1 00:00:06,000 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 Sean saiu do Circle, 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,960 mas não seria um bloqueio sem um vídeo que criasse confusão 4 00:00:25,040 --> 00:00:28,320 e sem Sammie irritada, falando com o jogador da Pensilvânia, Ed. 5 00:00:29,240 --> 00:00:32,040 Eddie, Sammie quer conversar conosco. 6 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 Mensagem: 7 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 "Bom dia! 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 Carinha sorrindo." 9 00:00:36,880 --> 00:00:40,080 É aqui que precisamos mostrar seu coração para ela. 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,280 Mostrar compaixão. 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,320 "O que achou do vídeo de Sean? 12 00:00:44,400 --> 00:00:48,400 Interrogação e exclamação. Macaco cobrindo os olhos." Enviar. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,120 "Bom dia, gracinha. Carinha sorrindo. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,760 Achei legal, mas fiquei pensando sobre 15 00:00:55,840 --> 00:00:59,880 as pessoas guardarem segredos. O que acha que ela quis dizer?" 16 00:00:59,960 --> 00:01:00,840 Enviar. 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,280 Mensagem: "Falei com ela. 18 00:01:05,240 --> 00:01:10,680 Tomara que ela não tenha achado que não fui sincera. 19 00:01:10,760 --> 00:01:14,960 Eu queria saber com quem mais ela falou, a quem poderia estar se referindo." 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,120 É, nós também queremos saber. 21 00:01:18,200 --> 00:01:20,240 Estou curiosa para ver o que ele diz. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,520 Deve ter cuidado, pois sabe que Joey e eu somos amigos. 23 00:01:23,600 --> 00:01:26,520 Mensagem: "É o que estou tentando descobrir. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,680 Meu instinto me diz algo. 25 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 Você tem dúvida sobre alguém?" 26 00:01:31,840 --> 00:01:34,560 Tenho 99% de certeza que Joey é quem diz ser, 27 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 mas tenho 1% de dúvida que me deixa nervosa. 28 00:01:37,480 --> 00:01:40,920 Mensagem: "Sinto que não estou enxergando direito. 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,960 Ou seja, estive aqui com essa gente desde o início, 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 mas estou confusa com tudo, 31 00:01:47,200 --> 00:01:48,960 porque todos me protegeram." 32 00:01:49,040 --> 00:01:49,880 Enviar. 33 00:01:50,720 --> 00:01:52,080 "É muito difícil. 34 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 Quando pessoas novas chegam, 35 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 começam a notar coisas que posso ter sentido, 36 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 mas às quais nunca dei muita bola." 37 00:02:00,240 --> 00:02:01,320 Enviar. 38 00:02:01,400 --> 00:02:03,160 "Como novo par de olhos, 39 00:02:03,240 --> 00:02:06,280 posso ver falsidades rolando. 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,600 Mas ontem à noite foi interessante. Como Joey e eu 41 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 pensamos igual no desafio de ontem. 42 00:02:13,280 --> 00:02:16,640 Sinto que somos muito parecidos. É uma loucura." 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,760 Ele gosta de Joey. Ótimo. Isso é bom. 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Mensagem: 45 00:02:22,080 --> 00:02:24,920 "Saquei que você gosta de Rebecca, depois do desafio. 46 00:02:25,000 --> 00:02:27,400 É a única pessoa por quem se interessa? 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 É bom ter alguém novo para conversar sobre isso. 48 00:02:30,480 --> 00:02:33,640 E entendo se não quiser partilhar outras coisas." Enviar. 49 00:02:34,520 --> 00:02:38,360 Eu diria algo como: "Posso falar com você e Joey. 50 00:02:38,440 --> 00:02:42,040 E Chris é uma incógnita." Não estaria falando mal de ninguém. Vai. 51 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Mensagem: 52 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 "Vou ser bem franco. 53 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 Eu me sinto mais próximo de você e Joey. 54 00:02:47,760 --> 00:02:50,040 Acho que todos pensamos igual." 55 00:02:50,600 --> 00:02:55,480 Mensagem: "Você não tem ideia de como estou sorrindo. 56 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 Kkk. Você gosta das pessoas certas. 57 00:02:58,840 --> 00:03:01,040 Agradeço e falo com você depois. 58 00:03:01,120 --> 00:03:02,760 Emoji de coração." Enviar. 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 Termine com um pouco de flerte. 60 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 Certo. Mensagem: 61 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 "Merda! 62 00:03:10,760 --> 00:03:13,680 Você também me fez sorrir, filha da mãe." 63 00:03:14,120 --> 00:03:16,280 Não a chame de filha da mãe. 64 00:03:17,520 --> 00:03:20,560 É melhor dizer "gata" ou "querida" ao se despedir. 65 00:03:20,640 --> 00:03:23,720 "Sabe que pode contar comigo, gata. Cara de beijinho. 66 00:03:24,320 --> 00:03:25,880 Falo com você em breve." 67 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Não pode chamá-la de filha da mãe. 68 00:03:30,080 --> 00:03:32,240 Posso, sim. Ah, meu Deus! 69 00:03:32,720 --> 00:03:36,520 Falando em gatas, Shubby usa barbante para tornar a matemática divertida. 70 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 Ele é uma gracinha. 71 00:03:37,840 --> 00:03:41,480 O plano é fazer uma página para cada pessoa. 72 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 Vou desenhar gráficos e simulações de cada classificação. 73 00:03:44,880 --> 00:03:47,000 Inclusive da próxima classificação. 74 00:03:47,280 --> 00:03:50,840 Ah, quer fazer um gráfico mágico que preveja o futuro. Certo. 75 00:03:50,920 --> 00:03:54,320 Mas, depois do drama de ontem, quem terá um futuro melhor? 76 00:03:54,400 --> 00:03:58,080 O camarada Joey ou a gata Rebecca, vulgo Seaburn? 77 00:03:58,160 --> 00:04:00,320 Shubby me convidou para conversar. 78 00:04:00,400 --> 00:04:03,000 Sente cheiro de rato, ou é bacon queimando? 79 00:04:03,080 --> 00:04:03,920 Está bem. 80 00:04:04,360 --> 00:04:08,240 Quero que Joey saiba que estamos juntos até o fim. 81 00:04:09,160 --> 00:04:11,520 Mensagem para Joey: "Joey, só quero dizer 82 00:04:11,600 --> 00:04:14,800 que fiquei orgulhoso de você ter sido superinfluenciador ontem. 83 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Você merece mais do que qualquer um. 84 00:04:17,560 --> 00:04:20,200 Como está se sentindo? Interrogação." Enviar. 85 00:04:22,960 --> 00:04:27,280 Acho que, ontem à noite, Shubby deve ter se cagado de medo. 86 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 Mensagem: "Obrigado, amigo. 87 00:04:30,240 --> 00:04:33,520 Salvei Rebecca ontem porque sei que ela é sua garota. 