1 00:00:06,840 --> 00:00:08,600 Vidjeli smo… 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,600 Jack i Lisa opet su zaigrali kao John. 3 00:00:11,680 --> 00:00:12,880 Hajdemo! 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 -Pa ti si vidovnjak! -Što? 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,520 Čini se da je prava legenda. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,400 Khat je izvadila kandže. 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,120 Chloe laže! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,640 Khat, zaboravi to, jebote! 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,840 Khat je opaka igračica. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,920 Platila je cijenu. 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,240 Jebote, znala sam! 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,920 Sve se vraća, sve se plaća u The Circleu. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,360 Trevor i Mitchell imali su plan napada. 14 00:00:36,440 --> 00:00:40,200 Vrijeme je da razbijemo #PrijetvorneKraljice. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,240 Poruka. 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 Joker iz The Circlea je… 17 00:00:49,560 --> 00:00:53,960 Ali River je postao superinfluencer i blokirao Mitchella licem u lice. 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,240 -John? -Ne, ja sam River. 19 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 -Što? -Da! 20 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 Mozak mi je spržen! 21 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 Dobro jutro. Uspjeli smo. 22 00:01:06,320 --> 00:01:09,400 Posljednji dan u The Circleu. To znači četiri stvari. 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,040 Prvo. Posljednje buđenje. 24 00:01:11,120 --> 00:01:12,680 Dobro jutro, Circle. 25 00:01:12,760 --> 00:01:15,080 Nevjerojatno! Ovo je posljednje jutro. 26 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Drugo. Imamo petorku za finale. 27 00:01:17,240 --> 00:01:20,360 Ja sam finalist 28 00:01:20,440 --> 00:01:24,280 Treće. Jedan će igrač danas osvojiti 100 000 dolara. 29 00:01:24,360 --> 00:01:27,480 -Možemo zajedno kupiti brod. -Tako je. 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,960 Četvrto i najvažnije. 31 00:01:30,040 --> 00:01:32,920 -Posljednje… -…odbrojavanje 32 00:01:33,000 --> 00:01:36,880 Napokon ću se prošetati onim hodnikom. 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,240 Posljednje odbrojavanje 34 00:01:41,320 --> 00:01:44,520 Pazite se. Zaslužila sam zabaciti kosu kao Beyoncé. 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,360 Posljednje… 36 00:01:48,440 --> 00:01:50,440 …jutro! 37 00:01:51,920 --> 00:01:55,160 Chloe, ne bih da itko drugi dovrši moju šetnju hodnikom. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,080 Hvala! 39 00:02:00,400 --> 00:02:01,240 „Obavijest!” 40 00:02:02,120 --> 00:02:03,040 Dobro. 41 00:02:03,120 --> 00:02:04,760 Lisa, imamo obavijest. 42 00:02:04,840 --> 00:02:06,240 O, Bože. Dobro. 43 00:02:06,320 --> 00:02:07,800 Imamo obavijest! 44 00:02:07,880 --> 00:02:10,760 Dobro jutro, finalisti. Vrijeme je za buđenje! 45 00:02:11,440 --> 00:02:14,120 Michelle! To! 46 00:02:14,200 --> 00:02:16,320 Rekla je: „Dobro jutro, finalisti!” 47 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 Otvorite oči i obratite pozornost. 48 00:02:19,600 --> 00:02:23,920 Otvorene su, curo. Najotvorenije što mogu biti. 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,360 Dogurali ste do finala. 50 00:02:26,440 --> 00:02:31,520 Blizu ste osvajanja 100 000 dolara! 51 00:02:32,200 --> 00:02:34,400 Znam! 52 00:02:35,880 --> 00:02:38,160 Divan podsjetnik. 53 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 Mnogo je to novca. 54 00:02:40,600 --> 00:02:43,000 Može ti promijeniti život. 55 00:02:43,080 --> 00:02:47,400 Potreban mi je svaki cent. 56 00:02:47,480 --> 00:02:50,560 Danas ćete posljednji put ocjenjivati. 57 00:02:51,080 --> 00:02:53,560 Dobro razmislite što ćete učiniti. 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,800 Da. Odašiljem energiju. 59 00:02:55,880 --> 00:02:58,640 -Bilo tko može pobijediti. -Slažem se. 60 00:02:58,720 --> 00:03:02,200 Tko zaslužuje pobjedu, a tko ne? 61 00:03:02,800 --> 00:03:04,720 Već znam tko zaslužuje pobjedu. 62 00:03:04,800 --> 00:03:06,920 To sam ja. Ostali je ne zaslužuju. 63 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 Još ne znamo tko je sinoć blokiran. 64 00:03:10,040 --> 00:03:12,320 Preskočimo prvo tu prepreku. 65 00:03:12,400 --> 00:03:13,840 Večeras ćemo se sastati. 66 00:03:13,920 --> 00:03:16,960 Jedan igrač bit će proglašen pobjednikom. 67 00:03:17,040 --> 00:03:21,920 Kući će odnijeti 100 000 dolara. Mljac! 68 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 Uzbudljivo! 69 00:03:25,800 --> 00:03:31,560 Večeras ćemo saznati tko je pobjednik The Circlea. 70 00:03:31,640 --> 00:03:35,360 Ali najprije ispred vrata pokupite nešto što sam vam poslala. 71 00:03:35,440 --> 00:03:36,960 Zaista? 72 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 Imamo dostavu. 73 00:03:38,720 --> 00:03:42,720 Ajme, Michelle! Želim znati što si mi poslala! 74 00:03:42,800 --> 00:03:45,120 Idite po paket i uživajte. 75 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 To! 76 00:03:48,640 --> 00:03:50,080 O, Bože. 77 00:03:50,160 --> 00:03:52,120 Nešto je pred vratima? Što je to? 78 00:03:52,200 --> 00:03:53,560 O, Bože! 79 00:03:56,040 --> 00:03:57,400 Da vidim što sam dobio! 80 00:04:02,560 --> 00:04:03,680 Pogledaj! 81 00:04:03,760 --> 00:04:05,480 O, Bože! 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,760 Ja sam finalist Hej hej 83 00:04:11,360 --> 00:04:14,440 Super je! Promotrit ću ga prije otvaranja. 84 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 Poslali su nam doručak! 85 00:04:18,000 --> 00:04:19,240 Malo džema. 86 00:04:22,280 --> 00:04:23,480 O, Bože! 87 00:04:23,560 --> 00:04:25,640 -Divno izgleda. -Ovo je zabavno. 88 00:04:25,720 --> 00:04:27,360 Pogledaj sve to. 89 00:04:28,960 --> 00:04:30,280 Divno miriše. 90 00:04:31,640 --> 00:04:35,160 To Michelle! Znaš usrećiti čovjeka! 91 00:04:35,240 --> 00:04:36,640 Pogledaj! 92 00:04:37,160 --> 00:04:41,880 Baš slatko. Volim svjetlucave stvari. 93 00:04:42,480 --> 00:04:44,440 To! 94 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 Nazdravimo finalistima! 95 00:04:47,720 --> 00:04:49,520 Uspjeli smo! 96 00:04:49,600 --> 00:04:50,680 Za finaliste! 97 00:04:52,440 --> 00:04:54,720 Ima okus pobjede i… 98 00:04:57,800 --> 00:04:58,640 novca. 99 00:04:59,520 --> 00:05:01,400 Po mogućnosti 100 000 dolara. 100 00:05:04,680 --> 00:05:06,720 Prije nego što se Courtney napije, 101 00:05:06,800 --> 00:05:10,400 pitam se hoće li se itko sjetiti sinoćnjeg važnog događaja. 102 00:05:12,080 --> 00:05:14,520 „Vijesti su ažurirane.” 103 00:05:14,600 --> 00:05:18,400 Ne znamo koga je tajni influencer posjetio. 104 00:05:20,080 --> 00:05:21,560 -Može biti bilo tko. -Da. 105 00:05:21,640 --> 00:05:25,160 Ako je sinoć blokiran Mitchell, Trevor ništa neće osvojiti. 106 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 Circle, otvori vijesti. 107 00:05:33,440 --> 00:05:37,160 -„The Circle ti je ostavio poruku.” -Circle, otvori poruku. 108 00:05:37,680 --> 00:05:39,080 O, Bože. Jedva čekam. 