1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
{\an8}LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
{\an8}Nghe tiếng nhạc đáng sợ đó chứ?
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,760
{\an8}Ừ, The Circle không tự nhiên mà mở đâu.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,720
Vì sắp mọi chuyện sắp ngã ngũ rồi.
5
00:00:18,280 --> 00:00:23,160
{\an8}Những người ảnh hưởng giả danh Isabella,
do Sophia đóng, và Ashley do Matthew đóng,
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,600
{\an8}sắp tiết lộ
là họ đã chặn ai khỏi The Circle.
7
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
{\an8}"Quyết định này
không hề dễ dàng một chút nào.
8
00:00:30,480 --> 00:00:34,680
{\an8}Thật không may, bọn tôi đã thấy
bản chất thật của người chơi này,
9
00:00:35,280 --> 00:00:40,720
{\an8}và đã không có mối quan hệ hay
sự liên hệ nào được thiết lập". Gửi.
10
00:00:42,360 --> 00:00:43,200
Cái gì?
11
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
Họ đang nói về ai vậy?
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
Ôi Chúa ơi.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,400
Tôi thấy lo quá.
14
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Nói đi. Làm ơn nói đi.
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,080
Tôi biết đó là ai,
nhưng tôi vẫn thấy hoảng.
16
00:00:55,160 --> 00:01:01,040
{\an8}Circle, tin nhắn: "Người chơi
mà bọn tôi quyết định chặn là…"
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
Không chịu nổi nữa rồi!
18
00:01:09,800 --> 00:01:11,560
Ôi. Nói ra đi nào.
19
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
"Calvin" ư!
20
00:01:19,280 --> 00:01:20,160
Chết tiệt.
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
Không!
22
00:01:25,960 --> 00:01:28,280
Họ đang nói cái gì vậy trời?
23
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
Calvin đã luôn là một người bạn tốt mà.
24
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
Không thể tin được.
25
00:01:33,080 --> 00:01:36,320
Mọi thứ loạn cả lên rồi.
26
00:01:36,400 --> 00:01:39,520
Tuyệt vời, cưng ơi!
27
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
ĐÃ BỊ CHẶN
28
00:01:43,920 --> 00:01:45,320
{\an8}CALVIN BỊ CHẶN KHỎI THE CIRCLE
29
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
Giờ tôi không nói nên lời luôn ấy.
30
00:01:48,280 --> 00:01:51,720
{\an8}Anh ấy đã là
đồng minh trung thành nhất của tôi.
31
00:01:57,560 --> 00:01:59,360
Ý là, anh ấy đã chơi rất hay,
32
00:02:00,400 --> 00:02:04,560
{\an8}nhưng với Ashley và Isabella
thì việc đó không có ý nghĩa gì.
33
00:02:05,720 --> 00:02:09,160
Ta phải hạ bệ đức vua
trước khi tấn công hoàng hậu.
34
00:02:09,240 --> 00:02:11,120
Vụ này hơi đau à nha.
35
00:02:13,400 --> 00:02:16,960
Có lẽ Calvin sẽ đau hơn tí đấy,
mà có bọn tôi đây rồi, cưng.
36
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
Chuyện gì vừa xảy ra vậy trời?
37
00:02:25,720 --> 00:02:26,840
"Báo động!"
38
00:02:26,920 --> 00:02:28,200
- "Báo động".
- "Báo động!"
39
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Gì nữa đây?
40
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
Quá nhiều bất ngờ
cho ngày hôm nay, chắc luôn.
41
00:02:33,280 --> 00:02:37,480
"Trước khi đi, Calvin có thể
gặp một người chơi". Anh bạn, gặp tôi nè.
42
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
Đừng gặp tôi.
43
00:02:39,480 --> 00:02:40,800
Anh ấy có thể gặp tôi.
44
00:02:41,640 --> 00:02:45,480
Tôi có thể gặp Kai, vì biết đó,
cô ấy là bé yêu của tôi ở đây mà.
45
00:02:45,560 --> 00:02:49,480
Về mặt tích cực của chuyện này,
tôi sẽ rất háo hức được gặp Calvin.
46
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
Tôi có thể gặp Ashley hoặc Isabella
để biết mối quan hệ gì
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,840
mà tôi chưa xây dựng được với họ.
48
00:02:55,920 --> 00:03:00,240
Không đâu mà.
Anh ấy sẽ không đến. Hết chuyện.
49
00:03:00,320 --> 00:03:04,520
- Tôi phải biết anh ấy có thật không.
- Tôi nghĩ tôi biết tôi sẽ gặp ai, Circle.
50
00:03:05,240 --> 00:03:06,800
Xịt một tí thôi.
51
00:03:08,720 --> 00:03:09,600
Bạn hiểu tôi mà.
52
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
HÃY NGHĨ XEM BẠN MUỐN GẶP AI
53
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
"Calvin đang trên đường
đến gặp một trong số các bạn".
54
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
Giờ tim tôi đang đập thình thịch.
Tôi thấy như muốn ói.
55
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
Để bày cho anh ấy ít kẹo.
56
00:03:26,160 --> 00:03:28,200
Nữ hoàng luôn phải thể hiện mặt tốt nhất.
57
00:03:31,640 --> 00:03:33,360
Ôi Chúa ơi.
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,120
Chào.
59
00:03:47,120 --> 00:03:48,000
Chào.
60
00:03:48,600 --> 00:03:51,040
- Ồ, anh đúng là…
- Ừ, tôi là thật đấy.
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,160
Chuyện là vậy đó.
62
00:03:52,240 --> 00:03:55,520
- Khỏe không, cô gái? Cô thế nào?
- Anh sao rồi? Tôi ổn.
63
00:03:55,600 --> 00:03:56,880
- Sao rồi?
- Vào đi.
64
00:03:56,960 --> 00:03:59,320
- Cô pha trà cho tôi à? Tốt quá.
- Phải.
65
00:04:00,360 --> 00:04:02,160
Chắc nguội rồi, mà của anh nè.
66
00:04:02,240 --> 00:04:03,800
- Cảm ơn.
- Không có gì.
67
00:04:03,880 --> 00:04:07,080
Ôi trời ơi! Anh thấy thế nào rồi?
68
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Ý tôi là,
để tôi nói cô nghe, bạn à. Thật điên rồ.
69
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
Tôi cảm thấy
như ta là liên minh mạnh nhất, và…
70
00:04:13,680 --> 00:04:18,320
Trăm phần trăm, bạn à.
Mọi thứ tôi nói về cô đều là thật lòng đó.
71
00:04:18,400 --> 00:04:20,920
Tôi bảo: "Không nhé.
Tôi có quan hệ tốt với Kai mà".
72
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Cách cô nói
làm tôi biết cô là thật. Tôi biết mà.
73
00:04:24,040 --> 00:04:27,320
Tôi nghĩ: "Lạy Chúa,
kiểu làm ơn đừng để con bước vào
74
00:04:27,400 --> 00:04:29,720
và thấy một gã Deebo 1,96 mét nào đó".
75
00:04:31,520 --> 00:04:36,120
Để tôi nói nghe. Cách Ashley nói điều đó
làm tôi nghĩ: "Cô nói cái gì vậy?"
76
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Tôi đã rất sốc.
77
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
Cô ấy nói "bản chất thật".
78
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
Này, tôi đã là chính mình
một trăm phần trăm suốt đấy.
79
00:04:44,040 --> 00:04:47,360
Tôi là mối đe dọa với phái nam
vì tính cách. Tôi nói…
80
00:04:47,440 --> 00:04:49,560
Anh chơi quá giỏi. Thật. Tôi đã sốc.
81
00:04:49,640 --> 00:04:53,560
Chuyện là, kiểu, với cách chơi này,
tôi tưởng việc này gần cuối mới đến.
82
00:04:53,640 --> 00:04:55,480
Kiểu, với tình hình chấm điểm,
83
00:04:55,560 --> 00:04:59,480
{\an8}Isabella chả thể đứng đầu được,
dù thế nào đi nữa. Hiểu tôi chứ?
84
00:04:59,560 --> 00:05:03,400
{\an8}Mà biết gì chứ? Chỉ là tôi chả biết
cô ấy có liên hệ với ai,
85
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
và tôi chả biết
ai thực sự liên minh với ai.
86
00:05:06,160 --> 00:05:10,680
Những người trung thành tuyệt đối
duy nhất mà tôi biết là anh và Ruksana,
87
00:05:10,760 --> 00:05:12,280
và tôi thấy có cả Ashley.
88
00:05:12,360 --> 00:05:16,480
{\an8}Nên… Đến khi có chuyện này,
tận bây giờ, ý là, tôi vẫn không biết.
89
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
{\an8}Cô ấy chưa làm gì khiến tôi nghĩ khác.
90
00:05:19,120 --> 00:05:22,680
Bạn Ashley của cô chơi tôi rồi.
Cứ gọi đó là sự thật đi, nó là vậy mà.
91
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
Tôi biết Ashley là người của cô,
mà chắc chưa?
92
00:05:27,880 --> 00:05:29,400
Trò may rủi thôi, cưng à.
93
00:05:29,480 --> 00:05:32,080
Calvin, anh đã đặt cược nhầm số, cưng à.
94
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Tôi xin lỗi.
95
00:05:33,520 --> 00:05:37,720
Calvin đã không quyết định đến gặp tôi.
96
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
Cảm tạ trời đất.
97
00:05:42,080 --> 00:05:44,120
Tôi vẫn thấy buồn nôn nè.
98
00:05:47,400 --> 00:05:51,280
Tôi đoán là
anh ấy đã đến chỗ Kai. Khỉ thật!
99
00:05:51,360 --> 00:05:52,600
Chán thật đấy.
100
00:05:54,400 --> 00:05:56,920
Nick sẽ ủng hộ cô. Nick sẽ ủng hộ cô vì…
101
00:05:57,000 --> 00:05:59,360
Tôi biết cả hai
có lẽ sẽ thân hơn khi tôi đã đi.
102
00:05:59,440 --> 00:06:01,040
{\an8}- Ừ.
- Vì có mối liên hệ đó.
103
00:06:01,120 --> 00:06:02,960
{\an8}Tôi chưa thân với Nick. Nên…
104
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
- Nick là bạn tôi.
- Tôi đã liên hệ.
105
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
- Anh ấy kiểu: "Tôi thân với Calvin".
- Bạn của tôi đấy.
106
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
- "Bạn của bạn cũng là bạn tôi".
- Ừ.
107
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
- Vậy anh ấy đáng tin?
- Cứ làm bạn với anh ấy.
108
00:06:13,880 --> 00:06:17,240
- Tôi có hội tên Bầy Sói.
- Bầy Sói có ai? Daniel và Nick?
109
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
- Tôi, Nick và Daniel.
- Ừ.
110
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
Nick thích Jackson và đưa anh ta vào.
111
00:06:20,920 --> 00:06:24,680
{\an8}- Tôi kiểu: "Anh ta bịp bợm đấy".
- Anh và Jackson không hề…
112
00:06:24,760 --> 00:06:27,880
{\an8}Vì anh ta dùng mưu suốt.
Vì anh ta không thật.
113
00:06:27,960 --> 00:06:32,400
{\an8}Nói nghe, nếu cô lên đầu, loại
tên ngốc đó giúp tôi, tôi chán anh ta rồi.
114
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
Ôi bạn ơi!
115
00:06:35,160 --> 00:06:37,400
- Cẩn thận đi. Tôi bảo này.
- Dĩ nhiên.
116
00:06:38,640 --> 00:06:41,760
- Cô là mục tiêu to bự đấy.
- Dĩ nhiên rồi.
117
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
Thế nên tôi lo… Cứ như
tôi sẽ chả làm người ảnh hưởng được nữa.
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,880
Vì giờ mà được nữa là xong rồi.
119
00:06:47,480 --> 00:06:50,760
Đừng để cảm xúc ảnh hưởng cô,
vì tôi muốn cô thắng.
120
00:06:50,840 --> 00:06:54,600
Cô sẽ thắng, một trăm phần trăm.
Tôi chúc cô mọi điều tốt đẹp.
121
00:06:54,680 --> 00:06:57,360
Khi cô ra khỏi đây,
tôi sẽ liên lạc với cô vì…
122
00:06:57,440 --> 00:07:00,240
- Cô ngầu mà.
