1
00:00:06,000 --> 00:00:10,840
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,440
Sean telah pergi dari The Circle,
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,640
tapi tak ada pemblokiran
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,000
tanpa video perpisahan yang meresahkan,
5
00:00:25,080 --> 00:00:28,320
dan Sammie yang resah menghubungi
sesama Peserta Pennsylvania, Ed.
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,040
Eddie, Sammie mengundang
kita ke obrolan pribadi.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
Buka pesan,
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,160
"Selamat pagi.
9
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
Wajah tersenyum."
10
00:00:36,880 --> 00:00:40,520
Ibu rasa di sinilah
kita harus menunjukkan hatimu kepadanya.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,280
Tunjukkan kasih sayang.
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
"Apa pendapatmu tentang video Sean?
13
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
Tanda tanya. Tanda seru.
Emoji monyet tutup mata." Kirim.
14
00:00:50,160 --> 00:00:53,120
"Selamat pagi, Nona cantik.
Wajah tersenyum.
15
00:00:53,200 --> 00:00:54,400
Menurutku itu manis,
16
00:00:54,480 --> 00:00:58,120
tapi membuatku berpikir saat dia bilang
ada yang menyimpan rahasia.
17
00:00:58,520 --> 00:00:59,880
Menurutmu apa maksudnya?"
18
00:00:59,960 --> 00:01:00,840
Kirim.
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,520
Buka pesan,
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,280
"Aku bicara dengannya...
21
00:01:05,240 --> 00:01:07,280
dan kuharap dia tak mengira...
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,680
aku bersikap tak jujur.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,120
Aku penasaran
dengan siapa lagi dia bicara,
24
00:01:13,200 --> 00:01:14,960
yang mungkin dia maksudkan."
25
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
Kami punya pertanyaan yang sama, Sammie.
26
00:01:18,200 --> 00:01:20,240
Aku ingin tahu apa katanya,
27
00:01:20,320 --> 00:01:23,520
tapi dia mungkin berhati-hati,
karena dia tahu Joey dan aku dekat.
28
00:01:23,600 --> 00:01:24,640
Buka pesan,
29
00:01:24,720 --> 00:01:26,520
"Itu yang aku ingin tahu.
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,640
Firasatku mengatakan sesuatu.
31
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
Apa kau meragukan seseorang?"
32
00:01:31,840 --> 00:01:34,880
Aku 99 persen percaya
Joey adalah dirinya sendiri,
33
00:01:34,960 --> 00:01:37,400
tapi ada satu persen
di mana aku sangat cemas.
34
00:01:37,480 --> 00:01:38,520
Buka pesan,
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,920
"Aku mungkin tak melihat jelas.
36
00:01:41,000 --> 00:01:44,960
Maksudku, aku telah di sini bersama semua
sejak awal.
37
00:01:45,440 --> 00:01:48,960
Aku terpengaruh oleh semua yang kami lalui
dan semua pernah melindungiku."
38
00:01:49,040 --> 00:01:49,880
Kirim.
39
00:01:50,800 --> 00:01:52,080
"Ini sangat sulit,
40
00:01:52,160 --> 00:01:55,320
karena saat ada orang baru datang,
41
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
mereka menyadari hal-hal yang kurasakan
42
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
tapi tak pernah kukatakan."
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,320
Kirim.
44
00:02:01,400 --> 00:02:03,160
"Dengan mata yang masih segar,
45
00:02:03,240 --> 00:02:06,280
aku bisa melihat hal-hal palsu di sini.
46
00:02:07,000 --> 00:02:08,440
Tadi malam itu menarik,
47
00:02:08,520 --> 00:02:13,200
bagaimana Joey dan aku sependapat
tentang tantangan kemarin.
48
00:02:13,280 --> 00:02:16,640
Aku merasa seolah aku dan dia
sangat mirip. Ini gila."
49
00:02:17,480 --> 00:02:20,760
Jadi, dia suka Joey. Bagus. Itu bagus.
50
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
Buka pesan,
51
00:02:22,080 --> 00:02:24,920
"Aku tahu kau punya firasat
tentang Rebecca setelah tantangan.
52
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
Hanya diakah yang ingin kau ketahui?
53
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
Aku senang ada orang baru
untuk diajak bicara tentang ini,
54
00:02:30,480 --> 00:02:33,640
aku hormati jika kau tak ingin
berbagi tentang hal lain." Kirim.
55
00:02:34,520 --> 00:02:38,360
Aku akan katakan, "Aku merasa dekat
denganmu dan Joey.
56
00:02:38,440 --> 00:02:42,040
Chris, kita tak tahu."
Jadi, kau tak menjelekkan siapa pun.
57
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Buka pesan,
58
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
"Aku akan jujur padamu.
59
00:02:45,240 --> 00:02:47,680
Saat ini, aku merasa
terdekat denganmu dan Joey.
60
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
Aku rasa kita semua berpikiran sama."
61
00:02:50,600 --> 00:02:55,480
Buka pesan, "Kau tak tahu,
aku tersenyum lebar saat ini.
62
00:02:55,560 --> 00:02:58,760
LOL. Kau menyukai
semua orang yang tepat menurutku.
63
00:02:58,840 --> 00:03:02,760
Kuhargai kau, kita bicara lagi nanti.
Emoji hati." Kirim.
64
00:03:03,800 --> 00:03:06,760
- Itu manis.
- Selesaikan dengan sedikit genit.
65
00:03:06,840 --> 00:03:08,760
Baik, Circle, buka pesan,
66
00:03:09,640 --> 00:03:12,240
"Sial! Kau membuatku tersenyum juga,
67
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
kau anak jalang "
68
00:03:14,120 --> 00:03:16,480
- Jangan panggil dia anak jalang.
- Ya.
69
00:03:17,520 --> 00:03:20,240
Pakai 'sayang' atau 'manis'
untuk mengakhiri.
70
00:03:20,320 --> 00:03:23,560
Taruh, "Kau tahu aku menjagamu, Sayang.
Dengan wajah mencium.
71
00:03:24,400 --> 00:03:25,880
Kita bicara lagi nanti."
72
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Jangan panggil wanita 'anak jalang.'
73
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
Boleh saja. Itu... Astaga!
74
00:03:32,720 --> 00:03:36,520
Omong-omong, Shubby menggunakan senar
untuk membuat matematika jadi seru.
75
00:03:36,600 --> 00:03:37,760
Kenapa dia imut sekali?
76
00:03:37,840 --> 00:03:41,480
Rencanaku adalah membuat satu kertas
untuk setiap orang,
77
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
lalu aku akan menggambar grafik
dan simulasi tiap penilaian.
78
00:03:44,880 --> 00:03:47,320
untuk memprediksi
hasil penilaian berikutnya.
79
00:03:47,400 --> 00:03:50,840
Oh, kau ingin membuat grafik ajaib
yang meramal masa depan. Baiklah.
80
00:03:50,920 --> 00:03:54,320
Tapi masa depan siapa yang cerah
setelah drama kemarin?
81
00:03:54,400 --> 00:03:58,080
Sobat terbaik, Joey,
atau saudarimu, Rebecca alias Seaburn?
82
00:03:58,160 --> 00:04:00,320
Shubby mengundangku ke obrolan pribadi.
83
00:04:00,400 --> 00:04:02,960
Kau mengendus sesuatu,
atau itu bau daging hangus?
84
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Baiklah.
85
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
Aku hanya ingin Joey tahu
kami berjuang bersama sampai akhir.
86
00:04:09,320 --> 00:04:10,400
Pesan kepada Joey,
87
00:04:10,480 --> 00:04:14,800
Joey, aku ingin bilang, aku bangga
kau menjadi Pemengaruh Super kemarin.
88
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Kau lebih layak mendapat itu
daripada yang lain.
89
00:04:17,560 --> 00:04:20,200
Bagaimana perasaanmu? Tanda tanya." Kirim.
90
00:04:22,960 --> 00:04:27,280
Kurasa tadi malam,
Shubby mungkin sangat terkejut.
91
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
Buka pesan, "Terima kasih, Bung.
92
00:04:30,240 --> 00:04:31,680
Aku selamatkan Rebecca semalam
93
00:04:31,760 --> 00:04:35,840
karena aku tahu dia temanmu.
Aku takkan pernah menyakitimu.
94
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
Kirim.
95
00:04:38,760 --> 00:04:40,160
Itu manis sekali!
96
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
Aku harus biarkan dia tahu,
97
00:04:43,160 --> 00:04:47,400
aku selamatkan gadis yang dia sayangi
karena dia peduli padanya
98
00:04:47,480 --> 00:04:49,160
walau aku tak menginginkannya.
