1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,360 {\an8}Horen jullie die enge muziek? 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,760 {\an8}The Circle speelt die niet voor niets af. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,480 Want daar gaan we dan. 5 00:00:18,280 --> 00:00:23,160 {\an8}Fake influencers Isabella, alias Sophia, en Ashley, alias Matthew… 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,240 {\an8}…gaan onthullen wie ze hebben geblokkeerd. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,400 {\an8}'Dus dit was een loodzware beslissing.' 8 00:00:30,480 --> 00:00:34,680 {\an8}'Helaas hebben we de ware aard van deze deelnemer gezien… 9 00:00:35,280 --> 00:00:40,720 {\an8}…en is er geen relatie of verbond bekend.' Versturen. 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 Wat? 11 00:00:44,240 --> 00:00:47,160 Over wie hebben ze het? -O, mijn God. 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 Ik ben nerveus. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 Zeg het. Zeg het alsjeblieft. 14 00:00:52,120 --> 00:00:55,080 Ik weet wie het is, maar ik word zelfs gek. 15 00:00:55,160 --> 00:01:01,040 {\an8}Circle, bericht: 'De deelnemer die we blokkeren, is…' 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,720 Dit is te veel. 17 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Kom op. 18 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 'Calvin.' 19 00:01:24,080 --> 00:01:30,760 Nee. Waar hebben ze het over? Calvin is altijd ieders maatje. 20 00:01:31,680 --> 00:01:35,760 Ongelooflijk. Dit is totaal verknipt. 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Gelukkig maar. 22 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 GEBLOKKEERD 23 00:01:43,960 --> 00:01:45,320 {\an8}CALVIN IS GEBLOKKEERD 24 00:01:45,400 --> 00:01:51,720 {\an8}Ik heb hier geen woorden voor. -Hij was mijn trouwste bondgenoot. 25 00:01:57,560 --> 00:01:59,240 Ik bedoel, hij speelde goed… 26 00:02:00,400 --> 00:02:04,560 {\an8}…maar Ashley en Isabella vonden vast dat er iets niet klopte. 27 00:02:05,760 --> 00:02:09,160 We moesten de koning vóór de koningin uitschakelen. 28 00:02:09,760 --> 00:02:10,960 Dat deed wel pijn. 29 00:02:13,400 --> 00:02:17,000 Het deed Calvin waarschijnlijk meer pijn. Geeft niet, schatje. 30 00:02:18,560 --> 00:02:21,520 Wat is er zojuist gebeurd? 31 00:02:28,280 --> 00:02:32,080 Wat nu weer? -Dat zijn te veel verrassingen op één dag. 32 00:02:33,280 --> 00:02:37,480 'Voordat Calvin vertrekt, kan hij één deelnemer ontmoeten.' Mij, man. 33 00:02:38,560 --> 00:02:40,960 Kom niet naar mij. -Ben ik het misschien? 34 00:02:41,640 --> 00:02:45,480 Ik kan naar Kai gaan, zij is mijn schatje hier. 35 00:02:45,560 --> 00:02:49,480 Positief bekeken zou ik het leuk vinden om Calvin te zien. 36 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 Ik kan naar Ashley of Isabella gaan om te horen… 37 00:02:53,560 --> 00:02:55,840 …waarom ik geen banden zou hebben. 38 00:02:55,920 --> 00:03:00,240 Nee, hij komt niet. Einde discussie. 39 00:03:00,320 --> 00:03:04,400 Ik moet weten of hij echt is. -Ik denk dat ik weet naar wie ik toe ga. 40 00:03:05,240 --> 00:03:06,440 Even een vleugje. 41 00:03:08,760 --> 00:03:09,600 Zo ben ik. 42 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 WIE WIL JE ONTMOETEN? 43 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 'Calvin is onderweg naar een van jullie.' 44 00:03:21,160 --> 00:03:24,360 M'n hart bonst in m'n keel. Ik voel me misselijk. 45 00:03:24,440 --> 00:03:28,200 Ik zet wat lekkers klaar. -Een koningin moet altijd stralen. 46 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 O, God. 47 00:03:48,600 --> 00:03:51,040 Je bent… -Ja, ik ben echt mezelf. 48 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 Zo zit het dus. 49 00:03:52,240 --> 00:03:55,520 Hoe is het? Alles goed? -Hoe gaat het? Het gaat goed. 50 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 Hoe is 't? -Kom erin. 51 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 Heb je thee? Goed. -Ik heb thee gezet. 52 00:04:00,280 --> 00:04:02,000 Hij is koud, maar hier. 53 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 Bedankt. -Graag gedaan. 54 00:04:03,880 --> 00:04:10,280 Lieve hemel, hoe voel je je nu? -Weet je, het is echt gestoord. 55 00:04:10,360 --> 00:04:13,600 Wij hadden het sterkste bondgenootschap en… 56 00:04:13,680 --> 00:04:18,240 Zeker weten, zeg. Alles wat ik over je zei, meende ik. 57 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 Ik zei: 'Nee, ik heb een goede band met Kai.' 58 00:04:21,000 --> 00:04:23,960 Ik zag aan je manier van spreken dat je echt was. 59 00:04:24,040 --> 00:04:29,720 Ik dacht: God, laat ik niet binnenkomen en een of andere beer van 1 meter 90 zien. 60 00:04:31,480 --> 00:04:36,120 Weet je, toen Ashley dat zei snapte ik niet waar ze op doelde. 61 00:04:36,200 --> 00:04:40,040 Ik was diep geschokt. -Ze zei 'ware aard'. 62 00:04:40,120 --> 00:04:43,960 Ik ben de hele tijd honderd procent mezelf geweest. 63 00:04:44,040 --> 00:04:47,280 De mannen wantrouwden me vanwege mijn persoonlijkheid. 64 00:04:47,360 --> 00:04:49,560 Je deed het zo goed. Ik was geschokt. 65 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 Ik dacht dat dit pas tegen het einde zou gebeuren. 66 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 Met die beoordelingen… 67 00:04:55,560 --> 00:04:59,480 {\an8}…onmogelijk dat Isabella bovenaan staat. Snap je? 68 00:04:59,560 --> 00:05:03,400 {\an8}Maar weet je, ik weet niet met wie zij een band heeft… 69 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 …en niet wie met wie een alliantie heeft. 70 00:05:06,160 --> 00:05:10,680 De enigen van wie ik zeker was, waren jij en Ruksana… 71 00:05:10,760 --> 00:05:12,280 …en ik dacht Ashley ook. 72 00:05:12,360 --> 00:05:19,040 {\an8}Tot nu, in elk geval. Ik had geen idee. Ze liet er echt niets van blijken. 73 00:05:19,120 --> 00:05:22,640 Je vriendin Ashley heeft me verraden, zo is het gewoon. 74 00:05:22,720 --> 00:05:24,880 Is ze wel echt je vriendin? 75 00:05:27,880 --> 00:05:31,880 Het gaat om de cijfers en jij hebt je misrekend, Calvin. 76 00:05:32,600 --> 00:05:37,280 Het spijt me. -Calvin is niet hierheen gekomen. 77 00:05:37,800 --> 00:05:40,560 Godzijdank, zeg. 78 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 Ik voel me nog steeds misselijk. 79 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 Hij is vast naar Kai gegaan. 80 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 Verdorie. Wat jammer. 81 00:05:54,400 --> 00:05:59,360 Nick steunt je wel, want jullie worden hechter nu ik weg ben. 82 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 {\an8}Ja. -Jullie hebben die band. 83 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 {\an8}Ik had niets met Nick. 84 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 Hij is m'n maat. -Ik heb 'm gesproken. 85 00:06:05,320 --> 00:06:08,680 Hij zei dat hij je maat was. -Ja, dat is hij ook. 86 00:06:08,760 --> 00:06:11,080 ''N vriend van 'n vriend is 'n vriend.' 87 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 Is hij echt? -Ja, hou hem bij je. 88 00:06:13,720 --> 00:06:17,240 Ik heb een groep opgericht, de Roedel. -Wie zitten erin? 89 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 Nick, Daniel en ik. -Juist. 90 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 Nick haalde Jackson erbij. 91 00:06:20,920 --> 00:06:24,680 {\an8}Ik vind hem niet eerlijk. -Jij en Jackson hebben niks? 92 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 {\an8}Hij speelt steeds zo tactisch. Hij komt fake over. 93 00:06:27,960 --> 00:06:32,080 Als jij weer bovenaan staat, stem die eikel dan weg. Ik ben hem zat. 94 00:06:33,560 --> 00:06:34,480 Man. 95 00:06:35,160 --> 00:06:37,400 Luister, wees voorzichtig. -Duidelijk. 96 00:06:38,640 --> 00:06:41,760 Je bent zeker een doelwit. -Natuurlijk. 97 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Daarom was ik nerveus dat… 98 00:06:43,520 --> 00:06:46,880 Ik lijk niet opnieuw bovenaan te komen. Anders win ik. 99 00:06:47,480 --> 00:06:50,760 Hou je hoofd koel, ik wil dat je dit verdorie wint. 100 00:06:50,840 --> 00:06:54,600 Je gaat zeker winnen, ik wens je gewoon het beste. 101 00:06:54,680 --> 00:06:58,480 Als het voorbij is, hoor je van me. Ik vind je geweldig, man. 102 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 Bedankt, jij bent ook tof. 103 00:07:01,280 --> 00:07:06,120 Mooi. Ik heb het gevoel dat ik nu wel de kans heb… 104 00:07:06,200 --> 00:07:09,520 …te zien wat er na het spel gebeurt. -Zeker. 105 00:07:10,360 --> 00:07:14,160 Je bent een knappe man, je bent vol zelfvertrouwen. 106 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Goed, tijd om te gaan. 107 00:07:21,640 --> 00:07:24,120 Loop nog even mee, meisje. Kom. 108 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 Kom. -Begeleid me naar de deur. 109 00:07:26,400 --> 00:07:30,000 Zorg dat je wint, hè. -Je ruikt lekker, wat is het? 110 00:07:30,080 --> 00:07:33,320 Dat is gewoon mijn geur, meisje. -Leugens. 111 00:07:33,400 --> 00:07:35,880 Dat is mijn zweet. Grapje. Kom goed, hoor. 112 00:07:35,960 --> 00:07:39,520 Je hoort van me. Pas op jezelf. -Tot later, doei. 113 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 Ik wist dat hij echt was. 114 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 De stress. 115 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 Ik wist dat hij echt was. 116 00:07:54,560 --> 00:07:56,160 Ik voelde het gewoon. 117 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 En hij is echt zo leuk. 118 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 Verdomme. 119 00:08:08,880 --> 00:08:15,880 Nu onze ontluikende Circle-romance voorbij is, is deze dramadag dat ook. 120 00:08:18,680 --> 00:08:22,320 Maar niet voor Calvin, want hij is geblokkeerd. 121 00:08:22,400 --> 00:08:25,320 Jij moet je spullen nog pakken, voor wij het doen. 122 00:08:25,400 --> 00:08:29,720 {\an8}De eerste dag in The Circle was echt zo verwarrend. 123 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 Calvin is geblokkeerd en dat vind ik jammer… 124 00:08:33,040 --> 00:08:37,840 …maar we moeten doorgaan, want dat gaat het spel ook. 125 00:08:38,800 --> 00:08:42,280 {\an8}Vandaag was de zwaarste dag tot dusver in The Circle. 126 00:08:42,360 --> 00:08:46,400 {\an8}Zevende worden heeft me wel wakker geschud. 127 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 {\an8}Dit was een wekker, die rinkelde: 'We zijn nu echt begonnen.' 128 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 Ik heb gedaan wat nodig was voor de Band. 129 00:08:53,160 --> 00:08:58,560 Als ik dat aan Nick uitleg, dan zal hij het wel begrijpen. 130 00:08:58,640 --> 00:09:04,600 {\an8}Ze hebben mijn beste vriend Calvin weggestuurd… 131 00:09:06,000 --> 00:09:07,360 …en dat zuigt. 132 00:09:07,440 --> 00:09:09,960 Ik kon in elk geval die lieve Kai zien. 133 00:09:10,800 --> 00:09:13,440 Circle, dat was het dan. Het was super. 134 00:09:22,280 --> 00:09:23,960 Circle, wat is er? 135 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 'Calvin, voordat je gaat… 136 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 …mag je 'n andere deelnemer populariteit cadeau doen.' 137 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 Ik ga dit zeker gebruiken en geef het aan degene… 138 00:09:37,840 --> 00:09:42,200 …die deze populariteitsboost zeker kan gebruiken. 139 00:09:43,480 --> 00:09:45,960 'Kies nu de deelnemer.' 140 00:09:49,880 --> 00:09:53,120 Misschien Nick. Je bent m'n beste maat hier… 141 00:09:53,200 --> 00:09:58,080 …dus dit kan ik voor je doen, gast. Misschien heb je dit wel heel hard nodig. 142 00:09:58,160 --> 00:10:01,200 Ruksana, je kunt dit gebruiken, want je werd zesde. 143 00:10:01,280 --> 00:10:02,760 Ik snap echt niet hoe. 144 00:10:04,200 --> 00:10:07,800 Of mijn lieve Kai, voor wie ik een zwak heb. 145 00:10:08,680 --> 00:10:14,200 Ik heb haar ontmoet en het klikte. Misschien moet ik haar dit cadeau doen. 146 00:10:15,960 --> 00:10:20,320 Terwijl Calvin beslist en vertrekt, slapen de deelnemers… 147 00:10:20,400 --> 00:10:25,360 …tot The Circle morgenochtend iemand zijn cadeau brengt. 148 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 Welterusten, Circle. Slaap lekker. 149 00:10:29,720 --> 00:10:31,280 Tot morgen. 150 00:10:41,160 --> 00:10:45,120 Goedemorgen, Circle. -Een nieuwe dag als Jackson. 151 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 Oké, we hebben veel te doen vandaag. 152 00:10:48,720 --> 00:10:51,080 De deelnemers ontwaken zonder Calvin… 153 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 …en het vertrek van de kok liet een bittere smaak achter. 154 00:10:57,360 --> 00:11:01,040 {\an8}Ik baal dat hij geblokkeerd is. Hij zal zeker gemist worden. 155 00:11:01,120 --> 00:11:06,120 Ik maak me echt zorgen over ieders reacties op Calvins vertrek. 156 00:11:06,200 --> 00:11:11,200 Nick zei uitdrukkelijk dat Calvin een van de mensen was die hij vertrouwde. 157 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Ik vertrouw Ashley en Isabella. 158 00:11:13,320 --> 00:11:17,920 {\an8}Ik wil wel graag een uitleg waarom ze van Calvin af wilden… 159 00:11:18,000 --> 00:11:20,960 …want ik hoopte dat ze Kai zouden blokkeren. 160 00:11:21,040 --> 00:11:25,840 Aan de ene kant behoorde hij tot de Roedel, maar aan de andere kant… 161 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 {\an8}…ben ik blij dat hij het is en niet ik. 162 00:11:29,200 --> 00:11:33,800 Ik ga mijn plan aanpassen en een nieuwe richting inslaan. 163 00:11:33,920 --> 00:11:35,880 Een ontroerend eerbetoon, Daniel. 164 00:11:35,960 --> 00:11:40,560 Maar voor de deelnemers verdergaan zonder Calvin, heeft The Circle 'n update. 165 00:11:40,640 --> 00:11:42,960 Kom op, die zagen jullie aankomen. 166 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 167 00:11:49,200 --> 00:11:52,440 {\an8}Kom maar op, Circle. Wat is er voor nieuws? 168 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 {\an8}Poets jezelf goed op, James… 169 00:11:54,520 --> 00:11:57,720 …want The Circle speelt vandaag een vuil spel. 170 00:11:58,680 --> 00:12:03,240 Je hebt voor je eigen kansen de juiste beslissing genomen, Ashley. 171 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 Hij wordt boos. Ik weet zeker dat hij heel… 172 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 Ik zou echt woest zijn. 173 00:12:08,200 --> 00:12:13,520 Ik wil graag weten of hij echt was. -Circle, open de nieuwsfeed. 174 00:12:13,600 --> 00:12:15,920 Ik ben kotsmisselijk, man. 175 00:12:16,880 --> 00:12:18,040 'Calvin…' -…liet…' 176 00:12:18,120 --> 00:12:19,600 '…een bericht achter.' 177 00:12:19,680 --> 00:12:23,080 {\an8}Daar gaan we dan. -Mijn maag gaat echt tekeer. 178 00:12:23,160 --> 00:12:26,360 Circle, speel Calvins bericht af. 179 00:12:28,160 --> 00:12:31,960 Hoe is t? Hier is jullie vriend Calvin. -Zeg het ze, Calvin. 180 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Ik kwam vrolijk binnen… 181 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 …helemaal mezelf. Zo ben ik. 182 00:12:40,320 --> 00:12:41,200 God. 183 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 Had ik wat anders moeten doen? -Calvin. 184 00:12:43,640 --> 00:12:48,560 Dan was ik besluitelozer geweest. Daar scoor je duidelijk mee in The Circle. 185 00:12:50,520 --> 00:12:55,160 Sommigen spelen het spel open en eerlijk. We willen onze opties openhouden. 186 00:12:55,240 --> 00:12:58,960 Ik vermoed dat er een aantal fakers meedoen. 187 00:12:59,040 --> 00:13:04,880 Dus kijk alsjeblieft uit. -Dit is afschuwelijk. 188 00:13:04,960 --> 00:13:07,760 Ik heb ervan genoten en ik wens jullie 't beste. 189 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 Veel liefs. Ik zie jullie later. 