1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 {\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,360 {\an8}Korkutucu müziği duyuyor musunuz? 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,360 {\an8}Evet, The Circle'ın bunu çalmasının sebebi var. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Çünkü işler kızışmak üzere. 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 {\an8}Sahte profilli fenomenler Sophia'nın canlandırdığı Isabella 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,160 {\an8}ve Matthew'ın canlandırdığı Ashley 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,440 {\an8}The Circle'dan gönderdikleri kişiyi açıklamak üzereler. 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,400 {\an8}"Bu kararı vermek hiç kolay değildi. 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,680 {\an8}Ne yazık ki bu oyuncunun gerçek yüzünü gördük 10 00:00:35,280 --> 00:00:40,720 {\an8}ve ne bir ikili dayanışma ne de bir ilişki kuruldu." Gönder. 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 Ne? 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,600 Kimden bahsediyorlar? 13 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 Aman tanrım. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 Gerginim. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 Söyle. Lütfen söyle. 16 00:00:52,120 --> 00:00:55,080 Kim olduğunu biliyorum ama ödüm kopuyor. 17 00:00:55,160 --> 00:01:01,040 {\an8}Çember, mesaj, "Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…" 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,720 Kaldıramıyorum! 19 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Hadi. 20 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 "Calvin!" 21 00:01:19,280 --> 00:01:20,120 Ha siktir. 22 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 Hayır! 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,280 Ne diyor bunlar? 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,760 Calvin çok sıkı bir dosttu. 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 Hayret bir şey. 26 00:01:33,080 --> 00:01:35,880 Kesinlikle çok saçma. 27 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Evet bebeğim! 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 ENGELLENDİ 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,320 {\an8}CALVIN THE CIRCLE'DAN ENGELLENDİ 30 00:01:45,400 --> 00:01:48,200 Şu an nutkum tutuldu. 31 00:01:48,280 --> 00:01:51,720 {\an8}En sadık ittifakımdı. 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 Yani iyi bir oyun oynadı 33 00:02:00,400 --> 00:02:04,560 {\an8}ama Ashley ve Isabella'nın aklına yatmayan bir şey var. 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,160 Kraliçeye saldırmadan önce kralı ortadan kaldırmalıydık. 35 00:02:09,760 --> 00:02:10,920 Çok koydu. 36 00:02:13,400 --> 00:02:16,480 Calvin'e daha çok koymuştur ama yanındayız canım. 37 00:02:18,560 --> 00:02:21,600 Ne oldu böyle? 38 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 -"Uyarı!" -"Uyarı." 39 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 -"Uyarı!" -Şimdi ne oldu? 40 00:02:29,360 --> 00:02:32,080 Bir gün için fazla sürpriz yaşadık. 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,600 "Calvin gitmeden bir oyuncuyla tanışabilir." 42 00:02:35,680 --> 00:02:37,480 Dostum, bana gel dostum. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,400 Bana gelme. 44 00:02:39,480 --> 00:02:40,720 Bana gelebilir. 45 00:02:41,640 --> 00:02:45,480 Kai'le görüşebilirim çünkü buradaki partnerimdi. 46 00:02:45,560 --> 00:02:49,480 İyi tarafından bakarsak Calvin'i görmeyi heyecanla beklerim. 47 00:02:50,080 --> 00:02:52,120 Ashley veya Isabella'yla görüşerek 48 00:02:52,200 --> 00:02:55,840 kimseyle kurmadığım ilişkim hakkında bilgi alabilirim. 49 00:02:55,920 --> 00:03:00,240 Yapmaz. Gelmez. Konu kapanmıştır. 50 00:03:00,320 --> 00:03:02,240 Gerçek mi değil mi öğrenmeliyim. 51 00:03:02,320 --> 00:03:04,480 Sanırım kiminle görüşeceğimi biliyorum. 52 00:03:05,240 --> 00:03:09,600 Biraz sıkayım. Beni bilirsin. 53 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 KİMİNLE GÖRÜŞECEĞİNİ DÜŞÜN 54 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 "Calvin şu an bir oyuncuyla buluşmaya gidiyor." 55 00:03:21,160 --> 00:03:24,360 Kalbim göğsümden çıkacak gibi. Kusacağım sanki. 56 00:03:24,440 --> 00:03:26,080 Ona şeker çıkardım. 57 00:03:26,160 --> 00:03:28,200 Kraliçe hep iyi tarafını gösterir. 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 Tanrım. 59 00:03:43,640 --> 00:03:48,000 Selam. 60 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 -Gerçekten de… -Evet, gerçeğim. 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 İşte bu. 62 00:03:52,240 --> 00:03:55,440 -N'aber kızım? Nasılsın? -Nasılsın? İyiyim. 63 00:03:55,520 --> 00:03:56,880 -Nasıl gidiyor? -İçeri gel. 64 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 -Çay mı yaptın? Güzel. -Sana çay yaptım. 65 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 Soğumuştur ama buyur. 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 -Teşekkürler. -Rica ederim. 67 00:04:03,880 --> 00:04:07,080 Tanrım, nasılsın? 68 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Ne diyeceğim? Saçmalık bu. 69 00:04:10,360 --> 00:04:14,680 -En güçlü ittifak bence ikimizdik ve… -Kesinlikle dostum. 70 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 Senin hakkında söylediğim her şeyde ciddiydim. 71 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 "Yok, Kai'le aramı sıkı tutmalıyım." dedim. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,960 Konuşma şeklinden gerçek olduğunu anladım. 73 00:04:24,040 --> 00:04:26,840 Şöyle düşündüm, "Tanrım, lütfen, girdiğimde 74 00:04:26,920 --> 00:04:29,600 1,95 boyunda iri yarı bir herif görmeyeyim." 75 00:04:31,400 --> 00:04:34,240 Sana bir şey söyleyeyim. Ashley'nin öyle demesine 76 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 "Ne diyorsun?" diye düşündüm. 77 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 Şaşıp kaldım. 78 00:04:37,720 --> 00:04:40,040 "Gerçek yüzü" dedi. 79 00:04:40,120 --> 00:04:43,920 Başından beri samimi davranıyorum. 80 00:04:44,000 --> 00:04:47,360 Erkekler için kişiliğim yüzünden bir tehdittim. Şey dedim… 81 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 Oyunda süperdin. Cidden, şaşırdım. 82 00:04:49,640 --> 00:04:53,920 Ben, şey… Oyun boyunca bu anda sonum geleceğini düşündüm. 83 00:04:54,000 --> 00:04:58,560 Sıralamanın ilerleyişinde ne olursa olsun Isabella'nın zirvede olması imkânsızdı. 84 00:04:58,640 --> 00:04:59,480 {\an8}Anladın mı? 85 00:04:59,560 --> 00:05:03,400 {\an8}Ne diyeceğim? Kiminle bağ kurduğunu bilmiyorum 86 00:05:03,480 --> 00:05:06,160 ve kimin kiminle ittifak kurduğunu bilmiyorum. 87 00:05:06,240 --> 00:05:12,280 Çok sağlam olduğundan emin olduğum kişiler sen, Ruksana ve bir de Ashley'ydi. 88 00:05:12,360 --> 00:05:16,480 {\an8}Yani… Bu ana kadar, şu ana kadar haberim yoktu. 89 00:05:16,560 --> 00:05:19,040 {\an8}Aksini kanıtlamam için bana bir şey sunmadı. 90 00:05:19,120 --> 00:05:22,720 Hemşehrin Ashley beni sırtımdan bıçakladı. Dürüstçe konuşalım. 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 Ashley dostun ama cidden öyle mi? 92 00:05:27,880 --> 00:05:29,400 Bu oyun hesaba bakar. 93 00:05:29,480 --> 00:05:32,520 Calvin, hesabını akıllıca yapmadın canım. 94 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 Üzgünüm. 95 00:05:33,520 --> 00:05:37,280 Calvin beni görmeyi seçmedi. 96 00:05:37,800 --> 00:05:40,560 Şükürler olsun. 97 00:05:42,080 --> 00:05:43,920 Hâlâ midem bulanıyor. 98 00:05:47,400 --> 00:05:49,000 Sanırım Kai'e gitti. 99 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 Vay be. 100 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Kötü oldu. 101 00:05:54,400 --> 00:05:56,920 Nick seni destekleyecek çünkü… 102 00:05:57,000 --> 00:05:59,360 Ben gidince daha yakın olursunuz. 103 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 {\an8}-Evet. -Aranızda o bağ var. 104 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 {\an8}Nick'le yakın değildim. 105 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 -Nick kankamdır. -Ona yazdım. 106 00:06:05,320 --> 00:06:08,760 -"Calvin'le aram iyi." dedi. -Kankamdır. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,080 -"Dostumun dostu, dostumdur." -Evet. 108 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 -İyi midir yani? -Onunla aranı iyi tut. 109 00:06:13,720 --> 00:06:17,240 -Bir sürü kurdum. Adına Kurt Sürüsü dedim. -Üyeler kim? Daniel'la Nick mi? 110 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 -Ben, Nick ve Daniel. -Peki. 111 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 Nick, Jackson'ı seviyor, onu getirdi. 112 00:06:20,920 --> 00:06:24,680 {\an8}-"Bir numara çeviriyor." dedim. -Jackson'la sen… 113 00:06:24,760 --> 00:06:27,800 {\an8}Başından taktiksel davranıyor. Çünkü gerçek değil. 