109 00:05:44,360 --> 00:05:46,600 Ne! 110 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 To! Mitch je izbačen! 111 00:05:51,480 --> 00:05:53,240 Sve ide prema planu. 112 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 Gotovo je. 113 00:05:55,520 --> 00:05:56,600 Izgubila sam. 114 00:05:57,240 --> 00:06:00,160 Dobro, Mitchelle. Što ćeš nam reći? 115 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 Možda je lažnjak. To je njegova mama. 116 00:06:02,560 --> 00:06:05,960 -Da. Mislim da je to starija žena. -Da. 117 00:06:07,920 --> 00:06:10,520 Što ima, obitelji iz The Circlea? 118 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Ovdje Mitchell. 119 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 -Što? -Znam! 120 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Bio je to on! 121 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 Tužna sam zbog toga. 122 00:06:18,880 --> 00:06:23,520 Istinito sam se predstavio. Bio sam vjeran sebi. 123 00:06:23,600 --> 00:06:26,480 Pogledaj kako je lijep! Čovječe! 124 00:06:26,560 --> 00:06:28,360 Mitchell je zaista naočit. 125 00:06:28,440 --> 00:06:30,880 Kvragu! Baš je seksi! 126 00:06:30,960 --> 00:06:35,400 Siguran sam da je Joker još među vama. 127 00:06:36,000 --> 00:06:39,080 Još vas vreba iznutra 128 00:06:39,160 --> 00:06:41,760 i govori vam ono što želite čuti. 129 00:06:43,240 --> 00:06:44,120 Sretno. 130 00:06:44,200 --> 00:06:48,000 Neka pobijedi najbolja i najiskrenija osoba. 131 00:06:48,760 --> 00:06:51,720 Vidimo se u finalu! 132 00:06:54,960 --> 00:06:59,080 Moje srce. Baš sam uzrujana. 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Baš sam uzrujana. 134 00:07:01,400 --> 00:07:05,600 Smiješno! Zaista sam mislio da je lažnjak. 135 00:07:05,680 --> 00:07:08,680 Potpuno sam zapanjena. 136 00:07:08,760 --> 00:07:13,080 -Trevor sinoć nije bio influencer. -Nije. 137 00:07:13,160 --> 00:07:18,840 Ako je to bio Courtney, napravio je prljav potez. I gotovo. 138 00:07:19,440 --> 00:07:20,280 Možda River. 139 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 Žao mi je, ali morao sam to učiniti. 140 00:07:24,280 --> 00:07:26,160 Super poruka. Ima pravo. 141 00:07:26,240 --> 00:07:28,000 Joker je još u igri. 142 00:07:28,080 --> 00:07:30,160 Joker je u finalu. 143 00:07:30,240 --> 00:07:33,680 Trijumvirat se raspao. Nema povratka. 144 00:07:33,760 --> 00:07:38,320 Mislim da su neki ljudi otpočetka igrali prljavo. 145 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Nije pošteno. 146 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 Ne moraš tako igrati. 147 00:07:44,920 --> 00:07:45,840 Moje mišljenje. 148 00:07:46,680 --> 00:07:49,520 Igrači igraju igru. Zar ne, sestro-brate? 149 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 Evo pet finalista. 150 00:07:55,280 --> 00:07:58,240 Jedan osvaja 100 000 dolara. Nadam se da sam to ja. 151 00:07:58,320 --> 00:08:01,800 -Ajme. Posljednjih petero. -Posljednjih petero. 152 00:08:01,880 --> 00:08:04,120 Da provjerimo što ostali misle o tome? 153 00:08:04,880 --> 00:08:07,800 -Da. -Circle, otvori Circle Chat. 154 00:08:07,880 --> 00:08:12,680 Sigurno nikome neću reći da sam bio tajni superinfluencer. 155 00:08:12,760 --> 00:08:15,200 To je tajna s razlogom. 156 00:08:15,280 --> 00:08:19,760 Circle, poruka. Daj mi četiri plesača i plesačicu, 157 00:08:19,840 --> 00:08:24,880 čaše za koktel, tri srca duginih boja i dva crvena srca. 158 00:08:24,960 --> 00:08:25,920 „Nevjerojatno.” 159 00:08:26,000 --> 00:08:27,120 „Mi smo finalisti!” 160 00:08:27,880 --> 00:08:29,440 Idemo! 161 00:08:29,520 --> 00:08:33,080 Da, Riveru. Stvaramo atmosferu. 162 00:08:33,160 --> 00:08:36,720 Pozitivni smo. Circle, poruka. „Dobro jutro svima. 163 00:08:36,800 --> 00:08:39,560 Nadam se da i vi uživate u gozbi! 164 00:08:39,640 --> 00:08:43,520 Ne mogu vjerovati da smo u finalu! Tri emojija vatre. 165 00:08:43,600 --> 00:08:46,920 Jeste li sretni?” Pošalji poruku. 166 00:08:47,640 --> 00:08:52,360 Courtney, ako nisi opazio, Mitchell je otišao. 167 00:08:54,400 --> 00:08:56,680 Ništa ne govore o Mitchellu. 168 00:08:56,760 --> 00:08:58,800 Sigurno je to bio jedan od njih. 169 00:08:58,880 --> 00:09:02,960 Circle, poruka. „O, Bože! Uspjeli smo! 170 00:09:03,480 --> 00:09:08,400 Nadam se da uživate u doručku. Ne mogu vjerovati da je Mitchell otišao.” 171 00:09:08,480 --> 00:09:12,400 „Strašno mi je žao. Neka najbolji pobijedi. Crveno srce.” 172 00:09:13,160 --> 00:09:16,960 Sviđa mi se što se Chloe ne obazire na njega. 173 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 „Šteta što je otišao, ali super što smo mi ovdje. 174 00:09:20,040 --> 00:09:21,960 Svi uživaju u hrani?” Tako je. 175 00:09:22,040 --> 00:09:26,200 Poruka. „Strašno mi je žao što Mitchell više nije s nama. 176 00:09:26,280 --> 00:09:29,560 Superinfluenceru, hvala što sam ušao u finale. 177 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 Cijenim to.” Pošalji. 178 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 I ja cijenim tebe, Trevore. 179 00:09:35,760 --> 00:09:36,680 Circle, poruka. 180 00:09:36,760 --> 00:09:39,680 „Bila je ovo luda vožnja na vrtuljku. 181 00:09:39,760 --> 00:09:43,440 Drago mi je što sam ovdje s vama. #JedinstvenoIskustvo.” 182 00:09:43,520 --> 00:09:46,840 „Jedva vas čekam upoznati uživo. Crveno srce.” 183 00:09:46,920 --> 00:09:49,240 Iskreno, i ja se veselim tome. 184 00:09:49,320 --> 00:09:52,640 Circle, poruka. „Znam da je svima bilo teško, 185 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 ali želim da znate 186 00:09:54,160 --> 00:09:57,640 da sam podignuo čašu za sve finaliste. 187 00:09:57,720 --> 00:10:00,200 Ponosan sam na sve nas i sve vas poštujem. 188 00:10:00,280 --> 00:10:03,520 #UspjeliSmo! Crveno srce.” Pošalji poruku. 189 00:10:03,600 --> 00:10:07,400 Nazdravimo Johnu i nagradi od 100 000 dolara. 190 00:10:07,480 --> 00:10:09,920 -Živjeli. -Za ludi provod u The Circleu. 191 00:10:10,000 --> 00:10:14,800 Šokirana sam zbog ulaska u finale. 192 00:10:15,600 --> 00:10:18,360 U finalu sam. Uspjela sam, jebote. 193 00:10:20,120 --> 00:10:21,560 Mitch se pozdravio, 194 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 a igrači se pripremaju za posljednji dan. 195 00:10:25,360 --> 00:10:29,320 Kod Johna je nevjerojatno uzbudljivo. 196 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 Koliko stupaca ima u pasijansu? 197 00:10:35,080 --> 00:10:35,920 Sedam. 198 00:10:36,000 --> 00:10:39,480 Ludo. Posjetimo Chloe. Kod nje je uvijek uzbudljivo. 199 00:10:41,000 --> 00:10:42,880 Zapanjena sam. 200 00:10:42,960 --> 00:10:44,920 Čudno. Zar ne, Trev-Treve? 201 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 Apsolutno. Tisuću posto. 202 00:10:48,600 --> 00:10:52,480 Nemojte misliti da ćete se opustiti zato što je posljednji dan. 203 00:10:52,560 --> 00:10:56,240 Circle, daj im nešto što se rimuje s „nesvijest”. 204 00:10:57,160 --> 00:10:59,200 „Obavijest!” 205 00:10:59,280 --> 00:11:00,480 Imamo obavijest! 206 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 Što se zbiva, Circle? 207 00:11:06,560 --> 00:11:09,760 „Vrijeme je za posljednje ocjenjivanje.” Dobro. 208 00:11:09,840 --> 00:11:12,640 -Ulog je 100 000 dolara. -Da. 209 00:11:12,720 --> 00:11:18,280 Najvažnije ocjenjivanje u cijeloj igri. 210 00:11:18,360 --> 00:11:21,600 O, Bože. Ne znam kako da koga ocijenim. 