1
00:00:06,080 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
Sammie.
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,240
Rebecca.
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
Sou o primeiro?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
Isto é demais.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,360
Estou feliz por podermos conhecer-nos.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,360
E espero que os quatro sejam
quem eu pensava que eram.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
Estou nervoso
porque vão conhecer o Seaburn...
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
... e saber que eu era um catfish.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Estou com medo desta parte.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,040
Vem aí alguém?
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- Shubby.
- Joey?
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,520
Não.
14
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
Rebecca.
15
00:01:15,480 --> 00:01:16,920
Meu Deus!
16
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
Olá.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
Como vai isso, meu?
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
- Olá.
- Foi bom.
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
Estava tão nervoso por te conhecer,
porque...
20
00:01:35,120 --> 00:01:38,000
- "O Shubham é um tipo muito fixe."
- Sim.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,440
Tipo, "Espero mesmo
que ele seja meu amigo.
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
Não, eu...
23
00:01:45,960 --> 00:01:50,440
De certeza. É uma loucura,
porque falámos durante tanto tempo.
24
00:01:50,520 --> 00:01:51,400
Sim.
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,600
Desculpa. É tão excitante para mim.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,720
Pela forma como falámos,
estava a ser sincero.
27
00:02:00,800 --> 00:02:03,120
- As ligações eram reais.
- A ligação era real,
28
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
mas era a foto da minha namorada.
29
00:02:04,960 --> 00:02:07,560
E, Rebecca, qual é o teu nome verdadeiro?
Adorava saber.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,160
Olá. Chamo-me Seaburn.
31
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Seaburn? Adoro isso. Shubham.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
Se estavas a jogar como tu mesmo,
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
porque não apareceste como tu?
34
00:02:15,120 --> 00:02:18,960
É engraçado porque entrei com este
princípio e esta ideia de que,
35
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
de onde venho, mostrar
a tua emoção é um sinal de fraqueza.
36
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
- Está bem.
- E é como
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
poder mostrar os sentimentos
38
00:02:25,880 --> 00:02:28,160
e ser capaz de fazer isso,
39
00:02:28,240 --> 00:02:31,280
chamará mais a atenção sendo mulher
40
00:02:31,360 --> 00:02:32,480
do que a sendo homem?
41
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
Dizem aos rapazes para
não demonstrarem as emoções.
42
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
Porque não podemos?
43
00:02:38,280 --> 00:02:40,840
Queria mesmo passar essa mensagem,
44
00:02:40,920 --> 00:02:41,760
o que fiz.
45
00:02:42,240 --> 00:02:43,280
Olha, estamos aqui
46
00:02:43,360 --> 00:02:45,080
e podemos verbalizá-lo.
- Eu percebo.
47
00:02:45,160 --> 00:02:49,520
E, no fim de contas, é um jogo
e respeito o facto de o teres feito.
48
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Pensei: "Espero que ele veja
a minha verdade
49
00:02:52,600 --> 00:02:55,640
e saiba que, genuinamente,
gosto dele."
50
00:02:55,720 --> 00:02:56,680
- Estava...
- Claro.
51
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Lembras-te do primeiro dia,
estava em trapos. Fiquei em oitavo.
52
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
- Sim.
- Quando me apoiaste no dia seguinte
53
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
ao dizer...
54
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
Soube tão bem
termos a proteção um do outro.
55
00:03:06,960 --> 00:03:08,880
Não havia outras porcarias.
56
00:03:08,960 --> 00:03:11,680
Não havia mais disparates.
Foi de coração a coração.
57
00:03:11,760 --> 00:03:14,120
Sim, e eu estava mesmo,
58
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
"Quero fazê-lo meu amigo."
59
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
Então, a minha intenção
foi entrar como eu mesmo
60
00:03:20,920 --> 00:03:25,120
e mostrar que não tinha de fazer
mais nada além de ser eu mesmo.
61
00:03:25,200 --> 00:03:26,160
Era o suficiente.
62
00:03:26,240 --> 00:03:29,600
Por isso, acho que da mesma forma
que a tua crença te trouxe aqui
63
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
é a mesma coisa que
a minha me trouxe aqui, e é interessante.
64
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
Chamei-me Sharky Shubham,
65
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
na verdade, porque era um caçador
de catfish no início.
66
00:03:37,680 --> 00:03:40,920
Mas havia uma questão filosófica
com a qual me debati a meio,
67
00:03:42,120 --> 00:03:45,440
"Se eu soubesse que alguém,
como tu ou o Joey, era um catfish,
68
00:03:46,480 --> 00:03:49,200
teria mudado alguma coisa no final?
69
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
Porque se a ligação fosse
real e tu fosses sincero..."
70
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
- Teria feito diferença?
- Teria feito diferença?
71
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
Obviamente, é uma loucura não seres ela,
72
00:04:00,720 --> 00:04:04,320
mas acho que a ligação
é tudo o que importa.
73
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
Sim. Eu pensei,
"Sim, gosto mesmo dele como um irmão."
74
00:04:09,120 --> 00:04:10,320
Foi estranho, porque, de certa forma,
75
00:04:10,400 --> 00:04:13,080
tu e eu, fomos nós que nos protegemos.
76
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Obviamente, não era o que esperava,
mas não me arrependo.
77
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
- E eu, "E se ele me odiar?"
- Sim.
78
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
"E se ele pensar, 'Não és a rapariga
que estava na foto'?"
79
00:04:25,680 --> 00:04:28,760
E saber que não foi assim,
80
00:04:28,840 --> 00:04:32,000
e que consegues ver
que o meu coração estava no jogo,
81
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
e que era puro..
82
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
Saber disso, deixa-me muito mais feliz.
83
00:04:36,920 --> 00:04:40,520
Não, quero que saibas que senti...
Agora não é irmã, obviamente,
84
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
mas irmão.
- Mas irmão.
85
00:04:41,720 --> 00:04:45,000
Era uma relação demais, meu.
Estava a falar a sério.
86
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Irmãos, sabes.
87
00:04:52,720 --> 00:04:54,520
Ao entrar no The Circle,
88
00:04:54,600 --> 00:04:56,560
não fazia ideia que ia chegar ao fim.
89
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
Só espero ser o que eles esperavam.
90
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
Estou tão nervosa.
91
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
É a Rebecca.
92
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
Nem pensar!
93
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
Nem pensar!
94
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
Dá-me um abraço. És tão bonito.
95
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
- Como estás?
- Ótima.
96
00:05:26,480 --> 00:05:28,280
Sammie, então?
97
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
- Queria fazer isto...
- Ainda bem que és real.
98
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
- Meu Deus!
- Graças a Deus que és real.
99
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
Esta semana só tenho dito que mal posso
esperar para te apertar o rabo.
100
00:05:38,640 --> 00:05:41,600
Disseste isso, mas acho...
Estava... Meu Deus!
101
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
- É bom.
- Então, vou ser real.
102
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
Quando falava contigo,
103
00:05:44,720 --> 00:05:46,360
passava-me.
- Porquê?
104
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Porque era a minha namorada...
105
00:05:48,640 --> 00:05:52,120
Quando a ideia da mãe natureza
começou a surgir, certo?
106
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
- A cena do período?
- Sim, eu fique...
107
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
"Merda!"
108
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
A certa altura,
estava a questioná-lo.
109
00:06:01,120 --> 00:06:03,280
Tipo, "Esta rapariga
é demasiado emotiva."
110
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Então, pensei: "Deixa-me relaxar."
111
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
E depois falámos e pensei,
"Estou bem. Ela é fixe para mim. "
112
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
- Sim.
- "Gosto."
113
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
Estava a passar-me.
"Vão tentar bater-me."
114
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
Tipo, o Joey vai tentar agarrar-me.
115
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Ele vai dizer, 'Sammie, agarra as pernas.'
E o Shubham vai fazer...
116
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
E o Chris vai dizer: 'Dá-lhe, gaja!'
117
00:06:21,760 --> 00:06:22,840
Para!
118
00:06:22,920 --> 00:06:27,800
Pessoal, foi a coisa mais difícil
que já tive de fazer em toda a vida,
119
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
porque...
- Ser uma rapariga?
120
00:06:29,320 --> 00:06:31,040
- Imagina na vida real.
- Ser rapariga é difícil,
121
00:06:31,120 --> 00:06:32,440
porque agora, tipo...
122
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
Tenho um novo e profundo respeito
pelas mulheres." Tipo...
123
00:06:36,080 --> 00:06:39,160
"Mãe, desculpa.
Não sabia que era tão profundo."
124
00:06:39,240 --> 00:06:41,920
- Não estavas apaixonada por ela?
- Não, não estava.
125
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
Não, era como se fôssemos irmãos.
126
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Disse-lhe que o que mais odiava neste jogo
127
00:06:47,200 --> 00:06:49,360
era a merda de flerte por manipulação,
128
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
e isso era coisa minha e da Rebecca.
E tu também.
129
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Estava farta de como todos
falavam do teu visual.
130
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
És muito mais do que isso.
131
00:06:55,240 --> 00:06:58,240
Sempre. Tipo,
"Malta, vou fazer um mestrado.
132
00:06:58,320 --> 00:06:59,400
Não é apenas uma cara."
133
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
Estou muito feliz por seres real.
134
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
- Eu também.
- Porque pensei...
135
00:07:04,760 --> 00:07:06,400
- Adoro.
- No início,
136
00:07:06,480 --> 00:07:08,080
era um pesadelo entrar.
137
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Tu abriste-te comigo e...
138
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
Vamos casar.
139
00:07:14,560 --> 00:07:17,120
- Veio do nada, a nossa ligação.
- Sim.
140
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
Tive de salvar a Rebecca.
Tive de salvar o Joey.
141
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Por um segundo, duvidei mesmo de ti.
Duvidei das tuas emoções.
142
00:07:22,280 --> 00:07:25,880
Porque, a certa altura,
o Chris veio ter comigo, "Não acredito."
143
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
E depois... Pois.
144
00:07:28,240 --> 00:07:31,520
E depois, o Ed e o Joey
acusaram-te e eu pensei,
145
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
"Raios! São quatro pessoas
que não acreditam."
146
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
Então, a certa altura, estava a questionar
147
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
e queria falar contigo e ser sincera.
148
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Não, e é engraçado,
porque pensei,
149
00:07:39,200 --> 00:07:44,680
"Sinceramente, a Sammie é a minha miúda."
E pensei, "Sem sombra de dúvida,
150
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
quero protegê-la completamente."
- Sim.
151
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
Por todo o lado, eu disse
"Shubham, tu, Joey."
152
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Sempre.
153
00:07:52,800 --> 00:07:55,440
- Fui eu.
- Foi essa a ideia desde o início.
154
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Sempre.
155
00:07:56,640 --> 00:07:58,960
Não, não é? Literalmente...
156
00:07:59,040 --> 00:08:01,960
Pensei sempre... são eles.
157
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
Não esperava que fosses tu.
158
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
- Pensei que seria o Joey ou o Chris.
- Sim.
159
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Estou entusiasmado
para conhecer estas pessoas,
160
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
sejam elas reais ou não.
161
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
Finalmente, vamos ver-nos cara a cara.
162
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
- Chris!
- Meu Deus!
163
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Meu Deus!
164
00:08:28,120 --> 00:08:29,080
Olá, querida!
165
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
Rebecca.
166
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
Obrigada, meu Deus.
167
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Sabias?
168
00:08:37,680 --> 00:08:41,520
Meu Deus! Ainda bem que és um catfish.
169
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
Ainda bem que és um catfish.
170
00:08:45,840 --> 00:08:49,040
Como estás, meu amor?
A menina Sammie é real.
171
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Sim, sou eu. É claro que sou real.
172
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
O Shubham é real.
173
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
- Deus te abençoe!
- Obrigado.
174
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- És real.
- Sim.
175
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
Boa! Somos mesmo a valer, meu!
176
00:09:01,600 --> 00:09:04,680
Meu Deus! Pessoal! Isso é fantástico.
177
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Olá. Sou o Seaburn.
178
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
- Sou o Chris Sapphire. Prazer.
- Muito prazer, Chris.
179
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
É um prazer.
180
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
- Pessoal, estou tão entusiasmado.
- Shubham, estavas...
181
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Estava no meu quarto
e pensei "Meu Deus!
182
00:09:15,640 --> 00:09:17,360
Sinto que estou a dar à luz ou assim."
183
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Essa antecipação é louca.
184
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
Fala-nos sobre ti.
185
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
Meu Deus! Sou de Dallas, Texas.
186
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Dallas, Texas. Solteiro desde os 15 anos.
187
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
Isso foi a sério?
Estavas a falar a sério?
188
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
- Sim, solteiro desde os 15 anos.
- Ena!
189
00:09:32,640 --> 00:09:35,440
Tudo o que disse sobre mim era real, tudo.
190
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
Pensei: "Vou ser completamente sincero."
191
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Também sou muito espiritual.
Encontrei Deus aos 14 anos.
192
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Toda a minha viagem foi sobre isso.
193
00:09:45,440 --> 00:09:47,160
Tudo o que sempre quis
fazer na minha vida,
194
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
rezo por isso e manifesta-se.
- Sim.
195
00:09:49,280 --> 00:09:50,680
Estou tão entusiasmado. Estava a tremer.
196
00:09:50,760 --> 00:09:52,600
Tipo, "Que loucura."
197
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
Tipo, entramos no desconhecido.
198
00:09:54,640 --> 00:09:57,160
Não sabes quem vai estar lá. Mas...
199
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
Meu Deus! Ainda bem que és um catfish.
200
00:10:00,040 --> 00:10:02,320
- Estou tão feliz porque...
- Eu não.
201
00:10:02,400 --> 00:10:05,440
... nas últimas rondas
deste jogo fantástico,
202
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
algumas coisas não estavam a bater certo,
203
00:10:08,200 --> 00:10:10,840
e pensei: "Estou a ficar paranoico
com esta merda?"
204
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
Tipo, "Chorar por causa de um gajo
que acabaste de conhecer?"
205
00:10:14,360 --> 00:10:17,080
E depois, quando disseste,
"Não acredito," Eu disse...
206
00:10:17,160 --> 00:10:19,040
- Nem pensar.
- Não acreditaste.
207
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
- "... eu, tu, o Ed e o Joey."
- O Ed e o Joey.
208
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Pensei: "Não sou só eu a pensar
que há algo de errado com a Rebecca."
209
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
Fico tão contente.
210
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Espero que não seja... Vou ficar...
211
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
- Este!
- Tipo, "Quero conhecer o Chris."
212
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Ele é o último e é isto que me assusta.
213
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Meu, se o Joey é um catifsh, estou feito.
214
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
Sinceramente, neste momento,
nem consigo imaginar o que vai acontecer.
215
00:10:51,600 --> 00:10:53,920
Não é possível
que todos sejam quem dizem ser.
216
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
Não importa quem seja,
quero dar um abraço e um beijo a todos.
217
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
Sim.
218
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
O que se passa?
219
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
- Tu és real!
- Joey!
220
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
- Tu és real!
- Estou aqui!
221
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
- Tu és real!
- Sou real!
222
00:11:06,400 --> 00:11:09,880
- A sério, meu!
- Estou tão entusiasmada por seres real!
223
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Olá, querida.
224
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
- Shubby!
- És real! Boa!
225
00:11:13,760 --> 00:11:16,680
- Meu Deus!
- O que se passa?
226
00:11:16,760 --> 00:11:18,680
- Rebecca.
- Rebecca?
227
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
Joey. Tudo em cima?
228
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Antes de mais,
quero dar-te os parabéns,
229
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
porque me enganaste, mano.
Digo-te, enganaste-me.
230
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Primeiro, deixa-me apresentar-me.
231
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
- Sou o Seaburn.
- Como estás, Seaburn?
232
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
- Prazer em conhecer-te.
- O prazer foi todo meu.
233
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
- Posso dizer, ainda bem que és real?
- Obrigado.
234
00:11:34,600 --> 00:11:36,120
Porque, no final de contas, senti que
235
00:11:36,200 --> 00:11:38,320
com este jogo, não se
pode confiar em ninguém 100%.
236
00:11:38,400 --> 00:11:42,040
Mas agora que nos vimos, tipo,
"Deus! É real. Graças a Deus. Sim!"
237
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
- É de loucos, meu.
- Que loucura.
238
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
Vim aqui dizer...
239
00:11:46,840 --> 00:11:49,280
"Sou quem sou. Sempre fui assim."
240
00:11:49,360 --> 00:11:51,400
Estás a ser 100 % honesto,
241
00:11:51,480 --> 00:11:54,000
respeitei isso a cada passo do caminho.
242
00:11:54,080 --> 00:11:56,440
E... Eu nem... És o meu mano Joey.
243
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Meu, tu és o meu rapaz.
244
00:12:00,760 --> 00:12:04,320
Posso dizer? Este tempo todo,
tudo o que tenho ansiado...
245
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
- Era isto.
- ... era isto.
246
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
- Literalmente isto.
- Sim.
247
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Claro. Bolas!
248
00:12:09,960 --> 00:12:14,760
Sinto mesmo o amor nesta sala,
as ligações que fizemos.
249
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
Tipo, o que adoro nesta mesa agora,
250
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
porque a acho perfeita,
251
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
é que somos todos tão diferentes,
mas tão parecidos.
252
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
- Sim.
- E é lindo
253
00:12:23,640 --> 00:12:26,560
eu saber que,
depois de tudo isto, meu,
254
00:12:26,640 --> 00:12:28,560
isto vai continuar.
- Vou para Cali.
255
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
Vou para Dallas.
256
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
- Sim.
- Vou a todo o lado.
257
00:12:31,920 --> 00:12:34,720
Os aplausos finais,
pensei sinceramente, ao chegar aqui,
258
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
que iria para casa no primeiro dia.
259
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
Então, quando vi o oitavo lugar,
pensei que ia.
260
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
A cada um de vocês,
liguei-me a um nível real.
261
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Não me arrependo.
Não tenho nenhum, mesmo...
262
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- Isto está a ficar sério.
- Shubby! Apanhou-me!
263
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
Não tenho arrependimentos, como tu,
e é por isso...
264
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
que vim aqui como eu,
265
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
e isso mostra ao mundo
que funcionou para todos nós.
266
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Sinceramente, a forma como vejo isto,
pessoal,
267
00:12:58,960 --> 00:13:02,720
é que tem sido uma aventura inesperada
e bonita na vida,
268
00:13:02,800 --> 00:13:07,320
algo que realmente sinto que
será algo de que todos nos lembraremos.
269
00:13:07,400 --> 00:13:09,640
- Vamos ser velhos e enxutos, meu.
- Isto é especial.
270
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
Adoro-vos a todos.
271
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Certo, bota abaixo.
- Não sei. Estou a tratar disso.
272
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
- Que se foda.
- Não tenho nada.
273
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
Está na hora dos cinco finalistas
fazerem as malas
274
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
porque estou pronta para conversar
com cada um deles.
275
00:13:32,720 --> 00:13:34,920
A última noite deles foi intensa.
276
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Estou exausta só de ver.
277
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
Agora é altura de os finalistas
saírem do The Circle
278
00:13:39,200 --> 00:13:41,640
e mal posso esperar
para conhecer todos os jogadores.
279
00:13:45,640 --> 00:13:49,720
Daqui a pouco, saberemos
que finalista ganhou os 100 mil.
280
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
É tão empolgante!
281
00:13:53,320 --> 00:13:56,880
Sou a Michelle Buteau
e este é o final do The Circle.
282
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Meu Deus!
283
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Podem ter sido bloqueados do The Circle,
284
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
mas esta noite,
aceitaram o meu pedido de amizade.
285
00:14:05,640 --> 00:14:07,880
São os jogadores bloqueados.
286
00:14:07,960 --> 00:14:11,320
Meu Deus! Prazer em conhecer-vos.
287
00:14:11,400 --> 00:14:13,760
Estou tão entusiasmada!
288
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
Ed e Tammy, pessoal!
289
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
- Como estás?
- Estou bem.
290
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Tenho o meu vestido de tamanho grande.
Estou incrível.
291
00:14:20,800 --> 00:14:24,640
Estou tão impressionada
que tenham percebido a Rebecca.
292
00:14:24,720 --> 00:14:25,640
- Sim.
- Sim.
293
00:14:25,720 --> 00:14:27,440
- Como sabiam?
- O meu instinto.
294
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Depois daquela conversa
na conversa de grupo,
295
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
eu disse "Rebecca! Não!
296
00:14:33,840 --> 00:14:35,080
Não! Nem pensar!"
297
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
E, desde então, eu lixei-a.
298
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
- Estava mesmo...
- Mas estavas mesmo.
299
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Ela era simpática demais.
300
00:14:41,320 --> 00:14:44,480
Ela estava sempre a chorar,
muito doce, muito gentil.
301
00:14:44,560 --> 00:14:46,640
Quem é tão simpático?
O Ed denunciou-a logo.
302
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
- Ninguém do vosso bairro.
- Pois.
303
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Agora, Ed, achas que terias feito um
trabalho melhor sem a tua mãe?
304
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
Vou ser franco.
305
00:14:55,600 --> 00:14:59,800
Foi bom ter a minha mãe.
É adorável. Ela é uma pessoa fantástica.
306
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Mas quero dizer, sinto-me como alguém,
307
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
depois de tantos dias a sós com a mãe...
308
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
Sabes?
309
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
Isso deixaria qualquer um louco.
310
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
- Sim.
- E desentendemo-nos,
311
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
mas acho que, no final de contas,
divertimo-nos.
312
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
- Não foi mau.
- E espera.
313
00:15:14,520 --> 00:15:18,040
Tive de ver o meu filho
a flertar com estas mulheres bonitas.
314
00:15:18,120 --> 00:15:19,040
Foi estranho.
315
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Foi um pouco estranho. Não vou mentir.
Mas bom para ti. Mazel!
316
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Miranda, quem estás mais ansiosa
por conhecer?
317
00:15:26,560 --> 00:15:29,960
Claro, estou muito entusiasmada
para ver o Joey esta noite.
318
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Já o conheci um pouco
319
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
e criámos laços a um nível diferente...
320
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Sim, eu vi os níveis.
321
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Sim, todos vimos os níveis, querida.
322
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
- Agora, a Sean.
- Sim.
323
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
- Amo-te tanto.
- Obrigada, querida. Também te amo.
324
00:15:43,080 --> 00:15:45,280
Fiquei um pouco chateada
por não teres vindo como tu.
325
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
Arrependeste?
326
00:15:48,080 --> 00:15:52,880
Não, porque sou 100 % eu o dia todo,
todos os dias,
327
00:15:52,960 --> 00:15:56,640
mas isto é o Circle.
Isto é um jogo, sabes?
328
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
Adoro quem sou. Ainda bem
que pus lá as minhas fotos,
329
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
porque também sou muito gira?
Sabes o que quero dizer?
330
00:16:03,840 --> 00:16:07,400
Mas a minha vida está nas redes sociais.
Vejo os trolls.
331
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
As pessoas têm aqueles
preconceitos na cabeça.
332
00:16:10,040 --> 00:16:11,000
Percebes?
333
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
E não queria ter de passar
por aquela treta, sabes?
334
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
- Certo. Não estou zangada.
- Obrigada, miúda.
335
00:16:16,560 --> 00:16:17,760
- Olá, miúda.
- Olá.
336
00:16:17,840 --> 00:16:18,960
- Olá.
- Olá.
337
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
- Como estás?
- Estou bem.
338
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
Estás chateada por
teres sido a primeira bloqueada?
339
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
Fui a primeira bloqueada.
340
00:16:24,320 --> 00:16:27,480
- Tens comido tacos desde então?
- Tenho comido tacos todos os dias.
341
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
- Não se come tacos o dia todo.
- Todos os dias.
342
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
- Bill.
- O que se passa?
343
00:16:31,480 --> 00:16:33,720
- Meu Deus. Como estás?
- Estou bem.
344
00:16:33,800 --> 00:16:35,480
Foste tão novo no jogo
345
00:16:35,560 --> 00:16:37,880
e chamaste falso a toda a gente.
346
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
- Sim.
- Qual é a tua?
347
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
Foi só revirar os olhos.
Todos os comentários eram, tipo,
348
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
"Amo-te", "Lealdade",
tudo isto e aquilo,
349
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
e eu...
350
00:16:45,480 --> 00:16:48,440
- Não gostas de amor? O que se passa?
- Amor no primeiro dia? Não sei.
351
00:16:48,520 --> 00:16:50,200
Acho que não acredito nisso,
352
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
Meu Deus! Quem te magoou?
353
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Adam, Alex, como te chamo?
- Escolhe tu.
354
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Como te sentes hoje? Excitado?
355
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
O Adam está muito excitado
com estas pessoas bonitas.
356
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
O Alex, está feliz e casado.
357
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
Não posso estar excitado.
Bem, talvez um pouco, mas...
358
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Está bem.
359
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
- Antonio.
- O que se passa?
360
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
Fiquei tão surpreendida por
seres bloqueado tão cedo.
361
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
- Eu sei. Eu também. É de loucos.
- Porque achas que foi?
362
00:17:18,560 --> 00:17:21,360
Acreditava que todos eram todos.
363
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
- Acho que foi um erro.
- Está bem.
364
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
Exceto eu.
365
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Olá, amigo esquilo.
366
00:17:29,760 --> 00:17:32,080
Então, estás feliz com os últimos cinco?
367
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Sim. Sou um pouco suspeita.
368
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
- Certo.
- Sou da equipa Chris.
369
00:17:35,800 --> 00:17:41,680
A Rebecca, eu disse desde o
início que esta Cinderela, princesa...
370
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
... tipo, é uma treta.
- Está bem.
371
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
O Shubby era como um irmão mais novo
para mim, era diferente. Foi bom.
372
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
- Bem, vamos conhecê-los, queridos.
- Vamos.
373
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
Dizem que é tudo maior no Texas.
374
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
E se falarmos de coração, espírito e amor,
375
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
eles estariam certos quanto
ao nosso primeiro finalista.
376
00:17:58,360 --> 00:18:01,720
Como dizem no Texas,
ele não anda a comer bolachas, querida.
377
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
É o Chris!
378
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
Meu Deus!
379
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Olá, linda. Como estás?
380
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
Meu Deus!
381
00:18:16,680 --> 00:18:18,040
Vem sentar-te aqui.
382
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
Meu Deus!
383
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
- Vais fazer-me chorar.
- Ótimo.
384
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
- Como estás?
- Mas vai estragar-te a maquilhagem.
385
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Eu sei. Meu Deus!
386
00:18:27,880 --> 00:18:29,600
Normalmente, sou muito zen e descontraído,
387
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
e neste momento, estou tão adrenalina.
"Meu Deus!"
388
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
Porque achas que ainda estás aqui,
um dos finalistas?
389
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
Ainda estou a tentar perceber.
390
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
Vim mesmo para isto cegamente.
Não sabia jogar.
391
00:18:40,520 --> 00:18:43,880
Nunca tinha ouvido falar. Estava em casa,
continuo a contar a minha história.
392
00:18:43,960 --> 00:18:49,120
Estava em casa de calções elásticos,
a comer sementes de girassol,
393
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
a relaxar e, a seguir, aqui estou eu.
394
00:18:51,800 --> 00:18:54,320
Adoro isto. Foste apenas tu mesmo.
395
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
É isso. Tento ser.
396
00:18:55,480 --> 00:18:58,280
A comer sementes em calções confortáveis,
a descobrir o que é a vida.
397
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Cabelo desarrumado, sem maquilhagem,
descontrair, documentários.
398
00:19:02,200 --> 00:19:04,240
É estranho falar com
pessoas cara a cara?
399
00:19:04,320 --> 00:19:07,720
Porque é sempre, "Mensagem e Enviar."
E agora, é na vida real.
400
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
Um pouco.
401
00:19:10,040 --> 00:19:12,000
Bem, adoro conhecer pessoas no mundo real.
402
00:19:12,080 --> 00:19:13,560
- Adoro pessoas.
- Dá para ver.
403
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
Eu podia estar no restaurante e...
Todas essas coisas boas.
404
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Mas tem sido tão surreal.
405
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Eras tão amigo deles.
406
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
Obrigado por isso.
Isso faz-me sentir bem.
407
00:19:23,880 --> 00:19:27,160
Estava sempre com cuidado com o que dizia,
"Não quero magoar ninguém..."
408
00:19:27,240 --> 00:19:29,360
- Tinhas cuidado com o que dizias?
- Tentava.
409
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Eras tu a ter cuidado?
410
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
Bem, estou sempre a tentar pensar,
"Não quero magoar ninguém."
411
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
Porque lembro-me de quando era miúdo,
412
00:19:36,520 --> 00:19:38,600
alguém me atirou uma bola grande
à cabeça no ginásio.
413
00:19:38,680 --> 00:19:40,600
Pensei que era uma miúda,
fiquei maluco
414
00:19:40,680 --> 00:19:41,600
e ela começou a chorar.
415
00:19:41,680 --> 00:19:44,360
Não sabia que ela gostava de mim.
E, desde então,
416
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
disse "Nunca tentarei magoar
os sentimentos de ninguém."
417
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
- Por isso, tento ser sincero, mas...
- Sim, foste bem sincero.
418
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
Estavas cheio de amor, luz e riso,
419
00:19:52,520 --> 00:19:54,160
e vamos ver isto agora.
420
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
O que se passa, pessoal?
421
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
É o meu rapaz, Chris.
422
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Bom dia, meninas.
423
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
Como estás?
424
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Todos sabemos que só há uma Beyoncé.
425
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
Aponta para o ralo.
426
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
Farto-me de dizer isso.
427
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Adoro o Chris.
428
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
Miúda, tens um mano aqui.
429
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Ele é simpático por me contactar.
430
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Acordei fresca como uma alface.
431
00:20:21,960 --> 00:20:25,760
O Chris consegue identificar-se com cada
pessoa, o que é algo que não posso fazer.
432
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
É verdade.
433
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
"És absolutamente linda.
434
00:20:28,760 --> 00:20:30,720
Deus não comete erros
435
00:20:30,800 --> 00:20:32,360
e não começou por nós."
436
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
É uma mensagem poderosa, Chris.
437
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Raios!
438
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Top cinco só por ser eu mesmo.
439
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Então, muitas pessoas
pensaram que eras graxista,
440
00:20:47,120 --> 00:20:49,360
porque foste tão simpático.
- Sim.
441
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
- O que achas?
- Não, sou só eu a ser eu.
442
00:20:52,120 --> 00:20:54,360
O que faria Jesus?
Mantém-te real. Sê simpático.
443
00:20:54,440 --> 00:20:56,800
Dá uma oportunidade a todos.
Não julgues as pessoas.
444
00:20:56,880 --> 00:20:58,600
Já me chamaram de tudo na vida.
445
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
Chamaram-me falso, verdadeiro.
446
00:21:00,720 --> 00:21:04,360
Chamaram-me feio, bonito.
Eu tinha acne. Chamavam-me gordo.
447
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
Já me chamaram tudo o que possas imaginar.
448
00:21:06,440 --> 00:21:09,840
Mas a definição de mim vem de Deus
e é aí que vou buscar a minha confiança.
449
00:21:09,920 --> 00:21:12,080
Chama-se Deus-fiança.
É um pouco diferente.
450
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
Põe num íman. Eu gosto.
451
00:21:14,080 --> 00:21:16,080
É isso. É Deus-fiança. Já consigo sentir.
452
00:21:16,160 --> 00:21:18,520
Sinto o poder a fluir pelo meu corpo.
453
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Adoro-te tanto.
454
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
- Obrigado.
- Sim!
455
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
Muito obrigado. Poder de Virgem!
456
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
O que vais fazer com o dinheiro,
se ganhares?
457
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
Não me faças embora.
458
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
Sinto que já quase
choraste algumas vezes.
459
00:21:30,920 --> 00:21:34,000
Sinto que estou na Oprah.
Isto é tão selvagem.
460
00:21:34,080 --> 00:21:35,160
Vê debaixo do teu assento.
461
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
Não está lá nada!
462
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
Pensei: "É dinheiro?" Para as contas.
463
00:21:40,640 --> 00:21:43,680
Não, eu cresci...
Não tínhamos muito dinheiro,
464
00:21:43,760 --> 00:21:46,320
e os meus pais deram-me o mundo
e ao meu irmão o mundo.
465
00:21:46,400 --> 00:21:50,800
E, às vezes, parte-me o coração
quando estou com a minha mãe
466
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
e ela está a comer...
467
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
e a engasgar-se um pouco.
468
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
E não temos dinheiro
para fazer essas coisas.
469
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
Os implantes são muito caros.
470
00:22:00,320 --> 00:22:02,840
E pensei, "Quero trazer o sorriso
da minha mãe de volta
471
00:22:02,920 --> 00:22:05,920
porque ela me deu um sorriso
todos os dias da minha vida."
472
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
Vês? Digo-te, não me faças chorar.
473
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
E gostaria de construir uma pequena casa.
474
00:22:11,160 --> 00:22:12,400
Construir uma pequena casa.
475
00:22:12,480 --> 00:22:14,360
Acho que é o que faria
com esse dinheiro.
476
00:22:14,440 --> 00:22:15,960
Sinto que construíste
uma grande casa de amor
477
00:22:16,040 --> 00:22:17,440
e todos querem entrar pela tua porta,
478
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
porque és incrível.
479
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
- Muito obrigada.
- Obrigado. Muito obrigado.
480
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
Dá-me um abraço.
481
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Agora, vai sentar-te
com os jogadores bloqueados.
482
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Muito obrigado.
483
00:22:25,600 --> 00:22:27,520
- Obrigado.
- Vai, Chris! Vamos lá, bebé!
484
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
Vamos, papi! És grande, querido.
Já te disse.
485
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
- Já te disse, amor.
- Obrigado!
486
00:22:33,200 --> 00:22:34,640
Agora, o próximo finalista.
487
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Ela é a Queen Cabrini educada
da área dos amigos.
488
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
Malta, é a Sammie.
489
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
Sim!
490
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
Olá.
491
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Como estás?
492
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Anda cá.
493
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
Eu sei. Olha. É a tua cara.
494
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
- Parabéns...
- Obrigada.
495
00:22:56,960 --> 00:22:59,720
... por seres a última mulher resistente.
496
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Costuma ser assim.
497
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
Porque achas que és
a última mulher resistente?
498
00:23:05,840 --> 00:23:07,600
Como acha que chegaste até aqui?
499
00:23:07,680 --> 00:23:09,320
Não sei. Fui apenas eu mesma.
500
00:23:09,680 --> 00:23:12,920
E esforcei-me ao máximo para
ser genuína,
501
00:23:13,000 --> 00:23:13,880
por isso sinto que...
502
00:23:14,720 --> 00:23:16,200
... foi isso que me trouxe aqui. Não sei.
503
00:23:16,280 --> 00:23:18,920
Como foi o jantar? Estava nervosa por ti.
504
00:23:19,000 --> 00:23:23,320
Foi intenso. Estava com medo,
porque tinha tanto medo de entrar ali...
505
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Tinha a sensação que
506
00:23:24,880 --> 00:23:27,800
obviamente, haveria pessoas
lá dentro que não iriam ser reais.
507
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
E eu estava a rezar para que
o Shubham e o Joey fossem reais.
508
00:23:31,160 --> 00:23:34,080
- Era só isso que me preocupava.
- Devo dizer que adorei ver-te
509
00:23:34,160 --> 00:23:36,840
porque sabias o que é certo e errado.
510
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
Achas que isso te facilitou
ou dificultou o jogo
511
00:23:40,320 --> 00:23:42,480
porque foste tão decidida?
512
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Diria que foi mais fácil,
513
00:23:45,240 --> 00:23:47,760
porque consegui decidir-me
sobre muitas coisas.
514
00:23:47,840 --> 00:23:49,120
Eu falava sobre isso,
515
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
mas no final do dia, pensava,
"Não vou não ser eu mesma."
516
00:23:51,640 --> 00:23:53,320
Sabes do que também gosto?
517
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Adoro como não gostaste de flertar,
nem um pouco.
518
00:23:56,160 --> 00:24:00,040
Não, sou tão má...
Sou melhor na vida real.
519
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
Consigo fazê-lo,
mas ter de não só dizê-lo
520
00:24:03,080 --> 00:24:06,000
e depois lê-lo e decifrá-lo,
"Meu Deus! Isso é tão...
521
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Temos provas, querida. Passa o vídeo.
522
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
Foda-se!
523
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
Tudo bem?
524
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Já me estou a babar com ele.
525
00:24:13,920 --> 00:24:15,520
Por favor, não tentes flertar comigo.
526
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
Estou meio enojada com a parte "excitada".
527
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
É demais para mim.
Não gosto destas merdas românticas.
528
00:24:23,520 --> 00:24:26,440
Acho que ele só queria... excitar-se.
529
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
Meu Deus! Não, Adam!
530
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
Deus! Isto...
531
00:24:36,720 --> 00:24:39,720
Ele lembra-me os idiotas com quem estudei.
532
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
Próximo!
533
00:24:40,800 --> 00:24:42,960
Nem pensar! Sai daí!
534
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
Parem.
535
00:24:48,400 --> 00:24:52,880
Faço isso em tudo. Eu literalmente...
É a minha melhor coisa. Engasgo-me.
536
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Mas não... Não foi isso
que quis dizer.
537
00:24:55,920 --> 00:24:58,360
Mas qual é o teu género?
O que considerarias romântico?
538
00:24:58,440 --> 00:24:59,400
- O meu tipo?
- Sim.
539
00:24:59,480 --> 00:25:03,160
Não sou nada romântica.
A sério, é mesmo muito mau.
540
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Até é um bocado triste.
541
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
- Sim?
- Sim.
542
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
Sinto que tens dois lados, certo?
543
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
Falas do teu lado bom, do teu lado mau.
544
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
- Sem dúvida.
- Vais tirar o mestrado.
545
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
- Sim.
- Mas tens muitas fotos de rabo.
546
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
Sim.
547
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Achas que as raparigas têm dificuldades
na Internet?
548
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
Se publicarem uma foto sensual,
convidam as pessoas a namoriscar?
549
00:25:20,120 --> 00:25:21,000
Absolutamente, é difícil.
550
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
Porque, por um lado, penso
"Quero ser sensual e publicar uma foto
551
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
porque me sinto confortável
e não quero saber."
552
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Mas, ao mesmo tempo, tenho um trabalho
diário, não posso publicar coisas assim.sg
553
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
Então, as pessoas pensam
"Espera. Não trabalhas com crianças? "
554
00:25:32,560 --> 00:25:34,240
- Certo, ficar...
- Certo, encontro um equilíbrio.
555
00:25:34,320 --> 00:25:35,600
Sim, foi difícil.
556
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
Vive a tua vida, miúda. É o que eu digo.
557
00:25:38,440 --> 00:25:41,680
Tiveste sempre dúvidas sobre a Rebecca
e provaste que tinhas razão razão.
558
00:25:42,160 --> 00:25:44,880
Achas que devias ter sido mais dura
559
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
com a Rebecca como o Ed,
560
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
como o Joey também fez uma vez?
561
00:25:50,320 --> 00:25:52,920
Senti que, a certa altura,
estava decidida.
562
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Pensei, "Estou certa."
563
00:25:54,880 --> 00:25:56,320
Mas depois de falar com ela,
564
00:25:56,400 --> 00:25:58,520
e depois de pensar nisso
e de dormir sobre isso,
565
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
e, a pensar
nestas coisas todas,
566
00:26:01,000 --> 00:26:04,320
e penso, "Bem, ela é muito emotiva."
567
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
Esse foi o meu problema mais difícil.
Tipo,
568
00:26:06,040 --> 00:26:08,760
Não consigo. "
569
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Mas não quis magoar os sentimentos dela.
570
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
Não.
"
571
00:26:14,680 --> 00:26:16,480
Mas, do outro lado,
eu estava a
572
00:26:16,560 --> 00:26:19,160
pensar nisso,
"Bem, estou tão sem emoção quando se trata
573
00:26:19,520 --> 00:26:21,600
de coisas sobre as quais
ela estava tão emotiva."
574
00:26:21,680 --> 00:26:24,080
"Não consigo olhar para ela
e desaprová-la
575
00:26:24,160 --> 00:26:25,920
a acabar por ficar tão chateada."
576
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Continuamos a falar como se fosse ela.
577
00:26:27,640 --> 00:26:29,560
- Certo? Eu sei!
- Agora que sabemos
578
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
que não é ela. É o Seaburn.
- Fiquei chateada.
579
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Certo?
580
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
O que achas do Seaburn?
581
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Fiquei chateada. Sim.
582
00:26:36,440 --> 00:26:38,120
Não era uma coisa muito zangada,
583
00:26:38,200 --> 00:26:39,920
mas a certa altura, eu tinha-a aqui.
584
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
E o facto de a
ter mantido aqui na minha cabeça,
585
00:26:43,480 --> 00:26:46,520
porque senti que não a podia julgar
pelas emoções dela...
586
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Certo.
587
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
Depois, pensei "Raios!
Nem foi real o tempo todo."
588
00:26:51,240 --> 00:26:53,600
Sim, é só um jogo.
O que aprendeste sobre redes sociais?
589
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
Qual foi a maior lição que tiraste?
590
00:26:55,360 --> 00:26:56,920
Não confiar em ninguém.
591
00:26:57,560 --> 00:27:00,600
- Ninguém é de confiança.
- Sim.
592
00:27:00,680 --> 00:27:02,400
Nem sequer a mim mesma,
em alguns momentos.
593
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Muito obrigada, Sammie.
Adoro todas as lições aprendidas.
594
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
- És incrível.
- Obrigada.
595
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
Caramba!
596
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
Meu Deus!
597
00:27:15,360 --> 00:27:17,960
Ele entrou como crítico das redes sociais,
598
00:27:18,040 --> 00:27:23,400
mas depois de ser um influenciador
quatro vezes, tornou-se um apoiante.
599
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
É o Shubham.
600
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Olá. Bem-vindo.
601
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
- Muito prazer.
- Muito prazer.
602
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
Senta-te aqui.
603
00:27:42,440 --> 00:27:44,880
Meu Deus! Shubby! Posso chamar-te Shubby?
604
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
Sim, força.
605
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
- É bom ver-te.
- Sim, tu também. Sim.
606
00:27:52,040 --> 00:27:54,480
Então, não estavas nas redes sociais.
607
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
- Não estava.
- E pensavas...
608
00:27:57,280 --> 00:27:58,920
... que as redes sociais eram o diabo.
É verdade?
609
00:27:59,000 --> 00:28:02,040
As redes sociais são a medusa social.
Essa foi a minha frase, sim.
610
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
Bem-vindo ao inferno. Qual é a sensação?
611
00:28:04,000 --> 00:28:05,680
É ótimo estar aqui.
612
00:28:07,040 --> 00:28:09,480
Tens pouca experiência
com as redes sociais, certo?
613
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
- Sim.
- Achas que isso te ajudou ou prejudicou?
614
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
Acho que me ajudou imenso.
615
00:28:13,880 --> 00:28:15,960
Ao vir para cá,
sabia que tinha algo a provar.
616
00:28:16,040 --> 00:28:18,120
Acho que é por ter esses pontos fortes
617
00:28:18,200 --> 00:28:21,960
que acho que as redes sociais
são apenas a praga do nosso tempo moderno.
618
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
Por isso, acho que isso me ajudou imenso.
619
00:28:24,480 --> 00:28:26,880
Quero dizer, ao entrar aqui,
estava tão nervoso.
620
00:28:26,960 --> 00:28:28,560
Estas conversas em grupo
eram estranhas para mim.
621
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
Detesto flirts. Não percebo o flirt.
622
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
Não sei escrever comentários espirituosos.
Não conheço emojis.
623
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
Pensei mesmo que ia sair na primeira noite
624
00:28:36,040 --> 00:28:37,120
e estava em paz.
625
00:28:37,200 --> 00:28:39,720
Eu disse, "Prefiro ser eu mesmo
e ser logo bloqueado
626
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
do que chegar ao fim sendo falso."
627
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
Quando recebeste gostos,
senti que estavas a gostar.
628
00:28:44,240 --> 00:28:46,400
- Sim, bem...
- Então, entendes, certo?
629
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
A serotonina aparece.
630
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
"Meu Deus! Estou a ligar-me às pessoas."
631
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
Não entendo os gostos digitais.
Nunca entenderei.
632
00:28:52,880 --> 00:28:55,720
Para mim, sou concorrente.
Adoro competir mais do que tudo.
633
00:28:55,800 --> 00:28:56,920
Sabia que tinha de lutar.
634
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Construí relações.
Pus tudo o que pude nesses laços.
635
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
Notou-se. Toda a gente te amou
636
00:29:01,520 --> 00:29:04,040
e também temos provas disso.
Passa o vídeo.
637
00:29:05,280 --> 00:29:07,520
Fico tão entusiasmado
com as conversas privadas.
638
00:29:09,320 --> 00:29:12,200
Mensagem @Rebecca, "Gosto muito
de como somos sinceros e abertos
639
00:29:12,280 --> 00:29:13,360
no início disto."
640
00:29:13,440 --> 00:29:15,640
"Sinto que podemos formar
uma verdadeira ligação
641
00:29:15,720 --> 00:29:18,840
e trabalhar juntos numa aliança até
ao fim."
642
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
Sim!
643
00:29:21,200 --> 00:29:23,840
"Irmão, é uma loucura
estarmos em sincronia.
644
00:29:23,920 --> 00:29:25,360
És o meu mano!"
645
00:29:27,320 --> 00:29:29,720
Ele esmaga-me o coração.
646
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
Isto é adorável.
647
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Este tipo continua a surpreender-me.
648
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
"Shubby, morreria por ti."
649
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
Que querido.
650
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
Não podem não gostar dele.
651
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
"Amo-te de todo o coração
e sei que sempre me protegeste."
652
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Boa! O meu irmão Joey ainda me ama.
653
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
É o que sinto.
654
00:29:49,000 --> 00:29:52,120
A Rebecca está comigo desde
o primeiro dia. É como uma lanterna
655
00:29:52,200 --> 00:29:54,320
quando somos miúdos,
e pomo-la no quarto
656
00:29:54,400 --> 00:29:57,440
para adormecermos
quando acontecem coisas assustadoras.
657
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
O jogador que vou salvar é...
658
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Boa!
659
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
- Shubby...
- Sim?
660
00:30:08,080 --> 00:30:12,480
Olha, eu sei que não gostas das redes
sociais e do que nos estão a fazer,
661
00:30:12,560 --> 00:30:14,520
mas tenho de dizer que jogaste muito bem.
662
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
És muito bom.
663
00:30:15,680 --> 00:30:17,920
E criaste laços muito fortes
com as pessoas, certo?
664
00:30:18,600 --> 00:30:20,720
- Tentei. Fiz tudo o que podia.
- Conseguiste.
665
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
Promoveste uma relação com a Rebecca.
666
00:30:25,280 --> 00:30:27,440
Sim. Foi.
667
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
Tive algum tempo para...
668
00:30:30,000 --> 00:30:30,840
... perceber
669
00:30:30,920 --> 00:30:33,160
aquela situação da Becky bomba?
670
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
Sim.
671
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
Vi a Rebecca, ou o Seaburn,
e fiquei encantado.
672
00:30:37,480 --> 00:30:39,960
Não vou mentir. Magoou-me,
673
00:30:40,040 --> 00:30:42,480
porque... A Rebecca, para mim,
era como a irmã,
674
00:30:42,560 --> 00:30:44,440
tal como via a Sammie, certo?
675
00:30:44,520 --> 00:30:47,000
E não sei o que a Rebecca fez por mim.
676
00:30:47,080 --> 00:30:50,680
Ela não me fez sentir tão seguro
nisto do início ao fim.
677
00:30:51,360 --> 00:30:54,400
Portanto, ver a Rebecca
no final ser Seaburn, doeu.
678
00:30:54,480 --> 00:30:58,280
Mas ao falar com o Seaburn,
sou que ele foi 100 % sincero.
679
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
A forma como vejo isto
é que foi tudo igual.
680
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
Só que a Rebecca era o Seaburn.
681
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Mas é um jogo.
Ele jogou bem, então acho que...
682
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
Para mim, os laços existiam.
Sei que para ele também.
683
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
Apaixonaste-te um pouco pela Rebecca?
684
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
Não, não apaixonei mesmo.
Disse-o desde o início.
685
00:31:14,400 --> 00:31:18,280
Não tinha nenhum interesse
romântico por ninguém...
686
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
Porque parece que cuidaste
mesmo dela, certo?
687
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
Fizeste-te amigo quando...
688
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Sim, aquilo do Adam.
689
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
... apareceu. Entendes?
690
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- Abordaste-a seriamente.
- Sim, bem, quero dizer, era como...
691
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Entras no jogo, construimos estas relações
692
00:31:32,080 --> 00:31:35,520
e não percebes o quanto de ti estás
a pôr nesses laços.
693
00:31:36,520 --> 00:31:40,560
Para os quatro, o Chris, a Sammie,
o Joey e a Rebecca,
694
00:31:40,640 --> 00:31:43,720
para mim, no final, foi mais do que tudo.
695
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
Não sei.
696
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
Outra ligação que gostei de ver foi
entre ti e o Joey.
697
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
- Sim, o mano Joey. Sim.
- O mano Joey.
698
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
Vocês tiveram um forte laço.
699
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Agora, o que veio primeiro,
a aliança ou a amizade?
700
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
Foi a amizade. Sempre foi.
701
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
A amizade transformou-se em aliança.
702
00:32:00,600 --> 00:32:02,920
Porque, por um momento,
parecia que vocês lideravam.
703
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
Quero dizer... Talvez sim,
mas no final de contas,
704
00:32:05,680 --> 00:32:08,840
eu e o Joey fomos totalmente honestos
um com o outro desde o primeiro dia.
705
00:32:08,920 --> 00:32:11,040
E sim, foi a amizade.
706
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
Acho que, neste jogo, é a
amizade que toma conta de tudo,
707
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
e a aliança é como um bónus.
708
00:32:16,840 --> 00:32:18,480
- És ótimo em estratégia.
- Claro.
709
00:32:18,560 --> 00:32:22,200
Digamos que, numa situação hipotética,
eras um catfish.
710
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
Estou fascinada com quem escolherias.
711
00:32:26,280 --> 00:32:28,080
Eu teria vindo como uma pessoa velha,
712
00:32:28,160 --> 00:32:29,880
porque acho que
não havia muitos idosos,
713
00:32:29,960 --> 00:32:31,880
e eu adoraria ver
uma pessoa mais velha
714
00:32:31,960 --> 00:32:33,400
para me ligar a eles, porque acho...
715
00:32:33,480 --> 00:32:36,920
Falta-nos isso, ter aquela pessoa
mais velha, com experiência de vida
716
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
e podia ter-nos ensinado muito.
Não sei muito.
717
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
Tenho muitos defeitos
718
00:32:40,840 --> 00:32:43,520
e teria sido bom ligar-me
à pessoa mais velha.
719
00:32:43,600 --> 00:32:46,040
Teria gostado de ser isso,
mas não teria sido catfish.
720
00:32:46,120 --> 00:32:48,360
Nunca serei e teria sido eu mesmo.
721
00:32:48,880 --> 00:32:51,560
Continua a ser doce e não mudes, Shubby!
722
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
Anda cá! És demais.
723
00:32:55,000 --> 00:32:56,160
Muito obrigado.
724
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
Sai! Vai!
725
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
A seguir, o nosso chefe dos manos,
726
00:33:05,480 --> 00:33:07,720
cuja rotina de beleza está no ponto.
727
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
É o mano Joey.
728
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
Vamos! Quero ouvir-vos! Vamos!
729
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Sim! Olá.
730
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
Como estás? Estou bem. Como estás?
731
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
A viver o sonho, querida.
732
00:33:29,920 --> 00:33:32,200
Estás a viver o sonho.
Isso mesmo, querido.
733
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
- Como estás?
- Estou bem.
734
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
- Estás bem?
- Sim. Estás giro.
735
00:33:35,760 --> 00:33:38,800
Tinha uma coisinha no armário.
Pensei, porque não?
736
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Estou pronta para te comprar
um seguro de saúde. Dá-mo cá.
737
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
Vamos a isto. Vá lá. Toca a andar.
738
00:33:43,800 --> 00:33:45,480
Vamos à festa. Vamos lá.
739
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
Meu Deus! Alguma vez pensaste
que serias um dos finalistas?
740
00:33:47,880 --> 00:33:49,960
Não, estava a ter um ataque cardíaco
todos os dias.
741
00:33:50,040 --> 00:33:51,640
- A sério?
- Todos os dias.
742
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
- Os óculos de sol eram por isso?
- Sim.
743
00:33:54,200 --> 00:33:58,680
Bem, sim, quer dizer, tens de usar
uns óculos de sol de vez em quando.
744
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
Na verdade, ia usá-los esta noite,
mas pensei,
745
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
"Sabes? Vamos manter a classe."
746
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
- Está bem.
- A elegância.
747
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
Por falar em classe, namoricaste muito.
748
00:34:07,440 --> 00:34:08,360
- Quem?
- Tu, querido.
749
00:34:08,800 --> 00:34:09,720
Eu disse, "Olá."
750
00:34:09,800 --> 00:34:12,240
Namoraste com quase toda a gente.
751
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
É verdade. Sim, isso é verdade.
752
00:34:14,440 --> 00:34:15,960
- Percebes?
- Sim.
753
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
Achas que te ajudou ou prejudicou?
754
00:34:17,920 --> 00:34:19,640
Pode ter sido ambas as coisas.
755
00:34:19,720 --> 00:34:20,600
Quero dizer...
756
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
vês mulheres atraentes, dizes olá,
757
00:34:23,320 --> 00:34:26,200
e criamos um pouco de química,
758
00:34:26,280 --> 00:34:27,200
e vemos no que dá.
759
00:34:27,280 --> 00:34:28,200
- Sim?
- Sim.
760
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Flertaste com a Alana imediatamente.
761
00:34:30,520 --> 00:34:31,760
- A Alana era a minha miúda.
- Sim.
762
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
- Tudo bem?
- Olá, Joey.
763
00:34:33,960 --> 00:34:36,120
Alguns dos teus namoricos
foram de outro nível.
764
00:34:36,560 --> 00:34:37,600
Aconteceu umas vezes.
765
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
- Como com a Miranda.
- Sim.
766
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
Disseste-lhe que tinhas
um verdadeiro laço com ela,
767
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
mas não a salvaste.
- Não.
768
00:34:46,200 --> 00:34:47,240
Pois não.
769
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
- Havia mesmo um laço.
- Sim?
770
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
- Sim, claro.
- Miranda?
771
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
- Olá.
- Continuas de bem com isto?
772
00:34:53,040 --> 00:34:54,080
Claro que sim.
773
00:34:54,160 --> 00:34:55,640
- A sério?
- Sim.
774
00:34:56,880 --> 00:34:59,240
Também não demorou muito
a compensar-te.
775
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Não demorou nada.
- Sim, passem o vídeo.
776
00:35:08,880 --> 00:35:11,600
Agora, deixa-me perguntar-te.
Sou sempre um cavalheiro,
777
00:35:12,040 --> 00:35:14,360
mas sinto-me louco por ti.
778
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
Sai daqui.
779
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
Há alguma hipótese de me quereres
dar um beijo de despedida?
780
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Adoraria.
781
00:35:20,400 --> 00:35:22,280
- Só um, porque sou um cavalheiro.
- Só um.
782
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
Não está ninguém a ver.
783
00:35:35,640 --> 00:35:37,520
Ganha. Tens um bocado de baton no lábio.
784
00:35:37,600 --> 00:35:38,640
- Adoro baton.
- Ótimo.
785
00:35:38,720 --> 00:35:40,440
Não o uso muitas vezes,
mas tive de o fazer por ti.
786
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
- Meu Deus! Eu acompanho-te à porta.
- Por favor.
787
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Desculpem.
788
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
Alguma vez pensaste
que ias criar laços destes?
789
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
Não, não pensei, sinceramente.
790
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
Quer dizer, a Miranda ainda está
tão excitada e incomodada.
791
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
A Miranda é incrível, sinceramente.
792
00:36:05,760 --> 00:36:07,400
- Foi isso que foi difícil...
- Vou chorar.
793
00:36:07,480 --> 00:36:10,360
... ter um laço pessoal com alguém,
794
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
mas temos de nos lembrar que é um jogo.
795
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
E a lealdade para mim é tudo,
796
00:36:14,520 --> 00:36:18,240
e a Sammie e o Chris estiveram lá para mim
desde o início, protegeram-me,
797
00:36:18,320 --> 00:36:22,360
e tive de fazer o que tinha de fazer
naquele momento. Foi...
798
00:36:22,440 --> 00:36:24,520
Vais sair com ela?
Vais levá-la a conhecer a Sra. Sasso?
799
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Sem dúvida. Vamos mesmo.
800
00:36:26,680 --> 00:36:28,400
Boa! Espero que gostes de almôndegas.
801
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
Sem dúvida.
802
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Outra mulher com quem criaste laços
foi com a Sean.
803
00:36:32,600 --> 00:36:34,680
"#Protejo-te", foi o que disseste,
804
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
e depois apunhalaste-a.
805
00:36:36,160 --> 00:36:38,920
Pois foi. Sim. Explicação?
806
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
Não, senti uma ligação a ela.
807
00:36:41,760 --> 00:36:45,320
Mas o que aconteceu foi que
não sabia em que pé estava com ela,
808
00:36:45,400 --> 00:36:47,080
porque, na minha cabeça,
809
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
ela fez algo tão corajoso e heroico,
810
00:36:49,280 --> 00:36:52,240
Acho que todos vão apoiá-la
e estar lá por ela,
811
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
e não sabia até falar com ela cara a cara
812
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
que ela sentia essa ligação comigo.
813
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
E é isso que é difícil,
quando perdemos coisas no texto.
814
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
- Sean?
- Sim.
815
00:37:03,440 --> 00:37:06,080
Então, o facto de o Joey ter posto...
816
00:37:06,520 --> 00:37:09,240
... vocês as duas, eu e a Miranda,
em situações, certo?
817
00:37:09,320 --> 00:37:12,280
Achas que ele estava mesmo
a jogar com o coração,
818
00:37:12,360 --> 00:37:15,120
ou achas que foi tudo estratégia?
- É difícil, porque...
819
00:37:15,200 --> 00:37:18,360
Foi o pior tipo de ironia,
para ser sincera,
820
00:37:18,440 --> 00:37:23,240
porque o Joey não sabia em que pé estava
comigo, mas eu pu-lo em número um.
821
00:37:23,320 --> 00:37:26,840
Isso só mostra que não fazemos ideia
do que se está a passar.
822
00:37:27,400 --> 00:37:29,520
Claro que deve haver jogo,
823
00:37:29,600 --> 00:37:30,640
mas também joguei.
824
00:37:31,200 --> 00:37:34,120
E acho que o Joey tem um bom coração,
sinceramente.
825
00:37:34,200 --> 00:37:35,280
- Sim.
- Sim.
826
00:37:35,360 --> 00:37:38,560
Uma das amizades que fizeste foi
provavelmente uma das minhas preferidas,
827
00:37:38,640 --> 00:37:39,600
tu e o Shubby.
828
00:37:39,680 --> 00:37:42,920
Shubby! Adoro aquele miúdo.
829
00:37:43,000 --> 00:37:45,880
Não podia ter sido mais bonito.
830
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
Teriam esta ligação na vida real?
831
00:37:50,320 --> 00:37:52,880
O problema é que eu e o Joey
somos diferentes em muitos aspetos.
832
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
É a verdade. Se nos juntares,
833
00:37:54,440 --> 00:37:56,400
somos duas ervilhas numa cápsula
que não deviam estar juntas.
834
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Mas comigo e com o Joey, percebi
a situalão dele desde o primeiro dia.
835
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Alguém tão honesto,
tão sincero, tão ele mesmo.
836
00:38:03,040 --> 00:38:05,720
O mano Joey era o meu melhor amigo.
O meu companheiro de armas.
837
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
No final, teria aberto o jogo com ele.
838
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Adoro-te, mano.
839
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Sim. Joey, o que tens a dizer?
840
00:38:13,760 --> 00:38:17,080
Sinceramente, acho
que seríamos amigos
841
00:38:17,200 --> 00:38:18,240
se nos encontrássemos no mundo.
842
00:38:18,320 --> 00:38:20,920
Tenho tantos amigos diferentes de
todos os tipos e, sinceramente,
843
00:38:21,000 --> 00:38:22,840
não gosto de andar com pessoas como eu,
844
00:38:22,920 --> 00:38:23,840
porque acho que são irritantes.
845
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
- Joey, se ganhares...
- Sim.
846
00:38:27,080 --> 00:38:28,280
Em que vais gastar o dinheiro?
847
00:38:28,360 --> 00:38:30,120
Tenho um apartamento novo que comprei
848
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
e tem de ser mobilado.
849
00:38:31,760 --> 00:38:34,480
Vou voltar, começar de novo.
É um novo capítulo.
850
00:38:34,560 --> 00:38:35,720
Saí da minha antiga casa.
851
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
Além disso, tenho uma tia que amo muito,
que provavelmente precisa de ajuda,
852
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
e os meus pais, que estão lá desde
o primeiro dia.
853
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Meu Deus! Quero ir ao Natal em tua casa.
854
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Obrigada, Joey. És incrível.
- Obrigado.
855
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- Que bom conhecer-te.
- A ti também.
856
00:38:52,560 --> 00:38:53,760
Meu Deus!
857
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Vamos conhecer o último finalista.
858
00:38:57,600 --> 00:39:01,520
Armado com uma fotografia da namorada,
um animal de peluche chamado Sr. Urso
859
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
e um questionável conhecimento
da mãe natureza...
860
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
Ponto final.
861
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
É o Seaburn!
862
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Seaburn! Vem sentar-te.
863
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
Amo-te, Rebecca.
864
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Como te chamo Seaburn, Rebecca?
865
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
Meu Deus! Podes chamar-me Seabee.
866
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
Pronto, és o último catfish.
867
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
- Eu sou o último...
- Que tal?
868
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
É como...
869
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
... o catfish ganha, querida!
870
00:39:40,440 --> 00:39:41,400
Sobrancelha lambida.
871
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
Perdeste a noção de
onde a Rebecca começa e o Seaburn acaba?
872
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
Bem, é uma loucura,
porque tens de fazer o...
873
00:39:50,120 --> 00:39:52,880
Tem de decifrar quem és
e quem é a Rebecca.
874
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
É quase como ter dois cérebros
ao mesmo tempo.
875
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
Como é a tua namorada na vida real?
876
00:39:56,920 --> 00:39:59,600
Meu Deus! Na vida real,
ela não é assim tão emotiva.
877
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Não, claro que não.
878
00:40:01,280 --> 00:40:03,200
É mais de mexer os braços
879
00:40:03,280 --> 00:40:05,960
e dar um toquezinho no braço.
880
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Então, ela mexe muito.
- Sim.
881
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
É mesmo uma boneca.
882
00:40:09,120 --> 00:40:11,600
Dirias que és mesmo
o emocional numa relação?
883
00:40:11,680 --> 00:40:15,440
Meu Deus! Caramba, não.
Não tenho tantas emoções.
884
00:40:15,520 --> 00:40:18,320
É como se fosse um território novo
para mim.
885
00:40:18,400 --> 00:40:20,080
- Território desconhecido.
- Sim.
886
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
Foi como se...
887
00:40:21,560 --> 00:40:24,400
eu não conseguisse entender a ideia
888
00:40:24,480 --> 00:40:27,120
de libertar tantas emoções ao mesmo tempo.
889
00:40:27,200 --> 00:40:29,920
Bem, parecias ter muitas emoções
pelo Shubby.
890
00:40:30,600 --> 00:40:31,520
O Shubby foi...
891
00:40:31,600 --> 00:40:35,480
Sim, vocês criaram laços
logo no primeiro dia.
892
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
Bem, desde o início, foi como se,
893
00:40:37,640 --> 00:40:39,600
instantaneamente, me sentísse
atraído por ele.
894
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
E foi como saber que
me sentia atraído por ele,
895
00:40:42,480 --> 00:40:44,760
ao longo do tempo, formamos este laço.
896
00:40:45,320 --> 00:40:48,640
Foi totalmente verdadeiro,
desde o primeiro dia.
897
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
Foi difícil continuar a mentir-lhe?
898
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
Sinceramente, foi terrível,
899
00:40:53,880 --> 00:40:57,040
e senti a tensão, porque era...
900
00:40:57,120 --> 00:41:01,560
Saber que criaste uma ligação verdadeira
e efetiva com ele,
901
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
e depois parece
que não és quem dizes ser.
902
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
- E vão defender-te.
- Sim, e é, tipo...
903
00:41:07,240 --> 00:41:09,840
Não me interpretes mal.
Eu defendi-o totalmente,
904
00:41:09,920 --> 00:41:11,240
e protegi-o sempre,
905
00:41:11,320 --> 00:41:16,000
mas era como saber que
tinha de mentir sobre ser esta pessoa,
906
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
foi péssimo.
907
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
Então, quando a Sean se revelou
enquanto catfish,
908
00:41:19,520 --> 00:41:22,640
não pensaste, "É uma boa altura
para dizer a verdade"?
909
00:41:22,720 --> 00:41:25,920
Sinceramente, quando a Sean
se revelou, dei-lhe os parabéns,
910
00:41:26,000 --> 00:41:28,840
e estava genuinamente a apoiá-la,
911
00:41:29,240 --> 00:41:32,120
"Raios! Para fazer aquilo...
é preciso muita coragem."
912
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
E apaixonei-me por ela desde então.
913
00:41:34,760 --> 00:41:38,600
Mas era como se eu fosse demasiado
longe para sair.
914
00:41:38,680 --> 00:41:41,800
E fiquei, "Estou muito envolvido"
915
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Parecias o filme Tootsie.
Estiveste nele.
916
00:41:44,760 --> 00:41:46,680
- Sim.
- Foste como o Sra. Doubtfire.
917
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Houve alguns percalços e temos as provas.
918
00:41:51,960 --> 00:41:53,000
Podem passar.
919
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
"Achas o Chris giro?"
920
00:41:56,960 --> 00:41:58,240
"Menina, ele é gay."
921
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
Ai é?
922
00:42:02,600 --> 00:42:06,320
"Sinceramente, acordei esta manhã
com dores menstruais horríveis."
923
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
Meu Deus!
924
00:42:09,080 --> 00:42:15,080
"A única coisa que acontece é que
o meu lado esquerdo começar a doer muito."
925
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
Ena! Nunca ouvi isso.
926
00:42:17,360 --> 00:42:18,440
O teu lado esquerdo?
927
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
É onde está o seu apêndice?
928
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
NOMEIA O FILME
929
00:42:21,800 --> 00:42:24,120
Isso significa que estás a bater uma.
930
00:42:24,400 --> 00:42:27,640
Rebecca, és uma poeta.
931
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
É como se a inocência dela fosse demais,
932
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
não acredito muito nela.
933
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
Meu amigo!
934
00:42:35,560 --> 00:42:38,280
"Fiquei de coração partido
935
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
por saber que o Adam não era real."
936
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
"A Rebecca não tem uns 20 anos?"
937
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
"É verdadeira?"
938
00:42:44,800 --> 00:42:47,720
"Sabia que não devia chorar por um homem
quando tinha dois anos."
939
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
Não acredito.
940
00:42:49,200 --> 00:42:51,720
"Quem é a pessoa por atrás de ti?"
941
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
"Querida, é uma Adele. LOL."
942
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
É a Adele.
943
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
Meu Deus! Seaburn!
944
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
Muito bem, primeiro, tantas coisas.
945
00:43:04,160 --> 00:43:07,520
Porque achaste que as dores menstruais
eram do lado esquerdo? O que foi aquilo?
946
00:43:07,600 --> 00:43:08,920
É engraçado, porque a minha namorada
947
00:43:09,000 --> 00:43:12,640
quando a Mãe Natureza a bloqueia...
948
00:43:13,160 --> 00:43:14,440
Bloqueia? É um fluxo.
949
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
Sim. É o oposto de um bloqueio.
950
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
Ela tem mesmo...
O lado esquerdo doi-lhe mesmo.
951
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
- Está bem.
- Foi o que me veio à memória.
952
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
Sim, ela devia ir ver disso.
953
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Também não sabias quem era a Adele?
954
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Foi uma loucura, porque...
É metade da cara, e eu...
955
00:43:30,160 --> 00:43:33,400
"Quem é aquela meia mulher
na foto com o Joey?"
956
00:43:33,480 --> 00:43:36,800
Tipo, "Aquela é a Gaga,"
e tipo, "Quem é a meia mulher?"
957
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
Meu Deus! Bem, apresento
a meia-senhora. Adele, sai.
958
00:43:41,080 --> 00:43:43,560
Estou a brincar, não temos orçamento.
959
00:43:44,120 --> 00:43:46,000
Eu diria: "Desculpa!"
960
00:43:46,080 --> 00:43:47,920
Eu sei.
Sinto que o Chris agarrou as mamas.
961
00:43:48,000 --> 00:43:49,200
Tipo, "Meu Deus!"
962
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
Um dos destaques para mim
963
00:43:51,920 --> 00:43:55,000
foi ver a Rebecca a jantar com o Adam.
964
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
Tipo, "Estás a brincar?"
965
00:43:57,800 --> 00:43:59,560
Olá, Adam. Olha,
966
00:43:59,640 --> 00:44:01,400
diriam a tua mulher e a tua namorada
967
00:44:01,480 --> 00:44:03,360
sobre o vosso flirt?
968
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Ela ria-se e gozava comigo.
969
00:44:07,280 --> 00:44:11,600
Quer dizer, mantivemo-lo inocente.
Não me sinto mal. Sabes?
970
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
Achas, Seaburn,
que terias chegado à final
971
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
se tivesses jogado como tu?
972
00:44:18,360 --> 00:44:22,480
Sinceramente, agora a entrar, é como...
Não o teria feito de outra forma.
973
00:44:22,960 --> 00:44:25,720
Entrar como catfish,
foi muito mais divertido,
974
00:44:25,800 --> 00:44:29,400
porque nos manteve atentos
e fez-nos antecipar
975
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
que alguém iria visitar-nos
e seríamos descobertos.
976
00:44:32,080 --> 00:44:35,000
É como, como te recuperas
de ser descoberto?
977
00:44:36,640 --> 00:44:39,360
Não o teria mudado.
Eu não o teria mudado,
978
00:44:39,440 --> 00:44:43,000
porque consegui criar laços
genuínos com o resto
979
00:44:43,520 --> 00:44:46,720
e, agora, saber
que consegui fazer isso como Rebecca,
980
00:44:47,280 --> 00:44:48,960
tenho uma pergunta.
981
00:44:49,040 --> 00:44:51,880
"O que teria acontecido
se eu fosse como eu?" Mas é como...
982
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
- Não o teria mudado.
- Está bem.
983
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
Fizeste um jogo fantástico, Seaburn.
984
00:44:56,920 --> 00:44:59,160
Muito obrigada. Está na hora
de te juntarem aos teus amigos.
985
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Temos de preparar este sítio para
o grande momento da revelação do vencedor.
986
00:45:02,880 --> 00:45:05,040
Rapazes, venham cá
e tirem estes sofás.
987
00:45:05,720 --> 00:45:08,360
Lembram-se de onde tudo começou?
Eu também.
988
00:45:08,440 --> 00:45:13,320
Mas aqui está o vídeo que vai
recapitular tudo isso e muito mais. Sim!
989
00:45:16,880 --> 00:45:20,360
No início, oito jogadores entraram
nos apartamentos do Circle.
990
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
Bolas, Gina.
991
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
Não, isto é incrível!
992
00:45:25,200 --> 00:45:26,760
Sim, dinheiro!
993
00:45:26,840 --> 00:45:29,480
E quando descobriram
como ativar o Circle...
994
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
Olá, Circle.
995
00:45:31,120 --> 00:45:32,840
... estava na hora de criarem
os seus perfis.
996
00:45:32,920 --> 00:45:34,720
"Jogador profissional de basquetebol."
997
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Alguns jogaram como eles próprios...
998
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Nota-se que aquele tipo
tem uma bela escova de dentes.
999
00:45:39,160 --> 00:45:42,120
... e alguns escolheram jogar como
uma personagem completamente diferente.
1000
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
Vou usar as fotos da minha
namorada porque ela é linda.
1001
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
Isto vai ser interessante.
1002
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
Mas quem quer que fossem,
1003
00:45:48,640 --> 00:45:51,680
o nome do jogo era tornar-se
o jogador mais popular.
1004
00:45:52,840 --> 00:45:53,720
Fácil.
1005
00:45:53,800 --> 00:45:56,440
Já sei quem
será o meu número um.
1006
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
E estar no top dois
fez deles um influenciador.
1007
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
O que é um influenciador?
1008
00:46:00,560 --> 00:46:03,200
E ser um influenciador foi bom.
1009
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
- Meu Deus!
- Boa!
1010
00:46:06,440 --> 00:46:08,720
Meu Deus! Sou um influenciador.
1011
00:46:09,320 --> 00:46:12,280
Mas a vida como influenciador
também tinha altos e baixos.
1012
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
Não! Tenho um alvo tão grande na cabeça.
1013
00:46:15,840 --> 00:46:18,400
Confia em quem odeia as redes sociais.
1014
00:46:18,480 --> 00:46:20,840
Sempre detestei influenciadores
1015
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
e acho que estão todos errados
nas redes sociais.
1016
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Mas com grande poder...
1017
00:46:26,240 --> 00:46:27,840
... vem uma grande responsabilidade.
1018
00:46:29,280 --> 00:46:30,600
"Influenciadores, têm de decidir
1019
00:46:30,680 --> 00:46:34,760
qual o jogador em risco que querem
bloquear do The Circle.
1020
00:46:38,320 --> 00:46:40,600
- Meu...
- Deus!
1021
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
A única coisa que queria evitar,
1022
00:46:43,480 --> 00:46:46,600
o The Circle a proclamar, "Foste..."
1023
00:46:47,960 --> 00:46:49,520
BLOQUEADO
1024
00:46:49,600 --> 00:46:53,120
E esperar para ver se o Circle
vinha falar contigo nunca foi fácil.
1025
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
Ainda não quero ir para casa.
1026
00:46:56,480 --> 00:46:58,560
O meu coração caiu do meu rabo.
1027
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
Um a um, os jogos acabaram.
1028
00:47:02,320 --> 00:47:03,840
BLOQUEADO
1029
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
Merda! Raios!
1030
00:47:04,840 --> 00:47:07,240
Não!
1031
00:47:07,320 --> 00:47:08,320
Momento de silêncio.
1032
00:47:09,160 --> 00:47:10,280
Acabou. Próximo.
1033
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
Não tão rápido,
1034
00:47:12,200 --> 00:47:15,040
porque os que foram bloqueados
podem dar um tiro de despedida.
1035
00:47:16,160 --> 00:47:18,080
Alguns numa reunião cara a cara.
1036
00:47:19,800 --> 00:47:21,360
Merda!
1037
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
Estás a brincar comigo?
1038
00:47:23,200 --> 00:47:24,160
Os rancores foram ao ar.
1039
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
Estou muito zangada contigo!
1040
00:47:26,680 --> 00:47:28,120
- Porquê?
- Bloqueaste-me!
1041
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Catfish conheceu catfish.
1042
00:47:32,040 --> 00:47:32,920
Meu amigo!
1043
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
Uma fantasia online...
1044
00:47:35,240 --> 00:47:36,080
Olá.
1045
00:47:36,360 --> 00:47:37,680
... tornou-se realidade.
1046
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Mas quando os jogadores foram bloqueados,
novos jogadores chegaram.
1047
00:47:44,320 --> 00:47:47,000
Meu Deus! Conseguimos!
1048
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
Circle, estou aqui. Cheguei.
1049
00:47:51,040 --> 00:47:54,360
Quem são o Sean e o Bill?
1050
00:47:54,440 --> 00:47:55,760
E um até trouxe a mãe.
1051
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
- A televisão.
- Merda!
1052
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Só para o controlar.
1053
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
"Também me fizeste sorrir, filha da mãe."
1054
00:48:02,880 --> 00:48:04,880
Não, não lhe chames um filha da mãe.
1055
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
No Circle, eles apoiavam-se um ao outro.
1056
00:48:08,640 --> 00:48:11,680
Sinto uma ligação a começar.
1057
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
Sinto que eu e o Chris estamos
a dar-nos bem.
1058
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
"Menina, tens um mano aqui."
1059
00:48:16,320 --> 00:48:17,400
Ela tem um bom aspeto.
1060
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
Estou apaixonada.
O verdadeiro eu está apaixonado.
1061
00:48:20,840 --> 00:48:21,960
O seu amor era real.
1062
00:48:22,040 --> 00:48:24,360
Nunca tive uma relação como esta
1063
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
e é importante ter-te aqui como irmã.
1064
00:48:27,960 --> 00:48:29,320
Mesmo que as pessoas não fossem.
1065
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
Meu Deus!
1066
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Acho que ela se está a atirar a mim.
1067
00:48:35,360 --> 00:48:38,960
Mas à medida que o jogo avançou,
os planos começaram a desmoronar.
1068
00:48:39,040 --> 00:48:41,800
Não sabia que havia um filtro de catfish.
1069
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
Não sei no que acreditar
sobre ninguém neste momento.
1070
00:48:45,320 --> 00:48:47,080
Seja como for, Bill.
1071
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
"Quase chorei quando
vi a tua encomenda."
1072
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Algo nisso parece não sincero.
1073
00:48:52,640 --> 00:48:53,840
Não acredito.
1074
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
Cada imagem que vejo dele
parece completamente diferente.
1075
00:48:56,280 --> 00:49:00,920
Meu Deus! Acham que sou um catfish.
Isso é hilariante.
1076
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
Ele só me procurou para ser tático.
1077
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
"#TodosSabemQueÉsFalso."
1078
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
E as pessoas emocionaram-se.
1079
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
Não aguento isto.
1080
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
Não sou assim tão chorona.
1081
00:49:13,400 --> 00:49:16,240
Obrigada. Foi uma resposta fantástica.
Agradeço.
1082
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
- Adoramos-te.
- Gina! Blooper!
1083
00:49:20,680 --> 00:49:22,360
Espero que sigam os teus passos,
1084
00:49:22,440 --> 00:49:25,200
porque estás a tornar
os teus sonhos realidade.
1085
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
Não chores.
1086
00:49:30,120 --> 00:49:32,920
Mas vá lá. Não foi tudo mau.
1087
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Meu Deus!
1088
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
O Circle mostrou-se divertido.
1089
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Está bem!
1090
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
Não!
1091
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Há bolo por todo o lado.
1092
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Vamos de uma vez só.
1093
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
Conseguimos!
1094
00:49:50,720 --> 00:49:52,640
Estou tão entusiasmado.
1095
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
Estás a interromper o jantar.
1096
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Adoro este miúdo.
1097
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
"Espera,
1098
00:49:59,600 --> 00:50:01,040
jacúzi?"
1099
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
Bem-vindos ao The Circle.
1100
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
"Amém, mana!"
1101
00:50:05,880 --> 00:50:06,960
Vê isto o dia todo.
1102
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
E agora, estamos nos últimos cinco.
1103
00:50:10,400 --> 00:50:14,400
"Quero fazer um
brinde aos quatro que mais amo."
1104
00:50:14,480 --> 00:50:17,240
Onde um ganhará 100 mil dólares.
1105
00:50:17,320 --> 00:50:18,280
Saúde!
1106
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
E é assim que se faz.
1107
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Pronto, pessoal, é agora.
1108
00:50:27,880 --> 00:50:30,680
Vamos revelar o vencedor do Circle.
1109
00:50:31,360 --> 00:50:34,800
Uma pessoa sai com 100 mil dólares
1110
00:50:35,000 --> 00:50:37,080
e espero que
me comprem um rabo novo,
1111
00:50:37,160 --> 00:50:38,520
dentes novos, uma casa nova.
1112
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
Temos uma notificação.
1113
00:50:41,960 --> 00:50:43,440
Essa merda outra vez não.
1114
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
Está na hora de revelar
o vencedor do The Circle.
1115
00:50:46,280 --> 00:50:47,160
Não quero.
1116
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
Estão prontos?
1117
00:50:48,920 --> 00:50:50,520
- Não.
- Vamos a isso.
1118
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
- Abraça-me.
- Preciso de voltar atrás.
1119
00:50:53,200 --> 00:50:54,240
Em quinto lugar...
1120
00:50:55,440 --> 00:50:56,320
Meu Deus!
1121
00:50:58,440 --> 00:51:00,040
Não estou a olhar. Diz-me.
1122
00:51:11,200 --> 00:51:15,800
Rebecca, AKA Seaburn. Muito obrigada.
1123
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
- Adoro-te, amigo.
- Também te adoro, querido.
1124
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
Fizeste um grande jogo, Seaburn.
1125
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Muito obrigada.
1126
00:51:26,560 --> 00:51:27,520
Vocês estão bem?
1127
00:51:27,600 --> 00:51:28,680
- Não.
- Vamos conseguir.
1128
00:51:36,720 --> 00:51:37,560
Em quarto lugar...
1129
00:51:49,440 --> 00:51:50,280
Chris.
1130
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
Lamento imenso.
1131
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
Não faz mal.
1132
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
- Está tudo bem.
- Muito obrigada.
1133
00:52:01,960 --> 00:52:03,720
Boa sorte, pessoal. Boa sorte.
1134
00:52:05,040 --> 00:52:07,760
- Estamos juntos.
- Anda cá.
1135
00:52:11,480 --> 00:52:12,320
Certo.
1136
00:52:15,520 --> 00:52:17,240
E em terceiro lugar...
1137
00:52:32,280 --> 00:52:33,680
- Não!
- Sammie.
1138
00:52:36,000 --> 00:52:37,640
Lamento muito, Sammie.
1139
00:52:44,360 --> 00:52:46,240
- Vocês.
- Sim?
1140
00:52:46,320 --> 00:52:47,800
Alguma vez imaginaram isto?
1141
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
- Não.
- Não.
1142
00:52:48,840 --> 00:52:51,360
Vocês são os dois melhores.
1143
00:52:51,440 --> 00:52:53,800
Lembrem-se, os vossos colegas
avaliaram um de vocês
1144
00:52:53,880 --> 00:52:55,760
como o mais popular do The Circle.
1145
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
- Sinto-te a tremer.
- Terrível.
1146
00:52:58,240 --> 00:53:04,400
E essa pessoa vai levar para casa
100 mil dólares.
1147
00:53:15,880 --> 00:53:16,720
Circle...
1148
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
... diz-nos quem é o vencedor.
1149
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
VENCEDOR
1150
00:53:48,520 --> 00:53:50,120
Joey!
1151
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Meu Deus!
1152
00:54:10,840 --> 00:54:12,440
Que bom para ti, Joey!
1153
00:54:13,600 --> 00:54:14,760
Anda cá.
1154
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
Joey, vem cá.
1155
00:54:18,520 --> 00:54:20,480
- Meu Deus.
- Vá lá, malta. Juntem-se.
1156
00:54:23,320 --> 00:54:25,600
Cem mil dólares!
1157
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
Malta, já está.
1158
00:54:30,280 --> 00:54:32,880
Todas as pessoas aqui foram fantásticas.
1159
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Vou ter saudades vossas.
1160
00:54:34,240 --> 00:54:38,360
A Sammie a revirar os olhos, os blazers
do Chris, o Seaburn e o período.
1161
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
E, claro, a relação entre
o Shubby e o Joey foi incrível.
1162
00:54:42,440 --> 00:54:45,080
- Parabéns, malta.
- Muito obrigado.
1163
00:54:45,160 --> 00:54:47,520
- Vai, Joey!
- Tão bom. Sou a Michelle Buteau
1164
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
e foi o The Circle.
1165
00:54:49,240 --> 00:54:52,320
Mensagem, "Boa noite. Piscadela."
Enviar.
1166
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
Joey!
1167
00:55:43,560 --> 00:55:48,480
Legendas: Alexandra Costa