1 00:00:06,000 --> 00:00:10,840 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 "Sammie. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 Rebecca". ¡Vaya! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 ¿Soy el primero? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 Menuda pasada. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,560 Estoy entusiasmado por que los cinco podamos conocernos. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,640 Y espero que los cuatro sean quienes pensaba que eran. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Estoy nervioso porque van a conocer a Seaburn... 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 ...y verán que era un impostor. 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 Temía esta parte. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,040 ¿Viene alguien? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - Shooby. - ¿Joey? 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 No. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 Rebecca. 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,920 ¡Dios mío! 16 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 Hola. 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 ¿Qué tal, tío? 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 - Hola. - Ha estado bien. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Conocerte me ponía muy nervioso. 20 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 - Pensaba: "Shubham es supermajo..." - No, ya. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 Y pensaba: "Espero que sea mi amigo". 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 No, yo... Es que... 23 00:01:45,960 --> 00:01:50,440 Claro. Es una locura, porque hemos hablado mucho. 24 00:01:50,520 --> 00:01:51,400 Sí. 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Lo siento. Es que estoy flipando. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 Cuando hablábamos, yo era sincero. 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,920 - La conexión era real. - Era real, 28 00:02:03,040 --> 00:02:04,880 pero era la foto de mi novia. 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,560 Rebecca, ¿cómo te llamas? Me encantaría saberlo. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 Hola. Me llamo Seaburn. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 ¿Seaburn? Me encanta. Shubham. 32 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 Mi pregunta es: si eras tú mismo, 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,040 ¿por qué no viniste así? 34 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 Es curioso, porque entré con el principio y la idea de que... 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 ...mostrar tus emociones es señal de debilidad. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 - Vale. - Y... 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 ...para poder ser quien eres... 38 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 - ...y serlo de verdad... - Sí. 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,360 ...tendría más sentido para mí que yo fuera una mujer 40 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 y no un hombre. 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,560 A los tíos se les exige no mostrar emociones. 42 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 ¿Por qué no podemos? 43 00:02:38,280 --> 00:02:41,760 Quería transmitir ese mensaje, que es lo que he hecho. 44 00:02:42,240 --> 00:02:43,280 Mira, estamos aquí 45 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 - y podemos verbalizarlo. - Ya. 46 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 Al fin y al cabo, es un juego, y respeto que lo has hecho. 47 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Yo pensaba: "Espero que vea mi verdad 48 00:02:52,600 --> 00:02:55,640 y sepa que realmente me importa". 49 00:02:55,720 --> 00:02:56,680 - Pensaba... - Claro. 50 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Mi primer día fue un desastre. Quedé octavo. 51 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 - Sí. - Y el día siguiente estuviste ahí 52 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 y me decías... 53 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 Me sentó genial que nos apoyáramos mutuamente. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 No había otro interés. 55 00:03:08,960 --> 00:03:11,680 No había nada más. Fue de corazón a corazón. 56 00:03:11,760 --> 00:03:14,120 Sí, y sinceramente quería decir: 57 00:03:14,560 --> 00:03:16,160 "Quiero que sea mi amigo". 58 00:03:18,040 --> 00:03:20,840 Mi plan era entrar aquí, venir como yo mismo, 59 00:03:20,920 --> 00:03:25,120 y mostrarte que no tenías que hacer nada más que ser tú mismo. 60 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 Con eso sobraba. 61 00:03:26,240 --> 00:03:29,600 Creo que tu creencia te ha traído aquí 62 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 igual que la mía me ha traído aquí, y es interesante. 63 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Me llamaba "Detective Shubham", 64 00:03:34,920 --> 00:03:37,280 porque al principio cazaba impostores. 65 00:03:37,680 --> 00:03:40,920 Pero a medio camino, me planteé una pregunta filosófica: 66 00:03:42,120 --> 00:03:45,440 "Si supiera que alguien como tú o Joey era un impostor, 67 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 ¿yo habría cambiado algo al final?". 68 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 Porque si la conexión era real y tú fuiste sincero con eso... 69 00:03:53,680 --> 00:03:55,880 - ¿Habría cambiado algo? - Exacto. 70 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Obviamente, me cuesta concebir que no fueras ella, 71 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 pero la conexión, creo, es lo único que importa, ¿sabes? 72 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 Sí. Pensaba: "Lo quiero como un hermano". 73 00:04:09,120 --> 00:04:13,080 Era raro porque tú y yo nos protegíamos. 74 00:04:14,200 --> 00:04:17,680 Obviamente, no es lo que esperaba, pero no tengo reproches. 75 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 - Yo pensaba: "¿Y si me odia?". - Sí. 76 00:04:21,840 --> 00:04:25,600 "¿Y si me dice que no soy la chica de la foto?". 77 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 Y saber que no ha sido así, 78 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 y que puedes ver que jugaba con el corazón, 79 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 y que era sincero, es... 80 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 Saber eso me hace muy feliz. 81 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 No, quiero que sepas que... No eres una hermana, obvio... 82 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 - ¡Hermano! - ¡Eso! 83 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 Era una relación chula, tío. Lo decía en serio. 84 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Hermanos, ya sabes. 85 00:04:52,720 --> 00:04:56,560 Al llegar a The Circle, ni imaginaba que llegaría hasta el final. 86 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 Espero ser lo que esperaban. 87 00:05:05,000 --> 00:05:06,520 Qué nerviosa estoy. 88 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 Es Rebecca. 89 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 ¡No puede ser! 90 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 ¡Ni hablar! 91 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 Dame amor. Qué guapo eres. 92 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 - ¿Cómo estás? - Bien. 93 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 Sammie, ¿qué tal? 94 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 - Quería hacer esto... - ¡Eres real! 95 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 - ¡Madre mía! - Gracias a Dios, eres real. 96 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 Llevo toda la semana diciendo que quería apretarte el culo. 97 00:05:38,240 --> 00:05:41,600 Dijiste eso, y yo pensé... ¡Madre mía! 98 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 - Está bien. - Seré sincero. 99 00:05:43,200 --> 00:05:44,640 La charla de chicas contigo 100 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 - me asustaba. - ¿Por qué? 101 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 Porque era mi novia... 102 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 Cuando salió aquello de la Madre Naturaleza, ¿no? 103 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 - ¿Lo del periodo? - Sí, fue... 104 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 "¡Mierda!". 105 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 Hubo un momento en que yo me lo cuestionaba. 106 00:06:01,120 --> 00:06:03,280 "Esta chica es demasiado emotiva". 107 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Y pensé: "Me voy a relajar". 108 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 Luego hablamos y dije: "Estoy bien. Me cae bien". 109 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 - ¡Sí! - "Me gusta". 110 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 Estaba acojonado. Pensaba: "Van a querer pegarme". 111 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 "Van a... Joey me va a sujetar. 112 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Sammie me agarrará las piernas. Y Shubham: '¡Bam! ¡Bam!'". 113 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Y Chris va a decir: "¡Dale, zorra!" 114 00:06:21,760 --> 00:06:22,840 Estoy muerta. 115 00:06:22,920 --> 00:06:27,800 Chicos, ha sido lo más duro que he tenido que hacer en toda mi vida, 116 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 - porque... - ¿Ser una chica? 117 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 - Pues la vida real... - Es duro, 118 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 porque ahora pienso... 119 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 Respeto muchísimo más a las mujeres. Pienso... 120 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 "Mamá, lo siento. No sabía que era tan profundo". 121 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 - ¿Tú no estabas enamorado? - No, de verdad. 122 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 No, era como si fuéramos hermanos. 123 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 Le dije que lo que más odiaba de este juego 124 00:06:47,200 --> 00:06:49,360 eran la mierda de coquetear para manipular, 125 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 y que eso era algo nuestro. Y tuyo también. 126 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Me fastidiaba que hablaran de tu aspecto. 127 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 Eres mucho más. 128 00:06:55,240 --> 00:06:58,240 Siempre, siempre. Y yo: "Chicos, estudio un máster. 129 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 No soy solo una cara". 130 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 Me alegro muchísimo de que seas de verdad. 131 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 - Y yo. - Porque pensaba... 132 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 - "Me encanta". - Al principio, 133 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 para mí era una pesadilla. 134 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 Te abriste a mí y... 135 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Nos vamos a casar. 136 00:07:14,560 --> 00:07:17,120 - Nuestra conexión salió de la nada. - Sí. 137 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Tuve que salvar a Rebecca. A Joey. 138 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 Por un segundo, dudé de ti. Dudé de tus emociones. 139 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 Porque un día, Chris me dijo: "No me lo creo". 140 00:07:25,960 --> 00:07:28,160 Y luego... Sí. 141 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 Luego, Ed y Joey te criticaron y yo pensé: 142 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 "¡Joder! Cuatro que no se lo tragan". 143 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 Así que me lo cuestioné 144 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 y quise ser sincera y hablar contigo. 145 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 No, es curioso porque yo decía: 146 00:07:39,200 --> 00:07:44,680 "Sammie es mi chica. Quiero asegurarme 147 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 - de que me apoya al 100 %". - Sí. 148 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 Yo siempre pensaba en vosotros, Shubham, tú, Joey. 149 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Siempre. 150 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 - Y yo. - Y yo, desde el principio. 151 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 Siempre. 152 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 No, pero ¿verdad? Fue, literalmente-- 153 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 Siempre estuve convencido. Esa era mi idea. 154 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 No esperaba que tú lo pensaras. 155 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 - Yo, "Joey o Chris". - Sí. 156 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Estoy deseando conocerlos a todos, 157 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 sean reales o no. 158 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 Verlos por fin cara a cara. 159 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 - ¡Chris! - ¡Dios mío! 160 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 ¡Ay, madre! 161 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 ¡Hola, cariño! 162 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 Rebecca. 163 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 Gracias, Dios. 164 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 ¿Lo sabías? 165 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 ¡Dios mío! Me alegro de que seas un impostor. 166 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Me alegra que seas un impostor. 167 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 ¿Cómo estás, mi amor? La Srta. Sammie es real. 168 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Sí, soy yo. Claro que soy real. 169 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 Shubham es real. 170 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 - Que Dios te bendiga. - Gracias. 171 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Sois auténticos. - ¡Sí! 172 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 ¡Sí! ¡Somos muy auténticos, tío! 173 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 ¡Dios mío! ¡Chicos! Es increíble. 174 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Hola. Soy Seaburn. 175 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 - Chris Sapphire. Encantado. - Encantado, Chris. 176 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 Es un placer. 177 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 - Chicos, estoy emocionado. - Shubham, tú... 178 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 Estaba en mi habitación y decía: "¡Dios mío! 179 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 Esto es como un parto". 180 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 La expectación era salvaje. 181 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Háblanos de ti. 182 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 ¡Dios mío! Soy de Dallas, Texas. 183 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Dallas, Texas. Sin pareja desde los 15 años. 184 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 ¿De verdad? ¿Lo decías en serio? 185 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 - Sí, sin pareja desde los 15 años. - ¡Hala! 186 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Todo lo que he dicho de mí era verdad, todo. 187 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Me dije: "Voy a entrar aquí y voy a ser yo mismo". 188 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Soy muy espiritual. Encontré a Dios a los 14 años. 189 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Es el motivo de todo mi viaje. 190 00:09:45,440 --> 00:09:47,160 Todo lo que he querido hacer, 191 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 - rezo por ello y se manifiesta. - Sí. 192 00:09:49,280 --> 00:09:50,680 Estoy emocionado. Temblaba. 193 00:09:50,760 --> 00:09:52,600 Pensaba: "Esto es una pasada". 194 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 "Estás entrando en lo desconocido. 195 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 No sabes quién va a estar ahí y eso". Pero... 196 00:09:57,240 --> 00:09:59,960 ¡Madre mía! Me alegra que seas un impostor. 197 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 - Me alegro mucho porque... - Yo no. 198 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 ...en las últimas rondas de este increíble juego, 199 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 algunas cosas no me cuadraban de ti 200 00:10:08,200 --> 00:10:10,840 y me preguntaba: "¿Estoy volviéndome paranoico?". 201 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 Pensé: "¿Llorar por un tío que acabas de conocer?". 202 00:10:14,360 --> 00:10:16,600 Y cuando tú me dijiste que tampoco te lo creías, 203 00:10:16,680 --> 00:10:19,040 - pensé que éramos yo... - Para nada. 204 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 - ...tú, Ed y Joey. - Ed y Joey. 205 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 Pensaba: "Conque no soy yo solo quien ve algo raro con Rebecca". 206 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 Y me alegro. 207 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Espero que no sea... Voy a... 208 00:10:29,040 --> 00:10:31,960 - ¡Este! - Yo me decía: "Quiero conocer a Chris". 209 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Es el último, y me asusta. 210 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Si Joey es un impostor, flipo. 211 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Sinceramente, ahora mismo, no me imagino qué va a pasar. 212 00:10:51,600 --> 00:10:54,280 Es imposible que todos sean quienes dicen ser. 213 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 Me da igual. Quiero darles un abrazo y un beso. 214 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 ¡Sí! 215 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 ¿Qué tal? 216 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 - ¡Eres real! - ¡Joey! 217 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 - ¡Eres real! - ¡Estoy aquí! 218 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 - ¡Eres real! - ¡Soy real! 219 00:11:06,400 --> 00:11:09,880 - ¡Joder, tío! - ¡Me entusiasma que seas real! 220 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 Hola, cariño. 221 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 - ¡Shooby! - ¡Eres real! ¡Sí! 222 00:11:13,760 --> 00:11:15,960 ¡Dios mío! 223 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 - ¿Qué pasa aquí? - Rebecca. 224 00:11:17,600 --> 00:11:18,680 ¿Rebecca? 225 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 Joey. ¿Cómo estás, tío? 226 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 Antes que nada, quiero felicitarte, 227 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 porque me la has colado, tío. 228 00:11:25,840 --> 00:11:27,360 Primero, voy a presentarme. 229 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 - Soy Seaburn. - ¿Qué tal? 230 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 - Es un placer. - El placer es mío. 231 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 - Me alegro de que seas real. - Gracias. 232 00:11:34,600 --> 00:11:38,320 Porque sentía que no se puede confiar en nadie al 100 %. 233 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Pero ahora que nos hemos visto... "Dios. Es real. Gracias a Dios. ¡Sí!". 234 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 - Qué locura, tío. - Es una locura. 235 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 Entré diciendo: 236 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 "Soy quien soy. Siempre he sido así ". 237 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 Por ser sincero al 100 %, 238 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 yo te respetaba en cada paso del camino. 239 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 Y ni siquiera... Eres mi hermano Joey. 240 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Tío, eres mi colega. 241 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 ¿Puedo decir algo? Todo este tiempo, lo que he estado esperando... 242 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 - Era esto. - ...era esto. 243 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 - Literalmente. - Así es. 244 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 - Claro. - ¡Tío! 245 00:12:09,960 --> 00:12:14,760 Siento el amor en esta sala, las conexiones que hemos hecho. 246 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 Lo que me gusta de esta mesa, la razón por la que es perfecta, 247 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 es que todos somos diferentes, pero muy parecidos. 248 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 - Sí. - Y es algo bonito 249 00:12:23,640 --> 00:12:26,560 que sé, después de todo lo que se ha dicho y hecho, 250 00:12:26,640 --> 00:12:28,560 - que esto va a continuar. - Voy a ir a Cali. 251 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Iré a Dallas. 252 00:12:29,760 --> 00:12:31,560 - Sí. - Voy a ir a todos lados. 253 00:12:31,920 --> 00:12:36,320 El último agradecimiento. Al llegar, creí que me iría el primer día. 254 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Al ver la octava posición, pensé que me iba. 255 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 Con cada uno de vosotros conecté de forma auténtica. 256 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 No tengo reproches. No los tengo, aunque tú... 257 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 - ¡Es auténtico! - ¡Me ha pillado! 258 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 No tengo reproches, igual que tú, y por eso... 259 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 Vine como yo mismo, 260 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 lo cual demuestra que funciona para todos. 261 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Sinceramente, tal y como lo veo, chicos, 262 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 ha sido una aventura preciosa e inesperada en la vida, 263 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 algo que de verdad creo que vamos a recordar todos. 264 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 - Hasta que seamos viejos. - Es especial. 265 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 Os quiero a todos. 266 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Muy bien, lo mismo digo. - Y yo también. 267 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 - Joder. - No tengo nada. 268 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 Es hora de que los cinco finalistas hagan sus maletas, 269 00:13:26,520 --> 00:13:30,040 porque estoy lista para hablar en detalle con todos ellos. 270 00:13:32,040 --> 00:13:34,920 ¡Eh! Vaya última noche más intensa. 271 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 Estoy agotada solo de verlo. 272 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 Es hora de que los finalistas dejen The Circle 273 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 y estoy deseando conocerlos a todos. 274 00:13:45,640 --> 00:13:49,720 Dentro de poco sabremos qué finalista ha ganado los 100 000. 275 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 ¡Qué emocionante! 276 00:13:53,320 --> 00:13:57,000 Soy Michelle Buteau, y esta es la final de The Circle. 277 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 ¡Dios mío! 278 00:14:01,520 --> 00:14:03,480 Puede que les bloquearan, 279 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 pero han aceptado ser mis amigos. 280 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 Son todos los concursantes bloqueados. 281 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 ¡Dios mío! ¡Es un placer conoceros en persona! 282 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 ¡Esto es muy emocionante! 283 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 ¡Ed y Tammy, chicos! 284 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 285 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Con mi vestido grande. Estoy increíble. 286 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Me impresionó lo rápido que calasteis a Rebecca. 287 00:14:24,720 --> 00:14:25,640 - ¡Sí! - ¡Sí! 288 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 - ¿Cómo lo sabíais? - Instinto. 289 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Después de la primera conversación en el chat grupal, 290 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 me dije: "¡Rebecca! ¡No! 291 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 ¡No! Ni hablar". 292 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 Y desde entonces, fui a por ella. 293 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 - Yo solo... - Sí que lo hiciste sí. 294 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 Era demasiado maja. 295 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 Siempre lloraba, era muy dulce, muy amable. 296 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 ¿Quién es así? Ed la pilló enseguida. 297 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 - En tu barrio no son así. - Ya. 298 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 Ed, ¿crees que lo habrías hecho mejor sin mami? 299 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 Voy a ser sincero. 300 00:14:55,600 --> 00:14:59,800 Ha sido genial tener a mi madre. Es encantadora. Es una persona increíble. 301 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Pero, como cualquiera, 302 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 después de tantos días a solas con tu madre... 303 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 ...¿sabes? 304 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 Eso volvería loco a cualquiera. 305 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 - Sí. - Ha habido choques, 306 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 pero lo hemos pasado bien. 307 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 - No ha estado mal. - Y espera. 308 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 Tuve que ver a mi hijo coquetear con chicas preciosas. 309 00:15:18,120 --> 00:15:19,040 Fue incómodo. 310 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 Un poco, no te voy a mentir. Pero bien por ti. ¡Felicidades! 311 00:15:23,400 --> 00:15:25,640 Miranda, ¿a quién tienes más ganas de conocer? 312 00:15:26,560 --> 00:15:29,960 Me encantaría ver a Joey esta noche. 313 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Ya lo conocí un poco. 314 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 Conectamos a otro nivel que no... 315 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 Sí, ya vi los niveles. 316 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 Todos los vimos, cariño. 317 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 - Ahora, Sean. - Sí. 318 00:15:40,200 --> 00:15:43,000 - Te quiero mucho. - Gracias, cielo. Yo también. 319 00:15:43,080 --> 00:15:45,280 Me dolió un poco que no entraras como tú misma. 320 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 ¿Te arrepientes? 321 00:15:48,080 --> 00:15:52,880 No, porque soy 100 % yo todo el día en la vida real, 322 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 pero esto es The Circle. Es un juego, ¿sabes? 323 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 Me encanta quién soy. Me alegro de enseñar mis fotos, 324 00:16:00,720 --> 00:16:03,760 porque también soy muy mona, ¿sabes? 325 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Pero mi vida está en las redes sociales. Veo a los troles. 326 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 La gente tiene esos prejuicios en la cabeza. 327 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 ¿Me explico? 328 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 Y no quería tener que pasar por esa mierda. 329 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 - Vale. No me enfado. - Gracias. 330 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 - Hola, chica. - Hola. 331 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 - Hola. - Hola. 332 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 - ¿Qué tal? - Bien. 333 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 ¿Te dolió irte la primera? 334 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 Fui la primera bloqueada. 335 00:16:24,320 --> 00:16:27,400 - ¿Y comes tacos desde entonces? - Tacos siempre. 336 00:16:27,480 --> 00:16:29,560 - No comes tacos todo el día. - Cada día. 337 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 - Bill. - ¿Qué pasa? 338 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 - Madre mía. ¿Cómo estás? - Estoy bien. 339 00:16:33,800 --> 00:16:35,480 Eras nuevo en el juego 340 00:16:35,560 --> 00:16:37,880 y dijiste que todos eran falsos. 341 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 - Sí. - ¿Por qué? 342 00:16:39,800 --> 00:16:42,360 Era de vergüenza. Todos los comentarios eran 343 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 "te quiero", "lealtad", tal y cual, 344 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 y yo pensaba... 345 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 - ¿No te gusta el amor? - ¿El primer día? No sé. 346 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 No creo en eso, así que... 347 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 ¿Quién te ha hecho daño? 348 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Adam, Alex, ¿cómo te llamo? - Como quieras. 349 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 ¿Cómo estás? ¿Excitado? 350 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 Adam está muy excitado con toda esta gente guapa. 351 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Alex, felizmente casado. 352 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 No puedo estar excitado. Quizá un poco, pero... 353 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Vale. 354 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 - Antonio. - ¿Qué tal? 355 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Me sorprendió que te bloquearan tan pronto. 356 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 - Ya. Yo también. Es de locos. - ¿Por qué crees que fue? 357 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Creía que todos eran quienes decían ser. 358 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 - Creo que lo pagué. - Vale. 359 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Menos yo. 360 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 Hola, mi reina. 361 00:17:29,760 --> 00:17:32,080 ¿Contenta con los cinco finalistas? 362 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Sí. Soy un poco parcial. 363 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 - Vale. - Soy de Chris. 364 00:17:35,800 --> 00:17:41,680 Con Rebecca, desde el principio dije: "Esta Cenicienta, princesa del baile...". 365 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 - Eso es mentira. - Vale. 366 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 Shooby fue como un hermano y eso era otra cosa. Me gustó. 367 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 - Bueno, es hora de conocerlos, cariño. - Vamos. 368 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 Sí, todo es más grande en Texas. 369 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 Y si hablamos de corazón, alma y amor, 370 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 tendrían razón sobre nuestro primer finalista. 371 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 Como dicen en Texas, él no se anda con rodeos. 372 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 ¡Es Chris! 373 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 ¡Dios mío! 374 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 Hola, guapa. ¿Cómo estás? 375 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 ¡Dios mío! 376 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 Siéntate aquí. 377 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 ¡Dios mío! 378 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 - Vas a hacerme llorar. - Bien. 379 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 - ¿Qué tal? - Te cargarías el maquillaje. 380 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 Lo sé. ¡Dios mío! 381 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 Normalmente, soy muy zen, 382 00:18:29,680 --> 00:18:32,600 pero, ahora mismo, tengo la adrenalina a tope. 383 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 ¿Por qué crees que eres finalista? 384 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 Bueno, aún intento averiguarlo. 385 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Entré en esto a ciegas. No sabía cómo jugar. 386 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 No conocía el juego. Estaba en casa... Os cuento mi historia. 387 00:18:43,960 --> 00:18:49,120 Estaba en casa en mallas, comiendo pipas, relajándome, 388 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 y lo siguiente, ya ves, estoy aquí. 389 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 Me encanta. Eras como eres. 390 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Eso intento. 391 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 Comiendo pipas en mallas, viendo cómo es la vida. 392 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Despeinado, sin maquillaje, relax, documentales. 393 00:19:02,200 --> 00:19:04,240 ¿Se te hace raro el cara a cara? 394 00:19:04,320 --> 00:19:07,720 El juego es "Mensaje y enviar". Y esto es la vida real. 395 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 Un poco. 396 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 Me encanta conocer gente en el mundo real. 397 00:19:12,080 --> 00:19:13,560 - Me gusta la gente. - Se nota. 398 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 Puedo estar en un restaurante y saludar de buen rollo. 399 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Pero ha sido surrealista. 400 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Has sido un buen amigo de la gente. 401 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Gracias. Eso me reconforta. 402 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 Trataba de medir mis palabras para no hacer daño a nadie. 403 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 - ¿Medías tus palabras? - Claro. 404 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 ¿Te contenías? 405 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 Siempre pienso: "No quiero herir los sentimientos de nadie". 406 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 Porque cuando era pequeño, 407 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 me tiraron una pelota en el gimnasio. 408 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 Creía que había sido una chica, me enfadé y se echó a llorar. 409 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 No sabía que yo le gustaba. Y desde entonces, 410 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 me dije: "Voy a intentar no herir los sentimientos de nadie". 411 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 - Intento cumplirlo, pero... - Seguro que sí. 412 00:19:50,640 --> 00:19:52,440 Eras todo amor, luz y risas, 413 00:19:52,520 --> 00:19:54,160 y ahora vamos a verlo. 414 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 ¿Cómo estáis, chicos? 415 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 Es mi chico, Chris. 416 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Buenos días, chicas. 417 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 ¿Cómo estás? 418 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Todos sabemos que solo hay una Beyoncé. 419 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 ¡Apunta bien! 420 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 Siempre lo digo. 421 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Adoro a Chris. 422 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 Chica, tienes un amigo. 423 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 Es muy amable por llamarme. 424 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Me he despertado fresco como una lechuga. 425 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 Chris se relaciona con todos, cosa que yo no puedo hacer. 426 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 Es cierto. 427 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 "Eres guapísima. 428 00:20:28,760 --> 00:20:30,720 Dios no comete errores 429 00:20:30,800 --> 00:20:32,360 y no empezó con nosotros". 430 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Es un mensaje potente, Chris. 431 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 ¡Joder! 432 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Entre los cinco primeros siendo yo mismo. 433 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Mucha gente creía que eras un bienqueda, 434 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 - porque eras muy majo. - Sí. 435 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 - ¿Qué opinas de eso? - No, yo soy así. 436 00:20:52,120 --> 00:20:54,360 ¿Qué haría Jesús? Ser auténtico. Ser amable. 437 00:20:54,440 --> 00:20:56,800 Dar una oportunidad a la gente. No jugar. 438 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 Me han dicho de todo en la vida. 439 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 Falso, auténtico. 440 00:21:00,720 --> 00:21:04,360 Feo, guapo. Antes tenía acné. Me han llamado gordo. 441 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Todo lo que se te ocurra. 442 00:21:06,440 --> 00:21:09,840 Pero lo mío viene de Dios. De ahí obtengo mi confeanza. 443 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 Se llama confeanza. Es un poco diferente. 444 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 Ponlo en un imán. Me gusta. 445 00:21:14,080 --> 00:21:16,080 Sí, la confeanza. La siento. 446 00:21:16,160 --> 00:21:18,520 Atraviesa mi cuerpo. La siento. 447 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 ¡Cuánto te quiero! 448 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 - Gracias. - ¡Sí! 449 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 Muchas gracias. ¡Poder Virgo! 450 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 ¿Qué harás con el dinero, si ganas? 451 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 No me hagas llorar. 452 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 Casi te echas a llorar un par de veces. 453 00:21:30,920 --> 00:21:34,000 Es como si estuviera en Oprah. ¡Qué fuerte es esto! 454 00:21:34,080 --> 00:21:35,160 ¡Debajo del asiento! 455 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 ¡No hay nada! 456 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 He pensado: "¿Hay dinero?". Pues paga una factura. 457 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 No, verás, yo crecí... No teníamos mucho dinero 458 00:21:43,760 --> 00:21:46,320 y mis padres lo dieron todo por mí y por mi hermano. 459 00:21:46,400 --> 00:21:50,800 A veces me parte el corazón cuando salgo con mi madre, 460 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 se pone a comer... 461 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 y se atraganta con la dentadura. 462 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 No tenemos dinero para ciertas cosas. 463 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 Los implantes son muy caros. 464 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 Y pensé: "Quiero devolverle la sonrisa a mi madre, 465 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 porque me ha dado una sonrisa todos los días de mi vida". 466 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 ¿Lo ves? No me hagas llorar. 467 00:22:08,400 --> 00:22:10,560 Y me gustaría construir una casita. 468 00:22:11,160 --> 00:22:12,400 Construirme una casita. 469 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 Es lo que haría con el dinero. 470 00:22:14,440 --> 00:22:17,440 Has construido una mansión de amor y todos quieren entrar 471 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 porque eres increíble. 472 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 473 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 Dame un abrazo. 474 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Anda, ve con los demás. 475 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 Muchas gracias. 476 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 - Gracias. - ¡Venga, Chris! 477 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 ¡Vamos, papi! ¡Va por ti! Te lo dije. 478 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 - ¡Te lo dije! - ¡Gracias! 479 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 La siguiente finalista. 480 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 Es la reina de las amistades y alumna de Cabrini. 481 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 Os presento a Sammie. 482 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 ¡Sí! 483 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 ¡Hola! 484 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 ¿Cómo estás? 485 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 Ven aquí. 486 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Lo sé. Mira. Tu cara. 487 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 - Enhorabuena... - Gracias. 488 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 ...por ser la última mujer que queda. 489 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Suele ser así. 490 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 ¿Por qué crees que has sido la última mujer? 491 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 ¿Por qué crees que estás aquí? 492 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 No sé. He sido yo misma. 493 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 Y he intentado todo lo posible ser genuina, 494 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 así que creo... 495 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 ...que por eso he llegado aquí. 496 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 ¿Qué tal la cena? Estaba nerviosa por ti. 497 00:23:19,000 --> 00:23:23,320 Fue intenso. Me daba mucho miedo entrar. 498 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Tenía la sensación... 499 00:23:24,880 --> 00:23:27,800 Sabía que habría gente que no era real. 500 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Y rezaba para que Shubham y Joey fueran reales. 501 00:23:31,160 --> 00:23:34,080 - Solo me preocupaba eso. - A mí me encantaba verte 502 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 porque tenías muy claro lo que está bien y lo que no. 503 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 ¿Eso te ha hecho el juego más fácil o más difícil, 504 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 el hecho de ser tan decidida? 505 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Lo ha hecho más fácil, 506 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 porque pude decidir sobre muchas cosas. 507 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 Lo analizaba, 508 00:23:49,200 --> 00:23:51,560 pero luego decía: "Voy a ser yo misma". 509 00:23:51,640 --> 00:23:56,080 ¿Sabes lo que me ha encantado? Que no te gustara nada el tonteo. 510 00:23:56,160 --> 00:24:00,040 No, soy muy mala. Se me da mejor en la vida real. 511 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 Puedo tontear, pero no era solo decirlo, 512 00:24:03,080 --> 00:24:06,000 sino leerlo y descifrarlo. Y yo: "Madre mía, esto...". 513 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Tenemos pruebas. Dentro vídeo. 514 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 ¡Mierda! 515 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 "¿Qué tal?". 516 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Tengo arcadas. 517 00:24:13,920 --> 00:24:15,640 No intentes tontear conmigo. 518 00:24:15,880 --> 00:24:18,560 Lo de "excitado" me dado asco. 519 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 No me va este rollo romántico. 520 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 Creo que solo quiere ponerse cachondo. 521 00:24:27,560 --> 00:24:30,400 ¡Dios mío! ¡No, Adam! 522 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 ¡Dios! Esto es... 523 00:24:36,720 --> 00:24:39,720 Me recuerda a los capullos con los que fui a la universidad. 524 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 ¡Siguiente! 525 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 ¡Ni hablar! ¡Sal de ahí! 526 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 Déjalo. 527 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 Lo hago por todo. Literalmente. Es lo mío. Me dan arcadas. 528 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 Pero no... No me refería a eso. 529 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 ¿Cuál es tu tipo? ¿Qué te parecería romántico? 530 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 - ¿Mi tipo? - Sí. 531 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 No soy nada romántica. Literalmente, no me va nada. 532 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 Es un poco triste. 533 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 - ¿Sí? - ¡Sí! 534 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 Tienes dos lados, ¿no? 535 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Hablas de tu lado bueno, tu lado malo. 536 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 - Claro. - Estudias un máster. 537 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 - Sí. - Y hay muchas fotos de tu culo. 538 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Así es. 539 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 ¿Crees que las chicas lo pasan mal en Internet? 540 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 - Si publican algo sexi, ¿quieren ligar? - Es difícil. 541 00:25:21,080 --> 00:25:24,360 Porque por un lado quiero ser sexi y publicar una foto, 542 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 porque me siento cómoda y no me importa. 543 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Pero al final, por mi trabajo no puedo publicar cosas así. 544 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 La gente dice: "Espera. ¿No trabajas con niños?". 545 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 - Así que... - Buscas el equilibrio. 546 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 Sí, es difícil. 547 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Vive tu vida, chica. Eso digo yo. 548 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 Tenías dudas al principio sobre Rebecca, y tenías razón. 549 00:25:42,160 --> 00:25:46,680 ¿Tendrías que haber sido más dura con Rebecca como hizo Ed... 550 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 - Sí. - ...o como hizo Joey una vez? 551 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 Una vez estuve a punto. 552 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Me dije: "Estoy decidida". 553 00:25:54,880 --> 00:25:56,320 Pero hablé con ella, 554 00:25:56,400 --> 00:25:58,520 lo consulté con la almohada, 555 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 me puse a reflexionar sobre estas cosas, 556 00:26:01,000 --> 00:26:04,320 y pensé: "Bueno, es muy emotiva". 557 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 Fue lo que más me costó. 558 00:26:06,040 --> 00:26:08,760 "Esta chica es demasiado emotiva. No puedo". 559 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 ¿No querías hacerle daño? 560 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 No, más bien que era imposible que una persona fuera tan emotiva. 561 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Pero al darle vueltas, decía: 562 00:26:16,560 --> 00:26:19,160 "Es que yo soy impasible ante... 563 00:26:19,520 --> 00:26:21,600 ...lo que la hace emocionarse". 564 00:26:21,680 --> 00:26:25,920 "No puedo mirarla mal por estar en el lado opuesto de la emotividad". 565 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Hablas de ella como mujer. 566 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 - ¿Sí? ¡Lo sé! - Ahora que sabes 567 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 - que no es ella, sino Seaburn... - Sí. Me enfadé. 568 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 ¿Verdad? 569 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 ¿Cómo te sientes con Seaburn? 570 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Me enfadé. Sí. 571 00:26:36,440 --> 00:26:39,920 No superenfadada, pero llegué a tenerla en un pedestal. 572 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 Y la mantuve ahí arriba 573 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 porque sentía que no podía juzgarla por ser emotiva... 574 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Sí. 575 00:26:47,520 --> 00:26:50,760 Y luego pensé: "¡Joder! Ni siquiera ha sido real". 576 00:26:51,240 --> 00:26:53,600 Sí, es un juego. ¿Qué has aprendido de las redes? 577 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 ¿Qué lección te llevas? 578 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 No te fíes de nadie. 579 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 - No se puede confiar en nadie. - Sí. 580 00:27:00,680 --> 00:27:02,400 Ni siquiera en mí en algún momento. 581 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 Muchas gracias. Me encantan esas lecciones. 582 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 - Eres increíble. - Gracias. 583 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 ¡Madre mía! 584 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 ¡Dios mío! 585 00:27:15,360 --> 00:27:18,080 Llegó como negacionista de las redes sociales, 586 00:27:18,160 --> 00:27:23,400 pero después de ser influencer cuatro veces, pasó a ser un fan. 587 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 ¡Es Shubham! 588 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 Hola. Bienvenido. 589 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 - Encantado. - Encantado. 590 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Siéntate aquí. 591 00:27:42,440 --> 00:27:45,160 ¡Madre mía! ¡Shooby! ¿Puedo llamarte Shooby? 592 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 Sí, adelante. 593 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 - Me alegro de verte. - Igualmente. 594 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Tú no estabas en las redes sociales. 595 00:27:54,560 --> 00:27:56,760 - Pues no. - Y realmente creías... 596 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 ...que eran el mal. ¿Cierto? 597 00:27:59,000 --> 00:28:02,040 Que son la medusa social. Esa era mi frase. 598 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 ¿Qué tal en el infierno? 599 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 Me alegro de estar aquí. 600 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Tienes poca experiencia con las redes sociales. 601 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 - Sí. - ¿Eso te ha ayudado o te ha perjudicado? 602 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 Me ha ayudado mucho. 603 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 Sabía que tenía algo que demostrar. 604 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 Creo que es porque estaba convencido 605 00:28:18,200 --> 00:28:21,960 de que las redes sociales son la peste bubónica de ahora. 606 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 Creo que eso me ayudó muchísimo. 607 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 Cuando llegué, estaba muy nervioso. 608 00:28:26,960 --> 00:28:28,560 Los chats grupales me eran ajenos. 609 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 Odio ligar. No entiendo cómo funciona. 610 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 No escribo cosas ingeniosas. No conozco los emojis. 611 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 Creía que me iba la primera noche, 612 00:28:36,040 --> 00:28:37,120 y estaba tranquilo. 613 00:28:37,200 --> 00:28:41,000 Me dije: "Prefiero llegar siendo yo y que me bloqueen, que ser falso". 614 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Pero luego te gustaban los likes. 615 00:28:43,920 --> 00:28:46,400 - Sí, bueno... - Entonces, ¿lo ves? 616 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 La serotonina sube. 617 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 Piensas: "¡Dios! Conecto con la gente". 618 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 No, no me van los likes. Nunca. 619 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 Yo soy competitivo. Me encanta competir. 620 00:28:55,800 --> 00:28:56,920 Sabía que pelearía. 621 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 He forjado relaciones. Lo he dado todo. 622 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 Se notaba. Todos te querían, 623 00:29:01,520 --> 00:29:04,120 y tenemos pruebas que lo demuestran. Vídeo. 624 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 ¡Lo del chat privado es flipante! 625 00:29:09,320 --> 00:29:12,200 Mensaje para Rebecca. "Me gusta lo sinceros que somos 626 00:29:12,280 --> 00:29:13,360 nada más empezar". 627 00:29:13,440 --> 00:29:15,640 "Podríamos tener una conexión real 628 00:29:15,720 --> 00:29:18,840 y avanzar juntos en una alianza hasta el final". 629 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 ¡Sí! 630 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 Tío, es una locura que pensemos igual. 631 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 ¡Eres mi colega! 632 00:29:27,320 --> 00:29:29,720 Me derrite el corazón. 633 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 Es adorable. 634 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 Este tío sigue sorprendiéndome. 635 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 "Shooby, moriría por ti". 636 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 Qué bonito. 637 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 No te puede caer mal. 638 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 "Te quiero con todo mi corazón y sé que siempre me has apoyado". 639 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 ¡Sí! Mi hermano Joey aún me quiere. 640 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Eso es lo que siento. 641 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 1a REBECCA 642 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 Rebecca ha sido mi minuto cero. 643 00:29:51,040 --> 00:29:54,320 Es como esa luz que tienes en tu cuarto de pequeño, 644 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 para que te duermas sin pasar miedo. 645 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Voy a salvar a... 646 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 ¡Sí! 647 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 - Shooby... - ¿Sí? 648 00:30:08,080 --> 00:30:12,480 Mira, sé que no te gustan las redes sociales y lo que nos generan, 649 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 pero has jugado muy bien. 650 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 Se te da muy bien. 651 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 Y conectas con la gente muy bien. 652 00:30:18,600 --> 00:30:20,720 - Hice lo que pude. - Lo lograste. 653 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 Has forjado una relación con... Rebecca. 654 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Así es. Sí. ¡Sí! 655 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 ¿Has tenido tiempo de... 656 00:30:30,000 --> 00:30:33,160 ...imaginar de qué iba esto con Becky? 657 00:30:33,240 --> 00:30:34,480 ¡Sí! 658 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Al ver a Rebecca, o a Seaburn, me quedé desconcertado. 659 00:30:37,480 --> 00:30:39,960 No voy a mentir. Me dolió, sí. 660 00:30:40,040 --> 00:30:42,480 Rebecca era como mi hermana, 661 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 igual que Sammie, ¿vale? 662 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 Y no sé qué hizo Rebecca por mí. 663 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 Me hizo sentirme muy seguro desde el principio hasta el final. 664 00:30:51,360 --> 00:30:54,400 Y ver que al final era Seaburn me dolió un poco. 665 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 Pero al hablar con Seaburn, vi que todo lo decía de corazón. 666 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 Mi forma de verlo es que todo era igual. 667 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 Solo que Rebecca era Seaburn. 668 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Pero es un juego. Ha jugado bien, así que... 669 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 La conexión era real. Sé que estaba ahí. 670 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 ¿Te enamoraste un poco de Rebecca? 671 00:31:11,640 --> 00:31:14,320 No, de verdad. Lo he dicho desde el principio. 672 00:31:14,400 --> 00:31:18,280 No tenía ningún interés romántico por nadie, y yo... 673 00:31:18,360 --> 00:31:20,480 Porque parecía que la cuidabas. 674 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 Te posicionaste como amigo... 675 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Sí, con lo de Adam. 676 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ...cuando llegó Adam. 677 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 - Fuiste a por ella. - Sí, bueno, fue como... 678 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 Entras y construyes relaciones, 679 00:31:32,080 --> 00:31:35,520 sin darte cuenta de cuánto inviertes en esos vínculos. 680 00:31:36,520 --> 00:31:40,560 Esos cuatro, Chris, Sammie, Joey y Rebecca, 681 00:31:40,640 --> 00:31:43,720 para mí, al final, significaban todo. 682 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 No lo sé. 683 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 Otro vínculo que me gustó ver fue el tuyo con Joey. 684 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 - Sí, mi hermano Joey. Sí. - Hermano Joey. 685 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 Tenéis ese amor fraternal. 686 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 ¿Qué fue primero, la alianza o la amistad? 687 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 La amistad. Siempre fue así. 688 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 La amistad se convirtió en alianza. 689 00:32:00,600 --> 00:32:03,520 - Parecía que llevabais las riendas. - Bueno... 690 00:32:03,840 --> 00:32:08,840 Probablemente sí, pero Joey y yo fuimos sinceros desde el primer día. 691 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 Y sí, era amistad. 692 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 Creo que, en este juego, la amistad se apodera de todo 693 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 y la alianza es como un extra. 694 00:32:16,840 --> 00:32:18,480 - Eres bueno en estrategia. - Claro. 695 00:32:18,560 --> 00:32:22,200 Digamos que, hipotéticamente, entraras como impostor. 696 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 Quisiera saber a quién elegirías. 697 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 Habría sido alguien mayor, 698 00:32:28,160 --> 00:32:29,880 porque no había gente mayor. 699 00:32:29,960 --> 00:32:33,400 Me hubiera gustado que alguien mayor conectara con ellos, porque... 700 00:32:33,480 --> 00:32:36,920 Echamos de menos a alguien mayor con toda su experiencia vital, 701 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 y podría habernos enseñado mucho. 702 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Tengo muchos defectos, 703 00:32:40,840 --> 00:32:43,520 y habría estado bien conectar con alguien mayor. 704 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 Me habría gustado serlo, pero no como impostor. 705 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 Nunca lo seré, y habría sido yo mismo. 706 00:32:48,440 --> 00:32:51,560 ¡Sigue así de majo! ¡No cambies, Shooby! 707 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 ¡Ve con los demás! ¡No puedo contigo! 708 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 Muchas gracias. 709 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 ¡Fuera! ¡Vamos! 710 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 A continuación, nuestro comandante en jefe 711 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 con su rutina de belleza a punto. 712 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 Es el hermano Joey. 713 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 ¡Vamos! ¡No se oye! ¡Vamos! 714 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 ¡Sí! Hola. 715 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 ¿Cómo estás? Estoy bien. ¿Qué tal? 716 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 Viviendo el sueño, cielo. 717 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 Estás viviendo el sueño. Así es. 718 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 - ¿Qué tal? - Estoy bien. 719 00:33:34,120 --> 00:33:35,680 - ¿Estás bien? - ¡Sí! Estás guapo. 720 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 Tenía algo en el armario y pensé: "¿Por qué no?". 721 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 Estoy lista para hacerme un seguro médico. ¿Me lo haces? 722 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Vamos. Venga. Vamos allá. 723 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 Vamos a empezar. Vamos. 724 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 ¡Madre mía! ¿Pensaste que serías finalista? 725 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 No, cada día me daba un infarto. 726 00:33:50,040 --> 00:33:51,760 - ¿En serio? - Todos los días. 727 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 ¿Por eso llevabas gafas de sol? 728 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 Bueno, sí, hay que añadir el toque de las gafas de sol de vez en cuando. 729 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Iba a ponérmelas hoy, pero he pensado: 730 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 "¿Sabes qué? Voy a ser elegante". 731 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 - Vale. - Un poco elegante. 732 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 Hablando de clase, tonteaste mucho. 733 00:34:07,440 --> 00:34:08,360 - ¿Quién? - Tú. 734 00:34:08,800 --> 00:34:09,720 Solo saludaba. 735 00:34:09,800 --> 00:34:12,240 Tonteaste con casi todo el mundo. 736 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 Es verdad. Sí, es verdad. 737 00:34:14,440 --> 00:34:15,960 - ¿Me entiendes? - Sí. 738 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 ¿Te ha ayudado o perjudicado? 739 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 Un poco de todo. 740 00:34:19,720 --> 00:34:20,640 Quiero decir... 741 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 ...ves a chicas atractivas, saludas, 742 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 pruebas un poco de química aquí y allá, 743 00:34:26,280 --> 00:34:27,200 y a ver qué pasa. 744 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - ¿Sí? - ¡Sí! 745 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Tonteaste con Alana nada más llegar. 746 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 - Alana era mi chica. - Sí. 747 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 - ¿Qué pasa? - Hola, Joey. 748 00:34:33,960 --> 00:34:36,120 Algunos tonteos se subieron de tono. 749 00:34:36,560 --> 00:34:37,600 Hubo momentos. 750 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 - Como con Miranda. - Sí. 751 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 Le dijiste que tenías una conexión real con ella, 752 00:34:42,200 --> 00:34:43,680 - Sí. - pero no la salvaste. 753 00:34:43,760 --> 00:34:44,720 No. 754 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 No. 755 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 - Era una conexión real. - ¿Sí? 756 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 - Sí, lo era. - ¿Miranda? 757 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 - Hola. - ¿Aún te parece bien? 758 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 Claro que sí. 759 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 - ¿En serio? - Sí. 760 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Tampoco tardó mucho en compensártelo. 761 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - No mucho. - Sí, vídeo. 762 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 Déjame preguntarte. Siempre soy un caballero, 763 00:35:12,040 --> 00:35:14,440 pero me siento locamente atraído por ti. 764 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 ¡Venga ya! 765 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 ¿Me darías un beso de despedida? 766 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Me encantaría. 767 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 - Uno, porque soy un caballero... - Uno. 768 00:35:22,360 --> 00:35:24,000 ...y nadie nos ve. 769 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 Gana. Tienes maquillaje en el labio. 770 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 - Me gusta. - Bien. 771 00:35:38,720 --> 00:35:40,440 No suelo llevar, pero ha sido por ti. 772 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 - ¡Madre mía! ¿Puedo acompañarte? - Por favor. 773 00:35:45,880 --> 00:35:46,720 ¡Guau! 774 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Perdona. 775 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 ¿Alguna vez pensaste que tendrías una conexión así? 776 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 No, a decir verdad. 777 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 Miranda sigue teniendo calor. 778 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 Miranda es increíble, de verdad. 779 00:36:05,760 --> 00:36:07,400 - Fue difícil... - Voy a llorar. 780 00:36:07,480 --> 00:36:10,360 ...pensar que tienes una conexión personal, 781 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 pero sigue siendo un juego. 782 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 Para mí, la lealtad lo es todo. 783 00:36:14,520 --> 00:36:18,240 Tanto Sammie como Chris estuvieron conmigo desde el principio, 784 00:36:18,320 --> 00:36:22,360 e hice lo que tenía que hacer en ese momento. Fue... 785 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 ¿Tendréis la cita? ¿Conocerá a la Sra. Sasso? 786 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Al 100 %. Sigue en pie. Al 100 %. 787 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 Ojalá te gusten las albóndigas. 788 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Al 100 %. 789 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Otra mujer con la que te relacionaste fue Sean. 790 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 "Hashtag, yo te apoyo", es lo que dijiste, 791 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 y la apuñalaste por detrás. 792 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 Sí. Sí. ¿Explicación? 793 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 No, sentí una conexión real. 794 00:36:41,760 --> 00:36:45,320 Pero no sabía qué hacer con ella, 795 00:36:45,400 --> 00:36:49,200 porque, en mi opinión, hizo algo tan valiente y heroico, 796 00:36:49,280 --> 00:36:52,240 que pensé que todo el mundo la apoyaría y estaría a su lado, 797 00:36:52,320 --> 00:36:55,320 y hasta que hablé con ella cara a cara no supe 798 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 que ella había sentido esa conexión conmigo. 799 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 Eso es lo difícil de comunicarse por texto. 800 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 - ¿Sean? - Sí. 801 00:37:03,440 --> 00:37:06,080 El hecho de que Joey os pusiera... 802 00:37:06,520 --> 00:37:09,240 ...a las dos, Miranda y tú, en esas situaciones. 803 00:37:09,320 --> 00:37:12,280 ¿Crees que solo jugaba con el corazón 804 00:37:12,360 --> 00:37:15,120 - o crees que era estrategia? - Es difícil... 805 00:37:15,200 --> 00:37:18,360 La verdad es que fue la peor ironía, 806 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 porque Joey no sabía dónde estaba yo, pero esa noche le di el primer puesto. 807 00:37:23,320 --> 00:37:27,200 Lo digo para demostrar que una no tiene ni idea de lo que pasa. 808 00:37:27,400 --> 00:37:30,640 Por supuesto que se juega un poco, y yo también jugué. 809 00:37:31,200 --> 00:37:34,120 Y creo que Joey tiene buen corazón, la verdad. 810 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 - Sí. - Sí. 811 00:37:35,360 --> 00:37:38,560 Una de las amistades que hiciste fue seguramente una de mis favoritas, 812 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 tú y Shooby. 813 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 ¡Shooby! Me encanta ese chico. 814 00:37:43,000 --> 00:37:46,440 No podría haber sido más bonito, vuestro amor fraternal. 815 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 ¿Tendríais esta conexión en la vida real? 816 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 Joey y yo somos diferentes en muchos sentidos. 817 00:37:52,960 --> 00:37:56,400 Es la verdad. Si nos juntaras, no nos mezclaríamos. 818 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Pero con Joey, yo entendí cómo era desde el primer día. 819 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Alguien tan sincero, honesto y claro. 820 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 Joey era mi mejor amigo. Ha sido mi hermano. 821 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 Hacia el final, habría cedido por él. 822 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Te quiero, hermano. 823 00:38:10,880 --> 00:38:13,680 Sí. Joey, ¿qué tienes que decir? 824 00:38:13,760 --> 00:38:17,080 Sinceramente, creo que seríamos amigos 825 00:38:17,200 --> 00:38:20,920 si nos conociéramos fuera. Tengo muchos amigos diferentes a mí, 826 00:38:21,000 --> 00:38:23,840 y no me gusta la gente como yo porque creo que es molesta. 827 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 - Joey, si ganas... - Sí. 828 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 ¿Cómo gastarás el dinero? 829 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Tengo un piso nuevo que tengo que amueblar. 830 00:38:31,760 --> 00:38:34,280 Voy a volver a empezar. Capítulo nuevo. 831 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 He dejado mi vieja casa. 832 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 Además, tengo una tía a la que quiero y que necesita ayuda, 833 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 y a mis padres, que me han apoyado desde el primer día. 834 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 ¡Madre mía! Quiero ir a tu casa por Navidad. 835 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 - Gracias, Joey. Eres increíble. - Gracias. 836 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 - Encantado. - Lo mismo digo. 837 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 ¡Dios mío! 838 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Es hora de conocer al último finalista. 839 00:38:57,680 --> 00:39:01,520 Armado con una foto de su novia, un peluche llamado Osete Cosete, 840 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 y poco conocimiento de la factura mensual de la Naturaleza... 841 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 El periodo. 842 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 ¡Seaburn! 843 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 ¡Seaburn! Toma asiento. 844 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 ¡Te quiero, Rebecca! 845 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 ¿Cómo te llamo? ¿Seaburn? ¿Rebecca? 846 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 ¡Claro! Puedes llamarme Seabee. 847 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 Vale, eres el último impostor que queda. 848 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 - Eso es. - ¿Cómo te sientes? 849 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 Pues como... 850 00:39:37,880 --> 00:39:39,680 ¡El ganador de los impostores! 851 00:39:40,440 --> 00:39:41,400 Me chupo las cejas. 852 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 ¿Sabes dónde empieza Rebecca y dónde termina Seaburn? 853 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 Bueno, es una locura, porque tienes que... 854 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 ...descifrar quién eres tú y quién es Rebecca. 855 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 Como tener dos cerebros a la vez. 856 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 ¿Cómo es ella en la vida real? 857 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 Jo, en la vida real no es tan emotiva. 858 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 No, no lo es. 859 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 Es más bien como un cosquilleo 860 00:40:03,280 --> 00:40:05,960 que luego te hace despertar para que te enteres. 861 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 - Bromea mucho. - Sí. 862 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 Es una bromista. 863 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 ¿Dirías que eres el emotivo de la relación? 864 00:40:11,680 --> 00:40:16,000 ¡Qué va! Yo soy tan emotivo para nada. 865 00:40:16,560 --> 00:40:18,320 Era un territorio nuevo. 866 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 - Era algo ajeno para mí. - ¡Sí! 867 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 Era como... 868 00:40:21,560 --> 00:40:24,400 No podía entender la idea 869 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 de dejar fluir tantas emociones a la vez. 870 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 Parece que sentías muchas cosas por Shooby. 871 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 Shooby era... 872 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 Sí, desde el minuto cero os habéis llamado "minuto cero". 873 00:40:35,560 --> 00:40:39,600 Bueno, nada más llegar, me pareció interesante. 874 00:40:39,680 --> 00:40:41,840 Y al darme cuenta de aquello, 875 00:40:42,480 --> 00:40:44,960 acabamos forjando un vínculo con el tiempo. 876 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 Era 100 % real, y ese es mi minuto cero. 877 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 ¿Te costó seguir mintiéndole? 878 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 Fue horrible, la verdad. 879 00:40:53,880 --> 00:40:57,040 Me agobié porque pensé 880 00:40:57,120 --> 00:41:01,560 que había creado un vínculo genuino y real con él, 881 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 y yo no era realmente quien decía ser. 882 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 - Y te estaba apoyando. - Claro... 883 00:41:07,240 --> 00:41:09,840 No me malinterpretes. Lo he apoyado al 100 %, 884 00:41:09,920 --> 00:41:11,240 y siempre ha sido así, 885 00:41:11,320 --> 00:41:16,160 pero saber que tenía que mentir sobre quién era... 886 00:41:16,360 --> 00:41:17,440 ...era una putada. 887 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 Cuando Sean se quitó la careta, 888 00:41:19,520 --> 00:41:22,640 ¿no pensaste que era un buen momento para aclararlo? 889 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 Sinceramente, cuando Sean se descubrió, 890 00:41:26,000 --> 00:41:28,840 mi apoyo fue totalmente sincero. 891 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 ¡Madre mía! Que hiciera eso... Fue muy valiente. 892 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 Y me enamoré de ella desde entonces. 893 00:41:34,760 --> 00:41:38,600 Pero yo ya estaba muy metido en mi personaje para poder salir. 894 00:41:38,680 --> 00:41:41,800 Pensé: "Estoy demasiado metido". 895 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Eras como la peli de Tootsie. Eras ella. 896 00:41:44,760 --> 00:41:46,680 - Sí. - Como en Señora Doubtfire. 897 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Hubo algunos percances. ¡Y tenemos las pruebas! 898 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Dentro vídeo. 899 00:41:55,480 --> 00:41:58,240 - ¿Crees que Chris es mono? - Niña, es gay. 900 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 ¿Ah, sí? 901 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 Me he levantado esta mañana y me duelen muchísimo los ovarios. 902 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 ¡Dios mío! 903 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 Lo único que pasa es que el lado izquierdo me duele mucho. 904 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 ¡Vaya! Nunca lo había oído. 905 00:42:17,280 --> 00:42:18,520 ¿Tu lado izquierdo? 906 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 ¿Donde está el apéndice? 907 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 QUÉ PELI ES 908 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 Eso significa sexo. 909 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 Rebecca, eres una poeta. 910 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 Parece que su inocencia es excesiva 911 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 y no me lo creo. 912 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 ¡Amigo mío! 913 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 "Me rompió el corazón 914 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 saber que Adam no era real". 915 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 ¿Rebecca no tiene veintitantos? 916 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 ¿Es auténtica? 917 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 "Yo aprendí a no llorar por un tío a los dos años". 918 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 No me lo trago. 919 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 "¿A quién tienes detrás?". 920 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 "Cariño, es Adele. LOL". 921 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 "Es Adele". 922 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 ¡Madre mía! ¡Seaburn! 923 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Vale, antes que nada, muchas cosas. 924 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 ¿Por qué dijiste que te dolía el lado izquierdo? ¿Qué era eso? 925 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 Es curioso, porque mi novia, 926 00:43:09,000 --> 00:43:12,640 cuando la bloquea la Madre Naturaleza... 927 00:43:13,160 --> 00:43:14,560 ¿Bloqueo? Es un flujo. 928 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 Sí. Es lo opuesto a un bloqueo. 929 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 Pues es cierto. Le duele el lado izquierdo. 930 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 - Vale. - Me sonaba de algo. 931 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 Sí, debería ir al médico. 932 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 ¿Tampoco sabías quién era Adele? 933 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Fue de locos, porque vi media cara y pensé: 934 00:43:30,160 --> 00:43:33,400 "¿Quién es la media mujer de la foto con Joey?". 935 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 "Una es Gaga. ¿Y la media?". 936 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 ¡Madre mía! Bueno, presentamos a esa media dama. ¡Adele, sal! 937 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Es broma. No tenemos presupuesto. 938 00:43:43,640 --> 00:43:46,000 Le diría: "¡Lo siento!". 939 00:43:46,080 --> 00:43:47,920 Chris ya se había emocionado. 940 00:43:48,000 --> 00:43:49,200 "¡Dios mío!". 941 00:43:50,160 --> 00:43:51,840 Uno de los momentos culminantes 942 00:43:51,920 --> 00:43:55,000 fue ver a Rebecca en una cena íntima con Adam. 943 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 "¿Todavía más guasa?". 944 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 Hola, Adam. A ver... 945 00:43:59,640 --> 00:44:03,360 ¿Qué dirían tu mujer y tu novia al veros tontear? 946 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Se reiría muchísimo y se burlaría de mí. 947 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 Fue para todos los públicos. No me siento mal. 948 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 ¿Crees, Seaburn, que habrías llegado a la final 949 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 si hubieras jugado como tú? 950 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 La verdad es que, si entrara ahora, no lo haría de otra forma. 951 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 Venir como impostor era más divertido, 952 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 porque te mantenía alerta y te hacía anticipar 953 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 que vendría a verte y te descubriría. 954 00:44:32,080 --> 00:44:35,480 ¿Cómo te habrías recuperado de algo así? 955 00:44:36,640 --> 00:44:39,360 No lo habría cambiado. De verdad que no, 956 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 porque creé vínculos con todos los demás, 957 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 Y ahora que sé que lo he logrado como Rebecca... 958 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 Sí que me lo planteo. 959 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 "¿Qué habría pasado si hubiera entrado como yo?". Pero... 960 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 - No lo habría cambiado. - Vale. 961 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 Has jugado muy bien, Seaburn. 962 00:44:56,920 --> 00:44:59,160 Muchas gracias. Ve con tus amigos. 963 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 Hay que preparar esto para el momento de la victoria. 964 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 Chicos, venid a apartar los sofás. 965 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 ¿Os acordáis de cómo empezó todo? Yo tampoco. 966 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 Pero este es el vídeo que va a resumir todo eso y mucho más. ¡Sí! 967 00:45:16,880 --> 00:45:20,360 Al principio, ocho jugadores entraron en los apartamentos de The Circle. 968 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Maldita sea, Gina. 969 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 ¡Guau, es alucinante! 970 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 ¡Sí, dinero! 971 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 Y una vez descubrieron cómo activar el Círculo... 972 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 Hola, Círculo. 973 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 ...crearon sus perfiles. 974 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 "Jugador de baloncesto profesional". 975 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 Unos han jugado como ellos... 976 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Se nota que tiene un buen cepillo de dientes. 977 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 ...y otros eligieron a alguien diferente. 978 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 Uso las fotos de mi novia porque es guapísima. 979 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 Va a ser la hostia. 980 00:45:47,440 --> 00:45:48,560 Fueran quienes fueran, 981 00:45:48,640 --> 00:45:51,880 el juego consistía en ser el concursante más popular. 982 00:45:52,880 --> 00:45:53,720 Tranquilo. 983 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 Ya sé quién será mi número uno. 984 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 Estar entre los dos primeros los hizo influencers. 985 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 ¿Qué es un influencer? 986 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 Y ser influencer... molaba. 987 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 - ¡Madre mía! - ¡Sí! 988 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 ¡Soy influencer! 989 00:46:09,320 --> 00:46:12,280 La vida como influencer tenía sus altibajos. 990 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 ¡No! Ahora van a venir a por mí. 991 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 Menudo enemigo de las redes sociales. 992 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 He odiado a los influencers toda mi vida, 993 00:46:20,920 --> 00:46:23,120 y creo que las redes sociales son el mal. 994 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 Un gran poder 995 00:46:26,240 --> 00:46:27,840 conlleva una gran responsabilidad. 996 00:46:29,280 --> 00:46:30,600 "Influencers, debéis decidir 997 00:46:30,680 --> 00:46:34,760 a qué concursante queréis bloquear". 998 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 - Ay, Dios... - ¡Dios! 999 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 Lo único que querían evitar 1000 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 era que The Circle proclamara: "Estás...". 1001 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 BLOQUEADO 1002 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 Esperar a ver si The Circle venía a por ti nunca fue fácil. 1003 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 Aún no estoy listo para irme a casa. 1004 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 Se me sale el corazón por la boca. 1005 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 Uno por uno, fueron quedando eliminados. 1006 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 BLOQUEADO 1007 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 ¡Mierda! ¡Joder! 1008 00:47:04,840 --> 00:47:07,080 ¡Oh, no! 1009 00:47:07,320 --> 00:47:08,520 Momento de silencio. 1010 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Ya está. Siguiente. 1011 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 No tan rápido, 1012 00:47:12,200 --> 00:47:15,280 porque los bloqueados tenían una bala en la recámara. 1013 00:47:16,160 --> 00:47:18,680 Algunos en una reunión cara a cara. 1014 00:47:19,800 --> 00:47:21,360 ¡Mierda! 1015 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 ¿Estás de coña? 1016 00:47:23,200 --> 00:47:24,160 Hubo reproches. 1017 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Estoy muy enfadada contigo. 1018 00:47:26,680 --> 00:47:28,120 - ¿Por qué? - ¡Me has bloqueado! 1019 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Dos impostores se conocieron. 1020 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 ¡Amigo mío! 1021 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 Una fantasía online... 1022 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 Hola. 1023 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 ...se hizo realidad. 1024 00:47:41,000 --> 00:47:44,080 Pero al irse los concursantes, llegaban otros nuevos. 1025 00:47:44,320 --> 00:47:47,000 ¡Dios mío! ¡Lo conseguimos! 1026 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 ¡Círculo! ¡Círculo, estoy aquí! ¡He llegado! 1027 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 ¿Quién coño son Sean y Bill? 1028 00:47:54,440 --> 00:47:55,760 Y uno hasta trajo a su madre. 1029 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 - El televisor. - ¡Oh, mierda! 1030 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Para mantenerlo a raya. 1031 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 "Me has hecho sonreír, cabrona". 1032 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 No la llames "cabrona". 1033 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 En The Circle, se apoyaban mutuamente. 1034 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Siento que empieza una conexión. 1035 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 Creo que Chris y yo nos llevamos bien. 1036 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 "Chica, tienes un amigo". 1037 00:48:16,320 --> 00:48:17,560 Hay buen rollo con ella. 1038 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 Estoy enamorada. El verdadero yo está enamorado. 1039 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 El amor era real. 1040 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 Nunca he tenido una relación como esta, 1041 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 y significa mucho tenerte aquí como una hermana. 1042 00:48:27,960 --> 00:48:29,320 Aunque la gente no lo fuera. 1043 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 ¡Dios mío! 1044 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Creo que casi me ha tirado los tejos. 1045 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 Pero a medida que avanzaba el juego, los planes se desmoronaban. 1046 00:48:39,040 --> 00:48:41,800 No sabía que había un filtro de impostores. 1047 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 No sé qué creer de nadie ahora mismo. 1048 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 Lo que tú digas, Bill. 1049 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 "Casi lloro al ver tu regalo". 1050 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Hay algo que no parece sincero. 1051 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 No me lo trago. 1052 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 Cada foto que veo de él es totalmente distinta. 1053 00:48:56,280 --> 00:49:00,920 ¡Madre mía! Creen que soy impostor. La risa. 1054 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 Solo se acercó a mí para ser táctico. 1055 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 "Hashtag, todo el mundo sabe que eres falso". 1056 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 Y la gente se emocionó. 1057 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 No puedo más. 1058 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 No soy tan llorona. 1059 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 Gracias. Una respuesta preciosa. Te lo agradezco. 1060 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 - Te queremos. - ¡Gina! ¡Blooper! 1061 00:49:20,680 --> 00:49:22,360 Espero que sigan tus pasos, 1062 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 porque estás haciendo realidad tus sueños. 1063 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 No llores. 1064 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 Pero, oye, vamos. No todo ha sido malo. 1065 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 ¡Dios mío! 1066 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 También lo han disfrutado. 1067 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 ¡Vale! 1068 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 ¡No! 1069 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Hay tarta por todas partes. 1070 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Lo haremos en un viaje. 1071 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 ¡Lo conseguimos! 1072 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 Estoy entusiasmado. 1073 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 Interrumpes la cena. 1074 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Me encanta este chico. 1075 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 "Espera. 1076 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 Coma Jacuzzi". 1077 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 Bienvenidos a The Circle. 1078 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 "¡Amén, hermanita!". 1079 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Todo el día así. 1080 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 Y ahora estamos con los cinco finalistas. 1081 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 "Brindo por los cuatro que más quiero". 1082 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 Uno de ellos ganará 100 000 dólares. 1083 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 ¡Salud! 1084 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 Y así es como se hace. 1085 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Vale, amigos, ya está. 1086 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 Vamos a revelar al ganador de The Circle. 1087 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 Una persona se irá con 100 000 dólares, 1088 00:50:35,000 --> 00:50:37,080 y con suerte, me comprará un culo nuevo, 1089 00:50:37,160 --> 00:50:38,520 dientes nuevos, casa nueva. 1090 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 Tenemos una alerta. 1091 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 ¿Otra vez esa mierda? 1092 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 Es hora de revelar al ganador de The Circle. 1093 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 No quiero. 1094 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 ¿Estáis listos? 1095 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 - No. - Vamos. 1096 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 - Cógeme. - Necesito que lo repita. 1097 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 En quinto lugar... 1098 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 ¡Dios! 1099 00:50:58,440 --> 00:51:00,040 No voy a mirar. Dime. 1100 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 Rebecca, también llamada Seaburn. Muchas gracias. 1101 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 - Te quiero. - Y yo. 1102 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Has jugado muy bien, Seaburn. 1103 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Muchas gracias. 1104 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 ¿Estáis bien? 1105 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 - No. - Seguimos. 1106 00:51:36,720 --> 00:51:38,160 En cuarto lugar... 1107 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 Chris. 1108 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Lo siento mucho. 1109 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 No pasa nada. 1110 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 - No pasa nada. - Gracias. 1111 00:52:01,840 --> 00:52:03,720 Suerte, chicos. Buena suerte. 1112 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 - Estamos los dos juntos. - Ven aquí. 1113 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 Está bien. 1114 00:52:15,520 --> 00:52:17,240 Y en tercer lugar... 1115 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 - ¡No! - Sammie. 1116 00:52:36,000 --> 00:52:37,640 Lo siento mucho, Sammie. 1117 00:52:44,360 --> 00:52:46,240 - ¡Chicos! - ¿Sí? 1118 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 ¿Lo veíais venir? 1119 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 - No. - No. 1120 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Sois los dos concursantes mejor puntuados. 1121 00:52:51,440 --> 00:52:53,800 Vuestros compañeros puntuaron a uno 1122 00:52:53,880 --> 00:52:55,760 como el más popular de The Circle. 1123 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 - La mano te tiembla. - Mucho. 1124 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 Y esa persona se llevará a casa 100 000 dólares. 1125 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 Círculo... 1126 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 ...dinos quién es el ganador. 1127 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 GANADOR 1128 00:53:48,520 --> 00:53:50,120 ¡Joey! 1129 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 ¡Dios mío! 1130 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 ¡Muy bien, Joey! 1131 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 Ven aquí. 1132 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 Joey, ven aquí. 1133 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 - Dios mío. - Vamos, chicos. Acercaos. 1134 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 ¡Cien mil dólares! 1135 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 Chicos, ya está. 1136 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 Todos han sido increíbles. 1137 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Os voy a echar de menos. 1138 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 Los ojos en blanco de Sammie, la ropa de Chris y las reglas de Seaburn. 1139 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 Y, por supuesto, el amor fraternal entre Shooby y Joey fue increíble. 1140 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 - Chicos, enhorabuena. - Muchas gracias. 1141 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 - ¡Vamos, Joey! - Soy Michelle Buteau 1142 00:54:47,600 --> 00:54:48,680 y esto es The Circle. 1143 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 Mensaje. "Buenas noches. Emoji de guiño". Enviar. 1144 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 ¡Joey! ¡Joey! ¡Joey! 1145 00:55:43,560 --> 00:55:48,480 Subtítulos: María José Asís