1
00:00:06,000 --> 00:00:10,840
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
"Sammie.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Rebecca". ¡Vaya!
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
¿Soy el primero?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
Menuda pasada.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,560
Estoy entusiasmado
por que los cinco podamos conocernos.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,640
Y espero que los cuatro sean
quienes pensaba que eran.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
Estoy nervioso porque
van a conocer a Seaburn...
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
...y verán que era un impostor.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Temía esta parte.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,040
¿Viene alguien?
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- Shooby.
- ¿Joey?
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,520
No.
14
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
Rebecca.
15
00:01:15,480 --> 00:01:16,920
¡Dios mío!
16
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
Hola.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
¿Qué tal, tío?
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
- Hola.
- Ha estado bien.
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
Conocerte me ponía muy nervioso.
20
00:01:35,120 --> 00:01:38,000
- Pensaba: "Shubham es supermajo..."
- No, ya.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,440
Y pensaba: "Espero que sea mi amigo".
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
No, yo... Es que...
23
00:01:45,960 --> 00:01:50,440
Claro. Es una locura,
porque hemos hablado mucho.
24
00:01:50,520 --> 00:01:51,400
Sí.
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,600
Lo siento. Es que estoy flipando.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,720
Cuando hablábamos, yo era sincero.
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,920
- La conexión era real.
- Era real,
28
00:02:03,040 --> 00:02:04,880
pero era la foto de mi novia.
29
00:02:04,960 --> 00:02:07,560
Rebecca, ¿cómo te llamas?
Me encantaría saberlo.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,160
Hola. Me llamo Seaburn.
31
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
¿Seaburn? Me encanta. Shubham.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
Mi pregunta es: si eras tú mismo,
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
¿por qué no viniste así?
34
00:02:15,120 --> 00:02:18,960
Es curioso, porque entré
con el principio y la idea de que...
35
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
...mostrar tus emociones
es señal de debilidad.
36
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
- Vale.
- Y...
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
...para poder ser quien eres...
38
00:02:25,880 --> 00:02:28,160
- ...y serlo de verdad...
- Sí.
39
00:02:28,240 --> 00:02:31,360
...tendría más sentido para mí
que yo fuera una mujer
40
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
y no un hombre.
41
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
A los tíos se les exige
no mostrar emociones.
42
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
¿Por qué no podemos?
43
00:02:38,280 --> 00:02:41,760
Quería transmitir ese mensaje,
que es lo que he hecho.
44
00:02:42,240 --> 00:02:43,280
Mira, estamos aquí
45
00:02:43,360 --> 00:02:45,080
- y podemos verbalizarlo.
- Ya.
46
00:02:45,160 --> 00:02:49,520
Al fin y al cabo, es un juego,
y respeto que lo has hecho.
47
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Yo pensaba: "Espero que vea mi verdad
48
00:02:52,600 --> 00:02:55,640
y sepa que realmente me importa".
49
00:02:55,720 --> 00:02:56,680
- Pensaba...
- Claro.
50
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Mi primer día fue un desastre.
Quedé octavo.
51
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
- Sí.
- Y el día siguiente estuviste ahí
52
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
y me decías...
53
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
Me sentó genial
que nos apoyáramos mutuamente.
54
00:03:06,960 --> 00:03:08,880
No había otro interés.
55
00:03:08,960 --> 00:03:11,680
No había nada más.
Fue de corazón a corazón.
56
00:03:11,760 --> 00:03:14,120
Sí, y sinceramente quería decir:
57
00:03:14,560 --> 00:03:16,160
"Quiero que sea mi amigo".
58
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
Mi plan era entrar aquí,
venir como yo mismo,
59
00:03:20,920 --> 00:03:25,120
y mostrarte que no tenías que hacer
nada más que ser tú mismo.
60
00:03:25,200 --> 00:03:26,160
Con eso sobraba.
61
00:03:26,240 --> 00:03:29,600
Creo que tu creencia te ha traído aquí
62
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
igual que la mía me ha traído aquí,
y es interesante.
63
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
Me llamaba "Detective Shubham",
64
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
porque al principio cazaba impostores.
65
00:03:37,680 --> 00:03:40,920
Pero a medio camino,
me planteé una pregunta filosófica:
66
00:03:42,120 --> 00:03:45,440
"Si supiera que alguien
como tú o Joey era un impostor,
67
00:03:46,480 --> 00:03:49,200
¿yo habría cambiado algo al final?".
68
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
Porque si la conexión era real
y tú fuiste sincero con eso...
69
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
- ¿Habría cambiado algo?
- Exacto.
70
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
Obviamente,
me cuesta concebir que no fueras ella,
71
00:04:00,720 --> 00:04:04,320
pero la conexión, creo,
es lo único que importa, ¿sabes?
72
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
Sí. Pensaba: "Lo quiero como un hermano".
73
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
Era raro porque tú y yo nos protegíamos.
74
00:04:14,200 --> 00:04:17,680
Obviamente, no es lo que esperaba,
pero no tengo reproches.
75
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
- Yo pensaba: "¿Y si me odia?".
- Sí.
76
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
"¿Y si me dice que no soy
la chica de la foto?".
77
00:04:25,680 --> 00:04:28,760
Y saber que no ha sido así,
78
00:04:28,840 --> 00:04:32,000
y que puedes ver
que jugaba con el corazón,
79
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
y que era sincero, es...
80
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
Saber eso me hace muy feliz.
81
00:04:36,920 --> 00:04:40,520
No, quiero que sepas que...
No eres una hermana, obvio...
82
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
- ¡Hermano!
- ¡Eso!
83
00:04:41,720 --> 00:04:45,000
Era una relación chula, tío.
Lo decía en serio.
84
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Hermanos, ya sabes.
85
00:04:52,720 --> 00:04:56,560
Al llegar a The Circle, ni imaginaba
que llegaría hasta el final.
86
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
Espero ser lo que esperaban.
87
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
Qué nerviosa estoy.
88
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
Es Rebecca.
89
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
¡No puede ser!
90
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
¡Ni hablar!
91
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
Dame amor. Qué guapo eres.
92
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
- ¿Cómo estás?
- Bien.
93
00:05:26,480 --> 00:05:28,280
Sammie, ¿qué tal?
94
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
- Quería hacer esto...
- ¡Eres real!
95
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
- ¡Madre mía!
- Gracias a Dios, eres real.
96
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
Llevo toda la semana diciendo
que quería apretarte el culo.
97
00:05:38,240 --> 00:05:41,600
Dijiste eso, y yo pensé... ¡Madre mía!
98
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
- Está bien.
- Seré sincero.
99
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
La charla de chicas contigo
100
00:05:44,720 --> 00:05:46,360
- me asustaba.
- ¿Por qué?
101
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Porque era mi novia...
102
00:05:48,640 --> 00:05:52,120
Cuando salió aquello
de la Madre Naturaleza, ¿no?
103
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
- ¿Lo del periodo?
- Sí, fue...
104
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
"¡Mierda!".
105
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
Hubo un momento
en que yo me lo cuestionaba.
106
00:06:01,120 --> 00:06:03,280
"Esta chica es demasiado emotiva".
107
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Y pensé: "Me voy a relajar".
108
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
Luego hablamos y dije:
"Estoy bien. Me cae bien".
109
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
- ¡Sí!
- "Me gusta".
110
00:06:10,120 --> 00:06:13,040
Estaba acojonado.
Pensaba: "Van a querer pegarme".
111
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
"Van a... Joey me va a sujetar.
112
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Sammie me agarrará las piernas.
Y Shubham: '¡Bam! ¡Bam!'".
113
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
Y Chris va a decir: "¡Dale, zorra!"
114
00:06:21,760 --> 00:06:22,840
Estoy muerta.
115
00:06:22,920 --> 00:06:27,800
Chicos, ha sido lo más duro
que he tenido que hacer en toda mi vida,
116
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
- porque...
- ¿Ser una chica?
117
00:06:29,320 --> 00:06:31,040
- Pues la vida real...
- Es duro,
118
00:06:31,120 --> 00:06:32,440
porque ahora pienso...
119
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
Respeto muchísimo más
a las mujeres. Pienso...
120
00:06:36,080 --> 00:06:39,160
"Mamá, lo siento.
No sabía que era tan profundo".
121
00:06:39,240 --> 00:06:41,920
- ¿Tú no estabas enamorado?
- No, de verdad.
122
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
No, era como si fuéramos hermanos.
123
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Le dije
que lo que más odiaba de este juego
124
00:06:47,200 --> 00:06:49,360
eran la mierda
de coquetear para manipular,
125
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
y que eso era algo nuestro.
Y tuyo también.
126
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Me fastidiaba que hablaran de tu aspecto.
127
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
Eres mucho más.
128
00:06:55,240 --> 00:06:58,240
Siempre, siempre.
Y yo: "Chicos, estudio un máster.
129
00:06:58,320 --> 00:06:59,400
No soy solo una cara".
130
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
Me alegro muchísimo de que seas de verdad.
131
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
- Y yo.
- Porque pensaba...
132
00:07:04,760 --> 00:07:06,400
- "Me encanta".
- Al principio,
133
00:07:06,480 --> 00:07:08,080
para mí era una pesadilla.
134
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Te abriste a mí y...
135
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
Nos vamos a casar.
136
00:07:14,560 --> 00:07:17,120
- Nuestra conexión salió de la nada.
- Sí.
137
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
Tuve que salvar a Rebecca. A Joey.
138
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Por un segundo, dudé de ti.
Dudé de tus emociones.
139
00:07:22,280 --> 00:07:25,880
Porque un día, Chris me dijo:
"No me lo creo".
140
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Y luego... Sí.
141
00:07:28,240 --> 00:07:31,520
Luego, Ed y Joey te criticaron y yo pensé:
142
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
"¡Joder! Cuatro que no se lo tragan".
143
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
Así que me lo cuestioné
144
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
y quise ser sincera y hablar contigo.
145
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
No, es curioso porque yo decía:
146
00:07:39,200 --> 00:07:44,680
"Sammie es mi chica. Quiero asegurarme
147
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
- de que me apoya al 100 %".
- Sí.
148
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
Yo siempre pensaba en vosotros,
Shubham, tú, Joey.
149
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Siempre.
150
00:07:52,800 --> 00:07:55,440
- Y yo.
- Y yo, desde el principio.