- Tôi rất cảm kích. Anh cũng vậy.
123
00:07:01,280 --> 00:07:04,960
Rồi. Chà, tôi thấy rõ ràng,
biết đó, việc này như đã mở ra
124
00:07:05,040 --> 00:07:08,920
một cơ hội kiểu, để thấy
sau trò chơi chuyện sẽ ra sao. Biết chứ?
125
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Chắc chắn rồi.
126
00:07:10,360 --> 00:07:14,160
Ý tôi là, anh là một người đẹp trai mà.
Anh rất tự tin thể hiện.
127
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Được rồi, vậy thì đi thôi.
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Cô nên tiễn tôi đi chứ, cô gái. Đi nào.
129
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
- Đi nào. Ừ.
- Tiễn tôi về nào, bạn.
130
00:07:26,400 --> 00:07:27,760
Mà cô phải thắng trò này đấy.
131
00:07:28,280 --> 00:07:31,800
- Anh cũng thơm nữa. Anh xài gì?
- Đây á? Mùi tự nhiên của tôi đó.
132
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Nói dối!
133
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Tôi đổ mồ hôi đó.
Mà thôi. Cô sẽ ổn, bạn à.
134
00:07:35,960 --> 00:07:39,520
- Rồi, tôi sẽ gọi. Cẩn thận nhé.
- Rồi cô gái. Gặp sau. Chào.
135
00:07:44,080 --> 00:07:45,840
Tôi biết anh ấy là thật mà!
136
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
Ôi cái sự thống khổ này!
137
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
Tôi biết anh ấy là thật mà.
138
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
Tôi đã cảm nhận được.
139
00:07:57,040 --> 00:07:59,400
Anh ấy thật sự ngầu đến vậy đó.
140
00:08:06,000 --> 00:08:06,840
Chết tiệt!
141
00:08:08,880 --> 00:08:10,840
Khi mối tình Circle chớm nở đã đắp chiếu,
142
00:08:10,920 --> 00:08:16,160
các người chơi cũng sắp làm điều tương tự
sau khi một ngày kịch tính khác đã qua.
143
00:08:18,680 --> 00:08:22,240
Nhưng Calvin không có giờ đi ngủ,
vì cưng à, anh đã bị chặn.
144
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
Anh phải dọn đồ của mình
trước khi bên tạp vụ đến lấy.
145
00:08:25,440 --> 00:08:29,720
{\an8}Ngày đầu tiên ở The Circle
khiến tôi cực kỳ lúng túng.
146
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
Calvin đã bị chặn.
Tôi rất buồn khi thấy anh ấy ra đi,
147
00:08:33,040 --> 00:08:37,840
nhưng bọn tôi vẫn phải làm điều cần làm,
và trò chơi vẫn tiếp diễn mà.
148
00:08:38,800 --> 00:08:42,320
{\an8}Hôm nay chắc chắn
là ngày khó khăn nhất ở The Circle.
149
00:08:42,400 --> 00:08:46,400
{\an8}Sau khi bị xếp hạng bảy,
đây là sự thức tỉnh lớn nhất với tôi đấy.
150
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
{\an8}Đó là báo động lớn nhất nói rằng:
"Cưng à, ta đang chơi rồi đấy".
151
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Tôi đã làm điều tốt nhất cho Ban nhạc,
152
00:08:53,160 --> 00:08:58,560
và tôi nghĩ là, nếu tôi có thể nói chuyện
với Nick về việc đó, anh ấy sẽ hiểu.
153
00:08:58,640 --> 00:09:05,040
{\an8}Thật không may, họ đã loại bỏ
anh bạn chí cốt Calvin của tôi,
154
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
thật là buồn.
155
00:09:07,440 --> 00:09:09,960
Ít nhất tôi cũng được gặp bé cưng Kai.
156
00:09:10,800 --> 00:09:14,080
Circle, thời gian của tôi đã hết.
Vui thật đấy.
157
00:09:16,600 --> 00:09:18,040
Chết tiệt.
158
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
"Báo động!" Tuyệt!
159
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
Circle, có chuyện gì thế?
160
00:09:26,040 --> 00:09:27,800
"Calvin, trước khi anh đi,
161
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
anh có thể tặng món quà sự nổi tiếng
cho một người chơi khác".
162
00:09:34,800 --> 00:09:37,720
Tôi hẳn sẽ lấy món quà này
và tặng cho người chơi
163
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
mà tôi tin là xứng đáng, biết đó,
sự nổi tiếng, sự tăng cường đó.
164
00:09:43,480 --> 00:09:45,960
"Hãy chọn người chơi đó ngay".
165
00:09:49,880 --> 00:09:53,120
Có thể là Nick.
Anh là bạn thân nhất của tôi trong này,
166
00:09:53,200 --> 00:09:57,640
nên có thể tôi sẽ tặng anh món quà này.
Có lẽ anh cần món quà này để duy trì hạng.
167
00:09:58,160 --> 00:10:01,200
Ruksana, cái này có thể có ích
vì cô đứng thứ sáu.
168
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
Tôi chả hiểu sao cô hạng sáu được.
169
00:10:04,200 --> 00:10:07,920
Cuối cùng là cô gái Kai của tôi,
biết đó, người tôi có cảm tình.
170
00:10:08,720 --> 00:10:14,200
Tôi đã gặp cô ấy. Sự rung động đó là thật.
Chắc đó là người tôi nên tặng món quà này.
171
00:10:15,960 --> 00:10:19,360
Khi Calvin đã quyết định
và cuối cùng đã rời đi mãi mãi,
172
00:10:19,440 --> 00:10:24,920
các người chơi đi ngủ trước khi The Circle
bảo họ là Calvin đã trao cho họ quyền lực.
173
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Chúc ngủ ngon, Circle. Mơ đẹp nhé.
174
00:10:29,720 --> 00:10:31,280
Mai gặp lại.
175
00:10:41,160 --> 00:10:42,720
Chào buổi sáng, Circle.
176
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
Ta được làm Jackson một ngày nữa.
177
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
Được rồi. Hôm nay
ta có nhiều việc phải hoàn thành lắm.
178
00:10:48,720 --> 00:10:51,080
Các người chơi thức dậy
ở thế giới không có Calvin,
179
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
và với vài người,
sự ra đi của đầu bếp làm họ thấy buồn.
180
00:10:57,360 --> 00:11:01,040
{\an8}Tôi buồn khi thấy anh ấy ra đi.
Tôi sẽ nhớ anh ấy da diết.
181
00:11:01,120 --> 00:11:06,120
Thật sự thì tôi cực kỳ lo lắng về phản ứng
của mọi người với việc Calvin ra đi.
182
00:11:06,200 --> 00:11:11,200
Nick đã nói cụ thể rằng Calvin
thuộc số người chủ chốt anh ấy có thể tin.
183
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Tôi tin Ashley và Isabella.
184
00:11:13,320 --> 00:11:16,280
Tôi muốn thử tìm
một lời giải thích nào đó
185
00:11:16,360 --> 00:11:17,920
về lý do họ loại Calvin,
186
00:11:18,000 --> 00:11:20,960
vì tôi đã có tí hy vọng là họ sẽ chặn Kai.
187
00:11:21,040 --> 00:11:25,840
Một mặt, anh ấy là một phần của Bầy Sói,
nhưng về mặt khác,
188
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
{\an8}cưng à, nếu phải là tôi hoặc anh,
tôi mừng vì đó là anh.
189
00:11:29,240 --> 00:11:33,880
Và tôi sẽ chỉnh lại kế hoạch của mình
và tìm ra hướng chơi từ đây.
190
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Sự tưởng nhớ cảm động từ Daniel.
191
00:11:35,960 --> 00:11:38,880
Nhưng trước khi các người chơi
tiếp tục mà không có Calvin,
192
00:11:38,960 --> 00:11:43,200
The Circle đã cập nhật Bản tin.
Nào, các bạn. Các bạn biết nó sẽ đến mà.
193
00:11:44,240 --> 00:11:47,720
"Bản tin đã được cập nhật".
194
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
{\an8}Nào, Circle ơi.
Có tin gì vào sáng đẹp trời này?
195
00:11:52,520 --> 00:11:54,440
{\an8}Thật tốt khi anh sạch sẽ, James,
196
00:11:54,520 --> 00:11:58,080
vì tôi nghĩ hôm nay
The Circle chắc toàn nói về chuyện bẩn.
197
00:11:58,680 --> 00:12:03,240
Mày đã có quyết định đúng đắn
cho cách chơi của mình, Ashley à.
198
00:12:03,320 --> 00:12:08,120
Anh ấy sẽ giận. Tôi biết anh ấy sẽ giận,
nên… Ý là, là tôi thì tôi sẽ giận lắm.
199
00:12:08,200 --> 00:12:10,880
Tôi rất muốn xem
anh ấy phải người thật không.
200
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
Circle, đưa tôi đến Bản tin.
201
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
Tôi sẽ nôn mất, bạn ạ.
202
00:12:16,880 --> 00:12:18,040
- "Calvin…"
- "…đã để…"
203
00:12:18,120 --> 00:12:20,840
- "…lại tin nhắn cho The Circle".
- Đây rồi.
204
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
{\an8}Bụng tôi cảm thấy thế này nè.
205
00:12:23,160 --> 00:12:26,360
Circle, phát tin nhắn của Calvin.
206
00:12:28,160 --> 00:12:30,600
Khỏe chứ, các bạn?
Chàng trai Calvin đây.
207
00:12:30,680 --> 00:12:32,080
Cho họ biết đi, Calvin!
208
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Tôi nhảy bước vào đây…
209
00:12:35,280 --> 00:12:36,560
Khỉ thật.
210
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
…là chính mình 100%. Đó chính là tôi.
211
00:12:40,320 --> 00:12:41,200
Chúa ơi!
212
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
- Nếu tôi có thể làm khác đi một điều…
- Calvin!
213
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
…thì đó là việc lưỡng lự,
214
00:12:45,360 --> 00:12:48,960
vì rõ ràng, việc lưỡng lự
giúp bạn tiến xa trong The Circle.
215
00:12:50,520 --> 00:12:55,160
Vài người ở đây cố chơi thật hay,
thật cởi mở. Muốn để ngỏ các lựa chọn mà.
216
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
Tôi có vài nghi ngờ
217
00:12:56,600 --> 00:12:58,960
là có vài kẻ giả danh trong The Circle.
218
00:12:59,040 --> 00:13:03,000
Nên mọi người à,
làm ơn, xin hãy cẩn thận vào nhé.
219
00:13:03,080 --> 00:13:05,960
- Tệ thật đấy.
- Tôi rất thích trải nghiệm này.
220
00:13:06,040 --> 00:13:08,280
- Chúc các bạn mọi điều tốt đẹp.
- Ừ!
221
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Một tình yêu lớn. Hẹn gặp lại.
222
00:13:12,960 --> 00:13:16,040
Calvin, anh đúng là
một người rất vui vẻ hoạt bát.
223
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
Tại sao ta phải loại bỏ Calvin chứ?
224
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
Chán thật đấy, trời ạ.
225
00:13:21,640 --> 00:13:26,280
Người anh em cho ta manh mối. Tức là
có lẽ tối qua anh ấy gặp một kẻ giả danh.
226
00:13:26,360 --> 00:13:32,960
Hoặc anh ấy đã gặp Kai, Nick hay Daniel.
Chết tiệt! Đầu óc tôi rối tung lên rồi.
227
00:13:33,040 --> 00:13:35,120
Trong cỏ có một bầy rắn đấy nhé.
228
00:13:35,200 --> 00:13:38,080
Tôi biết anh ấy
đang nói về Jackson. Tôi biết.
229
00:13:38,160 --> 00:13:41,400
Anh ấy đã nghi ngờ
nhiều người là kẻ giả danh,
230
00:13:41,480 --> 00:13:43,240
không hẳn là chỉ riêng tôi.
231
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
Ai đó phải đi, và phải là anh ấy,
mà tệ thật. Anh ấy thật ngọt ngào.
232
00:13:47,360 --> 00:13:51,040
Anh ấy sẽ ủng hộ tôi đến cuối cùng
nếu vẫn còn trong cuộc chơi.
233
00:13:51,560 --> 00:13:55,080
Cảm giác thật nặng nề, trời ạ.
