1 00:00:06,000 --> 00:00:10,840 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,440 Sean telah pergi dari The Circle, 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,640 tapi tak ada pemblokiran 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,000 tanpa video perpisahan yang meresahkan, 5 00:00:25,080 --> 00:00:28,320 dan Sammie yang resah menghubungi sesama Peserta Pennsylvania, Ed. 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,040 Eddie, Sammie mengundang kita ke obrolan pribadi. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 Buka pesan, 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,160 "Selamat pagi. 9 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 Wajah tersenyum." 10 00:00:36,880 --> 00:00:40,520 Ibu rasa di sinilah kita harus menunjukkan hatimu kepadanya. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,280 Tunjukkan kasih sayang. 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,320 "Apa pendapatmu tentang video Sean? 13 00:00:44,400 --> 00:00:48,400 Tanda tanya. Tanda seru. Emoji monyet tutup mata." Kirim. 14 00:00:50,160 --> 00:00:53,120 "Selamat pagi, Nona cantik. Wajah tersenyum. 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,400 Menurutku itu manis, 16 00:00:54,480 --> 00:00:58,120 tapi membuatku berpikir saat dia bilang ada yang menyimpan rahasia. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,880 Menurutmu apa maksudnya?" 18 00:00:59,960 --> 00:01:00,840 Kirim. 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,520 Buka pesan, 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 "Aku bicara dengannya... 21 00:01:05,240 --> 00:01:07,280 dan kuharap dia tak mengira... 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,680 aku bersikap tak jujur. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,120 Aku penasaran dengan siapa lagi dia bicara, 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,960 yang mungkin dia maksudkan." 25 00:01:15,920 --> 00:01:18,120 Kami punya pertanyaan yang sama, Sammie. 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,240 Aku ingin tahu apa katanya, 27 00:01:20,320 --> 00:01:23,520 tapi dia mungkin berhati-hati, karena dia tahu Joey dan aku dekat. 28 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 Buka pesan, 29 00:01:24,720 --> 00:01:26,520 "Itu yang aku ingin tahu. 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 Firasatku mengatakan sesuatu. 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 Apa kau meragukan seseorang?" 32 00:01:31,840 --> 00:01:34,880 Aku 99 persen percaya Joey adalah dirinya sendiri, 33 00:01:34,960 --> 00:01:37,400 tapi ada satu persen di mana aku sangat cemas. 34 00:01:37,480 --> 00:01:38,520 Buka pesan, 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,920 "Aku mungkin tak melihat jelas. 36 00:01:41,000 --> 00:01:44,960 Maksudku, aku telah di sini bersama semua sejak awal. 37 00:01:45,440 --> 00:01:48,960 Aku terpengaruh oleh semua yang kami lalui dan semua pernah melindungiku." 38 00:01:49,040 --> 00:01:49,880 Kirim. 39 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 "Ini sangat sulit, 40 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 karena saat ada orang baru datang, 41 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 mereka menyadari hal-hal yang kurasakan 42 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 tapi tak pernah kukatakan." 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,320 Kirim. 44 00:02:01,400 --> 00:02:03,160 "Dengan mata yang masih segar, 45 00:02:03,240 --> 00:02:06,280 aku bisa melihat hal-hal palsu di sini. 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,440 Tadi malam itu menarik, 47 00:02:08,520 --> 00:02:13,200 bagaimana Joey dan aku sependapat tentang tantangan kemarin. 48 00:02:13,280 --> 00:02:16,640 Aku merasa seolah aku dan dia sangat mirip. Ini gila." 49 00:02:17,480 --> 00:02:20,760 Jadi, dia suka Joey. Bagus. Itu bagus. 50 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Buka pesan, 51 00:02:22,080 --> 00:02:24,920 "Aku tahu kau punya firasat tentang Rebecca setelah tantangan. 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,400 Hanya diakah yang ingin kau ketahui? 53 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 Aku senang ada orang baru untuk diajak bicara tentang ini, 54 00:02:30,480 --> 00:02:33,640 aku hormati jika kau tak ingin berbagi tentang hal lain." Kirim. 55 00:02:34,520 --> 00:02:38,360 Aku akan katakan, "Aku merasa dekat denganmu dan Joey. 56 00:02:38,440 --> 00:02:42,040 Chris, kita tak tahu." Jadi, kau tak menjelekkan siapa pun. 57 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Buka pesan, 58 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 "Aku akan jujur padamu. 59 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 Saat ini, aku merasa terdekat denganmu dan Joey. 60 00:02:47,760 --> 00:02:50,040 Aku rasa kita semua berpikiran sama." 61 00:02:50,600 --> 00:02:55,480 Buka pesan, "Kau tak tahu, aku tersenyum lebar saat ini. 62 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 LOL. Kau menyukai semua orang yang tepat menurutku. 63 00:02:58,840 --> 00:03:02,760 Kuhargai kau, kita bicara lagi nanti. Emoji hati." Kirim. 64 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 - Itu manis. - Selesaikan dengan sedikit genit. 65 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 Baik, Circle, buka pesan, 66 00:03:09,640 --> 00:03:12,240 "Sial! Kau membuatku tersenyum juga, 67 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 kau anak jalang " 68 00:03:14,120 --> 00:03:16,480 - Jangan panggil dia anak jalang. - Ya. 69 00:03:17,520 --> 00:03:20,240 Pakai 'sayang' atau 'manis' untuk mengakhiri. 70 00:03:20,320 --> 00:03:23,560 Taruh, "Kau tahu aku menjagamu, Sayang. Dengan wajah mencium. 71 00:03:24,400 --> 00:03:25,880 Kita bicara lagi nanti." 72 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Jangan panggil wanita 'anak jalang.' 73 00:03:30,080 --> 00:03:32,240 Boleh saja. Itu... Astaga! 74 00:03:32,720 --> 00:03:36,520 Omong-omong, Shubby menggunakan senar untuk membuat matematika jadi seru. 75 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 Kenapa dia imut sekali? 76 00:03:37,840 --> 00:03:41,480 Rencanaku adalah membuat satu kertas untuk setiap orang, 77 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 lalu aku akan menggambar grafik dan simulasi tiap penilaian. 78 00:03:44,880 --> 00:03:47,320 untuk memprediksi hasil penilaian berikutnya. 79 00:03:47,400 --> 00:03:50,840 Oh, kau ingin membuat grafik ajaib yang meramal masa depan. Baiklah. 80 00:03:50,920 --> 00:03:54,320 Tapi masa depan siapa yang cerah setelah drama kemarin? 81 00:03:54,400 --> 00:03:58,080 Sobat terbaik, Joey, atau saudarimu, Rebecca alias Seaburn? 82 00:03:58,160 --> 00:04:00,320 Shubby mengundangku ke obrolan pribadi. 83 00:04:00,400 --> 00:04:02,960 Kau mengendus sesuatu, atau itu bau daging hangus? 84 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 Baiklah. 85 00:04:04,360 --> 00:04:08,240 Aku hanya ingin Joey tahu kami berjuang bersama sampai akhir. 86 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 Pesan kepada Joey, 87 00:04:10,480 --> 00:04:14,800 Joey, aku ingin bilang, aku bangga kau menjadi Pemengaruh Super kemarin. 88 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Kau lebih layak mendapat itu daripada yang lain. 89 00:04:17,560 --> 00:04:20,200 Bagaimana perasaanmu? Tanda tanya." Kirim. 