88 00:04:33,600 --> 00:04:36,760 Jamais faria algo para magoar você." Enviar. 89 00:04:38,560 --> 00:04:40,160 Ah, que fofo. 90 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Tenho que dizer a ele claramente 91 00:04:43,160 --> 00:04:46,960 que salvei a garota dele porque ele se importa com ela. 92 00:04:47,480 --> 00:04:49,080 Eu não queria, 93 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 mas sei que isso poderia ter nos separado... 94 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 a partir de agora, na continuidade. 95 00:04:55,440 --> 00:04:58,560 Mensagem: "Joey, isso significa mais que tudo. 96 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Fiquei magoado por você achar que minha relação com Rebecca 97 00:05:02,080 --> 00:05:04,920 viria às suas custas. Você é meu melhor amigo 98 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 e sempre me fez sentir a pessoa mais sortuda do mundo. 99 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 Sempre apoiarei você. Ponto." Enviar. 100 00:05:13,640 --> 00:05:16,640 Esse maldito garoto sabe como me atingir. 101 00:05:16,720 --> 00:05:20,120 Não consigo olhar sem sentir algo. Meu Deus! 102 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 Muito bem. Mensagem: 103 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 "Tudo está bem no nosso triângulo. Kkk." Enviar. 104 00:05:27,240 --> 00:05:30,520 É ótimo que Joey e Rebecca estejam se reconciliando, 105 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 porque, se fizerem isso 106 00:05:32,080 --> 00:05:36,440 e nós três pudermos fortalecer o triângulo que temos sido, 107 00:05:36,520 --> 00:05:38,880 então poderemos eliminar Ed. 108 00:05:38,960 --> 00:05:42,640 E, se Chris tentar atacar um de nós, poderemos acabar com ele. 109 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 Enquanto Joey pensa no que fará, 110 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 Ed está preparando seu cérebro e corpo na academia. 111 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 Sou Neil Armstrong, o ciclista mais rápido do mundo. 112 00:05:52,160 --> 00:05:54,840 Acho que quis dizer Lance Armstrong, bobinho. 113 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 Enquanto Ed malha na academia, 114 00:05:57,280 --> 00:06:00,480 o Circle dá um grande salto no mundo dos jogos. 115 00:06:00,560 --> 00:06:03,080 "Mais provável." Meu Deus! 116 00:06:03,160 --> 00:06:04,280 Vamos nos divertir. 117 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 Jogos não são para isso? 118 00:06:06,520 --> 00:06:09,360 Exceto Banco Imobiliário. Esse fica intenso. 119 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 "Como jogadores finalistas, é hora de jogar Mais Provável." 120 00:06:14,280 --> 00:06:18,440 "Você deve decidir qual jogador se encaixa em cada afirmação." 121 00:06:19,960 --> 00:06:21,680 Voltei ao ensino médio. 122 00:06:23,800 --> 00:06:25,920 "Você deve dizer que jogador..." 123 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 "...é o mais provável a morrer em um apocalipse zumbi."? 124 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Engraçado. 125 00:06:31,480 --> 00:06:33,040 Estou pensando. 126 00:06:33,120 --> 00:06:35,360 O que eu faria em um apocalipse zumbi? 127 00:06:38,280 --> 00:06:39,200 Joey morreria. 128 00:06:39,600 --> 00:06:43,360 Acho que Joey, porque ele iria até os zumbis, 129 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 os enfrentaria e morreria. 130 00:06:45,800 --> 00:06:49,880 Acho que Rebecca, porque ela é acanhada e tímida. 131 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 Se os zumbis estiverem vindo, 132 00:06:52,000 --> 00:06:54,920 quero que pegue o secador de cabelo e jogue neles. 133 00:06:55,000 --> 00:06:56,160 Sabe? Faça alguma coisa. 134 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 Chris disse eu! 135 00:07:02,200 --> 00:07:05,280 Ninguém disse Ed. Eu não morreria em um apocalipse. 136 00:07:05,360 --> 00:07:07,280 Não, acho que pode se defender. 137 00:07:08,640 --> 00:07:12,880 "Próximo. Que jogador é o mais provável a se eleger para presidente." 138 00:07:12,960 --> 00:07:14,280 -Shubham. -Shubham. 139 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 -Shubham. -Shubham. 140 00:07:15,800 --> 00:07:17,680 -Shubham. -Shubby, com certeza. 141 00:07:17,760 --> 00:07:21,120 Ele é presidenciável e foi Influenciador quatro vezes. 142 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 O quê? 143 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 Ora, pessoal. Estão brincando? 144 00:07:27,960 --> 00:07:30,400 "Grande poder traz grande responsabilidade." 145 00:07:30,480 --> 00:07:31,600 Lembre-se, Shubham. 146 00:07:31,680 --> 00:07:34,000 Se ele for presidente, posso ser vice-presidente? 147 00:07:34,160 --> 00:07:37,200 Seria divertido. Sinto que os vices não fazem nada. 148 00:07:37,280 --> 00:07:40,320 Mensagem: "Eu me candidatei a governador da Califórnia 149 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 como o candidato mais jovem em 2018. 150 00:07:43,600 --> 00:07:46,720 Fiquei em penúltimo lugar, mas fiquei orgulhoso de mim." Enviar. 151 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 O quê? 152 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 Shubham! 153 00:07:50,520 --> 00:07:52,760 Não mesmo. Acha que é verdade? 154 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 O cara continua me surpreendendo. 155 00:07:55,920 --> 00:07:58,320 "O mais provável a continuar seu amigo." 156 00:08:00,680 --> 00:08:04,240 Espere um pouco. Eu não estava preparada para isso. 157 00:08:04,320 --> 00:08:07,040 "O mais provável a continuar seu amigo." 158 00:08:07,600 --> 00:08:09,920 "Shubby." Essa foi fácil. 159 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 "O mais provável a continuar seu amigo." Eu diria Joey. 160 00:08:14,520 --> 00:08:16,040 Sinceramente, de todos aqui, 161 00:08:16,120 --> 00:08:19,640 espero que eu continue sendo amigo de Shubham. 162 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 Ele parece ser um cara legal. 163 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 "O mais provável a continuar seu amigo." 164 00:08:25,480 --> 00:08:26,440 Joey. 165 00:08:27,640 --> 00:08:28,840 Mensagem: 166 00:08:28,920 --> 00:08:31,280 "Uau! Muito obrigado, pessoal. 167 00:08:31,360 --> 00:08:34,840 É verdade. Amigos são para a vida toda. 168 00:08:34,920 --> 00:08:36,400 Amo vocês." Enviar. 169 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Mensagem para Joey: 170 00:08:38,920 --> 00:08:43,040 "Minha mãe vai fazer almôndegas na semana que vem. 171 00:08:43,480 --> 00:08:44,560 Coma conosco. 172 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 #NoFugazi." 173 00:08:47,960 --> 00:08:49,240 Enviar. 174 00:08:49,320 --> 00:08:51,120 Mensagem: "Ed, mano, 175 00:08:51,200 --> 00:08:54,560 vamos nos conhecer melhor comendo macarrão com molho." 176 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 Sim! 177 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Acho que ele é italiano de verdade. 178 00:08:59,120 --> 00:09:01,800 "O mais provável a guardar rancor." 179 00:09:03,240 --> 00:09:05,360 Vai fazer com que ataquem um ao outro. 180 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 Sério, acho que essa pergunta é direcionada a Ed. 181 00:09:10,200 --> 00:09:12,880 -Rebecca odeia você. Está claro. -É, eu sei. 182 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 Ela vai nos eliminar, sem dúvida. 183 00:09:15,920 --> 00:09:18,720 Acho que nos livramos dessa se dissermos Sammie. 184 00:09:18,800 --> 00:09:20,880 Mensagem: "Sammie." 185 00:09:21,880 --> 00:09:26,120 Acho que Sammie, porque ela é atrevida e sempre se mantém firme. 186 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 Não sou tão ruim assim. Só sou sensível. Certo, pessoal? 187 00:09:32,280 --> 00:09:36,400 Mensagem: "Deixe-me em paz. Sou sensível." Enviar. 188 00:09:36,480 --> 00:09:39,160 Sammie atrevida? Precisa compensar. Beijos. 189 00:09:39,600 --> 00:09:41,760 Para Sammie: "Amo você, 190 00:09:41,840 --> 00:09:44,600 mas não gostaria de ficar do lado ruim 191 00:09:44,680 --> 00:09:47,320 dessa combinação ítalo-porto-riquenha." 192 00:09:49,520 --> 00:09:53,280 Eu concordo. Não quer ficar mesmo. Nem eu quero ficar. 193 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 -Mensagem: "Chris." -Mensagem: "Chris." 194 00:09:56,680 --> 00:10:00,440 "Estou rolando de rir, porra. Vocês são de morrer. 195 00:10:00,520 --> 00:10:03,000 #RainhaQuePerdoa." 196 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 Para Chris: "Posso ver nós dois..." 197 00:10:05,720 --> 00:10:07,360 "...não aturando besteira." 198 00:10:07,440 --> 00:10:09,680 Eu não aturo besteira das pessoas. 199 00:10:10,240 --> 00:10:11,280 Então, sim. 200 00:10:11,360 --> 00:10:14,760 Jamais irrite um homem que combina cores com seu edredom. 201 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 "Parabéns. 202 00:10:16,960 --> 00:10:19,280 Os jogadores terminaram o jogo de hoje." 203 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 Foi divertido. 204 00:10:20,560 --> 00:10:23,760 Rebecca foi escolhida para morrer no apocalipse zumbi. 205 00:10:23,840 --> 00:10:27,400 O que isso quer dizer? Ela não foi escolhida para mais nada. 206 00:10:27,800 --> 00:10:31,040 Não são só os zumbis que estão no veneno, não é, Sammie? 207 00:10:35,560 --> 00:10:39,040 Qual é a melhor maneira de continuar após um jogo divertido no Circle? 208 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 -Alerta! -Alerta! 209 00:10:49,040 --> 00:10:50,200 Tenha dó! 210 00:10:50,280 --> 00:10:51,520 Vem algo aí. 211 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Animem-se, pessoal! 212 00:10:53,880 --> 00:10:55,800 Hora da classificação. Eu sei. 213 00:10:56,800 --> 00:10:58,640 JOGADORES, É HORA DA CLASSIFICAÇÃO FINAL 214 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 Espere. O quê? 215 00:11:00,880 --> 00:11:03,240 Meu Deus! Classificação final. 216 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 -O quê? -A última? 217 00:11:05,600 --> 00:11:07,920 -É isso? -Espere um pouco. 218 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 "Não haverá Influenciadores." 219 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Está brincando? 220 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Meu Deus! 221 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 "Sua classificação determinará o vencedor." 222 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 Aqui e agora? 223 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 Não, de jeito nenhum. 224 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 Merda! 225 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 É gozação? Vamos escolher o vencedor? 226 00:11:32,440 --> 00:11:34,840 Uau! É isso. Conseguimos. 227 00:11:34,920 --> 00:11:37,800 Ah, meu Deus! 228 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 É isso. 229 00:11:39,360 --> 00:11:43,120 O vencedor do Circle, em minha opinião, é... 230 00:11:44,840 --> 00:11:46,640 Não posso me escolher. 231 00:11:48,520 --> 00:11:52,680 Sei o primeiro e último jogador. Do resto, não tenho a menor ideia. 232 00:11:52,760 --> 00:11:55,240 Terei que pensar diferente desta vez. 233 00:11:56,120 --> 00:11:59,800 Já sei a ordem em que vou votar. Já sei. 234 00:12:00,440 --> 00:12:03,600 Precisa votar de modo justo, sem enrolação. 235 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Não sei se isso muda as coisas. 236 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 Muda, sim. 237 00:12:14,640 --> 00:12:15,600 Com certeza. 238 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 Circle, abra a votação. 239 00:12:21,120 --> 00:12:24,680 Circle, vá para minha página de votação. 240 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 Joguei o jogo de modo justo. Vou terminar de modo justo. 241 00:12:28,360 --> 00:12:31,120 Sem tática. Vou ser sincero. 242 00:12:31,200 --> 00:12:35,160 Agora, estou pensando em cada pessoa, uma por uma. 243 00:12:35,240 --> 00:12:39,120 Temos Ed, que é o novato da turma. 244 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 Mas respeito um cara com coragem. 245 00:12:43,040 --> 00:12:44,600 Ed é o novato. 246 00:12:44,680 --> 00:12:47,280 Ele é um cara muito divertido, 247 00:12:47,360 --> 00:12:51,280 mas, infelizmente, não sei muito sobre Ed. 248 00:12:52,640 --> 00:12:54,720 Em terceiro lugar, Ed. 249 00:12:55,400 --> 00:12:59,440 Ed, infelizmente, vai ficar em quinto lugar. 250 00:12:59,920 --> 00:13:02,480 Chris não é o cara típico com quem eu saio. 251 00:13:02,880 --> 00:13:06,880 Mas adoro quem ele é. Por isso, vai ficar em segundo lugar. 252 00:13:07,720 --> 00:13:09,440 Amo Chris. Porém, 253 00:13:09,520 --> 00:13:12,600 eu nunca soube o que ele pensa sobre ninguém. 254 00:13:12,680 --> 00:13:14,600 Ele cambaleou o tempo todo. 255 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 Nós temos uma relação de toma lá da cá. 256 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 Então, não confio muito em Chris. 257 00:13:19,280 --> 00:13:22,480 Então, para mim, ele merece ficar em quarto lugar. 258 00:13:23,040 --> 00:13:25,960 Rebecca foi sincera do começo ao fim. 259 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 Eu me senti protegido por ela o tempo todo. 260 00:13:29,360 --> 00:13:31,240 Ela é minha irmã para sempre. Então... 261 00:13:31,320 --> 00:13:33,960 é muito bom colocá-la em segundo lugar. 262 00:13:34,440 --> 00:13:39,080 Ela está aqui desde o início, mas não tive uma ligação pessoal com ela. 263 00:13:39,440 --> 00:13:41,200 Eu a amo, e ela é um amor. 264 00:13:41,280 --> 00:13:44,960 Eu a acho incrível. Circle, ponha Rebecca em terceiro lugar. 265 00:13:48,720 --> 00:13:51,680 Quanto ao Joey, olhando o perfil dele, 266 00:13:51,760 --> 00:13:55,880 você pode pensar: "Ei, esse cara parece um babaca." 267 00:13:55,960 --> 00:13:58,000 Mas é um cara muito simpático. 268 00:13:59,360 --> 00:14:03,880 Joey, justo ele, veio a nós durante o jogo de reivindicações 269 00:14:03,960 --> 00:14:06,040 para questionar nossos valores. 270 00:14:06,120 --> 00:14:09,160 Não confio em sua moral nem em seus valores, 271 00:14:09,240 --> 00:14:11,080 pois deu sua palavra a todos. 272 00:14:11,640 --> 00:14:14,720 Desde o primeiro dia, sinto algo por esse jogador. 273 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 Ele me salvou quando eu estava prestes a ser eliminado. 274 00:14:18,640 --> 00:14:23,520 Joey está mais para o quarto lugar, ele não merece ganhar. 275 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 Circle, em primeiro lugar, 276 00:14:27,880 --> 00:14:29,800 o primeiro e único, Joey. 277 00:14:33,120 --> 00:14:35,400 Sammie me salvou na primeira noite. 278 00:14:35,480 --> 00:14:38,880 E Sammie me fez sentir que eu não era um estranho. 279 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 Ela chegou sendo exatamente quem é. 280 00:14:43,440 --> 00:14:48,280 Disse coisas corajosas, e respeito pessoas que se arriscam. 281 00:14:48,720 --> 00:14:52,640 Tivemos boas conversas com Sammie. Falamos mais com ela que com os outros. 282 00:14:52,720 --> 00:14:54,960 -Eu sei. -Ela deve ter dado muito duro, 283 00:14:55,040 --> 00:14:57,760 mas outros deram mais duro pelo primeiro lugar. 284 00:14:58,240 --> 00:15:01,200 Ponha Sammie em primeiro lugar. 285 00:15:01,880 --> 00:15:03,960 Em quarto lugar, Sammie. 286 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 E Shubby, que é meu garoto desde o primeiro dia, 287 00:15:10,600 --> 00:15:14,400 mas tenho que pensar. Se eu o puser no topo, 288 00:15:14,480 --> 00:15:17,520 isso pode ajudá-lo a ganhar o jogo, talvez, 289 00:15:17,600 --> 00:15:19,040 e dizer isso dói. 290 00:15:19,520 --> 00:15:21,360 Nunca pensei assim. 291 00:15:21,920 --> 00:15:25,640 Desde o primeiro dia, Shubham manteve sua palavra comigo. 292 00:15:26,200 --> 00:15:31,440 E sei que ele sempre me apoiou, até o fim. 293 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Vou pôr Shubby em quarto lugar. 294 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Acho que preciso. 295 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 Então, 296 00:15:40,080 --> 00:15:44,080 vou pôr Shubham em primeiro lugar. 297 00:15:47,160 --> 00:15:51,280 Mas sei que Shubby foi sincero desde o início. 298 00:15:51,360 --> 00:15:53,560 Ele tem sido um grande amigo. 299 00:15:58,360 --> 00:16:00,680 Acho que Shubby ficará em segundo lugar. 300 00:16:03,120 --> 00:16:05,640 Sinto que ele merece ficar em segundo. 301 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Circle, 302 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 gostaria de enviar minha classificação final. 303 00:16:17,400 --> 00:16:18,640 "Classificação encerrada." 304 00:16:18,720 --> 00:16:21,160 Bem, acabou. Conseguimos. 305 00:16:23,560 --> 00:16:24,600 Está feito. 306 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 Senhor, está em suas mãos. 307 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 A classificação terminou pela última vez. 308 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 O vencedor foi escolhido. 309 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 Os jogadores podem finalmente respirar. 310 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Mas não por muito tempo. 311 00:16:44,200 --> 00:16:46,440 Alerta! 312 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 Acho que é o último alerta. 313 00:16:48,600 --> 00:16:52,360 Agora que cheguei ao final, acho que sentirei falta do idiota. 314 00:16:52,440 --> 00:16:53,720 Odeio este jogo. 315 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 O que essa coisa vai dizer agora? 316 00:16:58,040 --> 00:17:00,360 "Você fez sua classificação final." 317 00:17:00,920 --> 00:17:03,040 Senhor, meu coração está tipo... 318 00:17:04,800 --> 00:17:06,760 O que está acontecendo? 319 00:17:07,320 --> 00:17:08,880 Estou com tanto medo. 320 00:17:11,840 --> 00:17:15,920 "O jogador menos popular será bloqueado agora." 321 00:17:17,080 --> 00:17:18,280 O quê? 322 00:17:19,120 --> 00:17:23,360 "O jogador menos popular será bloqueado agora." 323 00:17:23,440 --> 00:17:26,840 Achei que tivéssemos votado no vencedor. Alguém vai ser bloqueado? 324 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Está brincando? 325 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Talvez seja eu. 326 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 Que diabos está acontecendo? 327 00:17:32,400 --> 00:17:34,360 Não estou com uma sensação boa. 328 00:17:35,800 --> 00:17:38,120 Isso é uma puta loucura. 329 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Ser bloqueado agora não seria divertido. 330 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 Não quero olhar. 331 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Bloqueados. Porra! 332 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 Rebecca, você nos venceu! Maldição! 333 00:18:06,280 --> 00:18:08,320 Ed! 334 00:18:14,400 --> 00:18:18,080 Os cinco finalistas, galera! 335 00:18:18,160 --> 00:18:21,320 Todos merecemos estar aqui. Tipo, amo você, Ed, 336 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 mas demos o maior duro para estar aqui. 337 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 Somos os cinco finalistas! 338 00:18:28,040 --> 00:18:31,360 Meu Deus! É assim que deve ser um concurso de beleza. 339 00:18:32,240 --> 00:18:34,600 Sempre quis saber como seria essa porra. 340 00:18:36,680 --> 00:18:38,360 Faz sentido ter sido Ed. 341 00:18:38,440 --> 00:18:41,560 Acho que todos acham que ele não merecia ganhar. 342 00:18:41,640 --> 00:18:45,520 Se detonar os outros for seu jeito de ser popular, então é... 343 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 Lamento, não vai funcionar. 344 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 Precisa construir relações. Foi o que fizemos. 345 00:18:55,480 --> 00:18:58,160 Não tem direito de chegar e falar mal de nós. 346 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 E foi uma decisão coletiva. 347 00:19:00,800 --> 00:19:02,920 Ed não merecia vencer. 348 00:19:04,480 --> 00:19:06,160 A única coisa que vou dizer... 349 00:19:07,520 --> 00:19:09,640 sobre Ed ser bloqueado é 350 00:19:09,720 --> 00:19:12,720 que acho certo sermos os cinco finalistas, 351 00:19:13,440 --> 00:19:17,120 que sobreviveram a tudo isso juntos, 352 00:19:17,200 --> 00:19:18,040 sabe? 353 00:19:20,600 --> 00:19:23,880 Muita gente tentou abalar meu espírito. 354 00:19:31,240 --> 00:19:34,240 E agora, sou um dos cinco finalistas, só sendo eu mesmo. 355 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 Controle-se, Chris. 356 00:19:43,360 --> 00:19:44,960 É uma sensação bem legal. 357 00:19:47,120 --> 00:19:49,240 É tão incrível ver todos eles. 358 00:19:49,320 --> 00:19:52,560 Sinto que somos os Power Rangers. Nós, tipo... 359 00:19:54,400 --> 00:19:56,920 Sei lá. Sinto que somos uma equipe. 360 00:19:57,320 --> 00:20:00,840 Rebecca, filha da mãe esperta. Você conseguiu. 361 00:20:03,520 --> 00:20:05,560 Somos os cinco finalistas. 362 00:20:10,440 --> 00:20:13,000 Ed e Tammy foram bloqueados do Circle. 363 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 Não ganharam cem mil dólares, 364 00:20:15,080 --> 00:20:17,000 mas Ed encheu a mala 365 00:20:17,080 --> 00:20:19,960 com proteína em pó da academia. Garoto esperto. 366 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 O que foi? Está brava? Chateada? 367 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 Estou chateada. 368 00:20:25,240 --> 00:20:27,480 -O quê? -Estou chateada. 369 00:20:27,560 --> 00:20:30,200 Não achei que ficaríamos no topo da lista, 370 00:20:30,280 --> 00:20:33,640 mas achei que derrotaríamos um ou dois jogadores. 371 00:20:33,720 --> 00:20:37,440 Talvez ficar entre os cinco finalistas. Achei que chegaríamos 372 00:20:37,520 --> 00:20:39,560 ao final do jogo, pelo menos. 373 00:20:39,640 --> 00:20:43,120 Éramos nós ou Rebecca, e nos demos mal. 374 00:20:44,440 --> 00:20:45,400 Quero ir para casa. 375 00:20:46,040 --> 00:20:49,640 Fizemos o possível. Você fez um bom trabalho. 376 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 Está tudo bem. 377 00:20:52,400 --> 00:20:55,240 -Não é verdade, nós perdemos. -Saímos na boa. 378 00:20:55,320 --> 00:20:57,440 -Nós perdemos. -Fizemos o possível. 379 00:20:59,200 --> 00:21:00,640 ALERTA! 380 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 Veja só. Um alerta. 381 00:21:02,200 --> 00:21:04,520 Outro alerta. Meu Deus! 382 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 Não! 383 00:21:08,360 --> 00:21:09,280 Lá vai. 384 00:21:09,880 --> 00:21:12,440 "Antes de ir, pode conhecer um jogador pessoalmente." 385 00:21:12,520 --> 00:21:15,040 Merda! Esqueci. Quem queremos conhecer? 386 00:21:15,120 --> 00:21:17,760 Meu Deus! Tenho medo que ele venha aqui. Não! 387 00:21:17,840 --> 00:21:20,680 O Circle não pega leve, cara. 388 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Ed, tentei ajudar você, cara. 389 00:21:23,480 --> 00:21:26,800 Meu Deus. Vou ter que contar que tenho um namorado 390 00:21:26,880 --> 00:21:30,040 e que flertei com ele só para ele ficar do meu lado. 391 00:21:30,120 --> 00:21:32,560 Não quero que Ed venha aqui, não mesmo. 392 00:21:32,640 --> 00:21:34,080 Quem quer conhecer? 393 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 Rebecca, sei lá. 394 00:21:36,720 --> 00:21:39,600 "Ed vai encontrar um de vocês agora." 395 00:21:39,680 --> 00:21:42,200 Acho que todos estamos ansiosos. 396 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Talvez meu segredo seja revelado agora. 397 00:21:51,680 --> 00:21:52,600 Ele está aqui? 398 00:21:54,520 --> 00:21:57,760 Talvez seja o fim. Isto tudo pode acabar hoje. 399 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 Jesus, José todo-poderoso! 400 00:22:26,680 --> 00:22:27,920 Delco? 401 00:22:28,800 --> 00:22:30,840 -Está de sacanagem comigo? -Merda! 402 00:22:31,280 --> 00:22:34,400 -Você veio me ver. -Meu Deus! Você é de Delco mesmo. 403 00:22:34,480 --> 00:22:36,120 -Oi! -Olhe para você! 404 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 -Oi! -Meu Deus! 405 00:22:39,040 --> 00:22:40,240 -O que faz aqui? -O quê? 406 00:22:40,320 --> 00:22:43,600 -Por que veio aqui? -Meu Deus! Por que não viria? 407 00:22:43,680 --> 00:22:45,360 Queria ver se você era real. 408 00:22:45,440 --> 00:22:47,560 -Achou que eu não fosse real? -Não. 409 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 Achou que eu não fosse real? 410 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 Não, olhe a foto. Aquela garota é bonita! 411 00:22:54,680 --> 00:22:57,360 Então, quando falei com você, 412 00:22:57,720 --> 00:23:01,400 a maioria das vezes, era eu e tudo mais. 413 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 Mas, parte do tempo, não era eu. 414 00:23:05,800 --> 00:23:07,880 -Sabe o que estou dizendo? -Não. 415 00:23:18,960 --> 00:23:22,200 -Ei! Eddie, meu bebê! -Eu precisava de ajuda. 416 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 -Eu trouxe minha mãe. -Ele ama a mamãe. 417 00:23:25,960 --> 00:23:27,440 Está de sacanagem comigo? 418 00:23:27,520 --> 00:23:29,360 Porque família é tudo. 419 00:23:29,440 --> 00:23:33,960 -Esta é a dupla dinâmica de Philly. -Estiveram aqui o tempo todo? 420 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 Sim, é a minha mãe, que também falou com você. 421 00:23:37,080 --> 00:23:38,760 Sim. 422 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Usamos a aparência dele e meu cérebro. 423 00:23:41,680 --> 00:23:43,640 Sempre que ele queria flertar 424 00:23:43,720 --> 00:23:45,840 e agilizar, eu dizia: "Preciso controlá-lo." 425 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 -Eu estava flertando com você? -Sim. 426 00:23:47,800 --> 00:23:50,720 -Morri. -Estava flertando com uma cinquentona. 427 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 Meu Deus! 428 00:23:53,280 --> 00:23:56,000 -Que loucura! -Você mentiu sobre alguma coisa? 429 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 -Eu tenho um namorado. -Está bem. 430 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 -Foi a única coisa. Foi preciso. -Droga! 431 00:24:00,720 --> 00:24:04,160 Cheguei até aqui, literalmente, flertando com os caras, 432 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 atraindo-os e ficando amiga deles. 433 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 Garota, não há nenhum Ed aqui. 434 00:24:14,040 --> 00:24:18,360 Este é o quinto sanduíche que faço para alguém que não veio. Ora! 435 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 Coma sua dor, Shubbs. 436 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 Acho que Ed não vem me ver. 437 00:24:23,240 --> 00:24:26,880 Espero que não haja uma surpresa chocante, tipo, Sammie é um homem. 438 00:24:26,960 --> 00:24:28,800 Ed não veio aqui. 439 00:24:31,040 --> 00:24:32,160 Graças a Deus. 440 00:24:32,720 --> 00:24:33,560 Obrigado. 441 00:24:36,440 --> 00:24:39,160 Quero saber sua opinião sobre Rebecca. 442 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 -Rebecca? -Sim. 443 00:24:41,320 --> 00:24:43,960 -Ela parecia falsa. Não gosto dela. -Sim. 444 00:24:44,040 --> 00:24:46,880 Ela tem sido emotiva desde o início. 445 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 O tempo todo, sempre foi assim. 446 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Aí, você e Joey a desafiaram. 447 00:24:51,040 --> 00:24:53,560 Pensei: "Caramba! Primeiro, o novato é corajoso. 448 00:24:53,640 --> 00:24:55,080 Vamos nos acalmar." 449 00:24:55,160 --> 00:25:00,520 Aí, eu disse: "Joey, você nunca disse nada a respeito disso." 450 00:25:00,600 --> 00:25:02,680 -Certo. -Pensei: "Meu Deus! Espere. 451 00:25:02,760 --> 00:25:05,160 Agora somos quatro que pensam a mesma coisa." 452 00:25:05,240 --> 00:25:08,080 Mas sei que Shubham gosta muito de Rebecca. 453 00:25:08,160 --> 00:25:10,800 Estou obcecado por ele. Não sei por quê. 454 00:25:10,880 --> 00:25:13,720 Mal posso esperar para apertá-lo e beliscar a bunda dele. 455 00:25:14,080 --> 00:25:16,160 O tempo todo, falei sobre ele. 456 00:25:16,240 --> 00:25:19,360 Shubham é mais lógico e gosta de refletir sobre tudo. 457 00:25:19,440 --> 00:25:22,160 Ele é superinteligente mesmo. 458 00:25:24,240 --> 00:25:28,120 Hoje, fizemos uma ótima conexão com Joey, e eles ficaram falando: 459 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 "Eu protejo você." 460 00:25:30,000 --> 00:25:31,560 Joey e eu amamos você. 461 00:25:31,640 --> 00:25:33,000 Considero Joey um irmão. 462 00:25:33,080 --> 00:25:34,640 -Sabe como é? -Gosto dele. 463 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 Acho que é um cara legal. 464 00:25:36,360 --> 00:25:39,000 Desde o começo, eu disse: "Gosto desse cara." 465 00:25:39,600 --> 00:25:42,520 Chris, ninguém sabe o que ele acha de ninguém. 466 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 Ele está lá. 467 00:25:44,800 --> 00:25:46,840 É engraçado. Eu o amo. Ele é demais. 468 00:25:46,920 --> 00:25:50,360 Ele é um um filho da mãe maneiro. Diz coisas bem legais. 469 00:25:50,440 --> 00:25:53,120 Para mim, ele parecia falar bem. 470 00:25:53,200 --> 00:25:54,280 -Sério? -Sim. 471 00:25:54,360 --> 00:25:56,240 Ele é muito engraçado 472 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 -e diz coisas bem espirituosas. -Sim. 473 00:25:58,640 --> 00:26:00,960 Ele é hilário e sempre tem o que dizer. 474 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 Sacuda as tetinhas! 475 00:26:03,400 --> 00:26:05,840 Sacuda as tetinhas! 476 00:26:09,720 --> 00:26:12,320 Outro dia maluco e bom no Circle. 477 00:26:12,400 --> 00:26:15,520 Estou feliz que nós cinco chegamos ao fim juntos. 478 00:26:16,240 --> 00:26:17,560 Boa noite, Circle. 479 00:26:19,680 --> 00:26:21,560 Enquanto os outros vão dormir, 480 00:26:21,640 --> 00:26:24,720 é hora de terminar o encontro mais estranho da história. 481 00:26:26,480 --> 00:26:28,840 -Muito bem. -Obrigada por virem. 482 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 Foi um prazer conhecê-la. 483 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 -Avise quando estiver em Miami. -Claro. 484 00:26:33,320 --> 00:26:35,440 Foi um prazer conhecê-la. Boa sorte. 485 00:26:35,520 --> 00:26:36,880 -Obrigada. -Boa sorte. 486 00:26:36,960 --> 00:26:38,520 Quando conheci Sammie, 487 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 o queixo dela caiu e seus olhos esbugalharam. 488 00:26:41,480 --> 00:26:43,240 Tipo: "O que essa mulher faz aqui?" 489 00:26:43,320 --> 00:26:46,240 Seja sincera. Faça isso por Philly, está bem? 490 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 -Tchau. -Tchau! 491 00:26:48,120 --> 00:26:49,840 Acho que ela ficou chocada. 492 00:26:50,400 --> 00:26:54,600 Que loucura. Havia dois humanos flertando comigo. 493 00:26:56,200 --> 00:26:59,640 Estou impressionada. Não acredito. 494 00:26:59,720 --> 00:27:03,520 Quantas pessoas podem dizer que fizeram isso com o filho? 495 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 Foi demais. 496 00:27:22,640 --> 00:27:26,200 Muito bem, é uma linda manhã, e vou ficar triste, 497 00:27:26,280 --> 00:27:29,280 não só porque não vou mais ver Ed de camisetas justinhas, 498 00:27:29,360 --> 00:27:32,120 mas porque é o último dia no Circle. 499 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 Sou um dos finalista, vadias! 500 00:27:35,520 --> 00:27:36,800 Conseguimos! 501 00:27:36,880 --> 00:27:39,800 Estou tão feliz. 502 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Senhor Urso, somos finalistas. 503 00:27:43,280 --> 00:27:48,080 É bom dar um passo para trás e curtir o que foi. 504 00:27:48,920 --> 00:27:51,520 E foi uma experiência incrível, 505 00:27:51,600 --> 00:27:55,880 cheia de lembranças felizes, pessoas bonitas e uma tonelada disso. 506 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Alerta! 507 00:28:01,240 --> 00:28:06,800 "Parabéns por serem finalistas do Circle." 508 00:28:06,880 --> 00:28:08,600 Sim, conseguimos! 509 00:28:08,680 --> 00:28:09,520 Sim! 510 00:28:10,240 --> 00:28:12,840 "Aproveitem seu último dia." O quê? 511 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Hoje é nosso último dia? 512 00:28:15,120 --> 00:28:17,240 Quero comemorar. Onde estão as bebidas? 513 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 "Um café da manhã de luxo está a sua porta." 514 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Vamos pegar o café da manhã de luxo. 515 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 É meio pesado. 516 00:28:30,960 --> 00:28:32,880 Olhe! Mimosas! 517 00:28:34,760 --> 00:28:36,880 Beber um pouco de manhã sempre é bom. 518 00:28:40,480 --> 00:28:41,600 Sim! 519 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Circle, abra o chat do Circle. 520 00:28:44,520 --> 00:28:46,280 Temos um chat do Circle. 521 00:28:46,360 --> 00:28:49,240 Mensagem: "Bom dia, vadias!" Enviar. 522 00:28:49,640 --> 00:28:52,000 Mensagem: "Um brinde aos meus favoritos. 523 00:28:52,560 --> 00:28:53,880 Estou tão feliz. 524 00:28:53,960 --> 00:28:56,280 Dois pontos de exclamação." Enviar. 525 00:28:56,920 --> 00:29:00,240 "Não gostaria de tomar café da manhã com ninguém além de vocês." 526 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 "Conseguimos!" 527 00:29:05,240 --> 00:29:09,640 "Quero fazer um brinde aos quatro que mais amo. 528 00:29:09,720 --> 00:29:11,160 #Salud." 529 00:29:11,600 --> 00:29:12,560 Saúde! 530 00:29:12,640 --> 00:29:14,520 Forte. Prosecco é forte. 531 00:29:16,280 --> 00:29:18,520 "O feed de notícias foi atualizado." 532 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Espere. Estamos nos divertindo no chat. 533 00:29:23,840 --> 00:29:28,040 "Ed deixou uma mensagem para o Circle." Ah, não! 534 00:29:28,120 --> 00:29:30,720 Por favor, que Ed seja uma pessoa de verdade. 535 00:29:30,800 --> 00:29:33,560 -Meu Deus! Todos vão morrer. -Vamos lá. 536 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 E aí, pessoal? É Ed. 537 00:29:36,200 --> 00:29:38,880 O que viram foi real. Era eu de verdade. 538 00:29:38,960 --> 00:29:42,320 Houve um pequeno detalhe que eu deixei de fora. 539 00:29:42,400 --> 00:29:44,320 Minha mãe estava comigo. 540 00:29:44,880 --> 00:29:47,720 Oi, sou Tammy, conhecida como a mãe de Eddie. 541 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Que loucura. 542 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Mas que diabos? 543 00:29:52,080 --> 00:29:54,760 Achei que ele poderia 544 00:29:54,840 --> 00:29:58,720 falar com as garotas e o público mais jovem. 545 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 Mas, se houvesse um público mais velho, a mamãe ajudaria, 546 00:30:01,880 --> 00:30:05,760 tentaria eliminá-los e também manteria Eddie na linha. 547 00:30:06,000 --> 00:30:09,760 Não sou tão bonzinho quanto as mensagens que enviei. 548 00:30:09,840 --> 00:30:11,640 Houve uma pequena colaboração. 549 00:30:11,720 --> 00:30:15,280 Deveria ter trazido minha mãe para ela me ajudar a ser o melhor que posso ser. 550 00:30:15,360 --> 00:30:18,520 Boa sorte nas finais. Estou animado para ver quem vai vencer. 551 00:30:19,040 --> 00:30:20,080 Boa sorte. 552 00:30:20,160 --> 00:30:23,040 Ed é uma graça. É realmente adorável. 553 00:30:23,120 --> 00:30:27,000 Teoricamente, Ed era um catfish, porque não era só ele. 554 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 Eram os dois. 555 00:30:28,680 --> 00:30:30,200 Isso me deixa nervoso. 556 00:30:30,840 --> 00:30:32,960 E se Rebecca estiver com a irmã gêmea? 557 00:30:33,040 --> 00:30:36,400 Sim, seria a coisa mais inesperada que se poderia imaginar, certo? 558 00:30:36,480 --> 00:30:37,520 "Caramba! 559 00:30:37,600 --> 00:30:41,680 Ed estava com a mãe dele. Que legal, não?" Enviar mensagem. 560 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 Mensagem: "Bem... 561 00:30:44,880 --> 00:30:47,640 Ed parece ser demais, e a mãe dele é uma graça. 562 00:30:48,080 --> 00:30:51,680 Nada estragará meu último dia aqui. As coisas são como são." 563 00:30:51,760 --> 00:30:52,800 Enviar. 564 00:30:52,880 --> 00:30:56,240 A pessoa que eles conheceram deve ter ficado chocada. 565 00:30:56,320 --> 00:30:58,480 Mensagem: "Ed entrou primeiro, 566 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 e a mãe dele chegou logo depois. 567 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Fiquei chocada." 568 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Enviar. 569 00:31:07,880 --> 00:31:10,920 "Sammie, você quebrou a cara? 570 00:31:11,000 --> 00:31:14,960 Você e Ed não tinham uma ótima conexão? #Conshy." 571 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Envie essa mensagem. 572 00:31:17,360 --> 00:31:19,960 Para Chris: "Temos muito em comum, mas conheci a mãe 573 00:31:20,040 --> 00:31:23,160 e sou mais parecida com ela. Rindo muito. Não quebrei a cara, 574 00:31:23,240 --> 00:31:24,880 eu detonei." Enviar. 575 00:31:25,760 --> 00:31:27,840 "Não quebrei a cara, detonei." 576 00:31:28,600 --> 00:31:30,560 "Pessoal, estou animada 577 00:31:31,040 --> 00:31:35,280 e muito orgulhosa de todos que chegaram até aqui." 578 00:31:35,680 --> 00:31:39,320 "Mal posso esperar para ver quem sairá daqui coroado." 579 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 "Os cinco finalistas, legal!" 580 00:31:42,520 --> 00:31:45,880 Uau! Eu achava que esse cara não poderia ser bom em tudo. 581 00:31:51,920 --> 00:31:54,360 Agora que Ed e a mãe, Tammy, saíram do Circle, 582 00:31:54,440 --> 00:31:56,400 vamos manter os laços familiares. 583 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 "Como uma surpresa final, 584 00:31:59,040 --> 00:32:02,720 quem não recebeu uma mensagem de casa receberá uma agora." 585 00:32:03,320 --> 00:32:04,240 Legal. 586 00:32:05,200 --> 00:32:08,640 Quem, então? Shubham, Rebecca e Chris. 587 00:32:08,840 --> 00:32:10,160 Isso é tão legal. 588 00:32:15,880 --> 00:32:17,040 Sim! 589 00:32:23,320 --> 00:32:24,920 Muito obrigada, Circle. 590 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 "Shubham, eis sua mensagem de casa." 591 00:32:29,080 --> 00:32:32,640 Será de meu pai ou de minha mãe? Vai ser interessante. 592 00:32:33,840 --> 00:32:35,160 É meu pai. 593 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 Oi, gudda. É o papai. 594 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 Espero que esteja bem. 595 00:32:42,680 --> 00:32:45,000 Estamos torcendo por você. 596 00:32:45,080 --> 00:32:48,120 Se alguém merece vencer, é você. 597 00:32:48,200 --> 00:32:51,400 Você fez coisas incríveis em sua vida. 598 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 Você sempre me surpreende. 599 00:32:54,440 --> 00:32:57,440 Todos gostariam que você ganhasse se o conhecessem. 600 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 Isso é o mais importante, gudda. 601 00:32:59,880 --> 00:33:02,360 Você é quem é. 602 00:33:02,440 --> 00:33:04,800 E é diferente de todo mundo. 603 00:33:04,880 --> 00:33:07,760 Gudda, mande ver, raani. Vai conseguir! 604 00:33:08,480 --> 00:33:09,960 Adorei. 605 00:33:12,080 --> 00:33:12,960 Que legal! 606 00:33:20,200 --> 00:33:21,360 Isso foi bem legal. 607 00:33:25,120 --> 00:33:28,120 Admiro muito meus pais, são meus melhores amigos. 608 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 Eles me criaram 609 00:33:29,840 --> 00:33:32,280 e me ensinaram a ser uma pessoa forte. 610 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 Então, sou quem eu sou em todos os sentidos por causa deles. 611 00:33:36,160 --> 00:33:38,880 Eu os amo tanto. Sinto muita saudade deles. 612 00:33:43,920 --> 00:33:46,640 Chris é o próximo a ouvir um ente querido. 613 00:33:47,640 --> 00:33:50,560 Certo, vamos lá. Respire fundo, pessoal. 614 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Vejam minha mãe. 615 00:33:55,920 --> 00:34:00,480 Ela está no meu quarto. Que engraçado. Olhe meu chapéu de caubói lá atrás. 616 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 Circle, toque a mensagem. 617 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 Oi, Chris. Estou com saudades. 618 00:34:05,560 --> 00:34:06,880 Meu Deus! 619 00:34:07,120 --> 00:34:09,480 Todo mundo aqui sente sua falta. 620 00:34:09,560 --> 00:34:11,440 Sabe, sua disposição alegre, 621 00:34:11,520 --> 00:34:15,280 seus discursos motivacionais e tudo mais, filho. 622 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 E, sabe como sou, sempre sinto sua falta. 623 00:34:18,800 --> 00:34:23,200 Filho, queremos que você se divirta muito nesse jogo, 624 00:34:23,760 --> 00:34:25,800 conheça muita gente legal. 625 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Seja bom com elas, como você é com todos aqui. 626 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 E, filho, todos estão rezando e torcendo por você. 627 00:34:32,480 --> 00:34:36,800 Papai e eu ficamos pensando em como você vai se sair bem 628 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 e vai chegar até o final, filho. 629 00:34:38,960 --> 00:34:42,000 E você disse que pagaria pelos dentes da mamãe. 630 00:34:43,600 --> 00:34:44,800 -Sim! -Lembra, filho? 631 00:34:44,880 --> 00:34:47,560 Aí, poderei dar um sorriso bem grande. 632 00:34:47,640 --> 00:34:51,480 Mas amo você, filho. Todos amamos você e sentimos sua falta. 633 00:34:51,560 --> 00:34:54,920 Mal podemos esperar para que volte. E você é o vencedor. 634 00:34:55,000 --> 00:34:58,680 Então, traga o prêmio, querido. Arrase. Eu amo você. 635 00:35:00,200 --> 00:35:01,360 Amo você, mãe. 636 00:35:01,880 --> 00:35:05,400 Olhe que sorriso enorme. Meu Deus! Eu amo você, mãe. 637 00:35:05,480 --> 00:35:07,000 Estou me esforçando. 638 00:35:07,080 --> 00:35:10,760 Eu amo você, mãe. Vou me lembrar disso para sempre. 639 00:35:11,200 --> 00:35:14,560 Meu Deus! Isso foi lindo! 640 00:35:15,240 --> 00:35:17,120 E me deixou animado. 641 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 Muito obrigada, Circle. 642 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 Ela é tão selvagem. 643 00:35:21,800 --> 00:35:23,680 Não chore. 644 00:35:26,120 --> 00:35:28,160 Vez de Rebecca, vulgo Seaburn, 645 00:35:28,240 --> 00:35:31,600 ouvir a verdadeira Rebecca, vulgo Sammie da vida real. 646 00:35:31,680 --> 00:35:33,000 Mas não a Sammie do Circle. 647 00:35:33,080 --> 00:35:37,000 Espere. Ninguém se chama Rebecca? Estou confusa. Podemos ver o vídeo? 648 00:35:37,080 --> 00:35:39,560 Circle, comece o vídeo. 649 00:35:41,440 --> 00:35:43,240 Oi, Seaburn, sou eu. 650 00:35:43,320 --> 00:35:45,760 Estamos aqui, torcendo por você, amor. 651 00:35:47,440 --> 00:35:50,120 Sentimos sua falta e mal podemos esperar para que volte. 652 00:35:51,240 --> 00:35:53,240 Tem sido difícil sem você aqui. 653 00:35:54,320 --> 00:35:55,680 Muito difícil, mas... 654 00:35:56,600 --> 00:36:00,640 mal podemos esperar para que volte, porque temos muitos planos. 655 00:36:02,920 --> 00:36:05,360 Mas estamos aqui, torcendo. Amamos muito você. 656 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 Vai se dar bem, querido. 657 00:36:08,240 --> 00:36:10,200 Volte logo, querido. Amo você. 658 00:36:24,600 --> 00:36:25,680 É, tipo... 659 00:36:26,680 --> 00:36:30,480 tudo que fiz até agora valeu a pena. 660 00:36:32,680 --> 00:36:35,480 Sinto sua falta. Durmo com sua foto toda noite. 661 00:36:37,200 --> 00:36:38,800 Falo com ela toda noite. 662 00:36:47,120 --> 00:36:48,840 Ela é minha melhor amiga. 663 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 Isso significa tudo para mim. 664 00:36:56,400 --> 00:36:59,640 Os finalistas estão curtindo ao máximo sua última noite. 665 00:37:00,040 --> 00:37:02,640 Mas terá um desses, para não perder o hábito. 666 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 -Alerta! -Droga! 667 00:37:07,040 --> 00:37:08,600 Está brincando? 668 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Vem algo aí. 669 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 Está bem. 670 00:37:11,560 --> 00:37:14,280 "Jogadores, sua classificação final foi computada." 671 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Conseguimos. 672 00:37:17,040 --> 00:37:20,840 "Antes de o vencedor ser revelado, está convidado ao último chat do Circle." 673 00:37:21,280 --> 00:37:23,640 Vai ser tão triste. 674 00:37:24,120 --> 00:37:25,200 "No entanto..." 675 00:37:25,280 --> 00:37:26,200 "No entanto..." 676 00:37:30,200 --> 00:37:33,600 "No entanto, o chat será pessoalmente." 677 00:37:33,680 --> 00:37:34,800 "Pessoalmente"? 678 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 "Pessoalmente." 679 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 "Pessoalmente." 680 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 "Pessoalmente." 681 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Os choques continuam! 682 00:37:42,520 --> 00:37:43,640 Meu Deus! 683 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Estou tão animada! 684 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Merda! 685 00:37:49,160 --> 00:37:51,160 Preciso urinar. Estou tão nervoso. 686 00:37:51,920 --> 00:37:56,280 "Por favor, preparem-se para um encontro na Sala da Verdade." 687 00:37:56,720 --> 00:37:59,440 Uau! Este é o momento que eu temia. 688 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 Este é o momento em que... 689 00:38:05,320 --> 00:38:08,000 Inevitavelmente, haverá um choque. 690 00:38:08,560 --> 00:38:13,160 Duvido que todos os cinco sejam quem dizem ser. 691 00:38:13,760 --> 00:38:17,520 Espero que as relações que cultivamos no Circle 692 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 se transformem em relações verdadeiras. 693 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 E acho que vão. 694 00:38:22,720 --> 00:38:25,080 Estou odiando esta parte, mas... 695 00:38:26,960 --> 00:38:29,680 fizemos a cama. Agora, é deitar nela. 696 00:38:31,600 --> 00:38:33,720 Os cinco finalistas vão se conhecer. 697 00:38:33,800 --> 00:38:35,920 É justo dizer que está ficando real. 698 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 Tipo, real mesmo. 699 00:38:37,600 --> 00:38:39,840 Não consigo acreditar no fato 700 00:38:39,920 --> 00:38:42,720 de que vou conhecer essas pessoas. 701 00:38:43,400 --> 00:38:45,200 Construí relações tão íntimas. 702 00:38:45,280 --> 00:38:47,880 E se tudo que pensou que soubesse não for como pensou? 703 00:38:47,960 --> 00:38:49,760 Quer dizer que não era real? 704 00:38:50,400 --> 00:38:51,920 Já que vou me revelar, 705 00:38:52,280 --> 00:38:54,760 vou me vestir muitíssimo bem. 706 00:38:59,840 --> 00:39:04,120 Vou ter que passar muito desodorante, porque vou suar muito de nervoso. 707 00:39:07,920 --> 00:39:12,200 Estou tão nervosa e muito animada para conhecer o pessoal. 708 00:39:13,040 --> 00:39:16,320 Estes são os quatro por quem lutei o máximo que pude. 709 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 Não importa o que aconteça, 710 00:39:18,600 --> 00:39:22,160 seguiu seu coração e sua intuição. Não poderia ter feito nada diferente. 711 00:39:23,280 --> 00:39:26,400 Rebecca não existe mais. Agora, sou eu de verdade. 712 00:39:27,440 --> 00:39:28,640 Sem desculpas. 713 00:39:35,120 --> 00:39:37,320 Tudo no Circle levou a isso. 714 00:39:37,400 --> 00:39:41,200 Os cinco finalistas vão se reunir em um encontro épico na Sala da Verdade. 715 00:39:41,280 --> 00:39:43,400 E Shubby está com um terno cor de aveia. 716 00:39:43,480 --> 00:39:47,880 Estou muito feliz que nós cinco vamos nos conhecer. 717 00:39:48,440 --> 00:39:51,120 Confiei nesses quatro desde o início. 718 00:39:51,200 --> 00:39:54,640 Partilhei tudo com eles e acho que eles partilharam tudo comigo. 719 00:39:54,720 --> 00:39:57,160 Espero que todos sejam quem eu achei que fossem. 720 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Isto é tão legal! 721 00:40:12,960 --> 00:40:17,200 Que irado. Parece um bar de antigamente, coisa e tal. 722 00:40:18,160 --> 00:40:19,280 "Shubham." 723 00:40:19,360 --> 00:40:20,520 "Sammie." 724 00:40:20,920 --> 00:40:22,520 "Rebecca." Uau! 725 00:40:22,600 --> 00:40:23,680 Sou o primeiro? 726 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Que irado! 727 00:40:27,840 --> 00:40:31,160 Uau! A decoração é realmente linda. 728 00:40:32,360 --> 00:40:36,120 Não parece justo deixar Shubham sozinho à mesa por muito tempo. 729 00:40:36,920 --> 00:40:41,280 Hora de ele conhecer pessoalmente sua irmã do Circle. 730 00:40:42,840 --> 00:40:46,440 Estou nervoso, porque vou conhecer todo mundo. 731 00:40:46,880 --> 00:40:49,480 Eles vão ficar de coração partido 732 00:40:49,560 --> 00:40:52,320 quando virem que Rebecca não é real. 733 00:40:52,760 --> 00:40:54,120 Estou com tanto medo. 734 00:40:54,760 --> 00:40:56,840 Quero que me aceitem. 735 00:40:56,920 --> 00:41:01,520 E, talvez, sejam meus amigos, mas sei que menti para eles. 736 00:41:04,080 --> 00:41:05,400 Shubham ficará magoado 737 00:41:05,480 --> 00:41:09,400 quando souber que a ligação com Rebecca foi baseada em uma mentira. 738 00:41:10,280 --> 00:41:13,280 Este é o momento em que tenho que encarar a verdade. 739 00:41:15,360 --> 00:41:16,440 Alguém está vindo? 740 00:41:52,840 --> 00:41:57,760 Legendas: Marcia V. de A. Torres