211 00:11:21,680 --> 00:11:24,080 Cijela se igra svodi na ovo. 212 00:11:24,160 --> 00:11:27,080 Netko tko zaslužuje pobjedu, 213 00:11:27,160 --> 00:11:30,320 tko je odlično igrao. 214 00:11:30,400 --> 00:11:36,000 Ovo će ocjenjivanje odlučiti idem li kući praznih ruku 215 00:11:36,080 --> 00:11:38,600 ili odlazim sa 100 000 dolara. 216 00:11:38,680 --> 00:11:41,480 Ocijenit ću srcem. 217 00:11:41,560 --> 00:11:43,680 Idemo na posljednje ocjenjivanje. 218 00:11:45,080 --> 00:11:47,320 Pogledaj. Samo četvero ljudi. 219 00:11:54,120 --> 00:11:59,040 -Chloe je najviše puta bila na vrhu. -Da. 220 00:11:59,120 --> 00:12:03,920 Moja draga Cardashianka. Moja cura iz Too Hot to Handle. 221 00:12:04,000 --> 00:12:10,560 Drama je prati, ali ipak uvijek igra pošteno. 222 00:12:10,640 --> 00:12:13,720 Zabavna je. Ona je #DamaUCrvenom, 223 00:12:13,800 --> 00:12:15,880 ali ako je stavim na prvo mjesto, 224 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 sigurno će osvojiti 100 000 dolara. 225 00:12:20,840 --> 00:12:22,240 Sviđa mi se Courtney. 226 00:12:22,320 --> 00:12:23,800 Divna je osoba, 227 00:12:23,880 --> 00:12:28,000 ali razočarao me njegov način igre. 228 00:12:28,080 --> 00:12:30,840 Ako je Courtney Joker, odlično je odigrao. 229 00:12:30,920 --> 00:12:32,480 Moj saveznik Courtney. 230 00:12:32,560 --> 00:12:35,760 Uvijek je bio uz mene. 231 00:12:35,840 --> 00:12:38,960 Chloe i Trevor bolje će ocijeniti Courtneyja od Rivera 232 00:12:39,040 --> 00:12:42,720 ili će Courtney i River bolje ocijeniti Trevora od Chloe? 233 00:12:44,880 --> 00:12:48,000 John je davao vrijedne savjete. 234 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 Nadahnjivao je. 235 00:12:49,640 --> 00:12:52,400 Slušao me. 236 00:12:52,480 --> 00:12:56,080 Razgovarali smo samo o vidovitosti. 237 00:12:56,160 --> 00:12:59,280 Svaki me put zbunio. 238 00:12:59,360 --> 00:13:02,600 A ti brkovi još me plaše. 239 00:13:02,680 --> 00:13:05,520 Nevjerojatna je osoba. 240 00:13:05,600 --> 00:13:07,960 Osjećam njegovu svjetlost. 241 00:13:08,040 --> 00:13:10,040 Zaista mi se sviđa John. 242 00:13:10,120 --> 00:13:12,520 Zabavan je i realan. 243 00:13:13,680 --> 00:13:17,560 Mislim da će Trevora neki ljudi staviti na dno. 244 00:13:17,640 --> 00:13:21,200 -Da. -Zato želimo postići ravnotežu. 245 00:13:21,840 --> 00:13:25,360 Znam da je Trevor ovdje zbog kćeri. 246 00:13:25,440 --> 00:13:27,960 Nismo bili bliski saveznici, 247 00:13:28,040 --> 00:13:30,560 ali podupirali smo se tijekom igre. 248 00:13:30,640 --> 00:13:33,000 Mislim da mi Trevor čuva leđa. 249 00:13:33,080 --> 00:13:35,680 I ja čuvam njegova. Mi smo Jay-Z i Beyoncé. 250 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 Jedva čekam upoznati ga. 251 00:13:37,280 --> 00:13:40,960 Trevor i ja zbližili smo se na emocionalnoj razini, 252 00:13:41,040 --> 00:13:43,920 ali nismo surađivali u igri. 253 00:13:45,600 --> 00:13:49,600 River je otpočetka moj frend. Obožavam ga. 254 00:13:50,200 --> 00:13:53,200 Bio je svjetlost tijekom cijele igre. 255 00:13:53,280 --> 00:13:56,240 Chloe bi Riveru mogla dati bolju ocjenu nego nama. 256 00:13:56,320 --> 00:14:00,040 River bi tako bio u maloj prednosti. 257 00:14:00,120 --> 00:14:03,440 River je bio odan i iskren. 258 00:14:03,520 --> 00:14:06,120 Čuvao mi je leđa u igri. 259 00:14:06,200 --> 00:14:11,920 Ali River je vjerojatno štitio i mnoge druge, kao što su Chloe i John. 260 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 Nadam se da nisam naivna i da se iskreno predstavlja 261 00:14:21,360 --> 00:14:24,960 jer sam razvila snažne osjećaje prema njemu. 262 00:14:25,040 --> 00:14:30,320 Circle, stavi Trevora na prvo mjesto. 263 00:14:32,000 --> 00:14:36,040 Želim ga staviti na prvo mjesto. 264 00:14:37,120 --> 00:14:39,600 Zbog njega osjećam da sam već pobijedila. 265 00:14:40,120 --> 00:14:45,880 Na prvo mjesto stavljam svoju curu Chloe. 266 00:14:47,320 --> 00:14:49,040 Ima dobro srce 267 00:14:49,120 --> 00:14:54,880 i voljela bih da osvoji 100 000 dolara. 268 00:14:54,960 --> 00:14:59,560 Mislim da u The Circleu ne postoji nitko 269 00:15:00,120 --> 00:15:02,720 tko zaslužuje pobjedu više od Courtneyja. 270 00:15:02,800 --> 00:15:06,520 Zato Courtneyja stavljam na prvo mjesto. 271 00:15:08,680 --> 00:15:12,320 Na prvo mjesto stavit ću Johna. 272 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 Igrače sam poredao strateški. 273 00:15:17,040 --> 00:15:22,280 Tako imam najbolje izglede za osvajanje 100 000 dolara. 274 00:15:22,360 --> 00:15:25,680 No zaista ga volim. 275 00:15:26,920 --> 00:15:30,960 Courtney će vjerojatno biti popularniji od Trevora. 276 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 -Da. -Želimo mu pokvariti prosjek. 277 00:15:33,840 --> 00:15:36,760 -Stavit ćemo ga na drugo mjesto. -Da. 278 00:15:39,800 --> 00:15:45,640 Na treće mjesto moram staviti svog najbližeg saveznika Rivera. 279 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 Moram odigrati strateški. 280 00:15:49,760 --> 00:15:52,960 River ne smije biti previsoko 281 00:15:53,040 --> 00:15:56,720 jer bi to značilo da će osvojiti 100 000 dolara. 282 00:15:56,800 --> 00:16:01,360 Zato ga moram staviti što niže. 283 00:16:02,920 --> 00:16:06,240 Circle, na četvrto mjesto stavljam Johna. 284 00:16:07,760 --> 00:16:11,280 Divan je čovjek i drago mi je što je ovdje, 285 00:16:12,040 --> 00:16:15,040 ali ostalo troje više zaslužuje pobjedu. 286 00:16:16,400 --> 00:16:19,560 Circle, pošalji moje ocjene. 287 00:16:19,640 --> 00:16:21,360 OCJENJIVANJE JE ZAVRŠENO 288 00:16:21,440 --> 00:16:24,080 -Gotovo je. -Mogli bismo pobijediti. 289 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 -Znam. -Vidjet ćemo. 290 00:16:25,720 --> 00:16:28,960 Došao sam po 100 000 dolara, ali ne mogu. 291 00:16:29,040 --> 00:16:32,560 Moram postupiti ispravno. Bez strategije. Potpuno iskreno. 292 00:16:46,880 --> 00:16:48,480 „Igrači, ocjenjivanje je…” 293 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 „…završeno.” 294 00:16:51,520 --> 00:16:52,480 Gotovo je. 295 00:16:53,760 --> 00:17:00,040 „Prije proglašenja pobjednika pozvani ste u još jedan Circle Chat.” 296 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 -Zanimljivo. -Dobro. 297 00:17:02,880 --> 00:17:09,440 „Ali ovaj razgovor obavit ćete uživo!” 298 00:17:10,800 --> 00:17:12,240 Sačuvaj nam dva mjesta. 299 00:17:12,320 --> 00:17:13,600 Zašto sam sretna? 300 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 Svi će me mrziti. 301 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 Idemo. Upoznat će me. 302 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 „Pripremite se za upoznavanje uživo.” 303 00:17:24,520 --> 00:17:27,440 Ako se i naljute, neće previše ako budem slatka. 304 00:17:27,520 --> 00:17:28,480 Našminkat ću se! 305 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 Moram se pripremiti! 306 00:17:32,800 --> 00:17:36,760 Da! Nakon što su cijelo vrijeme vidjeli samo fotke, 307 00:17:36,840 --> 00:17:39,600 za koji trenutak susrest će se uživo. 308 00:17:39,680 --> 00:17:45,480 Ajme! Svi su izvadili svoju odjeću za osvajanje 100 000 dolara. 309 00:17:45,560 --> 00:17:49,600 Jedva čekam upoznati ostale igrače uživo 310 00:17:49,680 --> 00:17:53,720 i vidjeti tko je što skrivao. 311 00:17:53,800 --> 00:17:57,320 Bit će šokirani i osjećati se izdano. 312 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 Ne znam kako će reagirati. 313 00:17:59,720 --> 00:18:01,280 Mi smo dvostruki udarac. 