190 00:13:12,960 --> 00:13:16,040 Calvin, je bent zo'n leuke vent. 191 00:13:17,360 --> 00:13:21,560 Waarom moesten we van Calvin af? -Dat zuigt, man. 192 00:13:21,640 --> 00:13:26,280 Mijn vriend had een aanwijzing. Hij zou een faker ontmoet kunnen hebben. 193 00:13:26,360 --> 00:13:32,960 Hij heeft Kai, Nick of Daniel ontmoet. Jeetje, ik denk niet helder na. 194 00:13:33,040 --> 00:13:38,080 Er zitten wat addertjes onder het gras. -Hij bedoelt Jackson. Echt wel. 195 00:13:38,160 --> 00:13:43,240 Hij dacht aan meerdere fakers, niet alleen ik. 196 00:13:43,320 --> 00:13:47,280 Iemand moest weg en de keuze viel op hem, maar ik baal. Hij is lief. 197 00:13:47,360 --> 00:13:50,640 Als hij was gebleven, had hij me tot het einde gesteund. 198 00:13:51,560 --> 00:13:55,080 Dit drukt zwaar op me, man. Maar ik heb er geen spijt van. 199 00:13:55,160 --> 00:13:59,800 Voor mijn kansen zou ieder ander wegsturen een vergissing zijn geweest. 200 00:13:59,880 --> 00:14:05,720 Nu Calvin zich heeft uitgesproken, staat de boel echt op z'n kop. 201 00:14:06,760 --> 00:14:10,600 Daar gaan we. We hebben heel veel te bespreken. 202 00:14:10,680 --> 00:14:14,480 Ik wil heel graag ieders reactie zien… 203 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 …vooral van bepaalde deelnemers, zoals Ashley en Isabella. 204 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 Ik wil niet de eerste zijn die iets zegt. Ik wil de sfeer aanvoelen. 205 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 Dit wordt moeilijk voor iedereen, vooral omdat hij echt was… 206 00:14:28,720 --> 00:14:31,600 …en superleuk overkwam. Iedereen gaat… 207 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 …echt zo pissig zijn. 208 00:14:34,480 --> 00:14:37,640 Bericht: 'Hoe is het, Circle-familie? Huil-emoji.' 209 00:14:37,720 --> 00:14:42,520 'Calvin zal echt gemist worden, maar ook bedankt dat ik mocht blijven.' 210 00:14:42,600 --> 00:14:46,760 {\an8}'#Echt. #CalvinIsGeenFaker.' 211 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 {\an8}Pijnlijk. 212 00:14:50,320 --> 00:14:55,600 Circle, bericht: 'Au, die beslissing deed pijn…' 213 00:14:55,680 --> 00:14:57,600 {\an8}'…en na die video nog meer.' 214 00:14:57,680 --> 00:15:00,960 {\an8}'Hopelijk snappen jullie waarom we dit besluit namen.' 215 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 Nou, Isabella, absoluut niet. Ik begrijp niet… 216 00:15:04,720 --> 00:15:07,400 …waarom jullie hiervoor kozen, eerlijk gezegd. 217 00:15:07,480 --> 00:15:11,440 {\an8}Bericht: 'Kai, ik snap niet hoe je dit al tweemaal kon doen.' 218 00:15:11,520 --> 00:15:14,640 'Mijn hart bonst in m'n keel.' -'Calvin was tof.' 219 00:15:14,720 --> 00:15:16,800 'Jullie verdienen een verklaring.' 220 00:15:16,880 --> 00:15:20,040 Als hij zo tof was, waarom stuurden jullie hem weg? 221 00:15:20,120 --> 00:15:21,680 Dat is dus onzin. 222 00:15:21,760 --> 00:15:25,320 Voor mijn eigen strategie en hoe Ashley overkomt… 223 00:15:25,880 --> 00:15:29,200 …moet ik echt een verklaring afleggen. 224 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 Ik wil ook een compliment insluiten, zo van: 225 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 'Eliminatie was lastig, jullie zijn te goed.' 226 00:15:35,960 --> 00:15:39,720 'We hadden een te goede band met de rest van jullie.' 227 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 Kom op, Ashley. Dit was jouw idee. 228 00:15:42,400 --> 00:15:45,080 Circle, bericht: 'Kort gezegd… 229 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 {\an8}…vonden we dat de band met de rest van jullie…' 230 00:15:50,040 --> 00:15:54,960 '…sterker was dan die met Calvin.' Oké, maar je zei veel meer dan dat. 231 00:15:55,040 --> 00:15:59,560 'Het was simpel gezegd gewoon elimineren…' -'…en we zijn dol op jullie.' 232 00:16:01,320 --> 00:16:04,120 Ik hou je in de gaten, Ashley… 233 00:16:04,200 --> 00:16:08,880 …maar ik waardeer de massage op de plek waar je het mes in m'n rug stak. 234 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 Kai, je leeft naar je T-shirt. 235 00:16:11,400 --> 00:16:17,040 Bericht: 'Ashley, ik denk dat jullie manier wel de beste is.' 236 00:16:17,120 --> 00:16:22,360 {\an8}'Jullie hebben je hart gevolgd en daar kun je altijd op vertrouwen.' Versturen. 237 00:16:23,240 --> 00:16:26,720 Daniel, wat lief. Je raakt me echt daarmee. 238 00:16:26,800 --> 00:16:31,280 Bericht: 'Ashley, ik snap het. Het is goed. Je deed wat juist voelde.' 239 00:16:31,360 --> 00:16:34,720 {\an8}'De vraag is: wie heeft mijn maat Calvin opgezocht?' 240 00:16:34,800 --> 00:16:37,880 {\an8}'Lach-emoji. #MijNiet.' 241 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 {\an8}Goed, nu komt het erop aan. 242 00:16:41,240 --> 00:16:43,920 Ik wil graag weten wie Calvin heeft bezocht. 243 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 Nou, wie was het? 244 00:16:46,600 --> 00:16:53,240 {\an8}Bericht: 'Calvin kwam bij mij langs. Ik had de thee al klaar staan voor hem.' 245 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 {\an8}'Het was leuk te weten dat hij echt was.' 246 00:16:55,880 --> 00:16:59,760 'Na een gesprekje kreeg ik een heleboel interessante info.' 247 00:16:59,840 --> 00:17:02,480 'Katten-emoji. Vis-emoji. Ogen-emoji.' 248 00:17:04,280 --> 00:17:07,360 O, nee. 249 00:17:07,440 --> 00:17:10,240 Ik maak me geen zorgen, dit is gewoon tactiek. 250 00:17:10,320 --> 00:17:12,880 Je ziet wit om de neus. -Ik ben niet bang. 251 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Circle, bericht: Ik wist dat hij jou zou opzoeken.' 252 00:17:16,280 --> 00:17:20,000 'Kus-emoji. #HingErLiefdeInDeLucht?' 253 00:17:20,080 --> 00:17:23,280 Bericht: 'Calvin is zeker knap. Hartjesogen-emoji.' 254 00:17:23,360 --> 00:17:28,080 {\an8}'Ik ben te weten gekomen dat hij loyaal is, honderd procent eerlijk… 255 00:17:28,160 --> 00:17:32,480 …en koninginnen verklappen niets. Paarse duivel-emoji. #WatEenBand.' 256 00:17:32,560 --> 00:17:36,480 Versturen. -Ja, meid. Ik wist het wel. 257 00:17:36,560 --> 00:17:40,560 {\an8}Circle, bericht: 'Ik vermoedde ook dat hij naar Kai zou gaan.' 258 00:17:41,080 --> 00:17:47,640 'Ik zag hem vanaf dag één al kijken. Die gast was smoorverliefd.' Versturen. 259 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 Nu weet Kai dat ik weet dat ze goed bevriend waren… 260 00:17:54,280 --> 00:17:58,680 …waardoor ik hopelijk beter overkom bij Kai. 261 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 Calvin en Kai, dat verbaast me niet. 262 00:18:01,480 --> 00:18:06,400 Jammer voor Kai dat ze hem kwijt is, maar er is nu wel ruimte voor mij. 263 00:18:06,480 --> 00:18:10,280 Ik word wat ze maar nodig heeft om haar hart te helen. 264 00:18:10,360 --> 00:18:14,280 'De Circle Chat is nu gesloten.' 265 00:18:16,880 --> 00:18:20,160 Kai weet precies wat ze doet. Het is zo irritant. 266 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 Ze lijkt me geweldig, maar 't is een probleem. 267 00:18:23,000 --> 00:18:27,520 Zo iemand wil ik hier niet, want zij gaat winnen. 268 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Na al dat geroddel bij het ontbijt… 269 00:18:31,480 --> 00:18:38,280 …is het tijd voor een tussendoortje: The Circle geeft iemand Calvins cadeau. 270 00:18:46,960 --> 00:18:49,160 Lieve help. Wat is er? 271 00:18:50,320 --> 00:18:54,720 Dat is vet. Calvin heeft een boodschap voor mij achtergelaten. 272 00:18:54,800 --> 00:19:00,640 Verdomme. Gast, ik moet zeggen dat ik baalde dat je naar Kai ging… 273 00:19:00,720 --> 00:19:02,440 …maar dit maakt het goed. 274 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 Oké, Calvin. Wat wil je me zeggen? 275 00:19:08,440 --> 00:19:10,000 Nick, maat, hoe gaat het? 276 00:19:11,200 --> 00:19:16,040 Dit is een bericht alleen voor jou. -Geweldig, vriend. 277 00:19:16,760 --> 00:19:22,320 Ik mag van The Circle één deelnemer populariteit cadeau doen, dat ben jij. 278 00:19:23,320 --> 00:19:25,400 Lieve hemel, Calvin. 279 00:19:25,920 --> 00:19:30,680 Ik koos jou omdat je bij de Roedel hoort. Ik hou van je als een broer. 280 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 Laat het hoofd niet hangen. Houd moed. 281 00:19:33,560 --> 00:19:37,080 Geen zorgen om de haters. Blijf jezelf en veel succes. 282 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 Dit is geweldig. 283 00:19:39,840 --> 00:19:44,400 Ga ik nu zien wat een populariteitsboost inhoudt? 284 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 'Tweede profiel voor The Circle.' 285 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 Calvin. 286 00:19:53,440 --> 00:19:56,240 Jeetje, wat een geweldig geschenk. 287 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 'Dit is je nepprofiel.' 288 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 Ik kan het nepprofiel gebruiken om Kai uit te horen over mij en zo. 289 00:20:05,160 --> 00:20:09,960 Ik kan vragen wie ik moet vrezen, wie zij vertrouwt, en zo. Een nieuw begin. 290 00:20:11,120 --> 00:20:13,960 {\an8}'Nick, dit is je nieuwe profiel: Vince.' 291 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Vince klinkt als een versierder. 292 00:20:22,120 --> 00:20:25,760 Jemig, Vince, jij ziet er eng uit, gast. 293 00:20:28,120 --> 00:20:29,800 Hij is een spokenjager. 294 00:20:31,160 --> 00:20:33,560 Daar weet ik heel weinig vanaf. 295 00:20:34,280 --> 00:20:38,120 Maar als ik hem overtuigend wil spelen, moet ik me dat inbeelden. 296 00:20:38,960 --> 00:20:40,640 'Er staat wat voor je deur.' 297 00:20:42,120 --> 00:20:43,480 Mee naar de slaapkamer. 298 00:20:44,240 --> 00:20:45,560 Wat? 299 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 O ja, Vince. 300 00:20:56,680 --> 00:21:01,320 Oké, Vince. 'Woonplaats.' We gaan voor Boston. Dat bevalt me wel. 301 00:21:01,400 --> 00:21:04,880 Boston heeft een lange geschiedenis en vast veel spoken. 302 00:21:04,960 --> 00:21:07,880 Vince wordt een alternatieve spokenjager. 303 00:21:07,960 --> 00:21:12,640 Als iemand me vraagt naar gewone spoken, zeg ik dat ik daar niet aan doe. 304 00:21:14,240 --> 00:21:16,560 Ik zie een mooie toekomst voor Nick. 305 00:21:18,040 --> 00:21:20,120 Ik denk niet dat ze… 306 00:21:21,200 --> 00:21:22,160 Mijn cape. 307 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 De ochtend vordert… 308 00:21:27,600 --> 00:21:32,040 …en zich onbewust van de spokenjager blijven de deelnemers geestig. 309 00:21:32,640 --> 00:21:35,120 Wakker worden, meisje. Je hebt dit nodig. 310 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 Misschien kan ik nu eens leren… 311 00:21:38,800 --> 00:21:40,200 Au, dat was mijn teen. 312 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 Dat deed echt pijn. 313 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 We bellen de traumaheli… 314 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 …maar intussen is Kai, die haar koning kwijt is… 315 00:21:53,120 --> 00:21:56,960 …haar allianties en positie als koningin aan het versterken. 316 00:22:00,360 --> 00:22:05,040 'Kai heeft je uitgenodigd voor een privéchat.' Reken maar, meisje. 317 00:22:05,120 --> 00:22:10,200 {\an8}Bericht: 'Hé, meis. Was dat een rare beoordeling gisteravond of wat?' 318 00:22:10,280 --> 00:22:15,160 {\an8}'Ik had niet gedacht dat jij laag en Ashley en Isabella hoog zouden eindigen.' 319 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 {\an8}'Maar ik heb een plan.' -'#DeKoninginSlaatTerug.' 320 00:22:18,840 --> 00:22:21,320 {\an8}Meid, ik ben een en al oor. Wat wordt 't? 321 00:22:21,400 --> 00:22:23,760 Bericht: 'We moeten aardig overkomen… 322 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 …en allianties aangaan met Daniel en James.' 323 00:22:26,880 --> 00:22:30,720 {\an8}'Calvin zei ook nog dat Jackson niet te vertrouwen was.' 324 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 {\an8}'#IsMisschienFake.' Versturen. 325 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\an8}Bericht: 'Ik sta volkomen achter je. We zitten op één lijn.' 326 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 {\an8}Hier word ik blij van. 327 00:22:45,000 --> 00:22:49,960 {\an8}Bericht: 'Ik ben er vrij zeker van dat Ashley en Isabella bondgenoten zijn.' 328 00:22:50,040 --> 00:22:54,960 {\an8}'Ze besloten Calvin te blokkeren. Een van ons twee kan de volgende zijn.' 329 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 '#ZeZijnNietTeVertrouwen.' Versturen. 330 00:22:57,720 --> 00:22:58,760 Dat gaat ver. 331 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 Is zij of ben ik dan de volgende die geblokkeerd wordt? 332 00:23:02,920 --> 00:23:06,520 Ik geloof dat Ruksana en ik altijd op één lijn hebben gezeten. 333 00:23:06,600 --> 00:23:12,040 Het gaat erom dat we zoveel mogelijk mensen aan onze kant krijgen. 334 00:23:12,120 --> 00:23:14,600 Het gaat om tactiek en snelle strategie. 335 00:23:14,680 --> 00:23:19,520 Bericht: 'Ik heb een idee. De macht zit hem in de aantallen.' 336 00:23:19,600 --> 00:23:22,240 'Dus wat zeg je ervan… 337 00:23:22,760 --> 00:23:29,440 …als we James erbij halen en hem samen een beetje uithoren?' 338 00:23:30,040 --> 00:23:35,160 {\an8}'#NieuweBondgenoot.' We gaan ervoor. We moeten ons verlies goedmaken. 339 00:23:35,240 --> 00:23:39,520 {\an8}Circle, bericht: 'Mee eens, dat doen we. #HaalHemErbij.' Versturen. 340 00:23:41,560 --> 00:23:44,480 'Kai heeft je uitgenodigd voor een chat.' Perfect. 341 00:23:44,560 --> 00:23:50,160 Dit is precies wat ik wilde. Ze wil een verloren bondgenoot vervangen. 342 00:23:50,760 --> 00:23:54,360 Vriendje, echtgenoot, vader van haar kind of wat dan ook… 343 00:23:54,440 --> 00:23:56,920 …hij was 'n bondgenoot en dat kan ik zijn. 344 00:23:57,000 --> 00:23:59,200 Circle, open de chat met Kai. 345 00:24:00,760 --> 00:24:02,640 Ik heb ontbijt en mijn meisjes. 346 00:24:03,160 --> 00:24:06,920 {\an8}Bericht: 'Hoe is het, dames? Ik vind het heel erg van Calvin… 347 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 …ik had 'm graag leren kennen.' 348 00:24:09,040 --> 00:24:15,080 {\an8}'Hij leek me tof en ik mis mijn broeder, maar ik heb m'n zussen nog.' Echt wel. 349 00:24:15,160 --> 00:24:19,600 Bericht: 'Ik weet wat je bedoelt. Daarom is wat we hier doen belangrijk.' 350 00:24:19,680 --> 00:24:22,720 {\an8}'We moeten dit gedrieën doen.' 351 00:24:22,800 --> 00:24:29,640 Mooi. 'Ik had meteen al een klik met je. #EchtWeetWatEchtIs.' Dat bedoel ik. 352 00:24:29,720 --> 00:24:34,400 Bericht: 'Precies, zuster. Ik had het niet beter kunnen zeggen.' 353 00:24:34,480 --> 00:24:39,480 'James, je zei dat je me wilde vertrouwen en dat is wederzijds.' 354 00:24:39,560 --> 00:24:43,520 'Ruksana en ik zijn loyaal en we zullen je altijd steunen.' 355 00:24:43,600 --> 00:24:49,960 '#DeDrieAmigos.' Mooi zo. De Drie Amigo's, dat bevalt me wel. 356 00:24:50,040 --> 00:24:52,480 Ik ben hier zo blij mee, wat een zegen. 357 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 {\an8}Bericht: 'Hoewel ik hier nog maar kort ben… 358 00:24:56,080 --> 00:25:00,720 {\an8}…vind ik sommigen echt fake overkomen. #FAKirJackson.' 359 00:25:00,800 --> 00:25:04,200 {\an8}Zet 'fak' in hoofdletters, voor de duidelijkheid. 360 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Ja, dat bedoel ik nou. Wij zijn het hartstikke eens. 361 00:25:08,320 --> 00:25:11,320 Hij noemt Jackson een faker. 362 00:25:11,400 --> 00:25:16,120 Ik ben het er helemaal mee eens, James. 363 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 Circle, bericht: 'We zijn het helemaal eens.' 364 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 'Kai en ik houden Jackson al langer in de gaten.' 365 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 {\an8}'We hebben een plan nodig.' Ik wou net… 366 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 {\an8}Ik wilde net voorstellen dat we een plan zouden maken. 367 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Goed, Ruksana laat James weten wat wij denken… 368 00:25:32,960 --> 00:25:36,280 …en het is heerlijk dat wij voor elkaar kunnen spreken. 369 00:25:36,360 --> 00:25:38,720 {\an8}Circle, bericht: 'Zuster.' 370 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 {\an8}Ik wil die relatie versterken. 371 00:25:41,880 --> 00:25:46,320 {\an8}'Zuster…' Hij zegt echt toffe dingen. 372 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 {\an8}'…klopt, we hebben een plan nodig. Wie vertrouwen jullie?' 373 00:25:50,000 --> 00:25:54,840 Bericht: 'Goed. Ik denk dat Daniel te vertrouwen is. Hij is loyaal.' 374 00:25:54,920 --> 00:25:59,200 {\an8}'#HijIsEenKind. #HijLuistertNaarOuderen. LOL-emoji.' 375 00:25:59,280 --> 00:26:01,920 Geweldig. We denken wederom hetzelfde. 376 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 Als ik ergens op moet vertrouwen in dit spel… 377 00:26:04,800 --> 00:26:08,440 …is het dat Daniel, Kai en Ruksana zijn wie ze zeggen. 378 00:26:08,520 --> 00:26:10,120 Ik heb een faker-radar. 379 00:26:10,640 --> 00:26:16,760 Bij Ashley beweegt hij een beetje. Bij Isabella ongeveer hetzelfde… 380 00:26:16,840 --> 00:26:21,520 …maar bij Jackson slaat hij helemaal door, ik weet zeker dat hij fake is. 381 00:26:21,600 --> 00:26:25,320 Die handradar is niet technisch, maar hij werkt wel. 382 00:26:25,400 --> 00:26:29,560 Bericht: 'Daniel vertrouw ik zeker. #KleineBroer.' 383 00:26:29,640 --> 00:26:35,120 'Als stof tot nadenken: Nick en Isabella hebben 'n bondgenootschap. Twijfelachtig.' 384 00:26:35,200 --> 00:26:39,240 Circle, bericht: 'We weten wat ons te doen staat.' 385 00:26:39,320 --> 00:26:43,440 'We weten fake van echt te onderscheiden. Aan de bak, familie.' 386 00:26:43,520 --> 00:26:48,320 {\an8}'#TotHetEinde. #WeDoenDitSamen.' 387 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 En zo doe je dat. 388 00:26:54,440 --> 00:26:59,160 We hebben een verbond met James. Wij zijn echt goed. 389 00:26:59,800 --> 00:27:01,520 Ik ga m'n notities bijwerken… 390 00:27:02,280 --> 00:27:06,680 …de boel observeren, 't spel spelen en m'n Circle-familie beschermen. 391 00:27:09,400 --> 00:27:12,480 Na een paar hectische dagen krijgen de deelnemers… 392 00:27:12,560 --> 00:27:16,040 …vanavond wat hoognodige rust en ontspanning. 393 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 Grapje. 394 00:27:21,800 --> 00:27:23,960 Wat is er? 395 00:27:25,920 --> 00:27:27,680 {\an8}'Er is een nieuwe deelnemer.' 396 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 {\an8}Lieve… 397 00:27:30,520 --> 00:27:33,840 Hemel, nog een nieuwe deelnemer? -Verdomme, gast. 398 00:27:35,280 --> 00:27:38,160 Ik ben niet langer de nieuwe? -Wie kan het zijn? 399 00:27:38,240 --> 00:27:40,520 Misschien is dit wel goed. -Of slecht. 400 00:27:40,600 --> 00:27:44,320 Iedereen wordt gek. Niemand weet wie hij is, behalve ik. 401 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 'Vince.' 402 00:27:48,360 --> 00:27:49,200 Boem. 403 00:27:49,800 --> 00:27:53,840 Vince ziet er mysterieus uit. -Hij doet me aan Van Helsing denken. 404 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 Ik voel me geïntimideerd. 405 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 Hij ziet eruit alsof hij satanische rituelen uitvoert. 406 00:27:59,280 --> 00:28:00,960 Nee, schat, kom op. 407 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 Circle, tijd om even te gluren. 408 00:28:03,840 --> 00:28:06,600 Open Vince' profiel. -Alsjeblieft. 409 00:28:08,840 --> 00:28:10,400 Oké, goed. 410 00:28:10,480 --> 00:28:15,400 Hij geeft me een soort Edward Scissorhands-gevoel. 411 00:28:15,480 --> 00:28:19,920 Ik vraag me af wat ze van 'm vinden. Ze zijn vast enorm in de war. 412 00:28:20,640 --> 00:28:24,320 Hij is een spokenjager, wat vet. 413 00:28:26,280 --> 00:28:30,040 Hij is spokenjager. Ga je dan de straat op om Casper te doden? 414 00:28:30,840 --> 00:28:36,280 Hoe verdien je daar je geld mee? Krijg je per spook een commissie? 415 00:28:37,480 --> 00:28:41,560 Een deel van jullie heeft duidelijk nog nooit Ghostbusters gezien. 416 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 Hij ziet eruit als iemand… 417 00:28:43,880 --> 00:28:48,640 …die tot een sekte behoort die mij als maagdelijk offer zou kiezen. 418 00:28:48,720 --> 00:28:53,120 Dat ben ik, het maagdelijke offer. 419 00:28:53,200 --> 00:28:57,080 Die foto straalt nu al een negatieve energie uit. 420 00:28:57,160 --> 00:28:59,680 Ik moet positief zijn, zodat ze denken… 421 00:28:59,760 --> 00:29:04,680 …dat hij op die foto niet lacht, maar wel een leuke vent is. 422 00:29:04,760 --> 00:29:08,240 Woonplaats: Boston. De oostkust, dat is cool. 423 00:29:08,320 --> 00:29:13,160 Mijn vader komt uit Boston. Misschien kunnen we het daarover hebben. 424 00:29:13,240 --> 00:29:15,640 'Hé, allemaal. Blij om hier te zijn.' 425 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 'Ik zag op m'n 16e mijn eerste geest, 't was m'n roeping.' 426 00:29:21,720 --> 00:29:25,920 Ik zag een walvis toen ik 14 was. Maar dat werd geen roeping, hoor. 427 00:29:26,440 --> 00:29:31,680 De meeste mensen zouden superbang zijn, niet op zoek gaan naar meer. 428 00:29:31,760 --> 00:29:37,280 Ik hou van geesten. Mijn oma is helderziend. Dit is mijn ding. 429 00:29:37,360 --> 00:29:43,760 Mijn moeder groeide op in een spookhuis. Ik ken de verhalen en heb er drie gezien. 430 00:29:43,840 --> 00:29:48,440 'Ik voel geen slechte energie, maar hoop dat we allemaal geestig blijven.' 431 00:29:48,520 --> 00:29:53,640 Als hij op spoken jaagt, jaagt hij vast ook op fakers. 432 00:29:53,720 --> 00:29:56,280 Ik moet oppassen. 433 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 Ik moet hem leren kennen. 434 00:29:58,360 --> 00:30:04,120 De meesten zullen Vince als een faker beschouwen… 435 00:30:04,200 --> 00:30:07,840 …en dat is jammer, maar hij verovert hen straks wel. 436 00:30:07,920 --> 00:30:11,800 Het wordt een uitdaging, maar Vince kan dit. 437 00:30:13,120 --> 00:30:15,960 'De Circle Chat is nu geopend.' Zet hem op, Vince 438 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 Ga ervoor. Tijd voor de eerste indruk. 439 00:30:22,160 --> 00:30:26,160 Circle, open de Circle Chat. -Kom maar op, schatje. 440 00:30:26,240 --> 00:30:29,080 Ik ben zo benieuwd wat iedereen gaat zeggen. 441 00:30:29,160 --> 00:30:33,240 Ik ga niet als eerste typen. Ik wil nu niet opvallen. 442 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 Goed, wat gaat Vince zeggen? Circle, bericht. 443 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 {\an8}'Hallo, allemaal, uitroepteken.' 444 00:30:44,040 --> 00:30:49,960 {\an8}'Jullie lijken me leuke mensen. Ik wil jullie graag leren kennen.' 445 00:30:50,040 --> 00:30:53,560 {\an8}'Om te beginnen: wie gelooft er in geesten?' 446 00:30:53,640 --> 00:30:56,640 {\an8}Ja, goed. Dat is een goede. Versturen. 447 00:30:57,880 --> 00:31:02,720 {\an8}Circle, bericht: 'Jemig, een spokenjager.' 448 00:31:02,800 --> 00:31:07,240 {\an8}'Ik zag m'n eerste geest op m'n 21e en wil doodgraag jouw ervaring horen.' 449 00:31:07,320 --> 00:31:12,080 {\an8}'Snap je 'm?' Nee, eigenlijk niet. 'Welkom, Vince. Spook-emoji, zwart hart.' 450 00:31:12,680 --> 00:31:15,640 Goed, ik moet een bericht sturen als Nick. 451 00:31:15,720 --> 00:31:20,280 Om alles zo helder mogelijk te houden terwijl hij zich als twee man voordoet… 452 00:31:20,360 --> 00:31:22,320 Goed, Nick moet iets zeggen. 453 00:31:22,400 --> 00:31:26,240 …speelt Nick in de slaapkamer Vince en zichzelf in de woonkamer. 454 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 {\an8}Circle, bericht: 'Gast, welkom in de familie.' 455 00:31:29,360 --> 00:31:34,520 {\an8}'Dat is de vetste baan ooit, denk ik. #GriezelSeizoen.' Versturen. 456 00:31:35,040 --> 00:31:38,320 Ik wil dat Vince weet dat ik blij ben dat hij er is… 457 00:31:38,400 --> 00:31:41,800 …want ik ben ook dol op paranormale zaken. 458 00:31:41,880 --> 00:31:45,440 {\an8}Isabella: 'Vince, je lijkt me echt een supertoffe vent.' 459 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 {\an8}'Goed je te zien. M'n oma is helderziend… 460 00:31:48,040 --> 00:31:51,400 {\an8}…en mijn hele familie houdt van het paranormale.' 461 00:31:51,480 --> 00:31:57,120 Ze zijn dol op Vince. O, nee. En Nick dan? 462 00:31:57,720 --> 00:32:01,440 Vince is echt helemaal het nu. 463 00:32:02,080 --> 00:32:06,680 Nick heeft ook besloten dat hij voor zijn personage een cape moet dragen. 464 00:32:08,160 --> 00:32:11,560 Goed, wat hebben we hier? 465 00:32:11,640 --> 00:32:15,720 Bericht: 'Hé Vince, ik vind je profiel echt superinteressant… 466 00:32:15,800 --> 00:32:21,080 {\an8}…en ik heb veel vragen, want ik had mijn eerste ervaring op m'n 14e.' 467 00:32:21,160 --> 00:32:26,320 'Het licht ging uit. Mama had gewoon de rekening niet betaald. LOL-emoji.' 468 00:32:26,400 --> 00:32:31,040 {\an8}'Mama had gewoon de rekening niet betaald.' Hij is zo grappig. 469 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 Circle, bericht: 'Wat gaaf dat iedereen in geesten gelooft hier.' 470 00:32:35,000 --> 00:32:36,280 {\an8}We liegen tegen je. 471 00:32:36,360 --> 00:32:40,320 {\an8}'Ik wist niet of ik zou worden uitgelachen.' Jawel. 472 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 'Ik zag m'n eerste geest op m'n 16e, maar ik praat er niet graag over.' 473 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 Waarom zou je er dan over beginnen? 474 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 {\an8}'Meestal is 't geluid…' 475 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 {\an8}'…of verdwenen spullen, maar ik zag ook eens de geest…' 476 00:32:52,680 --> 00:32:56,720 {\an8}'…van een Britse soldaat. Boston zit vol geschiedenis en geheimen.' 477 00:32:58,080 --> 00:33:02,520 Ik kreeg net kippenvel. Dat is echt griezelig. 478 00:33:02,600 --> 00:33:06,600 Nee, nee. 479 00:33:06,680 --> 00:33:09,640 'Britse soldaat.' Wat een goed idee. 480 00:33:11,160 --> 00:33:15,720 Goed zo, Vince. -Ik verstop me hier wel. Nee. 481 00:33:16,840 --> 00:33:20,240 'Britse soldaat.' O, mijn God. 482 00:33:20,760 --> 00:33:25,160 Ik ben blij met dat bericht. Nu moet Nick zich ermee bemoeien. 483 00:33:25,240 --> 00:33:29,720 Iedereen is geïntrigeerd en nieuwsgierig, dat is goed voor hem. 484 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 Circle, bericht: 'Ongelofelijk, wat bizar.' 485 00:33:32,840 --> 00:33:35,400 {\an8}'Ik ben eens spoken gaan jagen met vrienden… 486 00:33:35,480 --> 00:33:37,480 {\an8}…maar we wisten er niks van.' 487 00:33:37,560 --> 00:33:40,800 'Ik moet met jou praten over hoe je dat goed aanpakt.' 488 00:33:40,880 --> 00:33:43,520 '#WatGaaf.' Versturen. 489 00:33:44,520 --> 00:33:48,360 Hopelijk zal die boodschap onder de boodschap van Vince… 490 00:33:48,440 --> 00:33:53,880 …mensen overtuigen of in elk geval het idee geven dat we niet dezelfde zijn. 491 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 'Nick is zo enthousiast.' 492 00:33:55,840 --> 00:33:59,440 {\an8}Bericht: 'Hé, Vince, welkom bij The Circle. Knuffel-emoji. ' 493 00:33:59,520 --> 00:34:04,160 'Ik ben benieuwd. Als je geesten opspoort, kun je dat dan ook met fakers?' 494 00:34:04,240 --> 00:34:09,120 '#GaafsteBaanOoit. #IkGeloofZekerInGeesten.' Versturen. 495 00:34:09,200 --> 00:34:11,440 Kai is geobsedeerd door fakers. 496 00:34:11,520 --> 00:34:14,840 Je legt het er te dik op. We willen Vince leren kennen. 497 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 We zijn gewoon in gesprek als één grote, gezellige familie… 498 00:34:18,800 --> 00:34:23,560 …en dan over fakers beginnen, zorgt voor een tweedeling die niet nodig is nu. 499 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 Waarom deed ze dat? -Nee, geen goed idee. 500 00:34:26,840 --> 00:34:29,400 'De Circle Chat is nu gesloten.' Mooi. 501 00:34:29,480 --> 00:34:32,520 Vince heeft zo'n goede eerste indruk gemaakt. 502 00:34:32,600 --> 00:34:35,640 Hij doet het misschien wel beter dan Nick nu. 503 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 Het is avond en we hebben Vince nodig… 504 00:34:39,240 --> 00:34:42,880 …om brandweerkok Calvin te kanaliseren om dit te redden. 505 00:34:44,840 --> 00:34:51,120 Ik heb mijn pizza verbrand. Wat vreselijk. Ach, ik haal de kaas er gewoon vanaf. 506 00:34:51,720 --> 00:34:54,480 De kaas eraf? Dat vind ik nou vreselijk. 507 00:34:58,120 --> 00:35:01,520 Oké, nu word ik gek. Waar is hij gebleven? Ik ben… 508 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 Daar is hij. 509 00:35:04,720 --> 00:35:08,760 Ik snij de korstjes er wel af. Hij is lekker. Ik ben blij. 510 00:35:09,960 --> 00:35:15,800 Fijn. Nu wil ik ook een pizza. Nick is iets anders aan het bekokstoven. 511 00:35:15,880 --> 00:35:19,800 Calvin is weg, dus ik wil de Roedel spreken. 512 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 Dan hebben we iets om over te praten. 513 00:35:22,360 --> 00:35:27,440 {\an8}Zorgen dat de neuzen dezelfde kant op wijzen en het een herenchat wordt. 514 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 Dan kan ik op die manier… 515 00:35:31,160 --> 00:35:37,640 …nieuwelingen Vince en James uitnodigen, zorgen dat James Nick aardig gaat vinden… 516 00:35:37,720 --> 00:35:42,640 …en Daniel het gevoel geven dat Nick en de mannen er voor elkaar zijn. 517 00:35:42,720 --> 00:35:48,400 Dus, Circle, open een groepschat met Daniel en Jackson. 518 00:35:50,200 --> 00:35:53,760 'Nick heeft je uitgenodigd voor de Roedel.' 519 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 Ik heb er zin in. Ik ben blij met dit gesprek. 520 00:35:57,960 --> 00:36:00,840 Maar ik ga wel door met wijwater sprenkelen. 521 00:36:00,920 --> 00:36:07,040 Open de Roedel-chat. De bank ook, alles. Niemand is veilig. 522 00:36:09,320 --> 00:36:13,760 Circle, bericht: 'Hé, jongens. Ik baal echt dat Calvin weg is.' 523 00:36:13,840 --> 00:36:19,120 {\an8}'Hij leek me echt een toffe gast.' -'Wat denken jullie? #HouVol.' 524 00:36:21,480 --> 00:36:26,480 {\an8}Jeetje, ik weet niet wat zij weten, dat maakt dit ook zo moeilijk. 525 00:36:26,560 --> 00:36:30,040 Circle, bericht: 'Helemaal mee eens, Nick.' 526 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 {\an8}'Ik dacht dat men hem mocht, toch niet.' 527 00:36:33,080 --> 00:36:37,400 Ja, dat dacht ik ook. Ik was steeds geschokt door zijn lage posities. 528 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Dit is zo ongemakkelijk. 529 00:36:41,800 --> 00:36:45,160 Circle, bericht: 'Daniel, ik was ook geschokt.' 530 00:36:45,240 --> 00:36:48,920 'We moeten elkaar steunen, want 't spel wordt steeds pittiger.' 531 00:36:49,000 --> 00:36:52,360 'Ik heb ook nog geen kans gehad om James te spreken… 532 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 …en Vince is er net bij gekomen.' 533 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 'Zullen we hier een mannenchat van maken? #VersVleesInDeKuip.' 534 00:36:58,960 --> 00:37:05,560 Ja, dat lijkt mij een heel goed idee. -Vince maakt me onrustig en doodsbang. 535 00:37:05,640 --> 00:37:09,520 Ik hou niet van z'n lange haar. Ik hou niet van spokenjagen. 536 00:37:09,600 --> 00:37:12,120 Maar ik heb zijn steun nodig. 537 00:37:12,200 --> 00:37:16,000 Circle, bericht: 'Ik ben altijd voor nieuwe mensen erbij.' 538 00:37:16,080 --> 00:37:17,880 {\an8}'#HoeMeerZielenHoeMeerVreugd.' 539 00:37:17,960 --> 00:37:22,840 Circle, bericht: 'Zo denk ik er ook over.' 540 00:37:22,920 --> 00:37:26,800 'Als we geen front vormen, worden we een voor een geblokkeerd…' 541 00:37:26,880 --> 00:37:29,040 {\an8}'…en ik wil jullie niet kwijt.' 542 00:37:29,120 --> 00:37:33,600 {\an8}Precies, Daniel. Die houding wilde ik van je zien. 543 00:37:33,680 --> 00:37:40,080 Circle, nodig James en Vince uit voor de Herenchat. 544 00:37:42,280 --> 00:37:46,200 O, shit. 'Nick heeft je uitgenodigd voor de Herenchat.' 545 00:37:46,320 --> 00:37:48,480 Goed, dit is precies wat ik wilde. 546 00:37:48,560 --> 00:37:54,280 Goed, en Vince ook. Vince zal Nick zeker dankbaar zijn voor de uitnodiging. 547 00:37:55,760 --> 00:38:01,280 'Nick heeft je uitgenodigd.' Wat een eer. Nick lijkt me een topvent. 548 00:38:01,360 --> 00:38:02,800 En zo bescheiden ook. 549 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 JAMES EN VINCE ZIJN ERBIJ 550 00:38:05,160 --> 00:38:09,040 O, nee. 551 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 Ik krijg al kippenvel van z'n naam. 552 00:38:12,560 --> 00:38:15,800 Circle, bericht: 'Welkom bij de groep, James en Vince.' 553 00:38:15,880 --> 00:38:20,480 {\an8}'Ik was ook ooit een van de nieuwelingen, dus vraag 't als je iets nodig hebt.' 554 00:38:20,560 --> 00:38:23,720 '#SamenStaanWeSterk.' Versturen. 555 00:38:24,400 --> 00:38:27,600 {\an8}Bericht: 'Hoe is het, jongens? Blij jullie te spreken.' 556 00:38:27,680 --> 00:38:32,160 {\an8}'Vince, hoe gaat het? De interessantste vent in The Circle, uitroepteken. ' 557 00:38:32,240 --> 00:38:37,280 En dan de spook-emoji. Versturen. -Goed, Vince, doe je best. 558 00:38:37,360 --> 00:38:40,920 Ik gebruik geen hashtags of emoji's. Hij moet anders zijn. 559 00:38:41,000 --> 00:38:44,840 {\an8}Circle, bericht: 'Wauw, bedankt voor de uitnodiging.' 560 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 {\an8}'Iedereen is heel aardig, zeg.' 561 00:38:47,200 --> 00:38:52,440 {\an8}'Ik probeer uit te vogelen wat ik doe. Help me, uitroepteken.' Versturen. 562 00:38:52,520 --> 00:38:56,520 {\an8}Goed zo, Vince. Nick zal je een warm welkom geven. 563 00:38:56,600 --> 00:39:00,560 Hij is zo schattig. Hij wil gewoon hulp. 564 00:39:00,640 --> 00:39:06,200 {\an8}Circle, bericht: 'Vince, dat komt helemaal goed met jou. Wees gewoon jezelf.' 565 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 {\an8}'James, we konden nog wel 'n grapjas gebruiken.' 566 00:39:09,160 --> 00:39:15,800 {\an8}'#ComedyClub. #AlleenGoedeGeesten. ' Nick, ik wil geen geesten hier. 567 00:39:16,320 --> 00:39:19,840 Bericht: 'We houden van geesten, maar hoe zit 't met sport?' 568 00:39:19,920 --> 00:39:26,320 {\an8}'Wat zijn jullie favo teams, vraagteken.' -'#Dodgers. #WelkeMariners.' 569 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 Hopelijk kan Nick erom lachen. 570 00:39:29,920 --> 00:39:32,160 Jeetje, James spot met mijn shirt. 571 00:39:32,240 --> 00:39:39,040 {\an8}Bericht: 'James, heb je nou de pik…' -'…op m'n team?' Dat wou ik horen. 572 00:39:39,120 --> 00:39:43,400 {\an8}'De Seahawks doen het goed. We moeten het er later nog over hebben.' 573 00:39:43,480 --> 00:39:45,200 {\an8}Gast. Ik ben binnen bij Nick. 574 00:39:45,280 --> 00:39:49,600 Goede afsluiter. Nu moet Vince het ook afsluiten. 575 00:39:51,080 --> 00:39:54,440 Ik denk dat Nick en Calvin maatjes waren… 576 00:39:54,520 --> 00:39:59,560 …en nu Calvin weg is, is er dus ruimte voor mij. 577 00:40:00,160 --> 00:40:01,440 Circle, bericht. 578 00:40:02,280 --> 00:40:05,560 {\an8}'Dit is echt een warm welkom, bedankt daarvoor.' 579 00:40:06,240 --> 00:40:07,080 {\an8}Versturen. 580 00:40:10,160 --> 00:40:14,200 Gaaf. Ik ben blij met die groepschat, heel tevreden. 581 00:40:14,280 --> 00:40:16,200 Ik vond dat het goed ging. 582 00:40:16,720 --> 00:40:22,560 De heren hebben een sterk bondgenootschap, volgens mij. 583 00:40:22,640 --> 00:40:26,240 Ik denk dat sommigen denken dat Vince echt is. 584 00:40:26,320 --> 00:40:28,760 Ik begin zelfs te denken dat hij echt is. 585 00:40:28,840 --> 00:40:31,560 {\an8}Vince geeft me echt zo de kriebels. 586 00:40:34,640 --> 00:40:39,560 Het wordt nacht en onze niet zo nieuwe Vince wordt welkom geheten met een spel. 587 00:40:42,120 --> 00:40:44,040 'Kamp Circle.' 588 00:40:45,880 --> 00:40:48,560 {\an8}'Een kampeertrip…' -'…waar je de kans krijgt…' 589 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 {\an8}'…om Vince beter te leren kennen. ' 590 00:40:52,400 --> 00:40:54,320 Wat is dat leuk, Circle. 591 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 {\an8}Mijn kampeeruitrusting staat voor de deur? 592 00:40:58,880 --> 00:41:01,680 Dit wordt een paar keer lopen. 593 00:41:02,800 --> 00:41:05,520 Hemeltjelief. 594 00:41:06,160 --> 00:41:08,480 Au, dat was veel feller dan ik dacht. 595 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 Jeminee. 596 00:41:23,240 --> 00:41:25,960 Ik ben klaar voor Kamp Circle. 597 00:41:26,560 --> 00:41:29,400 Dat wordt griezelen. -Hoe gaat het, Vince? 598 00:41:30,120 --> 00:41:32,800 Zo gaat het in het leven van een spokenjager. 599 00:41:33,520 --> 00:41:38,840 Nou Vince, ik zit te trillen. Maak me niet al te bang. 600 00:41:40,040 --> 00:41:43,680 Het is tijd dat Kamp Circle van start gaat. 601 00:41:43,760 --> 00:41:48,360 {\an8}Bericht: 'Ik heb nog nooit gekampeerd, en jullie?' 602 00:41:48,440 --> 00:41:52,720 {\an8}'#SuperVet. #GeroosterdeMarshmellowsKomenEraan.' 603 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 {\an8}Versturen. 604 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 Wat? Heeft ze nog nooit gekampeerd? 605 00:41:57,080 --> 00:42:00,720 Goed, Vince, dit is niet jouw eerste keer kamperen. 606 00:42:00,800 --> 00:42:04,400 Insgelijks, Kai. Ik wist dat zij nog nooit gekampeerd had. 607 00:42:04,480 --> 00:42:05,320 Oké, dan. 608 00:42:06,480 --> 00:42:12,360 {\an8}Circle, bericht: 'Geen zorgen, jongens. Ik heb al veel vaker gekampeerd.' 609 00:42:12,440 --> 00:42:16,560 {\an8}'Het enige dat nog leuker zou zijn, is de volle maan erbij.' Versturen. 610 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 {\an8}Circle, bericht. 611 00:42:18,880 --> 00:42:23,080 {\an8}'Weten jullie wat deze avond nog beter maakt? Spookverhalen.' Versturen. 612 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 Nee. 613 00:42:28,720 --> 00:42:33,800 'Vince, jij begint.' -Goed, daar gaan we. 614 00:42:39,080 --> 00:42:40,480 De verwachting. 615 00:42:40,560 --> 00:42:44,200 Ik zit echt niet op spookverhalen te wachten. 616 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 Goed dan. Circle, bericht. 617 00:42:50,040 --> 00:42:53,400 'Ik kampeerde met mijn assistent in het bos buiten Salem.' 618 00:42:54,120 --> 00:42:58,080 'We waren er de hele nacht en ik had al mijn spullen klaargezet…' 619 00:42:58,720 --> 00:43:01,800 'Drie puntjes. Nachtcamera… 620 00:43:02,320 --> 00:43:08,600 …elektromagnetische sensors… 621 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 …en het belangrijkste… 622 00:43:10,560 --> 00:43:16,280 …mijn geavanceerde opnameapparatuur.' 623 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 'Die legt decibellen vast… 624 00:43:19,120 --> 00:43:22,400 …die niet waarneembaar zijn met het menselijk gehoor.' 625 00:43:22,480 --> 00:43:27,320 Kinderen, als jullie niet weten wat 'waarneembaar' betekent, ik ook niet. 626 00:43:27,400 --> 00:43:31,760 'Toen we door het bos terug naar de auto liepen… 627 00:43:32,360 --> 00:43:37,040 …voelde ik drie vingers de voorkant van mijn keel beroeren.' 628 00:43:38,720 --> 00:43:43,000 Die geest wilde je vermoorden, of ze had een kink. 629 00:43:43,080 --> 00:43:46,720 'Toen gleden de vingers… 630 00:43:47,400 --> 00:43:51,200 …helemaal rond mijn hals.' 631 00:43:51,800 --> 00:43:53,040 Dat is doodeng. 632 00:43:53,600 --> 00:43:57,160 'Toen we de audio-opname hadden bewerkt… 633 00:43:57,240 --> 00:44:03,360 …naar een niveau dat voor mensen verstaanbaar is… 634 00:44:03,440 --> 00:44:08,000 …hoorden we iets dat leek op… 635 00:44:08,720 --> 00:44:11,880 …tussen aanhalingstekens: 'onschuld'. 636 00:44:13,400 --> 00:44:18,360 O, God. Zeg me dat het de bedoeling was dat het licht uitging. 637 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 O, nee. 638 00:44:22,040 --> 00:44:25,880 Niet doen. Waarom knipperen de lampen? 639 00:44:26,640 --> 00:44:29,320 Goed, er kan me niets gebeuren. 640 00:44:31,880 --> 00:44:35,520 Geesten, ik kom in vrede. 641 00:44:36,320 --> 00:44:39,360 Als ik nu een wit meisje in een witte jurk zie, dan… 642 00:44:39,440 --> 00:44:42,080 Dit is slecht voor m'n hart. 643 00:44:42,960 --> 00:44:44,240 O, mijn God. 644 00:44:47,240 --> 00:44:48,800 Wat? 645 00:44:51,680 --> 00:44:54,600 Zwarte mensen doen dit soort dingen niet, jongens. 646 00:44:56,400 --> 00:44:59,360 Wat was dit in godsnaam? 647 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 Jemig, ik zweet gewoon. 648 00:45:06,280 --> 00:45:09,480 {\an8}Circle, bericht: 'Geweldige sfeer, Vince.' 649 00:45:09,560 --> 00:45:13,200 {\an8}'Bedankt voor deze avond. Zwart hartje.' Versturen. 650 00:45:14,440 --> 00:45:18,880 Goed gedaan Vince, je had ze te pakken. Gaaf. 651 00:45:19,440 --> 00:45:23,000 {\an8}Circle, bericht. 'Laat me weten als jij ook niet kan slapen.' 652 00:45:23,080 --> 00:45:25,760 {\an8}'Dan gaan we sprookjes vertellen.' Versturen. 653 00:45:25,840 --> 00:45:30,000 {\an8}Circle, bericht: 'Dat waren genoeg spookverhalen voor mij.' 654 00:45:30,080 --> 00:45:32,920 {\an8}'Ik was zo bang.' Versturen. 655 00:45:33,000 --> 00:45:36,680 Mensen vinden Vince leuker dan Nick. 656 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 Ik zeg niks. 657 00:45:42,320 --> 00:45:45,200 Onze vrolijke kampeerders pakken hun tenten in… 658 00:45:45,280 --> 00:45:47,040 Dit moet makkelijker kunnen. 659 00:45:47,120 --> 00:45:48,360 …en gaan naar bed. 660 00:45:49,120 --> 00:45:52,640 Ik heb weer 'n dag in The Circle overleefd. Dit was doodeng. 661 00:45:52,720 --> 00:45:57,560 Ik doe vast geen oog dicht. Circle, laat het licht alsjeblieft aan. 662 00:45:57,640 --> 00:45:59,720 Welterusten, Circle. Ik hou van je. 663 00:46:00,600 --> 00:46:03,520 Na al dat griezelige gedoe… 664 00:46:03,600 --> 00:46:06,760 …wil Kai met wat geesten uit het verleden afrekenen. 665 00:46:06,840 --> 00:46:09,400 Circle, begin een privéchat met Nick. 666 00:46:15,520 --> 00:46:16,640 Nee. 667 00:46:16,720 --> 00:46:20,440 Calvin is geblokkeerd en hij is weg… 668 00:46:20,520 --> 00:46:23,960 …en ik weet niet hoe het nu tussen Nick en mij staat. 669 00:46:24,040 --> 00:46:29,080 Hij zei dat hij me zou steunen omdat 'n vriend van Calvin 'n vriend van hem is… 670 00:46:29,160 --> 00:46:30,560 …maar nu is Calvin weg. 671 00:46:30,640 --> 00:46:34,680 Ik weet niet of hij dat bondgenootschap trouw blijft nu. 672 00:46:34,760 --> 00:46:39,280 Fijn, een nachtelijk gesprek met mijn aartsvijand. Goed dan. 673 00:46:41,240 --> 00:46:42,280 Wat doet ze? 674 00:46:43,320 --> 00:46:46,840 Bericht: 'Hoi Nick, het was griezelig vanavond, hè?' 675 00:46:46,920 --> 00:46:50,760 {\an8}'Spook-emoji. Maar serieus, ik wilde even kletsen… 676 00:46:50,840 --> 00:46:53,840 {\an8}…omdat jij ook zo'n hechte band met Calvin had.' 677 00:46:54,440 --> 00:46:57,400 {\an8}KAI HOE VOEL JIJ JE NU? 678 00:46:58,680 --> 00:47:00,160 Het lijkt oprecht… 679 00:47:00,240 --> 00:47:04,280 …maar dit is een spel, dus alles is strategisch. Circle, bericht. 680 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 'Ik had zo'n lol vanavond, uitroepteken.' 681 00:47:07,760 --> 00:47:11,880 {\an8}'Lief dat je het vraagt. Calvin was een vriend vanaf dag één.' 682 00:47:11,960 --> 00:47:16,520 {\an8}'Hij had je heel hoog zitten. Gaat het met je? Lach-emoji.' Versturen. 683 00:47:18,480 --> 00:47:21,120 Kai, wat is je motief? 684 00:47:21,200 --> 00:47:25,280 Nu wil ik hem iets vragen waardoor we onze band kunnen versterken. 685 00:47:25,360 --> 00:47:28,320 {\an8}Bericht: 'Dan hebben we iets gemeen… 686 00:47:28,400 --> 00:47:33,320 {\an8}…want Calvin sprak hier heel lovend over jou en zei dat je heel tof was.' 687 00:47:33,400 --> 00:47:37,120 'Ik mis mijn familie nu, we zijn heel hecht. #DikkeMaatjes.' 688 00:47:37,200 --> 00:47:38,640 'Heb jij al heimwee?' 689 00:47:40,680 --> 00:47:44,240 Het lijkt alsof ze me wil leren kennen… 690 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 …en ze laat ook iets van zichzelf aan mij zien. 691 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Goed. Circle, bericht. 692 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 'Mijn tweelingbroer is mijn beste vriend, dus ik mis hem.' 693 00:47:54,800 --> 00:47:57,040 'Het was zo leuk als hij hier was.' 694 00:47:57,120 --> 00:48:01,640 'Ik weet dat hij voor me duimt. Met wie in je familie heb jij een band?' 695 00:48:01,720 --> 00:48:06,480 Bericht: 'Ik begrijp wat je bedoelt, want al ben ik geen deel van 'n tweeling…' 696 00:48:06,560 --> 00:48:10,360 '…ik heb vroeger altijd geleerd dat familie als enige blijft.' 697 00:48:10,440 --> 00:48:12,640 'Nu in The Circle wordt duidelijk… 698 00:48:12,720 --> 00:48:16,800 …dat vrienden ook familie kunnen zijn. #EchteConnecties.' 699 00:48:16,880 --> 00:48:22,480 Het probleem is dat Kai waarschijnlijk een heel aardig mens is. 700 00:48:23,080 --> 00:48:25,920 Als Kai en ik erop konden vertrouwen… 701 00:48:26,000 --> 00:48:29,760 …dat we elkaar nooit zouden blokkeren, dan is het geregeld. 702 00:48:29,840 --> 00:48:32,800 Dan huppelen we samen de finale in. 703 00:48:36,600 --> 00:48:39,320 Moet ik nu een bondgenootschap sluiten met Kai? 704 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Ik moet weten of ik haar echt kan vertrouwen. 705 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 Goed. 706 00:48:54,600 --> 00:48:56,040 Circle, bericht. 707 00:48:57,040 --> 00:49:01,280 'Ja, ik had niet verwacht zo veel vrienden te maken in The Circle… 708 00:49:01,360 --> 00:49:03,960 …maar sommige mensen spelen tactisch.' 709 00:49:04,040 --> 00:49:07,680 'Ik zie jou als een van de slimste en machtigste deelnemers… 710 00:49:07,760 --> 00:49:11,800 …en volgens mij zijn we in verschillende kampen beland.' 711 00:49:11,880 --> 00:49:15,520 Bericht: 'Ik twijfelde of ik je kon vertrouwen… 712 00:49:16,040 --> 00:49:20,080 …maar door dit gesprek zie ik in hoe oprecht je bent.' 713 00:49:20,160 --> 00:49:24,080 {\an8}'Ik denk dat als we samenwerken, we het tot de finale redden.' 714 00:49:24,160 --> 00:49:29,080 {\an8}'#EchtGesprek. #OngebruikelijkDuo. #Olijftak.' 715 00:49:30,720 --> 00:49:33,640 Dit gesprek bevalt me wel. -Goed dan. 716 00:49:35,680 --> 00:49:40,600 Ik weet niet of hij me beschuldigt van tactisch spel, maar misschien wel. 717 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Hopelijk was dat geen grote fout. 718 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 Goed, bericht. 719 00:49:46,720 --> 00:49:50,720 {\an8}'Ik wilde je volledig vertrouwen, maar wist niet of dat kon.' 720 00:49:50,800 --> 00:49:56,880 'Na ons laatste gesprek en dit, meen ik dat ik je niet hoef te wantrouwen.' 721 00:49:56,960 --> 00:50:01,320 {\an8}'Je bent even goed hierin als ik, ik wil dat we aan dezelfde kant staan.' 722 00:50:01,400 --> 00:50:05,720 {\an8}'#VrouwVanMijnWoord. #IkSteunJeEcht.' 723 00:50:09,080 --> 00:50:13,120 {\an8}Maar dat zou elke strateeg zeggen. 724 00:50:13,200 --> 00:50:18,040 Als hij me als concurrentie ziet en niet wist of hij me kon vertrouwen… 725 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 …dan klinkt dat als een reden voor hem om me onderaan te zetten. 726 00:50:22,440 --> 00:50:26,920 Maar door dit gesprek te voeren, hoop ik dat dat zal veranderen. 727 00:50:27,000 --> 00:50:32,760 {\an8}Circle, bericht: 'Ik vertrouw je nu volledig en jij mij hopelijk ook.' 728 00:50:32,840 --> 00:50:36,240 'Ik denk dat een van ons wel influencer zal worden… 729 00:50:36,320 --> 00:50:38,240 …dus dat wordt de test.' 730 00:50:38,320 --> 00:50:43,320 {\an8}'Je bent veilig bij mij. #Beloofd. #IkSteunJe. #TweeTitanen.' 731 00:50:44,040 --> 00:50:47,200 Alleen strategie en logica. Geen emoties. 732 00:50:47,960 --> 00:50:49,160 Win dat prijzengeld. 733 00:50:50,280 --> 00:50:52,960 Als ik 'r moet blokkeren, ga ik 'r blokkeren. 734 00:51:27,040 --> 00:51:32,000 {\an8}Ondertiteld door: Merel Munne