1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,840 ‫משחק האסטרטגיה ברשת החברתית חזר,‬ 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 ‫ובו השחקנים יכולים לאמץ לעצמם ‬ ‫כל זהות שירצו על מנת לנצח.‬ 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,480 ‫עם יותר תפניות מאי פעם,‬ 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,680 ‫האם הם יוכלו לשרוד עד הסוף,‬ 6 00:00:25,760 --> 00:00:28,560 ‫או שהם ייחסמו ויוחלפו במישהו חדש?‬ 7 00:00:28,640 --> 00:00:33,800 ‫עם 100,000 דולר שמונחים על הכף,‬ ‫מותק, שום דבר לא מחוץ לתחום.‬ 8 00:00:33,880 --> 00:00:35,560 ‫זהו המעגל.‬ 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,600 ‫כן, שמעתם אותי.‬ 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,800 ‫כמו אקסית שנכנסת לך להודעות‬ ‫אחרי שהתרגלתם לחיות יחד,‬ 11 00:00:44,880 --> 00:00:47,680 ‫לא היינו פה במשך זמן מה, אבל עכשיו חזרנו.‬ 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,920 ‫ובסוף, המעגל יעניק 100,00‬ 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,800 ‫לאדם בר מזל אחד שיגיע לפסגה‬ ‫במשחק הפופולריות האולטימטיבי.‬ 14 00:00:58,360 --> 00:01:00,280 ‫הגיע הזמן לפגוש את השחקן הראשון.‬ 15 00:01:03,760 --> 00:01:09,040 ‫המעגל, אני כאן! קדימה!‬ 16 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 ‫המבצר שלי! המטבח שלי!‬ 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,840 ‫אימא שלי תאהב את זה.‬ 18 00:01:13,920 --> 00:01:14,760 ‫התפוח שלי!‬ 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 ‫בית בסגנון פנג שואי.‬ 20 00:01:18,600 --> 00:01:19,640 ‫קדימה!‬ 21 00:01:20,600 --> 00:01:21,440 ‫אנחנו נהנים!‬ 22 00:01:23,360 --> 00:01:27,080 ‫חבר'ה, הטלפון של כולם על שקט או… ‬ 23 00:01:28,160 --> 00:01:31,120 ‫שמי קלווין, אני בן 30, ואני שף פרטי.‬ 24 00:01:31,200 --> 00:01:32,680 ‫אני גם כבאי מתלמד.‬ 25 00:01:32,760 --> 00:01:36,000 ‫אז בימי החופש שלי, אני מציל חתולים מעצים.‬ 26 00:01:36,080 --> 00:01:37,120 ‫יש מה לא לאהוב?‬ 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,360 ‫כשמדובר בנשים?‬ 28 00:01:40,480 --> 00:01:44,280 ‫הקסם שלי עובד 99.9 אחוז מהזמן.‬ 29 00:01:44,360 --> 00:01:48,800 ‫הסוד הוא קשר עין וביטחון.‬ ‫אם יש לך ביטחון, נשים יאהבו אותך.‬ 30 00:01:51,240 --> 00:01:54,240 ‫כשאיכנס למעגל, אהיה אמיתי לחלוטין.‬ 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,360 ‫אני תחרותי מאוד.‬ 32 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 ‫יש כאן 100 אלף. זו תחרות.‬ 33 00:01:58,320 --> 00:02:02,200 ‫אז אם אני צריך לתחמן כמה אנשים‬ ‫כדי לנצח במשחק, כך יהיה.‬ 34 00:02:02,280 --> 00:02:06,280 ‫תתיידד עם כל הבחורים ותפלרטט עם כל הנשים.‬ 35 00:02:08,360 --> 00:02:10,000 ‫יש לי את המראה ואת השכל,‬ 36 00:02:10,080 --> 00:02:13,400 ‫ובגלל שאני שף, אני אבחש בקדרה.‬ 37 00:02:13,480 --> 00:02:16,920 ‫אני בהחלט אפעיל לחץ.‬ ‫אני אפזר קצת מלח, ביי.‬ 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,480 ‫זה שלי. המעגל שלי.‬ 39 00:02:19,560 --> 00:02:21,080 ‫- קלווין -‬ 40 00:02:22,280 --> 00:02:24,280 ‫לפני שתפעיל לחץ או תבחש בקדרות,‬ 41 00:02:24,360 --> 00:02:26,200 ‫עליך להגדיר את הפרופיל שלך.‬ 42 00:02:26,280 --> 00:02:28,680 ‫מעגל, קח אותי לאלבומים הפרטיים שלי.‬ 43 00:02:31,680 --> 00:02:34,040 ‫מעגל, אם תלך לפינה הימנית התחתונה… ‬ 44 00:02:35,320 --> 00:02:39,520 ‫זו תהיה תמונת הפרופיל שלי.‬ ‫זאת החתונה של אחותי.‬ 45 00:02:39,600 --> 00:02:43,440 ‫אני נראה מאוד מסודר.‬ ‫אני חושב שאנשים ייפתחו לתמונה כזאת.‬ 46 00:02:44,040 --> 00:02:49,720 ‫מעגל, הגדר אותה כתמונת הפרופיל שלי.‬ ‫אני בטוח שהנשים יאהבו אותה.‬ 47 00:02:49,800 --> 00:02:52,120 ‫רשום 30 בגיל.‬ 48 00:02:52,200 --> 00:02:55,760 ‫אני נכנסת כמו שאני.‬ ‫אני אהיה כן במאה אחוז.‬ 49 00:02:55,840 --> 00:03:00,200 ‫מקצוע, בוא נלך על שף פרטי, כי זה מה שאני.‬ 50 00:03:00,280 --> 00:03:03,480 ‫אני חושב שזו דרך נהדרת לפלרטט עם הנשים,‬ 51 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 ‫כי מי לא אוהב אוכל? בואו נגיד את זה.‬ ‫מי לא אוהב אוכל?‬ 52 00:03:07,440 --> 00:03:10,240 ‫עיר הולדת, תרשום מיאמי, פלורידה.‬ 53 00:03:10,320 --> 00:03:13,160 ‫אודותיי. אם אהיה פשוט אני,‬ 54 00:03:13,240 --> 00:03:17,320 ‫אז אני חושב שאנשים ייפתחו אליי‬ ‫רק בגלל האנרגיה שלי.‬ 55 00:03:17,400 --> 00:03:20,560 ‫ובתקווה שכולם יכבדו אותי בזכות מי שאני.‬ 56 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 ‫עכשיו כשקלווין נכנס בשלום,‬ 57 00:03:23,160 --> 00:03:25,720 ‫המעגל נותן לשחקן הבא להיכנס לבניין,‬ 58 00:03:25,800 --> 00:03:29,400 ‫כי אסור שהאנשים האלה‬ ‫יראו או ישמעו זה את זה.‬ 59 00:03:29,480 --> 00:03:31,640 ‫אוי, אלוהים. אלוהים!‬ 60 00:03:31,720 --> 00:03:36,000 ‫מותק, זה כל כך דרומי! אלוהים! איזה חמוד!‬ 61 00:03:37,240 --> 00:03:40,120 ‫כמה רומנטי!‬ 62 00:03:40,200 --> 00:03:44,160 ‫מותק, כן! עכשיו אנחנו מדברים!‬ 63 00:03:46,160 --> 00:03:47,720 ‫זה נחמד!‬ 64 00:03:48,840 --> 00:03:51,080 ‫הכול מזמש ומקטיפה!‬ 65 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 ‫מותק, אני מרגישה כמו אלביס!‬ 66 00:03:54,200 --> 00:03:55,880 ‫אלוהים ישמור!‬ 67 00:03:56,680 --> 00:04:00,560 ‫זה כל כך מרגש! אלוהים!‬ ‫יש למעגל קטע! אני אוהבת את זה!‬ 68 00:04:01,960 --> 00:04:05,840 ‫שמי מישל, ואני מפקולט, דרום קרוליינה.‬ 69 00:04:06,640 --> 00:04:08,920 ‫אני בת 52.‬ 70 00:04:09,000 --> 00:04:13,280 ‫אל תיתנו לגיל לשטות בכם.‬ ‫יש לי נפש של בת 20.‬ 71 00:04:14,880 --> 00:04:18,279 ‫אנשים מהדרום הם אנשים נפלאים בדרך כלל.‬ 72 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 ‫אנחנו יכולים להיות מתוקים מולך‬ ‫ולשאול "מה שלומך?"‬ 73 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 ‫ובכל פעם שהם הולכים, אנחנו חושבים,‬ 74 00:04:24,320 --> 00:04:26,440 ‫" ראית איזה תחת גדול נהיה לה?"‬ 75 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 ‫זה נורא, נכון?‬ 76 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 ‫אני נכנסת למעגל בתור עצמי,‬ 77 00:04:31,720 --> 00:04:34,560 ‫כי אני לא מאמינה שאוכל להיות מישהי אחרת.‬ 78 00:04:35,520 --> 00:04:38,160 ‫האסטרטגיה שלי היא להיות האימא של המעגל.‬ 79 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 ‫אני אכבוש את הלב של כולם,‬ 80 00:04:39,920 --> 00:04:43,840 ‫אבל אם אני לא אוהב את מה שאשמע‬ ‫ומה שאראה, אז הם יצטרכו ללכת.‬ 81 00:04:43,920 --> 00:04:47,480 ‫כשאימא כועסת, זהו זה.‬ 82 00:04:48,440 --> 00:04:51,880 ‫אני אהיה במעגל.‬ ‫אישה זקנה שכמותי מדרום קרוליינה.‬ 83 00:04:51,960 --> 00:04:56,080 ‫הם יאהבו אותי, אני אומרת לכם.‬ ‫איך ייתכן שלא? אתם כן, נכון?‬ 84 00:04:57,080 --> 00:04:58,280 ‫- מישל -‬ 85 00:04:59,040 --> 00:05:02,280 ‫מעגל, קח אותי ל"אהבת החיים".‬ 86 00:05:04,480 --> 00:05:06,320 ‫הלב שלי פשוט דופק.‬ 87 00:05:06,400 --> 00:05:10,240 ‫בוא נפתח את התמונה משמאל.‬ 88 00:05:10,960 --> 00:05:12,560 ‫רואים, זה נראה כמוני.‬ 89 00:05:12,640 --> 00:05:14,840 ‫אני מחייכת ומאושרת,‬ 90 00:05:14,920 --> 00:05:18,520 ‫וכולם אוהבים כלבים קטנים וחמודים, אז… ‬ 91 00:05:18,600 --> 00:05:20,480 ‫זה מראה שאני אימא.‬ 92 00:05:21,080 --> 00:05:23,800 ‫השיער שלי היה יכול להיות יפה יותר,‬ ‫אבל זה בסדר.‬ 93 00:05:23,880 --> 00:05:26,720 ‫מעגל, הפוך את זה לתמונת הפרופיל שלי.‬ 94 00:05:28,880 --> 00:05:29,760 ‫אני מתה על זה!‬ 95 00:05:29,840 --> 00:05:32,120 ‫אז, אודותיי.‬ 96 00:05:33,040 --> 00:05:37,120 ‫טוב, "אני רעיה ואם לארבעה ילדים."‬ 97 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 ‫"אימוג'י של פרצוף מטורף."‬ 98 00:05:40,560 --> 00:05:45,800 ‫"אני אוהבת להשתתף בערבי קומדיה,‬ ‫לדוג, וליהנות מחיק הטבע."‬ 99 00:05:45,880 --> 00:05:49,400 ‫אני בהחלט רוצה לתת להם את דמות האם הזו‬ 100 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 ‫ולגרום להם להבין‬ 101 00:05:51,640 --> 00:05:55,480 ‫שאני מישהי שהם יכולים‬ ‫לדבר איתה ולסמוך עליה.‬ 102 00:05:55,560 --> 00:05:56,800 ‫אני אהיה אני.‬ 103 00:05:56,880 --> 00:05:59,240 ‫יש לנו שף פרטי ואימא לכלבים,‬ 104 00:05:59,320 --> 00:06:03,240 ‫אבל אם יש דבר אחד שאנחנו צריכים‬ ‫כדי להשלים את מסיבת המעגל, זה… ‬ 105 00:06:03,320 --> 00:06:07,400 ‫היי!‬ 106 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 ‫המיטה הזאת נוחה!‬ 107 00:06:09,360 --> 00:06:12,000 ‫מישהו שרוקד על המיטה, מחזיק בקבוק שמפניה.‬ 108 00:06:12,080 --> 00:06:14,280 ‫"אין כמו הדבר האמיתי."‬ 109 00:06:14,360 --> 00:06:16,960 ‫ואני הדבר האמיתי.‬ 110 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 ‫כן!‬ 111 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 ‫אני מוכנה לצילומי התקריב שלי.‬ 112 00:06:24,000 --> 00:06:26,720 ‫שמי קישה, ‬ ‫אבל אתם יכולים לקרוא לי קיי המשוגעת.‬ 113 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 ‫אני מנאשוויל, טנסי.‬ 114 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 ‫אני בהחלט גברת דרומית.‬ 115 00:06:31,280 --> 00:06:32,960 ‫כן, גברתי. לא, אדוני.‬ 116 00:06:34,680 --> 00:06:39,960 ‫הייתי מתארת את עצמי ככנה,‬ ‫חכמה מאוד וקצת ערמומית.‬ 117 00:06:40,880 --> 00:06:44,960 ‫אני אשליך מישהו לכלבים‬ ‫ואבקש מאלוהים סליחה אחר כך.‬ 118 00:06:46,760 --> 00:06:49,640 ‫אבא שלי היה פעם סוכן FBI‬ 119 00:06:49,720 --> 00:06:52,680 ‫אז, כמובן,‬ ‫הוא יודע בדיוק איפה אנחנו עכשיו.‬ 120 00:06:53,880 --> 00:06:59,200 ‫הוא אמר לי להקפיד לקרוא בין השורות.‬ 121 00:06:59,280 --> 00:07:01,560 ‫אני יכולה לזהות שקרנים בקלות.‬ 122 00:07:02,640 --> 00:07:06,400 ‫האסטרטגיה שלי במעגל תהיה מב"מ,‬ 123 00:07:06,480 --> 00:07:10,240 ‫וזה מייצג מחמאות, בדיחות ומכנה משותף.‬ 124 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 ‫בואו נמצא משהו במשותף.‬ 125 00:07:11,840 --> 00:07:15,280 ‫"הבחנתי בחרציות בפרופיל שלך.‬ ‫אני אוהבת חרציות."‬ 126 00:07:15,360 --> 00:07:19,120 ‫לפזר קצת פנטזיה מלמעלה‬ ‫כדי שכולם יהיו לצדי.‬ 127 00:07:19,200 --> 00:07:20,640 ‫אהיה כל מה שתרצו שאהיה.‬ 128 00:07:22,920 --> 00:07:25,680 ‫אז אין אף אחד או שום דבר‬ 129 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 ‫שימנע ממני לקבל 100,000 דולר.‬ 130 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 ‫- קיי -‬ 131 00:07:31,480 --> 00:07:35,280 ‫טוב, הגיע הזמן להתלכלך.‬ 132 00:07:35,360 --> 00:07:38,080 ‫מעגל, קח אותי לאלבומי התמונות שלי.‬ 133 00:07:40,160 --> 00:07:41,200 ‫היא חמודה פה.‬ 134 00:07:42,760 --> 00:07:47,720 ‫טוב, אנחנו לא רוצים להיראות מאיימים.‬ ‫זה לא מה שאני רוצה לעשות.‬ 135 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 ‫מעגל, תוכל בבקשה לפתוח את אלבום הסלפי?‬ 136 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 ‫אתה יודע מה? מעגל,‬ 137 00:07:54,080 --> 00:07:57,080 ‫אתה יכול לפתוח את התמונה למעלה‬ ‫עם שני הקוקיות שלי?‬ 138 00:07:57,960 --> 00:07:59,720 ‫כן. בסדר.‬ 139 00:07:59,800 --> 00:08:02,400 ‫היא חמודה. יש לה חיוך, יש לה קוקיות.‬ 140 00:08:02,480 --> 00:08:04,640 ‫אי אפשר לפחד ממישהי עם קוקיות.‬ 141 00:08:04,720 --> 00:08:07,160 ‫במיוחד לא כשאת קוראת לזה קוקיות.‬ 142 00:08:07,240 --> 00:08:10,720 ‫הגבות מושלמות. הריסים יפהפיים.‬ 143 00:08:10,800 --> 00:08:14,080 ‫מעגל, אני רוצה להפוך את זה‬ ‫לתמונת הפרופיל שלי.‬ 144 00:08:14,840 --> 00:08:17,280 ‫טוב, זה כאן עכשיו. בסדר.‬ 145 00:08:17,920 --> 00:08:19,520 ‫עד כה, רק האמת.‬ 146 00:08:19,600 --> 00:08:22,720 ‫אני מקווה שהשחקן הבא לא ייצמד לדרך הישר.‬ 147 00:08:22,800 --> 00:08:25,840 ‫מעולם לא חשבתי שאוכל לארוז‬ ‫האישיות שלי לתוך דירה.‬ 148 00:08:25,920 --> 00:08:28,000 ‫הדבר היחיד שהייתי עושה באופן שונה‬ 149 00:08:28,080 --> 00:08:31,520 ‫הוא שיהיה שם גבר, ללא חולצה,‬ ‫שיושב ומחכה לי.‬ 150 00:08:31,600 --> 00:08:33,000 ‫יקראו לו אנריקה.‬ 151 00:08:33,640 --> 00:08:35,919 ‫היי, שמי מת'יו. אני בן 29.‬ 152 00:08:36,000 --> 00:08:39,520 ‫אני יועץ בריאות וכושר.‬ ‫נולדתי וגדלתי בלונג איילנד, מותק.‬ 153 00:08:40,760 --> 00:08:43,960 ‫ברשת החברתית שלי, כיועץ לבריאות וכושר,‬ 154 00:08:44,039 --> 00:08:45,760 ‫יש הרבה סלפי ללא חולצה.‬ 155 00:08:45,840 --> 00:08:48,920 ‫אנשים, לרוב, חושבים שאני שחצן ורדוד.‬ 156 00:08:49,000 --> 00:08:52,640 ‫אנשים נוטים יותר לבטוח באנשים‬ ‫עם מראה פחות נמרץ,‬ 157 00:08:52,720 --> 00:08:57,400 ‫אז זו הסיבה שאני מתחזה‬ ‫לחברה הכי טובה שלי, אשלי.‬ 158 00:08:59,440 --> 00:09:01,560 ‫כשהיינו ביחד בשיעורי כימיה,‬ 159 00:09:01,640 --> 00:09:04,600 ‫היא שלפה קופסת קרקרים ושוקולד,‬ 160 00:09:04,680 --> 00:09:06,120 ‫והתחילה להכין ס'מורס,‬ 161 00:09:06,200 --> 00:09:09,560 ‫ומאותו רגע והלאה, הפכנו לקרובים מאוד.‬ 162 00:09:10,560 --> 00:09:13,760 ‫הרושם הראשוני של אנשים מאשלי הוא,‬ ‫"אני יכול לבטוח בה."‬ 163 00:09:13,840 --> 00:09:16,280 ‫היא עדינה. היא פחות אינטנסיבית. היא רכה.‬ 164 00:09:16,360 --> 00:09:19,880 ‫אתה רואה אותה, ורוצה להרים אותה‬ ‫ולסטור לה באהבה. היא נפלאה.‬ 165 00:09:20,480 --> 00:09:24,280 ‫בכך שאהיה אשלי, אהיה החבר הטוב של הגברים‬ ‫ואשת הסוד של הבנות.‬ 166 00:09:24,360 --> 00:09:26,800 ‫אשת הסוד? אמרתי את זה נכון?‬ 167 00:09:27,400 --> 00:09:31,080 ‫אשלי, מבחינתי, היא נפש תאומה,‬ ‫כי אנחנו מכירים כל כך טוב.‬ 168 00:09:31,160 --> 00:09:33,440 ‫אני אהיה משכנע, והם יאמינו לי.‬ 169 00:09:33,520 --> 00:09:37,000 ‫בטח אתגעגע לפלרטט בתור עצמי,‬ 170 00:09:37,080 --> 00:09:38,880 ‫אבל נפצה על זה בדרכים אחרות.‬ 171 00:09:38,960 --> 00:09:42,080 ‫אני אכין חבר מפלסטלינה‬ ‫ואעמיד פנים שאני מפלרטט איתו!‬ 172 00:09:42,680 --> 00:09:46,560 ‫ניצחון הוא לא רק אפשרות. זו האפשרות.‬ 173 00:09:46,640 --> 00:09:49,600 ‫אני כל כך רוצה לנצח שזה אוכל אותי.‬ 174 00:09:49,680 --> 00:09:50,840 ‫- מת'יו -‬ 175 00:09:50,920 --> 00:09:51,880 ‫- אשלי -‬ 176 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 ‫טוב, בואו נעבוד על הביוגרפיה הזאת.‬ 177 00:09:55,120 --> 00:09:59,320 ‫אנחנו חייבים להיות ממש חכמים לגבי זה.‬ 178 00:10:00,000 --> 00:10:03,560 ‫אני רוצה לוודא שאנשים יקבלו מיד‬ ‫את כל הקשת הרחבה של אשלי,‬ 179 00:10:03,640 --> 00:10:07,360 ‫כלומר, שלי, ושל האישיות שלנו.‬ 180 00:10:07,440 --> 00:10:09,960 ‫מעגל, "נערת לונג איילנד,‬ 181 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 ‫פסיק,‬ 182 00:10:12,000 --> 00:10:14,240 ‫מהבייגלים לפיצה,‬ 183 00:10:14,840 --> 00:10:20,040 ‫אבל באמת מאמינה‬ ‫שהבית הוא החברה שיש בסביבתך."‬ 184 00:10:21,280 --> 00:10:24,480 ‫"יש לי פחד מיענים…"‬ 185 00:10:24,560 --> 00:10:25,400 ‫אמיתי לגמרי.‬ 186 00:10:25,480 --> 00:10:27,840 ‫"…ואהבה לחוף הים."‬ 187 00:10:28,480 --> 00:10:31,440 ‫"היו נועזים, היו גאים, היו אתם."‬ 188 00:10:32,160 --> 00:10:33,720 ‫ואימוג'י של לב בצבעי הקשת.‬ 189 00:10:34,600 --> 00:10:38,000 ‫אז אני חושב שמי שיקרא את זה…‬ ‫זה לא מתאמץ מדי.‬ 190 00:10:38,080 --> 00:10:40,160 ‫זה פשוט,"היה אתה".‬ 191 00:10:40,240 --> 00:10:42,560 ‫ולמרות שאני לא אהיה עצמי… ‬ 192 00:10:42,640 --> 00:10:45,920 ‫תקשיב, מותק, תשחק בשחקנים, לא במשחק.‬ 193 00:10:46,000 --> 00:10:49,080 ‫מעגל, קבע את זו כתמונת הפרופיל שלי.‬ 194 00:10:50,280 --> 00:10:52,800 ‫האמיני. האמיני בעצמך, אשלי.‬ 195 00:10:52,880 --> 00:10:55,000 ‫נכון, אשלי, יש לך את זה.‬ 196 00:10:55,080 --> 00:10:57,840 ‫עכשיו כשארבעה מתוך השמונה בפנים,‬ ‫בואו נתבל את העניינים.‬ 197 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 ‫מעגל, תוכל לחכות‬ 198 00:10:59,200 --> 00:11:02,040 ‫עד שקיי תסיים לשתות מהתה הזה?‬ 199 00:11:03,080 --> 00:11:04,280 ‫- צ'ט המעגל פתוח כעת -‬ 200 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 ‫צ'ט המעגל…‬ ‫-… פתוח כעת.‬ 201 00:11:08,360 --> 00:11:12,360 ‫אני מוכנה לראות סוף סוף מי בצד השני!‬ 202 00:11:13,160 --> 00:11:17,000 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ ‫אני חייבת לראות מי כאן.‬ 203 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 ‫אלוהים! קלווין, קיי ואשלי.‬ 204 00:11:22,160 --> 00:11:23,360 ‫טוב, יש רק ארבעה,‬ 205 00:11:23,480 --> 00:11:26,840 ‫אבל בינתיים יש לנו את קלווין, מישל וקיי.‬ 206 00:11:26,920 --> 00:11:28,400 ‫ארבעתנו נשוחח.‬ 207 00:11:28,480 --> 00:11:29,560 ‫אז…‬ 208 00:11:31,640 --> 00:11:32,560 ‫אני לא יודעת.‬ 209 00:11:32,640 --> 00:11:37,920 ‫כי למרות שקלווין נראה מכובד מאוד,‬ 210 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 ‫הוא בטח ערמומי. עליי להיזהר ממנו.‬ 211 00:11:41,200 --> 00:11:45,680 ‫קיי, נראה שיהיה כיף לבלות בחברתה.‬ 212 00:11:45,760 --> 00:11:48,880 ‫אני אוהב את התסרוקת של הנסיכה פיונה‬ ‫שיש לה.‬ 213 00:11:48,960 --> 00:11:51,400 ‫אישה מושכת מאוד. אני יכול להבחין בכך.‬ 214 00:11:51,480 --> 00:11:53,800 ‫מצאנו את החולשה הראשונה של השף הכבאי,‬ 215 00:11:53,880 --> 00:11:54,920 ‫תסרוקת של נסיכות.‬ 216 00:11:55,000 --> 00:11:57,360 ‫אני די בטוחה שאתה מתכוון לנסיכה ליאה.‬ 217 00:11:58,160 --> 00:12:00,520 ‫מעגל, הודעה.‬ 218 00:12:01,160 --> 00:12:05,760 ‫"היי, כולם, אני כל כך מתרגשת לפגוש אתכם."‬ 219 00:12:05,840 --> 00:12:09,120 ‫"איך היום שלכם?" קיי, זה מתוק.‬ 220 00:12:09,200 --> 00:12:10,640 ‫מעגל, הודעה.‬ 221 00:12:11,200 --> 00:12:14,680 ‫"שלום לכולם, נהדר להכיר אתכם."‬ 222 00:12:14,760 --> 00:12:17,480 ‫"אני מתה כבר לבלות זמן איתכם."‬ 223 00:12:17,560 --> 00:12:20,200 ‫טוב, היא נראית כל כך ידידותית. בסדר.‬ 224 00:12:20,280 --> 00:12:23,760 ‫אני לא רוצה להיות תוקפני מדי,‬ ‫אבל יודעים מה? אני אלך על זה.‬ 225 00:12:23,840 --> 00:12:25,040 ‫מעגל, הודעה.‬ 226 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 ‫"היי, חבר'ה! סמיילי עם לבבות."‬ 227 00:12:32,480 --> 00:12:34,880 ‫"מטורף להיות כאן עכשיו…"‬ 228 00:12:34,960 --> 00:12:38,440 ‫"ואני לא יכולה לתאר‬ ‫כמה אני נרגשת להכיר אתכם."‬ 229 00:12:38,520 --> 00:12:41,680 ‫ובכן, תודה, אש. גם אני רוצה להכיר אותך.‬ 230 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 ‫טוב, אז היא נראית בעלת ראש פתוח.‬ 231 00:12:43,840 --> 00:12:46,560 ‫כולם נותנים לי ויברציות של אהבה עכשיו.‬ 232 00:12:46,640 --> 00:12:50,480 ‫ועכשיו קלווין.‬ ‫בואו נראה מה קורה עם מר ערמומי.‬ 233 00:12:50,560 --> 00:12:53,560 ‫"מה קורה, כולם?‬ ‫אני מקווה שלכולכם יש יום מבורך."‬ 234 00:12:53,640 --> 00:12:54,560 ‫"אימוג'י שמש".‬ 235 00:12:54,640 --> 00:12:59,400 ‫"אני כבר מחכה להכיר את כולכם.‬ ‫אימוג'י פרצוף קורץ. #בואו_נעשה_את_זה.‬‫"‬ 236 00:12:59,480 --> 00:13:01,080 ‫מעגל, שלח.‬ 237 00:13:01,840 --> 00:13:03,360 ‫"#בואו_נעשה_את_זה."‬ 238 00:13:04,960 --> 00:13:08,480 ‫אני מחבבת אותו. הוא בחור מגניב.‬ ‫כאילו, "מה קורה, כולם?"‬ 239 00:13:09,120 --> 00:13:11,240 ‫אפשר לראות שהוא ללא ספק אדם חברותי.‬ 240 00:13:11,320 --> 00:13:14,760 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של קלווין.‬ 241 00:13:16,600 --> 00:13:20,320 ‫בואו נראה. "מקצוע, שף פרטי."‬ 242 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 ‫רגע! כי אני אוהבת אוכל!‬ 243 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 ‫והוא שף פרטי?‬ 244 00:13:27,560 --> 00:13:29,920 ‫בסדר, תנו לי להירגע.‬ 245 00:13:30,000 --> 00:13:31,280 ‫אתם רואה את קיי?‬ 246 00:13:32,960 --> 00:13:35,920 ‫לא הייתי מתנגד לשים עליה רוטב ברביקיו.‬ 247 00:13:36,000 --> 00:13:40,840 ‫לתת לזה להתבשל, כי קיי נראית טוב.‬ 248 00:13:40,920 --> 00:13:44,080 ‫אני מעדיפה תיבול יבש, אבל זה לפעם אחרת.‬ 249 00:13:44,160 --> 00:13:47,400 ‫אם מדברים על להביא את הרוטב,‬ ‫בואו נפגוש את השחקנית הבאה.‬ 250 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 ‫וכך זה מתחיל!‬ 251 00:13:52,480 --> 00:13:53,680 ‫אלוהים! זה מהמם.‬ 252 00:13:56,200 --> 00:13:57,680 ‫זה מהמם.‬ 253 00:13:59,040 --> 00:14:01,560 ‫אני כאן, מעגל! אני כאן!‬ 254 00:14:02,080 --> 00:14:04,160 ‫נתתי לכם את רשימת הבוליווד שלי.‬ 255 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 ‫אני רוצה להשמיע‬ ‫את השיר הבוליוודי הכי אגדי.‬ 256 00:14:09,160 --> 00:14:13,320 ‫היי. שמי רוקסנה.‬ ‫אני בת 35 מיוניון, ניו ג'רזי.‬ 257 00:14:13,400 --> 00:14:16,720 ‫גובהי 1.40 ס"מ,‬ ‫ואני סובלת ממחלה שנקראת אכונדרופלזיה,‬ 258 00:14:16,800 --> 00:14:18,160 ‫שהיא סוג של ננסות.‬ 259 00:14:18,240 --> 00:14:20,560 ‫זה לא כזה סיפור. אני נמוכה.‬ 260 00:14:20,640 --> 00:14:23,800 ‫אני בטוחה שאתם לא יכולים לטפס‬ ‫על רמקול במועדון ולרקוד.‬ 261 00:14:23,880 --> 00:14:26,320 ‫אני יכולה. אז בורכתי.‬ 262 00:14:28,040 --> 00:14:31,440 ‫אני כל כך שמחה להיות הודית,‬ ‫ואני גאה גם להיות אמריקאית.‬ 263 00:14:31,520 --> 00:14:34,880 ‫אילו יכולתי להיות בתפקיד ראשי‬ ‫בסרט בוליוודי, הייתי מאושרת.‬ 264 00:14:34,960 --> 00:14:36,360 ‫אבל מצד שני,‬ 265 00:14:36,440 --> 00:14:39,080 ‫כשאני נוהגת אני מאזינה לג'יי זי‬ ‫בווליום גבוה.‬ 266 00:14:40,960 --> 00:14:44,440 ‫האסטרטגיה שלי למעגל‬ ‫היא להיכנס אותנטית לחלוטין,‬ 267 00:14:44,520 --> 00:14:48,160 ‫ולהיות אני האמיתית.‬ ‫אנשים אמיתיים מזהים אמת.‬ 268 00:14:48,920 --> 00:14:50,520 ‫אני מאוד משפחתית.‬ 269 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 ‫לפני שעזבתי, בעלי אמר לי‬ ‫שהוא יהיה בסדר גמור.‬ 270 00:14:53,680 --> 00:14:56,080 ‫ואז פתאום הוא שאל אותי איך להרתיח ביצים.‬ 271 00:14:56,160 --> 00:14:59,000 ‫אמרתי לו שהוא צריך לחפש ביוטיוב,‬ ‫כי זו בושה.‬ 272 00:15:00,880 --> 00:15:02,880 ‫מאז שהבת שלי הפכה אותי לאימא,‬ 273 00:15:02,960 --> 00:15:05,600 ‫זו הייתה החוויה המספקת ביותר.‬ 274 00:15:05,680 --> 00:15:07,920 ‫היא הדבר הכי טוב שיכול היה לקרות לי.‬ 275 00:15:08,000 --> 00:15:11,800 ‫אני רק רוצה לסלול את הדרך‬ ‫ולהראות לבתי שהיא יכולה לעשות הכול.‬ 276 00:15:12,520 --> 00:15:14,320 ‫אני לא מאמינה שאני כאן,‬ 277 00:15:14,400 --> 00:15:17,680 ‫ושזה אמיתי, ושזה עומד לקרות.‬ 278 00:15:18,680 --> 00:15:19,640 ‫- רוקסנה -‬ 279 00:15:20,480 --> 00:15:24,400 ‫עליי לבחור את התמונה שתייצג אותי‬ ‫בצורה הטובה ביותר.‬ 280 00:15:25,080 --> 00:15:28,840 ‫אני אתחיל עם צילום הפנים.‬ 281 00:15:28,920 --> 00:15:32,440 ‫אני מתכננת להפיל את הפצצה בנוגע לגובה שלי‬ 282 00:15:32,520 --> 00:15:34,800 ‫כשאציג תמונת פרופיל של כל הגוף,‬ 283 00:15:34,880 --> 00:15:37,480 ‫אז לא אעשה את זה עדיין.‬ ‫חייב להיות מסתורין,‬ 284 00:15:37,560 --> 00:15:42,120 ‫ואני לא חושבת שהגודל שלי‬ ‫הוא מה שיכריע את המשחק הזה.‬ 285 00:15:44,560 --> 00:15:46,640 ‫תפתח את התמונה האמצעית, בבקשה.‬ 286 00:15:47,400 --> 00:15:50,080 ‫אני אוהבת את זה. זה מייצג אותי היטב.‬ 287 00:15:50,160 --> 00:15:53,120 ‫מעגל, תוכל בבקשה להפוך את זה‬ ‫לתמונת הפרופיל שלי?‬ 288 00:15:54,600 --> 00:15:56,760 ‫כן. זה משמח אותי.‬ 289 00:15:56,840 --> 00:15:59,440 ‫זה משמח גם אותי. בואו נפגוש את השחקן הבא‬ 290 00:15:59,520 --> 00:16:02,480 ‫שאפשר לתאר את האנרגיה שלו כשורפת קלוריות.‬ 291 00:16:02,560 --> 00:16:03,520 ‫מותק…‬ 292 00:16:04,600 --> 00:16:06,800 ‫אלוהים. מותק, תניח את זה.‬ 293 00:16:06,880 --> 00:16:08,040 ‫אלוהים!‬ 294 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 ‫אלוהים! אני לא יכול… טוב, תנשום!‬ 295 00:16:14,040 --> 00:16:18,760 ‫שלום לכולם. קוראים לי דניאל.‬ ‫אני בן 20, ואני סטודנט.‬ 296 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 ‫אני אוהב את המשפחה שלי.‬ 297 00:16:22,840 --> 00:16:25,560 ‫אני אוהב לצרוח עליהם.‬ ‫הם אוהבים לצרוח עליי.‬ 298 00:16:25,640 --> 00:16:29,640 ‫שלוש מילים לתאר את המניע שלי בחיים,‬ ‫אני אוהב להיות הכלבה הזאת.‬ 299 00:16:33,720 --> 00:16:38,280 ‫אני נכנס למעגל בדיוק כפי שאני.‬ ‫אני רוצה שהמתחרים ימעיטו בערכי‬ 300 00:16:38,360 --> 00:16:41,360 ‫ויחשבו שאין לי את מה שנדרש.‬ 301 00:16:42,920 --> 00:16:46,080 ‫להיות צעיר ולהיראות טיפש‬ ‫זה בהחלט הנשק הסודי שלי.‬ 302 00:16:48,360 --> 00:16:51,080 ‫דניאל, ההומוסקסואל הצעיר בן ה-20,‬ 303 00:16:51,160 --> 00:16:53,640 ‫שאין שום עצם אסטרטגית או מניפולטיבית‬ 304 00:16:53,720 --> 00:16:55,600 ‫בגוף הקטן שלו, ואז בום!‬ 305 00:16:56,960 --> 00:16:59,800 ‫זה לא משנה אם אתה אימא שלי, הכומר שלי,‬ 306 00:16:59,880 --> 00:17:02,960 ‫תורם האיברים שלי שהציל את חיי הארורים.‬ 307 00:17:03,840 --> 00:17:07,480 ‫אני מוכן לרדת נמוך ככל שאצטרך‬ ‫כדי להשיג את מה שאני רוצה.‬ 308 00:17:07,560 --> 00:17:09,720 ‫אני מתלוצץ, אבל אני לא באמת מתלוצץ.‬ 309 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 ‫- דניאל -‬ 310 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 ‫טוב, פתח את התמונה האמצעית שלי,‬ ‫זו שבה אני יושב.‬ 311 00:17:18,480 --> 00:17:22,599 ‫אלוהים! אני אוהב את התמונה הזו‬ ‫כי אני חושב שהיא גורמת לי להיראות צעיר.‬ 312 00:17:22,680 --> 00:17:25,400 ‫אני חושב שהיא גורמת לי‬ ‫להיראות חמוד, נגיש מאוד.‬ 313 00:17:25,480 --> 00:17:28,480 ‫אני לא נראה כמו איום.‬ ‫רואים את הזרועות הדקיקות שלי.‬ 314 00:17:28,560 --> 00:17:31,400 ‫הן ממש כמו זרדים. אני אוהב את זה.‬ 315 00:17:31,480 --> 00:17:34,560 ‫מעגל, הגדר אותה כתמונת הפרופיל שלי.‬ 316 00:17:36,120 --> 00:17:37,320 ‫אז, אודותיי.‬ 317 00:17:37,400 --> 00:17:40,160 ‫"נולדתי וגדלתי בפלורידה, אבל עדיין חיוור."‬ 318 00:17:40,240 --> 00:17:44,000 ‫"אני לומד לתואר ראשון,‬ ‫אבל יש לי דוקטורט בליצנות."‬ 319 00:17:44,080 --> 00:17:46,640 ‫"כשאני לא מתפקד כנהג תורן מקצועי,‬ 320 00:17:46,720 --> 00:17:50,120 ‫אני אוהב לבלות‬ ‫עם המשפחה האיטלקית המטורפת שלי."‬ 321 00:17:50,200 --> 00:17:53,920 ‫אני מרגיש שזה מאוד משפחתי, מאוד חמוד,‬ ‫ואני רוצה לרגש אותם.‬ 322 00:18:02,520 --> 00:18:05,200 ‫אלוהים. הצטרפו אנשים חדשים!‬ 323 00:18:05,280 --> 00:18:06,520 ‫דניאל, ברוך הבא!‬ 324 00:18:06,600 --> 00:18:10,200 ‫ברך את ליבו. נכון שהוא חמוד?‬ 325 00:18:11,720 --> 00:18:14,640 ‫דניאל נראה כמו בחור שמח.‬ ‫יש לו חיוך נחמד.‬ 326 00:18:14,720 --> 00:18:18,360 ‫אני חושבת שאהפוך את דניאל לאחי הקטן.‬ ‫הוא לא יודע את זה עדיין.‬ 327 00:18:18,440 --> 00:18:23,920 ‫אלוהים, הוא צריך קצת לחם תירס,‬ ‫ביסקוויטים ושעועית מנומרת.‬ 328 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 ‫הוא צריך לאכול. הוא כל כך רזה.‬ 329 00:18:27,560 --> 00:18:30,000 ‫רוקסנה. שם מדהים.‬ 330 00:18:30,080 --> 00:18:34,240 ‫"אני אמריקאית מדרום הודו,‬ ‫רעיה, אימא, מטורפת על איפור…"‬ 331 00:18:34,320 --> 00:18:38,760 ‫"חולה על אוכל ומזל…"‬ 332 00:18:38,840 --> 00:18:40,160 ‫"מזל דלי"?‬ 333 00:18:40,240 --> 00:18:43,280 ‫הודעה, "עכשיו זו באמת מסיבה!"‬ 334 00:18:43,360 --> 00:18:46,760 ‫"ברוכים הבאים, דניאל ורוקסנה!‬ ‫סימן קריאה."‬ 335 00:18:46,840 --> 00:18:51,320 ‫"אימוג'י עם קאזו של מסיבות." ושלח.‬ 336 00:18:52,120 --> 00:18:54,040 ‫לעזאזל. לא ידעתי שזה נקרא קאזו.‬ 337 00:18:54,120 --> 00:18:58,920 ‫מעגל, הודעה, "היי, חבר'ה.‬ ‫בחורה מג'רזי שואלת מה קורה."‬ 338 00:18:59,000 --> 00:19:02,200 ‫"כל כך מתרגשת להכיר כל אחד ואחד מכם." שלח.‬ 339 00:19:02,280 --> 00:19:05,160 ‫יש לי הרבה היסטוריה בניו ג'רזי.‬ 340 00:19:05,240 --> 00:19:08,920 ‫אני חושב שאני צריך להגיב. אלוהים.‬ ‫אני צריך להגיב. בסדר.‬ 341 00:19:09,000 --> 00:19:12,520 ‫"צעקה אמיתית. אני לא מאמין שזה אמיתי. "‬ 342 00:19:12,600 --> 00:19:15,280 ‫"אימוג'י של סמיילי עם ידיים."‬ 343 00:19:15,360 --> 00:19:19,120 ‫מעגל, שלח את ההודעה הראשונה שלי.‬ 344 00:19:21,240 --> 00:19:22,400 ‫זה חמוד.‬ 345 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 ‫אני מחבב את דניאל.‬ 346 00:19:24,080 --> 00:19:25,400 ‫מעגל, הודעה,‬ 347 00:19:25,480 --> 00:19:29,360 ‫"אם היית קוקטייל, איזה היית ולמה?"‬ 348 00:19:29,440 --> 00:19:32,120 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אני הייתי וירג'ין פינה קולדה,‬ 349 00:19:32,200 --> 00:19:35,120 ‫כי דבר ראשון, אני בתול,‬ ‫ושנית, אני לא שותה."‬ 350 00:19:40,800 --> 00:19:42,920 ‫ברך את ליבו. אני אפילו לא… ‬ 351 00:19:43,680 --> 00:19:46,600 ‫דניאל! אתה כל כך מקסים!‬ 352 00:19:46,680 --> 00:19:49,440 ‫מעגל, הודעה, "הייתי מוחיטו פסיפלורה…"‬ 353 00:19:50,080 --> 00:19:52,360 ‫"כי אני כל כך מתוק ומרענן."‬ 354 00:19:53,080 --> 00:19:56,840 ‫קלווין, מותק, אתה תקשה עליי, נכון?‬ ‫אני יודע שכן.‬ 355 00:19:56,920 --> 00:20:00,400 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"קלווין, יש לנו מוחיטו במשותף."‬ 356 00:20:00,480 --> 00:20:04,720 ‫"ידעתי שיש לך טעם טוב‬ ‫רק לפי העניבה. #מתוק_ומגניב."‬ 357 00:20:04,800 --> 00:20:07,000 ‫מעגל, שלח הודעה.‬ 358 00:20:07,080 --> 00:20:10,400 ‫עכשיו אשלי רוצה מערכת יחסים עם קלווין.‬ ‫לעזאזל עם קלווין.‬ 359 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 ‫אני חייב להעיף אותו.‬ ‫אני שונא אותו. הוא יהווה איום.‬ 360 00:20:13,520 --> 00:20:16,480 ‫דניאל לא אוהב את המראה של קלווין,‬ 361 00:20:16,560 --> 00:20:20,440 ‫אבל השחקן הבא שלנו מחבב את המראה של עצמו.‬ 362 00:20:20,520 --> 00:20:25,160 ‫אבל תראו את הבחור הזה. בדיוק שמתי לב.‬ 363 00:20:28,960 --> 00:20:30,000 ‫נוכל לעבוד עם זה.‬ 364 00:20:30,680 --> 00:20:33,240 ‫מה קורה? אני ניק. אני בן 27.‬ 365 00:20:33,320 --> 00:20:35,880 ‫יש לי תואר במדעי המחשב מ-MIT,‬ 366 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 ‫ועכשיו אני עובד בחברת היי־טק גדולה.‬ 367 00:20:39,320 --> 00:20:43,080 ‫כן, כל הנשים אומרות,‬ ‫אלוהים, ניק, דבר אליי בשפה של חנונים."‬ 368 00:20:43,160 --> 00:20:44,840 ‫ואני אומר, "עליתי עלייך."‬ 369 00:20:47,840 --> 00:20:51,960 ‫אז הפרופיל שלי במעגל‬ ‫לא יהיה אני במאה אחוז.‬ 370 00:20:52,040 --> 00:20:57,520 ‫אני מתכוון למזער את כל מה שקשור למוח,‬ ‫או ללהיות חכם, או למחשבים.‬ 371 00:20:57,600 --> 00:21:02,000 ‫זה יגרום להם לראות בי איום.‬ ‫"הבחור הזה הוא גאון מרושע,"‬ 372 00:21:02,600 --> 00:21:03,440 ‫ואני באמת כזה.‬ 373 00:21:03,520 --> 00:21:09,160 ‫אז במקום זה אני אתחזה למתופף,‬ ‫תמים ובלתי מזיק לחלוטין,‬ 374 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 ‫שרק מחפש כיף וצחוקים.‬ 375 00:21:13,240 --> 00:21:18,000 ‫דבר אחד אצל נשים שאני ממש נמשך אליו‬ ‫הוא הגבות.‬ 376 00:21:18,080 --> 00:21:19,440 ‫כשלבחורה יש גבות טובות,‬ 377 00:21:19,520 --> 00:21:21,640 ‫זה כמו הדובדבן שבקצפת, אני אומר לכם.‬ 378 00:21:23,040 --> 00:21:25,280 ‫הייתי אומר שיש סיכוי של 95 אחוז שאנצח‬ 379 00:21:25,360 --> 00:21:29,080 ‫עם סיכוי של חמישה אחוז שתהיה בחורה מושכת‬ 380 00:21:29,160 --> 00:21:30,400 ‫שמוציא אותי מאיזון,‬ 381 00:21:30,480 --> 00:21:32,920 ‫ואני אזרוק את הכסף כי אני אידיוט.‬ 382 00:21:33,560 --> 00:21:34,920 ‫אבל אני אשאר מרוכז‬ 383 00:21:35,000 --> 00:21:39,080 ‫ואנסה לדבוק באסטרטגיה שלי כמיטב יכולתי.‬ 384 00:21:39,160 --> 00:21:41,200 ‫- ניק -‬ 385 00:21:41,880 --> 00:21:43,680 ‫אני מוכן לעשות רושם ראשוני.‬ 386 00:21:43,760 --> 00:21:46,680 ‫בסדר, מעגל, לך בבקשה לאלבום "המלווה",‬ 387 00:21:46,760 --> 00:21:49,200 ‫שבו מככב ברוס, הבולדוג הצרפתי שלי,‬ 388 00:21:49,280 --> 00:21:52,480 ‫המלווה האולטימטיבי. תראו אותו!‬ 389 00:21:53,160 --> 00:21:56,960 ‫מעגל, תוכל לפתוח את התמונה שלי‬ ‫עם חליפת הבייסבול‬ 390 00:21:57,040 --> 00:21:59,600 ‫שבה אני מחזיק את ברוס? תמונה נהדרת.‬ 391 00:21:59,680 --> 00:22:03,080 ‫ואז תראו את החיוך שלו. הוא הוציא את הלשון!‬ 392 00:22:03,160 --> 00:22:04,280 ‫בנות ימותו על זה.‬ 393 00:22:04,360 --> 00:22:08,080 ‫בנות אוהבות בולדוגים צרפתיים.‬ ‫זאת עובדה ידועה.‬ 394 00:22:08,160 --> 00:22:10,560 ‫ברוסי בוי, אתה תיקח אותי עד הסוף.‬ 395 00:22:10,640 --> 00:22:13,960 ‫אני רוצה להשתמש בזה‬ ‫כתמונת הפרופיל שלי, בבקשה, מעגל.‬ 396 00:22:14,040 --> 00:22:16,000 ‫בסדר, אודותיי.‬ 397 00:22:16,080 --> 00:22:20,120 ‫זה החלק שבו אני מרגיש שאני רוצה‬ ‫שיהיו לי אנרגיות מטופשות,‬ 398 00:22:20,200 --> 00:22:21,680 ‫אולי קצת פלרטטנות,‬ 399 00:22:21,760 --> 00:22:24,880 ‫אבל לא יותר מדי,‬ ‫כי הבחורים יחשבו שאני דוחה.‬ 400 00:22:25,520 --> 00:22:30,200 ‫תגיד להם שאתה עושה הליכת ירח‬ ‫במכנסיים ירוקים, ונראה לי זה יכסה את הכול.‬ 401 00:22:30,280 --> 00:22:33,760 ‫הגיע הזמן לשחקן האחרון,‬ ‫ואני מניחה שהיום הראשון הוא זמן טוב‬ 402 00:22:33,840 --> 00:22:36,320 ‫לבחון עד כמה הקירות האלה‬ ‫חסינים לרעש. נכון?‬ 403 00:22:36,400 --> 00:22:39,440 ‫אלוהים!‬ 404 00:22:40,240 --> 00:22:41,720 ‫היי, חבר'ה. שמי אווה.‬ 405 00:22:41,800 --> 00:22:45,560 ‫אני בת 25 ואני נכנסת למעגל, אבל… ‬ 406 00:22:45,640 --> 00:22:47,440 ‫היא מביאה את אחותה.‬ 407 00:22:49,120 --> 00:22:50,320 ‫- אווה ושאנל -‬ 408 00:22:50,400 --> 00:22:54,640 ‫שמי שאנל, ואני בת 42,‬ ‫ואנחנו נכנסות למעגל… ‬ 409 00:22:54,720 --> 00:22:56,440 ‫כדי לנצח!‬ ‫-ביחד!‬ 410 00:22:56,520 --> 00:22:58,440 ‫ביחד. אווה!‬ 411 00:23:01,120 --> 00:23:05,000 ‫אני זמרת־יוצרת ומשפיענית.‬ 412 00:23:05,080 --> 00:23:08,360 ‫ואני תמיד מאחורי הקלעים. אני מנהלת את זה.‬ 413 00:23:08,440 --> 00:23:12,200 ‫אני ממש אוהבת שיש בינינו הבדל כזה בגיל,‬ 414 00:23:12,280 --> 00:23:15,000 ‫כי את מבוגרת יותר. את חכמה יותר.‬ 415 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 ‫אני מגוננת מאוד.‬ ‫-את כמו האימא השנייה שלי.‬ 416 00:23:17,840 --> 00:23:19,600 ‫אני כמו אחות־אימא.‬ ‫-כן.‬ 417 00:23:21,840 --> 00:23:24,880 ‫אנחנו נכנסות בתור אווה.‬ 418 00:23:24,960 --> 00:23:28,240 ‫התמונות יהיו של אווה.‬ ‫הביוגרפיה תהיה של אווה.‬ 419 00:23:28,320 --> 00:23:30,480 ‫אני בעצם עומדת להיות הפילטר של אווה.‬ 420 00:23:30,560 --> 00:23:33,240 ‫ואף אחד לא ידע. זה כל היופי.‬ 421 00:23:34,320 --> 00:23:36,560 ‫אני בהחלט פלרטטנית.‬ 422 00:23:36,640 --> 00:23:39,880 ‫פלירטוט הוא תמיד חלק מהאסטרטגיה.‬ 423 00:23:39,960 --> 00:23:43,440 ‫ביחד זה בידיים שלנו,‬ ‫ואני תמיד אומרת את המילה האחרונה.‬ 424 00:23:43,520 --> 00:23:45,720 ‫לא, אני תמיד אומרת אותה.‬ ‫-אני תמיד אומרת אותה.‬ 425 00:23:45,800 --> 00:23:47,880 ‫מה? לא!‬ ‫-המילה האחרונה.‬ 426 00:23:47,960 --> 00:23:49,400 ‫לא. אני!‬ ‫-הבנתי.‬ 427 00:23:50,600 --> 00:23:53,400 ‫קדימה!‬ ‫-טוב, קדימה. זה באמת קורה!‬ 428 00:23:53,480 --> 00:23:54,600 ‫טוב, השירותים.‬ 429 00:23:55,680 --> 00:23:58,480 ‫בסדר!‬ ‫-חדר רחצה בגודל יפה. בסדר!‬ 430 00:23:59,440 --> 00:24:01,920 ‫אני אוהבת את זה!‬ ‫-זה מעגל, אחותי!‬ 431 00:24:02,000 --> 00:24:05,120 ‫לכל דבר יש מוטיב של מעגל.‬ ‫-הכול הוא מעגל.‬ 432 00:24:05,200 --> 00:24:08,080 ‫-אני אוהבת את זה!‬ ‫-אפשר לדבר עם אנשים שם!‬ 433 00:24:08,960 --> 00:24:11,360 ‫אפשר להתאפר, ואז לדבר,‬ 434 00:24:11,440 --> 00:24:13,920 ‫אבל אז נוכל לראות… ‬ ‫אבל הם לא רואים אותנו.‬ 435 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 ‫הם לא יכולים. זה היופי.‬ 436 00:24:15,720 --> 00:24:17,680 ‫אבל ישו יכול לראות אותנו.‬ ‫-נכון!‬ 437 00:24:17,760 --> 00:24:20,400 ‫אז אנחנו תמיד צריכות להיראות טוב!‬ ‫יש עוד!‬ 438 00:24:20,480 --> 00:24:23,960 ‫יש דולפינים שצופים ב-Netflix?‬ ‫תצטרכו להגיד לי מה הם אמרו.‬ 439 00:24:27,320 --> 00:24:30,680 ‫"ניק הצטרף לשיחה. אווה הצטרפה לשיחה."‬ 440 00:24:30,760 --> 00:24:33,640 ‫אווה. הללויה.‬ 441 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 ‫אווה נראית כמו גיבורת־על.‬ ‫-ניק נראה חמוד.‬ 442 00:24:37,000 --> 00:24:40,400 ‫עכשיו הבנות ישתגעו כי ניק הצטרף,‬ 443 00:24:40,480 --> 00:24:43,080 ‫אפשר להגיד שהוא בחור נאה.‬ 444 00:24:43,160 --> 00:24:47,320 ‫כן, ניק חמוד. אלוהים!‬ ‫הייתי מטפס עליו כמו עץ.‬ 445 00:24:47,400 --> 00:24:51,000 ‫רגע, בתור עצמך או בתור אשלי?‬ ‫אתה יודע מה? זה לא משנה.‬ 446 00:24:51,800 --> 00:24:55,800 ‫מעגל, פתח את הפרופיל של אווה, בבקשה.‬ 447 00:24:57,840 --> 00:24:59,560 ‫אלוהים.‬ 448 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 ‫"זמרת־יוצרת."‬ 449 00:25:01,640 --> 00:25:02,800 ‫כן! אני מתופף.‬ 450 00:25:02,880 --> 00:25:05,080 ‫אם ב"מתופף", כוונתך ל"אני לא מתופף,"‬ 451 00:25:05,160 --> 00:25:06,760 ‫אז כן, לגמרי.‬ 452 00:25:06,840 --> 00:25:09,040 ‫"אלוהים, משפחה ומוזיקה‬ ‫הופכים אותי למי שאני."‬ 453 00:25:09,120 --> 00:25:12,320 ‫יש לה קו לסת נהדר, עצמות לחיים טובות,‬ 454 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 ‫שפתיים יפות וחושניות.‬ 455 00:25:16,480 --> 00:25:19,880 ‫היא מושלמת! אני לא קונה את זה!‬ 456 00:25:19,960 --> 00:25:22,640 ‫זה בתחושת הבטן שלי, הכול לפי תחושת הבטן,‬ 457 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 ‫ותחושת הבטן שלי אומרת לי‬ 458 00:25:25,520 --> 00:25:27,680 ‫שאת טובה מכדי להיות אמיתית, גברתי.‬ 459 00:25:27,760 --> 00:25:30,440 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של ניק.‬ 460 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 ‫"ניק, 27." הוא מתופף.‬ 461 00:25:36,200 --> 00:25:38,240 ‫"חי חיי רווקות, אבל אני חי טוב."‬ 462 00:25:38,320 --> 00:25:42,520 ‫"מתבאס שלא יכולתי להביא את הכלב שלי,‬ ‫אבל אני נרגש לפגוש את כולכם."‬ 463 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 ‫"הסיבוב הראשון עליי."‬ 464 00:25:44,280 --> 00:25:46,640 ‫"#אנרגיה_חזקה_של_ניק."‬ 465 00:25:46,720 --> 00:25:50,200 ‫"#אנרגיה_חזקה_של_ניק."‬ ‫-בסדר.‬ 466 00:25:50,280 --> 00:25:52,880 ‫וואו! אני אוהבת את זה.‬ 467 00:25:52,960 --> 00:25:57,840 ‫אז הבעיה היחידה שלי כאן היא‬ ‫שלהקות פאנק רוק… ‬ 468 00:25:57,920 --> 00:26:01,480 ‫הבחור הזה הוא לא פאנק רוק… ‬ ‫אין לו אפילו קעקועים.‬ 469 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 ‫עליי לספר לך את זה.‬ 470 00:26:03,040 --> 00:26:05,600 ‫לינקין פארק היא אחת הלהקות האהובות עליי.‬ 471 00:26:05,680 --> 00:26:08,720 ‫טוב, מותק, אתה לא מתופף של להקת פאנק רוק.‬ 472 00:26:08,800 --> 00:26:11,080 ‫אני נראית כאילו אני מקשיבה ללינקין פארק?‬ 473 00:26:11,160 --> 00:26:14,160 ‫רק בגלל שאתה קצת כועס,‬ ‫או שאתה קצת "אימו",‬ 474 00:26:14,240 --> 00:26:16,360 ‫ואתה שומע שיר אחד של לינקין פארק,‬ 475 00:26:16,440 --> 00:26:19,280 ‫זה לא הופך אותך למתופף של להקת פאנק רוק.‬ 476 00:26:19,360 --> 00:26:23,120 ‫אבל אל תשפטי את האופי שלו.‬ ‫-אין לו אפילו עגיל.‬ 477 00:26:23,720 --> 00:26:25,200 ‫אבל זה הפרופיל שלו.‬ 478 00:26:25,280 --> 00:26:28,560 ‫אולי הוא רצה לבחור מישהו חסר דאגות,‬ ‫עם כלב, ו… ‬ 479 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 ‫את מתאהבת לגמרי בכלב.‬ 480 00:26:32,920 --> 00:26:35,240 ‫מעגל, קח אותי חזרה לצ'ט המעגל.‬ 481 00:26:35,320 --> 00:26:38,760 ‫מעגל, הודעה, "עוד חדשים בצ'ט."‬ 482 00:26:38,840 --> 00:26:45,360 ‫"אהבתי את זה! סימן קריאה.‬ ‫#כן_ירבו." מעגל, שלח!‬ 483 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 ‫אלוהים!‬ 484 00:26:47,880 --> 00:26:49,440 ‫קלווין כבר מאיץ.‬ 485 00:26:49,520 --> 00:26:53,760 ‫קלווין, אתה יכול להאט?‬ ‫לעזאזל. הוא כמו המנהיג.‬ 486 00:26:53,840 --> 00:26:57,160 ‫אני חייב לומר משהו.‬ ‫אנשים מדברים איתי עכשיו.‬ 487 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 ‫מעגל, הודעה,‬ 488 00:26:59,360 --> 00:27:02,080 ‫"לעזאזל! סימן קריאה. "‬ 489 00:27:02,160 --> 00:27:07,840 ‫"אני כל כך מתרגש להיות בצ'ט המעגל הזה.‬ ‫מה קורה?"‬ 490 00:27:07,920 --> 00:27:09,040 ‫ושלח את זה!‬ 491 00:27:10,320 --> 00:27:13,480 ‫אני מחבבת את ניק! אתם יודעים מה?‬ 492 00:27:13,560 --> 00:27:16,880 ‫אולי אצטרך לשחרר את קלווין.‬ ‫אני מחבבת את ניק.‬ 493 00:27:16,960 --> 00:27:20,000 ‫מעגל, הודעה, "ברוכים הבאים, ניק ואווה".‬ 494 00:27:20,080 --> 00:27:22,920 ‫"בדיוק דיברנו על איזה קוקטייל נהיה ולמה."‬ 495 00:27:23,000 --> 00:27:27,680 ‫"סקרנית לדעת את התשובות שלכם.‬ ‫אימוג'י לשון! " מעגל, שלח.‬ 496 00:27:28,800 --> 00:27:32,880 ‫תגידי מרגריטה בתולה פיקנטית.‬ ‫-מרגריטה בתולה פיקנטית.‬ 497 00:27:34,200 --> 00:27:35,440 ‫"אילו הייתי קוקטייל,‬ 498 00:27:35,520 --> 00:27:41,600 ‫הייתי לגמרי מרגריטה בתולה פיקנטית."‬ 499 00:27:43,920 --> 00:27:45,360 ‫בתולה פיקנטית?‬ 500 00:27:45,880 --> 00:27:48,040 ‫את חושבת שהם ייחסו חשיבות ל"בתולה"?‬ 501 00:27:48,600 --> 00:27:51,160 ‫אולי.‬ ‫-אולי הם ייחסו לזה חשיבות.‬ 502 00:27:51,240 --> 00:27:53,720 ‫ואת פיקנטית! אני פיקנטית!‬ ‫-ואני פיקנטית.‬ 503 00:27:53,800 --> 00:27:58,720 ‫ילדונת, את לא תגידי לי שאת בתולה. זה בטוח.‬ 504 00:27:58,800 --> 00:28:02,840 ‫את חמודה מדי.‬ ‫אני יודעת שכולם מחזרים אחרייך במרץ.‬ 505 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 ‫"מה איתך, ניק?"‬ 506 00:28:05,840 --> 00:28:09,040 ‫היא מכוונת אליי שאלה.‬ 507 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 ‫היא הלכה על ניק.‬ 508 00:28:11,840 --> 00:28:13,640 ‫בסדר, מעגל, הודעה,‬ 509 00:28:13,720 --> 00:28:16,960 ‫"לעזאזל, אווה! אני רוצה לטעום‬ ‫את הקוקטייל הזה,‬ 510 00:28:17,040 --> 00:28:20,000 ‫עם אימוג'י של פרצוף קורץ", ושלח.‬ 511 00:28:20,520 --> 00:28:22,640 ‫אלוהים! הוא מפלרטט איתך.‬ 512 00:28:22,720 --> 00:28:28,240 ‫"הקוקטייל שלי ייקרא‬ ‫'הרום המופרע של שטות־ניק.'"‬ 513 00:28:28,320 --> 00:28:32,080 ‫"הילד הרע הזה מוגש אפוף בעשן‬ 514 00:28:32,160 --> 00:28:34,520 ‫עם שרשרת קופים שתלויה על הקצה."‬ 515 00:28:35,840 --> 00:28:40,040 ‫היינו מסתדרים, ניק.‬ ‫אתה נער מסיבות, אדוני.‬ 516 00:28:40,120 --> 00:28:41,440 ‫בסדר, מעגל, הודעה,‬ 517 00:28:41,520 --> 00:28:47,440 ‫"המעגל הושלם עכשיו עם ניק ואווה!‬ ‫סימן קריאה."‬ 518 00:28:47,520 --> 00:28:49,120 ‫אפשר לראות את האימוג'ים?‬ 519 00:28:50,080 --> 00:28:54,520 ‫אלוהים! יש אווטארים.‬ ‫יש לנו אווטארים משלנו!‬ 520 00:28:55,360 --> 00:28:57,560 ‫דניאל, "מה האווטארים האהובים עליכם?"‬ 521 00:28:57,640 --> 00:29:00,440 ‫"אני משתגע מהדברים המגניבים!"‬ 522 00:29:00,960 --> 00:29:03,000 ‫מעגל, הודעה, "זה האהוב עליי‬ 523 00:29:03,080 --> 00:29:06,920 ‫כי ככה הרגשתי כל הזמן! סימן קריאה. "‬ 524 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 ‫שלח.‬ 525 00:29:09,920 --> 00:29:11,720 ‫דניאל נמצא בעולם משלו.‬ 526 00:29:11,800 --> 00:29:15,480 ‫מעגל, אתה יכול להוסיף‬ ‫את האווטאר המחייך שלי, בבקשה?‬ 527 00:29:16,400 --> 00:29:19,040 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"וואו, אווטארים בהתאמה אישית!"‬ 528 00:29:19,120 --> 00:29:22,320 ‫"אני חי את החיים הטובים ביותר!‬ ‫סימן קריאה."‬ 529 00:29:22,960 --> 00:29:26,440 ‫"#השיניים_שלי_לבנות_יותר_מאי_פעם."‬ 530 00:29:27,240 --> 00:29:28,480 ‫שלח!‬ 531 00:29:28,560 --> 00:29:31,400 ‫אני חושבת שאנחנו צריכות‬ ‫לעשות את הלב. נחמד ומתוק.‬ 532 00:29:31,480 --> 00:29:33,720 ‫שלח אותו. את צריכה להזדרז.‬ ‫-שלח הודעה.‬ 533 00:29:34,680 --> 00:29:36,560 ‫משהו יכול להתפתח בין ניק ואווה.‬ 534 00:29:36,640 --> 00:29:38,800 ‫אני אומר את זה.‬ ‫שמעתם את זה כאן קודם.‬ 535 00:29:39,400 --> 00:29:40,560 ‫תודה, TMZ.‬ 536 00:29:44,480 --> 00:29:46,960 ‫כשהערב מגיע בלילה הראשון במעגל,‬ 537 00:29:47,040 --> 00:29:49,160 ‫השחקנים שלנו מתחילים להרגיש בנוח.‬ 538 00:29:50,840 --> 00:29:53,480 ‫רוקסנה מוצאת לאט לאט את ציוד המעגל שלה,‬ 539 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 ‫וקלווין מצא את המשקולת הקטנה בעולם.‬ 540 00:30:00,280 --> 00:30:01,680 ‫הפופקורן הזה טעים.‬ 541 00:30:03,000 --> 00:30:05,040 ‫ולפני שניק יתלהב מדי…‬ 542 00:30:06,600 --> 00:30:08,320 ‫"שובר קרח!"‬ ‫-בואו נעשה את זה!‬ 543 00:30:08,400 --> 00:30:10,520 ‫אווה! אני לא יודעת מה זה "שובר קרח".‬ 544 00:30:10,600 --> 00:30:12,400 ‫גם אני לא יודעת! זה משחק?‬ 545 00:30:12,480 --> 00:30:14,280 ‫בנות, כל מה שקורה פה הוא משחק,‬ 546 00:30:14,360 --> 00:30:17,880 ‫אבל כן, זה במפורש משחק. ואלו הכללים.‬ 547 00:30:19,000 --> 00:30:21,520 ‫התחילו במשחקים!‬ 548 00:30:21,600 --> 00:30:23,960 ‫המעגל מעניק לשחקנים דרך מיושנת‬ 549 00:30:24,040 --> 00:30:27,360 ‫להכיר זה את זה במשחק של שבירת קרח,‬ 550 00:30:27,440 --> 00:30:29,360 ‫אבל לא לפני עוד הפתעה.‬ 551 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 ‫"יש לך משלוח ליד הדלת."‬ 552 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 ‫הם שלחו לנו אצבעות מספוג!‬ 553 00:30:39,640 --> 00:30:40,880 ‫כן!‬ 554 00:30:42,840 --> 00:30:44,400 ‫אגודלים למטה, כלבה!‬ 555 00:30:44,480 --> 00:30:47,560 ‫אתה חושב שאווה שונאת אותך? ממש לא.‬ 556 00:30:47,640 --> 00:30:50,400 ‫המעגל מציג סדרה של הצהרות.‬ 557 00:30:50,480 --> 00:30:52,640 ‫"אם אף אחד לא יגלה לעולם…"‬ 558 00:30:52,720 --> 00:30:55,320 ‫" הייתי מרמה במשחק כדי לנצח."‬ 559 00:30:56,600 --> 00:30:58,120 ‫זו שאלה קשה.‬ 560 00:30:58,200 --> 00:31:01,480 ‫…שהשחקנים צריכים להסכים‬ ‫או לא להסכים איתן.‬ 561 00:31:01,560 --> 00:31:04,600 ‫איזו כלבה מטומטמת במעגל הזה תגיד כן?‬ 562 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 ‫אף אחד לא ירים את האגודלים‬ ‫בשאלה הזאת. בחיים לא!‬ 563 00:31:07,840 --> 00:31:09,680 ‫כשכל התשובות נעולות…‬ 564 00:31:09,760 --> 00:31:11,280 ‫זה לא בשבילי, כלב.‬ 565 00:31:11,360 --> 00:31:13,480 ‫בהחלט לא.‬ 566 00:31:13,560 --> 00:31:15,760 ‫ישו תמיד מגלה!‬ 567 00:31:15,840 --> 00:31:17,880 ‫…התשובות של כולם נחשפות.‬ 568 00:31:17,960 --> 00:31:21,040 ‫לעזאזל. רציתי שמישהו יגיד כן!‬ 569 00:31:21,120 --> 00:31:24,280 ‫תראו את כל השחקנים הכנים האלה.‬ 570 00:31:24,360 --> 00:31:28,280 ‫כולם רוצים להיתפס כרגע כאנשים הגונים,‬ 571 00:31:28,360 --> 00:31:30,280 ‫לפחות במידה מסוימת.‬ 572 00:31:30,360 --> 00:31:33,040 ‫אני יודע שהכלבות האלה משקרות. אני משקר.‬ 573 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 ‫בסדר. השאלה הבאה.‬ 574 00:31:36,320 --> 00:31:39,080 ‫"עדיף להתחתן בשביל המראה…"‬ 575 00:31:39,160 --> 00:31:40,920 ‫"… מאשר להתחתן בשביל כסף."‬ 576 00:31:41,000 --> 00:31:44,840 ‫בעיקרון, האם את רוצה להתחתן‬ ‫עם גבר עני או מכוער?‬ 577 00:31:45,720 --> 00:31:47,160 ‫אף אחד מהם.‬ 578 00:31:47,240 --> 00:31:51,360 ‫תמיד אפשר להרוויח כסף.‬ ‫לא ניתן בהכרח לשנות את המראה.‬ 579 00:31:51,440 --> 00:31:52,560 ‫אגודל מורם על זה.‬ 580 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 ‫אני מתחתן בשביל כסף,‬ 581 00:31:54,480 --> 00:31:57,240 ‫כי, תקשיבו, מראה לא משלם את החשבונות.‬ 582 00:31:57,320 --> 00:31:59,400 ‫להתחתן בשביל מראה! תנעל את התשובה.‬ 583 00:32:00,120 --> 00:32:03,000 ‫זה אגודל למטה לגבי שני הדברים.‬ ‫-כן, אגודל למטה.‬ 584 00:32:03,880 --> 00:32:05,960 ‫אני אגלה למי אכפת מהכסף הזה.‬ 585 00:32:07,760 --> 00:32:09,320 ‫מה לעזאזל… בחיים לא!‬ 586 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 ‫מה?‬ 587 00:32:10,560 --> 00:32:11,680 ‫אווה!‬ 588 00:32:11,760 --> 00:32:15,200 ‫קלווין! ואווה?‬ 589 00:32:15,280 --> 00:32:17,480 ‫אני כל כך מאוכזבת מכם עכשיו.‬ 590 00:32:18,080 --> 00:32:20,320 ‫עכשיו הם חושבים שאת שטחית.‬ 591 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 ‫אווה, זה הגיוני.‬ ‫את נראית כאילו שהיית מתחתנת בשביל כסף‬ 592 00:32:23,840 --> 00:32:26,400 ‫אם את מי שאת אומרת שאת.‬ 593 00:32:26,480 --> 00:32:29,200 ‫יכולה להיות לכם דעה, אבל זה בולשיט.‬ 594 00:32:29,280 --> 00:32:32,400 ‫קלווין! זה כזה פגם באופי!‬ 595 00:32:33,000 --> 00:32:34,680 ‫הטענה הבאה.‬ ‫-הטענה הבאה.‬ 596 00:32:36,920 --> 00:32:38,880 ‫"יש לי צעד ריקוד אופייני."‬ 597 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 ‫לי יש. האם לאשלי יש?‬ 598 00:32:41,080 --> 00:32:42,720 ‫אגודל מורם!‬ ‫-אגודל מורם.‬ 599 00:32:42,800 --> 00:32:44,280 ‫כן גדול וכחול.‬ 600 00:32:44,360 --> 00:32:47,680 ‫אגודלים למטה, כי אין לי צעד ריקוד אופייני,‬ 601 00:32:47,760 --> 00:32:50,360 ‫יש לי שפע של צעדי ריקוד.‬ 602 00:32:50,440 --> 00:32:53,200 ‫לי יש ריקוד בטן קטן.‬ ‫-ושלי קצת…‬ 603 00:32:53,280 --> 00:32:54,280 ‫כן!‬ 604 00:32:56,080 --> 00:32:58,480 ‫בשנות ה -90, כשהיית עושה את זה,‬ 605 00:32:58,560 --> 00:33:00,400 ‫ואז אתה נותן להם אחד כזה!‬ 606 00:33:00,480 --> 00:33:03,160 ‫זה הבוגי בעל שני הצעדים שלי.‬ 607 00:33:05,120 --> 00:33:10,320 ‫אלה שני צעדים פשוטים,‬ ‫אבל אני מוסיפה להם את הניצוצות שלי.‬ 608 00:33:11,080 --> 00:33:14,200 ‫צריך לעלות למעלה, ואז לרדת כלפי מטה.‬ 609 00:33:14,280 --> 00:33:17,440 ‫אני פשוט נכנסת לקצב.‬ 610 00:33:17,520 --> 00:33:20,640 ‫לפעמים צריך לעשות טוורקינג.‬ 611 00:33:22,520 --> 00:33:24,960 ‫להסתובב. היי! צריך ליהנות!‬ 612 00:33:29,200 --> 00:33:31,160 ‫לפעמים אולי יורדים לשפגאט!‬ 613 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 ‫לנענע את הישבן!‬ 614 00:33:33,240 --> 00:33:37,080 ‫לדהור כמו פוני! מבינים למה אני מתכוונת?‬ 615 00:33:37,760 --> 00:33:40,880 ‫אני מתה לראות למי יש ריקוד אופייני.‬ 616 00:33:40,960 --> 00:33:43,560 ‫קיי היא זו שאמרה לא?‬ 617 00:33:43,640 --> 00:33:47,440 ‫את גרה בנאשוויל.‬ ‫נאשוויל היא לא בירת המוזיקה?‬ 618 00:33:47,520 --> 00:33:50,120 ‫אני אעמוד כאן בגאווה ובקול רם‬ 619 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 ‫ואומר שיש לי יותר צעדים מלכולם.‬ 620 00:33:54,280 --> 00:33:57,760 ‫"זה בסדר לתת לחיית מחמד לנשק אותך על הפה."‬ 621 00:33:57,840 --> 00:34:02,640 ‫לכלב שלי יש הבל פה מסריח,‬ ‫אבל לא אסרב. הוא כלב טוב.‬ 622 00:34:02,720 --> 00:34:05,160 ‫ליקקת את התחת ואז אתה רוצה לנשק אותי?‬ 623 00:34:05,240 --> 00:34:06,880 ‫לא, אחי, אני מוותר.‬ 624 00:34:07,440 --> 00:34:11,760 ‫קשה לי לדמיין שלא אנשק את הכלב שלי.‬ ‫-קשה לי לדמיין שלא אנשק את החתול שלי.‬ 625 00:34:11,840 --> 00:34:14,960 ‫כן, אני אוהבת את הכלב שלי, אבל כן, לא.‬ 626 00:34:15,040 --> 00:34:18,639 ‫מעגל, אגיד לך עכשיו,‬ ‫מישל בהחלט מנשקת את הכלבים שלה.‬ 627 00:34:18,719 --> 00:34:21,719 ‫אימצתי הרבה כלבים, ואני רואה מה הם מלקקים.‬ 628 00:34:22,639 --> 00:34:24,560 ‫אני שמה אגודלים למטה.‬ 629 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 ‫מי אמר לא? אני אלחם עם הכלבה.‬ 630 00:34:28,080 --> 00:34:31,159 ‫בבקשה! זו חלוקה של 50 - 50!‬ 631 00:34:31,239 --> 00:34:34,320 ‫למישל יש תמונת פרופיל של שני כלבים.‬ 632 00:34:34,400 --> 00:34:35,360 ‫את רוצה להגיד לי‬ 633 00:34:35,440 --> 00:34:38,480 ‫שאת לא נותנת לכלבים שלך לנשק‬ ‫אותך על הפה? לא אמין.‬ 634 00:34:38,560 --> 00:34:40,960 ‫היא נראית כמו מנשקת כלבים מקצועית.‬ 635 00:34:41,040 --> 00:34:43,280 ‫לפי תחושת הבטן שלי, משהו לא בסדר איתה.‬ 636 00:34:43,360 --> 00:34:45,960 ‫שני הכלבים האלה, את לא מנשקת אותם על הפה?‬ 637 00:34:46,040 --> 00:34:47,679 ‫איך את לא עושה את זה?‬ 638 00:34:47,760 --> 00:34:49,520 ‫חשוד.‬ 639 00:34:49,600 --> 00:34:51,520 ‫מישל אמרה לא?‬ 640 00:34:51,600 --> 00:34:56,199 ‫יש לך שני כלבים, סנטימטרים מהפרצוף שלך.‬ 641 00:34:56,280 --> 00:34:59,760 ‫זה לא היגייני, אז לא ממש אכפת לי מזה.‬ 642 00:34:59,840 --> 00:35:02,120 ‫את באמת אימא לכלבים?‬ 643 00:35:02,200 --> 00:35:04,880 ‫זה לא שובר קרח. זה שובר עסקה.‬ 644 00:35:05,520 --> 00:35:08,120 ‫"מזל טוב שהשלמתם את משחק 'שובר הקרח'!"‬ 645 00:35:08,200 --> 00:35:09,040 ‫אין בעד מה.‬ 646 00:35:09,120 --> 00:35:11,480 ‫זה היה מהנה! אהבתי את זה.‬ 647 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 ‫התחלתי להכיר יותר את השחקנים.‬ 648 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 ‫חלקכם משקרים בצורה בוטה.‬ 649 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 ‫תודה, מעגל.‬ 650 00:35:17,160 --> 00:35:21,520 ‫אני רוצה לדון במכריי החדשים.‬ 651 00:35:21,600 --> 00:35:24,920 ‫טוב, ניק, ראית את התוכנית בעבר.‬ ‫אתה יודע מה לומר.‬ 652 00:35:25,000 --> 00:35:27,560 ‫מעגל, בבקשה, קח אותנו לצ'ט המעגל.‬ 653 00:35:27,640 --> 00:35:29,040 ‫בבקשה.‬ 654 00:35:29,120 --> 00:35:31,440 ‫מי ידבר ראשון? אם זה קלווין, אני בורח.‬ 655 00:35:31,520 --> 00:35:34,560 ‫מעגל, הודעה, "היי, חבר'ה. איזה משחק!"‬ 656 00:35:34,640 --> 00:35:37,680 ‫קלווין הוא האחד! איך ידעתי?‬ 657 00:35:37,760 --> 00:35:40,480 ‫"מה דעתכם על ההצהרות?"‬ 658 00:35:40,560 --> 00:35:41,520 ‫"נקרע מצחוק."‬ 659 00:35:41,600 --> 00:35:43,200 ‫מעגל, הודעה,‬ 660 00:35:43,280 --> 00:35:47,240 ‫"בכנות, החלק הכי מפתיע בכל המשחק הזה היה‬ 661 00:35:47,320 --> 00:35:50,840 ‫שמישל לא תיתן לשני הכלבים היפים האלה…"‬ 662 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 ‫"… לנשק אותה על הפה."‬ 663 00:35:54,240 --> 00:35:56,120 ‫זה נהדר.‬ ‫-מעגל, הודעה,‬ 664 00:35:56,200 --> 00:35:59,160 ‫"ניק, נקרע מצחוק!‬ ‫אחי, חשבתי אותו הדבר‬ 665 00:35:59,240 --> 00:36:01,920 ‫לגבי מישל ושני הכלבים המקסימים שלה."‬ 666 00:36:02,000 --> 00:36:06,040 ‫אוי לא! אני לא רוצה שמישל תחשוב‬ ‫שאני יוצא נגדה.‬ 667 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 ‫האם גם נדבר‬ 668 00:36:07,240 --> 00:36:10,040 ‫על כמה דוחה הרומן הגברי בין קלווין וניק?‬ 669 00:36:10,120 --> 00:36:13,800 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"חה חה, בדיוק מה שחשבתי, ניק."‬ 670 00:36:13,880 --> 00:36:17,800 ‫"עם כל אהבתי, מישל, אבל אני לא יכול‬ ‫לחיות בלי נשיקות כלבים." שלח.‬ 671 00:36:18,720 --> 00:36:20,120 ‫כולם מקניטים אותי‬ 672 00:36:20,200 --> 00:36:24,440 ‫כי אני לא נותנת לכלבים שלי לנשק‬ ‫אותי בפה? אין לכם מושג!‬ 673 00:36:24,520 --> 00:36:27,000 ‫הכלבים האלה מלקקים את התחת שלהם והכול!‬ 674 00:36:27,080 --> 00:36:30,520 ‫מישל המסכנה!‬ ‫אוי לא! היא הייתה יכולה להיות בת ברית!‬ 675 00:36:30,600 --> 00:36:35,800 ‫הודעה, "אני מתה על התינוקות הפרוותיים שלי.‬ ‫אל תבינו אותי לא נכון."‬ 676 00:36:36,560 --> 00:36:41,240 ‫"אבל אני לא רוצה שהם ילקקו‬ ‫את התחת שלהם ואז את הפנים שלי."‬ 677 00:36:41,320 --> 00:36:43,720 ‫"#תינוקות_פרוותיים_לנצח."‬ 678 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 ‫זה הגיוני.‬ 679 00:36:46,080 --> 00:36:47,400 ‫ניק הוא סתם תחמן.‬ 680 00:36:48,160 --> 00:36:51,520 ‫הוא יהיר, ואני שונאת יהירות.‬ ‫אני שונאת את זה.‬ 681 00:36:51,600 --> 00:36:55,720 ‫מעגל, הודעה, "מישל, אני לגמרי מבינה.‬ ‫הייתי עושה הכול בשביל הכלב שלי. "‬ 682 00:36:55,800 --> 00:36:58,800 ‫"אבל אחרי שהוא בחצר האחורית‬ ‫ואוכל כל דבר,‬ 683 00:36:58,880 --> 00:37:01,400 ‫אנחנו לא צריכים להתנשק כדי להפגין אהבה."‬ 684 00:37:01,480 --> 00:37:03,000 ‫אז, מעגל, הודעה,‬ 685 00:37:03,520 --> 00:37:08,000 ‫"כל כך שמחה לראות‬ ‫שלרובנו יש צעדי ריקוד אופייניים."‬ 686 00:37:08,640 --> 00:37:12,280 ‫"#ריקוד_המעגל."‬ 687 00:37:12,960 --> 00:37:14,440 ‫שלח.‬ ‫-שלח.‬ 688 00:37:14,520 --> 00:37:16,600 ‫היא ניסתה לבקר אותי?‬ 689 00:37:16,680 --> 00:37:20,040 ‫"כל כך שמחה לראות‬ ‫שלרובנו יש צעדים אופייניים?"‬ 690 00:37:20,120 --> 00:37:23,280 ‫עוד רעיון גאוני‬ ‫של מנהלת הרשתות החברתיות של אווה.‬ 691 00:37:23,360 --> 00:37:27,400 ‫זה נשמע כמו זלזול.‬ ‫אני מרגישה שמבקרים אותי עכשיו.‬ 692 00:37:27,480 --> 00:37:32,160 ‫מעגל, הודעה, "קיי, אל תדאגי, מותק."‬ 693 00:37:32,240 --> 00:37:35,480 ‫"נסגור את זה על רחבת הריקודים.‬ ‫אלמד אותך מהלך או שניים."‬ 694 00:37:35,560 --> 00:37:36,640 ‫"#כוח_נשי."‬ 695 00:37:37,320 --> 00:37:40,760 ‫ידעתי את זה!‬ ‫אני ורוקסנה, נהיה החברות הכי טובות!‬ 696 00:37:41,920 --> 00:37:43,680 ‫"צ'ט המעגל נסגר!"‬ 697 00:37:43,760 --> 00:37:45,640 ‫רציתי להגיד עוד!‬ 698 00:37:47,040 --> 00:37:47,880 ‫נו, טוב.‬ 699 00:37:48,480 --> 00:37:51,200 ‫טוב, זה היה ממש מעניין.‬ 700 00:37:52,800 --> 00:37:56,520 ‫אחרי שהקרח נשבר באמת ובתמים,‬ ‫השחקנים שלנו נהנים,‬ 701 00:37:56,600 --> 00:37:59,080 ‫מתחילים להכיר את המטבח, להכין חטיפים,‬ 702 00:37:59,160 --> 00:38:03,440 ‫לשתות מגביעי כסף‬ ‫עם שתי אצבעות מספוג. בסדר.‬ 703 00:38:03,520 --> 00:38:05,520 ‫אתם יודעים, כל הקלאסיקות של המעגל.‬ 704 00:38:09,600 --> 00:38:13,200 ‫ועד כמה שאני שונאת לשים קץ‬ ‫למה שבוודאי יזרום בצורה חלקה,‬ 705 00:38:13,280 --> 00:38:15,160 ‫אני חושבת שלמעגל יש הפתעה קטנה.‬ 706 00:38:15,240 --> 00:38:16,840 ‫- התראה! -‬ 707 00:38:16,920 --> 00:38:19,800 ‫"התראה?"‬ 708 00:38:19,880 --> 00:38:21,880 ‫אלוהים. הלב שלי דופק.‬ 709 00:38:21,960 --> 00:38:24,480 ‫בבקשה, שזה יהיה טוב.‬ 710 00:38:26,200 --> 00:38:29,960 ‫"שחקנים, עליכם לדרג זה את זה‬ ‫לפי הרושם הראשוני שלכם."‬ 711 00:38:30,040 --> 00:38:31,560 ‫מה זאת אומרת?‬ 712 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 ‫זה המשחק. זה המשחק שרציתי לשחק!‬ 713 00:38:34,440 --> 00:38:36,600 ‫ידעתי את זה. ידעתי שזה יגיע.‬ 714 00:38:37,960 --> 00:38:39,400 ‫"דרגו את חבריכם למשחק…"‬ 715 00:38:39,480 --> 00:38:40,440 ‫"…מהראשון…"‬ 716 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 ‫"…ועד השביעי."‬ 717 00:38:42,800 --> 00:38:47,160 ‫כאילו, זה כל כך מהר! אני לא מרגישה מוכנה.‬ ‫אני חייבת לחשוב על זה!‬ 718 00:38:47,240 --> 00:38:50,160 ‫אלוהים. מה אעשה?‬ 719 00:38:51,040 --> 00:38:52,560 ‫"הראשון הוא האהוב עליכם."‬ 720 00:38:52,640 --> 00:38:55,200 ‫"במקום השביעי זה שהכי פחות אהבתם."‬ 721 00:38:55,280 --> 00:38:56,480 ‫אני אשתין במכנסיים.‬ 722 00:38:56,560 --> 00:39:01,120 ‫מעגל, קח אותי לדירוג הראשון שלי אי פעם.‬ 723 00:39:02,000 --> 00:39:05,360 ‫שמעת אותו, מעגל!‬ ‫בואו נגרום לרוח הדירוגים להופיע‬ 724 00:39:05,440 --> 00:39:09,760 ‫באמצעות תצלום לילי‬ ‫ומוזיקה מאוד אינטנסיבית. קדימה!‬ 725 00:39:12,680 --> 00:39:15,760 ‫מעגל, הדירוג הראשון שלי הוא של ניק.‬ 726 00:39:17,200 --> 00:39:18,640 ‫זה הבחור שלי.‬ 727 00:39:18,720 --> 00:39:21,440 ‫אני מאמין שניק היה ממקם אותי‬ ‫בתור מספר אחת.‬ 728 00:39:21,520 --> 00:39:23,480 ‫אני חושב שיש לנו וייב כזה.‬ 729 00:39:23,560 --> 00:39:26,080 ‫במקום הראשון, אני רוצה שזה יהיה מישהו‬ 730 00:39:26,160 --> 00:39:31,360 ‫שלא היה חוסם אותי אם הוא היה משפיען.‬ 731 00:39:31,440 --> 00:39:32,760 ‫זו תהיה אווה.‬ 732 00:39:33,760 --> 00:39:35,320 ‫היא מפלרטטת.‬ 733 00:39:35,400 --> 00:39:38,280 ‫זה עוד לא ממש הצליח להתפתח,‬ 734 00:39:38,360 --> 00:39:40,120 ‫אבל אני יודע שהיא בכיוון הזה,‬ 735 00:39:40,200 --> 00:39:42,400 ‫אז היא לא תרצה להיפטר ממני עכשיו.‬ 736 00:39:42,480 --> 00:39:44,920 ‫מעגל, שים את אשלי במקום הראשון.‬ 737 00:39:46,240 --> 00:39:49,200 ‫היא נראתה צנועה, מתוקה וטובת לב.‬ ‫-כן.‬ 738 00:39:49,280 --> 00:39:52,680 ‫ואני מרגישה שאני נמשכת לאנשים כאלה.‬ 739 00:39:52,760 --> 00:39:55,400 ‫והיא…‬ ‫-גם אני. קיבלתי מאשלי אנרגיות טובות.‬ 740 00:39:55,480 --> 00:39:58,120 ‫אני שמה את רוקסנה במקום הראשון.‬ 741 00:39:58,880 --> 00:40:02,360 ‫היא באמת לא מהווה איום כלפיי‬ ‫כי היא רעיה ואם.‬ 742 00:40:02,440 --> 00:40:05,240 ‫אני מרגישה שהיא בהחלט יכולה להיות ‬ ‫בת ברית טובה.‬ 743 00:40:05,320 --> 00:40:09,520 ‫מעגל, שים את קיי במקום הראשון.‬ 744 00:40:11,280 --> 00:40:13,840 ‫יש לה הרבה קווי דמיון איתי.‬ 745 00:40:13,920 --> 00:40:16,720 ‫היא נראית כנה, ואני באמת כזו,‬ 746 00:40:16,800 --> 00:40:19,800 ‫אז אני רוצה שהיא תהיה במקום הראשון שלי.‬ 747 00:40:19,880 --> 00:40:22,680 ‫אשים את מישל במקום הראשון.‬ 748 00:40:24,360 --> 00:40:29,680 ‫התחברתי אליה מההתחלה.‬ ‫אם היא משפיענית, היא עשויה להציל אותי.‬ 749 00:40:29,760 --> 00:40:32,680 ‫אני רוצה לשים את קיי במקום הראשון.‬ 750 00:40:33,840 --> 00:40:36,040 ‫היא מאוד דומה לי,‬ 751 00:40:36,120 --> 00:40:39,560 ‫תוססת, ידידותית, חביבה.‬ 752 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 ‫היא תהיה בת ברית נהדרת. בהחלט.‬ 753 00:40:42,200 --> 00:40:47,440 ‫אני צריך לתת לקיי מקום ראשון.‬ ‫אני חושב שהיא נחמדה, והיא מצחיקה.‬ 754 00:40:47,520 --> 00:40:50,920 ‫היא שונה, אבל שנונה,‬ ‫ולא מפחדת להגיד דברים,‬ 755 00:40:51,000 --> 00:40:53,240 ‫ואני ארגיש בטוח איתה.‬ 756 00:40:54,680 --> 00:40:58,200 ‫אני מרגיש שהייתה לנו התחלה מצוינת,‬ 757 00:40:58,280 --> 00:41:01,840 ‫ואני חושב שאם הוא היה משפיען,‬ ‫הוא לא היה חוסם אותי.‬ 758 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 ‫מעגל, בוא נשים את קלווין במקום השני.‬ 759 00:41:06,040 --> 00:41:08,400 ‫אני אתן את המקום השלישי לניק.‬ 760 00:41:10,000 --> 00:41:15,560 ‫אני חושב שהוא עשה רושם טוב,‬ ‫ואני רוצה לדרג אותו גבוה יותר.‬ 761 00:41:15,640 --> 00:41:17,280 ‫ניק, אתה במקום הרביעי.‬ 762 00:41:18,680 --> 00:41:22,640 ‫אני חושב שאני יכול להתחבר עם ניק.‬ ‫חוץ מזה, אני לא נפטר מהפרצוף הזה.‬ 763 00:41:22,720 --> 00:41:26,120 ‫אני חושב שאם נוכל להסתדר‬ ‫ולנהל שיחות פרטיות,‬ 764 00:41:26,200 --> 00:41:27,400 ‫זה יועיל למשחק שלי.‬ 765 00:41:27,480 --> 00:41:33,120 ‫אני רוצה למקם את אשלי במקום החמישי.‬ 766 00:41:33,960 --> 00:41:37,000 ‫מעגל, שים את רוקסנה במקום השישי.‬ 767 00:41:37,080 --> 00:41:41,640 ‫מישל תהיה במקום השביעי‬ ‫עם הכלבים המקסימים שלה.‬ 768 00:41:43,440 --> 00:41:48,920 ‫אני מרגיש שהכלבים האלה הם הסחת דעת מהאמת.‬ 769 00:41:49,000 --> 00:41:53,240 ‫האמת היא שאת לא מישל. את בטח מייקל.‬ 770 00:41:53,320 --> 00:41:56,520 ‫אני שמה את ניק במקום האחרון.‬ 771 00:41:58,200 --> 00:42:01,840 ‫נראה מההצהרה הראשונה שהוא מחפש סטוץ.‬ 772 00:42:02,440 --> 00:42:08,080 ‫המראה הטוב שלך והיהירות שלך‬ ‫פשוט לא עובדים עליי. סליחה.‬ 773 00:42:08,160 --> 00:42:11,320 ‫אני מקווה שאני טועה‬ ‫ושאתה הבחור הכי נחמד אי פעם,‬ 774 00:42:11,400 --> 00:42:12,680 ‫אבל כנראה שלא.‬ 775 00:42:12,760 --> 00:42:15,520 ‫אני מרגישה שהיא ניסתה קצת לבקר אותי‬ 776 00:42:15,600 --> 00:42:21,320 ‫קודם בצ'ט, אז, מעגל,‬ ‫בבקשה שים את אווה במקום האחרון.‬ 777 00:42:22,960 --> 00:42:25,880 ‫מעגל, שלח את הדירוגים שלי.‬ 778 00:42:25,960 --> 00:42:27,760 ‫"הדירוגים הושלמו."‬ 779 00:42:27,840 --> 00:42:32,600 ‫אלוהים! אני מרגיש מלוכלך. אני מרגיש… ‬ 780 00:42:32,680 --> 00:42:35,080 ‫האם חתמתי הרגע על צו ההוצאה שלי להורג?‬ 781 00:42:35,160 --> 00:42:37,120 ‫זה בידי האל. אני מרגישה טוב.‬ 782 00:42:37,200 --> 00:42:38,720 ‫#תקוות_ותפילות, נכון?‬ 783 00:42:38,800 --> 00:42:39,880 ‫בסדר.‬ 784 00:42:41,400 --> 00:42:42,640 ‫עם סיום הדירוגים,‬ 785 00:42:42,720 --> 00:42:46,120 ‫השחקנים שלנו הופכים את המעגל לקרקס,‬ 786 00:42:46,200 --> 00:42:48,000 ‫והם מבצעים קסמים… ‬ 787 00:42:48,080 --> 00:42:51,360 ‫אני אפילו לא יודע אם אני זוכר‬ ‫איך לפתור את הדברים האלה.‬ 788 00:42:51,440 --> 00:42:52,680 ‫אצליח בשלב מסוים.‬ 789 00:42:53,520 --> 00:42:54,440 ‫…תרגילי איזון…‬ 790 00:42:57,480 --> 00:42:59,360 ‫זה היה לא רע!‬ 791 00:42:59,440 --> 00:43:01,520 ‫נראה אם אוכל להפיל אותו.‬ 792 00:43:01,600 --> 00:43:03,560 ‫…ופעלולים מסוכנים.‬ 793 00:43:06,920 --> 00:43:11,400 ‫בינתיים, קיי מעוניינת לבשל שיחה קטנה‬ ‫עם השף קלווין.‬ 794 00:43:12,840 --> 00:43:17,160 ‫טוב, אז אני ממש רוצה לדבר עם קלווין.‬ 795 00:43:17,240 --> 00:43:19,480 ‫אני צריכה זמן איתו ביחידות.‬ 796 00:43:19,560 --> 00:43:21,120 ‫אנ פשוט מנסה לפענח אותו.‬ 797 00:43:21,200 --> 00:43:23,240 ‫כמובן שהוא תפס לי את העין.‬ 798 00:43:23,320 --> 00:43:25,440 ‫אני חושבת שהוא מושך מאוד. הוא חתיך.‬ 799 00:43:25,520 --> 00:43:30,200 ‫אז מעגל, אני רוצה להתחיל צ'ט עם קלווין.‬ 800 00:43:32,320 --> 00:43:34,800 ‫"קיי הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 801 00:43:36,880 --> 00:43:39,880 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט פרטי עם קיי!‬ 802 00:43:39,960 --> 00:43:43,800 ‫אני רווק. אני מקווה שהיא רווקה.‬ ‫הורדתי את החולצה. אני מוכן.‬ 803 00:43:43,880 --> 00:43:47,000 ‫הודעה, "מי זה אם לא השף האהוב עליי!"‬ 804 00:43:47,600 --> 00:43:49,760 ‫"אימוג'י קורץ וחורץ לשון."‬ 805 00:43:49,840 --> 00:43:52,560 ‫"איך אתה מרגיש לגבי הדירוגים של היום?"‬ 806 00:43:52,640 --> 00:43:56,760 ‫טוב, אני השף היחיד,‬ ‫אז כמובן שאני אהיה האהוב עלייך.‬ 807 00:43:56,840 --> 00:43:59,320 ‫מעגל, הודעה, "היי, חומד."‬ 808 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 ‫"מותק, אני אבשל לך בכל יום בשבוע."‬ 809 00:44:02,040 --> 00:44:05,840 ‫"אני מתרגש מאוד לדעת‬ ‫את תוצאות הדירוג, ואת?"‬ 810 00:44:05,920 --> 00:44:09,480 ‫טוב, אני מרגישה משהו קטן באוויר.‬ 811 00:44:09,560 --> 00:44:11,680 ‫הודעה, "אני אוהבת את האנרגיה שלך."‬ 812 00:44:11,760 --> 00:44:15,600 ‫"אני כדור עצבים גדול‬ ‫בכל הנוגע לדירוג." שלח.‬ 813 00:44:15,680 --> 00:44:19,840 ‫אני אוהב את זה שהיא אוהבת את האנרגיה שלי,‬ ‫כי הכול זה עניין של וייבים.‬ 814 00:44:19,920 --> 00:44:22,920 ‫אז אם היא רוצה לפלרטט, אנחנ נפלרטט!‬ 815 00:44:23,000 --> 00:44:25,160 ‫אומר האיש בלי החולצה.‬ 816 00:44:25,760 --> 00:44:29,680 ‫הודעה, "התמונה שלך מסקרנת אותי‬ ‫ואני תוהה למה היא בשחור לבן‬ 817 00:44:29,760 --> 00:44:32,000 ‫כשאני בטוח שיש לך גוון עור יפה."‬ 818 00:44:32,600 --> 00:44:34,520 ‫"#מלנין_במשך_כמה_ימים."‬ 819 00:44:35,560 --> 00:44:36,920 ‫בסדר.‬ 820 00:44:37,000 --> 00:44:39,480 ‫אני רק רוצה מה היא חושבת,‬ ‫כי אני חושב… ‬ 821 00:44:39,560 --> 00:44:41,400 ‫אם היא אומרת שהיא רוצה להתבלט,‬ 822 00:44:41,480 --> 00:44:44,720 ‫אז אני חושב, "זה סוג הבחורה שאני מחפש."‬ 823 00:44:44,800 --> 00:44:48,560 ‫אני רוצה שאנשים יבלטו‬ ‫ויגידו אמירות נועזות, וזו אמירה נועזת.‬ 824 00:44:48,640 --> 00:44:51,040 ‫הודעה, "רציתי לבלוט קצת יותר‬ 825 00:44:51,120 --> 00:44:53,720 ‫כי ידעתי שלכל השאר יהיו תמונות בצבע,‬ 826 00:44:53,800 --> 00:44:56,080 ‫ואני מניחה שזה עבד, כי שמת לב אליי."‬ 827 00:44:56,160 --> 00:45:00,040 ‫"אמוג'י עם לחיים מסמיקות ויד על הפה."‬ 828 00:45:00,120 --> 00:45:01,040 ‫שלח.‬ 829 00:45:01,640 --> 00:45:03,520 ‫אני סקרן. אני מת על זה. הודעה,‬ 830 00:45:03,600 --> 00:45:06,920 ‫"אני קולט שאת בולטת יחסית לשאר.‬ ‫בהחלט עשית את זה."‬ 831 00:45:07,000 --> 00:45:11,160 ‫"אני לא יכול לשקר.‬ ‫גם אני עשיתי את זה עם עניבת הפרפר שלי."‬ 832 00:45:11,240 --> 00:45:14,240 ‫"עצוב שיש לי אוסף של מעל 20 עניבות פרפר."‬ 833 00:45:16,240 --> 00:45:18,240 ‫וואו, 20 עניבות פרפר.‬ 834 00:45:18,320 --> 00:45:20,920 ‫אנחנו מתחילים להתחבר.‬ 835 00:45:21,000 --> 00:45:25,320 ‫אני מוכנה להיכנס לברית הזאת.‬ 836 00:45:25,400 --> 00:45:28,360 ‫הודעה, "הידד".‬ ‫אני מרגישה שיש לנו הרבה במשותף,‬ 837 00:45:28,440 --> 00:45:30,760 ‫ואני אשמח שתגבה אותי במעגל."‬ 838 00:45:30,840 --> 00:45:33,160 ‫"אתה חושב שנוכל להפוך את זה להדדי?"‬ 839 00:45:33,680 --> 00:45:36,360 ‫היא רוצה לכרות ברית.‬ 840 00:45:37,200 --> 00:45:39,040 ‫אני לא יודעת מה הוא יגיד.‬ 841 00:45:39,720 --> 00:45:43,640 ‫אמרתי את זה מוקדם מדי? כלומר, זה מה שזה.‬ 842 00:45:43,720 --> 00:45:46,200 ‫אני מרגישה שאנחנו צריכים לגבות זה את זו.‬ 843 00:45:47,120 --> 00:45:51,280 ‫למה לא?‬ ‫אין רע בכך שמישהו יגבה אותך במקום הזה.‬ 844 00:45:51,360 --> 00:45:55,320 ‫הודעה, "בטח! סימן קריאה.‬ ‫יש לנו הרבה דברים במשותף,‬ 845 00:45:55,400 --> 00:45:58,680 ‫ואני בהחלט אתמוך בך בעתיד. אל תדאגי. "‬ 846 00:45:58,760 --> 00:46:03,320 ‫"נהדר להכיר אותך יותר‬ ‫ונדבר בקרוב. #אנחנו_שולטים_במצב."‬ 847 00:46:09,120 --> 00:46:11,480 ‫אני בהחלט אחזיק את קיי קרוב.‬ 848 00:46:11,560 --> 00:46:17,760 ‫אני חושב שהוא ואני נהיה צוות נהדר,‬ ‫אבל אני עדיין ממוקדת מאוד.‬ 849 00:46:17,840 --> 00:46:19,520 ‫בסדר, קיי. כדאי שתעשי את זה.‬ 850 00:46:19,600 --> 00:46:21,680 ‫את יודעת מי עוד ממוקד עכשיו?‬ 851 00:46:21,760 --> 00:46:24,880 ‫ניק, כשהוא נכנס יותר‬ ‫לגיהינום של הקובייה ההונגרית.‬ 852 00:46:26,200 --> 00:46:28,280 ‫סוף סוף!‬ 853 00:46:28,360 --> 00:46:30,120 ‫- התראה! -‬ 854 00:46:30,200 --> 00:46:32,560 ‫"התראה!"‬ ‫-"התראה!" אלוהים!‬ 855 00:46:32,640 --> 00:46:35,080 ‫אלוהים. בואי הנה!‬ ‫-אני באה!‬ 856 00:46:37,080 --> 00:46:39,640 ‫"תוצאות הדירוגים התקבלו."‬ 857 00:46:39,720 --> 00:46:40,960 ‫אל תלחצי לי את היד.‬ 858 00:46:41,040 --> 00:46:42,400 ‫אני לא שולטת בזה.‬ 859 00:46:43,840 --> 00:46:46,320 ‫הלב שלי פועם מהר.‬ ‫נראה לי שאני שומעת אותו.‬ 860 00:46:47,880 --> 00:46:49,720 ‫אלוהים! הינה זה!‬ 861 00:46:49,800 --> 00:46:53,120 ‫מקום שמיני! שזה לא יהיה אני.‬ 862 00:46:53,200 --> 00:46:55,600 ‫אלוהים!‬ 863 00:46:55,680 --> 00:46:58,920 ‫מעגל, אל תשחק איתי.‬ ‫עדיף שלא אהיה במקום השמיני.‬ 864 00:46:59,000 --> 00:47:00,640 ‫אני אפילו לא רוצה להסתכל.‬ 865 00:47:05,280 --> 00:47:07,600 ‫אלוהים אדירים!‬ 866 00:47:09,560 --> 00:47:10,920 ‫זה…‬ 867 00:47:13,800 --> 00:47:17,800 ‫לא! ידעתי.‬ 868 00:47:18,840 --> 00:47:20,880 ‫הם לא היו נותנים לי הזדמנות.‬ 869 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 ‫מה?‬ 870 00:47:22,600 --> 00:47:27,040 ‫אין מצב! מישל במקום השמיני?‬ 871 00:47:27,120 --> 00:47:28,840 ‫אני לא האחרון!‬ 872 00:47:32,320 --> 00:47:34,000 ‫מישל!‬ 873 00:47:34,080 --> 00:47:38,320 ‫מישל, זה בגלל הכלבים.‬ ‫כי לא היית מנשקת את הכלבים.‬ 874 00:47:40,000 --> 00:47:41,080 ‫מקום שביעי.‬ 875 00:47:41,600 --> 00:47:44,240 ‫בסדר. שזה לא יהיה אני.‬ 876 00:47:44,320 --> 00:47:48,560 ‫את לוחצת את היד שלי ממש חזק,‬ ‫ואני עונדת טבעות.‬ 877 00:47:48,640 --> 00:47:50,000 ‫אני שוברת לך את הידיים.‬ 878 00:47:59,360 --> 00:48:00,880 ‫אני במקום השביעי?‬ 879 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 ‫למה אני בתחתית?‬ 880 00:48:04,080 --> 00:48:07,080 ‫דניאל, כיף! כן, כלבה!‬ 881 00:48:07,160 --> 00:48:12,440 ‫זה מבאס. כלומר, אני לא במקום השמיני.‬ ‫אבל שביעי?‬ 882 00:48:13,120 --> 00:48:14,840 ‫לא ציפיתי לזה.‬ 883 00:48:14,920 --> 00:48:18,840 ‫איך נתתם לה מקום שביעי? אני לא מבין.‬ 884 00:48:20,280 --> 00:48:21,280 ‫כאילו, ברצינות.‬ 885 00:48:26,440 --> 00:48:27,880 ‫במקום השישי.‬ 886 00:48:27,960 --> 00:48:29,920 ‫אני עדיין לא רוצה להיות שישי.‬ 887 00:48:30,520 --> 00:48:31,400 ‫מי זה?‬ 888 00:48:34,000 --> 00:48:36,840 ‫אוי לא! את שישית.‬ 889 00:48:36,920 --> 00:48:38,520 ‫זה לא נהדר.‬ 890 00:48:38,600 --> 00:48:40,040 ‫בסדר.‬ ‫-טוב.‬ 891 00:48:40,120 --> 00:48:42,040 ‫אנחנו חייבות לעבוד על זה.‬ 892 00:48:43,840 --> 00:48:47,880 ‫אז יש לנו שניים צמודים במקום הרביעי.‬ 893 00:48:48,560 --> 00:48:53,200 ‫אז אם אני רביעית, אני בסדר עם זה.‬ ‫זה מקום מגניב להיות בו, שלישי או רביעי.‬ 894 00:48:53,280 --> 00:48:55,920 ‫קח את הזמן. אני לא מתכוון להתנשף או משהו.‬ 895 00:48:59,480 --> 00:49:03,720 ‫בסדר. את זה אני מבין.‬ ‫אני שמח לגבי זה. טוב.‬ 896 00:49:03,800 --> 00:49:06,840 ‫מקום רביעי עם ניק זה בסדר גמור.‬ ‫אני מחבב אותך, ניק.‬ 897 00:49:06,920 --> 00:49:09,080 ‫אני חושב שהמעגל מנסה לשדך בינינו.‬ 898 00:49:09,160 --> 00:49:12,320 ‫בסדר, אני אקבל את זה! תיקו עם אשלי!‬ 899 00:49:13,040 --> 00:49:14,840 ‫תיקו במקום רביעי. מושלם.‬ 900 00:49:14,920 --> 00:49:20,440 ‫מה? איך לעזאזל הבחור שלי, ניק,‬ ‫במקום רביעי?‬ 901 00:49:20,520 --> 00:49:23,760 ‫כי זה אומר שנותרנו אני, קלווין ודניאל.‬ 902 00:49:26,040 --> 00:49:28,520 ‫קדימה. מה זה יהיה?‬ 903 00:49:28,600 --> 00:49:31,480 ‫מקום שלישי.‬ 904 00:49:32,080 --> 00:49:33,320 ‫למי יש את הכוח?‬ 905 00:49:33,400 --> 00:49:37,760 ‫כי אם לקיי יש את הכוח, אני בסדר עם זה.‬ 906 00:49:42,520 --> 00:49:45,800 ‫אלוהים! איך הגעתי למקום השלישי?‬ 907 00:49:45,880 --> 00:49:49,200 ‫לעזאזל. האם הוא יכול להחליף איתי?‬ ‫כי המקום שלי לא טוב.‬ 908 00:49:50,240 --> 00:49:51,480 ‫אני בשניים הראשונים.‬ 909 00:49:52,200 --> 00:49:56,320 ‫לעזאזל! אלוהים!‬ ‫זה אומר שאני אהיה במקום הראשון או השני.‬ 910 00:49:57,640 --> 00:50:00,480 ‫המצב נראה טוב בשבילי.‬ 911 00:50:02,240 --> 00:50:05,880 ‫ראשון או שני? אני לא מאמינה!‬ 912 00:50:05,960 --> 00:50:08,760 ‫זה מטורף, מעגל.‬ 913 00:50:08,840 --> 00:50:11,520 ‫קלווין יהיה ראשון.‬ ‫איך אפשר לא לחבב את קלווין?‬ 914 00:50:11,600 --> 00:50:13,240 ‫אני מתפלל שאקבל מקום שני.‬ 915 00:50:13,320 --> 00:50:15,760 ‫אני לא רוצה את הסטיגמה של המקום הראשון.‬ 916 00:50:23,600 --> 00:50:27,800 ‫קדימה!‬ 917 00:50:28,400 --> 00:50:31,920 ‫אני אקבל את המקום השני!‬ ‫תן לי את הווי הכחול המאומת!‬ 918 00:50:32,000 --> 00:50:35,480 ‫אם אתם רוצים להפוך אותי למשפיען,‬ ‫מה שתרצו לעשות, זה בסדר.‬ 919 00:50:35,560 --> 00:50:39,240 ‫ויש לנו את זה, חברים, הפופולריות במיטבה.‬ 920 00:50:39,320 --> 00:50:42,560 ‫אני לא יכולה להירגע.‬ ‫אני מרגישה את הריקוד מתקרב!‬ 921 00:50:43,520 --> 00:50:46,360 ‫זה לא אמיתי. ואני אחרונה.‬ 922 00:50:46,440 --> 00:50:51,520 ‫אני רק רוצה להודות לכל מי שהאמין בי.‬ 923 00:50:51,600 --> 00:50:54,360 ‫הגעתי לפסגה. אני ממש נרגשת… ‬ 924 00:50:54,440 --> 00:50:55,680 ‫לעזאזל!‬ 925 00:50:55,760 --> 00:50:56,720 ‫"התראה!"‬ 926 00:50:56,800 --> 00:50:57,680 ‫עוד התראה?‬ 927 00:50:57,760 --> 00:50:59,360 ‫מה זה, מעגל?‬ 928 00:50:59,440 --> 00:51:01,280 ‫אלוהים! תן לי חדשות טובות!‬ 929 00:51:02,720 --> 00:51:04,400 ‫"בתור השחקנית…"‬ ‫-…"המצטיינת…"‬ 930 00:51:04,480 --> 00:51:05,480 ‫"קיי היא ה…"‬ 931 00:51:05,560 --> 00:51:07,440 ‫"המשפיענית היחידה."‬ 932 00:51:07,520 --> 00:51:09,640 ‫מדהים, ילדה.‬ ‫-יש לך מזל, קיי.‬ 933 00:51:09,720 --> 00:51:12,520 ‫הייתי שמחה להיות במקום שלה.‬ 934 00:51:12,600 --> 00:51:14,400 ‫לבדי?‬ 935 00:51:14,480 --> 00:51:17,520 ‫אלוהים! זה כל כך הרבה לחץ!‬ 936 00:51:17,600 --> 00:51:20,560 ‫אני מרוצה מזה. תנו לה להשפיע.‬ 937 00:51:21,840 --> 00:51:24,280 ‫היא אמרה שהיא תגבה אותי.‬ ‫אמרתי שאגבה אותה.‬ 938 00:51:24,360 --> 00:51:25,800 ‫אז זה עובד מצוין.‬ 939 00:51:27,040 --> 00:51:33,560 ‫"קיי, את, ורק את, צריכה לבחור‬ ‫שחקן אחד שייחסם מהמעגל."‬ 940 00:51:33,640 --> 00:51:35,000 ‫אוף!‬ 941 00:51:36,920 --> 00:51:38,880 ‫זה מטורף!‬ 942 00:51:39,520 --> 00:51:43,960 ‫אלוהים! יהיה לי בקע.‬ ‫ממש עומד להיות לי בקע!‬ 943 00:51:44,040 --> 00:51:45,800 ‫על מה את חושבת?‬ 944 00:51:45,880 --> 00:51:46,800 ‫בחייך, קיי.‬ 945 00:51:50,640 --> 00:51:53,920 ‫בסדר. אז בואו נראה.‬ 946 00:51:54,000 --> 00:51:57,040 ‫קלווין, אני יכולה לחסום אותו,‬ 947 00:51:57,640 --> 00:51:58,880 ‫בגלל העובדה‬ 948 00:51:58,960 --> 00:52:04,720 ‫שהוא אחד המתחרים המובילים‬ ‫שאני צריכה לדאוג לגביהם כרגע.‬ 949 00:52:06,200 --> 00:52:09,040 ‫אבל כרגע כרתנו ברית,‬ 950 00:52:09,120 --> 00:52:12,640 ‫אז אני לא מרגישה שאני צריכה לדאוג לגביו.‬ 951 00:52:12,720 --> 00:52:15,640 ‫רוקסנה, אני יכולה להשאיר אותה‬ 952 00:52:15,720 --> 00:52:19,800 ‫כי אני באמת מרגישה‬ ‫שאנחנו יכולות ליצור ברית טובה.‬ 953 00:52:19,880 --> 00:52:21,880 ‫אני אפילו לא מכירה אותה מספיק‬ 954 00:52:21,960 --> 00:52:26,680 ‫כדי לדעת מה יקבע את הבחירה שלה.‬ 955 00:52:28,520 --> 00:52:31,880 ‫בסדר. למה שקיי תרצה לחסום את ניק?‬ 956 00:52:34,200 --> 00:52:35,240 ‫אני לא יודע.‬ 957 00:52:35,960 --> 00:52:38,400 ‫ניק, אני יכולה לחסום אותו,‬ 958 00:52:38,480 --> 00:52:42,720 ‫כי כרגע אני מרגישה‬ ‫שהוא יכול להיות אחד המתחרים הגדולים שלי.‬ 959 00:52:42,800 --> 00:52:47,120 ‫ואז אווה, אני פשוט מרגישה שהיא מתחזה.‬ 960 00:52:47,200 --> 00:52:51,360 ‫יש בה משהו, מבחינתי, פשוט לא אמיתי.‬ 961 00:52:51,440 --> 00:52:55,760 ‫אני לא מרוצה מהמקום השישי,‬ ‫,אבל בו בזמן, אני חושבת,‬ 962 00:52:55,840 --> 00:52:58,640 ‫"אבל זה לא ממש משנה כרגע, נכון?"‬ 963 00:52:58,720 --> 00:53:01,960 ‫אני יודעת. המספרים לא חשובים,‬ ‫כי היא יכולה לחסום כל אחד.‬ 964 00:53:02,880 --> 00:53:04,360 ‫אימא מישל.‬ 965 00:53:04,440 --> 00:53:07,880 ‫אני ממש אוהבת את העובדה שהיא הייתה כנה‬ ‫בתגובתה לגבי הכלבים,‬ 966 00:53:07,960 --> 00:53:11,680 ‫ואני גם לא ממש רואה בה כאיום כלפיי כרגע.‬ 967 00:53:11,760 --> 00:53:17,720 ‫קיי, תרגישי איתי את הוייב הדרומי.‬ ‫אל תעיפי אותי.‬ 968 00:53:17,800 --> 00:53:20,600 ‫אני בהחלט חושבת שאשאיר את אשלי.‬ 969 00:53:20,680 --> 00:53:25,400 ‫קיי, תסדרי את זה ותעשי את הדבר הנכון.‬ 970 00:53:25,480 --> 00:53:27,000 ‫אל תחסמי את הבחורה שלך.‬ 971 00:53:27,600 --> 00:53:29,040 ‫ואז לגבי דניאל,‬ 972 00:53:29,120 --> 00:53:32,240 ‫עוד לא הייתה לו הזדמנות‬ 973 00:53:32,320 --> 00:53:35,120 ‫אפילו לבוא לדבר איתי או להגיד לי משהו.‬ 974 00:53:35,200 --> 00:53:38,400 ‫היא חייבת לחבב אותי. אין מצב!‬ ‫איך אפשר להסתכל על מישהו,‬ 975 00:53:38,480 --> 00:53:41,160 ‫ולומר, "אני חושבת שאתה מצחיק",‬ ‫ואז לחסום אותו?‬ 976 00:53:41,800 --> 00:53:43,520 ‫אני לא מאמינה שאני עושה זאת.‬ 977 00:53:45,720 --> 00:53:47,200 ‫זה חייב להיעשות.‬ 978 00:53:53,120 --> 00:53:55,440 ‫"המשפיענית היחידה קיי קיבלה את החלטתה."‬ 979 00:53:55,520 --> 00:53:56,960 ‫אני עומד להקיא.‬ 980 00:53:58,400 --> 00:54:01,160 ‫אני אהיה מבואסת אם זו תהיה אני.‬ 981 00:54:01,240 --> 00:54:04,680 ‫אלוהים. כולנו כאן עם קיי.‬ 982 00:54:04,760 --> 00:54:06,800 ‫זה כמו לצפות בסרט אימה גרוע.‬ 983 00:54:07,680 --> 00:54:09,920 ‫אני לא יכולה להסתכל. אלוהים.‬ 984 00:54:10,640 --> 00:54:15,120 ‫הודעה, "אני חושבת שסוף סוף קיבלתי החלטה."‬ 985 00:54:15,200 --> 00:54:16,720 ‫"זה היה ממש קשה,‬ 986 00:54:16,800 --> 00:54:21,440 ‫כי לא הייתה לי הזדמנות‬ ‫להכיר אתכם היטב. עם זאת…"‬ 987 00:54:21,520 --> 00:54:26,000 ‫"אני באמת מאמינה שהשחקן הזה‬ ‫הוא לא מי שהוא אומר שהוא."‬ 988 00:54:27,840 --> 00:54:31,920 ‫את התקוות והחלומות של מי תנפצי היום?‬ 989 00:54:32,520 --> 00:54:35,760 ‫"השחקן שהחלטתי לחסום הוא…"‬ 990 00:54:37,000 --> 00:54:37,960 ‫קדימה!‬ 991 00:54:38,480 --> 00:54:39,560 ‫אני אבכה.‬ 992 00:54:39,640 --> 00:54:42,600 ‫אני לא מוכנה ללכת.‬ ‫אני חייבת להמשיך הלאה.‬ 993 00:54:45,680 --> 00:54:48,040 ‫בבקשה! אני מי שאני אומר שאני.‬ 994 00:54:54,240 --> 00:54:55,480 ‫- קיי: אווה -‬ 995 00:54:55,560 --> 00:54:57,600 ‫אלוהים.‬ 996 00:55:00,000 --> 00:55:01,960 ‫אווה! כן!‬ 997 00:55:02,520 --> 00:55:04,400 ‫אלוהים אדירים!‬ 998 00:55:04,480 --> 00:55:07,800 ‫אווה, עצוב לראות אותך הולכת.‬ 999 00:55:08,600 --> 00:55:11,800 ‫עמדנו לפלרטט. יכולתי להרגיש את זה.‬ 1000 00:55:12,800 --> 00:55:14,240 ‫תודה, אלוהים. תודה!‬ 1001 00:55:14,320 --> 00:55:16,600 ‫בכנות, זה היה ממש קשה,‬ 1002 00:55:17,280 --> 00:55:20,960 ‫כי אני לא רוצה לחסום אף אחד.‬ 1003 00:55:21,040 --> 00:55:26,200 ‫הרגשתי שמהביוגרפיה שלה, מהתמונה שלה,‬ ‫מהאינטראקציות שלה בצ'ט,‬ 1004 00:55:26,280 --> 00:55:28,640 ‫משהו לא הסתדר לי.‬ 1005 00:55:28,720 --> 00:55:30,480 ‫- נחסם -‬ 1006 00:55:30,560 --> 00:55:34,880 ‫טוב, קיי, היא מי שהיא.‬ ‫-לא שיקרתי.‬ 1007 00:55:34,960 --> 00:55:37,720 ‫פשוט יש מישהי שמתלווה אליה, אז… ‬ 1008 00:55:37,800 --> 00:55:40,240 ‫אלך לארוז. אני אלך לארוז.‬ 1009 00:55:43,200 --> 00:55:46,240 ‫אווה, שהיא למעשה אווה ואחותה שאנל,‬ 1010 00:55:46,320 --> 00:55:48,200 ‫הפכה לשחקנית הראשונה שנחסמה.‬ 1011 00:55:48,280 --> 00:55:52,760 ‫אבל לפי הסגנון הידוע של המעגל,‬ ‫זה לא סוף המסע שלה.‬ 1012 00:55:52,840 --> 00:55:55,160 ‫- התראה! -‬ 1013 00:55:55,240 --> 00:55:56,840 ‫"התראה!"‬ 1014 00:55:56,920 --> 00:55:59,880 ‫אווה, התראה! מהרי.‬ ‫-בסדר.‬ 1015 00:55:59,960 --> 00:56:02,640 ‫מעגל, למה אתה עושה לי את זה?‬ 1016 00:56:02,720 --> 00:56:04,560 ‫נו באמת, בחייך. מה זה?‬ 1017 00:56:06,040 --> 00:56:07,440 ‫"לפני שאווה עוזבת…"‬ 1018 00:56:07,520 --> 00:56:10,080 ‫"היא יכולה לפגוש שחקן אחר."‬ 1019 00:56:10,160 --> 00:56:11,040 ‫לא.‬ 1020 00:56:12,080 --> 00:56:15,640 ‫מותק! אני בטוחה שהיא תלך לקיי.‬ 1021 00:56:19,000 --> 00:56:20,440 ‫אפשר ללכת לפגוש את קיי.‬ 1022 00:56:21,120 --> 00:56:25,040 ‫כי אנחנו צריכות שקיי תדע שאת מי שאת.‬ 1023 00:56:26,440 --> 00:56:30,280 ‫"אווה בדרכה לפגוש אחד מכם עכשיו."‬ 1024 00:56:33,480 --> 00:56:35,440 ‫תנעל את הדלת!‬ 1025 00:56:39,960 --> 00:56:43,480 ‫אני אשב פה ואומר, "היי, אווה."‬ 1026 00:56:43,560 --> 00:56:46,440 ‫אם היא רוצה לבוא אליי,‬ ‫פשוט אגיד, "היי, מותק."‬ 1027 00:56:50,480 --> 00:56:52,640 ‫אני אשמח לדעת אם היא מתחזה או לא,‬ 1028 00:56:52,720 --> 00:56:54,920 ‫ואם היא לא, אשמח לראות אותה במציאות,‬ 1029 00:56:55,520 --> 00:56:56,760 ‫כי לעזאזל!‬ 1030 00:57:14,000 --> 00:57:16,720 ‫היי, קיי!‬ ‫-מה קורה, קיי?‬ 1031 00:57:19,440 --> 00:57:20,880 ‫מה?‬ ‫-בסדר.‬ 1032 00:57:21,680 --> 00:57:24,880 ‫זה לא נראה כמו הדירה של קיי.‬ ‫-זאת לא הדירה של קיי.‬ 1033 00:57:24,960 --> 00:57:25,880 ‫בסדר.‬ 1034 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 ‫מה קורה?‬ 1035 00:57:29,800 --> 00:57:31,600 ‫טוב, בואי נשב.‬ ‫-בואי נשב.‬ 1036 00:57:31,680 --> 00:57:33,040 ‫מה קורה?‬ 1037 00:57:34,200 --> 00:57:37,640 ‫"אווה, את השחקנית הראשונה שנחסמה מהמעגל."‬ 1038 00:57:37,720 --> 00:57:38,680 ‫תודה. כן.‬ 1039 00:57:38,760 --> 00:57:42,000 ‫אנחנו יודעות על החסימה.‬ ‫-כן, אנחנו יודעות על זה.‬ 1040 00:57:42,080 --> 00:57:44,120 ‫כאילו שזה לא יפריע לנו יותר.‬ 1041 00:57:45,320 --> 00:57:48,520 ‫"עם זאת, המעגל נותן לך הזדמנות שנייה."‬ 1042 00:57:48,600 --> 00:57:49,560 ‫מה?‬ 1043 00:57:50,320 --> 00:57:52,560 ‫בסדר.‬ ‫-באמת?‬ 1044 00:57:52,640 --> 00:57:54,480 ‫אני לא יודעת מה לומר.‬ 1045 00:57:54,560 --> 00:57:57,600 ‫מה זה אומר?‬ ‫מה המשמעות של הזדמנות שנייה?‬ 1046 00:57:59,400 --> 00:58:05,160 ‫"כדי להישאר במשחק, עלייך לבצע‬ ‫את פעולת גניבת הזהות האולטימטיבית."‬ 1047 00:58:05,880 --> 00:58:06,720 ‫אוי לא!‬ 1048 00:58:07,680 --> 00:58:10,680 ‫"עלייך לחקות את אחד מהשחקנים."‬ 1049 00:58:10,760 --> 00:58:12,000 ‫אני כל כך מבולבלת.‬ 1050 00:58:12,080 --> 00:58:14,440 ‫בסדר, "עלייך לחקות את אחד מהשחקנים."‬ 1051 00:58:15,880 --> 00:58:17,560 ‫אנחנו צריכות להתחזות?‬ 1052 00:58:18,480 --> 00:58:22,320 ‫טוב, אז אנחנו חוזרות פנימה.‬ ‫טוב, אנחנו חוזרות פנימה.‬ 1053 00:58:22,400 --> 00:58:25,200 ‫אלוהים!‬ 1054 00:58:56,480 --> 00:58:58,760 ‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