1 00:00:06,000 --> 00:00:10,840 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 "Sammie. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 Rebecca." Wow! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 Sono il primo? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 È assurdo. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,440 Finalmente noi cinque ci incontreremo, sono emozionato. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,360 E spero che siano proprio come pensavo. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Sono nervoso, perché conosceranno Seaburn 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 e sapranno che ero un fake. 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 Temo questo momento. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,040 Arriva qualcuno? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - Shuby. - Joey? 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 No. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 Rebecca. 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,600 Oh, mio Dio! 16 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 Ciao. 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Come va? 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 - Ciao. - Sei stato bravo. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 Ero nervoso di conoscerti, perché pensavo: 20 00:01:34,920 --> 00:01:38,000 - "Shubham è un tipo fantastico". - Sì, certo. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 Pensavo: "Spero che vorrà essere mio amico". 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 No, cioè... No, io... 23 00:01:45,960 --> 00:01:50,440 Certo. È pazzesco, perché abbiamo parlato tanto. 24 00:01:50,520 --> 00:01:51,400 Sì. 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Scusami. È allucinante. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 Quando ho chiacchierato con te ero sincero. 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,960 - Il legame era vero. - Sì, era vero, 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,000 ma la foto era della mia ragazza. 29 00:02:05,400 --> 00:02:07,560 E come ti chiami? Vorrei saperlo. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 Ciao. Mi chiamo Seaburn. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Seaburn? Mi piace. Shubham. 32 00:02:11,640 --> 00:02:15,040 Se sei sempre stato te stesso, perché non entrare come tale? 33 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 È buffo, perché sono entrato con questa convinzione. 34 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 Dove vivo, mostrare le emozioni è segno di debolezza. 35 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 - Ok. - E... 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 poter aprire il proprio cuore 37 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 - e riuscire a farlo davvero... - Sì. 38 00:02:28,240 --> 00:02:32,480 Mi sono chiesto se sarei stato accettato di più come donna o come uomo. 39 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 Ai ragazzi viene detto di non mostrare le emozioni. 40 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 Perché no? 41 00:02:38,280 --> 00:02:41,760 Volevo davvero trasmettere quel messaggio e l'ho fatto. 42 00:02:42,240 --> 00:02:45,080 - Siamo seduti qui a parlarne. - Capisco. 43 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 Alla fine è un gioco e rispetto il fatto che tu abbia giocato. 44 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Speravo che capissi le mie ragioni 45 00:02:52,600 --> 00:02:55,640 e che sapessi che ci tengo davvero tanto a te. 46 00:02:55,720 --> 00:02:56,680 - Ero... - Certo. 47 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Ricordi che il primo giorno ero ottavo. 48 00:02:59,640 --> 00:03:03,000 E tu il giorno dopo mi hai scritto, solo per dire... 49 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 È stato bello sostenersi a vicenda. 50 00:03:06,960 --> 00:03:11,400 Senza troppe cazzate né sciocchezze. Veniva tutto dal cuore. 51 00:03:11,480 --> 00:03:16,160 E io ho sempre pensato sinceramente di volerti come mio amico. 52 00:03:17,960 --> 00:03:20,840 Io ho pensato che mi sarebbe bastato 53 00:03:20,920 --> 00:03:26,160 essere me stesso e mostrare chi ero davvero. 54 00:03:26,240 --> 00:03:29,600 Alla fine, l'idea che ti ha portato qui 55 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 è simile alla mia ed è interessante. 56 00:03:32,360 --> 00:03:37,280 Mi chiamavo Sharky Shubham, perché all'inizio volevo stanare i fake. 57 00:03:37,680 --> 00:03:41,440 Ma c'era una questione filosofica su cui ho riflettuto: 58 00:03:42,120 --> 00:03:46,000 "Se avessi saputo che qualcuno, come te o Joey era un fake, 59 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 alla fine, sarebbe davvero cambiato qualcosa?" 60 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 Perché se il legame era vero e tu eri sincero... 61 00:03:53,680 --> 00:03:55,880 - Avrebbe fatto differenza? - Infatti. 62 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Ovviamente, è assurdo che tu non sia lei 63 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 ma, alla fine, conta solo il legame, giusto? 64 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 Già, ho sempre pensato: "Gli voglio bene come un fratello". 65 00:04:09,120 --> 00:04:13,080 È stato strano, perché io e te ci siamo sempre protetti a vicenda. 66 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Non era ciò che mi aspettavo, ma non ho rimpianti. 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 - Pensavo: "E se mi odiasse?" - Già. 68 00:04:21,840 --> 00:04:25,600 "E se mi dicesse: 'Non sei la ragazza della foto?'" 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 E sapere che non è andata così, 70 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 e che capisci che c'era il mio cuore nel gioco 71 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 e che era puro è... 72 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 Saperlo mi rende molto felice. 73 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 Voglio che tu sappia che per me sei... non una sorella, certo, 74 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 ma un fratello. 75 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 È stato un rapporto fantastico. Dicevo sul serio. 76 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Fratelli, lo sai. 77 00:04:52,720 --> 00:04:56,560 Entrando a The Circle non immaginavo che sarei arrivata alla fine. 78 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 Spero solo di essere ciò che si aspettavano. 79 00:05:05,000 --> 00:05:06,280 Sono così nervosa. 80 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 È Rebecca. 81 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 Non è possibile! 82 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 Non ci credo! 83 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 Abbracciami. Sei bellissimo. 84 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 - Come stai? - Bene. 85 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 Sammie, come va? 86 00:05:30,680 --> 00:05:35,320 - Non vedevo l'ora. Oh, mio Dio! - Grazie a Dio sei vera. 87 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 È tutta la settimana che voglio strizzarti il culo. 88 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Ora lo faccio, ma penso che... Oh, mio Dio! 89 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 - Tranquilla. - Una cosa: 90 00:05:43,200 --> 00:05:44,640 parlare di cose da donne 91 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 - è stato assurdo. - Perché? 92 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 Perché era... La mia ragazza... 93 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 Quando è saltata fuori la faccenda di Madre Natura, giusto? 94 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 - La storia del ciclo? - Sì, ho detto: 95 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 "Oh, merda!" 96 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 A un certo punto, avevo dei dubbi. 97 00:06:01,120 --> 00:06:05,560 Pensavo che fossi troppo emotiva. Così ho provato a non pensarci. 98 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 E poi abbiamo parlato e ho pensato: "Per me è a posto." 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 - Sì. - "Mi piace." 100 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 Ero terrorizzato. "Vorranno picchiarmi." 101 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Pensavo: "Joey mi immobilizzerà. 102 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Dirà: 'Sammie, prendigli le gambe'. Shubham mi picchierà 103 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 e Chris dirà: "Fallo nero!" 104 00:06:21,760 --> 00:06:23,240 Mi fai morire. 105 00:06:23,400 --> 00:06:27,800 È stata la cosa più difficile che abbia mai fatto in vita mia... 106 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 Essere una ragazza? 107 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 - Pensa nella realtà. - Sì, 108 00:06:31,120 --> 00:06:34,680 perché ora ho un nuovo e profondo rispetto per le donne. 109 00:06:34,760 --> 00:06:39,160 Penso: "Mamma, mi dispiace. Non sapevo che fosse così complicato". 110 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 - Non eri innamorato di lei? - Decisamente no. 111 00:06:42,000 --> 00:06:44,040 No, eravamo come fratelli. 112 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 Gli ho detto che odiavo 113 00:06:47,200 --> 00:06:49,360 tutti quei flirt per manipolare, 114 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 ed eravamo d'accordo. E tu... 115 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Odiavo che parlassero del tuo aspetto. 116 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 Tu sei molto più. 117 00:06:55,240 --> 00:06:56,680 Sempre. Dicevo: 118 00:06:56,760 --> 00:06:59,400 "Ho una laurea, non sono solo un viso". 119 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 Sono felicissima che tu sia vera. 120 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 - Anch'io. - Perché pensavo: 121 00:07:04,760 --> 00:07:08,080 - "Lo adoro". - Entrare per me è stato un incubo. 122 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 Tu ti sei aperta e... 123 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Ci sposeremo. 124 00:07:14,440 --> 00:07:17,120 - Il nostro legame è spuntato dal nulla. - Sì. 125 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Dovevo salvare Rebecca e Joey. 126 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 Per un attimo ho dubitato di te e delle tue emozioni. 127 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 Chris è venuto da me e ha detto: "Non ci credo". 128 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 E poi... Sì. 129 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 E poi Ed e Joey ti hanno accusato e ho detto: 130 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 "Ora sono in quattro a non crederci". 131 00:07:33,880 --> 00:07:37,320 Ho messo tutto in dubbio e volevo contattarti. 132 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Vedi, io pensavo: 133 00:07:39,200 --> 00:07:44,680 "Sammie è mia amica. Senza ombra di dubbio, 134 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 - la sosterrò al 100%". - Già. 135 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 In tutto e per tutto, Shubham, tu e Joey. 136 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Sempre. 