1
00:00:06,200 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
A Sean deixou o Circle,
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,680
mas não seria um bloqueio
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,960
sem um vídeo de despedida que causa furor
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,320
e uma Sammie irritada a falar
com o jogador da Pensilvânia, Ed.
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,040
Eddie, a Sammie convidou-nos
para uma conversa privada.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
Mensagem,
8
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
"Bom dia.
9
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
Cara sorridente."
10
00:00:36,880 --> 00:00:40,080
Acho que é aqui que
temos de lhe mostrar o teu coração.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,280
Mostra compaixão.
12
00:00:42,360 --> 00:00:46,680
"O que achas do vídeo da Sean?
13
00:00:46,760 --> 00:00:48,400
Macaco de olhos fechados." Enviar.
14
00:00:50,160 --> 00:00:53,120
"Bom dia, senhora bonita. Sorriso.
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,840
Achei que era doce, mas fiquei a pensar
16
00:00:55,920 --> 00:00:58,120
quando falou sobre
as pessoas guardarem segredos.
17
00:00:58,520 --> 00:00:59,880
O que acha que queria dizer?"
18
00:00:59,960 --> 00:01:00,840
Enviar.
19
00:01:01,680 --> 00:01:04,280
Mensagem, "Falei com ela...
20
00:01:05,240 --> 00:01:10,680
e espero que ela não pense que
estou a ser tudo menos honesto.
21
00:01:10,760 --> 00:01:13,120
Só estou curioso com quem mais ela falou
22
00:01:13,200 --> 00:01:14,960
e a quem se podia referir."
23
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
Sim, temos a mesma pergunta, Sammie.
24
00:01:18,200 --> 00:01:20,240
Estou curioso para ver o que ele diz,
25
00:01:20,320 --> 00:01:23,520
mas pode ter cuidado, porque
sabe que eu e o Joey somos próximos.
26
00:01:23,600 --> 00:01:24,640
Mensagem,
27
00:01:24,720 --> 00:01:26,520
"É o que estou a tentar descobrir.
28
00:01:26,600 --> 00:01:28,680
O meu instinto diz-me algo.
29
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
Tens dúvidas sobre alguém?"
30
00:01:31,840 --> 00:01:34,560
É como se 99% de mim
fosse achasse que Joey é quem diz ser,
31
00:01:34,640 --> 00:01:37,400
mas há aquele 1% em que estou tão nervosa.
32
00:01:37,480 --> 00:01:38,520
Mensagem,
33
00:01:38,600 --> 00:01:40,920
"Sinto que tenho óculos de cerveja.
34
00:01:41,000 --> 00:01:44,960
Ou seja, estive aqui com estas pessoas
desde o início.
35
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
Estou confusa com tudo o que passámos
36
00:01:47,200 --> 00:01:48,960
e com a forma como todos me protegeram."
37
00:01:49,040 --> 00:01:49,880
Enviar.
38
00:01:50,720 --> 00:01:52,080
"É tão difícil,
39
00:01:52,160 --> 00:01:55,320
porque sinto que
quando entram novas pessoas,
40
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
eles começam a perceber coisas
que eu possa ter sentido
41
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
mas nunca foi elaborado."
42
00:02:00,240 --> 00:02:01,320
Enviar.
43
00:02:01,400 --> 00:02:03,160
"Como um novo par de olhos,
44
00:02:03,240 --> 00:02:06,280
consigo ver
coisas falsas a acontecer aqui.
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,440
A noite passada foi interessante,
46
00:02:08,520 --> 00:02:13,200
eu e o Joey pensámos o mesmo
no desafio de ontem.
47
00:02:13,280 --> 00:02:16,640
Sinto que eu e ele
somos muito parecidos. É uma loucura."
48
00:02:17,480 --> 00:02:20,760
Ele gosta do Joey. Ótimo. Isso é bom.
49
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
Mensagem,
50
00:02:22,080 --> 00:02:24,920
"Já sei que tens opiniões
sobre a Rebecca depois do desafio.
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
É a única pessoa que te interessa?
52
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
É muito bom ter alguém com quem
falar sobre tudo isto
53
00:02:30,480 --> 00:02:33,640
e respeito-te se quiseres guardar
outras coisas para ti." Enviar.
54
00:02:34,520 --> 00:02:38,360
Então, eu diria:
"Sinto-te próximo de ti e do Joey.
55
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
E depois, o Chris, não sabemos."
56
00:02:40,080 --> 00:02:42,040
Então, não falas mal de ninguém.
Força.
57
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Mensagem,
58
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
"Vou ser sincero contigo.
59
00:02:45,240 --> 00:02:47,680
Neste momento, sinto-me mais próximo
de ti e do Joey.
60
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
Sinto que estamos todos a pensar o mesmo."
61
00:02:50,600 --> 00:02:55,480
Mensagem, "Nem fazes ideia
de como estou a sorrir agora.
62
00:02:55,560 --> 00:02:58,760
LOL. Gostas das pessoas certas,
na minha opinião.
63
00:02:58,840 --> 00:03:01,040
Agradeço-te e falo depois.
64
00:03:01,120 --> 00:03:02,760
Coração emoji." Enviar.
65
00:03:03,800 --> 00:03:06,760
Acaba com um pouco de glamour.
66
00:03:06,840 --> 00:03:08,760
Circle, mensagem,
67
00:03:09,640 --> 00:03:12,240
"Merda! Também me fizeste sorrir,
68
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
filha da mãe."
69
00:03:14,120 --> 00:03:16,480
- Não, não lhe chames filha da mãe.
- Sim.
70
00:03:17,520 --> 00:03:20,560
É melhor atirares um "querida"
para lá quando acabares.
71
00:03:20,640 --> 00:03:22,120
Diz, "Sabes que sim, querida,
72
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
com um beijinho.
73
00:03:24,320 --> 00:03:25,880
Falamos em breve."
74
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Não se chama uma mulher filha da mãe.
75
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
Sim. Meu Deus!
76
00:03:32,720 --> 00:03:36,520
Por falar em miúdas, o Shubby está a usar
cordas para tornar a matemática divertida.
77
00:03:36,600 --> 00:03:37,760
Porque é tão giro?
78
00:03:37,840 --> 00:03:41,480
O plano aqui é fazer uma folha
para cada pessoa,
79
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
e depois quero desenhar gráficos
e simulações de cada avaliação.
80
00:03:44,880 --> 00:03:47,240
Portanto, para a próxima avaliação,
como seria.
81
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Então, queres um gráfico mágico
que diga o futuro. Entendido.
82
00:03:50,920 --> 00:03:54,320
Mas para quem brilha o futuro
depois de tanto drama?
83
00:03:54,400 --> 00:03:58,080
O melhor amigo, o Joey,
ou a irmã do Circle, Rebecca, AKA Seaburn?
84
00:03:58,160 --> 00:04:00,320
O Shubby convicou-me para um chat privado.
85
00:04:00,400 --> 00:04:02,960
Cheira-te a esturro
ou é só bacon a queimar?
86
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Está bem.
87
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
Só quero que o Joey saiba
que estamos nisto até ao fim.
88
00:04:09,320 --> 00:04:11,640
Mensagem "@Joey: Joey, só queria dizer
89
00:04:11,720 --> 00:04:14,800
que estou orgulhoso
por seres superinfluenciador ontem.
90
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Mereces isso mais do que ninguém.
91
00:04:17,560 --> 00:04:20,200
Como te sentes?" Enviar.
92
00:04:22,960 --> 00:04:27,280
Acho que ontem à noite,
o Shubby pode ter cagado nas calças.
93
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
Mensagem, "Obrigado, amigo.
94
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Salvei a Rebecca ontem à
noite porque sei que é a tua miúda.
95
00:04:33,720 --> 00:04:36,760
Nunca faria nada para te magoar."
Enviar.
96
00:04:38,760 --> 00:04:40,160
Tão querido.
97
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
Tenho de lhe dizer à queima-roupa
98
00:04:43,160 --> 00:04:46,960
que salvei a rapariga de quem ele gosta,
porque ele gosta dela.
99
00:04:47,480 --> 00:04:49,080
Eu não queria.
100
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
Mas sei que, provavelmente,
isso nos separaria
101
00:04:53,120 --> 00:04:55,360
neste momento.
