1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 {\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,360 {\an8}Kalian dengar musik seram itu? 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,760 {\an8}The Circle punya alasan memutarnya. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,720 Karena sesuatu akan terjadi. 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 {\an8}Profil palsu pemengaruh, Isabella, diperankan Sophia, 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,160 {\an8}dan Ashley, diperankan Matthew, 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,600 {\an8}akan mengungkap siapa yang mereka blokir dari The Circle. 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,400 {\an8}"Keputusan ini tak mudah. 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,680 {\an8}Sayangnya, kami telah melihat karakter asli peserta ini, 10 00:00:35,280 --> 00:00:40,720 {\an8}dan sejauh ini tak ada hubungan yang terjalin." Kirim. 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 Apa? 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,600 Siapa maksud mereka? 13 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 Astaga. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 Aku gugup. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 Katakan. Tolong katakan. 16 00:00:52,120 --> 00:00:55,080 Aku tahu siapa itu, tapi aku panik. 17 00:00:55,160 --> 00:01:01,040 {\an8}Circle, tulis, "Peserta yang kami putuskan untuk diblokir adalah…" 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,720 Ini menegangkan! 19 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Ayolah. 20 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 "Calvin!" 21 00:01:19,280 --> 00:01:20,160 Sial. 22 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 Tidak! 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,280 Apa maksud mereka? 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,760 Calvin selama ini sangat bersahabat. 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 Sulit dipercaya. 26 00:01:33,080 --> 00:01:36,320 Benar-benar kacau. 27 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Ya, Sayang! 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 DIBLOKIR 29 00:01:43,640 --> 00:01:45,320 {\an8}CALVIN TELAH DIBLOKIR DARI THE CIRCLE 30 00:01:45,400 --> 00:01:48,200 Aku tak bisa berkata-kata. 31 00:01:48,280 --> 00:01:51,720 {\an8}Dia sekutuku yang paling setia. 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 Calvin bermain dengan baik, 33 00:02:00,400 --> 00:02:04,560 {\an8}tapi bagi Ashley dan Isabella, ada yang tak masuk akal. 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,160 Kami harus menghabisi raja sebelum menggulingkan ratu. 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,120 Itu mengecewakan. 36 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 Mungkin lebih mengecewakan bagi Calvin, tapi ada kami, Sayang. 37 00:02:18,560 --> 00:02:21,760 Apa yang baru saja terjadi? 38 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 PEMBERITAHUAN! 39 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 "Pemberitahuan!" 40 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 - "Pemberitahuan!" - Kini apa? 41 00:02:29,360 --> 00:02:32,080 Terlalu banyak kejutan dalam sehari hari ini. 42 00:02:33,280 --> 00:02:35,600 "Sebelum pergi, Calvin bisa temui satu peserta." 43 00:02:35,680 --> 00:02:37,480 Bung, kunjungi aku. 44 00:02:38,560 --> 00:02:39,400 Jangan aku. 45 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 Dia bisa menemuiku. 46 00:02:41,640 --> 00:02:45,480 Aku bisa menemui Kai karena dia sayangku di sini. 47 00:02:45,560 --> 00:02:49,480 Sisi baiknya, aku akan sangat senang bertemu Calvin. 48 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 Temui Ashley atau Isabella untuk mengetahui hubunganku 49 00:02:53,560 --> 00:02:55,840 yang belum terjalin dengan siapa pun. 50 00:02:55,920 --> 00:03:00,240 Dia tak akan menemuiku. Titik. 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,280 Aku harus tahu apa dia asli. 52 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 Aku tahu akan temui siapa, Circle. 53 00:03:05,240 --> 00:03:09,600 Sedikit parfum. Kau tahu aku. 54 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 PIKIRKAN SIAPA YANG MAU KAU TEMUI 55 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 "Calvin akan menemui salah satu dari kalian sekarang." 56 00:03:21,160 --> 00:03:24,360 Jantungku berdebar-debar. Aku merasa mau muntah. 57 00:03:24,440 --> 00:03:26,080 Aku akan sediakan permen. 58 00:03:26,160 --> 00:03:28,200 Ratu harus tunjukkan yang terbaik. 59 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 Astaga. 60 00:03:43,640 --> 00:03:48,000 Hei. 61 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 - Kau benar-benar… - Ya, aku asli. 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 Luar biasa. 63 00:03:52,240 --> 00:03:55,520 - Bagaimana keadaanmu? - Apa kabar? Aku baik. 64 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 - Apa kabar? - Masuk. 65 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 - Kau membuatkanku teh? Bagus. - Ya.n 66 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 Mungkin dingin, silakan. 67 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 - Terima kasih. - Sama-sama. 68 00:04:03,880 --> 00:04:07,080 Astaga! Bagaimana perasaanmu? 69 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Rasanya gila. 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,600 Aku merasa kita sekutu terkuat, dan… 71 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Seratus persen. 72 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 Semua yang kukatakan tentangmu tulus. 73 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 Mereka salah, hubunganku baik dengan Kai. 74 00:04:21,000 --> 00:04:23,960 Dari caramu bicara, aku tahu kau asli. 75 00:04:24,040 --> 00:04:29,720 Kupikir, "Tuhan, semoga Kai bukan pria seperti Deebo yang tingginya dua meter. 76 00:04:31,480 --> 00:04:34,240 Biar kuberi tahu. Saat Ashley mengatakan itu, 77 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 kupikir, "Apa maksudnya?" 78 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 Aku terkejut. 79 00:04:37,720 --> 00:04:40,040 Dia bilang "karakter asli." 80 00:04:40,120 --> 00:04:43,960 Aku menjadi diriku sendiri selama ini. 81 00:04:44,040 --> 00:04:47,320 Bagi mereka, aku ancaman karena kepribadianku. 82 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 Kau main bagus. Jujur. Aku terkejut. 83 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 Kukira cara seperti ini akan dimainkan mendekati akhir. 84 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 Dilihat dari penilaian, 85 00:04:55,560 --> 00:04:57,720 mustahil Isabella sudah di puncak, 86 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 {\an8}apa pun yang terjadi. Paham? 87 00:04:59,560 --> 00:05:03,400 {\an8}Kau tahu? Aku tak tahu siapa saja koneksi Isabella, 88 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 siapa yang bersekutu dengan siapa. 89 00:05:06,160 --> 00:05:10,680 Satu-satunya orang yang aku tahu setia adalah kau dan Ruksana, 90 00:05:10,760 --> 00:05:12,280 juga Ashley. 91 00:05:12,360 --> 00:05:16,480 {\an8}Aku tak tahu hingga kejadian ini. 92 00:05:16,560 --> 00:05:19,040 {\an8}Tak ada gerak-geriknya yang membuatku ragu. 93 00:05:19,120 --> 00:05:22,640 Temanmu, Ashley, menjatuhkanku. Jelas sekali. 94 00:05:22,720 --> 00:05:24,880 Aku tahu dia temanmu, tapi benarkah? 95 00:05:27,880 --> 00:05:29,400 Ini permainan angka. 96 00:05:29,480 --> 00:05:32,520 Calvin, kau tak bermain cerdas, Sayang. 97 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 Maaf. 98 00:05:33,520 --> 00:05:37,720 Calvin memutuskan tak menemuiku. 99 00:05:37,800 --> 00:05:40,560 Syukurlah. 100 00:05:42,080 --> 00:05:44,120 Aku masih merasa mual. 101 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 Kurasa dia menemui Kai. 102 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 Sial! 103 00:05:51,360 --> 00:05:52,600 Sayang sekali. 104 00:05:54,400 --> 00:05:59,360 Nick akan mendukungmu. Pasti kalian akan lebih dekat setelah aku pergi. 105 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 {\an8}- Ya. - Karena kalian seirama. 106 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 {\an8}Aku tak dekat dengan Nick. 107 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 - Nick temanku. - Aku menghubunginya. 108 00:06:05,320 --> 00:06:08,760 - Dia bilang, "Aku akrab dengan Calvin." - Itu temanku. 109 00:06:08,840 --> 00:06:11,080 "Teman dari temanku adalah temanku." 110 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 - Jadi, dia jujur? - Dekati dia. 111 00:06:13,720 --> 00:06:17,240 - Aku buat Kawanan Serigala. - Anggotanya? Daniel dan Nick? 112 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 - Aku, Nick, Daniel. - Oke. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 Nick suka Jackson dan diundang. 114 00:06:20,920 --> 00:06:24,680 {\an8}- Kupikir, "Jackson tidak jujur." - Kau dan Jackson tidak… 115 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 {\an8}Sebab dia selalu bermain strategi. Sebab dia palsu. 116 00:06:27,960 --> 00:06:31,320 {\an8}Jika kau dapat posisi teratas, keluarkan pecundang ini, 117 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 aku muak. 118 00:06:33,560 --> 00:06:34,480 Astaga! 119 00:06:35,160 --> 00:06:37,400 - Berhati-hatilah. - Tentu. 120 00:06:38,640 --> 00:06:41,760 - Kau dijadikan target. - Tentu saja. 121 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 Itu sebabnya aku gugup apa bisa jadi pemengaruh lagi. 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 Jika bisa, kubereskan. 123 00:06:47,480 --> 00:06:50,760 Jangan terbawa emosi karena aku ingin kau menang. 124 00:06:50,840 --> 00:06:54,600 Kau akan menang seratus persen. Aku mendoakan yang terbaik. 125 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 Saat kau keluar, aku akan menghubungimu, 126 00:06:57,320 --> 00:06:58,480 karena kau keren. 127 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 Kuhargai itu. Kau juga. 128 00:07:01,280 --> 00:07:06,120 Aku merasa ini membuka peluang 129 00:07:06,200 --> 00:07:08,920 untuk melihat yang terjadi setelah permainan. 130 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Tentu. 131 00:07:10,360 --> 00:07:14,160 Kau pria yang tampan. Kau percaya diri. 132 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Baiklah, ayo. 133 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 Antar aku. Ayo. 134 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 - Ayo. Ya. - Antar aku. 135 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 Kau harus menang. 136 00:07:28,280 --> 00:07:30,000 Kau juga wangi. Pakai apa? 137 00:07:30,080 --> 00:07:32,240 Ini keringatku. 138 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Bohong! 139 00:07:33,400 --> 00:07:35,880 Aku berkeringat. Kau pasti akan bertahan. 140 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 - Sampai nanti. Jaga dirimu. - Sampai jumpa. Dah. 141 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 Sudah kuduga dia asli! 142 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 Aku sedih! 143 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 Sudah kuduga dia asli! 144 00:07:54,560 --> 00:07:56,520 Aku merasakannya. 145 00:07:57,040 --> 00:07:59,400 Dia benar-benar keren. 146 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 Sial! 147 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Asmara Circle harus terhenti, 148 00:08:10,920 --> 00:08:13,640 peserta pun hendak beristirahat 149 00:08:13,720 --> 00:08:16,160 dengan berakhirnya hari dramatis ini. 150 00:08:18,680 --> 00:08:22,320 Tidak untuk Calvin karena kau diblokir, Sayang. 151 00:08:22,400 --> 00:08:25,320 Ambil barangmu sebelum diambil petugas kebersihan. 152 00:08:25,400 --> 00:08:29,720 {\an8}Hari pertama di The Circle membuatku sangat bingung. 153 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 Calvin diblokir. Aku sedih melihatnya pergi, 154 00:08:33,040 --> 00:08:37,840 tapi kami masih harus lakukan yang seharusnya. Permainan berlanjut. 155 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 {\an8}Hari ini hari tersulit di The Circle. 156 00:08:42,360 --> 00:08:46,400 {\an8}Setelah dapat posisi ketujuh, ini jadi tamparan terbesar. 157 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 {\an8}Alarm terbesar, "Sayang, ini saatnya bermain." 158 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 Aku melakukan yang terbaik untuk Band, 159 00:08:53,160 --> 00:08:58,560 dan kupikir jika aku bisa bicara dengan Nick, dia akan mengerti. 160 00:08:58,640 --> 00:09:05,040 {\an8}Sayangnya, mereka menyingkirkan sekutu utamaku, Calvin, 161 00:09:06,000 --> 00:09:07,360 itu menyebalkan. 162 00:09:07,440 --> 00:09:09,960 Setidaknya aku bisa temui si cantik Kai. 163 00:09:10,800 --> 00:09:13,440 Circle, saatnya berpisah. Ini luar biasa. 164 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 PEMBERITAHUAN! 165 00:09:16,600 --> 00:09:18,040 Astaga. 166 00:09:18,120 --> 00:09:20,840 "Pemberitahuan!" Ya! 167 00:09:22,280 --> 00:09:23,960 Circle, ada apa? 168 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 "Calvin, sebelum kau pergi, 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 kau bisa berikan hadiah popularitas kepada peserta lain." 170 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 Akan kuberikan hadiah ini untuk peserta 171 00:09:37,840 --> 00:09:42,200 yang aku yakini pantas mendapatkan popularitas itu. 172 00:09:43,480 --> 00:09:45,960 "Pilih peserta itu sekarang." 173 00:09:49,880 --> 00:09:53,120 Nick, mungkin. Kau sahabatku di sini, 174 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 jadi, aku bisa memberimu hadiah ini. 175 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 Mungkin kau butuh hadiah ini untuk bertahan. 176 00:09:58,160 --> 00:10:01,200 Ruksana, ini mungkin berguna sebab kau keenam. 177 00:10:01,280 --> 00:10:03,320 Entah kenapa kau di posisi keenam. 178 00:10:04,200 --> 00:10:05,680 Terakhir sayangku Kai, 179 00:10:05,760 --> 00:10:07,800 kelemahanku. 180 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 Aku bertemu dia. Dia keren. 181 00:10:10,800 --> 00:10:14,200 Mungkin harus kuberikan kepadanya. 182 00:10:15,960 --> 00:10:19,360 Calvin sudah ambil keputusan dan pergi untuk selamanya, 183 00:10:19,440 --> 00:10:20,320 peserta tidur 184 00:10:20,400 --> 00:10:25,360 sebelum The Circle beri tahu salah satunya bahwa Calvin memberinya kuasa. 185 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 Selamat malam, Circle. Mimpi indah. 186 00:10:29,720 --> 00:10:31,280 Sampai jumpa besok. 187 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 Selamat pagi, Circle. 188 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 Hari berikutnya menjadi Jackson. 189 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 Banyak yang harus kita capai hari ini. 190 00:10:48,720 --> 00:10:51,080 Para peserta bangun tanpa Calvin. 191 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 Kepergian si koki meninggalkan awan kelabu bagi sebagian. 192 00:10:57,360 --> 00:11:01,040 {\an8}Aku sedih melihatnya pergi. Dia pasti akan dirindukan. 193 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 Aku sangat mencemaskan 194 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 reaksi semua orang atas kepergian Calvin. 195 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 Nick secara khusus bilang 196 00:11:08,520 --> 00:11:11,200 bahwa Calvin salah satu yang bisa dia percaya. 197 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Aku percaya Ashley dan Isabella. 198 00:11:13,320 --> 00:11:17,920 Aku ingin mencari penjelasan kenapa Calvin disingkirkan 199 00:11:18,000 --> 00:11:20,960 sebab harapanku mereka memblokir Kai. 200 00:11:21,040 --> 00:11:25,840 Di satu sisi, dia bagian Kawanan Serigala tapi di sisi lain, 201 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 {\an8}jika harus aku atau kau, aku senang kau yang pulang. 202 00:11:29,200 --> 00:11:33,880 Aku harus ubah strategi permainanku dan cari tahu harus ke mana. 203 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 Persembahan mengharukan Daniel. 204 00:11:35,960 --> 00:11:38,800 Namun, sebelum peserta berlanjut tanpa Calvin, 205 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 Kabar Beranda diperbarui. 206 00:11:40,640 --> 00:11:42,960 Ayolah. Kalian tahu itu akan terjadi. 207 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 "Kabar Beranda telah diperbarui." 208 00:11:49,200 --> 00:11:52,440 {\an8}Ayo, Circle. Ada kabar apa untuk kami pagi ini? 209 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 {\an8}Bagus kau tetap bersih, James, 210 00:11:54,520 --> 00:11:58,080 karena The Circle hari ini akan penuh "noda". 211 00:11:58,680 --> 00:12:03,240 Kau buat keputusan tepat untuk permainanmu, Ashley. 212 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 Dia akan marah. Aku tahu dia akan sangat… 213 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 Aku pasti sangat marah. 214 00:12:08,200 --> 00:12:10,880 Aku ingin tahu apa dia asli. 215 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 Circle, buka Kabar Beranda. 216 00:12:13,600 --> 00:12:15,920 Aku mau muntah. 217 00:12:16,880 --> 00:12:19,600 "Calvin meninggalkan pesan untuk The Circle." 218 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 Ini dia. 219 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 {\an8}Perutku terasa seperti ini. 220 00:12:23,160 --> 00:12:26,360 Circle, putar pesan Calvin. 221 00:12:28,160 --> 00:12:30,600 Apa kabar, Semua? Ini sobatmu, Calvin. 222 00:12:30,680 --> 00:12:32,080 Beri tahu, Calvin! 