Nhưng tôi không hề hối hận.
234
00:13:55,160 --> 00:13:59,800
Để bất cứ ai khác ra về
cũng sẽ là sai với cách chơi của tôi.
235
00:13:59,880 --> 00:14:05,720
Việc Calvin cởi mở như thế
sẽ khiến trò chơi bị đảo lộn đấy.
236
00:14:06,760 --> 00:14:07,600
Đây rồi.
237
00:14:07,680 --> 00:14:10,600
Ta chắc chắn là phải bàn nhiều về vụ này.
238
00:14:10,680 --> 00:14:14,480
Tôi cực kỳ hứng thú muốn xem các phản ứng,
239
00:14:14,560 --> 00:14:19,360
nhất là từ một số người chơi cụ thể
như Ashley và Isabella.
240
00:14:19,440 --> 00:14:24,000
Tôi không muốn là người phải gõ đầu tiên.
Tôi muốn cảm nhận bầu không khí đã.
241
00:14:24,680 --> 00:14:28,240
Việc này sẽ khó cho tất cả,
nhất là khi anh ấy là người thật,
242
00:14:28,760 --> 00:14:34,400
và trong video anh ấy còn ngầu hơn.
Mọi người sẽ kiểu, tức lắm. Tôi chắc chắn.
243
00:14:34,480 --> 00:14:37,640
Tin nhắn: "Khỏe chứ,
gia đình Circle? Biểu tượng khóc.
244
00:14:37,720 --> 00:14:42,520
{\an8}Ta sẽ rất nhớ Calvin, mà tôi muốn cảm ơn
Ashley và Isabella vì giữ tôi lại đây".
245
00:14:42,600 --> 00:14:46,760
{\an8}"#NgườiThật. #CalvinKhôngphảiKẻgiảdanh".
246
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
{\an8}Xấu hổ quá.
247
00:14:50,320 --> 00:14:53,040
Circle, tin nhắn: "Ui da!
248
00:14:53,120 --> 00:14:57,600
{\an8}- Thật đau lòng khi ra quyết định đó…"
- "…và còn đau hơn khi xem video đó".
249
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
{\an8}"Mong mọi người hiểu
sao bọn tôi đưa ra quyết định đó".
250
00:15:01,040 --> 00:15:05,720
Chà, Isabella ạ, hoàn toàn không.
Tôi chả hiểu sao cô lại có quyết định đó
251
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
nếu muốn tôi thật lòng hoàn toàn.
252
00:15:07,480 --> 00:15:11,400
{\an8}Circle, tin nhắn: "Kai, tôi chả biết
sao cô có thể làm thế hai lần.
253
00:15:11,480 --> 00:15:13,160
{\an8}Họng tôi như nghẹn lại ấy".
254
00:15:13,240 --> 00:15:16,800
"Calvin là một người ngay thẳng,
và các bạn đáng được giải thích thêm".
255
00:15:16,880 --> 00:15:20,040
Nếu anh ấy ngay thẳng vậy,
sao các cô còn loại anh ấy?
256
00:15:20,120 --> 00:15:21,680
Nên tôi thấy quá nhảm nhí.
257
00:15:21,760 --> 00:15:24,080
Vì cách chơi của tôi và để phù hợp
258
00:15:24,160 --> 00:15:27,120
với tạo hình Ashley,
việc làm này rất quan trọng.
259
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Tôi sẽ cho họ một lời giải thích.
260
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Tôi cũng muốn
nói một lời khen có ngụ ý, nói là:
261
00:15:32,680 --> 00:15:35,920
"Quá trình loại bỏ thôi.
Chỉ vì mọi người quá tốt.
262
00:15:36,000 --> 00:15:39,720
Bọn tôi cảm thấy
mối quan hệ với các bạn quá vững chắc".
263
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
Cố lên nào, Ashley. Đây là ý của cô mà.
264
00:15:42,400 --> 00:15:45,520
Circle, tin nhắn: "Tóm lại,
265
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
{\an8}giữa Isabella và tôi,
mối quan hệ bọn tôi có với các bạn…"
266
00:15:50,040 --> 00:15:52,760
"…đều mạnh mẽ hơn
thứ bọn tôi có với Calvin".
267
00:15:52,840 --> 00:15:54,960
Rồi, nhưng cô đã nói nhiều hơn thế.
268
00:15:55,040 --> 00:15:58,200
"Nói một cách đơn giản,
đó là quá trình loại bỏ…"
269
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
…và bọn tôi quý tất cả".
270
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
Tôi vẫn đang để mắt đến cô đấy, Ashley,
271
00:16:04,200 --> 00:16:08,880
nhưng tôi rất cảm kích việc cô cố gắng
xoa dịu lưng tôi sau khi cô đâm vào nó.
272
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
Kai, gái ơi, cô đang hướng vào cái áo à.
273
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
Tin nhắn: "Ashley, tôi nghĩ
274
00:16:13,680 --> 00:16:18,440
đó là cách tốt nhất để cô làm việc đó rồi.
Các cô đã đi theo trái tim mình,
275
00:16:18,520 --> 00:16:22,360
{\an8}đến cuối cùng, trái tim ta
sẽ chả bao giờ làm ta thất vọng". Gửi.
276
00:16:22,440 --> 00:16:26,720
Ôi Daniel à, tôi thích điều đó.
Câu đó đã chạm vào trái tim tôi.
277
00:16:26,800 --> 00:16:29,640
Circle, tin nhắn:
"Ashley, tôi hiểu mà. Ổn cả.
278
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
{\an8}Cô đã làm điều cô thấy tốt nhất.
Giờ câu hỏi là
279
00:16:32,800 --> 00:16:37,880
{\an8}anh bạn Calvin của tôi đã đến gặp ai?
Biểu tượng mặt cười. #KhôngphảiTôi".
280
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
{\an8}Được rồi. Đến lúc đi vào trọng tâm rồi.
281
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Tôi rất muốn biết Calvin đã đến gặp ai.
282
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
Chà, là ai thế hả?
283
00:16:46,600 --> 00:16:47,960
Tin nhắn…
284
00:16:49,720 --> 00:16:53,240
{\an8}"Calvin đã đến gặp tôi.
Tôi đã chuẩn bị trà và chờ anh ấy.
285
00:16:53,320 --> 00:16:55,800
{\an8}Thật tốt khi gặp và biết
anh ấy chả phải kẻ giả danh".
286
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
"Sau khi tâm sự, anh ấy
đã cho tôi rất nhiều thông tin thú vị".
287
00:16:59,840 --> 00:17:02,640
"Biểu tượng mèo.
Biểu tượng cá. Biểu tượng mắt!"
288
00:17:04,280 --> 00:17:07,360
Ôi không!
289
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
Tôi chả lo vụ đó.
Kai đang nói thế để hù dọa.
290
00:17:10,320 --> 00:17:11,640
Trông anh hơi sợ đấy.
291
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
- Tôi chả sợ.
- Rồi.
292
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Circle, tin nhắn: "Kai,
biết ngay là anh ấy sẽ gặp cô".
293
00:17:16,280 --> 00:17:19,480
"Biểu tượng mặt hôn.
#TìnhyêuCóBayĐầytrờiKhông?"
294
00:17:19,560 --> 00:17:23,280
Tin nhắn: "Calvin rõ là người đẹp trai.
Biểu tượng mắt trái tim.
295
00:17:23,360 --> 00:17:28,080
{\an8}Tôi biết được một điều về anh ấy là anh ấy
hoàn toàn trung thành, chân thật 100%,
296
00:17:28,160 --> 00:17:32,480
và nữ hoàng sẽ không bép xép.
Biểu tượng quỷ tím. #KếtnốiSâusắc".
297
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
Và gửi.
298
00:17:33,520 --> 00:17:36,480
Hay lắm, cô gái! Hay lắm! Tôi biết mà!
299
00:17:36,560 --> 00:17:37,800
Circle, tin nhắn:
300
00:17:37,880 --> 00:17:40,560
{\an8}"Tôi cũng có linh cảm
là anh ấy sẽ đi gặp Kai.
301
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
{\an8}Tôi thấy ánh mắt anh ấy lấp lánh
từ ngày đầu tiên.
302
00:17:44,160 --> 00:17:47,640
{\an8}Anh bạn tôi
đã trúng tiếng sét ái tình". Gửi.
303
00:17:49,400 --> 00:17:54,200
Nói thế là để cô ấy biết thật ra
tôi có biết Kai là bạn tốt với Calvin,
304
00:17:54,280 --> 00:17:59,120
mong là điều đó sẽ khiến tôi
có vẻ chân thật hơn trong mắt Kai.
305
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
Tôi chả ngạc nhiên về Calvin và Kai.
306
00:18:01,480 --> 00:18:06,400
Thật tệ cho Kai khi cô ấy mất một ai đó,
nhưng đó là lúc để tôi chen vào.
307
00:18:06,480 --> 00:18:10,280
Tôi sẽ làm mọi thứ để lấp
khoảng trống trong tim cô ấy lúc này.
308
00:18:10,360 --> 00:18:14,280
"Circle Chat đã đóng".
309
00:18:16,880 --> 00:18:20,160
Kai biết chính xác cô ấy đang làm gì.
Thật phiền phức.
310
00:18:20,240 --> 00:18:24,080
Ý là, cô ấy có vẻ là người tuyệt vời,
mà đó là vấn đề. Tôi chả thể
311
00:18:24,160 --> 00:18:27,520
để một người như thế ở đây
vì cô ấy sẽ thắng trò này mất.
312
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
Sau khi tiêu hóa
hết đống chuyện phiếm buổi sáng đó,
313
00:18:31,480 --> 00:18:34,840
The Circle đang ủ thứ khác
vì sắp nói một người
314
00:18:34,920 --> 00:18:38,440
là họ được Calvin chọn
để nhận một món quà đặc biệt.
315
00:18:45,520 --> 00:18:48,120
"Báo động!" Ôi trời ơi.
316
00:18:48,200 --> 00:18:49,160
Cái gì thế?
317
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
Ồ, tuyệt lắm.
318
00:18:52,000 --> 00:18:54,720
Calvin đã để lại tin nhắn cho riêng tôi.
319
00:18:54,800 --> 00:19:00,640
Hay lắm. Anh bạn, tôi phải thừa nhận,
tôi hơi cay khi anh thăm Kai thay vì tôi,
320
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
nhưng anh đã bù đắp với việc này.
321
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Được rồi, Calvin. Tin nhắn là gì?
322
00:19:08,440 --> 00:19:10,000
Nick, bạn tôi à, khỏe chứ?
323
00:19:10,080 --> 00:19:13,400
- Tuyệt!
- Đây là tin nhắn riêng chỉ dành cho anh.
324
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
Tuyệt lắm! Bạn chí cốt của tôi ơi.
325
00:19:16,760 --> 00:19:21,080
The Circle cho tôi cơ hội tặng
món quà sự nổi tiếng cho một người chơi,
326
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
và tôi đã chọn anh.
327
00:19:23,320 --> 00:19:25,840
Ôi Chúa ơi! Calvin à!
328
00:19:25,920 --> 00:19:29,240
Tôi đã chọn anh
vì anh là một phần của Bầy Sói.
329
00:19:29,320 --> 00:19:30,680
Tôi quý anh như anh em.
330
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
Ngẩng cao đầu lên, bạn ạ. Đừng nản lòng.
331
00:19:33,560 --> 00:19:37,080
Đừng lo về mấy kẻ ganh ghét.
Hãy cứ là anh, và chúc may mắn.
332
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Ôi, điều này là tuyệt nhất đấy!
333
00:19:39,840 --> 00:19:44,600
Mong đây sẽ là… Nó sẽ cho tôi biết
ý anh ấy là gì khi nói tăng độ nổi tiếng?
334
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
"Hồ sơ thứ hai dùng trong The Circle".
335
00:19:49,360 --> 00:19:50,280
Ôi chà!
336
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
Calvin à!
337
00:19:53,440 --> 00:19:56,240
Ôi trời ơi! Khủng quá đi mất.
338
00:19:57,520 --> 00:20:00,200
"Đây là hồ sơ dùng một lần của bạn". Ồ.
339
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Tôi có thể dùng hồ sơ dùng một lần để biết
suy nghĩ thật của Kai về tôi và này nọ.
