1
00:00:06,000 --> 00:00:10,680
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:16,760 --> 00:00:17,920
Được rồi.
3
00:00:18,360 --> 00:00:22,280
Tin nhắn: "Tôi tin rằng sự trung thực
là cách làm đúng đắn nhất,
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,400
nhưng có một điều...
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
mà tôi đã giấu tất cả các bạn".
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,520
Cái gì?
7
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
Được rồi.
8
00:00:31,720 --> 00:00:32,680
Ôi Chúa ơi!
9
00:00:36,680 --> 00:00:37,880
Tin nhắn:
10
00:00:38,640 --> 00:00:41,200
"Chris, Rebecca, Sammie,
11
00:00:42,640 --> 00:00:45,240
đây là ảnh thật của tôi".
12
00:00:52,000 --> 00:00:52,840
Gửi.
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,640
Tôi á khẩu rồi.
14
00:01:03,240 --> 00:01:05,640
Cô ấy rất đẹp. Đùa tôi à?
15
00:01:06,240 --> 00:01:08,880
Cô ấy thật lộng lẫy.
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,320
"Tôi là...
17
00:01:12,240 --> 00:01:13,680
một cô gái ngoại cỡ,
18
00:01:14,840 --> 00:01:17,120
làm trong ngành thời trang ngoại cỡ.
19
00:01:17,640 --> 00:01:20,800
Tất cả những điều
tôi đã nói với mọi người,
20
00:01:20,880 --> 00:01:23,920
ngoài những bức ảnh của mình,
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,280
thì đều chính là tôi 100%.
22
00:01:26,360 --> 00:01:28,840
Lý do duy nhất tôi làm điều này
23
00:01:28,920 --> 00:01:32,560
là vì tôi biết mọi người
có thể ác ý đến mức nào trên mạng.
24
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
Không phải vì tôi không yêu bản thân mình,
25
00:01:35,440 --> 00:01:36,920
mà vì tôi có yêu bản thân".
26
00:01:38,080 --> 00:01:40,840
Chả có gì sai
khi làm người ngoại cỡ cả, cưng ạ!
27
00:01:40,920 --> 00:01:44,360
Tôi rất vui vì cô ấy thành thật
về chuyện đó, và tôi hiểu.
28
00:01:44,440 --> 00:01:46,320
Tôi thực sự thông cảm cho cô ấy.
29
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
Cô ấy không muốn bị đánh giá vì cân nặng.
30
00:01:48,680 --> 00:01:51,960
"Việc được làm chính mình
rất quan trọng với tôi,
31
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
vì tôi muốn mọi người biết...
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,080
họ có thể trông giống tôi
33
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
mà vẫn được chấp nhận".
34
00:02:00,440 --> 00:02:01,640
Ôi Chúa ơi!
35
00:02:01,720 --> 00:02:05,560
Tôi hiểu mọi thứ cô ấy đang trải qua.
Tôi từng bị thừa cân.
36
00:02:05,640 --> 00:02:06,880
Tôi đã rất to con.
37
00:02:08,480 --> 00:02:09,920
Hy vọng họ không ghét mình.
38
00:02:11,440 --> 00:02:13,400
Tin nhắn: "@Sean,
39
00:02:14,360 --> 00:02:17,200
cô cực kỳ dũng cảm
khi nói thật với chúng tôi..."
40
00:02:17,280 --> 00:02:21,560
"Và nói thật, tôi rất tôn trọng cô.
Bức ảnh cực kỳ dễ thương,
41
00:02:21,640 --> 00:02:25,360
và tôi thực sự kinh ngạc.
Tôi chẳng bao giờ ngờ đến chuyện này".
42
00:02:27,720 --> 00:02:28,640
Tin nhắn:
43
00:02:29,480 --> 00:02:32,520
"Tôi chỉ muốn nói rằng cô cực kỳ dũng cảm.
44
00:02:32,600 --> 00:02:35,480
Tôi nghĩ thông điệp cô đang cố truyền tải
45
00:02:35,880 --> 00:02:37,360
thực sự rất ý nghĩa".
46
00:02:39,120 --> 00:02:43,760
Tôi cảm thấy mình đã
chọn đúng người để nói ra.
47
00:02:44,320 --> 00:02:47,880
Tin nhắn: "Cưng à,
cô là một thiên thần lộng lẫy.
48
00:02:47,960 --> 00:02:51,800
Tôi cũng từng thừa cân.
Tôi biết nó khó khăn thế nào".
49
00:02:51,880 --> 00:02:54,640
Ôi Chúa ơi! Chris!
50
00:02:55,200 --> 00:02:56,120
Tin nhắn:
51
00:02:56,200 --> 00:02:58,360
"Tôi làm việc hàng ngày với trẻ em tự kỷ,
52
00:02:58,440 --> 00:03:01,320
và tôi hiểu cảm giác
khi là người khác biệt.
53
00:03:01,520 --> 00:03:05,240
Cảm ơn Sean, vì đã chia sẻ.
Biểu tượng trái tim". Gửi.
54
00:03:05,320 --> 00:03:07,240
"Cô thực sự đẹp tuyệt vời.
55
00:03:07,320 --> 00:03:11,120
Chúa không phạm sai lầm
và chúng ta không phải sai lầm".
56
00:03:11,920 --> 00:03:12,880
Gửi tin nhắn.
57
00:03:13,640 --> 00:03:15,000
Ôi chao!
58
00:03:15,080 --> 00:03:17,320
Đó là một thông điệp mạnh mẽ, Chris ạ.
59
00:03:18,720 --> 00:03:21,440
Tôi đang khá sốc.
60
00:03:23,240 --> 00:03:26,280
Tôi rất vui vì mọi người
đã trả lời một cách tử tế.
61
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Tin nhắn:
62
00:03:28,640 --> 00:03:31,640
"Các bạn, cảm ơn rất, rất nhiều.
63
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
Tôi...
64
00:03:34,840 --> 00:03:38,320
đang mặc đồ ngủ
và khóc sướt mướt trên giường.
65
00:03:39,440 --> 00:03:41,680
Nhưng cảm giác thật tuyệt
66
00:03:42,800 --> 00:03:48,880
khi ba người mà tôi ngưỡng mộ
thấy được con người thật của tôi
67
00:03:50,000 --> 00:03:51,440
và không ghét tôi".
68
00:03:52,160 --> 00:03:56,360
Tin nhắn: "Cưng à, tôi yêu cô.
Tôi ở đây vì cô.
69
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
Và nếu cô cần trò chuyện,
đừng ngại tìm tôi.
70
00:03:59,360 --> 00:04:01,960
Hashtag cô rất xinh đẹp".
Gửi tin nhắn.
71
00:04:05,680 --> 00:04:06,800
Tin nhắn:
72
00:04:08,480 --> 00:04:11,600
"Tôi hứa tôi sẽ nói với mọi người sự thật
73
00:04:12,160 --> 00:04:13,520
khi thời điểm đến".
74
00:04:14,080 --> 00:04:16,680
Tôi muốn tất cả
biết con người thật của tôi".
75
00:04:19,120 --> 00:04:20,320
Tin nhắn:
76
00:04:20,400 --> 00:04:22,360
"Chọn thời điểm rất quan trọng, cô gái.
77
00:04:22,440 --> 00:04:23,960
Hashtag cái ôm ảo".
78
00:04:25,480 --> 00:04:28,120
Cái ôm ảo. Cái ôm ảo.
79
00:04:31,320 --> 00:04:33,240
Những người này thật tử tế.
80
00:04:36,720 --> 00:04:41,720
Để nói ra sự thật cần có lòng can đảm,
sự dũng cảm và sức mạnh tuyệt đối.
81
00:04:42,520 --> 00:04:45,400
Cô ấy vừa giành được sự tôn trọng
của tôi một cách ngoạn mục.
82
00:04:45,480 --> 00:04:50,000
Hẳn bạn muốn được một gã đàn ông
nói chuyện với gấu nhồi bông tôn trọng.
83
00:04:50,560 --> 00:04:51,640
Sau bất ngờ đó,
84
00:04:51,720 --> 00:04:55,280
tôi nghĩ những người chơi
xứng đáng một đoạn phim thư giãn.
85
00:05:01,200 --> 00:05:02,720
Tuyệt! Tốt lắm!
86
00:05:03,320 --> 00:05:05,280
Mẹ làm hỏng đồ chơi mới của con mất.
87
00:05:05,800 --> 00:05:07,240
Mẹ lái xe thật cũng vậy mà.
88
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
Buồn cười đấy Ed!
89
00:05:10,120 --> 00:05:12,360
Một khoảnh khắc cảm động của hai mẹ con.
90
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
Thật buồn khi phải gián đoạn họ.
91
00:05:15,160 --> 00:05:16,400
Cái quái gì vậy?
92
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
Báo động!
93
00:05:18,320 --> 00:05:19,720
Ôi không! Ta gặp rắc rối à?
94
00:05:21,400 --> 00:05:23,520
"Người chơi, đã đến lúc chấm điểm".
95
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
Tôi biết mà.
96
00:05:25,120 --> 00:05:27,320
Ôi, chết tiệt!
97
00:05:28,040 --> 00:05:32,600
"Là người chơi mới, Ed không thể
và không được chấm điểm". Được thôi.
98
00:05:32,680 --> 00:05:35,800
Hôm qua tôi vui vẻ tận hưởng nó.
Giờ tới lượt tôi trong cuộc.
99
00:05:36,960 --> 00:05:41,120
Tôi chỉ không muốn mọi người
xếp tôi đứng chót.
100
00:05:41,200 --> 00:05:44,520
Chúng ta sẽ lại đứng hạng ba lần thứ tư.
101
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
Hy vọng mọi người vẫn thích tôi.
Tôi không chắc.
102
00:05:47,680 --> 00:05:50,400
Tôi sẽ bị ghét vì đã liên tục
ba lần làm Người Ảnh Hưởng.
103
00:05:50,480 --> 00:05:52,720
Nên giờ tôi thấy cực kỳ lo lắng.
104
00:05:53,240 --> 00:05:54,880
Rồi, họ biết phải làm gì.
105
00:05:54,960 --> 00:05:56,680
Chấm điểm đi, người chơi.
106
00:05:57,720 --> 00:06:01,400
Được rồi, hiện tại tôi nghĩ
Rebecca và Joey là nổi bật nhất
107
00:06:01,840 --> 00:06:06,360
và Shubham sẽ luôn...
đứng đầu trong lòng tôi.
108
00:06:06,440 --> 00:06:13,200
Bản năng của tôi bảo
hãy xếp Shubham hạng chót lần nữa,
109
00:06:13,280 --> 00:06:16,920
Nhưng đêm qua, anh ấy đã cứu tôi.
110
00:06:17,000 --> 00:06:20,640
Đây có thể là sai lầm lớn,
nhưng tôi sẽ xếp anh ấy hạng ba.
111
00:06:22,720 --> 00:06:25,520
Ở vị trí thứ năm, tôi chọn Adam,
112
00:06:25,600 --> 00:06:30,320
vì dù tôi biết kế hoạch ban đầu
của anh ấy là tán tỉnh để chiến thắng,
113
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
anh ấy đã mở lòng với tôi,
114
00:06:32,280 --> 00:06:35,680
tôi nghĩ anh ấy thành thật với tôi,
và tôi đã thành thật với anh ấy.
115
00:06:35,760 --> 00:06:40,120
Adam, anh ta là kẻ nịnh hót
và vẫn khá là đáng nghi.
116
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
Bạn không biết anh ta
thực sự nghĩ hay cảm thấy gì.
117
00:06:43,120 --> 00:06:44,840
Bill là một người tử tế,
118
00:06:44,920 --> 00:06:49,240
nhưng kỳ lạ thay, anh ta lại
buộc tội tôi vì tôi quá tốt.
119
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
Tôi không thích điều đó,
120
00:06:51,680 --> 00:06:54,400
và tôi mơ hồ cảm thấy bị đe dọa.
121
00:06:54,480 --> 00:06:57,240
Circle, tôi muốn xếp Sean
vào vị trí số một.
122
00:06:57,840 --> 00:07:01,240
Tôi sẵn sàng thể hiện tình yêu
và đặt niềm tin vào Sean. Để xem.
123
00:07:02,240 --> 00:07:05,640
Circle, đặt Bill vào vị trí thứ hai.
124
00:07:07,080 --> 00:07:11,840
Cô Sean, tối nay, cô đã giành được
một phần lớn của trái tim tôi,
125
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
và cô xứng đáng
được đứng vào vị trí thứ tư của tôi.
126
00:07:15,560 --> 00:07:19,080
Chris, anh ấy rất ủng hộ
khi tôi nói ra bí mật của mình,
127
00:07:19,160 --> 00:07:21,600
và tôi cảm thấy anh ấy là một trong
128
00:07:21,680 --> 00:07:24,480
những người đầu tiên
tôi cảm thấy có sự kết nối.
129
00:07:24,760 --> 00:07:27,240
Anh ấy là một trong các đồng minh thân cận
130
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
mà tôi đã gắn bó
và thể hiện lòng trung thành.
131
00:07:30,520 --> 00:07:32,000
Tôi xếp Chris hạng ba.
132
00:07:32,840 --> 00:07:34,560
Joey, anh đã chứng tỏ với tôi
133
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
rằng anh là kẻ chân thật
trong thế giới giả dối.
134
00:07:37,800 --> 00:07:39,440
Tối qua anh đã cứu tôi.
135
00:07:40,480 --> 00:07:42,480
Tôi xếp Joey hạng nhất vì...
136
00:07:43,200 --> 00:07:47,280
tôi là người đầu tiên anh ấy cứu,
và cảm ơn thôi là chưa đủ.
137
00:07:47,360 --> 00:07:49,520
Và tôi rất ngưỡng mộ Sammie,
138
00:07:49,600 --> 00:07:53,040
và cô ấy đã giành được vị trí này
với sự chân thành.
139
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
Tôi xếp Rebecca hạng hai.
140
00:07:56,080 --> 00:07:57,360
Cô ấy là người tốt.
141
00:07:57,440 --> 00:08:01,400
Sean đã chia sẻ với hai bọn tôi
một bí mật quan trọng,
142
00:08:01,480 --> 00:08:04,280
và cô ấy mở rộng vòng tay chào đón.
143
00:08:04,360 --> 00:08:08,680
Tôi khá chắc Rebecca là cô bạn nữ
thân thiết của tôi cho đến cùng.
144
00:08:08,760 --> 00:08:11,760
Nên tôi sẽ xếp Rebecca
vào vị trí đầu tiên.
145
00:08:12,360 --> 00:08:16,360
Ừ, tôi nghĩ đó là quyết định tốt.
Tôi nghĩ tôi rất hài lòng.
146
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT!
147
00:08:19,880 --> 00:08:21,000
Bùm!
148
00:08:21,080 --> 00:08:25,160
Chấm điểm xong. Đến lúc tất cả
thư giãn và nghỉ ngơi đến hết buổi tối.
149
00:08:25,240 --> 00:08:27,720
Đùa thôi. Các bạn biết
sẽ có chuyện gì mà nhỉ?
150
00:08:28,480 --> 00:08:29,960
BÁO ĐỘNG!
151
00:08:31,280 --> 00:08:32,480
Báo động!
152
00:08:32,560 --> 00:08:34,520
Ôi không!
153
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Áp lực lại đến.
154
00:08:37,560 --> 00:08:40,880
"Điểm số bạn chấm đã quyết định
số phận của một người chơi".
155
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
Ôi Chúa ơi!
156
00:08:43,240 --> 00:08:44,360
Cái quái gì vậy?
157
00:08:44,920 --> 00:08:48,800
"Tối nay, người chơi ít nổi tiếng nhất
sẽ bị chặn ngay lập tức".
158
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
Đùa tôi rồi!
159
00:08:51,920 --> 00:08:54,040
- Ai đó sắp đi rồi.
- Phải.
160
00:08:54,120 --> 00:08:57,120
Vậy bất cứ ai xếp chót
cũng sẽ phải về nhà.
161
00:08:57,200 --> 00:08:58,040
Thôi nào.
162
00:08:58,840 --> 00:09:00,120
Chúa ơi!
163
00:09:00,640 --> 00:09:02,360
"Đã có kết quả chấm điểm".
164
00:09:05,120 --> 00:09:08,480
Ôi Chúa ơi! Làm ơn mà!
165
00:09:10,440 --> 00:09:15,120
"Ở vị trí đầu tiên,
người chơi nổi tiếng nhất hiện nay là..."
166
00:09:16,920 --> 00:09:18,120
Tim tôi đang đập nhanh.
167
00:09:24,280 --> 00:09:27,320
Tuyệt vời!
168
00:09:29,920 --> 00:09:33,080
Rebecca! Chúc mừng!
169
00:09:33,160 --> 00:09:34,840
Tốt cho cô ấy! Cô ấy an toàn.
170
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
Rebecca, cô đang nhảy cẫng trong phòng à?
171
00:09:40,680 --> 00:09:41,520
Tuyệt vời!
172
00:09:41,600 --> 00:09:42,680
Đùa tôi à?
173
00:09:42,760 --> 00:09:45,160
Chúa ơi!
Mẹ sẽ không bao giờ chọn Rebecca.
174
00:09:45,560 --> 00:09:46,440
Lần đầu.
175
00:09:47,320 --> 00:09:49,160
Phải, chúng ta làm được rồi!
176
00:09:50,880 --> 00:09:51,800
Hạng hai.
177
00:09:52,720 --> 00:09:54,680
Đây rồi.
178
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Hạng hai. Hy vọng là bạn tôi, Joey.
179
00:09:57,400 --> 00:10:01,720
Shubham! Tuyệt! An toàn rồi!
180
00:10:02,360 --> 00:10:04,520
Lại là Shubham à?
181
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Và Shubham là số hai.
182
00:10:09,120 --> 00:10:11,760
Anh ấy đã lọt vào tốp đầu
bốn lần liên tiếp.
183
00:10:11,840 --> 00:10:14,560
Con biết ngay anh ta sẽ lọt tốp đầu mà.
184
00:10:14,640 --> 00:10:16,880
Dù muốn xếp anh ấy vào vị trí cuối,
185
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
nhưng mấy ngày qua
anh ấy đã rất tử tế với tôi.
186
00:10:23,280 --> 00:10:24,200
Hạng ba.
187
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
Vị trí thứ ba. Con chả biết.
188
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
Mẹ đang đoán là Joey.
189
00:10:28,800 --> 00:10:29,680
Ôi Chúa ơi!
190
00:10:29,760 --> 00:10:32,760
Hạng ba có lẽ sẽ là
Sammie, Chris, hoặc Adam.
191
00:10:39,120 --> 00:10:41,160
Mê ly! Cảm ơn Chúa!
192
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Mê ly!
193
00:10:43,120 --> 00:10:45,240
Sao Chris lại được xếp cao thế?
194
00:10:45,320 --> 00:10:48,800
Họ đều là những người chơi
tử tế, tốt bụng, dễ thương.
195
00:10:49,240 --> 00:10:51,520
Tối nay tôi an toàn.
196
00:10:51,600 --> 00:10:53,560
Sống thêm một ngày nữa.
197
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
HẠNG 4
198
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Ôi trời!
199
00:11:00,000 --> 00:11:01,920
Ôi Chúa ơi!
200
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Làm ơn.
201
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
Làm ơn.
202
00:11:06,800 --> 00:11:09,160
Joey, Sammie, nào! Hãy đứng hạng tư.
203
00:11:15,560 --> 00:11:19,400
Tôi an toàn rồi! Tạ ơn Chúa!
204
00:11:19,480 --> 00:11:21,960
Chúa ơi! An toàn rồi!
Tôi tưởng mình toi rồi.
205
00:11:22,040 --> 00:11:23,560
Chúa ơi! Ai sẽ đi đây?
206
00:11:24,200 --> 00:11:25,440
Ôi Chúa ơi!
207
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
Tuyệt! Bạn tôi!
208
00:11:27,600 --> 00:11:30,800
Phải đấy, Joey, đứng hạng tư.
Anh xứng đáng, anh bạn.
209
00:11:31,400 --> 00:11:32,520
Joey an toàn rồi.
210
00:11:33,600 --> 00:11:34,440
Chết tiệt!
211
00:11:36,040 --> 00:11:37,200
Không ổn chút nào.
212
00:11:38,280 --> 00:11:39,960
Tôi cảm thấy rất sợ.
213
00:11:41,080 --> 00:11:45,920
Tôi bắt đầu cảm thấy không còn...
tự tin và thoải mái nữa.
214
00:11:46,520 --> 00:11:50,360
Hạng năm. Tôi sẽ chấp nhận hạng năm.
Tôi sẽ chấp nhận hạng sáu.
215
00:11:50,440 --> 00:11:53,760
Nếu xếp thấp hơn nữa thì tôi sẽ rất buồn.
216
00:11:58,960 --> 00:12:01,320
Tạ ơn Chúa! Là Sammie. Chúa ơi! Cảm ơn.
217
00:12:01,400 --> 00:12:02,640
Được rồi, là Sammie.
218
00:12:04,040 --> 00:12:04,960
Tôi hiểu.
219
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
- Đúng như ta nghĩ.
- Chỉ còn lại là Bill, Sean, và…
220
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
Adam.
221
00:12:11,120 --> 00:12:15,080
Đây không phải... điều tôi mong đợi.
222
00:12:17,240 --> 00:12:20,120
Chúa ơi! Hạng sáu.
223
00:12:20,640 --> 00:12:26,040
Được rồi, sẽ là Adam. Cần phải là Adam.
224
00:12:28,680 --> 00:12:30,760
Tuyệt!
225
00:12:31,640 --> 00:12:34,880
Được rồi, không phải thứ hạng tôi muốn,
nhưng tôi vẫn ở đây!
226
00:12:38,120 --> 00:12:39,000
Chết tiệt!
227
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
Ôi, khỉ thật!
228
00:12:41,680 --> 00:12:44,320
Sean. Không!
229
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
Là tôi hoặc Adam.
230
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
Hạng bảy và tám lộ diện cùng nhau.
231
00:12:52,640 --> 00:12:55,640
Vậy người xếp hạng tám
sẽ bị chặn ngay lập tức.
232
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Tôi không dám nhìn.
233
00:13:03,320 --> 00:13:06,680
Tôi thật sự không muốn Bill về nhà.
234
00:13:13,920 --> 00:13:16,080
Cả hai đều có vẻ là người tốt.
235
00:13:16,160 --> 00:13:19,680
Tôi đã kết nối với Adam hôm nay,
nên tôi muốn Adam xếp hạng bảy.
236
00:13:21,280 --> 00:13:24,400
Tim tôi đang đập thình thịch.
Hy vọng Adam hạng bảy.
237
00:13:26,840 --> 00:13:29,760
Chúa ơi! Tay tôi ướt đẫm mồ hôi,
khi thậm chí tôi đã an toàn.
238
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
Ôi Chúa ơi!
239
00:13:35,920 --> 00:13:38,480
Nào, hạng bảy.
240
00:13:40,760 --> 00:13:44,040
Chúa ơi! Còn chậm thêm phút nữa,
tao sẽ gỡ mày ra khỏi tường.
241
00:13:44,120 --> 00:13:44,960
Nhanh lên.
242
00:13:48,440 --> 00:13:50,640
Không!
243
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
Tuyệt!
244
00:13:57,000 --> 00:13:58,440
Tuyệt vời!
245
00:14:00,440 --> 00:14:02,920
Vâng! Adam đứng thứ bảy. Tốt!
246
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Tôi thấy vui khi Adam ở lại.
247
00:14:05,560 --> 00:14:06,880
Thật điên rồ.
248
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
Ôi Chúa ơi! Bill đi rồi.
249
00:14:09,360 --> 00:14:10,720
Bill, anh đi rồi!
250
00:14:11,840 --> 00:14:13,720
- Bill sẽ về nhà.
- Thôi nào.
251
00:14:14,280 --> 00:14:15,440
Bill!
252
00:14:17,320 --> 00:14:19,600
Không! Tội nghiệp quá!
253
00:14:21,640 --> 00:14:24,120
Và họ đã bôi đen Bill rồi.
254
00:14:25,080 --> 00:14:28,240
Chết tiệt, họ còn không cho
cậu ấy cơ hội nói tạm biệt!
255
00:14:29,560 --> 00:14:30,640
ĐÃ BỊ CHẶN
256
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
Đó là cách thế giới ngày nay vận hành.
257
00:14:34,440 --> 00:14:35,720
Bạn bè giả tạo.
258
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Không hay đâu.
259
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
Chết tiệt!
260
00:14:41,040 --> 00:14:42,880
Không ổn lắm. Tôi bị chặn rồi.
261
00:14:42,960 --> 00:14:48,040
Nếu được chơi lại trò này,
tôi sẽ 100% giả tạo.
262
00:14:48,120 --> 00:14:50,480
Chia sẻ tình yêu và lòng trung thành.
263
00:14:51,640 --> 00:14:53,040
Phải, chơi ích kỷ.
264
00:14:53,120 --> 00:14:55,920
Tôi đã chọn xây dựng
mối quan hệ đích thực.
265
00:14:56,520 --> 00:15:00,320
Không hiệu quả, ít nhất là trong nhóm này.
266
00:15:00,400 --> 00:15:03,520
Tôi nhẹ nhõm vì hôm nay
không cần loại ai khỏi trò chơi.
267
00:15:03,600 --> 00:15:05,800
Shubby, anh đã ở đây đủ lâu để biết
268
00:15:05,880 --> 00:15:09,040
ở The Circle,
anh sẽ không được nhẹ nhõm lâu.
269
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
BÁO ĐỘNG!
270
00:15:11,480 --> 00:15:12,680
- Báo động!
- Báo động?
271
00:15:12,760 --> 00:15:13,600
Chết tiệt!
272
00:15:13,680 --> 00:15:14,920
Chúa ơi!
273
00:15:15,560 --> 00:15:18,840
Luôn có bất ngờ. Chuyện gì đây?
274
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
Biến đi...
275
00:15:21,760 --> 00:15:22,720
Không!
276
00:15:22,800 --> 00:15:25,760
Tại sao lại báo động nữa? Nghĩa là sao?
277
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
"Chưa chặn xong đâu".
278
00:15:28,440 --> 00:15:29,840
Không đời nào!
279
00:15:29,920 --> 00:15:32,120
"Chưa chặn xong đâu" à?
280
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
Không!
281
00:15:35,080 --> 00:15:35,920
Cái gì?
282
00:15:36,000 --> 00:15:38,280
Nghe thấy không? Tôi nghĩ tôi vừa xì hơi.
283
00:15:38,360 --> 00:15:39,920
"Là người chơi nổi tiếng nhất,
284
00:15:40,000 --> 00:15:42,240
Rebecca và Shubham
giờ là Người Ảnh Hưởng".
285
00:15:42,320 --> 00:15:45,520
"Rebecca và Shubham phải
quyết định chặn thêm một người
286
00:15:45,600 --> 00:15:46,920
khỏi The Circle".
287
00:15:47,320 --> 00:15:48,760
Thật tàn nhẫn.
288
00:15:48,840 --> 00:15:50,720
Tôi thực sự cảm thấy không khỏe.
289
00:15:50,800 --> 00:15:53,720
- Chết tiệt! Hai người một đêm!
- Họ chặn hai người một đêm à?
290
00:15:53,800 --> 00:15:56,680
Chà! Chúng ta đến đúng lúc thật.
Có phim để xem.
291
00:15:56,760 --> 00:15:58,880
VUI LÒNG ĐẾN ĐIỂM HẸN
ĐỂ THẢO LUẬN QUYẾT ĐỊNH
292
00:15:58,960 --> 00:16:01,080
Tim tôi vừa rơi ra khỏi mông.
293
00:16:01,840 --> 00:16:03,480
Ôi Chúa ơi!
294
00:16:04,520 --> 00:16:08,200
Không! Chuyện này không có thật!
295
00:16:08,280 --> 00:16:09,560
Ôi Chúa ơi!
296
00:16:10,200 --> 00:16:14,240
Lần đầu tiên
trong lịch sử Circle của chúng ta,
297
00:16:14,320 --> 00:16:16,640
hai người sẽ bị chặn.
298
00:16:21,600 --> 00:16:25,040
Cuộc phiêu lưu tuyệt vời
của Bill đã kết thúc. Tiếc quá!
299
00:16:25,120 --> 00:16:29,200
Khi hai Người Ảnh Hưởng đến Điểm hẹn
để thảo luận và uống cocktail,
300
00:16:29,280 --> 00:16:31,240
những người chơi khác đang lo lắng.
301
00:16:31,320 --> 00:16:33,360
Chuyện gì cũng có thể xảy ra.
302
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
Không ai an toàn cả.
303
00:16:35,760 --> 00:16:38,720
Ngoại trừ Ed và mẹ anh ta,
họ hoàn toàn an toàn.
304
00:16:38,800 --> 00:16:41,680
Nếu Rebecca và Shubham
vận dụng chiến lược,
305
00:16:41,760 --> 00:16:44,440
thì tôi sẽ là người về nhà, bị chặn.
306
00:16:45,040 --> 00:16:47,080
Tôi đứng hạng ba. Ở ngay dưới họ.
307
00:16:47,160 --> 00:16:48,960
Giờ là trò chơi của bất kỳ ai.
308
00:16:49,640 --> 00:16:52,160
Bây giờ nó là trò chơi của bất kỳ ai.
309
00:16:52,840 --> 00:16:54,240
Tôi muốn một đêm nữa.
310
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
Thật điên rồ.
311
00:17:01,440 --> 00:17:03,160
Tôi hết bánh pudding rồi.
312
00:17:04,840 --> 00:17:09,040
Trong khi Adam, tức Alex, ăn tráng miệng
và tự hỏi liệu mình có đủ đáng mến
313
00:17:09,120 --> 00:17:10,320
để ở lại The Circle,
314
00:17:10,400 --> 00:17:14,120
những Người Ảnh Hưởng
sẽ vừa ăn vừa suy nghĩ tại Điểm Hẹn.
315
00:17:15,520 --> 00:17:16,600
Ái chà.
316
00:17:18,640 --> 00:17:20,520
Chúng ta đang ở Điểm Hẹn.
317
00:17:23,320 --> 00:17:24,840
Đẹp quá.
318
00:17:26,440 --> 00:17:29,040
Vậy đây chính là thế giới bên kia.
319
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Tin nhắn: "Rebecca, tôi rất tự hào về cô,
320
00:17:32,280 --> 00:17:35,200
và tôi chỉ muốn ở bên cạnh cô lúc này.
321
00:17:35,280 --> 00:17:36,440
Chấm". Gửi.
322
00:17:37,600 --> 00:17:39,000
Tin nhắn: "@Shubham,
323
00:17:39,080 --> 00:17:41,600
tôi mừng vì được ở đây với anh,
324
00:17:41,680 --> 00:17:43,400
vì anh là người chơi giỏi,
325
00:17:43,480 --> 00:17:47,040
và tôi rất phấn khích
nhưng đồng thời cũng rất buồn".
326
00:17:47,120 --> 00:17:48,000
Gửi.
327
00:17:48,440 --> 00:17:51,560
"Tôi ghét phần này.
Nó luôn làm tôi buồn bực,
328
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
nhưng may mà có cô ở đây.
329
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
Chấm". Gửi.
330
00:17:55,360 --> 00:17:57,920
"Tôi biết anh sẽ giúp tôi
vượt qua vụ này".
331
00:18:01,200 --> 00:18:06,000
NHÓM CHAT LÂM NGUY
332
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Tin nhắn:
333
00:18:07,560 --> 00:18:09,360
"Chà, các bạn! Thật khó khăn.
334
00:18:09,760 --> 00:18:11,600
Tôi đang rất lo lắng đây.
335
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Các bạn thế nào?"
336
00:18:15,320 --> 00:18:17,960
Tin nhắn:
"Không bao giờ dễ dàng, phải không?
337
00:18:18,040 --> 00:18:20,960
Dấu chấm hỏi. Tôi đang run rẩy đây. Chấm".
338
00:18:21,040 --> 00:18:21,880
Gửi.
339
00:18:22,440 --> 00:18:23,480
Tôi run thật đấy.
340
00:18:25,840 --> 00:18:28,800
Tin nhắn: "Tôi chưa từng
thấp thỏm đến thế". Gửi.
341
00:18:30,560 --> 00:18:31,800
Thật điên rồ.
342
00:18:32,360 --> 00:18:33,280
Tin nhắn:
343
00:18:33,880 --> 00:18:36,440
"Một cái ôm cả nhóm
sẽ rất có ích lúc này".
344
00:18:36,520 --> 00:18:38,360
"Bất kể ai rời đi,
345
00:18:38,640 --> 00:18:42,680
ta đều là người chiến thắng,
và ta đều là gia đình". Gửi.
346
00:18:46,600 --> 00:18:49,000
Tin nhắn: "Tôi rất biết ơn
347
00:18:49,080 --> 00:18:52,880
những khoảnh khắc tôi đã có
để cho các bạn thấy một chút về tôi,
348
00:18:53,760 --> 00:18:56,360
và tôi thực sự rất vui được biết các bạn".
349
00:18:56,640 --> 00:18:57,480
Gửi.
350
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
Tôi ghét sự ủy mị và nỗi buồn.
351
00:19:01,720 --> 00:19:05,000
Tôi chỉ không muốn buồn.
Ước gì mọi người vui lên.
352
00:19:05,480 --> 00:19:08,440
"Tôi cảm thấy như
bi của mình đang co rúm lại".
353
00:19:10,360 --> 00:19:11,240
Tin nhắn:
354
00:19:12,440 --> 00:19:15,400
"Chris, cảm ơn vì đã chọc cười.
Tôi cần nó lắm".
355
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
Không biết Shubham và Rebecca đang nói gì.
356
00:19:20,800 --> 00:19:22,160
"Hãy bắt đầu với Chris.
357
00:19:22,640 --> 00:19:26,160
Tôi ngưỡng mộ nguồn cảm hứng
và sự tích cực của anh ấy".
358
00:19:26,240 --> 00:19:28,920
"Chris đã luôn ủng hộ chúng ta
359
00:19:29,840 --> 00:19:31,920
trong suốt cuộc thi.
360
00:19:32,000 --> 00:19:33,280
Bàn về Joey nào".
361
00:19:33,360 --> 00:19:36,280
"Joey rất trung thực và thẳng thắn.
Thật điên rồ.
362
00:19:36,360 --> 00:19:38,800
Joey sẽ đỡ đạn cho cả cô và tôi.
363
00:19:39,120 --> 00:19:40,760
Một con người tuyệt vời.
364
00:19:40,840 --> 00:19:43,720
Tôi thật sự không nghĩ ra
Joey có nhược điểm gì.
365
00:19:43,800 --> 00:19:45,120
Chuyển sang Sammie".
366
00:19:46,800 --> 00:19:49,480
"Cô ấy là một người chân thật.
367
00:19:49,560 --> 00:19:54,120
Cô ấy có một tấm lòng vàng, tôi thấy thế
mỗi lần bọn tôi trò chuyện".
368
00:19:55,120 --> 00:19:58,920
Thật tuyệt khi biết Rebecca nghĩ gì,
cả sự ngọt ngào, tử tế của cô ấy nữa.
369
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
Đó là lý do tôi thích cô ấy.
370
00:20:02,040 --> 00:20:05,080
Tôi hoàn toàn mất khả năng chịu đựng rồi.
371
00:20:07,520 --> 00:20:11,120
Hoặc cứu Sean hoặc giữ Adam.
372
00:20:15,200 --> 00:20:16,040
Tin nhắn:
373
00:20:16,920 --> 00:20:22,880
"Tôi nghĩ ưu điểm của Adam
là anh ấy 100% chân thật.
374
00:20:23,840 --> 00:20:26,840
Nhược điểm của Adam là...
375
00:20:26,920 --> 00:20:33,360
anh ấy cố lợi dụng việc tôi thích anh ấy
376
00:20:34,440 --> 00:20:36,960
để phục vụ lợi ích của mình". Gửi.
377
00:20:38,240 --> 00:20:39,400
Thế là không tốt.
378
00:20:39,480 --> 00:20:41,760
Bạn phải có thêm chút lòng thành.
379
00:20:42,960 --> 00:20:46,680
"Hôm nay, tôi đã bảo Adam
ấn tượng đầu tiên của tôi về anh ấy
380
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
là anh ấy sẽ tán tỉnh cô
vì lợi ích của mình.
381
00:20:50,280 --> 00:20:54,600
Anh ấy bảo kế hoạch ban đầu
của anh ấy là vậy,
382
00:20:54,680 --> 00:20:56,360
nhưng anh ấy đã thay đổi.
383
00:20:56,440 --> 00:20:59,960
Anh ấy thực sự có tình cảm với cô,
384
00:21:00,040 --> 00:21:04,000
và anh ấy cực kỳ
mở lòng, trung thực với tôi".
385
00:21:08,240 --> 00:21:09,600
Tớ thấy khó xử rồi đấy.
386
00:21:10,960 --> 00:21:15,520
Kim chỉ nam đạo đức của tôi
giờ đang chỉ tứ tung.
387
00:21:18,920 --> 00:21:20,160
"Chuyển sang Sean nào".
388
00:21:22,320 --> 00:21:25,880
Tin nhắn: "Sean là một trong
những người dũng cảm,
389
00:21:26,360 --> 00:21:29,720
chân thành và xinh đẹp nhất tôi từng gặp.
390
00:21:30,200 --> 00:21:34,280
Ánh sáng tỏa ra từ cô ấy
khiến anh hoàn toàn choáng ngợp.
391
00:21:37,480 --> 00:21:40,480
Tôi không nghĩ ra khuyết điểm gì ở Sean".
392
00:21:41,120 --> 00:21:42,000
Chà.
393
00:21:43,160 --> 00:21:46,640
Tôi không ngờ luôn đấy.
Không khuyết điểm gì ở Sean sao?
394
00:21:47,280 --> 00:21:48,400
Thật kinh ngạc.
395
00:21:49,280 --> 00:21:53,200
Tin nhắn: "Khuyết điểm ở Sean
là tôi không có kết nối gì với cô ấy,
396
00:21:53,840 --> 00:21:56,520
và chúng tôi chưa thật sự
tương tác lần nào.
397
00:21:57,160 --> 00:22:00,440
Tôi chỉ muốn nói Adam
có tình cảm thật với cô.
398
00:22:00,960 --> 00:22:02,320
Tôi không biết Sean,
399
00:22:02,720 --> 00:22:03,840
nhưng cô biết,
400
00:22:03,920 --> 00:22:06,200
nên quyết định này nằm trong tay cô".
401
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
Cơ thể tôi tê cứng rồi.
402
00:22:18,760 --> 00:22:20,240
Phải đối mặt sự thật rồi.
403
00:22:20,640 --> 00:22:22,960
BÁO ĐỘNG!
404
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
- Báo động!
- Báo động!
405
00:22:25,120 --> 00:22:26,800
Tôi sợ quá.
406
00:22:26,880 --> 00:22:29,120
Đây có thể là lần tôi khóc thật.
407
00:22:29,640 --> 00:22:31,240
Ôi Chúa ơi!
408
00:22:33,640 --> 00:22:35,520
Đến lúc rồi, cưng ạ.
409
00:22:36,360 --> 00:22:38,360
"Người Ảnh Hưởng đã có quyết định".
410
00:22:40,560 --> 00:22:42,760
Tôi thấy buồn nôn quá.
411
00:22:43,160 --> 00:22:45,960
Nếu họ mưu lược,
thì kẻ ra đi có thể là tôi.
412
00:22:46,040 --> 00:22:48,640
Ôi Chúa ơi! Căng thẳng quá đi mất.
413
00:22:48,720 --> 00:22:51,040
Mẹ nghĩ sẽ có chuyện lớn xảy ra.
414
00:22:54,280 --> 00:22:56,480
Tôi không ghen tị Rebecca. Thật đấy.
415
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Tin nhắn:
416
00:22:57,640 --> 00:23:02,120
"Xin hãy biết rằng đây là một trong
những quyết định khó khăn nhất
417
00:23:02,200 --> 00:23:06,080
mà tôi phải đưa ra trong đời,
418
00:23:06,160 --> 00:23:10,520
và tôi cực kỳ đau khổ khi phải làm vậy".
419
00:23:12,200 --> 00:23:13,360
Gửi.
420
00:23:14,920 --> 00:23:17,680
Chúa ơi! Tôi không biết
chuyện này sẽ thế nào.
421
00:23:17,760 --> 00:23:20,000
Tôi thực sự cảm thấy mình sẽ ra đi.
422
00:23:20,520 --> 00:23:21,640
Ôi Chúa ơi!
423
00:23:24,720 --> 00:23:27,160
Ừ, tôi thông cảm cho cô ấy. Tệ thật.
424
00:23:28,040 --> 00:23:30,200
"Chúng tôi quyết định chặn người này
425
00:23:30,280 --> 00:23:33,520
vì có liên quan
đến rất nhiều khía cạnh cảm xúc".
426
00:23:33,600 --> 00:23:37,120
"Chỉ cần biết rằng cả hai bọn tôi
đều rất mến bạn".
427
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
Tôi nghĩ ai cũng đang đọc
và nghĩ đó có thể là họ.
428
00:23:44,520 --> 00:23:48,160
Tôi nghĩ mình chắc chắn sẽ bị chặn.
Không thể khác được.
429
00:23:48,800 --> 00:23:51,920
Có thể là tôi. Có thể là Adam.
430
00:23:52,000 --> 00:23:54,920
Cho Sean về nhà đi.
431
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
Làm cho xong đi, Becky. Loại ai đó đi.
432
00:23:57,960 --> 00:24:01,600
"Người chơi mà chúng tôi
quyết định chặn là..."
433
00:24:06,680 --> 00:24:08,440
Đây rồi. Khoảnh khắc sự thật.
434
00:24:16,280 --> 00:24:17,960
ADAM
435
00:24:21,080 --> 00:24:22,080
Chết tiệt!
436
00:24:23,600 --> 00:24:25,560
Chết tiệt! Adam à?
437
00:24:25,640 --> 00:24:27,560
ADAM ĐÃ BỊ CHẶN KHỎI THE CIRCLE.
438
00:24:28,040 --> 00:24:30,080
"Adam đã bị chặn khỏi The Circle".
439
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
Và như thế, tôi bay màu.
440
00:24:39,360 --> 00:24:42,800
Thưa quý vị, tôi được sống
để chào đón một ngày nữa.
441
00:24:44,280 --> 00:24:47,480
Tôi vẫn ở đây. Ôi Chúa ơi!
442
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
Tôi phải loại Adam khỏi cuộc chơi
vì thực tế là...
443
00:24:53,520 --> 00:25:00,040
anh ta thực sự phải lòng
kẻ giả danh Rebecca.
444
00:25:01,840 --> 00:25:03,480
Tôi nghĩ đó là sai lầm.
445
00:25:03,560 --> 00:25:06,520
Đó là người vô cùng yêu mến cô.
446
00:25:06,600 --> 00:25:09,200
Tôi thật thất vọng về Rebecca.
447
00:25:09,840 --> 00:25:11,040
ĐÃ BỊ CHẶN
448
00:25:20,160 --> 00:25:21,280
"Đã bị chặn".
449
00:25:25,720 --> 00:25:26,880
Chán thật!
450
00:25:30,480 --> 00:25:33,560
Các bạn đều biết số ba là số đẹp chứ?
451
00:25:33,640 --> 00:25:36,080
BÁO ĐỘNG!
452
00:25:36,160 --> 00:25:40,400
Ôi Chúa ơi! Lại một báo động bất ngờ nữa!
453
00:25:40,480 --> 00:25:41,600
Ôi không!
454
00:25:41,680 --> 00:25:44,760
Trước khi rời đi,
Adam có thể gặp một người chơi.
455
00:25:44,840 --> 00:25:49,040
Lúc này tôi đang đau lòng vì Rebecca,
456
00:25:49,120 --> 00:25:51,360
vì tôi nghĩ bọn tôi có tình cảm.
457
00:25:51,600 --> 00:25:55,640
Chris sẽ rất thất vọng
khi người bước vào cửa
458
00:25:56,640 --> 00:26:00,120
không phải là Adam
mà anh ấy thấy trên màn hình.
459
00:26:00,720 --> 00:26:03,160
Tôi nghĩ Joey rất cởi mở và chấp nhận.
460
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
Anh ta sẽ sốc, nhưng…
461
00:26:04,760 --> 00:26:06,720
"Adam đang đến gặp một trong các bạn".
462
00:26:06,800 --> 00:26:09,600
Tôi nghĩ tôi nên mặc đồ vào để phòng hờ.
463
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
Ừ, không phải ý tồi, Sammie.
464
00:26:12,480 --> 00:26:17,920
Tôi nên thay đồ vì tôi muốn
bước vào đó với bộ dạng đẹp đẽ nhất.
465
00:26:23,240 --> 00:26:24,840
Có lẽ anh ấy sẽ gặp Shubby.
466
00:26:26,280 --> 00:26:27,680
Nếu Adam đến gặp tôi,
467
00:26:27,760 --> 00:26:30,120
tôi thật sự không biết phải nói gì.
468
00:26:30,640 --> 00:26:33,760
Nói ra sự thật
nghĩa là làm xấu hình ảnh Rebecca.
469
00:26:33,840 --> 00:26:38,240
Tôi đã sẵn sàng đối mặt
với hậu quả từ hành động của mình.
470
00:26:51,960 --> 00:26:53,080
Ôi, chết tiệt!
471
00:27:09,480 --> 00:27:10,720
Anh bạn của tôi!
472
00:27:14,920 --> 00:27:17,360
Tôi biết có gì đó không ổn với anh mà!
473
00:27:18,440 --> 00:27:19,280
Anh bạn!
474
00:27:20,640 --> 00:27:22,480
- Tôi...
- Sốc đến óc à?
475
00:27:24,160 --> 00:27:27,000
Anh đang làm điều
mà tôi ước tôi có thể làm.
476
00:27:27,720 --> 00:27:28,680
Tôi là...
477
00:27:29,800 --> 00:27:31,720
Rebecca là bạn gái tôi.
478
00:27:31,800 --> 00:27:33,120
Chết tiệt!
479
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Chết tiệt!
480
00:27:37,760 --> 00:27:39,600
- Chúng ta đây rồi.
- Phải.
481
00:27:39,680 --> 00:27:41,680
Hai kẻ giả danh trong một phòng.
482
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Khỉ thật!
483
00:27:47,280 --> 00:27:49,480
- Tuyệt!
- Tuyệt!
484
00:27:50,800 --> 00:27:52,880
- Tôi sẽ ngồi xuống. Được chứ?
- Ngồi đi.
485
00:27:52,960 --> 00:27:55,520
- Muốn uống gì không?
- Anh là chủ nhà tuyệt vời.
486
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
Khi Adam và Seaburn tạ ơn Chúa
487
00:27:57,480 --> 00:27:59,800
vì họ đã không quá thân mật
khi chat riêng,
488
00:27:59,880 --> 00:28:02,880
những người khác nhận ra
họ sẽ không được thăm.
489
00:28:02,960 --> 00:28:05,280
Anh ấy sẽ đi gặp Rebecca.
490
00:28:06,520 --> 00:28:08,360
Anh ấy đang ở nhà Rebecca.
491
00:28:08,440 --> 00:28:12,320
Mẹ nghĩ cậu ta đến thẳng phòng thủ phạm
và hỏi: "Cô đã làm gì tôi vậy?"
492
00:28:12,920 --> 00:28:14,640
Con nghĩ đó là suy luận hay,
493
00:28:14,720 --> 00:28:17,400
vì người anh ta thích
vừa chơi anh ta một vố lớn.
494
00:28:17,480 --> 00:28:20,320
Mẹ biết. Tàn nhẫn thật.
495
00:28:20,400 --> 00:28:23,680
- Chúa ơi! Đồ bẩn thỉu.
- Cô ấy thực thi quyền của mình.
496
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
Rebecca sẽ rất vui…
497
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
khi Adam bước vào…
498
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
ôm cô ấy với đôi tay lực lưỡng.
499
00:28:36,200 --> 00:28:38,440
Hai gã đó thực sự ôm nhau rất dữ dội.
500
00:28:38,520 --> 00:28:39,440
Tôi là Alex.
501
00:28:39,520 --> 00:28:42,600
- Tôi là Seaburn.
- Seaburn. Rất vui được gặp anh.
502
00:28:43,600 --> 00:28:45,360
Tôi giả danh bạn gái mình
503
00:28:45,440 --> 00:28:49,680
vì tôi cảm thấy phụ nữ
truyền cảm hơn đàn ông.
504
00:28:49,760 --> 00:28:53,200
Chắc chắn rồi. Và anh đang chơi rất tốt.
505
00:28:53,280 --> 00:28:57,080
Anh bạn, khá quái gở khi tán tỉnh
với tư cách bạn gái mình
506
00:28:57,160 --> 00:29:00,840
và nghĩ về những điều mà cô ấy sẽ nói.
507
00:29:00,920 --> 00:29:03,680
Tán tỉnh Rebecca…
508
00:29:04,680 --> 00:29:08,120
ở The Circle thật căng thẳng đối với tôi.
509
00:29:08,760 --> 00:29:11,800
Tôi đã ở bên vợ mình 11 năm.
510
00:29:11,880 --> 00:29:13,680
Bọn tôi mới kết hôn vài tháng,
511
00:29:13,760 --> 00:29:16,160
nhưng đã ở bên nhau một thời gian dài.
512
00:29:16,240 --> 00:29:17,680
- Chúc mừng, anh bạn.
- Vâng.
513
00:29:17,760 --> 00:29:20,600
Nên kỹ năng tán tỉnh của tôi... rất tệ.
514
00:29:21,160 --> 00:29:22,760
Đợi đã. Adam là gì của anh?
515
00:29:23,920 --> 00:29:25,960
Adam là gì của tôi? Tôi không biết anh ta.
516
00:29:26,040 --> 00:29:28,080
Anh ta chỉ là một gã... đẹp trai.
517
00:29:28,160 --> 00:29:29,040
Nóng bỏng thật.
518
00:29:29,120 --> 00:29:30,920
Và tôi nghĩ: "Tôi sẽ giả dạng gã.
519
00:29:31,000 --> 00:29:33,840
Tôi sẽ đến đó và tán tỉnh các cô gái".
520
00:29:34,280 --> 00:29:38,000
Tôi không biết liệu có làm Sammie
thấy khó chịu không.
521
00:29:38,120 --> 00:29:39,720
- Cô ấy có nói xấu anh.
- Thế à?
522
00:29:39,800 --> 00:29:40,640
Có nói xấu anh.
523
00:29:40,720 --> 00:29:44,840
Sammie nói: "Không, tôi không thích thế.
Anh ta có vẻ ghê rợn".
524
00:29:45,520 --> 00:29:47,040
Đó là điều cô ấy nói.
525
00:29:53,840 --> 00:29:55,400
- Tôi yêu anh.
- Anh bạn.
526
00:29:55,480 --> 00:29:56,680
Ôm với con gấu nào.
527
00:29:56,760 --> 00:29:58,800
- Gấu Bự.
- Ôm nó luôn.
528
00:30:01,080 --> 00:30:03,000
- Hãy chiến thắng nhé.
- Tôi tin là vậy.
529
00:30:04,320 --> 00:30:05,440
Yêu cô, Rebecca.
530
00:30:06,120 --> 00:30:07,000
Gặp sau, Adam.
531
00:30:13,320 --> 00:30:14,440
Một đêm điên rồ!
532
00:30:16,840 --> 00:30:21,760
Tôi rất vui vì đã đến và gặp Seaburn.
533
00:30:21,840 --> 00:30:25,680
Tôi không ngờ lại được gặp
một người vui vẻ,
534
00:30:25,880 --> 00:30:28,520
đáng mến và tuyệt vời như vậy.
535
00:30:30,080 --> 00:30:34,800
Tôi rất sốc khi biết Adam là kẻ giả danh.
536
00:30:35,760 --> 00:30:39,680
Anh ấy chơi rất hay.
Alex thực sự đã nhập vai rất tốt.
537
00:30:41,200 --> 00:30:42,320
Chà!
538
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
Và tôi đã hồi hộp, lo lắng.
539
00:30:47,400 --> 00:30:49,680
Ta đã có trò vẽ tranh, giả dạng,
540
00:30:49,760 --> 00:30:53,520
một người chơi mới đi thi với mẹ,
và hai người chơi bị chặn.
541
00:30:53,600 --> 00:30:56,200
Có lẽ đã đến lúc báo động tiếp nhỉ?
542
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Jesus, Mary và Joseph!
543
00:30:59,080 --> 00:31:01,200
Tôi chỉ đùa thôi. Đi ngủ đi.
544
00:31:01,280 --> 00:31:03,800
Tôi phải cho ai đó về nhà
bao nhiêu lần đây?
545
00:31:03,880 --> 00:31:08,280
Đó là một cảm giác cực kỳ tồi tệ,
và mỗi lần làm thế, tôi rất đau lòng.
546
00:31:08,680 --> 00:31:11,520
Rebecca, Sammie, và Chris...
547
00:31:11,600 --> 00:31:13,320
đã cứu tôi hôm nay.
548
00:31:13,400 --> 00:31:15,320
Nếu không tâm sự với ba người họ,
549
00:31:15,400 --> 00:31:18,200
giờ này tôi sẽ không ở đây.
550
00:31:18,840 --> 00:31:22,200
Tôi nghĩ tôi cần cởi mở hơn
và trải lòng mình.
551
00:31:22,280 --> 00:31:24,680
Tôi thấy chẳng ai biết gì về tôi cả.
552
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
- Ngủ ngon. Mẹ yêu con.
- Ngủ ngon.
553
00:31:28,160 --> 00:31:29,680
Con cũng yêu mẹ.
554
00:31:31,880 --> 00:31:33,200
Cưng, ta làm được rồi.
555
00:31:34,560 --> 00:31:37,440
Chúng ta ở lại để chơi tiếp một ngày nữa.
556
00:31:51,240 --> 00:31:53,920
Đó là buổi sáng đầu tiên
của Tammy và Ed ở The Circle.
557
00:31:54,000 --> 00:31:54,920
Mẹ ngủ ngon không?
558
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
Con biết mẹ không thể thiếu cà phê.
559
00:31:57,160 --> 00:32:00,800
Khi những người chơi khác
đang tự hỏi liệu tối qua có phải là mơ.
560
00:32:00,880 --> 00:32:03,000
Nói về tối qua!
561
00:32:03,400 --> 00:32:05,880
Tự nhiên xuất hiện vụ chặn hai người.
562
00:32:06,440 --> 00:32:08,600
Tôi không biết phải tin ai nữa.
563
00:32:08,680 --> 00:32:10,760
Lúc nào đó, ai đó sẽ bị phản bội.
564
00:32:10,840 --> 00:32:15,000
Rebecca và Shubby trải qua
cơn ác mộng tệ nhất của Người Ảnh Hưởng.
565
00:32:15,080 --> 00:32:16,600
Mất dấu chứng nhận xanh rồi.
566
00:32:17,080 --> 00:32:18,160
Trời ạ!
567
00:32:18,720 --> 00:32:21,120
Shubham và Rebecca
không còn là Người Ảnh Hưởng.
568
00:32:21,200 --> 00:32:23,840
Thôi nào, Circle. Thôi đi.
569
00:32:23,920 --> 00:32:28,200
Ôi Chúa ơi! Trò này điên rồi!
570
00:32:28,920 --> 00:32:32,600
Đúng vậy, Joey, và không bao giờ
là quá sớm để điên hơn nữa.
571
00:32:32,680 --> 00:32:34,080
Nên tôi sẽ đến chỗ Sean,
572
00:32:34,160 --> 00:32:36,440
người sẽ tung cú sốc đầu tiên trong ngày,
573
00:32:36,520 --> 00:32:39,040
và cô ấy quyết định sẽ thay đổi lớn.
574
00:32:39,120 --> 00:32:40,400
Cô làm được mà.
575
00:32:41,200 --> 00:32:45,000
Ước gì tôi cảm thấy thoải mái
để tiết lộ bản thân sớm hơn,
576
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
nhưng thật khó.
577
00:32:46,760 --> 00:32:50,600
Chỉ là tôi đã bị phán xét rất nhiều,
đặc biệt là từ đàn ông.
578
00:32:51,680 --> 00:32:55,320
Tôi cảm thấy vui
vì đã mở lòng với vài người,
579
00:32:55,400 --> 00:32:58,760
nhưng nếu tôi muốn có
mối quan hệ gần gũi hơn ở đây,
580
00:32:58,840 --> 00:33:03,360
tôi không thể chịu đựng được việc
không thành thật với mọi người.
581
00:33:04,680 --> 00:33:07,600
Circle, mở album Chính Tôi.
582
00:33:08,760 --> 00:33:11,640
Circle, mở bức ảnh phía trên ở giữa.
583
00:33:12,840 --> 00:33:16,640
Bức ảnh này truyền tải thông điệp
nâng cao vị thế phụ nữ.
584
00:33:16,720 --> 00:33:20,280
Tôi thích bức ảnh mình chọn ngày hôm qua.
585
00:33:20,760 --> 00:33:23,560
Bạn có thể thấy tôi tự tin và vui vẻ.
586
00:33:23,640 --> 00:33:25,240
Trông tôi thoải mái.
587
00:33:26,160 --> 00:33:29,240
Circle, chọn nó làm ảnh hồ sơ của tôi.
588
00:33:29,320 --> 00:33:32,240
SEAN, TUỔI: 25
TRẠNG THÁI QUAN HỆ: ĐỘC THÂN
589
00:33:34,520 --> 00:33:36,880
SEAN ĐÃ CẬP NHẬT HỒ SƠ CỦA MÌNH
590
00:33:36,960 --> 00:33:39,840
Hồ sơ của Sean đã được cập nhật.
591
00:33:39,920 --> 00:33:42,320
Cô ấy đã cập nhật ảnh đại diện.
592
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
Cô ấy có đăng ảnh thật không?
593
00:33:45,200 --> 00:33:47,400
Cô ta sẽ đăng vài bức gợi cảm hơn à?
594
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Cô ấy sẽ làm thế đấy, Tammy.
595
00:33:51,120 --> 00:33:52,960
Circle, đưa tôi đến hồ sơ của Sean.
596
00:33:56,400 --> 00:33:57,320
Cái gì?
597
00:33:57,920 --> 00:34:00,480
- Cái gì?
- Cái gì?
598
00:34:04,920 --> 00:34:06,320
Tuyệt vời!
599
00:34:06,400 --> 00:34:09,720
"Con người thật
đang cảm thấy tuyệt vời sáng nay".
600
00:34:15,600 --> 00:34:20,280
Mở ảnh Sean mặc chiếc váy chấm bi đỏ.
601
00:34:21,520 --> 00:34:23,320
Nhìn cô ấy kìa!
602
00:34:23,880 --> 00:34:27,080
Ôi Chúa ơi! Mọi người sẽ hoảng loạn mất.
603
00:34:29,800 --> 00:34:31,720
Cô ấy nói dối về ảnh của mình.
604
00:34:31,800 --> 00:34:35,000
Tôi chỉ ước cô ấy
cứ là chính mình ngay từ đầu.
605
00:34:35,080 --> 00:34:37,040
Nó khiến tôi cảm thấy tồi tệ
606
00:34:37,120 --> 00:34:41,640
khi cô ấy phải đến đây
với một câu chuyện giả dối về bản thân,
607
00:34:41,720 --> 00:34:43,840
về con người và vẻ ngoài của cô ấy.
608
00:34:43,920 --> 00:34:46,800
Mẹ nghĩ là cô ấy cảm thấy:
"Mình sẽ trung thực.
609
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
Ai cũng muốn sự thật và sự chân thành.
610
00:34:49,200 --> 00:34:50,760
Họ không thích giả tạo".
611
00:34:50,840 --> 00:34:52,200
TRẠNG THÁI QUAN HỆ: HẸN HÒ
612
00:34:52,280 --> 00:34:57,000
Được rồi, tôi cảm thấy mọi người
đang nhìn rất kỹ tấm ảnh đại diện này,
613
00:34:57,080 --> 00:35:01,160
và có lẽ tôi phải có nhiệm vụ giải thích.
614
00:35:02,720 --> 00:35:03,880
Chúa ơi!
615
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
Tin nhắn:
616
00:35:06,680 --> 00:35:08,440
"Chào buổi sáng, các bạn.
617
00:35:08,520 --> 00:35:09,720
Biểu tượng trái tim.
618
00:35:10,320 --> 00:35:11,640
Như các bạn thấy đấy,
619
00:35:12,160 --> 00:35:15,720
sáng nay có gì đó hơi khác".
620
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
Gửi.
621
00:35:19,640 --> 00:35:23,560
Tin nhắn: "Cảm ơn đã thể hiện
con người thật với tất cả chúng tôi".
622
00:35:25,040 --> 00:35:27,600
Joey!
623
00:35:27,680 --> 00:35:29,720
Ôi! Quả là một người dễ mến!
624
00:35:29,800 --> 00:35:32,960
"Cảm ơn đã cho tôi thấy
sự dũng cảm, can đảm
625
00:35:33,040 --> 00:35:35,880
và một tấm lòng vàng là như thế nào". Gửi.
626
00:35:36,720 --> 00:35:40,320
Mọi người có thật sự sẽ tử tế không?
Ed đang rất im lặng.
627
00:35:41,240 --> 00:35:44,200
Giờ thì có vẻ Ed cũng đang nói chuyện.
Chết tiệt!
628
00:35:44,280 --> 00:35:48,920
Mẹ nghĩ cô ấy đang bối rối.
Mẹ sẽ viết: "Bối rối. Ba dấu chấm hỏi".
629
00:35:49,000 --> 00:35:50,400
Con sẽ không viết vậy.
630
00:35:50,480 --> 00:35:54,960
Con nghĩ ta cứ tiếp tục phun ra
những lời khen và giả tạo như mọi người.
631
00:35:55,040 --> 00:35:56,320
Được rồi: "@Sean,
632
00:35:56,400 --> 00:36:00,000
rất vui vì cô quyết định
để mình tỏa sáng, cô gái ạ.
633
00:36:00,080 --> 00:36:02,320
Chiếc váy chấm bi
trông đẹp hơn bao giờ hết".
634
00:36:03,360 --> 00:36:04,520
Được rồi, gửi đi.
635
00:36:05,760 --> 00:36:08,200
Mọi người sẽ làm tôi khóc suốt 24/7 mất.
636
00:36:08,280 --> 00:36:11,200
Tôi không phải là kẻ mít ướt thế này.
637
00:36:12,440 --> 00:36:15,880
Ôi Chúa ơi!
Trái tim tôi đang rất hạnh phúc.
638
00:36:15,960 --> 00:36:19,160
Tôi nghĩ tôi hiểu, nhưng mọi người ở đây
sẽ không phán xét cô ấy.
639
00:36:19,240 --> 00:36:20,320
Tin nhắn: "@Sean.
640
00:36:20,400 --> 00:36:23,320
Tôi rất vui vì cô đã 100% là chính mình,
641
00:36:23,400 --> 00:36:25,800
nhưng tôi ước cô làm thế ngày từ đầu.
642
00:36:25,880 --> 00:36:29,720
Làm chính mình luôn là rất ổn rồi.
Chấm hết". Gửi đi.
643
00:36:31,600 --> 00:36:35,800
Thật thú vị. Tôi cảm thấy
Shubham có vẻ là người...
644
00:36:36,640 --> 00:36:38,920
hoài nghi nhất trong nhóm.
645
00:36:39,520 --> 00:36:43,360
Tôi không thích
người ta nói dối hay ngụy tạo.
646
00:36:43,440 --> 00:36:45,720
Tôi không quan tâm bạn làm gì, đến từ đâu,
647
00:36:45,800 --> 00:36:46,840
trông thế nào.
648
00:36:46,920 --> 00:36:48,880
Cứ là chính mình, thế là đủ,
649
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
và rủi ro lớn nhất của bất kỳ ai
650
00:36:51,120 --> 00:36:53,720
là làm chính mình
và cho thế giới biết điều đó.
651
00:36:53,800 --> 00:36:56,840
Tôi cảm thấy mọi người
đều là chính mình. Tôi thích lắm.
652
00:36:56,920 --> 00:37:00,560
Mọi người đều ở đây.
Tuyệt lắm. Cảm giác thật vui.
653
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
Chà, khó xử quá.
654
00:37:07,400 --> 00:37:10,640
Được rồi, Sean đã thú nhận.
Đến lúc người khác làm việc đó rồi.
655
00:37:10,720 --> 00:37:13,680
Và thứ này đến từ khu mộ The Circle.
656
00:37:15,040 --> 00:37:15,880
Chà!
657
00:37:15,960 --> 00:37:18,440
The Circle, "Bill đã để lại
lời nhắn cho The Circle".
658
00:37:18,520 --> 00:37:19,920
Tôi không ngờ đấy.
659
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
Gì vậy? Có tin nhắn từ Bill!
660
00:37:22,160 --> 00:37:24,200
Chúa ơi!
661
00:37:24,280 --> 00:37:25,160
Chết tiệt!
662
00:37:26,120 --> 00:37:27,240
Ôi không!
663
00:37:27,440 --> 00:37:28,880
Tôi nghĩ anh ấy rất giận.
664
00:37:28,960 --> 00:37:30,760
Bill có đúng là người anh ấy nói?
665
00:37:30,840 --> 00:37:33,440
Bạn không bao giờ biết phải nghĩ gì.
Có lẽ là không.
666
00:37:33,880 --> 00:37:37,120
Được rồi, Circle, phát video của Bill.
667
00:37:39,160 --> 00:37:41,880
Chào các bạn. Là Bill đây, Bill thật sự.
668
00:37:41,960 --> 00:37:44,400
Thời gian của tôi ở The Circle
thật ngắn ngủi.
669
00:37:44,480 --> 00:37:46,920
Tôi đến đây và thấy tình yêu,
sự trung thành.
670
00:37:47,480 --> 00:37:50,400
Tôi nghĩ phần lớn là giả. Không chân thật.
671
00:37:50,480 --> 00:37:53,800
Mọi người chỉ lo quảng bá bản thân
để đến vạch đích.
672
00:37:54,240 --> 00:37:55,600
Tất cả đều giả tạo.
673
00:37:55,680 --> 00:37:58,080
Tôi muốn xây dựng mối quan hệ thật
674
00:37:58,160 --> 00:37:59,720
và tình bạn chân thành.
675
00:38:00,280 --> 00:38:02,200
Dù sao thì, chúc mọi người may mắn,
676
00:38:02,280 --> 00:38:05,000
nhưng hãy cảnh giác. Đây là The Circle.
677
00:38:08,320 --> 00:38:09,360
Trời ạ...
678
00:38:10,240 --> 00:38:13,240
Tôi tự hỏi những người khác
sẽ phản ứng thế nào.
679
00:38:13,640 --> 00:38:16,000
- Đó thật sự là Bill.
- Thật sự là Bill.
680
00:38:16,080 --> 00:38:17,440
Không thích sự giả tạo ở đây?
681
00:38:18,920 --> 00:38:19,800
Ý anh là sao?
682
00:38:20,240 --> 00:38:22,000
Anh ta nói: "Tất cả đều giả tạo".
683
00:38:22,520 --> 00:38:24,240
Gì cũng được, Bill.
684
00:38:24,760 --> 00:38:27,560
Bill, không phải ai ở đây
cũng giả tạo đâu.
685
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
Tôi không biết anh nói ai, Bill.
686
00:38:29,520 --> 00:38:34,480
Anh ta có vẻ hơi cay cú
khi bị chặn sớm thế.
687
00:38:34,560 --> 00:38:37,120
Anh thua cuộc. Đâu cần phải hằn học vậy.
688
00:38:37,200 --> 00:38:40,160
Nhưng anh ấy đã là chính mình,
tôi biết thế mà.
689
00:38:41,720 --> 00:38:43,400
Anh ta nói: "Hãy cảnh giác".
690
00:38:44,320 --> 00:38:47,560
Tôi cảm thấy Bill hơi manh động một chút,
691
00:38:47,640 --> 00:38:49,560
nhưng tôi thích thế.
692
00:38:49,640 --> 00:38:52,360
Ý tôi là, có lẽ vài người ở đây giả tạo.
693
00:38:52,440 --> 00:38:55,880
Tôi đang cố làm chính mình
để đến vạch đích, Bill ạ.
694
00:38:56,600 --> 00:38:59,680
Bill thẳng thừng nói:
"Các người đều giả tạo".
695
00:39:01,920 --> 00:39:08,840
Còn ai không nói sự thật
hoặc không phải 100% là người mà họ nói?
696
00:39:09,240 --> 00:39:13,280
Đừng hiểu lầm tôi. Tôi biết
tôi đang che giấu một vài sự thật,
697
00:39:13,360 --> 00:39:16,880
nhưng giờ nó khiến tất cả
mọi người cảnh giác cao độ.
698
00:39:19,840 --> 00:39:22,320
ADAM ĐÃ LẠI MỘT TIN NHẮN CHO THE CIRCLE
699
00:39:23,840 --> 00:39:24,920
Ái chà!
700
00:39:26,000 --> 00:39:28,360
"Adam đã để lại tin nhắn cho The Circle".
701
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
Adam!
702
00:39:30,520 --> 00:39:32,320
Tôi cần màn hình lớn hơn.
703
00:39:32,400 --> 00:39:33,960
Adam cũng để lại lời nhắn.
704
00:39:34,640 --> 00:39:36,080
Được, Adam có thật không?
705
00:39:36,160 --> 00:39:37,520
Chết tiệt!
706
00:39:37,600 --> 00:39:39,240
Thật tốt khi được gặp Adam.
707
00:39:39,320 --> 00:39:42,320
Mong anh ấy tốt bụng,
tử tế và ngọt ngào như tôi nghĩ.
708
00:39:42,400 --> 00:39:45,440
Trời ơi, tôi nghĩ Rebecca sẽ khóc mất.
709
00:39:46,080 --> 00:39:48,600
Chuyện này sẽ điên rồ lắm đây.
710
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
Circle, mở tin nhắn video.
711
00:39:55,320 --> 00:39:56,880
Xin chào, Adam đây.
712
00:40:00,440 --> 00:40:01,960
Đùa thôi. Alex đây.
713
00:40:05,920 --> 00:40:07,000
Cái quái gì...
714
00:40:07,080 --> 00:40:09,800
Tôi sốc quá.
715
00:40:10,560 --> 00:40:12,200
Ôi Chúa ơi!
716
00:40:13,240 --> 00:40:15,560
Tôi đến và đóng vai một gã nóng bỏng,
717
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
vì tôi nghĩ đó là điều cần thiết
718
00:40:18,240 --> 00:40:20,280
để được thích và nổi tiếng,
719
00:40:20,360 --> 00:40:22,280
và đã tôi sai hoàn toàn.
720
00:40:23,880 --> 00:40:26,840
Trong đời thực, tôi đã kết hôn
được ba tháng và rất hạnh phúc.
721
00:40:26,920 --> 00:40:30,920
Tôi đã ở bên vợ được 11 năm
và không thể nào hạnh phúc hơn.
722
00:40:31,560 --> 00:40:32,400
Chà!
723
00:40:32,760 --> 00:40:35,720
Tôi xin lỗi vì
kỹ năng tán tỉnh kém của mình.
724
00:40:36,160 --> 00:40:39,280
Tôi biết có lẽ tôi đã rất sỗ sàng
và thô lỗ.
725
00:40:39,360 --> 00:40:42,320
Đã rất lâu rồi tôi không tán tỉnh ai.
726
00:40:42,720 --> 00:40:44,720
Tôi tin vào tất cả các bạn
727
00:40:44,800 --> 00:40:48,680
và bằng cách này hay cách khác,
ủng hộ từng người trong các bạn.
728
00:40:48,760 --> 00:40:50,760
Hashtag cả đời hâm mộ Circle.
729
00:40:51,160 --> 00:40:53,320
Yêu tất cả mọi người. Tạm biệt.
730
00:40:54,040 --> 00:40:57,600
Cái quái gì vậy?
731
00:41:01,120 --> 00:41:03,680
Tôi đã lo
anh ta sẽ tiết lộ bí mật của tôi,
732
00:41:03,760 --> 00:41:04,880
nhưng không.
733
00:41:05,680 --> 00:41:07,600
Tôi cần hồi sức tim phổi.
734
00:41:07,680 --> 00:41:08,960
Tôi sốc quá.
735
00:41:09,840 --> 00:41:12,040
Tôi yêu Alex!
736
00:41:12,120 --> 00:41:14,840
Anh ấy dễ thương quá.
737
00:41:14,920 --> 00:41:17,480
Được rồi, ta đã đúng về Adam,
738
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
nhưng sai về Bill.
739
00:41:19,800 --> 00:41:23,360
Ôi Chúa ơi!
Adam là kẻ giả danh toàn năng.
740
00:41:23,440 --> 00:41:25,000
Thật buồn cười.
741
00:41:25,080 --> 00:41:29,160
Tất cả những lý do
khiến tôi không hoàn toàn tin anh ta
742
00:41:29,760 --> 00:41:31,320
giờ đây đều hợp lý.
743
00:41:31,400 --> 00:41:33,360
Anh ta đã kết hôn.
744
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
Nhưng anh ta tán tỉnh Rebecca,
745
00:41:35,160 --> 00:41:36,880
nhưng cô ta cũng cho anh ta về rồi.
746
00:41:36,960 --> 00:41:38,760
Adam và Rebecca,
747
00:41:39,440 --> 00:41:41,680
một trong số họ phải có bí mật gì đó,
748
00:41:41,760 --> 00:41:45,640
vì mối quan hệ của họ
dường như quá hoàn hảo.
749
00:41:45,720 --> 00:41:50,160
Trực giác đã nói với tôi rằng
phải có gì đó không ổn ở đây.
750
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Tôi nghĩ Rebecca sẽ đau đớn lắm.
751
00:41:52,480 --> 00:41:53,920
Giờ mọi người sẽ nói:
752
00:41:54,000 --> 00:41:57,320
"Chết tiệt! Chúng tôi biết
Adam đã đến gặp Rebecca.
753
00:41:57,400 --> 00:42:00,080
Cô cảm thấy sao
khi biết Adam là kẻ giả danh?"
754
00:42:00,160 --> 00:42:04,160
Ôi Chúa ơi!
Rebecca hẳn đang rất tổn thương
755
00:42:04,240 --> 00:42:06,560
khi biết rằng người mà cô ấy thích...
756
00:42:06,640 --> 00:42:09,040
Trời ơi! Chúng ta cần chat ngay.
757
00:42:09,120 --> 00:42:11,680
Tôi muốn hét lên: "Rebecca!"
758
00:42:12,440 --> 00:42:15,800
Giờ tôi phải thể hiện khía cạnh
dễ bị tổn thương.
759
00:42:15,880 --> 00:42:19,040
Việc có được sự cảm thông của mọi người
760
00:42:19,120 --> 00:42:22,800
sẽ giá trị hơn bất cứ thứ gì.
761
00:42:23,640 --> 00:42:27,440
Con không nghĩ Rebecca trung thành,
đáng tin cậy và chân thật.
762
00:42:27,520 --> 00:42:29,960
Miễn là ta lén lút
và người khác thích ta,
763
00:42:30,040 --> 00:42:32,080
chả quan trọng ta là ai hay là gì.
764
00:42:33,000 --> 00:42:35,680
Circle, đưa tôi trở lại Circle Chat.
765
00:42:38,000 --> 00:42:39,040
Tin nhắn:
766
00:42:40,120 --> 00:42:43,560
Giả vờ làm ai đó để đùa giỡn
với cảm xúc của người khác
767
00:42:43,640 --> 00:42:44,840
thật là sai trái.
768
00:42:45,480 --> 00:42:46,360
"Mọi người,
769
00:42:48,080 --> 00:42:49,200
tối qua,
770
00:42:50,400 --> 00:42:53,880
Adam đã đến gặp tôi".
771
00:42:54,360 --> 00:42:58,440
Giờ tôi không biết phải tin vào ai nữa.
772
00:42:58,840 --> 00:43:01,800
"Và khi anh ấy bước qua cánh cửa đó,
773
00:43:01,880 --> 00:43:04,240
tôi đã há hốc mồm vì sốc.
774
00:43:04,680 --> 00:43:10,200
Tôi thực sự đau lòng
khi biết Adam không phải thật".
775
00:43:11,120 --> 00:43:12,120
Gửi.
776
00:43:13,040 --> 00:43:14,600
Cô ấy thực sự ngọt ngào.
777
00:43:14,680 --> 00:43:18,880
Tôi cảm thấy cô ấy đang hoàn toàn
vỡ tan và suy sụp.
778
00:43:18,960 --> 00:43:23,320
Ngay bây giờ, tôi cảm thấy
Rebecca đang xét lại suy nghĩ của mình.
779
00:43:23,400 --> 00:43:24,640
"Ôi Chúa ơi!
780
00:43:24,720 --> 00:43:28,760
Mình không thể tin
gã khốn này là kẻ giả danh".
781
00:43:30,640 --> 00:43:32,880
Rebecca, tôi nghĩ cô cũng không thật.
782
00:43:33,960 --> 00:43:39,160
Tin nhắn: "Khi biết anh ấy
đã ở bên bạn gái/vợ suốt 11 năm,
783
00:43:39,240 --> 00:43:43,720
tôi còn đau khổ hơn cả lúc
loại anh ấy khỏi trò chơi".
784
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Gửi.
785
00:43:44,880 --> 00:43:48,040
"Giờ cô vui vì đã loại anh ta chưa,
Rebecca? Cười to".
786
00:43:49,680 --> 00:43:51,160
Rebecca chả quan tâm đâu.
787
00:43:52,200 --> 00:43:53,360
Tin nhắn: "@Rebecca,
788
00:43:53,440 --> 00:43:55,360
tôi rất tiếc chuyện này xảy ra với cô.
789
00:43:55,440 --> 00:44:00,240
Tôi cũng rất bực/buồn vì anh ta
không phải là chính mình". Gửi.
790
00:44:00,320 --> 00:44:02,480
"Tôi rất tiếc
791
00:44:02,560 --> 00:44:07,000
vì đây đúng là
một cú sốc tinh thần lớn với cô".
792
00:44:07,080 --> 00:44:08,120
Gửi.
793
00:44:08,200 --> 00:44:10,320
Thấy chưa, tất cả đang thương cảm.
794
00:44:10,400 --> 00:44:11,800
Nhìn họ kìa.
795
00:44:13,240 --> 00:44:17,080
Tin nhắn: "Tôi rất vui
vì sự thật đã trả lại tự do cho cô".
796
00:44:17,160 --> 00:44:19,320
Ta sẽ nhảy vọt trên bảng xếp hạng.
797
00:44:19,800 --> 00:44:22,040
Con nghĩ Rebecca đang giả vờ buồn,
798
00:44:22,120 --> 00:44:25,240
và giờ, chúng ta đang giả vờ
buồn cho cô ấy,
799
00:44:25,320 --> 00:44:28,120
và đây chỉ là một đống...
800
00:44:29,400 --> 00:44:31,720
Tin nhắn: "Các bạn,
801
00:44:31,800 --> 00:44:36,920
cảm ơn vì sự ủng hộ
của mọi người dành cho tôi,
802
00:44:37,000 --> 00:44:43,360
vì lòng tôi đang nặng trĩu
khi biết rằng Adam không có thật".
803
00:44:43,760 --> 00:44:44,640
Gửi.
804
00:44:44,720 --> 00:44:49,360
Tôi thấy đau lòng vì Rebecca.
Cô ấy là em gái của tôi ở The Circle.
805
00:44:49,520 --> 00:44:51,680
Tôi muốn an ủi cô ấy và ở bên cô ấy.
806
00:44:52,600 --> 00:44:55,600
Tôi đang nhìn những người này
và ảnh đại diện của họ, và nghĩ:
807
00:44:56,040 --> 00:44:58,200
"Bất kỳ ai cũng đều có thể là giả,
808
00:44:58,280 --> 00:45:00,000
và tôi rất bối rối".
809
00:45:00,760 --> 00:45:03,640
Chúng ta đang
chơi trò này rất tốt, Rebecca.
810
00:45:06,520 --> 00:45:08,640
Cừ lắm, cô bạn. Làm tốt lắm.
811
00:45:10,520 --> 00:45:12,040
Tôi không tin đâu.
812
00:45:44,960 --> 00:45:49,880
Biên dịch: Hoàng Minh