1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
{\an8}Korkutucu müziği duyuyor musunuz?
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,360
{\an8}Evet, The Circle'ın
bunu çalmasının sebebi var.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,520
Çünkü işler kızışmak üzere.
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
{\an8}Sahte profilli fenomenler
Sophia'nın canlandırdığı Isabella
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,160
{\an8}ve Matthew'ın canlandırdığı Ashley
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,440
{\an8}The Circle'dan gönderdikleri kişiyi
açıklamak üzereler.
8
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
{\an8}"Bu kararı vermek hiç kolay değildi.
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,680
{\an8}Ne yazık ki
bu oyuncunun gerçek yüzünü gördük
10
00:00:35,280 --> 00:00:40,720
{\an8}ve ne bir ikili dayanışma
ne de bir ilişki kuruldu." Gönder.
11
00:00:42,360 --> 00:00:43,200
Ne?
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
Kimden bahsediyorlar?
13
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
Aman tanrım.
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,400
Gerginim.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Söyle. Lütfen söyle.
16
00:00:52,120 --> 00:00:55,080
Kim olduğunu biliyorum ama ödüm kopuyor.
17
00:00:55,160 --> 00:01:01,040
{\an8}Çember, mesaj,
"Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…"
18
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
Kaldıramıyorum!
19
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Hadi.
20
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
"Calvin!"
21
00:01:19,280 --> 00:01:20,120
Ha siktir.
22
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
Hayır!
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,280
Ne diyor bunlar?
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
Calvin çok sıkı bir dosttu.
25
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
Hayret bir şey.
26
00:01:33,080 --> 00:01:35,880
Kesinlikle çok saçma.
27
00:01:36,400 --> 00:01:39,520
Evet bebeğim!
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
ENGELLENDİ
29
00:01:43,960 --> 00:01:45,320
{\an8}CALVIN THE CIRCLE'DAN ENGELLENDİ
30
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
Şu an nutkum tutuldu.
31
00:01:48,280 --> 00:01:51,720
{\an8}En sadık ittifakımdı.
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
Yani iyi bir oyun oynadı
33
00:02:00,400 --> 00:02:04,560
{\an8}ama Ashley ve Isabella'nın
aklına yatmayan bir şey var.
34
00:02:05,760 --> 00:02:09,160
Kraliçeye saldırmadan önce
kralı ortadan kaldırmalıydık.
35
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
Çok koydu.
36
00:02:13,400 --> 00:02:16,480
Calvin'e daha çok koymuştur
ama yanındayız canım.
37
00:02:18,560 --> 00:02:21,600
Ne oldu böyle?
38
00:02:26,240 --> 00:02:27,400
-"Uyarı!"
-"Uyarı."
39
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
-"Uyarı!"
-Şimdi ne oldu?
40
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
Bir gün için fazla sürpriz yaşadık.
41
00:02:33,240 --> 00:02:35,600
"Calvin gitmeden
bir oyuncuyla tanışabilir."
42
00:02:35,680 --> 00:02:37,480
Dostum, bana gel dostum.
43
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
Bana gelme.
44
00:02:39,480 --> 00:02:40,720
Bana gelebilir.
45
00:02:41,640 --> 00:02:45,480
Kai'le görüşebilirim
çünkü buradaki partnerimdi.
46
00:02:45,560 --> 00:02:49,480
İyi tarafından bakarsak
Calvin'i görmeyi heyecanla beklerim.
47
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
Ashley veya Isabella'yla görüşerek
48
00:02:52,200 --> 00:02:55,840
kimseyle kurmadığım ilişkim hakkında
bilgi alabilirim.
49
00:02:55,920 --> 00:03:00,240
Yapmaz. Gelmez. Konu kapanmıştır.
50
00:03:00,320 --> 00:03:02,240
Gerçek mi değil mi öğrenmeliyim.
51
00:03:02,320 --> 00:03:04,480
Sanırım kiminle görüşeceğimi biliyorum.
52
00:03:05,240 --> 00:03:09,600
Biraz sıkayım. Beni bilirsin.
53
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
KİMİNLE GÖRÜŞECEĞİNİ DÜŞÜN
54
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
"Calvin şu an
bir oyuncuyla buluşmaya gidiyor."
55
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
Kalbim göğsümden çıkacak gibi.
Kusacağım sanki.
56
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
Ona şeker çıkardım.
57
00:03:26,160 --> 00:03:28,200
Kraliçe hep iyi tarafını gösterir.
58
00:03:31,640 --> 00:03:33,360
Tanrım.
59
00:03:43,640 --> 00:03:48,000
Selam.
60
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
-Gerçekten de…
-Evet, gerçeğim.
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,160
İşte bu.
62
00:03:52,240 --> 00:03:55,440
-N'aber kızım? Nasılsın?
-Nasılsın? İyiyim.
63
00:03:55,520 --> 00:03:56,880
-Nasıl gidiyor?
-İçeri gel.
64
00:03:56,960 --> 00:03:59,320
-Çay mı yaptın? Güzel.
-Sana çay yaptım.
65
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
Soğumuştur ama buyur.
66
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
67
00:04:03,880 --> 00:04:07,080
Tanrım, nasılsın?
68
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Ne diyeceğim? Saçmalık bu.
69
00:04:10,360 --> 00:04:14,680
-En güçlü ittifak bence ikimizdik ve…
-Kesinlikle dostum.
70
00:04:14,760 --> 00:04:18,240
Senin hakkında
söylediğim her şeyde ciddiydim.
71
00:04:18,320 --> 00:04:20,920
"Yok, Kai'le aramı
sıkı tutmalıyım." dedim.
72
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Konuşma şeklinden gerçek olduğunu anladım.
73
00:04:24,040 --> 00:04:26,840
Şöyle düşündüm,
"Tanrım, lütfen, girdiğimde
74
00:04:26,920 --> 00:04:29,600
1,95 boyunda
iri yarı bir herif görmeyeyim."
75
00:04:31,400 --> 00:04:34,240
Sana bir şey söyleyeyim.
Ashley'nin öyle demesine
76
00:04:34,320 --> 00:04:36,120
"Ne diyorsun?" diye düşündüm.
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Şaşıp kaldım.
78
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
"Gerçek yüzü" dedi.
79
00:04:40,120 --> 00:04:43,920
Başından beri samimi davranıyorum.
80
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
Erkekler için kişiliğim yüzünden
bir tehdittim. Şey dedim…
81
00:04:47,440 --> 00:04:49,560
Oyunda süperdin. Cidden, şaşırdım.
82
00:04:49,640 --> 00:04:53,920
Ben, şey… Oyun boyunca
bu anda sonum geleceğini düşündüm.
83
00:04:54,000 --> 00:04:58,560
Sıralamanın ilerleyişinde ne olursa olsun
Isabella'nın zirvede olması imkânsızdı.
84
00:04:58,640 --> 00:04:59,480
{\an8}Anladın mı?
85
00:04:59,560 --> 00:05:03,400
{\an8}Ne diyeceğim?
Kiminle bağ kurduğunu bilmiyorum
86
00:05:03,480 --> 00:05:06,160
ve kimin
kiminle ittifak kurduğunu bilmiyorum.
87
00:05:06,240 --> 00:05:12,280
Çok sağlam olduğundan emin olduğum kişiler
sen, Ruksana ve bir de Ashley'ydi.
88
00:05:12,360 --> 00:05:16,480
{\an8}Yani… Bu ana kadar,
şu ana kadar haberim yoktu.
89
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
{\an8}Aksini kanıtlamam için
bana bir şey sunmadı.
90
00:05:19,120 --> 00:05:22,720
Hemşehrin Ashley beni sırtımdan bıçakladı.
Dürüstçe konuşalım.
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
Ashley dostun ama cidden öyle mi?
92
00:05:27,880 --> 00:05:29,400
Bu oyun hesaba bakar.
93
00:05:29,480 --> 00:05:32,520
Calvin, hesabını akıllıca yapmadın canım.
94
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Üzgünüm.
95
00:05:33,520 --> 00:05:37,280
Calvin beni görmeyi seçmedi.
96
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
Şükürler olsun.
97
00:05:42,080 --> 00:05:43,920
Hâlâ midem bulanıyor.
98
00:05:47,400 --> 00:05:49,000
Sanırım Kai'e gitti.
99
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
Vay be.
100
00:05:51,360 --> 00:05:52,440
Kötü oldu.
101
00:05:54,400 --> 00:05:56,920
Nick seni destekleyecek çünkü…
102
00:05:57,000 --> 00:05:59,360
Ben gidince daha yakın olursunuz.
103
00:05:59,440 --> 00:06:01,240
{\an8}-Evet.
-Aranızda o bağ var.
104
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
{\an8}Nick'le yakın değildim.
105
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
-Nick kankamdır.
-Ona yazdım.
106
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
-"Calvin'le aram iyi." dedi.
-Kankamdır.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,080
-"Dostumun dostu, dostumdur."
-Evet.
108
00:06:11,160 --> 00:06:13,640
-İyi midir yani?
-Onunla aranı iyi tut.
109
00:06:13,720 --> 00:06:17,240
-Bir sürü kurdum. Adına Kurt Sürüsü dedim.
-Üyeler kim? Daniel'la Nick mi?
110
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
-Ben, Nick ve Daniel.
-Peki.
111
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
Nick, Jackson'ı seviyor, onu getirdi.
112
00:06:20,920 --> 00:06:24,680
{\an8}-"Bir numara çeviriyor." dedim.
-Jackson'la sen…
113
00:06:24,760 --> 00:06:27,800
{\an8}Başından taktiksel davranıyor.
Çünkü gerçek değil.
114
00:06:27,880 --> 00:06:31,320
{\an8}Şimdi söylüyorum, zirveye çıkarsan
o aptalı hatırıma gönder
115
00:06:31,400 --> 00:06:32,560
çünkü ondan bıktım.
116
00:06:33,560 --> 00:06:34,480
Dostum.
117
00:06:35,080 --> 00:06:37,400
-Dikkat et. Bu kadarını söyleyeyim.
-Tabii.
118
00:06:38,640 --> 00:06:41,760
-Şu an büyük bir hedefsin.
-Elbette öyleyim.
119
00:06:41,840 --> 00:06:43,520
Bu yüzden şey için gerildim…
120
00:06:43,600 --> 00:06:46,880
Yine kazanamam, kazanırsam biterim, dedim.
121
00:06:47,480 --> 00:06:50,760
Duygularına teslim olma
çünkü bunu kazanmanı istiyorum.
122
00:06:50,840 --> 00:06:54,600
Kesinlikle kazanacaksın.
Sana bol şans diliyorum.
123
00:06:54,680 --> 00:06:58,480
Çıktığında sana ulaşacağım
çünkü muhteşem birisin.
124
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
Sağ ol. Sen de öyle.
125
00:07:01,280 --> 00:07:06,120
Tamam. Buraya gelmen oyundan sonra
neler olacağını görmemiz için
126
00:07:06,200 --> 00:07:08,920
çok iyi bir fırsat oldu bence.
