1 00:00:06,000 --> 00:00:10,680 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:16,760 --> 00:00:17,920 ‎Được rồi. 3 00:00:18,360 --> 00:00:22,280 ‎Tin nhắn: "Tôi tin rằng sự trung thực ‎là cách làm đúng đắn nhất, 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,400 ‎nhưng có một điều... 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,000 ‎mà tôi đã giấu tất cả các bạn". 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,520 ‎Cái gì? 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,640 ‎Được rồi. 8 00:00:31,720 --> 00:00:32,680 ‎Ôi Chúa ơi! 9 00:00:36,680 --> 00:00:37,880 ‎Tin nhắn: 10 00:00:38,640 --> 00:00:41,200 ‎"Chris, Rebecca, Sammie, 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,240 ‎đây là ảnh thật của tôi". 12 00:00:52,000 --> 00:00:52,840 ‎Gửi. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,640 ‎Tôi á khẩu rồi. 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,640 ‎Cô ấy rất đẹp. Đùa tôi à? 15 00:01:06,240 --> 00:01:08,880 ‎Cô ấy thật lộng lẫy. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,320 ‎"Tôi là... 17 00:01:12,240 --> 00:01:13,680 ‎một cô gái ngoại cỡ, 18 00:01:14,840 --> 00:01:17,120 ‎làm trong ngành thời trang ngoại cỡ. 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,800 ‎Tất cả những điều ‎tôi đã nói với mọi người, 20 00:01:20,880 --> 00:01:23,920 ‎ngoài những bức ảnh của mình, 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,280 ‎thì đều chính là tôi 100%. 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,840 ‎Lý do duy nhất tôi làm điều này 23 00:01:28,920 --> 00:01:32,560 ‎là vì tôi biết mọi người ‎có thể ác ý đến mức nào trên mạng. 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 ‎Không phải vì tôi không yêu bản thân mình, 25 00:01:35,440 --> 00:01:36,920 ‎mà vì tôi có yêu bản thân". 26 00:01:38,080 --> 00:01:40,840 ‎Chả có gì sai ‎khi làm người ngoại cỡ cả, cưng ạ! 27 00:01:40,920 --> 00:01:44,360 ‎Tôi rất vui vì cô ấy thành thật ‎về chuyện đó, và tôi hiểu. 28 00:01:44,440 --> 00:01:46,320 ‎Tôi thực sự thông cảm cho cô ấy. 29 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 ‎Cô ấy không muốn bị đánh giá vì cân nặng. 30 00:01:48,680 --> 00:01:51,960 ‎"Việc được làm chính mình ‎rất quan trọng với tôi, 31 00:01:52,040 --> 00:01:54,040 ‎vì tôi muốn mọi người biết... 32 00:01:55,520 --> 00:01:57,080 ‎họ có thể trông giống tôi 33 00:01:57,640 --> 00:01:59,080 ‎mà vẫn được chấp nhận". 34 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 ‎Ôi Chúa ơi! 35 00:02:01,720 --> 00:02:05,560 ‎Tôi hiểu mọi thứ cô ấy đang trải qua. ‎Tôi từng bị thừa cân. 36 00:02:05,640 --> 00:02:06,880 ‎Tôi đã rất to con. 37 00:02:08,480 --> 00:02:09,920 ‎Hy vọng họ không ghét mình. 38 00:02:11,440 --> 00:02:13,400 ‎Tin nhắn: "@Sean, 39 00:02:14,360 --> 00:02:17,200 ‎cô cực kỳ dũng cảm ‎khi nói thật với chúng tôi..." 40 00:02:17,280 --> 00:02:21,560 ‎"Và nói thật, tôi rất tôn trọng cô. ‎Bức ảnh cực kỳ dễ thương, 41 00:02:21,640 --> 00:02:25,360 ‎và tôi thực sự kinh ngạc. ‎Tôi chẳng bao giờ ngờ đến chuyện này". 42 00:02:27,720 --> 00:02:28,640 ‎Tin nhắn: 43 00:02:29,480 --> 00:02:32,520 ‎"Tôi chỉ muốn nói rằng cô cực kỳ dũng cảm. 44 00:02:32,600 --> 00:02:35,480 ‎Tôi nghĩ thông điệp cô đang cố truyền tải 45 00:02:35,880 --> 00:02:37,360 ‎thực sự rất ý nghĩa". 46 00:02:39,120 --> 00:02:43,760 ‎Tôi cảm thấy mình đã ‎chọn đúng người để nói ra. 47 00:02:44,320 --> 00:02:47,880 ‎Tin nhắn: "Cưng à, ‎cô là một thiên thần lộng lẫy. 48 00:02:47,960 --> 00:02:51,800 ‎Tôi cũng từng thừa cân. ‎Tôi biết nó khó khăn thế nào". 49 00:02:51,880 --> 00:02:54,640 ‎Ôi Chúa ơi! Chris! 50 00:02:55,200 --> 00:02:56,120 ‎Tin nhắn: 51 00:02:56,200 --> 00:02:58,360 ‎"Tôi làm việc hàng ngày với trẻ em tự kỷ, 52 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 ‎và tôi hiểu cảm giác ‎khi là người khác biệt. 53 00:03:01,520 --> 00:03:05,240 ‎Cảm ơn Sean, vì đã chia sẻ. ‎Biểu tượng trái tim". Gửi. 54 00:03:05,320 --> 00:03:07,240 ‎"Cô thực sự đẹp tuyệt vời. 55 00:03:07,320 --> 00:03:11,120 ‎Chúa không phạm sai lầm ‎và chúng ta không phải sai lầm". 56 00:03:11,920 --> 00:03:12,880 ‎Gửi tin nhắn. 57 00:03:13,640 --> 00:03:15,000 ‎Ôi chao! 58 00:03:15,080 --> 00:03:17,320 ‎Đó là một thông điệp mạnh mẽ, Chris ạ. 59 00:03:18,720 --> 00:03:21,440 ‎Tôi đang khá sốc. 60 00:03:23,240 --> 00:03:26,280 ‎Tôi rất vui vì mọi người ‎đã trả lời một cách tử tế. 61 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 ‎Tin nhắn: 62 00:03:28,640 --> 00:03:31,640 ‎"Các bạn, cảm ơn rất, rất nhiều. 63 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 ‎Tôi... 64 00:03:34,840 --> 00:03:38,320 ‎đang mặc đồ ngủ ‎và khóc sướt mướt trên giường. 65 00:03:39,440 --> 00:03:41,680 ‎Nhưng cảm giác thật tuyệt 66 00:03:42,800 --> 00:03:48,880 ‎khi ba người mà tôi ngưỡng mộ ‎thấy được con người thật của tôi 67 00:03:50,000 --> 00:03:51,440 ‎và không ghét tôi". 68 00:03:52,160 --> 00:03:56,360 ‎Tin nhắn: "Cưng à, tôi yêu cô. ‎Tôi ở đây vì cô. 69 00:03:56,440 --> 00:03:59,280 ‎Và nếu cô cần trò chuyện, ‎đừng ngại tìm tôi. 70 00:03:59,360 --> 00:04:01,960 ‎Hashtag cô rất xinh đẹp". ‎Gửi tin nhắn. 71 00:04:05,680 --> 00:04:06,800 ‎Tin nhắn: 72 00:04:08,480 --> 00:04:11,600 ‎"Tôi hứa tôi sẽ nói với mọi người sự thật 73 00:04:12,160 --> 00:04:13,520 ‎khi thời điểm đến". 74 00:04:14,080 --> 00:04:16,680 ‎Tôi muốn tất cả ‎biết con người thật của tôi". 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,320 ‎Tin nhắn: 76 00:04:20,400 --> 00:04:22,360 ‎"Chọn thời điểm rất quan trọng, cô gái. 77 00:04:22,440 --> 00:04:23,960 ‎Hashtag cái ôm ảo". 78 00:04:25,480 --> 00:04:28,120 ‎Cái ôm ảo. Cái ôm ảo. 79 00:04:31,320 --> 00:04:33,240 ‎Những người này thật tử tế. 80 00:04:36,720 --> 00:04:41,720 ‎Để nói ra sự thật cần có lòng can đảm, ‎sự dũng cảm và sức mạnh tuyệt đối. 81 00:04:42,520 --> 00:04:45,400 ‎Cô ấy vừa giành được sự tôn trọng ‎của tôi một cách ngoạn mục. 82 00:04:45,480 --> 00:04:50,000 ‎Hẳn bạn muốn được một gã đàn ông ‎nói chuyện với gấu nhồi bông tôn trọng. 83 00:04:50,560 --> 00:04:51,640 ‎Sau bất ngờ đó, 84 00:04:51,720 --> 00:04:55,280 ‎tôi nghĩ những người chơi ‎xứng đáng một đoạn phim thư giãn. 85 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 ‎Tuyệt!‎Tốt lắm! 86 00:05:03,320 --> 00:05:05,280 ‎Mẹ làm hỏng đồ chơi mới của con mất. 87 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 ‎Mẹ lái xe thật cũng vậy mà. 88 00:05:08,400 --> 00:05:10,040 ‎Buồn cười đấy Ed! 89 00:05:10,120 --> 00:05:12,360 ‎Một khoảnh khắc cảm động của hai mẹ con. 90 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 ‎Thật buồn khi phải gián đoạn họ. 91 00:05:15,160 --> 00:05:16,400 ‎Cái quái gì vậy? 92 00:05:16,480 --> 00:05:17,920 ‎Báo động! 93 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 ‎Ôi không! Ta gặp rắc rối à? 94 00:05:21,400 --> 00:05:23,520 ‎"Người chơi, đã đến lúc chấm điểm". 95 00:05:23,600 --> 00:05:25,040 ‎Tôi biết mà. 96 00:05:25,120 --> 00:05:27,320 ‎Ôi, chết tiệt! 97 00:05:28,040 --> 00:05:32,600 ‎"Là người chơi mới, Ed không thể ‎và không được chấm điểm". Được thôi. 98 00:05:32,680 --> 00:05:35,800 ‎Hôm qua tôi vui vẻ tận hưởng nó. ‎Giờ tới lượt tôi trong cuộc. 99 00:05:36,960 --> 00:05:41,120 ‎Tôi chỉ không muốn mọi người ‎xếp tôi đứng chót. 100 00:05:41,200 --> 00:05:44,520 ‎Chúng ta sẽ lại đứng hạng ba lần thứ tư. 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 ‎Hy vọng mọi người vẫn thích tôi. ‎Tôi không chắc. 102 00:05:47,680 --> 00:05:50,400 ‎Tôi sẽ bị ghét vì đã liên tục ‎ba lần làm Người Ảnh Hưởng. 103 00:05:50,480 --> 00:05:52,720 ‎Nên giờ tôi thấy cực kỳ lo lắng. 104 00:05:53,240 --> 00:05:54,880 ‎Rồi, họ biết phải làm gì. 105 00:05:54,960 --> 00:05:56,680 ‎Chấm điểm đi, người chơi. 106 00:05:57,720 --> 00:06:01,400 ‎Được rồi, hiện tại tôi nghĩ ‎Rebecca và Joey là nổi bật nhất 107 00:06:01,840 --> 00:06:06,360 ‎và Shubham sẽ luôn... ‎đứng đầu trong lòng tôi. 108 00:06:06,440 --> 00:06:13,200 ‎Bản năng của tôi bảo ‎hãy xếp Shubham hạng chót lần nữa, 109 00:06:13,280 --> 00:06:16,920 ‎Nhưng đêm qua, anh ấy đã cứu tôi. 110 00:06:17,000 --> 00:06:20,640 ‎Đây có thể là sai lầm lớn, ‎nhưng tôi sẽ xếp anh ấy hạng ba. 111 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 ‎Ở vị trí thứ năm, tôi chọn Adam, 112 00:06:25,600 --> 00:06:30,320 ‎vì dù tôi biết kế hoạch ban đầu ‎của anh ấy là tán tỉnh để chiến thắng, 113 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 ‎anh ấy đã mở lòng với tôi, 114 00:06:32,280 --> 00:06:35,680 ‎tôi nghĩ anh ấy thành thật với tôi, ‎và tôi đã thành thật với anh ấy. 115 00:06:35,760 --> 00:06:40,120 ‎Adam, anh ta là kẻ nịnh hót ‎và vẫn khá là đáng nghi. 116 00:06:40,200 --> 00:06:43,040 ‎Bạn không biết anh ta ‎thực sự nghĩ hay cảm thấy gì. 117 00:06:43,120 --> 00:06:44,840 ‎Bill là một người tử tế, 118 00:06:44,920 --> 00:06:49,240 ‎nhưng kỳ lạ thay, anh ta lại ‎buộc tội tôi vì tôi quá tốt. 119 00:06:49,320 --> 00:06:51,200 ‎Tôi không thích điều đó, 120 00:06:51,680 --> 00:06:54,400 ‎và tôi mơ hồ cảm thấy bị đe dọa. 121 00:06:54,480 --> 00:06:57,240 ‎Circle, tôi muốn xếp Sean ‎vào vị trí số một. 122 00:06:57,840 --> 00:07:01,240 ‎Tôi sẵn sàng thể hiện tình yêu ‎và đặt niềm tin vào Sean. Để xem. 123 00:07:02,240 --> 00:07:05,640 ‎Circle, đặt Bill vào vị trí thứ hai. 124 00:07:07,080 --> 00:07:11,840 ‎Cô Sean, tối nay, cô đã giành được ‎một phần lớn của trái tim tôi, 125 00:07:11,920 --> 00:07:15,000 ‎và cô xứng đáng ‎được đứng vào vị trí thứ tư của tôi. 126 00:07:15,560 --> 00:07:19,080 ‎Chris, anh ấy rất ủng hộ ‎khi tôi nói ra bí mật của mình, 127 00:07:19,160 --> 00:07:21,600 ‎và tôi cảm thấy anh ấy là một trong 128 00:07:21,680 --> 00:07:24,480 ‎những người đầu tiên ‎tôi cảm thấy có sự kết nối. 129 00:07:24,760 --> 00:07:27,240 ‎Anh ấy là một trong các đồng minh thân cận 130 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 ‎mà tôi đã gắn bó ‎và thể hiện lòng trung thành. 131 00:07:30,520 --> 00:07:32,000 ‎Tôi xếp Chris hạng ba. 132 00:07:32,840 --> 00:07:34,560 ‎Joey, anh đã chứng tỏ với tôi 133 00:07:34,640 --> 00:07:37,440 ‎rằng anh là kẻ chân thật ‎trong thế giới giả dối. 134 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 ‎Tối qua anh đã cứu tôi. 135 00:07:40,480 --> 00:07:42,480 ‎Tôi xếp Joey hạng nhất vì... 136 00:07:43,200 --> 00:07:47,280 ‎tôi là người đầu tiên anh ấy cứu, ‎và cảm ơn thôi là chưa đủ. 137 00:07:47,360 --> 00:07:49,520 ‎Và tôi rất ngưỡng mộ Sammie, 138 00:07:49,600 --> 00:07:53,040 ‎và cô ấy đã giành được vị trí này ‎với sự chân thành. 139 00:07:54,000 --> 00:07:55,560 ‎Tôi xếp Rebecca hạng hai. 140 00:07:56,080 --> 00:07:57,360 ‎Cô ấy là người tốt. 141 00:07:57,440 --> 00:08:01,400 ‎Sean đã chia sẻ với hai bọn tôi ‎một bí mật quan trọng, 142 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 ‎và cô ấy mở rộng vòng tay chào đón. 143 00:08:04,360 --> 00:08:08,680 ‎Tôi khá chắc Rebecca là cô bạn nữ ‎thân thiết của tôi cho đến cùng. 144 00:08:08,760 --> 00:08:11,760 ‎Nên tôi sẽ xếp Rebecca ‎vào vị trí đầu tiên. 145 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 ‎Ừ, tôi nghĩ đó là quyết định tốt. ‎Tôi nghĩ tôi rất hài lòng. 146 00:08:16,440 --> 00:08:18,840 ‎CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT! 147 00:08:19,880 --> 00:08:21,000 ‎Bùm! 148 00:08:21,080 --> 00:08:25,160 ‎Chấm điểm xong. Đến lúc tất cả ‎thư giãn và nghỉ ngơi đến hết buổi tối. 149 00:08:25,240 --> 00:08:27,720 ‎Đùa thôi. Các bạn biết ‎sẽ có chuyện gì mà nhỉ? 150 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 ‎BÁO ĐỘNG! 151 00:08:31,280 --> 00:08:32,480 ‎Báo động! 152 00:08:32,560 --> 00:08:34,520 ‎Ôi không! 153 00:08:35,280 --> 00:08:36,720 ‎Áp lực lại đến. 154 00:08:37,560 --> 00:08:40,880 ‎"Điểm số bạn chấm đã quyết định ‎số phận của một người chơi". 155 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 ‎Ôi Chúa ơi! 156 00:08:43,240 --> 00:08:44,360 ‎Cái quái gì vậy? 157 00:08:44,920 --> 00:08:48,800 ‎"Tối nay, người chơi ít nổi tiếng nhất ‎sẽ bị chặn ngay lập tức". 158 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 ‎Đùa tôi rồi! 159 00:08:51,920 --> 00:08:54,040 ‎- Ai đó sắp đi rồi. ‎- Phải. 160 00:08:54,120 --> 00:08:57,120 ‎Vậy bất cứ ai xếp chót ‎cũng sẽ phải về nhà. 161 00:08:57,200 --> 00:08:58,040 ‎Thôi nào. 162 00:08:58,840 --> 00:09:00,120 ‎Chúa ơi! 163 00:09:00,640 --> 00:09:02,360 ‎"Đã có kết quả chấm điểm". 164 00:09:05,120 --> 00:09:08,480 ‎Ôi Chúa ơi! Làm ơn mà! 165 00:09:10,440 --> 00:09:15,120 ‎"Ở vị trí đầu tiên, ‎người chơi nổi tiếng nhất hiện nay là..." 166 00:09:16,920 --> 00:09:18,120 ‎Tim tôi đang đập nhanh. 167 00:09:24,280 --> 00:09:27,320 ‎Tuyệt vời! 168 00:09:29,920 --> 00:09:33,080 ‎Rebecca! Chúc mừng! 169 00:09:33,160 --> 00:09:34,840 ‎Tốt cho cô ấy! Cô ấy an toàn. 170 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 ‎Rebecca, cô đang nhảy cẫng trong phòng à? 171 00:09:40,680 --> 00:09:41,520 ‎Tuyệt vời! 172 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 ‎Đùa tôi à? 173 00:09:42,760 --> 00:09:45,160 ‎Chúa ơi! ‎Mẹ sẽ không bao giờ chọn Rebecca. 174 00:09:45,560 --> 00:09:46,440 ‎Lần đầu. 175 00:09:47,320 --> 00:09:49,160 ‎Phải, chúng ta làm được rồi! 176 00:09:50,880 --> 00:09:51,800 ‎Hạng hai. 177 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 ‎Đây rồi. 178 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 ‎Hạng hai. Hy vọng là bạn tôi, Joey. 179 00:09:57,400 --> 00:10:01,720 ‎Shubham! Tuyệt! An toàn rồi! 180 00:10:02,360 --> 00:10:04,520 ‎Lại là Shubham à? 181 00:10:05,080 --> 00:10:07,120 ‎Và Shubham là số hai. 182 00:10:09,120 --> 00:10:11,760 ‎Anh ấy đã lọt vào tốp đầu ‎bốn lần liên tiếp. 183 00:10:11,840 --> 00:10:14,560 ‎Con biết ngay anh ta sẽ lọt tốp đầu mà. 184 00:10:14,640 --> 00:10:16,880 ‎Dù muốn xếp anh ấy vào vị trí cuối, 185 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 ‎nhưng mấy ngày qua ‎anh ấy đã rất tử tế với tôi. 186 00:10:23,280 --> 00:10:24,200 ‎Hạng ba. 187 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 ‎Vị trí thứ ba. Con chả biết. 188 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 ‎Mẹ đang đoán là Joey. 189 00:10:28,800 --> 00:10:29,680 ‎Ôi Chúa ơi! 190 00:10:29,760 --> 00:10:32,760 ‎Hạng ba có lẽ sẽ là ‎Sammie, Chris, hoặc Adam. 191 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 ‎Mê ly! Cảm ơn Chúa! 192 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 ‎Mê ly! 193 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 ‎Sao Chris lại được xếp cao thế? 194 00:10:45,320 --> 00:10:48,800 ‎Họ đều là những người chơi ‎tử tế, tốt bụng, dễ thương. 195 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 ‎Tối nay tôi an toàn. 196 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 ‎Sống thêm một ngày nữa. 197 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 ‎HẠNG 4 198 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 ‎Ôi trời! 199 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 ‎Ôi Chúa ơi! 200 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 ‎Làm ơn. 201 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 ‎Làm ơn. 202 00:11:06,800 --> 00:11:09,160 ‎Joey, Sammie, nào! Hãy đứng hạng tư. 203 00:11:15,560 --> 00:11:19,400 ‎Tôi an toàn rồi! Tạ ơn Chúa! 204 00:11:19,480 --> 00:11:21,960 ‎Chúa ơi! An toàn rồi! ‎Tôi tưởng mình toi rồi. 205 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 ‎Chúa ơi! Ai sẽ đi đây? 206 00:11:24,200 --> 00:11:25,440 ‎Ôi Chúa ơi! 207 00:11:25,520 --> 00:11:27,520 ‎Tuyệt! Bạn tôi! 208 00:11:27,600 --> 00:11:30,800 ‎Phải đấy, Joey, đứng hạng tư. ‎Anh xứng đáng, anh bạn. 209 00:11:31,400 --> 00:11:32,520 ‎Joey an toàn rồi. 210 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 ‎Chết tiệt! 211 00:11:36,040 --> 00:11:37,200 ‎Không ổn chút nào. 212 00:11:38,280 --> 00:11:39,960 ‎Tôi cảm thấy rất sợ. 213 00:11:41,080 --> 00:11:45,920 ‎Tôi bắt đầu cảm thấy không còn... ‎tự tin và thoải mái nữa. 214 00:11:46,520 --> 00:11:50,360 ‎Hạng năm. Tôi sẽ chấp nhận hạng năm. ‎Tôi sẽ chấp nhận hạng sáu. 215 00:11:50,440 --> 00:11:53,760 ‎Nếu xếp thấp hơn nữa thì tôi sẽ rất buồn. 216 00:11:58,960 --> 00:12:01,320 ‎Tạ ơn Chúa! Là Sammie. Chúa ơi! Cảm ơn. 217 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 ‎Được rồi, là Sammie. 218 00:12:04,040 --> 00:12:04,960 ‎Tôi hiểu. 219 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 ‎- Đúng như ta nghĩ. ‎- Chỉ còn lại là Bill, Sean, và… 220 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 ‎Adam. 221 00:12:11,120 --> 00:12:15,080 ‎Đây không phải... điều tôi mong đợi. 222 00:12:17,240 --> 00:12:20,120 ‎Chúa ơi! Hạng sáu. 223 00:12:20,640 --> 00:12:26,040 ‎Được rồi, sẽ là Adam. Cần phải là Adam. 224 00:12:28,680 --> 00:12:30,760 ‎Tuyệt! 225 00:12:31,640 --> 00:12:34,880 ‎Được rồi, không phải thứ hạng tôi muốn, ‎nhưng tôi vẫn ở đây! 226 00:12:38,120 --> 00:12:39,000 ‎Chết tiệt! 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 ‎Ôi, khỉ thật! 228 00:12:41,680 --> 00:12:44,320 ‎Sean. Không! 229 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 ‎Là tôi hoặc Adam. 230 00:12:50,560 --> 00:12:52,560 ‎Hạng bảy và tám lộ diện cùng nhau. 231 00:12:52,640 --> 00:12:55,640 ‎Vậy người xếp hạng tám ‎sẽ bị chặn ngay lập tức. 232 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 ‎Tôi không dám nhìn. 233 00:13:03,320 --> 00:13:06,680 ‎Tôi thật sự không muốn Bill về nhà. 234 00:13:13,920 --> 00:13:16,080 ‎Cả hai đều có vẻ là người tốt. 235 00:13:16,160 --> 00:13:19,680 ‎Tôi đã kết nối với Adam hôm nay, ‎nên tôi muốn Adam xếp hạng bảy. 236 00:13:21,280 --> 00:13:24,400 ‎Tim tôi đang đập thình thịch. ‎Hy vọng Adam hạng bảy. 237 00:13:26,840 --> 00:13:29,760 ‎Chúa ơi! Tay tôi ướt đẫm mồ hôi, ‎khi thậm chí tôi đã an toàn. 238 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 ‎Ôi Chúa ơi! 239 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 ‎Nào, hạng bảy. 240 00:13:40,760 --> 00:13:44,040 ‎Chúa ơi! Còn chậm thêm phút nữa, ‎tao sẽ gỡ mày ra khỏi tường. 241 00:13:44,120 --> 00:13:44,960 ‎Nhanh lên. 242 00:13:48,440 --> 00:13:50,640 ‎Không! 243 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 ‎Tuyệt! 244 00:13:57,000 --> 00:13:58,440 ‎Tuyệt vời! 245 00:14:00,440 --> 00:14:02,920 ‎Vâng! Adam đứng thứ bảy. Tốt! 246 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 ‎Tôi thấy vui khi Adam ở lại. 247 00:14:05,560 --> 00:14:06,880 ‎Thật điên rồ. 248 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 ‎Ôi Chúa ơi! Bill đi rồi. 249 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 ‎Bill, anh đi rồi! 250 00:14:11,840 --> 00:14:13,720 ‎- Bill sẽ về nhà. ‎- Thôi nào. 251 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 ‎Bill! 252 00:14:17,320 --> 00:14:19,600 ‎Không! Tội nghiệp quá! 253 00:14:21,640 --> 00:14:24,120 ‎Và họ đã bôi đen Bill rồi. 254 00:14:25,080 --> 00:14:28,240 ‎Chết tiệt, họ còn không cho ‎cậu ấy cơ hội nói tạm biệt! 255 00:14:29,560 --> 00:14:30,640 ‎ĐÃ BỊ CHẶN 256 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 ‎Đó là cách thế giới ngày nay vận hành. 257 00:14:34,440 --> 00:14:35,720 ‎Bạn bè giả tạo. 258 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 ‎Không hay đâu. 259 00:14:38,320 --> 00:14:39,160 ‎Chết tiệt! 260 00:14:41,040 --> 00:14:42,880 ‎Không ổn lắm. Tôi bị chặn rồi. 261 00:14:42,960 --> 00:14:48,040 ‎Nếu được chơi lại trò này, ‎tôi sẽ 100% giả tạo. 262 00:14:48,120 --> 00:14:50,480 ‎Chia sẻ tình yêu và lòng trung thành. 263 00:14:51,640 --> 00:14:53,040 ‎Phải, chơi ích kỷ. 264 00:14:53,120 --> 00:14:55,920 ‎Tôi đã chọn xây dựng ‎mối quan hệ đích thực. 265 00:14:56,520 --> 00:15:00,320 ‎Không hiệu quả, ít nhất là trong nhóm này. 266 00:15:00,400 --> 00:15:03,520 ‎Tôi nhẹ nhõm vì hôm nay ‎không cần loại ai khỏi trò chơi. 267 00:15:03,600 --> 00:15:05,800 ‎Shubby, anh đã ở đây đủ lâu để biết 268 00:15:05,880 --> 00:15:09,040 ‎ở The Circle, ‎anh sẽ không được nhẹ nhõm lâu. 269 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 ‎BÁO ĐỘNG! 270 00:15:11,480 --> 00:15:12,680 ‎- Báo động! ‎- Báo động? 271 00:15:12,760 --> 00:15:13,600 ‎Chết tiệt! 272 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 ‎Chúa ơi! 273 00:15:15,560 --> 00:15:18,840 ‎Luôn có bất ngờ. Chuyện gì đây? 274 00:15:19,360 --> 00:15:20,800 ‎Biến đi... 275 00:15:21,760 --> 00:15:22,720 ‎Không! 276 00:15:22,800 --> 00:15:25,760 ‎Tại sao lại báo động nữa? Nghĩa là sao? 277 00:15:26,160 --> 00:15:27,600 ‎"Chưa chặn xong đâu". 278 00:15:28,440 --> 00:15:29,840 ‎Không đời nào! 279 00:15:29,920 --> 00:15:32,120 ‎"Chưa chặn xong đâu" à? 280 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 ‎Không! 281 00:15:35,080 --> 00:15:35,920 ‎Cái gì? 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,280 ‎Nghe thấy không? Tôi nghĩ tôi vừa xì hơi. 283 00:15:38,360 --> 00:15:39,920 ‎"Là người chơi nổi tiếng nhất, 284 00:15:40,000 --> 00:15:42,240 ‎Rebecca và Shubham ‎giờ là Người Ảnh Hưởng". 285 00:15:42,320 --> 00:15:45,520 ‎"Rebecca và Shubham phải ‎quyết định chặn thêm một người 286 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 ‎khỏi The Circle". 287 00:15:47,320 --> 00:15:48,760 ‎Thật tàn nhẫn. 288 00:15:48,840 --> 00:15:50,720 ‎Tôi thực sự cảm thấy không khỏe. 289 00:15:50,800 --> 00:15:53,720 ‎- Chết tiệt! Hai người một đêm! ‎- Họ chặn hai người một đêm à? 290 00:15:53,800 --> 00:15:56,680 ‎Chà! Chúng ta đến đúng lúc thật. ‎Có phim để xem. 291 00:15:56,760 --> 00:15:58,880 ‎VUI LÒNG ĐẾN ĐIỂM HẸN ‎ĐỂ THẢO LUẬN QUYẾT ĐỊNH 292 00:15:58,960 --> 00:16:01,080 ‎Tim tôi vừa rơi ra khỏi mông. 293 00:16:01,840 --> 00:16:03,480 ‎Ôi Chúa ơi! 294 00:16:04,520 --> 00:16:08,200 ‎Không! Chuyện này không có thật! 295 00:16:08,280 --> 00:16:09,560 ‎Ôi Chúa ơi! 296 00:16:10,200 --> 00:16:14,240 ‎Lần đầu tiên ‎trong lịch sử Circle của chúng ta, 297 00:16:14,320 --> 00:16:16,640 ‎hai người sẽ bị chặn. 298 00:16:21,600 --> 00:16:25,040 ‎Cuộc phiêu lưu tuyệt vời ‎của Bill đã kết thúc. Tiếc quá! 299 00:16:25,120 --> 00:16:29,200 ‎Khi hai Người Ảnh Hưởng đến Điểm hẹn ‎để thảo luận và uống cocktail, 300 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 ‎những người chơi khác đang lo lắng. 301 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 ‎Chuyện gì cũng có thể xảy ra. 302 00:16:33,880 --> 00:16:35,680 ‎Không ai an toàn cả. 303 00:16:35,760 --> 00:16:38,720 ‎Ngoại trừ Ed và mẹ anh ta, ‎họ hoàn toàn an toàn. 304 00:16:38,800 --> 00:16:41,680 ‎Nếu Rebecca và Shubham ‎vận dụng chiến lược, 305 00:16:41,760 --> 00:16:44,440 ‎thì tôi sẽ là người về nhà, bị chặn. 306 00:16:45,040 --> 00:16:47,080 ‎Tôi đứng hạng ba. Ở ngay dưới họ. 307 00:16:47,160 --> 00:16:48,960 ‎Giờ là trò chơi của bất kỳ ai. 308 00:16:49,640 --> 00:16:52,160 ‎Bây giờ nó là trò chơi của bất kỳ ai. 309 00:16:52,840 --> 00:16:54,240 ‎Tôi muốn một đêm nữa. 310 00:16:55,920 --> 00:16:58,080 ‎Thật điên rồ. 311 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 ‎Tôi hết bánh pudding rồi. 312 00:17:04,840 --> 00:17:09,040 ‎Trong khi Adam, tức Alex, ăn tráng miệng ‎và tự hỏi liệu mình có đủ đáng mến 313 00:17:09,120 --> 00:17:10,320 ‎để ở lại The Circle, 314 00:17:10,400 --> 00:17:14,120 ‎những Người Ảnh Hưởng ‎sẽ vừa ăn vừa suy nghĩ tại Điểm Hẹn. 315 00:17:15,520 --> 00:17:16,600 ‎Ái chà. 316 00:17:18,640 --> 00:17:20,520 ‎Chúng ta đang ở Điểm Hẹn. 317 00:17:23,320 --> 00:17:24,840 ‎Đẹp quá. 318 00:17:26,440 --> 00:17:29,040 ‎Vậy đây chính là thế giới bên kia. 319 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 ‎Tin nhắn: "Rebecca, tôi rất tự hào về cô, 320 00:17:32,280 --> 00:17:35,200 ‎và tôi chỉ muốn ở bên cạnh cô lúc này. 321 00:17:35,280 --> 00:17:36,440 ‎Chấm". Gửi. 322 00:17:37,600 --> 00:17:39,000 ‎Tin nhắn: "@Shubham, 323 00:17:39,080 --> 00:17:41,600 ‎tôi mừng vì được ở đây với anh, 324 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 ‎vì anh là người chơi giỏi, 325 00:17:43,480 --> 00:17:47,040 ‎và tôi rất phấn khích ‎nhưng đồng thời cũng rất buồn". 326 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 ‎Gửi. 327 00:17:48,440 --> 00:17:51,560 ‎"Tôi ghét phần này. ‎Nó luôn làm tôi buồn bực, 328 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 ‎nhưng may mà có cô ở đây. 329 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 ‎Chấm". Gửi. 330 00:17:55,360 --> 00:17:57,920 ‎"Tôi biết anh sẽ giúp tôi ‎vượt qua vụ này". 331 00:18:01,200 --> 00:18:06,000 ‎NHÓM CHAT LÂM NGUY 332 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 ‎Tin nhắn: 333 00:18:07,560 --> 00:18:09,360 ‎"Chà, các bạn! Thật khó khăn. 334 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 ‎Tôi đang rất lo lắng đây. 335 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 ‎Các bạn thế nào?" 336 00:18:15,320 --> 00:18:17,960 ‎Tin nhắn: ‎"Không bao giờ dễ dàng, phải không? 337 00:18:18,040 --> 00:18:20,960 ‎Dấu chấm hỏi. Tôi đang run rẩy đây. Chấm". 338 00:18:21,040 --> 00:18:21,880 ‎Gửi. 339 00:18:22,440 --> 00:18:23,480 ‎Tôi run thật đấy. 340 00:18:25,840 --> 00:18:28,800 ‎Tin nhắn: "Tôi chưa từng ‎thấp thỏm đến thế". Gửi. 341 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 ‎Thật điên rồ. 342 00:18:32,360 --> 00:18:33,280 ‎Tin nhắn: 343 00:18:33,880 --> 00:18:36,440 ‎"Một cái ôm cả nhóm ‎sẽ rất có ích lúc này". 344 00:18:36,520 --> 00:18:38,360 ‎"Bất kể ai rời đi, 345 00:18:38,640 --> 00:18:42,680 ‎ta đều là người chiến thắng, ‎và ta đều là gia đình". Gửi. 346 00:18:46,600 --> 00:18:49,000 ‎Tin nhắn: "Tôi rất biết ơn 347 00:18:49,080 --> 00:18:52,880 ‎những khoảnh khắc tôi đã có ‎để cho các bạn thấy một chút về tôi, 348 00:18:53,760 --> 00:18:56,360 ‎và tôi thực sự rất vui được biết các bạn". 349 00:18:56,640 --> 00:18:57,480 ‎Gửi. 350 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 ‎Tôi ghét sự ủy mị và nỗi buồn. 351 00:19:01,720 --> 00:19:05,000 ‎Tôi chỉ không muốn buồn. ‎Ước gì mọi người vui lên. 352 00:19:05,480 --> 00:19:08,440 ‎"Tôi cảm thấy như ‎bi của mình đang co rúm lại". 353 00:19:10,360 --> 00:19:11,240 ‎Tin nhắn: 354 00:19:12,440 --> 00:19:15,400 ‎"Chris, cảm ơn vì đã chọc cười. ‎Tôi cần nó lắm". 355 00:19:16,880 --> 00:19:19,760 ‎Không biết Shubham và Rebecca đang nói gì. 356 00:19:20,800 --> 00:19:22,160 ‎"Hãy bắt đầu với Chris. 357 00:19:22,640 --> 00:19:26,160 ‎Tôi ngưỡng mộ nguồn cảm hứng ‎và sự tích cực của anh ấy". 358 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 ‎"Chris đã luôn ủng hộ chúng ta 359 00:19:29,840 --> 00:19:31,920 ‎trong suốt cuộc thi. 360 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 ‎Bàn về Joey nào". 361 00:19:33,360 --> 00:19:36,280 ‎"Joey rất trung thực và thẳng thắn. ‎Thật điên rồ. 362 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 ‎Joey sẽ đỡ đạn cho cả cô và tôi. 363 00:19:39,120 --> 00:19:40,760 ‎Một con người tuyệt vời. 364 00:19:40,840 --> 00:19:43,720 ‎Tôi thật sự không nghĩ ra ‎Joey có nhược điểm gì. 365 00:19:43,800 --> 00:19:45,120 ‎Chuyển sang Sammie". 366 00:19:46,800 --> 00:19:49,480 ‎"Cô ấy là một người chân thật. 367 00:19:49,560 --> 00:19:54,120 ‎Cô ấy có một tấm lòng vàng, tôi thấy thế ‎mỗi lần bọn tôi trò chuyện". 368 00:19:55,120 --> 00:19:58,920 ‎Thật tuyệt khi biết Rebecca nghĩ gì, ‎cả sự ngọt ngào, tử tế của cô ấy nữa. 369 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 ‎Đó là lý do tôi thích cô ấy. 370 00:20:02,040 --> 00:20:05,080 ‎Tôi hoàn toàn mất khả năng chịu đựng rồi. 371 00:20:07,520 --> 00:20:11,120 ‎Hoặc cứu Sean hoặc giữ Adam. 372 00:20:15,200 --> 00:20:16,040 ‎Tin nhắn: 373 00:20:16,920 --> 00:20:22,880 ‎"Tôi nghĩ ưu điểm của Adam ‎là anh ấy 100% chân thật. 374 00:20:23,840 --> 00:20:26,840 ‎Nhược điểm của Adam là... 375 00:20:26,920 --> 00:20:33,360 ‎anh ấy cố lợi dụng việc tôi thích anh ấy 376 00:20:34,440 --> 00:20:36,960 ‎để phục vụ lợi ích của mình". Gửi. 377 00:20:38,240 --> 00:20:39,400 ‎Thế là không tốt. 378 00:20:39,480 --> 00:20:41,760 ‎Bạn phải có thêm chút lòng thành. 379 00:20:42,960 --> 00:20:46,680 ‎"Hôm nay, tôi đã bảo Adam ‎ấn tượng đầu tiên của tôi về anh ấy 380 00:20:46,760 --> 00:20:49,920 ‎là anh ấy sẽ tán tỉnh cô ‎vì lợi ích của mình. 381 00:20:50,280 --> 00:20:54,600 ‎Anh ấy bảo kế hoạch ban đầu ‎của anh ấy là vậy, 382 00:20:54,680 --> 00:20:56,360 ‎nhưng anh ấy đã thay đổi. 383 00:20:56,440 --> 00:20:59,960 ‎Anh ấy thực sự có tình cảm với cô, 384 00:21:00,040 --> 00:21:04,000 ‎và anh ấy cực kỳ ‎mở lòng, trung thực với tôi". 385 00:21:08,240 --> 00:21:09,600 ‎Tớ thấy khó xử rồi đấy. 386 00:21:10,960 --> 00:21:15,520 ‎Kim chỉ nam đạo đức của tôi ‎giờ đang chỉ tứ tung. 387 00:21:18,920 --> 00:21:20,160 ‎"Chuyển sang Sean nào". 388 00:21:22,320 --> 00:21:25,880 ‎Tin nhắn: "Sean là một trong ‎những người dũng cảm, 389 00:21:26,360 --> 00:21:29,720 ‎chân thành và xinh đẹp nhất tôi từng gặp. 390 00:21:30,200 --> 00:21:34,280 ‎Ánh sáng tỏa ra từ cô ấy ‎khiến anh hoàn toàn choáng ngợp. 391 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 ‎Tôi không nghĩ ra khuyết điểm gì ở Sean". 392 00:21:41,120 --> 00:21:42,000 ‎Chà. 393 00:21:43,160 --> 00:21:46,640 ‎Tôi không ngờ luôn đấy. ‎Không khuyết điểm gì ở Sean sao? 394 00:21:47,280 --> 00:21:48,400 ‎Thật kinh ngạc. 395 00:21:49,280 --> 00:21:53,200 ‎Tin nhắn: "Khuyết điểm ở Sean ‎là tôi không có kết nối gì với cô ấy, 396 00:21:53,840 --> 00:21:56,520 ‎và chúng tôi chưa thật sự ‎tương tác lần nào. 397 00:21:57,160 --> 00:22:00,440 ‎Tôi chỉ muốn nói Adam ‎có tình cảm thật với cô. 398 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 ‎Tôi không biết Sean, 399 00:22:02,720 --> 00:22:03,840 ‎nhưng cô biết, 400 00:22:03,920 --> 00:22:06,200 ‎nên quyết định này nằm trong tay cô". 401 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 ‎Cơ thể tôi tê cứng rồi. 402 00:22:18,760 --> 00:22:20,240 ‎Phải đối mặt sự thật rồi. 403 00:22:20,640 --> 00:22:22,960 ‎BÁO ĐỘNG! 404 00:22:23,040 --> 00:22:24,400 ‎- Báo động! ‎- Báo động! 405 00:22:25,120 --> 00:22:26,800 ‎Tôi sợ quá. 406 00:22:26,880 --> 00:22:29,120 ‎Đây có thể là lần tôi khóc thật. 407 00:22:29,640 --> 00:22:31,240 ‎Ôi Chúa ơi! 408 00:22:33,640 --> 00:22:35,520 ‎Đến lúc rồi, cưng ạ. 409 00:22:36,360 --> 00:22:38,360 ‎"Người Ảnh Hưởng đã có quyết định". 410 00:22:40,560 --> 00:22:42,760 ‎Tôi thấy buồn nôn quá. 411 00:22:43,160 --> 00:22:45,960 ‎Nếu họ mưu lược, ‎thì kẻ ra đi có thể là tôi. 412 00:22:46,040 --> 00:22:48,640 ‎Ôi Chúa ơi! Căng thẳng quá đi mất. 413 00:22:48,720 --> 00:22:51,040 ‎Mẹ nghĩ sẽ có chuyện lớn xảy ra. 414 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 ‎Tôi không ghen tị Rebecca. Thật đấy. 415 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 ‎Tin nhắn: 416 00:22:57,640 --> 00:23:02,120 ‎"Xin hãy biết rằng đây là một trong ‎những quyết định khó khăn nhất 417 00:23:02,200 --> 00:23:06,080 ‎mà tôi phải đưa ra trong đời, 418 00:23:06,160 --> 00:23:10,520 ‎và tôi cực kỳ đau khổ khi phải làm vậy". 419 00:23:12,200 --> 00:23:13,360 ‎Gửi. 420 00:23:14,920 --> 00:23:17,680 ‎Chúa ơi! Tôi không biết ‎chuyện này sẽ thế nào. 421 00:23:17,760 --> 00:23:20,000 ‎Tôi thực sự cảm thấy mình sẽ ra đi. 422 00:23:20,520 --> 00:23:21,640 ‎Ôi Chúa ơi! 423 00:23:24,720 --> 00:23:27,160 ‎Ừ, tôi thông cảm cho cô ấy. Tệ thật. 424 00:23:28,040 --> 00:23:30,200 ‎"Chúng tôi quyết định chặn người này 425 00:23:30,280 --> 00:23:33,520 ‎vì có liên quan ‎đến rất nhiều khía cạnh cảm xúc". 426 00:23:33,600 --> 00:23:37,120 ‎"Chỉ cần biết rằng cả hai bọn tôi ‎đều rất mến bạn". 427 00:23:41,520 --> 00:23:44,440 ‎Tôi nghĩ ai cũng đang đọc ‎và nghĩ đó có thể là họ. 428 00:23:44,520 --> 00:23:48,160 ‎Tôi nghĩ mình chắc chắn sẽ bị chặn. ‎Không thể khác được. 429 00:23:48,800 --> 00:23:51,920 ‎Có thể là tôi. Có thể là Adam. 430 00:23:52,000 --> 00:23:54,920 ‎Cho Sean về nhà đi. 431 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 ‎Làm cho xong đi, Becky. Loại ai đó đi. 432 00:23:57,960 --> 00:24:01,600 ‎"Người chơi mà chúng tôi ‎quyết định chặn là..." 433 00:24:06,680 --> 00:24:08,440 ‎Đây rồi. Khoảnh khắc sự thật. 434 00:24:16,280 --> 00:24:17,960 ‎ADAM 435 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 ‎Chết tiệt! 436 00:24:23,600 --> 00:24:25,560 ‎Chết tiệt! Adam à? 437 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 ‎ADAM ĐÃ BỊ CHẶN KHỎI THE CIRCLE. 438 00:24:28,040 --> 00:24:30,080 ‎"Adam đã bị chặn khỏi The Circle". 439 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 ‎Và như thế, tôi bay màu. 440 00:24:39,360 --> 00:24:42,800 ‎Thưa quý vị, tôi được sống ‎để chào đón một ngày nữa. 441 00:24:44,280 --> 00:24:47,480 ‎Tôi vẫn ở đây. Ôi Chúa ơi! 442 00:24:48,240 --> 00:24:52,480 ‎Tôi phải loại Adam khỏi cuộc chơi ‎vì thực tế là... 443 00:24:53,520 --> 00:25:00,040 ‎anh ta thực sự phải lòng ‎kẻ giả danh Rebecca. 444 00:25:01,840 --> 00:25:03,480 ‎Tôi nghĩ đó là sai lầm. 445 00:25:03,560 --> 00:25:06,520 ‎Đó là người vô cùng yêu mến cô. 446 00:25:06,600 --> 00:25:09,200 ‎Tôi thật thất vọng về Rebecca. 447 00:25:09,840 --> 00:25:11,040 ‎ĐÃ BỊ CHẶN 448 00:25:20,160 --> 00:25:21,280 ‎"Đã bị chặn". 449 00:25:25,720 --> 00:25:26,880 ‎Chán thật! 450 00:25:30,480 --> 00:25:33,560 ‎Các bạn đều biết số ba là số đẹp chứ? 451 00:25:33,640 --> 00:25:36,080 ‎BÁO ĐỘNG! 452 00:25:36,160 --> 00:25:40,400 ‎Ôi Chúa ơi! Lại một báo động bất ngờ nữa! 453 00:25:40,480 --> 00:25:41,600 ‎Ôi không! 454 00:25:41,680 --> 00:25:44,760 ‎Trước khi rời đi, ‎Adam có thể gặp một người chơi. 455 00:25:44,840 --> 00:25:49,040 ‎Lúc này tôi đang đau lòng vì Rebecca, 456 00:25:49,120 --> 00:25:51,360 ‎vì tôi nghĩ bọn tôi có tình cảm. 457 00:25:51,600 --> 00:25:55,640 ‎Chris sẽ rất thất vọng ‎khi người bước vào cửa 458 00:25:56,640 --> 00:26:00,120 ‎không phải là Adam ‎mà anh ấy thấy trên màn hình. 459 00:26:00,720 --> 00:26:03,160 ‎Tôi nghĩ Joey rất cởi mở và chấp nhận. 460 00:26:03,400 --> 00:26:04,680 ‎Anh ta sẽ sốc, nhưng… 461 00:26:04,760 --> 00:26:06,720 ‎"Adam đang đến gặp một trong các bạn". 462 00:26:06,800 --> 00:26:09,600 ‎Tôi nghĩ tôi nên mặc đồ vào để phòng hờ. 463 00:26:09,680 --> 00:26:11,400 ‎Ừ, không phải ý tồi, Sammie. 464 00:26:12,480 --> 00:26:17,920 ‎Tôi nên thay đồ vì tôi muốn ‎bước vào đó với bộ dạng đẹp đẽ nhất. 465 00:26:23,240 --> 00:26:24,840 ‎Có lẽ anh ấy sẽ gặp Shubby. 466 00:26:26,280 --> 00:26:27,680 ‎Nếu Adam đến gặp tôi, 467 00:26:27,760 --> 00:26:30,120 ‎tôi thật sự không biết phải nói gì. 468 00:26:30,640 --> 00:26:33,760 ‎Nói ra sự thật ‎nghĩa là làm xấu hình ảnh Rebecca. 469 00:26:33,840 --> 00:26:38,240 ‎Tôi đã sẵn sàng đối mặt ‎với hậu quả từ hành động của mình. 470 00:26:51,960 --> 00:26:53,080 ‎Ôi, chết tiệt! 471 00:27:09,480 --> 00:27:10,720 ‎Anh bạn của tôi! 472 00:27:14,920 --> 00:27:17,360 ‎Tôi biết có gì đó không ổn với anh mà! 473 00:27:18,440 --> 00:27:19,280 ‎Anh bạn! 474 00:27:20,640 --> 00:27:22,480 ‎- Tôi... ‎- Sốc đến óc à? 475 00:27:24,160 --> 00:27:27,000 ‎Anh đang làm điều ‎mà tôi ước tôi có thể làm. 476 00:27:27,720 --> 00:27:28,680 ‎Tôi là... 477 00:27:29,800 --> 00:27:31,720 ‎Rebecca là bạn gái tôi. 478 00:27:31,800 --> 00:27:33,120 ‎Chết tiệt! 479 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 ‎Chết tiệt! 480 00:27:37,760 --> 00:27:39,600 ‎- Chúng ta đây rồi. ‎- Phải. 481 00:27:39,680 --> 00:27:41,680 ‎Hai kẻ giả danh trong một phòng. 482 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 ‎Khỉ thật! 483 00:27:47,280 --> 00:27:49,480 ‎- Tuyệt! ‎- Tuyệt! 484 00:27:50,800 --> 00:27:52,880 ‎- Tôi sẽ ngồi xuống. Được chứ? ‎- Ngồi đi. 485 00:27:52,960 --> 00:27:55,520 ‎- Muốn uống gì không? ‎- Anh là chủ nhà tuyệt vời. 486 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 ‎Khi Adam và Seaburn tạ ơn Chúa 487 00:27:57,480 --> 00:27:59,800 ‎vì họ đã không quá thân mật ‎khi chat riêng, 488 00:27:59,880 --> 00:28:02,880 ‎những người khác nhận ra ‎họ sẽ không được thăm. 489 00:28:02,960 --> 00:28:05,280 ‎Anh ấy sẽ đi gặp Rebecca. 490 00:28:06,520 --> 00:28:08,360 ‎Anh ấy đang ở nhà Rebecca. 491 00:28:08,440 --> 00:28:12,320 ‎Mẹ nghĩ cậu ta đến thẳng phòng thủ phạm ‎và hỏi: "Cô đã làm gì tôi vậy?" 492 00:28:12,920 --> 00:28:14,640 ‎Con nghĩ đó là suy luận hay, 493 00:28:14,720 --> 00:28:17,400 ‎vì người anh ta thích ‎vừa chơi anh ta một vố lớn. 494 00:28:17,480 --> 00:28:20,320 ‎Mẹ biết. Tàn nhẫn thật. 495 00:28:20,400 --> 00:28:23,680 ‎- Chúa ơi! Đồ bẩn thỉu. ‎- Cô ấy thực thi quyền của mình. 496 00:28:24,240 --> 00:28:26,280 ‎Rebecca sẽ rất vui… 497 00:28:29,560 --> 00:28:30,880 ‎khi Adam bước vào… 498 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 ‎ôm cô ấy với đôi tay lực lưỡng. 499 00:28:36,200 --> 00:28:38,440 ‎Hai gã đó thực sự ôm nhau rất dữ dội. 500 00:28:38,520 --> 00:28:39,440 ‎Tôi là Alex. 501 00:28:39,520 --> 00:28:42,600 ‎- Tôi là Seaburn. ‎- Seaburn. Rất vui được gặp anh. 502 00:28:43,600 --> 00:28:45,360 ‎Tôi giả danh bạn gái mình 503 00:28:45,440 --> 00:28:49,680 ‎vì tôi cảm thấy phụ nữ ‎truyền cảm hơn đàn ông. 504 00:28:49,760 --> 00:28:53,200 ‎Chắc chắn rồi. Và anh đang chơi rất tốt. 505 00:28:53,280 --> 00:28:57,080 ‎Anh bạn, khá quái gở khi tán tỉnh ‎với tư cách bạn gái mình 506 00:28:57,160 --> 00:29:00,840 ‎và nghĩ về những điều mà cô ấy sẽ nói. 507 00:29:00,920 --> 00:29:03,680 ‎Tán tỉnh Rebecca… 508 00:29:04,680 --> 00:29:08,120 ‎ở The Circle thật căng thẳng đối với tôi. 509 00:29:08,760 --> 00:29:11,800 ‎Tôi đã ở bên vợ mình 11 năm. 510 00:29:11,880 --> 00:29:13,680 ‎Bọn tôi mới kết hôn vài tháng, 511 00:29:13,760 --> 00:29:16,160 ‎nhưng đã ở bên nhau một thời gian dài. 512 00:29:16,240 --> 00:29:17,680 ‎- Chúc mừng, anh bạn. ‎- Vâng. 513 00:29:17,760 --> 00:29:20,600 ‎Nên kỹ năng tán tỉnh của tôi... rất tệ. 514 00:29:21,160 --> 00:29:22,760 ‎Đợi đã. Adam là gì của anh? 515 00:29:23,920 --> 00:29:25,960 ‎Adam là gì của tôi? Tôi không biết anh ta. 516 00:29:26,040 --> 00:29:28,080 ‎Anh ta chỉ là một gã... đẹp trai. 517 00:29:28,160 --> 00:29:29,040 ‎Nóng bỏng thật. 518 00:29:29,120 --> 00:29:30,920 ‎Và tôi nghĩ: "Tôi sẽ giả dạng gã. 519 00:29:31,000 --> 00:29:33,840 ‎Tôi sẽ đến đó và tán tỉnh các cô gái". 520 00:29:34,280 --> 00:29:38,000 ‎Tôi không biết liệu có làm Sammie ‎thấy khó chịu không. 521 00:29:38,120 --> 00:29:39,720 ‎- Cô ấy có nói xấu anh. ‎- Thế à? 522 00:29:39,800 --> 00:29:40,640 ‎Có nói xấu anh. 523 00:29:40,720 --> 00:29:44,840 ‎Sammie nói: "Không, tôi không thích thế. ‎Anh ta có vẻ ghê rợn". 524 00:29:45,520 --> 00:29:47,040 ‎Đó là điều cô ấy nói. 525 00:29:53,840 --> 00:29:55,400 ‎- Tôi yêu anh. ‎- Anh bạn. 526 00:29:55,480 --> 00:29:56,680 ‎Ôm với con gấu nào. 527 00:29:56,760 --> 00:29:58,800 ‎- Gấu Bự. ‎- Ôm nó luôn. 528 00:30:01,080 --> 00:30:03,000 ‎- Hãy chiến thắng nhé. ‎- Tôi tin là vậy. 529 00:30:04,320 --> 00:30:05,440 ‎Yêu cô, Rebecca. 530 00:30:06,120 --> 00:30:07,000 ‎Gặp sau, Adam. 531 00:30:13,320 --> 00:30:14,440 ‎Một đêm điên rồ! 532 00:30:16,840 --> 00:30:21,760 ‎Tôi rất vui vì đã đến và gặp Seaburn. 533 00:30:21,840 --> 00:30:25,680 ‎Tôi không ngờ lại được gặp ‎một người vui vẻ, 534 00:30:25,880 --> 00:30:28,520 ‎đáng mến và tuyệt vời như vậy. 535 00:30:30,080 --> 00:30:34,800 ‎Tôi rất sốc khi biết Adam là kẻ giả danh. 536 00:30:35,760 --> 00:30:39,680 ‎Anh ấy chơi rất hay. ‎Alex thực sự đã nhập vai rất tốt. 537 00:30:41,200 --> 00:30:42,320 ‎Chà! 538 00:30:42,400 --> 00:30:44,880 ‎Và tôi đã hồi hộp, lo lắng. 539 00:30:47,400 --> 00:30:49,680 ‎Ta đã có trò vẽ tranh, giả dạng, 540 00:30:49,760 --> 00:30:53,520 ‎một người chơi mới đi thi với mẹ, ‎và hai người chơi bị chặn. 541 00:30:53,600 --> 00:30:56,200 ‎Có lẽ đã đến lúc báo động tiếp nhỉ? 542 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 ‎Jesus, Mary và Joseph! 543 00:30:59,080 --> 00:31:01,200 ‎Tôi chỉ đùa thôi. Đi ngủ đi. 544 00:31:01,280 --> 00:31:03,800 ‎Tôi phải cho ai đó về nhà ‎bao nhiêu lần đây? 545 00:31:03,880 --> 00:31:08,280 ‎Đó là một cảm giác cực kỳ tồi tệ, ‎và mỗi lần làm thế, tôi rất đau lòng. 546 00:31:08,680 --> 00:31:11,520 ‎Rebecca, Sammie, và Chris... 547 00:31:11,600 --> 00:31:13,320 ‎đã cứu tôi hôm nay. 548 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 ‎Nếu không tâm sự với ba người họ, 549 00:31:15,400 --> 00:31:18,200 ‎giờ này tôi sẽ không ở đây. 550 00:31:18,840 --> 00:31:22,200 ‎Tôi nghĩ tôi cần cởi mở hơn ‎và trải lòng mình. 551 00:31:22,280 --> 00:31:24,680 ‎Tôi thấy chẳng ai biết gì về tôi cả. 552 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 ‎- Ngủ ngon. Mẹ yêu con. ‎- Ngủ ngon. 553 00:31:28,160 --> 00:31:29,680 ‎Con cũng yêu mẹ. 554 00:31:31,880 --> 00:31:33,200 ‎Cưng, ta làm được rồi. 555 00:31:34,560 --> 00:31:37,440 ‎Chúng ta ở lại để chơi tiếp một ngày nữa. 556 00:31:51,240 --> 00:31:53,920 ‎Đó là buổi sáng đầu tiên ‎của Tammy và Ed ở The Circle. 557 00:31:54,000 --> 00:31:54,920 ‎Mẹ ngủ ngon không? 558 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 ‎Con biết mẹ không thể thiếu cà phê. 559 00:31:57,160 --> 00:32:00,800 ‎Khi những người chơi khác ‎đang tự hỏi liệu tối qua có phải là mơ. 560 00:32:00,880 --> 00:32:03,000 ‎Nói về tối qua! 561 00:32:03,400 --> 00:32:05,880 ‎Tự nhiên xuất hiện vụ chặn hai người. 562 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 ‎Tôi không biết phải tin ai nữa. 563 00:32:08,680 --> 00:32:10,760 ‎Lúc nào đó, ai đó sẽ bị phản bội. 564 00:32:10,840 --> 00:32:15,000 ‎Rebecca và Shubby trải qua ‎cơn ác mộng tệ nhất của Người Ảnh Hưởng. 565 00:32:15,080 --> 00:32:16,600 ‎Mất dấu chứng nhận xanh rồi. 566 00:32:17,080 --> 00:32:18,160 ‎Trời ạ! 567 00:32:18,720 --> 00:32:21,120 ‎Shubham và Rebecca ‎không còn là Người Ảnh Hưởng. 568 00:32:21,200 --> 00:32:23,840 ‎Thôi nào, Circle. Thôi đi. 569 00:32:23,920 --> 00:32:28,200 ‎Ôi Chúa ơi! Trò này điên rồi! 570 00:32:28,920 --> 00:32:32,600 ‎Đúng vậy, Joey, và không bao giờ ‎là quá sớm để điên hơn nữa. 571 00:32:32,680 --> 00:32:34,080 ‎Nên tôi sẽ đến chỗ Sean, 572 00:32:34,160 --> 00:32:36,440 ‎người sẽ tung cú sốc đầu tiên trong ngày, 573 00:32:36,520 --> 00:32:39,040 ‎và cô ấy quyết định sẽ thay đổi lớn. 574 00:32:39,120 --> 00:32:40,400 ‎Cô làm được mà. 575 00:32:41,200 --> 00:32:45,000 ‎Ước gì tôi cảm thấy thoải mái ‎để tiết lộ bản thân sớm hơn, 576 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 ‎nhưng thật khó. 577 00:32:46,760 --> 00:32:50,600 ‎Chỉ là tôi đã bị phán xét rất nhiều, ‎đặc biệt là từ đàn ông. 578 00:32:51,680 --> 00:32:55,320 ‎Tôi cảm thấy vui ‎vì đã mở lòng với vài người, 579 00:32:55,400 --> 00:32:58,760 ‎nhưng nếu tôi muốn có ‎mối quan hệ gần gũi hơn ở đây, 580 00:32:58,840 --> 00:33:03,360 ‎tôi không thể chịu đựng được việc ‎không thành thật với mọi người. 581 00:33:04,680 --> 00:33:07,600 ‎Circle, mở album Chính Tôi. 582 00:33:08,760 --> 00:33:11,640 ‎Circle, mở bức ảnh phía trên ở giữa. 583 00:33:12,840 --> 00:33:16,640 ‎Bức ảnh này truyền tải thông điệp ‎nâng cao vị thế phụ nữ. 584 00:33:16,720 --> 00:33:20,280 ‎Tôi thích bức ảnh mình chọn ngày hôm qua. 585 00:33:20,760 --> 00:33:23,560 ‎Bạn có thể thấy tôi tự tin và vui vẻ. 586 00:33:23,640 --> 00:33:25,240 ‎Trông tôi thoải mái. 587 00:33:26,160 --> 00:33:29,240 ‎Circle, chọn nó làm ảnh hồ sơ của tôi. 588 00:33:29,320 --> 00:33:32,240 ‎SEAN, TUỔI: 25 ‎TRẠNG THÁI QUAN HỆ: ĐỘC THÂN 589 00:33:34,520 --> 00:33:36,880 ‎SEAN ĐÃ CẬP NHẬT HỒ SƠ CỦA MÌNH 590 00:33:36,960 --> 00:33:39,840 ‎Hồ sơ của Sean đã được cập nhật. 591 00:33:39,920 --> 00:33:42,320 ‎Cô ấy đã cập nhật ảnh đại diện. 592 00:33:42,800 --> 00:33:44,800 ‎Cô ấy có đăng ảnh thật không? 593 00:33:45,200 --> 00:33:47,400 ‎Cô ta sẽ đăng vài bức gợi cảm hơn à? 594 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 ‎Cô ấy sẽ làm thế đấy, Tammy. 595 00:33:51,120 --> 00:33:52,960 ‎Circle, đưa tôi đến hồ sơ của Sean. 596 00:33:56,400 --> 00:33:57,320 ‎Cái gì? 597 00:33:57,920 --> 00:34:00,480 ‎- Cái gì? ‎- Cái gì? 598 00:34:04,920 --> 00:34:06,320 ‎Tuyệt vời! 599 00:34:06,400 --> 00:34:09,720 ‎"Con người thật ‎đang cảm thấy tuyệt vời sáng nay". 600 00:34:15,600 --> 00:34:20,280 ‎Mở ảnh Sean mặc chiếc váy chấm bi đỏ. 601 00:34:21,520 --> 00:34:23,320 ‎Nhìn cô ấy kìa! 602 00:34:23,880 --> 00:34:27,080 ‎Ôi Chúa ơi! Mọi người sẽ hoảng loạn mất. 603 00:34:29,800 --> 00:34:31,720 ‎Cô ấy nói dối về ảnh của mình. 604 00:34:31,800 --> 00:34:35,000 ‎Tôi chỉ ước cô ấy ‎cứ là chính mình ngay từ đầu. 605 00:34:35,080 --> 00:34:37,040 ‎Nó khiến tôi cảm thấy tồi tệ 606 00:34:37,120 --> 00:34:41,640 ‎khi cô ấy phải đến đây ‎với một câu chuyện giả dối về bản thân, 607 00:34:41,720 --> 00:34:43,840 ‎về con người và vẻ ngoài của cô ấy. 608 00:34:43,920 --> 00:34:46,800 ‎Mẹ nghĩ là cô ấy cảm thấy: ‎"Mình sẽ trung thực. 609 00:34:46,880 --> 00:34:49,120 ‎Ai cũng muốn sự thật và sự chân thành. 610 00:34:49,200 --> 00:34:50,760 ‎Họ không thích giả tạo". 611 00:34:50,840 --> 00:34:52,200 ‎TRẠNG THÁI QUAN HỆ: HẸN HÒ 612 00:34:52,280 --> 00:34:57,000 ‎Được rồi, tôi cảm thấy mọi người ‎đang nhìn rất kỹ tấm ảnh đại diện này, 613 00:34:57,080 --> 00:35:01,160 ‎và có lẽ tôi phải có nhiệm vụ giải thích. 614 00:35:02,720 --> 00:35:03,880 ‎Chúa ơi! 615 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 ‎Tin nhắn: 616 00:35:06,680 --> 00:35:08,440 ‎"Chào buổi sáng, các bạn. 617 00:35:08,520 --> 00:35:09,720 ‎Biểu tượng trái tim. 618 00:35:10,320 --> 00:35:11,640 ‎Như các bạn thấy đấy, 619 00:35:12,160 --> 00:35:15,720 ‎sáng nay có gì đó hơi khác". 620 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 ‎Gửi. 621 00:35:19,640 --> 00:35:23,560 ‎Tin nhắn: "Cảm ơn đã thể hiện ‎con người thật với tất cả chúng tôi". 622 00:35:25,040 --> 00:35:27,600 ‎Joey! 623 00:35:27,680 --> 00:35:29,720 ‎Ôi! Quả là một người dễ mến! 624 00:35:29,800 --> 00:35:32,960 ‎"Cảm ơn đã cho tôi thấy ‎sự dũng cảm, can đảm 625 00:35:33,040 --> 00:35:35,880 ‎và một tấm lòng vàng là như thế nào". Gửi. 626 00:35:36,720 --> 00:35:40,320 ‎Mọi người có thật sự sẽ tử tế không? ‎Ed đang rất im lặng. 627 00:35:41,240 --> 00:35:44,200 ‎Giờ thì có vẻ Ed cũng đang nói chuyện. ‎Chết tiệt! 628 00:35:44,280 --> 00:35:48,920 ‎Mẹ nghĩ cô ấy đang bối rối. ‎Mẹ sẽ viết: "Bối rối. Ba dấu chấm hỏi". 629 00:35:49,000 --> 00:35:50,400 ‎Con sẽ không viết vậy. 630 00:35:50,480 --> 00:35:54,960 ‎Con nghĩ ta cứ tiếp tục phun ra ‎những lời khen và giả tạo như mọi người. 631 00:35:55,040 --> 00:35:56,320 ‎Được rồi: "@Sean, 632 00:35:56,400 --> 00:36:00,000 ‎rất vui vì cô quyết định ‎để mình tỏa sáng, cô gái ạ. 633 00:36:00,080 --> 00:36:02,320 ‎Chiếc váy chấm bi ‎trông đẹp hơn bao giờ hết". 634 00:36:03,360 --> 00:36:04,520 ‎Được rồi, gửi đi. 635 00:36:05,760 --> 00:36:08,200 ‎Mọi người sẽ làm tôi khóc suốt 24/7 mất. 636 00:36:08,280 --> 00:36:11,200 ‎Tôi không phải là kẻ mít ướt thế này. 637 00:36:12,440 --> 00:36:15,880 ‎Ôi Chúa ơi! ‎Trái tim tôi đang rất hạnh phúc. 638 00:36:15,960 --> 00:36:19,160 ‎Tôi nghĩ tôi hiểu, nhưng mọi người ở đây ‎sẽ không phán xét cô ấy. 639 00:36:19,240 --> 00:36:20,320 ‎Tin nhắn: "@Sean. 640 00:36:20,400 --> 00:36:23,320 ‎Tôi rất vui vì cô đã 100% là chính mình, 641 00:36:23,400 --> 00:36:25,800 ‎nhưng tôi ước cô làm thế ngày từ đầu. 642 00:36:25,880 --> 00:36:29,720 ‎Làm chính mình luôn là rất ổn rồi. ‎Chấm hết". Gửi đi. 643 00:36:31,600 --> 00:36:35,800 ‎Thật thú vị. Tôi cảm thấy ‎Shubham có vẻ là người... 644 00:36:36,640 --> 00:36:38,920 ‎hoài nghi nhất trong nhóm. 645 00:36:39,520 --> 00:36:43,360 ‎Tôi không thích ‎người ta nói dối hay ngụy tạo. 646 00:36:43,440 --> 00:36:45,720 ‎Tôi không quan tâm bạn làm gì, đến từ đâu, 647 00:36:45,800 --> 00:36:46,840 ‎trông thế nào. 648 00:36:46,920 --> 00:36:48,880 ‎Cứ là chính mình, thế là đủ, 649 00:36:48,960 --> 00:36:51,040 ‎và rủi ro lớn nhất của bất kỳ‎ai 650 00:36:51,120 --> 00:36:53,720 ‎là làm chính mình ‎và cho thế giới biết điều đó. 651 00:36:53,800 --> 00:36:56,840 ‎Tôi cảm thấy mọi người ‎đều là chính mình. Tôi thích lắm. 652 00:36:56,920 --> 00:37:00,560 ‎Mọi người đều ở đây. ‎Tuyệt lắm. Cảm giác thật vui. 653 00:37:02,400 --> 00:37:04,200 ‎Chà, khó xử quá. 654 00:37:07,400 --> 00:37:10,640 ‎Được rồi, Sean đã thú nhận. ‎Đến lúc người khác làm việc đó rồi. 655 00:37:10,720 --> 00:37:13,680 ‎Và thứ này đến từ khu mộ The Circle. 656 00:37:15,040 --> 00:37:15,880 ‎Chà! 657 00:37:15,960 --> 00:37:18,440 ‎The Circle, "Bill đã để lại ‎lời nhắn cho The Circle". 658 00:37:18,520 --> 00:37:19,920 ‎Tôi không ngờ đấy. 659 00:37:20,000 --> 00:37:22,080 ‎Gì vậy? Có tin nhắn từ Bill! 660 00:37:22,160 --> 00:37:24,200 ‎Chúa ơi! 661 00:37:24,280 --> 00:37:25,160 ‎Chết tiệt! 662 00:37:26,120 --> 00:37:27,240 ‎Ôi không! 663 00:37:27,440 --> 00:37:28,880 ‎Tôi nghĩ anh ấy rất giận. 664 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 ‎Bill có đúng là người anh ấy nói? 665 00:37:30,840 --> 00:37:33,440 ‎Bạn không bao giờ biết phải nghĩ gì. ‎Có lẽ là không. 666 00:37:33,880 --> 00:37:37,120 ‎Được rồi, Circle, phát video của Bill. 667 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 ‎Chào các bạn. Là Bill đây, Bill thật sự. 668 00:37:41,960 --> 00:37:44,400 ‎Thời gian của tôi ở The Circle ‎thật ngắn ngủi. 669 00:37:44,480 --> 00:37:46,920 ‎Tôi đến đây và thấy tình yêu, ‎sự trung thành. 670 00:37:47,480 --> 00:37:50,400 ‎Tôi nghĩ phần lớn là giả. Không chân thật. 671 00:37:50,480 --> 00:37:53,800 ‎Mọi người chỉ lo quảng bá bản thân ‎để đến vạch đích. 672 00:37:54,240 --> 00:37:55,600 ‎Tất cả đều giả tạo. 673 00:37:55,680 --> 00:37:58,080 ‎Tôi muốn xây dựng mối quan hệ thật 674 00:37:58,160 --> 00:37:59,720 ‎và tình bạn chân thành. 675 00:38:00,280 --> 00:38:02,200 ‎Dù sao thì, chúc mọi người may mắn, 676 00:38:02,280 --> 00:38:05,000 ‎nhưng hãy cảnh giác. Đây là ‎The Circle. 677 00:38:08,320 --> 00:38:09,360 ‎Trời ạ... 678 00:38:10,240 --> 00:38:13,240 ‎Tôi tự hỏi những người khác ‎sẽ phản ứng thế nào. 679 00:38:13,640 --> 00:38:16,000 ‎- Đó thật sự là Bill. ‎- Thật sự là Bill. 680 00:38:16,080 --> 00:38:17,440 ‎Không thích sự giả tạo ở đây? 681 00:38:18,920 --> 00:38:19,800 ‎Ý anh là sao? 682 00:38:20,240 --> 00:38:22,000 ‎Anh ta nói: "Tất cả đều giả tạo". 683 00:38:22,520 --> 00:38:24,240 ‎Gì cũng được, Bill. 684 00:38:24,760 --> 00:38:27,560 ‎Bill, không phải ai ở đây ‎cũng giả tạo đâu. 685 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 ‎Tôi không biết anh nói ai, Bill. 686 00:38:29,520 --> 00:38:34,480 ‎Anh ta có vẻ hơi cay cú ‎khi bị chặn sớm thế. 687 00:38:34,560 --> 00:38:37,120 ‎Anh thua cuộc. Đâu cần phải hằn học vậy. 688 00:38:37,200 --> 00:38:40,160 ‎Nhưng anh ấy đã là chính mình, ‎tôi biết thế mà. 689 00:38:41,720 --> 00:38:43,400 ‎Anh ta nói: "Hãy cảnh giác". 690 00:38:44,320 --> 00:38:47,560 ‎Tôi cảm thấy Bill hơi manh động một chút, 691 00:38:47,640 --> 00:38:49,560 ‎nhưng tôi thích thế. 692 00:38:49,640 --> 00:38:52,360 ‎Ý tôi là, có lẽ vài người ở đây giả tạo. 693 00:38:52,440 --> 00:38:55,880 ‎Tôi đang cố làm chính mình ‎để đến vạch đích, Bill ạ. 694 00:38:56,600 --> 00:38:59,680 ‎Bill thẳng thừng nói: ‎"Các người đều giả tạo". 695 00:39:01,920 --> 00:39:08,840 ‎Còn ai không nói sự thật ‎hoặc không phải 100% là người mà họ nói? 696 00:39:09,240 --> 00:39:13,280 ‎Đừng hiểu lầm tôi. Tôi biết ‎tôi đang che giấu một vài sự thật, 697 00:39:13,360 --> 00:39:16,880 ‎nhưng giờ nó khiến tất cả ‎mọi người cảnh giác cao độ. 698 00:39:19,840 --> 00:39:22,320 ‎ADAM ĐÃ LẠI MỘT TIN NHẮN CHO THE CIRCLE 699 00:39:23,840 --> 00:39:24,920 ‎Ái chà! 700 00:39:26,000 --> 00:39:28,360 ‎"Adam đã để lại tin nhắn cho The Circle". 701 00:39:28,440 --> 00:39:29,760 ‎Adam! 702 00:39:30,520 --> 00:39:32,320 ‎Tôi cần màn hình lớn hơn. 703 00:39:32,400 --> 00:39:33,960 ‎Adam cũng để lại lời nhắn. 704 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 ‎Được, Adam có thật không? 705 00:39:36,160 --> 00:39:37,520 ‎Chết tiệt! 706 00:39:37,600 --> 00:39:39,240 ‎Thật tốt khi được gặp Adam. 707 00:39:39,320 --> 00:39:42,320 ‎Mong anh ấy tốt bụng, ‎tử tế và ngọt ngào như tôi nghĩ. 708 00:39:42,400 --> 00:39:45,440 ‎Trời ơi, tôi nghĩ Rebecca sẽ khóc mất. 709 00:39:46,080 --> 00:39:48,600 ‎Chuyện này sẽ điên rồ lắm đây. 710 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 ‎Circle, mở tin nhắn video. 711 00:39:55,320 --> 00:39:56,880 ‎Xin chào, Adam đây. 712 00:40:00,440 --> 00:40:01,960 ‎Đùa thôi. Alex đây. 713 00:40:05,920 --> 00:40:07,000 ‎Cái quái gì... 714 00:40:07,080 --> 00:40:09,800 ‎Tôi sốc quá. 715 00:40:10,560 --> 00:40:12,200 ‎Ôi Chúa ơi! 716 00:40:13,240 --> 00:40:15,560 ‎Tôi đến và đóng vai một gã nóng bỏng, 717 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 ‎vì tôi nghĩ đó là điều cần thiết 718 00:40:18,240 --> 00:40:20,280 ‎để được thích và nổi tiếng, 719 00:40:20,360 --> 00:40:22,280 ‎và đã tôi sai hoàn toàn. 720 00:40:23,880 --> 00:40:26,840 ‎Trong đời thực, tôi đã kết hôn ‎được ba tháng và rất hạnh phúc. 721 00:40:26,920 --> 00:40:30,920 ‎Tôi đã ở bên vợ được 11 năm ‎và không thể nào hạnh phúc hơn. 722 00:40:31,560 --> 00:40:32,400 ‎Chà! 723 00:40:32,760 --> 00:40:35,720 ‎Tôi xin lỗi vì ‎kỹ năng tán tỉnh kém của mình. 724 00:40:36,160 --> 00:40:39,280 ‎Tôi biết có lẽ tôi đã rất sỗ sàng ‎và thô lỗ. 725 00:40:39,360 --> 00:40:42,320 ‎Đã rất lâu rồi tôi không tán tỉnh ai. 726 00:40:42,720 --> 00:40:44,720 ‎Tôi tin vào tất cả các bạn 727 00:40:44,800 --> 00:40:48,680 ‎và bằng cách này hay cách khác, ‎ủng hộ từng người trong các bạn. 728 00:40:48,760 --> 00:40:50,760 ‎Hashtag cả đời hâm mộ Circle. 729 00:40:51,160 --> 00:40:53,320 ‎Yêu tất cả mọi người. Tạm biệt. 730 00:40:54,040 --> 00:40:57,600 ‎Cái quái gì vậy? 731 00:41:01,120 --> 00:41:03,680 ‎Tôi đã lo ‎anh ta sẽ tiết lộ bí mật của tôi, 732 00:41:03,760 --> 00:41:04,880 ‎nhưng không. 733 00:41:05,680 --> 00:41:07,600 ‎Tôi cần hồi sức tim phổi. 734 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 ‎Tôi sốc quá. 735 00:41:09,840 --> 00:41:12,040 ‎Tôi yêu Alex! 736 00:41:12,120 --> 00:41:14,840 ‎Anh ấy dễ thương quá. 737 00:41:14,920 --> 00:41:17,480 ‎Được rồi, ta đã đúng về Adam, 738 00:41:17,560 --> 00:41:19,120 ‎nhưng sai về Bill. 739 00:41:19,800 --> 00:41:23,360 ‎Ôi Chúa ơi! ‎Adam là kẻ giả danh toàn năng. 740 00:41:23,440 --> 00:41:25,000 ‎Thật buồn cười. 741 00:41:25,080 --> 00:41:29,160 ‎Tất cả những lý do ‎khiến tôi không hoàn toàn tin anh ta 742 00:41:29,760 --> 00:41:31,320 ‎giờ đây đều hợp lý. 743 00:41:31,400 --> 00:41:33,360 ‎Anh ta đã kết hôn. 744 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 ‎Nhưng anh ta tán tỉnh Rebecca, 745 00:41:35,160 --> 00:41:36,880 ‎nhưng cô ta cũng cho anh ta về rồi. 746 00:41:36,960 --> 00:41:38,760 ‎Adam và Rebecca, 747 00:41:39,440 --> 00:41:41,680 ‎một trong số họ phải có bí mật gì đó, 748 00:41:41,760 --> 00:41:45,640 ‎vì mối quan hệ của họ ‎dường như quá hoàn hảo. 749 00:41:45,720 --> 00:41:50,160 ‎Trực giác đã nói với tôi rằng ‎phải có gì đó không ổn ở đây. 750 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 ‎Tôi nghĩ Rebecca sẽ đau đớn lắm. 751 00:41:52,480 --> 00:41:53,920 ‎Giờ mọi người sẽ nói: 752 00:41:54,000 --> 00:41:57,320 ‎"Chết tiệt! Chúng tôi biết ‎Adam đã đến gặp Rebecca. 753 00:41:57,400 --> 00:42:00,080 ‎Cô cảm thấy sao ‎khi biết Adam là kẻ giả danh?" 754 00:42:00,160 --> 00:42:04,160 ‎Ôi Chúa ơi! ‎Rebecca hẳn đang rất tổn thương 755 00:42:04,240 --> 00:42:06,560 ‎khi biết rằng người mà cô ấy thích... 756 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 ‎Trời ơi! Chúng ta cần chat ngay. 757 00:42:09,120 --> 00:42:11,680 ‎Tôi muốn hét lên: "Rebecca!" 758 00:42:12,440 --> 00:42:15,800 ‎Giờ tôi phải thể hiện khía cạnh ‎dễ bị tổn thương. 759 00:42:15,880 --> 00:42:19,040 ‎Việc có được sự cảm thông của mọi người 760 00:42:19,120 --> 00:42:22,800 ‎sẽ giá trị hơn bất cứ thứ gì. 761 00:42:23,640 --> 00:42:27,440 ‎Con không nghĩ Rebecca trung thành, ‎đáng tin cậy và chân thật. 762 00:42:27,520 --> 00:42:29,960 ‎Miễn là ta lén lút ‎và người khác thích ta, 763 00:42:30,040 --> 00:42:32,080 ‎chả quan trọng ta là ai hay là gì. 764 00:42:33,000 --> 00:42:35,680 ‎Circle, đưa tôi trở lại Circle Chat. 765 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 ‎Tin nhắn: 766 00:42:40,120 --> 00:42:43,560 ‎Giả vờ làm ai đó để đùa giỡn ‎với cảm xúc của người khác 767 00:42:43,640 --> 00:42:44,840 ‎thật là sai trái. 768 00:42:45,480 --> 00:42:46,360 ‎"Mọi người, 769 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 ‎tối qua, 770 00:42:50,400 --> 00:42:53,880 ‎Adam đã đến gặp tôi". 771 00:42:54,360 --> 00:42:58,440 ‎Giờ tôi không biết phải tin vào ai nữa. 772 00:42:58,840 --> 00:43:01,800 ‎"Và khi anh ấy bước qua cánh cửa đó, 773 00:43:01,880 --> 00:43:04,240 ‎tôi đã há hốc mồm vì sốc. 774 00:43:04,680 --> 00:43:10,200 ‎Tôi thực sự đau lòng ‎khi biết Adam không phải thật". 775 00:43:11,120 --> 00:43:12,120 ‎Gửi. 776 00:43:13,040 --> 00:43:14,600 ‎Cô ấy thực sự ngọt ngào. 777 00:43:14,680 --> 00:43:18,880 ‎Tôi cảm thấy cô ấy đang hoàn toàn ‎vỡ tan và suy sụp. 778 00:43:18,960 --> 00:43:23,320 ‎Ngay bây giờ, tôi cảm thấy ‎Rebecca đang xét lại suy nghĩ của mình. 779 00:43:23,400 --> 00:43:24,640 ‎"Ôi Chúa ơi! 780 00:43:24,720 --> 00:43:28,760 ‎Mình không thể tin ‎gã khốn này là kẻ giả danh". 781 00:43:30,640 --> 00:43:32,880 ‎Rebecca, tôi nghĩ cô cũng không thật. 782 00:43:33,960 --> 00:43:39,160 ‎Tin nhắn: "Khi biết anh ấy ‎đã ở bên bạn gái/vợ suốt 11 năm, 783 00:43:39,240 --> 00:43:43,720 ‎tôi còn đau khổ hơn cả lúc ‎loại anh ấy khỏi trò chơi". 784 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 ‎Gửi. 785 00:43:44,880 --> 00:43:48,040 ‎"Giờ cô vui vì đã loại anh ta chưa, ‎Rebecca? Cười to". 786 00:43:49,680 --> 00:43:51,160 ‎Rebecca chả quan tâm đâu. 787 00:43:52,200 --> 00:43:53,360 ‎Tin nhắn: "@Rebecca, 788 00:43:53,440 --> 00:43:55,360 ‎tôi rất tiếc chuyện này xảy ra với cô. 789 00:43:55,440 --> 00:44:00,240 ‎Tôi cũng rất bực/buồn vì anh ta ‎không phải là chính mình". Gửi. 790 00:44:00,320 --> 00:44:02,480 ‎"Tôi rất tiếc 791 00:44:02,560 --> 00:44:07,000 ‎vì đây đúng là ‎một cú sốc tinh thần lớn với cô". 792 00:44:07,080 --> 00:44:08,120 ‎Gửi. 793 00:44:08,200 --> 00:44:10,320 ‎Thấy chưa, tất cả đang thương cảm. 794 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 ‎Nhìn họ kìa. 795 00:44:13,240 --> 00:44:17,080 ‎Tin nhắn: "Tôi rất vui ‎vì sự thật đã trả lại tự do cho cô". 796 00:44:17,160 --> 00:44:19,320 ‎Ta sẽ nhảy vọt trên bảng xếp hạng. 797 00:44:19,800 --> 00:44:22,040 ‎Con nghĩ Rebecca đang giả vờ buồn, 798 00:44:22,120 --> 00:44:25,240 ‎và giờ, chúng ta đang giả vờ ‎buồn cho cô ấy, 799 00:44:25,320 --> 00:44:28,120 ‎và đây chỉ là một đống... 800 00:44:29,400 --> 00:44:31,720 ‎Tin nhắn: "Các bạn, 801 00:44:31,800 --> 00:44:36,920 ‎cảm ơn vì sự ủng hộ ‎của mọi người dành cho tôi, 802 00:44:37,000 --> 00:44:43,360 ‎vì lòng tôi đang nặng trĩu ‎khi biết rằng Adam không có thật". 803 00:44:43,760 --> 00:44:44,640 ‎Gửi. 804 00:44:44,720 --> 00:44:49,360 ‎Tôi thấy đau lòng vì Rebecca. ‎Cô ấy là em gái của tôi ở The Circle. 805 00:44:49,520 --> 00:44:51,680 ‎Tôi muốn an ủi cô ấy và ở bên cô ấy. 806 00:44:52,600 --> 00:44:55,600 ‎Tôi đang nhìn những người này ‎và ảnh đại diện của họ, và nghĩ: 807 00:44:56,040 --> 00:44:58,200 ‎"Bất kỳ ai cũng đều có thể là giả, 808 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 ‎và tôi rất bối rối". 809 00:45:00,760 --> 00:45:03,640 ‎Chúng ta đang ‎chơi trò này rất tốt, Rebecca. 810 00:45:06,520 --> 00:45:08,640 ‎Cừ lắm, cô bạn. Làm tốt lắm. 811 00:45:10,520 --> 00:45:12,040 ‎Tôi không tin đâu. 812 00:45:44,960 --> 00:45:49,880 ‎Biên dịch: Hoàng Minh