1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
{\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
{\an8}Kalian dengar musik seram itu?
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,760
{\an8}The Circle punya alasan memutarnya.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,720
Karena sesuatu akan terjadi.
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
{\an8}Profil palsu pemengaruh, Isabella,
diperankan Sophia,
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,160
{\an8}dan Ashley, diperankan Matthew,
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,600
{\an8}akan mengungkap siapa
yang mereka blokir dari The Circle.
8
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
{\an8}"Keputusan ini tak mudah.
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,680
{\an8}Sayangnya, kami telah melihat
karakter asli peserta ini,
10
00:00:35,280 --> 00:00:40,720
{\an8}dan sejauh ini tak ada hubungan
yang terjalin." Kirim.
11
00:00:42,360 --> 00:00:43,200
Apa?
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
Siapa maksud mereka?
13
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
Astaga.
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,400
Aku gugup.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Katakan. Tolong katakan.
16
00:00:52,120 --> 00:00:55,080
Aku tahu siapa itu, tapi aku panik.
17
00:00:55,160 --> 00:01:01,040
{\an8}Circle, tulis, "Peserta yang kami putuskan
untuk diblokir adalah…"
18
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
Ini menegangkan!
19
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Ayolah.
20
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
"Calvin!"
21
00:01:19,280 --> 00:01:20,160
Sial.
22
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
Tidak!
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,280
Apa maksud mereka?
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
Calvin selama ini sangat bersahabat.
25
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
Sulit dipercaya.
26
00:01:33,080 --> 00:01:36,320
Benar-benar kacau.
27
00:01:36,400 --> 00:01:39,520
Ya, Sayang!
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
DIBLOKIR
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,320
{\an8}CALVIN TELAH DIBLOKIR DARI THE CIRCLE
30
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
Aku tak bisa berkata-kata.
31
00:01:48,280 --> 00:01:51,720
{\an8}Dia sekutuku yang paling setia.
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,360
Calvin bermain dengan baik,
33
00:02:00,400 --> 00:02:04,560
{\an8}tapi bagi Ashley dan Isabella,
ada yang tak masuk akal.
34
00:02:05,760 --> 00:02:09,160
Kami harus menghabisi raja
sebelum menggulingkan ratu.
35
00:02:09,760 --> 00:02:11,120
Itu mengecewakan.
36
00:02:13,400 --> 00:02:17,080
Mungkin lebih mengecewakan bagi Calvin,
tapi ada kami, Sayang.
37
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
Apa yang baru saja terjadi?
38
00:02:24,280 --> 00:02:26,160
PEMBERITAHUAN!
39
00:02:26,240 --> 00:02:27,400
"Pemberitahuan!"
40
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
- "Pemberitahuan!"
- Kini apa?
41
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
Terlalu banyak kejutan
dalam sehari hari ini.
42
00:02:33,280 --> 00:02:35,600
"Sebelum pergi,
Calvin bisa temui satu peserta."
43
00:02:35,680 --> 00:02:37,480
Bung, kunjungi aku.
44
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
Jangan aku.
45
00:02:39,480 --> 00:02:40,800
Dia bisa menemuiku.
46
00:02:41,640 --> 00:02:45,480
Aku bisa menemui Kai
karena dia sayangku di sini.
47
00:02:45,560 --> 00:02:49,480
Sisi baiknya, aku akan sangat senang
bertemu Calvin.
48
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
Temui Ashley atau Isabella
untuk mengetahui hubunganku
49
00:02:53,560 --> 00:02:55,840
yang belum terjalin dengan siapa pun.
50
00:02:55,920 --> 00:03:00,240
Dia tak akan menemuiku. Titik.
51
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
Aku harus tahu apa dia asli.
52
00:03:02,360 --> 00:03:04,360
Aku tahu akan temui siapa, Circle.
53
00:03:05,240 --> 00:03:09,600
Sedikit parfum. Kau tahu aku.
54
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
PIKIRKAN SIAPA YANG MAU KAU TEMUI
55
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
"Calvin akan menemui salah satu
dari kalian sekarang."
56
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
Jantungku berdebar-debar.
Aku merasa mau muntah.
57
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
Aku akan sediakan permen.
58
00:03:26,160 --> 00:03:28,200
Ratu harus tunjukkan yang terbaik.
59
00:03:31,640 --> 00:03:33,360
Astaga.
60
00:03:43,640 --> 00:03:48,000
Hei.
61
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
- Kau benar-benar…
- Ya, aku asli.
62
00:03:51,120 --> 00:03:52,160
Luar biasa.
63
00:03:52,240 --> 00:03:55,520
- Bagaimana keadaanmu?
- Apa kabar? Aku baik.
64
00:03:55,600 --> 00:03:56,880
- Apa kabar?
- Masuk.
65
00:03:56,960 --> 00:03:59,320
- Kau membuatkanku teh? Bagus.
- Ya.n
66
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
Mungkin dingin, silakan.
67
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
- Terima kasih.
- Sama-sama.
68
00:04:03,880 --> 00:04:07,080
Astaga! Bagaimana perasaanmu?
69
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Rasanya gila.
70
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
Aku merasa kita sekutu terkuat, dan…
71
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Seratus persen.
72
00:04:14,760 --> 00:04:18,240
Semua yang kukatakan tentangmu tulus.
73
00:04:18,320 --> 00:04:20,920
Mereka salah, hubunganku baik dengan Kai.
74
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Dari caramu bicara, aku tahu kau asli.
75
00:04:24,040 --> 00:04:29,720
Kupikir, "Tuhan, semoga Kai bukan pria
seperti Deebo yang tingginya dua meter.
76
00:04:31,480 --> 00:04:34,240
Biar kuberi tahu.
Saat Ashley mengatakan itu,
77
00:04:34,320 --> 00:04:36,120
kupikir, "Apa maksudnya?"
78
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Aku terkejut.
79
00:04:37,720 --> 00:04:40,040
Dia bilang "karakter asli."
80
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
Aku menjadi diriku sendiri selama ini.
81
00:04:44,040 --> 00:04:47,320
Bagi mereka, aku ancaman
karena kepribadianku.
82
00:04:47,440 --> 00:04:49,560
Kau main bagus. Jujur. Aku terkejut.
83
00:04:50,680 --> 00:04:53,920
Kukira cara seperti ini
akan dimainkan mendekati akhir.
84
00:04:54,000 --> 00:04:55,480
Dilihat dari penilaian,
85
00:04:55,560 --> 00:04:57,720
mustahil Isabella sudah di puncak,
86
00:04:57,800 --> 00:04:59,480
{\an8}apa pun yang terjadi. Paham?
87
00:04:59,560 --> 00:05:03,400
{\an8}Kau tahu? Aku tak tahu
siapa saja koneksi Isabella,
88
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
siapa yang bersekutu dengan siapa.
89
00:05:06,160 --> 00:05:10,680
Satu-satunya orang yang aku tahu setia
adalah kau dan Ruksana,
90
00:05:10,760 --> 00:05:12,280
juga Ashley.
91
00:05:12,360 --> 00:05:16,480
{\an8}Aku tak tahu hingga kejadian ini.
92
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
{\an8}Tak ada gerak-geriknya
yang membuatku ragu.
93
00:05:19,120 --> 00:05:22,640
Temanmu, Ashley, menjatuhkanku.
Jelas sekali.
94
00:05:22,720 --> 00:05:24,880
Aku tahu dia temanmu, tapi benarkah?
95
00:05:27,880 --> 00:05:29,400
Ini permainan angka.
96
00:05:29,480 --> 00:05:32,520
Calvin, kau tak bermain cerdas, Sayang.
97
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Maaf.
98
00:05:33,520 --> 00:05:37,720
Calvin memutuskan tak menemuiku.
99
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
Syukurlah.
100
00:05:42,080 --> 00:05:44,120
Aku masih merasa mual.
101
00:05:47,400 --> 00:05:49,080
Kurasa dia menemui Kai.
102
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
Sial!
103
00:05:51,360 --> 00:05:52,600
Sayang sekali.
104
00:05:54,400 --> 00:05:59,360
Nick akan mendukungmu. Pasti kalian
akan lebih dekat setelah aku pergi.
105
00:05:59,440 --> 00:06:01,240
{\an8}- Ya.
- Karena kalian seirama.
106
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
{\an8}Aku tak dekat dengan Nick.
107
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
- Nick temanku.
- Aku menghubunginya.
108
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
- Dia bilang, "Aku akrab dengan Calvin."
- Itu temanku.
109
00:06:08,840 --> 00:06:11,080
"Teman dari temanku adalah temanku."
110
00:06:11,160 --> 00:06:13,640
- Jadi, dia jujur?
- Dekati dia.
111
00:06:13,720 --> 00:06:17,240
- Aku buat Kawanan Serigala.
- Anggotanya? Daniel dan Nick?
112
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
- Aku, Nick, Daniel.
- Oke.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
Nick suka Jackson dan diundang.
114
00:06:20,920 --> 00:06:24,680
{\an8}- Kupikir, "Jackson tidak jujur."
- Kau dan Jackson tidak…
115
00:06:24,760 --> 00:06:27,880
{\an8}Sebab dia selalu bermain strategi.
Sebab dia palsu.
116
00:06:27,960 --> 00:06:31,320
{\an8}Jika kau dapat posisi teratas,
keluarkan pecundang ini,
117
00:06:31,400 --> 00:06:32,560
aku muak.
118
00:06:33,560 --> 00:06:34,480
Astaga!
119
00:06:35,160 --> 00:06:37,400
- Berhati-hatilah.
- Tentu.
120
00:06:38,640 --> 00:06:41,760
- Kau dijadikan target.
- Tentu saja.
121
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
Itu sebabnya aku gugup
apa bisa jadi pemengaruh lagi.
122
00:06:45,000 --> 00:06:46,880
Jika bisa, kubereskan.
123
00:06:47,480 --> 00:06:50,760
Jangan terbawa emosi
karena aku ingin kau menang.
124
00:06:50,840 --> 00:06:54,600
Kau akan menang seratus persen.
Aku mendoakan yang terbaik.
125
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
Saat kau keluar, aku akan menghubungimu,
126
00:06:57,320 --> 00:06:58,480
karena kau keren.
127
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
Kuhargai itu. Kau juga.
128
00:07:01,280 --> 00:07:06,120
Aku merasa ini membuka peluang
129
00:07:06,200 --> 00:07:08,920
untuk melihat yang terjadi
setelah permainan.