223 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Aku datang… 224 00:12:35,280 --> 00:12:36,560 Sial. 225 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 …seratus persen sebagai diriku. Itulah aku. 226 00:12:40,320 --> 00:12:41,200 Astaga! 227 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 - Yang kusesali tak kulakukan… - Calvin! 228 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 …adalah tidak berpihak, 229 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 karena jelas, tidak berpihak membuatmu unggul di The Circle. 230 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 Beberapa dari kami mencoba bermain terbuka. 231 00:12:53,240 --> 00:12:55,160 Kami ingin punya banyak pilihan. 232 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 Aku curiga 233 00:12:56,600 --> 00:12:58,960 ada beberapa profil palsu di The Circle. 234 00:12:59,040 --> 00:13:03,000 Jadi, tolong waspadalah. 235 00:13:03,080 --> 00:13:04,880 Ini yang terburuk. 236 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Aku menikmati pengalamanku. Semoga berhasil. 237 00:13:07,760 --> 00:13:11,080 - Ya! - Satu cinta. Sampai jumpa. 238 00:13:12,960 --> 00:13:16,040 Calvin, kau pria yang menyenangkan. 239 00:13:17,360 --> 00:13:19,560 Kenapa kita harus singkirkan Calvin? 240 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 Itu menyebalkan. 241 00:13:21,640 --> 00:13:23,800 Sobatku meninggalkan kami petunjuk. 242 00:13:23,880 --> 00:13:26,280 Artinya dia temui profil palsu semalam. 243 00:13:26,360 --> 00:13:32,960 Dia mungkin menemui Kai, Nick, atau Daniel. Sial! Pikiranku kacau. 244 00:13:33,040 --> 00:13:35,120 Ada banyak ular di rumput. 245 00:13:35,200 --> 00:13:38,080 Aku yakin dia membicarakan Jackson. 246 00:13:38,160 --> 00:13:41,400 Dia curiga ada banyak profil palsu, 247 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 bukan hanya aku. 248 00:13:43,320 --> 00:13:47,280 Aku kesal dia yang harus pergi padahal dia menyenangkan. 249 00:13:47,360 --> 00:13:51,040 Dia pasti akan mendukungku sampai akhir jika dia masih bermain. 250 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 Perasaanku berkecamuk. 251 00:13:53,400 --> 00:13:55,080 Namun, aku tak menyesalinya. 252 00:13:55,160 --> 00:13:59,800 Salah jika memulangkan selain dia untuk permainanku. 253 00:13:59,880 --> 00:14:05,720 Pengungkapan Calvin akan mengguncang permainan. 254 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Ini dia. 255 00:14:07,680 --> 00:14:10,600 Banyak yang harus kita bahas. 256 00:14:10,680 --> 00:14:14,480 Aku tak sabar melihat reaksinya, 257 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 terutama dari peserta seperti Ashley dan Isabella. 258 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 Aku tak mau yang pertama mengetik. Aku ingin tahu suasananya dahulu. 259 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 Ini akan sulit bagi semua orang, terutama karena dia asli. 260 00:14:28,720 --> 00:14:34,400 Dia juga lebih keren dalam videonya. Semua orang pasti marah. Aku yakin. 261 00:14:34,480 --> 00:14:37,640 Tulis, "Apa kabar, Keluarga Circle? Emoji menangis. 262 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 {\an8}Calvin akan sangat dirindukan, 263 00:14:39,760 --> 00:14:42,520 tapi terima kasih Ashley dan Isabella aku dipertahankan." 264 00:14:42,600 --> 00:14:46,760 {\an8}"#Asli. #CalvinBukanProfilPalsu." 265 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 {\an8}Risi. 266 00:14:50,320 --> 00:14:55,600 Circle, tulis, "Aduh! Rasanya sakit membuat keputusan itu…" 267 00:14:55,680 --> 00:14:57,600 {\an8}"…apalagi menonton video itu." 268 00:14:57,680 --> 00:15:00,960 {\an8}"Semoga kalian mengerti kenapa kami buat keputusan ini." 269 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 Isabella, aku tak mengerti 270 00:15:04,720 --> 00:15:07,400 alasan keputusan itu jika kau mau aku jujur. 271 00:15:07,480 --> 00:15:11,440 {\an8}Circle, tulis, "Kai, aku tak tahu bagaimana kau memblokir dua kali. 272 00:15:11,520 --> 00:15:13,160 {\an8}Rasanya mengerikan." 273 00:15:13,240 --> 00:15:16,800 "Calvin tulus. Kalian layak dapat penjelasan lebih lanjut." 274 00:15:16,880 --> 00:15:20,040 Jika menurutmu dia tulus, kenapa kau memblokirnya? 275 00:15:20,120 --> 00:15:21,680 Bagiku itu omong kosong. 276 00:15:21,760 --> 00:15:25,720 Untuk permainanku sendiri dan apa yang konsisten dengan Ashley, 277 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 sangat penting bagiku memberi mereka penjelasan. 278 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 Aku juga ingin memuji secara tersirat, mengatakan, 279 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 "Ini proses eliminasi. Kalian terlalu baik. 280 00:15:35,960 --> 00:15:39,720 Kami merasa hubungan kami dengan kalian semua begitu kuat." 281 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Ayolah, Ashley. Ini idemu. 282 00:15:42,400 --> 00:15:45,520 Circle, tulis, "Singkatnya, 283 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 {\an8}antara Isabella dan aku, hubungan kami dengan kalian…" 284 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 "…lebih kuat dari hubungan kami dengan Calvin." 285 00:15:52,840 --> 00:15:54,960 Oke, tapi ucapanmu lebih dari itu. 286 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 "Sederhananya, pilihan itu melalui proses eliminasi…" 287 00:15:58,280 --> 00:15:59,560 "…kami sayang kalian." 288 00:16:01,320 --> 00:16:04,120 Aku masih meragukanmu, Ashley, 289 00:16:04,200 --> 00:16:08,880 tapi kuhargai usahamu menenangkanku setelah kau menusukku. 290 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 Kai, kausmu mencerminkan dirimu. 291 00:16:11,400 --> 00:16:17,040 Tulis, "Ashley, kurasa itu cara terbaik yang bisa kalian lakukan. 292 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 {\an8}Kalian ikuti hati, 293 00:16:18,480 --> 00:16:22,360 {\an8}dan pada akhirnya hatimu tak pernah mengecewakan." Kirim. 294 00:16:23,240 --> 00:16:26,720 Daniel, aku suka itu. Hatiku tersentuh. 295 00:16:26,800 --> 00:16:31,280 Circle, tulis, "Ashley, aku paham. Kau melakukan yang menurutmu terbaik. 296 00:16:31,360 --> 00:16:34,720 {\an8}Pertanyaannya sekarang, siapa yang temanku Calvin temui? 297 00:16:34,800 --> 00:16:37,880 {\an8}Emoji tersenyum. #BukanAku." 298 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 {\an8}Baik. Langsung ke intinya saja. 299 00:16:41,240 --> 00:16:43,920 Aku ingin tahu siapa yang ditemui Calvin. 300 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 Siapa? 301 00:16:46,600 --> 00:16:51,040 Tulis, "Calvin datang menemuiku. 302 00:16:51,120 --> 00:16:53,240 {\an8}Aku siapkan teh dan menunggunya. 303 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 {\an8}Aku senang mengetahui dia ternyata asli." 304 00:16:55,880 --> 00:16:59,760 "Setelah kami bergosip, dia memberiku banyak informasi menarik." 305 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 "Emoji kucing. Emoji ikan. Emoji mata!" 306 00:17:04,280 --> 00:17:07,360 Gawat! 307 00:17:07,440 --> 00:17:10,240 Aku tak cemas. Kai gunakan ini untuk menakuti. 308 00:17:10,320 --> 00:17:11,640 Kau tampak agak takut. 309 00:17:11,720 --> 00:17:12,880 - Aku tak takut. - Oke. 310 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Circle, tulis, "Kai, sudah kuduga dia akan menemuimu." 311 00:17:16,280 --> 00:17:20,000 "Emoji ciuman. #ApaCintaBersemi?" 312 00:17:20,080 --> 00:17:23,280 Tulis, "Calvin pria yang tampan. Emoji mata hati. 313 00:17:23,360 --> 00:17:25,040 {\an8}Yang kuketahui tentangnya 314 00:17:25,120 --> 00:17:28,080 {\an8}dia setia, seratus persen tulus, 315 00:17:28,160 --> 00:17:32,480 dan ratu tak akan bocorkan rahasia. Emoji setan ungu #KoneksiLuarBiasa." 316 00:17:32,560 --> 00:17:33,440 Kirim. 317 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 Ya, Sis! Sudah kuduga! 318 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 Circle, tulis, 319 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 {\an8}"Aku juga punya firasat dia akan menemui Kai. 320 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 {\an8}Aku bisa lihat dia terpikat sejak hari pertama. 321 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 {\an8}Sobatku mabuk kepayang." 322 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 Kirim. 323 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 Ini agar dia tahu bahwa aku tahu Kai teman baik Calvin, 324 00:17:54,280 --> 00:17:59,120 yang semoga membuatku tampak lebih tulus di mata Kai. 325 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 Aku tak terkejut soal Calvin dan Kai. 326 00:18:01,480 --> 00:18:06,400 Pasti Kai sedih kehilangan seseorang, tapi di sanalah aku bisa hadir. 327 00:18:06,480 --> 00:18:10,280 Aku akan menjadi apa pun untuk mengisi kekosongan di hatinya. 328 00:18:10,360 --> 00:18:14,280 "Obrolan Circle ditutup." 329 00:18:16,880 --> 00:18:20,160 Kai memahami tindakannya. Itu menyebalkan. 330 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 Dia tampaknya hebat, tapi itu masalahnya. 331 00:18:23,000 --> 00:18:27,520 Aku tak mau ada orang seperti itu di sini karena dia akan memenangkan semua. 332 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Setelah meredakan semua gosip, 333 00:18:31,480 --> 00:18:34,840 The Circle akan beri tahu salah satu peserta 334 00:18:34,920 --> 00:18:38,440 bahwa mereka dipilih Calvin untuk menerima hadiah istimewa. 335 00:18:42,840 --> 00:18:45,440 PEMBERITAHUAN! 336 00:18:45,520 --> 00:18:48,120 "Pemberitahuan!" Astaga. 337 00:18:48,200 --> 00:18:49,160 Apa? 338 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 Mantap. 339 00:18:52,000 --> 00:18:54,720 Calvin meninggalkan pesan hanya untukku. 340 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 Mantap. Bung, jujur, 341 00:18:56,840 --> 00:19:00,640 aku agak kesal kau mengunjungi Kai daripada aku, 342 00:19:00,720 --> 00:19:02,680 tapi kau menebusnya dengan ini. 343 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 Baiklah, Calvin. Apa pesannya? 344 00:19:08,440 --> 00:19:10,000 Nick, sobatku, apa kabar? 345 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 Ya! 346 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 Ini pesan langsung hanya untukmu. 347 00:19:13,480 --> 00:19:16,680 Ya! Sobatku. 348 00:19:16,760 --> 00:19:20,160 The Circle memberiku kesempatan memberi hadiah popularitas 349 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 kepada satu peserta, aku memilihmu. 350 00:19:23,320 --> 00:19:25,840 Astaga! Calvin! 351 00:19:25,920 --> 00:19:29,240 Aku memilihmu karena kau bagian dari Kawanan Serigala. 352 00:19:29,320 --> 00:19:33,480 Aku sayang kau seperti saudara. Tetap tegar. Jangan berkecil hati. 353 00:19:33,560 --> 00:19:37,080 Abaikan pembenci. Teruslah jadi dirimu, dan semoga berhasil. 354 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 Ini yang terbaik. 355 00:19:39,840 --> 00:19:44,600 Apa ini akan menunjukkan maksudnya dengan meningkatkan popularitas? 356 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 "Profil kedua untuk dipakai di The Circle." 357 00:19:48,840 --> 00:19:50,280 Wah! 358 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 Calvin! 359 00:19:53,440 --> 00:19:56,240 Astaga! Itu besar. 360 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 "Ini profil alter-mu." 361 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 Aku bisa pakai profil alter untuk dapatkan pendapat Kai tentang aku. 362 00:20:05,160 --> 00:20:08,760 Aku bisa bertanya, "Aku harus takut siapa? Kau percaya siapa?" 363 00:20:08,840 --> 00:20:09,960 Awal yang baru. 364 00:20:11,120 --> 00:20:13,960 {\an8}"Nick, temui profil barumu, Vince." 365 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Vince terdengar bak buaya darat. 366 00:20:22,120 --> 00:20:25,760 Astaga. Vince, tampangmu menyeramkan. 367 00:20:28,120 --> 00:20:29,800 Dia pemburu hantu. 368 00:20:31,160 --> 00:20:33,560 Aku tak tahu banyak tentang profesi itu, 369 00:20:34,280 --> 00:20:35,840 tapi agar Vince dipercaya, 370 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 aku harus menyalurkan bakat pemburu hantuku. 371 00:20:39,000 --> 00:20:40,640 "Ada kiriman di pintumu." 372 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 Bawa ini ke ranjang. 373 00:20:44,240 --> 00:20:46,400 Apa? 374 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 Ya. Vince. 375 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 Baiklah, Vince. "Kota asal." Kita masukkan Boston. 376 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Aku suka itu. 377 00:21:01,400 --> 00:21:04,880 Boston punya banyak sejarah, banyak potensi hantu. 378 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 Vince akan menjadi pemburu hantu alternatif. 379 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Jika ada pertanyaan hantu umum, 380 00:21:09,960 --> 00:21:12,640 aku akan bilang, "Aku tak percaya yang umum." 381 00:21:14,240 --> 00:21:16,560 Aku melihat hal yang hebat untuk Nick. 382 00:21:18,040 --> 00:21:20,360 Bahkan, kurasa mereka… 383 00:21:21,200 --> 00:21:22,160 Jubahku! 384 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 Saat pagi berlanjut, 385 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 dan tak menyadari kehadiran pemburu hantu, 386 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 para peserta bersemangat. 387 00:21:32,640 --> 00:21:35,120 Bangun, Sayang. Kau membutuhkannya. 388 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 Mungkin aku bisa gunakan waktu untuk belajar… 389 00:21:38,800 --> 00:21:40,200 Jari kakiku terbentur! 390 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 Sakit sekali. 391 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 Selagi helikopter ambulans dipanggil, 392 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 di tempat lain, Kai yang kehilangan rajanya Calvin, 393 00:21:53,120 --> 00:21:57,400 hendak mengeklaim takhtanya dengan memperkuat aliansinya. 394 00:22:00,360 --> 00:22:05,040 "Kai mengundangmu ke obrolan pribadi." Baiklah, Sis. 395 00:22:05,120 --> 00:22:10,200 {\an8}Tulis, "Hei, Sis. Penilaian semalam gila atau apa? 396 00:22:10,280 --> 00:22:12,640 {\an8}Tak kusangka kau dinilai serendah itu, 397 00:22:12,720 --> 00:22:16,120 {\an8}Ashley dan Isabella setinggi itu, tapi aku punya rencana." 398 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 {\an8}"#BangkitnyaParaRatu." 399 00:22:18,840 --> 00:22:21,320 {\an8}Kudengarkan. Dia mengetik. Aku tak sabar. 400 00:22:21,400 --> 00:22:23,760 Tulis, "Kita tak boleh agresif. 401 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 Kita harus bangun aliansi dengan Daniel dan James. 402 00:22:26,880 --> 00:22:30,720 {\an8}Calvin juga bilang Jackson tak boleh dipercaya. 403 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 {\an8}#MungkinProfilPalsu." kirim. 404 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\an8}Circle, tulis, "Aku setuju denganmu soal semua ini. Kita sepaham." 405 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 {\an8}Itu membuatku lega. 406 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 Tulis, "Aku merasa 407 00:22:47,040 --> 00:22:49,960 {\an8}Ashley dan Isabella punya suatu aliansi. 408 00:22:50,040 --> 00:22:52,080 {\an8}Mereka setuju memblokir Calvin. 409 00:22:52,160 --> 00:22:54,960 {\an8}Kurasa salah satu dari kita mungkin berikutnya. 410 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 #MerekaTakBisaDipercaya." Kirim. 411 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 Itu serius. 412 00:22:59,720 --> 00:23:02,840 Dia menduga aku atau dia yang berikutnya. 413 00:23:02,920 --> 00:23:06,520 Aku merasa Ruksana dan aku selalu sepaham. 414 00:23:06,600 --> 00:23:08,360 Intinya memastikan 415 00:23:08,440 --> 00:23:12,040 kami mendapat sekutu sebanyak-banyaknya. 416 00:23:12,120 --> 00:23:14,600 Intinya strategi. Siapa cepat dia dapat. 417 00:23:14,680 --> 00:23:17,160 Tulis, "Aku punya ide. 418 00:23:17,240 --> 00:23:19,520 Jumlah menentukan di permainan ini. 419 00:23:19,600 --> 00:23:22,680 Jadi, bagaimana menurutmu 420 00:23:22,760 --> 00:23:29,440 jika kita undang James ke obrolan ini untuk membujuknya bersama?" 421 00:23:30,040 --> 00:23:31,720 {\an8}"#AliansiBaru." 422 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 {\an8}Ayo lakukan. Kita harus menebus kehilangan kita. 423 00:23:35,240 --> 00:23:39,520 {\an8}Circle, tulis, "Setuju. #UndangDia." Kirim. 424 00:23:41,360 --> 00:23:44,480 "Kai mengundangmu ke obrolan." Bukankah ini sempurna? 425 00:23:44,560 --> 00:23:47,000 Momen ini sudah kutunggu-tunggu. 426 00:23:47,080 --> 00:23:50,160 Dia berusaha menggantikan sekutu yang hilang. 427 00:23:50,760 --> 00:23:54,400 Pada akhirnya, pacar, suami, ayah si anak, 428 00:23:54,480 --> 00:23:56,920 tetaplah sekutu. Aku bisa jadi sekutu. 429 00:23:57,000 --> 00:23:59,600 Circle, buka obrolan dengan Kai. 430 00:24:00,760 --> 00:24:02,640 Siap untuk sarapan dan para cewek. 431 00:24:03,160 --> 00:24:06,920 {\an8}Tulis, "Apa kabar, Nona-nona? Aku sedih mendengar soal Calvin 432 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 sebab aku ingin mengenalnya." 433 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 {\an8}"Dia tampaknya baik, aku benci saudaraku pergi, 434 00:24:11,840 --> 00:24:15,080 {\an8}tapi setidaknya ada saudariku di sini." Benar. 435 00:24:15,160 --> 00:24:17,720 {\an8}Circle, tulis, "Aku tahu maksudmu, James. 436 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 Itu sebabnya ini penting." 437 00:24:19,680 --> 00:24:22,720 {\an8}"Kita bertiga harus bertahan sampai akhir." 438 00:24:22,800 --> 00:24:25,480 {\an8}Ya! "Aku cocok denganmu sejak awal. 439 00:24:25,560 --> 00:24:29,640 #OrangTulusSalingKenal." Itu maksudku. 440 00:24:29,720 --> 00:24:34,400 Tulis, "Ya, Sis. Aku sangat setuju. 441 00:24:34,480 --> 00:24:37,400 James, katamu kau merasa bisa memercayaiku. 442 00:24:37,480 --> 00:24:41,040 Jujur, aku merasakan hal yang sama. Ruksana dan aku setia. 443 00:24:41,120 --> 00:24:43,520 Kami akan mendukungmu sampai akhir. 444 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 #TigaSekawan." 445 00:24:46,080 --> 00:24:49,960 Aku suka itu. Tiga Sekawan. Aku suka sekali. 446 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Aku senang. Ini berkah. 447 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 {\an8}Tulis, "Walau aku baru di sini sebentar, 448 00:24:56,080 --> 00:25:00,720 {\an8}kurasakan kepalsuan pada beberapa orang. #JacksonBerTOPENG." 449 00:25:00,800 --> 00:25:04,200 {\an8}"Topeng" berhuruf besar agar mereka tahu maksudku. Kirim. 450 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Ya. Itu maksudku. Kami semua sepaham. 451 00:25:08,320 --> 00:25:11,320 Kepalsuan itu dia tujukan untuk Jackson. 452 00:25:11,400 --> 00:25:16,120 Aku sangat setuju, James. 453 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 Circle, tulis, "Kita benar-benar sepaham. 454 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 Aku dan Kai mengawasi Jackson, ada sinyal bahaya." 455 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 {\an8}"Butuh rencana." Aku baru mau bilang… 456 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 {\an8}Aku baru mau kirim pesan, "Oke, ayo kita buat rencana." 457 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Ruksana sudah memberi tahu James apa yang kami rasakan. 458 00:25:32,960 --> 00:25:36,280 Aku suka Ruksana dan aku bisa saling mewakili. 459 00:25:36,360 --> 00:25:41,800 {\an8}Circle, tulis, "Sis…" Biar kuperjelas hubungan itu. 460 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 {\an8}"Sis…" 461 00:25:43,200 --> 00:25:46,320 {\an8}Aku suka gaya bicaranya. 462 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 {\an8}"…benar. Kita butuh rencana. Siapa lagi yang dipercaya?" 463 00:25:50,000 --> 00:25:51,680 Circle, tulis, "Oke, James. 464 00:25:51,760 --> 00:25:54,840 Kurasa Daniel bisa dipercaya. Dia sangat setia." 465 00:25:54,920 --> 00:25:59,200 {\an8}"#DiaAdikKecil. #DiaDengarkanKakaknya. Emoji tertawa geli." 466 00:25:59,280 --> 00:26:01,920 Aku suka, Ruksana. Sekali lagi, kami sepaham. 467 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 Jika aku menuruti keyakinanku, 468 00:26:04,800 --> 00:26:08,440 Daniel, Kai, dan Ruksana adalah profil asli. 469 00:26:08,520 --> 00:26:10,120 Ini radar profil palsuku. 470 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 Saat ini, saat kusebut nama Ashley, jarumnya agak naik… 471 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 Saat kusebut Isabella, juga sama, 472 00:26:16,840 --> 00:26:21,520 tapi saat kusebut Jackson, jarumnya ke ujung sebab aku yakin dia profil palsu. 473 00:26:21,600 --> 00:26:25,320 Meski detektor tangannya tak canggih, ternyata berfungsi. 474 00:26:25,400 --> 00:26:29,560 Tulis, "Daniel masuk daftar orang dipercaya. #AdikKecil. 475 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 {\an8}Terakhir, untuk pertimbangan, 476 00:26:32,000 --> 00:26:35,120 Nick dan Isabella bersekutu yang membuatku curiga." 477 00:26:35,200 --> 00:26:39,240 Circle, tulis, "Oke, kurasa kita tahu harus berbuat apa sekarang. 478 00:26:39,320 --> 00:26:43,440 Kita telah menyaring siapa saja yang asli. Saatnya bermain, Keluarga." 479 00:26:43,520 --> 00:26:48,320 {\an8}"#SampaiJumpaDiAkhir. #KitaSalingDukung." 480 00:26:48,400 --> 00:26:50,920 {\an8}Ya! 481 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 Begitulah caranya. 482 00:26:54,440 --> 00:26:58,000 Kini kami bersekutu dengan James. 483 00:26:58,080 --> 00:26:59,160 Kami aman. 484 00:26:59,800 --> 00:27:01,760 Aku akan memperbarui catatanku, 485 00:27:02,280 --> 00:27:06,680 mengawasi, bermain, melindungi keluarga Circle kecilku. 486 00:27:09,400 --> 00:27:12,480 Setelah hari-hari yang sibuk, The Circle beri peserta 487 00:27:12,560 --> 00:27:16,040 waktu beristirahat yang mereka butuhkan malam ini. 488 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 Kena kau! 489 00:27:17,280 --> 00:27:18,640 PEMBERITAHUAN! 490 00:27:18,720 --> 00:27:20,040 "Pemberitahuan!" 491 00:27:21,800 --> 00:27:23,960 Ada apa? 492 00:27:25,920 --> 00:27:27,680 {\an8}"Peserta baru memasuki The Circle." 493 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 {\an8}Astaga. 494 00:27:30,520 --> 00:27:32,560 {\an8}Astaga. Tambah lagi? 495 00:27:32,640 --> 00:27:34,240 Astaga. 496 00:27:35,280 --> 00:27:36,960 Jadi, aku bukan pemula lagi? 497 00:27:37,040 --> 00:27:38,160 Siapa, ya? 498 00:27:38,240 --> 00:27:40,520 - Mungkin baik. - Atau bisa jadi buruk. 499 00:27:40,600 --> 00:27:43,760 Semua panik. Tak ada yang tahu siapa dia, kecuali aku. 500 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 "Vince." 501 00:27:48,360 --> 00:27:49,200 Dor. 502 00:27:49,800 --> 00:27:52,080 Vince tampak misterius sekali. 503 00:27:52,160 --> 00:27:53,840 Mirip Van Helsing. 504 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 Aku agak terintimidasi. 505 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 Tampangnya seperti pelaku ritual Setan. 506 00:27:59,280 --> 00:28:01,480 Tidak, yang benar saja. 507 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 Circle, saatnya mengintip Vince. 508 00:28:03,840 --> 00:28:05,600 Buka profil Vince. 509 00:28:05,680 --> 00:28:06,600 Tolong, Sayang. 510 00:28:08,840 --> 00:28:10,400 Baiklah. 511 00:28:10,480 --> 00:28:15,400 Aura Edward Scissorhands terpancar darinya. 512 00:28:15,480 --> 00:28:17,640 Apa pendapat mereka soal Vince, ya? 513 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 Mereka pasti sangat bingung. 514 00:28:20,640 --> 00:28:24,320 Dia pemburu hantu! Luar biasa! 515 00:28:26,280 --> 00:28:30,040 Dia pemburu hantu. Kau membunuh Casper di jalanan? 516 00:28:30,840 --> 00:28:33,480 Bagaimana dapat uang dari memburu hantu? 517 00:28:33,560 --> 00:28:36,280 Kau dapat komisi untuk tiap hantu? 518 00:28:37,480 --> 00:28:41,560 Ada yang tak pernah menonton Ghostbusters. Kelihatan sekali. 519 00:28:42,240 --> 00:28:48,640 Tampangnya seperti anggota sekte yang akan menjadikanku tumbal perjaka. 520 00:28:48,720 --> 00:28:53,120 Itulah aku. Tumbal perjaka. 521 00:28:53,200 --> 00:28:57,080 Foto itu sudah membawa energi negatif. 522 00:28:57,160 --> 00:28:59,680 Aku harus positif agar mereka pikir, 523 00:28:59,760 --> 00:29:04,680 "Dia tak tersenyum di fotonya, tapi dia tetap menyenangkan." 524 00:29:04,760 --> 00:29:08,240 Kota asal, Boston. Pantai Timur. Keren. 525 00:29:08,320 --> 00:29:13,160 Ayahku dari Boston, Massachusetts. Mungkin kami bisa akrab. 526 00:29:13,240 --> 00:29:15,640 "Hei, Semuanya. Senang berada di sini. 527 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 Pertama lihat hantu di usia 16. Aku sadar itu bakatku." 528 00:29:21,720 --> 00:29:23,480 Aku lihat paus saat 14 tahun. 529 00:29:23,560 --> 00:29:25,920 Bukan berarti aku akan jadi pawang paus. 530 00:29:26,440 --> 00:29:31,680 Kurasa kebanyakan orang ketakutan saat melihat hantu, bukan mencari tahu. 531 00:29:31,760 --> 00:29:34,080 Aku suka hantu. Nenekku cenayang. 532 00:29:34,160 --> 00:29:37,280 Ini cocok sekali denganku. 533 00:29:37,360 --> 00:29:40,760 Ibuku tumbuh di rumah hantu, selalu ceritakan kisah hantu, 534 00:29:40,840 --> 00:29:43,760 dan aku pribadi pernah melihat hantu tiga kali. 535 00:29:43,840 --> 00:29:48,440 "Aku tak merasakan energi buruk di sini, tapi semoga kita semua menemukan roh." 536 00:29:48,520 --> 00:29:53,640 Jika dia bisa memburu hantu, dia juga bisa memburu profil palsu, 537 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 jadi, aku harus berhati-hati. 538 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 Aku harus mengenal karakter ini. 539 00:29:58,360 --> 00:30:04,120 Kurasa kebanyakan orang akan mengira Vince profil palsu, 540 00:30:04,200 --> 00:30:07,840 itu sayang sekali, tapi dia akan mengambil hati mereka. 541 00:30:07,920 --> 00:30:11,800 Ini akan sedikit menantang, tapi Vince bisa. 542 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 "Obrolan Circle dibuka." 543 00:30:14,600 --> 00:30:18,400 Baiklah, Vince, saatnya kau bersinar. 544 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 Kesan pertama. 545 00:30:22,160 --> 00:30:23,920 Circle, buka Obrolan Circle. 546 00:30:24,000 --> 00:30:26,160 Ayo, Sayang! 547 00:30:26,240 --> 00:30:29,080 Aku mau tahu yang lain akan bilang apa kepadanya. 548 00:30:29,160 --> 00:30:33,240 Aku tak mau mengetik pertama. Aku tak mau menarik perhatian. 549 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 Apa yang akan dikatakan Vince? Circle, tulis, 550 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 {\an8}"Hei, Semuanya! 551 00:30:44,040 --> 00:30:49,960 {\an8}Sepertinya ini kumpulan orang hebat. Aku tak sabar mengenal kalian. 552 00:30:50,040 --> 00:30:53,560 {\an8}Pertama-tama, siapa yang percaya hantu?" 553 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 {\an8}Bagus. Aku suka itu. Kirim. 554 00:30:57,880 --> 00:31:02,720 {\an8}Circle, tulis, "Astaga, pemburu hantu!" 555 00:31:02,800 --> 00:31:07,240 {\an8}"Aku pertama lihat hantu di usia 21, aku 'mati penasaran' dengar kisahmu." 556 00:31:07,320 --> 00:31:09,760 {\an8}"Lihat yang kulakukan?" Tidak. 557 00:31:09,840 --> 00:31:12,080 {\an8}"Selamat datang, Vince. Emoji hantu, hati hitam." 558 00:31:12,680 --> 00:31:15,640 Aku harus kirim pesan sebagai Nick. 559 00:31:15,720 --> 00:31:20,280 Agar sejujur mungkin selagi berpura-pura menjadi dua kepribadian… 560 00:31:20,360 --> 00:31:22,320 Nick harus menimbrung di sini. 561 00:31:22,400 --> 00:31:26,240 …Nick memerankan Vince di kamar tidur dan dirinya di ruang tengah. 562 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 {\an8}Circle, tulis, "Bung Vince, selamat datang. 563 00:31:29,360 --> 00:31:31,480 {\an8}Itu pekerjaan terkeren yang kulihat. 564 00:31:31,560 --> 00:31:34,520 {\an8}#MusimHantu." Kirim. 565 00:31:35,040 --> 00:31:38,320 Aku ingin Vince tahu aku sangat senang dia di sini 566 00:31:38,400 --> 00:31:41,800 karena aku juga terjun dalam dunia paranormal. 567 00:31:41,880 --> 00:31:45,440 {\an8}Isabella, "Vince, dari profilmu, tampaknya kau luar biasa. 568 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 {\an8}Senang kau di sini. Nenekku cenayang, 569 00:31:48,040 --> 00:31:51,400 {\an8}dan seluruh keluargaku terjun dalam dunia paranormal." 570 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 {\an8}Orang-orang suka Vince! 571 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 Gawat! Bagaimana dengan Nick? 572 00:31:57,720 --> 00:32:01,440 Vince paling populer di pasaran saat ini. 573 00:32:02,080 --> 00:32:06,800 Untuk menyelami karakter pemburu hantu, Nick juga memutuskan pakai jubah. 574 00:32:08,160 --> 00:32:11,560 Sampai mana tadi? Oke. 575 00:32:11,640 --> 00:32:17,240 Tulis, "Vince, profilmu sangat menarik, aku punya banyak pertanyaan 576 00:32:17,320 --> 00:32:21,080 {\an8}sebab aku pertama kali melihat hantu di usia 14. 577 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Lampu padam. 578 00:32:22,240 --> 00:32:26,320 Ternyata ibuku belum bayar tagihan listrik. Emoji tertawa." Kirim. 579 00:32:26,400 --> 00:32:29,200 {\an8}"Ternyata ibuku belum bayar tagihan listrik." 580 00:32:29,280 --> 00:32:31,040 {\an8}Dia sangat lucu. 581 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 Circle, tulis, "Wah! Senang mendengar semua orang suka hantu." 582 00:32:35,000 --> 00:32:36,280 {\an8}Kami membohongimu. 583 00:32:36,360 --> 00:32:39,400 {\an8}"Entah apa aku akan ditertawakan." 584 00:32:39,480 --> 00:32:40,320 {\an8}Memang. 585 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 "Aku pertama kali lihat hantu di usia 16, tapi aku tak suka bahas itu." 586 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 Kenapa kau mengungkitnya? 587 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 {\an8}"Biasanya ada suara atau…" 588 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 {\an8}"…benda salah tempat, tapi aku lihat hantu yang mirip…" 589 00:32:52,680 --> 00:32:56,720 {\an8}"…tentara Inggris. Boston penuh sejarah dan rahasia." Wah. 590 00:32:58,080 --> 00:33:02,520 Aku merinding. Itu sangat menyeramkan. 591 00:33:02,600 --> 00:33:06,600 Tidak. 592 00:33:06,680 --> 00:33:09,640 "Tentara Inggris." Sentuhan apik! 593 00:33:11,160 --> 00:33:12,600 Itu bagus, Vince. 594 00:33:12,680 --> 00:33:15,720 Aku akan bersembunyi di sini. Tidak! 595 00:33:16,840 --> 00:33:20,240 "Tentara Inggris." Astaga. 596 00:33:20,760 --> 00:33:25,160 Aku puas dengan pesan itu. Sekarang, Nick harus menimbrung. 597 00:33:25,240 --> 00:33:29,720 Semua orang sangat penasaran, dan itu bagus untuknya. 598 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 Circle, tulis, "Astaga. Itu keren. 599 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 {\an8}Aku pernah berburu hantu dengan teman, 600 00:33:35,400 --> 00:33:37,480 {\an8}tapi kami tak paham caranya. 601 00:33:37,560 --> 00:33:40,800 Aku perlu bicara denganmu tentang teknik yang tepat. 602 00:33:40,880 --> 00:33:43,520 #AkuAntusias." Kirim. 603 00:33:44,520 --> 00:33:48,360 Semoga pesan di samping pesan Vince 604 00:33:48,440 --> 00:33:51,280 meyakinkan mereka, atau membuat mereka berpikir, 605 00:33:51,360 --> 00:33:55,760 "Mustahil Nick dan Vince orang yang sama. Nick antusias bicara dengannya." 606 00:33:55,840 --> 00:33:59,440 {\an8}Tulis, "Vince, selamat datang di The Circle. Emoji pelukan. 607 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 {\an8}Aku penasaran. Jika bisa berburu hantu, 608 00:34:02,000 --> 00:34:04,160 {\an8}kau juga bisa berburu profil palsu? 609 00:34:04,240 --> 00:34:09,120 #PekerjaanTerkeren. #AkuPercayaHantu." Kirim. 610 00:34:09,200 --> 00:34:11,440 Kai terobsesi dengan profil palsu. 611 00:34:11,520 --> 00:34:14,840 Kau menjadikan dirimu sasaran. Kami coba mengenal Vince. 612 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 Saat ini kami mengakrabkan diri seperti keluarga bercengkerama, 613 00:34:18,800 --> 00:34:20,680 lalu ada kata "profil palsu", 614 00:34:20,760 --> 00:34:23,560 itu memunculkan sekat pemisah yang tak perlu. 615 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 - Kenapa dia begitu? - Bukan pesan bagus. 616 00:34:26,840 --> 00:34:29,400 Obrolan Circle ditutup. Bagus. 617 00:34:29,480 --> 00:34:32,520 Kesan pertama yang bagus untuk Vince. 618 00:34:32,600 --> 00:34:35,640 Performanya mungkin lebih baik dari Nick saat ini. 619 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 Sore di The Circle, tampaknya perlu Vince 620 00:34:39,240 --> 00:34:42,840 untuk memanggil hantu koki damkar Calvin untuk selesaikan ini. 621 00:34:44,840 --> 00:34:48,960 Pizaku hangus. Sial. 622 00:34:49,040 --> 00:34:51,120 Lumayan. Buang saja kejunya. 623 00:34:51,720 --> 00:34:54,800 Kejunya dibuang? Kedengarannya tak lumayan. 624 00:34:58,120 --> 00:35:01,520 Sekarang aku panik. Ke mana dia pergi? Aku… 625 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 Itu dia. 626 00:35:04,720 --> 00:35:08,880 Aku akan makan kulitnya. Rasanya enak. Lumayan. Aku puas. 627 00:35:09,960 --> 00:35:12,880 Bagus. Kini aku ingin masak piza sendiri. 628 00:35:12,960 --> 00:35:15,800 Dan Nick juga mempersiapkan sesuatu. 629 00:35:15,880 --> 00:35:19,800 Aku harus bicara dengan Kawanan Serigala setelah Calvin pergi 630 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 untuk bahan obrolan dan pendekatan. 631 00:35:22,360 --> 00:35:27,440 {\an8}Memastikan kami kompak, lalu menjadikannya obrolan cowok. 632 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 Lalu aku bisa memanfaatkannya 633 00:35:31,160 --> 00:35:35,840 untuk mengundang orang baru, Vince dan James, ke obrolan cowok ini, 634 00:35:35,920 --> 00:35:37,640 buat James menyukai Nick, 635 00:35:37,720 --> 00:35:42,640 dan juga membuat Daniel merasa Nick dan cowok lainnya tim yang kompak. 636 00:35:42,720 --> 00:35:44,280 Oleh karena itu, 637 00:35:44,360 --> 00:35:48,400 Circle, buka obrolan grup dengan Daniel dan Jackson. 638 00:35:50,200 --> 00:35:53,760 "Nick mengundangmu ke Obrolan Kawanan Serigala." 639 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 Aku antusias dengan obrolan ini. 640 00:35:57,960 --> 00:36:00,840 Namun, aku akan terus memercikkan air suci. 641 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 Buka Obrolan Kawanan Serigala. 642 00:36:03,760 --> 00:36:07,040 Sofa, kau kena juga. Tak ada yang aman. 643 00:36:09,320 --> 00:36:10,560 Circle, tulis, 644 00:36:10,640 --> 00:36:15,520 "Kawan, aku sangat kecewa Calvin pergi. Dia sepertinya pria yang baik." 645 00:36:15,600 --> 00:36:19,200 {\an8}"Apa pendapat kalian soal ini? #TetapKuat." 646 00:36:21,480 --> 00:36:26,480 {\an8}Astaga. Aku tak tahu apa yang mereka tahu dan itu menyulitkan. 647 00:36:26,560 --> 00:36:30,040 Circle, tulis, "Nick, aku setuju." 648 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 {\an8}"Kukira dia disukai semuanya. Aku salah." 649 00:36:33,080 --> 00:36:34,560 {\an8}Aku juga berpikir begitu. 650 00:36:34,640 --> 00:36:37,400 Aku terkejut nilainya begitu rendah. 651 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Ini canggung. 652 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 Circle, tulis, 653 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 "Daniel, aku juga terkejut. 654 00:36:45,320 --> 00:36:48,920 Kita harus saling menjaga karena permainan ini makin liar." 655 00:36:49,000 --> 00:36:52,360 "Omong-omong, aku masih belum sempat bicara dengan James, 656 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 lalu Vince datang. 657 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 Haruskah kita perluas ini ke obrolan cowok? #PesertaBaru." 658 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 Aku setuju. 659 00:37:01,600 --> 00:37:05,560 Aku takut dan terganggu oleh Vince. 660 00:37:05,640 --> 00:37:09,520 Aku tak suka rambut panjangnya dan perburuan hantunya, 661 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 tapi aku butuh dia untuk perbanyak sekutu. 662 00:37:12,200 --> 00:37:16,000 Circle, tulis, "Aku selalu setuju mengundang orang baru." 663 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 {\an8}"#MakinRamaiMakinSeru." Bagus. 664 00:37:17,960 --> 00:37:23,360 {\an8}Circle, tulis, "Aku setuju dengan kalian semua. 665 00:37:23,440 --> 00:37:26,800 Aku takut jika kita tak bersama, kita akan tersisih…" 666 00:37:26,880 --> 00:37:29,040 {\an8}"…aku tak mau kehilangan kalian." 667 00:37:29,120 --> 00:37:33,600 {\an8}Ya, Daniel! Itu sikap yang ingin kulihat darimu hari ini. 668 00:37:33,680 --> 00:37:40,080 Circle, undang James dan Vince ke Obrolan Cowok. 669 00:37:42,280 --> 00:37:46,200 Astaga. "Nick mengundangmu ke Obrolan Cowok." 670 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 Ini yang ingin kulakukan. 671 00:37:48,560 --> 00:37:54,280 Vince akan berterima kasih pada Nick atas undangannya. 672 00:37:55,760 --> 00:37:58,400 "Nick mengundangmu ke Obrolan Cowok." 673 00:37:58,480 --> 00:38:01,280 Suatu kehormatan! Nick sepertinya pria baik. 674 00:38:01,360 --> 00:38:02,800 Juga rendah hati. 675 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 JAMES DAN VINCE BERGABUNG 676 00:38:05,160 --> 00:38:09,040 Tidak! 677 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 Melihat namanya, aku merinding. 678 00:38:12,560 --> 00:38:15,800 Circle, tulis, "Selamat datang di grup, James, Vince. 679 00:38:15,880 --> 00:38:20,480 {\an8}Aku pernah jadi peserta baru. Jika butuh sesuatu, jangan sungkan. 680 00:38:20,560 --> 00:38:24,320 #KerjaSamaMimpiTerlaksana." Kirim. 681 00:38:24,400 --> 00:38:27,560 {\an8}Tulis, "Apa kabar? Senang bicara dengan kalian. 682 00:38:27,640 --> 00:38:29,160 {\an8}Vince, apa kabar? 683 00:38:29,240 --> 00:38:32,160 {\an8}Pria paling menarik di The Circle!" 684 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 {\an8}Gunakan emoji hantu. Kirim. 685 00:38:35,240 --> 00:38:37,280 Vince, saatnya kau bersinar. 686 00:38:37,360 --> 00:38:40,920 Tak pakai tagar atau emoji. Aku ingin ini berbeda dari Nick. 687 00:38:41,000 --> 00:38:44,840 {\an8}Circle, tulis, "Wah. Terima kasih atas undangannya. 688 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 {\an8}Sejauh ini semua peserta baik sekali. 689 00:38:47,200 --> 00:38:52,440 {\an8}Aku masih belajar di sini. Mohon bantuannya!" Kirim. 690 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 {\an8}Bagus, Vince. Nick akan memberi sambutan hangat. 691 00:38:56,600 --> 00:39:00,560 Dia sangat manis. Dia ingin bantuan. 692 00:39:00,640 --> 00:39:04,080 Circle, tulis, "Vince, kau pasti bisa. 693 00:39:04,160 --> 00:39:06,200 {\an8}Tetaplah bersikap jujur 694 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 {\an8}dan James, kami butuh orang lucu lain di sini." 695 00:39:09,160 --> 00:39:13,040 {\an8}"#KlubKomedi. #RohPositif." 696 00:39:13,120 --> 00:39:16,240 {\an8}Nick, aku tak mau roh. 697 00:39:16,320 --> 00:39:19,840 Tulis, "Aku tahu kita semua suka hantu. Suka olahraga? 698 00:39:19,920 --> 00:39:22,680 Apa tim favorit kalian?" 699 00:39:22,760 --> 00:39:26,320 {\an8}"#Dodgers. #MarinersSiapa." 700 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 Semoga Nick punya selera humor soal itu. 701 00:39:29,920 --> 00:39:32,160 Wah! James menyindir kaus timku. 702 00:39:32,240 --> 00:39:37,160 Circle, tulis, "James, kulihat kau menyindir…" 703 00:39:37,240 --> 00:39:39,040 {\an8}"…timku." Itu dia. 704 00:39:39,120 --> 00:39:43,400 {\an8}"Setidaknya Seahawks bermain bagus. Kita bahas olahraga berdua nanti." 705 00:39:43,480 --> 00:39:45,200 {\an8}Sobatku. Aku dapat hati Nick. 706 00:39:45,280 --> 00:39:49,600 Pernyataan penutup yang bagus. Vince juga harus punya penutup sendiri. 707 00:39:51,080 --> 00:39:54,440 Kurasa Nick dan Calvin berteman baik, 708 00:39:54,520 --> 00:39:56,920 dan setelah Calvin pergi, 709 00:39:57,000 --> 00:39:59,560 itu membuka ruang untukku masuk. 710 00:40:00,160 --> 00:40:01,440 Circle, tulis, 711 00:40:02,280 --> 00:40:05,560 {\an8}"Kalian membuatku merasa diterima. Terima kasih." 712 00:40:06,360 --> 00:40:07,520 {\an8}Kirim. 713 00:40:10,160 --> 00:40:13,000 Bagus. Aku puas dengan obrolan grup itu. 714 00:40:13,080 --> 00:40:14,200 Aku merasa sukses. 715 00:40:14,280 --> 00:40:16,200 Kurasa obrolannya berjalan baik. 716 00:40:16,720 --> 00:40:22,560 Sepertinya aliansi di antara mereka kuat. 717 00:40:22,640 --> 00:40:26,240 Kurasa beberapa mungkin berpikir Vince asli. 718 00:40:26,320 --> 00:40:28,760 Aku bahkan mulai berpikir Vince asli. 719 00:40:28,840 --> 00:40:30,960 {\an8}Vince membuatku takut. 720 00:40:34,640 --> 00:40:35,800 Malam pun tiba, 721 00:40:35,880 --> 00:40:39,840 saatnya menyambut Vince yang bukan pemula dengan permainan kecil. 722 00:40:42,120 --> 00:40:44,040 "Kemah Circle!" 723 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 {\an8}"Trip kemah…" 724 00:40:47,040 --> 00:40:48,560 {\an8}"…di mana kau dapat…" 725 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 {\an8}"…mengenal Vince lebih jauh." 726 00:40:51,040 --> 00:40:52,320 Oke. 727 00:40:52,400 --> 00:40:54,320 Circle, kau manis sekali. 728 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 {\an8}Peralatan kemahmu ada di pintuku. 729 00:40:58,200 --> 00:41:01,680 - Ya! - Butuh lebih dari sekali jalan. 730 00:41:02,800 --> 00:41:05,520 Astaga! 731 00:41:06,160 --> 00:41:08,480 Sial. Jauh lebih terang dari dugaanku. 732 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 Astaga. 733 00:41:23,240 --> 00:41:25,960 Aku siap untuk Kemah Circle. 734 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 Di sini mulai seram. 735 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Bagaimana, Vince? 736 00:41:30,120 --> 00:41:32,800 Ini hari biasa dalam kehidupan pemburu hantu. 737 00:41:33,520 --> 00:41:38,840 Wah, Vince. Aku gemetar. Jangan menakutiku. 738 00:41:40,040 --> 00:41:43,680 Saatnya Kemah Circle dimulai. 739 00:41:43,760 --> 00:41:48,360 {\an8}Tulis, "Entah dengan kalian, tapi ini trip kemah pertamaku. 740 00:41:48,440 --> 00:41:52,720 {\an8}#AkuSenang. #MarshmallowPanggangSegeraDatang." 741 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 {\an8}Kirim. 742 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 Apa? Dia tak pernah berkemah? 743 00:41:57,080 --> 00:42:00,720 Vince, ini bukan pertama kalinya kau berkemah. 744 00:42:00,800 --> 00:42:04,400 Sama, Kai. Sudah kuduga dia tak pernah berkemah. 745 00:42:04,480 --> 00:42:05,760 Baiklah. 746 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 {\an8}Circle, tulis, "Jangan cemas, Semuanya. 747 00:42:09,480 --> 00:42:12,360 {\an8}Ini bukan pertama kalinya aku berkemah. 748 00:42:12,440 --> 00:42:16,520 {\an8}Lebih seru jika ada bulan purnama." Kirim. 749 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 {\an8}Circle, tulis, 750 00:42:18,880 --> 00:42:22,640 {\an8}"Tahu apa yang akan membuat malam ini lebih seru? Cerita hantu." 751 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 {\an8}Kirim. 752 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 Tidak. 753 00:42:28,720 --> 00:42:30,400 "Vince, kau mulai!" 754 00:42:30,480 --> 00:42:33,800 Baiklah. Ini dia. 755 00:42:39,080 --> 00:42:40,480 Tak sabar. 756 00:42:40,560 --> 00:42:44,200 Aku tak perlu cerita hantu dalam hidupku. 757 00:42:46,880 --> 00:42:49,000 Baiklah. Circle, tulis, 758 00:42:50,040 --> 00:42:53,600 "Aku berkemah dengan asistenku di hutan pinggiran Salem. 759 00:42:54,120 --> 00:42:57,480 Kami di sana semalaman, dan semua peralatan sudah siap… 760 00:42:58,720 --> 00:43:02,240 Titik-titik. Kamera penglihatan malam, 761 00:43:02,320 --> 00:43:08,600 detektor medan elektromagnetik, 762 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 dan yang terpenting, 763 00:43:10,560 --> 00:43:16,280 mikrofon perekam audio canggihku. 764 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 Mikrofon itu menangkap level suara 765 00:43:19,120 --> 00:43:22,400 yang tak tertangkap oleh telinga manusia." 766 00:43:22,480 --> 00:43:25,520 Anak-anak, jika tak tahu arti "tak tertangkap", 767 00:43:25,600 --> 00:43:27,320 aku juga tak tahu. 768 00:43:27,400 --> 00:43:31,760 "Saat kami berjalan melewati hutan kembali ke mobil, 769 00:43:32,360 --> 00:43:37,200 aku merasakan tiga jari menyentuh bagian depan tenggorokanku." 770 00:43:38,720 --> 00:43:43,000 Hantu itu berusaha membunuhmu, atau fantasi seksnya aneh. 771 00:43:43,080 --> 00:43:46,880 "Lalu jari-jarinya perlahan 772 00:43:47,400 --> 00:43:51,200 mengelilingi seluruh leherku." 773 00:43:51,800 --> 00:43:53,040 Mengerikan. 774 00:43:53,600 --> 00:43:57,160 "Setelah mengubah level audionya 775 00:43:57,240 --> 00:44:03,360 ke jangkauan telinga manusia, 776 00:44:03,440 --> 00:44:08,640 terdengar kata yang bunyinya, 777 00:44:08,720 --> 00:44:11,720 aku mengutip, 'tak bersalah.'" 778 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 Astaga! 779 00:44:15,440 --> 00:44:18,960 Tolong bilang lampunya hanya diredupkan. 780 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 Gawat! 781 00:44:22,040 --> 00:44:25,880 Jangan. Kenapa lampunya redup? 782 00:44:26,640 --> 00:44:29,320 Tak ada hal buruk yang bisa menimpaku. 783 00:44:30,920 --> 00:44:31,800 Oke. 784 00:44:31,880 --> 00:44:35,520 Roh, aku datang dengan damai. 785 00:44:36,320 --> 00:44:39,360 Jika muncul gadis kulit putih bergaun putih, aku… 786 00:44:39,440 --> 00:44:42,080 Ini tak baik untuk jantungku. 787 00:44:42,960 --> 00:44:44,240 Astaga! 788 00:44:47,240 --> 00:44:48,800 Apa-apaan? 789 00:44:51,680 --> 00:44:54,800 Orang Kulit Hitam tak… Kami tak lakukan hal begini. 790 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 Apa-apaan ini? 791 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 Astaga. Aku berkeringat. 792 00:45:06,280 --> 00:45:09,480 {\an8}Circle, tulis, "Aku suka energimu, Vince. 793 00:45:09,560 --> 00:45:13,440 {\an8}Terima kasih memberi kami malam ini. Emoji hati hitam." Kirim. 794 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Kerja bagus. 795 00:45:15,840 --> 00:45:18,880 Vince, kau mengambil hati mereka. Bagus! 796 00:45:19,480 --> 00:45:23,000 {\an8}Circle, tulis, "Jika tak bisa tidur malam ini, beri tahu. 797 00:45:23,080 --> 00:45:25,760 {\an8}Kita bercerita dongeng." Kirim. 798 00:45:25,840 --> 00:45:30,000 {\an8}Circle, tulis, "Aku tak suka cerita hantu. 799 00:45:30,080 --> 00:45:32,920 {\an8}Aku hampir gila." Kirim. 800 00:45:33,000 --> 00:45:36,680 Aku merasa orang lebih suka Vince daripada Nick. 801 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 Aku tak bilang apa-apa. 802 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 Para peserta kemah kita membongkar tenda mereka… 803 00:45:45,280 --> 00:45:47,040 Harusnya lebih mudah. 804 00:45:47,120 --> 00:45:48,360 …dan hendak tidur. 805 00:45:49,120 --> 00:45:52,640 Bertahan sehari lagi di The Circle. Tadi menakutkan. 806 00:45:52,720 --> 00:45:54,760 Entah apa aku bisa tidur. 807 00:45:54,840 --> 00:45:57,560 Circle, tolong biarkan lampunya menyala. 808 00:45:57,640 --> 00:45:59,560 Malam, Circle. Aku sayang kau. 809 00:46:00,600 --> 00:46:03,520 Namun, setelah urusan menyeramkan tadi, 810 00:46:03,600 --> 00:46:06,760 Kai ingin menenangkan roh Circle-nya yang penasaran. 811 00:46:06,840 --> 00:46:09,400 Circle, buka obrolan pribadi dengan Nick. 812 00:46:15,520 --> 00:46:16,640 Tidak 813 00:46:16,720 --> 00:46:20,440 Calvin telah diblokir dan sudah pergi. 814 00:46:20,520 --> 00:46:23,960 Aku tak tahu status aliansiku dengan Nick. 815 00:46:24,040 --> 00:46:26,560 Aku tahu dia bilang akan mendukungku 816 00:46:26,640 --> 00:46:30,560 karena teman Calvin adalah temannya, tapi Calvin sudah pergi. 817 00:46:30,640 --> 00:46:34,680 Jadi, aku tak yakin apa dia masih ingin mempertahankan aliansi itu. 818 00:46:34,760 --> 00:46:38,480 Obrolan larut malam dengan musuh utamaku memang tak ada duanya. 819 00:46:38,560 --> 00:46:39,720 Baiklah. 820 00:46:41,240 --> 00:46:42,480 Dia mau apa? 821 00:46:43,320 --> 00:46:46,840 Tulis, "Hei, Nick, kurasa malam ini menakutkan, ya? 822 00:46:46,920 --> 00:46:50,760 {\an8}Emoji hantu, tapi serius, aku ingin menghubungimu 823 00:46:50,840 --> 00:46:53,840 {\an8}sebab aku tahu kita sama-sama dekat dengan Calvin. 824 00:46:54,320 --> 00:46:57,400 {\an8}BAGAIMANA PERASAANMU? 825 00:46:58,680 --> 00:47:00,160 Tampaknya tulus, 826 00:47:00,240 --> 00:47:03,000 tapi ini permainan, jadi, semuanya strategi. 827 00:47:03,080 --> 00:47:04,280 Circle, tulis, 828 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 "Malam ini menyenangkan! 829 00:47:07,760 --> 00:47:11,880 {\an8}Terima kasih sudah menanyakan. Calvin sobatku sejak hari pertama. 830 00:47:11,960 --> 00:47:15,720 {\an8}Dia sangat memujimu. Kau baik-baik saja? Emoji tersenyum." 831 00:47:15,800 --> 00:47:16,720 {\an8}Kirim. 832 00:47:18,480 --> 00:47:21,120 Kai, apa motifmu di sini? 833 00:47:21,200 --> 00:47:25,280 Aku ingin bertanya untuk memperdalam koneksi kami. 834 00:47:25,360 --> 00:47:28,320 {\an8}Tulis, "Sepertinya kita punya kesamaan, 835 00:47:28,400 --> 00:47:31,240 {\an8}karena saat Calvin menemuiku, dia sangat memujimu 836 00:47:31,320 --> 00:47:33,320 {\an8}dan bilang kau pria yang baik." 837 00:47:33,400 --> 00:47:37,120 "Aku rindu keluargaku. Kami sangat dekat. #EratSekali. 838 00:47:37,200 --> 00:47:39,040 Kau sudah rindu rumah?" 839 00:47:40,680 --> 00:47:44,240 Sepertinya dia berusaha mengenalku, 840 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 dan sepertinya dia juga berusaha agar aku mengenalnya. 841 00:47:49,080 --> 00:47:51,200 Baiklah. Circle, tulis, 842 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 "Saudara kembarku sahabatku, aku amat merindukannya. 843 00:47:54,800 --> 00:47:57,040 Pasti seru jika dia di sini." 844 00:47:57,120 --> 00:48:01,640 "Namun, aku tahu dia mendukungku. Siapa anggota keluarga terdekatmu?" 845 00:48:01,720 --> 00:48:06,480 Tulis, "Aku paham alasanmu, karena meski aku tak punya kembaran…" 846 00:48:06,560 --> 00:48:10,360 "…tumbuh dewasa, aku diajari keluargalah harta paling berharga. 847 00:48:10,440 --> 00:48:12,640 Namun, berada di sini menunjukkan 848 00:48:12,720 --> 00:48:16,800 bahwa teman juga bisa menjadi keluarga. #MembangunKoneksiTulus." 849 00:48:16,880 --> 00:48:22,560 Masalahnya Kai sepertinya memang orang baik. 850 00:48:23,080 --> 00:48:25,920 Jika Kai dan aku bisa saling percaya 851 00:48:26,000 --> 00:48:29,760 tak saling blokir, kami akan solid. 852 00:48:29,840 --> 00:48:33,280 Kami akan punya akhir yang bahagia, ke babak terakhir. 853 00:48:36,600 --> 00:48:39,560 Haruskah aku bersekutu dengan Kai di obrolan ini? 854 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Aku hanya perlu tahu apa aku bisa memercayainya. 855 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 Baiklah. 856 00:48:53,680 --> 00:48:54,520 Oke. 857 00:48:54,600 --> 00:48:56,040 Circle, tulis, 858 00:48:57,040 --> 00:49:01,280 "Ya, tak kuduga akan punya banyak teman di The Circle, 859 00:49:01,360 --> 00:49:03,960 tapi ada juga yang bertindak strategis." 860 00:49:04,040 --> 00:49:07,680 "Kau salah satu yang tercerdas dan terkuat di The Circle, 861 00:49:07,760 --> 00:49:11,800 dan bagiku, entah bagaimana sepertinya kita berseberangan." 862 00:49:11,880 --> 00:49:15,520 Tulis, "Aku ragu apakah bisa memercayaimu, 863 00:49:16,040 --> 00:49:20,080 tapi percakapan ini membuatku sadar betapa tulusnya dirimu." 864 00:49:20,160 --> 00:49:24,080 {\an8}"Jika kita bekerja sama, kita bisa saling bantu sampai akhir. 865 00:49:24,160 --> 00:49:29,080 {\an8}#BukaBukaan. #DuoYangBukanBukan. #RantingZaitun." 866 00:49:30,720 --> 00:49:32,520 {\an8}Aku suka obrolan ini. 867 00:49:32,600 --> 00:49:33,760 Baiklah. 868 00:49:35,680 --> 00:49:39,200 Aku tak yakin dia menuduhku bermain strategi atau tidak, 869 00:49:39,280 --> 00:49:40,600 tapi mungkin saja. 870 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Semoga itu bukan kesalahan besar. 871 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 Oke. Tulis, 872 00:49:46,720 --> 00:49:50,720 {\an8}"Aku ingin memercayaimu seratus persen, tapi tak yakin apakah bisa. 873 00:49:50,800 --> 00:49:54,880 {\an8}Setelah obrolan terakhir kita dan sekarang, aku jadi yakin 874 00:49:54,960 --> 00:49:56,880 aku tak perlu meragukanmu lagi." 875 00:49:56,960 --> 00:50:01,320 {\an8}"Kau sama kuatnya denganku, dan aku ingin kita satu tim. 876 00:50:01,400 --> 00:50:05,960 {\an8}#AkuBisaDipercaya. #AkuMendukungmu." 877 00:50:09,080 --> 00:50:13,120 {\an8}Itu akan terlontar dari mulut peserta yang bermain strategi. 878 00:50:13,200 --> 00:50:15,080 Jika dia anggap aku pesaing 879 00:50:15,160 --> 00:50:18,040 dan tak tahu bisa memercayaiku atau tidak, 880 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 kedua hal itu jadi alasan kuat baginya menilaiku rendah. 881 00:50:22,440 --> 00:50:26,920 Namun, karena kami mengobrol saat ini, kuharap pandangannya berubah. 882 00:50:27,000 --> 00:50:28,600 Circle, tulis, 883 00:50:28,680 --> 00:50:32,760 {\an8}"Rasanya aku bisa memercayaimu seratus persen, kuharap kau juga. 884 00:50:32,840 --> 00:50:38,240 Aku punya firasat pemengaruh berikutnya kau atau aku, itu tes sesungguhnya." 885 00:50:38,320 --> 00:50:43,480 {\an8}"Kau aman bersamaku. #PegangUcapanku. #AkuMendukungmu. #DuaTitan." 886 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 Pakai strategi dan logika. Kesampingkan emosi. 887 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 Menangkan uang itu. 888 00:50:50,280 --> 00:50:52,960 Jika perlu kublokir, akan kublokir dia. 889 00:51:27,040 --> 00:51:32,000 {\an8}Terjemahan subtitle oleh AS