340
00:20:05,160 --> 00:20:08,720
Tôi có thể hỏi cô ấy:
"Tôi nên sợ ai? Cô tin ai? Vân, vân".
341
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Như khởi đầu mới.
342
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
{\an8}"Nick, hãy gặp hồ sơ mới của bạn, Vince".
343
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Vince nghe như tay sát gái rồi đó.
344
00:20:22,120 --> 00:20:25,760
Ôi trời ơi. Vince,
anh là người đàn ông nhìn rất đáng sợ.
345
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
Ồ, anh ấy là một thợ săn ma.
346
00:20:31,160 --> 00:20:33,560
Tôi biết rất ít về nghề đó.
347
00:20:34,280 --> 00:20:38,480
Mà để diễn Vince đầy thuyết phục,
phải hướng vào thợ săn ma trong tôi.
348
00:20:39,000 --> 00:20:40,640
"Bạn có một món đồ được giao ở cửa".
349
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
Đem nó lên giường nào.
350
00:20:44,240 --> 00:20:46,400
Cái gì?
351
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
Tuyệt lắm. Vince ạ.
352
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Được rồi, Vince. "Quê quán".
Chúng ta sẽ để là Boston.
353
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Tôi thích thế.
354
00:21:01,400 --> 00:21:04,880
Boston có bề dày lịch sử,
có rất nhiều tiềm năng về ma.
355
00:21:04,960 --> 00:21:09,880
Vince sẽ như một thợ săn ma khác người.
Nếu ai hỏi tôi về kiểu ma ám phổ biến,
356
00:21:09,960 --> 00:21:12,640
tôi sẽ nói: "Tôi chả tin thứ phổ biến đó".
357
00:21:14,040 --> 00:21:17,000
Ồ, tôi thấy điều tuyệt vời
sắp đến với Nick ở đây.
358
00:21:18,040 --> 00:21:20,360
Thật ra, tôi không nghĩ họ…
359
00:21:21,200 --> 00:21:22,280
Áo choàng của tôi!
360
00:21:26,240 --> 00:21:30,200
Khi buổi sáng trôi qua,
và không biết có một thợ săn ma ở giữa họ,
361
00:21:30,280 --> 00:21:32,120
các người chơi đang rất phấn khích.
362
00:21:32,640 --> 00:21:35,120
Dậy đi, bé cưng. Mày cần nó mà.
363
00:21:35,640 --> 00:21:38,360
Có lẽ tôi sẽ dùng thời gian này
để dạy mình…
364
00:21:38,440 --> 00:21:40,200
Ôi, tôi vấp ngón chân rồi!
365
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Đau lắm luôn á.
366
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Trong khi ta gọi Flight For Life đến,
367
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
Kai ở đâu đó,
sau khi mất đi vị vua Calvin của cô,
368
00:21:53,120 --> 00:21:57,400
sắp khẳng định địa vị nữ hoàng của mình
bằng cách củng cố liên minh.
369
00:22:00,360 --> 00:22:05,040
"Kai đã mời bạn trò chuyện riêng".
Chịu luôn, gái ơi.
370
00:22:05,120 --> 00:22:10,200
{\an8}Tin nhắn: "Xin chào cô gái. Buổi chấm điểm
đêm qua chả phải rất điên rồ hay sao hả?
371
00:22:10,280 --> 00:22:15,160
{\an8}Tôi không ngờ cô lại bị chấm thấp thế,
Ashley và Isabella lại được chấm cao vậy.
372
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
{\an8}- Nhưng tôi có kế hoạch".
- "#NữhoàngTrởlại".
373
00:22:18,840 --> 00:22:21,320
{\an8}Gái, tôi nghe đây. Cô ấy đang gõ. Nôn quá.
374
00:22:21,400 --> 00:22:23,760
Tin nhắn: "Ta phải tỏ ra tử tế
375
00:22:23,840 --> 00:22:26,800
và xây dựng liên minh với Daniel và James.
376
00:22:26,880 --> 00:22:30,720
{\an8}Ngoài ra, Calvin đã nói với tôi
rằng Jackson không đáng tin.
377
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
{\an8}#CóthểLàMộtKẻgiảdanh". Và gửi.
378
00:22:36,760 --> 00:22:41,560
{\an8}Circle, tin nhắn: "Chỉ muốn nói là tôi
ủng hộ cô hoàn toàn. Ta nghĩ giống nhau".
379
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
{\an8}Tôi thích cuộc trò chuyện này quá đi mất.
380
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
Tin nhắn: "Rõ ràng tôi cảm thấy
381
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
{\an8}là Ashley và Isabella
có một liên minh nào đó.
382
00:22:50,080 --> 00:22:52,080
{\an8}Cả hai đều đồng ý chặn Calvin.
383
00:22:52,160 --> 00:22:57,640
{\an8}Nên tôi thấy một trong hai ta có thể là
người kế tiếp. #KhôngthểTinHọ". Và gửi.
384
00:22:57,720 --> 00:22:59,040
Khó lường rồi đây.
385
00:22:59,720 --> 00:23:02,840
Về cơ bản, cô ấy nghĩ
kế tiếp là tôi hoặc cô ấy sẽ đi.
386
00:23:02,920 --> 00:23:06,520
Tôi thấy như tôi và Ruksana
đã gần như luôn có cùng suy nghĩ.
387
00:23:06,600 --> 00:23:08,360
Tất cả là để đảm bảo
388
00:23:08,440 --> 00:23:12,040
là bọn tôi có được
càng nhiều người ở phe mình càng tốt.
389
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
Đều là chiến lược và chiến lược nhanh gọn.
390
00:23:14,680 --> 00:23:17,200
Tin nhắn: "Tôi có một ý tưởng.
391
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Trò chơi là về sức mạnh của số lượng.
392
00:23:19,600 --> 00:23:22,680
Vậy, cô cảm thấy thế nào
393
00:23:22,760 --> 00:23:29,440
về việc thêm James vào cuộc trò chuyện này
và cùng nhau tìm hiểu anh ấy?"
394
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
{\an8}"#ĐồngminhMới".
395
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
{\an8}Ý là, làm thôi.
Ta phải bù đắp cho những gì đã mất chứ.
396
00:23:35,240 --> 00:23:39,520
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Tôi đồng ý. Làm thôi. #ĐemAnhấyĐến". Gửi.
397
00:23:41,360 --> 00:23:44,480
"Kai đã mời bạn
vào một cuộc trò chuyện". Tuyệt chưa?
398
00:23:44,560 --> 00:23:47,000
Đây chính xác là điều tôi muốn xảy ra.
399
00:23:47,080 --> 00:23:50,160
Cô ấy đang cố thay thế
một đồng minh mà cô ấy đã mất.
400
00:23:50,760 --> 00:23:55,560
Sau cùng, bạn trai, chồng, bố của đàn con,
anh ấy vẫn là một đồng minh.
401
00:23:55,640 --> 00:23:59,600
Tôi có thể là đồng minh của cô ấy. Circle,
đưa tôi đến cuộc trò chuyện với Kai.
402
00:24:00,760 --> 00:24:03,080
Tôi có bữa sáng và các cô gái của tôi.
403
00:24:03,160 --> 00:24:07,040
{\an8}Tin nhắn: "Khỏe chứ, các cô?
Tôi rất buồn khi hay tin về Calvin
404
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
vì rất muốn tìm hiểu anh ấy".
405
00:24:09,040 --> 00:24:10,240
{\an8}"Anh ấy có vẻ ngầu,
406
00:24:10,320 --> 00:24:15,080
{\an8}và tôi ghét phải nhìn anh em ra đi,
nhưng ít ra tôi còn các chị em". Thật mà.
407
00:24:15,160 --> 00:24:17,720
{\an8}Circle, nhắn tin:
"Tôi hiểu rõ ý anh, James.
408
00:24:17,800 --> 00:24:22,720
{\an8}- Nên việc ta làm ở đây rất quan trọng".
- "Ba chúng ta phải đi đến cuối cùng".
409
00:24:22,800 --> 00:24:25,480
{\an8}Tuyệt! "Tôi đã thích anh từ ngày đầu.
410
00:24:25,560 --> 00:24:29,640
#NgườithậtMớiGặpđượcNgườithật".
Ý tôi là thế đấy.
411
00:24:29,720 --> 00:24:34,440
Tin nhắn: "Đúng thế, chị em.
Tôi cũng không thể nói hay hơn thế được.
412
00:24:34,520 --> 00:24:37,400
James, anh nói
anh cảm thấy có thể tin tôi,
413
00:24:37,480 --> 00:24:41,120
và nói thật, tôi cũng thấy thế.
Ruksana và tôi trung thành
414
00:24:41,200 --> 00:24:43,520
và chắc chắn sẽ ủng hộ anh đến cùng".
415
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
"#BaNgườiBạn".
416
00:24:46,080 --> 00:24:49,960
Tôi thích đấy.
Ba Người Bạn. Tôi rất thích nó luôn.
417
00:24:50,040 --> 00:24:52,520
Tôi vui quá. Đây là một phước lành.
418
00:24:53,040 --> 00:24:56,000
{\an8}Tin nhắn: "Dù tôi mới chỉ ở đây
một thời gian ngắn,
419
00:24:56,080 --> 00:25:00,720
{\an8}tôi đã cảm thấy được sự giả tạo
của vài người #CơtrưởngLỪAJackson".
420
00:25:00,800 --> 00:25:04,200
{\an8}Mà nhớ viết hoa chữ "lừa"
để họ biết ý tôi nói gì. Gửi.
421
00:25:05,000 --> 00:25:08,240
Hay lắm! Đấy, ý tôi là thế.
Bọn tôi đều thấy hợp nhau.
422
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Sự giả tạo mà anh ấy nói về Jackson.
423
00:25:11,400 --> 00:25:16,120
Tôi hoàn toàn đồng ý
một trăm phần trăm, James ạ.
424
00:25:16,200 --> 00:25:18,960
Circle, tin nhắn: "Ừ, ta có cùng suy nghĩ.
425
00:25:19,040 --> 00:25:22,240
Tôi và Kai đã để mắt Jackson,
và đó chả phải điều tốt".
426
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
{\an8}"Ta cần một kế hoạch". Ê, tôi định nói…
427
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
{\an8}Tôi mới vừa định nhắn:
"Rồi, hãy cùng lên kế hoạch nào".
428
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Được rồi. Vậy là Ruksana đã cho James biết
cảm giác của bọn tôi thế nào,
429
00:25:32,960 --> 00:25:36,280
tôi thích việc Ruksana và tôi
có thể nói thay mặt nhau.
430
00:25:36,360 --> 00:25:41,800
{\an8}Được rồi, Circle, tin nhắn: "Chị em à…"
Để tôi có thể củng cố mối quan hệ này.
431
00:25:41,880 --> 00:25:43,160
{\an8}"Chị em à…"
432
00:25:43,240 --> 00:25:46,320
{\an8}Tôi thích cách nói chuyện của anh ấy quá.
433
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
{\an8}"…cô nói đúng. Ta cần một kế hoạch.
Các cô còn tin ai nữa?"
434
00:25:50,000 --> 00:25:53,440
Circle, tin nhắn: "Rồi, James.
Tôi nghĩ có thể tin Daniel.
435
00:25:53,520 --> 00:25:56,080
{\an8}- Cậu ấy trung thành lắm".
- "#CậuấyLàEmbé.
436
00:25:56,160 --> 00:25:59,200
{\an8}#CậuấySẽNgheNgườilớn.
Biểu tượng cười ra nước mắt".
437
00:25:59,280 --> 00:26:01,920
Mê đó, Ruksana.
Ta lại nghĩ giống nhau rồi.
438
00:26:02,000 --> 00:26:04,280
Nếu tôi chắc chắn
về bất kỳ ai trong trò chơi này
439
00:26:04,800 --> 00:26:08,440
thì Daniel, Kai và Ruksana
đúng là người mà họ nói mình là ai.
440
00:26:08,520 --> 00:26:11,280
Rada dò kẻ giả danh của tôi đây.
Bây giờ nhé,
441
00:26:11,360 --> 00:26:14,040
khi tôi nói tên Ashley,
nó lên một tí như này…
442
00:26:14,560 --> 00:26:18,280
Khi nói Isabella, nó cũng tương tự,
nhưng khi tôi nói Jackson,
443
00:26:18,360 --> 00:26:21,520
thứ đó chạy vèo qua kia
vì tôi chắc đó là kẻ giả danh.
