1
00:00:06,000 --> 00:00:10,840
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
"Sammie.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Rebecca." Wow!
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
Sono il primo?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
È assurdo.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,440
Finalmente noi cinque ci incontreremo,
sono emozionato.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,360
E spero che siano proprio come pensavo.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
Sono nervoso,
perché conosceranno Seaburn
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
e sapranno che ero un fake.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Temo questo momento.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,040
Arriva qualcuno?
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- Shuby.
- Joey?
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,520
No.
14
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
Rebecca.
15
00:01:15,480 --> 00:01:16,600
Oh, mio Dio!
16
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
Ciao.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
Come va?
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
- Ciao.
- Sei stato bravo.
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,840
Ero nervoso di conoscerti,
perché pensavo:
20
00:01:34,920 --> 00:01:38,000
- "Shubham è un tipo fantastico".
- Sì, certo.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,440
Pensavo:
"Spero che vorrà essere mio amico".
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
No, cioè... No, io...
23
00:01:45,960 --> 00:01:50,440
Certo. È pazzesco,
perché abbiamo parlato tanto.
24
00:01:50,520 --> 00:01:51,400
Sì.
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,600
Scusami. È allucinante.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,720
Quando ho chiacchierato con te
ero sincero.
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,960
- Il legame era vero.
- Sì, era vero,
28
00:02:03,040 --> 00:02:05,000
ma la foto era della mia ragazza.
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,560
E come ti chiami? Vorrei saperlo.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,160
Ciao. Mi chiamo Seaburn.
31
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Seaburn? Mi piace. Shubham.
32
00:02:11,640 --> 00:02:15,040
Se sei sempre stato te stesso,
perché non entrare come tale?
33
00:02:15,120 --> 00:02:18,960
È buffo, perché sono entrato
con questa convinzione.
34
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
Dove vivo, mostrare le emozioni
è segno di debolezza.
35
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
- Ok.
- E...
36
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
poter aprire il proprio cuore
37
00:02:25,880 --> 00:02:28,160
- e riuscire a farlo davvero...
- Sì.
38
00:02:28,240 --> 00:02:32,480
Mi sono chiesto se sarei stato accettato
di più come donna o come uomo.
39
00:02:33,200 --> 00:02:36,160
Ai ragazzi viene detto
di non mostrare le emozioni.
40
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
Perché no?
41
00:02:38,280 --> 00:02:41,760
Volevo davvero trasmettere
quel messaggio e l'ho fatto.
42
00:02:42,240 --> 00:02:45,080
- Siamo seduti qui a parlarne.
- Capisco.
43
00:02:45,160 --> 00:02:49,520
Alla fine è un gioco
e rispetto il fatto che tu abbia giocato.
44
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Speravo che capissi le mie ragioni
45
00:02:52,600 --> 00:02:55,640
e che sapessi
che ci tengo davvero tanto a te.
46
00:02:55,720 --> 00:02:56,680
- Ero...
- Certo.
47
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Ricordi che il primo giorno ero ottavo.
48
00:02:59,640 --> 00:03:03,000
E tu il giorno dopo
mi hai scritto, solo per dire...
49
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
È stato bello sostenersi a vicenda.
50
00:03:06,960 --> 00:03:11,400
Senza troppe cazzate né sciocchezze.
Veniva tutto dal cuore.
51
00:03:11,480 --> 00:03:16,160
E io ho sempre pensato sinceramente
di volerti come mio amico.
52
00:03:17,960 --> 00:03:20,840
Io ho pensato che mi sarebbe bastato
53
00:03:20,920 --> 00:03:26,160
essere me stesso
e mostrare chi ero davvero.
54
00:03:26,240 --> 00:03:29,600
Alla fine, l'idea che ti ha portato qui
55
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
è simile alla mia ed è interessante.
56
00:03:32,360 --> 00:03:37,280
Mi chiamavo Sharky Shubham,
perché all'inizio volevo stanare i fake.
57
00:03:37,680 --> 00:03:41,440
Ma c'era una questione filosofica
su cui ho riflettuto:
58
00:03:42,120 --> 00:03:46,000
"Se avessi saputo che qualcuno,
come te o Joey era un fake,
59
00:03:46,480 --> 00:03:49,200
alla fine,
sarebbe davvero cambiato qualcosa?"
60
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
Perché se il legame era vero
e tu eri sincero...
61
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
- Avrebbe fatto differenza?
- Infatti.
62
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
Ovviamente, è assurdo che tu non sia lei
63
00:04:00,720 --> 00:04:04,320
ma, alla fine,
conta solo il legame, giusto?
64
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
Già, ho sempre pensato:
"Gli voglio bene come un fratello".
65
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
È stato strano, perché io e te
ci siamo sempre protetti a vicenda.
66
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Non era ciò che mi aspettavo,
ma non ho rimpianti.
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
- Pensavo: "E se mi odiasse?"
- Già.
68
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
"E se mi dicesse:
'Non sei la ragazza della foto?'"
69
00:04:25,680 --> 00:04:28,760
E sapere che non è andata così,
70
00:04:28,840 --> 00:04:32,000
e che capisci
che c'era il mio cuore nel gioco
71
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
e che era puro è...
72
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
Saperlo mi rende molto felice.
73
00:04:36,920 --> 00:04:40,520
Voglio che tu sappia che per me sei...
non una sorella, certo,
74
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
ma un fratello.
75
00:04:41,720 --> 00:04:45,000
È stato un rapporto fantastico.
Dicevo sul serio.
76
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Fratelli, lo sai.
77
00:04:52,720 --> 00:04:56,560
Entrando a The Circle non immaginavo
che sarei arrivata alla fine.
78
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
Spero solo di essere
ciò che si aspettavano.
79
00:05:05,000 --> 00:05:06,280
Sono così nervosa.
80
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
È Rebecca.
81
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
Non è possibile!
82
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
Non ci credo!
83
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
Abbracciami. Sei bellissimo.
84
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
- Come stai?
- Bene.
85
00:05:26,480 --> 00:05:28,280
Sammie, come va?
86
00:05:30,680 --> 00:05:35,320
- Non vedevo l'ora. Oh, mio Dio!
- Grazie a Dio sei vera.
87
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
È tutta la settimana
che voglio strizzarti il culo.
88
00:05:38,640 --> 00:05:41,600
Ora lo faccio, ma penso che...
Oh, mio Dio!
89
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
- Tranquilla.
- Una cosa:
90
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
parlare di cose da donne
91
00:05:44,720 --> 00:05:46,360
- è stato assurdo.
- Perché?
92
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Perché era... La mia ragazza...
93
00:05:48,640 --> 00:05:52,120
Quando è saltata fuori
la faccenda di Madre Natura, giusto?
94
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
- La storia del ciclo?
- Sì, ho detto:
95
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
"Oh, merda!"
96
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
A un certo punto, avevo dei dubbi.
97
00:06:01,120 --> 00:06:05,560
Pensavo che fossi troppo emotiva.
Così ho provato a non pensarci.
98
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
E poi abbiamo parlato e ho pensato:
"Per me è a posto."
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
- Sì.
- "Mi piace."
100
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
Ero terrorizzato. "Vorranno picchiarmi."
101
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
Pensavo: "Joey mi immobilizzerà.
102
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Dirà: 'Sammie, prendigli le gambe'.
Shubham mi picchierà
103
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
e Chris dirà: "Fallo nero!"
104
00:06:21,760 --> 00:06:23,240
Mi fai morire.
105
00:06:23,400 --> 00:06:27,800
È stata la cosa più difficile
che abbia mai fatto in vita mia...
106
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
Essere una ragazza?
107
00:06:29,320 --> 00:06:31,040
- Pensa nella realtà.
- Sì,
108
00:06:31,120 --> 00:06:34,680
perché ora ho un nuovo
e profondo rispetto per le donne.
109
00:06:34,760 --> 00:06:39,160
Penso: "Mamma, mi dispiace.
Non sapevo che fosse così complicato".
110
00:06:39,240 --> 00:06:41,920
- Non eri innamorato di lei?
- Decisamente no.
111
00:06:42,000 --> 00:06:44,040
No, eravamo come fratelli.
112
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Gli ho detto che odiavo
113
00:06:47,200 --> 00:06:49,360
tutti quei flirt per manipolare,
114
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
ed eravamo d'accordo. E tu...
115
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Odiavo che parlassero del tuo aspetto.
116
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
Tu sei molto più.
117
00:06:55,240 --> 00:06:56,680
Sempre. Dicevo:
118
00:06:56,760 --> 00:06:59,400
"Ho una laurea, non sono solo un viso".
119
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
Sono felicissima che tu sia vera.
120
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
- Anch'io.
- Perché pensavo:
121
00:07:04,760 --> 00:07:08,080
- "Lo adoro".
- Entrare per me è stato un incubo.
122
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Tu ti sei aperta e...
123
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
Ci sposeremo.
124
00:07:14,440 --> 00:07:17,120
- Il nostro legame è spuntato dal nulla.
- Sì.
125
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
Dovevo salvare Rebecca e Joey.
126
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Per un attimo ho dubitato di te
e delle tue emozioni.
127
00:07:22,280 --> 00:07:25,880
Chris è venuto da me
e ha detto: "Non ci credo".
128
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
E poi... Sì.
129
00:07:28,240 --> 00:07:31,520
E poi Ed e Joey ti hanno accusato
e ho detto:
130
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
"Ora sono in quattro a non crederci".
131
00:07:33,880 --> 00:07:37,320
Ho messo tutto in dubbio
e volevo contattarti.
132
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Vedi, io pensavo:
133
00:07:39,200 --> 00:07:44,680
"Sammie è mia amica.
Senza ombra di dubbio,
134
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
- la sosterrò al 100%".
- Già.
135
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
In tutto e per tutto, Shubham, tu e Joey.
136
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Sempre.
137
00:07:52,800 --> 00:07:55,440
- Anch'io.
- Questa era l'idea dall'inizio.
138
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Ogni volta.
139
00:07:56,640 --> 00:07:58,960
No, ma giusto? Era letteralmente...
140
00:07:59,040 --> 00:08:01,960
In tutto e per tutto, era... Sono loro.
141
00:08:02,080 --> 00:08:04,080
Non mi aspettavo che fossi tu.
142
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
- Pensavo Joey o Chris.
- Già.
143
00:08:09,240 --> 00:08:12,960
Non vedo l'ora di conoscere tutti,
che siano veri o no.
144
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
Finalmente ci vedremo.
145
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
- Chris!
- Oh, mio Dio!
146
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Oh, mio Dio!
147
00:08:28,120 --> 00:08:29,080
Ciao, tesoro!
148
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
Rebecca.
149
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
Grazie, Dio.
150
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Lo sapevi?
151
00:08:37,680 --> 00:08:41,520
Oh, mio Dio!
Sono felice che tu sia un fake.
152
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
Sono felice che tu sia un fake.
153
00:08:45,840 --> 00:08:49,040
Come stai, amore?
Miss Sammie è vera.
154
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Sì, sono io. Certo che lo sono.
155
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Shubham anche.
156
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
- Che Dio vi benedica.
- Grazie.
157
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Sei vero.
- Certo.
158
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
Evviva! Siamo dannatamente veri!
159
00:09:01,600 --> 00:09:04,680
Oh, mio Dio! Ragazzi! È fantastico.
160
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Ciao. Sono Seaburn.
161
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
- Chris Sapphire. Piacere.
- Piacere, Chris.
162
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
È un piacere.
163
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
- Sono così emozionato.
- Shubham, sei...
164
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Ero in camera mia e pensavo:
"Oh, mio Dio!
165
00:09:15,640 --> 00:09:17,360
Mi sento in travaglio".
166
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Tutta questa attesa è folle.
167
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
Parlaci di te.
168
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
Oh, mio Dio! Sono di Dallas, Texas.
169
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Single da quando avevo 15 anni.
170
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
Era vero? Dicevi sul serio?
171
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
- Sì, single dai 15 anni.
- Wow!
172
00:09:32,640 --> 00:09:35,440
Tutto ciò che ho detto
di me era vero, tutto.
173
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
Mi sono detto: "Entrerò e sarò me stesso".
174
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Sono anche molto spirituale.
Ho trovato Dio a 14 anni.
175
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Il mio viaggio ruota intorno a quello.
176
00:09:45,440 --> 00:09:47,160
Quando voglio fare qualcosa,
177
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
- prego e si manifesta.
- Già.
178
00:09:49,280 --> 00:09:50,680
Che emozione. Tremavo.
179
00:09:50,760 --> 00:09:52,600
Pensavo: "È incredibile".
180
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
Vai incontro all'ignoto.
181
00:09:54,640 --> 00:09:57,160
Non sai chi ci sarà, ma...
182
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
Oddio! Sono felice che tu sia un fake.
183
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
- Sono contento, perché...
- Io no.
184
00:10:02,400 --> 00:10:05,440
...negli ultimi round
di questo fantastico gioco,
185
00:10:05,960 --> 00:10:10,840
i conti non tornavano tra me e te
e io pensavo: "Sto diventando paranoico?
186
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
Piangere per uno
che hai appena conosciuto?"
187
00:10:14,360 --> 00:10:17,080
E quando hai detto
che non volevi il biscottino...
188
00:10:17,160 --> 00:10:19,040
- Inzuppato.
- "Il biscottino".
189
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
- Io, tu, Ed, Joey....
- Ed e Joey.
190
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Ho pensato di non essere l'unico
a trovare strana Rebecca.
191
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
Mi fa piacere.
192
00:10:26,960 --> 00:10:29,000
Spero che lui non sia...
193
00:10:29,080 --> 00:10:31,960
- Lui!
- Volevo incontrare Chris.
194
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
È l'ultimo e questo mi spaventa.
195
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Se Joey è un fake, ho chiuso.
196
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
Onestamente, al momento,
non so cosa succederà.
197
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
È impossibile che tutti siano
chi dicono di essere.
198
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
Non importa chi siano,
abbraccerò e bacerò tutti.
199
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
Sì.
200
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
Come va?
201
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
- Sei vero!
- Joey!
202
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
- Sei vero!
- Sono qui!
203
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
- Sei vero!
- Ebbene sì.
204
00:11:06,400 --> 00:11:09,880
- Fantastico!
- Sono così felice che tu sia vero!
205
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Ciao, tesoro.
206
00:11:11,120 --> 00:11:13,200
- Shuby!
- Sei vero! Sì!
207
00:11:13,280 --> 00:11:16,680
- Oh, mio Dio!
- Che succede?
208
00:11:16,760 --> 00:11:18,680
- Rebecca.
- Rebecca?
209
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Joey. Come va, tesoro?
210
00:11:20,640 --> 00:11:23,000
Intanto, voglio congratularmi con te,
211
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
perché me l'hai proprio fatta.
212
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Amico, prima voglio presentarmi.
213
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
- Sono Seaburn.
- Come va?
214
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
215
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
- Sono felice che tu sia vero.
- Grazie.
216
00:11:34,600 --> 00:11:38,320
Perché in questo gioco
non puoi fidarti di nessuno al 100%.
217
00:11:38,400 --> 00:11:42,040
Ma ora che ci siamo visti:
"Dio. È vero. Grazie a Dio. Sì!"
218
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
- È pazzesco, cavolo.
- Pazzesco.
219
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
Sono entrato dicendo:
220
00:11:46,840 --> 00:11:49,280
"Sono chi sono. Sono sempre stato così".
221
00:11:49,360 --> 00:11:54,000
Sei stato sincero al 100%,
l'ho rispettato ogni giorno.
222
00:11:54,080 --> 00:11:56,440
Non so... Sei il mio Broey Joey.
223
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Sei il mio amicone.
224
00:12:00,760 --> 00:12:04,320
Per tutto questo tempo,
non vedevo l'ora che arrivasse...
225
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
- Questo momento.
- Già.
226
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
- Letteralmente.
- Sì.
227
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Certo. Cavolo!
228
00:12:09,960 --> 00:12:14,760
Percepisco l'amore in questa stanza,
i legami che abbiamo creato.
229
00:12:14,840 --> 00:12:18,360
La cosa che adoro,
il motivo per cui è perfetto,
230
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
è che siamo tutti diversi,
ma molto simili.
231
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
- Già.
- Ed è bellissimo
232
00:12:23,640 --> 00:12:26,560
e so, dopo tutto ciò che è stato detto,
233
00:12:26,640 --> 00:12:28,560
- che continuerà.
- Verrò a Cali.
234
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
Verrò a Dallas.
235
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
- Sì!
- Verrò ovunque.
236
00:12:31,920 --> 00:12:34,720
L'ultimo brindisi,
quando sono entrato ero convinto
237
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
che sarei uscito subito.
238
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
Visto l'ottavo posto,
pensavo di andarmene.
239
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
Mi sono legato a ognuno di voi
nel profondo.
240
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Non ho rimpianti, anche se tu...
241
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- Fa sul serio.
- Shuby! Mi ha preso!
242
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
Non ho alcun rimpianto,
come voi, ecco perché...
243
00:12:52,520 --> 00:12:56,280
Sono entrato essendo me stesso
e pare aver funzionato per tutti.
244
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Onestamente, per come la vedo io,
245
00:12:58,960 --> 00:13:02,720
è stata un'avventura inaspettata
e bellissima,
246
00:13:02,800 --> 00:13:07,320
qualcosa che sono certo
che tutti noi ricorderemo.
247
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
- Saremo vecchi e malandati.
- È speciale.
248
00:13:12,400 --> 00:13:13,560
Vi voglio bene.
249
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Va bene, ci sto.
- Non lo so. Ci sto.
250
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
- 'Fanculo.
- Bicchiere vuoto.
251
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
È ora che i finalisti preparino le valige,
252
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
perché sono pronta ad andare a fondo
con ognuno di loro.
253
00:13:32,040 --> 00:13:36,600
Ieri sera è stata intensa.
Mi sono stancata solo a guardarli.
254
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
È ora che i finalisti lascino The Circle
255
00:13:39,200 --> 00:13:41,760
e non vedo l'ora
di conoscere i concorrenti.
256
00:13:45,640 --> 00:13:49,720
Tra poco sapremo quale finalista
ha vinto i 100.000 dollari.
257
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
Che emozione!
258
00:13:53,320 --> 00:13:56,880
Sono Michelle Buteau
e questo è il gran finale di The Circle.
259
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Oh, mio Dio!
260
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Sono stati bloccati dal gioco,
261
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
ma stasera hanno accettato l'invito.
262
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Ecco i concorrenti bloccati.
263
00:14:07,720 --> 00:14:11,320
Oh, mio Dio!
Che piacere conoscervi di persona!
264
00:14:11,400 --> 00:14:13,760
Non sto più nella pelle!
265
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
Ed e Tammy, ragazzi!
266
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
- Come va?
- Sto bene.
267
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Sono divina nel mio abito plus size.
268
00:14:20,800 --> 00:14:24,640
Sono molto colpita
che abbiate scoperto Rebecca.
269
00:14:25,720 --> 00:14:27,760
- Come lo avete capito?
- Istinto.
270
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Dopo la prima conversazione di gruppo,
271
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
ho detto: "Rebecca! No!
272
00:14:33,320 --> 00:14:35,080
Non è possibile!"
273
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
E da allora, l'ho provocata.
274
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
- Ero...
- L'hai fatto davvero.
275
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Era troppo carina!
276
00:14:41,320 --> 00:14:44,480
Piangeva sempre,
era troppo dolce, troppo gentile.
277
00:14:44,560 --> 00:14:46,640
Nessuno è così gentile! Ed l'ha capito.
278
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
- Nessuno nel tuo quartiere.
- Già.
279
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Ed, avresti fatto di meglio
senza la tua mamma?
280
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
Sarò sincero.
281
00:14:55,600 --> 00:14:59,800
È stato bello avere mia madre.
È adorabile. È una persona fantastica.
282
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Ma penso che chiunque
283
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
dopo tutti quei giorni
da solo con la madre...
284
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
capisci?
285
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
Chiunque sarebbe impazzito.
286
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
- Già.
- Ci siamo scontrati
287
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
ma, alla fine, ci siamo divertiti.
288
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
- È stato ok.
- Aspetta.
289
00:15:14,520 --> 00:15:18,040
Ho dovuto vedere mio figlio
flirtare con tutte queste bellezze.
290
00:15:18,120 --> 00:15:19,040
È stato strano.
291
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Un po' sì. Non mentirò.
Ma buon per te. Mazel!
292
00:15:23,080 --> 00:15:25,640
Miranda, chi hai voglia di rivedere?
293
00:15:26,560 --> 00:15:29,960
Ovviamente, non vedo l'ora
di vedere Joey stasera.
294
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Ci siamo già incontrati,
295
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
abbiamo legato su più livelli...
296
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Ho visto tutti i livelli.
297
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Sì, li abbiamo visti tutti.
298
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
- Ora, Sean.
- Già.
299
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
- Ti voglio bene.
- Grazie, tesoro. Anch'io.
300
00:15:43,080 --> 00:15:47,160
Ero un po' triste che non fossi te stessa.
Te ne sei pentita?
301
00:15:48,080 --> 00:15:52,880
No, perché sono sempre me stessa al 100%
nella vita di tutti i giorni,
302
00:15:52,960 --> 00:15:57,160
ma questo è The Circle. È un gioco.
303
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
Amo me stessa.
Sono felice di avere messo le mie foto,
304
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
perché anche io sono carina.
Capisci cosa intendo?
305
00:16:03,840 --> 00:16:07,400
Ma la mia vita è sui social. Vedo i troll.
306
00:16:07,480 --> 00:16:10,880
La gente ha quei pregiudizi nella testa.
Sai cosa intendo?
307
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
E non volevo
dover sguazzare in quelle stronzate.
308
00:16:14,120 --> 00:16:16,480
- Non sono arrabbiata.
- Grazie, cara.
309
00:16:16,560 --> 00:16:17,760
- Ehi, bella.
- Ciao.
310
00:16:17,840 --> 00:16:18,960
- Ciao.
- Ciao.
311
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
- Come va?
- Sto bene.
312
00:16:20,440 --> 00:16:24,240
- È triste essere stata bloccata subito?
- Sono stata la prima.
313
00:16:24,320 --> 00:16:26,960
- Mangi tacos da allora?
- Ogni giorno.
314
00:16:27,040 --> 00:16:29,560
- Non è vero.
- Ogni giorno.
315
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
- Bill.
- Come va?
316
00:16:31,480 --> 00:16:33,720
- Oddio. Come stai?
- Sto bene.
317
00:16:33,800 --> 00:16:37,880
Eri appena entrato nel gioco
e hai subito detto che tutti erano falsi.
318
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
- Sì.
- Che problema hai?
319
00:16:39,800 --> 00:16:44,320
Era esasperante. Ogni commento era:
"Ti voglio bene", "Lealtà",
320
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
e io...
321
00:16:45,480 --> 00:16:48,440
- Odi l'amore?
- Amore il primo giorno? Non lo so.
322
00:16:48,520 --> 00:16:50,200
Non ci credo, quindi...
323
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
Oddio! Chi ti ha ferito?
324
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Adam, Alex, come devo chiamarti?
- Come vuoi.
325
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Come ti senti stasera? Eccitato?
326
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
Adam è molto eccitato
da tutta questa bella gente.
327
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Alex è felicemente sposato.
328
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
Non posso essere eccitato.
Beh, forse un po', ma...
329
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
- Antonio.
- Come va?
330
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
Mi ha sorpresa vederti bloccato
così presto.
331
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
- Anche a me. È pazzesco.
- Secondo te, perché?
332
00:17:18,560 --> 00:17:21,480
Ho creduto a tutti quanti,
in un certo senso.
333
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
- E sono stato punito.
- Ok.
334
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
Non a me.
335
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Ciao, amica.
336
00:17:29,760 --> 00:17:32,080
Sei contenta dei cinque finalisti?
337
00:17:32,680 --> 00:17:35,120
Sono di parte. Tifo per Chris.
338
00:17:35,800 --> 00:17:41,680
Rebecca, l'ho detto fin dall'inizio,
questa Cenerentola, la principessa...
339
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
- Tutte stronzate.
- Ok.
340
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
Shuby era come un fratellino per me,
era diverso, bello.
341
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
- È ora di conoscerli, tesoro.
- Coraggio.
342
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
Dicono che tutto sia più grande in Texas.
343
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
E se parliamo di cuore, spirito e amore,
344
00:17:55,400 --> 00:17:58,200
hanno assolutamente ragione
sul primo finalista.
345
00:17:58,360 --> 00:18:01,720
Come dicono in Texas:
lui non te lo manda a dire.
346
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
Ecco Chris!
347
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
Oh, mio Dio!
348
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Ciao, bellissimo. Come stai?
349
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
Oh, mio Dio!
350
00:18:16,680 --> 00:18:18,040
Vieni a sederti qui.
351
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
Oh, mio Dio!
352
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
- Mi farete piangere.
- Bene.
353
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
- Come va?
- Ti rovini il trucco.
354
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Lo so. Oh, mio Dio!
355
00:18:27,880 --> 00:18:32,600
Di solito, sono molto zen e tranquillo,
ma ora sono pieno di adrenalina.
356
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
Perché credi di essere in finale?
357
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
Sto ancora cercando di capirlo.
358
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
Non sapevo cosa aspettarmi.
Non sapevo come giocare.
359
00:18:40,520 --> 00:18:43,880
Non lo conoscevo...
Racconto sempre la mia storia.
360
00:18:43,960 --> 00:18:49,120
Ero a casa in pantaloncini,
a mangiare semi di girasole, a rilassarmi
361
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
e poi, eccomi qua.
362
00:18:51,800 --> 00:18:54,320
Mi piace tantissimo. Sei stato te stesso.
363
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Sì. Ci provo.
364
00:18:55,480 --> 00:18:58,280
In pantaloncini
a cercare di capire la vita.
365
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Capelli spettinati, niente trucco,
a rilassarmi, documentari.
366
00:19:02,200 --> 00:19:04,240
È strano parlare con loro di persona?
367
00:19:04,320 --> 00:19:07,720
Perché dicevate:
"Messaggio e invia". E ora è tutto reale.
368
00:19:08,880 --> 00:19:12,000
Un po'. Adoro incontrare la gente
nel mondo reale.
369
00:19:12,080 --> 00:19:13,560
- Sono socievole.
- Si vede.
370
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
Anche al ristorante, sono sempre positivo.
371
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Ma è stato così surreale.
372
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Sei stato un buon amico.
373
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
Grazie. È una bella sensazione.
374
00:19:23,880 --> 00:19:27,160
Ero attento a ciò che dicevo,
non volevo ferire nessuno...
375
00:19:27,240 --> 00:19:30,440
- Eri attento? Ti sei trattenuto?
- Ci provavo.
376
00:19:30,800 --> 00:19:33,560
Beh, penso sempre:
"Non voglio ferire nessuno".
377
00:19:33,640 --> 00:19:38,600
Ricordo che da piccolo mi lanciarono
una palla in testa in palestra.
378
00:19:38,680 --> 00:19:41,600
Me la presi un sacco
con una ragazza e lei pianse.
379
00:19:41,680 --> 00:19:44,360
Non sapevo avesse una cotta per me.
E da allora
380
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
mi sono detto:
"Non cercherò più di ferire nessuno".
381
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
- Cerco di essere sincero, ma...
- Lo sei stato.
382
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Eri pieno di amore, serenità e risate,
e ora lo vedremo.
383
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
Come ve la passate, ragazzi?
384
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
Il mio amico, Chris.
385
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Buongiorno, ragazze.
386
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
Come stai?
387
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Sappiamo che c'è una sola Beyoncé.
388
00:20:08,040 --> 00:20:10,640
Mira allo scarico.
È quello che dico sempre.
389
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Adoro Chris.
390
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
Hai un amico qui.
391
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
È gentile ad avermi contattato.
392
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Mi sono svegliato fresco come una rosa.
393
00:20:21,960 --> 00:20:25,760
Chris sa relazionarsi con chiunque,
cosa che io non so fare.
394
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
È vero.
395
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
"Sei stupenda.
396
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
Dio non commette
e non ha iniziato con noi."
397
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
È un messaggio potente, Chris.
398
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Dannazione!
399
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
E rimanendo me stesso,
sono nella top 5.
400
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Molti pensavano
che fossi accondiscendente,
401
00:20:47,120 --> 00:20:49,360
- perché eri molto gentile.
- Sì.
402
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
- Cosa ne pensi?
- No, sono solo me stesso.
403
00:20:52,120 --> 00:20:54,360
Gesù sarebbe sincero e gentile.
404
00:20:54,440 --> 00:20:56,800
Darebbe a tutti una chance
senza giudicare.
405
00:20:56,880 --> 00:21:00,640
Nella vita mi hanno definito
in molti modi. Falso, vero.
406
00:21:00,720 --> 00:21:04,360
Brutto, bello. Avevo l'acne.
Mi hanno chiamato ciccione.
407
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
Mi hanno definito in molti modi.
408
00:21:06,440 --> 00:21:09,840
Ma è Dio a definirmi,
è da lì che proviene la mia fiducia.
409
00:21:09,920 --> 00:21:12,080
La chiamo "Dio-ducia". È diverso.
410
00:21:12,640 --> 00:21:16,080
- Mettila su una calamita. Mi piace.
- Infatti. La sento.
411
00:21:16,160 --> 00:21:18,520
La sento in tutto il corpo. La percepisco.
412
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Ti voglio bene.
413
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
- Grazie!
- Sì!
414
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
Grazie mille. Potere della Vergine!
415
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
Se vincessi, cosa faresti coi soldi?
416
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
Non farmi piangere.
417
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
Ti sei quasi messo
a piangere diverse volte.
418
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
Mi sembra di essere da Oprah. È pazzesco.
419
00:21:33,680 --> 00:21:35,160
Guarda sotto il divano.
420
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
Non c'è niente!
421
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
Pensavo: "C'è del denaro per le bollette?"
422
00:21:40,640 --> 00:21:43,680
No, da piccolo... non avevamo molti soldi
423
00:21:43,760 --> 00:21:46,320
e i miei e mio fratello
mi hanno dato tutto.
424
00:21:46,400 --> 00:21:50,800
E, a volte, mi si spezza il cuore
quando esco con mia madre,
425
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
e lei mangia...
426
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
e si soffoca un po'.
427
00:21:55,840 --> 00:22:00,240
Ma non abbiamo i soldi per quelle cose.
Gli impianti sono costosi.
428
00:22:00,320 --> 00:22:02,840
Voglio ridare il sorriso a mia madre,
429
00:22:02,920 --> 00:22:05,920
perché lei mi ha donato
il sorriso ogni giorno.
430
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
L'ho detto, non farmi piangere.
431
00:22:08,400 --> 00:22:12,400
E vorrei costruire una casetta.
432
00:22:12,480 --> 00:22:14,360
Farei questo coi soldi.
433
00:22:14,440 --> 00:22:17,440
Hai costruito una casa amorevole
e tutti vogliono entrare,
434
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
perché sei fantastico.
435
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
- Grazie mille.
- Grazie a te.
436
00:22:20,960 --> 00:22:23,760
Abbracciami. Va' a sederti con gli altri.
437
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Grazie mille.
438
00:22:25,600 --> 00:22:27,520
- Grazie!
- Vai, Chris! Forza!
439
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
Forza, papi! Sei tu. Te l'avevo detto.
440
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
- Te l'avevo detto, piccolo.
- Grazie!
441
00:22:33,200 --> 00:22:34,640
Ora, il prossimo finalista.
442
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
È la regina della friend zone del Cabrini.
443
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
Ecco a voi, Sammie.
444
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
Sì!
445
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
Ciao, bella.
446
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Come stai?
447
00:22:52,520 --> 00:22:54,960
Vieni qui. Già. Guarda. È la tua faccia.
448
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
- Congratulazioni...
- Grazie.
449
00:22:56,960 --> 00:22:59,720
...per essere l'ultima vera donna in gara.
450
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Di solito è così.
451
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
Perché pensi di essere l'ultima?
452
00:23:05,840 --> 00:23:07,600
Come sei arrivata fin qui?
453
00:23:07,680 --> 00:23:09,320
Sono stata me stessa.
454
00:23:09,680 --> 00:23:12,920
E ho cercato in tutti i modi
di essere sincera.
455
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
Penso che...
questo mi abbia portato qui. Non lo so.
456
00:23:16,280 --> 00:23:18,920
Com'è andata la cena? Ero nervosa per te.
457
00:23:19,000 --> 00:23:23,320
È stata intensa. Avevo paura di entrare,
458
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
avevo la sensazione
459
00:23:24,880 --> 00:23:27,840
che ci sarebbero state persone
che non erano vere.
460
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
E speravo che Shubham
e Joey lo fossero.
461
00:23:31,160 --> 00:23:34,080
- Mi preoccupava questo.
- Mi piaceva osservarti,
462
00:23:34,160 --> 00:23:36,840
perché avevi un forte senso di giustizia.
463
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
Credi che per te sia stato
più facile o più difficile
464
00:23:40,320 --> 00:23:42,480
a causa della tua risolutezza?
465
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Direi che è stato più facile,
466
00:23:45,240 --> 00:23:47,760
perché riuscivo a prendere decisioni.
467
00:23:47,840 --> 00:23:49,120
Ci riflettevo,
468
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
ma pensavo:
"Voglio essere me stessa".
469
00:23:51,640 --> 00:23:52,920
Sai cosa mi piace?
470
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Che non ti piaccia flirtare
neanche un po'.
471
00:23:56,160 --> 00:24:00,040
No, sono pessima.
Sono più brava nella vita reale.
472
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
So farlo, ma non doverlo solo dire,
473
00:24:03,080 --> 00:24:06,000
ma anche leggerlo e decifrarlo,
oh, mio Dio.
474
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Abbiamo le prove. Filmato.
475
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
Cazzo!
476
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
"Come va?"
477
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Già mi vengono i conati.
478
00:24:13,920 --> 00:24:15,720
Ti prego, non flirtare.
479
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
Sono un po' schifata da "eccitare".
480
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
È troppo, non sono una romanticona.
481
00:24:23,520 --> 00:24:26,440
Credo che voglia solo eccitarsi.
482
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
Oh, mio Dio! No, Adam!
483
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
Dio! È...
484
00:24:36,640 --> 00:24:39,800
Mi ricorda gli stronzi
con cui sono andata al college.
485
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
Il prossimo!
486
00:24:40,800 --> 00:24:42,960
Non ci credo! Esci da lì!
487
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
Chiuso.
488
00:24:48,400 --> 00:24:52,880
Lo faccio per tutto.
Davvero. È la mia specialità. Vomito.
489
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Ma non... Beh, non intendevo questo.
490
00:24:55,920 --> 00:24:58,360
Qual è il tuo tipo?
Cos'è romantico per te?
491
00:24:58,440 --> 00:24:59,400
- Il mio tipo?
- Sì.
492
00:24:59,480 --> 00:25:03,160
Non sono affatto romantica.
Letteralmente, è terribile.
493
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
È un po' triste.
494
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
- Ah, sì?
- Sì.
495
00:25:06,120 --> 00:25:10,560
Penso che tu abbia due lati, giusto?
Sei una brava e una cattiva ragazza.
496
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
- Sì.
- Studi tanto.
497
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
- Sì.
- Ma hai foto del sedere.
498
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
Sì.
499
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Pensi sia difficile per le ragazze online?
500
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
Perché se postano foto sexy
vengono fraintese?
501
00:25:20,120 --> 00:25:21,000
È difficile.
502
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
Perché da una parte voglio essere sexy
e postare foto,
503
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
perché sono a mio agio e non m'importa.
504
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Ma, per via del lavoro, non posso farlo.
505
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
La gente direbbe:
"Ma non lavori con i bambini?"
506
00:25:32,560 --> 00:25:34,240
- E...
- Serve equilibrio.
507
00:25:34,320 --> 00:25:35,600
Sì, è difficile.
508
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
Vivi la tua vita. Lo dico sempre.
509
00:25:38,440 --> 00:25:41,680
Avevi dei dubbi su Rebecca
e avevi ragione.
510
00:25:42,160 --> 00:25:45,440
Secondo te dovevi insistere di più
con Rebecca,
511
00:25:45,520 --> 00:25:46,680
come ha fatto Ed
512
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
e come ha fatto Joey una volta?
513
00:25:50,320 --> 00:25:52,920
A un certo punto mi ero fissata.
514
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Ho pensato: "Ok, ho deciso".
515
00:25:54,880 --> 00:25:58,520
Ma dopo aver parlato con lei,
dopo averci pensato e dormito su
516
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
e averci ragionato bene,
517
00:26:01,000 --> 00:26:04,320
mi sono detta: "Beh, è davvero emotiva".
518
00:26:04,400 --> 00:26:08,760
Era il problema più grande. Ho pensato:
"È troppo emotiva. Non ce la faccio".
519
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Non volevi ferirla?
520
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
No, pensavo fosse assurdo
essere così emotivi.
521
00:26:14,680 --> 00:26:19,160
Ma dall'altra parte pensavo:
"Sono fredda quando si tratta...
522
00:26:19,480 --> 00:26:21,600
delle cose per cui lei era emotiva.
523
00:26:21,680 --> 00:26:25,920
Non posso disapprovare
il suo modo di essere turbata".
524
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Diciamo ancora lei.
525
00:26:27,640 --> 00:26:29,560
- È vero.
- Ora che sappiamo
526
00:26:29,640 --> 00:26:32,120
- che si tratta di Seaburn...
- Che shock.
527
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Giusto?
528
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
Cosa provi per Seaburn?
529
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Ero sconvolta.
530
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
Non ero arrabbiatissima,
perché mi stava simpatica.
531
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
E il fatto di avere
una buona opinione di lei,
532
00:26:43,480 --> 00:26:46,520
perché non potevo giudicarla
per le sue emozioni...
533
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Giusto.
534
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
Poi ho pensato: "Dannazione!
Non è mai stato vero".
535
00:26:51,120 --> 00:26:53,600
Ma è un gioco.
Cos'hai imparato sui social?
536
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
Qual è la lezione più grande?
537
00:26:55,360 --> 00:26:56,920
A non fidarmi di nessuno.
538
00:26:57,560 --> 00:27:00,600
- Non ci si può fidare di nessuno.
- Già.
539
00:27:00,680 --> 00:27:02,400
Nemmeno di me stessa.
540
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Grazie, Sammie.
Adoro le lezioni imparate.
541
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
- Sei fantastica.
- Grazie!
542
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
Oh, mamma!
543
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
Oh, mio Dio!
544
00:27:15,360 --> 00:27:17,960
È entrato come il guastafeste dei social,
545
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
ma dopo essere stato influencer
quattro volte,
546
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
è diventato un sostenitore
dei social media.
547
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
Ecco Shubham.
548
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Ciao. Benvenuto.
549
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
- Piacere.
- Piacere.
550
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
Vieni a sederti.
551
00:27:42,440 --> 00:27:44,880
Oddio, Shuby! Posso chiamarti così?
552
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
Sì, certo.
553
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
- È bello vederti.
- Sì, anche per me.
554
00:27:52,040 --> 00:27:54,480
Quindi non eri sui social media.
555
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
- No, già.
- E pensavi davvero...
556
00:27:57,280 --> 00:27:58,920
che fossero il diavolo.
557
00:27:59,000 --> 00:28:02,040
I social media sono Medusa.
Era la mia frase, sì.
558
00:28:02,120 --> 00:28:05,680
- Benvenuto all'inferno. Com'è?
- Ehi, è bello essere qui.
559
00:28:07,040 --> 00:28:09,480
Non sei un esperto di social media, vero?
560
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
- Già.
- Ti ha aiutato o danneggiato?
561
00:28:12,480 --> 00:28:15,960
Mi ha aiutato molto.
Sapevo di dover dimostrare qualcosa.
562
00:28:16,040 --> 00:28:18,120
Forse perché ero convinto
563
00:28:18,200 --> 00:28:21,960
che i social fossero
la peste bubbonica dei nostri tempi.
564
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
E questo mi è tornato molto utile.
565
00:28:24,480 --> 00:28:28,560
Quando sono arrivato ero nervoso.
Non conoscevo le chat di gruppo.
566
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
Odio flirtare. Non lo capisco.
567
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
Non so fare commenti spiritosi.
Non conosco le emoji.
568
00:28:33,800 --> 00:28:37,120
Pensavo di uscire la prima sera,
me n'ero fatto una ragione.
569
00:28:37,200 --> 00:28:41,000
Preferivo essere me stesso
e bloccato subito che fingere.
570
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
Una volta ottenuti i like,
ti sei sentito meglio.
571
00:28:43,920 --> 00:28:46,400
- Sì...
- Allora hai capito, vero?
572
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
La serotonina.
573
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
Pensavi: "Mi sto legando alla gente".
574
00:28:49,920 --> 00:28:52,800
No, non capirò mai i like digitali, ma...
575
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
Sono competitivo e amo competere.
Sapevo di dover combattere.
576
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Ho costruito dei rapporti
e ci ho investito.
577
00:29:00,000 --> 00:29:04,040
Si vedeva. Tutti ti amavano
e abbiamo delle prove. Video.
578
00:29:05,280 --> 00:29:07,520
Queste chat private mi esaltano.
579
00:29:09,320 --> 00:29:13,360
Messaggio a Rebecca: "Mi piace
che siamo subito onesti e aperti".
580
00:29:13,440 --> 00:29:15,640
"Possiamo creare un vero legame
581
00:29:15,720 --> 00:29:18,840
e cooperare fino alla fine."
582
00:29:21,200 --> 00:29:23,840
"È incredibile quanto siamo in sintonia.
583
00:29:23,920 --> 00:29:25,360
Sei il migliore, Blue."
584
00:29:27,320 --> 00:29:29,720
Mi stringe il cuore.
585
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
È adorabile.
586
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Questo tizio continua a stupirmi.
587
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
"Shuby, morirei per te."
588
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
Che dolce.
589
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
Non può non piacerti.
590
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
"Ti voglio bene
e so che mi hai sempre sostenuto."
591
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Evviva! Mio fratello Joey
mi vuole ancora bene.
592
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
È così che mi sento.
593
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Rebecca c'è stata dall'inizio.
594
00:29:51,280 --> 00:29:54,320
È come una lucina notturna
per quando sei piccolo
595
00:29:54,400 --> 00:29:57,440
e non riesci a dormire
quando succedono cose spaventose.
596
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
Il concorrente che salverò è...
597
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Sì!
598
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
- Shuby...
- Sì?
599
00:30:08,080 --> 00:30:12,480
So che non ti piacciono i social
e ciò che ci stanno facendo,
600
00:30:12,560 --> 00:30:15,600
ma hai giocato benissimo. Sei stato bravo.
601
00:30:15,680 --> 00:30:17,920
E ti sei legato tanto alle persone.
602
00:30:18,600 --> 00:30:20,720
- Ci ho provato.
- Ce l'hai fatta.
603
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
Tu in particolare hai coltivato
un rapporto con Rebecca.
604
00:30:25,280 --> 00:30:27,440
Sì, è vero.
605
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
Hai avuto il tempo di...
606
00:30:30,000 --> 00:30:33,160
capire tutta la situazione
della bomba Becky?
607
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
Ho visto Rebecca,
o Seaburn, e mi ha spiazzato.
608
00:30:37,480 --> 00:30:42,480
Non mentirò. Mi ha ferito,
perché Rebecca per me era una sorella,
609
00:30:42,560 --> 00:30:44,440
proprio come Sammie, no?
610
00:30:44,520 --> 00:30:47,000
E non so cos'abbia fatto Rebecca per me.
611
00:30:47,080 --> 00:30:50,680
Mi ha fatto sentire sicuro,
dall'inizio alla fine.
612
00:30:51,360 --> 00:30:54,400
E vedere che Rebecca era Seaburn
mi ha fatto male.
613
00:30:54,480 --> 00:30:58,280
Ma parlando con Seaburn
ho capito che era sincero al 100%.
614
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Quindi, per me, è rimasto tutto uguale.
615
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
Solo che Rebecca era Seaburn.
616
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Ma è un gioco.
E lui ha giocato benissimo, quindi...
617
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
Per me c'era un legame e anche per lui.
618
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
Ti sei innamorato di Rebecca?
619
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
No, davvero. L'ho detto fin dall'inizio.
620
00:31:14,400 --> 00:31:18,280
Non avevo nessun interesse romantico
per nessuno...
621
00:31:18,360 --> 00:31:22,360
Però ti sei preso cura di lei.
Sei rimasto nella friend zone quando...
622
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Sì, la cosa di Adam.
623
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
...è arrivata la foto.
624
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- Hai lottato per lei.
- Sì, è stato come...
625
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Entri, costruisci dei rapporti
626
00:31:32,080 --> 00:31:36,240
e non ti rendi conto
di mettere te stesso in quei legami.
627
00:31:36,520 --> 00:31:40,520
Loro quattro, Chris,
Sammie, Joey e Rebecca...
628
00:31:40,600 --> 00:31:43,800
La loro amicizia per me
alla fine contava più di tutto.
629
00:31:43,880 --> 00:31:44,720
Non saprei.
630
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
Un altro legame che mi è piaciuto molto
è stato quello con Joey.
631
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
- Sì, Broey Joey. Già.
- Broey Joey.
632
00:31:50,720 --> 00:31:52,680
È nata una fratellanza.
633
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Cos'è arrivata prima,
l'alleanza o l'amicizia?
634
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
L'amicizia. Lo è sempre stata.
635
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
Che si è trasformata in un'alleanza.
636
00:32:00,600 --> 00:32:02,920
Perché sembrava che comandaste voi.
637
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
Cioè... probabilmente sì, ma alla fine
638
00:32:05,680 --> 00:32:08,840
io e Joey siamo stati sinceri
fin dal primo giorno.
639
00:32:08,920 --> 00:32:11,040
E sì, era l'amicizia.
640
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
In questo gioco, è l'amicizia
a prendere il sopravvento
641
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
e l'alleanza è un bonus extra.
642
00:32:16,840 --> 00:32:18,480
- Sei un bravo stratega.
- Sì.
643
00:32:18,560 --> 00:32:22,200
Quindi, ipoteticamente,
se fossi stato un fake,
644
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
chi avresti scelto di essere?
645
00:32:26,280 --> 00:32:28,080
Forse una persona anziana,
646
00:32:28,160 --> 00:32:29,880
perché non c'erano molte
647
00:32:29,960 --> 00:32:33,400
e mi sarebbe piaciuto vederne
e legare con loro.
648
00:32:33,480 --> 00:32:36,920
Ci è mancata una persona più matura
con esperienza di vita
649
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
che ci potesse insegnare qualcosa.
650
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
Io ho così tanti difetti
651
00:32:40,840 --> 00:32:43,680
e sarebbe stato bello legare
con una persona più grande.
652
00:32:43,760 --> 00:32:46,040
Ma non sarei mai stato un fake.
653
00:32:46,120 --> 00:32:48,360
Sarei comunque stato me stesso.
654
00:32:48,880 --> 00:32:51,560
Sii sempre dolce e non cambiare, Shuby!
655
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
Vai lì! Sei assurdo.
656
00:32:55,000 --> 00:32:56,160
Grazie mille.
657
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
Via!
658
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
Il prossimo è il nostro fratello-in-capo,
659
00:33:05,480 --> 00:33:07,720
la cui beauty routine è perfetta.
660
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
Ecco Broey Joey.
661
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
Forza! Fatevi sentire!
662
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Sì! Ciao.
663
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
Come stai? Sto bene. Come va?
664
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
Sto vivendo un sogno!
665
00:33:29,920 --> 00:33:32,200
Stai vivendo un sogno. Esatto, tesoro.
666
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
- Come va?
- Sto bene.
667
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
- Sì?
- Ti trovo bene.
668
00:33:35,760 --> 00:33:38,800
Avevo una cosetta nell'armadio.
Ho pensato: "Perché no".
669
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Mi hai convinta
a comprare l'assicurazione sanitaria.
670
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
Facciamolo. Muoviamoci.
671
00:33:43,800 --> 00:33:45,480
Spassiamocela. Coraggio.
672
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
Immaginavi di arrivare in finale?
673
00:33:47,880 --> 00:33:49,960
No, ogni giorno mi veniva un infarto.
674
00:33:50,040 --> 00:33:51,640
- Davvero?
- Ogni giorno.
675
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
- Perciò indossavi gli occhiali?
- Sì.
676
00:33:54,200 --> 00:33:58,680
Ogni tanto serve
un tocco di occhiali da sole.
677
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
Volevo indossarli stasera,
ma ho pensato:
678
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
"Meglio puntare sulla classe".
679
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
- Ok.
- Un po' di classe.
680
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
A questo proposito, hai flirtato molto.
681
00:34:07,440 --> 00:34:08,720
- Chi?
- Tu, tesoro.
682
00:34:08,800 --> 00:34:12,240
- Dicevo: "Ciao".
- Hai flirtato quasi con tutti.
683
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
Questo è vero.
684
00:34:14,440 --> 00:34:15,960
- Sai cosa intendo?
- Già.
685
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
Ti ha aiutato o danneggiato?
686
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
Poteva andare in entrambi i modi. Cioè...
687
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
vedi donne attraenti, le saluti,
688
00:34:23,320 --> 00:34:26,200
e nel botta e risposta
si crea un po' di chimica
689
00:34:26,280 --> 00:34:27,200
e vedi come va.
690
00:34:27,280 --> 00:34:28,200
- Sì?
- Sì.
691
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Hai flirtato subito con Alana.
692
00:34:30,360 --> 00:34:31,760
- Lei è una grande.
- Sì.
693
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
- Come va?
- Ciao, Joey.
694
00:34:33,960 --> 00:34:36,480
Alcuni flirt erano al livello successivo.
695
00:34:36,560 --> 00:34:37,600
In alcuni casi.
696
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
- Come con Miranda.
- Sì.
697
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
Le hai detto di avere
un legame vero con lei,
698
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
- ma non l'hai salvata.
- No.
699
00:34:46,200 --> 00:34:47,240
Non l'ho fatto.
700
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
- Il legame era vero.
- Sì?
701
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
- Assolutamente sì.
- Miranda?
702
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
- Ehi.
- Ti sta ancora bene?
703
00:34:53,040 --> 00:34:54,080
Ma certo.
704
00:34:54,160 --> 00:34:55,640
- Davvero?
- Sì!
705
00:34:56,880 --> 00:34:59,240
Non ci ha messo molto
a farsi perdonare.
706
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Per niente.
- Già, mostriamo il video.
707
00:35:08,880 --> 00:35:11,600
Vorrei chiederti...
Sono sempre un gentiluomo,
708
00:35:12,040 --> 00:35:14,360
ma sono follemente attratto da te.
709
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
Smettila!
710
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
Mi daresti un bacio d'addio?
711
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Mi piacerebbe.
712
00:35:20,400 --> 00:35:22,280
- Solo uno.
- Solo uno.
713
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
E non ci guarda nessuno.
714
00:35:35,560 --> 00:35:37,520
Vinci. Hai del rossetto sulle labbra.
715
00:35:37,600 --> 00:35:38,640
- Mi piace.
- Bene.
716
00:35:38,720 --> 00:35:40,440
L'ho messo solo per te.
717
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
- Posso accompagnarti alla porta?
- Sì, ti prego.
718
00:35:45,880 --> 00:35:46,720
Wow!
719
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Scusami.
720
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
Immaginavi di creare un legame così?
721
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
A dire il vero, no.
722
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
Miranda è ancora così turbata.
723
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
Miranda è incredibile, fantastica.
724
00:36:05,760 --> 00:36:07,400
- È stato difficile...
- Piango.
725
00:36:07,480 --> 00:36:10,360
...perché hai un un legame con qualcuno,
726
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
ma rimane sempre un gioco.
727
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
E la lealtà per me è tutto
728
00:36:14,520 --> 00:36:18,240
e Sammie e Chris mi sono stati vicino,
mi hanno sostenuto
729
00:36:18,320 --> 00:36:22,360
e dovevo fare quello che dovevo fare
in quel momento. È stato...
730
00:36:22,440 --> 00:36:24,520
Uscirete? La porterai dalla signora Sasso?
731
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Al 100%. Usciremo.
732
00:36:26,680 --> 00:36:28,400
Spero ti piacciano le polpette.
733
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
Al 100%.
734
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Un'altra donna
con cui hai legato era Sean.
735
00:36:32,600 --> 00:36:36,080
Le dicevi: "#tisostengo"
e poi l'hai pugnalata alle spalle.
736
00:36:36,160 --> 00:36:38,920
Sì. Già. La spiegazione?
737
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
Sentivo un vero legame con lei.
738
00:36:41,760 --> 00:36:45,320
Ma non sapevo cosa pensare di lei
739
00:36:45,400 --> 00:36:49,200
perché, nella mia testa,
ha fatto una cosa coraggiosa ed eroica,
740
00:36:49,280 --> 00:36:52,240
credevo che tutti l'avrebbero sostenuta
741
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
e non sapevo,
finché non ho parlato con lei,
742
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
che sentiva davvero quel legame con me.
743
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
Per messaggio si perdono un sacco di cose.
744
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
- Sean?
- Sì.
745
00:37:03,440 --> 00:37:09,240
Joey ha messo sia te che Miranda,
in situazioni difficili, giusto?
746
00:37:09,320 --> 00:37:12,280
Pensi che stesse giocando col cuore,
747
00:37:12,360 --> 00:37:15,120
- o era una strategia?
- È difficile, perché...
748
00:37:15,200 --> 00:37:18,360
sinceramente,
è stato il peggior tipo di ironia,
749
00:37:18,440 --> 00:37:23,240
perché Joey non mi aveva inquadrata,
ma per me quella sera era il numero uno.
750
00:37:23,320 --> 00:37:27,320
Questo dimostra
che non hai idea di cosa accada.
751
00:37:27,400 --> 00:37:31,120
C'era un po' di strategia,
ma ho giocato anch'io.
752
00:37:31,200 --> 00:37:34,040
E credo che Joey sia buono,
in tutta onestà.
753
00:37:34,200 --> 00:37:35,280
- Sì.
- Sì.
754
00:37:35,360 --> 00:37:39,600
L'amicizia tra te e Shuby
è stata una delle mie preferite.
755
00:37:39,680 --> 00:37:42,920
Shuby! Adoro quel ragazzo.
756
00:37:43,000 --> 00:37:46,800
La fratellanza
non poteva essere più carina.
757
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
Avreste questa connessione
nella vita reale?
758
00:37:50,320 --> 00:37:52,880
Io e Joey siamo diversi in tanti modi.
759
00:37:52,960 --> 00:37:56,400
È vero. Ci avete messi insieme,
ma siamo come il giorno e la notte.
760
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Ma tra me e Joey,
l'ho compreso fin dal primo giorno.
761
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Qualcuno così sincero,
onesto, così autentico.
762
00:38:03,040 --> 00:38:05,720
Broey Joey era il mio migliore amico.
Mio fratello.
763
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
Avrei abbandonato il gioco per lui.
764
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Ti voglio bene.
765
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Joey, cos'hai da dire?
766
00:38:13,760 --> 00:38:18,240
Penso che saremmo diventati amici
anche se ci fossimo incontrati fuori.
767
00:38:18,320 --> 00:38:20,920
Ho tanti amici molto diversi tra loro,
768
00:38:21,000 --> 00:38:23,840
non mi piacciono quelli come me,
li trovo irritanti.
769
00:38:25,280 --> 00:38:27,000
- Joey, cosa faresti...
- Sì.
770
00:38:27,080 --> 00:38:28,280
...coi soldi?
771
00:38:28,360 --> 00:38:31,680
Ho comprato un appartamento nuovo
che devo arredare.
772
00:38:31,760 --> 00:38:34,480
Voglio ricominciare daccapo.
Un nuovo capitolo.
773
00:38:34,560 --> 00:38:35,720
Mi sono trasferito.
774
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
Poi ho una zia a cui voglio molto bene,
che ha bisogno di aiuto,
775
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
e i miei genitori,
che ci sono sempre stati per me.
776
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Oddio! Voglio venire da te a Natale.
777
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Grazie, Joey. Sei grande.
- Grazie!
778
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- È stato un piacere.
- Anche per me.
779
00:38:52,560 --> 00:38:53,760
Santo cielo!
780
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Incontriamo l'ultimo finalista.
781
00:38:57,600 --> 00:39:01,520
Armato della foto della ragazza,
di un peluche chiamato Sir Bear Bear
782
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
e di una scarsa conoscenza
delle scadenze di Madre Natura...
783
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
Ovvero il ciclo.
784
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
Ecco Seaburn!
785
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Seaburn! Vieni a sederti.
786
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
Ti voglio bene, Rebecca!
787
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Come ti chiamo Seaburn, Rebecca?
788
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
Oh, cavolo! Puoi chiamarmi Seabee.
789
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
Ok, sei l'ultimo fake rimasto.
790
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
- Sono...
- Cosa si prova?
791
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
È come...
792
00:39:37,680 --> 00:39:41,400
il fake vincente! Leccata di sopracciglia.
793
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
Sai ancora dove comincia Rebecca
e dove finisce Seaburn?
794
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
Beh, è folle, perché devi...
795
00:39:50,120 --> 00:39:52,880
Devi decifrare chi sei tu e chi è Rebecca.
796
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
È come avere due cervelli.
797
00:39:55,000 --> 00:39:59,600
- Com'è la tua ragazza nella realtà?
- Nella vita reale, non è così emotiva.
798
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Decisamente no.
799
00:40:01,280 --> 00:40:05,960
È più un tipo con le braccia mosce
che ti ficca un dito nel fianco.
800
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Una giocherellona.
- Sì.
801
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
È proprio un pagliaccio.
802
00:40:09,120 --> 00:40:11,600
Sei l'emotivo della coppia?
803
00:40:11,680 --> 00:40:15,440
No, proprio no. Non sono un tipo emotivo.
804
00:40:15,520 --> 00:40:18,320
Era un territorio inesplorato per me.
805
00:40:18,400 --> 00:40:20,080
- Una terra straniera.
- Sì.
806
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
Era come...
807
00:40:21,560 --> 00:40:27,120
Non riuscivo a capire l'idea di provare
così tante emozioni in una volta.
808
00:40:27,200 --> 00:40:29,920
Beh, ne hai provate molte per Shuby.
809
00:40:30,560 --> 00:40:31,520
Shuby è stato...
810
00:40:31,600 --> 00:40:35,480
Sì, vi siete giurati fedeltà
fin dal primo giorno.
811
00:40:35,560 --> 00:40:39,600
Fin dal primo momento
mi sono sentito attirato da lui.
812
00:40:39,680 --> 00:40:44,760
E questa consapevolezza
ci ha fatti avvicinare.
813
00:40:45,320 --> 00:40:48,640
Era reale al 100% ed è mio amico.
814
00:40:49,520 --> 00:40:51,880
È stato difficile mentirgli?
815
00:40:52,320 --> 00:40:56,440
È stato terribile e avvertivo la tensione,
816
00:40:56,520 --> 00:41:01,560
perché sapevo di aver creato
un legame autentico con lui,
817
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
ma sapevo anche di non essere chi dicevo.
818
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
- E lui ti difendeva.
- Sì, e...
819
00:41:07,240 --> 00:41:11,240
Non fraintendermi. L'ho difeso al 100%
e l'ho sempre sostenuto,
820
00:41:11,320 --> 00:41:16,000
ma sapere di dover mentire su chi fossi
821
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
era odioso.
822
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
Quando Sean si è rivelata un fake,
823
00:41:19,520 --> 00:41:22,640
non hai pensato che fosse il momento
di dire la verità?
824
00:41:22,720 --> 00:41:25,920
Quando Sean si è rivelata,
le ho fatto i complimenti
825
00:41:26,000 --> 00:41:28,840
e l'ho sostenuta sinceramente. Ho detto:
826
00:41:29,240 --> 00:41:32,120
"Ci vuole coraggio
per fare una cosa del genere".
827
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
E da allora l'ho adorata.
828
00:41:34,960 --> 00:41:38,600
Ma era troppo tardi per uscirne.
829
00:41:38,680 --> 00:41:41,800
Pensavo: "Ci sono dentro fino al collo".
830
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Eri come il protagonista del film Tootsie.
831
00:41:44,760 --> 00:41:47,280
- Già.
- Come in Mrs. Doubtfire.
832
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Ci sono stati dei contrattempi
e abbiamo i filmati.
833
00:41:51,960 --> 00:41:53,000
Vediamo il video.
834
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
"Credi che Chris sia carino?"
835
00:41:56,960 --> 00:41:58,240
"Tesoro, è gay."
836
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
"Davvero?"
837
00:42:02,600 --> 00:42:06,320
"Stamattina mi sono svegliata
con dei dolori mestruali terribili."
838
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
Oddio!
839
00:42:09,080 --> 00:42:15,080
"Di solito la parte sinistra
inizia a fare molto male."
840
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
Mai sentita questa cosa.
841
00:42:17,360 --> 00:42:18,440
La parte sinistra?
842
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
Non c'è l'appendice lì?
843
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
NOME DEL FILM
844
00:42:21,800 --> 00:42:24,120
Quello di solito significa scopare.
845
00:42:24,400 --> 00:42:27,640
Rebecca, sei una poetessa.
846
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
La sua innocenza mi sembra eccessiva
847
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
e non credo di bermela.
848
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
Amico mio!
849
00:42:35,560 --> 00:42:38,280
"Sapere che Adam non era reale
850
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
mi ha spezzato il cuore."
851
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
"Rebecca non ha circa 20 anni?"
852
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
"È autentica?"
853
00:42:44,800 --> 00:42:47,720
"Già a due anni
sapevo di non dover piangere per un uomo."
854
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
Non ci credo.
855
00:42:49,200 --> 00:42:51,720
"Chi è la persona dietro di te?"
856
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
"Tesoro, è Adele. LOL."
857
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
È Adele.
858
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
Oh, mio Dio! Seaburn!
859
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
Ok, prima di tutto, tante cose.
860
00:43:04,160 --> 00:43:07,520
Cos'erano i dolori a sinistra? Perché?
861
00:43:07,600 --> 00:43:13,080
È buffo, perché la mia ragazza,
quando viene bloccata da Madre Natura...
862
00:43:13,160 --> 00:43:14,440
Blocco? È un flusso.
863
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
Già. È l'opposto di un blocco.
864
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
La parte sinistra le fa male davvero.
865
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
- Va bene.
- Quindi era un ricordo.
866
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
Dovrebbe farsi controllare.
867
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Non sapevi chi fosse Adele?
868
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Era metà della sua faccia e io ho pensato:
869
00:43:30,520 --> 00:43:33,400
"Chi è la mezza donna
nella foto con Joey?
870
00:43:33,480 --> 00:43:36,800
Una è Lady Gaga e l'altra?"
871
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
Beh, vi presento quella mezza donna.
Adele, vieni fuori.
872
00:43:41,080 --> 00:43:43,560
Scherzavo. Non abbiamo quel budget.
873
00:43:44,120 --> 00:43:46,000
Le avrei chiesto scusa.
874
00:43:46,080 --> 00:43:49,200
Lo so. Chris già si strizzava le tette.
"Oh, mio Dio!"
875
00:43:50,160 --> 00:43:55,000
Uno dei punti salienti per me
è stato vedere Rebecca a cena con Adam.
876
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
"Stai scherzando?"
877
00:43:57,800 --> 00:44:01,400
Ciao, Adam. Cosa direbbero tua moglie
e la tua ragazza
878
00:44:01,480 --> 00:44:03,360
del vostro flirt?
879
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Riderebbe a crepapelle
e mi prenderebbe in giro.
880
00:44:07,280 --> 00:44:11,600
Non siamo scaduti nella volgarità,
quindi non mi sento in colpa.
881
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
Seaburn, saresti arrivato in finale
882
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
se fossi stato te stesso?
883
00:44:18,360 --> 00:44:22,480
Onestamente, adesso penso
che rifarei tutto allo stesso modo.
884
00:44:22,960 --> 00:44:25,720
Entrare come un fake
è stato più divertente,
885
00:44:25,800 --> 00:44:29,400
perché mi ha tenuto sulle spine
con il timore
886
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
di essere scoperto
da un momento all'altro.
887
00:44:32,080 --> 00:44:35,880
E ti chiedi come ti riprenderesti
dopo essere stato scoperto.
888
00:44:35,960 --> 00:44:39,360
Non avrei cambiato nulla,
889
00:44:39,440 --> 00:44:43,000
perché ho creato dei veri legami con tutti
890
00:44:43,520 --> 00:44:46,720
e sapere ora di essere riuscito a farlo
come Rebecca
891
00:44:47,280 --> 00:44:48,960
mi fa domandare:
892
00:44:49,040 --> 00:44:51,880
"Cosa sarebbe successo
se fossi stato me stesso?" Ma...
893
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
- Non cambierei nulla.
- Ok.
894
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
Hai giocato benissimo, Seaburn.
895
00:44:56,920 --> 00:44:59,160
Grazie mille. Unisciti ai tuoi amici.
896
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Dobbiamo preparare il palco
per il momento finale.
897
00:45:02,880 --> 00:45:05,440
Venite qui e spostate questi divani.
898
00:45:05,720 --> 00:45:08,360
Vi ricordate dove tutto è iniziato?
Neanch'io.
899
00:45:08,440 --> 00:45:13,320
Ma ecco il video
che riassumerà tutto e molto altro.
900
00:45:16,880 --> 00:45:20,920
All'inizio, in otto sono entrati
negli appartamenti di The Circle.
901
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
Accidenti, Gina!
902
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
È incredibile!
903
00:45:25,200 --> 00:45:26,760
Sì, soldi!
904
00:45:26,840 --> 00:45:29,480
E una volta capito
come attivare The Circle...
905
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
Ciao, Circle.
906
00:45:31,120 --> 00:45:32,840
...hanno creato dei profili.
907
00:45:32,920 --> 00:45:34,720
"Giocatore di basket professionista."
908
00:45:34,800 --> 00:45:36,280
Alcuni come se stessi...
909
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Si vede che ho dei bei denti.
910
00:45:39,160 --> 00:45:42,120
...e altri fingendosi
una persona completamente diversa.
911
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
Userò le foto della mia ragazza,
perché è bellissima.
912
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
Sarà fantastico.
913
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
In ogni caso,
914
00:45:48,640 --> 00:45:51,680
lo scopo del gioco era diventare
il più popolare.
915
00:45:52,840 --> 00:45:53,720
Facile.
916
00:45:53,800 --> 00:45:56,440
So già chi sarà il mio numero uno.
917
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
E i primi due diventavano influencer.
918
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
Cos'è un influencer?
919
00:46:00,560 --> 00:46:03,200
Ed essere un influencer... era bello.
920
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
- Oh, mio Dio!
- Sì!
921
00:46:06,440 --> 00:46:08,720
Oh, mio Dio! Sono un'influencer.
922
00:46:09,320 --> 00:46:12,280
Ma la vita da influencer
aveva i suoi alti e bassi.
923
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
Oh, no!
Ho un grosso bersaglio sulla testa.
924
00:46:15,840 --> 00:46:18,400
Fidati di un hater dei social media.
925
00:46:18,480 --> 00:46:23,120
Ho sempre odiato gli influencer
e credo che siano il problema dei social.
926
00:46:24,240 --> 00:46:25,600
Da un grande potere...
927
00:46:26,240 --> 00:46:28,120
derivano grandi responsabilità.
928
00:46:29,280 --> 00:46:34,760
"Influencer, dovete decidere
chi volete bloccare da The Circle."
929
00:46:38,320 --> 00:46:40,600
- Oh, mio...
- Dio!
930
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
Volevano solo evitare
931
00:46:43,480 --> 00:46:46,600
che The Circle dicesse: "Sei stato..."
932
00:46:47,960 --> 00:46:49,520
BLOCCATO
933
00:46:49,600 --> 00:46:53,120
E aspettare di vedere se The Circle
veniva da te non era facile.
934
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
Non sono pronto a tornare a casa.
935
00:46:56,480 --> 00:46:58,560
Mi è caduto il cuore dal culo.
936
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
Uno dopo l'altro, sono stati bloccati.
937
00:47:02,320 --> 00:47:03,840
BLOCCATO
938
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
Oh, merda!
939
00:47:04,840 --> 00:47:07,240
Oh, no!
940
00:47:07,320 --> 00:47:10,280
Momento di silenzio.
Momento passato. Il prossimo.
941
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
Non così in fretta,
942
00:47:12,200 --> 00:47:15,040
perché chi veniva bloccato
poteva vendicarsi.
943
00:47:16,160 --> 00:47:18,680
Alcuni in un incontro faccia a faccia.
944
00:47:20,280 --> 00:47:21,360
Oh, merda!
945
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
Mi prendi in giro?
946
00:47:23,120 --> 00:47:24,160
Rancori svelati.
947
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
Sono molto arrabbiata con te.
948
00:47:26,680 --> 00:47:28,200
- Perché?
- Mi hai bloccata!
949
00:47:28,760 --> 00:47:30,720
Un fake ha incontrato un fake.
950
00:47:32,040 --> 00:47:32,920
Amico mio!
951
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
Una fantasia online...
952
00:47:35,240 --> 00:47:36,080
Ciao.
953
00:47:36,360 --> 00:47:37,680
...è diventata realtà.
954
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Ma dopo ogni blocco,
arrivavano nuovi concorrenti.
955
00:47:44,320 --> 00:47:47,000
Oh, mio Dio! Ce l'abbiamo fatta!
956
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
Circle, sono qui. Sono arrivato.
957
00:47:51,040 --> 00:47:54,360
Chi cazzo sono Sean e Bill?
958
00:47:54,440 --> 00:47:56,160
E uno ha portato sua madre.
959
00:47:56,240 --> 00:47:57,760
- Il televisore.
- Merda!
960
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Per tenerlo a bada.
961
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
"Mi hai fatto sorridere,
figlia di un cane."
962
00:48:02,880 --> 00:48:04,880
Non chiamarla così.
963
00:48:05,960 --> 00:48:08,560
In The Circle,
tutti si sostenevano a vicenda.
964
00:48:08,640 --> 00:48:11,680
Sento che c'è un legame.
965
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
Io e Chris andiamo molto d'accordo.
966
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
"Ragazza, hai un amico qui."
967
00:48:16,320 --> 00:48:17,400
Le piace molto.
968
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
Sono innamorata. La vera me è innamorata.
969
00:48:20,840 --> 00:48:21,960
L'amore era vero.
970
00:48:22,040 --> 00:48:24,360
Non ho mai avuto un rapporto così
971
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
e significa molto averti qui come sorella.
972
00:48:27,960 --> 00:48:29,480
Anche se la gente non lo era.
973
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
Oh, mio Dio!
974
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Mi sembra quasi
che ci stia provando con me.
975
00:48:35,360 --> 00:48:38,960
Ma andando più a fondo,
i piani hanno iniziato a crollare.
976
00:48:39,040 --> 00:48:41,800
Non sapevo ci fosse un filtro per i fake.
977
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
Non so cosa credere
in questo momento.
978
00:48:45,320 --> 00:48:47,080
Come vuoi, Bill.
979
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
"Per poco non scoppiavo a piangere."
980
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Qualcosa sembra poco sincero.
981
00:48:52,640 --> 00:48:53,840
Non ci credo.
982
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
In ogni foto sembra sempre diverso.
983
00:48:56,280 --> 00:49:00,920
Oddio! Pensano sia un fake. È esilarante.
984
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
Mi ha contattato solo per tattica.
985
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
"#tuttisannocheseiunfake."
986
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
E si sono fatti prendere dall'emozione.
987
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
Non ce la faccio.
988
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
Di solito non piango così tanto.
989
00:49:13,400 --> 00:49:16,240
Grazie, che risposta meravigliosa.
Lo apprezzo.
990
00:49:16,320 --> 00:49:18,440
- Ti vogliamo bene.
- Gina! Blooper!
991
00:49:20,680 --> 00:49:25,200
Spero diventino come te,
perché stai realizzando i tuoi sogni.
992
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
Non piangere.
993
00:49:30,120 --> 00:49:32,920
Ma, ehi, andiamo.
Non è andata sempre male.
994
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Oh, mio Dio!
995
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
The Circle li ha fatti divertire.
996
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Ok!
997
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
No!
998
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
C'è torta ovunque.
999
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Facciamo un solo viaggio.
1000
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
Ce l'abbiamo fatta!
1001
00:49:50,720 --> 00:49:52,640
Sono così emozionato.
1002
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
Interrompi la cena.
1003
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Adoro questo ragazzo.
1004
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
"Aspetta,
1005
00:49:59,600 --> 00:50:01,040
virgola, Jacuzzi?"
1006
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
Benvenuti a The Circle.
1007
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
"Amen, sorella!"
1008
00:50:05,880 --> 00:50:06,960
Per tutto il giorno.
1009
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
E ora rimangono cinque finalisti.
1010
00:50:10,400 --> 00:50:14,400
Voglio fare un brindisi
alle quattro persone che adoro di più.
1011
00:50:14,480 --> 00:50:17,240
In cui uno vincerà 100.000 dollari.
1012
00:50:17,320 --> 00:50:18,280
Salute!
1013
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
Ed è così che si fa.
1014
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Ok, gente, ci siamo.
1015
00:50:27,880 --> 00:50:30,680
Stiamo per svelare
il vincitore di The Circle.
1016
00:50:31,360 --> 00:50:34,800
Una persona se ne andrà
con 100.000 dollari
1017
00:50:35,000 --> 00:50:38,840
e spero che mi regali un sedere nuovo,
denti nuovi e una nuova casa.
1018
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
Una notifica!
1019
00:50:41,960 --> 00:50:43,440
Non di nuovo.
1020
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
È il momento di rivelare il vincitore.
1021
00:50:46,280 --> 00:50:47,160
Non voglio.
1022
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
Siete pronti?
1023
00:50:48,920 --> 00:50:50,520
- No!
- Facciamolo.
1024
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
- Tienimi.
- No, aspetta.
1025
00:50:53,160 --> 00:50:54,240
Al quinto posto...
1026
00:50:55,440 --> 00:50:56,320
Oddio!
1027
00:50:58,440 --> 00:51:00,200
Non guardo. Dimmelo.
1028
00:51:11,200 --> 00:51:15,800
Rebecca alias Seaburn. Grazie mille.
1029
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
1030
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
Hai giocato benissimo, Seaburn.
1031
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Grazie mille.
1032
00:51:26,560 --> 00:51:27,520
Tutto bene?
1033
00:51:27,600 --> 00:51:28,680
- No!
- Ci siamo.
1034
00:51:36,720 --> 00:51:38,120
Al quarto posto...
1035
00:51:49,440 --> 00:51:50,280
Chris.
1036
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
Mi dispiace tanto.
1037
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
Va bene.
1038
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
- Va bene.
- Grazie mille.
1039
00:52:01,960 --> 00:52:03,720
Buona fortuna.
1040
00:52:05,040 --> 00:52:07,760
- Siamo insieme.
- Vieni qui.
1041
00:52:11,480 --> 00:52:12,320
D'accordo.
1042
00:52:15,520 --> 00:52:17,240
E al terzo posto...
1043
00:52:32,280 --> 00:52:33,680
- No!
- Sammie.
1044
00:52:36,000 --> 00:52:37,640
Mi dispiace tanto, Sammie.
1045
00:52:44,360 --> 00:52:46,240
- Ragazzi.
- Sì?
1046
00:52:46,320 --> 00:52:47,800
Ve lo sareste aspettato?
1047
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
- No.
- No.
1048
00:52:48,840 --> 00:52:51,360
Siete i due migliori giocatori.
1049
00:52:51,440 --> 00:52:55,760
I concorrenti hanno votato uno di voi
come il più popolare di The Circle.
1050
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
- Ti sento tremare.
- Già.
1051
00:52:58,240 --> 00:53:04,400
E quella persona porterà a casa
100.000 dollari.
1052
00:53:15,880 --> 00:53:16,720
Circle...
1053
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
dicci chi è il vincitore.
1054
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
VINCITORE
1055
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Oh, mio Dio!
1056
00:54:10,840 --> 00:54:12,440
Buon per te, Joey!
1057
00:54:13,600 --> 00:54:14,760
Vieni qui.
1058
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
Joey, vieni qui.
1059
00:54:18,520 --> 00:54:20,480
- Oddio.
- Ragazzi, avvicinatevi.
1060
00:54:23,120 --> 00:54:25,600
Centomila dollari!
1061
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
Ragazzi, ci siamo.
1062
00:54:30,280 --> 00:54:32,880
Ognuno di voi è stato fantastico.
1063
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Mi mancherete.
1064
00:54:34,240 --> 00:54:38,360
Le occhiatacce di Sammie,
i blazer di Chris, il ciclo di Seaburn.
1065
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
E, naturalmente, la fratellanza
tra Shuby e Joey, fantastica.
1066
00:54:42,440 --> 00:54:45,080
- Congratulazioni, ragazzi.
- Grazie mille.
1067
00:54:45,160 --> 00:54:47,520
- Forza, Joey!
- Sono Michelle Buteau
1068
00:54:47,600 --> 00:54:49,160
e questo era The Circle.
1069
00:54:49,240 --> 00:54:52,320
Messaggio: "Buonanotte.
Emoji con occhiolino". Invia.
1070
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
Joey!
1071
00:55:43,560 --> 00:55:48,480
Sottotitoli: Stefania Morale