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,520
Tapi aku tahu
itu mungkin akan memisahkan kita
100
00:04:53,120 --> 00:04:55,360
pada saat ini dan selanjutnya.
101
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Buka pesan,
"Joey, itu sangat berarti bagiku.
102
00:04:59,000 --> 00:05:03,760
Aku kecewa kau merasa hubunganku
dengan Rebecca akan mengorbankan dirimu.
103
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
Kau sahabatku,
104
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
dan kau selalu membuatku merasa
paling beruntung.
105
00:05:08,320 --> 00:05:11,520
Aku akan selalu melindungimu.Titik."
Kirim.
106
00:05:13,720 --> 00:05:16,640
Anak ini tahu cara menembusku.
107
00:05:16,720 --> 00:05:20,560
Aku tak bisa memandangnya
tanpa merasakan sesuatu. Sial!
108
00:05:20,640 --> 00:05:22,840
Baiklah, buka pesan,
109
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
"Semua aman dalam segitiga keluarga kita.
LOL." Kirim.
110
00:05:27,240 --> 00:05:30,320
Ini bagus,
Joey dan Rebecca bisa berdamai.
111
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
karena jika mereka bisa damai,
112
00:05:32,080 --> 00:05:36,440
dan kami bertiga kompak
dengan segitiga yang kami bentuk,
113
00:05:36,520 --> 00:05:38,760
maka kami bisa menyingkirkan Ed.
114
00:05:38,840 --> 00:05:42,640
Jika Chris menyerang salah satu dari kami,
kami bisa menyingkirkannya.
115
00:05:43,560 --> 00:05:45,520
Selagi Joey memikirkan
langkah selanjutnya,
116
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
Ed melatih otak dan tubuhnya
di ruang olah raga.
117
00:05:48,680 --> 00:05:52,080
Sebut aku Neil Armstrong,
karena aku pria tercepat di sepeda.
118
00:05:52,160 --> 00:05:54,840
Kurasa maksudmu Lance Armstrong,
Sayang.
119
00:05:54,920 --> 00:05:57,200
Selagi Ed membuat langkah kecil di gym,
120
00:05:57,280 --> 00:06:00,400
The Circle mengambil langkah besar
dalam permainan.
121
00:06:00,480 --> 00:06:03,080
"Paling Mungkin." Astaga!
122
00:06:03,160 --> 00:06:04,280
Ayo bersenang-senang.
123
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
Bukankah itu tujuan permainan?
124
00:06:06,520 --> 00:06:09,360
Kecuali Monopoli. Itu menegangkan.
125
00:06:10,720 --> 00:06:14,200
"Seiring mendekati akhir The Circle,
waktunya bermain Paling Mungkin."
126
00:06:14,520 --> 00:06:15,840
"Kau harus memutuskan
127
00:06:15,920 --> 00:06:18,440
Peserta mana yang paling cocok
untuk setiap pernyataan."
128
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
Ini seperti di SMA lagi.
129
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
"Siapakah Peserta yang..."
130
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
"...paling mungkin mati
dalam kiamat mayat hidup?"
131
00:06:30,240 --> 00:06:31,400
Itu lucu.
132
00:06:31,480 --> 00:06:33,040
Aku berusaha memikirkan ini.
133
00:06:33,120 --> 00:06:35,720
Jika aku dalam kiamat mayat hidup,
aku harus bagaimana?
134
00:06:38,280 --> 00:06:39,200
Joey akan mati.
135
00:06:39,600 --> 00:06:43,360
Aku rasa Joey akan
langsung mendatangi para mayat hidup,
136
00:06:43,440 --> 00:06:45,280
dan melawan mereka, lalu mati.
137
00:06:45,680 --> 00:06:49,880
Kurasa Rebecca,
karena dia pemalu dan segan-segan,
138
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
dan jika para mayat datang,
139
00:06:52,040 --> 00:06:54,920
kau ambil pengering rambut
dan lempar ke mereka.
140
00:06:55,000 --> 00:06:56,160
Lakukan sesuatu.
141
00:07:00,360 --> 00:07:02,120
Chris bilang aku.
142
00:07:02,200 --> 00:07:03,320
Tak ada yang bilang Ed.
143
00:07:03,400 --> 00:07:05,280
Aku takkan mati dalam kiamat mayat hidup.
144
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
Ibu rasa kau bisa membela diri.
145
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
"Selanjutnya, siapakah Peserta
146
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
yang paling mungkin
ingin menjadi presiden."
147
00:07:13,040 --> 00:07:14,280
- Shubham!
- Shubham!
148
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
- Shubham!
- Shubham!
149
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
- Shubham.
- Shubby. Pasti.
150
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
Dia seperti presiden.
151
00:07:19,480 --> 00:07:21,120
Sudah empat kali menjadi Pemengaruh.
152
00:07:21,960 --> 00:07:23,200
Apa?
153
00:07:24,760 --> 00:07:27,400
Ayolah, Teman-teman. Apa kalian bercanda?
154
00:07:27,960 --> 00:07:30,400
"Dengan kekuasaan besar,
ada tanggung jawab besar."
155
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
Ingat itu, Shubham.
156
00:07:31,680 --> 00:07:34,920
Jika dia presiden,
boleh aku jadi wakilnya? Pasti seru.
157
00:07:35,440 --> 00:07:37,200
Kurasa wakil presiden tak bekerja.
158
00:07:37,280 --> 00:07:40,320
Buka pesan, "Aku mencalonkan diri
sebagai gubernur California
159
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
sebagai kandidat termuda
pada tahun 2018.
160
00:07:43,600 --> 00:07:46,720
Aku kedua dari belakang,
tapi aku bangga melakukannya." Kirim.
161
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
Apa?
162
00:07:49,320 --> 00:07:50,440
Shubham!
163
00:07:50,520 --> 00:07:52,800
Tak mungkin. Menurutmu itu benar?
164
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
Pria ini terus membuatku takjub.
165
00:07:55,880 --> 00:07:58,320
"Paling mungkin tetap berteman denganmu."
166
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Tunggu sebentar.
167
00:08:02,360 --> 00:08:04,240
Aku tak siap untuk itu.
168
00:08:04,320 --> 00:08:07,040
"Paling mungkin tetap berteman denganmu."
169
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
"Shubby." Mudah.
170
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
"Paling mungkin tetap berteman denganmu."
Aku akan taruh Joey.
171
00:08:14,480 --> 00:08:16,040
Jujur, dari semua peserta,
172
00:08:16,120 --> 00:08:19,640
aku berharap, jujur,
aku tetap kontak dengan Shubham,
173
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
karena dia tampak tulus.
174
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
"Paling mungkin tetap berteman denganmu."
175
00:08:25,480 --> 00:08:26,440
Joey.
176
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
Buka pesan,
177
00:08:28,920 --> 00:08:31,280
"Wah! Terima kasih banyak, Teman-teman.
178
00:08:31,360 --> 00:08:34,720
Itu benar.
Aku tetap berteman seumur hidup.
179
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
Aku sayang kalian." Kirim.
180
00:08:36,760 --> 00:08:38,840
Buka pesan, "Kepada Joey..."
181
00:08:38,920 --> 00:08:40,600
Ibuku memasak bola daging...
182
00:08:40,680 --> 00:08:43,040
"Ibuku memasak bola daging minggu depan.
183
00:08:43,480 --> 00:08:44,560
Ayo mampir.
184
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
Tagar tak ada kepalsuan."
185
00:08:47,960 --> 00:08:49,240
Kirim.
186
00:08:49,320 --> 00:08:51,120
Buka pesan, "Ed, Bung,
187
00:08:51,200 --> 00:08:54,560
kita akan lebih akrab
dengan makan makaroni dan saus."
188
00:08:54,640 --> 00:08:56,080
Ya!
189
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
Aku rasa dia orang Italia asli.
190
00:08:59,040 --> 00:09:01,800
"Paling mungkin menyimpan dendam."
191
00:09:03,320 --> 00:09:05,360
Membuat semua orang saling serang.
192
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
Aku merasa pertanyaan ini diarahkan ke Ed.
193
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
- Rebecca jelas membencimu.
- Ya, aku tahu.
194
00:09:13,240 --> 00:09:15,840
Dia akan menyingkirkan kita.
Tak diragukan lagi.
195
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
Kurasa kita bisa selamat
jika aku bilang Sammie.
196
00:09:18,720 --> 00:09:20,880
Circle, buka pesan, "Sammie."
197
00:09:21,880 --> 00:09:26,120
Kurasa Sammie, karena dia galak
dan teguh pendirian.
198
00:09:28,960 --> 00:09:32,200
Aku tak seburuk itu. Aku hanya peka.
