1 00:00:06,080 --> 00:00:10,840 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 ‎"แซมมี่ 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 ‎รีเบคก้า" โอ้โห! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 ‎ผมมาถึงคนแรกเหรอ 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 ‎เจ๋งโคตร 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,160 ‎(โจอี้) 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,360 ‎ผมมีความสุขจริงๆ ‎ที่เราทั้งห้าคนจะได้มีโอกาสเจอกัน 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 ‎(คริส) 9 00:00:36,520 --> 00:00:39,360 ‎และผมหวังว่าทั้งสี่คนจะเป็นอย่างที่ผมคิด 10 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 ‎ผมกังวลเพราะพวกเขาจะได้พบซีเบิร์น... 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 ‎และได้รู้ว่าผมใช้โปรไฟล์ปลอม 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 ‎ผมกลัวสิ่งนี้ที่สุด 13 00:00:59,800 --> 00:01:01,040 ‎มีคนกำลังมาเหรอ 14 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 ‎- ชุบบี้ ‎- โจอี้เหรอ 15 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 ‎ไม่ใช่ 16 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 ‎รีเบคก้า 17 00:01:15,480 --> 00:01:16,920 ‎โอ้ พระเจ้า! 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 ‎หวัดดี 19 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 ‎เป็นไงพวก 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 ‎- หวัดดี ‎- ดีมากเลย 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 ‎ฉันกังวลมากที่ต้องมาเจอนายเพราะ 22 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 ‎- "ชูบามเป็นเพื่อนที่เจ๋งมาก..." ‎- ไม่ 23 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 ‎ฉันคิดว่า "ฉันหวังจริงๆ ‎ว่าเขาจะเป็นเพื่อนกับฉันได้" 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 ‎ไม่ หมายถึงฉัน... 25 00:01:45,960 --> 00:01:50,440 ‎แน่นอนว่ามันบ้ามาก เพราะเราคุยกันมานาน 26 00:01:50,520 --> 00:01:51,400 ‎ใช่ 27 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 ‎ขอโทษนะ แต่นี่มันหลอนสำหรับฉันมากเลย 28 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 ‎ตลอดเวลาที่เราคุยกันฉันจริงใจนะ 29 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 ‎- ถ้างั้นความสัมพันธ์ก็จริง ‎- ความสัมพันธ์มันจริง 30 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 ‎แต่รูปนั้นเป็นรูปแฟนฉัน 31 00:02:04,960 --> 00:02:07,560 ‎และฉันอยากรู้ว่า ‎ชื่อจริงของนายคืออะไร รีเบคก้า 32 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 ‎หวัดดี ฉันชื่อซีเบิร์น 33 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 ‎ฉันชอบชื่อซีเบิร์นนะ ฉันชูบาม 34 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 ‎คำถามของฉันคือ ถ้านายเข้ามาด้วยตัวจริง 35 00:02:13,560 --> 00:02:15,040 ‎ทำไมนายไม่เข้ามาด้วยตัวตนนาย 36 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 ‎มันตลกเพราะฉันเข้ามาด้วยตัวตน ‎และความคิดที่ว่า 37 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 ‎ในที่ๆ ฉันมา การแสดงอารมณ์ออกมา ‎เป็นสัญลักษณ์ของความอ่อนแอ 38 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 ‎- อืม ‎- และการที่... 39 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 ‎สามารถแสดงความรู้สึกออกมาโดยไม่ต้องปิดบัง 40 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 ‎- และสามารถทำได้จริงๆ แบบนั้น... ‎- อืม 41 00:02:28,240 --> 00:02:31,280 ‎มันจะแสดงออกได้มากขึ้นถ้าฉันเป็นผู้หญิง 42 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 ‎มากกว่าเป็นผู้ชายใช่ไหม 43 00:02:33,240 --> 00:02:35,560 ‎ผู้ชายมักถูกบอกว่าอย่าเปิดเผยความรู้สึกตัวเอง 44 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 ‎ทำไมเราจะทำไม่ได้ล่ะ 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,840 ‎ฉันอยากส่งสารนี้ออกไปมาก 46 00:02:40,920 --> 00:02:41,760 ‎ซึ่งฉันทำแล้ว 47 00:02:42,240 --> 00:02:43,280 ‎เรากำลังนั่งอยู่ด้วยกัน 48 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 ‎- และสามารถพูดออกมาได้ ‎- ฉันเข้าใจ 49 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 ‎สุดท้ายแล้วมันก็เป็นแค่เกม ‎และฉันนับถือในสิ่งที่นายทำ 50 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 ‎ฉันคิดอยู่ว่า "ฉันหวังให้เขา ‎เห็นความจริงใจของฉัน 51 00:02:52,600 --> 00:02:55,640 ‎และรู้ว่าฉันห่วงใยนายอย่างแท้จริง" 52 00:02:55,720 --> 00:02:56,680 ‎- ฉันคิด... ‎- แน่นอน 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 ‎นายจำวันแรกได้ไหมล่ะ ฉันพังมากที่ได้ที่แปด 54 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 ‎- ใช่ ‎- ตอนที่นายอยู่ให้กำลังใจฉันในวันถัดมา 55 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 ‎และแค่พูด... 56 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 ‎มันรู้สึกดีมากที่เราคอยช่วยเหลือกัน 57 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 ‎ไม่มีเรื่องไร้สาระอะไรปนเลย 58 00:03:08,960 --> 00:03:11,680 ‎ไม่มีเรื่องงี่เง่าเกิดขึ้น แค่สิ่งที่สื่อจากใจถึงใจ 59 00:03:11,760 --> 00:03:14,120 ‎ใช่ จริงๆ ฉันคิดว่า 60 00:03:14,640 --> 00:03:16,160 ‎"ฉันอยากทำให้เขามาเป็นเพื่อน" 61 00:03:18,040 --> 00:03:20,840 ‎ส่วนของฉันคือการเข้ามา ‎ถ้าฉันได้เข้ามาโดยเป็นตัวเอง 62 00:03:20,920 --> 00:03:25,120 ‎และแสดงให้เห็นว่าไม่จำเป็นต้องทำอะไรเลย ‎แค่เป็นตัวเอง 63 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 ‎นั่นก็น่าจะมากพอแล้ว 64 00:03:26,240 --> 00:03:29,600 ‎ฉันเลยคิดเหมือนกันว่า ‎สิ่งที่นายเชื่อพานายมาถึงจุดนี้ 65 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 ‎ก็เหมือนกับสิ่งที่ฉันเชื่อได้พาฉันมาถึงนี่ ‎และมันน่าสนใจมาก 66 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 ‎ที่จริงฉันเรียกตัวเองว่าฉลามชูบาม 67 00:03:34,920 --> 00:03:37,280 ‎เพราะฉันเป็นนักล่าโปรไฟล์ปลอมตั้งแต่แรก 68 00:03:37,680 --> 00:03:41,560 ‎แต่มีคำถามปรัชญา ‎ที่ฉันคิดไว้ได้ครึ่งเดียว คือ 69 00:03:42,120 --> 00:03:45,440 ‎"ถ้าฉันรู้ว่าใครบางคน ‎คนอย่างนายหรือโจอี้ใช้โปรไฟล์ปลอม 70 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 ‎สุดท้ายแล้วฉันจะยังอยากเปลี่ยนอะไรไหม 71 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 ‎เพราะถ้าความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นมันจริง ‎และนายก็จริงใจกับมัน..." 72 00:03:53,680 --> 00:03:55,880 ‎- อะไรๆ จะเปลี่ยนไปไหม ‎- อะไรๆ จะเปลี่ยนไปไหม 73 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 ‎ชัดๆ เลย ฉันช็อกมากที่นายไม่ใช่เธอ 74 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 ‎แต่ทั้งหมดที่สำคัญคือความสัมพันธ์ใช่ไหมล่ะ 75 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 ‎ใช่ ฉันคิดเลยนะว่า "ฉันรักเขาเหมือนน้องชาย" 76 00:04:09,120 --> 00:04:10,320 ‎มันแปลกมากเพราะตอนนั้น 77 00:04:10,400 --> 00:04:13,080 ‎นายกับฉันคือคนที่คอยปกป้องกันและกัน 78 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 ‎จริงๆ ถึงไม่ใช่สิ่งที่ฉันคาดหวังแต่ฉันก็ไม่เสียดาย 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 ‎- ฉันคิดนะ "ถ้าเขาเกลียดฉันล่ะ" ‎- เหรอ 80 00:04:21,840 --> 00:04:25,600 ‎หรือถ้าเขาคิดว่า "นายไม่ใช่สาวในรูปนี่" ล่ะ 81 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 ‎การได้รู้ว่ามันไม่ได้เป็นแบบนั้น 82 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 ‎และนายเข้าใจว่าฉันใช้ใจเล่น 83 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 ‎และฉันบริสุทธิ์ใจ ซึ่งมัน... 84 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 ‎ได้รู้แบบนั้นแล้ว "ฉันมีความสุขขึ้นมาก" 85 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 ‎ฉันอยากให้นายรู้ว่าฉันรู้สึก... ‎แน่นอนว่าไม่ใช่กับพี่สาว 86 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 ‎- แต่พี่ชาย ‎- แต่พี่ชาย 87 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 ‎มันเป็นความสัมพันธ์ที่โคตรเจ๋ง พูดจริงๆ นะ 88 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 ‎แบบพี่น้องกันอย่างนี้ 89 00:04:52,720 --> 00:04:54,520 ‎การเข้ามาที่เดอะ เซอร์เคิล ฉันไม่รู้เลย 90 00:04:54,600 --> 00:04:56,560 ‎ว่าฉันจะไปจนถึงตอนจบได้ไหม 91 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 ‎ฉันแค่หวังว่าฉันจะเป็นอย่างที่พวกเขาคาดหวัง 92 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 ‎ฉันตื่นเต้นมาก 93 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 ‎นี่รีเบคก้า 94 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 ‎เป็นไปไม่ได้ 95 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 ‎ไม่จริง! 96 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 ‎มากอดที คุณหล่อมากเลย 97 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ดีค่ะ 98 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 ‎เป็นไง แซมมี่ 99 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 ‎- ฉันรอกอดนายอยู่ ‎- ขอบคุณพระเจ้า เธอตัวจริง 100 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 ‎- โอ้ พระเจ้า! ‎- ดีจังที่เธอเป็นตัวจริง 101 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 ‎ทั้งสัปดาห์นี้ฉันเอาแต่พูดว่า ‎ฉันรอจะขย้ำก้นนายไม่ไหวแล้ว 102 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 ‎นายพูดเหมือนกันแต่ฉันคิดว่า... โอ้ พระเจ้า! 103 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 ‎- ดีจัง ‎- ฉันขอพูดตรงๆ นะ 104 00:05:43,200 --> 00:05:44,640 ‎การได้เม้าท์แบบเพื่อนสาวกับเธอ 105 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 ‎- ทำให้ฉันลนมาก ‎- ทำไม 106 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 ‎เพราะว่า แฟนฉัน... 107 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 ‎ตอนที่เราพูดกันเรื่องธรรมชาติของเพศแม่ 108 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 ‎- เรื่องประจำเดือนทั้งหมดนั่น ‎- ใช่ ฉันคิดว่า... 109 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 ‎"เวรแล้ว!" 110 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 ‎พอถึงจุดนึงฉันเริ่มมีคำถามนะ 111 00:06:01,120 --> 00:06:03,280 ‎ว่า "ทำไมยัยนี่มันอ่อนไหวเกินเบอร์มาก" 112 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 ‎แล้วก็คิดอีกว่า "อย่าไปคิดมาก" 113 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 ‎จากนั้นพอเราคุยกันทำให้ฉันคิดว่า ‎"ไม่เป็นไรแล้ว เธอดีกับฉัน" 114 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 ‎- เหรอ ‎- "ฉันชอบนะ" 115 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 ‎ฉันโคตรลนลานเลยคิดว่า ‎"พวกเขาต้องรุมตื้บฉันแน่" 116 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 ‎หรือไม่ก็ "พวกเขาต้อง... โจอี้ต้องกดฉันลง 117 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 ‎เขาต้องพูดกับเธอว่า 'แซมมี่จับขาเขาไว้' ‎และชูบามก็จะเริ่มตุ้บตั้บ! 118 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 ‎และคริสจะพูดว่า 'เก็บมัน!'" 119 00:06:21,760 --> 00:06:22,840 ‎โคตรฮา 120 00:06:22,920 --> 00:06:27,800 ‎พวกนายรู้ไหม นี่คือสิ่งที่ยากที่สุด ‎ที่ต้องทำในชีวิตของฉันแล้ว 121 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 ‎- เพราะ... ‎- เป็นผู้หญิงเหรอ 122 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 ‎- ลองนึกถึงชีวิตจริง ‎- เป็นผู้หญิงมันยาก 123 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 ‎เพราะตอนนี้ฉัน... 124 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 ‎"ฉันนับถือผู้หญิงอย่างลึกซึ้งในอีกด้านนึง" 125 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 ‎"แม่ ผมขอโทษ ไม่คิดว่ามันจะลึกซึ้งขนาดนี้" 126 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 ‎- นายไม่ได้ตกหลุมรักเธอใช่ไหม ‎- ไม่เลย ไม่ใช่จริงๆ 127 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 ‎เราเหมือนพี่น้องกันมากกว่า 128 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 ‎ฉันบอกเขาว่าสิ่งที่ฉันเกลียดที่สุดในเกมนี้ 129 00:06:47,200 --> 00:06:49,360 ‎คือการจีบกันเพื่อปั่นหัว 130 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 ‎และนั่นคือสิ่งที่ฉันกับรีเบคก้าคิดเหมือนกัน ‎เธอก็ด้วยนี่ 131 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 ‎ฉันเซ็งที่ทุกคนเอาแต่พูดถึงรูปลักษณ์ของเธอ 132 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 ‎เธอมีดีมากกว่านั้น 133 00:06:55,240 --> 00:06:58,240 ‎ตลอดเลย "พวกแก ฉันกำลังจะจบโทนะ 134 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 ‎ฉันไม่ได้มีแค่หน้า" 135 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 ‎ฉันโคตรดีใจเลยที่นายเป็นตัวจริง 136 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 ‎- ฉันด้วย ‎- เพราะฉัน... 137 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 ‎- "ฉันชอบมากเลย" ‎- ตอนแรกนะ 138 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 ‎การได้เข้ามาเป็นฝันร้ายสำหรับฉัน 139 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 ‎เธอเปิดใจกับฉันและ... 140 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 ‎เราจะแต่งงานกัน 141 00:07:14,560 --> 00:07:17,120 ‎- ความสัมพันธ์ของเราอยู่ๆ ก็เกิดขึ้น ‎- ใช่ 142 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 ‎ฉันต้องปกป้องรีเบคก้าและโจอี้ 143 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 ‎จริงๆ มีแว็บนึงที่ฉันสงสัยนายนะ ‎ฉันสงสัยเรื่องอารมณ์ของนายมาก 144 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 ‎เพราะจุดนึงคริสพูดกับฉันว่า "ฉันไม่เชื่อหรอก" 145 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 ‎และจากนั้น... ใช่ 146 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 ‎จากนั้นเอ็ดกับโจอี้ก็เริ่มวิจารณ์เธอและฉันคิดว่า 147 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 ‎"อุ๊ต๊ะ! มีสี่คนที่ไม่เชื่อนางแล้ว" 148 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 ‎มีจุดนึงที่ฉันสงสัย 149 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 ‎และอยากจะคุยกับนายแบบเปิดอก 150 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 ‎ฟังนะ มันตลกเพราะฉันคิดว่า 151 00:07:39,200 --> 00:07:44,680 ‎"บอกตรงๆ แซมมี่คือเพื่อนสาวของฉัน" ‎ฉันคิดว่า "โดยไร้ข้อกังขา 152 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 ‎- ฉันต้องช่วยเหลือเธอเต็มร้อย ‎- จ้ะ 153 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 ‎ทั้งหมดทั้งมวลของฉันมีแค่ "ชูบาม เธอ โจอี้" 154 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 ‎ตลอดเวลา 155 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 ‎- เป็นฉันเอง ‎- เป็นฉันมาตั้งแต่แรก 156 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 ‎ตลอดเวลา 157 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 ‎แต่ใช่ไหมล่ะ แบบนั้นเลย… 158 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 ‎ทั้งหมดทั้งมวลฉันแค่... มีแต่พวกเธอ 159 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 ‎ฉันไม่คิดเลยนะว่านายจะเป็นตัวปลอม 160 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 ‎- ฉันคิดว่า "โจอี้หรือคริส" ‎- อืม 161 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 ‎ฉันตื่นเต้นที่จะได้เจอทุกคน 162 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 ‎ไม่ว่าจะจริงหรือไม่ 163 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 ‎ในที่สุดเราจะได้พบกันต่อหน้าแล้ว 164 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 ‎- คริส! ‎- โอ้ พระเจ้า! 165 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 ‎โอ้ พระเจ้า! 166 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 ‎ไง ที่รัก! 167 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 ‎รีเบคก้าไง 168 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 ‎ขอบคุณพระเจ้า 169 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 ‎นายรู้เหรอ 170 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 ‎โอ้ พระเจ้า! ฉันดีใจมาก ‎ที่นายเป็นโปรไฟล์ปลอม 171 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 ‎ดีใจๆ ที่นายเป็นโปรไฟล์ปลอม 172 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 ‎เป็นไงบ้างที่รัก นางสาวแซมมี่เป็นตัวจริง 173 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 ‎ใช่ฉันเอง แน่สิฉันของจริง 174 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 ‎ชูบามก็จริง 175 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 ‎- น่าเอ็นดู! ‎- ขอบใจ 176 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 ‎- เธอจริง ‎- ใช่ 177 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 ‎เย้! พวกเรามันของจริง! 178 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 ‎โอ้ พระเจ้า! พวกเธอ! เจ๋งมากเลย 179 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 ‎หวัดดี ฉันซีเบิร์น 180 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 ‎- ฉันคริส แซฟไฟร์ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก คริส 181 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 ‎เป็นเกียรติมาก 182 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 ‎- พวกเธอ ฉันตื่นเต้นมาก ‎- ชูบาม นาย... 183 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 ‎ตอนฉันอยู่ในห้องฉันรู้สึกว่า "โอ้ พระเจ้า! 184 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 ‎เหมือนกำลังจะคลอดลูกงั้นแหละ" 185 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 ‎ความคาดหวังทั้งหมดมันรุนแรงมาก 186 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 ‎เล่าเรื่องตัวเองให้เราฟังหน่อยสิ 187 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 ‎คุณพระ! ฉันมาจากดัลลัส เท็กซัส 188 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 ‎ดัลลัส เท็กซัส โสดมาตั้งแค่อายุ 15 189 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 ‎จริงเหรอ จริงจังไหมเนี่ย 190 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 ‎- ใช่ ฉันโสดตั้งแต่อายุ 15 ‎- โอ้โห! 191 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 ‎ทุกอย่างที่ฉันเล่าเกี่ยวกับตัวเองเป็นเรื่องจริง 192 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 ‎ฉันบอกว่า "ฉันมาที่นี่ ‎และจะเป็นตัวของตัวเองเท่านั้น" 193 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 ‎ฉันเคร่งศาสนาด้วยนะ ‎ฉันพบพระเจ้าตอนอายุ 14 194 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 ‎เส้นทางชีวิตของฉันทั้งหมดเป็นอะไรแบบนี้ 195 00:09:45,440 --> 00:09:47,160 ‎ทุกๆ อย่างที่ฉันต้องการทำในชีวิต 196 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 ‎- ฉันอธิษฐานขอและมันก็ปรากฏ ‎- เหรอ 197 00:09:49,280 --> 00:09:50,680 ‎ฉันตื่นเต้นมากจนตัวสั่นเลย 198 00:09:50,760 --> 00:09:52,600 ‎คิดเลยว่า "นี่มันบ้าบอมาก" 199 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 ‎เหมือนว่า "เรากำลังเดินไปหาคนไม่รู้จัก 200 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 ‎ไม่รู้ว่าใครจะอยู่ที่นั่นบ้างอะไรแบบนั้น" แต่... 201 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 ‎โอ้ พระเจ้า! ฉันดีใจมาก ‎ที่นายเป็นโปรไฟล์ปลอม 202 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 ‎- ฉันดีใจเพราะ ‎- ฉันเปล่านะ 203 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 ‎สองสามรอบสุดท้ายของเกมนี้ 204 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 ‎มีบางสิ่งที่ฉันรู้สึกว่าผิดปกติ นั่นก็คือนาย 205 00:10:08,200 --> 00:10:10,840 ‎และฉันรู้สึกว่า ‎"ฉันเริ่มระแวงเพราะเรื่องบ้านี่ไหม" 206 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 ‎หรือ "ร้องไห้ให้ผู้ชายที่เพิ่งเจอเนี่ยนะ" 207 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 ‎ตอนนายเป็นแบบนั้นฉันคิดเลยว่า ‎"จ้างก็ไม่เชื่อหรอก" 208 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 ‎- ไม่น่าเชื่อสักนิด ‎- "จ้างก็ไม่เชื่อหรอก" 209 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 ‎- "ฉัน เธอ เอ็ด โจอี้" ‎- เอ็ดกับโจอี้ 210 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 ‎ฉันเลยรู้ว่า "ไม่ใช่แค่ฉัน ‎ที่คิดว่ารีเบคก้ามีอะไรผิดปกติ" 211 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 ‎ฉันเลยดีใจมาก 212 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 ‎ฉันหวังว่าเขาจะไม่... ฉันคง... 213 00:10:29,080 --> 00:10:31,960 ‎- แบบว่า "ฉันอยากเจอคริสจะแย่" ‎- คนนี้แหละ! 214 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 ‎เขาเป็นคนสุดท้ายและทำให้ฉันกลัวที่สุด 215 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 ‎เพื่อน ถ้าโจอี้เป็นตัวปลอม ฉันพอเลยนะ 216 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 ‎ตอนนี้ผมเดาไม่ได้เลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น 217 00:10:51,600 --> 00:10:53,920 ‎ไม่มีทางที่ทุกคนจะเป็นอย่างที่เขาพูดไว้ 218 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 ‎ไม่ว่าจะเป็นใคร ผมจะกอดและหอมทุกๆ คน 219 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 ‎ใช่ 220 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 ‎ไงพวก 221 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 ‎- นายเป็นตัวจริง! ‎- โจอี้! 222 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 ‎- นายเป็นตัวจริง! ‎- ฉันมาแล้ว! 223 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 ‎- นายเป็นตัวจริง! ‎- ตัวจริงเสียงจริง! 224 00:11:06,400 --> 00:11:09,880 ‎- จริงแท้แน่นอนเลยเพื่อน! ‎- โอ้ พระเจ้า! ฉันตื่นเต้นมากที่นายเป็นตัวจริง 225 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 ‎ไง สาวน้อย 226 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 ‎- ชุบบี้! ‎- นายตัวจริง! ไชโย! 227 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 ‎- โอ้ พระเจ้า! ‎- นี่มันอะไรกัน 228 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 ‎- รีเบคก้า ‎- รีเบคก้าเหรอ 229 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 ‎โจอี้ ไงพวก 230 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 ‎ก่อนอื่นฉันอยากบอกนายว่ายินดีด้วย 231 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 ‎เพราะนายมีฉันอยู่เพื่อนยาก บอกเลย 232 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 ‎ก่อนอื่นขอแนะนำตัวนะ 233 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 ‎- ฉันซีเบิร์น ‎- เป็นไงบ้างซีเบิร์น 234 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 ‎- เป็นเกียรติที่ได้พบนาย เพื่อน ‎- ฉันมากกว่านะ 235 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 ‎- ขอบอกว่าฉันดีใจมากที่นายเป็นตัวจริง ‎- ขอบใจ 236 00:11:34,600 --> 00:11:36,120 ‎เพราะในที่สุด ฉันรู้สึกเหมือน 237 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 ‎ในเกมนี้ เราไม่สามารถเชื่อใจใครได้เต็มร้อย 238 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 ‎แต่ตอนนี้ที่เราได้เจอหน้ากันฉันรู้สึกว่า ‎"พระเจ้า! มันจริง ขอบคุณพระเจ้ามาก!" 239 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 ‎- นี่มันบ้ามากเลยเพื่อน ‎- บ้าบอ 240 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 ‎ฉันมาที่นี่โดยพูดว่า... 241 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 ‎"ฉันเป็นตัวของตัวเองอย่างที่เป็นมาตลอด" 242 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 ‎นายจริงใจเต็มร้อย 243 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 ‎ฉันนับถือมากในทุกๆ อย่างเลย 244 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 ‎และ... ฉันไม่... นายคือโจอี้พี่ชายของฉัน 245 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 ‎นายคือน้องชายฉัน 246 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 ‎ฉันอยากบอกว่าตลอดเวลาที่ผ่านมา ‎สิ่งที่ฉันรอคอยมาตลอด... 247 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 ‎- ก็คือสิ่งนี้ ‎- สิ่งนี้ 248 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 ‎- นี่เลย ‎- ใช่ 249 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 ‎แน่นอนเพื่อน! 250 00:12:09,960 --> 00:12:14,760 ‎ฉันรู้สึกได้ถึงความรักในห้องนี้ ‎ความสัมพันธ์ที่พวกเราสร้างขึ้นจริงๆ นะ 251 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 ‎สิ่งที่ฉันชอบในโต๊ะตอนนี้ 252 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 ‎ฉันคิดว่ามันสมบูรณ์แบบ 253 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 ‎เพราะเราแตกต่างแต่ก็เหมือนกัน 254 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 ‎- ใช่ ‎- และนั่นมันงดงามมาก 255 00:12:23,640 --> 00:12:26,560 ‎ฉันรู้ได้เลยว่าหลังจากทุกอย่างสิ้นสุด 256 00:12:26,640 --> 00:12:28,560 ‎- สิ่งนี้จะยังคงอยู่ต่อไป ‎- ฉันจะไปคาลิ 257 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 ‎ฉันจะไปดัลลัสด้วย 258 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 ‎- ใช่ ‎- ฉันจะไปทุกที่เลย 259 00:12:31,920 --> 00:12:34,720 ‎ชนแก้วกันครั้งสุดท้าย ‎ที่จริงฉันคิดว่าการมาที่นี่ 260 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 ‎ฉันคงถูกส่งกลับบ้านตั้งแต่วันแรก 261 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 ‎ตอนที่ฉันเห็นตัวเองอยู่อันดับแปด ‎ฉันคิดแล้วว่าตัวเองปลิวแน่ 262 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 ‎พวกนายทุกๆ คนที่นี่ ฉันผูกมิตรด้วยความจริงใจ 263 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 ‎ฉันไม่เสียดาย ไม่เลยแม้ว่านาย... 264 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 ‎- ความจริงเผยออกมาแล้ว ‎- ชุบบี้! เขาเล่นฉัน! 265 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 ‎ฉันไม่เสียดายอะไรเลย เหมือนนาย ‎นี่คือเหตุผลว่าทำไม... 266 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 ‎ฉันจึงมาที่นี่โดยเป็นตัวเอง 267 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 ‎และได้แสดงให้โลกเห็น ‎ว่ามันได้ผลสำหรับเราทุกคน 268 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 ‎บอกตรงๆ สิ่งที่ฉันมองเห็นในตัวเขา 269 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 ‎คือความไม่คาดฝัน การผจญภัยที่งดงามในชีวิต 270 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 ‎บางอย่างที่ฉันสัมผัสได้อย่างแท้จริง ‎จะเป็นสิ่งที่เราทุกคนจะจดจำ 271 00:13:07,400 --> 00:13:09,640 ‎- เราจะแก่และเฟี้ยวนะพวก ‎- นี่คือสิ่งพิเศษ 272 00:13:12,400 --> 00:13:13,240 ‎รักพวกนายทุกคน 273 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 ‎- ฉันเอาด้วย ‎- ไม่รู้สิ แต่ก็เอาด้วยนะ 274 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ฉันไม่มีอะไรดื่ม 275 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 ‎ได้เวลาที่ห้าคนสุดท้ายจะเก็บกระเป๋าแล้ว 276 00:13:26,520 --> 00:13:30,040 ‎เพราะฉันพร้อมจะเจาะลึกกับพวกเขาแต่ละคน 277 00:13:32,040 --> 00:13:34,920 ‎อุ๊ย! คืนสุดท้ายของพวกเขา ‎เต็มไปด้วยความตื่นเต้น 278 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 ‎แค่ดูฉันก็เหนื่อยจะแย่แล้ว 279 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 ‎ได้เวลาที่ผู้เข้ารอบสุดท้าย ‎ต้องไปจากเดอะ เซอร์เคิล 280 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 ‎และฉันอยากพบกับผู้เล่นทุกๆ คนจะแย่แล้ว 281 00:13:44,520 --> 00:13:45,560 ‎(เดอะ เซอร์เคิล) 282 00:13:45,640 --> 00:13:49,720 ‎อีกไม่นานเราจะได้รู้แล้วว่าผู้เข้ารอบสุดท้าย ‎คนใดจะได้รางวัลหนึ่งแสนเหรียญไปครอง 283 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 ‎ตื่นเต้นสุดๆ เลยค่ะ! 284 00:13:53,320 --> 00:13:56,880 ‎ฉันมิเชลล์ บิวโท ‎และนี่คือรอบสุดท้ายของเดอะ เซอร์เคิล 285 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 ‎โอ้ พระเจ้า! 286 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 ‎พวกเขาอาจถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิล 287 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 ‎แต่คืนนี้พวกเขายอมรับคำขอเป็นเพื่อนของฉัน 288 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 ‎ทุกคนคะ นี่คือเหล่าผู้เล่นที่โดนบล็อก 289 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 ‎พระเจ้า! ตื่นเต้นมาก ‎ที่ได้เจอพวกคุณทุกคนตัวจริง 290 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 ‎ตื่นเต้นจนบอกไม่ถูกแล้วเนี่ย! 291 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 ‎พวกคุณ! เอ็ดและแทมมี่ 292 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 ‎- เป็นไงบ้างครับ ‎- สบายดีค่ะ 293 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 ‎ฉันมีชุดขนาดใหญ่พิเศษอยู่กับตัว สุดยอดมาก 294 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 ‎ฉันประทับใจมากที่พวกคุณจับไต๋รีเบคก้าได้ทันที 295 00:14:24,720 --> 00:14:25,640 ‎- ครับ ‎- ใช่ 296 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 ‎- คุณรู้ได้ยังไง ‎- สัญชาตญาณครับ 297 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 ‎หลังจากการคุยกันครั้งแรกในแชทกลุ่ม 298 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 ‎ผมคิดเลยว่า "รีเบคก้า! ไม่! 299 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 ‎ไม่! ไม่มีทาง! 300 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 ‎ตั้งแต่นั้นมาผมก็ไล่บี้เธอตลอด 301 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 ‎- ผมก็แค่... ‎- คุณก็ทำจริงๆ นี่คะ 302 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 ‎เธอดีเกินไป 303 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 ‎ร้องไห้ตลอด อ่อนหวานและใจดีเกินไป 304 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 ‎ใครจะไปดีขนาดนั้น เอ็ดเลยจิกเธอทันที 305 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 ‎- ไม่มีใครดีแบบนี้แถวบ้านเลยเหรอคะ ‎- ใช่ 306 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 ‎เอ็ด จนถึงตอนนี้คิดว่าถ้าคุณไม่มีแม่ ‎จะทำได้ดีกว่านี้ไหม 307 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 ‎ผมจะพูดตรงๆ เลยแล้วกัน 308 00:14:55,600 --> 00:14:59,800 ‎มันดีนะที่ผมมีแม่อยู่ด้วย แม่ผมน่ารักและเจ๋ง 309 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 ‎แต่ผมก็คิดเหมือนคนอื่นๆ แหละ 310 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 ‎หลังจากหลายๆ วันกับแม่สองคน... 311 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 ‎เข้าใจเนอะ 312 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 ‎ใครๆ ก็สติแตกทั้งนั้น 313 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 ‎- ใช่ ‎- และเราก็เถียงกันด้วย 314 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 ‎แต่ผมคิดว่าท้ายที่สุด เรามีช่วงเวลาดีๆ ด้วยกัน 315 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 ‎- ก็ไม่ได้แย่ ‎- เดี๋ยว 316 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 ‎แม่ต้องเห็นลูกชายจีบสาวๆ สวยๆ พวกนี้ 317 00:15:18,120 --> 00:15:19,040 ‎มันพิลึกมาก 318 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 ‎มันก็พิลึกแหละ ฉันจะไม่โกหกนะ ‎แต่มันก็ดีนี่ ยินดีด้วย! 319 00:15:23,400 --> 00:15:25,640 ‎มิแรนด้า คุณอยากเจอใครมากที่สุด 320 00:15:26,560 --> 00:15:29,960 ‎แน่นอนว่าต้องเป็นโจอี้ 321 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 ‎ที่จริงฉันได้เจอเขานิดหน่อยแล้ว 322 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 ‎และเราก็ได้ผูกมิตรในระดับที่ลึกซึ้งขึ้น ‎ไม่เหมือน... 323 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 ‎ใช่ ฉันเห็นมาทุกระดับแล้ว 324 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 ‎เราทุกคนเห็นกันทุกระดับแล้วจ้ะ 325 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 ‎- ตาคุณแล้วชอน ‎- ค่ะ 326 00:15:40,200 --> 00:15:43,000 ‎- ฉันรักคุณมาก ‎- ขอบคุณค่ะที่รัก ฉันก็รักคุณ 327 00:15:43,080 --> 00:15:45,280 ‎ฉันผิดหวังนิดหน่อย ‎ที่คุณไม่ได้เข้ามาในฐานะตัวเอง 328 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 ‎คุณเสียดายไหม 329 00:15:48,080 --> 00:15:52,880 ‎ไม่เลย เพราะฉันเป็นตัวเองเต็มที่ทุกวัน ‎และทั้งวันแล้วในชีวิตจริง 330 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 ‎แต่นี่คือเดอะ เซอร์เคิล มันเป็นเกมไงคะ 331 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 ‎ฉันรักตัวเอง ฉันดีใจที่ได้ใช้รูปตัวเองด้วย 332 00:16:00,720 --> 00:16:03,760 ‎เพราะฉันก็น่ารักจริงๆ รู้ใช่ไหมคะ 333 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 ‎แต่ชีวิตของฉันบนโซเชียลมีเดีย ‎ฉันเจอพวกนักเลงคีย์บอร์ด 334 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 ‎คนเราจะมีอคติเล็กๆ อยู่ในหัวอยู่แล้ว 335 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 ‎คุณเข้าใจใช่ไหมคะ 336 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 ‎และฉันไม่ต้องฝ่าด่านไร้สาระพวกนั้นค่ะ 337 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 ‎- ได้ ฉันไม่โกรธหรอก ‎- ขอบคุณค่ะ 338 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 ‎- หวัดดีจ้ะ ‎- หวัดดีค่ะ 339 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 ‎- ไงจ๊ะ ‎- ไงคะ 340 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 ‎- เป็นไงบ้างจ๊ะ ‎- ดีค่ะ 341 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 ‎คุณผิดหวังไหมที่โดนบล็อกเป็นคนแรก 342 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 ‎ฉันโดนบล็อกคนแรกเลย 343 00:16:24,320 --> 00:16:27,480 ‎- คุณได้กินทาโก้ไหมตั้งแต่นั้นมา ‎- ฉันกินทาโก้ทั้งวัน ทุกวันเลยค่ะ 344 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 ‎- คุณกินทาโก้ทั้งวันเนี่ยนะ ‎- ทุกวันเลยค่ะ 345 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 ‎- บิล ‎- ไงครับ 346 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 ‎- คุณพระ... คุณเป็นไงบ้าง ‎- ดีครับ 347 00:16:33,800 --> 00:16:35,480 ‎ตอนนั้นคุณใหม่กับเกมมาก 348 00:16:35,560 --> 00:16:37,880 ‎และยังหาว่าทุกคนปลอมในทันทีด้วย 349 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 ‎- ใช่ครับ ‎- คุณคิดอะไรอยู่ 350 00:16:39,800 --> 00:16:42,360 ‎ผมก็แค่มองบนที่ทุกๆ ความเห็นมักจะออกแนว 351 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 ‎"ฉันรักนาย" "ซื่อสัตย์" อะไรพวกนั้น 352 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 ‎และผมก็แบบว่า... 353 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 ‎- คุณไม่ชอบความรักเหรอ เป็นอะไร ‎- รักตั้งแต่วันแรกเหรอ ไม่รู้สิ 354 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 ‎ผมไม่เชื่อนะ เพราะงั้น... 355 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 ‎คุณพระ! ไปโดนใครทำร้ายมาจ๊ะ 356 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 ‎- อดัม อเล็กซ์ ให้เรียกว่าอะไรดี ‎- อะไรก็ได้ครับ 357 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 ‎คุณรู้สึกยังไงในคืนนี้ ถูกกระตุ้นไหม 358 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 ‎อดัมถูกกระตุ้นอย่างมาก ‎ด้วยคนสวยๆ หล่อๆ พวกนี้ 359 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 ‎อเล็กซ์มีชีวิตแต่งงานแสนสุข 360 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 ‎ผมจะถูกกระตุ้นไม่ได้นะ แต่ก็นิดนึงแหละ 361 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 ‎ได้ค่ะ 362 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 ‎- แอนโทนิโอ ‎- ไงครับ 363 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 ‎ฉันแปลกใจมากที่คุณโดนบล็อกเร็วมากในเกม 364 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 ‎- ผมก็เหมือนกันครับ มันบ้ามาก ‎- คุณคิดว่าเป็นเพราะอะไร 365 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 ‎ผมเชื่อว่าทุกคนเป็นตัวจริง 366 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 ‎- ผมคิดว่าความเชื่อนั้นกลับมาแว้งกัดผม ‎- ค่ะ 367 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 ‎ยกเว้นฉัน 368 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 ‎ไง คุณเพื่อน 369 00:17:29,760 --> 00:17:32,080 ‎คุณพอใจกับห้าคนสุดท้ายในตอนนี้ไหม 370 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 ‎ค่ะ ฉันเอนเอียงนิดหน่อย 371 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 ‎- ค่ะ ‎- ฉันเชียร์คริส 372 00:17:35,800 --> 00:17:41,680 ‎รีเบคก้า ฉันก็พูดมาแต่แรกแล้ว ‎ซินเดอเรลล่า เจ้าหญิงแห่งงานเต้นรำ… 373 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 ‎- มันลวงโลกมาก ‎- ค่ะ 374 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 ‎ชุบบี้เป็นเหมือนน้องชายของฉัน ‎มันเลยแตกต่างแล้วก็ดี 375 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 ‎- ได้เวลาพบพวกเขาแล้ว ‎- ลุยเลย 376 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 ‎ว่ากันว่าทุกอย่างจะใหญ่ขึ้นเมื่ออยู่ในเท็กซัส 377 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 ‎และถ้าเราพูดถึงใจ จิตวิญญาณ และความรัก 378 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 ‎ทั้งหมดนี้จะถูกต้องแน่นอน ‎สำหรับผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรา 379 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 ‎อย่างที่เขาว่ากันในเท็กซัส ‎เขาไม่กัดขอบคุกกี้กันจ้า ที่รัก 380 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 ‎ขอต้อนรับคริส! 381 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 ‎ตายจริง! 382 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 ‎ว่าไงคนสวย เป็นไงบ้าง 383 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 ‎คุณพระ! 384 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 ‎เชิญนั่งตรงนี้ก่อนค่ะ 385 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 ‎ตายจริง! 386 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 ‎- ทุกคนจะทำให้ฉันร้องไห้นะ ‎- ดีค่ะ 387 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- เครื่องสำอางจะเลอะนะ 388 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 ‎ฉันรู้ๆ ตายแล้ว! 389 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 ‎ปกติแล้วฉันนิ่งและสบายๆ นะ 390 00:18:29,680 --> 00:18:32,600 ‎และตอนนี้ฉันตื่นตัวสุดๆ ‎พูดได้แค่ "ตายแล้ว!" 391 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 ‎คุณคิดว่าเพราะอะไร ‎คุณถึงได้เป็นผู้เข้ารอบสุดท้าย 392 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 ‎ฉันก็ยังคิดๆ เรื่องนั้นอยู่นะ 393 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 ‎ฉันมาที่นี่แบบไม่รู้อะไรเลย ไม่รู้ว่าเล่นเกมยังไง 394 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 ‎ไม่เคยได้ยินมาก่อน ฉันอยู่บ้าน ‎และพยายามเล่าเรื่องตัวเอง 395 00:18:43,960 --> 00:18:49,120 ‎ตอนนั้นฉันอยู่ที่บ้านใส่กางเกงขาสั้นรัดรูป ‎นั่งแทะเมล็ดทานตะวันสบายๆ 396 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 ‎และจากนั้นก็อย่างที่เห็น ฉันมาอยู่ที่นี่ 397 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 ‎ฉันรักในตัวตนของคุณมาก 398 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 ‎แค่นั้นเองที่ฉันเป็น 399 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 ‎แทะเมล็ดในขาสั้นสบายๆ และคิดว่าชีวิตคืออะไร 400 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 ‎หัวยุ่งๆ กับหน้าสดในวันเบาๆ ดูสารคดี 401 00:19:02,200 --> 00:19:04,240 ‎แปลกไหมที่ตอนนี้ต้องพูดกับคนอื่นต่อหน้า 402 00:19:04,320 --> 00:19:07,720 ‎เพราะปกติจะมีแค่ "ข้อความกับส่ง" ‎แต่ตอนนี้เป็นชีวิตจริงๆ แล้ว 403 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 ‎ก็นิดหน่อย 404 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 ‎ฉันชอบการได้พบผู้คนในชีวิตจริง 405 00:19:12,080 --> 00:19:13,560 ‎- ฉันเข้ากับคนอื่นได้ดี ‎- เห็นด้วย 406 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 ‎ฉันอาจไปที่ร้านอาหารและพูดว่า "ไง" ‎ทุกอย่างที่ดีๆ 407 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 ‎แต่มันเหมือนฝันมาก 408 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 ‎คุณเป็นช่างเป็นมิตรต่อคนอื่นๆ 409 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 ‎ขอบคุณครับ นั่นทำให้ฉันรู้สึกดีจัง 410 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 ‎ฉันพยายามระวังคำพูดคำจาและคิดว่า ‎"ฉันไม่อยากทำร้ายใคร..." 411 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 ‎- คุณพยายามระวังคำพูดคำจาเหรอ ‎- ใช่ครับ 412 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 ‎คุณเลยเลี่ยงไม่พูดเหรอ 413 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 ‎แหม ฉันพยายามจะคิดว่า ‎"ฉันไม่อยากทำร้ายความรู้สึกใคร" 414 00:19:33,640 --> 00:19:36,440 ‎เพราะฉันจำได้ตอนตัวเองยังเด็กๆ 415 00:19:36,520 --> 00:19:38,600 ‎มีคนโยนลูกบอลเก่าๆ ลูกใหญ่ใส่หัวฉันในยิม 416 00:19:38,680 --> 00:19:40,600 ‎ฉันคิดว่าเป็นเด็กผู้หญิงคนนี้ ‎และฉันก็โมโหมาก 417 00:19:40,680 --> 00:19:41,600 ‎และเธอเริ่มร้องไห้ 418 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 ‎โดยไม่รู้เลยว่าเธอแอบชอบฉันอยู่ ‎และตั้งแต่นั้นมา 419 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 ‎ฉันบอกกับตัวเองว่า "ฉันจะพยายาม ‎ไม่ทำร้ายจิตใจใครอีก" 420 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 ‎- ฉันพยายามตรงไปตรงมา แต่… ‎- คุณทำได้จริง 421 00:19:50,640 --> 00:19:52,440 ‎เต็มไปด้วยความรัก สดใส เสียงหัวเราะ 422 00:19:52,520 --> 00:19:54,160 ‎และเราจะได้เห็นบางส่วนในตอนนี้ 423 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 ‎ไงจ๊ะทุกคน 424 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 ‎นั่นแหละคริสเพื่อนผม 425 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 ‎อรุณสวัสดิ์สาวๆ 426 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 ‎เป็นไงบ้าง 427 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 ‎เราทุกคนต่างรู้ว่ามีบียอนเซ่แค่คนเดียว 428 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 ‎เล็งท่อระบายให้ดี 429 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 ‎ฉันมักจะพูดแบบนั้นแหละ 430 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 ‎ฉันรักคริส 431 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 ‎เธอมีเพื่อนอยู่ตรงนี้นะ 432 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 ‎เขาน่ารักมากที่มาคุยกับฉัน 433 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 ‎ฉันตื่นมาสดชื่นเหมือนกะหล่ำเลย 434 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 ‎คริสเชื่อมโยงกับทุกคนได้ ซึ่งผมทำไม่ได้ขนาดนั้น 435 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 ‎นั่นก็จริง 436 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 ‎"เธอสวยปังมากเวอร์ 437 00:20:28,760 --> 00:20:30,720 ‎พระเจ้าไม่ได้ทำอะไรพลาดเลย 438 00:20:30,800 --> 00:20:32,360 ‎และยังไม่ได้เริ่มทำอะไรกับเรา" 439 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 ‎นั่นเป็นข้อความที่ทรงพลังสุดๆ เลยคริส 440 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 ‎เวรแล้ว! 441 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 ‎ห้าคนสุดท้ายด้วยการเป็นตัวของตัวเอง 442 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 ‎หลายคนคิดว่าคุณเป็นพวกชอบเอาใจคนอื่น 443 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 ‎- เพราะคุณมีไมตรีกับทุกคน ‎- ครับ 444 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 ‎- ตอนนี้คุณคิดว่ายังไง ‎- ไม่เลย ฉันก็แค่เป็นตัวเอง 445 00:20:52,120 --> 00:20:54,360 ‎พระเยซูทำยังไงรู้ไหม ตรงไปตรงมาและมีไมตรี 446 00:20:54,440 --> 00:20:56,800 ‎ให้โอกาสที่ยุติธรรมกับทุกคน ไม่ตัดสินฝูงชน 447 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 ‎ฉันถูกเรียกมาทุกอย่างแล้วในชีวิตนี้ 448 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 ‎ฉันถูกเรียกว่าปลอม ถูกเรียกว่าแท้ 449 00:21:00,720 --> 00:21:04,360 ‎ถูกเรียกว่าขี้เหร่ หล่อ ฉันเคยมีสิว ‎ฉันเคยถูกเรียกว่าไอ้อ้วน 450 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 ‎ฉันถูกเรียกมาแล้วทุกอย่างที่คุณจะนึกออก 451 00:21:06,440 --> 00:21:09,840 ‎แต่คำนิยามของฉันมาจากพระเจ้า ‎และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ฉันมีความมั่นใจ 452 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 ‎ฉันเรียกว่าความมั่นใจจากพระเจ้า ‎มันแตกต่างนะ 453 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 ‎เอาไปทำเป็นแผ่นติดตู้เย็นสิ ฉันชอบ 454 00:21:14,080 --> 00:21:16,080 ‎แค่นั้น ความมั่นใจจากพระเจ้า ตอนนี้ฉันรู้สึกได้ 455 00:21:16,160 --> 00:21:18,520 ‎ฉันรู้สึกมันไหลผ่านร่างกายฉัน แบบว่า ‎"ฉันรู้สึกถึงมัน" 456 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 ‎ฉันรักคุณมากเลย 457 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ใช่เลย 458 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 ‎ขอบคุณมากครับ พลังแห่งราศีกันย์! 459 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 ‎คุณจะเอาเงินไปทำอะไรถ้าคุณชนะ 460 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 ‎ได้โปรดอย่าทำให้ฉันร้องไห้ 461 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 ‎ฉันว่าคุณเกือบจะร้องสองสามทีแล้วนะตอนนี้ 462 00:21:30,920 --> 00:21:34,000 ‎ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในรายการโอปราห์ นี่มันบ้ามาก 463 00:21:34,080 --> 00:21:35,160 ‎ดูใต้ที่นั่งคุณสิ 464 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 ‎มันไม่มีอะไรอยู่หรอก! 465 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 ‎กำลังคิดเลย "มีเงินไหมนะ" ไว้ไปจ่ายค่าบัตร 466 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 ‎รู้ไหม ฉันเติบโตขึ้นโดยที่ไม่ได้มีเงินมากมาย 467 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 ‎และพ่อแม่ฉันมอบโลกทั้งใบให้กับฉันและพี่ชาย 468 00:21:46,400 --> 00:21:50,800 ‎และมันทำให้ฉันหัวใจสลายบางครั้ง ‎เวลาที่ฉันใช้เวลากับแม่ 469 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 ‎และเธอกำลังกิน... 470 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 ‎และเหมือนว่าเธอสำลักนิดหน่อย 471 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 ‎และเราไม่มีเงินจะไปทำอะไรแบบนั้น 472 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 ‎ฟันเทียมราคาแพงมากๆ 473 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 ‎และฉันคิดว่า "ฉันอยากเอารอยยิ้มคืนมาให้แม่ 474 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 ‎เพราะเธอมอบรอยยิ้มให้กับทุกๆ วันในชีวิตฉัน" 475 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 ‎เห็นไหมบอกแล้วว่าอย่าทำให้ฉันร้องไห้ 476 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 ‎และฉันอยากสร้างบ้านหลังเล็กๆ 477 00:22:11,160 --> 00:22:12,400 ‎สร้างบ้านหลังเล็กให้ตัวเอง 478 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 ‎ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ 479 00:22:14,440 --> 00:22:15,960 ‎คุณได้สร้างบ้านแห่งรักหลังใหญ่แล้ว 480 00:22:16,040 --> 00:22:17,440 ‎และทุกคนอยากผ่านเข้าประตูนั้น 481 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 ‎เพราะคุณสุดยอดมาก 482 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 ‎- ขอบคุณมากครับ ‎- ขอบคุณ ขอบคุณมากค่ะ 483 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 ‎ขอกอดที 484 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 ‎ตอนนี้เชิญนั่งกับผู้เล่นที่ถูกบล็อกเลยค่ะ 485 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 ‎ขอบคุณมากๆ 486 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 ‎- ขอบคุณ ‎- ลุยเลยคริส! จัดไปที่รัก! 487 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 ‎ลุยเลยจ้ะป๋า แค่คุณเท่านั้นที่รัก ฉันบอกแล้ว 488 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 ‎- ฉันบอกแล้วที่รัก! ‎- ขอบคุณ! 489 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 ‎ได้เวลาของผู้เข้ารอบคนต่อไป 490 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 ‎เธอคือราชินีคาบรินีผู้ทรงภูมิ ‎แห่งการจำกัดไว้แค่เพื่อน 491 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 ‎ทุกท่านคะ พบกับแซมมี่ 492 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 ‎เย้! 493 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 ‎ไง ที่รัก! 494 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 ‎เป็นไงบ้าง 495 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 ‎เชิญทางนี้เลยค่ะ 496 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 ‎ฉันรู้ ดูหน้าคุณสิ 497 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 ‎- ยินดีด้วยค่ะ... ‎- ขอบคุณค่ะ 498 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 ‎ที่เป็นผู้หญิงแท้คนสุดท้ายที่ยังยืนหยัดอยู่ 499 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 ‎ปกติก็เป็นแบบนั้น 500 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 ‎คุณคิดว่าทำไม ‎คุณถึงเป็นหญิงแท้คนสุดท้ายที่ยังอยู่ 501 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 ‎คุณคิดว่าทำไมตัวเองถึงมาได้ขนาดนี้ 502 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 ‎ไม่รู้สิ ฉันก็แค่เป็นตัวเอง 503 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 ‎และฉันก็พยายามอย่างมากที่จะจริงใจ 504 00:23:13,000 --> 00:23:13,880 ‎และฉันรู้สึกว่า... 505 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 ‎นั่นคือสิ่งที่ทำให้ฉันมาอยู่ที่นี่ ไม่รู้สิ 506 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 ‎มื้อเย็นวันนั้นเป็นยังไง ฉันลนแทนคุณเลย 507 00:23:19,000 --> 00:23:23,320 ‎มันก็เครียดนะ ฉันกลัว ‎ เพราะฉันกลัวที่ต้องเข้าไปในนั้น... 508 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 ‎ฉันมีความรู้สึกที่ว่า 509 00:23:24,880 --> 00:23:27,800 ‎จะต้องมีคนในนั้นที่ไม่จริง 510 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 ‎และฉันภาวนาให้ชูบามกับโจอี้เป็นตัวจริง 511 00:23:31,160 --> 00:23:34,080 ‎- นั่นคือทั้งหมดที่ฉันกังวล ‎- ฉันต้องบอกว่า ฉันชอบดูคุณ 512 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 ‎เพราะคุณมีสัมผัสที่แรงมากว่าอะไรถูกและผิด 513 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 ‎คุณว่านั่นทำให้เกมมันง่ายหรือยากขึ้น 514 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 ‎เพราะคุณเด็ดเดี่ยวมาก 515 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 ‎ฉันต้องบอกว่ามันทำให้ง่ายขึ้น 516 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 ‎เพราะฉันสามารถตัดสินใจเกี่ยวกับหลายๆ อย่าง 517 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 ‎ฉันจะคิดไตร่ตรองด้วยตัวเอง 518 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 ‎แต่ท้ายที่สุดฉันรู้สึกว่า "ฉันจะต้องเป็นตัวเอง" 519 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 ‎คุณรู้ไหมว่าฉันชอบอะไรอีก 520 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 ‎ฉันชอบเวลาที่คุณไม่สนใจการจีบแม้แต่น้อย 521 00:23:56,160 --> 00:24:00,040 ‎ไม่เลย ฉันแย่มาก... ก็ไม่แย่นะ ‎ฉันดีกว่านี้ในชีวิตจริง 522 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 ‎ฉันทำได้แต่ต้องไม่ใช่แค่พูด 523 00:24:03,080 --> 00:24:06,000 ‎และอ่านเอาและต้องมานั่งตีความ ‎ฉันคิดเลยว่า "ให้ตาย! นี่มัน..." 524 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 ‎เรามีหลักฐานนะที่รัก เปิดเทปเลย 525 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 ‎ตายจริง! 526 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 ‎"ไง" 527 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 ‎เพลียกับหมอนี่ 528 00:24:13,920 --> 00:24:15,520 ‎ได้โปรดอย่าพยายามจะจีบฉัน 529 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 ‎ฉันยี้กับช่วงการ "กระตุ้น" นะ 530 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 ‎มากไปทำหรับฉัน ฉันไม่อินกับเรื่องรักๆ ใคร่ๆ 531 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 ‎ฉันว่าเขาแค่อยากจะมี... อารมณ์อย่างว่า 532 00:24:27,560 --> 00:24:30,240 ‎โอ้ พระเจ้า ไม่เอานะ อดัม! 533 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 ‎โอ๊ย! นี่มัน... 534 00:24:36,720 --> 00:24:39,720 ‎เขาทำให้ฉันนึกถึงไอ้เส็งเคร็ง ‎ที่ฉันเจอตอนมหาวิทยาลัย 535 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 ‎ต่อไป! 536 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 ‎ไม่มีทาง! ไสหัวไปเลย! 537 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 ‎หยุดแค่นั้นแหละ 538 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 ‎ฉันทำแบบนั้นกับทุกอย่าง ที่จริง... ‎นั่นคือท่าบังคับของฉัน แค่ทำเสียงแบบนั้น 539 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 ‎แต่ไม่... ฉันไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 540 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 ‎งั้นคุณชอบแบบไหนล่ะ ‎แบบไหนที่คุณว่าโรแมนติก 541 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 ‎- แบบที่ฉันชอบเหรอ ‎- ใช่ 542 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 ‎ฉันไม่โรแมนติกสักนิด มันแย่มาก 543 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 ‎ที่จริงมันออกจะเศร้าหน่อยๆ 544 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 545 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 ‎ฉันรู้สึกเหมือนคุณมีสองด้านเลย 546 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 ‎คุณพูดถึงด้านที่เป็นเด็กดีและเด็กไม่ดี 547 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 ‎- ใช่ค่ะ ‎- คุณกำลังจะจบโท 548 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 ‎- ใช่ค่ะ ‎- แต่คุณมีรูปบั้นท้ายเต็มไปหมด 549 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 ‎ใช่ค่ะ 550 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 ‎คุณคิดว่าสาวๆ ต้องลำบาก ‎ในโลกอินเทอร์เน็ตไหม 551 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 ‎ถ้าพวกเธอโพสต์รูปเซ็กซี่ ‎คือการเชิญชวนให้คนมาจีบไหม 552 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 ‎แน่นอนว่ามันยาก 553 00:25:21,080 --> 00:25:24,360 ‎เพราะว่าในด้านนึงฉันว่า ‎"ฉันอยากเซ็กซี่และโพสต์รูป 554 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 ‎เพราะฉันรู้สึกดีกับตัวเองและฉันไม่สน" 555 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 ‎แต่อีกแง่มันยังมีเรื่องหน้าที่การงาน ‎ฉันโพสต์รูปแบบนั้นไม่ได้ 556 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 ‎เพราะคนจะคิดว่า "เดี๋ยวนะ ‎คุณไม่ได้ทำงานกับเด็กๆ เหรอ" 557 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 ‎- เพราะงั้นมัน... ‎- การหาสมดุล 558 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 ‎มันเริ่มยาก 559 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 ‎ใช้ชีวิตของเธอเถอะ ฉันบอกได้แค่นี้ 560 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 ‎ก่อนนี้คุณสงสัยในตัวรีเบคก้า ‎และพิสูจน์แล้วว่าคุณคิดถูก 561 00:25:42,160 --> 00:25:44,880 ‎คุณคิดว่าคุณควรจู่โจมมากกว่านี้ 562 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 ‎เหมือนที่เอ็ดทำกับรีเบคก้า 563 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 ‎หรือที่โจอี้ทำครั้งนึงไหม 564 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 ‎ในจุดหนึ่งฉันรู้สึกว่า ฉันจะทำมัน 565 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 ‎ฉันคิดว่า "เอาล่ะ ฉันตัดสินใจแล้ว" 566 00:25:54,880 --> 00:25:56,320 ‎แต่หลังจากได้คุยกับเธอ 567 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 ‎และหลังจากได้มาใคร่ครวญและทบทวนอีกที 568 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 ‎และคิดถึงเรื่องทั้งหมดนี้ ฉันเริ่มเข้าใจ 569 00:26:01,000 --> 00:26:04,320 ‎และคิดว่า "เธอก็แค่อ่อนไหวจริงๆ แหละ" 570 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 ‎นั่นคือเรื่องที่ฉันมีปัญหาด้วยมากที่สุด 571 00:26:06,040 --> 00:26:08,760 ‎"นางอ่อนไหวเกินไปมาก ฉันไม่เข้าใจเลย" 572 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 ‎คุณเลยไม่อยากทำร้ายจิตใจเหรอ 573 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 ‎ไม่ใช่ ฉันแค่คิดว่า "ไม่มีทาง ‎ที่คนเราจะอ่อนไหวอะไรขนาดนั้น" 574 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 ‎แต่อีกด้านนึงฉันก็คิดว่า 575 00:26:16,560 --> 00:26:19,160 ‎"ฉันก็ไร้อารมณ์มากไป เมื่อมันเป็น... 576 00:26:19,520 --> 00:26:21,600 ‎เรื่องที่เธออ่อนไหวกับมันมาก" 577 00:26:21,680 --> 00:26:24,080 ‎ฉันคิดว่า "ฉันจะไม่ยอมรับตัวตนของเธอไม่ได้ 578 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 ‎แค่เพราะเธอรู้สึกเศร้ามาก ‎ตรงข้ามกับฉัน" 579 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 ‎เราพูดเหมือนเป็นเรื่องของเธอ 580 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 ‎- ใช่ไหม ฉันรู้! ‎- ตอนนี้เมื่อข่าวเริ่มซา 581 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 ‎- ว่าไม่ใช่เธอแต่เป็นซีเบิร์น... ‎- ฉันรู้ ฉันหัวเสีย 582 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 ‎ใช่ไหม 583 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 ‎คุณรู้สึกยังไงกับซีเบิร์น 584 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 ‎ฉันหัวเสียค่ะ 585 00:26:36,440 --> 00:26:38,120 ‎ไม่ได้แบบโมโหแทบบ้าอะไรแบบนั้น 586 00:26:38,200 --> 00:26:39,920 ‎แต่มีช่วงนึงที่ฉันวางเธอไว้อยู่อันดับต้นๆ 587 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 ‎และฉันก็เก็บเธอเอาไว้อันดับต้นๆ ในหัวตลอด 588 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 ‎เพราะฉันรู้สึกว่าฉันไม่ควรตัดสินเธอ ‎หรืออารมณ์ของเธอ... 589 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 ‎ใช่ค่ะ 590 00:26:47,520 --> 00:26:50,760 ‎พอรู้ฉันคิดว่า "เวร! มันไม่จริงมาตลอดเลย" 591 00:26:51,240 --> 00:26:53,600 ‎มันเป็นเกม ‎คุณได้เรียนรู้อะไรเกี่ยวกับโซเชียลมีเดีย 592 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 ‎อะไรคือบทเรียนยิ่งใหญ่ที่คุณได้รับ 593 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 ‎อย่าเชื่อใจใคร 594 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 ‎- ไม่มีใครเชื่อใจได้เลย ‎- ค่ะ 595 00:27:00,680 --> 00:27:02,400 ‎แม้แต่ตัวฉันเองในบางครั้ง 596 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 ‎ขอบคุณมากแซมมี่ ฉันรักทุกๆ บทเรียนเลย 597 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 ‎- คุณมหัศจรรย์มาก ‎- ขอบคุณค่ะ 598 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 ‎ให้ตายสิ 599 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 ‎โอ้ พระเจ้า! 600 00:27:15,360 --> 00:27:17,960 ‎เขาเข้ามาในฐานะผู้คัดค้านโซเชียลมีเดีย 601 00:27:18,040 --> 00:27:23,400 ‎แต่หลังจากได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์สี่ครั้ง ‎เขากลายมาเป็นผู้สนับสนุนโซเชียลมีเดีย 602 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 ‎พบกับชูบามค่ะ 603 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 ‎ไง ยินดีต้อนรับค่ะ 604 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 605 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 ‎เชิญนั่งทางนี้ค่ะ 606 00:27:42,440 --> 00:27:44,880 ‎ตายแล้ว! ชุบบี้! ฉันขอเรียกคุณว่าชุบบี้ได้ไหม 607 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 ‎ตามสบายครับ 608 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 ‎- ดีใจที่ได้เจอคุณ ‎- เช่นกันครับ 609 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 ‎ก่อนนี้คุณไม่ใช้โซเชียลมีเดียเลย 610 00:27:54,560 --> 00:27:56,760 ‎- ไม่เลยครับ ‎- และคุณคิดจริงๆ ว่า... 611 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 ‎โซเชียลมีเดียคือปิศาจใช่ไหม 612 00:27:59,000 --> 00:28:02,040 ‎โซเชียลมีเดียคือโซเชียลเมดูซ่า ‎ใช่ นั่นคือคำพูดของผม 613 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 ‎ยินดีต้อนรับสู่นรก รู้สึกยังไงบ้าง 614 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 ‎รู้สึกดีที่ได้อยู่ที่นี่ 615 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 ‎คุณมีประสบการณ์กับโซเชียลมีเดียน้อยมากถูกไหม 616 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 ‎- ครับ ‎- คุณคิดว่ามันช่วยหรือทำร้ายคุณ 617 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 ‎ผมคิดว่ามันช่วยผมได้มหาศาล 618 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 ‎การมาที่นี่ ผมรู้ว่าผมมีสิ่งที่ต้องพิสูจน์ 619 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 ‎ผมคิดว่าเป็นเพราะผมมีจุดยืนที่หนักแน่น 620 00:28:18,200 --> 00:28:21,960 ‎ที่คิดว่าโซเชียลมีเดียเป็นแค่... ‎ฝีร้ายในยุคปัจจุบันนี้ 621 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 ‎ผมเลยคิดว่ามันช่วยผมได้มาก 622 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 ‎ผมหมายถึง การมาที่นี่ทำให้ผมตื่นเต้นมาก 623 00:28:26,960 --> 00:28:28,560 ‎กลุ่มแชทเป็นความแปลกใหม่สำหรับผม 624 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 ‎ผมเกลียดการจีบ หยอดใส่กัน 625 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 ‎ผมไม่รู้วิธีการเขียนความคิดเห็นฉลาดๆ ‎ผมไม่รู้จักอีโมจิ 626 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 ‎ผมคิดจริงๆ นะว่าผมจะต้องออกไปตั้งแต่คืนแรก 627 00:28:36,040 --> 00:28:37,120 ‎และผมก็รู้สึกโอเคกับมัน 628 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 ‎ผมพูดไว้ว่า "ผมยอมเป็นตัวเอง ‎และถูกบล็อกตั้งแต่วันแรก 629 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 ‎ดีกว่าต้องปลอมไปจนจบ" 630 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 ‎ตอนที่มีคนถูกใจคุณตอนนั้น ‎ฉันรู้สึกว่าคุณรู้สึกดีกับตัวเอง 631 00:28:44,240 --> 00:28:46,400 ‎- ใช่ คือว่า... ‎- จากนั้นคุณก็เข้าใจใช่ไหม 632 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 ‎เซโรโทนินที่ระเบิดออกมา 633 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 ‎และคุณแบบว่า "พระเจ้า! ผมผูกมิตรกับคนอื่น" 634 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 ‎ไม่ ผมไม่เคยเข้าใจการถูกใจทางดิจิตอล 635 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 ‎สำหรับผม ผมเป็นนักแข่ง ‎ที่ชอบการแข่งขันยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้น 636 00:28:55,800 --> 00:28:56,920 ‎ผมรู้ว่าผมต้องสู้สุดใจ 637 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 ‎ผมสร้างความสัมพันธ์ ‎และทุ่มเททุกอย่างที่ทำได้ลงไป 638 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 ‎มันก็แสดงให้เห็นแล้ว ทุกคนรักคุณ 639 00:29:01,520 --> 00:29:04,040 ‎และเราก็มีหลักฐานมาพิสูจน์ด้วย เล่นเลย 640 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 ‎ผมตื่นเต้นกับแชทส่วนตัวนี่มาก 641 00:29:09,320 --> 00:29:12,200 ‎ส่งข้อความหารีเบคก้า "ผมชอบความจริงใจ ‎และเปิดใจของเรา 642 00:29:12,280 --> 00:29:13,360 ‎ตั้งแต่แรกของเกม" 643 00:29:13,440 --> 00:29:15,640 ‎"ฉันรู้สึกว่าเรากำลังสร้างความสัมพันธ์จริงๆ 644 00:29:15,720 --> 00:29:18,840 ‎และสู้ด้วยกันอย่างพันธมิตรไปจนจบ" 645 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 ‎เย้! 646 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 ‎"ไอ้น้อง นี่มันบ้ามากที่เราเข้ากันได้ดีสุดๆ 647 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 ‎นายคือเพื่อนตายของฉัน" 648 00:29:27,320 --> 00:29:29,720 ‎เขาเพิ่งขโมยหัวใจฉันไป 649 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 ‎น่าเอ็นดูจริงๆ 650 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 ‎หมอนี่ทำให้ผมประหลาดใจเรื่อยๆ เลย 651 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 ‎"ชุบบี้ ฉันตายแทนนายได้" 652 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 ‎นั่นน่ารักมากเลย 653 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 ‎คุณไม่ชอบเขาไม่ได้ 654 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 ‎"ฉันรักนายหมดใจ ‎และฉันรู้ว่านายจะคอยช่วยฉันเสมอ" 655 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 ‎ไชโย! โจอี้ พี่ชายฉันยังรักฉันอยู่ 656 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก 657 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 ‎(อันดับหนึ่ง รีเบคก้า) 658 00:29:49,000 --> 00:29:52,120 ‎รีเบคก้าคอยอยู่เคียงข้างผม ‎เธอเหมือนแสงสว่างยามค่ำคืน 659 00:29:52,200 --> 00:29:54,320 ‎ตอนที่เรายังเล็กๆ และเราเอามันใส่ไว้ในห้อง 660 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 ‎เราจะได้หลับได้เวลามีเรื่องน่ากลัวเกิดขึ้น 661 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 ‎ผู้เล่นที่ผมจะช่วยคือ... 662 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 ‎นั่นแหละ! 663 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 ‎- ชุบบี้... ‎- ครับ 664 00:30:08,080 --> 00:30:12,480 ‎ฉันรู้ว่าคุณไม่ชอบโซเชียลมีเดีย ‎และผลของมันที่มีต่อเรา 665 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 ‎แต่ฉันต้องพูดเลยว่าคุณเล่นเกมได้ยอดเยี่ยม 666 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 ‎คุณเก่งมากจริงๆ 667 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 ‎และคุณผูกมิตรกับคนอื่นๆ หนักมาก 668 00:30:18,600 --> 00:30:20,720 ‎- ผมพยายามทำทุกอย่างที่ทำได้ ‎- ใช่ คุณทำได้ 669 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 ‎โดยเฉพาะการดูแลความสัมพันธ์กับรีเบคก้า 670 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 ‎ใช่ครับ ผมทำแบบนั้น 671 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 ‎คุณได้พอมีเวลาที่จะ... 672 00:30:30,000 --> 00:30:30,840 ‎คิดเกี่ยวกับ 673 00:30:30,920 --> 00:30:33,160 ‎เรื่องเบ็คกี้ทรงเสน่ห์คนนี้ไหม 674 00:30:33,240 --> 00:30:34,480 ‎ครับ 675 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 ‎ผมได้เห็นรีเบคก้าหรือซีเบิร์น ‎และมันทำให้ผมเป๋ไปเลย 676 00:30:37,480 --> 00:30:39,960 ‎ผมจะไม่โกหกว่านั่นทำร้ายจิตใจผมแน่นอน 677 00:30:40,040 --> 00:30:42,480 ‎เพราะ... สำหรับผมรีเบคก้าเป็นเหมือนพี่สาว 678 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 ‎แบบเดียวกันที่ผมคิดกับแซมมี่ 679 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 ‎และผมไม่รู้สิ สิ่งที่รีเบคก้าทำเพื่อผม 680 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 ‎เธอทำให้ผมรู้สึกปลอดภัยในนี้ ‎ตั้งแต่ต้นจนจบ 681 00:30:51,360 --> 00:30:54,400 ‎แล้วในตอนสุดท้ายการได้เห็นรีเบคก้า ‎เป็นซีเบิร์นแทน มันเจ็บปวด 682 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 ‎แต่ได้คุยกับซีเบิร์น ผมก็รู้ว่าเขามาจากใจเต็มๆ 683 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 ‎เพราะงั้นสิ่งที่ผมยังรู้สึกคือทุกอย่างยังเหมือนเดิม 684 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 ‎แค่รีเบคก้าเป็นซีเบิร์น 685 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 ‎แต่มันเป็นเกม เขาเล่นเก่ง ผมเลยคิดว่า... 686 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 ‎ความสัมพันธ์ที่มีให้ผมตอนนั้นยังอยู่ ‎ผมรู้ว่ามันมาจากเขา 687 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 ‎คุณตกหลุมรักรีเบคก้าสักนิดไหมคะ 688 00:31:11,640 --> 00:31:14,320 ‎ไม่เลยครับ แล้วผมก็พูดมาตั้งแต่แรกแล้วด้วย 689 00:31:14,400 --> 00:31:18,280 ‎ผมไม่เคยคิดเรื่องรักๆ ใคร่ๆ กับใครและผม... 690 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 ‎เพราะดูเหมือนคุณดูแลเธออย่างดีมาก 691 00:31:20,600 --> 00:31:22,360 ‎คุณจำกัดตัวเองไว้แค่เพื่อนเมื่อ... 692 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 ‎ใช่ เรื่องอดัม 693 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ‎อดัมโผล่เข้ามา คุณเข้าใจใช่ไหม 694 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 ‎- คุณทุ่มเทหนักมากเพื่อเธอ ‎- ใช่ ผมว่ามันก็แค่... 695 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 ‎คุณเข้ามาในเกมและสร้างความสัมพันธ์เหล่านี้ 696 00:31:32,080 --> 00:31:35,520 ‎และคุณไม่รู้เลยว่าคุณทุ่มเท ‎กับมิตรภาพเหล่านี้ขนาดไหน 697 00:31:36,520 --> 00:31:40,560 ‎สำหรับสี่คนคือคริส แซมมี่ โจอี้และรีเบคก้า 698 00:31:40,640 --> 00:31:43,720 ‎สำหรับผมที่สุดแล้วมันมากกว่าอะไรทั้งนั้น 699 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 ‎ไม่รู้สิ 700 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 ‎อีกหนึ่งมิตรภาพที่ฉันชอบดูมากคือคุณกับโจอี้ 701 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 ‎- ใช่พี่ชายโจอี้ ‎- พี่ชายโจอี้ 702 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 ‎พวกคุณมีความรักแบบพี่น้องเกิดขึ้น 703 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 ‎แล้วอะไรมาก่อนระหว่างพันธมิตรหรือมิตรภาพ 704 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 ‎มิตรภาพเสมอครับ 705 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 ‎แล้วมิตรภาพก็เปลี่ยนเป็นพันธมิตร 706 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 ‎เพราะเหมือนว่าพวกคุณทำแบบนั้นนิดหน่อย 707 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 ‎ผมว่า... ก็อาจมีบ้างแต่ท้ายที่สุด 708 00:32:05,680 --> 00:32:08,840 ‎โจอี้กับผมจริงใจต่อกันเต็มที่มาตั้งแต่วันแรก 709 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 ‎และใช่ มันคือมิตรภาพ 710 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 ‎ผมคิดว่าในเกมนี้ มิตรภาพ ‎คือสิ่งที่ยึดเหนี่ยวทุกอย่าง 711 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 ‎และการเป็นพันธมิตรก็เหมือนกับของแถม 712 00:32:16,840 --> 00:32:18,480 ‎- คุณวางแผนเก่งมาก ‎- ครับ 713 00:32:18,560 --> 00:32:22,200 ‎สมมุตินะว่าคุณต้องใช้โปรไฟล์ปลอม 714 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 ‎ฉันอยากรู้ว่าคุณจะเลือกเป็นใคร 715 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 ‎ผมคงจะเลือกเป็นคนแก่ 716 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 ‎เพราะผมคิดว่าคงมีคนแก่ไม่เยอะ 717 00:32:29,960 --> 00:32:31,880 ‎และผมคงอยากเห็นคนแก่มาที่นี่ 718 00:32:31,960 --> 00:32:33,400 ‎สร้างความสัมพันธ์กับพวกเขา 719 00:32:33,480 --> 00:32:36,920 ‎เราขาดสิ่งนั้นไป การมีคนแก่ ‎ที่มีประสบการณ์ชีวิตสูง 720 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 ‎และน่าจะสอนอะไรเราได้มาก ผมไม่ได้รู้มาก 721 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 ‎ผมมีข้อบกพร่องมากมาย 722 00:32:40,840 --> 00:32:43,520 ‎และมันคงดีถ้าได้สร้างความสัมพันธ์กับคนแก่ 723 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 ‎ผมคงอยากจะเป็นแบบนั้น ‎แต่ผมจะไม่ใช้โปรไฟล์ปลอมแน่ 724 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 ‎ไม่มีวันทำแบบนั้นและผมจะเป็นตัวเอง 725 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 ‎รักษาความน่ารักต่อไป ‎และอย่าเปลี่ยนแปลงนะ ชุบบี้! 726 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 ‎ไปนั่งตรงนั้นก่อน! ‎ฉันทนความน่ารักเธอไม่ไหว 727 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 ‎ขอบคุณมากครับ 728 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 ‎ไปเลย! 729 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 ‎ต่อไป พี่บัญชาการในบ้านของเรา 730 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 ‎ผู้ที่มีกิจวัตรความงามเป็นเลิศ 731 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 ‎พบกับพี่ชายโจอี้ 732 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 ‎ดังอีก! ยังไม่ได้ยินเลย! 733 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 ‎ไง! สวัสดีค่ะ! 734 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 ‎เป็นไงบ้างคะ ฉันสบายดี 735 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 ‎เหมือนฝันเลยที่รัก 736 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 ‎คุณมีชีวิตเหมือนฝัน ใช่เลยที่รัก 737 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 ‎- เป็นไงบ้างครับ ‎- สบายดีค่ะ 738 00:33:34,120 --> 00:33:35,680 ‎- ดีใช่ไหม ‎- ใช่ค่ะ คุณดูดีมาก 739 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 ‎ผมพอมีติดตู้เสื้อผ้าอยู่นิดหน่อย ก็เลยใส่มาดู 740 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 ‎ฉันพร้อมซื้อประกันสุขภาพจากคุณแล้ว ‎คุณสุดยอดเลย 741 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 ‎เอาเลย จัดไป 742 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 ‎ให้มันระเบิดออกมาเลย ลุย 743 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 ‎คุณเคยคิดว่าตัวเองจะเข้ารอบสุดท้ายไหม 744 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 ‎ไม่เลย ผมหัวใจจะวายทุกวัน 745 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 ‎- จริงเหรอ ‎- ทุกวันเลย 746 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 ‎- เพราะงั้นคุณเลยใส่แว่นดำเหรอ ‎- ใช่ 747 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 ‎ก็ใช่ คุณต้องรู้สึก ‎อยากใส่แว่นดำเป็นครั้งคราว 748 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 ‎ที่จริงคืนนี้ก็ว่าจะใส่ด้วยเหมือนกัน แต่มาคิดๆ ดู 749 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 ‎"รู้อะไรไหม ต้องดูมีระดับหน่อย" 750 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 ‎- ค่ะ ‎- มีระดับหน่อย 751 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 ‎พูดถึงมีระดับ คุณจีบคนอื่นหนักมากนะ 752 00:34:07,440 --> 00:34:08,360 ‎- ใครครับ ‎- คุณไง 753 00:34:08,800 --> 00:34:09,720 ‎ผมแค่พูดว่า "หวัดดี" 754 00:34:09,800 --> 00:34:12,240 ‎คุณจีบแทบทุกคนเลย 755 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 ‎ก็จริง ใช่แหละ 756 00:34:14,440 --> 00:34:15,960 ‎- คุณเข้าใจใช่ไหม ‎- ครับ 757 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 ‎คุณคิดว่ามันช่วยคุณหรือทำร้ายคุณ 758 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 ‎ผมว่ามันเป็นไปได้ทั้งสองอย่าง 759 00:34:19,720 --> 00:34:20,600 ‎หมายถึง... 760 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 ‎เวลาเราเห็นผู้หญิงมีเสน่ห์เราก็ทักทาย 761 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 ‎และส่งเคมีถึงกันไปมา 762 00:34:26,280 --> 00:34:27,200 ‎ดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น 763 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 ‎- เหรอคะ ‎- ครับ 764 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 ‎คุณจีบอลาน่าทันทีเลย 765 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 ‎- อลาน่าเป็นเพื่อนผม ‎- ค่ะ 766 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 ‎- ไงจ๊ะ ‎- หวัดดีโจอี้ 767 00:34:33,960 --> 00:34:36,120 ‎การหยอดบางครั้งของคุณก็ก้าวไปอีกขั้น 768 00:34:36,560 --> 00:34:37,600 ‎ก็มีบางครั้ง 769 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 ‎- เช่น กับมิแรนด้า ‎- ครับ 770 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 ‎คุณบอกเธอว่าคุณมีความสัมพันธ์จริงๆ กับเธอ 771 00:34:42,200 --> 00:34:44,160 ‎- แต่คุณก็ไม่ได้ช่วยเธอ ‎- ไม่ครับ 772 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 ‎ผมไม่ได้ช่วย 773 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 ‎- มันเป็นความสัมพันธ์จริงๆ นะ ‎- เหรอ 774 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 ‎- จริงแท้แน่นอน ‎- มิแรนด้าว่าไงคะ 775 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 ‎- ไงคะ ‎- คุณโอเคกับมันไหม 776 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 ‎แน่นอนค่ะ 777 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 ‎- จริงเหรอ ‎- ค่ะ 778 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 ‎แล้วเขาใช้เวลาไม่นานเลยในการง้อคุณ 779 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 ‎- ไม่นานเลยค่ะ ‎- เอาเทปนั่นมาเปิดเลย 780 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 ‎งั้นตอนนี้ผมขอถามคุณ ผมเป็นสุภาพบุรุษเสมอ 781 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 ‎แต่ผมหลงเสน่ห์คุณแทบบ้า 782 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 ‎ออกไปเลย 783 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 ‎มีโอกาสที่คุณจะจูบลาผมไหม 784 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 ‎ยินดีอย่างยิ่งค่ะ 785 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 ‎- ทีเดียว เพราะผมสุภาพบุรุษ ‎- ทีเดียว 786 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 ‎และไม่มีใครดูเราอยู่ 787 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 ‎ชนะให้ได้ คุณมีลิปสติกติดที่ปากแล้ว 788 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 ‎- ผมชอบทาลิป ‎- ดีค่ะ 789 00:35:38,720 --> 00:35:40,440 ‎ฉันไม่ค่อยแต่งหน้าหรอก แต่แต่งเพื่อคุณ 790 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 ‎- โอ้ พระเจ้า! ผมไปส่งที่ประตูนะ ‎- เชิญค่ะ 791 00:35:45,880 --> 00:35:46,720 ‎โอ้โห! 792 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 ‎โทษทีจ้ะ 793 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 ‎คุณเคยคิดไหมว่าจะได้สร้างความสัมพันธ์แบบนั้น 794 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 ‎ไม่เลยครับ ผมพูดความจริง 795 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 ‎ตอนนี้มิแรนด้ายังเขินแล้วก็ว้าวุ่นอยู่เลย 796 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 ‎มิแรนด้าสุดยอดมากครับ ผมพูดจริงๆ 797 00:36:05,760 --> 00:36:07,400 ‎- นั่นคือสิ่งที่ยาก... ‎- ฉันจะร้องไห้ 798 00:36:07,480 --> 00:36:10,360 ‎ในการแยกองค์ประกอบ ‎การมีความสัมพันธ์ส่วนตัวกับใครบางคน 799 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 ‎แต่คุณต้องจำให้ได้ว่ามันเป็นเกม 800 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 ‎และความซื่อสัตย์สำหรับผมคือทุกอย่าง 801 00:36:14,520 --> 00:36:18,240 ‎และทั้งแซมมี่กับคริสช่วยผมไว้ก่อนหน้านี้ 802 00:36:18,320 --> 00:36:22,360 ‎และผมจำเป็นต้องทำในตอนนั้น มันช่าง... 803 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 ‎คุณจะไปเดทและพากลับบ้านหาคุณนายซัสโซไหม 804 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 ‎แน่นอนครับ เราจะไปแน่นอน 805 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 ‎เอาล่ะ! หวังว่าคุณจะชอบมีตบอลนะ 806 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 ‎แน่นอนครับ 807 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 ‎ผู้หญิงอีกคนที่คุณสร้างความสัมพันธ์ด้วยคือชอน 808 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 ‎"แฮชแท็ก ผมจะอยู่ข้างคุณ" นั่นคือสิ่งที่คุณพูด 809 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 ‎แล้วคุณก็แทงข้างหลังเธอ 810 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 ‎ใช่ครับ จะให้อธิบายเหรอ 811 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 ‎ไม่ครับ ผมรู้สึกถึงความสัมพันธ์กับเธอจริงๆ 812 00:36:41,760 --> 00:36:45,320 ‎แต่ผมไม่รู้ว่าสำหรับเธอ ผมอยู่ในจุดไหน 813 00:36:45,400 --> 00:36:47,080 ‎เพราะในหัวของผม 814 00:36:47,160 --> 00:36:49,200 ‎เธอทำสิ่งที่กล้าหาญมาก 815 00:36:49,280 --> 00:36:52,240 ‎ผมคิดว่าใครๆ ก็คงอยากช่วยและอยู่ข้างเธอ 816 00:36:52,320 --> 00:36:55,320 ‎และผมไม่รู้เลยจนกระทั่งได้คุยกับเธอส่วนตัว 817 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 ‎ว่าเธอรู้สึกถึงความสัมพันธ์นั้นกับผมจริงๆ 818 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 ‎และนั่นคือสิ่งที่ยาก ‎เมื่อคุณเสียอะไรไปกับการส่งข้อความ 819 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 ‎- ชอนคะ ‎- คะ 820 00:37:03,440 --> 00:37:06,080 ‎ความจริงที่โจอี้ทำให้… 821 00:37:06,520 --> 00:37:09,240 ‎คุณทั้งสอง คุณกับมิแรนด้า ‎ไปอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น 822 00:37:09,320 --> 00:37:12,280 ‎คุณคิดว่าเขาแค่เล่นเกม ‎ด้วยหัวใจตัวเองจริงๆ ใช่ไหม 823 00:37:12,360 --> 00:37:15,120 ‎- หรือคุณคิดว่ามันเป็นแผน ‎- มันยากเพราะ... 824 00:37:15,200 --> 00:37:18,360 ‎พูดตรงๆ ก็เหมือนเรื่องย้อนแย้งที่แย่ที่สุด 825 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 ‎เพราะโจอี้ไม่รู้จุดยืนของฉัน ‎แต่คืนนั้นฉันจัดให้เขาอยู่อันดับหนึ่ง 826 00:37:23,320 --> 00:37:26,840 ‎มันแสดงให้เห็นจริงๆ ‎ว่าคุณไม่รู้เลยว่าในนี้เกิดอะไรขึ้นบ้าง 827 00:37:27,400 --> 00:37:29,520 ‎แน่นอนว่ามันก็เป็นการเล่นเกมหน่อยๆ 828 00:37:29,600 --> 00:37:30,640 ‎แต่ฉันก็เล่มเกมเช่นกัน 829 00:37:31,200 --> 00:37:34,120 ‎และบอกตามตรง ฉันคิดว่าโจอี้เป็นคนจิตใจดี 830 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 831 00:37:35,360 --> 00:37:38,560 ‎หนึ่งในมิตรภาพที่ฉันชอบที่สุดที่คุณสร้างขึ้น 832 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 ‎คือคุณกับชุบบี้ 833 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 ‎ชุบบี้! ผมรักเจ้าเด็กนั่น 834 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 ‎น่ารักสุดๆ ไปเลย ความรักแบบพี่น้องนั่น 835 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 ‎คิดว่าพวกคุณจะยังมีความสัมพันธ์แบบนี้ ‎ต่อไปในชีวิตจริงไหม 836 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 ‎เรื่องของเรื่องคือผมกับโจอี้ ‎เรามีหลายอย่างที่แตกต่างกัน 837 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 ‎มันจริง คุณจับเราอยู่ด้วยกัน 838 00:37:54,440 --> 00:37:56,400 ‎เราต่างกันมากๆ จนไม่ควรอยู่ด้วยกัน 839 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 ‎แต่กับผมและโจอี้ ‎ตั้งแต่วันแรกผมเข้าใจตัวตนของเขา 840 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 ‎คนที่กล้าหาญ จริงใจและเป็นตัวเอง 841 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 ‎พี่ชายโจอี้เป็นเพื่อนรักและพี่ชายของผม 842 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 ‎จนถึงตอนจบผมคงยอมสละตำแหน่งให้เขา 843 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 ‎รักนะน้องชาย 844 00:38:10,880 --> 00:38:13,680 ‎โจอี้ มีอะไรจะพูดไหมคะ 845 00:38:13,760 --> 00:38:17,080 ‎บอกตามตรง ผมคิดแน่นอนว่าเราจะเป็นเพื่อนกัน 846 00:38:17,200 --> 00:38:18,240 ‎ถ้าเจอในโลกภายนอก 847 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 ‎ผมมีเพื่อนหลายคนที่แตกต่างกันในหลายๆ อย่าง 848 00:38:21,000 --> 00:38:22,840 ‎จริงๆ ผมไม่ชอบสุงสิงกับคนที่นิสัยเหมือนผม 849 00:38:22,920 --> 00:38:23,840 ‎เพราะมันน่ารำคาญ 850 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 ‎- โจอี้ ถ้าคุณชนะ... ‎- ครับ 851 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 ‎คุณจะเอาเงินไปทำอะไร 852 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 ‎ผมเพิ่งได้อะพาร์ตเมนต์ใหม่มา 853 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 ‎ที่ยังต้องตกแต่งเพิ่ม 854 00:38:31,760 --> 00:38:34,480 ‎ผมแค่ต้องกลับไปเริ่มต้นใหม่กับบทใหม่ๆ 855 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 ‎ย้ายออกจากที่เก่า 856 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 ‎และผมมีคุณป้าที่รักท่านหนึ่ง ‎ที่อาจต้องการความช่วยเหลือ 857 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 ‎และพ่อแม่ของผม คนที่อยู่ข้างผมมาแต่แรก 858 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 ‎โอ้ พระเจ้า! ฉันอยากไปคริสต์มาสที่บ้านคุณจัง 859 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 ‎- ขอบคุณมากโจอี้ คุณสุดยอดมาก ‎- ขอบคุณ 860 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 ‎- ยินดีที่ได้พบคุณ ‎- เช่นกันค่ะ 861 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 ‎ดีเลิศ 862 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 ‎ได้เวลาพบกับผู้เข้ารอบคนสุดท้ายแล้ว 863 00:38:57,600 --> 00:39:01,520 ‎ผู้ที่หุ้มเกราะด้วยรูปของแฟนสาว ‎และตุ๊กตาชื่อคุณหมีๆ 864 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 ‎และความรู้ที่น่าสงสัยเกี่ยวกับเพศแม่... 865 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 ‎หมายถึงประจำเดือน 866 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 ‎พบกับซีเบิร์นค่ะ! 867 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 ‎ซีเบิร์น เชิญนั่งค่ะ 868 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 ‎ฉันรักเธอ รีเบคก้า! 869 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 ‎ฉันควรเรียกคุณว่าซีเบิร์นหรือรีเบคก้าดี 870 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 ‎ให้ตาย! คุณเรียกผมว่าซีบีก็ได้ 871 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 ‎คุณคือโปรไฟล์ปลอมคนสุดท้ายที่เหลือรอด 872 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 ‎- ผมคือคนสุดท้าย ‎- รู้สึกยังไงบ้าง 873 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 ‎มันเหมือน... 874 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 ‎โปรไฟล์ปลอมชนะจ้ะ ที่รัก! 875 00:39:40,440 --> 00:39:41,400 ‎เลียคิ้ว 876 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 ‎คุณสับสนในจุดเริ่มต้น ‎ของรีเบคก้าและจุดจบของซีเบิร์นไหม 877 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 ‎มันบ้าบอมากเพราะคุณจะต้องทำ... 878 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 ‎คุณต้องตีความระหว่าง ‎การที่คุณเป็นใครและรีเบคก้าเป็นใคร 879 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 ‎แทบจะเหมือนต้องมีสองสมองในคราวเดียว 880 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 ‎แฟนคุณในชีวิตจริงเป็นยังไง 881 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 ‎ให้ตาย! ชีวิตจริงเธอไม่อ่อนไหวเลย 882 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 ‎ไม่สักนิด 883 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 ‎เธอเป็นพวกมืออยู่ไม่สุข 884 00:40:03,280 --> 00:40:05,960 ‎และสะกิดคุณจากข้างๆ อะไรแบบนั้น 885 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 ‎- เธอเป็นตัวป่วนสินะ ‎- ครับ 886 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 ‎เธอเป็นตัวตลกมากจริงๆ 887 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 ‎คุณจะบอกว่าเป็นคุณเอง ‎ที่อ่อนไหวในความสัมพันธ์เหรอ 888 00:40:11,680 --> 00:40:15,440 ‎บ้าจริง! ไม่ใช่เลย ‎ผมไม่ได้มีอารมณ์ความรู้สึกมากมาย 889 00:40:15,520 --> 00:40:18,320 ‎มันเป็นเหมือนเป็นเรื่องใหม่สำหรับผม 890 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 ‎- ไม่เคยเจอมาก่อน ‎- ค่ะ 891 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 ‎มันเหมือนกับ... 892 00:40:21,560 --> 00:40:24,400 ‎ผมไม่เข้าใจเกี่ยวกับ 893 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 ‎การปลดปล่อยอารมณ์มากๆ ในคราวเดียว 894 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 ‎ดูเหมือนว่าคุณจะแสดงอารมณ์กับชุบบี้เยอะเลย 895 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 ‎ชุบบี้เป็น... 896 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 ‎พวกคุณสองคนอยู่เคียงข้างกันตั้งแต่วันแรก 897 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 ‎จากวันแรกมันเหมือนกับ 898 00:40:37,640 --> 00:40:39,600 ‎ผมถูกดึงดูดหาเขาในทันที 899 00:40:39,680 --> 00:40:41,840 ‎และการได้รู้ว่าผมถูกดึงดูดหาเขา 900 00:40:42,480 --> 00:40:44,760 ‎เวลาผ่านไป เราก็เริ่มสร้างมิตรภาพ 901 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 ‎มันจริงแท้ร้อยเปอร์เซ็นต์ ‎และนั่นคือคนที่อยู่เคียงข้างผม 902 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 ‎ยากไหมที่ต้องคอยโกหกเขา 903 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 ‎พูดตรงๆ มันแย่มาก 904 00:40:53,880 --> 00:40:57,040 ‎และผมรู้สึกเครียดด้วยเพราะมันเหมือน 905 00:40:57,120 --> 00:41:01,560 ‎การรู้ว่าเราผูกมิตรที่จริงแท้กับเขา 906 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 ‎แต่คุณกลับไม่ใช่คนที่คุณบอกว่าคุณเป็น 907 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 ‎- และพวกเขาก็ปกป้องและช่วยคุณ ‎- ใช่ครับ และมัน... 908 00:41:07,240 --> 00:41:09,840 ‎อย่าเข้าใจผมผิด ผมปกป้องเขาเต็มร้อยเลย 909 00:41:09,920 --> 00:41:11,240 ‎และผมคอยช่วยเหลือเขาเสมอ 910 00:41:11,320 --> 00:41:16,000 ‎แต่การที่ผมรู้ว่าผมต้องโกหกเรื่องเป็นคนอื่น 911 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 ‎มันแย่ 912 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 ‎ดังนั้น เมื่อชอนเผยตัวเองว่าเป็นตัวปลอม 913 00:41:19,520 --> 00:41:22,640 ‎ไม่คิดเหรอว่า "นี่คือเวลาเหมาะสมของฉัน ‎ที่จะได้แสดงความบริสุทธิ์ใจ" 914 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 ‎จริงๆ ตอนที่ชอนเผยตัวเองผมนับถือเธอมาก 915 00:41:26,000 --> 00:41:28,840 ‎และผมอยู่ข้างเธออย่างแท้จริง ผมคิดว่า 916 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 ‎"โอ๊ย! การที่เธอทำแบบนั้นได้... ‎มันต้องใช้ความกล้ามากเลย" 917 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 ‎และผมตกหลุมรักเธอตั้งแต่ตอนนั้น 918 00:41:34,760 --> 00:41:38,600 ‎แต่ผมถลำลึกไปมากเกินกว่าจะเผยตัว 919 00:41:38,680 --> 00:41:41,800 ‎และผมคิดว่า "ผมถลำลึกไปมากแล้ว" 920 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 ‎คุณเหมือนในหนัง ทู้ทซี่ คุณถลำลึกแบบนั้น 921 00:41:44,760 --> 00:41:46,680 ‎- ใช่ครับ ‎- คุณถลำลึกแบบคุณนายเดาท์ไฟร์ 922 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 ‎เคยมีเรื่องโชคร้ายเกิดขึ้นและเรามีหลักฐาน 923 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 ‎เล่นเทปเลยค่ะ 924 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 ‎"เธอคิดว่าคริสน่ารักไหม" 925 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 ‎"ที่รัก เขาเป็นเกย์" 926 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 ‎"จริงเหรอ" 927 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 ‎"ฉันตื่นเช้ามาเพราะปวดเมนส์หนักมาก" 928 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 ‎โอ้ พระเจ้า! 929 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 ‎"สิ่งเดียวที่เกิดขึ้นคือ ซีกซ้ายของฉันเจ็บมาก" 930 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 ‎เฮ้ย! ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย 931 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 ‎ซีกซ้ายของเธอเหรอ 932 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 ‎นั่นไม่ใช่ไส้ติ่งเหรอ 933 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 ‎(ตั้งชื่อหนัง) 934 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 ‎นั่นมักจะหมายถึงคุณตบที่ผิว 935 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 ‎รีเบคก้า เธอคือนักประพันธ์ 936 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 ‎ดูเหมือนเธอไร้เดียงสามากไป 937 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 ‎และผมไม่ค่อยเชื่อเลย 938 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 ‎เพื่อนยาก! 939 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 ‎"หัวใจฉันแตกสลายอย่างแรง 940 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 ‎ที่รู้ว่าอดัมไม่ใช่ตัวจริง 941 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 ‎"ไม่ใช่รีเบคก้าอายุราวๆ 20 หรอกเหรอ" 942 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 ‎"มันจริงเหรอเนี่ย" 943 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 ‎"ฉันรู้ว่าต้องไม่ร้องไห้ให้ผู้ชาย ‎ตั้งแต่อายุสองขวบ" 944 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 ‎ผมไม่เชื่อ 945 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 ‎"ใครคือคนที่อยู่ข้างหลังคุณ" 946 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 ‎"ที่รัก นั่นอะเดลไง 555" 947 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 ‎นั่นอะเดล 948 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 ‎โอ พระเจ้า! ซีเบิร์น! 949 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 ‎ก่อนอื่น มีหลายอย่างมาก 950 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 ‎อะไรทำให้คุณคิดว่าประจำเดือนปวดตรงซีกซ้าย ‎นั่นมันอะไร 951 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 ‎ตลกมาก เพราะแฟนผม 952 00:43:09,000 --> 00:43:12,640 ‎ตอนที่เธอมีประจำเดือน รู้ใช่ไหม มันปิดกั้น... 953 00:43:13,160 --> 00:43:14,440 ‎ปิดกั้นเหรอ มันหลั่งไหล 954 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 ‎ใช่ มันตรงข้ามกับปิดกั้น 955 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 ‎เธอเป็นแบบนั้น... ‎และซีกซ้ายของเธอเจ็บจริงๆ 956 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 ‎- เหรอ ‎- ผมก็เลยเอามาจากความจำ 957 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 ‎ใช่ เธอน่าจะลองไปเช็กหน่อย 958 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 ‎และคุณไม่รู้จักอะเดลเหรอ 959 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 ‎เพี้ยนมาก เพราะผมคิดว่า... ‎มันแค่ครึ่งหน้าไง ผมก็คิดว่า 960 00:43:30,160 --> 00:43:33,400 ‎"ผู้หญิงที่มีครึ่งหน้าในรูปกับโจอี้นั่นใครนะ" 961 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 ‎แล้วก็ "คนนั้นกาก้าแล้วคนที่มีครึ่งหน้านั่นใคร" 962 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 ‎โอ้ พระเจ้า! งั้นขอแนะนำผู้หญิงครึ่งหน้า ‎ขอเชิญอะเดลออกมาค่ะ 963 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 ‎ล้อเล่นค่ะ เราไม่มีงบขนาดนั้น 964 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 ‎ผมคงต้องบอกว่า "ขอโทษครับ!" 965 00:43:46,080 --> 00:43:47,920 ‎ฉันรู้ ฉันเห็นคริสเอามือทาบอก 966 00:43:48,000 --> 00:43:49,200 ‎แล้วก็ "โอ้ พระเจ้า!" 967 00:43:50,160 --> 00:43:51,840 ‎หนึ่งในไฮไลต์สำหรับฉัน 968 00:43:51,920 --> 00:43:55,000 ‎คือการได้เห็นรีเบคก้าเดทมื้อค่ำกับอดัม 969 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 ‎"ล้อเล่นเหรอเนี่ย" 970 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 ‎ไง อดัม 971 00:43:59,640 --> 00:44:01,400 ‎ภรรยากับแฟนคุณจะว่ายังไง 972 00:44:01,480 --> 00:44:03,360 ‎ที่ผู้ชายสองคนจีบกัน 973 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 ‎เธอคงขำแรงมากและล้อเลียนผม 974 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 ‎เราทำให้มันเรียบๆ ไม่ส่อไปทางนั้น ‎ผมเลยไม่รู้สึกแย่มากนัก 975 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 ‎ซีเบิร์น คุณคิดว่าคุณจะทำได้จนถึงรอบสุดท้ายไหม 976 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 ‎ถ้าคุณเล่นเกมโดยเป็นตัวเอง 977 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 ‎บอกตรงๆ การเข้ามาในนี้มันเหมือน... ‎ผมคงใช้วิธีอื่นไม่ได้แล้ว 978 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 ‎การเข้ามาแบบใช้โปรไฟล์ปลอมมันสนุกกว่ามาก 979 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 ‎เพราะมันช่วยให้เราระวังและตื่นตัวอยู่เสมอ 980 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 ‎ว่าจะมีใครจะมาเจอคุณเข้าและถูกจับได้ไหม 981 00:44:32,080 --> 00:44:35,000 ‎แล้วถ้าถูกจับได้จะกลบเกลื่อนยังไง 982 00:44:36,640 --> 00:44:39,360 ‎ผมจะไม่เปลี่ยนอะไรเลยจริงๆ 983 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 ‎เพราะผมผูกมิตรจริงๆ กับทุกคน 984 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 ‎การได้รู้ว่าผมทำแบบนั้นได้ในฐานะรีเบคก้า 985 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 ‎ผมก็มีคำถามนะ 986 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 ‎"จะเกิดอะไรขึ้นถ้าผมเข้าในฐานะตัวเอง" ‎แต่มันก็เหมือน... 987 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 ‎- ผมก็คงจะไม่เปลี่ยนอะไรอยู่ดี ‎- ค่ะ 988 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 ‎คุณเล่นเกมได้สุดยอดมาก ซีเบิร์น 989 00:44:56,920 --> 00:44:59,160 ‎ขอบคุณมากค่ะ ไปรวมกับเพื่อนๆ ทางนั้นเลย 990 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 ‎เราต้องจัดสถานที่สำหรับการเปิดเผยผู้ชนะ 991 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 ‎หนุ่มๆ มาย้ายโซฟาเลยจ้ะ 992 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 ‎พวกคุณจำจุดเริ่มต้นทั้งหมดนี้ได้ไหม ฉันก็จำไม่ได้ 993 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 ‎แต่วิดีโอพวกนี้จะสรุปเรื่องราวทั้งหมด ‎และอีกหลายๆ อย่างด้วย ไปเลยค่ะ! 994 00:45:16,880 --> 00:45:20,360 ‎ตอนเริ่มต้น ผู้เล่นทั้งแปดคน ‎ย้ายเข้ามาที่เดอะ เซอร์เคิล อะพาร์ตเมนต์ 995 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 ‎ตายแล้ว! จีน่า! 996 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 ‎นี่มันสุดยอดเลย! 997 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 ‎เย้ เงิน! 998 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 ‎และเมื่อพวกเขารู้วิธีใช้งานเดอะ เซอร์เคิล... 999 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 ‎หวัดดี เซอร์เคิล 1000 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 ‎ก็ได้เวลาสร้างโปรไฟล์ของตัวเอง 1001 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 ‎"นักบาสเก็ตบอลมืออาชีพ" 1002 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 ‎บางคนก็เล่นเป็นตัวเอง 1003 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 ‎ดูก็รู้ว่าผู้ชายคนนั้นมีแปรงฟันคุณภาพดี 1004 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 ‎และบางคนก็เล่นเป็นคนที่ต่างกับตัวเองสุดขั้ว 1005 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 ‎ฉันจะใช้รูปของแฟนเพราะเธอสวยปัง 1006 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 ‎นี่จะต้องเจ๋งไปเลย 1007 00:45:47,440 --> 00:45:48,560 ‎ไม่ว่าพวกเขาจะเป็นใคร 1008 00:45:48,640 --> 00:45:51,680 ‎เป้าหมายของเกม ‎คือการกลายเป็นผู้เล่นยอดนิยมที่สุด 1009 00:45:52,840 --> 00:45:53,720 ‎ง่ายจัง 1010 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าใครจะเป็นที่หนึ่งของฉัน 1011 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 ‎และการได้สองอันดับแรก ‎ทำให้พวกเขาเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 1012 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 ‎อะไรคืออินฟลูเอนเซอร์ 1013 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 ‎และการเป็นอินฟลูเอนเซอร์... มันรู้สึกดีนะ 1014 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 ‎- คุณพระช่วย! ‎- เย้! 1015 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 ‎โอ้ พระเจ้า! ฉันเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 1016 00:46:09,320 --> 00:46:12,280 ‎แต่ชีวิตในฐานะอินฟลูเอนเซฮร์ ‎ก็ขึ้นๆ ลงๆ เหมือนกัน 1017 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 ‎ไม่นะ! ใครๆ ต้องพุ่งเป้ามาที่ผมแน่ 1018 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 ‎การเชื่อใจให้คนเกลียดโซเชียลมีเดียเลือก 1019 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 ‎ผมเกลียดอินฟลูเอนเซอร์มาทั้งชีวิต 1020 00:46:20,920 --> 00:46:23,120 ‎และคิดว่าทุกอย่างในโซเชียลมีเดียมันผิดไปหมด 1021 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 ‎แต่พลังที่ยิ่งใหญ่... 1022 00:46:26,240 --> 00:46:27,840 ‎มาพร้อมความรับผิดชอบอันใหญ่ยิ่ง 1023 00:46:29,280 --> 00:46:30,600 ‎"อินฟลูเอนเซอร์ คุณต้องตัดสินใจแล้ว 1024 00:46:30,680 --> 00:46:34,760 ‎ว่าคุณอยากให้ผู้เล่นคนใดถูกบล็อก" 1025 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 ‎- โอ้... ‎- พระเจ้า! 1026 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 ‎สิ่งเดียวที่พวกเขาอยากเลี่ยง 1027 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 ‎เดอะ เซอร์เคิลขอประกาศว่า "คุณถูก..." 1028 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 ‎(ถูกบล็อก) 1029 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 ‎และรอว่าเดอะ เซอร์เคิลจะมาจัดการคุณไหม ‎มันไม่ง่ายเลย 1030 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 ‎ฉันยังไม่พร้อมจะกลับบ้านเลย 1031 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 ‎หัวใจหล่นไปอยู่ตาตุ่มแล้วเนี่ย 1032 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 ‎ทีละคน เกมของพวกเขาดำเนินมาถึงตอนจบ 1033 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 ‎(ถูกบล็อก) 1034 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 ‎บ้าเอ๊ย! แม่ง! 1035 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 ‎ไม่นะ! 1036 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 ‎นาทีแห่งความเงียบ 1037 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 ‎นาทีนั้นไปแล้ว ต่อไปเลย 1038 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 ‎ไม่เร็วนัก 1039 00:47:12,200 --> 00:47:15,040 ‎เพราะคนที่ถูกบล็อกสามารถทิ้งท้ายไว้ก่อนจากได้ 1040 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 ‎บางคนก็ทิ้งท้ายในการพบกันต่อหน้า 1041 00:47:19,800 --> 00:47:21,360 ‎บ้าเอ๊ย! 1042 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย 1043 00:47:23,200 --> 00:47:24,160 ‎ความขุ่นเคืองมาเต็ม 1044 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 ‎ฉันโกรธเธอสุดๆ เลย 1045 00:47:26,680 --> 00:47:28,120 ‎- ทำไม ‎- เธอบล็อกฉันไง! 1046 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 ‎การพบกันของผู้ใช้โปรไฟล์ปลอม 1047 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 ‎เพื่อนยาก! 1048 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 ‎จินตนาการในโลกออนไลน์ 1049 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 ‎หวัดดี 1050 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 ‎กลายเป็นความจริง 1051 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 ‎แต่เมื่อมีผู้เล่นถูกบล็อก ผู้เล่นใหม่ก็มาถึง 1052 00:47:44,320 --> 00:47:47,000 ‎โอ้ พระเจ้า! เราทำได้! 1053 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 ‎เซอร์เคิล เซอร์เคิลฉันมาแล้ว มาถึงแล้ว 1054 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 ‎ใครคือชอนกับบิลละ 1055 00:47:54,440 --> 00:47:55,760 ‎และมีแม้แต่คนที่พาแม่มาด้วย 1056 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 ‎- ทีวี ‎- บ้าเอ๊ย! 1057 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 ‎เพื่อจะควบคุมเขา 1058 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 ‎"เธอทำให้ฉันยิ้มเหมือนกันนะ ยัยบ้า" 1059 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 ‎ไม่ ลูกเรียกเธอว่ายัยบ้าไม่ได้ 1060 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 ‎ในเดอะ เซอร์เคิล พวกเขาคอยช่วยเหลือกัน 1061 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 ‎ผมว่าความสัมพันธ์กำลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว 1062 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันกับคริสเข้ากันได้ดีจริงๆ 1063 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 ‎"เธอมีเพื่อนอยู่ตรงนี้นะ" 1064 00:48:16,320 --> 00:48:17,400 ‎เธอมีพลังงานดีๆ 1065 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 ‎ฉันมีความรัก ฉันตัวจริงมีความรัก 1066 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 ‎ความรักคือเรื่องจริง 1067 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 ‎ผมไม่เคยมีความสัมพันธ์แบบนี้มาก่อน 1068 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 ‎และมันมีความหมายมากที่มีคุณเป็นพี่สาว 1069 00:48:27,960 --> 00:48:29,320 ‎แม้ว่าคนจะไม่จริงก็ตาม 1070 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 ‎โอ้ พระเจ้า! 1071 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 ‎ฉันรู้สึกว่าเธออาจจะหลงฉันนิดๆ แล้ว 1072 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 ‎แต่เมื่อเราเริ่มลงลึกกับเกม แผนเริ่มพัง 1073 00:48:39,040 --> 00:48:41,800 ‎ผมไม่รู้เลยว่ามีฟิลเตอร์โปรไฟล์ปลอม 1074 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 ‎ฉันไม่รู้ว่าฉันจะเชื่ออะไรใครได้บ้าง 1075 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 ‎แล้วแต่เลย บิล 1076 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 ‎"ฉันเกือบร้องไห้ตอนเห็นของของคุณ" 1077 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 ‎บางอย่างเกี่ยวกับเธอดูไม่จริงใจ 1078 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 ‎ผมไม่เชื่อ 1079 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 ‎แต่ละรูปของเขาที่ฉันเห็น เขาดูไม่เหมือนกันเลย 1080 00:48:56,280 --> 00:49:00,920 ‎โอ้ พระเจ้า! พวกเขาคิดว่า ‎ฉันกำลังใช้โปรไฟล์ปลอม โคตรตลกเลย 1081 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 ‎เขาแค่ติดต่อมาหาฉันเพราะมีแผน 1082 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 ‎"แฮชแท็ก ใครๆ ก็รู้ว่าเธอปลอม" 1083 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 ‎และผู้คนก็ตกอยู่ในห้วงอารมณ์ของตัวเอง 1084 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 ‎ฉันรับไม่ได้ 1085 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 ‎ฉันไม่ใช่คนขี้แงแบบนี้นะ 1086 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 ‎ขอบคุณนะ นั่นเป็นการตอบกลับที่ดีมาก ‎ฉันดีใจมากๆ เลย 1087 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 ‎- เรารักคุณ ‎- จีน่า บลูเปอร์ 1088 00:49:20,680 --> 00:49:22,360 ‎ฉันหวังว่าพวกเขาจะเดินตามรอยเธอ 1089 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 ‎เพราะเธอทำฝันของตัวเองให้เป็นจริง 1090 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 ‎อย่าร้อง 1091 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 ‎แต่เดี๋ยวก่อน มันก็ไม่ได้แย่ทั้งหมดหรอก 1092 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 ‎โอ้ พระเจ้า! 1093 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 ‎เดอะ เซอร์เคิลมอบช่วงเวลาดีๆ ให้ด้วย 1094 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 ‎โอเค! 1095 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 ‎ไม่นะ! 1096 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 ‎เค้กเต็มไปหมดเลย 1097 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 ‎เราจะย้ายรอบเดียว 1098 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 ‎เราทำได้! 1099 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 ‎ฉันตื่นเต้นสุดๆ 1100 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 ‎แกรบกวนเวลาอาหารเย็น 1101 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 ‎ฉันรักเด็กนี่ 1102 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 ‎"เดี๋ยวก่อน 1103 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 ‎วรรค จากุซซี่" 1104 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 ‎ยินดีต้อนรับสู่เดอะ เซอร์เคิล 1105 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 ‎"เอเมน น้องสาว!" 1106 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 ‎ดูนี่ทั้งวันไปเลย 1107 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 ‎และตอนนี้เรามาถึงรอบห้าคนสุดท้าย 1108 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 ‎"ผมอยากดื่มฉลองให้สี่คนที่ผมรักที่สุด" 1109 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 ‎ที่มีคนนึงจะชนะเงินรางวัลหนึ่งแสนไป 1110 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 ‎ชน! 1111 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 ‎และนั่นคือวิธีที่ถูกต้อง 1112 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 ‎เอาล่ะค่ะ ทุกคน 1113 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 ‎เราใกล้จะประกาศผู้ชนะ ‎ของเดอะ เซอร์เคิลแล้ว 1114 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 ‎มีหนึ่งคนที่จะได้เงินหนึ่งแสนเหรียญกลับบ้าน 1115 00:50:35,000 --> 00:50:37,080 ‎และหวังว่าพวกเขาจะให้ก้นใหม่ 1116 00:50:37,160 --> 00:50:38,520 ‎ฟันใหม่ บ้านใหม่กับฉันนะ 1117 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 ‎มีการแจ้งเตือนล่ะ 1118 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 ‎เจ้าบ้านี่อีกแล้ว 1119 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 ‎ได้เวลาเปิดเผยผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิลแล้ว 1120 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 ‎ฉันไม่อยากได้ยิน 1121 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 ‎พวกคุณพร้อมไหมคะ 1122 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 ‎- ไม่ ‎- จัดไป 1123 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 ‎- จับมือ ‎- ไม่ ฉันอยากเริ่มใหม่ 1124 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 ‎ที่ห้า... 1125 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 ‎โอ้ พระเจ้า! 1126 00:50:58,440 --> 00:51:00,040 ‎ฉันไม่มองนะ บอกด้วย 1127 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 ‎รีเบคก้าหรือซีเบิร์น ขอบคุณมากค่ะ 1128 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 ‎- รักนายนะเพื่อน ‎- รักนายเหมือนกัน 1129 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 ‎คุณเล่นเกมได้ดีมาก ซีเบิร์น 1130 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 ‎ขอบคุณครับ 1131 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 ‎พวกคุณไหวนะ 1132 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 ‎- ไม่ ‎- เราจะทำได้ 1133 00:51:36,720 --> 00:51:37,560 ‎ที่สี่... 1134 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 ‎คริส 1135 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 ‎เสียใจด้วย 1136 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 ‎ไม่เป็นไร 1137 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 ‎- ไม่เป็นไรเลย ‎- ขอบคุณมากค่ะ 1138 00:52:01,960 --> 00:52:03,720 ‎โชคดีนะทุกคน 1139 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 ‎- เราอยู่ด้วยกันแล้ว ‎- มานี่ 1140 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 ‎เอาล่ะ 1141 00:52:15,520 --> 00:52:17,240 ‎และที่สาม... 1142 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 ‎- ไม่! ‎- แซมมี่ 1143 00:52:36,000 --> 00:52:37,640 ‎เสียใจด้วยค่ะ แซมมี่ 1144 00:52:44,360 --> 00:52:46,240 ‎- พวกคุณ ‎- ครับ 1145 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 ‎คุณเคยคิดว่านี่จะเกิดขึ้นไหม 1146 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 ‎- ไม่ครับ ‎- ไม่ครับ 1147 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 ‎พวกคุณคือสองคนสุดท้าย 1148 00:52:51,440 --> 00:52:53,800 ‎จำไว้ว่าเพื่อนๆ ของคุณจัดอันดับหนึ่งในพวกคุณ 1149 00:52:53,880 --> 00:52:55,760 ‎ให้เป็นคนยอดนิยมที่สุดในเดอะ เซอร์เคิล 1150 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 ‎- ฉันรู้สึกได้ว่ามือคุณสั่น ‎- อย่างแรง 1151 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 ‎และผู้ที่จะได้เงินหนึ่งแสนเหรียญกลับบ้าน 1152 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 ‎เซอร์เคิล... 1153 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 ‎บอกเราทีว่าผู้ชนะคือ 1154 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 ‎(ผู้ชนะ) 1155 00:53:48,520 --> 00:53:50,120 ‎โจอี้! 1156 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 ‎โอ้ พระเจ้า! 1157 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 ‎ดีใจด้วย โจอี้! 1158 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 ‎มานี่ 1159 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 ‎โจอี้มาทางนี้ 1160 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- มาค่ะ ทุกคนมาใกล้ๆ กัน 1161 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 ‎หนึ่งแสนเหรียญ! 1162 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 ‎ท่านผู้ชม จบแล้วค่ะ 1163 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 ‎ทุกๆ คนที่นี่ยอดเยี่ยมมาก 1164 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 ‎ฉันจะคิดถึงพวกคุณทุกคนแน่ 1165 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 ‎แซมมี่มองบน สูทของคริส ‎ซีเบิร์นพูดเรื่องประจำเดือน 1166 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 ‎และแน่นอนความรักพี่น้องของชุบบี้และโจอี้ ‎น่าทึ่งมาก 1167 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 ‎- พวกคุณ ยินดีด้วยค่ะ ‎- ขอบคุณมากครับ 1168 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 ‎- ลุยเลย โจอี้! ‎- ดีมากค่ะ ฉันมิเชลล์ บิวโท 1169 00:54:47,600 --> 00:54:48,680 ‎และนี่คือเดอะ เซอร์เคิล 1170 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 ‎ข้อความ "ฝันดี อีโมจิขยิบตา" ส่ง 1171 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 ‎โจอี้ โจอี้ โจอี้! 1172 00:55:43,560 --> 00:55:48,480 ‎คำบรรยายโดย สิตานันต์ ฉัตรจิรารัตน์