102
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Mensagem,
"Joey, isso significa mais do que tudo.
103
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Fiquei magoado por teres sentido
que a minha relação com a Rebecca
104
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
seria à tua custa.
105
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
És o meu melhor amigo
106
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
e sempre me fizeste sentir
como a pessoa mais sortuda do mundo.
107
00:05:08,320 --> 00:05:11,520
Vou sempre apoiar-te." Enviar.
108
00:05:13,640 --> 00:05:16,640
Este miúdo sabe mexer comigo.
109
00:05:16,720 --> 00:05:20,120
Não consigo deixar de olhar
e sentir coisas. Meu Deus!
110
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
Tudo bem, mensagem,
111
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
"Está tudo bem no triângulo familiar.
LOL." Enviar.
112
00:05:27,240 --> 00:05:30,440
É ótimo que o Joey
e a Rebecca estejam a reconciliar-se,
113
00:05:30,520 --> 00:05:32,000
porque se eles se reconciliarem,
114
00:05:32,080 --> 00:05:36,440
e nós os três podemos começar
a formar o triângulo em que temos estado,
115
00:05:36,520 --> 00:05:38,880
depois podemos bloquear o Ed.
116
00:05:38,960 --> 00:05:42,640
E se o Chris tentar atacar
um de nós, podemos eliminá-lo.
117
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
Enquanto o Joey pensa no próximo passo,
118
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
o Ed está a preparar o cérebro
e o corpo no ginásio.
119
00:05:48,680 --> 00:05:52,080
Chama-me Neil Armstrong, porque
sou o homem mais rápido numa bicicleta.
120
00:05:52,160 --> 00:05:54,840
Acho que querias dizer Lance Armstrong.
121
00:05:54,920 --> 00:05:57,200
Agora, enquanto o Ed dá
pequenos passos no ginásio,
122
00:05:57,280 --> 00:06:00,640
este Circle dá um salto gigante
para o jogo.
123
00:06:00,720 --> 00:06:03,080
Mais Provável. Meu Deus!
124
00:06:03,160 --> 00:06:04,280
Vamos divertir-nos.
125
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
Não é essa a intenção?
126
00:06:06,520 --> 00:06:09,360
Exceto o Monopólio. Isso fica intenso.
127
00:06:10,720 --> 00:06:14,200
"Como jogadores perto do fim do Circle,
está na hora de jogar o Mais Provável."
128
00:06:14,280 --> 00:06:18,440
"Tens de decidir qual jogador achas
que se encaixa em cada afirmação."
129
00:06:19,960 --> 00:06:21,680
E voltámos ao liceu.
130
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
"Deves dizer o jogador que..."
131
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
"É mais provável
morrer num apocalipse zombie"?
132
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Tem piada.
133
00:06:31,480 --> 00:06:33,040
Pensa bem nisto.
134
00:06:33,120 --> 00:06:35,720
Se estivesse num apocalipse zombie,
o que faria?
135
00:06:38,280 --> 00:06:39,200
O Joey morreria.
136
00:06:39,600 --> 00:06:43,360
Estou a pensar no Joey, porque
o Joey ia direto para os zombies,
137
00:06:43,440 --> 00:06:45,280
enfrentava-os e morria.
138
00:06:45,800 --> 00:06:49,880
Acho a Rebecca, porque ela é tímida
139
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
e se os zombies vierem,
140
00:06:51,640 --> 00:06:54,920
tens de pegar num secador de cabelo
e atirar-lhes.
141
00:06:55,000 --> 00:06:56,160
Faz alguma coisa.
142
00:07:00,360 --> 00:07:02,120
O Chris disse que era eu.
143
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
Muito bem, ninguém disse que o Ed. Acho
que não morreria num apocalipse zombie.
144
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
Não, acho que te podes defender.
145
00:07:08,640 --> 00:07:12,880
"A seguir diz o jogador com maior
probabilidade de concorrer à presidência."
146
00:07:12,960 --> 00:07:14,280
- Shubham.
- Shubham.
147
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
- Shubham.
- Shubham.
148
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
- Shubham.
- Shubby, de certeza.
149
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
É um tipo presidencial.
150
00:07:19,480 --> 00:07:21,120
E já foi influenciador quatro vezes.
151
00:07:21,960 --> 00:07:23,200
O quê?
152
00:07:24,760 --> 00:07:27,400
Vá lá, pessoal. Estão a brincar?
153
00:07:27,960 --> 00:07:30,400
Com o grande poder
vem a grande responsabilidade.
154
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
Lembra-te, Shubham.
155
00:07:31,680 --> 00:07:34,000
Se ele for presidente,
posso ser vice-presidente?
156
00:07:34,080 --> 00:07:34,920
Seria divertido.
157
00:07:35,440 --> 00:07:37,200
Sinto que os vice-presidentes
não fazem nada.
158
00:07:37,280 --> 00:07:40,320
Mensagem: "Facto divertido:
Concorri a governador da Califórnia
159
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
como o candidato mais jovem em 2018.
160
00:07:43,600 --> 00:07:46,720
Fiquei em penúltimo lugar,
mas fiquei orgulhoso." Enviar.
161
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
O quê?
162
00:07:49,320 --> 00:07:50,440
Shubham!
163
00:07:50,520 --> 00:07:52,800
Não pode ser. Achas que é verdade?
164
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
Este tipo continua a surpreender-me.
165
00:07:55,920 --> 00:07:58,320
"É mais provável que continuem amigos."
166
00:08:00,680 --> 00:08:04,240
Espera. Não estava pronta para isso.
167
00:08:04,320 --> 00:08:07,040
"É mais provável que continuem amigos."
168
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
"@Shubby." Sem pensar.
169
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
"É mais provável que continuem amigos."
Eu punha o Joey.
170
00:08:14,520 --> 00:08:16,040
Sinceramente, de todos os jogadores,
171
00:08:16,120 --> 00:08:19,640
espero que, na verdade,
acompanhe o Shubham,
172
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
porque ele parece ser um tipo genuíno.
173
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
"É mais provável que continuem amigos."
174
00:08:25,480 --> 00:08:26,440
Joey.
175
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
Mensagem,
176
00:08:28,920 --> 00:08:31,280
"Ena! Muito obrigado, pessoal.
177
00:08:31,360 --> 00:08:34,840
É verdade. Mantenho os amigos para sempre.
178
00:08:34,920 --> 00:08:36,400
Adoro-vos." Enviar.
179
00:08:36,920 --> 00:08:38,840
Mensagem, "@Joey..."
180
00:08:38,920 --> 00:08:40,600
A minha mãe cozinha almôndegas...
181
00:08:40,680 --> 00:08:43,040
"A minha mãe cozinha almôndegas
para a semana.
182
00:08:43,480 --> 00:08:44,560
Passa por cá.
183
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
#SemTretas."
184
00:08:47,960 --> 00:08:49,240
Enviar.
185
00:08:49,320 --> 00:08:51,120
Mensagem, "Ed, mano,
186
00:08:51,200 --> 00:08:54,560
vamos mesmo unir-nos
com molho e macarrão."
187
00:08:54,640 --> 00:08:56,080
Sim!
188
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
Muito bem,
acho que é um verdadeiro italiano.
189
00:08:59,120 --> 00:09:01,800
"É mais provável guardar rancor."
190
00:09:03,320 --> 00:09:05,360
Fazer com que todos se virem
uns contra os outros.
191
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
Sinceramente, sinto que esta
pergunta se aproxima do Ed.
192
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
- A Rebecca odeia-te. É bastante claro.
- Sim, eu sei.
193
00:09:12,960 --> 00:09:15,840
Ela vai bloquear-nos assim que puder.
Sem perguntas.
194
00:09:15,920 --> 00:09:18,640
Acho que consigo safar-nos
se dissermos Sammie.
195
00:09:18,720 --> 00:09:20,880
Diz. Circle, mensagem, "Sammie".
196
00:09:21,880 --> 00:09:26,120
Acho que é a Sammie, porque ela é
atrevida e sempre se mantém firme.
197
00:09:28,960 --> 00:09:32,200
Não sou assim tão má.
Fico sensível. Está bem, malta?
198
00:09:32,280 --> 00:09:36,400
Mensagem. "Deixem-me em paz.
Fico sensível." Enviar.
199
00:09:36,480 --> 00:09:39,160
Querida Sammie,
tens de inventar. Beijos...
200
00:09:39,600 --> 00:09:41,760
"@Sammie, adoro-te,
201
00:09:41,840 --> 00:09:47,320
mas não quero estar do lado mau daquela
combinação ítalo-porto-riquenha."
202
00:09:49,520 --> 00:09:51,840
Concordo. Não queres estar desse lado.
203
00:09:51,920 --> 00:09:53,280
Nem eu quero estar desse lado.
204
00:09:53,360 --> 00:09:54,920
- Mensagem, "Chris".
- Mensagem, "Chris".
205
00:09:56,680 --> 00:10:00,440
"LMFAO. Vocês dão cabo de mim.
206
00:10:00,520 --> 00:10:03,000
#RainhaDoPerdão."
207
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
"@Chris, consigo ver-nos..."
208
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
"... a não aturar merda nenhuma!"
209
00:10:07,440 --> 00:10:09,680
Não aturo merda de ninguém.
210
00:10:10,240 --> 00:10:11,280
Por isso, sim.
211
00:10:11,360 --> 00:10:14,760
Nunca se metam com um homem
que combina a roupa com o edredão.
212
00:10:15,360 --> 00:10:16,880
"Parabéns.
213
00:10:16,960 --> 00:10:19,280
Os jogadores terminaram o jogo de hoje."
214
00:10:19,360 --> 00:10:20,480
Foi um jogo divertido.
215
00:10:20,560 --> 00:10:23,760
A Rebecca foi nomeada quando se tratava
de morrer no apocalipse zombie.
216
00:10:24,320 --> 00:10:27,400
O que significará isso?
Não falaram mais dela.
217
00:10:27,920 --> 00:10:30,880
Os zombies não são as únicas coisas
com sangue mau, não é, Sammie?
218
00:10:35,560 --> 00:10:39,040
Agora, qual é a melhor forma se seguir
um jogo divertido no The Circle?
219
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
"Notificação!"
"Notificação!"
220
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
Vá lá!
221
00:10:50,280 --> 00:10:51,520
Vem aí alguma coisa.
222
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
Acordar, equipa!
223
00:10:53,880 --> 00:10:55,800
Está na hora das avaliações. Eu sei.
224
00:10:56,800 --> 00:10:58,640
JOGADORES, ESTÁ NA HORA
DAS ÚLTIMAS AVALIAÇÕES
225
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
Espera. O quê?
226
00:11:00,880 --> 00:11:03,240
Meu Deus! As últimas avaliações.
227
00:11:03,320 --> 00:11:05,520
- O quê?
- Esta é a última?
228
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
- É só isto?
- Espera.
229
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
"Não haverá influenciadores."
230
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
Estás a brincar?
231
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Meu Deus!
232
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
"A vossa avaliação
vai decidir o vencedor..."
233
00:11:22,160 --> 00:11:23,640
Aqui e agora?
234
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
Não pode ser.
235
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
Merda!
236
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
Estás a brincar?
Vamos escolher um vencedor?
237
00:11:32,440 --> 00:11:34,840
Ena! Pronto. Conseguimos.
238
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
Meu Deus!
239
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
É agora.
240
00:11:39,360 --> 00:11:43,120
O vencedor do The Circle é,
na minha opinião...
241
00:11:44,840 --> 00:11:46,640
Mas não posso nomear-me.
242
00:11:48,520 --> 00:11:52,680
Acho que sei o meu primeiro e o último,
e o meio é uma merda.
243
00:11:52,760 --> 00:11:55,240
Vou ter de pensar de outra forma.
244
00:11:56,120 --> 00:11:59,800
Já sei a minha ordem
de avaliações. Já sei.
245
00:12:00,440 --> 00:12:03,600
Tens de avaliar de forma justa,
o que é justo, é justo.
246
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
Não sei se isto muda alguma coisa.
247
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
Por acaso, muda.
248
00:12:14,640 --> 00:12:15,600
Claro.
249
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
Circle, abre as avaliações.
250
00:12:21,160 --> 00:12:24,920
Circle, leva-me à minha página
de avaliações.
251
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
Joguei este jogo
com o meu coração, por isso,
252
00:12:26,400 --> 00:12:28,280
parece-me bem acabar
com o meu coração.
253
00:12:28,360 --> 00:12:31,120
Sem táticas. Vou jogar limpo.
254
00:12:31,200 --> 00:12:35,160
Neste momento, estou a analisar
cada pessoa na minha cabeça.
255
00:12:35,240 --> 00:12:39,120
Temos o Ed, que...
Sim, é o mais recente no jogo.
256
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
Mas se há algo que respeito,
é alguém com tomates.
257
00:12:43,040 --> 00:12:44,600
O Ed era o nosso novo jogador.
258
00:12:44,680 --> 00:12:47,280
É um tipo muito divertido,
259
00:12:47,360 --> 00:12:51,280
mas, infelizmente,
não conheço mais o Ed.
260
00:12:52,640 --> 00:12:54,720
Coloca o Ed como terceiro.
261
00:12:55,400 --> 00:12:59,440
O Ed, infelizmente,
cai no meu quinto lugar.
262
00:12:59,920 --> 00:13:02,480
O Chris não é um
tipo típico com quem eu andasse.
263
00:13:02,880 --> 00:13:05,040
Mas eu amo-o pelo que ele é.
264
00:13:05,120 --> 00:13:06,880
É por isso que lhe dou o número dois.
265
00:13:07,720 --> 00:13:08,800
Adoro o Chris.
266
00:13:08,880 --> 00:13:12,600
No entanto, nunca soube
a posição dele com ninguém.
267
00:13:12,680 --> 00:13:14,600
Era como se
ele estivesse a balançar.
268
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
Temos uma relação
de empurrar e puxar.
269
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
Não confio muito no Chris.
270
00:13:19,280 --> 00:13:22,480
Ele merece ficar em quarto lugar por mim.
271
00:13:23,040 --> 00:13:25,960
A Rebecca foi
ela mesma do início ao fim,
272
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
e senti-me sempre protegido por ela,
273
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
e ela é minha irmã para sempre...
274
00:13:31,320 --> 00:13:33,960
É muito bom pô-la em segundo.
275
00:13:34,440 --> 00:13:36,080
Sim, ela está aqui desde o início,
276
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
mas não tive uma ligação pessoal com ela.
277
00:13:39,160 --> 00:13:41,200
Adoro-a e acho que é uma querida.
278
00:13:41,280 --> 00:13:44,960
Acho que ela é incrível. Circle,
classifica a Rebecca em terceiro.
279
00:13:48,720 --> 00:13:51,680
Aquilo do Joey...
Olhando para o perfil dele,
280
00:13:51,760 --> 00:13:55,880
podes pensar, "Este tipo
parece um idiota."
281
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
Até é um tipo muito simpático.
282
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
O Joey, de todas as pessoas,
veio ter connosco
283
00:14:01,720 --> 00:14:06,040
durante o jogo das queixas
para questionar os nossos valores.
284
00:14:06,120 --> 00:14:09,320
Não confio na tua moral
nem nos teus valores,
285
00:14:09,400 --> 00:14:11,080
porque prometeste a tua palavra a todos.
286
00:14:11,640 --> 00:14:14,720
Desde o primeiro dia,
sinto algo com este jogador.
287
00:14:14,800 --> 00:14:18,200
Ele salvou-me quando a minha cabeça
estava para ser cortada.
288
00:14:18,640 --> 00:14:23,520
O Joey merece mais o quarto lugar
e não merece ganhar o The Circle.
289
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
Circle, em primeiro lugar...
290
00:14:27,880 --> 00:14:29,800
... o único, o Joey.
291
00:14:33,120 --> 00:14:35,400
A Sammie salvou-me na primeira noite
292
00:14:35,480 --> 00:14:38,880
e foi a Sammie que me fez sentir
que não era um forasteiro.
293
00:14:39,600 --> 00:14:43,360
Ela veio a ser exatamente quem é.
294
00:14:43,440 --> 00:14:45,080
Ela disse coisas corajosas
295
00:14:45,160 --> 00:14:48,280
e eu respeito as pessoas que arriscam.
296
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
Tivemos boas conversas com a Sammie.
297
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Foi com a Sammie que falámos mais.
298
00:14:52,760 --> 00:14:54,960
- Eu sei.
- Mas podes ter-te esforçado muito,
299
00:14:55,040 --> 00:14:57,760
mas acho que há quem se esforçasse
mais para ficar no topo.
300
00:14:58,240 --> 00:15:01,200
Coloca a Sammie como primeiro lugar.
301
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
Na quarta posição, temos a Sammie.
302
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
E há o Shubby, que,
sim, é meu mano desde o primeiro dia,
303
00:15:10,600 --> 00:15:14,400
mas tenho de pensar que,
se o avaliar mais alto,
304
00:15:14,480 --> 00:15:17,520
isso pode aumentar
as hipóteses de ele ganhar,
305
00:15:17,600 --> 00:15:19,040
e isso custa-me dizer.
306
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
Nunca pensei assim antes.
307
00:15:21,920 --> 00:15:25,640
Desde o primeiro dia,
o Shubham manteve a sua palavra
308
00:15:26,200 --> 00:15:31,440
e saber que sempre esteve
ao meu lado até ao fim.
309
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Em quarto, tenho de colocar o Shubby.
310
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Acho que tenho de o fazer.
311
00:15:38,840 --> 00:15:40,000
Então...
312
00:15:40,080 --> 00:15:44,080
... o primeiro lugar vai para Shubham.
313
00:15:47,160 --> 00:15:51,280
Mas sei que o Shubby tem sido ele
próprio desde o início.
314
00:15:51,360 --> 00:15:53,560
Tem sido uma grande amizade.
315
00:15:58,360 --> 00:16:00,600
Acho que tenho de pôr o Shubby em segundo.
316
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
Sinto que ele é o meu segundo lugar.
317
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Circle,
318
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
gostaria de submeter
as minhas avaliações finais.
319
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
"Avaliações terminadas."
320
00:16:18,720 --> 00:16:21,160
Terminámos! Conseguimos.
321
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Está feito.
322
00:16:24,880 --> 00:16:28,200
Senhor, está nas tuas mãos.
323
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
As avaliações foram submetidas
pela última vez.
324
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
O vencedor foi encontrado.
325
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
E os nossos jogadores
podem finalmente respirar.
326
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Mas não por muito tempo.
327
00:16:44,200 --> 00:16:46,440
Notificação!
328
00:16:46,520 --> 00:16:48,520
Acho que é a melhor.
329
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
Agora que sei que cheguei ao fim,
vou ter saudades do tipo estúpido.
330
00:16:52,440 --> 00:16:53,720
Odeio este jogo.
331
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
O que é que isto vai dizer agora?
332
00:16:58,040 --> 00:17:00,360
"Anteriormente,
fizeste as avaliações finais."
333
00:17:00,920 --> 00:17:03,040
Senhor, sinto o meu coração.
O que...
334
00:17:04,800 --> 00:17:06,760
O que se passa?
335
00:17:07,320 --> 00:17:08,880
Tenho tanto medo.
336
00:17:11,840 --> 00:17:15,920
"O jogador menos
popular será imediatamente bloqueado."
337
00:17:17,080 --> 00:17:18,280
O quê?
338
00:17:19,120 --> 00:17:23,360
"O jogador menos
popular será imediatamente bloqueado."
339
00:17:23,440 --> 00:17:26,840
Pensei que íamos votar no vencedor.
Alguém está a ser bloqueado?
340
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Estás a brincar?
341
00:17:28,440 --> 00:17:29,480
Talvez seja eu.
342
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
Que raio se passa?
343
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
Não estou com um bom pressentimento.
344
00:17:35,800 --> 00:17:38,120
Isso é mesmo uma loucura.
345
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
Ser bloqueado por avaliações agora
não seria divertido.
346
00:17:51,280 --> 00:17:52,320
Nem quero saber.
347
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
Fomos bloqueados. Foda-se!
348
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
Rebecca, bateste-nos! Raios partam!
349
00:18:06,280 --> 00:18:08,320
Ed!
350
00:18:14,400 --> 00:18:18,080
Os cinco finalistas, querida!
Os cinco finalistas.
351
00:18:18,160 --> 00:18:21,320
Todos merecemos estar aqui.
Tipo, eu amo-te, Ed,
352
00:18:21,400 --> 00:18:23,560
mas todos trabalhámos muito
para estar aqui.
353
00:18:24,560 --> 00:18:26,840
Chegámos à final.
354
00:18:28,040 --> 00:18:31,360
Meu Deus! É provavelmente assim
que te sentes num concurso de beleza.
355
00:18:32,280 --> 00:18:34,600
Sempre me perguntei como seria essa merda.
356
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
Fazia sentido que o Ed fosse bloqueado.
357
00:18:38,440 --> 00:18:41,560
Acho que todos pensaram
que era quem menos merecia ganhar.
358
00:18:41,640 --> 00:18:44,840
Se atacar os outros é a tua melhor opção
para seres popular,
359
00:18:44,920 --> 00:18:45,840
então...
360
00:18:46,800 --> 00:18:49,240
Desculpa, não vai funcionar assim.
361
00:18:49,800 --> 00:18:53,480
Tens de construir tudo,
porque fizemos isto. Estivemos aqui.
362
00:18:55,600 --> 00:18:58,160
Não tinhas o direito
de entrar e criticar os outros,
363
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
e decidimos, coletivamente,
364
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
saber que o Ed não merecia ganhar.
365
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
A única coisa que vou dizer...
366
00:19:07,520 --> 00:19:09,640
O Ed a ser bloqueado é
367
00:19:09,720 --> 00:19:12,720
parece certo que sejamos só nós cinco
368
00:19:13,440 --> 00:19:17,120
que sobreviveram a tudo isto juntos,
369
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
percebem?
370
00:19:20,600 --> 00:19:23,880
Tantas pessoas tentaram
quebrar o meu espírito.
371
00:19:31,240 --> 00:19:34,160
E olha, os cinco melhores,
sendo apenas eu mesmo.
372
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
Compõe-te, Chris.
373
00:19:43,360 --> 00:19:44,960
Sabe mesmo bem.
374
00:19:47,120 --> 00:19:49,240
É incrível vê-los a todos.
375
00:19:49,320 --> 00:19:51,280
Sinto que
somos os Power Rangers.
376
00:19:51,360 --> 00:19:52,560
Tipo...
377
00:19:54,400 --> 00:19:56,920
Não sei.
Sinto que somos apenas um grupo.
378
00:19:57,320 --> 00:20:00,840
Rebecca, sua filha da mãe inteligente,
conseguiste.
379
00:20:03,520 --> 00:20:05,560
Estamos nos cinco primeiros.
380
00:20:10,440 --> 00:20:13,000
O Ed e a Tammy acabaram de ser
bloqueados do The Circle.
381
00:20:13,080 --> 00:20:15,000
Podem não ter ganho os 100 mil,
382
00:20:15,080 --> 00:20:18,640
mas pelo menos encheram a mala com
proteína em pó do ginásio do The Circle.
383
00:20:18,720 --> 00:20:20,200
Espertalhão!
384
00:20:20,280 --> 00:20:22,400
O que foi? Estás zangada? Estás chateada?
385
00:20:23,400 --> 00:20:24,640
Estou chateada.
386
00:20:25,240 --> 00:20:27,480
- O quê?
- Estou chateada.
387
00:20:27,560 --> 00:20:30,200
Não pensei
que estivéssemos no topo da lista,
388
00:20:30,280 --> 00:20:33,640
mas pensei que iríamos vencer
um ou dois jogadores.
389
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Talvez ficar em número cinco.
390
00:20:35,720 --> 00:20:39,560
Pensei que iríamos chegar ao final.
391
00:20:39,640 --> 00:20:43,120
Éramos nós ou a Rebecca e apanharam-nos.
392
00:20:44,480 --> 00:20:45,400
Quero ir para casa.
393
00:20:46,040 --> 00:20:48,280
Fizemos o que podíamos.
Fizeste um bom trabalho.
394
00:20:48,360 --> 00:20:49,640
Olha, fizeste um bom trabalho.
395
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
Não faz mal.
396
00:20:52,400 --> 00:20:55,240
- Mas não o fizemos. Perdemos.
- Sim. Correu bem.
397
00:20:55,320 --> 00:20:57,440
- Perdemos.
- Fizemos o que podíamos.
398
00:20:59,200 --> 00:21:00,640
NOTIFICAÇÃO!
399
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
Vê só. Temos uma notificação.
400
00:21:02,200 --> 00:21:04,520
Outra notificação. Meu Deus!
401
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
Não!
402
00:21:08,440 --> 00:21:09,280
Aqui vai.
403
00:21:09,880 --> 00:21:12,440
"Antes de ires,
podes conhecer um jogador cara a cara."
404
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
Merda! Esqueci-me.
405
00:21:13,720 --> 00:21:15,040
Quem queres conhecer?
406
00:21:15,120 --> 00:21:17,760
Meu Deus! Tenho medo que ele venha cá.
Não!
407
00:21:17,840 --> 00:21:20,680
O Circle não descansa, meu.
408
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
Ed, tentei mesmo ajudar-te.
409
00:21:23,480 --> 00:21:26,800
Meu Deus. Vou ter de dar a notícia
que tenho namorado,
410
00:21:26,880 --> 00:21:30,040
e que o flirt foi só
para o manter do meu lado.
411
00:21:30,120 --> 00:21:32,560
Não quero mesmo que o Ed venha cá.
412
00:21:32,640 --> 00:21:34,080
Quem gostarias de conhecer?
413
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
A Rebecca. Não sei.
414
00:21:36,720 --> 00:21:39,600
"O Ed vai encontrar-se com um de vocês."
415
00:21:39,680 --> 00:21:42,200
Acho que estamos todos
à beira dos nossos lugares.
416
00:21:42,280 --> 00:21:44,720
Pode ser este o momento
em que somos descobertos.
417
00:21:51,680 --> 00:21:52,600
Ele está aqui?
418
00:21:54,520 --> 00:21:57,760
Isto pode acabar.
Pode acabar tudo esta noite.
419
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
Jesus Todo Poderoso José!
420
00:22:26,680 --> 00:22:27,920
Delco?
421
00:22:28,800 --> 00:22:30,840
- Estás a gozar comigo?
- Merda!
422
00:22:31,280 --> 00:22:34,400
- Vieste mesmo.
- Meu Deus! És mesmo de Delco.
423
00:22:34,480 --> 00:22:36,120
- Olá!
- Olha para ti!
424
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
- Olá!
- Meu Deus!
425
00:22:39,040 --> 00:22:40,240
- O que fazes aqui?
- O quê?
426
00:22:40,320 --> 00:22:43,640
- Porque vieste aqui?
- Meu Deus! Porque não haveria de vir?
427
00:22:43,720 --> 00:22:45,360
Tinha de ver se eras legítima.
428
00:22:45,440 --> 00:22:47,560
- Não achaste que era real?
- Não, para ser sincero.
429
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Não achaste que eu era real?
430
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
Não, tipo: "Olha para aquela foto.
Aquela miúda é bonita."
431
00:22:54,680 --> 00:23:00,000
Por isso, quando falava contigo,
na maioria das vezes, era mesmo eu...
432
00:23:00,440 --> 00:23:01,400
e tudo.
433
00:23:01,880 --> 00:23:05,240
Mas, em parte, não fui eu.
434
00:23:05,800 --> 00:23:07,880
- Percebes o que estou a dizer?
- Não.
435
00:23:18,960 --> 00:23:22,200
- Yo! Eddie, meu bebé!
- Precisava de ajuda.
436
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
- Trouxe a minha mãe.
- Ele adora a mamã.
437
00:23:25,960 --> 00:23:27,440
Estão a gozar comigo?
438
00:23:27,520 --> 00:23:29,360
Porque a família é tudo.
439
00:23:29,440 --> 00:23:32,440
Esta é a dupla dinâmica de Philly.
440
00:23:32,520 --> 00:23:33,960
Estiveram aqui o tempo todo.
441
00:23:34,040 --> 00:23:36,680
Sim, esta é a mãe.
Ela também estava a falar contigo.
442
00:23:37,080 --> 00:23:38,760
Sim.
443
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Sim, usámos a aparência dele,
o meu cérebro.
444
00:23:41,680 --> 00:23:43,640
Sempre que ele queria flertar,
445
00:23:43,720 --> 00:23:45,840
eu dizia: "Tenho de dar um empurrão."
446
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
- Estava a flertar consigo?
- Sim.
447
00:23:47,800 --> 00:23:49,080
Estou a morrer.
448
00:23:49,160 --> 00:23:50,720
Estavas a flertar
com uma senhora de 50 anos.
449
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
Meu Deus!
450
00:23:53,280 --> 00:23:54,400
É de loucos!
451
00:23:54,480 --> 00:23:56,000
Mentiste sobre alguma coisa?
452
00:23:56,400 --> 00:23:58,760
- Tenho namorado.
- Certo.
453
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
- É a única coisa. Tive de o fazer.
- Foda-se!
454
00:24:00,720 --> 00:24:04,160
Literalmente, cheguei aqui
a flertar com rapazes,
455
00:24:04,240 --> 00:24:06,880
a envolvê-los e a fazer amigos.
456
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
Miúda, não há nenhum Ed aqui.
457
00:24:14,040 --> 00:24:17,440
Esta é a quinta sandes que fiz
para alguém que não veio.
458
00:24:17,520 --> 00:24:18,360
Muito bem!
459
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Come a dor, Shubbs.
460
00:24:20,440 --> 00:24:22,480
Acho que o Ed não vem falar comigo.
461
00:24:23,240 --> 00:24:26,880
Esperemos que não haja surpresas
chocantes, como a Sammie ser um gajo.
462
00:24:26,960 --> 00:24:28,800
O Ed não veio cá.
463
00:24:31,040 --> 00:24:32,160
Obrigado, meu Deus.
464
00:24:32,720 --> 00:24:33,560
Obrigado.
465
00:24:36,440 --> 00:24:39,160
Quero saber o que pensas da Rebecca.
466
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
- Da Rebecca?
- Sim.
467
00:24:41,320 --> 00:24:43,960
- Parecia falsa. Não gosto dela.
- Sim.
468
00:24:44,040 --> 00:24:46,920
Ela tem sido literalmente emotiva
desde o início.
469
00:24:47,000 --> 00:24:48,800
O tempo todo. Sempre foi emotiva.
470
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
E depois tu e o Joey criticaram-na.
471
00:24:51,040 --> 00:24:53,560
E eu: "Caramba! Primeiro,
o miúdo novo tem tomates.
472
00:24:53,640 --> 00:24:55,080
Vamos acalmar-nos."
473
00:24:55,160 --> 00:25:00,520
Então, eu disse "Joey,
nunca disseste nada sobre isto."
474
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
- Certo.
- E pensei, "Meu Deus! Espera.
475
00:25:02,760 --> 00:25:05,160
Então, agora somos quatro de nós
que pensam o mesmo."
476
00:25:05,240 --> 00:25:08,080
No entanto, sei que
o Shubham gosta muito da Rebecca.
477
00:25:08,160 --> 00:25:10,800
Estou obcecado por ele.
Não sei porquê.
478
00:25:10,880 --> 00:25:13,720
Mal posso esperar para
o apertar. É só isso que quero fazer.
479
00:25:13,800 --> 00:25:16,160
O tempo todo, falei sobre ele.
480
00:25:16,240 --> 00:25:19,360
O Shubham é mais lógico.
Ele gosta de pensar em tudo.
481
00:25:19,440 --> 00:25:22,160
Ele é superinteligente, mesmo.
482
00:25:24,240 --> 00:25:26,480
Hoje, tivemos uma grande ligação
com o Joey
483
00:25:26,560 --> 00:25:28,120
e estes dois andam às voltas,
484
00:25:28,200 --> 00:25:29,920
tipo, "Eu protejo-te."
485
00:25:30,000 --> 00:25:31,560
Eu e o Joey amámos-te.
486
00:25:31,640 --> 00:25:33,000
Olho para ele como meu irmão.
487
00:25:33,080 --> 00:25:34,640
- Percebes?
- Gosto dele.
488
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
Acho que ele é um gajo bom.
489
00:25:36,360 --> 00:25:39,000
Desde o início, gostei deste tipo.
490
00:25:39,600 --> 00:25:42,520
O Chris, ninguém sabe
a posição dele com ninguém.
491
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
Ele está ali.
492
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
É hilariante. Eu amo-o. Ele é ótimo.
493
00:25:46,920 --> 00:25:48,760
Pensei que ele era um bom filho da mãe.
494
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
Aquele homem tem boas palavras.
495
00:25:50,440 --> 00:25:53,120
Para mim, ele parecia poder falar bem.
496
00:25:53,200 --> 00:25:54,280
- A sério?
- Foi.
497
00:25:54,360 --> 00:25:56,240
Quero dizer, ele é muito espirituoso
498
00:25:56,320 --> 00:25:58,560
e inventa coisas espirituosas.
- Sim.
499
00:25:58,640 --> 00:26:00,880
É sempre hilariante.
Tem sempre coisas a dizer.
500
00:26:00,960 --> 00:26:02,920
Abana a maminha!
501
00:26:03,400 --> 00:26:05,840
Abana a maminha!
502
00:26:09,720 --> 00:26:12,320
Mais um dia maluco, mas bom,
no The Circle,
503
00:26:12,400 --> 00:26:15,520
e estou feliz por termos
chegado ao fim juntos.
504
00:26:16,240 --> 00:26:17,560
Boa noite, Circle.
505
00:26:19,680 --> 00:26:21,560
Enquanto os outros jogadores
vão para a cama,
506
00:26:21,640 --> 00:26:24,560
está na hora de terminar
o encontro mais estranho da história.
507
00:26:26,480 --> 00:26:28,840
- Está bem.
- Obrigada por terem vindo.
508
00:26:28,920 --> 00:26:30,720
Bem, foi bom conhecer-te.
509
00:26:31,400 --> 00:26:33,280
- Avisem-me quando forem a Miami.
- Claro.
510
00:26:33,360 --> 00:26:35,560
Muito prazer. Boa sorte.
511
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
- Obrigada.
- Boa sorte. Sim.
512
00:26:37,000 --> 00:26:38,520
Quando conheci a Sammie,
513
00:26:38,600 --> 00:26:41,400
acho que a boca dela caiu
e os olhos ficaram grandes.
514
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
Tipo, "O que faz esta senhora aqui?"
515
00:26:43,320 --> 00:26:46,240
Mantém-te real.
Representa Filadélfia, está bem?
516
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
- Adeus.
- Adeus.
517
00:26:48,120 --> 00:26:49,840
Acho que foi um choque para ela.
518
00:26:50,400 --> 00:26:54,600
Foi uma loucura.
Havia dois humanos a flertar comigo.
519
00:26:56,200 --> 00:26:59,640
Estou espantada. Não acredito nisto.
520
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
Quantas pessoas podem dizer
521
00:27:00,920 --> 00:27:03,520
que puderam fazer esta viagem
com o filho?
522
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
Grande experiência.
523
00:27:22,640 --> 00:27:26,200
Está bem, está uma manhã linda
e estou prestes a ficar emocionada,
524
00:27:26,280 --> 00:27:29,280
não só porque já não vou ver
as camisolas de alsas do Ed.
525
00:27:29,360 --> 00:27:32,120
É porque é o último dia no The Circle.
526
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
Top cinco, gajas!
527
00:27:35,520 --> 00:27:36,800
Conseguimos!
528
00:27:36,880 --> 00:27:39,800
Sinto-me muito feliz.
529
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Sr. Urso, somos os cinco melhores.
530
00:27:43,280 --> 00:27:48,080
É bom dar um passo atrás
e mergulhar no que era.
531
00:27:48,920 --> 00:27:51,520
E o que foi, foi uma experiência incrível,
532
00:27:51,600 --> 00:27:55,880
cheia de memórias felizes,
pessoas bonitas e uma tonelada destas.
533
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Notificação!
534
00:28:01,240 --> 00:28:06,800
"Parabéns por se tornarem
finalistas do The Circle."
535
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
Conseguimos!
536
00:28:08,680 --> 00:28:09,520
Boa.
537
00:28:10,240 --> 00:28:12,840
"Desfrute do vosso último dia." O quê?
538
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
Hoje é o teu último dia?
539
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
Quero comemorar.
Onde está a bebida, meu?
540
00:28:18,080 --> 00:28:20,840
"Um pequeno-almoço de luxo
está à tua porta."
541
00:28:21,960 --> 00:28:25,560
Vamos tomar o pequeno-almoço de luxo.
542
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
É um bocado pesado.
543
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
Olha! Mimosas!
544
00:28:34,760 --> 00:28:36,880
Um pouco de álcool é sempre bom de manhã.
545
00:28:40,480 --> 00:28:41,600
Sim!
546
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Circle, abre o Circle Chat.
547
00:28:44,520 --> 00:28:46,280
Olha, temos um Circle Chat!
548
00:28:46,360 --> 00:28:49,240
Mensagem, "Bom dia, gajas!" Enviar.
549
00:28:49,720 --> 00:28:52,000
Mensagem, "Um brinde aos meus favoritos!
550
00:28:52,560 --> 00:28:56,280
Estou tão feliz!" Enviar.
551
00:28:56,920 --> 00:29:00,240
"Não há outras pessoas com quem
preferisse tomar este pequeno-almoço. "
552
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
"Conseguimos!"
553
00:29:05,240 --> 00:29:09,640
"Quero fazer um brinde
aos quatro que mais amo.
554
00:29:09,720 --> 00:29:11,160
#saúde."
555
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
Saúde!
556
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
Forte. O prosecco é forte.
557
00:29:16,280 --> 00:29:18,520
"O feed de notícias foi atualizado."
558
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
Espera. Estamos a divertir-nos imenso.
559
00:29:23,840 --> 00:29:28,040
"O Ed deixou uma mensagem para o Circle."
Não!
560
00:29:28,120 --> 00:29:30,720
Por favor, que seja o Ed.
Sê uma pessoa a sério.
561
00:29:30,800 --> 00:29:32,280
Meu Deus! Vão morrer todos.
562
00:29:32,360 --> 00:29:33,560
Vamos a isto.
563
00:29:34,320 --> 00:29:35,720
O que se passa? É o Ed.
564
00:29:35,800 --> 00:29:38,880
Viram uma pessoa real. Era mesmo eu.
565
00:29:38,960 --> 00:29:42,320
Houve um pequeno detalhe
que deixei de fora.
566
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
A minha mãe estava comigo.
567
00:29:44,960 --> 00:29:46,080
Olá, sou a Tammy,
568
00:29:46,160 --> 00:29:47,800
também conhecida como a mãe do Eddie.
569
00:29:47,880 --> 00:29:49,200
Isso é de loucos.
570
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
Que diabos?
571
00:29:52,080 --> 00:29:58,720
Senti que podia falar sem problemas
com as senhoras e o público mais jovem,
572
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
mas se houvesse um público mais velho,
a mãe podia envolver-se
573
00:30:01,880 --> 00:30:05,760
e tentar pescá-los, mas também
manter o Eddie no caminho certo.
574
00:30:06,000 --> 00:30:09,760
Não sou tão simpático
como as mensagens que estava a enviar.
575
00:30:09,840 --> 00:30:11,640
Houve uma pequena colaboração.
576
00:30:11,720 --> 00:30:15,280
Devia ter trazido a minha mãe comigo para
me ajudar a ser o melhor que posso ser.
577
00:30:15,360 --> 00:30:18,520
Boa sorte na final. Estou ansioso
por ver quem vai sair por cima.
578
00:30:19,040 --> 00:30:20,080
Boa sorte.
579
00:30:20,160 --> 00:30:23,040
O Ed é tão giro. Ele é mesmo adorável.
580
00:30:23,120 --> 00:30:27,000
Então, tecnicamente, o Ed
era um catfish porque não era ele.
581
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
Eram eles em conjunto.
582
00:30:28,680 --> 00:30:30,200
Isso deixa-me nervoso.
583
00:30:30,840 --> 00:30:32,960
E se a Rebecca e a gémea estivessem lá?
584
00:30:33,040 --> 00:30:36,400
Sim, seria a coisa mais
inesperada que imaginas, certo?
585
00:30:36,480 --> 00:30:37,520
Bolas!
586
00:30:37,600 --> 00:30:41,680
O Ed tinha a mãe com ele. Não é fixe?"
Enviar mensagem.
587
00:30:41,760 --> 00:30:44,960
Mensagem, "Bem...
588
00:30:45,040 --> 00:30:47,640
O Ed parece fantástico
e a mãe dele parece uma querida.
589
00:30:48,080 --> 00:30:50,160
Nada vai estragar o meu último dia aqui.
590
00:30:50,240 --> 00:30:51,680
É o que é."
591
00:30:51,760 --> 00:30:52,800
Enviar.
592
00:30:52,880 --> 00:30:56,240
Acho que a pessoa que eles visitaram
deve ter ficado chocada.
593
00:30:56,320 --> 00:30:58,480
Mensagem, "Então, o Ed entrou primeiro
594
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
e a mãe seguiu-o pouco depois.
595
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Fiquei abismada."
596
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Enviar.
597
00:31:07,880 --> 00:31:13,160
"Sammie, miúda, tens a cara partida?
Tu e o Ed não tinham uma boa ligação?
598
00:31:13,240 --> 00:31:14,960
#Conshy."
599
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
Enviar mensagem.
600
00:31:17,360 --> 00:31:18,920
"@Chris, tínhamos tanto em comum,
601
00:31:19,000 --> 00:31:21,360
mas depois de conhecer a mãe dele,
tenho muito mais em comum com ela.
602
00:31:21,440 --> 00:31:23,160
LMAO. A minha cara não está rachada,
603
00:31:23,240 --> 00:31:25,160
está despedaçada." Enviar.
604
00:31:25,760 --> 00:31:28,520
"A minha cara não está rachada,
está despedaçada."
605
00:31:28,600 --> 00:31:30,960
"Estou entusiasmada
606
00:31:31,040 --> 00:31:35,280
e estou orgulhosa de todos
os que chegaram até aqui."
607
00:31:35,680 --> 00:31:39,320
"Mal posso esperar para ver
quem se afasta desta coisa coroada."
608
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
"Cinco finais, o que se passa?"
609
00:31:42,520 --> 00:31:45,720
Ena! Quando achas que este
tipo não pode ser bom em tudo.
610
00:31:51,920 --> 00:31:54,360
Agora que o Ed e a mãe, Tammy,
deixaram o Circle,
611
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
vamos manter as ligações familiares.
612
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
"Como presente final,
613
00:31:59,040 --> 00:32:01,640
os jogadores que não receberam
mensagem de vídeo de casa,
614
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
receberão uma agora."
615
00:32:03,320 --> 00:32:04,240
Isso é bom.
616
00:32:05,200 --> 00:32:08,640
Então, quem é?
O Shubham, a Rebecca e o Chris.
617
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Que querido.
618
00:32:15,880 --> 00:32:17,040
Sim.
619
00:32:23,320 --> 00:32:24,920
Muito obrigado, Circle.
620
00:32:26,160 --> 00:32:29,000
"Shubham, aqui está
a tua mensagem de vídeo de casa."
621
00:32:29,080 --> 00:32:32,640
Será do meu pai ou da minha mãe?
Isto vai ser interessante.
622
00:32:33,960 --> 00:32:35,160
É o meu pai.
623
00:32:38,960 --> 00:32:41,000
Olá, gudda. É o papá.
624
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
Espero que estejas bem.
625
00:32:42,680 --> 00:32:45,000
Estamos a torcer por ti.
626
00:32:45,080 --> 00:32:48,120
Se alguém merece isto, tu mereces.
627
00:32:48,200 --> 00:32:51,400
Fizeste coisas incríveis na tua vida.
628
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
Sempre me surpreendeste.
629
00:32:54,440 --> 00:32:57,440
Todos queriam que ganhassem se
te conhecessem,
630
00:32:57,520 --> 00:32:59,800
e isso é o mais importante, gudda.
631
00:32:59,880 --> 00:33:02,360
Tu és quem és
632
00:33:02,440 --> 00:33:04,800
e és como ninguém.
633
00:33:04,880 --> 00:33:07,760
Então, gudda, vai em frente, raani.
Tu consegues.
634
00:33:08,480 --> 00:33:09,960
Adoro isso.
635
00:33:12,080 --> 00:33:12,960
Muito bom!
636
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
Isto é mesmo bom.
637
00:33:25,120 --> 00:33:28,120
Admiro muito os meus pais.
São os meus melhores amigos.
638
00:33:28,200 --> 00:33:29,400
Eles cuidaram de mim
639
00:33:29,840 --> 00:33:32,280
e disseram-me como ser uma pessoa forte.
640
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Por isso, sou a pessoa que sou
em todos os sentidos por causa deles.
641
00:33:36,160 --> 00:33:38,880
Gosto tanto deles.
Tenho tantas saudades deles.
642
00:33:43,920 --> 00:33:46,640
O próximo a ouvir de um ente querido
é o Chris.
643
00:33:47,640 --> 00:33:50,560
Aqui vamos nós. Respirem fundo, todos.
644
00:33:53,280 --> 00:33:55,360
Olha para a minha mãe.
645
00:33:55,920 --> 00:34:00,480
Ela está no meu quarto. Isso é hilariante.
Olha para o meu chapéu de cowboy lá atrás.
646
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
Circle, passa a mensagem.
647
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
Olá, Chris. Tenho saudades tuas.
648
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
Meu Deus!
649
00:34:07,120 --> 00:34:09,480
Toda a gente tem saudades tuas.
650
00:34:09,560 --> 00:34:13,760
Sabes, o teu ser borbulhante,
os teus discursos motivacionais
651
00:34:13,840 --> 00:34:15,280
e tudo, filho.
652
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
E tu conheces-me.
Sinto sempre a tua falta.
653
00:34:18,800 --> 00:34:23,200
Filho, eu sei que
queremos que te divirtas.
654
00:34:23,760 --> 00:34:25,800
Conhece as pessoas simpáticas.
655
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Sê bom para eles,
como és aqui para todos.
656
00:34:28,760 --> 00:34:32,400
E, filho, estão todos a rezar
e a torcer por ti.
657
00:34:32,480 --> 00:34:36,800
O papá e eu estamos sempre a pensar
em como te vais sair bem,
658
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
e que vais até ao fim, filho.
659
00:34:38,960 --> 00:34:42,360
E disseste que ias arranjar-me
os dentes de trás.
660
00:34:43,600 --> 00:34:44,800
- Sim!
- Lembra-te disso, filho.
661
00:34:44,880 --> 00:34:47,560
Para poder sorrir como algumas pessoas,
662
00:34:47,640 --> 00:34:51,480
mas amo-te, filho.
Todos te amamos, sentimos a tua falta,
663
00:34:51,560 --> 00:34:54,920
mal podemos esperar para te ter
de volta e tu és o vencedor.
664
00:34:55,000 --> 00:34:58,680
Trá-lo para casa, bebé!
Trá-lo para casa. Adoro-te.
665
00:35:00,200 --> 00:35:01,360
Adoro-te, mãe.
666
00:35:01,880 --> 00:35:05,400
Olha para esse sorriso enorme.
Meu Deus! Adoro-te, mãe.
667
00:35:05,480 --> 00:35:07,000
Estou a esforçar-me tanto.
668
00:35:07,080 --> 00:35:10,760
Adoro-te, mãe.
Amo-te. Vou guardar isto para sempre.
669
00:35:11,200 --> 00:35:14,560
Meu Deus! Foi lindo! Lindo.
670
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
Isso fez-me animar.
671
00:35:17,200 --> 00:35:19,040
Muito obrigado, Circle.
672
00:35:19,120 --> 00:35:20,680
Ela é tão louca.
673
00:35:21,720 --> 00:35:23,680
Não chores.
674
00:35:26,120 --> 00:35:28,320
Está na hora da Rebecca, AKA Seaburn,
675
00:35:28,400 --> 00:35:31,600
ouvir a verdadeira Rebecca,
AKA Sammie,
676
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
mas não a Sammie do The Circle.
677
00:35:33,080 --> 00:35:37,000
Espera. Então, ninguém se chama Rebecca?
Estou confusa. Podemos passar este vídeo?
678
00:35:37,080 --> 00:35:39,560
Circle, passa o vídeo.
679
00:35:41,440 --> 00:35:43,240
Olá, Seaburn, sou eu.
680
00:35:43,320 --> 00:35:45,760
Estamos aqui a apoiar-te, amor.
681
00:35:47,440 --> 00:35:50,120
Temos saudades tuas
e mal podemos esperar para voltares.
682
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
Tem sido muito difícil sem ti.
683
00:35:54,320 --> 00:35:55,680
Muito difícil, mas...
684
00:35:56,600 --> 00:35:58,560
não podemos esperar que voltes
685
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
porque temos muitos planos.
686
00:36:02,920 --> 00:36:05,360
Mas estamos aqui a apoiar-te.
Adoramos-te loucamente.
687
00:36:05,440 --> 00:36:07,000
Querido, tu consegues.
688
00:36:08,240 --> 00:36:10,200
Despacha-te, sim? Adoro-te.
689
00:36:24,600 --> 00:36:25,680
É como se...
690
00:36:26,680 --> 00:36:30,480
... tudo o que fiz até agora
valesse a pena.
691
00:36:32,680 --> 00:36:35,480
Tive saudades tuas.
Durmo com a tua foto todas as noites.
692
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
Falo com ela todas as noites.
693
00:36:47,120 --> 00:36:48,840
Ela é mesmo a minha melhor amiga.
694
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
Significa absolutamente o mundo.
695
00:36:56,440 --> 00:36:59,640
Os cinco jogadores estão a aproveitar
a última noite no The Circle ao máximo,
696
00:37:00,120 --> 00:37:02,640
mas temos uma destas
só pelos velhos tempos.
697
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
- Notificação!
- Merda!
698
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
Estás a brincar?
699
00:37:09,000 --> 00:37:10,080
Passa-se alguma coisa.
700
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
Certo.
701
00:37:11,560 --> 00:37:14,280
"Os jogadores, as vossas avaliações
finais foram bloqueadas."
702
00:37:15,640 --> 00:37:16,480
Conseguimos.
703
00:37:17,040 --> 00:37:20,840
"Antes que o vencedor seja revelado, estão
convidados para um último Circle Chat."
704
00:37:21,280 --> 00:37:23,640
Isto vai ser tão triste.
705
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
- "No entanto..."
- "No entanto..."
706
00:37:25,280 --> 00:37:26,600
"No entanto..."
707
00:37:30,200 --> 00:37:33,600
"No entanto, esta conversa
vai acontecer cara a cara."
708
00:37:33,680 --> 00:37:34,800
"Cara a cara"?
709
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
"Cara a cara."
710
00:37:35,960 --> 00:37:37,080
"Cara a cara."
711
00:37:38,440 --> 00:37:39,680
"Cara a cara."
712
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
Os choques continuam!
713
00:37:42,520 --> 00:37:43,640
Meu Deus!
714
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
Estou tão entusiasmada.
715
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Merda!
716
00:37:49,160 --> 00:37:51,120
Tenho de mijar. Estou tão nervoso.
717
00:37:51,920 --> 00:37:56,280
"Preparem-se para
se encontrarem no Inner Circle."
718
00:37:56,720 --> 00:37:59,440
Ena! Este é o momento que eu temia.
719
00:38:00,520 --> 00:38:02,080
Este é o momento que...
720
00:38:05,320 --> 00:38:08,000
Inevitavelmente, haverá um choque.
721
00:38:08,560 --> 00:38:13,440
Não é possível sermos os cinco
quem somos.
722
00:38:13,760 --> 00:38:17,520
Espero que as relações
que cultivámos através do The Circle
723
00:38:17,600 --> 00:38:19,920
se transformem na vida real,
724
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
e acho que será assim.
725
00:38:22,720 --> 00:38:25,080
Temendo esta parte, mas...
726
00:38:26,960 --> 00:38:29,680
fizemos a cama.
Agora, temos de nos deitar nela.
727
00:38:31,640 --> 00:38:33,720
Os últimos cinco estão
a momentos da reunião
728
00:38:33,800 --> 00:38:35,920
é justo dizer que as coisas
estão a ficar reais.
729
00:38:36,000 --> 00:38:37,160
Tipo, a sério.
730
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
Não me consigo convencer
731
00:38:39,920 --> 00:38:42,720
que vou conhecer estas pessoas.
732
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
Construí relações tão próximas.
733
00:38:45,280 --> 00:38:47,880
E se tudo o que pensavas saber
não fosse o que sabias?
734
00:38:47,960 --> 00:38:50,000
Isso significa que não era real?
735
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
Se me vou revelar,
736
00:38:52,280 --> 00:38:54,760
ao menos posso estar vestido
de forma elegante.
737
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
Sinto que vou ter de usar desodorizante
738
00:39:02,120 --> 00:39:04,120
porque vou suar muito, estou nervosa.
739
00:39:07,920 --> 00:39:12,200
Tenho borboletas na barriga. Estou tão
entusiasmado por conhecer estas pessoas.
740
00:39:13,040 --> 00:39:16,320
Estes são os quatro pelos quais
lutei o máximo que pude.
741
00:39:16,680 --> 00:39:18,520
Aconteça o que acontecer lá,
742
00:39:18,600 --> 00:39:20,360
seguiste o teu coração e instintos.
743
00:39:20,440 --> 00:39:22,160
Não podias ter feito mais nada.
744
00:39:23,280 --> 00:39:26,400
A Rebecca já não existe e eu sou eu.
745
00:39:27,440 --> 00:39:28,640
Sem desculpas.
746
00:39:35,120 --> 00:39:37,320
Tudo no Circle levou a isto.
747
00:39:37,400 --> 00:39:41,200
Os finalistas estão finalmente reunidos
num encontro épico no Inner Circle,
748
00:39:41,280 --> 00:39:43,400
e o Shubby está a usar um fato de aveia.
749
00:39:43,480 --> 00:39:47,880
Estou muito feliz
por podermos conhecer-nos.
750
00:39:48,440 --> 00:39:51,000
Confiei nestas quatro pessoas
desde o início.
751
00:39:51,080 --> 00:39:52,800
Partilhei tudo com eles
752
00:39:53,000 --> 00:39:54,640
e acho que eles partilharam tudo comigo.
753
00:39:54,720 --> 00:39:57,160
E espero que os quatro sejam quem
eu pensava que eram.
754
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Isto é tão bom.
755
00:40:12,960 --> 00:40:17,200
Isto é doentio. Isto é
um daqueles bares antigos.
756
00:40:18,160 --> 00:40:19,280
"Shubham.
757
00:40:19,360 --> 00:40:20,520
Sammie.
758
00:40:20,920 --> 00:40:21,760
Rebecca."
759
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Sou o primeiro?
760
00:40:24,800 --> 00:40:26,200
Isto é de loucos!
761
00:40:27,840 --> 00:40:31,160
Esta é uma sala muito bem feita.
762
00:40:32,360 --> 00:40:36,120
Não parece justo deixarmos o Shubham
sozinho à mesa por muito tempo.
763
00:40:36,920 --> 00:40:41,280
Está na hora
de conhecer a irmã do Circle cara a cara.
764
00:40:42,840 --> 00:40:46,440
Estou nervoso
porque tenho de ir ter com eles.
765
00:40:46,880 --> 00:40:49,480
E vão ficar de coração partido
766
00:40:49,560 --> 00:40:52,320
por saberem que a Rebecca não é real.
767
00:40:52,760 --> 00:40:54,120
Tenho tanto medo.
768
00:40:54,760 --> 00:40:56,840
Quero que me aceitem
769
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
e que, talvez, sejam meus amigos,
770
00:40:59,760 --> 00:41:01,520
mas sei que lhes menti.
771
00:41:04,120 --> 00:41:05,400
Vai doer o Shubham
772
00:41:05,480 --> 00:41:09,400
saber que a ligação com a
Rebecca se baseou numa mentira.
773
00:41:10,320 --> 00:41:13,200
Este é o momento em que
tenho de enfrentar as consequências.
774
00:41:15,440 --> 00:41:16,400
Vem aí alguém?
775
00:41:52,840 --> 00:41:57,760
Legendas: Alexandra Costa