1
00:00:06,080 --> 00:00:10,840
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
„Sammie.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Rebecca.“ Páni!
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
Jsem první?
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,080
To je masakr.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,360
Jsem nadšený,
že nás pět má možnost se setkat.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,360
Doufám, že všichni čtyři hráli
sami za sebe.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
Jsem nervózní,
protože se setkají se Seaburnem...
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
a zjistí, že jsem podvodník.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Téhle části se děsím.
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,040
Někdo už jde?
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- Shubby.
- Joey?
13
00:01:09,600 --> 00:01:10,520
Ne.
14
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
Rebecca.
15
00:01:15,480 --> 00:01:16,920
Panebože!
16
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
Ahoj.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
Jak se vede?
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
- Ahoj.
- To bylo dobrý.
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
Našeho setkání jsem se bál...
20
00:01:35,080 --> 00:01:38,000
- protože Shubham je skvělý chlap...
- Ne, jasně.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,440
Říkám si: „Doufám, že bude můj přítel.“
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
Ne, myslím... Ne, já...
23
00:01:45,960 --> 00:01:50,440
Určitě. Je to šílené,
protože jsme se spolu tolik bavili.
24
00:01:50,520 --> 00:01:51,400
Jo.
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,600
Promiň. Je to schizofrenní.
26
00:01:57,200 --> 00:02:00,720
Jak jsme spolu mluvili,
byl jsem skutečně upřímný.
27
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
- Ten vztah je skutečný.
- Je skutečný
28
00:02:03,080 --> 00:02:04,840
Jen to byla fotka přítelkyně.
29
00:02:04,920 --> 00:02:07,560
Rebecco, jak se jmenuješ?
Rád bych to věděl.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,160
Ahoj, jmenuju se Seaburn.
31
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Seaburn? To se mi líbí. Shubham.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
Ale když jsi byl sám sebou,
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
proč jsi nehrál za sebe?
34
00:02:15,120 --> 00:02:18,960
Je to legrační, protože jsem přišel
a chtěl se tu řídit tím,
35
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
že tam, odkud jsem,
je projev emocí slabost.
36
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
- Dobře.
- A víš...
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
Kdybych měl své srdce na dlani
38
00:02:25,880 --> 00:02:28,160
- a opravdu ukázal emoce...
- Jo.
39
00:02:28,240 --> 00:02:31,280
...rezonovalo by to víc,
kdybych byl ženou,
40
00:02:31,360 --> 00:02:32,480
a ne mužem?
41
00:02:33,200 --> 00:02:35,560
Klukům se říká,
že nemají ukazovat emoce.
42
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
Ale proč ne?
43
00:02:38,280 --> 00:02:41,760
To je poselství, které jsem chtěl předat.
44
00:02:42,240 --> 00:02:45,080
- Hele, sedíme tu a můžeme to říct.
- Chápu.
45
00:02:45,160 --> 00:02:49,520
A koneckonců je to hra
a já respektuji to, žes to udělal.
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Já si říkal:
„Doufám, že uvidí moji pravdu
47
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
a uvidí, že mi na něm
skutečně, opravdu záleží.“
48
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
- Já byl...
- Jistě.
49
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Pamatuješ první den?
Já byl v háji, osmý.
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
- Jo.
- Tys tam pro mě další den byl
51
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
a říkal...
52
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
Bylo tak fajn, že jsme si kryli záda.
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
Nekecali jsme o jiných blbostech.
54
00:03:09,040 --> 00:03:11,680
Žádné nesmysly.
Bylo to od srdce.
55
00:03:11,760 --> 00:03:14,120
Jo, a já si opravdu říkal:
56
00:03:14,560 --> 00:03:16,160
„Chci, aby byl můj přítel.“
57
00:03:18,040 --> 00:03:20,840
Já to viděl tak,
že tady budu sám za sebe
58
00:03:20,920 --> 00:03:25,120
a ukážu, že to stačí,
že člověk nemusí být někým,
59
00:03:25,200 --> 00:03:26,160
kým není.
60
00:03:26,240 --> 00:03:29,600
Myslím, že stejné přesvědčení,
které sem dovedlo tebe,
61
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
sem dovedlo i mě,
a to je zajímavé.
62
00:03:32,360 --> 00:03:34,760
Říkal jsem si Ostrý Shubham,
63
00:03:34,840 --> 00:03:37,280
protože jsem na začátku
lovil podvodníky.
64
00:03:37,680 --> 00:03:40,920
Ale v průběhu jsem se zaobíral
filozofickou otázkou:
65
00:03:42,120 --> 00:03:45,440
„Kdybych věděl,
že ty nebo Joey jste podvodníci,
66
00:03:46,480 --> 00:03:49,200
změnilo by to něco?
67
00:03:49,280 --> 00:03:53,200
Protože když ten vztah je skutečný
a byli jste upřímní, že...“
68
00:03:53,800 --> 00:03:55,880
- Změnilo by se něco?
- Přesně.
69
00:03:58,120 --> 00:04:00,640
Očividně je šílené, že jsi nebyl ona,
70
00:04:00,720 --> 00:04:04,320
ale ten vztah, to je jediné,
na čem záleží, ne?
71
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
Jo. Já si říkal:
„Jo, fakt ho mám rád jako bratra.“
72
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
Bylo to divné, protože jsme se
navzájem chránili, ty a já.
73
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Tohle jsem očividně nečekal, ale nelituju.
74
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
- Bál jsem se, že mě budeš nesnášet.
- Jo.
75
00:04:21,840 --> 00:04:25,600
Protože nejsem ta holka na té fotce.
76
00:04:25,680 --> 00:04:28,760
A když teď vím, že to tak není
77
00:04:28,840 --> 00:04:32,000
a že chápeš,
že jsem měl srdce na pravém místě
78
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
a že je čisté, je to...
79
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
Jsem prostě moc rád,
že to tak je.
80
00:04:36,920 --> 00:04:40,520
Chci, abys věděl, že jsem tě bral jako...
no sestru už ne,
81
00:04:40,600 --> 00:04:41,640
- ale bratra.
- Jo.
82
00:04:41,720 --> 00:04:45,000
Byl to hustý vztah. Myslím to vážně.
83
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Pojď sem, brácho.
84
00:04:52,600 --> 00:04:56,560
Na začátku mě ani nenapadlo,
že tu vydržím až do konce.
85
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
Jen doufám, že jsem to, co očekávali.
86
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
Jsem hrozně nervózní.
87
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
Tohle je Rebecca.
88
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
Ani náhodou!
89
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
To snad ne!
90
00:05:21,560 --> 00:05:25,000
Obejmi mě. Jsi takový fešák.
91
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
- Jak se máš?
- Dobře.
92
00:05:26,480 --> 00:05:28,280
Sammie, jak je?
93
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
- Čekám na to...
- Jsi skutečná.
94
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
- Panebože!
- Díky Bohu, že jsi skutečná.
95
00:05:35,400 --> 00:05:38,160
Týden říkám,
že se nemůžu dočkat, až tě obejmu.
96
00:05:38,640 --> 00:05:41,600
Říkals to, ale myslela jsem... Můj Bože!
97
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
- To neva.
- Na rovinu.
98
00:05:43,200 --> 00:05:46,360
- Během té holčičí konverzace jsem šílel.
- Proč?
99
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Protože moje přítelkyně...
100
00:05:48,640 --> 00:05:52,120
Když se objevila celá ta věc
s matkou přírodou, víš?
101
00:05:52,200 --> 00:05:54,440
- Ta menstruace?
- Jo, bylo to...
102
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
„Sakra!“
103
00:05:58,440 --> 00:06:01,040
V jednu chvíli jsem si tebou nebyla jistá.
104
00:06:01,120 --> 00:06:03,280
Říkám si:
„Ta holka je moc citlivá.“
105
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Tak jsem tomu dala chvíli.
106
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
Pak jsme si povídali
a říkám si: „Vlastně je v pohodě.“
107
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
- Jo.
- „Líbí se mi.“
108
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
Trochu jsem se bál,
že dneska dostanu na kasu.
109
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
Že mě Joey podrží a řekne:
110
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
„Sammie, chyť ho za nohy!“
A Shubham: „Bum! Bum!“
111
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
A Chris zase: „Dej mu, člověče!“
112
00:06:21,760 --> 00:06:22,840
Umírám.
113
00:06:22,920 --> 00:06:27,800
Byla to ta nejtěžší věc,
kterou jsem kdy udělal,
114
00:06:27,880 --> 00:06:29,240
- protože...
- Být holkou?
115
00:06:29,320 --> 00:06:32,440
- Co teprve v reálu.
- Být holkou je těžké. Je to...
116
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
„Mám nový, hluboký respekt k ženám.“
117
00:06:36,040 --> 00:06:39,160
Jako: „Mami, promiň.
Já nevěděl, že je to tak těžké.“
118
00:06:39,240 --> 00:06:41,920
- Nezamiloval ses do ní?
- Ne, opravdu ne.
119
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
Ne, bylo to, jako bychom byli sourozenci.
120
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Řekl jsem mu, že nejvíc na té hře nesnáším
121
00:06:47,200 --> 00:06:49,360
to blbé flirtování kvůli manipulaci,
122
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
a to jsem měl s vámi dvěma společné.
123
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Štvalo mě,
jak všichni mluví o tvém vzhledu.
124
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
Jsi mnohem víc.
125
00:06:55,240 --> 00:06:59,400
Pořád. Víte, dělám si magisterský titul.
Nejsem jen hezká tvářička.
126
00:06:59,480 --> 00:07:03,000
Jsem nesmírně šťastná, že jsi skutečný.
127
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
- Já taky.
- Protože já...
128
00:07:04,760 --> 00:07:08,080
- z tebe byla hotová.
- Ze začátku to byla noční můra.
129
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
Otevřela ses mi a...
130
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
My dva se vezmeme.
131
00:07:14,520 --> 00:07:17,120
- To propojení se objevilo zničeho nic.
- Jo.
132
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
Musel jsem chránit Rebeccu, Joeyho.
133
00:07:18,960 --> 00:07:22,200
Na chvíli jsem o tobě pochybovala.
O těch emocích.
134
00:07:22,280 --> 00:07:25,880
Protože v jednu chvíli přišel Chris
a říká: „To nežeru.“
135
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
A pak... Jo.
136
00:07:28,240 --> 00:07:31,520
A pak na tebe uhodili Ed a Joey
a já si řekla:
137
00:07:31,600 --> 00:07:33,760
„Sakra! Čtyři lidi tomu nevěří.“
138
00:07:33,840 --> 00:07:37,320
V jednu chvíli jsem pochybovala
a chtěla tě konfrontovat.
139
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Vidíš, legrační, já si říkal:
140
00:07:39,200 --> 00:07:44,680
„Upřímně, Sammie je moje holka.
Musím se ujistit,
141
00:07:45,120 --> 00:07:48,040
- že mi bude krýt záda.“
- Jo.
142
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
Pořád jsem si říkal:
„Shubham, ty, Joey.“
143
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Pořád.
144
00:07:52,800 --> 00:07:55,440
- To jsem byla já.
- Já od začátku.
145
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Pokaždé.
146
00:07:56,640 --> 00:07:58,960
Že jo? Bylo to doslova...
147
00:07:59,040 --> 00:08:01,960
Točilo se to pořád kolem vás.
148
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
Nečekala jsem, že to budeš ty.
149
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
- Já si říkala: „Joey nebo Chris.“
- Jo.
150
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Jsem nadšený, že je poznám,
151
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
ať už jsou skuteční, nebo ne.
152
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
Konečně se uvidíme
tváří v tvář.
153
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
- Chrisi!
- Panebože!
154
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Panebože!
155
00:08:28,120 --> 00:08:29,080
Ahoj, zlato!
156
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
Rebecca.
157
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
Děkuju, Bože.
158
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Tys to věděl?
159
00:08:37,680 --> 00:08:41,520
Panebože! Jsem tak rád, že jsi podvodník.
160
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
Jsem tak rád, že jsi podvodník.
161
00:08:45,840 --> 00:08:49,040
Jak se máš, zlato?
Slečna Sammie je skutečná.
162
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Jo, jsem to já. Jasně, že jsem.
163
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Shubham je skutečný.
164
00:08:55,080 --> 00:08:56,720
- Bůh ti žehnej.
- Díky.
165
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Jsi skutečná.
- Jo.
166
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
Jo! Jsme bláznivě skuteční!
167
00:09:01,600 --> 00:09:04,680
Panebože! Lidi! To je úžasné.
168
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Ahoj. Jsem Seaburn.
169
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
- Jsem Chris Sapphire, těší mě.
- Mě taky.
170
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
Těší mě.
171
00:09:10,280 --> 00:09:12,880
- Lidi, jsem tak nadšený.
- Shubhame, jsi...
172
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Byl jsem v pokoji a říkám si:
„Božínku!
173
00:09:15,640 --> 00:09:17,360
Mám pocit, jako bych rodil.“
174
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
To očekávání je šílené.
175
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
Pověz nám o sobě.
176
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
Bože! Jsem z Dallasu, Texas.
177
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Dallas, Texas. Nezadaný od svých 15 let.
178
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
To jako fakt? Tos myslel vážně?
179
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
- Ano, nezadaný od 15 let.
- Teda!
180
00:09:32,640 --> 00:09:35,440
Co jsem o sobě řekl,
bylo skutečné, všechno.
181
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
Já si řekl:
„Jdu tam a budu sám sebou.“
182
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Jsem dost duchovně orientovaný.
Ve 14 jsem našel Boha.
183
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Celá moje cesta byla o tom.
184
00:09:45,440 --> 00:09:47,160
Za všechno,
co v životě dělám,
185
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
- se modlím a projeví se to.
- Jo.
186
00:09:49,280 --> 00:09:52,600
Jsem nadšený. Třásl jsem se.
Bylo to šílené.
187
00:09:52,960 --> 00:09:56,960
Říkal jsem si: „Kráčím do neznáma.
Netuším, kdo tam bude.
188
00:09:57,320 --> 00:09:59,960
Bože, jsem tak rád, že jsi podvodník.
189
00:10:00,040 --> 00:10:02,320
- Jsem tak rád...
- Já ne.
190
00:10:02,400 --> 00:10:05,440
...pár posledních kol téhle úžasné hry
191
00:10:05,960 --> 00:10:08,080
mi na tobě něco nesedělo
192
00:10:08,160 --> 00:10:10,840
a říkám si:
„Začínám už být paranoidní?“
193
00:10:10,920 --> 00:10:14,280
„To brečí nad někým, koho sotva zná?“
194
00:10:14,360 --> 00:10:17,080
A tys pak říkala:
„To nežeru.“ Já si řekl:
195
00:10:17,160 --> 00:10:19,040
- Ani trochu.
- „To nežeru.“
196
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
- „... já, ty, Ed, Joey.“
- Ed a Joey.
197
00:10:21,480 --> 00:10:25,200
Říkám si: „Takže nejenom
mně na Rebecce něco nehraje.“
198
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
To jsem rád.
199
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Doufám, že Joey není... Byl bych...
200
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
- Tenhle!
- Těšil jsem se na Chrise.
201
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Je poslední a to mě děsí.
202
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Jestli je Joey podvodník,
tak mě...
203
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
Upřímně, nedokážu si představit,
co se stane.
204
00:10:51,600 --> 00:10:53,920
Není možné, aby všichni byli skuteční.
205
00:10:54,720 --> 00:10:57,880
Je jedno, kým jsou,
chci všem dát pusu a obejmout je.
206
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
Jo.
207
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
Jak je?
208
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
- Jsi skutečný.
- Joey!
209
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
- Jsi skutečná.
- Jsem tady!
210
00:11:04,360 --> 00:11:06,320
- Jsi skutečný!
- Jsem!
211
00:11:06,400 --> 00:11:09,880
- Sakra skutečný!
- Bože! Jsem šťastná, že jsi skutečný!
212
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Ahoj, zlato.
213
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
- Shubby!
- Jsi skutečný! Ano!
214
00:11:13,760 --> 00:11:16,680
- Panebože!
- Co se to děje?
215
00:11:16,760 --> 00:11:18,680
- Rebecca.
- Rebecca?
216
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
Joey. Jak je, zlato?
217
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Nejdřív ti chci poblahopřát,
218
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
protože jsi mě dostal. Opravdu.
219
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Brácho, dovol mi se představit.
220
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
- Jsem Seaburn.
- Jak se máš?
221
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
- Těší mě.
- Potěšení je na mé straně.
222
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
- Jsem tak rád, že jsi skutečný.
- Děkuju.
223
00:11:34,600 --> 00:11:38,320
Ke konci hry jsem cítil,
že nikomu nemůžu na 100 % věřit.
224
00:11:38,400 --> 00:11:42,040
Ale teď jsme se viděli a říkám si:
„Díky, Bože, jsou to oni!“
225
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
- To je tak šílené.
- Šílené.
226
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
Přišel jsem sem a řekl:
227
00:11:46,840 --> 00:11:49,280
„Jsem, kdo jsem. A vždycky jsem jím byl.“
228
00:11:49,360 --> 00:11:51,400
Byl jsi na 100 % upřímný,
229
00:11:51,480 --> 00:11:54,000
já to respektoval na každém kroku.
230
00:11:54,080 --> 00:11:56,440
A... Ani... Jsi můj kámoš Joey.
231
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Ty jsi taky můj kámoš.
232
00:12:00,760 --> 00:12:04,320
Můžu něco říct?
Celou dobu jsem se těšil...
233
00:12:04,400 --> 00:12:06,040
- Na tohle.
- ...na tohle.
234
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
- Doslova.
- Ano.
235
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Jasně. Člověče!
236
00:12:09,960 --> 00:12:14,760
Skutečně tady cítím lásku,
to spojení mezi námi.
237
00:12:14,840 --> 00:12:18,360
Nejvíc mě na nás,
co tady sedíme u stolu, baví,
238
00:12:18,440 --> 00:12:21,680
že jsme všichni tak odlišní,
ale zároveň stejní.
239
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
- Jo.
- A je krásné vědět,
240
00:12:23,640 --> 00:12:27,200
že i když tahle hra skončí,
naše přátelství přetrvá.
241
00:12:27,280 --> 00:12:28,560
Jedu do Cali.
242
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
Jedu do Dallasu.
243
00:12:29,760 --> 00:12:31,240
- Ano.
- Pojedu za všema.
244
00:12:31,920 --> 00:12:34,720
Na závěr, opravdu jsem si myslel,
245
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
že půjdu domů první den.
246
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
Když jsem byl osmý,
čekal jsem vyhazov.
247
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
S každým z vás jsem se skutečně spojil.
248
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Ničeho nelituji. Ničeho, i když ty jsi...
249
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- Přituhuje.
- Shubby mě dostal!
250
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
Vůbec ničeho nelituju, jako ty,
proto jsem...
251
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
tady jako já sám,
252
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
Svět uvidí, že u nás to fungovalo.
253
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Popravdě, jak to vidím já,
254
00:12:58,960 --> 00:13:02,720
bylo to neočekávané, nádherné
životní dobrodružství,
255
00:13:02,800 --> 00:13:07,320
něco, co mám opravdu pocit,
že si zapamatujeme do konce života.
256
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
- Staří a roztřesení.
- Je to výjimečné.
257
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
Mám vás rád.
258
00:13:13,800 --> 00:13:16,920
Arriba! Abajo! Al centro, pa dentro!
259
00:13:17,000 --> 00:13:19,600
- Tak jo, to beru.
- Netuším, jdu do toho.
260
00:13:19,680 --> 00:13:21,480
- Do háje.
- Mám prázdno.
261
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
Je načase, aby se závěrečná pětka sbalila,
262
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
protože jsem připravena
důkladně je vyzpovídat.
263
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
Teda! Jejich poslední noc byla neskutečná.
264
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Jsem vyčerpaná jen ze sledování.
265
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
Je načase,
aby finalisté opustili The Circle,
266
00:13:39,200 --> 00:13:41,480
a nemůžu se dočkat,
až hráče potkám.
267
00:13:45,640 --> 00:13:49,720
Zanedlouho budeme vědět,
kdo z finalistů vyhrál 100 tisíc.
268
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
Tak vzrušující!
269
00:13:53,320 --> 00:13:56,880
Jsem Michelle Buteauová
a toto je finále The Circle.
270
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Panebože!
271
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Byli sice zablokovaní,
272
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
ale dnes přijali mé pozvání.
273
00:14:05,640 --> 00:14:07,880
Jsou to zablokovaní hráči.
274
00:14:07,960 --> 00:14:11,320
Bože! Ráda vás poznávám v reálu.
275
00:14:11,400 --> 00:14:13,760
Nadšením ani nedýchám!
276
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
Ed a Tammy, vy dva!
277
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
- Jak se vede?
- Dobře.
278
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Mám na sobě
svoji rozměrnou sutanu.
279
00:14:20,800 --> 00:14:24,640
Zapůsobilo na mě,
že jste ihned odhadli Rebeccu.
280
00:14:24,720 --> 00:14:25,640
- Jo.
- Jo.
281
00:14:25,720 --> 00:14:27,440
- Podle čeho?
- Instinkt.
282
00:14:28,000 --> 00:14:30,760
Po první konverzaci ve skupinovém chatu
283
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
to bylo: „Rebecca! Ne!
284
00:14:33,840 --> 00:14:35,080
Ne! Ani náhodou!“
285
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
A od té chvíle jsem po ní šel.
286
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
- Ale jen...
- Opravdu to tak bylo.
287
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
Byla prostě až moc milá.
288
00:14:41,320 --> 00:14:44,480
Pořád brečela, byla moc milá, moc laskavá.
289
00:14:44,560 --> 00:14:46,640
Kdo je tak milý? Tak jí to Ed řekl.
290
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
- U vás ve čtvrti nikdo.
- Jo.
291
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Ede, myslíš, že by se ti
dařilo lépe bez maminky?
292
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
Budu upřímný.
293
00:14:55,600 --> 00:14:59,800
Bylo fajn tam mít mámu.
Je milá, úžasný člověk.
294
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Ale myslím, že kdokoli,
295
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
po tolika dnech o samotě s mámou...
296
00:15:06,040 --> 00:15:06,920
Chápete?
297
00:15:07,000 --> 00:15:09,160
To by trochu zešílel každý.
298
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
- Jo.
- Porafali jsme se,
299
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
ale nakonec to bylo fajn.
300
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
- Nebylo to špatné.
- Počkej.
301
00:15:14,520 --> 00:15:18,040
Viděla jsem, jak flirtuje
se všemi těmi krásnými ženami.
302
00:15:18,120 --> 00:15:19,040
To bylo divný.
303
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
Trochu divné, nebudu lhát.
Ale proč ne. Mazel!
304
00:15:23,320 --> 00:15:25,640
Mirando, na koho se dnes nejvíc těšíš?
305
00:15:26,560 --> 00:15:29,960
Samozřejmě se moc těším na Joeyho.
306
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Trošku jsme se poznali
307
00:15:32,040 --> 00:15:34,360
a spojili se i na jiné úrovni...
308
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Jo, to jsme viděli.
309
00:15:36,960 --> 00:15:38,760
Všichni jsme to viděli, zlato.
310
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
- Sean.
- Jo.
311
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
- Mám tě moc ráda.
- Díky. Já tebe taky.
312
00:15:43,080 --> 00:15:45,400
Bylo mi líto,
že jsi nebyla sama sebou.
313
00:15:45,840 --> 00:15:47,160
Lituješ toho?
314
00:15:48,080 --> 00:15:52,880
Ne, protože jsem 100% sama sebou
každý den v reálu,
315
00:15:52,960 --> 00:15:56,640
ale tohle je The Circle. Je to hra, ne?
316
00:15:57,320 --> 00:16:01,200
Miluju, kdo jsem.
Jsem ráda, že jsem jim ukázala své fotky...
317
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
protože jsem opravdu roztomilá.
318
00:16:03,840 --> 00:16:07,400
Ale můj život je na sociálních sítích.
Vidím ty trolly.
319
00:16:07,480 --> 00:16:09,960
Lidi mají v hlavě svoje malé předsudky.
320
00:16:10,040 --> 00:16:11,000
Víš, co myslím?
321
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
A já se těma kravinama nechtěla brodit.
322
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
- Nezlobím se.
- Díky, zlato.
323
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
- Ahoj, děvče.
- Ahoj.
324
00:16:17,840 --> 00:16:18,960
- Čau.
- Čau.
325
00:16:19,040 --> 00:16:20,360
- Jak se vede?
- Dobře.
326
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
Divila ses, že jsi šla první?
327
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
Zablokovali mě jako první.
328
00:16:24,320 --> 00:16:27,480
- Jíš ještě pořád tacos?
- Každý den jím tacos.
329
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
- To ti nevěřím.
- Každý den.
330
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
- Bille.
- Copak?
331
00:16:31,480 --> 00:16:33,720
- No teda... Jak se máš?
- Dobře.
332
00:16:33,800 --> 00:16:35,480
Byl jsi ve hře úplně nový
333
00:16:35,560 --> 00:16:37,880
a každého jsi rovnou nazval falešným.
334
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
- Ano.
- Proč jsi to udělal?
335
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
Mohl jsem si ukroutit hlavu. Ty komentáře:
336
00:16:42,440 --> 00:16:45,400
„Miluju tě“, „Loajalita“, to a to a...
337
00:16:45,480 --> 00:16:48,440
- Ty nemáš rád lásku?
- Hned první den? Já nevím.
338
00:16:48,520 --> 00:16:50,200
Asi na to nevěřím, takže...
339
00:16:50,280 --> 00:16:51,800
Panebože! Kdo ti ublížil?
340
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
- Adame? Alexi? Jak ti říkat?
- Vyber si.
341
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Jak se dneska cítíš? Vzrušený?
342
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
Adam je velmi vzrušený
těmi krásnými lidmi.
343
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Alex je šťastně ženatý.
344
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
Nemůže být vzrušený.
Možná trošičku, ale...
345
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Tak fajn.
346
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
- Antonio.
- Ahoj.
347
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
Překvapilo mě,
že tě tak brzy zablokovali.
348
00:17:15,600 --> 00:17:18,480
- Mě taky. Šílené.
- Proč myslíš, že se to stalo?
349
00:17:18,560 --> 00:17:21,360
Věřil jsem, že každý je sám sebou.
350
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
- To se obrátilo proti mně.
- Dobře.
351
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
S výjimkou mě.
352
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Ahoj, veverko.
353
00:17:29,760 --> 00:17:32,080
Jsi spokojená se závěrečnou pěticí?
354
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Ano. Trochu zaujatá.
355
00:17:34,040 --> 00:17:35,120
- Aha.
- Tým Chris.
356
00:17:35,800 --> 00:17:41,680
U Rebeccy jsem od začátku říkala,
že ta popelkovská princezna z plesu...
357
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
- je úplná kravina.
- Fajn.
358
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
Shubby byl jako můj bratr,
tak to bylo jiné. To bylo dobré.
359
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
- Je načase je potkat, zlato.
- Pojďme na to.
360
00:17:50,680 --> 00:17:52,960
Říkají, že v Texasu je všechno větší.
361
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
Pokud hovoříme o srdci, duchu a lásce,
362
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
mají pravdu, co se týče prvního finalisty.
363
00:17:58,360 --> 00:18:01,720
Přivítejte našeho sladkého Texasana.
364
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
Přichází Chris!
365
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
Panebože!
366
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Ahoj, krásko. Jak se máš?
367
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
Panebože!
368
00:18:16,680 --> 00:18:18,040
Posaď se tady.
369
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
Panebože!
370
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
- Rozbrečím se tu.
- Dobře.
371
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
- Jak je?
- Zničíš si make-up.
372
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
Já vím. Panebože!
373
00:18:27,880 --> 00:18:29,720
Normálně jsem v zenové pohodě,
374
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
ale teď mě zaplavil adrenalin.
Bože můj!
375
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
Proč si myslíš, že jsi mezi finalisty?
376
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
Snažím se na to přijít.
377
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
Přišel jsem naslepo.
Nevěděl jsem, jak tuhle hru hrát.
378
00:18:40,520 --> 00:18:43,880
Neslyšel jsem o ní. Byl jsem doma...
Řeknu vám svůj příběh.
379
00:18:43,960 --> 00:18:49,120
Byl jsem doma v elasťáčkách,
pojídal slunečnicová semínka, odpočíval
380
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
a pak se proberu a jsem tady.
381
00:18:51,800 --> 00:18:54,320
To je super. Jsi prostě svůj.
382
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Jo, snažím se.
383
00:18:55,480 --> 00:18:58,280
Zobeš semínka v šortkách,
přemýšlíš nad životem.
384
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Neupravené vlasy, žádný make-up,
relax a dokumentární seriály.
385
00:19:02,200 --> 00:19:04,320
Je divné mluvit s lidmi
tváří v tvář?
386
00:19:04,400 --> 00:19:07,720
Vždy to totiž bylo: „Zprávu a odešli.“
Teď je to v reálu.
387
00:19:08,880 --> 00:19:09,960
Trochu.
388
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
Rád lidi potkávám v reálném světě.
389
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
- Mám lidi rád.
- Vidím.
390
00:19:13,640 --> 00:19:17,040
Můžu být třeba v restauraci
a hned začnu říkat „ahoj“.
391
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Ale tohle byla neskutečná zkušenost.
392
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Byls ostatním dobrým přítelem.
393
00:19:21,880 --> 00:19:23,800
Děkuju. Mám z toho dobrý pocit.
394
00:19:23,880 --> 00:19:27,160
Dával jsem si pozor na jazyk.
Nechtěl jsem nikoho ranit...
395
00:19:27,240 --> 00:19:29,360
- Dával sis pozor?
- Snažil jsem se.
396
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Držel ses zpátky?
397
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
Vždycky se snažím si říct:
„Nechci nikomu ublížit.“
398
00:19:33,640 --> 00:19:38,600
Pamatuji si z dětství, že mi na hlavu
v tělocvičně někdo hodil míč.
399
00:19:38,680 --> 00:19:43,360
Vyjel jsem na jednu holku. Brečela.
Nevěděl jsem ale, že do mě byla zakoukaná.
400
00:19:43,440 --> 00:19:47,640
Od té doby si říkám:
„Nikdy už city ostatních nezraním.“
401
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
- Držím se toho, ale...
- No to ses opravdu snažil.
402
00:19:50,640 --> 00:19:54,160
Jsi plný lásky, světla a smíchu
a něco z toho teď uvidíme.
403
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
Jak se vede?
404
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
To je můj kluk, Chris.
405
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
Dobré ráno, děvčata.
406
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
Jak se máš?
407
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Víme, že Beyoncé je jen jedna.
408
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
Miř na odtok.
409
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
To tvrdím neustále.
410
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
Zbožňuju Chrise.
411
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
Děvče, máš tady kámoše.
412
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Je moc milý, že mi napsal.
413
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Vzbudil jsem se čerstvý jako salát.
414
00:20:21,960 --> 00:20:25,760
Chris se dokáže naladit na každého,
což já zdaleka neumím.
415
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
To je pravda.
416
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
„Jsi naprosto úžasná.
417
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
Bůh chyby nedělá
a nezačal je dělat ani s námi.“
418
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
To je silné poselství, Chrisi.
419
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Sakra!
420
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Jsem v první pětce a jsem sám sebou.
421
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Dost lidí si myslelo, že pochlebuješ,
422
00:20:47,120 --> 00:20:49,360
- protože jsi byl tak milý.
- Ano.
423
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
- Co na to říkáš,?
- Ne, jsem to jen já.
424
00:20:52,120 --> 00:20:54,560
Co by udělal Ježíš?
Byl by upřímný, hodný.
425
00:20:54,640 --> 00:20:56,800
Dej všem stejnou šanci. Nesuď lidi.
426
00:20:56,880 --> 00:20:58,600
Za život mi říkali různě.
427
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
Že jsem falešný, upřímný.
428
00:21:00,720 --> 00:21:04,320
Říkali, že jsem ošklivý, pěkný, tlustý.
Míval jsem akné.
429
00:21:04,400 --> 00:21:06,360
Říkali o mně všechno možné.
430
00:21:06,440 --> 00:21:10,040
Ale mě definuje Bůh
a z něj čerpám svoje sebevědomí.
431
00:21:10,120 --> 00:21:12,080
Sebedůvěra od Boha. Je to jiné.
432
00:21:12,520 --> 00:21:14,000
Na magnet s tím, to beru.
433
00:21:14,080 --> 00:21:18,520
Je to sebedůvěra od Boha.
Cítím ji právě teď. Jak mi jde tělem.
434
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Mám tě moc ráda.
435
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
- Děkuju.
- Ano!
436
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
Moc děkuji. Znamení panny!
437
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
Co bys udělal s těmi penězi?
438
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
Prosím, ať nebrečím.
439
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
Několikrát ses už skoro rozbrečel.
440
00:21:30,920 --> 00:21:34,000
Připadám si jako u Oprah. Je to jízda.
441
00:21:34,080 --> 00:21:35,160
Koukni pod nohy.
442
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
Nic tam není!
443
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
A já: „Jsou tam peníze?“
Jen účet k zaplacení.
444
00:21:40,640 --> 00:21:43,560
Když jsem vyrůstal, neměli jsme moc peněz,
445
00:21:43,640 --> 00:21:46,320
ale rodiče mně a bratrovi
dali první poslední.
446
00:21:46,400 --> 00:21:50,800
A mi láme srdce,
že když jsem někdy s mámou
447
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
a ona jí...
448
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
tak se trochu dusí.
449
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
Nemáme peníze na takové věci.
450
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
Implantáty jsou drahé.
451
00:22:00,320 --> 00:22:02,840
A já si říkal: „Chci mámě vrátit úsměv,
452
00:22:02,920 --> 00:22:05,920
protože ona ho do mého života
vnášela každý den.“
453
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
Já říkal, ať mě nerozbrečíte.
454
00:22:08,400 --> 00:22:12,400
A pro sebe bych postavil malý domov.
455
00:22:12,480 --> 00:22:14,360
To bych udělal s výhrou.
456
00:22:14,440 --> 00:22:18,880
Myslím, žes postavil hrad z lásky
a každý chce přijít, protože jsi úžasný.
457
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
- Moc děkuju.
- Děkuju.
458
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
Obejmi mě.
459
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Posaď se k zablokovaným.
460
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Moc děkuji.
461
00:22:25,560 --> 00:22:27,520
- Děkuju.
- Chrisi, do toho!
462
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
Do toho! Jsi jednička!
Já ti to říkala.
463
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
- Já ti to říkala.
- Díky!
464
00:22:33,200 --> 00:22:34,640
A teď další finalista.
465
00:22:35,040 --> 00:22:37,920
Naše královna přátelských vztahů
z Cabrini.
466
00:22:38,040 --> 00:22:39,800
A tady je, Sammie.
467
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
Jo!
468
00:22:47,080 --> 00:22:48,800
Ahoj, zlato.
469
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Jak se máš?
470
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Pojď sem.
471
00:22:53,440 --> 00:22:54,960
Vím. Podívej. Tvoje tvář.
472
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
- Gratuluju...
- Děkuju.
473
00:22:56,960 --> 00:22:59,720
poslední skutečné ženě ve hře.
474
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Tak to většinou bývá.
475
00:23:03,680 --> 00:23:05,760
Proč myslíš, že jsi poslední ženou?
476
00:23:05,840 --> 00:23:07,600
Jak ses dostala tak daleko?
477
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
Nevím. Byla jsem sama sebou.
478
00:23:09,680 --> 00:23:12,920
Hrozně jsem se snažila být skutečná
479
00:23:13,000 --> 00:23:13,880
a mám pocit...
480
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
že to mě dostalo až sem.
481
00:23:16,400 --> 00:23:18,920
A co večeře? Byla jsem nervózní za tebe.
482
00:23:19,000 --> 00:23:23,320
Byl to nervák. Měla jsem strach,
protože jsem se bála tam jít...
483
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Měla jsem pocit, že...
484
00:23:24,880 --> 00:23:27,800
tam budou lidé, kteří nebyli skuteční.
485
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
A modlila se,
aby Shubham a Joey byli skuteční.
486
00:23:31,160 --> 00:23:34,080
- Toho jsem se bála.
- Ráda jsem tě sledovala,
487
00:23:34,160 --> 00:23:36,840
protože máš skvělý cit
pro správné a špatné.
488
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
Myslíš, že ti tvoje rozhodnost hraní hry
489
00:23:40,320 --> 00:23:42,480
usnadnila, nebo ztížila?
490
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Řekla bych, že usnadnila.
491
00:23:45,240 --> 00:23:47,680
Bylo pak snazší se rozhodovat.
492
00:23:47,760 --> 00:23:51,560
Promýšlela jsem to, ale nakonec jsem
musela být sama sebou.
493
00:23:51,640 --> 00:23:53,320
Víš, co se mi taky líbí?
494
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
Že ses nepouštěla do flirtování,
ani trošku.
495
00:23:56,160 --> 00:24:00,040
Ne, jsem hrozná... No, nejsem hrozná.
V reálném životě jsem lepší.
496
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
Umím to, ale nejenom to říct,
497
00:24:03,080 --> 00:24:06,000
ale i přečíst a rozluštit...
Bože, to je vážně...
498
00:24:06,080 --> 00:24:08,000
Máme videa. Ukážeme si to.
499
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
No do prdele!
500
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
„Jak je?“
501
00:24:12,000 --> 00:24:13,840
Už teď se mu směju.
502
00:24:13,920 --> 00:24:15,600
Nezkoušej se mnou flirtovat.
503
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
Jsem znechucená tím„vzruší“.
504
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
Na mě moc. Nejsem na romantiku.
505
00:24:23,520 --> 00:24:26,440
Myslím, že se asi chce jen... vzrušit.
506
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
Panebože! Ne, Adame.
507
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
Bože! To je...
508
00:24:36,720 --> 00:24:39,720
Úplně mi připomíná ty pitomce ze školy.
509
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
Další!
510
00:24:40,800 --> 00:24:42,960
To snad ne! Vypadni!
511
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
Ukonči to.
512
00:24:48,400 --> 00:24:52,880
Tohle dávení dělám pořád.
Na všechno.
513
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Ale ne... Tak jsem to nemyslela.
514
00:24:55,920 --> 00:24:58,360
A tvůj typ? Co je pro tebe romantické?
515
00:24:58,440 --> 00:24:59,400
- Můj typ?
- Ano.
516
00:24:59,480 --> 00:25:03,160
Vůbec nejsem na romantiku.
Je to opravdu špatné.
517
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Je to trošku smutné.
518
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
- Jo?
- Jo.
519
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
Máš asi dvě tváře, že?
520
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
Hovoříš o své dobré a špatné stránce.
521
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
- Ano.
- Děláš si magistra.
522
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
- Ano.
- Máš kupu fotek zadku.
523
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
Ano.
524
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Myslíš, že holky to mají
na internetu těžké?
525
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
Vystaví sexy fotku a chlapi flirtují?
526
00:25:20,120 --> 00:25:21,000
Je to těžké.
527
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
Na jednu stranu chci být sexy
a dát si tam fotku,
528
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
protože jsem se sebou spokojená.
529
00:25:26,680 --> 00:25:29,560
Na druhou stranu
se musím krotit kvůli práci.
530
00:25:29,640 --> 00:25:32,400
Lidi si říkají:
„Hele, nepracuješ s dětma?“
531
00:25:32,480 --> 00:25:34,360
- Jde o...
- Chce to rovnováhu.
532
00:25:34,440 --> 00:25:35,600
Jo, je to těžké.
533
00:25:35,680 --> 00:25:37,760
Žij svůj život, děvče. To říkám já.
534
00:25:38,440 --> 00:25:41,680
Brzy jsi pochybovala o Rebecce
a měla jsi pravdu.
535
00:25:42,160 --> 00:25:46,680
Myslíš, že jsi po Rebecce
měla jít tvrději, jako to udělal Ed
536
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
nebo tehdy Joey?
537
00:25:50,320 --> 00:25:54,800
V jednu chvíli jsem to chtěla udělat.
Už jsem byla rozhodnutá.
538
00:25:54,880 --> 00:25:56,320
Ale po rozhovoru s ní
539
00:25:56,400 --> 00:25:59,800
a po dalším přemýšlení
a spánku a probráním ostatního
540
00:25:59,880 --> 00:26:04,320
se to v hlavě pomotalo a říkám si:
„Je vážně přecitlivělá.“
541
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
To byl můj problém s ní.
542
00:26:06,040 --> 00:26:08,760
Že je tak strašně přecitlivělá.
543
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
Nechtělas jí zranit city?
544
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
Ne, já si říkala:
„Nikdo není tak přecitlivělý.“
545
00:26:14,680 --> 00:26:16,760
Ale na druhou stranu mě napadlo:
546
00:26:16,840 --> 00:26:19,160
„Jsem tak netečná, když dojde na...
547
00:26:19,520 --> 00:26:21,600
věci, které ji tak rozrušily.
548
00:26:21,680 --> 00:26:25,920
Nemůžu na ni shlížet za to,
že je na druhém konci spektra pocitů.“
549
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Pořád o ní mluvíme jako o ní.
550
00:26:27,640 --> 00:26:29,560
- Že? Já vím!
- Když teď víš,
551
00:26:29,640 --> 00:26:32,120
- že to není ona, ale...
- Vzalo mě to.
552
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Jo?
553
00:26:33,120 --> 00:26:34,680
Co říkáš na Seaburna?
554
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Byla jsem naštvaná. Jo.
555
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
Ne nějak extrémně,
ale v jednu chvíli u mě byla nahoře.
556
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
A fakt, že jsem ji držela
v hlavě tak vysoko,
557
00:26:43,480 --> 00:26:46,520
protože jsem brala v potaz její pocity...
558
00:26:46,600 --> 00:26:47,440
Jasně.
559
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
A ono to celou tu dobu nebylo skutečné.
560
00:26:51,240 --> 00:26:55,280
Je to hra. Cos zjistila o sociálních
sítích? Odnášíš si něco?
561
00:26:55,360 --> 00:26:56,920
Nikomu nevěřte.
562
00:26:57,560 --> 00:27:00,600
- Nikomu se nedá věřit.
- Jo.
563
00:27:00,680 --> 00:27:02,680
A v některých ohledech ani mně.
564
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Díky moc, Sammie. Líbí se mi to ponaučení.
565
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
- Jsi úžasná.
- Děkuju.
566
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
No teda!
567
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
Panebože!
568
00:27:15,360 --> 00:27:17,960
Přišel jako odmítač sociálních sítí,
569
00:27:18,040 --> 00:27:23,400
ale poté, co byl čtyřikrát influencerem,
se stal jejich příznivcem.
570
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
Je tu Shubham.
571
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Ahoj. Vítej.
572
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
- Těší mě.
- Těší mě.
573
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
Posaď se támhle.
574
00:27:42,440 --> 00:27:44,880
Panebože! Shubby! Můžu ti říkat Shubby?
575
00:27:45,440 --> 00:27:46,720
No jasně.
576
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
- Ráda tě vidím.
- Jo, já tebe taky. Jo.
577
00:27:52,040 --> 00:27:54,480
Tys vůbec nebyl na sociálních sítích.
578
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
- Nebyl jsem, jo.
- A myslel sis...
579
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
že sociální sítě jsou zlo?
580
00:27:58,960 --> 00:28:02,040
Sociální sítě jsou sociální medúza.
To bylo mé heslo.
581
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
Vítej v pekle. Jak je?
582
00:28:04,000 --> 00:28:05,680
Hele, je fajn být tady.
583
00:28:07,040 --> 00:28:09,480
Se sociálními sítěmi
moc zkušeností nemáš.
584
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
- Jo.
- Pomohlo ti to, nebo ublížilo?
585
00:28:12,480 --> 00:28:16,080
Spíš nesmírně pomohlo.
Od začátku jsem věděl, co chci dokázat.
586
00:28:16,160 --> 00:28:18,200
Asi díky tomu silnému přesvědčení,
587
00:28:18,280 --> 00:28:21,960
že beru sociální sítě jen za...
mor naší moderní doby.
588
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
To mi asi nesmírně pomohlo.
589
00:28:24,480 --> 00:28:26,880
Když jsem přišel, byl jsem nervózní.
590
00:28:26,960 --> 00:28:28,640
Skupinové chaty jsem neznal.
591
00:28:28,720 --> 00:28:30,880
Nesnáším flirtování. Nerozumím mu.
592
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
Nevím, jak psát vtipné hlášky.
Neznám smajlíky.
593
00:28:33,800 --> 00:28:37,120
Čekal jsem, že vypadnu první noc,
byl jsem s tím smířený.
594
00:28:37,200 --> 00:28:41,000
Ale je lepší být sám sebou a skončit,
než podvádět a zůstat.“
595
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
Jakmile jsi dostal lajky,
dostal ses do toho.
596
00:28:44,240 --> 00:28:46,400
- Jo, no...
- Takže už chápeš, že?
597
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
Serotonin šumí.
598
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
Říkáš si:
„Páni! Sbližuju se s nima.“
599
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
Digitální lajky nechápu.
600
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
Jsem soutěživý. Rád soutěžím v čemkoli.
Připravil jsem se na boj.
601
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Budoval jsem vztahy.
Dal jsem do nich všechno.
602
00:29:00,000 --> 00:29:04,040
Bylo to vidět. Zbožňovali tě
a máme tady i důkazy. Ukažme si je.
603
00:29:05,280 --> 00:29:07,520
Jsem nadšený ze soukromých chatů.
604
00:29:09,320 --> 00:29:13,360
Zprávu Rebecce: „Líbí se mi,
jak jsi od začátku upřímná a otevřená.“
605
00:29:13,440 --> 00:29:18,840
„Myslím, že se můžeme skutečně sblížit
a být spojenci až do konce.“
606
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
Ano!
607
00:29:21,200 --> 00:29:23,840
„Brácho, je šílené, jak jsme sladění.
608
00:29:23,920 --> 00:29:25,360
Jsi moje krev.“
609
00:29:27,320 --> 00:29:29,720
Úplně mě chytá za srdce.
610
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
To je rozkošné.
611
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Ten chlapík nepřestává překvapovat.
612
00:29:34,120 --> 00:29:36,560
„Shubby, dal bych za tebe život.“
613
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
To je tak milé.
614
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
Nemůžeš ho nemít rád.
615
00:29:39,760 --> 00:29:42,880
„Mám tě rád z celého srdce
a vím, že mi kryješ záda.“
616
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Jo! Můj bratr Joey mě má pořád rád.
617
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Tak se cítím.
618
00:29:49,000 --> 00:29:52,120
Rebecca je moje jednička.
Je jako lampička,
619
00:29:52,200 --> 00:29:54,320
kterou si jako dítě dáte do pokoje,
620
00:29:54,400 --> 00:29:57,440
abyste mohli usnout,
když se dějí strašidelné věci.
621
00:29:57,520 --> 00:29:59,000
Hráč, kterého zachráním, je...
622
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Ano!
623
00:30:06,440 --> 00:30:08,000
- Shubby.
- Jo?
624
00:30:08,080 --> 00:30:12,440
Vím, že nemáš rád sociální sítě
a co s námi dělají,
625
00:30:12,520 --> 00:30:15,600
ale odehrál jsi skvělou hru.
Vážně ti to jde.
626
00:30:15,680 --> 00:30:17,920
A s lidmi ses skutečně spojil, že?
627
00:30:18,560 --> 00:30:20,720
- Udělal jsem pro to vše.
- To ano.
628
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
Obzvlášť pevný vztah jsi měl s Rebeccou.
629
00:30:25,280 --> 00:30:27,440
Jo. To jo.
630
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
Měl jsi čas popřemýšlet...
631
00:30:30,000 --> 00:30:33,160
o čem ta situace s Rebeccou je?
632
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
Jo.
633
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
Když jsem viděl Seaburna,
vykolejilo mě to.
634
00:30:37,480 --> 00:30:39,960
Nebudu lhát. Bolelo to. Ano,
635
00:30:40,040 --> 00:30:44,440
protože... Rebecca pro mě
byla jako sestra, stejně jako Sammie.
636
00:30:44,520 --> 00:30:47,000
A nevím, co pro mě Rebecca udělala.
637
00:30:47,080 --> 00:30:50,680
Cítil jsem se díky ní
od začátku do konce v bezpečí.
638
00:30:51,360 --> 00:30:54,400
Zjistit na závěr, že Rebecca je Seaburn,
to bolelo.
639
00:30:54,480 --> 00:30:58,280
Ale po hovoru se Seaburnem jsem pochopil,
že mluvil od srdce.
640
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Dívám se na to tak,
že je všechno při starém.
641
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
Jakoby Rebecca byla Seaburnem.
642
00:31:03,640 --> 00:31:06,880
Ale je to hra.
Hrál to pekelně dobře, takže myslím...
643
00:31:06,960 --> 00:31:09,400
Pro mě tam to pouto bylo.
Vím, že i u něj.
644
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
Nezakoukal ses do Rebeccy trošičku?
645
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
Ne, opravdu ne. Říkal jsem to od začátku.
646
00:31:14,400 --> 00:31:18,280
O nikoho jsem neměl romantický zájem
a já...
647
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
Zdálo se, že o ni máš starost, ne?
648
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
A pak jsi trochu žárlil,
když...
649
00:31:22,440 --> 00:31:24,480
Jo, ta věc s Adamem.
650
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
...když se objevil. Ano?
651
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
- Byls na ni upnutý.
- No jo, víš...
652
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Začneš hrát a vytváříš si vztahy
653
00:31:32,080 --> 00:31:35,520
a neuvědomíš si,
jak moc ze sebe do nich vkládáš.
654
00:31:36,520 --> 00:31:40,560
Hlavně u těhle čtyř, Chrise, Sammie,
Joeyho a Rebeccy...
655
00:31:40,640 --> 00:31:43,720
Ti pro mě byli nakonec nejdůležitější.
656
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
Nevím.
657
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
Další pouto, které jsem ráda sledovala,
bylo ty a Joey.
658
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
- Jo, brácha Joey. Jo.
- Brácha Joey.
659
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
Váš vztah jen vzkvétal.
660
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Co bylo první,
aliance nebo přátelství?
661
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
Přátelství. Vždycky.
662
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
Přátelství se změnilo v alianci.
663
00:32:00,600 --> 00:32:02,920
Zdálo se, že tomu trochu velíte.
664
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
No... možná ano, ale...
665
00:32:05,680 --> 00:32:09,040
s Joeym jsme k sobě od prvního dne
byli naprosto upřímní.
666
00:32:09,120 --> 00:32:11,040
A bylo to přátelství.
667
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
Myslím, že v této hře
přátelství bere všechno
668
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
a aliance je bonus navíc.
669
00:32:16,840 --> 00:32:18,520
- Jsi dobrý stratég.
- Jasně.
670
00:32:18,600 --> 00:32:22,200
Řekněme, hypoteticky,
že bys byl podvodník.
671
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
Zajímá mě, koho by sis vybral.
672
00:32:26,280 --> 00:32:29,760
Asi starého člověka,
protože tam moc starších lidí nebylo
673
00:32:29,840 --> 00:32:33,400
a rád bych viděl staršího člověka,
jak se s nimi sbližuje.
674
00:32:33,480 --> 00:32:36,920
Protože nám chybějí starší lidé
s životními zkušenostmi.
675
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
Takový člověk by nás hodně naučil.
676
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
Mám spoustu chyb,
677
00:32:40,840 --> 00:32:43,520
ale starší člověk by byl fajn.
678
00:32:43,600 --> 00:32:46,040
Líbilo by se mi to, ale nepodváděl bych.
679
00:32:46,120 --> 00:32:48,360
Nikdy. Byl bych sám sebou.
680
00:32:48,880 --> 00:32:51,560
Zůstaň tak milý, Shubby, a neměň se!
681
00:32:52,320 --> 00:32:54,760
Běž támhle! Nemůžu s tebou!
682
00:32:55,000 --> 00:32:56,160
Moc děkuji.
683
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
Jen běž!
684
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
Další je náš největší chlapák,
685
00:33:05,480 --> 00:33:07,720
který o sebe bezchybně pečuje.
686
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
Přivítejte Joeyho.
687
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
Ať vás slyším, lidi!
688
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Ano! Ahoj.
689
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
Jak se máš? Já dobře. Jak se vede?
690
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
Jako ve snu, zlato.
691
00:33:29,920 --> 00:33:32,200
Jsi ve snu. To máš pravdu, zlato.
692
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
- Jak se vede?
- Dobře.
693
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
- Jo?
- Jo. Vypadáš dobře.
694
00:33:35,760 --> 00:33:38,800
Schovával jsem si něco ve skříni.
Říkám si, proč ne.
695
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Ty jsi hotový lázeňský švihák.
696
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
Pojďme na to. Tak jo.
697
00:33:43,800 --> 00:33:45,480
Rozjeďme to.
698
00:33:45,560 --> 00:33:47,800
Bože! Napadlo tě, že budeš finalistou?
699
00:33:47,880 --> 00:33:49,960
Ne, denně jsem měl srdeční záchvat.
700
00:33:50,040 --> 00:33:51,640
- Vážně?
- Každý den.
701
00:33:52,280 --> 00:33:54,120
- Proto ty sluneční brýle?
- Jo.
702
00:33:54,200 --> 00:33:58,680
No občas to je třeba proložit
slunečníma brýlema.
703
00:33:58,760 --> 00:34:01,240
Chtěl jsem si je vzít i teď,
ale říkám si:
704
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
„Víš co? Udělejme to nóbl.“
705
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
- Aha.
- Trochu nóbl.
706
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
Když jsi zmínil nóbl, hodně jsi flirtoval.
707
00:34:07,440 --> 00:34:08,360
- Kdo?
- Ty.
708
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
Pozdravil jsem.
709
00:34:09,800 --> 00:34:12,240
Flirtoval jsi skoro se všemi.
710
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
To je pravda. Jo, pravda.
711
00:34:14,440 --> 00:34:15,960
- Chápete?
- Jo.
712
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
Pomohlo ti to, nebo ublížilo?
713
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
Mohlo se to vyvinout tak i tak. Chci říct...
714
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
Vidíš atraktivní ženy, pozdravíš,
715
00:34:23,320 --> 00:34:27,200
přidáš trochu chemie,
tančíš tam a zpátky a čekáš, co se stane.
716
00:34:27,280 --> 00:34:28,200
- Jo?
- Jo.
717
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
S Alanou jsi flirtoval hned.
718
00:34:30,440 --> 00:34:31,760
- Sedla mi.
- Jo.
719
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
- Jak je?
- Čau, Joey!
720
00:34:33,960 --> 00:34:37,600
Trocha flirtování byla na jiné úrovni.
Bylo tam pár okamžiků.
721
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
- Jako s Mirandou.
- Ano.
722
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
Řekls jí, že k ní máš skutečné city,
723
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
- ale nezachránils ji.
- Ne.
724
00:34:46,200 --> 00:34:47,240
Nezachránil.
725
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
- Byly to skutečné city.
- Jo?
726
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
- Ano, naprosto.
- Mirando?
727
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
- Ahoj.
- Ty s tím nemáš problém?
728
00:34:53,040 --> 00:34:54,080
Jasně že nemám.
729
00:34:54,160 --> 00:34:55,640
- Vážně?
- Ano.
730
00:34:56,880 --> 00:34:59,240
Netrvalo mu dlouho ti to vynahradit.
731
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Vůbec ne dlouho.
- Jo, pusťte to.
732
00:35:08,880 --> 00:35:11,600
Teď se tě zeptám. Vždycky jsem gentleman,
733
00:35:12,040 --> 00:35:14,360
ale šíleně mě přitahuješ.
734
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
Nech toho.
735
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
Mohla bys mi dát
pusu na rozloučenou?
736
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
To bych moc ráda.
737
00:35:20,400 --> 00:35:22,320
- Jednu, jsem gentleman.
- Jednu.
738
00:35:22,400 --> 00:35:24,040
A nikdo se nedívá.
739
00:35:35,640 --> 00:35:37,520
Vyhraj. Máš na tváři rtěnku.
740
00:35:37,600 --> 00:35:38,640
- Nevadí.
- Fajn.
741
00:35:38,720 --> 00:35:40,440
Nenosím ji,
mám ji kvůli tobě.
742
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
- Bože! Můžu tě doprovodit ke dveřím?
- Určitě.
743
00:35:45,880 --> 00:35:46,720
Teda!
744
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
Promiňte.
745
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
Napadlo tě, že by ses s někým
mohl takhle sblížit?
746
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
Ne, abych řekl pravdu.
747
00:35:59,400 --> 00:36:03,120
Miranda je z toho pořád paf.
748
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
Miranda je úžasná, opravdu úžasná.
749
00:36:05,760 --> 00:36:07,400
- Proto bylo...
- Budu brečet.
750
00:36:07,480 --> 00:36:10,360
...těžké vzít v úvahu,
že s někým máš osobní vztah,
751
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
ale musíš myslet taky na hru.
752
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
Loajalita je pro mě vším
753
00:36:14,520 --> 00:36:18,240
a Sammie i Chris tam
pro mě byli od začátku, kryli mi záda,
754
00:36:18,320 --> 00:36:22,360
a já se nemohl rozhodnout jinak.
Bylo to...
755
00:36:22,440 --> 00:36:24,520
Půjdete na rande? Ukážeš ji mámě?
756
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Na 100 %. Jdeme. Určitě.
757
00:36:26,680 --> 00:36:28,400
Snad máš ráda masové koule.
758
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
Stoprocentně.
759
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Další dáma,
se kterou ses sblížil, byla Sean.
760
00:36:32,600 --> 00:36:36,080
„Hashtag kryju ti záda“, tos řekl
a pak jsi ji bodl do zad.
761
00:36:36,160 --> 00:36:38,920
Ano. Vysvětlím to.
762
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
Ne, cítil jsem k ní skutečné pouto.
763
00:36:41,760 --> 00:36:45,320
Ale stalo se to,
že jsem nevěděl, jak si u ní stojím,
764
00:36:45,400 --> 00:36:47,080
protože v mé mysli
765
00:36:47,160 --> 00:36:52,240
udělala něco tak odvážného a hrdinského,
a já si říkal, že ji každý podrží,
766
00:36:52,680 --> 00:36:55,320
a až do toho osobního rozhovoru
jsem netušil,
767
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
že to stejné cítila i ona ke mně.
768
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
Přes zprávy se ztratí spousta významu.
769
00:37:00,800 --> 00:37:03,360
- Sean?
- Jo.
770
00:37:03,440 --> 00:37:06,080
Fakt, že Joey dostal...
771
00:37:06,520 --> 00:37:09,240
vás dvě, tebe a Mirandu,
do stejné situace?
772
00:37:09,320 --> 00:37:12,280
Myslíš, že hrál hru srdcem,
773
00:37:12,360 --> 00:37:15,200
- nebo to byla strategie?
- Těžko říct, protože...
774
00:37:15,280 --> 00:37:18,360
je asi největší ironie být upřímný,
775
00:37:18,440 --> 00:37:23,240
protože Joey nevěděl, jak to vidím,
ale já ho dala jako prvního tu noc.
776
00:37:23,320 --> 00:37:26,840
Opravdu to ukazuje, že člověk fakt netuší,
co se tam děje.
777
00:37:27,400 --> 00:37:30,640
Určitě je tam trocha taktizování,
ale já taky hrála.
778
00:37:31,200 --> 00:37:34,120
Ale myslím, že Joey
má veskrze dobré srdce.
779
00:37:34,200 --> 00:37:35,280
- Jo.
- Jo.
780
00:37:35,360 --> 00:37:38,560
Jedno z tvých přátelství
patří k mým nejoblíbenějším.
781
00:37:38,640 --> 00:37:39,600
Ty a Shubby.
782
00:37:39,680 --> 00:37:42,920
Shubby! Toho kluka zbožňuju.
783
00:37:43,000 --> 00:37:45,880
Nemohlo to být roztomilejší
chlapské přátelství.
784
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
Myslíte, že byste se tak
spřátelili i v reálném životě?
785
00:37:50,320 --> 00:37:52,880
Já i Joey jsme oba hodně jiní.
786
00:37:52,960 --> 00:37:56,400
Je to tak. Vůbec se k sobě nehodíme.
787
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
Ale od prvního dne jsem mu rozuměl.
788
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Byl tak přímý, upřímný,
tak opravdový.
789
00:38:03,040 --> 00:38:05,720
Joey byl můj nejlepší přítel. Můj bratr.
790
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
Na konci bych kvůli němu
vzdal i hru.
791
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
Mám tě rád, brácho.
792
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Co na to řekneš, Joey?
793
00:38:13,760 --> 00:38:17,120
Myslím, že bychom se stali přáteli,
i kdybychom se poznali
794
00:38:17,200 --> 00:38:18,240
tam venku.
795
00:38:18,320 --> 00:38:22,840
Mí přátelé jsou každý jiný
a nemám rád lidi, jako jsem já.
796
00:38:22,920 --> 00:38:23,840
Jsou otravní.
797
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
- Jestli vyhraješ...
- Jo.
798
00:38:27,080 --> 00:38:28,280
Jak utratíš peníze?
799
00:38:28,360 --> 00:38:30,120
Mám úplně nový byt
800
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
a ten potřebuji vybavit.
801
00:38:31,760 --> 00:38:35,720
Začínám znova. Nová kapitola.
Odstěhoval jsem se ze starého bytu.
802
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
Taky mám tetu, kterou miluju,
a asi potřebuje trochu pomoct,
803
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
a mí rodiče,
kteří jsou tu pro mě od prvního dne.
804
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Bože! Chci být
na Vánoce u vás doma.
805
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
- Díky, Joey. Jsi úžasný.
- Díky.
806
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
- Bylo mi ctí.
- Mně taky.
807
00:38:52,560 --> 00:38:53,760
Dobrý bože!
808
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Zbývá poslední finalista.
809
00:38:57,600 --> 00:39:01,520
Vyzbrojený fotkou své přítelkyně,
plyšákem, panem Medvědem,
810
00:39:01,600 --> 00:39:04,400
a diskutabilní znalostí matky přírody...
811
00:39:04,480 --> 00:39:05,560
Měsíčků.
812
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
Seaburn!
813
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Seaburne! Posaď se.
814
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
Miluju tě, Rebecco!
815
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Jak ti mám říkat? Seaburne? Rebecco?
816
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
Hele, klidně mi můžeš mi říkat Seabee.
817
00:39:31,840 --> 00:39:34,200
Jsi poslední podvodník ve hře.
818
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
- Poslední...
- Jaké to je?
819
00:39:36,640 --> 00:39:37,600
Asi takhle...
820
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
Podvodník vítězí!
821
00:39:40,440 --> 00:39:41,400
Ulíznutí obočí.
822
00:39:42,880 --> 00:39:46,720
Ztratils představu,
kde začíná Rebecca a končí Seaburn?
823
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
Je to šílené, protože musíš...
824
00:39:50,120 --> 00:39:52,880
Musíš rozluštit,
kdo jsi ty a kdo je Rebecca.
825
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
Je to jako mít dva mozky zároveň.
826
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
Jaká je tvoje přítelkyně?
827
00:39:56,920 --> 00:39:59,600
Ve skutečnosti není tak citlivá.
828
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Rozhodně ne.
829
00:40:01,280 --> 00:40:03,200
Je spíš taková rozevlátá,
830
00:40:03,280 --> 00:40:05,960
místo objetí tě šťouchne do žeber.
831
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Je dost neposedná.
- Jo.
832
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
Je fakt zábavná.
833
00:40:09,120 --> 00:40:11,600
Řekl bys, že jsi ve vztahu ten citlivější?
834
00:40:11,680 --> 00:40:15,440
Rozhodně ne. Nemám v sobě tolik emocí.
835
00:40:15,520 --> 00:40:18,320
Bylo to pro mě něco nového.
836
00:40:18,400 --> 00:40:20,080
- Španělská vesnice.
- Jo.
837
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
Bylo to...
838
00:40:21,560 --> 00:40:24,400
Nemohl jsem se popasovat s tím,
839
00:40:24,480 --> 00:40:27,120
jak zvládnout tolik emocí najednou.
840
00:40:27,200 --> 00:40:29,920
Zdálo se, že pro Shubbyho jich máš dost.
841
00:40:30,600 --> 00:40:31,520
Shubby byl...
842
00:40:31,600 --> 00:40:35,480
Rozhodně jste spolu byli v kontaktu
od prvního dne.
843
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
Už hned od začátku
844
00:40:37,640 --> 00:40:39,600
jsem k němu tíhl.
845
00:40:39,680 --> 00:40:44,760
To vědomí, že mě to k němu táhne,
se časem proměnilo ve vztah.
846
00:40:45,320 --> 00:40:48,640
Bylo to stoprocentně skutečné,
od prvního dne.
847
00:40:49,520 --> 00:40:51,520
Bylo těžké mu lhát?
848
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
Upřímně, bylo to strašné
849
00:40:53,880 --> 00:40:57,040
a cítil jsem se ve stresu,
850
00:40:57,120 --> 00:41:01,560
protože mezi námi vzniklo
opravdové pouto,
851
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
ale nebyl jsem tím,
za koho jsem se vydával.
852
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
- A podporoval tě.
- Každopádně...
853
00:41:07,240 --> 00:41:09,840
Já ho taky na sto procent podporoval
854
00:41:09,920 --> 00:41:11,240
a kryl mu záda,
855
00:41:11,320 --> 00:41:16,000
ale bylo jasné, že mu o sobě musím lhát,
856
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
a to bylo na prd.
857
00:41:17,520 --> 00:41:19,480
Když Sean řekla, že je podvodník,
858
00:41:19,560 --> 00:41:22,640
neřekl sis, že je to vhodná chvíle
se taky přiznat?
859
00:41:22,720 --> 00:41:25,920
Když se Sean ukázala,
měla mou plnou podporu.
860
00:41:26,000 --> 00:41:28,840
Byl jsem tam pro ni a říkal si:
861
00:41:29,240 --> 00:41:32,120
„Sakra! Tenhle krok chtěl velkou kuráž.“
862
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
A úplně jsem se do ní potom zamiloval.
863
00:41:34,760 --> 00:41:38,600
Ale můj hrob už byl příliš hluboký.
864
00:41:38,680 --> 00:41:41,800
Pohřbili by mě zaživa.
865
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Byl jsi v tom až po uši.
866
00:41:44,760 --> 00:41:46,680
- Jo.
- Možná až po temeno hlavy.
867
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
Bylo tam pár přešlapů a máme je natočené.
868
00:41:51,960 --> 00:41:53,000
Pusťte to.
869
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
„Líbí se ti Chris?“
870
00:41:56,960 --> 00:41:58,240
„Holčičko, je gay.“
871
00:41:58,320 --> 00:41:59,360
Vážně?
872
00:42:02,600 --> 00:42:06,320
„Upřímně, ráno jsem se probudila
s příšernýma krámama.“
873
00:42:06,400 --> 00:42:08,640
Božínku!
874
00:42:09,080 --> 00:42:15,080
„Mně se stane jen to,
že mě děsně začne bolet levá strana.“
875
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
O tom jsem nikdy neslyšela.
876
00:42:17,360 --> 00:42:18,440
Levá strana?
877
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
Tam, co je slepé střevo?
878
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
URČI FILM
879
00:42:21,800 --> 00:42:24,120
To obvykle znamená píchání.
880
00:42:24,400 --> 00:42:27,640
Rebecco, jsi hotový básník.
881
00:42:27,720 --> 00:42:31,640
Ta nevinnost je až přehnaná
882
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
a úplně tomu nevěřím.
883
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
Kámo!
884
00:42:35,560 --> 00:42:38,280
„Byla jsem úplně zdrcená,
885
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
když jsem zjistila,
že Adam není skutečný.“
886
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
„Není Rebecce přes dvacet?“
887
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
„Je to skutečné?“
888
00:42:44,800 --> 00:42:47,720
„Já už od dvou věděl,
že nad klukama se nebrečí.“
889
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
Nežeru jí to.
890
00:42:49,200 --> 00:42:51,720
„Kdo je to za tebou?“
891
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
„Zlato, to je Adele. Řehot.“
892
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
Je to Adele.
893
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
Panebože! Seaburne!
894
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
Za prvé, tolik věcí.
895
00:43:04,160 --> 00:43:07,520
Cos myslel tím, že máš křeče
na levé straně? Co to bylo?
896
00:43:07,600 --> 00:43:08,920
Moje přítelkyně,
897
00:43:09,000 --> 00:43:12,640
když se přihlásí matka příroda
a ucpe se to...
898
00:43:13,160 --> 00:43:14,440
Ucpe? Teče to.
899
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
Jo. To je opak ucpání.
900
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
Ve skutečnosti ji fakt bolí levá strana.
901
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
- Dobře.
- Lovil jsem to z paměti.
902
00:43:22,120 --> 00:43:23,920
Měla by se nechat vyšetřit.
903
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Taky jsi nevěděl, kdo je Adele?
904
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Bylo to těžké,
protože měla jen půlku tváře.
905
00:43:30,160 --> 00:43:33,400
„Kdo je ta půl dáma
na obrázku s Joeym?“
906
00:43:33,480 --> 00:43:36,800
Já na to: „To je Gaga,
ale kdo je ta půl dáma?“
907
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
Bože! Představuji vám tu půl dámu.
Adele, pojďte sem.
908
00:43:41,080 --> 00:43:43,560
Jen žertuju. Na to nemáme rozpočet.
909
00:43:44,120 --> 00:43:46,000
Hned bych se jí omluvil.
910
00:43:46,080 --> 00:43:49,200
Chris by se chytil za hrudník
a řekl: „Božínku!“
911
00:43:50,160 --> 00:43:51,840
Jedním z vrcholů pro mě bylo
912
00:43:51,920 --> 00:43:55,000
sledovat večerní rande Rebeccy a Adama.
913
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
Byla jsem v šoku.
914
00:43:57,800 --> 00:43:59,560
Ahoj, Adame.
915
00:43:59,640 --> 00:44:03,360
Co by vaše žena a přítelkyně řekly na to,
jak spolu flirtujete?
916
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Neskutečně by se smála a dobírala si mě.
917
00:44:07,280 --> 00:44:11,600
Bylo to hodně slušné.
Nemám z toho špatný pocit.
918
00:44:12,880 --> 00:44:15,720
Myslíš, Seaburne,
že bys to dotáhl do finále,
919
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
kdybys hrál sám sebe?
920
00:44:18,360 --> 00:44:22,480
Upřímně, kdybych do toho šel znova...
Neudělal bych to jinak.
921
00:44:22,960 --> 00:44:25,720
Jít sem jako podvodník
bylo mnohem zábavnější,
922
00:44:25,800 --> 00:44:29,400
protože mě to drželo v pozoru
a nutilo mě to očekávat,
923
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
že někdo přijde na návštěvu a zjistí to.
924
00:44:32,080 --> 00:44:35,000
Jak by ses vzpamatoval z toho,
že tě odhalí?
925
00:44:36,640 --> 00:44:39,360
Neměnil bych. Opravdu bych neměnil,
926
00:44:39,440 --> 00:44:43,000
protože jsem se skutečně sblížil
s ostatními... s každým,
927
00:44:43,520 --> 00:44:46,720
a když vím, že jsem toho byl
schopen jako Rebecca,
928
00:44:47,280 --> 00:44:48,960
se vlastně ptám:
929
00:44:49,040 --> 00:44:51,880
„Stalo by se to,
kdybych hrál sám za sebe?“ Ale...
930
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
- Neměnil bych to.
- Tak jo.
931
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
Zahrál jsi to úžasně, Seaburne.
932
00:44:56,920 --> 00:44:59,160
Díky moc. Přidej se k přátelům.
933
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Nachystáme to tady na velký okamžik
odhalení vítěze.
934
00:45:02,880 --> 00:45:05,240
Chlapci, pojďte sem a posuňte ty gauče.
935
00:45:05,720 --> 00:45:08,360
Pamatujete, kde to začalo? Já taky.
936
00:45:08,440 --> 00:45:13,320
Tady je video, které to zrekapituluje
a ukáže mnohem víc. Ano!
937
00:45:16,880 --> 00:45:20,360
Na začátku vstoupilo osm hráčů
do bytů The Circle.
938
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
To je pecka!
939
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
Páni, to je úžasné.
940
00:45:25,200 --> 00:45:26,760
Je to luxus!
941
00:45:26,840 --> 00:45:29,480
Když přišli na to,
jak aktivovat Kruh...
942
00:45:29,560 --> 00:45:30,640
Haló, Kruhu.
943
00:45:31,120 --> 00:45:32,840
...byl čas udělat si profily.
944
00:45:32,920 --> 00:45:34,720
„Profesionální hráč basketu.“
945
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Někteří hráli za sebe...
946
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Je vidět, že má dobrý kartáček na zuby.
947
00:45:39,160 --> 00:45:42,120
...a někteří se rozhodli
hrát za někoho jiného.
948
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
Používám fotky přítelkyně,
protože je nádherná.
949
00:45:45,320 --> 00:45:46,880
Tohle bude boží.
950
00:45:47,360 --> 00:45:48,560
Ale ať byli kýmkoli,
951
00:45:48,640 --> 00:45:51,680
cílem hry je stát se
nejoblíbenějším hráčem.
952
00:45:52,840 --> 00:45:53,720
Snadné.
953
00:45:53,800 --> 00:45:56,440
Už vím, kdo bude moje číslo jedna.
954
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
První dva se stanou influencery.
955
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
Co je influencer?
956
00:46:00,560 --> 00:46:03,200
A být influencerem... je dobrý pocit.
957
00:46:03,920 --> 00:46:06,360
- Panebože!
- Ano!
958
00:46:06,440 --> 00:46:08,720
Panebože! Jsem influencer.
959
00:46:09,320 --> 00:46:12,280
Ale život influencera
má i své stinné stránky.
960
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
Ne! Mám na zádech obrovský terč.
961
00:46:15,840 --> 00:46:18,640
Nesnáší sociální sítě,
takže musí mít pravdu.
962
00:46:18,720 --> 00:46:20,840
Celý život nesnáším influencery,
963
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
podle mě jsou zlem sociálních sítí.
964
00:46:24,240 --> 00:46:25,400
Ale s velkou mocí...
965
00:46:26,200 --> 00:46:27,880
přichází velká zodpovědnost.
966
00:46:29,280 --> 00:46:34,760
„Influenceři, rozhodněte,
kterého hráče zablokujete.“
967
00:46:38,320 --> 00:46:40,600
- Ach můj...
- Bože!
968
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
Jediné, čemu se chtějí vyhnout,
969
00:46:43,480 --> 00:46:46,600
je hláška : „Jste...“
970
00:46:47,960 --> 00:46:49,520
ZABLOKOVÁNI
971
00:46:49,600 --> 00:46:53,120
Čekat na to, jestli jdete domů vy,
nebylo nikdy snadné.
972
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
Ještě nejsem připravený jít domů.
973
00:46:56,480 --> 00:46:58,560
Srdce mi spadlo do kalhot.
974
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
Pro jednoho po druhém jejich hra skončila.
975
00:47:02,320 --> 00:47:03,760
ZABLOKOVÁNI
976
00:47:03,840 --> 00:47:04,760
Do háje! Sakra!
977
00:47:04,840 --> 00:47:07,240
To ne!
978
00:47:07,320 --> 00:47:08,320
Chvilka ticha.
979
00:47:09,160 --> 00:47:10,280
Je pryč. Další.
980
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
Ne tak rychle,
981
00:47:12,200 --> 00:47:15,040
protože zablokovaní
se mohli přijít rozloučit.
982
00:47:16,160 --> 00:47:18,080
Někteří při osobních setkáních.
983
00:47:19,800 --> 00:47:21,360
Sakra!
984
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
Děláte si srandu?
985
00:47:23,120 --> 00:47:24,160
Zloba šla ven.
986
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
Jsem na tebe naštvaná.
987
00:47:26,680 --> 00:47:28,240
- Proč?
- Zablokovalas mě?
988
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Setkali se podvodníci.
989
00:47:32,040 --> 00:47:32,920
Kámo!
990
00:47:33,680 --> 00:47:35,160
A online fantazie...
991
00:47:35,240 --> 00:47:36,080
Čau.
992
00:47:36,360 --> 00:47:37,680
...se stala realitou.
993
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Ale po zablokování hráčů
se objevili hráči noví.
994
00:47:44,320 --> 00:47:47,000
Bože! Dokázali jsme to!
995
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
Kruhu, jsem tady. Dorazil jsem.
996
00:47:51,040 --> 00:47:54,360
Kdo jsou kurva Sean a Bill?
997
00:47:54,440 --> 00:47:55,760
Někdo přivedl i mámu.
998
00:47:55,840 --> 00:47:57,760
- Televize.
- Sakra!
999
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Aby na něj dohlídla.
1000
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
„Taky se usmívám, ty potvoro.“
1001
00:48:02,880 --> 00:48:04,880
Neříkej jí potvoro.
1002
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
V The Circle si vzájemně kryli záda.
1003
00:48:08,640 --> 00:48:11,680
Cítím, že se tvoří pouto.
1004
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
Cítím, že s Chrisem dobře vycházíme.
1005
00:48:14,480 --> 00:48:16,240
„Máš kámoše přímo tady.“
1006
00:48:16,320 --> 00:48:17,400
Má dobrou energii.
1007
00:48:17,920 --> 00:48:20,760
Jsem zamilovaná.
Mé skutečné já se zamilovalo.
1008
00:48:20,840 --> 00:48:22,040
Láska byla skutečná.
1009
00:48:22,120 --> 00:48:24,360
Takový vztah jsem nikdy neměl
1010
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
a moc pro mě znamená,
že tě tu mám jako sestru.
1011
00:48:27,960 --> 00:48:29,320
I když lidé nebyli.
1012
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
Božínku!
1013
00:48:31,640 --> 00:48:34,640
Mám pocit,
jako by po mně trošku vyjížděla.
1014
00:48:35,360 --> 00:48:38,960
Ale jak hra postupovala dál,
plány se bortily.
1015
00:48:39,040 --> 00:48:41,840
Nevěděla jsem,
že existuje podvodnický filtr.
1016
00:48:41,920 --> 00:48:44,840
Fakt nevím, čemu a komu mám věřit.
1017
00:48:45,320 --> 00:48:47,080
Jak myslíš, Bille.
1018
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
„Ten balíček mě skoro rozbrečel.“
1019
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Připadá mi to nějak neupřímné.
1020
00:48:52,640 --> 00:48:53,840
To se mi nezdá.
1021
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
Na každé fotce vypadá úplně jinak.
1022
00:48:56,280 --> 00:49:00,920
Panebože! Oni si myslí, že podvádím.
K popukání.
1023
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
Jen se mi ozval jako součást taktiky.
1024
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
„Hashtag všichni ví, že kecáš.“
1025
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
A lidé podléhali svým emocím.
1026
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
Tohle nedávám.
1027
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
Já ani nejsem taková plačka.
1028
00:49:13,400 --> 00:49:16,240
Děkuju. Byla to nádherná odpověď.
Vážím si toho.
1029
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
- Milujeme tě.
- Gino! Bloopere!
1030
00:49:20,680 --> 00:49:25,200
Doufám, že půjdou ve tvých stopách.
protože uskutečňuješ své sny.
1031
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
Neplač.
1032
00:49:30,120 --> 00:49:32,920
Hej, no tak. Nebylo to jen špatné.
1033
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Panebože!
1034
00:49:35,160 --> 00:49:37,040
Připravili jsme hostům zábavu.
1035
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Tak jo!
1036
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
Ne!
1037
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Ten dort je všude.
1038
00:49:44,240 --> 00:49:45,880
Vezmu to najednou.
1039
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
Dokázali jsme to!
1040
00:49:50,720 --> 00:49:52,640
Jsem tak nadšený.
1041
00:49:55,440 --> 00:49:56,680
Rušíš u večeře.
1042
00:49:56,960 --> 00:49:58,200
Já toho kluka miluju.
1043
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
„Počkat,
1044
00:49:59,600 --> 00:50:01,040
čárka, vířivka.“
1045
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
Vítej v The Circle.
1046
00:50:04,280 --> 00:50:05,800
„Amen, sestro!“
1047
00:50:05,880 --> 00:50:06,960
Můžu koukat furt.
1048
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
A teď jsme u poslední pětice.
1049
00:50:10,400 --> 00:50:14,400
„Chci připít na ty čtyři,
které mám nejradši.“
1050
00:50:14,480 --> 00:50:17,240
Ze které jeden vyhraje 100 tisíc dolarů.
1051
00:50:17,320 --> 00:50:18,280
Na zdraví!
1052
00:50:18,360 --> 00:50:20,920
Takhle se to dělá.
1053
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Tak fajn, lidi, je to tady.
1054
00:50:27,880 --> 00:50:30,680
Brzy odhalíme prvního vítěze The Circle.
1055
00:50:31,360 --> 00:50:34,800
Jedna osoba odjede se 100 000 dolary
1056
00:50:35,000 --> 00:50:37,080
a snad mi koupí nový zadek,
1057
00:50:37,160 --> 00:50:38,520
nové zuby, nový dům.
1058
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
Máme tu upozornění.
1059
00:50:41,960 --> 00:50:43,440
Snad ne zase tohle.
1060
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
Je načase odhalit vítěze The Circle.
1061
00:50:46,280 --> 00:50:47,160
Já nechci.
1062
00:50:47,800 --> 00:50:48,840
Jste připraveni?
1063
00:50:48,920 --> 00:50:50,520
- Ne.
- Jdeme na to.
1064
00:50:50,600 --> 00:50:52,160
- Drž mě.
- Ještě jednou.
1065
00:50:53,200 --> 00:50:54,240
Na pátém místě...
1066
00:50:55,440 --> 00:50:56,320
Bože!
1067
00:50:58,440 --> 00:51:00,160
Nepodívám se. Řekněte mi to.
1068
00:51:11,200 --> 00:51:15,800
Rebecca, tedy Seaburn. Díky moc.
1069
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
- Mám tě rád.
- Já tebe!
1070
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
Hrál jsi skvěle, Seaburne.
1071
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Moc díky.
1072
00:51:26,560 --> 00:51:27,520
Jste v pořádku?
1073
00:51:27,600 --> 00:51:28,680
- Ne.
- Jdeme dál.
1074
00:51:36,720 --> 00:51:37,560
Čtvrté místo...
1075
00:51:49,440 --> 00:51:50,280
Chris.
1076
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
Moc mě to mrzí.
1077
00:51:56,400 --> 00:51:57,440
To nic.
1078
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
- To nic.
- Moc děkuju.
1079
00:52:01,840 --> 00:52:03,720
Hodně štěstí, lidi.
1080
00:52:05,040 --> 00:52:07,760
- Jsme tu spolu.
- Pojď sem.
1081
00:52:11,480 --> 00:52:12,320
Dobře.
1082
00:52:15,520 --> 00:52:17,240
A na třetím místě...
1083
00:52:32,280 --> 00:52:33,680
- Ne!
- Sammie.
1084
00:52:36,000 --> 00:52:37,640
Moc mě to mrzí, Sammie.
1085
00:52:44,360 --> 00:52:46,240
- Kluci.
- Jo?
1086
00:52:46,320 --> 00:52:47,800
Čekali jste to?
1087
00:52:47,880 --> 00:52:48,760
- Ne.
- Ne.
1088
00:52:48,840 --> 00:52:51,360
Jste dva nejlépe hodnocení hráči.
1089
00:52:51,440 --> 00:52:55,760
Jednoho z vás spoluhráči
v The Circle zvolili nejoblíbenějším.
1090
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
- Třeseš se.
- Hrozně.
1091
00:52:58,240 --> 00:53:04,400
A ten si domů odnese 100 tisíc dolarů.
1092
00:53:15,880 --> 00:53:16,720
Kruhu...
1093
00:53:18,120 --> 00:53:20,080
řekni nám, kdo je vítězem.
1094
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
VÍTĚZ
1095
00:53:48,520 --> 00:53:50,120
Joey!
1096
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Panebože!
1097
00:54:10,840 --> 00:54:12,440
Mám radost, zlato!
1098
00:54:13,600 --> 00:54:14,760
Pojď sem.
1099
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
Joey, pojď sem.
1100
00:54:18,520 --> 00:54:20,480
- Panebože.
- No tak, pojďte sem.
1101
00:54:23,320 --> 00:54:25,600
Sto tisíc dolarů!
1102
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
A to je všechno.
1103
00:54:30,280 --> 00:54:32,880
Všichni tu byli úžasní.
1104
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Budete mi chybět.
1105
00:54:34,240 --> 00:54:38,360
Sammiino dávení , Chrisova saka,
Seaburnova neznalost menstruace.
1106
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
A samozřejmě úžasné chlapské přátelství
Shubbyho a Joeyho.
1107
00:54:42,440 --> 00:54:45,080
- Gratuluju vám.
- Moc děkuju.
1108
00:54:45,160 --> 00:54:47,520
- Jó, Joey!
- Jsem Michelle Buteauová
1109
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
a toto byl The Circle.
1110
00:54:49,240 --> 00:54:52,320
Zprávu. „Dobrou noc. Mrknutí.“ Odešli.
1111
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
Joey!
1112
00:55:43,560 --> 00:55:48,480
Překlad titulků: Kateřina Jabůrková