127
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Kesinlikle.
128
00:07:10,360 --> 00:07:14,160
Yakışıklı birisin. Tarzınla esip geçtin
129
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Pekâlâ, hadi bakalım.
130
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Beni geçir kızım. Hadi.
131
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
-Hadi, evet.
-Beni geçir dostum.
132
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
Bunu kazanmalısın.
133
00:07:28,280 --> 00:07:32,240
-Çok güzel kokuyorsun. Ne sıktın?
-Bu mu? Bu, genel kokum kızım.
134
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Yalan.
135
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Terli hâlim bu. Yok, kendine iyi bak.
136
00:07:35,960 --> 00:07:39,520
-Konuşuruz. Dikkat et.
-Tamam kızım. Görüşürüz. Güle güle.
137
00:07:44,080 --> 00:07:45,840
Gerçek olduğunu biliyordum.
138
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
Acı çekiyorum!
139
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
Gerçek olduğunu biliyordum.
140
00:07:54,560 --> 00:07:56,120
Hissetmiştim.
141
00:07:57,040 --> 00:07:59,200
Gerçekten o kadar süper biri.
142
00:08:06,000 --> 00:08:06,840
Lanet olsun.
143
00:08:08,880 --> 00:08:12,200
Tomurcuklanan Çember aşkını
uyuttuğumuza göre
144
00:08:12,280 --> 00:08:15,960
dram dolu bir gün daha son bulurken
diğer oyuncular da uyuyor.
145
00:08:18,720 --> 00:08:22,240
Calvin yatamıyor ama
çünkü canım, sen engellendin.
146
00:08:22,320 --> 00:08:25,320
Görevli gelmeden eşyalarını toplamalısın.
147
00:08:25,400 --> 00:08:29,720
{\an8}The Circle'ın ilk gününde
kafam allak bullak olmuştu.
148
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
Calvin engellendi. Gitmesine üzüldüm
149
00:08:33,040 --> 00:08:37,840
ama üzerimize düşeni yapmalıyız
ve oyun devam etmeli.
150
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
{\an8}Bugün kesinlikle
The Circle'daki en zor gündü.
151
00:08:42,360 --> 00:08:46,400
{\an8}Yedinci olmak benim için
en büyük silkelenme çağrısıydı.
152
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
{\an8}"Bebeğim, oyun şimdi başladı." diyen
en büyük alarmdı.
153
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Müzik Grubu için en iyisi neyse onu yaptım
154
00:08:53,160 --> 00:08:58,560
ve bence Nick'le bunu konuşursam
anlayış gösterecektir.
155
00:08:58,640 --> 00:09:05,040
{\an8}Ne yazık ki
en sıkı dostum Calvin'i gönderdiler.
156
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
Çok kötü bir durum.
157
00:09:07,440 --> 00:09:09,960
En azından bebeğim Kai'le görüşebildim.
158
00:09:10,800 --> 00:09:13,440
Çember, sürem doldu. Çok süperdi.
159
00:09:16,600 --> 00:09:18,040
Ha siktir.
160
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
"Uyarı." Evet!
161
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
Çember, ne oldu?
162
00:09:26,080 --> 00:09:27,800
"Calvin, gitmeden önce
163
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
popülerlik armağanını
başka bir oyuncuya bahşedebilirsin."
164
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
Bu armağanı bu popülerliği, bu yardımı
165
00:09:37,840 --> 00:09:42,200
hak eden bir oyuncuya
vereceğim kesinlikle.
166
00:09:43,480 --> 00:09:45,960
"Şimdi o oyuncuyu seç."
167
00:09:49,880 --> 00:09:53,120
Nick olabilir. Buradaki en sıkı dostum.
168
00:09:53,200 --> 00:09:55,440
Bu armağanı sana verebilirim kanka.
169
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Devam etmek için buna ihtiyacın olabilir.
170
00:09:58,160 --> 00:10:01,200
Ruksana, altıncı olduğun için
işine yarayabilir.
171
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
Nasıl altıncı oldun bilmiyorum.
172
00:10:04,200 --> 00:10:07,800
Son olarak hatunum Kai var.
Benim zayıf noktam.
173
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
Onunla tanıştım.
Aramızda elektriklenme oldu.
174
00:10:11,360 --> 00:10:14,120
Belki bu armağanı ona vermeliyim.
175
00:10:15,960 --> 00:10:20,320
Calvin kararını verip temelli gittikten
ve oyuncular yatağa geçtikten sonra
176
00:10:20,400 --> 00:10:25,360
Çember bir oyuncuya Calvin'in onlara
bir güç verdiğini söyleyecek.
177
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
İyi geceler Çember. Tatlı rüyalar.
178
00:10:29,720 --> 00:10:31,280
Yarın görüşürüz.
179
00:10:41,160 --> 00:10:42,720
Günaydın Çember.
180
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
Jackson olarak yeni bir gün.
181
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
Pekâlâ. Bugün başarmam gerek çok şey var.
182
00:10:48,720 --> 00:10:51,680
Oyuncular Calvin'in olmadığı
bir dünyaya uyanıyor
183
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
ve kimi için
şefin gitmesi acı bir tat bıraktı.
184
00:10:57,360 --> 00:11:01,040
{\an8}Gitmesine üzüldüm.
Kesinlikle burnumda tütecek.
185
00:11:01,120 --> 00:11:04,480
Calvin'in gitmesine
herkesin diyecekleri konusunda
186
00:11:04,560 --> 00:11:06,120
son derece gerginim.
187
00:11:06,200 --> 00:11:09,040
Nick güvenebileceği
asıl kişilerden birinin
188
00:11:09,120 --> 00:11:11,200
Calvin olduğunu özellikle söyledi.
189
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Ashley ve Isabella'ya güveniyorum.
190
00:11:13,320 --> 00:11:17,920
Neden Calvin'i gönderdikleri konusunda
bir açıklama almak istiyorum
191
00:11:18,000 --> 00:11:20,960
çünkü Kai'i engellemelerini umuyordum.
192
00:11:21,040 --> 00:11:25,840
Bir yandan Kurt Sürüsü'nün parçasıydı
ama öte yandan
193
00:11:25,920 --> 00:11:29,120
{\an8}bebeğim, birimiz gidecekse
senin gitmene çok sevindim.
194
00:11:29,200 --> 00:11:33,880
Oyun stratejimi değiştirip
ne yöne gideceğime karar vereceğim.
195
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Daniel'dan dokunaklı bir saygı duruşu.
196
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
Oyuncular Calvin'in yokluğunda
ilerlemeye çalışırken
197
00:11:39,040 --> 00:11:43,120
The Circle haber kaynağını güncellendi.
Hadi, geleceğini biliyordunuz.
198
00:11:44,240 --> 00:11:47,720
"Haber Kaynağı güncellendi."
199
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
{\an8}Hadi Çember, bu güzel sabahta
bizi ne haberi vereceksin?
200
00:11:52,520 --> 00:11:54,440
{\an8}Temiz kalman güzel James
201
00:11:54,520 --> 00:11:57,960
çünkü The Circle bugün
tamamen kirli işlere yoğunlaşabilir.
202
00:11:58,680 --> 00:12:03,240
Stratejin için doğru kararı verdin Ashley.
203
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
Kızacak. Çok kızacağını biliyorum.
204
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
Ben olsam çok kızardım.
205
00:12:08,200 --> 00:12:10,880
Gerçek olup olmadığını görmeyi
iple çekiyorum.
206
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
Çember, beni Haber Kaynağı'na götür.
207
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
Kusacağım dostum.
208
00:12:16,880 --> 00:12:18,040
-"Calvin…"
-"…çembere…"
209
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
"…bir mesaj bıraktı."
210
00:12:19,680 --> 00:12:20,840
Hadi bakalım.
211
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
{\an8}Karnım şu hâlde.
212
00:12:23,160 --> 00:12:26,360
Çember, Calvin'in mesajını oynat.
213
00:12:28,160 --> 00:12:30,560
N'aber millet? Benim, Calvin.
214
00:12:30,640 --> 00:12:32,080
Söyle, görsünler Calvin!
215
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Dans ederek geldim…
216
00:12:35,280 --> 00:12:36,560
Ha siktir.
217
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
…yüzde yüz kendimdim. Ben buyum.
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,200
Tanrım.
219
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
-Bir şeyi değiştirecek olsam…
-Calvin!
220
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
…tarafsız kalırdım
221
00:12:45,360 --> 00:12:48,960
çünkü belli ki tarafsız kalınca
The Circle'da yol alıyorsunuz.
222
00:12:50,520 --> 00:12:53,200
Bazılarımız oyunu iyi,
açıkça oynamak istiyor.
223
00:12:53,280 --> 00:12:55,160
Seçeneklerimizi açık tutmak istiyoruz.
224
00:12:55,240 --> 00:12:58,960
The Circle'da birkaç sahte profil
olduğundan şüpheleniyorum.
225
00:12:59,040 --> 00:13:03,000
Arkadaşlar, lütfen ama lütfen dikkat edin.
226
00:13:03,080 --> 00:13:04,360
Çok kötü oldu.
227
00:13:04,440 --> 00:13:07,680
Deneyimden keyif aldım.
Size iyi dileklerimi iletiyorum.
228
00:13:07,760 --> 00:13:10,640
-Evet.
-Sizi seviyorum. Görüşürüz.
229
00:13:12,960 --> 00:13:16,040
Calvin, eğlence düşkünü bir adamsın.
230
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
Niye Calvin'i gönderdiler?
231
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
Çok kötü oldu dostum.
232
00:13:21,640 --> 00:13:23,800
Kankam bize küçük bir ipucu bıraktı.
233
00:13:23,880 --> 00:13:26,280
Dün bir sahte profille tanışmış olabilir.
234
00:13:26,360 --> 00:13:32,960
Kai, Nick veya Daniel'la buluştu.
Siktir, zihnimi toparlayamıyorum.
235
00:13:33,040 --> 00:13:35,120
Aramızda bir sürü yılan dolaşıyor.
236
00:13:35,200 --> 00:13:38,080
Jackson'dan bahsettiğini
biliyorum, eminim.
237
00:13:38,160 --> 00:13:41,400
Birden fazla insanın
sahte profil olduğundan şüphelendi.
238
00:13:41,480 --> 00:13:43,240
Sadece benden değil.
239
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
Birinin gitmesi gerekiyordu, o gitti
ama kötü oldu. Çok tatlı biri.
240
00:13:47,360 --> 00:13:50,560
Oyunda kalsaydı
son ana kadar beni desteklerdi.
241
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
Çok zor bir his dostum.
242
00:13:53,400 --> 00:13:55,080
Ama pişman değilim.
243
00:13:55,160 --> 00:13:59,800
Başkasını göndermek
benim açımdan bir hata olurdu.
244
00:13:59,880 --> 00:14:05,720
Calvin'in kendini böyle göstermesi
durumları fena karıştıracak.
245
00:14:06,760 --> 00:14:07,600
Başlıyoruz.
246
00:14:07,680 --> 00:14:10,600
Bu konuda konuşacağımız çok şey var.
