1
00:00:06,000 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
Sean saiu do Circle,
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,960
mas não seria um bloqueio
sem um vídeo que criasse confusão
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,320
e sem Sammie irritada,
falando com o jogador da Pensilvânia, Ed.
5
00:00:29,240 --> 00:00:32,040
Eddie, Sammie quer conversar conosco.
6
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
Mensagem:
7
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
"Bom dia!
8
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
Carinha sorrindo."
9
00:00:36,880 --> 00:00:40,080
É aqui que precisamos mostrar
seu coração para ela.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,280
Mostrar compaixão.
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
"O que achou do vídeo de Sean?
12
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
Interrogação e exclamação.
Macaco cobrindo os olhos." Enviar.
13
00:00:50,160 --> 00:00:53,120
"Bom dia, gracinha. Carinha sorrindo.
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,760
Achei legal, mas fiquei pensando sobre
15
00:00:55,840 --> 00:00:59,880
as pessoas guardarem segredos.
O que acha que ela quis dizer?"
16
00:00:59,960 --> 00:01:00,840
Enviar.
17
00:01:01,680 --> 00:01:04,280
Mensagem: "Falei com ela.
18
00:01:05,240 --> 00:01:10,680
Tomara que ela não tenha achado
que não fui sincera.
19
00:01:10,760 --> 00:01:14,960
Eu queria saber com quem mais ela falou,
a quem poderia estar se referindo."
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
É, nós também queremos saber.
21
00:01:18,200 --> 00:01:20,240
Estou curiosa para ver o que ele diz.
22
00:01:20,320 --> 00:01:23,520
Deve ter cuidado,
pois sabe que Joey e eu somos amigos.
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,520
Mensagem:
"É o que estou tentando descobrir.
24
00:01:26,600 --> 00:01:28,680
Meu instinto me diz algo.
25
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
Você tem dúvida sobre alguém?"
26
00:01:31,840 --> 00:01:34,560
Tenho 99% de certeza
que Joey é quem diz ser,
27
00:01:34,640 --> 00:01:37,400
mas tenho 1% de dúvida
que me deixa nervosa.
28
00:01:37,480 --> 00:01:40,920
Mensagem:
"Sinto que não estou enxergando direito.
29
00:01:41,000 --> 00:01:44,960
Ou seja, estive aqui com essa gente
desde o início,
30
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
mas estou confusa com tudo,
31
00:01:47,200 --> 00:01:48,960
porque todos me protegeram."
32
00:01:49,040 --> 00:01:49,880
Enviar.
33
00:01:50,720 --> 00:01:52,080
"É muito difícil.
34
00:01:52,160 --> 00:01:55,320
Quando pessoas novas chegam,
35
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
começam a notar coisas
que posso ter sentido,
36
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
mas às quais nunca dei muita bola."
37
00:02:00,240 --> 00:02:01,320
Enviar.
38
00:02:01,400 --> 00:02:03,160
"Como novo par de olhos,
39
00:02:03,240 --> 00:02:06,280
posso ver falsidades rolando.
40
00:02:07,000 --> 00:02:09,600
Mas ontem à noite foi interessante.
Como Joey e eu
41
00:02:10,000 --> 00:02:13,200
pensamos igual no desafio de ontem.
42
00:02:13,280 --> 00:02:16,640
Sinto que somos muito parecidos.
É uma loucura."
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,760
Ele gosta de Joey. Ótimo. Isso é bom.
44
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
Mensagem:
45
00:02:22,080 --> 00:02:24,920
"Saquei que você gosta de Rebecca,
depois do desafio.
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
É a única pessoa por quem se interessa?
47
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
É bom ter alguém novo
para conversar sobre isso.
48
00:02:30,480 --> 00:02:33,640
E entendo se não quiser
partilhar outras coisas." Enviar.
49
00:02:34,520 --> 00:02:38,360
Eu diria algo como:
"Posso falar com você e Joey.
50
00:02:38,440 --> 00:02:42,040
E Chris é uma incógnita."
Não estaria falando mal de ninguém. Vai.
51
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Mensagem:
52
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
"Vou ser bem franco.
53
00:02:45,240 --> 00:02:47,680
Eu me sinto mais próximo
de você e Joey.
54
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
Acho que todos pensamos igual."
55
00:02:50,600 --> 00:02:55,480
Mensagem: "Você não tem ideia
de como estou sorrindo.
56
00:02:55,560 --> 00:02:58,760
Kkk. Você gosta das pessoas certas.
57
00:02:58,840 --> 00:03:01,040
Agradeço e falo com você depois.
58
00:03:01,120 --> 00:03:02,760
Emoji de coração." Enviar.
59
00:03:03,800 --> 00:03:06,760
Termine com um pouco de flerte.
60
00:03:06,840 --> 00:03:08,760
Certo. Mensagem:
61
00:03:09,640 --> 00:03:10,680
"Merda!
62
00:03:10,760 --> 00:03:13,680
Você também me fez sorrir, filha da mãe."
63
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Não a chame de filha da mãe.
64
00:03:17,520 --> 00:03:20,560
É melhor dizer "gata" ou "querida"
ao se despedir.
65
00:03:20,640 --> 00:03:23,720
"Sabe que pode contar comigo, gata.
Cara de beijinho.
66
00:03:24,320 --> 00:03:25,880
Falo com você em breve."
67
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Não pode chamá-la de filha da mãe.
68
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
Posso, sim. Ah, meu Deus!
69
00:03:32,720 --> 00:03:36,520
Falando em gatas, Shubby usa barbante
para tornar a matemática divertida.
70
00:03:36,600 --> 00:03:37,760
Ele é uma gracinha.
71
00:03:37,840 --> 00:03:41,480
O plano é fazer uma página
para cada pessoa.
72
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Vou desenhar gráficos e simulações
de cada classificação.
73
00:03:44,880 --> 00:03:47,000
Inclusive da próxima classificação.
74
00:03:47,280 --> 00:03:50,840
Ah, quer fazer um gráfico mágico
que preveja o futuro. Certo.
75
00:03:50,920 --> 00:03:54,320
Mas, depois do drama de ontem,
quem terá um futuro melhor?
76
00:03:54,400 --> 00:03:58,080
O camarada Joey ou a gata Rebecca,
vulgo Seaburn?
77
00:03:58,160 --> 00:04:00,320
Shubby me convidou para conversar.
78
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Sente cheiro de rato,
ou é bacon queimando?
79
00:04:03,080 --> 00:04:03,920
Está bem.
80
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
Quero que Joey saiba
que estamos juntos até o fim.
81
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
Mensagem para Joey:
"Joey, só quero dizer
82
00:04:11,600 --> 00:04:14,800
que fiquei orgulhoso de você
ter sido superinfluenciador ontem.
83
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Você merece mais do que qualquer um.
84
00:04:17,560 --> 00:04:20,200
Como está se sentindo?
Interrogação." Enviar.
85
00:04:22,960 --> 00:04:27,280
Acho que, ontem à noite,
Shubby deve ter se cagado de medo.
86
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
Mensagem: "Obrigado, amigo.
87
00:04:30,240 --> 00:04:33,520
Salvei Rebecca ontem
porque sei que ela é sua garota.
88
00:04:33,600 --> 00:04:36,760
Jamais faria algo para magoar você."
Enviar.
89
00:04:38,560 --> 00:04:40,160
Ah, que fofo.
90
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
Tenho que dizer a ele claramente
91
00:04:43,160 --> 00:04:46,960
que salvei a garota dele
porque ele se importa com ela.
92
00:04:47,480 --> 00:04:49,080
Eu não queria,
93
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
mas sei que isso
poderia ter nos separado...
94
00:04:53,120 --> 00:04:55,360
a partir de agora, na continuidade.
95
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Mensagem:
"Joey, isso significa mais que tudo.
