1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
{\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,360
{\an8}Horen jullie die enge muziek?
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,760
{\an8}The Circle speelt die niet voor niets af.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,480
Want daar gaan we dan.
5
00:00:18,280 --> 00:00:23,160
{\an8}Fake influencers Isabella, alias Sophia,
en Ashley, alias Matthew…
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,240
{\an8}…gaan onthullen wie ze hebben geblokkeerd.
7
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
{\an8}'Dus dit was een loodzware beslissing.'
8
00:00:30,480 --> 00:00:34,680
{\an8}'Helaas hebben we de ware aard
van deze deelnemer gezien…
9
00:00:35,280 --> 00:00:40,720
{\an8}…en is er geen relatie
of verbond bekend.' Versturen.
10
00:00:42,360 --> 00:00:43,200
Wat?
11
00:00:44,240 --> 00:00:47,160
Over wie hebben ze het?
-O, mijn God.
12
00:00:47,760 --> 00:00:49,400
Ik ben nerveus.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Zeg het. Zeg het alsjeblieft.
14
00:00:52,120 --> 00:00:55,080
Ik weet wie het is,
maar ik word zelfs gek.
15
00:00:55,160 --> 00:01:01,040
{\an8}Circle, bericht:
'De deelnemer die we blokkeren, is…'
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
Dit is te veel.
17
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Kom op.
18
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
'Calvin.'
19
00:01:24,080 --> 00:01:30,760
Nee. Waar hebben ze het over?
Calvin is altijd ieders maatje.
20
00:01:31,680 --> 00:01:35,760
Ongelooflijk. Dit is totaal verknipt.
21
00:01:36,400 --> 00:01:39,520
Gelukkig maar.
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
GEBLOKKEERD
23
00:01:43,960 --> 00:01:45,320
{\an8}CALVIN IS GEBLOKKEERD
24
00:01:45,400 --> 00:01:51,720
{\an8}Ik heb hier geen woorden voor.
-Hij was mijn trouwste bondgenoot.
25
00:01:57,560 --> 00:01:59,240
Ik bedoel, hij speelde goed…
26
00:02:00,400 --> 00:02:04,560
{\an8}…maar Ashley en Isabella
vonden vast dat er iets niet klopte.
27
00:02:05,760 --> 00:02:09,160
We moesten de koning
vóór de koningin uitschakelen.
28
00:02:09,760 --> 00:02:10,960
Dat deed wel pijn.
29
00:02:13,400 --> 00:02:17,000
Het deed Calvin waarschijnlijk meer pijn.
Geeft niet, schatje.
30
00:02:18,560 --> 00:02:21,520
Wat is er zojuist gebeurd?
31
00:02:28,280 --> 00:02:32,080
Wat nu weer?
-Dat zijn te veel verrassingen op één dag.
32
00:02:33,280 --> 00:02:37,480
'Voordat Calvin vertrekt, kan hij
één deelnemer ontmoeten.' Mij, man.
33
00:02:38,560 --> 00:02:40,960
Kom niet naar mij.
-Ben ik het misschien?
34
00:02:41,640 --> 00:02:45,480
Ik kan naar Kai gaan,
zij is mijn schatje hier.
35
00:02:45,560 --> 00:02:49,480
Positief bekeken zou ik
het leuk vinden om Calvin te zien.
36
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
Ik kan naar Ashley of Isabella
gaan om te horen…
37
00:02:53,560 --> 00:02:55,840
…waarom ik geen banden zou hebben.
38
00:02:55,920 --> 00:03:00,240
Nee, hij komt niet. Einde discussie.
39
00:03:00,320 --> 00:03:04,400
Ik moet weten of hij echt is.
-Ik denk dat ik weet naar wie ik toe ga.
40
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
Even een vleugje.
41
00:03:08,760 --> 00:03:09,600
Zo ben ik.
42
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
WIE WIL JE ONTMOETEN?
43
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
'Calvin is onderweg naar een van jullie.'
44
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
M'n hart bonst in m'n keel.
Ik voel me misselijk.
45
00:03:24,440 --> 00:03:28,200
Ik zet wat lekkers klaar.
-Een koningin moet altijd stralen.
46
00:03:31,640 --> 00:03:33,360
O, God.
47
00:03:48,600 --> 00:03:51,040
Je bent…
-Ja, ik ben echt mezelf.
48
00:03:51,120 --> 00:03:52,160
Zo zit het dus.
49
00:03:52,240 --> 00:03:55,520
Hoe is het? Alles goed?
-Hoe gaat het? Het gaat goed.
50
00:03:55,600 --> 00:03:56,880
Hoe is 't?
-Kom erin.
51
00:03:56,960 --> 00:03:59,320
Heb je thee? Goed.
-Ik heb thee gezet.
52
00:04:00,280 --> 00:04:02,000
Hij is koud, maar hier.
53
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
Bedankt.
-Graag gedaan.
54
00:04:03,880 --> 00:04:10,280
Lieve hemel, hoe voel je je nu?
-Weet je, het is echt gestoord.
55
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
Wij hadden
het sterkste bondgenootschap en…
56
00:04:13,680 --> 00:04:18,240
Zeker weten, zeg.
Alles wat ik over je zei, meende ik.
57
00:04:18,320 --> 00:04:20,920
Ik zei: 'Nee, ik heb
een goede band met Kai.'
58
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Ik zag aan je manier van spreken
dat je echt was.
59
00:04:24,040 --> 00:04:29,720
Ik dacht: God, laat ik niet binnenkomen
en een of andere beer van 1 meter 90 zien.
60
00:04:31,480 --> 00:04:36,120
Weet je, toen Ashley dat zei
snapte ik niet waar ze op doelde.
61
00:04:36,200 --> 00:04:40,040
Ik was diep geschokt.
-Ze zei 'ware aard'.
62
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
Ik ben de hele tijd
honderd procent mezelf geweest.
63
00:04:44,040 --> 00:04:47,280
De mannen wantrouwden me
vanwege mijn persoonlijkheid.
64
00:04:47,360 --> 00:04:49,560
Je deed het zo goed. Ik was geschokt.
65
00:04:50,680 --> 00:04:53,920
Ik dacht dat dit
pas tegen het einde zou gebeuren.
66
00:04:54,000 --> 00:04:55,480
Met die beoordelingen…
67
00:04:55,560 --> 00:04:59,480
{\an8}…onmogelijk dat Isabella
bovenaan staat. Snap je?
68
00:04:59,560 --> 00:05:03,400
{\an8}Maar weet je, ik weet niet
met wie zij een band heeft…
69
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
…en niet wie met wie een alliantie heeft.
70
00:05:06,160 --> 00:05:10,680
De enigen van wie ik zeker was,
waren jij en Ruksana…
71
00:05:10,760 --> 00:05:12,280
…en ik dacht Ashley ook.
72
00:05:12,360 --> 00:05:19,040
{\an8}Tot nu, in elk geval. Ik had geen idee.
Ze liet er echt niets van blijken.
73
00:05:19,120 --> 00:05:22,640
Je vriendin Ashley heeft
me verraden, zo is het gewoon.
74
00:05:22,720 --> 00:05:24,880
Is ze wel echt je vriendin?
75
00:05:27,880 --> 00:05:31,880
Het gaat om de cijfers
en jij hebt je misrekend, Calvin.
76
00:05:32,600 --> 00:05:37,280
Het spijt me.
-Calvin is niet hierheen gekomen.
77
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
Godzijdank, zeg.
78
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
Ik voel me nog steeds misselijk.
79
00:05:47,400 --> 00:05:49,080
Hij is vast naar Kai gegaan.
80
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
Verdorie. Wat jammer.
81
00:05:54,400 --> 00:05:59,360
Nick steunt je wel,
want jullie worden hechter nu ik weg ben.
82
00:05:59,440 --> 00:06:01,240
{\an8}Ja.
-Jullie hebben die band.
83
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
{\an8}Ik had niets met Nick.
84
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
Hij is m'n maat.
-Ik heb 'm gesproken.
85
00:06:05,320 --> 00:06:08,680
Hij zei dat hij je maat was.
-Ja, dat is hij ook.
86
00:06:08,760 --> 00:06:11,080
''N vriend van 'n vriend is 'n vriend.'
87
00:06:11,160 --> 00:06:13,640
Is hij echt?
-Ja, hou hem bij je.
88
00:06:13,720 --> 00:06:17,240
Ik heb een groep opgericht, de Roedel.
-Wie zitten erin?
89
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
Nick, Daniel en ik.
-Juist.
90
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
Nick haalde Jackson erbij.
91
00:06:20,920 --> 00:06:24,680
{\an8}Ik vind hem niet eerlijk.
-Jij en Jackson hebben niks?
92
00:06:24,760 --> 00:06:27,880
{\an8}Hij speelt steeds zo tactisch.
Hij komt fake over.
93
00:06:27,960 --> 00:06:32,080
Als jij weer bovenaan staat,
stem die eikel dan weg. Ik ben hem zat.
94
00:06:33,560 --> 00:06:34,480
Man.
95
00:06:35,160 --> 00:06:37,400
Luister, wees voorzichtig.
-Duidelijk.
96
00:06:38,640 --> 00:06:41,760
Je bent zeker een doelwit.
-Natuurlijk.
97
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
Daarom was ik nerveus dat…
98
00:06:43,520 --> 00:06:46,880
Ik lijk niet opnieuw
bovenaan te komen. Anders win ik.
99
00:06:47,480 --> 00:06:50,760
Hou je hoofd koel,
ik wil dat je dit verdorie wint.
100
00:06:50,840 --> 00:06:54,600
Je gaat zeker winnen,
ik wens je gewoon het beste.
101
00:06:54,680 --> 00:06:58,480
Als het voorbij is, hoor je van me.
Ik vind je geweldig, man.
102
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
Bedankt, jij bent ook tof.
103
00:07:01,280 --> 00:07:06,120
Mooi. Ik heb het gevoel
dat ik nu wel de kans heb…
104
00:07:06,200 --> 00:07:09,520
…te zien wat er na het spel gebeurt.
-Zeker.
105
00:07:10,360 --> 00:07:14,160
Je bent een knappe man,
je bent vol zelfvertrouwen.
106
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Goed, tijd om te gaan.
107
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
Loop nog even mee, meisje. Kom.
108
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
Kom.
-Begeleid me naar de deur.
109
00:07:26,400 --> 00:07:30,000
Zorg dat je wint, hè.
-Je ruikt lekker, wat is het?
110
00:07:30,080 --> 00:07:33,320
Dat is gewoon mijn geur, meisje.
-Leugens.
111
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Dat is mijn zweet. Grapje. Kom goed, hoor.
112
00:07:35,960 --> 00:07:39,520
Je hoort van me. Pas op jezelf.
-Tot later, doei.
113
00:07:44,080 --> 00:07:45,840
Ik wist dat hij echt was.
114
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
De stress.
115
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
Ik wist dat hij echt was.
116
00:07:54,560 --> 00:07:56,160
Ik voelde het gewoon.
117
00:07:57,040 --> 00:07:59,160
En hij is echt zo leuk.
118
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
Verdomme.
119
00:08:08,880 --> 00:08:15,880
Nu onze ontluikende Circle-romance
voorbij is, is deze dramadag dat ook.
120
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
Maar niet voor Calvin,
want hij is geblokkeerd.
121
00:08:22,400 --> 00:08:25,320
Jij moet je spullen nog pakken,
voor wij het doen.
122
00:08:25,400 --> 00:08:29,720
{\an8}De eerste dag in The Circle
was echt zo verwarrend.
123
00:08:29,800 --> 00:08:32,960
Calvin is geblokkeerd
en dat vind ik jammer…
124
00:08:33,040 --> 00:08:37,840
…maar we moeten doorgaan,
want dat gaat het spel ook.
125
00:08:38,800 --> 00:08:42,280
{\an8}Vandaag was de zwaarste dag
tot dusver in The Circle.
126
00:08:42,360 --> 00:08:46,400
{\an8}Zevende worden
heeft me wel wakker geschud.
127
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
{\an8}Dit was een wekker,
die rinkelde: 'We zijn nu echt begonnen.'
128
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
Ik heb gedaan wat nodig was voor de Band.
129
00:08:53,160 --> 00:08:58,560
Als ik dat aan Nick uitleg,
dan zal hij het wel begrijpen.
130
00:08:58,640 --> 00:09:04,600
{\an8}Ze hebben
mijn beste vriend Calvin weggestuurd…
131
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
…en dat zuigt.
132
00:09:07,440 --> 00:09:09,960
Ik kon in elk geval die lieve Kai zien.
133
00:09:10,800 --> 00:09:13,440
Circle, dat was het dan. Het was super.
134
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
Circle, wat is er?
135
00:09:26,080 --> 00:09:27,800
'Calvin, voordat je gaat…
136
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
…mag je 'n andere deelnemer
populariteit cadeau doen.'
137
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
Ik ga dit zeker gebruiken
en geef het aan degene…
138
00:09:37,840 --> 00:09:42,200
…die deze populariteitsboost
zeker kan gebruiken.
139
00:09:43,480 --> 00:09:45,960
'Kies nu de deelnemer.'
140
00:09:49,880 --> 00:09:53,120
Misschien Nick.
Je bent m'n beste maat hier…
141
00:09:53,200 --> 00:09:58,080
…dus dit kan ik voor je doen, gast.
Misschien heb je dit wel heel hard nodig.
142
00:09:58,160 --> 00:10:01,200
Ruksana, je kunt dit gebruiken,
want je werd zesde.
143
00:10:01,280 --> 00:10:02,760
Ik snap echt niet hoe.
144
00:10:04,200 --> 00:10:07,800
Of mijn lieve Kai,
voor wie ik een zwak heb.
145
00:10:08,680 --> 00:10:14,200
Ik heb haar ontmoet en het klikte.
Misschien moet ik haar dit cadeau doen.
146
00:10:15,960 --> 00:10:20,320
Terwijl Calvin beslist en vertrekt,
slapen de deelnemers…
147
00:10:20,400 --> 00:10:25,360
…tot The Circle morgenochtend
iemand zijn cadeau brengt.
148
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
Welterusten, Circle. Slaap lekker.
149
00:10:29,720 --> 00:10:31,280
Tot morgen.
150
00:10:41,160 --> 00:10:45,120
Goedemorgen, Circle.
-Een nieuwe dag als Jackson.
151
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
Oké, we hebben veel te doen vandaag.
152
00:10:48,720 --> 00:10:51,080
De deelnemers ontwaken zonder Calvin…
153
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
…en het vertrek van de kok
liet een bittere smaak achter.
154
00:10:57,360 --> 00:11:01,040
{\an8}Ik baal dat hij geblokkeerd is.
Hij zal zeker gemist worden.
155
00:11:01,120 --> 00:11:06,120
Ik maak me echt zorgen
over ieders reacties op Calvins vertrek.
156
00:11:06,200 --> 00:11:11,200
Nick zei uitdrukkelijk dat Calvin
een van de mensen was die hij vertrouwde.
157
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Ik vertrouw Ashley en Isabella.
158
00:11:13,320 --> 00:11:17,920
{\an8}Ik wil wel graag een uitleg
waarom ze van Calvin af wilden…
159
00:11:18,000 --> 00:11:20,960
…want ik hoopte
dat ze Kai zouden blokkeren.
160
00:11:21,040 --> 00:11:25,840
Aan de ene kant behoorde hij
tot de Roedel, maar aan de andere kant…
161
00:11:25,920 --> 00:11:29,120
{\an8}…ben ik blij dat hij het is en niet ik.
162
00:11:29,200 --> 00:11:33,800
Ik ga mijn plan aanpassen
en een nieuwe richting inslaan.
163
00:11:33,920 --> 00:11:35,880
Een ontroerend eerbetoon, Daniel.
164
00:11:35,960 --> 00:11:40,560
Maar voor de deelnemers verdergaan
zonder Calvin, heeft The Circle 'n update.
165
00:11:40,640 --> 00:11:42,960
Kom op, die zagen jullie aankomen.
166
00:11:44,240 --> 00:11:47,720
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
167
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
{\an8}Kom maar op, Circle.
Wat is er voor nieuws?
168
00:11:52,520 --> 00:11:54,440
{\an8}Poets jezelf goed op, James…
169
00:11:54,520 --> 00:11:57,720
…want The Circle speelt
vandaag een vuil spel.
170
00:11:58,680 --> 00:12:03,240
Je hebt voor je eigen kansen
de juiste beslissing genomen, Ashley.
171
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
Hij wordt boos.
Ik weet zeker dat hij heel…
172
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
Ik zou echt woest zijn.
173
00:12:08,200 --> 00:12:13,520
Ik wil graag weten of hij echt was.
-Circle, open de nieuwsfeed.
174
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
Ik ben kotsmisselijk, man.
175
00:12:16,880 --> 00:12:18,040
'Calvin…'
-…liet…'
176
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
'…een bericht achter.'
177
00:12:19,680 --> 00:12:23,080
{\an8}Daar gaan we dan.
-Mijn maag gaat echt tekeer.
178
00:12:23,160 --> 00:12:26,360
Circle, speel Calvins bericht af.
179
00:12:28,160 --> 00:12:31,960
Hoe is t? Hier is jullie vriend Calvin.
-Zeg het ze, Calvin.
180
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Ik kwam vrolijk binnen…
181
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
…helemaal mezelf. Zo ben ik.
182
00:12:40,320 --> 00:12:41,200
God.
183
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
Had ik wat anders moeten doen?
-Calvin.
184
00:12:43,640 --> 00:12:48,560
Dan was ik besluitelozer geweest.
Daar scoor je duidelijk mee in The Circle.
185
00:12:50,520 --> 00:12:55,160
Sommigen spelen het spel open en eerlijk.
We willen onze opties openhouden.
186
00:12:55,240 --> 00:12:58,960
Ik vermoed
dat er een aantal fakers meedoen.
187
00:12:59,040 --> 00:13:04,880
Dus kijk alsjeblieft uit.
-Dit is afschuwelijk.
188
00:13:04,960 --> 00:13:07,760
Ik heb ervan genoten
en ik wens jullie 't beste.
189
00:13:08,360 --> 00:13:11,080
Veel liefs. Ik zie jullie later.
190
00:13:12,960 --> 00:13:16,040
Calvin, je bent zo'n leuke vent.
191
00:13:17,360 --> 00:13:21,560
Waarom moesten we van Calvin af?
-Dat zuigt, man.
192
00:13:21,640 --> 00:13:26,280
Mijn vriend had een aanwijzing.
Hij zou een faker ontmoet kunnen hebben.
193
00:13:26,360 --> 00:13:32,960
Hij heeft Kai, Nick of Daniel ontmoet.
Jeetje, ik denk niet helder na.
194
00:13:33,040 --> 00:13:38,080
Er zitten wat addertjes onder het gras.
-Hij bedoelt Jackson. Echt wel.
195
00:13:38,160 --> 00:13:43,240
Hij dacht aan meerdere fakers,
niet alleen ik.
196
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
Iemand moest weg en de keuze viel op hem,
maar ik baal. Hij is lief.
197
00:13:47,360 --> 00:13:50,640
Als hij was gebleven,
had hij me tot het einde gesteund.
198
00:13:51,560 --> 00:13:55,080
Dit drukt zwaar op me, man.
Maar ik heb er geen spijt van.
199
00:13:55,160 --> 00:13:59,800
Voor mijn kansen zou ieder ander
wegsturen een vergissing zijn geweest.
200
00:13:59,880 --> 00:14:05,720
Nu Calvin zich heeft uitgesproken,
staat de boel echt op z'n kop.
201
00:14:06,760 --> 00:14:10,600
Daar gaan we.
We hebben heel veel te bespreken.
202
00:14:10,680 --> 00:14:14,480
Ik wil heel graag ieders reactie zien…
203
00:14:14,560 --> 00:14:19,360
…vooral van bepaalde deelnemers,
zoals Ashley en Isabella.
204
00:14:19,440 --> 00:14:24,000
Ik wil niet de eerste zijn die iets zegt.
Ik wil de sfeer aanvoelen.
205
00:14:24,720 --> 00:14:28,640
Dit wordt moeilijk voor iedereen,
vooral omdat hij echt was…
206
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
…en superleuk overkwam. Iedereen gaat…
207
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
…echt zo pissig zijn.
208
00:14:34,480 --> 00:14:37,640
Bericht: 'Hoe is het,
Circle-familie? Huil-emoji.'
209
00:14:37,720 --> 00:14:42,520
'Calvin zal echt gemist worden,
maar ook bedankt dat ik mocht blijven.'
210
00:14:42,600 --> 00:14:46,760
{\an8}'#Echt. #CalvinIsGeenFaker.'
211
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
{\an8}Pijnlijk.
212
00:14:50,320 --> 00:14:55,600
Circle, bericht:
'Au, die beslissing deed pijn…'
213
00:14:55,680 --> 00:14:57,600
{\an8}'…en na die video nog meer.'
214
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
{\an8}'Hopelijk snappen jullie
waarom we dit besluit namen.'
215
00:15:01,040 --> 00:15:04,640
Nou, Isabella, absoluut niet.
Ik begrijp niet…
216
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
…waarom jullie
hiervoor kozen, eerlijk gezegd.
217
00:15:07,480 --> 00:15:11,440
{\an8}Bericht: 'Kai, ik snap niet
hoe je dit al tweemaal kon doen.'
218
00:15:11,520 --> 00:15:14,640
'Mijn hart bonst in m'n keel.'
-'Calvin was tof.'
219
00:15:14,720 --> 00:15:16,800
'Jullie verdienen een verklaring.'
220
00:15:16,880 --> 00:15:20,040
Als hij zo tof was,
waarom stuurden jullie hem weg?
221
00:15:20,120 --> 00:15:21,680
Dat is dus onzin.
222
00:15:21,760 --> 00:15:25,320
Voor mijn eigen strategie
en hoe Ashley overkomt…
223
00:15:25,880 --> 00:15:29,200
…moet ik echt een verklaring afleggen.
224
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Ik wil ook
een compliment insluiten, zo van:
225
00:15:32,680 --> 00:15:35,880
'Eliminatie was lastig,
jullie zijn te goed.'
226
00:15:35,960 --> 00:15:39,720
'We hadden een te goede band
met de rest van jullie.'
227
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
Kom op, Ashley. Dit was jouw idee.
228
00:15:42,400 --> 00:15:45,080
Circle, bericht: 'Kort gezegd…
229
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
{\an8}…vonden we
dat de band met de rest van jullie…'
230
00:15:50,040 --> 00:15:54,960
'…sterker was dan die met Calvin.'
Oké, maar je zei veel meer dan dat.
231
00:15:55,040 --> 00:15:59,560
'Het was simpel gezegd gewoon elimineren…'
-'…en we zijn dol op jullie.'
232
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
Ik hou je in de gaten, Ashley…
233
00:16:04,200 --> 00:16:08,880
…maar ik waardeer de massage op
de plek waar je het mes in m'n rug stak.
234
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
Kai, je leeft naar je T-shirt.
235
00:16:11,400 --> 00:16:17,040
Bericht: 'Ashley, ik denk
dat jullie manier wel de beste is.'
236
00:16:17,120 --> 00:16:22,360
{\an8}'Jullie hebben je hart gevolgd en daar
kun je altijd op vertrouwen.' Versturen.
237
00:16:23,240 --> 00:16:26,720
Daniel, wat lief.
Je raakt me echt daarmee.
238
00:16:26,800 --> 00:16:31,280
Bericht: 'Ashley, ik snap het.
Het is goed. Je deed wat juist voelde.'
239
00:16:31,360 --> 00:16:34,720
{\an8}'De vraag is:
wie heeft mijn maat Calvin opgezocht?'
240
00:16:34,800 --> 00:16:37,880
{\an8}'Lach-emoji. #MijNiet.'
241
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
{\an8}Goed, nu komt het erop aan.
242
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Ik wil graag weten
wie Calvin heeft bezocht.
243
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
Nou, wie was het?
244
00:16:46,600 --> 00:16:53,240
{\an8}Bericht: 'Calvin kwam bij mij langs.
Ik had de thee al klaar staan voor hem.'
245
00:16:53,320 --> 00:16:55,800
{\an8}'Het was leuk te weten dat hij echt was.'
246
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
'Na een gesprekje kreeg ik
een heleboel interessante info.'
247
00:16:59,840 --> 00:17:02,480
'Katten-emoji. Vis-emoji. Ogen-emoji.'
248
00:17:04,280 --> 00:17:07,360
O, nee.
249
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
Ik maak me geen zorgen,
dit is gewoon tactiek.
250
00:17:10,320 --> 00:17:12,880
Je ziet wit om de neus.
-Ik ben niet bang.
251
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Circle, bericht:
Ik wist dat hij jou zou opzoeken.'
252
00:17:16,280 --> 00:17:20,000
'Kus-emoji. #HingErLiefdeInDeLucht?'
253
00:17:20,080 --> 00:17:23,280
Bericht: 'Calvin is zeker knap.
Hartjesogen-emoji.'
254
00:17:23,360 --> 00:17:28,080
{\an8}'Ik ben te weten gekomen dat hij
loyaal is, honderd procent eerlijk…
255
00:17:28,160 --> 00:17:32,480
…en koninginnen verklappen niets.
Paarse duivel-emoji. #WatEenBand.'
256
00:17:32,560 --> 00:17:36,480
Versturen.
-Ja, meid. Ik wist het wel.
257
00:17:36,560 --> 00:17:40,560
{\an8}Circle, bericht: 'Ik vermoedde ook
dat hij naar Kai zou gaan.'
258
00:17:41,080 --> 00:17:47,640
'Ik zag hem vanaf dag één al kijken.
Die gast was smoorverliefd.' Versturen.
259
00:17:49,400 --> 00:17:54,200
Nu weet Kai dat ik weet
dat ze goed bevriend waren…
260
00:17:54,280 --> 00:17:58,680
…waardoor ik hopelijk
beter overkom bij Kai.
261
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
Calvin en Kai, dat verbaast me niet.
262
00:18:01,480 --> 00:18:06,400
Jammer voor Kai dat ze hem kwijt is,
maar er is nu wel ruimte voor mij.
263
00:18:06,480 --> 00:18:10,280
Ik word wat ze maar nodig heeft
om haar hart te helen.
264
00:18:10,360 --> 00:18:14,280
'De Circle Chat is nu gesloten.'
265
00:18:16,880 --> 00:18:20,160
Kai weet precies wat ze doet.
Het is zo irritant.
266
00:18:20,240 --> 00:18:22,920
Ze lijkt me geweldig,
maar 't is een probleem.
267
00:18:23,000 --> 00:18:27,520
Zo iemand wil ik hier niet,
want zij gaat winnen.
268
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
Na al dat geroddel bij het ontbijt…
269
00:18:31,480 --> 00:18:38,280
…is het tijd voor een tussendoortje:
The Circle geeft iemand Calvins cadeau.
270
00:18:46,960 --> 00:18:49,160
Lieve help. Wat is er?
271
00:18:50,320 --> 00:18:54,720
Dat is vet. Calvin heeft
een boodschap voor mij achtergelaten.
272
00:18:54,800 --> 00:19:00,640
Verdomme. Gast, ik moet zeggen
dat ik baalde dat je naar Kai ging…
273
00:19:00,720 --> 00:19:02,440
…maar dit maakt het goed.
274
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Oké, Calvin. Wat wil je me zeggen?
275
00:19:08,440 --> 00:19:10,000
Nick, maat, hoe gaat het?
276
00:19:11,200 --> 00:19:16,040
Dit is een bericht alleen voor jou.
-Geweldig, vriend.
277
00:19:16,760 --> 00:19:22,320
Ik mag van The Circle één deelnemer
populariteit cadeau doen, dat ben jij.
278
00:19:23,320 --> 00:19:25,400
Lieve hemel, Calvin.
279
00:19:25,920 --> 00:19:30,680
Ik koos jou omdat je bij de Roedel hoort.
Ik hou van je als een broer.
280
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
Laat het hoofd niet hangen. Houd moed.
281
00:19:33,560 --> 00:19:37,080
Geen zorgen om de haters.
Blijf jezelf en veel succes.
282
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Dit is geweldig.
283
00:19:39,840 --> 00:19:44,400
Ga ik nu zien
wat een populariteitsboost inhoudt?
284
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
'Tweede profiel voor The Circle.'
285
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
Calvin.
286
00:19:53,440 --> 00:19:56,240
Jeetje, wat een geweldig geschenk.
287
00:19:57,520 --> 00:19:59,280
'Dit is je nepprofiel.'
288
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Ik kan het nepprofiel gebruiken
om Kai uit te horen over mij en zo.
289
00:20:05,160 --> 00:20:09,960
Ik kan vragen wie ik moet vrezen,
wie zij vertrouwt, en zo. Een nieuw begin.
290
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
{\an8}'Nick, dit is je nieuwe profiel: Vince.'
291
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Vince klinkt als een versierder.
292
00:20:22,120 --> 00:20:25,760
Jemig, Vince, jij ziet er eng uit, gast.
293
00:20:28,120 --> 00:20:29,800
Hij is een spokenjager.
294
00:20:31,160 --> 00:20:33,560
Daar weet ik heel weinig vanaf.
295
00:20:34,280 --> 00:20:38,120
Maar als ik hem overtuigend wil spelen,
moet ik me dat inbeelden.
296
00:20:38,960 --> 00:20:40,640
'Er staat wat voor je deur.'
297
00:20:42,120 --> 00:20:43,480
Mee naar de slaapkamer.
298
00:20:44,240 --> 00:20:45,560
Wat?
299
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
O ja, Vince.
300
00:20:56,680 --> 00:21:01,320
Oké, Vince. 'Woonplaats.'
We gaan voor Boston. Dat bevalt me wel.
301
00:21:01,400 --> 00:21:04,880
Boston heeft een lange geschiedenis
en vast veel spoken.
302
00:21:04,960 --> 00:21:07,880
Vince wordt een alternatieve spokenjager.
303
00:21:07,960 --> 00:21:12,640
Als iemand me vraagt naar gewone spoken,
zeg ik dat ik daar niet aan doe.
304
00:21:14,240 --> 00:21:16,560
Ik zie een mooie toekomst voor Nick.
305
00:21:18,040 --> 00:21:20,120
Ik denk niet dat ze…
306
00:21:21,200 --> 00:21:22,160
Mijn cape.
307
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
De ochtend vordert…
308
00:21:27,600 --> 00:21:32,040
…en zich onbewust van de spokenjager
blijven de deelnemers geestig.
309
00:21:32,640 --> 00:21:35,120
Wakker worden, meisje. Je hebt dit nodig.
310
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Misschien kan ik nu eens leren…
311
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
Au, dat was mijn teen.
312
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Dat deed echt pijn.
313
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
We bellen de traumaheli…
314
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
…maar intussen is Kai,
die haar koning kwijt is…
315
00:21:53,120 --> 00:21:56,960
…haar allianties en
positie als koningin aan het versterken.
316
00:22:00,360 --> 00:22:05,040
'Kai heeft je uitgenodigd
voor een privéchat.' Reken maar, meisje.
317
00:22:05,120 --> 00:22:10,200
{\an8}Bericht: 'Hé, meis. Was dat
een rare beoordeling gisteravond of wat?'
318
00:22:10,280 --> 00:22:15,160
{\an8}'Ik had niet gedacht dat jij laag en
Ashley en Isabella hoog zouden eindigen.'
319
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
{\an8}'Maar ik heb een plan.'
-'#DeKoninginSlaatTerug.'
320
00:22:18,840 --> 00:22:21,320
{\an8}Meid, ik ben een en al oor. Wat wordt 't?
321
00:22:21,400 --> 00:22:23,760
Bericht: 'We moeten aardig overkomen…
322
00:22:23,840 --> 00:22:26,800
…en allianties aangaan
met Daniel en James.'
323
00:22:26,880 --> 00:22:30,720
{\an8}'Calvin zei ook nog
dat Jackson niet te vertrouwen was.'
324
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
{\an8}'#IsMisschienFake.' Versturen.
325
00:22:36,760 --> 00:22:40,760
{\an8}Bericht: 'Ik sta volkomen achter je.
We zitten op één lijn.'
326
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
{\an8}Hier word ik blij van.
327
00:22:45,000 --> 00:22:49,960
{\an8}Bericht: 'Ik ben er vrij zeker van
dat Ashley en Isabella bondgenoten zijn.'
328
00:22:50,040 --> 00:22:54,960
{\an8}'Ze besloten Calvin te blokkeren.
Een van ons twee kan de volgende zijn.'
329
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
'#ZeZijnNietTeVertrouwen.' Versturen.
330
00:22:57,720 --> 00:22:58,760
Dat gaat ver.
331
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
Is zij of ben ik dan
de volgende die geblokkeerd wordt?
332
00:23:02,920 --> 00:23:06,520
Ik geloof dat Ruksana en ik
altijd op één lijn hebben gezeten.
333
00:23:06,600 --> 00:23:12,040
Het gaat erom dat we zoveel mogelijk
mensen aan onze kant krijgen.
334
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
Het gaat om tactiek en snelle strategie.
335
00:23:14,680 --> 00:23:19,520
Bericht: 'Ik heb een idee.
De macht zit hem in de aantallen.'
336
00:23:19,600 --> 00:23:22,240
'Dus wat zeg je ervan…
337
00:23:22,760 --> 00:23:29,440
…als we James erbij halen
en hem samen een beetje uithoren?'
338
00:23:30,040 --> 00:23:35,160
{\an8}'#NieuweBondgenoot.' We gaan ervoor.
We moeten ons verlies goedmaken.
339
00:23:35,240 --> 00:23:39,520
{\an8}Circle, bericht: 'Mee eens, dat doen we.
#HaalHemErbij.' Versturen.
340
00:23:41,560 --> 00:23:44,480
'Kai heeft je uitgenodigd
voor een chat.' Perfect.
341
00:23:44,560 --> 00:23:50,160
Dit is precies wat ik wilde.
Ze wil een verloren bondgenoot vervangen.
342
00:23:50,760 --> 00:23:54,360
Vriendje, echtgenoot,
vader van haar kind of wat dan ook…
343
00:23:54,440 --> 00:23:56,920
…hij was 'n bondgenoot en dat kan ik zijn.
344
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
Circle, open de chat met Kai.
345
00:24:00,760 --> 00:24:02,640
Ik heb ontbijt en mijn meisjes.
346
00:24:03,160 --> 00:24:06,920
{\an8}Bericht: 'Hoe is het, dames?
Ik vind het heel erg van Calvin…
347
00:24:07,000 --> 00:24:08,960
…ik had 'm graag leren kennen.'
348
00:24:09,040 --> 00:24:15,080
{\an8}'Hij leek me tof en ik mis mijn broeder,
maar ik heb m'n zussen nog.' Echt wel.
349
00:24:15,160 --> 00:24:19,600
Bericht: 'Ik weet wat je bedoelt.
Daarom is wat we hier doen belangrijk.'
350
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
{\an8}'We moeten dit gedrieën doen.'
351
00:24:22,800 --> 00:24:29,640
Mooi. 'Ik had meteen al een klik met je.
#EchtWeetWatEchtIs.' Dat bedoel ik.
352
00:24:29,720 --> 00:24:34,400
Bericht: 'Precies, zuster.
Ik had het niet beter kunnen zeggen.'
353
00:24:34,480 --> 00:24:39,480
'James, je zei dat je me
wilde vertrouwen en dat is wederzijds.'
354
00:24:39,560 --> 00:24:43,520
'Ruksana en ik zijn loyaal
en we zullen je altijd steunen.'
355
00:24:43,600 --> 00:24:49,960
'#DeDrieAmigos.' Mooi zo.
De Drie Amigo's, dat bevalt me wel.
356
00:24:50,040 --> 00:24:52,480
Ik ben hier zo blij mee, wat een zegen.
357
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
{\an8}Bericht: 'Hoewel ik hier
nog maar kort ben…
358
00:24:56,080 --> 00:25:00,720
{\an8}…vind ik sommigen echt fake overkomen.
#FAKirJackson.'
359
00:25:00,800 --> 00:25:04,200
{\an8}Zet 'fak' in hoofdletters,
voor de duidelijkheid.
360
00:25:05,000 --> 00:25:08,240
Ja, dat bedoel ik nou.
Wij zijn het hartstikke eens.
361
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Hij noemt Jackson een faker.
362
00:25:11,400 --> 00:25:16,120
Ik ben het er helemaal mee eens, James.
363
00:25:16,200 --> 00:25:18,920
Circle, bericht:
'We zijn het helemaal eens.'
364
00:25:19,000 --> 00:25:22,240
'Kai en ik houden Jackson
al langer in de gaten.'
365
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
{\an8}'We hebben een plan nodig.' Ik wou net…
366
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
{\an8}Ik wilde net voorstellen
dat we een plan zouden maken.
367
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Goed, Ruksana laat
James weten wat wij denken…
368
00:25:32,960 --> 00:25:36,280
…en het is heerlijk
dat wij voor elkaar kunnen spreken.
369
00:25:36,360 --> 00:25:38,720
{\an8}Circle, bericht: 'Zuster.'
370
00:25:39,600 --> 00:25:41,800
{\an8}Ik wil die relatie versterken.
371
00:25:41,880 --> 00:25:46,320
{\an8}'Zuster…' Hij zegt echt toffe dingen.
372
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
{\an8}'…klopt, we hebben een plan nodig.
Wie vertrouwen jullie?'
373
00:25:50,000 --> 00:25:54,840
Bericht: 'Goed. Ik denk dat Daniel
te vertrouwen is. Hij is loyaal.'
374
00:25:54,920 --> 00:25:59,200
{\an8}'#HijIsEenKind.
#HijLuistertNaarOuderen. LOL-emoji.'
375
00:25:59,280 --> 00:26:01,920
Geweldig. We denken wederom hetzelfde.
376
00:26:02,000 --> 00:26:04,720
Als ik ergens
op moet vertrouwen in dit spel…
377
00:26:04,800 --> 00:26:08,440
…is het dat Daniel, Kai
en Ruksana zijn wie ze zeggen.
378
00:26:08,520 --> 00:26:10,120
Ik heb een faker-radar.
379
00:26:10,640 --> 00:26:16,760
Bij Ashley beweegt hij een beetje.
Bij Isabella ongeveer hetzelfde…
380
00:26:16,840 --> 00:26:21,520
…maar bij Jackson slaat hij helemaal door,
ik weet zeker dat hij fake is.
381
00:26:21,600 --> 00:26:25,320
Die handradar is niet technisch,
maar hij werkt wel.
382
00:26:25,400 --> 00:26:29,560
Bericht: 'Daniel vertrouw ik zeker.
#KleineBroer.'
383
00:26:29,640 --> 00:26:35,120
'Als stof tot nadenken: Nick en Isabella
hebben 'n bondgenootschap. Twijfelachtig.'
384
00:26:35,200 --> 00:26:39,240
Circle, bericht:
'We weten wat ons te doen staat.'
385
00:26:39,320 --> 00:26:43,440
'We weten fake van echt
te onderscheiden. Aan de bak, familie.'
386
00:26:43,520 --> 00:26:48,320
{\an8}'#TotHetEinde. #WeDoenDitSamen.'
387
00:26:51,000 --> 00:26:54,360
En zo doe je dat.
388
00:26:54,440 --> 00:26:59,160
We hebben een verbond met James.
Wij zijn echt goed.
389
00:26:59,800 --> 00:27:01,520
Ik ga m'n notities bijwerken…
390
00:27:02,280 --> 00:27:06,680
…de boel observeren, 't spel spelen
en m'n Circle-familie beschermen.
391
00:27:09,400 --> 00:27:12,480
Na een paar hectische dagen
krijgen de deelnemers…
392
00:27:12,560 --> 00:27:16,040
…vanavond wat hoognodige
rust en ontspanning.
393
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
Grapje.
394
00:27:21,800 --> 00:27:23,960
Wat is er?
395
00:27:25,920 --> 00:27:27,680
{\an8}'Er is een nieuwe deelnemer.'
396
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
{\an8}Lieve…
397
00:27:30,520 --> 00:27:33,840
Hemel, nog een nieuwe deelnemer?
-Verdomme, gast.
398
00:27:35,280 --> 00:27:38,160
Ik ben niet langer de nieuwe?
-Wie kan het zijn?
399
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
Misschien is dit wel goed.
-Of slecht.
400
00:27:40,600 --> 00:27:44,320
Iedereen wordt gek.
Niemand weet wie hij is, behalve ik.
401
00:27:47,000 --> 00:27:47,840
'Vince.'
402
00:27:48,360 --> 00:27:49,200
Boem.
403
00:27:49,800 --> 00:27:53,840
Vince ziet er mysterieus uit.
-Hij doet me aan Van Helsing denken.
404
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
Ik voel me geïntimideerd.
405
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
Hij ziet eruit
alsof hij satanische rituelen uitvoert.
406
00:27:59,280 --> 00:28:00,960
Nee, schat, kom op.
407
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Circle, tijd om even te gluren.
408
00:28:03,840 --> 00:28:06,600
Open Vince' profiel.
-Alsjeblieft.
409
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
Oké, goed.
410
00:28:10,480 --> 00:28:15,400
Hij geeft me een soort
Edward Scissorhands-gevoel.
411
00:28:15,480 --> 00:28:19,920
Ik vraag me af wat ze van 'm vinden.
Ze zijn vast enorm in de war.
412
00:28:20,640 --> 00:28:24,320
Hij is een spokenjager, wat vet.
413
00:28:26,280 --> 00:28:30,040
Hij is spokenjager. Ga je dan
de straat op om Casper te doden?
414
00:28:30,840 --> 00:28:36,280
Hoe verdien je daar je geld mee?
Krijg je per spook een commissie?
415
00:28:37,480 --> 00:28:41,560
Een deel van jullie heeft duidelijk
nog nooit Ghostbusters gezien.
416
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
Hij ziet eruit als iemand…
417
00:28:43,880 --> 00:28:48,640
…die tot een sekte behoort
die mij als maagdelijk offer zou kiezen.
418
00:28:48,720 --> 00:28:53,120
Dat ben ik, het maagdelijke offer.
419
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
Die foto straalt nu al
een negatieve energie uit.
420
00:28:57,160 --> 00:28:59,680
Ik moet positief zijn, zodat ze denken…
421
00:28:59,760 --> 00:29:04,680
…dat hij op die foto niet lacht,
maar wel een leuke vent is.
422
00:29:04,760 --> 00:29:08,240
Woonplaats: Boston.
De oostkust, dat is cool.
423
00:29:08,320 --> 00:29:13,160
Mijn vader komt uit Boston.
Misschien kunnen we het daarover hebben.
424
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
'Hé, allemaal. Blij om hier te zijn.'
425
00:29:15,720 --> 00:29:19,080
'Ik zag op m'n 16e mijn eerste geest,
't was m'n roeping.'
426
00:29:21,720 --> 00:29:25,920
Ik zag een walvis toen ik 14 was.
Maar dat werd geen roeping, hoor.
427
00:29:26,440 --> 00:29:31,680
De meeste mensen zouden superbang zijn,
niet op zoek gaan naar meer.
428
00:29:31,760 --> 00:29:37,280
Ik hou van geesten.
Mijn oma is helderziend. Dit is mijn ding.
429
00:29:37,360 --> 00:29:43,760
Mijn moeder groeide op in een spookhuis.
Ik ken de verhalen en heb er drie gezien.
430
00:29:43,840 --> 00:29:48,440
'Ik voel geen slechte energie, maar hoop
dat we allemaal geestig blijven.'
431
00:29:48,520 --> 00:29:53,640
Als hij op spoken jaagt,
jaagt hij vast ook op fakers.
432
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
Ik moet oppassen.
433
00:29:56,360 --> 00:29:58,280
Ik moet hem leren kennen.
434
00:29:58,360 --> 00:30:04,120
De meesten zullen Vince
als een faker beschouwen…
435
00:30:04,200 --> 00:30:07,840
…en dat is jammer,
maar hij verovert hen straks wel.
436
00:30:07,920 --> 00:30:11,800
Het wordt een uitdaging,
maar Vince kan dit.
437
00:30:13,120 --> 00:30:15,960
'De Circle Chat is nu geopend.'
Zet hem op, Vince
438
00:30:16,840 --> 00:30:19,960
Ga ervoor. Tijd voor de eerste indruk.
439
00:30:22,160 --> 00:30:26,160
Circle, open de Circle Chat.
-Kom maar op, schatje.
440
00:30:26,240 --> 00:30:29,080
Ik ben zo benieuwd
wat iedereen gaat zeggen.
441
00:30:29,160 --> 00:30:33,240
Ik ga niet als eerste typen.
Ik wil nu niet opvallen.
442
00:30:33,320 --> 00:30:36,920
Goed, wat gaat Vince zeggen?
Circle, bericht.
443
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
{\an8}'Hallo, allemaal, uitroepteken.'
444
00:30:44,040 --> 00:30:49,960
{\an8}'Jullie lijken me leuke mensen.
Ik wil jullie graag leren kennen.'
445
00:30:50,040 --> 00:30:53,560
{\an8}'Om te beginnen:
wie gelooft er in geesten?'
446
00:30:53,640 --> 00:30:56,640
{\an8}Ja, goed. Dat is een goede. Versturen.
447
00:30:57,880 --> 00:31:02,720
{\an8}Circle, bericht: 'Jemig, een spokenjager.'
448
00:31:02,800 --> 00:31:07,240
{\an8}'Ik zag m'n eerste geest op m'n 21e
en wil doodgraag jouw ervaring horen.'
449
00:31:07,320 --> 00:31:12,080
{\an8}'Snap je 'm?' Nee, eigenlijk niet.
'Welkom, Vince. Spook-emoji, zwart hart.'
450
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
Goed, ik moet een bericht sturen als Nick.
451
00:31:15,720 --> 00:31:20,280
Om alles zo helder mogelijk te houden
terwijl hij zich als twee man voordoet…
452
00:31:20,360 --> 00:31:22,320
Goed, Nick moet iets zeggen.
453
00:31:22,400 --> 00:31:26,240
…speelt Nick in de slaapkamer Vince
en zichzelf in de woonkamer.
454
00:31:26,320 --> 00:31:29,280
{\an8}Circle, bericht:
'Gast, welkom in de familie.'
455
00:31:29,360 --> 00:31:34,520
{\an8}'Dat is de vetste baan ooit, denk ik.
#GriezelSeizoen.' Versturen.
456
00:31:35,040 --> 00:31:38,320
Ik wil dat Vince weet
dat ik blij ben dat hij er is…
457
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
…want ik ben ook dol op paranormale zaken.
458
00:31:41,880 --> 00:31:45,440
{\an8}Isabella: 'Vince, je lijkt me
echt een supertoffe vent.'
459
00:31:45,520 --> 00:31:47,960
{\an8}'Goed je te zien. M'n oma is helderziend…
460
00:31:48,040 --> 00:31:51,400
{\an8}…en mijn hele familie houdt
van het paranormale.'
461
00:31:51,480 --> 00:31:57,120
Ze zijn dol op Vince. O, nee. En Nick dan?
462
00:31:57,720 --> 00:32:01,440
Vince is echt helemaal het nu.
463
00:32:02,080 --> 00:32:06,680
Nick heeft ook besloten dat hij voor
zijn personage een cape moet dragen.
464
00:32:08,160 --> 00:32:11,560
Goed, wat hebben we hier?
465
00:32:11,640 --> 00:32:15,720
Bericht: 'Hé Vince, ik vind
je profiel echt superinteressant…
466
00:32:15,800 --> 00:32:21,080
{\an8}…en ik heb veel vragen, want ik had
mijn eerste ervaring op m'n 14e.'
467
00:32:21,160 --> 00:32:26,320
'Het licht ging uit. Mama had gewoon
de rekening niet betaald. LOL-emoji.'
468
00:32:26,400 --> 00:32:31,040
{\an8}'Mama had gewoon de rekening
niet betaald.' Hij is zo grappig.
469
00:32:31,120 --> 00:32:34,920
Circle, bericht: 'Wat gaaf
dat iedereen in geesten gelooft hier.'
470
00:32:35,000 --> 00:32:36,280
{\an8}We liegen tegen je.
471
00:32:36,360 --> 00:32:40,320
{\an8}'Ik wist niet of ik
zou worden uitgelachen.' Jawel.
472
00:32:40,400 --> 00:32:44,600
'Ik zag m'n eerste geest op m'n 16e,
maar ik praat er niet graag over.'
473
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
Waarom zou je er dan over beginnen?
474
00:32:47,560 --> 00:32:49,240
{\an8}'Meestal is 't geluid…'
475
00:32:49,320 --> 00:32:52,600
{\an8}'…of verdwenen spullen,
maar ik zag ook eens de geest…'
476
00:32:52,680 --> 00:32:56,720
{\an8}'…van een Britse soldaat.
Boston zit vol geschiedenis en geheimen.'
477
00:32:58,080 --> 00:33:02,520
Ik kreeg net kippenvel.
Dat is echt griezelig.
478
00:33:02,600 --> 00:33:06,600
Nee, nee.
479
00:33:06,680 --> 00:33:09,640
'Britse soldaat.' Wat een goed idee.
480
00:33:11,160 --> 00:33:15,720
Goed zo, Vince.
-Ik verstop me hier wel. Nee.
481
00:33:16,840 --> 00:33:20,240
'Britse soldaat.' O, mijn God.
482
00:33:20,760 --> 00:33:25,160
Ik ben blij met dat bericht.
Nu moet Nick zich ermee bemoeien.
483
00:33:25,240 --> 00:33:29,720
Iedereen is geïntrigeerd en nieuwsgierig,
dat is goed voor hem.
484
00:33:29,800 --> 00:33:32,760
Circle, bericht:
'Ongelofelijk, wat bizar.'
485
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
{\an8}'Ik ben eens spoken
gaan jagen met vrienden…
486
00:33:35,480 --> 00:33:37,480
{\an8}…maar we wisten er niks van.'
487
00:33:37,560 --> 00:33:40,800
'Ik moet met jou praten
over hoe je dat goed aanpakt.'
488
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
'#WatGaaf.' Versturen.
489
00:33:44,520 --> 00:33:48,360
Hopelijk zal die boodschap
onder de boodschap van Vince…
490
00:33:48,440 --> 00:33:53,880
…mensen overtuigen of in elk geval
het idee geven dat we niet dezelfde zijn.
491
00:33:53,960 --> 00:33:55,760
'Nick is zo enthousiast.'
492
00:33:55,840 --> 00:33:59,440
{\an8}Bericht: 'Hé, Vince,
welkom bij The Circle. Knuffel-emoji. '
493
00:33:59,520 --> 00:34:04,160
'Ik ben benieuwd. Als je geesten opspoort,
kun je dat dan ook met fakers?'
494
00:34:04,240 --> 00:34:09,120
'#GaafsteBaanOoit.
#IkGeloofZekerInGeesten.' Versturen.
495
00:34:09,200 --> 00:34:11,440
Kai is geobsedeerd door fakers.
496
00:34:11,520 --> 00:34:14,840
Je legt het er te dik op.
We willen Vince leren kennen.
497
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
We zijn gewoon in gesprek
als één grote, gezellige familie…
498
00:34:18,800 --> 00:34:23,560
…en dan over fakers beginnen, zorgt
voor een tweedeling die niet nodig is nu.
499
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
Waarom deed ze dat?
-Nee, geen goed idee.
500
00:34:26,840 --> 00:34:29,400
'De Circle Chat is nu gesloten.' Mooi.
501
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Vince heeft
zo'n goede eerste indruk gemaakt.
502
00:34:32,600 --> 00:34:35,640
Hij doet het misschien
wel beter dan Nick nu.
503
00:34:36,680 --> 00:34:39,160
Het is avond en we hebben Vince nodig…
504
00:34:39,240 --> 00:34:42,880
…om brandweerkok Calvin te kanaliseren
om dit te redden.
505
00:34:44,840 --> 00:34:51,120
Ik heb mijn pizza verbrand. Wat vreselijk.
Ach, ik haal de kaas er gewoon vanaf.
506
00:34:51,720 --> 00:34:54,480
De kaas eraf? Dat vind ik nou vreselijk.
507
00:34:58,120 --> 00:35:01,520
Oké, nu word ik gek.
Waar is hij gebleven? Ik ben…
508
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
Daar is hij.
509
00:35:04,720 --> 00:35:08,760
Ik snij de korstjes er wel af.
Hij is lekker. Ik ben blij.
510
00:35:09,960 --> 00:35:15,800
Fijn. Nu wil ik ook een pizza.
Nick is iets anders aan het bekokstoven.
511
00:35:15,880 --> 00:35:19,800
Calvin is weg,
dus ik wil de Roedel spreken.
512
00:35:19,880 --> 00:35:22,280
Dan hebben we iets om over te praten.
513
00:35:22,360 --> 00:35:27,440
{\an8}Zorgen dat de neuzen dezelfde kant
op wijzen en het een herenchat wordt.
514
00:35:27,520 --> 00:35:31,080
Dan kan ik op die manier…
515
00:35:31,160 --> 00:35:37,640
…nieuwelingen Vince en James uitnodigen,
zorgen dat James Nick aardig gaat vinden…
516
00:35:37,720 --> 00:35:42,640
…en Daniel het gevoel geven
dat Nick en de mannen er voor elkaar zijn.
517
00:35:42,720 --> 00:35:48,400
Dus, Circle, open
een groepschat met Daniel en Jackson.
518
00:35:50,200 --> 00:35:53,760
'Nick heeft je uitgenodigd
voor de Roedel.'
519
00:35:53,840 --> 00:35:56,800
Ik heb er zin in.
Ik ben blij met dit gesprek.
520
00:35:57,960 --> 00:36:00,840
Maar ik ga wel door
met wijwater sprenkelen.
521
00:36:00,920 --> 00:36:07,040
Open de Roedel-chat.
De bank ook, alles. Niemand is veilig.
522
00:36:09,320 --> 00:36:13,760
Circle, bericht: 'Hé, jongens.
Ik baal echt dat Calvin weg is.'
523
00:36:13,840 --> 00:36:19,120
{\an8}'Hij leek me echt een toffe gast.'
-'Wat denken jullie? #HouVol.'
524
00:36:21,480 --> 00:36:26,480
{\an8}Jeetje, ik weet niet wat zij weten,
dat maakt dit ook zo moeilijk.
525
00:36:26,560 --> 00:36:30,040
Circle, bericht:
'Helemaal mee eens, Nick.'
526
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
{\an8}'Ik dacht dat men hem mocht, toch niet.'
527
00:36:33,080 --> 00:36:37,400
Ja, dat dacht ik ook. Ik was steeds
geschokt door zijn lage posities.
528
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Dit is zo ongemakkelijk.
529
00:36:41,800 --> 00:36:45,160
Circle, bericht:
'Daniel, ik was ook geschokt.'
530
00:36:45,240 --> 00:36:48,920
'We moeten elkaar steunen,
want 't spel wordt steeds pittiger.'
531
00:36:49,000 --> 00:36:52,360
'Ik heb ook nog geen kans gehad
om James te spreken…
532
00:36:52,440 --> 00:36:54,800
…en Vince is er net bij gekomen.'
533
00:36:54,880 --> 00:36:58,880
'Zullen we hier een mannenchat
van maken? #VersVleesInDeKuip.'
534
00:36:58,960 --> 00:37:05,560
Ja, dat lijkt mij een heel goed idee.
-Vince maakt me onrustig en doodsbang.
535
00:37:05,640 --> 00:37:09,520
Ik hou niet van z'n lange haar.
Ik hou niet van spokenjagen.
536
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
Maar ik heb zijn steun nodig.
537
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
Circle, bericht: 'Ik ben altijd
voor nieuwe mensen erbij.'
538
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
{\an8}'#HoeMeerZielenHoeMeerVreugd.'
539
00:37:17,960 --> 00:37:22,840
Circle, bericht: 'Zo denk ik er ook over.'
540
00:37:22,920 --> 00:37:26,800
'Als we geen front vormen,
worden we een voor een geblokkeerd…'
541
00:37:26,880 --> 00:37:29,040
{\an8}'…en ik wil jullie niet kwijt.'
542
00:37:29,120 --> 00:37:33,600
{\an8}Precies, Daniel.
Die houding wilde ik van je zien.
543
00:37:33,680 --> 00:37:40,080
Circle, nodig James en
Vince uit voor de Herenchat.
544
00:37:42,280 --> 00:37:46,200
O, shit. 'Nick heeft je
uitgenodigd voor de Herenchat.'
545
00:37:46,320 --> 00:37:48,480
Goed, dit is precies wat ik wilde.
546
00:37:48,560 --> 00:37:54,280
Goed, en Vince ook. Vince zal Nick
zeker dankbaar zijn voor de uitnodiging.
547
00:37:55,760 --> 00:38:01,280
'Nick heeft je uitgenodigd.'
Wat een eer. Nick lijkt me een topvent.
548
00:38:01,360 --> 00:38:02,800
En zo bescheiden ook.
549
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
JAMES EN VINCE ZIJN ERBIJ
550
00:38:05,160 --> 00:38:09,040
O, nee.
551
00:38:09,760 --> 00:38:11,920
Ik krijg al kippenvel van z'n naam.
552
00:38:12,560 --> 00:38:15,800
Circle, bericht:
'Welkom bij de groep, James en Vince.'
553
00:38:15,880 --> 00:38:20,480
{\an8}'Ik was ook ooit een van de nieuwelingen,
dus vraag 't als je iets nodig hebt.'
554
00:38:20,560 --> 00:38:23,720
'#SamenStaanWeSterk.' Versturen.
555
00:38:24,400 --> 00:38:27,600
{\an8}Bericht: 'Hoe is het, jongens?
Blij jullie te spreken.'
556
00:38:27,680 --> 00:38:32,160
{\an8}'Vince, hoe gaat het? De interessantste
vent in The Circle, uitroepteken. '
557
00:38:32,240 --> 00:38:37,280
En dan de spook-emoji. Versturen.
-Goed, Vince, doe je best.
558
00:38:37,360 --> 00:38:40,920
Ik gebruik geen hashtags of emoji's.
Hij moet anders zijn.
559
00:38:41,000 --> 00:38:44,840
{\an8}Circle, bericht: 'Wauw,
bedankt voor de uitnodiging.'
560
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
{\an8}'Iedereen is heel aardig, zeg.'
561
00:38:47,200 --> 00:38:52,440
{\an8}'Ik probeer uit te vogelen wat ik doe.
Help me, uitroepteken.' Versturen.
562
00:38:52,520 --> 00:38:56,520
{\an8}Goed zo, Vince.
Nick zal je een warm welkom geven.
563
00:38:56,600 --> 00:39:00,560
Hij is zo schattig. Hij wil gewoon hulp.
564
00:39:00,640 --> 00:39:06,200
{\an8}Circle, bericht: 'Vince, dat komt helemaal
goed met jou. Wees gewoon jezelf.'
565
00:39:06,280 --> 00:39:09,080
{\an8}'James, we konden
nog wel 'n grapjas gebruiken.'
566
00:39:09,160 --> 00:39:15,800
{\an8}'#ComedyClub. #AlleenGoedeGeesten. '
Nick, ik wil geen geesten hier.
567
00:39:16,320 --> 00:39:19,840
Bericht: 'We houden van geesten,
maar hoe zit 't met sport?'
568
00:39:19,920 --> 00:39:26,320
{\an8}'Wat zijn jullie favo teams, vraagteken.'
-'#Dodgers. #WelkeMariners.'
569
00:39:26,400 --> 00:39:29,280
Hopelijk kan Nick erom lachen.
570
00:39:29,920 --> 00:39:32,160
Jeetje, James spot met mijn shirt.
571
00:39:32,240 --> 00:39:39,040
{\an8}Bericht: 'James, heb je nou de pik…'
-'…op m'n team?' Dat wou ik horen.
572
00:39:39,120 --> 00:39:43,400
{\an8}'De Seahawks doen het goed.
We moeten het er later nog over hebben.'
573
00:39:43,480 --> 00:39:45,200
{\an8}Gast. Ik ben binnen bij Nick.
574
00:39:45,280 --> 00:39:49,600
Goede afsluiter.
Nu moet Vince het ook afsluiten.
575
00:39:51,080 --> 00:39:54,440
Ik denk dat Nick en Calvin maatjes waren…
576
00:39:54,520 --> 00:39:59,560
…en nu Calvin weg is,
is er dus ruimte voor mij.
577
00:40:00,160 --> 00:40:01,440
Circle, bericht.
578
00:40:02,280 --> 00:40:05,560
{\an8}'Dit is echt een warm welkom,
bedankt daarvoor.'
579
00:40:06,240 --> 00:40:07,080
{\an8}Versturen.
580
00:40:10,160 --> 00:40:14,200
Gaaf. Ik ben blij
met die groepschat, heel tevreden.
581
00:40:14,280 --> 00:40:16,200
Ik vond dat het goed ging.
582
00:40:16,720 --> 00:40:22,560
De heren hebben
een sterk bondgenootschap, volgens mij.
583
00:40:22,640 --> 00:40:26,240
Ik denk dat sommigen denken
dat Vince echt is.
584
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
Ik begin zelfs te denken dat hij echt is.
585
00:40:28,840 --> 00:40:31,560
{\an8}Vince geeft me echt zo de kriebels.
586
00:40:34,640 --> 00:40:39,560
Het wordt nacht en onze niet zo nieuwe
Vince wordt welkom geheten met een spel.
587
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
'Kamp Circle.'
588
00:40:45,880 --> 00:40:48,560
{\an8}'Een kampeertrip…'
-'…waar je de kans krijgt…'
589
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
{\an8}'…om Vince beter te leren kennen. '
590
00:40:52,400 --> 00:40:54,320
Wat is dat leuk, Circle.
591
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
{\an8}Mijn kampeeruitrusting staat voor de deur?
592
00:40:58,880 --> 00:41:01,680
Dit wordt een paar keer lopen.
593
00:41:02,800 --> 00:41:05,520
Hemeltjelief.
594
00:41:06,160 --> 00:41:08,480
Au, dat was veel feller dan ik dacht.
595
00:41:14,360 --> 00:41:16,520
Jeminee.
596
00:41:23,240 --> 00:41:25,960
Ik ben klaar voor Kamp Circle.
597
00:41:26,560 --> 00:41:29,400
Dat wordt griezelen.
-Hoe gaat het, Vince?
598
00:41:30,120 --> 00:41:32,800
Zo gaat het in het leven
van een spokenjager.
599
00:41:33,520 --> 00:41:38,840
Nou Vince, ik zit te trillen.
Maak me niet al te bang.
600
00:41:40,040 --> 00:41:43,680
Het is tijd
dat Kamp Circle van start gaat.
601
00:41:43,760 --> 00:41:48,360
{\an8}Bericht: 'Ik heb
nog nooit gekampeerd, en jullie?'
602
00:41:48,440 --> 00:41:52,720
{\an8}'#SuperVet.
#GeroosterdeMarshmellowsKomenEraan.'
603
00:41:52,800 --> 00:41:53,880
{\an8}Versturen.
604
00:41:54,800 --> 00:41:57,000
Wat? Heeft ze nog nooit gekampeerd?
605
00:41:57,080 --> 00:42:00,720
Goed, Vince, dit is
niet jouw eerste keer kamperen.
606
00:42:00,800 --> 00:42:04,400
Insgelijks, Kai.
Ik wist dat zij nog nooit gekampeerd had.
607
00:42:04,480 --> 00:42:05,320
Oké, dan.
608
00:42:06,480 --> 00:42:12,360
{\an8}Circle, bericht: 'Geen zorgen, jongens.
Ik heb al veel vaker gekampeerd.'
609
00:42:12,440 --> 00:42:16,560
{\an8}'Het enige dat nog leuker zou zijn,
is de volle maan erbij.' Versturen.
610
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
{\an8}Circle, bericht.
611
00:42:18,880 --> 00:42:23,080
{\an8}'Weten jullie wat deze avond nog
beter maakt? Spookverhalen.' Versturen.
612
00:42:26,560 --> 00:42:27,760
Nee.
613
00:42:28,720 --> 00:42:33,800
'Vince, jij begint.'
-Goed, daar gaan we.
614
00:42:39,080 --> 00:42:40,480
De verwachting.
615
00:42:40,560 --> 00:42:44,200
Ik zit echt niet
op spookverhalen te wachten.
616
00:42:46,920 --> 00:42:49,000
Goed dan. Circle, bericht.
617
00:42:50,040 --> 00:42:53,400
'Ik kampeerde met mijn assistent
in het bos buiten Salem.'
618
00:42:54,120 --> 00:42:58,080
'We waren er de hele nacht
en ik had al mijn spullen klaargezet…'
619
00:42:58,720 --> 00:43:01,800
'Drie puntjes. Nachtcamera…
620
00:43:02,320 --> 00:43:08,600
…elektromagnetische sensors…
621
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
…en het belangrijkste…
622
00:43:10,560 --> 00:43:16,280
…mijn geavanceerde opnameapparatuur.'
623
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
'Die legt decibellen vast…
624
00:43:19,120 --> 00:43:22,400
…die niet waarneembaar zijn
met het menselijk gehoor.'
625
00:43:22,480 --> 00:43:27,320
Kinderen, als jullie niet weten
wat 'waarneembaar' betekent, ik ook niet.
626
00:43:27,400 --> 00:43:31,760
'Toen we door het bos
terug naar de auto liepen…
627
00:43:32,360 --> 00:43:37,040
…voelde ik drie vingers
de voorkant van mijn keel beroeren.'
628
00:43:38,720 --> 00:43:43,000
Die geest wilde je vermoorden,
of ze had een kink.
629
00:43:43,080 --> 00:43:46,720
'Toen gleden de vingers…
630
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
…helemaal rond mijn hals.'
631
00:43:51,800 --> 00:43:53,040
Dat is doodeng.
632
00:43:53,600 --> 00:43:57,160
'Toen we de audio-opname hadden bewerkt…
633
00:43:57,240 --> 00:44:03,360
…naar een niveau
dat voor mensen verstaanbaar is…
634
00:44:03,440 --> 00:44:08,000
…hoorden we iets dat leek op…
635
00:44:08,720 --> 00:44:11,880
…tussen aanhalingstekens: 'onschuld'.
636
00:44:13,400 --> 00:44:18,360
O, God. Zeg me dat het
de bedoeling was dat het licht uitging.
637
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
O, nee.
638
00:44:22,040 --> 00:44:25,880
Niet doen. Waarom knipperen de lampen?
639
00:44:26,640 --> 00:44:29,320
Goed, er kan me niets gebeuren.
640
00:44:31,880 --> 00:44:35,520
Geesten, ik kom in vrede.
641
00:44:36,320 --> 00:44:39,360
Als ik nu een wit meisje
in een witte jurk zie, dan…
642
00:44:39,440 --> 00:44:42,080
Dit is slecht voor m'n hart.
643
00:44:42,960 --> 00:44:44,240
O, mijn God.
644
00:44:47,240 --> 00:44:48,800
Wat?
645
00:44:51,680 --> 00:44:54,600
Zwarte mensen doen
dit soort dingen niet, jongens.
646
00:44:56,400 --> 00:44:59,360
Wat was dit in godsnaam?
647
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
Jemig, ik zweet gewoon.
648
00:45:06,280 --> 00:45:09,480
{\an8}Circle, bericht: 'Geweldige sfeer, Vince.'
649
00:45:09,560 --> 00:45:13,200
{\an8}'Bedankt voor deze avond.
Zwart hartje.' Versturen.
650
00:45:14,440 --> 00:45:18,880
Goed gedaan Vince,
je had ze te pakken. Gaaf.
651
00:45:19,440 --> 00:45:23,000
{\an8}Circle, bericht. 'Laat me weten
als jij ook niet kan slapen.'
652
00:45:23,080 --> 00:45:25,760
{\an8}'Dan gaan we
sprookjes vertellen.' Versturen.
653
00:45:25,840 --> 00:45:30,000
{\an8}Circle, bericht: 'Dat waren
genoeg spookverhalen voor mij.'
654
00:45:30,080 --> 00:45:32,920
{\an8}'Ik was zo bang.' Versturen.
655
00:45:33,000 --> 00:45:36,680
Mensen vinden Vince leuker dan Nick.
656
00:45:37,640 --> 00:45:39,360
Ik zeg niks.
657
00:45:42,320 --> 00:45:45,200
Onze vrolijke kampeerders
pakken hun tenten in…
658
00:45:45,280 --> 00:45:47,040
Dit moet makkelijker kunnen.
659
00:45:47,120 --> 00:45:48,360
…en gaan naar bed.
660
00:45:49,120 --> 00:45:52,640
Ik heb weer 'n dag
in The Circle overleefd. Dit was doodeng.
661
00:45:52,720 --> 00:45:57,560
Ik doe vast geen oog dicht.
Circle, laat het licht alsjeblieft aan.
662
00:45:57,640 --> 00:45:59,720
Welterusten, Circle. Ik hou van je.
663
00:46:00,600 --> 00:46:03,520
Na al dat griezelige gedoe…
664
00:46:03,600 --> 00:46:06,760
…wil Kai met wat geesten
uit het verleden afrekenen.
665
00:46:06,840 --> 00:46:09,400
Circle, begin een privéchat met Nick.
666
00:46:15,520 --> 00:46:16,640
Nee.
667
00:46:16,720 --> 00:46:20,440
Calvin is geblokkeerd en hij is weg…
668
00:46:20,520 --> 00:46:23,960
…en ik weet niet hoe het nu
tussen Nick en mij staat.
669
00:46:24,040 --> 00:46:29,080
Hij zei dat hij me zou steunen omdat
'n vriend van Calvin 'n vriend van hem is…
670
00:46:29,160 --> 00:46:30,560
…maar nu is Calvin weg.
671
00:46:30,640 --> 00:46:34,680
Ik weet niet of hij
dat bondgenootschap trouw blijft nu.
672
00:46:34,760 --> 00:46:39,280
Fijn, een nachtelijk gesprek
met mijn aartsvijand. Goed dan.
673
00:46:41,240 --> 00:46:42,280
Wat doet ze?
674
00:46:43,320 --> 00:46:46,840
Bericht: 'Hoi Nick,
het was griezelig vanavond, hè?'
675
00:46:46,920 --> 00:46:50,760
{\an8}'Spook-emoji. Maar serieus,
ik wilde even kletsen…
676
00:46:50,840 --> 00:46:53,840
{\an8}…omdat jij ook
zo'n hechte band met Calvin had.'
677
00:46:54,440 --> 00:46:57,400
{\an8}KAI
HOE VOEL JIJ JE NU?
678
00:46:58,680 --> 00:47:00,160
Het lijkt oprecht…
679
00:47:00,240 --> 00:47:04,280
…maar dit is een spel,
dus alles is strategisch. Circle, bericht.
680
00:47:04,880 --> 00:47:07,680
'Ik had zo'n lol vanavond, uitroepteken.'
681
00:47:07,760 --> 00:47:11,880
{\an8}'Lief dat je het vraagt.
Calvin was een vriend vanaf dag één.'
682
00:47:11,960 --> 00:47:16,520
{\an8}'Hij had je heel hoog zitten.
Gaat het met je? Lach-emoji.' Versturen.
683
00:47:18,480 --> 00:47:21,120
Kai, wat is je motief?
684
00:47:21,200 --> 00:47:25,280
Nu wil ik hem iets vragen
waardoor we onze band kunnen versterken.
685
00:47:25,360 --> 00:47:28,320
{\an8}Bericht: 'Dan hebben we iets gemeen…
686
00:47:28,400 --> 00:47:33,320
{\an8}…want Calvin sprak hier heel lovend
over jou en zei dat je heel tof was.'
687
00:47:33,400 --> 00:47:37,120
'Ik mis mijn familie nu,
we zijn heel hecht. #DikkeMaatjes.'
688
00:47:37,200 --> 00:47:38,640
'Heb jij al heimwee?'
689
00:47:40,680 --> 00:47:44,240
Het lijkt alsof ze me wil leren kennen…
690
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
…en ze laat ook
iets van zichzelf aan mij zien.
691
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
Goed. Circle, bericht.
692
00:47:51,280 --> 00:47:54,720
'Mijn tweelingbroer is
mijn beste vriend, dus ik mis hem.'
693
00:47:54,800 --> 00:47:57,040
'Het was zo leuk als hij hier was.'
694
00:47:57,120 --> 00:48:01,640
'Ik weet dat hij voor me duimt.
Met wie in je familie heb jij een band?'
695
00:48:01,720 --> 00:48:06,480
Bericht: 'Ik begrijp wat je bedoelt,
want al ben ik geen deel van 'n tweeling…'
696
00:48:06,560 --> 00:48:10,360
'…ik heb vroeger altijd geleerd
dat familie als enige blijft.'
697
00:48:10,440 --> 00:48:12,640
'Nu in The Circle wordt duidelijk…
698
00:48:12,720 --> 00:48:16,800
…dat vrienden ook familie kunnen zijn.
#EchteConnecties.'
699
00:48:16,880 --> 00:48:22,480
Het probleem is dat Kai
waarschijnlijk een heel aardig mens is.
700
00:48:23,080 --> 00:48:25,920
Als Kai en ik erop konden vertrouwen…
701
00:48:26,000 --> 00:48:29,760
…dat we elkaar nooit
zouden blokkeren, dan is het geregeld.
702
00:48:29,840 --> 00:48:32,800
Dan huppelen we samen de finale in.
703
00:48:36,600 --> 00:48:39,320
Moet ik nu een bondgenootschap
sluiten met Kai?
704
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Ik moet weten
of ik haar echt kan vertrouwen.
705
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Goed.
706
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
Circle, bericht.
707
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
'Ja, ik had niet verwacht
zo veel vrienden te maken in The Circle…
708
00:49:01,360 --> 00:49:03,960
…maar sommige mensen spelen tactisch.'
709
00:49:04,040 --> 00:49:07,680
'Ik zie jou als een van
de slimste en machtigste deelnemers…
710
00:49:07,760 --> 00:49:11,800
…en volgens mij zijn we
in verschillende kampen beland.'
711
00:49:11,880 --> 00:49:15,520
Bericht: 'Ik twijfelde
of ik je kon vertrouwen…
712
00:49:16,040 --> 00:49:20,080
…maar door dit gesprek
zie ik in hoe oprecht je bent.'
713
00:49:20,160 --> 00:49:24,080
{\an8}'Ik denk dat als we samenwerken,
we het tot de finale redden.'
714
00:49:24,160 --> 00:49:29,080
{\an8}'#EchtGesprek.
#OngebruikelijkDuo. #Olijftak.'
715
00:49:30,720 --> 00:49:33,640
Dit gesprek bevalt me wel.
-Goed dan.
716
00:49:35,680 --> 00:49:40,600
Ik weet niet of hij me beschuldigt
van tactisch spel, maar misschien wel.
717
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Hopelijk was dat geen grote fout.
718
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
Goed, bericht.
719
00:49:46,720 --> 00:49:50,720
{\an8}'Ik wilde je volledig vertrouwen,
maar wist niet of dat kon.'
720
00:49:50,800 --> 00:49:56,880
'Na ons laatste gesprek en dit, meen ik
dat ik je niet hoef te wantrouwen.'
721
00:49:56,960 --> 00:50:01,320
{\an8}'Je bent even goed hierin als ik,
ik wil dat we aan dezelfde kant staan.'
722
00:50:01,400 --> 00:50:05,720
{\an8}'#VrouwVanMijnWoord. #IkSteunJeEcht.'
723
00:50:09,080 --> 00:50:13,120
{\an8}Maar dat zou elke strateeg zeggen.
724
00:50:13,200 --> 00:50:18,040
Als hij me als concurrentie ziet
en niet wist of hij me kon vertrouwen…
725
00:50:18,120 --> 00:50:22,360
…dan klinkt dat als een reden voor hem
om me onderaan te zetten.
726
00:50:22,440 --> 00:50:26,920
Maar door dit gesprek te voeren,
hoop ik dat dat zal veranderen.
727
00:50:27,000 --> 00:50:32,760
{\an8}Circle, bericht: 'Ik vertrouw je nu
volledig en jij mij hopelijk ook.'
728
00:50:32,840 --> 00:50:36,240
'Ik denk dat een van ons
wel influencer zal worden…
729
00:50:36,320 --> 00:50:38,240
…dus dat wordt de test.'
730
00:50:38,320 --> 00:50:43,320
{\an8}'Je bent veilig bij mij.
#Beloofd. #IkSteunJe. #TweeTitanen.'
731
00:50:44,040 --> 00:50:47,200
Alleen strategie en logica. Geen emoties.
732
00:50:47,960 --> 00:50:49,160
Win dat prijzengeld.
733
00:50:50,280 --> 00:50:52,960
Als ik 'r moet blokkeren,
ga ik 'r blokkeren.
734
00:51:27,040 --> 00:51:32,000
{\an8}Ondertiteld door: Merel Munne