444
00:26:21,600 --> 00:26:25,320
Tuy máy dò tay của anh ấy rất lạc hậu,
song rõ ràng nó chuẩn.
445
00:26:25,400 --> 00:26:29,560
Tin nhắn: "Daniel hẳn có trong
danh sách đáng tin của tôi. #Emtrai.
446
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
{\an8}Cuối cùng, chỉ là điều để suy nghĩ,
447
00:26:32,000 --> 00:26:35,120
Nick và Isabella có một liên minh
khiến tôi nghi ngờ".
448
00:26:35,200 --> 00:26:39,240
Circle, tin nhắn: "Được rồi,
tôi nghĩ ta đã biết phải làm gì bây giờ.
449
00:26:39,320 --> 00:26:43,440
Trong thời gian ngắn, ta đã lựa được
ai thật ai giả rồi. Chơi thôi, gia đình".
450
00:26:43,520 --> 00:26:48,320
{\an8}"#HẹnGặpỞPhútCuốicùng.
#TaHãyCùngnhauVượtquaChuyệnnày".
451
00:26:48,400 --> 00:26:50,920
{\an8}Tuyệt!
452
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
Giờ nhé, đó mới là cách chơi đúng chứ.
453
00:26:54,440 --> 00:26:58,000
Giờ bọn tôi đã có liên minh với James.
454
00:26:58,080 --> 00:26:59,160
Bọn tôi ổn rồi.
455
00:26:59,800 --> 00:27:01,760
Tôi sẽ cập nhật ghi chú của mình,
456
00:27:02,280 --> 00:27:06,680
chú ý theo dõi, chơi trò này thật hay,
bảo vệ gia đình Circle nhỏ của mình.
457
00:27:09,400 --> 00:27:12,480
Và sau vài ngày bận rộn,
The Circle sẽ cho người chơi
458
00:27:12,560 --> 00:27:15,680
thời gian nghỉ ngơi
và thư giãn cấp thiết vào tối nay.
459
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Nói đùa thôi!
460
00:27:18,880 --> 00:27:20,040
"Báo động!"
461
00:27:21,800 --> 00:27:23,960
Cái gì vậy?
462
00:27:25,920 --> 00:27:28,160
{\an8}"Người chơi mới gia nhập The Circle".
463
00:27:29,000 --> 00:27:32,560
{\an8}- Ôi Chúa…
- Chúa ơi. Ta sẽ có người chơi mới nữa à?
464
00:27:32,640 --> 00:27:34,240
Khỉ thật, trời ạ.
465
00:27:35,280 --> 00:27:38,160
- Vậy tôi chả phải người mới nữa?
- Có thể là ai nhỉ?
466
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
- Có lẽ chuyện này sẽ tốt.
- Hoặc có thể xấu.
467
00:27:40,600 --> 00:27:44,320
Mọi người đều hoảng sợ.
Không ai biết anh ấy là ai trừ tôi.
468
00:27:47,000 --> 00:27:47,840
"Vince".
469
00:27:48,360 --> 00:27:49,200
Bùm.
470
00:27:49,800 --> 00:27:52,080
Vince trông bí ẩn thật đấy.
471
00:27:52,160 --> 00:27:53,840
Trông như Van Helsing vậy.
472
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
Tôi hơi sợ đấy.
473
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
Trông anh ấy như kiểu
sẽ thực hiện nghi lễ Xa tăng gì đó.
474
00:27:59,280 --> 00:28:01,040
Không, bạn ơi, đừng mà.
475
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Circle, đến lúc rình chàng Vince rồi.
476
00:28:03,840 --> 00:28:05,600
Đưa tôi đến hồ sơ của Vince.
477
00:28:05,680 --> 00:28:06,600
Đi nào, cưng.
478
00:28:08,280 --> 00:28:10,400
Ồ. Rồi. Được rồi.
479
00:28:10,480 --> 00:28:15,400
Tôi cảm thấy anh ấy cho tôi cảm giác
kiểu như, giống Edward Scissorhands ấy.
480
00:28:15,480 --> 00:28:17,640
Chả biết mọi người nghĩ gì về Vince.
481
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
Hẳn là họ sẽ bối rối lắm.
482
00:28:20,000 --> 00:28:24,320
Ồ, anh ấy là một thợ săn ma!
Ngầu ghê chưa?
483
00:28:26,280 --> 00:28:30,040
Anh ấy là thợ săn ma à.
Gì, anh ra đường giết Casper đấy à?
484
00:28:30,840 --> 00:28:33,480
Làm sao anh kiếm tiền từ việc săn ma được?
485
00:28:33,560 --> 00:28:36,280
Như nào, anh nhận hoa hồng
trên từng con ma à?
486
00:28:37,480 --> 00:28:41,560
Vài người chưa từng xem Biệt đội săn ma,
và việc đó có thật đấy.
487
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
Anh ấy trông đúng kiểu
488
00:28:43,800 --> 00:28:48,680
một người thuộc giáo phái mà sẽ dùng tôi
như một vật hiến tế đồng trinh.
489
00:28:48,760 --> 00:28:53,120
Đó là tôi đấy.
Tôi chính là sự kiện hiến tế đồng trinh.
490
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
Chưa gì bức ảnh đã kiểu
mang lại một dạng năng lượng tiêu cực.
491
00:28:57,160 --> 00:28:59,760
Nên tôi phải tích cực,
để mọi người nói: "Ôi.
492
00:28:59,840 --> 00:29:04,680
Anh ấy không cười trong ảnh của mình,
nhưng anh ấy vẫn là một người vui vẻ".
493
00:29:04,760 --> 00:29:08,240
Quê quán, Boston. Bờ Đông. Tuyệt đó.
494
00:29:08,320 --> 00:29:13,160
Bố tôi đến từ Boston, Massachusetts.
Có lẽ ta có thể kết nối bằng việc đó.
495
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
"Chào mọi người. Rất vui được ở đây.
496
00:29:15,720 --> 00:29:19,080
Tôi gặp con ma đầu tiên hồi 16 tuổi,
và biết đó là nghề của tôi".
497
00:29:21,720 --> 00:29:25,920
Tôi thấy cá voi hồi 14 tuổi.
Không có nghĩa tôi sẽ làm nghề gọi cá voi.
498
00:29:26,440 --> 00:29:31,680
Tôi nghĩ hầu hết những người thấy ma đều
hoảng sợ, chứ chả phải muốn đi tìm thêm.
499
00:29:31,760 --> 00:29:34,080
Tôi mê ma. Bà tôi là một bà đồng.
500
00:29:34,160 --> 00:29:39,120
- Đây là, kiểu, hoàn toàn hợp với tôi đấy.
- Mẹ tôi lớn lên trong một ngôi nhà ma.
501
00:29:39,200 --> 00:29:43,760
Mẹ kể tôi nghe chuyện ma từ nhỏ tới lớn,
và cá nhân tôi đã thấy ba con ma.
502
00:29:43,840 --> 00:29:48,440
"Chưa thấy năng lượng xấu ở đây,
mà tôi mong ta sẽ tìm được vài linh hồn".
503
00:29:48,520 --> 00:29:53,640
Tôi nghĩ nếu anh ấy có thể săn ma,
chắc chắn anh ấy có thể săn kẻ giả danh.
504
00:29:53,720 --> 00:29:58,280
- Nên tôi phải cẩn thận.
- Tôi phải làm quen với nhân vật này thôi.
505
00:29:58,360 --> 00:30:04,200
Tôi nghĩ hầu hết mọi người hẳn đang nghĩ
rằng Vince có cảm giác như kẻ giả danh,
506
00:30:04,280 --> 00:30:07,840
thật đáng tiếc, song anh ấy
vẫn sẽ tiến vào và chinh phục họ.
507
00:30:07,920 --> 00:30:11,800
Sẽ hơi thách thức một chút,
nhưng Vince sẽ làm được thôi.
508
00:30:13,160 --> 00:30:14,520
"Circle Chat đã mở".
509
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Được rồi, Vince,
giờ là lúc để anh tỏa sáng.
510
00:30:18,480 --> 00:30:19,960
Ấn tượng đầu tiên nào.
511
00:30:22,160 --> 00:30:23,920
Circle, đưa tôi đến Circle Chat.
512
00:30:24,000 --> 00:30:26,160
Đi thôi, cưng à!
513
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Tôi rất tò mò
xem mọi người sẽ nói gì với anh ấy.
514
00:30:29,160 --> 00:30:33,240
Tôi không gõ trước đâu.
Tôi không… Tôi chỉ muốn tránh bị chú ý.
515
00:30:33,320 --> 00:30:36,920
Được rồi, Vince sẽ nói gì đây?
Circle, tin nhắn:
516
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
{\an8}"Chào mọi người! Chấm than.
517
00:30:44,040 --> 00:30:46,760
{\an8}Đây nhìn như
một nhóm toàn người tuyệt vời nhỉ.
518
00:30:47,400 --> 00:30:49,960
{\an8}Tôi rất nóng lòng
muốn làm quen với tất cả.
519
00:30:50,040 --> 00:30:53,560
{\an8}Điều đầu tiên, có ai tin là có ma không?"
520
00:30:53,640 --> 00:30:56,600
{\an8}Hay đấy. Được rồi, tôi thích thế. Gửi.
521
00:30:57,880 --> 00:31:02,720
Circle, tin nhắn:
"Trời ơi, một thợ săn ma!"
522
00:31:02,800 --> 00:31:07,240
{\an8}"Tôi thấy con ma đầu hồi 21 tuổi,
và tôi muốn nghe chuyện của anh gần chết".
523
00:31:07,320 --> 00:31:09,760
{\an8}"Thấy tôi làm gì chứ?" Không, chả thấy.
524
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
{\an8}"Chào mừng, Vince.
Biểu tượng ma với tim đen".
525
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
Được rồi, tôi cần gửi tin nhắn
với tư cách là Nick.
526
00:31:15,720 --> 00:31:18,160
Để giữ cho mọi thứ ít rắc rối nhất có thể
527
00:31:18,240 --> 00:31:20,280
trong lúc đóng giả hai nhân cách…
528
00:31:20,360 --> 00:31:22,320
Rồi, khúc này Nick cần xen vào.
529
00:31:22,400 --> 00:31:26,240
…Nick quyết định diễn Vince ở phòng ngủ
và là mình ở phòng khách.
530
00:31:26,320 --> 00:31:29,440
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Bạn Vince, mừng đến với gia đình.
531
00:31:29,520 --> 00:31:34,520
{\an8}Chắc đó là công việc ngầu nhất
tôi từng thấy đấy. #MùaMaquái". Gửi.
532
00:31:35,040 --> 00:31:38,320
Tôi muốn Vince biết
là tôi rất hào hứng khi anh ấy ở đây
533
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
vì tôi cũng có dính líu sâu sắc
với thế giới siêu nhiên.
534
00:31:41,880 --> 00:31:45,440
{\an8}Isabella: "Vince à, từ tiểu sử của anh,
anh có vẻ rất ngầu".
535
00:31:45,520 --> 00:31:47,960
{\an8}"Mừng vì anh ở đây. Bà tôi là bà đồng,
536
00:31:48,040 --> 00:31:53,840
{\an8}và cả gia đình tôi dính líu sâu sắc với
thế giới siêu nhiên". Mọi người mê Vince!
537
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
Ôi không! Còn Nick thì sao đây?
538
00:31:57,760 --> 00:32:01,440
Vince là thứ hấp dẫn nhất
trên thị trường lúc này đấy.
539
00:32:02,080 --> 00:32:05,320
Nick cũng quyết định rằng,
để nhập vai một thợ săn ma,
540
00:32:05,400 --> 00:32:06,880
anh ấy nên mặc áo choàng.
541
00:32:08,160 --> 00:32:11,560
Ta có gì rồi? Được rồi.
542
00:32:11,640 --> 00:32:15,720
Tin nhắn: "Này, Vince,
hồ sơ của anh rất thú vị đấy,
543
00:32:15,800 --> 00:32:21,080
{\an8}và tôi có rất nhiều câu hỏi đơn giản vì
tôi có cuộc gặp đầu tiên hồi tôi 14 tuổi.
