1 00:00:06,000 --> 00:00:10,320 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,440 ‎에이바와 언니 샤넬이 플레이한 ‎에이바는 차단당했습니다 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,800 ‎하지만 반짝이는 짐가방을 ‎꾸리려는 찰나 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,320 ‎서클이 구명 밧줄을 던졌죠 5 00:00:21,360 --> 00:00:25,160 ‎'게임에 남으려면 ‎신분 도용을 해야 합니다' 6 00:00:25,240 --> 00:00:26,480 ‎"에이바" 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,720 ‎'동료 플레이어 하나를 ‎사칭해야 합니다' 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,440 ‎사칭할 만큼 잘 아는 사람이 없어 9 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 ‎'다른 플레이어들은' 10 00:00:35,920 --> 00:00:39,280 ‎'누가 진짜고 누가 복제 인간인지 ‎모릅니다' 11 00:00:45,640 --> 00:00:48,400 ‎'에이바, 사칭할 플레이어를 ‎한 명 고르세요' 12 00:00:49,480 --> 00:00:51,800 ‎어떡해! 우릴 증오하겠네 13 00:00:52,360 --> 00:00:53,640 ‎케이를 사칭할 수 있을까? 14 00:00:55,480 --> 00:00:59,400 ‎나한테 안 오나 봐 ‎최악의 상황은 피한 거지 15 00:01:00,160 --> 00:01:02,400 ‎좋아, 처벌을 면했네 16 00:01:02,480 --> 00:01:03,440 ‎"케이" 17 00:01:04,040 --> 00:01:07,520 ‎- 셰프 캘빈은 안 돼 ‎- 그래, 셰프 캘빈은 연기 못 해 18 00:01:07,600 --> 00:01:09,080 ‎요리에 관해 물어볼 텐데 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,920 ‎엄마한테 전화할 수도 없고 ‎넌 물도 못 끓이잖아 20 00:01:12,000 --> 00:01:13,480 ‎- 내 말이 ‎- 캘빈은 안 돼 21 00:01:13,560 --> 00:01:16,080 ‎애슐리는 너무 다정하고 착하던데 22 00:01:16,560 --> 00:01:21,160 ‎아직 친한 사람이 없는 플레이어를 ‎사칭하는 게 가장 안전해 23 00:01:21,240 --> 00:01:25,840 ‎그러니 하위권 중에서 고르자 ‎7위나 8위 말이야 24 00:01:26,520 --> 00:01:29,880 ‎그러면 미셸, 닉, 룩사나가 남아 25 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 ‎- 안 그래도 닉으로 할까 했어 ‎- 닉? 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,880 ‎안 올 거라고 예상은 했지만 ‎그래도 와서 27 00:01:35,960 --> 00:01:36,920 ‎"닉" 28 00:01:37,000 --> 00:01:39,680 ‎네가 말한 대로 여신이 맞는단 걸 ‎입증하길 바랐어 29 00:01:41,440 --> 00:01:45,200 ‎하지만 이제는 ‎사칭자였다는 생각이 드네 30 00:01:45,280 --> 00:01:47,280 ‎프로필 좀 봐, 감도 안 와 31 00:01:47,360 --> 00:01:49,800 ‎저게 농구 경기야, 야구 경기야? 32 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 ‎- 저 사람은 못 해 ‎- 알겠어 33 00:01:51,800 --> 00:01:53,600 ‎닉을 사칭했다간 망할 거야 34 00:01:53,680 --> 00:01:58,240 ‎룩사나는 나랑 별로 ‎공통점이 없는 것 같아 35 00:01:58,320 --> 00:01:59,440 ‎언니라면 몰라도… 36 00:01:59,520 --> 00:02:00,360 ‎"룩사나" 37 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 ‎- 그래도 맘에 드니까 안 돼 ‎- 응 38 00:02:02,120 --> 00:02:05,160 ‎미셸은 다들 이미 ‎가짜라고 생각하는 것 같아 39 00:02:05,240 --> 00:02:06,160 ‎"미셸" 40 00:02:06,240 --> 00:02:08,520 ‎이미 허점을 잡힌 상태라고 ‎할 수 있지 41 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 ‎- 어떤 건지 알겠지? ‎- 응 42 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 ‎의심스러운 사람을 연기하는 게 ‎나을 거야 43 00:02:13,280 --> 00:02:17,400 ‎우리가 미셸을 ‎사칭할 수 있다고 생각해? 44 00:02:18,000 --> 00:02:21,240 ‎할 수 있을 것 같아 ‎내가 퀼트 이불 만드는 미셸 할게 45 00:02:22,320 --> 00:02:23,880 ‎좋아, 미셸을 하면 돼 46 00:02:23,960 --> 00:02:27,480 ‎- 해낼 거야 ‎- 해내고 말겠어 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,840 ‎서클, 다시 들어가서 48 00:02:29,920 --> 00:02:36,800 ‎진짜 미셸의 ‎가장 인기 있는 버전을 연기할게 49 00:02:38,280 --> 00:02:39,720 ‎'앞으로 24시간 동안' 50 00:02:39,800 --> 00:02:43,840 ‎'다른 플레이어들에게 인기를 ‎얻는 건 본인에게 달렸습니다' 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 ‎서클, 우리에게 뭘 시키든 해볼게 52 00:02:48,360 --> 00:02:50,800 ‎저라면 일단 ‎침대에 눕고 보겠어요 53 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 ‎앞으로 24시간 동안은 ‎'미셸 사칭하기'라는 54 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 ‎어마어마한 미션을 ‎수행해야 하니까요 55 00:02:56,560 --> 00:03:00,680 ‎좋아, 잘 자, 서클, 아침에 보자 56 00:03:01,200 --> 00:03:02,360 ‎아침에 꼭 보세요 57 00:03:02,440 --> 00:03:05,200 ‎내일이면 여기 미셸이 ‎또 생길 테니까요, 자기 58 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 ‎푹 자요 59 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 ‎안녕, 서클 60 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 ‎난 아직 여기 있어, 신난다 61 00:03:26,080 --> 00:03:31,560 ‎또 하루가 밝았으니 ‎영광의 기회가 또 온 거야 62 00:03:31,640 --> 00:03:35,080 ‎흥미로운 하루가 되겠어 ‎이제 7명 남았거든 63 00:03:35,160 --> 00:03:38,520 ‎더 서클에서의 첫 번째 규칙은 ‎인스타와 똑같아요, 룩사나 64 00:03:38,600 --> 00:03:39,640 ‎"캘빈" 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,160 ‎'보이는 대로 믿지 마라' 66 00:03:41,240 --> 00:03:42,320 ‎달걀이 몽글몽글해 67 00:03:42,400 --> 00:03:43,720 ‎"애슐리" 68 00:03:46,200 --> 00:03:50,240 ‎진짜 이상하다, 이 화면을 보니 69 00:03:50,320 --> 00:03:52,160 ‎에이바가 차단당했잖아 70 00:03:52,240 --> 00:03:55,480 ‎갈수록 실감이 나고 있어 ‎장난이 아니야 71 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 ‎네, 장난이 아니죠 72 00:03:56,960 --> 00:03:59,120 ‎진짜 미셸처럼 실감이 나요 73 00:03:59,200 --> 00:04:03,960 ‎미셸은 복제당할 것도 모른 채 ‎아직도 침대에 누워 있군요 74 00:04:04,040 --> 00:04:08,880 ‎8위를 하다니 ‎얼굴에 한 방 맞은 기분이었지 75 00:04:08,960 --> 00:04:12,520 ‎내 모습을 잃지 않는 게 중요해 76 00:04:13,040 --> 00:04:15,760 ‎다들 있는 그대로의 날 ‎좋아할 거야, 보면 알아 77 00:04:16,480 --> 00:04:18,720 ‎여기 보이는 게 전부거든 78 00:04:20,480 --> 00:04:22,000 ‎불행히도 당신은 아녜요 79 00:04:22,079 --> 00:04:26,080 ‎조만간 나머지 플레이어들은 ‎2명의 미셸을 보게 될 거거든요 80 00:04:27,200 --> 00:04:28,840 ‎잘 잤어, 에이바? 81 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 ‎역대 최고로 ‎복슬복슬하고 귀여운 사칭자가 82 00:04:31,680 --> 00:04:34,240 ‎탈락을 면한 뒤 일어나 ‎첫날을 맞이하고 있으니까요 83 00:04:34,720 --> 00:04:37,600 ‎- 세상에, 우리가 아직 여기 있네 ‎- 할 수 있어 84 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 ‎- 그렇게 생각해? ‎- 응, 당연하지 85 00:04:40,160 --> 00:04:42,920 ‎- 어떻게 우리가 사칭을! ‎- 내 말이 86 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 ‎하지만 뛰어들었어 87 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 ‎진짜 대박이다 88 00:04:45,680 --> 00:04:48,560 ‎앞으로 24시간 동안 ‎우리는 미셸이야 89 00:04:48,640 --> 00:04:51,520 ‎좋아, 내가 얼마나 잘하나 보자 90 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 ‎이 시간을 소중히! 가는 거야 91 00:04:55,920 --> 00:04:59,840 ‎에이바와 샤넬이 ‎사칭 전략을 준비하는 동안 92 00:04:59,920 --> 00:05:05,440 ‎매슈가 연기하는 애슐리는 ‎직접 몸을 붙여 테이블을 늘이다가 93 00:05:05,520 --> 00:05:07,000 ‎간단한 대안을 발견합니다 94 00:05:08,720 --> 00:05:12,000 ‎이게 빠지는 거였어? 몰랐네 95 00:05:12,720 --> 00:05:16,600 ‎나머지 반은 어떻게 되는 거지? ‎이렇게 빠지나? 96 00:05:16,680 --> 00:05:18,400 ‎이런 것도 있었잖아? 97 00:05:18,920 --> 00:05:20,960 ‎그리고 복제에 영감을 얻기에는 98 00:05:21,040 --> 00:05:24,360 ‎더 서클이 제공한 멋진 ‎미셸의 사진 액자만 한 게 없겠죠 99 00:05:25,040 --> 00:05:27,920 ‎- 우리랑 마주 보게 놓을까? ‎- 그래야지 100 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 ‎그리고 모든 비밀 사칭자는 ‎임무를 시작할 때 101 00:05:31,200 --> 00:05:33,520 ‎목표물에 관한 정보를 모으니 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,800 ‎아가씨들도 ‎이제 공부를 시작하세요 103 00:05:36,280 --> 00:05:40,760 ‎- 미셸을 알게 된다니 기대된다 ‎- 미셸이라니! 104 00:05:40,840 --> 00:05:43,280 ‎프로필을 보고 ‎어떤 사람인지 알아보자 105 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 ‎그래 106 00:05:44,720 --> 00:05:47,560 ‎서클, 미셸 프로필을 열어줘 107 00:05:50,040 --> 00:05:52,640 ‎어디 보자, 유부녀고 자식도 있네 108 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 ‎맙소사! 낚시를 좋아한대 109 00:05:54,560 --> 00:05:56,480 ‎진짜 낚시꾼은 여기 있죠 110 00:05:56,560 --> 00:06:00,080 ‎좋아, 야외 활동을 좋아하네 111 00:06:00,160 --> 00:06:01,320 ‎이건 너랑 같네 112 00:06:01,400 --> 00:06:05,520 ‎'가족, 친구들과 ‎시간을 보내는 게 가장 중요해' 113 00:06:05,600 --> 00:06:07,560 ‎우리도 가족을 중시하잖아 114 00:06:07,640 --> 00:06:11,400 ‎가족 얘기가 나오면 ‎무조건 내가 맡을게 115 00:06:11,480 --> 00:06:14,680 ‎자식 넷은 다 커서 독립한 거야 116 00:06:14,760 --> 00:06:16,040 ‎방금 자식 넷이라고 했어? 117 00:06:16,120 --> 00:06:17,800 ‎남편과 합이 잘 맞았나 보지 118 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 ‎꼭 우리 엄마 같잖아 119 00:06:19,080 --> 00:06:20,560 ‎우리 엄마도 자식이 넷이지 120 00:06:20,640 --> 00:06:21,840 ‎- 다 컸고 ‎- 맞아 121 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 ‎- 진짜 잘할 수 있겠다 ‎- 그렇지 122 00:06:24,640 --> 00:06:29,440 ‎좋아, '난 그냥 요리를 좋아하는 ‎평범한 남부 여성이야' 123 00:06:29,520 --> 00:06:31,800 ‎있잖아요, 미셸 124 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 ‎이탈리아 요리 다음으로 125 00:06:34,000 --> 00:06:38,080 ‎우리 엄마가 잘하는 게 ‎남부 음식이랍니다 126 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 ‎프라이드치킨, 맥앤드치즈가 ‎핵심이라고요 127 00:06:42,560 --> 00:06:44,240 ‎- 넵, 그렇죠 ‎- 정말 맛있지 128 00:06:44,320 --> 00:06:45,520 ‎적어 둘게요 129 00:06:45,600 --> 00:06:48,680 ‎- 잘 들어, 지금은 초기잖아 ‎- 그렇지 130 00:06:48,760 --> 00:06:53,920 ‎그러니 다른 사람들에겐 무조건 ‎저 여자가 가짜고 사기꾼이야 131 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 ‎우리가 진짜 미셸이지 132 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 ‎- '다들 안녕' ‎- '안녕, 자기' 133 00:06:57,960 --> 00:06:59,320 ‎널 '자기'라고 부를게 134 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 ‎- 억양도 넣어서 ‎- 쩐다! 135 00:07:01,440 --> 00:07:02,960 ‎그래야 연기 감 안 잃지 136 00:07:03,040 --> 00:07:05,520 ‎- '아이고, 저런'은 어때? ‎- '아이고, 저런', 좋다 137 00:07:05,600 --> 00:07:06,560 ‎아멘 138 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 ‎됐어요, 미셸 139 00:07:09,240 --> 00:07:12,560 ‎우리가 당신을 ‎진짜로 만들어 줄게요 140 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 ‎- 나 걱정해 줘 ‎- 아이고, 저런 141 00:07:16,080 --> 00:07:18,480 ‎- 아이고, 저런 ‎- 아이고, 저런! 자기 142 00:07:18,560 --> 00:07:21,520 ‎커널 미셸 샌더스가 ‎11가지 거짓말과 향신료를 더한 143 00:07:21,600 --> 00:07:23,520 ‎본인만의 사칭 요리법을 ‎완성할 동안 144 00:07:23,600 --> 00:07:25,760 ‎더 서클은 아침 식사를 방해합니다 145 00:07:25,840 --> 00:07:27,440 ‎고장 난 커피 머신처럼요 146 00:07:28,720 --> 00:07:30,760 ‎우와! ‎'뉴스피드가 업데이트되었습니다' 147 00:07:30,840 --> 00:07:32,720 ‎오늘은 뭘 준비했니, 서클? 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,160 ‎말해 봐, 자기 149 00:07:34,240 --> 00:07:36,120 ‎좋아, 시작하자 150 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 ‎서클, 뉴스피드를 열어줘 151 00:07:40,280 --> 00:07:41,720 ‎"에이바가 메시지를 남겼습니다" 152 00:07:43,120 --> 00:07:46,400 ‎정말 기대된다 ‎에이바가 뭐라고 했을지 궁금해 153 00:07:46,480 --> 00:07:49,680 ‎에이바, 네 말은 사실이었어? ‎섹시한 미녀 맞아? 154 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 ‎이번 뉴스피드 놓고 ‎뒷담화 할 준비 됐어 155 00:07:53,000 --> 00:07:58,440 ‎어떡해! 케이가 에이바를 무고하게 ‎탈락시킨 건지 알게 되겠네 156 00:07:58,920 --> 00:08:02,120 ‎분명히 가짜 같았어 ‎하지만 아니라면 어떡하지? 157 00:08:02,200 --> 00:08:04,760 ‎그러면, 기분 정말 안 좋을 거야 158 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 ‎서클, 에이바의 ‎영상 메시지를 틀어 줘 159 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 ‎시작한다 160 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 ‎이걸 보고 싶었던 거야 161 00:08:17,320 --> 00:08:21,000 ‎다들 안녕? 나야, 에이바 ‎난 진짜 맞아 162 00:08:21,720 --> 00:08:23,480 ‎에이바가 진짜였네! 163 00:08:23,560 --> 00:08:28,280 ‎하지만 예쁜 우리 언니 샤넬이 ‎옆에서 좀 도와줬지 164 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 ‎뭐라고? 165 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 ‎우린 뭐든지 함께해서 ‎더 서클에도 같이 참가하기로 했어 166 00:08:33,679 --> 00:08:36,360 ‎하지만 사칭자는 아니었지 167 00:08:36,440 --> 00:08:40,880 ‎원래 내 모습을 보여주면서 ‎내내 진실하려 했어 168 00:08:40,960 --> 00:08:43,880 ‎묘미를 더하려 ‎언니를 데려온 것뿐이야 169 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 ‎진실하진 않았네 170 00:08:45,960 --> 00:08:48,880 ‎맞아, 사람을 데려왔을 뿐이야 171 00:08:48,960 --> 00:08:51,280 ‎우와, 에이바와 그 언니였구나 172 00:08:51,360 --> 00:08:56,240 ‎너희가 느낀 첫인상은 ‎잘못된 거였어 173 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 ‎- 그러니까… ‎- 난 진짜 맞아 174 00:08:58,360 --> 00:08:59,640 ‎- 그래 ‎- 지금 이렇게 있지 175 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 ‎그러니 다들 첫인상 판단력을 176 00:09:02,520 --> 00:09:03,640 ‎조금 기르도록 해 177 00:09:03,720 --> 00:09:07,680 ‎언니 때문에 몰락한 거겠지 ‎계속 옆에서 잔소리하잖아 178 00:09:07,760 --> 00:09:10,000 ‎다들 잘 있어, 행운을 빌게 179 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 ‎행운이 필요할 거야 180 00:09:11,920 --> 00:09:15,200 ‎- 잘 지내, 안녕 ‎- 안녕 181 00:09:18,720 --> 00:09:23,120 ‎내 조그마한 게이 심장이 ‎아프잖아! 어떡해 182 00:09:23,680 --> 00:09:25,360 ‎솔직히 믿을 수가 없어 183 00:09:26,080 --> 00:09:30,560 ‎어떻게 저런 사람이 진짜야? ‎에이바, 미안 184 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 ‎내가 맞았네, 이럴 줄 알았어 185 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 ‎축하해야겠다, 나를 186 00:09:35,840 --> 00:09:38,120 ‎더 서클에서의 네 시간은 ‎끝났구나 187 00:09:39,920 --> 00:09:42,280 ‎나랑 맞는 타입은 아니야 188 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 ‎또 누가 ‎거짓말을 하고 있을지 몰라 189 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 ‎에이바의 이름으로 190 00:09:48,160 --> 00:09:49,200 ‎널 위해 건배 191 00:09:49,760 --> 00:09:52,360 ‎너무 많이 부을 거 없어요, 친구 ‎에이바는 아직 있거든요 192 00:09:52,440 --> 00:09:54,920 ‎호피 무늬 옷이 딱 어울리네요 193 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 ‎제대로 사칭하려는 분위기니까요 194 00:09:58,560 --> 00:09:59,600 ‎- '경보' ‎- 또 경보네 195 00:09:59,680 --> 00:10:02,280 ‎그놈의 경보, 지겹지도 않나 196 00:10:03,520 --> 00:10:05,680 ‎'당신은 미셸을 ‎사칭하기로 했습니다' 197 00:10:05,760 --> 00:10:07,080 ‎그래, 맞아 198 00:10:08,080 --> 00:10:09,960 ‎'프로필은 동일하지만' 199 00:10:10,040 --> 00:10:14,160 ‎'이제 당신은 파란색 미셸로 ‎참여하게 됩니다' 200 00:10:14,240 --> 00:10:15,920 ‎- 파란색 좋아하는데 ‎- 그래 201 00:10:16,000 --> 00:10:16,840 ‎벽도 파란색이야 202 00:10:17,880 --> 00:10:20,040 ‎'게임에 재입장하기 전' 203 00:10:20,120 --> 00:10:23,240 ‎'잠복 모드로 ‎더 서클을 몰래 보게 됩니다' 204 00:10:23,320 --> 00:10:26,800 ‎- 마음에 들어! ‎- 맙소사, 더 서클 스토킹이네 205 00:10:26,880 --> 00:10:28,400 ‎#꼬마 잠복자 206 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 ‎잠복이라는 권리를 받았으니 207 00:10:31,560 --> 00:10:32,440 ‎"서클 채팅방" 208 00:10:32,520 --> 00:10:34,560 ‎잠복해서 몰래 볼 만한 걸 ‎줘야겠죠 209 00:10:35,040 --> 00:10:39,360 ‎메시지, '다들 안녕? ‎모두 이렇게 살아남아서 다행이야' 210 00:10:39,440 --> 00:10:42,880 ‎'사칭어 나눠 먹을 사람? ‎한 마리 잡은 거 같거든' 211 00:10:42,960 --> 00:10:43,880 ‎전송 212 00:10:45,480 --> 00:10:46,800 ‎재밌네, 케이 213 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 ‎그래, 확실히 네가 잡았지 214 00:10:49,920 --> 00:10:52,560 ‎저런 대화가 나올 줄 알았어 215 00:10:52,640 --> 00:10:56,040 ‎메시지, '케이 ‎하루 더 살게 해줘서 고마워' 216 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 ‎'네가 잘 잡아낸 거야' 217 00:10:58,000 --> 00:11:00,680 ‎역시 룩사나야, 딱 아네 218 00:11:01,280 --> 00:11:04,240 ‎메시지, '케이, 잘했어' 219 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 ‎'정확하게 짚어냈구나' 220 00:11:06,600 --> 00:11:08,400 ‎서클, 전송해 221 00:11:08,480 --> 00:11:09,800 ‎- 진심이야? ‎- 우와 222 00:11:09,880 --> 00:11:14,440 ‎정확하게 짚어냈다고? ‎미셸, 좋아, 알겠어 223 00:11:14,520 --> 00:11:17,600 ‎메시지 ‎'에이바가 2명이란 걸 알았을 때' 224 00:11:17,680 --> 00:11:21,000 ‎'입을 다물 수 없었던 사람은 ‎나뿐이야?', 전송 225 00:11:21,080 --> 00:11:25,560 ‎서클, 메시지, '케이 ‎결정할 때 스트레스가 심했겠다' 226 00:11:25,640 --> 00:11:28,440 ‎'넌 에이바가 ‎사칭자 같다고 했지만' 227 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 ‎'난 진실하다고 느꼈어 ‎채팅 때도 착해 보였고' 228 00:11:31,520 --> 00:11:35,000 ‎'여기서 친구가 되거나 ‎아니면 남친이라도 되고 싶었지' 229 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 ‎- 닉, 봐, 이러니 좋아했지 ‎- 그래, 닉이 좋아 230 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 ‎에이바는 진실하고 ‎채팅에서도 착했어 231 00:11:42,040 --> 00:11:45,240 ‎다른 사람들은 자신이 틀렸다는 ‎사실에 충격을 받은 것 같아 232 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 ‎우리가 사칭자 아니었잖아 233 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 ‎서클, 메시지 234 00:11:50,400 --> 00:11:53,960 ‎'닉, 무슨 말인진 알겠지만 ‎이 게임은 원래 이래' 235 00:11:54,040 --> 00:11:56,320 ‎'나도 에이바 좋아했지만 ‎좋게 생각하면' 236 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 ‎'이걸로 신곡 작업에 ‎영감을 받을 수 있잖아?' 237 00:12:02,440 --> 00:12:03,960 ‎이번 여자들 진짜 맘에 든다 238 00:12:04,480 --> 00:12:07,520 ‎- 쟤들 뒷담화 쩐다 ‎- 케이 비위 맞추는 거 봐 239 00:12:07,600 --> 00:12:12,000 ‎메시지, '두 사람이 화나 보인 거 ‎나뿐이었어?', 전송해 240 00:12:12,600 --> 00:12:15,600 ‎- 케이, 너도 차단당해 봐 ‎- 우리가 정말 싫나 봐 241 00:12:15,680 --> 00:12:19,240 ‎당사자가 되면 ‎기분이 좋진 않을걸? 242 00:12:19,320 --> 00:12:23,320 ‎맞아, 화났지 ‎근거도 없이 우릴 판단했잖아 243 00:12:23,400 --> 00:12:28,080 ‎서클, 메시지, '탈락했을 때 ‎자기들이 잘났다는 태도가 싫었어' 244 00:12:28,160 --> 00:12:30,640 ‎'케이 ‎같은 남부 여자로서 말하지만' 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,200 ‎'아이고, 저런 ‎걔들은 보기 좀 그랬어' 246 00:12:34,080 --> 00:12:36,240 ‎- 정말이야, 미셸? ‎- 정말? 247 00:12:36,320 --> 00:12:40,560 ‎- 딱 기다려, 당신 족치러 가 ‎- 누가 보기 좀 그런지 봐, 자기 248 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 ‎미셸이 발톱을 꺼냈어 249 00:12:42,360 --> 00:12:47,560 ‎남부 여자가 저런 말을 하면 ‎짐 싸서 튀어야지 250 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 ‎서클, 메시지 ‎'잘났다는 태도는 아니었어' 251 00:12:50,080 --> 00:12:53,760 ‎'그냥 탈락해서 속상했나 봐 ‎하하', 전송해 252 00:12:54,240 --> 00:12:56,400 ‎고마워, 룩사나, 네 말이 맞아 253 00:12:56,480 --> 00:12:58,360 ‎정말 고맙다 254 00:12:59,080 --> 00:12:59,920 ‎"서클 채팅방이 닫혔습니다" 255 00:13:00,000 --> 00:13:03,680 ‎괜히 울컥할 것 없어 ‎우린 이제 에이바가 아니잖아 256 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 ‎- 그러게 ‎- 알겠지? 257 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 ‎잠복 모드로 보면 원래 이래 258 00:13:07,040 --> 00:13:10,760 ‎그래, 이번이 잠복해서 몰래 볼 ‎기회였던 거야 259 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 ‎좋아, 이런 건 괜찮아 260 00:13:12,600 --> 00:13:16,240 ‎모든 플레이어의 본모습을 ‎정확히 알게 됐잖아 261 00:13:16,320 --> 00:13:17,840 ‎에이바는 간 거야 262 00:13:17,920 --> 00:13:19,560 ‎여긴 파란색 미셸만 있어, 알지? 263 00:13:19,640 --> 00:13:20,800 ‎알아, 우리가 왔지 264 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 ‎너무 우쭐댈 거 없어요 265 00:13:22,720 --> 00:13:25,080 ‎진짜 미셸도 아직 여기 있거든요 266 00:13:25,560 --> 00:13:29,840 ‎치열함을 보여 주기에는 ‎동기 부여 문구만 한 게 없죠 267 00:13:29,920 --> 00:13:30,760 ‎"해내자" 268 00:13:32,640 --> 00:13:34,560 ‎동기 부여 인테리어는 ‎여기도 있어요 269 00:13:34,640 --> 00:13:35,680 ‎"야라를 위해 우승하자" 270 00:13:35,760 --> 00:13:36,600 ‎완벽해 271 00:13:38,960 --> 00:13:42,000 ‎- 이런 군복 의상 있어? ‎- 응, 정확히 같은 거 있어 272 00:13:42,080 --> 00:13:43,720 ‎전쟁을 치를 테니 입자 273 00:13:44,200 --> 00:13:46,360 ‎- 그리고 전쟁을 할 거라면 ‎- 젠장 274 00:13:46,440 --> 00:13:47,480 ‎스트레칭도 필수죠 275 00:13:49,320 --> 00:13:50,160 ‎훌륭해 276 00:13:52,400 --> 00:13:53,280 ‎'대기하세요' 277 00:13:53,880 --> 00:13:56,960 ‎'곧 파란색 미셸로 ‎더 서클에 합류하게 됩니다' 278 00:13:57,040 --> 00:13:59,160 ‎이 심각한 분위기가 ‎퍼지진 않았네요 279 00:13:59,240 --> 00:14:02,000 ‎진짜 미셸은 느긋하게 ‎휘파람까지 불고 있거든요 280 00:14:03,240 --> 00:14:05,000 ‎뒤에서 이러쿵저러쿵하면 안 돼 281 00:14:05,080 --> 00:14:06,040 ‎그래, 내 말이 282 00:14:06,120 --> 00:14:09,240 ‎채팅방에 입장하면 ‎바로 세게 계속 몰아붙이자 283 00:14:09,320 --> 00:14:12,120 ‎- 우리 정말 잘해야 해 ‎- 이제 시작이야 284 00:14:12,200 --> 00:14:13,720 ‎- 우린 둘이잖아 ‎- 맞아 285 00:14:13,800 --> 00:14:16,240 ‎- 공격적으로 나가는 거야, 에이바 ‎- 응 286 00:14:16,320 --> 00:14:18,240 ‎- 알았어? ‎- 응, 알겠어 287 00:14:18,320 --> 00:14:20,000 ‎- 긴장돼 ‎- 우린 파란색 미셸이야 288 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 ‎- 파란색 미셸이라고 세뇌하자 ‎- 열이 확 오르네 289 00:14:23,480 --> 00:14:25,520 ‎파란색 미셸의 분위기는 ‎달아오르지만 290 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 ‎다른 플레이어들은 ‎계속 태평하군요 291 00:14:30,800 --> 00:14:32,080 ‎네, 지나치게 태평하네요 292 00:14:32,160 --> 00:14:33,080 ‎서클? 293 00:14:36,320 --> 00:14:37,160 ‎시작하자 294 00:14:39,880 --> 00:14:41,800 ‎"중요 업데이트 ‎더 서클을 끄지 마세요" 295 00:14:41,880 --> 00:14:43,440 ‎'중요 업데이트'? 296 00:14:43,520 --> 00:14:46,360 ‎갑작스러운 오류인가? 297 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 ‎대체 무슨 일이야? 298 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 ‎다크 모드가 추가되려나? 299 00:14:50,960 --> 00:14:53,720 ‎이거 진짜야? 무슨 뜻이지? 300 00:14:55,080 --> 00:14:57,160 ‎'중요'는 좋은 게 아닌데 301 00:14:59,920 --> 00:15:03,880 ‎"애슐리, 캘빈, 대니얼, 케이 ‎미셸, 미셸, 닉, 룩사나" 302 00:15:06,280 --> 00:15:10,000 ‎잠깐만, 이게 뭐지? 303 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 ‎"미셸, 미셸" 304 00:15:12,160 --> 00:15:17,280 ‎왜 난 파란색 원과 ‎주황색 원으로 프로필이 뜨지? 305 00:15:17,360 --> 00:15:19,320 ‎잠깐! 뭐야? 306 00:15:19,400 --> 00:15:22,320 ‎도대체 저게 무슨 뜻이야? ‎쌍둥이란 거야? 307 00:15:26,960 --> 00:15:31,320 ‎미셸은 자기가 왜 둘인지 아나? ‎아니면 본인도 어리둥절한 거야? 308 00:15:32,440 --> 00:15:37,400 ‎난 뭐지? 왜 이래? 왜 나야? 309 00:15:38,200 --> 00:15:39,120 ‎그래, 됐어 310 00:15:39,200 --> 00:15:43,880 ‎딱 24시간 동안 최선을 다해서 ‎할 수 있는 일을 해야 해, 알겠지? 311 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 ‎돌아온 건 두 번째 기회야 312 00:15:46,240 --> 00:15:49,280 ‎- 덤으로 사는 거라고 ‎- 맞아 313 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 ‎그러니 매 순간이 중요해 314 00:15:51,160 --> 00:15:53,640 ‎- 제대로, 완전히 집중해 ‎- 그러고 있어 315 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 ‎더 서클에 남는 미셸은 ‎우리가 될 거야 316 00:15:56,560 --> 00:15:58,480 ‎서클, 서클 채팅에 접속해 317 00:16:00,280 --> 00:16:04,040 ‎이건 되네, 업데이트하면서 ‎이건 오류 안 났구나? 318 00:16:04,120 --> 00:16:08,240 ‎미셸이 둘이야, 주황색 미셸과 ‎파란색 미셸, 말도 안 돼! 319 00:16:12,720 --> 00:16:14,480 ‎무슨 말을 할지 지켜봐야겠어 320 00:16:14,560 --> 00:16:16,080 ‎그래야 뭔 일인지 알지 321 00:16:16,160 --> 00:16:17,480 ‎무슨 말이라도 할까? 322 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 ‎"파란색 미셸" 323 00:16:18,920 --> 00:16:20,600 ‎서클, 메시지, 빈 창이다 324 00:16:20,680 --> 00:16:22,320 ‎'어떻게 된 건지 모르겠어' 325 00:16:22,800 --> 00:16:25,760 ‎'하지만 다들 알다시피 나는…' ‎그래, 할 수 있어 326 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 ‎- 응, 말해 ‎- 알겠어 327 00:16:28,080 --> 00:16:30,760 ‎- 주님, 용서하세요 ‎- 말하라니까? 328 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 ‎서클, 메시지 329 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 ‎'어떻게 된 건지 모르겠어' 330 00:16:36,360 --> 00:16:37,440 ‎파란색 미셸이 입력하네 331 00:16:38,560 --> 00:16:42,200 ‎무슨 일인지 이해가 안 돼 ‎왜 누가 내 흉내를 내는 거지? 332 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 ‎"주황색 미셸" 333 00:16:43,640 --> 00:16:45,960 ‎'난 너희 모두에게 ‎100% 정직했어' 334 00:16:46,760 --> 00:16:50,960 ‎'정말 충격적이구나' 335 00:16:51,040 --> 00:16:57,320 ‎'이 서클에서 너희에게 ‎미셸은 나뿐이야' 336 00:16:59,240 --> 00:17:02,560 ‎파란색 미셸이구나, 그래 337 00:17:03,360 --> 00:17:07,920 ‎'어떻게 된 건지 모르겠지만 ‎난 너희 모두에게 100% 정직했어' 338 00:17:08,000 --> 00:17:09,280 ‎'정말 충격적이구나' 339 00:17:09,359 --> 00:17:11,720 ‎'이 서클에서 너희에게 ‎미셸은 나뿐이야' 340 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 ‎'나는 아내이자 엄마며' 341 00:17:13,800 --> 00:17:17,319 ‎'너희와 좋은 관계를 맺으려고 ‎더 서클에 왔어' 342 00:17:18,960 --> 00:17:21,119 ‎완벽해, 아름답게 잘 썼네 343 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 ‎별로야, 느낌이 전혀 좋지 않아 344 00:17:25,240 --> 00:17:26,599 ‎서클, 메시지 345 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 ‎주황색 미셸이 끼어든다! 346 00:17:29,280 --> 00:17:32,320 ‎'다들 안녕? ‎어찌 된 건지 전혀 모르겠어' 347 00:17:32,400 --> 00:17:35,080 ‎'아는 사람 있어? ‎너무 혼란스러워' 348 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 ‎'#너희의 지지가 필요해' 349 00:17:38,200 --> 00:17:39,360 ‎서클, 전송해 350 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 ‎'#너희의 지지가 필요해' 351 00:17:43,320 --> 00:17:45,440 ‎대체 뭐야? 352 00:17:45,520 --> 00:17:48,720 ‎- 고작 그거밖에 못 해? ‎- 정말이지 353 00:17:48,800 --> 00:17:51,560 ‎공정한 싸움이 ‎안 될 거 같네요, 미셸 354 00:17:52,480 --> 00:17:53,920 ‎잠깐! 355 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 ‎무슨 일인지 알 것 같아 356 00:17:58,360 --> 00:18:01,520 ‎미셸이 두 명인데 ‎진짜가 누군지 모르겠어 357 00:18:01,600 --> 00:18:05,920 ‎사진도 똑같아 ‎누가 미셸 프로필을 해킹했나 봐 358 00:18:06,000 --> 00:18:10,320 ‎하나는 진짜 미셸이고 ‎하나는 미셸 사칭자겠군 359 00:18:10,880 --> 00:18:14,080 ‎하나는 가짜고 하나는 진짜야 360 00:18:14,160 --> 00:18:18,280 ‎'누구게?' 게임 같네 ‎진짜 남부 여자는 누굴까? 361 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 ‎대체 뭐야? 362 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 ‎뭐라고? 말도 안 돼 363 00:18:20,760 --> 00:18:24,840 ‎누굴 믿어야 할지 모르겠어 ‎이제 파란색 미셸이 입력하네 364 00:18:25,560 --> 00:18:29,440 ‎'최악의 신분 도용이야' 365 00:18:29,520 --> 00:18:33,160 ‎'이런 경험은 처음이야' 366 00:18:33,240 --> 00:18:37,520 ‎'안 그래도 이런 게 늘 두려웠는데 ‎#도둑맞은 얼굴' 367 00:18:37,600 --> 00:18:39,800 ‎'#도얼' 368 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 ‎전송 369 00:18:42,200 --> 00:18:43,440 ‎있잖아, 미셸 370 00:18:43,520 --> 00:18:47,880 ‎52살이 이런 해시태그 줄임말을 ‎생각해 내진 못할 거 같아 371 00:18:47,960 --> 00:18:50,000 ‎'도얼' 어쩌고 하니까 좀… 372 00:18:50,680 --> 00:18:53,200 ‎사칭자 같네 ‎엄마가 이런 말 써? 아닐 텐데 373 00:18:53,280 --> 00:18:56,440 ‎주황색 미셸이 진짜라는 감이 ‎바로 오네 374 00:18:56,960 --> 00:18:59,160 ‎하지만 섣부른 추측이니 ‎모르는 거지 375 00:18:59,720 --> 00:19:02,280 ‎머리가 정말이지 터질 거 같아 376 00:19:02,360 --> 00:19:04,280 ‎서클, 메시지 377 00:19:04,360 --> 00:19:06,680 ‎'지금 상황, 너무 혼란스럽다' 378 00:19:06,760 --> 00:19:11,080 ‎'미안하지만 ‎누굴 믿어야 할지 모르겠어', 전송 379 00:19:12,040 --> 00:19:13,400 ‎동감이야, 룩사나 380 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 ‎서클, 메시지 381 00:19:15,160 --> 00:19:18,720 ‎'왜 누가 날 흉내 내는 거지? ‎나한테 피해를 주는 거잖아' 382 00:19:19,280 --> 00:19:22,640 ‎주황색 미셸 ‎'왜 누가 날 흉내 내는 거지?' 383 00:19:22,720 --> 00:19:24,240 ‎'나한테 피해를 주는 거잖아' 384 00:19:24,320 --> 00:19:27,680 ‎'이건 진짜로 신분 도용이야 ‎전혀 맘에 들지 않아' 385 00:19:31,200 --> 00:19:34,480 ‎파란색 미셸이 엄마 미셸 같아 386 00:19:34,560 --> 00:19:38,080 ‎주황색 미셸은 지금 ‎엄청나게 수상쩍고 387 00:19:38,160 --> 00:19:44,480 ‎메시지, '무슨 일인지는 몰라도' 388 00:19:44,560 --> 00:19:48,920 ‎'주황색 미셸한테서 ‎답을 듣고 싶네' 389 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 ‎'네가 의심스럽거든' 390 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 ‎- 야호! 내가 뭐랬어, 케이? ‎- 맙소사 391 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 ‎네가 잘하는 거 같지? 392 00:19:57,840 --> 00:19:59,840 ‎날 내가 아니라고 생각하네 393 00:20:02,560 --> 00:20:05,200 ‎이제 나라는 걸 ‎모두에게 증명해야 해 394 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 ‎이건 정말이지… ‎이제 파란색 애가 또 뭘 입력하네 395 00:20:09,880 --> 00:20:12,760 ‎아이고, 주여, 자비를 베푸소서 396 00:20:13,320 --> 00:20:15,520 ‎'너무나 충격적이야' 397 00:20:16,080 --> 00:20:20,320 ‎'아이고, 저런, 케이 ‎넌 상황을 제대로 보는구나' 398 00:20:20,400 --> 00:20:23,680 ‎'더 서클에서 이런 일이 ‎일어날 줄은 꿈에도 몰랐어' 399 00:20:23,760 --> 00:20:26,960 ‎'화가 머리끝까지 났고 ‎진심으로 실망했어' 400 00:20:27,840 --> 00:20:29,480 ‎딱 전형적인 미셸 말투네 401 00:20:29,560 --> 00:20:32,080 ‎파란색 미셸이 우리 엄마 미셸이야 402 00:20:32,160 --> 00:20:35,480 ‎'아이고, 저런', 이런 표현은 ‎미셸이 쓰는 거거든 403 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 ‎이건 옳지 않아 404 00:20:38,120 --> 00:20:40,520 ‎나 완전히 화났어 405 00:20:40,600 --> 00:20:42,000 ‎우와 406 00:20:42,080 --> 00:20:45,600 ‎모르겠어 ‎지금은 어느 쪽도 안 믿을래 407 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 ‎"서클 채팅방이 닫혔습니다" 408 00:20:47,320 --> 00:20:52,280 ‎뭔가 수상한 일이 벌어지고 있어 ‎진짜 사칭 말이야 409 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 ‎그 생각은 잠시 접어 둬요 410 00:20:55,520 --> 00:20:56,400 ‎'경보!' 411 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 ‎또 뭐야? 412 00:20:58,080 --> 00:21:00,000 ‎'보다시피 더 서클 내에서' 413 00:21:00,080 --> 00:21:02,880 ‎'이상한 일이 펼쳐졌습니다' ‎그래? 414 00:21:02,960 --> 00:21:04,160 ‎물론이지 415 00:21:04,240 --> 00:21:06,400 ‎- 농담 아니야 ‎- 정말 이상하지 416 00:21:06,480 --> 00:21:08,880 ‎- 우리야 ‎- 우리가 '이상한 일'이지 417 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 ‎'미셸은 복제됐습니다' 418 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 ‎'하지만 한 명의 미셸만 ‎남을 수 있습니다' 419 00:21:21,320 --> 00:21:24,240 ‎진짜 미셸은 지금쯤 ‎팬티에 지렸겠다 420 00:21:27,000 --> 00:21:27,960 ‎'오늘 밤' 421 00:21:28,040 --> 00:21:32,720 ‎'파란색과 주황색 미셸 중 하나가 ‎더 서클에서 차단됩니다' 422 00:21:34,480 --> 00:21:38,400 ‎'이들의 운명을 결정하는 건 ‎서클 내 다른 플레이어들입니다' 423 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 ‎서클, 너 추잡하구나? 424 00:21:40,800 --> 00:21:43,280 ‎꺼져, 사라지라고 425 00:21:43,360 --> 00:21:45,560 ‎엉뚱한 사람을 ‎집에 보낼 수도 있어 426 00:21:45,640 --> 00:21:49,400 ‎정말이지 말도 안 돼 427 00:21:49,480 --> 00:21:52,680 ‎- 할 수 있어 ‎- 할 수 있어 428 00:21:52,760 --> 00:21:56,200 ‎파란색 미셸, 지옥에나 가 429 00:21:56,280 --> 00:21:59,040 ‎할 수 있어 430 00:21:59,520 --> 00:22:02,240 ‎누구든 상관없이 ‎저 사람 정말 싫어 431 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 ‎당신, 평생의 적이 생긴 줄 알아 432 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 ‎더 서클 대결이 시작됐습니다 433 00:22:07,400 --> 00:22:10,120 ‎주황색 미셸은 본인 사칭자에게 ‎치명타를 입히려 하죠 434 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 ‎한편, 군대 버전 미셸 ‎즉, 파란색 미셸은 435 00:22:16,240 --> 00:22:18,160 ‎두 번째 채팅 공격을 계획합니다 436 00:22:18,240 --> 00:22:20,320 ‎수적 우세를 점하려고 하죠 437 00:22:21,000 --> 00:22:21,960 ‎좋아 438 00:22:22,040 --> 00:22:26,320 ‎그룹 채팅 같은 걸 하자 ‎여자애들을 한 번에 부르는 거야 439 00:22:26,400 --> 00:22:29,600 ‎- 정말 중요한 일이야, 알지? ‎- 중요하지 440 00:22:29,680 --> 00:22:34,560 ‎좋아, 이제 들어가서 ‎기초 공사를 다지는 거야 441 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 ‎룩사나와 애슐리를 부르자 442 00:22:36,320 --> 00:22:39,000 ‎너무 개인적인 얘긴 하지 마 ‎주황색 미셸이 443 00:22:39,080 --> 00:22:43,240 ‎룩사나와 애슐리에게 ‎한 말을 모르니까 444 00:22:43,720 --> 00:22:45,400 ‎- 준비됐어? ‎- 첫 그룹 채팅이다 445 00:22:45,480 --> 00:22:52,120 ‎좋아, 서클, 룩사나, 애슐리랑 ‎그룹 채팅을 시작해 446 00:22:54,120 --> 00:22:58,120 ‎'파란색 미셸이 ‎그룹 채팅에 초대했습니다', 앗싸! 447 00:22:58,200 --> 00:23:00,800 ‎서클, 그룹 채팅방에 들어가 448 00:23:01,920 --> 00:23:04,920 ‎우와, 미셸이 ‎나랑 애슐리를 초대했어? 449 00:23:06,120 --> 00:23:10,080 ‎주황색 미셸이 분명 진짜 미셸이야 450 00:23:10,560 --> 00:23:13,560 ‎내 생각이지만 ‎파란색 미셸이 사칭자면 451 00:23:13,640 --> 00:23:18,800 ‎애슐리와 룩사나를 그룹 채팅에 ‎부르는 건 앞뒤가 맞아 452 00:23:19,280 --> 00:23:22,360 ‎우리 둘을 데려다가 ‎자기편으로 만들려는 거야 453 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 ‎진짜일지도 모르지 ‎뭐라고 말할지 기대된다 454 00:23:25,560 --> 00:23:28,320 ‎메시지, '안녕, 아가씨들 ‎그냥 얘기하고 싶었어' 455 00:23:28,880 --> 00:23:32,880 ‎아가씨로 불리는 건 익숙하지 않아 ‎이상했어 456 00:23:33,480 --> 00:23:34,960 ‎'어젯밤은 힘들었어' 457 00:23:35,040 --> 00:23:37,360 ‎'평가 순위 최하위라는 ‎현실을 감당하고서' 458 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 ‎'아침에 일어나 보니 ‎내 사칭자까지 생겼잖아' 459 00:23:40,120 --> 00:23:41,800 ‎이건, 휴 460 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 ‎내 생각이 애초부터 틀렸었나? ‎진짜 미셸이 맞나 봐 461 00:23:45,200 --> 00:23:48,880 ‎사칭자면 미셸의 순위까지는 ‎모를 텐데 462 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 ‎내내 지켜보고 있었던 게 ‎아니라면 말이야 463 00:23:52,160 --> 00:23:56,560 ‎서클, 메시지, '화가 많이 났고 ‎정신적으로 완전히 지쳤어' 464 00:23:56,640 --> 00:23:58,240 ‎'너희는 나한테 잘해 줬어' 465 00:23:58,320 --> 00:24:01,640 ‎'지금 시점에선 그냥 너희에게 ‎행운을 빌어 주고 싶어' 466 00:24:01,720 --> 00:24:03,680 ‎'나야 어찌 될지 모르니까' 467 00:24:03,760 --> 00:24:05,200 ‎정말 멋지다 468 00:24:05,800 --> 00:24:06,920 ‎힘드네 469 00:24:07,000 --> 00:24:09,960 ‎조심해야겠어, 우린 모르니까 470 00:24:10,040 --> 00:24:13,160 ‎- 나라도 믿겠어 ‎- 내 말이 471 00:24:13,240 --> 00:24:14,520 ‎서클, 메시지 472 00:24:14,600 --> 00:24:18,280 ‎- 저것 봐 ‎- 애슐리가 입력하네 473 00:24:22,000 --> 00:24:23,640 ‎- 이젠 안 해 ‎- 그래, 안 하네 474 00:24:23,720 --> 00:24:26,040 ‎쳇, 뭐라고 할지 ‎말을 다시 다듬고 있나 봐 475 00:24:26,120 --> 00:24:28,400 ‎- 곰곰이 생각하는 건 좋지 ‎- 글쎄 476 00:24:28,480 --> 00:24:31,840 ‎좋아, '안녕, 미셸 ‎어떤 기분일지 상상이 안 돼' 477 00:24:31,920 --> 00:24:34,800 ‎'난 처음부터 네가 좋았어 ‎벌써 포기하진 마' 478 00:24:34,880 --> 00:24:37,040 ‎'같이 이겨낼 거라고 약속할게' 479 00:24:37,120 --> 00:24:38,800 ‎'하트, 기도하는 손' 480 00:24:38,880 --> 00:24:42,080 ‎'난 처음부터 네가 좋았어 ‎벌써 포기하진 마' 481 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 ‎'같이 이겨낼 거라고 약속할게' 482 00:24:44,320 --> 00:24:46,800 ‎'하트 이모티콘, 기도하는 손' 483 00:24:46,880 --> 00:24:48,640 ‎좋았어! 이거야 484 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 ‎좋아, 집중해 485 00:24:52,120 --> 00:24:53,160 ‎좋아, 됐어 486 00:24:53,240 --> 00:24:56,560 ‎서클, 메시지, '정말 기운 빠져' 487 00:24:56,640 --> 00:25:00,040 ‎'가족이 그리워서 ‎여기까지 오는 것도 힘들었거든' 488 00:25:00,120 --> 00:25:04,120 ‎'그래도 너희랑 ‎통하는 걸 느꼈는데, 말줄임표' 489 00:25:04,200 --> 00:25:06,520 ‎'같이 칠리 먹을 날만 기다렸단다' 490 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 ‎글쎄, 칠리 먹을 날? ‎내가 생각한 요리는 좀 다른… 491 00:25:10,480 --> 00:25:14,800 ‎'같이 칠리 먹을 날만 기다렸단다' ‎미셸이라면 그럴 거야 492 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 ‎- 쟤들이 '웬 칠리?' 이러면? ‎- 그냥 가자, 밀어붙일래 493 00:25:19,040 --> 00:25:20,640 ‎- 날 믿어? ‎- 그래, 믿어 494 00:25:20,720 --> 00:25:21,640 ‎전송 495 00:25:21,720 --> 00:25:24,040 ‎완전히 이해해 ‎여기까지 오기 힘들었겠지 496 00:25:24,120 --> 00:25:27,800 ‎가족도 두고 왔고, 짜증 날 거야 497 00:25:27,880 --> 00:25:30,520 ‎서클, 메시지, '이해해, 미셸' 498 00:25:30,600 --> 00:25:31,880 ‎'칠리 먹는 날 하자' 499 00:25:31,960 --> 00:25:35,160 ‎'난 옥수수빵 가져갈게 ‎애슐리, 넌 칵테일 가져와' 500 00:25:36,360 --> 00:25:39,920 ‎칠리 하면 옥수수빵이거든 ‎언니 좀 믿어라 501 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 ‎셰프랑 한두 번 잔 줄 아니? 502 00:25:42,120 --> 00:25:43,000 ‎됐어 503 00:25:43,080 --> 00:25:45,360 ‎치어리더처럼 ‎미셸을 위로하고 싶어 504 00:25:45,440 --> 00:25:48,600 ‎서클, 메시지 ‎'좋아, 칵테일 이모티콘' 505 00:25:48,680 --> 00:25:51,600 ‎'미셸, 너와 가족을 위해 ‎그 긍정적 사고방식 유지해' 506 00:25:51,680 --> 00:25:53,200 ‎'동부 여자들이 지켜줄게' 507 00:25:53,280 --> 00:25:57,720 ‎'우린 상냥해도, 아끼는 이들을 ‎위해선 필사적으로 싸우잖아' 508 00:25:57,800 --> 00:26:02,120 ‎서클, 메시지 ‎'감동해서 눈물이 나' 509 00:26:02,200 --> 00:26:04,720 ‎'칠리랑 옥수수빵 정말 먹고 싶다 ‎참, 그리고 애슐리' 510 00:26:04,800 --> 00:26:07,960 ‎'괜찮다면 이 남부 여자한테 ‎롱아일랜드 아이스티도 준비해 줘' 511 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 ‎미셸이 맘에 들어 512 00:26:12,080 --> 00:26:13,360 ‎사랑스럽네 513 00:26:13,440 --> 00:26:14,720 ‎- 제대로 했다 ‎- 그렇지 514 00:26:14,800 --> 00:26:17,240 ‎저 두 사람이 말하는 걸 보면 515 00:26:17,320 --> 00:26:22,920 ‎분명히 주황색 미셸을 ‎의심하고 있어 516 00:26:23,000 --> 00:26:26,760 ‎이제 이 사람이 진짜 미셸이고 517 00:26:26,840 --> 00:26:30,800 ‎주황색 미셸보다 ‎잘 버티기만을 빌어야지 518 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 ‎판도가 이제 바뀌네, 두고 봐야 해 519 00:26:33,680 --> 00:26:39,040 ‎임무를 완수한 기분이야 ‎하지만 아직 갈 길이 멀다 520 00:26:41,640 --> 00:26:43,040 ‎틀린 말은 아니죠 521 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 ‎아직 가만히 있던 주황색 미셸이 522 00:26:45,800 --> 00:26:47,320 ‎행동에 나서려 하거든요 523 00:26:47,400 --> 00:26:51,000 ‎환심 공세에 넘어올 만한 사람을 ‎노립니다 524 00:26:51,960 --> 00:26:55,640 ‎내가 진짜 나라는 걸 ‎납득시켜야 해 525 00:26:55,720 --> 00:26:59,000 ‎그러니 대니얼과 얘기하고 싶어 526 00:26:59,720 --> 00:27:01,720 ‎우린 코미디란 공통점이 있거든 527 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 ‎대니얼은 평가 순위가 높으니까 528 00:27:05,080 --> 00:27:09,320 ‎이번 대화가 정말 중요해 529 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 ‎대니얼을 설득해야지 530 00:27:11,480 --> 00:27:14,720 ‎이번 기회를 소중히 써야 해 ‎반드시! 531 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 ‎"주황색 미셸이 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 532 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 ‎세상에, 나한테 ‎주황색 미셸이 뭘 원하는 거야? 533 00:27:20,320 --> 00:27:23,760 ‎진짜 미셸일까? ‎사악한 가짜 미셸일까? 534 00:27:23,840 --> 00:27:28,600 ‎서클, 주황색 미셸과 ‎개인 채팅을 시작해 535 00:27:28,680 --> 00:27:32,600 ‎이런 상황이면 ‎똑똑이 대니얼 버전이 필요하지 536 00:27:33,120 --> 00:27:35,080 ‎그러니 어서 가짜 안경을 꺼내서 537 00:27:35,160 --> 00:27:36,800 ‎실제 나보다 ‎똑똑한 분위기를 주자 538 00:27:36,880 --> 00:27:41,200 ‎미셸의 정체를 알아내려 ‎대니얼 형사가 등장하신 거야 539 00:27:41,280 --> 00:27:42,240 ‎'안녕, 대니얼' 540 00:27:42,320 --> 00:27:45,800 ‎'일대일로 얘기할 기회가 있어서 ‎정말 다행이야' 541 00:27:46,520 --> 00:27:49,240 ‎'지금 난 ‎감정의 롤러코스터를 타고 있어' 542 00:27:49,320 --> 00:27:53,000 ‎'누군가 나인 척하잖아' ‎서클, 전송해 543 00:27:54,000 --> 00:27:56,800 ‎그래, 자기 ‎나라도 감정이 요동칠 거야 544 00:27:57,480 --> 00:27:59,000 ‎근데 왜 나한테 말을 걸었지? 545 00:28:00,240 --> 00:28:02,560 ‎내가 자기를 신뢰하고 좋아하며 546 00:28:02,640 --> 00:28:06,800 ‎우리가 잘 맞는다고 ‎주황색 미셸이 믿게 만들어야 해 547 00:28:06,880 --> 00:28:10,120 ‎미셸이 살아남으면 ‎여기서 친분을 더 쌓으면 되고 548 00:28:10,200 --> 00:28:11,920 ‎탈락한다 해도, 나쁠 건 없거든 549 00:28:12,600 --> 00:28:14,040 ‎대답을 입력하는구나 550 00:28:14,120 --> 00:28:18,160 ‎서둘러, 대니얼 ‎날 믿어, 대니얼, 믿으라고 551 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 ‎'안녕, 미셸' 552 00:28:19,840 --> 00:28:23,280 ‎'정말로 빼도 박도 못하는 ‎상황일 거라고 생각해' 553 00:28:24,280 --> 00:28:27,560 ‎'처음부터 난 ‎네가 진짜 같다고 생각했어' 554 00:28:27,640 --> 00:28:32,760 ‎'너랑 비교하면 파란색 미셸은 ‎지나치게 애를 쓰더라고' 555 00:28:32,840 --> 00:28:35,640 ‎감사합니다, 주님 556 00:28:35,720 --> 00:28:36,880 ‎서클, 메시지 557 00:28:36,960 --> 00:28:39,400 ‎'우린 잘 통할 줄 알았어' 558 00:28:39,480 --> 00:28:42,360 ‎'유머 감각이 있잖아 ‎너랑 더 친해지고 싶어' 559 00:28:42,440 --> 00:28:46,560 ‎'오늘 아침, 에이바에 관한 ‎네 의견을 듣고 눈물이 다 나더라' 560 00:28:46,640 --> 00:28:49,320 ‎'말 그대로 우린 ‎마음이 잘 맞을 줄 알았어' 561 00:28:49,920 --> 00:28:52,160 ‎'느낌표 네 개', 보내 562 00:28:54,640 --> 00:29:00,440 ‎엄마야, 이거 진짜 끝내준다 563 00:29:01,160 --> 00:29:06,160 ‎주황색 미셸, '에이바가 ‎잘난 척한다는 말이 좋다니 좋네' 564 00:29:06,240 --> 00:29:08,120 ‎'#나를 믿어' 565 00:29:08,200 --> 00:29:10,720 ‎그러니까 그때 있었다는 거네 ‎그 말을 했던 거야 566 00:29:11,840 --> 00:29:15,080 ‎이런 젠장 ‎이러니까 훨씬 더 어려워진다 567 00:29:15,160 --> 00:29:17,960 ‎서클, 메시지 ‎'이번 일에서 살아남으면' 568 00:29:18,040 --> 00:29:21,040 ‎'우리의 유머 감각으로 ‎정신을 유지하게 될 거야' 569 00:29:21,120 --> 00:29:23,640 ‎'파란색 미셸 때문에 ‎나의 남부 악녀 모습이 나왔어' 570 00:29:23,720 --> 00:29:25,000 ‎'아이고, 저런' 571 00:29:27,400 --> 00:29:31,600 ‎미셸, 네가 가짜라도 ‎더는 상관없어 572 00:29:31,680 --> 00:29:33,760 ‎아까는 너무 황당했는데 573 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 ‎이제 대니얼과 말이 통하니까 574 00:29:37,400 --> 00:29:40,920 ‎살아남을 확률이 ‎조금 커진 것 같아 575 00:29:41,000 --> 00:29:45,120 ‎메시지, '맞아 ‎네가 진짜 엄마 미셸이야' 576 00:29:45,600 --> 00:29:46,960 ‎'손바닥 펼치고 웃는 이모티콘' 577 00:29:47,040 --> 00:29:50,640 ‎'얘기 나누게 돼서 정말 기뻐 ‎어서 빨리 또 대화하자' 578 00:29:50,720 --> 00:29:53,280 ‎'느낌표 두 개', 전송해 579 00:29:53,360 --> 00:29:56,360 ‎대단하네, 그래 ‎날 엄마 미셸이라고 불렀어 580 00:29:56,440 --> 00:29:58,360 ‎이제 시작이야 581 00:29:58,440 --> 00:30:01,000 ‎세상에, 진짜 잘됐다 582 00:30:02,800 --> 00:30:05,160 ‎주황색 미셸과 대화를 나눈 뒤 583 00:30:05,240 --> 00:30:08,800 ‎코미디란 공통점이 있어서 ‎주황색 미셸을 믿게 됐어 584 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 ‎모자 관계로 통하는 게 있었지 585 00:30:11,560 --> 00:30:13,800 ‎그러니 생각보다 대화가 잘 풀렸어 586 00:30:13,880 --> 00:30:17,640 ‎하나는 해치웠고, 다섯 남았어 ‎앞으로 다섯이야 587 00:30:17,720 --> 00:30:22,000 ‎해치워야 할 일이 산더미 같네 ‎발톱 단단히 세우고 덤벼야지 588 00:30:22,080 --> 00:30:24,560 ‎이런 손발톱이 ‎괜히 있는 게 아니거든 589 00:30:27,160 --> 00:30:28,440 ‎시간이 흐르면서 590 00:30:28,520 --> 00:30:32,000 ‎플레이어들은 미셸이 둘이라는 ‎이 난리에 적응할 방법을 찾습니다 591 00:30:33,480 --> 00:30:35,600 ‎정신을 가다듬는 이도 있고 592 00:30:35,680 --> 00:30:39,040 ‎고전이라고 할 수 있는 ‎블록 쌓기를 하는 이도 있군요 593 00:30:39,120 --> 00:30:40,280 ‎안 돼! 594 00:30:42,800 --> 00:30:45,000 ‎닉은 다른 게임을 해야겠군요 595 00:30:46,000 --> 00:30:47,200 ‎'이게 나야'? 596 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 ‎뭐라고? 597 00:30:48,560 --> 00:30:50,120 ‎'이게 나야'라니, 뭘까? 598 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 ‎미셸의 이모티콘이네 599 00:30:52,760 --> 00:30:55,560 ‎'이게 나야'는 모든 플레이어에게 ‎사진 1장을 보여 줍니다 600 00:30:55,640 --> 00:30:59,360 ‎그럼 파란색과 주황색 미셸이 ‎사진에 얽힌 이야기를 해서 601 00:30:59,440 --> 00:31:02,000 ‎자신이 진짜임을 납득시켜야 하죠 602 00:31:04,000 --> 00:31:05,640 ‎맙소사, 이런 거 할 수 있어? 603 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 ‎이건 쉽겠네 604 00:31:07,360 --> 00:31:11,800 ‎파란색과 주황색 미셸의 ‎전투가 시작됩니다 605 00:31:11,880 --> 00:31:13,720 ‎사우스캐롤라이나 같지? 606 00:31:13,800 --> 00:31:17,000 ‎동부 해변일지도 몰라 ‎여하튼 야외네 607 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 ‎남편과 바하마에 갔을 때야 608 00:31:19,360 --> 00:31:22,320 ‎승마 체험을 했었지 609 00:31:22,400 --> 00:31:25,080 ‎손가락에 반지를 끼고 있으니 ‎결혼한 뒤라는 거야 610 00:31:25,560 --> 00:31:29,000 ‎이야기를 정리한 뒤 ‎양쪽 미셸 다 메시지를 작성하면 611 00:31:29,080 --> 00:31:31,840 ‎더 서클이 동시에 올립니다 612 00:31:32,320 --> 00:31:34,600 ‎시작이다, 뭐라고 할 거야? 613 00:31:34,680 --> 00:31:36,200 ‎- 서클, 메시지 ‎- 메시지 614 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 ‎'최고 세일즈 매니저로 ‎승진하면서' 615 00:31:38,520 --> 00:31:41,480 ‎'회사에서 보내준 ‎바하마 여행 때 사진이야' 616 00:31:41,560 --> 00:31:45,560 ‎'내가 제일 좋아하는 추억이야 ‎길이 정말 아름다웠지' 617 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 ‎- 서클, 메시지 전송해 ‎- 전송 618 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 ‎'너무 뜻밖의 휴가라서' 619 00:31:50,480 --> 00:31:52,800 ‎'고급 체험 활동 같은 걸 ‎할 돈이 없었어' 620 00:31:52,880 --> 00:31:55,360 ‎'그래서 그냥 말을 타기로 했지' 621 00:31:55,440 --> 00:32:00,360 ‎'난 말을 정말 좋아하지만 ‎남편은 이 여행 이후 싫어하더라' 622 00:32:00,960 --> 00:32:04,240 ‎내 답변을 좋아하고 ‎믿어 주면 좋겠다 623 00:32:04,800 --> 00:32:07,800 ‎정말 자세하게 얘기하네 ‎당시 상황 말이야 624 00:32:07,880 --> 00:32:10,560 ‎정확히 듣고 싶었던 얘길 ‎주황색 미셸이 하고 있어 625 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 ‎내 촉이 발동하고 있어 626 00:32:13,920 --> 00:32:15,600 ‎TMI 627 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 ‎- TMI ‎- 누가 궁금하대? 628 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 ‎파란색 미셸이 뭐라는지 보자 629 00:32:18,880 --> 00:32:20,560 ‎'내가 제일 좋아하는 추억이야' 630 00:32:20,640 --> 00:32:23,040 ‎'길이 정말 아름다웠지' 631 00:32:23,120 --> 00:32:25,400 ‎'사랑하는 사람들과 ‎함께하니 더욱 그랬어' 632 00:32:25,480 --> 00:32:26,360 ‎'하트 이모티콘' 633 00:32:26,440 --> 00:32:29,040 ‎'남편이 몰래 ‎이런 깜짝 주말여행과' 634 00:32:29,120 --> 00:32:31,760 ‎'최고의 승마 체험을 ‎준비했던 거야' 635 00:32:31,840 --> 00:32:33,960 ‎이런 게 신빙성 있는 이야기지 636 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 ‎깜짝 여행이었다고? 637 00:32:35,600 --> 00:32:38,000 ‎입은 옷을 보니 신뢰 가는 얘기야 638 00:32:38,080 --> 00:32:41,440 ‎둘 다 그럴듯한 이야기인데? 639 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 ‎헷갈리네 640 00:32:42,840 --> 00:32:45,080 ‎헛소리 작작 해 641 00:32:45,160 --> 00:32:48,040 ‎- 우리 설명이 더 괜찮았어 ‎- 맞아 642 00:32:48,120 --> 00:32:50,240 ‎- 더 서클도 그렇게 생각할까? ‎- 모르지 643 00:32:50,320 --> 00:32:51,440 ‎나도 몰라 644 00:32:53,480 --> 00:32:55,240 ‎결혼사진이다! 645 00:32:55,320 --> 00:32:58,320 ‎대박, 이거 졸업 사진이야? 646 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 ‎정말 옛날 사진이네, 자기 647 00:33:01,080 --> 00:33:03,880 ‎미셸의 웨딩드레스구나 ‎진짜 귀엽다 648 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 ‎"대니얼" 649 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 ‎모르겠어, 이건 정말 까다롭네 650 00:33:09,160 --> 00:33:12,720 ‎주황색 미셸은 ‎언제 사진인지 알 테니까 651 00:33:12,800 --> 00:33:14,920 ‎어떤 행사 때 사진 같아 652 00:33:15,520 --> 00:33:17,720 ‎- 부녀 댄스 행사? ‎- 좋아 653 00:33:17,800 --> 00:33:19,760 ‎우린 그건 모르니까 654 00:33:20,320 --> 00:33:23,760 ‎그건 말 못 해, 사진에 있는 ‎다른 점을 얘기해야 해 655 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 ‎기부 물품을 파는 ‎'굿윌 스토어'에서 산 드레스야 656 00:33:27,080 --> 00:33:29,200 ‎부케가 정말 볼품없지 657 00:33:29,760 --> 00:33:32,320 ‎- 누가 만들어 준 드레스야 ‎- 배경도 두고 찍었네 658 00:33:32,400 --> 00:33:36,480 ‎할머니가 만들어 주신 드레스! 659 00:33:36,560 --> 00:33:41,200 ‎파란색 미셸이 우리 남편이나 ‎저 드레스, 혹은 다른 걸 놓고 660 00:33:41,720 --> 00:33:44,720 ‎이상한 소리를 지껄인다면 661 00:33:45,200 --> 00:33:46,640 ‎나 정말 화낼 거야 662 00:33:46,720 --> 00:33:48,760 ‎좋아, 서클, 메시지 663 00:33:48,840 --> 00:33:52,200 ‎'사진 보니 옛날 추억 떠오른다 ‎머리는 훌륭하게 나왔지만' 664 00:33:52,280 --> 00:33:55,440 ‎'드레스는 할머니가 만드신 거야 ‎정말 그리워' 665 00:33:55,920 --> 00:33:58,640 ‎'나만의 춤 동작도 ‎이날 밤 나왔지' 666 00:33:58,720 --> 00:34:00,160 ‎'밤새도록 춤을 췄거든' 667 00:34:03,000 --> 00:34:04,840 ‎그래, 진짜 같네 668 00:34:04,920 --> 00:34:09,000 ‎저건 할머니가 만들어 줄 만한 ‎드레스 같아 669 00:34:09,480 --> 00:34:12,120 ‎흥미롭긴 하지만, 파란색 미셸 ‎난 그 드레스 별로야 670 00:34:13,600 --> 00:34:20,360 ‎장난해? 맙소사 ‎이런 글은 멋있지도 않아 671 00:34:21,520 --> 00:34:23,000 ‎주황색 미셸 672 00:34:23,080 --> 00:34:27,480 ‎'이 사진은 20년 전 ‎남편과 결혼할 때 찍은 거야' 673 00:34:27,560 --> 00:34:29,360 ‎'다시 말하지만 돈이 없었지' 674 00:34:29,440 --> 00:34:31,880 ‎'난 싱글 맘이었고 ‎남편은 싱글 대디였어' 675 00:34:31,960 --> 00:34:34,400 ‎'이 볼품없는 웨딩드레스는 ‎굿윌 스토어에서 산 거야' 676 00:34:35,840 --> 00:34:37,880 ‎'돌이킬 수 있다 해도 ‎아무것도 안 바꿀래' 677 00:34:37,960 --> 00:34:40,320 ‎'남편은 가장 좋은 친구고 ‎우린 여전히 부부거든' 678 00:34:40,400 --> 00:34:44,080 ‎설마, 저런 머리를 한 저 사진이 679 00:34:44,560 --> 00:34:48,920 ‎2000년, 늦어도 2001년에 ‎찍은 거라고? 680 00:34:50,040 --> 00:34:52,320 ‎세상에, 여기서 실수했네 681 00:34:52,400 --> 00:34:53,679 ‎왜냐하면, 단언하건대 682 00:34:54,159 --> 00:34:57,880 ‎이건 80년대나, 아무리 봐줘도 ‎90년대 초 머리 스타일이거든 683 00:34:57,960 --> 00:34:59,000 ‎무슨 말인지 알지? 684 00:34:59,080 --> 00:35:03,520 ‎하지만 이 사람은 20년 전이랬으니 ‎2000년을 말하는 거야 685 00:35:04,240 --> 00:35:07,560 ‎주황색 미셸이 솔직히 ‎너무 애쓰는 것 같아 686 00:35:07,640 --> 00:35:13,680 ‎주황색 미셸이 보낸 메시지를 보니 ‎정말 겁나 좋아하지 않을 수 없어 687 00:35:13,760 --> 00:35:17,920 ‎정말이지 극단적으로 ‎다른 대답이다 688 00:35:18,000 --> 00:35:21,360 ‎그게 우리에게 좋을 수도 있고 ‎나쁠 수도 있겠어 689 00:35:21,440 --> 00:35:24,680 ‎이건 아니지, 파란색 미셸 ‎이러는 건 아니야 690 00:35:24,760 --> 00:35:28,800 ‎남부 여자의 매운맛을 ‎제대로 보게 될 거야 691 00:35:32,160 --> 00:35:34,600 ‎- 낚시다 ‎- 낚시 사진 나올 줄 알았어 692 00:35:36,200 --> 00:35:37,880 ‎무슨 말을 할까? 693 00:35:38,520 --> 00:35:43,080 ‎에이바, 우린 낚시에 관해선 ‎아무것도 모르잖아 694 00:35:43,600 --> 00:35:46,720 ‎여기는 존슨 레이크고 695 00:35:47,200 --> 00:35:49,960 ‎내가 잡은 건 농어야 696 00:35:50,040 --> 00:35:52,720 ‎농어 같지만 ‎정확히 뭐라곤 말 안 할래 697 00:35:52,800 --> 00:35:55,960 ‎하지만 내 물고기 상식으로는 ‎농어 같아, 그래 698 00:35:56,040 --> 00:35:59,200 ‎- 뭐, 그게 중요하진 않잖아? ‎- 알겠어 699 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 ‎물고기가 뭔지 추측하진 말자 700 00:36:00,880 --> 00:36:05,040 ‎게다가 클렘슨대 미식축구 팀 ‎티셔츠를 입었지 701 00:36:05,120 --> 00:36:08,080 ‎이번 건 완전 잘할 자신 있어 702 00:36:08,160 --> 00:36:11,840 ‎우리 조심해야 해 ‎이 전쟁은 호락호락하지 않아 703 00:36:12,800 --> 00:36:13,640 ‎알았어 704 00:36:14,320 --> 00:36:15,840 ‎- 서클, 메시지 ‎- 메시지, 그래 705 00:36:15,920 --> 00:36:17,760 ‎'작년 낚시 여행 사진이네' 706 00:36:17,840 --> 00:36:21,080 ‎'가장 큰 고기를 잡진 못했지만 ‎정말 즐거운 시간이었어' 707 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 ‎'남편과 애들이 잡은 걸 보면 ‎깜짝 놀랄걸?' 708 00:36:23,920 --> 00:36:26,520 ‎'우리 가족은 ‎낚시에 진심인 편이야' 709 00:36:26,600 --> 00:36:28,760 ‎'언제나 호숫가에서 ‎가장 시끄러운 가족이지' 710 00:36:28,840 --> 00:36:29,720 ‎좋아 711 00:36:30,200 --> 00:36:33,800 ‎이번에도 자세한 설명에 ‎감정까지 실었네 712 00:36:33,880 --> 00:36:39,920 ‎파란색 미셸은 계속해서 ‎가족에 대한 사랑을 강조해 713 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 ‎감성적이야 714 00:36:41,080 --> 00:36:42,600 ‎날 실망하게 하는 법이 없어 715 00:36:42,680 --> 00:36:44,800 ‎그러니 진짜 미셸이 맞아 716 00:36:44,880 --> 00:36:46,440 ‎그림을 그릴 때는 717 00:36:46,520 --> 00:36:48,840 ‎좀 더 자세하게 묘사를 넣고 ‎설득력이 있어야지 718 00:36:49,320 --> 00:36:51,240 ‎이건 설득력이 없는 거 같아 719 00:36:51,800 --> 00:36:56,160 ‎장난해? 우리 애들은 낚시 싫어해 720 00:36:56,240 --> 00:36:57,640 ‎주황색 미셸 721 00:36:57,720 --> 00:37:01,000 ‎'프로필에도 나와 있듯이 ‎난 야외 활동을 좋아해' 722 00:37:01,080 --> 00:37:04,400 ‎'클렘슨 팀은 말할 것도 없지 ‎타이거즈 파이팅!' 723 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 ‎'처음으로 잡은 농어가 ‎어찌나 자랑스럽던지' 724 00:37:07,520 --> 00:37:11,440 ‎'아무도 안 믿어줄까 봐 ‎셸카 찍으면서 정말 신났었어' 725 00:37:11,920 --> 00:37:14,200 ‎'#시골 살기' 726 00:37:14,280 --> 00:37:17,240 ‎본인은 저게 농어인 걸 아네 ‎너도 농어라고 하지 않았어? 727 00:37:17,320 --> 00:37:19,800 ‎- 그랬지 ‎- 에이, 네 말 들을걸 728 00:37:19,880 --> 00:37:22,640 ‎주황색은 클렘슨 티셔츠란 걸 아네 ‎'타이거즈 파이팅' 729 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 ‎클렘슨 팀 티셔츠야 730 00:37:25,840 --> 00:37:29,160 ‎글자가 딱 봐도 클렘슨이네 ‎알파벳 O와 N이 보이거든 731 00:37:29,240 --> 00:37:32,640 ‎진짜 미셸만이 ‎티셔츠에 적힌 단어를 알겠지 732 00:37:32,720 --> 00:37:35,840 ‎농어라고 말할 수도 있었는데 ‎생각하니 짜증 나 733 00:37:35,920 --> 00:37:39,280 ‎그래, 농어라고 하는 거 ‎안 들어서 미안하다 734 00:37:39,360 --> 00:37:41,200 ‎- 농어야 ‎- 정말이야 735 00:37:41,280 --> 00:37:44,400 ‎하나는 알겠어, 직감적으로 736 00:37:44,480 --> 00:37:46,360 ‎주황색 미셸은 가짜야 737 00:37:46,440 --> 00:37:51,360 ‎파란색 미셸의 반응이 ‎더 진실한 것 같아 738 00:37:53,120 --> 00:37:54,840 ‎'파란색 미셸과 주황색 미셸' 739 00:37:54,920 --> 00:37:58,760 ‎'이게 나야 게임이 끝났습니다' 740 00:38:00,200 --> 00:38:03,680 ‎맙소사! ‎스트레스가 심했어, 진짜로 741 00:38:03,760 --> 00:38:08,360 ‎난 파란색 미셸은 절대 모를 ‎많은 상세 정보를 밝혔어 742 00:38:08,440 --> 00:38:15,000 ‎다들 내가 나라는 걸 ‎믿어 주기만을 바랄 뿐이야 743 00:38:18,000 --> 00:38:21,360 ‎'미세스 다웃파이어' 이후 ‎가장 짜릿한 신분 도용이 끝나고 744 00:38:21,440 --> 00:38:23,720 ‎플레이어들은 ‎서클의 저녁에 적응합니다 745 00:38:24,200 --> 00:38:27,440 ‎개인 트레이너인 애슐리는 ‎자신을 한계까지 밀어붙이고 746 00:38:27,520 --> 00:38:29,440 ‎대니얼도 자기만의 방식대로 ‎그러네요 747 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 ‎으악! 748 00:38:31,080 --> 00:38:33,320 ‎그리고 비밀 복제 작전을 ‎완성하는 건 749 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 ‎목표물의 배경 이야기를 ‎만드는 거겠죠? 750 00:38:37,840 --> 00:38:41,160 ‎- 자, 미셸이 태어난 해는? ‎- 1968년 751 00:38:41,240 --> 00:38:44,440 ‎- 좋아, 자녀는 몇 명? ‎- 4명 752 00:38:44,520 --> 00:38:46,400 ‎그래, 걔들 이름은? 753 00:38:47,000 --> 00:38:50,040 ‎브랜슨, 노아, 트레버, 헤일리 754 00:38:50,120 --> 00:38:51,720 ‎그럼 트레버는 몇 살이지? 755 00:38:52,280 --> 00:38:54,800 ‎트레버는 22살 756 00:38:55,720 --> 00:38:58,680 ‎그리고 캘빈은 남자들끼리 ‎진지하게 얘기를 하려고 하네요 757 00:38:58,760 --> 00:39:00,240 ‎진지한지 어떻게 아냐고요? 758 00:39:00,320 --> 00:39:02,960 ‎채팅 닌자처럼 차려입었으니 알죠 759 00:39:03,040 --> 00:39:04,120 ‎이번 채팅으로 760 00:39:04,200 --> 00:39:06,320 ‎대니얼, 닉과 친해지고 싶어 761 00:39:06,400 --> 00:39:11,840 ‎그 둘이 제일 재밌잖아 ‎채팅방 이름은 '늑대들'이야 762 00:39:13,960 --> 00:39:16,440 ‎'캘빈이 '늑대들' 채팅방에 ‎초대했습니다' 763 00:39:16,520 --> 00:39:19,560 ‎좋아, 캘빈! 764 00:39:19,640 --> 00:39:21,880 ‎채팅방 이름을 보고 ‎눈치채면 좋겠다 765 00:39:21,960 --> 00:39:26,520 ‎유대감을 형성하고 싶고 ‎우리끼리 뭉치고 싶다는 뉘앙스를 766 00:39:26,600 --> 00:39:30,720 ‎남자들끼리 얘기하는 거야? ‎어떡해! 잠깐만 767 00:39:30,800 --> 00:39:32,520 ‎메시지, '뭐 하냐, 친구들?' 768 00:39:32,600 --> 00:39:35,000 ‎'마음 맞는 친구들과 ‎그룹 채팅을 하고 싶었어' 769 00:39:35,080 --> 00:39:40,400 ‎'우리가 서클에서 단연코 ‎제일 웃긴 사람들이잖아, 하하' 770 00:39:40,480 --> 00:39:42,680 ‎'그래서 너희만 따로 불렀어' 771 00:39:43,360 --> 00:39:48,680 ‎'깔깔 웃는 이모티콘 ‎#여러 날 동안 웃을 농담' 772 00:39:48,760 --> 00:39:49,800 ‎전송 773 00:39:49,880 --> 00:39:51,320 ‎그래, 나도 동의해 774 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 ‎좋아, 서클, 메시지 775 00:39:53,480 --> 00:39:56,920 ‎'오기 전엔 ‎내가 제일 웃긴 놈일 줄 알았는데' 776 00:39:57,000 --> 00:39:59,960 ‎'그룹 채팅을 할 때마다 ‎너희 때문에 빵 터졌다' 777 00:40:00,760 --> 00:40:01,840 ‎'솔직히 말해' 778 00:40:02,640 --> 00:40:06,480 ‎'누구한테 제일 끌리디? ‎마음 가는 사람 있어?', 보내 779 00:40:07,040 --> 00:40:10,160 ‎남자들은 너무 뻔해, 이런 780 00:40:10,240 --> 00:40:13,440 ‎메시지, '닉, 거짓말 안 할 거야 ‎케이한테 호감이 가' 781 00:40:13,520 --> 00:40:16,320 ‎'사랑스러운 애고 ‎남부 미녀라는 점이 좋아' 782 00:40:16,800 --> 00:40:18,240 ‎'웃는 얼굴 이모티콘' 783 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 ‎서클, 전송 784 00:40:20,280 --> 00:40:22,120 ‎그럴 줄 알았어, 당연하지 785 00:40:22,200 --> 00:40:25,440 ‎케이는 아름다우니 놀랍지 않아 ‎둘이 잘 어울려 786 00:40:25,520 --> 00:40:26,560 ‎서클, 메시지 787 00:40:26,640 --> 00:40:29,600 ‎'맞아, 친구 ‎남부 미인은 뭔가 있다니까?' 788 00:40:29,680 --> 00:40:34,760 ‎'난 애슐리와 더 얘기하고 싶어 ‎#닉을 위해 기도해 줘', 보내 789 00:40:35,640 --> 00:40:39,480 ‎애슐리가 동성애자란 걸 몰라? ‎그걸 말 안 했었나? 790 00:40:39,960 --> 00:40:44,760 ‎이 인간들의 남성 호르몬 폭발과 ‎여자에 안달이 난 모습은 791 00:40:44,840 --> 00:40:46,880 ‎놀랍지도 않아 792 00:40:46,960 --> 00:40:49,360 ‎메시지 ‎'난 20년간 솔로였다 보니' 793 00:40:49,440 --> 00:40:52,200 ‎'누구한테 끌리느냐가 아니라' 794 00:40:52,280 --> 00:40:56,320 ‎'나한테 끌릴 사람이 있을지가 ‎더 궁금해, 하하' 795 00:40:56,400 --> 00:40:57,520 ‎보내 796 00:40:58,240 --> 00:40:59,320 ‎얘 진짜! 797 00:41:01,480 --> 00:41:04,160 ‎메시지 ‎'대니얼, 솔직히 말할게, 친구' 798 00:41:04,240 --> 00:41:06,760 ‎'미셸과 개 두 마리는 ‎너한테 끌릴 거 같아' 799 00:41:07,240 --> 00:41:09,120 ‎'어떻게 생각해, 물음표' 800 00:41:09,200 --> 00:41:10,920 ‎서클, 전송해 801 00:41:11,480 --> 00:41:15,120 ‎메시지, '그것보다 어느 색 미셸이 ‎나한테 호감을 느낄까' 802 00:41:15,200 --> 00:41:17,360 ‎'물음표 5개' 803 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 ‎보내 804 00:41:19,760 --> 00:41:23,760 ‎완벽해 ‎이제 미셸 얘기를 시작하자, 그래 805 00:41:23,840 --> 00:41:24,920 ‎서클, 메시지 806 00:41:25,000 --> 00:41:25,920 ‎'젠장, 맞아' 807 00:41:26,000 --> 00:41:28,680 ‎'다들 전략을 논의할 준비가 ‎됐다니 정말 신난다' 808 00:41:28,760 --> 00:41:32,200 ‎'파란색 미셸은 진짜 의심스러워 ‎이 채팅방에' 809 00:41:32,280 --> 00:41:34,320 ‎'파란색 미셸을 불러서' 810 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 ‎'친근하게 대화해 볼까? 윙크' 811 00:41:37,640 --> 00:41:38,480 ‎전송 812 00:41:39,040 --> 00:41:43,600 ‎파란색 미셸은 확실히 의심스러워 ‎아까 게임에서 특히 그랬지 813 00:41:43,680 --> 00:41:46,200 ‎게다가 주황색 미셸과 내가 814 00:41:46,280 --> 00:41:49,040 ‎대화한 사실을 알리긴 싫지만 815 00:41:49,120 --> 00:41:52,680 ‎우리 편이 살아남도록 ‎손을 써야 해 816 00:41:52,760 --> 00:41:57,520 ‎메시지, '얘들아, 솔직히 말할게 ‎주황색 미셸이 복제 인간 같아' 817 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 ‎'결혼사진은 ‎굉장히 오래되어 보였거든' 818 00:42:00,080 --> 00:42:04,760 ‎'하지만 주황색 미셸은 그게 ‎20년 전이라고 했지, 물음표' 819 00:42:05,320 --> 00:42:07,760 ‎'생각에 잠긴 이모티콘' ‎서클, 보내 820 00:42:08,920 --> 00:42:12,360 ‎맞아, 그랬지 ‎20년 전 찍은 결혼사진이라고 821 00:42:12,840 --> 00:42:14,000 ‎그래, 그 결혼사진은… 822 00:42:16,280 --> 00:42:19,720 ‎그 머리 스타일이며 모든 게 ‎2000년 같지 않았어 823 00:42:19,800 --> 00:42:25,640 ‎서클, 파란색 미셸을 ‎이 대화방에 초대해 824 00:42:26,640 --> 00:42:28,120 ‎흥미로워지겠군 825 00:42:28,680 --> 00:42:30,560 ‎"닉이 '늑대들' 채팅방에 ‎초대했습니다" 826 00:42:30,640 --> 00:42:34,440 ‎어떡해, 닉이 채팅방을 만들었네 ‎'늑대들'이라니 무슨 뜻이지? 827 00:42:34,520 --> 00:42:37,600 ‎제대로 전략을 발휘해야 해 ‎우리 책은 어딨지? 828 00:42:37,680 --> 00:42:41,560 ‎서클, '늑대들' 채팅방에 들어가 829 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 ‎'파란색 미셸이 ‎채팅방에 입장했습니다' 830 00:42:45,160 --> 00:42:47,960 ‎이게 우리가 원했던 거야 831 00:42:48,040 --> 00:42:50,240 ‎- 대화하고 교류하는 거 ‎- 사람들과 832 00:42:50,320 --> 00:42:53,280 ‎그러니 채팅에 ‎초대받았다는 사실은 833 00:42:53,360 --> 00:42:55,560 ‎- 정말 좋지 ‎- 긍정적이야 834 00:42:55,640 --> 00:42:56,760 ‎서클, 메시지 835 00:42:56,840 --> 00:42:58,640 ‎'미셸, 오늘 대박이었어' 836 00:42:59,120 --> 00:43:01,840 ‎'주황색 미셸의 ‎가장 큰 실수는 뭐였을까?' 837 00:43:01,920 --> 00:43:03,280 ‎'#우리를 도와줘' 838 00:43:03,360 --> 00:43:04,640 ‎전송 839 00:43:05,200 --> 00:43:10,120 ‎돌직구를 던졌네 ‎닉은 배짱이 대단한 녀석이야 840 00:43:10,200 --> 00:43:13,360 ‎메시지, '다들 안녕 ‎이 채팅을 시작해 줘서 고마워' 841 00:43:13,440 --> 00:43:14,920 ‎'분명히, 가장 큰 실수는' 842 00:43:15,000 --> 00:43:17,280 ‎'우리 남편과의 관계를 ‎거론한 거야' 843 00:43:17,360 --> 00:43:21,120 ‎'우리는 결혼한 지 31년 됐고 ‎누구도 그건 속일 수 없어' 844 00:43:21,600 --> 00:43:24,640 ‎난 그 사진이 몇 년도에 찍은 건지 ‎궁금할 뿐이야 845 00:43:24,720 --> 00:43:27,880 ‎서클, 메시지 ‎'미셸, 동의해, 느낌표' 846 00:43:27,960 --> 00:43:29,440 ‎'네 결혼사진 말인데' 847 00:43:29,520 --> 00:43:32,440 ‎'몇 년도에 찍은 거야, 물음표' 848 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 ‎전송 849 00:43:34,560 --> 00:43:36,000 ‎- 잡아내려는 거야 ‎- 그래 850 00:43:36,080 --> 00:43:37,280 ‎그럼 어디 보자 851 00:43:38,040 --> 00:43:39,040 ‎그 사진은 852 00:43:39,120 --> 00:43:40,480 ‎고교 댄스파티라고 해? 853 00:43:43,120 --> 00:43:45,440 ‎그래, 지금 여기서는 ‎진짜 조심해야 해 854 00:43:46,040 --> 00:43:49,720 ‎그래서 미셸이 ‎사진 찍은 연도를 말하면 855 00:43:50,640 --> 00:43:53,600 ‎난 바로 이래야지 ‎'그럴 줄 알았어' 856 00:43:53,680 --> 00:43:56,760 ‎'주황색 미셸은 ‎20년 전이랬거든' 857 00:43:57,440 --> 00:44:00,240 ‎'그땐 그런 머리 스타일 ‎하고 다닌 사람 없었어' 858 00:44:00,800 --> 00:44:04,240 ‎좋아, 서클, 메시지 ‎'캘빈, 그건 결혼사진이 아니야' 859 00:44:04,800 --> 00:44:09,080 ‎'실은 내 고교 댄스파티 사진이고 ‎1986년에 찍은 거야' 860 00:44:09,160 --> 00:44:14,200 ‎됐다, 넌 진짜임을 입증했네 ‎1986년이니까 861 00:44:14,280 --> 00:44:17,360 ‎얼씨구? 캘빈 판사의 재판이 ‎개정했군요 862 00:44:18,040 --> 00:44:21,600 ‎어떻게 생각해야 할지 모르겠어 ‎파란색이 진짜일지도 몰라 863 00:44:27,480 --> 00:44:28,920 ‎서클, 메시지, '캘빈' 864 00:44:29,000 --> 00:44:31,440 ‎'주황색 미셸이 한 실수야 ‎차고 넘쳤지만' 865 00:44:31,520 --> 00:44:33,360 ‎'이런 일이 있다니 아직 충격이야' 866 00:44:33,440 --> 00:44:36,760 ‎'더 서클에서 플레이어 복제를 ‎상상이나 했어?' 867 00:44:36,840 --> 00:44:37,680 ‎'물음표' 868 00:44:37,760 --> 00:44:41,040 ‎메시지, '복제 같은 건 ‎양한테나 하는 줄 알았지' 869 00:44:41,120 --> 00:44:45,640 ‎'더 서클 플레이어 말고 ‎양과 서클 이모티콘', 보내 870 00:44:46,600 --> 00:44:48,240 ‎얘 진짜 웃기네 871 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 ‎'대니얼 ‎넌 항상 날 웃게 하는 것 같아' 872 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 ‎'널 보면 아들이 보고 싶어져' 873 00:44:56,360 --> 00:44:58,400 ‎- 트레버? ‎- 트레버 874 00:44:58,480 --> 00:45:00,680 ‎'둘이 공통점이 정말 많거든' 875 00:45:01,160 --> 00:45:02,320 ‎전송 876 00:45:02,400 --> 00:45:06,360 ‎날 자기 아들 트레버로 여기네 ‎그게 내가 미셸한테 원한 건데 877 00:45:06,440 --> 00:45:08,200 ‎가짜든 진짜든 말이야 878 00:45:08,280 --> 00:45:12,400 ‎서클, 메시지 ‎'다 같이 채팅해서 좋다' 879 00:45:12,880 --> 00:45:15,800 ‎'좋은 기분으로 ‎오늘 하루 멋지게 마무리해', 전송 880 00:45:16,280 --> 00:45:19,480 ‎파란색 미셸과 채팅해서 ‎정말 좋았어 881 00:45:19,560 --> 00:45:24,160 ‎이제 '늑대들' 채팅방에 있던 ‎모든 플레이어를 신뢰할 테니 882 00:45:24,240 --> 00:45:25,640 ‎잘된 거지 883 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 ‎압박감이 엄청났어 884 00:45:27,480 --> 00:45:31,200 ‎남자들이 우릴 약간 ‎신문했던 거 같아, 캘빈만 해도… 885 00:45:31,280 --> 00:45:33,440 ‎정말 잘못될 수도 있었지 886 00:45:33,520 --> 00:45:37,760 ‎파란색 미셸은 ‎끝내주게 뛰어난 사칭자 아니면 887 00:45:37,840 --> 00:45:38,920 ‎진짜 본인일 거야 888 00:45:39,600 --> 00:45:40,760 ‎시간이 다 된 상황에서 889 00:45:40,840 --> 00:45:42,840 ‎진짜 남부 여자임을 ‎증명하기 위해 890 00:45:43,440 --> 00:45:47,200 ‎주황색 미셸은 룩사나, 애슐리 ‎케이와 그룹 채팅을 시작합니다 891 00:45:48,400 --> 00:45:52,560 ‎서클, 나머지 여자 플레이어들과 ‎그룹 채팅을 시작해 892 00:45:53,040 --> 00:45:55,240 ‎내 편으로 끌어들이고 893 00:45:55,320 --> 00:45:58,840 ‎내가 진짜 미셸이라는 걸 ‎증명할 거야 894 00:45:58,920 --> 00:46:01,480 ‎싸워보지도 않고 당할 순 없어 895 00:46:03,880 --> 00:46:07,320 ‎'주황색 미셸이 그룹 채팅에 ‎초대했습니다' 896 00:46:07,400 --> 00:46:10,200 ‎서클, 서클 채팅방에 들어가 897 00:46:10,280 --> 00:46:13,520 ‎우리가 보호해 줄지 ‎차단하지 않을지 898 00:46:13,600 --> 00:46:16,160 ‎알고 싶은 것 같아 899 00:46:16,240 --> 00:46:20,800 ‎이 게임은 모르는 거니까 ‎진짜 조심스럽게 접근해야겠다 900 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 ‎서클, 메시지 901 00:46:23,240 --> 00:46:26,800 ‎'얘들아, 쉽지 않은 거 이해해' 902 00:46:27,320 --> 00:46:29,880 ‎'그러니, 내가 나라는 걸 ‎입증하기 위해서' 903 00:46:30,440 --> 00:46:35,880 ‎'나에 대해 뭐든 물어봐 ‎솔직하게 대답할게' 904 00:46:36,920 --> 00:46:38,200 ‎솔직히 모르겠다 905 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 ‎왜냐하면 정말 진심으로 906 00:46:40,560 --> 00:46:45,280 ‎주황색 미셸이 진짜 미셸이라고 ‎믿을 수 없거든 907 00:46:45,360 --> 00:46:47,840 ‎그럼 뭘 물어봐야 할까? 908 00:46:48,400 --> 00:46:50,400 ‎좋아, 서클, 메시지 909 00:46:52,440 --> 00:46:56,400 ‎'미셸 ‎이런 일을 겪다니 유감이야' 910 00:46:56,880 --> 00:46:58,280 ‎'코미디를 한다고 했잖아' 911 00:46:58,360 --> 00:47:01,640 ‎'아직 자세히 설명한 적 없으니 ‎좀 얘기해 줄 수 있어?' 912 00:47:01,720 --> 00:47:06,160 ‎'#모호한 대답은 피해줘' ‎잘했어, 룩사나, 맘에 드네 913 00:47:07,000 --> 00:47:11,800 ‎메시지, 'SNS에 가족에 관한 ‎재밌는 얘기들을 올렸는데' 914 00:47:12,360 --> 00:47:14,120 ‎'사람들이 정말 좋아하더라' 915 00:47:14,200 --> 00:47:17,160 ‎'스탠드업 코미디를 해보랬어 ‎그래서 요약하자면' 916 00:47:17,240 --> 00:47:20,320 ‎'사우스캐롤라이나 그린빌에서 ‎공연한 지 4달 됐어' 917 00:47:20,400 --> 00:47:21,920 ‎'#오픈 마이크' 918 00:47:23,760 --> 00:47:25,280 ‎이 이야기는 좀 919 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 ‎믿을 만해 920 00:47:28,840 --> 00:47:31,160 ‎맞을 수도, 아닐 수도 있지 921 00:47:31,880 --> 00:47:35,640 ‎난 저 사람 이야기 ‎조금도 믿지 않아 922 00:47:36,560 --> 00:47:39,600 ‎즉흥적으로 대답한 것치고 923 00:47:39,680 --> 00:47:42,120 ‎꽤 잘했다고 생각해 924 00:47:42,200 --> 00:47:43,840 ‎서클, 메시지 925 00:47:44,320 --> 00:47:49,440 ‎'미셸, 지금까지 ‎네가 입력한 대답 중' 926 00:47:49,520 --> 00:47:53,640 ‎'가장 솔직하다고 할게' 927 00:47:53,720 --> 00:47:55,160 ‎룩사나 정말 맘에 들어 928 00:47:55,240 --> 00:47:59,000 ‎'결과가 어떻든 간에 ‎잘되길 빌어, 기도하는 손' 929 00:47:59,560 --> 00:48:03,760 ‎적어도 내가 솔직하다고 하니 ‎잘된 거야 930 00:48:03,840 --> 00:48:07,440 ‎그러니 어쩌면 룩사나가 ‎날 구해줄 수도 있겠네 931 00:48:07,920 --> 00:48:09,120 ‎두고 봐야지 932 00:48:09,200 --> 00:48:10,280 ‎서클, 메시지 933 00:48:11,280 --> 00:48:13,800 ‎'결국 진짜 미셸이든 아니든' 934 00:48:13,880 --> 00:48:16,760 ‎'넌 어쨌든 화면 반대편에 있는 ‎사람이고' 935 00:48:16,840 --> 00:48:19,480 ‎'탈락 위기를 겪고 있으니 ‎무서운 건 맞지' 936 00:48:19,560 --> 00:48:23,000 ‎'심호흡하고 열심히 기도해 ‎벌어질 일은 벌어지게 돼 있어' 937 00:48:23,080 --> 00:48:25,480 ‎잘했어, 애슐리, 그거야 938 00:48:26,160 --> 00:48:28,640 ‎애슐리가 자신감을 주네 939 00:48:28,720 --> 00:48:32,560 ‎날 좀 진정시키려는 것 같아 940 00:48:34,000 --> 00:48:37,800 ‎내가 여기서 안절부절못하는 걸 ‎눈치챈 거지 941 00:48:38,400 --> 00:48:39,600 ‎마음이 괴롭네 942 00:48:39,680 --> 00:48:42,920 ‎'내가 도와줄게' 같은 말은 ‎하고 싶지 않아 943 00:48:43,000 --> 00:48:46,280 ‎그랬다가는 ‎이 게임에서 망할 수도 있거든 944 00:48:46,360 --> 00:48:52,280 ‎그러니 이게 제일 중요해 ‎지지한다는 뉘앙스를 살짝 풍기며 945 00:48:52,760 --> 00:48:54,000 ‎동시에 946 00:48:54,080 --> 00:48:59,840 ‎널 진짜 미셸로 생각한다는 인상은 ‎안 주는 거야 947 00:48:59,920 --> 00:49:01,720 ‎메시지, '애슐리' 948 00:49:02,200 --> 00:49:05,880 ‎'난 항상 ‎애들 넷을 위로하는 엄마야' 949 00:49:05,960 --> 00:49:08,360 ‎'지금은 자식뻘 되는 사람한테 ‎위로를 다 받네' 950 00:49:08,840 --> 00:49:13,160 ‎'너 정말 착하다, 진짜 고마워 ‎기도 계속해 줘, 필요하거든' 951 00:49:15,280 --> 00:49:20,160 ‎메시지, '#행운을 빌어, 미셸 ‎느낌표', 전송 952 00:49:22,800 --> 00:49:24,960 ‎이 여자애들은 정말 착하구나 953 00:49:25,040 --> 00:49:27,920 ‎이런 상황은 누구에게든 ‎일어나지 않았으면 해 954 00:49:28,000 --> 00:49:29,160 ‎내가 될 수도 있으니 955 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 ‎여자의 힘 알지, 얘들아? 956 00:49:32,520 --> 00:49:35,360 ‎부디 내 편이 되고 날 믿어주렴 957 00:49:37,200 --> 00:49:40,480 ‎서클의 또 다른 하룻밤과 함께 ‎전열이 갖춰졌군요 958 00:49:40,960 --> 00:49:43,920 ‎전략가인 파란색 미셸보다 ‎한 수 앞선 존재도 보입니다 959 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 ‎평범한 오븐이죠 960 00:49:45,480 --> 00:49:48,560 ‎다시, 잠깐, 아니, 이쪽 방향이야 961 00:49:48,640 --> 00:49:51,160 ‎한 번만 돌리라고 했는데 ‎두 번이나 돌렸잖아 962 00:49:52,600 --> 00:49:56,520 ‎그리고 닉은 서클 인맥에 ‎누구를 추가하려 하네요 963 00:49:57,000 --> 00:50:01,320 ‎남자들 사이에선 지지를 얻었으니 ‎여자 친구들을 만들어야겠어 964 00:50:01,400 --> 00:50:03,000 ‎애슐리가 딱 좋지 965 00:50:07,280 --> 00:50:09,120 ‎그러니 직진하자 966 00:50:09,600 --> 00:50:13,040 ‎서클, 애슐리랑 ‎개인 채팅을 시작해 967 00:50:16,160 --> 00:50:19,400 ‎닉 아저씨가 날 ‎개인 채팅에 초대했어 968 00:50:19,480 --> 00:50:21,280 ‎애슐리는 확실히 귀엽게 생겼어 969 00:50:21,760 --> 00:50:24,160 ‎썸을 타게 되면 타는 거야 970 00:50:24,240 --> 00:50:26,720 ‎선생님 덕분에 ‎지금 게이 하나 행복해졌다고요 971 00:50:26,800 --> 00:50:28,160 ‎닉이 느끼게 하겠어 972 00:50:28,240 --> 00:50:32,400 ‎내가 의지하고 대화할 수 있는 ‎레즈비언 여자라는 거 973 00:50:32,480 --> 00:50:36,880 ‎심호흡하자 ‎내 안의 레즈비언아, 출동해 974 00:50:36,960 --> 00:50:40,440 ‎서클, 닉과 개인 채팅을 시작해 975 00:50:40,920 --> 00:50:43,120 ‎서클, 메시지, '안녕, 애슐리?' 976 00:50:43,680 --> 00:50:45,640 ‎'4위에 오르니 기분이 좋아' 977 00:50:45,720 --> 00:50:51,480 ‎'#쌍둥이, #좋은 동반자', 보내 978 00:50:52,000 --> 00:50:56,120 ‎나한테 들이대는 거면, 닉 ‎네 게이 레이더는 엉망인 거야 979 00:50:56,200 --> 00:50:59,040 ‎내 프로필은 배꼽티 입은 ‎엘튼 존보다도 게이 같다고 980 00:50:59,120 --> 00:51:01,240 ‎그냥 양성애자라고 할까? 981 00:51:03,600 --> 00:51:06,720 ‎어머나, 닉, 네 미소가 좋아 ‎개도 귀엽고 982 00:51:06,800 --> 00:51:10,000 ‎이런 훈남은 오랜만에 본다 983 00:51:10,600 --> 00:51:13,720 ‎닉 아저씨! 저 얼굴 좀 봐 ‎저 팔이면 984 00:51:13,800 --> 00:51:17,040 ‎길고 힘든 하루를 보낸 뒤 ‎딱 안기고 싶지 985 00:51:17,120 --> 00:51:19,800 ‎서클, 메시지, '닉' 986 00:51:19,880 --> 00:51:25,600 ‎'니이이이익'이라고 해 987 00:51:25,680 --> 00:51:27,000 ‎'니이이이익!' 988 00:51:27,080 --> 00:51:30,640 ‎저렇게 길게 부르다니 ‎친구로 안 보고 끼 부리는 거야 989 00:51:31,120 --> 00:51:35,840 ‎'처음부터 너의 ‎에너지 짱 강아지가 좋았어' 990 00:51:37,240 --> 00:51:39,400 ‎우와, 똑똑하네 991 00:51:40,360 --> 00:51:42,120 ‎'에너지 짱 닉'이라고 했던 걸 992 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 ‎반려견 얘기와 결합했어 993 00:51:45,840 --> 00:51:47,440 ‎애슐리, 잘했어 994 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 ‎서클, 메시지 ‎'너랑 얘기할 기회가 오길 바랐어' 995 00:51:51,080 --> 00:51:54,640 ‎'아이스 브레이킹 때 ‎질문마다 같은 걸 골랐거든' 996 00:51:54,720 --> 00:51:57,080 ‎'#파워 커플' 997 00:51:59,240 --> 00:52:03,640 ‎살짝만 작업하는 거야 ‎게임은 길게 가야 하니까 998 00:52:04,240 --> 00:52:07,520 ‎'#파워 커플' 999 00:52:08,280 --> 00:52:12,560 ‎서클, 메시지, '그 게임을 할 때 ‎내 노트 못 봤지?' 1000 00:52:12,640 --> 00:52:16,960 ‎'네 이름에 동그라미 치느라 ‎색연필 색 전부 썼어' 1001 00:52:18,400 --> 00:52:19,440 ‎'하트 눈 이모티콘' 1002 00:52:19,520 --> 00:52:22,840 ‎이런 식으로 남자를 낚네 1003 00:52:22,920 --> 00:52:27,240 ‎서클, 메시지, '너랑 친해져서 ‎기분 째져, 또 얘기하자' 1004 00:52:27,320 --> 00:52:28,160 ‎전송 1005 00:52:28,240 --> 00:52:29,120 ‎됐어 1006 00:52:29,200 --> 00:52:34,080 ‎더 서클에 내 모습으로 참가하고 ‎싶었지만 애슐리의 가면을 썼더니 1007 00:52:34,560 --> 00:52:39,240 ‎솔직히 이 대화 내내 ‎닉 아저씨한테 침을 질질 흘렸어 1008 00:52:39,320 --> 00:52:42,880 ‎닉이 이번 채팅으로 내가 제대로 ‎나일 수 있는 기회를 준 거야 1009 00:52:42,960 --> 00:52:45,440 ‎애슐리, 남자한테 ‎껄떡대지 않겠다고 약속했지만 1010 00:52:45,520 --> 00:52:47,720 ‎나 집에 가면 하키 스틱으로 1011 00:52:47,800 --> 00:52:48,640 ‎두들겨 패 1012 00:52:48,720 --> 00:52:51,640 ‎왜냐하면 이제 상관없거든 ‎닉 아저씨한테 들이댈 거야 1013 00:52:52,400 --> 00:52:53,760 ‎이제 옷 입어야겠다 1014 00:52:55,440 --> 00:52:57,760 ‎애슐리가 닉 아저씨를 놓고 ‎침을 흘리는 동안 1015 00:52:57,840 --> 00:53:00,160 ‎결정의 시간이 다가오자 ‎주황색 미셸은 1016 00:53:00,240 --> 00:53:03,160 ‎성가신 복제 인간과 ‎나만의 시간을 갖기로 합니다 1017 00:53:03,760 --> 00:53:06,760 ‎내 인생을 망치려는 ‎파란색 미셸과 1018 00:53:06,840 --> 00:53:08,240 ‎얘기하고 싶어 1019 00:53:09,080 --> 00:53:13,240 ‎적어도 나한테 ‎왜 이러는지 말해 줘야지 1020 00:53:13,320 --> 00:53:17,920 ‎솔직히 말하자면 ‎나 지금 상당히 열받았거든 1021 00:53:20,640 --> 00:53:24,360 ‎'주황색 미셸이 개인 채팅에 ‎초대했습니다', 잠깐! 1022 00:53:25,560 --> 00:53:26,480 ‎좋아 1023 00:53:26,560 --> 00:53:29,120 ‎정말 이러고 싶어, 주황색 미셸? 1024 00:53:29,200 --> 00:53:34,080 ‎다른 사람에게, 아니면 ‎최소한 나한테만이라도 거짓말을 1025 00:53:34,560 --> 00:53:36,320 ‎인정하면 좋겠어 1026 00:53:36,840 --> 00:53:37,680 ‎미친다 1027 00:53:37,760 --> 00:53:42,120 ‎서클, 주황색 미셸과 ‎개인 채팅을 시작해 1028 00:53:44,600 --> 00:53:46,640 ‎- 자, 시작이야, 그래 ‎- 맞아 1029 00:53:46,720 --> 00:53:49,320 ‎진짜 미셸의 분노가 ‎느껴질 테니까 1030 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 ‎맞아, 파란색 미셸 ‎난 네 생각 조금도 안 해 1031 00:53:53,000 --> 00:53:54,840 ‎너도 내 생각 안 하잖아 1032 00:53:55,320 --> 00:53:59,440 ‎메시지, '파란색 미셸 ‎왜 사람들한테 거짓말하는 거야?' 1033 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 ‎'왜 사람들을 속이려는 거야?' 1034 00:54:02,040 --> 00:54:03,480 ‎'이해가 안 돼' 1035 00:54:03,960 --> 00:54:06,920 ‎'난 8위였어 ‎그런 나한테 이런 짓을 해?' 1036 00:54:07,400 --> 00:54:09,160 ‎'왜 이런 짓을 해?' 1037 00:54:09,640 --> 00:54:11,920 ‎'왜 나를 ‎더 서클에서 내보내려는 거야?' 1038 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 ‎'네가 누구든 맘에 안 들어' 1039 00:54:15,000 --> 00:54:20,320 ‎'남부 숙녀 입에서 욕 나오게 하네 ‎화난 얼굴 이모티콘', 보내 1040 00:54:24,440 --> 00:54:25,680 ‎화끈하네 1041 00:54:26,280 --> 00:54:29,080 ‎욕하는 이모티콘도 보냈어 ‎언니 최애 이모티콘이잖아 1042 00:54:29,160 --> 00:54:30,440 ‎최애 이모티콘이지 1043 00:54:31,520 --> 00:54:34,240 ‎- 와 ‎- 진짜 52살인가 봐 1044 00:54:35,560 --> 00:54:36,880 ‎어떻게 할까? 1045 00:54:37,360 --> 00:54:38,720 ‎서클, 메시지… 1046 00:54:40,200 --> 00:54:42,920 ‎이제 되받아치려는 거야? 좋아 1047 00:54:43,480 --> 00:54:45,400 ‎나처럼 행동하는 것과 1048 00:54:45,480 --> 00:54:47,400 ‎내가 되는 건 별개야 1049 00:54:47,480 --> 00:54:50,000 ‎날 만들어낸 틀은 바로 부서졌거든 ‎알겠어? 1050 00:54:50,480 --> 00:54:54,400 ‎'주황색 미셸, 이건 마지막에 ‎큰 상금이 걸린 게임이야' 1051 00:54:54,480 --> 00:54:56,680 ‎'우린 모두 더 서클에 ‎우승하러 왔어' 1052 00:54:56,760 --> 00:54:59,160 ‎'지금 상황에 속상해하는 건 ‎미안하지만' 1053 00:54:59,240 --> 00:55:01,000 ‎'너한테 개인적 감정은 없어' 1054 00:55:01,480 --> 00:55:02,480 ‎와 1055 00:55:03,080 --> 00:55:04,160 ‎난 개인적 감정 있어 1056 00:55:04,240 --> 00:55:07,200 ‎네가 누군지는 몰라도 ‎이건 사칭이잖아 1057 00:55:08,280 --> 00:55:09,720 ‎서클, 메시지 1058 00:55:10,240 --> 00:55:13,760 ‎'네 말대로 ‎마지막엔 큰 상금이 걸려 있지' 1059 00:55:14,240 --> 00:55:16,200 ‎'이건 게임일 뿐이야' 1060 00:55:16,280 --> 00:55:18,080 ‎'하지만 가장 화나는 건' 1061 00:55:18,160 --> 00:55:21,560 ‎'네가 이곳의 다른 이들에게 ‎진실하지 않다는 거야' 1062 00:55:22,080 --> 00:55:24,560 ‎'나인 척하는 이유가 뭔지' 1063 00:55:24,640 --> 00:55:26,320 ‎'설명해 봐' 1064 00:55:28,000 --> 00:55:29,040 ‎이제 보내 1065 00:55:30,160 --> 00:55:35,720 ‎미셸은 사칭자라는 감이 ‎마음 깊은 곳에서 오지만 1066 00:55:35,800 --> 00:55:39,400 ‎사칭자가 아니라는 가정하에 보면 1067 00:55:40,640 --> 00:55:43,760 ‎단순히 어젯밤 우리만큼 ‎화가 난 거야 1068 00:55:44,280 --> 00:55:47,800 ‎이런 일이 왜 일어나는지 ‎모르겠어 1069 00:55:48,960 --> 00:55:52,040 ‎무엇보다도 ‎왜 하필 내 신분을 훔치려 해? 1070 00:55:52,120 --> 00:55:53,880 ‎메시지, '주황색 미셸' 1071 00:55:54,360 --> 00:55:58,320 ‎'서클의 누구든 ‎사칭자일 가능성이 커' 1072 00:55:58,400 --> 00:56:04,440 ‎'이 시점에서 우리의 운명은 ‎다른 플레이어들의 손에 달렸어' 1073 00:56:04,920 --> 00:56:07,840 ‎'#우승하려면 최선을' 1074 00:56:08,320 --> 00:56:09,680 ‎우리의 운명? 1075 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 ‎잠깐! 1076 00:56:14,560 --> 00:56:18,800 ‎여기 '우리'는 없어 ‎내 운명만 있을 뿐이지 1077 00:56:19,320 --> 00:56:21,960 ‎서클, 메시지, '주황색 미셸' 1078 00:56:22,040 --> 00:56:24,000 ‎'네 행운을 빌어' 1079 00:56:24,560 --> 00:56:27,520 ‎'기도하는 손 이모티콘', 보내 1080 00:56:28,920 --> 00:56:32,240 ‎지금은 여전히 불안해 1081 00:56:32,320 --> 00:56:39,080 ‎이 작자는 뒤통수를 치고 ‎거짓말에, 나쁜 일을 묵인하면서 1082 00:56:39,160 --> 00:56:44,800 ‎날 탈락시키기 위해 ‎어떤 짓이든 할 거잖아 1083 00:56:46,200 --> 00:56:48,200 ‎- 어떡해 ‎- 우린 계속 곤란해지네 1084 00:56:48,280 --> 00:56:51,240 ‎미셸이 진짜라면 ‎나 정말 기분 찝찝할 거 같아 1085 00:56:51,320 --> 00:56:54,120 ‎대박, 진짜 기분 이상하겠어 1086 00:56:54,200 --> 00:56:57,720 ‎미셸과 전속력으로 전투를 치르고 ‎모든 걸 건 상황에서 1087 00:56:57,800 --> 00:56:58,720 ‎머지않아 1088 00:56:58,800 --> 00:57:00,760 ‎더 서클이 뭘 보낼지 아시죠? 1089 00:57:03,080 --> 00:57:04,400 ‎'경보!' 1090 00:57:04,960 --> 00:57:06,560 ‎무슨 일이야, 서클? 1091 00:57:06,640 --> 00:57:09,160 ‎미셸 일 때문일 거야 1092 00:57:09,720 --> 00:57:12,800 ‎안 돼! 1093 00:57:12,880 --> 00:57:15,240 ‎말 그대로 ‎목에 위장이 걸린 느낌이야 1094 00:57:15,320 --> 00:57:16,200 ‎그래 1095 00:57:16,920 --> 00:57:21,880 ‎'어느 미셸을 서클에서 차단할지 ‎플레이어들이 정할 때가 됐습니다' 1096 00:57:22,640 --> 00:57:24,240 ‎잔인하다, 진짜 1097 00:57:24,800 --> 00:57:27,320 ‎난 아직 못 정했는데 1098 00:57:28,160 --> 00:57:29,160 ‎힘들어 1099 00:57:29,840 --> 00:57:33,080 ‎난 못 보겠어, 도저히 1100 00:57:33,720 --> 00:57:36,760 ‎난 나를 안고 있을래 1101 00:57:36,840 --> 00:57:39,440 ‎날 안아, 내 손 잡으라고 1102 00:57:39,520 --> 00:57:42,280 ‎주황색 미셸, 파란색 미셸 1103 00:57:42,360 --> 00:57:43,920 ‎자신감을 느끼고 싶어 1104 00:57:44,600 --> 00:57:48,880 ‎오늘 내가 한 모든 일과 투쟁이 ‎살아남는 데 도움이 됐는지 궁금해 1105 00:57:48,960 --> 00:57:51,440 ‎우린 주어진 시간 내에서 ‎최선을 다했어 1106 00:57:51,920 --> 00:57:53,640 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 1107 00:57:53,720 --> 00:57:56,000 ‎- 근사한 경험이었지? ‎- 맞아 1108 00:57:56,960 --> 00:58:00,040 ‎힘든 결정이 될 거 같아 ‎100% 확실해 1109 00:58:04,080 --> 00:58:05,720 ‎'신중히 선택하세요' 1110 00:58:05,800 --> 00:58:08,800 ‎죽겠네! 다들 신중하게 골라 1111 00:58:10,240 --> 00:58:12,040 ‎내가 나라는 걸 1112 00:58:12,120 --> 00:58:15,720 ‎모두에게 증명하기 위해 ‎할 수 있는 건 다 했어 1113 00:58:51,400 --> 00:58:56,320 ‎자막: 김윤경