90 00:04:22,960 --> 00:04:27,280 Kurasa tadi malam, Shubby mungkin sangat terkejut. 91 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 Buka pesan, "Terima kasih, Bung. 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,680 Aku selamatkan Rebecca semalam 93 00:04:31,760 --> 00:04:35,840 karena aku tahu dia temanmu. Aku takkan pernah menyakitimu. 94 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 Kirim. 95 00:04:38,760 --> 00:04:40,160 Itu manis sekali! 96 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Aku harus biarkan dia tahu, 97 00:04:43,160 --> 00:04:47,400 aku selamatkan gadis yang dia sayangi karena dia peduli padanya 98 00:04:47,480 --> 00:04:49,160 walau aku tak menginginkannya. 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,520 Tapi aku tahu itu mungkin akan memisahkan kita 100 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 pada saat ini dan selanjutnya. 101 00:04:55,440 --> 00:04:58,560 Buka pesan, "Joey, itu sangat berarti bagiku. 102 00:04:59,000 --> 00:05:03,760 Aku kecewa kau merasa hubunganku dengan Rebecca akan mengorbankan dirimu. 103 00:05:03,840 --> 00:05:04,920 Kau sahabatku, 104 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 dan kau selalu membuatku merasa paling beruntung. 105 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 Aku akan selalu melindungimu.Titik." Kirim. 106 00:05:13,720 --> 00:05:16,640 Anak ini tahu cara menembusku. 107 00:05:16,720 --> 00:05:20,560 Aku tak bisa memandangnya tanpa merasakan sesuatu. Sial! 108 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 Baiklah, buka pesan, 109 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 "Semua aman dalam segitiga keluarga kita. LOL." Kirim. 110 00:05:27,240 --> 00:05:30,320 Ini bagus, Joey dan Rebecca bisa berdamai. 111 00:05:30,400 --> 00:05:32,000 karena jika mereka bisa damai, 112 00:05:32,080 --> 00:05:36,440 dan kami bertiga kompak dengan segitiga yang kami bentuk, 113 00:05:36,520 --> 00:05:38,760 maka kami bisa menyingkirkan Ed. 114 00:05:38,840 --> 00:05:42,640 Jika Chris menyerang salah satu dari kami, kami bisa menyingkirkannya. 115 00:05:43,560 --> 00:05:45,520 Selagi Joey memikirkan langkah selanjutnya, 116 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 Ed melatih otak dan tubuhnya di ruang olah raga. 117 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 Sebut aku Neil Armstrong, karena aku pria tercepat di sepeda. 118 00:05:52,160 --> 00:05:54,840 Kurasa maksudmu Lance Armstrong, Sayang. 119 00:05:54,920 --> 00:05:57,200 Selagi Ed membuat langkah kecil di gym, 120 00:05:57,280 --> 00:06:00,400 The Circle mengambil langkah besar dalam permainan. 121 00:06:00,480 --> 00:06:03,080 "Paling Mungkin." Astaga! 122 00:06:03,160 --> 00:06:04,280 Ayo bersenang-senang. 123 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 Bukankah itu tujuan permainan? 124 00:06:06,520 --> 00:06:09,360 Kecuali Monopoli. Itu menegangkan. 125 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 "Seiring mendekati akhir The Circle, waktunya bermain Paling Mungkin." 126 00:06:14,520 --> 00:06:15,840 "Kau harus memutuskan 127 00:06:15,920 --> 00:06:18,440 Peserta mana yang paling cocok untuk setiap pernyataan." 128 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 Ini seperti di SMA lagi. 129 00:06:23,800 --> 00:06:25,920 "Siapakah Peserta yang..." 130 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 "...paling mungkin mati dalam kiamat mayat hidup?" 131 00:06:30,240 --> 00:06:31,400 Itu lucu. 132 00:06:31,480 --> 00:06:33,040 Aku berusaha memikirkan ini. 133 00:06:33,120 --> 00:06:35,720 Jika aku dalam kiamat mayat hidup, aku harus bagaimana? 134 00:06:38,280 --> 00:06:39,200 Joey akan mati. 135 00:06:39,600 --> 00:06:43,360 Aku rasa Joey akan langsung mendatangi para mayat hidup, 136 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 dan melawan mereka, lalu mati. 137 00:06:45,680 --> 00:06:49,880 Kurasa Rebecca, karena dia pemalu dan segan-segan, 138 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 dan jika para mayat datang, 139 00:06:52,040 --> 00:06:54,920 kau ambil pengering rambut dan lempar ke mereka. 140 00:06:55,000 --> 00:06:56,160 Lakukan sesuatu. 141 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 Chris bilang aku. 142 00:07:02,200 --> 00:07:03,320 Tak ada yang bilang Ed. 143 00:07:03,400 --> 00:07:05,280 Aku takkan mati dalam kiamat mayat hidup. 144 00:07:05,360 --> 00:07:07,280 Ibu rasa kau bisa membela diri. 145 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 "Selanjutnya, siapakah Peserta 146 00:07:10,880 --> 00:07:12,960 yang paling mungkin ingin menjadi presiden." 147 00:07:13,040 --> 00:07:14,280 - Shubham! - Shubham! 148 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 - Shubham! - Shubham! 149 00:07:15,800 --> 00:07:17,680 - Shubham. - Shubby. Pasti. 150 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 Dia seperti presiden. 151 00:07:19,480 --> 00:07:21,120 Sudah empat kali menjadi Pemengaruh. 152 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 Apa? 153 00:07:24,760 --> 00:07:27,400 Ayolah, Teman-teman. Apa kalian bercanda? 154 00:07:27,960 --> 00:07:30,400 "Dengan kekuasaan besar, ada tanggung jawab besar." 155 00:07:30,480 --> 00:07:31,600 Ingat itu, Shubham. 156 00:07:31,680 --> 00:07:34,920 Jika dia presiden, boleh aku jadi wakilnya? Pasti seru. 157 00:07:35,440 --> 00:07:37,200 Kurasa wakil presiden tak bekerja. 158 00:07:37,280 --> 00:07:40,320 Buka pesan, "Aku mencalonkan diri sebagai gubernur California 159 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 sebagai kandidat termuda pada tahun 2018. 160 00:07:43,600 --> 00:07:46,720 Aku kedua dari belakang, tapi aku bangga melakukannya." Kirim. 161 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 Apa? 162 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 Shubham! 163 00:07:50,520 --> 00:07:52,800 Tak mungkin. Menurutmu itu benar? 164 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 Pria ini terus membuatku takjub. 165 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 "Paling mungkin tetap berteman denganmu." 166 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Tunggu sebentar. 167 00:08:02,360 --> 00:08:04,240 Aku tak siap untuk itu. 168 00:08:04,320 --> 00:08:07,040 "Paling mungkin tetap berteman denganmu." 169 00:08:07,600 --> 00:08:09,920 "Shubby." Mudah. 170 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 "Paling mungkin tetap berteman denganmu." Aku akan taruh Joey. 171 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 Jujur, dari semua peserta, 172 00:08:16,120 --> 00:08:19,640 aku berharap, jujur, aku tetap kontak dengan Shubham, 173 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 karena dia tampak tulus. 174 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 "Paling mungkin tetap berteman denganmu." 175 00:08:25,480 --> 00:08:26,440 Joey. 176 00:08:27,640 --> 00:08:28,840 Buka pesan, 177 00:08:28,920 --> 00:08:31,280 "Wah! Terima kasih banyak, Teman-teman. 178 00:08:31,360 --> 00:08:34,720 Itu benar. Aku tetap berteman seumur hidup. 179 00:08:34,840 --> 00:08:36,400 Aku sayang kalian." Kirim. 180 00:08:36,760 --> 00:08:38,840 Buka pesan, "Kepada Joey..." 181 00:08:38,920 --> 00:08:40,600 Ibuku memasak bola daging... 182 00:08:40,680 --> 00:08:43,040 "Ibuku memasak bola daging minggu depan. 183 00:08:43,480 --> 00:08:44,560 Ayo mampir. 184 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 Tagar tak ada kepalsuan." 185 00:08:47,960 --> 00:08:49,240 Kirim. 186 00:08:49,320 --> 00:08:51,120 Buka pesan, "Ed, Bung, 187 00:08:51,200 --> 00:08:54,560 kita akan lebih akrab dengan makan makaroni dan saus." 188 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 Ya! 189 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Aku rasa dia orang Italia asli. 190 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 "Paling mungkin menyimpan dendam." 191 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 Membuat semua orang saling serang. 192 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 Aku merasa pertanyaan ini diarahkan ke Ed. 193 00:09:10,200 --> 00:09:12,880 - Rebecca jelas membencimu. - Ya, aku tahu. 194 00:09:13,240 --> 00:09:15,840 Dia akan menyingkirkan kita. Tak diragukan lagi. 195 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 Kurasa kita bisa selamat jika aku bilang Sammie. 196 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 Circle, buka pesan, "Sammie." 197 00:09:21,880 --> 00:09:26,120 Kurasa Sammie, karena dia galak dan teguh pendirian. 198 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 Aku tak seburuk itu. Aku hanya peka. Baik, Teman-teman? 199 00:09:32,280 --> 00:09:35,280 Buka pesan, "Jangan ganggu aku. Aku sangat peka." 200 00:09:35,360 --> 00:09:36,400 Kirim. 201 00:09:36,480 --> 00:09:39,160 Sammie yang garang, kau harus memperbaikinya. Cium..." 202 00:09:39,600 --> 00:09:41,760 "Kepada Sammie, aku menyukaimu, 203 00:09:41,840 --> 00:09:47,320 aku tak mau bermusuhan dengan kombinasi Italia-Puerto Rico itu." 204 00:09:49,520 --> 00:09:51,840 Setuju. Jangan sampai kau bermusuhan. 205 00:09:51,920 --> 00:09:53,280 Aku pun tak mau. 206 00:09:53,360 --> 00:09:54,920 Buka pesan, "Chris." 207 00:09:56,680 --> 00:10:00,440 "Tertawa terbahak, kalian semua lucu. 208 00:10:00,520 --> 00:10:03,000 Tagar ratu pemaaf." 209 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 "Chris, aku bisa melihat kita berdua..." 210 00:10:05,720 --> 00:10:07,360 "...tak menerima omong kosong!" 211 00:10:07,440 --> 00:10:09,680 Aku tak menerima omong kosong orang. 212 00:10:10,160 --> 00:10:11,280 Jadi, ya. 213 00:10:11,360 --> 00:10:14,760 Jangan mencari masalah dengan pria yang warna bajunya persis selimutnya. 214 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 "Selamat. 215 00:10:16,960 --> 00:10:19,280 Peserta telah menyelesaikan permainan hari ini. " 216 00:10:19,360 --> 00:10:20,480 Itu menyenangkan. 217 00:10:20,560 --> 00:10:23,840 Rebecca dipilih untuk kematian dalam kiamat mayat hidup. 218 00:10:24,320 --> 00:10:27,280 Entah apa artinya. Dia tak disebut di bagian lain. 219 00:10:27,920 --> 00:10:30,880 Mayat hidup bukan satu-satunya yang buruk, Sammie? 220 00:10:35,560 --> 00:10:39,040 Apa cara terbaik untuk melanjutkan permainan ringan di The Circle? 221 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 222 00:10:49,040 --> 00:10:50,200 Ayo! 223 00:10:50,280 --> 00:10:51,520 Akan ada sesuatu. 224 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Bangun, Kelompok! 225 00:10:53,880 --> 00:10:55,800 Waktunya untuk penilaian. Aku tahu. 226 00:10:56,800 --> 00:10:58,640 PESERTA, SAATNYA PENILAIAN TERAKHIR 227 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 Tunggu. Apa? 228 00:11:00,880 --> 00:11:03,240 Astaga! Penilaian terakhir. 229 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 - Apa? - Yang terakhir? 230 00:11:05,600 --> 00:11:07,920 - Ini selesai? - Tunggu sebentar. 231 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 "Tak akan ada Pemengaruh." 232 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Kau bercanda? 233 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Astaga! 234 00:11:18,000 --> 00:11:20,360 "Penilaianmu menentukan pemenangnya..." 235 00:11:22,160 --> 00:11:23,640 sekarang juga? 236 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 Tidak, tak mungkin. 237 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 Sial! 238 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 Sungguh? Kita memilih pemenang sekarang? 239 00:11:32,280 --> 00:11:34,840 Wah! Ini dia. Kita berhasil. 240 00:11:34,920 --> 00:11:37,800 Astaga! 241 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 Ini dia. 242 00:11:39,360 --> 00:11:43,120 Pemenang The Circle adalah, menurutku... 243 00:11:44,920 --> 00:11:46,800 Tapi aku tak bisa memilih diriku. 244 00:11:48,520 --> 00:11:52,680 Kurasa aku tahu yang pertama dan terakhir, yang tengah kacau. 245 00:11:52,760 --> 00:11:55,240 Cara berpikirku harus berbeda kali ini. 246 00:11:56,120 --> 00:11:59,800 Aku sudah tahu urutan peringkatku sekarang. 247 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 Kau harus menilai secara adil, 248 00:12:02,120 --> 00:12:03,600 jujur dan adil. 249 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Entah apa ini merubah semuanya. 250 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 Sepertinya begitu. 251 00:12:14,640 --> 00:12:15,600 Tentu saja. 252 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 Circle, buka penilaian. 253 00:12:21,160 --> 00:12:22,960 Circle, bawa aku... 254 00:12:23,280 --> 00:12:24,920 ke halaman penilaianku. 255 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 Aku mainkan ini dengan hatiku, aku akan selesaikan dengan hatiku. 256 00:12:28,360 --> 00:12:31,120 Tak ada taktik. Aku memainkannya dengan jujur. 257 00:12:31,200 --> 00:12:35,160 Saat ini, aku jujur memikirkan setiap orang di kepalaku. 258 00:12:35,240 --> 00:12:39,120 Ada Ed yang memang orang baru. 259 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 Tapi aku hormati orang yang bernyali. 260 00:12:43,040 --> 00:12:44,600 Ed adalah peserta terbaru. 261 00:12:44,680 --> 00:12:47,280 Dia sangat menyenangkan, 262 00:12:47,360 --> 00:12:51,280 tapi sayangnya, aku tak begitu mengenal Ed. 263 00:12:52,600 --> 00:12:54,720 Taruh Ed sebagai peringkat ketigaku. 264 00:12:55,400 --> 00:12:59,440 Ed, sayangnya, jatuh di posisi kelimaku. 265 00:12:59,920 --> 00:13:02,480 Chris bukan pria yang biasa kuajak bergaul. 266 00:13:02,880 --> 00:13:05,040 Tapi aku mencintainya apa adanya. 267 00:13:05,120 --> 00:13:06,880 Itu sebabnya kuberi dia nomor dua. 268 00:13:07,840 --> 00:13:12,520 Aku suka Chris. Namun, aku tak tahu posisinya dengan yang lain selama ini. 269 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 Sepertinya dia ke sana kemari. 270 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 Kita seolah punya hubungan dorong-tarik. 271 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 Aku tak terlalu memercayai Chris. 272 00:13:19,280 --> 00:13:20,120 Jadi... 273 00:13:20,600 --> 00:13:22,920 aku menempatkannya di urutan keempat. 274 00:13:23,040 --> 00:13:25,960 Rebecca adalah dirinya sendiri dari awal sampai akhir, 275 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 dan aku merasa sangat terlindung olehnya setiap saat, 276 00:13:29,360 --> 00:13:31,240 dia saudariku seumur hidup, jadi... 277 00:13:31,600 --> 00:13:34,360 Senang sekali menaruh dia di posisi kedua. 278 00:13:34,440 --> 00:13:36,080 Ya, dia di sini dari awal, 279 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 tapi aku tak punya kedekatan pribadi dengannya. 280 00:13:39,160 --> 00:13:41,200 Aku mencintainya, kurasa dia manis. 281 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 Kurasa dia luar biasa. 282 00:13:42,720 --> 00:13:45,160 Circle, taruh Rebecca di posisi ketiga. 283 00:13:49,000 --> 00:13:49,840 Dengan Joey... 284 00:13:50,320 --> 00:13:52,400 Dari profilnya, kau mungkin berpikir, 285 00:13:52,480 --> 00:13:55,880 "Hei, pria ini tampak berengsek, atau semacamnya." 286 00:13:55,960 --> 00:13:58,000 Tapi dia sangat menyenangkan. 287 00:13:59,360 --> 00:14:01,640 Joey, dari semuanya, menyerang kami 288 00:14:01,720 --> 00:14:06,040 dalam permainan Nyatakan Kasusmu untuk mempertanyakan nilai kami. 289 00:14:06,120 --> 00:14:09,320 Aku tak percaya moral dan prinsipmu, 290 00:14:09,400 --> 00:14:11,080 karena kau berjanji kepada semua. 291 00:14:11,480 --> 00:14:14,720 Sejak hari pertama, aku merasakan sesuatu tentang dia. 292 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 Dia menyelamatkanku saat aku terancam. 293 00:14:18,640 --> 00:14:21,400 Joey lebih layak berada di posisi keempat 294 00:14:21,480 --> 00:14:23,840 dan tak layak memenangkan The Circle. 295 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 Circle, di tempat pertama... 296 00:14:27,880 --> 00:14:29,800 satu-satunya Joey. 297 00:14:33,120 --> 00:14:35,400 Sammie menyelamatkanku di malam pertama, 298 00:14:35,480 --> 00:14:38,880 Sammie membuatku merasa bahwa aku bukan orang luar. 299 00:14:39,720 --> 00:14:43,360 Dia datang sebagai dirinya sendiri. 300 00:14:43,440 --> 00:14:45,080 Dia mengatakan hal-hal berani, 301 00:14:45,160 --> 00:14:48,280 dan aku menghormati orang yang mengambil risiko. 302 00:14:48,720 --> 00:14:50,440 Kita berbincang baik dengan Sammie. 303 00:14:50,520 --> 00:14:52,680 Kita paling banyak bicara dengan Sammie. 304 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 - Betul - Mungkin kau bekerja keras, 305 00:14:55,040 --> 00:14:57,760 tapi kurasa ada yang bekerja lebih keras untuk bisa teratas. 306 00:14:58,120 --> 00:15:01,200 Taruh Sammie di tempat pertama. 307 00:15:01,880 --> 00:15:03,960 Posisi keempat, Sammie. 308 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Lalu ada Shubby, 309 00:15:07,080 --> 00:15:10,000 yang telah menjadi temanku sejak hari pertama, 310 00:15:10,600 --> 00:15:14,400 tapi aku harus pikirkan, jika aku menilai dia lebih tinggi, 311 00:15:14,480 --> 00:15:17,520 itu bisa memberi dia peluang untuk memenangkan ini, 312 00:15:17,600 --> 00:15:19,440 dan itu tak enak dikatakan. 313 00:15:19,520 --> 00:15:21,800 Aku belum pernah berpikir seperti ini. 314 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 Sejak hari pertama, 315 00:15:23,400 --> 00:15:25,640 Shubham selalu menepati janjinya, 316 00:15:26,200 --> 00:15:31,440 dan dia akan selalu ada di sisiku sampai akhir. 317 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Kurasa keempat, aku taruh Shubby. 318 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Kurasa aku harus. 319 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 Jadi... 320 00:15:40,080 --> 00:15:42,760 tempat pertama untuk... 321 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Shubham. 322 00:15:47,160 --> 00:15:51,280 Tapi aku tahu Shubby adalah dirinya sendiri sejak awal. 323 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 Ini persahabatan yang hebat. 324 00:15:58,360 --> 00:16:00,720 Aku rasa aku harus taruh Shubby di posisi kedua. 325 00:16:03,120 --> 00:16:05,640 Aku merasa dia adalah posisi keduaku. 326 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Circle, 327 00:16:11,360 --> 00:16:14,720 aku ingin menyerahkan penilaian terakhirku. 328 00:16:17,400 --> 00:16:18,640 "Penilaian selesai." 329 00:16:18,720 --> 00:16:21,160 Kita selesai. Kita telah menyelesaikannya. 330 00:16:23,720 --> 00:16:24,800 Sudah selesai. 331 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 Tuhan, ini di tangan-Mu. 332 00:16:28,760 --> 00:16:31,080 Peringkat telah diserahkan untuk terakhir kalinya. 333 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 Pemenang telah ditentukan. 334 00:16:35,920 --> 00:16:38,600 Dan para Peserta akhirnya bisa menarik napas. 335 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Tapi tidak lama. 336 00:16:44,200 --> 00:16:46,440 "Pemberitahuan!" 337 00:16:46,520 --> 00:16:48,520 Kurasa ini pemberitahuan terakhir. 338 00:16:48,600 --> 00:16:52,360 Mengetahui aku berhasil sampai akhir, aku akan merindukan ini. 339 00:16:52,440 --> 00:16:53,720 Aku benci permainan ini. 340 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 Apa yang akan dikatakannya sekarang? 341 00:16:58,040 --> 00:17:00,360 "Tadi kau membuat penilaian terakhir." 342 00:17:00,880 --> 00:17:03,040 Tuhan, aku bisa merasakan hatiku... 343 00:17:04,800 --> 00:17:06,760 Apa yang terjadi? 344 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 Aku takut sekali. 345 00:17:11,840 --> 00:17:15,920 "Peserta paling tak populer akan langsung diblokir sekarang." 346 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 Apa? 347 00:17:19,120 --> 00:17:23,360 "Peserta paling tak populer akan langsung diblokir sekarang." 348 00:17:23,440 --> 00:17:26,840 Kukira kita memilih pemenang. Sekarang ada yang diblokir? 349 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Kau bercanda? 350 00:17:28,400 --> 00:17:29,480 Mungkin ini aku. 351 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 Apa yang terjadi? 352 00:17:32,400 --> 00:17:34,360 Aku merasa tak enak soal ini. 353 00:17:35,720 --> 00:17:38,120 Itu benar-benar merisaukan. 354 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Diblokir berdasarkan peringkat takkan menyenangkan. 355 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 Aku tak ingin lihat. 356 00:17:55,960 --> 00:17:57,240 Kita diblokir. Sial! 357 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 Rebecca, kau mengalahkan kami! Sialan! 358 00:18:06,280 --> 00:18:08,320 Ed! 359 00:18:08,400 --> 00:18:10,040 Wah! 360 00:18:14,400 --> 00:18:18,080 Lima terakhir, Sayang! Lima terakhir! 361 00:18:18,160 --> 00:18:21,320 Kita semua layak di sini. Aku mencintaimu, Ed, tapi 362 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 kami semua bekerja sangat keras untuk berada di sini. 363 00:18:24,480 --> 00:18:26,840 Kami berhasil mencapai lima besar. 364 00:18:28,040 --> 00:18:31,360 Astaga! Mungkin beginilah rasanya kontes kecantikan. 365 00:18:32,280 --> 00:18:34,720 Aku selalu penasaran seperti apa rasanya. 366 00:18:36,680 --> 00:18:38,360 Masuk akal Ed diblokir. 367 00:18:38,440 --> 00:18:41,560 Kurasa semua setuju, dia paling tak layak menang. 368 00:18:41,640 --> 00:18:46,080 Jika berkomentar negatif adalah usahamu untuk populer, maka itu... 369 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 Maaf, itu takkan berhasil. 370 00:18:49,720 --> 00:18:53,480 Kau harus membangunnya. Kami telah melakukannya di sini. 371 00:18:55,600 --> 00:18:58,160 Kau tak berhak masuk dan mengejek, 372 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 dan kami mengambil keputusan bersama 373 00:19:00,800 --> 00:19:02,920 untuk tahu Ed tak layak menang. 374 00:19:04,480 --> 00:19:06,160 Yang akan kukatakan tentang... 375 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 pemblokiran Ed adalah... 376 00:19:09,720 --> 00:19:12,720 rasanya benar bahwa hanya kami berlima 377 00:19:13,440 --> 00:19:18,040 yang selamat melalui semua ini bersama, kau tahu? 378 00:19:20,600 --> 00:19:23,880 Banyak yang mencoba menghancurkan semangatku. 379 00:19:31,240 --> 00:19:34,200 Lihat, lima teratas dengan menjadi diri sendiri. 380 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 Kendalikan dirimu, Chris. 381 00:19:43,360 --> 00:19:44,960 Sungguh asyik rasanya. 382 00:19:47,120 --> 00:19:51,240 Aku takjub melihat mereka semua. Aku merasa seperti Power Rangers. 383 00:19:51,320 --> 00:19:52,560 Kami seperti... 384 00:19:54,360 --> 00:19:57,240 Entahlah. Aku merasa seperti kelompok sekarang. 385 00:19:57,320 --> 00:20:00,840 Rebecca, kau pintar, kau berhasil. 386 00:20:03,520 --> 00:20:05,680 Kami masuk lima teratas. 387 00:20:10,440 --> 00:20:13,000 Ed dan Tammy baru saja diblokir dari The Circle. 388 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 Mereka tak memenangkan 100 ribu dolar, 389 00:20:15,080 --> 00:20:18,640 tapi setidaknya koper Ed penuh dengan bubuk protein dari gym The Circle. 390 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 Bocah pintar! 391 00:20:20,280 --> 00:20:22,560 Bagaimana Ibu? Ibu marah? Kesal? 392 00:20:23,400 --> 00:20:25,120 Aku hanya kesal. 393 00:20:25,200 --> 00:20:27,480 - Apa? - Aku hanya kesal. 394 00:20:27,560 --> 00:20:30,200 Ibu tak berharap untuk berada di atas, 395 00:20:30,280 --> 00:20:33,640 tapi Ibu kira kita bisa mengalahkan satu atau dua Peserta. 396 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 Mungkin di nomor lima. 397 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 Ibu pikir kita bisa sampai... 398 00:20:37,520 --> 00:20:39,560 ke final, setidaknya. 399 00:20:39,640 --> 00:20:43,120 Pilihannya kita atau Rebecca, dan kita kalah. 400 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Ibu ingin pulang. 401 00:20:46,040 --> 00:20:49,640 Kita sudah berusaha. Ibu luar biasa. 402 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 Tak apa-apa. 403 00:20:52,360 --> 00:20:55,200 - Tidak. Kita kalah. - Ya, tapi tak apa-apa. 404 00:20:55,280 --> 00:20:57,440 - Kita kalah. - Kita sudah berusaha. 405 00:20:58,920 --> 00:21:00,640 PEMBERITAHUAN! 406 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 Lihat. Ada Pemberitahuan. 407 00:21:02,200 --> 00:21:04,520 Pemberitahuan lagi! Astaga! 408 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 Tidak! 409 00:21:08,440 --> 00:21:09,280 Ini dia. 410 00:21:09,720 --> 00:21:12,440 "Sebelum pergi, silakan menemui satu Peserta." 411 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Sial! Aku lupa. 412 00:21:13,720 --> 00:21:15,040 Siapa yang ingin kita temui? 413 00:21:15,120 --> 00:21:17,760 Astaga! Aku takut dia akan kemari. Tidak! 414 00:21:17,840 --> 00:21:20,680 Tak ada santai di The Circle, Bung. 415 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Ed, aku sungguh berusaha membantumu. 416 00:21:23,480 --> 00:21:26,800 Astaga. Aku harus jujur bahwa aku punya pacar, 417 00:21:26,880 --> 00:21:30,040 dan godaan itu hanya untuk membuatnya memihakku. 418 00:21:30,120 --> 00:21:32,560 Aku sungguh tak ingin Ed datang kemari. 419 00:21:32,640 --> 00:21:34,080 Siapa yang ingin kau temui. 420 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 Rebecca, mungkin. Entahlah. 421 00:21:36,720 --> 00:21:39,600 "Ed dalam perjalanan menemui salah satu dari kalian sekarang." 422 00:21:39,680 --> 00:21:42,200 Kurasa kita semua cemas. 423 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Ini mungkin saatnya kita ketahuan. 424 00:21:51,680 --> 00:21:52,640 Apa dia di sini? 425 00:21:54,520 --> 00:21:57,760 Ini semua bisa berakhir malam ini. 426 00:22:05,520 --> 00:22:07,720 Yesus, Yang Mahakuasa Yusuf! 427 00:22:26,680 --> 00:22:27,920 Delco? 428 00:22:28,800 --> 00:22:30,840 - Apa kau bercanda? - Sial! 429 00:22:31,280 --> 00:22:34,480 - Kau benar datang. - Kau benar-benar dari Delco. 430 00:22:34,560 --> 00:22:36,120 - Hai! - Lihat dirimu! 431 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 - Hai! - Astaga! 432 00:22:39,040 --> 00:22:40,280 - Kenapa kau ke sini? - Apa? 433 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 - Kenapa kau kemari? - Astaga! Kenapa tidak? 434 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 Aku harus melihat apa kau nyata. 435 00:22:45,440 --> 00:22:47,560 - Kau pikir aku tak nyata? - Tidak, sejujurnya. 436 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 Kau sungguh mengira aku palsu? 437 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 Tidak, kupikir, "Lihat foto itu. Wanita itu cantik." 438 00:22:54,680 --> 00:22:57,640 Jadi, saat aku bicara denganmu, 439 00:22:57,760 --> 00:23:01,400 hampir selalu, itu benar-benar aku. 440 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 Tapi terkadang, itu bukan aku. 441 00:23:05,800 --> 00:23:07,880 - Kau paham maksudku? - Tidak. 442 00:23:18,960 --> 00:23:22,200 - Hei! Eddie, Sayangku! - Aku perlu bantuan. 443 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 - Aku bawa ibuku ke sini. - Dia sayang ibunya. 444 00:23:25,960 --> 00:23:27,440 Kau bercanda? 445 00:23:27,520 --> 00:23:29,360 Karena keluarga itu penting. 446 00:23:29,440 --> 00:23:32,440 Ini duet dinamis dari Philly. 447 00:23:32,520 --> 00:23:33,960 Kalian selama ini di sini? 448 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 Ya, ini ibuku. Dia juga bicara denganmu. 449 00:23:37,040 --> 00:23:38,760 Ya. 450 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Ya, kami gunakan wajahnya, otakku. 451 00:23:41,680 --> 00:23:43,200 Setiap kali dia ingin... 452 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 merayu dan menyerbu, aku harus menariknya kembali. 453 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 - Jadi, aku menggodamu? - Ya. 454 00:23:47,800 --> 00:23:50,720 - Aku mati. - Kau menggoda wanita berusia 50 tahun. 455 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 Astaga! 456 00:23:53,280 --> 00:23:54,400 Sangat gila! 457 00:23:54,480 --> 00:23:56,000 Apa kau bohong tentang sesuatu? 458 00:23:56,320 --> 00:23:58,760 - Aku punya pacar. - Baiklah. 459 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 - Itu saja. Aku terpaksa. - Sial! 460 00:24:00,720 --> 00:24:04,160 Sungguh, aku sampai di sini dengan main mata dengan pria, 461 00:24:04,240 --> 00:24:06,880 memancing mereka, lalu menjadi teman mereka. 462 00:24:11,840 --> 00:24:13,960 Tidak ada Ed di sini. 463 00:24:14,040 --> 00:24:17,440 Ini roti kacang kelima yang kubuat untuk orang yang tak datang. 464 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 Baiklah! 465 00:24:18,440 --> 00:24:20,320 Makan sakitnya, Shubbs. 466 00:24:20,400 --> 00:24:22,480 Kurasa Ed tak datang menemuiku. 467 00:24:23,240 --> 00:24:26,880 Semoga, tak ada kejutan menakutkan, seperti Sammie itu pria. 468 00:24:26,960 --> 00:24:28,800 Dia tak kemari. 469 00:24:31,040 --> 00:24:32,240 Terima kasih, Tuhan. 470 00:24:32,720 --> 00:24:33,560 Terima kasih. 471 00:24:36,440 --> 00:24:39,160 Aku ingin tahu pendapatmu tentang Rebecca. 472 00:24:40,040 --> 00:24:41,240 - Rebecca? - Ya. 473 00:24:41,320 --> 00:24:43,960 - Dia tampak palsu. Aku tak suka dia. - Ya. 474 00:24:44,040 --> 00:24:46,920 Dia sangat emosional sejak awal. 475 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 Selama ini, selalu emosional. 476 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Lalu kau dan Joey menuduhnya. 477 00:24:51,040 --> 00:24:55,080 Aku langsung, "Sial! Anak baru itu bernyali. Tenang dulu." 478 00:24:55,160 --> 00:24:56,560 Lalu, kupikir "Joey... 479 00:24:56,640 --> 00:25:00,520 kau tak pernah mengatakan apa pun tentang ini." 480 00:25:00,600 --> 00:25:02,680 - Benar. - Kataku, "Astaga! Tunggu. 481 00:25:02,760 --> 00:25:05,160 Jadi, ada empat di sini yang berpikiran sama." 482 00:25:05,240 --> 00:25:08,080 Namun, aku tahu Shubham sangat suka Rebecca. 483 00:25:08,160 --> 00:25:10,800 Aku terobsesi dengannya. Entah kenapa. 484 00:25:10,880 --> 00:25:13,720 Aku tak sabar ingin memeluk erat dan mencubit pantatnya. 485 00:25:13,800 --> 00:25:16,160 Selama ini, aku selalu membicarakannya. 486 00:25:16,240 --> 00:25:19,360 Shubham lebih logis. Dia suka memikirkan semuanya. 487 00:25:19,440 --> 00:25:22,160 Dia sangat cerdas, sangat sangat cerdas. 488 00:25:24,240 --> 00:25:26,480 Hari ini, kami punya hubungan baik dengan Joey, 489 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 dan mereka berdua bolak-balik, 490 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 "Aku mendukungmu." "Aku juga." 491 00:25:30,000 --> 00:25:31,680 Joey dan aku mencintaimu. 492 00:25:31,760 --> 00:25:33,000 Dia seolah saudaraku. 493 00:25:33,120 --> 00:25:34,640 - Paham? - Aku suka dia. 494 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 Kurasa dia benar-benar baik. 495 00:25:36,360 --> 00:25:39,000 Sejak awal, aku bilang, "Aku suka dia." 496 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Chris... 497 00:25:40,520 --> 00:25:42,520 tak ada yang tahu di mana posisinya. 498 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 Dia hanya ada di sini. 499 00:25:44,800 --> 00:25:46,840 Dia lucu. Aku mencintainya. Dia hebat. 500 00:25:46,920 --> 00:25:48,760 Kupikir dia pintar bicara. 501 00:25:48,840 --> 00:25:50,360 Kata-katanya bagus. 502 00:25:50,440 --> 00:25:53,120 Dia tampak bisa bicara dengan baik. 503 00:25:53,200 --> 00:25:54,280 - Sungguh? - Ya. 504 00:25:54,360 --> 00:25:56,240 Maksudku, dia sangat kocak, 505 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 - komentarnya jenaka. - Ya. 506 00:25:58,640 --> 00:26:00,960 Dia selalu lucu, selalu punya komentar. 507 00:26:01,040 --> 00:26:02,920 Goyangkan payudaramu! 508 00:26:03,400 --> 00:26:05,920 Goyang, goyang, goyang! 509 00:26:09,720 --> 00:26:12,320 Hari gila tapi menyenangkan di The Circle, 510 00:26:12,400 --> 00:26:15,520 dan aku senang kami berlima bersama sampai akhir. 511 00:26:16,240 --> 00:26:17,680 Selamat malam, Circle! 512 00:26:19,560 --> 00:26:21,560 Selagi para Peserta tidur, 513 00:26:21,640 --> 00:26:24,960 saatnya mengakhiri kencan bertiga teraneh dalam sejarah. 514 00:26:26,480 --> 00:26:28,840 - Baiklah. - Terima kasih telah datang. 515 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 Senang bertemu denganmu. 516 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 - Kabari aku jika kau ke Miami. - Tentu. 517 00:26:33,320 --> 00:26:35,600 Senang bertemu denganmu. Semoga beruntung. 518 00:26:35,680 --> 00:26:36,880 Terima kasih. 519 00:26:36,960 --> 00:26:38,520 Saat aku bertemu Sammie, 520 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 kurasa mulutnya menganga, matanya membesar. 521 00:26:41,480 --> 00:26:43,240 Seperti, "Kenapa wanita ini di sini?" 522 00:26:43,320 --> 00:26:46,240 Selalu jujur. Lakukan untuk Philly, ya? 523 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 - Dah. - Sampai jumpa. 524 00:26:48,120 --> 00:26:49,920 Kurasa dia sungguh terkejut. 525 00:26:50,400 --> 00:26:54,600 Itu sangat gila. Ada dua manusia menggodaku. 526 00:26:56,200 --> 00:26:59,640 Aku sungguh takjub. Aku tak percaya ini. 527 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 Berapa orang bisa bilang 528 00:27:00,920 --> 00:27:03,640 mereka bisa menjalani ini bersama putranya? 529 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 Pengalaman hebat. 530 00:27:08,480 --> 00:27:10,960 CAT CARBIT 531 00:27:22,600 --> 00:27:26,200 Baik, ini pagi yang indah, dan aku akan emosional, 532 00:27:26,280 --> 00:27:29,320 bukan karena aku tak lagi bisa melihat kaos buntung Ed, 533 00:27:29,400 --> 00:27:32,120 tapi karena ini hari terakhir di The Circle. 534 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 Aku masuk lima teratas, Jalang! 535 00:27:35,520 --> 00:27:36,800 Kita berhasil! 536 00:27:36,880 --> 00:27:39,800 Aku sangat gembira sekarang. 537 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Tuan Beruang, kita lima teratas. 538 00:27:43,280 --> 00:27:48,080 Senang bisa santai untuk menikmati apa yang terjadi. 539 00:27:48,920 --> 00:27:51,520 Yang terjadi adalah pengalaman luar biasa 540 00:27:51,600 --> 00:27:55,880 penuh kenangan indah, orang-orang keren, dan banyak hal ini. 541 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 "Pemberitahuan!" 542 00:28:01,240 --> 00:28:06,800 "Selamat telah menjadi finalis The Circle." 543 00:28:06,880 --> 00:28:08,600 Ya, kita berhasil. 544 00:28:08,680 --> 00:28:09,520 Ya. 545 00:28:10,240 --> 00:28:12,840 "Selamat menikmati hari terakhirmu." Apa? 546 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Ini hari terakhir kami? 547 00:28:15,120 --> 00:28:17,240 Aku ingin merayakan. Mana alkoholnya? 548 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 "Sarapan mewah ada di depan pintumu." 549 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Ayo kita makan sarapan mewah. 550 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 Ini agak berat. 551 00:28:30,960 --> 00:28:32,880 Lihat! Mimosa! 552 00:28:34,760 --> 00:28:36,880 Alkohol selalu bagus di pagi hari. 553 00:28:40,480 --> 00:28:41,600 Ya! 554 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Circle, buka Obrolan Circle. 555 00:28:44,520 --> 00:28:46,280 Lihat, ada Obrolan Circle. 556 00:28:46,360 --> 00:28:49,600 Buka pesan, "Selamat pagi, Semua!" Kirim. 557 00:28:49,680 --> 00:28:52,000 Buka pesan, "Bersulang untuk orang-orang favoritku! 558 00:28:52,480 --> 00:28:53,880 Aku sangat senang. 559 00:28:53,960 --> 00:28:56,280 Tanda seru. Tanda seru." Kirim. 560 00:28:56,960 --> 00:29:00,240 "Tak ada empat orang yang ingin kuajak sarapan selain kalian." 561 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 "Kita berhasil." 562 00:29:05,400 --> 00:29:07,120 "Aku ingin bersulang 563 00:29:07,200 --> 00:29:09,640 untuk empat orang yang paling kucintai. 564 00:29:09,720 --> 00:29:11,160 Tagar salut." 565 00:29:11,600 --> 00:29:12,560 Bersulang! 566 00:29:12,640 --> 00:29:14,520 Keras. Prosecco ini keras. 567 00:29:16,280 --> 00:29:18,520 "Kabar Beranda telah diperbarui." 568 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Tunggu. Kami sedang menikmati obrolan. 569 00:29:23,840 --> 00:29:28,040 "Ed meninggalkan pesan untuk The Circle." Tidak! 570 00:29:28,120 --> 00:29:30,720 Semoga benar Ed, bukan orang lain. 571 00:29:30,800 --> 00:29:32,280 Astaga! Semua akan mati. 572 00:29:32,360 --> 00:29:33,560 Ayo lakukan ini. 573 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 Apa kabar? Aku Ed. 574 00:29:35,800 --> 00:29:38,880 Yang kau lihat adalah yang kau dapat. Itu benar-benar aku. 575 00:29:38,960 --> 00:29:42,320 Ada satu detail kecil yang aku tinggalkan. 576 00:29:42,400 --> 00:29:44,320 Ibuku ikut bermain denganku. 577 00:29:44,960 --> 00:29:46,080 Hei, aku Tammy, 578 00:29:46,160 --> 00:29:47,800 alias ibunya Eddie. 579 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 Itu gila. 580 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Apa-apaan? 581 00:29:52,080 --> 00:29:57,240 Aku merasa Ed bisa bicara manis dengan gadis-gadis 582 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 dan orang-orang muda, 583 00:29:58,800 --> 00:30:00,520 tapi jika ada yang tua, 584 00:30:00,600 --> 00:30:03,760 Ibu bisa masuk dan menjaring mereka, 585 00:30:03,840 --> 00:30:05,920 tapi juga membantu Eddie fokus. 586 00:30:06,000 --> 00:30:09,760 Biasanya aku tak semanis pesan yang kukirimkan. 587 00:30:09,840 --> 00:30:11,520 Itu kolaborasi kecil. 588 00:30:11,600 --> 00:30:15,360 Harusnya aku bawa ibuku untuk menjadikan diriku yang terbaik. 589 00:30:15,440 --> 00:30:18,520 Semoga berhasil di final. Aku ingin melihat siapa yang menang. 590 00:30:19,040 --> 00:30:20,080 Semoga berhasil. 591 00:30:20,160 --> 00:30:23,040 Ed sangat manis. Dia sangat menggemaskan. 592 00:30:23,120 --> 00:30:27,000 Jadi, secara teknis Ed adalah penipu karena itu bukan dia. 593 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 Itu mereka berdua. 594 00:30:28,680 --> 00:30:30,360 Itu membuatku cemas. 595 00:30:30,840 --> 00:30:32,960 Bagaimana jika Rebecca bersama kembarannya? 596 00:30:33,040 --> 00:30:36,400 Ya, itu hal paling tak terduga yang bisa kau bayangkan, bukan? 597 00:30:36,480 --> 00:30:37,520 "Sial! 598 00:30:37,600 --> 00:30:41,680 Ed datang bersama ibunya. Itu keren." Kirim pesan. 599 00:30:41,760 --> 00:30:44,880 Buka pesan, "Ya... 600 00:30:44,960 --> 00:30:47,920 Ed tampak keren, dan ibunya tampak manis. 601 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 Tak ada yang bisa merusak hari terakhirku di sini. 602 00:30:50,400 --> 00:30:51,680 Begitulah adanya." 603 00:30:51,760 --> 00:30:52,800 Kirim. 604 00:30:52,880 --> 00:30:56,240 Kurasa orang yang mereka kunjungi benar-benar terkejut. 605 00:30:56,320 --> 00:30:58,480 Buka pesan, "Ed masuk lebih dahulu, 606 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 dan ibunya menyusul tak lama kemudian. 607 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Aku tercengang." 608 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Kirim. 609 00:31:07,880 --> 00:31:10,960 "Sammie, apa kau terkejut? 610 00:31:11,040 --> 00:31:14,960 Bukankah kau dan Ed punya koneksi bagus? Tagar Conshy." 611 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Kirim pesan. 612 00:31:17,360 --> 00:31:18,920 "Chris, kami ada banyak kesamaan, 613 00:31:19,000 --> 00:31:22,080 tapi setelah tahu ibunya, aku lebih sama dengan ibunya. Tertawa. 614 00:31:22,160 --> 00:31:25,000 Aku tak terkejut, tapi benar-benat terkejut." Kirim. 615 00:31:25,760 --> 00:31:28,520 "Aku tak terkejut, tapi benar-benat terkejut." 616 00:31:28,600 --> 00:31:31,040 "Kalian, aku senang, 617 00:31:31,120 --> 00:31:35,600 dan aku sangat bangga dengan semua yang telah berhasil sejauh ini." 618 00:31:35,680 --> 00:31:39,320 "Aku tak sabar melihat siapa yang pergi dari sini bermahkota." 619 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 "Lima terakhir, ada apa?" 620 00:31:42,600 --> 00:31:45,960 Wah! Saat kau pikir pria ini tak mahir dalam segala hal. 621 00:31:51,880 --> 00:31:54,440 Setelah Ed dan Tammy pergi dari The Circle, 622 00:31:54,520 --> 00:31:56,400 kita lanjutkan hubungan keluarga. 623 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 "Sebagai hadiah terakhir, 624 00:31:59,040 --> 00:32:02,720 Peserta yang belum menerima pesan video dari rumah akan mendapat satu." 625 00:32:02,800 --> 00:32:04,240 Oh, itu menyenangkan. 626 00:32:05,200 --> 00:32:08,760 Jadi, siapa itu? Shubham, Rebecca, dan Chris. 627 00:32:08,840 --> 00:32:10,160 Itu sangat manis. 628 00:32:15,880 --> 00:32:17,040 Ya. 629 00:32:23,320 --> 00:32:25,000 Terima kasih banyak, Circle. 630 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 "Shubham, ini pesan videomu dari rumah." 631 00:32:29,080 --> 00:32:32,640 Entah itu dari ayah atau ibuku. Ini akan menarik. 632 00:32:33,880 --> 00:32:35,160 Ayahku. 633 00:32:38,960 --> 00:32:41,000 Hai, Gudda. Ini Ayah. 634 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 Semoga kau sehat. 635 00:32:42,680 --> 00:32:45,000 Kami mendukungmu. 636 00:32:45,080 --> 00:32:48,120 Kau layak menerima ini. 637 00:32:48,200 --> 00:32:51,480 Kau telah melakukan hal luar biasa dalam hidupmu. 638 00:32:51,560 --> 00:32:54,040 Kau selalu mengejutkan Ayah. 639 00:32:54,440 --> 00:32:57,440 Semua orang ingin kau menang jika mereka mengenalmu, 640 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 dan itu yang terpenting, Gudda. 641 00:32:59,880 --> 00:33:02,360 Kau adalah dirimu, 642 00:33:02,440 --> 00:33:04,800 dan kau tak seperti orang lain. 643 00:33:04,880 --> 00:33:08,000 Jadi, Gudda, lakukanlah, Raani. Kau bisa melakukannya. 644 00:33:08,480 --> 00:33:09,960 Aku suka itu. 645 00:33:12,080 --> 00:33:12,960 Bagus sekali! 646 00:33:20,200 --> 00:33:21,360 Ini sangat bagus. 647 00:33:25,120 --> 00:33:28,120 Aku mengagumi orang tuaku. Mereka sahabatku dalam segala hal. 648 00:33:28,200 --> 00:33:29,280 Mereka menjagaku 649 00:33:29,840 --> 00:33:32,280 dan membimbingku menjadi orang kuat. 650 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 Jadi, aku adalah aku dalam segala hal karena mereka. 651 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 Aku sangat menyayangi mereka, dan merindukan mereka. 652 00:33:43,920 --> 00:33:46,640 Yang berikutnya, Chris. 653 00:33:47,640 --> 00:33:50,560 Baiklah, ini dia. Tarik napas, Semuanya. 654 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Lihatlah ibuku. 655 00:33:55,920 --> 00:33:58,200 Dia di kamarku. Itu lucu. 656 00:33:58,280 --> 00:34:00,480 Lihat topi koboiku di belakang. 657 00:34:00,560 --> 00:34:02,400 Circle, putar pesan. 658 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 Hai, Chris. Ibu merindukanmu. 659 00:34:05,560 --> 00:34:07,040 Astaga! 660 00:34:07,120 --> 00:34:09,480 Semua di sini merindukanmu. 661 00:34:09,560 --> 00:34:13,760 Kau tahu, dirimu yang ceria, dan pidato motivasimu, 662 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 dan segalanya, Nak. 663 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 Kau tahu Ibu, selalu merindukanmu. 664 00:34:18,800 --> 00:34:23,200 Nak, kami ingin kau senang di sana. 665 00:34:23,720 --> 00:34:25,800 Bertemu orang-orang baik dan ramah. 666 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Baik dengan mereka seperti kau di sini dengan semua. 667 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 Nak, semua berdoa dan mendukungmu. 668 00:34:32,480 --> 00:34:36,800 Ayah dan Ibu terus berharap akan keberhasilanmu, 669 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 dan kau akan maju terus, Nak. 670 00:34:38,960 --> 00:34:42,360 Kau bilang akan belikan Ibu gigi geraham. 671 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 - Ya! - Ingat itu, Nak. 672 00:34:44,880 --> 00:34:47,560 Agar Ibu bisa tersenyum lebar, 673 00:34:47,640 --> 00:34:49,440 dan Ibu sayang kau, Nak. 674 00:34:49,520 --> 00:34:51,480 Kami menyayangimu, merindukanmu, 675 00:34:51,560 --> 00:34:54,920 dan tak sabar melihatmu kembali sebagai pemenangnya. 676 00:34:55,000 --> 00:34:58,680 Bawa pulang, Sayang. Ibu mencintaimu. 677 00:35:00,200 --> 00:35:01,720 Aku menyayangimu, Ibu. 678 00:35:01,800 --> 00:35:05,400 Lihat senyum itu. Astaga! Aku sayang Ibu. 679 00:35:05,480 --> 00:35:07,000 Aku berusaha keras. 680 00:35:07,080 --> 00:35:10,760 Aku menyayangimu, Bu. Aku akan mengenang ini selamanya. 681 00:35:11,200 --> 00:35:14,560 Astaga! Indah sekali! Cantik. 682 00:35:15,240 --> 00:35:17,120 Itu membuatku bersemangat. 683 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 Terima kasih banyak, Circle. 684 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 Dia sangat hebat. 685 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 Jangan menangis. 686 00:35:26,120 --> 00:35:28,320 Saatnya Rebecca di Circle alias Seaburn 687 00:35:28,400 --> 00:35:31,600 mendengar dari Rebecca asli alias Sammie dalam hidup nyata, 688 00:35:31,680 --> 00:35:33,000 tapi bukan Sammie di Circle. 689 00:35:33,080 --> 00:35:37,040 Tunggu. Jadi tak ada yang bernama Rebecca? Aku bingung. Ayo, putar saja. 690 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 Circle, putar video. 691 00:35:41,440 --> 00:35:43,240 Hei, Seaburn, ini aku. 692 00:35:43,320 --> 00:35:45,760 Kami di sini mendukungmu, Sayang. 693 00:35:47,440 --> 00:35:50,120 Kami merindukanmu dan tak sabar kau kembali. 694 00:35:51,320 --> 00:35:53,320 Cukup sulit di sini tanpamu. 695 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Sangat sulit, tapi... 696 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 kami tak sabar menunggumu kembali, 697 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 karena kita punya banyak rencana. 698 00:36:02,920 --> 00:36:05,360 Tapi kami mendukungmu. Kami menyayangimu. 699 00:36:05,440 --> 00:36:07,360 Jadi, kau bisa ini, Sayang. 700 00:36:08,240 --> 00:36:10,320 Cepat kembali, Sayang. Aku mencintaimu. 701 00:36:24,600 --> 00:36:25,880 Sepertinya... 702 00:36:26,680 --> 00:36:30,680 semua yang kulakukan selama ini sepadan. 703 00:36:32,680 --> 00:36:35,760 Aku merindukanmu. Aku tidur dengan fotomu tiap malam. 704 00:36:37,200 --> 00:36:39,080 Aku bicara padanya setiap malam. 705 00:36:47,120 --> 00:36:48,840 Dia sungguh sahabatku. 706 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 Itu sunguh sangat berarti. 707 00:36:56,440 --> 00:36:59,640 Lima peserta terakhir memanfaatkan malam terakhir mereka di The Circle, 708 00:37:00,120 --> 00:37:02,640 tapi kita punya satu ini hanya untuk mengingat. 709 00:37:05,800 --> 00:37:06,960 - "Pemberitahuan!" - Sial! 710 00:37:07,040 --> 00:37:08,600 Kau bercanda? 711 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Ada sesuatu. 712 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 Baiklah. 713 00:37:11,560 --> 00:37:14,280 "Peserta, penilaian terakhirmu telah ditetapkan." 714 00:37:14,360 --> 00:37:16,480 Bada-bing, bada-bum! Kita berhasil. 715 00:37:17,040 --> 00:37:18,320 "Sebelum pemenang diumumkan, 716 00:37:18,400 --> 00:37:20,840 kau diundang ke Obrolan Circle terakhir." 717 00:37:21,280 --> 00:37:23,640 Ini akan sangat menyedihkan. 718 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 "Namun..." 719 00:37:25,280 --> 00:37:26,600 "Namun..." 720 00:37:30,200 --> 00:37:33,600 "Namun, obrolan ini akan dilakukan dengan tatap muka." 721 00:37:33,680 --> 00:37:34,800 "Tatap muka"? 722 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 "Tatap muka." 723 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 "Tatap muka." 724 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 "Tatap muka." 725 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Kejutan berlanjut! 726 00:37:42,520 --> 00:37:43,640 Astaga! 727 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Aku sangat senang. 728 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Sial! 729 00:37:49,160 --> 00:37:51,120 Aku harus pipis. Aku sangat gugup. 730 00:37:51,920 --> 00:37:56,280 "Bersiaplah untuk bertemu di Inner Circle." 731 00:37:56,720 --> 00:37:59,440 Wah! Ini saat yang kutakuti. 732 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 Ini saat yang... 733 00:38:05,320 --> 00:38:08,000 Pasti akan ada kejutan. 734 00:38:08,600 --> 00:38:09,960 Tak mungkin... 735 00:38:10,040 --> 00:38:12,240 kami berlima adalah 736 00:38:12,320 --> 00:38:13,680 kami yang sebenarnya. 737 00:38:13,760 --> 00:38:17,520 Kuharap hubungan yang kami bangun melalui The Circle 738 00:38:17,600 --> 00:38:20,280 bisa terwujud di dunia nyata, 739 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 dan kurasa itu bisa. 740 00:38:22,720 --> 00:38:25,080 Aku takut dengan bagian ini, tapi... 741 00:38:26,960 --> 00:38:29,640 kita harus menerima konsekuensinya. 742 00:38:31,640 --> 00:38:33,720 Lima Peserta terakhir hampir bertemu, 743 00:38:33,800 --> 00:38:35,920 dan bisa dibilang semua semakin nyata. 744 00:38:36,000 --> 00:38:37,600 Benar-benar nyata. 745 00:38:37,680 --> 00:38:40,600 Aku sulit menerima kenyataan... 746 00:38:40,720 --> 00:38:43,320 aku akan bertemu orang-orang ini sekarang. 747 00:38:43,400 --> 00:38:45,080 Aku telah membangun hubungan dekat. 748 00:38:45,160 --> 00:38:47,880 Bagaimana jika dugaanmu tak sesuai kenyataan? 749 00:38:47,960 --> 00:38:50,000 Apa itu berarti tak nyata? 750 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Jika aku harus ungkapkan diriku, 751 00:38:52,280 --> 00:38:54,760 setidaknya aku berpakaian keren. 752 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 Aku harus memakai deodoran ekstra 753 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 karena aku akan berkeringat saking gugupnya. 754 00:39:07,920 --> 00:39:10,200 Aku merasa gugup. 755 00:39:10,280 --> 00:39:12,200 Aku sangat senang akan bertemu mereka. 756 00:39:13,040 --> 00:39:16,600 Ini adalah empat orang yang kuperjuangkan sebisaku. 757 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 Apa pun yang terjadi di sana, 758 00:39:18,600 --> 00:39:20,320 kau turuti kata hati dan instingmu. 759 00:39:20,400 --> 00:39:22,280 Tak ada lagi yang bisa kau lakukan. 760 00:39:23,280 --> 00:39:24,800 Rebecca tak ada lagi, 761 00:39:24,880 --> 00:39:26,400 dan aku adalah aku. 762 00:39:27,440 --> 00:39:28,640 Tanpa penyesalan. 763 00:39:35,040 --> 00:39:37,320 Semua yang terjadi di The Circle berujung di sini. 764 00:39:37,400 --> 00:39:41,200 Kelima finalis akhirnya bertemu di pertemuan Inner Circle yang hebat, 765 00:39:41,280 --> 00:39:43,400 dan Shubby memakai setelan berwarna gandum. 766 00:39:43,480 --> 00:39:47,880 Aku sangat senang kami berlima bisa bertemu. 767 00:39:48,520 --> 00:39:51,080 Aku memercayai keempat orang ini dari awal. 768 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 Aku berbagi semuanya dengan mereka, 769 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 dan kurasa mereka berbagi denganku. 770 00:39:54,720 --> 00:39:57,160 Kuharap mereka berempat seperti yang kuduga. 771 00:40:04,640 --> 00:40:05,840 Wah! 772 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Ini sangat bagus. 773 00:40:12,960 --> 00:40:17,200 Ini keren, seperti salah satu bar tua atau semacamnya. 774 00:40:18,160 --> 00:40:19,280 "Shubham. 775 00:40:19,360 --> 00:40:20,520 Sammie. 776 00:40:20,920 --> 00:40:22,520 Rebecca." Wah! 777 00:40:22,600 --> 00:40:23,680 Aku yang pertama? 778 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Ini luar biasa! 779 00:40:27,840 --> 00:40:31,160 Wah! Ruang ini ditata bagus. 780 00:40:32,360 --> 00:40:36,080 Tak baik jika kita biarkan Shubham di sana sendiri terlalu lama. 781 00:40:36,920 --> 00:40:41,280 Saatnya dia bertemu saudarinya di Circle secara langsung. 782 00:40:42,880 --> 00:40:46,760 Aku gugup karena harus bertemu mereka sekarang. 783 00:40:46,880 --> 00:40:52,320 Dan mereka akan sangat sedih mengetahui Rebecca tidaklah nyata. 784 00:40:52,760 --> 00:40:54,120 Aku takut sekali. 785 00:40:54,760 --> 00:40:56,840 Aku ingin mereka menerimaku 786 00:40:56,920 --> 00:40:59,680 dan, mungkin, semoga menjadi temanku, 787 00:40:59,760 --> 00:41:01,520 tapi aku telah menipu mereka. 788 00:41:04,080 --> 00:41:07,760 Shubham akan terluka mengetahui bahwa ikatannya dengan Rebecca 789 00:41:07,840 --> 00:41:09,720 berdasarkan kebohongan. 790 00:41:10,320 --> 00:41:13,440 Ini saatnya aku harus menghadapi konsekuensinya. 791 00:41:15,440 --> 00:41:16,400 Ada yang datang? 792 00:41:52,760 --> 00:41:55,720 Terjemahan subtitle oleh BB