247
00:14:10,680 --> 00:14:14,480
Tepkileri görmeyi iple çekiyorum.
248
00:14:14,560 --> 00:14:19,360
Özellikle Ashley
ve Isabella gibi belli oyunculardan.
249
00:14:19,440 --> 00:14:24,000
İlk yazan ben olmak istemiyorum.
Ortamın havasını görmek istiyorum.
250
00:14:24,720 --> 00:14:28,640
Herkesin içine oturdu.
Özellikle gerçek olduğu için.
251
00:14:28,720 --> 00:14:34,400
Üstelik videosunda daha da havalıydı.
Herkes küplere binecek. Eminim.
252
00:14:34,480 --> 00:14:37,640
Mesaj, "N'aber Çember milleti?"
Ağlayan emoji.
253
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
{\an8}"Calvin'i çok özleyeceğiz
254
00:14:39,760 --> 00:14:42,520
ama Ashley ve Isabella,
beni göndermediğiniz için sağ olun."
255
00:14:42,600 --> 00:14:46,760
{\an8}"#GerçekAdam. #CalvinSahteProfilDeğil."
256
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
{\an8}Rezil.
257
00:14:50,320 --> 00:14:55,600
Çember, mesaj,
"O kararı vermek canımı yaktı…"
258
00:14:55,680 --> 00:14:57,600
{\an8}"…o videoyu izlemek daha da canımı yaktı."
259
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
{\an8}"Neden bu kararı verdiğimizi
umarım anlarsınız."
260
00:15:01,040 --> 00:15:04,640
Isabella, katiyen anlamıyoruz.
Dürüst konuşmam gerekirse
261
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
neden bu kararı verdiğinizi
hiç anlayamıyorum.
262
00:15:07,480 --> 00:15:11,360
{\an8}Çember, mesaj,
"Kai, bunu nasıl iki kez yapabildin?
263
00:15:11,440 --> 00:15:13,160
{\an8}Kalbim boğazıma kaçtı."
264
00:15:13,240 --> 00:15:16,800
"Calvin hakları savunan biriydi
ve derin bir açıklamayı hak ediyorsunuz."
265
00:15:16,880 --> 00:15:20,120
Herkesin hakkının savunan biriyse
onu niye gönderdiniz?
266
00:15:20,200 --> 00:15:21,680
Bence bu bir palavra.
267
00:15:21,760 --> 00:15:25,720
Kendi stratejim
ve Ashley'ye sadık kalmak için
268
00:15:25,800 --> 00:15:29,200
bunu benim yapmam çok önemli.
Bir açıklama yapacağım.
269
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Ayrıca satır aralarında
iltifat etmek istiyorum, şöyle;
270
00:15:32,680 --> 00:15:35,880
"Eleme yöntemi. Siz fazla iyiydiniz.
271
00:15:35,960 --> 00:15:39,720
Hepinizle çok iyi bir ilişkimiz vardı."
272
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
Yapma Ashley. Fikir senden çıktı.
273
00:15:42,400 --> 00:15:45,520
Çember, mesaj, "Kısacası,
274
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
{\an8}Isabella'yla benim aramda
her birinizle kurduğumuz bağ
275
00:15:50,040 --> 00:15:52,760
Calvin'le kurduğumuz bağdan
daha kuvvetliydi."
276
00:15:52,840 --> 00:15:54,960
Tamam ama bundan fazlasını söyledin.
277
00:15:55,040 --> 00:15:58,200
"Basitçe söylemem gerekirse
eleme süreciydi."
278
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
"Hepinizi seviyoruz."
279
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
Sana hâlâ yan yan bakıyorum Ashley
280
00:16:04,200 --> 00:16:08,880
ama beni sırtımdan bıçakladıktan sonra
sırtımı sıvazlamaya çalışman çok hoş.
281
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
Kai, kızım, o tişörtün hakkını veriyorsun.
282
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
Mesaj, "Ashley, bence
283
00:16:13,680 --> 00:16:17,040
olabilecek en iyi şekilde adım attınız.
284
00:16:17,120 --> 00:16:18,400
{\an8}Kalbinizi dinlediniz
285
00:16:18,480 --> 00:16:22,360
{\an8}ve günün sonunda kalbiniz
sizi yarı yolda bırakmaz." Gönder.
286
00:16:23,240 --> 00:16:26,720
Daniel, bayıldım. Kalbimi etkiledi.
287
00:16:26,800 --> 00:16:29,720
Çember, mesaj,
"Ashley, seni anlıyorum. Sorun yok.
288
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
İçinize sineni yaptınız.
289
00:16:31,480 --> 00:16:34,720
{\an8}Şimdi asıl soru şu,
dostum Calvin kimi ziyarete gitti?"
290
00:16:34,800 --> 00:16:37,880
{\an8}Gülümseyen emoji. "#BanaGelmedi."
291
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
{\an8}Pekâlâ, asıl mevzuya gelme vakti.
292
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Calvin'in kime gittiğini
çok merak ediyorum.
293
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
Evet, kime gitti?
294
00:16:46,600 --> 00:16:51,040
Mesaj, "Calvin beni ziyarete geldi.
295
00:16:51,120 --> 00:16:53,040
{\an8}Çayı hazırlamış onu bekliyordum.
296
00:16:53,120 --> 00:16:55,800
{\an8}Onu görmek,
sahte profil olmadığını bilmek güzeldi."
297
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
"Dedikodu yaptıktan sonra
bir sürü ilginç bilgi verdi."
298
00:16:59,840 --> 00:17:02,600
Sahte profil anlamına gelen kedi, balık
ve göz emojileri!
299
00:17:04,280 --> 00:17:07,360
Olamaz!
300
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
Hiç endişem yok.
Kai korkutma stratejisi olarak kullanıyor.
301
00:17:10,320 --> 00:17:11,640
Biraz korkmuş gibisin.
302
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
-Korkmuyorum.
-Peki.
303
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Çember, mesaj,
"Kai, seni görmeye geleceğini biliyordum."
304
00:17:16,280 --> 00:17:20,000
Öpücük atan emoji. "#HavadaAşkVarMıydı?"
305
00:17:20,080 --> 00:17:23,280
Mesaj, "Calvin kesinlikle yakışıklı."
Gözü kalpli emoji.
306
00:17:23,360 --> 00:17:25,040
{\an8}"Hakkında şunu öğrendim,
307
00:17:25,120 --> 00:17:27,520
{\an8}kesinlikle sadık, son derece hakiki
308
00:17:27,600 --> 00:17:30,680
ve bir kraliçe asla
ilişkisinin dedikodusunu yapmaz."
309
00:17:30,760 --> 00:17:33,440
Mor şeytan emojisi. #ÇokBağlandık."
Ve gönder.
310
00:17:33,520 --> 00:17:36,480
Evet kızım! Evet! Biliyordum!
311
00:17:36,560 --> 00:17:37,800
Çember, mesaj,
312
00:17:37,880 --> 00:17:41,000
{\an8}"Kai'i görmeye gideceği
benim de içime doğmuştu.
313
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
{\an8}İlk günden beri
gözlerindeki kıvılcımı görüyorum.
314
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
{\an8}Adam fena vurulmuştu."
315
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
Gönder.
316
00:17:49,400 --> 00:17:54,200
Böylece Kai'le Calvin'in
sıkı dost olduğunu bildiğimi gösteriyorum.
317
00:17:54,280 --> 00:17:58,680
Umarım Kai'in gözünden
biraz daha samimi görünürüm.
318
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
Calvin ve Kai konusuna şaşırmadım.
319
00:18:01,480 --> 00:18:06,400
Birini kaybetmek Kai için çok kötü
ama bu noktada DM'den yürüyebilirim.
320
00:18:06,480 --> 00:18:10,280
Kalbindeki o boşluğu doldurmak için
her şekle girerim.
321
00:18:10,360 --> 00:18:14,200
"Çember Sohbeti kapandı."
322
00:18:16,880 --> 00:18:20,160
Kai ne yaptığını çok iyi biliyor.
Çok gıcık bir durum.
323
00:18:20,240 --> 00:18:22,920
Müthiş biri gibi görünüyor
ama bu bir sorun.
324
00:18:23,000 --> 00:18:27,520
Burada böyle biri olamaz
yoksa yarışmayı kazanır.
325
00:18:28,800 --> 00:18:31,360
The Circle, ağızdan çıkarılan baklaları
326
00:18:31,440 --> 00:18:34,840
temizledikten sonra
başka bir işe girişiyor çünkü biri
327
00:18:34,920 --> 00:18:38,280
Calvin'den özel bir armağan
aldığını öğrenecek.
328
00:18:45,520 --> 00:18:48,120
"Uyarı!" Aman tanrım.
329
00:18:48,200 --> 00:18:49,120
Nedir?
330
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
Süper.
331
00:18:52,000 --> 00:18:54,720
Calvin bana özel bir mesaj mı bıraktı?
332
00:18:54,800 --> 00:19:00,640
İşte bu. Dostum, itiraf etmeliyim,
bana değil de Kai'e gitmene biraz bozuldum
333
00:19:00,720 --> 00:19:02,640
ama bununla kendini affettirdin.
334
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Pekâlâ Calvin. Mesajın nedir?
335
00:19:08,320 --> 00:19:10,000
Nick, dostum, ne var ne yok?
336
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Evet!
337
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
Bu sadece sana özel bir mesaj.
338
00:19:13,480 --> 00:19:15,920
Evet. Adamım benim.
339
00:19:16,760 --> 00:19:18,360
The Circle bir oyuncuya
340
00:19:18,440 --> 00:19:22,320
popülerlik armağanı verme fırsatı tanıdı
ve ben de seni seçtim.
341
00:19:23,320 --> 00:19:25,840
Aman tanrım! Calvin.
342
00:19:25,920 --> 00:19:30,680
Kurt Sürüsü'nden biri olduğun için
seni seçtim. Seni kardeşim gibi seviyorum.
343
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
Başını dik tut. Cesaretin kırılmasın.
344
00:19:33,560 --> 00:19:37,080
Çekemeyenleri takma.
Kendin olmaya devam et ve bol şans.
345
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Süper oldu.
346
00:19:39,840 --> 00:19:44,400
Sanırım, umarım… Popülerlik desteğinin
ne demek olduğunu gösterecek mi?
347
00:19:46,040 --> 00:19:48,760
"The Circle'da kullanabileceğim
ikinci profil."
348
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
Calvin!
349
00:19:53,440 --> 00:19:56,240
Aman tanrım! Bu büyük bir şey!
350
00:19:57,520 --> 00:19:59,320
"Bu senin kullan at profilin."
351
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Kullan at profilimle Kai'in
hakkımda ne düşündüğünü öğrenebilirim.
352
00:20:05,160 --> 00:20:08,880
"Kimden korkmalıyım? Kime güvenirsin?"
gibi sorular sorabilirim.
353
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
Boş sayfa gibi.
354
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
{\an8}"Nick, yeni profilin Vince'le tanış."
355
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Vince bir çapkın ismine benziyor.