544
00:32:21,160 --> 00:32:24,400
Đèn tắt ngúm. Hóa ra
chỉ do mẹ tôi không trả tiền điện.
545
00:32:24,480 --> 00:32:26,320
Biểu tượng cười". Gửi.
546
00:32:26,400 --> 00:32:29,160
{\an8}"Hóa ra chỉ do mẹ tôi
không trả tiền điện".
547
00:32:29,240 --> 00:32:31,040
{\an8}Anh ấy hài hước quá.
548
00:32:31,120 --> 00:32:34,920
Circle, tin nhắn: "Chà!
Thật tuyệt khi biết mọi người thích ma".
549
00:32:35,000 --> 00:32:36,280
{\an8}Bọn tôi nói dối đấy.
550
00:32:36,360 --> 00:32:39,400
{\an8}"Tôi đã không chắc
là mình có bị cười nhạo không".
551
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
{\an8}Có đấy.
552
00:32:40,400 --> 00:32:44,600
"Tôi thấy con ma đầu tiên hồi 16 tuổi,
nhưng chả muốn nói về con ma đó".
553
00:32:44,680 --> 00:32:49,240
{\an8}- Vậy mắc mớ gì anh lại nhắc đến nó?
- "Thường chúng bao gồm âm thanh hoặc…"
554
00:32:49,320 --> 00:32:52,600
{\an8}"…hoặc đồ vật bị di dời,
nhưng tôi từng thấy ma giống…"
555
00:32:52,680 --> 00:32:56,720
{\an8}"… một người lính Anh.
Boston đầy lịch sử và bí mật mà". Chà.
556
00:32:58,080 --> 00:33:02,520
Tôi cảm thấy như mình vừa bị ớn lạnh.
Kiểu, điều đó đáng sợ thật đấy.
557
00:33:02,600 --> 00:33:06,600
Không, đừng mà, đừng.
558
00:33:06,680 --> 00:33:09,640
"Người lính Anh".
Ôi. Chi tiết thật đắt giá!
559
00:33:11,160 --> 00:33:12,600
Hay đấy, Vince.
560
00:33:12,680 --> 00:33:15,720
Tôi sẽ cứ trốn ở đây thôi. Không!
561
00:33:16,840 --> 00:33:20,240
"Người lính Anh". Ôi Chúa ơi.
562
00:33:20,760 --> 00:33:25,160
Tin nhắn đó có vẻ tốt đấy.
Bây giờ, Nick phải tham gia vào đoạn này.
563
00:33:25,240 --> 00:33:29,720
Mọi người đều kiểu, thích thú và tò mò,
điều đó tốt cho anh ấy.
564
00:33:29,800 --> 00:33:32,760
Circle, tin nhắn:
"Không thể nào. Ngầu thật đấy.
565
00:33:32,840 --> 00:33:37,480
{\an8}Tôi đã từng thử đi săn ma với bạn bè,
nhưng bọn tôi chả biết mình đang làm gì.
566
00:33:37,560 --> 00:33:40,800
Tôi cần bàn với anh về kỹ thuật đúng đắn.
567
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
#HáohứcQuá". Gửi.
568
00:33:44,520 --> 00:33:48,360
Mong là việc tin nhắn đó
nằm ngay cạnh tin nhắn của Vince
569
00:33:48,440 --> 00:33:51,280
sẽ thuyết phục mọi người,
hoặc sẽ làm họ nghĩ:
570
00:33:51,360 --> 00:33:55,760
"Nick và Vince chả thể là một người.
Nick rất mong nói chuyện với anh ấy".
571
00:33:55,840 --> 00:33:59,440
{\an8}Tin nhắn: "Chào, Vince,
mừng đến The Circle. Biểu tượng ôm.
572
00:33:59,520 --> 00:34:04,160
Chuyện là, tôi tò mò. Nếu anh trừ được ma,
anh sẽ trừ được kẻ giả danh chứ?
573
00:34:04,240 --> 00:34:09,120
#NghềNgầunhấtTôiTừngBiết.
#ChắcchắnTôiTinLàCóMa". Và gửi.
574
00:34:09,200 --> 00:34:11,440
Kai bị ám ảnh bởi vụ kẻ giả danh rồi.
575
00:34:11,520 --> 00:34:14,840
Cô tự biến mình thành mục tiêu.
Toàn nói vụ đó. Đang tìm hiểu Vince mà.
576
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
Giờ ta đang kết nối, như gia đình
và tỏ ra dễ thương với nhau,
577
00:34:18,800 --> 00:34:23,560
và việc mang từ "kẻ giả danh" vào đem lại
sự chia rẽ mà tôi nghĩ chả cần thiết.
578
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
- Sao cô ấy làm thế?
- Đó đâu phải thông điệp tốt.
579
00:34:26,800 --> 00:34:29,400
"Circle Chat đã đóng". Tốt lắm.
580
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Ấn tượng ban đầu về Vince rất tốt.
581
00:34:32,600 --> 00:34:35,640
Trời, có lẽ lúc này
anh ấy còn làm tốt hơn Nick nữa.
582
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
Buổi tối ở The Circle, có vẻ ta cần Vince
583
00:34:39,240 --> 00:34:43,160
triệu hồi hồn ma đầu bếp chữa cháy Calvin
để giải quyết vụ này.
584
00:34:44,840 --> 00:34:47,480
Ôi. Tôi làm cháy
pizza của tôi rồi. Khỉ thật.
585
00:34:48,000 --> 00:34:51,120
Khỉ thật. Không tệ lắm.
Tôi có thể bỏ phô mai ra.
586
00:34:51,720 --> 00:34:54,800
Bỏ phô mai ra á?
Nghe có vẻ khá tệ với tôi đấy.
587
00:34:58,120 --> 00:35:01,520
Rồi, giờ tôi hoảng rồi.
Cậu ấy đi đâu rồi? Tôi thật sự…
588
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
Rồi. Cậu ấy đây rồi.
589
00:35:04,720 --> 00:35:08,880
Vậy thì tôi sẽ ăn quanh lớp vỏ.
Vị ngon mà. Không tệ. Khá hài lòng.
590
00:35:09,960 --> 00:35:12,880
Tuyệt. Giờ tôi muốn
tự làm pizza cho mình ăn rồi.
591
00:35:12,960 --> 00:35:15,760
Và Nick cũng đang nung nấu
một thứ cho riêng anh.
592
00:35:15,840 --> 00:35:19,800
Tôi cần cập nhật với Bầy Sói
giờ khi Calvin đã ra đi.
593
00:35:19,880 --> 00:35:22,320
Càng có chuyện để bọn tôi nói và kết nối.
594
00:35:22,400 --> 00:35:27,440
{\an8}Đảm bảo là bọn tôi có cùng suy nghĩ và rồi
mở rộng nó thành cuộc trò chuyện nam giới.
595
00:35:27,520 --> 00:35:31,120
Và rồi tôi có thể dùng nó như một cơ hội
596
00:35:31,200 --> 00:35:35,920
để mời những người mới, Vince và James,
vào cuộc trò chuyện của nam giới,
597
00:35:36,000 --> 00:35:37,640
khiến James thích Nick,
598
00:35:37,720 --> 00:35:42,640
và rồi cũng làm Daniel thấy như Nick
và các chàng trai là một khối đồng nhất.
599
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
Nên, vì điều đó,
600
00:35:44,400 --> 00:35:48,400
Circle, mở một cuộc trò chuyện nhóm
với Daniel và Jackson.
601
00:35:50,200 --> 00:35:53,760
"Nick đã mời bạn
vào Cuộc trò chuyện của Bầy Sói".
602
00:35:53,840 --> 00:35:57,040
Tôi háo hức với cuộc trò chuyện này.
Tôi rất vui vì nó.
603
00:35:58,080 --> 00:36:00,840
Nhưng tôi sẽ tiếp tục
vẩy nước thánh của mình.
604
00:36:00,920 --> 00:36:03,680
Vậy, hãy đưa tôi đến
Cuộc trò chuyện Bầy Sói.
605
00:36:03,760 --> 00:36:07,040
Đi văng, mày cũng có luôn, tất cả.
Chả ai an toàn hết.
606
00:36:09,360 --> 00:36:10,560
Circle, tin nhắn:
607
00:36:10,640 --> 00:36:13,760
"Chào mọi người,
tôi rất buồn khi thấy Calvin ra đi.
608
00:36:13,840 --> 00:36:19,200
{\an8}Có vẻ đó là một người tốt và chân thật".
"Các bạn nghĩ sao về vụ này? #MạnhmẽLên".
609
00:36:21,520 --> 00:36:26,480
{\an8}Ôi Chúa ơi. Tôi không biết họ biết gì rồi,
điều đó khiến chuyện này thật khó khăn.
610
00:36:26,560 --> 00:36:30,040
Circle, tin nhắn:
"Nick, tôi hoàn toàn đồng ý".
611
00:36:30,120 --> 00:36:34,360
{\an8}"Tôi tưởng mọi người đều quý anh ấy.
Chắc tôi lầm". Ừ, tôi cũng nghĩ thế.
612
00:36:34,440 --> 00:36:37,400
Tôi luôn sốc
bởi cách anh ấy bị chấm điểm thấp.
613
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Việc này khó xử quá đi mất.
614
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
Circle, tin nhắn:
615
00:36:43,320 --> 00:36:45,240
"Daniel, tôi cũng bị sốc nữa.
616
00:36:45,320 --> 00:36:48,920
Ta phải giữ nhau tỉnh táo
vì trò chơi này ngày càng điên rồ".
617
00:36:49,000 --> 00:36:52,360
"Nhắc mới nhớ, tôi vẫn
chưa được nói chuyện với James,
618
00:36:52,440 --> 00:36:54,880
và Vince thì vừa bước vào đấu trường.
619
00:36:54,960 --> 00:36:58,880
Nên mở rộng nơi này thành
cuộc trò chuyện nam giới chứ? #ThịtTươi".
620
00:36:58,960 --> 00:37:01,520
Ý tôi là, tôi nghĩ chắc chắn là nên rồi.
621
00:37:01,600 --> 00:37:05,560
Vince làm tôi sợ hãi và hoảng loạn.
622
00:37:05,640 --> 00:37:09,080
Tôi không thích mái tóc dài.
Tôi không thích vụ săn ma.
623
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
Nhưng tôi cần anh ấy làm người ủng hộ tôi.
624
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
Circle, tin nhắn:
"Tôi luôn sẵn sàng để đưa ra lời mời".
625
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
{\an8}"#CàngĐôngCàngVui". Hoàn hảo.
626
00:37:17,960 --> 00:37:22,920
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Tôi đồng ý với anh, nên là được thôi.
627
00:37:23,440 --> 00:37:26,800
Tôi rất sợ nếu ta không sát cánh,
thì ta sẽ bị tiêu diệt…"
628
00:37:26,880 --> 00:37:29,040
{\an8}"…và tôi chả muốn mất ai trong số cả hai".
629
00:37:29,120 --> 00:37:33,600
{\an8}Tuyệt, Daniel! Đó đúng là kiểu thái độ
mà tôi cần thấy từ cậu hôm nay.
630
00:37:33,680 --> 00:37:40,080
Circle, hãy mời James và Vince
đến Cuộc trò chuyện Nam giới.
631
00:37:42,280 --> 00:37:46,200
Chết tiệt. "Nick đã mời bạn
đến Cuộc trò chuyện Nam giới".
632
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
Được, đây chính là điều tôi muốn làm.
633
00:37:48,560 --> 00:37:54,280
Được rồi, Vince chắc chắn sẽ…
Vince sẽ cảm ơn Nick vì lời mời.
634
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
"Nick mời bạn
vào Cuộc trò chuyện Nam giới".
635
00:37:58,480 --> 00:38:01,280
Thật vinh dự!
Nick có vẻ là một người tuyệt vời.
636
00:38:01,360 --> 00:38:02,920
Và rất khiêm tốn nữa chứ.
637
00:38:05,160 --> 00:38:07,800
Ôi không!
638
00:38:07,920 --> 00:38:11,920
Không! Thấy tên anh ấy thôi
mà tôi đã nổi da gà thật luôn rồi này.