314 00:18:01,360 --> 00:18:04,400 Lažnjak smo, a već smo bili lažnjaci. 315 00:18:04,480 --> 00:18:05,520 -Da. -Samo drugi. 316 00:18:05,600 --> 00:18:07,680 Reći će: „Zar opet?” 317 00:18:08,520 --> 00:18:12,200 Napokon ću sve upoznati kao ja. 318 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 Kao prava ja. 319 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 Jedva čekam upoznati Trevora. Zagrlit ću ga. 320 00:18:19,080 --> 00:18:22,880 Ako je Trevor stvaran, nije mi važna pobjeda u The Circleu. 321 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 Svejedno mi je. 322 00:18:24,840 --> 00:18:25,680 Hajdemo. 323 00:18:38,800 --> 00:18:41,160 Naklonite se Chloe. 324 00:18:41,240 --> 00:18:46,880 Ona je britanska princeza i međunarodna legenda The Circlea. 325 00:19:02,760 --> 00:19:06,800 O, Bože! Preslatko je! Pogledajte! 326 00:19:08,520 --> 00:19:11,880 John! Courtney! 327 00:19:12,640 --> 00:19:15,480 I ja! O, Bože! 328 00:19:17,160 --> 00:19:19,320 Ne znam bih li sjela. Nervozna sam. 329 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Trebala bih napraviti koji čučanj. 330 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 Zanima me tko će ući kroz ta vrata. 331 00:19:36,680 --> 00:19:38,480 „Obavijest!” O, Bože! 332 00:19:40,360 --> 00:19:45,080 „Trevor te je krenuo prema tebi.” 333 00:19:46,920 --> 00:19:50,200 Dame i gospodo, tatica iz Bronxa, 334 00:19:50,280 --> 00:19:54,280 kralj tverkanja iz The Circlea, a zapravo njegova žena Deleesa. 335 00:19:54,880 --> 00:19:58,400 Nadam se da ću ispuniti njegova očekivanja. 336 00:20:04,360 --> 00:20:08,440 Pripremi se, Chloe. Upoznat ćeš kraljicu lažnjaka. 337 00:20:15,120 --> 00:20:16,720 O, Bože! 338 00:20:17,440 --> 00:20:18,960 Ti si Trevor! 339 00:20:20,640 --> 00:20:24,160 Ti si Trevor! Ne! 340 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 Prekrasna si! 341 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 -Kako se zoveš? -Deleesa. 342 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 Deleesa, drago mi je. 343 00:20:31,480 --> 00:20:33,360 -Odlično si odigrala! -Hvala! 344 00:20:33,440 --> 00:20:35,160 O, Bože! 345 00:20:35,240 --> 00:20:38,120 Pomalo sam se nadala da si i ti lažnjak. 346 00:20:38,200 --> 00:20:41,080 -Zaista? -Nadala sam se, ali znala sam da nisi. 347 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Potpuno sam šokirana. 348 00:20:44,040 --> 00:20:47,680 Pomislila sam da se ne smijem zaljubiti. 349 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 -A zatim sam… -Oprosti! 350 00:20:49,920 --> 00:20:52,800 Žao mi je. On je stvaran. Moj je muž. 351 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 Nevjerojatno! 352 00:20:54,520 --> 00:20:57,760 -Sad mi je još više neugodno! -Oprosti! 353 00:20:57,840 --> 00:21:01,240 U našem braku ima mjesta za još nekoga ako… 354 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 -Znaš? -O, Bože! Imate kćer? 355 00:21:04,400 --> 00:21:06,480 Da, ima jednu godinu. 356 00:21:06,560 --> 00:21:10,000 Sve što sam rekla bilo je istina. 357 00:21:10,080 --> 00:21:11,320 Ali glumila sam tipa. 358 00:21:11,400 --> 00:21:12,360 -Da. -Shvaćaš? 359 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Naravno. 360 00:21:13,440 --> 00:21:15,720 Ti si prva počela očijukati. Kriva si. 361 00:21:15,800 --> 00:21:17,760 Nisam to namjeravala. 362 00:21:18,400 --> 00:21:21,840 Rekla sam da se neću zaljubiti u The Circleu. 363 00:21:22,440 --> 00:21:24,720 -Da. -Ali uvijek postoji nekakva nada. 364 00:21:24,800 --> 00:21:28,240 -Da. -Shvaćaš? Mogla sam se zbližiti s Mitchom. 365 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 -Razumiješ? On je stvaran. -Da. 366 00:21:30,320 --> 00:21:31,920 -Stvaran je. -A Trevor nije. 367 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 Jest, ali nije. 368 00:21:33,680 --> 00:21:35,680 Da. Stvaran je, samo nije ovdje. 369 00:21:37,320 --> 00:21:38,400 O, Bože. 370 00:21:38,480 --> 00:21:40,520 -Prekrasna si. -Hvala! 371 00:21:40,600 --> 00:21:43,840 -Ma daj. Ti si divna. -Hvala! 372 00:21:43,920 --> 00:21:45,040 Ne mogu vjerovati. 373 00:21:45,120 --> 00:21:48,320 Ali nešto ću ti reći. Ti si jedina cura. 374 00:21:48,400 --> 00:21:50,360 Jedina koja je došla do kraja. 375 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 -Jedini ženski profil. -Da. 376 00:21:53,280 --> 00:21:55,000 Mislila si da sam stvarna? 377 00:21:55,080 --> 00:21:58,120 -Sto posto? -Sto posto, otpočetka. 378 00:21:58,200 --> 00:22:01,240 Rekla sam ti da sam te prepoznala. 379 00:22:01,320 --> 00:22:05,800 -Da? -Bila si ista kao u drugoj emisiji. 380 00:22:05,880 --> 00:22:10,240 -Nisam dovoljno pametna da to izvedem. -Bilo je teško. O, Bože. 381 00:22:10,320 --> 00:22:12,280 Mislila sam da će biti lakše. 382 00:22:12,360 --> 00:22:15,040 -Da. -Morala sam govoriti kao muškarac. 383 00:22:15,120 --> 00:22:19,200 Činilo se da ti sve voliš. 384 00:22:19,280 --> 00:22:20,920 Znam. I to je istina. 385 00:22:21,000 --> 00:22:26,520 -I ja, ali ovo je igra i ljudi će raditi… -Naravno! 386 00:22:29,560 --> 00:22:31,960 Obavijest! Evo je. 387 00:22:33,920 --> 00:22:36,840 Donio nam je razgovore, donio nam je užitak, 388 00:22:36,920 --> 00:22:40,120 a bogami je i tračao! 389 00:22:41,920 --> 00:22:45,120 -„Courtney je krenuo prema vama.” -Uzbuđena sam! 390 00:22:45,800 --> 00:22:48,280 Nikad nije bio ovoliko tih, 391 00:22:48,360 --> 00:22:50,240 ali to će se promijeniti. 392 00:22:51,400 --> 00:22:53,720 Bok! 393 00:22:53,800 --> 00:22:56,960 -O, Bože! -Courtney! 394 00:22:57,040 --> 00:22:59,840 -Bok! -Kao da se smeo! 395 00:22:59,920 --> 00:23:01,080 Trevor. 396 00:23:01,160 --> 00:23:03,280 -Bok. -Ne vjerujem. 397 00:23:03,920 --> 00:23:05,880 -Kako si? -Uspjela si. 398 00:23:05,960 --> 00:23:08,880 -Nisi znao? -Nisam imao pojma. Uspjela si. 399 00:23:08,960 --> 00:23:10,720 -Sjediš pokraj mene! -To! 400 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 -O, Bože! -Kako si? 401 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 O, Bože. 402 00:23:16,880 --> 00:23:19,960 Ono je tvoja stolica. Popij nešto. 403 00:23:20,040 --> 00:23:22,560 -Divna košulja. O, Bože. -Hvala. 404 00:23:23,200 --> 00:23:25,760 -Prekrasna si! -Hvala! 405 00:23:25,840 --> 00:23:28,000 -O, Bože! -Zavarala sam te! 406 00:23:28,080 --> 00:23:31,560 -Potpuno, curo! -To, jebote! 407 00:23:31,640 --> 00:23:33,520 Ponekad bih se zapitao, 408 00:23:33,600 --> 00:23:34,840 ali stalno sam mislio 409 00:23:35,400 --> 00:23:38,720 da ne smijem razdvojiti Chloe i Trevora. 410 00:23:38,800 --> 00:23:41,240 Stalno sam to mislio. 411 00:23:41,320 --> 00:23:43,000 Ne mogu vjerovati. A ti? 412 00:23:43,080 --> 00:23:48,240 Ne šalim se. Zaljubila sam se u ženu. 413 00:23:53,280 --> 00:23:55,680 -Ludo! -Ne mogu se pomiriti s tim. 414 00:23:56,440 --> 00:23:59,120 Usput, mislim da je tvoj River lažnjak, dušo. 415 00:23:59,200 --> 00:24:00,920 -Zaista? -Da. Ne misliš to? 416 00:24:01,000 --> 00:24:03,200 -Nisam mislio. -Dosta ljudi to misli. 417 00:24:03,280 --> 00:24:08,560 Luda igra. Na kraju saznaš što ljudi zaista misle. 418 00:24:08,640 --> 00:24:09,720 -Zar ne? -Da. 419 00:24:09,800 --> 00:24:11,040 O, Bože! 420 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 Hvala što si me štitio. 421 00:24:12,640 --> 00:24:15,440 -Naravno. -Ne razumijem se u taktiku. 