1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,360 {\an8}‫אתם שומעים את המוזיקה המפחידה?‬ 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,760 {\an8}‫כן, המעגל לא משמיע אותה סתם.‬ 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,720 ‫כי משהו עומד לקרות.‬ 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 {\an8}‫המתחזות המשפיעניות, איזבלה, שמגלמת סופיה,‬ 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,160 {\an8}‫ואשלי, שמגלם מת'יו,‬ 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,600 {\an8}‫עומדות לחשוף את מי הן חסמו מהמעגל.‬ 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,400 {\an8}‫"ההחלטה הזאת לא התקבלה בקלות."‬ 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,680 {\an8}‫"למרבה הצער,‬ ‫ראינו את פרצופו האמיתי של השחקן הזה,‬ 10 00:00:35,280 --> 00:00:40,720 {\an8}‫ולא נבנו מערכות יחסים." שלח.‬ 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 ‫מה?‬ 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,600 ‫על מי הם מדברים?‬ 13 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 ‫אלוהים.‬ 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 ‫אני לחוצה.‬ 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 ‫תגידי את זה. בבקשה.‬ 16 00:00:52,120 --> 00:00:55,080 ‫אני יודעת מי זה, אבל אני מתחרפנת.‬ 17 00:00:55,160 --> 00:01:01,040 {\an8}‫מעגל, הודעה, "השחקן שהחלטנו לחסום הוא…"‬ 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,720 ‫זה מוגזם!‬ 19 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 ‫קדימה.‬ 20 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 ‫"קלווין!"‬ 21 00:01:19,280 --> 00:01:20,160 ‫שיט.‬ 22 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 ‫לא!‬ 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,280 ‫על מה הן מדברות?‬ 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,760 ‫קלווין היה אך ורק חבר.‬ 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 ‫לא ייאמן.‬ 26 00:01:33,080 --> 00:01:36,320 ‫זה דפוק לגמרי.‬ 27 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 ‫כן, מותק!‬ 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 ‫- נחסם -‬ 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,320 {\an8}‫- קלווין נחסם מהמעגל -‬ 30 00:01:45,400 --> 00:01:48,200 ‫אין לי מילים כרגע.‬ 31 00:01:48,280 --> 00:01:51,720 {\an8}‫הוא היה בן הברית הנאמן ביותר שלי.‬ 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 ‫כלומר, הוא שיחק משחק טוב,‬ 33 00:02:00,400 --> 00:02:04,560 {\an8}‫אבל משהו פשוט לא הסתדר לאשלי ולאיזבלה.‬ 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,160 ‫היינו צריכות לחסל את המלך‬ ‫לפני שנלך על המלכה.‬ 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,120 ‫זה די כאב.‬ 36 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 ‫זה בטח כאב קצת יותר לקלווין,‬ ‫אבל אנחנו כאן בשבילך, מותק.‬ 37 00:02:18,560 --> 00:02:21,760 ‫מה קרה הרגע?‬ 38 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 ‫"התראה!"‬ ‫-"התראה."‬ 39 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 ‫"התראה!"‬ ‫-מה עכשיו?‬ 40 00:02:29,360 --> 00:02:32,080 ‫יותר מדי הפתעות ביום אחד.‬ 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,600 ‫"לפני שקלווין יעזוב,‬ ‫הוא יוכל לפגוש שחקן אחד."‬ 42 00:02:35,680 --> 00:02:37,480 ‫אחי, תבקר אותי.‬ 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,400 ‫אל תפגוש אותי.‬ 44 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 ‫הוא יכול לפגוש אותי.‬ 45 00:02:41,640 --> 00:02:45,480 ‫אני יכול לראות את קיי‬ ‫כי היא הייתה החברה שלי כאן.‬ 46 00:02:45,560 --> 00:02:49,480 ‫בצד החיובי של הדברים,‬ ‫אני ממש אתרגש לראות את קלווין.‬ 47 00:02:50,080 --> 00:02:53,440 ‫אני יכול לראות את אשלי או את איזבלה‬ ‫כדי לגלות‬ 48 00:02:53,520 --> 00:02:55,840 ‫איך לא יצרתי שום מערכת יחסים עם אף אחד.‬ 49 00:02:55,920 --> 00:03:00,240 ‫הוא לא. הוא לא בא. סוף הדיון.‬ 50 00:03:00,320 --> 00:03:02,280 ‫אני חייב לדעת אם הוא אמיתי.‬ 51 00:03:02,360 --> 00:03:04,080 ‫אני יודע את מי אפגוש, מעגל.‬ 52 00:03:05,240 --> 00:03:09,600 ‫רק ריסוס מהיר. אתה מכיר אותי.‬ 53 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 ‫- תחשוב את מי תרצה לפגוש -‬ 54 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 ‫"קלווין בדרכו לפגוש אחד מכם עכשיו."‬ 55 00:03:21,160 --> 00:03:24,360 ‫הלב שלי קופץ מהחזה.‬ ‫אני חושב שאני עומד להקיא.‬ 56 00:03:24,440 --> 00:03:26,080 ‫אני אכין לו ממתקים.‬ 57 00:03:26,160 --> 00:03:28,200 ‫מלכה תמיד צריכה להראות את הצד הטוב שלה.‬ 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 ‫אלוהים.‬ 59 00:03:43,640 --> 00:03:44,720 ‫היי.‬ 60 00:03:47,040 --> 00:03:48,000 ‫היי.‬ 61 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 ‫אתה באמת… ‬ ‫-כן, אני אמיתי.‬ 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 ‫זה מה שקורה.‬ 63 00:03:52,240 --> 00:03:55,520 ‫מה קורה? מה נשמע?‬ ‫-מה שלומך? אני בסדר.‬ 64 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 ‫מה המצב?‬ ‫-תיכנס.‬ 65 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 ‫הכנת לי תה? יופי.‬ ‫-הכנתי לך תה.‬ 66 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 ‫הוא בטח קר, אבל בבקשה.‬ 67 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 ‫תודה.‬ ‫-בבקשה.‬ 68 00:04:03,880 --> 00:04:07,080 ‫אלוהים אדירים! איך אתה מרגיש?‬ 69 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 ‫מה אני אגיד לך. זה מטורף.‬ 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,600 ‫אני מרגישה שהיינו הברית הכי חזקה ו… ‬ 71 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 ‫לחלוטין.‬ 72 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 ‫התכוונתי לכל מה שאמרתי עלייך.‬ 73 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 ‫אמרתי, "לא. יש לי קשר טוב עם קיי."‬ 74 00:04:21,000 --> 00:04:23,960 ‫איך שדיברת, ידעתי שאת אמיתית. קלטתי את זה.‬ 75 00:04:24,040 --> 00:04:27,320 ‫חשבתי לעצמי, "אלוהים, רק שלא תיכנס‬ 76 00:04:27,400 --> 00:04:29,720 ‫ותראה איזה גבר בגובה מטר תשעים."‬ 77 00:04:31,480 --> 00:04:34,240 ‫תני לי להגיד לך משהו.‬ ‫הדרך שבה אשלי אמרה את זה,‬ 78 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 ‫חשבתי, "מה את אומרת?"‬ 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 ‫הייתי בהלם.‬ 80 00:04:37,720 --> 00:04:40,040 ‫היא אמרה "פרצופו האמיתי."‬ 81 00:04:40,120 --> 00:04:43,960 ‫הייתי אני במאה אחוז, כל הזמן.‬ 82 00:04:44,040 --> 00:04:47,360 ‫הייתי איום לבחורים‬ ‫בגלל האישיות שלי. דיברתי…‬ 83 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 ‫שיחקת מעולה. לא אשקר. הייתי בהלם.‬ 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 ‫כל המשחק הזה חשבתי שזה יקרה קרוב לסוף.‬ 85 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 ‫בדרך שבה הדירוג מתקדם,‬ 86 00:04:55,560 --> 00:04:58,520 {\an8}‫אין סיכוי שאיזבלה כבר בפסגה, מה שלא יהיה.‬ 87 00:04:58,600 --> 00:04:59,480 {\an8}‫את מבינה אותי?‬ 88 00:04:59,560 --> 00:05:03,400 {\an8}‫אבל אתה יודע מה? אני פשוט לא יודעת‬ ‫מי כל הקשרים שלה,‬ 89 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 ‫ואני לא יודעת מי באמת כורת ברית עם מי.‬ 90 00:05:06,160 --> 00:05:10,680 ‫היחידים שידעתי בוודאות שהם אמינים‬ ‫היו אתה ורוקסנה,‬ 91 00:05:10,760 --> 00:05:12,280 ‫והרגשתי שגם אשלי.‬ 92 00:05:12,360 --> 00:05:16,480 {\an8}‫אז… עד עכשיו. כלומר, לא ידעתי.‬ 93 00:05:16,560 --> 00:05:19,040 {\an8}‫היא לא הראתה שום דבר שיוכיח אחרת.‬ 94 00:05:19,120 --> 00:05:22,600 ‫החברה שלך, אשלי, הערימה עליי.‬ ‫לחלוטין. זה מה שזה.‬ 95 00:05:22,680 --> 00:05:24,880 ‫אני יודע שאשלי חברה שלך,‬ ‫אבל האם היא באמת כזו?‬ 96 00:05:27,880 --> 00:05:29,400 ‫זה משחק של מספרים, מותק.‬ 97 00:05:29,480 --> 00:05:32,520 ‫קלווין, לא שיחקת בחוכמה במספרים שלך, מותק.‬ 98 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 ‫סליחה.‬ 99 00:05:33,520 --> 00:05:37,720 ‫קלווין לא החליט לבוא אליי.‬ 100 00:05:37,800 --> 00:05:40,560 ‫תודה לאל.‬ 101 00:05:42,080 --> 00:05:44,120 ‫אני עדיין מרגישה בחילה.‬ 102 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 ‫אני מניח שהוא הלך לקיי.‬ 103 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 ‫לעזאזל!‬ 104 00:05:51,360 --> 00:05:52,600 ‫כמה חבל.‬ 105 00:05:54,400 --> 00:05:56,920 ‫ניק יתמוך בך. ניק יתמוך בך כי… ‬ 106 00:05:57,000 --> 00:05:59,360 ‫אני יודע שתהיו קרובים כשלא אהיה פה.‬ 107 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 {\an8}‫כן.‬ ‫-כי יש לכם קשר כזה.‬ 108 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 {\an8}‫לא הייתי קרובה לניק.‬ 109 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 ‫ניק הוא אח שלי.‬ ‫-אז פניתי אליו.‬ 110 00:06:05,320 --> 00:06:08,760 ‫הוא אמר, "אני בסדר עם קלווין."‬ ‫-זה האח שלי.‬ 111 00:06:08,840 --> 00:06:11,080 ‫"חברה של חבר שלי היא חברה שלי."‬ ‫-כן.‬ 112 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 ‫אז הוא בסדר?‬ ‫-תסתדרי איתו.‬ 113 00:06:13,720 --> 00:06:17,240 ‫הייתה לנו קבוצה, "להקת הזאבים."‬ ‫-מי היה שם? דניאל וניק?‬ 114 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 ‫אני, ניק ודניאל.‬ ‫-בסדר.‬ 115 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 ‫ניק מחבב את ג'קסון והזמין אותו.‬ 116 00:06:20,920 --> 00:06:24,680 {\an8}‫אמרתי, "הוא לא אמין."‬ ‫-אתה וג'קסון לא הייתם… ‬ 117 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 {\an8}‫כי הוא טקטי כל הזמן. כי זה לא אמיתי.‬ 118 00:06:27,960 --> 00:06:31,320 {\an8}‫אני אומר לך, אם תשיגי את המקום הראשון,‬ ‫תסלקי את הטיפש הזה‬ 119 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 ‫כי נמאס לי ממנו.‬ 120 00:06:33,560 --> 00:06:34,480 ‫בן אדם!‬ 121 00:06:35,160 --> 00:06:37,400 ‫רק תיזהרי. אני אגיד לך את זה.‬ ‫-ברור.‬ 122 00:06:38,640 --> 00:06:41,760 ‫את מסומנת בגדול.‬ ‫-כמובן.‬ 123 00:06:41,840 --> 00:06:43,400 ‫לכן הייתי לחוצה לגבי… ‬ 124 00:06:43,480 --> 00:06:46,880 ‫כאילו לא אוכל להשיג את זה שוב.‬ ‫אם זה יקרה, בשלב הזה, זהו.‬ 125 00:06:47,480 --> 00:06:50,760 ‫אל תיתני לרגשות להשפיע עלייך,‬ ‫כי אני רוצה שתנצחי בזה.‬ 126 00:06:50,840 --> 00:06:54,600 ‫את תזכי במאה אחוז. אני מאחל לך כל טוב.‬ 127 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 ‫כשתצאי מכאן, אני אצור איתך קשר,‬ 128 00:06:57,320 --> 00:06:58,480 ‫כי את אדירה.‬ 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 ‫אני מעריכה את זה. גם אתה.‬ 130 00:07:01,280 --> 00:07:06,120 ‫בסדר. טוב, אני בהחלט מרגישה‬ ‫שזה פותח אפשרות‬ 131 00:07:06,200 --> 00:07:09,520 ‫לראות מה יקרה אחרי המשחק.‬ ‫-בהחלט.‬ 132 00:07:10,360 --> 00:07:14,160 ‫כלומר, אתה בחור נאה. התרברבת.‬ 133 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 ‫טוב, קדימה.‬ 134 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 ‫כדאי שתלווי אותי עכשיו, מותק. קדימה.‬ 135 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 ‫קדימה. כן.‬ ‫-כדאי שתלווי אותי.‬ 136 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 ‫אבל כדאי שתנצחי בחרא הזה.‬ 137 00:07:28,280 --> 00:07:30,000 ‫גם אתה מריח טוב. מה שמת?‬ 138 00:07:30,080 --> 00:07:32,240 ‫זה? זה הבושם הטבעי שלי, מותק.‬ 139 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 ‫שקרים!‬ 140 00:07:33,400 --> 00:07:35,880 ‫זה אני כשאני מזיע. לא. את תהיי בסדר.‬ 141 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 ‫נדבר. שמור על עצמך.‬ ‫-בסדר, מותק. נתראה. ביי.‬ 142 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 ‫ידעתי שהוא אמיתי!‬ 143 00:07:47,120 --> 00:07:49,400 ‫הסבל!‬ 144 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 ‫ידעתי שהוא אמיתי.‬ 145 00:07:54,560 --> 00:07:56,200 ‫הרגשתי את זה.‬ 146 00:07:57,080 --> 00:07:59,400 ‫הוא בעצם ממש מגניב.‬ 147 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 ‫לעזאזל!‬ 148 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 ‫כשהרומנטיקה במעגל עומדת להסתיים,‬ 149 00:08:10,920 --> 00:08:16,160 ‫השחקנים האחרים מסיימים עוד יום דרמטי.‬ 150 00:08:18,680 --> 00:08:22,080 ‫אבל קלווין לא הולך לישון, כי נחסמת, מותק.‬ 151 00:08:22,160 --> 00:08:25,320 ‫אתה צריך לקחת את חפציך‬ ‫לפני שעובדי משק הבית יקחו אותם.‬ 152 00:08:25,400 --> 00:08:29,720 {\an8}‫היום הראשון במעגל גרם לי להיות‬ ‫כל כך מבולבל.‬ 153 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 ‫קלווין נחסם. אני עצובה שהוא עוזב,‬ 154 00:08:33,040 --> 00:08:37,840 ‫אבל אנחנו עדיין צריכים לעשות‬ ‫את מה שאנחנו צריכים לעשות, והמשחק ממשיך.‬ 155 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 {\an8}‫היום היה ללא ספק היום הכי קשה במעגל.‬ 156 00:08:42,360 --> 00:08:46,400 {\an8}‫אחרי שהגעתי למקום השביעי,‬ ‫זו הייתה קריאת האזהרה הכי גדולה.‬ 157 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 {\an8}‫זו הייתה ההתראה הכי גדולה שאמרה,‬ ‫"מותק, עכשיו אנחנו משחקים."‬ 158 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 ‫עשיתי מה שהכי טוב בשביל ה"להקה",‬ 159 00:08:53,160 --> 00:08:58,560 ‫ואני חושבת שאם אצליח לדבר‬ ‫עם ניק על זה, הוא יבין.‬ 160 00:08:58,640 --> 00:09:05,040 {\an8}‫למרבה הצער,‬ ‫הן באמת נפטרו מהבחור שלי, קלווין,‬ 161 00:09:06,000 --> 00:09:07,360 ‫וזה מבאס.‬ 162 00:09:07,440 --> 00:09:09,960 ‫לפחות ראיתי את קיי המתוקה.‬ 163 00:09:10,800 --> 00:09:13,440 ‫מעגל, זה הזמן שלי. זה היה מהנה.‬ 164 00:09:16,600 --> 00:09:18,040 ‫לעזאזל.‬ 165 00:09:18,120 --> 00:09:20,840 ‫"התראה!" כן!‬ 166 00:09:22,280 --> 00:09:23,960 ‫מעגל, מה קורה?‬ 167 00:09:26,040 --> 00:09:27,800 ‫"קלווין, לפני שתעזוב,‬ 168 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 ‫אתה יכול להעניק את מתנת הפופולריות‬ ‫לשחקן אחר."‬ 169 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 ‫אני בהחלט אשתמש במתנה הזאת ואתן אותה לשחקן‬ 170 00:09:37,840 --> 00:09:42,200 ‫שאני מאמין שמגיעה לו הפופולריות,‬ ‫הדחיפה הזו.‬ 171 00:09:43,480 --> 00:09:45,960 ‫"בחר את השחקן הזה עכשיו."‬ 172 00:09:49,880 --> 00:09:53,120 ‫ניק, אולי. אתה החבר הכי טוב שלי כאן,‬ 173 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 ‫אז אני יכול לתת לך את המתנה הזאת, אחי.‬ 174 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 ‫אולי אתה זקוק למתנה הזו כדי לשרוד.‬ 175 00:09:58,160 --> 00:10:01,040 ‫רוקסנה, זה עשוי להיות שימושי‬ ‫כי היית במקום השישי.‬ 176 00:10:01,120 --> 00:10:03,320 ‫אני לא יודע איך הגעת למקום השישי.‬ 177 00:10:04,200 --> 00:10:05,680 ‫ולבסוף, הבחורה שלי, קיי,‬ 178 00:10:05,760 --> 00:10:07,800 ‫יש לי חולשה לקיי.‬ 179 00:10:08,680 --> 00:10:10,720 ‫פגשתי אותה. האנרגיות הן אמיתיות.‬ 180 00:10:10,800 --> 00:10:14,200 ‫אולי לה אני צריך לתת את המתנה הזאת.‬ 181 00:10:15,960 --> 00:10:19,360 ‫עם קבלת ההחלטה לגבי קלווין והעזיבה שלו,‬ 182 00:10:19,440 --> 00:10:20,320 ‫השחקנים ישנים‬ 183 00:10:20,400 --> 00:10:25,360 ‫לפני שהמעגל מספר רק לאחד מהם‬ ‫שקלווין נתן לו את הכוח.‬ 184 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 ‫לילה טוב, מעגל. חלומות פז.‬ 185 00:10:29,720 --> 00:10:31,280 ‫נתראה מחר.‬ 186 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 187 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 ‫יש לנו עוד יום בתור ג'קסון.‬ 188 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 ‫בסדר. יש לנו הרבה מה לעשות היום.‬ 189 00:10:48,720 --> 00:10:51,080 ‫השחקנים מתעוררים לעולם ללא קלווין,‬ 190 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 ‫ועבור חלקם, עזיבתו של השף הותירה טעם מר.‬ 191 00:10:57,360 --> 00:11:01,040 {\an8}‫אני עצובה לראות אותו עוזב.‬ ‫הוא בהחלט יחסר מאוד.‬ 192 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 ‫אני באמת מודאגת מאוד‬ 193 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 ‫מהתגובות של כולם בנוגע לעזיבתו של קלווין.‬ 194 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 ‫ניק אמר במפורש‬ 195 00:11:08,520 --> 00:11:11,200 ‫שקלווין היה אחד האנשים שהוא סמך עליהם.‬ 196 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 ‫אני סומך על אשלי ועל איזבלה.‬ 197 00:11:13,320 --> 00:11:16,280 ‫אני רוצה לנסות לקבל הסבר כלשהו‬ 198 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 ‫לכך שהן נפטרו מקלווין,‬ 199 00:11:18,000 --> 00:11:20,960 ‫כי די קיוויתי שהן יחסמו את קיי.‬ 200 00:11:21,040 --> 00:11:23,200 ‫מצד אחד, הוא היה חלק מ"להקת הזאבים",‬ 201 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 ‫אבל מצד שני,‬ 202 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 {\an8}‫מותק, אם זה היה צריך להיות אתה או אני,‬ ‫אני שמח שזה אתה.‬ 203 00:11:29,200 --> 00:11:33,880 ‫ואני אכוונן את תכנית המשחק שלי‬ ‫ואבין לאן להתקדם מכאן.‬ 204 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 ‫מחווה מרגשת מדניאל.‬ 205 00:11:35,960 --> 00:11:38,800 ‫אבל לפני שהשחקנים ינסו להתקדם בלי קלווין,‬ 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 ‫למעגל יש עדכון ניוז‬‫ ‬‫פיד.‬ 207 00:11:40,640 --> 00:11:42,960 ‫בחייכם. ידעתם שזה יגיע.‬ 208 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 ‫"הניוז פיד עודכן."‬ 209 00:11:49,200 --> 00:11:52,440 {\an8}‫קדימה, מעגל. אילו חדשות יש לך‬ ‫בבוקר הנהדר הזה?‬ 210 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 {\an8}‫טוב שאתה מנקה את עצמך, ג'יימס,‬ 211 00:11:54,520 --> 00:11:58,080 ‫כי אני חושבת‬ ‫שהמעגל עומד להיות מלוכלך היום.‬ 212 00:11:58,680 --> 00:12:03,240 ‫קיבלת את ההחלטה הנכונה למשחק שלך, אשלי.‬ 213 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 ‫הוא יכעס. אני פשוט יודעת שהוא יהיה כל כך… ‬ 214 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 ‫אני הייתי כועסת מאוד.‬ 215 00:12:08,200 --> 00:12:10,880 ‫אני מתה לראות אם הוא היה הדבר האמיתי.‬ 216 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד.‬ 217 00:12:13,600 --> 00:12:15,920 ‫אני עומד להקיא.‬ 218 00:12:16,880 --> 00:12:18,040 ‫"קלווין…"‬ ‫-"…השאיר…"‬ 219 00:12:18,120 --> 00:12:19,600 ‫"…הודעה למעגל."‬ 220 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 ‫הינה.‬ 221 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 {\an8}‫הבטן שלי מרגישה ככה.‬ 222 00:12:23,160 --> 00:12:26,360 ‫מעגל, הפעל את ההודעה של קלווין.‬ 223 00:12:28,160 --> 00:12:30,600 ‫מה קורה? זה החבר שלכם, קלווין.‬ 224 00:12:30,680 --> 00:12:32,080 ‫תגיד להם, קלווין!‬ 225 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 ‫נכנסתי בריקוד…‬ 226 00:12:35,280 --> 00:12:36,560 ‫לעזאזל.‬ 227 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 ‫…והייתי אני לחלוטין. זה מה שאני.‬ 228 00:12:40,320 --> 00:12:41,200 ‫אלוהים!‬ 229 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 ‫אם הייתי עושה דבר אחד אחרת… ‬ ‫-קלווין!‬ 230 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 ‫זה היה להיות לא החלטי,‬ 231 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 ‫כי בבירור, אם אתה לא החלטי,‬ ‫זה מקדם אותך במעגל.‬ 232 00:12:50,520 --> 00:12:53,120 ‫חלקנו מנסים לשחק משחק טוב ופתוח.‬ 233 00:12:53,200 --> 00:12:55,160 ‫כדי שהאפשרויות יישארו פתוחות.‬ 234 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 ‫יש לי כמה חשדות‬ 235 00:12:56,600 --> 00:12:58,960 ‫שיש מספר מתחזים במעגל.‬ 236 00:12:59,040 --> 00:13:03,000 ‫אז, חבר'ה, בבקשה, תיזהרו.‬ 237 00:13:03,080 --> 00:13:04,880 ‫זה הכי גרוע.‬ 238 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 ‫נהניתי מהחוויה שלי. אני מאחל לכם כל טוב.‬ 239 00:13:07,760 --> 00:13:11,080 ‫כן!‬ ‫-רק אהבה. נתראה.‬ 240 00:13:12,960 --> 00:13:16,040 ‫קלווין, אתה כל כך אוהב ליהנות.‬ 241 00:13:17,360 --> 00:13:19,560 ‫למה היינו צריכים להיפטר מקלווין?‬ 242 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 ‫זה מבאס, בנאדם.‬ 243 00:13:21,640 --> 00:13:23,800 ‫אחי השאיר לנו רמז קטן.‬ 244 00:13:23,880 --> 00:13:26,280 ‫זה אומר שיכול להיות שהוא פגש מתחזה אמש.‬ 245 00:13:26,360 --> 00:13:32,960 ‫הוא פגש את קיי, את ניק, או את דניאל.‬ ‫לעזאזל! אני מבולבל.‬ 246 00:13:33,040 --> 00:13:35,120 ‫יש חבורה של נחשים בדשא.‬ 247 00:13:35,200 --> 00:13:38,080 ‫אני יודע שהוא מדבר על ג'קסון. אני יודע.‬ 248 00:13:38,160 --> 00:13:41,400 ‫היו לו חשדות שמספר אנשים הם מתחזים,‬ 249 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 ‫לא בהכרח רק אני.‬ 250 00:13:43,320 --> 00:13:47,280 ‫מישהו היה צריך ללכת, וזה היה חייב‬ ‫להיות הוא, אבל זה מבאס. הוא מתוק.‬ 251 00:13:47,360 --> 00:13:51,040 ‫הוא היה מגבה אותי עד הסוף בוודאות‬ ‫אם הוא עדיין היה במשחק.‬ 252 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 ‫זו תחושה כבדה.‬ 253 00:13:53,400 --> 00:13:55,080 ‫אבל אני לא מתחרט על זה.‬ 254 00:13:55,160 --> 00:13:59,800 ‫זו הייתה יכולה להיות טעות‬ ‫לשלוח מישהו אחר הביתה מבחינת המשחק שלי.‬ 255 00:13:59,880 --> 00:14:05,720 ‫זה שקלווין נחשף שם כך, יגרום לטלטלה במשחק.‬ 256 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 ‫התחלנו.‬ 257 00:14:07,680 --> 00:14:10,600 ‫בהחלט יש לנו הרבה על מה לדבר.‬ 258 00:14:10,680 --> 00:14:14,480 ‫אני ממש מעוניינת לראות את התגובות,‬ 259 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 ‫במיוחד של שחקניות מסוימות‬ ‫כמו אשלי ואיזבלה.‬ 260 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 ‫אני לא רוצה להיות הראשונה שתקליד.‬ ‫אני רוצה להרגיש את האווירה.‬ 261 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 ‫זה יהיה קשה לכולם,‬ ‫במיוחד כי הוא היה אמיתי,‬ 262 00:14:28,720 --> 00:14:34,400 ‫והוא היה אפילו יותר מגניב בסרטון שלו.‬ ‫אז כולם יכעסו. אני בטוחה.‬ 263 00:14:34,480 --> 00:14:37,640 ‫הודעה, "מה קורה, משפחת המעגל?‬ ‫אימוג'י בוכה."‬ 264 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 {\an8}‫"קלווין יהיה חסר מאוד,‬ 265 00:14:39,760 --> 00:14:42,520 ‫אבל ארצה להודות לאשלי ולאיזבלה‬ ‫שהשאירו אותי."‬ 266 00:14:42,600 --> 00:14:46,760 {\an8}‫"#אמיתי. #קלווין_לא_מתחזה."‬ 267 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 {\an8}‫מביך.‬ 268 00:14:50,320 --> 00:14:55,600 ‫מעגל, הודעה, "אאוץ'!‬ ‫זה כאב לקבל את ההחלטה הזו…"‬ 269 00:14:55,680 --> 00:14:57,600 {\an8}‫"…וכאב יותר לראות את הסרטון."‬ 270 00:14:57,680 --> 00:15:00,960 {\an8}‫"אני מקווה שכולכם מבינים‬ ‫למה קיבלנו את ההחלטה הזו."‬ 271 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 ‫ובכן, איזבלה, ממש לא. אני לא מבינה‬ 272 00:15:04,720 --> 00:15:07,400 ‫למה קיבלתן את ההחלטה הזו, למען האמת.‬ 273 00:15:07,480 --> 00:15:11,440 {\an8}‫מעגל, הודעה, "קיי, אני לא יודעת‬ ‫איך עשית את זה כבר פעמיים."‬ 274 00:15:11,520 --> 00:15:13,160 {\an8}‫"הלב שלי בגרון."‬ 275 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 ‫"קלווין היה גבר לעניין,‬ 276 00:15:14,720 --> 00:15:16,800 ‫ולכולכם מגיע הסבר נוסף."‬ 277 00:15:16,880 --> 00:15:20,040 ‫אם הוא היה כזה, איך נתת לו ללכת?‬ 278 00:15:20,120 --> 00:15:21,680 ‫אז מבחינתי, זה בולשיט.‬ 279 00:15:21,760 --> 00:15:25,720 ‫לטובת המשחק שלי,‬ ‫ולפי מה שמתאים לעקביות של אשלי,‬ 280 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 ‫חשוב מאוד שאעשה את זה. אני אתן להם הסבר.‬ 281 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 ‫אני גם רוצה לתת מחמאה בין השורות ולהגיד,‬ 282 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 ‫"תהליך אלימינציה.‬ ‫כולכם הייתם פשוט טובים מדי."‬ 283 00:15:35,960 --> 00:15:39,720 ‫"היו לנו רגשות חזקים‬ ‫לגבי היחסים שלנו עם כולכם."‬ 284 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 ‫קדימה, אשלי. זה היה הרעיון שלך.‬ 285 00:15:42,400 --> 00:15:45,520 ‫מעגל, הודעה, "בקיצור,‬ 286 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 {\an8}‫הקשרים שהיו לאיזבלה ולי עם כל אחד מכם…"‬ 287 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 ‫"…היו חזקים יותר ממה שהיה לנו עם קלווין."‬ 288 00:15:52,840 --> 00:15:54,960 ‫בסדר, אבל אמרת הרבה יותר מזה.‬ 289 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 ‫"בפשטות, זה היה תהליך של אלימינציה…"‬ 290 00:15:58,280 --> 00:16:00,000 ‫"…ואנחנו אוהבות את כולכם."‬ 291 00:16:01,320 --> 00:16:04,120 ‫אני עדיין חושדת בך, אשלי,‬ 292 00:16:04,200 --> 00:16:08,880 ‫אבל אני מעריכה את זה שאת מנסה לפייס אותי‬ ‫אחרי שפגעת בי.‬ 293 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 ‫קיי, את ממש מביעה את המסר של החולצה.‬ 294 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 ‫הודעה, "אשלי, אני חושב‬ 295 00:16:13,680 --> 00:16:17,040 ‫שהדרך הזו לגשת לזה היא הדרך הטובה ביותר."‬ 296 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 {\an8}‫"הלכת אחרי הלב,‬ 297 00:16:18,480 --> 00:16:22,360 {\an8}‫ובסופו של יום, הלב  לעולם לא מאכזב." שלח.‬ 298 00:16:23,240 --> 00:16:26,720 ‫דניאל, אני אוהב את זה. זה מדבר ללב שלי.‬ 299 00:16:26,800 --> 00:16:29,640 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אשלי, אני מבינה אותך. הכול טוב."‬ 300 00:16:29,720 --> 00:16:31,280 ‫"עשית מה שראית לנכון."‬ 301 00:16:31,360 --> 00:16:34,720 {\an8}‫"עכשיו השאלה היא את מי קלווין הלך לבקר?"‬ 302 00:16:34,800 --> 00:16:37,880 {\an8}‫"אימוג'י סמיילי. #לא_אותי."‬ 303 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 {\an8}‫בסדר. הגיע הזמן להיכנס לפרטים.‬ 304 00:16:41,240 --> 00:16:43,920 ‫אני מתה לדעת את מי קלווין הלך לפגוש.‬ 305 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 ‫טוב, מי זה היה?‬ 306 00:16:46,600 --> 00:16:51,040 ‫הודעה, "קלווין בא לראות אותי."‬ 307 00:16:51,120 --> 00:16:53,240 {\an8}‫"הכנתי תה וחיכיתי לו."‬ 308 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 {\an8}‫"היה טוב לראות אותו‬ ‫ולדעת שהוא לא מתחזה."‬ 309 00:16:55,880 --> 00:16:59,760 ‫"אחרי שריכלנו,‬ ‫הוא נתן לי הרבה מידע מעניין."‬ 310 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 ‫"אימוג'י חתול. אימוג'י דג. אימוג'י עין!"‬ 311 00:17:04,280 --> 00:17:07,360 ‫אוי, לא!‬ 312 00:17:07,440 --> 00:17:10,240 ‫אני לא מודאג מזה.‬ ‫קיי משתמש בזה כטקטיקה להפחדה.‬ 313 00:17:10,320 --> 00:17:11,640 ‫אתה נראה קצת מפוחד.‬ 314 00:17:11,720 --> 00:17:12,880 ‫אני לא מפחד.‬ ‫-בסדר.‬ 315 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 ‫מעגל, הודעה, "קיי,‬ ‫ידעתי שאת תהיי זו שהוא ילך לפגוש."‬ 316 00:17:16,280 --> 00:17:20,000 ‫"אימוג'י פרצוף מנשק. #הייתה_אהבה_באוויר?"‬ 317 00:17:20,080 --> 00:17:23,280 ‫הודעה, "קלווין הוא בהחלט גבר נאה.‬ ‫אימוג'י לבבות."‬ 318 00:17:23,360 --> 00:17:25,040 {\an8}‫"דבר אחד שלמדתי עליו הוא‬ 319 00:17:25,120 --> 00:17:28,080 {\an8}‫שהוא נאמן, אמיתי במאה אחוז,‬ 320 00:17:28,160 --> 00:17:32,480 ‫ומלכה אף פעם לא מתנשקת ומספרת.‬ ‫אימוג'י שטן סגול. #איזה_חיבור."‬ 321 00:17:32,560 --> 00:17:33,440 ‫ושלח.‬ 322 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 ‫כן, אחותי! כן! ידעתי!‬ 323 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 ‫מעגל, הודעה,‬ 324 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 {\an8}‫"הייתה לי תחושה שהוא ילך לפגוש את קיי."‬ 325 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 {\an8}‫"יכולתי לראות את הניצוץ בעיניו‬ ‫מהיום הראשון."‬ 326 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 {\an8}‫"האח היה מאוהב."‬ 327 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 ‫שלח.‬ 328 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 ‫זה מיידע אותה שבעצם ידעתי‬ ‫שקיי הייתה חברה טובה של קלווין,‬ 329 00:17:54,280 --> 00:17:59,120 ‫ואני מקווה שזה יגרום לי‬ ‫להיראות אמיתי יותר בעיני קיי.‬ 330 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 ‫אני לא מופתע לגבי קלווין וקיי.‬ 331 00:18:01,480 --> 00:18:06,400 ‫זה מבאס בשביל קיי שהיא איבדה מישהו,‬ ‫אבל זה המקום שאני יכול להשתחל אליו.‬ 332 00:18:06,480 --> 00:18:10,280 ‫אני אהיה כל דבר שימלא‬ ‫את החלל הזה בלב שלה עכשיו.‬ 333 00:18:10,360 --> 00:18:13,920 ‫"צ'ט המעגל סגור עכשיו."‬ 334 00:18:16,880 --> 00:18:20,160 ‫קיי יודעת בדיוק מה היא עושה.‬ ‫זה כל כך מעצבן.‬ 335 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 ‫כלומר, היא נראית כמו אדם נהדר,‬ ‫אבל זו בעיה.‬ 336 00:18:23,000 --> 00:18:27,520 ‫אסור שיהיה פה אדם כזה‬ ‫כי היא תזכה בכל הקופה.‬ 337 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 ‫אחרי שניקינו את כל הרכילות שנשפכה,‬ 338 00:18:31,480 --> 00:18:34,840 ‫למעגל יש משהו אחר שמתבשל,‬ ‫כי הוא עומד להגיד לאחד מהם‬ 339 00:18:34,920 --> 00:18:38,440 ‫שקלווין בחר להעניק להם מתנה מיוחדת.‬ 340 00:18:45,520 --> 00:18:48,120 ‫"התראה!" אלוהים אדירים.‬ 341 00:18:48,200 --> 00:18:49,160 ‫מה זה?‬ 342 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 ‫אדיר.‬ 343 00:18:52,000 --> 00:18:54,720 ‫קלווין השאיר הודעה רק בשבילי.‬ 344 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 ‫לעזאזל, כן. אחי, אני חייב להודות,‬ 345 00:18:56,840 --> 00:19:00,640 ‫כעסתי קצת שהלכת לבקר את קיי ולא אותי,‬ 346 00:19:00,720 --> 00:19:02,400 ‫אבל עם זה, אתה מפצה על כך.‬ 347 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 ‫בסדר, קלווין. מה ההודעה?‬ 348 00:19:08,440 --> 00:19:10,000 ‫ניק, אחי, מה קורה?‬ 349 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 ‫כן!‬ 350 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 ‫זוהי הודעה ישירה רק בשבילך.‬ 351 00:19:13,480 --> 00:19:16,040 ‫כן! אחי.‬ 352 00:19:16,760 --> 00:19:18,000 ‫המעגל נתן לי הזדמנות‬ 353 00:19:18,080 --> 00:19:22,320 ‫להעניק את מתנת הפופולריות‬ ‫לשחקן אחד, ואני בחרתי בך.‬ 354 00:19:23,320 --> 00:19:25,840 ‫אלוהים! קלווין!‬ 355 00:19:25,920 --> 00:19:29,240 ‫בחרתי בך כי אתה חלק מ"להקת הזאבים".‬ 356 00:19:29,320 --> 00:19:30,680 ‫אני אוהב אותך כמו אח.‬ 357 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 ‫תרים את הראש, אחי. אל תתייאש.‬ 358 00:19:33,560 --> 00:19:37,080 ‫אל תדאג לגבי השונאים.‬ ‫תמשיך להיות אתה, ובהצלחה.‬ 359 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 ‫זה מעולה.‬ 360 00:19:39,840 --> 00:19:44,600 ‫אני מניח ש… זה יראה לי למה הוא התכוון‬ ‫בהגברת הפופולריות?‬ 361 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 ‫"פרופיל שני זמני לשימוש במעגל."‬ 362 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 ‫קלווין!‬ 363 00:19:53,440 --> 00:19:56,240 ‫אלוהים! זה ענק.‬ 364 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 ‫"זה הפרופיל המזויף שלך."‬ 365 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 ‫אני יכול להשתמש בפרופיל המזויף כדי לקבל‬ ‫את דעתה האמיתית של קיי עליי.‬ 366 00:20:05,160 --> 00:20:08,880 ‫אני יכול לשאול, "ממי עליי לפחד?‬ ‫על מי את סומכת? בלה, בלה, בלה."‬ 367 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 ‫עם דף חדש.‬ 368 00:20:11,120 --> 00:20:13,960 {\an8}‫"ניק, תכיר את הפרופיל החדש שלך, וינס."‬ 369 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 ‫וינס כבר נשמע כמו רודף שמלות.‬ 370 00:20:22,120 --> 00:20:25,760 ‫אלוהים. וינס, אתה בחור מפחיד.‬ 371 00:20:28,120 --> 00:20:29,800 ‫הוא צייד רוחות.‬ 372 00:20:31,160 --> 00:20:33,560 ‫אני יודע מעט מאוד על המקצוע הזה.‬ 373 00:20:34,280 --> 00:20:38,480 ‫אבל אם אני רוצה להיות וינס משכנע,‬ ‫עליי להתחבר לצייד הרוחות הפנימי שלי.‬ 374 00:20:39,000 --> 00:20:40,640 ‫"יש לך משלוח ליד הדלת."‬ 375 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 ‫אקח את זה למיטה.‬ 376 00:20:44,240 --> 00:20:46,400 ‫מה?‬ 377 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 ‫כן. וינס.‬ 378 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 ‫בסדר, וינס. "עיר מגורים". נלך על בוסטון.‬ 379 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 ‫זה מוצא חן בעיניי.‬ 380 00:21:01,400 --> 00:21:04,880 ‫לבוסטון יש הרבה היסטוריה,‬ ‫הרבה פוטנציאל לרוחות רפאים.‬ 381 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 ‫וינס יהיה כמו צייד רוחות אלטרנטיבי.‬ 382 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 ‫אז אם ישאלו על מקומות רדופים טיפוסיים,‬ 383 00:21:09,960 --> 00:21:12,640 ‫אגיד, "אני לא בקטע של דברים טיפוסיים."‬ 384 00:21:14,240 --> 00:21:16,560 ‫אני רואה פה דברים טובים בשביל ניק.‬ 385 00:21:18,040 --> 00:21:20,360 ‫למעשה, אני לא חושב ש… ‬ 386 00:21:21,200 --> 00:21:22,160 ‫הגלימה שלי!‬ 387 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 ‫כשהבוקר מתקדם,‬ 388 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 ‫בהיותם לא מודעים לכך שיש צייד רוחות בקרבם,‬ 389 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 ‫השחקנים במצב רוח מרומם.‬ 390 00:21:32,640 --> 00:21:35,000 ‫תתעוררי, מותק. את זקוקה לזה.‬ 391 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 ‫אולי אוכל לנצל את הזמן הזה‬ ‫כדי ללמד את עצמי… ‬ 392 00:21:38,800 --> 00:21:40,200 ‫חטפתי מכה בבוהן!‬ 393 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 ‫זה ממש כואב.‬ 394 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 ‫בזמן שאנחנו מתקשרים לשירותי החירום,‬ 395 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 ‫במקום אחר, קיי,‬ ‫לאחר שאיבדה את המלך שלה קלווין,‬ 396 00:21:53,120 --> 00:21:57,400 ‫עומדת לתבוע את מלכותה‬ ‫על ידי חיזוק הבריתות שלה.‬ 397 00:22:00,360 --> 00:22:05,040 ‫"קאי הזמינה אותך לצ'ט פרטי." כן, מותק.‬ 398 00:22:05,120 --> 00:22:10,200 {\an8}‫הודעה, "היי, ילדונת.‬ ‫האם הדירוגים של אמש היו מטורפים או מה?"‬ 399 00:22:10,280 --> 00:22:15,040 {\an8}‫"לא ציפיתי שתהיי מדורגת כל כך נמוך‬ ‫ושאשלי ואיזבלה ידורגו כל כך גבוה,"‬ 400 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 {\an8}‫אבל יש לי תוכנית.‬ 401 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 {\an8}‫"חזרתן_של_המלכות."‬ 402 00:22:18,840 --> 00:22:21,320 {\an8}‫מותק, כולי אוזן.‬ ‫היא מקלידה. אני מתה לשמוע.‬ 403 00:22:21,400 --> 00:22:23,760 ‫הודעה, "אנחנו צריכות לשחק יפה‬ 404 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 ‫ולבנות את הבריתות שלנו עם דניאל וג'יימס."‬ 405 00:22:26,880 --> 00:22:30,720 {\an8}‫"וגם, קלווין אמר לי לא לסמוך על ג'קסון."‬ 406 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 {\an8}‫"#אולי_מתחזה." ושלח.‬ 407 00:22:36,760 --> 00:22:39,880 {\an8}‫מעגל, הודעה, "כל מה שיש לי לומר‬ ‫זה שאני איתך בכל זה."‬ 408 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 {\an8}‫"אנחנו באותו ראש."‬ 409 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 {\an8}‫זה ממש משמח אותי.‬ 410 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 ‫הודעה, "אני בהחלט מרגישה‬ 411 00:22:47,040 --> 00:22:49,960 {\an8}‫שלאשלי ולאיזבלה יש ברית כלשהי."‬ 412 00:22:50,040 --> 00:22:52,080 {\an8}‫"שתיהן הסכימו לחסום את קלווין."‬ 413 00:22:52,160 --> 00:22:54,960 {\an8}‫"אז לדעתי,‬ ‫אחת מאיתנו עלולה להיות הבאה בתור."‬ 414 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 ‫"#אסור_לסמוך_עליהן." ושלח.‬ 415 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 ‫זה עמוק.‬ 416 00:22:59,720 --> 00:23:02,840 ‫היא בעצם חושבת שאני או היא‬ ‫נהיה הבאות בתור.‬ 417 00:23:02,920 --> 00:23:04,240 ‫אני חושבת שרוקסנה ואני‬ 418 00:23:04,320 --> 00:23:06,520 ‫תמיד היינו באותו ראש.‬ 419 00:23:06,600 --> 00:23:08,360 ‫העניין הוא לוודא‬ 420 00:23:08,440 --> 00:23:12,040 ‫שיהיו לנו כמה שיותר אנשים לצידנו.‬ 421 00:23:12,120 --> 00:23:14,600 ‫הכול קשור לאסטרטגיה ולאסטרטגיה מהירה.‬ 422 00:23:14,680 --> 00:23:17,160 ‫הודעה, "יש לי רעיון."‬ 423 00:23:17,240 --> 00:23:19,520 ‫" המשחק עוסק בכוח מספרי."‬ 424 00:23:19,600 --> 00:23:22,680 ‫"אז, מה דעתך‬ 425 00:23:22,760 --> 00:23:29,440 ‫על כך שנוסיף את ג'יימס לשיחה הזאת‬ ‫ונוכל להתרשם ממנו ביחד?"‬ 426 00:23:30,120 --> 00:23:31,720 {\an8}‫"#ברית_חדשה."‬ 427 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 {\an8}‫כלומר, בואי נעשה את זה.‬ ‫אנחנו צריכות לפצות על מה שאיבדנו.‬ 428 00:23:35,240 --> 00:23:39,520 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אני מסכימה. קדימה. #תזמיני_אותו." שלח.‬ 429 00:23:41,360 --> 00:23:44,480 ‫"קיי הזמינה אותך לצ'ט." נכון שזה מושלם?‬ 430 00:23:44,560 --> 00:23:47,000 ‫זה בדיוק מה שרציתי שיקרה.‬ 431 00:23:47,080 --> 00:23:50,160 ‫היא מנסה להחליף בן ברית שהיא איבדה.‬ 432 00:23:50,760 --> 00:23:54,240 ‫בסופו של דבר, חבר, בעל, אבא,‬ 433 00:23:54,320 --> 00:23:56,920 ‫הוא עדיין היה בן ברית.‬ ‫אוכל להיות בן ברית עבורה.‬ 434 00:23:57,000 --> 00:23:59,160 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט עם קיי, בבקשה.‬ 435 00:24:00,760 --> 00:24:02,640 ‫יש לי ארוחת בוקר ואת הבנות שלי.‬ 436 00:24:03,160 --> 00:24:06,920 {\an8}‫הודעה, "מה קורה, גבירותיי?‬ ‫אני כל כך עצוב לשמוע על על קלווין‬ 437 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 ‫כי באמת רציתי להכיר אותו."‬ 438 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 {\an8}‫"הוא נראה כמו בן אדם מגניב‬ ‫ועצוב לראות אח עוזב,‬ 439 00:24:11,840 --> 00:24:15,080 {\an8}‫אבל לפחות יש לי את האחיות שלי." לגמרי.‬ 440 00:24:15,160 --> 00:24:17,720 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אני מבינה אותך לגמרי, ג'יימס."‬ 441 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 ‫"לכן מה שאנחנו עושים פה חשוב."‬ 442 00:24:19,680 --> 00:24:22,720 {\an8}‫"שלושתנו צריכים לקחת את זה עד הסוף."‬ 443 00:24:22,800 --> 00:24:25,480 {\an8}‫כן! "התחברתי אליך מההתחלה."‬ 444 00:24:25,560 --> 00:24:29,640 ‫"#אנשים_אמיתיים_מזהים_אמת."‬ ‫על זה אני מדבר.‬ 445 00:24:29,720 --> 00:24:34,400 ‫הודעה, "כן, אחותי, כן.‬ ‫לא יכולתי להגיד את זה טוב יותר בעצמי."‬ 446 00:24:34,480 --> 00:24:37,400 ‫"ג'יימס, אמרת שאתה מרגיש‬ ‫שאתה יכול לבטוח בי,‬ 447 00:24:37,480 --> 00:24:41,040 ‫ובכנות, אני מרגישה אותו הדבר.‬ ‫רוקסנה ואני נאמנות,‬ 448 00:24:41,120 --> 00:24:43,520 ‫ואנחנו בהחלט נתמוך בך עד הסוף."‬ 449 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 ‫"#שלושה_אמיגוס."‬ 450 00:24:46,080 --> 00:24:49,960 ‫אני אוהב את זה.‬ ‫שלושה אמיגוס. אני אוהב את זה מאוד.‬ 451 00:24:50,040 --> 00:24:52,400 ‫אני כל כך שמח. זו ברכה.‬ 452 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 {\an8}‫הודעה, "למרות שאני כאן רק זמן קצר,‬ 453 00:24:56,080 --> 00:25:00,720 {\an8}‫אני כבר מרגיש את הזיוף בקרב אנשים מסוימים.‬ ‫#קפטן_ג'קסון."‬ 454 00:25:00,800 --> 00:25:04,200 {\an8}‫תכתוב "קפטן" בכתב בולט‬ ‫כדי שידעו מה אני מנסה לומר. שלח.‬ 455 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 ‫כן! על זה אני מדברת.‬ ‫אנחנו משדרים על אותו גל.‬ 456 00:25:08,320 --> 00:25:11,320 ‫הוא התייחס לג'קסון בתור זיוף.‬ 457 00:25:11,400 --> 00:25:16,120 ‫אני לגמרי מסכימה במאה אחוז, ג'יימס.‬ 458 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 ‫מעגל, הודעה, "כן, אנחנו כבר באותו ראש."‬ 459 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 ‫"אני וקיי כבר שמנו עין על ג'קסון,‬ ‫וזה לא דבר טוב."‬ 460 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 {\an8}‫"אנחנו צריכים תוכנית." בדיוק עמדתי לומר…‬ 461 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 {\an8}‫בדיוק עמדתי לכתוב,‬ ‫"טוב, אנחנו צריכים לגבש תוכנית ביחד."‬ 462 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 ‫בסדר. אז רוקסנה כבר מעדכנת את ג'יימס‬ ‫בתחושות שלנו,‬ 463 00:25:32,960 --> 00:25:36,280 ‫ואני אוהבת שרוקסנה ואני‬ ‫יכולות לדבר זו בשם זו.‬ 464 00:25:36,360 --> 00:25:41,800 {\an8}‫בסדר, מעגל, הודעה, "אחותי…"‬ ‫אני אתניע את מערכת היחסים הזו.‬ 465 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 {\an8}‫"אחותי…"‬ 466 00:25:43,200 --> 00:25:46,320 {\an8}‫אני אוהבת איך שהוא מדבר.‬ 467 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 {\an8}‫"את צודקת. אנחנו צריכים תוכנית.‬ ‫על מי עוד אתן סומכות?"‬ 468 00:25:50,000 --> 00:25:51,680 ‫מעגל, הודעה, "בסדר, ג'יימס."‬ 469 00:25:51,760 --> 00:25:54,840 ‫"אז אני חושבת שאפשר לסמוך על דניאל.‬ ‫הוא נאמן לגמרי. "‬ 470 00:25:54,920 --> 00:25:59,200 {\an8}‫"#הוא_תינוק. #הוא_יקשיב_למבוגרים.‬ ‫אימוג'י צוחק ובוכה."‬ 471 00:25:59,280 --> 00:26:01,920 ‫אני מתה על זה.‬ ‫שוב, אנחנו חושבות בצורה זהה.‬ 472 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 ‫אם אני בטוח לגבי מישהו במשחק הזה,‬ 473 00:26:04,800 --> 00:26:08,440 ‫דניאל, קיי ורוקסנה הם בדיוק‬ ‫מי שהם אומרים שהם.‬ 474 00:26:08,520 --> 00:26:09,920 ‫זה רדאר המתחזים שלי.‬ 475 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 ‫כרגע, כשאני אומר את השם של אשלי,‬ ‫הוא עולה קצת… ‬ 476 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 ‫כשאני אומר איזבלה, זה בערך אותו הדבר,‬ 477 00:26:16,840 --> 00:26:19,720 ‫אבל כשאני אומר ג'קסון,‬ ‫הדבר הזה עולה עד לכאן,‬ 478 00:26:19,800 --> 00:26:21,520 ‫כי אני בטוח שהוא מתחזה.‬ 479 00:26:21,600 --> 00:26:25,320 ‫למרות שגלאי הידיים שלו לא מתוחכם במיוחד,‬ ‫הוא בהחלט עובד.‬ 480 00:26:25,400 --> 00:26:29,560 ‫הודעה, "דניאל בהחלט נמצא‬ ‫ברשימת אלה שאני סומכת עליהם. #אח_קטן."‬ 481 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 {\an8}‫"לבסוף, רק חומר למחשבה,‬ 482 00:26:32,000 --> 00:26:35,120 ‫לניק ולאיזבלה יש ברית שגורמת לי לחשוד."‬ 483 00:26:35,200 --> 00:26:39,240 ‫מעגל, הודעה, "טוב, אני חושבת‬ ‫שאנחנו יודעים מה עלינו לעשות עכשיו."‬ 484 00:26:39,320 --> 00:26:42,000 ‫"בזמן הקצר הזה סיננו את האמיתי מהמזויף."‬ 485 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 ‫"זה הזמן לשחק, משפחה."‬ 486 00:26:43,520 --> 00:26:48,320 {\an8}‫"#נתראה_בסוף. #אנחנו_ביחד."‬ 487 00:26:48,400 --> 00:26:50,920 {\an8}‫כן!‬ 488 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 ‫וככה עושים את זה.‬ 489 00:26:54,440 --> 00:26:58,000 ‫עכשיו יש לנו ברית עם ג'יימס.‬ 490 00:26:58,080 --> 00:26:59,120 ‫אנחנו בסדר.‬ 491 00:26:59,800 --> 00:27:01,600 ‫אני אעדכן את הרשימות שלי,‬ 492 00:27:02,280 --> 00:27:06,680 ‫אשים עין, אשחק במשחק,‬ ‫אגן על משפחת המעגל הקטנה שלי.‬ 493 00:27:09,400 --> 00:27:12,480 ‫ואחרי כמה ימים קדחתניים,‬ ‫המעגל נותן לשחקנים שלנו‬ 494 00:27:12,560 --> 00:27:16,040 ‫קצת זמן מנוחה והרפיה הערב.‬ 495 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 ‫סתם!‬ 496 00:27:18,720 --> 00:27:20,040 ‫"התראה!"‬ 497 00:27:21,800 --> 00:27:23,960 ‫מה זה?‬ 498 00:27:25,920 --> 00:27:27,680 {\an8}‫"שחקן חדש הצטרף למעגל."‬ 499 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 {\an8}‫אלוהים.‬ 500 00:27:30,520 --> 00:27:32,560 {\an8}‫אלוהים. יהיה לנו עוד שחקן חדש?‬ 501 00:27:32,640 --> 00:27:34,240 ‫לעזאזל.‬ 502 00:27:35,280 --> 00:27:36,960 ‫אז אני כבר לא החדש?‬ 503 00:27:37,040 --> 00:27:38,160 ‫מי זה יכול להיות?‬ 504 00:27:38,240 --> 00:27:40,520 ‫אולי זה יהיה טוב.‬ ‫-או שזה יהיה רע.‬ 505 00:27:40,600 --> 00:27:44,320 ‫כולם מתחרפנים.‬ ‫אף אחד לא יודע מי הוא, חוץ ממני.‬ 506 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 ‫"וינס".‬ 507 00:27:48,360 --> 00:27:49,200 ‫בום.‬ 508 00:27:49,800 --> 00:27:52,080 ‫וינס נראה ממש מסתורי.‬ 509 00:27:52,160 --> 00:27:53,840 ‫זה נראה כמו ואן הלסינג.‬ 510 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 ‫אני די מאוימת.‬ 511 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 ‫הוא נראה כאילו הוא עושה טקסים שטניים.‬ 512 00:27:59,280 --> 00:28:01,480 ‫לא, מותק, קדימה.‬ 513 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 ‫מעגל, הגיע הזמן לחטט אצל וינס.‬ 514 00:28:03,840 --> 00:28:05,600 ‫קח אותי לפרופיל של וינס.‬ 515 00:28:05,680 --> 00:28:06,600 ‫בבקשה, מותק.‬ 516 00:28:08,840 --> 00:28:10,400 ‫בסדר. טוב.‬ 517 00:28:10,480 --> 00:28:15,400 ‫אני מרגישה שהוא מקרין אנרגיה‬ ‫כמו של "המספריים של אדוארד".‬ 518 00:28:15,480 --> 00:28:17,640 ‫מעניין מה אנשים חושבים על וינס.‬ 519 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 ‫הם בטח כל כך מבולבלים.‬ 520 00:28:20,640 --> 00:28:24,320 ‫הוא צייד רוחות! כמה חולה זה?‬ 521 00:28:26,280 --> 00:28:30,040 ‫הוא צייד רוחות.‬ ‫מה, אתה הורג את קספר ברחובות?‬ 522 00:28:30,840 --> 00:28:33,480 ‫איך מרוויחים כסף מציד רוחות?‬ 523 00:28:33,560 --> 00:28:36,280 ‫כאילו מה, אתה מקבל עמלה על כל רוח רפאים?‬ 524 00:28:37,480 --> 00:28:41,560 ‫חלק מכם מעולם לא ראו את "מכסחי השדים",‬ ‫וזה מאוד ברור.‬ 525 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 ‫הוא ממש נראה כמו מישהו‬ 526 00:28:43,800 --> 00:28:48,640 ‫שהוא חלק מכת שהייתה משתמשת בי כקורבן בתול.‬ 527 00:28:48,720 --> 00:28:53,120 ‫זה מה שאני. אני אירוע הקרבת הבתולים.‬ 528 00:28:53,200 --> 00:28:57,080 ‫התמונה כבר מביאה אנרגיות שליליות.‬ 529 00:28:57,160 --> 00:28:59,680 ‫אני חייב להיות חיובי, כדי שאנשים יחשבו,‬ 530 00:28:59,760 --> 00:29:04,680 ‫"הוא לא מחייך בתמונה שלו,‬ ‫אבל הוא עדיין נראה כמו אדם כיפי."‬ 531 00:29:04,760 --> 00:29:08,240 ‫עיר מגורים, בוסטון. החוף המזרחי. זה מגניב.‬ 532 00:29:08,320 --> 00:29:13,160 ‫אבא שלי מבוסטון, מאס.‬ ‫אז אולי נוכל להתחבר ברמה הזאת.‬ 533 00:29:13,240 --> 00:29:15,640 ‫"היי, כולם. אני שמח להיות כאן. "‬ 534 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 ‫"ראיתי את רוח הרפאים הראשונה שלי בגיל 16,‬ ‫וידעתי שזה הייעוד שלי."‬ 535 00:29:21,720 --> 00:29:23,480 ‫ראיתי לוויתן כשהייתי בן 14.‬ 536 00:29:23,560 --> 00:29:25,880 ‫זה לא אומר שאהיה צייד לווייתנים, אדוני.‬ 537 00:29:26,440 --> 00:29:29,880 ‫הייתי חושבת שרוב האנשים‬ ‫שראו רוח רפאים יתחרפנו,‬ 538 00:29:29,960 --> 00:29:31,680 ‫לא שירצו ללכת לחפש עוד.‬ 539 00:29:31,760 --> 00:29:34,080 ‫אני אוהבת רוחות. סבתא שלי היא מדיום.‬ 540 00:29:34,160 --> 00:29:37,280 ‫זה לגמרי הקטע שלי.‬ 541 00:29:37,360 --> 00:29:40,760 ‫אימא שלי גדלה בבית רדוף,‬ ‫וסיפרה לי סיפורי רוחות כל חיי,‬ 542 00:29:40,840 --> 00:29:43,760 ‫וראיתי אישית שלוש רוחות רפאים.‬ 543 00:29:43,840 --> 00:29:48,440 ‫"אני לא מרגיש כאן אנרגיה רעה,‬ ‫אבל אני מקווה שכולנו נמצא קצת רוחות."‬ 544 00:29:48,520 --> 00:29:53,640 ‫אני חושבת שאם הוא יכול לצוד רוחות,‬ ‫הוא יכול בוודאות לצוד מתחזים,‬ 545 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 ‫אז עליי להיזהר.‬ 546 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 ‫אני חייבת להכיר את הטיפוס הזה.‬ 547 00:29:58,360 --> 00:30:04,120 ‫אני מאמין שרוב האנשים חושבים‬ ‫שלווינס יש אנרגיות של מתחזה,‬ 548 00:30:04,200 --> 00:30:07,840 ‫וזה מצער, אבל הוא ייכנס ויכבוש את ליבם.‬ 549 00:30:07,920 --> 00:30:11,800 ‫זה יהיה קצת מאתגר,‬ ‫אבל וינס מסוגל לעשות את זה.‬ 550 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 ‫"צ'אט המעגל פתוח כעת."‬ 551 00:30:14,600 --> 00:30:18,400 ‫טוב, וינס, זה הזמן שלך לזרוח.‬ 552 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 ‫רושם ראשוני.‬ 553 00:30:22,160 --> 00:30:23,920 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 554 00:30:24,000 --> 00:30:26,160 ‫קדימה, מותק!‬ 555 00:30:26,240 --> 00:30:29,080 ‫אני כל כך מסוקרנת ממה שכולם יגידו לו.‬ 556 00:30:29,160 --> 00:30:33,240 ‫אני לא מקליד ראשון.‬ ‫אני רק רוצה שלא ישימו לב אליי.‬ 557 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 ‫טוב, מה וינס יגיד? מעגל, הודעה,‬ 558 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 {\an8}‫"היי, כולם! סימן קריאה."‬ 559 00:30:44,040 --> 00:30:49,960 {\an8}‫"זו נראית כמו קבוצה נהדרת של אנשים.‬ ‫אני מת להכיר את כולכם. "‬ 560 00:30:50,040 --> 00:30:53,560 {\an8}‫"אבל קודם כל, מי מאמין ברוחות?"‬ 561 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 {\an8}‫נחמד. טוב, זה מוצא חן בעיניי. שלח.‬ 562 00:30:57,880 --> 00:31:02,720 {\an8}‫מעגל, הודעה, "לעזאזל, צייד רוחות!"‬ 563 00:31:02,800 --> 00:31:07,240 {\an8}‫"ראיתי את רוח הרפאים הראשונה שלי בגיל 21,‬ ‫ואני מתה לשמוע על שלך."‬ 564 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 {\an8}‫"שמת לב למשחק המילים?" לא, לא שמתי לב.‬ 565 00:31:09,800 --> 00:31:12,600 {\an8}‫"ברוך הבא, וינס.‬ ‫אימוג'י רוח רפאים ולב שחור."‬ 566 00:31:12,680 --> 00:31:15,640 ‫בסדר, אני צריך לשלוח הודעה בתור ניק.‬ 567 00:31:15,720 --> 00:31:18,160 ‫כדי שהכול יהיה ישיר ככל האפשר‬ 568 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 ‫בזמן העמדת פנים בתור שתי זהויות… ‬ 569 00:31:20,360 --> 00:31:22,280 ‫טוב, ניק צריך להצטרף כאן.‬ 570 00:31:22,360 --> 00:31:24,360 ‫…ניק החליט לגלם את וינס בחדר השינה‬ 571 00:31:24,440 --> 00:31:26,240 ‫ואת עצמו בסלון.‬ 572 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אחי, וינס, ברוך הבא למשפחה."‬ 573 00:31:29,360 --> 00:31:31,480 {\an8}‫"זו אולי העבודה הכי מגניבה שראיתי."‬ 574 00:31:31,560 --> 00:31:34,400 {\an8}‫"#עונת_הרוחות." שלח.‬ 575 00:31:35,040 --> 00:31:38,320 ‫אני רוצה שווינס ידע‬ ‫שאני כל כך מתרגשת שהוא כאן‬ 576 00:31:38,400 --> 00:31:41,800 ‫כי גם אני מעורה מאוד בעולם העל־טבעי.‬ 577 00:31:41,880 --> 00:31:45,440 {\an8}‫איזבלה, "וינס, אחי,‬ ‫מהביוגרפיה שלך, אתה נראה ממש מגניב."‬ 578 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 {\an8}‫"כל כך שמחה שאתה פה. סבתא שלי היא מדיום,‬ 579 00:31:48,040 --> 00:31:51,400 {\an8}‫וכל המשפחה שלי מעורה מאוד בעולם העל־טבעי."‬ 580 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 {\an8}‫אנשים אוהבים את וינס!‬ 581 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 ‫אוי לא! מה עם ניק?‬ 582 00:31:57,720 --> 00:32:01,440 ‫וינס הוא הדבר הכי חם בשוק כרגע.‬ 583 00:32:02,080 --> 00:32:05,320 ‫ניק גם החליט‬ ‫שכדי להיכנס לדמות של צייד הרוחות,‬ 584 00:32:05,400 --> 00:32:06,640 ‫הוא צריך ללבוש גלימה.‬ 585 00:32:08,160 --> 00:32:11,560 ‫מה יש לנו? בסדר.‬ 586 00:32:11,640 --> 00:32:15,720 ‫הודעה, "יו, וינס,‬ ‫הפרופיל שלך כל כך מעניין,‬ 587 00:32:15,800 --> 00:32:17,240 ‫ויש לי כל כך הרבה שאלות‬ 588 00:32:17,320 --> 00:32:21,080 {\an8}‫פשוט כי המפגש הראשון שלי היה בגיל 14."‬ 589 00:32:21,160 --> 00:32:24,400 ‫"האורות כבו.‬ ‫התברר שאימא שלי לא שילמה את חשבון החשמל."‬ 590 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 ‫"אימוג'י צוחק." שלח.‬ 591 00:32:26,400 --> 00:32:29,160 {\an8}‫"התברר שאימא שלי לא שילמה את חשבון החשמל."‬ 592 00:32:29,240 --> 00:32:31,040 {\an8}‫הוא כל כך מצחיק.‬ 593 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 ‫מעגל, הודעה, "וואו! טוב לשמוע‬ ‫שכולם מתעניינים ברוחות רפאים."‬ 594 00:32:35,000 --> 00:32:36,280 {\an8}‫אנחנו משקרים לך.‬ 595 00:32:36,360 --> 00:32:39,400 {\an8}‫"לא הייתי בטוח אם יצחקו עליי."‬ 596 00:32:39,480 --> 00:32:40,320 {\an8}‫זה קרה.‬ 597 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 ‫"ראיתי את רוח הרפאים הראשונה שלי בגיל 16,‬ ‫אבל אני לא אוהב לדבר על זה."‬ 598 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 ‫אז למה לעזאזל העלית את זה?‬ 599 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 {\an8}‫"בדרך כלל, זה כולל צליל או…"‬ 600 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 {\an8}‫"או חפצים שאינם במקומם,‬ ‫אבל ראיתי את הרוח של מה שנראה כמו…"‬ 601 00:32:52,680 --> 00:32:53,960 {\an8}‫"…חייל בריטי."‬ 602 00:32:54,040 --> 00:32:56,240 {\an8}‫"בוסטון מלאה בהיסטוריה ובסודות."‬ 603 00:32:58,080 --> 00:33:02,520 ‫יש לי צמרמורת. זה ממש מפחיד.‬ 604 00:33:02,600 --> 00:33:06,600 ‫לא.‬ 605 00:33:06,680 --> 00:33:09,640 ‫"חייל בריטי". איזה מגע!‬ 606 00:33:11,160 --> 00:33:12,600 ‫זה טוב, וינס.‬ 607 00:33:12,680 --> 00:33:15,640 ‫אני פשוט אתחבא כאן. לא!‬ 608 00:33:16,840 --> 00:33:20,200 ‫"חייל בריטי." אלוהים.‬ 609 00:33:20,760 --> 00:33:25,160 ‫אני מרגיש טוב לגבי ההודעה הזו.‬ ‫עכשיו, ניק צריך להתערב כאן.‬ 610 00:33:25,240 --> 00:33:29,720 ‫כולם ממש מסקרנים ומתעניינים,‬ ‫וזה טוב בשבילו.‬ 611 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 ‫מעגל, הודעה, "אין מצב. זה מטורף."‬ 612 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 {\an8}‫"ניסיתי לצאת לצוד רוחות עם כמה חברים בעבר,‬ 613 00:33:35,400 --> 00:33:37,480 {\an8}‫אבל לא היה לנו מושג מה לעשות."‬ 614 00:33:37,560 --> 00:33:40,800 ‫"אני צריך לדבר איתך על הטכניקות הנכונות."‬ 615 00:33:40,880 --> 00:33:43,520 ‫"#כל_כך_נרגש." שלח.‬ 616 00:33:44,520 --> 00:33:48,360 ‫אני מקווה שההודעה הזו‬ ‫ממש בסמוך להודעה של וינס‬ 617 00:33:48,440 --> 00:33:51,280 ‫תשכנע אנשים, או תגרום להם לחשוב,‬ 618 00:33:51,360 --> 00:33:53,880 ‫"אין מצב שניק ווינס הם אותו בן אדם."‬ 619 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 ‫"ניק כל כך מתרגש לדבר איתו."‬ 620 00:33:55,840 --> 00:33:59,440 {\an8}‫הודעה, "היי, וינס,‬ ‫ברוך הבא למעגל. אימוג'י חיבוק."‬ 621 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 {\an8}‫"אז אני סקרנית. אם אתה יכול לצוד רוחות,‬ 622 00:34:02,000 --> 00:34:04,160 ‫תוכל לעשות אותו הדבר לגבי מתחזים?"‬ 623 00:34:04,240 --> 00:34:09,120 ‫"#העבודה_הכי_מגניבה.‬ ‫#אני_בהחלט_מאמינה_ברוחות." ושלח.‬ 624 00:34:09,200 --> 00:34:11,440 ‫קיי אובססיבית לגבי המתחזים.‬ 625 00:34:11,520 --> 00:34:14,840 ‫את שמה מטרה על הגב שלך.‬ ‫אנחנו מנסים להכיר את וינס.‬ 626 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 ‫כרגע, כולנו רק מתחברים,‬ ‫וכולנו משפחה ומתנהגים בצורה חמודה,‬ 627 00:34:18,800 --> 00:34:20,680 ‫ורק להזכיר את המילה "מתחזה",‬ 628 00:34:20,760 --> 00:34:23,560 ‫זה מעלה קווים מפרידים שלא נדרשים לדעתי.‬ 629 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 ‫למה היא עשתה את זה?‬ ‫-זו לא הודעה טובה.‬ 630 00:34:26,840 --> 00:34:29,400 ‫"צ'ט המעגל סגור כעת." יופי.‬ 631 00:34:29,480 --> 00:34:32,520 ‫זה היה רושם ראשוני טוב של וינס.‬ 632 00:34:32,600 --> 00:34:35,640 ‫לעזאזל, ייתכן שהוא מצליח יותר מניק‬ ‫בשלב הזה.‬ 633 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 ‫הגיע ערב במעגל, ונראה שאולי נצטרך שווינס‬ 634 00:34:39,240 --> 00:34:41,800 ‫יזמן את רוח הרפאים של השף הכבאי, קלווין,‬ 635 00:34:41,880 --> 00:34:43,120 ‫כדי לטפל בזה.‬ 636 00:34:44,840 --> 00:34:48,960 ‫שרפתי את הפיצה שלי. לעזאזל.‬ 637 00:34:49,040 --> 00:34:51,120 ‫לא נורא. פשוט אסיר את הגבינה.‬ 638 00:34:51,720 --> 00:34:54,600 ‫להסיר את הגבינה? זה נשמע לי די נורא.‬ 639 00:34:58,120 --> 00:35:01,520 ‫טוב, עכשיו אני מתחרפנת.‬ ‫לאן הוא הלך? אני ברצינות… ‬ 640 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 ‫טוב, הינה הוא.‬ 641 00:35:04,720 --> 00:35:08,880 ‫אז אני אוכל סביב הקרום.‬ ‫ממש טעים. לא רע. די מבסוט.‬ 642 00:35:09,960 --> 00:35:12,880 ‫נהדר. עכשיו אני רוצה להכין פיצה לעצמי.‬ 643 00:35:12,960 --> 00:35:15,760 ‫וניק גם מבשל משהו קטן משלו.‬ 644 00:35:15,840 --> 00:35:19,800 ‫אני צריך לבדוק מה שלום "להקת הזאבים"‬ ‫עכשיו כשקלווין איננו.‬ 645 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 ‫זה ייתן לנו משהו לדבר עליו ולהתחבר דרכו.‬ 646 00:35:22,360 --> 00:35:27,440 {\an8}‫נוודא שכולנו באותו ראש,‬ ‫ואז נרחיב את זה לצ'ט של הבחורים.‬ 647 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 ‫ואז אוכל להשתמש בזה כהזדמנות‬ 648 00:35:31,160 --> 00:35:35,840 ‫להזמין את האנשים החדשים,‬ ‫וינס וג'יימס, לצ'ט עם הבחורים,‬ 649 00:35:35,920 --> 00:35:37,640 ‫לגרום לג'יימס לחבב את ניק,‬ 650 00:35:37,720 --> 00:35:42,640 ‫ואז גם לגרום לדניאל להרגיש‬ ‫שניק וכל הבנים הם חבורה צמודה.‬ 651 00:35:42,720 --> 00:35:44,280 ‫אז עם זה,‬ 652 00:35:44,360 --> 00:35:48,400 ‫מעגל, פתח צ'ט קבוצתי עם דניאל וג'קסון.‬ 653 00:35:50,200 --> 00:35:53,760 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט להקת הזאבים."‬ 654 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 ‫אני מתרגש לקראת הצ'ט הזה.‬ ‫אני שמח על הצ'ט הזה.‬ 655 00:35:57,960 --> 00:36:00,840 ‫אבל אני אמשיך להתיז את המים הקדושים שלי.‬ 656 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 ‫אז קח אותי לצ'ט "להקת הזאבים".‬ 657 00:36:03,760 --> 00:36:07,040 ‫הספה, גם את תקבלי קצת מזה. אף אחד לא בטוח.‬ 658 00:36:09,320 --> 00:36:10,560 ‫מעגל, הודעה,‬ 659 00:36:10,640 --> 00:36:13,640 ‫"היי, חבר'ה, הייתי ממש מבואס שקלווין עזב."‬ 660 00:36:13,720 --> 00:36:15,520 ‫"הוא נראה כמו בחור נהדר."‬ 661 00:36:15,600 --> 00:36:19,200 {\an8}‫"מה דעתכם על העניין? #הישארו_חזקים."‬ 662 00:36:21,480 --> 00:36:26,480 {\an8}‫אלוהים. אני לא יודעת מה הם יודעים,‬ ‫וזה מה שכל כך קשה כאן.‬ 663 00:36:26,560 --> 00:36:30,040 ‫מעגל, הודעה, "ניק, לא יכולתי להסכים יותר."‬ 664 00:36:30,120 --> 00:36:32,440 {\an8}‫"חשבתי שכולם חיבבו אותו. כנראה שטעיתי."‬ 665 00:36:33,080 --> 00:36:34,560 {\an8}‫כן, חשבתי אותו הדבר.‬ 666 00:36:34,640 --> 00:36:37,400 ‫כל הזמן הייתי המום מהדירוג הנמוך שלו.‬ 667 00:36:38,920 --> 00:36:41,720 ‫זה כל כך מביך.‬ 668 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 ‫מעגל, הודעה,‬ 669 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 ‫"דניאל, גם אני הייתי בהלם."‬ 670 00:36:45,320 --> 00:36:48,920 ‫"עלינו לשמור אחד על השני‬ ‫כי המשחק הזה הולך ונעשה פראי יותר."‬ 671 00:36:49,000 --> 00:36:52,360 ‫"אם כבר מדברים, עדיין לא‬ ‫הייתה לי הזדמנות לדבר עם ג'יימס,‬ 672 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 ‫ווינס בדיוק נכנס לזירה."‬ 673 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 ‫"שנרחיב את זה לצ'ט של בחורים? #בשר_טרי."‬ 674 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 ‫אני חושבת שכדאי לנו.‬ 675 00:37:01,600 --> 00:37:05,560 ‫וינס מפחיד ומטריד אותי.‬ 676 00:37:05,640 --> 00:37:09,520 ‫אני לא אוהב את השיער הארוך.‬ ‫אני לא אוהב את ציד הרוחות.‬ 677 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 ‫אבל אני צריך אותו כמספר.‬ 678 00:37:12,200 --> 00:37:16,000 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אני תמיד מוכן להגדיל את רשימת המוזמנים."‬ 679 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 {\an8}‫"#כן_ירבו." מושלם.‬ 680 00:37:17,960 --> 00:37:23,360 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני מסכים איתך, אז בטח."‬ 681 00:37:23,440 --> 00:37:26,800 ‫"אני כל כך פוחד שאם לא נישאר ביחד,‬ ‫יחסלו אותנו…"‬ 682 00:37:26,880 --> 00:37:29,040 {\an8}‫"…ואני לא רוצה לאבד אף אחד מכם."‬ 683 00:37:29,120 --> 00:37:33,600 {\an8}‫כן, דניאל! זו הגישה שהייתי צריך‬ ‫לראות ממך היום.‬ 684 00:37:33,680 --> 00:37:40,080 ‫מעגל, הזמן את ג'יימס ווינס‬ ‫לצ'ט של הבחורים.‬ 685 00:37:42,280 --> 00:37:46,200 ‫לעזאזל. "ניק הזמין אותך לצ'ט של הבחורים."‬ 686 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 ‫טוב, זה בדיוק מה שרציתי לעשות.‬ 687 00:37:48,560 --> 00:37:54,280 ‫בסדר, וינס בהחלט…‬ ‫וינס יודה לניק על ההזמנה.‬ 688 00:37:55,760 --> 00:37:58,400 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט של הבחורים."‬ 689 00:37:58,480 --> 00:38:01,280 ‫איזה כבוד! ניק נראה כמו בחור נהדר.‬ 690 00:38:01,360 --> 00:38:02,800 ‫וגם צנוע כל כך.‬ 691 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 ‫- ג'יימס ווינס נכנסו לצ'ט -‬ 692 00:38:05,160 --> 00:38:09,040 ‫אוי לא!‬ 693 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 ‫כשאני רואה את שמו, יש לי צמרמורת.‬ 694 00:38:12,560 --> 00:38:15,800 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"ברוכים הבאים לקבוצה, ג'יימס ווינס."‬ 695 00:38:15,880 --> 00:38:20,480 {\an8}‫"גם אני הייתי פעם אחד מהבחורים החדשים,‬ ‫אז אני תמיד כאן אם תצטרכו משהו."‬ 696 00:38:20,560 --> 00:38:24,320 ‫"#עבודת_צוות_מגשימה_חלומות." שלח.‬ 697 00:38:24,400 --> 00:38:27,560 {\an8}‫הודעה, "מה קורה, חבר'ה?‬ ‫אני מתרגש לדבר איתכם."‬ 698 00:38:27,640 --> 00:38:29,160 {\an8}‫"וינס, מה שלומך?"‬ 699 00:38:29,240 --> 00:38:32,160 {\an8}‫"האיש הכי מעניין במעגל! סימן קריאה."‬ 700 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 {\an8}‫ואז תשתמש באימוג'י רוח הרפאים. שלח.‬ 701 00:38:35,240 --> 00:38:37,280 ‫בסדר, וינס, זה הזמן שלך לזרוח.‬ 702 00:38:37,360 --> 00:38:40,920 ‫לא נשתמש בהאשטאג או באימוג'י.‬ ‫זה צריך להיות שונה מאוד מניק.‬ 703 00:38:41,000 --> 00:38:44,840 {\an8}‫מעגל, הודעה, "וואו. תודה לכם על ההזמנה."‬ 704 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 {\an8}‫"כולם היו כל כך נחמדים עד עכשיו."‬ 705 00:38:47,200 --> 00:38:52,440 {\an8}‫"אני עדיין מנסה ללמוד מה עושים.‬ ‫עזרו לי! סימן קריאה." שלח.‬ 706 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 {\an8}‫כל הכבוד, וינס. ניק יקבל אותך בברכה.‬ 707 00:38:56,600 --> 00:39:00,560 ‫הוא כל כך חמוד. הוא רק רוצה עזרה.‬ 708 00:39:00,640 --> 00:39:04,080 ‫מעגל, הודעה, "וינס, אתה תסתדר מצוין."‬ 709 00:39:04,160 --> 00:39:06,200 {\an8}‫"פשוט תמשיך להיות אותנטי,‬ 710 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 {\an8}‫וג'יימס, היינו צריכים‬ ‫עוד מישהו מצחיק כאן."‬ 711 00:39:09,160 --> 00:39:13,040 {\an8}‫"#קומדי_קלאב #רק_ברוח_טובה."‬ 712 00:39:13,120 --> 00:39:16,240 {\an8}‫ניק, אני לא רוצה שום רוח.‬ 713 00:39:16,320 --> 00:39:19,840 ‫הודעה, "אני יודע שכולנו אוהבים רוחות,‬ ‫אבל מה לגבי ספורט?‬ 714 00:39:19,920 --> 00:39:22,680 ‫"מהן הקבוצות האהובות עליכם? סימן שאלה."‬ 715 00:39:22,760 --> 00:39:26,320 {\an8}‫"#דודג'רס. #מי_אלה_מארינרס."‬ 716 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 ‫אני מקווה שלניק יש חוש הומור לגבי זה.‬ 717 00:39:29,920 --> 00:39:32,160 ‫וואו! ג'יימס צוחק על החולצה שלי.‬ 718 00:39:32,240 --> 00:39:37,160 ‫מעגל, הודעה, "ג'יימס,‬ ‫אני רואה שאתה מעליב את…"‬ 719 00:39:37,240 --> 00:39:40,920 {\an8}‫"…הקבוצה שלי." זה מה שרציתי שתגיד.‬ ‫"לפחות הסיהוקס משחקים אותה."‬ 720 00:39:41,000 --> 00:39:43,400 {\an8}‫"נצטרך לדבר על ספורט אחד על אחד אחר כך."‬ 721 00:39:43,480 --> 00:39:45,200 {\an8}‫הבחור שלי. נכנסתי לזה עם ניק.‬ 722 00:39:45,280 --> 00:39:49,600 ‫נאום סיום נהדרת.‬ ‫עכשיו וינס צריך סיום משלו.‬ 723 00:39:51,080 --> 00:39:54,440 ‫אני חושב שניק וקלווין היו חברים טובים,‬ 724 00:39:54,520 --> 00:39:56,920 ‫ועכשיו כשקלווין איננו,‬ 725 00:39:57,000 --> 00:39:59,560 ‫זה פותח בשבילי את החדר.‬ 726 00:40:00,160 --> 00:40:01,440 ‫מעגל, הודעה,‬ 727 00:40:02,280 --> 00:40:05,560 {\an8}‫"גרמתם לי להרגיש רצוי מאוד,‬ ‫ואני מודה לכם."‬ 728 00:40:06,360 --> 00:40:07,520 {\an8}‫שלח.‬ 729 00:40:10,160 --> 00:40:14,200 ‫מגניב. אני מרגיש טוב לגבי הצ'ט הקבוצתי.‬ ‫אני מרגיש הגון.‬ 730 00:40:14,280 --> 00:40:16,200 ‫אני מרגיש שהצ'ט הזה הלך ממש טוב.‬ 731 00:40:16,720 --> 00:40:22,560 ‫נראה שלבנים יש ברית די חזקה.‬ 732 00:40:22,640 --> 00:40:26,240 ‫אני חושבת שיש אנשים שחושבים‬ ‫שווינס הוא הדבר האמיתי.‬ 733 00:40:26,320 --> 00:40:28,760 ‫אפילו אני מתחיל לחשוב שזה אכן כך.‬ 734 00:40:28,840 --> 00:40:31,560 {\an8}‫וינס מפחיד אותי בטירוף.‬ 735 00:40:34,640 --> 00:40:35,800 ‫וכשהלילה יורד,‬ 736 00:40:35,880 --> 00:40:38,640 ‫זה הזמן לקבל את הווינס הלא ממש חדש שלנו,‬ 737 00:40:38,720 --> 00:40:39,840 ‫עם משחק קטן.‬ 738 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 ‫"מחנה המעגל!"‬ 739 00:40:45,960 --> 00:40:48,560 {\an8}‫"טיול מחנאות…"‬ ‫-"…שבו תוכלו לקבל הזדמנות…"‬ 740 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 {\an8}‫"…להכיר את וינס עוד קצת."‬ 741 00:40:51,040 --> 00:40:52,320 ‫בסדר.‬ 742 00:40:52,400 --> 00:40:54,320 ‫מעגל, אתה כל כך חמוד.‬ 743 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 {\an8}‫ציוד המחנאות שלי נמצא ליד הדלת.‬ 744 00:40:58,200 --> 00:41:01,680 ‫כן!‬ ‫-אצטרך ללכת כמה פעמים.‬ 745 00:41:02,800 --> 00:41:05,520 ‫אלוהים!‬ 746 00:41:06,160 --> 00:41:08,480 ‫זה היה הרבה יותר בהיר ממה שחשבתי.‬ 747 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 ‫לכל הרוחות.‬ 748 00:41:23,240 --> 00:41:25,960 ‫אני מוכנה למחנה המעגל.‬ 749 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 ‫מתחיל להיות מפחיד כאן.‬ 750 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 ‫מה שלומך, וינס?‬ 751 00:41:30,120 --> 00:41:32,800 ‫זה רק עוד יום בחייו של צייד רוחות.‬ 752 00:41:33,520 --> 00:41:38,840 ‫וואו, וינס. אני רועד בתוך המגפיים.‬ ‫אל תפחיד אותי יותר מדי.‬ 753 00:41:40,040 --> 00:41:43,680 ‫הגיע הזמן שמחנה המעגל יתחיל.‬ 754 00:41:43,760 --> 00:41:48,360 {\an8}‫הודעה, "אני לא יודעת מה איתכם,‬ ‫אבל זה טיול המחנאות הראשון שלי אי פעם."‬ 755 00:41:48,440 --> 00:41:52,720 {\an8}‫"#מתרגשת_מאוד. #מחכה_למרשמלו_על_האש."‬ 756 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 {\an8}‫ושלח.‬ 757 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 ‫מה? לא יצאת לטיול מחנאות אף פעם?‬ 758 00:41:57,080 --> 00:42:00,720 ‫בסדר. וינס, זו לא הפעם הראשונה שלך.‬ 759 00:42:00,800 --> 00:42:04,400 ‫כנ"ל, קיי.‬ ‫מותק, ידעתי שהיא בקטע של מחנאות. ידעתי.‬ 760 00:42:04,480 --> 00:42:05,760 ‫טוב.‬ 761 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אל תדאגו, כולם."‬ 762 00:42:09,480 --> 00:42:12,360 {\an8}‫"זו בהחלט לא הפעם הראשונה שלי‬ ‫בטיול מחנאות."‬ 763 00:42:12,440 --> 00:42:16,520 {\an8}‫"הדבר היחיד שישפר את זה הוא ירח מלא." שלח.‬ 764 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ 765 00:42:18,880 --> 00:42:22,640 {\an8}‫"אתה יודע מה ישפר את הלילה הזה?‬ ‫סיפורי רוחות."‬ 766 00:42:22,720 --> 00:42:23,640 {\an8}‫שלח.‬ 767 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 ‫לא.‬ 768 00:42:28,720 --> 00:42:30,400 ‫"וינס, תתחיל."‬ 769 00:42:30,480 --> 00:42:33,800 ‫בסדר. הינה.‬ 770 00:42:39,080 --> 00:42:40,480 ‫הציפייה.‬ 771 00:42:40,560 --> 00:42:44,200 ‫סיפורי רוחות,‬ ‫זה הדבר האחרון שאני צריך בחיי.‬ 772 00:42:46,880 --> 00:42:49,000 ‫בסדר. מעגל, הודעה,‬ 773 00:42:50,040 --> 00:42:53,440 ‫"הייתי בקמפינג עם העוזר שלי‬ ‫ביער מחוץ לסיילם."‬ 774 00:42:54,120 --> 00:42:58,120 ‫"היינו שם כל הלילה,‬ ‫והכנתי את כל הציוד שלי…"‬ 775 00:42:58,720 --> 00:43:02,240 ‫"שלוש נקודות. מצלמות ראיית לילה,‬ 776 00:43:02,320 --> 00:43:08,600 ‫גלאי שדה אלקטרומגנטיים‬ 777 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 ‫והכי חשוב,‬ 778 00:43:10,560 --> 00:43:16,280 ‫המיקרופון האיכותי שלי."‬ 779 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 ‫"הוא קולט דציבלים‬ 780 00:43:19,120 --> 00:43:22,400 ‫שלא ניתן לשמוע באוזן האנושית."‬ 781 00:43:22,480 --> 00:43:25,520 ‫ילדים, אם אינכם יודעים מה‬ ‫המשמעות של "ניתן לשמוע",‬ 782 00:43:25,600 --> 00:43:27,320 ‫גם אני לא יודע.‬ 783 00:43:27,400 --> 00:43:31,760 ‫"בעודנו הולכים דרך היער בחזרה למכונית,‬ 784 00:43:32,360 --> 00:43:37,200 ‫הרגשתי שלוש אצבעות נוגעות קלות‬ ‫בקצה הגרון שלי."‬ 785 00:43:38,720 --> 00:43:41,400 ‫הרוח הזאת ניסתה להרוג אותך,‬ 786 00:43:41,480 --> 00:43:43,000 ‫או שהיא הייתה סוטה.‬ 787 00:43:43,080 --> 00:43:46,640 ‫"ואז האצבעות עשו את דרכן‬ 788 00:43:47,400 --> 00:43:51,200 ‫סביב כל הצוואר שלי."‬ 789 00:43:51,800 --> 00:43:53,040 ‫זה מפחיד.‬ 790 00:43:53,600 --> 00:43:57,160 ‫"אחרי הורדת גובה הצליל‬ 791 00:43:57,240 --> 00:44:03,360 ‫לטווח אנושי,‬ 792 00:44:03,440 --> 00:44:08,640 ‫שמענו משהו שנשמע כמו המילה,‬ 793 00:44:08,720 --> 00:44:11,880 ‫ואני מצטט, 'תמימות.'"‬ 794 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 ‫אלוהים אדירים!‬ 795 00:44:15,440 --> 00:44:18,960 ‫בבקשה, תגיד לי שהאורות היו אמורים להתעמעם.‬ 796 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 ‫אוי לא!‬ 797 00:44:22,040 --> 00:44:25,880 ‫לא. למה האורות זזים?‬ 798 00:44:26,640 --> 00:44:29,320 ‫בסדר. שום דבר רע לא יכול לקרות לי.‬ 799 00:44:30,920 --> 00:44:31,800 ‫בסדר.‬ 800 00:44:31,880 --> 00:44:35,520 ‫רוחות, פניי לשלום.‬ 801 00:44:36,320 --> 00:44:39,360 ‫אם בחורה לבנה עם שמלה לבנה תצא, אני…‬ 802 00:44:39,440 --> 00:44:42,080 ‫טוב, זה לא בריא ללב שלי.‬ 803 00:44:42,960 --> 00:44:44,240 ‫אלוהים!‬ 804 00:44:47,240 --> 00:44:48,800 ‫מה הקטע?‬ 805 00:44:51,680 --> 00:44:54,800 ‫אנשים שחורים לא… ‬ ‫אנחנו לא עושים דברים כאלה, חבר'ה.‬ 806 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 ‫מה לעזאזל זה היה?‬ 807 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 ‫אלוהים. אני מזיע.‬ 808 00:45:06,280 --> 00:45:09,480 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אוהבת את האנרגיה שלך, וינס."‬ 809 00:45:09,560 --> 00:45:13,440 {\an8}‫"תודה שהענקת לנו את הערב הזה.‬ ‫אימוג'י של לב שחור." שלח.‬ 810 00:45:14,440 --> 00:45:18,880 ‫וואו. כל הכבוד. וינס, שכנעת אותם. יפה!‬ 811 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 ‫מעגל, הודעה,‬ 812 00:45:20,560 --> 00:45:23,000 {\an8}‫"אם מישהו אחר לא יישן הלילה, תודיעו לי."‬ 813 00:45:23,080 --> 00:45:25,760 {\an8}‫"נחלוק כמה אגדות במקום." שלח.‬ 814 00:45:25,840 --> 00:45:30,000 {\an8}‫מעגל, הודעה, "טוב,‬ ‫סיפורי הרוחות הספיקו לי."‬ 815 00:45:30,080 --> 00:45:32,920 {\an8}‫"כמעט עשיתי במכנסיים." שלח.‬ 816 00:45:33,000 --> 00:45:36,680 ‫אני מרגיש שאנשים אוהבים את וינס‬ ‫יותר מאשר את ניק.‬ 817 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 ‫אני לא אומרת כלום.‬ 818 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 ‫המחנאים המאושרים שלנו אורזים את האוהלים…‬ 819 00:45:45,280 --> 00:45:47,040 ‫זה חייב להיות פשוט יותר.‬ 820 00:45:47,120 --> 00:45:48,240 ‫…והולכים לישון.‬ 821 00:45:49,080 --> 00:45:52,640 ‫שרדתי עוד יום במעגל. זה היה מפחיד.‬ 822 00:45:52,720 --> 00:45:54,760 ‫אני לא יודע אם אצליח לישון.‬ 823 00:45:54,840 --> 00:45:57,560 ‫מעגל, אם לא אכפת לך,‬ ‫תשאיר לי את האורות הלילה.‬ 824 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 ‫לילה טוב, מעגל. אוהב אותך, יקירי.‬ 825 00:46:00,600 --> 00:46:03,520 ‫אבל נראה שאחרי כל העניינים המפחידים,‬ 826 00:46:03,600 --> 00:46:06,760 ‫קיי רוצה לקבור כמה רוחות רפאים משלה.‬ 827 00:46:06,840 --> 00:46:09,400 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם ניק.‬ 828 00:46:15,520 --> 00:46:16,640 ‫לא.‬ 829 00:46:16,720 --> 00:46:20,440 ‫קלווין נחסם עכשיו, והוא איננו,‬ 830 00:46:20,520 --> 00:46:23,960 ‫ואני לא ממש יודעת‬ ‫איפה עומדת הברית שלי ושל ניק.‬ 831 00:46:24,040 --> 00:46:26,560 ‫אני יודעת שהוא אמר שהוא יתמוך בי‬ 832 00:46:26,640 --> 00:46:29,080 ‫כי כל חבר של קלווין הוא חבר שלו,‬ 833 00:46:29,160 --> 00:46:30,560 ‫אבל עכשיו קלווין איננו.‬ 834 00:46:30,640 --> 00:46:34,680 ‫אז אני לא בטוחה אם הוא עדיין מתכנן‬ ‫לקיים את הברית הזאת.‬ 835 00:46:34,760 --> 00:46:38,480 ‫אין כמו שיחה טובה בלילה עם יריבתי המושבעת.‬ 836 00:46:38,560 --> 00:46:39,720 ‫טוב.‬ 837 00:46:41,240 --> 00:46:42,480 ‫מה היא עושה?‬ 838 00:46:43,320 --> 00:46:46,840 ‫אז הודעה, "היי, ניק,‬ ‫אני מניחה שהלילה היה די מפחיד, מה?"‬ 839 00:46:46,920 --> 00:46:50,760 {\an8}‫"אימוג'י רוח רפאים. אבל בנימה רצינית,‬ ‫רציתי לבדוק מה שלומך‬ 840 00:46:50,840 --> 00:46:53,840 {\an8}‫כי אני יודעת שהיית קרוב לקלווין כמוני."‬ 841 00:46:54,320 --> 00:46:57,400 {\an8}‫- קיי - איך אתה מרגיש? -‬ 842 00:46:58,680 --> 00:47:00,160 ‫כלומר, זה נראה אמיתי,‬ 843 00:47:00,240 --> 00:47:03,000 ‫אבל זה משחק, אז הכול הוא אסטרטגיה.‬ 844 00:47:03,080 --> 00:47:04,280 ‫מעגל, הודעה,‬ 845 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 ‫"הלילה היה פיצוץ! סימן קריאה."‬ 846 00:47:07,760 --> 00:47:11,880 {\an8}‫"תודה שדרשת בשלומי.‬ ‫קלווין היה אח שלי מהיום הראשון."‬ 847 00:47:11,960 --> 00:47:15,720 {\an8}‫"הוא שיבח אותך מאוד. את בסדר?‬ ‫פרצוף סמיילי."‬ 848 00:47:15,800 --> 00:47:16,720 {\an8}‫שלח.‬ 849 00:47:18,480 --> 00:47:21,040 ‫קיי, מה המניע שלך כאן?‬ 850 00:47:21,120 --> 00:47:22,640 ‫עכשיו אני רוצה לשאול אותו‬ 851 00:47:22,720 --> 00:47:25,280 ‫שאלה שתתחיל להוביל לחיבור העמוק יותר שלנו.‬ 852 00:47:25,360 --> 00:47:28,320 {\an8}‫הודעה, "נראה שיש לנו משהו במשותף,‬ 853 00:47:28,400 --> 00:47:31,240 {\an8}‫כי כשקלווין בא לראות אותי, הוא שיבח אותך‬ 854 00:47:31,320 --> 00:47:33,320 {\an8}‫ואמר לי שאתה בחור נהדר."‬ 855 00:47:33,400 --> 00:47:37,120 ‫"אני קצת מתגעגעת למשפחה שלי.‬ ‫אנחנו ממש קרובים. #מחוברים."‬ 856 00:47:37,200 --> 00:47:39,040 ‫"אתה כבר מתגעגע הביתה?"‬ 857 00:47:40,680 --> 00:47:44,240 ‫זה נראה כאילו היא מנסה להכיר אותי,‬ 858 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 ‫ונראה גם שהיא מנסה לגרום לי להכיר אותה.‬ 859 00:47:49,080 --> 00:47:51,200 ‫בסדר. מעגל, הודעה,‬ 860 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 ‫"אחי התאום הוא החבר הכי טוב שלי,‬ ‫אז אני ממש מתגעגע אליו."‬ 861 00:47:54,800 --> 00:47:57,040 ‫"זה היה מגניב אם הוא כאן."‬ 862 00:47:57,120 --> 00:47:59,040 ‫"אבל אני יודע שהוא מעודד אותי."‬ 863 00:47:59,120 --> 00:48:01,640 ‫"למי במשפחה שלך את הכי קרובה?"‬ 864 00:48:01,720 --> 00:48:04,360 ‫הודעה, "אני בהחלט מבינה אותך,‬ 865 00:48:04,440 --> 00:48:06,480 ‫כי למרות שאין לי תאומה…"‬ 866 00:48:06,560 --> 00:48:10,360 ‫"בילדותי, לימדו אותי שמשפחה היא‬ ‫כל מה שיהיה לך בסוף."‬ 867 00:48:10,440 --> 00:48:12,640 ‫"אבל השהייה במעגל בהחלט הראתה לי‬ 868 00:48:12,720 --> 00:48:16,800 ‫שגם חברים יכולים להיות משפחה.‬ ‫#בניית_קשרים_אמיתיים."‬ 869 00:48:16,880 --> 00:48:22,440 ‫הבעיה היא שקיי נראית אדם באמת נחמד.‬ 870 00:48:23,080 --> 00:48:25,920 ‫אם קיי ואני היינו יכולים לסמוך זה על זו‬ 871 00:48:26,000 --> 00:48:29,760 ‫שלעולם לא נחסום זה את זה, היינו מסודרים.‬ 872 00:48:29,840 --> 00:48:33,280 ‫שנינו היינו רוכבים לשקיעה, ישר לגמר.‬ 873 00:48:36,600 --> 00:48:39,560 ‫אני אמור פשוט לכרות ברית עם קיי בצ'ט הזה?‬ 874 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 ‫אני רק צריך לדעת‬ ‫אם אני באמת יכול לסמוך עליה.‬ 875 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 ‫טוב.‬ 876 00:48:53,680 --> 00:48:54,520 ‫בסדר.‬ 877 00:48:54,600 --> 00:48:56,040 ‫מעגל, הודעה,‬ 878 00:48:57,040 --> 00:49:01,280 ‫"כן, בהחלט לא ציפיתי‬ ‫לרכוש כל כך הרבה חברים במעגל,‬ 879 00:49:01,360 --> 00:49:03,960 ‫אבל יש אנשים שברור שהם אסטרטגיים."‬ 880 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 ‫"תמיד ראיתי בך‬ 881 00:49:05,200 --> 00:49:07,680 ‫כאחת השחקניות החכמות והחזקות ביותר במעגל,‬ 882 00:49:07,760 --> 00:49:11,800 ‫ולדעתי נראה שאיכשהו הגענו לצדדים שונים."‬ 883 00:49:11,880 --> 00:49:15,960 ‫הודעה, "היו לי ספקות‬ ‫אם אני יכול לבטוח בך לחלוטין,‬ 884 00:49:16,040 --> 00:49:20,080 ‫אבל השיחה הזו גרמה לי להבין‬ ‫כמה את אמיתית."‬ 885 00:49:20,160 --> 00:49:21,800 {\an8}‫"אני חושב שאם נעבוד ביחד,‬ 886 00:49:21,880 --> 00:49:24,080 {\an8}‫נוכל לעזור זה לזו עד הסוף."‬ 887 00:49:24,160 --> 00:49:28,960 {\an8}‫"#שיחה_אמיתית. #הזוג_הבלתי_סביר.‬ ‫#ענף_זית."‬ 888 00:49:30,640 --> 00:49:32,520 {\an8}‫אני אוהבת את ההודעה הזו של ניק.‬ 889 00:49:32,600 --> 00:49:33,760 ‫טוב.‬ 890 00:49:35,680 --> 00:49:39,200 ‫אני לא ממש בטוחה אם הוא מאשים אותי‬ ‫על היותי אסטרטגית או לא,‬ 891 00:49:39,280 --> 00:49:40,600 ‫אבל יכול להיות שכן.‬ 892 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 ‫אני מקווה שזו לא הייתה טעות גדולה.‬ 893 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 ‫בסדר. הודעה,‬ 894 00:49:46,720 --> 00:49:50,600 {\an8}‫"רציתי לבטוח בך במאה אחוז,‬ ‫אבל לא הייתי בטוחה אם אוכל."‬ 895 00:49:50,680 --> 00:49:52,040 {\an8}‫"אחרי הצ'ט האחרון שלנו,‬ 896 00:49:52,120 --> 00:49:54,880 ‫וזה שאנחנו מדברים עכשיו באמת מרגיע אותי‬ 897 00:49:54,960 --> 00:49:56,880 ‫שאני לא צריכה לחשוד בך יותר."‬ 898 00:49:56,960 --> 00:49:59,000 {\an8}‫"אתה שחקן חזק בדיוק כמוני,‬ 899 00:49:59,080 --> 00:50:01,320 {\an8}‫ואני באמת רוצה שנהיה באותה קבוצה."‬ 900 00:50:01,400 --> 00:50:05,960 {\an8}‫"#אישה_שעומדת_במילה. #אני_באמת_איתך."‬ 901 00:50:09,080 --> 00:50:13,120 {\an8}‫זה משהו ששחקן אסטרטגי מאוד היה אומר.‬ 902 00:50:13,200 --> 00:50:15,080 ‫אם הוא יראה בי תחרות‬ 903 00:50:15,160 --> 00:50:18,040 ‫ולא ידע אם הוא יכול לבטוח בי לגמרי או לא,‬ 904 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 ‫שני הדברים האלה ביחד נשמעים כמו קוקטייל‬ ‫לזה שהוא ידרג אותי נמוך.‬ 905 00:50:22,440 --> 00:50:24,560 ‫אבל בגלל שאנחנו מנהלים‬ ‫את השיחה הזאת,‬ 906 00:50:24,640 --> 00:50:26,920 ‫אני מקווה שהיא תשנה זה בעתיד.‬ 907 00:50:27,000 --> 00:50:28,600 ‫מעגל, הודעה,‬ 908 00:50:28,680 --> 00:50:32,760 {\an8}‫"אני מרגיש שאני יכול לבטוח בך לגמרי,‬ ‫ואני מקווה שאת מרגישה אותו הדבר."‬ 909 00:50:32,840 --> 00:50:36,240 ‫"יש לי הרגשה שאחד משנינו יהיה המשפיען הבא,‬ 910 00:50:36,320 --> 00:50:38,240 ‫אז זה יהיה המבחן האמיתי."‬ 911 00:50:38,320 --> 00:50:43,480 {\an8}‫"את בטוחה איתי. #יש_לך_את_המילה_שלי.‬ ‫#אני_איתך. #שני_טיטאנים."‬ 912 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 ‫רק אסטרטגיה והיגיון. בלי רגש.‬ 913 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 ‫תזכה בכסף הזה.‬ 914 00:50:50,280 --> 00:50:52,960 ‫אז אם אצטרך לחסום אותה, אצטרך לחסום אותה.‬ 915 00:51:25,720 --> 00:51:27,680 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