130
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Tentu.
131
00:07:10,360 --> 00:07:14,160
Kau pria yang tampan. Kau percaya diri.
132
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Baiklah, ayo.
133
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Antar aku. Ayo.
134
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
- Ayo. Ya.
- Antar aku.
135
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
Kau harus menang.
136
00:07:28,280 --> 00:07:30,000
Kau juga wangi. Pakai apa?
137
00:07:30,080 --> 00:07:32,240
Ini keringatku.
138
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Bohong!
139
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Aku berkeringat. Kau pasti akan bertahan.
140
00:07:35,960 --> 00:07:39,520
- Sampai nanti. Jaga dirimu.
- Sampai jumpa. Dah.
141
00:07:44,080 --> 00:07:45,840
Sudah kuduga dia asli!
142
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
Aku sedih!
143
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
Sudah kuduga dia asli!
144
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
Aku merasakannya.
145
00:07:57,040 --> 00:07:59,400
Dia benar-benar keren.
146
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
Sial!
147
00:08:08,880 --> 00:08:10,840
Asmara Circle harus terhenti,
148
00:08:10,920 --> 00:08:13,640
peserta pun hendak beristirahat
149
00:08:13,720 --> 00:08:16,160
dengan berakhirnya hari dramatis ini.
150
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
Tidak untuk Calvin
karena kau diblokir, Sayang.
151
00:08:22,400 --> 00:08:25,320
Ambil barangmu
sebelum diambil petugas kebersihan.
152
00:08:25,400 --> 00:08:29,720
{\an8}Hari pertama di The Circle
membuatku sangat bingung.
153
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
Calvin diblokir.
Aku sedih melihatnya pergi,
154
00:08:33,040 --> 00:08:37,840
tapi kami masih harus lakukan
yang seharusnya. Permainan berlanjut.
155
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
{\an8}Hari ini hari tersulit di The Circle.
156
00:08:42,360 --> 00:08:46,400
{\an8}Setelah dapat posisi ketujuh,
ini jadi tamparan terbesar.
157
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
{\an8}Alarm terbesar,
"Sayang, ini saatnya bermain."
158
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Aku melakukan yang terbaik untuk Band,
159
00:08:53,160 --> 00:08:58,560
dan kupikir jika aku bisa bicara
dengan Nick, dia akan mengerti.
160
00:08:58,640 --> 00:09:05,040
{\an8}Sayangnya, mereka menyingkirkan
sekutu utamaku, Calvin,
161
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
itu menyebalkan.
162
00:09:07,440 --> 00:09:09,960
Setidaknya aku bisa temui si cantik Kai.
163
00:09:10,800 --> 00:09:13,440
Circle, saatnya berpisah. Ini luar biasa.
164
00:09:13,520 --> 00:09:15,840
PEMBERITAHUAN!
165
00:09:16,600 --> 00:09:18,040
Astaga.
166
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
"Pemberitahuan!" Ya!
167
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
Circle, ada apa?
168
00:09:26,080 --> 00:09:27,800
"Calvin, sebelum kau pergi,
169
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
kau bisa berikan hadiah popularitas
kepada peserta lain."
170
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
Akan kuberikan hadiah ini untuk peserta
171
00:09:37,840 --> 00:09:42,200
yang aku yakini pantas
mendapatkan popularitas itu.
172
00:09:43,480 --> 00:09:45,960
"Pilih peserta itu sekarang."
173
00:09:49,880 --> 00:09:53,120
Nick, mungkin. Kau sahabatku di sini,
174
00:09:53,200 --> 00:09:55,440
jadi, aku bisa memberimu hadiah ini.
175
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Mungkin kau butuh hadiah ini
untuk bertahan.
176
00:09:58,160 --> 00:10:01,200
Ruksana, ini mungkin berguna
sebab kau keenam.
177
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
Entah kenapa kau di posisi keenam.
178
00:10:04,200 --> 00:10:05,680
Terakhir sayangku Kai,
179
00:10:05,760 --> 00:10:07,800
kelemahanku.
180
00:10:08,760 --> 00:10:10,720
Aku bertemu dia. Dia keren.
181
00:10:10,800 --> 00:10:14,200
Mungkin harus kuberikan kepadanya.
182
00:10:15,960 --> 00:10:19,360
Calvin sudah ambil keputusan
dan pergi untuk selamanya,
183
00:10:19,440 --> 00:10:20,320
peserta tidur
184
00:10:20,400 --> 00:10:25,360
sebelum The Circle beri tahu salah satunya
bahwa Calvin memberinya kuasa.
185
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
Selamat malam, Circle. Mimpi indah.
186
00:10:29,720 --> 00:10:31,280
Sampai jumpa besok.
187
00:10:41,160 --> 00:10:42,720
Selamat pagi, Circle.
188
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
Hari berikutnya menjadi Jackson.
189
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
Banyak yang harus kita capai hari ini.
190
00:10:48,720 --> 00:10:51,080
Para peserta bangun tanpa Calvin.
191
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
Kepergian si koki meninggalkan
awan kelabu bagi sebagian.
192
00:10:57,360 --> 00:11:01,040
{\an8}Aku sedih melihatnya pergi.
Dia pasti akan dirindukan.
193
00:11:01,120 --> 00:11:03,560
Aku sangat mencemaskan
194
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
reaksi semua orang atas kepergian Calvin.
195
00:11:06,200 --> 00:11:08,440
Nick secara khusus bilang
196
00:11:08,520 --> 00:11:11,200
bahwa Calvin salah satu
yang bisa dia percaya.
197
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Aku percaya Ashley dan Isabella.
198
00:11:13,320 --> 00:11:17,920
Aku ingin mencari penjelasan
kenapa Calvin disingkirkan
199
00:11:18,000 --> 00:11:20,960
sebab harapanku mereka memblokir Kai.
200
00:11:21,040 --> 00:11:25,840
Di satu sisi, dia bagian Kawanan Serigala
tapi di sisi lain,
201
00:11:25,920 --> 00:11:29,120
{\an8}jika harus aku atau kau,
aku senang kau yang pulang.
202
00:11:29,200 --> 00:11:33,880
Aku harus ubah strategi permainanku
dan cari tahu harus ke mana.
203
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Persembahan mengharukan Daniel.
204
00:11:35,960 --> 00:11:38,800
Namun, sebelum peserta
berlanjut tanpa Calvin,
205
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
Kabar Beranda diperbarui.
206
00:11:40,640 --> 00:11:42,960
Ayolah. Kalian tahu itu akan terjadi.
207
00:11:44,240 --> 00:11:47,720
"Kabar Beranda telah diperbarui."
208
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
{\an8}Ayo, Circle. Ada kabar apa
untuk kami pagi ini?
209
00:11:52,520 --> 00:11:54,440
{\an8}Bagus kau tetap bersih, James,
210
00:11:54,520 --> 00:11:58,080
karena The Circle hari ini
akan penuh "noda".
211
00:11:58,680 --> 00:12:03,240
Kau buat keputusan tepat
untuk permainanmu, Ashley.
212
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
Dia akan marah. Aku tahu dia akan sangat…
213
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
Aku pasti sangat marah.
214
00:12:08,200 --> 00:12:10,880
Aku ingin tahu apa dia asli.
215
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
Circle, buka Kabar Beranda.
216
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
Aku mau muntah.
217
00:12:16,880 --> 00:12:19,600
"Calvin meninggalkan
pesan untuk The Circle."
218
00:12:19,680 --> 00:12:20,840
Ini dia.
219
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
{\an8}Perutku terasa seperti ini.
220
00:12:23,160 --> 00:12:26,360
Circle, putar pesan Calvin.
221
00:12:28,160 --> 00:12:30,600
Apa kabar, Semua? Ini sobatmu, Calvin.
222
00:12:30,680 --> 00:12:32,080
Beri tahu, Calvin!
223
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Aku datang…
224
00:12:35,280 --> 00:12:36,560
Sial.
225
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
…seratus persen sebagai diriku.
Itulah aku.
226
00:12:40,320 --> 00:12:41,200
Astaga!
227
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
- Yang kusesali tak kulakukan…
- Calvin!
228
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
…adalah tidak berpihak,
229
00:12:45,360 --> 00:12:48,960
karena jelas, tidak berpihak
membuatmu unggul di The Circle.
230
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
Beberapa dari kami
mencoba bermain terbuka.
231
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
Kami ingin punya banyak pilihan.
232
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
Aku curiga
233
00:12:56,600 --> 00:12:58,960
ada beberapa profil palsu di The Circle.
234
00:12:59,040 --> 00:13:03,000
Jadi, tolong waspadalah.
235
00:13:03,080 --> 00:13:04,880
Ini yang terburuk.
236
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
Aku menikmati pengalamanku.
Semoga berhasil.
237
00:13:07,760 --> 00:13:11,080
- Ya!
- Satu cinta. Sampai jumpa.
238
00:13:12,960 --> 00:13:16,040
Calvin, kau pria yang menyenangkan.
239
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
Kenapa kita harus singkirkan Calvin?
240
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
Itu menyebalkan.
241
00:13:21,640 --> 00:13:23,800
Sobatku meninggalkan kami petunjuk.
242
00:13:23,880 --> 00:13:26,280
Artinya dia temui profil palsu semalam.
243
00:13:26,360 --> 00:13:32,960
Dia mungkin menemui Kai, Nick,
atau Daniel. Sial! Pikiranku kacau.
244
00:13:33,040 --> 00:13:35,120
Ada banyak ular di rumput.
245
00:13:35,200 --> 00:13:38,080
Aku yakin dia membicarakan Jackson.
246
00:13:38,160 --> 00:13:41,400
Dia curiga ada banyak profil palsu,
247
00:13:41,480 --> 00:13:43,240
bukan hanya aku.
248
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
Aku kesal dia yang harus pergi
padahal dia menyenangkan.
249
00:13:47,360 --> 00:13:51,040
Dia pasti akan mendukungku
sampai akhir jika dia masih bermain.
250
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
Perasaanku berkecamuk.
251
00:13:53,400 --> 00:13:55,080
Namun, aku tak menyesalinya.
252
00:13:55,160 --> 00:13:59,800
Salah jika memulangkan selain dia
untuk permainanku.
253
00:13:59,880 --> 00:14:05,720
Pengungkapan Calvin
akan mengguncang permainan.