356
00:20:22,120 --> 00:20:25,760
Aman tanrım. Vince, korkunç bir tipsin.
357
00:20:28,120 --> 00:20:29,800
Adam bir hayalet avcısı.
358
00:20:31,160 --> 00:20:33,560
Bu meslek hakkında çok az bilgim var.
359
00:20:34,280 --> 00:20:38,920
Ama Vince'i ikna edici yapmam gerekirse
içimdeki hayalet avcısına ulaşmalıyım.
360
00:20:39,000 --> 00:20:40,640
"Kapında bir teslimat var."
361
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
Bunu yatağa götüreyim.
362
00:20:44,240 --> 00:20:45,160
Ne?
363
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
Evet. Vince.
364
00:20:56,720 --> 00:21:00,160
Pekâlâ Vince.
"Memleket." Boston'ı seçeceğiz.
365
00:21:00,240 --> 00:21:04,880
Sevdim. Boston'ın köklü bir tarihi var,
pek çok hayalet potansiyeli var.
366
00:21:04,960 --> 00:21:07,880
Vince alternatif hayalet avcısı olacak.
367
00:21:07,960 --> 00:21:12,640
Biri sıradan musallat olma vakası sorarsa
"Sıradan şeylere inanmıyorum." derim.
368
00:21:14,200 --> 00:21:16,640
Nick için burada müthiş şeyler görüyorum.
369
00:21:18,040 --> 00:21:21,120
Hatta bence şey… Siktir.
370
00:21:21,200 --> 00:21:22,040
Pelerinim.
371
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
Sabah ilerledikçe
372
00:21:27,600 --> 00:21:32,560
aralarında bir hayalet avcısı olduğundan
bihaber oyuncular çok neşeli.
373
00:21:32,640 --> 00:21:35,040
Uyan kızım. Buna ihtiyacın var.
374
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Belki bu sürede kendime şeyi öğretirim…
375
00:21:38,800 --> 00:21:40,160
Ayak parmağımı vurdum.
376
00:21:45,160 --> 00:21:46,240
Çok acıdı.
377
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Acil yardım çağırırken
378
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
kralı Calvin'i kaybeden Kai
başka bir yerde
379
00:21:53,120 --> 00:21:56,920
ittifaklarını sağlamlaştırarak
kraliçe tacını takmak istiyor.
380
00:22:00,360 --> 00:22:05,040
"Kai, sizi özel sohbete davet etti."
Evet kızım.
381
00:22:05,120 --> 00:22:10,200
{\an8}Mesaj, "Selamlar kızım.
Dün geceki puanlama saçma değil miydi?
382
00:22:10,280 --> 00:22:12,560
{\an8}Bu kadar düşük puan almanı,
Ashley ve Isabella'nın
383
00:22:12,640 --> 00:22:16,120
{\an8}bu kadar yüksek puan
almasını beklemiyordum ama planım var."
384
00:22:16,200 --> 00:22:21,320
{\an8}"#KraliçeninDönüşü." Kızım, dinliyorum.
Yazıyor. Çok merak ettim.
385
00:22:21,400 --> 00:22:23,760
Mesaj, "Sıcakkanlı davranıp
386
00:22:23,840 --> 00:22:26,800
Daniel ve James'le ittifak kurmalıyız.
387
00:22:26,880 --> 00:22:30,720
{\an8}Ayrıca Calvin,
Jackson'a güven duyulmayacağını söyledi.
388
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
{\an8}#SahteProfilOlabilir." Ve gönder.
389
00:22:36,760 --> 00:22:41,360
{\an8}Çember, mesaj, "Tek söyleyeceğim,
sonuna kadar yanındayım. Aynı fikirdeyiz."
390
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
{\an8}Tam da istediklerimi duyuyorum.
391
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
Mesaj, "Ashley ve Isabella'nın
392
00:22:47,040 --> 00:22:52,080
{\an8}bir ittifakı olduğuna neredeyse eminim.
İkisi de Calvin'i engellemeyi kabul etti.
393
00:22:52,160 --> 00:22:54,960
{\an8}Yani sıradaki kişi
ikimizden biri olabilir.
394
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
#OnlaraGüvenOlmaz." Ve gönder.
395
00:22:57,720 --> 00:22:58,880
Çok anlamlı.
396
00:22:59,720 --> 00:23:02,840
Sıradaki kişinin ya ben
ya o olabileceğini düşünüyor.
397
00:23:02,920 --> 00:23:06,520
Ruksana'yla daima
aynı fikirde olduğumuzu düşünüyorum.
398
00:23:06,600 --> 00:23:08,360
Tüm mesele
399
00:23:08,440 --> 00:23:12,040
olabildiğince fazla kişiyi
tarafımıza çekmek.
400
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
Tüm mesele strateji ve hızlı stratejide.
401
00:23:14,680 --> 00:23:19,520
Mesaj, "Bir fikrim var.
Oyunun tüm olayı sayıca üstünlük sağlamak.
402
00:23:19,600 --> 00:23:22,680
Yani James'i bu sohbete alıp
403
00:23:22,760 --> 00:23:29,440
ne düşündüğünü beraber anlamaya çalışsak?"
404
00:23:30,080 --> 00:23:31,720
{\an8}"#Yeniİttifak."
405
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
{\an8}Yapalım. Kaybettiğimizi telafi etmeliyiz.
406
00:23:35,240 --> 00:23:39,520
{\an8}Çember, mesaj,
"Katılıyorum. Yapalım. #GetirOnu." Gönder.
407
00:23:41,320 --> 00:23:44,480
"Kai sizi sohbete davet etti."
Süper değil mi?
408
00:23:44,560 --> 00:23:47,000
Tam da bunu istemiştim.
409
00:23:47,080 --> 00:23:50,160
Kaybettiği ittifakın
yerini doldurmaya çalışıyor.
410
00:23:50,760 --> 00:23:54,320
Günün sonunda bir sevgili,
bir eş, bebek ya da baba da olsa
411
00:23:54,400 --> 00:23:56,920
Calvin bir ittifaktı.
Onun ittifakı olabilirim.
412
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
Çember, beni Kai'le sohbete götür lütfen.
413
00:24:00,760 --> 00:24:02,600
Kahvaltım ve kızlarım karşımda.
414
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
{\an8}Mesaj, "Ne var ne yok hanımlar?
Calvin'in gitmesine çok üzüldüm
415
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
çünkü onu yakından tanımak istiyordum."
416
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
{\an8}"Süper birine benziyordu
ve kardeşimin gitmesine üzüldüm
417
00:24:11,840 --> 00:24:15,080
{\an8}ama en azından
kız kardeşlerim yanımda." Cidden.
418
00:24:15,160 --> 00:24:19,600
{\an8}Çember, mesaj, "Seni iyi anlıyorum James.
Bu yaptığımız bu yüzden çok önemli."
419
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
{\an8}"Üçümüz sonuna kadar gitmeliyiz."
420
00:24:22,800 --> 00:24:25,480
{\an8}Evet! "Seninle ilk günden kafam uyuştu.
421
00:24:25,560 --> 00:24:29,640
#GerçekGerçeğiTanır." İşte bunu diyorum.
422
00:24:29,720 --> 00:24:34,400
Mesaj, "Evet kardeşim.
Daha güzel ifade edemezdim.
423
00:24:34,480 --> 00:24:37,400
James, bana güvenebileceğini söyledin
424
00:24:37,480 --> 00:24:40,720
ve açıkçası ben de öyle düşünüyorum.
Ruksana'yla sadığız
425
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
ve seni sonuna kadar
kesinlikle kollayacağız."
426
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
"#ÜçAmigolar."
427
00:24:46,080 --> 00:24:49,960
Hoşuma gitti.
Üç Amigolar. Çok hoşuma gitti.
428
00:24:50,040 --> 00:24:52,480
Çok mutluyum. Süper oldu.
429
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
{\an8}Mesaj, "Kısa süre önce gelmiş olsam da
430
00:24:56,080 --> 00:25:00,640
{\an8}bazılarının yapmacık olduğunu
şimdiden hissediyorum. #KaptanJackson."
431
00:25:00,720 --> 00:25:04,200
{\an8}Ama "kaçtan" olarak yaz ki
kaçmaları gerektiğini anlasınlar.
432
00:25:05,000 --> 00:25:08,240
Evet! İşte bundan bahsediyorum.
Aynı görüşteyiz.
433
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Jackson'ı yapmacık olmakla suçladı.
434
00:25:11,400 --> 00:25:16,120
Kesinlikle,
sonuna kadar katılıyorum James.
435
00:25:16,200 --> 00:25:18,920
Çember, mesaj,
"Evet, şimdiden aynı görüşteyiz.
436
00:25:19,000 --> 00:25:22,240
Kai'le, Jackson'ı gözümüze kestirdik
ve bu iyiye işaret değil."
437
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
{\an8}"Plan yapmalıyız." Tam şey diyecektim…
438
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
{\an8}Gerçekten şu mesajı atacaktım,
"Tamam, bir plan yapalım."
439
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Pekâlâ. Ruksana,
James'e ne düşündüğümüzü anlatıyor
440
00:25:32,960 --> 00:25:36,280
ve Ruksana'yla birbirimizin yerine
konuşabilmemize bayıldım.
441
00:25:36,360 --> 00:25:41,800
{\an8}Tamam, çember, mesaj, "Kardeşim…"
İlişkiyi oturtayım.
442
00:25:41,880 --> 00:25:43,120
{\an8}"Kardeşim…"
443
00:25:43,200 --> 00:25:46,320
{\an8}Bu adamın konuşma şekline bayıldım.
444
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
{\an8}"…haklısın. Bize bir plan lazım.
Başka kime güveniyorsunuz?"
445
00:25:50,000 --> 00:25:51,680
Çember, mesaj, "Tamam James.
446
00:25:51,760 --> 00:25:54,840
Bence Daniel güvenilir biri.
Son derece sadık."
447
00:25:54,920 --> 00:25:59,200
{\an8}#ODahaBebek. #BüyükleriniDinler."
Gözünden yaş gelen, gülen emoji.
448
00:25:59,280 --> 00:26:01,920
Bayıldım Ruksana. Yine benzer düşünüyoruz.
449
00:26:02,000 --> 00:26:05,400
Bu oyunda gerçek olduğuna
emin olduğum biri varsa
450
00:26:05,480 --> 00:26:08,440
Daniel, Kai ve Ruksana
tam söyledikleri kişiler.
451
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
Bu, Sahte Profil radarım.
452
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
Şu an Ashley'nin adını söylediğimde
biraz şöyle çıkıyor…
453
00:26:14,520 --> 00:26:16,760
Isabella deyince aynı durumda
454
00:26:16,840 --> 00:26:19,720
ama Jackson dediğimde
ta buraya kadar geliyor
455
00:26:19,800 --> 00:26:21,520
çünkü sahte profil olduğuna eminim.
456
00:26:21,600 --> 00:26:25,320
El detektörü dandik teknoloji olsa da
kesinlikle işe yarıyor.