114 00:06:27,880 --> 00:06:31,320 {\an8}Şimdi söylüyorum, zirveye çıkarsan o aptalı hatırıma gönder 115 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 çünkü ondan bıktım. 116 00:06:33,560 --> 00:06:34,480 Dostum. 117 00:06:35,080 --> 00:06:37,400 -Dikkat et. Bu kadarını söyleyeyim. -Tabii. 118 00:06:38,640 --> 00:06:41,760 -Şu an büyük bir hedefsin. -Elbette öyleyim. 119 00:06:41,840 --> 00:06:43,520 Bu yüzden şey için gerildim… 120 00:06:43,600 --> 00:06:46,880 Yine kazanamam, kazanırsam biterim, dedim. 121 00:06:47,480 --> 00:06:50,760 Duygularına teslim olma çünkü bunu kazanmanı istiyorum. 122 00:06:50,840 --> 00:06:54,600 Kesinlikle kazanacaksın. Sana bol şans diliyorum. 123 00:06:54,680 --> 00:06:58,480 Çıktığında sana ulaşacağım çünkü muhteşem birisin. 124 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 Sağ ol. Sen de öyle. 125 00:07:01,280 --> 00:07:06,120 Tamam. Buraya gelmen oyundan sonra neler olacağını görmemiz için 126 00:07:06,200 --> 00:07:08,920 çok iyi bir fırsat oldu bence. 127 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Kesinlikle. 128 00:07:10,360 --> 00:07:14,160 Yakışıklı birisin. Tarzınla esip geçtin 129 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Pekâlâ, hadi bakalım. 130 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 Beni geçir kızım. Hadi. 131 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 -Hadi, evet. -Beni geçir dostum. 132 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 Bunu kazanmalısın. 133 00:07:28,280 --> 00:07:32,240 -Çok güzel kokuyorsun. Ne sıktın? -Bu mu? Bu, genel kokum kızım. 134 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Yalan. 135 00:07:33,400 --> 00:07:35,880 Terli hâlim bu. Yok, kendine iyi bak. 136 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 -Konuşuruz. Dikkat et. -Tamam kızım. Görüşürüz. Güle güle. 137 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 Gerçek olduğunu biliyordum. 138 00:07:47,160 --> 00:07:49,400 Acı çekiyorum! 139 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 Gerçek olduğunu biliyordum. 140 00:07:54,560 --> 00:07:56,120 Hissetmiştim. 141 00:07:57,040 --> 00:07:59,200 Gerçekten o kadar süper biri. 142 00:08:06,000 --> 00:08:06,840 Lanet olsun. 143 00:08:08,880 --> 00:08:12,200 Tomurcuklanan Çember aşkını uyuttuğumuza göre 144 00:08:12,280 --> 00:08:15,960 dram dolu bir gün daha son bulurken diğer oyuncular da uyuyor. 145 00:08:18,720 --> 00:08:22,240 Calvin yatamıyor ama çünkü canım, sen engellendin. 146 00:08:22,320 --> 00:08:25,320 Görevli gelmeden eşyalarını toplamalısın. 147 00:08:25,400 --> 00:08:29,720 {\an8}The Circle'ın ilk gününde kafam allak bullak olmuştu. 148 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 Calvin engellendi. Gitmesine üzüldüm 149 00:08:33,040 --> 00:08:37,840 ama üzerimize düşeni yapmalıyız ve oyun devam etmeli. 150 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 {\an8}Bugün kesinlikle The Circle'daki en zor gündü. 151 00:08:42,360 --> 00:08:46,400 {\an8}Yedinci olmak benim için en büyük silkelenme çağrısıydı. 152 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 {\an8}"Bebeğim, oyun şimdi başladı." diyen en büyük alarmdı. 153 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 Müzik Grubu için en iyisi neyse onu yaptım 154 00:08:53,160 --> 00:08:58,560 ve bence Nick'le bunu konuşursam anlayış gösterecektir. 155 00:08:58,640 --> 00:09:05,040 {\an8}Ne yazık ki en sıkı dostum Calvin'i gönderdiler. 156 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 Çok kötü bir durum. 157 00:09:07,440 --> 00:09:09,960 En azından bebeğim Kai'le görüşebildim. 158 00:09:10,800 --> 00:09:13,440 Çember, sürem doldu. Çok süperdi. 159 00:09:16,600 --> 00:09:18,040 Ha siktir. 160 00:09:18,120 --> 00:09:20,840 "Uyarı." Evet! 161 00:09:22,280 --> 00:09:23,960 Çember, ne oldu? 162 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 "Calvin, gitmeden önce 163 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 popülerlik armağanını başka bir oyuncuya bahşedebilirsin." 164 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 Bu armağanı bu popülerliği, bu yardımı 165 00:09:37,840 --> 00:09:42,200 hak eden bir oyuncuya vereceğim kesinlikle. 166 00:09:43,480 --> 00:09:45,960 "Şimdi o oyuncuyu seç." 167 00:09:49,880 --> 00:09:53,120 Nick olabilir. Buradaki en sıkı dostum. 168 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 Bu armağanı sana verebilirim kanka. 169 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 Devam etmek için buna ihtiyacın olabilir. 170 00:09:58,160 --> 00:10:01,200 Ruksana, altıncı olduğun için işine yarayabilir. 171 00:10:01,280 --> 00:10:03,320 Nasıl altıncı oldun bilmiyorum. 172 00:10:04,200 --> 00:10:07,800 Son olarak hatunum Kai var. Benim zayıf noktam. 173 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Onunla tanıştım. Aramızda elektriklenme oldu. 174 00:10:11,360 --> 00:10:14,120 Belki bu armağanı ona vermeliyim. 175 00:10:15,960 --> 00:10:20,320 Calvin kararını verip temelli gittikten ve oyuncular yatağa geçtikten sonra 176 00:10:20,400 --> 00:10:25,360 Çember bir oyuncuya Calvin'in onlara bir güç verdiğini söyleyecek. 177 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 İyi geceler Çember. Tatlı rüyalar. 178 00:10:29,720 --> 00:10:31,280 Yarın görüşürüz. 179 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 Günaydın Çember. 180 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 Jackson olarak yeni bir gün. 181 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 Pekâlâ. Bugün başarmam gerek çok şey var. 182 00:10:48,720 --> 00:10:51,680 Oyuncular Calvin'in olmadığı bir dünyaya uyanıyor 183 00:10:51,760 --> 00:10:54,480 ve kimi için şefin gitmesi acı bir tat bıraktı. 184 00:10:57,360 --> 00:11:01,040 {\an8}Gitmesine üzüldüm. Kesinlikle burnumda tütecek. 185 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 Calvin'in gitmesine herkesin diyecekleri konusunda 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,120 son derece gerginim. 187 00:11:06,200 --> 00:11:09,040 Nick güvenebileceği asıl kişilerden birinin 188 00:11:09,120 --> 00:11:11,200 Calvin olduğunu özellikle söyledi. 189 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Ashley ve Isabella'ya güveniyorum. 190 00:11:13,320 --> 00:11:17,920 Neden Calvin'i gönderdikleri konusunda bir açıklama almak istiyorum 191 00:11:18,000 --> 00:11:20,960 çünkü Kai'i engellemelerini umuyordum. 192 00:11:21,040 --> 00:11:25,840 Bir yandan Kurt Sürüsü'nün parçasıydı ama öte yandan 193 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 {\an8}bebeğim, birimiz gidecekse senin gitmene çok sevindim. 194 00:11:29,200 --> 00:11:33,880 Oyun stratejimi değiştirip ne yöne gideceğime karar vereceğim. 195 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 Daniel'dan dokunaklı bir saygı duruşu. 196 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 Oyuncular Calvin'in yokluğunda ilerlemeye çalışırken 197 00:11:39,040 --> 00:11:43,120 The Circle haber kaynağını güncellendi. Hadi, geleceğini biliyordunuz. 198 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 "Haber Kaynağı güncellendi." 199 00:11:49,200 --> 00:11:52,440 {\an8}Hadi Çember, bu güzel sabahta bizi ne haberi vereceksin? 200 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 {\an8}Temiz kalman güzel James 201 00:11:54,520 --> 00:11:57,960 çünkü The Circle bugün tamamen kirli işlere yoğunlaşabilir. 202 00:11:58,680 --> 00:12:03,240 Stratejin için doğru kararı verdin Ashley. 203 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 Kızacak. Çok kızacağını biliyorum. 204 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 Ben olsam çok kızardım. 205 00:12:08,200 --> 00:12:10,880 Gerçek olup olmadığını görmeyi iple çekiyorum. 206 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 Çember, beni Haber Kaynağı'na götür. 207 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 Kusacağım dostum. 208 00:12:16,880 --> 00:12:18,040 -"Calvin…" -"…çembere…" 209 00:12:18,120 --> 00:12:19,600 "…bir mesaj bıraktı." 210 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 Hadi bakalım. 211 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 {\an8}Karnım şu hâlde. 212 00:12:23,160 --> 00:12:26,360 Çember, Calvin'in mesajını oynat. 213 00:12:28,160 --> 00:12:30,560 N'aber millet? Benim, Calvin. 214 00:12:30,640 --> 00:12:32,080 Söyle, görsünler Calvin! 215 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Dans ederek geldim… 216 00:12:35,280 --> 00:12:36,560 Ha siktir. 217 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 …yüzde yüz kendimdim. Ben buyum. 218 00:12:40,320 --> 00:12:41,200 Tanrım. 219 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 -Bir şeyi değiştirecek olsam… -Calvin! 220 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 …tarafsız kalırdım 221 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 çünkü belli ki tarafsız kalınca The Circle'da yol alıyorsunuz. 222 00:12:50,520 --> 00:12:53,200 Bazılarımız oyunu iyi, açıkça oynamak istiyor. 223 00:12:53,280 --> 00:12:55,160 Seçeneklerimizi açık tutmak istiyoruz. 224 00:12:55,240 --> 00:12:58,960 The Circle'da birkaç sahte profil olduğundan şüpheleniyorum. 225 00:12:59,040 --> 00:13:03,000 Arkadaşlar, lütfen ama lütfen dikkat edin. 226 00:13:03,080 --> 00:13:04,360 Çok kötü oldu. 227 00:13:04,440 --> 00:13:07,680 Deneyimden keyif aldım. Size iyi dileklerimi iletiyorum. 228 00:13:07,760 --> 00:13:10,640 -Evet. -Sizi seviyorum. Görüşürüz. 229 00:13:12,960 --> 00:13:16,040 Calvin, eğlence düşkünü bir adamsın. 230 00:13:17,360 --> 00:13:19,560 Niye Calvin'i gönderdiler? 231 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 Çok kötü oldu dostum. 232 00:13:21,640 --> 00:13:23,800 Kankam bize küçük bir ipucu bıraktı. 233 00:13:23,880 --> 00:13:26,280 Dün bir sahte profille tanışmış olabilir. 234 00:13:26,360 --> 00:13:32,960 Kai, Nick veya Daniel'la buluştu. Siktir, zihnimi toparlayamıyorum. 235 00:13:33,040 --> 00:13:35,120 Aramızda bir sürü yılan dolaşıyor. 236 00:13:35,200 --> 00:13:38,080 Jackson'dan bahsettiğini biliyorum, eminim. 237 00:13:38,160 --> 00:13:41,400 Birden fazla insanın sahte profil olduğundan şüphelendi. 238 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 Sadece benden değil. 239 00:13:43,320 --> 00:13:47,280 Birinin gitmesi gerekiyordu, o gitti ama kötü oldu. Çok tatlı biri. 240 00:13:47,360 --> 00:13:50,560 Oyunda kalsaydı son ana kadar beni desteklerdi. 241 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 Çok zor bir his dostum. 242 00:13:53,400 --> 00:13:55,080 Ama pişman değilim. 243 00:13:55,160 --> 00:13:59,800 Başkasını göndermek benim açımdan bir hata olurdu. 244 00:13:59,880 --> 00:14:05,720 Calvin'in kendini böyle göstermesi durumları fena karıştıracak. 245 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Başlıyoruz. 246 00:14:07,680 --> 00:14:10,600 Bu konuda konuşacağımız çok şey var. 247 00:14:10,680 --> 00:14:14,480 Tepkileri görmeyi iple çekiyorum. 248 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 Özellikle Ashley ve Isabella gibi belli oyunculardan. 249 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 İlk yazan ben olmak istemiyorum. Ortamın havasını görmek istiyorum. 250 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 Herkesin içine oturdu. Özellikle gerçek olduğu için. 251 00:14:28,720 --> 00:14:34,400 Üstelik videosunda daha da havalıydı. Herkes küplere binecek. Eminim. 252 00:14:34,480 --> 00:14:37,640 Mesaj, "N'aber Çember milleti?" Ağlayan emoji. 253 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 {\an8}"Calvin'i çok özleyeceğiz 254 00:14:39,760 --> 00:14:42,520 ama Ashley ve Isabella, beni göndermediğiniz için sağ olun." 255 00:14:42,600 --> 00:14:46,760 {\an8}"#GerçekAdam. #CalvinSahteProfilDeğil." 256 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 {\an8}Rezil. 257 00:14:50,320 --> 00:14:55,600 Çember, mesaj, "O kararı vermek canımı yaktı…" 258 00:14:55,680 --> 00:14:57,600 {\an8}"…o videoyu izlemek daha da canımı yaktı." 259 00:14:57,680 --> 00:15:00,960 {\an8}"Neden bu kararı verdiğimizi umarım anlarsınız." 260 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 Isabella, katiyen anlamıyoruz. Dürüst konuşmam gerekirse 261 00:15:04,720 --> 00:15:07,400 neden bu kararı verdiğinizi hiç anlayamıyorum. 262 00:15:07,480 --> 00:15:11,360 {\an8}Çember, mesaj, "Kai, bunu nasıl iki kez yapabildin? 263 00:15:11,440 --> 00:15:13,160 {\an8}Kalbim boğazıma kaçtı." 264 00:15:13,240 --> 00:15:16,800 "Calvin hakları savunan biriydi ve derin bir açıklamayı hak ediyorsunuz." 265 00:15:16,880 --> 00:15:20,120 Herkesin hakkının savunan biriyse onu niye gönderdiniz? 266 00:15:20,200 --> 00:15:21,680 Bence bu bir palavra. 267 00:15:21,760 --> 00:15:25,720 Kendi stratejim ve Ashley'ye sadık kalmak için 268 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 bunu benim yapmam çok önemli. Bir açıklama yapacağım. 269 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 Ayrıca satır aralarında iltifat etmek istiyorum, şöyle; 270 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 "Eleme yöntemi. Siz fazla iyiydiniz. 271 00:15:35,960 --> 00:15:39,720 Hepinizle çok iyi bir ilişkimiz vardı." 272 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Yapma Ashley. Fikir senden çıktı. 273 00:15:42,400 --> 00:15:45,520 Çember, mesaj, "Kısacası, 274 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 {\an8}Isabella'yla benim aramda her birinizle kurduğumuz bağ 275 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 Calvin'le kurduğumuz bağdan daha kuvvetliydi." 276 00:15:52,840 --> 00:15:54,960 Tamam ama bundan fazlasını söyledin. 277 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 "Basitçe söylemem gerekirse eleme süreciydi." 278 00:15:58,280 --> 00:15:59,560 "Hepinizi seviyoruz." 279 00:16:01,320 --> 00:16:04,120 Sana hâlâ yan yan bakıyorum Ashley 280 00:16:04,200 --> 00:16:08,880 ama beni sırtımdan bıçakladıktan sonra sırtımı sıvazlamaya çalışman çok hoş. 281 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 Kai, kızım, o tişörtün hakkını veriyorsun. 282 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 Mesaj, "Ashley, bence 283 00:16:13,680 --> 00:16:17,040 olabilecek en iyi şekilde adım attınız. 284 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 {\an8}Kalbinizi dinlediniz 285 00:16:18,480 --> 00:16:22,360 {\an8}ve günün sonunda kalbiniz sizi yarı yolda bırakmaz." Gönder. 286 00:16:23,240 --> 00:16:26,720 Daniel, bayıldım. Kalbimi etkiledi. 287 00:16:26,800 --> 00:16:29,720 Çember, mesaj, "Ashley, seni anlıyorum. Sorun yok. 288 00:16:29,800 --> 00:16:31,400 İçinize sineni yaptınız. 289 00:16:31,480 --> 00:16:34,720 {\an8}Şimdi asıl soru şu, dostum Calvin kimi ziyarete gitti?" 290 00:16:34,800 --> 00:16:37,880 {\an8}Gülümseyen emoji. "#BanaGelmedi." 291 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 {\an8}Pekâlâ, asıl mevzuya gelme vakti. 292 00:16:41,240 --> 00:16:43,920 Calvin'in kime gittiğini çok merak ediyorum. 293 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 Evet, kime gitti? 294 00:16:46,600 --> 00:16:51,040 Mesaj, "Calvin beni ziyarete geldi. 295 00:16:51,120 --> 00:16:53,040 {\an8}Çayı hazırlamış onu bekliyordum. 296 00:16:53,120 --> 00:16:55,800 {\an8}Onu görmek, sahte profil olmadığını bilmek güzeldi." 297 00:16:55,880 --> 00:16:59,760 "Dedikodu yaptıktan sonra bir sürü ilginç bilgi verdi." 298 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 Sahte profil anlamına gelen kedi, balık ve göz emojileri! 299 00:17:04,280 --> 00:17:07,360 Olamaz! 300 00:17:07,440 --> 00:17:10,240 Hiç endişem yok. Kai korkutma stratejisi olarak kullanıyor. 301 00:17:10,320 --> 00:17:11,640 Biraz korkmuş gibisin. 302 00:17:11,720 --> 00:17:12,880 -Korkmuyorum. -Peki. 303 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Çember, mesaj, "Kai, seni görmeye geleceğini biliyordum." 304 00:17:16,280 --> 00:17:20,000 Öpücük atan emoji. "#HavadaAşkVarMıydı?" 305 00:17:20,080 --> 00:17:23,280 Mesaj, "Calvin kesinlikle yakışıklı." Gözü kalpli emoji. 306 00:17:23,360 --> 00:17:25,040 {\an8}"Hakkında şunu öğrendim, 307 00:17:25,120 --> 00:17:27,520 {\an8}kesinlikle sadık, son derece hakiki 308 00:17:27,600 --> 00:17:30,680 ve bir kraliçe asla ilişkisinin dedikodusunu yapmaz." 309 00:17:30,760 --> 00:17:33,440 Mor şeytan emojisi. #ÇokBağlandık." Ve gönder. 310 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 Evet kızım! Evet! Biliyordum! 311 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 Çember, mesaj, 312 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 {\an8}"Kai'i görmeye gideceği benim de içime doğmuştu. 313 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 {\an8}İlk günden beri gözlerindeki kıvılcımı görüyorum. 314 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 {\an8}Adam fena vurulmuştu." 315 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 Gönder. 316 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 Böylece Kai'le Calvin'in sıkı dost olduğunu bildiğimi gösteriyorum. 317 00:17:54,280 --> 00:17:58,680 Umarım Kai'in gözünden biraz daha samimi görünürüm. 318 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 Calvin ve Kai konusuna şaşırmadım. 319 00:18:01,480 --> 00:18:06,400 Birini kaybetmek Kai için çok kötü ama bu noktada DM'den yürüyebilirim. 320 00:18:06,480 --> 00:18:10,280 Kalbindeki o boşluğu doldurmak için her şekle girerim. 321 00:18:10,360 --> 00:18:14,200 "Çember Sohbeti kapandı." 322 00:18:16,880 --> 00:18:20,160 Kai ne yaptığını çok iyi biliyor. Çok gıcık bir durum. 323 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 Müthiş biri gibi görünüyor ama bu bir sorun. 324 00:18:23,000 --> 00:18:27,520 Burada böyle biri olamaz yoksa yarışmayı kazanır. 325 00:18:28,800 --> 00:18:31,360 The Circle, ağızdan çıkarılan baklaları 326 00:18:31,440 --> 00:18:34,840 temizledikten sonra başka bir işe girişiyor çünkü biri 327 00:18:34,920 --> 00:18:38,280 Calvin'den özel bir armağan aldığını öğrenecek. 