151
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Siempre.
152
00:07:56,640 --> 00:07:58,960
No, pero ¿verdad? Fue, literalmente--
153
00:07:59,040 --> 00:08:01,960
Siempre estuve convencido.
Esa era mi idea.
154
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
No esperaba que tú lo pensaras.
155
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
- Yo, "Joey o Chris".
- Sí.
156
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Estoy deseando conocerlos a todos,
157
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
sean reales o no.
158
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
Verlos por fin cara a cara.
159
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
- ¡Chris!
- ¡Dios mío!
160
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
¡Ay, madre!
161
00:08:28,120 --> 00:08:29,080
¡Hola, cariño!
162
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
Rebecca.
163
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
Gracias, Dios.
164
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
¿Lo sabías?
165
00:08:37,680 --> 00:08:41,520
¡Dios mío!
Me alegro de que seas un impostor.
166
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
Me alegra que seas un impostor.
167
00:08:45,840 --> 00:08:49,040
¿Cómo estás, mi amor?
La Srta. Sammie es real.
168
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Sí, soy yo. Claro que soy real.
169
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Shubham es real.
170
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
- Que Dios te bendiga.
- Gracias.
171
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Sois auténticos.
- ¡Sí!
172
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
¡Sí! ¡Somos muy auténticos, tío!
173
00:09:01,600 --> 00:09:04,680
¡Dios mío! ¡Chicos! Es increíble.
174
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Hola. Soy Seaburn.
175
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
- Chris Sapphire. Encantado.
- Encantado, Chris.
176
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
Es un placer.
177
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
- Chicos, estoy emocionado.
- Shubham, tú...
178
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Estaba en mi habitación y decía:
"¡Dios mío!
179
00:09:15,640 --> 00:09:17,360
Esto es como un parto".
180
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
La expectación era salvaje.
181
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
Háblanos de ti.
182
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
¡Dios mío! Soy de Dallas, Texas.
183
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Dallas, Texas.
Sin pareja desde los 15 años.
184
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
¿De verdad? ¿Lo decías en serio?
185
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
- Sí, sin pareja desde los 15 años.
- ¡Hala!
186
00:09:32,640 --> 00:09:35,440
Todo lo que he dicho de mí
era verdad, todo.
187
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
Me dije: "Voy a entrar aquí
y voy a ser yo mismo".
188
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Soy muy espiritual.
Encontré a Dios a los 14 años.
189
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Es el motivo de todo mi viaje.
190
00:09:45,440 --> 00:09:47,160
Todo lo que he querido hacer,
191
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
- rezo por ello y se manifiesta.
- Sí.
192
00:09:49,280 --> 00:09:50,680
Estoy emocionado. Temblaba.
193
00:09:50,760 --> 00:09:52,600
Pensaba: "Esto es una pasada".
194
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
"Estás entrando en lo desconocido.
195
00:09:54,640 --> 00:09:57,160
No sabes
quién va a estar ahí y eso". Pero...
196
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
¡Madre mía!
Me alegra que seas un impostor.
197
00:10:00,040 --> 00:10:02,320
- Me alegro mucho porque...
- Yo no.
198
00:10:02,400 --> 00:10:05,440
...en las últimas rondas
de este increíble juego,
199
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
algunas cosas no me cuadraban de ti
200
00:10:08,200 --> 00:10:10,840
y me preguntaba:
"¿Estoy volviéndome paranoico?".
201
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
Pensé: "¿Llorar por un tío
que acabas de conocer?".
202
00:10:14,360 --> 00:10:16,600
Y cuando tú me dijiste
que tampoco te lo creías,
203
00:10:16,680 --> 00:10:19,040
- pensé que éramos yo...
- Para nada.
204
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
- ...tú, Ed y Joey.
- Ed y Joey.
205
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Pensaba: "Conque no soy yo solo
quien ve algo raro con Rebecca".
206
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
Y me alegro.
207
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Espero que no sea... Voy a...
208
00:10:29,040 --> 00:10:31,960
- ¡Este!
- Yo me decía: "Quiero conocer a Chris".
209
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Es el último, y me asusta.
210
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Si Joey es un impostor, flipo.
211
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
Sinceramente, ahora mismo,
no me imagino qué va a pasar.
212
00:10:51,600 --> 00:10:54,280
Es imposible
que todos sean quienes dicen ser.
213
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
Me da igual.
Quiero darles un abrazo y un beso.
214
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
¡Sí!
215
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
¿Qué tal?
216
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
- ¡Eres real!
- ¡Joey!
217
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
- ¡Eres real!
- ¡Estoy aquí!
218
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
- ¡Eres real!
- ¡Soy real!
219
00:11:06,400 --> 00:11:09,880
- ¡Joder, tío!
- ¡Me entusiasma que seas real!
220
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Hola, cariño.
221
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
- ¡Shooby!
- ¡Eres real! ¡Sí!
222
00:11:13,760 --> 00:11:15,960
¡Dios mío!
223
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
- ¿Qué pasa aquí?
- Rebecca.
224
00:11:17,600 --> 00:11:18,680
¿Rebecca?
225
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
Joey. ¿Cómo estás, tío?
226
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Antes que nada, quiero felicitarte,
227
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
porque me la has colado, tío.
228
00:11:25,840 --> 00:11:27,360
Primero, voy a presentarme.
229
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
- Soy Seaburn.
- ¿Qué tal?
230
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
- Es un placer.
- El placer es mío.
231
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
- Me alegro de que seas real.
- Gracias.
232
00:11:34,600 --> 00:11:38,320
Porque sentía que no se puede confiar
en nadie al 100 %.
233
00:11:38,400 --> 00:11:42,040
Pero ahora que nos hemos visto...
"Dios. Es real. Gracias a Dios. ¡Sí!".
234
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
- Qué locura, tío.
- Es una locura.
235
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
Entré diciendo:
236
00:11:46,840 --> 00:11:49,280
"Soy quien soy. Siempre he sido así ".
237
00:11:49,360 --> 00:11:51,400
Por ser sincero al 100 %,
238
00:11:51,480 --> 00:11:54,000
yo te respetaba en cada paso del camino.
239
00:11:54,080 --> 00:11:56,440
Y ni siquiera... Eres mi hermano Joey.
240
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Tío, eres mi colega.
241
00:12:00,760 --> 00:12:04,320
¿Puedo decir algo? Todo este tiempo,
lo que he estado esperando...
242
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
- Era esto.
- ...era esto.
243
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
- Literalmente.
- Así es.
244
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
- Claro.
- ¡Tío!
245
00:12:09,960 --> 00:12:14,760
Siento el amor en esta sala,
las conexiones que hemos hecho.
246
00:12:14,840 --> 00:12:18,360
Lo que me gusta de esta mesa,
la razón por la que es perfecta,
247
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
es que todos somos diferentes,
pero muy parecidos.
248
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
- Sí.
- Y es algo bonito
249
00:12:23,640 --> 00:12:26,560
que sé, después de todo
lo que se ha dicho y hecho,
250
00:12:26,640 --> 00:12:28,560
- que esto va a continuar.
- Voy a ir a Cali.
251
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
Iré a Dallas.
252
00:12:29,760 --> 00:12:31,560
- Sí.
- Voy a ir a todos lados.
253
00:12:31,920 --> 00:12:36,320
El último agradecimiento.
Al llegar, creí que me iría el primer día.
254
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
Al ver la octava posición,
pensé que me iba.
255
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
Con cada uno de vosotros
conecté de forma auténtica.
256
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
No tengo reproches.
No los tengo, aunque tú...
257
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- ¡Es auténtico!
- ¡Me ha pillado!
258
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
No tengo reproches, igual que tú,
y por eso...
259
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
Vine como yo mismo,
260
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
lo cual demuestra
que funciona para todos.
261
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Sinceramente, tal y como lo veo, chicos,
262
00:12:58,960 --> 00:13:02,720
ha sido una aventura preciosa
e inesperada en la vida,
263
00:13:02,800 --> 00:13:07,320
algo que de verdad creo
que vamos a recordar todos.
264
00:13:07,400 --> 00:13:09,920
- Hasta que seamos viejos.
- Es especial.
265
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
Os quiero a todos.
266
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Muy bien, lo mismo digo.
- Y yo también.
267
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
- Joder.
- No tengo nada.
268
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
Es hora de que los cinco finalistas
hagan sus maletas,
269
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
porque estoy lista para hablar
en detalle con todos ellos.
270
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
¡Eh! Vaya última noche más intensa.
271
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Estoy agotada solo de verlo.
272
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
Es hora de que los finalistas
dejen The Circle
273
00:13:39,200 --> 00:13:41,480
y estoy deseando conocerlos a todos.
274
00:13:45,640 --> 00:13:49,720
Dentro de poco sabremos
qué finalista ha ganado los 100 000.
275
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
¡Qué emocionante!
276
00:13:53,320 --> 00:13:57,000
Soy Michelle Buteau,
y esta es la final de The Circle.
277
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
¡Dios mío!
278
00:14:01,520 --> 00:14:03,480
Puede que les bloquearan,
279
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
pero han aceptado ser mis amigos.
280
00:14:05,640 --> 00:14:07,880
Son todos los concursantes bloqueados.
281
00:14:07,960 --> 00:14:11,320
¡Dios mío!
¡Es un placer conoceros en persona!
282
00:14:11,400 --> 00:14:13,760
¡Esto es muy emocionante!
283
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
¡Ed y Tammy, chicos!
284
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
285
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Con mi vestido grande. Estoy increíble.
286
00:14:20,800 --> 00:14:24,640
Me impresionó lo rápido
que calasteis a Rebecca.
287
00:14:24,720 --> 00:14:25,640
- ¡Sí!
- ¡Sí!
288
00:14:25,720 --> 00:14:27,440
- ¿Cómo lo sabíais?
- Instinto.
289
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Después de la primera conversación
en el chat grupal,
290
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
me dije: "¡Rebecca! ¡No!
291
00:14:33,840 --> 00:14:35,080
¡No! Ni hablar".
292
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
Y desde entonces, fui a por ella.
293
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
- Yo solo...
- Sí que lo hiciste sí.
294
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Era demasiado maja.
295
00:14:41,320 --> 00:14:44,480
Siempre lloraba,
era muy dulce, muy amable.
296
00:14:44,560 --> 00:14:46,640
¿Quién es así? Ed la pilló enseguida.
297
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
- En tu barrio no son así.
- Ya.
298
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Ed, ¿crees que lo habrías hecho mejor
sin mami?
299
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
Voy a ser sincero.
300
00:14:55,600 --> 00:14:59,800
Ha sido genial tener a mi madre.
Es encantadora. Es una persona increíble.
301
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Pero, como cualquiera,
302
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
después de tantos días
a solas con tu madre...
303
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
...¿sabes?
304
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
Eso volvería loco a cualquiera.
305
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
- Sí.
- Ha habido choques,
306
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
pero lo hemos pasado bien.
307
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
- No ha estado mal.
- Y espera.
308
00:15:14,520 --> 00:15:18,040
Tuve que ver a mi hijo coquetear
con chicas preciosas.
309
00:15:18,120 --> 00:15:19,040
Fue incómodo.
310
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Un poco, no te voy a mentir.
Pero bien por ti. ¡Felicidades!
311
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Miranda,
¿a quién tienes más ganas de conocer?
312
00:15:26,560 --> 00:15:29,960
Me encantaría ver a Joey esta noche.
313
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Ya lo conocí un poco.
314
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
Conectamos a otro nivel que no...
315
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Sí, ya vi los niveles.
316
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Todos los vimos, cariño.
317
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
- Ahora, Sean.
- Sí.
318
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
- Te quiero mucho.
- Gracias, cielo. Yo también.
319
00:15:43,080 --> 00:15:45,280
Me dolió un poco
que no entraras como tú misma.
320
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
¿Te arrepientes?
321
00:15:48,080 --> 00:15:52,880
No, porque soy 100 % yo
todo el día en la vida real,
322
00:15:52,960 --> 00:15:56,640
pero esto es The Circle.
Es un juego, ¿sabes?
323
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
Me encanta quién soy.
Me alegro de enseñar mis fotos,
324
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
porque también soy muy mona, ¿sabes?
325
00:16:03,840 --> 00:16:07,400
Pero mi vida está en las redes sociales.
Veo a los troles.
326
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
La gente tiene esos prejuicios
en la cabeza.
327
00:16:10,040 --> 00:16:11,000
¿Me explico?
328
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
Y no quería tener que pasar
por esa mierda.
329
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
- Vale. No me enfado.
- Gracias.
330
00:16:16,560 --> 00:16:17,760
- Hola, chica.
- Hola.
331
00:16:17,840 --> 00:16:18,960
- Hola.
- Hola.
332
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
- ¿Qué tal?
- Bien.
333
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
¿Te dolió irte la primera?
334
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
Fui la primera bloqueada.
335
00:16:24,320 --> 00:16:27,400
- ¿Y comes tacos desde entonces?
- Tacos siempre.
336
00:16:27,480 --> 00:16:29,560
- No comes tacos todo el día.
- Cada día.
337
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
- Bill.
- ¿Qué pasa?
338
00:16:31,480 --> 00:16:33,720
- Madre mía. ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
339
00:16:33,800 --> 00:16:35,480
Eras nuevo en el juego
340
00:16:35,560 --> 00:16:37,880
y dijiste que todos eran falsos.
341
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
- Sí.
- ¿Por qué?
342
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
Era de vergüenza.
Todos los comentarios eran
343
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
"te quiero", "lealtad", tal y cual,
344
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
y yo pensaba...
345
00:16:45,480 --> 00:16:48,440
- ¿No te gusta el amor?
- ¿El primer día? No sé.
346
00:16:48,520 --> 00:16:50,200
No creo en eso, así que...
347
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
¿Quién te ha hecho daño?
348
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Adam, Alex, ¿cómo te llamo?
- Como quieras.
349
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
¿Cómo estás? ¿Excitado?
350
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
Adam está muy excitado
con toda esta gente guapa.
351
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Alex, felizmente casado.
352
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
No puedo estar excitado.
Quizá un poco, pero...
353
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Vale.
354
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
- Antonio.
- ¿Qué tal?
355
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
Me sorprendió
que te bloquearan tan pronto.
356
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
- Ya. Yo también. Es de locos.
- ¿Por qué crees que fue?
357
00:17:18,560 --> 00:17:21,360
Creía que todos eran quienes decían ser.
358
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
- Creo que lo pagué.
- Vale.
359
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
Menos yo.
360
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Hola, mi reina.
361
00:17:29,760 --> 00:17:32,080
¿Contenta con los cinco finalistas?
362
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Sí. Soy un poco parcial.
363
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
- Vale.
- Soy de Chris.
364
00:17:35,800 --> 00:17:41,680
Con Rebecca, desde el principio dije:
"Esta Cenicienta, princesa del baile...".
365
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
- Eso es mentira.
- Vale.
366
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
Shooby fue como un hermano
y eso era otra cosa. Me gustó.
367
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
- Bueno, es hora de conocerlos, cariño.
- Vamos.
368
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
Sí, todo es más grande en Texas.
369
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
Y si hablamos de corazón, alma y amor,
370
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
tendrían razón
sobre nuestro primer finalista.
371
00:17:58,360 --> 00:18:01,720
Como dicen en Texas,
él no se anda con rodeos.
372
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
¡Es Chris!
373
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
¡Dios mío!
374
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Hola, guapa. ¿Cómo estás?
375
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
¡Dios mío!
376
00:18:16,680 --> 00:18:18,040
Siéntate aquí.
377
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
¡Dios mío!
378
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
- Vas a hacerme llorar.
- Bien.
379
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
- ¿Qué tal?
- Te cargarías el maquillaje.
380
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Lo sé. ¡Dios mío!
381
00:18:27,880 --> 00:18:29,600
Normalmente, soy muy zen,
382
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
pero, ahora mismo,
tengo la adrenalina a tope.
383
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
¿Por qué crees que eres finalista?
384
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
Bueno, aún intento averiguarlo.
385
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
Entré en esto a ciegas.
No sabía cómo jugar.
386
00:18:40,520 --> 00:18:43,880
No conocía el juego. Estaba en casa...
Os cuento mi historia.
387
00:18:43,960 --> 00:18:49,120
Estaba en casa en mallas,
comiendo pipas, relajándome,
388
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
y lo siguiente, ya ves, estoy aquí.
389
00:18:51,800 --> 00:18:54,320
Me encanta. Eras como eres.
390
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Eso intento.
391
00:18:55,480 --> 00:18:58,280
Comiendo pipas en mallas,
viendo cómo es la vida.
392
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Despeinado, sin maquillaje,
relax, documentales.
393
00:19:02,200 --> 00:19:04,240
¿Se te hace raro el cara a cara?
394
00:19:04,320 --> 00:19:07,720
El juego es "Mensaje y enviar".
Y esto es la vida real.
395
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
Un poco.
396
00:19:10,040 --> 00:19:12,000
Me encanta conocer gente en el mundo real.
397
00:19:12,080 --> 00:19:13,560
- Me gusta la gente.
- Se nota.
398
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
Puedo estar en un restaurante
y saludar de buen rollo.
399
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Pero ha sido surrealista.
400
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Has sido un buen amigo de la gente.
401
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
Gracias. Eso me reconforta.
402
00:19:23,880 --> 00:19:27,160
Trataba de medir mis palabras
para no hacer daño a nadie.
403
00:19:27,240 --> 00:19:29,360
- ¿Medías tus palabras?
- Claro.
404
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
¿Te contenías?
405
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
Siempre pienso: "No quiero herir
los sentimientos de nadie".
406
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
Porque cuando era pequeño,
407
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
me tiraron una pelota en el gimnasio.
408
00:19:38,680 --> 00:19:41,600
Creía que había sido una chica,
me enfadé y se echó a llorar.
409
00:19:41,680 --> 00:19:44,360
No sabía que yo le gustaba.
Y desde entonces,
410
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
me dije: "Voy a intentar no herir
los sentimientos de nadie".
411
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
- Intento cumplirlo, pero...
- Seguro que sí.
412
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
Eras todo amor, luz y risas,
413
00:19:52,520 --> 00:19:54,160
y ahora vamos a verlo.
414
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
¿Cómo estáis, chicos?
415
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
Es mi chico, Chris.
416
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Buenos días, chicas.
417
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
¿Cómo estás?
418
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Todos sabemos que solo hay una Beyoncé.
419
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
¡Apunta bien!
420
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
Siempre lo digo.
421
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Adoro a Chris.
422
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
Chica, tienes un amigo.
423
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Es muy amable por llamarme.
424
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Me he despertado fresco como una lechuga.
425
00:20:21,960 --> 00:20:25,760
Chris se relaciona con todos,
cosa que yo no puedo hacer.
426
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
Es cierto.
427
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
"Eres guapísima.
428
00:20:28,760 --> 00:20:30,720
Dios no comete errores
429
00:20:30,800 --> 00:20:32,360
y no empezó con nosotros".
430
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
Es un mensaje potente, Chris.
431
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
¡Joder!
432
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Entre los cinco primeros siendo yo mismo.
433
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Mucha gente creía que eras un bienqueda,
434
00:20:47,120 --> 00:20:49,360
- porque eras muy majo.
- Sí.
435
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
- ¿Qué opinas de eso?
- No, yo soy así.
436
00:20:52,120 --> 00:20:54,360
¿Qué haría Jesús?
Ser auténtico. Ser amable.
437
00:20:54,440 --> 00:20:56,800
Dar una oportunidad a la gente.
No jugar.
438
00:20:56,880 --> 00:20:58,600
Me han dicho de todo en la vida.
439
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
Falso, auténtico.
440
00:21:00,720 --> 00:21:04,360
Feo, guapo. Antes tenía acné.
Me han llamado gordo.
441
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
Todo lo que se te ocurra.
442
00:21:06,440 --> 00:21:09,840
Pero lo mío viene de Dios.
De ahí obtengo mi confeanza.
443
00:21:09,920 --> 00:21:12,080
Se llama confeanza. Es un poco diferente.
444
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
Ponlo en un imán. Me gusta.
445
00:21:14,080 --> 00:21:16,080
Sí, la confeanza. La siento.
446
00:21:16,160 --> 00:21:18,520
Atraviesa mi cuerpo. La siento.
447
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
¡Cuánto te quiero!
448
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
- Gracias.
- ¡Sí!
449
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
Muchas gracias. ¡Poder Virgo!
450
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
¿Qué harás con el dinero, si ganas?
451
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
No me hagas llorar.
452
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
Casi te echas a llorar un par de veces.
453
00:21:30,920 --> 00:21:34,000
Es como si estuviera en Oprah.
¡Qué fuerte es esto!
454
00:21:34,080 --> 00:21:35,160
¡Debajo del asiento!
455
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
¡No hay nada!
456
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
He pensado: "¿Hay dinero?".
Pues paga una factura.
457
00:21:40,640 --> 00:21:43,680
No, verás, yo crecí...
No teníamos mucho dinero
458
00:21:43,760 --> 00:21:46,320
y mis padres lo dieron todo
por mí y por mi hermano.
459
00:21:46,400 --> 00:21:50,800
A veces me parte el corazón
cuando salgo con mi madre,
460
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
se pone a comer...
461
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
y se atraganta con la dentadura.
462
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
No tenemos dinero para ciertas cosas.
463
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
Los implantes son muy caros.
464
00:22:00,320 --> 00:22:02,840
Y pensé: "Quiero devolverle
la sonrisa a mi madre,
465
00:22:02,920 --> 00:22:05,920
porque me ha dado una sonrisa
todos los días de mi vida".
466
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
¿Lo ves? No me hagas llorar.
467
00:22:08,400 --> 00:22:10,560
Y me gustaría construir una casita.
468
00:22:11,160 --> 00:22:12,400
Construirme una casita.
469
00:22:12,480 --> 00:22:14,360
Es lo que haría con el dinero.
470
00:22:14,440 --> 00:22:17,440
Has construido una mansión de amor
y todos quieren entrar
471
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
porque eres increíble.
472
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
473
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
Dame un abrazo.
474
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Anda, ve con los demás.
475
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Muchas gracias.
476
00:22:25,600 --> 00:22:27,520
- Gracias.
- ¡Venga, Chris!
477
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
¡Vamos, papi! ¡Va por ti! Te lo dije.
478
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
- ¡Te lo dije!
- ¡Gracias!
479
00:22:33,200 --> 00:22:34,640
La siguiente finalista.
480
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Es la reina de las amistades
y alumna de Cabrini.
481
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
Os presento a Sammie.
482
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
¡Sí!
483
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
¡Hola!
484
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
¿Cómo estás?
485
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Ven aquí.
486
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
Lo sé. Mira. Tu cara.
487
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
- Enhorabuena...
- Gracias.
488
00:22:56,960 --> 00:22:59,720
...por ser la última mujer que queda.
489
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Suele ser así.
490
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
¿Por qué crees
que has sido la última mujer?
491
00:23:05,840 --> 00:23:07,600
¿Por qué crees que estás aquí?
492
00:23:07,680 --> 00:23:09,320
No sé. He sido yo misma.
493
00:23:09,680 --> 00:23:12,920
Y he intentado
todo lo posible ser genuina,
494
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
así que creo...
495
00:23:14,720 --> 00:23:16,200
...que por eso he llegado aquí.
496
00:23:16,280 --> 00:23:18,920
¿Qué tal la cena? Estaba nerviosa por ti.
497
00:23:19,000 --> 00:23:23,320
Fue intenso.
Me daba mucho miedo entrar.
498
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Tenía la sensación...
499
00:23:24,880 --> 00:23:27,800
Sabía que habría gente que no era real.
500
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
Y rezaba
para que Shubham y Joey fueran reales.
501
00:23:31,160 --> 00:23:34,080
- Solo me preocupaba eso.
- A mí me encantaba verte
502
00:23:34,160 --> 00:23:36,840
porque tenías muy claro
lo que está bien y lo que no.
503
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
¿Eso te ha hecho el juego más fácil
o más difícil,
504
00:23:40,320 --> 00:23:42,480
el hecho de ser tan decidida?
505
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Lo ha hecho más fácil,
506
00:23:45,240 --> 00:23:47,760
porque pude decidir sobre muchas cosas.
507
00:23:47,840 --> 00:23:49,120
Lo analizaba,
508
00:23:49,200 --> 00:23:51,560
pero luego decía: "Voy a ser yo misma".
509
00:23:51,640 --> 00:23:56,080
¿Sabes lo que me ha encantado?
Que no te gustara nada el tonteo.
510
00:23:56,160 --> 00:24:00,040
No, soy muy mala.
Se me da mejor en la vida real.
511
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
Puedo tontear, pero no era solo decirlo,
512
00:24:03,080 --> 00:24:06,000
sino leerlo y descifrarlo.
Y yo: "Madre mía, esto...".
513
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Tenemos pruebas. Dentro vídeo.
514
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
¡Mierda!
515
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
"¿Qué tal?".
516
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Tengo arcadas.
517
00:24:13,920 --> 00:24:15,640
No intentes tontear conmigo.
518
00:24:15,880 --> 00:24:18,560
Lo de "excitado" me dado asco.
519
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
No me va este rollo romántico.
520
00:24:23,520 --> 00:24:26,440
Creo que solo quiere ponerse cachondo.
521
00:24:27,560 --> 00:24:30,400
¡Dios mío! ¡No, Adam!
522
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
¡Dios! Esto es...
523
00:24:36,720 --> 00:24:39,720
Me recuerda a los capullos
con los que fui a la universidad.
524
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
¡Siguiente!
525
00:24:40,800 --> 00:24:42,960
¡Ni hablar! ¡Sal de ahí!
526
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
Déjalo.
527
00:24:48,400 --> 00:24:52,880
Lo hago por todo. Literalmente.
Es lo mío. Me dan arcadas.
528
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Pero no... No me refería a eso.
529
00:24:55,920 --> 00:24:58,360
¿Cuál es tu tipo?
¿Qué te parecería romántico?
530
00:24:58,440 --> 00:24:59,400
- ¿Mi tipo?
- Sí.
531
00:24:59,480 --> 00:25:03,160
No soy nada romántica.
Literalmente, no me va nada.
532
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Es un poco triste.
533
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
- ¿Sí?
- ¡Sí!
534
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
Tienes dos lados, ¿no?
535
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
Hablas de tu lado bueno, tu lado malo.
536
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
- Claro.
- Estudias un máster.
537
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
- Sí.
- Y hay muchas fotos de tu culo.
538
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
Así es.
539
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
¿Crees que las chicas
lo pasan mal en Internet?
540
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
- Si publican algo sexi, ¿quieren ligar?
- Es difícil.
541
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
Porque por un lado quiero ser sexi
y publicar una foto,
542
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
porque me siento cómoda y no me importa.
543
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Pero al final, por mi trabajo
no puedo publicar cosas así.
544
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
La gente dice:
"Espera. ¿No trabajas con niños?".
545
00:25:32,560 --> 00:25:34,240
- Así que...
- Buscas el equilibrio.
546
00:25:34,320 --> 00:25:35,600
Sí, es difícil.
547
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
Vive tu vida, chica. Eso digo yo.
548
00:25:38,440 --> 00:25:41,680
Tenías dudas al principio sobre Rebecca,
y tenías razón.
549
00:25:42,160 --> 00:25:46,680
¿Tendrías que haber sido más dura
con Rebecca como hizo Ed...
550
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
- Sí.
- ...o como hizo Joey una vez?
551
00:25:50,320 --> 00:25:52,920
Una vez estuve a punto.
552
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Me dije: "Estoy decidida".
553
00:25:54,880 --> 00:25:56,320
Pero hablé con ella,
554
00:25:56,400 --> 00:25:58,520
lo consulté con la almohada,
555
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
me puse a reflexionar sobre estas cosas,
556
00:26:01,000 --> 00:26:04,320
y pensé: "Bueno, es muy emotiva".
557
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
Fue lo que más me costó.
558
00:26:06,040 --> 00:26:08,760
"Esta chica es demasiado emotiva.
No puedo".
559
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
¿No querías hacerle daño?
560
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
No, más bien que era imposible
que una persona fuera tan emotiva.
561
00:26:14,680 --> 00:26:16,480
Pero al darle vueltas, decía:
562
00:26:16,560 --> 00:26:19,160
"Es que yo soy impasible ante...
563
00:26:19,520 --> 00:26:21,600
...lo que la hace emocionarse".
564
00:26:21,680 --> 00:26:25,920
"No puedo mirarla mal por estar
en el lado opuesto de la emotividad".
565
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Hablas de ella como mujer.
566
00:26:27,640 --> 00:26:29,560
- ¿Sí? ¡Lo sé!
- Ahora que sabes
567
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
- que no es ella, sino Seaburn...
- Sí. Me enfadé.
568
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
¿Verdad?
569
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
¿Cómo te sientes con Seaburn?
570
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Me enfadé. Sí.
571
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
No superenfadada,
pero llegué a tenerla en un pedestal.
572
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
Y la mantuve ahí arriba
573
00:26:43,480 --> 00:26:46,520
porque sentía
que no podía juzgarla por ser emotiva...
574
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Sí.
575
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
Y luego pensé: "¡Joder!
Ni siquiera ha sido real".
576
00:26:51,240 --> 00:26:53,600
Sí, es un juego.
¿Qué has aprendido de las redes?
577
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
¿Qué lección te llevas?
578
00:26:55,360 --> 00:26:56,920
No te fíes de nadie.
579
00:26:57,560 --> 00:27:00,600
- No se puede confiar en nadie.
- Sí.
580
00:27:00,680 --> 00:27:02,400
Ni siquiera en mí en algún momento.
581
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Muchas gracias.
Me encantan esas lecciones.
582
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
- Eres increíble.
- Gracias.
583
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
¡Madre mía!
584
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
¡Dios mío!
585
00:27:15,360 --> 00:27:18,080
Llegó como negacionista
de las redes sociales,
586
00:27:18,160 --> 00:27:23,400
pero después de ser influencer
cuatro veces, pasó a ser un fan.
587
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
¡Es Shubham!
588
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Hola. Bienvenido.
589
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
- Encantado.
- Encantado.
590
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
Siéntate aquí.
591
00:27:42,440 --> 00:27:45,160
¡Madre mía! ¡Shooby!
¿Puedo llamarte Shooby?
592
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
Sí, adelante.
593
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
- Me alegro de verte.
- Igualmente.
594
00:27:52,040 --> 00:27:54,480
Tú no estabas en las redes sociales.
595
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
- Pues no.
- Y realmente creías...
596
00:27:57,280 --> 00:27:58,920
...que eran el mal. ¿Cierto?
597
00:27:59,000 --> 00:28:02,040
Que son la medusa social.
Esa era mi frase.
598
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
¿Qué tal en el infierno?
599
00:28:04,000 --> 00:28:05,680
Me alegro de estar aquí.
600
00:28:07,040 --> 00:28:09,480
Tienes poca experiencia
con las redes sociales.
601
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
- Sí.
- ¿Eso te ha ayudado o te ha perjudicado?
602
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
Me ha ayudado mucho.
603
00:28:13,880 --> 00:28:15,960
Sabía que tenía algo que demostrar.
604
00:28:16,040 --> 00:28:18,120
Creo que es porque estaba convencido
605
00:28:18,200 --> 00:28:21,960
de que las redes sociales
son la peste bubónica de ahora.
606
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
Creo que eso me ayudó muchísimo.
607
00:28:24,480 --> 00:28:26,880
Cuando llegué, estaba muy nervioso.
608
00:28:26,960 --> 00:28:28,560
Los chats grupales me eran ajenos.
609
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
Odio ligar. No entiendo cómo funciona.
610
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
No escribo cosas ingeniosas.
No conozco los emojis.
611
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
Creía que me iba la primera noche,
612
00:28:36,040 --> 00:28:37,120
y estaba tranquilo.
613
00:28:37,200 --> 00:28:41,000
Me dije: "Prefiero llegar siendo yo
y que me bloqueen, que ser falso".
614
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
Pero luego te gustaban los likes.
615
00:28:43,920 --> 00:28:46,400
- Sí, bueno...
- Entonces, ¿lo ves?
616
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
La serotonina sube.
617
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
Piensas: "¡Dios! Conecto con la gente".
618
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
No, no me van los likes. Nunca.
619
00:28:52,880 --> 00:28:55,720
Yo soy competitivo. Me encanta competir.
620
00:28:55,800 --> 00:28:56,920
Sabía que pelearía.
621
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
He forjado relaciones. Lo he dado todo.
622
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
Se notaba. Todos te querían,
623
00:29:01,520 --> 00:29:04,120
y tenemos pruebas que lo demuestran.
Vídeo.
624
00:29:05,280 --> 00:29:07,520
¡Lo del chat privado es flipante!
625
00:29:09,320 --> 00:29:12,200
Mensaje para Rebecca.
"Me gusta lo sinceros que somos
626
00:29:12,280 --> 00:29:13,360
nada más empezar".
627
00:29:13,440 --> 00:29:15,640
"Podríamos tener una conexión real
628
00:29:15,720 --> 00:29:18,840
y avanzar juntos
en una alianza hasta el final".
629
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
¡Sí!
630
00:29:21,200 --> 00:29:23,840
Tío, es una locura que pensemos igual.
631
00:29:23,920 --> 00:29:25,360
¡Eres mi colega!
632
00:29:27,320 --> 00:29:29,720
Me derrite el corazón.
633
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
Es adorable.
634
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Este tío sigue sorprendiéndome.
635
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
"Shooby, moriría por ti".
636
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
Qué bonito.
637
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
No te puede caer mal.
638
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
"Te quiero con todo mi corazón
y sé que siempre me has apoyado".
639
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
¡Sí! Mi hermano Joey aún me quiere.
640
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Eso es lo que siento.
641
00:29:47,640 --> 00:29:48,920
1a
REBECCA
642
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Rebecca ha sido mi minuto cero.
643
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Es como esa luz
que tienes en tu cuarto de pequeño,
644
00:29:54,400 --> 00:29:57,440
para que te duermas sin pasar miedo.
645
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
Voy a salvar a...
646
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
¡Sí!
647
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
- Shooby...
- ¿Sí?
648
00:30:08,080 --> 00:30:12,480
Mira, sé que no te gustan
las redes sociales y lo que nos generan,
649
00:30:12,560 --> 00:30:14,520
pero has jugado muy bien.
650
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Se te da muy bien.
651
00:30:15,680 --> 00:30:17,920
Y conectas con la gente muy bien.
652
00:30:18,600 --> 00:30:20,720
- Hice lo que pude.
- Lo lograste.
653
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
Has forjado una relación con... Rebecca.
654
00:30:25,280 --> 00:30:27,440
Así es. Sí. ¡Sí!
655
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
¿Has tenido tiempo de...
656
00:30:30,000 --> 00:30:33,160
...imaginar de qué iba esto con Becky?
657
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
¡Sí!
658
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
Al ver a Rebecca, o a Seaburn,
me quedé desconcertado.
659
00:30:37,480 --> 00:30:39,960
No voy a mentir. Me dolió, sí.
660
00:30:40,040 --> 00:30:42,480
Rebecca era como mi hermana,
661
00:30:42,560 --> 00:30:44,440
igual que Sammie, ¿vale?
662
00:30:44,520 --> 00:30:47,000
Y no sé qué hizo Rebecca por mí.
663
00:30:47,080 --> 00:30:50,680
Me hizo sentirme muy seguro
desde el principio hasta el final.
664
00:30:51,360 --> 00:30:54,400
Y ver que al final era Seaburn
me dolió un poco.
665
00:30:54,480 --> 00:30:58,280
Pero al hablar con Seaburn,
vi que todo lo decía de corazón.
666
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Mi forma de verlo es que todo era igual.
667
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
Solo que Rebecca era Seaburn.
668
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Pero es un juego.
Ha jugado bien, así que...
669
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
La conexión era real. Sé que estaba ahí.
670
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
¿Te enamoraste un poco de Rebecca?
671
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
No, de verdad.
Lo he dicho desde el principio.
672
00:31:14,400 --> 00:31:18,280
No tenía ningún interés romántico
por nadie, y yo...
673
00:31:18,360 --> 00:31:20,480
Porque parecía que la cuidabas.
674
00:31:20,560 --> 00:31:22,360
Te posicionaste como amigo...
675
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Sí, con lo de Adam.
676
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
...cuando llegó Adam.
677
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- Fuiste a por ella.
- Sí, bueno, fue como...
678
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Entras y construyes relaciones,
679
00:31:32,080 --> 00:31:35,520
sin darte cuenta
de cuánto inviertes en esos vínculos.
680
00:31:36,520 --> 00:31:40,560
Esos cuatro,
Chris, Sammie, Joey y Rebecca,
681
00:31:40,640 --> 00:31:43,720
para mí, al final, significaban todo.
682
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
No lo sé.
683
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
Otro vínculo que me gustó ver
fue el tuyo con Joey.
684
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
- Sí, mi hermano Joey. Sí.
- Hermano Joey.
685
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
Tenéis ese amor fraternal.
686
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
¿Qué fue primero,
la alianza o la amistad?
687
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
La amistad. Siempre fue así.
688
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
La amistad se convirtió en alianza.
689
00:32:00,600 --> 00:32:03,520
- Parecía que llevabais las riendas.
- Bueno...
690
00:32:03,840 --> 00:32:08,840
Probablemente sí, pero Joey y yo
fuimos sinceros desde el primer día.
691
00:32:08,920 --> 00:32:11,040
Y sí, era amistad.
692
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
Creo que, en este juego,
la amistad se apodera de todo
693
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
y la alianza es como un extra.
694
00:32:16,840 --> 00:32:18,480
- Eres bueno en estrategia.
- Claro.
695
00:32:18,560 --> 00:32:22,200
Digamos que, hipotéticamente,
entraras como impostor.
696
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
Quisiera saber a quién elegirías.
697
00:32:26,280 --> 00:32:28,080
Habría sido alguien mayor,
698
00:32:28,160 --> 00:32:29,880
porque no había gente mayor.
699
00:32:29,960 --> 00:32:33,400
Me hubiera gustado que alguien mayor
conectara con ellos, porque...
700
00:32:33,480 --> 00:32:36,920
Echamos de menos a alguien mayor
con toda su experiencia vital,
701
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
y podría habernos enseñado mucho.
702
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
Tengo muchos defectos,
703
00:32:40,840 --> 00:32:43,520
y habría estado bien
conectar con alguien mayor.
704
00:32:43,600 --> 00:32:46,040
Me habría gustado serlo,
pero no como impostor.
705
00:32:46,120 --> 00:32:48,360
Nunca lo seré, y habría sido yo mismo.
706
00:32:48,440 --> 00:32:51,560
¡Sigue así de majo! ¡No cambies, Shooby!
707
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
¡Ve con los demás! ¡No puedo contigo!
708
00:32:55,000 --> 00:32:56,160
Muchas gracias.
709
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
¡Fuera! ¡Vamos!
710
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
A continuación,
nuestro comandante en jefe
711
00:33:05,480 --> 00:33:07,720
con su rutina de belleza a punto.
712
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
Es el hermano Joey.
713
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
¡Vamos! ¡No se oye! ¡Vamos!
714
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
¡Sí! Hola.
715
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
¿Cómo estás? Estoy bien. ¿Qué tal?
716
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
Viviendo el sueño, cielo.
717
00:33:29,920 --> 00:33:32,200
Estás viviendo el sueño. Así es.
718
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
- ¿Qué tal?
- Estoy bien.
719
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
- ¿Estás bien?
- ¡Sí! Estás guapo.
720
00:33:35,760 --> 00:33:38,800
Tenía algo en el armario
y pensé: "¿Por qué no?".
721
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Estoy lista para hacerme
un seguro médico. ¿Me lo haces?
722
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
Vamos. Venga. Vamos allá.
723
00:33:43,800 --> 00:33:45,480
Vamos a empezar. Vamos.
724
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
¡Madre mía!
¿Pensaste que serías finalista?
725
00:33:47,880 --> 00:33:49,960
No, cada día me daba un infarto.
726
00:33:50,040 --> 00:33:51,760
- ¿En serio?
- Todos los días.
727
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
¿Por eso llevabas gafas de sol?
728
00:33:54,200 --> 00:33:58,680
Bueno, sí, hay que añadir el toque
de las gafas de sol de vez en cuando.
729
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
Iba a ponérmelas hoy, pero he pensado:
730
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
"¿Sabes qué? Voy a ser elegante".
731
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
- Vale.
- Un poco elegante.
732
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
Hablando de clase, tonteaste mucho.
733
00:34:07,440 --> 00:34:08,360
- ¿Quién?
- Tú.
734
00:34:08,800 --> 00:34:09,720
Solo saludaba.
735
00:34:09,800 --> 00:34:12,240
Tonteaste con casi todo el mundo.
736
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
Es verdad. Sí, es verdad.
737
00:34:14,440 --> 00:34:15,960
- ¿Me entiendes?
- Sí.
738
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
¿Te ha ayudado o perjudicado?
739
00:34:17,920 --> 00:34:19,640
Un poco de todo.
740
00:34:19,720 --> 00:34:20,640
Quiero decir...
741
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
...ves a chicas atractivas, saludas,
742
00:34:23,320 --> 00:34:26,200
pruebas un poco de química aquí y allá,
743
00:34:26,280 --> 00:34:27,200
y a ver qué pasa.
744
00:34:27,280 --> 00:34:28,200
- ¿Sí?
- ¡Sí!
745
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Tonteaste con Alana nada más llegar.
746
00:34:30,520 --> 00:34:31,760
- Alana era mi chica.
- Sí.
747
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
- ¿Qué pasa?
- Hola, Joey.
748
00:34:33,960 --> 00:34:36,120
Algunos tonteos se subieron de tono.
749
00:34:36,560 --> 00:34:37,600
Hubo momentos.
750
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
- Como con Miranda.
- Sí.
751
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
Le dijiste que tenías
una conexión real con ella,
752
00:34:42,200 --> 00:34:43,680
- Sí.
- pero no la salvaste.
753
00:34:43,760 --> 00:34:44,720
No.
754
00:34:46,200 --> 00:34:47,240
No.
755
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
- Era una conexión real.
- ¿Sí?
756
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
- Sí, lo era.
- ¿Miranda?
757
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
- Hola.
- ¿Aún te parece bien?
758
00:34:53,040 --> 00:34:54,080
Claro que sí.
759
00:34:54,160 --> 00:34:55,640
- ¿En serio?
- Sí.
760
00:34:56,880 --> 00:34:59,240
Tampoco tardó mucho en compensártelo.
761
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- No mucho.
- Sí, vídeo.
762
00:35:08,880 --> 00:35:11,600
Déjame preguntarte.
Siempre soy un caballero,
763
00:35:12,040 --> 00:35:14,440
pero me siento locamente atraído por ti.
764
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
¡Venga ya!
765
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
¿Me darías un beso de despedida?
766
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Me encantaría.
767
00:35:20,400 --> 00:35:22,280
- Uno, porque soy un caballero...
- Uno.
768
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
...y nadie nos ve.
769
00:35:35,640 --> 00:35:37,520
Gana. Tienes maquillaje en el labio.
770
00:35:37,600 --> 00:35:38,640
- Me gusta.
- Bien.
771
00:35:38,720 --> 00:35:40,440
No suelo llevar, pero ha sido por ti.
772
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
- ¡Madre mía! ¿Puedo acompañarte?
- Por favor.
773
00:35:45,880 --> 00:35:46,720
¡Guau!
774
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Perdona.
775
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
¿Alguna vez pensaste
que tendrías una conexión así?
776
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
No, a decir verdad.
777
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
Miranda sigue teniendo calor.
778
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
Miranda es increíble, de verdad.
779
00:36:05,760 --> 00:36:07,400
- Fue difícil...
- Voy a llorar.
780
00:36:07,480 --> 00:36:10,360
...pensar que tienes
una conexión personal,
781
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
pero sigue siendo un juego.
782
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
Para mí, la lealtad lo es todo.
783
00:36:14,520 --> 00:36:18,240
Tanto Sammie como Chris
estuvieron conmigo desde el principio,
784
00:36:18,320 --> 00:36:22,360
e hice lo que tenía que hacer
en ese momento. Fue...
785
00:36:22,440 --> 00:36:24,520
¿Tendréis la cita?
¿Conocerá a la Sra. Sasso?
786
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Al 100 %. Sigue en pie. Al 100 %.
787
00:36:26,680 --> 00:36:28,400
Ojalá te gusten las albóndigas.
788
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
Al 100 %.
789
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Otra mujer
con la que te relacionaste fue Sean.
790
00:36:32,600 --> 00:36:34,680
"Hashtag, yo te apoyo",
es lo que dijiste,
791
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
y la apuñalaste por detrás.
792
00:36:36,160 --> 00:36:38,920
Sí. Sí. ¿Explicación?
793
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
No, sentí una conexión real.
794
00:36:41,760 --> 00:36:45,320
Pero no sabía qué hacer con ella,
795
00:36:45,400 --> 00:36:49,200
porque, en mi opinión,
hizo algo tan valiente y heroico,
796
00:36:49,280 --> 00:36:52,240
que pensé que todo el mundo
la apoyaría y estaría a su lado,
797
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
y hasta que hablé con ella cara a cara
no supe
798
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
que ella había sentido
esa conexión conmigo.
799
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
Eso es lo difícil
de comunicarse por texto.
800
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
- ¿Sean?
- Sí.
801
00:37:03,440 --> 00:37:06,080
El hecho de que Joey os pusiera...
802
00:37:06,520 --> 00:37:09,240
...a las dos, Miranda y tú,
en esas situaciones.
803
00:37:09,320 --> 00:37:12,280
¿Crees que solo jugaba con el corazón
804
00:37:12,360 --> 00:37:15,120
- o crees que era estrategia?
- Es difícil...
805
00:37:15,200 --> 00:37:18,360
La verdad es que fue la peor ironía,
806
00:37:18,440 --> 00:37:23,240
porque Joey no sabía dónde estaba yo,
pero esa noche le di el primer puesto.
807
00:37:23,320 --> 00:37:27,200
Lo digo para demostrar
que una no tiene ni idea de lo que pasa.
808
00:37:27,400 --> 00:37:30,640
Por supuesto que se juega un poco,
y yo también jugué.
809
00:37:31,200 --> 00:37:34,120
Y creo que Joey tiene buen corazón,
la verdad.
810
00:37:34,200 --> 00:37:35,280
- Sí.
- Sí.
811
00:37:35,360 --> 00:37:38,560
Una de las amistades que hiciste
fue seguramente una de mis favoritas,
812
00:37:38,640 --> 00:37:39,600
tú y Shooby.
813
00:37:39,680 --> 00:37:42,920
¡Shooby! Me encanta ese chico.
814
00:37:43,000 --> 00:37:46,440
No podría haber sido más bonito,
vuestro amor fraternal.
815
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
¿Tendríais esta conexión en la vida real?
816
00:37:50,320 --> 00:37:52,880
Joey y yo somos diferentes
en muchos sentidos.
817
00:37:52,960 --> 00:37:56,400
Es la verdad. Si nos juntaras,
no nos mezclaríamos.
818
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Pero con Joey,
yo entendí cómo era desde el primer día.
819
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Alguien tan sincero, honesto y claro.
820
00:38:03,040 --> 00:38:05,720
Joey era mi mejor amigo.
Ha sido mi hermano.
821
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
Hacia el final, habría cedido por él.
822
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Te quiero, hermano.
823
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Sí. Joey, ¿qué tienes que decir?
824
00:38:13,760 --> 00:38:17,080
Sinceramente, creo que seríamos amigos
825
00:38:17,200 --> 00:38:20,920
si nos conociéramos fuera.
Tengo muchos amigos diferentes a mí,
826
00:38:21,000 --> 00:38:23,840
y no me gusta la gente como yo
porque creo que es molesta.
827
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
- Joey, si ganas...
- Sí.
828
00:38:27,080 --> 00:38:28,280
¿Cómo gastarás el dinero?
829
00:38:28,360 --> 00:38:31,680
Tengo un piso nuevo
que tengo que amueblar.
830
00:38:31,760 --> 00:38:34,280
Voy a volver a empezar. Capítulo nuevo.
831
00:38:34,560 --> 00:38:35,720
He dejado mi vieja casa.
832
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
Además, tengo una tía a la que quiero
y que necesita ayuda,
833
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
y a mis padres,
que me han apoyado desde el primer día.
834
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
¡Madre mía!
Quiero ir a tu casa por Navidad.
835
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Gracias, Joey. Eres increíble.
- Gracias.
836
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- Encantado.
- Lo mismo digo.
837
00:38:52,560 --> 00:38:53,760
¡Dios mío!
838
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Es hora de conocer al último finalista.
839
00:38:57,680 --> 00:39:01,520
Armado con una foto de su novia,
un peluche llamado Osete Cosete,
840
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
y poco conocimiento
de la factura mensual de la Naturaleza...
841
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
El periodo.
842
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
¡Seaburn!
843
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
¡Seaburn! Toma asiento.
844
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
¡Te quiero, Rebecca!
845
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
¿Cómo te llamo? ¿Seaburn? ¿Rebecca?
846
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
¡Claro! Puedes llamarme Seabee.
847
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
Vale, eres el último impostor que queda.
848
00:39:34,600 --> 00:39:36,280
- Eso es.
- ¿Cómo te sientes?
849
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
Pues como...
850
00:39:37,880 --> 00:39:39,680
¡El ganador de los impostores!
851
00:39:40,440 --> 00:39:41,400
Me chupo las cejas.
852
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
¿Sabes dónde empieza Rebecca
y dónde termina Seaburn?
853
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
Bueno, es una locura, porque tienes que...
854
00:39:50,120 --> 00:39:52,880
...descifrar quién eres tú
y quién es Rebecca.
855
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
Como tener dos cerebros a la vez.
856
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
¿Cómo es ella en la vida real?
857
00:39:56,920 --> 00:39:59,600
Jo, en la vida real no es tan emotiva.
858
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
No, no lo es.
859
00:40:01,280 --> 00:40:03,200
Es más bien como un cosquilleo
860
00:40:03,280 --> 00:40:05,960
que luego te hace despertar
para que te enteres.
861
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Bromea mucho.
- Sí.
862
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
Es una bromista.
863
00:40:09,120 --> 00:40:11,600
¿Dirías que eres el emotivo
de la relación?
864
00:40:11,680 --> 00:40:16,000
¡Qué va!
Yo soy tan emotivo para nada.
865
00:40:16,560 --> 00:40:18,320
Era un territorio nuevo.
866
00:40:18,400 --> 00:40:20,080
- Era algo ajeno para mí.
- ¡Sí!
867
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
Era como...
868
00:40:21,560 --> 00:40:24,400
No podía entender la idea
869
00:40:24,480 --> 00:40:27,120
de dejar fluir tantas emociones a la vez.
870
00:40:27,200 --> 00:40:29,920
Parece que sentías
muchas cosas por Shooby.
871
00:40:30,600 --> 00:40:31,520
Shooby era...
872
00:40:31,600 --> 00:40:35,480
Sí, desde el minuto cero
os habéis llamado "minuto cero".
873
00:40:35,560 --> 00:40:39,600
Bueno, nada más llegar,
me pareció interesante.
874
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
Y al darme cuenta de aquello,
875
00:40:42,480 --> 00:40:44,960
acabamos forjando un vínculo
con el tiempo.
876
00:40:45,320 --> 00:40:48,640
Era 100 % real, y ese es mi minuto cero.
877
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
¿Te costó seguir mintiéndole?
878
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
Fue horrible, la verdad.
879
00:40:53,880 --> 00:40:57,040
Me agobié porque pensé
880
00:40:57,120 --> 00:41:01,560
que había creado
un vínculo genuino y real con él,
881
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
y yo no era realmente quien decía ser.
882
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
- Y te estaba apoyando.
- Claro...
883
00:41:07,240 --> 00:41:09,840
No me malinterpretes.
Lo he apoyado al 100 %,
884
00:41:09,920 --> 00:41:11,240
y siempre ha sido así,
885
00:41:11,320 --> 00:41:16,160
pero saber que tenía que mentir
sobre quién era...
886
00:41:16,360 --> 00:41:17,440
...era una putada.
887
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
Cuando Sean se quitó la careta,
888
00:41:19,520 --> 00:41:22,640
¿no pensaste que era
un buen momento para aclararlo?
889
00:41:22,720 --> 00:41:25,920
Sinceramente, cuando Sean se descubrió,
890
00:41:26,000 --> 00:41:28,840
mi apoyo fue totalmente sincero.
891
00:41:29,240 --> 00:41:32,120
¡Madre mía! Que hiciera eso...
Fue muy valiente.
892
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
Y me enamoré de ella desde entonces.
893
00:41:34,760 --> 00:41:38,600
Pero yo ya estaba muy metido
en mi personaje para poder salir.
894
00:41:38,680 --> 00:41:41,800
Pensé: "Estoy demasiado metido".
895
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Eras como la peli de Tootsie. Eras ella.
896
00:41:44,760 --> 00:41:46,680
- Sí.
- Como en Señora Doubtfire.
897
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Hubo algunos percances.
¡Y tenemos las pruebas!
898
00:41:51,960 --> 00:41:53,000
Dentro vídeo.
899
00:41:55,480 --> 00:41:58,240
- ¿Crees que Chris es mono?
- Niña, es gay.
900
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
¿Ah, sí?
901
00:42:02,600 --> 00:42:06,320
Me he levantado esta mañana
y me duelen muchísimo los ovarios.
902
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
¡Dios mío!
903
00:42:09,080 --> 00:42:15,080
Lo único que pasa es que
el lado izquierdo me duele mucho.
904
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
¡Vaya! Nunca lo había oído.
905
00:42:17,280 --> 00:42:18,520
¿Tu lado izquierdo?
906
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
¿Donde está el apéndice?
907
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
QUÉ PELI ES
908
00:42:21,800 --> 00:42:24,120
Eso significa sexo.
909
00:42:24,400 --> 00:42:27,640
Rebecca, eres una poeta.
910
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
Parece que su inocencia es excesiva
911
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
y no me lo creo.
912
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
¡Amigo mío!
913
00:42:35,560 --> 00:42:38,280
"Me rompió el corazón
914
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
saber que Adam no era real".
915
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
¿Rebecca no tiene veintitantos?
916
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
¿Es auténtica?
917
00:42:44,800 --> 00:42:47,720
"Yo aprendí a no llorar por un tío
a los dos años".
918
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
No me lo trago.
919
00:42:49,200 --> 00:42:51,720
"¿A quién tienes detrás?".
920
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
"Cariño, es Adele. LOL".
921
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
"Es Adele".
922
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
¡Madre mía! ¡Seaburn!
923
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
Vale, antes que nada, muchas cosas.
924
00:43:04,160 --> 00:43:07,520
¿Por qué dijiste que te dolía
el lado izquierdo? ¿Qué era eso?
925
00:43:07,600 --> 00:43:08,920
Es curioso, porque mi novia,
926
00:43:09,000 --> 00:43:12,640
cuando la bloquea la Madre Naturaleza...
927
00:43:13,160 --> 00:43:14,560
¿Bloqueo? Es un flujo.
928
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
Sí. Es lo opuesto a un bloqueo.
929
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
Pues es cierto.
Le duele el lado izquierdo.
930
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
- Vale.
- Me sonaba de algo.
931
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
Sí, debería ir al médico.
932
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
¿Tampoco sabías quién era Adele?
933
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Fue de locos,
porque vi media cara y pensé:
934
00:43:30,160 --> 00:43:33,400
"¿Quién es la media mujer
de la foto con Joey?".
935
00:43:33,480 --> 00:43:36,800
"Una es Gaga. ¿Y la media?".
936
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
¡Madre mía! Bueno, presentamos
a esa media dama. ¡Adele, sal!
937
00:43:41,080 --> 00:43:43,560
Es broma. No tenemos presupuesto.
938
00:43:43,640 --> 00:43:46,000
Le diría: "¡Lo siento!".
939
00:43:46,080 --> 00:43:47,920
Chris ya se había emocionado.
940
00:43:48,000 --> 00:43:49,200
"¡Dios mío!".
941
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
Uno de los momentos culminantes
942
00:43:51,920 --> 00:43:55,000
fue ver a Rebecca
en una cena íntima con Adam.
943
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
"¿Todavía más guasa?".
944
00:43:57,800 --> 00:43:59,560
Hola, Adam. A ver...
945
00:43:59,640 --> 00:44:03,360
¿Qué dirían tu mujer y tu novia
al veros tontear?
946
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Se reiría muchísimo y se burlaría de mí.
947
00:44:07,280 --> 00:44:11,600
Fue para todos los públicos.
No me siento mal.
948
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
¿Crees, Seaburn,
que habrías llegado a la final
949
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
si hubieras jugado como tú?
950
00:44:18,360 --> 00:44:22,480
La verdad es que, si entrara ahora,
no lo haría de otra forma.
951
00:44:22,960 --> 00:44:25,720
Venir como impostor era más divertido,
952
00:44:25,800 --> 00:44:29,400
porque te mantenía alerta
y te hacía anticipar
953
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
que vendría a verte y te descubriría.
954
00:44:32,080 --> 00:44:35,480
¿Cómo te habrías recuperado
de algo así?
955
00:44:36,640 --> 00:44:39,360
No lo habría cambiado. De verdad que no,
956
00:44:39,440 --> 00:44:43,000
porque creé vínculos con todos los demás,
957
00:44:43,520 --> 00:44:46,720
Y ahora que sé
que lo he logrado como Rebecca...
958
00:44:47,280 --> 00:44:48,960
Sí que me lo planteo.
959
00:44:49,040 --> 00:44:51,880
"¿Qué habría pasado
si hubiera entrado como yo?". Pero...
960
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
- No lo habría cambiado.
- Vale.
961
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
Has jugado muy bien, Seaburn.
962
00:44:56,920 --> 00:44:59,160
Muchas gracias. Ve con tus amigos.
963
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Hay que preparar esto
para el momento de la victoria.
964
00:45:02,880 --> 00:45:05,040
Chicos, venid a apartar los sofás.
965
00:45:05,720 --> 00:45:08,360
¿Os acordáis de cómo empezó todo?
Yo tampoco.
966
00:45:08,440 --> 00:45:13,320
Pero este es el vídeo que va
a resumir todo eso y mucho más. ¡Sí!
967
00:45:16,880 --> 00:45:20,360
Al principio, ocho jugadores entraron
en los apartamentos de The Circle.
968
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
Maldita sea, Gina.
969
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
¡Guau, es alucinante!
970
00:45:25,200 --> 00:45:26,760
¡Sí, dinero!
971
00:45:26,840 --> 00:45:29,480
Y una vez descubrieron
cómo activar el Círculo...
972
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
Hola, Círculo.
973
00:45:31,120 --> 00:45:32,840
...crearon sus perfiles.
974
00:45:32,920 --> 00:45:34,720
"Jugador de baloncesto profesional".
975
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Unos han jugado como ellos...
976
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Se nota que tiene
un buen cepillo de dientes.
977
00:45:39,160 --> 00:45:42,120
...y otros eligieron a alguien diferente.
978
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
Uso las fotos de mi novia
porque es guapísima.
979
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
Va a ser la hostia.
980
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
Fueran quienes fueran,
981
00:45:48,640 --> 00:45:51,880
el juego consistía en ser
el concursante más popular.
982
00:45:52,880 --> 00:45:53,720
Tranquilo.
983
00:45:53,800 --> 00:45:56,440
Ya sé quién será mi número uno.
984
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
Estar entre los dos primeros
los hizo influencers.
985
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
¿Qué es un influencer?
986
00:46:00,560 --> 00:46:03,200
Y ser influencer... molaba.
987
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
- ¡Madre mía!
- ¡Sí!
988
00:46:06,440 --> 00:46:08,720
¡Soy influencer!
989
00:46:09,320 --> 00:46:12,280
La vida como influencer
tenía sus altibajos.
990
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
¡No! Ahora van a venir a por mí.
991
00:46:15,840 --> 00:46:18,400
Menudo enemigo de las redes sociales.
992
00:46:18,480 --> 00:46:20,840
He odiado a los influencers toda mi vida,
993
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
y creo que las redes sociales son el mal.
994
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Un gran poder
995
00:46:26,240 --> 00:46:27,840
conlleva una gran responsabilidad.
996
00:46:29,280 --> 00:46:30,600
"Influencers, debéis decidir
997
00:46:30,680 --> 00:46:34,760
a qué concursante queréis bloquear".
998
00:46:38,320 --> 00:46:40,600
- Ay, Dios...
- ¡Dios!
999
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
Lo único que querían evitar
1000
00:46:43,480 --> 00:46:46,600
era que The Circle proclamara:
"Estás...".
1001
00:46:47,960 --> 00:46:49,520
BLOQUEADO
1002
00:46:49,600 --> 00:46:53,120
Esperar a ver si The Circle
venía a por ti nunca fue fácil.
1003
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
Aún no estoy listo para irme a casa.
1004
00:46:56,480 --> 00:46:58,560
Se me sale el corazón por la boca.
1005
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
Uno por uno, fueron quedando eliminados.
1006
00:47:02,320 --> 00:47:03,840
BLOQUEADO
1007
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
¡Mierda! ¡Joder!
1008
00:47:04,840 --> 00:47:07,080
¡Oh, no!
1009
00:47:07,320 --> 00:47:08,520
Momento de silencio.
1010
00:47:09,160 --> 00:47:10,280
Ya está. Siguiente.
1011
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
No tan rápido,
1012
00:47:12,200 --> 00:47:15,280
porque los bloqueados
tenían una bala en la recámara.
1013
00:47:16,160 --> 00:47:18,680
Algunos en una reunión cara a cara.
1014
00:47:19,800 --> 00:47:21,360
¡Mierda!
1015
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
¿Estás de coña?
1016
00:47:23,200 --> 00:47:24,160
Hubo reproches.
1017
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
Estoy muy enfadada contigo.
1018
00:47:26,680 --> 00:47:28,120
- ¿Por qué?
- ¡Me has bloqueado!
1019
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Dos impostores se conocieron.
1020
00:47:32,040 --> 00:47:32,920
¡Amigo mío!
1021
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
Una fantasía online...
1022
00:47:35,240 --> 00:47:36,080
Hola.
1023
00:47:36,360 --> 00:47:37,680
...se hizo realidad.
1024
00:47:41,000 --> 00:47:44,080
Pero al irse los concursantes,
llegaban otros nuevos.
1025
00:47:44,320 --> 00:47:47,000
¡Dios mío! ¡Lo conseguimos!
1026
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
¡Círculo! ¡Círculo, estoy aquí!
¡He llegado!
1027
00:47:51,040 --> 00:47:54,360
¿Quién coño son Sean y Bill?
1028
00:47:54,440 --> 00:47:55,760
Y uno hasta trajo a su madre.
1029
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
- El televisor.
- ¡Oh, mierda!
1030
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Para mantenerlo a raya.
1031
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
"Me has hecho sonreír, cabrona".
1032
00:48:02,880 --> 00:48:04,880
No la llames "cabrona".
1033
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
En The Circle, se apoyaban mutuamente.
1034
00:48:08,640 --> 00:48:11,680
Siento que empieza una conexión.
1035
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
Creo que Chris y yo nos llevamos bien.
1036
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
"Chica, tienes un amigo".
1037
00:48:16,320 --> 00:48:17,560
Hay buen rollo con ella.
1038
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
Estoy enamorada.
El verdadero yo está enamorado.
1039
00:48:20,840 --> 00:48:21,960
El amor era real.
1040
00:48:22,040 --> 00:48:24,360
Nunca he tenido una relación como esta,
1041
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
y significa mucho tenerte aquí
como una hermana.
1042
00:48:27,960 --> 00:48:29,320
Aunque la gente no lo fuera.
1043
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
¡Dios mío!
1044
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Creo que casi me ha tirado los tejos.
1045
00:48:35,360 --> 00:48:38,960
Pero a medida que avanzaba el juego,
los planes se desmoronaban.
1046
00:48:39,040 --> 00:48:41,800
No sabía
que había un filtro de impostores.
1047
00:48:41,880 --> 00:48:44,840
No sé qué creer de nadie ahora mismo.
1048
00:48:45,320 --> 00:48:47,080
Lo que tú digas, Bill.
1049
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
"Casi lloro al ver tu regalo".
1050
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Hay algo que no parece sincero.
1051
00:48:52,640 --> 00:48:53,840
No me lo trago.
1052
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
Cada foto que veo de él
es totalmente distinta.
1053
00:48:56,280 --> 00:49:00,920
¡Madre mía!
Creen que soy impostor. La risa.
1054
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
Solo se acercó a mí para ser táctico.
1055
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
"Hashtag,
todo el mundo sabe que eres falso".
1056
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
Y la gente se emocionó.
1057
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
No puedo más.
1058
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
No soy tan llorona.
1059
00:49:13,400 --> 00:49:16,240
Gracias. Una respuesta preciosa.
Te lo agradezco.
1060
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
- Te queremos.
- ¡Gina! ¡Blooper!
1061
00:49:20,680 --> 00:49:22,360
Espero que sigan tus pasos,
1062
00:49:22,440 --> 00:49:25,200
porque estás haciendo realidad tus sueños.
1063
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
No llores.
1064
00:49:30,120 --> 00:49:32,920
Pero, oye, vamos. No todo ha sido malo.
1065
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
¡Dios mío!
1066
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
También lo han disfrutado.
1067
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
¡Vale!
1068
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
¡No!
1069
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Hay tarta por todas partes.
1070
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Lo haremos en un viaje.
1071
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
¡Lo conseguimos!
1072
00:49:50,720 --> 00:49:52,640
Estoy entusiasmado.
1073
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
Interrumpes la cena.
1074
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Me encanta este chico.
1075
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
"Espera.
1076
00:49:59,600 --> 00:50:01,040
Coma Jacuzzi".
1077
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
Bienvenidos a The Circle.
1078
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
"¡Amén, hermanita!".
1079
00:50:05,880 --> 00:50:06,960
Todo el día así.
1080
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
Y ahora estamos con los cinco finalistas.
1081
00:50:10,400 --> 00:50:14,400
"Brindo por los cuatro que más quiero".
1082
00:50:14,480 --> 00:50:17,240
Uno de ellos ganará 100 000 dólares.
1083
00:50:17,320 --> 00:50:18,280
¡Salud!
1084
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
Y así es como se hace.
1085
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Vale, amigos, ya está.
1086
00:50:27,880 --> 00:50:30,680
Vamos a revelar al ganador de The Circle.
1087
00:50:31,360 --> 00:50:34,800
Una persona se irá con 100 000 dólares,
1088
00:50:35,000 --> 00:50:37,080
y con suerte, me comprará un culo nuevo,
1089
00:50:37,160 --> 00:50:38,520
dientes nuevos, casa nueva.
1090
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
Tenemos una alerta.
1091
00:50:41,960 --> 00:50:43,440
¿Otra vez esa mierda?
1092
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
Es hora de revelar
al ganador de The Circle.
1093
00:50:46,280 --> 00:50:47,160
No quiero.
1094
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
¿Estáis listos?
1095
00:50:48,920 --> 00:50:50,520
- No.
- Vamos.
1096
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
- Cógeme.
- Necesito que lo repita.
1097
00:50:53,200 --> 00:50:54,240
En quinto lugar...
1098
00:50:55,440 --> 00:50:56,320
¡Dios!
1099
00:50:58,440 --> 00:51:00,040
No voy a mirar. Dime.
1100
00:51:11,200 --> 00:51:15,800
Rebecca, también llamada Seaburn.
Muchas gracias.
1101
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
- Te quiero.
- Y yo.
1102
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
Has jugado muy bien, Seaburn.
1103
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Muchas gracias.
1104
00:51:26,560 --> 00:51:27,520
¿Estáis bien?
1105
00:51:27,600 --> 00:51:28,680
- No.
- Seguimos.
1106
00:51:36,720 --> 00:51:38,160
En cuarto lugar...
1107
00:51:49,440 --> 00:51:50,280
Chris.
1108
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
Lo siento mucho.
1109
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
No pasa nada.
1110
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
- No pasa nada.
- Gracias.
1111
00:52:01,840 --> 00:52:03,720
Suerte, chicos. Buena suerte.
1112
00:52:05,040 --> 00:52:07,760
- Estamos los dos juntos.
- Ven aquí.
1113
00:52:11,480 --> 00:52:12,320
Está bien.
1114
00:52:15,520 --> 00:52:17,240
Y en tercer lugar...
1115
00:52:32,280 --> 00:52:33,680
- ¡No!
- Sammie.
1116
00:52:36,000 --> 00:52:37,640
Lo siento mucho, Sammie.
1117
00:52:44,360 --> 00:52:46,240
- ¡Chicos!
- ¿Sí?
1118
00:52:46,320 --> 00:52:47,800
¿Lo veíais venir?
1119
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
- No.
- No.
1120
00:52:48,840 --> 00:52:51,360
Sois los dos concursantes
mejor puntuados.
1121
00:52:51,440 --> 00:52:53,800
Vuestros compañeros puntuaron a uno
1122
00:52:53,880 --> 00:52:55,760
como el más popular de The Circle.
1123
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
- La mano te tiembla.
- Mucho.
1124
00:52:58,240 --> 00:53:04,400
Y esa persona se llevará a casa
100 000 dólares.
1125
00:53:15,880 --> 00:53:16,720
Círculo...
1126
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
...dinos quién es el ganador.
1127
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
GANADOR
1128
00:53:48,520 --> 00:53:50,120
¡Joey!
1129
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
¡Dios mío!
1130
00:54:10,840 --> 00:54:12,440
¡Muy bien, Joey!
1131
00:54:13,600 --> 00:54:14,760
Ven aquí.
1132
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
Joey, ven aquí.
1133
00:54:18,520 --> 00:54:20,480
- Dios mío.
- Vamos, chicos. Acercaos.
1134
00:54:23,320 --> 00:54:25,600
¡Cien mil dólares!
1135
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
Chicos, ya está.
1136
00:54:30,280 --> 00:54:32,880
Todos han sido increíbles.
1137
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Os voy a echar de menos.
1138
00:54:34,240 --> 00:54:38,360
Los ojos en blanco de Sammie,
la ropa de Chris y las reglas de Seaburn.
1139
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
Y, por supuesto, el amor fraternal
entre Shooby y Joey fue increíble.
1140
00:54:42,440 --> 00:54:45,080
- Chicos, enhorabuena.
- Muchas gracias.
1141
00:54:45,160 --> 00:54:47,520
- ¡Vamos, Joey!
- Soy Michelle Buteau
1142
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
y esto es The Circle.
1143
00:54:49,240 --> 00:54:52,320
Mensaje. "Buenas noches.
Emoji de guiño". Enviar.
1144
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
¡Joey! ¡Joey! ¡Joey!
1145
00:55:43,560 --> 00:55:48,480
Subtítulos: María José Asís