1 00:00:06,080 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 Sammie. 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,240 Rebecca. 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 Sou o primeiro? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 Isto é demais. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,360 Estou feliz por podermos conhecer-nos. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,360 E espero que os quatro sejam quem eu pensava que eram. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Estou nervoso porque vão conhecer o Seaburn... 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 ... e saber que eu era um catfish. 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 Estou com medo desta parte. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,040 Vem aí alguém? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - Shubby. - Joey? 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 Não. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 Rebecca. 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,920 Meu Deus! 16 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 Olá. 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Como vai isso, meu? 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 - Olá. - Foi bom. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Estava tão nervoso por te conhecer, porque... 20 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 - "O Shubham é um tipo muito fixe." - Sim. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 Tipo, "Espero mesmo que ele seja meu amigo. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 Não, eu... 23 00:01:45,960 --> 00:01:50,440 De certeza. É uma loucura, porque falámos durante tanto tempo. 24 00:01:50,520 --> 00:01:51,400 Sim. 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Desculpa. É tão excitante para mim. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 Pela forma como falámos, estava a ser sincero. 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 - As ligações eram reais. - A ligação era real, 28 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 mas era a foto da minha namorada. 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,560 E, Rebecca, qual é o teu nome verdadeiro? Adorava saber. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 Olá. Chamo-me Seaburn. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Seaburn? Adoro isso. Shubham. 32 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 Se estavas a jogar como tu mesmo, 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,040 porque não apareceste como tu? 34 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 É engraçado porque entrei com este princípio e esta ideia de que, 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 de onde venho, mostrar a tua emoção é um sinal de fraqueza. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 - Está bem. - E é como 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 poder mostrar os sentimentos 38 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 e ser capaz de fazer isso, 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,280 chamará mais a atenção sendo mulher 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 do que a sendo homem? 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,560 Dizem aos rapazes para não demonstrarem as emoções. 42 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 Porque não podemos? 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,840 Queria mesmo passar essa mensagem, 44 00:02:40,920 --> 00:02:41,760 o que fiz. 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,280 Olha, estamos aqui 46 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 e podemos verbalizá-lo. - Eu percebo. 47 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 E, no fim de contas, é um jogo e respeito o facto de o teres feito. 48 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Pensei: "Espero que ele veja a minha verdade 49 00:02:52,600 --> 00:02:55,640 e saiba que, genuinamente, gosto dele." 50 00:02:55,720 --> 00:02:56,680 - Estava... - Claro. 51 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Lembras-te do primeiro dia, estava em trapos. Fiquei em oitavo. 52 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 - Sim. - Quando me apoiaste no dia seguinte 53 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 ao dizer... 54 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 Soube tão bem termos a proteção um do outro. 55 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 Não havia outras porcarias. 56 00:03:08,960 --> 00:03:11,680 Não havia mais disparates. Foi de coração a coração. 57 00:03:11,760 --> 00:03:14,120 Sim, e eu estava mesmo, 58 00:03:14,640 --> 00:03:16,160 "Quero fazê-lo meu amigo." 59 00:03:18,040 --> 00:03:20,840 Então, a minha intenção foi entrar como eu mesmo 60 00:03:20,920 --> 00:03:25,120 e mostrar que não tinha de fazer mais nada além de ser eu mesmo. 61 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 Era o suficiente. 62 00:03:26,240 --> 00:03:29,600 Por isso, acho que da mesma forma que a tua crença te trouxe aqui 63 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 é a mesma coisa que a minha me trouxe aqui, e é interessante. 64 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Chamei-me Sharky Shubham, 65 00:03:34,920 --> 00:03:37,280 na verdade, porque era um caçador de catfish no início. 66 00:03:37,680 --> 00:03:40,920 Mas havia uma questão filosófica com a qual me debati a meio, 67 00:03:42,120 --> 00:03:45,440 "Se eu soubesse que alguém, como tu ou o Joey, era um catfish, 68 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 teria mudado alguma coisa no final? 69 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 Porque se a ligação fosse real e tu fosses sincero..." 70 00:03:53,680 --> 00:03:55,880 - Teria feito diferença? - Teria feito diferença? 71 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Obviamente, é uma loucura não seres ela, 72 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 mas acho que a ligação é tudo o que importa. 73 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 Sim. Eu pensei, "Sim, gosto mesmo dele como um irmão." 74 00:04:09,120 --> 00:04:10,320 Foi estranho, porque, de certa forma, 75 00:04:10,400 --> 00:04:13,080 tu e eu, fomos nós que nos protegemos. 76 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Obviamente, não era o que esperava, mas não me arrependo. 77 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 - E eu, "E se ele me odiar?" - Sim. 78 00:04:21,840 --> 00:04:25,600 "E se ele pensar, 'Não és a rapariga que estava na foto'?" 79 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 E saber que não foi assim, 80 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 e que consegues ver que o meu coração estava no jogo, 81 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 e que era puro.. 82 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 Saber disso, deixa-me muito mais feliz. 83 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 Não, quero que saibas que senti... Agora não é irmã, obviamente, 84 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 mas irmão. - Mas irmão. 85 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 Era uma relação demais, meu. Estava a falar a sério. 86 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Irmãos, sabes. 87 00:04:52,720 --> 00:04:54,520 Ao entrar no The Circle, 88 00:04:54,600 --> 00:04:56,560 não fazia ideia que ia chegar ao fim. 89 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 Só espero ser o que eles esperavam. 90 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 Estou tão nervosa. 91 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 É a Rebecca. 92 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 Nem pensar! 93 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 Nem pensar! 94 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 Dá-me um abraço. És tão bonito. 95 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 - Como estás? - Ótima. 96 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 Sammie, então? 97 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 - Queria fazer isto... - Ainda bem que és real. 98 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 - Meu Deus! - Graças a Deus que és real. 99 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 Esta semana só tenho dito que mal posso esperar para te apertar o rabo. 100 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Disseste isso, mas acho... Estava... Meu Deus! 101 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 - É bom. - Então, vou ser real. 102 00:05:43,200 --> 00:05:44,640 Quando falava contigo, 103 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 passava-me. - Porquê? 104 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 Porque era a minha namorada... 105 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 Quando a ideia da mãe natureza começou a surgir, certo? 106 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 - A cena do período? - Sim, eu fique... 107 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 "Merda!" 108 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 A certa altura, estava a questioná-lo. 109 00:06:01,120 --> 00:06:03,280 Tipo, "Esta rapariga é demasiado emotiva." 110 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Então, pensei: "Deixa-me relaxar." 111 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 E depois falámos e pensei, "Estou bem. Ela é fixe para mim. " 112 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 - Sim. - "Gosto." 113 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 Estava a passar-me. "Vão tentar bater-me." 114 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Tipo, o Joey vai tentar agarrar-me. 115 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Ele vai dizer, 'Sammie, agarra as pernas.' E o Shubham vai fazer... 116 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 E o Chris vai dizer: 'Dá-lhe, gaja!' 117 00:06:21,760 --> 00:06:22,840 Para! 118 00:06:22,920 --> 00:06:27,800 Pessoal, foi a coisa mais difícil que já tive de fazer em toda a vida, 119 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 porque... - Ser uma rapariga? 120 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 - Imagina na vida real. - Ser rapariga é difícil, 121 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 porque agora, tipo... 122 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 Tenho um novo e profundo respeito pelas mulheres." Tipo... 123 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 "Mãe, desculpa. Não sabia que era tão profundo." 124 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 - Não estavas apaixonada por ela? - Não, não estava. 125 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 Não, era como se fôssemos irmãos. 126 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 Disse-lhe que o que mais odiava neste jogo 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,360 era a merda de flerte por manipulação, 128 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 e isso era coisa minha e da Rebecca. E tu também. 129 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Estava farta de como todos falavam do teu visual. 130 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 És muito mais do que isso. 131 00:06:55,240 --> 00:06:58,240 Sempre. Tipo, "Malta, vou fazer um mestrado. 132 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 Não é apenas uma cara." 133 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 Estou muito feliz por seres real. 134 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 - Eu também. - Porque pensei... 135 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 - Adoro. - No início, 136 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 era um pesadelo entrar. 137 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 Tu abriste-te comigo e... 138 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Vamos casar. 139 00:07:14,560 --> 00:07:17,120 - Veio do nada, a nossa ligação. - Sim. 140 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Tive de salvar a Rebecca. Tive de salvar o Joey. 141 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 Por um segundo, duvidei mesmo de ti. Duvidei das tuas emoções. 142 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 Porque, a certa altura, o Chris veio ter comigo, "Não acredito." 143 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 E depois... Pois. 144 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 E depois, o Ed e o Joey acusaram-te e eu pensei, 145 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 "Raios! São quatro pessoas que não acreditam." 146 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 Então, a certa altura, estava a questionar 147 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 e queria falar contigo e ser sincera. 148 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Não, e é engraçado, porque pensei, 149 00:07:39,200 --> 00:07:44,680 "Sinceramente, a Sammie é a minha miúda." E pensei, "Sem sombra de dúvida, 150 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 quero protegê-la completamente." - Sim. 151 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 Por todo o lado, eu disse "Shubham, tu, Joey." 152 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Sempre. 153 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 - Fui eu. - Foi essa a ideia desde o início. 154 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 Sempre. 155 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 Não, não é? Literalmente... 156 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 Pensei sempre... são eles. 157 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 Não esperava que fosses tu. 158 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 - Pensei que seria o Joey ou o Chris. - Sim. 159 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Estou entusiasmado para conhecer estas pessoas, 160 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 sejam elas reais ou não. 161 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 Finalmente, vamos ver-nos cara a cara. 162 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 - Chris! - Meu Deus! 163 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Meu Deus! 164 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 Olá, querida! 165 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 Rebecca. 166 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 Obrigada, meu Deus. 167 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Sabias? 168 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 Meu Deus! Ainda bem que és um catfish. 169 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Ainda bem que és um catfish. 170 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 Como estás, meu amor? A menina Sammie é real. 171 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Sim, sou eu. É claro que sou real. 172 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 O Shubham é real. 173 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 - Deus te abençoe! - Obrigado. 174 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - És real. - Sim. 175 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 Boa! Somos mesmo a valer, meu! 176 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 Meu Deus! Pessoal! Isso é fantástico. 177 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Olá. Sou o Seaburn. 178 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 - Sou o Chris Sapphire. Prazer. - Muito prazer, Chris. 179 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 É um prazer. 180 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 - Pessoal, estou tão entusiasmado. - Shubham, estavas... 181 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 Estava no meu quarto e pensei "Meu Deus! 182 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 Sinto que estou a dar à luz ou assim." 183 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Essa antecipação é louca. 184 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Fala-nos sobre ti. 185 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 Meu Deus! Sou de Dallas, Texas. 186 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Dallas, Texas. Solteiro desde os 15 anos. 187 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 Isso foi a sério? Estavas a falar a sério? 188 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 - Sim, solteiro desde os 15 anos. - Ena! 189 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Tudo o que disse sobre mim era real, tudo. 190 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Pensei: "Vou ser completamente sincero." 191 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Também sou muito espiritual. Encontrei Deus aos 14 anos. 192 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Toda a minha viagem foi sobre isso. 193 00:09:45,440 --> 00:09:47,160 Tudo o que sempre quis fazer na minha vida, 194 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 rezo por isso e manifesta-se. - Sim. 195 00:09:49,280 --> 00:09:50,680 Estou tão entusiasmado. Estava a tremer. 196 00:09:50,760 --> 00:09:52,600 Tipo, "Que loucura." 197 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 Tipo, entramos no desconhecido. 198 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 Não sabes quem vai estar lá. Mas... 199 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 Meu Deus! Ainda bem que és um catfish. 200 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 - Estou tão feliz porque... - Eu não. 201 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 ... nas últimas rondas deste jogo fantástico, 202 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 algumas coisas não estavam a bater certo, 203 00:10:08,200 --> 00:10:10,840 e pensei: "Estou a ficar paranoico com esta merda?" 204 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 Tipo, "Chorar por causa de um gajo que acabaste de conhecer?" 205 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 E depois, quando disseste, "Não acredito," Eu disse... 206 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 - Nem pensar. - Não acreditaste. 207 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 - "... eu, tu, o Ed e o Joey." - O Ed e o Joey. 208 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 Pensei: "Não sou só eu a pensar que há algo de errado com a Rebecca." 209 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 Fico tão contente. 210 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Espero que não seja... Vou ficar... 211 00:10:30,000 --> 00:10:31,960 - Este! - Tipo, "Quero conhecer o Chris." 212 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Ele é o último e é isto que me assusta. 213 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Meu, se o Joey é um catifsh, estou feito. 214 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Sinceramente, neste momento, nem consigo imaginar o que vai acontecer. 215 00:10:51,600 --> 00:10:53,920 Não é possível que todos sejam quem dizem ser. 216 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 Não importa quem seja, quero dar um abraço e um beijo a todos. 217 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 Sim. 218 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 O que se passa? 219 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 - Tu és real! - Joey! 220 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 - Tu és real! - Estou aqui! 221 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 - Tu és real! - Sou real! 222 00:11:06,400 --> 00:11:09,880 - A sério, meu! - Estou tão entusiasmada por seres real! 223 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 Olá, querida. 224 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 - Shubby! - És real! Boa! 225 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 - Meu Deus! - O que se passa? 226 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 - Rebecca. - Rebecca? 227 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 Joey. Tudo em cima? 228 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 Antes de mais, quero dar-te os parabéns, 229 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 porque me enganaste, mano. Digo-te, enganaste-me. 230 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 Primeiro, deixa-me apresentar-me. 231 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 - Sou o Seaburn. - Como estás, Seaburn? 232 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 - Prazer em conhecer-te. - O prazer foi todo meu. 233 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 - Posso dizer, ainda bem que és real? - Obrigado. 234 00:11:34,600 --> 00:11:36,120 Porque, no final de contas, senti que 235 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 com este jogo, não se pode confiar em ninguém 100%. 236 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Mas agora que nos vimos, tipo, "Deus! É real. Graças a Deus. Sim!" 237 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 - É de loucos, meu. - Que loucura. 238 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 Vim aqui dizer... 239 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 "Sou quem sou. Sempre fui assim." 240 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 Estás a ser 100 % honesto, 241 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 respeitei isso a cada passo do caminho. 242 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 E... Eu nem... És o meu mano Joey. 243 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Meu, tu és o meu rapaz. 244 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 Posso dizer? Este tempo todo, tudo o que tenho ansiado... 245 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 - Era isto. - ... era isto. 246 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 - Literalmente isto. - Sim. 247 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Claro. Bolas! 248 00:12:09,960 --> 00:12:14,760 Sinto mesmo o amor nesta sala, as ligações que fizemos. 249 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 Tipo, o que adoro nesta mesa agora, 250 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 porque a acho perfeita, 251 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 é que somos todos tão diferentes, mas tão parecidos. 252 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 - Sim. - E é lindo 253 00:12:23,640 --> 00:12:26,560 eu saber que, depois de tudo isto, meu, 254 00:12:26,640 --> 00:12:28,560 isto vai continuar. - Vou para Cali. 255 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Vou para Dallas. 256 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 - Sim. - Vou a todo o lado. 257 00:12:31,920 --> 00:12:34,720 Os aplausos finais, pensei sinceramente, ao chegar aqui, 258 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 que iria para casa no primeiro dia. 259 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Então, quando vi o oitavo lugar, pensei que ia. 260 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 A cada um de vocês, liguei-me a um nível real. 261 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 Não me arrependo. Não tenho nenhum, mesmo... 262 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 - Isto está a ficar sério. - Shubby! Apanhou-me! 263 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 Não tenho arrependimentos, como tu, e é por isso... 264 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 que vim aqui como eu, 265 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 e isso mostra ao mundo que funcionou para todos nós. 266 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Sinceramente, a forma como vejo isto, pessoal, 267 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 é que tem sido uma aventura inesperada e bonita na vida, 268 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 algo que realmente sinto que será algo de que todos nos lembraremos. 269 00:13:07,400 --> 00:13:09,640 - Vamos ser velhos e enxutos, meu. - Isto é especial. 270 00:13:12,400 --> 00:13:13,240 Adoro-vos a todos. 271 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Certo, bota abaixo. - Não sei. Estou a tratar disso. 272 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 - Que se foda. - Não tenho nada. 273 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 Está na hora dos cinco finalistas fazerem as malas 274 00:13:26,520 --> 00:13:30,040 porque estou pronta para conversar com cada um deles. 275 00:13:32,720 --> 00:13:34,920 A última noite deles foi intensa. 276 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 Estou exausta só de ver. 277 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 Agora é altura de os finalistas saírem do The Circle 278 00:13:39,200 --> 00:13:41,640 e mal posso esperar para conhecer todos os jogadores. 279 00:13:45,640 --> 00:13:49,720 Daqui a pouco, saberemos que finalista ganhou os 100 mil. 280 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 É tão empolgante! 281 00:13:53,320 --> 00:13:56,880 Sou a Michelle Buteau e este é o final do The Circle. 282 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 Meu Deus! 283 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Podem ter sido bloqueados do The Circle, 284 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 mas esta noite, aceitaram o meu pedido de amizade. 285 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 São os jogadores bloqueados. 286 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 Meu Deus! Prazer em conhecer-vos. 287 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Estou tão entusiasmada! 288 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 Ed e Tammy, pessoal! 289 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 - Como estás? - Estou bem. 290 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Tenho o meu vestido de tamanho grande. Estou incrível. 291 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Estou tão impressionada que tenham percebido a Rebecca. 292 00:14:24,720 --> 00:14:25,640 - Sim. - Sim. 293 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 - Como sabiam? - O meu instinto. 294 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Depois daquela conversa na conversa de grupo, 295 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 eu disse "Rebecca! Não! 296 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 Não! Nem pensar!" 297 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 E, desde então, eu lixei-a. 298 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 - Estava mesmo... - Mas estavas mesmo. 299 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 Ela era simpática demais. 300 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 Ela estava sempre a chorar, muito doce, muito gentil. 301 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Quem é tão simpático? O Ed denunciou-a logo. 302 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 - Ninguém do vosso bairro. - Pois. 303 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 Agora, Ed, achas que terias feito um trabalho melhor sem a tua mãe? 304 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 Vou ser franco. 305 00:14:55,600 --> 00:14:59,800 Foi bom ter a minha mãe. É adorável. Ela é uma pessoa fantástica. 306 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Mas quero dizer, sinto-me como alguém, 307 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 depois de tantos dias a sós com a mãe... 308 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 Sabes? 309 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 Isso deixaria qualquer um louco. 310 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 - Sim. - E desentendemo-nos, 311 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 mas acho que, no final de contas, divertimo-nos. 312 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 - Não foi mau. - E espera. 313 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 Tive de ver o meu filho a flertar com estas mulheres bonitas. 314 00:15:18,120 --> 00:15:19,040 Foi estranho. 315 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 Foi um pouco estranho. Não vou mentir. Mas bom para ti. Mazel! 316 00:15:23,400 --> 00:15:25,640 Miranda, quem estás mais ansiosa por conhecer? 317 00:15:26,560 --> 00:15:29,960 Claro, estou muito entusiasmada para ver o Joey esta noite. 318 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Já o conheci um pouco 319 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 e criámos laços a um nível diferente... 320 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 Sim, eu vi os níveis. 321 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Sim, todos vimos os níveis, querida. 322 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 - Agora, a Sean. - Sim. 323 00:15:40,200 --> 00:15:43,000 - Amo-te tanto. - Obrigada, querida. Também te amo. 324 00:15:43,080 --> 00:15:45,280 Fiquei um pouco chateada por não teres vindo como tu. 325 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 Arrependeste? 326 00:15:48,080 --> 00:15:52,880 Não, porque sou 100 % eu o dia todo, todos os dias, 327 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 mas isto é o Circle. Isto é um jogo, sabes? 328 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 Adoro quem sou. Ainda bem que pus lá as minhas fotos, 329 00:16:00,720 --> 00:16:03,760 porque também sou muito gira? Sabes o que quero dizer? 330 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Mas a minha vida está nas redes sociais. Vejo os trolls. 331 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 As pessoas têm aqueles preconceitos na cabeça. 332 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 Percebes? 333 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 E não queria ter de passar por aquela treta, sabes? 334 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 - Certo. Não estou zangada. - Obrigada, miúda. 335 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 - Olá, miúda. - Olá. 336 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 - Olá. - Olá. 337 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 - Como estás? - Estou bem. 338 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 Estás chateada por teres sido a primeira bloqueada? 339 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 Fui a primeira bloqueada. 340 00:16:24,320 --> 00:16:27,480 - Tens comido tacos desde então? - Tenho comido tacos todos os dias. 341 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 - Não se come tacos o dia todo. - Todos os dias. 342 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 - Bill. - O que se passa? 343 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 - Meu Deus. Como estás? - Estou bem. 344 00:16:33,800 --> 00:16:35,480 Foste tão novo no jogo 345 00:16:35,560 --> 00:16:37,880 e chamaste falso a toda a gente. 346 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 - Sim. - Qual é a tua? 347 00:16:39,800 --> 00:16:42,360 Foi só revirar os olhos. Todos os comentários eram, tipo, 348 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 "Amo-te", "Lealdade", tudo isto e aquilo, 349 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 e eu... 350 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 - Não gostas de amor? O que se passa? - Amor no primeiro dia? Não sei. 351 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 Acho que não acredito nisso, 352 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 Meu Deus! Quem te magoou? 353 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Adam, Alex, como te chamo? - Escolhe tu. 354 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Como te sentes hoje? Excitado? 355 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 O Adam está muito excitado com estas pessoas bonitas. 356 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 O Alex, está feliz e casado. 357 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 Não posso estar excitado. Bem, talvez um pouco, mas... 358 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Está bem. 359 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 - Antonio. - O que se passa? 360 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Fiquei tão surpreendida por seres bloqueado tão cedo. 361 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 - Eu sei. Eu também. É de loucos. - Porque achas que foi? 362 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Acreditava que todos eram todos. 363 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 - Acho que foi um erro. - Está bem. 364 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Exceto eu. 365 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 Olá, amigo esquilo. 366 00:17:29,760 --> 00:17:32,080 Então, estás feliz com os últimos cinco? 367 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Sim. Sou um pouco suspeita. 368 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 - Certo. - Sou da equipa Chris. 369 00:17:35,800 --> 00:17:41,680 A Rebecca, eu disse desde o início que esta Cinderela, princesa... 370 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 ... tipo, é uma treta. - Está bem. 371 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 O Shubby era como um irmão mais novo para mim, era diferente. Foi bom. 372 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 - Bem, vamos conhecê-los, queridos. - Vamos. 373 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 Dizem que é tudo maior no Texas. 374 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 E se falarmos de coração, espírito e amor, 375 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 eles estariam certos quanto ao nosso primeiro finalista. 376 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 Como dizem no Texas, ele não anda a comer bolachas, querida. 377 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 É o Chris! 378 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 Meu Deus! 379 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 Olá, linda. Como estás? 380 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Meu Deus! 381 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 Vem sentar-te aqui. 382 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 Meu Deus! 383 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 - Vais fazer-me chorar. - Ótimo. 384 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 - Como estás? - Mas vai estragar-te a maquilhagem. 385 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 Eu sei. Meu Deus! 386 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 Normalmente, sou muito zen e descontraído, 387 00:18:29,680 --> 00:18:32,600 e neste momento, estou tão adrenalina. "Meu Deus!" 388 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 Porque achas que ainda estás aqui, um dos finalistas? 389 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 Ainda estou a tentar perceber. 390 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Vim mesmo para isto cegamente. Não sabia jogar. 391 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 Nunca tinha ouvido falar. Estava em casa, continuo a contar a minha história. 392 00:18:43,960 --> 00:18:49,120 Estava em casa de calções elásticos, a comer sementes de girassol, 393 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 a relaxar e, a seguir, aqui estou eu. 394 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 Adoro isto. Foste apenas tu mesmo. 395 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 É isso. Tento ser. 396 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 A comer sementes em calções confortáveis, a descobrir o que é a vida. 397 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Cabelo desarrumado, sem maquilhagem, descontrair, documentários. 398 00:19:02,200 --> 00:19:04,240 É estranho falar com pessoas cara a cara? 399 00:19:04,320 --> 00:19:07,720 Porque é sempre, "Mensagem e Enviar." E agora, é na vida real. 400 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 Um pouco. 401 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 Bem, adoro conhecer pessoas no mundo real. 402 00:19:12,080 --> 00:19:13,560 - Adoro pessoas. - Dá para ver. 403 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 Eu podia estar no restaurante e... Todas essas coisas boas. 404 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Mas tem sido tão surreal. 405 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Eras tão amigo deles. 406 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Obrigado por isso. Isso faz-me sentir bem. 407 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 Estava sempre com cuidado com o que dizia, "Não quero magoar ninguém..." 408 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 - Tinhas cuidado com o que dizias? - Tentava. 409 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Eras tu a ter cuidado? 410 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 Bem, estou sempre a tentar pensar, "Não quero magoar ninguém." 411 00:19:33,640 --> 00:19:36,440 Porque lembro-me de quando era miúdo, 412 00:19:36,520 --> 00:19:38,600 alguém me atirou uma bola grande à cabeça no ginásio. 413 00:19:38,680 --> 00:19:40,600 Pensei que era uma miúda, fiquei maluco 414 00:19:40,680 --> 00:19:41,600 e ela começou a chorar. 415 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 Não sabia que ela gostava de mim. E, desde então, 416 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 disse "Nunca tentarei magoar os sentimentos de ninguém." 417 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 - Por isso, tento ser sincero, mas... - Sim, foste bem sincero. 418 00:19:50,640 --> 00:19:52,440 Estavas cheio de amor, luz e riso, 419 00:19:52,520 --> 00:19:54,160 e vamos ver isto agora. 420 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 O que se passa, pessoal? 421 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 É o meu rapaz, Chris. 422 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Bom dia, meninas. 423 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 Como estás? 424 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Todos sabemos que só há uma Beyoncé. 425 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Aponta para o ralo. 426 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 Farto-me de dizer isso. 427 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Adoro o Chris. 428 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 Miúda, tens um mano aqui. 429 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 Ele é simpático por me contactar. 430 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Acordei fresca como uma alface. 431 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 O Chris consegue identificar-se com cada pessoa, o que é algo que não posso fazer. 432 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 É verdade. 433 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 "És absolutamente linda. 434 00:20:28,760 --> 00:20:30,720 Deus não comete erros 435 00:20:30,800 --> 00:20:32,360 e não começou por nós." 436 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 É uma mensagem poderosa, Chris. 437 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 Raios! 438 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Top cinco só por ser eu mesmo. 439 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Então, muitas pessoas pensaram que eras graxista, 440 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 porque foste tão simpático. - Sim. 441 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 - O que achas? - Não, sou só eu a ser eu. 442 00:20:52,120 --> 00:20:54,360 O que faria Jesus? Mantém-te real. Sê simpático. 443 00:20:54,440 --> 00:20:56,800 Dá uma oportunidade a todos. Não julgues as pessoas. 444 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 Já me chamaram de tudo na vida. 445 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 Chamaram-me falso, verdadeiro. 446 00:21:00,720 --> 00:21:04,360 Chamaram-me feio, bonito. Eu tinha acne. Chamavam-me gordo. 447 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Já me chamaram tudo o que possas imaginar. 448 00:21:06,440 --> 00:21:09,840 Mas a definição de mim vem de Deus e é aí que vou buscar a minha confiança. 449 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 Chama-se Deus-fiança. É um pouco diferente. 450 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 Põe num íman. Eu gosto. 451 00:21:14,080 --> 00:21:16,080 É isso. É Deus-fiança. Já consigo sentir. 452 00:21:16,160 --> 00:21:18,520 Sinto o poder a fluir pelo meu corpo. 453 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Adoro-te tanto. 454 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 - Obrigado. - Sim! 455 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 Muito obrigado. Poder de Virgem! 456 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 O que vais fazer com o dinheiro, se ganhares? 457 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 Não me faças embora. 458 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 Sinto que já quase choraste algumas vezes. 459 00:21:30,920 --> 00:21:34,000 Sinto que estou na Oprah. Isto é tão selvagem. 460 00:21:34,080 --> 00:21:35,160 Vê debaixo do teu assento. 461 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 Não está lá nada! 462 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 Pensei: "É dinheiro?" Para as contas. 463 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 Não, eu cresci... Não tínhamos muito dinheiro, 464 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 e os meus pais deram-me o mundo e ao meu irmão o mundo. 465 00:21:46,400 --> 00:21:50,800 E, às vezes, parte-me o coração quando estou com a minha mãe 466 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 e ela está a comer... 467 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 e a engasgar-se um pouco. 468 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 E não temos dinheiro para fazer essas coisas. 469 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 Os implantes são muito caros. 470 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 E pensei, "Quero trazer o sorriso da minha mãe de volta 471 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 porque ela me deu um sorriso todos os dias da minha vida." 472 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 Vês? Digo-te, não me faças chorar. 473 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 E gostaria de construir uma pequena casa. 474 00:22:11,160 --> 00:22:12,400 Construir uma pequena casa. 475 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 Acho que é o que faria com esse dinheiro. 476 00:22:14,440 --> 00:22:15,960 Sinto que construíste uma grande casa de amor 477 00:22:16,040 --> 00:22:17,440 e todos querem entrar pela tua porta, 478 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 porque és incrível. 479 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 - Muito obrigada. - Obrigado. Muito obrigado. 480 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 Dá-me um abraço. 481 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Agora, vai sentar-te com os jogadores bloqueados. 482 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 Muito obrigado. 483 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 - Obrigado. - Vai, Chris! Vamos lá, bebé! 484 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Vamos, papi! És grande, querido. Já te disse. 485 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 - Já te disse, amor. - Obrigado! 486 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 Agora, o próximo finalista. 487 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 Ela é a Queen Cabrini educada da área dos amigos. 488 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 Malta, é a Sammie. 489 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 Sim! 490 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 Olá. 491 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Como estás? 492 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 Anda cá. 493 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Eu sei. Olha. É a tua cara. 494 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 - Parabéns... - Obrigada. 495 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 ... por seres a última mulher resistente. 496 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Costuma ser assim. 497 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 Porque achas que és a última mulher resistente? 498 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 Como acha que chegaste até aqui? 499 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 Não sei. Fui apenas eu mesma. 500 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 E esforcei-me ao máximo para ser genuína, 501 00:23:13,000 --> 00:23:13,880 por isso sinto que... 502 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 ... foi isso que me trouxe aqui. Não sei. 503 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 Como foi o jantar? Estava nervosa por ti. 504 00:23:19,000 --> 00:23:23,320 Foi intenso. Estava com medo, porque tinha tanto medo de entrar ali... 505 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Tinha a sensação que 506 00:23:24,880 --> 00:23:27,800 obviamente, haveria pessoas lá dentro que não iriam ser reais. 507 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 E eu estava a rezar para que o Shubham e o Joey fossem reais. 508 00:23:31,160 --> 00:23:34,080 - Era só isso que me preocupava. - Devo dizer que adorei ver-te 509 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 porque sabias o que é certo e errado. 510 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 Achas que isso te facilitou ou dificultou o jogo 511 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 porque foste tão decidida? 512 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Diria que foi mais fácil, 513 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 porque consegui decidir-me sobre muitas coisas. 514 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 Eu falava sobre isso, 515 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 mas no final do dia, pensava, "Não vou não ser eu mesma." 516 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 Sabes do que também gosto? 517 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 Adoro como não gostaste de flertar, nem um pouco. 518 00:23:56,160 --> 00:24:00,040 Não, sou tão má... Sou melhor na vida real. 519 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 Consigo fazê-lo, mas ter de não só dizê-lo 520 00:24:03,080 --> 00:24:06,000 e depois lê-lo e decifrá-lo, "Meu Deus! Isso é tão... 521 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Temos provas, querida. Passa o vídeo. 522 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 Foda-se! 523 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 Tudo bem? 524 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Já me estou a babar com ele. 525 00:24:13,920 --> 00:24:15,520 Por favor, não tentes flertar comigo. 526 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 Estou meio enojada com a parte "excitada". 527 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 É demais para mim. Não gosto destas merdas românticas. 528 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 Acho que ele só queria... excitar-se. 529 00:24:27,560 --> 00:24:30,240 Meu Deus! Não, Adam! 530 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 Deus! Isto... 531 00:24:36,720 --> 00:24:39,720 Ele lembra-me os idiotas com quem estudei. 532 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 Próximo! 533 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 Nem pensar! Sai daí! 534 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 Parem. 535 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 Faço isso em tudo. Eu literalmente... É a minha melhor coisa. Engasgo-me. 536 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 Mas não... Não foi isso que quis dizer. 537 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 Mas qual é o teu género? O que considerarias romântico? 538 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 - O meu tipo? - Sim. 539 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 Não sou nada romântica. A sério, é mesmo muito mau. 540 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 Até é um bocado triste. 541 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 - Sim? - Sim. 542 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 Sinto que tens dois lados, certo? 543 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Falas do teu lado bom, do teu lado mau. 544 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 - Sem dúvida. - Vais tirar o mestrado. 545 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 - Sim. - Mas tens muitas fotos de rabo. 546 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Sim. 547 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 Achas que as raparigas têm dificuldades na Internet? 548 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 Se publicarem uma foto sensual, convidam as pessoas a namoriscar? 549 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 Absolutamente, é difícil. 550 00:25:21,080 --> 00:25:24,360 Porque, por um lado, penso "Quero ser sensual e publicar uma foto 551 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 porque me sinto confortável e não quero saber." 552 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Mas, ao mesmo tempo, tenho um trabalho diário, não posso publicar coisas assim.sg 553 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 Então, as pessoas pensam "Espera. Não trabalhas com crianças? " 554 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 - Certo, ficar... - Certo, encontro um equilíbrio. 555 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 Sim, foi difícil. 556 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Vive a tua vida, miúda. É o que eu digo. 557 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 Tiveste sempre dúvidas sobre a Rebecca e provaste que tinhas razão razão. 558 00:25:42,160 --> 00:25:44,880 Achas que devias ter sido mais dura 559 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 com a Rebecca como o Ed, 560 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 como o Joey também fez uma vez? 561 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 Senti que, a certa altura, estava decidida. 562 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Pensei, "Estou certa." 563 00:25:54,880 --> 00:25:56,320 Mas depois de falar com ela, 564 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 e depois de pensar nisso e de dormir sobre isso, 565 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 e, a pensar nestas coisas todas, 566 00:26:01,000 --> 00:26:04,320 e penso, "Bem, ela é muito emotiva." 567 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 Esse foi o meu problema mais difícil. Tipo, 568 00:26:06,040 --> 00:26:08,760 Não consigo. " 569 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 Mas não quis magoar os sentimentos dela. 570 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 Não. " 571 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Mas, do outro lado, eu estava a 572 00:26:16,560 --> 00:26:19,160 pensar nisso, "Bem, estou tão sem emoção quando se trata 573 00:26:19,520 --> 00:26:21,600 de coisas sobre as quais ela estava tão emotiva." 574 00:26:21,680 --> 00:26:24,080 "Não consigo olhar para ela e desaprová-la 575 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 a acabar por ficar tão chateada." 576 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Continuamos a falar como se fosse ela. 577 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 - Certo? Eu sei! - Agora que sabemos 578 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 que não é ela. É o Seaburn. - Fiquei chateada. 579 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 Certo? 580 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 O que achas do Seaburn? 581 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Fiquei chateada. Sim. 582 00:26:36,440 --> 00:26:38,120 Não era uma coisa muito zangada, 583 00:26:38,200 --> 00:26:39,920 mas a certa altura, eu tinha-a aqui. 584 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 E o facto de a ter mantido aqui na minha cabeça, 585 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 porque senti que não a podia julgar pelas emoções dela... 586 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Certo. 587 00:26:47,520 --> 00:26:50,760 Depois, pensei "Raios! Nem foi real o tempo todo." 588 00:26:51,240 --> 00:26:53,600 Sim, é só um jogo. O que aprendeste sobre redes sociais? 589 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 Qual foi a maior lição que tiraste? 590 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 Não confiar em ninguém. 591 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 - Ninguém é de confiança. - Sim. 592 00:27:00,680 --> 00:27:02,400 Nem sequer a mim mesma, em alguns momentos. 593 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 Muito obrigada, Sammie. Adoro todas as lições aprendidas. 594 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 - És incrível. - Obrigada. 595 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 Caramba! 596 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 Meu Deus! 597 00:27:15,360 --> 00:27:17,960 Ele entrou como crítico das redes sociais, 598 00:27:18,040 --> 00:27:23,400 mas depois de ser um influenciador quatro vezes, tornou-se um apoiante. 599 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 É o Shubham. 600 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 Olá. Bem-vindo. 601 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 - Muito prazer. - Muito prazer. 602 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Senta-te aqui. 603 00:27:42,440 --> 00:27:44,880 Meu Deus! Shubby! Posso chamar-te Shubby? 604 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 Sim, força. 605 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 - É bom ver-te. - Sim, tu também. Sim. 606 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Então, não estavas nas redes sociais. 607 00:27:54,560 --> 00:27:56,760 - Não estava. - E pensavas... 608 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 ... que as redes sociais eram o diabo. É verdade? 609 00:27:59,000 --> 00:28:02,040 As redes sociais são a medusa social. Essa foi a minha frase, sim. 610 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 Bem-vindo ao inferno. Qual é a sensação? 611 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 É ótimo estar aqui. 612 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Tens pouca experiência com as redes sociais, certo? 613 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 - Sim. - Achas que isso te ajudou ou prejudicou? 614 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 Acho que me ajudou imenso. 615 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 Ao vir para cá, sabia que tinha algo a provar. 616 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 Acho que é por ter esses pontos fortes 617 00:28:18,200 --> 00:28:21,960 que acho que as redes sociais são apenas a praga do nosso tempo moderno. 618 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 Por isso, acho que isso me ajudou imenso. 619 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 Quero dizer, ao entrar aqui, estava tão nervoso. 620 00:28:26,960 --> 00:28:28,560 Estas conversas em grupo eram estranhas para mim. 621 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 Detesto flirts. Não percebo o flirt. 622 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 Não sei escrever comentários espirituosos. Não conheço emojis. 623 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 Pensei mesmo que ia sair na primeira noite 624 00:28:36,040 --> 00:28:37,120 e estava em paz. 625 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 Eu disse, "Prefiro ser eu mesmo e ser logo bloqueado 626 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 do que chegar ao fim sendo falso." 627 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Quando recebeste gostos, senti que estavas a gostar. 628 00:28:44,240 --> 00:28:46,400 - Sim, bem... - Então, entendes, certo? 629 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 A serotonina aparece. 630 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 "Meu Deus! Estou a ligar-me às pessoas." 631 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 Não entendo os gostos digitais. Nunca entenderei. 632 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 Para mim, sou concorrente. Adoro competir mais do que tudo. 633 00:28:55,800 --> 00:28:56,920 Sabia que tinha de lutar. 634 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Construí relações. Pus tudo o que pude nesses laços. 635 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 Notou-se. Toda a gente te amou 636 00:29:01,520 --> 00:29:04,040 e também temos provas disso. Passa o vídeo. 637 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Fico tão entusiasmado com as conversas privadas. 638 00:29:09,320 --> 00:29:12,200 Mensagem @Rebecca, "Gosto muito de como somos sinceros e abertos 639 00:29:12,280 --> 00:29:13,360 no início disto." 640 00:29:13,440 --> 00:29:15,640 "Sinto que podemos formar uma verdadeira ligação 641 00:29:15,720 --> 00:29:18,840 e trabalhar juntos numa aliança até ao fim." 642 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 Sim! 643 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 "Irmão, é uma loucura estarmos em sincronia. 644 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 És o meu mano!" 645 00:29:27,320 --> 00:29:29,720 Ele esmaga-me o coração. 646 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 Isto é adorável. 647 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 Este tipo continua a surpreender-me. 648 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 "Shubby, morreria por ti." 649 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 Que querido. 650 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 Não podem não gostar dele. 651 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 "Amo-te de todo o coração e sei que sempre me protegeste." 652 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 Boa! O meu irmão Joey ainda me ama. 653 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 É o que sinto. 654 00:29:49,000 --> 00:29:52,120 A Rebecca está comigo desde o primeiro dia. É como uma lanterna 655 00:29:52,200 --> 00:29:54,320 quando somos miúdos, e pomo-la no quarto 656 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 para adormecermos quando acontecem coisas assustadoras. 657 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 O jogador que vou salvar é... 658 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Boa! 659 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 - Shubby... - Sim? 660 00:30:08,080 --> 00:30:12,480 Olha, eu sei que não gostas das redes sociais e do que nos estão a fazer, 661 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 mas tenho de dizer que jogaste muito bem. 662 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 És muito bom. 663 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 E criaste laços muito fortes com as pessoas, certo? 664 00:30:18,600 --> 00:30:20,720 - Tentei. Fiz tudo o que podia. - Conseguiste. 665 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 Promoveste uma relação com a Rebecca. 666 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Sim. Foi. 667 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 Tive algum tempo para... 668 00:30:30,000 --> 00:30:30,840 ... perceber 669 00:30:30,920 --> 00:30:33,160 aquela situação da Becky bomba? 670 00:30:33,240 --> 00:30:34,480 Sim. 671 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Vi a Rebecca, ou o Seaburn, e fiquei encantado. 672 00:30:37,480 --> 00:30:39,960 Não vou mentir. Magoou-me, 673 00:30:40,040 --> 00:30:42,480 porque... A Rebecca, para mim, era como a irmã, 674 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 tal como via a Sammie, certo? 675 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 E não sei o que a Rebecca fez por mim. 676 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 Ela não me fez sentir tão seguro nisto do início ao fim. 677 00:30:51,360 --> 00:30:54,400 Portanto, ver a Rebecca no final ser Seaburn, doeu. 678 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 Mas ao falar com o Seaburn, sou que ele foi 100 % sincero. 679 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 A forma como vejo isto é que foi tudo igual. 680 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 Só que a Rebecca era o Seaburn. 681 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Mas é um jogo. Ele jogou bem, então acho que... 682 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 Para mim, os laços existiam. Sei que para ele também. 683 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 Apaixonaste-te um pouco pela Rebecca? 684 00:31:11,640 --> 00:31:14,320 Não, não apaixonei mesmo. Disse-o desde o início. 685 00:31:14,400 --> 00:31:18,280 Não tinha nenhum interesse romântico por ninguém... 686 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 Porque parece que cuidaste mesmo dela, certo? 687 00:31:20,600 --> 00:31:22,360 Fizeste-te amigo quando... 688 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Sim, aquilo do Adam. 689 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ... apareceu. Entendes? 690 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 - Abordaste-a seriamente. - Sim, bem, quero dizer, era como... 691 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 Entras no jogo, construimos estas relações 692 00:31:32,080 --> 00:31:35,520 e não percebes o quanto de ti estás a pôr nesses laços. 693 00:31:36,520 --> 00:31:40,560 Para os quatro, o Chris, a Sammie, o Joey e a Rebecca, 694 00:31:40,640 --> 00:31:43,720 para mim, no final, foi mais do que tudo. 695 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 Não sei. 696 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 Outra ligação que gostei de ver foi entre ti e o Joey. 697 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 - Sim, o mano Joey. Sim. - O mano Joey. 698 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 Vocês tiveram um forte laço. 699 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Agora, o que veio primeiro, a aliança ou a amizade? 700 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 Foi a amizade. Sempre foi. 701 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 A amizade transformou-se em aliança. 702 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 Porque, por um momento, parecia que vocês lideravam. 703 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 Quero dizer... Talvez sim, mas no final de contas, 704 00:32:05,680 --> 00:32:08,840 eu e o Joey fomos totalmente honestos um com o outro desde o primeiro dia. 705 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 E sim, foi a amizade. 706 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 Acho que, neste jogo, é a amizade que toma conta de tudo, 707 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 e a aliança é como um bónus. 708 00:32:16,840 --> 00:32:18,480 - És ótimo em estratégia. - Claro. 709 00:32:18,560 --> 00:32:22,200 Digamos que, numa situação hipotética, eras um catfish. 710 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 Estou fascinada com quem escolherias. 711 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 Eu teria vindo como uma pessoa velha, 712 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 porque acho que não havia muitos idosos, 713 00:32:29,960 --> 00:32:31,880 e eu adoraria ver uma pessoa mais velha 714 00:32:31,960 --> 00:32:33,400 para me ligar a eles, porque acho... 715 00:32:33,480 --> 00:32:36,920 Falta-nos isso, ter aquela pessoa mais velha, com experiência de vida 716 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 e podia ter-nos ensinado muito. Não sei muito. 717 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Tenho muitos defeitos 718 00:32:40,840 --> 00:32:43,520 e teria sido bom ligar-me à pessoa mais velha. 719 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 Teria gostado de ser isso, mas não teria sido catfish. 720 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 Nunca serei e teria sido eu mesmo. 721 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 Continua a ser doce e não mudes, Shubby! 722 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 Anda cá! És demais. 723 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 Muito obrigado. 724 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 Sai! Vai! 725 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 A seguir, o nosso chefe dos manos, 726 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 cuja rotina de beleza está no ponto. 727 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 É o mano Joey. 728 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 Vamos! Quero ouvir-vos! Vamos! 729 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Sim! Olá. 730 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 Como estás? Estou bem. Como estás? 731 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 A viver o sonho, querida. 732 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 Estás a viver o sonho. Isso mesmo, querido. 733 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 - Como estás? - Estou bem. 734 00:33:34,120 --> 00:33:35,680 - Estás bem? - Sim. Estás giro. 735 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 Tinha uma coisinha no armário. Pensei, porque não? 736 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 Estou pronta para te comprar um seguro de saúde. Dá-mo cá. 737 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Vamos a isto. Vá lá. Toca a andar. 738 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 Vamos à festa. Vamos lá. 739 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 Meu Deus! Alguma vez pensaste que serias um dos finalistas? 740 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 Não, estava a ter um ataque cardíaco todos os dias. 741 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 - A sério? - Todos os dias. 742 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 - Os óculos de sol eram por isso? - Sim. 743 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 Bem, sim, quer dizer, tens de usar uns óculos de sol de vez em quando. 744 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Na verdade, ia usá-los esta noite, mas pensei, 745 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 "Sabes? Vamos manter a classe." 746 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 - Está bem. - A elegância. 747 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 Por falar em classe, namoricaste muito. 748 00:34:07,440 --> 00:34:08,360 - Quem? - Tu, querido. 749 00:34:08,800 --> 00:34:09,720 Eu disse, "Olá." 750 00:34:09,800 --> 00:34:12,240 Namoraste com quase toda a gente. 751 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 É verdade. Sim, isso é verdade. 752 00:34:14,440 --> 00:34:15,960 - Percebes? - Sim. 753 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 Achas que te ajudou ou prejudicou? 754 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 Pode ter sido ambas as coisas. 755 00:34:19,720 --> 00:34:20,600 Quero dizer... 756 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 vês mulheres atraentes, dizes olá, 757 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 e criamos um pouco de química, 758 00:34:26,280 --> 00:34:27,200 e vemos no que dá. 759 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - Sim? - Sim. 760 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Flertaste com a Alana imediatamente. 761 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 - A Alana era a minha miúda. - Sim. 762 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 - Tudo bem? - Olá, Joey. 763 00:34:33,960 --> 00:34:36,120 Alguns dos teus namoricos foram de outro nível. 764 00:34:36,560 --> 00:34:37,600 Aconteceu umas vezes. 765 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 - Como com a Miranda. - Sim. 766 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 Disseste-lhe que tinhas um verdadeiro laço com ela, 767 00:34:42,200 --> 00:34:44,160 mas não a salvaste. - Não. 768 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 Pois não. 769 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 - Havia mesmo um laço. - Sim? 770 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 - Sim, claro. - Miranda? 771 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 - Olá. - Continuas de bem com isto? 772 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 Claro que sim. 773 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 - A sério? - Sim. 774 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Também não demorou muito a compensar-te. 775 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Não demorou nada. - Sim, passem o vídeo. 776 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 Agora, deixa-me perguntar-te. Sou sempre um cavalheiro, 777 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 mas sinto-me louco por ti. 778 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 Sai daqui. 779 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 Há alguma hipótese de me quereres dar um beijo de despedida? 780 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Adoraria. 781 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 - Só um, porque sou um cavalheiro. - Só um. 782 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 Não está ninguém a ver. 783 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 Ganha. Tens um bocado de baton no lábio. 784 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 - Adoro baton. - Ótimo. 785 00:35:38,720 --> 00:35:40,440 Não o uso muitas vezes, mas tive de o fazer por ti. 786 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 - Meu Deus! Eu acompanho-te à porta. - Por favor. 787 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Desculpem. 788 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 Alguma vez pensaste que ias criar laços destes? 789 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 Não, não pensei, sinceramente. 790 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 Quer dizer, a Miranda ainda está tão excitada e incomodada. 791 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 A Miranda é incrível, sinceramente. 792 00:36:05,760 --> 00:36:07,400 - Foi isso que foi difícil... - Vou chorar. 793 00:36:07,480 --> 00:36:10,360 ... ter um laço pessoal com alguém, 794 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 mas temos de nos lembrar que é um jogo. 795 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 E a lealdade para mim é tudo, 796 00:36:14,520 --> 00:36:18,240 e a Sammie e o Chris estiveram lá para mim desde o início, protegeram-me, 797 00:36:18,320 --> 00:36:22,360 e tive de fazer o que tinha de fazer naquele momento. Foi... 798 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 Vais sair com ela? Vais levá-la a conhecer a Sra. Sasso? 799 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Sem dúvida. Vamos mesmo. 800 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 Boa! Espero que gostes de almôndegas. 801 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Sem dúvida. 802 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Outra mulher com quem criaste laços foi com a Sean. 803 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 "#Protejo-te", foi o que disseste, 804 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 e depois apunhalaste-a. 805 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 Pois foi. Sim. Explicação? 806 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 Não, senti uma ligação a ela. 807 00:36:41,760 --> 00:36:45,320 Mas o que aconteceu foi que não sabia em que pé estava com ela, 808 00:36:45,400 --> 00:36:47,080 porque, na minha cabeça, 809 00:36:47,160 --> 00:36:49,200 ela fez algo tão corajoso e heroico, 810 00:36:49,280 --> 00:36:52,240 Acho que todos vão apoiá-la e estar lá por ela, 811 00:36:52,320 --> 00:36:55,320 e não sabia até falar com ela cara a cara 812 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 que ela sentia essa ligação comigo. 813 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 E é isso que é difícil, quando perdemos coisas no texto. 814 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 - Sean? - Sim. 815 00:37:03,440 --> 00:37:06,080 Então, o facto de o Joey ter posto... 816 00:37:06,520 --> 00:37:09,240 ... vocês as duas, eu e a Miranda, em situações, certo? 817 00:37:09,320 --> 00:37:12,280 Achas que ele estava mesmo a jogar com o coração, 818 00:37:12,360 --> 00:37:15,120 ou achas que foi tudo estratégia? - É difícil, porque... 819 00:37:15,200 --> 00:37:18,360 Foi o pior tipo de ironia, para ser sincera, 820 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 porque o Joey não sabia em que pé estava comigo, mas eu pu-lo em número um. 821 00:37:23,320 --> 00:37:26,840 Isso só mostra que não fazemos ideia do que se está a passar. 822 00:37:27,400 --> 00:37:29,520 Claro que deve haver jogo, 823 00:37:29,600 --> 00:37:30,640 mas também joguei. 824 00:37:31,200 --> 00:37:34,120 E acho que o Joey tem um bom coração, sinceramente. 825 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 - Sim. - Sim. 826 00:37:35,360 --> 00:37:38,560 Uma das amizades que fizeste foi provavelmente uma das minhas preferidas, 827 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 tu e o Shubby. 828 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 Shubby! Adoro aquele miúdo. 829 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 Não podia ter sido mais bonito. 830 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 Teriam esta ligação na vida real? 831 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 O problema é que eu e o Joey somos diferentes em muitos aspetos. 832 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 É a verdade. Se nos juntares, 833 00:37:54,440 --> 00:37:56,400 somos duas ervilhas numa cápsula que não deviam estar juntas. 834 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Mas comigo e com o Joey, percebi a situalão dele desde o primeiro dia. 835 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Alguém tão honesto, tão sincero, tão ele mesmo. 836 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 O mano Joey era o meu melhor amigo. O meu companheiro de armas. 837 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 No final, teria aberto o jogo com ele. 838 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Adoro-te, mano. 839 00:38:10,880 --> 00:38:13,680 Sim. Joey, o que tens a dizer? 840 00:38:13,760 --> 00:38:17,080 Sinceramente, acho que seríamos amigos 841 00:38:17,200 --> 00:38:18,240 se nos encontrássemos no mundo. 842 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 Tenho tantos amigos diferentes de todos os tipos e, sinceramente, 843 00:38:21,000 --> 00:38:22,840 não gosto de andar com pessoas como eu, 844 00:38:22,920 --> 00:38:23,840 porque acho que são irritantes. 845 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 - Joey, se ganhares... - Sim. 846 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 Em que vais gastar o dinheiro? 847 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 Tenho um apartamento novo que comprei 848 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 e tem de ser mobilado. 849 00:38:31,760 --> 00:38:34,480 Vou voltar, começar de novo. É um novo capítulo. 850 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 Saí da minha antiga casa. 851 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 Além disso, tenho uma tia que amo muito, que provavelmente precisa de ajuda, 852 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 e os meus pais, que estão lá desde o primeiro dia. 853 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 Meu Deus! Quero ir ao Natal em tua casa. 854 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 - Obrigada, Joey. És incrível. - Obrigado. 855 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 - Que bom conhecer-te. - A ti também. 856 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 Meu Deus! 857 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Vamos conhecer o último finalista. 858 00:38:57,600 --> 00:39:01,520 Armado com uma fotografia da namorada, um animal de peluche chamado Sr. Urso 859 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 e um questionável conhecimento da mãe natureza... 860 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 Ponto final. 861 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 É o Seaburn! 862 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Seaburn! Vem sentar-te. 863 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Amo-te, Rebecca. 864 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 Como te chamo Seaburn, Rebecca? 865 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 Meu Deus! Podes chamar-me Seabee. 866 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 Pronto, és o último catfish. 867 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 - Eu sou o último... - Que tal? 868 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 É como... 869 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 ... o catfish ganha, querida! 870 00:39:40,440 --> 00:39:41,400 Sobrancelha lambida. 871 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Perdeste a noção de onde a Rebecca começa e o Seaburn acaba? 872 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 Bem, é uma loucura, porque tens de fazer o... 873 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 Tem de decifrar quem és e quem é a Rebecca. 874 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 É quase como ter dois cérebros ao mesmo tempo. 875 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 Como é a tua namorada na vida real? 876 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 Meu Deus! Na vida real, ela não é assim tão emotiva. 877 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Não, claro que não. 878 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 É mais de mexer os braços 879 00:40:03,280 --> 00:40:05,960 e dar um toquezinho no braço. 880 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 - Então, ela mexe muito. - Sim. 881 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 É mesmo uma boneca. 882 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 Dirias que és mesmo o emocional numa relação? 883 00:40:11,680 --> 00:40:15,440 Meu Deus! Caramba, não. Não tenho tantas emoções. 884 00:40:15,520 --> 00:40:18,320 É como se fosse um território novo para mim. 885 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 - Território desconhecido. - Sim. 886 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 Foi como se... 887 00:40:21,560 --> 00:40:24,400 eu não conseguisse entender a ideia 888 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 de libertar tantas emoções ao mesmo tempo. 889 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 Bem, parecias ter muitas emoções pelo Shubby. 890 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 O Shubby foi... 891 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 Sim, vocês criaram laços logo no primeiro dia. 892 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 Bem, desde o início, foi como se, 893 00:40:37,640 --> 00:40:39,600 instantaneamente, me sentísse atraído por ele. 894 00:40:39,680 --> 00:40:41,840 E foi como saber que me sentia atraído por ele, 895 00:40:42,480 --> 00:40:44,760 ao longo do tempo, formamos este laço. 896 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 Foi totalmente verdadeiro, desde o primeiro dia. 897 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 Foi difícil continuar a mentir-lhe? 898 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 Sinceramente, foi terrível, 899 00:40:53,880 --> 00:40:57,040 e senti a tensão, porque era... 900 00:40:57,120 --> 00:41:01,560 Saber que criaste uma ligação verdadeira e efetiva com ele, 901 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 e depois parece que não és quem dizes ser. 902 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 - E vão defender-te. - Sim, e é, tipo... 903 00:41:07,240 --> 00:41:09,840 Não me interpretes mal. Eu defendi-o totalmente, 904 00:41:09,920 --> 00:41:11,240 e protegi-o sempre, 905 00:41:11,320 --> 00:41:16,000 mas era como saber que tinha de mentir sobre ser esta pessoa, 906 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 foi péssimo. 907 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 Então, quando a Sean se revelou enquanto catfish, 908 00:41:19,520 --> 00:41:22,640 não pensaste, "É uma boa altura para dizer a verdade"? 909 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 Sinceramente, quando a Sean se revelou, dei-lhe os parabéns, 910 00:41:26,000 --> 00:41:28,840 e estava genuinamente a apoiá-la, 911 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 "Raios! Para fazer aquilo... é preciso muita coragem." 912 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 E apaixonei-me por ela desde então. 913 00:41:34,760 --> 00:41:38,600 Mas era como se eu fosse demasiado longe para sair. 914 00:41:38,680 --> 00:41:41,800 E fiquei, "Estou muito envolvido" 915 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Parecias o filme Tootsie. Estiveste nele. 916 00:41:44,760 --> 00:41:46,680 - Sim. - Foste como o Sra. Doubtfire. 917 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Houve alguns percalços e temos as provas. 918 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Podem passar. 919 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 "Achas o Chris giro?" 920 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 "Menina, ele é gay." 921 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 Ai é? 922 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 "Sinceramente, acordei esta manhã com dores menstruais horríveis." 923 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 Meu Deus! 924 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 "A única coisa que acontece é que o meu lado esquerdo começar a doer muito." 925 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Ena! Nunca ouvi isso. 926 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 O teu lado esquerdo? 927 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 É onde está o seu apêndice? 928 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 NOMEIA O FILME 929 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 Isso significa que estás a bater uma. 930 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 Rebecca, és uma poeta. 931 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 É como se a inocência dela fosse demais, 932 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 não acredito muito nela. 933 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 Meu amigo! 934 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 "Fiquei de coração partido 935 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 por saber que o Adam não era real." 936 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 "A Rebecca não tem uns 20 anos?" 937 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 "É verdadeira?" 938 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 "Sabia que não devia chorar por um homem quando tinha dois anos." 939 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 Não acredito. 940 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 "Quem é a pessoa por atrás de ti?" 941 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 "Querida, é uma Adele. LOL." 942 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 É a Adele. 943 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 Meu Deus! Seaburn! 944 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Muito bem, primeiro, tantas coisas. 945 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 Porque achaste que as dores menstruais eram do lado esquerdo? O que foi aquilo? 946 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 É engraçado, porque a minha namorada 947 00:43:09,000 --> 00:43:12,640 quando a Mãe Natureza a bloqueia... 948 00:43:13,160 --> 00:43:14,440 Bloqueia? É um fluxo. 949 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 Sim. É o oposto de um bloqueio. 950 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 Ela tem mesmo... O lado esquerdo doi-lhe mesmo. 951 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 - Está bem. - Foi o que me veio à memória. 952 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 Sim, ela devia ir ver disso. 953 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 Também não sabias quem era a Adele? 954 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Foi uma loucura, porque... É metade da cara, e eu... 955 00:43:30,160 --> 00:43:33,400 "Quem é aquela meia mulher na foto com o Joey?" 956 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 Tipo, "Aquela é a Gaga," e tipo, "Quem é a meia mulher?" 957 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 Meu Deus! Bem, apresento a meia-senhora. Adele, sai. 958 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Estou a brincar, não temos orçamento. 959 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 Eu diria: "Desculpa!" 960 00:43:46,080 --> 00:43:47,920 Eu sei. Sinto que o Chris agarrou as mamas. 961 00:43:48,000 --> 00:43:49,200 Tipo, "Meu Deus!" 962 00:43:50,160 --> 00:43:51,840 Um dos destaques para mim 963 00:43:51,920 --> 00:43:55,000 foi ver a Rebecca a jantar com o Adam. 964 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 Tipo, "Estás a brincar?" 965 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 Olá, Adam. Olha, 966 00:43:59,640 --> 00:44:01,400 diriam a tua mulher e a tua namorada 967 00:44:01,480 --> 00:44:03,360 sobre o vosso flirt? 968 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Ela ria-se e gozava comigo. 969 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 Quer dizer, mantivemo-lo inocente. Não me sinto mal. Sabes? 970 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 Achas, Seaburn, que terias chegado à final 971 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 se tivesses jogado como tu? 972 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 Sinceramente, agora a entrar, é como... Não o teria feito de outra forma. 973 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 Entrar como catfish, foi muito mais divertido, 974 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 porque nos manteve atentos e fez-nos antecipar 975 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 que alguém iria visitar-nos e seríamos descobertos. 976 00:44:32,080 --> 00:44:35,000 É como, como te recuperas de ser descoberto? 977 00:44:36,640 --> 00:44:39,360 Não o teria mudado. Eu não o teria mudado, 978 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 porque consegui criar laços genuínos com o resto 979 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 e, agora, saber que consegui fazer isso como Rebecca, 980 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 tenho uma pergunta. 981 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 "O que teria acontecido se eu fosse como eu?" Mas é como... 982 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 - Não o teria mudado. - Está bem. 983 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 Fizeste um jogo fantástico, Seaburn. 984 00:44:56,920 --> 00:44:59,160 Muito obrigada. Está na hora de te juntarem aos teus amigos. 985 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 Temos de preparar este sítio para o grande momento da revelação do vencedor. 986 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 Rapazes, venham cá e tirem estes sofás. 987 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 Lembram-se de onde tudo começou? Eu também. 988 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 Mas aqui está o vídeo que vai recapitular tudo isso e muito mais. Sim! 989 00:45:16,880 --> 00:45:20,360 No início, oito jogadores entraram nos apartamentos do Circle. 990 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Bolas, Gina. 991 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 Não, isto é incrível! 992 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 Sim, dinheiro! 993 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 E quando descobriram como ativar o Circle... 994 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 Olá, Circle. 995 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 ... estava na hora de criarem os seus perfis. 996 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 "Jogador profissional de basquetebol." 997 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 Alguns jogaram como eles próprios... 998 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Nota-se que aquele tipo tem uma bela escova de dentes. 999 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 ... e alguns escolheram jogar como uma personagem completamente diferente. 1000 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 Vou usar as fotos da minha namorada porque ela é linda. 1001 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 Isto vai ser interessante. 1002 00:45:47,440 --> 00:45:48,560 Mas quem quer que fossem, 1003 00:45:48,640 --> 00:45:51,680 o nome do jogo era tornar-se o jogador mais popular. 1004 00:45:52,840 --> 00:45:53,720 Fácil. 1005 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 Já sei quem será o meu número um. 1006 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 E estar no top dois fez deles um influenciador. 1007 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 O que é um influenciador? 1008 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 E ser um influenciador foi bom. 1009 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 - Meu Deus! - Boa! 1010 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 Meu Deus! Sou um influenciador. 1011 00:46:09,320 --> 00:46:12,280 Mas a vida como influenciador também tinha altos e baixos. 1012 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 Não! Tenho um alvo tão grande na cabeça. 1013 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 Confia em quem odeia as redes sociais. 1014 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 Sempre detestei influenciadores 1015 00:46:20,920 --> 00:46:23,120 e acho que estão todos errados nas redes sociais. 1016 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 Mas com grande poder... 1017 00:46:26,240 --> 00:46:27,840 ... vem uma grande responsabilidade. 1018 00:46:29,280 --> 00:46:30,600 "Influenciadores, têm de decidir 1019 00:46:30,680 --> 00:46:34,760 qual o jogador em risco que querem bloquear do The Circle. 1020 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 - Meu... - Deus! 1021 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 A única coisa que queria evitar, 1022 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 o The Circle a proclamar, "Foste..." 1023 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 BLOQUEADO 1024 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 E esperar para ver se o Circle vinha falar contigo nunca foi fácil. 1025 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 Ainda não quero ir para casa. 1026 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 O meu coração caiu do meu rabo. 1027 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 Um a um, os jogos acabaram. 1028 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 BLOQUEADO 1029 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 Merda! Raios! 1030 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 Não! 1031 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Momento de silêncio. 1032 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Acabou. Próximo. 1033 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 Não tão rápido, 1034 00:47:12,200 --> 00:47:15,040 porque os que foram bloqueados podem dar um tiro de despedida. 1035 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 Alguns numa reunião cara a cara. 1036 00:47:19,800 --> 00:47:21,360 Merda! 1037 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 Estás a brincar comigo? 1038 00:47:23,200 --> 00:47:24,160 Os rancores foram ao ar. 1039 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Estou muito zangada contigo! 1040 00:47:26,680 --> 00:47:28,120 - Porquê? - Bloqueaste-me! 1041 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Catfish conheceu catfish. 1042 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 Meu amigo! 1043 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 Uma fantasia online... 1044 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 Olá. 1045 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 ... tornou-se realidade. 1046 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Mas quando os jogadores foram bloqueados, novos jogadores chegaram. 1047 00:47:44,320 --> 00:47:47,000 Meu Deus! Conseguimos! 1048 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 Circle, estou aqui. Cheguei. 1049 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 Quem são o Sean e o Bill? 1050 00:47:54,440 --> 00:47:55,760 E um até trouxe a mãe. 1051 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 - A televisão. - Merda! 1052 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Só para o controlar. 1053 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 "Também me fizeste sorrir, filha da mãe." 1054 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 Não, não lhe chames um filha da mãe. 1055 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 No Circle, eles apoiavam-se um ao outro. 1056 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Sinto uma ligação a começar. 1057 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 Sinto que eu e o Chris estamos a dar-nos bem. 1058 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 "Menina, tens um mano aqui." 1059 00:48:16,320 --> 00:48:17,400 Ela tem um bom aspeto. 1060 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 Estou apaixonada. O verdadeiro eu está apaixonado. 1061 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 O seu amor era real. 1062 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 Nunca tive uma relação como esta 1063 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 e é importante ter-te aqui como irmã. 1064 00:48:27,960 --> 00:48:29,320 Mesmo que as pessoas não fossem. 1065 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 Meu Deus! 1066 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Acho que ela se está a atirar a mim. 1067 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 Mas à medida que o jogo avançou, os planos começaram a desmoronar. 1068 00:48:39,040 --> 00:48:41,800 Não sabia que havia um filtro de catfish. 1069 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 Não sei no que acreditar sobre ninguém neste momento. 1070 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 Seja como for, Bill. 1071 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 "Quase chorei quando vi a tua encomenda." 1072 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Algo nisso parece não sincero. 1073 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 Não acredito. 1074 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 Cada imagem que vejo dele parece completamente diferente. 1075 00:48:56,280 --> 00:49:00,920 Meu Deus! Acham que sou um catfish. Isso é hilariante. 1076 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 Ele só me procurou para ser tático. 1077 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 "#TodosSabemQueÉsFalso." 1078 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 E as pessoas emocionaram-se. 1079 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 Não aguento isto. 1080 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 Não sou assim tão chorona. 1081 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 Obrigada. Foi uma resposta fantástica. Agradeço. 1082 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 - Adoramos-te. - Gina! Blooper! 1083 00:49:20,680 --> 00:49:22,360 Espero que sigam os teus passos, 1084 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 porque estás a tornar os teus sonhos realidade. 1085 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 Não chores. 1086 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 Mas vá lá. Não foi tudo mau. 1087 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Meu Deus! 1088 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 O Circle mostrou-se divertido. 1089 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 Está bem! 1090 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 Não! 1091 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Há bolo por todo o lado. 1092 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Vamos de uma vez só. 1093 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Conseguimos! 1094 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 Estou tão entusiasmado. 1095 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 Estás a interromper o jantar. 1096 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Adoro este miúdo. 1097 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 "Espera, 1098 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 jacúzi?" 1099 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 Bem-vindos ao The Circle. 1100 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 "Amém, mana!" 1101 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Vê isto o dia todo. 1102 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 E agora, estamos nos últimos cinco. 1103 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 "Quero fazer um brinde aos quatro que mais amo." 1104 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 Onde um ganhará 100 mil dólares. 1105 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 Saúde! 1106 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 E é assim que se faz. 1107 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Pronto, pessoal, é agora. 1108 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 Vamos revelar o vencedor do Circle. 1109 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 Uma pessoa sai com 100 mil dólares 1110 00:50:35,000 --> 00:50:37,080 e espero que me comprem um rabo novo, 1111 00:50:37,160 --> 00:50:38,520 dentes novos, uma casa nova. 1112 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 Temos uma notificação. 1113 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 Essa merda outra vez não. 1114 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 Está na hora de revelar o vencedor do The Circle. 1115 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 Não quero. 1116 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 Estão prontos? 1117 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 - Não. - Vamos a isso. 1118 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 - Abraça-me. - Preciso de voltar atrás. 1119 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 Em quinto lugar... 1120 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 Meu Deus! 1121 00:50:58,440 --> 00:51:00,040 Não estou a olhar. Diz-me. 1122 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 Rebecca, AKA Seaburn. Muito obrigada. 1123 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 - Adoro-te, amigo. - Também te adoro, querido. 1124 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Fizeste um grande jogo, Seaburn. 1125 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Muito obrigada. 1126 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 Vocês estão bem? 1127 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 - Não. - Vamos conseguir. 1128 00:51:36,720 --> 00:51:37,560 Em quarto lugar... 1129 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 Chris. 1130 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Lamento imenso. 1131 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 Não faz mal. 1132 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 - Está tudo bem. - Muito obrigada. 1133 00:52:01,960 --> 00:52:03,720 Boa sorte, pessoal. Boa sorte. 1134 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 - Estamos juntos. - Anda cá. 1135 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 Certo. 1136 00:52:15,520 --> 00:52:17,240 E em terceiro lugar... 1137 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 - Não! - Sammie. 1138 00:52:36,000 --> 00:52:37,640 Lamento muito, Sammie. 1139 00:52:44,360 --> 00:52:46,240 - Vocês. - Sim? 1140 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 Alguma vez imaginaram isto? 1141 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 - Não. - Não. 1142 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Vocês são os dois melhores. 1143 00:52:51,440 --> 00:52:53,800 Lembrem-se, os vossos colegas avaliaram um de vocês 1144 00:52:53,880 --> 00:52:55,760 como o mais popular do The Circle. 1145 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 - Sinto-te a tremer. - Terrível. 1146 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 E essa pessoa vai levar para casa 100 mil dólares. 1147 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 Circle... 1148 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 ... diz-nos quem é o vencedor. 1149 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 VENCEDOR 1150 00:53:48,520 --> 00:53:50,120 Joey! 1151 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 Meu Deus! 1152 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 Que bom para ti, Joey! 1153 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 Anda cá. 1154 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 Joey, vem cá. 1155 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 - Meu Deus. - Vá lá, malta. Juntem-se. 1156 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 Cem mil dólares! 1157 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 Malta, já está. 1158 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 Todas as pessoas aqui foram fantásticas. 1159 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Vou ter saudades vossas. 1160 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 A Sammie a revirar os olhos, os blazers do Chris, o Seaburn e o período. 1161 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 E, claro, a relação entre o Shubby e o Joey foi incrível. 1162 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 - Parabéns, malta. - Muito obrigado. 1163 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 - Vai, Joey! - Tão bom. Sou a Michelle Buteau 1164 00:54:47,600 --> 00:54:48,680 e foi o The Circle. 1165 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 Mensagem, "Boa noite. Piscadela." Enviar. 1166 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 Joey! 1167 00:55:43,560 --> 00:55:48,480 Legendas: Alexandra Costa