328 00:18:45,520 --> 00:18:48,120 "Uyarı!" Aman tanrım. 329 00:18:48,200 --> 00:18:49,120 Nedir? 330 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 Süper. 331 00:18:52,000 --> 00:18:54,720 Calvin bana özel bir mesaj mı bıraktı? 332 00:18:54,800 --> 00:19:00,640 İşte bu. Dostum, itiraf etmeliyim, bana değil de Kai'e gitmene biraz bozuldum 333 00:19:00,720 --> 00:19:02,640 ama bununla kendini affettirdin. 334 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 Pekâlâ Calvin. Mesajın nedir? 335 00:19:08,320 --> 00:19:10,000 Nick, dostum, ne var ne yok? 336 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 Evet! 337 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 Bu sadece sana özel bir mesaj. 338 00:19:13,480 --> 00:19:15,920 Evet. Adamım benim. 339 00:19:16,760 --> 00:19:18,360 The Circle bir oyuncuya 340 00:19:18,440 --> 00:19:22,320 popülerlik armağanı verme fırsatı tanıdı ve ben de seni seçtim. 341 00:19:23,320 --> 00:19:25,840 Aman tanrım! Calvin. 342 00:19:25,920 --> 00:19:30,680 Kurt Sürüsü'nden biri olduğun için seni seçtim. Seni kardeşim gibi seviyorum. 343 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 Başını dik tut. Cesaretin kırılmasın. 344 00:19:33,560 --> 00:19:37,080 Çekemeyenleri takma. Kendin olmaya devam et ve bol şans. 345 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 Süper oldu. 346 00:19:39,840 --> 00:19:44,400 Sanırım, umarım… Popülerlik desteğinin ne demek olduğunu gösterecek mi? 347 00:19:46,040 --> 00:19:48,760 "The Circle'da kullanabileceğim ikinci profil." 348 00:19:51,120 --> 00:19:52,560 Calvin! 349 00:19:53,440 --> 00:19:56,240 Aman tanrım! Bu büyük bir şey! 350 00:19:57,520 --> 00:19:59,320 "Bu senin kullan at profilin." 351 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 Kullan at profilimle Kai'in hakkımda ne düşündüğünü öğrenebilirim. 352 00:20:05,160 --> 00:20:08,880 "Kimden korkmalıyım? Kime güvenirsin?" gibi sorular sorabilirim. 353 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 Boş sayfa gibi. 354 00:20:11,120 --> 00:20:13,960 {\an8}"Nick, yeni profilin Vince'le tanış." 355 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Vince bir çapkın ismine benziyor. 356 00:20:22,120 --> 00:20:25,760 Aman tanrım. Vince, korkunç bir tipsin. 357 00:20:28,120 --> 00:20:29,800 Adam bir hayalet avcısı. 358 00:20:31,160 --> 00:20:33,560 Bu meslek hakkında çok az bilgim var. 359 00:20:34,280 --> 00:20:38,920 Ama Vince'i ikna edici yapmam gerekirse içimdeki hayalet avcısına ulaşmalıyım. 360 00:20:39,000 --> 00:20:40,640 "Kapında bir teslimat var." 361 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 Bunu yatağa götüreyim. 362 00:20:44,240 --> 00:20:45,160 Ne? 363 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 Evet. Vince. 364 00:20:56,720 --> 00:21:00,160 Pekâlâ Vince. "Memleket." Boston'ı seçeceğiz. 365 00:21:00,240 --> 00:21:04,880 Sevdim. Boston'ın köklü bir tarihi var, pek çok hayalet potansiyeli var. 366 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 Vince alternatif hayalet avcısı olacak. 367 00:21:07,960 --> 00:21:12,640 Biri sıradan musallat olma vakası sorarsa "Sıradan şeylere inanmıyorum." derim. 368 00:21:14,200 --> 00:21:16,640 Nick için burada müthiş şeyler görüyorum. 369 00:21:18,040 --> 00:21:21,120 Hatta bence şey… Siktir. 370 00:21:21,200 --> 00:21:22,040 Pelerinim. 371 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 Sabah ilerledikçe 372 00:21:27,600 --> 00:21:32,560 aralarında bir hayalet avcısı olduğundan bihaber oyuncular çok neşeli. 373 00:21:32,640 --> 00:21:35,040 Uyan kızım. Buna ihtiyacın var. 374 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 Belki bu sürede kendime şeyi öğretirim… 375 00:21:38,800 --> 00:21:40,160 Ayak parmağımı vurdum. 376 00:21:45,160 --> 00:21:46,240 Çok acıdı. 377 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 Acil yardım çağırırken 378 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 kralı Calvin'i kaybeden Kai başka bir yerde 379 00:21:53,120 --> 00:21:56,920 ittifaklarını sağlamlaştırarak kraliçe tacını takmak istiyor. 380 00:22:00,360 --> 00:22:05,040 "Kai, sizi özel sohbete davet etti." Evet kızım. 381 00:22:05,120 --> 00:22:10,200 {\an8}Mesaj, "Selamlar kızım. Dün geceki puanlama saçma değil miydi? 382 00:22:10,280 --> 00:22:12,560 {\an8}Bu kadar düşük puan almanı, Ashley ve Isabella'nın 383 00:22:12,640 --> 00:22:16,120 {\an8}bu kadar yüksek puan almasını beklemiyordum ama planım var." 384 00:22:16,200 --> 00:22:21,320 {\an8}"#KraliçeninDönüşü." Kızım, dinliyorum. Yazıyor. Çok merak ettim. 385 00:22:21,400 --> 00:22:23,760 Mesaj, "Sıcakkanlı davranıp 386 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 Daniel ve James'le ittifak kurmalıyız. 387 00:22:26,880 --> 00:22:30,720 {\an8}Ayrıca Calvin, Jackson'a güven duyulmayacağını söyledi. 388 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 {\an8}#SahteProfilOlabilir." Ve gönder. 389 00:22:36,760 --> 00:22:41,360 {\an8}Çember, mesaj, "Tek söyleyeceğim, sonuna kadar yanındayım. Aynı fikirdeyiz." 390 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 {\an8}Tam da istediklerimi duyuyorum. 391 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 Mesaj, "Ashley ve Isabella'nın 392 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 {\an8}bir ittifakı olduğuna neredeyse eminim. İkisi de Calvin'i engellemeyi kabul etti. 393 00:22:52,160 --> 00:22:54,960 {\an8}Yani sıradaki kişi ikimizden biri olabilir. 394 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 #OnlaraGüvenOlmaz." Ve gönder. 395 00:22:57,720 --> 00:22:58,880 Çok anlamlı. 396 00:22:59,720 --> 00:23:02,840 Sıradaki kişinin ya ben ya o olabileceğini düşünüyor. 397 00:23:02,920 --> 00:23:06,520 Ruksana'yla daima aynı fikirde olduğumuzu düşünüyorum. 398 00:23:06,600 --> 00:23:08,360 Tüm mesele 399 00:23:08,440 --> 00:23:12,040 olabildiğince fazla kişiyi tarafımıza çekmek. 400 00:23:12,120 --> 00:23:14,600 Tüm mesele strateji ve hızlı stratejide. 401 00:23:14,680 --> 00:23:19,520 Mesaj, "Bir fikrim var. Oyunun tüm olayı sayıca üstünlük sağlamak. 402 00:23:19,600 --> 00:23:22,680 Yani James'i bu sohbete alıp 403 00:23:22,760 --> 00:23:29,440 ne düşündüğünü beraber anlamaya çalışsak?" 404 00:23:30,080 --> 00:23:31,720 {\an8}"#Yeniİttifak." 405 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 {\an8}Yapalım. Kaybettiğimizi telafi etmeliyiz. 406 00:23:35,240 --> 00:23:39,520 {\an8}Çember, mesaj, "Katılıyorum. Yapalım. #GetirOnu." Gönder. 407 00:23:41,320 --> 00:23:44,480 "Kai sizi sohbete davet etti." Süper değil mi? 408 00:23:44,560 --> 00:23:47,000 Tam da bunu istemiştim. 409 00:23:47,080 --> 00:23:50,160 Kaybettiği ittifakın yerini doldurmaya çalışıyor. 410 00:23:50,760 --> 00:23:54,320 Günün sonunda bir sevgili, bir eş, bebek ya da baba da olsa 411 00:23:54,400 --> 00:23:56,920 Calvin bir ittifaktı. Onun ittifakı olabilirim. 412 00:23:57,000 --> 00:23:59,440 Çember, beni Kai'le sohbete götür lütfen. 413 00:24:00,760 --> 00:24:02,600 Kahvaltım ve kızlarım karşımda. 414 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 {\an8}Mesaj, "Ne var ne yok hanımlar? Calvin'in gitmesine çok üzüldüm 415 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 çünkü onu yakından tanımak istiyordum." 416 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 {\an8}"Süper birine benziyordu ve kardeşimin gitmesine üzüldüm 417 00:24:11,840 --> 00:24:15,080 {\an8}ama en azından kız kardeşlerim yanımda." Cidden. 418 00:24:15,160 --> 00:24:19,600 {\an8}Çember, mesaj, "Seni iyi anlıyorum James. Bu yaptığımız bu yüzden çok önemli." 419 00:24:19,680 --> 00:24:22,720 {\an8}"Üçümüz sonuna kadar gitmeliyiz." 420 00:24:22,800 --> 00:24:25,480 {\an8}Evet! "Seninle ilk günden kafam uyuştu. 421 00:24:25,560 --> 00:24:29,640 #GerçekGerçeğiTanır." İşte bunu diyorum. 422 00:24:29,720 --> 00:24:34,400 Mesaj, "Evet kardeşim. Daha güzel ifade edemezdim. 423 00:24:34,480 --> 00:24:37,400 James, bana güvenebileceğini söyledin 424 00:24:37,480 --> 00:24:40,720 ve açıkçası ben de öyle düşünüyorum. Ruksana'yla sadığız 425 00:24:40,800 --> 00:24:43,520 ve seni sonuna kadar kesinlikle kollayacağız." 426 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 "#ÜçAmigolar." 427 00:24:46,080 --> 00:24:49,960 Hoşuma gitti. Üç Amigolar. Çok hoşuma gitti. 428 00:24:50,040 --> 00:24:52,480 Çok mutluyum. Süper oldu. 429 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 {\an8}Mesaj, "Kısa süre önce gelmiş olsam da 430 00:24:56,080 --> 00:25:00,640 {\an8}bazılarının yapmacık olduğunu şimdiden hissediyorum. #KaptanJackson." 431 00:25:00,720 --> 00:25:04,200 {\an8}Ama "kaçtan" olarak yaz ki kaçmaları gerektiğini anlasınlar. 432 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Evet! İşte bundan bahsediyorum. Aynı görüşteyiz. 433 00:25:08,320 --> 00:25:11,320 Jackson'ı yapmacık olmakla suçladı. 434 00:25:11,400 --> 00:25:16,120 Kesinlikle, sonuna kadar katılıyorum James. 435 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 Çember, mesaj, "Evet, şimdiden aynı görüşteyiz. 436 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 Kai'le, Jackson'ı gözümüze kestirdik ve bu iyiye işaret değil." 437 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 {\an8}"Plan yapmalıyız." Tam şey diyecektim… 438 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 {\an8}Gerçekten şu mesajı atacaktım, "Tamam, bir plan yapalım." 439 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Pekâlâ. Ruksana, James'e ne düşündüğümüzü anlatıyor 440 00:25:32,960 --> 00:25:36,280 ve Ruksana'yla birbirimizin yerine konuşabilmemize bayıldım. 441 00:25:36,360 --> 00:25:41,800 {\an8}Tamam, çember, mesaj, "Kardeşim…" İlişkiyi oturtayım. 442 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 {\an8}"Kardeşim…" 443 00:25:43,200 --> 00:25:46,320 {\an8}Bu adamın konuşma şekline bayıldım. 444 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 {\an8}"…haklısın. Bize bir plan lazım. Başka kime güveniyorsunuz?" 445 00:25:50,000 --> 00:25:51,680 Çember, mesaj, "Tamam James. 446 00:25:51,760 --> 00:25:54,840 Bence Daniel güvenilir biri. Son derece sadık." 447 00:25:54,920 --> 00:25:59,200 {\an8}#ODahaBebek. #BüyükleriniDinler." Gözünden yaş gelen, gülen emoji. 448 00:25:59,280 --> 00:26:01,920 Bayıldım Ruksana. Yine benzer düşünüyoruz. 449 00:26:02,000 --> 00:26:05,400 Bu oyunda gerçek olduğuna emin olduğum biri varsa 450 00:26:05,480 --> 00:26:08,440 Daniel, Kai ve Ruksana tam söyledikleri kişiler. 451 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 Bu, Sahte Profil radarım. 452 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 Şu an Ashley'nin adını söylediğimde biraz şöyle çıkıyor… 453 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 Isabella deyince aynı durumda 454 00:26:16,840 --> 00:26:19,720 ama Jackson dediğimde ta buraya kadar geliyor 455 00:26:19,800 --> 00:26:21,520 çünkü sahte profil olduğuna eminim. 456 00:26:21,600 --> 00:26:25,320 El detektörü dandik teknoloji olsa da kesinlikle işe yarıyor. 457 00:26:25,400 --> 00:26:29,560 Mesaj, "Daniel güvenilir kişiler listemde. #KüçükKardeşim. 458 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 {\an8}Son olarak kıssadan hisse, 459 00:26:32,000 --> 00:26:35,120 Nick ve Isabella'nın ittifakı var, bu da beni şüphelendiriyor." 460 00:26:35,200 --> 00:26:39,240 Çember, mesaj, "Tamam, sanırım şimdi yapmamız gerekeni biliyoruz. 461 00:26:39,320 --> 00:26:42,000 Bu kadar kısa sürede gerçeği sahteden ayırdık. 462 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 Oyun vakti ailem." 463 00:26:43,520 --> 00:26:48,320 {\an8}"#SondaGörüşürüz. #BuOyundaBirlikteyiz." 464 00:26:48,400 --> 00:26:50,920 {\an8}Evet! 465 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 İşte bu iş böyle yapılır. 466 00:26:54,440 --> 00:26:58,000 Şimdi James'le bir ittifakımız var. 467 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 İyiyiz. 468 00:26:59,840 --> 00:27:01,520 Notlarımı güncelleyeceğim. 469 00:27:02,280 --> 00:27:06,560 Gözümü dört açıp oyunu oynayacağım ve küçük Çember ailemi koruyacağım. 470 00:27:09,200 --> 00:27:12,280 Telaşla geçen birkaç günden sonra The Circle bu akşam 471 00:27:12,360 --> 00:27:16,040 oyuncularımıza hak ettikleri mola ve dinlenme süresini veriyor. 472 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 Dermişim! 473 00:27:18,720 --> 00:27:20,040 ''Uyarı!'' 474 00:27:21,800 --> 00:27:23,960 Nedir? 475 00:27:25,880 --> 00:27:28,200 {\an8}"The Circle'a yeni bir oyuncu katıldı." 476 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 {\an8}Aman… 477 00:27:30,520 --> 00:27:32,560 {\an8}Tanrım, yine yeni bir oyuncu mu? 478 00:27:32,640 --> 00:27:33,960 Vay anasını be dostum. 479 00:27:35,280 --> 00:27:36,960 Artık çaylak değil miyim? 480 00:27:37,040 --> 00:27:38,160 Kim olabilir acaba? 481 00:27:38,240 --> 00:27:40,520 -Belki iyi olabilir. -Ya da kötü olabilir. 482 00:27:40,600 --> 00:27:44,320 Herkesin ödü kopuyor. Ben hariç kimse bilmiyor. 483 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 "Vince!" 484 00:27:49,800 --> 00:27:52,080 Vince çok gizemli görünüyor. 485 00:27:52,160 --> 00:27:53,840 Van Helsing'e benziyor. 486 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 Biraz korktum. 487 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 Satanist ayinleri yapan birine benziyor. 488 00:27:59,280 --> 00:28:00,920 Hayır bebeğim. Hadi ama. 489 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 Çember, dostum Vince'i dikizleme vakti. 490 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 Beni Vince'in profiline götür. 491 00:28:05,720 --> 00:28:06,600 Lütfen canım. 492 00:28:08,840 --> 00:28:10,400 Tamam. Pekâlâ. 493 00:28:10,480 --> 00:28:15,400 Edward Makas Eller havası veriyor sanki. 494 00:28:15,480 --> 00:28:17,640 Acaba Vince için ne düşünüyorlar? 495 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 Kafaları karışmış olmalı. 496 00:28:20,640 --> 00:28:24,320 Adam hayalet avcısı! Acayip süper! 497 00:28:26,200 --> 00:28:30,120 Adam hayalet avcısıymış. Ne yani, sokakta Casper'ı mı öldürüyorsun? 498 00:28:30,840 --> 00:28:33,480 Hayalet avıyla nasıl para kazanıyorsun? 499 00:28:33,560 --> 00:28:36,280 Ne yani, hayalet başı komisyon mu alıyorsun? 500 00:28:37,480 --> 00:28:41,440 Bazılarınız Hayalet Avcılarını hiç izlememiş, cidden belli oluyor. 501 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 Bakir kurbanı olarak 502 00:28:43,800 --> 00:28:48,640 beni kullanabilecek bir tarikatın parçası gibi görünüyor. 503 00:28:48,720 --> 00:28:53,120 Ben bakirim. Bakir kurbanına çok uygunum. 504 00:28:53,200 --> 00:28:57,080 Fotoğraf şimdiden negatif bir enerji yayıyor. 505 00:28:57,160 --> 00:28:59,680 Pozitif olmalıyım, insanlar şöyle diyor, 506 00:28:59,760 --> 00:29:04,680 "Fotoğrafında gülümsemiyor ama eğlenceli birine benziyor." 507 00:29:04,760 --> 00:29:08,240 Memleketi, Boston. Doğu Kıyısı. Süper. 508 00:29:08,320 --> 00:29:13,160 Annem Boston, Mass'li. Belki buradan bağ kurabiliriz. 509 00:29:13,240 --> 00:29:15,640 "Herkese selam. Geldiğim için mutluyum. 510 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 İlk hayaletimi 16 yaşında gördüm ve benim için çağrı olduğunu anladım." 511 00:29:21,720 --> 00:29:23,480 14 yaşında balina gördüm. 512 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Buna balina çağrısı demiyorum bayım. 513 00:29:26,440 --> 00:29:29,880 Hayalet gören çoğu insanın korkacağını düşünürdüm. 514 00:29:29,960 --> 00:29:31,680 Daha fazla bulmak istemez. 515 00:29:31,760 --> 00:29:37,280 Hayaletlere bayılırım. Büyükbabam medyum. Gerçekten benim tarzım. 516 00:29:37,360 --> 00:29:41,760 Annem hayaletli bir evde büyümüş, ömrüm boyunca hayalet hikâyeleri anlattı 517 00:29:41,840 --> 00:29:43,760 ve şahsen üç hayalet gördüm. 518 00:29:43,840 --> 00:29:48,440 "Burada kötü bir enerji hissetmiyorum ama umarım hepimiz bir ruh bulabiliriz." 519 00:29:48,520 --> 00:29:53,640 Hayalet avlayabiliyorsa kesin sahte profil de avlar. 520 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 Bu yüzden dikkat etmem gerek. 521 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 Bu kişiyi yakından tanımalıyım. 522 00:29:58,360 --> 00:30:04,120 Bence çoğu insan Vince'in sahte profil havası verdiğini düşünüyor. 523 00:30:04,200 --> 00:30:07,840 Bu da benim için kötü ama gelip hepsinin gönlünü kazanacak. 524 00:30:07,920 --> 00:30:11,800 Biraz zor olacak ama Vince bunu başarır. 525 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 "Çember Sohbeti açıldı." 526 00:30:14,600 --> 00:30:18,400 Pekâlâ Vince, parlama vaktin geldi. 527 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 İlk izlenim. 528 00:30:22,160 --> 00:30:23,920 Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür. 529 00:30:24,000 --> 00:30:26,160 Başlayalım bebeğim! 530 00:30:26,240 --> 00:30:29,080 Ona ne diyeceklerini çok merak ediyorum. 531 00:30:29,160 --> 00:30:33,240 İlk mesajı ben yazmam. Asla… Göze batmak istemiyorum sadece. 532 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 Pekâlâ, Vince ne diyecek? Çember, mesaj, 533 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 {\an8}"Herkese selamlar." Ünlem işareti. 534 00:30:44,040 --> 00:30:49,960 {\an8}"Süper bir gruba benziyor. Hepinizi yakından tanımayı iple çekiyorum. 535 00:30:50,040 --> 00:30:53,560 {\an8}Öncelikle, kim hayaletlere inanır?" 536 00:30:53,640 --> 00:30:56,480 {\an8}Güzel. Pekâlâ. Hoşuma gitti. Gönder. 537 00:30:57,880 --> 00:31:02,720 {\an8}Çember, mesaj, "Ha siktir, hayalet avcısı." 538 00:31:02,800 --> 00:31:07,240 {\an8}"İlk hayaletimi 21 yaşında gördüm, seninkileri duymak için canımı veririm." 539 00:31:07,320 --> 00:31:09,760 {\an8}"Şakayı anladınız mı?" Hayır, anlamadım. 540 00:31:09,840 --> 00:31:12,080 {\an8}"Hoş geldin Vince." Hayalet emojisi ve siyah kalp. 541 00:31:12,680 --> 00:31:15,640 Pekâlâ, Nick olarak mesaj göndermeliyim. 542 00:31:15,720 --> 00:31:20,280 İki kişi taklidi yaparken hiçbir karışıklık yaşanmaması için… 543 00:31:20,360 --> 00:31:22,280 Pekâlâ, Nick sohbete katılmalı. 544 00:31:22,360 --> 00:31:26,240 …Nick yatak odasında Vince, salonda da kendini oynamaya karar verdi. 545 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 {\an8}Çember, mesaj, "Dostum, Vince, aileye hoş geldin. 546 00:31:29,360 --> 00:31:31,480 {\an8}Gördüğüm en havalı iş bu olabilir. 547 00:31:31,560 --> 00:31:34,440 {\an8}#ÜrkütücüSezon." Gönder. 548 00:31:35,040 --> 00:31:38,320 Vince'in gelmesine çok sevindiğimi görmesini istiyorum 549 00:31:38,400 --> 00:31:41,800 çünkü paranormal dünyaya ben de çok ilgiliyim. 550 00:31:41,880 --> 00:31:45,440 {\an8}Isabella, "Vince, dostum, biyografine bakılırsa süpersin." 551 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 {\an8}Gelmene çok sevindim. Büyükannem medyum. 552 00:31:48,040 --> 00:31:51,400 {\an8}ve tüm ailem paranormal dünyayla iç içedir." 553 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 {\an8}İnsanlar Vince'e bayıldı. 554 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 Olamaz, Nick hakkında ne düşünüyorsunuz? 555 00:31:57,720 --> 00:32:01,360 Vince şu an ortamın en havalısı. 556 00:32:01,960 --> 00:32:04,720 Nick ayrıca hayalet avcısı karakterine bürünmek için 557 00:32:05,320 --> 00:32:07,000 pelerin takmaya karar verdi. 558 00:32:08,160 --> 00:32:11,560 Ne diyeceğiz? Tamam. 559 00:32:11,640 --> 00:32:15,720 Mesaj, "Selam Vince, profilin çok ilginç 560 00:32:15,800 --> 00:32:17,240 ve bir sürü sorum var 561 00:32:17,320 --> 00:32:21,080 {\an8}çünkü ilk hayaletimi 14 yaşında gördüm. 562 00:32:21,160 --> 00:32:24,400 Işıklar kapandı. Meğerse annem elektrik faturasını ödememiş." 563 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 Gülen emoji. Gönder. 564 00:32:26,400 --> 00:32:29,200 {\an8}"Meğerse annem elektrik faturasını ödememiş." 565 00:32:29,280 --> 00:32:31,040 {\an8}Çok komik biri. 566 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 Çember, mesaj, "Herkesin hayaletlere ilgi duyması çok süper. 567 00:32:35,000 --> 00:32:36,280 {\an8}Sana yalan atıyoruz. 568 00:32:36,360 --> 00:32:39,400 {\an8}"Belki bana gülersiniz diye düşünmüştüm." 569 00:32:39,480 --> 00:32:40,320 {\an8}Güldük. 570 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 "İlk hayaletimi 16 yaşında gördüm ama ondan bahsetmek istemem." 571 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 O zaman niye konusunu açıyorsun lan? 572 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 {\an8}"Genelde bir ses olur…" 573 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 {\an8}"…veya nesneler kıpırdar ama bir hayalet gördüm ve…" 574 00:32:52,680 --> 00:32:56,720 {\an8}"…İngiliz askerine benziyordu. Boston'da köklü tarih, pek çok gizem var." 575 00:32:58,080 --> 00:33:02,520 Tüylerim diken diken oldu sanki. Çok ürkütücü. 576 00:33:02,600 --> 00:33:06,600 Hayır. 577 00:33:06,680 --> 00:33:09,640 "İngiliz askeri mi?" Ne güzel bir süsleme. 578 00:33:11,160 --> 00:33:12,600 Güzel oldu Vince. 579 00:33:12,680 --> 00:33:15,640 Buraya saklanacağım. Hayır. 580 00:33:16,840 --> 00:33:20,160 "İngiliz askeri." Aman tanrım. 581 00:33:20,240 --> 00:33:25,160 Bu mesaj içime sindi. Şimdi Nick'in dâhil olması gerek. 582 00:33:25,240 --> 00:33:29,720 Şu an herkes büyük ilgi gösteriyor ve çok merak ediyor, onun için iyi. 583 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 Çember, mesaj, "Yok artık, inanılmaz. 584 00:33:32,840 --> 00:33:35,560 {\an8}Daha önce birkaç dostumla hayalet avı denedim 585 00:33:35,640 --> 00:33:37,480 {\an8}ama ne yaptığımızı bilmiyorduk. 586 00:33:37,560 --> 00:33:40,800 Seninle düzgün teknikleri konuşmalıyım. 587 00:33:40,880 --> 00:33:43,520 #ÇokHeyecanlıyım." Gönder. 588 00:33:44,520 --> 00:33:48,360 Umarım Vince'in mesajının yanında bu mesaj insanları ikna eder 589 00:33:48,440 --> 00:33:51,280 veya insanlara şöyle dedirtir, 590 00:33:51,360 --> 00:33:53,880 "Nick ve Vince'in aynı kişi olması imkânsız. 591 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 Nick konuşmak için çok heyecanlı." 592 00:33:55,840 --> 00:33:59,520 {\an8}Mesaj, "Selam Vince, The Circle'a hoş geldin." Sarılma emojisi. 593 00:33:59,600 --> 00:34:04,160 {\an8}"Hayaletleri seçebiliyorsan aynısını sahte profiller için de yapabilir misin? 594 00:34:04,240 --> 00:34:09,120 #GördüğümEnHavalıMeslek. #HayaletlereKesinlikleİnanıyorum." Gönder. 595 00:34:09,200 --> 00:34:11,440 Kai sahte profile kafayı takmış. 596 00:34:11,520 --> 00:34:14,840 Kendini hedef gösteriyorsun. Vince'i tanımaya çalışıyoruz. 597 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 Şu an hepimiz kaynaşıyoruz, bir aile olduk, tatlıyız, 598 00:34:18,800 --> 00:34:20,680 sahte profil kelimesini sokmak 599 00:34:20,760 --> 00:34:23,560 bence biri ayrım yaratıyor ve buna gerek yok. 600 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 -Bunu niye yaptı? -Bence güzel bir mesaj değil. 601 00:34:26,840 --> 00:34:29,400 "Çember Sohbeti kapandı." Güzel. 602 00:34:29,480 --> 00:34:32,520 Vince için süper bir ilk izlenimdi. 603 00:34:32,600 --> 00:34:35,640 Hatta şu anda Nick'ten iyi olabilir. 604 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 The Circle'da akşam vakti ve görünüşe göre 605 00:34:39,240 --> 00:34:42,000 bu sorunu çözmesi için Vince'in itfaiyeci şef Calvin'in 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,320 hayaletini çağırmalı. 607 00:34:44,840 --> 00:34:48,960 Pizzamı yakmışım. Lanet olsun. 608 00:34:49,040 --> 00:34:51,120 Çok kötü değil. Peyniri çıkarırım. 609 00:34:51,720 --> 00:34:54,280 Peyniri çıkarmak mı? Çok kötü duruyor. 610 00:34:58,120 --> 00:35:01,520 Tamam, şimdi korkmaya başladım. Nereye gitti bu? Cidden… 611 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 Tamam, buradaymış. 612 00:35:04,720 --> 00:35:08,760 Kenarların etrafını yerim. Tadı süper, fena değil. Mutlu gibiyim. 613 00:35:09,960 --> 00:35:12,880 Harika, şimdi kendime pizza yapmak istiyorum. 614 00:35:12,960 --> 00:35:15,680 Nick de kendine bir şey pişiriyor. 615 00:35:15,760 --> 00:35:19,800 Calvin gittiğine göre Kurt Sürüsü'nü yoklamalıyım. 616 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 Konuşup kaynaşmamız için bir şey verir. 617 00:35:22,360 --> 00:35:27,440 {\an8}Aynı fikirde olduğumuzu görüp erkekler sohbetine geçeriz. 618 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 Sonra bu fırsatı kullanıp 619 00:35:31,160 --> 00:35:35,920 yeni kişileri davet ederim. Vince ve James'i erkek sohbetine alırım, 620 00:35:36,000 --> 00:35:37,640 James'e Nick'i sevdiririm, 621 00:35:37,720 --> 00:35:42,640 sonra Daniel'a Nick'le erkeklerin sıkı fıkı olduğunu gösteririz. 622 00:35:42,720 --> 00:35:44,280 Yani 623 00:35:44,360 --> 00:35:48,280 Çember, Daniel ve Jackson'la grup sohbeti aç. 624 00:35:50,200 --> 00:35:53,760 "Nick sizi Kurt Sürüsü sohbetine davet etti." 625 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 Bu sohbet beni heyecanlandırdı. Sohbete sevindim. 626 00:35:58,040 --> 00:36:00,840 Ama kutsal su saçmaya devam edeceğim. 627 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 Beni Kurt Sürüsü Sohbeti'ne götür. 628 00:36:03,760 --> 00:36:07,040 Kanepe, sana da saçıyorum. Kimse güvende değil. 629 00:36:09,320 --> 00:36:10,560 Çember, mesaj, 630 00:36:10,640 --> 00:36:13,640 "Selamlar, Calvin'in gitmesine çok üzüldüm. 631 00:36:13,720 --> 00:36:15,520 Cidden iyi birine benziyordu." 632 00:36:15,600 --> 00:36:19,000 {\an8}"Bu konuda ne düşünüyorsunuz? #GüçlüKalın." 633 00:36:21,480 --> 00:36:26,480 {\an8}Tanrım. Ne bildiklerini bilmiyorum, durumun en zor yanı da bu. 634 00:36:26,560 --> 00:36:30,040 Çember, mesaj, "Nick, sonuna kadar katılıyorum." 635 00:36:30,120 --> 00:36:32,600 {\an8}"Onu herkes sever sanıyordum, yanılmışım." 636 00:36:33,120 --> 00:36:34,560 {\an8}Ben de öyle sanırdım. 637 00:36:34,640 --> 00:36:37,400 O kadar düşük puan almasına hep şaşırıyordum. 638 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Çok tuhaf. 639 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 "Daniel, ben de şaşırdım. 640 00:36:45,200 --> 00:36:48,920 birbirimize destek olmaya devam etmeliyiz çünkü oyun kızışıyor." 641 00:36:49,000 --> 00:36:52,360 "Lafı açılmışken, James'le konuşma fırsatım olmadı 642 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 ve Vince aramıza yeni katıldı. 643 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 Bu grubu erkekler grubu yapalım mı? #TazeKan." 644 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 Bence kesinlikle yapmalıyız. 645 00:37:01,600 --> 00:37:05,560 Vince ödümü patlatıyor ve canımı sıkıyor. 646 00:37:05,640 --> 00:37:09,520 Uzun saçı sevmedim. Hayalet avını sevmedim. 647 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 Ama sayıca üstünlük için ona ihtiyacım var. 648 00:37:12,200 --> 00:37:16,000 Çember, mesaj, "Davet etmeye her zaman varım. 649 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 {\an8}#NeKadarÇokOKadarİyi." Harika. 650 00:37:17,960 --> 00:37:21,880 {\an8}Çember, mesaj, "Sizinle aynı fikirdeyim, yani elbette. 651 00:37:21,960 --> 00:37:26,800 birbirimize destek olmazsak grubun gönderilmesinden korkuyorum…" 652 00:37:26,880 --> 00:37:29,040 {\an8}"…ve sizi kaybetmek istemiyorum." 653 00:37:29,120 --> 00:37:33,600 {\an8}Evet Daniel, bugün senden tam da böyle bir hava görmeliyim. 654 00:37:33,680 --> 00:37:40,080 Çember, James ve Vince'i Erkekler Sohbeti'ne davet et. 655 00:37:42,280 --> 00:37:46,200 Siktir, "Nick sizi Erkekler Sohbeti'ne davet etti." 656 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 Tamam, tam da bunu istiyordum. 657 00:37:48,560 --> 00:37:54,280 Pekâlâ, Vince kesinlikle… Vince, davet için Nick'e teşekkür edecek. 658 00:37:55,760 --> 00:37:58,400 "Nick sizi Erkekler Sohbeti'ne davet etti." 659 00:37:58,480 --> 00:38:01,280 Ne büyük bir şeref. Nick çok iyi birine benziyor. 660 00:38:01,360 --> 00:38:02,800 Üstelik çok mütevazı. 661 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 JAMES VE VINCE SOHBETE KATILDI 662 00:38:05,160 --> 00:38:09,040 Olamaz. 663 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 Adını görünce bile ürperiyorum. 664 00:38:12,560 --> 00:38:15,800 Çember, mesaj, "Gruba hoş geldiniz James ve Vince. 665 00:38:15,880 --> 00:38:20,480 {\an8}Bir zamanlar ben de çaylaktım, yani bir ihtiyacınız olursa yanınızdayım. 666 00:38:20,560 --> 00:38:24,320 #EnİyiİşEkipİşindenÇıkar." Gönder. 667 00:38:24,400 --> 00:38:27,560 {\an8}Mesaj, "N'aber millet? Sizinle konuşmak süper. 668 00:38:27,640 --> 00:38:29,160 {\an8}Vince, nasılsın? 669 00:38:29,240 --> 00:38:32,280 {\an8}The Circle'daki en ilgi çekici adam." Ünlem işareti. 670 00:38:32,360 --> 00:38:35,160 {\an8}Sonra hayalet emojisini kullan. Gönder. 671 00:38:35,240 --> 00:38:37,280 Pekâlâ Vince, kendini gösterme vakti. 672 00:38:37,360 --> 00:38:40,960 Etiket veya emoji kullanmayacağız. Nick'ten çok farklı olmalı. 673 00:38:41,040 --> 00:38:44,840 {\an8}Çember, mesaj, "Vay canına, davet için sağ olun. 674 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 {\an8}Herkes şu ana dek çok iyi davranıyor. 675 00:38:47,200 --> 00:38:52,440 {\an8}Ne yapacağımı çözmeye çalışıyorum hâlâ. Yardım edin." Ünlem işareti. Gönder. 676 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 {\an8}Aferin Vince. Nick sana kucak açacak. 677 00:38:56,600 --> 00:39:00,560 Çok tatlı. Sadece yardım istiyor. 678 00:39:00,640 --> 00:39:04,080 Çember, mesaj, "Vince, harika iş çıkaracaksın. 679 00:39:04,160 --> 00:39:06,200 {\an8}Samimi olmaya devam et yeter 680 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 {\an8}ve James, buraya komik biri daha gerekiyordu." 681 00:39:09,160 --> 00:39:13,040 {\an8}"KomediKulübü. #SadeceİyiRuhlar." 682 00:39:13,120 --> 00:39:16,240 {\an8}Nick, hiçbir ruh istemiyorum. 683 00:39:16,320 --> 00:39:19,840 Mesaj, "Hayaletleri sevdiğimizi biliyorum ama spora ne diyorsunuz? 684 00:39:19,920 --> 00:39:22,680 Hangi takımları tutuyorsunuz?" Soru işareti. 685 00:39:22,760 --> 00:39:26,320 {\an8}#Dodgers. #MarinersKimmiş?" 686 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 Umarım Nick'in mizah anlayışı vardır. 687 00:39:29,920 --> 00:39:32,160 Vay canına, James formama laf sokuyor. 688 00:39:32,240 --> 00:39:37,160 Çember, mesaj, "James, bakıyorum da takımlarıma…" 689 00:39:37,240 --> 00:39:40,920 {\an8}"…laf çakıyorsun." Bunu demeni istemiştim. "En azından Seahawks süper gidiyor. 690 00:39:41,000 --> 00:39:43,400 {\an8}Başka zaman bire bir spor konuşmalıyız." 691 00:39:43,480 --> 00:39:45,200 {\an8}Adamım. Nick'le aramı yaptım. 692 00:39:45,280 --> 00:39:49,600 Süper bir kapanış konuşması. Şimdi Vince de konuşmayı kapatmalı. 693 00:39:51,080 --> 00:39:54,440 Bence Nick'le Calvin iyi arkadaştı 694 00:39:54,520 --> 00:39:56,920 ve Calvin gittiği için 695 00:39:57,000 --> 00:39:59,560 benim girmem için bir yer açıldı. 696 00:40:00,160 --> 00:40:01,440 Çember, mesaj, 697 00:40:02,200 --> 00:40:05,560 {\an8}"Beni inanılmaz sıcak karşıladınız, size teşekkür ederim." 698 00:40:06,360 --> 00:40:07,520 {\an8}Gönder. 699 00:40:10,160 --> 00:40:14,200 Güzel. Bu grup sohbeti içime sindi. İyi hissediyorum. 700 00:40:14,280 --> 00:40:16,120 Bence bu sohbet çok iyi gitti. 701 00:40:16,720 --> 00:40:22,560 Erkekler çok güçlü bir ittifak kurmuş gibi görünüyor. 702 00:40:22,640 --> 00:40:26,240 Bazıları Vince'in gerçek olduğunu düşünüyordur. 703 00:40:26,320 --> 00:40:28,760 Ben bile Vince'in gerçek olduğunu düşünmeye başladım. 704 00:40:28,840 --> 00:40:31,560 {\an8}Vince çok fena ödümü koparıyor. 705 00:40:34,640 --> 00:40:35,800 Gecenin gelmesiyle 706 00:40:35,880 --> 00:40:38,640 yapmacık çaylak Vince'imize küçük bir oyunla 707 00:40:38,720 --> 00:40:39,720 kucak açma vakti. 708 00:40:42,120 --> 00:40:44,040 "Kamp Çemberi!" 709 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 {\an8}"Vince'i…" 710 00:40:47,040 --> 00:40:48,560 {\an8}"…daha yakından…" 711 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 {\an8}"… tanıyacağınız bir kamp gezisi." 712 00:40:51,040 --> 00:40:52,320 Tamam. 713 00:40:52,400 --> 00:40:54,320 Çember, çok tatlısın. 714 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 {\an8}Kamp eşyalarımız kapımda mı? 715 00:40:58,200 --> 00:41:01,680 -Evet! -Birkaç kez gidip gelmem gerekecek. 716 00:41:02,800 --> 00:41:05,520 Aman tanrım. 717 00:41:06,160 --> 00:41:08,480 Sandığımdan çok daha parlak. 718 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 Tanrı aşkına. 719 00:41:23,240 --> 00:41:25,960 Kamp Çemberi'ne hazırım. 720 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 Burası korkunç oluyor. 721 00:41:28,160 --> 00:41:29,360 Nasılsın Vince? 722 00:41:30,120 --> 00:41:32,760 Hayalet avcısı için sıradan bir gün. 723 00:41:33,520 --> 00:41:38,840 Vay canına Vince, tir tir titriyorum. Beni çok fazla korkutma. 724 00:41:40,040 --> 00:41:43,680 Kamp Çemberi aşkı vakti. 725 00:41:43,760 --> 00:41:48,360 {\an8}Mesaj, "Sizi bilmem ama bu, ilk kamp gezim. 726 00:41:48,440 --> 00:41:52,720 {\an8}#AcayipMutluyum. #AteşteMarshmallowGeliyor." 727 00:41:52,800 --> 00:41:53,760 {\an8}Ve gönder. 728 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 Ne? Hiç kamp yapmamış mı? 729 00:41:57,080 --> 00:42:00,720 Pekâlâ. Vince, bu senin ilk kampın değil. 730 00:42:00,800 --> 00:42:04,400 Aynen Kai. Bebeğim, kamp yapmadığını biliyordum. Biliyordum. 731 00:42:04,480 --> 00:42:05,760 Pekâlâ. 732 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 {\an8}Çember, mesaj, "Kimse endişelenmesin. 733 00:42:09,480 --> 00:42:12,360 {\an8}Elbette daha önce kamp yaptım. 734 00:42:12,440 --> 00:42:16,520 {\an8}Kampımızı güzelleştirecek tek şey dolunay." Gönder. 735 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 {\an8}Çember, mesaj, 736 00:42:18,880 --> 00:42:22,640 {\an8}"Böyle bir geceyi daha güzelleştirecek şey hayalet hikâyeleri." 737 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 {\an8}Gönder. 738 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 Hayır. 739 00:42:28,720 --> 00:42:30,400 "Vince, sen başla." 740 00:42:30,480 --> 00:42:33,800 Pekâlâ, başlıyoruz. 741 00:42:39,080 --> 00:42:40,480 Beklenti. 742 00:42:40,560 --> 00:42:44,200 Hayalet hikâyeleri, şu an bunu hiç istemem. 743 00:42:46,880 --> 00:42:48,880 Pekâlâ, çember, mesaj, 744 00:42:50,040 --> 00:42:53,360 "Salem dışında bir ormanda asistanımla kamp yapıyordum. 745 00:42:54,120 --> 00:42:58,080 Tüm gece oradaydık ve tüm ekipmanımı kurmuştum." 746 00:42:58,720 --> 00:43:01,800 Üç nokta. "Gece görüş kameraları, 747 00:43:02,320 --> 00:43:08,600 elektromanyetik alan dedektörleri 748 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 ve en önemlisi, 749 00:43:10,560 --> 00:43:16,280 yüksek teknolojili ses kayıt mikrofonum. 750 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 İnsan kulağının algılayamayacağı 751 00:43:19,120 --> 00:43:22,400 desibelleri yakalayabiliyor." 752 00:43:22,480 --> 00:43:25,520 Şimdi çocuklar, "desibelin" anlamını bilmiyorsanız 753 00:43:25,600 --> 00:43:27,320 ben de bilmiyorum. 754 00:43:27,400 --> 00:43:31,760 "Ormandan çıkıp arabaya dönerken 755 00:43:32,360 --> 00:43:37,040 üç parmağın hafifçe boğazıma değdiğini hissettim." 756 00:43:38,720 --> 00:43:43,000 O hayalet seni öldürmeye çalışıyordu veya kadının fantezi dünyası genişmiş. 757 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 "Sonra parmaklar yavaşça 758 00:43:47,400 --> 00:43:51,200 boynumu tamamen sarmaladı." 759 00:43:51,800 --> 00:43:52,960 Çok korkunç. 760 00:43:53,600 --> 00:43:57,160 "Sesin aralığını insan kulağının 761 00:43:57,240 --> 00:44:03,360 algılayabileceği şekilde değiştirdikten sonra 762 00:44:03,440 --> 00:44:08,640 şu kelimeye benzeyen bir kelime duyduk…" 763 00:44:08,720 --> 00:44:11,720 Tırnak işaretiyle "Masumiyet." 764 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 Tanrım. 765 00:44:15,440 --> 00:44:18,960 Işıkların kasten karartıldığını söyleyin lütfen. 766 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 Olamaz. 767 00:44:22,040 --> 00:44:25,880 Hayır. Işıklar niye hareket ediyor? 768 00:44:26,640 --> 00:44:29,320 Tamam, şu an başıma kötü bir şey gelemez. 769 00:44:30,920 --> 00:44:31,800 Tamam. 770 00:44:31,880 --> 00:44:35,400 Ruhlar, barış içinde geldim. 771 00:44:36,320 --> 00:44:39,440 Beyaz elbiseli küçük bir beyaz kız gelirse muhtemelen… 772 00:44:39,520 --> 00:44:42,080 Tamam, kalbime kötü gelecek. 773 00:44:42,960 --> 00:44:44,240 Aman tanrım! 774 00:44:47,240 --> 00:44:48,800 Ne oluyor lan? 775 00:44:51,680 --> 00:44:54,400 Siyahiler… Bu tarz şeyler yapmayız. 776 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 Bu neydi lan? 777 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 Tanrım, terliyorum. 778 00:45:06,280 --> 00:45:09,480 {\an8}Çember, mesaj, "Enerjine bayıldım Vince. 779 00:45:09,560 --> 00:45:13,280 {\an8}Bu gece için teşekkürler." Siyah kalp emojisi. Gönder. 780 00:45:14,440 --> 00:45:18,880 Vay canına, aferin Vince, onları korkuttun. Güzel. 781 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 Çember, mesaj, 782 00:45:20,560 --> 00:45:23,200 {\an8}"Bu gece uyuyamayan biri olursa haber versin. 783 00:45:23,280 --> 00:45:25,760 {\an8}Birbirimize peri masalı anlatırız." Gönder. 784 00:45:25,840 --> 00:45:30,000 {\an8}Çember, mesaj, "Tamam, bu kadar hayalet hikâyesi yeter. 785 00:45:30,080 --> 00:45:32,920 {\an8}Resmen ödüm bokuma karıştı." Gönder. 786 00:45:33,000 --> 00:45:36,600 Sanki insanlar Nick'ten çok Vince'i sevdi. 787 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 Tek kelime etmiyorum. 788 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 Mutlu kampçılarımız çadırlarını topluyor… 789 00:45:45,280 --> 00:45:47,040 Daha kolay olmalı. 790 00:45:47,120 --> 00:45:48,320 …ve yatmaya gidiyor. 791 00:45:49,040 --> 00:45:52,640 The Circle'da bir gün daha kalabildim. Acayip korkunçtu. 792 00:45:52,720 --> 00:45:54,760 Uyuyabilir miyim bilmiyorum. 793 00:45:54,840 --> 00:45:57,560 Çember, sakıncası yoksa gece ışıkları kapatma. 794 00:45:57,640 --> 00:45:59,560 İyi geceler Çember, seni seviyorum canım. 795 00:46:00,600 --> 00:46:03,520 Ama onca ürkütücü olaydan sonra 796 00:46:03,600 --> 00:46:06,800 Kai, Çember hayaletlerinden bazılarını uyutmak istiyor. 797 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 Çember, Nick'le özel sohbet başlat. 798 00:46:15,520 --> 00:46:16,640 Olamaz. 799 00:46:16,720 --> 00:46:20,280 Calvin engellendi, gitti. 800 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 Bu durumun Nick'le ittifakımızı nasıl etkilediğini bilmiyoruz. 801 00:46:24,040 --> 00:46:26,560 Beni destekleyeceğini söylediğini biliyorum 802 00:46:26,640 --> 00:46:29,080 çünkü Calvin'in dostu onun da dostuymuş 803 00:46:29,160 --> 00:46:30,560 ama artık Calvin gitti. 804 00:46:30,640 --> 00:46:34,680 Yani bu ittifaka hâlâ sadık olup olmadığını cidden bilmiyorum. 805 00:46:34,760 --> 00:46:38,480 En büyük düşmanımla gece sohbeti gibisi yoktur. 806 00:46:38,560 --> 00:46:39,720 Tamam. 807 00:46:41,200 --> 00:46:42,440 Ne yapıyor bu? 808 00:46:43,320 --> 00:46:46,840 Mesaj, "Selam Nick, çok korkunç bir geceydi, değil mi?" 809 00:46:46,920 --> 00:46:50,760 {\an8}Hayalet emojisi. "Ciddi konuya gelirsek, seni bir yoklayayım dedim 810 00:46:50,840 --> 00:46:53,840 {\an8}çünkü Calvin'le senin de benim kadar yakın olduğunu biliyorum. 811 00:46:54,320 --> 00:46:57,400 {\an8}NASILSIN 812 00:46:58,680 --> 00:47:00,160 Samimi görünüyor 813 00:47:00,240 --> 00:47:03,000 ama bu bir oyun, yani her şey bir strateji. 814 00:47:03,080 --> 00:47:04,280 Çember, mesaj, 815 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 "Bu akşam çok eğlendim." Ünlem işareti. 816 00:47:07,760 --> 00:47:11,880 {\an8}"Kontrol ettiğin için sağ ol. Calvin ilk günden beri dostumdu. 817 00:47:11,960 --> 00:47:15,720 {\an8}Seni çok överdi. Sen iyi misin?" Gülümseyen surat. 818 00:47:15,800 --> 00:47:16,640 {\an8}Gönder. 819 00:47:18,480 --> 00:47:21,120 Kai, buradaki amacın ne? 820 00:47:21,200 --> 00:47:22,640 Ona bir soru sorup 821 00:47:22,720 --> 00:47:25,280 daha derinden bağlanmak istiyorum. 822 00:47:25,360 --> 00:47:28,320 {\an8}Mesaj, "Ortak noktamız var gibi görünüyor 823 00:47:28,400 --> 00:47:33,320 {\an8}çünkü Calvin beni görmeye gelince seni övüp çok iyi biri olduğunu söyledi." 824 00:47:33,400 --> 00:47:37,120 "Ailemi özlüyorum. Çok yakınız. #Ayrılmazız. 825 00:47:37,200 --> 00:47:38,600 Evini özlüyor musun?" 826 00:47:40,680 --> 00:47:44,240 Beni tanımaya çalışıyor gibi görünüyor 827 00:47:44,320 --> 00:47:47,880 ve onu tanımamı istiyor gibi görünüyor. 828 00:47:49,080 --> 00:47:51,200 Pekâlâ, Çember, mesaj, 829 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 "İkiz kardeşim en yakın dostum. Yani onu çok özlüyorum. 830 00:47:54,800 --> 00:47:57,040 Burada olsa süper olurdu." 831 00:47:57,120 --> 00:48:01,640 "Ama beni desteklediğini biliyorum. Ailende en yakın olduğun kişi kim?" 832 00:48:01,720 --> 00:48:04,360 Mesaj, "Seni gerçekten çok iyi anlıyorum 833 00:48:04,440 --> 00:48:06,480 çünkü ikizim olmasa bile…" 834 00:48:06,560 --> 00:48:10,360 "…küçükken sonunda ailenden başka kimsenin olmadığını öğrendim 835 00:48:10,440 --> 00:48:13,160 ama The Circle'a katılınca dostlardan da 836 00:48:13,240 --> 00:48:16,800 aile olabileceğini gördüm. #GerçekBağlarKuruyoruz." 837 00:48:16,880 --> 00:48:22,480 Asıl sorun Kai'in gerçekten iyi birine benzemesi, muhtemelen öyledir. 838 00:48:23,080 --> 00:48:25,920 Kai'le birbirimize güvenebilsek, 839 00:48:26,000 --> 00:48:29,760 birbirimizi engellemeyeceğimize anlaşsak yerimiz sağlamlaşır. 840 00:48:29,840 --> 00:48:33,080 İkimiz de gün batımına süreriz. Doğrudan finale gideriz. 841 00:48:36,600 --> 00:48:39,080 Bu sohbette Kai'le ittifak mı kursam? 842 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Ona güvenebilir miyim bilmek istiyorum. 843 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 Pekâlâ. 844 00:48:53,680 --> 00:48:54,520 Tamam. 845 00:48:54,600 --> 00:48:56,040 Çember, mesaj, 846 00:48:57,040 --> 00:49:01,280 "Evet, The Circle'da bu kadar dost edinmeyi kesinlikle beklemiyordum 847 00:49:01,360 --> 00:49:03,960 ama kimi açıkça stratejik davranıyor." 848 00:49:04,040 --> 00:49:07,680 "Seni daima The Circle'daki en akıllı, en güçlü kişi olarak gördüm 849 00:49:07,760 --> 00:49:11,800 ve bence kendimizi bir şekilde farklı taraflarda bulduk." 850 00:49:11,880 --> 00:49:15,480 Mesaj, "Sana güvenip güvenmeme konusunda şüphelerim vardı 851 00:49:16,040 --> 00:49:20,080 ama bu konuşmayla samimi olduğunu anladım." 852 00:49:20,160 --> 00:49:21,600 {\an8}"Birlikte çalışabilirsek 853 00:49:21,680 --> 00:49:24,080 {\an8}birbirimize yardım edip sona kadar gidebiliriz. 854 00:49:24,160 --> 00:49:29,000 {\an8}#SamimiKonuşma. #AksiÇift. #ZeytinDalı." 855 00:49:30,680 --> 00:49:32,520 {\an8}Nick'le mesajlaşmak süper oldu. 856 00:49:32,600 --> 00:49:33,640 Pekâlâ. 857 00:49:35,680 --> 00:49:39,200 Beni stratejik olmakla suçlayıp suçlamadığını anlayamıyorum 858 00:49:39,280 --> 00:49:40,600 ama belki olabilir. 859 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Umarım büyük bir hata yapmamışımdır. 860 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 Tamam. Mesaj. 861 00:49:46,720 --> 00:49:50,720 {\an8}"Sana tamamen güvenmek istemiştim ama bundan emin olamadım. 862 00:49:50,800 --> 00:49:52,040 {\an8}Son konuşmamızdan sonra 863 00:49:52,120 --> 00:49:56,880 ve seninle konuşunca şunu anladım ki artık senden şüphelenmeme gerek yok." 864 00:49:56,960 --> 00:50:01,320 {\an8}"Sen de benim gibi güçlü bir oyuncusun ve aynı takımda olmamızı istiyorum. 865 00:50:01,400 --> 00:50:05,760 {\an8}#SözümünEriyim. #GerçektenArkandayım." 866 00:50:09,080 --> 00:50:13,120 {\an8}Ama bunu gerçekten stratejik biri söyler. 867 00:50:13,200 --> 00:50:15,080 Beni rakip olarak görmesi 868 00:50:15,160 --> 00:50:18,040 ve bana güvenip güvenemeyeceğini bilmemesi 869 00:50:18,120 --> 00:50:21,080 gerçekten bana düşük puan vereceği 870 00:50:21,160 --> 00:50:22,360 bir karışım olur. 871 00:50:22,440 --> 00:50:24,560 Ama bu konuşmayı yaptığımız için 872 00:50:24,640 --> 00:50:26,920 umarım gelecekte değişir. 873 00:50:27,000 --> 00:50:28,600 Çember, mesaj, 874 00:50:28,680 --> 00:50:32,760 {\an8}"Sana tamamen güvenebileceğimi düşünüyorum ve umarım sen de böyle düşünürsün. 875 00:50:32,840 --> 00:50:36,240 İkimizden birinin fenomen olacağını hissediyorum. 876 00:50:36,320 --> 00:50:38,240 Yani asıl test bu olacak." 877 00:50:38,320 --> 00:50:43,440 {\an8}"Benimle güvendesin. #SanaSöz. #Arkandayım. #İkiTitan." 878 00:50:44,040 --> 00:50:47,200 Sadece strateji ve mantık. Duygu yok. 879 00:50:47,960 --> 00:50:49,040 Kazan şu parayı. 880 00:50:50,280 --> 00:50:52,400 Onu engellemem gerekirse engellerim. 881 00:51:27,040 --> 00:51:32,000 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım