1 00:00:06,200 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 A Sean deixou o Circle, 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,680 mas não seria um bloqueio 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,960 sem um vídeo de despedida que causa furor 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,320 e uma Sammie irritada a falar com o jogador da Pensilvânia, Ed. 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,040 Eddie, a Sammie convidou-nos para uma conversa privada. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 Mensagem, 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 "Bom dia. 9 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 Cara sorridente." 10 00:00:36,880 --> 00:00:40,080 Acho que é aqui que temos de lhe mostrar o teu coração. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,280 Mostra compaixão. 12 00:00:42,360 --> 00:00:46,680 "O que achas do vídeo da Sean? 13 00:00:46,760 --> 00:00:48,400 Macaco de olhos fechados." Enviar. 14 00:00:50,160 --> 00:00:53,120 "Bom dia, senhora bonita. Sorriso. 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 Achei que era doce, mas fiquei a pensar 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,120 quando falou sobre as pessoas guardarem segredos. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,880 O que acha que queria dizer?" 18 00:00:59,960 --> 00:01:00,840 Enviar. 19 00:01:01,680 --> 00:01:04,280 Mensagem, "Falei com ela... 20 00:01:05,240 --> 00:01:10,680 e espero que ela não pense que estou a ser tudo menos honesto. 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,120 Só estou curioso com quem mais ela falou 22 00:01:13,200 --> 00:01:14,960 e a quem se podia referir." 23 00:01:15,920 --> 00:01:18,120 Sim, temos a mesma pergunta, Sammie. 24 00:01:18,200 --> 00:01:20,240 Estou curioso para ver o que ele diz, 25 00:01:20,320 --> 00:01:23,520 mas pode ter cuidado, porque sabe que eu e o Joey somos próximos. 26 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 Mensagem, 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,520 "É o que estou a tentar descobrir. 28 00:01:26,600 --> 00:01:28,680 O meu instinto diz-me algo. 29 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 Tens dúvidas sobre alguém?" 30 00:01:31,840 --> 00:01:34,560 É como se 99% de mim fosse achasse que Joey é quem diz ser, 31 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 mas há aquele 1% em que estou tão nervosa. 32 00:01:37,480 --> 00:01:38,520 Mensagem, 33 00:01:38,600 --> 00:01:40,920 "Sinto que tenho óculos de cerveja. 34 00:01:41,000 --> 00:01:44,960 Ou seja, estive aqui com estas pessoas desde o início. 35 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 Estou confusa com tudo o que passámos 36 00:01:47,200 --> 00:01:48,960 e com a forma como todos me protegeram." 37 00:01:49,040 --> 00:01:49,880 Enviar. 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,080 "É tão difícil, 39 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 porque sinto que quando entram novas pessoas, 40 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 eles começam a perceber coisas que eu possa ter sentido 41 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 mas nunca foi elaborado." 42 00:02:00,240 --> 00:02:01,320 Enviar. 43 00:02:01,400 --> 00:02:03,160 "Como um novo par de olhos, 44 00:02:03,240 --> 00:02:06,280 consigo ver coisas falsas a acontecer aqui. 45 00:02:07,000 --> 00:02:08,440 A noite passada foi interessante, 46 00:02:08,520 --> 00:02:13,200 eu e o Joey pensámos o mesmo no desafio de ontem. 47 00:02:13,280 --> 00:02:16,640 Sinto que eu e ele somos muito parecidos. É uma loucura." 48 00:02:17,480 --> 00:02:20,760 Ele gosta do Joey. Ótimo. Isso é bom. 49 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Mensagem, 50 00:02:22,080 --> 00:02:24,920 "Já sei que tens opiniões sobre a Rebecca depois do desafio. 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,400 É a única pessoa que te interessa? 52 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 É muito bom ter alguém com quem falar sobre tudo isto 53 00:02:30,480 --> 00:02:33,640 e respeito-te se quiseres guardar outras coisas para ti." Enviar. 54 00:02:34,520 --> 00:02:38,360 Então, eu diria: "Sinto-te próximo de ti e do Joey. 55 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 E depois, o Chris, não sabemos." 56 00:02:40,080 --> 00:02:42,040 Então, não falas mal de ninguém. Força. 57 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Mensagem, 58 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 "Vou ser sincero contigo. 59 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 Neste momento, sinto-me mais próximo de ti e do Joey. 60 00:02:47,760 --> 00:02:50,040 Sinto que estamos todos a pensar o mesmo." 61 00:02:50,600 --> 00:02:55,480 Mensagem, "Nem fazes ideia de como estou a sorrir agora. 62 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 LOL. Gostas das pessoas certas, na minha opinião. 63 00:02:58,840 --> 00:03:01,040 Agradeço-te e falo depois. 64 00:03:01,120 --> 00:03:02,760 Coração emoji." Enviar. 65 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 Acaba com um pouco de glamour. 66 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 Circle, mensagem, 67 00:03:09,640 --> 00:03:12,240 "Merda! Também me fizeste sorrir, 68 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 filha da mãe." 69 00:03:14,120 --> 00:03:16,480 - Não, não lhe chames filha da mãe. - Sim. 70 00:03:17,520 --> 00:03:20,560 É melhor atirares um "querida" para lá quando acabares. 71 00:03:20,640 --> 00:03:22,120 Diz, "Sabes que sim, querida, 72 00:03:22,200 --> 00:03:23,400 com um beijinho. 73 00:03:24,320 --> 00:03:25,880 Falamos em breve." 74 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Não se chama uma mulher filha da mãe. 75 00:03:30,080 --> 00:03:32,240 Sim. Meu Deus! 76 00:03:32,720 --> 00:03:36,520 Por falar em miúdas, o Shubby está a usar cordas para tornar a matemática divertida. 77 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 Porque é tão giro? 78 00:03:37,840 --> 00:03:41,480 O plano aqui é fazer uma folha para cada pessoa, 79 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 e depois quero desenhar gráficos e simulações de cada avaliação. 80 00:03:44,880 --> 00:03:47,240 Portanto, para a próxima avaliação, como seria. 81 00:03:47,840 --> 00:03:50,840 Então, queres um gráfico mágico que diga o futuro. Entendido. 82 00:03:50,920 --> 00:03:54,320 Mas para quem brilha o futuro depois de tanto drama? 83 00:03:54,400 --> 00:03:58,080 O melhor amigo, o Joey, ou a irmã do Circle, Rebecca, AKA Seaburn? 84 00:03:58,160 --> 00:04:00,320 O Shubby convicou-me para um chat privado. 85 00:04:00,400 --> 00:04:02,960 Cheira-te a esturro ou é só bacon a queimar? 86 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 Está bem. 87 00:04:04,360 --> 00:04:08,240 Só quero que o Joey saiba que estamos nisto até ao fim. 88 00:04:09,320 --> 00:04:11,640 Mensagem "@Joey: Joey, só queria dizer 89 00:04:11,720 --> 00:04:14,800 que estou orgulhoso por seres superinfluenciador ontem. 90 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Mereces isso mais do que ninguém. 91 00:04:17,560 --> 00:04:20,200 Como te sentes?" Enviar. 92 00:04:22,960 --> 00:04:27,280 Acho que ontem à noite, o Shubby pode ter cagado nas calças. 93 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 Mensagem, "Obrigado, amigo. 