1 00:00:06,000 --> 00:00:10,840 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,600 "Sammie. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 Rebecca." Wah! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 Aku yang pertama? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 Ini luar biasa. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,360 Aku sangat senang kami berlima bisa bertemu. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,720 Dan kuharap mereka berempat adalah sosok yang kubayangkan. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Aku cemas karena mereka akan bertemu Seaburn... 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 dan tahu aku adalah penipu. 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 Aku takut akan hal ini. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,240 Ada yang datang? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - Shubby. - Joey? 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 Bukan. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 Rebecca. 15 00:01:15,560 --> 00:01:16,920 Astaga! 16 00:01:24,560 --> 00:01:25,640 Hai. 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Apa kabar? 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 - Hai. - Itu bagus. 19 00:01:32,400 --> 00:01:35,040 Aku sangat cemas bertemu denganmu, karena kupikir, 20 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 - "Shubham sangat hebat..." - Tidak. Ya. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 Aku bilang, "Aku sungguh berharap dia akan menjadi temanku." 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 Tidak, maksudku... Tidak, aku... 23 00:01:45,880 --> 00:01:47,120 Tentu saja. 24 00:01:47,200 --> 00:01:50,440 Ini sangat gila, karena kita sudah lama bicara. 25 00:01:50,520 --> 00:01:51,600 Benar. 26 00:01:54,640 --> 00:01:57,120 Maaf. Ini seperti mimpi bagiku. 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 Cara kita berbincang, aku sungguh jujur. 28 00:02:00,800 --> 00:02:04,880 - Jadi, hubungan itu nyata. - Betul, tapi itu foto pacarku. 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,560 Dan, Rebecca, siapa nama aslimu? 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,240 Hai. Namaku Seaburn. 31 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 Seaburn? Aku suka itu. Shubham. 32 00:02:11,760 --> 00:02:15,040 Jika kau berbicara layaknya dirimu, kenapa tak muncul sebagai dirimu? 33 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 Ini lucu karena aku datang dengan prinsip dan ide bahwa, 34 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 di tempat asalku, menunjukkan emosimu berarti lemah. 35 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 - Baik. - Bisa dikatakan... 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 menunjukkan perasaanmu 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 dan secara tulus mewujudkannya, 38 00:02:28,240 --> 00:02:32,480 akankah aku lebih dipercayai sebagai wanita atau pria? 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,560 Pria selalu diminta tak menunjukkan emosi mereka. 40 00:02:36,600 --> 00:02:37,720 Kenapa tidak? 41 00:02:38,280 --> 00:02:42,080 Aku ingin menyampaikan pesan itu, yang mana kulakukan. 42 00:02:42,240 --> 00:02:45,080 - Kita di sini dan bisa mengatakannya. - Aku paham. 43 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 Dan pada dasarnya, ini permainan, dan aku hormati kau melakukannya. 44 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Aku berpikir, "Kuharap dia melihat kebenaranku 45 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 dan tahu, dengan tulus, aku sangat peduli kepadamu." 46 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 - Aku... - Jelas, Bung. 47 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Ingat hari pertama, aku kacau. Aku di peringkat delapan. 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 - Ya. - Saat kau mendukungku keesokannya, 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 dan mengatakan... 50 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 Aku senang sekali kita saling melindungi. 51 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 Tak ada hal lain yang kita pikirkan. 52 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Tak ada omong kosong. Itu hanya dari hati ke hati. 53 00:03:11,520 --> 00:03:14,120 Ya, dan aku sungguh tulus, 54 00:03:14,560 --> 00:03:16,160 "Aku ingin dia jadi temanku." 55 00:03:18,040 --> 00:03:20,840 Prinsipku, aku ingin datang sebagai diriku 56 00:03:20,920 --> 00:03:25,120 dan menunjukkan tak perlu hal lain selain menjadi diri sendiri. 57 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 Itu lebih dari cukup. 58 00:03:26,240 --> 00:03:31,040 Menurutku, seperti keyakinanmu membawamu ke sini, aku pun begitu. 59 00:03:31,120 --> 00:03:32,280 Dan ini menarik... 60 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 Aku sebut diriku Shubham si hiu 61 00:03:34,840 --> 00:03:37,280 karena aku ingin memburu penipu. 62 00:03:37,680 --> 00:03:41,480 Tapi ada pertanyaan filosofis yang aku debatkan setelah itu, 63 00:03:42,120 --> 00:03:45,880 "Jika aku tahu, misalnya kau atau Joey adalah penipu, 64 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 apakah akhirnya aku akan mengubah sesuatu? 65 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 Karena jika hubungan itu tulus, dan kau jujur dalam hal itu 66 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 Apakah akan ada bedanya? 67 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Jelas, ini gila bahwa kau bukan dia, 68 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 tapi yang penting adalah hubungannya, bukan? 69 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 Ya. Aku berkata, "Aku benar mencintainya seperti saudara." 70 00:04:09,120 --> 00:04:13,080 Itu aneh, karena di satu sisi, kau dan aku, kita saling melindungi. 71 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Jelas, ini bukan yang kuharapkan, tapi aku tak menyesal. 72 00:04:19,000 --> 00:04:21,160 Kupikir, "Bagaimana jika dia membenciku?" 73 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 - Ya. - "Bagaimana jika dia bilang, 74 00:04:23,240 --> 00:04:25,680 'Kau bukan gadis yang di foto'?" 75 00:04:25,760 --> 00:04:28,760 Dan melihat bahwa itu tak terjadi, 76 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 dan kau bisa lihat bahwa hatiku ada di permainan, 77 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 dan itu murni, dan itu... 78 00:04:34,040 --> 00:04:36,880 Mengetahui itu, "Aku lebih bahagia." 79 00:04:36,960 --> 00:04:40,520 Tidak, aku ingin kau tahu aku merasa... Jelas bukan saudari, 80 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 tapi saudara. 81 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 Itu hubungan yang luar biasa. Aku sungguh-sungguh. 82 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Saudara, bukan? 83 00:04:52,680 --> 00:04:56,600 Saat masuk ke The Circle, aku tak tahu akan berhasil sampai akhir. 84 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 Kuharap aku seperti yang mereka bayangkan. 85 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 Aku sangat gugup. 86 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 Ini Rebecca. 87 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 Tidak mungkin! 88 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 Tidak mungkin! 89 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 Beri aku pelukan. Kau sangat tampan. 90 00:05:25,080 --> 00:05:26,480 - Apa kabar? - Baik. 91 00:05:26,560 --> 00:05:28,280 Sammie, apa kabar? 92 00:05:30,680 --> 00:05:32,960 - Aku lama menunggu ini. - Syukurlah kau nyata. 93 00:05:33,040 --> 00:05:35,320 - Astaga! - Syukurlah kau nyata. 94 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 Seminggu ini kubilang aku tak sabar mencubit bokongmu. 95 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Kau bilang begitu, tapi kurasa... Astaga! 96 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 - Bagus. - Aku akan jujur. 97 00:05:43,200 --> 00:05:46,360 - Setelah bicara denganmu, aku panik. - Kenapa? 98 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 Karena itu seperti, pacarku... 99 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 Saat pembicaraan tentang panggilan alam muncul. 100 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 - Soal datang bulan? - Ya, aku seperti... 101 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 "Oh, sial!" 102 00:05:58,440 --> 00:06:00,960 Pada suatu titik, aku mempertanyakannya. 103 00:06:01,040 --> 00:06:03,280 Aku pikir, "Gadis ini terlalu emosional." 104 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Lalu, aku bilang, "Tenang dulu." 105 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 Lalu kita bicara, dan kubilang, "Baik. Dia tak apa untukku." 106 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 - Ya. - "Aku suka itu." 107 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 Aku sungguh panik. Kupikir, "Mereka akan menghajarku." 108 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 "Mereka akan... Joey akan menahanku. 109 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Dia akan bilang, 'Sammie, pegang kakinya.' Dan Shubham akan, 'Bum! Bum!' 110 00:06:19,680 --> 00:06:22,560 - Chris akan bilang, "Tangkap dia!" - Aku mati. 111 00:06:22,640 --> 00:06:27,800 Astaga, ini hal tersulit yang pernah kulakukan seumur hidupku, 112 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 - karena... - Menjadi wanita? 113 00:06:29,320 --> 00:06:32,480 - Menjadi wanita itu sulit. Sekarang... - Bayangkan dalam hidup nyata. 114 00:06:32,560 --> 00:06:35,560 "Aku punya rasa hormat yang mendalam untuk wanita." Seperti... 115 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 "Ibu, maafkan aku. Aku tak tahu itu sesulit ini." 116 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 - Bukankah kau jatuh cinta padanya? - Tidak. Sungguh tidak. 117 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 Tidak, kami seperti saudara. 118 00:06:44,600 --> 00:06:47,200 Kubilang kepadanya, yang paling kubenci dari permainan ini 119 00:06:47,280 --> 00:06:49,360 adalah rayuan kosong untuk manipulasi, 120 00:06:49,440 --> 00:06:50,960 itu pendapatku dan Rebecca. 121 00:06:51,040 --> 00:06:53,880 Kau juga. Aku muak melihat komentar tentang penampilanmu. 122 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 Kau lebih dari itu. 123 00:06:55,240 --> 00:06:59,400 Selalu. "Teman-teman, aku sedang kuliah S2. Aku tak cuma wajah." 124 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 Aku sangat senang kau nyata. 125 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 - Aku juga. - Karena aku... 126 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 - "Aku suka." - Awalnya, 127 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 sulit bagiku saat masuk. 128 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 Kau membuka diri dan... 129 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Kami akan menikah. 130 00:07:14,560 --> 00:07:17,120 - Tiba-tiba ada, hubungan kita. - Ya. 131 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Harus kuselamatkan Rebecca dan Joey. 132 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 Untuk sesaat, aku sungguh meragukan emosimu. 133 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 Karena pada satu titik, Chris berkata padaku, "Aku tak percaya." 134 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 Lalu... Ya. 135 00:07:28,240 --> 00:07:31,680 Lalu Ed dan Joey menuduhmu dan kubilang, 136 00:07:31,760 --> 00:07:33,800 "Sial! Kini ada empat orang yang tak percaya." 137 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 Jadi, aku mempertanyakannya, 138 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 dan aku ingin menghubungimu dan jujur. 139 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Tidak, itu lucu, karena aku berkata, 140 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 "Sejujurnya, Sammie itu temanku." 141 00:07:42,080 --> 00:07:44,680 Aku berkata, "Tanpa keraguan, 142 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 - aku akan pastikan dia aman 100 persen." - Ya. 143 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 Sepenuhnya, aku bilang, "Shubham, kau, Joey." 144 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Selalu. 145 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 - Aku juga begitu. - Aku juga dari awal. 146 00:07:55,520 --> 00:07:58,200 - Setiap kali. - Tidak, tapi betul? Secara harfiah... 147 00:07:58,280 --> 00:08:02,080 Bagiku, sepenuhnya, itu seperti... Merekalah itu. 148 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Aku tak menduga kau. 149 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 - Aku pikir, "Joey atau Chris." - Ya. 150 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Aku bersemangat bertemu mereka, 151 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 baik mereka nyata atau tidak. 152 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 Akhirnya saling bertatap muka. 153 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 - Chris! - Astaga! 154 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Astaga! 155 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 Hai, Sayang! 156 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 Rebecca. 157 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 Terima kasih, Tuhan. 158 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Kau tahu itu? 159 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 Astaga! Aku lega kau penipu. 160 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Aku senang sekali kau penipu. 161 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 Bagaimana kabarmu, Sayang? Nona Sammie nyata. 162 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Ya, ini aku. Tentu saja aku nyata. 163 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 Shubham nyata. 164 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 - Terberkatilah kau. - Terima kasih. 165 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Kau nyata. - Benar. 166 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 Yay! Kita benar-benar nyata, Bung! 167 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 Astaga! Kalian! Itu luar biasa. 168 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Hai. Aku Seaburn. 169 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 - Aku Chris Sapphire. Senang bertemu. - Sama-sama, Chris. 170 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 Ini menyenangkan. 171 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Aku sangat bersemangat. 172 00:09:12,960 --> 00:09:14,840 Aku di kamarku, berkata, 173 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 "Astaga! Ini seperti melahirkan atau semacamnya. " 174 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Menantikan sesuatu itu gila. 175 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Ceritakan tentangmu. 176 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 Astaga! Aku dari Dallas, Texas. 177 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Dallas, Texas. Lajang sejak umur 15 tahun. 178 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 Itu benar? Kau serius soal itu? 179 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 - Ya, lajang sejak umur 15 tahun. - Wah! 180 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Semua yang kukatakan tentang diriku benar. 181 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Aku bilang, "Aku akan ke sini, dan menjadi diriku sendiri." 182 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Aku sangat spiritual. Aku menemukan Tuhan saat 14 tahun. 183 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Seluruh perjalananku tentang itu. 184 00:09:45,440 --> 00:09:47,680 Semua yang ingin kulakukan, aku berdoa 185 00:09:47,760 --> 00:09:49,200 - dan terwujud. - Ya. 186 00:09:49,280 --> 00:09:52,600 Aku senang sekali. Aku gemetar. Kupikir, "Ini sangat gila." 187 00:09:52,680 --> 00:09:54,640 Aku merasa, "Kau ke tempat asing. 188 00:09:54,720 --> 00:09:56,560 Tak tahu ada siapa di sana." 189 00:09:56,640 --> 00:09:57,880 Tapi, astaga! 190 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Aku senang sekali kau penipu. 191 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 - Aku sangat senang karena... - Aku tidak. 192 00:10:02,440 --> 00:10:05,440 beberapa putaran terakhir dari permainan hebat ini, 193 00:10:05,880 --> 00:10:08,120 ada hal tak masuk akal tentangmu, 194 00:10:08,200 --> 00:10:10,840 dan aku berkata, "Apa aku paranoid?" 195 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 Dan aku berpikir, "Menangisi pria yang baru kau temui?" 196 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 Lalu kau bilang, "Aku tak percaya itu," 197 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 - Aku... - Sangat tak percaya. 198 00:10:17,840 --> 00:10:19,040 "Kalian tak percaya." 199 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 - kau, Ed, Joey. - Ed dan Joey. 200 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 Aku pikir, "Bukan hanya aku yang berpikir ada masalah dengan Rebecca." 201 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 Aku senang sekali. 202 00:10:26,960 --> 00:10:29,040 Kuharap bukan. Aku akan... 203 00:10:30,000 --> 00:10:31,960 - Dia... - "Aku tak sabar bertemu Chris." 204 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Dia terakhir, dan ini membuatku takut. 205 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Jika Joey penipu, aku habis. 206 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Aku sejujurnya tak bisa membayangkan apa yang akan terjadi. 207 00:10:51,640 --> 00:10:54,640 Tak mungkin semua seperti yang mereka katakan. 208 00:10:54,760 --> 00:10:57,880 Siapa pun itu, aku akan beri semua pelukan dan ciuman. 209 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 Benar. 210 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 Apa kabar? 211 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 - Kau nyata! - Joey! 212 00:11:02,560 --> 00:11:05,360 - Kau nyata! - Aku di sini! 213 00:11:05,440 --> 00:11:06,280 Aku nyata. 214 00:11:06,360 --> 00:11:09,920 - Sungguh nyata, Bung! - Astaga! Aku sangat senang kau nyata! 215 00:11:10,000 --> 00:11:11,040 Hai, Sayang. 216 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 - Shubby! - Kau nyata! Ya! 217 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 - Astaga! - Apa ini? 218 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 - Rebecca. - Rebecca? 219 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 Joey. Apa kabar, Sayang? 220 00:11:20,520 --> 00:11:23,000 Pertama, aku ingin ucapkan selamat, 221 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 karena kau berhasil menipuku, Bung. 222 00:11:25,800 --> 00:11:27,360 Akan kuperkenalkan diriku. 223 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 - Aku Seaburn. - Apa kabar, Seaburn? 224 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 - Senang bertemu, Temanku. - Aku juga. 225 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 - Aku sangat senang kau nyata. - Terima kasih. 226 00:11:34,600 --> 00:11:38,080 Pada dasarnya, dengan permainan ini, kau tak bisa percaya siapa pun 100%. 227 00:11:38,160 --> 00:11:41,920 Tapi setelah kita bertemu, "Tuhan! Ini nyata. Syukurlah. Ya!" 228 00:11:42,000 --> 00:11:44,120 - Ini gila, Kawan. - Gila. 229 00:11:44,200 --> 00:11:46,040 Aku datang mengatakan... 230 00:11:46,920 --> 00:11:49,280 "Aku adalah diriku. Aku selalu begitu." 231 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 Kau jujur 100%, 232 00:11:51,480 --> 00:11:54,880 aku menghormati setiap langkah dan... 233 00:11:54,960 --> 00:11:56,440 Kau sobatku Joey. 234 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Bung, kau sobatku. 235 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 Boleh aku bilang? Selama ini, yang kutunggu adalah... 236 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 - Ini. - ini. 237 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 - Secara harfiah. - Ya. 238 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Tentu saja. Bung! 239 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 Aku tulus merasakan 240 00:12:12,080 --> 00:12:14,760 cinta di sini, hubungan yang kita jalin. 241 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 Yang kusukai tentang kelompok ini, 242 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 yang menurutku sempurna, 243 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 kita semua sangat berbeda, tapi sangat mirip. 244 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Ya. 245 00:12:22,680 --> 00:12:26,480 Itu hal yang indah mengetahui setelah ini semua berakhir, 246 00:12:26,560 --> 00:12:29,680 - ini akan berlanjut. - Aku akan ke California, ke Dallas. 247 00:12:29,760 --> 00:12:31,840 - Ya. - Aku akan ke mana-mana. 248 00:12:31,920 --> 00:12:36,320 Serunya, aku jujur berpikir saat datang, aku akan gugur di hari pertama. 249 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Saat kulihat peringkat kedelapan, kukira aku tamat. 250 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 Kalian semua, aku terhubung pada tingkat nyata. 251 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 Aku tak menyesal. Sama sekali, meski kau... 252 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 - Jadi serius. - Shubby! Aku kena! 253 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 Aku tak punya penyesalan, seperti kau, itu sebabnya... 254 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 Aku datang sebagai aku, 255 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 dan itu menunjukkan bahwa itu berhasil bagi kita semua. 256 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Jujur, caraku memandang ini, 257 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 ini petualangan yang tak terduga dan indah dalam hidup, 258 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 sesuatu yang kurasa akan menjadi kenangan yang kita semua ingat. 259 00:13:07,400 --> 00:13:09,960 - Kita akan tua dan keriput. - Ini istimewa. 260 00:13:12,240 --> 00:13:13,720 Aku cinta kalian semua. 261 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Baiklah, setuju. - Entahlah. Aku ikut saja. 262 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 - Persetan. - Aku hanya punya cinta. 263 00:13:23,800 --> 00:13:26,480 Saatnya kelima finalis mengemas koper mereka, 264 00:13:26,560 --> 00:13:30,040 karena aku akan berbicara serius dengan masing-masing dari mereka. 265 00:13:32,040 --> 00:13:34,880 Malam terakhir mereka sangat bergelora. 266 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 Aku bahkan lelah menontonnya. 267 00:13:36,720 --> 00:13:39,120 Kini saatnya para finalis meninggalkan The Circle, 268 00:13:39,200 --> 00:13:41,520 dan aku tak sabar bertemu para Peserta. 269 00:13:45,640 --> 00:13:49,760 Tak lama lagi, kita akan tahu finalis mana yang menang 100.000 dolar. 270 00:13:49,840 --> 00:13:51,560 Sangat seru! 271 00:13:53,320 --> 00:13:56,880 Aku Michelle Buteau, dan ini adalah akhir dari The Circle. 272 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 Astaga! 273 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Meski sudah diblokir dari The Circle, 274 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 mereka menerima permintaan pertemananku. 275 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 Para peserta yang diblokir, Pemirsa. 276 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 Astaga! Senang benar-benar bertemu kalian. 277 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Aku sungguh antusias! 278 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 Ed dan Tammy, kalian! 279 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 - Apa kabar? - Baik. 280 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Aku memakai baju ukuran plus. Aku luar biasa. 281 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Aku sangat terkesan kalian langsung mencurigai Rebecca. 282 00:14:24,720 --> 00:14:25,560 - Ya. - Benar. 283 00:14:25,640 --> 00:14:27,880 - Bagaimana kau tahu? - Naluriku. 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Setelah percakapan pertama di obrolan grup, 285 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 aku bilang, "Rebecca! Tidak! 286 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 Tidak! Tak mungkin!" 287 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 Sejak itu, aku awasi dia. 288 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 Kau benar-benar melakukan itu. 289 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 Dia terlalu baik. 290 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 Dia selalu menangis, terlalu manis, terlalu baik. 291 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Siapa bisa sebaik itu? Ed langsung menuding. 292 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 - Tak seorang pun di daerahmu. - Ya. 293 00:14:49,000 --> 00:14:52,680 Ed, menurutmu kau akan lebih berhasil tanpa ibumu? 294 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 Aku akan jujur di sini. 295 00:14:55,600 --> 00:14:57,840 Senang ada ibuku. 296 00:14:57,920 --> 00:14:59,800 Dia baik dan luar biasa. 297 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Tapi aku merasa, siapa pun, 298 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 setelah beberapa hari hanya dengan ibumu... 299 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 kau tahu? 300 00:15:07,000 --> 00:15:09,840 - Itu akan membuat siapa saja gila. - Ya. 301 00:15:09,920 --> 00:15:13,840 Kami sempat bertentangan, tapi akhirnya kami menikmatinya. 302 00:15:13,920 --> 00:15:17,920 Tunggu. Aku sempat melihat putraku menggoda para wanita cantik ini. 303 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 Itu aneh. 304 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 Ini memang agak aneh. Baik untukmu. Selamat. 305 00:15:23,080 --> 00:15:25,640 Miranda, siapa yang paling ingin kau temui? 306 00:15:26,640 --> 00:15:29,960 Tentu, aku sangat senang akan bertemu Joey malam ini. 307 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Aku sempat bertemu sebentar, 308 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 kami terhubung pada tingkat berbeda, 309 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 - tak seperti lainnya. - Setuju. 310 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Kami semua melihat tingkatannya. 311 00:15:38,840 --> 00:15:40,200 - Sekarang, Sean. - Ya. 312 00:15:40,280 --> 00:15:43,000 - Aku sangat mencintaimu. - Terima kasih. Aku mencintaimu. 313 00:15:43,080 --> 00:15:45,400 Aku agak kecewa kau tak datang sebagai diri sendiri. 314 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 Apa kau sesali itu? 315 00:15:48,120 --> 00:15:53,480 Tidak, karena aku selalu 100% aku, setiap hari, dalam hidup, tapi... 316 00:15:53,560 --> 00:15:56,640 ini The Circle. Ini permainan, kau tahu? 317 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 Aku mencintai diriku dan senang bisa menampilkan fotoku, 318 00:16:00,720 --> 00:16:03,080 karena aku juga manis? Tahu maksudku? 319 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Tapi hidupku di media sosial. Aku melihat para pembuat masalah. 320 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 Orang memiliki pandangan di kepala mereka. 321 00:16:10,040 --> 00:16:10,920 Tahu maksudku? 322 00:16:11,000 --> 00:16:13,960 Dan aku tak ingin menghadapi omong kosong itu. 323 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 - Baiklah. Aku tak marah. - Terima kasih. 324 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 - Hai. - Halo. 325 00:16:17,920 --> 00:16:18,960 - Hai. - Hai. 326 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 - Apa kabar? - Baik. 327 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 Kau sedih kau yang pertama diblokir? 328 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 Aku yang pertama diblokir. 329 00:16:24,320 --> 00:16:27,480 - Apa kau makan taco sejak saat itu? - Aku makan taco seharian. 330 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 - Tak mungkin. - Setiap hari. 331 00:16:29,640 --> 00:16:31,280 - Bill. - Apa kabar? 332 00:16:31,360 --> 00:16:33,720 - Astaga. Apa kabar? - Aku baik-baik. 333 00:16:33,800 --> 00:16:37,880 Kau sangat baru di permainan, dan langsung menuduh semua palsu. 334 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 - Ya. - Apa masalahmu? 335 00:16:39,800 --> 00:16:41,280 Itu sulit dipercaya. 336 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 Setiap komentar seperti, "Aku cinta padamu," 337 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 "Kesetiaan," ini itu, dan aku... 338 00:16:45,480 --> 00:16:48,200 - Kau tak suka cinta? - Cinta di hari pertama? Tak tahu. 339 00:16:48,280 --> 00:16:50,200 Aku tak percaya itu, jadi... 340 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 Siapa yang menyakitimu? 341 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Adam, Alex, siapa namamu? - Silakan pilih. 342 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Bagaimana perasaanmu? Terangsang? 343 00:17:00,200 --> 00:17:03,760 Adam sangat terangsang dengan semua orang cantik ini. 344 00:17:03,840 --> 00:17:05,680 Alex, bahagia dalam pernikahan. 345 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 Aku tak mungkin terangsang. Mungkin sedikit, tapi... 346 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Baiklah. 347 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 - Antonio. - Apa kabar? 348 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Aku terkejut kau diblokir begitu cepat. 349 00:17:15,480 --> 00:17:18,480 - Ya, aku juga. Itu gila. - Menurutmu itu kenapa? 350 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Aku percaya semua orang adalah mereka sendiri. 351 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 - Aku rasa itu berakibat. - Baiklah. 352 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Kecuali aku. 353 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 Hai, teman tupai. 354 00:17:29,760 --> 00:17:32,120 Apakah kau senang dengan kelima finalis? 355 00:17:32,320 --> 00:17:33,920 Ya. Aku agak berpihak. 356 00:17:34,000 --> 00:17:35,120 - Baik. - Aku suka Chris. 357 00:17:35,800 --> 00:17:39,400 Rebecca, aku bilang dari awal, Cinderella ini, 358 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 putri dari pesta dansa... 359 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 - ini omong kosong. - Baiklah. 360 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 Shubby seperti adikku, jadi berbeda. Itu bagus. 361 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 - Ini saatnya bertemu mereka, Sayang. - Ayo. 362 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 Kata orang di Texas semua lebih besar. 363 00:17:53,040 --> 00:17:55,360 Jika kita bicara hati, semangat, dan cinta, 364 00:17:55,440 --> 00:17:57,920 mereka benar tentang finalis pertama kita. 365 00:17:58,360 --> 00:18:01,800 Seperti ungkapan di Texas, dia tak pelit sama sekali. 366 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 Inilah Chris! 367 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 Astaga! 368 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 Hai, Cantik. Apa kabar? 369 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Astaga! 370 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 Ayo duduk di sini. 371 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 Astaga! 372 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 - Kalian akan membuatku menangis. - Bagus. 373 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 - Apa kabarmu? - Riasanmu akan rusak. 374 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 Aku tahu. Astaga! 375 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 Biasanya, aku sangat tenang, 376 00:18:29,720 --> 00:18:31,520 sekarang, aku sangat bersemangat. 377 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 "Astaga!" 378 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 Apa sebabnya kau masih di sini, salah satu finalis? 379 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 Aku masih berusaha mencari tahu. 380 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Aku benar-benar buta waktu datang. Tak tahu cara main. 381 00:18:40,520 --> 00:18:42,080 Aku belum pernah mendengarnya. 382 00:18:42,160 --> 00:18:43,880 Aku di rumah, ini ceritaku. 383 00:18:43,960 --> 00:18:46,800 Aku di rumah dengan celana pendek longgar, 384 00:18:46,920 --> 00:18:49,120 makan biji bunga matahari, bersantai, 385 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 dan kemudian, tiba-tiba, aku di sini. 386 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 Aku sangat suka ini. Kau adalah dirimu. 387 00:18:54,400 --> 00:18:55,320 Aku berusaha begitu. 388 00:18:55,400 --> 00:18:58,280 Makan biji-bijian, bercelana pendek, mencari tahu kehidupan. 389 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Rambut berantakan, tanpa riasan, santai, menonton dokumenter. 390 00:19:02,200 --> 00:19:04,280 Anehkah berbicara langsung sekarang? 391 00:19:04,360 --> 00:19:07,720 Karena selalu, "Buka pesan, kirim." Dan sekarang, hidup nyata. 392 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 Sedikit. 393 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 Aku suka berkenalan dalam kenyataan. 394 00:19:12,080 --> 00:19:13,560 - Aku mudah bergaul. - Jelas. 395 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 Aku mungkin di restoran, dan, "Hei!" Seperti itu. 396 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Tapi ini sangat luar biasa. 397 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Kau teman yang baik bagi semua. 398 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Terima kasih. Aku senang mendengarnya. 399 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 Aku selalu menjaga perkataanku, agar tak menyakiti siapa pun. 400 00:19:27,240 --> 00:19:30,440 - Kau menjaga perkataan, menahan diri? - Aku berusaha. 401 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 Aku selalu berpikir, "Aku tak mau menyakiti orang." 402 00:19:33,680 --> 00:19:35,680 Karena aku ingat saat masih kecil, 403 00:19:36,520 --> 00:19:38,640 ada yang melempar bola ke kepalaku. 404 00:19:38,720 --> 00:19:42,920 Kupikir gadis di situ, aku marah, dan dia menangis.Ternyata dia suka aku. 405 00:19:43,000 --> 00:19:44,360 Sejak itu... 406 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 aku bilang, "Aku takkan menyakiti perasaan siapa pun." 407 00:19:47,760 --> 00:19:50,560 - Jadi, kucoba jujur, tapi... - Ya, kau jelas jujur. 408 00:19:50,640 --> 00:19:52,440 Kau penuh cinta, cahaya, dan tawa, 409 00:19:52,520 --> 00:19:54,240 dan kita akan lihat dirimu sekarang. 410 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 "Apa kabar, Semua?" 411 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 Itu temanku, Chris. 412 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Selamat pagi, Nona-nona. 413 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 Apa kabar? 414 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Kita tahu hanya ada satu Beyonce. 415 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 Lakukan yang terbaik. 416 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 Itu yang selalu kubilang. 417 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Aku suka Chris. 418 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 Teman, kau punya sobat di sini. 419 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 Dia jelas baik telah menghubungiku. 420 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Aku bangun merasa segar seperti selada. 421 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 Chris bisa berhubungan dengan semua orang, sesuatu yang aku tak bisa. 422 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 Itu benar. 423 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 "Kau sungguh sangat cantik. 424 00:20:28,760 --> 00:20:30,880 Tuhan tak membuat kesalahan, 425 00:20:30,960 --> 00:20:32,360 termasuk dengan kita." 426 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Itu pesan yang kuat, Chris. 427 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 Sial! 428 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Lima teratas sebagai diriku sendiri. 429 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Banyak orang menduga kau suka menyenangkan orang, 430 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 - karena kau sangat baik. - Ya. 431 00:20:49,440 --> 00:20:50,480 Apa pendapatmu? 432 00:20:50,560 --> 00:20:53,000 Itu aku seadanya. Apa yang akan Yesus lakukan? 433 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 Jujur. Bersikap baik. Beri semua kesempatan. Jangan menghakimi. 434 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 Aku pernah disebut segalanya. 435 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 Aku pernah disebut palsu, disebut asli. 436 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 Aku disebut jelek, tampan. 437 00:21:02,240 --> 00:21:04,360 Dulu aku jerawatan. Pernah disebut gendut. 438 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Aku pernah disebut segala macam. 439 00:21:06,800 --> 00:21:10,120 Tapi definisiku dari Tuhan, dari sanalah aku percaya diri. 440 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 Ini disebut percaya Tuhan. Agak berbeda. 441 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 Taruh di magnet. Aku suka. 442 00:21:14,080 --> 00:21:16,240 Itulah. Ini percaya Tuhan. Aku merasakannya. 443 00:21:16,320 --> 00:21:18,520 Aku merasakannya di tubuhku. 444 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Aku sangat mencintaimu. 445 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 - Terima kasih. - Ya! 446 00:21:21,640 --> 00:21:24,120 Terima kasih banyak. Kekuatan Virgo! 447 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 Apa yang akan kau lakukan jika kau menang? 448 00:21:26,600 --> 00:21:28,240 Jangan buat aku menangis. 449 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 Sepertinya kau sudah hampir menangis. 450 00:21:30,920 --> 00:21:32,520 Aku seperti di acara Oprah. 451 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 Benar-benar gila. 452 00:21:33,880 --> 00:21:35,160 Lihat di bawah kursimu. 453 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 Tak ada apa-apa di sana! 454 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 Aku kira, "Apa ada uang?" Bayar tagihan. 455 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 Saat aku tumbuh... Kami tak punya banyak uang, 456 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 dan orang tuaku memberiku dan saudaraku segalanya. 457 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Dan... 458 00:21:47,480 --> 00:21:52,040 Kadang aku sedih saat bersama ibuku dan dia makan... 459 00:21:52,760 --> 00:21:55,280 dan dia agak tersedak. 460 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 Kami tak punya uang untuk hal semacam itu. 461 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 Implan sangat mahal. 462 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 Aku pikir, "Aku ingin mengembalikan senyum ibuku 463 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 karena dia selalu tersenyum setiap hari dalam hidupku." 464 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 Kubilang, jangan buat aku terharu. 465 00:22:08,400 --> 00:22:11,080 Dan aku ingin membangun rumah mungil. 466 00:22:11,160 --> 00:22:12,400 Rumah mungil untukku. 467 00:22:12,480 --> 00:22:15,960 - Itu yang kulakukan dengan uangnya. - Kau sudah membangun rumah besar cinta 468 00:22:16,040 --> 00:22:18,760 dan semua ingin datang karena kau luar biasa. 469 00:22:18,840 --> 00:22:20,880 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 470 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 Peluk aku. 471 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Duduk dengan pemain yang diblokir. 472 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 Terima kasih. 473 00:22:25,240 --> 00:22:27,520 - Terima kasih. - Chris! Ayo, Sayang! 474 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Ayo, Sayang! Ini semua untukmu. 475 00:22:30,720 --> 00:22:33,040 - Sudah kubilang, Sayang. - Terima kasih! 476 00:22:33,160 --> 00:22:34,640 Finalis kita berikutnya. 477 00:22:35,080 --> 00:22:37,920 Dia ratu pertemanan, lulusan Cabrini. 478 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 Semuanya, ini Sammie. 479 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 Ya! 480 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 Hai, Sayang. 481 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Apa kabar? 482 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 Kemarilah. 483 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Ya. Lihat. Itu wajahmu. 484 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 - Selamat... - Terima kasih. 485 00:22:57,000 --> 00:22:59,840 telah menjadi wanita sejati yang masih bertahan. 486 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Biasanya begitu. 487 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 Kenapa kau wanita terakhir yang bertahan? 488 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 Bagaimana kau sampai sejauh ini? 489 00:23:07,680 --> 00:23:09,040 Entah. Aku hanya diri sendiri. 490 00:23:09,680 --> 00:23:13,880 Aku berusaha semampuku untuk jujur, jadi kurasa... 491 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 itulah yang membawaku ke sini. 492 00:23:16,280 --> 00:23:19,720 - Seperti apa makan malamnya? Aku cemas. - Sangat antusias. 493 00:23:19,800 --> 00:23:21,480 Aku takut, 494 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 karena masuk ke sana, aku punya firasat 495 00:23:24,840 --> 00:23:27,240 akan ada orang yang palsu 496 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Aku hanya berdoa Shubham dan Joey asli. 497 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 Aku cemaskan itu. 498 00:23:32,320 --> 00:23:36,360 Aku senang melihatmu karena kau yakin apa yang benar dan salah. 499 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 Apakah itu membuat permainan lebih mudah atau lebih sulit bagimu 500 00:23:40,320 --> 00:23:42,680 karena kau sangat yakin memutuskan? 501 00:23:43,440 --> 00:23:45,120 Menurutku lebih mudah, 502 00:23:45,200 --> 00:23:47,760 karena aku cepat memutuskan banyak hal. 503 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 Aku akan pertimbangkan, 504 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 tapi pada dasarnya, aku harus menjadi diriku sendiri. 505 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 Kau tahu apa yang juga kusukai? 506 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 Kau tak suka menggoda, tidak sedikit pun. 507 00:23:56,160 --> 00:24:00,160 Tidak, aku sangat buruk, aku tak buruk. Aku lebih baik dalam kehidupan. 508 00:24:00,240 --> 00:24:02,200 Aku bisa melakukannya, tapi... 509 00:24:02,280 --> 00:24:05,120 harus mengatakannya, lalu membaca dan menafsirkannya. 510 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 - Astaga! - Kami punya bukti. Ayo putar itu. 511 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 Persetan! 512 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 "Apa kabar?" 513 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Ingin muntah melihat dia. 514 00:24:13,920 --> 00:24:15,800 Tolong jangan menggodaku. 515 00:24:15,880 --> 00:24:18,600 Aku agak jijik dengan bagian "terangsang". 516 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 Berlebihan untukku. Aku tak suka hal romantis. 517 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 Kurasa dia hanya ingin dirangsang. 518 00:24:27,560 --> 00:24:30,240 Astaga! Tidak, Adam. 519 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 Tuhan! Ini adalah... 520 00:24:36,680 --> 00:24:39,800 Dia mengingatkanku pada teman kuliahku yang berengsek. 521 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 Berikutnya! 522 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 Tidak mungkin! Keluar dari sini! 523 00:24:43,080 --> 00:24:44,360 Matikan. 524 00:24:48,360 --> 00:24:50,080 Aku selalu melakukan itu. 525 00:24:50,160 --> 00:24:52,880 Sungguh. Itu caraku. Aku hanya ingin muntah. 526 00:24:53,720 --> 00:24:55,800 Tapi tak... Kau tahu, bukan itu maksudku. 527 00:24:55,880 --> 00:24:58,320 Seperti apa tipemu? Apa yang kau anggap romantis? 528 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 - Tipeku? - Ya. 529 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 Aku sama sekali tak romantis. Secara harfiah, itu sangat buruk. 530 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 Ini sebenarnya menyedihkan. 531 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 - Ya? - Benar. 532 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 Sepertinya kau punya dua sisi, ya? 533 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Kau punya sisi baik, sisi buruk. 534 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 - Tentu. - Kau calon S2. 535 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 - Ya. - Tapi punya banyak foto seksi. 536 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Ya. 537 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 Menurutmu wanita sulit di internet? 538 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 Jika memposting gambar seksi, orang akan menggoda? 539 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 Jelas, sulit. 540 00:25:21,080 --> 00:25:23,280 Karena di satu sisi, 541 00:25:23,360 --> 00:25:26,600 aku ingin seksi dan memasang foto sebab aku percaya diri dan tak peduli. 542 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Di sisi lain, karena pekerjaanku, aku tak bisa mengunggahnya. 543 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 Orang akan berkata, "Bukankah kau bekerja dengan anak-anak?" 544 00:25:32,560 --> 00:25:34,360 - Jadi... - Benar, mencari keseimbangan. 545 00:25:34,440 --> 00:25:35,600 Ya, sulit. 546 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Jalani hidupmu. Begitu menurutku. 547 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 Kau meragukan Rebecca, dan kau terbukti benar. 548 00:25:42,160 --> 00:25:47,040 Menurutmu apakah kau seharusnya lebih keras pada Rebecca, seperti Ed, 549 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 - Ya, aku merasa... - seperti Joey lakukan sekali? 550 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 pada satu titik, aku sudah siap begitu. 551 00:25:53,000 --> 00:25:54,920 Aku pikir, "Baik, aku sudah putuskan." 552 00:25:55,000 --> 00:25:58,520 Tapi setelah bicara dengannya, dan memikirkannya, 553 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 kepalaku bekerja keras, 554 00:26:01,000 --> 00:26:05,960 dan aku pikir, "Dia sangat emosional." Itu masalah terbesarku. 555 00:26:06,040 --> 00:26:08,760 "Gadis ini terlalu emosional. Aku tak bisa terlibat." 556 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 Kau tak ingin melukai dia? 557 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 Tidak, aku pikir, "Tak mungkin orang bisa sebegini emosional." 558 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 Tapi di sisi lain, aku pikir, 559 00:26:16,520 --> 00:26:21,600 "Baik, aku tak emosional dalam hal-hal di mana dia sangat emosional." 560 00:26:21,680 --> 00:26:25,920 Aku bilang, "Aku tak bisa menghakiminya karena dia sangat beda denganku." 561 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Kita bicara seolah dia wanita. 562 00:26:27,640 --> 00:26:28,680 Benar! Aku tahu! 563 00:26:28,760 --> 00:26:30,680 Sekarang kita sudah sadar, itu bukan dia. 564 00:26:30,760 --> 00:26:32,120 - Itu Seaburn, - Ya. Aku kesal. 565 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 Benar? 566 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 Apa perasaanmu terhadap Seaburn? 567 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Aku kesal. Ya. 568 00:26:36,440 --> 00:26:39,920 Aku tak sangat marah, tapi aku pernah menjunjungnya. 569 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 Karena di otakku aku menjunjungnya, 570 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 karena aku tak bisa menghakimi emosinya... 571 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Benar. 572 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 Lalu aku pikir, "Sial! 573 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 Itu nyata pun tidak." 574 00:26:51,240 --> 00:26:52,240 Ya, ini permainan. 575 00:26:52,320 --> 00:26:55,280 Apa kesimpulanmu tentang media sosial, hikmah terbesar untukmu? 576 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 Jangan percaya siapa pun. 577 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 - Tak ada yang bisa dipercaya sama sekali. - Ya. 578 00:27:00,680 --> 00:27:02,680 Bahkan aku sendiri, kadang-kadang. 579 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 Terima kasih, Sammie. Aku suka semua hikmahnya. 580 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 - Kau hebat. - Terima kasih. 581 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 Astaga! 582 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 Astaga! 583 00:27:15,360 --> 00:27:17,960 Dia masuk sebagai penentang media sosial, 584 00:27:18,040 --> 00:27:20,720 tapi setelah menjadi pemengaruh empat kali, 585 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 dia menjadi pendukung media sosial. 586 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 Inilah Shubham. 587 00:27:35,160 --> 00:27:37,360 Hai. Selamat datang. 588 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 Senang bertemu denganmu. 589 00:27:38,960 --> 00:27:40,200 Ayo duduk di sini. 590 00:27:42,440 --> 00:27:45,120 Astaga! Shubby! Boleh memanggilmu Shubby? 591 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 Ya, silakan. 592 00:27:47,720 --> 00:27:50,120 - Senang melihatmu. - Ya, aku juga. Ya. 593 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Tadinya kau sama sekali tak di media sosial. 594 00:27:54,560 --> 00:27:57,200 - Tidak. - Dan kau berpendapat... 595 00:27:57,280 --> 00:27:59,000 media sosial adalah iblis. Benar? 596 00:27:59,080 --> 00:28:02,040 Media sosial adalah Medusa sosial. Itu ungkapanku. 597 00:28:02,120 --> 00:28:03,960 Ini di neraka. Bagaimana rasanya? 598 00:28:04,040 --> 00:28:05,680 Senang berada di sini. 599 00:28:07,040 --> 00:28:09,280 Kau tak banyak pengalaman dengan media sosial? 600 00:28:09,360 --> 00:28:12,040 - Ya. - Menurutmu itu membantu atau melukaimu? 601 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 Kurasa itu sangat membantuku. 602 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 Aku ke sini dengan pandangan untuk dibuktikan. 603 00:28:16,040 --> 00:28:20,240 Kurasa karena aku punya pandangan kuat bahwa media sosial adalah 604 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 wabah zaman modern kita. 605 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 Jadi, kurasa itu sangat membantuku. 606 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 Saat kemari, aku sangat gugup. 607 00:28:26,960 --> 00:28:28,560 Obrolan grup itu asing bagiku. 608 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 Aku benci dan tak mengerti menggoda. 609 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 Aku tak bisa menulis komentar lucu, tak tahu emoji. 610 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 Aku pikir aku akan pulang di malam pertama, 611 00:28:36,040 --> 00:28:37,120 dan itu tak apa bagiku. 612 00:28:37,200 --> 00:28:41,000 Aku memilih menjadi diriku dan diblokir daripada sampai akhir tapi palsu. 613 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Setelah kau mendapat suka, kurasa kau mulai percaya diri. 614 00:28:44,240 --> 00:28:46,400 - Ya... - Lalu kau mengerti, bukan? 615 00:28:46,480 --> 00:28:49,840 Serotonin meletup. Kau pikir, "Astaga! Aku terhubung dengan orang." 616 00:28:49,920 --> 00:28:52,800 Aku tak akan pernah mengerti 'suka' digital, tapi... 617 00:28:52,880 --> 00:28:55,680 Bagiku, aku pesaing. Aku sangat suka bertanding 618 00:28:55,760 --> 00:28:56,920 Aku tahu harus berjuang. 619 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Aku membina hubungan. Aku memperjuangkan hubungan itu. 620 00:29:00,000 --> 00:29:03,480 Itu jelas. Semua mencintaimu, dan kami punya bukti. 621 00:29:03,560 --> 00:29:04,400 Putar. 622 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Aku sangat senang dengan obrolan pribadi ini. 623 00:29:09,160 --> 00:29:13,360 Buka pesan Rebecca, "Aku sangat suka kita jujur dan terbuka dari awal." 624 00:29:13,440 --> 00:29:15,640 "Aku merasa kita bisa membentuk hubungan 625 00:29:15,720 --> 00:29:18,840 dan bekerja sama dalam sebuah aliansi sampai akhir." 626 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 Ya! 627 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 "Bung, ini gila betapa selarasnya kita. 628 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 Kau sobatku, Bung." 629 00:29:27,280 --> 00:29:29,720 Dia meremas hatiku. 630 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 Ini menggemaskan. 631 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 Pria ini terus membuatku takjub. 632 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 "Shubby, aku akan mati untukmu." 633 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 Manis sekali. 634 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 Kau tak bisa tak menyukainya. 635 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 "Aku mencintaimu sepenuh hatiku, dan tahu kau selalu mendukungku." 636 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 Ya! Saudaraku Joey masih mencintaiku. 637 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Itu yang kurasakan. 638 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 PERTAMA 639 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 Rebecca adalah hari pertamaku. 640 00:29:51,040 --> 00:29:54,320 Dia seperti lampu malam, saat kau kecil, dan kau taruh di kamarmu 641 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 agar bisa tertidur saat ada hal menakutkan terjadi. 642 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Peserta yang kuselamatkan... 643 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Ya! 644 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 - Shubby... - Ya? 645 00:30:08,080 --> 00:30:12,480 Aku tahu kau tak suka media sosial dan dampaknya bagi kita, 646 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 tapi kuakui, kau bermain bagus. 647 00:30:14,600 --> 00:30:17,920 Kau hebat, dan sangat terhubung dengan semua, ya? 648 00:30:18,600 --> 00:30:20,760 - Aku mencoba semampuku. - Kau berhasil. 649 00:30:20,880 --> 00:30:25,200 Kau memupuk hubungan terutama dengan Rebecca. 650 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Ya. Ya. Benar. 651 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 Kau sudah sempat untuk... 652 00:30:30,040 --> 00:30:33,280 memahami tentang situasi Rebecca itu? 653 00:30:33,360 --> 00:30:34,480 Ya. 654 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Aku bertemu Rebecca, atau Seaburn, dan itu membuatku kacau. 655 00:30:37,480 --> 00:30:38,680 Aku tak akan bohong. 656 00:30:38,760 --> 00:30:40,680 Itu menyakitkanku karena... 657 00:30:40,760 --> 00:30:44,440 Rebecca, bagiku adalah saudari, seperti aku melihat Sammie. 658 00:30:44,520 --> 00:30:47,160 Entah apa yang Rebecca lakukan untukku. 659 00:30:47,240 --> 00:30:50,680 Dia membuatku merasa sangat aman sejak awal sampai akhir. 660 00:30:51,360 --> 00:30:54,560 Jadi, melihat Rebecca adalah Seaburn, agak menyakitkan. 661 00:30:54,640 --> 00:30:58,280 Tapi berbicara dengan Seaburn, aku tahu dia tulus 100%. 662 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 Jadi caraku melihatnya adalah semuanya sama. 663 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 Tapi Rebecca adalah Seaburn. 664 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Tapi ini permainan. Dia bermain hebat, jadi kurasa... 665 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 Koneksi itu nyata untukku. Aku tahu itu ada darinya. 666 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 Apa kau jatuh cinta pada Rebecca? 667 00:31:11,640 --> 00:31:13,240 Tidak, sungguh tidak. 668 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 Aku katakan ini sejak awal. 669 00:31:15,080 --> 00:31:18,280 Aku tak punya minat romantis untuk siapa pun, dan... 670 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 Karena kau tampak benar-benar menjaganya. 671 00:31:20,600 --> 00:31:22,360 Kau batasi pertemananmu saat Adam... 672 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Ya, soal Adam itu. 673 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 mulai mendekat. Tahu? 674 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 - Kau bekerja keras untuknya. - Ya, maksudku... 675 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 kau datang ke permainan, dan membangun hubungan, 676 00:31:32,080 --> 00:31:36,440 dan kau tak menyadari sebesar apa komitmenmu pada ikatan itu. 677 00:31:36,520 --> 00:31:40,560 Untuk keempatnya, Chris, dan Sammie, Joey, dan Rebecca, 678 00:31:40,640 --> 00:31:43,720 bagiku, akhirnya, itu lebih dari apa pun. 679 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 Entahlah. 680 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 Ikatan lain yang sangat kusukai adalah kau dan Joey. 681 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 - Ya, sobat Joey. Ya. - Sobat Joey. 682 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 Kalian punya persahabatan. 683 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Mana lebih dulu, aliansi atau persahabatan? 684 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 Persahabatan. Selalu begitu. 685 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 Baik, persahabatan menjadi aliansi 686 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 karena sepertinya kalian bersekongkol. 687 00:32:03,840 --> 00:32:05,600 Mungkin, tapi pada dasarnya, 688 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 Joey dan aku jujur satu sama lain sejak hari pertama. 689 00:32:09,120 --> 00:32:11,040 Ya, itu persahabatan. 690 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 Kurasa, di permainan ini, persahabatan menguasai segalanya, 691 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 dan aliansi itu seperti bonus. 692 00:32:16,840 --> 00:32:18,520 - Kau hebat dalam strategi. - Tentu. 693 00:32:18,600 --> 00:32:22,200 Jadi misalnya, situasi hipotetis, kau menjadi penipu. 694 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 Aku ingin tahu apa yang kau pilih. 695 00:32:26,360 --> 00:32:29,680 Aku akan menjadi orang tua, karena kurasa tak banyak orang tua, 696 00:32:29,760 --> 00:32:31,880 dan aku ingin melihat orang yang lebih tua 697 00:32:31,960 --> 00:32:34,600 terhubung dengan mereka, karena kurasa kita ingini itu, 698 00:32:34,680 --> 00:32:36,920 memiliki orang yang lebih punya pengalaman hidup 699 00:32:37,000 --> 00:32:38,440 dan bisa mengajari banyak. 700 00:32:38,520 --> 00:32:40,760 Aku tak tahu banyak. Aku punya banyak kekurangan. 701 00:32:40,840 --> 00:32:43,520 Akan menyenangkan bisa terhubung dengan orang lebih tua. 702 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Aku ingin menjadi itu, tapi takkan menipu. 703 00:32:46,000 --> 00:32:48,360 Takkan pernah, dan aku akan menjadi diriku sendiri. 704 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 Tetap manis dan jangan berubah, Shubby! 705 00:32:52,320 --> 00:32:54,920 Sekarang ke sana! Aku tak tahan. 706 00:32:55,000 --> 00:32:56,320 Terima kasih banyak. 707 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 Sana! Pergi! 708 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 Berikutnya, komandan persahabatan kita 709 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 yang rahasia kecantikannya sempurna. 710 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 Ini dia Sobat Joey. 711 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 Ayo! Biar kudengar. Ayo! 712 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Ya! Halo. 713 00:33:26,040 --> 00:33:28,120 Apa kabar? Aku baik saja. 714 00:33:28,200 --> 00:33:29,840 Hidup dalam mimpi, Sayang. 715 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 Kau hidup dalam mimpi. Benar, Sayang. 716 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 - Apa kabar? - Baik. 717 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 - Baik? - Ya. Kau keren. 718 00:33:35,880 --> 00:33:38,800 Aku punya sesuatu di lemari, kenapa tak dipakai. 719 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 Aku siap membeli asuransi darimu. Kau meyakinkanku. 720 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Ayo lakukan ini. Ayo, mulai! 721 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 Ayo kita mulai. Ayo. 722 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 Astaga! Apa kau menduga akan menjadi finalis? 723 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 Tidak, aku kena serangan jantung setiap hari. 724 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 - Sungguh? - Setiap hari. 725 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 - Itu alasanmu berkacamata hitam? - Benar. 726 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 Ya, kadang-kadang kau harus memakai kacamata hitam. 727 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Aku hampir memakainya malam ini, tapi kupikir, 728 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 "Mari kita jaga agar tetap berkelas." 729 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 - Baik. - Agak berkelas. 730 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 Bicara soal berkelas, kau sering menggoda di sini. 731 00:34:07,440 --> 00:34:08,720 - Siapa? - Kau. 732 00:34:08,800 --> 00:34:09,720 Aku bilang, "Halo." 733 00:34:09,800 --> 00:34:12,240 Kau menggoda hampir semua orang. 734 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 Benar. Ya, itu benar. 735 00:34:14,440 --> 00:34:15,880 - Tahu maksudku? - Benar. 736 00:34:15,960 --> 00:34:17,840 Menurutmu itu membantu atau melukaimu? 737 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 Kurasa bisa dua arah. 738 00:34:19,720 --> 00:34:20,600 Maksudku... 739 00:34:21,240 --> 00:34:24,120 kau melihat wanita cantik, kau sapa, dan... 740 00:34:24,240 --> 00:34:27,200 ada sedikit getaran bolak-balik dan lihat apa yang terjadi. 741 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - Ya? - Benar. 742 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Kau langsung main mata dengan Alana. 743 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 - Alana gadisku. - Ya. 744 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 - Apa kabar? - Hai, Joey. 745 00:34:33,960 --> 00:34:36,480 Beberapa godaanmu lebih serius. 746 00:34:36,560 --> 00:34:37,600 Ada saat seperti itu. 747 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 - Seperti dengan Miranda. - Ya. 748 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 Kau bilang kau merasa terhubung dengannya, 749 00:34:42,200 --> 00:34:44,160 - tapi kau tak menyelamatkannya. - Tidak. 750 00:34:46,240 --> 00:34:47,240 Tidak. 751 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 - Sungguh ada hubungan. - Ya. 752 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 - Ya, tentu saja. - Miranda? 753 00:34:50,960 --> 00:34:53,080 - Hei? - Kau tak keberatan? 754 00:34:53,160 --> 00:34:54,080 Tentu saja. 755 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 - Sungguh? - Ya. 756 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Dia tak butuh waktu lama untuk menebusnya. 757 00:35:00,320 --> 00:35:03,000 - Sama sekali tak lama. - Putar rekaman itu. 758 00:35:08,880 --> 00:35:11,960 Izinkan aku bertanya. Aku adalah pria sejati, 759 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 tapi aku sangat tertarik padamu. 760 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 Sudahlah! 761 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 Maukah kau memberiku ciuman perpisahan? 762 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Dengan senang hati. 763 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 Sekali saja, karena aku pria sejati. 764 00:35:22,360 --> 00:35:24,040 Dan tak ada yang mengawasi. 765 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 - Menangkan. Ada riasan di bibirmu. - Aku suka riasan. 766 00:35:38,560 --> 00:35:40,440 Aku tak sering pakai, tapi untukmu harus. 767 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 - Astaga! Boleh kuantar kau keluar. - Silakan. 768 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 Wah! 769 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Maaf. 770 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 Apa kau pernah berpikir bahwa kau akan punya hubungan seperti itu? 771 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 Tidak, sejujurnya tidak. 772 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 Lihat, Miranda masih sangat salah tingkah. 773 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 Miranda sangat luar biasa. 774 00:36:05,760 --> 00:36:08,800 - Itu sulitnya, mempertimbangkan... - Aku akan menangis. 775 00:36:08,880 --> 00:36:12,440 hubungan pribadi dengan seseorang, tapi juga ingat ini permainan. 776 00:36:12,520 --> 00:36:14,480 Kesetiaan itu penting bagiku, 777 00:36:14,560 --> 00:36:19,000 dan Sammie dan Chris sudah di sana sejak awal, mendukungku, dan... 778 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 aku harus melakukan yang harus kulakukan saat itu. 779 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 Kau akan kencan dan ajak dia ke Ibu Sasso? 780 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Seratus persen. Kami akan lakukan. 781 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 Baik! Semoga kau suka bola daging. 782 00:36:28,480 --> 00:36:29,600 Seratus persen. 783 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Wanita lain yang dekat denganmu adalah Sean. 784 00:36:32,600 --> 00:36:36,080 "Tagar aku mendukungmu," katamu, lalu kau tikam dia. 785 00:36:36,160 --> 00:36:38,240 Ya. Benar. 786 00:36:38,320 --> 00:36:39,240 Penjelasan? 787 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 Aku merasa ada hubungan nyata dengannya. 788 00:36:41,760 --> 00:36:46,440 Tapi aku tak tahu di mana dia menempatkanku, karena... 789 00:36:46,520 --> 00:36:49,200 di benakku, dia melakukan sesuatu yang berani dan heroik, 790 00:36:49,280 --> 00:36:52,240 kupikir semua orang akan mendukungnya, 791 00:36:52,720 --> 00:36:55,320 dan aku tak tahu sebelum bertemu langsung 792 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 bahwa dia sungguh merasa terkait denganku. 793 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 Dan itu sulitnya berkomunikasi lewat pesan. 794 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 - Sean? - Benar. 795 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 Jadi, fakta bahwa Joey menempatkan... 796 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 kalian, kau dan Miranda dalam situasi ini, 797 00:37:09,320 --> 00:37:13,440 menurutmu dia bermain dengan hatinya, atau itu semua strategi? 798 00:37:13,520 --> 00:37:15,120 Ini sulit, karena... 799 00:37:15,200 --> 00:37:17,720 Itu ironi terburuk, 800 00:37:17,800 --> 00:37:20,520 karena Joey tak tahu di mana posisiku, 801 00:37:20,600 --> 00:37:23,240 tapi kuberi dia posisi pertama malam itu. 802 00:37:23,320 --> 00:37:27,320 Itu menunjukkan bahwa kau tak tahu apa yang terjadi di sini. 803 00:37:27,400 --> 00:37:30,640 Tentu, mungkin dia sedikit bermain, tapi aku pun bermain. 804 00:37:31,200 --> 00:37:34,120 Dan aku merasa Joey memiliki hati yang baik. 805 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 - Ya. - Benar. 806 00:37:35,360 --> 00:37:38,560 Salah satu pertemananmu adalah salah satu favoritku, 807 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 kau dan Shubby. 808 00:37:39,680 --> 00:37:40,760 Shubby! 809 00:37:40,840 --> 00:37:42,920 Shubby! Aku suka anak itu. 810 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 Persahabatan itu sangatlah manis. 811 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 Mungkinkah kalian punya hubungan ini dalam kenyataan? 812 00:37:50,320 --> 00:37:53,400 Sebenarnya Joey dan aku berbeda dalam banyak hal. 813 00:37:53,480 --> 00:37:56,400 Kami bagai dua kacang sekulit yang seharusnya tak bersama. 814 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Tapi sejak awal aku paham bagaimana Joey berpikir. 815 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Dia sangat terbuka, jujur dan murni. 816 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 Sobat Joey adalah sahabatku. Dia saudaraku. 817 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 Menjelang akhir, aku mungkin akan menyerah demi dia. 818 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Aku menyayangimu, Bung. 819 00:38:12,280 --> 00:38:13,680 Jadi, apa tanggapanmu? 820 00:38:13,760 --> 00:38:17,840 Sejujurnya, aku yakin kita akan berteman jika bertemu di luar. 821 00:38:17,920 --> 00:38:20,840 Banyak temanku berbeda dalam berbagai hal, 822 00:38:20,920 --> 00:38:23,840 aku tak suka bergaul dengan orang sepertiku. Mereka menyebalkan. 823 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 - Jika kau menang... - Ya. 824 00:38:27,080 --> 00:38:28,400 Untuk apa uangnya? 825 00:38:28,480 --> 00:38:31,680 Aku punya apartemen baru yang harus aku lengkapi. 826 00:38:31,760 --> 00:38:33,240 Aku kembali dari awal. 827 00:38:33,320 --> 00:38:35,760 Babak baru. Pindah dari rumah lamaku. 828 00:38:35,880 --> 00:38:39,400 Aku juga punya bibi yang kucintai, mungkin butuh bantuan, 829 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 dan orang tuaku, yang telah mendampingiku sejak awal. 830 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 Astaga! Aku ingin merayakan Natal di rumahmu. 831 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 - Terima kasih. Kau hebat. - Terima kasih. 832 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 833 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 Astaga! 834 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Saatnya bertemu finalis terakhir. 835 00:38:57,600 --> 00:39:01,520 Berbekal foto pacarnya dan beruang bernama Tuan Beruang, 836 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 dan pengetahuan meragukan tentang tagihan alami bulanan... 837 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 Itu datang bulan. 838 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 Inilah Seaburn! 839 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Seaburn! Silakan duduk. 840 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Aku mencintaimu, Rebecca! 841 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 Harus panggil apa, Seaburn, Rebecca? 842 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 Kau bisa memanggilku Seabee. 843 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 Baik, kau penipu yang paling bertahan. 844 00:39:34,280 --> 00:39:36,560 - Aku yang terakhir... - Bagaimana rasanya? 845 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 Seperti... 846 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 penipu menang, Sayang! 847 00:39:40,440 --> 00:39:41,400 Menjilat alis. 848 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Apa kau pernah lupa di mana batas antara Rebecca dan Seaburn? 849 00:39:46,800 --> 00:39:49,960 Ini gila, karena kau harus... 850 00:39:50,040 --> 00:39:52,880 Kau harus menafsirkan siapa aku dan siapa Rebecca. 851 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 Hampir seperti memiliki dua otak. 852 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 Seperti apa pacarmu sesungguhnya? 853 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 Dalam kenyataan, dia tidak terlalu emosional. 854 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Sangat tidak. 855 00:40:01,280 --> 00:40:05,960 Dia lebih seperti... lengan lentur dan menusukmu dari sisi. 856 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 - Jadi, dia suka bercanda. - Ya. 857 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 Dia suka bergurau. 858 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 Apakah kau yang emosional dalam hubungan itu? 859 00:40:11,680 --> 00:40:13,160 Oh, Bung! Tidak. 860 00:40:13,240 --> 00:40:16,600 Aku tak punya banyak emosi. 861 00:40:16,680 --> 00:40:18,320 Itu wilayah baru bagiku. 862 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 - Itu wilayah asing. - Ya. 863 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 Rasanya seperti... 864 00:40:21,560 --> 00:40:24,400 Aku tak bisa mengerti cara 865 00:40:24,960 --> 00:40:27,160 mengungkapkan banyak emosi sekaligus. 866 00:40:27,240 --> 00:40:29,760 Sepertinya kau banyak emosi untuk Shubby. 867 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 Shubby itu... 868 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 Kalian saling menghubungi dari hari pertama. 869 00:40:35,560 --> 00:40:37,480 Begitu mulai 870 00:40:37,640 --> 00:40:39,600 aku langsung tertarik kepadanya. 871 00:40:39,680 --> 00:40:41,840 Dan mengetahui aku tertarik padanya, 872 00:40:42,480 --> 00:40:44,920 seiring waktu, kami membentuk ikatan ini. 873 00:40:45,320 --> 00:40:48,680 Itu seratus persen murni, dan itu hari pertamaku. 874 00:40:49,520 --> 00:40:51,880 Apakah sulit terus berbohong padanya? 875 00:40:52,360 --> 00:40:53,800 Sejujurnya, itu buruk, 876 00:40:53,880 --> 00:40:56,440 dan aku merasakan ketegangannya, 877 00:40:56,520 --> 00:40:58,840 karena untuk tahu bahwa kau menciptakan 878 00:40:58,920 --> 00:41:01,560 ikatan yang nyata dan tulus dengannya, 879 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 tapi kau bukan yang kau katakan. 880 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 - Dan mereka membelamu. - Ya, itu seperti... 881 00:41:07,240 --> 00:41:11,320 Jangan salah sangka. Aku membelanya 100% dan selalu menjaganya, 882 00:41:11,400 --> 00:41:16,320 tapi harus berbohong tentang diriku, 883 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 itu menyebalkan. 884 00:41:17,480 --> 00:41:19,440 Saat Sean mengaku sebagai penipu, 885 00:41:19,520 --> 00:41:22,400 tidakkah kau pikir, "Ini saatnya aku mengaku"? 886 00:41:22,480 --> 00:41:25,920 Saat Sean mengungkapkan dirinya, aku mendukung sepenuhnya, 887 00:41:26,000 --> 00:41:29,160 dan aku murni hadir untuknya, dan aku pikir, 888 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 "Sial! Melakukan itu, butuh keberanian besar. " 889 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 Dan sejak itu aku jatuh cinta kepadanya. 890 00:41:34,760 --> 00:41:38,640 Tapi aku terlanjur masuk terlalu dalam untuk mengaku. 891 00:41:38,720 --> 00:41:41,800 Dan kupikir, "Aku sudah terlalu jauh." 892 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Kau seperti di film Tootsie. 893 00:41:44,760 --> 00:41:46,680 - Ya. - Kau seperti Mrs. Doubtfire. 894 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Ada beberapa kesalahan, dan kami punya bukti. 895 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Putar rekamannya. 896 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 "Menurutmu Chris manis?" 897 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 "Sayang, dia gay". 898 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 "Sungguh?" 899 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 "Jujur, aku bangun pagi ini dengan kram menstruasi parah." 900 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 Astaga! 901 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 "Yang biasanya terjadi, sisi kiriku mulai terasa sakit sekali." 902 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Aku belum pernah dengar itu. 903 00:42:17,360 --> 00:42:18,640 Sisi kirimu? 904 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Di tempat usus buntumu? 905 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 SEBUT NAMA FILM ITU 906 00:42:21,800 --> 00:42:24,320 Itu biasanya berarti, kau tahu, seks. 907 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 Rebecca, kau seorang penyair. 908 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 Sepertinya kepolosannya berlebihan, 909 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 aku tak memercayainya. 910 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 Kawanku! 911 00:42:35,560 --> 00:42:39,040 "Aku benar-benar sedih mengetahui 912 00:42:39,120 --> 00:42:41,160 bahwa Adam ternyata palsu." 913 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 "Bukankah Rebecca berusia 20-an?" 914 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Apakah tulus? 915 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 "Aku tahu tak menangisi pria saat aku berusia dua tahun." 916 00:42:47,800 --> 00:42:49,120 Aku tak percaya. 917 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 "Siapa orang di belakangmu?" 918 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 "Sayang, itu Adele. LOL." 919 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 Itu Adele. 920 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 Astaga! Seaburn! 921 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Pertama, banyak sekali. 922 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 Apa yang kau pikir kram di sisi kirimu? Apa itu? 923 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 Itu lucu, pacarku, 924 00:43:09,000 --> 00:43:12,640 saat dia mendapatkannya, kau tahu, penyumbatan itu? 925 00:43:13,080 --> 00:43:14,920 Penyumbatan? Itu aliran. 926 00:43:15,000 --> 00:43:16,920 Ya, kebalikan dari penyumbatan. 927 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 Benar, sebelah kiri tubuhnya sakit. 928 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 - Baiklah. - Aku hanya ingat itu. 929 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 Ya, dia harus periksa itu. 930 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 Kau juga tak tahu siapa Adele? 931 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Itu gila, karena hanya separuh wajahnya, aku pikir, 932 00:43:30,160 --> 00:43:33,400 "Siapa wanita separuh wajah yang bersama Joey?" 933 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 Aku pikir, "Itu Gaga," dan, "Siapa yang setengah?" 934 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 Astaga! Memperkenalkan wanita setengah, Adele, keluarlah. 935 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Bercanda. Kita tak ada anggaran untuk itu. 936 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 Aku akan bilang, "Maaf!" 937 00:43:46,080 --> 00:43:49,200 Ya. Sepertinya Chris pegang dadanya berseru, "Astaga!" 938 00:43:50,240 --> 00:43:52,040 Salah satu hal penting bagiku, 939 00:43:52,120 --> 00:43:55,000 melihat Rebecca kencan makan malam dengan Adam. 940 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 "Apa kau bercanda?" 941 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 Hai, Adam. Dengar... 942 00:43:59,640 --> 00:44:03,360 apa yang akan dikatakan istri dan pacarmu, tentang kalian saling merayu? 943 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Dia pasti akan tertawa dan meledekku. 944 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 Kami menjaganya tetap bersih. Aku tak merasa bersalah. Kau tahu? 945 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 Menurutmu, Seaburn, kau akan mencapai akhir 946 00:44:15,800 --> 00:44:18,280 jika kau bermain sebagai diri sendiri? 947 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 Sejujurnya, aku takkan melakukannya dengan cara lain. 948 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 Datang sebagai penipu, jauh lebih menyenangkan, 949 00:44:25,800 --> 00:44:28,920 karena itu membuatmu waspada, dan itu membuatmu 950 00:44:29,000 --> 00:44:33,080 mengantisipasi ada yang mendatangimu, dan kau akan ketahuan 951 00:44:33,160 --> 00:44:36,040 dan bagaimana kau memulihkan diri setelah ketahuan? 952 00:44:36,640 --> 00:44:39,400 Aku tak akan mengubahnya 953 00:44:39,480 --> 00:44:43,000 karena aku berhasil membuat ikatan tulus dengan semua, 954 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 dan mengetahui aku bisa melakukan itu sebagai Rebecca, 955 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 aku punya pertanyaan itu, 956 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 "Seperti apa jika aku datang sebagai diriku?" Tapi... 957 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 - Aku tak akan mengubahnya. - Baiklah. 958 00:44:54,760 --> 00:44:57,640 Kau bermain hebat, Seaburn. Terima kasih banyak. 959 00:44:57,720 --> 00:44:59,520 Bergabunglah dengan yang lain. 960 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 Kita harus mengatur tempat ini untuk pengumuman pemenang. 961 00:45:02,880 --> 00:45:05,080 Tolong kemari dan pindahkan sofa ini. 962 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 Ingat di mana semua dimulai? Aku pun tidak. 963 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 Tapi inilah video yang akan merekap semua itu dan banyak lagi. Ya! 964 00:45:16,880 --> 00:45:20,360 Pada awalnya, delapan peserta memasuki apartemen The Circle. 965 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Ini luar biasa! 966 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 Ini luar biasa! 967 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 Ya, uang! 968 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 Setelah mereka tahu cara mengaktifkan Circle... 969 00:45:29,560 --> 00:45:30,960 Halo, Circle. 970 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 saatnya membuat profil mereka. 971 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 "Pemain basket profesional." 972 00:45:34,800 --> 00:45:36,520 Ada yang bermain sebagai diri sendiri... 973 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Kau tahu dia punya sikat gigi bagus. 974 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 dan ada yang memilih bermain sebagai tokoh yang sangat berbeda. 975 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 Aku gunakan foto pacarku karena dia cantik. 976 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 Ini akan bagus. 977 00:45:47,440 --> 00:45:48,560 Siapa pun mereka, 978 00:45:48,640 --> 00:45:51,680 tujuannya adalah menjadi pemain paling populer. 979 00:45:52,840 --> 00:45:53,720 Mudah. 980 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 Aku sudah tahu siapa nomor pertamaku. 981 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 Dan sebagai dua teratas mereka menjadi Pemengaruh. 982 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 Apa itu Pemengaruh? 983 00:46:00,560 --> 00:46:02,120 Dan menjadi Pemengaruh... 984 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 menyenangkan. 985 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 - Astaga! - Ya! 986 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 Astaga! Aku Pemengaruh." 987 00:46:09,280 --> 00:46:12,280 Tapi hidup sebagai Pemengaruh pun ada pasang surut. 988 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 Tidak! Ada sasaran besar di kepalaku. 989 00:46:15,840 --> 00:46:18,600 Pembenci media sosial jelas memahami itu. 990 00:46:18,720 --> 00:46:20,840 Aku selalu benci Pemengaruh, 991 00:46:20,920 --> 00:46:23,240 mereka adalah keburukan media sosial. 992 00:46:24,320 --> 00:46:25,640 Dengan kekuatan besar, 993 00:46:26,240 --> 00:46:27,840 ada tanggung jawab besar. 994 00:46:29,280 --> 00:46:32,200 "Pemengaruh, kau harus putuskan, peserta terancam mana 995 00:46:32,280 --> 00:46:34,760 yang ingin kau blokir dari The Circle." 996 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 Astaga! 997 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 Satu hal yang ingin mereka hindari, 998 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 The Circle menyatakan, "Kau telah..." 999 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 DIBLOKIR 1000 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 Menunggu apakah The Circle menunjukmu tak pernah mudah. 1001 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 Aku belum siap untuk pulang. 1002 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 Jantungku baru saja berhenti. 1003 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 Satu demi satu, permainan mereka berakhir. 1004 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 DIBLOKIR 1005 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 Sial! Sial! 1006 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 Tidak! 1007 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Saatnya hening. 1008 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Selesai. Berikutnya. 1009 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 Tak secepat itu, 1010 00:47:12,240 --> 00:47:15,200 karena yang diblokir boleh mengucapkan perpisahan. 1011 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 Beberapa dengan tatap muka. 1012 00:47:19,800 --> 00:47:21,360 Sial! 1013 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 Apa kau bercanda? 1014 00:47:23,200 --> 00:47:24,160 Dendam diutarakan. 1015 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Aku sangat marah kepadamu. 1016 00:47:26,680 --> 00:47:28,280 - Kenapa? - Kau memblokirku! 1017 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Penipu bertemu penipu. 1018 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 Kawanku! 1019 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 Fantasi daring. 1020 00:47:35,240 --> 00:47:36,280 Hai. 1021 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 menjadi kenyataan. 1022 00:47:41,120 --> 00:47:42,720 Tapi saat peserta diblokir, 1023 00:47:42,800 --> 00:47:44,280 peserta baru tiba. 1024 00:47:44,360 --> 00:47:47,000 Astaga! Kita berhasil! 1025 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 Circle, aku di sini. Aku sudah tiba. 1026 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 Siapa Sean dan Bill? 1027 00:47:54,440 --> 00:47:55,760 Dan ada yang membawa ibunya. 1028 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 - TV. - Oh, sial! 1029 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Untuk mengawasinya. 1030 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 "Kau juga membuatku tersenyum, Anak Jalang." 1031 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 Jangan panggil dia anak jalang. 1032 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 Di The Circle, mereka saling melindungi. 1033 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Aku merasa koneksi dimulai. 1034 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 Aku merasa aku dan Chris sangat akur. 1035 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 "Kau punya teman di sini." 1036 00:48:16,320 --> 00:48:17,520 Dia punya energi baik. 1037 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 Aku jatuh cinta. Aku yang sebenarnya jatuh cinta. 1038 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 Cinta itu nyata. 1039 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 Aku belum pernah punya hubungan seperti ini, 1040 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 dan itu sangat berarti memilikimu di sini sebagai saudari. 1041 00:48:27,960 --> 00:48:29,480 Bahkan jika orang-orangnya tidak. 1042 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 Astaga! 1043 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Aku merasa dia menggodaku. 1044 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 Tapi semakin jauh kita bermain, rencana mulai berantakan. 1045 00:48:39,040 --> 00:48:41,800 Aku tak tahu ada filter penipu. 1046 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 Aku tak tahu harus percaya siapa sekarang. 1047 00:48:45,320 --> 00:48:47,240 Terserah, Bill. 1048 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 "Aku hampir menangis melihat paketmu." 1049 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Ada sesuatu yang sepertinya tak tulus. 1050 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 Aku tak percaya. 1051 00:48:53,920 --> 00:48:56,320 Di setiap foto yang kulihat, dia tampak berbeda. 1052 00:48:56,400 --> 00:49:00,920 Astaga! Mereka pikir aku menipu. Itu lucu. 1053 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 Dia hanya menghubungiku untuk bersikap taktis. 1054 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 "Tagar semua tahu kau palsu." 1055 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 Dan perasaan mereka tersentuh. 1056 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 Aku tak tahan ini. 1057 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 Aku tak biasa menangis sesering ini. 1058 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 Terima kasih. Itu jawaban bagus. Aku menghargainya. 1059 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 - Kami menyayangimu. - Gina! Blooper! 1060 00:49:20,680 --> 00:49:22,360 Kuharap mereka mengikuti jejakmu, 1061 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 karena kau mewujudkan mimpimu. 1062 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 Jangan menangis. 1063 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 Tapi, ayolah. Tak semuanya buruk. 1064 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Astaga! 1065 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 The Circle membuat tamunya senang. 1066 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 Baik! 1067 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 Tidak! 1068 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Ada kue di mana-mana. 1069 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Kita melakukannya sekali jalan. 1070 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Kita berhasil! 1071 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 Aku senang sekali. 1072 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 Kau mengganggu makan malam. 1073 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Aku suka anak ini. 1074 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 Tunggu. 1075 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 Koma Jacuzzi." 1076 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 Selamat datang di The Circle. 1077 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 "Amin, Kak!" 1078 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Tonton ini seharian. 1079 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 Dan sekarang, tinggal lima terakhir. 1080 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 "Aku ingin bersulang untuk empat yang paling kucintai." 1081 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 Salah satunya akan menang 100.000 dolar. 1082 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 Bersulang! 1083 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 Dan begitulah caranya. 1084 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Baiklah, Semua, ini dia. 1085 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 Kami akan mengumumkan pemenang The Circle. 1086 00:50:31,360 --> 00:50:34,920 Satu orang akan mendapat 100.000 dolar, 1087 00:50:35,000 --> 00:50:38,520 semoga mereka akan belikan aku bokong baru, gigi baru, rumah baru. 1088 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 Ada pemberitahuan. 1089 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 Tidak itu lagi. 1090 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 Saatnya mengumumkan pemenang The Circle. 1091 00:50:46,280 --> 00:50:47,280 Aku tak mau. 1092 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 Kalian siap? 1093 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 - Belum. - Ayo lakukan. 1094 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 - Pegang aku. - Tidak, ayo ulang. 1095 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 Di tempat kelima... 1096 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 Astaga! 1097 00:50:58,440 --> 00:51:00,520 Aku tak mau lihat. Beri tahu aku. 1098 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 Rebecca alias Seaburn. Terima kasih banyak. 1099 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 - Aku menyayangimu. - Aku juga. 1100 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Kau bermain bagus, Seaburn. 1101 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Terima kasih banyak. 1102 00:51:26,480 --> 00:51:27,440 Kalian baik saja? 1103 00:51:27,520 --> 00:51:28,680 - Tidak. - Kami berusaha. 1104 00:51:36,720 --> 00:51:37,560 Posisi keempat... 1105 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 Chris. 1106 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Maafkan aku. 1107 00:51:56,240 --> 00:51:57,280 Tak apa-apa. 1108 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 - Tak apa. - Terima kasih banyak. 1109 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Semoga beruntung. 1110 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 - Kita berdua bersama. - Kemarilah. 1111 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 Baik. 1112 00:52:15,520 --> 00:52:17,440 Dan di posisi ketiga... 1113 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 Sammie. 1114 00:52:35,920 --> 00:52:37,640 Maaf, Sammie. 1115 00:52:44,360 --> 00:52:45,800 Kalian! 1116 00:52:46,240 --> 00:52:47,800 - Ya? - Pernah bayangkan ini? 1117 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 - Tidak. - Tidak. 1118 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Kalian berdua di peringkat teratas. 1119 00:52:51,440 --> 00:52:53,800 Ingat, sesama peserta menilai salah satu dari kalian 1120 00:52:53,880 --> 00:52:55,760 sebagai yang terpopuler di The Circle. 1121 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 - Tanganmu gemetar. - Parah. 1122 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 Dan orang itu akan membawa pulang 100.000 dolar. 1123 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 Circle... 1124 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 beri tahu siapa pemenangnya. 1125 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 PEMENANG 1126 00:53:48,520 --> 00:53:50,120 Joey! 1127 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 Astaga! 1128 00:54:10,760 --> 00:54:12,440 Luar biasa, Joey! 1129 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 Kemarilah. 1130 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 Joey, kemarilah. 1131 00:54:18,600 --> 00:54:20,480 - Astaga. - Ayo. Berkumpul. 1132 00:54:23,240 --> 00:54:25,600 Seratus ribu dolar! 1133 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 Semuanya, itu saja. 1134 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 Semua yang di sini luar biasa. 1135 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Aku akan rindu kalian. 1136 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 Mata Sammie, jas Chris, pengertian Seaburn tentang datang bulan. 1137 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 Dan, tentu saja, persahabatan antara Shubby dan Joey luar biasa. 1138 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 - Kalian, selamat. - Terima kasih banyak. 1139 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 - Ayo, Joey! - Bagus sekali. Aku Michelle Buteau, 1140 00:54:47,600 --> 00:54:49,160 dan inilah akhir The Circle. 1141 00:54:49,240 --> 00:54:52,480 Buka pesan, "Selamat malam. Emoji wajah berkedip." Kirim. 1142 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 Joey, Joey, Joey! 1143 00:55:43,560 --> 00:55:46,960 Terjemahan subtitle oleh BB