96
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Fiquei magoado por você achar
que minha relação com Rebecca
97
00:05:02,080 --> 00:05:04,920
viria às suas custas.
Você é meu melhor amigo
98
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
e sempre me fez sentir
a pessoa mais sortuda do mundo.
99
00:05:08,320 --> 00:05:11,520
Sempre apoiarei você. Ponto." Enviar.
100
00:05:13,640 --> 00:05:16,640
Esse maldito garoto sabe como me atingir.
101
00:05:16,720 --> 00:05:20,120
Não consigo olhar sem sentir algo.
Meu Deus!
102
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
Muito bem. Mensagem:
103
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
"Tudo está bem no nosso triângulo. Kkk."
Enviar.
104
00:05:27,240 --> 00:05:30,520
É ótimo que Joey e Rebecca
estejam se reconciliando,
105
00:05:30,600 --> 00:05:32,000
porque, se fizerem isso
106
00:05:32,080 --> 00:05:36,440
e nós três pudermos fortalecer
o triângulo que temos sido,
107
00:05:36,520 --> 00:05:38,880
então poderemos eliminar Ed.
108
00:05:38,960 --> 00:05:42,640
E, se Chris tentar atacar um de nós,
poderemos acabar com ele.
109
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
Enquanto Joey pensa no que fará,
110
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
Ed está preparando seu cérebro
e corpo na academia.
111
00:05:48,680 --> 00:05:52,080
Sou Neil Armstrong,
o ciclista mais rápido do mundo.
112
00:05:52,160 --> 00:05:54,840
Acho que quis dizer
Lance Armstrong, bobinho.
113
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
Enquanto Ed malha na academia,
114
00:05:57,280 --> 00:06:00,480
o Circle dá um grande salto
no mundo dos jogos.
115
00:06:00,560 --> 00:06:03,080
"Mais provável." Meu Deus!
116
00:06:03,160 --> 00:06:04,280
Vamos nos divertir.
117
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
Jogos não são para isso?
118
00:06:06,520 --> 00:06:09,360
Exceto Banco Imobiliário.
Esse fica intenso.
119
00:06:10,720 --> 00:06:14,200
"Como jogadores finalistas,
é hora de jogar Mais Provável."
120
00:06:14,280 --> 00:06:18,440
"Você deve decidir qual jogador
se encaixa em cada afirmação."
121
00:06:19,960 --> 00:06:21,680
Voltei ao ensino médio.
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
"Você deve dizer que jogador..."
123
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
"...é o mais provável a morrer
em um apocalipse zumbi."?
124
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Engraçado.
125
00:06:31,480 --> 00:06:33,040
Estou pensando.
126
00:06:33,120 --> 00:06:35,360
O que eu faria em um apocalipse zumbi?
127
00:06:38,280 --> 00:06:39,200
Joey morreria.
128
00:06:39,600 --> 00:06:43,360
Acho que Joey,
porque ele iria até os zumbis,
129
00:06:43,440 --> 00:06:45,280
os enfrentaria e morreria.
130
00:06:45,800 --> 00:06:49,880
Acho que Rebecca,
porque ela é acanhada e tímida.
131
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
Se os zumbis estiverem vindo,
132
00:06:52,000 --> 00:06:54,920
quero que pegue o secador de cabelo
e jogue neles.
133
00:06:55,000 --> 00:06:56,160
Sabe? Faça alguma coisa.
134
00:07:00,360 --> 00:07:02,120
Chris disse eu!
135
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
Ninguém disse Ed.
Eu não morreria em um apocalipse.
136
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
Não, acho que pode se defender.
137
00:07:08,640 --> 00:07:12,880
"Próximo. Que jogador é o mais provável
a se eleger para presidente."
138
00:07:12,960 --> 00:07:14,280
-Shubham.
-Shubham.
139
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
-Shubham.
-Shubham.
140
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
-Shubham.
-Shubby, com certeza.
141
00:07:17,760 --> 00:07:21,120
Ele é presidenciável
e foi Influenciador quatro vezes.
142
00:07:21,960 --> 00:07:23,040
O quê?
143
00:07:24,760 --> 00:07:27,400
Ora, pessoal. Estão brincando?
144
00:07:27,960 --> 00:07:30,400
"Grande poder traz
grande responsabilidade."
145
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
Lembre-se, Shubham.
146
00:07:31,680 --> 00:07:34,000
Se ele for presidente,
posso ser vice-presidente?
147
00:07:34,160 --> 00:07:37,200
Seria divertido.
Sinto que os vices não fazem nada.
148
00:07:37,280 --> 00:07:40,320
Mensagem: "Eu me candidatei
a governador da Califórnia
149
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
como o candidato mais jovem em 2018.
150
00:07:43,600 --> 00:07:46,720
Fiquei em penúltimo lugar,
mas fiquei orgulhoso de mim." Enviar.
151
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
O quê?
152
00:07:49,320 --> 00:07:50,440
Shubham!
153
00:07:50,520 --> 00:07:52,760
Não mesmo. Acha que é verdade?
154
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
O cara continua me surpreendendo.
155
00:07:55,920 --> 00:07:58,320
"O mais provável a continuar seu amigo."
156
00:08:00,680 --> 00:08:04,240
Espere um pouco.
Eu não estava preparada para isso.
157
00:08:04,320 --> 00:08:07,040
"O mais provável a continuar seu amigo."
158
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
"Shubby." Essa foi fácil.
159
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
"O mais provável a continuar seu amigo."
Eu diria Joey.
160
00:08:14,520 --> 00:08:16,040
Sinceramente, de todos aqui,
161
00:08:16,120 --> 00:08:19,640
espero que eu continue
sendo amigo de Shubham.
162
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
Ele parece ser um cara legal.
163
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
"O mais provável a continuar seu amigo."
164
00:08:25,480 --> 00:08:26,440
Joey.
165
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
Mensagem:
166
00:08:28,920 --> 00:08:31,280
"Uau! Muito obrigado, pessoal.
167
00:08:31,360 --> 00:08:34,840
É verdade.
Amigos são para a vida toda.
168
00:08:34,920 --> 00:08:36,400
Amo vocês." Enviar.
169
00:08:36,920 --> 00:08:38,840
Mensagem para Joey:
170
00:08:38,920 --> 00:08:43,040
"Minha mãe vai fazer almôndegas
na semana que vem.
171
00:08:43,480 --> 00:08:44,560
Coma conosco.
172
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
#NoFugazi."
173
00:08:47,960 --> 00:08:49,240
Enviar.
174
00:08:49,320 --> 00:08:51,120
Mensagem: "Ed, mano,
175
00:08:51,200 --> 00:08:54,560
vamos nos conhecer melhor
comendo macarrão com molho."
176
00:08:54,640 --> 00:08:56,080
Sim!
177
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
Acho que ele é italiano de verdade.
178
00:08:59,120 --> 00:09:01,800
"O mais provável a guardar rancor."
179
00:09:03,240 --> 00:09:05,360
Vai fazer com que ataquem um ao outro.
180
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
Sério, acho que essa pergunta
é direcionada a Ed.
181
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
-Rebecca odeia você. Está claro.
-É, eu sei.
182
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
Ela vai nos eliminar, sem dúvida.
183
00:09:15,920 --> 00:09:18,720
Acho que nos livramos dessa
se dissermos Sammie.
184
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
Mensagem: "Sammie."
185
00:09:21,880 --> 00:09:26,120
Acho que Sammie, porque ela é atrevida
e sempre se mantém firme.
186
00:09:28,960 --> 00:09:32,200
Não sou tão ruim assim.
Só sou sensível. Certo, pessoal?
187
00:09:32,280 --> 00:09:36,400
Mensagem: "Deixe-me em paz.
Sou sensível." Enviar.
188
00:09:36,480 --> 00:09:39,160
Sammie atrevida?
Precisa compensar. Beijos.
189
00:09:39,600 --> 00:09:41,760
Para Sammie: "Amo você,
190
00:09:41,840 --> 00:09:44,600
mas não gostaria de ficar do lado ruim
191
00:09:44,680 --> 00:09:47,320
dessa combinação ítalo-porto-riquenha."
192
00:09:49,520 --> 00:09:53,280
Eu concordo. Não quer ficar mesmo.
Nem eu quero ficar.
193
00:09:53,360 --> 00:09:55,240
-Mensagem: "Chris."
-Mensagem: "Chris."
194
00:09:56,680 --> 00:10:00,440
"Estou rolando de rir, porra.
Vocês são de morrer.
195
00:10:00,520 --> 00:10:03,000
#RainhaQuePerdoa."
196
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
Para Chris: "Posso ver nós dois..."
197
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
"...não aturando besteira."
198
00:10:07,440 --> 00:10:09,680
Eu não aturo besteira das pessoas.
199
00:10:10,240 --> 00:10:11,280
Então, sim.
200
00:10:11,360 --> 00:10:14,760
Jamais irrite um homem
que combina cores com seu edredom.
201
00:10:15,360 --> 00:10:16,880
"Parabéns.
202
00:10:16,960 --> 00:10:19,280
Os jogadores terminaram o jogo de hoje."
203
00:10:19,640 --> 00:10:20,480
Foi divertido.
204
00:10:20,560 --> 00:10:23,760
Rebecca foi escolhida
para morrer no apocalipse zumbi.
205
00:10:23,840 --> 00:10:27,400
O que isso quer dizer?
Ela não foi escolhida para mais nada.
206
00:10:27,800 --> 00:10:31,040
Não são só os zumbis
que estão no veneno, não é, Sammie?
207
00:10:35,560 --> 00:10:39,040
Qual é a melhor maneira de continuar
após um jogo divertido no Circle?
208
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
-Alerta!
-Alerta!
209
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
Tenha dó!
210
00:10:50,280 --> 00:10:51,520
Vem algo aí.
211
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
Animem-se, pessoal!
212
00:10:53,880 --> 00:10:55,800
Hora da classificação. Eu sei.
213
00:10:56,800 --> 00:10:58,640
JOGADORES,
É HORA DA CLASSIFICAÇÃO FINAL
214
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
Espere. O quê?
215
00:11:00,880 --> 00:11:03,240
Meu Deus! Classificação final.
216
00:11:03,320 --> 00:11:05,520
-O quê?
-A última?
217
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
-É isso?
-Espere um pouco.
218
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
"Não haverá Influenciadores."
219
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
Está brincando?
220
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Meu Deus!
221
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
"Sua classificação
determinará o vencedor."
222
00:11:22,160 --> 00:11:23,640
Aqui e agora?
223
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
Não, de jeito nenhum.
224
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
Merda!
225
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
É gozação? Vamos escolher o vencedor?
226
00:11:32,440 --> 00:11:34,840
Uau! É isso. Conseguimos.
227
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
Ah, meu Deus!
228
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
É isso.
229
00:11:39,360 --> 00:11:43,120
O vencedor do Circle,
em minha opinião, é...
230
00:11:44,840 --> 00:11:46,640
Não posso me escolher.
231
00:11:48,520 --> 00:11:52,680
Sei o primeiro e último jogador.
Do resto, não tenho a menor ideia.
232
00:11:52,760 --> 00:11:55,240
Terei que pensar diferente desta vez.
233
00:11:56,120 --> 00:11:59,800
Já sei a ordem em que vou votar. Já sei.
234
00:12:00,440 --> 00:12:03,600
Precisa votar de modo justo,
sem enrolação.
235
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
Não sei se isso muda as coisas.
236
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
Muda, sim.
237
00:12:14,640 --> 00:12:15,600
Com certeza.
238
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
Circle, abra a votação.
239
00:12:21,120 --> 00:12:24,680
Circle, vá para minha página de votação.
240
00:12:25,000 --> 00:12:28,280
Joguei o jogo de modo justo.
Vou terminar de modo justo.
241
00:12:28,360 --> 00:12:31,120
Sem tática. Vou ser sincero.
242
00:12:31,200 --> 00:12:35,160
Agora, estou pensando em cada pessoa,
uma por uma.
243
00:12:35,240 --> 00:12:39,120
Temos Ed, que é o novato da turma.
244
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
Mas respeito um cara com coragem.
245
00:12:43,040 --> 00:12:44,600
Ed é o novato.
246
00:12:44,680 --> 00:12:47,280
Ele é um cara muito divertido,
247
00:12:47,360 --> 00:12:51,280
mas, infelizmente, não sei muito sobre Ed.
248
00:12:52,640 --> 00:12:54,720
Em terceiro lugar, Ed.
249
00:12:55,400 --> 00:12:59,440
Ed, infelizmente,
vai ficar em quinto lugar.
250
00:12:59,920 --> 00:13:02,480
Chris não é o cara típico
com quem eu saio.
251
00:13:02,880 --> 00:13:06,880
Mas adoro quem ele é.
Por isso, vai ficar em segundo lugar.
252
00:13:07,720 --> 00:13:09,440
Amo Chris. Porém,
253
00:13:09,520 --> 00:13:12,600
eu nunca soube
o que ele pensa sobre ninguém.
254
00:13:12,680 --> 00:13:14,600
Ele cambaleou o tempo todo.
255
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
Nós temos uma relação
de toma lá da cá.
256
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
Então, não confio muito em Chris.
257
00:13:19,280 --> 00:13:22,480
Então, para mim,
ele merece ficar em quarto lugar.
258
00:13:23,040 --> 00:13:25,960
Rebecca foi sincera do começo ao fim.
259
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
Eu me senti protegido por ela
o tempo todo.
260
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
Ela é minha irmã para sempre. Então...
261
00:13:31,320 --> 00:13:33,960
é muito bom colocá-la em segundo lugar.
262
00:13:34,440 --> 00:13:39,080
Ela está aqui desde o início,
mas não tive uma ligação pessoal com ela.
263
00:13:39,440 --> 00:13:41,200
Eu a amo, e ela é um amor.
264
00:13:41,280 --> 00:13:44,960
Eu a acho incrível. Circle,
ponha Rebecca em terceiro lugar.
265
00:13:48,720 --> 00:13:51,680
Quanto ao Joey, olhando o perfil dele,
266
00:13:51,760 --> 00:13:55,880
você pode pensar:
"Ei, esse cara parece um babaca."
267
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
Mas é um cara muito simpático.
268
00:13:59,360 --> 00:14:03,880
Joey, justo ele, veio a nós
durante o jogo de reivindicações
269
00:14:03,960 --> 00:14:06,040
para questionar nossos valores.
270
00:14:06,120 --> 00:14:09,160
Não confio em sua moral
nem em seus valores,
271
00:14:09,240 --> 00:14:11,080
pois deu sua palavra a todos.
272
00:14:11,640 --> 00:14:14,720
Desde o primeiro dia,
sinto algo por esse jogador.
273
00:14:14,800 --> 00:14:18,200
Ele me salvou
quando eu estava prestes a ser eliminado.
274
00:14:18,640 --> 00:14:23,520
Joey está mais para o quarto lugar,
ele não merece ganhar.
275
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
Circle, em primeiro lugar,
276
00:14:27,880 --> 00:14:29,800
o primeiro e único, Joey.
277
00:14:33,120 --> 00:14:35,400
Sammie me salvou na primeira noite.
278
00:14:35,480 --> 00:14:38,880
E Sammie me fez sentir
que eu não era um estranho.
279
00:14:39,600 --> 00:14:43,360
Ela chegou sendo exatamente quem é.
280
00:14:43,440 --> 00:14:48,280
Disse coisas corajosas,
e respeito pessoas que se arriscam.
281
00:14:48,720 --> 00:14:52,640
Tivemos boas conversas com Sammie.
Falamos mais com ela que com os outros.
282
00:14:52,720 --> 00:14:54,960
-Eu sei.
-Ela deve ter dado muito duro,
283
00:14:55,040 --> 00:14:57,760
mas outros deram mais duro
pelo primeiro lugar.
284
00:14:58,240 --> 00:15:01,200
Ponha Sammie em primeiro lugar.
285
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
Em quarto lugar, Sammie.
286
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
E Shubby, que é meu garoto
desde o primeiro dia,
287
00:15:10,600 --> 00:15:14,400
mas tenho que pensar.
Se eu o puser no topo,
288
00:15:14,480 --> 00:15:17,520
isso pode ajudá-lo
a ganhar o jogo, talvez,
289
00:15:17,600 --> 00:15:19,040
e dizer isso dói.
290
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
Nunca pensei assim.
291
00:15:21,920 --> 00:15:25,640
Desde o primeiro dia,
Shubham manteve sua palavra comigo.
292
00:15:26,200 --> 00:15:31,440
E sei que ele sempre me apoiou, até o fim.
293
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Vou pôr Shubby em quarto lugar.
294
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Acho que preciso.
295
00:15:38,840 --> 00:15:40,000
Então,
296
00:15:40,080 --> 00:15:44,080
vou pôr Shubham em primeiro lugar.
297
00:15:47,160 --> 00:15:51,280
Mas sei que Shubby foi sincero
desde o início.
298
00:15:51,360 --> 00:15:53,560
Ele tem sido um grande amigo.
299
00:15:58,360 --> 00:16:00,680
Acho que Shubby
ficará em segundo lugar.
300
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
Sinto que ele merece ficar em segundo.
301
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Circle,
302
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
gostaria de enviar
minha classificação final.
303
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
"Classificação encerrada."
304
00:16:18,720 --> 00:16:21,160
Bem, acabou. Conseguimos.
305
00:16:23,560 --> 00:16:24,600
Está feito.
306
00:16:24,880 --> 00:16:28,200
Senhor, está em suas mãos.
307
00:16:28,640 --> 00:16:31,080
A classificação terminou pela última vez.
308
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
O vencedor foi escolhido.
309
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
Os jogadores podem finalmente respirar.
310
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Mas não por muito tempo.
311
00:16:44,200 --> 00:16:46,440
Alerta!
312
00:16:46,520 --> 00:16:48,520
Acho que é o último alerta.
313
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
Agora que cheguei ao final,
acho que sentirei falta do idiota.
314
00:16:52,440 --> 00:16:53,720
Odeio este jogo.
315
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
O que essa coisa vai dizer agora?
316
00:16:58,040 --> 00:17:00,360
"Você fez sua classificação final."
317
00:17:00,920 --> 00:17:03,040
Senhor, meu coração está tipo...
318
00:17:04,800 --> 00:17:06,760
O que está acontecendo?
319
00:17:07,320 --> 00:17:08,880
Estou com tanto medo.
320
00:17:11,840 --> 00:17:15,920
"O jogador menos popular
será bloqueado agora."
321
00:17:17,080 --> 00:17:18,280
O quê?
322
00:17:19,120 --> 00:17:23,360
"O jogador menos popular
será bloqueado agora."
323
00:17:23,440 --> 00:17:26,840
Achei que tivéssemos votado no vencedor.
Alguém vai ser bloqueado?
324
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Está brincando?
325
00:17:28,440 --> 00:17:29,480
Talvez seja eu.
326
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
Que diabos está acontecendo?
327
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
Não estou com uma sensação boa.
328
00:17:35,800 --> 00:17:38,120
Isso é uma puta loucura.
329
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
Ser bloqueado agora não seria divertido.
330
00:17:51,280 --> 00:17:52,320
Não quero olhar.
331
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
Bloqueados. Porra!
332
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
Rebecca, você nos venceu! Maldição!
333
00:18:06,280 --> 00:18:08,320
Ed!
334
00:18:14,400 --> 00:18:18,080
Os cinco finalistas, galera!
335
00:18:18,160 --> 00:18:21,320
Todos merecemos estar aqui.
Tipo, amo você, Ed,
336
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
mas demos o maior duro para estar aqui.
337
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
Somos os cinco finalistas!
338
00:18:28,040 --> 00:18:31,360
Meu Deus! É assim que deve ser
um concurso de beleza.
339
00:18:32,240 --> 00:18:34,600
Sempre quis saber como seria essa porra.
340
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
Faz sentido ter sido Ed.
341
00:18:38,440 --> 00:18:41,560
Acho que todos acham
que ele não merecia ganhar.
342
00:18:41,640 --> 00:18:45,520
Se detonar os outros for seu jeito
de ser popular, então é...
343
00:18:46,800 --> 00:18:49,240
Lamento, não vai funcionar.
344
00:18:49,800 --> 00:18:53,480
Precisa construir relações.
Foi o que fizemos.
345
00:18:55,480 --> 00:18:58,160
Não tem direito de chegar
e falar mal de nós.
346
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
E foi uma decisão coletiva.
347
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
Ed não merecia vencer.
348
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
A única coisa que vou dizer...
349
00:19:07,520 --> 00:19:09,640
sobre Ed ser bloqueado é
350
00:19:09,720 --> 00:19:12,720
que acho certo sermos os cinco finalistas,
351
00:19:13,440 --> 00:19:17,120
que sobreviveram a tudo isso juntos,
352
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
sabe?
353
00:19:20,600 --> 00:19:23,880
Muita gente tentou abalar meu espírito.
354
00:19:31,240 --> 00:19:34,240
E agora, sou um dos cinco finalistas,
só sendo eu mesmo.
355
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
Controle-se, Chris.
356
00:19:43,360 --> 00:19:44,960
É uma sensação bem legal.
357
00:19:47,120 --> 00:19:49,240
É tão incrível ver todos eles.
358
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
Sinto que somos os Power Rangers.
Nós, tipo...
359
00:19:54,400 --> 00:19:56,920
Sei lá. Sinto que somos uma equipe.
360
00:19:57,320 --> 00:20:00,840
Rebecca, filha da mãe esperta.
Você conseguiu.
361
00:20:03,520 --> 00:20:05,560
Somos os cinco finalistas.
362
00:20:10,440 --> 00:20:13,000
Ed e Tammy foram bloqueados do Circle.
363
00:20:13,080 --> 00:20:15,000
Não ganharam cem mil dólares,
364
00:20:15,080 --> 00:20:17,000
mas Ed encheu a mala
365
00:20:17,080 --> 00:20:19,960
com proteína em pó da academia.
Garoto esperto.
366
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
O que foi? Está brava? Chateada?
367
00:20:23,400 --> 00:20:24,640
Estou chateada.
368
00:20:25,240 --> 00:20:27,480
-O quê?
-Estou chateada.
369
00:20:27,560 --> 00:20:30,200
Não achei que ficaríamos no topo da lista,
370
00:20:30,280 --> 00:20:33,640
mas achei que derrotaríamos
um ou dois jogadores.
371
00:20:33,720 --> 00:20:37,440
Talvez ficar entre os cinco finalistas.
Achei que chegaríamos
372
00:20:37,520 --> 00:20:39,560
ao final do jogo, pelo menos.
373
00:20:39,640 --> 00:20:43,120
Éramos nós ou Rebecca, e nos demos mal.
374
00:20:44,440 --> 00:20:45,400
Quero ir para casa.
375
00:20:46,040 --> 00:20:49,640
Fizemos o possível.
Você fez um bom trabalho.
376
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
Está tudo bem.
377
00:20:52,400 --> 00:20:55,240
-Não é verdade, nós perdemos.
-Saímos na boa.
378
00:20:55,320 --> 00:20:57,440
-Nós perdemos.
-Fizemos o possível.
379
00:20:59,200 --> 00:21:00,640
ALERTA!
380
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
Veja só. Um alerta.
381
00:21:02,200 --> 00:21:04,520
Outro alerta. Meu Deus!
382
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
Não!
383
00:21:08,360 --> 00:21:09,280
Lá vai.
384
00:21:09,880 --> 00:21:12,440
"Antes de ir, pode conhecer
um jogador pessoalmente."
385
00:21:12,520 --> 00:21:15,040
Merda! Esqueci.
Quem queremos conhecer?
386
00:21:15,120 --> 00:21:17,760
Meu Deus! Tenho medo
que ele venha aqui. Não!
387
00:21:17,840 --> 00:21:20,680
O Circle não pega leve, cara.
388
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
Ed, tentei ajudar você, cara.
389
00:21:23,480 --> 00:21:26,800
Meu Deus. Vou ter que contar
que tenho um namorado
390
00:21:26,880 --> 00:21:30,040
e que flertei com ele
só para ele ficar do meu lado.
391
00:21:30,120 --> 00:21:32,560
Não quero que Ed venha aqui, não mesmo.
392
00:21:32,640 --> 00:21:34,080
Quem quer conhecer?
393
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
Rebecca, sei lá.
394
00:21:36,720 --> 00:21:39,600
"Ed vai encontrar um de vocês agora."
395
00:21:39,680 --> 00:21:42,200
Acho que todos estamos ansiosos.
396
00:21:42,280 --> 00:21:44,720
Talvez meu segredo seja revelado agora.
397
00:21:51,680 --> 00:21:52,600
Ele está aqui?
398
00:21:54,520 --> 00:21:57,760
Talvez seja o fim.
Isto tudo pode acabar hoje.
399
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
Jesus, José todo-poderoso!
400
00:22:26,680 --> 00:22:27,920
Delco?
401
00:22:28,800 --> 00:22:30,840
-Está de sacanagem comigo?
-Merda!
402
00:22:31,280 --> 00:22:34,400
-Você veio me ver.
-Meu Deus! Você é de Delco mesmo.
403
00:22:34,480 --> 00:22:36,120
-Oi!
-Olhe para você!
404
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
-Oi!
-Meu Deus!
405
00:22:39,040 --> 00:22:40,240
-O que faz aqui?
-O quê?
406
00:22:40,320 --> 00:22:43,600
-Por que veio aqui?
-Meu Deus! Por que não viria?
407
00:22:43,680 --> 00:22:45,360
Queria ver se você era real.
408
00:22:45,440 --> 00:22:47,560
-Achou que eu não fosse real?
-Não.
409
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Achou que eu não fosse real?
410
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
Não, olhe a foto. Aquela garota é bonita!
411
00:22:54,680 --> 00:22:57,360
Então, quando falei com você,
412
00:22:57,720 --> 00:23:01,400
a maioria das vezes, era eu e tudo mais.
413
00:23:01,880 --> 00:23:05,240
Mas, parte do tempo, não era eu.
414
00:23:05,800 --> 00:23:07,880
-Sabe o que estou dizendo?
-Não.
415
00:23:18,960 --> 00:23:22,200
-Ei! Eddie, meu bebê!
-Eu precisava de ajuda.
416
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
-Eu trouxe minha mãe.
-Ele ama a mamãe.
417
00:23:25,960 --> 00:23:27,440
Está de sacanagem comigo?
418
00:23:27,520 --> 00:23:29,360
Porque família é tudo.
419
00:23:29,440 --> 00:23:33,960
-Esta é a dupla dinâmica de Philly.
-Estiveram aqui o tempo todo?
420
00:23:34,040 --> 00:23:36,680
Sim, é a minha mãe,
que também falou com você.
421
00:23:37,080 --> 00:23:38,760
Sim.
422
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Usamos a aparência dele
e meu cérebro.
423
00:23:41,680 --> 00:23:43,640
Sempre que ele queria flertar
424
00:23:43,720 --> 00:23:45,840
e agilizar, eu dizia:
"Preciso controlá-lo."
425
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
-Eu estava flertando com você?
-Sim.
426
00:23:47,800 --> 00:23:50,720
-Morri.
-Estava flertando com uma cinquentona.
427
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
Meu Deus!
428
00:23:53,280 --> 00:23:56,000
-Que loucura!
-Você mentiu sobre alguma coisa?
429
00:23:56,400 --> 00:23:58,760
-Eu tenho um namorado.
-Está bem.
430
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
-Foi a única coisa. Foi preciso.
-Droga!
431
00:24:00,720 --> 00:24:04,160
Cheguei até aqui, literalmente,
flertando com os caras,
432
00:24:04,240 --> 00:24:06,880
atraindo-os e ficando amiga deles.
433
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
Garota, não há nenhum Ed aqui.
434
00:24:14,040 --> 00:24:18,360
Este é o quinto sanduíche que faço
para alguém que não veio. Ora!
435
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Coma sua dor, Shubbs.
436
00:24:20,440 --> 00:24:22,480
Acho que Ed não vem me ver.
437
00:24:23,240 --> 00:24:26,880
Espero que não haja uma surpresa chocante,
tipo, Sammie é um homem.
438
00:24:26,960 --> 00:24:28,800
Ed não veio aqui.
439
00:24:31,040 --> 00:24:32,160
Graças a Deus.
440
00:24:32,720 --> 00:24:33,560
Obrigado.
441
00:24:36,440 --> 00:24:39,160
Quero saber sua opinião sobre Rebecca.
442
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
-Rebecca?
-Sim.
443
00:24:41,320 --> 00:24:43,960
-Ela parecia falsa. Não gosto dela.
-Sim.
444
00:24:44,040 --> 00:24:46,880
Ela tem sido emotiva desde o início.
445
00:24:46,960 --> 00:24:48,800
O tempo todo, sempre foi assim.
446
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
Aí, você e Joey a desafiaram.
447
00:24:51,040 --> 00:24:53,560
Pensei: "Caramba!
Primeiro, o novato é corajoso.
448
00:24:53,640 --> 00:24:55,080
Vamos nos acalmar."
449
00:24:55,160 --> 00:25:00,520
Aí, eu disse: "Joey, você nunca disse nada
a respeito disso."
450
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
-Certo.
-Pensei: "Meu Deus! Espere.
451
00:25:02,760 --> 00:25:05,160
Agora somos quatro
que pensam a mesma coisa."
452
00:25:05,240 --> 00:25:08,080
Mas sei que Shubham
gosta muito de Rebecca.
453
00:25:08,160 --> 00:25:10,800
Estou obcecado por ele. Não sei por quê.
454
00:25:10,880 --> 00:25:13,720
Mal posso esperar para apertá-lo
e beliscar a bunda dele.
455
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
O tempo todo, falei sobre ele.
456
00:25:16,240 --> 00:25:19,360
Shubham é mais lógico
e gosta de refletir sobre tudo.
457
00:25:19,440 --> 00:25:22,160
Ele é superinteligente mesmo.
458
00:25:24,240 --> 00:25:28,120
Hoje, fizemos uma ótima conexão com Joey,
e eles ficaram falando:
459
00:25:28,200 --> 00:25:29,920
"Eu protejo você."
460
00:25:30,000 --> 00:25:31,560
Joey e eu amamos você.
461
00:25:31,640 --> 00:25:33,000
Considero Joey um irmão.
462
00:25:33,080 --> 00:25:34,640
-Sabe como é?
-Gosto dele.
463
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
Acho que é um cara legal.
464
00:25:36,360 --> 00:25:39,000
Desde o começo, eu disse:
"Gosto desse cara."
465
00:25:39,600 --> 00:25:42,520
Chris, ninguém sabe
o que ele acha de ninguém.
466
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
Ele está lá.
467
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
É engraçado. Eu o amo. Ele é demais.
468
00:25:46,920 --> 00:25:50,360
Ele é um um filho da mãe maneiro.
Diz coisas bem legais.
469
00:25:50,440 --> 00:25:53,120
Para mim, ele parecia falar bem.
470
00:25:53,200 --> 00:25:54,280
-Sério?
-Sim.
471
00:25:54,360 --> 00:25:56,240
Ele é muito engraçado
472
00:25:56,320 --> 00:25:58,560
-e diz coisas bem espirituosas.
-Sim.
473
00:25:58,640 --> 00:26:00,960
Ele é hilário e sempre tem o que dizer.
474
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
Sacuda as tetinhas!
475
00:26:03,400 --> 00:26:05,840
Sacuda as tetinhas!
476
00:26:09,720 --> 00:26:12,320
Outro dia maluco e bom no Circle.
477
00:26:12,400 --> 00:26:15,520
Estou feliz
que nós cinco chegamos ao fim juntos.
478
00:26:16,240 --> 00:26:17,560
Boa noite, Circle.
479
00:26:19,680 --> 00:26:21,560
Enquanto os outros vão dormir,
480
00:26:21,640 --> 00:26:24,720
é hora de terminar o encontro
mais estranho da história.
481
00:26:26,480 --> 00:26:28,840
-Muito bem.
-Obrigada por virem.
482
00:26:28,920 --> 00:26:30,720
Foi um prazer conhecê-la.
483
00:26:31,400 --> 00:26:33,240
-Avise quando estiver em Miami.
-Claro.
484
00:26:33,320 --> 00:26:35,440
Foi um prazer conhecê-la.
Boa sorte.
485
00:26:35,520 --> 00:26:36,880
-Obrigada.
-Boa sorte.
486
00:26:36,960 --> 00:26:38,520
Quando conheci Sammie,
487
00:26:38,600 --> 00:26:41,400
o queixo dela caiu
e seus olhos esbugalharam.
488
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
Tipo: "O que essa mulher faz aqui?"
489
00:26:43,320 --> 00:26:46,240
Seja sincera.
Faça isso por Philly, está bem?
490
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
-Tchau.
-Tchau!
491
00:26:48,120 --> 00:26:49,840
Acho que ela ficou chocada.
492
00:26:50,400 --> 00:26:54,600
Que loucura.
Havia dois humanos flertando comigo.
493
00:26:56,200 --> 00:26:59,640
Estou impressionada. Não acredito.
494
00:26:59,720 --> 00:27:03,520
Quantas pessoas podem dizer
que fizeram isso com o filho?
495
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
Foi demais.
496
00:27:22,640 --> 00:27:26,200
Muito bem, é uma linda manhã,
e vou ficar triste,
497
00:27:26,280 --> 00:27:29,280
não só porque não vou mais ver
Ed de camisetas justinhas,
498
00:27:29,360 --> 00:27:32,120
mas porque é o último dia no Circle.
499
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
Sou um dos finalista, vadias!
500
00:27:35,520 --> 00:27:36,800
Conseguimos!
501
00:27:36,880 --> 00:27:39,800
Estou tão feliz.
502
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Senhor Urso, somos finalistas.
503
00:27:43,280 --> 00:27:48,080
É bom dar um passo para trás
e curtir o que foi.
504
00:27:48,920 --> 00:27:51,520
E foi uma experiência incrível,
505
00:27:51,600 --> 00:27:55,880
cheia de lembranças felizes,
pessoas bonitas e uma tonelada disso.
506
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Alerta!
507
00:28:01,240 --> 00:28:06,800
"Parabéns por serem finalistas do Circle."
508
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
Sim, conseguimos!
509
00:28:08,680 --> 00:28:09,520
Sim!
510
00:28:10,240 --> 00:28:12,840
"Aproveitem seu último dia." O quê?
511
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
Hoje é nosso último dia?
512
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
Quero comemorar. Onde estão as bebidas?
513
00:28:18,080 --> 00:28:20,840
"Um café da manhã de luxo
está a sua porta."
514
00:28:21,960 --> 00:28:25,560
Vamos pegar o café da manhã de luxo.
515
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
É meio pesado.
516
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
Olhe! Mimosas!
517
00:28:34,760 --> 00:28:36,880
Beber um pouco de manhã
sempre é bom.
518
00:28:40,480 --> 00:28:41,600
Sim!
519
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Circle, abra o chat do Circle.
520
00:28:44,520 --> 00:28:46,280
Temos um chat do Circle.
521
00:28:46,360 --> 00:28:49,240
Mensagem: "Bom dia, vadias!" Enviar.
522
00:28:49,640 --> 00:28:52,000
Mensagem: "Um brinde aos meus favoritos.
523
00:28:52,560 --> 00:28:53,880
Estou tão feliz.
524
00:28:53,960 --> 00:28:56,280
Dois pontos de exclamação." Enviar.
525
00:28:56,920 --> 00:29:00,240
"Não gostaria de tomar café da manhã
com ninguém além de vocês."
526
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
"Conseguimos!"
527
00:29:05,240 --> 00:29:09,640
"Quero fazer um brinde
aos quatro que mais amo.
528
00:29:09,720 --> 00:29:11,160
#Salud."
529
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
Saúde!
530
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
Forte. Prosecco é forte.
531
00:29:16,280 --> 00:29:18,520
"O feed de notícias foi atualizado."
532
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
Espere. Estamos nos divertindo no chat.
533
00:29:23,840 --> 00:29:28,040
"Ed deixou uma mensagem para o Circle."
Ah, não!
534
00:29:28,120 --> 00:29:30,720
Por favor, que Ed seja
uma pessoa de verdade.
535
00:29:30,800 --> 00:29:33,560
-Meu Deus! Todos vão morrer.
-Vamos lá.
536
00:29:34,320 --> 00:29:35,720
E aí, pessoal? É Ed.
537
00:29:36,200 --> 00:29:38,880
O que viram foi real. Era eu de verdade.
538
00:29:38,960 --> 00:29:42,320
Houve um pequeno detalhe
que eu deixei de fora.
539
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
Minha mãe estava comigo.
540
00:29:44,880 --> 00:29:47,720
Oi, sou Tammy,
conhecida como a mãe de Eddie.
541
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Que loucura.
542
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
Mas que diabos?
543
00:29:52,080 --> 00:29:54,760
Achei que ele poderia
544
00:29:54,840 --> 00:29:58,720
falar com as garotas
e o público mais jovem.
545
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
Mas, se houvesse um público mais velho,
a mamãe ajudaria,
546
00:30:01,880 --> 00:30:05,760
tentaria eliminá-los
e também manteria Eddie na linha.
547
00:30:06,000 --> 00:30:09,760
Não sou tão bonzinho
quanto as mensagens que enviei.
548
00:30:09,840 --> 00:30:11,640
Houve uma pequena colaboração.
549
00:30:11,720 --> 00:30:15,280
Deveria ter trazido minha mãe para ela
me ajudar a ser o melhor que posso ser.
550
00:30:15,360 --> 00:30:18,520
Boa sorte nas finais.
Estou animado para ver quem vai vencer.
551
00:30:19,040 --> 00:30:20,080
Boa sorte.
552
00:30:20,160 --> 00:30:23,040
Ed é uma graça. É realmente adorável.
553
00:30:23,120 --> 00:30:27,000
Teoricamente, Ed era um catfish,
porque não era só ele.
554
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
Eram os dois.
555
00:30:28,680 --> 00:30:30,200
Isso me deixa nervoso.
556
00:30:30,840 --> 00:30:32,960
E se Rebecca estiver com a irmã gêmea?
557
00:30:33,040 --> 00:30:36,400
Sim, seria a coisa mais inesperada
que se poderia imaginar, certo?
558
00:30:36,480 --> 00:30:37,520
"Caramba!
559
00:30:37,600 --> 00:30:41,680
Ed estava com a mãe dele.
Que legal, não?" Enviar mensagem.
560
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
Mensagem: "Bem...
561
00:30:44,880 --> 00:30:47,640
Ed parece ser demais,
e a mãe dele é uma graça.
562
00:30:48,080 --> 00:30:51,680
Nada estragará meu último dia aqui.
As coisas são como são."
563
00:30:51,760 --> 00:30:52,800
Enviar.
564
00:30:52,880 --> 00:30:56,240
A pessoa que eles conheceram
deve ter ficado chocada.
565
00:30:56,320 --> 00:30:58,480
Mensagem: "Ed entrou primeiro,
566
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
e a mãe dele chegou logo depois.
567
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Fiquei chocada."
568
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Enviar.
569
00:31:07,880 --> 00:31:10,920
"Sammie, você quebrou a cara?
570
00:31:11,000 --> 00:31:14,960
Você e Ed não tinham uma ótima conexão?
#Conshy."
571
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
Envie essa mensagem.
572
00:31:17,360 --> 00:31:19,960
Para Chris: "Temos muito em comum,
mas conheci a mãe
573
00:31:20,040 --> 00:31:23,160
e sou mais parecida com ela.
Rindo muito. Não quebrei a cara,
574
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
eu detonei." Enviar.
575
00:31:25,760 --> 00:31:27,840
"Não quebrei a cara, detonei."
576
00:31:28,600 --> 00:31:30,560
"Pessoal, estou animada
577
00:31:31,040 --> 00:31:35,280
e muito orgulhosa de todos
que chegaram até aqui."
578
00:31:35,680 --> 00:31:39,320
"Mal posso esperar para ver
quem sairá daqui coroado."
579
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
"Os cinco finalistas, legal!"
580
00:31:42,520 --> 00:31:45,880
Uau! Eu achava que esse cara
não poderia ser bom em tudo.
581
00:31:51,920 --> 00:31:54,360
Agora que Ed e a mãe, Tammy,
saíram do Circle,
582
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
vamos manter os laços familiares.
583
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
"Como uma surpresa final,
584
00:31:59,040 --> 00:32:02,720
quem não recebeu uma mensagem de casa
receberá uma agora."
585
00:32:03,320 --> 00:32:04,240
Legal.
586
00:32:05,200 --> 00:32:08,640
Quem, então? Shubham, Rebecca e Chris.
587
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Isso é tão legal.
588
00:32:15,880 --> 00:32:17,040
Sim!
589
00:32:23,320 --> 00:32:24,920
Muito obrigada, Circle.
590
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
"Shubham, eis sua mensagem de casa."
591
00:32:29,080 --> 00:32:32,640
Será de meu pai ou de minha mãe?
Vai ser interessante.
592
00:32:33,840 --> 00:32:35,160
É meu pai.
593
00:32:38,960 --> 00:32:41,000
Oi, gudda. É o papai.
594
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
Espero que esteja bem.
595
00:32:42,680 --> 00:32:45,000
Estamos torcendo por você.
596
00:32:45,080 --> 00:32:48,120
Se alguém merece vencer, é você.
597
00:32:48,200 --> 00:32:51,400
Você fez coisas incríveis em sua vida.
598
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
Você sempre me surpreende.
599
00:32:54,440 --> 00:32:57,440
Todos gostariam que você ganhasse
se o conhecessem.
600
00:32:57,520 --> 00:32:59,800
Isso é o mais importante, gudda.
601
00:32:59,880 --> 00:33:02,360
Você é quem é.
602
00:33:02,440 --> 00:33:04,800
E é diferente de todo mundo.
603
00:33:04,880 --> 00:33:07,760
Gudda, mande ver, raani. Vai conseguir!
604
00:33:08,480 --> 00:33:09,960
Adorei.
605
00:33:12,080 --> 00:33:12,960
Que legal!
606
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
Isso foi bem legal.
607
00:33:25,120 --> 00:33:28,120
Admiro muito meus pais,
são meus melhores amigos.
608
00:33:28,200 --> 00:33:29,400
Eles me criaram
609
00:33:29,840 --> 00:33:32,280
e me ensinaram a ser uma pessoa forte.
610
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Então, sou quem eu sou
em todos os sentidos por causa deles.
611
00:33:36,160 --> 00:33:38,880
Eu os amo tanto.
Sinto muita saudade deles.
612
00:33:43,920 --> 00:33:46,640
Chris é o próximo a ouvir um ente querido.
613
00:33:47,640 --> 00:33:50,560
Certo, vamos lá. Respire fundo, pessoal.
614
00:33:53,280 --> 00:33:55,360
Vejam minha mãe.
615
00:33:55,920 --> 00:34:00,480
Ela está no meu quarto. Que engraçado.
Olhe meu chapéu de caubói lá atrás.
616
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
Circle, toque a mensagem.
617
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
Oi, Chris. Estou com saudades.
618
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
Meu Deus!
619
00:34:07,120 --> 00:34:09,480
Todo mundo aqui sente sua falta.
620
00:34:09,560 --> 00:34:11,440
Sabe, sua disposição alegre,
621
00:34:11,520 --> 00:34:15,280
seus discursos motivacionais
e tudo mais, filho.
622
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
E, sabe como sou, sempre sinto sua falta.
623
00:34:18,800 --> 00:34:23,200
Filho, queremos que você se divirta muito
nesse jogo,
624
00:34:23,760 --> 00:34:25,800
conheça muita gente legal.
625
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Seja bom com elas,
como você é com todos aqui.
626
00:34:28,760 --> 00:34:32,400
E, filho, todos estão rezando
e torcendo por você.
627
00:34:32,480 --> 00:34:36,800
Papai e eu ficamos pensando
em como você vai se sair bem
628
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
e vai chegar até o final, filho.
629
00:34:38,960 --> 00:34:42,000
E você disse que pagaria
pelos dentes da mamãe.
630
00:34:43,600 --> 00:34:44,800
-Sim!
-Lembra, filho?
631
00:34:44,880 --> 00:34:47,560
Aí, poderei dar um sorriso bem grande.
632
00:34:47,640 --> 00:34:51,480
Mas amo você, filho.
Todos amamos você e sentimos sua falta.
633
00:34:51,560 --> 00:34:54,920
Mal podemos esperar para que volte.
E você é o vencedor.
634
00:34:55,000 --> 00:34:58,680
Então, traga o prêmio, querido.
Arrase. Eu amo você.
635
00:35:00,200 --> 00:35:01,360
Amo você, mãe.
636
00:35:01,880 --> 00:35:05,400
Olhe que sorriso enorme.
Meu Deus! Eu amo você, mãe.
637
00:35:05,480 --> 00:35:07,000
Estou me esforçando.
638
00:35:07,080 --> 00:35:10,760
Eu amo você, mãe.
Vou me lembrar disso para sempre.
639
00:35:11,200 --> 00:35:14,560
Meu Deus! Isso foi lindo!
640
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
E me deixou animado.
641
00:35:17,200 --> 00:35:19,040
Muito obrigada, Circle.
642
00:35:19,120 --> 00:35:20,680
Ela é tão selvagem.
643
00:35:21,800 --> 00:35:23,680
Não chore.
644
00:35:26,120 --> 00:35:28,160
Vez de Rebecca, vulgo Seaburn,
645
00:35:28,240 --> 00:35:31,600
ouvir a verdadeira Rebecca,
vulgo Sammie da vida real.
646
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
Mas não a Sammie do Circle.
647
00:35:33,080 --> 00:35:37,000
Espere. Ninguém se chama Rebecca?
Estou confusa. Podemos ver o vídeo?
648
00:35:37,080 --> 00:35:39,560
Circle, comece o vídeo.
649
00:35:41,440 --> 00:35:43,240
Oi, Seaburn, sou eu.
650
00:35:43,320 --> 00:35:45,760
Estamos aqui, torcendo por você, amor.
651
00:35:47,440 --> 00:35:50,120
Sentimos sua falta
e mal podemos esperar para que volte.
652
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
Tem sido difícil sem você aqui.
653
00:35:54,320 --> 00:35:55,680
Muito difícil, mas...
654
00:35:56,600 --> 00:36:00,640
mal podemos esperar para que volte,
porque temos muitos planos.
655
00:36:02,920 --> 00:36:05,360
Mas estamos aqui, torcendo.
Amamos muito você.
656
00:36:05,440 --> 00:36:07,000
Vai se dar bem, querido.
657
00:36:08,240 --> 00:36:10,200
Volte logo, querido. Amo você.
658
00:36:24,600 --> 00:36:25,680
É, tipo...
659
00:36:26,680 --> 00:36:30,480
tudo que fiz até agora valeu a pena.
660
00:36:32,680 --> 00:36:35,480
Sinto sua falta.
Durmo com sua foto toda noite.
661
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
Falo com ela toda noite.
662
00:36:47,120 --> 00:36:48,840
Ela é minha melhor amiga.
663
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
Isso significa tudo para mim.
664
00:36:56,400 --> 00:36:59,640
Os finalistas estão curtindo ao máximo
sua última noite.
665
00:37:00,040 --> 00:37:02,640
Mas terá um desses,
para não perder o hábito.
666
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
-Alerta!
-Droga!
667
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
Está brincando?
668
00:37:09,000 --> 00:37:10,080
Vem algo aí.
669
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
Está bem.
670
00:37:11,560 --> 00:37:14,280
"Jogadores, sua classificação final
foi computada."
671
00:37:15,640 --> 00:37:16,480
Conseguimos.
672
00:37:17,040 --> 00:37:20,840
"Antes de o vencedor ser revelado,
está convidado ao último chat do Circle."
673
00:37:21,280 --> 00:37:23,640
Vai ser tão triste.
674
00:37:24,120 --> 00:37:25,200
"No entanto..."
675
00:37:25,280 --> 00:37:26,200
"No entanto..."
676
00:37:30,200 --> 00:37:33,600
"No entanto, o chat será pessoalmente."
677
00:37:33,680 --> 00:37:34,800
"Pessoalmente"?
678
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
"Pessoalmente."
679
00:37:35,960 --> 00:37:37,080
"Pessoalmente."
680
00:37:38,440 --> 00:37:39,680
"Pessoalmente."
681
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
Os choques continuam!
682
00:37:42,520 --> 00:37:43,640
Meu Deus!
683
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
Estou tão animada!
684
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Merda!
685
00:37:49,160 --> 00:37:51,160
Preciso urinar. Estou tão nervoso.
686
00:37:51,920 --> 00:37:56,280
"Por favor, preparem-se
para um encontro na Sala da Verdade."
687
00:37:56,720 --> 00:37:59,440
Uau! Este é o momento que eu temia.
688
00:38:00,520 --> 00:38:02,080
Este é o momento em que...
689
00:38:05,320 --> 00:38:08,000
Inevitavelmente, haverá um choque.
690
00:38:08,560 --> 00:38:13,160
Duvido que todos os cinco
sejam quem dizem ser.
691
00:38:13,760 --> 00:38:17,520
Espero que as relações
que cultivamos no Circle
692
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
se transformem em relações verdadeiras.
693
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
E acho que vão.
694
00:38:22,720 --> 00:38:25,080
Estou odiando esta parte, mas...
695
00:38:26,960 --> 00:38:29,680
fizemos a cama. Agora, é deitar nela.
696
00:38:31,600 --> 00:38:33,720
Os cinco finalistas vão se conhecer.
697
00:38:33,800 --> 00:38:35,920
É justo dizer que está ficando real.
698
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
Tipo, real mesmo.
699
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
Não consigo acreditar no fato
700
00:38:39,920 --> 00:38:42,720
de que vou conhecer essas pessoas.
701
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
Construí relações tão íntimas.
702
00:38:45,280 --> 00:38:47,880
E se tudo que pensou que soubesse
não for como pensou?
703
00:38:47,960 --> 00:38:49,760
Quer dizer que não era real?
704
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
Já que vou me revelar,
705
00:38:52,280 --> 00:38:54,760
vou me vestir muitíssimo bem.
706
00:38:59,840 --> 00:39:04,120
Vou ter que passar muito desodorante,
porque vou suar muito de nervoso.
707
00:39:07,920 --> 00:39:12,200
Estou tão nervosa e muito animada
para conhecer o pessoal.
708
00:39:13,040 --> 00:39:16,320
Estes são os quatro
por quem lutei o máximo que pude.
709
00:39:16,680 --> 00:39:18,520
Não importa o que aconteça,
710
00:39:18,600 --> 00:39:22,160
seguiu seu coração e sua intuição.
Não poderia ter feito nada diferente.
711
00:39:23,280 --> 00:39:26,400
Rebecca não existe mais.
Agora, sou eu de verdade.
712
00:39:27,440 --> 00:39:28,640
Sem desculpas.
713
00:39:35,120 --> 00:39:37,320
Tudo no Circle levou a isso.
714
00:39:37,400 --> 00:39:41,200
Os cinco finalistas vão se reunir
em um encontro épico na Sala da Verdade.
715
00:39:41,280 --> 00:39:43,400
E Shubby está com um terno cor de aveia.
716
00:39:43,480 --> 00:39:47,880
Estou muito feliz
que nós cinco vamos nos conhecer.
717
00:39:48,440 --> 00:39:51,120
Confiei nesses quatro desde o início.
718
00:39:51,200 --> 00:39:54,640
Partilhei tudo com eles
e acho que eles partilharam tudo comigo.
719
00:39:54,720 --> 00:39:57,160
Espero que todos sejam
quem eu achei que fossem.
720
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Isto é tão legal!
721
00:40:12,960 --> 00:40:17,200
Que irado. Parece um bar de antigamente,
coisa e tal.
722
00:40:18,160 --> 00:40:19,280
"Shubham."
723
00:40:19,360 --> 00:40:20,520
"Sammie."
724
00:40:20,920 --> 00:40:22,520
"Rebecca." Uau!
725
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Sou o primeiro?
726
00:40:24,800 --> 00:40:26,200
Que irado!
727
00:40:27,840 --> 00:40:31,160
Uau! A decoração é realmente linda.
728
00:40:32,360 --> 00:40:36,120
Não parece justo deixar Shubham
sozinho à mesa por muito tempo.
729
00:40:36,920 --> 00:40:41,280
Hora de ele conhecer pessoalmente
sua irmã do Circle.
730
00:40:42,840 --> 00:40:46,440
Estou nervoso,
porque vou conhecer todo mundo.
731
00:40:46,880 --> 00:40:49,480
Eles vão ficar de coração partido
732
00:40:49,560 --> 00:40:52,320
quando virem que Rebecca não é real.
733
00:40:52,760 --> 00:40:54,120
Estou com tanto medo.
734
00:40:54,760 --> 00:40:56,840
Quero que me aceitem.
735
00:40:56,920 --> 00:41:01,520
E, talvez, sejam meus amigos,
mas sei que menti para eles.
736
00:41:04,080 --> 00:41:05,400
Shubham ficará magoado
737
00:41:05,480 --> 00:41:09,400
quando souber que a ligação com Rebecca
foi baseada em uma mentira.
738
00:41:10,280 --> 00:41:13,280
Este é o momento
em que tenho que encarar a verdade.
739
00:41:15,360 --> 00:41:16,440
Alguém está vindo?
740
00:41:52,840 --> 00:41:57,760
Legendas: Marcia V. de A. Torres