137 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 - Anch'io. - Questa era l'idea dall'inizio. 138 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 Ogni volta. 139 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 No, ma giusto? Era letteralmente... 140 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 In tutto e per tutto, era... Sono loro. 141 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 Non mi aspettavo che fossi tu. 142 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 - Pensavo Joey o Chris. - Già. 143 00:08:09,240 --> 00:08:12,960 Non vedo l'ora di conoscere tutti, che siano veri o no. 144 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 Finalmente ci vedremo. 145 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 - Chris! - Oh, mio Dio! 146 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Oh, mio Dio! 147 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 Ciao, tesoro! 148 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 Rebecca. 149 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 Grazie, Dio. 150 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Lo sapevi? 151 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 Oh, mio Dio! Sono felice che tu sia un fake. 152 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Sono felice che tu sia un fake. 153 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 Come stai, amore? Miss Sammie è vera. 154 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Sì, sono io. Certo che lo sono. 155 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 Shubham anche. 156 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 - Che Dio vi benedica. - Grazie. 157 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Sei vero. - Certo. 158 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 Evviva! Siamo dannatamente veri! 159 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 Oh, mio Dio! Ragazzi! È fantastico. 160 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Ciao. Sono Seaburn. 161 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 - Chris Sapphire. Piacere. - Piacere, Chris. 162 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 È un piacere. 163 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 - Sono così emozionato. - Shubham, sei... 164 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 Ero in camera mia e pensavo: "Oh, mio Dio! 165 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 Mi sento in travaglio". 166 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Tutta questa attesa è folle. 167 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Parlaci di te. 168 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 Oh, mio Dio! Sono di Dallas, Texas. 169 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Single da quando avevo 15 anni. 170 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 Era vero? Dicevi sul serio? 171 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 - Sì, single dai 15 anni. - Wow! 172 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Tutto ciò che ho detto di me era vero, tutto. 173 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Mi sono detto: "Entrerò e sarò me stesso". 174 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Sono anche molto spirituale. Ho trovato Dio a 14 anni. 175 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Il mio viaggio ruota intorno a quello. 176 00:09:45,440 --> 00:09:47,160 Quando voglio fare qualcosa, 177 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 - prego e si manifesta. - Già. 178 00:09:49,280 --> 00:09:50,680 Che emozione. Tremavo. 179 00:09:50,760 --> 00:09:52,600 Pensavo: "È incredibile". 180 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 Vai incontro all'ignoto. 181 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 Non sai chi ci sarà, ma... 182 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 Oddio! Sono felice che tu sia un fake. 183 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 - Sono contento, perché... - Io no. 184 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 ...negli ultimi round di questo fantastico gioco, 185 00:10:05,960 --> 00:10:10,840 i conti non tornavano tra me e te e io pensavo: "Sto diventando paranoico? 186 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 Piangere per uno che hai appena conosciuto?" 187 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 E quando hai detto che non volevi il biscottino... 188 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 - Inzuppato. - "Il biscottino". 189 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 - Io, tu, Ed, Joey.... - Ed e Joey. 190 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 Ho pensato di non essere l'unico a trovare strana Rebecca. 191 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 Mi fa piacere. 192 00:10:26,960 --> 00:10:29,000 Spero che lui non sia... 193 00:10:29,080 --> 00:10:31,960 - Lui! - Volevo incontrare Chris. 194 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 È l'ultimo e questo mi spaventa. 195 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Se Joey è un fake, ho chiuso. 196 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Onestamente, al momento, non so cosa succederà. 197 00:10:51,600 --> 00:10:54,400 È impossibile che tutti siano chi dicono di essere. 198 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 Non importa chi siano, abbraccerò e bacerò tutti. 199 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 Sì. 200 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 Come va? 201 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 - Sei vero! - Joey! 202 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 - Sei vero! - Sono qui! 203 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 - Sei vero! - Ebbene sì. 204 00:11:06,400 --> 00:11:09,880 - Fantastico! - Sono così felice che tu sia vero! 205 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 Ciao, tesoro. 206 00:11:11,120 --> 00:11:13,200 - Shuby! - Sei vero! Sì! 207 00:11:13,280 --> 00:11:16,680 - Oh, mio Dio! - Che succede? 208 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 - Rebecca. - Rebecca? 209 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 Joey. Come va, tesoro? 210 00:11:20,640 --> 00:11:23,000 Intanto, voglio congratularmi con te, 211 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 perché me l'hai proprio fatta. 212 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 Amico, prima voglio presentarmi. 213 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 - Sono Seaburn. - Come va? 214 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 215 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 - Sono felice che tu sia vero. - Grazie. 216 00:11:34,600 --> 00:11:38,320 Perché in questo gioco non puoi fidarti di nessuno al 100%. 217 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Ma ora che ci siamo visti: "Dio. È vero. Grazie a Dio. Sì!" 218 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 - È pazzesco, cavolo. - Pazzesco. 219 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 Sono entrato dicendo: 220 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 "Sono chi sono. Sono sempre stato così". 221 00:11:49,360 --> 00:11:54,000 Sei stato sincero al 100%, l'ho rispettato ogni giorno. 222 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 Non so... Sei il mio Broey Joey. 223 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Sei il mio amicone. 224 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 Per tutto questo tempo, non vedevo l'ora che arrivasse... 225 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 - Questo momento. - Già. 226 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 - Letteralmente. - Sì. 227 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Certo. Cavolo! 228 00:12:09,960 --> 00:12:14,760 Percepisco l'amore in questa stanza, i legami che abbiamo creato. 229 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 La cosa che adoro, il motivo per cui è perfetto, 230 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 è che siamo tutti diversi, ma molto simili. 231 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 - Già. - Ed è bellissimo 232 00:12:23,640 --> 00:12:26,560 e so, dopo tutto ciò che è stato detto, 233 00:12:26,640 --> 00:12:28,560 - che continuerà. - Verrò a Cali. 234 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Verrò a Dallas. 235 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 - Sì! - Verrò ovunque. 236 00:12:31,920 --> 00:12:34,720 L'ultimo brindisi, quando sono entrato ero convinto 237 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 che sarei uscito subito. 238 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Visto l'ottavo posto, pensavo di andarmene. 239 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 Mi sono legato a ognuno di voi nel profondo. 240 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 Non ho rimpianti, anche se tu... 241 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 - Fa sul serio. - Shuby! Mi ha preso! 242 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 Non ho alcun rimpianto, come voi, ecco perché... 243 00:12:52,520 --> 00:12:56,280 Sono entrato essendo me stesso e pare aver funzionato per tutti. 244 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Onestamente, per come la vedo io, 245 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 è stata un'avventura inaspettata e bellissima, 246 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 qualcosa che sono certo che tutti noi ricorderemo. 247 00:13:07,400 --> 00:13:09,880 - Saremo vecchi e malandati. - È speciale. 248 00:13:12,400 --> 00:13:13,560 Vi voglio bene. 249 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Va bene, ci sto. - Non lo so. Ci sto. 250 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 - 'Fanculo. - Bicchiere vuoto. 251 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 È ora che i finalisti preparino le valige, 252 00:13:26,520 --> 00:13:30,040 perché sono pronta ad andare a fondo con ognuno di loro. 253 00:13:32,040 --> 00:13:36,600 Ieri sera è stata intensa. Mi sono stancata solo a guardarli. 254 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 È ora che i finalisti lascino The Circle 255 00:13:39,200 --> 00:13:41,760 e non vedo l'ora di conoscere i concorrenti. 256 00:13:45,640 --> 00:13:49,720 Tra poco sapremo quale finalista ha vinto i 100.000 dollari. 257 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 Che emozione! 258 00:13:53,320 --> 00:13:56,880 Sono Michelle Buteau e questo è il gran finale di The Circle. 259 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 Oh, mio Dio! 260 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Sono stati bloccati dal gioco, 261 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 ma stasera hanno accettato l'invito. 262 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Ecco i concorrenti bloccati. 263 00:14:07,720 --> 00:14:11,320 Oh, mio Dio! Che piacere conoscervi di persona! 264 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Non sto più nella pelle! 265 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 Ed e Tammy, ragazzi! 266 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 - Come va? - Sto bene. 267 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Sono divina nel mio abito plus size. 268 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Sono molto colpita che abbiate scoperto Rebecca. 269 00:14:25,720 --> 00:14:27,760 - Come lo avete capito? - Istinto. 270 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Dopo la prima conversazione di gruppo, 271 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 ho detto: "Rebecca! No! 272 00:14:33,320 --> 00:14:35,080 Non è possibile!" 273 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 E da allora, l'ho provocata. 274 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 - Ero... - L'hai fatto davvero. 275 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 Era troppo carina! 276 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 Piangeva sempre, era troppo dolce, troppo gentile. 277 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Nessuno è così gentile! Ed l'ha capito. 278 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 - Nessuno nel tuo quartiere. - Già. 279 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 Ed, avresti fatto di meglio senza la tua mamma? 280 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 Sarò sincero. 281 00:14:55,600 --> 00:14:59,800 È stato bello avere mia madre. È adorabile. È una persona fantastica. 282 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Ma penso che chiunque 283 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 dopo tutti quei giorni da solo con la madre... 284 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 capisci? 285 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 Chiunque sarebbe impazzito. 286 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 - Già. - Ci siamo scontrati 287 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 ma, alla fine, ci siamo divertiti. 288 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 - È stato ok. - Aspetta. 289 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 Ho dovuto vedere mio figlio flirtare con tutte queste bellezze. 290 00:15:18,120 --> 00:15:19,040 È stato strano. 291 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 Un po' sì. Non mentirò. Ma buon per te. Mazel! 292 00:15:23,080 --> 00:15:25,640 Miranda, chi hai voglia di rivedere? 293 00:15:26,560 --> 00:15:29,960 Ovviamente, non vedo l'ora di vedere Joey stasera. 294 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Ci siamo già incontrati, 295 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 abbiamo legato su più livelli... 296 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 Ho visto tutti i livelli. 297 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Sì, li abbiamo visti tutti. 298 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 - Ora, Sean. - Già. 299 00:15:40,200 --> 00:15:43,000 - Ti voglio bene. - Grazie, tesoro. Anch'io. 300 00:15:43,080 --> 00:15:47,160 Ero un po' triste che non fossi te stessa. Te ne sei pentita? 301 00:15:48,080 --> 00:15:52,880 No, perché sono sempre me stessa al 100% nella vita di tutti i giorni, 302 00:15:52,960 --> 00:15:57,160 ma questo è The Circle. È un gioco. 303 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 Amo me stessa. Sono felice di avere messo le mie foto, 304 00:16:00,720 --> 00:16:03,760 perché anche io sono carina. Capisci cosa intendo? 305 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Ma la mia vita è sui social. Vedo i troll. 306 00:16:07,480 --> 00:16:10,880 La gente ha quei pregiudizi nella testa. Sai cosa intendo? 307 00:16:10,960 --> 00:16:14,040 E non volevo dover sguazzare in quelle stronzate. 308 00:16:14,120 --> 00:16:16,480 - Non sono arrabbiata. - Grazie, cara. 309 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 - Ehi, bella. - Ciao. 310 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 - Ciao. - Ciao. 311 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 - Come va? - Sto bene. 312 00:16:20,440 --> 00:16:24,240 - È triste essere stata bloccata subito? - Sono stata la prima. 313 00:16:24,320 --> 00:16:26,960 - Mangi tacos da allora? - Ogni giorno. 314 00:16:27,040 --> 00:16:29,560 - Non è vero. - Ogni giorno. 315 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 - Bill. - Come va? 316 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 - Oddio. Come stai? - Sto bene. 317 00:16:33,800 --> 00:16:37,880 Eri appena entrato nel gioco e hai subito detto che tutti erano falsi. 318 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 - Sì. - Che problema hai? 319 00:16:39,800 --> 00:16:44,320 Era esasperante. Ogni commento era: "Ti voglio bene", "Lealtà", 320 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 e io... 321 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 - Odi l'amore? - Amore il primo giorno? Non lo so. 322 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 Non ci credo, quindi... 323 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 Oddio! Chi ti ha ferito? 324 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Adam, Alex, come devo chiamarti? - Come vuoi. 325 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Come ti senti stasera? Eccitato? 326 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 Adam è molto eccitato da tutta questa bella gente. 327 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Alex è felicemente sposato. 328 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 Non posso essere eccitato. Beh, forse un po', ma... 329 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 - Antonio. - Come va? 330 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Mi ha sorpresa vederti bloccato così presto. 331 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 - Anche a me. È pazzesco. - Secondo te, perché? 332 00:17:18,560 --> 00:17:21,480 Ho creduto a tutti quanti, in un certo senso. 333 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 - E sono stato punito. - Ok. 334 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Non a me. 335 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 Ciao, amica. 336 00:17:29,760 --> 00:17:32,080 Sei contenta dei cinque finalisti? 337 00:17:32,680 --> 00:17:35,120 Sono di parte. Tifo per Chris. 338 00:17:35,800 --> 00:17:41,680 Rebecca, l'ho detto fin dall'inizio, questa Cenerentola, la principessa... 339 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 - Tutte stronzate. - Ok. 340 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 Shuby era come un fratellino per me, era diverso, bello. 341 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 - È ora di conoscerli, tesoro. - Coraggio. 342 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 Dicono che tutto sia più grande in Texas. 343 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 E se parliamo di cuore, spirito e amore, 344 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 hanno assolutamente ragione sul primo finalista. 345 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 Come dicono in Texas: lui non te lo manda a dire. 346 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 Ecco Chris! 347 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 Oh, mio Dio! 348 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 Ciao, bellissimo. Come stai? 349 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Oh, mio Dio! 350 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 Vieni a sederti qui. 351 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 Oh, mio Dio! 352 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 - Mi farete piangere. - Bene. 353 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 - Come va? - Ti rovini il trucco. 354 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 Lo so. Oh, mio Dio! 355 00:18:27,880 --> 00:18:32,600 Di solito, sono molto zen e tranquillo, ma ora sono pieno di adrenalina. 356 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 Perché credi di essere in finale? 357 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 Sto ancora cercando di capirlo. 358 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Non sapevo cosa aspettarmi. Non sapevo come giocare. 359 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 Non lo conoscevo... Racconto sempre la mia storia. 360 00:18:43,960 --> 00:18:49,120 Ero a casa in pantaloncini, a mangiare semi di girasole, a rilassarmi 361 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 e poi, eccomi qua. 362 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 Mi piace tantissimo. Sei stato te stesso. 363 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Sì. Ci provo. 364 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 In pantaloncini a cercare di capire la vita. 365 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Capelli spettinati, niente trucco, a rilassarmi, documentari. 366 00:19:02,200 --> 00:19:04,240 È strano parlare con loro di persona? 367 00:19:04,320 --> 00:19:07,720 Perché dicevate: "Messaggio e invia". E ora è tutto reale. 368 00:19:08,880 --> 00:19:12,000 Un po'. Adoro incontrare la gente nel mondo reale. 369 00:19:12,080 --> 00:19:13,560 - Sono socievole. - Si vede. 370 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 Anche al ristorante, sono sempre positivo. 371 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Ma è stato così surreale. 372 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Sei stato un buon amico. 373 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Grazie. È una bella sensazione. 374 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 Ero attento a ciò che dicevo, non volevo ferire nessuno... 375 00:19:27,240 --> 00:19:30,440 - Eri attento? Ti sei trattenuto? - Ci provavo. 376 00:19:30,800 --> 00:19:33,560 Beh, penso sempre: "Non voglio ferire nessuno". 377 00:19:33,640 --> 00:19:38,600 Ricordo che da piccolo mi lanciarono una palla in testa in palestra. 378 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 Me la presi un sacco con una ragazza e lei pianse. 379 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 Non sapevo avesse una cotta per me. E da allora 380 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 mi sono detto: "Non cercherò più di ferire nessuno". 381 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 - Cerco di essere sincero, ma... - Lo sei stato. 382 00:19:50,640 --> 00:19:54,160 Eri pieno di amore, serenità e risate, e ora lo vedremo. 383 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 Come ve la passate, ragazzi? 384 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 Il mio amico, Chris. 385 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Buongiorno, ragazze. 386 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 Come stai? 387 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Sappiamo che c'è una sola Beyoncé. 388 00:20:08,040 --> 00:20:10,640 Mira allo scarico. È quello che dico sempre. 389 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Adoro Chris. 390 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 Hai un amico qui. 391 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 È gentile ad avermi contattato. 392 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Mi sono svegliato fresco come una rosa. 393 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 Chris sa relazionarsi con chiunque, cosa che io non so fare. 394 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 È vero. 395 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 "Sei stupenda. 396 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 Dio non commette e non ha iniziato con noi." 397 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 È un messaggio potente, Chris. 398 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 Dannazione! 399 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 E rimanendo me stesso, sono nella top 5. 400 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Molti pensavano che fossi accondiscendente, 401 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 - perché eri molto gentile. - Sì. 402 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 - Cosa ne pensi? - No, sono solo me stesso. 403 00:20:52,120 --> 00:20:54,360 Gesù sarebbe sincero e gentile. 404 00:20:54,440 --> 00:20:56,800 Darebbe a tutti una chance senza giudicare. 405 00:20:56,880 --> 00:21:00,640 Nella vita mi hanno definito in molti modi. Falso, vero. 406 00:21:00,720 --> 00:21:04,360 Brutto, bello. Avevo l'acne. Mi hanno chiamato ciccione. 407 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Mi hanno definito in molti modi. 408 00:21:06,440 --> 00:21:09,840 Ma è Dio a definirmi, è da lì che proviene la mia fiducia. 409 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 La chiamo "Dio-ducia". È diverso. 410 00:21:12,640 --> 00:21:16,080 - Mettila su una calamita. Mi piace. - Infatti. La sento. 411 00:21:16,160 --> 00:21:18,520 La sento in tutto il corpo. La percepisco. 412 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Ti voglio bene. 413 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 - Grazie! - Sì! 414 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 Grazie mille. Potere della Vergine! 415 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 Se vincessi, cosa faresti coi soldi? 416 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 Non farmi piangere. 417 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 Ti sei quasi messo a piangere diverse volte. 418 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 Mi sembra di essere da Oprah. È pazzesco. 419 00:21:33,680 --> 00:21:35,160 Guarda sotto il divano. 420 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 Non c'è niente! 421 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 Pensavo: "C'è del denaro per le bollette?" 422 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 No, da piccolo... non avevamo molti soldi 423 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 e i miei e mio fratello mi hanno dato tutto. 424 00:21:46,400 --> 00:21:50,800 E, a volte, mi si spezza il cuore quando esco con mia madre, 425 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 e lei mangia... 426 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 e si soffoca un po'. 427 00:21:55,840 --> 00:22:00,240 Ma non abbiamo i soldi per quelle cose. Gli impianti sono costosi. 428 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 Voglio ridare il sorriso a mia madre, 429 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 perché lei mi ha donato il sorriso ogni giorno. 430 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 L'ho detto, non farmi piangere. 431 00:22:08,400 --> 00:22:12,400 E vorrei costruire una casetta. 432 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 Farei questo coi soldi. 433 00:22:14,440 --> 00:22:17,440 Hai costruito una casa amorevole e tutti vogliono entrare, 434 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 perché sei fantastico. 435 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 - Grazie mille. - Grazie a te. 436 00:22:20,960 --> 00:22:23,760 Abbracciami. Va' a sederti con gli altri. 437 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 Grazie mille. 438 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 - Grazie! - Vai, Chris! Forza! 439 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Forza, papi! Sei tu. Te l'avevo detto. 440 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 - Te l'avevo detto, piccolo. - Grazie! 441 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 Ora, il prossimo finalista. 442 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 È la regina della friend zone del Cabrini. 443 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 Ecco a voi, Sammie. 444 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 Sì! 445 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 Ciao, bella. 446 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Come stai? 447 00:22:52,520 --> 00:22:54,960 Vieni qui. Già. Guarda. È la tua faccia. 448 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 - Congratulazioni... - Grazie. 449 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 ...per essere l'ultima vera donna in gara. 450 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Di solito è così. 451 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 Perché pensi di essere l'ultima? 452 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 Come sei arrivata fin qui? 453 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 Sono stata me stessa. 454 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 E ho cercato in tutti i modi di essere sincera. 455 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 Penso che... questo mi abbia portato qui. Non lo so. 456 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 Com'è andata la cena? Ero nervosa per te. 457 00:23:19,000 --> 00:23:23,320 È stata intensa. Avevo paura di entrare, 458 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 avevo la sensazione 459 00:23:24,880 --> 00:23:27,840 che ci sarebbero state persone che non erano vere. 460 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 E speravo che Shubham e Joey lo fossero. 461 00:23:31,160 --> 00:23:34,080 - Mi preoccupava questo. - Mi piaceva osservarti, 462 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 perché avevi un forte senso di giustizia. 463 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 Credi che per te sia stato più facile o più difficile 464 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 a causa della tua risolutezza? 465 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Direi che è stato più facile, 466 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 perché riuscivo a prendere decisioni. 467 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 Ci riflettevo, 468 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 ma pensavo: "Voglio essere me stessa". 469 00:23:51,640 --> 00:23:52,920 Sai cosa mi piace? 470 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 Che non ti piaccia flirtare neanche un po'. 471 00:23:56,160 --> 00:24:00,040 No, sono pessima. Sono più brava nella vita reale. 472 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 So farlo, ma non doverlo solo dire, 473 00:24:03,080 --> 00:24:06,000 ma anche leggerlo e decifrarlo, oh, mio Dio. 474 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Abbiamo le prove. Filmato. 475 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 Cazzo! 476 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 "Come va?" 477 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Già mi vengono i conati. 478 00:24:13,920 --> 00:24:15,720 Ti prego, non flirtare. 479 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 Sono un po' schifata da "eccitare". 480 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 È troppo, non sono una romanticona. 481 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 Credo che voglia solo eccitarsi. 482 00:24:27,560 --> 00:24:30,240 Oh, mio Dio! No, Adam! 483 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 Dio! È... 484 00:24:36,640 --> 00:24:39,800 Mi ricorda gli stronzi con cui sono andata al college. 485 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 Il prossimo! 486 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 Non ci credo! Esci da lì! 487 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 Chiuso. 488 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 Lo faccio per tutto. Davvero. È la mia specialità. Vomito. 489 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 Ma non... Beh, non intendevo questo. 490 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 Qual è il tuo tipo? Cos'è romantico per te? 491 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 - Il mio tipo? - Sì. 492 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 Non sono affatto romantica. Letteralmente, è terribile. 493 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 È un po' triste. 494 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 - Ah, sì? - Sì. 495 00:25:06,120 --> 00:25:10,560 Penso che tu abbia due lati, giusto? Sei una brava e una cattiva ragazza. 496 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 - Sì. - Studi tanto. 497 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 - Sì. - Ma hai foto del sedere. 498 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Sì. 499 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 Pensi sia difficile per le ragazze online? 500 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 Perché se postano foto sexy vengono fraintese? 501 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 È difficile. 502 00:25:21,080 --> 00:25:24,360 Perché da una parte voglio essere sexy e postare foto, 503 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 perché sono a mio agio e non m'importa. 504 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Ma, per via del lavoro, non posso farlo. 505 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 La gente direbbe: "Ma non lavori con i bambini?" 506 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 - E... - Serve equilibrio. 507 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 Sì, è difficile. 508 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Vivi la tua vita. Lo dico sempre. 509 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 Avevi dei dubbi su Rebecca e avevi ragione. 510 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 Secondo te dovevi insistere di più con Rebecca, 511 00:25:45,520 --> 00:25:46,680 come ha fatto Ed 512 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 e come ha fatto Joey una volta? 513 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 A un certo punto mi ero fissata. 514 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Ho pensato: "Ok, ho deciso". 515 00:25:54,880 --> 00:25:58,520 Ma dopo aver parlato con lei, dopo averci pensato e dormito su 516 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 e averci ragionato bene, 517 00:26:01,000 --> 00:26:04,320 mi sono detta: "Beh, è davvero emotiva". 518 00:26:04,400 --> 00:26:08,760 Era il problema più grande. Ho pensato: "È troppo emotiva. Non ce la faccio". 519 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 Non volevi ferirla? 520 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 No, pensavo fosse assurdo essere così emotivi. 521 00:26:14,680 --> 00:26:19,160 Ma dall'altra parte pensavo: "Sono fredda quando si tratta... 522 00:26:19,480 --> 00:26:21,600 delle cose per cui lei era emotiva. 523 00:26:21,680 --> 00:26:25,920 Non posso disapprovare il suo modo di essere turbata". 524 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Diciamo ancora lei. 525 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 - È vero. - Ora che sappiamo 526 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 - che si tratta di Seaburn... - Che shock. 527 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 Giusto? 528 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 Cosa provi per Seaburn? 529 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Ero sconvolta. 530 00:26:36,440 --> 00:26:39,920 Non ero arrabbiatissima, perché mi stava simpatica. 531 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 E il fatto di avere una buona opinione di lei, 532 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 perché non potevo giudicarla per le sue emozioni... 533 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Giusto. 534 00:26:47,520 --> 00:26:50,760 Poi ho pensato: "Dannazione! Non è mai stato vero". 535 00:26:51,120 --> 00:26:53,600 Ma è un gioco. Cos'hai imparato sui social? 536 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 Qual è la lezione più grande? 537 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 A non fidarmi di nessuno. 538 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 - Non ci si può fidare di nessuno. - Già. 539 00:27:00,680 --> 00:27:02,400 Nemmeno di me stessa. 540 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 Grazie, Sammie. Adoro le lezioni imparate. 541 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 - Sei fantastica. - Grazie! 542 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 Oh, mamma! 543 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 Oh, mio Dio! 544 00:27:15,360 --> 00:27:17,960 È entrato come il guastafeste dei social, 545 00:27:18,040 --> 00:27:20,720 ma dopo essere stato influencer quattro volte, 546 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 è diventato un sostenitore dei social media. 547 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 Ecco Shubham. 548 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 Ciao. Benvenuto. 549 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 - Piacere. - Piacere. 550 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Vieni a sederti. 551 00:27:42,440 --> 00:27:44,880 Oddio, Shuby! Posso chiamarti così? 552 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 Sì, certo. 553 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 - È bello vederti. - Sì, anche per me. 554 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Quindi non eri sui social media. 555 00:27:54,560 --> 00:27:56,760 - No, già. - E pensavi davvero... 556 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 che fossero il diavolo. 557 00:27:59,000 --> 00:28:02,040 I social media sono Medusa. Era la mia frase, sì. 558 00:28:02,120 --> 00:28:05,680 - Benvenuto all'inferno. Com'è? - Ehi, è bello essere qui. 559 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Non sei un esperto di social media, vero? 560 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 - Già. - Ti ha aiutato o danneggiato? 561 00:28:12,480 --> 00:28:15,960 Mi ha aiutato molto. Sapevo di dover dimostrare qualcosa. 562 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 Forse perché ero convinto 563 00:28:18,200 --> 00:28:21,960 che i social fossero la peste bubbonica dei nostri tempi. 564 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 E questo mi è tornato molto utile. 565 00:28:24,480 --> 00:28:28,560 Quando sono arrivato ero nervoso. Non conoscevo le chat di gruppo. 566 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 Odio flirtare. Non lo capisco. 567 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 Non so fare commenti spiritosi. Non conosco le emoji. 568 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 Pensavo di uscire la prima sera, me n'ero fatto una ragione. 569 00:28:37,200 --> 00:28:41,000 Preferivo essere me stesso e bloccato subito che fingere. 570 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Una volta ottenuti i like, ti sei sentito meglio. 571 00:28:43,920 --> 00:28:46,400 - Sì... - Allora hai capito, vero? 572 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 La serotonina. 573 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 Pensavi: "Mi sto legando alla gente". 574 00:28:49,920 --> 00:28:52,800 No, non capirò mai i like digitali, ma... 575 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 Sono competitivo e amo competere. Sapevo di dover combattere. 576 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Ho costruito dei rapporti e ci ho investito. 577 00:29:00,000 --> 00:29:04,040 Si vedeva. Tutti ti amavano e abbiamo delle prove. Video. 578 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Queste chat private mi esaltano. 579 00:29:09,320 --> 00:29:13,360 Messaggio a Rebecca: "Mi piace che siamo subito onesti e aperti". 580 00:29:13,440 --> 00:29:15,640 "Possiamo creare un vero legame 581 00:29:15,720 --> 00:29:18,840 e cooperare fino alla fine." 582 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 "È incredibile quanto siamo in sintonia. 583 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 Sei il migliore, Blue." 584 00:29:27,320 --> 00:29:29,720 Mi stringe il cuore. 585 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 È adorabile. 586 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 Questo tizio continua a stupirmi. 587 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 "Shuby, morirei per te." 588 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 Che dolce. 589 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 Non può non piacerti. 590 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 "Ti voglio bene e so che mi hai sempre sostenuto." 591 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 Evviva! Mio fratello Joey mi vuole ancora bene. 592 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 È così che mi sento. 593 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 Rebecca c'è stata dall'inizio. 594 00:29:51,280 --> 00:29:54,320 È come una lucina notturna per quando sei piccolo 595 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 e non riesci a dormire quando succedono cose spaventose. 596 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Il concorrente che salverò è... 597 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Sì! 598 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 - Shuby... - Sì? 599 00:30:08,080 --> 00:30:12,480 So che non ti piacciono i social e ciò che ci stanno facendo, 600 00:30:12,560 --> 00:30:15,600 ma hai giocato benissimo. Sei stato bravo. 601 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 E ti sei legato tanto alle persone. 602 00:30:18,600 --> 00:30:20,720 - Ci ho provato. - Ce l'hai fatta. 603 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 Tu in particolare hai coltivato un rapporto con Rebecca. 604 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Sì, è vero. 605 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 Hai avuto il tempo di... 606 00:30:30,000 --> 00:30:33,160 capire tutta la situazione della bomba Becky? 607 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Ho visto Rebecca, o Seaburn, e mi ha spiazzato. 608 00:30:37,480 --> 00:30:42,480 Non mentirò. Mi ha ferito, perché Rebecca per me era una sorella, 609 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 proprio come Sammie, no? 610 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 E non so cos'abbia fatto Rebecca per me. 611 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 Mi ha fatto sentire sicuro, dall'inizio alla fine. 612 00:30:51,360 --> 00:30:54,400 E vedere che Rebecca era Seaburn mi ha fatto male. 613 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 Ma parlando con Seaburn ho capito che era sincero al 100%. 614 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 Quindi, per me, è rimasto tutto uguale. 615 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 Solo che Rebecca era Seaburn. 616 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Ma è un gioco. E lui ha giocato benissimo, quindi... 617 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 Per me c'era un legame e anche per lui. 618 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 Ti sei innamorato di Rebecca? 619 00:31:11,640 --> 00:31:14,320 No, davvero. L'ho detto fin dall'inizio. 620 00:31:14,400 --> 00:31:18,280 Non avevo nessun interesse romantico per nessuno... 621 00:31:18,360 --> 00:31:22,360 Però ti sei preso cura di lei. Sei rimasto nella friend zone quando... 622 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Sì, la cosa di Adam. 623 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ...è arrivata la foto. 624 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 - Hai lottato per lei. - Sì, è stato come... 625 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 Entri, costruisci dei rapporti 626 00:31:32,080 --> 00:31:36,240 e non ti rendi conto di mettere te stesso in quei legami. 627 00:31:36,520 --> 00:31:40,520 Loro quattro, Chris, Sammie, Joey e Rebecca... 628 00:31:40,600 --> 00:31:43,800 La loro amicizia per me alla fine contava più di tutto. 629 00:31:43,880 --> 00:31:44,720 Non saprei. 630 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 Un altro legame che mi è piaciuto molto è stato quello con Joey. 631 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 - Sì, Broey Joey. Già. - Broey Joey. 632 00:31:50,720 --> 00:31:52,680 È nata una fratellanza. 633 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Cos'è arrivata prima, l'alleanza o l'amicizia? 634 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 L'amicizia. Lo è sempre stata. 635 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 Che si è trasformata in un'alleanza. 636 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 Perché sembrava che comandaste voi. 637 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 Cioè... probabilmente sì, ma alla fine 638 00:32:05,680 --> 00:32:08,840 io e Joey siamo stati sinceri fin dal primo giorno. 639 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 E sì, era l'amicizia. 640 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 In questo gioco, è l'amicizia a prendere il sopravvento 641 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 e l'alleanza è un bonus extra. 642 00:32:16,840 --> 00:32:18,480 - Sei un bravo stratega. - Sì. 643 00:32:18,560 --> 00:32:22,200 Quindi, ipoteticamente, se fossi stato un fake, 644 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 chi avresti scelto di essere? 645 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 Forse una persona anziana, 646 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 perché non c'erano molte 647 00:32:29,960 --> 00:32:33,400 e mi sarebbe piaciuto vederne e legare con loro. 648 00:32:33,480 --> 00:32:36,920 Ci è mancata una persona più matura con esperienza di vita 649 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 che ci potesse insegnare qualcosa. 650 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Io ho così tanti difetti 651 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 e sarebbe stato bello legare con una persona più grande. 652 00:32:43,760 --> 00:32:46,040 Ma non sarei mai stato un fake. 653 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 Sarei comunque stato me stesso. 654 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 Sii sempre dolce e non cambiare, Shuby! 655 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 Vai lì! Sei assurdo. 656 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 Grazie mille. 657 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 Via! 658 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 Il prossimo è il nostro fratello-in-capo, 659 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 la cui beauty routine è perfetta. 660 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 Ecco Broey Joey. 661 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 Forza! Fatevi sentire! 662 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Sì! Ciao. 663 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 Come stai? Sto bene. Come va? 664 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 Sto vivendo un sogno! 665 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 Stai vivendo un sogno. Esatto, tesoro. 666 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 - Come va? - Sto bene. 667 00:33:34,120 --> 00:33:35,680 - Sì? - Ti trovo bene. 668 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 Avevo una cosetta nell'armadio. Ho pensato: "Perché no". 669 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 Mi hai convinta a comprare l'assicurazione sanitaria. 670 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Facciamolo. Muoviamoci. 671 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 Spassiamocela. Coraggio. 672 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 Immaginavi di arrivare in finale? 673 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 No, ogni giorno mi veniva un infarto. 674 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 - Davvero? - Ogni giorno. 675 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 - Perciò indossavi gli occhiali? - Sì. 676 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 Ogni tanto serve un tocco di occhiali da sole. 677 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Volevo indossarli stasera, ma ho pensato: 678 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 "Meglio puntare sulla classe". 679 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 - Ok. - Un po' di classe. 680 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 A questo proposito, hai flirtato molto. 681 00:34:07,440 --> 00:34:08,720 - Chi? - Tu, tesoro. 682 00:34:08,800 --> 00:34:12,240 - Dicevo: "Ciao". - Hai flirtato quasi con tutti. 683 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 Questo è vero. 684 00:34:14,440 --> 00:34:15,960 - Sai cosa intendo? - Già. 685 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 Ti ha aiutato o danneggiato? 686 00:34:17,920 --> 00:34:20,600 Poteva andare in entrambi i modi. Cioè... 687 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 vedi donne attraenti, le saluti, 688 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 e nel botta e risposta si crea un po' di chimica 689 00:34:26,280 --> 00:34:27,200 e vedi come va. 690 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - Sì? - Sì. 691 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Hai flirtato subito con Alana. 692 00:34:30,360 --> 00:34:31,760 - Lei è una grande. - Sì. 693 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 - Come va? - Ciao, Joey. 694 00:34:33,960 --> 00:34:36,480 Alcuni flirt erano al livello successivo. 695 00:34:36,560 --> 00:34:37,600 In alcuni casi. 696 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 - Come con Miranda. - Sì. 697 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 Le hai detto di avere un legame vero con lei, 698 00:34:42,200 --> 00:34:44,160 - ma non l'hai salvata. - No. 699 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 Non l'ho fatto. 700 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 - Il legame era vero. - Sì? 701 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 - Assolutamente sì. - Miranda? 702 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 - Ehi. - Ti sta ancora bene? 703 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 Ma certo. 704 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 - Davvero? - Sì! 705 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Non ci ha messo molto a farsi perdonare. 706 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Per niente. - Già, mostriamo il video. 707 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 Vorrei chiederti... Sono sempre un gentiluomo, 708 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 ma sono follemente attratto da te. 709 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 Smettila! 710 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 Mi daresti un bacio d'addio? 711 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Mi piacerebbe. 712 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 - Solo uno. - Solo uno. 713 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 E non ci guarda nessuno. 714 00:35:35,560 --> 00:35:37,520 Vinci. Hai del rossetto sulle labbra. 715 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 - Mi piace. - Bene. 716 00:35:38,720 --> 00:35:40,440 L'ho messo solo per te. 717 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 - Posso accompagnarti alla porta? - Sì, ti prego. 718 00:35:45,880 --> 00:35:46,720 Wow! 719 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Scusami. 720 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 Immaginavi di creare un legame così? 721 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 A dire il vero, no. 722 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 Miranda è ancora così turbata. 723 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 Miranda è incredibile, fantastica. 724 00:36:05,760 --> 00:36:07,400 - È stato difficile... - Piango. 725 00:36:07,480 --> 00:36:10,360 ...perché hai un un legame con qualcuno, 726 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 ma rimane sempre un gioco. 727 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 E la lealtà per me è tutto 728 00:36:14,520 --> 00:36:18,240 e Sammie e Chris mi sono stati vicino, mi hanno sostenuto 729 00:36:18,320 --> 00:36:22,360 e dovevo fare quello che dovevo fare in quel momento. È stato... 730 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 Uscirete? La porterai dalla signora Sasso? 731 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Al 100%. Usciremo. 732 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 Spero ti piacciano le polpette. 733 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Al 100%. 734 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Un'altra donna con cui hai legato era Sean. 735 00:36:32,600 --> 00:36:36,080 Le dicevi: "#tisostengo" e poi l'hai pugnalata alle spalle. 736 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 Sì. Già. La spiegazione? 737 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 Sentivo un vero legame con lei. 738 00:36:41,760 --> 00:36:45,320 Ma non sapevo cosa pensare di lei 739 00:36:45,400 --> 00:36:49,200 perché, nella mia testa, ha fatto una cosa coraggiosa ed eroica, 740 00:36:49,280 --> 00:36:52,240 credevo che tutti l'avrebbero sostenuta 741 00:36:52,320 --> 00:36:55,320 e non sapevo, finché non ho parlato con lei, 742 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 che sentiva davvero quel legame con me. 743 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 Per messaggio si perdono un sacco di cose. 744 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 - Sean? - Sì. 745 00:37:03,440 --> 00:37:09,240 Joey ha messo sia te che Miranda, in situazioni difficili, giusto? 746 00:37:09,320 --> 00:37:12,280 Pensi che stesse giocando col cuore, 747 00:37:12,360 --> 00:37:15,120 - o era una strategia? - È difficile, perché... 748 00:37:15,200 --> 00:37:18,360 sinceramente, è stato il peggior tipo di ironia, 749 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 perché Joey non mi aveva inquadrata, ma per me quella sera era il numero uno. 750 00:37:23,320 --> 00:37:27,320 Questo dimostra che non hai idea di cosa accada. 751 00:37:27,400 --> 00:37:31,120 C'era un po' di strategia, ma ho giocato anch'io. 752 00:37:31,200 --> 00:37:34,040 E credo che Joey sia buono, in tutta onestà. 753 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 - Sì. - Sì. 754 00:37:35,360 --> 00:37:39,600 L'amicizia tra te e Shuby è stata una delle mie preferite. 755 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 Shuby! Adoro quel ragazzo. 756 00:37:43,000 --> 00:37:46,800 La fratellanza non poteva essere più carina. 757 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 Avreste questa connessione nella vita reale? 758 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 Io e Joey siamo diversi in tanti modi. 759 00:37:52,960 --> 00:37:56,400 È vero. Ci avete messi insieme, ma siamo come il giorno e la notte. 760 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Ma tra me e Joey, l'ho compreso fin dal primo giorno. 761 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Qualcuno così sincero, onesto, così autentico. 762 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 Broey Joey era il mio migliore amico. Mio fratello. 763 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 Avrei abbandonato il gioco per lui. 764 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Ti voglio bene. 765 00:38:10,880 --> 00:38:13,680 Joey, cos'hai da dire? 766 00:38:13,760 --> 00:38:18,240 Penso che saremmo diventati amici anche se ci fossimo incontrati fuori. 767 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 Ho tanti amici molto diversi tra loro, 768 00:38:21,000 --> 00:38:23,840 non mi piacciono quelli come me, li trovo irritanti. 769 00:38:25,280 --> 00:38:27,000 - Joey, cosa faresti... - Sì. 770 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 ...coi soldi? 771 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Ho comprato un appartamento nuovo che devo arredare. 772 00:38:31,760 --> 00:38:34,480 Voglio ricominciare daccapo. Un nuovo capitolo. 773 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 Mi sono trasferito. 774 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 Poi ho una zia a cui voglio molto bene, che ha bisogno di aiuto, 775 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 e i miei genitori, che ci sono sempre stati per me. 776 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 Oddio! Voglio venire da te a Natale. 777 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 - Grazie, Joey. Sei grande. - Grazie! 778 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 - È stato un piacere. - Anche per me. 779 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 Santo cielo! 780 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Incontriamo l'ultimo finalista. 781 00:38:57,600 --> 00:39:01,520 Armato della foto della ragazza, di un peluche chiamato Sir Bear Bear 782 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 e di una scarsa conoscenza delle scadenze di Madre Natura... 783 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 Ovvero il ciclo. 784 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 Ecco Seaburn! 785 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Seaburn! Vieni a sederti. 786 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Ti voglio bene, Rebecca! 787 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 Come ti chiamo Seaburn, Rebecca? 788 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 Oh, cavolo! Puoi chiamarmi Seabee. 789 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 Ok, sei l'ultimo fake rimasto. 790 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 - Sono... - Cosa si prova? 791 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 È come... 792 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 il fake vincente! Leccata di sopracciglia. 793 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Sai ancora dove comincia Rebecca e dove finisce Seaburn? 794 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 Beh, è folle, perché devi... 795 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 Devi decifrare chi sei tu e chi è Rebecca. 796 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 È come avere due cervelli. 797 00:39:55,000 --> 00:39:59,600 - Com'è la tua ragazza nella realtà? - Nella vita reale, non è così emotiva. 798 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Decisamente no. 799 00:40:01,280 --> 00:40:05,960 È più un tipo con le braccia mosce che ti ficca un dito nel fianco. 800 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 - Una giocherellona. - Sì. 801 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 È proprio un pagliaccio. 802 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 Sei l'emotivo della coppia? 803 00:40:11,680 --> 00:40:15,440 No, proprio no. Non sono un tipo emotivo. 804 00:40:15,520 --> 00:40:18,320 Era un territorio inesplorato per me. 805 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 - Una terra straniera. - Sì. 806 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 Era come... 807 00:40:21,560 --> 00:40:27,120 Non riuscivo a capire l'idea di provare così tante emozioni in una volta. 808 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 Beh, ne hai provate molte per Shuby. 809 00:40:30,560 --> 00:40:31,520 Shuby è stato... 810 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 Sì, vi siete giurati fedeltà fin dal primo giorno. 811 00:40:35,560 --> 00:40:39,600 Fin dal primo momento mi sono sentito attirato da lui. 812 00:40:39,680 --> 00:40:44,760 E questa consapevolezza ci ha fatti avvicinare. 813 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 Era reale al 100% ed è mio amico. 814 00:40:49,520 --> 00:40:51,880 È stato difficile mentirgli? 815 00:40:52,320 --> 00:40:56,440 È stato terribile e avvertivo la tensione, 816 00:40:56,520 --> 00:41:01,560 perché sapevo di aver creato un legame autentico con lui, 817 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 ma sapevo anche di non essere chi dicevo. 818 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 - E lui ti difendeva. - Sì, e... 819 00:41:07,240 --> 00:41:11,240 Non fraintendermi. L'ho difeso al 100% e l'ho sempre sostenuto, 820 00:41:11,320 --> 00:41:16,000 ma sapere di dover mentire su chi fossi 821 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 era odioso. 822 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 Quando Sean si è rivelata un fake, 823 00:41:19,520 --> 00:41:22,640 non hai pensato che fosse il momento di dire la verità? 824 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 Quando Sean si è rivelata, le ho fatto i complimenti 825 00:41:26,000 --> 00:41:28,840 e l'ho sostenuta sinceramente. Ho detto: 826 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 "Ci vuole coraggio per fare una cosa del genere". 827 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 E da allora l'ho adorata. 828 00:41:34,960 --> 00:41:38,600 Ma era troppo tardi per uscirne. 829 00:41:38,680 --> 00:41:41,800 Pensavo: "Ci sono dentro fino al collo". 830 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Eri come il protagonista del film Tootsie. 831 00:41:44,760 --> 00:41:47,280 - Già. - Come in Mrs. Doubtfire. 832 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Ci sono stati dei contrattempi e abbiamo i filmati. 833 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Vediamo il video. 834 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 "Credi che Chris sia carino?" 835 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 "Tesoro, è gay." 836 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 "Davvero?" 837 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 "Stamattina mi sono svegliata con dei dolori mestruali terribili." 838 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 Oddio! 839 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 "Di solito la parte sinistra inizia a fare molto male." 840 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Mai sentita questa cosa. 841 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 La parte sinistra? 842 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Non c'è l'appendice lì? 843 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 NOME DEL FILM 844 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 Quello di solito significa scopare. 845 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 Rebecca, sei una poetessa. 846 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 La sua innocenza mi sembra eccessiva 847 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 e non credo di bermela. 848 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 Amico mio! 849 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 "Sapere che Adam non era reale 850 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 mi ha spezzato il cuore." 851 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 "Rebecca non ha circa 20 anni?" 852 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 "È autentica?" 853 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 "Già a due anni sapevo di non dover piangere per un uomo." 854 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 Non ci credo. 855 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 "Chi è la persona dietro di te?" 856 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 "Tesoro, è Adele. LOL." 857 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 È Adele. 858 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 Oh, mio Dio! Seaburn! 859 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Ok, prima di tutto, tante cose. 860 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 Cos'erano i dolori a sinistra? Perché? 861 00:43:07,600 --> 00:43:13,080 È buffo, perché la mia ragazza, quando viene bloccata da Madre Natura... 862 00:43:13,160 --> 00:43:14,440 Blocco? È un flusso. 863 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 Già. È l'opposto di un blocco. 864 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 La parte sinistra le fa male davvero. 865 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 - Va bene. - Quindi era un ricordo. 866 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 Dovrebbe farsi controllare. 867 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 Non sapevi chi fosse Adele? 868 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Era metà della sua faccia e io ho pensato: 869 00:43:30,520 --> 00:43:33,400 "Chi è la mezza donna nella foto con Joey? 870 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 Una è Lady Gaga e l'altra?" 871 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 Beh, vi presento quella mezza donna. Adele, vieni fuori. 872 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Scherzavo. Non abbiamo quel budget. 873 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 Le avrei chiesto scusa. 874 00:43:46,080 --> 00:43:49,200 Lo so. Chris già si strizzava le tette. "Oh, mio Dio!" 875 00:43:50,160 --> 00:43:55,000 Uno dei punti salienti per me è stato vedere Rebecca a cena con Adam. 876 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 "Stai scherzando?" 877 00:43:57,800 --> 00:44:01,400 Ciao, Adam. Cosa direbbero tua moglie e la tua ragazza 878 00:44:01,480 --> 00:44:03,360 del vostro flirt? 879 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Riderebbe a crepapelle e mi prenderebbe in giro. 880 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 Non siamo scaduti nella volgarità, quindi non mi sento in colpa. 881 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 Seaburn, saresti arrivato in finale 882 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 se fossi stato te stesso? 883 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 Onestamente, adesso penso che rifarei tutto allo stesso modo. 884 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 Entrare come un fake è stato più divertente, 885 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 perché mi ha tenuto sulle spine con il timore 886 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 di essere scoperto da un momento all'altro. 887 00:44:32,080 --> 00:44:35,880 E ti chiedi come ti riprenderesti dopo essere stato scoperto. 888 00:44:35,960 --> 00:44:39,360 Non avrei cambiato nulla, 889 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 perché ho creato dei veri legami con tutti 890 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 e sapere ora di essere riuscito a farlo come Rebecca 891 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 mi fa domandare: 892 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 "Cosa sarebbe successo se fossi stato me stesso?" Ma... 893 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 - Non cambierei nulla. - Ok. 894 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 Hai giocato benissimo, Seaburn. 895 00:44:56,920 --> 00:44:59,160 Grazie mille. Unisciti ai tuoi amici. 896 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 Dobbiamo preparare il palco per il momento finale. 897 00:45:02,880 --> 00:45:05,440 Venite qui e spostate questi divani. 898 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 Vi ricordate dove tutto è iniziato? Neanch'io. 899 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 Ma ecco il video che riassumerà tutto e molto altro. 900 00:45:16,880 --> 00:45:20,920 All'inizio, in otto sono entrati negli appartamenti di The Circle. 901 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Accidenti, Gina! 902 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 È incredibile! 903 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 Sì, soldi! 904 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 E una volta capito come attivare The Circle... 905 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 Ciao, Circle. 906 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 ...hanno creato dei profili. 907 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 "Giocatore di basket professionista." 908 00:45:34,800 --> 00:45:36,280 Alcuni come se stessi... 909 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Si vede che ho dei bei denti. 910 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 ...e altri fingendosi una persona completamente diversa. 911 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 Userò le foto della mia ragazza, perché è bellissima. 912 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 Sarà fantastico. 913 00:45:47,440 --> 00:45:48,560 In ogni caso, 914 00:45:48,640 --> 00:45:51,680 lo scopo del gioco era diventare il più popolare. 915 00:45:52,840 --> 00:45:53,720 Facile. 916 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 So già chi sarà il mio numero uno. 917 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 E i primi due diventavano influencer. 918 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 Cos'è un influencer? 919 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 Ed essere un influencer... era bello. 920 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 - Oh, mio Dio! - Sì! 921 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 Oh, mio Dio! Sono un'influencer. 922 00:46:09,320 --> 00:46:12,280 Ma la vita da influencer aveva i suoi alti e bassi. 923 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 Oh, no! Ho un grosso bersaglio sulla testa. 924 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 Fidati di un hater dei social media. 925 00:46:18,480 --> 00:46:23,120 Ho sempre odiato gli influencer e credo che siano il problema dei social. 926 00:46:24,240 --> 00:46:25,600 Da un grande potere... 927 00:46:26,240 --> 00:46:28,120 derivano grandi responsabilità. 928 00:46:29,280 --> 00:46:34,760 "Influencer, dovete decidere chi volete bloccare da The Circle." 929 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 - Oh, mio... - Dio! 930 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 Volevano solo evitare 931 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 che The Circle dicesse: "Sei stato..." 932 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 BLOCCATO 933 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 E aspettare di vedere se The Circle veniva da te non era facile. 934 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 Non sono pronto a tornare a casa. 935 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 Mi è caduto il cuore dal culo. 936 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 Uno dopo l'altro, sono stati bloccati. 937 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 BLOCCATO 938 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 Oh, merda! 939 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 Oh, no! 940 00:47:07,320 --> 00:47:10,280 Momento di silenzio. Momento passato. Il prossimo. 941 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 Non così in fretta, 942 00:47:12,200 --> 00:47:15,040 perché chi veniva bloccato poteva vendicarsi. 943 00:47:16,160 --> 00:47:18,680 Alcuni in un incontro faccia a faccia. 944 00:47:20,280 --> 00:47:21,360 Oh, merda! 945 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 Mi prendi in giro? 946 00:47:23,120 --> 00:47:24,160 Rancori svelati. 947 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Sono molto arrabbiata con te. 948 00:47:26,680 --> 00:47:28,200 - Perché? - Mi hai bloccata! 949 00:47:28,760 --> 00:47:30,720 Un fake ha incontrato un fake. 950 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 Amico mio! 951 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 Una fantasia online... 952 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 Ciao. 953 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 ...è diventata realtà. 954 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Ma dopo ogni blocco, arrivavano nuovi concorrenti. 955 00:47:44,320 --> 00:47:47,000 Oh, mio Dio! Ce l'abbiamo fatta! 956 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 Circle, sono qui. Sono arrivato. 957 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 Chi cazzo sono Sean e Bill? 958 00:47:54,440 --> 00:47:56,160 E uno ha portato sua madre. 959 00:47:56,240 --> 00:47:57,760 - Il televisore. - Merda! 960 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Per tenerlo a bada. 961 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 "Mi hai fatto sorridere, figlia di un cane." 962 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 Non chiamarla così. 963 00:48:05,960 --> 00:48:08,560 In The Circle, tutti si sostenevano a vicenda. 964 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Sento che c'è un legame. 965 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 Io e Chris andiamo molto d'accordo. 966 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 "Ragazza, hai un amico qui." 967 00:48:16,320 --> 00:48:17,400 Le piace molto. 968 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 Sono innamorata. La vera me è innamorata. 969 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 L'amore era vero. 970 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 Non ho mai avuto un rapporto così 971 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 e significa molto averti qui come sorella. 972 00:48:27,960 --> 00:48:29,480 Anche se la gente non lo era. 973 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 Oh, mio Dio! 974 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Mi sembra quasi che ci stia provando con me. 975 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 Ma andando più a fondo, i piani hanno iniziato a crollare. 976 00:48:39,040 --> 00:48:41,800 Non sapevo ci fosse un filtro per i fake. 977 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 Non so cosa credere in questo momento. 978 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 Come vuoi, Bill. 979 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 "Per poco non scoppiavo a piangere." 980 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Qualcosa sembra poco sincero. 981 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 Non ci credo. 982 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 In ogni foto sembra sempre diverso. 983 00:48:56,280 --> 00:49:00,920 Oddio! Pensano sia un fake. È esilarante. 984 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 Mi ha contattato solo per tattica. 985 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 "#tuttisannocheseiunfake." 986 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 E si sono fatti prendere dall'emozione. 987 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 Non ce la faccio. 988 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 Di solito non piango così tanto. 989 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 Grazie, che risposta meravigliosa. Lo apprezzo. 990 00:49:16,320 --> 00:49:18,440 - Ti vogliamo bene. - Gina! Blooper! 991 00:49:20,680 --> 00:49:25,200 Spero diventino come te, perché stai realizzando i tuoi sogni. 992 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 Non piangere. 993 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 Ma, ehi, andiamo. Non è andata sempre male. 994 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Oh, mio Dio! 995 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 The Circle li ha fatti divertire. 996 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 Ok! 997 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 No! 998 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 C'è torta ovunque. 999 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Facciamo un solo viaggio. 1000 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Ce l'abbiamo fatta! 1001 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 Sono così emozionato. 1002 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 Interrompi la cena. 1003 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Adoro questo ragazzo. 1004 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 "Aspetta, 1005 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 virgola, Jacuzzi?" 1006 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 Benvenuti a The Circle. 1007 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 "Amen, sorella!" 1008 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Per tutto il giorno. 1009 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 E ora rimangono cinque finalisti. 1010 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 Voglio fare un brindisi alle quattro persone che adoro di più. 1011 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 In cui uno vincerà 100.000 dollari. 1012 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 Salute! 1013 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 Ed è così che si fa. 1014 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Ok, gente, ci siamo. 1015 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 Stiamo per svelare il vincitore di The Circle. 1016 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 Una persona se ne andrà con 100.000 dollari 1017 00:50:35,000 --> 00:50:38,840 e spero che mi regali un sedere nuovo, denti nuovi e una nuova casa. 1018 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 Una notifica! 1019 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 Non di nuovo. 1020 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 È il momento di rivelare il vincitore. 1021 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 Non voglio. 1022 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 Siete pronti? 1023 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 - No! - Facciamolo. 1024 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 - Tienimi. - No, aspetta. 1025 00:50:53,160 --> 00:50:54,240 Al quinto posto... 1026 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 Oddio! 1027 00:50:58,440 --> 00:51:00,200 Non guardo. Dimmelo. 1028 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 Rebecca alias Seaburn. Grazie mille. 1029 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1030 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Hai giocato benissimo, Seaburn. 1031 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Grazie mille. 1032 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 Tutto bene? 1033 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 - No! - Ci siamo. 1034 00:51:36,720 --> 00:51:38,120 Al quarto posto... 1035 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 Chris. 1036 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Mi dispiace tanto. 1037 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 Va bene. 1038 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 - Va bene. - Grazie mille. 1039 00:52:01,960 --> 00:52:03,720 Buona fortuna. 1040 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 - Siamo insieme. - Vieni qui. 1041 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 D'accordo. 1042 00:52:15,520 --> 00:52:17,240 E al terzo posto... 1043 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 - No! - Sammie. 1044 00:52:36,000 --> 00:52:37,640 Mi dispiace tanto, Sammie. 1045 00:52:44,360 --> 00:52:46,240 - Ragazzi. - Sì? 1046 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 Ve lo sareste aspettato? 1047 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 - No. - No. 1048 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Siete i due migliori giocatori. 1049 00:52:51,440 --> 00:52:55,760 I concorrenti hanno votato uno di voi come il più popolare di The Circle. 1050 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 - Ti sento tremare. - Già. 1051 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 E quella persona porterà a casa 100.000 dollari. 1052 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 Circle... 1053 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 dicci chi è il vincitore. 1054 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 VINCITORE 1055 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 Oh, mio Dio! 1056 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 Buon per te, Joey! 1057 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 Vieni qui. 1058 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 Joey, vieni qui. 1059 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 - Oddio. - Ragazzi, avvicinatevi. 1060 00:54:23,120 --> 00:54:25,600 Centomila dollari! 1061 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 Ragazzi, ci siamo. 1062 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 Ognuno di voi è stato fantastico. 1063 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Mi mancherete. 1064 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 Le occhiatacce di Sammie, i blazer di Chris, il ciclo di Seaburn. 1065 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 E, naturalmente, la fratellanza tra Shuby e Joey, fantastica. 1066 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 - Congratulazioni, ragazzi. - Grazie mille. 1067 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 - Forza, Joey! - Sono Michelle Buteau 1068 00:54:47,600 --> 00:54:49,160 e questo era The Circle. 1069 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 Messaggio: "Buonanotte. Emoji con occhiolino". Invia. 1070 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 Joey! 1071 00:55:43,560 --> 00:55:48,480 Sottotitoli: Stefania Morale