422 00:24:16,960 --> 00:24:20,760 Ne znam kako itko može biti lažnjak. Mislila sam da nitko nije. 423 00:24:20,840 --> 00:24:24,160 -Što? -Ja nisam dovoljno pametna za to. 424 00:24:24,840 --> 00:24:25,920 Ni ja. 425 00:24:26,000 --> 00:24:29,360 Otpočetka sam znala da si ti iskren. 426 00:24:29,440 --> 00:24:32,240 Na kraju smo skovali plan da te izbacimo. 427 00:24:32,320 --> 00:24:33,280 Osjećao sam to. 428 00:24:33,360 --> 00:24:35,560 Bila sam strašno ljuta. 429 00:24:36,320 --> 00:24:37,240 Evo obavijesti. 430 00:24:38,440 --> 00:24:39,520 Obavijest 431 00:24:39,600 --> 00:24:41,880 -Što misliš? -River, nadam se. 432 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 Sigurno je River. 433 00:24:44,480 --> 00:24:46,840 „River je krenuo prema vama!” 434 00:24:46,920 --> 00:24:48,280 -To! -Uzbuđena sam! 435 00:24:51,120 --> 00:24:54,240 O, da. Razbudite se, dolazi River. 436 00:24:54,320 --> 00:24:58,840 Druga polovica Prijetvornih kraljica, teksaški lažnjak u duginim bojama. 437 00:25:00,000 --> 00:25:03,320 Jedva čekam da ga upoznam. Ne vjerujem da je to River. 438 00:25:03,400 --> 00:25:05,000 Nema onakvu frizuru? 439 00:25:18,680 --> 00:25:20,200 O, Bože! 440 00:25:22,160 --> 00:25:23,480 O, Bože! 441 00:25:24,600 --> 00:25:25,520 River? 442 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 -Da, to sam ja. -To! 443 00:25:28,040 --> 00:25:30,400 -A ti si Trevor? -Da! 444 00:25:32,160 --> 00:25:33,000 To! 445 00:25:33,080 --> 00:25:35,040 -Drago mi je što te vidim! -Da! 446 00:25:35,120 --> 00:25:38,120 -Trevore, obožavam te. -O, Bože! 447 00:25:38,200 --> 00:25:41,320 -Obožavam te. -Odlično si igrao. 448 00:25:42,040 --> 00:25:45,120 -Zagrli me! Kako si? -Chloe, super si! 449 00:25:45,200 --> 00:25:49,240 -River! -O, Bože! Ovo je legendarno. 450 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Zapanjen sam! 451 00:25:52,080 --> 00:25:53,680 -Ne mogu… -Nevjerojatno! 452 00:25:53,760 --> 00:25:55,520 Zavarao si nas. 453 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 Sumnjala sam da si lažnjak, 454 00:25:57,800 --> 00:26:00,200 ali nisam očekivala ovo slatko lice. 455 00:26:00,280 --> 00:26:01,480 O, Bože! 456 00:26:02,080 --> 00:26:04,280 A ja sam sumnjao u tebe. 457 00:26:04,360 --> 00:26:06,880 -Da? Zašto? -Ne znam. 458 00:26:06,960 --> 00:26:09,920 Ali ne prepoznajem dobro lažnjake. 459 00:26:10,000 --> 00:26:11,960 Čini mi se da je svatko lažnjak. 460 00:26:12,040 --> 00:26:16,840 Na Johnovu sam mjestu. Mislim da je moje ondje. Oprostite. 461 00:26:16,920 --> 00:26:18,360 O, Bože! 462 00:26:18,440 --> 00:26:19,960 -Kako se zoveš? -Lee. 463 00:26:20,040 --> 00:26:21,440 -Lee. -Bok, Lee! 464 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 -Lijepo ime. -Hvala. 465 00:26:23,280 --> 00:26:24,960 -Deleesa. Drago mi je. -Kako? 466 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 -Deleesa. -Deleesa. 467 00:26:26,120 --> 00:26:28,640 -Da. -O, Bože. Imaš dijete? 468 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 Imam, a Trevor mi je muž. 469 00:26:32,480 --> 00:26:33,960 O, da. Oprosti. 470 00:26:34,040 --> 00:26:35,400 O, Bože! 471 00:26:35,480 --> 00:26:36,800 Niste vidjeli prsten? 472 00:26:38,480 --> 00:26:41,880 Ja sam pisac. Smatram se najvećim lažnjakom. 473 00:26:41,960 --> 00:26:45,280 Pisao sam pod ženskim pseudonimima. 474 00:26:45,360 --> 00:26:49,000 Ovdje sam stvorio 24-godišnjeg sebe. 475 00:26:49,080 --> 00:26:52,680 Nisam ni znao da to radim. Sve je bilo u podsvijesti. 476 00:26:52,760 --> 00:26:54,960 -Nisam to namjeravao. -Super. 477 00:26:55,040 --> 00:26:59,600 Kao da se mlađa verzija mene pojavila u sadašnjosti. 478 00:26:59,680 --> 00:27:02,040 Čekaj. River nije stvarna osoba? 479 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 On je prijatelj. Ima 20 godina i heteroseksualan je. 480 00:27:04,960 --> 00:27:07,360 -Zove se River? -Ne, drukčije se zove. 481 00:27:07,440 --> 00:27:08,960 Sviđa mi se ime River. 482 00:27:09,040 --> 00:27:10,360 -Izmislio sam ga. -Da? 483 00:27:10,440 --> 00:27:12,360 -Šokiran sam. -Zavarao sam te? 484 00:27:12,440 --> 00:27:15,680 Da. Ekipu smo činili River, Chloe i ja. 485 00:27:15,760 --> 00:27:18,720 -Imali smo naš trio. Zabavno. -Cardashiani. 486 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 -Naši Cardashiani. -Cardashiani. 487 00:27:20,960 --> 00:27:23,360 Ja sam bio tajni superinfluencer. 488 00:27:24,120 --> 00:27:26,080 -Ti? -Da! 489 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 -O, Bože! -Bravo! Zato je Mitch izbačen! 490 00:27:30,920 --> 00:27:33,160 -Mislila sam da si to bio ti. -Ne! 491 00:27:33,240 --> 00:27:34,360 Rekla sam: „Courtney!” 492 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 -Tko je Joker? -Ja! 493 00:27:35,680 --> 00:27:38,200 -Ti si Joker! -Da! 494 00:27:38,280 --> 00:27:40,160 Zašto si rekao ono o meni? 495 00:27:40,240 --> 00:27:42,960 -Da, Courtney. Zašto? -Čekajte. 496 00:27:43,040 --> 00:27:46,080 Pisao sam kao Emily. Bio sam anoniman. 497 00:27:46,160 --> 00:27:48,360 Mislio sam da je to Lance. 498 00:27:48,440 --> 00:27:51,480 Joker se pojavio kad je Lance ušao. 499 00:27:51,560 --> 00:27:55,200 -Mislio sam da je to on. Bio sam sretan. -A Lance je Lisa. 500 00:27:55,280 --> 00:27:56,360 O, Bože. 501 00:27:56,440 --> 00:27:58,000 Lance je bio Lisa. 502 00:27:58,600 --> 00:27:59,440 O, Bože. 503 00:28:00,360 --> 00:28:02,560 -Spreman sam za Johna! -Da! 504 00:28:02,640 --> 00:28:06,240 Spreman sam. „John je krenuo prema vama.” 505 00:28:11,360 --> 00:28:14,280 Mislim da je John stvaran. Nadam se. 506 00:28:15,600 --> 00:28:19,080 Ušli su kao lažnjaci. Blokirani su kao lažnjaci. 507 00:28:19,160 --> 00:28:22,880 Opet su ušli kao lažnjak. Evo našega vidovnjaka. 508 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Mislim da nitko ovo nije očekivao. 509 00:28:30,000 --> 00:28:31,320 O, Bože! 510 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 -Ti si Lisa! -Drugi dio? 511 00:28:33,240 --> 00:28:35,040 -Lisa? -John. 512 00:28:35,640 --> 00:28:37,720 Idemo! 513 00:28:37,800 --> 00:28:38,760 O, Bože! 514 00:28:39,680 --> 00:28:41,920 Oboje smo John. Ti si River? 515 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 -Da. -Hej! 516 00:28:43,120 --> 00:28:44,880 -Ja sam Lisa! -Trevor! 517 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 Drago mi je. 518 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 -Tko si ti? -Trevor. 519 00:28:49,080 --> 00:28:51,120 -Super. Drago mi je. -Bok! 520 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 -Da! -Drago mi je. 521 00:28:53,320 --> 00:28:55,880 -Trevor? -Svi su lažnjaci ovdje. 522 00:28:55,960 --> 00:28:56,800 Kako si? 523 00:28:56,880 --> 00:28:58,880 -Da! -Deleesa? Ja sam Jack. 524 00:29:02,120 --> 00:29:04,720 -O, Bože! Ludnica. -Lisa. 525 00:29:04,800 --> 00:29:09,920 -To su Lance i Emily. Postali su… -Oboje su bili John i… 526 00:29:10,000 --> 00:29:12,840 -Zajedno su ispali i vratili se. -Da. 527 00:29:12,920 --> 00:29:16,800 Htjela sam upoznati tebe. Ušla sam u stan, no nikoga nije bilo. 528 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 Shvatila sam da je stan vrlo čist. 529 00:29:19,280 --> 00:29:22,720 Bila sam zbunjena. Kad je ušao, mislila sam da je on River. 530 00:29:22,800 --> 00:29:25,000 Pitao je: „Trevor?” Rekla sam: „Ne!” 531 00:29:25,080 --> 00:29:27,800 Da, bili smo zbunjeni. 532 00:29:27,880 --> 00:29:29,520 -Urnebesno! -Da. 533 00:29:29,600 --> 00:29:33,160 Pomislio sam da je ona možda Trevorova mama. 534 00:29:33,240 --> 00:29:37,360 Bili smo potpuno zbunjeni. Nismo znali što se događa. 535 00:29:37,440 --> 00:29:40,600 Razgovarali smo i ekran se uključio. 536 00:29:40,680 --> 00:29:43,520 Mislim da je pisalo: 537 00:29:43,600 --> 00:29:45,480 „Imate novu priliku. 538 00:29:45,560 --> 00:29:48,720 The Circle vas je odabrao da igrate kao lažnjak.” 539 00:29:48,800 --> 00:29:50,360 Pitali su slažemo li se. 540 00:29:50,440 --> 00:29:52,120 -Naravno. -Da. 541 00:29:53,040 --> 00:29:54,240 -O, Bože! -Da. 542 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 -Super! -Da, odlično! 543 00:29:56,360 --> 00:29:59,440 -Očekivao sam samo još jednog lažnjaka. -I ja. 544 00:29:59,520 --> 00:30:04,320 -Nisam mislio da si ti lažnjak. -Ni ja. Na tebe nimalo nismo sumnjali. 545 00:30:04,400 --> 00:30:05,960 -Super! -Odlično obavljeno. 546 00:30:06,040 --> 00:30:08,440 Tko je bio tajni superinfluencer? 547 00:30:08,520 --> 00:30:10,240 -Ja. Oprosti. -Ti? 548 00:30:10,320 --> 00:30:12,480 -Da. -Kako je Mitch reagirao? 549 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 Kao prvo, strašno je seksi. 550 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 -On je… -Moj je! Dobro? 551 00:30:19,240 --> 00:30:21,960 Tvoj je. Iznenadilo me što je stvaran. 552 00:30:22,040 --> 00:30:24,040 Zvučao je kao njegova mama. 553 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 Gledali ste prvu sezonu? 554 00:30:25,840 --> 00:30:27,440 -Da. -On je Edov brat. 555 00:30:28,560 --> 00:30:30,600 Pomislio sam da su slični! 556 00:30:30,680 --> 00:30:32,920 Ma daj! 557 00:30:33,000 --> 00:30:37,120 -Tko je napravio Riverov plakat? -I ja se pitam. 558 00:30:37,200 --> 00:30:40,360 -Nisam to bio ja. -Ti! Podla curo! 559 00:30:40,440 --> 00:30:41,840 Ne! 560 00:30:41,920 --> 00:30:43,480 -Bila sam to ja. -Brutalno. 561 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Znala sam da laže. Nisam znala što se događa. 562 00:30:46,800 --> 00:30:48,280 Morala sam to učiniti. 563 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 A zatim si me pitala jesam li dobro. 564 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 -Super! -Odlično. 565 00:30:56,320 --> 00:31:00,280 Ne razumijem kako ste svi toliko pametni. 566 00:31:00,360 --> 00:31:05,280 Kunem vam se da sam ocjenjivala prema intuiciji. 567 00:31:05,360 --> 00:31:08,400 Pomislila bih: „Zaista volim Trevora.” 568 00:31:08,480 --> 00:31:12,720 Zatim bih rekla: „River i Courtney najbolji su mi frendovi.” 569 00:31:12,800 --> 00:31:16,840 Nikoga nisam smatrala lažnjakom. Bila sam naivna. 570 00:31:16,920 --> 00:31:19,800 Nije mi bilo važno jeste li lažnjaci. 571 00:31:19,880 --> 00:31:23,280 Imaš odnos s nekim i igraš igru. 572 00:31:23,360 --> 00:31:25,080 Nevjerojatno. 573 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Zar ne? Znam. 574 00:31:26,880 --> 00:31:28,440 -Čudno je. -Ovdje smo. 575 00:31:28,520 --> 00:31:30,480 -Jebeno smo uspjeli. -Znam. 576 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 -U finalu smo! -Da. 577 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 Finale! 578 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 Znam. 579 00:31:37,480 --> 00:31:39,680 -Uspjeli smo. -O, Bože. 580 00:31:40,600 --> 00:31:43,360 „Obavijest!” 581 00:31:43,440 --> 00:31:45,040 -O, ne. Što sad? -O, Bože. 582 00:31:46,760 --> 00:31:49,920 Dobra večer, finalisti. Čestitam! 583 00:31:50,000 --> 00:31:54,400 Odlično ste odigrali. Budite ponosni na sebe. 584 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 I jesmo. Volimo te. 585 00:31:55,960 --> 00:32:01,360 Pridružite mi se penthausu i saznajte tko je pobjednik 586 00:32:01,440 --> 00:32:07,400 koji će osvojiti iznos od 100 000 dolara! 587 00:32:14,280 --> 00:32:16,560 -O, Bože! -Sto tisuća dolara. 588 00:32:16,640 --> 00:32:17,880 Sto tisuća! 589 00:32:22,560 --> 00:32:23,880 Igrači su se upoznali. 590 00:32:23,960 --> 00:32:28,160 Sad dolaze u moj senzacionalni stan. 591 00:32:28,240 --> 00:32:30,720 Potpuno je stvaran. Kako se usuđujete? 592 00:32:30,800 --> 00:32:33,480 A kuća nije prazna. 593 00:32:33,560 --> 00:32:37,720 Blokirani igrači Bryant, Khat, Savannah, Mitchell i Terilisha 594 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 više nisu u izolaciji 595 00:32:40,120 --> 00:32:41,760 i sad će nam se pridružiti. 596 00:32:41,840 --> 00:32:44,600 Super što vas vidim. Žao mi je što ste blokirani. 597 00:32:44,680 --> 00:32:48,280 -Niste blokirani u mome srcu, duhu i umu. -Hvala. 598 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 Drago mi je što te vidim, Mitch. 599 00:32:50,440 --> 00:32:52,840 Nisam te prepoznala. Odjenuo si košulju. 600 00:32:55,400 --> 00:32:57,280 Odrastao sam bez košulje. 601 00:32:57,360 --> 00:32:59,280 -Ajme! -To mi je prirodno. 602 00:32:59,360 --> 00:33:02,760 Šteta što nećeš pobijediti. S tim novcem kupio bi košulje. 603 00:33:03,760 --> 00:33:04,800 Bilo bi lijepo. 604 00:33:04,880 --> 00:33:05,760 -Bryante. -Da? 605 00:33:05,840 --> 00:33:07,800 -Prvi si blokiran. -Znam. 606 00:33:07,880 --> 00:33:10,480 Kako si se osjećao? Je li bilo bolno? 607 00:33:10,560 --> 00:33:15,680 Ne. Ako slijediš svoje srce, nikad to ne zažališ. 608 00:33:15,760 --> 00:33:18,440 Prepun si mudrih izreka. Nevjerojatno. 609 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 -Hvala. -Lijepo rečeno. 610 00:33:19,960 --> 00:33:21,200 -Savannah. -Bok. 611 00:33:21,280 --> 00:33:24,120 Što bi drukčije učinila da možeš? 612 00:33:24,200 --> 00:33:29,560 Stojim iza svega što sam rekla i učinila. Mislim da je sve bilo opravdano. 613 00:33:29,640 --> 00:33:35,960 Mislite li da ste se pogrešno razumjele? 614 00:33:36,040 --> 00:33:37,080 -Zbog poruka? -Da. 615 00:33:37,160 --> 00:33:41,600 Kad nešto kažeš, ljudi te mogu pogrešno razumjeti. 616 00:33:41,680 --> 00:33:45,240 Što bi ti promijenila? Mislim da si i ti prerano ispala. 617 00:33:45,320 --> 00:33:46,440 Ništa. 618 00:33:46,520 --> 00:33:52,000 Mislim da mi je naštetilo ono što su drugi rekli o meni. 619 00:33:52,080 --> 00:33:53,600 -Dobro. -Osobito Savannah. 620 00:33:54,440 --> 00:33:56,840 Pokopala me s pomoću laži i… 621 00:33:56,920 --> 00:33:58,480 -Rekla sam istinu. -Zaista? 622 00:33:58,560 --> 00:34:00,600 -Da. Moja istina. -Mislim da nije. 623 00:34:01,160 --> 00:34:02,080 -Dobro. -Mislim… 624 00:34:02,160 --> 00:34:04,880 Neke istine nisu istine. Neke su laži. 625 00:34:04,960 --> 00:34:07,240 Tvoja istina je različita od moje, 626 00:34:07,320 --> 00:34:10,360 ali odlučila je percepcija. 627 00:34:10,440 --> 00:34:12,800 -To misliš? -Ne mrzi igrača, nego igru. 628 00:34:13,400 --> 00:34:16,200 Ova je igra vrlo teška. 629 00:34:16,280 --> 00:34:19,280 Khat, nastupila si kao prava sportašica. 630 00:34:19,360 --> 00:34:23,040 Rekla sam: „Ruke kao Michelle Obama. Lijepa koljena! 631 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Radi čučnjeve! To!” 632 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Misliš da si bila prevruće glave? 633 00:34:29,640 --> 00:34:32,760 Mislim da je sve pošlo po zlu kad sam pokušala saznati 634 00:34:32,840 --> 00:34:35,960 što Courtney i River zaista misle o Chloe. 635 00:34:36,040 --> 00:34:39,080 Moj je plan bio samo tračati 636 00:34:39,160 --> 00:34:40,640 i zabaviti se. 637 00:34:40,720 --> 00:34:43,000 Zato sjedim ovdje, 638 00:34:43,080 --> 00:34:44,400 a ne na onome kauču. 639 00:34:44,480 --> 00:34:48,280 Da. Žao mi je što niste ušli u finale, 640 00:34:48,360 --> 00:34:50,120 ali ovdje su ljudi koji jesu. 641 00:34:51,200 --> 00:34:52,320 Upoznat ćemo ih! 642 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 -Spremni! -To! 643 00:34:53,440 --> 00:34:56,000 Prvi je River, alias Lee! 644 00:35:00,400 --> 00:35:01,920 Čestitam, ljudi! 645 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Pozdravite Courtneyja! 646 00:35:11,760 --> 00:35:16,000 Iduća je kraljica Essexa Chloe! 647 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 Moja dušice! 648 00:35:20,600 --> 00:35:22,320 Baš si lijep! 649 00:35:22,400 --> 00:35:23,800 I ti! 650 00:35:23,880 --> 00:35:26,240 Pljesak za Trevora, alias Deleesu! 651 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 Što? 652 00:35:35,800 --> 00:35:39,320 I na kraju pozdravite Johna, 653 00:35:39,400 --> 00:35:43,800 alias Emily i Lancea, alias Jacka i Lisu. 654 00:35:48,640 --> 00:35:49,840 Bok! 655 00:35:53,600 --> 00:35:55,560 -Dođi! -Kako ste? 656 00:35:55,640 --> 00:35:57,400 Znala sam! 657 00:35:57,480 --> 00:35:58,520 Bok! 658 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 Ajme, ovo je ludo. 659 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 O, Bože. Dobro došli, finalisti. 660 00:36:04,120 --> 00:36:06,440 Ne mogu vjerovati da ste svi na kauču. 661 00:36:07,040 --> 00:36:08,920 Ponosna sam na vas. 662 00:36:09,000 --> 00:36:12,720 Zaista. Odlično ste igrali. Jedno ili dvoje od vas 663 00:36:13,600 --> 00:36:16,600 osvojit će 100 000 dolara. 664 00:36:17,520 --> 00:36:19,040 Dobro. 665 00:36:19,560 --> 00:36:23,200 Kako se osjećaš kao jedina finalistica koja nije lažnjak? 666 00:36:23,280 --> 00:36:24,240 Moćno. 667 00:36:25,320 --> 00:36:29,760 Zbunjena sam što sam dovde stigla igrajući iskreno. 668 00:36:30,480 --> 00:36:32,520 Iako me pratila drama, 669 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 odlučila sam je zanemariti. 670 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 Svađa između Savanne i Terilishe… 671 00:36:36,880 --> 00:36:39,360 Odlučila sam odbiti negativnu energiju. 672 00:36:40,080 --> 00:36:44,000 Rekla sam si: „Pobijedit ću. Idem u finale. Pozitiva.” 673 00:36:44,080 --> 00:36:47,640 Bilo je stresno, ali ponosna sam na sebe. 674 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 Trev-Trev! 675 00:36:50,360 --> 00:36:52,160 Srodna duša! 676 00:36:52,240 --> 00:36:57,080 Bila si DILF, a sad si MILF. Sve mi ispričaj. 677 00:36:57,160 --> 00:36:59,360 Je li bilo teško biti lažnjak? 678 00:36:59,440 --> 00:37:02,960 Ponekad jest, kad sam razgovarala s dečkima. 679 00:37:03,040 --> 00:37:07,080 Ali i s curama. Htjela sam reći: „To, curo. Rasturimo!” 680 00:37:07,160 --> 00:37:09,120 -Zavarala me. -Dobro sam odigrala. 681 00:37:09,200 --> 00:37:13,800 Trevor ti se odmah svidio. Je li ti to pomoglo ili naštetilo? 682 00:37:16,200 --> 00:37:19,800 Da, osjećaj krivnju, Deleesa! Pogledajte je! 683 00:37:19,880 --> 00:37:23,640 -Teško mi je. -Drži periku i viče: „O, ne!” 684 00:37:23,720 --> 00:37:27,040 Učinila si to. Zabila si kandže u Chloe. 685 00:37:27,120 --> 00:37:29,920 Iskreno, ja sam kriva. Znala sam da je ovo igra. 686 00:37:30,000 --> 00:37:31,560 Znala sam da ima lažnjaka, 687 00:37:31,640 --> 00:37:33,880 ali kad bih pomislila da nije stvaran, 688 00:37:33,960 --> 00:37:37,160 bilo bi mi teško jer sam se nadala da jest. 689 00:37:37,240 --> 00:37:41,000 Uvjerila sam se da je stvaran. 690 00:37:41,080 --> 00:37:44,880 Trevor ti je bio dečko, a Mitch brat. 691 00:37:44,960 --> 00:37:46,880 Želiš to promijeniti? 692 00:37:48,160 --> 00:37:49,200 Mislim… 693 00:37:49,880 --> 00:37:52,680 -Slažem se. -Slažeš se? 694 00:37:52,760 --> 00:37:55,200 Zamijenimo se. Da. 695 00:37:55,960 --> 00:37:59,480 Namjeravala si se upucavati nekome da sklopiš savezništvo? 696 00:37:59,560 --> 00:38:01,280 Nisam to namjeravala. 697 00:38:01,360 --> 00:38:05,280 Nisam nikoga htjela povrijediti. Nije mi to bila strategija. 698 00:38:05,360 --> 00:38:07,440 Chloe se meni počela upucavati, 699 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 a ženu ne smiješ odbiti. Točno? 700 00:38:09,480 --> 00:38:11,920 Ne želiš je povrijediti. A ona je divna. 701 00:38:12,000 --> 00:38:15,760 Jednom kad počneš očijukati, više ne smiješ prestati. 702 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 Moraš nastaviti. 703 00:38:18,640 --> 00:38:22,000 U jednome trenutku shvatila sam da sam pretjerala, 704 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 ali više nisam mogla prestati. 705 00:38:24,760 --> 00:38:29,640 Zanimljivo je kad igrači uđu u igru. Ljudi se zbliže ili ne. 706 00:38:29,720 --> 00:38:32,640 Khat i Mitch zajedno su ušli. 707 00:38:32,720 --> 00:38:34,920 -Zbližili su se… -Odmah. 708 00:38:35,000 --> 00:38:36,560 -Odmah. -Pozdrav. 709 00:38:36,640 --> 00:38:39,080 Razgovarali ste s Jokerom. 710 00:38:39,160 --> 00:38:44,880 Neka Joker ustane. 711 00:38:47,480 --> 00:38:52,880 Znala sam! 712 00:38:53,760 --> 00:38:55,640 Mogu objasniti! 713 00:38:55,720 --> 00:38:56,680 Igrao je igru. 714 00:38:56,760 --> 00:38:59,320 Dobro je igrao. Zato sjedi na kauču. 715 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 Stekao si prijatelje i neprijatelje. 716 00:39:02,600 --> 00:39:04,920 Ali stekao si i najboljeg frenda. 717 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 -Blizanci u sakoima. -Tako je! 718 00:39:08,160 --> 00:39:11,560 Kad ste od prijatelja postali najbolji prijatelji? 719 00:39:11,640 --> 00:39:13,000 Ne znam. 720 00:39:13,080 --> 00:39:15,680 Jednoga smo dana razgovarali 721 00:39:15,760 --> 00:39:18,200 i shvatio sam da volim Rivera. 722 00:39:18,280 --> 00:39:22,680 -Podsjetio me na nekoga iz srednje. -Maturirao sam prije njegova rođenja. 723 00:39:22,760 --> 00:39:26,920 Da. Mi se sjećamo Taylor Swift s kovrčavom kosom. Stari smo. 724 00:39:27,000 --> 00:39:28,600 Razumijemo. 725 00:39:28,680 --> 00:39:33,440 Zanimljivo je što si ti bio lažnjak, a nisi prozreo nijednog drugog lažnjaka. 726 00:39:33,520 --> 00:39:39,040 Nemam radar za lažnjake. Svatko je bio i nitko nije bio lažnjak. 727 00:39:39,120 --> 00:39:40,680 Nitko nije imao radare. 728 00:39:40,760 --> 00:39:44,080 Svi su lažnjaci preživjeli, a stvarni ljudi blokirani su. 729 00:39:44,160 --> 00:39:46,200 -Izbačeni smo! -Da! 730 00:39:47,400 --> 00:39:49,080 Samo kažem! 731 00:39:49,680 --> 00:39:52,320 Jadni Bryant disao je u pozama iz joge 732 00:39:52,400 --> 00:39:55,480 misleći da se iskrenost isplati, a vi… 733 00:39:55,560 --> 00:39:59,560 Drago mi je što su se Chloe, Courtney i River držali zajedno. 734 00:40:00,320 --> 00:40:03,880 S kakvim su se izazovima suočili lažnjaci? 735 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 Sigurno ste imali strategiju, 736 00:40:06,120 --> 00:40:09,600 ali morali ste se i prilagođavati tijekom igre. 737 00:40:09,680 --> 00:40:12,840 Ja sam ušao misleći: 738 00:40:12,920 --> 00:40:15,560 „Ja sam pisac. Stvorit ću novoga lika.” 739 00:40:15,640 --> 00:40:19,400 Nisam shvatio da sam stvorio 24-godišnjeg sebe. 740 00:40:19,480 --> 00:40:21,800 Bili ste vješti lažnjaci, 741 00:40:21,880 --> 00:40:26,360 ali nitko nije bolji od blokiranog lažnjaka 742 00:40:26,440 --> 00:40:28,960 koji se vraća u igru kao novi lažnjak. 743 00:40:29,040 --> 00:40:32,640 Vidoviti Djed Božićnjak? A vi ste povjerovali? 744 00:40:33,720 --> 00:40:35,520 -Mislim… -Ja jesam. 745 00:40:35,600 --> 00:40:37,760 Želim razgovarati o tome. 746 00:40:37,840 --> 00:40:41,680 Je li lakše biti lažnjak u paru? 747 00:40:41,760 --> 00:40:45,400 -Mislim da jest. -Ja mislim da je malo teže, 748 00:40:45,480 --> 00:40:47,920 ali bili smo dobar spoj. 749 00:40:48,000 --> 00:40:49,640 Razmjenjivali smo ideje. 750 00:40:49,720 --> 00:40:53,920 Obično sam ih ja artikulirao na željen način. 751 00:40:54,000 --> 00:40:57,320 Kad bih oklijevao, ona bi predložila nešto drugo. 752 00:40:57,400 --> 00:40:58,760 Da. 753 00:40:58,840 --> 00:41:03,040 Riveru, alias Lee, nadam se da ćeš upoznati Lancea Bassa. 754 00:41:03,120 --> 00:41:07,320 Bio si uzbuđen jer je i on bio u igri. Znaš što? 755 00:41:08,000 --> 00:41:09,160 Evo ga. Lance! 756 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 Ne. 757 00:41:10,280 --> 00:41:12,000 Šalim se. Pusti snimku! 758 00:41:12,520 --> 00:41:14,440 Začudila sam se. 759 00:41:14,520 --> 00:41:16,280 Kako ste? Ovdje Lance Bass. 760 00:41:16,360 --> 00:41:18,440 Riveru, ovaj put to sam zaista ja. 761 00:41:18,520 --> 00:41:21,080 Želim se uvjeriti da me Lisa nije osramotila 762 00:41:21,160 --> 00:41:24,640 i uništila mi ugled kako ne bih morao napustiti Los Angeles. 763 00:41:24,720 --> 00:41:27,560 Čini se da ste se odlično zabavili. 764 00:41:27,640 --> 00:41:30,600 Lisa, čujem da ćeš me ostaviti zbog drugoga tipa. 765 00:41:30,680 --> 00:41:32,800 Tko je taj John? 766 00:41:32,880 --> 00:41:36,440 Hvala svima što ste čuvali Lisu. 767 00:41:36,520 --> 00:41:39,560 Ponosan sam na tebe, ali molim te vrati se. 768 00:41:39,640 --> 00:41:42,560 Izgubio sam sve račune iz kemijske čistionice, 769 00:41:42,640 --> 00:41:47,080 elektronički uređaji ne rade i svaki dan imam pretrpan raspored. 770 00:41:47,160 --> 00:41:49,480 Molim te, vrati se! Nedostaješ Daleu. 771 00:41:49,560 --> 00:41:51,720 I meni nedostaje Dale! 772 00:41:52,440 --> 00:41:53,440 Nedostaju mi! 773 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 Odlično ste igrali. 774 00:41:56,880 --> 00:41:59,600 Strategija je bila nevjerojatna. 775 00:41:59,680 --> 00:42:02,240 Drago mi je što sam vas mogla gledati. 776 00:42:04,600 --> 00:42:05,720 Ali ovo je igra. 777 00:42:07,200 --> 00:42:08,480 Igrači, gotovo je. 778 00:42:09,800 --> 00:42:14,480 Vrijeme je da saznamo tko je pobijedio u The Circleu 779 00:42:15,040 --> 00:42:19,480 i osvojio 100 000 dolara. 780 00:42:21,480 --> 00:42:22,920 -Spremni ste? -Da. 781 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 Igrači, ustanite. 782 00:42:30,400 --> 00:42:34,000 Danas ste jedni druge posljednji put ocijenili. 783 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Imamo posljednje rezultate. 784 00:42:42,040 --> 00:42:43,640 Peto mjesto. 785 00:42:58,600 --> 00:43:03,480 -John, alias Lisa i Jack. Žao mi je. -Volim vas. 786 00:43:04,440 --> 00:43:07,400 -Zaslužujete pobjedu. -Hvala na odličnoj igri. 787 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Da. 788 00:43:09,960 --> 00:43:12,680 Vidoviti Djed Božićnjak nije to predvidio. 789 00:43:15,440 --> 00:43:16,600 Četvrto mjesto. 790 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 River! 791 00:43:38,360 --> 00:43:39,400 Žao mi je. 792 00:43:41,120 --> 00:43:42,040 River! 793 00:43:43,240 --> 00:43:45,040 Lee, odlično si odigrao. 794 00:43:46,080 --> 00:43:47,320 Hvala lijepa. 795 00:43:51,120 --> 00:43:52,480 Treće mjesto. 796 00:44:14,960 --> 00:44:16,640 Courtney! 797 00:44:17,520 --> 00:44:18,840 Dođi. 798 00:44:24,720 --> 00:44:27,240 Bravo, Courtney. 799 00:44:32,440 --> 00:44:34,320 -Moja cura i ja. -O, Bože. 800 00:44:35,480 --> 00:44:36,720 Dvije prekrasne žene. 801 00:44:37,320 --> 00:44:39,160 Dvije svijetle budućnosti. 802 00:44:40,640 --> 00:44:44,880 Preostali su Trevor i Chloe. 803 00:44:48,400 --> 00:44:50,280 Sretno objema. 804 00:44:51,000 --> 00:44:53,520 Jedna od vas osvojit će 100 000 dolara. 805 00:44:55,200 --> 00:44:58,000 Pobjedu odnosi… 806 00:45:06,040 --> 00:45:07,040 O, Bože. 807 00:45:30,400 --> 00:45:32,360 Trevor je pobjednik! 808 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Bravo, Trevore! 809 00:45:36,440 --> 00:45:39,200 Trevor je pobjednik The Circlea, ljudi! 810 00:45:39,960 --> 00:45:41,080 Bravo, Trevore! 811 00:45:42,280 --> 00:45:44,120 To! 812 00:45:54,040 --> 00:45:57,160 Trevore, alias Deleesa, dođi ovamo. 813 00:45:57,240 --> 00:46:02,080 Trevore, alias Deleesa, što ovo znači za tebe i tvoju obitelj? 814 00:46:02,640 --> 00:46:05,120 Promijenit će nam život. Ja… 815 00:46:09,920 --> 00:46:11,840 Još ne mogu vjerovati. 816 00:46:11,920 --> 00:46:15,280 Nikad ništa nismo mogli uštedjeti. 817 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 Želimo kupiti kuću u kojoj će naša kći odrasti. 818 00:46:18,160 --> 00:46:20,560 Nešto što je naše. 819 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 Još gledam u ovo i ne mogu vjerovati. 820 00:46:24,280 --> 00:46:25,440 Vjeruj. Uspjela si. 821 00:46:25,520 --> 00:46:29,360 Došla si s dobrim namjerama. Predstavila si se kao samohrani otac. 822 00:46:29,440 --> 00:46:31,800 Pomogla si svojoj obitelji. 823 00:46:32,520 --> 00:46:35,320 Sretni smo i ponosni na tebe. 824 00:46:35,400 --> 00:46:36,240 Hvala. 825 00:46:36,320 --> 00:46:38,480 Hvala tebi, Trevore, alias Deleesa. 826 00:46:44,840 --> 00:46:50,600 Pljesak za pobjednika The Circlea, Trevora, alias Deleesu! 827 00:46:56,440 --> 00:46:58,720 Pobjeda mi se čini nestvarnom. 828 00:46:58,800 --> 00:47:01,720 Ne mogu vjerovati da sam pobijedila. 829 00:47:02,360 --> 00:47:07,920 Znam da odlazim s nagradom koja će obitelji i meni promijeniti život. 830 00:47:08,000 --> 00:47:09,160 Nemam riječi. 831 00:47:09,240 --> 00:47:12,320 Ne mogu se ni izraziti kako želim. 832 00:47:12,400 --> 00:47:15,240 Jedva čekam da to kažem svom mužu Trevoru. 833 00:47:15,320 --> 00:47:16,440 Pravome Trevoru. 834 00:47:17,280 --> 00:47:19,000 Neće vjerovati. 835 00:47:19,080 --> 00:47:21,960 -Želiš to učiniti odmah? -Mogu? 836 00:47:22,040 --> 00:47:24,080 -Nazovi ga. -O, Bože. Zaista? 837 00:47:24,680 --> 00:47:27,000 -Dušo, nešto ti želim reći. -Bok, dušo. 838 00:47:27,880 --> 00:47:30,680 -Nešto ti želim reći. -Što? 839 00:47:30,760 --> 00:47:31,680 Znaš što? 840 00:47:32,800 --> 00:47:33,760 Pobijedila sam! 841 00:47:34,880 --> 00:47:36,600 -Zaista? -Da! 842 00:47:36,680 --> 00:47:37,840 -Šališ se? -Ne. 843 00:47:37,920 --> 00:47:38,760 Ne šali se. 844 00:47:38,840 --> 00:47:40,960 -Pobijedila sam. -Pravi Trevor? 845 00:47:41,040 --> 00:47:43,240 -Bok! -Hej! 846 00:47:48,560 --> 00:47:50,640 Volimo te! 847 00:47:56,160 --> 00:47:57,360 Plačeš? 848 00:47:57,920 --> 00:48:00,160 -Volim te. -Bravo, dušo. Čestitam. 849 00:48:00,240 --> 00:48:02,840 Hvala. Čestitam i ja tebi. 850 00:48:05,520 --> 00:48:09,600 Circle, poruka. „Zaslužuje li itko pobjedu više od Trev-Treva? 851 00:48:09,680 --> 00:48:13,000 Igrala je kao druga osoba, ali nije mogla biti iskrenija. 852 00:48:13,080 --> 00:48:15,840 Najstvarniji lažnjak u povijesti The Circlea. 853 00:48:15,920 --> 00:48:19,000 Čestitamo, Deleesa. Uspjela si. 854 00:48:19,080 --> 00:48:21,920 Hvala svim igračima i hvala što ste nas gledali. 855 00:48:22,000 --> 00:48:25,160 Emojiji svih srca. Emoji poljupca.” Pošalji. 856 00:48:59,280 --> 00:49:01,480 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija