1 00:00:06,840 --> 00:00:08,600 ‎ความเดิมในเดอะ เซอร์เคิล 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,600 ‎แจ็กกับลิซ่าเข้ามาเล่นใหม่โดยเป็นจอห์น 3 00:00:11,680 --> 00:00:12,880 ‎มาลุยกันเลย! 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 ‎- โอ้ นายเป็นหมอดู ‎- ว่าไงนะ 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,520 ‎ฟังเหมือนตำนานที่ยังมีชีวิตเลย 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,400 ‎แคทกางกรงเล็บพร้อมสู้… 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,120 ‎โคลอี้กำลังโกหก! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,640 ‎แคท ปล่อยมันไปได้แล้ว! 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,840 ‎แคทมาเพื่อเล่นเกมชัดๆ 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,920 ‎และต้องชดใช้ 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,240 ‎เวรเอ๊ย นึกแล้วเชียว! 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,920 ‎ในเดอะ เซอร์เคิล ‎ทำอะไรไว้ก็ได้แบบนั้นแหละจ้ะ 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,360 ‎เทรเวอร์กับมิตเชลล์วางแผนโจมตี 14 00:00:36,440 --> 00:00:40,200 ‎ได้เวลาแยก แฮชแท็กพวกเจ้าแม่ปากสว่าง แล้ว 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,840 ‎ข้อความ 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 ‎"โจ๊กเกอร์ของเดอะ เซอร์เคิลก็คือ…" 17 00:00:45,560 --> 00:00:48,720 ‎(มิตเชลล์ - คอร์ทนีย์) 18 00:00:49,560 --> 00:00:53,960 ‎แต่ริเวอร์ได้เป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ ‎และบล็อกมิตเชลล์ตัวต่อตัว 19 00:00:54,040 --> 00:00:56,240 ‎- จอห์นเหรอ ‎- เปล่า ฉันริเวอร์ 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 ‎- ว่าไงนะ ‎- ใช่เลย! 21 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 ‎หัวฉันอีนุงตุงนังไปหมดแล้ว! 22 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ เราทำได้ 23 00:01:06,320 --> 00:01:09,440 ‎นี่คือวันสุดท้ายของเดอะ เซอร์เคิล ‎ซึ่งหมายความได้สี่อย่าง 24 00:01:09,520 --> 00:01:11,040 ‎หนึ่ง นี่คือการตื่นครั้งสุดท้าย 25 00:01:11,120 --> 00:01:12,680 ‎อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล 26 00:01:12,760 --> 00:01:15,080 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือเช้าสุดท้ายของฉันที่นี่ 27 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 ‎สอง เรามีผู้เข้ารอบสุดท้ายห้าคน 28 00:01:17,240 --> 00:01:19,560 ‎ผมคือผู้เข้ารอบสุดท้าย 29 00:01:20,440 --> 00:01:24,280 ‎สาม วันนี้ผู้เล่นคนหนึ่งจะได้กลับบ้าน ‎พร้อมเงินหนึ่งแสนเหรียญ 30 00:01:24,360 --> 00:01:26,760 ‎เรารวมเงินกันซื้อเรืออะไรแบบนั้นได้นะ 31 00:01:26,840 --> 00:01:28,040 ‎เอาเลย 32 00:01:28,120 --> 00:01:29,960 ‎แต่สิ่งที่สำคัญที่สุด สี่… 33 00:01:30,040 --> 00:01:32,920 ‎ในที่สุดก็… 34 00:01:33,000 --> 00:01:36,880 ‎ในที่สุดฉันก็ได้เดินแบบสโลโมชั่น ‎ที่ทางเดินของเซอร์เคิล 35 00:01:38,760 --> 00:01:41,240 ‎นับถอยหลังครั้งสุดท้าย 36 00:01:41,320 --> 00:01:44,520 ‎ระวังไว้ เหล่าผู้เล่น แม่ไปซ้อมสะบัดผม ‎แบบบียอนเซ่มาแล้วจ้ะ 37 00:01:46,520 --> 00:01:48,360 ‎นับถอยหลัง… 38 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 ‎เช้าแล้ว! 39 00:01:50,480 --> 00:01:51,520 ‎(โคลอี้) 40 00:01:51,600 --> 00:01:53,880 ‎โคลอี้จ๋า ฉันคงไม่อยากให้ใครอื่นมาปิดท้าย 41 00:01:53,960 --> 00:01:56,280 ‎การกรีดกรายบนทางเดินครั้งแรกให้อีกแล้ว ‎ขอบใจนะ! 42 00:02:00,400 --> 00:02:01,240 ‎"แจ้งเตือน!" 43 00:02:02,120 --> 00:02:03,040 ‎โอเค 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,760 ‎ลิซ่า เรามีแจ้งเตือนครับ 45 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 ‎พระเจ้า โอเค 46 00:02:06,320 --> 00:02:07,800 ‎เรามีแจ้งเตือน! 47 00:02:07,880 --> 00:02:10,759 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ เหล่าผู้เข้ารอบสุดท้าย ‎ตื่นกันได้แล้ว 48 00:02:11,440 --> 00:02:14,120 ‎มิเชลล์ เยี่ยมเลย! 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,320 ‎เธอพูดว่า "อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‎เหล่าผู้เข้ารอบสุดท้าย" 50 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 ‎ลืมตาแล้วตั้งใจฟังไว้ให้ดี 51 00:02:19,680 --> 00:02:23,920 ‎ลืมแล้วจ้ะ ลืมแล้ว คุณก็เห็น ‎ฉันลืมตาเท่าที่จะมากได้แล้ว 52 00:02:24,000 --> 00:02:26,360 ‎พวกคุณเข้ารอบสุดท้ายได้สำเร็จ 53 00:02:26,440 --> 00:02:31,520 ‎และก็ใกล้จะได้คว้าเงิน ‎หนึ่งแสนเหรียญไปครองแล้ว! 54 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 ‎ผมรู้! 55 00:02:35,880 --> 00:02:38,160 ‎เป็นคำพูดเตือนใจที่น่ารักจริงๆ 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 ‎นั่นเป็นเงินก้อนใหญ่มากนะ ที่รัก 57 00:02:40,600 --> 00:02:43,000 ‎เงินก้อนนั้นเปลี่ยนชีวิตได้เลย 58 00:02:43,080 --> 00:02:47,400 ‎และผมก็ต้องการมันทุกบาททุกสตางค์เลยละ 59 00:02:47,480 --> 00:02:50,560 ‎ในวันนี้ พวกคุณจะได้จัดอันดับเป็นครั้งสุดท้าย 60 00:02:51,080 --> 00:02:53,560 ‎ฉะนั้นคิดถึงตัวเลือกให้รอบคอบ 61 00:02:53,640 --> 00:02:55,800 ‎ครับ ส่งพลังงานนั้นออกมาเลย 62 00:02:55,880 --> 00:02:58,640 ‎- ใครๆ ก็ชนะได้ จริงๆ นะ ‎- ครับ จริงๆ เลย 63 00:02:58,720 --> 00:03:02,200 ‎ใครสมควรชนะ และใครไม่ใช่ 64 00:03:02,800 --> 00:03:04,720 ‎ฟังนะ ผมรู้แล้วว่าใครสมควรชนะ 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,920 ‎ผมนี่ไง ไม่ใช่คนอื่นๆ หรอก 66 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าใครยังอยู่บ้าง ‎หลังจากการบล็อกเมื่อคืน 67 00:03:10,040 --> 00:03:12,320 ‎ข้ามมาคุยเรื่องนี้ก่อนเถอะ 68 00:03:12,400 --> 00:03:13,840 ‎ฉันจะพบพวกคุณคืนนี้ 69 00:03:13,920 --> 00:03:16,960 ‎เมื่อผู้เล่นคนหนึ่งจะถูกประกาศ ‎ให้เป็นผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิล 70 00:03:17,040 --> 00:03:20,680 ‎และคว้าเงินหนึ่งแสนเหรียญ ‎อันหอมหวานก้อนนั้นกลับบ้าน 71 00:03:20,760 --> 00:03:21,920 ‎หวานปากเลย 72 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 ‎ตื่นเต้นจ้า! 73 00:03:25,800 --> 00:03:31,560 ‎นั่นแปลว่าคืนนี้เราจะได้รู้ว่า ‎ใครคือผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิล 74 00:03:31,640 --> 00:03:34,040 ‎แต่ระหว่างนั้น ฉันได้ส่งบางอย่างไปให้พวกคุณ 75 00:03:34,120 --> 00:03:35,360 ‎มันอยู่หน้าประตูแล้วค่ะ 76 00:03:35,440 --> 00:03:36,960 ‎จริงเหรอ 77 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 ‎เรามีของมาส่งละ 78 00:03:38,720 --> 00:03:42,720 ‎พระเจ้า มิเชลล์ อยากรู้แล้ว ‎ว่าคุณส่งอะไรมาให้ผม 79 00:03:42,800 --> 00:03:45,120 ‎ไปหยิบได้เลย และขอให้สนุกนะคะ 80 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 ‎โอ้ ได้เลย! 81 00:03:48,640 --> 00:03:50,080 ‎คุณพระ 82 00:03:50,160 --> 00:03:53,560 ‎มีบางอย่างอยู่หน้าประตู ‎จะเป็นอะไรกันนะ ตายแล้ว 83 00:03:56,000 --> 00:03:57,520 ‎ขอไปดูก่อนนะว่าได้อะไร! 84 00:04:02,560 --> 00:04:03,680 ‎ดูสิ! 85 00:04:03,760 --> 00:04:05,480 ‎คุณพระ! 86 00:04:07,080 --> 00:04:10,760 ‎ฉันคือผู้เข้ารอบสุดท้าย เฮ้ๆ 87 00:04:11,360 --> 00:04:14,440 ‎เจ๋งมากเลย ขอดูให้ชื่นใจก่อนเปิดนะ 88 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 ‎เป็นมื้อเช้านี่เอง 89 00:04:18,000 --> 00:04:19,240 ‎มีแยมนิดหน่อย 90 00:04:22,400 --> 00:04:23,480 ‎ตายแล้ว! 91 00:04:23,560 --> 00:04:25,640 ‎- ดูน่ากินมากเลย ‎- สนุกจัง! 92 00:04:25,720 --> 00:04:28,880 ‎ดูของดีพวกนี้สิ ว้าว 93 00:04:28,960 --> 00:04:30,680 ‎กลิ่นหอมยั่วใจ 94 00:04:31,640 --> 00:04:35,160 ‎ใช่เลย มิเชลล์ คุณรู้ดีจริงๆ ‎ว่าจะทำให้ผมรู้สึกดีได้ยังไง 95 00:04:35,240 --> 00:04:36,640 ‎ดูซะก่อน! 96 00:04:37,160 --> 00:04:41,880 ‎น่ารักเกินไปแล้ว! เจ้านี่วิบวับสุดๆ ‎เหมือนกับฉันเลย 97 00:04:42,480 --> 00:04:44,440 ‎ใช่เลยจ้ะ 98 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 ‎ขอดื่มให้กับผู้เข้ารอบสุดท้าย! 99 00:04:47,720 --> 00:04:49,520 ‎เราทำได้! 100 00:04:49,600 --> 00:04:50,680 ‎แด่ผู้เข้ารอบสุดท้าย 101 00:04:52,440 --> 00:04:54,800 ‎รสชาติเหมือนชัยชนะกับ… 102 00:04:57,800 --> 00:04:58,640 ‎เงิน 103 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 ‎น่าจะหนึ่งแสนเหรียญด้วย 104 00:05:04,680 --> 00:05:06,720 ‎ก่อนที่คอร์ทนีย์จะเมาชัยชนะ 105 00:05:06,800 --> 00:05:10,720 ‎ฉันสงสัยจังว่ามีใครจะจำได้ไหม ‎ว่าเมื่อคืนเกิดเรื่องใหญ่ขึ้น 106 00:05:12,080 --> 00:05:14,520 ‎"นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว" 107 00:05:14,600 --> 00:05:18,400 ‎เราไม่รู้ว่าอินฟลูเอนเซอร์ลับไปหาใคร 108 00:05:20,080 --> 00:05:21,560 ‎- อาจเป็นใครก็ได้ ‎- ครับ 109 00:05:21,640 --> 00:05:25,280 ‎ถ้ามิตเชลล์ถูกบล็อกเมื่อคืน ก็ลืมได้เลย ‎เทรเวอร์ไม่ได้ชนะอะไรแล้ว 110 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 ‎เซอร์เคิล พาไปดูนิวส์ฟีดเลย 111 00:05:33,440 --> 00:05:35,680 ‎"เดอะ เซอร์เคิลฝากข้อความไว้ให้คุณ" 112 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 ‎เซอร์เคิล เปิดข้อความเลย 113 00:05:37,680 --> 00:05:39,520 ‎พระเจ้า อยากเห็นเต็มแก่แล้ว 114 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 ‎(เดอะ เซอร์เคิล) 115 00:05:44,360 --> 00:05:46,600 ‎ไม่นะ! 116 00:05:48,840 --> 00:05:53,240 ‎เยี่ยม มิตเชลล์ไปแล้ว ‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผนเป๊ะ 117 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 ‎มันจบแล้ว 118 00:05:55,520 --> 00:05:56,600 ‎ฉันแพ้แล้วแน่นอน 119 00:05:57,240 --> 00:06:00,160 ‎โอเค มิตเชลล์ นายจะบอกอะไรพวกเรา 120 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 ‎ผมว่าเป็นตัวปลอมละ ‎อาจเป็นแม่เขาอะไรทำนองนั้น 121 00:06:02,560 --> 00:06:05,960 ‎- ใช่ ไม่สิ ฉันว่าเป็นผู้หญิงที่แก่กว่านั้น ‎- ครับ 122 00:06:07,920 --> 00:06:10,520 ‎ตู้ม เป็นยังไงบ้าง ครอบครัวเซอร์เคิล 123 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 ‎นี่มิตเชลล์ของทุกคนเอง 124 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 ‎- อะไรเนี่ย ‎- นั่นสิ 125 00:06:14,480 --> 00:06:16,160 ‎เขาเป็นตัวจริง 126 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 ‎ฉันเสียใจสุดๆ เลย 127 00:06:18,880 --> 00:06:23,520 ‎ฉันเข้ามาในเดอะ เซอร์เคิลโดยเป็นตัวเอง ‎ซื่อตรงกับคนที่ฉันเป็น 128 00:06:23,600 --> 00:06:26,480 ‎ดูสิว่าพ่อหนุ่มคนนี้หล่อแค่ไหน บ้าจริง! 129 00:06:26,560 --> 00:06:30,880 ‎มิตเชลล์หน้าตาดีจริงๆ ด้วย ‎ให้ตาย มิตเชลล์อย่างแซ่บ! 130 00:06:30,960 --> 00:06:35,400 ‎ฉันยังคิดว่าโจ๊กเกอร์ยังอยู่ ‎ในหมู่พวกนายร้อยเปอร์เซ็นต์ 131 00:06:35,480 --> 00:06:39,080 ‎และยังอยู่ในนั้น คอยด้อมๆ มองๆ 132 00:06:39,160 --> 00:06:42,600 ‎และบอกแค่สิ่งที่พวกนายอยากได้ยิน 133 00:06:43,240 --> 00:06:44,120 ‎โชคดีนะ 134 00:06:44,200 --> 00:06:48,000 ‎และขอให้คนที่ดีที่สุด จริงใจที่สุด ‎และมีหัวใจบริสุทธิ์ที่สุดชนะ 135 00:06:48,680 --> 00:06:51,840 ‎แล้วเจอกันในตอนสุดท้าย ที่รัก! 136 00:06:54,960 --> 00:06:59,080 ‎ใจฉัน ฉันโกรธมากเลยตอนนี้ 137 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 ‎ฉันโกรธมากๆ เลย 138 00:07:01,400 --> 00:07:05,600 ‎ตลกมากอะ ผมคิดจริงๆ นะ ‎ว่ามิตเชลล์เป็นตัวปลอม 139 00:07:05,680 --> 00:07:08,680 ‎หัวฉันขาวโพลนไปหมดแล้ว 140 00:07:08,760 --> 00:07:12,160 ‎แปลว่าเมื่อคืนเทรเวอร์อาจ ‎ไม่ได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 141 00:07:12,240 --> 00:07:13,080 ‎ครับ 142 00:07:13,160 --> 00:07:18,840 ‎ถ้าเป็นคอร์ทนีย์ นั่นก็เป็นการเดินเกม ‎ที่ร้ายกาจสุดๆ ไม่มีอะไรจะพูดเลย 143 00:07:19,440 --> 00:07:20,560 ‎อาจเป็นริเวอร์ 144 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 ‎ขอโทษด้วย รู้สึกแย่มากเลยแต่ก็ต้องทำ 145 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 ‎ข้อความเจ๋งดี ที่เขาพูดก็ไม่ผิด 146 00:07:26,240 --> 00:07:30,160 ‎โจ๊กเกอร์ยังอยู่ในเกม ‎ที่จริงโจ๊กเกอร์ได้เข้ารอบสุดท้ายด้วย 147 00:07:30,240 --> 00:07:33,680 ‎ทีมสามวงล้อแตกแล้ว ไม่มีทางย้อนกลับแล้ว 148 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 ‎และฉันรู้สึกว่ามีบางคน 149 00:07:35,640 --> 00:07:38,320 ‎เล่นเกมอย่างร้ายกาจมาตั้งแต่ต้น 150 00:07:39,160 --> 00:07:41,200 ‎แบบนั้นไม่แฟร์เลย 151 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 ‎คุณไม่จำเป็นต้องเล่นแบบนั้น 152 00:07:44,920 --> 00:07:46,040 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้นแหละ 153 00:07:46,560 --> 00:07:49,520 ‎เป็นผู้เล่นก็ต้องเล่นเกมสิ จริงไหม ‎ยัยน้องชายน้องสาว 154 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 ‎นี่คือผู้เข้ารอบสุดท้ายห้าคน 155 00:07:55,360 --> 00:07:58,240 ‎หนึ่งในพวกเราจะได้เงินแสนไปครอง ‎ขอให้เป็นผมด้วยเถอะ 156 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 ‎ว้าว ห้าคนสุดท้าย 157 00:08:00,720 --> 00:08:01,800 ‎ห้าคนสุดท้าย 158 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 ‎เราควรถามดูไหมว่าทุกคน ‎รู้สึกยังไงกับวิดีโอข้อความนั้น 159 00:08:04,640 --> 00:08:07,800 ‎- เอาสิ ‎- เซอร์เคิล พาไปที่เดอะ เซอร์เคิล แชทเลย 160 00:08:07,880 --> 00:08:12,680 ‎ผมจะไม่บอกพวกนี้แน่ๆ ว่า ‎ผมเป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ 161 00:08:12,760 --> 00:08:15,200 ‎มันมีเหตุผลที่มันเป็นความลับ 162 00:08:15,280 --> 00:08:19,760 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ใส่อีโมจิ ‎ผู้ชายเต้นรำสี่ตัวกับผู้หญิงเต้นรำหนึ่งตัว 163 00:08:19,840 --> 00:08:24,840 ‎แก้วค็อกเทลชนกัน หัวใจสีรุ้งสามดวง ‎กับหัวใจสีแดงสองดวง 164 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 ‎"เชื่อกันไหมล่ะ" 165 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 ‎"เราเป็นผู้เข้ารอบสุดท้าย!" 166 00:08:27,880 --> 00:08:29,440 ‎ลุยเลย พวกเธอ! 167 00:08:29,520 --> 00:08:32,640 ‎ใช่เลย ริเวอร์ สร้างบรรยากาศหน่อย ‎เราจะสร้างบรรยากาศกันเลย 168 00:08:33,159 --> 00:08:34,320 ‎เป็นบรรยากาศแง่บวก 169 00:08:34,400 --> 00:08:36,720 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 170 00:08:36,799 --> 00:08:39,640 ‎หวังว่าทุกคนจะกำลังดื่มด่ำ ‎กับอาหารโอชะแบบฉันนะ! 171 00:08:39,720 --> 00:08:43,520 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราได้เข้ารอบสุดท้าย! ‎อีโมจิไฟ ไฟ ไฟ! 172 00:08:43,600 --> 00:08:46,920 ‎ทุกคนมีความสุขกันแค่ไหนจ๊ะ" ส่งข้อความ 173 00:08:47,640 --> 00:08:52,360 ‎เผื่อไม่ได้สังเกตนะ คอร์ทนีย์ มิตเชลล์ไม่อยู่แล้ว 174 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 ‎พวกเขาไม่จริงใจเรื่องที่มิตเชลล์จากไปเลย 175 00:08:56,760 --> 00:08:58,800 ‎แปลว่าต้องเป็นหนึ่งในพวกเขาแน่ 176 00:08:58,880 --> 00:09:02,960 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "โอ้ พระเจ้า! เราทำได้! 177 00:09:03,480 --> 00:09:08,400 ‎หวังว่าทุกคนจะชอบมื้อเช้านะ ‎ไม่อยากเชื่อว่ามิตเชลล์ไปแล้ว" 178 00:09:08,480 --> 00:09:12,400 ‎"เสียใจสุดๆ เลยเรื่องนั้น ‎ขอให้คนดีที่สุดชนะ หัวใจสีแดง" 179 00:09:13,160 --> 00:09:16,960 ‎ชอบนะที่โคลอี้เมินเรื่องมิตเชลล์ไปเลย 180 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 ‎"เสียใจสุดๆ ที่เขาไปแล้ว ‎แต่ก็ดีใจที่เรายังอยู่ที่นี่ 181 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 ‎หวังว่าทุกคนจะกินอาหารกันอร่อย" ‎แบบนั้นแหละ 182 00:09:22,040 --> 00:09:26,160 ‎ข้อความ "เสียใจมากเลย ‎ที่เห็นว่ามิตเชลล์ไม่อยู่กับเราแล้ว 183 00:09:26,240 --> 00:09:29,560 ‎ขอบใจนะ ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ ‎ที่ให้ฉันได้เข้ารอบสุดท้าย 184 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 ‎ขอบคุณจริงๆ" ส่ง 185 00:09:32,200 --> 00:09:35,720 ‎ฉันด้วย เทรเวอร์ ฉันก็ขอบใจนายเหมือนกัน 186 00:09:35,800 --> 00:09:36,680 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 187 00:09:36,760 --> 00:09:39,680 ‎"เป็นการนั่งรถไฟเหาะตีลังกาเดอะ เซอร์เคิล ‎ที่บ้ามากๆ เลยเนอะ 188 00:09:39,760 --> 00:09:43,440 ‎ฉันดีใจจริงๆ ที่ได้อยู่ที่นี่กับทุกคน ‎แฮชแท็กประสบการณ์ชีวิต" 189 00:09:43,520 --> 00:09:46,760 ‎"อยากเจอตัวจริงทุกคนเต็มแก่แล้ว หัวใจสีแดง" 190 00:09:46,840 --> 00:09:49,240 ‎บอกตามตรงนั่นก็เป็นสิ่งที่ผมตั้งตารอ 191 00:09:49,320 --> 00:09:52,640 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ฉันรู้ว่านี่เป็นเส้นทาง ‎ที่ยากลำบากสำหรับเราทุกคน 192 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 ‎แต่ฉันอยากบอกให้ทุกคนรู้ 193 00:09:54,160 --> 00:09:57,640 ‎ว่าฉันกำลังยกแก้วให้เรา ‎ผู้เข้ารอบสุดท้ายที่มาถึงเส้นชัย 194 00:09:57,720 --> 00:10:00,120 ‎ฉันภูมิใจในตัวเราและนับถือทุกคนเลย 195 00:10:00,200 --> 00:10:03,480 ‎แฮชแท็กเราทำได้ หัวใจสีแดง" ส่งข้อความ 196 00:10:03,560 --> 00:10:07,440 ‎ดื่มให้จอห์น และดื่มให้เงินแสนแบบก้อนรวม 197 00:10:07,520 --> 00:10:09,920 ‎- ใช่เลย ดื่ม ‎- แด่ช่วงเวลาสนุกๆ ในเดอะ เซอร์เคิล 198 00:10:10,000 --> 00:10:14,800 ‎ฉันตะลึงจริงๆ นะที่ได้เห็นว่า ‎ฉันยังอยู่ในรอบสุดท้าย 199 00:10:15,600 --> 00:10:18,360 ‎ฉันเข้ารอบสุดท้าย ฉันทำได้! 200 00:10:20,120 --> 00:10:21,560 ‎หลังการจากไปของมิตเชลล์ 201 00:10:21,640 --> 00:10:24,640 ‎ผู้เล่นก็กำลังทำตัวให้ชินกับวันสุดท้าย 202 00:10:25,360 --> 00:10:28,880 ‎และในห้องของจอห์น ‎ความตื่นเต้นก็มาถึงระดับร้อนฉ่า 203 00:10:29,400 --> 00:10:31,800 ‎เกมไพ่โซลิแทร์ ต้องวางไพ่กี่แถวนะ 204 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 ‎เจ็ดครับ 205 00:10:35,920 --> 00:10:39,800 ‎โลดโผนมาก ไปดูโคลอี้ดีกว่า ‎เธอมักทำเรื่องตื่นเต้นเป็นปกติ 206 00:10:41,000 --> 00:10:42,880 ‎ฉันอึ้งไปหมดจริงๆ นะ 207 00:10:42,960 --> 00:10:45,000 ‎นี่แปลกนะว่าไหม เทรฟ-เทรฟ 208 00:10:45,080 --> 00:10:47,520 ‎แน่นอนพันเปอร์เซ็นต์เลย 209 00:10:48,520 --> 00:10:52,480 ‎พวกคุณคิดว่าเพราะนี่เป็นวันสุดท้าย ‎เลยจะผ่อนคลายได้สินะ 210 00:10:52,560 --> 00:10:56,360 ‎เซอร์เคิล กระทุ้งด้วยบางอย่างที่คล้องจอง ‎กับขนมหม้อแกงแต่ไม่หวานซิ 211 00:10:57,160 --> 00:10:59,200 ‎"แจ้งเตือน!" 212 00:10:59,280 --> 00:11:00,480 ‎มีแจ้งเตือนละ! 213 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 ‎เกิดอะไรขึ้น เซอร์เคิล 214 00:11:06,640 --> 00:11:09,240 ‎"ผู้เล่นทั้งหลาย พวกคุณต้อง ‎ทำการจัดอันดับครั้งสุดท้ายแล้ว!" 215 00:11:09,320 --> 00:11:12,640 ‎- โอเค ภารกิจหนึ่งแสนเหรียญ ‎- จัดอันดับ ได้เลย 216 00:11:12,720 --> 00:11:18,280 ‎การจัดอันดับที่สำคัญที่สุดของเกม 217 00:11:18,360 --> 00:11:21,600 ‎โอ้ พระเจ้า ไม่รู้เลยว่า ‎จะจัดอันดับใครไว้ตรงไหน 218 00:11:21,680 --> 00:11:24,080 ‎นี่คือบทสรุปของเกมทั้งหมด ตรงนี้เลย 219 00:11:24,160 --> 00:11:27,080 ‎เป็นคนที่ฉันคิดว่าสมควรชนะ 220 00:11:27,160 --> 00:11:30,320 ‎คนที่ฉันคิดว่าเล่นเกมได้ยอดเยี่ยม 221 00:11:30,400 --> 00:11:33,120 ‎นี่เป็นการจัดอันดับแบบที่อาจ… 222 00:11:33,200 --> 00:11:36,000 ‎สร้างความแตกต่าง ‎ระหว่างผมต้องกลับบ้านมือเปล่า 223 00:11:36,080 --> 00:11:38,600 ‎หรือกลับบ้านพร้อมเงินแสนเหรียญ 224 00:11:38,680 --> 00:11:41,480 ‎ผมจะใช้ใจจัดอันดับละ 225 00:11:41,560 --> 00:11:43,680 ‎พาไปที่หน้าการจัดอันดับครั้งสุดท้ายเลย 226 00:11:45,080 --> 00:11:47,320 ‎ดูนั่นสิ มีแค่สี่คนเอง 227 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 ‎โคลอี้ เธออยู่บนๆ ในการจัดอันดับ 228 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 ‎- บ่อยกว่าใครในเกมนี้ ‎- ใช่ 229 00:11:59,120 --> 00:12:03,920 ‎เธอเป็นหวานใจคาร์ดาเชียนของผม ‎เป็นแม่สาว "ทูฮอตทูแฮนเดิล" ของผม 230 00:12:04,000 --> 00:12:10,560 ‎ดราม่าเล่นงานเธอ แต่เธอก็ยัง ‎เล่นเกมอย่างจริงใจมากๆ 231 00:12:10,640 --> 00:12:13,680 ‎เธอตลก เธอเป็น แฮชแท็กสาวในชุดแดง 232 00:12:13,760 --> 00:12:15,880 ‎แต่ถ้าผมให้เธออยู่อันดับหนึ่ง 233 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 ‎ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเธอจะชนะ ‎เงินหนึ่งแสนเหรียญแน่นอน 234 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 ‎ฉันชอบคอร์ทนีย์จริงๆ นะ 235 00:12:22,320 --> 00:12:23,800 ‎เขาเป็นคนที่วิเศษมาก 236 00:12:23,880 --> 00:12:28,000 ‎แต่ฉันผิดหวังนิดหน่อย ‎กับกลยุทธ์ที่คอร์ทนีย์ใช้เล่นเกม 237 00:12:28,080 --> 00:12:30,840 ‎ถ้าคอร์ทนีย์เป็นโจ๊กเกอร์จริง ‎เขาก็เล่นเกมได้เก่งมาก 238 00:12:30,920 --> 00:12:32,480 ‎คอร์ทนีย์ เพื่อนซี้ผม 239 00:12:32,560 --> 00:12:35,760 ‎เขาคอยอยู่ข้างผมมาตลอด 240 00:12:35,840 --> 00:12:38,840 ‎คอร์ทนีย์จะป๊อปกว่าริเวอร์ ‎กับโคลอี้และเทรเวอร์ไหม 241 00:12:38,920 --> 00:12:42,720 ‎หรือว่าเทรเวอร์จะป๊อปในหมู่ ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์กว่าโคลอี้ 242 00:12:44,880 --> 00:12:48,000 ‎ที่ผ่านมาจอห์นให้คำแนะนำที่ลึกซึ้ง 243 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 ‎เขาคอยให้กำลังใจมาตลอด 244 00:12:49,640 --> 00:12:52,360 ‎เขาเป็นคนที่คอยรับฟังผม 245 00:12:52,440 --> 00:12:56,080 ‎ฉันไม่ได้คุยเรื่องอื่นกับเขาเลย ‎นอกจากเรื่องทรงเจ้าเข้าหมอ 246 00:12:56,160 --> 00:12:59,280 ‎เขาทำให้ฉันงงทุกครั้งที่ดูหมอให้ 247 00:12:59,360 --> 00:13:02,160 ‎และหนวดนั่นก็ทำให้ฉันกลัวไม่เลิก 248 00:13:02,680 --> 00:13:05,520 ‎เขาเป็นคนที่วิเศษและน่าทึ่งมาก 249 00:13:05,600 --> 00:13:07,960 ‎ผมรู้สึกถึงพลังงานสดใสของเขา 250 00:13:08,040 --> 00:13:10,040 ‎ฉันชอบจอห์นมากเลยค่ะ 251 00:13:10,120 --> 00:13:12,520 ‎เขาตลก ติดดิน 252 00:13:13,680 --> 00:13:16,080 ‎ที่เรารู้สึกมั่นใจที่สุดก็คือเทรเวอร์… 253 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 ‎- จะอยู่ที่โหล่ในการจัดอันดับของบางคน ‎- ใช่ 254 00:13:18,200 --> 00:13:21,200 ‎และเราก็อยากทำให้เรื่องนั้นมันสมดุล 255 00:13:21,800 --> 00:13:25,360 ‎ผมรู้ว่าเทรเวอร์มาเล่นเกมนี้เพื่อลูกสาวของเขา 256 00:13:25,440 --> 00:13:27,960 ‎แม้ว่าเราจะไม่ใช่พันธมิตรที่สนิทกันที่สุด 257 00:13:28,040 --> 00:13:30,560 ‎เราก็คอยดูแลกันและกันในเกมนี้ 258 00:13:30,640 --> 00:13:33,000 ‎ฉันคิดจริงๆ ว่าเทรเวอร์คอยช่วยฉัน 259 00:13:33,080 --> 00:13:35,720 ‎และฉันก็ช่วยเขา เราคือเจย์-ซีกับบียอนเซ่ 260 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 ‎ฉันแทบรอเจอเขาไม่ไหวแล้ว 261 00:13:37,280 --> 00:13:40,960 ‎สำหรับเทรเวอร์ เขากับผม ‎เชื่อมโยงกันในแง่ของจิตใจ 262 00:13:41,040 --> 00:13:43,920 ‎แต่ในแง่ของเกมแล้ว เราเข้ากันไม่ได้ 263 00:13:45,600 --> 00:13:49,600 ‎ริเวอร์เป็นเพื่อนฉันมาตั้งแต่วันแรก ‎ฉันรักเขามากๆ เลย 264 00:13:50,200 --> 00:13:53,200 ‎เขาเป็นพลังงานด้านบวกมาตลอดทั้งเกม 265 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 ‎ผมเห็นเลยว่าโคลอี้จะให้ริเวอร์ ‎อยู่อันดับสูงกว่าเรา 266 00:13:56,280 --> 00:14:00,040 ‎ผมคิดจริงๆ ว่านั่นจะทำให้ริเวอร์ ‎ได้ความป๊อปมากขึ้นอีกนิด 267 00:14:00,120 --> 00:14:03,440 ‎ริเวอร์ภักดีมาตลอด ซื่อตรงมาตลอด 268 00:14:03,520 --> 00:14:06,120 ‎เขาเป็นคนที่คอยช่วยเหลือผมในเกมนี้ 269 00:14:06,200 --> 00:14:08,240 ‎แต่ว่าริเวอร์ก็อาจ… 270 00:14:08,320 --> 00:14:11,920 ‎ช่วยเหลือใครอีกหลายคนในเกมนี้ด้วย ‎เช่นโคลอี้กับจอห์น 271 00:14:17,880 --> 00:14:21,440 ‎หวังว่าฉันจะไม่ได้ทำตัวใสซื่อ ‎และหวังว่าเขาจะเป็นคนที่บอกจริงๆ 272 00:14:21,520 --> 00:14:24,960 ‎เพราะฉันรู้สึกกับผู้ชายคนนี้จริงๆ 273 00:14:25,040 --> 00:14:30,320 ‎เซอร์เคิล ช่วยล็อกเทรเวอร์ ‎ไว้อันดับหนึ่งของฉันด้วย 274 00:14:32,000 --> 00:14:36,040 ‎ฉันอยากมอบอันดับหนึ่งให้กับเขา 275 00:14:37,120 --> 00:14:39,600 ‎เพราะเขาทำให้ฉันรู้สึกเหมือนฉันเป็นผู้ชนะแล้ว 276 00:14:40,120 --> 00:14:45,880 ‎อันดับหนึ่งไม่ใช่ของใครไปได้ ‎นอกจากโคลอี้ของฉัน 277 00:14:47,320 --> 00:14:48,960 ‎เธอซื่อตรงต่อหัวใจตัวเอง 278 00:14:49,040 --> 00:14:54,880 ‎และฉันก็อยากเห็นเธอ ‎ได้ครองเงินหนึ่งแสนเหรียญ 279 00:14:54,960 --> 00:15:00,040 ‎ผมเชื่อว่าไม่มีใครอื่นอีกแล้วในเดอะ เซอร์เคิล 280 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 ‎จะสมควรชนะไปมากกว่าคอร์ทนีย์ 281 00:15:02,680 --> 00:15:03,880 ‎และด้วยเหตุนั้น 282 00:15:03,960 --> 00:15:06,520 ‎ผมอยากให้คอร์ทนีย์เป็นอันดับหนึ่งของผม 283 00:15:08,680 --> 00:15:12,320 ‎ที่อันดับหนึ่ง ผมจะให้เป็นจอห์น 284 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 ‎การจัดอันดับผู้เล่นเหล่านี้ตามลำดับกลยุทธ์ 285 00:15:17,040 --> 00:15:22,280 ‎จะทำให้ผมมีโอกาสมากที่สุด ‎ที่จะได้ครองเงินหนึ่งแสนเหรียญ 286 00:15:22,360 --> 00:15:25,680 ‎แต่ว่าผมก็รักเขามากเช่นกัน 287 00:15:26,760 --> 00:15:30,960 ‎เราคิดว่าคอร์ทนีย์มีโอกาส ‎ที่จะป๊อปมากกว่าเทรเวอร์ 288 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 ‎เราเลยอยากดันอันดับของคอร์ทนีย์ลงมานิดหน่อย 289 00:15:33,840 --> 00:15:36,760 ‎- และใส่คอร์ทนีย์ไว้ที่สอง ‎- ที่สอง ใช่เลย 290 00:15:39,800 --> 00:15:45,640 ‎เมื่อเป็นการจัดอันดับที่สาม ‎ผมต้องใส่พันธมิตรที่แข็งแกร่งที่สุด ริเวอร์ 291 00:15:47,560 --> 00:15:49,680 ‎ผมต้องใช้กลยุทธ์ในการจัดอันดับครั้งนี้ 292 00:15:49,760 --> 00:15:52,960 ‎และผมให้ริเวอร์อยู่ตำแหน่งสูงเกินไปไม่ได้ 293 00:15:53,040 --> 00:15:56,720 ‎ไม่อย่างนั้นคงเหมือนยื่นเงินแสนให้เขา 294 00:15:56,800 --> 00:16:01,360 ‎ผมเลยต้องให้ริเวอร์อยู่อันดับต่ำที่สุด ‎เท่าที่มนุษยธรรมของผมจะรับได้ 295 00:16:02,920 --> 00:16:06,240 ‎เซอร์เคิล อันดับสี่ ผมอยากใส่จอห์น 296 00:16:07,800 --> 00:16:11,520 ‎จอห์นเป็นคนที่วิเศษมาก และผมก็ดีใจที่เขามาที่นี่ 297 00:16:12,040 --> 00:16:15,640 ‎แต่สำหรับผม อีกสามคนสมควรชนะมากกว่า 298 00:16:16,440 --> 00:16:20,160 ‎เซอร์เคิล ส่งการจัดอันดับครั้งสุดท้ายได้เลย 299 00:16:20,240 --> 00:16:21,360 ‎(เสร็จสิ้นการจัดอันดับ) 300 00:16:21,440 --> 00:16:24,080 ‎- ทีนี้ก็เป็นอันจบ ‎- เท่าที่เรารู้ เราอาจเป็นผู้ชนะก็ได้ 301 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 ‎- นั่นสิ ‎- คงต้องรอดู 302 00:16:25,720 --> 00:16:28,960 ‎ผมมาเพื่อคว้าเงินแสนเหรียญ ‎แต่ผมทำไม่ได้ ทำไม่ได้ 303 00:16:29,040 --> 00:16:30,320 ‎ผมต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง 304 00:16:30,400 --> 00:16:32,560 ‎ไม่มีการเล่นกลยุทธ์ทั้งนั้น ใช้ความจริงใจล้วนๆ 305 00:16:46,720 --> 00:16:50,120 ‎- "ผู้เล่นทั้งหลาย การจัดอันดับครั้งสุดท้าย…" ‎- "เสร็จสิ้นแล้ว" 306 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 ‎งั้นมันก็จบแล้ว 307 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 ‎"ก่อนที่จะมีการประกาศผู้ชนะ 308 00:16:56,240 --> 00:17:00,040 ‎พวกคุณได้รับเชิญให้เข้าสู่ ‎เซอร์เคิล แชทเป็นครั้งสุดท้าย" 309 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 ‎- น่าสนใจแฮะ ‎- โอเค 310 00:17:02,880 --> 00:17:09,440 ‎"ทว่าการแชทครั้งนี้จะเกิดขึ้นแบบตัวต่อตัว!" 311 00:17:10,800 --> 00:17:12,240 ‎จองไว้ให้เราสองที่นะ 312 00:17:12,319 --> 00:17:13,599 ‎ทำไมฉันตื่นเต้นล่ะเนี่ย 313 00:17:13,680 --> 00:17:15,319 ‎ทุกคนต้องเกลียดฉันแน่ 314 00:17:16,079 --> 00:17:18,240 ‎เอาแล้ว พวกนั้นจะได้เจอผม 315 00:17:21,440 --> 00:17:24,400 ‎"โปรดเตรียมตัวให้พร้อมเจอกันแบบตัวต่อตัว" 316 00:17:24,480 --> 00:17:27,440 ‎ต่อให้พวกเขาโกรธ แต่ถ้าฉันน่ารัก ‎พวกเขาคงโกรธไม่มากหรอกเนอะ 317 00:17:27,520 --> 00:17:28,680 ‎งั้นต้องไปแต่งหน้าแล้ว 318 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 ‎ขอไปเตรียมตัวก่อนนะ! 319 00:17:32,880 --> 00:17:36,760 ‎ใช่เลยจ้ะ หลังจากได้เห็น ‎แค่รูปโปรไฟล์กันมาตั้งแต่เริ่มเกม 320 00:17:36,840 --> 00:17:39,840 ‎ตอนนี้พวกเขาจะได้เจอหน้ากันจริงๆ ‎ในไม่กี่อึดใจแล้ว 321 00:17:39,920 --> 00:17:42,480 ‎ทุกคนคะ! พวกเขาทุกคนต่างเอาชุด 322 00:17:42,560 --> 00:17:45,400 ‎"ฉันอาจได้ครองเงินแสนในชุดนี้" มาใส่ละ 323 00:17:45,480 --> 00:17:49,600 ‎ผมอยากเจอตัวจริงของผู้เล่นทุกคนเต็มแก่แล้ว 324 00:17:49,680 --> 00:17:53,680 ‎และดูว่าจะมีอะไรถูกเปิดเผยบ้าง 325 00:17:53,760 --> 00:17:57,320 ‎พวกเขาจะต้องตกใจและรู้สึกถูกหักหลังแน่ 326 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 ‎ผมไม่แน่ใจว่าพวกเขาจะมีปฏิกิริยายังไง 327 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 ‎เราเหมือนทำให้ตกใจสองเด้งเลย 328 00:18:01,320 --> 00:18:04,400 ‎แบบว่าเราเป็นตัวปลอมไปแล้ว ‎แล้วก็มาเป็นตัวปลอมอีก 329 00:18:04,480 --> 00:18:05,520 ‎- ครับ ‎- แต่เป็นอีกตัว 330 00:18:05,600 --> 00:18:07,680 ‎พวกเขาคงแบบ "ให้ตาย ต้มเราอีกแล้วเหรอ" 331 00:18:08,520 --> 00:18:12,200 ‎ในที่สุดฉันก็กำลังจะได้เจอทุกคน โดยเป็นตัวเอง 332 00:18:12,280 --> 00:18:13,360 ‎ตัวฉันเลย 333 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 ‎ฉันตื่นเต้นจริงๆ ที่จะได้เจอเทรเวอร์ ‎ฉันอยากกอดเขาจัง 334 00:18:19,080 --> 00:18:22,880 ‎ถ้าเทรเวอร์เป็นคนที่เขาบอกว่าเป็น ‎ฉันก็ไม่สนเรื่องการชนะเดอะ เซอร์เคิลเลย 335 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 ‎ไม่สนเลย 336 00:18:24,840 --> 00:18:26,000 ‎ไปกันเลย 337 00:18:38,800 --> 00:18:41,120 ‎คำนับให้แม่สาวโคลอี้ 338 00:18:41,200 --> 00:18:47,200 ‎เจ้าหญิงอังกฤษ สาวเอสเซ็กซ์ดินระเบิด ‎และตำนานเซอร์เคิลระดับนานาชาติ 339 00:19:02,760 --> 00:19:06,800 ‎โอ้ พระเจ้า นี่น่ารักอะ ดูซะก่อน! 340 00:19:08,520 --> 00:19:11,880 ‎จอห์น! คอร์ทนีย์! 341 00:19:12,640 --> 00:19:15,480 ‎มีที่ให้ฉันด้วย! ตายแล้ว! 342 00:19:16,640 --> 00:19:19,320 ‎ไม่รู้ว่านั่งลงเลยได้ไหม ประหม่านิดหน่อยแฮะ 343 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 ‎ฉันน่าจะสควอทแก้กังวลหรือทำอะไรสักอย่างก่อน 344 00:19:28,760 --> 00:19:31,000 ‎อยากรู้จังว่าใครจะเดินเข้าประตูนั้นมา 345 00:19:36,680 --> 00:19:38,560 ‎"แจ้งเตือน!" พระเจ้า! 346 00:19:40,360 --> 00:19:45,080 ‎"เทรเวอร์กำลังไปพบคุณแล้ว" 347 00:19:46,800 --> 00:19:50,200 ‎สุภาพบุรุษและสตรี นี่คือป๊ะป๋า ‎ของสาวน้อยจากย่านบรองซ์ 348 00:19:50,280 --> 00:19:54,280 ‎ราชานักทเวิร์กแห่งเดอะ เซอร์เคิล ‎และที่จริงคือเดลีซ่า ภรรยาตัวจริงของเขา 349 00:19:54,880 --> 00:19:58,400 ‎ขอให้ฉันดีพอกับที่เขาคาดไว้ด้วยเถอะ 350 00:20:04,320 --> 00:20:09,040 ‎เตรียมตัวให้พร้อมนะ โคลอี้ ‎คุณกำลังจะได้พบราชินีแห่งตัวปลอม 351 00:20:15,120 --> 00:20:16,720 ‎โอ้ พระเจ้า! 352 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 ‎เธอคือเทรเวอร์! 353 00:20:20,640 --> 00:20:24,040 ‎เธอคือเทรเวอร์! ไม่นะ! 354 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 ‎เธอดูสวยมากเลย! 355 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 ‎- เธอชื่ออะไร ‎- เดลีซ่า 356 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 ‎เดลีซ่า พระเจ้า ดีใจที่ได้พบนะ 357 00:20:31,480 --> 00:20:35,200 ‎- เธอเล่นเกมเก่งมากเลย คุณพระ! ‎- ขอบใจ 358 00:20:35,280 --> 00:20:38,120 ‎ใจหนึ่งฉันก็หวังว่าเธอจะเป็นตัวปลอม 359 00:20:38,200 --> 00:20:41,240 ‎- จริงเหรอ ‎- ฉันหวังน่ะ แต่ก็รู้ว่าเธอไม่ได้เป็น 360 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 ‎ฉันช็อกตาตั้งไปเลย 361 00:20:44,040 --> 00:20:47,680 ‎ลึกๆ ฉันก็คิดนะว่า ‎"ฉันจะไม่ตกหลุมรักพ่อหนุ่มนี่หรอก" 362 00:20:47,760 --> 00:20:49,840 ‎- แต่แล้วฉันก็แบบ… ‎- ฉันขอโทษจริงๆ 363 00:20:49,920 --> 00:20:52,800 ‎ฉันรู้สึกแย่มากเลย เขามีตัวตนจริงๆ นะ ‎แต่เขาเป็นสามีฉันเอง 364 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 ‎สุดยอดเลย! 365 00:20:54,520 --> 00:20:57,720 ‎- ทีนี้ยิ่งไปไม่ถูกกันใหญ่ ‎- ขอโทษด้วยนะ 366 00:20:57,800 --> 00:21:01,680 ‎นี่ แบบว่ามีที่เพิ่มในชีวิตคู่ ‎ของเรานะจ๊ะถ้าเธออยาก… 367 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 ‎- รู้นะ ‎- พระเจ้า เธอมีลูกสาวใช่ไหม 368 00:21:04,400 --> 00:21:06,480 ‎เรามีลูกสาวตัวน้อยหนึ่งคน แกหนึ่งขวบแล้ว 369 00:21:06,560 --> 00:21:09,920 ‎จริงๆ แล้วทุกอย่างที่ฉันบอกก็คือตัวฉันนั่นแหละ 370 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 ‎ฉันแค่ต้องเล่นเป็นผู้ชาย 371 00:21:11,400 --> 00:21:13,360 ‎- แน่นอน ‎- พอเข้าใจเนอะ 372 00:21:13,440 --> 00:21:15,720 ‎แล้วเธอก็เต๊าะฉันก่อนด้วย ฉันโทษเธอเลย 373 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 ‎เพราะฉันไม่ได้ตั้งใจจะมาหลีใคร 374 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 ‎ตอนที่อยู่ในเกม ฉันแบบว่า… 375 00:21:19,960 --> 00:21:22,520 ‎"ฉันไม่มีทางตกหลุมรักใคร ‎ในเดอะ เซอร์เคิลแน่" 376 00:21:22,600 --> 00:21:24,720 ‎แต่ความหวังมันมีเสมอ 377 00:21:24,800 --> 00:21:26,360 ‎- พอนึกออกนะ ‎- จ้ะ 378 00:21:26,440 --> 00:21:28,240 ‎ถ้ามิตช์เป็นตัวจริงแล้วเราไปกันได้ดีล่ะ 379 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 ‎- พอนึกออกนะ เขาเป็นตัวจริง ‎- ใช่เลย 380 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 ‎- เขาเป็นตัวจริง ‎- แต่เทรเวอร์ไม่ใช่ 381 00:21:32,080 --> 00:21:33,640 ‎เขาเป็นตัวจริง แต่ก็ไม่ใช่ตัวจริง 382 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 ‎เขามีตัวตนจริง เขาแค่ไม่ได้อยู่ที่นี่ 383 00:21:37,240 --> 00:21:40,520 ‎- พระเจ้า เธอดูน่าทึ่งมากเลย ‎- ขอบใจ 384 00:21:40,600 --> 00:21:43,840 ‎- เธอจ๋า ขอเลย เธอแจ่มจรัสมาก ‎- ขอบคุณ! 385 00:21:43,920 --> 00:21:45,040 ‎จนฉันบรรยายไม่ถูกเลย! 386 00:21:45,120 --> 00:21:48,320 ‎แต่ขอบอกอะไรไว้เลยนะ ‎เธอเป็นผู้หญิงเพียงคนเดียว 387 00:21:48,400 --> 00:21:50,360 ‎เธอเป็นผู้หญิงคนเดียวที่รอดมาได้จนจบ 388 00:21:50,440 --> 00:21:52,680 ‎หมายถึงตามหลักนะ ตามโปรไฟล์ 389 00:21:52,760 --> 00:21:55,000 ‎ใช่ เธอคิดว่าฉันเป็นตัวจริงหรือเปล่า 390 00:21:55,080 --> 00:21:58,120 ‎- คิดจากร้อยเปอร์เซ็นต์ ‎- เต็มร้อยมาตั้งแต่ต้นเลย 391 00:21:58,200 --> 00:22:01,240 ‎ฉันเคยบอกเธอแล้ว ฉันพูดว่า ‎"ฉันจำเธอได้จากที่ไหนสักที่" 392 00:22:01,320 --> 00:22:02,520 ‎- เหรอ ‎- ใช่ ฉันคิดว่า… 393 00:22:02,600 --> 00:22:05,800 ‎บุคลิกของเธอตรงกับบุคลิกนั้น ‎ที่ฉันเห็นในรายการอื่น 394 00:22:05,880 --> 00:22:08,960 ‎- ฉันไม่ฉลาดพอจะทำแบบที่เธอทำได้เลย ‎- มันยากมากอะ 395 00:22:09,040 --> 00:22:12,360 ‎พระเจ้า ฉันนึกว่ามันจะง่ายกว่านี้ ‎แต่มันยากสุดๆ เลย 396 00:22:12,440 --> 00:22:15,040 ‎ทั้งเรื่องการพูด ฉันแบบ ‎"เดี๋ยวๆ ผู้ชายไม่ได้พูดกันแบบนี้" 397 00:22:15,120 --> 00:22:19,200 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าเธอแบบ "ฉันรักทุกคนเลย!" 398 00:22:19,280 --> 00:22:20,920 ‎ฉันรู้ แต่ฉันรักทุกคนจริงๆ! 399 00:22:21,000 --> 00:22:24,600 ‎ฉันก็ด้วย แต่เธอต้องจำไว้สิ ‎ว่านี่คือเกมและคนอื่นๆ ก็… 400 00:22:24,680 --> 00:22:26,520 ‎ใช่เลย ใช่สุดๆ! 401 00:22:29,560 --> 00:22:31,960 ‎แจ้งเตือนละ มาเลย 402 00:22:33,920 --> 00:22:40,280 ‎เขาทำให้เราได้เมาท์ ทำให้เราได้สนุกสนาน ‎และพระเจ้าช่วย เขาซุบซิบได้มันหยด 403 00:22:41,920 --> 00:22:45,120 ‎- "คอร์ทนีย์กำลังไปพบพวกคุณแล้ว" ‎- ตื่นเต้นมากเลย! 404 00:22:45,800 --> 00:22:48,280 ‎ทางเดินนี้เงียบสงัดที่สุดที่เขาเคยเดิน 405 00:22:48,360 --> 00:22:50,240 ‎แต่เรื่องนั้นกำลังจะเปลี่ยนไป 406 00:22:51,400 --> 00:22:53,720 ‎ไงจ๊ะ! 407 00:22:53,800 --> 00:22:56,960 ‎- โอ้ พระเจ้า! ‎- คอร์ทนีย์! 408 00:22:57,040 --> 00:22:59,840 ‎- หวัดดีจ้ะ ‎- หวัดดี เขาแบบ "เดี๋ยวนะ ฉันลืมไป" 409 00:22:59,920 --> 00:23:01,040 ‎นั่นเทรเวอร์ 410 00:23:01,120 --> 00:23:03,280 ‎- หวัดดี ‎- เงียบไปเลย 411 00:23:03,880 --> 00:23:05,880 ‎- เป็นยังไงบ้าง ‎- เธอต้มเรา 412 00:23:05,960 --> 00:23:08,880 ‎- ไม่รู้เลยเหรอ ‎- ไม่รู้สักนิด เธอต้มเราซะเปื่อย 413 00:23:08,960 --> 00:23:10,720 ‎มานั่งข้างฉันเลย! 414 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 ‎- โอ้ พระเจ้า! ‎- ไงจ๊ะ เป็นยังไงบ้าง 415 00:23:13,200 --> 00:23:14,080 ‎คุณพระ 416 00:23:16,880 --> 00:23:19,960 ‎นั่นที่นั่งเธอ ดื่มอะไรก่อน 417 00:23:20,040 --> 00:23:23,120 ‎- เสื้อสวยมากเลย คุณพระ ‎- ขอบใจนะ! 418 00:23:23,200 --> 00:23:25,760 ‎- พวกเธอแจ่มสุดๆ เลย ‎- ขอบใจ! 419 00:23:25,840 --> 00:23:28,000 ‎- คุณพระ! ‎- ฉันหลอกเธอได้! 420 00:23:28,080 --> 00:23:31,560 ‎- สาวจ๋า อึ้งไปเลย เธอต้มฉันซะเปื่อย ‎- เย่! 421 00:23:31,640 --> 00:23:35,320 ‎มันก็มีบางช่วงที่ฉันแบบ "ฮืม" ‎แต่ฉันก็เอาแต่พูดว่า… 422 00:23:35,400 --> 00:23:41,240 ‎"ฉันแยกโคลอี้กับเทรเวอร์จากกันไม่ได้" ‎ฉันเอาแต่พูดแบบนั้น 423 00:23:41,320 --> 00:23:43,000 ‎ฉันเชื่อไม่ลงจริงๆ เธอเชื่อลงไหม 424 00:23:43,080 --> 00:23:48,240 ‎ฉันไม่ได้จะเล่นมุกนะ ‎แต่ที่ผ่านมาฉันตกหลุมรักผู้หญิงละ 425 00:23:53,280 --> 00:23:55,880 ‎- บ้ามากอะ! ‎- ฉันยังเชื่อไม่ลงเลยเนี่ย 426 00:23:56,440 --> 00:23:59,120 ‎แต่ว่านะ ฉันคิดว่าริเวอร์ของเธอเป็นตัวปลอมละ 427 00:23:59,200 --> 00:24:00,920 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง ไม่คิดแบบนั้นเหรอ 428 00:24:01,000 --> 00:24:03,200 ‎- ไม่เลย ‎- มีคนพูดแบบนั้นหลายคนเลย 429 00:24:03,280 --> 00:24:08,560 ‎นี่เป็นเกมที่บ้ามากเลย ‎ที่จะได้รู้สักทีว่าคนอื่นคิดอะไรกันแน่ 430 00:24:08,640 --> 00:24:09,720 ‎- ว่าไหม ‎- ใช่เลย 431 00:24:09,800 --> 00:24:11,040 ‎โอ้ พระเจ้า 432 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 ‎ฉันดีใจที่เธอช่วยฉันไว้ 433 00:24:12,640 --> 00:24:15,440 ‎- ได้เลยจ้ะ ‎- ฉันไม่เข้าใจการคุยเรื่องกลยุทธ์สักนิด 434 00:24:16,960 --> 00:24:19,200 ‎ฉันไม่เข้าใจว่าในเกมนี้ ‎จะมีใครเป็นตัวปลอมได้ยังไง 435 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 ‎- ฉันมั่นใจเลย ไม่มีใครเป็นตัวปลอม… ‎- ว่าไงนะ 436 00:24:21,720 --> 00:24:24,800 ‎เพราะฉันไม่มีพลังสมองมากพอ ‎จะเป็นตัวปลอมเองไง 437 00:24:24,880 --> 00:24:25,920 ‎ฉันด้วย 438 00:24:26,000 --> 00:24:29,360 ‎ฉันรู้ตั้งแต่วินาทีแรกที่ได้คุยกับเธอเลย ‎ว่าเธอเป็นตัวจริง 439 00:24:29,440 --> 00:24:32,240 ‎ขอบอกนะ เราวางแผนจะเอา ‎คอร์ทนีย์ออกตอนท้ายๆ เกมด้วย 440 00:24:32,320 --> 00:24:33,280 ‎ฉันก็รู้สึกอยู่ 441 00:24:33,360 --> 00:24:35,560 ‎เป็นเพราะฉันโกรธมากเลย… 442 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 ‎มีแจ้งเตือนละ 443 00:24:38,440 --> 00:24:39,520 ‎แจ้งเตือน 444 00:24:39,600 --> 00:24:41,880 ‎- คิดว่าเป็นใครกัน ‎- ฉันอยากให้เป็นริเวอร์ 445 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 ‎ต้องเป็นริเวอร์แน่ 446 00:24:44,480 --> 00:24:47,240 ‎- "ริเวอร์กำลังไปพบพวกคุณแล้ว!" ‎- เจ๋ง! 447 00:24:47,320 --> 00:24:48,440 ‎ตื่นเต้นจัง! 448 00:24:51,120 --> 00:24:54,240 ‎ใช่เลย ทำตัวให้มีชีวิตชีวาหน่อย ทุกคน ‎เพราะริเวอร์มาแล้ว 449 00:24:54,320 --> 00:24:58,840 ‎หนึ่งในแก๊งเจ้าแม่ปากสว่างจากดัลลัส ‎ตัวปลอมสีรุ้งชาวเท็กซัส 450 00:25:00,000 --> 00:25:03,320 ‎ฉันอยากเห็นจะแย่แล้วว่าคนคนนี้เป็นใคร ‎เพราะฉันไม่คิดว่าเขาคือริเวอร์ 451 00:25:03,400 --> 00:25:05,000 ‎ไม่คิดงั้นเหรอ ผมฟูๆ ทรงนั้นน่ะ 452 00:25:19,320 --> 00:25:20,200 ‎คุณพระ! 453 00:25:22,160 --> 00:25:23,480 ‎โอ้ พระเจ้า! 454 00:25:24,600 --> 00:25:25,480 ‎ริเวอร์เหรอ 455 00:25:25,600 --> 00:25:27,440 ‎- ใช่เลย ฉันเอง ‎- คุณพระ! 456 00:25:28,040 --> 00:25:30,400 ‎- เธอคือเทรเวอร์ใช่ไหม ‎- ค่ะ! 457 00:25:33,200 --> 00:25:35,560 ‎ดีใจจริงๆ ที่ได้พบ! เทรเวอร์! 458 00:25:35,640 --> 00:25:38,080 ‎- ไงคะ ริเวอร์ โอ้ พระเจ้า! ‎- ฉันขอชมเธอเลย 459 00:25:38,160 --> 00:25:41,320 ‎- ฉันขอชมเธอจริงๆ! ‎- คุณเล่นเกมเก่งมากอะ 460 00:25:42,040 --> 00:25:45,120 ‎- มานี่เลย ขอกอดหน่อย สบายดีไหมคะ ‎- โคลอี้ เธอสุดยอดไปเลย! 461 00:25:45,720 --> 00:25:49,240 ‎- ริเวอร์! ‎- พระเจ้า นี่ชวนจดจำสุดๆ 462 00:25:49,320 --> 00:25:52,520 ‎อึ้งไปเลยเนี่ย ตอนนี้อึ้งกิมกี่เลย! 463 00:25:52,600 --> 00:25:53,680 ‎ไม่อยากจะเชื่อ! 464 00:25:53,760 --> 00:25:55,520 ‎- คุณต้มเราซะเปื่อย ‎- จริงเหรอ 465 00:25:55,600 --> 00:25:57,680 ‎ฉันแอบรู้สึกว่าคุณเป็นตัวปลอมละ 466 00:25:57,760 --> 00:26:01,480 ‎แค่ไม่คิดว่าคุณจะน่ารักขนาดนี้ พระเจ้า! 467 00:26:02,080 --> 00:26:04,280 ‎ส่วนฉันก็แอบสงสัยเธอนิดๆ 468 00:26:04,360 --> 00:26:06,880 ‎- จริงเหรอคะ ตรงไหนเหรอ ‎- ไม่รู้สิ 469 00:26:06,960 --> 00:26:09,920 ‎แต่ขอบอกเลยว่าเรดาร์ตัวปลอมของฉัน… ‎ฉันไม่เก่งเรื่องนี้เลย 470 00:26:10,000 --> 00:26:11,960 ‎มันบอกว่าทุกคนเป็นตัวปลอมเลยละ 471 00:26:12,040 --> 00:26:16,840 ‎ฉันนั่งที่จอห์น ต้องย้ายไปตรงนั้นแล้ว ขอโทษที 472 00:26:16,920 --> 00:26:18,360 ‎คุณพระ! 473 00:26:18,440 --> 00:26:19,960 ‎- คุณชื่ออะไรคะ ‎- ฉันชื่อลี 474 00:26:20,040 --> 00:26:21,440 ‎- ลี ‎- หวัดดี ลี 475 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 ‎- ชื่อเพราะมากอะ ‎- ขอบใจ 476 00:26:23,280 --> 00:26:24,360 ‎เดลีซ่านะคะ ดีใจที่ได้พบ 477 00:26:24,440 --> 00:26:26,040 ‎- ชื่ออะไรนะ ‎- เดลีซ่า 478 00:26:26,120 --> 00:26:28,640 ‎เดลีซ่า คุณพระ เธอมีลูกใช่ไหม 479 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 ‎ฉันมีลูกค่ะ ที่จริงเทรเวอร์เป็นสามีฉันเอง 480 00:26:32,480 --> 00:26:33,960 ‎โอ้ ใช่ โทษที 481 00:26:34,040 --> 00:26:35,400 ‎โอ้ พระเจ้า! 482 00:26:35,480 --> 00:26:36,800 ‎สาวจ๋า ไม่เห็นแหวนฉันเหรอ 483 00:26:38,480 --> 00:26:41,880 ‎ฉันเป็นนักเขียน ฉันเรียกตัวเองว่า ‎ปรมาจารย์ตัวปลอม 484 00:26:41,960 --> 00:26:45,280 ‎เพราะฉันแต่งหนังสือด้วยนามปากกาผู้หญิง ‎อะไรทำนองนั้น 485 00:26:45,360 --> 00:26:49,000 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือตัวละครที่ฉันสร้างขึ้น ‎คือตัวฉันตอนอายุ 24 ปี 486 00:26:49,080 --> 00:26:51,280 ‎ตอนนั้นฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำแบบนั้น 487 00:26:51,360 --> 00:26:54,440 ‎เป็นเพราะจิตใต้สำนึกล้วนๆ ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจทำแบบนั้นด้วย 488 00:26:54,520 --> 00:26:56,440 ‎- ฉันชอบนะ ‎- และตัวจริงของฉัน 489 00:26:56,520 --> 00:26:59,600 ‎มันเหมือนตัวตนของฉันตอนนั้น ‎ได้ออกมาใช้ชีวิตในตอนนี้ 490 00:26:59,680 --> 00:27:02,040 ‎เดี๋ยวนะคะ ริเวอร์ไม่มีตัวตนจริงเหรอ 491 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 ‎มี เขาเป็นเพื่อนฉันเอง เป็นชายแท้อายุ 20 ปี 492 00:27:04,960 --> 00:27:07,360 ‎- แล้วเขาชื่อริเวอร์หรือเปล่า ‎- เปล่า เขาชื่ออื่นน่ะ 493 00:27:07,440 --> 00:27:08,960 ‎ฉันชอบชื่อริเวอร์มากเลย 494 00:27:09,040 --> 00:27:10,360 ‎ฉันตั้งชื่อนั้นขึ้นมาเอง 495 00:27:10,440 --> 00:27:13,120 ‎- อึ้งกิมกี่เลย พระเจ้า ‎- ฉันต้มนายเลยใช่ไหม 496 00:27:13,200 --> 00:27:15,680 ‎ผมนี่แบบ "ฉัน ริเวอร์กับโคลอี้" 497 00:27:15,760 --> 00:27:18,720 ‎- เราเป็นแก๊งสามสาว สนุกดีเนอะ ‎- แก๊งคาร์ดาเชียน 498 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 ‎- แก๊งคาร์ดาเชียน ‎- แก๊งคาร์ดาเชียน! 499 00:27:20,960 --> 00:27:23,360 ‎ฉันเป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับเองแหละ 500 00:27:23,960 --> 00:27:26,080 ‎- คุณเหรอ ‎- ใช่เลย! 501 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 ‎- พระเจ้า! ‎- จบปิ้ง เพราะงั้นมิตช์ถึงถูกบล็อก! 502 00:27:30,720 --> 00:27:33,160 ‎- นึกว่าเป็นเธอซะอีก ‎- เปล่า! 503 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 ‎ฉันนี่แบบ "คอร์ทนีย์แน่ๆ!" 504 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 ‎- ใครเป็นโจ๊กเกอร์ ‎- ผม! 505 00:27:35,680 --> 00:27:38,200 ‎- นายนี่เอง ‎- ใช่เลย 506 00:27:38,280 --> 00:27:40,880 ‎ทำไมพูดถึงฉันแบบนั้นล่ะ คอร์ทนีย์ 507 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 ‎- เดี๋ยวก่อน ‎- ใช่ คอร์ทนีย์ ทำไมทำแบบนั้น 508 00:27:43,040 --> 00:27:46,080 ‎ฉันเขียนให้ตัวเองดูเหมือนเอมิลี่ ‎เพราะมันเป็นแบบไม่ระบุชื่อ 509 00:27:46,160 --> 00:27:47,840 ‎ฉันก็นึกว่าแลนซ์มาตลอดเลย 510 00:27:47,920 --> 00:27:51,480 ‎เพราะฉันคิดว่าพอแลนซ์เข้ามา ‎ก็ตรงกับที่มีโจ๊กเกอร์พอดี 511 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 ‎ฉันหลงเชื่อแบบนั้นตั้งนาน 512 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 ‎- ฉันติ่งแบบสุดๆ ‎- ส่วนแลนซ์ก็เป็นลิซ่า 513 00:27:55,280 --> 00:27:56,360 ‎โอ้ พระเจ้า 514 00:27:56,440 --> 00:27:58,520 ‎แลนซ์ก็เป็นลิซ่า 515 00:28:00,360 --> 00:28:03,080 ‎- พร้อมเจอจอห์นแล้ว ‎- ใช่เลย! 516 00:28:03,160 --> 00:28:06,240 ‎ฉันพร้อมแล้ว "จอห์นกำลังไปพบพวกคุณแล้ว" 517 00:28:11,360 --> 00:28:14,280 ‎ฉันว่าจอห์นเป็นตัวจริงละ ‎หวังว่าเขาจะเป็นตัวจริงนะ 518 00:28:15,600 --> 00:28:18,920 ‎พวกเขาเข้ามาในฐานะตัวปลอม ‎ถูกบล็อกในฐานะตัวปลอม 519 00:28:19,000 --> 00:28:22,880 ‎และกลับเข้ามาใหม่ในฐานะตัวปลอม ‎ตอนนี้หมอดูเซอร์เคิลของเรามาแล้ว 520 00:28:22,960 --> 00:28:26,480 ‎และบางอย่างบอกฉันว่า ‎ไม่มีใครคาดคิดว่าจะได้เจอแบบนี้แน่ 521 00:28:29,960 --> 00:28:31,320 ‎โอ้ พระเจ้า! 522 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 ‎- เดี๋ยวนะ ลิซ่านี่! ‎- ภาคสองเหรอ 523 00:28:33,240 --> 00:28:35,040 ‎- ลิซ่าใช่ไหม ‎- จอห์น 524 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 ‎ลุยเลย! 525 00:28:37,800 --> 00:28:38,760 ‎โอ้ พระเจ้า! 526 00:28:39,720 --> 00:28:41,920 ‎เราทั้งคู่เป็นจอห์น คุณคือริเวอร์เหรอ 527 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 ‎- ฉันริเวอร์ ‎- โย่! 528 00:28:43,120 --> 00:28:44,880 ‎- ลิซ่าค่ะ ‎- เทรเวอร์! 529 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 ‎ยินดีที่ได้เจอนะ! 530 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 ‎- คุณเป็นใครล่ะเนี่ย ‎- ฉันเทรเวอร์ 531 00:28:49,080 --> 00:28:51,120 ‎- โอเค ยินดีที่ได้เจอนะ ‎- หวัดดี 532 00:28:51,200 --> 00:28:53,840 ‎- ใช่เลย เทรเวอร์เหรอ ‎- คุณพระ! 533 00:28:53,920 --> 00:28:56,800 ‎- ไงคะ สบายดีไหม ‎- ในนี้มีแต่ตัวปลอมแฮะ 534 00:28:56,880 --> 00:28:58,880 ‎- จริงด้วย ‎- เดลีซ่า แจ็ก 535 00:29:00,000 --> 00:29:00,880 ‎ว้าว! 536 00:29:02,120 --> 00:29:04,720 ‎- พระเจ้า บ้าไปแล้ว ‎- ลิซ่าๆ 537 00:29:04,800 --> 00:29:09,880 ‎- นั่นแลนซ์กับเอมิลี่ แล้วพวกเขาก็เป็น… ‎- เป็นจอห์นหลังจากที่… 538 00:29:09,960 --> 00:29:12,840 ‎พวกเขาถูกบล็อกพร้อมกันแล้วก็กลับเข้ามาใหม่ 539 00:29:12,920 --> 00:29:15,280 ‎ฉันไปหาคุณละ ฉันเคาะประตูแล้วเดินเข้าไป 540 00:29:15,360 --> 00:29:16,800 ‎แต่ไม่มีใครอยู่ในห้องเลย 541 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 ‎แล้วพอฉันหันหลัง ฉันก็คิดว่า ‎"ห้องนี้สะอาดจัง" 542 00:29:19,280 --> 00:29:22,600 ‎ฉันงงไปหมด แล้วเขาก็เข้ามา ‎ฉันถามว่า "ริเวอร์เหรอ" 543 00:29:22,680 --> 00:29:25,000 ‎เขาก็แบบ "เทรเวอร์เหรอ" ‎ฉันก็บอกว่า "เปล่า" 544 00:29:25,840 --> 00:29:27,800 ‎เรางงกันสุดๆ 545 00:29:27,880 --> 00:29:29,000 ‎ตลกมากเลย 546 00:29:29,080 --> 00:29:33,160 ‎เราคิดทันทีเลย… ผมนี่แบบ ‎"คุณเป็นแม่ของเทรเวอร์เหรอ" 547 00:29:33,240 --> 00:29:37,360 ‎ฉันรู้ เราสับสนสุดๆ ไปเลย ‎แบบว่า "เดี๋ยวก่อน อะไรเนี่ย" 548 00:29:37,440 --> 00:29:40,520 ‎แล้วเราก็คุยกัน ตอนนั้นแหละที่จอเด้งขึ้น 549 00:29:40,600 --> 00:29:43,520 ‎ผมว่าประโยคแรกมันขึ้นว่า 550 00:29:43,600 --> 00:29:45,480 ‎"พวกคุณกำลังได้รับโอกาสที่สอง 551 00:29:45,560 --> 00:29:48,720 ‎พวกคุณจะได้เล่นเป็นตัวปลอม ‎ที่เซอร์เคิลเลือกให้" 552 00:29:48,800 --> 00:29:50,360 ‎ผมก็เลยถามว่า "คุณเอาด้วยไหม" 553 00:29:50,440 --> 00:29:52,120 ‎- เราก็แบบ "แหงละ" ‎- "แน่นอน" 554 00:29:53,040 --> 00:29:54,240 ‎- พระเจ้า ‎- ใช่เลย 555 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 ‎- เจ๋งมากอะ ‎- ใช่เลย สุดยอดจริงๆ 556 00:29:56,360 --> 00:29:58,600 ‎ผมนึกว่าจะมีตัวปลอมมากสุดก็หนึ่งคน 557 00:29:59,440 --> 00:30:01,560 ‎- ไม่นึกว่าคุณจะเป็นตัวปลอมด้วย ‎- เหมือนกัน 558 00:30:01,640 --> 00:30:04,320 ‎คุณเป็นคนสุดท้ายเลยที่เราคิดว่าจะเป็นตัวปลอม 559 00:30:04,400 --> 00:30:05,960 ‎พูดแบบนี้รู้สึกดีจัง 560 00:30:06,040 --> 00:30:08,440 ‎- เก่งมาก ‎- แล้วใครเป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ 561 00:30:08,520 --> 00:30:10,240 ‎- ฉันเอง โทษที ‎- จริงเหรอ 562 00:30:10,320 --> 00:30:12,360 ‎- ใช่เลย ‎- มิตเชลล์รับข่าวนี้ยังไงคะ 563 00:30:12,440 --> 00:30:15,200 ‎อย่างแรกเลยนะ เขาฮอตสุดๆ ไปเลย 564 00:30:16,040 --> 00:30:18,640 ‎ฉันจอง! ตกลงไหม 565 00:30:19,360 --> 00:30:21,880 ‎เอาไปเลย ได้เลย ‎แปลกใจนะเนี่ยที่เขาเป็นตัวจริง 566 00:30:21,960 --> 00:30:24,040 ‎เพราะเขาพูดจาเหมือนแม่เขาอะไรแบบนั้น 567 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 ‎ทุกคนได้ดูซีซั่นแรกไหม 568 00:30:25,840 --> 00:30:27,440 ‎- ค่ะ ‎- เขาเป็นน้องชายเอ็ดละ 569 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 ‎นึกแล้วว่าพวกเขาหน้าคล้ายกัน! 570 00:30:30,680 --> 00:30:32,920 ‎เงียบไปเลย! 571 00:30:33,000 --> 00:30:35,960 ‎ใครวาดโปสเตอร์ของริเวอร์เหรอ ‎ที่ติด แฮชแท็กฉันอยู่ข้างเธอ 572 00:30:36,040 --> 00:30:38,240 ‎สงสัยเหมือนกันเลย ไม่ใช่ผมนะ 573 00:30:38,320 --> 00:30:40,360 ‎- เธอนี่เอง! ‎- ร้ายกาจมาก! 574 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 ‎ไม่นะ! 575 00:30:42,000 --> 00:30:43,480 ‎- ฉันเองแหละ ‎- อย่างร้ายอะ 576 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 ‎ฉันรู้ว่าพวกเขาโกหก มีบางอย่างเกิดขึ้นแน่ๆ ‎แต่อะไรล่ะ 577 00:30:46,800 --> 00:30:48,280 ‎ค่ะ ฉันเลยต้องทำแบบนั้น 578 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 ‎แล้วเธอก็มาแชทส่วนตัวกับฉัน ‎ถามไถ่ว่า "นายไม่เป็นไรใช่ไหม" 579 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 ‎- สุดยอดไปเลย ‎- ยอดมาก 580 00:30:56,320 --> 00:31:00,280 ‎ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทุกคนฉลาดขนาดนี้กันได้ยังไง 581 00:31:00,360 --> 00:31:03,360 ‎ฉันสัญญาได้เลย วางมือบนหัวใจด้วย 582 00:31:03,440 --> 00:31:05,280 ‎ฉันจัดอันดับโดยใช้สัญชาตญาณล้วนๆ 583 00:31:05,360 --> 00:31:08,360 ‎ฉันแบบ "ฉันรักเทรเวอร์จริงๆ นะ" 584 00:31:08,440 --> 00:31:12,680 ‎แล้วก็แบบ "ริเวอร์กับคอร์ทนีย์ ‎พวกเขาเป็นเพื่อนซี้ฉัน" 585 00:31:12,760 --> 00:31:16,840 ‎ฉันคิดว่า "ไม่มีใครเป็นตัวปลอมหรอก" ‎ฉันใสซื่อสุดๆ 586 00:31:16,920 --> 00:31:19,800 ‎เพราะว่ามันไม่สำคัญว่าพวกเธอเป็นตัวปลอม 587 00:31:19,880 --> 00:31:23,280 ‎ถ้าสายสัมพันธ์เกิดขึ้นแล้ว ทุกคนก็ยังเล่นเกม 588 00:31:23,360 --> 00:31:25,080 ‎นี่มันเหนือจริงมากเลย 589 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 ‎เนอะ ฉันรู้ 590 00:31:26,880 --> 00:31:28,440 ‎- แปลกมากเนอะ ‎- เราได้มาอยู่ที่นี่ 591 00:31:28,520 --> 00:31:30,480 ‎- เราทำสำเร็จ ‎- นั่นสิ 592 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 ‎- เราได้เข้ารอบสุดท้าย ‎- ใช่เลย 593 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 ‎รอบสุดท้ายเลยละ 594 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 ‎นั่นสิ 595 00:31:36,840 --> 00:31:39,680 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- เราทำได้ 596 00:31:40,600 --> 00:31:43,360 ‎"แจ้งเตือน!" 597 00:31:43,440 --> 00:31:45,040 ‎- ไม่นะ อะไรอีกล่ะ ‎- พระเจ้า 598 00:31:46,680 --> 00:31:49,920 ‎สวัสดีค่ะ ผู้เข้ารอบสุดท้าย ยินดีด้วย! 599 00:31:50,000 --> 00:31:54,400 ‎พวกคุณเล่นเกมได้อย่างน่าทึ่ง ‎ทุกคนควรภูมิใจในตัวเองนะคะ 600 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 ‎เราภูมิใจครับ เรารักคุณ 601 00:31:55,960 --> 00:32:01,360 ‎มาหาฉันที่เพนท์เฮ้าส์สิคะ จะได้รู้ว่า ‎ผู้เล่นคนไหนจะถูกประกาศให้เป็นผู้ชนะ 602 00:32:01,440 --> 00:32:07,400 ‎และจะได้กลับบ้านพร้อมเงิน ‎หนึ่งแสนเหรียญที่เปลี่ยนชีวิตได้ 603 00:32:14,280 --> 00:32:17,880 ‎พระเจ้า เงินแสน! 604 00:32:22,560 --> 00:32:24,880 ‎ผู้เล่นได้เจอกันแล้ว และพวกเขาก็กำลังมุ่งหน้า… 605 00:32:24,960 --> 00:32:28,160 ‎มายังอะพาร์ตเมนต์เซอร์เคิลอันเฟี้ยวฟ้าวของฉัน 606 00:32:28,240 --> 00:32:30,720 ‎ซึ่งเป็นของจริงร้อยเปอร์เซ็นต์ ‎กล้าดียังไงมาถาม 607 00:32:30,800 --> 00:32:33,480 ‎และพวกเขาจะไม่ได้เข้ามา ‎เจอบ้านเปล่าๆ แน่จ้ะ 608 00:32:33,560 --> 00:32:36,280 ‎เพราะผู้เล่นที่ถูกบล็อก ‎ไบรอันต์ แคท ซาแวนนาห์ 609 00:32:36,360 --> 00:32:40,040 ‎มิตเชลล์และเทริลิช่าถูกปล่อยจากการกักตัว 610 00:32:40,120 --> 00:32:42,360 ‎และมาอยู่กับพวกเราตอนนี้แล้ว 611 00:32:42,440 --> 00:32:44,600 ‎ดีใจที่ได้เจอพวกคุณนะคะ เสียใจด้วยที่ถูกบล็อก 612 00:32:44,680 --> 00:32:47,360 ‎แต่พวกคุณไม่ได้ถูกบล็อกจากหัวใจ ‎วิญญาณและความคิดของฉัน 613 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 ‎ขอบคุณครับ 614 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 ‎พระเจ้า มิตช์ ดีใจมากเลยที่ได้พบคุณ 615 00:32:50,440 --> 00:32:52,840 ‎ฉันจำคุณไม่ได้ละ เพราะคุณสวมเสื้ออยู่ 616 00:32:54,880 --> 00:32:57,280 ‎ผมโตมาแบบไม่สวมเสื้อผ้าน่ะครับ 617 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 ‎- คุณพระ ‎- มันก็เลยชิน 618 00:32:59,320 --> 00:33:00,920 ‎ฉันอยากให้คุณได้เข้ารอบสุดท้ายจัง 619 00:33:01,000 --> 00:33:02,760 ‎คุณจะได้ชนะเงินนั่นแล้วไปซื้อเสื้อ 620 00:33:02,840 --> 00:33:04,800 ‎แบบนั้นคงดีเลย 621 00:33:04,880 --> 00:33:05,760 ‎- ไบรอันต์ ‎- ครับ 622 00:33:05,840 --> 00:33:07,800 ‎- คุณเป็นคนแรกเลยที่ถูกบล็อก ‎- นั่นสิครับ 623 00:33:07,880 --> 00:33:10,480 ‎รู้สึกยังไงบ้างคะ แบบว่ามันน่าเจ็บใจไหม 624 00:33:10,560 --> 00:33:12,960 ‎ไม่ครับ เรื่องหนึ่งเลยก็คือ ‎ถ้าคุณทำตามหัวใจตัวเอง 625 00:33:13,040 --> 00:33:15,680 ‎คุณก็แค่ทำตามนั้น และไม่เสียใจภายหลัง 626 00:33:15,760 --> 00:33:18,440 ‎พระเจ้า ชอบจังที่คุณเหมือน ‎มนุษย์คุกกี้เสี่ยงทาย น่าทึ่งมาก 627 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 ‎- ขอบคุณครับ ‎- พูดได้ดีมากเลย 628 00:33:19,960 --> 00:33:21,200 ‎- ซาแวนนาห์ ‎- ไงคะ 629 00:33:21,280 --> 00:33:24,120 ‎ถ้าทำได้ คุณจะทำอะไรต่างไปไหมคะ 630 00:33:24,200 --> 00:33:26,240 ‎ทุกอย่างที่ฉันพูดและทำลงไป 631 00:33:26,320 --> 00:33:29,560 ‎เป็นสิ่งที่ฉันเชื่อตามนั้น และมันถูกต้องดีแล้วค่ะ 632 00:33:29,640 --> 00:33:31,080 ‎พวกคุณคิดว่า 633 00:33:31,160 --> 00:33:36,120 ‎พวกคุณอาจตีความพลังงานของอีกฝ่าย ‎ที่ส่งมาทางข้อความผิดไปหรือเปล่า 634 00:33:36,200 --> 00:33:37,080 ‎ใช่เลยค่ะ 635 00:33:37,160 --> 00:33:39,320 ‎เห็นได้ชัดว่าวิธีที่เธอพูดบางอย่าง 636 00:33:39,400 --> 00:33:41,600 ‎อาจไม่ใช่วิธีที่คนอื่นรับสารเสมอไป 637 00:33:41,680 --> 00:33:45,240 ‎แล้วคุณจะทำอะไรต่างออกไปไหม ‎เพราะฉันรู้สึกว่าคุณก็ถูกบล็อกเร็วไป 638 00:33:45,320 --> 00:33:46,640 ‎ฉันจะไม่เปลี่ยนอะไรทั้งนั้นค่ะ 639 00:33:46,720 --> 00:33:51,960 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันถูกบล็อก ‎เพราะสิ่งที่ผู้เล่นคนอื่นพูดถึงฉัน 640 00:33:52,040 --> 00:33:53,760 ‎- โอเค ‎- โดยเฉพาะซาแวนนาห์ 641 00:33:54,440 --> 00:33:56,160 ‎เธอป้ายสีว่าฉันโกหก และ… 642 00:33:56,240 --> 00:33:58,440 ‎- เป็นความจริงต่างหาก ‎- งั้นเหรอ 643 00:33:58,520 --> 00:34:01,200 ‎- จริงสิ เป็นความจริงทางฝั่งฉัน ‎- ไม่ยักรู้สึกแบบนั้น 644 00:34:01,280 --> 00:34:04,760 ‎โอเค ไม่ใช่ความจริงทั้งหมดจะจริง ‎ความจริงบางอย่างก็เป็นเรื่องโกหก 645 00:34:04,880 --> 00:34:07,240 ‎ต่อให้เธอมีความจริงในฝั่งของเธอ ‎และฉันมีในฝั่งของฉัน 646 00:34:07,320 --> 00:34:10,280 ‎แต่มันขึ้นอยู่กับวิธีที่เรารับสารนั้นต่างหาก 647 00:34:10,360 --> 00:34:13,400 ‎- คิดแบบนั้นจริงเหรอ ‎- อย่าเกลียดผู้เล่นเลยจ้ะ เกลียดเกมเถอะ 648 00:34:13,480 --> 00:34:16,199 ‎นี่เป็นเกมที่โหดหินมาก 649 00:34:16,280 --> 00:34:19,280 ‎และแคท คุณอยู่ในนั้นแบบสมเป็นนักกีฬาจริงๆ 650 00:34:19,360 --> 00:34:23,040 ‎ฉันนี่แบบ "แม่สาวคนนี้มีกล้ามแขน ‎แบบมิเชลล์ โอบามาเลย เข่าก็ดี 651 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 ‎- ออกกำลังท่าสควอทมาหนักหน่วงแน่ๆ!" ‎- ชอบเลย 652 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 ‎แต่คุณคิดว่าคุณเล่นเกมร้อนแรงไปไหม 653 00:34:29,639 --> 00:34:33,120 ‎ฉันพูดได้ว่าฉันเดินเกมพลาด ‎เพราะฉันพยายามหาว่า… 654 00:34:33,199 --> 00:34:35,960 ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์จะยืนหยัด ‎เพื่อโคลอี้จริงๆ หรือเปล่า 655 00:34:36,040 --> 00:34:39,080 ‎แผนเดิมของฉันคือเข้าไปในนั้น ‎คุยเจ๊าะแจ๊ะไปเรื่อยๆ 656 00:34:39,159 --> 00:34:40,639 ‎"ใช่จ้ะ เธอจ๋า" แล้วก็สนุกกับมัน 657 00:34:40,719 --> 00:34:43,000 ‎นั่นแหละสิ่งที่สร้างความแตกต่าง ‎ที่ทำให้ฉันมานั่งตรงนี้ 658 00:34:43,080 --> 00:34:44,400 ‎แทนที่จะได้นั่งโซฟานั่น 659 00:34:44,480 --> 00:34:48,280 ‎ค่ะ ทุกคนคะ ฉันเสียใจจริงๆ ‎ที่พวกคุณไปไม่ถึงรอบสุดท้าย 660 00:34:48,360 --> 00:34:52,320 ‎แต่เรามีคนที่ไปถึง ‎และเรากำลังจะได้พบพวกเขา 661 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 ‎- พร้อมแล้ว ‎- ได้สิ! 662 00:34:53,440 --> 00:34:56,000 ‎คนแรกคือริเวอร์หรือลี! 663 00:35:00,400 --> 00:35:01,920 ‎ยินดีด้วยนะ ทุกคน! 664 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 ‎ขอเสียงต้อนรับ คอร์ทนีย์! 665 00:35:11,760 --> 00:35:14,720 ‎คนต่อไป ราชินีเอสเซ็กซ์ของเรา 666 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 ‎โคลอี้! 667 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 ‎ที่รักจ๋า! 668 00:35:20,600 --> 00:35:22,320 ‎นายดูดีมากเลย! 669 00:35:22,400 --> 00:35:23,800 ‎เธอก็ดูดีมากเลย! 670 00:35:23,880 --> 00:35:26,920 ‎ขอเสียงให้เทรเวอร์ หรือเดลีซ่าด้วยค่ะ! 671 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 ‎อะไรเนี่ย 672 00:35:35,800 --> 00:35:38,080 ‎และคนสุดท้าย ขอเสียงต้อนรับ 673 00:35:38,160 --> 00:35:44,400 ‎จอห์น หรือเอมิลี่กับแลนซ์ ‎หรือแจ็กกับลิซ่านั่นเอง 674 00:35:48,640 --> 00:35:49,840 ‎เฮ้! 675 00:35:53,600 --> 00:35:55,560 ‎- มานี่เลย! ‎- สบายดีไหม 676 00:35:55,640 --> 00:35:57,400 ‎นึกแล้วเชียว นึกแล้ว! 677 00:35:57,480 --> 00:35:58,520 ‎เฮ้ 678 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 ‎ว้าว บ้าไปแล้ว 679 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 ‎พระเจ้า ขอต้อนรับเหล่าผู้เข้ารอบสุดท้าย 680 00:36:04,120 --> 00:36:07,040 ‎ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกคุณทุกคน ‎มานั่งบนโซฟาตรงนี้แล้ว 681 00:36:07,120 --> 00:36:08,920 ‎ฉันภูมิใจในตัวทุกคนมากเลยค่ะ 682 00:36:09,000 --> 00:36:12,720 ‎ไม่ บอกตามตรง พวกคุณเล่นเกมได้เลิศมาก ‎และคุณคนหนึ่ง หรืออาจสองคน… 683 00:36:13,600 --> 00:36:16,360 ‎ก็จะได้ครองเงินหนึ่งแสนเหรียญ 684 00:36:16,440 --> 00:36:19,040 ‎- ว้าว ‎- โอเค 685 00:36:19,560 --> 00:36:21,480 ‎โคลอี้ รู้สึกยังไงบ้างที่เป็นผู้หญิงคนเดียว 686 00:36:21,560 --> 00:36:23,200 ‎บนโซฟานี้ที่เล่นเป็นตัวเอง 687 00:36:23,280 --> 00:36:24,240 ‎ทรงพลังมากค่ะ 688 00:36:25,320 --> 00:36:30,480 ‎การเป็นตัวเองแล้วมาไกลขนาดนี้ ‎ทำเอาฉันงงไปเลยค่ะ 689 00:36:30,560 --> 00:36:32,520 ‎เพราะแม้ว่าดราม่าจะตรงเข้ามาหาฉัน 690 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 ‎ฉันเลือกที่จะไม่ทำอะไรกับมัน 691 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 ‎สถานการณ์ของซาแวนนาห์กับเทริลิช่า 692 00:36:36,880 --> 00:36:40,000 ‎ฉันแบบ "พระเจ้า ฉันจะหวด ‎พลังงานแย่ๆ พวกนั้นออกไป!" 693 00:36:40,080 --> 00:36:42,000 ‎ฉันแบบ "ฉันจะชนะให้ได้ ไม่เป็นไร 694 00:36:42,080 --> 00:36:44,000 ‎ฉันจะไปให้ถึงรอบสุดท้าย พลังงานดีล้วนๆ" 695 00:36:44,080 --> 00:36:47,560 ‎มันก็เครียดมากค่ะ แต่ฉันภูมิใจในตัวเองมากเลย 696 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 ‎เทรฟ-เทรฟ! 697 00:36:50,360 --> 00:36:52,160 ‎เพื่อนรักของฉัน 698 00:36:52,240 --> 00:36:54,600 ‎คุณเปลี่ยนจากแด๊ดดี้ที่ฉันอยากหม่ำ มาเป็นมามี้ 699 00:36:54,680 --> 00:36:57,080 ‎คุณต้องเล่าให้ฉันฟังแล้วละ 700 00:36:57,160 --> 00:36:59,360 ‎การเป็นตัวปลอมมันยากแค่ไหนคะ 701 00:36:59,440 --> 00:37:02,960 ‎มันมีบางช่วงที่ยากสุดๆ เลยค่ะ ‎อย่างตอนคุยกับพวกหนุ่มๆ 702 00:37:03,040 --> 00:37:07,080 ‎กับพวกสาวๆ ก็ด้วย เพราะฉันอยาก ‎"จ้ะเธอจ๋า ฟาดไปเลยจ้ะ" ตลอด 703 00:37:07,160 --> 00:37:09,120 ‎- เธอต้มฉันซะเปื่อย ‎- แต่ฉันว่าฉันทำได้ดีเลย 704 00:37:09,200 --> 00:37:11,760 ‎คุณชอบเทรเวอร์ทันทีเลย ‎คิดว่าการที่คุณชอบเขาขนาดนั้น 705 00:37:11,840 --> 00:37:13,800 ‎มันส่งผลดีหรือผลเสียกับคุณคะ 706 00:37:16,200 --> 00:37:19,800 ‎ค่ะ คุณควรรู้สึกแย่นะ เดลีซ่า ดูเธอสิ! 707 00:37:19,880 --> 00:37:23,640 ‎- ฉันรู้สึกแย่มากเลย ‎- เธอเงียบไปเลยแบบ "ตายละหว่า!" 708 00:37:23,720 --> 00:37:26,960 ‎ฝีมือคุณเลย คุณทำให้โคลอี้ตกหลุมรักคุณ 709 00:37:27,040 --> 00:37:29,920 ‎บอกตามตรง เป็นความผิดฉันเองค่ะ ‎เพราะฉันรู้อยู่แล้วว่านี่เป็นเกม 710 00:37:30,000 --> 00:37:31,560 ‎รู้ว่าอาจมีตัวปลอมในนี้ 711 00:37:31,640 --> 00:37:33,880 ‎แต่ทุกครั้งที่ฉันคิดว่าเขาไม่ใช่ตัวจริง 712 00:37:33,960 --> 00:37:37,160 ‎ฉันก็ทำให้ตัวเองเสียใจ ‎เพราะฉันหวังจริงๆ ว่าเขาจะเป็นตัวจริง 713 00:37:37,240 --> 00:37:41,000 ‎ฉันกล่อมตัวเองให้เชื่อว่าเขามีตัวตนจริง 714 00:37:41,080 --> 00:37:44,960 ‎โอเค งั้นเทรเวอร์ก็เป็นแฟนคุณ ‎ส่วนมิตช์ก็เป็นพี่ชายคุณสินะ 715 00:37:45,040 --> 00:37:46,880 ‎ตอนนี้อยากสลับตำแหน่งไหมคะ 716 00:37:48,160 --> 00:37:49,360 ‎แบบว่า… 717 00:37:49,880 --> 00:37:52,680 ‎- ผมเอาด้วยครับ ‎- คุณเอาด้วยเหรอ 718 00:37:52,760 --> 00:37:55,240 ‎มาสลับตำแหน่งที่ว่านี่กัน เอาเลย 719 00:37:55,960 --> 00:37:59,480 ‎คุณได้วางแผนว่าจะจีบใครสักคน ‎เพื่อจะได้มีพันธมิตรหรือเปล่า 720 00:37:59,560 --> 00:38:01,280 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะมาจีบใครเลยค่ะ 721 00:38:01,360 --> 00:38:03,720 ‎ฉันไม่อยากเล่นกับความรู้สึกใคร 722 00:38:03,800 --> 00:38:05,280 ‎นั่นไม่ใช่แผนกลยุทธ์ของฉัน 723 00:38:05,360 --> 00:38:07,440 ‎แต่โคลอี้จีบฉันก่อน 724 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 ‎และคุณจะไม่ปฏิเสธผู้หญิงหรอกใช่ไหม 725 00:38:09,480 --> 00:38:11,920 ‎คุณไม่อยากทำร้ายอีโก้ของเธอ ‎แถมเธอก็สวยมากๆ ด้วย 726 00:38:12,000 --> 00:38:15,760 ‎แต่พอคุณเริ่มหยอดกลับ คุณก็หยุดไม่ได้แล้ว 727 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 ‎คุณต้องทำต่อไปเรื่อยๆ 728 00:38:18,640 --> 00:38:22,000 ‎สุดท้ายแล้วพอถึงจุดหนึ่ง ‎ฉันก็รู้สึกว่าฉันถลำลึกเกินไปแล้ว 729 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 ‎แต่ตอนนั้นฉันก็หยุดไม่ได้แล้ว 730 00:38:24,760 --> 00:38:26,080 ‎ตอนมีคนมาใหม่มันน่าสนใจดีนะ 731 00:38:26,160 --> 00:38:29,640 ‎เพราะเราจะเห็นพวกคุณเชื่อมสัมพันธ์กัน ‎หรือไม่ก็ไม่ทำเลย 732 00:38:29,720 --> 00:38:32,640 ‎และตอนที่แคทกับมิตช์เข้ามาพร้อมกัน 733 00:38:32,720 --> 00:38:34,920 ‎- พวกเขาเชื่อมสัมพันธ์กัน… ‎- ทันทีเลย 734 00:38:35,000 --> 00:38:36,560 ‎- ทันทีเลย ‎- ชนหมัดหน่อย 735 00:38:36,640 --> 00:38:39,080 ‎แล้วพวกคุณก็ถูกโจ๊กเกอร์เข้าหา 736 00:38:39,160 --> 00:38:44,960 ‎โจ๊กเกอร์ตัวจริงช่วยยืนขึ้นได้ไหมคะ 737 00:38:47,560 --> 00:38:52,880 ‎นั่นไง! 738 00:38:53,760 --> 00:38:55,640 ‎อธิบายมาเลย! 739 00:38:55,720 --> 00:38:56,680 ‎ก็เขามาเพื่อเล่นเกม 740 00:38:56,760 --> 00:38:59,320 ‎เขาเล่นเกมได้ดีด้วย เขาถึงได้มานั่งที่โซฟาตัวนี้ 741 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 ‎คุณได้ทั้งเพื่อนและเพื่อนรักหักเหลี่ยมโหด 742 00:39:02,600 --> 00:39:04,920 ‎แต่ก็ได้เพื่อนรักด้วย 743 00:39:05,000 --> 00:39:08,200 ‎- ฝาแฝดในเสื้อสูทอยู่นี่แล้ว ‎- ใช่เลยครับ! 744 00:39:08,280 --> 00:39:11,560 ‎มิตรภาพของคุณเปลี่ยนมาเป็น ‎เพื่อนซี้กันตอนไหนคะ 745 00:39:11,640 --> 00:39:13,000 ‎ไม่รู้เลยครับ 746 00:39:13,080 --> 00:39:15,680 ‎มันเหมือนว่าวันหนึ่งเราคุยๆ กัน แล้วผมก็… 747 00:39:15,760 --> 00:39:18,200 ‎"ฉันชอบริเวอร์จัง!" ‎แบบว่า "มีบางอย่างในตัวริเวอร์ 748 00:39:18,280 --> 00:39:20,560 ‎เขาทำให้ฉันนึกถึงเพื่อนสมัยม.ปลายเลย" 749 00:39:20,640 --> 00:39:22,680 ‎ผมเรียนจบมานานก่อนเขาจะเกิดอีก 750 00:39:22,760 --> 00:39:26,920 ‎ค่ะ เราจำตอนที่เทย์เลอร์ สวิฟต์ ‎ไว้ผมหยักศกได้ เราแก่แล้ว 751 00:39:27,000 --> 00:39:28,600 ‎เราเข้าใจ 752 00:39:28,680 --> 00:39:31,280 ‎เรื่องที่น่าสนใจของคุณก็คือคุณเป็นตัวปลอม 753 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 ‎แต่กลับไม่รู้ว่าคนอื่นก็เป็นตัวปลอมเหรอคะ 754 00:39:33,640 --> 00:39:36,640 ‎ผมไม่มีประสาทจับตัวปลอมเลยครับ ไม่มีเลย 755 00:39:36,720 --> 00:39:39,040 ‎ช่วงหนึ่งที่ผมสงสัยทุกคน ‎แล้วต่อมาผมก็ไม่สงสัยใครเลย 756 00:39:39,120 --> 00:39:40,800 ‎ตรงนี้ไม่มีใครมีประสาทจับตัวปลอมเลย 757 00:39:40,880 --> 00:39:44,080 ‎เพราะตัวปลอมรอดหมด ส่วนตัวจริงกลับถูกบล็อก 758 00:39:44,160 --> 00:39:46,200 ‎- เราถูกบล็อกหมด! ‎- ใช่เลย! 759 00:39:47,400 --> 00:39:49,080 ‎ฝากไว้ให้คิดเลยนะ! 760 00:39:49,160 --> 00:39:52,320 ‎ไบรอันต์ที่น่าสงสารตรงนั้นแค่หายใจ ‎แล้วก็เล่นโยคะท่าหมาก้มหน้า 761 00:39:52,400 --> 00:39:55,480 ‎และคิดว่า "ความซื่อตรงเป็นนโยบาย ‎ที่ดีที่สุด" แล้วก็ถูกพวกคุณบล็อก 762 00:39:55,560 --> 00:39:57,000 ‎ผมจะบอกว่าผมดีใจมากครับ 763 00:39:57,080 --> 00:39:59,560 ‎ที่โคลอี้ คอร์ทนีย์กับริเวอร์คอยช่วยเหลือกัน 764 00:40:00,320 --> 00:40:03,880 ‎แล้วมีความท้าทายอะไรบ้างคะ ‎ที่พวกคุณได้เจอในฐานะตัวปลอม 765 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 ‎เพราะฉันมั่นใจว่าคุณเข้ามาพร้อมแผนเล่นเกม 766 00:40:06,120 --> 00:40:09,600 ‎แล้วคุณก็ต้องวางแผนให้ดีและทำให้ได้ตามนั้น 767 00:40:09,680 --> 00:40:12,840 ‎ครับ สำหรับผม ผมเข้ามาโดยคิดว่า 768 00:40:12,920 --> 00:40:15,560 ‎"ฉันเป็นนักเขียน ‎ฉันจะสร้างตัวละครใหม่ตัวนี้ขึ้น" 769 00:40:15,640 --> 00:40:19,400 ‎แต่ไม่ได้รู้เลยว่าจิตสำนึกของผม ‎ได้สร้างตัวเองในวัย 24 ขึ้นมา 770 00:40:19,480 --> 00:40:21,720 ‎พวกคุณเล่นเป็นตัวปลอมได้เก่งมาก 771 00:40:21,800 --> 00:40:27,400 ‎แต่ไม่มีตัวปลอมไหนจะดีไปกว่า ‎ตัวปลอมที่ถูกบล็อกแล้วกลับเข้ามาใหม่ 772 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 ‎โดยสวมบทตัวปลอมอีกตัว 773 00:40:29,040 --> 00:40:32,640 ‎หมอดูซานต้าเนี่ยนะ ‎แล้วพวกคุณก็เชื่อด้วยว่าเขามีตัวตน 774 00:40:33,720 --> 00:40:35,520 ‎- แบบว่า… ‎- ผมเชื่อจริงๆ นะ 775 00:40:35,600 --> 00:40:37,760 ‎ฉันต้องขอคุยเรื่องนี้หน่อยแล้ว 776 00:40:37,840 --> 00:40:41,160 ‎ตัวปลอมรวมทีมกัน ‎วางแผนกับคนอื่นนี่ง่ายขึ้นไหมคะ 777 00:40:41,240 --> 00:40:42,520 ‎ฉันคิดว่าง่ายขึ้นนะ 778 00:40:42,600 --> 00:40:45,400 ‎ผมคิดว่ารวมๆ แล้วมันอาจยากขึ้นนิดหน่อย 779 00:40:45,480 --> 00:40:47,920 ‎แต่เราเข้ากันได้ดีมากเลย 780 00:40:48,000 --> 00:40:49,640 ‎เราออกไอเดียกันแบบไม่ขาดสายเลย 781 00:40:49,720 --> 00:40:53,920 ‎ผมรู้สึกว่าผมสามารถเอาไอเดียของเรา ‎มาต่อกันให้เป็นไปตามที่เราต้องการได้ 782 00:40:54,000 --> 00:40:57,320 ‎และถ้าผมลังเล เธอก็จะแบบ ‎"แล้วถ้าเราทำให้เป็นในทางนี้ล่ะ" 783 00:40:57,400 --> 00:41:03,000 ‎ค่ะ และริเวอร์หรือลี ฉันหวังจริงๆ ‎ว่าสักวันคุณจะได้พบแลนซ์ เบสส์นะ 784 00:41:03,080 --> 00:41:07,920 ‎เพราะคุณตื่นเต้นสุดๆ เลยที่เขาอยู่ในเกมด้วย ‎และลองเดาซิคะ 785 00:41:08,000 --> 00:41:09,160 ‎คุณจะได้พบเขา แลนซ์! 786 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 ‎ไม่จริงหรอก 787 00:41:10,280 --> 00:41:12,000 ‎ล้อเล่นค่ะ เปิดเทปเลย 788 00:41:12,520 --> 00:41:14,440 ‎ฉันนี่แบบ "ว่าไงนะ" 789 00:41:14,520 --> 00:41:16,280 ‎เป็นไงบ้างครับ ทุกคน ผมแลนซ์ เบสส์ 790 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 ‎และใช่ครับ ริเวอร์ คราวนี้ผมเป็นตัวจริง 791 00:41:18,480 --> 00:41:21,080 ‎ผมแค่มาเช็กให้แน่ใจว่า ‎ลิซ่าไม่ได้ทำให้ผมขายหน้า 792 00:41:21,160 --> 00:41:24,600 ‎หรือทำลายชื่อเสียงของผม ‎จนผมต้องหนีจากแอลเอไปซ่อนตัว 793 00:41:24,680 --> 00:41:27,560 ‎แต่ฟังเหมือนพวกคุณจะมีช่วงเวลา ‎ที่สนุกกันมากเลยในนั้น 794 00:41:27,640 --> 00:41:30,760 ‎ลิซ่า มันเรื่องอะไรกันเพราะผมได้ยินมา ‎ว่าคุณทิ้งผมไปหาชายอื่น 795 00:41:30,840 --> 00:41:32,800 ‎ว่าแต่คนชื่อจอห์นนี่ใครกัน 796 00:41:32,880 --> 00:41:35,280 ‎สำหรับเพื่อนใหม่ของลิซ่า ‎ขอบคุณที่ช่วยเหลือ… 797 00:41:35,360 --> 00:41:36,440 ‎และคอยดูแลเธอนะครับ 798 00:41:36,520 --> 00:41:39,560 ‎ผมภูมิใจในตัวคุณมากที่มาได้ไกลขนาดนี้ ‎แต่ช่วยกลับมาเถอะนะ 799 00:41:39,640 --> 00:41:42,560 ‎เพราะผมทำตั๋วซักแห้งหายหมดเลย 800 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 ‎เครื่องใช้ไฟฟ้าก็ไม่ทำงาน 801 00:41:44,120 --> 00:41:47,080 ‎และผมก็นัดประชุมเรื่องเดิมซ้ำทุกวันเลย 802 00:41:47,160 --> 00:41:49,480 ‎เพราะงั้นขอร้อง กลับบ้านเถอะ ‎และเดลก็คิดถึงคุณ 803 00:41:49,560 --> 00:41:51,720 ‎ฉันก็คิดถึงเดล! 804 00:41:52,440 --> 00:41:53,440 ‎คิดถึงพวกเขาจังเลย! 805 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 ‎พวกคุณเล่นเกมได้ดีมากค่ะ 806 00:41:56,880 --> 00:42:02,240 ‎กลยุทธ์ก็ล้ำเลิศมาก ขอบคุณนะคะที่ให้ฉันได้ดู 807 00:42:04,600 --> 00:42:05,720 ‎แต่นี่ก็ยังคงเป็นเกม 808 00:42:07,200 --> 00:42:09,080 ‎ผู้เล่นคะ ตอนนี้แหละค่ะ 809 00:42:09,800 --> 00:42:14,480 ‎ได้เวลารู้แล้วว่าใคร ‎คือผู้ชนะของเดอะ เซอร์เคิล 810 00:42:15,040 --> 00:42:19,480 ‎และจะได้กลับบ้านพร้อมเงินหนึ่งแสนเหรียญ ‎ที่เปลี่ยนชีวิตคุณได้เลย 811 00:42:21,520 --> 00:42:23,600 ‎- พร้อมไหมคะ ‎- พร้อมครับ 812 00:42:23,680 --> 00:42:25,840 ‎ผู้เล่นค่ะ โปรดยืนขึ้นค่ะ 813 00:42:25,920 --> 00:42:27,600 ‎(เดอะ เซอร์เคิล) 814 00:42:30,400 --> 00:42:34,000 ‎ก่อนหน้านี้ พวกคุณได้จัดอันดับกันเป็นครั้งสุดท้าย 815 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 ‎และผลสุดท้ายออกแล้วค่ะ 816 00:42:42,040 --> 00:42:43,640 ‎และที่ห้า… 817 00:42:58,600 --> 00:43:03,480 ‎- จอห์นหรือลิซ่ากับแจ็ก เสียใจด้วยค่ะ! ‎- รักทุกคนนะ 818 00:43:04,440 --> 00:43:07,400 ‎- พวกคุณคู่ควรแล้ว ‎- ขอบคุณสำหรับเกมที่ยอดเยี่ยม 819 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 ‎ค่ะ 820 00:43:09,960 --> 00:43:12,680 ‎ค่ะ หมอดูซานต้า แต่เขาไม่ยักหยั่งรู้ 821 00:43:15,480 --> 00:43:16,600 ‎ที่สี่… 822 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 ‎ริเวอร์! 823 00:43:37,840 --> 00:43:39,400 ‎เสียใจด้วยค่ะ 824 00:43:41,120 --> 00:43:42,040 ‎ริเวอร์! 825 00:43:43,240 --> 00:43:45,040 ‎ลี คุณเล่นเกมได้น่าทึ่งมากเลยค่ะ 826 00:43:46,080 --> 00:43:47,440 ‎ขอบคุณมากนะคะ 827 00:43:51,080 --> 00:43:52,480 ‎ที่สาม… 828 00:44:14,960 --> 00:44:15,800 ‎คอร์ทนีย์! 829 00:44:17,520 --> 00:44:18,840 ‎มานี่เลย! 830 00:44:24,840 --> 00:44:27,240 ‎เก่งมากค่ะ คอร์ทนีย์ เก่งมาก 831 00:44:32,440 --> 00:44:34,840 ‎- เหลือฉันกับแฟนแล้ว ‎- โอ้ พระเจ้า 832 00:44:35,480 --> 00:44:36,720 ‎สาวสวยสองคน 833 00:44:37,320 --> 00:44:39,080 ‎อนาคตที่สดใสสองเส้นทาง 834 00:44:40,640 --> 00:44:44,880 ‎เหลือแค่เทรเวอร์กับโคลอี้แล้ว 835 00:44:48,400 --> 00:44:50,280 ‎ขอให้ทั้งคู่โชคดีค่ะ 836 00:44:51,000 --> 00:44:53,680 ‎คุณคนหนึ่งกำลังจะได้ครองเงินหนึ่งแสนเหรียญ 837 00:44:55,200 --> 00:44:58,000 ‎และผู้ชนะก็คือ… 838 00:45:30,400 --> 00:45:32,360 ‎เทรเวอร์คือผู้ชนะ! 839 00:45:34,320 --> 00:45:35,640 ‎เก่งมาก เทรเวอร์! 840 00:45:36,440 --> 00:45:39,240 ‎เทรเวอร์คือผู้ชนะ ‎ของเดอะ เซอร์เคิลค่ะ ทุกคน! 841 00:45:39,960 --> 00:45:41,080 ‎เก่งมาก เทรเวอร์! 842 00:45:42,280 --> 00:45:44,120 ‎ต้องแบบนั้น! 843 00:45:54,040 --> 00:45:57,160 ‎เทรเวอร์หรือเดลีซ่า มาตรงนี้เลยค่ะ! 844 00:45:57,240 --> 00:45:59,840 ‎เทรเวอร์ หรือเดลีซ่า 845 00:46:00,400 --> 00:46:02,560 ‎นี่มีความหมายกับคุณและครอบครัวยังไงคะ 846 00:46:02,640 --> 00:46:04,480 ‎นี่เปลี่ยนชีวิตเราเลยค่ะ 847 00:46:09,920 --> 00:46:11,840 ‎ฉันยังรู้สึกว่ามันเหนือจริงอยู่เลย 848 00:46:11,920 --> 00:46:15,320 ‎เราไม่เคยหาเงินได้มากพอจะเก็บเลย 849 00:46:15,400 --> 00:46:18,040 ‎เราแค่อยากมีบ้านให้ลูกสาวได้เติบโตขึ้น 850 00:46:18,120 --> 00:46:20,560 ‎ได้มีบางสิ่งที่เราพูดได้ว่าเป็นของเรา 851 00:46:21,840 --> 00:46:24,200 ‎ฉันยังเอาแต่มองจออยู่เลย ‎เพราะฉันไม่อยากเชื่อจริงๆ 852 00:46:24,280 --> 00:46:25,440 ‎เชื่อเถอะค่ะ คุณทำได้แล้ว 853 00:46:25,520 --> 00:46:29,360 ‎คุณเข้ามาพร้อมความตั้งใจแน่วแน่ ‎คุณเข้ามาในฐานะคุณพ่อเลี้ยงเดี่ยว 854 00:46:29,440 --> 00:46:32,000 ‎และคุณทำเพื่อครอบครัวได้สำเร็จ 855 00:46:32,520 --> 00:46:35,320 ‎เราภูมิใจในตัวคุณและดีใจแทนคุณสุดๆ เลย 856 00:46:35,400 --> 00:46:36,240 ‎ขอบคุณค่ะ 857 00:46:36,320 --> 00:46:38,480 ‎ขอบคุณค่ะ เทรเวอร์หรือเดลีซ่า 858 00:46:44,840 --> 00:46:50,200 ‎ขอเสียงให้ผู้ชนะเดอะ เซอร์เคิลหน่อย ‎เทรเวอร์หรือเดลีซ่าค่ะ! 859 00:46:55,920 --> 00:46:58,720 ‎การชนะเดอะ เซอร์เคิลมันเหนือจริงสุดๆ 860 00:46:58,800 --> 00:47:02,240 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันมาได้ไกลขนาดนี้และชนะ 861 00:47:02,320 --> 00:47:04,560 ‎และรู้ว่าฉันกำลังจะได้กลับบ้าน 862 00:47:04,640 --> 00:47:07,920 ‎พร้อมสิ่งที่จะเปลี่ยนชีวิตฉันและครอบครัวของฉัน 863 00:47:08,000 --> 00:47:09,160 ‎ฉันพูดอะไรไม่ออกเลย 864 00:47:09,240 --> 00:47:12,320 ‎บอกตามตรงฉันอธิบายความรู้สึกไม่ได้ด้วยซ้ำ 865 00:47:12,400 --> 00:47:15,120 ‎ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้ ‎บอกข่าวกับเทรเวอร์ สามีฉัน 866 00:47:15,200 --> 00:47:16,400 ‎เทรเวอร์ตัวจริงน่ะค่ะ 867 00:47:17,280 --> 00:47:19,000 ‎เขาจะต้องดีใจจนคลั่งแน่ๆ 868 00:47:19,080 --> 00:47:21,960 ‎- อยากบอกเขาตอนนี้เลยไหม ‎- ฉันบอกตอนนี้ได้เลยเหรอ 869 00:47:22,040 --> 00:47:24,160 ‎- ถ้าคุณอยากโทรหาเขานะ ‎- พระเจ้า จริงเหรอ 870 00:47:24,680 --> 00:47:27,360 ‎- ที่รัก ฉันมีอะไรจะบอก ‎- ไงจ๊ะ ที่รัก 871 00:47:27,880 --> 00:47:30,680 ‎- ฉันมีอะไรจะบอก ‎- อะไรเหรอ 872 00:47:30,760 --> 00:47:32,280 ‎- ลองเดาซิ ‎- อะไรนะ 873 00:47:32,800 --> 00:47:33,680 ‎ฉันชนะ! 874 00:47:34,880 --> 00:47:36,680 ‎- พูดจริงเหรอ ‎- ค่ะ! 875 00:47:36,760 --> 00:47:37,880 ‎- คุณล้อผมเล่น ‎- เปล่านะ 876 00:47:37,960 --> 00:47:39,080 ‎อย่าหลอกผมน่า 877 00:47:39,160 --> 00:47:40,960 ‎- ฉันชนะละ ‎- นั่นเทรเวอร์ตัวจริงเหรอ 878 00:47:41,040 --> 00:47:43,240 ‎- โย่! ‎- เฮ้! 879 00:47:48,560 --> 00:47:50,560 ‎เรารักคุณ! 880 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 ‎คุณร้องไห้เหรอ 881 00:47:57,880 --> 00:48:00,080 ‎- ฉันรักคุณนะ ‎- เก่งมาก ที่รัก ยินดีด้วย 882 00:48:00,160 --> 00:48:02,840 ‎ขอบคุณ ยินดีกับคุณด้วยนะ! 883 00:48:05,520 --> 00:48:09,640 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "จะมีใครสมควร ‎เป็นผู้ชนะมากกว่าเทรฟ-เทรฟไหม 884 00:48:09,720 --> 00:48:13,000 ‎เธออาจไม่ได้เล่นเป็นตัวเอง ‎แต่เธอจริงใจกว่านี้ไม่ได้อีกแล้ว 885 00:48:13,080 --> 00:48:15,840 ‎ตัวปลอมที่จริงแท้ที่สุด ‎ที่เคยแหวกว่ายในเดอะ เซอร์เคิล 886 00:48:15,920 --> 00:48:18,960 ‎ยินดีด้วยค่ะ เดลีซ่า คุณคือคนที่ทำให้มันเกิดขึ้น 887 00:48:19,040 --> 00:48:21,920 ‎ขอบคุณผู้เล่นทุกคนของเรา ‎และขอบคุณคุณที่รับชม 888 00:48:22,000 --> 00:48:25,360 ‎อีโมจิหัวใจทุกดวง อีโมจิหน้าจุ๊บๆ" ส่ง 889 00:48:59,280 --> 00:49:04,240 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์