94 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Salvei a Rebecca ontem à noite porque sei que é a tua miúda. 95 00:04:33,720 --> 00:04:36,760 Nunca faria nada para te magoar." Enviar. 96 00:04:38,760 --> 00:04:40,160 Tão querido. 97 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Tenho de lhe dizer à queima-roupa 98 00:04:43,160 --> 00:04:46,960 que salvei a rapariga de quem ele gosta, porque ele gosta dela. 99 00:04:47,480 --> 00:04:49,080 Eu não queria. 100 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 Mas sei que, provavelmente, isso nos separaria 101 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 neste momento. 102 00:04:55,440 --> 00:04:58,560 Mensagem, "Joey, isso significa mais do que tudo. 103 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Fiquei magoado por teres sentido que a minha relação com a Rebecca 104 00:05:02,080 --> 00:05:03,760 seria à tua custa. 105 00:05:03,840 --> 00:05:04,920 És o meu melhor amigo 106 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 e sempre me fizeste sentir como a pessoa mais sortuda do mundo. 107 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 Vou sempre apoiar-te." Enviar. 108 00:05:13,640 --> 00:05:16,640 Este miúdo sabe mexer comigo. 109 00:05:16,720 --> 00:05:20,120 Não consigo deixar de olhar e sentir coisas. Meu Deus! 110 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 Tudo bem, mensagem, 111 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 "Está tudo bem no triângulo familiar. LOL." Enviar. 112 00:05:27,240 --> 00:05:30,440 É ótimo que o Joey e a Rebecca estejam a reconciliar-se, 113 00:05:30,520 --> 00:05:32,000 porque se eles se reconciliarem, 114 00:05:32,080 --> 00:05:36,440 e nós os três podemos começar a formar o triângulo em que temos estado, 115 00:05:36,520 --> 00:05:38,880 depois podemos bloquear o Ed. 116 00:05:38,960 --> 00:05:42,640 E se o Chris tentar atacar um de nós, podemos eliminá-lo. 117 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 Enquanto o Joey pensa no próximo passo, 118 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 o Ed está a preparar o cérebro e o corpo no ginásio. 119 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 Chama-me Neil Armstrong, porque sou o homem mais rápido numa bicicleta. 120 00:05:52,160 --> 00:05:54,840 Acho que querias dizer Lance Armstrong. 121 00:05:54,920 --> 00:05:57,200 Agora, enquanto o Ed dá pequenos passos no ginásio, 122 00:05:57,280 --> 00:06:00,640 este Circle dá um salto gigante para o jogo. 123 00:06:00,720 --> 00:06:03,080 Mais Provável. Meu Deus! 124 00:06:03,160 --> 00:06:04,280 Vamos divertir-nos. 125 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 Não é essa a intenção? 126 00:06:06,520 --> 00:06:09,360 Exceto o Monopólio. Isso fica intenso. 127 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 "Como jogadores perto do fim do Circle, está na hora de jogar o Mais Provável." 128 00:06:14,280 --> 00:06:18,440 "Tens de decidir qual jogador achas que se encaixa em cada afirmação." 129 00:06:19,960 --> 00:06:21,680 E voltámos ao liceu. 130 00:06:23,800 --> 00:06:25,920 "Deves dizer o jogador que..." 131 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 "É mais provável morrer num apocalipse zombie"? 132 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Tem piada. 133 00:06:31,480 --> 00:06:33,040 Pensa bem nisto. 134 00:06:33,120 --> 00:06:35,720 Se estivesse num apocalipse zombie, o que faria? 135 00:06:38,280 --> 00:06:39,200 O Joey morreria. 136 00:06:39,600 --> 00:06:43,360 Estou a pensar no Joey, porque o Joey ia direto para os zombies, 137 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 enfrentava-os e morria. 138 00:06:45,800 --> 00:06:49,880 Acho a Rebecca, porque ela é tímida 139 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 e se os zombies vierem, 140 00:06:51,640 --> 00:06:54,920 tens de pegar num secador de cabelo e atirar-lhes. 141 00:06:55,000 --> 00:06:56,160 Faz alguma coisa. 142 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 O Chris disse que era eu. 143 00:07:02,200 --> 00:07:05,280 Muito bem, ninguém disse que o Ed. Acho que não morreria num apocalipse zombie. 144 00:07:05,360 --> 00:07:07,280 Não, acho que te podes defender. 145 00:07:08,640 --> 00:07:12,880 "A seguir diz o jogador com maior probabilidade de concorrer à presidência." 146 00:07:12,960 --> 00:07:14,280 - Shubham. - Shubham. 147 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 - Shubham. - Shubham. 148 00:07:15,800 --> 00:07:17,680 - Shubham. - Shubby, de certeza. 149 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 É um tipo presidencial. 150 00:07:19,480 --> 00:07:21,120 E já foi influenciador quatro vezes. 151 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 O quê? 152 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 Vá lá, pessoal. Estão a brincar? 153 00:07:27,960 --> 00:07:30,400 Com o grande poder vem a grande responsabilidade. 154 00:07:30,480 --> 00:07:31,600 Lembra-te, Shubham. 155 00:07:31,680 --> 00:07:34,000 Se ele for presidente, posso ser vice-presidente? 156 00:07:34,080 --> 00:07:34,920 Seria divertido. 157 00:07:35,440 --> 00:07:37,200 Sinto que os vice-presidentes não fazem nada. 158 00:07:37,280 --> 00:07:40,320 Mensagem: "Facto divertido: Concorri a governador da Califórnia 159 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 como o candidato mais jovem em 2018. 160 00:07:43,600 --> 00:07:46,720 Fiquei em penúltimo lugar, mas fiquei orgulhoso." Enviar. 161 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 O quê? 162 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 Shubham! 163 00:07:50,520 --> 00:07:52,800 Não pode ser. Achas que é verdade? 164 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 Este tipo continua a surpreender-me. 165 00:07:55,920 --> 00:07:58,320 "É mais provável que continuem amigos." 166 00:08:00,680 --> 00:08:04,240 Espera. Não estava pronta para isso. 167 00:08:04,320 --> 00:08:07,040 "É mais provável que continuem amigos." 168 00:08:07,600 --> 00:08:09,920 "@Shubby." Sem pensar. 169 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 "É mais provável que continuem amigos." Eu punha o Joey. 170 00:08:14,520 --> 00:08:16,040 Sinceramente, de todos os jogadores, 171 00:08:16,120 --> 00:08:19,640 espero que, na verdade, acompanhe o Shubham, 172 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 porque ele parece ser um tipo genuíno. 173 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 "É mais provável que continuem amigos." 174 00:08:25,480 --> 00:08:26,440 Joey. 175 00:08:27,640 --> 00:08:28,840 Mensagem, 176 00:08:28,920 --> 00:08:31,280 "Ena! Muito obrigado, pessoal. 177 00:08:31,360 --> 00:08:34,840 É verdade. Mantenho os amigos para sempre. 178 00:08:34,920 --> 00:08:36,400 Adoro-vos." Enviar. 179 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Mensagem, "@Joey..." 180 00:08:38,920 --> 00:08:40,600 A minha mãe cozinha almôndegas... 181 00:08:40,680 --> 00:08:43,040 "A minha mãe cozinha almôndegas para a semana. 182 00:08:43,480 --> 00:08:44,560 Passa por cá. 183 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 #SemTretas." 184 00:08:47,960 --> 00:08:49,240 Enviar. 185 00:08:49,320 --> 00:08:51,120 Mensagem, "Ed, mano, 186 00:08:51,200 --> 00:08:54,560 vamos mesmo unir-nos com molho e macarrão." 187 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 Sim! 188 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Muito bem, acho que é um verdadeiro italiano. 