457
00:26:25,400 --> 00:26:29,560
Mesaj, "Daniel güvenilir kişiler listemde.
#KüçükKardeşim.
458
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
{\an8}Son olarak kıssadan hisse,
459
00:26:32,000 --> 00:26:35,120
Nick ve Isabella'nın ittifakı var,
bu da beni şüphelendiriyor."
460
00:26:35,200 --> 00:26:39,240
Çember, mesaj, "Tamam, sanırım şimdi
yapmamız gerekeni biliyoruz.
461
00:26:39,320 --> 00:26:42,000
Bu kadar kısa sürede gerçeği
sahteden ayırdık.
462
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
Oyun vakti ailem."
463
00:26:43,520 --> 00:26:48,320
{\an8}"#SondaGörüşürüz. #BuOyundaBirlikteyiz."
464
00:26:48,400 --> 00:26:50,920
{\an8}Evet!
465
00:26:51,000 --> 00:26:54,360
İşte bu iş böyle yapılır.
466
00:26:54,440 --> 00:26:58,000
Şimdi James'le bir ittifakımız var.
467
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
İyiyiz.
468
00:26:59,840 --> 00:27:01,520
Notlarımı güncelleyeceğim.
469
00:27:02,280 --> 00:27:06,560
Gözümü dört açıp oyunu oynayacağım
ve küçük Çember ailemi koruyacağım.
470
00:27:09,200 --> 00:27:12,280
Telaşla geçen birkaç günden sonra
The Circle bu akşam
471
00:27:12,360 --> 00:27:16,040
oyuncularımıza hak ettikleri mola
ve dinlenme süresini veriyor.
472
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
Dermişim!
473
00:27:18,720 --> 00:27:20,040
''Uyarı!''
474
00:27:21,800 --> 00:27:23,960
Nedir?
475
00:27:25,880 --> 00:27:28,200
{\an8}"The Circle'a yeni bir oyuncu katıldı."
476
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
{\an8}Aman…
477
00:27:30,520 --> 00:27:32,560
{\an8}Tanrım, yine yeni bir oyuncu mu?
478
00:27:32,640 --> 00:27:33,960
Vay anasını be dostum.
479
00:27:35,280 --> 00:27:36,960
Artık çaylak değil miyim?
480
00:27:37,040 --> 00:27:38,160
Kim olabilir acaba?
481
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
-Belki iyi olabilir.
-Ya da kötü olabilir.
482
00:27:40,600 --> 00:27:44,320
Herkesin ödü kopuyor.
Ben hariç kimse bilmiyor.
483
00:27:47,000 --> 00:27:47,840
"Vince!"
484
00:27:49,800 --> 00:27:52,080
Vince çok gizemli görünüyor.
485
00:27:52,160 --> 00:27:53,840
Van Helsing'e benziyor.
486
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
Biraz korktum.
487
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
Satanist ayinleri yapan birine benziyor.
488
00:27:59,280 --> 00:28:00,920
Hayır bebeğim. Hadi ama.
489
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Çember, dostum Vince'i dikizleme vakti.
490
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
Beni Vince'in profiline götür.
491
00:28:05,720 --> 00:28:06,600
Lütfen canım.
492
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
Tamam. Pekâlâ.
493
00:28:10,480 --> 00:28:15,400
Edward Makas Eller havası veriyor sanki.
494
00:28:15,480 --> 00:28:17,640
Acaba Vince için ne düşünüyorlar?
495
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
Kafaları karışmış olmalı.
496
00:28:20,640 --> 00:28:24,320
Adam hayalet avcısı! Acayip süper!
497
00:28:26,200 --> 00:28:30,120
Adam hayalet avcısıymış. Ne yani,
sokakta Casper'ı mı öldürüyorsun?
498
00:28:30,840 --> 00:28:33,480
Hayalet avıyla nasıl para kazanıyorsun?
499
00:28:33,560 --> 00:28:36,280
Ne yani,
hayalet başı komisyon mu alıyorsun?
500
00:28:37,480 --> 00:28:41,440
Bazılarınız Hayalet Avcılarını
hiç izlememiş, cidden belli oluyor.
501
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
Bakir kurbanı olarak
502
00:28:43,800 --> 00:28:48,640
beni kullanabilecek bir tarikatın
parçası gibi görünüyor.
503
00:28:48,720 --> 00:28:53,120
Ben bakirim. Bakir kurbanına çok uygunum.
504
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
Fotoğraf şimdiden
negatif bir enerji yayıyor.
505
00:28:57,160 --> 00:28:59,680
Pozitif olmalıyım, insanlar şöyle diyor,
506
00:28:59,760 --> 00:29:04,680
"Fotoğrafında gülümsemiyor
ama eğlenceli birine benziyor."
507
00:29:04,760 --> 00:29:08,240
Memleketi, Boston. Doğu Kıyısı. Süper.
508
00:29:08,320 --> 00:29:13,160
Annem Boston, Mass'li.
Belki buradan bağ kurabiliriz.
509
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
"Herkese selam. Geldiğim için mutluyum.
510
00:29:15,720 --> 00:29:19,080
İlk hayaletimi 16 yaşında gördüm
ve benim için çağrı olduğunu anladım."
511
00:29:21,720 --> 00:29:23,480
14 yaşında balina gördüm.
512
00:29:23,560 --> 00:29:25,760
Buna balina çağrısı demiyorum bayım.
513
00:29:26,440 --> 00:29:29,880
Hayalet gören çoğu insanın
korkacağını düşünürdüm.
514
00:29:29,960 --> 00:29:31,680
Daha fazla bulmak istemez.
515
00:29:31,760 --> 00:29:37,280
Hayaletlere bayılırım. Büyükbabam medyum.
Gerçekten benim tarzım.
516
00:29:37,360 --> 00:29:41,760
Annem hayaletli bir evde büyümüş,
ömrüm boyunca hayalet hikâyeleri anlattı
517
00:29:41,840 --> 00:29:43,760
ve şahsen üç hayalet gördüm.
518
00:29:43,840 --> 00:29:48,440
"Burada kötü bir enerji hissetmiyorum
ama umarım hepimiz bir ruh bulabiliriz."
519
00:29:48,520 --> 00:29:53,640
Hayalet avlayabiliyorsa
kesin sahte profil de avlar.
520
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
Bu yüzden dikkat etmem gerek.
521
00:29:56,360 --> 00:29:58,280
Bu kişiyi yakından tanımalıyım.
522
00:29:58,360 --> 00:30:04,120
Bence çoğu insan Vince'in
sahte profil havası verdiğini düşünüyor.
523
00:30:04,200 --> 00:30:07,840
Bu da benim için kötü
ama gelip hepsinin gönlünü kazanacak.
524
00:30:07,920 --> 00:30:11,800
Biraz zor olacak ama Vince bunu başarır.
525
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
"Çember Sohbeti açıldı."
526
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Pekâlâ Vince, parlama vaktin geldi.
527
00:30:18,480 --> 00:30:19,960
İlk izlenim.
528
00:30:22,160 --> 00:30:23,920
Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür.
529
00:30:24,000 --> 00:30:26,160
Başlayalım bebeğim!
530
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Ona ne diyeceklerini çok merak ediyorum.
531
00:30:29,160 --> 00:30:33,240
İlk mesajı ben yazmam. Asla…
Göze batmak istemiyorum sadece.
532
00:30:33,320 --> 00:30:36,920
Pekâlâ, Vince ne diyecek? Çember, mesaj,
533
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
{\an8}"Herkese selamlar." Ünlem işareti.
534
00:30:44,040 --> 00:30:49,960
{\an8}"Süper bir gruba benziyor.
Hepinizi yakından tanımayı iple çekiyorum.
535
00:30:50,040 --> 00:30:53,560
{\an8}Öncelikle, kim hayaletlere inanır?"
536
00:30:53,640 --> 00:30:56,480
{\an8}Güzel. Pekâlâ. Hoşuma gitti. Gönder.
537
00:30:57,880 --> 00:31:02,720
{\an8}Çember, mesaj,
"Ha siktir, hayalet avcısı."
538
00:31:02,800 --> 00:31:07,240
{\an8}"İlk hayaletimi 21 yaşında gördüm,
seninkileri duymak için canımı veririm."
539
00:31:07,320 --> 00:31:09,760
{\an8}"Şakayı anladınız mı?" Hayır, anlamadım.
540
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
{\an8}"Hoş geldin Vince."
Hayalet emojisi ve siyah kalp.
541
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
Pekâlâ, Nick olarak mesaj göndermeliyim.
542
00:31:15,720 --> 00:31:20,280
İki kişi taklidi yaparken
hiçbir karışıklık yaşanmaması için…
543
00:31:20,360 --> 00:31:22,280
Pekâlâ, Nick sohbete katılmalı.
544
00:31:22,360 --> 00:31:26,240
…Nick yatak odasında Vince,
salonda da kendini oynamaya karar verdi.
545
00:31:26,320 --> 00:31:29,280
{\an8}Çember, mesaj,
"Dostum, Vince, aileye hoş geldin.
546
00:31:29,360 --> 00:31:31,480
{\an8}Gördüğüm en havalı iş bu olabilir.
547
00:31:31,560 --> 00:31:34,440
{\an8}#ÜrkütücüSezon." Gönder.
548
00:31:35,040 --> 00:31:38,320
Vince'in gelmesine
çok sevindiğimi görmesini istiyorum
549
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
çünkü paranormal dünyaya
ben de çok ilgiliyim.
550
00:31:41,880 --> 00:31:45,440
{\an8}Isabella, "Vince, dostum,
biyografine bakılırsa süpersin."
551
00:31:45,520 --> 00:31:47,960
{\an8}Gelmene çok sevindim. Büyükannem medyum.
552
00:31:48,040 --> 00:31:51,400
{\an8}ve tüm ailem
paranormal dünyayla iç içedir."
553
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
{\an8}İnsanlar Vince'e bayıldı.
554
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
Olamaz, Nick hakkında ne düşünüyorsunuz?
555
00:31:57,720 --> 00:32:01,360
Vince şu an ortamın en havalısı.
556
00:32:01,960 --> 00:32:04,720
Nick ayrıca
hayalet avcısı karakterine bürünmek için
557
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
pelerin takmaya karar verdi.
558
00:32:08,160 --> 00:32:11,560
Ne diyeceğiz? Tamam.
559
00:32:11,640 --> 00:32:15,720
Mesaj, "Selam Vince, profilin çok ilginç
560
00:32:15,800 --> 00:32:17,240
ve bir sürü sorum var
561
00:32:17,320 --> 00:32:21,080
{\an8}çünkü ilk hayaletimi 14 yaşında gördüm.
562
00:32:21,160 --> 00:32:24,400
Işıklar kapandı. Meğerse annem
elektrik faturasını ödememiş."
563
00:32:24,480 --> 00:32:26,320
Gülen emoji. Gönder.
564
00:32:26,400 --> 00:32:29,200
{\an8}"Meğerse annem
elektrik faturasını ödememiş."
565
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
{\an8}Çok komik biri.