639
00:38:12,560 --> 00:38:15,800
Circle, tin nhắn:
"Mừng đến với nhóm, James và Vince.
640
00:38:15,880 --> 00:38:20,480
{\an8}Tôi cũng từng là chàng trai mới,
nên tôi luôn ở đây nếu ai cần tôi.
641
00:38:20,560 --> 00:38:23,880
#ĐồnghànhThìmớiThànhcông". Gửi.
642
00:38:24,400 --> 00:38:29,160
{\an8}Tin nhắn: "Các bạn khỏe chứ? Vui được
nói chuyện với tất cả. Vince, anh thế nào?
643
00:38:29,240 --> 00:38:32,280
{\an8}Người đàn ông
thú vị nhất The Circle! Chấm than".
644
00:38:32,360 --> 00:38:34,720
{\an8}Và rồi dùng biểu tượng ma. Gửi.
645
00:38:35,240 --> 00:38:38,880
Rồi, Vince, đến lúc tỏa sáng.
Ta sẽ chả dùng hashtag hay biểu tượng.
646
00:38:38,960 --> 00:38:40,920
Tôi cần anh ấy khác hẳn Nick.
647
00:38:41,000 --> 00:38:44,880
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Chà. Cảm ơn mọi người đã mời tôi.
648
00:38:44,960 --> 00:38:47,120
{\an8}Nãy giờ mọi người đều rất tử tế.
649
00:38:47,200 --> 00:38:52,440
{\an8}Tôi vẫn đang cố học cách làm việc này.
Giúp tôi với! Chấm than". Gửi.
650
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
{\an8}Làm tốt lắm, Vince.
Nick sẽ chào đón anh thật nhiệt tình.
651
00:38:56,600 --> 00:39:00,560
Anh ấy đáng yêu quá.
Anh ấy chỉ muốn sự giúp đỡ.
652
00:39:00,640 --> 00:39:03,640
Circle, tin nhắn:
"Vince, anh sẽ làm rất tốt thôi.
653
00:39:04,160 --> 00:39:09,080
{\an8}Cứ tiếp tục chân thật, và James,
bọn tôi cần một người hài hước nữa ở đây".
654
00:39:09,160 --> 00:39:13,040
{\an8}"#CâulạcbộHàikịch.
#ChỉnhậnLinhhồnThânthiện".
655
00:39:13,120 --> 00:39:15,800
{\an8}Nick, tôi không muốn
có linh hồn chết tiệt nào cả.
656
00:39:16,320 --> 00:39:19,840
Tin nhắn: "Tôi biết ta đều thích ma,
nhưng thể thao thì sao?
657
00:39:19,920 --> 00:39:22,680
Đội yêu thích
của mọi người là gì? Dấu hỏi".
658
00:39:22,760 --> 00:39:26,320
{\an8}"#Dodger. #MarinersLàAi".
659
00:39:26,400 --> 00:39:29,280
Tôi mong Nick thấy sự hài hước trong đó.
660
00:39:29,920 --> 00:39:32,200
Chà! James chế giễu áo jersey của tôi.
661
00:39:32,280 --> 00:39:37,160
Circle, tin nhắn:
"James, tôi thấy anh sỉ nhục…"
662
00:39:37,240 --> 00:39:40,840
{\an8}"…đội của tôi rồi". Tôi muốn anh nói thế.
"Ít nhất đội Seahawks đang làm tốt.
663
00:39:40,920 --> 00:39:45,200
{\an8}Lát nữa ta phải bàn riêng về thể thao".
Bạn tôi ơi. Có điểm chung với Nick rồi.
664
00:39:45,280 --> 00:39:49,600
Câu kết thúc tuyệt vời.
Giờ Vince phải có câu kết thúc cho mình.
665
00:39:51,080 --> 00:39:54,440
Tôi nghĩ Nick và Calvin đã là bạn tốt,
666
00:39:55,040 --> 00:39:57,000
và giờ khi Calvin đã ra đi,
667
00:39:57,080 --> 00:39:59,560
việc đó mở ra cơ hội để tôi bước ngay vào.
668
00:40:00,160 --> 00:40:01,440
Circle, tin nhắn:
669
00:40:02,280 --> 00:40:07,080
{\an8}"Các bạn làm tôi thấy được hoan nghênh
vô cùng, và tôi cảm ơn các bạn". Gửi.
670
00:40:10,160 --> 00:40:12,560
Tuyệt. Tôi thấy cuộc trò chuyện nhóm ổn.
671
00:40:13,080 --> 00:40:14,200
Tôi thấy tốt lắm.
672
00:40:14,280 --> 00:40:17,920
Tôi thấy cuộc trò chuyện đó
rất suôn sẻ. Có vẻ như
673
00:40:18,000 --> 00:40:22,560
các chàng trai
đang xây dựng một liên minh khá vững chắc.
674
00:40:22,640 --> 00:40:26,240
Tôi nghĩ vài người
có thể sẽ nghĩ Vince là người thật.
675
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
Cả tôi cũng bắt đầu nghĩ Vince là thật.
676
00:40:28,840 --> 00:40:31,560
{\an8}Vince làm tôi rợn hết cả người.
677
00:40:34,600 --> 00:40:35,800
Và khi màn trời tối,
678
00:40:35,880 --> 00:40:38,640
đã đến lúc chào đón
Vince không-thực-sự-là-ma-mới.
679
00:40:38,720 --> 00:40:39,840
bằng trò chơi nhỏ.
680
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
"Trại Circle!"
681
00:40:45,960 --> 00:40:48,560
{\an8}- "Chuyến cắm trại…"
- "…để bạn có cơ hội…"
682
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
{\an8}"…tìm hiểu về Vince nhiều hơn".
683
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
Được rồi.
684
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
Circle, bạn thật đáng yêu.
685
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
{\an8}Đồ cắm trại của bạn ở trước cửa nhà tôi ư.
686
00:40:58,200 --> 00:41:01,680
- Tuyệt!
- Chỗ này cần phải đi vài chuyến đây.
687
00:41:02,800 --> 00:41:05,520
Ôi Chúa ơi!
688
00:41:06,160 --> 00:41:08,480
Khỉ thật. Nó sáng hơn tôi nghĩ nhiều.
689
00:41:14,360 --> 00:41:16,520
Trời đất ơi.
690
00:41:23,240 --> 00:41:28,080
- Tôi đã sẵn sàng cho Trại Circle.
- Ồ. Nơi này đang trở nên ma quái.
691
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Sao rồi, Vince?
692
00:41:30,120 --> 00:41:32,800
Chỉ là một ngày khác
trong đời một thợ săn ma.
693
00:41:33,520 --> 00:41:38,840
Chà, Vince. Tôi run lẩy bẩy rồi.
Đừng làm tôi sợ quá nhé.
694
00:41:40,040 --> 00:41:43,680
Đã đến lúc để Trại Circle bắt đầu.
695
00:41:43,760 --> 00:41:48,360
{\an8}Tin nhắn: "Chả biết các bạn sao, mà đây là
chuyến cắm trại đầu tiên của tôi.
696
00:41:48,440 --> 00:41:52,720
{\an8}#TôiCựckỳMongchờ. #CóKẹodẻonướngNgayĐây".
697
00:41:52,800 --> 00:41:53,880
{\an8}Và gửi.
698
00:41:54,800 --> 00:41:57,000
Gì cơ? Cô ấy chưa từng đi cắm trại á?
699
00:41:57,080 --> 00:42:00,720
Được rồi. Vince,
đây không phải lần đầu anh đi cắm trại.
700
00:42:00,800 --> 00:42:04,400
Đây cũng vậy, Kai. Cưng à,
tôi biết cô chưa cắm trại. Biết mà.
701
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
Được rồi.
702
00:42:06,520 --> 00:42:09,400
{\an8}Circle, tin nhắn: "Đừng lo, mọi người.
703
00:42:09,480 --> 00:42:12,360
{\an8}Đây chắc chắn
không phải lần đầu tôi cắm trại.
704
00:42:12,440 --> 00:42:16,520
{\an8}Thứ duy nhất khiến vụ này vui hơn nữa
là nếu có trăng tròn". Gửi.
705
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
{\an8}Circle, tin nhắn:
706
00:42:18,880 --> 00:42:23,640
{\an8}"Biết thứ gì sẽ khiến một đêm như thế này
tuyệt hơn không? Chuyện ma đấy". Gửi.
707
00:42:26,560 --> 00:42:27,760
Không nhé.
708
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
"Vince, anh bắt đầu đi".
709
00:42:30,480 --> 00:42:33,800
Được rồi. Đây nhé.
710
00:42:39,080 --> 00:42:40,480
Sự tiên đoán.
711
00:42:40,560 --> 00:42:44,200
Chuyện ma, đó là
điều cuối cùng tôi cần trong đời đấy.
712
00:42:46,920 --> 00:42:49,000
Được rồi. Circle, tin nhắn:
713
00:42:50,040 --> 00:42:53,600
"Tôi đang cắm trại với trợ lý của tôi
ở khu rừng ngoài Salem.
714
00:42:54,120 --> 00:42:58,120
Bọn tôi đã ở đó cả đêm, và tôi đã
chuẩn bị tất cả đồ nghề của mình…
715
00:42:58,720 --> 00:43:02,240
Chấm, chấm, chấm. Máy quay ban đêm này,
716
00:43:02,320 --> 00:43:08,600
máy phát hiện trường điện từ này,
717
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
và quan trọng nhất là,
718
00:43:10,560 --> 00:43:16,280
micrô ghi âm cao cấp của tôi.
719
00:43:16,360 --> 00:43:18,600
Nó bắt được cường độ đề-xi-ben
720
00:43:19,120 --> 00:43:22,400
mà tai người không thể nhận thức rõ được".
721
00:43:22,480 --> 00:43:27,320
Giờ, các em nhỏ, nếu mấy đứa không hiểu
"nhận thức rõ" là gì, chú cũng vậy.
722
00:43:27,400 --> 00:43:31,760
"Khi bọn tôi
đi bộ qua khu rừng để quay lại xe,
723
00:43:32,360 --> 00:43:37,200
tôi cảm thấy ba ngón tay
nhẹ nhàng chạm vào phía trước họng mình".
724
00:43:38,720 --> 00:43:43,000
Con ma đó đã cố giết anh đấy,
hoặc ả có sở thích tình dục lệch lạc.
725
00:43:43,080 --> 00:43:46,880
"Rồi những ngón tay từ từ di chuyển
726
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
vòng quanh toàn bộ chu vi của cổ tôi".
727
00:43:51,800 --> 00:43:53,040
Đáng sợ thật đấy.
728
00:43:53,600 --> 00:43:57,160
"Sau khi chỉnh lại cường độ âm thanh
729
00:43:57,240 --> 00:44:03,360
thấp xuống đến ngưỡng nghe của con người,
730
00:44:03,440 --> 00:44:08,240
bọn tôi đã nghe một âm thanh
giống như là từ,
731
00:44:08,760 --> 00:44:11,720
trích nguyên văn, 'ngây thơ'".
732
00:44:13,400 --> 00:44:15,160
Chúa ơi!
733
00:44:15,680 --> 00:44:18,960
Làm ơn nói với tôi
là đèn đã cố tình bị tắt nhé.
734
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
Ôi không!
735
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
Đừng mà. Sao đèn lại nhấp nháy thế?
736
00:44:25,960 --> 00:44:29,320
Được rồi.
Không gì xấu có thể xảy ra với mình.
737
00:44:30,400 --> 00:44:31,800
Ôi. Được rồi.
738
00:44:31,880 --> 00:44:35,520
Các linh hồn, tôi đến trong hòa bình.
739
00:44:36,320 --> 00:44:39,400
Nếu có bé gái da trắng
mặc váy trắng xuất hiện, chắc…
740
00:44:39,480 --> 00:44:42,080
Rồi, vụ này chả tốt cho tim tôi đâu.
741
00:44:42,960 --> 00:44:44,240
Ôi Chúa ơi!
742
00:44:47,240 --> 00:44:48,800
Cái quái gì thế?
743
00:44:51,680 --> 00:44:54,800
Người Da đen không…
Bọn tôi không chịu được vụ này.
744
00:44:56,200 --> 00:44:59,360
Chuyện này là chuyện quái gì thế?
745
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
Chúa ơi. Tôi vã mồ hôi.