189 00:08:59,120 --> 00:09:01,800 "É mais provável guardar rancor." 190 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 Fazer com que todos se virem uns contra os outros. 191 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 Sinceramente, sinto que esta pergunta se aproxima do Ed. 192 00:09:10,200 --> 00:09:12,880 - A Rebecca odeia-te. É bastante claro. - Sim, eu sei. 193 00:09:12,960 --> 00:09:15,840 Ela vai bloquear-nos assim que puder. Sem perguntas. 194 00:09:15,920 --> 00:09:18,640 Acho que consigo safar-nos se dissermos Sammie. 195 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 Diz. Circle, mensagem, "Sammie". 196 00:09:21,880 --> 00:09:26,120 Acho que é a Sammie, porque ela é atrevida e sempre se mantém firme. 197 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 Não sou assim tão má. Fico sensível. Está bem, malta? 198 00:09:32,280 --> 00:09:36,400 Mensagem. "Deixem-me em paz. Fico sensível." Enviar. 199 00:09:36,480 --> 00:09:39,160 Querida Sammie, tens de inventar. Beijos... 200 00:09:39,600 --> 00:09:41,760 "@Sammie, adoro-te, 201 00:09:41,840 --> 00:09:47,320 mas não quero estar do lado mau daquela combinação ítalo-porto-riquenha." 202 00:09:49,520 --> 00:09:51,840 Concordo. Não queres estar desse lado. 203 00:09:51,920 --> 00:09:53,280 Nem eu quero estar desse lado. 204 00:09:53,360 --> 00:09:54,920 - Mensagem, "Chris". - Mensagem, "Chris". 205 00:09:56,680 --> 00:10:00,440 "LMFAO. Vocês dão cabo de mim. 206 00:10:00,520 --> 00:10:03,000 #RainhaDoPerdão." 207 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 "@Chris, consigo ver-nos..." 208 00:10:05,720 --> 00:10:07,360 "... a não aturar merda nenhuma!" 209 00:10:07,440 --> 00:10:09,680 Não aturo merda de ninguém. 210 00:10:10,240 --> 00:10:11,280 Por isso, sim. 211 00:10:11,360 --> 00:10:14,760 Nunca se metam com um homem que combina a roupa com o edredão. 212 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 "Parabéns. 213 00:10:16,960 --> 00:10:19,280 Os jogadores terminaram o jogo de hoje." 214 00:10:19,360 --> 00:10:20,480 Foi um jogo divertido. 215 00:10:20,560 --> 00:10:23,760 A Rebecca foi nomeada quando se tratava de morrer no apocalipse zombie. 216 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 O que significará isso? Não falaram mais dela. 217 00:10:27,920 --> 00:10:30,880 Os zombies não são as únicas coisas com sangue mau, não é, Sammie? 218 00:10:35,560 --> 00:10:39,040 Agora, qual é a melhor forma se seguir um jogo divertido no The Circle? 219 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 "Notificação!" "Notificação!" 220 00:10:49,040 --> 00:10:50,200 Vá lá! 221 00:10:50,280 --> 00:10:51,520 Vem aí alguma coisa. 222 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Acordar, equipa! 223 00:10:53,880 --> 00:10:55,800 Está na hora das avaliações. Eu sei. 224 00:10:56,800 --> 00:10:58,640 JOGADORES, ESTÁ NA HORA DAS ÚLTIMAS AVALIAÇÕES 225 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 Espera. O quê? 226 00:11:00,880 --> 00:11:03,240 Meu Deus! As últimas avaliações. 227 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 - O quê? - Esta é a última? 228 00:11:05,600 --> 00:11:07,920 - É só isto? - Espera. 229 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 "Não haverá influenciadores." 230 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Estás a brincar? 231 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Meu Deus! 232 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 "A vossa avaliação vai decidir o vencedor..." 233 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 Aqui e agora? 234 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 Não pode ser. 235 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 Merda! 236 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 Estás a brincar? Vamos escolher um vencedor? 237 00:11:32,440 --> 00:11:34,840 Ena! Pronto. Conseguimos. 238 00:11:34,920 --> 00:11:37,800 Meu Deus! 239 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 É agora. 240 00:11:39,360 --> 00:11:43,120 O vencedor do The Circle é, na minha opinião... 241 00:11:44,840 --> 00:11:46,640 Mas não posso nomear-me. 242 00:11:48,520 --> 00:11:52,680 Acho que sei o meu primeiro e o último, e o meio é uma merda. 243 00:11:52,760 --> 00:11:55,240 Vou ter de pensar de outra forma. 244 00:11:56,120 --> 00:11:59,800 Já sei a minha ordem de avaliações. Já sei. 245 00:12:00,440 --> 00:12:03,600 Tens de avaliar de forma justa, o que é justo, é justo. 246 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Não sei se isto muda alguma coisa. 247 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 Por acaso, muda. 248 00:12:14,640 --> 00:12:15,600 Claro. 249 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 Circle, abre as avaliações. 250 00:12:21,160 --> 00:12:24,920 Circle, leva-me à minha página de avaliações. 251 00:12:25,000 --> 00:12:26,320 Joguei este jogo com o meu coração, por isso, 252 00:12:26,400 --> 00:12:28,280 parece-me bem acabar com o meu coração. 253 00:12:28,360 --> 00:12:31,120 Sem táticas. Vou jogar limpo. 254 00:12:31,200 --> 00:12:35,160 Neste momento, estou a analisar cada pessoa na minha cabeça. 255 00:12:35,240 --> 00:12:39,120 Temos o Ed, que... Sim, é o mais recente no jogo. 256 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 Mas se há algo que respeito, é alguém com tomates. 257 00:12:43,040 --> 00:12:44,600 O Ed era o nosso novo jogador. 258 00:12:44,680 --> 00:12:47,280 É um tipo muito divertido, 259 00:12:47,360 --> 00:12:51,280 mas, infelizmente, não conheço mais o Ed. 260 00:12:52,640 --> 00:12:54,720 Coloca o Ed como terceiro. 261 00:12:55,400 --> 00:12:59,440 O Ed, infelizmente, cai no meu quinto lugar. 262 00:12:59,920 --> 00:13:02,480 O Chris não é um tipo típico com quem eu andasse. 263 00:13:02,880 --> 00:13:05,040 Mas eu amo-o pelo que ele é. 264 00:13:05,120 --> 00:13:06,880 É por isso que lhe dou o número dois. 265 00:13:07,720 --> 00:13:08,800 Adoro o Chris. 266 00:13:08,880 --> 00:13:12,600 No entanto, nunca soube a posição dele com ninguém. 267 00:13:12,680 --> 00:13:14,600 Era como se ele estivesse a balançar. 268 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 Temos uma relação de empurrar e puxar. 269 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 Não confio muito no Chris. 270 00:13:19,280 --> 00:13:22,480 Ele merece ficar em quarto lugar por mim. 271 00:13:23,040 --> 00:13:25,960 A Rebecca foi ela mesma do início ao fim, 272 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 e senti-me sempre protegido por ela, 273 00:13:29,360 --> 00:13:31,240 e ela é minha irmã para sempre... 274 00:13:31,320 --> 00:13:33,960 É muito bom pô-la em segundo. 275 00:13:34,440 --> 00:13:36,080 Sim, ela está aqui desde o início, 276 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 mas não tive uma ligação pessoal com ela. 277 00:13:39,160 --> 00:13:41,200 Adoro-a e acho que é uma querida. 278 00:13:41,280 --> 00:13:44,960 Acho que ela é incrível. Circle, classifica a Rebecca em terceiro. 279 00:13:48,720 --> 00:13:51,680 Aquilo do Joey... Olhando para o perfil dele, 280 00:13:51,760 --> 00:13:55,880 podes pensar, "Este tipo parece um idiota." 281 00:13:55,960 --> 00:13:58,000 Até é um tipo muito simpático. 282 00:13:59,360 --> 00:14:01,640 O Joey, de todas as pessoas, veio ter connosco 283 00:14:01,720 --> 00:14:06,040 durante o jogo das queixas para questionar os nossos valores. 284 00:14:06,120 --> 00:14:09,320 Não confio na tua moral nem nos teus valores, 285 00:14:09,400 --> 00:14:11,080 porque prometeste a tua palavra a todos. 286 00:14:11,640 --> 00:14:14,720 Desde o primeiro dia, sinto algo com este jogador. 287 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 Ele salvou-me quando a minha cabeça estava para ser cortada. 288 00:14:18,640 --> 00:14:23,520 O Joey merece mais o quarto lugar e não merece ganhar o The Circle. 289 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 Circle, em primeiro lugar... 290 00:14:27,880 --> 00:14:29,800 ... o único, o Joey. 291 00:14:33,120 --> 00:14:35,400 A Sammie salvou-me na primeira noite 292 00:14:35,480 --> 00:14:38,880 e foi a Sammie que me fez sentir que não era um forasteiro. 293 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 Ela veio a ser exatamente quem é. 294 00:14:43,440 --> 00:14:45,080 Ela disse coisas corajosas 295 00:14:45,160 --> 00:14:48,280 e eu respeito as pessoas que arriscam. 296 00:14:48,720 --> 00:14:50,440 Tivemos boas conversas com a Sammie. 297 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Foi com a Sammie que falámos mais. 298 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 - Eu sei. - Mas podes ter-te esforçado muito, 299 00:14:55,040 --> 00:14:57,760 mas acho que há quem se esforçasse mais para ficar no topo. 300 00:14:58,240 --> 00:15:01,200 Coloca a Sammie como primeiro lugar. 301 00:15:01,880 --> 00:15:03,960 Na quarta posição, temos a Sammie. 302 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 E há o Shubby, que, sim, é meu mano desde o primeiro dia, 303 00:15:10,600 --> 00:15:14,400 mas tenho de pensar que, se o avaliar mais alto, 304 00:15:14,480 --> 00:15:17,520 isso pode aumentar as hipóteses de ele ganhar, 305 00:15:17,600 --> 00:15:19,040 e isso custa-me dizer. 306 00:15:19,520 --> 00:15:21,360 Nunca pensei assim antes. 307 00:15:21,920 --> 00:15:25,640 Desde o primeiro dia, o Shubham manteve a sua palavra 308 00:15:26,200 --> 00:15:31,440 e saber que sempre esteve ao meu lado até ao fim. 309 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Em quarto, tenho de colocar o Shubby. 310 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Acho que tenho de o fazer. 311 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 Então... 312 00:15:40,080 --> 00:15:44,080 ... o primeiro lugar vai para Shubham. 313 00:15:47,160 --> 00:15:51,280 Mas sei que o Shubby tem sido ele próprio desde o início. 314 00:15:51,360 --> 00:15:53,560 Tem sido uma grande amizade. 315 00:15:58,360 --> 00:16:00,600 Acho que tenho de pôr o Shubby em segundo. 316 00:16:03,120 --> 00:16:05,640 Sinto que ele é o meu segundo lugar. 317 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Circle, 318 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 gostaria de submeter as minhas avaliações finais. 319 00:16:17,400 --> 00:16:18,640 "Avaliações terminadas." 320 00:16:18,720 --> 00:16:21,160 Terminámos! Conseguimos. 321 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Está feito. 322 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 Senhor, está nas tuas mãos. 323 00:16:28,760 --> 00:16:31,080 As avaliações foram submetidas pela última vez. 324 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 O vencedor foi encontrado. 325 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 E os nossos jogadores podem finalmente respirar. 326 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Mas não por muito tempo. 327 00:16:44,200 --> 00:16:46,440 Notificação! 328 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 Acho que é a melhor. 329 00:16:48,600 --> 00:16:52,360 Agora que sei que cheguei ao fim, vou ter saudades do tipo estúpido. 330 00:16:52,440 --> 00:16:53,720 Odeio este jogo. 331 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 O que é que isto vai dizer agora? 332 00:16:58,040 --> 00:17:00,360 "Anteriormente, fizeste as avaliações finais." 333 00:17:00,920 --> 00:17:03,040 Senhor, sinto o meu coração. O que... 334 00:17:04,800 --> 00:17:06,760 O que se passa? 335 00:17:07,320 --> 00:17:08,880 Tenho tanto medo. 336 00:17:11,840 --> 00:17:15,920 "O jogador menos popular será imediatamente bloqueado." 337 00:17:17,080 --> 00:17:18,280 O quê? 338 00:17:19,120 --> 00:17:23,360 "O jogador menos popular será imediatamente bloqueado." 339 00:17:23,440 --> 00:17:26,840 Pensei que íamos votar no vencedor. Alguém está a ser bloqueado? 340 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Estás a brincar? 341 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Talvez seja eu. 342 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 Que raio se passa? 343 00:17:32,400 --> 00:17:34,360 Não estou com um bom pressentimento. 344 00:17:35,800 --> 00:17:38,120 Isso é mesmo uma loucura. 345 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Ser bloqueado por avaliações agora não seria divertido. 346 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 Nem quero saber. 347 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Fomos bloqueados. Foda-se! 348 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 Rebecca, bateste-nos! Raios partam! 349 00:18:06,280 --> 00:18:08,320 Ed! 350 00:18:14,400 --> 00:18:18,080 Os cinco finalistas, querida! Os cinco finalistas. 351 00:18:18,160 --> 00:18:21,320 Todos merecemos estar aqui. Tipo, eu amo-te, Ed, 352 00:18:21,400 --> 00:18:23,560 mas todos trabalhámos muito para estar aqui. 353 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 Chegámos à final. 354 00:18:28,040 --> 00:18:31,360 Meu Deus! É provavelmente assim que te sentes num concurso de beleza. 355 00:18:32,280 --> 00:18:34,600 Sempre me perguntei como seria essa merda. 356 00:18:36,680 --> 00:18:38,360 Fazia sentido que o Ed fosse bloqueado. 357 00:18:38,440 --> 00:18:41,560 Acho que todos pensaram que era quem menos merecia ganhar. 358 00:18:41,640 --> 00:18:44,840 Se atacar os outros é a tua melhor opção para seres popular, 359 00:18:44,920 --> 00:18:45,840 então... 360 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 Desculpa, não vai funcionar assim. 361 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 Tens de construir tudo, porque fizemos isto. Estivemos aqui. 362 00:18:55,600 --> 00:18:58,160 Não tinhas o direito de entrar e criticar os outros, 363 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 e decidimos, coletivamente, 364 00:19:00,800 --> 00:19:02,920 saber que o Ed não merecia ganhar. 365 00:19:04,480 --> 00:19:06,160 A única coisa que vou dizer... 366 00:19:07,520 --> 00:19:09,640 O Ed a ser bloqueado é 367 00:19:09,720 --> 00:19:12,720 parece certo que sejamos só nós cinco 368 00:19:13,440 --> 00:19:17,120 que sobreviveram a tudo isto juntos, 369 00:19:17,200 --> 00:19:18,040 percebem? 370 00:19:20,600 --> 00:19:23,880 Tantas pessoas tentaram quebrar o meu espírito. 371 00:19:31,240 --> 00:19:34,160 E olha, os cinco melhores, sendo apenas eu mesmo. 372 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 Compõe-te, Chris. 373 00:19:43,360 --> 00:19:44,960 Sabe mesmo bem. 374 00:19:47,120 --> 00:19:49,240 É incrível vê-los a todos. 375 00:19:49,320 --> 00:19:51,280 Sinto que somos os Power Rangers. 376 00:19:51,360 --> 00:19:52,560 Tipo... 377 00:19:54,400 --> 00:19:56,920 Não sei. Sinto que somos apenas um grupo. 378 00:19:57,320 --> 00:20:00,840 Rebecca, sua filha da mãe inteligente, conseguiste. 379 00:20:03,520 --> 00:20:05,560 Estamos nos cinco primeiros. 380 00:20:10,440 --> 00:20:13,000 O Ed e a Tammy acabaram de ser bloqueados do The Circle. 381 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 Podem não ter ganho os 100 mil, 382 00:20:15,080 --> 00:20:18,640 mas pelo menos encheram a mala com proteína em pó do ginásio do The Circle. 383 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 Espertalhão! 384 00:20:20,280 --> 00:20:22,400 O que foi? Estás zangada? Estás chateada? 385 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 Estou chateada. 386 00:20:25,240 --> 00:20:27,480 - O quê? - Estou chateada. 387 00:20:27,560 --> 00:20:30,200 Não pensei que estivéssemos no topo da lista, 388 00:20:30,280 --> 00:20:33,640 mas pensei que iríamos vencer um ou dois jogadores. 389 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 Talvez ficar em número cinco. 390 00:20:35,720 --> 00:20:39,560 Pensei que iríamos chegar ao final. 391 00:20:39,640 --> 00:20:43,120 Éramos nós ou a Rebecca e apanharam-nos. 392 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Quero ir para casa. 393 00:20:46,040 --> 00:20:48,280 Fizemos o que podíamos. Fizeste um bom trabalho. 394 00:20:48,360 --> 00:20:49,640 Olha, fizeste um bom trabalho. 395 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 Não faz mal. 396 00:20:52,400 --> 00:20:55,240 - Mas não o fizemos. Perdemos. - Sim. Correu bem. 397 00:20:55,320 --> 00:20:57,440 - Perdemos. - Fizemos o que podíamos. 398 00:20:59,200 --> 00:21:00,640 NOTIFICAÇÃO! 399 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 Vê só. Temos uma notificação. 400 00:21:02,200 --> 00:21:04,520 Outra notificação. Meu Deus! 401 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 Não! 402 00:21:08,440 --> 00:21:09,280 Aqui vai. 403 00:21:09,880 --> 00:21:12,440 "Antes de ires, podes conhecer um jogador cara a cara." 404 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Merda! Esqueci-me. 405 00:21:13,720 --> 00:21:15,040 Quem queres conhecer? 406 00:21:15,120 --> 00:21:17,760 Meu Deus! Tenho medo que ele venha cá. Não! 407 00:21:17,840 --> 00:21:20,680 O Circle não descansa, meu. 408 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Ed, tentei mesmo ajudar-te. 409 00:21:23,480 --> 00:21:26,800 Meu Deus. Vou ter de dar a notícia que tenho namorado, 410 00:21:26,880 --> 00:21:30,040 e que o flirt foi só para o manter do meu lado. 411 00:21:30,120 --> 00:21:32,560 Não quero mesmo que o Ed venha cá. 412 00:21:32,640 --> 00:21:34,080 Quem gostarias de conhecer? 413 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 A Rebecca. Não sei. 414 00:21:36,720 --> 00:21:39,600 "O Ed vai encontrar-se com um de vocês." 415 00:21:39,680 --> 00:21:42,200 Acho que estamos todos à beira dos nossos lugares. 416 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Pode ser este o momento em que somos descobertos. 417 00:21:51,680 --> 00:21:52,600 Ele está aqui? 418 00:21:54,520 --> 00:21:57,760 Isto pode acabar. Pode acabar tudo esta noite. 419 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 Jesus Todo Poderoso José! 420 00:22:26,680 --> 00:22:27,920 Delco? 421 00:22:28,800 --> 00:22:30,840 - Estás a gozar comigo? - Merda! 422 00:22:31,280 --> 00:22:34,400 - Vieste mesmo. - Meu Deus! És mesmo de Delco. 423 00:22:34,480 --> 00:22:36,120 - Olá! - Olha para ti! 424 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 - Olá! - Meu Deus! 425 00:22:39,040 --> 00:22:40,240 - O que fazes aqui? - O quê? 426 00:22:40,320 --> 00:22:43,640 - Porque vieste aqui? - Meu Deus! Porque não haveria de vir? 427 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 Tinha de ver se eras legítima. 428 00:22:45,440 --> 00:22:47,560 - Não achaste que era real? - Não, para ser sincero. 429 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 Não achaste que eu era real? 430 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 Não, tipo: "Olha para aquela foto. Aquela miúda é bonita." 431 00:22:54,680 --> 00:23:00,000 Por isso, quando falava contigo, na maioria das vezes, era mesmo eu... 432 00:23:00,440 --> 00:23:01,400 e tudo. 433 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 Mas, em parte, não fui eu. 434 00:23:05,800 --> 00:23:07,880 - Percebes o que estou a dizer? - Não. 435 00:23:18,960 --> 00:23:22,200 - Yo! Eddie, meu bebé! - Precisava de ajuda. 436 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 - Trouxe a minha mãe. - Ele adora a mamã. 437 00:23:25,960 --> 00:23:27,440 Estão a gozar comigo? 438 00:23:27,520 --> 00:23:29,360 Porque a família é tudo. 439 00:23:29,440 --> 00:23:32,440 Esta é a dupla dinâmica de Philly. 440 00:23:32,520 --> 00:23:33,960 Estiveram aqui o tempo todo. 441 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 Sim, esta é a mãe. Ela também estava a falar contigo. 442 00:23:37,080 --> 00:23:38,760 Sim. 443 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Sim, usámos a aparência dele, o meu cérebro. 444 00:23:41,680 --> 00:23:43,640 Sempre que ele queria flertar, 445 00:23:43,720 --> 00:23:45,840 eu dizia: "Tenho de dar um empurrão." 446 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 - Estava a flertar consigo? - Sim. 447 00:23:47,800 --> 00:23:49,080 Estou a morrer. 448 00:23:49,160 --> 00:23:50,720 Estavas a flertar com uma senhora de 50 anos. 449 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 Meu Deus! 450 00:23:53,280 --> 00:23:54,400 É de loucos! 451 00:23:54,480 --> 00:23:56,000 Mentiste sobre alguma coisa? 452 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 - Tenho namorado. - Certo. 453 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 - É a única coisa. Tive de o fazer. - Foda-se! 454 00:24:00,720 --> 00:24:04,160 Literalmente, cheguei aqui a flertar com rapazes, 455 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 a envolvê-los e a fazer amigos. 456 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 Miúda, não há nenhum Ed aqui. 457 00:24:14,040 --> 00:24:17,440 Esta é a quinta sandes que fiz para alguém que não veio. 458 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 Muito bem! 459 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 Come a dor, Shubbs. 460 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 Acho que o Ed não vem falar comigo. 461 00:24:23,240 --> 00:24:26,880 Esperemos que não haja surpresas chocantes, como a Sammie ser um gajo. 462 00:24:26,960 --> 00:24:28,800 O Ed não veio cá. 463 00:24:31,040 --> 00:24:32,160 Obrigado, meu Deus. 464 00:24:32,720 --> 00:24:33,560 Obrigado. 465 00:24:36,440 --> 00:24:39,160 Quero saber o que pensas da Rebecca. 466 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 - Da Rebecca? - Sim. 467 00:24:41,320 --> 00:24:43,960 - Parecia falsa. Não gosto dela. - Sim. 468 00:24:44,040 --> 00:24:46,920 Ela tem sido literalmente emotiva desde o início. 469 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 O tempo todo. Sempre foi emotiva. 470 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 E depois tu e o Joey criticaram-na. 471 00:24:51,040 --> 00:24:53,560 E eu: "Caramba! Primeiro, o miúdo novo tem tomates. 472 00:24:53,640 --> 00:24:55,080 Vamos acalmar-nos." 473 00:24:55,160 --> 00:25:00,520 Então, eu disse "Joey, nunca disseste nada sobre isto." 474 00:25:00,600 --> 00:25:02,680 - Certo. - E pensei, "Meu Deus! Espera. 475 00:25:02,760 --> 00:25:05,160 Então, agora somos quatro de nós que pensam o mesmo." 476 00:25:05,240 --> 00:25:08,080 No entanto, sei que o Shubham gosta muito da Rebecca. 477 00:25:08,160 --> 00:25:10,800 Estou obcecado por ele. Não sei porquê. 478 00:25:10,880 --> 00:25:13,720 Mal posso esperar para o apertar. É só isso que quero fazer. 479 00:25:13,800 --> 00:25:16,160 O tempo todo, falei sobre ele. 480 00:25:16,240 --> 00:25:19,360 O Shubham é mais lógico. Ele gosta de pensar em tudo. 481 00:25:19,440 --> 00:25:22,160 Ele é superinteligente, mesmo. 482 00:25:24,240 --> 00:25:26,480 Hoje, tivemos uma grande ligação com o Joey 483 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 e estes dois andam às voltas, 484 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 tipo, "Eu protejo-te." 485 00:25:30,000 --> 00:25:31,560 Eu e o Joey amámos-te. 486 00:25:31,640 --> 00:25:33,000 Olho para ele como meu irmão. 487 00:25:33,080 --> 00:25:34,640 - Percebes? - Gosto dele. 488 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 Acho que ele é um gajo bom. 489 00:25:36,360 --> 00:25:39,000 Desde o início, gostei deste tipo. 490 00:25:39,600 --> 00:25:42,520 O Chris, ninguém sabe a posição dele com ninguém. 491 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 Ele está ali. 492 00:25:44,800 --> 00:25:46,840 É hilariante. Eu amo-o. Ele é ótimo. 493 00:25:46,920 --> 00:25:48,760 Pensei que ele era um bom filho da mãe. 494 00:25:48,840 --> 00:25:50,360 Aquele homem tem boas palavras. 495 00:25:50,440 --> 00:25:53,120 Para mim, ele parecia poder falar bem. 496 00:25:53,200 --> 00:25:54,280 - A sério? - Foi. 497 00:25:54,360 --> 00:25:56,240 Quero dizer, ele é muito espirituoso 498 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 e inventa coisas espirituosas. - Sim. 499 00:25:58,640 --> 00:26:00,880 É sempre hilariante. Tem sempre coisas a dizer. 500 00:26:00,960 --> 00:26:02,920 Abana a maminha! 501 00:26:03,400 --> 00:26:05,840 Abana a maminha! 502 00:26:09,720 --> 00:26:12,320 Mais um dia maluco, mas bom, no The Circle, 503 00:26:12,400 --> 00:26:15,520 e estou feliz por termos chegado ao fim juntos. 504 00:26:16,240 --> 00:26:17,560 Boa noite, Circle. 505 00:26:19,680 --> 00:26:21,560 Enquanto os outros jogadores vão para a cama, 506 00:26:21,640 --> 00:26:24,560 está na hora de terminar o encontro mais estranho da história. 507 00:26:26,480 --> 00:26:28,840 - Está bem. - Obrigada por terem vindo. 508 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 Bem, foi bom conhecer-te. 509 00:26:31,400 --> 00:26:33,280 - Avisem-me quando forem a Miami. - Claro. 510 00:26:33,360 --> 00:26:35,560 Muito prazer. Boa sorte. 511 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 - Obrigada. - Boa sorte. Sim. 512 00:26:37,000 --> 00:26:38,520 Quando conheci a Sammie, 513 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 acho que a boca dela caiu e os olhos ficaram grandes. 514 00:26:41,480 --> 00:26:43,240 Tipo, "O que faz esta senhora aqui?" 515 00:26:43,320 --> 00:26:46,240 Mantém-te real. Representa Filadélfia, está bem? 516 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 - Adeus. - Adeus. 517 00:26:48,120 --> 00:26:49,840 Acho que foi um choque para ela. 518 00:26:50,400 --> 00:26:54,600 Foi uma loucura. Havia dois humanos a flertar comigo. 519 00:26:56,200 --> 00:26:59,640 Estou espantada. Não acredito nisto. 520 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 Quantas pessoas podem dizer 521 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 que puderam fazer esta viagem com o filho? 522 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 Grande experiência. 523 00:27:22,640 --> 00:27:26,200 Está bem, está uma manhã linda e estou prestes a ficar emocionada, 524 00:27:26,280 --> 00:27:29,280 não só porque já não vou ver as camisolas de alsas do Ed. 525 00:27:29,360 --> 00:27:32,120 É porque é o último dia no The Circle. 526 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 Top cinco, gajas! 527 00:27:35,520 --> 00:27:36,800 Conseguimos! 528 00:27:36,880 --> 00:27:39,800 Sinto-me muito feliz. 529 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Sr. Urso, somos os cinco melhores. 530 00:27:43,280 --> 00:27:48,080 É bom dar um passo atrás e mergulhar no que era. 531 00:27:48,920 --> 00:27:51,520 E o que foi, foi uma experiência incrível, 532 00:27:51,600 --> 00:27:55,880 cheia de memórias felizes, pessoas bonitas e uma tonelada destas. 533 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Notificação! 534 00:28:01,240 --> 00:28:06,800 "Parabéns por se tornarem finalistas do The Circle." 535 00:28:06,880 --> 00:28:08,600 Conseguimos! 536 00:28:08,680 --> 00:28:09,520 Boa. 537 00:28:10,240 --> 00:28:12,840 "Desfrute do vosso último dia." O quê? 538 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Hoje é o teu último dia? 539 00:28:15,120 --> 00:28:17,240 Quero comemorar. Onde está a bebida, meu? 540 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 "Um pequeno-almoço de luxo está à tua porta." 541 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Vamos tomar o pequeno-almoço de luxo. 542 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 É um bocado pesado. 543 00:28:30,960 --> 00:28:32,880 Olha! Mimosas! 544 00:28:34,760 --> 00:28:36,880 Um pouco de álcool é sempre bom de manhã. 545 00:28:40,480 --> 00:28:41,600 Sim! 546 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Circle, abre o Circle Chat. 547 00:28:44,520 --> 00:28:46,280 Olha, temos um Circle Chat! 548 00:28:46,360 --> 00:28:49,240 Mensagem, "Bom dia, gajas!" Enviar. 549 00:28:49,720 --> 00:28:52,000 Mensagem, "Um brinde aos meus favoritos! 550 00:28:52,560 --> 00:28:56,280 Estou tão feliz!" Enviar. 551 00:28:56,920 --> 00:29:00,240 "Não há outras pessoas com quem preferisse tomar este pequeno-almoço. " 552 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 "Conseguimos!" 553 00:29:05,240 --> 00:29:09,640 "Quero fazer um brinde aos quatro que mais amo. 554 00:29:09,720 --> 00:29:11,160 #saúde." 555 00:29:11,600 --> 00:29:12,560 Saúde! 556 00:29:12,640 --> 00:29:14,520 Forte. O prosecco é forte. 557 00:29:16,280 --> 00:29:18,520 "O feed de notícias foi atualizado." 558 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Espera. Estamos a divertir-nos imenso. 559 00:29:23,840 --> 00:29:28,040 "O Ed deixou uma mensagem para o Circle." Não! 560 00:29:28,120 --> 00:29:30,720 Por favor, que seja o Ed. Sê uma pessoa a sério. 561 00:29:30,800 --> 00:29:32,280 Meu Deus! Vão morrer todos. 562 00:29:32,360 --> 00:29:33,560 Vamos a isto. 563 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 O que se passa? É o Ed. 564 00:29:35,800 --> 00:29:38,880 Viram uma pessoa real. Era mesmo eu. 565 00:29:38,960 --> 00:29:42,320 Houve um pequeno detalhe que deixei de fora. 566 00:29:42,400 --> 00:29:44,320 A minha mãe estava comigo. 567 00:29:44,960 --> 00:29:46,080 Olá, sou a Tammy, 568 00:29:46,160 --> 00:29:47,800 também conhecida como a mãe do Eddie. 569 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 Isso é de loucos. 570 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Que diabos? 571 00:29:52,080 --> 00:29:58,720 Senti que podia falar sem problemas com as senhoras e o público mais jovem, 572 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 mas se houvesse um público mais velho, a mãe podia envolver-se 573 00:30:01,880 --> 00:30:05,760 e tentar pescá-los, mas também manter o Eddie no caminho certo. 574 00:30:06,000 --> 00:30:09,760 Não sou tão simpático como as mensagens que estava a enviar. 575 00:30:09,840 --> 00:30:11,640 Houve uma pequena colaboração. 576 00:30:11,720 --> 00:30:15,280 Devia ter trazido a minha mãe comigo para me ajudar a ser o melhor que posso ser. 577 00:30:15,360 --> 00:30:18,520 Boa sorte na final. Estou ansioso por ver quem vai sair por cima. 578 00:30:19,040 --> 00:30:20,080 Boa sorte. 579 00:30:20,160 --> 00:30:23,040 O Ed é tão giro. Ele é mesmo adorável. 580 00:30:23,120 --> 00:30:27,000 Então, tecnicamente, o Ed era um catfish porque não era ele. 581 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 Eram eles em conjunto. 582 00:30:28,680 --> 00:30:30,200 Isso deixa-me nervoso. 583 00:30:30,840 --> 00:30:32,960 E se a Rebecca e a gémea estivessem lá? 584 00:30:33,040 --> 00:30:36,400 Sim, seria a coisa mais inesperada que imaginas, certo? 585 00:30:36,480 --> 00:30:37,520 Bolas! 586 00:30:37,600 --> 00:30:41,680 O Ed tinha a mãe com ele. Não é fixe?" Enviar mensagem. 587 00:30:41,760 --> 00:30:44,960 Mensagem, "Bem... 588 00:30:45,040 --> 00:30:47,640 O Ed parece fantástico e a mãe dele parece uma querida. 589 00:30:48,080 --> 00:30:50,160 Nada vai estragar o meu último dia aqui. 590 00:30:50,240 --> 00:30:51,680 É o que é." 591 00:30:51,760 --> 00:30:52,800 Enviar. 592 00:30:52,880 --> 00:30:56,240 Acho que a pessoa que eles visitaram deve ter ficado chocada. 593 00:30:56,320 --> 00:30:58,480 Mensagem, "Então, o Ed entrou primeiro 594 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 e a mãe seguiu-o pouco depois. 595 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Fiquei abismada." 596 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Enviar. 597 00:31:07,880 --> 00:31:13,160 "Sammie, miúda, tens a cara partida? Tu e o Ed não tinham uma boa ligação? 598 00:31:13,240 --> 00:31:14,960 #Conshy." 599 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Enviar mensagem. 600 00:31:17,360 --> 00:31:18,920 "@Chris, tínhamos tanto em comum, 601 00:31:19,000 --> 00:31:21,360 mas depois de conhecer a mãe dele, tenho muito mais em comum com ela. 602 00:31:21,440 --> 00:31:23,160 LMAO. A minha cara não está rachada, 603 00:31:23,240 --> 00:31:25,160 está despedaçada." Enviar. 604 00:31:25,760 --> 00:31:28,520 "A minha cara não está rachada, está despedaçada." 605 00:31:28,600 --> 00:31:30,960 "Estou entusiasmada 606 00:31:31,040 --> 00:31:35,280 e estou orgulhosa de todos os que chegaram até aqui." 607 00:31:35,680 --> 00:31:39,320 "Mal posso esperar para ver quem se afasta desta coisa coroada." 608 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 "Cinco finais, o que se passa?" 609 00:31:42,520 --> 00:31:45,720 Ena! Quando achas que este tipo não pode ser bom em tudo. 610 00:31:51,920 --> 00:31:54,360 Agora que o Ed e a mãe, Tammy, deixaram o Circle, 611 00:31:54,440 --> 00:31:56,400 vamos manter as ligações familiares. 612 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 "Como presente final, 613 00:31:59,040 --> 00:32:01,640 os jogadores que não receberam mensagem de vídeo de casa, 614 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 receberão uma agora." 615 00:32:03,320 --> 00:32:04,240 Isso é bom. 616 00:32:05,200 --> 00:32:08,640 Então, quem é? O Shubham, a Rebecca e o Chris. 617 00:32:08,840 --> 00:32:10,160 Que querido. 618 00:32:15,880 --> 00:32:17,040 Sim. 619 00:32:23,320 --> 00:32:24,920 Muito obrigado, Circle. 620 00:32:26,160 --> 00:32:29,000 "Shubham, aqui está a tua mensagem de vídeo de casa." 621 00:32:29,080 --> 00:32:32,640 Será do meu pai ou da minha mãe? Isto vai ser interessante. 622 00:32:33,960 --> 00:32:35,160 É o meu pai. 623 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 Olá, gudda. É o papá. 624 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 Espero que estejas bem. 625 00:32:42,680 --> 00:32:45,000 Estamos a torcer por ti. 626 00:32:45,080 --> 00:32:48,120 Se alguém merece isto, tu mereces. 627 00:32:48,200 --> 00:32:51,400 Fizeste coisas incríveis na tua vida. 628 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 Sempre me surpreendeste. 629 00:32:54,440 --> 00:32:57,440 Todos queriam que ganhassem se te conhecessem, 630 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 e isso é o mais importante, gudda. 631 00:32:59,880 --> 00:33:02,360 Tu és quem és 632 00:33:02,440 --> 00:33:04,800 e és como ninguém. 633 00:33:04,880 --> 00:33:07,760 Então, gudda, vai em frente, raani. Tu consegues. 634 00:33:08,480 --> 00:33:09,960 Adoro isso. 635 00:33:12,080 --> 00:33:12,960 Muito bom! 636 00:33:20,200 --> 00:33:21,360 Isto é mesmo bom. 637 00:33:25,120 --> 00:33:28,120 Admiro muito os meus pais. São os meus melhores amigos. 638 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 Eles cuidaram de mim 639 00:33:29,840 --> 00:33:32,280 e disseram-me como ser uma pessoa forte. 640 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 Por isso, sou a pessoa que sou em todos os sentidos por causa deles. 641 00:33:36,160 --> 00:33:38,880 Gosto tanto deles. Tenho tantas saudades deles. 642 00:33:43,920 --> 00:33:46,640 O próximo a ouvir de um ente querido é o Chris. 643 00:33:47,640 --> 00:33:50,560 Aqui vamos nós. Respirem fundo, todos. 644 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Olha para a minha mãe. 645 00:33:55,920 --> 00:34:00,480 Ela está no meu quarto. Isso é hilariante. Olha para o meu chapéu de cowboy lá atrás. 646 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 Circle, passa a mensagem. 647 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 Olá, Chris. Tenho saudades tuas. 648 00:34:05,560 --> 00:34:06,880 Meu Deus! 649 00:34:07,120 --> 00:34:09,480 Toda a gente tem saudades tuas. 650 00:34:09,560 --> 00:34:13,760 Sabes, o teu ser borbulhante, os teus discursos motivacionais 651 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 e tudo, filho. 652 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 E tu conheces-me. Sinto sempre a tua falta. 653 00:34:18,800 --> 00:34:23,200 Filho, eu sei que queremos que te divirtas. 654 00:34:23,760 --> 00:34:25,800 Conhece as pessoas simpáticas. 655 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Sê bom para eles, como és aqui para todos. 656 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 E, filho, estão todos a rezar e a torcer por ti. 657 00:34:32,480 --> 00:34:36,800 O papá e eu estamos sempre a pensar em como te vais sair bem, 658 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 e que vais até ao fim, filho. 659 00:34:38,960 --> 00:34:42,360 E disseste que ias arranjar-me os dentes de trás. 660 00:34:43,600 --> 00:34:44,800 - Sim! - Lembra-te disso, filho. 661 00:34:44,880 --> 00:34:47,560 Para poder sorrir como algumas pessoas, 662 00:34:47,640 --> 00:34:51,480 mas amo-te, filho. Todos te amamos, sentimos a tua falta, 663 00:34:51,560 --> 00:34:54,920 mal podemos esperar para te ter de volta e tu és o vencedor. 664 00:34:55,000 --> 00:34:58,680 Trá-lo para casa, bebé! Trá-lo para casa. Adoro-te. 665 00:35:00,200 --> 00:35:01,360 Adoro-te, mãe. 666 00:35:01,880 --> 00:35:05,400 Olha para esse sorriso enorme. Meu Deus! Adoro-te, mãe. 667 00:35:05,480 --> 00:35:07,000 Estou a esforçar-me tanto. 668 00:35:07,080 --> 00:35:10,760 Adoro-te, mãe. Amo-te. Vou guardar isto para sempre. 669 00:35:11,200 --> 00:35:14,560 Meu Deus! Foi lindo! Lindo. 670 00:35:15,240 --> 00:35:17,120 Isso fez-me animar. 671 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 Muito obrigado, Circle. 672 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 Ela é tão louca. 673 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 Não chores. 674 00:35:26,120 --> 00:35:28,320 Está na hora da Rebecca, AKA Seaburn, 675 00:35:28,400 --> 00:35:31,600 ouvir a verdadeira Rebecca, AKA Sammie, 676 00:35:31,680 --> 00:35:33,000 mas não a Sammie do The Circle. 677 00:35:33,080 --> 00:35:37,000 Espera. Então, ninguém se chama Rebecca? Estou confusa. Podemos passar este vídeo? 678 00:35:37,080 --> 00:35:39,560 Circle, passa o vídeo. 679 00:35:41,440 --> 00:35:43,240 Olá, Seaburn, sou eu. 680 00:35:43,320 --> 00:35:45,760 Estamos aqui a apoiar-te, amor. 681 00:35:47,440 --> 00:35:50,120 Temos saudades tuas e mal podemos esperar para voltares. 682 00:35:51,240 --> 00:35:53,240 Tem sido muito difícil sem ti. 683 00:35:54,320 --> 00:35:55,680 Muito difícil, mas... 684 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 não podemos esperar que voltes 685 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 porque temos muitos planos. 686 00:36:02,920 --> 00:36:05,360 Mas estamos aqui a apoiar-te. Adoramos-te loucamente. 687 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 Querido, tu consegues. 688 00:36:08,240 --> 00:36:10,200 Despacha-te, sim? Adoro-te. 689 00:36:24,600 --> 00:36:25,680 É como se... 690 00:36:26,680 --> 00:36:30,480 ... tudo o que fiz até agora valesse a pena. 691 00:36:32,680 --> 00:36:35,480 Tive saudades tuas. Durmo com a tua foto todas as noites. 692 00:36:37,200 --> 00:36:38,800 Falo com ela todas as noites. 693 00:36:47,120 --> 00:36:48,840 Ela é mesmo a minha melhor amiga. 694 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 Significa absolutamente o mundo. 695 00:36:56,440 --> 00:36:59,640 Os cinco jogadores estão a aproveitar a última noite no The Circle ao máximo, 696 00:37:00,120 --> 00:37:02,640 mas temos uma destas só pelos velhos tempos. 697 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 - Notificação! - Merda! 698 00:37:07,040 --> 00:37:08,600 Estás a brincar? 699 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Passa-se alguma coisa. 700 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 Certo. 701 00:37:11,560 --> 00:37:14,280 "Os jogadores, as vossas avaliações finais foram bloqueadas." 702 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Conseguimos. 703 00:37:17,040 --> 00:37:20,840 "Antes que o vencedor seja revelado, estão convidados para um último Circle Chat." 704 00:37:21,280 --> 00:37:23,640 Isto vai ser tão triste. 705 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 - "No entanto..." - "No entanto..." 706 00:37:25,280 --> 00:37:26,600 "No entanto..." 707 00:37:30,200 --> 00:37:33,600 "No entanto, esta conversa vai acontecer cara a cara." 708 00:37:33,680 --> 00:37:34,800 "Cara a cara"? 709 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 "Cara a cara." 710 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 "Cara a cara." 711 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 "Cara a cara." 712 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Os choques continuam! 713 00:37:42,520 --> 00:37:43,640 Meu Deus! 714 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Estou tão entusiasmada. 715 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Merda! 716 00:37:49,160 --> 00:37:51,120 Tenho de mijar. Estou tão nervoso. 717 00:37:51,920 --> 00:37:56,280 "Preparem-se para se encontrarem no Inner Circle." 718 00:37:56,720 --> 00:37:59,440 Ena! Este é o momento que eu temia. 719 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 Este é o momento que... 720 00:38:05,320 --> 00:38:08,000 Inevitavelmente, haverá um choque. 721 00:38:08,560 --> 00:38:13,440 Não é possível sermos os cinco quem somos. 722 00:38:13,760 --> 00:38:17,520 Espero que as relações que cultivámos através do The Circle 723 00:38:17,600 --> 00:38:19,920 se transformem na vida real, 724 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 e acho que será assim. 725 00:38:22,720 --> 00:38:25,080 Temendo esta parte, mas... 726 00:38:26,960 --> 00:38:29,680 fizemos a cama. Agora, temos de nos deitar nela. 727 00:38:31,640 --> 00:38:33,720 Os últimos cinco estão a momentos da reunião 728 00:38:33,800 --> 00:38:35,920 é justo dizer que as coisas estão a ficar reais. 729 00:38:36,000 --> 00:38:37,160 Tipo, a sério. 730 00:38:37,600 --> 00:38:39,840 Não me consigo convencer 731 00:38:39,920 --> 00:38:42,720 que vou conhecer estas pessoas. 732 00:38:43,400 --> 00:38:45,200 Construí relações tão próximas. 733 00:38:45,280 --> 00:38:47,880 E se tudo o que pensavas saber não fosse o que sabias? 734 00:38:47,960 --> 00:38:50,000 Isso significa que não era real? 735 00:38:50,400 --> 00:38:51,920 Se me vou revelar, 736 00:38:52,280 --> 00:38:54,760 ao menos posso estar vestido de forma elegante. 737 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 Sinto que vou ter de usar desodorizante 738 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 porque vou suar muito, estou nervosa. 739 00:39:07,920 --> 00:39:12,200 Tenho borboletas na barriga. Estou tão entusiasmado por conhecer estas pessoas. 740 00:39:13,040 --> 00:39:16,320 Estes são os quatro pelos quais lutei o máximo que pude. 741 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 Aconteça o que acontecer lá, 742 00:39:18,600 --> 00:39:20,360 seguiste o teu coração e instintos. 743 00:39:20,440 --> 00:39:22,160 Não podias ter feito mais nada. 744 00:39:23,280 --> 00:39:26,400 A Rebecca já não existe e eu sou eu. 745 00:39:27,440 --> 00:39:28,640 Sem desculpas. 746 00:39:35,120 --> 00:39:37,320 Tudo no Circle levou a isto. 747 00:39:37,400 --> 00:39:41,200 Os finalistas estão finalmente reunidos num encontro épico no Inner Circle, 748 00:39:41,280 --> 00:39:43,400 e o Shubby está a usar um fato de aveia. 749 00:39:43,480 --> 00:39:47,880 Estou muito feliz por podermos conhecer-nos. 750 00:39:48,440 --> 00:39:51,000 Confiei nestas quatro pessoas desde o início. 751 00:39:51,080 --> 00:39:52,800 Partilhei tudo com eles 752 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 e acho que eles partilharam tudo comigo. 753 00:39:54,720 --> 00:39:57,160 E espero que os quatro sejam quem eu pensava que eram. 754 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Isto é tão bom. 755 00:40:12,960 --> 00:40:17,200 Isto é doentio. Isto é um daqueles bares antigos. 756 00:40:18,160 --> 00:40:19,280 "Shubham. 757 00:40:19,360 --> 00:40:20,520 Sammie. 758 00:40:20,920 --> 00:40:21,760 Rebecca." 759 00:40:22,600 --> 00:40:23,680 Sou o primeiro? 760 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Isto é de loucos! 761 00:40:27,840 --> 00:40:31,160 Esta é uma sala muito bem feita. 762 00:40:32,360 --> 00:40:36,120 Não parece justo deixarmos o Shubham sozinho à mesa por muito tempo. 763 00:40:36,920 --> 00:40:41,280 Está na hora de conhecer a irmã do Circle cara a cara. 764 00:40:42,840 --> 00:40:46,440 Estou nervoso porque tenho de ir ter com eles. 765 00:40:46,880 --> 00:40:49,480 E vão ficar de coração partido 766 00:40:49,560 --> 00:40:52,320 por saberem que a Rebecca não é real. 767 00:40:52,760 --> 00:40:54,120 Tenho tanto medo. 768 00:40:54,760 --> 00:40:56,840 Quero que me aceitem 769 00:40:56,920 --> 00:40:59,680 e que, talvez, sejam meus amigos, 770 00:40:59,760 --> 00:41:01,520 mas sei que lhes menti. 771 00:41:04,120 --> 00:41:05,400 Vai doer o Shubham 772 00:41:05,480 --> 00:41:09,400 saber que a ligação com a Rebecca se baseou numa mentira. 773 00:41:10,320 --> 00:41:13,200 Este é o momento em que tenho de enfrentar as consequências. 774 00:41:15,440 --> 00:41:16,400 Vem aí alguém? 775 00:41:52,840 --> 00:41:57,760 Legendas: Alexandra Costa