1 00:00:06,080 --> 00:00:10,840 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 „Sammie. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 Rebecca.“ Páni! 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 Jsem první? 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 To je masakr. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,360 Jsem nadšený, že nás pět má možnost se setkat. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,360 Doufám, že všichni čtyři hráli sami za sebe. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,680 Jsem nervózní, protože se setkají se Seaburnem... 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 a zjistí, že jsem podvodník. 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,440 Téhle části se děsím. 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,040 Někdo už jde? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - Shubby. - Joey? 13 00:01:09,600 --> 00:01:10,520 Ne. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,960 Rebecca. 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,920 Panebože! 16 00:01:24,480 --> 00:01:25,400 Ahoj. 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Jak se vede? 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 - Ahoj. - To bylo dobrý. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Našeho setkání jsem se bál... 20 00:01:35,080 --> 00:01:38,000 - protože Shubham je skvělý chlap... - Ne, jasně. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,440 Říkám si: „Doufám, že bude můj přítel.“ 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 Ne, myslím... Ne, já... 23 00:01:45,960 --> 00:01:50,440 Určitě. Je to šílené, protože jsme se spolu tolik bavili. 24 00:01:50,520 --> 00:01:51,400 Jo. 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Promiň. Je to schizofrenní. 26 00:01:57,200 --> 00:02:00,720 Jak jsme spolu mluvili, byl jsem skutečně upřímný. 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 - Ten vztah je skutečný. - Je skutečný 28 00:02:03,080 --> 00:02:04,840 Jen to byla fotka přítelkyně. 29 00:02:04,920 --> 00:02:07,560 Rebecco, jak se jmenuješ? Rád bych to věděl. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 Ahoj, jmenuju se Seaburn. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Seaburn? To se mi líbí. Shubham. 32 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 Ale když jsi byl sám sebou, 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,040 proč jsi nehrál za sebe? 34 00:02:15,120 --> 00:02:18,960 Je to legrační, protože jsem přišel a chtěl se tu řídit tím, 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,880 že tam, odkud jsem, je projev emocí slabost. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 - Dobře. - A víš... 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 Kdybych měl své srdce na dlani 38 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 - a opravdu ukázal emoce... - Jo. 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,280 ...rezonovalo by to víc, kdybych byl ženou, 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 a ne mužem? 41 00:02:33,200 --> 00:02:35,560 Klukům se říká, že nemají ukazovat emoce. 42 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 Ale proč ne? 43 00:02:38,280 --> 00:02:41,760 To je poselství, které jsem chtěl předat. 44 00:02:42,240 --> 00:02:45,080 - Hele, sedíme tu a můžeme to říct. - Chápu. 45 00:02:45,160 --> 00:02:49,520 A koneckonců je to hra a já respektuji to, žes to udělal. 46 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Já si říkal: „Doufám, že uvidí moji pravdu 47 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 a uvidí, že mi na něm skutečně, opravdu záleží.“ 48 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 - Já byl... - Jistě. 49 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Pamatuješ první den? Já byl v háji, osmý. 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 - Jo. - Tys tam pro mě další den byl 51 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 a říkal... 52 00:03:03,400 --> 00:03:06,080 Bylo tak fajn, že jsme si kryli záda. 53 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Nekecali jsme o jiných blbostech. 54 00:03:09,040 --> 00:03:11,680 Žádné nesmysly. Bylo to od srdce. 55 00:03:11,760 --> 00:03:14,120 Jo, a já si opravdu říkal: 56 00:03:14,560 --> 00:03:16,160 „Chci, aby byl můj přítel.“ 57 00:03:18,040 --> 00:03:20,840 Já to viděl tak, že tady budu sám za sebe 58 00:03:20,920 --> 00:03:25,120 a ukážu, že to stačí, že člověk nemusí být někým, 59 00:03:25,200 --> 00:03:26,160 kým není. 60 00:03:26,240 --> 00:03:29,600 Myslím, že stejné přesvědčení, které sem dovedlo tebe, 61 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 sem dovedlo i mě, a to je zajímavé. 62 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 Říkal jsem si Ostrý Shubham, 63 00:03:34,840 --> 00:03:37,280 protože jsem na začátku lovil podvodníky. 64 00:03:37,680 --> 00:03:40,920 Ale v průběhu jsem se zaobíral filozofickou otázkou: 65 00:03:42,120 --> 00:03:45,440 „Kdybych věděl, že ty nebo Joey jste podvodníci, 66 00:03:46,480 --> 00:03:49,200 změnilo by to něco? 67 00:03:49,280 --> 00:03:53,200 Protože když ten vztah je skutečný a byli jste upřímní, že...“ 68 00:03:53,800 --> 00:03:55,880 - Změnilo by se něco? - Přesně. 69 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Očividně je šílené, že jsi nebyl ona, 70 00:04:00,720 --> 00:04:04,320 ale ten vztah, to je jediné, na čem záleží, ne? 71 00:04:04,400 --> 00:04:09,040 Jo. Já si říkal: „Jo, fakt ho mám rád jako bratra.“ 72 00:04:09,120 --> 00:04:13,080 Bylo to divné, protože jsme se navzájem chránili, ty a já. 73 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Tohle jsem očividně nečekal, ale nelituju. 74 00:04:19,000 --> 00:04:21,760 - Bál jsem se, že mě budeš nesnášet. - Jo. 75 00:04:21,840 --> 00:04:25,600 Protože nejsem ta holka na té fotce. 76 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 A když teď vím, že to tak není 77 00:04:28,840 --> 00:04:32,000 a že chápeš, že jsem měl srdce na pravém místě 78 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 a že je čisté, je to... 79 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 Jsem prostě moc rád, že to tak je. 80 00:04:36,920 --> 00:04:40,520 Chci, abys věděl, že jsem tě bral jako... no sestru už ne, 81 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 - ale bratra. - Jo. 82 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 Byl to hustý vztah. Myslím to vážně. 83 00:04:45,600 --> 00:04:46,880 Pojď sem, brácho. 84 00:04:52,600 --> 00:04:56,560 Na začátku mě ani nenapadlo, že tu vydržím až do konce. 85 00:05:00,880 --> 00:05:03,640 Jen doufám, že jsem to, co očekávali. 86 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 Jsem hrozně nervózní. 87 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 Tohle je Rebecca. 88 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 Ani náhodou! 89 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 To snad ne! 90 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 Obejmi mě. Jsi takový fešák. 91 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 - Jak se máš? - Dobře. 92 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 Sammie, jak je? 93 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 - Čekám na to... - Jsi skutečná. 94 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 - Panebože! - Díky Bohu, že jsi skutečná. 95 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 Týden říkám, že se nemůžu dočkat, až tě obejmu. 96 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Říkals to, ale myslela jsem... Můj Bože! 97 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 - To neva. - Na rovinu. 98 00:05:43,200 --> 00:05:46,360 - Během té holčičí konverzace jsem šílel. - Proč? 99 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 Protože moje přítelkyně... 100 00:05:48,640 --> 00:05:52,120 Když se objevila celá ta věc s matkou přírodou, víš? 101 00:05:52,200 --> 00:05:54,440 - Ta menstruace? - Jo, bylo to... 102 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 „Sakra!“ 103 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 V jednu chvíli jsem si tebou nebyla jistá. 104 00:06:01,120 --> 00:06:03,280 Říkám si: „Ta holka je moc citlivá.“ 105 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Tak jsem tomu dala chvíli. 106 00:06:05,640 --> 00:06:08,920 Pak jsme si povídali a říkám si: „Vlastně je v pohodě.“ 107 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 - Jo. - „Líbí se mi.“ 108 00:06:10,360 --> 00:06:13,040 Trochu jsem se bál, že dneska dostanu na kasu. 109 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Že mě Joey podrží a řekne: 110 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 „Sammie, chyť ho za nohy!“ A Shubham: „Bum! Bum!“ 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 A Chris zase: „Dej mu, člověče!“ 112 00:06:21,760 --> 00:06:22,840 Umírám. 113 00:06:22,920 --> 00:06:27,800 Byla to ta nejtěžší věc, kterou jsem kdy udělal, 114 00:06:27,880 --> 00:06:29,240 - protože... - Být holkou? 115 00:06:29,320 --> 00:06:32,440 - Co teprve v reálu. - Být holkou je těžké. Je to... 116 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 „Mám nový, hluboký respekt k ženám.“ 117 00:06:36,040 --> 00:06:39,160 Jako: „Mami, promiň. Já nevěděl, že je to tak těžké.“ 118 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 - Nezamiloval ses do ní? - Ne, opravdu ne. 119 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 Ne, bylo to, jako bychom byli sourozenci. 120 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 Řekl jsem mu, že nejvíc na té hře nesnáším 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,360 to blbé flirtování kvůli manipulaci, 122 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 a to jsem měl s vámi dvěma společné. 123 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Štvalo mě, jak všichni mluví o tvém vzhledu. 124 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 Jsi mnohem víc. 125 00:06:55,240 --> 00:06:59,400 Pořád. Víte, dělám si magisterský titul. Nejsem jen hezká tvářička. 126 00:06:59,480 --> 00:07:03,000 Jsem nesmírně šťastná, že jsi skutečný. 127 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 - Já taky. - Protože já... 128 00:07:04,760 --> 00:07:08,080 - z tebe byla hotová. - Ze začátku to byla noční můra. 129 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 Otevřela ses mi a... 130 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 My dva se vezmeme. 131 00:07:14,520 --> 00:07:17,120 - To propojení se objevilo zničeho nic. - Jo. 132 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Musel jsem chránit Rebeccu, Joeyho. 133 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 Na chvíli jsem o tobě pochybovala. O těch emocích. 134 00:07:22,280 --> 00:07:25,880 Protože v jednu chvíli přišel Chris a říká: „To nežeru.“ 135 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 A pak... Jo. 136 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 A pak na tebe uhodili Ed a Joey a já si řekla: 137 00:07:31,600 --> 00:07:33,760 „Sakra! Čtyři lidi tomu nevěří.“ 138 00:07:33,840 --> 00:07:37,320 V jednu chvíli jsem pochybovala a chtěla tě konfrontovat. 139 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Vidíš, legrační, já si říkal: 140 00:07:39,200 --> 00:07:44,680 „Upřímně, Sammie je moje holka. Musím se ujistit, 141 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 - že mi bude krýt záda.“ - Jo. 142 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 Pořád jsem si říkal: „Shubham, ty, Joey.“ 143 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Pořád. 144 00:07:52,800 --> 00:07:55,440 - To jsem byla já. - Já od začátku. 145 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 Pokaždé. 146 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 Že jo? Bylo to doslova... 147 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 Točilo se to pořád kolem vás. 148 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 Nečekala jsem, že to budeš ty. 149 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 - Já si říkala: „Joey nebo Chris.“ - Jo. 150 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Jsem nadšený, že je poznám, 151 00:08:11,160 --> 00:08:12,960 ať už jsou skuteční, nebo ne. 152 00:08:13,040 --> 00:08:14,880 Konečně se uvidíme tváří v tvář. 153 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 - Chrisi! - Panebože! 154 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Panebože! 155 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 Ahoj, zlato! 156 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 Rebecca. 157 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 Děkuju, Bože. 158 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Tys to věděl? 159 00:08:37,680 --> 00:08:41,520 Panebože! Jsem tak rád, že jsi podvodník. 160 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Jsem tak rád, že jsi podvodník. 161 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 Jak se máš, zlato? Slečna Sammie je skutečná. 162 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 Jo, jsem to já. Jasně, že jsem. 163 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 Shubham je skutečný. 164 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 - Bůh ti žehnej. - Díky. 165 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 - Jsi skutečná. - Jo. 166 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 Jo! Jsme bláznivě skuteční! 167 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 Panebože! Lidi! To je úžasné. 168 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Ahoj. Jsem Seaburn. 169 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 - Jsem Chris Sapphire, těší mě. - Mě taky. 170 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 Těší mě. 171 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 - Lidi, jsem tak nadšený. - Shubhame, jsi... 172 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 Byl jsem v pokoji a říkám si: „Božínku! 173 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 Mám pocit, jako bych rodil.“ 174 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 To očekávání je šílené. 175 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Pověz nám o sobě. 176 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 Bože! Jsem z Dallasu, Texas. 177 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Dallas, Texas. Nezadaný od svých 15 let. 178 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 To jako fakt? Tos myslel vážně? 179 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 - Ano, nezadaný od 15 let. - Teda! 180 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Co jsem o sobě řekl, bylo skutečné, všechno. 181 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Já si řekl: „Jdu tam a budu sám sebou.“ 182 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Jsem dost duchovně orientovaný. Ve 14 jsem našel Boha. 183 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Celá moje cesta byla o tom. 184 00:09:45,440 --> 00:09:47,160 Za všechno, co v životě dělám, 185 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 - se modlím a projeví se to. - Jo. 186 00:09:49,280 --> 00:09:52,600 Jsem nadšený. Třásl jsem se. Bylo to šílené. 187 00:09:52,960 --> 00:09:56,960 Říkal jsem si: „Kráčím do neznáma. Netuším, kdo tam bude. 188 00:09:57,320 --> 00:09:59,960 Bože, jsem tak rád, že jsi podvodník. 189 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 - Jsem tak rád... - Já ne. 190 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 ...pár posledních kol téhle úžasné hry 191 00:10:05,960 --> 00:10:08,080 mi na tobě něco nesedělo 192 00:10:08,160 --> 00:10:10,840 a říkám si: „Začínám už být paranoidní?“ 193 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 „To brečí nad někým, koho sotva zná?“ 194 00:10:14,360 --> 00:10:17,080 A tys pak říkala: „To nežeru.“ Já si řekl: 195 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 - Ani trochu. - „To nežeru.“ 196 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 - „... já, ty, Ed, Joey.“ - Ed a Joey. 197 00:10:21,480 --> 00:10:25,200 Říkám si: „Takže nejenom mně na Rebecce něco nehraje.“ 198 00:10:25,800 --> 00:10:26,880 To jsem rád. 199 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Doufám, že Joey není... Byl bych... 200 00:10:30,000 --> 00:10:31,960 - Tenhle! - Těšil jsem se na Chrise. 201 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Je poslední a to mě děsí. 202 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Jestli je Joey podvodník, tak mě... 203 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Upřímně, nedokážu si představit, co se stane. 204 00:10:51,600 --> 00:10:53,920 Není možné, aby všichni byli skuteční. 205 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 Je jedno, kým jsou, chci všem dát pusu a obejmout je. 206 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 Jo. 207 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 Jak je? 208 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 - Jsi skutečný. - Joey! 209 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 - Jsi skutečná. - Jsem tady! 210 00:11:04,360 --> 00:11:06,320 - Jsi skutečný! - Jsem! 211 00:11:06,400 --> 00:11:09,880 - Sakra skutečný! - Bože! Jsem šťastná, že jsi skutečný! 212 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 Ahoj, zlato. 213 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 - Shubby! - Jsi skutečný! Ano! 214 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 - Panebože! - Co se to děje? 215 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 - Rebecca. - Rebecca? 216 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 Joey. Jak je, zlato? 217 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 Nejdřív ti chci poblahopřát, 218 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 protože jsi mě dostal. Opravdu. 219 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 Brácho, dovol mi se představit. 220 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 - Jsem Seaburn. - Jak se máš? 221 00:11:29,360 --> 00:11:31,760 - Těší mě. - Potěšení je na mé straně. 222 00:11:31,840 --> 00:11:34,520 - Jsem tak rád, že jsi skutečný. - Děkuju. 223 00:11:34,600 --> 00:11:38,320 Ke konci hry jsem cítil, že nikomu nemůžu na 100 % věřit. 224 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Ale teď jsme se viděli a říkám si: „Díky, Bože, jsou to oni!“ 225 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 - To je tak šílené. - Šílené. 226 00:11:44,200 --> 00:11:46,160 Přišel jsem sem a řekl: 227 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 „Jsem, kdo jsem. A vždycky jsem jím byl.“ 228 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 Byl jsi na 100 % upřímný, 229 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 já to respektoval na každém kroku. 230 00:11:54,080 --> 00:11:56,440 A... Ani... Jsi můj kámoš Joey. 231 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Ty jsi taky můj kámoš. 232 00:12:00,760 --> 00:12:04,320 Můžu něco říct? Celou dobu jsem se těšil... 233 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 - Na tohle. - ...na tohle. 234 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 - Doslova. - Ano. 235 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Jasně. Člověče! 236 00:12:09,960 --> 00:12:14,760 Skutečně tady cítím lásku, to spojení mezi námi. 237 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 Nejvíc mě na nás, co tady sedíme u stolu, baví, 238 00:12:18,440 --> 00:12:21,680 že jsme všichni tak odlišní, ale zároveň stejní. 239 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 - Jo. - A je krásné vědět, 240 00:12:23,640 --> 00:12:27,200 že i když tahle hra skončí, naše přátelství přetrvá. 241 00:12:27,280 --> 00:12:28,560 Jedu do Cali. 242 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Jedu do Dallasu. 243 00:12:29,760 --> 00:12:31,240 - Ano. - Pojedu za všema. 244 00:12:31,920 --> 00:12:34,720 Na závěr, opravdu jsem si myslel, 245 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 že půjdu domů první den. 246 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Když jsem byl osmý, čekal jsem vyhazov. 247 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 S každým z vás jsem se skutečně spojil. 248 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 Ničeho nelituji. Ničeho, i když ty jsi... 249 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 - Přituhuje. - Shubby mě dostal! 250 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 Vůbec ničeho nelituju, jako ty, proto jsem... 251 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 tady jako já sám, 252 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 Svět uvidí, že u nás to fungovalo. 253 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Popravdě, jak to vidím já, 254 00:12:58,960 --> 00:13:02,720 bylo to neočekávané, nádherné životní dobrodružství, 255 00:13:02,800 --> 00:13:07,320 něco, co mám opravdu pocit, že si zapamatujeme do konce života. 256 00:13:07,400 --> 00:13:09,760 - Staří a roztřesení. - Je to výjimečné. 257 00:13:12,400 --> 00:13:13,240 Mám vás rád. 258 00:13:13,800 --> 00:13:16,920 Arriba! Abajo! Al centro, pa dentro! 259 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - Tak jo, to beru. - Netuším, jdu do toho. 260 00:13:19,680 --> 00:13:21,480 - Do háje. - Mám prázdno. 261 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 Je načase, aby se závěrečná pětka sbalila, 262 00:13:26,520 --> 00:13:30,040 protože jsem připravena důkladně je vyzpovídat. 263 00:13:32,040 --> 00:13:34,920 Teda! Jejich poslední noc byla neskutečná. 264 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 Jsem vyčerpaná jen ze sledování. 265 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 Je načase, aby finalisté opustili The Circle, 266 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 a nemůžu se dočkat, až hráče potkám. 267 00:13:45,640 --> 00:13:49,720 Zanedlouho budeme vědět, kdo z finalistů vyhrál 100 tisíc. 268 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 Tak vzrušující! 269 00:13:53,320 --> 00:13:56,880 Jsem Michelle Buteauová a toto je finále The Circle. 270 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 Panebože! 271 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Byli sice zablokovaní, 272 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 ale dnes přijali mé pozvání. 273 00:14:05,640 --> 00:14:07,880 Jsou to zablokovaní hráči. 274 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 Bože! Ráda vás poznávám v reálu. 275 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Nadšením ani nedýchám! 276 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 Ed a Tammy, vy dva! 277 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 - Jak se vede? - Dobře. 278 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Mám na sobě svoji rozměrnou sutanu. 279 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Zapůsobilo na mě, že jste ihned odhadli Rebeccu. 280 00:14:24,720 --> 00:14:25,640 - Jo. - Jo. 281 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 - Podle čeho? - Instinkt. 282 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Po první konverzaci ve skupinovém chatu 283 00:14:30,840 --> 00:14:33,240 to bylo: „Rebecca! Ne! 284 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 Ne! Ani náhodou!“ 285 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 A od té chvíle jsem po ní šel. 286 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 - Ale jen... - Opravdu to tak bylo. 287 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 Byla prostě až moc milá. 288 00:14:41,320 --> 00:14:44,480 Pořád brečela, byla moc milá, moc laskavá. 289 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Kdo je tak milý? Tak jí to Ed řekl. 290 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 - U vás ve čtvrti nikdo. - Jo. 291 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 Ede, myslíš, že by se ti dařilo lépe bez maminky? 292 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 Budu upřímný. 293 00:14:55,600 --> 00:14:59,800 Bylo fajn tam mít mámu. Je milá, úžasný člověk. 294 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Ale myslím, že kdokoli, 295 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 po tolika dnech o samotě s mámou... 296 00:15:06,040 --> 00:15:06,920 Chápete? 297 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 To by trochu zešílel každý. 298 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 - Jo. - Porafali jsme se, 299 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 ale nakonec to bylo fajn. 300 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 - Nebylo to špatné. - Počkej. 301 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 Viděla jsem, jak flirtuje se všemi těmi krásnými ženami. 302 00:15:18,120 --> 00:15:19,040 To bylo divný. 303 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 Trochu divné, nebudu lhát. Ale proč ne. Mazel! 304 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 Mirando, na koho se dnes nejvíc těšíš? 305 00:15:26,560 --> 00:15:29,960 Samozřejmě se moc těším na Joeyho. 306 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Trošku jsme se poznali 307 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 a spojili se i na jiné úrovni... 308 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 Jo, to jsme viděli. 309 00:15:36,960 --> 00:15:38,760 Všichni jsme to viděli, zlato. 310 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 - Sean. - Jo. 311 00:15:40,200 --> 00:15:43,000 - Mám tě moc ráda. - Díky. Já tebe taky. 312 00:15:43,080 --> 00:15:45,400 Bylo mi líto, že jsi nebyla sama sebou. 313 00:15:45,840 --> 00:15:47,160 Lituješ toho? 314 00:15:48,080 --> 00:15:52,880 Ne, protože jsem 100% sama sebou každý den v reálu, 315 00:15:52,960 --> 00:15:56,640 ale tohle je The Circle. Je to hra, ne? 316 00:15:57,320 --> 00:16:01,200 Miluju, kdo jsem. Jsem ráda, že jsem jim ukázala své fotky... 317 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 protože jsem opravdu roztomilá. 318 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Ale můj život je na sociálních sítích. Vidím ty trolly. 319 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 Lidi mají v hlavě svoje malé předsudky. 320 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 Víš, co myslím? 321 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 A já se těma kravinama nechtěla brodit. 322 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 - Nezlobím se. - Díky, zlato. 323 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 - Ahoj, děvče. - Ahoj. 324 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 - Čau. - Čau. 325 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 - Jak se vede? - Dobře. 326 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 Divila ses, že jsi šla první? 327 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 Zablokovali mě jako první. 328 00:16:24,320 --> 00:16:27,480 - Jíš ještě pořád tacos? - Každý den jím tacos. 329 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 - To ti nevěřím. - Každý den. 330 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 - Bille. - Copak? 331 00:16:31,480 --> 00:16:33,720 - No teda... Jak se máš? - Dobře. 332 00:16:33,800 --> 00:16:35,480 Byl jsi ve hře úplně nový 333 00:16:35,560 --> 00:16:37,880 a každého jsi rovnou nazval falešným. 334 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 - Ano. - Proč jsi to udělal? 335 00:16:39,800 --> 00:16:42,360 Mohl jsem si ukroutit hlavu. Ty komentáře: 336 00:16:42,440 --> 00:16:45,400 „Miluju tě“, „Loajalita“, to a to a... 337 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 - Ty nemáš rád lásku? - Hned první den? Já nevím. 338 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 Asi na to nevěřím, takže... 339 00:16:50,280 --> 00:16:51,800 Panebože! Kdo ti ublížil? 340 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Adame? Alexi? Jak ti říkat? - Vyber si. 341 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Jak se dneska cítíš? Vzrušený? 342 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 Adam je velmi vzrušený těmi krásnými lidmi. 343 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Alex je šťastně ženatý. 344 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 Nemůže být vzrušený. Možná trošičku, ale... 345 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Tak fajn. 346 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 - Antonio. - Ahoj. 347 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Překvapilo mě, že tě tak brzy zablokovali. 348 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 - Mě taky. Šílené. - Proč myslíš, že se to stalo? 349 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Věřil jsem, že každý je sám sebou. 350 00:17:21,840 --> 00:17:23,960 - To se obrátilo proti mně. - Dobře. 351 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 S výjimkou mě. 352 00:17:28,240 --> 00:17:29,360 Ahoj, veverko. 353 00:17:29,760 --> 00:17:32,080 Jsi spokojená se závěrečnou pěticí? 354 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Ano. Trochu zaujatá. 355 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 - Aha. - Tým Chris. 356 00:17:35,800 --> 00:17:41,680 U Rebeccy jsem od začátku říkala, že ta popelkovská princezna z plesu... 357 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 - je úplná kravina. - Fajn. 358 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 Shubby byl jako můj bratr, tak to bylo jiné. To bylo dobré. 359 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 - Je načase je potkat, zlato. - Pojďme na to. 360 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 Říkají, že v Texasu je všechno větší. 361 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 Pokud hovoříme o srdci, duchu a lásce, 362 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 mají pravdu, co se týče prvního finalisty. 363 00:17:58,360 --> 00:18:01,720 Přivítejte našeho sladkého Texasana. 364 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 Přichází Chris! 365 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 Panebože! 366 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 Ahoj, krásko. Jak se máš? 367 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Panebože! 368 00:18:16,680 --> 00:18:18,040 Posaď se tady. 369 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 Panebože! 370 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 - Rozbrečím se tu. - Dobře. 371 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 - Jak je? - Zničíš si make-up. 372 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 Já vím. Panebože! 373 00:18:27,880 --> 00:18:29,720 Normálně jsem v zenové pohodě, 374 00:18:29,800 --> 00:18:32,600 ale teď mě zaplavil adrenalin. Bože můj! 375 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 Proč si myslíš, že jsi mezi finalisty? 376 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 Snažím se na to přijít. 377 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Přišel jsem naslepo. Nevěděl jsem, jak tuhle hru hrát. 378 00:18:40,520 --> 00:18:43,880 Neslyšel jsem o ní. Byl jsem doma... Řeknu vám svůj příběh. 379 00:18:43,960 --> 00:18:49,120 Byl jsem doma v elasťáčkách, pojídal slunečnicová semínka, odpočíval 380 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 a pak se proberu a jsem tady. 381 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 To je super. Jsi prostě svůj. 382 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Jo, snažím se. 383 00:18:55,480 --> 00:18:58,280 Zobeš semínka v šortkách, přemýšlíš nad životem. 384 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Neupravené vlasy, žádný make-up, relax a dokumentární seriály. 385 00:19:02,200 --> 00:19:04,320 Je divné mluvit s lidmi tváří v tvář? 386 00:19:04,400 --> 00:19:07,720 Vždy to totiž bylo: „Zprávu a odešli.“ Teď je to v reálu. 387 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 Trochu. 388 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 Rád lidi potkávám v reálném světě. 389 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 - Mám lidi rád. - Vidím. 390 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 Můžu být třeba v restauraci a hned začnu říkat „ahoj“. 391 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Ale tohle byla neskutečná zkušenost. 392 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Byls ostatním dobrým přítelem. 393 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Děkuju. Mám z toho dobrý pocit. 394 00:19:23,880 --> 00:19:27,160 Dával jsem si pozor na jazyk. Nechtěl jsem nikoho ranit... 395 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 - Dával sis pozor? - Snažil jsem se. 396 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Držel ses zpátky? 397 00:19:30,520 --> 00:19:33,560 Vždycky se snažím si říct: „Nechci nikomu ublížit.“ 398 00:19:33,640 --> 00:19:38,600 Pamatuji si z dětství, že mi na hlavu v tělocvičně někdo hodil míč. 399 00:19:38,680 --> 00:19:43,360 Vyjel jsem na jednu holku. Brečela. Nevěděl jsem ale, že do mě byla zakoukaná. 400 00:19:43,440 --> 00:19:47,640 Od té doby si říkám: „Nikdy už city ostatních nezraním.“ 401 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 - Držím se toho, ale... - No to ses opravdu snažil. 402 00:19:50,640 --> 00:19:54,160 Jsi plný lásky, světla a smíchu a něco z toho teď uvidíme. 403 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 Jak se vede? 404 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 To je můj kluk, Chris. 405 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Dobré ráno, děvčata. 406 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 Jak se máš? 407 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Víme, že Beyoncé je jen jedna. 408 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Miř na odtok. 409 00:20:09,320 --> 00:20:10,640 To tvrdím neustále. 410 00:20:10,720 --> 00:20:11,760 Zbožňuju Chrise. 411 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 Děvče, máš tady kámoše. 412 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 Je moc milý, že mi napsal. 413 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Vzbudil jsem se čerstvý jako salát. 414 00:20:21,960 --> 00:20:25,760 Chris se dokáže naladit na každého, což já zdaleka neumím. 415 00:20:25,840 --> 00:20:26,920 To je pravda. 416 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 „Jsi naprosto úžasná. 417 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 Bůh chyby nedělá a nezačal je dělat ani s námi.“ 418 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 To je silné poselství, Chrisi. 419 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 Sakra! 420 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Jsem v první pětce a jsem sám sebou. 421 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Dost lidí si myslelo, že pochlebuješ, 422 00:20:47,120 --> 00:20:49,360 - protože jsi byl tak milý. - Ano. 423 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 - Co na to říkáš,? - Ne, jsem to jen já. 424 00:20:52,120 --> 00:20:54,560 Co by udělal Ježíš? Byl by upřímný, hodný. 425 00:20:54,640 --> 00:20:56,800 Dej všem stejnou šanci. Nesuď lidi. 426 00:20:56,880 --> 00:20:58,600 Za život mi říkali různě. 427 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 Že jsem falešný, upřímný. 428 00:21:00,720 --> 00:21:04,320 Říkali, že jsem ošklivý, pěkný, tlustý. Míval jsem akné. 429 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 Říkali o mně všechno možné. 430 00:21:06,440 --> 00:21:10,040 Ale mě definuje Bůh a z něj čerpám svoje sebevědomí. 431 00:21:10,120 --> 00:21:12,080 Sebedůvěra od Boha. Je to jiné. 432 00:21:12,520 --> 00:21:14,000 Na magnet s tím, to beru. 433 00:21:14,080 --> 00:21:18,520 Je to sebedůvěra od Boha. Cítím ji právě teď. Jak mi jde tělem. 434 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Mám tě moc ráda. 435 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 - Děkuju. - Ano! 436 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 Moc děkuji. Znamení panny! 437 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 Co bys udělal s těmi penězi? 438 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 Prosím, ať nebrečím. 439 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 Několikrát ses už skoro rozbrečel. 440 00:21:30,920 --> 00:21:34,000 Připadám si jako u Oprah. Je to jízda. 441 00:21:34,080 --> 00:21:35,160 Koukni pod nohy. 442 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 Nic tam není! 443 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 A já: „Jsou tam peníze?“ Jen účet k zaplacení. 444 00:21:40,640 --> 00:21:43,560 Když jsem vyrůstal, neměli jsme moc peněz, 445 00:21:43,640 --> 00:21:46,320 ale rodiče mně a bratrovi dali první poslední. 446 00:21:46,400 --> 00:21:50,800 A mi láme srdce, že když jsem někdy s mámou 447 00:21:50,880 --> 00:21:51,960 a ona jí... 448 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 tak se trochu dusí. 449 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 Nemáme peníze na takové věci. 450 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 Implantáty jsou drahé. 451 00:22:00,320 --> 00:22:02,840 A já si říkal: „Chci mámě vrátit úsměv, 452 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 protože ona ho do mého života vnášela každý den.“ 453 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 Já říkal, ať mě nerozbrečíte. 454 00:22:08,400 --> 00:22:12,400 A pro sebe bych postavil malý domov. 455 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 To bych udělal s výhrou. 456 00:22:14,440 --> 00:22:18,880 Myslím, žes postavil hrad z lásky a každý chce přijít, protože jsi úžasný. 457 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 - Moc děkuju. - Děkuju. 458 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 Obejmi mě. 459 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Posaď se k zablokovaným. 460 00:22:23,840 --> 00:22:24,720 Moc děkuji. 461 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 - Děkuju. - Chrisi, do toho! 462 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Do toho! Jsi jednička! Já ti to říkala. 463 00:22:30,720 --> 00:22:33,120 - Já ti to říkala. - Díky! 464 00:22:33,200 --> 00:22:34,640 A teď další finalista. 465 00:22:35,040 --> 00:22:37,920 Naše královna přátelských vztahů z Cabrini. 466 00:22:38,040 --> 00:22:39,800 A tady je, Sammie. 467 00:22:45,600 --> 00:22:47,000 Jo! 468 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 Ahoj, zlato. 469 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Jak se máš? 470 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 Pojď sem. 471 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Vím. Podívej. Tvoje tvář. 472 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 - Gratuluju... - Děkuju. 473 00:22:56,960 --> 00:22:59,720 poslední skutečné ženě ve hře. 474 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Tak to většinou bývá. 475 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 Proč myslíš, že jsi poslední ženou? 476 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 Jak ses dostala tak daleko? 477 00:23:07,680 --> 00:23:09,360 Nevím. Byla jsem sama sebou. 478 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 Hrozně jsem se snažila být skutečná 479 00:23:13,000 --> 00:23:13,880 a mám pocit... 480 00:23:14,800 --> 00:23:16,320 že to mě dostalo až sem. 481 00:23:16,400 --> 00:23:18,920 A co večeře? Byla jsem nervózní za tebe. 482 00:23:19,000 --> 00:23:23,320 Byl to nervák. Měla jsem strach, protože jsem se bála tam jít... 483 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Měla jsem pocit, že... 484 00:23:24,880 --> 00:23:27,800 tam budou lidé, kteří nebyli skuteční. 485 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 A modlila se, aby Shubham a Joey byli skuteční. 486 00:23:31,160 --> 00:23:34,080 - Toho jsem se bála. - Ráda jsem tě sledovala, 487 00:23:34,160 --> 00:23:36,840 protože máš skvělý cit pro správné a špatné. 488 00:23:36,920 --> 00:23:40,240 Myslíš, že ti tvoje rozhodnost hraní hry 489 00:23:40,320 --> 00:23:42,480 usnadnila, nebo ztížila? 490 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Řekla bych, že usnadnila. 491 00:23:45,240 --> 00:23:47,680 Bylo pak snazší se rozhodovat. 492 00:23:47,760 --> 00:23:51,560 Promýšlela jsem to, ale nakonec jsem musela být sama sebou. 493 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 Víš, co se mi taky líbí? 494 00:23:53,400 --> 00:23:56,080 Že ses nepouštěla do flirtování, ani trošku. 495 00:23:56,160 --> 00:24:00,040 Ne, jsem hrozná... No, nejsem hrozná. V reálném životě jsem lepší. 496 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 Umím to, ale nejenom to říct, 497 00:24:03,080 --> 00:24:06,000 ale i přečíst a rozluštit... Bože, to je vážně... 498 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Máme videa. Ukážeme si to. 499 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 No do prdele! 500 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 „Jak je?“ 501 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 Už teď se mu směju. 502 00:24:13,920 --> 00:24:15,600 Nezkoušej se mnou flirtovat. 503 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 Jsem znechucená tím„vzruší“. 504 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 Na mě moc. Nejsem na romantiku. 505 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 Myslím, že se asi chce jen... vzrušit. 506 00:24:27,560 --> 00:24:30,240 Panebože! Ne, Adame. 507 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 Bože! To je... 508 00:24:36,720 --> 00:24:39,720 Úplně mi připomíná ty pitomce ze školy. 509 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 Další! 510 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 To snad ne! Vypadni! 511 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 Ukonči to. 512 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 Tohle dávení dělám pořád. Na všechno. 513 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 Ale ne... Tak jsem to nemyslela. 514 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 A tvůj typ? Co je pro tebe romantické? 515 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 - Můj typ? - Ano. 516 00:24:59,480 --> 00:25:03,160 Vůbec nejsem na romantiku. Je to opravdu špatné. 517 00:25:03,240 --> 00:25:04,840 Je to trošku smutné. 518 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 - Jo? - Jo. 519 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 Máš asi dvě tváře, že? 520 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Hovoříš o své dobré a špatné stránce. 521 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 - Ano. - Děláš si magistra. 522 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 - Ano. - Máš kupu fotek zadku. 523 00:25:13,800 --> 00:25:14,640 Ano. 524 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 Myslíš, že holky to mají na internetu těžké? 525 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 Vystaví sexy fotku a chlapi flirtují? 526 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 Je to těžké. 527 00:25:21,080 --> 00:25:24,360 Na jednu stranu chci být sexy a dát si tam fotku, 528 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 protože jsem se sebou spokojená. 529 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 Na druhou stranu se musím krotit kvůli práci. 530 00:25:29,640 --> 00:25:32,400 Lidi si říkají: „Hele, nepracuješ s dětma?“ 531 00:25:32,480 --> 00:25:34,360 - Jde o... - Chce to rovnováhu. 532 00:25:34,440 --> 00:25:35,600 Jo, je to těžké. 533 00:25:35,680 --> 00:25:37,760 Žij svůj život, děvče. To říkám já. 534 00:25:38,440 --> 00:25:41,680 Brzy jsi pochybovala o Rebecce a měla jsi pravdu. 535 00:25:42,160 --> 00:25:46,680 Myslíš, že jsi po Rebecce měla jít tvrději, jako to udělal Ed 536 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 nebo tehdy Joey? 537 00:25:50,320 --> 00:25:54,800 V jednu chvíli jsem to chtěla udělat. Už jsem byla rozhodnutá. 538 00:25:54,880 --> 00:25:56,320 Ale po rozhovoru s ní 539 00:25:56,400 --> 00:25:59,800 a po dalším přemýšlení a spánku a probráním ostatního 540 00:25:59,880 --> 00:26:04,320 se to v hlavě pomotalo a říkám si: „Je vážně přecitlivělá.“ 541 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 To byl můj problém s ní. 542 00:26:06,040 --> 00:26:08,760 Že je tak strašně přecitlivělá. 543 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 Nechtělas jí zranit city? 544 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 Ne, já si říkala: „Nikdo není tak přecitlivělý.“ 545 00:26:14,680 --> 00:26:16,760 Ale na druhou stranu mě napadlo: 546 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 „Jsem tak netečná, když dojde na... 547 00:26:19,520 --> 00:26:21,600 věci, které ji tak rozrušily. 548 00:26:21,680 --> 00:26:25,920 Nemůžu na ni shlížet za to, že je na druhém konci spektra pocitů.“ 549 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Pořád o ní mluvíme jako o ní. 550 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 - Že? Já vím! - Když teď víš, 551 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 - že to není ona, ale... - Vzalo mě to. 552 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 Jo? 553 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 Co říkáš na Seaburna? 554 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Byla jsem naštvaná. Jo. 555 00:26:36,440 --> 00:26:39,920 Ne nějak extrémně, ale v jednu chvíli u mě byla nahoře. 556 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 A fakt, že jsem ji držela v hlavě tak vysoko, 557 00:26:43,480 --> 00:26:46,520 protože jsem brala v potaz její pocity... 558 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Jasně. 559 00:26:47,520 --> 00:26:50,760 A ono to celou tu dobu nebylo skutečné. 560 00:26:51,240 --> 00:26:55,280 Je to hra. Cos zjistila o sociálních sítích? Odnášíš si něco? 561 00:26:55,360 --> 00:26:56,920 Nikomu nevěřte. 562 00:26:57,560 --> 00:27:00,600 - Nikomu se nedá věřit. - Jo. 563 00:27:00,680 --> 00:27:02,680 A v některých ohledech ani mně. 564 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 Díky moc, Sammie. Líbí se mi to ponaučení. 565 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 - Jsi úžasná. - Děkuju. 566 00:27:08,440 --> 00:27:09,560 No teda! 567 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 Panebože! 568 00:27:15,360 --> 00:27:17,960 Přišel jako odmítač sociálních sítí, 569 00:27:18,040 --> 00:27:23,400 ale poté, co byl čtyřikrát influencerem, se stal jejich příznivcem. 570 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 Je tu Shubham. 571 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 Ahoj. Vítej. 572 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 - Těší mě. - Těší mě. 573 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Posaď se támhle. 574 00:27:42,440 --> 00:27:44,880 Panebože! Shubby! Můžu ti říkat Shubby? 575 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 No jasně. 576 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 - Ráda tě vidím. - Jo, já tebe taky. Jo. 577 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Tys vůbec nebyl na sociálních sítích. 578 00:27:54,560 --> 00:27:56,760 - Nebyl jsem, jo. - A myslel sis... 579 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 že sociální sítě jsou zlo? 580 00:27:58,960 --> 00:28:02,040 Sociální sítě jsou sociální medúza. To bylo mé heslo. 581 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 Vítej v pekle. Jak je? 582 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 Hele, je fajn být tady. 583 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 Se sociálními sítěmi moc zkušeností nemáš. 584 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 - Jo. - Pomohlo ti to, nebo ublížilo? 585 00:28:12,480 --> 00:28:16,080 Spíš nesmírně pomohlo. Od začátku jsem věděl, co chci dokázat. 586 00:28:16,160 --> 00:28:18,200 Asi díky tomu silnému přesvědčení, 587 00:28:18,280 --> 00:28:21,960 že beru sociální sítě jen za... mor naší moderní doby. 588 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 To mi asi nesmírně pomohlo. 589 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 Když jsem přišel, byl jsem nervózní. 590 00:28:26,960 --> 00:28:28,640 Skupinové chaty jsem neznal. 591 00:28:28,720 --> 00:28:30,880 Nesnáším flirtování. Nerozumím mu. 592 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 Nevím, jak psát vtipné hlášky. Neznám smajlíky. 593 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 Čekal jsem, že vypadnu první noc, byl jsem s tím smířený. 594 00:28:37,200 --> 00:28:41,000 Ale je lepší být sám sebou a skončit, než podvádět a zůstat.“ 595 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Jakmile jsi dostal lajky, dostal ses do toho. 596 00:28:44,240 --> 00:28:46,400 - Jo, no... - Takže už chápeš, že? 597 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 Serotonin šumí. 598 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 Říkáš si: „Páni! Sbližuju se s nima.“ 599 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 Digitální lajky nechápu. 600 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 Jsem soutěživý. Rád soutěžím v čemkoli. Připravil jsem se na boj. 601 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Budoval jsem vztahy. Dal jsem do nich všechno. 602 00:29:00,000 --> 00:29:04,040 Bylo to vidět. Zbožňovali tě a máme tady i důkazy. Ukažme si je. 603 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Jsem nadšený ze soukromých chatů. 604 00:29:09,320 --> 00:29:13,360 Zprávu Rebecce: „Líbí se mi, jak jsi od začátku upřímná a otevřená.“ 605 00:29:13,440 --> 00:29:18,840 „Myslím, že se můžeme skutečně sblížit a být spojenci až do konce.“ 606 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 Ano! 607 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 „Brácho, je šílené, jak jsme sladění. 608 00:29:23,920 --> 00:29:25,360 Jsi moje krev.“ 609 00:29:27,320 --> 00:29:29,720 Úplně mě chytá za srdce. 610 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 To je rozkošné. 611 00:29:31,960 --> 00:29:34,040 Ten chlapík nepřestává překvapovat. 612 00:29:34,120 --> 00:29:36,560 „Shubby, dal bych za tebe život.“ 613 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 To je tak milé. 614 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 Nemůžeš ho nemít rád. 615 00:29:39,760 --> 00:29:42,880 „Mám tě rád z celého srdce a vím, že mi kryješ záda.“ 616 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 Jo! Můj bratr Joey mě má pořád rád. 617 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Tak se cítím. 618 00:29:49,000 --> 00:29:52,120 Rebecca je moje jednička. Je jako lampička, 619 00:29:52,200 --> 00:29:54,320 kterou si jako dítě dáte do pokoje, 620 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 abyste mohli usnout, když se dějí strašidelné věci. 621 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Hráč, kterého zachráním, je... 622 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Ano! 623 00:30:06,440 --> 00:30:08,000 - Shubby. - Jo? 624 00:30:08,080 --> 00:30:12,440 Vím, že nemáš rád sociální sítě a co s námi dělají, 625 00:30:12,520 --> 00:30:15,600 ale odehrál jsi skvělou hru. Vážně ti to jde. 626 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 A s lidmi ses skutečně spojil, že? 627 00:30:18,560 --> 00:30:20,720 - Udělal jsem pro to vše. - To ano. 628 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 Obzvlášť pevný vztah jsi měl s Rebeccou. 629 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Jo. To jo. 630 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 Měl jsi čas popřemýšlet... 631 00:30:30,000 --> 00:30:33,160 o čem ta situace s Rebeccou je? 632 00:30:33,240 --> 00:30:34,480 Jo. 633 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Když jsem viděl Seaburna, vykolejilo mě to. 634 00:30:37,480 --> 00:30:39,960 Nebudu lhát. Bolelo to. Ano, 635 00:30:40,040 --> 00:30:44,440 protože... Rebecca pro mě byla jako sestra, stejně jako Sammie. 636 00:30:44,520 --> 00:30:47,000 A nevím, co pro mě Rebecca udělala. 637 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 Cítil jsem se díky ní od začátku do konce v bezpečí. 638 00:30:51,360 --> 00:30:54,400 Zjistit na závěr, že Rebecca je Seaburn, to bolelo. 639 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 Ale po hovoru se Seaburnem jsem pochopil, že mluvil od srdce. 640 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 Dívám se na to tak, že je všechno při starém. 641 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 Jakoby Rebecca byla Seaburnem. 642 00:31:03,640 --> 00:31:06,880 Ale je to hra. Hrál to pekelně dobře, takže myslím... 643 00:31:06,960 --> 00:31:09,400 Pro mě tam to pouto bylo. Vím, že i u něj. 644 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 Nezakoukal ses do Rebeccy trošičku? 645 00:31:11,640 --> 00:31:14,320 Ne, opravdu ne. Říkal jsem to od začátku. 646 00:31:14,400 --> 00:31:18,280 O nikoho jsem neměl romantický zájem a já... 647 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 Zdálo se, že o ni máš starost, ne? 648 00:31:20,600 --> 00:31:22,360 A pak jsi trochu žárlil, když... 649 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Jo, ta věc s Adamem. 650 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ...když se objevil. Ano? 651 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 - Byls na ni upnutý. - No jo, víš... 652 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 Začneš hrát a vytváříš si vztahy 653 00:31:32,080 --> 00:31:35,520 a neuvědomíš si, jak moc ze sebe do nich vkládáš. 654 00:31:36,520 --> 00:31:40,560 Hlavně u těhle čtyř, Chrise, Sammie, Joeyho a Rebeccy... 655 00:31:40,640 --> 00:31:43,720 Ti pro mě byli nakonec nejdůležitější. 656 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 Nevím. 657 00:31:44,800 --> 00:31:48,360 Další pouto, které jsem ráda sledovala, bylo ty a Joey. 658 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 - Jo, brácha Joey. Jo. - Brácha Joey. 659 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 Váš vztah jen vzkvétal. 660 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Co bylo první, aliance nebo přátelství? 661 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 Přátelství. Vždycky. 662 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 Přátelství se změnilo v alianci. 663 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 Zdálo se, že tomu trochu velíte. 664 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 No... možná ano, ale... 665 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 s Joeym jsme k sobě od prvního dne byli naprosto upřímní. 666 00:32:09,120 --> 00:32:11,040 A bylo to přátelství. 667 00:32:11,120 --> 00:32:14,400 Myslím, že v této hře přátelství bere všechno 668 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 a aliance je bonus navíc. 669 00:32:16,840 --> 00:32:18,520 - Jsi dobrý stratég. - Jasně. 670 00:32:18,600 --> 00:32:22,200 Řekněme, hypoteticky, že bys byl podvodník. 671 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 Zajímá mě, koho by sis vybral. 672 00:32:26,280 --> 00:32:29,760 Asi starého člověka, protože tam moc starších lidí nebylo 673 00:32:29,840 --> 00:32:33,400 a rád bych viděl staršího člověka, jak se s nimi sbližuje. 674 00:32:33,480 --> 00:32:36,920 Protože nám chybějí starší lidé s životními zkušenostmi. 675 00:32:37,000 --> 00:32:39,080 Takový člověk by nás hodně naučil. 676 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Mám spoustu chyb, 677 00:32:40,840 --> 00:32:43,520 ale starší člověk by byl fajn. 678 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 Líbilo by se mi to, ale nepodváděl bych. 679 00:32:46,120 --> 00:32:48,360 Nikdy. Byl bych sám sebou. 680 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 Zůstaň tak milý, Shubby, a neměň se! 681 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 Běž támhle! Nemůžu s tebou! 682 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 Moc děkuji. 683 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 Jen běž! 684 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 Další je náš největší chlapák, 685 00:33:05,480 --> 00:33:07,720 který o sebe bezchybně pečuje. 686 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 Přivítejte Joeyho. 687 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 Ať vás slyším, lidi! 688 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Ano! Ahoj. 689 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 Jak se máš? Já dobře. Jak se vede? 690 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 Jako ve snu, zlato. 691 00:33:29,920 --> 00:33:32,200 Jsi ve snu. To máš pravdu, zlato. 692 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 - Jak se vede? - Dobře. 693 00:33:34,120 --> 00:33:35,680 - Jo? - Jo. Vypadáš dobře. 694 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 Schovával jsem si něco ve skříni. Říkám si, proč ne. 695 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 Ty jsi hotový lázeňský švihák. 696 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Pojďme na to. Tak jo. 697 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 Rozjeďme to. 698 00:33:45,560 --> 00:33:47,800 Bože! Napadlo tě, že budeš finalistou? 699 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 Ne, denně jsem měl srdeční záchvat. 700 00:33:50,040 --> 00:33:51,640 - Vážně? - Každý den. 701 00:33:52,280 --> 00:33:54,120 - Proto ty sluneční brýle? - Jo. 702 00:33:54,200 --> 00:33:58,680 No občas to je třeba proložit slunečníma brýlema. 703 00:33:58,760 --> 00:34:01,240 Chtěl jsem si je vzít i teď, ale říkám si: 704 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 „Víš co? Udělejme to nóbl.“ 705 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 - Aha. - Trochu nóbl. 706 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 Když jsi zmínil nóbl, hodně jsi flirtoval. 707 00:34:07,440 --> 00:34:08,360 - Kdo? - Ty. 708 00:34:08,720 --> 00:34:09,720 Pozdravil jsem. 709 00:34:09,800 --> 00:34:12,240 Flirtoval jsi skoro se všemi. 710 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 To je pravda. Jo, pravda. 711 00:34:14,440 --> 00:34:15,960 - Chápete? - Jo. 712 00:34:16,040 --> 00:34:17,840 Pomohlo ti to, nebo ublížilo? 713 00:34:17,920 --> 00:34:20,600 Mohlo se to vyvinout tak i tak. Chci říct... 714 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 Vidíš atraktivní ženy, pozdravíš, 715 00:34:23,320 --> 00:34:27,200 přidáš trochu chemie, tančíš tam a zpátky a čekáš, co se stane. 716 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - Jo? - Jo. 717 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 S Alanou jsi flirtoval hned. 718 00:34:30,440 --> 00:34:31,760 - Sedla mi. - Jo. 719 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 - Jak je? - Čau, Joey! 720 00:34:33,960 --> 00:34:37,600 Trocha flirtování byla na jiné úrovni. Bylo tam pár okamžiků. 721 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 - Jako s Mirandou. - Ano. 722 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 Řekls jí, že k ní máš skutečné city, 723 00:34:42,200 --> 00:34:44,160 - ale nezachránils ji. - Ne. 724 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 Nezachránil. 725 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 - Byly to skutečné city. - Jo? 726 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 - Ano, naprosto. - Mirando? 727 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 - Ahoj. - Ty s tím nemáš problém? 728 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 Jasně že nemám. 729 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 - Vážně? - Ano. 730 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 Netrvalo mu dlouho ti to vynahradit. 731 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - Vůbec ne dlouho. - Jo, pusťte to. 732 00:35:08,880 --> 00:35:11,600 Teď se tě zeptám. Vždycky jsem gentleman, 733 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 ale šíleně mě přitahuješ. 734 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 Nech toho. 735 00:35:16,040 --> 00:35:18,800 Mohla bys mi dát pusu na rozloučenou? 736 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 To bych moc ráda. 737 00:35:20,400 --> 00:35:22,320 - Jednu, jsem gentleman. - Jednu. 738 00:35:22,400 --> 00:35:24,040 A nikdo se nedívá. 739 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 Vyhraj. Máš na tváři rtěnku. 740 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 - Nevadí. - Fajn. 741 00:35:38,720 --> 00:35:40,440 Nenosím ji, mám ji kvůli tobě. 742 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 - Bože! Můžu tě doprovodit ke dveřím? - Určitě. 743 00:35:45,880 --> 00:35:46,720 Teda! 744 00:35:50,240 --> 00:35:51,800 Promiňte. 745 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 Napadlo tě, že by ses s někým mohl takhle sblížit? 746 00:35:56,920 --> 00:35:59,320 Ne, abych řekl pravdu. 747 00:35:59,400 --> 00:36:03,120 Miranda je z toho pořád paf. 748 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 Miranda je úžasná, opravdu úžasná. 749 00:36:05,760 --> 00:36:07,400 - Proto bylo... - Budu brečet. 750 00:36:07,480 --> 00:36:10,360 ...těžké vzít v úvahu, že s někým máš osobní vztah, 751 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 ale musíš myslet taky na hru. 752 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 Loajalita je pro mě vším 753 00:36:14,520 --> 00:36:18,240 a Sammie i Chris tam pro mě byli od začátku, kryli mi záda, 754 00:36:18,320 --> 00:36:22,360 a já se nemohl rozhodnout jinak. Bylo to... 755 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 Půjdete na rande? Ukážeš ji mámě? 756 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Na 100 %. Jdeme. Určitě. 757 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 Snad máš ráda masové koule. 758 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 Stoprocentně. 759 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 Další dáma, se kterou ses sblížil, byla Sean. 760 00:36:32,600 --> 00:36:36,080 „Hashtag kryju ti záda“, tos řekl a pak jsi ji bodl do zad. 761 00:36:36,160 --> 00:36:38,920 Ano. Vysvětlím to. 762 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 Ne, cítil jsem k ní skutečné pouto. 763 00:36:41,760 --> 00:36:45,320 Ale stalo se to, že jsem nevěděl, jak si u ní stojím, 764 00:36:45,400 --> 00:36:47,080 protože v mé mysli 765 00:36:47,160 --> 00:36:52,240 udělala něco tak odvážného a hrdinského, a já si říkal, že ji každý podrží, 766 00:36:52,680 --> 00:36:55,320 a až do toho osobního rozhovoru jsem netušil, 767 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 že to stejné cítila i ona ke mně. 768 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 Přes zprávy se ztratí spousta významu. 769 00:37:00,800 --> 00:37:03,360 - Sean? - Jo. 770 00:37:03,440 --> 00:37:06,080 Fakt, že Joey dostal... 771 00:37:06,520 --> 00:37:09,240 vás dvě, tebe a Mirandu, do stejné situace? 772 00:37:09,320 --> 00:37:12,280 Myslíš, že hrál hru srdcem, 773 00:37:12,360 --> 00:37:15,200 - nebo to byla strategie? - Těžko říct, protože... 774 00:37:15,280 --> 00:37:18,360 je asi největší ironie být upřímný, 775 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 protože Joey nevěděl, jak to vidím, ale já ho dala jako prvního tu noc. 776 00:37:23,320 --> 00:37:26,840 Opravdu to ukazuje, že člověk fakt netuší, co se tam děje. 777 00:37:27,400 --> 00:37:30,640 Určitě je tam trocha taktizování, ale já taky hrála. 778 00:37:31,200 --> 00:37:34,120 Ale myslím, že Joey má veskrze dobré srdce. 779 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 - Jo. - Jo. 780 00:37:35,360 --> 00:37:38,560 Jedno z tvých přátelství patří k mým nejoblíbenějším. 781 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 Ty a Shubby. 782 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 Shubby! Toho kluka zbožňuju. 783 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 Nemohlo to být roztomilejší chlapské přátelství. 784 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 Myslíte, že byste se tak spřátelili i v reálném životě? 785 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 Já i Joey jsme oba hodně jiní. 786 00:37:52,960 --> 00:37:56,400 Je to tak. Vůbec se k sobě nehodíme. 787 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Ale od prvního dne jsem mu rozuměl. 788 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Byl tak přímý, upřímný, tak opravdový. 789 00:38:03,040 --> 00:38:05,720 Joey byl můj nejlepší přítel. Můj bratr. 790 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 Na konci bych kvůli němu vzdal i hru. 791 00:38:08,320 --> 00:38:10,200 Mám tě rád, brácho. 792 00:38:10,880 --> 00:38:13,680 Co na to řekneš, Joey? 793 00:38:13,760 --> 00:38:17,120 Myslím, že bychom se stali přáteli, i kdybychom se poznali 794 00:38:17,200 --> 00:38:18,240 tam venku. 795 00:38:18,320 --> 00:38:22,840 Mí přátelé jsou každý jiný a nemám rád lidi, jako jsem já. 796 00:38:22,920 --> 00:38:23,840 Jsou otravní. 797 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 - Jestli vyhraješ... - Jo. 798 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 Jak utratíš peníze? 799 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 Mám úplně nový byt 800 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 a ten potřebuji vybavit. 801 00:38:31,760 --> 00:38:35,720 Začínám znova. Nová kapitola. Odstěhoval jsem se ze starého bytu. 802 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 Taky mám tetu, kterou miluju, a asi potřebuje trochu pomoct, 803 00:38:39,480 --> 00:38:42,760 a mí rodiče, kteří jsou tu pro mě od prvního dne. 804 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 Bože! Chci být na Vánoce u vás doma. 805 00:38:45,120 --> 00:38:47,040 - Díky, Joey. Jsi úžasný. - Díky. 806 00:38:49,080 --> 00:38:50,960 - Bylo mi ctí. - Mně taky. 807 00:38:52,560 --> 00:38:53,760 Dobrý bože! 808 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Zbývá poslední finalista. 809 00:38:57,600 --> 00:39:01,520 Vyzbrojený fotkou své přítelkyně, plyšákem, panem Medvědem, 810 00:39:01,600 --> 00:39:04,400 a diskutabilní znalostí matky přírody... 811 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 Měsíčků. 812 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 Seaburn! 813 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Seaburne! Posaď se. 814 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Miluju tě, Rebecco! 815 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 Jak ti mám říkat? Seaburne? Rebecco? 816 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 Hele, klidně mi můžeš mi říkat Seabee. 817 00:39:31,840 --> 00:39:34,200 Jsi poslední podvodník ve hře. 818 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 - Poslední... - Jaké to je? 819 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 Asi takhle... 820 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 Podvodník vítězí! 821 00:39:40,440 --> 00:39:41,400 Ulíznutí obočí. 822 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Ztratils představu, kde začíná Rebecca a končí Seaburn? 823 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 Je to šílené, protože musíš... 824 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 Musíš rozluštit, kdo jsi ty a kdo je Rebecca. 825 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 Je to jako mít dva mozky zároveň. 826 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 Jaká je tvoje přítelkyně? 827 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 Ve skutečnosti není tak citlivá. 828 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Rozhodně ne. 829 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 Je spíš taková rozevlátá, 830 00:40:03,280 --> 00:40:05,960 místo objetí tě šťouchne do žeber. 831 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 - Je dost neposedná. - Jo. 832 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 Je fakt zábavná. 833 00:40:09,120 --> 00:40:11,600 Řekl bys, že jsi ve vztahu ten citlivější? 834 00:40:11,680 --> 00:40:15,440 Rozhodně ne. Nemám v sobě tolik emocí. 835 00:40:15,520 --> 00:40:18,320 Bylo to pro mě něco nového. 836 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 - Španělská vesnice. - Jo. 837 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 Bylo to... 838 00:40:21,560 --> 00:40:24,400 Nemohl jsem se popasovat s tím, 839 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 jak zvládnout tolik emocí najednou. 840 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 Zdálo se, že pro Shubbyho jich máš dost. 841 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 Shubby byl... 842 00:40:31,600 --> 00:40:35,480 Rozhodně jste spolu byli v kontaktu od prvního dne. 843 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 Už hned od začátku 844 00:40:37,640 --> 00:40:39,600 jsem k němu tíhl. 845 00:40:39,680 --> 00:40:44,760 To vědomí, že mě to k němu táhne, se časem proměnilo ve vztah. 846 00:40:45,320 --> 00:40:48,640 Bylo to stoprocentně skutečné, od prvního dne. 847 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 Bylo těžké mu lhát? 848 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 Upřímně, bylo to strašné 849 00:40:53,880 --> 00:40:57,040 a cítil jsem se ve stresu, 850 00:40:57,120 --> 00:41:01,560 protože mezi námi vzniklo opravdové pouto, 851 00:41:01,640 --> 00:41:04,440 ale nebyl jsem tím, za koho jsem se vydával. 852 00:41:04,520 --> 00:41:07,160 - A podporoval tě. - Každopádně... 853 00:41:07,240 --> 00:41:09,840 Já ho taky na sto procent podporoval 854 00:41:09,920 --> 00:41:11,240 a kryl mu záda, 855 00:41:11,320 --> 00:41:16,000 ale bylo jasné, že mu o sobě musím lhát, 856 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 a to bylo na prd. 857 00:41:17,520 --> 00:41:19,480 Když Sean řekla, že je podvodník, 858 00:41:19,560 --> 00:41:22,640 neřekl sis, že je to vhodná chvíle se taky přiznat? 859 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 Když se Sean ukázala, měla mou plnou podporu. 860 00:41:26,000 --> 00:41:28,840 Byl jsem tam pro ni a říkal si: 861 00:41:29,240 --> 00:41:32,120 „Sakra! Tenhle krok chtěl velkou kuráž.“ 862 00:41:32,200 --> 00:41:34,680 A úplně jsem se do ní potom zamiloval. 863 00:41:34,760 --> 00:41:38,600 Ale můj hrob už byl příliš hluboký. 864 00:41:38,680 --> 00:41:41,800 Pohřbili by mě zaživa. 865 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Byl jsi v tom až po uši. 866 00:41:44,760 --> 00:41:46,680 - Jo. - Možná až po temeno hlavy. 867 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 Bylo tam pár přešlapů a máme je natočené. 868 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Pusťte to. 869 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 „Líbí se ti Chris?“ 870 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 „Holčičko, je gay.“ 871 00:41:58,320 --> 00:41:59,360 Vážně? 872 00:42:02,600 --> 00:42:06,320 „Upřímně, ráno jsem se probudila s příšernýma krámama.“ 873 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 Božínku! 874 00:42:09,080 --> 00:42:15,080 „Mně se stane jen to, že mě děsně začne bolet levá strana.“ 875 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 O tom jsem nikdy neslyšela. 876 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 Levá strana? 877 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Tam, co je slepé střevo? 878 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 URČI FILM 879 00:42:21,800 --> 00:42:24,120 To obvykle znamená píchání. 880 00:42:24,400 --> 00:42:27,640 Rebecco, jsi hotový básník. 881 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 Ta nevinnost je až přehnaná 882 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 a úplně tomu nevěřím. 883 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 Kámo! 884 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 „Byla jsem úplně zdrcená, 885 00:42:38,360 --> 00:42:41,160 když jsem zjistila, že Adam není skutečný.“ 886 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 „Není Rebecce přes dvacet?“ 887 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 „Je to skutečné?“ 888 00:42:44,800 --> 00:42:47,720 „Já už od dvou věděl, že nad klukama se nebrečí.“ 889 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 Nežeru jí to. 890 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 „Kdo je to za tebou?“ 891 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 „Zlato, to je Adele. Řehot.“ 892 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 Je to Adele. 893 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 Panebože! Seaburne! 894 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Za prvé, tolik věcí. 895 00:43:04,160 --> 00:43:07,520 Cos myslel tím, že máš křeče na levé straně? Co to bylo? 896 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 Moje přítelkyně, 897 00:43:09,000 --> 00:43:12,640 když se přihlásí matka příroda a ucpe se to... 898 00:43:13,160 --> 00:43:14,440 Ucpe? Teče to. 899 00:43:14,920 --> 00:43:16,920 Jo. To je opak ucpání. 900 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 Ve skutečnosti ji fakt bolí levá strana. 901 00:43:19,880 --> 00:43:22,040 - Dobře. - Lovil jsem to z paměti. 902 00:43:22,120 --> 00:43:23,920 Měla by se nechat vyšetřit. 903 00:43:25,400 --> 00:43:27,440 Taky jsi nevěděl, kdo je Adele? 904 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Bylo to těžké, protože měla jen půlku tváře. 905 00:43:30,160 --> 00:43:33,400 „Kdo je ta půl dáma na obrázku s Joeym?“ 906 00:43:33,480 --> 00:43:36,800 Já na to: „To je Gaga, ale kdo je ta půl dáma?“ 907 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 Bože! Představuji vám tu půl dámu. Adele, pojďte sem. 908 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Jen žertuju. Na to nemáme rozpočet. 909 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 Hned bych se jí omluvil. 910 00:43:46,080 --> 00:43:49,200 Chris by se chytil za hrudník a řekl: „Božínku!“ 911 00:43:50,160 --> 00:43:51,840 Jedním z vrcholů pro mě bylo 912 00:43:51,920 --> 00:43:55,000 sledovat večerní rande Rebeccy a Adama. 913 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 Byla jsem v šoku. 914 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 Ahoj, Adame. 915 00:43:59,640 --> 00:44:03,360 Co by vaše žena a přítelkyně řekly na to, jak spolu flirtujete? 916 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Neskutečně by se smála a dobírala si mě. 917 00:44:07,280 --> 00:44:11,600 Bylo to hodně slušné. Nemám z toho špatný pocit. 918 00:44:12,880 --> 00:44:15,720 Myslíš, Seaburne, že bys to dotáhl do finále, 919 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 kdybys hrál sám sebe? 920 00:44:18,360 --> 00:44:22,480 Upřímně, kdybych do toho šel znova... Neudělal bych to jinak. 921 00:44:22,960 --> 00:44:25,720 Jít sem jako podvodník bylo mnohem zábavnější, 922 00:44:25,800 --> 00:44:29,400 protože mě to drželo v pozoru a nutilo mě to očekávat, 923 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 že někdo přijde na návštěvu a zjistí to. 924 00:44:32,080 --> 00:44:35,000 Jak by ses vzpamatoval z toho, že tě odhalí? 925 00:44:36,640 --> 00:44:39,360 Neměnil bych. Opravdu bych neměnil, 926 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 protože jsem se skutečně sblížil s ostatními... s každým, 927 00:44:43,520 --> 00:44:46,720 a když vím, že jsem toho byl schopen jako Rebecca, 928 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 se vlastně ptám: 929 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 „Stalo by se to, kdybych hrál sám za sebe?“ Ale... 930 00:44:52,440 --> 00:44:54,680 - Neměnil bych to. - Tak jo. 931 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 Zahrál jsi to úžasně, Seaburne. 932 00:44:56,920 --> 00:44:59,160 Díky moc. Přidej se k přátelům. 933 00:44:59,600 --> 00:45:02,800 Nachystáme to tady na velký okamžik odhalení vítěze. 934 00:45:02,880 --> 00:45:05,240 Chlapci, pojďte sem a posuňte ty gauče. 935 00:45:05,720 --> 00:45:08,360 Pamatujete, kde to začalo? Já taky. 936 00:45:08,440 --> 00:45:13,320 Tady je video, které to zrekapituluje a ukáže mnohem víc. Ano! 937 00:45:16,880 --> 00:45:20,360 Na začátku vstoupilo osm hráčů do bytů The Circle. 938 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 To je pecka! 939 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 Páni, to je úžasné. 940 00:45:25,200 --> 00:45:26,760 Je to luxus! 941 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 Když přišli na to, jak aktivovat Kruh... 942 00:45:29,560 --> 00:45:30,640 Haló, Kruhu. 943 00:45:31,120 --> 00:45:32,840 ...byl čas udělat si profily. 944 00:45:32,920 --> 00:45:34,720 „Profesionální hráč basketu.“ 945 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 Někteří hráli za sebe... 946 00:45:36,600 --> 00:45:39,080 Je vidět, že má dobrý kartáček na zuby. 947 00:45:39,160 --> 00:45:42,120 ...a někteří se rozhodli hrát za někoho jiného. 948 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 Používám fotky přítelkyně, protože je nádherná. 949 00:45:45,320 --> 00:45:46,880 Tohle bude boží. 950 00:45:47,360 --> 00:45:48,560 Ale ať byli kýmkoli, 951 00:45:48,640 --> 00:45:51,680 cílem hry je stát se nejoblíbenějším hráčem. 952 00:45:52,840 --> 00:45:53,720 Snadné. 953 00:45:53,800 --> 00:45:56,440 Už vím, kdo bude moje číslo jedna. 954 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 První dva se stanou influencery. 955 00:45:59,160 --> 00:46:00,480 Co je influencer? 956 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 A být influencerem... je dobrý pocit. 957 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 - Panebože! - Ano! 958 00:46:06,440 --> 00:46:08,720 Panebože! Jsem influencer. 959 00:46:09,320 --> 00:46:12,280 Ale život influencera má i své stinné stránky. 960 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 Ne! Mám na zádech obrovský terč. 961 00:46:15,840 --> 00:46:18,640 Nesnáší sociální sítě, takže musí mít pravdu. 962 00:46:18,720 --> 00:46:20,840 Celý život nesnáším influencery, 963 00:46:20,920 --> 00:46:23,120 podle mě jsou zlem sociálních sítí. 964 00:46:24,240 --> 00:46:25,400 Ale s velkou mocí... 965 00:46:26,200 --> 00:46:27,880 přichází velká zodpovědnost. 966 00:46:29,280 --> 00:46:34,760 „Influenceři, rozhodněte, kterého hráče zablokujete.“ 967 00:46:38,320 --> 00:46:40,600 - Ach můj... - Bože! 968 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 Jediné, čemu se chtějí vyhnout, 969 00:46:43,480 --> 00:46:46,600 je hláška : „Jste...“ 970 00:46:47,960 --> 00:46:49,520 ZABLOKOVÁNI 971 00:46:49,600 --> 00:46:53,120 Čekat na to, jestli jdete domů vy, nebylo nikdy snadné. 972 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 Ještě nejsem připravený jít domů. 973 00:46:56,480 --> 00:46:58,560 Srdce mi spadlo do kalhot. 974 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 Pro jednoho po druhém jejich hra skončila. 975 00:47:02,320 --> 00:47:03,760 ZABLOKOVÁNI 976 00:47:03,840 --> 00:47:04,760 Do háje! Sakra! 977 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 To ne! 978 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Chvilka ticha. 979 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Je pryč. Další. 980 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 Ne tak rychle, 981 00:47:12,200 --> 00:47:15,040 protože zablokovaní se mohli přijít rozloučit. 982 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 Někteří při osobních setkáních. 983 00:47:19,800 --> 00:47:21,360 Sakra! 984 00:47:21,440 --> 00:47:22,800 Děláte si srandu? 985 00:47:23,120 --> 00:47:24,160 Zloba šla ven. 986 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Jsem na tebe naštvaná. 987 00:47:26,680 --> 00:47:28,240 - Proč? - Zablokovalas mě? 988 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Setkali se podvodníci. 989 00:47:32,040 --> 00:47:32,920 Kámo! 990 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 A online fantazie... 991 00:47:35,240 --> 00:47:36,080 Čau. 992 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 ...se stala realitou. 993 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Ale po zablokování hráčů se objevili hráči noví. 994 00:47:44,320 --> 00:47:47,000 Bože! Dokázali jsme to! 995 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 Kruhu, jsem tady. Dorazil jsem. 996 00:47:51,040 --> 00:47:54,360 Kdo jsou kurva Sean a Bill? 997 00:47:54,440 --> 00:47:55,760 Někdo přivedl i mámu. 998 00:47:55,840 --> 00:47:57,760 - Televize. - Sakra! 999 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Aby na něj dohlídla. 1000 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 „Taky se usmívám, ty potvoro.“ 1001 00:48:02,880 --> 00:48:04,880 Neříkej jí potvoro. 1002 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 V The Circle si vzájemně kryli záda. 1003 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Cítím, že se tvoří pouto. 1004 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 Cítím, že s Chrisem dobře vycházíme. 1005 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 „Máš kámoše přímo tady.“ 1006 00:48:16,320 --> 00:48:17,400 Má dobrou energii. 1007 00:48:17,920 --> 00:48:20,760 Jsem zamilovaná. Mé skutečné já se zamilovalo. 1008 00:48:20,840 --> 00:48:22,040 Láska byla skutečná. 1009 00:48:22,120 --> 00:48:24,360 Takový vztah jsem nikdy neměl 1010 00:48:24,440 --> 00:48:27,880 a moc pro mě znamená, že tě tu mám jako sestru. 1011 00:48:27,960 --> 00:48:29,320 I když lidé nebyli. 1012 00:48:29,560 --> 00:48:31,560 Božínku! 1013 00:48:31,640 --> 00:48:34,640 Mám pocit, jako by po mně trošku vyjížděla. 1014 00:48:35,360 --> 00:48:38,960 Ale jak hra postupovala dál, plány se bortily. 1015 00:48:39,040 --> 00:48:41,840 Nevěděla jsem, že existuje podvodnický filtr. 1016 00:48:41,920 --> 00:48:44,840 Fakt nevím, čemu a komu mám věřit. 1017 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 Jak myslíš, Bille. 1018 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 „Ten balíček mě skoro rozbrečel.“ 1019 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Připadá mi to nějak neupřímné. 1020 00:48:52,640 --> 00:48:53,840 To se mi nezdá. 1021 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 Na každé fotce vypadá úplně jinak. 1022 00:48:56,280 --> 00:49:00,920 Panebože! Oni si myslí, že podvádím. K popukání. 1023 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 Jen se mi ozval jako součást taktiky. 1024 00:49:03,400 --> 00:49:05,800 „Hashtag všichni ví, že kecáš.“ 1025 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 A lidé podléhali svým emocím. 1026 00:49:08,880 --> 00:49:10,320 Tohle nedávám. 1027 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 Já ani nejsem taková plačka. 1028 00:49:13,400 --> 00:49:16,240 Děkuju. Byla to nádherná odpověď. Vážím si toho. 1029 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 - Milujeme tě. - Gino! Bloopere! 1030 00:49:20,680 --> 00:49:25,200 Doufám, že půjdou ve tvých stopách. protože uskutečňuješ své sny. 1031 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 Neplač. 1032 00:49:30,120 --> 00:49:32,920 Hej, no tak. Nebylo to jen špatné. 1033 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Panebože! 1034 00:49:35,160 --> 00:49:37,040 Připravili jsme hostům zábavu. 1035 00:49:37,440 --> 00:49:38,800 Tak jo! 1036 00:49:40,600 --> 00:49:41,960 Ne! 1037 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Ten dort je všude. 1038 00:49:44,240 --> 00:49:45,880 Vezmu to najednou. 1039 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Dokázali jsme to! 1040 00:49:50,720 --> 00:49:52,640 Jsem tak nadšený. 1041 00:49:55,440 --> 00:49:56,680 Rušíš u večeře. 1042 00:49:56,960 --> 00:49:58,200 Já toho kluka miluju. 1043 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 „Počkat, 1044 00:49:59,600 --> 00:50:01,040 čárka, vířivka.“ 1045 00:50:02,160 --> 00:50:04,200 Vítej v The Circle. 1046 00:50:04,280 --> 00:50:05,800 „Amen, sestro!“ 1047 00:50:05,880 --> 00:50:06,960 Můžu koukat furt. 1048 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 A teď jsme u poslední pětice. 1049 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 „Chci připít na ty čtyři, které mám nejradši.“ 1050 00:50:14,480 --> 00:50:17,240 Ze které jeden vyhraje 100 tisíc dolarů. 1051 00:50:17,320 --> 00:50:18,280 Na zdraví! 1052 00:50:18,360 --> 00:50:20,920 Takhle se to dělá. 1053 00:50:25,680 --> 00:50:27,800 Tak fajn, lidi, je to tady. 1054 00:50:27,880 --> 00:50:30,680 Brzy odhalíme prvního vítěze The Circle. 1055 00:50:31,360 --> 00:50:34,800 Jedna osoba odjede se 100 000 dolary 1056 00:50:35,000 --> 00:50:37,080 a snad mi koupí nový zadek, 1057 00:50:37,160 --> 00:50:38,520 nové zuby, nový dům. 1058 00:50:38,920 --> 00:50:40,640 Máme tu upozornění. 1059 00:50:41,960 --> 00:50:43,440 Snad ne zase tohle. 1060 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 Je načase odhalit vítěze The Circle. 1061 00:50:46,280 --> 00:50:47,160 Já nechci. 1062 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 Jste připraveni? 1063 00:50:48,920 --> 00:50:50,520 - Ne. - Jdeme na to. 1064 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 - Drž mě. - Ještě jednou. 1065 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 Na pátém místě... 1066 00:50:55,440 --> 00:50:56,320 Bože! 1067 00:50:58,440 --> 00:51:00,160 Nepodívám se. Řekněte mi to. 1068 00:51:11,200 --> 00:51:15,800 Rebecca, tedy Seaburn. Díky moc. 1069 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 - Mám tě rád. - Já tebe! 1070 00:51:17,600 --> 00:51:19,600 Hrál jsi skvěle, Seaburne. 1071 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Moc díky. 1072 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 Jste v pořádku? 1073 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 - Ne. - Jdeme dál. 1074 00:51:36,720 --> 00:51:37,560 Čtvrté místo... 1075 00:51:49,440 --> 00:51:50,280 Chris. 1076 00:51:50,360 --> 00:51:52,280 Moc mě to mrzí. 1077 00:51:56,400 --> 00:51:57,440 To nic. 1078 00:52:00,040 --> 00:52:01,560 - To nic. - Moc děkuju. 1079 00:52:01,840 --> 00:52:03,720 Hodně štěstí, lidi. 1080 00:52:05,040 --> 00:52:07,760 - Jsme tu spolu. - Pojď sem. 1081 00:52:11,480 --> 00:52:12,320 Dobře. 1082 00:52:15,520 --> 00:52:17,240 A na třetím místě... 1083 00:52:32,280 --> 00:52:33,680 - Ne! - Sammie. 1084 00:52:36,000 --> 00:52:37,640 Moc mě to mrzí, Sammie. 1085 00:52:44,360 --> 00:52:46,240 - Kluci. - Jo? 1086 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 Čekali jste to? 1087 00:52:47,880 --> 00:52:48,760 - Ne. - Ne. 1088 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 Jste dva nejlépe hodnocení hráči. 1089 00:52:51,440 --> 00:52:55,760 Jednoho z vás spoluhráči v The Circle zvolili nejoblíbenějším. 1090 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 - Třeseš se. - Hrozně. 1091 00:52:58,240 --> 00:53:04,400 A ten si domů odnese 100 tisíc dolarů. 1092 00:53:15,880 --> 00:53:16,720 Kruhu... 1093 00:53:18,120 --> 00:53:20,080 řekni nám, kdo je vítězem. 1094 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 VÍTĚZ 1095 00:53:48,520 --> 00:53:50,120 Joey! 1096 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 Panebože! 1097 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 Mám radost, zlato! 1098 00:54:13,600 --> 00:54:14,760 Pojď sem. 1099 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 Joey, pojď sem. 1100 00:54:18,520 --> 00:54:20,480 - Panebože. - No tak, pojďte sem. 1101 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 Sto tisíc dolarů! 1102 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 A to je všechno. 1103 00:54:30,280 --> 00:54:32,880 Všichni tu byli úžasní. 1104 00:54:32,960 --> 00:54:34,160 Budete mi chybět. 1105 00:54:34,240 --> 00:54:38,360 Sammiino dávení , Chrisova saka, Seaburnova neznalost menstruace. 1106 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 A samozřejmě úžasné chlapské přátelství Shubbyho a Joeyho. 1107 00:54:42,440 --> 00:54:45,080 - Gratuluju vám. - Moc děkuju. 1108 00:54:45,160 --> 00:54:47,520 - Jó, Joey! - Jsem Michelle Buteauová 1109 00:54:47,600 --> 00:54:48,680 a toto byl The Circle. 1110 00:54:49,240 --> 00:54:52,320 Zprávu. „Dobrou noc. Mrknutí.“ Odešli. 1111 00:55:05,080 --> 00:55:11,080 Joey! 1112 00:55:43,560 --> 00:55:48,480 Překlad titulků: Kateřina Jabůrková