1 00:00:06,480 --> 00:00:08,160 ‫בפרקים הקודמים ב"מעגל"… ‬ 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,760 ‫מעגל, אני כאן!‬ 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,240 ‫שמונה שחקנים נכנסו.‬ 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,280 ‫אלוהים! הגענו!‬ ‫-וכך זה מתחיל.‬ 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,000 ‫חלקם אמיתיים.‬ ‫-"אין כמו הדבר האמיתי."‬ 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,280 ‫חלקם מתחזים.‬ 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,640 ‫אנחנו חייבים להיות ממש חכמים לגבי זה.‬ 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,880 ‫אווה הייתה הראשונה שנחסמה…‬ 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 ‫אלוהים!‬ 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,200 ‫…אבל קיבלה הזדמנות שנייה…‬ 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 ‫מה שאתה צריך שנעשה, מעגל. קדימה.‬ 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,360 ‫…בתור כפילה של אחד השחקנים.‬ 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 ‫רגע.‬ 14 00:00:34,440 --> 00:00:35,360 ‫מה?‬ 15 00:00:35,440 --> 00:00:38,360 ‫יש שתי מישל,‬ ‫ואני לא יודע מי מהן היא האמיתית.‬ 16 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 ‫ומבחינת כולם, היא המזויפת.‬ 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,400 ‫למה אני?‬ 18 00:00:43,480 --> 00:00:45,760 ‫היא התעמתה עם הכפילה שלה.‬ 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,320 ‫אני רוצה ממך תשובות, מישל הכתומה!‬ 20 00:00:49,400 --> 00:00:51,280 ‫אז היא חושבת שאני לא אני!‬ 21 00:00:52,800 --> 00:00:55,160 ‫…ואז מישל המקורית נחסמה.‬ 22 00:00:55,240 --> 00:00:58,720 ‫הם ירגישו ממש חרא‬ ‫כשהם יראו מי האדם האמיתי.‬ 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,160 ‫מה?‬ 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,920 ‫שני מתחזים חדשים נכנסו למעגל.‬ 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,040 ‫אלוהים! זה השם שלי!‬ ‫טוב, זה לא השם שלי. זה של אחותי.‬ 26 00:01:06,120 --> 00:01:09,160 ‫אני אתה. אתה אני. אני אוהבת את זה.‬ 27 00:01:09,760 --> 00:01:11,800 ‫קיבלנו החלטה.‬ ‫-אני מסכימה.‬ 28 00:01:11,880 --> 00:01:13,280 ‫אני אלך לטפל בזה.‬ 29 00:01:13,360 --> 00:01:17,320 ‫והמזל נגמר לגנבות הזהות שאנל ואווה.‬ 30 00:01:18,400 --> 00:01:23,240 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 31 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 {\an8}‫בעוד שרוקסנה וקיי מחליטות לחסום את מישל,‬ 32 00:01:29,560 --> 00:01:30,680 {\an8}‫קיי בדיוק גילתה‬ 33 00:01:30,760 --> 00:01:33,360 {\an8}‫שמישל היא בעצם שחקנית שהיא חסמה לפני כן,‬ 34 00:01:33,440 --> 00:01:35,440 ‫האחיות אווה ושאנל.‬ 35 00:01:36,240 --> 00:01:38,080 ‫היי.‬ 36 00:01:38,160 --> 00:01:41,320 {\an8}‫- קיי -‬ 37 00:01:42,200 --> 00:01:43,240 ‫היי.‬ 38 00:01:44,560 --> 00:01:46,840 ‫אלוהים!‬ 39 00:01:46,920 --> 00:01:49,400 ‫היי, בואי הנה!‬ 40 00:01:49,480 --> 00:01:53,800 ‫אלוהים! זה מטורף!‬ ‫-כן!‬ 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,960 ‫טוב, שבי.‬ ‫אני לא מאמינה שאנחנו כאן מדברות.‬ 42 00:01:57,040 --> 00:01:59,280 ‫אז, בסדר.‬ 43 00:02:00,400 --> 00:02:03,640 ‫ברור שלא ידעתי שאתן מי שאתן.‬ 44 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 ‫כן.‬ ‫-זה מטורף.‬ 45 00:02:06,280 --> 00:02:07,120 ‫אני יודעת.‬ 46 00:02:07,200 --> 00:02:10,280 ‫כי חשבתי, "מישל הכחולה זו היא, ללא ספק."‬ 47 00:02:10,360 --> 00:02:13,680 ‫לא הייתה לנו ברירה‬ ‫אלא לקבל את ההזדמנות השנייה.‬ 48 00:02:13,760 --> 00:02:16,520 ‫כאילו, כשהחסימה קרתה.‬ 49 00:02:16,600 --> 00:02:18,920 ‫נכנסנו, וקיבלנו את ההזדמנות הזאת… ‬ 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,640 ‫להתחזות.‬ ‫-והיא הייתה…‬ 51 00:02:20,720 --> 00:02:23,000 ‫מישל הכתומה הייתה מישל האמיתית.‬ ‫-כן.‬ 52 00:02:23,080 --> 00:02:25,040 ‫היא באמת הייתה מי שהיא.‬ 53 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 ‫מישל האמיתית ישבה בכיסא הזה‬ ‫לפני שני לילות.‬ 54 00:02:28,080 --> 00:02:30,440 ‫ואני אהיה כנה איתך, קיי.‬ 55 00:02:30,520 --> 00:02:34,840 ‫אני אפילו לא יודעת איך הצלחנו להוכיח לכולם‬ 56 00:02:34,920 --> 00:02:38,040 ‫שאנחנו יותר מישל מאשר מישל האמיתית.‬ 57 00:02:38,120 --> 00:02:39,480 ‫זה מטורף כי עשיתן זאת.‬ 58 00:02:39,560 --> 00:02:43,720 ‫הייתן, לדעתי, מישל טובה יותר ממישל.‬ 59 00:02:43,800 --> 00:02:44,640 ‫כן!‬ 60 00:02:44,720 --> 00:02:48,240 ‫הצלחתן לשטות לחלוטין בכולם.‬ 61 00:02:51,480 --> 00:02:53,240 ‫טוב, עוד זמן עובר.‬ 62 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 {\an8}‫אם אף אחד לא מגיע אליי, זה סימן טוב מאוד.‬ 63 00:02:56,800 --> 00:03:02,160 {\an8}‫אני חושב שהיא בטח כבר מבקרת‬ ‫את מי שזה לא יהיה, נכון?‬ 64 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 {\an8}‫הצלחתי לשרוד עוד יום, אני מניח.‬ 65 00:03:06,320 --> 00:03:09,920 {\an8}‫אני מרגישה רע, אבל אני חושבת שהחלטנו‬ ‫את ההחלטה הטובה ביותר.‬ 66 00:03:12,400 --> 00:03:16,000 ‫אני בטוחה שאתן תוהות איך לעזאזל נחסמתן.‬ 67 00:03:16,080 --> 00:03:18,240 ‫היה לי חיבור עם מישל מההתחלה.‬ 68 00:03:18,320 --> 00:03:20,480 ‫היה לנו קטע של אחווה דרומית,‬ 69 00:03:20,560 --> 00:03:23,000 ‫ואז הרגשתי כאילו,‬ 70 00:03:23,080 --> 00:03:28,600 ‫כשדיברנו מוקדם יותר היום,‬ ‫זה גרם לי להרגיש,‬ 71 00:03:28,680 --> 00:03:32,920 ‫"היא ממש מנסה ללחוץ עליי כדי לקבל רכילות."‬ 72 00:03:33,000 --> 00:03:35,320 ‫חשבנו שהשיחה היום הייתה טובה.‬ 73 00:03:35,400 --> 00:03:38,520 ‫כן.‬ ‫-ביססנו את מישל על אימא שלנו.‬ 74 00:03:38,600 --> 00:03:40,760 ‫והיה לי קשה לדמיין‬ 75 00:03:40,840 --> 00:03:44,520 ‫את מישל הראשונה רוצה לדעת מה קורה.‬ 76 00:03:44,600 --> 00:03:49,400 ‫חשבתי, "אני לא יודעת. זה קצת מחשיד אותי."‬ 77 00:03:49,480 --> 00:03:50,320 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 78 00:03:50,400 --> 00:03:53,960 ‫זה נראה כאילו הדברים‬ ‫לא היו אותו הדבר אחרי ההתחזות.‬ 79 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 ‫בסדר.‬ 80 00:03:54,960 --> 00:03:58,400 ‫אז אנחנו לא יודעים אם, למעשה,‬ ‫זו עדיין הייתה מישל האמיתית.‬ 81 00:03:58,480 --> 00:04:02,440 ‫ואז העובדה שהדירוג היה נמוך מאוד‬ ‫בפעם הראשונה…‬ 82 00:04:02,520 --> 00:04:03,960 ‫בדיוק.‬ ‫-ואז הפעם,‬ 83 00:04:04,040 --> 00:04:08,280 ‫אז אולי יש עוד דגלים אדומים‬ ‫ששחקנים אחרים רואים‬ 84 00:04:08,360 --> 00:04:11,320 ‫שאולי אנחנו עלולות לפספס.‬ 85 00:04:11,400 --> 00:04:15,600 ‫כן. ואנחנו דירגנו את רוקסנה במקום הראשון,‬ 86 00:04:15,680 --> 00:04:19,000 ‫כי חשבנו, "רוקסנה לא תחסום את מישל."‬ ‫-וגם את לא.‬ 87 00:04:19,600 --> 00:04:21,880 ‫כי רוקסנה הייתה בקטע של,‬ 88 00:04:21,960 --> 00:04:24,720 ‫"אנחנו נשארות יחד, מישל הכחולה", וכל זה.‬ 89 00:04:24,800 --> 00:04:28,560 ‫בכנות, אני חייבת לומר‬ ‫שרוקסנה משחקת ממש טוב.‬ 90 00:04:30,760 --> 00:04:33,600 ‫טוב, אני מתנצלת על שחסמתי אתכן.‬ 91 00:04:33,680 --> 00:04:36,920 ‫אתן מקסימות. וזה קרה לכן פעמיים!‬ 92 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 ‫נהנינו מאוד.‬ 93 00:04:38,920 --> 00:04:42,560 ‫מותק, אני חושבת שאת תישארי עד הסוף.‬ 94 00:04:42,640 --> 00:04:44,400 ‫כן.‬ ‫-אני מקווה.‬ 95 00:04:44,480 --> 00:04:46,000 ‫שאלוהים יברך אותך.‬ ‫-תודה.‬ 96 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 ‫אני מקווה שנתראה בקרוב.‬ 97 00:04:47,720 --> 00:04:50,280 ‫כן. בהחלט, יקירתי.‬ ‫-ביי. תודה.‬ 98 00:04:50,360 --> 00:04:52,920 ‫הכול בסדר.‬ ‫-היה נעים להכיר אתכן. להתראות.‬ 99 00:04:53,000 --> 00:04:54,320 ‫גם אותך. שמרי על עצמך.‬ 100 00:04:58,080 --> 00:05:00,880 ‫בסדר, בואי נתחיל לארוז.‬ 101 00:05:02,160 --> 00:05:03,360 ‫בואי נתחיל לארוז.‬ 102 00:05:04,040 --> 00:05:08,120 ‫ופשוט כך, המעגל מאבד‬ ‫את הדבר הכי אופנתי שקרה לו‬ 103 00:05:08,200 --> 00:05:09,960 ‫מאז שענדתי טבעת בוהן.‬ 104 00:05:10,040 --> 00:05:11,480 {\an8}‫לילה טוב, מעגל.‬ 105 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 ‫- חיי שחורים חשובים -‬ 106 00:05:13,720 --> 00:05:17,720 {\an8}‫היום היה היום הכי מטורף, אבל היום הכי טוב.‬ 107 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 ‫זה היה ממש מטורף.‬ 108 00:05:27,360 --> 00:05:33,600 ‫מעולם לא חשבתי שאסיים את הערב‬ ‫כשאהיה משפיענית מספר אחת.‬ 109 00:05:34,520 --> 00:05:36,600 ‫לא יכולתי לבקש יותר.‬ 110 00:05:36,680 --> 00:05:42,080 ‫הייתי כל כך לחוץ לגבי קיי ורוקסנה,‬ ‫אבל עכשיו אני חייב להן תודה ענקית.‬ 111 00:05:42,720 --> 00:05:44,920 ‫הן אפשרו לי להישאר כאן עוד יום,‬ 112 00:05:45,760 --> 00:05:50,640 ‫למרות שקיי לא יודעת שהעלבתי אותה מול כולם.‬ 113 00:05:52,240 --> 00:05:54,840 ‫אבל אני פשוט אשמור את הסוד המלוכלך שלי.‬ 114 00:05:55,960 --> 00:05:57,600 ‫חלומות מתוקים, מעגל.‬ 115 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 ‫מה קורה, אזרחי מעגל?‬ 116 00:06:08,320 --> 00:06:10,000 ‫בוקר טוב, מעגל!‬ 117 00:06:10,080 --> 00:06:11,240 ‫אני עדיין כאן.‬ 118 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 ‫חלקם בקושי ערים‬ 119 00:06:16,800 --> 00:06:19,280 ‫וכבר חושבים על המהלך הבא שלהם.‬ 120 00:06:20,040 --> 00:06:23,440 {\an8}‫למרות שהייתי מוגנת מחסימה אתמול,‬ 121 00:06:23,520 --> 00:06:24,880 ‫אני כבר לא מוגנת.‬ 122 00:06:24,960 --> 00:06:27,480 ‫יצאתי באופן רשמי מאזור החדשים.‬ 123 00:06:27,560 --> 00:06:30,040 ‫אני באמת נרגש ומוחמא שנשארתי,‬ 124 00:06:30,120 --> 00:06:33,400 ‫ואני צריך שהבנות ידעו את זה, בעיקר קיי.‬ 125 00:06:33,480 --> 00:06:35,440 {\an8}‫אחרי המשחק של אתמול,‬ 126 00:06:35,520 --> 00:06:38,880 {\an8}‫אנחנו לא משפחה מלוכדת‬ ‫כמו שחשבתי שאנחנו, אז המשחק ממשיך.‬ 127 00:06:38,960 --> 00:06:40,520 ‫לאט לאט, חבר.‬ 128 00:06:40,600 --> 00:06:42,680 ‫עלינו עדיין לטפל בענייני החסימה.‬ 129 00:06:42,760 --> 00:06:46,240 {\an8}‫אני לא יודע מה לעזאזל קורה‬ ‫כי כולם עדיין כאן.‬ 130 00:06:46,320 --> 00:06:47,880 {\an8}‫חשבתי שמישהו נחסם.‬ 131 00:06:47,960 --> 00:06:51,800 {\an8}‫אלוהים! מישהו נחסם, ועדיין אין לנו מושג.‬ 132 00:06:51,880 --> 00:06:54,120 ‫הן הלכו לאיבוד במסדרון?‬ 133 00:06:54,200 --> 00:06:59,400 ‫קיי הלכה לפגוש את מישל פנים אל פנים.‬ ‫אני ממש מתה לדעת איך זה הלך.‬ 134 00:06:59,480 --> 00:07:03,880 {\an8}‫הייתי ממש בהלם שנאלצתי להיפטר מהן פעמיים.‬ 135 00:07:03,960 --> 00:07:06,640 ‫אני יודעת שהן צרה כפולה, אבל פעמיים?‬ 136 00:07:08,000 --> 00:07:11,240 ‫קיי ורוקסנה הן היחידות שיודעות מי נחסם,‬ 137 00:07:11,320 --> 00:07:14,680 ‫וקיי היחידה שיודעת‬ ‫שמישל הייתה מתחזה עם שני ראשים.‬ 138 00:07:14,760 --> 00:07:16,800 ‫אבל אולי זה עומד להשתנות.‬ 139 00:07:19,080 --> 00:07:22,080 ‫"הניוז פיד עודכן."‬ 140 00:07:23,120 --> 00:07:24,480 ‫זהו זה!‬ 141 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 ‫אני לא מוכנה.‬ 142 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 ‫מה זה אומר? אלוהים.‬ 143 00:07:29,880 --> 00:07:33,240 ‫אם דניאל יעזוב, או אם ניק ייחסם,‬ 144 00:07:33,320 --> 00:07:36,800 ‫זה הדבר הכי גרוע‬ ‫שאני יכול לחשוב עליו כרגע.‬ 145 00:07:36,880 --> 00:07:42,680 ‫אני מתפלל שזה לא אבא ניק.‬ ‫זה לא יועיל למשחק שלי.‬ 146 00:07:42,760 --> 00:07:44,360 ‫בסדר, קדימה.‬ 147 00:07:44,440 --> 00:07:47,880 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד.‬ ‫-מעגל, קח אותי לניוז פיד שלי.‬ 148 00:07:48,440 --> 00:07:49,920 ‫- מישל השאירה הודעה למעגל -‬ 149 00:07:50,000 --> 00:07:52,240 ‫אלוהים, אני מניח שזאת מישל.‬ 150 00:07:52,320 --> 00:07:53,880 ‫טוב.‬ 151 00:07:55,960 --> 00:07:57,560 ‫תודה, אלוהים.‬ 152 00:07:57,640 --> 00:07:58,960 ‫מה?‬ 153 00:08:01,200 --> 00:08:06,240 ‫לקיי בטח לא היה אכפת מהברית הדרומית, נכון?‬ 154 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 ‫#חברה_מזויפת, אני צודק?‬ 155 00:08:10,680 --> 00:08:12,560 ‫זה הרגע שחיכינו לו,‬ 156 00:08:12,640 --> 00:08:17,160 ‫ואנחנו עומדים לראות‬ ‫אם מישל הייתה הדבר האמיתי.‬ 157 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 ‫מעגל, אנא הפעל את ההודעה.‬ 158 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 ‫היי, חברים.‬ 159 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 ‫זה לא נשמע כמו אישה בת 52.‬ 160 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 ‫זו לא מישל.‬ 161 00:08:27,800 --> 00:08:30,400 ‫אלה אווה ושאנל. חזרנו.‬ 162 00:08:31,320 --> 00:08:32,520 ‫מה?‬ 163 00:08:33,080 --> 00:08:36,080 ‫לכל הרוחות. איך לעזאזל הן חזרו?‬ 164 00:08:36,160 --> 00:08:40,800 ‫אלוהים. מישל הכתומה הייתה מישל האמיתית.‬ 165 00:08:40,880 --> 00:08:42,480 ‫למעשה, מעולם לא עזבנו.‬ 166 00:08:42,560 --> 00:08:45,360 ‫כן! ידעתי! זה היה מפוקפק.‬ 167 00:08:45,440 --> 00:08:49,640 ‫אנחנו מאמינות שכולכם די המומים כרגע.‬ 168 00:08:49,720 --> 00:08:53,400 ‫המעגל נתן לנו עוד הזדמנות לחזור,‬ 169 00:08:53,480 --> 00:08:57,720 ‫והייתה לנו הזדמנות להתחזות לשחקן,‬ 170 00:08:57,800 --> 00:08:59,760 ‫והחלטנו להתחזות למישל.‬ 171 00:08:59,840 --> 00:09:03,720 ‫איזו תפנית מוחלטת!‬ 172 00:09:03,800 --> 00:09:08,240 ‫שכנענו את כולכם שאנחנו מישל האמיתית.‬ 173 00:09:08,320 --> 00:09:09,920 ‫יותר ממישל האמיתית.‬ 174 00:09:10,000 --> 00:09:10,840 ‫אוי, חרא.‬ 175 00:09:10,920 --> 00:09:14,000 ‫לעזאזל. אווה די חמודה בסרטון הזה.‬ 176 00:09:14,080 --> 00:09:16,320 ‫למרות שעבדנו עליכם,‬ 177 00:09:17,200 --> 00:09:19,960 ‫יש ביניכם שחקנים‬ 178 00:09:20,040 --> 00:09:24,560 ‫שעושים עבודה יוצאת מן הכלל בלעבוד עליכם.‬ 179 00:09:25,680 --> 00:09:27,800 ‫היא מדברת על אחת המשפיעניות?‬ 180 00:09:27,880 --> 00:09:29,840 ‫זה מלחיץ אותי קצת‬ 181 00:09:29,920 --> 00:09:34,840 ‫כי אני לא רוצה שאנשים יחשבו שאני מתחזה.‬ 182 00:09:34,920 --> 00:09:38,120 ‫להתראות, בהצלחה, ושאלוהים יברך אתכם.‬ 183 00:09:39,600 --> 00:09:45,680 ‫אני אידיוט. הייתי צריך ללכת עם תחושת הבטן‬ ‫כשחשבתי שמישל הכתומה היא מישל האמיתית.‬ 184 00:09:45,760 --> 00:09:49,360 ‫"יש מישהו שבאמת הפתיע אותנו."‬ 185 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 ‫האם קיי מתחזה?‬ 186 00:09:52,880 --> 00:09:53,840 ‫נתראה!‬ 187 00:09:55,720 --> 00:09:58,800 ‫מעגל, קח אותי בחזרה לניוז פיד שלי.‬ 188 00:10:00,320 --> 00:10:04,080 ‫אני מניחה שכל העניין עם מישל‬ ‫הסתיים כבר, נכון?‬ 189 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 ‫"מישל הכתומה…"‬ 190 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 ‫כן. "למישל הכתומה יש…"‬ 191 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 ‫"מישל הכתומה השאירה הודעה למעגל"?‬ 192 00:10:16,480 --> 00:10:18,760 ‫אלוהים אדירים.‬ 193 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 ‫מעגל, הפעל את ההודעה של מישל הכתומה.‬ 194 00:10:23,240 --> 00:10:27,000 ‫היי. זה אני, מישל האמיתית.‬ 195 00:10:27,080 --> 00:10:30,160 ‫לעזאזל! אוף!‬ 196 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 ‫אם אתם רואים את זה, מישל הכחולה איננה.‬ 197 00:10:33,960 --> 00:10:36,760 ‫עכשיו אתם יודעים שעשיתם‬ ‫את הבחירה הלא נכונה.‬ 198 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 ‫מישל הכחולה עבדה על כולכם.‬ 199 00:10:40,840 --> 00:10:42,600 ‫לעזאזל, בנאדם.‬ 200 00:10:42,680 --> 00:10:43,880 ‫לעזאזל!‬ 201 00:10:43,960 --> 00:10:48,920 ‫טוב, חבר'ה, באתי לכאן כדי להיות אני,‬ ‫ואני אצא מכאן כשאני אני,‬ 202 00:10:49,000 --> 00:10:51,680 ‫בידיעה שהייתי נאמנה לעצמי ולכולכם.‬ 203 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 ‫היא נראית מגניבה.‬ 204 00:10:53,760 --> 00:10:59,960 ‫היה לי כיף. ביי, כולם.‬ ‫בהצלחה. להתראות בצד השני.‬ 205 00:11:00,720 --> 00:11:02,800 ‫אלוהים אדירים.‬ 206 00:11:03,440 --> 00:11:07,120 ‫אני כל כך עצוב שחסמנו את מישל‬ 207 00:11:07,200 --> 00:11:10,480 ‫כי היא הייתה מי שהיא אמרה שהיא.‬ 208 00:11:10,560 --> 00:11:15,640 ‫היא באמת ראתה בי כמעט כמו בן,‬ ‫או שהיא כמו אימא שלי כשאני הרחק מהבית.‬ 209 00:11:15,720 --> 00:11:17,640 ‫מישל!‬ 210 00:11:18,560 --> 00:11:20,680 ‫היא נראתה כל כך נחמדה.‬ 211 00:11:21,280 --> 00:11:24,840 ‫אני בכוננות גבוהה.‬ ‫מוכנה לנצח בזה ולהביא ניצחון הביתה.‬ 212 00:11:25,400 --> 00:11:28,120 ‫זה כל מה שיש לי להגיד. המשחק מתחיל.‬ 213 00:11:29,200 --> 00:11:31,240 ‫אני מצפה לשמוע מה כולם חושבים.‬ 214 00:11:31,320 --> 00:11:33,760 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 215 00:11:34,720 --> 00:11:36,360 ‫זה יהיה כיף.‬ 216 00:11:36,440 --> 00:11:37,960 ‫כן.‬ 217 00:11:38,040 --> 00:11:40,360 ‫אני חושבת שרבים מהם ירצו לדעת‬ 218 00:11:40,440 --> 00:11:44,280 ‫מי השחקן שהלך לחסום את מישל אתמול בלילה,‬ 219 00:11:44,360 --> 00:11:45,760 ‫ואני די לחוצה.‬ 220 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 ‫יש לי פרפרים בבטן.‬ 221 00:11:48,680 --> 00:11:51,960 ‫מעגל, הודעה, "אני לא מאמינה‬ ‫שמישל המזויפת עבדה עלינו."‬ 222 00:11:52,040 --> 00:11:55,000 {\an8}‫"היא כבר עשתה זאת,‬ ‫אבל לא הצליחה לשטות בנו פעמיים."‬ 223 00:11:55,080 --> 00:11:57,720 {\an8}‫"אני שמחה שהלכנו עם תחושת הבטן‬ ‫וקיבלנו החלטה נכונה."‬ 224 00:11:57,800 --> 00:12:00,320 {\an8}‫"קיי, אני ממש שמחה‬ ‫שבחרנו את מישל המזויפת."‬ 225 00:12:00,400 --> 00:12:03,640 {\an8}‫כן, רוקסנה. אני לגמרי מסכימה איתך, מותק.‬ 226 00:12:03,720 --> 00:12:08,520 {\an8}‫הודעה, "חשבתי שרק לחתולים יש תשע נשמות…"‬ 227 00:12:08,600 --> 00:12:11,480 {\an8}‫"…אבל מסתבר שגם למישל. "‬ 228 00:12:12,160 --> 00:12:14,520 {\an8}‫"פרצוף בוכה. פרצוף של חתול."‬ 229 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 ‫מעגל, הודעה,‬ 230 00:12:16,440 --> 00:12:20,560 {\an8}‫"תסלחו לי לרגע‬ ‫בזמן שאני מרים את הלסת שלי מהרצפה."‬ 231 00:12:20,640 --> 00:12:23,320 {\an8}‫"לא ציפיתי לזה."‬ 232 00:12:23,400 --> 00:12:26,720 ‫"זה אומר שקיי חסמה את אווה פעמיים?"‬ 233 00:12:26,800 --> 00:12:28,480 ‫"ציידת_מתחזים."‬ 234 00:12:28,560 --> 00:12:30,480 ‫תודה רבה, מר ניק המצחיק,‬ 235 00:12:30,560 --> 00:12:31,680 ‫אני מעריכה את זה,‬ 236 00:12:31,760 --> 00:12:35,320 ‫כי כן, חסמתי אותה פעמיים.‬ 237 00:12:35,920 --> 00:12:39,600 ‫אני רוצה לדעת מי חסמה אותה.‬ ‫האם זו הייתה קיי או רוקסנה?‬ 238 00:12:39,680 --> 00:12:41,040 ‫הן לא נתנו סיבה.‬ 239 00:12:41,120 --> 00:12:47,640 ‫הן גם לא אמרו‬ ‫מי הייתה זו שביקרה את אווה או מישל.‬ 240 00:12:47,720 --> 00:12:48,960 ‫מעגל, הודעה,‬ 241 00:12:49,040 --> 00:12:53,040 ‫"אז מי הייתה צריכה למסור‬ ‫את החדשות הרעות ל'מישל'?"‬ 242 00:12:53,120 --> 00:12:56,560 {\an8}‫"זה בטח היה מסע מטלטל." שלח.‬ 243 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 ‫אני רוצה שאחת מהן תודה בזה‬ 244 00:12:59,320 --> 00:13:04,680 ‫בגלל הרמזים הקטנים להתחזות שאווה נתנה.‬ 245 00:13:04,760 --> 00:13:08,880 ‫ניק הוא פרא אדם כאן. לא אכפת לו.‬ 246 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 ‫ניק באמת הלך לשם.‬ 247 00:13:10,240 --> 00:13:13,000 ‫אני מתה לראות מה קיי תגיד.‬ 248 00:13:13,080 --> 00:13:14,800 ‫אין לי סיבה להסתיר את זה.‬ 249 00:13:14,880 --> 00:13:17,320 ‫אני אמשיך להיות אותנטית במאה אחוז.‬ 250 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 {\an8}‫הודעה, "ניק, הרגשתי‬ 251 00:13:20,320 --> 00:13:22,960 {\an8}‫שרוקסנה צריכה ליהנות מהניצחון המגיע לה,‬ 252 00:13:23,040 --> 00:13:26,360 {\an8}‫אז טיפלתי בזה בשבילנו. אימוג'י זרוע חזקה."‬ 253 00:13:26,440 --> 00:13:30,280 ‫"הייתי בהלם ולא יכולתי להאמין‬ ‫שאלה היו אווה ושאנל…"‬ 254 00:13:30,360 --> 00:13:33,280 ‫"…אבל אני חושבת שהן היו מתוקות הפעם‬ ‫לגבי החסימה‬ 255 00:13:33,360 --> 00:13:34,560 ‫מאשר בפעם הקודמת."‬ 256 00:13:35,280 --> 00:13:36,400 ‫היא הודתה בזה.‬ 257 00:13:37,560 --> 00:13:40,840 ‫זה אומר שכולם חושבים,‬ ‫"ניק תוהה מיהו המתחזה."‬ 258 00:13:41,560 --> 00:13:44,520 ‫ועכשיו אנשים בטח אומרים,‬ ‫"רגע, אני חושב שזו קיי."‬ 259 00:13:44,600 --> 00:13:49,240 {\an8}‫זה נשמע כאילו קיי היא האדם היחיד שהן פגשו,‬ 260 00:13:49,320 --> 00:13:53,960 ‫אז אולי ציידת המתחזים היא מתחזה.‬ 261 00:13:54,040 --> 00:13:55,200 {\an8}‫זה מטורף.‬ 262 00:13:55,280 --> 00:13:58,560 {\an8}‫אני מעריכה את זה שקיי עדכנה‬ ‫את איזבלה ואותי,‬ 263 00:14:00,200 --> 00:14:02,040 ‫אבל אני שמה עליה עין.‬ 264 00:14:02,120 --> 00:14:07,640 ‫אני מרגישה שעכשיו אף אחד לא יחשוד בי‬ ‫שאני מתחזה כי הייתי כנה.‬ 265 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 ‫קיי אסטרטגית יותר משחשבתי.‬ 266 00:14:10,840 --> 00:14:14,360 ‫אני חושב שקיי מתחילה להיות‬ ‫האיום הכי גדול שלי‬ 267 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 ‫במשחק בשלב הזה.‬ 268 00:14:16,560 --> 00:14:19,240 ‫"צ'ט המעגל סגור כעת."‬ 269 00:14:19,320 --> 00:14:22,880 ‫אווה אמרה ששום דבר לא כמו שהוא נראה,‬ 270 00:14:22,960 --> 00:14:27,320 ‫אז יכול להיות שהן ראו את "קיי",‬ 271 00:14:27,400 --> 00:14:32,520 ‫והן חשבו, "היא לא אמיתית."‬ 272 00:14:33,400 --> 00:14:37,560 ‫אני לא חושב שאוכל להפוך את קלווין‬ ‫לאנטי־קיי,‬ 273 00:14:38,480 --> 00:14:43,600 ‫אבל השחקנים החדשים‬ ‫בטח חושדים מאוד בקיי עכשיו, אני מקווה.‬ 274 00:14:46,040 --> 00:14:49,480 ‫גילויים, מתחזים וזריעת זרעים של חשד.‬ 275 00:14:49,560 --> 00:14:51,760 ‫פשוט יום רגיל מאוד במעגל‬ 276 00:14:51,840 --> 00:14:54,640 ‫כשהשחקנים שלנו ממלאים את הזמן‬ ‫בדרכים משלהם.‬ 277 00:14:55,280 --> 00:14:57,280 ‫קלווין, שנמאס לו להיות בחברת עצמו,‬ 278 00:14:57,360 --> 00:15:01,200 ‫משתמש כעת בקלפים כדי לאיית‬ ‫את המילה "מעגל" מסיבה כלשהי.‬ 279 00:15:02,120 --> 00:15:03,480 ‫ואיזבלה משתמשת בשלה‬ 280 00:15:03,560 --> 00:15:07,880 ‫כדי להדהים את הדירה הריקה שלה בקסם מרהיב.‬ 281 00:15:07,960 --> 00:15:14,600 ‫אני לא יודעת. זה קסם.‬ ‫אף קוסם לא חושף את הסודות שלו.‬ 282 00:15:14,680 --> 00:15:16,040 ‫אלה בטח היו אפקטים.‬ 283 00:15:16,720 --> 00:15:18,200 ‫ובזמן שג'קסון נהנה,‬ 284 00:15:18,280 --> 00:15:21,040 ‫אני אשתמש במטפורת הקלפים עוד קצת‬ 285 00:15:21,120 --> 00:15:24,600 ‫ואגיד שאפשר לראות בקלפים צ'ט שעומד לקרות.‬ 286 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 ‫קחו את זה, זאבים.‬ 287 00:15:26,240 --> 00:15:27,160 ‫- להקת הזאבים -‬ 288 00:15:27,240 --> 00:15:32,160 ‫אלוהים! כן! זה בדיוק מה שהייתי צריך הבוקר.‬ 289 00:15:32,240 --> 00:15:35,160 ‫הינה אנחנו. הלהקה חזרה.‬ 290 00:15:35,240 --> 00:15:39,200 ‫אני שמח שהבנים ממשיכים‬ ‫את עניין להקת הזאבים.‬ 291 00:15:39,280 --> 00:15:42,520 ‫אלה רק שלושה, אבל זה חזק. זו שלשה חזקה.‬ 292 00:15:42,600 --> 00:15:44,200 ‫מעגל, הודעה,‬ 293 00:15:44,280 --> 00:15:49,440 ‫"חברים שלי! עבר הרבה זמן,‬ ‫אבל טוב לחזור ללהקה."‬ 294 00:15:50,360 --> 00:15:55,080 {\an8}‫"החסימות האלה לא נעשות קלות יותר.‬ ‫איך אתם מרגישים? #צוות."‬ 295 00:15:55,160 --> 00:15:59,280 ‫אני שמח שהוא עדיין מרגיש‬ ‫שאנחנו צוות ושנשארנו יחד.‬ 296 00:15:59,360 --> 00:16:02,040 ‫זה מתפרק. הרסתי את זה.‬ 297 00:16:02,120 --> 00:16:04,080 ‫יש כאן שף פרטי.‬ 298 00:16:05,400 --> 00:16:10,440 ‫הודעה, "הייתי כל כך בלחץ,‬ ‫אבל הרגשתי שאפשר לסמוך על הבנות שלנו."‬ 299 00:16:10,520 --> 00:16:13,560 {\an8}‫"התפללתי שנישאר כאן היום."‬ 300 00:16:13,640 --> 00:16:16,800 {\an8}‫"#להקת_הזאבים_שלמה." שלח.‬ 301 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 ‫בסדר. אני אוהב את האנרגיות, דניאל.‬ 302 00:16:19,200 --> 00:16:23,520 ‫להקת הזאבים נשארת בשלמותה.‬ ‫אנחנו נשארים יחד.‬ 303 00:16:23,600 --> 00:16:27,360 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"מה אתם חושבים על השחקנים החדשים?"‬ 304 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 ‫"אני מחבב את האנרגיות שלהם,‬ 305 00:16:29,680 --> 00:16:32,480 ‫אבל אולי הסתנוורתי בגלל שאיזבלה לוהטת."‬ 306 00:16:33,440 --> 00:16:37,520 ‫לא מפתיע אותי בכלל שניק מחבב את איזבלה.‬ 307 00:16:37,600 --> 00:16:42,680 {\an8}‫"ג'קסון נראה כמו חבר. אימוג'י של סלע.‬ ‫הוא יכול להיות בן ברית נחמד." שלח.‬ 308 00:16:46,320 --> 00:16:50,760 ‫אחי, אני לא מקבל את אותן האנרגיות.‬ 309 00:16:52,920 --> 00:16:57,280 ‫הודעה, "ניק, אני אהיה כן.‬ ‫אני לא מכיר בכלל את איזבלה או את ג'קסון."‬ 310 00:16:57,360 --> 00:17:01,000 ‫"אני חושב שתוכל לדבר בשמם‬ ‫כי אתה הוזמנת למסיבה."‬ 311 00:17:01,080 --> 00:17:02,160 {\an8}‫"ידיים מתפללות".‬ 312 00:17:02,240 --> 00:17:07,200 {\an8}‫שים, "#אני_ודניאל_לא_הוזמנו_לרשימה."‬ 313 00:17:09,800 --> 00:17:14,080 {\an8}‫"#דניאל_ואני_לא_היינו_ברשימת_האורחים."‬ ‫שלח הודעה.‬ 314 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 ‫טעות שלי, חבר'ה. סליחה שאני מעלה את זה.‬ 315 00:17:18,080 --> 00:17:19,920 ‫דניאל יצחק מזה.‬ 316 00:17:21,560 --> 00:17:22,520 ‫אני באמת צוחק.‬ 317 00:17:22,600 --> 00:17:26,200 ‫אני לא רוצה שהוא יחשוב שג'קסון הוא חבר.‬ 318 00:17:26,800 --> 00:17:30,120 ‫הודעה, "לא יצא לי לדבר עם ג'קסון הרבה,‬ 319 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 ‫אבל ממה שאני רואה,‬ ‫הוא לא נראה כמו ליצן מוחלט." שלח.‬ 320 00:17:34,080 --> 00:17:35,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 321 00:17:35,400 --> 00:17:39,320 ‫"אני חושב שהוא יכול להיות ראוי‬ ‫להתווסף ללהקת הזאבים,‬ 322 00:17:39,400 --> 00:17:42,600 {\an8}‫אבל אני מתייעץ איתכם קודם. מחשבות? "‬ 323 00:17:42,680 --> 00:17:45,920 ‫"#דמוקרטיה." שלח.‬ 324 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 ‫למה ניק רוצה כל כך שהבחור הזה יהיה כאן?‬ 325 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 ‫אנחנו לא צריכים אף אחד אחר. אנחנו בסדר.‬ 326 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 ‫אני רוצה לומר, "איזה רעיון גרוע."‬ 327 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ‫"אסור לנו לעשות זאת.‬ ‫אסור לנו להזמין את ג'קסון."‬ 328 00:17:56,720 --> 00:18:01,880 ‫אבל זה יכול להיות טוב לדירוג שלי.‬ 329 00:18:03,040 --> 00:18:06,000 {\an8}‫"ניק, אם לדעתך הוא יהיה בן ברית טוב,‬ ‫תכניס אותו."‬ 330 00:18:06,080 --> 00:18:08,680 {\an8}‫"קלווין, מה דעתך? בואו נקבל החלטה פה אחד."‬ 331 00:18:08,760 --> 00:18:09,600 {\an8}‫אני מסכים.‬ 332 00:18:09,680 --> 00:18:12,240 ‫אולי ג'קסון יצליח לשנות את דעתי. מי יודע?‬ 333 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 ‫אני רוצה שקלווין יגיד, "לא!"‬ 334 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 ‫בואו פשוט נקבל אותו בברכה.‬ 335 00:18:16,000 --> 00:18:18,680 ‫הוא עשוי להיות בחור נחמד.‬ 336 00:18:19,360 --> 00:18:20,480 ‫מעגל, הודעה,‬ 337 00:18:20,560 --> 00:18:23,800 {\an8}‫"חבר'ה, מה שטוב לניק טוב לי! סימן קריאה."‬ 338 00:18:23,880 --> 00:18:26,480 {\an8}‫"בואו נעשה את זה." שלח הודעה.‬ 339 00:18:27,320 --> 00:18:30,800 ‫מעגל, הזמן את ג'קסון ל"להקת הזאבים".‬ 340 00:18:32,760 --> 00:18:36,640 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט להקת הזאבים."‬ 341 00:18:39,160 --> 00:18:42,920 ‫מעגל, הודעה, "ג'קסון, ברוך הבא ללהקה."‬ 342 00:18:43,600 --> 00:18:46,560 ‫"החבר'ה האלה הם הדבר האמיתי,‬ ‫ואני חושב שתשתלב."‬ 343 00:18:47,680 --> 00:18:49,400 {\an8}‫ניק! אני אוהבת אותך!‬ 344 00:18:50,920 --> 00:18:53,160 ‫בחורים שמתנהגים כמו בחורים,‬ 345 00:18:53,240 --> 00:18:55,960 ‫זה מה שאני צריכה להבין איך לעשות.‬ 346 00:18:56,040 --> 00:18:58,760 ‫רק אל תצייני שאת בחורה בג'קוזי ותהיי בסדר.‬ 347 00:18:58,840 --> 00:19:01,400 ‫בוא נתחיל, "יש, התקבלתי!"‬ 348 00:19:01,480 --> 00:19:04,560 ‫עם שלושה סימני קריאה.‬ 349 00:19:05,320 --> 00:19:08,560 {\an8}‫"ניק, תודה, אחי, שהוספת אותי." שלח.‬ 350 00:19:08,640 --> 00:19:12,640 ‫מעגל, הודעה, "ג'קסון, בהחלט התקבלת."‬ 351 00:19:12,720 --> 00:19:15,560 ‫"זו חבורה חזקה עם אישיות חזקה."‬ 352 00:19:15,640 --> 00:19:19,360 {\an8}‫"ברוך הבא, ידידי. #להקת_הזאבים!"‬ 353 00:19:19,440 --> 00:19:24,480 ‫אני יודע שקלווין מחבב את קיי,‬ ‫ושניק מחבב את איזבלה.‬ 354 00:19:24,560 --> 00:19:26,680 ‫הגיע הזמן לראות את מי ג'קסון מחבב.‬ 355 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 {\an8}‫הודעה, "אני ידוע בתור‬ 356 00:19:28,480 --> 00:19:31,680 {\an8}‫שדכן מקצועי ועוזר במקום שאני בא ממנו."‬ 357 00:19:31,760 --> 00:19:35,960 ‫"האם אוכל לעזור למישהו מכם‬ ‫עם הנשים האלה? סימן שאלה. "‬ 358 00:19:36,040 --> 00:19:36,880 ‫שלח.‬ 359 00:19:36,960 --> 00:19:41,280 ‫"דניאל, הסתמכתי על הכלב שלי, ברוס,‬ ‫כפי שכולנו יודעים עכשיו…"‬ 360 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 {\an8}‫"…אבל אני לא חושב שזה עבד."‬ 361 00:19:43,720 --> 00:19:48,520 {\an8}‫"אני צריך את כל העזרה שאוכל לקבל‬ ‫עם איזבלה. חחח. #שלח_עזרה."‬ 362 00:19:50,640 --> 00:19:53,600 {\an8}‫הוא בטח מבולבל. כאילו,‬ ‫"חשבתי שניק הולך על אשלי."‬ 363 00:19:53,680 --> 00:19:55,280 ‫"עכשיו הוא הולך על איזבלה."‬ 364 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 ‫אתה לא טועה.‬ 365 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 ‫מעגל, הודעה,‬ 366 00:19:58,760 --> 00:20:01,960 ‫"דניאל, האנרגיה החיובית שלך‬ ‫היא מה שאני צריך עכשיו."‬ 367 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 ‫עם אימוג'י של ידיים למעלה.‬ 368 00:20:03,920 --> 00:20:05,160 ‫"אני שומר על ראש פתוח‬ 369 00:20:05,240 --> 00:20:07,560 ‫למיליון אפשרויות שונות במעגל,‬ 370 00:20:07,640 --> 00:20:11,400 ‫כך שאוכל להשתמש בכישוריך." שלח.‬ 371 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 ‫כן, אבל את מי אתה מחבב?‬ 372 00:20:13,160 --> 00:20:16,720 ‫אני לא אחשוף יותר מדי כי הוא לא חושף כלום…‬ 373 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 ‫אם הוא בכלל בחור.‬ 374 00:20:19,040 --> 00:20:22,440 ‫הודעה, "לובש את תחפושת קופידון שלי."‬ 375 00:20:22,520 --> 00:20:28,480 ‫"אנחנו בהחלט נדבר בקרוב.‬ ‫#תהיה_אהבה_באוויר." שלח.‬ 376 00:20:29,040 --> 00:20:30,720 ‫תחפושת קופידון!‬ 377 00:20:32,320 --> 00:20:34,280 ‫אדבר איתך בקרוב, דניאל.‬ 378 00:20:34,880 --> 00:20:36,640 ‫כן, דניאל!‬ 379 00:20:36,720 --> 00:20:38,880 ‫בסדר. נחמד.‬ 380 00:20:38,960 --> 00:20:41,800 ‫נראה שג'קסון עבר את מבחן החבר'ה עד כה.‬ 381 00:20:41,880 --> 00:20:44,560 ‫בינתיים, המכורה לכושר, אשלי,‬ ‫בגילומו של מת'יו,‬ 382 00:20:44,640 --> 00:20:47,920 ‫מגיעה לרמות מהירות מסוכנות במכון הכושר.‬ 383 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 ‫הגיע הזמן להאט את העניינים‬ ‫עם צ'ט של הבנות.‬ 384 00:20:51,720 --> 00:20:53,480 ‫מעגל, הודעה,‬ 385 00:20:55,000 --> 00:20:57,640 {\an8}‫"הבנות שלי! אימוג'י לב כפול."‬ 386 00:20:57,720 --> 00:21:00,160 {\an8}‫"אין לי מילים להודות לכן‬ ‫על שהשארתן אותי."‬ 387 00:21:00,240 --> 00:21:03,040 ‫"#בואו_נפטפט." שלח.‬ 388 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 ‫אני שמחה שהיא יצרה קשר,‬ 389 00:21:06,080 --> 00:21:09,120 ‫והיא עשתה את זה בקלילות‬ ‫אבל בכנות. אני אוהבת את זה.‬ 390 00:21:09,200 --> 00:21:12,080 ‫הודעה,‬ ‫"אשלי, אני כאן בשביל כל האהבה הזאת."‬ 391 00:21:12,160 --> 00:21:15,160 {\an8}‫"זו רק אני, או שגם אתן מקבלות‬ ‫וייב של המלאכיות של צ'רלי‬ 392 00:21:15,240 --> 00:21:19,200 ‫או וייב של השיר 'Survivor'‬ ‫של דסטיניז צ'יילד? #כוח_נשי."‬ 393 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 ‫ושלח.‬ 394 00:21:22,160 --> 00:21:24,200 ‫כן, קיי, בהחלט.‬ 395 00:21:24,280 --> 00:21:28,560 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אשלי, לדעתי,‬ ‫יש ביני, בינך ובין קיי אחוות נשים אמיתית."‬ 396 00:21:28,640 --> 00:21:31,440 {\an8}‫"אנחנו פשוט מבינות זו את זו ללא הסברים."‬ 397 00:21:31,520 --> 00:21:32,720 ‫"אימוג'י לב". שלח.‬ 398 00:21:35,200 --> 00:21:37,240 ‫רואים, זה טוב. זה אמיתי.‬ 399 00:21:37,320 --> 00:21:39,600 ‫על זה אני מדבר.‬ 400 00:21:39,680 --> 00:21:43,640 ‫מעגל, הודעה, "רוקסנה,‬ ‫אינני יכולה שלא להסכים."‬ 401 00:21:43,720 --> 00:21:45,920 ‫"מבחינתי, ברור שרציתי אחוות נשים‬ 402 00:21:46,000 --> 00:21:48,400 ‫עם שתיכן מההתחלה." שלח.‬ 403 00:21:48,480 --> 00:21:52,480 ‫מסכימה לחלוטין עם אשלי.‬ 404 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 ‫תפתח את אווטאר הלב, בבקשה.‬ 405 00:21:54,640 --> 00:21:56,040 {\an8}‫שולחת נשיקה.‬ 406 00:21:57,080 --> 00:22:00,480 {\an8}‫ואז אני אגיד, "בהחלט. אחוות נשים עד הסוף."‬ 407 00:22:00,560 --> 00:22:04,840 ‫"תמיד נתמוך זו בזו.‬ ‫אימוג'י זרוע חזקה." שלח.‬ 408 00:22:05,880 --> 00:22:07,920 ‫"זרוע חזקה." זה נהדר.‬ 409 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 ‫מעגל, שלח אווטאר של נשיקה.‬ 410 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 ‫קיי שולחת פרצוף מנשק.‬ 411 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 ‫האווטאר של קיי ממש חמוד.‬ 412 00:22:19,200 --> 00:22:24,200 ‫אני חושב שאני רוצה לשלוח אווטאר,‬ ‫אבל גם להגיד משהו כמו…‬ 413 00:22:24,880 --> 00:22:28,120 {\an8}‫אשלי, "אני מתאפקת עם שליחת האווטאר שלי‬ 414 00:22:28,200 --> 00:22:31,200 {\an8}‫כי נראה לי שלא נראה שישנתי שבוע,‬ 415 00:22:31,280 --> 00:22:36,120 {\an8}‫או שאני משהו מתוך 'המתים המהלכים',‬ ‫אבל למען אחוות הנשים…"‬ 416 00:22:37,840 --> 00:22:40,880 ‫כן! בסדר, אשלי. זה ממש חמוד.‬ 417 00:22:40,960 --> 00:22:44,440 ‫היא השתמשה באותו אווטאר כמונו. כן.‬ 418 00:22:44,520 --> 00:22:46,600 ‫זה כל כך מקסים.‬ 419 00:22:47,880 --> 00:22:50,560 ‫אני מתה על זה!‬ 420 00:22:50,640 --> 00:22:53,480 ‫אחוות המעגל הזאת מתחממת יפה.‬ 421 00:22:54,360 --> 00:22:55,320 ‫וגם ג'קסון,‬ 422 00:22:55,400 --> 00:22:59,200 ‫שממש מותח את גבולות השהייה‬ ‫בג'קוזי של המעגל ליותר משעה.‬ 423 00:23:00,200 --> 00:23:03,760 ‫בינתיים, קלווין מותח‬ ‫את גבולות הגידים שלו…‬ 424 00:23:03,840 --> 00:23:04,760 ‫זה…‬ 425 00:23:04,840 --> 00:23:09,440 ‫…ניק, בעל התואר הטכנולוגי מ-MIT,‬ ‫מתקשה עם הקשתות הפרבוליות שלו… ‬ 426 00:23:10,720 --> 00:23:11,920 ‫איך זה בכלל עובד?‬ 427 00:23:12,000 --> 00:23:15,960 ‫ודניאל במרחק צעד אחד מלשרוף מרווה לטיהור.‬ 428 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 ‫זה מרגיש כל כך טוב.‬ 429 00:23:21,040 --> 00:23:22,160 ‫אתה תגיע לשם, מותק.‬ 430 00:23:23,320 --> 00:23:26,280 ‫ומישהו עומד לעשות שיחה זוגית רצינית.‬ 431 00:23:27,040 --> 00:23:28,480 ‫קדימה, איזבלה!‬ 432 00:23:31,600 --> 00:23:33,920 ‫"איזבלה הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 433 00:23:34,000 --> 00:23:36,560 ‫למרות שהוא היה בתחתית אתמול,‬ 434 00:23:36,640 --> 00:23:38,560 ‫נראה שהוא שחקן טוב מאוד.‬ 435 00:23:38,640 --> 00:23:41,080 ‫אז אני צריכה להיפתח בעזרת קצת פלרטוט.‬ 436 00:23:41,160 --> 00:23:44,120 ‫"אתה כל כך חמוד, קלווין.‬ ‫אתה חתיך כי אתה שף."‬ 437 00:23:44,200 --> 00:23:46,240 ‫אבל לא אהיה ככה כל הזמן.‬ 438 00:23:46,320 --> 00:23:47,720 ‫מעגל, הודעה,‬ 439 00:23:47,800 --> 00:23:50,360 ‫"קלווין, אני כל כך נרגשת‬ ‫לדבר איתך סוף סוף."‬ 440 00:23:50,440 --> 00:23:52,720 ‫"מההתחלה, הפרופיל שלך תפס את עיניי."‬ 441 00:23:52,800 --> 00:23:56,320 {\an8}‫"אני מקבלת ממך וייב מעולה,‬ ‫ולרוב, האינסטינקטים שלי צודקים."‬ 442 00:23:56,400 --> 00:23:58,880 ‫אני שמח שיש לך את אינסטינקטים כאלה לגביי,‬ 443 00:23:58,960 --> 00:24:01,360 ‫כי האינסטינקטים שלי לגבייך‬ ‫הם בסימן שאלה.‬ 444 00:24:01,440 --> 00:24:03,160 ‫"כמלצרית במסעדה,‬ 445 00:24:03,240 --> 00:24:05,720 ‫תמיד היה לי כבוד מטורף לשפים שלנו."‬ 446 00:24:05,800 --> 00:24:11,600 ‫"#תמיד_לוהט_במטבח. אימוג'י להבה." שלח.‬ 447 00:24:14,080 --> 00:24:17,840 ‫אני שונאת את זה.‬ ‫אני כל כך גרועה בלפלרטט עם בנים!‬ 448 00:24:18,360 --> 00:24:21,080 ‫אני לא יודע אם היא מנסה לפלרטט איתי או מה,‬ 449 00:24:21,160 --> 00:24:25,240 ‫אבל אח שלי, ניק,‬ ‫מחבב אותך, ואני מדבר עם קיי.‬ 450 00:24:25,320 --> 00:24:26,920 ‫אז אני מסודר מהבחינה הזאת.‬ 451 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 ‫הודעה, "האמת שאני שף פרטי."‬ 452 00:24:29,400 --> 00:24:35,280 ‫"אל מי יש במעגל יש לך תיאבון?‬ ‫סימן שאלה. אימוג'י חזיר." שלח הודעה.‬ 453 00:24:36,280 --> 00:24:39,840 ‫טוב. הוא לא עשה שום דבר ‬ ‫פלרטטני וגס בחזרה. אהבתי את זה.‬ 454 00:24:39,920 --> 00:24:42,440 ‫אני לא רוצה לקחת את זה‬ ‫לכיוון סקסי ופלרטטני‬ 455 00:24:42,520 --> 00:24:46,080 ‫כי אני לא רוצה שקלווין יחשוב‬ ‫שאני כאן רק כדי לפלרטט.‬ 456 00:24:46,160 --> 00:24:49,800 ‫אני רוצה שהוא ידע שיש לי אישיות.‬ ‫זה הזמן לפרצוף הפוקר, איזבלה.‬ 457 00:24:49,880 --> 00:24:51,360 ‫מעגל, הודעה,‬ 458 00:24:51,440 --> 00:24:55,240 ‫"בוא נגיד שהחך שלי קצת מבולבל‬ ‫ממגוון הטעמים."‬ 459 00:24:55,320 --> 00:24:59,120 ‫"עוד לא הייתה לי הזדמנות לטעום את כולם."‬ 460 00:24:59,200 --> 00:25:01,360 {\an8}‫"החך שלי מאוד…"‬ 461 00:25:04,960 --> 00:25:07,640 ‫יודע מה? זו שורה טובה.‬ 462 00:25:07,720 --> 00:25:10,080 ‫אולי אתן לו משהו קטן.‬ 463 00:25:10,160 --> 00:25:11,560 ‫ככה אתחבר אליו,‬ 464 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 ‫וזה לא שאני סתם מנסה לפלרטט עם כולם.‬ 465 00:25:14,360 --> 00:25:15,840 ‫מעגל, הודעה,‬ 466 00:25:15,920 --> 00:25:18,800 ‫"עם זאת, הייתה לי שיחה טובה עם ניק,‬ 467 00:25:18,880 --> 00:25:20,720 ‫ואני מתרגשת לראות לאן זה הולך."‬ 468 00:25:20,800 --> 00:25:23,280 ‫"#אם_מדברים_על_חטיפים."‬ 469 00:25:25,920 --> 00:25:31,080 ‫כאן קלי טייס המשנה מתערב. מושלם.‬ 470 00:25:31,680 --> 00:25:36,680 ‫ניק יכול להיות הקאפקייק שלך עכשיו, ילדה.‬ ‫קדימה. ניק יכול להיות הקאפקייק שלך.‬ 471 00:25:37,800 --> 00:25:41,840 ‫הודעה, "איזבלה, עשית בחירה נהדרת‬ ‫עם אחי ניק! סימן קריאה. "‬ 472 00:25:41,920 --> 00:25:44,960 ‫"אני די בטוח שגם הוא נהנה מהשיחה שלכם."‬ 473 00:25:45,040 --> 00:25:48,360 ‫"לכי_על_זה." שלח הודעה.‬ 474 00:25:48,440 --> 00:25:53,040 ‫יופי! זה מרגיש שאנחנו חברים,‬ ‫בזה שאנחנו מדברים על זה. אני מתה על זה.‬ 475 00:25:53,120 --> 00:25:57,000 ‫אני שמחה שמחבבים את ניק, ושניק מחבב אותי,‬ 476 00:25:58,040 --> 00:26:02,880 ‫כי כל עוד ניק יישאר בסביבה,‬ ‫אני חושבת שהוא ירצה להשאיר אותי בסביבה.‬ 477 00:26:02,960 --> 00:26:07,280 {\an8}‫תודי לי אחר כך. זה כל מה שאני אומר.‬ ‫אין בעד מה, ניק. אין בעד מה.‬ 478 00:26:10,400 --> 00:26:14,040 ‫זה היה יום עמוס במשחקי פופולריות.‬ 479 00:26:14,120 --> 00:26:17,680 ‫וכשיורד הערב, השחקנים שלנו עדיין עסוקים.‬ 480 00:26:28,680 --> 00:26:29,600 ‫בסדר.‬ 481 00:26:30,240 --> 00:26:33,880 ‫ובזמן שאיזבלה מתגברת על הצחוק‬ ‫כתוצאה מהפלת יו-יו,‬ 482 00:26:33,960 --> 00:26:36,200 ‫דניאל וקיי מדברים על טנסי.‬ 483 00:26:36,280 --> 00:26:41,400 ‫הודעה, "אימא שלי נולדה‬ ‫וגדלה בנאשוויל. אימוג'י סמיילי מלאך קטן."‬ 484 00:26:41,480 --> 00:26:46,040 ‫הודעה, "ברור שאתה תוצר‬ ‫של יפהפייה דרומית. חחח."‬ 485 00:26:46,120 --> 00:26:49,320 ‫"אימוג'י שמש. אימוג'י של הילת מלאך."‬ 486 00:26:51,120 --> 00:26:54,680 ‫ממולדת מוזיקת הקאנטרי‬ ‫למולדת החדשה של מוזיקת המעגל,‬ 487 00:26:54,760 --> 00:26:56,640 ‫כנסו ל"צ'ט הלהקה" של ניק.‬ 488 00:26:58,480 --> 00:27:00,200 ‫אוי, לא!‬ 489 00:27:02,880 --> 00:27:06,360 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט הלהקה?"‬ 490 00:27:06,440 --> 00:27:09,400 ‫אין חוק שאומר‬ ‫שאני יכול להיות רק בברית אחת.‬ 491 00:27:09,480 --> 00:27:14,760 ‫הרגשתי שאני לא יכול לדבר‬ ‫על נושא היותה של קיי מתחזה‬ 492 00:27:14,840 --> 00:27:16,680 ‫עם ברית "להקת הזאבים" שלי‬ 493 00:27:16,760 --> 00:27:19,720 ‫כי קלווין, אני מאמין, ממש קרוב לקיי.‬ 494 00:27:19,800 --> 00:27:22,640 ‫אז אני מקווה שב"להקה",‬ 495 00:27:22,720 --> 00:27:27,640 ‫אוכל לראות אם נוכל להשיג ‬ ‫הסכמה כלשהי על זה.‬ 496 00:27:27,720 --> 00:27:32,360 ‫כמו כן, איזבלה וג'קסון עשויים להיות‬ ‫ההימור הכי טוב שלי‬ 497 00:27:32,440 --> 00:27:37,320 ‫לאנשים שעשויים לתת לקיי דירוג נמוך‬ ‫כי הם חדשים.‬ 498 00:27:37,400 --> 00:27:39,080 ‫כל השאר אוהבים את קיי.‬ 499 00:27:39,160 --> 00:27:41,960 ‫בסדר. מעגל, הודעה,‬ 500 00:27:42,040 --> 00:27:46,240 {\an8}‫"מה קורה, אנשי המסיבות?‬ ‫אני מחפש חברים ללהקה. מה יש לכם להציע? "‬ 501 00:27:46,320 --> 00:27:48,600 {\an8}‫"איזבלה מביאה את הוויסקי."‬ 502 00:27:48,680 --> 00:27:53,640 {\an8}‫"#בואו_נתחיל_את_המסיבה.‬ ‫אימוג'י רוקנרול." שלח.‬ 503 00:27:53,720 --> 00:27:56,240 ‫אני ממש אוהבת שהוא הזכיר אותי ראשונה.‬ 504 00:27:56,320 --> 00:28:00,480 ‫זה גורם לי להרגיש מיוחדת,‬ ‫ושהוא אכן נותן עדיפות לאיזבלה.‬ 505 00:28:00,560 --> 00:28:03,760 ‫מעגל, הודעה, "התקבלתי ללהקה!"‬ 506 00:28:03,840 --> 00:28:06,480 ‫"ויתרתי על מחזות זמר כשלוהקתי רק בתור…"‬ 507 00:28:06,560 --> 00:28:08,640 {\an8}‫"…בחורה עם דלי."‬ 508 00:28:09,160 --> 00:28:12,480 ‫הודעה,‬ ‫"הצ'ט הקבוצתי הזה הוא מוזיקה לאוזניי."‬ 509 00:28:12,560 --> 00:28:18,240 {\an8}‫"אני חושב שארבעתנו יכולים להיות‬ ‫להקה מנצחת. #בואו_נחגוג." שלח.‬ 510 00:28:18,320 --> 00:28:20,840 {\an8}‫מעגל, הודעה, "רק רוצה להגיד שאני לא זמרת,‬ 511 00:28:20,920 --> 00:28:24,200 {\an8}‫וניק, יש לי בקבוק ויסקי מוכן‬ ‫עם השם שלך עליו."‬ 512 00:28:24,280 --> 00:28:26,800 ‫"פרצוף קורץ. אימוג'י רוקנרול." שלח.‬ 513 00:28:26,880 --> 00:28:32,040 ‫מעגל, הודעה, "מה חשבתם על הקליפ של אווה?"‬ 514 00:28:32,120 --> 00:28:34,880 ‫"לי נראה שהיא רמזה על מתחזה."‬ 515 00:28:34,960 --> 00:28:37,360 ‫זה בהחלט נראה כאילו היא רמזה על מתחזה.‬ 516 00:28:37,440 --> 00:28:40,200 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני כל כך שמח שהזכרת את זה."‬ 517 00:28:40,280 --> 00:28:44,240 {\an8}‫"חשבתי על זה כל היום. אמוג'י בלש." שלח.‬ 518 00:28:44,320 --> 00:28:47,320 ‫זה ממש טוב. ניק ואני בדיוק באותו ראש.‬ 519 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 ‫ולמרות שהוא צייד מתחזים,‬ 520 00:28:50,240 --> 00:28:55,160 ‫ברור שאין לו חשדות כלפיי כי אני יד ימינו.‬ 521 00:28:55,240 --> 00:28:57,880 ‫הסרטון הזה גרם לכך שקיי תיראה כמתחזה,‬ 522 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 ‫אז נראה מה דעתה של אשלי.‬ 523 00:28:59,880 --> 00:29:02,360 ‫הודעה, "ניק, במאה אחוז".‬ 524 00:29:02,440 --> 00:29:05,000 ‫"אני לא חושבת שהיא עשתה את זה‬ ‫רק מתוך כעס."‬ 525 00:29:05,080 --> 00:29:07,600 ‫"טוב לדעת שארבעתנו באותו ראש."‬ 526 00:29:07,680 --> 00:29:13,520 ‫"#מה_שנאמר_בלהקה_נשאר_בלהקה." כן!‬ 527 00:29:13,600 --> 00:29:16,720 ‫כן! אני אוהב את זה. מעגל, הודעה,‬ 528 00:29:16,800 --> 00:29:21,120 {\an8}‫"תודה לאל. לא הייתי בטוח‬ ‫אם אני היחיד ששם לב."‬ 529 00:29:21,200 --> 00:29:22,400 {\an8}‫"קיי ביקרה את אווה,‬ 530 00:29:22,480 --> 00:29:25,800 {\an8}‫אז היא האדם היחיד שאווה ראתה במציאות."‬ 531 00:29:25,880 --> 00:29:29,560 ‫"אני לא יכול שלא לחשוד עכשיו לגבי קיי."‬ 532 00:29:29,640 --> 00:29:32,800 ‫ניק ממש האשים את קיי בהתחזות.‬ 533 00:29:32,880 --> 00:29:33,800 ‫ועשה זאת‬ 534 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 ‫לשלושת השחקנים היחידים שהם למעשה מתחזים.‬ 535 00:29:36,920 --> 00:29:39,200 ‫למעגל יש בדיחות היום!‬ 536 00:29:40,720 --> 00:29:44,720 ‫אני לא חושב שניק וקיי מסתדרים.‬ ‫אני כן מחבב את קיי אחרי היום, אז נראה.‬ 537 00:29:44,800 --> 00:29:47,080 ‫כן! מעגל, הודעה,‬ 538 00:29:48,280 --> 00:29:50,600 ‫"באותיות גדולות, כן, ניק!"‬ 539 00:29:50,680 --> 00:29:53,320 {\an8}‫"ברגע שהיא אמרה‬ ‫שהיא ביקרה אותה אתמול בלילה,‬ 540 00:29:53,400 --> 00:29:59,240 ‫אני חושבת שהיא הזיקה לעצמה.‬ ‫#הציידת_הופכת_לניצודה." שלח.‬ 541 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 ‫איזבלה!‬ 542 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 ‫תשומת הלב לא עליי כרגע.‬ 543 00:30:03,760 --> 00:30:08,960 ‫היא במאה אחוז על גברת קיי המתחזה.‬ ‫זה משתפר!‬ 544 00:30:09,040 --> 00:30:10,320 ‫ניק!‬ 545 00:30:12,400 --> 00:30:13,800 ‫זה בשבילך ובשביל הלהקה.‬ 546 00:30:13,880 --> 00:30:17,760 ‫אני מתלבטת עד כמה לשחק על בטוח‬ ‫כי אני מתחזה.‬ 547 00:30:17,840 --> 00:30:22,920 ‫אז אם אנשים חושדים עכשיו שקיי היא מתחזה,‬ 548 00:30:23,000 --> 00:30:25,240 ‫אז כדאי שאתמוך בזה.‬ 549 00:30:25,320 --> 00:30:28,480 ‫קדימה, תנו לי כמה תגובות.‬ 550 00:30:28,560 --> 00:30:33,520 ‫הודעה, "בכנות, ניק, אין צורך בפילטר.‬ ‫כנות היא תמיד המדיניות הטובה ביותר."‬ 551 00:30:33,600 --> 00:30:34,480 {\an8}‫שלח.‬ 552 00:30:34,560 --> 00:30:38,840 ‫ברגע ששלושתנו ב"להקה" מעלים חשדות‬ ‫לגבי קיי,‬ 553 00:30:38,920 --> 00:30:41,960 ‫אז אני מקווה שאשלי תשנה את דעתה.‬ 554 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 ‫לא אגיד שאני חושב שקאי מתחזה,‬ 555 00:30:44,120 --> 00:30:47,560 ‫כי שוב, לא אכפת לי אם היא כן.‬ ‫היא מישהי שתתמוך בי.‬ 556 00:30:47,640 --> 00:30:49,840 ‫אבל אני גם לא רוצה להיות ממש ניטרלי,‬ 557 00:30:49,920 --> 00:30:52,840 ‫וגם, יש כאן חשדות רבים.‬ 558 00:30:52,920 --> 00:30:56,800 ‫מעגל, הודעה, "אני לא הכי מהירה בקליטה‬ ‫של הפרטים האלה,‬ 559 00:30:56,880 --> 00:30:59,680 {\an8}‫אז אני שמחה שאתם כן. אני אפקח עין."‬ 560 00:30:59,760 --> 00:31:01,040 ‫"תישארו כנים ונאמנים,‬ 561 00:31:01,120 --> 00:31:04,120 ‫והלהקה הזאת תהיה יותר איקונית‬ ‫מ'רפסודיה בוהמית'."‬ 562 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 ‫"אימוג'י רוקד." שלח.‬ 563 00:31:06,080 --> 00:31:09,320 ‫היא לא התייחסה לנושא קיי.‬ 564 00:31:10,760 --> 00:31:13,280 ‫הלוואי שהייתי מבינה יותר מהתגובה הזאת.‬ 565 00:31:13,360 --> 00:31:16,320 ‫בלי קשר למי היא קיי, זה לא משנה.‬ 566 00:31:16,400 --> 00:31:19,600 ‫התחברתי לאדם הזה מהצד השני של המסך,‬ 567 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 ‫ואני שמח שהוא לטובתי.‬ 568 00:31:21,760 --> 00:31:27,120 ‫מעגל, הודעה, "מאה אחוז, אשלי.‬ ‫לא יכולתי להגיד את זה טוב יותר בעצמי."‬ 569 00:31:27,200 --> 00:31:32,160 ‫"#נאמן_ללהקה. #אנחנו_האלופים." שלח.‬ 570 00:31:32,240 --> 00:31:34,600 ‫הוא נאמן ללהקה, שזה נהדר.‬ 571 00:31:34,680 --> 00:31:38,040 ‫זאת ברית. זה חתום, סגור, נשלח.‬ 572 00:31:38,120 --> 00:31:41,080 ‫יצרתי שתי בריתות גדולות היום.‬ 573 00:31:41,160 --> 00:31:43,200 ‫אלה שישה אנשים בסך הכול.‬ 574 00:31:43,720 --> 00:31:44,960 ‫נכון? שלושה, ארבעה… ‬ 575 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 ‫אלה חמישה אנשים שתומכים בי.‬ 576 00:31:47,840 --> 00:31:49,800 ‫זה מבחינתי ניצחון.‬ 577 00:31:53,200 --> 00:31:56,320 ‫הישארו לצפות‬ ‫בעוד מעללים של "ניקי והמתחזים".‬ 578 00:31:57,280 --> 00:32:01,120 ‫עכשיו, כשהערב מתקרב,‬ ‫קלווין מתכנן משהו גדול.‬ 579 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 ‫ג'קסון נרגע, ודניאל…‬ 580 00:32:12,560 --> 00:32:14,520 ‫דניאל פשוט מתנהג כמו דניאל.‬ 581 00:32:14,600 --> 00:32:16,280 ‫הרגשתי כמו טאקו.‬ 582 00:32:17,040 --> 00:32:18,480 ‫זה היה כיף.‬ 583 00:32:18,560 --> 00:32:20,120 ‫אתם יודעים מה כיף כמעט‬ 584 00:32:20,200 --> 00:32:22,840 ‫כמו לראות מישהו מגלגל את עצמו במחצלת?‬ 585 00:32:28,120 --> 00:32:30,680 ‫"ראש בראש!"‬ 586 00:32:30,760 --> 00:32:32,600 ‫מה זה "ראש בראש"?‬ 587 00:32:32,680 --> 00:32:34,160 ‫למה יש מיקרופונים?‬ 588 00:32:35,360 --> 00:32:38,480 ‫"האתגר של היום נקבע‬ ‫על ידי אורח מיוחד מאוד."‬ 589 00:32:38,560 --> 00:32:40,400 ‫מה?‬ 590 00:32:40,480 --> 00:32:42,640 ‫יש לנו כאן אורח מיוחד.‬ 591 00:32:42,720 --> 00:32:43,880 ‫מי זה, לעזאזל?‬ 592 00:32:44,400 --> 00:32:46,920 ‫אלה שוב אווה ושאנל? הן עדיין בחיים?‬ 593 00:32:49,960 --> 00:32:51,520 ‫זה ליל יאכטי?‬ 594 00:32:51,600 --> 00:32:54,080 ‫אלוהים! ליל יאכטי נמצא כאן?‬ 595 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 ‫ליל יאכטי כאן!‬ 596 00:32:55,760 --> 00:32:57,760 ‫מה קורה, שחקנים? כאן ליל יאכטי,‬ 597 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 ‫ויש לי אתגר בשבילכם, אז אני צריך שתקשיבו.‬ 598 00:33:00,880 --> 00:33:03,160 ‫מה הוא עושה כאן?‬ 599 00:33:03,240 --> 00:33:05,840 ‫אלוהים. דבר איתי, ליל יאכטי!‬ 600 00:33:05,920 --> 00:33:08,400 ‫כל מה שתצטרך, אעשה זאת.‬ 601 00:33:08,480 --> 00:33:12,920 ‫אתם תשתתפו בקרב ראפ המעגל.‬ 602 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 ‫קרב ראפ המעגל?‬ 603 00:33:17,240 --> 00:33:18,480 ‫זה מטורף.‬ 604 00:33:20,280 --> 00:33:23,200 ‫קרב ראפ?‬ ‫-קרב ראפ, קדימה!‬ 605 00:33:23,280 --> 00:33:24,840 ‫אני אצליח בלי בעיה.‬ 606 00:33:24,920 --> 00:33:27,720 ‫לבחורה שלך יש המון מילים לשירים.‬ 607 00:33:27,800 --> 00:33:30,680 ‫אני נראה כמו ראפר? ממש לא!‬ 608 00:33:30,760 --> 00:33:32,720 ‫אצטרך חוזה הקלטות אחרי שאסיים.‬ 609 00:33:32,800 --> 00:33:35,200 ‫ליד הדלת שלכם, תמצאו בגדים ואקססוריז‬ 610 00:33:35,280 --> 00:33:39,560 ‫שיגרמו לכם להרגיש ולהיראות‬ ‫כמו כוכבי ראפ אמיתי, בדיוק כמוני.‬ 611 00:33:40,160 --> 00:33:41,320 ‫טוב, קדימה.‬ 612 00:33:41,400 --> 00:33:42,720 ‫אלוהים! בסדר!‬ 613 00:33:42,800 --> 00:33:45,400 ‫בסדר! כן, מר יאכטי!‬ 614 00:33:45,480 --> 00:33:48,040 ‫רגע. ליד הדלת כרגע? טוב, קדימה.‬ 615 00:33:48,800 --> 00:33:50,480 ‫תודה!‬ 616 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 ‫בסדר. הינה.‬ 617 00:33:52,800 --> 00:33:54,160 ‫אני מתה לראות!‬ 618 00:33:54,240 --> 00:33:56,160 ‫קדימה!‬ 619 00:33:57,080 --> 00:33:59,760 ‫בסדר!‬ ‫-תהיו בטוחים שיש לנו את הבלינג.‬ 620 00:33:59,840 --> 00:34:01,440 ‫יש לי כובע!‬ 621 00:34:02,560 --> 00:34:04,080 ‫שרשרת כפולה!‬ 622 00:34:04,160 --> 00:34:07,240 ‫אלוהים, אני חייב… זהו זה!‬ 623 00:34:07,320 --> 00:34:08,920 ‫זה נהדר!‬ 624 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 ‫המכנסיים האלה מדהימים!‬ 625 00:34:12,040 --> 00:34:13,400 ‫אנחנו עומדים לעשות ראפ!‬ 626 00:34:14,560 --> 00:34:18,240 ‫אז ככה האתגר יתנהל. אתם תחולקו לזוגות.‬ 627 00:34:18,320 --> 00:34:21,640 ‫ותצטרכו לכתוב שיר מזלזל זה על זה.‬ 628 00:34:23,000 --> 00:34:27,320 ‫חרא. זה יהיה מלוכלך.‬ 629 00:34:27,400 --> 00:34:31,720 ‫ליל יאכטי, אתה יודע איזה משחק‬ ‫אנחנו משחקים? תחרות פופולריות!‬ 630 00:34:31,800 --> 00:34:34,800 ‫ואז אתם תתחרו ראש בראש‬ ‫בקרב ראפ שאני אשפוט בו,‬ 631 00:34:34,880 --> 00:34:36,160 ‫אז כדאי שתהיו אש.‬ 632 00:34:36,240 --> 00:34:39,680 ‫אם אתה רוצה אש, אני אדאג לך.‬ ‫תראו, כבר יש לי את הדרקון.‬ 633 00:34:39,760 --> 00:34:43,640 ‫הוא באמת יסתכל עליהם? אלוהים! זה אדיר.‬ 634 00:34:43,720 --> 00:34:49,120 ‫אני אהיה האימא במעגל שתשחק אותה‬ ‫בקרב הראפ. אז אני מוכנה.‬ 635 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 ‫אני רוצה שהמילים יכאיבו, טוב?‬ 636 00:34:51,720 --> 00:34:54,400 ‫אין חברויות. זו מלחמה!‬ 637 00:34:54,480 --> 00:34:56,240 ‫טוב, אני אספק את הסחורה.‬ 638 00:34:56,320 --> 00:34:57,760 ‫והכי חשוב,‬ 639 00:34:58,600 --> 00:35:00,280 ‫אל תיחנקו.‬ 640 00:35:00,360 --> 00:35:03,120 ‫אני לא עומד להיחנק, ליל יאכטי. אל תדאג.‬ 641 00:35:03,200 --> 00:35:07,480 ‫הוא אמר לא להיות נחמדים.‬ ‫הוא אמר להיות גלויים ואכזריים.‬ 642 00:35:07,560 --> 00:35:10,320 ‫למה אתם מחכים? הזמן שלכם מתחיל עכשיו!‬ 643 00:35:11,480 --> 00:35:13,400 ‫בסדר, אני צריך עט ונייר!‬ 644 00:35:13,480 --> 00:35:16,680 ‫הם צריכים לכתוב את המילים מהר‬ ‫כי יש להם רק 20 דקות.‬ 645 00:35:16,760 --> 00:35:19,560 ‫ועכשיו אנחנו מרכיבים‬ ‫את מחזה הראפ הגדול ביותר‬ 646 00:35:19,640 --> 00:35:21,440 ‫מאז שקניה התמודד על הנשיאות.‬ 647 00:35:21,520 --> 00:35:23,280 ‫בואו נראה מי נאבק במי.‬ 648 00:35:25,520 --> 00:35:27,680 ‫אשלי ואיזבלה יתמודדו זו מול זו.‬ 649 00:35:27,760 --> 00:35:31,200 ‫אני אנצח, אשלי.‬ ‫אני אפילו לא יודעת למה את מנסה,‬ 650 00:35:31,280 --> 00:35:34,520 ‫כי את לא יודעת להתנסח כמוני.‬ 651 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 ‫אני ממש מחבב את איזבלה.‬ 652 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 ‫אני סתם נהנה עם זה,‬ ‫ואני רוצה לעצבן אותה קצת.‬ 653 00:35:40,280 --> 00:35:42,320 ‫קלווין יתמודד מול ג'קסון.‬ 654 00:35:42,840 --> 00:35:44,200 ‫אני מקווה שג'קסון מוכן,‬ 655 00:35:44,280 --> 00:35:46,840 ‫כי עומדת להיזרק עליו אש עכשיו.‬ 656 00:35:47,440 --> 00:35:49,720 ‫אני מתחברת לראפר הפנימי שבי.‬ 657 00:35:51,520 --> 00:35:53,480 ‫דניאל עומד להתמודד מול רוקסנה.‬ 658 00:35:53,560 --> 00:35:56,600 ‫היא אחותי! אני לא רוצה להעליב אותה,‬ 659 00:35:56,680 --> 00:35:58,360 ‫אבל היא תעליב אותי!‬ 660 00:36:00,560 --> 00:36:02,120 ‫אני חושבת שזה מצחיק.‬ 661 00:36:03,560 --> 00:36:06,280 ‫וקיי תתמודד מול ניק, גבר העל.‬ 662 00:36:06,360 --> 00:36:10,400 ‫האויבת המושבעת! קרב הטיטאנים!‬ 663 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 ‫אני אהרוג אותו עם זה!‬ 664 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 ‫מה קורה, שחקנים?‬ 665 00:36:17,480 --> 00:36:19,880 ‫נשארו לכם רק כמה דקות, אז תסיימו את זה.‬ 666 00:36:19,960 --> 00:36:21,560 ‫טוב! הבנתי אותך, ליל יאכטי.‬ 667 00:36:21,640 --> 00:36:25,360 ‫כלומר, כבר די סיימתי. אני מעולה בזה, בסדר?‬ 668 00:36:25,440 --> 00:36:29,680 ‫אתה צריך לתת לי עוד שתי דקות.‬ ‫זה יהיה ראפ גאה, כל מה שרצית.‬ 669 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 ‫מה מתחרז עם "משפיענית"?‬ 670 00:36:31,680 --> 00:36:33,200 ‫"מספיקנית"?‬ 671 00:36:34,160 --> 00:36:35,920 ‫מה מתחרז עם "כלבה"?‬ 672 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 ‫"הזמן נגמר."‬ ‫-"הזמן נגמר!" זה בסדר!‬ 673 00:36:38,640 --> 00:36:39,960 ‫אני זורק את העט.‬ 674 00:36:40,040 --> 00:36:41,840 ‫ההצגה מתחילה!‬ 675 00:36:41,920 --> 00:36:44,360 ‫זה יהיה ניצחון בשבילי.‬ 676 00:36:44,440 --> 00:36:47,280 ‫אני חושבת שהראפ שלי טוב. אני מוכנה למלחמה.‬ 677 00:36:47,360 --> 00:36:52,400 ‫ג'יי-זי, אמינם,‬ ‫אני זומם על הקריירה שלכם, כלבות.‬ 678 00:36:53,960 --> 00:36:55,720 ‫בדיקת מיקרופון. אחת, שתיים.‬ 679 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 ‫קדימה.‬ 680 00:36:57,360 --> 00:37:00,760 ‫עכשיו, כששחקני המעגל הידועים לשמצה שלנו‬ ‫כתבו את הראפ שלהם,‬ 681 00:37:00,840 --> 00:37:02,800 ‫הגיע הזמן להתמודד בקרב.‬ 682 00:37:02,880 --> 00:37:04,480 ‫אליך, ליל יאכטי.‬ 683 00:37:04,560 --> 00:37:05,680 ‫ממש נכנסתם לזה.‬ 684 00:37:07,240 --> 00:37:10,480 ‫עכשיו בואו נראה כמה אתם פראיים.‬ 685 00:37:11,080 --> 00:37:11,920 ‫זה קורה!‬ 686 00:37:12,000 --> 00:37:15,520 ‫טוב, שחקנים, ליל יאכטי יבחר‬ ‫את הטוב ביותר בכל דו-קרב.‬ 687 00:37:15,600 --> 00:37:18,480 ‫אתם מוכנים? לא? בסדר.‬ 688 00:37:18,560 --> 00:37:21,560 ‫קרב ראפ, קדימה!‬ 689 00:37:23,680 --> 00:37:27,880 ‫סיבוב ראשון.‬ ‫הראשונים לעשות ראפ הם דניאל ורוקסנה.‬ 690 00:37:27,960 --> 00:37:30,280 ‫אלוהים, אני הולך להקיא.‬ 691 00:37:30,360 --> 00:37:33,280 ‫אני חושבת שהשיר המזלזל שלי‬ ‫ינצח את זה של דניאל,‬ 692 00:37:33,360 --> 00:37:34,640 ‫אבל נראה.‬ 693 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 ‫אחות גדולה נגד אח קטן.‬ 694 00:37:37,600 --> 00:37:39,200 ‫מי יעשה את זה?‬ 695 00:37:41,560 --> 00:37:44,480 ‫בסדר, דניאל, אתה ראשון.‬ ‫אז בוא נראה מה יש לך.‬ 696 00:37:44,560 --> 00:37:46,680 ‫זה ירים או יפיל את קריירת הראפ שלי.‬ 697 00:37:47,280 --> 00:37:50,160 {\an8}‫"רוקסנה אולי קטנה,‬ ‫אבל היא לא תאכל את החרא שלכם"‬ 698 00:37:50,240 --> 00:37:52,840 {\an8}‫"היא קפצה בדירוגים בלי להיות כלבה".‬ 699 00:37:52,920 --> 00:37:55,440 {\an8}‫"אימא, אחות ומשפיענית גם"‬ 700 00:37:55,520 --> 00:37:57,760 {\an8}‫"היא תמיד תתמוך לאורך כל הדרך בכל אדם"‬ 701 00:37:59,440 --> 00:38:00,640 ‫דניאל!‬ 702 00:38:00,720 --> 00:38:03,320 ‫זה לא היה מזלזל בכלל!‬ 703 00:38:03,400 --> 00:38:07,560 ‫אני כאן כל השבוע, מעגל!‬ ‫אני מקווה שלא יחסמו אותי, אז שמור עליי!‬ 704 00:38:07,640 --> 00:38:09,720 ‫ככה עושים את זה בלהקת הזאבים.‬ 705 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 ‫חשבתי שאנחנו אמורים להיות מרושעים.‬ 706 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 ‫הוא כל כך מתוק.‬ 707 00:38:13,720 --> 00:38:15,280 ‫תודה, דניאל.‬ 708 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 ‫הוא נתן למילים שלי רגש.‬ 709 00:38:19,680 --> 00:38:20,760 ‫הבא בתור.‬ 710 00:38:21,360 --> 00:38:24,120 ‫הבאה בתור לעשות ראפ טוב היא רוקסנה.‬ 711 00:38:26,040 --> 00:38:30,240 {\an8}‫"דניאל, בחבורה אתה התינוק‬ ‫ארוחת הערב שלך בטח מורכבת מקורנפלקס מתוק"‬ 712 00:38:30,320 --> 00:38:32,640 {\an8}‫"אתה דיווה כמו ביונסה, זה לא שוק"‬ 713 00:38:32,720 --> 00:38:36,280 {\an8}‫"כשתתבגר, נוכל לשתות קוקטיילים לא בצחוק"‬ 714 00:38:38,040 --> 00:38:43,800 ‫רוקסנה לא הייתה צריכה ללכת רחוק כל כך!‬ ‫היא אמרה "קורנפלקס מתוק".‬ 715 00:38:43,880 --> 00:38:47,760 ‫אני חושבת שזה ממש כיפי.‬ ‫אני לא חושבת שהוא צריך להיעלב מזה.‬ 716 00:38:47,840 --> 00:38:49,640 ‫זה קרב שירים מזלזלים. בחייכם.‬ 717 00:38:49,720 --> 00:38:51,120 ‫זה בהחלט גורם לי לחשוב‬ 718 00:38:51,200 --> 00:38:56,200 ‫שדניאל ורוקסנה הם ברית די חזקה.‬ 719 00:38:56,280 --> 00:38:58,240 ‫לא היו העלבות בכלל.‬ 720 00:38:59,000 --> 00:39:02,040 ‫זרימה טובה.‬ ‫אבל בכל קרב יכול להיות רק מנצח אחד.‬ 721 00:39:02,120 --> 00:39:03,560 ‫אליך, ליל יאכטי.‬ 722 00:39:04,160 --> 00:39:07,920 ‫אלו שני שירים ממש טובים.‬ ‫הזרימה של שניכם מעולה. הרשמתם אותי.‬ 723 00:39:08,000 --> 00:39:09,400 ‫תן את זה לרוקסנה.‬ 724 00:39:09,480 --> 00:39:11,760 ‫רוקסנה, היית קצת יותר אגרסיבית,‬ 725 00:39:11,840 --> 00:39:15,080 ‫וזה מה שאנחנו רוצים. אבל אני לא יודע.‬ ‫אני אוהב את שניהם.‬ 726 00:39:15,160 --> 00:39:17,040 ‫אני אנצח!‬ 727 00:39:17,120 --> 00:39:20,520 ‫בקרב של דניאל נגד רוקסנה, המנצח הוא… ‬ 728 00:39:20,600 --> 00:39:21,840 ‫רוקסנה!‬ 729 00:39:23,320 --> 00:39:26,960 ‫בגלל העובדה הפשוטה שדניאל מתוק ונחמד מדי.‬ 730 00:39:27,040 --> 00:39:29,840 ‫כן!‬ 731 00:39:29,920 --> 00:39:33,560 ‫עשר מתוך עשר על זה, ילדה.‬ ‫קורנפלקס מתוק, מותק.‬ 732 00:39:33,640 --> 00:39:36,640 ‫אחרי ההערה הזאת, הובסתי.‬ 733 00:39:36,720 --> 00:39:38,240 ‫אני חושב שזה היה לא רע.‬ 734 00:39:38,320 --> 00:39:43,680 ‫מי היה מאמין שהראפ הקטן שלי יהיה המנצח‬ ‫לפי דעתו של ליל יאכטי?‬ 735 00:39:44,480 --> 00:39:45,720 ‫תודה!‬ 736 00:39:47,040 --> 00:39:50,720 ‫הבאות להתחרות הן אשלי ואיזבלה.‬ 737 00:39:52,200 --> 00:39:53,040 ‫זה שלי!‬ 738 00:39:53,120 --> 00:39:56,440 ‫אוי לא!‬ 739 00:39:56,520 --> 00:39:59,840 ‫הן יעשו את זה מתוק או שהן ישחקו מלוכלך?‬ 740 00:39:59,920 --> 00:40:00,960 ‫בואו נתחיל.‬ 741 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 {\an8}‫אשלי אומרת,‬ 742 00:40:04,080 --> 00:40:06,640 {\an8}‫"היה הייתה בחורה בשם איזבלה"‬ 743 00:40:06,720 --> 00:40:09,800 {\an8}‫"מפוצצת לי את הניוז פיד‬ ‫כאילו שהיא מופיעה בקואצ'לה"‬ 744 00:40:09,880 --> 00:40:11,680 {\an8}‫"הקטע הוא שאני מחבבת אותה"‬ 745 00:40:11,760 --> 00:40:14,800 {\an8}‫"אם הייתי רואה אותה בבר,‬ ‫הייתי מתחילה איתה"‬ 746 00:40:16,440 --> 00:40:20,160 ‫לעזאזל, היא הייתה כל כך נחמדה!‬ 747 00:40:21,760 --> 00:40:24,240 ‫ליל יאכטי, קיבלת את הטוב ביותר שלי.‬ 748 00:40:24,320 --> 00:40:27,400 ‫כמה מחמאות. את לא מנצחת בקרב הזה.‬ 749 00:40:30,080 --> 00:40:32,400 ‫השובבה הבאה בתור היא איזבלה.‬ 750 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 {\an8}‫"אשלי, יש מקום לבלונדינית אחת בלבד"‬ 751 00:40:37,120 --> 00:40:40,720 {\an8}‫"אני אל וודס‬ ‫ואני אגיד את האמת לחבר השופטים המכובד"‬ 752 00:40:41,160 --> 00:40:43,880 {\an8}‫"אני אצא מפה עשירה ואת תצאי מחר מכאן"‬ 753 00:40:43,960 --> 00:40:46,120 {\an8}‫"אני יודעת שתצטרכי לצבוע את השורשים"‬ 754 00:40:46,200 --> 00:40:48,120 {\an8}‫"אני אשאיל לך מזומן"‬ 755 00:40:53,040 --> 00:40:55,400 ‫ידעתי שהיא עומדת להגיב על השיער שלי!‬ 756 00:40:55,480 --> 00:40:59,320 ‫נתתי בראש. הישיבה הסתיימה. התיק סגור.‬ 757 00:40:59,960 --> 00:41:01,600 ‫לא ממש, מותק.‬ 758 00:41:01,680 --> 00:41:04,840 ‫אנחנו עדיין צריכים לגלות‬ ‫את מי יכתיר ליל יאכטי כמנצחת.‬ 759 00:41:04,920 --> 00:41:10,040 ‫אשלי, אני אוהב את השיר,‬ ‫אבל זו לא חברת התקליטים "נסי לפלרטט".‬ 760 00:41:10,120 --> 00:41:13,600 ‫בסדר? אנחנו לא מנסים לפלרטט.‬ ‫אנחנו מנסים לפגוע.‬ 761 00:41:14,520 --> 00:41:15,920 ‫איזבלה.‬ 762 00:41:16,000 --> 00:41:17,960 ‫השורה האחרונה הזאת פגעה בי.‬ 763 00:41:18,640 --> 00:41:21,360 ‫היא אמרה,‬ ‫"אני יודעת שתצטרכי לצבוע את השורשים."‬ 764 00:41:21,440 --> 00:41:23,680 ‫"אני אשאיל לך מזומן."‬ 765 00:41:24,800 --> 00:41:26,120 ‫עכשיו אנחנו חריפים.‬ 766 00:41:26,200 --> 00:41:28,760 ‫אלוהים, מר יאכטי!‬ 767 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 ‫מבחינת אשלי ואיזבלה,‬ 768 00:41:32,400 --> 00:41:33,480 ‫איזבלה היא המנצחת.‬ 769 00:41:33,560 --> 00:41:37,280 ‫כן!‬ 770 00:41:37,360 --> 00:41:39,960 ‫ברור. איזבלה, זה הגיע לך, ילדה.‬ 771 00:41:40,040 --> 00:41:42,240 ‫אני מקווה שכולם יחשבו,‬ 772 00:41:42,320 --> 00:41:47,640 ‫"טוב, איזבלה. אני מבין אותך.‬ ‫את מצחיקה. את מגניבה."‬ 773 00:41:48,880 --> 00:41:52,800 ‫הבאים בתור בתחרות הראפ הם קיי וניק.‬ 774 00:41:54,760 --> 00:41:57,000 ‫הרגע שכולנו חיכינו לו.‬ 775 00:41:59,000 --> 00:42:01,240 ‫עכשיו, זה העימות המכריע.‬ 776 00:42:02,200 --> 00:42:03,600 ‫בסדר, קיי, תורך.‬ 777 00:42:04,320 --> 00:42:07,520 {\an8}‫"ניק, אולי אם היה פיטבול‬ ‫הוא היה מעלה לך את הניקוד"‬ 778 00:42:07,600 --> 00:42:11,000 {\an8}‫"אל תתנהג כמו מנצח אם אתה במקום ירוד"‬ 779 00:42:11,080 --> 00:42:13,640 {\an8}‫"רצית קרב ריקוד אבל אולי נסגור את זה כבר?"‬ 780 00:42:13,720 --> 00:42:16,080 {\an8}‫או שאתה עדיין כועס שזרקתי את אווה‬ ‫ושזה נגמר?"‬ 781 00:42:18,640 --> 00:42:20,800 ‫לעזאזל!‬ 782 00:42:20,880 --> 00:42:23,800 ‫הוא בטח יתעצבן קצת, אבל זה בסדר.‬ 783 00:42:23,880 --> 00:42:28,600 ‫היא אומרת שאולי אם היה לי פיטבול‬ ‫במקום בולדוג צרפתי,‬ 784 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 ‫הייתי מקבל דירוג גבוה יותר.‬ 785 00:42:30,720 --> 00:42:33,880 ‫מוכן להיות כן לגמרי. הבא בתור, ניק.‬ 786 00:42:33,960 --> 00:42:36,600 {\an8}‫"יו, זה ניקי הגדול עם אנרגיית ניק המהוללת"‬ 787 00:42:37,200 --> 00:42:39,480 {\an8}‫"אם את לא איתי, את נחשבת כאויבת"‬ 788 00:42:39,560 --> 00:42:42,480 {\an8}‫למה אתה מרגישה צורך‬ ‫להטיל ספק במשחק הפלירטוט שלי?"‬ 789 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 {\an8}‫"קול ההתחזות מתחיל בק'"‬ 790 00:42:43,880 --> 00:42:45,760 {\an8}‫"כן, אני מדבר עלייך"‬ 791 00:42:46,640 --> 00:42:47,520 ‫וואו.‬ 792 00:42:48,320 --> 00:42:52,320 ‫הוא חושב שאני אויבת.‬ ‫אני יכולה להראות לך מהי אויבת באמת.‬ 793 00:42:52,400 --> 00:42:56,000 ‫אל תתקוף ככה את הבחורה שלי‬ ‫עם האנרגיה הזאת, אחי.‬ 794 00:42:56,080 --> 00:42:57,280 ‫לא צריך את החרא הזה.‬ 795 00:42:59,080 --> 00:43:00,280 ‫אני מרגיש טוב עם זה.‬ 796 00:43:00,360 --> 00:43:02,840 ‫אתה קורא לקיי מתחזה?‬ 797 00:43:04,480 --> 00:43:05,680 ‫אני בחוץ!‬ 798 00:43:05,760 --> 00:43:09,040 ‫ביטחון מניק,‬ ‫אבל האם זה מספיק כדי לנצח בקרב?‬ 799 00:43:10,400 --> 00:43:13,800 ‫אני אפילו לא מכיר את האנשים האלה,‬ ‫אבל זה מרגיש אינטנסיבי.‬ 800 00:43:14,520 --> 00:43:17,800 ‫קיי, עכשיו אנחנו מתקרבים.‬ ‫אנחנו פוגעים באמת.‬ 801 00:43:18,320 --> 00:43:19,960 ‫זה ממש רציני בשלב הזה.‬ 802 00:43:20,040 --> 00:43:24,200 ‫ליל יאכטי אמר שאני רצינית,‬ ‫אז אני מרגישה שהוא נוטה לבחור בי.‬ 803 00:43:24,280 --> 00:43:25,920 ‫אני פגוע בשם ניק.‬ 804 00:43:27,160 --> 00:43:29,720 ‫ניק, ממש אהבתי את זה.‬ 805 00:43:29,800 --> 00:43:33,360 ‫זה היה טוב. השורה על ההתחזות הייתה טובה.‬ 806 00:43:33,960 --> 00:43:35,560 ‫קדימה, תן לי את הניצחון.‬ 807 00:43:35,640 --> 00:43:37,280 ‫אז ניק נגד קיי.‬ 808 00:43:41,680 --> 00:43:42,800 ‫וניק הוא המנצח!‬ 809 00:43:42,880 --> 00:43:44,640 ‫קדימה!‬ 810 00:43:45,240 --> 00:43:47,440 ‫כן, זה אדיר!‬ 811 00:43:47,520 --> 00:43:49,480 ‫ניק!‬ 812 00:43:49,560 --> 00:43:50,960 ‫מה?‬ 813 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 ‫ניק, לא זכית בזה. לא זכית בזה, אחי.‬ 814 00:43:54,080 --> 00:43:55,440 ‫הייתי זקוק לניצחון הזה.‬ 815 00:43:56,120 --> 00:43:57,400 ‫תודה לכולם.‬ 816 00:43:57,480 --> 00:44:01,200 ‫אני אגיד לך דבר אחד.‬ ‫ניק, אני שמה עליך עין.‬ 817 00:44:02,200 --> 00:44:06,000 ‫זה היה לילה של קרבות דם,‬ ‫אבל יש לנו עוד אחד.‬ 818 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 ‫זה קלווין נגד ג'קסון.‬ 819 00:44:11,280 --> 00:44:13,160 ‫מתחילים.‬ 820 00:44:13,240 --> 00:44:14,400 ‫קלווין, אתה ראשון.‬ 821 00:44:14,480 --> 00:44:15,360 ‫קדימה.‬ 822 00:44:15,440 --> 00:44:18,080 {\an8}‫"ג'קסון המתחזה חושב שהוא נולד עשיר"‬ 823 00:44:18,160 --> 00:44:21,320 {\an8}‫"אז למה לעזאזל אתה עושה את זה? מעגל…"‬ 824 00:44:21,400 --> 00:44:24,000 {\an8}‫"הוא ניסה להצביע נגדי‬ ‫רוקסנה, תקשיבי לי"‬ 825 00:44:25,680 --> 00:44:29,440 {\an8}‫"ג'קסון, אתה נראה קצת מתוח, תשתחרר‬ ‫ותנסה לא לשבת על הגדר"‬ 826 00:44:32,200 --> 00:44:35,440 ‫וואו! קלווין תקף אותי!‬ 827 00:44:35,520 --> 00:44:38,880 ‫תילחמו ותשחקו יפה. אל תערבו את אימא שלכם.‬ 828 00:44:38,960 --> 00:44:42,000 ‫בחייכם, זה לא מספיק? אתם רוצים עוד?‬ 829 00:44:42,080 --> 00:44:44,200 ‫זה שהוא ירד מהצ'ט של "להקת הזאבים"‬ 830 00:44:44,280 --> 00:44:48,280 ‫וקרא לי מתחזה בישירות,‬ ‫זה קצת אינטנסיבי בשבילי.‬ 831 00:44:48,360 --> 00:44:53,080 ‫זה קרב זלזול. אני כאן כדי לנצח.‬ ‫ג'קסון לא יכול להתעלות על הרמה הזאת.‬ 832 00:44:54,640 --> 00:44:55,920 ‫ג'קסון, תורך.‬ 833 00:44:58,360 --> 00:45:00,400 {\an8}‫"כל כך מדהים, מגניב ברמות"‬ 834 00:45:00,480 --> 00:45:01,680 {\an8}‫"כן, אתה יכול לנסות"‬ 835 00:45:01,760 --> 00:45:04,280 {\an8}‫"אתה מנסה לגרום לזה להיראות‬ ‫כאילו אתה נחמד"‬ 836 00:45:05,640 --> 00:45:08,200 {\an8}‫"אחי, אתה כל משעמם שזה גורם לי להירדם"‬ 837 00:45:08,280 --> 00:45:10,960 {\an8}‫"השאר את הדלת פתוחה,‬ ‫כולם יודעים שאתה עומד להיחסם"‬ 838 00:45:11,040 --> 00:45:12,480 ‫הוא סיים?‬ 839 00:45:13,520 --> 00:45:15,080 ‫תגיד לתקליטן להפסיק.‬ 840 00:45:15,600 --> 00:45:17,760 ‫כן! ליל יאכטי, שיחקת אותה!‬ 841 00:45:17,840 --> 00:45:20,640 ‫שני האנשים האלה חסרי רחמים!‬ 842 00:45:20,720 --> 00:45:22,600 ‫אני מקווה שזה לא יהיה מוזר.‬ 843 00:45:22,680 --> 00:45:25,120 ‫אני רוצה שנישאר יחד. אסור לנו להתפורר.‬ 844 00:45:25,200 --> 00:45:27,000 ‫כל החריזה הייתה גרועה.‬ 845 00:45:27,080 --> 00:45:29,160 ‫הוא תקף אותי די בחוזקה,‬ 846 00:45:29,240 --> 00:45:33,120 ‫אז אם הוא קצת עצבני עכשיו, זה לא יפריע לי.‬ 847 00:45:33,760 --> 00:45:37,040 ‫ג'קסון, אני מבין את הרעיון.‬ 848 00:45:37,120 --> 00:45:40,520 ‫אני רואה את המסלול שניסית ללכת בו‬ ‫ועשית עיקוף קל.‬ 849 00:45:40,600 --> 00:45:42,080 ‫קלווין, אהבתי את הזלזול.‬ 850 00:45:42,160 --> 00:45:44,840 ‫אני לא אוהב את הזרימה הזאת. זה היה מפוזר.‬ 851 00:45:44,920 --> 00:45:48,200 ‫איך יכול להיות שזה היה מפוזר?‬ ‫אין מצב, אחי.‬ 852 00:45:48,280 --> 00:45:50,120 ‫תגיד לי מי זה! בחייך!‬ 853 00:45:50,200 --> 00:45:54,280 ‫בסדר. בקרב של קלווין נגד ג'קסון,‬ ‫אצטרך לתת את הניצחון‬ 854 00:45:55,440 --> 00:45:56,800 ‫לג'קסון.‬ 855 00:45:56,880 --> 00:45:58,760 ‫כן!‬ 856 00:46:00,360 --> 00:46:03,840 ‫יאכטי, בחייך. אתה לא יכול לעשות לי את זה.‬ 857 00:46:03,920 --> 00:46:08,360 ‫הרגע ניצחתי בקרב הראפ הראשון בחיי. כן.‬ 858 00:46:08,440 --> 00:46:10,240 ‫סיימתי איתך, יאכטי.‬ 859 00:46:11,040 --> 00:46:13,520 ‫כל הכבוד, שחקני המעגל.‬ 860 00:46:13,600 --> 00:46:16,120 ‫אני חייב לומר, הראפים שלכם היו מעולים.‬ 861 00:46:17,480 --> 00:46:20,560 ‫זכרו, שכחו מהשונאים. תיהנו.‬ 862 00:46:21,880 --> 00:46:23,600 ‫והמשיכו לשחק משחק טוב.‬ 863 00:46:25,680 --> 00:46:26,840 ‫ביי, ליל יאכטי!‬ 864 00:46:26,920 --> 00:46:30,680 ‫ביי, מר יאכטי! אני אעשה זאת!‬ 865 00:46:31,240 --> 00:46:32,400 ‫איזה אייקון!‬ 866 00:46:33,080 --> 00:46:37,120 {\an8}‫"מזל טוב, איזבלה, ג'קסון, ניק ורוקסנה."‬ 867 00:46:37,200 --> 00:46:41,520 ‫"שלטתם בקרב הראפ של המעגל!"‬ 868 00:46:41,600 --> 00:46:43,120 ‫הייתי צריך לנצח.‬ 869 00:46:43,880 --> 00:46:47,000 ‫"הפרסים ניתנים לאיסוף ליד הדלת שלכם."‬ 870 00:46:47,080 --> 00:46:49,400 ‫מגניב! אנחנו מקבלים פרס?‬ 871 00:46:49,480 --> 00:46:52,520 ‫אני מתה לראות מה זה!‬ 872 00:46:53,240 --> 00:46:55,640 ‫אלוהים.‬ ‫-אלוהים. כן.‬ 873 00:46:55,720 --> 00:46:57,960 ‫יש!‬ 874 00:46:58,040 --> 00:47:00,800 ‫הפרס הראשון שלי!‬ 875 00:47:00,880 --> 00:47:03,360 ‫אני רק רוצה להקדיש רגע ולהודות… ‬ 876 00:47:04,280 --> 00:47:07,880 ‫זה היה כיף.‬ ‫יש מטרות על הראשים של כולם עכשיו.‬ 877 00:47:07,960 --> 00:47:10,840 ‫אני חושב שזה שקראתי לקיי מתחזה‬ 878 00:47:10,920 --> 00:47:16,120 ‫לא יתקבל בברכה.‬ 879 00:47:16,200 --> 00:47:21,080 ‫ניק, אני שמה עליך עין. עיניים לצד.‬ 880 00:47:23,440 --> 00:47:25,800 ‫אחרי ערב אגדי של קרבות,‬ 881 00:47:25,880 --> 00:47:30,520 ‫הגיע הזמן שהראפרים הקשוחים שלנו‬ ‫יצחצחו שיניים‬ 882 00:47:30,600 --> 00:47:34,240 ‫וילבשו פיג'מות כי זמן השינה שלהם עבר מזמן.‬ 883 00:47:34,320 --> 00:47:37,800 ‫מתרגשת לראות מה יהיה מחר. לילה טוב, מעגל.‬ 884 00:47:38,920 --> 00:47:40,040 ‫לילה טוב, שחקנים.‬ 885 00:47:40,120 --> 00:47:43,200 ‫עכשיו שלא יהיו לכם רעיונות‬ ‫לגבי צ'טים מלוכלכים.‬ 886 00:47:43,280 --> 00:47:45,120 ‫אני מתכוונת אליך, קלווין.‬ 887 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 ‫מה הטעם?‬ 888 00:47:47,080 --> 00:47:50,880 ‫אני רוצה לדבר עם קיי‬ ‫כי אני חושב שהיא קצת מאוכזבת‬ 889 00:47:50,960 --> 00:47:54,640 ‫מכך שניק חושב שהיא מתחזה וכל זה, אז… ‬ 890 00:47:54,720 --> 00:47:58,320 ‫זה קשה מאוד כי ניק הוא חבר שלי.‬ 891 00:47:58,400 --> 00:48:00,800 ‫אני מקווה שהם לא לקחו את זה ברצינות,‬ 892 00:48:01,520 --> 00:48:03,480 ‫ושנוכל להמשיך הלאה.‬ 893 00:48:03,560 --> 00:48:06,560 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם קיי.‬ 894 00:48:08,920 --> 00:48:12,080 ‫קלווין הזמין אותי לצ'ט פרטי.‬ 895 00:48:13,160 --> 00:48:17,200 ‫והנה האביר שלי בשריון הזוהר מגיע שוב.‬ 896 00:48:18,080 --> 00:48:23,800 ‫הודעה, "מלכתי הנובית.‬ ‫אימוג'י בוכה. זה היה משחק מכור."‬ 897 00:48:23,880 --> 00:48:26,800 ‫"#ההיפ_הופ_מת."‬ 898 00:48:27,440 --> 00:48:31,720 ‫בהחלט. אני מסכימה במאה אחוז.‬ ‫אנחנו בהחלט זקוקים לפטפוט הזה.‬ 899 00:48:31,800 --> 00:48:33,880 ‫הודעה, "איך אתה מרגיש?"‬ 900 00:48:34,920 --> 00:48:37,760 ‫"אתה באמת האביר שלי בשריון הנוצץ."‬ 901 00:48:37,840 --> 00:48:41,960 ‫"אני לגמרי מסכימה איתך. אני מרגישה כאילו‬ ‫ליל יאכטי עבד עלינו. חחח."‬ 902 00:48:42,040 --> 00:48:43,320 {\an8}‫ושלח.‬ 903 00:48:44,960 --> 00:48:47,480 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני בסדר."‬ 904 00:48:47,560 --> 00:48:53,200 {\an8}‫"עם זאת, לא אהבתי את איך שאחי ניק אמר‬ ‫שאת מתחזה‬ 905 00:48:53,280 --> 00:48:56,200 {\an8}‫כששנינו יודעים שזה שקר."‬ 906 00:48:56,280 --> 00:48:59,400 ‫"#אמיתי_מזהה_אמיתי." שלח הודעה.‬ 907 00:49:01,000 --> 00:49:05,000 ‫בדיוק. זה מה שאמרתי.‬ 908 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 ‫הודעה, "בנימה חיובית,‬ 909 00:49:07,800 --> 00:49:11,720 ‫אני בהחלט אצטרך סיור בטנסי.‬ ‫#תגרמי_לזה_לקרות."‬ 910 00:49:11,800 --> 00:49:14,440 ‫"אימוג'י קורץ". שלח הודעה.‬ 911 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 ‫אני לא ממש רוצה סיור בטנסי.‬ 912 00:49:16,440 --> 00:49:20,000 ‫אני רק רוצה לראות מה קורה איתך.‬ ‫אם תרצי שאבוא לשם, אני אגיע.‬ 913 00:49:20,080 --> 00:49:23,280 ‫"אשמח להראות לך את העיר שלי."‬ 914 00:49:23,360 --> 00:49:26,640 ‫"בנימה אחרת,‬ ‫אני ממש אוהבת את תמונת הפרופיל שלך."‬ 915 00:49:26,720 --> 00:49:29,440 ‫"אולי יש לך עוד אחת שתוכל להראות לי?"‬ 916 00:49:29,520 --> 00:49:34,240 ‫"אימוג'י שטן סגול. אימוג'י פרצוף נשיקה.‬ ‫#הצצה_חטופה." ושלח.‬ 917 00:49:36,200 --> 00:49:38,560 ‫סיפור האהבה המודרני מתחיל.‬ ‫ילד פוגש ילדה.‬ 918 00:49:38,640 --> 00:49:41,880 ‫ילד וילדה מפגיזים זה את זה בתמונות.‬ ‫יש לשמור על שפה נקייה.‬ 919 00:49:41,960 --> 00:49:44,640 ‫מעגל, קח אותי לאלבום הפרטי שלי.‬ 920 00:49:44,720 --> 00:49:48,200 ‫אני עומד להראות לקיי את הסחורה.‬ 921 00:49:48,880 --> 00:49:52,720 ‫תחזיקי חזק, מותק. שימי חגורה.‬ 922 00:49:52,800 --> 00:49:55,840 ‫קח אותי ל"וייבים של מיאמי."‬ 923 00:49:56,760 --> 00:49:58,360 ‫צ'יז!‬ 924 00:49:58,440 --> 00:50:03,240 ‫מעגל, אפשר ללכת לתמונה הכי שמאלית, בבקשה?‬ 925 00:50:03,320 --> 00:50:06,520 ‫זאת תמונה טובה. אני חושב שהיא תעריך אותה.‬ 926 00:50:06,600 --> 00:50:11,040 ‫לעזאזל, אני כבר במיטה. היא במיטה.‬ ‫אז זה די זה מתאים.‬ 927 00:50:20,000 --> 00:50:21,080 ‫קלווין,‬ 928 00:50:21,160 --> 00:50:23,720 ‫"זו הייתה תאורה מעולה, מותק."‬ 929 00:50:23,800 --> 00:50:27,000 ‫"אימוג'י צוחק. שטן סגול.‬ ‫עכשיו תורך."‬ 930 00:50:30,040 --> 00:50:31,800 ‫שלחתי לך את האש.‬ 931 00:50:31,880 --> 00:50:38,000 ‫קלווין הוא גבר מושך מאוד.‬ 932 00:50:38,080 --> 00:50:42,520 ‫קיי תחשוב, "לעזאזל! האם זה… כן?"‬ 933 00:50:42,600 --> 00:50:48,120 ‫הודעה, "לא טעית‬ ‫לגבי התאורה הזאת. #לעזאזל!"‬ 934 00:50:48,200 --> 00:50:50,520 ‫"הקטע_של_הזקן_חזק."‬ 935 00:50:50,600 --> 00:50:51,640 {\an8}‫ושלח.‬ 936 00:50:52,360 --> 00:50:54,480 ‫קדימה, הזקן תמיד חזק.‬ 937 00:50:55,440 --> 00:50:56,880 ‫איפה התמונה?‬ 938 00:50:56,960 --> 00:50:59,880 ‫אל תתקמצני.‬ 939 00:51:00,480 --> 00:51:03,120 ‫מעגל, פתח את התמונה השמאלית העליונה.‬ 940 00:51:04,160 --> 00:51:05,120 ‫בדיוק.‬ 941 00:51:06,040 --> 00:51:09,280 ‫הוא הראה לי קצת עור.‬ ‫אני אראה לו קצת עור.‬ 942 00:51:14,880 --> 00:51:15,960 ‫קדימה.‬ 943 00:51:16,040 --> 00:51:18,920 ‫תגדיל את זה, מעגל. תגדיל את זה.‬ 944 00:51:19,000 --> 00:51:20,280 ‫כן.‬ 945 00:51:21,000 --> 00:51:24,720 ‫החיוך של הבחורה הזאת. אלוהים אדירים!‬ 946 00:51:24,800 --> 00:51:26,560 ‫מעגל, הודעה,‬ 947 00:51:26,640 --> 00:51:29,840 ‫"הבחורה החטובה הזו היא ברמה גבוהה."‬ 948 00:51:29,920 --> 00:51:32,640 {\an8}‫"#אני_צמא."‬ 949 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 {\an8}‫שלח הודעה.‬ 950 00:51:43,200 --> 00:51:47,560 ‫זה מדהים. אני כל כך שמחה‬ ‫שהוא נהנה מהתמונה שלי.‬ 951 00:51:47,640 --> 00:51:49,480 ‫השיחות האלה עם קלווין‬ 952 00:51:49,560 --> 00:51:52,880 ‫באמת גורמות לי להרגיש‬ ‫שהוא מי שהוא אומר שהוא.‬ 953 00:51:52,960 --> 00:51:58,880 ‫מעגל, הודעה, "תקשיבי, ילדונת,‬ ‫חיממת אותי מהר מתחת לסדינים."‬ 954 00:51:59,680 --> 00:52:01,480 ‫"אני צריך ללכת לישון."‬ 955 00:52:01,560 --> 00:52:06,440 ‫"חלומות מתוקים. אימוג'י נשיקה.‬ ‫#צוות_קיי_וין."‬ 956 00:52:06,520 --> 00:52:07,880 {\an8}‫שלח הודעה.‬ 957 00:52:08,560 --> 00:52:12,280 ‫כשהיא תראה את ההאשטאג הזה… אלוהים!‬ 958 00:52:13,840 --> 00:52:18,960 ‫זה כל כך מתוק! הוא הפך אותנו למילה.‬ 959 00:52:20,760 --> 00:52:24,120 ‫הודעה, "לדבר איתך זה חלום מתוק."‬ 960 00:52:24,200 --> 00:52:27,440 ‫"#אהבתי_את_השם. #צוות_קיי_וין."‬ 961 00:52:27,520 --> 00:52:30,360 ‫"#נסה_לא_לחלום_עליי. אימוג'י מזיל ריר."‬ 962 00:52:30,440 --> 00:52:31,640 {\an8}‫ושלח.‬ 963 00:52:33,520 --> 00:52:35,440 ‫תקשיבי, אני אנסה, מותק.‬ 964 00:52:35,960 --> 00:52:39,800 ‫תמשיך להתקדם, בנאדם. בכל יום זה מתחזק.‬ 965 00:52:39,880 --> 00:52:43,320 ‫אני והיא חזקים מאוד.‬ ‫אנחנו האיום הגדול ביותר במעגל.‬ 966 00:52:43,400 --> 00:52:46,480 ‫אז כדאי לכולם להיזהר כי אנחנו באים.‬ 967 00:53:19,400 --> 00:53:21,600 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