1
00:00:06,000 --> 00:00:10,840
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,600
"Sammie.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Rebecca." Wah!
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
Aku yang pertama?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
Ini luar biasa.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,360
Aku sangat senang
kami berlima bisa bertemu.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,720
Dan kuharap mereka berempat
adalah sosok yang kubayangkan.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
Aku cemas
karena mereka akan bertemu Seaburn...
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
dan tahu aku adalah penipu.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Aku takut akan hal ini.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,240
Ada yang datang?
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- Shubby.
- Joey?
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,520
Bukan.
14
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
Rebecca.
15
00:01:15,560 --> 00:01:16,920
Astaga!
16
00:01:24,560 --> 00:01:25,640
Hai.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
Apa kabar?
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
- Hai.
- Itu bagus.
19
00:01:32,400 --> 00:01:35,040
Aku sangat cemas bertemu denganmu,
karena kupikir,
20
00:01:35,120 --> 00:01:38,000
- "Shubham sangat hebat..."
- Tidak. Ya.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,440
Aku bilang, "Aku sungguh berharap
dia akan menjadi temanku."
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
Tidak, maksudku... Tidak, aku...
23
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
Tentu saja.
24
00:01:47,200 --> 00:01:50,440
Ini sangat gila,
karena kita sudah lama bicara.
25
00:01:50,520 --> 00:01:51,600
Benar.
26
00:01:54,640 --> 00:01:57,120
Maaf. Ini seperti mimpi bagiku.
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,720
Cara kita berbincang, aku sungguh jujur.
28
00:02:00,800 --> 00:02:04,880
- Jadi, hubungan itu nyata.
- Betul, tapi itu foto pacarku.
29
00:02:04,960 --> 00:02:07,560
Dan, Rebecca, siapa nama aslimu?
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,240
Hai. Namaku Seaburn.
31
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Seaburn? Aku suka itu. Shubham.
32
00:02:11,760 --> 00:02:15,040
Jika kau berbicara layaknya dirimu,
kenapa tak muncul sebagai dirimu?
33
00:02:15,120 --> 00:02:18,960
Ini lucu karena aku datang
dengan prinsip dan ide bahwa,
34
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
di tempat asalku,
menunjukkan emosimu berarti lemah.
35
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
- Baik.
- Bisa dikatakan...
36
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
menunjukkan perasaanmu
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,720
dan secara tulus mewujudkannya,
38
00:02:28,240 --> 00:02:32,480
akankah aku lebih dipercayai
sebagai wanita atau pria?
39
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
Pria selalu diminta
tak menunjukkan emosi mereka.
40
00:02:36,600 --> 00:02:37,720
Kenapa tidak?
41
00:02:38,280 --> 00:02:42,080
Aku ingin menyampaikan pesan itu,
yang mana kulakukan.
42
00:02:42,240 --> 00:02:45,080
- Kita di sini dan bisa mengatakannya.
- Aku paham.
43
00:02:45,160 --> 00:02:49,520
Dan pada dasarnya, ini permainan,
dan aku hormati kau melakukannya.
44
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Aku berpikir,
"Kuharap dia melihat kebenaranku
45
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
dan tahu, dengan tulus,
aku sangat peduli kepadamu."
46
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
- Aku...
- Jelas, Bung.
47
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Ingat hari pertama, aku kacau.
Aku di peringkat delapan.
48
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
- Ya.
- Saat kau mendukungku keesokannya,
49
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
dan mengatakan...
50
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
Aku senang sekali kita saling melindungi.
51
00:03:06,960 --> 00:03:08,880
Tak ada hal lain yang kita pikirkan.
52
00:03:08,960 --> 00:03:11,440
Tak ada omong kosong.
Itu hanya dari hati ke hati.
53
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
Ya, dan aku sungguh tulus,
54
00:03:14,560 --> 00:03:16,160
"Aku ingin dia jadi temanku."
55
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
Prinsipku, aku ingin datang sebagai diriku
56
00:03:20,920 --> 00:03:25,120
dan menunjukkan tak perlu hal lain
selain menjadi diri sendiri.
57
00:03:25,200 --> 00:03:26,160
Itu lebih dari cukup.
58
00:03:26,240 --> 00:03:31,040
Menurutku, seperti keyakinanmu
membawamu ke sini, aku pun begitu.
59
00:03:31,120 --> 00:03:32,280
Dan ini menarik...
60
00:03:32,360 --> 00:03:34,760
Aku sebut diriku Shubham si hiu
61
00:03:34,840 --> 00:03:37,280
karena aku ingin memburu penipu.
62
00:03:37,680 --> 00:03:41,480
Tapi ada pertanyaan filosofis
yang aku debatkan setelah itu,
63
00:03:42,120 --> 00:03:45,880
"Jika aku tahu, misalnya kau atau Joey
adalah penipu,
64
00:03:46,480 --> 00:03:49,200
apakah akhirnya aku akan mengubah sesuatu?
65
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
Karena jika hubungan itu tulus,
dan kau jujur dalam hal itu
66
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
Apakah akan ada bedanya?
67
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
Jelas, ini gila bahwa kau bukan dia,
68
00:04:00,720 --> 00:04:04,320
tapi yang penting
adalah hubungannya, bukan?
69
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
Ya. Aku berkata,
"Aku benar mencintainya seperti saudara."
70
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
Itu aneh, karena di satu sisi,
kau dan aku, kita saling melindungi.
71
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Jelas, ini bukan yang kuharapkan,
tapi aku tak menyesal.
72
00:04:19,000 --> 00:04:21,160
Kupikir, "Bagaimana jika dia membenciku?"
73
00:04:21,240 --> 00:04:23,160
- Ya.
- "Bagaimana jika dia bilang,
74
00:04:23,240 --> 00:04:25,680
'Kau bukan gadis yang di foto'?"
75
00:04:25,760 --> 00:04:28,760
Dan melihat bahwa itu tak terjadi,
76
00:04:28,840 --> 00:04:32,000
dan kau bisa lihat
bahwa hatiku ada di permainan,
77
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
dan itu murni, dan itu...
78
00:04:34,040 --> 00:04:36,880
Mengetahui itu, "Aku lebih bahagia."
79
00:04:36,960 --> 00:04:40,520
Tidak, aku ingin kau tahu aku merasa...
Jelas bukan saudari,
80
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
tapi saudara.
81
00:04:41,720 --> 00:04:45,000
Itu hubungan yang luar biasa.
Aku sungguh-sungguh.
82
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Saudara, bukan?
83
00:04:52,680 --> 00:04:56,600
Saat masuk ke The Circle, aku tak tahu
akan berhasil sampai akhir.
84
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
Kuharap aku seperti yang mereka bayangkan.
85
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
Aku sangat gugup.
86
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
Ini Rebecca.
87
00:05:17,200 --> 00:05:18,720
Tidak mungkin!
88
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
Tidak mungkin!
89
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
Beri aku pelukan. Kau sangat tampan.
90
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
- Apa kabar?
- Baik.
91
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
Sammie, apa kabar?
92
00:05:30,680 --> 00:05:32,960
- Aku lama menunggu ini.
- Syukurlah kau nyata.
93
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
- Astaga!
- Syukurlah kau nyata.
94
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
Seminggu ini kubilang
aku tak sabar mencubit bokongmu.
95
00:05:38,640 --> 00:05:41,600
Kau bilang begitu, tapi kurasa...
Astaga!
96
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
- Bagus.
- Aku akan jujur.
97
00:05:43,200 --> 00:05:46,360
- Setelah bicara denganmu, aku panik.
- Kenapa?
98
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Karena itu seperti, pacarku...
99
00:05:48,640 --> 00:05:52,120
Saat pembicaraan
tentang panggilan alam muncul.
100
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
- Soal datang bulan?
- Ya, aku seperti...
101
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
"Oh, sial!"
102
00:05:58,440 --> 00:06:00,960
Pada suatu titik, aku mempertanyakannya.
103
00:06:01,040 --> 00:06:03,280
Aku pikir,
"Gadis ini terlalu emosional."
104
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Lalu, aku bilang, "Tenang dulu."
105
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
Lalu kita bicara, dan kubilang,
"Baik. Dia tak apa untukku."
106
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
- Ya.
- "Aku suka itu."
107
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
Aku sungguh panik.
Kupikir, "Mereka akan menghajarku."
108
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
"Mereka akan...
Joey akan menahanku.
109
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Dia akan bilang, 'Sammie, pegang kakinya.'
Dan Shubham akan, 'Bum! Bum!'
110
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
- Chris akan bilang, "Tangkap dia!"
- Aku mati.
111
00:06:22,640 --> 00:06:27,800
Astaga, ini hal tersulit
yang pernah kulakukan seumur hidupku,
112
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
- karena...
- Menjadi wanita?
113
00:06:29,320 --> 00:06:32,480
- Menjadi wanita itu sulit. Sekarang...
- Bayangkan dalam hidup nyata.
114
00:06:32,560 --> 00:06:35,560
"Aku punya rasa hormat yang mendalam
untuk wanita." Seperti...
115
00:06:36,080 --> 00:06:39,160
"Ibu, maafkan aku.
Aku tak tahu itu sesulit ini."
116
00:06:39,240 --> 00:06:41,920
- Bukankah kau jatuh cinta padanya?
- Tidak. Sungguh tidak.
117
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
Tidak, kami seperti saudara.
118
00:06:44,600 --> 00:06:47,200
Kubilang kepadanya,
yang paling kubenci dari permainan ini
119
00:06:47,280 --> 00:06:49,360
adalah rayuan kosong untuk manipulasi,
120
00:06:49,440 --> 00:06:50,960
itu pendapatku dan Rebecca.
121
00:06:51,040 --> 00:06:53,880
Kau juga. Aku muak
melihat komentar tentang penampilanmu.
122
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
Kau lebih dari itu.
123
00:06:55,240 --> 00:06:59,400
Selalu. "Teman-teman,
aku sedang kuliah S2. Aku tak cuma wajah."
124
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
Aku sangat senang kau nyata.
125
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
- Aku juga.
- Karena aku...
126
00:07:04,760 --> 00:07:06,400
- "Aku suka."
- Awalnya,
127
00:07:06,480 --> 00:07:08,080
sulit bagiku saat masuk.
128
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Kau membuka diri dan...
129
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
Kami akan menikah.
130
00:07:14,560 --> 00:07:17,120
- Tiba-tiba ada, hubungan kita.
- Ya.
131
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
Harus kuselamatkan Rebecca dan Joey.
132
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Untuk sesaat,
aku sungguh meragukan emosimu.
133
00:07:22,280 --> 00:07:25,880
Karena pada satu titik,
Chris berkata padaku, "Aku tak percaya."
134
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
Lalu... Ya.
135
00:07:28,240 --> 00:07:31,680
Lalu Ed dan Joey menuduhmu dan kubilang,
136
00:07:31,760 --> 00:07:33,800
"Sial!
Kini ada empat orang yang tak percaya."
137
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
Jadi, aku mempertanyakannya,
138
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
dan aku ingin menghubungimu dan jujur.
139
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Tidak, itu lucu, karena aku berkata,
140
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
"Sejujurnya, Sammie itu temanku."
141
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
Aku berkata, "Tanpa keraguan,
142
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
- aku akan pastikan dia aman 100 persen."
- Ya.
143
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
Sepenuhnya, aku bilang,
"Shubham, kau, Joey."
144
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Selalu.
145
00:07:52,800 --> 00:07:55,440
- Aku juga begitu.
- Aku juga dari awal.
146
00:07:55,520 --> 00:07:58,200
- Setiap kali.
- Tidak, tapi betul? Secara harfiah...
147
00:07:58,280 --> 00:08:02,080
Bagiku, sepenuhnya, itu seperti...
Merekalah itu.
148
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Aku tak menduga kau.
149
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
- Aku pikir, "Joey atau Chris."
- Ya.
150
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Aku bersemangat bertemu mereka,
151
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
baik mereka nyata atau tidak.
152
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
Akhirnya saling bertatap muka.
153
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
- Chris!
- Astaga!
154
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Astaga!
155
00:08:28,120 --> 00:08:29,080
Hai, Sayang!
156
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
Rebecca.
157
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
Terima kasih, Tuhan.
158
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Kau tahu itu?
159
00:08:37,680 --> 00:08:41,520
Astaga! Aku lega kau penipu.
160
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
Aku senang sekali kau penipu.
161
00:08:45,840 --> 00:08:49,040
Bagaimana kabarmu, Sayang?
Nona Sammie nyata.
162
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Ya, ini aku. Tentu saja aku nyata.
163
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Shubham nyata.
164
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
- Terberkatilah kau.
- Terima kasih.
165
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Kau nyata.
- Benar.
166
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
Yay! Kita benar-benar nyata, Bung!
167
00:09:01,600 --> 00:09:04,680
Astaga! Kalian! Itu luar biasa.
168
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Hai. Aku Seaburn.
169
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
- Aku Chris Sapphire. Senang bertemu.
- Sama-sama, Chris.
170
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
Ini menyenangkan.
171
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
Aku sangat bersemangat.
172
00:09:12,960 --> 00:09:14,840
Aku di kamarku, berkata,
173
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
"Astaga! Ini seperti melahirkan
atau semacamnya. "
174
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Menantikan sesuatu itu gila.
175
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
Ceritakan tentangmu.
176
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
Astaga! Aku dari Dallas, Texas.
177
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Dallas, Texas. Lajang sejak umur 15 tahun.
178
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
Itu benar? Kau serius soal itu?
179
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
- Ya, lajang sejak umur 15 tahun.
- Wah!
180
00:09:32,640 --> 00:09:35,440
Semua yang kukatakan tentang diriku benar.
181
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
Aku bilang, "Aku akan ke sini,
dan menjadi diriku sendiri."
182
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Aku sangat spiritual.
Aku menemukan Tuhan saat 14 tahun.
183
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Seluruh perjalananku tentang itu.
184
00:09:45,440 --> 00:09:47,680
Semua yang ingin kulakukan, aku berdoa
185
00:09:47,760 --> 00:09:49,200
- dan terwujud.
- Ya.
186
00:09:49,280 --> 00:09:52,600
Aku senang sekali. Aku gemetar.
Kupikir, "Ini sangat gila."
187
00:09:52,680 --> 00:09:54,640
Aku merasa, "Kau ke tempat asing.
188
00:09:54,720 --> 00:09:56,560
Tak tahu ada siapa di sana."
189
00:09:56,640 --> 00:09:57,880
Tapi, astaga!
190
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Aku senang sekali kau penipu.
191
00:10:00,040 --> 00:10:02,320
- Aku sangat senang karena...
- Aku tidak.
192
00:10:02,440 --> 00:10:05,440
beberapa putaran terakhir
dari permainan hebat ini,
193
00:10:05,880 --> 00:10:08,120
ada hal tak masuk akal tentangmu,
194
00:10:08,200 --> 00:10:10,840
dan aku berkata, "Apa aku paranoid?"
195
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
Dan aku berpikir,
"Menangisi pria yang baru kau temui?"
196
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
Lalu kau bilang, "Aku tak percaya itu,"
197
00:10:16,360 --> 00:10:17,760
- Aku...
- Sangat tak percaya.
198
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
"Kalian tak percaya."
199
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
- kau, Ed, Joey.
- Ed dan Joey.
200
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Aku pikir, "Bukan hanya aku
yang berpikir ada masalah dengan Rebecca."
201
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
Aku senang sekali.
202
00:10:26,960 --> 00:10:29,040
Kuharap bukan. Aku akan...
203
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
- Dia...
- "Aku tak sabar bertemu Chris."
204
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Dia terakhir, dan ini membuatku takut.
205
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Jika Joey penipu, aku habis.
206
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
Aku sejujurnya tak bisa membayangkan
apa yang akan terjadi.
207
00:10:51,640 --> 00:10:54,640
Tak mungkin
semua seperti yang mereka katakan.
208
00:10:54,760 --> 00:10:57,880
Siapa pun itu,
aku akan beri semua pelukan dan ciuman.
209
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
Benar.
210
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
Apa kabar?
211
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
- Kau nyata!
- Joey!
212
00:11:02,560 --> 00:11:05,360
- Kau nyata!
- Aku di sini!
213
00:11:05,440 --> 00:11:06,280
Aku nyata.
214
00:11:06,360 --> 00:11:09,920
- Sungguh nyata, Bung!
- Astaga! Aku sangat senang kau nyata!
215
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
Hai, Sayang.
216
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
- Shubby!
- Kau nyata! Ya!
217
00:11:13,760 --> 00:11:16,680
- Astaga!
- Apa ini?
218
00:11:16,760 --> 00:11:18,680
- Rebecca.
- Rebecca?
219
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
Joey. Apa kabar, Sayang?
220
00:11:20,520 --> 00:11:23,000
Pertama, aku ingin ucapkan selamat,
221
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
karena kau berhasil menipuku, Bung.
222
00:11:25,800 --> 00:11:27,360
Akan kuperkenalkan diriku.
223
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
- Aku Seaburn.
- Apa kabar, Seaburn?
224
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
- Senang bertemu, Temanku.
- Aku juga.
225
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
- Aku sangat senang kau nyata.
- Terima kasih.
226
00:11:34,600 --> 00:11:38,080
Pada dasarnya, dengan permainan ini,
kau tak bisa percaya siapa pun 100%.
227
00:11:38,160 --> 00:11:41,920
Tapi setelah kita bertemu,
"Tuhan! Ini nyata. Syukurlah. Ya!"
228
00:11:42,000 --> 00:11:44,120
- Ini gila, Kawan.
- Gila.
229
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Aku datang mengatakan...
230
00:11:46,920 --> 00:11:49,280
"Aku adalah diriku. Aku selalu begitu."
231
00:11:49,360 --> 00:11:51,400
Kau jujur 100%,
232
00:11:51,480 --> 00:11:54,880
aku menghormati setiap langkah dan...
233
00:11:54,960 --> 00:11:56,440
Kau sobatku Joey.
234
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Bung, kau sobatku.
235
00:12:00,760 --> 00:12:04,320
Boleh aku bilang?
Selama ini, yang kutunggu adalah...
236
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
- Ini.
- ini.
237
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
- Secara harfiah.
- Ya.
238
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Tentu saja. Bung!
239
00:12:09,960 --> 00:12:12,000
Aku tulus merasakan
240
00:12:12,080 --> 00:12:14,760
cinta di sini, hubungan yang kita jalin.
241
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
Yang kusukai tentang kelompok ini,
242
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
yang menurutku sempurna,
243
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
kita semua sangat berbeda,
tapi sangat mirip.
244
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Ya.
245
00:12:22,680 --> 00:12:26,480
Itu hal yang indah mengetahui
setelah ini semua berakhir,
246
00:12:26,560 --> 00:12:29,680
- ini akan berlanjut.
- Aku akan ke California, ke Dallas.
247
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
- Ya.
- Aku akan ke mana-mana.
248
00:12:31,920 --> 00:12:36,320
Serunya, aku jujur berpikir saat datang,
aku akan gugur di hari pertama.
249
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
Saat kulihat peringkat kedelapan,
kukira aku tamat.
250
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
Kalian semua,
aku terhubung pada tingkat nyata.
251
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Aku tak menyesal.
Sama sekali, meski kau...
252
00:12:47,240 --> 00:12:49,480
- Jadi serius.
- Shubby! Aku kena!
253
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
Aku tak punya penyesalan,
seperti kau, itu sebabnya...
254
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
Aku datang sebagai aku,
255
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
dan itu menunjukkan
bahwa itu berhasil bagi kita semua.
256
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Jujur, caraku memandang ini,
257
00:12:58,960 --> 00:13:02,720
ini petualangan yang tak terduga
dan indah dalam hidup,
258
00:13:02,800 --> 00:13:07,320
sesuatu yang kurasa akan menjadi
kenangan yang kita semua ingat.
259
00:13:07,400 --> 00:13:09,960
- Kita akan tua dan keriput.
- Ini istimewa.
260
00:13:12,240 --> 00:13:13,720
Aku cinta kalian semua.
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Baiklah, setuju.
- Entahlah. Aku ikut saja.
262
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
- Persetan.
- Aku hanya punya cinta.
263
00:13:23,800 --> 00:13:26,480
Saatnya kelima finalis
mengemas koper mereka,
264
00:13:26,560 --> 00:13:30,040
karena aku akan berbicara serius
dengan masing-masing dari mereka.
265
00:13:32,040 --> 00:13:34,880
Malam terakhir mereka sangat bergelora.
266
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Aku bahkan lelah menontonnya.
267
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
Kini saatnya para finalis
meninggalkan The Circle,
268
00:13:39,200 --> 00:13:41,520
dan aku tak sabar bertemu para Peserta.
269
00:13:45,640 --> 00:13:49,760
Tak lama lagi, kita akan tahu
finalis mana yang menang 100.000 dolar.
270
00:13:49,840 --> 00:13:51,560
Sangat seru!
271
00:13:53,320 --> 00:13:56,880
Aku Michelle Buteau,
dan ini adalah akhir dari The Circle.
272
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Astaga!
273
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Meski sudah diblokir dari The Circle,
274
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
mereka menerima permintaan pertemananku.
275
00:14:05,640 --> 00:14:07,880
Para peserta yang diblokir, Pemirsa.
276
00:14:07,960 --> 00:14:11,320
Astaga! Senang benar-benar bertemu kalian.
277
00:14:11,400 --> 00:14:13,760
Aku sungguh antusias!
278
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
Ed dan Tammy, kalian!
279
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
- Apa kabar?
- Baik.
280
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Aku memakai baju ukuran plus.
Aku luar biasa.
281
00:14:20,800 --> 00:14:24,640
Aku sangat terkesan
kalian langsung mencurigai Rebecca.
282
00:14:24,720 --> 00:14:25,560
- Ya.
- Benar.
283
00:14:25,640 --> 00:14:27,880
- Bagaimana kau tahu?
- Naluriku.
284
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Setelah percakapan pertama
di obrolan grup,
285
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
aku bilang, "Rebecca! Tidak!
286
00:14:33,840 --> 00:14:35,080
Tidak! Tak mungkin!"
287
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
Sejak itu, aku awasi dia.
288
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
Kau benar-benar melakukan itu.
289
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Dia terlalu baik.
290
00:14:41,320 --> 00:14:44,480
Dia selalu menangis,
terlalu manis, terlalu baik.
291
00:14:44,560 --> 00:14:46,640
Siapa bisa sebaik itu?
Ed langsung menuding.
292
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
- Tak seorang pun di daerahmu.
- Ya.
293
00:14:49,000 --> 00:14:52,680
Ed, menurutmu kau akan lebih berhasil
tanpa ibumu?
294
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
Aku akan jujur di sini.
295
00:14:55,600 --> 00:14:57,840
Senang ada ibuku.
296
00:14:57,920 --> 00:14:59,800
Dia baik dan luar biasa.
297
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Tapi aku merasa, siapa pun,
298
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
setelah beberapa hari hanya dengan ibumu...
299
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
kau tahu?
300
00:15:07,000 --> 00:15:09,840
- Itu akan membuat siapa saja gila.
- Ya.
301
00:15:09,920 --> 00:15:13,840
Kami sempat bertentangan,
tapi akhirnya kami menikmatinya.
302
00:15:13,920 --> 00:15:17,920
Tunggu. Aku sempat melihat putraku
menggoda para wanita cantik ini.
303
00:15:18,000 --> 00:15:19,040
Itu aneh.
304
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Ini memang agak aneh.
Baik untukmu. Selamat.
305
00:15:23,080 --> 00:15:25,640
Miranda,
siapa yang paling ingin kau temui?
306
00:15:26,640 --> 00:15:29,960
Tentu, aku sangat senang
akan bertemu Joey malam ini.
307
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Aku sempat bertemu sebentar,
308
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
kami terhubung pada tingkat berbeda,
309
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
- tak seperti lainnya.
- Setuju.
310
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Kami semua melihat tingkatannya.
311
00:15:38,840 --> 00:15:40,200
- Sekarang, Sean.
- Ya.
312
00:15:40,280 --> 00:15:43,000
- Aku sangat mencintaimu.
- Terima kasih. Aku mencintaimu.
313
00:15:43,080 --> 00:15:45,400
Aku agak kecewa
kau tak datang sebagai diri sendiri.
314
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
Apa kau sesali itu?
315
00:15:48,120 --> 00:15:53,480
Tidak, karena aku selalu 100% aku,
setiap hari, dalam hidup, tapi...
316
00:15:53,560 --> 00:15:56,640
ini The Circle. Ini permainan, kau tahu?
317
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
Aku mencintai diriku dan senang
bisa menampilkan fotoku,
318
00:16:00,720 --> 00:16:03,080
karena aku juga manis? Tahu maksudku?
319
00:16:03,840 --> 00:16:07,400
Tapi hidupku di media sosial.
Aku melihat para pembuat masalah.
320
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
Orang memiliki pandangan di kepala mereka.
321
00:16:10,040 --> 00:16:10,920
Tahu maksudku?
322
00:16:11,000 --> 00:16:13,960
Dan aku tak ingin
menghadapi omong kosong itu.
323
00:16:14,040 --> 00:16:15,880
- Baiklah. Aku tak marah.
- Terima kasih.
324
00:16:16,560 --> 00:16:17,760
- Hai.
- Halo.
325
00:16:17,920 --> 00:16:18,960
- Hai.
- Hai.
326
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
- Apa kabar?
- Baik.
327
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
Kau sedih kau yang pertama diblokir?
328
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
Aku yang pertama diblokir.
329
00:16:24,320 --> 00:16:27,480
- Apa kau makan taco sejak saat itu?
- Aku makan taco seharian.
330
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
- Tak mungkin.
- Setiap hari.
331
00:16:29,640 --> 00:16:31,280
- Bill.
- Apa kabar?
332
00:16:31,360 --> 00:16:33,720
- Astaga. Apa kabar?
- Aku baik-baik.
333
00:16:33,800 --> 00:16:37,880
Kau sangat baru di permainan,
dan langsung menuduh semua palsu.
334
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
- Ya.
- Apa masalahmu?
335
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
Itu sulit dipercaya.
336
00:16:41,360 --> 00:16:43,360
Setiap komentar
seperti, "Aku cinta padamu,"
337
00:16:43,440 --> 00:16:45,400
"Kesetiaan," ini itu, dan aku...
338
00:16:45,480 --> 00:16:48,200
- Kau tak suka cinta?
- Cinta di hari pertama? Tak tahu.
339
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
Aku tak percaya itu, jadi...
340
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
Siapa yang menyakitimu?
341
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Adam, Alex, siapa namamu?
- Silakan pilih.
342
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Bagaimana perasaanmu? Terangsang?
343
00:17:00,200 --> 00:17:03,760
Adam sangat terangsang
dengan semua orang cantik ini.
344
00:17:03,840 --> 00:17:05,680
Alex, bahagia dalam pernikahan.
345
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
Aku tak mungkin terangsang.
Mungkin sedikit, tapi...
346
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Baiklah.
347
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
- Antonio.
- Apa kabar?
348
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
Aku terkejut kau diblokir begitu cepat.
349
00:17:15,480 --> 00:17:18,480
- Ya, aku juga. Itu gila.
- Menurutmu itu kenapa?
350
00:17:18,560 --> 00:17:21,360
Aku percaya semua orang
adalah mereka sendiri.
351
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
- Aku rasa itu berakibat.
- Baiklah.
352
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
Kecuali aku.
353
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Hai, teman tupai.
354
00:17:29,760 --> 00:17:32,120
Apakah kau senang dengan kelima finalis?
355
00:17:32,320 --> 00:17:33,920
Ya. Aku agak berpihak.
356
00:17:34,000 --> 00:17:35,120
- Baik.
- Aku suka Chris.
357
00:17:35,800 --> 00:17:39,400
Rebecca, aku bilang dari awal,
Cinderella ini,
358
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
putri dari pesta dansa...
359
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
- ini omong kosong.
- Baiklah.
360
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
Shubby seperti adikku, jadi berbeda.
Itu bagus.
361
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
- Ini saatnya bertemu mereka, Sayang.
- Ayo.
362
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
Kata orang di Texas semua lebih besar.
363
00:17:53,040 --> 00:17:55,360
Jika kita bicara hati, semangat,
dan cinta,
364
00:17:55,440 --> 00:17:57,920
mereka benar tentang finalis pertama kita.
365
00:17:58,360 --> 00:18:01,800
Seperti ungkapan di Texas,
dia tak pelit sama sekali.
366
00:18:01,880 --> 00:18:03,080
Inilah Chris!
367
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
Astaga!
368
00:18:11,320 --> 00:18:13,560
Hai, Cantik. Apa kabar?
369
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
Astaga!
370
00:18:16,800 --> 00:18:18,280
Ayo duduk di sini.
371
00:18:19,240 --> 00:18:20,880
Astaga!
372
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
- Kalian akan membuatku menangis.
- Bagus.
373
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
- Apa kabarmu?
- Riasanmu akan rusak.
374
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Aku tahu. Astaga!
375
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
Biasanya, aku sangat tenang,
376
00:18:29,720 --> 00:18:31,520
sekarang, aku sangat bersemangat.
377
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
"Astaga!"
378
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
Apa sebabnya kau masih di sini,
salah satu finalis?
379
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
Aku masih berusaha mencari tahu.
380
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
Aku benar-benar buta waktu datang.
Tak tahu cara main.
381
00:18:40,520 --> 00:18:42,080
Aku belum pernah mendengarnya.
382
00:18:42,160 --> 00:18:43,880
Aku di rumah, ini ceritaku.
383
00:18:43,960 --> 00:18:46,800
Aku di rumah dengan celana pendek longgar,
384
00:18:46,920 --> 00:18:49,120
makan biji bunga matahari, bersantai,
385
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
dan kemudian, tiba-tiba, aku di sini.
386
00:18:51,800 --> 00:18:54,320
Aku sangat suka ini. Kau adalah dirimu.
387
00:18:54,400 --> 00:18:55,320
Aku berusaha begitu.
388
00:18:55,400 --> 00:18:58,280
Makan biji-bijian, bercelana pendek,
mencari tahu kehidupan.
389
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Rambut berantakan, tanpa riasan, santai,
menonton dokumenter.
390
00:19:02,200 --> 00:19:04,280
Anehkah berbicara langsung sekarang?
391
00:19:04,360 --> 00:19:07,720
Karena selalu, "Buka pesan, kirim."
Dan sekarang, hidup nyata.
392
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
Sedikit.
393
00:19:10,040 --> 00:19:12,000
Aku suka berkenalan dalam kenyataan.
394
00:19:12,080 --> 00:19:13,560
- Aku mudah bergaul.
- Jelas.
395
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
Aku mungkin di restoran, dan, "Hei!"
Seperti itu.
396
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Tapi ini sangat luar biasa.
397
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Kau teman yang baik bagi semua.
398
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
Terima kasih. Aku senang mendengarnya.
399
00:19:23,880 --> 00:19:27,160
Aku selalu menjaga perkataanku,
agar tak menyakiti siapa pun.
400
00:19:27,240 --> 00:19:30,440
- Kau menjaga perkataan, menahan diri?
- Aku berusaha.
401
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
Aku selalu berpikir,
"Aku tak mau menyakiti orang."
402
00:19:33,680 --> 00:19:35,680
Karena aku ingat saat masih kecil,
403
00:19:36,520 --> 00:19:38,640
ada yang melempar bola ke kepalaku.
404
00:19:38,720 --> 00:19:42,920
Kupikir gadis di situ, aku marah,
dan dia menangis.Ternyata dia suka aku.
405
00:19:43,000 --> 00:19:44,360
Sejak itu...
406
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
aku bilang, "Aku takkan menyakiti
perasaan siapa pun."
407
00:19:47,760 --> 00:19:50,560
- Jadi, kucoba jujur, tapi...
- Ya, kau jelas jujur.
408
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
Kau penuh cinta, cahaya, dan tawa,
409
00:19:52,520 --> 00:19:54,240
dan kita akan lihat dirimu sekarang.
410
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
"Apa kabar, Semua?"
411
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
Itu temanku, Chris.
412
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Selamat pagi, Nona-nona.
413
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
Apa kabar?
414
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Kita tahu hanya ada satu Beyonce.
415
00:20:07,960 --> 00:20:09,240
Lakukan yang terbaik.
416
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
Itu yang selalu kubilang.
417
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Aku suka Chris.
418
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
Teman, kau punya sobat di sini.
419
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Dia jelas baik telah menghubungiku.
420
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Aku bangun merasa segar seperti selada.
421
00:20:21,960 --> 00:20:25,760
Chris bisa berhubungan dengan semua orang,
sesuatu yang aku tak bisa.
422
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
Itu benar.
423
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
"Kau sungguh sangat cantik.
424
00:20:28,760 --> 00:20:30,880
Tuhan tak membuat kesalahan,
425
00:20:30,960 --> 00:20:32,360
termasuk dengan kita."
426
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
Itu pesan yang kuat, Chris.
427
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Sial!
428
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Lima teratas sebagai diriku sendiri.
429
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Banyak orang menduga
kau suka menyenangkan orang,
430
00:20:47,120 --> 00:20:49,360
- karena kau sangat baik.
- Ya.
431
00:20:49,440 --> 00:20:50,480
Apa pendapatmu?
432
00:20:50,560 --> 00:20:53,000
Itu aku seadanya.
Apa yang akan Yesus lakukan?
433
00:20:53,080 --> 00:20:56,800
Jujur. Bersikap baik.
Beri semua kesempatan. Jangan menghakimi.
434
00:20:56,880 --> 00:20:58,600
Aku pernah disebut segalanya.
435
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
Aku pernah disebut palsu, disebut asli.
436
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
Aku disebut jelek, tampan.
437
00:21:02,240 --> 00:21:04,360
Dulu aku jerawatan. Pernah disebut gendut.
438
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
Aku pernah disebut segala macam.
439
00:21:06,800 --> 00:21:10,120
Tapi definisiku dari Tuhan,
dari sanalah aku percaya diri.
440
00:21:10,200 --> 00:21:12,080
Ini disebut percaya Tuhan. Agak berbeda.
441
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
Taruh di magnet. Aku suka.
442
00:21:14,080 --> 00:21:16,240
Itulah. Ini percaya Tuhan.
Aku merasakannya.
443
00:21:16,320 --> 00:21:18,520
Aku merasakannya di tubuhku.
444
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Aku sangat mencintaimu.
445
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
- Terima kasih.
- Ya!
446
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
Terima kasih banyak. Kekuatan Virgo!
447
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
Apa yang akan kau lakukan
jika kau menang?
448
00:21:26,600 --> 00:21:28,240
Jangan buat aku menangis.
449
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
Sepertinya kau sudah hampir menangis.
450
00:21:30,920 --> 00:21:32,520
Aku seperti di acara Oprah.
451
00:21:32,600 --> 00:21:33,800
Benar-benar gila.
452
00:21:33,880 --> 00:21:35,160
Lihat di bawah kursimu.
453
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
Tak ada apa-apa di sana!
454
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
Aku kira, "Apa ada uang?" Bayar tagihan.
455
00:21:40,640 --> 00:21:43,680
Saat aku tumbuh...
Kami tak punya banyak uang,
456
00:21:43,760 --> 00:21:46,320
dan orang tuaku memberiku
dan saudaraku segalanya.
457
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Dan...
458
00:21:47,480 --> 00:21:52,040
Kadang aku sedih saat bersama ibuku
dan dia makan...
459
00:21:52,760 --> 00:21:55,280
dan dia agak tersedak.
460
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
Kami tak punya uang untuk hal semacam itu.
461
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
Implan sangat mahal.
462
00:22:00,320 --> 00:22:02,840
Aku pikir,
"Aku ingin mengembalikan senyum ibuku
463
00:22:02,920 --> 00:22:05,920
karena dia selalu tersenyum
setiap hari dalam hidupku."
464
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
Kubilang, jangan buat aku terharu.
465
00:22:08,400 --> 00:22:11,080
Dan aku ingin membangun rumah mungil.
466
00:22:11,160 --> 00:22:12,400
Rumah mungil untukku.
467
00:22:12,480 --> 00:22:15,960
- Itu yang kulakukan dengan uangnya.
- Kau sudah membangun rumah besar cinta
468
00:22:16,040 --> 00:22:18,760
dan semua ingin datang
karena kau luar biasa.
469
00:22:18,840 --> 00:22:20,880
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
470
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
Peluk aku.
471
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Duduk dengan pemain yang diblokir.
472
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Terima kasih.
473
00:22:25,240 --> 00:22:27,520
- Terima kasih.
- Chris! Ayo, Sayang!
474
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
Ayo, Sayang! Ini semua untukmu.
475
00:22:30,720 --> 00:22:33,040
- Sudah kubilang, Sayang.
- Terima kasih!
476
00:22:33,160 --> 00:22:34,640
Finalis kita berikutnya.
477
00:22:35,080 --> 00:22:37,920
Dia ratu pertemanan, lulusan Cabrini.
478
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
Semuanya, ini Sammie.
479
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
Ya!
480
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
Hai, Sayang.
481
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Apa kabar?
482
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Kemarilah.
483
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
Ya. Lihat. Itu wajahmu.
484
00:22:55,040 --> 00:22:56,920
- Selamat...
- Terima kasih.
485
00:22:57,000 --> 00:22:59,840
telah menjadi wanita sejati
yang masih bertahan.
486
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Biasanya begitu.
487
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
Kenapa kau wanita terakhir yang bertahan?
488
00:23:05,840 --> 00:23:07,600
Bagaimana kau sampai sejauh ini?
489
00:23:07,680 --> 00:23:09,040
Entah. Aku hanya diri sendiri.
490
00:23:09,680 --> 00:23:13,880
Aku berusaha semampuku untuk jujur,
jadi kurasa...
491
00:23:14,720 --> 00:23:16,200
itulah yang membawaku ke sini.
492
00:23:16,280 --> 00:23:19,720
- Seperti apa makan malamnya? Aku cemas.
- Sangat antusias.
493
00:23:19,800 --> 00:23:21,480
Aku takut,
494
00:23:21,560 --> 00:23:24,760
karena masuk ke sana, aku punya firasat
495
00:23:24,840 --> 00:23:27,240
akan ada orang yang palsu
496
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
Aku hanya berdoa
Shubham dan Joey asli.
497
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
Aku cemaskan itu.
498
00:23:32,320 --> 00:23:36,360
Aku senang melihatmu
karena kau yakin apa yang benar dan salah.
499
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
Apakah itu membuat permainan
lebih mudah atau lebih sulit bagimu
500
00:23:40,320 --> 00:23:42,680
karena kau sangat yakin memutuskan?
501
00:23:43,440 --> 00:23:45,120
Menurutku lebih mudah,
502
00:23:45,200 --> 00:23:47,760
karena aku cepat memutuskan banyak hal.
503
00:23:47,840 --> 00:23:49,120
Aku akan pertimbangkan,
504
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
tapi pada dasarnya,
aku harus menjadi diriku sendiri.
505
00:23:51,640 --> 00:23:53,320
Kau tahu apa yang juga kusukai?
506
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Kau tak suka menggoda, tidak sedikit pun.
507
00:23:56,160 --> 00:24:00,160
Tidak, aku sangat buruk, aku tak buruk.
Aku lebih baik dalam kehidupan.
508
00:24:00,240 --> 00:24:02,200
Aku bisa melakukannya, tapi...
509
00:24:02,280 --> 00:24:05,120
harus mengatakannya,
lalu membaca dan menafsirkannya.
510
00:24:05,200 --> 00:24:08,000
- Astaga!
- Kami punya bukti. Ayo putar itu.
511
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
Persetan!
512
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
"Apa kabar?"
513
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Ingin muntah melihat dia.
514
00:24:13,920 --> 00:24:15,800
Tolong jangan menggodaku.
515
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
Aku agak jijik dengan bagian "terangsang".
516
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
Berlebihan untukku.
Aku tak suka hal romantis.
517
00:24:23,520 --> 00:24:26,440
Kurasa dia hanya ingin dirangsang.
518
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
Astaga! Tidak, Adam.
519
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
Tuhan! Ini adalah...
520
00:24:36,680 --> 00:24:39,800
Dia mengingatkanku
pada teman kuliahku yang berengsek.
521
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
Berikutnya!
522
00:24:40,800 --> 00:24:42,960
Tidak mungkin! Keluar dari sini!
523
00:24:43,080 --> 00:24:44,360
Matikan.
524
00:24:48,360 --> 00:24:50,080
Aku selalu melakukan itu.
525
00:24:50,160 --> 00:24:52,880
Sungguh. Itu caraku.
Aku hanya ingin muntah.
526
00:24:53,720 --> 00:24:55,800
Tapi tak...
Kau tahu, bukan itu maksudku.
527
00:24:55,880 --> 00:24:58,320
Seperti apa tipemu?
Apa yang kau anggap romantis?
528
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
- Tipeku?
- Ya.
529
00:24:59,480 --> 00:25:03,160
Aku sama sekali tak romantis.
Secara harfiah, itu sangat buruk.
530
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Ini sebenarnya menyedihkan.
531
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
- Ya?
- Benar.
532
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
Sepertinya kau punya dua sisi, ya?
533
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
Kau punya sisi baik, sisi buruk.
534
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
- Tentu.
- Kau calon S2.
535
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
- Ya.
- Tapi punya banyak foto seksi.
536
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
Ya.
537
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Menurutmu wanita sulit di internet?
538
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
Jika memposting gambar seksi,
orang akan menggoda?
539
00:25:20,120 --> 00:25:21,000
Jelas, sulit.
540
00:25:21,080 --> 00:25:23,280
Karena di satu sisi,
541
00:25:23,360 --> 00:25:26,600
aku ingin seksi dan memasang foto
sebab aku percaya diri dan tak peduli.
542
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Di sisi lain, karena pekerjaanku,
aku tak bisa mengunggahnya.
543
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
Orang akan berkata,
"Bukankah kau bekerja dengan anak-anak?"
544
00:25:32,560 --> 00:25:34,360
- Jadi...
- Benar, mencari keseimbangan.
545
00:25:34,440 --> 00:25:35,600
Ya, sulit.
546
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
Jalani hidupmu. Begitu menurutku.
547
00:25:38,440 --> 00:25:41,680
Kau meragukan Rebecca,
dan kau terbukti benar.
548
00:25:42,160 --> 00:25:47,040
Menurutmu apakah kau seharusnya
lebih keras pada Rebecca, seperti Ed,
549
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
- Ya, aku merasa...
- seperti Joey lakukan sekali?
550
00:25:50,320 --> 00:25:52,920
pada satu titik, aku sudah siap begitu.
551
00:25:53,000 --> 00:25:54,920
Aku pikir, "Baik, aku sudah putuskan."
552
00:25:55,000 --> 00:25:58,520
Tapi setelah bicara dengannya,
dan memikirkannya,
553
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
kepalaku bekerja keras,
554
00:26:01,000 --> 00:26:05,960
dan aku pikir, "Dia sangat emosional."
Itu masalah terbesarku.
555
00:26:06,040 --> 00:26:08,760
"Gadis ini terlalu emosional.
Aku tak bisa terlibat."
556
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Kau tak ingin melukai dia?
557
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
Tidak, aku pikir, "Tak mungkin
orang bisa sebegini emosional."
558
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
Tapi di sisi lain, aku pikir,
559
00:26:16,520 --> 00:26:21,600
"Baik, aku tak emosional dalam hal-hal
di mana dia sangat emosional."
560
00:26:21,680 --> 00:26:25,920
Aku bilang, "Aku tak bisa menghakiminya
karena dia sangat beda denganku."
561
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Kita bicara seolah dia wanita.
562
00:26:27,640 --> 00:26:28,680
Benar! Aku tahu!
563
00:26:28,760 --> 00:26:30,680
Sekarang kita sudah sadar, itu bukan dia.
564
00:26:30,760 --> 00:26:32,120
- Itu Seaburn,
- Ya. Aku kesal.
565
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Benar?
566
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
Apa perasaanmu terhadap Seaburn?
567
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Aku kesal. Ya.
568
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
Aku tak sangat marah,
tapi aku pernah menjunjungnya.
569
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
Karena di otakku aku menjunjungnya,
570
00:26:43,480 --> 00:26:46,520
karena aku tak bisa menghakimi emosinya...
571
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Benar.
572
00:26:47,520 --> 00:26:49,040
Lalu aku pikir, "Sial!
573
00:26:49,120 --> 00:26:50,760
Itu nyata pun tidak."
574
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
Ya, ini permainan.
575
00:26:52,320 --> 00:26:55,280
Apa kesimpulanmu tentang media sosial,
hikmah terbesar untukmu?
576
00:26:55,360 --> 00:26:56,920
Jangan percaya siapa pun.
577
00:26:57,560 --> 00:27:00,600
- Tak ada yang bisa dipercaya sama sekali.
- Ya.
578
00:27:00,680 --> 00:27:02,680
Bahkan aku sendiri, kadang-kadang.
579
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Terima kasih, Sammie.
Aku suka semua hikmahnya.
580
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
- Kau hebat.
- Terima kasih.
581
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
Astaga!
582
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
Astaga!
583
00:27:15,360 --> 00:27:17,960
Dia masuk sebagai penentang media sosial,
584
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
tapi setelah menjadi pemengaruh
empat kali,
585
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
dia menjadi pendukung media sosial.
586
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
Inilah Shubham.
587
00:27:35,160 --> 00:27:37,360
Hai. Selamat datang.
588
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
Senang bertemu denganmu.
589
00:27:38,960 --> 00:27:40,200
Ayo duduk di sini.
590
00:27:42,440 --> 00:27:45,120
Astaga! Shubby! Boleh memanggilmu Shubby?
591
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
Ya, silakan.
592
00:27:47,720 --> 00:27:50,120
- Senang melihatmu.
- Ya, aku juga. Ya.
593
00:27:52,040 --> 00:27:54,480
Tadinya kau sama sekali
tak di media sosial.
594
00:27:54,560 --> 00:27:57,200
- Tidak.
- Dan kau berpendapat...
595
00:27:57,280 --> 00:27:59,000
media sosial adalah iblis. Benar?
596
00:27:59,080 --> 00:28:02,040
Media sosial adalah Medusa sosial.
Itu ungkapanku.
597
00:28:02,120 --> 00:28:03,960
Ini di neraka. Bagaimana rasanya?
598
00:28:04,040 --> 00:28:05,680
Senang berada di sini.
599
00:28:07,040 --> 00:28:09,280
Kau tak banyak pengalaman
dengan media sosial?
600
00:28:09,360 --> 00:28:12,040
- Ya.
- Menurutmu itu membantu atau melukaimu?
601
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
Kurasa itu sangat membantuku.
602
00:28:13,880 --> 00:28:15,960
Aku ke sini dengan pandangan
untuk dibuktikan.
603
00:28:16,040 --> 00:28:20,240
Kurasa karena aku punya pandangan kuat
bahwa media sosial adalah
604
00:28:20,320 --> 00:28:21,960
wabah zaman modern kita.
605
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
Jadi, kurasa itu sangat membantuku.
606
00:28:24,480 --> 00:28:26,880
Saat kemari, aku sangat gugup.
607
00:28:26,960 --> 00:28:28,560
Obrolan grup itu asing bagiku.
608
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
Aku benci dan tak mengerti menggoda.
609
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
Aku tak bisa menulis komentar lucu,
tak tahu emoji.
610
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
Aku pikir aku akan pulang
di malam pertama,
611
00:28:36,040 --> 00:28:37,120
dan itu tak apa bagiku.
612
00:28:37,200 --> 00:28:41,000
Aku memilih menjadi diriku dan diblokir
daripada sampai akhir tapi palsu.
613
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
Setelah kau mendapat suka,
kurasa kau mulai percaya diri.
614
00:28:44,240 --> 00:28:46,400
- Ya...
- Lalu kau mengerti, bukan?
615
00:28:46,480 --> 00:28:49,840
Serotonin meletup. Kau pikir, "Astaga!
Aku terhubung dengan orang."
616
00:28:49,920 --> 00:28:52,800
Aku tak akan pernah mengerti
'suka' digital, tapi...
617
00:28:52,880 --> 00:28:55,680
Bagiku, aku pesaing.
Aku sangat suka bertanding
618
00:28:55,760 --> 00:28:56,920
Aku tahu harus berjuang.
619
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Aku membina hubungan.
Aku memperjuangkan hubungan itu.
620
00:29:00,000 --> 00:29:03,480
Itu jelas.
Semua mencintaimu, dan kami punya bukti.
621
00:29:03,560 --> 00:29:04,400
Putar.
622
00:29:05,280 --> 00:29:07,520
Aku sangat senang
dengan obrolan pribadi ini.
623
00:29:09,160 --> 00:29:13,360
Buka pesan Rebecca, "Aku sangat suka
kita jujur dan terbuka dari awal."
624
00:29:13,440 --> 00:29:15,640
"Aku merasa kita bisa membentuk hubungan
625
00:29:15,720 --> 00:29:18,840
dan bekerja sama
dalam sebuah aliansi sampai akhir."
626
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
Ya!
627
00:29:21,200 --> 00:29:23,840
"Bung, ini gila betapa selarasnya kita.
628
00:29:23,920 --> 00:29:25,360
Kau sobatku, Bung."
629
00:29:27,280 --> 00:29:29,720
Dia meremas hatiku.
630
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
Ini menggemaskan.
631
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Pria ini terus membuatku takjub.
632
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
"Shubby, aku akan mati untukmu."
633
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
Manis sekali.
634
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
Kau tak bisa tak menyukainya.
635
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
"Aku mencintaimu sepenuh hatiku,
dan tahu kau selalu mendukungku."
636
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Ya! Saudaraku Joey masih mencintaiku.
637
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Itu yang kurasakan.
638
00:29:47,640 --> 00:29:48,920
PERTAMA
639
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Rebecca adalah hari pertamaku.
640
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Dia seperti lampu malam, saat kau kecil,
dan kau taruh di kamarmu
641
00:29:54,400 --> 00:29:57,440
agar bisa tertidur
saat ada hal menakutkan terjadi.
642
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
Peserta yang kuselamatkan...
643
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Ya!
644
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
- Shubby...
- Ya?
645
00:30:08,080 --> 00:30:12,480
Aku tahu kau tak suka media sosial
dan dampaknya bagi kita,
646
00:30:12,560 --> 00:30:14,520
tapi kuakui, kau bermain bagus.
647
00:30:14,600 --> 00:30:17,920
Kau hebat,
dan sangat terhubung dengan semua, ya?
648
00:30:18,600 --> 00:30:20,760
- Aku mencoba semampuku.
- Kau berhasil.
649
00:30:20,880 --> 00:30:25,200
Kau memupuk hubungan terutama
dengan Rebecca.
650
00:30:25,280 --> 00:30:27,440
Ya. Ya. Benar.
651
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
Kau sudah sempat untuk...
652
00:30:30,040 --> 00:30:33,280
memahami tentang situasi Rebecca itu?
653
00:30:33,360 --> 00:30:34,480
Ya.
654
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
Aku bertemu Rebecca, atau Seaburn,
dan itu membuatku kacau.
655
00:30:37,480 --> 00:30:38,680
Aku tak akan bohong.
656
00:30:38,760 --> 00:30:40,680
Itu menyakitkanku karena...
657
00:30:40,760 --> 00:30:44,440
Rebecca, bagiku adalah saudari,
seperti aku melihat Sammie.
658
00:30:44,520 --> 00:30:47,160
Entah apa yang Rebecca lakukan untukku.
659
00:30:47,240 --> 00:30:50,680
Dia membuatku merasa sangat aman
sejak awal sampai akhir.
660
00:30:51,360 --> 00:30:54,560
Jadi, melihat Rebecca adalah Seaburn,
agak menyakitkan.
661
00:30:54,640 --> 00:30:58,280
Tapi berbicara dengan Seaburn,
aku tahu dia tulus 100%.
662
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Jadi caraku melihatnya adalah
semuanya sama.
663
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
Tapi Rebecca adalah Seaburn.
664
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Tapi ini permainan.
Dia bermain hebat, jadi kurasa...
665
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
Koneksi itu nyata untukku.
Aku tahu itu ada darinya.
666
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
Apa kau jatuh cinta pada Rebecca?
667
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
Tidak, sungguh tidak.
668
00:31:13,320 --> 00:31:14,960
Aku katakan ini sejak awal.
669
00:31:15,080 --> 00:31:18,280
Aku tak punya minat romantis
untuk siapa pun, dan...
670
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
Karena kau tampak benar-benar menjaganya.
671
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
Kau batasi pertemananmu saat Adam...
672
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Ya, soal Adam itu.
673
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
mulai mendekat. Tahu?
674
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- Kau bekerja keras untuknya.
- Ya, maksudku...
675
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
kau datang ke permainan,
dan membangun hubungan,
676
00:31:32,080 --> 00:31:36,440
dan kau tak menyadari sebesar apa
komitmenmu pada ikatan itu.
677
00:31:36,520 --> 00:31:40,560
Untuk keempatnya, Chris, dan Sammie, Joey,
dan Rebecca,
678
00:31:40,640 --> 00:31:43,720
bagiku, akhirnya, itu lebih dari apa pun.
679
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
Entahlah.
680
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
Ikatan lain yang sangat kusukai
adalah kau dan Joey.
681
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
- Ya, sobat Joey. Ya.
- Sobat Joey.
682
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
Kalian punya persahabatan.
683
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Mana lebih dulu,
aliansi atau persahabatan?
684
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
Persahabatan. Selalu begitu.
685
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
Baik, persahabatan menjadi aliansi
686
00:32:00,600 --> 00:32:02,920
karena sepertinya kalian bersekongkol.
687
00:32:03,840 --> 00:32:05,600
Mungkin, tapi pada dasarnya,
688
00:32:05,680 --> 00:32:09,040
Joey dan aku jujur satu sama lain
sejak hari pertama.
689
00:32:09,120 --> 00:32:11,040
Ya, itu persahabatan.
690
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
Kurasa, di permainan ini,
persahabatan menguasai segalanya,
691
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
dan aliansi itu seperti bonus.
692
00:32:16,840 --> 00:32:18,520
- Kau hebat dalam strategi.
- Tentu.
693
00:32:18,600 --> 00:32:22,200
Jadi misalnya, situasi hipotetis,
kau menjadi penipu.
694
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
Aku ingin tahu apa yang kau pilih.
695
00:32:26,360 --> 00:32:29,680
Aku akan menjadi orang tua,
karena kurasa tak banyak orang tua,
696
00:32:29,760 --> 00:32:31,880
dan aku ingin melihat orang yang lebih tua
697
00:32:31,960 --> 00:32:34,600
terhubung dengan mereka,
karena kurasa kita ingini itu,
698
00:32:34,680 --> 00:32:36,920
memiliki orang
yang lebih punya pengalaman hidup
699
00:32:37,000 --> 00:32:38,440
dan bisa mengajari banyak.
700
00:32:38,520 --> 00:32:40,760
Aku tak tahu banyak.
Aku punya banyak kekurangan.
701
00:32:40,840 --> 00:32:43,520
Akan menyenangkan bisa terhubung
dengan orang lebih tua.
702
00:32:43,600 --> 00:32:45,920
Aku ingin menjadi itu, tapi takkan menipu.
703
00:32:46,000 --> 00:32:48,360
Takkan pernah,
dan aku akan menjadi diriku sendiri.
704
00:32:48,880 --> 00:32:51,560
Tetap manis dan jangan berubah, Shubby!
705
00:32:52,320 --> 00:32:54,920
Sekarang ke sana! Aku tak tahan.
706
00:32:55,000 --> 00:32:56,320
Terima kasih banyak.
707
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
Sana! Pergi!
708
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
Berikutnya, komandan persahabatan kita
709
00:33:05,480 --> 00:33:07,720
yang rahasia kecantikannya sempurna.
710
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
Ini dia Sobat Joey.
711
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
Ayo! Biar kudengar. Ayo!
712
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Ya! Halo.
713
00:33:26,040 --> 00:33:28,120
Apa kabar? Aku baik saja.
714
00:33:28,200 --> 00:33:29,840
Hidup dalam mimpi, Sayang.
715
00:33:29,920 --> 00:33:32,200
Kau hidup dalam mimpi. Benar, Sayang.
716
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
- Apa kabar?
- Baik.
717
00:33:34,120 --> 00:33:35,800
- Baik?
- Ya. Kau keren.
718
00:33:35,880 --> 00:33:38,800
Aku punya sesuatu di lemari,
kenapa tak dipakai.
719
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Aku siap membeli asuransi darimu.
Kau meyakinkanku.
720
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
Ayo lakukan ini. Ayo, mulai!
721
00:33:43,800 --> 00:33:45,480
Ayo kita mulai. Ayo.
722
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
Astaga!
Apa kau menduga akan menjadi finalis?
723
00:33:47,880 --> 00:33:49,960
Tidak, aku kena serangan jantung
setiap hari.
724
00:33:50,040 --> 00:33:51,640
- Sungguh?
- Setiap hari.
725
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
- Itu alasanmu berkacamata hitam?
- Benar.
726
00:33:54,200 --> 00:33:58,680
Ya, kadang-kadang
kau harus memakai kacamata hitam.
727
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
Aku hampir memakainya malam ini,
tapi kupikir,
728
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
"Mari kita jaga agar tetap berkelas."
729
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
- Baik.
- Agak berkelas.
730
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
Bicara soal berkelas,
kau sering menggoda di sini.
731
00:34:07,440 --> 00:34:08,720
- Siapa?
- Kau.
732
00:34:08,800 --> 00:34:09,720
Aku bilang, "Halo."
733
00:34:09,800 --> 00:34:12,240
Kau menggoda hampir semua orang.
734
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
Benar. Ya, itu benar.
735
00:34:14,440 --> 00:34:15,880
- Tahu maksudku?
- Benar.
736
00:34:15,960 --> 00:34:17,840
Menurutmu itu membantu atau melukaimu?
737
00:34:17,920 --> 00:34:19,640
Kurasa bisa dua arah.
738
00:34:19,720 --> 00:34:20,600
Maksudku...
739
00:34:21,240 --> 00:34:24,120
kau melihat wanita cantik,
kau sapa, dan...
740
00:34:24,240 --> 00:34:27,200
ada sedikit getaran bolak-balik
dan lihat apa yang terjadi.
741
00:34:27,280 --> 00:34:28,200
- Ya?
- Benar.
742
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Kau langsung main mata dengan Alana.
743
00:34:30,520 --> 00:34:31,760
- Alana gadisku.
- Ya.
744
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
- Apa kabar?
- Hai, Joey.
745
00:34:33,960 --> 00:34:36,480
Beberapa godaanmu lebih serius.
746
00:34:36,560 --> 00:34:37,600
Ada saat seperti itu.
747
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
- Seperti dengan Miranda.
- Ya.
748
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
Kau bilang
kau merasa terhubung dengannya,
749
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
- tapi kau tak menyelamatkannya.
- Tidak.
750
00:34:46,240 --> 00:34:47,240
Tidak.
751
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
- Sungguh ada hubungan.
- Ya.
752
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
- Ya, tentu saja.
- Miranda?
753
00:34:50,960 --> 00:34:53,080
- Hei?
- Kau tak keberatan?
754
00:34:53,160 --> 00:34:54,080
Tentu saja.
755
00:34:54,160 --> 00:34:55,640
- Sungguh?
- Ya.
756
00:34:56,880 --> 00:34:59,240
Dia tak butuh waktu lama untuk menebusnya.
757
00:35:00,320 --> 00:35:03,000
- Sama sekali tak lama.
- Putar rekaman itu.
758
00:35:08,880 --> 00:35:11,960
Izinkan aku bertanya.
Aku adalah pria sejati,
759
00:35:12,040 --> 00:35:14,360
tapi aku sangat tertarik padamu.
760
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
Sudahlah!
761
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
Maukah kau memberiku ciuman perpisahan?
762
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Dengan senang hati.
763
00:35:20,400 --> 00:35:22,280
Sekali saja, karena aku pria sejati.
764
00:35:22,360 --> 00:35:24,040
Dan tak ada yang mengawasi.
765
00:35:35,640 --> 00:35:38,480
- Menangkan. Ada riasan di bibirmu.
- Aku suka riasan.
766
00:35:38,560 --> 00:35:40,440
Aku tak sering pakai,
tapi untukmu harus.
767
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
- Astaga! Boleh kuantar kau keluar.
- Silakan.
768
00:35:45,760 --> 00:35:46,720
Wah!
769
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Maaf.
770
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
Apa kau pernah berpikir bahwa kau
akan punya hubungan seperti itu?
771
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
Tidak, sejujurnya tidak.
772
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
Lihat,
Miranda masih sangat salah tingkah.
773
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
Miranda sangat luar biasa.
774
00:36:05,760 --> 00:36:08,800
- Itu sulitnya, mempertimbangkan...
- Aku akan menangis.
775
00:36:08,880 --> 00:36:12,440
hubungan pribadi dengan seseorang,
tapi juga ingat ini permainan.
776
00:36:12,520 --> 00:36:14,480
Kesetiaan itu penting bagiku,
777
00:36:14,560 --> 00:36:19,000
dan Sammie dan Chris sudah di
sana sejak awal, mendukungku, dan...
778
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
aku harus melakukan yang harus kulakukan
saat itu.
779
00:36:22,520 --> 00:36:24,520
Kau akan kencan dan ajak dia ke Ibu Sasso?
780
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Seratus persen. Kami akan lakukan.
781
00:36:26,680 --> 00:36:28,400
Baik! Semoga kau suka bola daging.
782
00:36:28,480 --> 00:36:29,600
Seratus persen.
783
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Wanita lain yang dekat denganmu
adalah Sean.
784
00:36:32,600 --> 00:36:36,080
"Tagar aku mendukungmu," katamu,
lalu kau tikam dia.
785
00:36:36,160 --> 00:36:38,240
Ya. Benar.
786
00:36:38,320 --> 00:36:39,240
Penjelasan?
787
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
Aku merasa ada hubungan nyata dengannya.
788
00:36:41,760 --> 00:36:46,440
Tapi aku tak tahu
di mana dia menempatkanku, karena...
789
00:36:46,520 --> 00:36:49,200
di benakku, dia melakukan sesuatu
yang berani dan heroik,
790
00:36:49,280 --> 00:36:52,240
kupikir semua orang akan mendukungnya,
791
00:36:52,720 --> 00:36:55,320
dan aku tak tahu sebelum bertemu langsung
792
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
bahwa dia sungguh
merasa terkait denganku.
793
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
Dan itu sulitnya
berkomunikasi lewat pesan.
794
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
- Sean?
- Benar.
795
00:37:03,440 --> 00:37:05,800
Jadi, fakta bahwa Joey menempatkan...
796
00:37:06,600 --> 00:37:09,240
kalian, kau dan Miranda dalam situasi ini,
797
00:37:09,320 --> 00:37:13,440
menurutmu dia bermain dengan hatinya,
atau itu semua strategi?
798
00:37:13,520 --> 00:37:15,120
Ini sulit, karena...
799
00:37:15,200 --> 00:37:17,720
Itu ironi terburuk,
800
00:37:17,800 --> 00:37:20,520
karena Joey tak tahu di mana posisiku,
801
00:37:20,600 --> 00:37:23,240
tapi kuberi dia posisi pertama malam itu.
802
00:37:23,320 --> 00:37:27,320
Itu menunjukkan bahwa kau tak tahu
apa yang terjadi di sini.
803
00:37:27,400 --> 00:37:30,640
Tentu, mungkin dia sedikit bermain,
tapi aku pun bermain.
804
00:37:31,200 --> 00:37:34,120
Dan aku merasa
Joey memiliki hati yang baik.
805
00:37:34,200 --> 00:37:35,280
- Ya.
- Benar.
806
00:37:35,360 --> 00:37:38,560
Salah satu pertemananmu
adalah salah satu favoritku,
807
00:37:38,640 --> 00:37:39,600
kau dan Shubby.
808
00:37:39,680 --> 00:37:40,760
Shubby!
809
00:37:40,840 --> 00:37:42,920
Shubby! Aku suka anak itu.
810
00:37:43,000 --> 00:37:45,880
Persahabatan itu sangatlah manis.
811
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
Mungkinkah kalian punya hubungan ini
dalam kenyataan?
812
00:37:50,320 --> 00:37:53,400
Sebenarnya
Joey dan aku berbeda dalam banyak hal.
813
00:37:53,480 --> 00:37:56,400
Kami bagai dua kacang sekulit
yang seharusnya tak bersama.
814
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Tapi sejak awal aku paham
bagaimana Joey berpikir.
815
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Dia sangat terbuka, jujur dan murni.
816
00:38:03,040 --> 00:38:05,720
Sobat Joey adalah sahabatku.
Dia saudaraku.
817
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
Menjelang akhir, aku mungkin
akan menyerah demi dia.
818
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Aku menyayangimu, Bung.
819
00:38:12,280 --> 00:38:13,680
Jadi, apa tanggapanmu?
820
00:38:13,760 --> 00:38:17,840
Sejujurnya, aku yakin kita akan berteman
jika bertemu di luar.
821
00:38:17,920 --> 00:38:20,840
Banyak temanku berbeda dalam berbagai hal,
822
00:38:20,920 --> 00:38:23,840
aku tak suka bergaul dengan
orang sepertiku. Mereka menyebalkan.
823
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
- Jika kau menang...
- Ya.
824
00:38:27,080 --> 00:38:28,400
Untuk apa uangnya?
825
00:38:28,480 --> 00:38:31,680
Aku punya apartemen baru
yang harus aku lengkapi.
826
00:38:31,760 --> 00:38:33,240
Aku kembali dari awal.
827
00:38:33,320 --> 00:38:35,760
Babak baru. Pindah dari rumah lamaku.
828
00:38:35,880 --> 00:38:39,400
Aku juga punya bibi yang kucintai,
mungkin butuh bantuan,
829
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
dan orang tuaku,
yang telah mendampingiku sejak awal.
830
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Astaga!
Aku ingin merayakan Natal di rumahmu.
831
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Terima kasih. Kau hebat.
- Terima kasih.
832
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- Senang bertemu denganmu.
- Sama-sama.
833
00:38:52,560 --> 00:38:53,760
Astaga!
834
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Saatnya bertemu finalis terakhir.
835
00:38:57,600 --> 00:39:01,520
Berbekal foto pacarnya
dan beruang bernama Tuan Beruang,
836
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
dan pengetahuan meragukan
tentang tagihan alami bulanan...
837
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
Itu datang bulan.
838
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
Inilah Seaburn!
839
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Seaburn! Silakan duduk.
840
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
Aku mencintaimu, Rebecca!
841
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Harus panggil apa, Seaburn, Rebecca?
842
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
Kau bisa memanggilku Seabee.
843
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
Baik, kau penipu yang paling bertahan.
844
00:39:34,280 --> 00:39:36,560
- Aku yang terakhir...
- Bagaimana rasanya?
845
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
Seperti...
846
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
penipu menang, Sayang!
847
00:39:40,440 --> 00:39:41,400
Menjilat alis.
848
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
Apa kau pernah lupa di mana batas
antara Rebecca dan Seaburn?
849
00:39:46,800 --> 00:39:49,960
Ini gila, karena kau harus...
850
00:39:50,040 --> 00:39:52,880
Kau harus menafsirkan siapa aku
dan siapa Rebecca.
851
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
Hampir seperti memiliki dua otak.
852
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
Seperti apa pacarmu sesungguhnya?
853
00:39:56,920 --> 00:39:59,600
Dalam kenyataan,
dia tidak terlalu emosional.
854
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Sangat tidak.
855
00:40:01,280 --> 00:40:05,960
Dia lebih seperti...
lengan lentur dan menusukmu dari sisi.
856
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Jadi, dia suka bercanda.
- Ya.
857
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
Dia suka bergurau.
858
00:40:09,120 --> 00:40:11,600
Apakah kau yang emosional
dalam hubungan itu?
859
00:40:11,680 --> 00:40:13,160
Oh, Bung! Tidak.
860
00:40:13,240 --> 00:40:16,600
Aku tak punya banyak emosi.
861
00:40:16,680 --> 00:40:18,320
Itu wilayah baru bagiku.
862
00:40:18,400 --> 00:40:20,080
- Itu wilayah asing.
- Ya.
863
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
Rasanya seperti...
864
00:40:21,560 --> 00:40:24,400
Aku tak bisa mengerti cara
865
00:40:24,960 --> 00:40:27,160
mengungkapkan banyak emosi sekaligus.
866
00:40:27,240 --> 00:40:29,760
Sepertinya kau banyak emosi untuk Shubby.
867
00:40:30,600 --> 00:40:31,520
Shubby itu...
868
00:40:31,600 --> 00:40:35,480
Kalian saling menghubungi
dari hari pertama.
869
00:40:35,560 --> 00:40:37,480
Begitu mulai
870
00:40:37,640 --> 00:40:39,600
aku langsung tertarik kepadanya.
871
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
Dan mengetahui aku tertarik padanya,
872
00:40:42,480 --> 00:40:44,920
seiring waktu, kami membentuk ikatan ini.
873
00:40:45,320 --> 00:40:48,680
Itu seratus persen murni,
dan itu hari pertamaku.
874
00:40:49,520 --> 00:40:51,880
Apakah sulit terus berbohong padanya?
875
00:40:52,360 --> 00:40:53,800
Sejujurnya, itu buruk,
876
00:40:53,880 --> 00:40:56,440
dan aku merasakan ketegangannya,
877
00:40:56,520 --> 00:40:58,840
karena untuk tahu bahwa kau menciptakan
878
00:40:58,920 --> 00:41:01,560
ikatan yang nyata dan tulus dengannya,
879
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
tapi kau bukan yang kau katakan.
880
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
- Dan mereka membelamu.
- Ya, itu seperti...
881
00:41:07,240 --> 00:41:11,320
Jangan salah sangka.
Aku membelanya 100% dan selalu menjaganya,
882
00:41:11,400 --> 00:41:16,320
tapi harus berbohong tentang diriku,
883
00:41:16,400 --> 00:41:17,400
itu menyebalkan.
884
00:41:17,480 --> 00:41:19,440
Saat Sean mengaku sebagai penipu,
885
00:41:19,520 --> 00:41:22,400
tidakkah kau pikir,
"Ini saatnya aku mengaku"?
886
00:41:22,480 --> 00:41:25,920
Saat Sean mengungkapkan dirinya,
aku mendukung sepenuhnya,
887
00:41:26,000 --> 00:41:29,160
dan aku murni hadir untuknya,
dan aku pikir,
888
00:41:29,240 --> 00:41:32,120
"Sial! Melakukan itu,
butuh keberanian besar. "
889
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
Dan sejak itu aku jatuh cinta kepadanya.
890
00:41:34,760 --> 00:41:38,640
Tapi aku terlanjur masuk terlalu dalam
untuk mengaku.
891
00:41:38,720 --> 00:41:41,800
Dan kupikir, "Aku sudah terlalu jauh."
892
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Kau seperti di film Tootsie.
893
00:41:44,760 --> 00:41:46,680
- Ya.
- Kau seperti Mrs. Doubtfire.
894
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Ada beberapa kesalahan,
dan kami punya bukti.
895
00:41:51,960 --> 00:41:53,000
Putar rekamannya.
896
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
"Menurutmu Chris manis?"
897
00:41:56,960 --> 00:41:58,240
"Sayang, dia gay".
898
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
"Sungguh?"
899
00:42:02,600 --> 00:42:06,320
"Jujur, aku bangun pagi ini
dengan kram menstruasi parah."
900
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
Astaga!
901
00:42:09,080 --> 00:42:15,080
"Yang biasanya terjadi,
sisi kiriku mulai terasa sakit sekali."
902
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
Aku belum pernah dengar itu.
903
00:42:17,360 --> 00:42:18,640
Sisi kirimu?
904
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
Di tempat usus buntumu?
905
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
SEBUT NAMA FILM ITU
906
00:42:21,800 --> 00:42:24,320
Itu biasanya berarti, kau tahu, seks.
907
00:42:24,400 --> 00:42:27,640
Rebecca, kau seorang penyair.
908
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
Sepertinya kepolosannya berlebihan,
909
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
aku tak memercayainya.
910
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
Kawanku!
911
00:42:35,560 --> 00:42:39,040
"Aku benar-benar sedih mengetahui
912
00:42:39,120 --> 00:42:41,160
bahwa Adam ternyata palsu."
913
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
"Bukankah Rebecca berusia 20-an?"
914
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Apakah tulus?
915
00:42:44,800 --> 00:42:47,720
"Aku tahu tak menangisi pria saat
aku berusia dua tahun."
916
00:42:47,800 --> 00:42:49,120
Aku tak percaya.
917
00:42:49,200 --> 00:42:51,720
"Siapa orang di belakangmu?"
918
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
"Sayang, itu Adele. LOL."
919
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
Itu Adele.
920
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
Astaga! Seaburn!
921
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
Pertama, banyak sekali.
922
00:43:04,160 --> 00:43:07,520
Apa yang kau pikir kram di sisi kirimu?
Apa itu?
923
00:43:07,600 --> 00:43:08,920
Itu lucu, pacarku,
924
00:43:09,000 --> 00:43:12,640
saat dia mendapatkannya,
kau tahu, penyumbatan itu?
925
00:43:13,080 --> 00:43:14,920
Penyumbatan? Itu aliran.
926
00:43:15,000 --> 00:43:16,920
Ya, kebalikan dari penyumbatan.
927
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
Benar, sebelah kiri tubuhnya sakit.
928
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
- Baiklah.
- Aku hanya ingat itu.
929
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
Ya, dia harus periksa itu.
930
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Kau juga tak tahu siapa Adele?
931
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Itu gila, karena hanya separuh wajahnya,
aku pikir,
932
00:43:30,160 --> 00:43:33,400
"Siapa wanita separuh wajah
yang bersama Joey?"
933
00:43:33,480 --> 00:43:36,800
Aku pikir, "Itu Gaga,"
dan, "Siapa yang setengah?"
934
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
Astaga! Memperkenalkan wanita
setengah, Adele, keluarlah.
935
00:43:41,080 --> 00:43:43,560
Bercanda. Kita tak ada anggaran untuk itu.
936
00:43:44,120 --> 00:43:46,000
Aku akan bilang, "Maaf!"
937
00:43:46,080 --> 00:43:49,200
Ya. Sepertinya Chris pegang dadanya
berseru, "Astaga!"
938
00:43:50,240 --> 00:43:52,040
Salah satu hal penting bagiku,
939
00:43:52,120 --> 00:43:55,000
melihat Rebecca
kencan makan malam dengan Adam.
940
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
"Apa kau bercanda?"
941
00:43:57,800 --> 00:43:59,560
Hai, Adam. Dengar...
942
00:43:59,640 --> 00:44:03,360
apa yang akan dikatakan istri dan pacarmu,
tentang kalian saling merayu?
943
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Dia pasti akan tertawa dan meledekku.
944
00:44:07,280 --> 00:44:11,600
Kami menjaganya tetap bersih.
Aku tak merasa bersalah. Kau tahu?
945
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
Menurutmu, Seaburn,
kau akan mencapai akhir
946
00:44:15,800 --> 00:44:18,280
jika kau bermain sebagai diri sendiri?
947
00:44:18,360 --> 00:44:22,480
Sejujurnya,
aku takkan melakukannya dengan cara lain.
948
00:44:22,960 --> 00:44:25,720
Datang sebagai penipu,
jauh lebih menyenangkan,
949
00:44:25,800 --> 00:44:28,920
karena itu membuatmu waspada,
dan itu membuatmu
950
00:44:29,000 --> 00:44:33,080
mengantisipasi ada yang mendatangimu,
dan kau akan ketahuan
951
00:44:33,160 --> 00:44:36,040
dan bagaimana kau memulihkan diri
setelah ketahuan?
952
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
Aku tak akan mengubahnya
953
00:44:39,480 --> 00:44:43,000
karena aku berhasil membuat ikatan tulus
dengan semua,
954
00:44:43,520 --> 00:44:46,720
dan mengetahui
aku bisa melakukan itu sebagai Rebecca,
955
00:44:47,280 --> 00:44:48,960
aku punya pertanyaan itu,
956
00:44:49,040 --> 00:44:51,880
"Seperti apa
jika aku datang sebagai diriku?" Tapi...
957
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
- Aku tak akan mengubahnya.
- Baiklah.
958
00:44:54,760 --> 00:44:57,640
Kau bermain hebat, Seaburn.
Terima kasih banyak.
959
00:44:57,720 --> 00:44:59,520
Bergabunglah dengan yang lain.
960
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Kita harus mengatur tempat ini
untuk pengumuman pemenang.
961
00:45:02,880 --> 00:45:05,080
Tolong kemari dan pindahkan sofa ini.
962
00:45:05,720 --> 00:45:08,360
Ingat di mana semua dimulai?
Aku pun tidak.
963
00:45:08,440 --> 00:45:13,320
Tapi inilah video yang akan merekap
semua itu dan banyak lagi. Ya!
964
00:45:16,880 --> 00:45:20,360
Pada awalnya, delapan peserta memasuki
apartemen The Circle.
965
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
Ini luar biasa!
966
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
Ini luar biasa!
967
00:45:25,200 --> 00:45:26,760
Ya, uang!
968
00:45:26,840 --> 00:45:29,480
Setelah mereka tahu
cara mengaktifkan Circle...
969
00:45:29,560 --> 00:45:30,960
Halo, Circle.
970
00:45:31,120 --> 00:45:32,840
saatnya membuat profil mereka.
971
00:45:32,920 --> 00:45:34,720
"Pemain basket profesional."
972
00:45:34,800 --> 00:45:36,520
Ada yang bermain sebagai diri sendiri...
973
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Kau tahu dia punya sikat gigi bagus.
974
00:45:39,160 --> 00:45:42,120
dan ada yang memilih bermain
sebagai tokoh yang sangat berbeda.
975
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
Aku gunakan foto pacarku
karena dia cantik.
976
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
Ini akan bagus.
977
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
Siapa pun mereka,
978
00:45:48,640 --> 00:45:51,680
tujuannya adalah
menjadi pemain paling populer.
979
00:45:52,840 --> 00:45:53,720
Mudah.
980
00:45:53,800 --> 00:45:56,440
Aku sudah tahu siapa nomor pertamaku.
981
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
Dan sebagai dua teratas
mereka menjadi Pemengaruh.
982
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
Apa itu Pemengaruh?
983
00:46:00,560 --> 00:46:02,120
Dan menjadi Pemengaruh...
984
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
menyenangkan.
985
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
- Astaga!
- Ya!
986
00:46:06,440 --> 00:46:08,720
Astaga! Aku Pemengaruh."
987
00:46:09,280 --> 00:46:12,280
Tapi hidup sebagai Pemengaruh pun
ada pasang surut.
988
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
Tidak! Ada sasaran besar di kepalaku.
989
00:46:15,840 --> 00:46:18,600
Pembenci media sosial jelas memahami itu.
990
00:46:18,720 --> 00:46:20,840
Aku selalu benci Pemengaruh,
991
00:46:20,920 --> 00:46:23,240
mereka adalah keburukan media sosial.
992
00:46:24,320 --> 00:46:25,640
Dengan kekuatan besar,
993
00:46:26,240 --> 00:46:27,840
ada tanggung jawab besar.
994
00:46:29,280 --> 00:46:32,200
"Pemengaruh, kau harus putuskan,
peserta terancam mana
995
00:46:32,280 --> 00:46:34,760
yang ingin kau blokir dari The Circle."
996
00:46:38,320 --> 00:46:40,600
Astaga!
997
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
Satu hal yang ingin mereka hindari,
998
00:46:43,480 --> 00:46:46,600
The Circle menyatakan, "Kau telah..."
999
00:46:47,960 --> 00:46:49,520
DIBLOKIR
1000
00:46:49,600 --> 00:46:53,120
Menunggu apakah The Circle
menunjukmu tak pernah mudah.
1001
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
Aku belum siap untuk pulang.
1002
00:46:56,480 --> 00:46:58,560
Jantungku baru saja berhenti.
1003
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
Satu demi satu, permainan mereka berakhir.
1004
00:47:02,320 --> 00:47:03,840
DIBLOKIR
1005
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
Sial! Sial!
1006
00:47:04,840 --> 00:47:07,240
Tidak!
1007
00:47:07,320 --> 00:47:08,320
Saatnya hening.
1008
00:47:09,160 --> 00:47:10,280
Selesai. Berikutnya.
1009
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
Tak secepat itu,
1010
00:47:12,240 --> 00:47:15,200
karena yang diblokir
boleh mengucapkan perpisahan.
1011
00:47:16,160 --> 00:47:18,080
Beberapa dengan tatap muka.
1012
00:47:19,800 --> 00:47:21,360
Sial!
1013
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
Apa kau bercanda?
1014
00:47:23,200 --> 00:47:24,160
Dendam diutarakan.
1015
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
Aku sangat marah kepadamu.
1016
00:47:26,680 --> 00:47:28,280
- Kenapa?
- Kau memblokirku!
1017
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Penipu bertemu penipu.
1018
00:47:32,040 --> 00:47:32,920
Kawanku!
1019
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
Fantasi daring.
1020
00:47:35,240 --> 00:47:36,280
Hai.
1021
00:47:36,360 --> 00:47:37,680
menjadi kenyataan.
1022
00:47:41,120 --> 00:47:42,720
Tapi saat peserta diblokir,
1023
00:47:42,800 --> 00:47:44,280
peserta baru tiba.
1024
00:47:44,360 --> 00:47:47,000
Astaga! Kita berhasil!
1025
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
Circle, aku di sini. Aku sudah tiba.
1026
00:47:51,040 --> 00:47:54,360
Siapa Sean dan Bill?
1027
00:47:54,440 --> 00:47:55,760
Dan ada yang membawa ibunya.
1028
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
- TV.
- Oh, sial!
1029
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Untuk mengawasinya.
1030
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
"Kau juga membuatku tersenyum,
Anak Jalang."
1031
00:48:02,880 --> 00:48:04,880
Jangan panggil dia anak jalang.
1032
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
Di The Circle, mereka saling melindungi.
1033
00:48:08,640 --> 00:48:11,680
Aku merasa koneksi dimulai.
1034
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
Aku merasa aku dan Chris sangat akur.
1035
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
"Kau punya teman di sini."
1036
00:48:16,320 --> 00:48:17,520
Dia punya energi baik.
1037
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
Aku jatuh cinta.
Aku yang sebenarnya jatuh cinta.
1038
00:48:20,840 --> 00:48:21,960
Cinta itu nyata.
1039
00:48:22,040 --> 00:48:24,360
Aku belum pernah
punya hubungan seperti ini,
1040
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
dan itu sangat berarti
memilikimu di sini sebagai saudari.
1041
00:48:27,960 --> 00:48:29,480
Bahkan jika orang-orangnya tidak.
1042
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
Astaga!
1043
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Aku merasa dia menggodaku.
1044
00:48:35,360 --> 00:48:38,960
Tapi semakin jauh kita bermain,
rencana mulai berantakan.
1045
00:48:39,040 --> 00:48:41,800
Aku tak tahu ada filter penipu.
1046
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
Aku tak tahu harus percaya siapa sekarang.
1047
00:48:45,320 --> 00:48:47,240
Terserah, Bill.
1048
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
"Aku hampir
menangis melihat paketmu."
1049
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Ada sesuatu yang sepertinya tak tulus.
1050
00:48:52,640 --> 00:48:53,840
Aku tak percaya.
1051
00:48:53,920 --> 00:48:56,320
Di setiap foto yang kulihat,
dia tampak berbeda.
1052
00:48:56,400 --> 00:49:00,920
Astaga! Mereka pikir aku menipu. Itu lucu.
1053
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
Dia hanya menghubungiku
untuk bersikap taktis.
1054
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
"Tagar semua tahu kau palsu."
1055
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
Dan perasaan mereka tersentuh.
1056
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
Aku tak tahan ini.
1057
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
Aku tak biasa menangis sesering ini.
1058
00:49:13,400 --> 00:49:16,240
Terima kasih. Itu jawaban bagus.
Aku menghargainya.
1059
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
- Kami menyayangimu.
- Gina! Blooper!
1060
00:49:20,680 --> 00:49:22,360
Kuharap mereka mengikuti jejakmu,
1061
00:49:22,440 --> 00:49:25,200
karena kau mewujudkan mimpimu.
1062
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
Jangan menangis.
1063
00:49:30,120 --> 00:49:32,920
Tapi, ayolah. Tak semuanya buruk.
1064
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Astaga!
1065
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
The Circle membuat tamunya senang.
1066
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Baik!
1067
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
Tidak!
1068
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Ada kue di mana-mana.
1069
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Kita melakukannya sekali jalan.
1070
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
Kita berhasil!
1071
00:49:50,720 --> 00:49:52,640
Aku senang sekali.
1072
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
Kau mengganggu makan malam.
1073
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Aku suka anak ini.
1074
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
Tunggu.
1075
00:49:59,600 --> 00:50:01,040
Koma Jacuzzi."
1076
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
Selamat datang di The Circle.
1077
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
"Amin, Kak!"
1078
00:50:05,880 --> 00:50:06,960
Tonton ini seharian.
1079
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
Dan sekarang, tinggal lima terakhir.
1080
00:50:10,400 --> 00:50:14,400
"Aku ingin bersulang
untuk empat yang paling kucintai."
1081
00:50:14,480 --> 00:50:17,240
Salah satunya akan menang 100.000 dolar.
1082
00:50:17,320 --> 00:50:18,280
Bersulang!
1083
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
Dan begitulah caranya.
1084
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Baiklah, Semua, ini dia.
1085
00:50:27,880 --> 00:50:30,680
Kami akan mengumumkan
pemenang The Circle.
1086
00:50:31,360 --> 00:50:34,920
Satu orang akan mendapat 100.000 dolar,
1087
00:50:35,000 --> 00:50:38,520
semoga mereka akan belikan aku
bokong baru, gigi baru, rumah baru.
1088
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
Ada pemberitahuan.
1089
00:50:41,960 --> 00:50:43,440
Tidak itu lagi.
1090
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
Saatnya mengumumkan pemenang
The Circle.
1091
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Aku tak mau.
1092
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
Kalian siap?
1093
00:50:48,920 --> 00:50:50,520
- Belum.
- Ayo lakukan.
1094
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
- Pegang aku.
- Tidak, ayo ulang.
1095
00:50:53,200 --> 00:50:54,240
Di tempat kelima...
1096
00:50:55,440 --> 00:50:56,320
Astaga!
1097
00:50:58,440 --> 00:51:00,520
Aku tak mau lihat. Beri tahu aku.
1098
00:51:11,200 --> 00:51:15,800
Rebecca alias Seaburn.
Terima kasih banyak.
1099
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.
1100
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
Kau bermain bagus, Seaburn.
1101
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Terima kasih banyak.
1102
00:51:26,480 --> 00:51:27,440
Kalian baik saja?
1103
00:51:27,520 --> 00:51:28,680
- Tidak.
- Kami berusaha.
1104
00:51:36,720 --> 00:51:37,560
Posisi keempat...
1105
00:51:49,440 --> 00:51:50,280
Chris.
1106
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
Maafkan aku.
1107
00:51:56,240 --> 00:51:57,280
Tak apa-apa.
1108
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
- Tak apa.
- Terima kasih banyak.
1109
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Semoga beruntung.
1110
00:52:05,040 --> 00:52:07,760
- Kita berdua bersama.
- Kemarilah.
1111
00:52:11,480 --> 00:52:12,320
Baik.
1112
00:52:15,520 --> 00:52:17,440
Dan di posisi ketiga...
1113
00:52:32,280 --> 00:52:33,680
Sammie.
1114
00:52:35,920 --> 00:52:37,640
Maaf, Sammie.
1115
00:52:44,360 --> 00:52:45,800
Kalian!
1116
00:52:46,240 --> 00:52:47,800
- Ya?
- Pernah bayangkan ini?
1117
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
- Tidak.
- Tidak.
1118
00:52:48,840 --> 00:52:51,360
Kalian berdua di peringkat teratas.
1119
00:52:51,440 --> 00:52:53,800
Ingat, sesama peserta
menilai salah satu dari kalian
1120
00:52:53,880 --> 00:52:55,760
sebagai yang terpopuler di The Circle.
1121
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
- Tanganmu gemetar.
- Parah.
1122
00:52:58,240 --> 00:53:04,400
Dan orang itu akan membawa pulang
100.000 dolar.
1123
00:53:15,880 --> 00:53:16,720
Circle...
1124
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
beri tahu siapa pemenangnya.
1125
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
PEMENANG
1126
00:53:48,520 --> 00:53:50,120
Joey!
1127
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Astaga!
1128
00:54:10,760 --> 00:54:12,440
Luar biasa, Joey!
1129
00:54:13,600 --> 00:54:14,760
Kemarilah.
1130
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
Joey, kemarilah.
1131
00:54:18,600 --> 00:54:20,480
- Astaga.
- Ayo. Berkumpul.
1132
00:54:23,240 --> 00:54:25,600
Seratus ribu dolar!
1133
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
Semuanya, itu saja.
1134
00:54:30,280 --> 00:54:32,880
Semua yang di sini luar biasa.
1135
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Aku akan rindu kalian.
1136
00:54:34,240 --> 00:54:38,360
Mata Sammie, jas Chris,
pengertian Seaburn tentang datang bulan.
1137
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
Dan, tentu saja, persahabatan
antara Shubby dan Joey luar biasa.
1138
00:54:42,440 --> 00:54:45,080
- Kalian, selamat.
- Terima kasih banyak.
1139
00:54:45,160 --> 00:54:47,520
- Ayo, Joey!
- Bagus sekali. Aku Michelle Buteau,
1140
00:54:47,600 --> 00:54:49,160
dan inilah akhir The Circle.
1141
00:54:49,240 --> 00:54:52,480
Buka pesan, "Selamat malam.
Emoji wajah berkedip." Kirim.
1142
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
Joey, Joey, Joey!
1143
00:55:43,560 --> 00:55:46,960
Terjemahan subtitle oleh BB