Baik, Teman-teman?
199
00:09:32,280 --> 00:09:35,280
Buka pesan,
"Jangan ganggu aku. Aku sangat peka."
200
00:09:35,360 --> 00:09:36,400
Kirim.
201
00:09:36,480 --> 00:09:39,160
Sammie yang garang,
kau harus memperbaikinya. Cium..."
202
00:09:39,600 --> 00:09:41,760
"Kepada Sammie, aku menyukaimu,
203
00:09:41,840 --> 00:09:47,320
aku tak mau bermusuhan
dengan kombinasi Italia-Puerto Rico itu."
204
00:09:49,520 --> 00:09:51,840
Setuju. Jangan sampai kau bermusuhan.
205
00:09:51,920 --> 00:09:53,280
Aku pun tak mau.
206
00:09:53,360 --> 00:09:54,920
Buka pesan, "Chris."
207
00:09:56,680 --> 00:10:00,440
"Tertawa terbahak, kalian semua lucu.
208
00:10:00,520 --> 00:10:03,000
Tagar ratu pemaaf."
209
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
"Chris, aku bisa melihat kita berdua..."
210
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
"...tak menerima omong kosong!"
211
00:10:07,440 --> 00:10:09,680
Aku tak menerima omong kosong orang.
212
00:10:10,160 --> 00:10:11,280
Jadi, ya.
213
00:10:11,360 --> 00:10:14,760
Jangan mencari masalah dengan pria
yang warna bajunya persis selimutnya.
214
00:10:15,360 --> 00:10:16,880
"Selamat.
215
00:10:16,960 --> 00:10:19,280
Peserta telah menyelesaikan
permainan hari ini. "
216
00:10:19,360 --> 00:10:20,480
Itu menyenangkan.
217
00:10:20,560 --> 00:10:23,840
Rebecca dipilih
untuk kematian dalam kiamat mayat hidup.
218
00:10:24,320 --> 00:10:27,280
Entah apa artinya.
Dia tak disebut di bagian lain.
219
00:10:27,920 --> 00:10:30,880
Mayat hidup
bukan satu-satunya yang buruk, Sammie?
220
00:10:35,560 --> 00:10:39,040
Apa cara terbaik untuk melanjutkan
permainan ringan di The Circle?
221
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
222
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
Ayo!
223
00:10:50,280 --> 00:10:51,520
Akan ada sesuatu.
224
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
Bangun, Kelompok!
225
00:10:53,880 --> 00:10:55,800
Waktunya untuk penilaian. Aku tahu.
226
00:10:56,800 --> 00:10:58,640
PESERTA,
SAATNYA PENILAIAN TERAKHIR
227
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
Tunggu. Apa?
228
00:11:00,880 --> 00:11:03,240
Astaga! Penilaian terakhir.
229
00:11:03,320 --> 00:11:05,520
- Apa?
- Yang terakhir?
230
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
- Ini selesai?
- Tunggu sebentar.
231
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
"Tak akan ada Pemengaruh."
232
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
Kau bercanda?
233
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Astaga!
234
00:11:18,000 --> 00:11:20,360
"Penilaianmu menentukan pemenangnya..."
235
00:11:22,160 --> 00:11:23,640
sekarang juga?
236
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
Tidak, tak mungkin.
237
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
Sial!
238
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
Sungguh? Kita memilih pemenang sekarang?
239
00:11:32,280 --> 00:11:34,840
Wah! Ini dia. Kita berhasil.
240
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
Astaga!
241
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Ini dia.
242
00:11:39,360 --> 00:11:43,120
Pemenang The Circle adalah, menurutku...
243
00:11:44,920 --> 00:11:46,800
Tapi aku tak bisa memilih diriku.
244
00:11:48,520 --> 00:11:52,680
Kurasa aku tahu yang pertama dan terakhir,
yang tengah kacau.
245
00:11:52,760 --> 00:11:55,240
Cara berpikirku harus berbeda kali ini.
246
00:11:56,120 --> 00:11:59,800
Aku sudah tahu
urutan peringkatku sekarang.
247
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
Kau harus menilai secara adil,
248
00:12:02,120 --> 00:12:03,600
jujur dan adil.
249
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
Entah apa ini merubah semuanya.
250
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
Sepertinya begitu.
251
00:12:14,640 --> 00:12:15,600
Tentu saja.
252
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
Circle, buka penilaian.
253
00:12:21,160 --> 00:12:22,960
Circle, bawa aku...
254
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
ke halaman penilaianku.
255
00:12:25,000 --> 00:12:28,280
Aku mainkan ini dengan hatiku,
aku akan selesaikan dengan hatiku.
256
00:12:28,360 --> 00:12:31,120
Tak ada taktik.
Aku memainkannya dengan jujur.
257
00:12:31,200 --> 00:12:35,160
Saat ini, aku jujur memikirkan
setiap orang di kepalaku.
258
00:12:35,240 --> 00:12:39,120
Ada Ed yang memang orang baru.
259
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
Tapi aku hormati orang yang bernyali.
260
00:12:43,040 --> 00:12:44,600
Ed adalah peserta terbaru.
261
00:12:44,680 --> 00:12:47,280
Dia sangat menyenangkan,
262
00:12:47,360 --> 00:12:51,280
tapi sayangnya,
aku tak begitu mengenal Ed.
263
00:12:52,600 --> 00:12:54,720
Taruh Ed sebagai peringkat ketigaku.
264
00:12:55,400 --> 00:12:59,440
Ed, sayangnya, jatuh di posisi kelimaku.
265
00:12:59,920 --> 00:13:02,480
Chris bukan pria
yang biasa kuajak bergaul.
266
00:13:02,880 --> 00:13:05,040
Tapi aku mencintainya apa adanya.
267
00:13:05,120 --> 00:13:06,880
Itu sebabnya kuberi dia nomor dua.
268
00:13:07,840 --> 00:13:12,520
Aku suka Chris. Namun, aku tak tahu
posisinya dengan yang lain selama ini.
269
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Sepertinya dia ke sana kemari.
270
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
Kita seolah punya hubungan dorong-tarik.
271
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
Aku tak terlalu memercayai Chris.
272
00:13:19,280 --> 00:13:20,120
Jadi...
273
00:13:20,600 --> 00:13:22,920
aku menempatkannya di urutan keempat.
274
00:13:23,040 --> 00:13:25,960
Rebecca adalah dirinya sendiri
dari awal sampai akhir,
275
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
dan aku merasa sangat terlindung
olehnya setiap saat,
276
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
dia saudariku seumur hidup, jadi...
277
00:13:31,600 --> 00:13:34,360
Senang sekali menaruh dia di posisi kedua.
278
00:13:34,440 --> 00:13:36,080
Ya, dia di sini dari awal,
279
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
tapi aku tak punya
kedekatan pribadi dengannya.
280
00:13:39,160 --> 00:13:41,200
Aku mencintainya, kurasa dia manis.
281
00:13:41,280 --> 00:13:42,640
Kurasa dia luar biasa.
282
00:13:42,720 --> 00:13:45,160
Circle, taruh Rebecca di posisi ketiga.
283
00:13:49,000 --> 00:13:49,840
Dengan Joey...
284
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
Dari profilnya, kau mungkin berpikir,
285
00:13:52,480 --> 00:13:55,880
"Hei, pria ini tampak berengsek,
atau semacamnya."
286
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
Tapi dia sangat menyenangkan.
287
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
Joey, dari semuanya, menyerang kami
288
00:14:01,720 --> 00:14:06,040
dalam permainan Nyatakan Kasusmu
untuk mempertanyakan nilai kami.
289
00:14:06,120 --> 00:14:09,320
Aku tak percaya moral dan prinsipmu,
290
00:14:09,400 --> 00:14:11,080
karena kau berjanji kepada semua.
291
00:14:11,480 --> 00:14:14,720
Sejak hari pertama,
aku merasakan sesuatu tentang dia.
292
00:14:14,800 --> 00:14:18,200
Dia menyelamatkanku saat aku terancam.
293
00:14:18,640 --> 00:14:21,400
Joey lebih layak berada di posisi keempat
294
00:14:21,480 --> 00:14:23,840
dan tak layak memenangkan The Circle.
295
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
Circle, di tempat pertama...
296
00:14:27,880 --> 00:14:29,800
satu-satunya Joey.
297
00:14:33,120 --> 00:14:35,400
Sammie menyelamatkanku di malam pertama,
298
00:14:35,480 --> 00:14:38,880
Sammie membuatku merasa
bahwa aku bukan orang luar.
299
00:14:39,720 --> 00:14:43,360
Dia datang sebagai dirinya sendiri.
300
00:14:43,440 --> 00:14:45,080
Dia mengatakan hal-hal berani,
301
00:14:45,160 --> 00:14:48,280
dan aku menghormati
orang yang mengambil risiko.
302
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
Kita berbincang baik dengan Sammie.
303
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
Kita paling banyak bicara dengan Sammie.
304
00:14:52,760 --> 00:14:54,960
- Betul
- Mungkin kau bekerja keras,
305
00:14:55,040 --> 00:14:57,760
tapi kurasa ada yang bekerja lebih keras
untuk bisa teratas.
306
00:14:58,120 --> 00:15:01,200
Taruh Sammie di tempat pertama.
307
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
Posisi keempat, Sammie.
308
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Lalu ada Shubby,
309
00:15:07,080 --> 00:15:10,000
yang telah menjadi temanku
sejak hari pertama,
310
00:15:10,600 --> 00:15:14,400
tapi aku harus pikirkan,
jika aku menilai dia lebih tinggi,
311
00:15:14,480 --> 00:15:17,520
itu bisa memberi dia
peluang untuk memenangkan ini,
312
00:15:17,600 --> 00:15:19,440
dan itu tak enak dikatakan.
313
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
Aku belum pernah berpikir seperti ini.
314
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
Sejak hari pertama,
315
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Shubham selalu menepati janjinya,
316
00:15:26,200 --> 00:15:31,440
dan dia akan selalu ada di sisiku
sampai akhir.
317
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Kurasa keempat, aku taruh Shubby.
318
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Kurasa aku harus.
319
00:15:38,840 --> 00:15:40,000
Jadi...
320
00:15:40,080 --> 00:15:42,760
tempat pertama untuk...
321
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Shubham.
322
00:15:47,160 --> 00:15:51,280
Tapi aku tahu
Shubby adalah dirinya sendiri sejak awal.
323
00:15:51,400 --> 00:15:53,560
Ini persahabatan yang hebat.
324
00:15:58,360 --> 00:16:00,720
Aku rasa aku harus taruh Shubby
di posisi kedua.
325
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
Aku merasa dia adalah posisi keduaku.
326
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Circle,
327
00:16:11,360 --> 00:16:14,720
aku ingin menyerahkan
penilaian terakhirku.
328
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
"Penilaian selesai."
329
00:16:18,720 --> 00:16:21,160
Kita selesai. Kita telah menyelesaikannya.
330
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
Sudah selesai.
331
00:16:24,880 --> 00:16:28,200
Tuhan, ini di tangan-Mu.
332
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
Peringkat telah diserahkan
untuk terakhir kalinya.
333
00:16:31,160 --> 00:16:32,520
Pemenang telah ditentukan.
334
00:16:35,920 --> 00:16:38,600
Dan para Peserta
akhirnya bisa menarik napas.
335
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Tapi tidak lama.
336
00:16:44,200 --> 00:16:46,440
"Pemberitahuan!"
337
00:16:46,520 --> 00:16:48,520
Kurasa ini pemberitahuan terakhir.
338
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
Mengetahui aku berhasil sampai akhir,
aku akan merindukan ini.
339
00:16:52,440 --> 00:16:53,720
Aku benci permainan ini.
340
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
Apa yang akan dikatakannya sekarang?
341
00:16:58,040 --> 00:17:00,360
"Tadi kau membuat penilaian terakhir."
342
00:17:00,880 --> 00:17:03,040
Tuhan, aku bisa merasakan hatiku...
343
00:17:04,800 --> 00:17:06,760
Apa yang terjadi?
344
00:17:07,280 --> 00:17:08,880
Aku takut sekali.
345
00:17:11,840 --> 00:17:15,920
"Peserta paling tak populer
akan langsung diblokir sekarang."
346
00:17:17,200 --> 00:17:18,280
Apa?
347
00:17:19,120 --> 00:17:23,360
"Peserta paling tak populer
akan langsung diblokir sekarang."
348
00:17:23,440 --> 00:17:26,840
Kukira kita memilih pemenang.
Sekarang ada yang diblokir?
349
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Kau bercanda?
350
00:17:28,400 --> 00:17:29,480
Mungkin ini aku.
351
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
Apa yang terjadi?
352
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
Aku merasa tak enak soal ini.
353
00:17:35,720 --> 00:17:38,120
Itu benar-benar merisaukan.
354
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
Diblokir berdasarkan peringkat
takkan menyenangkan.
355
00:17:51,280 --> 00:17:52,320
Aku tak ingin lihat.
356
00:17:55,960 --> 00:17:57,240
Kita diblokir. Sial!
357
00:18:00,760 --> 00:18:03,360
Rebecca, kau mengalahkan kami! Sialan!
358
00:18:06,280 --> 00:18:08,320
Ed!
359
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
Wah!
360
00:18:14,400 --> 00:18:18,080
Lima terakhir, Sayang! Lima terakhir!
361
00:18:18,160 --> 00:18:21,320
Kita semua layak di sini.
Aku mencintaimu, Ed, tapi
362
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
kami semua bekerja sangat keras
untuk berada di sini.
363
00:18:24,480 --> 00:18:26,840
Kami berhasil mencapai lima besar.
364
00:18:28,040 --> 00:18:31,360
Astaga! Mungkin beginilah rasanya
kontes kecantikan.
365
00:18:32,280 --> 00:18:34,720
Aku selalu penasaran seperti apa rasanya.
366
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
Masuk akal Ed diblokir.
367
00:18:38,440 --> 00:18:41,560
Kurasa semua setuju,
dia paling tak layak menang.
368
00:18:41,640 --> 00:18:46,080
Jika berkomentar negatif adalah usahamu
untuk populer, maka itu...
369
00:18:46,800 --> 00:18:49,240
Maaf, itu takkan berhasil.
370
00:18:49,720 --> 00:18:53,480
Kau harus membangunnya.
Kami telah melakukannya di sini.
371
00:18:55,600 --> 00:18:58,160
Kau tak berhak masuk dan mengejek,
372
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
dan kami mengambil keputusan bersama
373
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
untuk tahu Ed tak layak menang.
374
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
Yang akan kukatakan tentang...
375
00:19:07,560 --> 00:19:09,640
pemblokiran Ed adalah...
376
00:19:09,720 --> 00:19:12,720
rasanya benar bahwa hanya kami berlima
377
00:19:13,440 --> 00:19:18,040
yang selamat melalui
semua ini bersama, kau tahu?
378
00:19:20,600 --> 00:19:23,880
Banyak yang mencoba
menghancurkan semangatku.
379
00:19:31,240 --> 00:19:34,200
Lihat, lima teratas
dengan menjadi diri sendiri.
380
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
Kendalikan dirimu, Chris.
381
00:19:43,360 --> 00:19:44,960
Sungguh asyik rasanya.
382
00:19:47,120 --> 00:19:51,240
Aku takjub melihat mereka semua.
Aku merasa seperti Power Rangers.
383
00:19:51,320 --> 00:19:52,560
Kami seperti...
384
00:19:54,360 --> 00:19:57,240
Entahlah.
Aku merasa seperti kelompok sekarang.
385
00:19:57,320 --> 00:20:00,840
Rebecca, kau pintar, kau berhasil.
386
00:20:03,520 --> 00:20:05,680
Kami masuk lima teratas.
387
00:20:10,440 --> 00:20:13,000
Ed dan Tammy baru saja diblokir
dari The Circle.
388
00:20:13,080 --> 00:20:15,000
Mereka tak memenangkan 100 ribu dolar,
389
00:20:15,080 --> 00:20:18,640
tapi setidaknya koper Ed penuh dengan
bubuk protein dari gym The Circle.
390
00:20:18,720 --> 00:20:20,200
Bocah pintar!
391
00:20:20,280 --> 00:20:22,560
Bagaimana Ibu? Ibu marah? Kesal?
392
00:20:23,400 --> 00:20:25,120
Aku hanya kesal.
393
00:20:25,200 --> 00:20:27,480
- Apa?
- Aku hanya kesal.
394
00:20:27,560 --> 00:20:30,200
Ibu tak berharap untuk berada di atas,
395
00:20:30,280 --> 00:20:33,640
tapi Ibu kira kita bisa mengalahkan
satu atau dua Peserta.
396
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Mungkin di nomor lima.
397
00:20:35,720 --> 00:20:37,440
Ibu pikir kita bisa sampai...
398
00:20:37,520 --> 00:20:39,560
ke final, setidaknya.
399
00:20:39,640 --> 00:20:43,120
Pilihannya kita atau Rebecca,
dan kita kalah.
400
00:20:44,480 --> 00:20:45,400
Ibu ingin pulang.
401
00:20:46,040 --> 00:20:49,640
Kita sudah berusaha. Ibu luar biasa.
402
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
Tak apa-apa.
403
00:20:52,360 --> 00:20:55,200
- Tidak. Kita kalah.
- Ya, tapi tak apa-apa.
404
00:20:55,280 --> 00:20:57,440
- Kita kalah.
- Kita sudah berusaha.
405
00:20:58,920 --> 00:21:00,640
PEMBERITAHUAN!
406
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
Lihat. Ada Pemberitahuan.
407
00:21:02,200 --> 00:21:04,520
Pemberitahuan lagi! Astaga!
408
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
Tidak!
409
00:21:08,440 --> 00:21:09,280
Ini dia.
410
00:21:09,720 --> 00:21:12,440
"Sebelum pergi,
silakan menemui satu Peserta."
411
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
Sial! Aku lupa.
412
00:21:13,720 --> 00:21:15,040
Siapa yang ingin kita temui?
413
00:21:15,120 --> 00:21:17,760
Astaga! Aku takut dia akan kemari. Tidak!
414
00:21:17,840 --> 00:21:20,680
Tak ada santai di The Circle, Bung.
415
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
Ed, aku sungguh berusaha membantumu.
416
00:21:23,480 --> 00:21:26,800
Astaga.
Aku harus jujur bahwa aku punya pacar,
417
00:21:26,880 --> 00:21:30,040
dan godaan itu
hanya untuk membuatnya memihakku.
418
00:21:30,120 --> 00:21:32,560
Aku sungguh tak ingin Ed datang kemari.
419
00:21:32,640 --> 00:21:34,080
Siapa yang ingin kau temui.
420
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
Rebecca, mungkin. Entahlah.
421
00:21:36,720 --> 00:21:39,600
"Ed dalam perjalanan
menemui salah satu dari kalian sekarang."
422
00:21:39,680 --> 00:21:42,200
Kurasa kita semua cemas.
423
00:21:42,280 --> 00:21:44,720
Ini mungkin saatnya kita ketahuan.
424
00:21:51,680 --> 00:21:52,640
Apa dia di sini?
425
00:21:54,520 --> 00:21:57,760
Ini semua bisa berakhir malam ini.
426
00:22:05,520 --> 00:22:07,720
Yesus, Yang Mahakuasa Yusuf!
427
00:22:26,680 --> 00:22:27,920
Delco?
428
00:22:28,800 --> 00:22:30,840
- Apa kau bercanda?
- Sial!
429
00:22:31,280 --> 00:22:34,480
- Kau benar datang.
- Kau benar-benar dari Delco.
430
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
- Hai!
- Lihat dirimu!
431
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
- Hai!
- Astaga!
432
00:22:39,040 --> 00:22:40,280
- Kenapa kau ke sini?
- Apa?
433
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
- Kenapa kau kemari?
- Astaga! Kenapa tidak?
434
00:22:43,720 --> 00:22:45,360
Aku harus melihat apa kau nyata.
435
00:22:45,440 --> 00:22:47,560
- Kau pikir aku tak nyata?
- Tidak, sejujurnya.
436
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Kau sungguh mengira aku palsu?
437
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
Tidak, kupikir, "Lihat foto itu.
Wanita itu cantik."
438
00:22:54,680 --> 00:22:57,640
Jadi, saat aku bicara denganmu,
439
00:22:57,760 --> 00:23:01,400
hampir selalu, itu benar-benar aku.
440
00:23:01,880 --> 00:23:05,240
Tapi terkadang, itu bukan aku.
441
00:23:05,800 --> 00:23:07,880
- Kau paham maksudku?
- Tidak.
442
00:23:18,960 --> 00:23:22,200
- Hei! Eddie, Sayangku!
- Aku perlu bantuan.
443
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
- Aku bawa ibuku ke sini.
- Dia sayang ibunya.
444
00:23:25,960 --> 00:23:27,440
Kau bercanda?
445
00:23:27,520 --> 00:23:29,360
Karena keluarga itu penting.
446
00:23:29,440 --> 00:23:32,440
Ini duet dinamis dari Philly.
447
00:23:32,520 --> 00:23:33,960
Kalian selama ini di sini?
448
00:23:34,040 --> 00:23:36,680
Ya, ini ibuku.
Dia juga bicara denganmu.
449
00:23:37,040 --> 00:23:38,760
Ya.
450
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Ya, kami gunakan wajahnya, otakku.
451
00:23:41,680 --> 00:23:43,200
Setiap kali dia ingin...
452
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
merayu dan menyerbu,
aku harus menariknya kembali.
453
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
- Jadi, aku menggodamu?
- Ya.
454
00:23:47,800 --> 00:23:50,720
- Aku mati.
- Kau menggoda wanita berusia 50 tahun.
455
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
Astaga!
456
00:23:53,280 --> 00:23:54,400
Sangat gila!
457
00:23:54,480 --> 00:23:56,000
Apa kau bohong tentang sesuatu?
458
00:23:56,320 --> 00:23:58,760
- Aku punya pacar.
- Baiklah.
459
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
- Itu saja. Aku terpaksa.
- Sial!
460
00:24:00,720 --> 00:24:04,160
Sungguh, aku sampai di sini
dengan main mata dengan pria,
461
00:24:04,240 --> 00:24:06,880
memancing mereka,
lalu menjadi teman mereka.
462
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
Tidak ada Ed di sini.
463
00:24:14,040 --> 00:24:17,440
Ini roti kacang kelima yang kubuat
untuk orang yang tak datang.
464
00:24:17,520 --> 00:24:18,360
Baiklah!
465
00:24:18,440 --> 00:24:20,320
Makan sakitnya, Shubbs.
466
00:24:20,400 --> 00:24:22,480
Kurasa Ed tak datang menemuiku.
467
00:24:23,240 --> 00:24:26,880
Semoga, tak ada kejutan menakutkan,
seperti Sammie itu pria.
468
00:24:26,960 --> 00:24:28,800
Dia tak kemari.
469
00:24:31,040 --> 00:24:32,240
Terima kasih, Tuhan.
470
00:24:32,720 --> 00:24:33,560
Terima kasih.
471
00:24:36,440 --> 00:24:39,160
Aku ingin tahu pendapatmu tentang Rebecca.
472
00:24:40,040 --> 00:24:41,240
- Rebecca?
- Ya.
473
00:24:41,320 --> 00:24:43,960
- Dia tampak palsu. Aku tak suka dia.
- Ya.
474
00:24:44,040 --> 00:24:46,920
Dia sangat emosional sejak awal.
475
00:24:47,000 --> 00:24:48,800
Selama ini, selalu emosional.
476
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
Lalu kau dan Joey menuduhnya.
477
00:24:51,040 --> 00:24:55,080
Aku langsung, "Sial!
Anak baru itu bernyali. Tenang dulu."
478
00:24:55,160 --> 00:24:56,560
Lalu, kupikir "Joey...
479
00:24:56,640 --> 00:25:00,520
kau tak pernah mengatakan
apa pun tentang ini."
480
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
- Benar.
- Kataku, "Astaga! Tunggu.
481
00:25:02,760 --> 00:25:05,160
Jadi, ada empat di sini
yang berpikiran sama."
482
00:25:05,240 --> 00:25:08,080
Namun, aku tahu
Shubham sangat suka Rebecca.
483
00:25:08,160 --> 00:25:10,800
Aku terobsesi dengannya. Entah kenapa.
484
00:25:10,880 --> 00:25:13,720
Aku tak sabar ingin memeluk erat
dan mencubit pantatnya.
485
00:25:13,800 --> 00:25:16,160
Selama ini,
aku selalu membicarakannya.
486
00:25:16,240 --> 00:25:19,360
Shubham lebih logis.
Dia suka memikirkan semuanya.
487
00:25:19,440 --> 00:25:22,160
Dia sangat cerdas, sangat sangat cerdas.
488
00:25:24,240 --> 00:25:26,480
Hari ini, kami punya hubungan
baik dengan Joey,
489
00:25:26,560 --> 00:25:28,120
dan mereka berdua bolak-balik,
490
00:25:28,200 --> 00:25:29,920
"Aku mendukungmu."
"Aku juga."
491
00:25:30,000 --> 00:25:31,680
Joey dan aku mencintaimu.
492
00:25:31,760 --> 00:25:33,000
Dia seolah saudaraku.
493
00:25:33,120 --> 00:25:34,640
- Paham?
- Aku suka dia.
494
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
Kurasa dia benar-benar baik.
495
00:25:36,360 --> 00:25:39,000
Sejak awal, aku bilang, "Aku suka dia."
496
00:25:39,600 --> 00:25:40,440
Chris...
497
00:25:40,520 --> 00:25:42,520
tak ada yang tahu di mana posisinya.
498
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
Dia hanya ada di sini.
499
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
Dia lucu. Aku mencintainya. Dia hebat.
500
00:25:46,920 --> 00:25:48,760
Kupikir dia pintar bicara.
501
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
Kata-katanya bagus.
502
00:25:50,440 --> 00:25:53,120
Dia tampak bisa bicara dengan baik.
503
00:25:53,200 --> 00:25:54,280
- Sungguh?
- Ya.
504
00:25:54,360 --> 00:25:56,240
Maksudku, dia sangat kocak,
505
00:25:56,320 --> 00:25:58,560
- komentarnya jenaka.
- Ya.
506
00:25:58,640 --> 00:26:00,960
Dia selalu lucu, selalu punya komentar.
507
00:26:01,040 --> 00:26:02,920
Goyangkan payudaramu!
508
00:26:03,400 --> 00:26:05,920
Goyang, goyang, goyang!
509
00:26:09,720 --> 00:26:12,320
Hari gila tapi menyenangkan di The Circle,
510
00:26:12,400 --> 00:26:15,520
dan aku senang kami berlima
bersama sampai akhir.
511
00:26:16,240 --> 00:26:17,680
Selamat malam, Circle!
512
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
Selagi para Peserta tidur,
513
00:26:21,640 --> 00:26:24,960
saatnya mengakhiri kencan bertiga
teraneh dalam sejarah.
514
00:26:26,480 --> 00:26:28,840
- Baiklah.
- Terima kasih telah datang.
515
00:26:28,920 --> 00:26:30,720
Senang bertemu denganmu.
516
00:26:31,400 --> 00:26:33,240
- Kabari aku jika kau ke Miami.
- Tentu.
517
00:26:33,320 --> 00:26:35,600
Senang bertemu denganmu.
Semoga beruntung.
518
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
Terima kasih.
519
00:26:36,960 --> 00:26:38,520
Saat aku bertemu Sammie,
520
00:26:38,600 --> 00:26:41,400
kurasa mulutnya menganga,
matanya membesar.
521
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
Seperti, "Kenapa wanita ini di sini?"
522
00:26:43,320 --> 00:26:46,240
Selalu jujur. Lakukan untuk Philly, ya?
523
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
- Dah.
- Sampai jumpa.
524
00:26:48,120 --> 00:26:49,920
Kurasa dia sungguh terkejut.
525
00:26:50,400 --> 00:26:54,600
Itu sangat gila.
Ada dua manusia menggodaku.
526
00:26:56,200 --> 00:26:59,640
Aku sungguh takjub. Aku tak percaya ini.
527
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
Berapa orang bisa bilang
528
00:27:00,920 --> 00:27:03,640
mereka bisa menjalani ini
bersama putranya?
529
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
Pengalaman hebat.
530
00:27:08,480 --> 00:27:10,960
CAT CARBIT
531
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
Baik, ini pagi yang indah,
dan aku akan emosional,
532
00:27:26,280 --> 00:27:29,320
bukan karena aku
tak lagi bisa melihat kaos buntung Ed,
533
00:27:29,400 --> 00:27:32,120
tapi karena ini hari terakhir
di The Circle.
534
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
Aku masuk lima teratas, Jalang!
535
00:27:35,520 --> 00:27:36,800
Kita berhasil!
536
00:27:36,880 --> 00:27:39,800
Aku sangat gembira sekarang.
537
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Tuan Beruang, kita lima teratas.
538
00:27:43,280 --> 00:27:48,080
Senang bisa santai untuk menikmati
apa yang terjadi.
539
00:27:48,920 --> 00:27:51,520
Yang terjadi adalah pengalaman luar biasa
540
00:27:51,600 --> 00:27:55,880
penuh kenangan indah, orang-orang keren,
dan banyak hal ini.
541
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
"Pemberitahuan!"
542
00:28:01,240 --> 00:28:06,800
"Selamat telah menjadi
finalis The Circle."
543
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
Ya, kita berhasil.
544
00:28:08,680 --> 00:28:09,520
Ya.
545
00:28:10,240 --> 00:28:12,840
"Selamat menikmati hari terakhirmu." Apa?
546
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
Ini hari terakhir kami?
547
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
Aku ingin merayakan. Mana alkoholnya?
548
00:28:18,080 --> 00:28:20,840
"Sarapan mewah ada di depan pintumu."
549
00:28:21,960 --> 00:28:25,560
Ayo kita makan sarapan mewah.
550
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
Ini agak berat.
551
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
Lihat! Mimosa!
552
00:28:34,760 --> 00:28:36,880
Alkohol selalu bagus di pagi hari.
553
00:28:40,480 --> 00:28:41,600
Ya!
554
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Circle, buka Obrolan Circle.
555
00:28:44,520 --> 00:28:46,280
Lihat, ada Obrolan Circle.
556
00:28:46,360 --> 00:28:49,600
Buka pesan, "Selamat pagi, Semua!" Kirim.
557
00:28:49,680 --> 00:28:52,000
Buka pesan,
"Bersulang untuk orang-orang favoritku!
558
00:28:52,480 --> 00:28:53,880
Aku sangat senang.
559
00:28:53,960 --> 00:28:56,280
Tanda seru. Tanda seru." Kirim.
560
00:28:56,960 --> 00:29:00,240
"Tak ada empat orang
yang ingin kuajak sarapan selain kalian."
561
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
"Kita berhasil."
562
00:29:05,400 --> 00:29:07,120
"Aku ingin bersulang
563
00:29:07,200 --> 00:29:09,640
untuk empat orang yang paling kucintai.
564
00:29:09,720 --> 00:29:11,160
Tagar salut."
565
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
Bersulang!
566
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
Keras. Prosecco ini keras.
567
00:29:16,280 --> 00:29:18,520
"Kabar Beranda telah diperbarui."
568
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
Tunggu. Kami sedang menikmati obrolan.
569
00:29:23,840 --> 00:29:28,040
"Ed meninggalkan pesan untuk The Circle."
Tidak!
570
00:29:28,120 --> 00:29:30,720
Semoga benar Ed, bukan orang lain.
571
00:29:30,800 --> 00:29:32,280
Astaga! Semua akan mati.
572
00:29:32,360 --> 00:29:33,560
Ayo lakukan ini.
573
00:29:34,320 --> 00:29:35,720
Apa kabar? Aku Ed.
574
00:29:35,800 --> 00:29:38,880
Yang kau lihat adalah yang kau dapat.
Itu benar-benar aku.
575
00:29:38,960 --> 00:29:42,320
Ada satu detail kecil yang aku tinggalkan.
576
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
Ibuku ikut bermain denganku.
577
00:29:44,960 --> 00:29:46,080
Hei, aku Tammy,
578
00:29:46,160 --> 00:29:47,800
alias ibunya Eddie.
579
00:29:47,880 --> 00:29:49,200
Itu gila.
580
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
Apa-apaan?
581
00:29:52,080 --> 00:29:57,240
Aku merasa
Ed bisa bicara manis dengan gadis-gadis
582
00:29:57,320 --> 00:29:58,720
dan orang-orang muda,
583
00:29:58,800 --> 00:30:00,520
tapi jika ada yang tua,
584
00:30:00,600 --> 00:30:03,760
Ibu bisa masuk dan menjaring mereka,
585
00:30:03,840 --> 00:30:05,920
tapi juga membantu Eddie fokus.
586
00:30:06,000 --> 00:30:09,760
Biasanya aku tak semanis
pesan yang kukirimkan.
587
00:30:09,840 --> 00:30:11,520
Itu kolaborasi kecil.
588
00:30:11,600 --> 00:30:15,360
Harusnya aku bawa ibuku
untuk menjadikan diriku yang terbaik.
589
00:30:15,440 --> 00:30:18,520
Semoga berhasil di final.
Aku ingin melihat siapa yang menang.
590
00:30:19,040 --> 00:30:20,080
Semoga berhasil.
591
00:30:20,160 --> 00:30:23,040
Ed sangat manis.
Dia sangat menggemaskan.
592
00:30:23,120 --> 00:30:27,000
Jadi, secara teknis Ed adalah penipu
karena itu bukan dia.
593
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
Itu mereka berdua.
594
00:30:28,680 --> 00:30:30,360
Itu membuatku cemas.
595
00:30:30,840 --> 00:30:32,960
Bagaimana jika Rebecca
bersama kembarannya?
596
00:30:33,040 --> 00:30:36,400
Ya, itu hal paling tak terduga
yang bisa kau bayangkan, bukan?
597
00:30:36,480 --> 00:30:37,520
"Sial!
598
00:30:37,600 --> 00:30:41,680
Ed datang bersama ibunya. Itu keren."
Kirim pesan.
599
00:30:41,760 --> 00:30:44,880
Buka pesan, "Ya...
600
00:30:44,960 --> 00:30:47,920
Ed tampak keren, dan ibunya tampak manis.
601
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
Tak ada yang bisa merusak
hari terakhirku di sini.
602
00:30:50,400 --> 00:30:51,680
Begitulah adanya."
603
00:30:51,760 --> 00:30:52,800
Kirim.
604
00:30:52,880 --> 00:30:56,240
Kurasa orang yang mereka kunjungi
benar-benar terkejut.
605
00:30:56,320 --> 00:30:58,480
Buka pesan, "Ed masuk lebih dahulu,
606
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
dan ibunya menyusul tak lama kemudian.
607
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Aku tercengang."
608
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Kirim.
609
00:31:07,880 --> 00:31:10,960
"Sammie, apa kau terkejut?
610
00:31:11,040 --> 00:31:14,960
Bukankah kau dan Ed punya koneksi bagus?
Tagar Conshy."
611
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
Kirim pesan.
612
00:31:17,360 --> 00:31:18,920
"Chris, kami ada banyak kesamaan,
613
00:31:19,000 --> 00:31:22,080
tapi setelah tahu ibunya,
aku lebih sama dengan ibunya. Tertawa.
614
00:31:22,160 --> 00:31:25,000
Aku tak terkejut,
tapi benar-benat terkejut." Kirim.
615
00:31:25,760 --> 00:31:28,520
"Aku tak terkejut,
tapi benar-benat terkejut."
616
00:31:28,600 --> 00:31:31,040
"Kalian, aku senang,
617
00:31:31,120 --> 00:31:35,600
dan aku sangat bangga dengan semua
yang telah berhasil sejauh ini."
618
00:31:35,680 --> 00:31:39,320
"Aku tak sabar melihat
siapa yang pergi dari sini bermahkota."
619
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
"Lima terakhir, ada apa?"
620
00:31:42,600 --> 00:31:45,960
Wah! Saat kau pikir
pria ini tak mahir dalam segala hal.
621
00:31:51,880 --> 00:31:54,440
Setelah Ed dan Tammy
pergi dari The Circle,
622
00:31:54,520 --> 00:31:56,400
kita lanjutkan hubungan keluarga.
623
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
"Sebagai hadiah terakhir,
624
00:31:59,040 --> 00:32:02,720
Peserta yang belum menerima pesan video
dari rumah akan mendapat satu."
625
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
Oh, itu menyenangkan.
626
00:32:05,200 --> 00:32:08,760
Jadi, siapa itu?
Shubham, Rebecca, dan Chris.
627
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Itu sangat manis.
628
00:32:15,880 --> 00:32:17,040
Ya.
629
00:32:23,320 --> 00:32:25,000
Terima kasih banyak, Circle.
630
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
"Shubham,
ini pesan videomu dari rumah."
631
00:32:29,080 --> 00:32:32,640
Entah itu dari ayah atau ibuku.
Ini akan menarik.
632
00:32:33,880 --> 00:32:35,160
Ayahku.
633
00:32:38,960 --> 00:32:41,000
Hai, Gudda. Ini Ayah.
634
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
Semoga kau sehat.
635
00:32:42,680 --> 00:32:45,000
Kami mendukungmu.
636
00:32:45,080 --> 00:32:48,120
Kau layak menerima ini.
637
00:32:48,200 --> 00:32:51,480
Kau telah melakukan hal luar biasa
dalam hidupmu.
638
00:32:51,560 --> 00:32:54,040
Kau selalu mengejutkan Ayah.
639
00:32:54,440 --> 00:32:57,440
Semua orang ingin kau menang
jika mereka mengenalmu,
640
00:32:57,520 --> 00:32:59,800
dan itu yang terpenting, Gudda.
641
00:32:59,880 --> 00:33:02,360
Kau adalah dirimu,
642
00:33:02,440 --> 00:33:04,800
dan kau tak seperti orang lain.
643
00:33:04,880 --> 00:33:08,000
Jadi, Gudda, lakukanlah, Raani.
Kau bisa melakukannya.
644
00:33:08,480 --> 00:33:09,960
Aku suka itu.
645
00:33:12,080 --> 00:33:12,960
Bagus sekali!
646
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
Ini sangat bagus.
647
00:33:25,120 --> 00:33:28,120
Aku mengagumi orang tuaku.
Mereka sahabatku dalam segala hal.
648
00:33:28,200 --> 00:33:29,280
Mereka menjagaku
649
00:33:29,840 --> 00:33:32,280
dan membimbingku menjadi orang kuat.
650
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Jadi, aku adalah aku dalam segala hal
karena mereka.
651
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Aku sangat menyayangi mereka,
dan merindukan mereka.
652
00:33:43,920 --> 00:33:46,640
Yang berikutnya, Chris.
653
00:33:47,640 --> 00:33:50,560
Baiklah, ini dia. Tarik napas, Semuanya.
654
00:33:53,280 --> 00:33:55,360
Lihatlah ibuku.
655
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
Dia di kamarku. Itu lucu.
656
00:33:58,280 --> 00:34:00,480
Lihat topi koboiku di belakang.
657
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
Circle, putar pesan.
658
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
Hai, Chris. Ibu merindukanmu.
659
00:34:05,560 --> 00:34:07,040
Astaga!
660
00:34:07,120 --> 00:34:09,480
Semua di sini merindukanmu.
661
00:34:09,560 --> 00:34:13,760
Kau tahu, dirimu yang ceria,
dan pidato motivasimu,
662
00:34:13,840 --> 00:34:15,280
dan segalanya, Nak.
663
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
Kau tahu Ibu, selalu merindukanmu.
664
00:34:18,800 --> 00:34:23,200
Nak, kami ingin kau senang di sana.
665
00:34:23,720 --> 00:34:25,800
Bertemu orang-orang baik dan ramah.
666
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Baik dengan mereka
seperti kau di sini dengan semua.
667
00:34:28,760 --> 00:34:32,400
Nak, semua berdoa dan mendukungmu.
668
00:34:32,480 --> 00:34:36,800
Ayah dan Ibu terus berharap
akan keberhasilanmu,
669
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
dan kau akan maju terus, Nak.
670
00:34:38,960 --> 00:34:42,360
Kau bilang akan belikan Ibu gigi geraham.
671
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
- Ya!
- Ingat itu, Nak.
672
00:34:44,880 --> 00:34:47,560
Agar Ibu bisa tersenyum lebar,
673
00:34:47,640 --> 00:34:49,440
dan Ibu sayang kau, Nak.
674
00:34:49,520 --> 00:34:51,480
Kami menyayangimu, merindukanmu,
675
00:34:51,560 --> 00:34:54,920
dan tak sabar melihatmu kembali
sebagai pemenangnya.
676
00:34:55,000 --> 00:34:58,680
Bawa pulang, Sayang. Ibu mencintaimu.
677
00:35:00,200 --> 00:35:01,720
Aku menyayangimu, Ibu.
678
00:35:01,800 --> 00:35:05,400
Lihat senyum itu. Astaga! Aku sayang Ibu.
679
00:35:05,480 --> 00:35:07,000
Aku berusaha keras.
680
00:35:07,080 --> 00:35:10,760
Aku menyayangimu, Bu.
Aku akan mengenang ini selamanya.
681
00:35:11,200 --> 00:35:14,560
Astaga! Indah sekali! Cantik.
682
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
Itu membuatku bersemangat.
683
00:35:17,200 --> 00:35:19,040
Terima kasih banyak, Circle.
684
00:35:19,120 --> 00:35:20,680
Dia sangat hebat.
685
00:35:21,720 --> 00:35:23,680
Jangan menangis.
686
00:35:26,120 --> 00:35:28,320
Saatnya Rebecca di Circle alias Seaburn
687
00:35:28,400 --> 00:35:31,600
mendengar dari Rebecca asli
alias Sammie dalam hidup nyata,
688
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
tapi bukan Sammie di Circle.
689
00:35:33,080 --> 00:35:37,040
Tunggu. Jadi tak ada yang bernama Rebecca?
Aku bingung. Ayo, putar saja.
690
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Circle, putar video.
691
00:35:41,440 --> 00:35:43,240
Hei, Seaburn, ini aku.
692
00:35:43,320 --> 00:35:45,760
Kami di sini mendukungmu, Sayang.
693
00:35:47,440 --> 00:35:50,120
Kami merindukanmu
dan tak sabar kau kembali.
694
00:35:51,320 --> 00:35:53,320
Cukup sulit di sini tanpamu.
695
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
Sangat sulit, tapi...
696
00:35:56,600 --> 00:35:58,560
kami tak sabar menunggumu kembali,
697
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
karena kita punya banyak rencana.
698
00:36:02,920 --> 00:36:05,360
Tapi kami mendukungmu.
Kami menyayangimu.
699
00:36:05,440 --> 00:36:07,360
Jadi, kau bisa ini, Sayang.
700
00:36:08,240 --> 00:36:10,320
Cepat kembali, Sayang. Aku mencintaimu.
701
00:36:24,600 --> 00:36:25,880
Sepertinya...
702
00:36:26,680 --> 00:36:30,680
semua yang kulakukan selama ini sepadan.
703
00:36:32,680 --> 00:36:35,760
Aku merindukanmu.
Aku tidur dengan fotomu tiap malam.
704
00:36:37,200 --> 00:36:39,080
Aku bicara padanya setiap malam.
705
00:36:47,120 --> 00:36:48,840
Dia sungguh sahabatku.
706
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
Itu sunguh sangat berarti.
707
00:36:56,440 --> 00:36:59,640
Lima peserta terakhir memanfaatkan
malam terakhir mereka di The Circle,
708
00:37:00,120 --> 00:37:02,640
tapi kita punya satu ini
hanya untuk mengingat.
709
00:37:05,800 --> 00:37:06,960
- "Pemberitahuan!"
- Sial!
710
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
Kau bercanda?
711
00:37:09,000 --> 00:37:10,080
Ada sesuatu.
712
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
Baiklah.
713
00:37:11,560 --> 00:37:14,280
"Peserta, penilaian terakhirmu
telah ditetapkan."
714
00:37:14,360 --> 00:37:16,480
Bada-bing, bada-bum! Kita berhasil.
715
00:37:17,040 --> 00:37:18,320
"Sebelum pemenang diumumkan,
716
00:37:18,400 --> 00:37:20,840
kau diundang ke Obrolan Circle terakhir."
717
00:37:21,280 --> 00:37:23,640
Ini akan sangat menyedihkan.
718
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
"Namun..."
719
00:37:25,280 --> 00:37:26,600
"Namun..."
720
00:37:30,200 --> 00:37:33,600
"Namun, obrolan ini
akan dilakukan dengan tatap muka."
721
00:37:33,680 --> 00:37:34,800
"Tatap muka"?
722
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
"Tatap muka."
723
00:37:35,960 --> 00:37:37,080
"Tatap muka."
724
00:37:38,440 --> 00:37:39,680
"Tatap muka."
725
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
Kejutan berlanjut!
726
00:37:42,520 --> 00:37:43,640
Astaga!
727
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
Aku sangat senang.
728
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Sial!
729
00:37:49,160 --> 00:37:51,120
Aku harus pipis. Aku sangat gugup.
730
00:37:51,920 --> 00:37:56,280
"Bersiaplah untuk bertemu
di Inner Circle."
731
00:37:56,720 --> 00:37:59,440
Wah! Ini saat yang kutakuti.
732
00:38:00,520 --> 00:38:02,080
Ini saat yang...
733
00:38:05,320 --> 00:38:08,000
Pasti akan ada kejutan.
734
00:38:08,600 --> 00:38:09,960
Tak mungkin...
735
00:38:10,040 --> 00:38:12,240
kami berlima adalah
736
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
kami yang sebenarnya.
737
00:38:13,760 --> 00:38:17,520
Kuharap hubungan
yang kami bangun melalui The Circle
738
00:38:17,600 --> 00:38:20,280
bisa terwujud di dunia nyata,
739
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
dan kurasa itu bisa.
740
00:38:22,720 --> 00:38:25,080
Aku takut dengan bagian ini, tapi...
741
00:38:26,960 --> 00:38:29,640
kita harus menerima konsekuensinya.
742
00:38:31,640 --> 00:38:33,720
Lima Peserta terakhir hampir bertemu,
743
00:38:33,800 --> 00:38:35,920
dan bisa dibilang semua semakin nyata.
744
00:38:36,000 --> 00:38:37,600
Benar-benar nyata.
745
00:38:37,680 --> 00:38:40,600
Aku sulit menerima kenyataan...
746
00:38:40,720 --> 00:38:43,320
aku akan bertemu orang-orang ini sekarang.
747
00:38:43,400 --> 00:38:45,080
Aku telah membangun hubungan dekat.
748
00:38:45,160 --> 00:38:47,880
Bagaimana jika dugaanmu
tak sesuai kenyataan?
749
00:38:47,960 --> 00:38:50,000
Apa itu berarti tak nyata?
750
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
Jika aku harus ungkapkan diriku,
751
00:38:52,280 --> 00:38:54,760
setidaknya aku berpakaian keren.
752
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
Aku harus memakai deodoran ekstra
753
00:39:02,120 --> 00:39:04,120
karena aku akan berkeringat
saking gugupnya.
754
00:39:07,920 --> 00:39:10,200
Aku merasa gugup.
755
00:39:10,280 --> 00:39:12,200
Aku sangat senang akan bertemu mereka.
756
00:39:13,040 --> 00:39:16,600
Ini adalah empat orang
yang kuperjuangkan sebisaku.
757
00:39:16,680 --> 00:39:18,520
Apa pun yang terjadi di sana,
758
00:39:18,600 --> 00:39:20,320
kau turuti kata hati dan instingmu.
759
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
Tak ada lagi yang bisa kau lakukan.
760
00:39:23,280 --> 00:39:24,800
Rebecca tak ada lagi,
761
00:39:24,880 --> 00:39:26,400
dan aku adalah aku.
762
00:39:27,440 --> 00:39:28,640
Tanpa penyesalan.
763
00:39:35,040 --> 00:39:37,320
Semua yang terjadi di The Circle
berujung di sini.
764
00:39:37,400 --> 00:39:41,200
Kelima finalis akhirnya bertemu
di pertemuan Inner Circle yang hebat,
765
00:39:41,280 --> 00:39:43,400
dan Shubby
memakai setelan berwarna gandum.
766
00:39:43,480 --> 00:39:47,880
Aku sangat senang
kami berlima bisa bertemu.
767
00:39:48,520 --> 00:39:51,080
Aku memercayai
keempat orang ini dari awal.
768
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
Aku berbagi semuanya dengan mereka,
769
00:39:53,000 --> 00:39:54,640
dan kurasa mereka berbagi denganku.
770
00:39:54,720 --> 00:39:57,160
Kuharap mereka berempat
seperti yang kuduga.
771
00:40:04,640 --> 00:40:05,840
Wah!
772
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Ini sangat bagus.
773
00:40:12,960 --> 00:40:17,200
Ini keren, seperti salah satu bar tua
atau semacamnya.
774
00:40:18,160 --> 00:40:19,280
"Shubham.
775
00:40:19,360 --> 00:40:20,520
Sammie.
776
00:40:20,920 --> 00:40:22,520
Rebecca." Wah!
777
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Aku yang pertama?
778
00:40:24,800 --> 00:40:26,200
Ini luar biasa!
779
00:40:27,840 --> 00:40:31,160
Wah! Ruang ini ditata bagus.
780
00:40:32,360 --> 00:40:36,080
Tak baik jika kita biarkan Shubham
di sana sendiri terlalu lama.
781
00:40:36,920 --> 00:40:41,280
Saatnya dia bertemu saudarinya di Circle
secara langsung.
782
00:40:42,880 --> 00:40:46,760
Aku gugup
karena harus bertemu mereka sekarang.
783
00:40:46,880 --> 00:40:52,320
Dan mereka akan sangat sedih
mengetahui Rebecca tidaklah nyata.
784
00:40:52,760 --> 00:40:54,120
Aku takut sekali.
785
00:40:54,760 --> 00:40:56,840
Aku ingin mereka menerimaku
786
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
dan, mungkin, semoga menjadi temanku,
787
00:40:59,760 --> 00:41:01,520
tapi aku telah menipu mereka.
788
00:41:04,080 --> 00:41:07,760
Shubham akan terluka mengetahui
bahwa ikatannya dengan Rebecca
789
00:41:07,840 --> 00:41:09,720
berdasarkan kebohongan.
790
00:41:10,320 --> 00:41:13,440
Ini saatnya
aku harus menghadapi konsekuensinya.
791
00:41:15,440 --> 00:41:16,400
Ada yang datang?
792
00:41:52,760 --> 00:41:55,720
Terjemahan subtitle oleh BB