746
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Mê tinh thần của anh đó, Vince.
747
00:45:09,560 --> 00:45:13,440
{\an8}Cảm ơn đã cho bọn tôi đêm nay.
Biểu tượng trái tim đen". Gửi.
748
00:45:14,440 --> 00:45:18,880
Chà. Làm tốt lắm.
Vince, anh làm họ thích anh rồi. Tuyệt!
749
00:45:19,480 --> 00:45:23,000
{\an8}Circle, tin nhắn: "Nếu tối nay ai mất ngủ,
hãy cho tôi biết.
750
00:45:23,080 --> 00:45:25,760
{\an8}Thay vì vậy,
ta sẽ kể chuyện cổ tích". Gửi.
751
00:45:25,840 --> 00:45:30,000
Circle, tin nhắn: "Được rồi,
tôi chính thức nghe đủ chuyện ma rồi.
752
00:45:30,080 --> 00:45:32,920
{\an8}Tôi suýt sợ mất hồn mất vía luôn". Gửi.
753
00:45:33,000 --> 00:45:36,680
Tôi cảm thấy
mọi người thích Vince hơn là thích Nick.
754
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
Tôi sẽ không nói gì cả.
755
00:45:42,320 --> 00:45:45,200
Những người cắm trại vui vẻ của ta
đang dọn lều…
756
00:45:45,280 --> 00:45:47,040
Việc này phải dễ hơn chứ.
757
00:45:47,120 --> 00:45:48,360
…và chuẩn bị đi ngủ.
758
00:45:49,040 --> 00:45:52,640
Lại sống sót một ngày nữa ở The Circle.
Nó đáng sợ như gì á.
759
00:45:52,720 --> 00:45:54,760
Không biết tôi ngủ nổi không nữa.
760
00:45:54,840 --> 00:45:57,560
Circle, nếu không phiền,
tối nay cứ để đèn nhé.
761
00:45:57,640 --> 00:45:59,600
Ngủ ngon, Circle. Yêu cô, cưng à.
762
00:46:00,600 --> 00:46:03,520
Nhưng có vẻ như
sau tất cả những việc ma quái,
763
00:46:03,600 --> 00:46:06,800
Kai muốn để chuyện ám ảnh mình ở Circle
được yên nghỉ.
764
00:46:06,880 --> 00:46:09,400
Circle, mở cuộc trò chuyện riêng với Nick.
765
00:46:15,520 --> 00:46:16,640
Đừng mà.
766
00:46:16,720 --> 00:46:21,920
Calvin giờ đã bị chặn, và anh ấy đã ra đi,
và tôi không biết việc đó ảnh hưởng
767
00:46:22,000 --> 00:46:23,960
liên minh của tôi và Nick ra sao.
768
00:46:24,040 --> 00:46:26,560
Tôi biết anh ấy đã nói là sẽ ủng hộ tôi
769
00:46:26,640 --> 00:46:30,600
vì bạn của Calvin cũng là bạn anh ấy,
nhưng giờ Calvin đi rồi.
770
00:46:30,680 --> 00:46:34,680
Nên tôi thật sự chả chắc anh ấy còn định
giữ gìn liên minh đó không.
771
00:46:34,760 --> 00:46:39,720
Còn gì bằng một cuộc trò chuyện đêm khuya
với đối thủ truyền kiếp của tôi. Được rồi.
772
00:46:41,240 --> 00:46:42,480
Cô ấy làm gì vậy?
773
00:46:43,320 --> 00:46:46,840
Vậy, tin nhắn: "Chào Nick,
tôi đoán tối nay khá ma quái nhỉ?
774
00:46:46,920 --> 00:46:50,760
{\an8}Biểu tượng ma. Mà nói chuyện nghiêm túc,
tôi muốn xem anh thế nào
775
00:46:50,840 --> 00:46:53,840
{\an8}vì tôi biết
anh cũng thân với Calvin như tôi".
776
00:46:54,320 --> 00:46:57,400
{\an8}ANH THẤY SAO RỒI?
777
00:46:58,680 --> 00:47:00,160
Ý là, nó có vẻ chân thật,
778
00:47:00,240 --> 00:47:04,280
mà đây là trò chơi, nên mọi thứ
đều là chiến lược. Circle, tin nhắn:
779
00:47:04,880 --> 00:47:07,680
"Tối nay đã rất vui! Chấm than.
780
00:47:07,760 --> 00:47:11,880
{\an8}Cảm ơn đã hỏi thăm. Calvin
đã là anh chàng của tôi từ ngày đầu tiên.
781
00:47:11,960 --> 00:47:15,720
{\an8}Anh ấy đánh giá cô rất cao đấy.
Cô ổn cả chứ? Mặt cười".
782
00:47:15,800 --> 00:47:16,720
{\an8}Gửi.
783
00:47:18,480 --> 00:47:21,120
Kai, động cơ của cô ở đây là gì hả?
784
00:47:21,200 --> 00:47:25,280
Giờ tôi muốn hỏi anh ấy một câu để bắt đầu
dẫn vào kết nối sâu sắc hơn của bọn tôi.
785
00:47:25,360 --> 00:47:28,320
{\an8}Tin nhắn: "À, có vẻ như
chúng ta có điểm chung,
786
00:47:28,400 --> 00:47:31,320
{\an8}vì khi Calvin đến gặp tôi,
anh ấy đánh giá anh rất cao
787
00:47:31,400 --> 00:47:33,320
{\an8}và bảo anh hẳn là người tuyệt vời".
788
00:47:33,400 --> 00:47:37,120
"Tôi hơi nhớ gia đình.
Nhà tôi rất thân nhau. #NhưthểTayChân.
789
00:47:37,200 --> 00:47:39,040
Anh thấy nhớ nhà chưa?"
790
00:47:40,680 --> 00:47:44,240
Có vẻ như cô ấy đang cố tìm hiểu tôi,
791
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
và có vẻ như
cô ấy đang cố làm tôi hiểu cô ấy.
792
00:47:49,080 --> 00:47:51,200
Được rồi. Circle, tin nhắn:
793
00:47:51,280 --> 00:47:54,760
"Em sinh đôi là bạn thân của tôi,
nên tôi nhớ nó lắm.
794
00:47:54,840 --> 00:47:57,040
Sẽ rất tuyệt nếu có nó ở đây".
795
00:47:57,120 --> 00:48:01,200
"Nhưng tôi biết nó đang ủng hộ tôi.
Cô thân với ai nhất trong nhà?"
796
00:48:01,720 --> 00:48:04,360
Tin nhắn:
"Tôi hẳn là hiểu sao anh thấy thế,
797
00:48:04,440 --> 00:48:06,480
vì dù tôi không có em sinh đôi…"
798
00:48:06,560 --> 00:48:10,400
"…từ nhỏ đến lớn, tôi được dạy
gia đình là thứ ta có suốt đời.
799
00:48:10,480 --> 00:48:12,600
Nhưng The Circle hẳn đã cho tôi thấy
800
00:48:12,680 --> 00:48:16,800
là bạn bè cũng có thể là gia đình.
#XâydựngKếtnốiThựcthụ".
801
00:48:16,880 --> 00:48:22,560
Vấn đề là Kai có vẻ là
một người tử tế thật sự, có lẽ thế.
802
00:48:23,120 --> 00:48:25,920
Nếu Kai và tôi
có thể hoàn toàn tin tưởng nhau
803
00:48:26,000 --> 00:48:29,760
là bọn tôi sẽ không bao giờ chặn nhau,
thì bọn tôi sẽ ổn cả.
804
00:48:29,840 --> 00:48:33,280
Cả hai bọn tôi sẽ lái xe
về hướng hoàng hôn, vào chung kết.
805
00:48:36,600 --> 00:48:39,520
Nên liên minh với Kai
ở cuộc trò chuyện này không?
806
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Tôi chỉ cần biết
liệu có thể tin cô ấy thật không.
807
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Được rồi.
808
00:48:53,680 --> 00:48:54,520
Rồi.
809
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
Circle, tin nhắn:
810
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
"Ừ, tôi hẳn là không mong
sẽ kết bạn được nhiều thế ở The Circle,
811
00:49:01,360 --> 00:49:03,960
nhưng vài người
rõ là chỉ dùng chiến lược".
812
00:49:04,040 --> 00:49:07,680
"Tôi luôn coi cô thuộc nhóm người chơi
thông minh, quyền lực nhất The Circle
813
00:49:07,760 --> 00:49:11,800
và với tôi, có vẻ bằng cách nào đó
ta luôn thuộc về phe khác nhau".
814
00:49:11,880 --> 00:49:15,520
Tin nhắn: "Tôi đã nghi ngờ việc
có thể hoàn toàn tin tưởng cô,
815
00:49:16,040 --> 00:49:20,080
nhưng cuộc trò chuyện này
khiến tôi nhận ra cô chân thật thế nào".
816
00:49:20,160 --> 00:49:24,080
{\an8}"Tôi thực sự nghĩ nếu ta hợp tác,
ta có thể giúp đỡ nhau đến cùng.
817
00:49:24,160 --> 00:49:29,080
{\an8}#NóiThậtlòng.
#BộđôiKhôngaingờ. #NhànhÔliu".
818
00:49:30,720 --> 00:49:32,520
{\an8}Mê tin nhắn này của Nick đó.
819
00:49:32,600 --> 00:49:33,760
Được rồi.
820
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
Chả chắc anh ấy có buộc tội tôi
dùng chiến lược hay không,
821
00:49:39,280 --> 00:49:40,600
mà có lẽ anh ấy cũng thế.
822
00:49:41,440 --> 00:49:44,000
Hy vọng đó không phải là một sai lầm lớn.
823
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
Được rồi. Tin nhắn:
824
00:49:46,720 --> 00:49:50,720
{\an8}"Tôi đã muốn tin anh 100 phần trăm,
nhưng đã không chắc mình có thể.
825
00:49:50,800 --> 00:49:53,680
{\an8}Sau lần trò chuyện gần nhất với anh
và lần này,
826
00:49:53,760 --> 00:49:56,880
hẳn tôi đã yên tâm
là tôi không cần nghi ngờ anh nữa".
827
00:49:56,960 --> 00:50:01,320
{\an8}"Anh cũng là người chơi mạnh như tôi,
tôi thực sự muốn ta ở cùng một đội.
828
00:50:01,400 --> 00:50:05,960
{\an8}#ThụcnữNhấtngôn. #ThậtsựỦnghộAnh".
829
00:50:09,080 --> 00:50:13,120
{\an8}Nhưng đó là điều mà
một người chơi đầy chiến lược sẽ nói.
830
00:50:13,200 --> 00:50:17,960
Nếu anh ấy coi tôi là đối thủ và chả chắc
có thể hoàn toàn tin tưởng tôi không,
831
00:50:18,040 --> 00:50:22,360
hai thứ đó kết hợp lại sẽ như một
hỗn hợp cocktail là chấm điểm tôi thấp.
832
00:50:22,440 --> 00:50:24,560
Nhưng vì bọn tôi đang nói chuyện,
833
00:50:24,640 --> 00:50:26,920
tôi hy vọng nó sẽ có chuyển biến.
834
00:50:27,000 --> 00:50:28,600
Circle, tin nhắn:
835
00:50:28,680 --> 00:50:32,760
{\an8}"Tôi thấy hoàn toàn có thể tin tưởng cô,
và tôi mong cô cũng thấy vậy.
836
00:50:32,840 --> 00:50:36,240
Tôi cảm giác một trong hai
sẽ là người ảnh hưởng kế tiếp
837
00:50:36,320 --> 00:50:38,240
nên đó sẽ là thử thách thực sự".
838
00:50:38,320 --> 00:50:43,480
{\an8}"Cô an toàn với tôi. #CứTinTôi.
#TôiHỗtrợCô. #HaiNgườikhổnglồ".
839
00:50:44,040 --> 00:50:47,320
Chỉ có toàn chiến lược và logic thôi.
Không cảm xúc.
840
00:50:47,960 --> 00:50:49,240
Hãy thắng số tiền đó.
841
00:50:50,280 --> 00:50:52,840
Nên nếu phải chặn cô ấy, thì tôi sẽ chặn.
842
00:51:27,000 --> 00:51:32,000
{\an8}Biên dịch: Nathalie Nguyen