566
00:32:31,120 --> 00:32:34,920
Çember, mesaj, "Herkesin hayaletlere
ilgi duyması çok süper.
567
00:32:35,000 --> 00:32:36,280
{\an8}Sana yalan atıyoruz.
568
00:32:36,360 --> 00:32:39,400
{\an8}"Belki bana gülersiniz diye düşünmüştüm."
569
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
{\an8}Güldük.
570
00:32:40,400 --> 00:32:44,600
"İlk hayaletimi 16 yaşında gördüm
ama ondan bahsetmek istemem."
571
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
O zaman niye konusunu açıyorsun lan?
572
00:32:47,560 --> 00:32:49,240
{\an8}"Genelde bir ses olur…"
573
00:32:49,320 --> 00:32:52,600
{\an8}"…veya nesneler kıpırdar
ama bir hayalet gördüm ve…"
574
00:32:52,680 --> 00:32:56,720
{\an8}"…İngiliz askerine benziyordu.
Boston'da köklü tarih, pek çok gizem var."
575
00:32:58,080 --> 00:33:02,520
Tüylerim diken diken oldu sanki.
Çok ürkütücü.
576
00:33:02,600 --> 00:33:06,600
Hayır.
577
00:33:06,680 --> 00:33:09,640
"İngiliz askeri mi?" Ne güzel bir süsleme.
578
00:33:11,160 --> 00:33:12,600
Güzel oldu Vince.
579
00:33:12,680 --> 00:33:15,640
Buraya saklanacağım. Hayır.
580
00:33:16,840 --> 00:33:20,160
"İngiliz askeri." Aman tanrım.
581
00:33:20,240 --> 00:33:25,160
Bu mesaj içime sindi.
Şimdi Nick'in dâhil olması gerek.
582
00:33:25,240 --> 00:33:29,720
Şu an herkes büyük ilgi gösteriyor
ve çok merak ediyor, onun için iyi.
583
00:33:29,800 --> 00:33:32,760
Çember, mesaj, "Yok artık, inanılmaz.
584
00:33:32,840 --> 00:33:35,560
{\an8}Daha önce birkaç dostumla
hayalet avı denedim
585
00:33:35,640 --> 00:33:37,480
{\an8}ama ne yaptığımızı bilmiyorduk.
586
00:33:37,560 --> 00:33:40,800
Seninle düzgün teknikleri konuşmalıyım.
587
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
#ÇokHeyecanlıyım." Gönder.
588
00:33:44,520 --> 00:33:48,360
Umarım Vince'in mesajının yanında
bu mesaj insanları ikna eder
589
00:33:48,440 --> 00:33:51,280
veya insanlara şöyle dedirtir,
590
00:33:51,360 --> 00:33:53,880
"Nick ve Vince'in
aynı kişi olması imkânsız.
591
00:33:53,960 --> 00:33:55,760
Nick konuşmak için çok heyecanlı."
592
00:33:55,840 --> 00:33:59,520
{\an8}Mesaj, "Selam Vince,
The Circle'a hoş geldin." Sarılma emojisi.
593
00:33:59,600 --> 00:34:04,160
{\an8}"Hayaletleri seçebiliyorsan aynısını
sahte profiller için de yapabilir misin?
594
00:34:04,240 --> 00:34:09,120
#GördüğümEnHavalıMeslek.
#HayaletlereKesinlikleİnanıyorum." Gönder.
595
00:34:09,200 --> 00:34:11,440
Kai sahte profile kafayı takmış.
596
00:34:11,520 --> 00:34:14,840
Kendini hedef gösteriyorsun.
Vince'i tanımaya çalışıyoruz.
597
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
Şu an hepimiz kaynaşıyoruz,
bir aile olduk, tatlıyız,
598
00:34:18,800 --> 00:34:20,680
sahte profil kelimesini sokmak
599
00:34:20,760 --> 00:34:23,560
bence biri ayrım yaratıyor
ve buna gerek yok.
600
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
-Bunu niye yaptı?
-Bence güzel bir mesaj değil.
601
00:34:26,840 --> 00:34:29,400
"Çember Sohbeti kapandı." Güzel.
602
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Vince için süper bir ilk izlenimdi.
603
00:34:32,600 --> 00:34:35,640
Hatta şu anda Nick'ten iyi olabilir.
604
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
The Circle'da akşam vakti ve görünüşe göre
605
00:34:39,240 --> 00:34:42,000
bu sorunu çözmesi için
Vince'in itfaiyeci şef Calvin'in
606
00:34:42,080 --> 00:34:43,320
hayaletini çağırmalı.
607
00:34:44,840 --> 00:34:48,960
Pizzamı yakmışım. Lanet olsun.
608
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Çok kötü değil. Peyniri çıkarırım.
609
00:34:51,720 --> 00:34:54,280
Peyniri çıkarmak mı? Çok kötü duruyor.
610
00:34:58,120 --> 00:35:01,520
Tamam, şimdi korkmaya başladım.
Nereye gitti bu? Cidden…
611
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
Tamam, buradaymış.
612
00:35:04,720 --> 00:35:08,760
Kenarların etrafını yerim.
Tadı süper, fena değil. Mutlu gibiyim.
613
00:35:09,960 --> 00:35:12,880
Harika, şimdi
kendime pizza yapmak istiyorum.
614
00:35:12,960 --> 00:35:15,680
Nick de kendine bir şey pişiriyor.
615
00:35:15,760 --> 00:35:19,800
Calvin gittiğine göre
Kurt Sürüsü'nü yoklamalıyım.
616
00:35:19,880 --> 00:35:22,280
Konuşup kaynaşmamız için bir şey verir.
617
00:35:22,360 --> 00:35:27,440
{\an8}Aynı fikirde olduğumuzu görüp
erkekler sohbetine geçeriz.
618
00:35:27,520 --> 00:35:31,080
Sonra bu fırsatı kullanıp
619
00:35:31,160 --> 00:35:35,920
yeni kişileri davet ederim.
Vince ve James'i erkek sohbetine alırım,
620
00:35:36,000 --> 00:35:37,640
James'e Nick'i sevdiririm,
621
00:35:37,720 --> 00:35:42,640
sonra Daniel'a Nick'le erkeklerin
sıkı fıkı olduğunu gösteririz.
622
00:35:42,720 --> 00:35:44,280
Yani
623
00:35:44,360 --> 00:35:48,280
Çember, Daniel
ve Jackson'la grup sohbeti aç.
624
00:35:50,200 --> 00:35:53,760
"Nick sizi
Kurt Sürüsü sohbetine davet etti."
625
00:35:53,840 --> 00:35:56,800
Bu sohbet beni heyecanlandırdı.
Sohbete sevindim.
626
00:35:58,040 --> 00:36:00,840
Ama kutsal su saçmaya devam edeceğim.
627
00:36:00,920 --> 00:36:03,680
Beni Kurt Sürüsü Sohbeti'ne götür.
628
00:36:03,760 --> 00:36:07,040
Kanepe, sana da saçıyorum.
Kimse güvende değil.
629
00:36:09,320 --> 00:36:10,560
Çember, mesaj,
630
00:36:10,640 --> 00:36:13,640
"Selamlar,
Calvin'in gitmesine çok üzüldüm.
631
00:36:13,720 --> 00:36:15,520
Cidden iyi birine benziyordu."
632
00:36:15,600 --> 00:36:19,000
{\an8}"Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
#GüçlüKalın."
633
00:36:21,480 --> 00:36:26,480
{\an8}Tanrım. Ne bildiklerini bilmiyorum,
durumun en zor yanı da bu.
634
00:36:26,560 --> 00:36:30,040
Çember, mesaj,
"Nick, sonuna kadar katılıyorum."
635
00:36:30,120 --> 00:36:32,600
{\an8}"Onu herkes sever sanıyordum, yanılmışım."
636
00:36:33,120 --> 00:36:34,560
{\an8}Ben de öyle sanırdım.
637
00:36:34,640 --> 00:36:37,400
O kadar düşük puan almasına
hep şaşırıyordum.
638
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Çok tuhaf.
639
00:36:43,320 --> 00:36:45,120
"Daniel, ben de şaşırdım.
640
00:36:45,200 --> 00:36:48,920
birbirimize destek olmaya devam etmeliyiz
çünkü oyun kızışıyor."
641
00:36:49,000 --> 00:36:52,360
"Lafı açılmışken,
James'le konuşma fırsatım olmadı
642
00:36:52,440 --> 00:36:54,800
ve Vince aramıza yeni katıldı.
643
00:36:54,880 --> 00:36:58,880
Bu grubu erkekler grubu yapalım mı?
#TazeKan."
644
00:36:58,960 --> 00:37:01,520
Bence kesinlikle yapmalıyız.
645
00:37:01,600 --> 00:37:05,560
Vince ödümü patlatıyor ve canımı sıkıyor.
646
00:37:05,640 --> 00:37:09,520
Uzun saçı sevmedim.
Hayalet avını sevmedim.
647
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
Ama sayıca üstünlük için
ona ihtiyacım var.
648
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
Çember, mesaj,
"Davet etmeye her zaman varım.
649
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
{\an8}#NeKadarÇokOKadarİyi." Harika.
650
00:37:17,960 --> 00:37:21,880
{\an8}Çember, mesaj,
"Sizinle aynı fikirdeyim, yani elbette.
651
00:37:21,960 --> 00:37:26,800
birbirimize destek olmazsak
grubun gönderilmesinden korkuyorum…"
652
00:37:26,880 --> 00:37:29,040
{\an8}"…ve sizi kaybetmek istemiyorum."
653
00:37:29,120 --> 00:37:33,600
{\an8}Evet Daniel, bugün senden
tam da böyle bir hava görmeliyim.
654
00:37:33,680 --> 00:37:40,080
Çember, James ve Vince'i
Erkekler Sohbeti'ne davet et.
655
00:37:42,280 --> 00:37:46,200
Siktir, "Nick sizi
Erkekler Sohbeti'ne davet etti."
656
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
Tamam, tam da bunu istiyordum.
657
00:37:48,560 --> 00:37:54,280
Pekâlâ, Vince kesinlikle…
Vince, davet için Nick'e teşekkür edecek.
658
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
"Nick sizi
Erkekler Sohbeti'ne davet etti."
659
00:37:58,480 --> 00:38:01,280
Ne büyük bir şeref.
Nick çok iyi birine benziyor.
660
00:38:01,360 --> 00:38:02,800
Üstelik çok mütevazı.
661
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
JAMES VE VINCE SOHBETE KATILDI
662
00:38:05,160 --> 00:38:09,040
Olamaz.
663
00:38:09,760 --> 00:38:11,920
Adını görünce bile ürperiyorum.
664
00:38:12,560 --> 00:38:15,800
Çember, mesaj,
"Gruba hoş geldiniz James ve Vince.
665
00:38:15,880 --> 00:38:20,480
{\an8}Bir zamanlar ben de çaylaktım,
yani bir ihtiyacınız olursa yanınızdayım.
666
00:38:20,560 --> 00:38:24,320
#EnİyiİşEkipİşindenÇıkar." Gönder.
667
00:38:24,400 --> 00:38:27,560
{\an8}Mesaj, "N'aber millet?
Sizinle konuşmak süper.
668
00:38:27,640 --> 00:38:29,160
{\an8}Vince, nasılsın?
669
00:38:29,240 --> 00:38:32,280
{\an8}The Circle'daki en ilgi çekici adam."
Ünlem işareti.
670
00:38:32,360 --> 00:38:35,160
{\an8}Sonra hayalet emojisini kullan. Gönder.
671
00:38:35,240 --> 00:38:37,280
Pekâlâ Vince, kendini gösterme vakti.
672
00:38:37,360 --> 00:38:40,960
Etiket veya emoji kullanmayacağız.
Nick'ten çok farklı olmalı.
673
00:38:41,040 --> 00:38:44,840
{\an8}Çember, mesaj,
"Vay canına, davet için sağ olun.
674
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
{\an8}Herkes şu ana dek çok iyi davranıyor.
675
00:38:47,200 --> 00:38:52,440
{\an8}Ne yapacağımı çözmeye çalışıyorum hâlâ.
Yardım edin." Ünlem işareti. Gönder.
676
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
{\an8}Aferin Vince. Nick sana kucak açacak.
677
00:38:56,600 --> 00:39:00,560
Çok tatlı. Sadece yardım istiyor.
678
00:39:00,640 --> 00:39:04,080
Çember, mesaj,
"Vince, harika iş çıkaracaksın.
679
00:39:04,160 --> 00:39:06,200
{\an8}Samimi olmaya devam et yeter
680
00:39:06,280 --> 00:39:09,080
{\an8}ve James,
buraya komik biri daha gerekiyordu."
681
00:39:09,160 --> 00:39:13,040
{\an8}"KomediKulübü. #SadeceİyiRuhlar."
682
00:39:13,120 --> 00:39:16,240
{\an8}Nick, hiçbir ruh istemiyorum.
683
00:39:16,320 --> 00:39:19,840
Mesaj, "Hayaletleri sevdiğimizi biliyorum
ama spora ne diyorsunuz?
684
00:39:19,920 --> 00:39:22,680
Hangi takımları tutuyorsunuz?"
Soru işareti.
685
00:39:22,760 --> 00:39:26,320
{\an8}#Dodgers. #MarinersKimmiş?"
686
00:39:26,400 --> 00:39:29,280
Umarım Nick'in mizah anlayışı vardır.
687
00:39:29,920 --> 00:39:32,160
Vay canına, James formama laf sokuyor.
688
00:39:32,240 --> 00:39:37,160
Çember, mesaj,
"James, bakıyorum da takımlarıma…"
689
00:39:37,240 --> 00:39:40,920
{\an8}"…laf çakıyorsun." Bunu demeni istemiştim.
"En azından Seahawks süper gidiyor.
690
00:39:41,000 --> 00:39:43,400
{\an8}Başka zaman bire bir spor konuşmalıyız."
691
00:39:43,480 --> 00:39:45,200
{\an8}Adamım. Nick'le aramı yaptım.
692
00:39:45,280 --> 00:39:49,600
Süper bir kapanış konuşması.
Şimdi Vince de konuşmayı kapatmalı.
693
00:39:51,080 --> 00:39:54,440
Bence Nick'le Calvin iyi arkadaştı
694
00:39:54,520 --> 00:39:56,920
ve Calvin gittiği için
695
00:39:57,000 --> 00:39:59,560
benim girmem için bir yer açıldı.
696
00:40:00,160 --> 00:40:01,440
Çember, mesaj,
697
00:40:02,200 --> 00:40:05,560
{\an8}"Beni inanılmaz sıcak karşıladınız,
size teşekkür ederim."
698
00:40:06,360 --> 00:40:07,520
{\an8}Gönder.
699
00:40:10,160 --> 00:40:14,200
Güzel. Bu grup sohbeti içime sindi.
İyi hissediyorum.
700
00:40:14,280 --> 00:40:16,120
Bence bu sohbet çok iyi gitti.
701
00:40:16,720 --> 00:40:22,560
Erkekler çok güçlü bir ittifak
kurmuş gibi görünüyor.
702
00:40:22,640 --> 00:40:26,240
Bazıları Vince'in
gerçek olduğunu düşünüyordur.
703
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
Ben bile Vince'in
gerçek olduğunu düşünmeye başladım.
704
00:40:28,840 --> 00:40:31,560
{\an8}Vince çok fena ödümü koparıyor.
705
00:40:34,640 --> 00:40:35,800
Gecenin gelmesiyle
706
00:40:35,880 --> 00:40:38,640
yapmacık çaylak Vince'imize
küçük bir oyunla
707
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
kucak açma vakti.
708
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
"Kamp Çemberi!"
709
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
{\an8}"Vince'i…"
710
00:40:47,040 --> 00:40:48,560
{\an8}"…daha yakından…"
711
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
{\an8}"… tanıyacağınız bir kamp gezisi."
712
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
Tamam.
713
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
Çember, çok tatlısın.
714
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
{\an8}Kamp eşyalarımız kapımda mı?
715
00:40:58,200 --> 00:41:01,680
-Evet!
-Birkaç kez gidip gelmem gerekecek.
716
00:41:02,800 --> 00:41:05,520
Aman tanrım.
717
00:41:06,160 --> 00:41:08,480
Sandığımdan çok daha parlak.
718
00:41:14,360 --> 00:41:16,520
Tanrı aşkına.
719
00:41:23,240 --> 00:41:25,960
Kamp Çemberi'ne hazırım.
720
00:41:26,560 --> 00:41:28,080
Burası korkunç oluyor.
721
00:41:28,160 --> 00:41:29,360
Nasılsın Vince?
722
00:41:30,120 --> 00:41:32,760
Hayalet avcısı için sıradan bir gün.
723
00:41:33,520 --> 00:41:38,840
Vay canına Vince, tir tir titriyorum.
Beni çok fazla korkutma.
724
00:41:40,040 --> 00:41:43,680
Kamp Çemberi aşkı vakti.
725
00:41:43,760 --> 00:41:48,360
{\an8}Mesaj, "Sizi bilmem
ama bu, ilk kamp gezim.
726
00:41:48,440 --> 00:41:52,720
{\an8}#AcayipMutluyum.
#AteşteMarshmallowGeliyor."
727
00:41:52,800 --> 00:41:53,760
{\an8}Ve gönder.
728
00:41:54,800 --> 00:41:57,000
Ne? Hiç kamp yapmamış mı?
729
00:41:57,080 --> 00:42:00,720
Pekâlâ. Vince, bu senin ilk kampın değil.
730
00:42:00,800 --> 00:42:04,400
Aynen Kai. Bebeğim, kamp yapmadığını
biliyordum. Biliyordum.
731
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
Pekâlâ.
732
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
{\an8}Çember, mesaj, "Kimse endişelenmesin.
733
00:42:09,480 --> 00:42:12,360
{\an8}Elbette daha önce kamp yaptım.
734
00:42:12,440 --> 00:42:16,520
{\an8}Kampımızı güzelleştirecek
tek şey dolunay." Gönder.
735
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
{\an8}Çember, mesaj,
736
00:42:18,880 --> 00:42:22,640
{\an8}"Böyle bir geceyi daha güzelleştirecek şey
hayalet hikâyeleri."
737
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
{\an8}Gönder.
738
00:42:26,560 --> 00:42:27,760
Hayır.
739
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
"Vince, sen başla."
740
00:42:30,480 --> 00:42:33,800
Pekâlâ, başlıyoruz.
741
00:42:39,080 --> 00:42:40,480
Beklenti.
742
00:42:40,560 --> 00:42:44,200
Hayalet hikâyeleri,
şu an bunu hiç istemem.
743
00:42:46,880 --> 00:42:48,880
Pekâlâ, çember, mesaj,
744
00:42:50,040 --> 00:42:53,360
"Salem dışında bir ormanda
asistanımla kamp yapıyordum.
745
00:42:54,120 --> 00:42:58,080
Tüm gece oradaydık
ve tüm ekipmanımı kurmuştum."
746
00:42:58,720 --> 00:43:01,800
Üç nokta. "Gece görüş kameraları,
747
00:43:02,320 --> 00:43:08,600
elektromanyetik alan dedektörleri
748
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
ve en önemlisi,
749
00:43:10,560 --> 00:43:16,280
yüksek teknolojili ses kayıt mikrofonum.
750
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
İnsan kulağının algılayamayacağı
751
00:43:19,120 --> 00:43:22,400
desibelleri yakalayabiliyor."
752
00:43:22,480 --> 00:43:25,520
Şimdi çocuklar,
"desibelin" anlamını bilmiyorsanız
753
00:43:25,600 --> 00:43:27,320
ben de bilmiyorum.
754
00:43:27,400 --> 00:43:31,760
"Ormandan çıkıp arabaya dönerken
755
00:43:32,360 --> 00:43:37,040
üç parmağın
hafifçe boğazıma değdiğini hissettim."
756
00:43:38,720 --> 00:43:43,000
O hayalet seni öldürmeye çalışıyordu
veya kadının fantezi dünyası genişmiş.
757
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
"Sonra parmaklar yavaşça
758
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
boynumu tamamen sarmaladı."
759
00:43:51,800 --> 00:43:52,960
Çok korkunç.
760
00:43:53,600 --> 00:43:57,160
"Sesin aralığını insan kulağının
761
00:43:57,240 --> 00:44:03,360
algılayabileceği şekilde
değiştirdikten sonra
762
00:44:03,440 --> 00:44:08,640
şu kelimeye benzeyen bir kelime duyduk…"
763
00:44:08,720 --> 00:44:11,720
Tırnak işaretiyle "Masumiyet."
764
00:44:13,400 --> 00:44:15,360
Tanrım.
765
00:44:15,440 --> 00:44:18,960
Işıkların kasten karartıldığını
söyleyin lütfen.
766
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
Olamaz.
767
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
Hayır. Işıklar niye hareket ediyor?
768
00:44:26,640 --> 00:44:29,320
Tamam, şu an başıma kötü bir şey gelemez.
769
00:44:30,920 --> 00:44:31,800
Tamam.
770
00:44:31,880 --> 00:44:35,400
Ruhlar, barış içinde geldim.
771
00:44:36,320 --> 00:44:39,440
Beyaz elbiseli küçük bir beyaz kız
gelirse muhtemelen…
772
00:44:39,520 --> 00:44:42,080
Tamam, kalbime kötü gelecek.
773
00:44:42,960 --> 00:44:44,240
Aman tanrım!
774
00:44:47,240 --> 00:44:48,800
Ne oluyor lan?
775
00:44:51,680 --> 00:44:54,400
Siyahiler… Bu tarz şeyler yapmayız.
776
00:44:56,200 --> 00:44:59,360
Bu neydi lan?
777
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
Tanrım, terliyorum.
778
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
{\an8}Çember, mesaj, "Enerjine bayıldım Vince.
779
00:45:09,560 --> 00:45:13,280
{\an8}Bu gece için teşekkürler."
Siyah kalp emojisi. Gönder.
780
00:45:14,440 --> 00:45:18,880
Vay canına,
aferin Vince, onları korkuttun. Güzel.
781
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Çember, mesaj,
782
00:45:20,560 --> 00:45:23,200
{\an8}"Bu gece uyuyamayan biri olursa
haber versin.
783
00:45:23,280 --> 00:45:25,760
{\an8}Birbirimize
peri masalı anlatırız." Gönder.
784
00:45:25,840 --> 00:45:30,000
{\an8}Çember, mesaj, "Tamam, bu kadar
hayalet hikâyesi yeter.
785
00:45:30,080 --> 00:45:32,920
{\an8}Resmen ödüm bokuma karıştı." Gönder.
786
00:45:33,000 --> 00:45:36,600
Sanki insanlar Nick'ten çok Vince'i sevdi.
787
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
Tek kelime etmiyorum.
788
00:45:42,320 --> 00:45:45,200
Mutlu kampçılarımız çadırlarını topluyor…
789
00:45:45,280 --> 00:45:47,040
Daha kolay olmalı.
790
00:45:47,120 --> 00:45:48,320
…ve yatmaya gidiyor.
791
00:45:49,040 --> 00:45:52,640
The Circle'da bir gün daha kalabildim.
Acayip korkunçtu.
792
00:45:52,720 --> 00:45:54,760
Uyuyabilir miyim bilmiyorum.
793
00:45:54,840 --> 00:45:57,560
Çember, sakıncası yoksa
gece ışıkları kapatma.
794
00:45:57,640 --> 00:45:59,560
İyi geceler Çember, seni seviyorum canım.
795
00:46:00,600 --> 00:46:03,520
Ama onca ürkütücü olaydan sonra
796
00:46:03,600 --> 00:46:06,800
Kai, Çember hayaletlerinden bazılarını
uyutmak istiyor.
797
00:46:06,880 --> 00:46:09,400
Çember, Nick'le özel sohbet başlat.
798
00:46:15,520 --> 00:46:16,640
Olamaz.
799
00:46:16,720 --> 00:46:20,280
Calvin engellendi, gitti.
800
00:46:20,360 --> 00:46:23,960
Bu durumun Nick'le ittifakımızı
nasıl etkilediğini bilmiyoruz.
801
00:46:24,040 --> 00:46:26,560
Beni destekleyeceğini
söylediğini biliyorum
802
00:46:26,640 --> 00:46:29,080
çünkü Calvin'in dostu onun da dostuymuş
803
00:46:29,160 --> 00:46:30,560
ama artık Calvin gitti.
804
00:46:30,640 --> 00:46:34,680
Yani bu ittifaka hâlâ
sadık olup olmadığını cidden bilmiyorum.
805
00:46:34,760 --> 00:46:38,480
En büyük düşmanımla
gece sohbeti gibisi yoktur.
806
00:46:38,560 --> 00:46:39,720
Tamam.
807
00:46:41,200 --> 00:46:42,440
Ne yapıyor bu?
808
00:46:43,320 --> 00:46:46,840
Mesaj, "Selam Nick,
çok korkunç bir geceydi, değil mi?"
809
00:46:46,920 --> 00:46:50,760
{\an8}Hayalet emojisi. "Ciddi konuya gelirsek,
seni bir yoklayayım dedim
810
00:46:50,840 --> 00:46:53,840
{\an8}çünkü Calvin'le senin de
benim kadar yakın olduğunu biliyorum.
811
00:46:54,320 --> 00:46:57,400
{\an8}NASILSIN
812
00:46:58,680 --> 00:47:00,160
Samimi görünüyor
813
00:47:00,240 --> 00:47:03,000
ama bu bir oyun,
yani her şey bir strateji.
814
00:47:03,080 --> 00:47:04,280
Çember, mesaj,
815
00:47:04,880 --> 00:47:07,680
"Bu akşam çok eğlendim." Ünlem işareti.
816
00:47:07,760 --> 00:47:11,880
{\an8}"Kontrol ettiğin için sağ ol.
Calvin ilk günden beri dostumdu.
817
00:47:11,960 --> 00:47:15,720
{\an8}Seni çok överdi. Sen iyi misin?"
Gülümseyen surat.
818
00:47:15,800 --> 00:47:16,640
{\an8}Gönder.
819
00:47:18,480 --> 00:47:21,120
Kai, buradaki amacın ne?
820
00:47:21,200 --> 00:47:22,640
Ona bir soru sorup
821
00:47:22,720 --> 00:47:25,280
daha derinden bağlanmak istiyorum.
822
00:47:25,360 --> 00:47:28,320
{\an8}Mesaj, "Ortak noktamız var gibi görünüyor
823
00:47:28,400 --> 00:47:33,320
{\an8}çünkü Calvin beni görmeye gelince
seni övüp çok iyi biri olduğunu söyledi."
824
00:47:33,400 --> 00:47:37,120
"Ailemi özlüyorum.
Çok yakınız. #Ayrılmazız.
825
00:47:37,200 --> 00:47:38,600
Evini özlüyor musun?"
826
00:47:40,680 --> 00:47:44,240
Beni tanımaya çalışıyor gibi görünüyor
827
00:47:44,320 --> 00:47:47,880
ve onu tanımamı istiyor gibi görünüyor.
828
00:47:49,080 --> 00:47:51,200
Pekâlâ, Çember, mesaj,
829
00:47:51,280 --> 00:47:54,720
"İkiz kardeşim en yakın dostum.
Yani onu çok özlüyorum.
830
00:47:54,800 --> 00:47:57,040
Burada olsa süper olurdu."
831
00:47:57,120 --> 00:48:01,640
"Ama beni desteklediğini biliyorum.
Ailende en yakın olduğun kişi kim?"
832
00:48:01,720 --> 00:48:04,360
Mesaj, "Seni gerçekten çok iyi anlıyorum
833
00:48:04,440 --> 00:48:06,480
çünkü ikizim olmasa bile…"
834
00:48:06,560 --> 00:48:10,360
"…küçükken sonunda ailenden başka
kimsenin olmadığını öğrendim
835
00:48:10,440 --> 00:48:13,160
ama The Circle'a katılınca dostlardan da
836
00:48:13,240 --> 00:48:16,800
aile olabileceğini gördüm.
#GerçekBağlarKuruyoruz."
837
00:48:16,880 --> 00:48:22,480
Asıl sorun Kai'in gerçekten
iyi birine benzemesi, muhtemelen öyledir.
838
00:48:23,080 --> 00:48:25,920
Kai'le birbirimize güvenebilsek,
839
00:48:26,000 --> 00:48:29,760
birbirimizi engellemeyeceğimize anlaşsak
yerimiz sağlamlaşır.
840
00:48:29,840 --> 00:48:33,080
İkimiz de gün batımına süreriz.
Doğrudan finale gideriz.
841
00:48:36,600 --> 00:48:39,080
Bu sohbette Kai'le ittifak mı kursam?
842
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Ona güvenebilir miyim bilmek istiyorum.
843
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Pekâlâ.
844
00:48:53,680 --> 00:48:54,520
Tamam.
845
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
Çember, mesaj,
846
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
"Evet, The Circle'da bu kadar dost
edinmeyi kesinlikle beklemiyordum
847
00:49:01,360 --> 00:49:03,960
ama kimi açıkça stratejik davranıyor."
848
00:49:04,040 --> 00:49:07,680
"Seni daima The Circle'daki
en akıllı, en güçlü kişi olarak gördüm
849
00:49:07,760 --> 00:49:11,800
ve bence kendimizi bir şekilde
farklı taraflarda bulduk."
850
00:49:11,880 --> 00:49:15,480
Mesaj, "Sana güvenip güvenmeme konusunda
şüphelerim vardı
851
00:49:16,040 --> 00:49:20,080
ama bu konuşmayla
samimi olduğunu anladım."
852
00:49:20,160 --> 00:49:21,600
{\an8}"Birlikte çalışabilirsek
853
00:49:21,680 --> 00:49:24,080
{\an8}birbirimize yardım edip
sona kadar gidebiliriz.
854
00:49:24,160 --> 00:49:29,000
{\an8}#SamimiKonuşma. #AksiÇift. #ZeytinDalı."
855
00:49:30,680 --> 00:49:32,520
{\an8}Nick'le mesajlaşmak süper oldu.
856
00:49:32,600 --> 00:49:33,640
Pekâlâ.
857
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
Beni stratejik olmakla
suçlayıp suçlamadığını anlayamıyorum
858
00:49:39,280 --> 00:49:40,600
ama belki olabilir.
859
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Umarım büyük bir hata yapmamışımdır.
860
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
Tamam. Mesaj.
861
00:49:46,720 --> 00:49:50,720
{\an8}"Sana tamamen güvenmek istemiştim
ama bundan emin olamadım.
862
00:49:50,800 --> 00:49:52,040
{\an8}Son konuşmamızdan sonra
863
00:49:52,120 --> 00:49:56,880
ve seninle konuşunca şunu anladım ki
artık senden şüphelenmeme gerek yok."
864
00:49:56,960 --> 00:50:01,320
{\an8}"Sen de benim gibi güçlü bir oyuncusun
ve aynı takımda olmamızı istiyorum.
865
00:50:01,400 --> 00:50:05,760
{\an8}#SözümünEriyim. #GerçektenArkandayım."
866
00:50:09,080 --> 00:50:13,120
{\an8}Ama bunu gerçekten stratejik biri söyler.
867
00:50:13,200 --> 00:50:15,080
Beni rakip olarak görmesi
868
00:50:15,160 --> 00:50:18,040
ve bana güvenip güvenemeyeceğini bilmemesi
869
00:50:18,120 --> 00:50:21,080
gerçekten bana düşük puan vereceği
870
00:50:21,160 --> 00:50:22,360
bir karışım olur.
871
00:50:22,440 --> 00:50:24,560
Ama bu konuşmayı yaptığımız için
872
00:50:24,640 --> 00:50:26,920
umarım gelecekte değişir.
873
00:50:27,000 --> 00:50:28,600
Çember, mesaj,
874
00:50:28,680 --> 00:50:32,760
{\an8}"Sana tamamen güvenebileceğimi düşünüyorum
ve umarım sen de böyle düşünürsün.
875
00:50:32,840 --> 00:50:36,240
İkimizden birinin
fenomen olacağını hissediyorum.
876
00:50:36,320 --> 00:50:38,240
Yani asıl test bu olacak."
877
00:50:38,320 --> 00:50:43,440
{\an8}"Benimle güvendesin.
#SanaSöz. #Arkandayım. #İkiTitan."
878
00:50:44,040 --> 00:50:47,200
Sadece strateji ve mantık. Duygu yok.
879
00:50:47,960 --> 00:50:49,040
Kazan şu parayı.
880
00:50:50,280 --> 00:50:52,400
Onu engellemem gerekirse engellerim.
881
00:51:27,040 --> 00:51:32,000
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım