1 00:00:07,840 --> 00:00:09,200 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,520 {\an8}‫השמש זורחת על המעגל,‬ 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,000 {\an8}‫והשחקנים עברו את הלילה הראשון שלהם‬ 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,640 {\an8}‫עם שחקן חדש ומפחיד.‬ 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,800 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ ‫-בוקר טוב!‬ 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 {\an8}‫למרות שהם לא יודעים‬ 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,400 {\an8}‫שאת צייד הרוחות, וינס, מגלם ניק השובב.‬ 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,720 ‫וינס עדיין כאן.‬ 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,760 {\an8}‫עוד יום לתהילה.‬ 10 00:00:35,360 --> 00:00:40,200 {\an8}‫לניק ולי הייתה אחת השיחות המרהיבות ביותר.‬ 11 00:00:41,080 --> 00:00:43,880 ‫אני באמת סומכת על ניק.‬ 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,880 {\an8}‫אני מתה על וינס. היינו זקוקים לו כאן.‬ 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 {\an8}‫יש לנו עולם משותף על טבעי.‬ 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,720 {\an8}‫לא יהיה לי שום דבר במשותף עם וינס,‬ 15 00:00:52,800 --> 00:00:56,760 {\an8}‫כלומר, האם אזייף איתן משהו‬ ‫אם אהיה איתו בצ'טים?‬ 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,200 {\an8}‫כמובן, כי אני שחקן. זה משחק.‬ 17 00:00:59,280 --> 00:01:04,040 {\an8}‫אני יכול להשתמש בווינס כדי להבין‬ ‫מה אנשים באמת חושבים.‬ 18 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 ‫אז לווינס יש הרבה כוח כרגע.‬ 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,800 ‫ואחרי שניק, הודות לווינס,‬ 20 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 ‫החזיר את הגלימה לאופנה,‬ 21 00:01:15,280 --> 00:01:20,400 ‫המעגל מתעורר לחיים וממהר‬ ‫לתת להם משחק קטן כדי להתחיל את היום.‬ 22 00:01:22,080 --> 00:01:24,200 {\an8}‫"לאפות לחבר הטוב ביותר!"‬ 23 00:01:24,280 --> 00:01:26,040 ‫אני אוהבת לאפות!‬ 24 00:01:26,120 --> 00:01:28,040 ‫אני מקווה שלא אצטרך לבשל למישהו.‬ 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,680 ‫ברוכים הבאים לתחרות האפייה של המעגל!‬ 26 00:01:31,320 --> 00:01:32,720 {\an8}‫ב"לאפות לחבר הטוב ביותר",‬ 27 00:01:32,800 --> 00:01:36,080 {\an8}‫השחקנים יקשטו עוגה‬ ‫שמוקדשת לחבר הכי טוב שלהם במעגל.‬ 28 00:01:36,160 --> 00:01:39,360 ‫זה גם יראה לכולם למי הם נאמנים.‬ 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,080 ‫זה יהיה קשה.‬ 30 00:01:41,160 --> 00:01:45,360 {\an8}‫אפשר לגלות מי החבר הכי טוב של מי במעגל.‬ 31 00:01:45,440 --> 00:01:46,760 ‫בעוד ניק מגלם את וינס,‬ 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,600 ‫הוא יצטרך לקשט עוגה נוספת‬ ‫כשהוא לובש גלימה.‬ 33 00:01:49,680 --> 00:01:52,480 ‫כמובן. עוגה אחת תהיה קלה מדי.‬ 34 00:01:52,560 --> 00:01:56,760 ‫השחקנים יקבלו את המצרכים המתוקים שלהם‬ ‫ישירות לדלת שלהם.‬ 35 00:01:56,840 --> 00:01:58,080 ‫זה הרבה עוגה.‬ 36 00:01:58,160 --> 00:02:01,080 ‫אלוהים! יש המון דברים.‬ 37 00:02:02,120 --> 00:02:03,720 ‫טוב, יש כובעים.‬ 38 00:02:03,800 --> 00:02:04,960 ‫ציפוי שוקולד.‬ 39 00:02:05,560 --> 00:02:06,400 ‫בייגלה!‬ 40 00:02:06,480 --> 00:02:08,320 ‫תרסיס נצנצים אכילים.‬ 41 00:02:10,320 --> 00:02:12,440 ‫אני אשתין נצנצים עכשיו?‬ 42 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 ‫אי אפשר לקשט בלי סינר.‬ 43 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 ‫וואו! זה חמוד.‬ 44 00:02:18,160 --> 00:02:19,800 ‫זה יהיה כיף!‬ 45 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 ‫יש לי את כל הציוד ועדיין אין לי מושג.‬ 46 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 ‫"שחקנים, יש לכם 20 דקות."‬ 47 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 ‫יש לנו רק 20 דקות? ברצינות?‬ 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 ‫"עדיין יהיו לך 20 דקות‬ ‫להכין את שתי העוגות."‬ 49 00:02:33,760 --> 00:02:36,760 ‫אני מרגיש קצת לא בטוח כאן.‬ 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,400 ‫"אל תדאגו. זה יהיה קל."‬ 51 00:02:40,480 --> 00:02:41,520 ‫הזמן מתחיל עכשיו!‬ 52 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 ‫הכיסא חייב לזוז.‬ ‫הכיסא חייב לצאת מכאן.‬ 53 00:02:43,880 --> 00:02:45,280 ‫בסדר, בואו נעשה את זה.‬ 54 00:02:45,360 --> 00:02:49,320 ‫טוב, בואו נתחיל לצפות את החרא הזה.‬ 55 00:02:49,400 --> 00:02:50,360 ‫זה הבצק שלשתי.‬ 56 00:02:50,440 --> 00:02:54,640 {\an8}‫אנחנו במשחק. אנחנו במשחק עכשיו!‬ ‫-איפה להתחיל?‬ 57 00:02:54,720 --> 00:02:57,840 ‫קיי מכינה עוגה לחבר הכי טובה שלה, רוקסנה.‬ 58 00:02:57,920 --> 00:02:59,680 ‫כשאנחנו חושבים על רוקסנה,‬ 59 00:02:59,760 --> 00:03:04,040 ‫אנחנו חושבים על מתוק, על תבלינים‬ ‫ועל כל הדברים הנחמדים.‬ 60 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 ‫זה ציפוי טוב.‬ 61 00:03:06,840 --> 00:03:09,520 ‫ורוקסנה מחזירה לקיי באותו אופן.‬ 62 00:03:09,600 --> 00:03:13,880 ‫אני אעשה את זה כיפי, מתוק, מבריק, עליז.‬ 63 00:03:13,960 --> 00:03:15,640 ‫העוגה הזאת מתפוררת.‬ 64 00:03:16,240 --> 00:03:18,520 ‫איזבלה מעצבת את היצירה שלה לניק.‬ 65 00:03:18,600 --> 00:03:21,880 ‫אז החלטתי לעשות שילוב של לבן וכחול.‬ 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 ‫אני חושבת שזה מאוד בסגנון ניק.‬ 67 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 ‫זה קצת מכוער, אבל יש כאן חלקים חמודים.‬ 68 00:03:27,480 --> 00:03:30,560 ‫אלוהים! זה ממש כמו טבח.‬ 69 00:03:30,640 --> 00:03:34,240 ‫העוגה המקסימה והלא מפחידה של דניאל‬ ‫היא לרוקסנה.‬ 70 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 ‫אני רוצה שהיא תראה‬ ‫את שני הלבבות שלנו מתחברים בעוגה הזו,‬ 71 00:03:37,960 --> 00:03:41,360 ‫ואת היופי והחברות שבנינו.‬ 72 00:03:41,440 --> 00:03:43,480 ‫כלומר, בחייכם!‬ 73 00:03:44,400 --> 00:03:46,960 ‫ניק מכין יצירת מופת לאיזבלה.‬ 74 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 ‫כל כך גרוע. הלב לא טוב בכלל.‬ 75 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 ‫הלב שם משתי סיבות.‬ 76 00:03:51,560 --> 00:03:54,080 ‫אחת, אני יודע שלאיזבלה יש לב ענק,‬ 77 00:03:54,160 --> 00:03:56,080 ‫ושתיים, כי אני ממש נמשך אליה.‬ 78 00:03:57,200 --> 00:03:58,760 ‫זה נמס בכל מקום!‬ 79 00:03:58,840 --> 00:04:01,640 ‫העוגה של אשלי מוקדשת לחבר הנאמן שלה, ניק.‬ 80 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 ‫אני רוצה שיראה שאני אוהבת אותו.‬ 81 00:04:03,320 --> 00:04:07,400 {\an8}‫חשוב שהוא ידע לא רק שאני רוצה לקפוץ עליו,‬ 82 00:04:07,480 --> 00:04:10,480 ‫אלא שאני רואה בו‬ ‫את החבר הכי טוב שלי במשחק.‬ 83 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 ‫העוגה שלי כהה יותר ממני כרגע. בסדר.‬ 84 00:04:17,000 --> 00:04:19,680 ‫היצירה הקולינרית של ג'יימס היא עבור קיי.‬ 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,160 ‫אני מנסה לעשות מזה כתר,‬ 86 00:04:21,240 --> 00:04:23,600 ‫כי היא מלכה מבחינתי.‬ 87 00:04:25,760 --> 00:04:30,640 ‫יש גשם של סוכריות על התחת שלך.‬ ‫כן! תשתמש בכל הבקבוק על התחת שלך.‬ 88 00:04:30,720 --> 00:04:34,440 ‫אני מקווה שאיזבלה לא תיעלב מזה,‬ ‫כי אני הייתי נעלבת.‬ 89 00:04:34,520 --> 00:04:36,760 ‫ג'קסון מכין עוגה לאיזבלה.‬ 90 00:04:36,840 --> 00:04:42,480 ‫חשבתי שאצטרך לאפות את זה ולהעמיד פנים‬ ‫שאני מכינה עוגה גרועה,‬ 91 00:04:42,560 --> 00:04:45,800 ‫אבל לא הייתי צריכה להעמיד פנים בכלל.‬ 92 00:04:45,880 --> 00:04:48,720 ‫בסדר! תראו את זה! זה יוצא.‬ 93 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 ‫לעזאזל.‬ 94 00:04:50,120 --> 00:04:54,200 ‫אני חושב שהרסתי את זה.‬ ‫נראה לי שתהיה לאיזבלה אכזבה גדולה.‬ 95 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 {\an8}‫כדאי שתמהר, ניק.‬ ‫אתה צריך להכין גם את העוגה של וינס.‬ 96 00:04:58,240 --> 00:05:00,600 {\an8}‫סיימתי עם זה. אני לא ממש מרוצה מזה,‬ 97 00:05:00,680 --> 00:05:02,000 {\an8}‫אבל אין לי זמן.‬ 98 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 ‫אז אני צריך לעבור לעוגה השנייה עם וינס.‬ 99 00:05:04,760 --> 00:05:06,320 ‫זה מחריד.‬ 100 00:05:06,920 --> 00:05:08,960 ‫למה אתה זז? תפסיק לזוז, כלבה!‬ 101 00:05:10,360 --> 00:05:13,280 ‫כישורי האפייה של וינס גרועים,‬ ‫אז אעשה זאת במהירות.‬ 102 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 ‫הכתר נסדק.‬ 103 00:05:14,640 --> 00:05:16,320 ‫איזה חרא!‬ 104 00:05:16,920 --> 00:05:17,960 ‫רק רגע.‬ 105 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 ‫בכך שווינס יכין עוגה לניק,‬ 106 00:05:21,120 --> 00:05:26,360 ‫אני מקווה שהאחרים יראו בי‬ ‫אדם נחמד ורחב אופקים.‬ 107 00:05:26,440 --> 00:05:33,040 ‫לא הייתי חושדת שבחורה הכינה את זה.‬ ‫זה כמו ילד בן 12 שהתפוצץ.‬ 108 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 ‫הם נראים כמו מקלות תיפוף?‬ 109 00:05:34,840 --> 00:05:37,480 ‫אם תיתן את זה למלכה אמיתית, ראשך ייערף.‬ 110 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 ‫אלוהים!‬ 111 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 ‫התרסיס!‬ 112 00:05:42,680 --> 00:05:44,280 ‫אני חייב להזדרז.‬ 113 00:05:48,480 --> 00:05:50,840 ‫"הזמן נגמר!"‬ ‫-סיימתי.‬ 114 00:05:50,920 --> 00:05:54,240 ‫חשבתי שזה יהיה גרוע.‬ ‫זה היה גרוע משחשבתי שזה יהיה.‬ 115 00:05:56,040 --> 00:05:58,160 ‫"עכשיו עליכם…"‬ ‫-"…לצלם את העוגה."‬ 116 00:05:58,240 --> 00:05:59,440 ‫בסדר.‬ 117 00:05:59,520 --> 00:06:02,120 ‫אני לא יכול… אני יכול לזרוק אותה, בבקשה?‬ 118 00:06:02,200 --> 00:06:04,840 ‫עכשיו כשיצירות המופת שלהם הושלמו,‬ 119 00:06:04,920 --> 00:06:07,320 ‫השחקנים עושים מה ש-98 אחוז מהאנשים‬ ‫באינסטגרם עושים,‬ 120 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 ‫מצלמים את העוגות שלהם‬ 121 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 ‫ומעלים עם כיתוב כדי שכולם יוכלו לראות.‬ 122 00:06:12,840 --> 00:06:16,760 ‫הדבר הראשון שעולה לי לראש הוא,‬ ‫"עוגה מגניבה לבחורה מרשימה."‬ 123 00:06:16,840 --> 00:06:22,920 {\an8}‫אני חושבת שהייתי כותבת משהו כמו,‬ ‫"נצנצים וגלאם ססגוני. חברה של קיי אני."‬ 124 00:06:23,000 --> 00:06:29,640 ‫מעגל, אני רוצה לתת כותרת לעוגה שלי,‬ ‫"איזבלה, כדור השמש הענק שלי."‬ 125 00:06:29,720 --> 00:06:34,840 ‫אני חושב שהיא בטח תצחק,‬ ‫בטח תגלגל קצת את העיניים.‬ 126 00:06:34,920 --> 00:06:38,560 {\an8}‫- כל העוגות מוכנות לצפייה -‬ 127 00:06:38,640 --> 00:06:39,800 {\an8}‫מתחילים.‬ 128 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 {\an8}‫אני כל כך מתרגשת.‬ 129 00:06:42,600 --> 00:06:46,000 {\an8}‫ראשונה, העוגה של אשלי,‬ ‫בגילומו של מת'יו, לניק.‬ 130 00:06:47,600 --> 00:06:48,880 ‫- אנ"ג -‬ 131 00:06:48,960 --> 00:06:53,200 {\an8}‫"לניק. עוגה מתוקה לגבר מתוק. "‬ 132 00:06:54,040 --> 00:06:59,360 {\an8}‫אלוהים! זה יצא כל כך טוב.‬ 133 00:06:59,440 --> 00:07:03,080 {\an8}‫"אנ"ג!" אני מניח שזה "אנרגיית ניק הגדול".‬ 134 00:07:03,160 --> 00:07:04,920 ‫אני מקווה שהוא יראה שזה בייסבול.‬ 135 00:07:05,000 --> 00:07:07,320 ‫אין לי מושג מה הדבר הזה מימין למעלה.‬ 136 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 ‫אני מקווה שהוא יראה את הכלב.‬ 137 00:07:09,320 --> 00:07:10,640 ‫זה מיקי מאוס?‬ 138 00:07:10,720 --> 00:07:13,880 ‫אני חושבת שהיא ניסתה לעשות את הכלב שלו.‬ 139 00:07:14,440 --> 00:07:19,000 ‫אז אני תוהה אם לאשלי ולניק‬ ‫יש ברית שלא הייתי מודעת אליה.‬ 140 00:07:19,080 --> 00:07:20,520 ‫זה מעניין מאוד.‬ 141 00:07:21,160 --> 00:07:23,440 ‫הבאה בתור היא העוגה של דניאל לרוקסנה.‬ 142 00:07:24,840 --> 00:07:28,920 {\an8}‫דניאל! "עוגה מגניבה לבחורה מרשימה."‬ 143 00:07:29,000 --> 00:07:34,200 {\an8}‫יש עליה הכול. הוא יצא מגדרו. בסדר.‬ 144 00:07:35,040 --> 00:07:36,400 {\an8}‫זה טרגי.‬ 145 00:07:36,480 --> 00:07:38,320 ‫מה קרה לה?‬ 146 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 {\an8}‫דניאל לקח את כל מה שקיבלנו,‬ 147 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 {\an8}‫ואמר "לעזאזל עם זה," וזרק הכול על העוגה.‬ 148 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 {\an8}‫מותק, ניסיתי. אני רק אגיד,‬ 149 00:07:45,920 --> 00:07:49,400 ‫רוקסנה, יש לך הרבה שכבות. ‬ ‫קורים אצלך הרבה דברים.‬ 150 00:07:49,480 --> 00:07:52,120 ‫תודה, דניאל, שחשבת עליי.‬ 151 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 ‫עכשיו העוגה של איזבלה לניק.‬ 152 00:07:56,360 --> 00:08:01,480 {\an8}‫"לניק. ניסיתי לקשט עוגה שתייצג‬ ‫את האנרגיה של ניק הגדול,‬ 153 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 {\an8}‫כלבלבים, מוזיקה, וניסיון ליצור מוהוק."‬ 154 00:08:05,920 --> 00:08:08,520 {\an8}‫טוב, אני רואה את הכלבלב בצד.‬ 155 00:08:10,200 --> 00:08:13,560 ‫טוב, אז היא הלכה על אותו רעיון כמוני.‬ 156 00:08:13,640 --> 00:08:16,640 ‫זה נראה רע כל כך בהשוואה לאשלי.‬ 157 00:08:16,720 --> 00:08:19,640 ‫היא לא הכינה אחת לג'קסון, אבל זה בסדר.‬ 158 00:08:19,720 --> 00:08:23,320 ‫אני מופתע שלניק יש שתי חברות טובות במעגל.‬ 159 00:08:23,400 --> 00:08:26,320 ‫יש לו כבר שתי בריתות חשובות שאני רואה.‬ 160 00:08:27,040 --> 00:08:29,800 ‫הבאה בתור, העוגה של ג'קסון לאיזבלה.‬ 161 00:08:33,560 --> 00:08:37,520 {\an8}‫"איזבלה, כדור השמש הענק שלי!"‬ 162 00:08:37,600 --> 00:08:39,960 {\an8}‫איזה בלגן.‬ 163 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 {\an8}‫העוגה שלי נראית כמו חרא.‬ 164 00:08:45,040 --> 00:08:47,600 {\an8}‫זה נראה כאילו חד קרן הקיא מעל העוגה שלו,‬ 165 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 {\an8}‫ואז הוא לקח כדור צהוב גדול ועשה…‬ 166 00:08:50,600 --> 00:08:55,000 {\an8}‫זה כמעט גורם לי לחשוב‬ ‫שג'קסון מנסה יותר מדי‬ 167 00:08:55,800 --> 00:09:00,000 ‫כדי לגרום לזה להיראות כאילו זה נעשה‬ ‫ע"י בחור שאין לו מושג מה הוא עושה.‬ 168 00:09:00,080 --> 00:09:03,480 ‫אם מישהו ייחסם בגלל עוגה, זה יהיה ג'קסון.‬ 169 00:09:03,560 --> 00:09:07,720 ‫יכול להיות שהוא מתעתע,‬ ‫יכול להיות שהוא מתחזה. אני לא יודע.‬ 170 00:09:07,800 --> 00:09:10,400 ‫אני ממש שמחה שהוא בחר בי. זה כל כך חמוד.‬ 171 00:09:11,440 --> 00:09:14,800 ‫עכשיו זה ג'יימס, שהכין את העוגה שלו‬ ‫לאחותו במעגל, קיי.‬ 172 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 ‫- מלכה -‬ 173 00:09:16,440 --> 00:09:18,640 {\an8}‫ג'יימס! "לקיי."‬ 174 00:09:18,720 --> 00:09:22,840 {\an8}‫"ניסיתי להכין עוגה למלכה,‬ ‫אבל מה שקרה היה…"‬ 175 00:09:26,480 --> 00:09:29,240 {\an8}‫נמאס לי שכולם קוראים לה המלכה.‬ 176 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 ‫העוגה שלו היא בדיחה.‬ 177 00:09:31,120 --> 00:09:34,320 ‫זה רק מראה לי שהוא מנסה להיות נאמן,‬ 178 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 ‫ושהוא באמת מגבה אותי.‬ 179 00:09:35,960 --> 00:09:38,840 ‫אז ברור שהיא עשתה עליו רושם.‬ 180 00:09:38,920 --> 00:09:42,520 ‫נראה שלקיי יש בהחלט כמה בני ברית.‬ 181 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 ‫יש לה בני ברית וכישורים.‬ 182 00:09:44,560 --> 00:09:47,240 ‫חכה עד שתראה את עוגת הרוקסנה שלה.‬ 183 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 {\an8}‫העוגה הזאת כל כך כיפית!‬ 184 00:09:50,800 --> 00:09:56,840 {\an8}‫"העוגה הזאת היא לחברה שלי, רוקסנה.‬ ‫#מתוק_חריף_וכל_מה_שמסביב."‬ 185 00:10:01,520 --> 00:10:05,080 {\an8}‫מה זה, לעזאזל?‬ 186 00:10:05,160 --> 00:10:07,320 {\an8}‫זה פשוט הרבה.‬ 187 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 {\an8}‫איך זה מתאר את רוקסנה?‬ 188 00:10:09,480 --> 00:10:12,280 {\an8}‫אני מופתע.‬ ‫חשבתי שזה ייראה טוב יותר. לא אשקר.‬ 189 00:10:12,360 --> 00:10:16,000 {\an8}‫קיי, אני אוהבת אותך,‬ ‫אבל את צריכה לעבוד על העוגות שלך.‬ 190 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 ‫קיי היא מתחזה! זה לא נראה כמו של מישהי‬ 191 00:10:19,240 --> 00:10:25,000 ‫שיש לה עין לסגנון או לאומנות.‬ 192 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 ‫העניין הוא שזה נעשה באהבה,‬ 193 00:10:27,840 --> 00:10:31,200 ‫אז אני נותנת לעצמי "מצוין" על המאמץ.‬ 194 00:10:31,800 --> 00:10:33,840 ‫ועכשיו העוגה של ניק לאיזבלה.‬ 195 00:10:35,920 --> 00:10:40,440 {\an8}‫הוא אומר את זה בקול ובגאווה!‬ ‫"לאיזבלה. זו אולי עוגה לחברה הכי טובה,‬ 196 00:10:40,520 --> 00:10:43,920 {\an8}‫אבל אני לא שם אותך באזור החברים.‬ ‫פרצוף קורץ. "‬ 197 00:10:45,640 --> 00:10:47,760 {\an8}‫בסדר! ניק!‬ 198 00:10:47,840 --> 00:10:51,040 {\an8}‫ובכן, אנשים בהחלט יודעים שמשהו קורה שם.‬ 199 00:10:51,120 --> 00:10:55,200 {\an8}‫אפשר לראות השקעתי בזה קצת זמן.‬ ‫שמתי שם את הלב.‬ 200 00:10:55,280 --> 00:11:00,240 {\an8}‫לאיזבלה ולניק יש קשר עמוק יותר משחשבתי.‬ 201 00:11:00,320 --> 00:11:03,200 ‫הוא אומר שהוא רוצה להיות‬ ‫יותר מסתם חבר שלה.‬ 202 00:11:03,280 --> 00:11:06,560 ‫איזבלה תאהב את זה. אז עבודה טובה, ניק.‬ 203 00:11:06,640 --> 00:11:10,080 ‫עכשיו אני יודעת שניק בצד של אשלי ואיזבלה,‬ 204 00:11:10,160 --> 00:11:13,520 ‫ושג'קסון בהחלט בצד של איזבלה.‬ 205 00:11:13,600 --> 00:11:15,960 ‫ועכשיו, עוגת החברות של רוקסנה לקיי.‬ 206 00:11:17,200 --> 00:11:23,080 {\an8}‫"נצנצים וגלאם ססגוני. חברה של קיי אני.‬ ‫מקווה שתאהבי את העוגה הכיפית והנשית שלך."‬ 207 00:11:23,840 --> 00:11:25,320 {\an8}‫זה מרגש אותי.‬ 208 00:11:25,400 --> 00:11:27,240 {\an8}‫זה גרם לה לחייך בוודאות.‬ 209 00:11:27,320 --> 00:11:30,920 {\an8}‫אני פשוט מרגישה שהיא השתמשה‬ ‫בכל הצבעים, בכל הממתקים.‬ 210 00:11:31,520 --> 00:11:36,360 ‫אז קיי הכינה עוגה לרוקסנה,‬ ‫ורוקסנה הכינה עוגה לקיי.‬ 211 00:11:36,440 --> 00:11:40,360 ‫אז עכשיו אנחנו יודעים.שתיהן…‬ ‫הן חברות מספר אחת כאן.‬ 212 00:11:42,040 --> 00:11:43,480 ‫אחרי שהוצגו שמונה עוגות,‬ 213 00:11:43,560 --> 00:11:48,200 ‫יש לנו את קיי, רוקסנה, איזבלה וניק‬ ‫עם שני חברים טובים לכל אחד מהם.‬ 214 00:11:49,400 --> 00:11:53,720 ‫הכול תלוי בווינס, שמגלם ניק.‬ ‫מעניין מי החבר הכי טוב שלו.‬ 215 00:11:56,640 --> 00:11:59,080 {\an8}‫הוא שיחק אותה. אתם צוחקים עליי?‬ 216 00:11:59,160 --> 00:12:01,880 {\an8}‫הם נראים כמו מקלות תיפוף,‬ ‫קצת כמו רגלי עוף.‬ 217 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 {\an8}‫וינס ממש קולט את ניק.‬ 218 00:12:04,000 --> 00:12:05,240 ‫אחי, אני מעריך את זה.‬ 219 00:12:05,320 --> 00:12:09,240 ‫זו עוגת חברות נהדרת,‬ ‫ואני חושב שאנחנו יכולים להיות חברים טובים.‬ 220 00:12:09,320 --> 00:12:11,000 ‫כנראה יש לנו הרבה במשותף.‬ 221 00:12:11,600 --> 00:12:14,400 ‫למעשה, אני חושב שאנחנו כמעט זהים.‬ 222 00:12:15,840 --> 00:12:21,240 {\an8}‫"מזל טוב, ניק!‬ ‫יש לך הכי הרבה חברים במעגל."‬ 223 00:12:21,920 --> 00:12:22,800 ‫זה חמוד.‬ 224 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 ‫קדימה, ניק!‬ 225 00:12:24,560 --> 00:12:27,840 ‫ניק, אתה מעצב העוגות הפופולרי ביותר במעגל…‬ 226 00:12:28,880 --> 00:12:31,600 ‫בעיקר כי בתור וינס, בעצם הצבעת לעצמך,‬ 227 00:12:31,680 --> 00:12:32,800 ‫אבל עדיין…‬ 228 00:12:32,880 --> 00:12:37,760 ‫וינס, תודה שהכנת לי את העוגה!‬ ‫זה נתן לי את הניצחון על קיי.‬ 229 00:12:37,840 --> 00:12:40,920 ‫ניק בהחלט הולך על המקום הראשון.‬ 230 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 ‫מתחיל להטריד אותי קצת.‬ 231 00:12:42,880 --> 00:12:47,160 ‫ניק, פתאום, הפך לחבר הכי טוב של כולם.‬ 232 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 ‫זה טוב בשבילי,‬ 233 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 ‫כי כל עוד הוא בסביבה, גם אני אהיה,‬ 234 00:12:50,720 --> 00:12:52,760 ‫אז תהיו החברים הכי טובים של ניק.‬ 235 00:12:52,840 --> 00:12:55,600 ‫ברור שהוא ידאג לבחורות שתומכות בו,‬ 236 00:12:55,680 --> 00:12:58,680 ‫והוא כבר יצר קשר עם וינס, שהגיע ממש עכשיו.‬ 237 00:12:58,760 --> 00:13:02,080 ‫אני מקווה שזה סימן לכך‬ 238 00:13:02,160 --> 00:13:06,360 ‫שיש לי סיכוי טוב להפוך למשפיען סוף סוף.‬ 239 00:13:09,480 --> 00:13:11,080 ‫אחרי הבלגן של אתגר העוגה,‬ 240 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 ‫השחקנים מנקים וחוזרים למשחק.‬ 241 00:13:14,520 --> 00:13:16,200 ‫איך זה נכנס לי לאף?‬ 242 00:13:19,360 --> 00:13:20,480 ‫ג'יימס מנסה להבין‬ 243 00:13:20,560 --> 00:13:24,720 ‫לגרום לקיר המעגל שלו להיראות ‬ ‫כאילו מישהו מעל גיל שש יצר אותו.‬ 244 00:13:25,320 --> 00:13:27,120 ‫מי צריך להיות מחובר?‬ 245 00:13:27,200 --> 00:13:31,040 ‫ניק היה אמור להיות… ‬ ‫לעזאזל. אני צריך עוד קצת חוטים.‬ 246 00:13:33,000 --> 00:13:37,040 ‫וגם איזבלה רוצה לחזק את הקשרים שלה.‬ 247 00:13:38,880 --> 00:13:41,480 ‫"איזבלה הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 248 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 ‫תזמון מושלם, איזבלה.‬ 249 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 ‫טוב, צאי מסופיה. את לא סופיה.‬ 250 00:13:48,240 --> 00:13:51,320 ‫את איזבלה, ואת כאן כדי לפלרטט.‬ 251 00:13:52,280 --> 00:13:53,880 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ 252 00:13:53,960 --> 00:13:56,840 {\an8}‫"אין חמודים כמוך!‬ ‫אימוג'י עיניים עם לבבות."‬ 253 00:13:56,920 --> 00:14:00,640 {\an8}‫"העוגה שהכנת לי הייתה מהממת.‬ ‫האם זה אומר שאנחנו…‬ 254 00:14:02,120 --> 00:14:06,760 {\an8}‫#זוג_רשמי_במעגל? אימוג'י קוף." שלח.‬ 255 00:14:13,520 --> 00:14:16,200 ‫בסדר. כלומר, זה פלרטטני.‬ 256 00:14:16,280 --> 00:14:20,320 ‫זה מצחיק.‬ ‫זוג רשמי במעגל נשמע כמו משהו רציני.‬ 257 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 ‫וההלם של המאה?‬ 258 00:14:22,080 --> 00:14:24,640 ‫בעל פוביה ממחויבות מפחד ממחויבות.‬ 259 00:14:24,720 --> 00:14:26,160 ‫מעגל, הודעה,‬ 260 00:14:26,240 --> 00:14:30,160 ‫"קיוויתי שתכיני לי עוגה. ידיים למעלה."‬ 261 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 ‫"אני לא אומר שזה סימן,‬ 262 00:14:33,920 --> 00:14:38,240 ‫אבל שתי העוגות שלנו נראו דומות מאוד."‬ 263 00:14:38,320 --> 00:14:41,800 {\an8}‫"אם זה לא סימן ל'זוג הרשמי במעגל',‬ ‫אז אני לא יודע מה כן."‬ 264 00:14:44,320 --> 00:14:46,680 ‫מעגל, הודעה,‬ 265 00:14:46,760 --> 00:14:49,880 ‫"היה נהדר לראות שה'להקה' נשארה יחד."‬ 266 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 ‫"בסדר גמור."‬ 267 00:14:51,120 --> 00:14:56,520 {\an8}‫"הופתעתי לראות שדניאל קישט‬ ‫את העוגה שלו לרוקסנה." שלח.‬ 268 00:14:57,120 --> 00:14:59,640 ‫בסדר. רכילות. טוב, לא הייתי מופתעת.‬ 269 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 ‫מעגל, הודעה, "באמת? לא הופתעתי בכלל."‬ 270 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 {\an8}‫"אני חושבת שהשניים האלה היו‬ ‫צמודים מההתחלה."‬ 271 00:15:05,760 --> 00:15:08,960 {\an8}‫"עם זאת, הייתי בהלם לראות‬ ‫כמה מאמץ רוקסנה השקיעה בקיי‬ 272 00:15:09,040 --> 00:15:13,640 ‫וכמה מעט קיי השקיעה ברוקסנה.‬ ‫אימוג'י בלש." שלח.‬ 273 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 ‫אז הינה איזבלה מלכלכת על קיי.‬ 274 00:15:17,480 --> 00:15:22,160 ‫אני מקווה שהוא לא יחשוב שאני אגרסיבית‬ ‫כי בכל פעם שאנחנו מדברים, אני מעלה את קיי.‬ 275 00:15:23,840 --> 00:15:28,280 ‫טוב, זו הייתה יכולה להיות ההזדמנות המושלמת‬ ‫אם גם אני הייתי מנסה להיפטר מקיי.‬ 276 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 ‫אבל אחרי הצ'ט האחרון שלי,‬ 277 00:15:30,400 --> 00:15:35,600 ‫אני תוהה אם אני רוצה להסתדר עם קיי‬ ‫במקום להיפטר ממנה.‬ 278 00:15:36,760 --> 00:15:38,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 279 00:15:39,040 --> 00:15:42,320 {\an8}‫"קיי פנתה אליי אמש כדי לדבר על קלווין."‬ 280 00:15:42,400 --> 00:15:44,880 ‫"הייתה לנו שיחה טובה מאוד,‬ 281 00:15:44,960 --> 00:15:48,760 ‫שהסתיימה בכך ששנינו הודינו‬ ‫שהיו לנו ספקות בהתחלה,‬ 282 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 ‫אבל אם נעבוד יחד,‬ ‫שנינו נוכל להגיע עד הסוף."‬ 283 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 ‫"נשמע אמיתי, אבל אי אפשר לדעת."‬ 284 00:15:54,960 --> 00:15:57,320 ‫"שנצטרף אליה, או שהיא צריכה ללכת?"‬ 285 00:15:59,320 --> 00:16:04,680 ‫ניק! ניק, לא!‬ 286 00:16:04,760 --> 00:16:08,160 ‫היא כל כך מניפולטיבית.‬ 287 00:16:08,240 --> 00:16:12,440 ‫אני עדיין חושב שזה הגיוני.‬ ‫אנחנו צריכים להיפטר מקיי בשלב מסוים.‬ 288 00:16:12,520 --> 00:16:14,480 ‫אבל עכשיו אני נוטה‬ 289 00:16:14,560 --> 00:16:20,040 ‫לכיוון שאולי אוכל לעבוד איתה‬ ‫עד שלא תהיה לי ברירה אלא לחסום אותה.‬ 290 00:16:20,120 --> 00:16:23,680 ‫הדאגה הכי גדולה שלי לגבי קיי‬ ‫הייתה שאם אשאיר אותה מספיק זמן,‬ 291 00:16:23,760 --> 00:16:27,320 ‫היא תתגנב ל"להקה" שלנו,‬ 292 00:16:27,400 --> 00:16:29,920 ‫ונראה שהיא די עשתה את זה.‬ 293 00:16:30,600 --> 00:16:34,320 ‫הינה. "זה משהו שציפיתי שיקרה."‬ 294 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 ‫"קיי היא כל כך מניפולטיבית."‬ 295 00:16:36,680 --> 00:16:40,120 ‫"יש לנו דבר נהדר עם הלהקה, שעובד לטובתנו."‬ 296 00:16:40,200 --> 00:16:43,520 ‫"אם נמשיך להישאר חזקים,‬ ‫אני חושבת שנגיע לגמר ללא ספק,‬ 297 00:16:43,600 --> 00:16:47,040 ‫אבל כדי שזה יעבוד,‬ ‫עלינו לשמור על הברית רק בין חברי הלהקה."‬ 298 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 ‫איזבלה מדברת כאן בהיגיון.‬ 299 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 ‫מוח וגבות. תיזהרו.‬ 300 00:16:55,920 --> 00:16:58,120 ‫יש לנו את המפתח להצלחה.‬ 301 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 ‫כאילו, אני יכולה לטעום את הגמר.‬ 302 00:17:02,280 --> 00:17:06,560 ‫אבל אם מישהו ימעד, כולנו ניפול.‬ 303 00:17:06,640 --> 00:17:09,800 ‫תמיד אמרתי שקיי היא מניפולטיבית ומסוכנת,‬ 304 00:17:09,880 --> 00:17:13,000 ‫ושיש תחושה שהיא משחקת בי.‬ ‫זו הייתה הדאגה שלי!‬ 305 00:17:14,600 --> 00:17:18,600 ‫ניק. "תודה ששכנעת אותי לחשוב בהיגיון."‬ 306 00:17:19,280 --> 00:17:22,640 ‫"כל היום התלבטתי מה לעשות לגבי קיי."‬ 307 00:17:22,720 --> 00:17:26,240 ‫"אני מסכים שהיא צריכה ללכת,‬ ‫אבל השאלה היא מתי."‬ 308 00:17:26,320 --> 00:17:29,440 ‫"אני ממש רוצה שהלהקה תגיע עד הסוף."‬ 309 00:17:29,520 --> 00:17:34,080 ‫"היה נהדר לדבר איתך כמו תמיד.‬ ‫נסתנכרן אחר כך. #זוג_רשמי_במעגל."‬ 310 00:17:36,320 --> 00:17:39,320 ‫אני יכולה כמעט לנשק אותך. כמעט.‬ 311 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 ‫זה היה צ'ט נהדר.‬ 312 00:17:40,800 --> 00:17:43,080 ‫היה טוב לדבר עם איזבלה על קיי,‬ 313 00:17:43,160 --> 00:17:48,480 {\an8}‫כי מצאתי את עצמי‬ ‫שוקל את האפשרות של לחבור לקיי.‬ 314 00:17:48,560 --> 00:17:51,120 ‫יש לי מושג ברור של מה שצריך לקרות עכשיו,‬ 315 00:17:51,200 --> 00:17:56,400 ‫וזה מבצע "תסלקו את קיי מכאן".‬ ‫אנחנו צריכים שהיא תעזוב.‬ 316 00:17:58,720 --> 00:18:01,080 ‫ניק הטיפש.‬ 317 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 {\an8}‫ילד מתוק שלי, מזל שאתה חמוד.‬ 318 00:18:04,680 --> 00:18:06,400 ‫ממש מזל שאתה חמוד.‬ 319 00:18:08,120 --> 00:18:11,120 ‫לדניאל היו אפס עוגות שהוקדשו לו,‬ 320 00:18:11,200 --> 00:18:13,960 ‫והוא הגיע כמעט לתחתית בדירוג האחרון.‬ 321 00:18:14,040 --> 00:18:16,480 ‫הוא מקווה לשנות את מזלו במעגל‬ 322 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 ‫בעזרת צ'ט פרטי.‬ 323 00:18:17,640 --> 00:18:18,800 ‫היכנסי, רוקסנה.‬ 324 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 ‫הודעה, "רציתי…"‬ 325 00:18:22,160 --> 00:18:29,040 ‫או "הייתי חייב ליצור איתך קשר‬ ‫אחרי הדירוג האחרון."‬ 326 00:18:29,960 --> 00:18:32,080 ‫"אני עדיין מדוכא לגבי המקום השביעי."‬ 327 00:18:32,160 --> 00:18:35,480 ‫"איך את מרגישה לגבי המצב? #שבור_ומבולבל."‬ 328 00:18:37,360 --> 00:18:39,360 ‫אני שמחה שהוא פנה אליי.‬ 329 00:18:39,440 --> 00:18:42,280 ‫האם אני באמת מרגיש שבור ומבולבל?‬ 330 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 ‫לא. אבל אני רוצה שהיא תדע,‬ 331 00:18:44,640 --> 00:18:48,880 ‫"מותק, אני לא יודע מה אני עושה.‬ ‫אני נערה במצוקה."‬ 332 00:18:48,960 --> 00:18:52,480 ‫כי לדעתי לרוקסנה ולקיי‬ ‫יש מערכת יחסים טובה,‬ 333 00:18:52,560 --> 00:18:56,120 ‫וזה יהיה צמד חזק להתחבר אליו.‬ 334 00:18:56,200 --> 00:18:58,640 ‫אני רוצה לתת לו את הביטחון שהוא צריך.‬ 335 00:18:59,360 --> 00:19:03,840 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני לא סובלת אותך. חחח. "‬ 336 00:19:05,920 --> 00:19:08,440 {\an8}‫"אני לא סובלת אותך. חחח. "‬ 337 00:19:08,520 --> 00:19:11,280 {\an8}‫"אני בהחלט מרגישה רע לגבי המקום השישי."‬ 338 00:19:11,360 --> 00:19:14,040 ‫"כל המשחק השתנה. כל…"‬ 339 00:19:14,120 --> 00:19:16,440 ‫כן, זהו זה! כן!‬ 340 00:19:16,520 --> 00:19:20,240 {\an8}‫היא מקלידה.‬ ‫היא מיידעת אותי שכל המשחק השתנה.‬ 341 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 ‫עכשיו, בואי נשתנה איתו.‬ 342 00:19:23,080 --> 00:19:25,280 ‫"אנחנו חייבים להגיע עד הסוף, אח קטן,‬ 343 00:19:25,360 --> 00:19:28,760 {\an8}‫אבל אני חוששת שניק עושה את דרכו לפסגה."‬ 344 00:19:28,840 --> 00:19:30,200 ‫"אבל דיברתי עם קיי…"‬ 345 00:19:30,280 --> 00:19:33,600 {\an8}‫"לי, לך ולה יש עכשיו ברית חזקה יותר,‬ 346 00:19:33,680 --> 00:19:36,840 {\an8}‫עכשיו כשג'יימס הצטרף אלינו.‬ ‫אימוג'י של לב אדום."‬ 347 00:19:36,920 --> 00:19:39,680 {\an8}‫הרגע הכניסו אותי לברית,‬ 348 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 {\an8}‫והייתי צריך רק לשבת ולהיראות טוב.‬ 349 00:19:41,840 --> 00:19:46,360 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"קיי וג'יימס חושבים שג'קסון הוא מתחזה."‬ 350 00:19:47,000 --> 00:19:50,360 ‫הודעה, "אני לגמרי מסכים ‬ ‫עם האמירה לגבי ג'קסון."‬ 351 00:19:50,440 --> 00:19:53,400 {\an8}‫"תחושת בטן שלי, מההתחלה,‬ ‫אמרה לי שהוא מתחזה."‬ 352 00:19:54,600 --> 00:19:57,560 ‫"ובנוגע לניק, חשבתי שהוא תומך בי,‬ 353 00:19:57,640 --> 00:20:01,040 ‫אבל אין לי ספק, אחרי הדירוג, שטעיתי." שלח.‬ 354 00:20:02,960 --> 00:20:08,520 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"לדעתי כולנו המעטנו בערכו של ניק." שלח.‬ 355 00:20:08,600 --> 00:20:14,920 ‫אשלי, איזבלה, ג'קסון ווינס,‬ ‫נראה שכולם בצד של ניק.‬ 356 00:20:15,000 --> 00:20:18,560 ‫הודעה, "המעטתי בערכו של ניק מההתחלה."‬ 357 00:20:18,640 --> 00:20:20,880 ‫"תראי באיזו מהירות הוא השפיע על וינס."‬ 358 00:20:22,120 --> 00:20:23,840 {\an8}‫כן. גם אני.‬ 359 00:20:24,360 --> 00:20:27,240 {\an8}‫מעגל, הודעה, "כבר איבדנו אדם אחד‬ ‫מהברית שלנו."‬ 360 00:20:27,320 --> 00:20:29,960 ‫"בשלב הזה, עלינו להישאר חזקים יחד,‬ 361 00:20:30,040 --> 00:20:33,000 ‫לגבות זה את זה‬ ‫ולהתחיל לשבור את הברית השנייה."‬ 362 00:20:33,680 --> 00:20:36,240 ‫היא מרגישה כמוני לגבי ניק.‬ 363 00:20:36,320 --> 00:20:38,800 ‫היא לא טועה.‬ 364 00:20:41,520 --> 00:20:45,000 ‫עכשיו אנחנו משחקים במשחק המעגל, מותק.‬ ‫עכשיו אנחנו משחקים.‬ 365 00:20:45,640 --> 00:20:52,120 {\an8}‫הודעה, "זה היה מוגזם, אבל…"‬ ‫באותיות גדולות. "…באופן חיובי."‬ 366 00:20:52,200 --> 00:20:54,560 {\an8}‫"אנחנו צריכים להישאר מאוחדים." שלח.‬ 367 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 ‫אני אוהבת את דניאל כי הוא נאמן לי.‬ 368 00:20:57,760 --> 00:21:01,800 ‫אני תמיד אתמוך בו ללא ספק.‬ 369 00:21:02,320 --> 00:21:08,000 ‫התחל במשימה "לסלק כל כלבה מלבדנו"!‬ 370 00:21:09,120 --> 00:21:11,720 ‫סרט של מארוול שאוכל סוף סוף להבין.‬ 371 00:21:13,080 --> 00:21:15,160 ‫בינתיים, נושא הברית ממשיך,‬ 372 00:21:15,240 --> 00:21:17,720 ‫כי ג'יימס, שעדיין מסתבך עם לוח החוטים שלו,‬ 373 00:21:17,800 --> 00:21:22,240 {\an8}‫רוצה ליצור קשר עם ניק ועם וינס,‬ ‫שגרים באותה דירה ובאותו הגוף.‬ 374 00:21:22,320 --> 00:21:27,000 ‫האדם עם הכי הרבה קשרים‬ ‫שאני רואה עכשיו בבית הזה, באופן רשמי,‬ 375 00:21:27,080 --> 00:21:29,600 ‫ברגע שאקבל עוד חוטים, הוא ניק.‬ 376 00:21:30,560 --> 00:21:35,800 ‫ניק מחובר לאיזבלה, לאשלי ולווינס.‬ 377 00:21:35,880 --> 00:21:38,200 ‫אנחנו צריכים לגנוב את וינס מכולם.‬ 378 00:21:41,040 --> 00:21:43,560 ‫ג'יימס הזמין אותי לצ'ט קבוצתי?‬ 379 00:21:45,800 --> 00:21:46,840 ‫בטח.‬ 380 00:21:46,920 --> 00:21:50,720 ‫לדעתי, מכל הבחורים בבית, לי, לניק ולווינס‬ 381 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 ‫יש הכי הרבה במשותף, ואני מחבב את ניק.‬ 382 00:21:53,240 --> 00:21:56,240 ‫הוא נראה כמו בחור שאני יכול‬ ‫לשתות איתו ולבלות איתו.‬ 383 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 ‫אז אני צריך לדבר עם השניים האלה.‬ ‫זה יועיל לי,‬ 384 00:21:59,360 --> 00:22:03,920 ‫כי אם ננסה להביא את וינס‬ ‫לקבוצה שלי עם קיי ורוק,‬ 385 00:22:04,000 --> 00:22:06,160 ‫יהיה קל יותר, כי הוא יבטח בי אז.‬ 386 00:22:06,240 --> 00:22:10,200 ‫כי כרגע הוא אולי לא סומך עליי,‬ ‫אז אני חייב לדבר עם השניים האלה.‬ 387 00:22:10,800 --> 00:22:13,440 ‫- צ'ט קבוצתי, ג'יימס - ניק - וינס -‬ 388 00:22:13,520 --> 00:22:15,560 ‫אלוהים.‬ 389 00:22:19,400 --> 00:22:21,520 ‫ניק ווינס, כמובן.‬ 390 00:22:22,040 --> 00:22:24,600 ‫מעגל, הודעה, "מה קורה, חבר'ה?"‬ 391 00:22:24,680 --> 00:22:27,600 ‫"הייתם הכי בולטים אמש.‬ ‫ההודעות שלכם היו ייחודיות."‬ 392 00:22:27,680 --> 00:22:30,440 {\an8}‫"ככה אני יודע שאתם אמיתיים."‬ 393 00:22:31,520 --> 00:22:35,720 {\an8}‫"אני פשוט אוהב אנשים‬ ‫שהם באמת מתנהגים כמו עצמם כל הזמן."‬ 394 00:22:35,800 --> 00:22:38,360 {\an8}‫"#אנשים_אמיתיים_מזהים_אמת."‬ 395 00:22:42,640 --> 00:22:44,960 ‫אני לא רוצה לנסוע לבוסטון ולצוד רוחות,‬ 396 00:22:45,040 --> 00:22:48,000 ‫אבל אני רוצה לנצח במשחק,‬ ‫אז זה משהו שאסור לי להגיד.‬ 397 00:22:48,480 --> 00:22:53,080 ‫מעגל, הודעה, "כן!‬ ‫שלושה סימני קריאה. איזה צוות!"‬ 398 00:22:53,920 --> 00:22:59,200 ‫"איך אתם מרגישים במעגל עד עכשיו?‬ ‫#בחורים_חדשים." שלח.‬ 399 00:23:00,200 --> 00:23:02,760 ‫אני סקרן לראות מה וינס יגיד על ההודעה הזו.‬ 400 00:23:02,840 --> 00:23:06,920 ‫הייתי הבחור החדש רק במשך 45 דקות‬ ‫עד שנכנסת.‬ 401 00:23:07,560 --> 00:23:10,560 ‫טוב, וינס, בוא נמהר.‬ 402 00:23:11,200 --> 00:23:14,560 {\an8}‫מעגל, הודעה, "תודה על ההזמנה, ג'יימס."‬ 403 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 {\an8}‫"זו שלישייה נהדרת."‬ 404 00:23:16,120 --> 00:23:19,920 {\an8}‫"עד כה, המעגל מדהים."‬ 405 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 {\an8}‫"יש מישהו שאני צריך להכיר טוב יותר?"‬ 406 00:23:23,200 --> 00:23:26,560 {\an8}‫בתור ניק, אני לא ממש יודע‬ ‫מי האנשים בראש הרשימה של ג'יימס.‬ 407 00:23:26,640 --> 00:23:29,040 ‫אני יודע שהוא מחבב את קיי, אבל אני מקווה‬ 408 00:23:29,120 --> 00:23:32,400 ‫שבאמצעות הקטע החברתי הקטן שלנו כאן,‬ 409 00:23:32,480 --> 00:23:36,440 ‫שג'יימס באמת ייתן לווינס עצה אמיתית‬ 410 00:23:36,520 --> 00:23:38,720 ‫ואני מקווה שייתן לי עוד מידע.‬ 411 00:23:39,800 --> 00:23:42,120 ‫אני צריך לנצל את ההודעה הזאת. זה טוב.‬ 412 00:23:44,400 --> 00:23:48,480 {\an8}‫בסדר, מעגל, הודעה, "וינס, זו שאלה נהדרת."‬ 413 00:23:50,480 --> 00:23:53,360 {\an8}‫"אני חושב שאיזבלה היא‬ ‫אחד מהאנשים הכי אמיתיים כאן‬ 414 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 ‫ובהחלט שווה לשוחח איתה." שלח.‬ 415 00:23:57,040 --> 00:24:00,640 ‫מעגל, הודעה, "וינס,‬ ‫אני אגיד עליך מילה טובה לקיי,‬ 416 00:24:00,720 --> 00:24:05,440 ‫כי אני יודע שתסתדרו. היא פצצה. חחח." שלח.‬ 417 00:24:06,600 --> 00:24:07,480 ‫מושלם.‬ 418 00:24:07,560 --> 00:24:10,920 ‫כל מה שאני וניק עושים‬ ‫זה להילחם על תשומת הלב של וינס,‬ 419 00:24:11,600 --> 00:24:14,920 ‫וזה מצחיק‬ ‫כי אנחנו משתמשים בבחורות בקבוצה כדי… ‬ 420 00:24:15,000 --> 00:24:17,200 ‫"דבר עם איזבלה."‬ ‫"לא, דבר עם קיי."‬ 421 00:24:17,280 --> 00:24:21,000 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"וינס, כנ"ל לגבי מה שג'יימס אמר."‬ 422 00:24:21,080 --> 00:24:23,960 {\an8}‫"'קיי ממש נחמדה ואומרת מה שהיא חושבת."‬ 423 00:24:24,040 --> 00:24:29,800 {\an8}‫עם האימוג'י הזה. בסדר.‬ ‫מאוד בטוח כאן מבחינה פוליטית.‬ 424 00:24:30,360 --> 00:24:33,960 ‫אני חושב שזה יסתדר לי,‬ ‫כי אמרתי לקיי שאני בצד שלה,‬ 425 00:24:34,040 --> 00:24:37,600 ‫ועכשיו יש לי את ג'יימס,‬ ‫שאני יודע שהוא קרוב מאוד לקיי,‬ 426 00:24:37,680 --> 00:24:39,680 ‫והוא רואה שאני אומר את זה בצ'ט.‬ 427 00:24:39,760 --> 00:24:43,760 ‫מעגל, הודעה, "חבר'ה, אני רוצה שתדעו‬ ‫שאתם בטוחים איתי."‬ 428 00:24:43,840 --> 00:24:46,160 ‫"פשוט תמשיכו להיות אתם, והכול יסתדר."‬ 429 00:24:48,000 --> 00:24:53,040 ‫זו ההודעה המושלמת ביותר‬ ‫שג'יימס כתב אי פעם.‬ 430 00:24:53,120 --> 00:24:57,920 ‫וינס בעיקר מחפש בני ברית, ועדיין אין לו.‬ 431 00:24:59,160 --> 00:25:00,320 ‫הצ'ט הזה היה נהדר.‬ 432 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 ‫אני ווינס עזרנו לבני הברית שלי,‬ 433 00:25:03,120 --> 00:25:05,720 ‫נראה שחיזקנו את הקשר שלי עם ג'יימס‬ 434 00:25:05,800 --> 00:25:10,600 ‫ואני לא חושב שג'יימס חושד‬ ‫שווינס הוא מתחזה. ניצחון משולש.‬ 435 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 ‫יש שתי בריתות שונות.‬ 436 00:25:12,240 --> 00:25:16,400 ‫יש את הברית שלי עם קיי, רוק ואולי דניאל,‬ 437 00:25:16,480 --> 00:25:23,000 ‫ויש את הברית הפוטנציאלית של ניק‬ ‫עם אשלי, איזבלה ואולי ג'קסון.‬ 438 00:25:23,080 --> 00:25:28,200 ‫אז אנחנו ננסה להשיג‬ ‫רוב מספרי בצד שלנו במעגל‬ 439 00:25:28,280 --> 00:25:31,280 ‫במקום בצד של ניק במעגל.‬ 440 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 ‫אז, כן, אנחנו צריכים את וינס.‬ 441 00:25:33,840 --> 00:25:37,160 ‫הוא פשוט צריך להיות בצד שלנו ולא שלהם.‬ 442 00:25:37,840 --> 00:25:39,360 ‫אנחנו רק צריכים לוודא‬ 443 00:25:39,440 --> 00:25:42,320 ‫שיש לנו לפחות אדם אחד במוקדי ההשפעה.‬ 444 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 ‫כשהלילה יורד במעגל,‬ 445 00:25:48,400 --> 00:25:52,760 ‫השחקנים מעסיקים את עצמם,‬ ‫מנסים להאכיל את עצמם… ‬ 446 00:25:53,280 --> 00:25:56,640 ‫זה מלחיץ אותי.‬ 447 00:25:56,720 --> 00:25:58,760 ‫אנחנו זורקים את זה.‬ 448 00:25:59,720 --> 00:26:01,400 ‫…מנסים לשעשע את עצמם… ‬ 449 00:26:05,280 --> 00:26:08,240 ‫חייב לקלוע פעם אחת. זהו זה.‬ 450 00:26:08,320 --> 00:26:11,640 ‫…ומנסים לשבור את הקיר בין שפיות לאי שפיות.‬ 451 00:26:11,720 --> 00:26:16,480 ‫היי, אש! שאלה מהירה, אשלי,‬ ‫איפה צבעת את השורשים שלך?‬ 452 00:26:16,560 --> 00:26:20,400 ‫בינתיים, בדירה רגילה, ניק נהנה מגזר,‬ 453 00:26:21,440 --> 00:26:23,400 ‫ווינס נהנה מסלרי.‬ 454 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 ‫טוב, לפני שהתאום האמיתי של ניק יתחיל לקנא…‬ 455 00:26:32,320 --> 00:26:33,160 ‫"התראה!"‬ 456 00:26:34,400 --> 00:26:36,120 ‫"התראה!"‬ ‫-"התראה!"‬ 457 00:26:36,200 --> 00:26:37,520 ‫איפה המשקפיים שלי?‬ 458 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 {\an8}‫"שחקנים, עכשיו עליכם לדרג זה את זה."‬ 459 00:26:41,520 --> 00:26:43,400 ‫אוי לא!‬ 460 00:26:46,080 --> 00:26:49,160 ‫אני לא יודעת איפה אני ממוקמת‬ ‫אחרי אתגר העוגה היום.‬ 461 00:26:49,240 --> 00:26:53,440 ‫יש כמה בריתות חזקות. זה בהחלט יהיה שונה.‬ 462 00:26:53,520 --> 00:26:57,560 ‫אני צריך לבסס את הדירוגים שלי‬ ‫על ברית תאורטית.‬ 463 00:26:58,760 --> 00:27:02,520 {\an8}‫"דרגו את השחקנים האחרים מהראשון לשביעי."‬ 464 00:27:02,600 --> 00:27:04,800 {\an8}‫זכרו, בנוסף לכך שאינו אמיתי,‬ 465 00:27:04,880 --> 00:27:08,840 {\an8}‫הפרופיל הזמני המזויף של ניק, וינס,‬ ‫הוא טכנית שחקן חדש,‬ 466 00:27:08,920 --> 00:27:10,960 ‫אז הוא לא נכלל בדירוג.‬ 467 00:27:11,040 --> 00:27:14,360 ‫מעגל, קח אותי לדירוג שלי.‬ ‫-מעגל, קח אותי לדירוג שלי.‬ 468 00:27:14,440 --> 00:27:17,640 ‫אלוהים. ממש חם לי.‬ ‫אני מרגיש שיש לי גלי חום.‬ 469 00:27:17,720 --> 00:27:19,480 ‫ככה זה בגיל הבלות?‬ 470 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 ‫מאיפה לי לדעת?‬ 471 00:27:25,040 --> 00:27:28,440 ‫מעגל, במקום הראשון שלי,‬ ‫אני רוצה לשים את קיי.‬ 472 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 {\an8}‫היא החברה הכי טובה שלי,‬ 473 00:27:31,880 --> 00:27:34,960 {\an8}‫ואני חושב שאם היא תצטרך להילחם עליי,‬ 474 00:27:35,040 --> 00:27:36,600 ‫אני חושב שהיא תעשה זאת.‬ 475 00:27:36,680 --> 00:27:39,400 ‫בפעם הקודמת שמתי את ניק במקום הראשון.‬ 476 00:27:39,480 --> 00:27:42,680 ‫עם זאת, הפעם אני מרגישה‬ ‫שיש לי יותר אמון באשלי.‬ 477 00:27:42,760 --> 00:27:46,600 ‫היא נאמנה. היא רוצה לעבוד איתי.‬ ‫אנחנו באותו ראש.‬ 478 00:27:46,680 --> 00:27:50,080 {\an8}‫מהסיבות האלה, אני רוצה‬ ‫לשים את אשלי במקום הראשון, בבקשה.‬ 479 00:27:51,120 --> 00:27:54,120 {\an8}‫במקום הראשון יהיה הבחור שלי, אבא ניק.‬ 480 00:27:55,520 --> 00:27:57,840 {\an8}‫בפעם הקודמת הייתי משפיענית,‬ 481 00:27:57,920 --> 00:28:02,760 ‫ולהיות משפיענית פעם שנייה ברצף‬ ‫לא יהיה טוב למשחק שלי כרגע.‬ 482 00:28:02,840 --> 00:28:05,240 ‫עליי לוודא שהבחור שלי, ניק, יהיה למעלה,‬ 483 00:28:05,320 --> 00:28:08,280 ‫כדי שאדע שאני בטוח מבלי להיות משפיען.‬ 484 00:28:08,360 --> 00:28:12,080 ‫מעגל, בבקשה, שים את ניק במקום הראשון שלי.‬ 485 00:28:13,160 --> 00:28:18,200 {\an8}‫ניק פנה בעקביות לג'קסון והציג את עצמו.‬ 486 00:28:18,280 --> 00:28:22,640 ‫אני חושבת שהוא יגבה אותי בסופו של דבר.‬ 487 00:28:27,520 --> 00:28:30,120 ‫מעגל, שים את דניאל במקום השני.‬ 488 00:28:30,800 --> 00:28:34,040 {\an8}‫אני בטוחה שהוא תומך בי ללא ספק.‬ 489 00:28:34,120 --> 00:28:37,760 ‫במקום השלישי, אשים את ניק.‬ 490 00:28:39,200 --> 00:28:42,680 ‫אני רוצה לתת לדניאל את המקום שלישי.‬ 491 00:28:44,600 --> 00:28:47,040 ‫אני מאמינה שהוא נאמן למילה שלו‬ 492 00:28:47,120 --> 00:28:50,560 ‫כשהוא אומר שהוא יגבה אותי כאחי הקטן.‬ 493 00:28:50,640 --> 00:28:54,400 ‫אני מנסה להכשיל את אשלי, את איזבלה ואת ניק‬ 494 00:28:54,480 --> 00:28:58,000 ‫ומקווה שהבנות שלי יעשו זאת.‬ 495 00:28:58,080 --> 00:29:02,280 ‫ולכן אני מדרג את ג'קסון במקום הרביעי.‬ 496 00:29:03,840 --> 00:29:06,320 ‫במקום החמישי, ניק.‬ 497 00:29:07,240 --> 00:29:12,480 {\an8}‫ניק ואני בהחלט בנינו קשר.‬ ‫זה יכול ללכת לכאן או לכאן.‬ 498 00:29:12,560 --> 00:29:16,240 {\an8}‫עדיין יש תקווה שהוא יכבד את מילתו‬ 499 00:29:16,320 --> 00:29:19,840 ‫אם הוא יהפוך למשפיען ולא יחסום אותי.‬ 500 00:29:19,920 --> 00:29:23,720 {\an8}‫מעגל, נעל את קיי במקום השישי.‬ 501 00:29:23,800 --> 00:29:27,040 {\an8}‫ניהלתי שיחה עם קיי, והיא הבטיחה לי‬ 502 00:29:27,120 --> 00:29:30,120 ‫שהיא תגבה אותי, שהיא לא תחסום אותי,‬ 503 00:29:30,200 --> 00:29:33,200 {\an8}‫ושאהיה בטוח איתה עד הסוף.‬ 504 00:29:33,280 --> 00:29:37,840 {\an8}‫אז פשוט בגלל זה,‬ ‫אני צריך לשים את קיי מעל לרוקסנה.‬ 505 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 {\an8}‫במקום האחרון, אני רוצה לשים את איזבלה.‬ 506 00:29:41,880 --> 00:29:45,200 {\an8}‫מכיוון שאין לי חיבור עם איזבלה,‬ 507 00:29:45,280 --> 00:29:49,640 ‫אם היא תהיה בעמדת משפיענית,‬ ‫היא תיתן לי ללכת בקלות.‬ 508 00:29:49,720 --> 00:29:53,720 ‫במקום האחרון, אני רוצה‬ ‫לתת את הדירוג שלי לניק.‬ 509 00:29:54,720 --> 00:29:57,600 {\an8}‫ברור שהוא שולט בהרבה אנשים.‬ 510 00:29:57,680 --> 00:30:00,400 {\an8}‫ברור שהוא מהווה איום כמו שחשבתי.‬ 511 00:30:00,480 --> 00:30:04,760 {\an8}‫אם נצליח לסלק את ניק הלילה,‬ ‫זה יהיה מקום נהדר להיות בו.‬ 512 00:30:04,840 --> 00:30:06,760 ‫מעגל, בבקשה שלח…‬ 513 00:30:06,840 --> 00:30:08,600 ‫שלח את הדירוג שלי, מותק!‬ 514 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 ‫"הדירוגים הושלמו!"‬ 515 00:30:13,320 --> 00:30:18,600 ‫בבקשה, עשה שזה יהיה בסדר.‬ ‫אלוהים, אני לא רוצה ללכת הביתה הלילה.‬ 516 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 ‫אין לי מושג איך זה יסתיים.‬ 517 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 ‫אין לי מושג.‬ 518 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 ‫עם הדירוג שהסתיים לעת עתה,‬ 519 00:30:27,880 --> 00:30:30,760 ‫ניק מוכן לבחון עד כמה קיי מפוקפקת‬ 520 00:30:30,840 --> 00:30:35,600 ‫בכך שהוא מתחפש לשחקן אחר,‬ ‫ומנסה בחשאי לדלות ממנה מידע.‬ 521 00:30:35,680 --> 00:30:38,880 ‫ניהלתי צ'ט מבטיח מאוד עם קיי‬ 522 00:30:38,960 --> 00:30:41,720 ‫והיא אמרה שהיא מגבה אותי,‬ ‫אמרתי שאני מגבה אותה,‬ 523 00:30:41,800 --> 00:30:44,000 {\an8}‫והרגשתי די טוב לגבי זה.‬ 524 00:30:44,080 --> 00:30:47,120 {\an8}‫ואז היה לי צ'ט עם איזבלה שבו היא אמרה,‬ 525 00:30:47,200 --> 00:30:52,000 ‫"אחי, משחקים בך. היא פשוט מניפולטיבית."‬ 526 00:30:52,080 --> 00:30:56,680 ‫אבל למרבה המזל,‬ ‫עדיין יש לי את וינס בארסנל שלי,‬ 527 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 ‫אז אני אהפוך לווינס,‬ 528 00:31:00,160 --> 00:31:01,320 ‫אדבר עם קיי‬ 529 00:31:02,000 --> 00:31:05,760 ‫כדי לראות איך היא באמת מרגישה כלפי ניק.‬ 530 00:31:08,840 --> 00:31:11,920 ‫וינס הזמין אותי לצ'ט פרטי?‬ 531 00:31:12,560 --> 00:31:17,400 ‫בואו נראה כמה קיי נאמנה באמת.‬ 532 00:31:18,880 --> 00:31:20,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 533 00:31:20,400 --> 00:31:24,680 ‫"לא יכולתי שלא לשים לב‬ ‫שלשנינו יש תמונות בשחור ולבן."‬ 534 00:31:26,280 --> 00:31:28,920 {\an8}‫"ברור שיש לך טעם טוב."‬ 535 00:31:29,000 --> 00:31:33,880 ‫"אשמח לשמוע את דעתך על חלק מהשחקנים,‬ 536 00:31:33,960 --> 00:31:39,840 ‫כי אני מנסה בטירוף להדביק את הקצב."‬ 537 00:31:39,920 --> 00:31:41,720 {\an8}‫"פרצוף סמיילי." שלח.‬ 538 00:31:42,520 --> 00:31:44,760 {\an8}‫פרצוף סמיילי אופייני של וינס.‬ 539 00:31:44,840 --> 00:31:50,800 ‫בסדר. עכשיו אני רק צריכה להבין,‬ ‫אם הוא בחר בניק עם העוגה קודם,‬ 540 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 ‫אני תוהה אם הוא כבר דיבר עם ניק.‬ 541 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 ‫מאחר שניק הוא המתחרה הכי גדול שלי,‬ 542 00:31:56,320 --> 00:31:58,680 {\an8}‫אני רק צריכה לוודא שאני ממש זהירה.‬ 543 00:31:59,640 --> 00:32:02,760 ‫"דבר ראשון,‬ ‫יש מישהו שאני צריך להימנע ממנו?"‬ 544 00:32:04,080 --> 00:32:05,120 ‫בסדר.‬ 545 00:32:05,200 --> 00:32:07,640 ‫הייתי צריך להגיד שלום קודם.‬ 546 00:32:09,920 --> 00:32:12,880 ‫וינס! מה אתה עושה, אחי?‬ 547 00:32:12,960 --> 00:32:15,320 ‫הודעה, "קודם אני רוצה לשאול‬ 548 00:32:15,400 --> 00:32:18,120 ‫אם היו אנרגיות מוזרות שקיבלת ממישהו‬ 549 00:32:18,200 --> 00:32:20,960 ‫כשהגעת לראשונה למעגל. אימוג'י חושב."‬ 550 00:32:21,040 --> 00:32:22,000 {\an8}‫ושלח.‬ 551 00:32:22,760 --> 00:32:26,680 ‫לקיי יש תשובות כל כך טובות‬ ‫לשאלות האלה. כל כך אסטרטגית.‬ 552 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 ‫אני שונא את זה.‬ 553 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 ‫מעגל, הודעה,‬ 554 00:32:30,080 --> 00:32:35,080 ‫"בכנות, כולם נראים ממש נחמדים."‬ 555 00:32:35,160 --> 00:32:38,480 {\an8}‫"עוד לא קיבלתי אנרגיות רעות,‬ 556 00:32:38,560 --> 00:32:44,240 {\an8}‫אבל קיבלתי אנרגיות טובות‬ ‫בצ'ט עם ניק וג'יימס."‬ 557 00:32:44,320 --> 00:32:49,720 {\an8}‫"שניהם מצחיקים! פרצוף צוחק." שלח.‬ 558 00:32:50,600 --> 00:32:52,520 ‫אני חייבת לגשת לזה בקור רוח.‬ 559 00:32:52,600 --> 00:32:55,280 ‫ג'יימס קישט את העוגה שלו בשבילה,‬ 560 00:32:55,360 --> 00:32:57,840 ‫אז זרקתי שם של מישהו שאני יודע שהיא מחבבת.‬ 561 00:32:57,920 --> 00:33:00,520 ‫ואז גם זרקתי את עצמי לשם.‬ 562 00:33:00,600 --> 00:33:05,240 ‫אז אראה איך ההסברים שלה על כל אחד יסתדרו.‬ 563 00:33:05,320 --> 00:33:08,880 {\an8}‫הודעה, "ניק וג'יימס שניהם שחקנים טובים."‬ 564 00:33:08,960 --> 00:33:10,480 {\an8}‫"אני נהנית לדבר עם שניהם,‬ 565 00:33:10,560 --> 00:33:13,160 {\an8}‫וגם רוקסנה מאוד אמינה ונאמנה."‬ 566 00:33:13,240 --> 00:33:15,840 {\an8}‫"הייתי אומרת שהאנרגיות שלך מדויקות."‬ 567 00:33:15,920 --> 00:33:18,360 ‫מעניין שהיא אמרה שאנחנו "שחקנים טובים."‬ 568 00:33:18,440 --> 00:33:21,680 ‫קיוויתי שהיא תגיד,‬ 569 00:33:21,760 --> 00:33:26,960 ‫"ג'יימס הוא בלה, בלה בלה.‬ ‫ניק הוא בלה, בלה, בלה."‬ 570 00:33:27,040 --> 00:33:28,880 ‫ואז אוכל להשוות,‬ 571 00:33:28,960 --> 00:33:32,600 ‫אבל זה סימן טוב. היא חולקת כאן מידע אמיתי.‬ 572 00:33:32,680 --> 00:33:34,640 ‫בסדר. מעגל, הודעה,‬ 573 00:33:35,240 --> 00:33:36,880 {\an8}‫"תודה על התובנה."‬ 574 00:33:36,960 --> 00:33:40,640 {\an8}‫"עדיין לא דיברתי הרבה עם רוקסנה,‬ 575 00:33:40,720 --> 00:33:43,080 ‫אבל נשמע שהיא נהדרת."‬ 576 00:33:43,160 --> 00:33:45,520 ‫"מה חשבת על אתגר העוגה?"‬ 577 00:33:45,600 --> 00:33:48,560 ‫" נראה שלך ולניק יש הרבה חברות טובות."‬ 578 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 ‫זה די טוב לדעת שהוא שם לב לזה,‬ 579 00:33:51,960 --> 00:33:55,240 ‫כי אם הוא שם לב לזה,‬ ‫אז גם אנשים אחרים שמו לב.‬ 580 00:33:55,320 --> 00:33:58,200 ‫זו הודעה מעולה, וינס!‬ 581 00:33:58,280 --> 00:34:03,200 ‫מזכיר את ניק שוב. וינס, אתה משחק אותה.‬ 582 00:34:03,280 --> 00:34:06,360 {\an8}‫בסדר. הודעה,‬ ‫"אני חושבת שלניק ולי יש הרבה חברות‬ 583 00:34:06,440 --> 00:34:08,600 {\an8}‫כי אנחנו כנים וישירים,‬ 584 00:34:08,680 --> 00:34:12,320 {\an8}‫אבל אנחנו עדיין מקרינים אנרגיה חיובית.‬ ‫פרצוף סמיילי." ושלח.‬ 585 00:34:13,000 --> 00:34:17,160 ‫אני לא רוצה לדחוף אותו לעבר ניק,‬ ‫אבל גם אני לא רוצה  שישנא את ניק,‬ 586 00:34:17,240 --> 00:34:21,560 ‫כי יש לי ברית עם ניק.‬ 587 00:34:22,160 --> 00:34:24,760 ‫אלה עוד אנרגיות חיוביות כלפי ניק.‬ 588 00:34:24,840 --> 00:34:30,200 ‫זה אכן גורם לי לחשוב שקיי רואה בי מישהו‬ ‫שהיה כן איתה‬ 589 00:34:30,280 --> 00:34:34,120 ‫בשיחות שהיו לנו על בריתות. אז זה טוב.‬ 590 00:34:34,200 --> 00:34:36,320 ‫זה גורם לי להרגיש יותר בנוח עם קיי.‬ 591 00:34:37,040 --> 00:34:39,960 ‫וינס, עשית את זה שוב. כל הכבוד.‬ 592 00:34:40,040 --> 00:34:41,280 ‫שיחקת את וינס היטב,‬ 593 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 ‫אבל יכול להיות שקיי שיחקה בשניכם.‬ 594 00:34:44,280 --> 00:34:45,840 ‫עם תוצאות הדירוג המתקרבות,‬ 595 00:34:45,920 --> 00:34:48,560 ‫כמה שחקנים עשו מאמצים יוצאי דופן‬ 596 00:34:48,640 --> 00:34:51,040 ‫כדי להימנע מההתראה שבדרך.‬ 597 00:34:51,120 --> 00:34:52,560 ‫זה נוח.‬ 598 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 ‫"התראה!"‬ 599 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 ‫אלוהים.‬ 600 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 ‫אני לא מוכנה.‬ 601 00:35:00,480 --> 00:35:01,640 ‫על החיים ועל המוות.‬ 602 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 ‫"תוצאות הדירוגים התקבלו."‬ 603 00:35:05,600 --> 00:35:06,520 ‫בהחלט.‬ 604 00:35:07,440 --> 00:35:09,720 ‫אני לא מרגישה טוב כמו בפעם הקודמת.‬ 605 00:35:09,800 --> 00:35:14,080 ‫אם אהיה שוב במקום השמיני או השביעי,‬ ‫לא מגיע לי להיות כאן.‬ 606 00:35:14,160 --> 00:35:15,680 ‫אם אהיה בתחתית,‬ 607 00:35:15,760 --> 00:35:18,000 ‫אנשים יצטרכו להסביר.‬ 608 00:35:18,080 --> 00:35:21,080 ‫זכרו, וינס הוא שחקן חדש,‬ ‫אז אי אפשר לדרג אותו,‬ 609 00:35:21,160 --> 00:35:24,080 ‫ושאר השחקנים לא יודעים שהוא לא מדרג.‬ 610 00:35:26,040 --> 00:35:28,560 ‫אני שונאת לא לדעת איפה ידרגו אותי.‬ 611 00:35:28,640 --> 00:35:31,960 ‫מעגל, תגיד לי את זה בפרצוף.‬ 612 00:35:34,440 --> 00:35:37,080 ‫הינה המקום השמיני.‬ 613 00:35:39,720 --> 00:35:40,880 ‫מקום שמיני זה קשוח.‬ 614 00:35:42,520 --> 00:35:44,880 ‫זה כואב לצפייה.‬ 615 00:35:44,960 --> 00:35:47,520 ‫אם זה אני, אני אבעט בשידה הזו.‬ 616 00:35:47,600 --> 00:35:48,920 ‫זה לא יהיה טוב, נכון?‬ 617 00:35:50,680 --> 00:35:53,120 ‫קדימה!‬ ‫-את מי יש לנו?‬ 618 00:36:06,000 --> 00:36:07,240 ‫קיי במקום השמיני.‬ 619 00:36:07,920 --> 00:36:11,840 ‫זה כואב.‬ 620 00:36:12,360 --> 00:36:14,920 ‫הם רצו להיפטר ממנה.‬ 621 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 ‫המטרה על הגב שלי הייתה אמיתית.‬ 622 00:36:17,200 --> 00:36:20,720 ‫אני מניח שה"להקה" כנראה חיבלה בה.‬ 623 00:36:20,800 --> 00:36:24,440 ‫כן!‬ ‫-אלוהים. אנחנו לא אחרונים! תודה!‬ 624 00:36:24,520 --> 00:36:28,320 ‫אני בסדר!‬ ‫-אלוהים!‬ 625 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 ‫אני לא יודעת במה מדובר.‬ 626 00:36:30,680 --> 00:36:32,720 ‫ברור שיש הרבה בריתות.‬ 627 00:36:33,320 --> 00:36:37,440 ‫אני בהלם. טוב, מסתבר שיהיה בלגן בדירוג.‬ 628 00:36:37,520 --> 00:36:39,160 ‫אין לי מושג למה לצפות.‬ 629 00:36:39,880 --> 00:36:41,440 {\an8}‫מי מספר שבע?‬ 630 00:36:45,000 --> 00:36:46,480 ‫מקום שביעי.‬ 631 00:36:46,560 --> 00:36:50,360 ‫אני לא יכול להתמודד שוב עם השביעי.‬ ‫רק אל תתנו לי מקום שביעי.‬ 632 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 ‫כדאי שג'קסון יהיה בשביעי.‬ 633 00:36:52,360 --> 00:36:54,560 ‫בבקשה, רק לא אני.‬ 634 00:36:54,640 --> 00:36:57,080 ‫בואו נראה אם זו עוד הפתעה גדולה!‬ 635 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 ‫במקום שביעי! את מי יש לנו?‬ 636 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 ‫אני שונאת את זה.‬ 637 00:37:09,760 --> 00:37:12,200 ‫בסדר! יופי.‬ 638 00:37:12,280 --> 00:37:14,040 ‫איזבלה?‬ ‫-לא!‬ 639 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 ‫מה קורה כאן?‬ 640 00:37:17,080 --> 00:37:20,760 ‫היא עברה מלהיות משפיענית למקום השביעי.‬ 641 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 ‫הרבה אנשים מתחילים לשחק במשחק.‬ 642 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 ‫אלוהים, נראה את המקום השישי.‬ 643 00:37:27,400 --> 00:37:30,520 ‫אני לא רוצה מקום שישי,‬ ‫אבל, מותק, זה עדיף על השביעי.‬ 644 00:37:31,320 --> 00:37:32,760 ‫אני מקווה שזו לא רוקסנה.‬ 645 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 ‫שזה לא יהיה אני. שזו לא תהיה אשלי.‬ 646 00:37:38,360 --> 00:37:39,600 ‫זה מלחיץ.‬ 647 00:37:43,960 --> 00:37:45,800 ‫זה כואב.‬ 648 00:37:45,880 --> 00:37:51,280 ‫רוקסנה השישית. מה קורה?‬ ‫הבחורה הזאת היא מספר אחת שלי!‬ 649 00:37:52,480 --> 00:37:55,800 ‫יופי! אין לנו את קיי במקום גבוה,‬ ‫וגם לא את רוקסנה.‬ 650 00:37:55,880 --> 00:38:01,200 ‫הבריתות שלי. יש לי את דניאל וג'יימס.‬ ‫אני מקווה שהם במקומות טובים.‬ 651 00:38:02,400 --> 00:38:05,760 ‫רואים את החרא הזה כאן?‬ ‫כל הברית שלי נמצאת שם למעלה.‬ 652 00:38:06,520 --> 00:38:07,720 ‫כן, שמעתי. אני יודע.‬ 653 00:38:07,800 --> 00:38:11,360 ‫נצטרך לעבוד על דברים, כי זה לא זה.‬ 654 00:38:12,280 --> 00:38:15,880 ‫אני לא רוצה להיות במקום חמישי.‬ ‫בשלב הזה, קשה לדעת על מי לסמוך.‬ 655 00:38:15,960 --> 00:38:18,120 ‫אני רק צריך להמשיך להתקדם.‬ 656 00:38:18,200 --> 00:38:20,080 ‫אלוהים.‬ 657 00:38:20,160 --> 00:38:23,680 ‫חמישי לג'יימס. תן כיף, ג'יימס. ‬ 658 00:38:24,520 --> 00:38:25,760 ‫אני בסדר עם חמישי.‬ 659 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 ‫ג'קסון החמישי!‬ 660 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 ‫אלוהים אדירים!‬ 661 00:38:35,120 --> 00:38:37,640 ‫בסדר. אני לא כועסת.‬ 662 00:38:37,720 --> 00:38:39,240 ‫ג'קסון! רגע!‬ 663 00:38:40,040 --> 00:38:41,040 ‫לעזאזל!‬ 664 00:38:44,120 --> 00:38:46,920 ‫עוד חבר מה"להקה" נמצא בתחתית.‬ 665 00:38:47,000 --> 00:38:52,080 ‫עברנו מלהיות במקום אחרון לחמישי,‬ ‫אז אני אקבל את זה.‬ 666 00:38:52,160 --> 00:38:56,000 ‫אני לא יודע על מי לסמוך.‬ ‫בשלב הזה, באמת אין לי מושג.‬ 667 00:38:59,160 --> 00:39:02,640 ‫מקום רביעי.‬ ‫-בבקשה, שזו תהיה אשלי,‬ 668 00:39:02,720 --> 00:39:04,600 ‫לא דניאל או ג'יימס.‬ 669 00:39:05,640 --> 00:39:06,760 ‫קדימה, מעגל.‬ 670 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 ‫קדימה.‬ 671 00:39:15,920 --> 00:39:18,800 ‫זהו זה. הצלחנו!‬ 672 00:39:23,200 --> 00:39:26,240 ‫כרגע, קורעים לברית שלי את הצורה.‬ 673 00:39:29,800 --> 00:39:33,600 ‫אבל אולי זה נראה טוב עבור דניאל.‬ ‫אני חייבת לקוות.‬ 674 00:39:34,600 --> 00:39:40,520 ‫אז עכשיו אלה אשלי, ניק ודניאל.‬ 675 00:39:43,280 --> 00:39:45,840 ‫בבקשה, אלוהים, תן לי תקווה. אין לי מושג.‬ 676 00:39:45,920 --> 00:39:49,200 ‫אני יודע שזה לא יהיה הוגן!‬ 677 00:39:49,280 --> 00:39:54,520 ‫בסדר. הגענו לשלושת המובילים.‬ ‫המקום השלישי הוא הטוב ביותר שהגעתי אליו.‬ 678 00:39:54,600 --> 00:39:58,000 ‫אני קרוב ללהיות שוב בעמדה של משפיען.‬ 679 00:39:58,080 --> 00:40:02,360 ‫אלוהים. לא רציתי את זה.‬ ‫אבל אתה יודע מה, מותק? תשמע את השאגה שלי!‬ 680 00:40:02,440 --> 00:40:04,400 ‫בבקשה, שזו תהיה אשלי.‬ 681 00:40:04,920 --> 00:40:10,160 ‫קדימה. למען כל היקר לי,‬ ‫שהמקום השלישי יהיה של אשלי.‬ 682 00:40:15,600 --> 00:40:20,760 ‫כן! טוב, אז מקום שלישי.‬ ‫אני חי בשביל המקום השלישי.‬ 683 00:40:21,360 --> 00:40:24,160 ‫אז השניים המובילים, דניאל וניק.‬ 684 00:40:26,520 --> 00:40:30,280 ‫אלוהים! כן!‬ 685 00:40:30,360 --> 00:40:33,880 ‫אח שלכם בשני המקומות המובילים. קדימה.‬ 686 00:40:35,680 --> 00:40:37,320 ‫זה האיש שלי.‬ 687 00:40:37,400 --> 00:40:39,880 ‫קדימה, שים את ניק למעלה.‬ 688 00:40:40,680 --> 00:40:42,920 ‫לא אכפת לי, כלבה. תן לי מקום שני.‬ 689 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 ‫כן!‬ 690 00:40:49,480 --> 00:40:51,400 ‫תן לי את הכתר הזה, כלבה!‬ 691 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 ‫וינס, אני אוהב אותך, אחי!‬ 692 00:40:53,760 --> 00:40:56,240 ‫מקום שני!‬ 693 00:40:56,320 --> 00:41:00,280 ‫דניאל, זה בידיים שלך, יקירי.‬ 694 00:41:00,360 --> 00:41:03,600 ‫אני חושב שניק ירצה להיפטר‬ ‫משחקן רציני, קיי או רוקסנה,‬ 695 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 ‫ואני לא אתן לזה לקרות.‬ 696 00:41:05,440 --> 00:41:09,720 ‫ניק יכול ללכת לכאן או לכאן.‬ ‫הוא יכול להפיל אותי כמתחרה מרכזית,‬ 697 00:41:09,800 --> 00:41:13,040 {\an8}‫או לכבד את מילתו ולהיות נאמן כמו שאמר.‬ 698 00:41:14,040 --> 00:41:16,480 {\an8}‫הינה זה! קיבלתי את הסימון הכחול.‬ 699 00:41:16,560 --> 00:41:19,000 ‫זה היום שכולנו חיכינו לו.‬ 700 00:41:21,880 --> 00:41:23,320 ‫זה מרגיש טוב.‬ 701 00:41:26,480 --> 00:41:28,160 ‫עם המשפיענים שנבחרו,‬ 702 00:41:28,240 --> 00:41:31,160 ‫הגיע הזמן שהמעגל יגרום לכולם לצעוק… ‬ 703 00:41:32,040 --> 00:41:33,440 ‫"התראה!"‬ 704 00:41:33,520 --> 00:41:36,680 ‫מה זה?‬ ‫-בסדר. בואו נראה מה יקרה עכשיו.‬ 705 00:41:37,640 --> 00:41:41,120 ‫"ניק ודניאל הם משפיעני המעגל!"‬ 706 00:41:41,720 --> 00:41:43,080 ‫ועוד איך.‬ 707 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 ‫כן. קדימה, דניאל.‬ 708 00:41:47,640 --> 00:41:49,840 ‫"על ניק ועל דניאל לעבור כעת…"‬ 709 00:41:49,920 --> 00:41:52,360 ‫"…לאזור המפגש ולקבל החלטה."‬ 710 00:41:53,480 --> 00:41:55,240 ‫בסדר, יש לך את זה, ניק.‬ 711 00:41:55,320 --> 00:41:59,560 ‫אל תיתן לו ללחוץ עליך.‬ ‫הוא איום גדול יותר משנדמה לנו.‬ 712 00:41:59,640 --> 00:42:01,000 ‫אני לא מרגיש בטוח.‬ 713 00:42:01,080 --> 00:42:03,800 ‫אחד מהשניים יצטרך להשפיע על האחר.‬ 714 00:42:03,880 --> 00:42:09,080 ‫אני מתפללת על חיי שזה יהיה ניק,‬ ‫כדי שאוכל להישאר כאן.‬ 715 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 ‫אני פשוט לא יודעת לגבי דניאל.‬ 716 00:42:11,920 --> 00:42:13,280 ‫אלוהים. אני מתרגש.‬ 717 00:42:13,360 --> 00:42:16,640 ‫אנחנו יכולים לחסום מישהו.‬ ‫אני מקבל תה! בואו נעשה את זה.‬ 718 00:42:16,720 --> 00:42:18,560 ‫אני יודעת שאני עוזבת.‬ 719 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 ‫אני מרגישה מאוד בטוחה בדניאל.‬ 720 00:42:23,920 --> 00:42:28,320 ‫אין לי הרגשה שהיום יהיה היום האחרון שלי.‬ 721 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 ‫בתקווה שאני צודקת.‬ 722 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 ‫זה הזמן למשחק.‬ 723 00:42:31,200 --> 00:42:34,560 ‫ניק, הוא אמר שהוא יתמוך בי,‬ 724 00:42:34,640 --> 00:42:39,880 ‫אבל אני לא צופה שהוא ייפטר‬ ‫מאף אחד אחר בשלב הזה.‬ 725 00:42:39,960 --> 00:42:43,400 ‫הראש שלו במשחק. כן.‬ 726 00:42:45,520 --> 00:42:47,480 ‫כן, כמשפיענים חדשים,‬ 727 00:42:47,560 --> 00:42:49,920 ‫אני בטוחה שהוא ודניאל יהיו מרוכזים מאוד‬ 728 00:42:50,000 --> 00:42:52,040 ‫כשייכנסו לאזור המפגש בפעם הראשונה.‬ 729 00:42:56,080 --> 00:43:00,600 ‫אלוהים. זה כל כך בורגני!‬ 730 00:43:00,680 --> 00:43:04,080 ‫זה כאילו שהמושב הזה עוצב בשבילי.‬ 731 00:43:04,600 --> 00:43:08,520 ‫לבסוף, המלך עולה לכס המלכות.‬ 732 00:43:08,600 --> 00:43:12,480 ‫זה הגורל שלי. אני שייך לכאן.‬ 733 00:43:12,560 --> 00:43:17,120 ‫חיכיתי להזדמנות הזאת במשך כל המשחק הארור,‬ 734 00:43:17,200 --> 00:43:20,160 ‫ועכשיו הזמן שלי לנער את העניינים.‬ 735 00:43:20,680 --> 00:43:22,680 ‫זה יהיה קשה. אני מרגיש את זה.‬ 736 00:43:22,760 --> 00:43:26,600 ‫דניאל ואני נמצאים בצדדים שונים.‬ 737 00:43:26,680 --> 00:43:28,640 ‫אני לא יודע איך נסכים על משהו.‬ 738 00:43:28,720 --> 00:43:32,400 ‫הערב תהיה החלטה קשה.‬ 739 00:43:32,480 --> 00:43:36,840 ‫דניאל לא יבחר את ג'יימס, רוקסנה וקיי.‬ 740 00:43:36,920 --> 00:43:40,320 ‫אנחנו במלחמה. עכשיו זו לגמרי מלחמה.‬ 741 00:43:40,400 --> 00:43:45,320 ‫אני לא יכול לתת לחבר בלהקה להיחסם.‬ 742 00:43:45,400 --> 00:43:47,640 ‫זה יהרוס הכול.‬ 743 00:43:48,400 --> 00:43:50,720 ‫אני אצטרך להיות אחראי לעזיבתו של מישהו.‬ 744 00:43:50,800 --> 00:43:54,360 ‫אין סיכוי שאוכל לצאת הלילה ולשמח את כולם.‬ 745 00:43:54,960 --> 00:43:56,600 ‫תתכונן.‬ 746 00:43:57,640 --> 00:43:59,640 ‫כדאי שתבדוק את הנעליים שלך, דניאל,‬ 747 00:43:59,720 --> 00:44:03,120 ‫כי המעגל עומד לשלוח משהו קטן.‬ 748 00:44:05,120 --> 00:44:06,080 ‫זה קורה!‬ 749 00:44:06,920 --> 00:44:09,320 ‫חשבתי שלא מקבלים כאן התראות.‬ 750 00:44:10,680 --> 00:44:12,840 ‫זה מרגש.‬ 751 00:44:14,680 --> 00:44:15,760 ‫מה?‬ 752 00:44:15,840 --> 00:44:19,440 ‫"הערב ייחסמו שני שחקנים מהמעגל."‬ 753 00:44:21,840 --> 00:44:24,640 ‫לעזאזל! שניים?‬ 754 00:44:24,720 --> 00:44:28,160 ‫עכשיו אני יודעת שאני הולכת! זה… ‬ 755 00:44:29,640 --> 00:44:32,360 ‫אלוהים אדירים. מה קורה?‬ 756 00:44:33,880 --> 00:44:36,480 ‫"לא יהיה צ'ט משפיענים."‬ 757 00:44:38,440 --> 00:44:40,480 ‫למה?‬ 758 00:44:40,560 --> 00:44:44,120 ‫יש לי צמרמורת וחרדה.‬ 759 00:44:44,760 --> 00:44:46,880 ‫זה משנה הכול!‬ 760 00:44:49,040 --> 00:44:54,520 ‫"ניק ודניאל, כל אחד מהם יצטרך לבחור‬ ‫שחקן אחד לחסום מהמעגל."‬ 761 00:44:55,720 --> 00:44:57,400 ‫אוי לא!‬ 762 00:44:58,120 --> 00:45:02,400 ‫ואז האדם הזה פשוט חסום?‬ ‫אין דיון? אין כלום?‬ 763 00:45:03,720 --> 00:45:06,000 ‫הלב שלי עכשיו. אני… ‬ 764 00:45:06,080 --> 00:45:07,120 ‫אני הולכת הביתה.‬ 765 00:45:07,200 --> 00:45:10,680 ‫אדם אחד מכל ברית הוא משפיען.‬ 766 00:45:10,760 --> 00:45:13,320 ‫אין לי מושג איך זה יתנהל.‬ 767 00:45:13,400 --> 00:45:15,720 ‫לא לדעת מה דניאל עושה‬ 768 00:45:15,800 --> 00:45:19,480 ‫ושאין לי שום חלק בהחלטה זה מפחיד.‬ 769 00:45:19,560 --> 00:45:22,920 ‫"על כל השחקנים להגיע לצ'ט המעגל."‬ 770 00:45:23,000 --> 00:45:25,080 ‫הם עושים את זה ככה? רק אחד בכל פעם?‬ 771 00:45:25,160 --> 00:45:26,440 ‫אלוהים.‬ 772 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 ‫זה נהיה אמיתי.‬ 773 00:45:33,960 --> 00:45:37,120 ‫קיי הוא האיום הכי גדול שלי‬ ‫לנצח בכל הדבר הזה.‬ 774 00:46:11,640 --> 00:46:13,360 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