254
00:14:06,760 --> 00:14:07,600
Ini dia.
255
00:14:07,680 --> 00:14:10,600
Banyak yang harus kita bahas.
256
00:14:10,680 --> 00:14:14,480
Aku tak sabar melihat reaksinya,
257
00:14:14,560 --> 00:14:19,360
terutama dari peserta
seperti Ashley dan Isabella.
258
00:14:19,440 --> 00:14:24,000
Aku tak mau yang pertama mengetik.
Aku ingin tahu suasananya dahulu.
259
00:14:24,720 --> 00:14:28,640
Ini akan sulit bagi semua orang,
terutama karena dia asli.
260
00:14:28,720 --> 00:14:34,400
Dia juga lebih keren dalam videonya.
Semua orang pasti marah. Aku yakin.
261
00:14:34,480 --> 00:14:37,640
Tulis, "Apa kabar, Keluarga Circle?
Emoji menangis.
262
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
{\an8}Calvin akan sangat dirindukan,
263
00:14:39,760 --> 00:14:42,520
tapi terima kasih Ashley dan Isabella
aku dipertahankan."
264
00:14:42,600 --> 00:14:46,760
{\an8}"#Asli. #CalvinBukanProfilPalsu."
265
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
{\an8}Risi.
266
00:14:50,320 --> 00:14:55,600
Circle, tulis, "Aduh! Rasanya sakit
membuat keputusan itu…"
267
00:14:55,680 --> 00:14:57,600
{\an8}"…apalagi menonton video itu."
268
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
{\an8}"Semoga kalian mengerti
kenapa kami buat keputusan ini."
269
00:15:01,040 --> 00:15:04,640
Isabella, aku tak mengerti
270
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
alasan keputusan itu
jika kau mau aku jujur.
271
00:15:07,480 --> 00:15:11,440
{\an8}Circle, tulis, "Kai, aku tak tahu
bagaimana kau memblokir dua kali.
272
00:15:11,520 --> 00:15:13,160
{\an8}Rasanya mengerikan."
273
00:15:13,240 --> 00:15:16,800
"Calvin tulus. Kalian layak dapat
penjelasan lebih lanjut."
274
00:15:16,880 --> 00:15:20,040
Jika menurutmu dia tulus,
kenapa kau memblokirnya?
275
00:15:20,120 --> 00:15:21,680
Bagiku itu omong kosong.
276
00:15:21,760 --> 00:15:25,720
Untuk permainanku sendiri
dan apa yang konsisten dengan Ashley,
277
00:15:25,800 --> 00:15:29,200
sangat penting bagiku
memberi mereka penjelasan.
278
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Aku juga ingin memuji
secara tersirat, mengatakan,
279
00:15:32,680 --> 00:15:35,880
"Ini proses eliminasi.
Kalian terlalu baik.
280
00:15:35,960 --> 00:15:39,720
Kami merasa hubungan kami
dengan kalian semua begitu kuat."
281
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
Ayolah, Ashley. Ini idemu.
282
00:15:42,400 --> 00:15:45,520
Circle, tulis, "Singkatnya,
283
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
{\an8}antara Isabella dan aku,
hubungan kami dengan kalian…"
284
00:15:50,040 --> 00:15:52,760
"…lebih kuat dari hubungan kami
dengan Calvin."
285
00:15:52,840 --> 00:15:54,960
Oke, tapi ucapanmu lebih dari itu.
286
00:15:55,040 --> 00:15:58,200
"Sederhananya, pilihan itu
melalui proses eliminasi…"
287
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
"…kami sayang kalian."
288
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
Aku masih meragukanmu, Ashley,
289
00:16:04,200 --> 00:16:08,880
tapi kuhargai usahamu menenangkanku
setelah kau menusukku.
290
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
Kai, kausmu mencerminkan dirimu.
291
00:16:11,400 --> 00:16:17,040
Tulis, "Ashley, kurasa itu cara terbaik
yang bisa kalian lakukan.
292
00:16:17,120 --> 00:16:18,400
{\an8}Kalian ikuti hati,
293
00:16:18,480 --> 00:16:22,360
{\an8}dan pada akhirnya hatimu
tak pernah mengecewakan." Kirim.
294
00:16:23,240 --> 00:16:26,720
Daniel, aku suka itu. Hatiku tersentuh.
295
00:16:26,800 --> 00:16:31,280
Circle, tulis, "Ashley, aku paham.
Kau melakukan yang menurutmu terbaik.
296
00:16:31,360 --> 00:16:34,720
{\an8}Pertanyaannya sekarang,
siapa yang temanku Calvin temui?
297
00:16:34,800 --> 00:16:37,880
{\an8}Emoji tersenyum. #BukanAku."
298
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
{\an8}Baik. Langsung ke intinya saja.
299
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Aku ingin tahu siapa yang ditemui Calvin.
300
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
Siapa?
301
00:16:46,600 --> 00:16:51,040
Tulis, "Calvin datang menemuiku.
302
00:16:51,120 --> 00:16:53,240
{\an8}Aku siapkan teh dan menunggunya.
303
00:16:53,320 --> 00:16:55,800
{\an8}Aku senang mengetahui dia ternyata asli."
304
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
"Setelah kami bergosip,
dia memberiku banyak informasi menarik."
305
00:16:59,840 --> 00:17:02,600
"Emoji kucing. Emoji ikan. Emoji mata!"
306
00:17:04,280 --> 00:17:07,360
Gawat!
307
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
Aku tak cemas.
Kai gunakan ini untuk menakuti.
308
00:17:10,320 --> 00:17:11,640
Kau tampak agak takut.
309
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
- Aku tak takut.
- Oke.
310
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Circle, tulis, "Kai, sudah kuduga
dia akan menemuimu."
311
00:17:16,280 --> 00:17:20,000
"Emoji ciuman. #ApaCintaBersemi?"
312
00:17:20,080 --> 00:17:23,280
Tulis, "Calvin pria yang tampan.
Emoji mata hati.
313
00:17:23,360 --> 00:17:25,040
{\an8}Yang kuketahui tentangnya
314
00:17:25,120 --> 00:17:28,080
{\an8}dia setia, seratus persen tulus,
315
00:17:28,160 --> 00:17:32,480
dan ratu tak akan bocorkan rahasia.
Emoji setan ungu #KoneksiLuarBiasa."
316
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
Kirim.
317
00:17:33,520 --> 00:17:36,480
Ya, Sis! Sudah kuduga!
318
00:17:36,560 --> 00:17:37,800
Circle, tulis,
319
00:17:37,880 --> 00:17:41,000
{\an8}"Aku juga punya firasat
dia akan menemui Kai.
320
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
{\an8}Aku bisa lihat dia terpikat
sejak hari pertama.
321
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
{\an8}Sobatku mabuk kepayang."
322
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
Kirim.
323
00:17:49,400 --> 00:17:54,200
Ini agar dia tahu bahwa aku tahu
Kai teman baik Calvin,
324
00:17:54,280 --> 00:17:59,120
yang semoga membuatku
tampak lebih tulus di mata Kai.
325
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
Aku tak terkejut soal Calvin dan Kai.
326
00:18:01,480 --> 00:18:06,400
Pasti Kai sedih kehilangan seseorang,
tapi di sanalah aku bisa hadir.
327
00:18:06,480 --> 00:18:10,280
Aku akan menjadi apa pun
untuk mengisi kekosongan di hatinya.
328
00:18:10,360 --> 00:18:14,280
"Obrolan Circle ditutup."
329
00:18:16,880 --> 00:18:20,160
Kai memahami tindakannya. Itu menyebalkan.
330
00:18:20,240 --> 00:18:22,920
Dia tampaknya hebat, tapi itu masalahnya.
331
00:18:23,000 --> 00:18:27,520
Aku tak mau ada orang seperti itu di sini
karena dia akan memenangkan semua.
332
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
Setelah meredakan semua gosip,
333
00:18:31,480 --> 00:18:34,840
The Circle akan beri tahu
salah satu peserta
334
00:18:34,920 --> 00:18:38,440
bahwa mereka dipilih Calvin
untuk menerima hadiah istimewa.
335
00:18:42,840 --> 00:18:45,440
PEMBERITAHUAN!
336
00:18:45,520 --> 00:18:48,120
"Pemberitahuan!" Astaga.
337
00:18:48,200 --> 00:18:49,160
Apa?
338
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
Mantap.
339
00:18:52,000 --> 00:18:54,720
Calvin meninggalkan pesan hanya untukku.
340
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
Mantap. Bung, jujur,
341
00:18:56,840 --> 00:19:00,640
aku agak kesal kau mengunjungi Kai
daripada aku,
342
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
tapi kau menebusnya dengan ini.
343
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Baiklah, Calvin. Apa pesannya?
344
00:19:08,440 --> 00:19:10,000
Nick, sobatku, apa kabar?
345
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Ya!
346
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
Ini pesan langsung hanya untukmu.
347
00:19:13,480 --> 00:19:16,680
Ya! Sobatku.
348
00:19:16,760 --> 00:19:20,160
The Circle memberiku kesempatan
memberi hadiah popularitas
349
00:19:20,240 --> 00:19:22,320
kepada satu peserta, aku memilihmu.
350
00:19:23,320 --> 00:19:25,840
Astaga! Calvin!
351
00:19:25,920 --> 00:19:29,240
Aku memilihmu karena kau bagian
dari Kawanan Serigala.
352
00:19:29,320 --> 00:19:33,480
Aku sayang kau seperti saudara.
Tetap tegar. Jangan berkecil hati.
353
00:19:33,560 --> 00:19:37,080
Abaikan pembenci.
Teruslah jadi dirimu, dan semoga berhasil.
354
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Ini yang terbaik.
355
00:19:39,840 --> 00:19:44,600
Apa ini akan menunjukkan maksudnya
dengan meningkatkan popularitas?
356
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
"Profil kedua untuk dipakai
di The Circle."
357
00:19:48,840 --> 00:19:50,280
Wah!
358
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
Calvin!
359
00:19:53,440 --> 00:19:56,240
Astaga! Itu besar.
360
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
"Ini profil alter-mu."
361
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Aku bisa pakai profil alter
untuk dapatkan pendapat Kai tentang aku.
362
00:20:05,160 --> 00:20:08,760
Aku bisa bertanya, "Aku harus takut siapa?
Kau percaya siapa?"
363
00:20:08,840 --> 00:20:09,960
Awal yang baru.
364
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
{\an8}"Nick, temui profil barumu, Vince."
365
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Vince terdengar bak buaya darat.
366
00:20:22,120 --> 00:20:25,760
Astaga. Vince, tampangmu menyeramkan.
367
00:20:28,120 --> 00:20:29,800
Dia pemburu hantu.
368
00:20:31,160 --> 00:20:33,560
Aku tak tahu banyak tentang profesi itu,
369
00:20:34,280 --> 00:20:35,840
tapi agar Vince dipercaya,
370
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
aku harus menyalurkan
bakat pemburu hantuku.
371
00:20:39,000 --> 00:20:40,640
"Ada kiriman di pintumu."
372
00:20:42,120 --> 00:20:43,360
Bawa ini ke ranjang.
373
00:20:44,240 --> 00:20:46,400
Apa?
374
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
Ya. Vince.
375
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Baiklah, Vince. "Kota asal."
Kita masukkan Boston.
376
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Aku suka itu.
377
00:21:01,400 --> 00:21:04,880
Boston punya banyak sejarah,
banyak potensi hantu.
378
00:21:04,960 --> 00:21:07,880
Vince akan menjadi
pemburu hantu alternatif.
379
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Jika ada pertanyaan hantu umum,
380
00:21:09,960 --> 00:21:12,640
aku akan bilang,
"Aku tak percaya yang umum."
381
00:21:14,240 --> 00:21:16,560
Aku melihat hal yang hebat untuk Nick.
382
00:21:18,040 --> 00:21:20,360
Bahkan, kurasa mereka…
383
00:21:21,200 --> 00:21:22,160
Jubahku!
384
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
Saat pagi berlanjut,
385
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
dan tak menyadari kehadiran pemburu hantu,
386
00:21:30,280 --> 00:21:32,560
para peserta bersemangat.
387
00:21:32,640 --> 00:21:35,120
Bangun, Sayang. Kau membutuhkannya.
388
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Mungkin aku bisa gunakan waktu
untuk belajar…
389
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
Jari kakiku terbentur!
390
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Sakit sekali.
391
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Selagi helikopter ambulans dipanggil,
392
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
di tempat lain,
Kai yang kehilangan rajanya Calvin,
393
00:21:53,120 --> 00:21:57,400
hendak mengeklaim takhtanya
dengan memperkuat aliansinya.
394
00:22:00,360 --> 00:22:05,040
"Kai mengundangmu ke obrolan pribadi."
Baiklah, Sis.
395
00:22:05,120 --> 00:22:10,200
{\an8}Tulis, "Hei, Sis.
Penilaian semalam gila atau apa?
396
00:22:10,280 --> 00:22:12,640
{\an8}Tak kusangka kau dinilai serendah itu,
397
00:22:12,720 --> 00:22:16,120
{\an8}Ashley dan Isabella setinggi itu,
tapi aku punya rencana."
398
00:22:16,200 --> 00:22:18,760
{\an8}"#BangkitnyaParaRatu."
399
00:22:18,840 --> 00:22:21,320
{\an8}Kudengarkan. Dia mengetik. Aku tak sabar.
400
00:22:21,400 --> 00:22:23,760
Tulis, "Kita tak boleh agresif.
401
00:22:23,840 --> 00:22:26,800
Kita harus bangun aliansi
dengan Daniel dan James.
402
00:22:26,880 --> 00:22:30,720
{\an8}Calvin juga bilang
Jackson tak boleh dipercaya.
403
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
{\an8}#MungkinProfilPalsu." kirim.
404
00:22:36,760 --> 00:22:40,760
{\an8}Circle, tulis, "Aku setuju denganmu
soal semua ini. Kita sepaham."
405
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
{\an8}Itu membuatku lega.
406
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
Tulis, "Aku merasa
407
00:22:47,040 --> 00:22:49,960
{\an8}Ashley dan Isabella punya suatu aliansi.
408
00:22:50,040 --> 00:22:52,080
{\an8}Mereka setuju memblokir Calvin.
409
00:22:52,160 --> 00:22:54,960
{\an8}Kurasa salah satu dari kita
mungkin berikutnya.
410
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
#MerekaTakBisaDipercaya." Kirim.
411
00:22:57,720 --> 00:22:59,040
Itu serius.
412
00:22:59,720 --> 00:23:02,840
Dia menduga aku atau dia yang berikutnya.
413
00:23:02,920 --> 00:23:06,520
Aku merasa Ruksana dan aku selalu sepaham.
414
00:23:06,600 --> 00:23:08,360
Intinya memastikan
415
00:23:08,440 --> 00:23:12,040
kami mendapat sekutu sebanyak-banyaknya.
416
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
Intinya strategi. Siapa cepat dia dapat.
417
00:23:14,680 --> 00:23:17,160
Tulis, "Aku punya ide.
418
00:23:17,240 --> 00:23:19,520
Jumlah menentukan di permainan ini.
419
00:23:19,600 --> 00:23:22,680
Jadi, bagaimana menurutmu
420
00:23:22,760 --> 00:23:29,440
jika kita undang James ke obrolan ini
untuk membujuknya bersama?"
421
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
{\an8}"#AliansiBaru."
422
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
{\an8}Ayo lakukan.
Kita harus menebus kehilangan kita.
423
00:23:35,240 --> 00:23:39,520
{\an8}Circle, tulis,
"Setuju. #UndangDia." Kirim.
424
00:23:41,360 --> 00:23:44,480
"Kai mengundangmu ke obrolan."
Bukankah ini sempurna?
425
00:23:44,560 --> 00:23:47,000
Momen ini sudah kutunggu-tunggu.
426
00:23:47,080 --> 00:23:50,160
Dia berusaha menggantikan
sekutu yang hilang.
427
00:23:50,760 --> 00:23:54,400
Pada akhirnya, pacar, suami, ayah si anak,
428
00:23:54,480 --> 00:23:56,920
tetaplah sekutu. Aku bisa jadi sekutu.
429
00:23:57,000 --> 00:23:59,600
Circle, buka obrolan dengan Kai.
430
00:24:00,760 --> 00:24:02,640
Siap untuk sarapan dan para cewek.
431
00:24:03,160 --> 00:24:06,920
{\an8}Tulis, "Apa kabar, Nona-nona?
Aku sedih mendengar soal Calvin
432
00:24:07,000 --> 00:24:08,960
sebab aku ingin mengenalnya."
433
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
{\an8}"Dia tampaknya baik,
aku benci saudaraku pergi,
434
00:24:11,840 --> 00:24:15,080
{\an8}tapi setidaknya
ada saudariku di sini." Benar.
435
00:24:15,160 --> 00:24:17,720
{\an8}Circle, tulis, "Aku tahu maksudmu, James.
436
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
Itu sebabnya ini penting."
437
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
{\an8}"Kita bertiga harus bertahan
sampai akhir."
438
00:24:22,800 --> 00:24:25,480
{\an8}Ya! "Aku cocok denganmu sejak awal.
439
00:24:25,560 --> 00:24:29,640
#OrangTulusSalingKenal." Itu maksudku.
440
00:24:29,720 --> 00:24:34,400
Tulis, "Ya, Sis. Aku sangat setuju.
441
00:24:34,480 --> 00:24:37,400
James, katamu kau merasa
bisa memercayaiku.
442
00:24:37,480 --> 00:24:41,040
Jujur, aku merasakan hal yang sama.
Ruksana dan aku setia.
443
00:24:41,120 --> 00:24:43,520
Kami akan mendukungmu sampai akhir.
444
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
#TigaSekawan."
445
00:24:46,080 --> 00:24:49,960
Aku suka itu.
Tiga Sekawan. Aku suka sekali.
446
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Aku senang. Ini berkah.
447
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
{\an8}Tulis, "Walau aku baru di sini sebentar,
448
00:24:56,080 --> 00:25:00,720
{\an8}kurasakan kepalsuan pada beberapa orang.
#JacksonBerTOPENG."
449
00:25:00,800 --> 00:25:04,200
{\an8}"Topeng" berhuruf besar
agar mereka tahu maksudku. Kirim.
450
00:25:05,000 --> 00:25:08,240
Ya. Itu maksudku. Kami semua sepaham.
451
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Kepalsuan itu dia tujukan untuk Jackson.
452
00:25:11,400 --> 00:25:16,120
Aku sangat setuju, James.
453
00:25:16,200 --> 00:25:18,920
Circle, tulis, "Kita benar-benar sepaham.
454
00:25:19,000 --> 00:25:22,240
Aku dan Kai mengawasi Jackson,
ada sinyal bahaya."
455
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
{\an8}"Butuh rencana." Aku baru mau bilang…
456
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
{\an8}Aku baru mau kirim pesan,
"Oke, ayo kita buat rencana."
457
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Ruksana sudah memberi tahu James
apa yang kami rasakan.
458
00:25:32,960 --> 00:25:36,280
Aku suka Ruksana
dan aku bisa saling mewakili.
459
00:25:36,360 --> 00:25:41,800
{\an8}Circle, tulis, "Sis…"
Biar kuperjelas hubungan itu.
460
00:25:41,880 --> 00:25:43,120
{\an8}"Sis…"
461
00:25:43,200 --> 00:25:46,320
{\an8}Aku suka gaya bicaranya.
462
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
{\an8}"…benar. Kita butuh rencana.
Siapa lagi yang dipercaya?"
463
00:25:50,000 --> 00:25:51,680
Circle, tulis, "Oke, James.
464
00:25:51,760 --> 00:25:54,840
Kurasa Daniel bisa dipercaya.
Dia sangat setia."
465
00:25:54,920 --> 00:25:59,200
{\an8}"#DiaAdikKecil. #DiaDengarkanKakaknya.
Emoji tertawa geli."
466
00:25:59,280 --> 00:26:01,920
Aku suka, Ruksana.
Sekali lagi, kami sepaham.
467
00:26:02,000 --> 00:26:04,720
Jika aku menuruti keyakinanku,
468
00:26:04,800 --> 00:26:08,440
Daniel, Kai, dan Ruksana
adalah profil asli.
469
00:26:08,520 --> 00:26:10,120
Ini radar profil palsuku.
470
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
Saat ini, saat kusebut nama Ashley,
jarumnya agak naik…
471
00:26:14,520 --> 00:26:16,760
Saat kusebut Isabella, juga sama,
472
00:26:16,840 --> 00:26:21,520
tapi saat kusebut Jackson, jarumnya
ke ujung sebab aku yakin dia profil palsu.
473
00:26:21,600 --> 00:26:25,320
Meski detektor tangannya tak canggih,
ternyata berfungsi.
474
00:26:25,400 --> 00:26:29,560
Tulis, "Daniel masuk daftar
orang dipercaya. #AdikKecil.
475
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
{\an8}Terakhir, untuk pertimbangan,
476
00:26:32,000 --> 00:26:35,120
Nick dan Isabella bersekutu
yang membuatku curiga."
477
00:26:35,200 --> 00:26:39,240
Circle, tulis, "Oke, kurasa kita tahu
harus berbuat apa sekarang.
478
00:26:39,320 --> 00:26:43,440
Kita telah menyaring siapa saja yang asli.
Saatnya bermain, Keluarga."
479
00:26:43,520 --> 00:26:48,320
{\an8}"#SampaiJumpaDiAkhir. #KitaSalingDukung."
480
00:26:48,400 --> 00:26:50,920
{\an8}Ya!
481
00:26:51,000 --> 00:26:54,360
Begitulah caranya.
482
00:26:54,440 --> 00:26:58,000
Kini kami bersekutu dengan James.
483
00:26:58,080 --> 00:26:59,160
Kami aman.
484
00:26:59,800 --> 00:27:01,760
Aku akan memperbarui catatanku,
485
00:27:02,280 --> 00:27:06,680
mengawasi, bermain,
melindungi keluarga Circle kecilku.
486
00:27:09,400 --> 00:27:12,480
Setelah hari-hari yang sibuk,
The Circle beri peserta
487
00:27:12,560 --> 00:27:16,040
waktu beristirahat
yang mereka butuhkan malam ini.
488
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
Kena kau!
489
00:27:17,280 --> 00:27:18,640
PEMBERITAHUAN!
490
00:27:18,720 --> 00:27:20,040
"Pemberitahuan!"
491
00:27:21,800 --> 00:27:23,960
Ada apa?
492
00:27:25,920 --> 00:27:27,680
{\an8}"Peserta baru memasuki The Circle."
493
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
{\an8}Astaga.
494
00:27:30,520 --> 00:27:32,560
{\an8}Astaga. Tambah lagi?
495
00:27:32,640 --> 00:27:34,240
Astaga.
496
00:27:35,280 --> 00:27:36,960
Jadi, aku bukan pemula lagi?
497
00:27:37,040 --> 00:27:38,160
Siapa, ya?
498
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
- Mungkin baik.
- Atau bisa jadi buruk.
499
00:27:40,600 --> 00:27:43,760
Semua panik. Tak ada yang tahu
siapa dia, kecuali aku.
500
00:27:47,000 --> 00:27:47,840
"Vince."
501
00:27:48,360 --> 00:27:49,200
Dor.
502
00:27:49,800 --> 00:27:52,080
Vince tampak misterius sekali.
503
00:27:52,160 --> 00:27:53,840
Mirip Van Helsing.
504
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
Aku agak terintimidasi.
505
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
Tampangnya seperti pelaku ritual Setan.
506
00:27:59,280 --> 00:28:01,480
Tidak, yang benar saja.
507
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Circle, saatnya mengintip Vince.
508
00:28:03,840 --> 00:28:05,600
Buka profil Vince.
509
00:28:05,680 --> 00:28:06,600
Tolong, Sayang.
510
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
Baiklah.
511
00:28:10,480 --> 00:28:15,400
Aura Edward Scissorhands
terpancar darinya.
512
00:28:15,480 --> 00:28:17,640
Apa pendapat mereka soal Vince, ya?
513
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
Mereka pasti sangat bingung.
514
00:28:20,640 --> 00:28:24,320
Dia pemburu hantu! Luar biasa!
515
00:28:26,280 --> 00:28:30,040
Dia pemburu hantu.
Kau membunuh Casper di jalanan?
516
00:28:30,840 --> 00:28:33,480
Bagaimana dapat uang dari memburu hantu?
517
00:28:33,560 --> 00:28:36,280
Kau dapat komisi untuk tiap hantu?
518
00:28:37,480 --> 00:28:41,560
Ada yang tak pernah menonton Ghostbusters.
Kelihatan sekali.
519
00:28:42,240 --> 00:28:48,640
Tampangnya seperti anggota sekte
yang akan menjadikanku tumbal perjaka.
520
00:28:48,720 --> 00:28:53,120
Itulah aku. Tumbal perjaka.
521
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
Foto itu sudah membawa energi negatif.
522
00:28:57,160 --> 00:28:59,680
Aku harus positif agar mereka pikir,
523
00:28:59,760 --> 00:29:04,680
"Dia tak tersenyum di fotonya,
tapi dia tetap menyenangkan."
524
00:29:04,760 --> 00:29:08,240
Kota asal, Boston. Pantai Timur. Keren.
525
00:29:08,320 --> 00:29:13,160
Ayahku dari Boston, Massachusetts.
Mungkin kami bisa akrab.
526
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
"Hei, Semuanya. Senang berada di sini.
527
00:29:15,720 --> 00:29:19,080
Pertama lihat hantu di usia 16.
Aku sadar itu bakatku."
528
00:29:21,720 --> 00:29:23,480
Aku lihat paus saat 14 tahun.
529
00:29:23,560 --> 00:29:25,920
Bukan berarti aku akan jadi pawang paus.
530
00:29:26,440 --> 00:29:31,680
Kurasa kebanyakan orang ketakutan
saat melihat hantu, bukan mencari tahu.
531
00:29:31,760 --> 00:29:34,080
Aku suka hantu. Nenekku cenayang.
532
00:29:34,160 --> 00:29:37,280
Ini cocok sekali denganku.
533
00:29:37,360 --> 00:29:40,760
Ibuku tumbuh di rumah hantu,
selalu ceritakan kisah hantu,
534
00:29:40,840 --> 00:29:43,760
dan aku pribadi
pernah melihat hantu tiga kali.
535
00:29:43,840 --> 00:29:48,440
"Aku tak merasakan energi buruk di sini,
tapi semoga kita semua menemukan roh."
536
00:29:48,520 --> 00:29:53,640
Jika dia bisa memburu hantu,
dia juga bisa memburu profil palsu,
537
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
jadi, aku harus berhati-hati.
538
00:29:56,360 --> 00:29:58,280
Aku harus mengenal karakter ini.
539
00:29:58,360 --> 00:30:04,120
Kurasa kebanyakan orang
akan mengira Vince profil palsu,
540
00:30:04,200 --> 00:30:07,840
itu sayang sekali,
tapi dia akan mengambil hati mereka.
541
00:30:07,920 --> 00:30:11,800
Ini akan sedikit menantang,
tapi Vince bisa.
542
00:30:13,120 --> 00:30:14,520
"Obrolan Circle dibuka."
543
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Baiklah, Vince, saatnya kau bersinar.
544
00:30:18,480 --> 00:30:19,960
Kesan pertama.
545
00:30:22,160 --> 00:30:23,920
Circle, buka Obrolan Circle.
546
00:30:24,000 --> 00:30:26,160
Ayo, Sayang!
547
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Aku mau tahu yang lain
akan bilang apa kepadanya.
548
00:30:29,160 --> 00:30:33,240
Aku tak mau mengetik pertama.
Aku tak mau menarik perhatian.
549
00:30:33,320 --> 00:30:36,920
Apa yang akan dikatakan Vince?
Circle, tulis,
550
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
{\an8}"Hei, Semuanya!
551
00:30:44,040 --> 00:30:49,960
{\an8}Sepertinya ini kumpulan orang hebat.
Aku tak sabar mengenal kalian.
552
00:30:50,040 --> 00:30:53,560
{\an8}Pertama-tama, siapa yang percaya hantu?"
553
00:30:53,640 --> 00:30:56,800
{\an8}Bagus. Aku suka itu. Kirim.
554
00:30:57,880 --> 00:31:02,720
{\an8}Circle, tulis, "Astaga, pemburu hantu!"
555
00:31:02,800 --> 00:31:07,240
{\an8}"Aku pertama lihat hantu di usia 21,
aku 'mati penasaran' dengar kisahmu."
556
00:31:07,320 --> 00:31:09,760
{\an8}"Lihat yang kulakukan?" Tidak.
557
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
{\an8}"Selamat datang, Vince.
Emoji hantu, hati hitam."
558
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
Aku harus kirim pesan sebagai Nick.
559
00:31:15,720 --> 00:31:20,280
Agar sejujur mungkin selagi berpura-pura
menjadi dua kepribadian…
560
00:31:20,360 --> 00:31:22,320
Nick harus menimbrung di sini.
561
00:31:22,400 --> 00:31:26,240
…Nick memerankan Vince di kamar tidur
dan dirinya di ruang tengah.
562
00:31:26,320 --> 00:31:29,280
{\an8}Circle, tulis,
"Bung Vince, selamat datang.
563
00:31:29,360 --> 00:31:31,480
{\an8}Itu pekerjaan terkeren yang kulihat.
564
00:31:31,560 --> 00:31:34,520
{\an8}#MusimHantu." Kirim.
565
00:31:35,040 --> 00:31:38,320
Aku ingin Vince tahu
aku sangat senang dia di sini
566
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
karena aku juga terjun
dalam dunia paranormal.
567
00:31:41,880 --> 00:31:45,440
{\an8}Isabella, "Vince, dari profilmu,
tampaknya kau luar biasa.
568
00:31:45,520 --> 00:31:47,960
{\an8}Senang kau di sini. Nenekku cenayang,
569
00:31:48,040 --> 00:31:51,400
{\an8}dan seluruh keluargaku terjun
dalam dunia paranormal."
570
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
{\an8}Orang-orang suka Vince!
571
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
Gawat! Bagaimana dengan Nick?
572
00:31:57,720 --> 00:32:01,440
Vince paling populer di pasaran saat ini.
573
00:32:02,080 --> 00:32:06,800
Untuk menyelami karakter pemburu hantu,
Nick juga memutuskan pakai jubah.
574
00:32:08,160 --> 00:32:11,560
Sampai mana tadi? Oke.
575
00:32:11,640 --> 00:32:17,240
Tulis, "Vince, profilmu sangat menarik,
aku punya banyak pertanyaan
576
00:32:17,320 --> 00:32:21,080
{\an8}sebab aku pertama kali
melihat hantu di usia 14.
577
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Lampu padam.
