1 00:00:06,000 --> 00:00:10,320 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,360 Ava, diperankan oleh Ava dan kakaknya, Chanel, baru saja diblokir. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,800 Namun, sebelum dia bisa berkemas, 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,920 The Circle memberinya kesempatan. 5 00:00:21,360 --> 00:00:26,480 "Untuk tetap di permainan, kau harus mencuri identitas." 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,720 "Kau harus mengklonakan salah satu peserta." 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,440 Kami belum cukup kenal untuk mengklonakan. 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,520 "Peserta lain tak akan tahu 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,280 mana peserta asli dan mana yang klona." 10 00:00:45,640 --> 00:00:48,440 "Ava, pilih satu peserta untuk diklonakan." 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,840 Astaga. Mereka akan membenci kita. 12 00:00:52,360 --> 00:00:53,640 Bagaimana jika Kai? 13 00:00:55,480 --> 00:00:59,480 Mungkin dia tak akan menemuiku. Aku selamat. 14 00:01:00,160 --> 00:01:03,440 Aku berhasil lolos. 15 00:01:04,040 --> 00:01:07,520 - Koki Calvin… - Kita tak bisa mengklonakan Koki Calvin. 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,920 Akan ada soal masak. Aku tak bisa telepon Ibu, kau masak air pun tak bisa. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,480 - Ya. - Jangan Calvin. 18 00:01:13,560 --> 00:01:16,480 Ashley terlalu baik hati. 19 00:01:16,560 --> 00:01:21,160 Paling aman memalsukan peserta yang belum terlalu akrab. 20 00:01:21,240 --> 00:01:25,840 Peserta di posisi terbawah, posisi ketujuh dan kedelapan. 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,880 Kita bisa pilih Michelle, Nick, atau Ruksana. 22 00:01:29,960 --> 00:01:32,840 - Aku pilih Nick. - Kau pilih Nick? 23 00:01:32,920 --> 00:01:39,680 Kuharap kau datang ke sini dengan sosok bidadari seperti di profilmu. 24 00:01:41,440 --> 00:01:45,200 Namun, sepertinya kau memang profil palsu. 25 00:01:45,280 --> 00:01:47,280 Lihat profilnya. Aku tak tahu. 26 00:01:47,360 --> 00:01:49,800 Itu pertandingan basket atau bisbol? 27 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 - Aku tak paham. - Baik. 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,600 Kita bisa gagal jadi Nick. 29 00:01:53,680 --> 00:01:58,240 Ruksana. Kurasa aku tak punya banyak kesamaan dengannya. 30 00:01:58,320 --> 00:01:59,720 Kau mungkin ada, tapi… 31 00:01:59,800 --> 00:02:02,040 - Ya, tapi aku suka dia. - Ya. 32 00:02:02,120 --> 00:02:06,160 Michelle. Kurasa peserta lain sudah mengira dia profil palsu. 33 00:02:06,240 --> 00:02:08,520 Sudah ada celah di Michelle. 34 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 - Kau tahu maksudku? - Ya. 35 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 Lebih baik menjadi peserta yang sudah diragukan. 36 00:02:13,280 --> 00:02:17,400 Menurutmu kita bisa menipu dengan profil palsu Michelle? 37 00:02:18,000 --> 00:02:21,320 Kurasa bisa. Kujadikan Michelle perajin selimut perca. 38 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 Kita bisa meniru Michelle. 39 00:02:23,960 --> 00:02:27,480 - Kita akan lakukan ini. - Kita akan lakukan ini. 40 00:02:27,560 --> 00:02:29,840 Circle, kami akan kembali 41 00:02:29,920 --> 00:02:36,800 sebagai Michelle versi asli yang paling populer. 42 00:02:38,280 --> 00:02:39,720 "Selama 24 jam ke depan, 43 00:02:39,800 --> 00:02:44,240 kau bebas berusaha menjadi yang terpopuler dengan peserta lainnya." 44 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 Apa pun itu, Circle. Ayo lakukan. 45 00:02:48,320 --> 00:02:50,800 Pertama, tidurlah 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 karena dalam 24 jam ke depan kau harus beraksi 47 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 dalam misimu mengklonakan Michelle. 48 00:02:56,560 --> 00:03:00,680 Baiklah. Selamat malam, Circle. Sampai jumpa besok pagi. 49 00:03:01,200 --> 00:03:02,360 Ya, tentu. 50 00:03:02,440 --> 00:03:05,200 Besok, kau bukan satu-satunya Michelle di sini. 51 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 Tidur yang nyenyak. 52 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 Selamat pagi, Circle. 53 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 Aku masih di sini. Senang sekali. 54 00:03:26,080 --> 00:03:31,560 Hari berikutnya, peluang berikutnya untuk menang. 55 00:03:31,640 --> 00:03:35,080 Hari ini pasti menarik. Kini tinggal tujuh peserta. 56 00:03:35,160 --> 00:03:39,120 Aturan pertama di The Circle, sama dengan aturan di Instagram. 57 00:03:39,200 --> 00:03:41,160 Jangan percaya semua yang kau lihat. 58 00:03:41,240 --> 00:03:43,280 Telur ini mengembang. 59 00:03:46,200 --> 00:03:50,240 Gila rasanya saat kulihat layar ini, 60 00:03:50,320 --> 00:03:52,160 Ava diblokir. 61 00:03:52,240 --> 00:03:55,480 Ini jadi makin serius. 62 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 Ya, memang. 63 00:03:56,960 --> 00:03:59,120 Seserius Michelle yang asli. 64 00:03:59,200 --> 00:04:03,960 Dia tak tahu dia akan dipalsukan dan masih rebah-rebah manja. 65 00:04:04,040 --> 00:04:08,880 Berada di posisi kedelapan sangat mengecewakan. 66 00:04:08,960 --> 00:04:12,520 Tetap menjadi diriku sendiri sangat penting. 67 00:04:13,040 --> 00:04:15,760 Kalian pasti akan menyukaiku apa adanya. 68 00:04:16,480 --> 00:04:18,720 Yang kau lihat yang kau dapat, Sayang. 69 00:04:20,480 --> 00:04:22,000 Sayangnya, Michelle, 70 00:04:22,080 --> 00:04:26,480 tak lama lagi peserta lain akan melihat tiruanmu. 71 00:04:27,200 --> 00:04:28,840 Selamat pagi, Ava. 72 00:04:28,920 --> 00:04:31,600 Karena pengguna profil palsu yang cantik ini 73 00:04:31,680 --> 00:04:34,640 sudah terjaga sejak dia lolos dari eliminasi. 74 00:04:34,720 --> 00:04:37,600 - Kita masih di sini. - Kita pasti bisa. 75 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 - Menurutmu begitu? - Ya. Tentu. 76 00:04:40,160 --> 00:04:42,920 - Aku tak percaya kita jadi profil palsu. - Ya. 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 Namun, kita kembali. 78 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 Ini keren sekali. 79 00:04:45,680 --> 00:04:48,560 Selama 24 jam ke depan, kita menjadi Michelle. 80 00:04:48,640 --> 00:04:51,520 Mari lihat seberapa hebatnya aku. 81 00:04:51,600 --> 00:04:53,320 Jangan disia-siakan. 82 00:04:55,920 --> 00:04:59,840 Selagi Ava dan Chanel menyiapkan strategi klona palsunya, 83 00:04:59,920 --> 00:05:03,880 Ashley, diperankan oleh Matthew, menemukan alternatif mudah 84 00:05:03,960 --> 00:05:07,040 memperluas mejanya daripada pakai tubuhnya sendiri. 85 00:05:08,720 --> 00:05:12,000 Bisa keluar? Aku tak tahu ini terbuka. 86 00:05:12,720 --> 00:05:16,600 Di mana separuh lainnya? Ke mana ini? 87 00:05:16,680 --> 00:05:18,400 Astaga! Lihat itu. 88 00:05:18,920 --> 00:05:20,960 Inspirasi klona apa yang lebih baik 89 00:05:21,040 --> 00:05:24,360 selain foto bingkai Michelle pemberian The Circle? 90 00:05:25,040 --> 00:05:27,880 - Fotonya perlu menghadap kita? - Ya, tentu. 91 00:05:27,960 --> 00:05:31,120 Karena setiap klona profil palsu memulai misi mereka 92 00:05:31,200 --> 00:05:33,520 dengan mengumpulkan data targetnya, 93 00:05:33,600 --> 00:05:36,200 Nona-nona, saatnya lakukan riset. 94 00:05:36,280 --> 00:05:41,440 Aku antusias untuk mengenalnya. Pelajari profilnya, 95 00:05:41,520 --> 00:05:43,280 dan lihat yang terjadi. 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 Ya. 97 00:05:44,720 --> 00:05:47,560 Circle, buka profil Michelle. 98 00:05:50,040 --> 00:05:52,640 Baik. Dia seorang istri, ibu. 99 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 Astaga! Dia suka memancing. 100 00:05:54,560 --> 00:05:56,480 Kabar buruk bagi mereka. 101 00:05:56,560 --> 00:06:00,080 Dia suka aktivitas luar ruangan. 102 00:06:00,160 --> 00:06:01,320 Itu kau. 103 00:06:01,400 --> 00:06:05,520 "…yang terpenting menghabiskan waktu bersama keluarga dan teman." 104 00:06:05,600 --> 00:06:07,560 Keluarga nomor satu. 105 00:06:07,640 --> 00:06:11,400 Saat ada pembahasan tentang keluarga, serahkan kepadaku. 106 00:06:11,480 --> 00:06:14,680 Empat anakku sudah dewasa. Tidak tinggal bersamaku. 107 00:06:14,760 --> 00:06:17,800 - Empat anak? - Michelle bercinta dengan suaminya. 108 00:06:17,880 --> 00:06:20,560 - Seperti Ibu. - Ibu kita punya empat anak. 109 00:06:20,640 --> 00:06:22,440 - Semua sudah dewasa. - Tepat. 110 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 - Kita pasti bisa. - Pasti. 111 00:06:24,640 --> 00:06:29,440 Bagus. "Aku wanita selatan yang suka memasak." 112 00:06:29,520 --> 00:06:31,800 Coba tebak, Michelle, 113 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 selain makanan Italia, 114 00:06:34,000 --> 00:06:38,080 ibu ini suka memasak makanan selatan. 115 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 Ayam goreng, makaroni, dan keju. 116 00:06:42,560 --> 00:06:44,120 - Ya. - Lezat. 117 00:06:44,200 --> 00:06:45,520 Aku tulis. 118 00:06:45,600 --> 00:06:48,680 - Ini baru awal. - Baik. 119 00:06:48,760 --> 00:06:53,880 Kita buat yang lain mengira dia yang palsu. Dia penipu. 120 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 Kita Michelle yang asli. 121 00:06:55,560 --> 00:06:59,320 - Hei, Semuanya. - Hei, Sayang. Kupanggil kau begitu. 122 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 - Aku harus pakai aksen. - Astaga. 123 00:07:01,440 --> 00:07:02,960 Itu akan membuatku… 124 00:07:03,040 --> 00:07:05,520 - "Diberkatilah hatimu"? - Diberkatilah hatimu. 125 00:07:05,600 --> 00:07:06,560 Amin. 126 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 Baiklah, Michelle, 127 00:07:09,240 --> 00:07:12,560 kami akan membuatmu nyata. 128 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 - Berkati aku. - Diberkatilah hatimu. 129 00:07:16,080 --> 00:07:18,480 - Diberkatilah hatimu. - Diberkatilah hatimu, Sayang. 130 00:07:18,560 --> 00:07:21,520 Selagi Kolonel Michelle Sanders bumbui strateginya 131 00:07:21,600 --> 00:07:23,520 dengan sebelas tipu muslihat, 132 00:07:23,600 --> 00:07:27,440 The Circle akan mengganggu waktu sarapan bagai mesin kopi rusak. 133 00:07:28,720 --> 00:07:30,760 "Kabar Beranda telah diperbarui." 134 00:07:30,840 --> 00:07:32,720 Ada kabar apa untukku, Circle? 135 00:07:32,800 --> 00:07:34,160 Kabari aku, Sayang. 136 00:07:34,240 --> 00:07:36,120 Baik, ini dia. 137 00:07:36,200 --> 00:07:39,240 Circle, buka Kabar Beranda. 138 00:07:40,280 --> 00:07:41,720 ADA PESAN DARI AVA 139 00:07:43,120 --> 00:07:46,400 Aku sangat antusias. Aku ingin tahu apa kata Ava. 140 00:07:46,480 --> 00:07:50,080 Ava, kau berkata jujur? Apa kau benar-benar seksi? 141 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 Aku siap untuk gosip Kabar Beranda. 142 00:07:53,000 --> 00:07:58,840 Astaga! Kita bisa melihat apa Kai memulangkannya tanpa alasan. 143 00:07:58,920 --> 00:08:02,120 Aku merasa dia profil palsu. Bagaimana jika bukan? 144 00:08:02,200 --> 00:08:04,760 Aku akan merasa bersalah. 145 00:08:04,840 --> 00:08:09,360 Circle, putar video Ava. 146 00:08:09,440 --> 00:08:10,720 Ini dia. 147 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 Ini yang ingin kulihat. 148 00:08:17,320 --> 00:08:21,000 Hai, Semuanya. Ini Ava. Aku asli. 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,480 Ava itu asli! 150 00:08:23,560 --> 00:08:28,280 Namun, aku dibantu kakakku yang cantik, Chanel. 151 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Apa? 152 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 Kami masuk The Circle bersama sebab kami lakukan semua bersama. 153 00:08:33,680 --> 00:08:36,360 Masalahnya, kami bukan profil palsu. 154 00:08:36,440 --> 00:08:40,880 Aku memerankan diriku dan jujur selama ini. 155 00:08:40,960 --> 00:08:43,880 Hanya ditambah sedikit bumbu. 156 00:08:43,960 --> 00:08:45,880 Itu profil palsu. 157 00:08:45,960 --> 00:08:48,880 Hidangan tambahan. 158 00:08:48,960 --> 00:08:51,280 Wah. Dia dan kakaknya. 159 00:08:51,360 --> 00:08:56,240 Kesan pertama kalian tentang Ava meleset. 160 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 - Jadi… - Aku asli. 161 00:08:58,360 --> 00:08:59,640 - Ya. - Aku di sini. 162 00:08:59,720 --> 00:09:03,640 Kemampuan kesan pertama kalian perlu dilatih sedikit lagi. 163 00:09:03,720 --> 00:09:07,680 Kakakmu mungkin penyebab kegagalanmu sebab dia memengaruhimu. 164 00:09:07,760 --> 00:09:10,000 Kami ucapkan semoga beruntung. 165 00:09:10,080 --> 00:09:11,840 Kalian membutuhkannya. 166 00:09:11,920 --> 00:09:15,600 - Jaga diri kalian. Dah. - Dah. 167 00:09:18,720 --> 00:09:23,120 Hatiku gay-ku merasa bersalah. 168 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 Aku sungguh tak percaya. 169 00:09:26,080 --> 00:09:30,560 Bagaimana mungkin dia nyata? Ava, aku turut sedih. 170 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 Aku benar. Sudah kuduga. 171 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 Selamat untukku. 172 00:09:35,840 --> 00:09:38,120 Waktumu di The Circle sudah selesai. 173 00:09:39,920 --> 00:09:42,280 Aku tak cocok dengan mereka. 174 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 Kita tak pernah tahu siapa saja yang palsu. 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 Atas nama Ava. 176 00:09:48,160 --> 00:09:49,200 Untukmu. 177 00:09:49,280 --> 00:09:52,280 Jangan terlalu sedih, Bung. Dia masih di sini. 178 00:09:52,360 --> 00:09:54,920 Motif harimaunya cocok sekali 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 sebab dia bersiap untuk berburu. 180 00:09:58,480 --> 00:09:59,600 - Pemberitahuan! - Lagi! 181 00:09:59,680 --> 00:10:02,280 Pemberitahuan lagi! 182 00:10:03,520 --> 00:10:05,680 "Kau memilih mengklonakan Michelle." 183 00:10:05,760 --> 00:10:07,080 Ya, benar. 184 00:10:08,080 --> 00:10:09,960 "Profilmu akan sama persis, 185 00:10:10,040 --> 00:10:14,160 tapi kini kau akan dikenal sebagai Michelle Biru." 186 00:10:14,240 --> 00:10:15,920 - Aku suka biru. - Ya, benar. 187 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 Itu warna dinding kami. 188 00:10:17,880 --> 00:10:20,040 "Sebelum kembali bermain, 189 00:10:20,120 --> 00:10:23,240 kau bisa melihat The Circle sebagai pengintai." 190 00:10:23,320 --> 00:10:26,800 - Aku suka itu! - Astaga. Kau bisa menguntit The Circle. 191 00:10:26,880 --> 00:10:28,400 #PengintaiKecil 192 00:10:29,360 --> 00:10:32,280 Kini mereka diberi gelar Pengintai Circle, 193 00:10:32,360 --> 00:10:34,960 saatnya beri mereka sesuatu untuk diintai. 194 00:10:35,040 --> 00:10:39,360 Tulis, "Hei, Semuanya. Aku senang kalian masih di sini. 195 00:10:39,440 --> 00:10:42,880 Tampaknya kita berhasil menangkap udang di balik batu." 196 00:10:42,960 --> 00:10:43,880 Kirim. 197 00:10:45,480 --> 00:10:46,800 Itu lucu, Kai. 198 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 Ya. Kau berhasil. 199 00:10:49,440 --> 00:10:52,560 Sudah kuduga percakapan seperti itu akan muncul. 200 00:10:52,640 --> 00:10:56,040 Tulis, "Kai, terima kasih tak memblokirku." 201 00:10:56,120 --> 00:10:57,920 "Tangkapan jitu, Kai." 202 00:10:58,000 --> 00:11:00,680 Sobatku, Ruksana. Dia mengerti. 203 00:11:01,280 --> 00:11:04,240 Tulis, "Bagus, Kai. 204 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 Sekali tepuk dua lalat." 205 00:11:06,600 --> 00:11:08,400 Circle, kirim. 206 00:11:08,480 --> 00:11:09,800 - Serius? - Wah. 207 00:11:09,880 --> 00:11:14,440 Sekali tepuk dua lalat, Michelle? Baik, Sayang. 208 00:11:14,520 --> 00:11:17,600 Tulis, "Apa hanya aku yang terkejut tersungkur 209 00:11:17,680 --> 00:11:21,000 saat tahu mereka dua orang?" Kirim. 210 00:11:21,080 --> 00:11:25,560 Circle, tulis, "Kai, itu pasti keputusan yang berat. 211 00:11:25,640 --> 00:11:28,440 Aku tahu kau bilang ada yang janggal dari Ava, 212 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 tapi kupikir dia tulus dan ramah di obrolan." 213 00:11:31,520 --> 00:11:35,080 "Padahal aku berharap bisa lebih mengenalnya, meski sedikit." 214 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 - Lihat, kita memang suka Nick. - Aku suka Nick. 215 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 Ava tulus dan ramah di obrolannya. 216 00:11:42,040 --> 00:11:45,240 Kurasa semua orang terkejut karena mereka salah. 217 00:11:45,320 --> 00:11:47,560 Karena kita bukan profil palsu. 218 00:11:48,400 --> 00:11:50,280 Circle, tulis, 219 00:11:50,360 --> 00:11:53,960 "Nick, aku paham, tapi sayangnya, begitulah permainannya. 220 00:11:54,040 --> 00:11:56,320 Aku menyukainya, tapi hikmahnya…" 221 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 "…dia punya bahan baru untuk lagu baru." 222 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Aku suka mereka. 223 00:12:04,480 --> 00:12:07,440 - Mereka pembenci. - Mereka menjilat Kai. 224 00:12:07,520 --> 00:12:12,000 Tulis, "Perasaanku saja atau mereka tampak kesal?" Kirim. 225 00:12:12,600 --> 00:12:15,600 - Kai, jika kau diblokir… - Dia tak suka kita. 226 00:12:15,680 --> 00:12:19,240 …kurasa kau tak akan senang. 227 00:12:19,320 --> 00:12:20,760 Ya, kami kesal 228 00:12:20,840 --> 00:12:23,320 karena kau menghakimi kami tanpa alasan. 229 00:12:23,400 --> 00:12:27,960 Circle, tulis, "Aku tak suka sikap angkuhnya. 230 00:12:28,040 --> 00:12:30,640 Kai, sebagai sesama gadis selatan…" 231 00:12:30,720 --> 00:12:33,200 "…diberkatilah hati mereka dalam konotasi buruk." 232 00:12:34,080 --> 00:12:36,240 - Serius, Michelle? - Serius? 233 00:12:36,320 --> 00:12:40,560 - Sayang, bersiaplah. - Kami akan memberkati hatimu, Sayang. 234 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Michelle keluarkan cakar. 235 00:12:42,360 --> 00:12:47,560 Saat wanita selatan bilang begitu, segera angkat kaki. 236 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 Circle, tulis, "Kurasa tak angkuh. 237 00:12:50,080 --> 00:12:54,160 Kurasa mereka hanya kesal karena dipulangkan. Hahaha." Kirim. 238 00:12:54,240 --> 00:12:56,400 Terima kasih, Ruksana. Kau benar. 239 00:12:56,480 --> 00:12:58,360 Terima kasih. 240 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 OBROLAN CIRCLE DITUTUP 241 00:13:00,000 --> 00:13:03,680 Jangan berkecil hati sebab kita bukan Ava lagi. 242 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 - Aku tahu. - Paham? 243 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Ini terjadi saat mengintai. 244 00:13:07,040 --> 00:13:10,760 Ini kesempatan kita untuk melakukannya. 245 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 Itu bagus, tak apa. 246 00:13:12,600 --> 00:13:16,240 Karena itu memberiku pandangan tentang pendapat peserta lain. 247 00:13:16,320 --> 00:13:17,840 Ava sudah pergi. 248 00:13:17,920 --> 00:13:19,560 Michelle Biru di sini. 249 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 Ya, kita di sini. 250 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 Jangan sombong, 251 00:13:22,720 --> 00:13:25,480 sebab Michelle yang asli juga masih di sini. 252 00:13:25,560 --> 00:13:29,840 Magnet slogan motivasi menyiratkan lawan yang fokus dan bersemangat. 253 00:13:29,920 --> 00:13:30,760 WUJUDKAN 254 00:13:32,640 --> 00:13:35,680 Bukan hanya dia yang mendekorasi demi motivasi. 255 00:13:35,760 --> 00:13:36,600 Sempurna. 256 00:13:38,960 --> 00:13:42,000 - Setelanmu begini? - Aku punya sama persis. 257 00:13:42,080 --> 00:13:44,120 Karena kita akan berperang. 258 00:13:44,200 --> 00:13:47,480 Karena kalian akan berperang, jangan lupa peregangan. 259 00:13:49,320 --> 00:13:50,160 Lega. 260 00:13:52,400 --> 00:13:56,960 "Bersiap. Kalian akan dimasukkan ke The Circle sebagai Michelle Biru." 261 00:13:57,040 --> 00:13:59,160 Namun, keseriusan itu tak menyebar, 262 00:13:59,240 --> 00:14:02,400 karena Michelle asli sangat santai sampai bersiul. 263 00:14:03,240 --> 00:14:05,000 Jangan menebak-nebak. 264 00:14:05,080 --> 00:14:06,040 Aku tahu. 265 00:14:06,120 --> 00:14:09,240 Saat masuk obrolan, kita harus sigap. 266 00:14:09,320 --> 00:14:12,120 - Kita harus cekatan. - Ini. 267 00:14:12,200 --> 00:14:13,720 - Kita berdua. - Aku tahu. 268 00:14:13,800 --> 00:14:16,240 - Harus sangat agresif, Ava. - Baik. 269 00:14:16,320 --> 00:14:18,240 - Kau paham? - Ya. 270 00:14:18,320 --> 00:14:20,000 - Astaga. - Kita Michelle Biru. 271 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 - Menjelma jadi Michelle Biru. - Aku kepanasan. 272 00:14:23,480 --> 00:14:25,520 Keadaan makin seru bagi Michelle Biru. 273 00:14:25,600 --> 00:14:28,840 Di tempat lain, para peserta tetap santai. 274 00:14:30,280 --> 00:14:32,080 Mungkin agak terlalu santai. 275 00:14:32,160 --> 00:14:33,080 Circle… 276 00:14:36,320 --> 00:14:37,160 Ayo. 277 00:14:39,880 --> 00:14:41,800 PEMBARUAN KRITIS JANGAN MATIKAN THE CIRCLE 278 00:14:41,880 --> 00:14:43,440 "Pembaruan kritis." 279 00:14:43,520 --> 00:14:46,360 Apa itu kesalahan? 280 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 Apa yang terjadi? 281 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 Akan ada tema gelap? 282 00:14:50,960 --> 00:14:53,720 Apa ini nyata? Apa maksudnya? 283 00:14:55,080 --> 00:14:57,160 Kritis biasanya buruk. 284 00:15:06,280 --> 00:15:10,000 Tunggu. 285 00:15:12,160 --> 00:15:17,280 Kenapa ada lingkaran biru dan jingga di sekitar namaku? 286 00:15:17,360 --> 00:15:19,320 Tunggu. Apa? 287 00:15:19,400 --> 00:15:22,320 Apa artinya itu? Apa dia kembar? 288 00:15:26,960 --> 00:15:31,320 Apa Michelle tahu kenapa ada dua atau dia sama bingungnya? 289 00:15:32,440 --> 00:15:37,400 Kenapa aku? 290 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 Ini saatnya. 291 00:15:39,680 --> 00:15:43,880 Kita punya 24 jam untuk melakukan yang harus kita lakukan. Paham? 292 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 Kita kembali, kesempatan kedua. 293 00:15:46,240 --> 00:15:49,280 - Kita dapat perpanjangan. - Ya. 294 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Setiap detiknya penting. 295 00:15:51,160 --> 00:15:53,640 - Aku ingin kau tetap fokus. - Aku fokus. 296 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 Kita Michelle yang bertahan di The Circle. 297 00:15:56,560 --> 00:15:58,480 Circle, buka Obrolan Circle. 298 00:16:00,280 --> 00:16:04,040 Berfungsi. Kau tak merusak itu di pembaruan? 299 00:16:04,120 --> 00:16:08,240 Dua Michelle. Michelle jingga, Michelle biru. Ini konyol. 300 00:16:12,200 --> 00:16:16,080 Aku mau lihat kata mereka lebih dahulu agar aku tahu yang terjadi. 301 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 Ayo katakan sesuatu. 302 00:16:18,080 --> 00:16:20,600 Circle, tulis. Kosong. 303 00:16:20,680 --> 00:16:22,720 Entah apa yang terjadi. 304 00:16:22,800 --> 00:16:26,160 Namun, kalian harus tahu bahwa aku… Baik, aku tahu. 305 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 - Katakan. - Baik. 306 00:16:28,080 --> 00:16:30,760 - Yesus… Tunggu. Ampuni aku. - Katakan. 307 00:16:30,840 --> 00:16:33,320 Circle, tulis, 308 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 "Entah apa yang terjadi." 309 00:16:36,360 --> 00:16:38,040 Michelle Biru mengetik. 310 00:16:38,560 --> 00:16:43,560 Aku tak mengerti apa yang terjadi. Kenapa ada yang pura-pura jadi aku? 311 00:16:43,640 --> 00:16:46,680 "Aku telah jujur kepada kalian semua. 312 00:16:46,760 --> 00:16:50,960 Ini mengejutkanku. 313 00:16:51,040 --> 00:16:57,320 Aku satu-satunya Michelle di The Circle ini bersama kalian." 314 00:16:59,240 --> 00:17:02,560 Michelle Biru. 315 00:17:03,240 --> 00:17:07,920 "Entah apa yang terjadi, tapi aku telah jujur kepada kalian. 316 00:17:08,000 --> 00:17:09,280 Ini mengejutkanku." 317 00:17:09,360 --> 00:17:11,720 "Aku satu-satunya Michelle di The Circle bersamamu." 318 00:17:11,800 --> 00:17:15,440 "Aku seorang istri, ibu, dan aku datang ke The Circle untuk…" 319 00:17:15,520 --> 00:17:17,320 "…berhubungan baik dengan kalian." 320 00:17:18,960 --> 00:17:21,120 Itu sempurna. Ditulis dengan indah. 321 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Ini tidak bagus. Aku sama sekali tak suka ini. 322 00:17:25,240 --> 00:17:26,600 Circle, tulis… 323 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Michelle Jingga masuk. 324 00:17:29,200 --> 00:17:32,320 "Halo, Semuanya. Aku tak mengerti apa yang terjadi. 325 00:17:32,400 --> 00:17:35,080 Ada yang tahu? Aku bingung. 326 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 #AkuButuhBantuanmu." 327 00:17:38,200 --> 00:17:39,360 Circle, kirim. 328 00:17:41,080 --> 00:17:43,240 "#AkuButuhBantuanmu." 329 00:17:43,320 --> 00:17:45,440 Apa-apaan ini? 330 00:17:45,520 --> 00:17:48,720 - Itu kemampuan terbaikmu? - Dia… 331 00:17:48,800 --> 00:17:51,560 Aku merasa tak ada perlawanan, Michelle. 332 00:17:52,400 --> 00:17:53,920 Tunggu. 333 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 Kurasa aku tahu apa yang terjadi. 334 00:17:58,360 --> 00:18:01,520 Kini ada dua Michelle. Aku tak tahu mana yang asli. 335 00:18:01,600 --> 00:18:05,920 Foto mereka sama. Kurasa ada yang meretas profil Michelle. 336 00:18:06,000 --> 00:18:10,320 Salah satunya Michelle asli, dan salah satunya Michelle palsu. 337 00:18:10,400 --> 00:18:14,080 Satu palsu, dan satu asli. 338 00:18:14,160 --> 00:18:18,280 Ini permainan Tebak Siapa? Siapa Southern Comfort yang asli? 339 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 Apa-apaan ini? 340 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 Apa? Ini gila. 341 00:18:20,760 --> 00:18:24,840 Aku tak tahu harus percaya siapa. Kini Michelle Biru mengetik. 342 00:18:25,560 --> 00:18:29,440 "Ini pencurian identitas terhebat. 343 00:18:29,520 --> 00:18:33,160 Aku tak pernah mengalami hal seperti ini. 344 00:18:33,240 --> 00:18:37,520 Ini ketakutan terbesarku. #WajahkuDicuri. 345 00:18:37,600 --> 00:18:39,880 #WD" 346 00:18:40,400 --> 00:18:41,480  Kirim. 347 00:18:42,200 --> 00:18:43,440 Coba tebak, Michelle. 348 00:18:43,520 --> 00:18:47,880 Tak mungkin wanita usia 52 tahun punya ide singkatan tagar ini. 349 00:18:47,960 --> 00:18:50,160 WD dan semacamnya, agak… 350 00:18:50,680 --> 00:18:53,200 Bisa saja. Seorang ibu melakukannya? Entah. 351 00:18:53,280 --> 00:18:56,440 Menurutku Michelle Jingga yang asli. 352 00:18:56,960 --> 00:18:59,160 Hanya tebakan awal. Siapa yang tahu? 353 00:18:59,240 --> 00:19:02,280 Aku bingung. 354 00:19:02,360 --> 00:19:04,280 Circle, tulis, 355 00:19:04,360 --> 00:19:06,680 "Aku sangat bingung dengan ini. 356 00:19:06,760 --> 00:19:11,080 Maaf, tapi entah apa yang harus kupercaya." Kirim. 357 00:19:12,040 --> 00:19:13,400 Sama, Ruksana. 358 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 Circle, tulis, 359 00:19:15,160 --> 00:19:18,720 "Kenapa seseorang berpura-pura menjadi aku? Aku dirugikan." 360 00:19:18,800 --> 00:19:22,640 Michelle Jingga, "Kenapa seseorang berpura-pura menjadi aku?" 361 00:19:22,720 --> 00:19:24,240 "Aku dirugikan. 362 00:19:24,320 --> 00:19:27,680 Ini pencurian identitas total. Aku sama sekali tak suka." 363 00:19:31,200 --> 00:19:34,480 Michelle Biru lebih terdengar seperti Mama Michelle. 364 00:19:34,560 --> 00:19:38,080 Michelle jingga mencurigakan. 365 00:19:38,160 --> 00:19:44,480 Tulis, "Entah apa yang terjadi, 366 00:19:44,560 --> 00:19:48,920 tapi aku ingin jawaban darimu, Michelle Jingga…" 367 00:19:49,000 --> 00:19:51,120 "…sebab kau terdengar mencurigakan." 368 00:19:52,160 --> 00:19:55,600 Hore. Sudah kubilang, Kai. Menurutmu kau hebat? 369 00:19:57,840 --> 00:19:59,840 Kai pikir aku bukan diriku. 370 00:20:02,560 --> 00:20:05,200 Kini aku harus buktikan diriku kepada semua. 371 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 Michelle biru mengatakan sesuatu. 372 00:20:09,880 --> 00:20:12,760 Astaga. 373 00:20:12,840 --> 00:20:15,520 "Ini keterlaluan. 374 00:20:16,040 --> 00:20:20,320 Diberkatilah hatimu, Kai, kau bisa melihat yang terjadi di sini." 375 00:20:20,400 --> 00:20:23,680 "Aku tak pernah mengira ini bisa terjadi di The Circle. 376 00:20:23,760 --> 00:20:26,960 Aku marah dan sangat kecewa." 377 00:20:27,840 --> 00:20:29,480 Michelle sepatutnya begitu. 378 00:20:29,560 --> 00:20:32,080 Michelle Biru pasti Mama Michelle-ku, 379 00:20:32,160 --> 00:20:35,480 sebab katanya, "Diberkatilah hatimu," itu kebiasaannya. 380 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 Ini tidak benar. 381 00:20:38,120 --> 00:20:40,520 Aku marah. 382 00:20:40,600 --> 00:20:42,000 Wah. 383 00:20:42,080 --> 00:20:45,600 Entah. Aku tak percaya keduanya. 384 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 OBROLAN CIRCLE DITUTUP 385 00:20:47,320 --> 00:20:52,280 Ada yang mencurigakan di sini. 386 00:20:52,360 --> 00:20:54,160 Tunggu dahulu. 387 00:20:55,520 --> 00:20:56,400 "Pemberitahuan." 388 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 Apa lagi? 389 00:20:58,080 --> 00:21:00,000 "Seperti yang kalian lihat…" 390 00:21:00,080 --> 00:21:02,880 "…ada aktivitas tak biasa di The Circle." Menurutmu? 391 00:21:02,960 --> 00:21:04,160 Tentu. 392 00:21:04,240 --> 00:21:06,400 - Memang. - Sangat tidak biasa. 393 00:21:06,480 --> 00:21:08,880 - Kita. - Kita aktivitas yang tak biasa. 394 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 "Michelle telah diklonakan." 395 00:21:12,920 --> 00:21:16,560 "Hanya satu Michelle yang bisa tinggal." 396 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 Michelle yang asli pasti ketakutan. 397 00:21:27,000 --> 00:21:27,960 "Malam ini…" 398 00:21:28,040 --> 00:21:32,720 "…Michelle Biru atau Jingga akan diblokir dari The Circle." 399 00:21:34,480 --> 00:21:38,400 "Nasib mereka ada di tangan peserta lain di The Circle." 400 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 Kau culas, Circle. 401 00:21:40,800 --> 00:21:43,280 Enyahlah kau. 402 00:21:43,360 --> 00:21:45,560 Kami bisa salah mengusir orang. 403 00:21:45,640 --> 00:21:49,400 Ini sangat mengerikan. 404 00:21:49,480 --> 00:21:52,680 Kita bisa lakukan ini. 405 00:21:52,760 --> 00:21:56,200 Michelle Biru, persetan kau. 406 00:21:56,280 --> 00:21:59,440 Kita bisa lakukan ini. 407 00:21:59,520 --> 00:22:02,640 Aku tak suka orang ini, siapa pun mereka. 408 00:22:02,720 --> 00:22:04,880 Mulai hari ini kita musuh bebuyutan. 409 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 Pertarungan The Circle dimulai, 410 00:22:07,400 --> 00:22:10,520 dan Michelle Jingga telah membidik klonanya. 411 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 Sementara itu, Michelle tentara, alias Michelle Biru, 412 00:22:16,240 --> 00:22:20,400 merencanakan serangan obrolan keduanya dengan strategi jumlah. 413 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 Baik. 414 00:22:22,040 --> 00:22:26,320 Sebaiknya kita buka beberapa obrolan. Undang beberapa cewek sekaligus. 415 00:22:26,400 --> 00:22:29,600 - Ini sangat penting. Paham? - Sangat penting. 416 00:22:29,680 --> 00:22:34,560 Sekarang kita masuk, membangun kepercayaan. 417 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 Undang Ruksana dan Ashley. 418 00:22:36,320 --> 00:22:39,000 Jangan terlalu pribadi karena kita tak tahu 419 00:22:39,080 --> 00:22:43,640 apa yang Michelle Jingga telah katakan kepada Ruksana dan Ashley. 420 00:22:43,720 --> 00:22:45,400 - Siap? - Obrolan grup pertama. 421 00:22:45,480 --> 00:22:52,120 Circle, buka obrolan grup dengan Ruksana dan Ashley. 422 00:22:54,120 --> 00:22:58,120 "Michelle Biru mengundangmu ke obrolan grup." Ya! 423 00:22:58,200 --> 00:23:00,800 Circle, buka obrolan grup. 424 00:23:01,920 --> 00:23:04,920 Michelle mengundangku dan Ashley? 425 00:23:05,640 --> 00:23:10,480 Kurasa Michelle Jingga adalah Michelle yang asli. 426 00:23:10,560 --> 00:23:13,560 Namun, jika Michelle Biru adalah profil palsu, 427 00:23:13,640 --> 00:23:19,200 masuk akal jika dia mengundang Ashley dan Ruksana ke obrolan grup. 428 00:23:19,280 --> 00:23:22,360 Dia mengundang kami berdua untuk mengambil hati kami. 429 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 Dia mungkin yang asli. Aku ingin tahu apa katanya. 430 00:23:25,560 --> 00:23:28,320 Tulis, "Hai, Nona-nona, hanya ingin mengobrol." 431 00:23:28,400 --> 00:23:32,880 Aku tak biasa dipanggil "nona". Rasanya aneh. 432 00:23:33,480 --> 00:23:37,360 "Semalam berat bagiku, menghadapi kenyataan aku di posisi terakhir 433 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 dan hari ini aku dipalsukan." 434 00:23:40,120 --> 00:23:41,800 Itu… 435 00:23:41,880 --> 00:23:45,120 Aku mungkin salah. Dia mungkin Michelle yang asli. 436 00:23:45,200 --> 00:23:48,880 Karena Michelle palsu tak akan tahu bagaimana penilaiannya, 437 00:23:48,960 --> 00:23:51,640 kecuali Michelle palsu menonton selama ini. 438 00:23:52,160 --> 00:23:56,560 Circle, tulis, "Aku marah dan lelah secara mental." 439 00:23:56,640 --> 00:23:58,240 "Kalian baik kepadaku. 440 00:23:58,320 --> 00:24:01,640 Aku hanya ingin mengucapkan semoga beruntung, 441 00:24:01,720 --> 00:24:03,680 sebab entah bagaimana nasibku." 442 00:24:03,760 --> 00:24:05,200 Itu manis sekali. 443 00:24:05,800 --> 00:24:06,920 Itu berat. 444 00:24:07,000 --> 00:24:09,960 Aku akan berhati-hati karena kita tak tahu. 445 00:24:10,040 --> 00:24:13,160 - Aku akan percaya. - Aku juga. 446 00:24:13,240 --> 00:24:14,520 Circle, tulis. 447 00:24:14,600 --> 00:24:18,280 - Itu dia. - Dia mengetik. 448 00:24:21,520 --> 00:24:23,640 Sekarang tidak. 449 00:24:23,720 --> 00:24:26,040 Sial. Dia ragu-ragu. 450 00:24:26,120 --> 00:24:28,400 - Dia memikirkannya. Bagus. - Entahlah. 451 00:24:28,480 --> 00:24:31,840 Baik. "Hai, Michelle. Aku bisa membayangkan perasaanmu. 452 00:24:31,920 --> 00:24:34,800 Aku menyukaimu dari awal. Jangan menyerah. 453 00:24:34,880 --> 00:24:38,800 Aku janji kita akan melalui ini bersama. Emoji hati, emoji berdoa." 454 00:24:38,880 --> 00:24:42,080 "Aku menyukaimu dari awal. Jangan menyerah. 455 00:24:42,160 --> 00:24:46,800 Aku janji kita akan melalui ini bersama. Emoji hati, emoji berdoa." 456 00:24:46,880 --> 00:24:48,640 Ya, Sayang! 457 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 Baik, fokus. 458 00:24:52,120 --> 00:24:53,160 Baiklah. 459 00:24:53,240 --> 00:24:56,560 Circle, tulis, "Ini sangat mengecewakan. 460 00:24:56,640 --> 00:25:00,040 Banyak pengorbanan untuk kemari, berpisah dari keluargaku, 461 00:25:00,120 --> 00:25:02,880 tapi aku merasa cocok dengan kalian… 462 00:25:02,960 --> 00:25:06,920 Titik-titik. Aku menantikan malam chili." 463 00:25:08,080 --> 00:25:10,680 Malam chili? Aku tak sabar memasak… 464 00:25:10,760 --> 00:25:14,800 "Aku menantikan malam chili." Michelle pasti mengadakan malam chili. 465 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 - Bagaimana jika mereka bingung? - Tulis saja. 466 00:25:18,560 --> 00:25:20,640 - Percaya kepadaku? - Ya. 467 00:25:20,720 --> 00:25:21,640 Kirim. 468 00:25:21,720 --> 00:25:24,040 Aku paham. Banyak pengorbanan. 469 00:25:24,120 --> 00:25:27,800 Dia meninggalkan keluarganya. Menyedihkan. 470 00:25:27,880 --> 00:25:30,520 Circle, tulis, "Aku mengerti, Michelle. 471 00:25:30,600 --> 00:25:34,880 Ayo adakan malam chili. Aku bawa roti jagung. Ashley, kau bawa koktail." 472 00:25:36,360 --> 00:25:39,920 Roti jagung cocok dengan chili. Percayalah kepada kakakmu. 473 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Aku pernah meniduri koki. 474 00:25:42,120 --> 00:25:43,000 Baik. 475 00:25:43,080 --> 00:25:45,360 Aku ingin menghiburnya. 476 00:25:45,440 --> 00:25:48,600 Circle, tulis, "Siap. Emoji koktail. 477 00:25:48,680 --> 00:25:53,200 Tetap optimis demi kau dan keluargamu. Cewek Pantai Timur ini mendukungmu." 478 00:25:53,280 --> 00:25:57,720 "Kami lembut, tapi akan berjuang keras demi orang yang kami sayangi." 479 00:25:57,800 --> 00:26:02,120 Circle, tulis, "Aku terharu." 480 00:26:02,200 --> 00:26:04,720 "Kunantikan chili, roti jagung. Ashley…" 481 00:26:04,800 --> 00:26:07,960 "…jika boleh buatkan es teh Long Island ala gadis selatan." 482 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 Aku suka Michelle. 483 00:26:12,080 --> 00:26:13,360 Itu manis. 484 00:26:13,440 --> 00:26:14,720 Kita masuk. 485 00:26:14,800 --> 00:26:17,240 Dari cara mereka bicara dengan kita, 486 00:26:17,320 --> 00:26:22,920 mereka jelas meragukan Michelle Jingga. 487 00:26:23,000 --> 00:26:26,760 Sekarang, aku hanya ingin tahu apa itu Michelle asli 488 00:26:26,840 --> 00:26:30,800 dan bisakah dia bertahan dibandingkan Michelle Jingga. 489 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Permainan berubah. Kita lihat saja. 490 00:26:33,680 --> 00:26:39,040 Aku merasa misi kita berhasil. Namun, perjalanan kita masih panjang. 491 00:26:41,640 --> 00:26:43,040 Kau tak salah. 492 00:26:43,120 --> 00:26:47,320 Michelle Jingga bahkan belum bergerak, tapi dia akan segera beranjak. 493 00:26:47,400 --> 00:26:51,240 Dan dia akan mengerahkan taktik diplomasi daya pikat. 494 00:26:51,960 --> 00:26:55,640 Aku harus meyakinkan mereka bahwa aku adalah diriku. 495 00:26:55,720 --> 00:26:59,640 Dan aku ingin bicara dengan Daniel. 496 00:26:59,720 --> 00:27:01,720 Kami sama-sama meminati komedi. 497 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 Dia berada di posisi atas, 498 00:27:05,080 --> 00:27:09,320 jadi, ini akan sangat penting. 499 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 Aku harus menghubunginya. 500 00:27:11,480 --> 00:27:14,720 Aku tak boleh menyia-nyiakannya. 501 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 MICHELLE JINGGA MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 502 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 Astaga. Apa yang Michelle Jingga inginkan dariku? 503 00:27:20,320 --> 00:27:23,760 Dia Michelle asli atau palsu? 504 00:27:23,840 --> 00:27:28,600 Circle, buka obrolan pribadi dengan Michelle Jingga. 505 00:27:28,680 --> 00:27:32,600 Saatnya Daniel pintar muncul, 506 00:27:33,120 --> 00:27:36,800 artinya aku akan pakai kacamata palsu agar merasa lebih pintar. 507 00:27:36,880 --> 00:27:41,200 Detektif Daniel datang untuk mencari tahu siapa dia. 508 00:27:41,280 --> 00:27:42,240 "Hai, Daniel. 509 00:27:42,320 --> 00:27:45,800 Aku senang bisa bicara empat mata denganmu. 510 00:27:46,520 --> 00:27:49,240 Perasaanku berkecamuk saat ini 511 00:27:49,320 --> 00:27:53,000 sebab ada yang berpura-pura menjadi diriku." Circle, kirim. 512 00:27:53,880 --> 00:27:59,000 Ya, aku pun pasti begitu, tapi kenapa kau mau bicara denganku? 513 00:28:00,120 --> 00:28:02,560 Aku ingin Michelle Jingga percaya 514 00:28:02,640 --> 00:28:06,800 aku memercayainya, aku menyukainya, dan aku akan klop dengannya. 515 00:28:06,880 --> 00:28:10,120 Karena jika dia bertahan, dia bisa menyelamatkanku. 516 00:28:10,200 --> 00:28:11,920 Jika dia pergi, aku tak rugi. 517 00:28:12,600 --> 00:28:14,040 Dia membalas. 518 00:28:14,120 --> 00:28:18,160 Percayalah kepadaku, Daniel. 519 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 "Hei, Michelle. 520 00:28:19,840 --> 00:28:23,280 Sejujurnya, menurutku kau bagai makan buah simalakama." 521 00:28:24,280 --> 00:28:27,560 "Dari awal, kurasa kau yang lebih jujur 522 00:28:27,640 --> 00:28:30,400 sebab kau tak terkesan berlebihan 523 00:28:30,480 --> 00:28:32,760 seperti Michelle Biru." 524 00:28:32,840 --> 00:28:35,640 Syukurlah. 525 00:28:35,720 --> 00:28:36,880 Circle, tulis, 526 00:28:36,960 --> 00:28:40,640 "Aku tahu kita pasti akan klop dengan selera humor kita. 527 00:28:40,720 --> 00:28:42,360 Aku ingin lebih kenal kau." 528 00:28:42,440 --> 00:28:46,560 "Setelah komentarmu tentang Ava pagi ini, aku tertawa sampai menangis. 529 00:28:46,640 --> 00:28:49,320 Sudah kuduga kita akan cocok! 530 00:28:49,920 --> 00:28:52,560 Empat tanda seru." Kirim. 531 00:28:54,640 --> 00:29:00,440 Astaga. Ya. Itu luar biasa. 532 00:29:01,160 --> 00:29:06,160 Michelle Jingga, "Aku senang kau suka komentar Ava yang angkuh. 533 00:29:06,240 --> 00:29:08,120 #PercayalahKepadaku." 534 00:29:08,200 --> 00:29:11,200 Dia ada di sana untuk komentar itu dan melihatnya. 535 00:29:11,840 --> 00:29:15,080 Sial. Ini jadi lebih sulit. 536 00:29:15,160 --> 00:29:17,960 Circle, tulis, "Jika aku berhasil melalui ini, 537 00:29:18,040 --> 00:29:21,040 selera humor kita akan membuat kita tetap waras. 538 00:29:21,120 --> 00:29:23,640 Michelle Biru membangunkan macan tidur." 539 00:29:23,720 --> 00:29:25,200 "Diberkatilah hatinya." 540 00:29:27,400 --> 00:29:31,600 Michelle, aku tak peduli lagi meski kau palsu. 541 00:29:31,680 --> 00:29:33,760 Sebelumnya, aku sangat terpukul. 542 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 Kini kulihat dia berkomunikasi denganku, 543 00:29:37,400 --> 00:29:40,920 aku merasa punya kesempatan yang lebih baik untuk bertahan. 544 00:29:41,000 --> 00:29:45,520 Tulis, "Ya! Kau benar-benar Mama Michelle. 545 00:29:45,600 --> 00:29:46,960 Emoji peluk. 546 00:29:47,040 --> 00:29:50,640 Aku senang kita bicara. Aku tak sabar untuk bicara lagi! 547 00:29:50,720 --> 00:29:53,280 Dua tanda seru." Dan kirim. 548 00:29:53,360 --> 00:29:56,360 Itu luar biasa. Dia memanggilku Mama Michelle. 549 00:29:56,440 --> 00:29:58,360 Ada kemajuan. 550 00:29:58,440 --> 00:30:01,000 Astaga. Itu bagus. 551 00:30:02,720 --> 00:30:05,160 Setelah bicara dengan Michelle Jingga, 552 00:30:05,240 --> 00:30:08,800 aku lebih percaya dia, sebab kami terhubung dengan komedi. 553 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 Kami terhubung seperti hubungan ibu-anak. 554 00:30:11,560 --> 00:30:13,800 Obrolan ini lebih baik dari dugaanku. 555 00:30:13,880 --> 00:30:17,640 Satu sudah, lima lagi. 556 00:30:17,720 --> 00:30:22,000 Pekerjaanku masih banyak. Aku harus menggaruk dan mencakar, 557 00:30:22,080 --> 00:30:24,560 tapi itulah gunanya kuku ini. 558 00:30:27,160 --> 00:30:28,440 Hari berjalan, 559 00:30:28,520 --> 00:30:32,240 para peserta berusaha memahami drama Michelle ganda. 560 00:30:33,480 --> 00:30:35,600 Ada yang dengan spiritualisme, 561 00:30:35,680 --> 00:30:39,040 yang lain dengan permainan bongkar pasang klasik. 562 00:30:39,120 --> 00:30:41,880 Tidak! 563 00:30:42,800 --> 00:30:45,160 Kurasa dia butuh permainan lain. 564 00:30:46,000 --> 00:30:47,200 "Inilah Aku?" 565 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Apa? 566 00:30:48,560 --> 00:30:50,120 Apa maksudnya Inilah Aku? 567 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 Ini emoji Michelle. 568 00:30:52,760 --> 00:30:55,560 Di Inilah Aku, peserta akan melihat foto. 569 00:30:55,640 --> 00:30:59,360 Michelle Biru dan Jingga harus menceritakan kisah di baliknya 570 00:30:59,440 --> 00:31:02,320 untuk meyakinkan yang lain bahwa mereka asli. 571 00:31:04,000 --> 00:31:05,640 Astaga. Siap untuk ini? 572 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 Ini mudah. 573 00:31:07,360 --> 00:31:11,800 Ada pertempuran Michelle Biru dan Michelle Jingga. 574 00:31:11,880 --> 00:31:13,720 Ini seperti Carolina Selatan? 575 00:31:13,800 --> 00:31:17,000 Mungkin alam Pantai Timur. Apa pun itu, itu di luar. 576 00:31:17,080 --> 00:31:19,880 Ini saat aku dan suamiku pergi ke Bahama, 577 00:31:19,960 --> 00:31:22,320 menunggang kuda untuk tamasya. 578 00:31:22,400 --> 00:31:25,480 Ada cincin di jarinya, artinya dia sudah menikah. 579 00:31:25,560 --> 00:31:29,000 Saat sudah diputuskan, kedua Michelle akan tulis pesan, 580 00:31:29,080 --> 00:31:32,240 yang akan dikirim ke The Circle secara bersamaan. 581 00:31:32,320 --> 00:31:34,600 Ayo. Apa yang akan kalian katakan? 582 00:31:34,680 --> 00:31:36,200 - Circle, tulis… - Tulis… 583 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 "Ini saat aku menang trip ke Bahama 584 00:31:38,520 --> 00:31:41,480 setelah menjadi manajer penjualan terbaik di perusahaanku." 585 00:31:41,560 --> 00:31:45,560 "Ini salah satu kenangan terindahku. Jalurnya sangat indah." 586 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 - Circle, kirim. - Kirim. 587 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 "…karena trip tersebut tak terduga…" 588 00:31:50,480 --> 00:31:52,800 "…tak ada uang untuk wisata mewah…" 589 00:31:52,880 --> 00:31:55,360 "…jadi, kami putuskan menunggang kuda." 590 00:31:55,440 --> 00:32:00,360 "Aku suka kuda, suamiku justru sebaliknya setelah trip ini." 591 00:32:00,960 --> 00:32:04,240 Kuharap mereka suka dan percaya ini. 592 00:32:04,800 --> 00:32:07,800 Dia beri banyak detail. Ada banyak latar belakang. 593 00:32:07,880 --> 00:32:10,560 Michelle Jingga ceritakan yang ingin kudengar. 594 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 Insting laba-labaku bergetar. 595 00:32:13,920 --> 00:32:15,600 TBI. 596 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 Terlalu banyak informasi. 597 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Ayo lihat kata Michelle Biru. 598 00:32:18,880 --> 00:32:20,560 "Ini salah satu kenangan terindahku." 599 00:32:20,640 --> 00:32:25,400 - "Jalurnya sangat indah…" - "…terutama bersama orang yang kucinta." 600 00:32:25,480 --> 00:32:26,360 "Emoji hati." 601 00:32:26,440 --> 00:32:29,040 "Suamiku mengejutkanku dengan liburan akhir pekan ini…" 602 00:32:29,120 --> 00:32:31,760 "…dan perjalanan menunggang kuda terindah." 603 00:32:31,840 --> 00:32:33,960 Itu bisa dipercaya. 604 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 Suaminya memberi kejutan. 605 00:32:35,600 --> 00:32:38,000 Bisa dipercaya dari caranya berpakaian. 606 00:32:38,080 --> 00:32:41,440 Cerita mereka berdua masuk akal. 607 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 Sangat membingungkan. 608 00:32:42,840 --> 00:32:45,080 Kau pembual. 609 00:32:45,160 --> 00:32:48,040 - Kurasa cerita kita lebih baik. - Ya. 610 00:32:48,120 --> 00:32:51,440 - The Circle berpikir yang sama? - Entah. 611 00:32:53,480 --> 00:32:55,240 Foto pernikahanku. 612 00:32:55,320 --> 00:32:58,320 Astaga. Apa ini kelulusan? 613 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 Ini foto masa lalu. 614 00:33:01,080 --> 00:33:04,880 Gaun pengantin Michelle. Dia terlihat sangat manis. 615 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 Entahlah. Ini sangat sulit, 616 00:33:09,160 --> 00:33:12,720 karena jika Michelle Jingga tahu apa ini… 617 00:33:12,800 --> 00:33:14,920 Ini seperti acara khusus. 618 00:33:15,520 --> 00:33:17,720 - Dansa ayah-putri? - Baik. 619 00:33:17,800 --> 00:33:19,760 Kita tak tahu, 620 00:33:19,840 --> 00:33:23,760 jadi, kita tak bisa bilang. Kita harus bahas hal lain di foto. 621 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 Aku menemukan gaun ini di toko Goodwill. 622 00:33:27,240 --> 00:33:29,200 Buket bunga itu jelek. 623 00:33:29,280 --> 00:33:32,320 - Gaun ini dibuat seseorang. - Ada latar belakang… 624 00:33:32,400 --> 00:33:36,480 Neneknya menjahitkan gaun ini. 625 00:33:36,560 --> 00:33:41,200 Jika Michelle Biru mengatakan sesuatu tentang suamiku, 626 00:33:41,720 --> 00:33:45,040 atau gaun itu, atau hal lain, 627 00:33:45,120 --> 00:33:46,640 aku akan marah. 628 00:33:46,720 --> 00:33:48,600 Circle, tulis, 629 00:33:48,680 --> 00:33:52,200 "Foto ini membuatku terkenang. Rambutnya tak terlalu cantik, 630 00:33:52,280 --> 00:33:55,840 tapi gaunnya jahitan nenekku. Aku merindukannya." 631 00:33:55,920 --> 00:33:58,640 "Itu malam saat tarian khasku tercipta, 632 00:33:58,720 --> 00:34:00,560 aku menari semalaman." 633 00:34:03,000 --> 00:34:04,840 Ya, kedengarannya jujur. 634 00:34:04,920 --> 00:34:09,400 Masuk akal jika itu gaun yang dibuat neneknya. 635 00:34:09,480 --> 00:34:12,120 Menarik, Michelle Biru, tapi boleh juga. 636 00:34:13,520 --> 00:34:20,360 Yang benar saja? Astaga. Itu sudah keterlaluan. 637 00:34:21,520 --> 00:34:23,000 Michelle Jingga… 638 00:34:23,080 --> 00:34:27,480 "Foto ini dari 20 tahun lalu saat aku dan suamiku menikah. 639 00:34:27,560 --> 00:34:31,880 Kami tak punya banyak uang. Kami berdua orang tua tunggal. 640 00:34:31,960 --> 00:34:35,080 Gaun pengantin jelek ini dari toko Goodwill." 641 00:34:35,840 --> 00:34:37,880 "Mengenangnya, aku tak akan ubah apa pun." 642 00:34:37,960 --> 00:34:40,320 "Dia sahabatku, dan kami masih bersama." 643 00:34:40,400 --> 00:34:44,320 Maksudmu foto dengan gaya rambut itu 644 00:34:44,400 --> 00:34:48,920 diambil tahun 2000 hingga 2001? 645 00:34:50,040 --> 00:34:52,320 Kau mengada-ada. 646 00:34:52,400 --> 00:34:53,960 Karena menurutku 647 00:34:54,040 --> 00:34:57,880 rambut ini gaya 1980-an, paling cepat awal 1990-an. 648 00:34:57,960 --> 00:34:59,000 Paham? 649 00:34:59,080 --> 00:35:03,520 Dia bilang 20 tahun lalu, artinya tahun 2000. 650 00:35:04,240 --> 00:35:07,560 Michelle Jingga terlalu mengada-ada. 651 00:35:07,640 --> 00:35:13,680 Pesan terakhir dari Michelle Jingga ini membuatku makin mencintainya. 652 00:35:13,760 --> 00:35:17,920 Respons ini sangat berbeda. 653 00:35:18,000 --> 00:35:21,360 Bisa menguntungkan atau merugikan kita. 654 00:35:21,440 --> 00:35:24,680 Keterlaluan, Michelle Biru. 655 00:35:24,760 --> 00:35:28,920 Kau membangunkan macan tidur di dalam wanita selatan ini. 656 00:35:32,160 --> 00:35:35,040 - Memancing. - Sudah kuduga akan ada memancing. 657 00:35:36,200 --> 00:35:37,880 Apa katanya soal ini? 658 00:35:38,520 --> 00:35:43,080 Ava, kita tak tahu soal memancing. 659 00:35:43,600 --> 00:35:49,960 Ini di Danau Johnson dan itu ikan kakap. 660 00:35:50,040 --> 00:35:52,720 Kurasa itu kakap, tapi tak akan kusebutkan. 661 00:35:52,800 --> 00:35:55,960 Namun, kurasa itu kakap, dari pengetahuan ikanku. 662 00:35:56,040 --> 00:35:59,200 - Bukan itu permainannya. - Baik. 663 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 Kita tak main tebak ikan. 664 00:36:00,880 --> 00:36:05,040 Dan aku memakai kaus Clemson, 665 00:36:05,120 --> 00:36:08,080 jadi, aku siap untuk ini. 666 00:36:08,160 --> 00:36:11,840 Kita harus berhati-hati. Ini tidak mudah. 667 00:36:12,800 --> 00:36:13,640 Baiklah. 668 00:36:14,200 --> 00:36:17,760 Circle, tulis. "Perjalanan memancing tahunan tahun lalu. 669 00:36:17,840 --> 00:36:21,080 Aku tak dapat ikan terbesar, tapi aku menikmatinya." 670 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 "Kalian harus lihat tangkapan suami dan anak-anakku. 671 00:36:23,920 --> 00:36:26,360 Keluarga kami sangat serius memancing." 672 00:36:26,440 --> 00:36:28,760 "Kami orang paling berisik di danau." 673 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 Terdengar meyakinkan. 674 00:36:30,200 --> 00:36:33,800 Sekali lagi, kau memberiku detail dan emosi. 675 00:36:33,880 --> 00:36:39,920 Michelle Biru terus memberiku aura sayang keluarga, 676 00:36:40,000 --> 00:36:42,600 sentimen. Dia tak akan mengecewakanku. 677 00:36:42,680 --> 00:36:44,800 Dari itu aku tahu dia Michelle asli. 678 00:36:44,880 --> 00:36:49,080 Kau mencoba melukis gambar, membuatnya lebih detail dan meyakinkan. 679 00:36:49,160 --> 00:36:51,240 Namun, aku tak begitu percaya. 680 00:36:51,320 --> 00:36:56,160 Yang benar saja? Anak-anakku benci memancing. 681 00:36:56,240 --> 00:36:57,640 Michelle Jingga… 682 00:36:57,720 --> 00:37:01,000 "Seperti di profilku, aku suka aktivitas luar ruangan, 683 00:37:01,080 --> 00:37:04,400 dan aku suka Clemson. Ayo, Tiger! 684 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 "Aku bangga dengan tangkapan ini, kakap pertamaku." 685 00:37:07,520 --> 00:37:11,040 "Aku senang, berswafoto siapa tahu tak ada yang percaya." 686 00:37:11,920 --> 00:37:14,200 "#KehidupanPedesaan." 687 00:37:14,280 --> 00:37:17,240 Dia tahu itu kakap. Bukankah itu katamu tadi? 688 00:37:17,320 --> 00:37:19,800 - Ya. - Sial! Seharusnya kudengarkan. 689 00:37:19,880 --> 00:37:23,040 Jingga tahu itu kaus Clemson. "Ayo, Tiger." 690 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 Itu kaus Clemson. 691 00:37:25,840 --> 00:37:29,160 Itu Clemson karena aku melihat O dan N. 692 00:37:29,240 --> 00:37:32,640 Hanya Michelle asli yang tahu tulisan di kaus itu. 693 00:37:32,720 --> 00:37:35,840 Menyebalkan padahal aku bisa bilang kakap. 694 00:37:35,920 --> 00:37:39,280 Maaf aku tak mendengarkanmu soal kakap. 695 00:37:39,360 --> 00:37:41,200 - Itu kakap. - Sungguh. 696 00:37:41,280 --> 00:37:44,400 Firasatku mengatakan 697 00:37:44,480 --> 00:37:46,360 Michelle Jingga itu palsu. 698 00:37:46,440 --> 00:37:51,360 Aku merasa respons Michelle Biru lebih jujur. 699 00:37:53,120 --> 00:37:54,840 "Michelle Biru dan Jingga, 700 00:37:54,920 --> 00:37:58,760 kalian telah menyelesaikan tantangan Inilah Aku." 701 00:38:00,200 --> 00:38:03,680 Astaga! Itu menegangkan. 702 00:38:03,760 --> 00:38:08,360 Aku memberi banyak detail yang tak akan diketahui Michelle Biru. 703 00:38:08,440 --> 00:38:15,160 Semoga mereka percaya aku yang asli. 704 00:38:18,000 --> 00:38:21,360 Setelah penipuan identitas paling seru sejak Mrs. Doubtfire, 705 00:38:21,440 --> 00:38:24,000 para peserta memasuki malam Circle. 706 00:38:24,080 --> 00:38:27,440 Pelatih pribadi Ashley menguji kemampuan fisiknya, 707 00:38:27,520 --> 00:38:29,440 juga Daniel, dengan caranya sendiri. 708 00:38:31,080 --> 00:38:33,320 Misi klona rahasia apa yang lengkap 709 00:38:33,400 --> 00:38:36,320 tanpa mengarang cerita latar untuk targetmu? 710 00:38:37,840 --> 00:38:41,160 - Kapan Michelle lahir? - Tahun 1968. 711 00:38:41,240 --> 00:38:44,440 - Baik. Berapa anaknya? - Empat. 712 00:38:44,520 --> 00:38:46,400 Nama mereka… 713 00:38:47,000 --> 00:38:50,040 Branson, Noah, Trevor, dan Haley. 714 00:38:50,120 --> 00:38:51,720 Berapa usia Trevor? 715 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 Trevor berusia 22 tahun. 716 00:38:55,720 --> 00:39:00,240 Calvin merencanakan obrolan pria sejati. Bagaimana aku tahu dia serius? 717 00:39:00,320 --> 00:39:02,960 Karena dia berpakaian seperti ninja obrolan. 718 00:39:03,040 --> 00:39:06,320 Tujuan obrolan ini untuk mengenal Daniel dan Nick. 719 00:39:06,400 --> 00:39:11,840 Mereka cowok terlucu di sini. Kuberi nama grupnya Kawanan Serigala. 720 00:39:13,960 --> 00:39:16,440 "Calvin mengundangmu ke obrolan Kawanan Serigala." 721 00:39:16,520 --> 00:39:19,560 Ya! Calvin! 722 00:39:19,640 --> 00:39:21,880 Semoga, dari namanya, mereka paham 723 00:39:21,960 --> 00:39:26,520 aku berusaha membentuk ikatan. Agar kami saling mendukung. 724 00:39:26,600 --> 00:39:30,720 Astaga. Ini obrolan sesama pria? Tunggu. 725 00:39:30,800 --> 00:39:32,520 Tulis, "Apa kabar, Kawan? 726 00:39:32,600 --> 00:39:35,000 Aku memulai obrolan grup dengan kalian 727 00:39:35,080 --> 00:39:40,400 sebab sejauh ini kita yang terlucu di sini. Hahaha. 728 00:39:40,480 --> 00:39:42,680 Aku ingin berbincang dengan kalian, 729 00:39:43,360 --> 00:39:48,680 Emoji tertawa. #LeluconItuKeren." 730 00:39:48,760 --> 00:39:49,800 Kirim. 731 00:39:49,880 --> 00:39:51,320 Ya, Bung, aku setuju. 732 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 Circle, tulis, 733 00:39:53,480 --> 00:39:56,920 "Kukira aku cowok terlucu di sini, 734 00:39:57,000 --> 00:39:59,960 tapi kalian membuatku tertawa di obrolan grup. 735 00:40:00,760 --> 00:40:01,840 Jujurlah. 736 00:40:02,640 --> 00:40:06,480 Kalian menaksir siapa?" Kirim. 737 00:40:06,560 --> 00:40:10,160 Pria sangat mudah ditebak. Astaga. 738 00:40:10,240 --> 00:40:13,440 Tulis, "Nick, jujur, aku menaksir Kai. 739 00:40:13,520 --> 00:40:16,640 Dia cantik dan gadis asal selatan, aku suka itu. 740 00:40:16,720 --> 00:40:18,240 Emoji tersenyum." 741 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 Circle, kirim. 742 00:40:20,280 --> 00:40:22,120 Sudah kuduga. Itu sudah jelas. 743 00:40:22,200 --> 00:40:25,440 Kai itu cantik. Tak heran. Mereka cocok. 744 00:40:25,520 --> 00:40:26,560 Circle, tulis, 745 00:40:26,640 --> 00:40:29,600 "Ya, para gadis selatan itu menarik! 746 00:40:29,680 --> 00:40:34,880 Namun, aku berharap bisa mengobrol dengan Ashley. #DoakanNick." Kirim. 747 00:40:35,640 --> 00:40:39,880 Apa dia tak sadar Ashley itu gay? 748 00:40:39,960 --> 00:40:44,760 Para pria ini, testosteron, dan libido mereka, 749 00:40:44,840 --> 00:40:46,880 aku tak heran. 750 00:40:46,960 --> 00:40:49,360 Tulis, "Setelah 20 tahun melajang, 751 00:40:49,440 --> 00:40:52,200 pertanyaannya bukan siapa yang kutaksir, 752 00:40:52,280 --> 00:40:56,320 tapi adakah yang menaksir aku? Hahaha." 753 00:40:56,400 --> 00:40:57,520 Kirim. 754 00:40:58,240 --> 00:40:59,320 Cowok ini. 755 00:41:01,480 --> 00:41:04,160 Tulis, "Daniel, jujur, Bung. 756 00:41:04,240 --> 00:41:07,160 Mungkin Michelle dan dua anjingnya. 757 00:41:07,240 --> 00:41:09,120 Apa pendapatmu?" 758 00:41:09,200 --> 00:41:10,920 Circle, kirim. 759 00:41:11,000 --> 00:41:15,120 Tulis, "Pertanyaan yang lebih baik, Michelle mana yang akan kudapatkan? 760 00:41:15,200 --> 00:41:17,360 Tanda tanya." 761 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 Kirim. 762 00:41:19,760 --> 00:41:23,760 Ini sempurna. Ayo bicara soal Michelle. Ya. 763 00:41:23,840 --> 00:41:24,920 Circle, tulis, 764 00:41:25,000 --> 00:41:25,920 "Ya. 765 00:41:26,000 --> 00:41:28,680 Aku senang kalian siap membahas strategi. 766 00:41:28,760 --> 00:41:32,200 Michelle Biru tampak mencurigakan. Bagaimana menurut kalian 767 00:41:32,280 --> 00:41:37,040 jika kita mengundang Michelle Biru ke obrolan ini? Emoji berkedip." 768 00:41:37,640 --> 00:41:38,480  Kirim. 769 00:41:38,560 --> 00:41:43,600 Kurasa Michelle Biru mencurigakan, apalagi setelah permainan terakhir. 770 00:41:43,680 --> 00:41:46,200 Aku tak mau mereka tahu 771 00:41:46,280 --> 00:41:49,040 bahwa Michelle Jingga telah mengobrol denganku, 772 00:41:49,120 --> 00:41:52,680 tapi aku akan memperjuangkan sobatku itu. 773 00:41:52,760 --> 00:41:57,520 Tulis, "Jujur, kurasa Michelle Jingga adalah klona 774 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 karena foto pernikahannya sangat tua. 775 00:42:00,080 --> 00:42:04,760 Namun, Michelle Jingga bilang itu 20 tahun lalu? 776 00:42:04,840 --> 00:42:07,760 Emoji berpikir." Circle, kirim. 777 00:42:08,920 --> 00:42:12,760 Benar. Dia bilang, "Itu dari pernikahanku 20 tahun lalu." 778 00:42:12,840 --> 00:42:14,400 Foto pernikahan itu… 779 00:42:16,280 --> 00:42:19,720 Gaya rambut itu dan yang lainnya tak seperti dari 2000-an. 780 00:42:19,800 --> 00:42:25,640 Circle, tambahkan Michelle Biru ke obrolan ini. 781 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 Keadaan bisa memanas. 782 00:42:29,160 --> 00:42:34,440 Astaga. Nick membuat obrolan Kawanan Serigala. Apa maksudnya? 783 00:42:34,520 --> 00:42:37,600 Kita harus fokus sekarang. Di mana buku kita? 784 00:42:37,680 --> 00:42:41,560 Circle, buka obrolan Kawanan Serigala. 785 00:42:42,280 --> 00:42:44,680 "Michelle Biru telah bergabung." 786 00:42:45,160 --> 00:42:47,960 Ini yang kita inginkan. 787 00:42:48,040 --> 00:42:50,240 - Berinteraksi. - Bicara dengan orang. 788 00:42:50,320 --> 00:42:53,280 Kita diundang ke obrolan… 789 00:42:53,360 --> 00:42:55,560 - Itu sambutan hangat. - Itu positif. 790 00:42:55,640 --> 00:42:56,760 Circle, tulis, 791 00:42:56,840 --> 00:42:59,040 "Michelle, hari ini sungguh gila. 792 00:42:59,120 --> 00:43:03,280 Menurutmu apa kesalahan terbesar Michelle Jingga? #BantuKami." 793 00:43:03,360 --> 00:43:04,640 Kirim. 794 00:43:04,720 --> 00:43:10,120 Dia langsung blak-blakan. Nick berani sekali. 795 00:43:10,200 --> 00:43:13,360 Tulis, "Hei, Semuanya. Terima kasih sudah mengundang. 796 00:43:13,440 --> 00:43:17,280 Kesalahan terbesarnya membahas hubunganku dengan suamiku." 797 00:43:17,360 --> 00:43:21,520 "Kami menikah selama 31 tahun. Tak ada yang bisa bohong soal itu." 798 00:43:21,600 --> 00:43:24,640 Aku hanya ingin tahu tahun berapa foto itu diambil. 799 00:43:24,720 --> 00:43:27,880 Circle, tulis, "Michelle, aku setuju denganmu! 800 00:43:27,960 --> 00:43:32,440 Kau tahu tahun berapa foto pernikahanmu diambil?" 801 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 Kirim. 802 00:43:34,560 --> 00:43:37,280 Dia mau membongkar kita! Katakan… 803 00:43:38,040 --> 00:43:40,480 Bagaimana jika malam perpisahan? 804 00:43:42,640 --> 00:43:45,440 Kita harus berhati-hati di sini. 805 00:43:46,040 --> 00:43:49,720 Begitu Michelle sebutkan tahunnya, 806 00:43:50,640 --> 00:43:53,600 jika benar, akan kubilang, "Sudah kuduga." 807 00:43:53,680 --> 00:43:56,880 Karena Michelle Jingga bilang 20 tahun lalu. 808 00:43:57,440 --> 00:44:00,240 Gaya rambut itu bukan tren 20 tahun lalu. 809 00:44:00,320 --> 00:44:04,240 Circle, tulis, "Calvin, itu bukan pernikahanku, Sayang." 810 00:44:04,320 --> 00:44:09,080 "Itu foto malam perpisahanku, tahun 1986." 811 00:44:09,160 --> 00:44:14,200 Itu dia. Itu buktinya. 1986. 812 00:44:14,280 --> 00:44:17,360 Wah. Sidang Hakim Calvin sedang berlangsung. 813 00:44:18,040 --> 00:44:21,600 Entah harus berpikir apa lagi. Mungkin dia asli. 814 00:44:27,480 --> 00:44:28,920 Circle, tulis, "Calvin, 815 00:44:29,000 --> 00:44:33,360 Michelle Jingga buat banyak kesalahan, dan aku masih terkejut ini terjadi." 816 00:44:33,440 --> 00:44:37,680 "Kalian pernah menyangka pengklonaan bisa terjadi di The Circle?" 817 00:44:37,760 --> 00:44:41,040 Tulis, "Kupikir pengklonaan hanya terjadi kepada domba, 818 00:44:41,120 --> 00:44:45,640 bukan peserta di The Circle. Emoji domba, emoji lingkaran." Kirim. 819 00:44:46,600 --> 00:44:48,640 Cowok ini pelawak. 820 00:44:49,480 --> 00:44:51,840 "Daniel, kau selalu membuatku tertawa. 821 00:44:51,920 --> 00:44:54,280 Kau membuatku merindukan putraku…" 822 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 - Trevor? - Trevor. 823 00:44:58,480 --> 00:45:01,080 "Kalian punya banyak kesamaan." 824 00:45:01,160 --> 00:45:02,320 Kirim. 825 00:45:02,400 --> 00:45:06,360 Aku dianggap seperti putranya Trevor, kuharapkan itu dari Michelle, 826 00:45:06,440 --> 00:45:08,200 entah dia palsu atau asli. 827 00:45:08,280 --> 00:45:12,800 Circle, tulis, "Senang kita bisa mengobrol. 828 00:45:12,880 --> 00:45:16,200 Salam sayang untuk kalian semua." Kirim. 829 00:45:16,280 --> 00:45:19,040 Bagus sekali Michelle Biru bisa bergabung. 830 00:45:19,560 --> 00:45:24,160 Karena kini Michelle Biru memercayai kami yang ada di Kawanan Serigala, 831 00:45:24,240 --> 00:45:25,640 dan itu bagus. 832 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 Itu cukup berat. 833 00:45:27,480 --> 00:45:31,200 Kurasa mereka menginterogasi kami. Calvin… 834 00:45:31,280 --> 00:45:33,440 Ini bisa saja kacau. 835 00:45:33,520 --> 00:45:38,920 Entah Michelle Biru ini penipu ulung atau dia memang asli. 836 00:45:39,600 --> 00:45:43,440 Dikejar waktu dan berusaha buktikan bahwa dia gadis selatan asli, 837 00:45:43,520 --> 00:45:47,600 Michelle Jingga memulai obrolan grup dengan Ruksana, Ashley, dan Kai. 838 00:45:48,400 --> 00:45:52,960 Circle, aku ingin buka obrolan grup dengan para wanita, 839 00:45:53,040 --> 00:45:55,240 agar mereka memihakku 840 00:45:55,320 --> 00:45:58,840 dan membuktikan bahwa aku Michelle yang asli. 841 00:45:58,920 --> 00:46:01,480 Aku tak akan menyerah begitu saja. 842 00:46:03,400 --> 00:46:07,320 "Michelle Jingga mengundangmu ke obrolan grup." 843 00:46:07,400 --> 00:46:10,200 Circle, buka Obrolan Circle. 844 00:46:10,280 --> 00:46:13,520 Kurasa dia hanya ingin tahu 845 00:46:13,600 --> 00:46:16,160 apakah kami akan melindunginya atau tidak. 846 00:46:16,240 --> 00:46:21,200 Permainan ini sulit ditebak, jadi, aku akan berhati-hati. 847 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 Circle, tulis, 848 00:46:23,240 --> 00:46:26,800 "Nona-nona, aku mengerti ini tidak mudah. 849 00:46:27,320 --> 00:46:29,880 Jadi, untuk membuktikan bahwa aku asli, 850 00:46:29,960 --> 00:46:35,880 tanyakan apa pun tentang diriku, dan akan kujawab dengan jujur." 851 00:46:36,920 --> 00:46:38,200 Entahlah 852 00:46:38,280 --> 00:46:45,280 karena aku tak percaya Michelle Jingga itu asli. 853 00:46:45,360 --> 00:46:47,840 Jadi, apa yang bisa dia katakan? 854 00:46:47,920 --> 00:46:50,520 Circle, tulis, 855 00:46:52,440 --> 00:46:56,800 "Michelle, aku turut prihatin soal ini. 856 00:46:56,880 --> 00:46:58,280 Kau bilang kau melawak. 857 00:46:58,360 --> 00:47:01,640 Bisa ceritakan latar belakangnya? Kau belum cerita." 858 00:47:01,720 --> 00:47:06,160 "#JawabDenganJelas." Bagus, Ruksana, aku suka itu. 859 00:47:07,000 --> 00:47:11,800 Tulis, "Awalnya aku membuat cerita lucu tentang keluargaku di media sosial, 860 00:47:11,880 --> 00:47:14,120 dan orang-orang menyukainya." 861 00:47:14,200 --> 00:47:17,160 "Aku disarankan jadi pelawak tunggal. Singkatnya, 862 00:47:17,240 --> 00:47:21,920 aku melawak empat bulan di Greenville, Carolina Selatan. #OpenMic." 863 00:47:23,760 --> 00:47:25,280 Ceritanya tampak 864 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 meyakinkan. 865 00:47:28,840 --> 00:47:31,160 Mungkin. Mungkin tidak. 866 00:47:31,880 --> 00:47:35,640 Aku tak percaya ceritanya sedikit pun. 867 00:47:36,480 --> 00:47:39,600 Aku langsung menjawabnya. 868 00:47:39,680 --> 00:47:42,120 Kurasa aku berhasil menjawabnya. 869 00:47:42,200 --> 00:47:44,240 Circle, tulis, 870 00:47:44,320 --> 00:47:49,440 "Michelle, mungkin itu jawaban terjujur 871 00:47:49,520 --> 00:47:53,640 yang pernah kudapat darimu." 872 00:47:53,720 --> 00:47:55,160 Aku sangat suka Ruksana. 873 00:47:55,240 --> 00:47:59,040 "Apa pun hasilnya, semoga yang terbaik. Tangan berdoa." 874 00:47:59,560 --> 00:48:03,760 Setidaknya dia bilang aku jujur. Jadi, itu bagus. 875 00:48:03,840 --> 00:48:07,840 Mungkin Ruksana yang akan menyelamatkanku di sini. 876 00:48:07,920 --> 00:48:09,120 Kita lihat nanti. 877 00:48:09,200 --> 00:48:10,280 Circle, tulis, 878 00:48:11,280 --> 00:48:13,800 "Pada akhirnya, Michelle asli atau tidak, 879 00:48:13,880 --> 00:48:16,760 kau tetaplah orang di balik layar itu 880 00:48:16,840 --> 00:48:19,480 dan berisiko dipulangkan. Itu mengerikan." 881 00:48:19,560 --> 00:48:23,000 "Tarik napas, terus berdoa. Serahkan kepada takdir." 882 00:48:23,080 --> 00:48:25,480 Mantap, Ashley. 883 00:48:26,160 --> 00:48:28,640 Dia memberiku kepercayaan diri. 884 00:48:28,720 --> 00:48:33,000 Kurasa dia berusaha menenangkanku, 885 00:48:34,000 --> 00:48:37,880 karena dia mungkin tahu aku panik. Entah. 886 00:48:38,400 --> 00:48:39,600 Aku bimbang. 887 00:48:39,680 --> 00:48:42,920 Aku tak mau bilang kepada Michelle, "Aku mendukungmu. 888 00:48:43,000 --> 00:48:46,280 Tenanglah. Aku tahu kau asli." Aku tak mau salah taktik. 889 00:48:46,360 --> 00:48:52,680 Aku harus beri dukungan secara tersirat, 890 00:48:52,760 --> 00:48:54,000 pada saat yang sama, 891 00:48:54,080 --> 00:48:59,840 tidak memberi kesan aku memilihnya sebagai yang asli. 892 00:48:59,920 --> 00:49:02,120 Tulis, "Ashley, 893 00:49:02,200 --> 00:49:05,880 aku ibu empat anak, dan aku selalu menenangkan mereka." 894 00:49:05,960 --> 00:49:08,680 "Kini anak seusia anakku menenangkanku. 895 00:49:08,760 --> 00:49:13,360 Kau baik sekali. Terima kasih banyak. Terus doakan aku. Aku butuh doa." 896 00:49:15,280 --> 00:49:20,160 Tulis, "#SemogaBeruntungMichelle!" Kirim. 897 00:49:22,720 --> 00:49:24,960 Mereka sangat baik. 898 00:49:25,040 --> 00:49:27,920 Aku tak ingin siapa pun mengalami ini. 899 00:49:28,000 --> 00:49:29,560 Karena kau tak tahu. 900 00:49:29,640 --> 00:49:31,960 Dukungan sesama wanita. Ayo. 901 00:49:32,520 --> 00:49:35,360 Dukunglah aku. Kalian harus percaya kepadaku. 902 00:49:37,200 --> 00:49:40,880 Malam Circle berikutnya, lini pertempuran mulai terbentuk. 903 00:49:40,960 --> 00:49:45,400 Ahli strategi Michelle Biru terdesak oleh oven konvensional. 904 00:49:45,480 --> 00:49:46,600 Lagi. 905 00:49:46,680 --> 00:49:48,560 Bukan, ke sini. 906 00:49:48,640 --> 00:49:51,560 Aku bilang, "Lagi," sekali, kau malah dua kali. 907 00:49:52,600 --> 00:49:56,920 Dan di ujung lorong, Nick berencana memperluas jaringan Circle-nya. 908 00:49:57,000 --> 00:50:01,320 Aku aman di kategori cowok. Aku harus mencari teman cewek, 909 00:50:01,400 --> 00:50:03,360 dan kurasa Ashley boleh juga. 910 00:50:07,280 --> 00:50:09,440 Akan kulakukan… 911 00:50:09,520 --> 00:50:13,040 Circle, undang Ashley ke obrolan pribadi. 912 00:50:16,160 --> 00:50:19,400 Ayah Nick mengundangku ke obrolan pribadi! 913 00:50:19,480 --> 00:50:21,680 Ashley kelihatan cantik. 914 00:50:21,760 --> 00:50:24,160 Jika kami saling menggoda, biarlah. 915 00:50:24,240 --> 00:50:26,720 Kau membuatku sangat senang. 916 00:50:26,800 --> 00:50:28,160 Aku ingin dia tahu 917 00:50:28,240 --> 00:50:32,400 bahwa aku gadis lesbian yang bisa dia ajak bicara. 918 00:50:32,480 --> 00:50:36,880 Tarik napas. Sisi lesbian-ku, keluarlah. 919 00:50:36,960 --> 00:50:40,840 Circle, buka obrolan pribadi dengan Nick. 920 00:50:40,920 --> 00:50:43,120 Circle, tulis, "Apa kabar, Ashley? 921 00:50:43,200 --> 00:50:45,640 Lega rasanya di posisi keempat. 922 00:50:45,720 --> 00:50:51,480 #Kembar. #TemanBaik." Kirim. 923 00:50:52,000 --> 00:50:56,120 Jika dia menggodaku, Nick, radar gay-mu payah. 924 00:50:56,200 --> 00:50:59,040 Profil kami jelas sekali gay. 925 00:50:59,120 --> 00:51:01,240 Mungkin aku mengaku biseksual saja. 926 00:51:03,480 --> 00:51:06,720 Nick, senyummu memesona Anjingmu imut 927 00:51:06,800 --> 00:51:10,000 Sudah lama Aku tak lihat cowok imut 928 00:51:10,600 --> 00:51:13,720 Ayah Nick! Lihat wajahnya. Lengannya yang kekar 929 00:51:13,800 --> 00:51:17,040 membuatmu ingin bersandar setelah hari yang melelahkan. 930 00:51:17,120 --> 00:51:19,800 Circle, tulis, "Nick," 931 00:51:19,880 --> 00:51:25,600 dengan N-I-I-I-C-K. 932 00:51:25,680 --> 00:51:27,000 "Nick!" 933 00:51:27,080 --> 00:51:31,040 Tiga "I". Dia ingin lebih dari sekadar teman. 934 00:51:31,120 --> 00:51:35,840 "Aku suka aura penyayang anjingmu yang percaya diri." 935 00:51:37,240 --> 00:51:39,440 Wah. Dia pintar. 936 00:51:40,400 --> 00:51:44,120 Menggabungkan aura percaya diri Nick dan fakta aku punya anjing. 937 00:51:45,840 --> 00:51:47,440 Ashley, mantap! 938 00:51:47,520 --> 00:51:50,520 Circle, tulis, "Aku berusaha bicara denganmu. 939 00:51:50,600 --> 00:51:54,640 Jawaban pertanyaan Pencair Suasana kita sama." 940 00:51:54,720 --> 00:51:57,080 "#PasanganKlop." 941 00:51:59,240 --> 00:52:03,640 Aku menggoda secara tersirat. Kita tarik ulur dahulu. 942 00:52:04,240 --> 00:52:08,200 "#PasanganKlop." 943 00:52:08,280 --> 00:52:12,560 Circle, tulis, "Seharusnya kau lihat buku catatanku saat permainan. 944 00:52:12,640 --> 00:52:16,960 "Aku melingkari namamu dengan semua pensil warnaku. 945 00:52:18,400 --> 00:52:19,440 Mata dua hati." 946 00:52:19,520 --> 00:52:22,840 Ini caramu merayu pria. 947 00:52:22,920 --> 00:52:27,240 Circle, tulis, "Senang mengenalmu. Sampai nanti." 948 00:52:27,320 --> 00:52:28,160 Kirim. 949 00:52:28,240 --> 00:52:29,120 Itu dia. 950 00:52:29,200 --> 00:52:34,400 Aku ke sini ingin menjadi diriku, tapi memakai topeng Ashley. 951 00:52:34,480 --> 00:52:39,240 Sejujurnya, selama ini aku menaksir Ayah Nick. 952 00:52:39,320 --> 00:52:42,880 Dia memungkinkan aku menjadi diriku sendiri di obrolan ini. 953 00:52:42,960 --> 00:52:45,440 Ashley, aku sudah janji tak menggoda pria, 954 00:52:45,520 --> 00:52:48,640 silakan pukul aku dengan stik hoki saat aku pulang. 955 00:52:48,720 --> 00:52:51,640 Sebab kini aku tak peduli. Aku menaksir Ayah Nick. 956 00:52:52,360 --> 00:52:53,800 Kini aku bisa berbusana. 957 00:52:55,440 --> 00:52:57,760 Selagi Ashley mengidamkan Ayah Nick, 958 00:52:57,840 --> 00:53:00,160 Michelle Jingga memutuskan 959 00:53:00,240 --> 00:53:03,160 bahwa dia butuh waktu berdua dengan klonanya. 960 00:53:03,760 --> 00:53:06,760 Aku ingin buka obrolan dengan Michelle Biru, 961 00:53:06,840 --> 00:53:08,960 yang ingin menghancurkan hidupku. 962 00:53:09,040 --> 00:53:13,240 Setidaknya dia bisa beri tahu alasannya melakukan ini kepadaku. 963 00:53:13,320 --> 00:53:17,920 Saat ini, terus terang, aku marah. 964 00:53:20,640 --> 00:53:24,360 "Michelle Jingga mengundangmu ke obrolan pribadi." Tunggu. 965 00:53:25,440 --> 00:53:26,480 Baiklah. 966 00:53:26,560 --> 00:53:29,120 Kau serius, Michelle Jingga? 967 00:53:29,200 --> 00:53:34,480 Aku ingin dia mengaku ke orang lain, atau setidaknya aku, 968 00:53:34,560 --> 00:53:36,320 bahwa dia berbohong. 969 00:53:36,840 --> 00:53:37,680 Sial. 970 00:53:37,760 --> 00:53:42,120 Circle, buka obrolan pribadi dengan Michelle Jingga. 971 00:53:44,600 --> 00:53:46,640 - Ayo. Tunggu. - Baiklah. 972 00:53:46,720 --> 00:53:50,120 Kau akan merasakan kemarahan Michelle yang asli. 973 00:53:50,200 --> 00:53:52,920 Benar, Michelle Biru. Aku tak peduli kepadamu, 974 00:53:53,000 --> 00:53:55,240 karena kau tak peduli kepadaku. 975 00:53:55,320 --> 00:53:59,440 Tulis, "Michelle Biru, kenapa kau membohongi orang? 976 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 Kenapa kau berusaha menipu orang? 977 00:54:02,040 --> 00:54:03,880 Aku tak mengerti. 978 00:54:03,960 --> 00:54:07,320 Aku di posisi kedelapan, kini kau lakukan ini kepadaku? 979 00:54:07,400 --> 00:54:09,560 Kenapa kau lakukan ini? 980 00:54:09,640 --> 00:54:12,240 Kenapa kau mau mengusirku dari The Circle? 981 00:54:12,320 --> 00:54:14,920 Aku tak suka kau. 982 00:54:15,000 --> 00:54:20,720 Kau membuat wanita selatan ingin memaki. Emoji wajah marah." Kirim. 983 00:54:24,440 --> 00:54:25,680 Wah! 984 00:54:26,280 --> 00:54:29,080 Dia bahkan kirim emoji memaki. Emoji favoritmu. 985 00:54:29,160 --> 00:54:31,360 Itu emoji favoritku. 986 00:54:31,920 --> 00:54:34,640 Mungkin dia benar-benar 52 tahun. 987 00:54:35,560 --> 00:54:37,280 Apa jawaban kita? 988 00:54:37,360 --> 00:54:38,720 Circle, tulis… 989 00:54:40,080 --> 00:54:42,920 Sekarang kau ingin menjawab? Baik. 990 00:54:43,440 --> 00:54:45,400 Terserah jika kau mau meniruku, 991 00:54:45,480 --> 00:54:47,400 tapi kau tak bisa jadi aku. 992 00:54:47,480 --> 00:54:50,400 Aku diciptakan tak ada duanya. Paham? 993 00:54:50,480 --> 00:54:54,400 "Michelle Jingga, ini permainan berhadiah besar. 994 00:54:54,480 --> 00:54:59,160 Kita semua ke The Circle untuk menang. Maaf kau marah atas situasi ini." 995 00:54:59,240 --> 00:55:01,400 "Ini bukan masalah pribadi." 996 00:55:01,480 --> 00:55:04,160 Wah. Aku menganggapnya pribadi, 997 00:55:04,240 --> 00:55:07,600 karena siapa pun mereka, mereka menipu. 998 00:55:08,280 --> 00:55:09,720 Circle, tulis, 999 00:55:10,240 --> 00:55:14,160 "Kau benar sekali. Hadiahnya besar, 1000 00:55:14,240 --> 00:55:16,080 dan ini hanya permainan. 1001 00:55:16,160 --> 00:55:18,080 Yang paling membuatku marah 1002 00:55:18,160 --> 00:55:22,000 adalah kau tak jujur kepada orang lain di sini. 1003 00:55:22,080 --> 00:55:24,560 Kau berutang penjelasan kepadaku 1004 00:55:24,640 --> 00:55:26,720 kenapa kau berpura-pura jadi aku." 1005 00:55:28,000 --> 00:55:29,040 Kirim. 1006 00:55:30,160 --> 00:55:35,720 Firasatku kuat bahwa dia profil palsu, 1007 00:55:35,800 --> 00:55:39,480 tapi bisa jadi bukan, 1008 00:55:40,640 --> 00:55:43,760 dan dia sama kesalnya dengan kita semalam. 1009 00:55:44,280 --> 00:55:47,920 Entah kenapa semua ini terjadi. 1010 00:55:48,960 --> 00:55:52,040 Terutama, kenapa kau ingin mencuri identitasku? 1011 00:55:52,120 --> 00:55:54,240 Tulis, "Michelle Jingga, 1012 00:55:54,320 --> 00:55:58,320 ada kemungkinan besar semua orang berpura-pura. 1013 00:55:58,400 --> 00:56:04,800 Dan saat ini, nasib kita di tangan peserta lain. 1014 00:56:04,880 --> 00:56:08,240 #BerjuangUntukMenang." 1015 00:56:08,320 --> 00:56:09,680 Nasib kita? 1016 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 Tunggu. 1017 00:56:14,560 --> 00:56:18,800 Bukan nasib kita, tapi nasibku. 1018 00:56:19,320 --> 00:56:23,760 Circle, tulis, "Michelle Jingga, semoga beruntung. 1019 00:56:24,560 --> 00:56:27,560 Emoji tangan berdoa." Kirim. 1020 00:56:28,920 --> 00:56:32,240 Saat ini, aku masih merasa tak aman 1021 00:56:32,320 --> 00:56:39,080 sebab orang ini menikamku dari belakang, menipu, 1022 00:56:39,160 --> 00:56:44,800 dan akan lakukan segala cara untuk mengeluarkanku dari sini. 1023 00:56:46,040 --> 00:56:48,200 - Astaga. - Kita masih belum aman. 1024 00:56:48,280 --> 00:56:51,240 Jika Michelle asli bertahan, aku akan amat kecewa. 1025 00:56:51,320 --> 00:56:54,120 - Aku akan amat kecewa. - Ini akan canggung. 1026 00:56:54,200 --> 00:56:57,720 Begitu sengitnya pertarungan antara dua Michelle 1027 00:56:57,800 --> 00:57:00,760 hingga tak terasa The Circle mengirim sesuatu. 1028 00:57:02,560 --> 00:57:04,400 "Pemberitahuan." 1029 00:57:04,480 --> 00:57:06,560 Ada apa, Circle? 1030 00:57:06,640 --> 00:57:09,160 Pasti soal Michelle. 1031 00:57:09,240 --> 00:57:12,800 Gawat! 1032 00:57:12,880 --> 00:57:15,240 Rasanya mau muntah. 1033 00:57:15,320 --> 00:57:16,200 Baik. 1034 00:57:16,840 --> 00:57:21,880 "Saatnya peserta memutuskan Michelle mana yang harus diblokir dari The Circle." 1035 00:57:22,640 --> 00:57:24,240 Mengerikan. 1036 00:57:24,320 --> 00:57:27,320 Aku bahkan belum tahu apa aku sudah memutuskan. 1037 00:57:28,160 --> 00:57:29,160 Ini sulit. 1038 00:57:29,840 --> 00:57:33,080 Aku tak sanggup lihat. 1039 00:57:33,720 --> 00:57:36,760 Aku akan pegang diriku sendiri. 1040 00:57:36,840 --> 00:57:39,440 Pegang aku. Pegang tanganku. 1041 00:57:39,520 --> 00:57:42,280 Michelle Jingga. Michelle Biru. 1042 00:57:42,360 --> 00:57:43,920 Aku ingin percaya diri. 1043 00:57:44,480 --> 00:57:48,880 Semua yang kulakukan hari ini, itu perjuanganku untuk bertahan. 1044 00:57:48,960 --> 00:57:51,840 Kita telah memanfaatkan waktu kita di sini. 1045 00:57:51,920 --> 00:57:53,640 - Aku sayang kau. - Aku juga. 1046 00:57:53,720 --> 00:57:56,000 - Ini luar biasa, 'kan? - Ya. 1047 00:57:56,960 --> 00:58:00,040 Ini benar-benar keputusan sulit. 1048 00:58:04,000 --> 00:58:05,720 "Pilih dengan cermat." 1049 00:58:05,800 --> 00:58:08,800 Astaga. Pilihlah dengan cermat. 1050 00:58:10,240 --> 00:58:12,040 Aku telah melakukan segalanya 1051 00:58:12,120 --> 00:58:15,720 untuk membuktikan kepada mereka bahwa aku adalah diriku. 1052 00:58:51,400 --> 00:58:56,320 Terjemahan subtitle oleh AS