578
00:32:22,240 --> 00:32:26,320
Ternyata ibuku belum bayar
tagihan listrik. Emoji tertawa." Kirim.
579
00:32:26,400 --> 00:32:29,200
{\an8}"Ternyata ibuku belum bayar
tagihan listrik."
580
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
{\an8}Dia sangat lucu.
581
00:32:31,120 --> 00:32:34,920
Circle, tulis, "Wah! Senang mendengar
semua orang suka hantu."
582
00:32:35,000 --> 00:32:36,280
{\an8}Kami membohongimu.
583
00:32:36,360 --> 00:32:39,400
{\an8}"Entah apa aku akan ditertawakan."
584
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
{\an8}Memang.
585
00:32:40,400 --> 00:32:44,600
"Aku pertama kali lihat hantu di usia 16,
tapi aku tak suka bahas itu."
586
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
Kenapa kau mengungkitnya?
587
00:32:47,560 --> 00:32:49,240
{\an8}"Biasanya ada suara atau…"
588
00:32:49,320 --> 00:32:52,600
{\an8}"…benda salah tempat,
tapi aku lihat hantu yang mirip…"
589
00:32:52,680 --> 00:32:56,720
{\an8}"…tentara Inggris. Boston penuh sejarah
dan rahasia." Wah.
590
00:32:58,080 --> 00:33:02,520
Aku merinding. Itu sangat menyeramkan.
591
00:33:02,600 --> 00:33:06,600
Tidak.
592
00:33:06,680 --> 00:33:09,640
"Tentara Inggris." Sentuhan apik!
593
00:33:11,160 --> 00:33:12,600
Itu bagus, Vince.
594
00:33:12,680 --> 00:33:15,720
Aku akan bersembunyi di sini. Tidak!
595
00:33:16,840 --> 00:33:20,240
"Tentara Inggris." Astaga.
596
00:33:20,760 --> 00:33:25,160
Aku puas dengan pesan itu.
Sekarang, Nick harus menimbrung.
597
00:33:25,240 --> 00:33:29,720
Semua orang sangat penasaran,
dan itu bagus untuknya.
598
00:33:29,800 --> 00:33:32,760
Circle, tulis, "Astaga. Itu keren.
599
00:33:32,840 --> 00:33:35,320
{\an8}Aku pernah berburu hantu dengan teman,
600
00:33:35,400 --> 00:33:37,480
{\an8}tapi kami tak paham caranya.
601
00:33:37,560 --> 00:33:40,800
Aku perlu bicara denganmu
tentang teknik yang tepat.
602
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
#AkuAntusias." Kirim.
603
00:33:44,520 --> 00:33:48,360
Semoga pesan di samping pesan Vince
604
00:33:48,440 --> 00:33:51,280
meyakinkan mereka,
atau membuat mereka berpikir,
605
00:33:51,360 --> 00:33:55,760
"Mustahil Nick dan Vince orang yang sama.
Nick antusias bicara dengannya."
606
00:33:55,840 --> 00:33:59,440
{\an8}Tulis, "Vince, selamat datang
di The Circle. Emoji pelukan.
607
00:33:59,520 --> 00:34:01,920
{\an8}Aku penasaran. Jika bisa berburu hantu,
608
00:34:02,000 --> 00:34:04,160
{\an8}kau juga bisa berburu profil palsu?
609
00:34:04,240 --> 00:34:09,120
#PekerjaanTerkeren.
#AkuPercayaHantu." Kirim.
610
00:34:09,200 --> 00:34:11,440
Kai terobsesi dengan profil palsu.
611
00:34:11,520 --> 00:34:14,840
Kau menjadikan dirimu sasaran.
Kami coba mengenal Vince.
612
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
Saat ini kami mengakrabkan diri
seperti keluarga bercengkerama,
613
00:34:18,800 --> 00:34:20,680
lalu ada kata "profil palsu",
614
00:34:20,760 --> 00:34:23,560
itu memunculkan sekat pemisah
yang tak perlu.
615
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
- Kenapa dia begitu?
- Bukan pesan bagus.
616
00:34:26,840 --> 00:34:29,400
Obrolan Circle ditutup. Bagus.
617
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Kesan pertama yang bagus untuk Vince.
618
00:34:32,600 --> 00:34:35,640
Performanya mungkin lebih baik
dari Nick saat ini.
619
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
Sore di The Circle, tampaknya perlu Vince
620
00:34:39,240 --> 00:34:42,840
untuk memanggil hantu koki damkar Calvin
untuk selesaikan ini.
621
00:34:44,840 --> 00:34:48,960
Pizaku hangus. Sial.
622
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Lumayan. Buang saja kejunya.
623
00:34:51,720 --> 00:34:54,800
Kejunya dibuang?
Kedengarannya tak lumayan.
624
00:34:58,120 --> 00:35:01,520
Sekarang aku panik.
Ke mana dia pergi? Aku…
625
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
Itu dia.
626
00:35:04,720 --> 00:35:08,880
Aku akan makan kulitnya.
Rasanya enak. Lumayan. Aku puas.
627
00:35:09,960 --> 00:35:12,880
Bagus. Kini aku ingin masak piza sendiri.
628
00:35:12,960 --> 00:35:15,800
Dan Nick juga mempersiapkan sesuatu.
629
00:35:15,880 --> 00:35:19,800
Aku harus bicara dengan Kawanan Serigala
setelah Calvin pergi
630
00:35:19,880 --> 00:35:22,280
untuk bahan obrolan dan pendekatan.
631
00:35:22,360 --> 00:35:27,440
{\an8}Memastikan kami kompak,
lalu menjadikannya obrolan cowok.
632
00:35:27,520 --> 00:35:31,080
Lalu aku bisa memanfaatkannya
633
00:35:31,160 --> 00:35:35,840
untuk mengundang orang baru,
Vince dan James, ke obrolan cowok ini,
634
00:35:35,920 --> 00:35:37,640
buat James menyukai Nick,
635
00:35:37,720 --> 00:35:42,640
dan juga membuat Daniel merasa Nick
dan cowok lainnya tim yang kompak.
636
00:35:42,720 --> 00:35:44,280
Oleh karena itu,
637
00:35:44,360 --> 00:35:48,400
Circle, buka obrolan grup
dengan Daniel dan Jackson.
638
00:35:50,200 --> 00:35:53,760
"Nick mengundangmu
ke Obrolan Kawanan Serigala."
639
00:35:53,840 --> 00:35:56,800
Aku antusias dengan obrolan ini.
640
00:35:57,960 --> 00:36:00,840
Namun, aku akan terus memercikkan
air suci.
641
00:36:00,920 --> 00:36:03,680
Buka Obrolan Kawanan Serigala.
642
00:36:03,760 --> 00:36:07,040
Sofa, kau kena juga. Tak ada yang aman.
643
00:36:09,320 --> 00:36:10,560
Circle, tulis,
644
00:36:10,640 --> 00:36:15,520
"Kawan, aku sangat kecewa Calvin pergi.
Dia sepertinya pria yang baik."
645
00:36:15,600 --> 00:36:19,200
{\an8}"Apa pendapat kalian soal ini?
#TetapKuat."
646
00:36:21,480 --> 00:36:26,480
{\an8}Astaga. Aku tak tahu apa yang mereka tahu
dan itu menyulitkan.
647
00:36:26,560 --> 00:36:30,040
Circle, tulis, "Nick, aku setuju."
648
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
{\an8}"Kukira dia disukai semuanya. Aku salah."
649
00:36:33,080 --> 00:36:34,560
{\an8}Aku juga berpikir begitu.
650
00:36:34,640 --> 00:36:37,400
Aku terkejut nilainya begitu rendah.
651
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Ini canggung.
652
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
Circle, tulis,
653
00:36:43,320 --> 00:36:45,240
"Daniel, aku juga terkejut.
654
00:36:45,320 --> 00:36:48,920
Kita harus saling menjaga
karena permainan ini makin liar."
655
00:36:49,000 --> 00:36:52,360
"Omong-omong, aku masih belum
sempat bicara dengan James,
656
00:36:52,440 --> 00:36:54,800
lalu Vince datang.
657
00:36:54,880 --> 00:36:58,880
Haruskah kita perluas ini
ke obrolan cowok? #PesertaBaru."
658
00:36:58,960 --> 00:37:01,520
Aku setuju.
659
00:37:01,600 --> 00:37:05,560
Aku takut dan terganggu oleh Vince.
660
00:37:05,640 --> 00:37:09,520
Aku tak suka rambut panjangnya
dan perburuan hantunya,
661
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
tapi aku butuh dia untuk perbanyak sekutu.
662
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
Circle, tulis, "Aku selalu setuju
mengundang orang baru."
663
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
{\an8}"#MakinRamaiMakinSeru." Bagus.
664
00:37:17,960 --> 00:37:23,360
{\an8}Circle, tulis, "Aku setuju
dengan kalian semua.
665
00:37:23,440 --> 00:37:26,800
Aku takut jika kita tak bersama,
kita akan tersisih…"
666
00:37:26,880 --> 00:37:29,040
{\an8}"…aku tak mau kehilangan kalian."
667
00:37:29,120 --> 00:37:33,600
{\an8}Ya, Daniel! Itu sikap yang ingin kulihat
darimu hari ini.
668
00:37:33,680 --> 00:37:40,080
Circle, undang James
dan Vince ke Obrolan Cowok.
669
00:37:42,280 --> 00:37:46,200
Astaga. "Nick mengundangmu
ke Obrolan Cowok."
670
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
Ini yang ingin kulakukan.
671
00:37:48,560 --> 00:37:54,280
Vince akan berterima kasih
pada Nick atas undangannya.
672
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
"Nick mengundangmu ke Obrolan Cowok."
673
00:37:58,480 --> 00:38:01,280
Suatu kehormatan!
Nick sepertinya pria baik.
674
00:38:01,360 --> 00:38:02,800
Juga rendah hati.
675
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
JAMES DAN VINCE BERGABUNG
676
00:38:05,160 --> 00:38:09,040
Tidak!
677
00:38:09,760 --> 00:38:11,920
Melihat namanya, aku merinding.
678
00:38:12,560 --> 00:38:15,800
Circle, tulis, "Selamat datang di grup,
James, Vince.
679
00:38:15,880 --> 00:38:20,480
{\an8}Aku pernah jadi peserta baru.
Jika butuh sesuatu, jangan sungkan.
680
00:38:20,560 --> 00:38:24,320
#KerjaSamaMimpiTerlaksana." Kirim.
681
00:38:24,400 --> 00:38:27,560
{\an8}Tulis, "Apa kabar?
Senang bicara dengan kalian.
682
00:38:27,640 --> 00:38:29,160
{\an8}Vince, apa kabar?
683
00:38:29,240 --> 00:38:32,160
{\an8}Pria paling menarik di The Circle!"
684
00:38:32,240 --> 00:38:35,160
{\an8}Gunakan emoji hantu. Kirim.
685
00:38:35,240 --> 00:38:37,280
Vince, saatnya kau bersinar.
686
00:38:37,360 --> 00:38:40,920
Tak pakai tagar atau emoji.
Aku ingin ini berbeda dari Nick.
687
00:38:41,000 --> 00:38:44,840
{\an8}Circle, tulis, "Wah. Terima kasih
atas undangannya.
688
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
{\an8}Sejauh ini semua peserta baik sekali.
689
00:38:47,200 --> 00:38:52,440
{\an8}Aku masih belajar di sini.
Mohon bantuannya!" Kirim.
690
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
{\an8}Bagus, Vince.
Nick akan memberi sambutan hangat.
691
00:38:56,600 --> 00:39:00,560
Dia sangat manis. Dia ingin bantuan.
692
00:39:00,640 --> 00:39:04,080
Circle, tulis, "Vince, kau pasti bisa.
693
00:39:04,160 --> 00:39:06,200
{\an8}Tetaplah bersikap jujur
694
00:39:06,280 --> 00:39:09,080
{\an8}dan James, kami butuh
orang lucu lain di sini."
695
00:39:09,160 --> 00:39:13,040
{\an8}"#KlubKomedi. #RohPositif."
696
00:39:13,120 --> 00:39:16,240
{\an8}Nick, aku tak mau roh.
697
00:39:16,320 --> 00:39:19,840
Tulis, "Aku tahu kita semua suka hantu.
Suka olahraga?
698
00:39:19,920 --> 00:39:22,680
Apa tim favorit kalian?"
699
00:39:22,760 --> 00:39:26,320
{\an8}"#Dodgers. #MarinersSiapa."
700
00:39:26,400 --> 00:39:29,280
Semoga Nick punya selera humor soal itu.
701
00:39:29,920 --> 00:39:32,160
Wah! James menyindir kaus timku.
702
00:39:32,240 --> 00:39:37,160
Circle, tulis,
"James, kulihat kau menyindir…"
703
00:39:37,240 --> 00:39:39,040
{\an8}"…timku." Itu dia.
704
00:39:39,120 --> 00:39:43,400
{\an8}"Setidaknya Seahawks bermain bagus.
Kita bahas olahraga berdua nanti."
705
00:39:43,480 --> 00:39:45,200
{\an8}Sobatku. Aku dapat hati Nick.
706
00:39:45,280 --> 00:39:49,600
Pernyataan penutup yang bagus.
Vince juga harus punya penutup sendiri.
707
00:39:51,080 --> 00:39:54,440
Kurasa Nick dan Calvin berteman baik,
708
00:39:54,520 --> 00:39:56,920
dan setelah Calvin pergi,
709
00:39:57,000 --> 00:39:59,560
itu membuka ruang untukku masuk.
710
00:40:00,160 --> 00:40:01,440
Circle, tulis,
711
00:40:02,280 --> 00:40:05,560
{\an8}"Kalian membuatku merasa diterima.
Terima kasih."
712
00:40:06,360 --> 00:40:07,520
{\an8}Kirim.
713
00:40:10,160 --> 00:40:13,000
Bagus. Aku puas dengan obrolan grup itu.
714
00:40:13,080 --> 00:40:14,200
Aku merasa sukses.
715
00:40:14,280 --> 00:40:16,200
Kurasa obrolannya berjalan baik.
716
00:40:16,720 --> 00:40:22,560
Sepertinya aliansi di antara mereka kuat.
717
00:40:22,640 --> 00:40:26,240
Kurasa beberapa
mungkin berpikir Vince asli.
718
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
Aku bahkan mulai berpikir Vince asli.
719
00:40:28,840 --> 00:40:30,960
{\an8}Vince membuatku takut.
720
00:40:34,640 --> 00:40:35,800
Malam pun tiba,
721
00:40:35,880 --> 00:40:39,840
saatnya menyambut Vince
yang bukan pemula dengan permainan kecil.
722
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
"Kemah Circle!"
723
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
{\an8}"Trip kemah…"
724
00:40:47,040 --> 00:40:48,560
{\an8}"…di mana kau dapat…"
725
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
{\an8}"…mengenal Vince lebih jauh."
726
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
Oke.
727
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
Circle, kau manis sekali.
728
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
{\an8}Peralatan kemahmu ada di pintuku.
729
00:40:58,200 --> 00:41:01,680
- Ya!
- Butuh lebih dari sekali jalan.
730
00:41:02,800 --> 00:41:05,520
Astaga!
731
00:41:06,160 --> 00:41:08,480
Sial. Jauh lebih terang dari dugaanku.
732
00:41:14,360 --> 00:41:16,520
Astaga.
733
00:41:23,240 --> 00:41:25,960
Aku siap untuk Kemah Circle.
734
00:41:26,560 --> 00:41:28,080
Di sini mulai seram.
735
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Bagaimana, Vince?
736
00:41:30,120 --> 00:41:32,800
Ini hari biasa
dalam kehidupan pemburu hantu.
737
00:41:33,520 --> 00:41:38,840
Wah, Vince. Aku gemetar.
Jangan menakutiku.
738
00:41:40,040 --> 00:41:43,680
Saatnya Kemah Circle dimulai.
739
00:41:43,760 --> 00:41:48,360
{\an8}Tulis, "Entah dengan kalian,
tapi ini trip kemah pertamaku.
740
00:41:48,440 --> 00:41:52,720
{\an8}#AkuSenang.
#MarshmallowPanggangSegeraDatang."
741
00:41:52,800 --> 00:41:53,880
{\an8}Kirim.
742
00:41:54,800 --> 00:41:57,000
Apa? Dia tak pernah berkemah?
743
00:41:57,080 --> 00:42:00,720
Vince, ini bukan pertama kalinya
kau berkemah.
744
00:42:00,800 --> 00:42:04,400
Sama, Kai. Sudah kuduga
dia tak pernah berkemah.
745
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
Baiklah.
746
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
{\an8}Circle, tulis, "Jangan cemas, Semuanya.
747
00:42:09,480 --> 00:42:12,360
{\an8}Ini bukan pertama kalinya aku berkemah.
748
00:42:12,440 --> 00:42:16,520
{\an8}Lebih seru jika ada bulan purnama." Kirim.
749
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
{\an8}Circle, tulis,
750
00:42:18,880 --> 00:42:22,640
{\an8}"Tahu apa yang akan membuat malam ini
lebih seru? Cerita hantu."
751
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
{\an8}Kirim.
752
00:42:26,560 --> 00:42:27,760
Tidak.
753
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
"Vince, kau mulai!"
754
00:42:30,480 --> 00:42:33,800
Baiklah. Ini dia.
755
00:42:39,080 --> 00:42:40,480
Tak sabar.
756
00:42:40,560 --> 00:42:44,200
Aku tak perlu cerita hantu dalam hidupku.
757
00:42:46,880 --> 00:42:49,000
Baiklah. Circle, tulis,
758
00:42:50,040 --> 00:42:53,600
"Aku berkemah dengan asistenku
di hutan pinggiran Salem.
759
00:42:54,120 --> 00:42:57,480
Kami di sana semalaman,
dan semua peralatan sudah siap…
760
00:42:58,720 --> 00:43:02,240
Titik-titik. Kamera penglihatan malam,
761
00:43:02,320 --> 00:43:08,600
detektor medan elektromagnetik,
762
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
dan yang terpenting,
763
00:43:10,560 --> 00:43:16,280
mikrofon perekam audio canggihku.
764
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
Mikrofon itu menangkap level suara
765
00:43:19,120 --> 00:43:22,400
yang tak tertangkap oleh telinga manusia."
766
00:43:22,480 --> 00:43:25,520
Anak-anak, jika tak tahu
arti "tak tertangkap",
767
00:43:25,600 --> 00:43:27,320
aku juga tak tahu.
768
00:43:27,400 --> 00:43:31,760
"Saat kami berjalan melewati hutan
kembali ke mobil,
769
00:43:32,360 --> 00:43:37,200
aku merasakan tiga jari
menyentuh bagian depan tenggorokanku."
770
00:43:38,720 --> 00:43:43,000
Hantu itu berusaha membunuhmu,
atau fantasi seksnya aneh.
771
00:43:43,080 --> 00:43:46,880
"Lalu jari-jarinya perlahan
772
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
mengelilingi seluruh leherku."
773
00:43:51,800 --> 00:43:53,040
Mengerikan.
774
00:43:53,600 --> 00:43:57,160
"Setelah mengubah level audionya
775
00:43:57,240 --> 00:44:03,360
ke jangkauan telinga manusia,
776
00:44:03,440 --> 00:44:08,640
terdengar kata yang bunyinya,
777
00:44:08,720 --> 00:44:11,720
aku mengutip, 'tak bersalah.'"
778
00:44:13,400 --> 00:44:15,360
Astaga!
779
00:44:15,440 --> 00:44:18,960
Tolong bilang lampunya hanya diredupkan.
780
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
Gawat!
781
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
Jangan. Kenapa lampunya redup?
782
00:44:26,640 --> 00:44:29,320
Tak ada hal buruk yang bisa menimpaku.
783
00:44:30,920 --> 00:44:31,800
Oke.
784
00:44:31,880 --> 00:44:35,520
Roh, aku datang dengan damai.
785
00:44:36,320 --> 00:44:39,360
Jika muncul gadis kulit putih
bergaun putih, aku…
786
00:44:39,440 --> 00:44:42,080
Ini tak baik untuk jantungku.
787
00:44:42,960 --> 00:44:44,240
Astaga!
788
00:44:47,240 --> 00:44:48,800
Apa-apaan?
789
00:44:51,680 --> 00:44:54,800
Orang Kulit Hitam tak…
Kami tak lakukan hal begini.
790
00:44:56,200 --> 00:44:59,360
Apa-apaan ini?
791
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
Astaga. Aku berkeringat.
792
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
{\an8}Circle, tulis, "Aku suka energimu, Vince.
793
00:45:09,560 --> 00:45:13,440
{\an8}Terima kasih memberi kami malam ini.
Emoji hati hitam." Kirim.
794
00:45:14,440 --> 00:45:15,760
Kerja bagus.
795
00:45:15,840 --> 00:45:18,880
Vince, kau mengambil hati mereka. Bagus!
796
00:45:19,480 --> 00:45:23,000
{\an8}Circle, tulis, "Jika tak bisa tidur
malam ini, beri tahu.
797
00:45:23,080 --> 00:45:25,760
{\an8}Kita bercerita dongeng." Kirim.
798
00:45:25,840 --> 00:45:30,000
{\an8}Circle, tulis, "Aku tak suka cerita hantu.
799
00:45:30,080 --> 00:45:32,920
{\an8}Aku hampir gila." Kirim.
800
00:45:33,000 --> 00:45:36,680
Aku merasa orang lebih suka Vince
daripada Nick.
801
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
Aku tak bilang apa-apa.
802
00:45:42,320 --> 00:45:45,200
Para peserta kemah kita
membongkar tenda mereka…
803
00:45:45,280 --> 00:45:47,040
Harusnya lebih mudah.
804
00:45:47,120 --> 00:45:48,360
…dan hendak tidur.
805
00:45:49,120 --> 00:45:52,640
Bertahan sehari lagi di The Circle.
Tadi menakutkan.
806
00:45:52,720 --> 00:45:54,760
Entah apa aku bisa tidur.
807
00:45:54,840 --> 00:45:57,560
Circle, tolong biarkan lampunya menyala.
808
00:45:57,640 --> 00:45:59,560
Malam, Circle. Aku sayang kau.
809
00:46:00,600 --> 00:46:03,520
Namun, setelah urusan menyeramkan tadi,
810
00:46:03,600 --> 00:46:06,760
Kai ingin menenangkan roh Circle-nya
yang penasaran.
811
00:46:06,840 --> 00:46:09,400
Circle, buka obrolan pribadi dengan Nick.
812
00:46:15,520 --> 00:46:16,640
Tidak
813
00:46:16,720 --> 00:46:20,440
Calvin telah diblokir dan sudah pergi.
814
00:46:20,520 --> 00:46:23,960
Aku tak tahu status aliansiku dengan Nick.
815
00:46:24,040 --> 00:46:26,560
Aku tahu dia bilang akan mendukungku
816
00:46:26,640 --> 00:46:30,560
karena teman Calvin adalah temannya,
tapi Calvin sudah pergi.
817
00:46:30,640 --> 00:46:34,680
Jadi, aku tak yakin apa dia masih ingin
mempertahankan aliansi itu.
818
00:46:34,760 --> 00:46:38,480
Obrolan larut malam dengan musuh utamaku
memang tak ada duanya.
819
00:46:38,560 --> 00:46:39,720
Baiklah.
820
00:46:41,240 --> 00:46:42,480
Dia mau apa?
821
00:46:43,320 --> 00:46:46,840
Tulis, "Hei, Nick,
kurasa malam ini menakutkan, ya?
822
00:46:46,920 --> 00:46:50,760
{\an8}Emoji hantu, tapi serius,
aku ingin menghubungimu
823
00:46:50,840 --> 00:46:53,840
{\an8}sebab aku tahu
kita sama-sama dekat dengan Calvin.
824
00:46:54,320 --> 00:46:57,400
{\an8}BAGAIMANA PERASAANMU?
825
00:46:58,680 --> 00:47:00,160
Tampaknya tulus,
826
00:47:00,240 --> 00:47:03,000
tapi ini permainan,
jadi, semuanya strategi.
827
00:47:03,080 --> 00:47:04,280
Circle, tulis,
828
00:47:04,880 --> 00:47:07,680
"Malam ini menyenangkan!
829
00:47:07,760 --> 00:47:11,880
{\an8}Terima kasih sudah menanyakan.
Calvin sobatku sejak hari pertama.
830
00:47:11,960 --> 00:47:15,720
{\an8}Dia sangat memujimu.
Kau baik-baik saja? Emoji tersenyum."
831
00:47:15,800 --> 00:47:16,720
{\an8}Kirim.
832
00:47:18,480 --> 00:47:21,120
Kai, apa motifmu di sini?
833
00:47:21,200 --> 00:47:25,280
Aku ingin bertanya
untuk memperdalam koneksi kami.
834
00:47:25,360 --> 00:47:28,320
{\an8}Tulis, "Sepertinya kita punya kesamaan,
835
00:47:28,400 --> 00:47:31,240
{\an8}karena saat Calvin menemuiku,
dia sangat memujimu
836
00:47:31,320 --> 00:47:33,320
{\an8}dan bilang kau pria yang baik."
837
00:47:33,400 --> 00:47:37,120
"Aku rindu keluargaku.
Kami sangat dekat. #EratSekali.
838
00:47:37,200 --> 00:47:39,040
Kau sudah rindu rumah?"
839
00:47:40,680 --> 00:47:44,240
Sepertinya dia berusaha mengenalku,
840
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
dan sepertinya dia juga berusaha
agar aku mengenalnya.
841
00:47:49,080 --> 00:47:51,200
Baiklah. Circle, tulis,
842
00:47:51,280 --> 00:47:54,720
"Saudara kembarku sahabatku,
aku amat merindukannya.
843
00:47:54,800 --> 00:47:57,040
Pasti seru jika dia di sini."
844
00:47:57,120 --> 00:48:01,640
"Namun, aku tahu dia mendukungku.
Siapa anggota keluarga terdekatmu?"
845
00:48:01,720 --> 00:48:06,480
Tulis, "Aku paham alasanmu,
karena meski aku tak punya kembaran…"
846
00:48:06,560 --> 00:48:10,360
"…tumbuh dewasa, aku diajari
keluargalah harta paling berharga.
847
00:48:10,440 --> 00:48:12,640
Namun, berada di sini menunjukkan
848
00:48:12,720 --> 00:48:16,800
bahwa teman juga bisa menjadi keluarga.
#MembangunKoneksiTulus."
849
00:48:16,880 --> 00:48:22,560
Masalahnya Kai sepertinya
memang orang baik.
850
00:48:23,080 --> 00:48:25,920
Jika Kai dan aku bisa saling percaya
851
00:48:26,000 --> 00:48:29,760
tak saling blokir, kami akan solid.
852
00:48:29,840 --> 00:48:33,280
Kami akan punya akhir yang bahagia,
ke babak terakhir.
853
00:48:36,600 --> 00:48:39,560
Haruskah aku bersekutu
dengan Kai di obrolan ini?
854
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Aku hanya perlu tahu
apa aku bisa memercayainya.
855
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Baiklah.
856
00:48:53,680 --> 00:48:54,520
Oke.
857
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
Circle, tulis,
858
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
"Ya, tak kuduga akan punya
banyak teman di The Circle,
859
00:49:01,360 --> 00:49:03,960
tapi ada juga yang bertindak strategis."
860
00:49:04,040 --> 00:49:07,680
"Kau salah satu yang tercerdas
dan terkuat di The Circle,
861
00:49:07,760 --> 00:49:11,800
dan bagiku, entah bagaimana
sepertinya kita berseberangan."
862
00:49:11,880 --> 00:49:15,520
Tulis, "Aku ragu apakah bisa memercayaimu,
863
00:49:16,040 --> 00:49:20,080
tapi percakapan ini membuatku sadar
betapa tulusnya dirimu."
864
00:49:20,160 --> 00:49:24,080
{\an8}"Jika kita bekerja sama,
kita bisa saling bantu sampai akhir.
865
00:49:24,160 --> 00:49:29,080
{\an8}#BukaBukaan.
#DuoYangBukanBukan. #RantingZaitun."
866
00:49:30,720 --> 00:49:32,520
{\an8}Aku suka obrolan ini.
867
00:49:32,600 --> 00:49:33,760
Baiklah.
868
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
Aku tak yakin dia menuduhku
bermain strategi atau tidak,
869
00:49:39,280 --> 00:49:40,600
tapi mungkin saja.
870
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Semoga itu bukan kesalahan besar.
871
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
Oke. Tulis,
872
00:49:46,720 --> 00:49:50,720
{\an8}"Aku ingin memercayaimu seratus persen,
tapi tak yakin apakah bisa.
873
00:49:50,800 --> 00:49:54,880
{\an8}Setelah obrolan terakhir kita
dan sekarang, aku jadi yakin
874
00:49:54,960 --> 00:49:56,880
aku tak perlu meragukanmu lagi."
875
00:49:56,960 --> 00:50:01,320
{\an8}"Kau sama kuatnya denganku,
dan aku ingin kita satu tim.
876
00:50:01,400 --> 00:50:05,960
{\an8}#AkuBisaDipercaya. #AkuMendukungmu."
877
00:50:09,080 --> 00:50:13,120
{\an8}Itu akan terlontar dari mulut peserta
yang bermain strategi.
878
00:50:13,200 --> 00:50:15,080
Jika dia anggap aku pesaing
879
00:50:15,160 --> 00:50:18,040
dan tak tahu bisa memercayaiku atau tidak,
880
00:50:18,120 --> 00:50:22,360
kedua hal itu jadi alasan kuat
baginya menilaiku rendah.
881
00:50:22,440 --> 00:50:26,920
Namun, karena kami mengobrol saat ini,
kuharap pandangannya berubah.
882
00:50:27,000 --> 00:50:28,600
Circle, tulis,
883
00:50:28,680 --> 00:50:32,760
{\an8}"Rasanya aku bisa memercayaimu
seratus persen, kuharap kau juga.
884
00:50:32,840 --> 00:50:38,240
Aku punya firasat pemengaruh berikutnya
kau atau aku, itu tes sesungguhnya."
885
00:50:38,320 --> 00:50:43,480
{\an8}"Kau aman bersamaku. #PegangUcapanku.
#AkuMendukungmu. #DuaTitan."
886
00:50:44,040 --> 00:50:47,320
Pakai strategi dan logika.
Kesampingkan emosi.
887
00:50:47,960 --> 00:50:49,240
Menangkan uang itu.
888
00:50:50,280 --> 00:50:52,960
Jika perlu kublokir, akan kublokir dia.
889
00:51:27,040 --> 00:51:32,000
{\an8}Terjemahan subtitle oleh AS