1 00:00:08,560 --> 00:00:13,400 Selamat pagi. Perjalanan mereka panjang dan telah melalui beberapa pemblokiran, 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,640 tapi para peserta masih berdiri. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,240 Sebenarnya, kebanyakan masih berbaring karena masih pagi. 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,840 Hari ini pemblokiran final dan 100.000 ribu di depan mata, 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,040 mereka akan berjuang di The Circle. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,520 - Selamat pagi. - Pagi! 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,400 Selangkah menuju kemenangan. 8 00:00:31,240 --> 00:00:35,040 Aku harus menang. Itu tujuanku kemari. Aku harus menang. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,960 Sulit dipercaya tinggal aku wanita yang bertahan. 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,000 Bisa dibilang. 11 00:00:52,520 --> 00:00:53,920 Ini demi para peserta wanita. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,120 Kurasa kita bisa menang. Kita fokus ke karakter John 13 00:00:57,200 --> 00:01:00,760 dan biar yang lain saling jegal. 14 00:01:01,280 --> 00:01:06,080 Circle, hari ini kita akan sukses. 15 00:01:06,160 --> 00:01:09,400 Bentuk tiga serangkai, tendang Courtney dan River, 16 00:01:09,480 --> 00:01:12,440 dan mendapat posisi di final. 17 00:01:12,520 --> 00:01:15,680 Aku selangkah lebih dekat ke final. 18 00:01:15,760 --> 00:01:19,400 Kuharap aku kena hujan konfeti dan mendapatkan hadiahnya. 19 00:01:19,480 --> 00:01:21,080 Aku bisa melihat finisnya. 20 00:01:21,160 --> 00:01:24,840 Ada di sana. Di sana. Tinggal melaluinya. 21 00:01:25,840 --> 00:01:28,240 Ya. Kita pasti bisa. 22 00:01:31,080 --> 00:01:32,560 Permainan dimulai. 23 00:01:32,640 --> 00:01:33,920 Mari lihat Mitch 24 00:01:34,000 --> 00:01:38,320 yang secepat kilat mandi berendam busa. 25 00:01:39,400 --> 00:01:43,200 Circle, buka obrolan grup dengan Courtney dan River. 26 00:01:43,280 --> 00:01:46,560 Saatnya bermain. Ini tahap final. 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,600 "Mitchell mengundangmu ke obrolan." 28 00:01:53,040 --> 00:01:53,880 Kenapa? 29 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 Aku tahu maumu. 30 00:01:55,440 --> 00:01:56,920 Aku tahu maumu. 31 00:01:57,480 --> 00:01:59,720 Aliansi mereka begitu kuat. 32 00:01:59,800 --> 00:02:04,360 Aku tahu mereka akan saling mendukung dan tak akan mendukungku. 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,360 Mereka tak menyukaiku, aku tahu. 34 00:02:06,440 --> 00:02:10,600 Kita akan gunakan itu dan membuat mereka bersimpati. 35 00:02:10,680 --> 00:02:13,920 Semoga persepsi mereka tentang aku bisa berubah, 36 00:02:14,600 --> 00:02:19,480 kemudian para tiga serangkai, aku, Trevor, dan Chloe akan menyerang mereka. 37 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Kalian akan terblokir. 38 00:02:21,560 --> 00:02:25,160 Circle, buka obrolan grup Mitchell. 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,160 Courtney juga? 40 00:02:28,800 --> 00:02:31,960 Ini pemblokiran final, kau ingin mendekati kami. Baik. 41 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Kau ingin membicarakan apa? 42 00:02:34,840 --> 00:02:37,240 Tulis, "Hei, apa kabar? 43 00:02:37,760 --> 00:02:39,480 Aku tahu kalian teman dekat, 44 00:02:39,560 --> 00:02:41,440 jadi kumulai obrolan grup ini." 45 00:02:41,520 --> 00:02:44,560 "Hebat hubungan kalian begitu erat di sini." 46 00:02:44,640 --> 00:02:48,560 "Aku merasa di sini tak ada yang sungguh mendukungku." 47 00:02:48,640 --> 00:02:52,440 Itu benar. Menurutku, kau tak punya sekutu. 48 00:02:52,520 --> 00:02:55,240 Kami jelas tak akan mendukungmu, 49 00:02:55,320 --> 00:02:57,960 jadi, kau salah kamar, Sis. 50 00:02:58,040 --> 00:03:00,560 Tulis, "Permainan kemarin membuktikan 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,640 orang mengira aku bersandiwara. 52 00:03:03,720 --> 00:03:07,200 Sulit sekali membangun hubungan dengan cepat di sini. 53 00:03:07,280 --> 00:03:10,280 Entah apa yang tak disukai orang dariku." 54 00:03:10,360 --> 00:03:15,320 "Bisa kalian membantuku? #TerusTerangSaja. #AkuTerbuka." 55 00:03:16,080 --> 00:03:19,840 Memang sulit. Astaga, Mitchell. Jangan begitu. 56 00:03:19,920 --> 00:03:21,560 Courtney, coba jawab. 57 00:03:22,320 --> 00:03:24,640 Circle, tulis, "Hei, Mitchell. Tenang. 58 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 Di awal permainan aku juga diasingkan." 59 00:03:27,640 --> 00:03:31,480 "Memang sulit membangun hubungan di sini, tapi bersemangatlah." 60 00:03:32,680 --> 00:03:33,800 Terima kasih, Courtney. 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,680 Aku akan sopan, tapi keputusanku sudah bulat. 62 00:03:36,760 --> 00:03:40,000 Aku ingin ke final dan aku tak ingin kau ke final. 63 00:03:40,760 --> 00:03:42,000 Itu saja. 64 00:03:42,080 --> 00:03:45,680 Tulis, "Tahu, tidak, Mitchell, berusaha dan bersenang-senang. 65 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 Jangan sampai terpengaruh The Circle." 66 00:03:47,640 --> 00:03:48,800 "Kau pria baik. 67 00:03:48,880 --> 00:03:52,920 Aku ingin lebih mengenalmu lagi. #IniPengalamanLangka." 68 00:03:53,000 --> 00:03:57,960 Kau sungguh berpikir begitu? Jika tidak, jujur saja! 69 00:03:58,040 --> 00:04:01,160 Aku memberi kalian kesempatan mengatakan apa adanya. 70 00:04:01,240 --> 00:04:05,480 #AkuTerbuka. Terus terang saja. 71 00:04:06,560 --> 00:04:08,760 Dan kurasa mereka membuktikan 72 00:04:08,840 --> 00:04:11,320 alasan kenapa aku merasa begini ke mereka. 73 00:04:12,400 --> 00:04:15,080 Mereka cuma mengatakan yang ingin kudengar. 74 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Kita tes mereka sekali lagi. 75 00:04:19,000 --> 00:04:21,240 "Terima kasih. Kuhargai responsnya. 76 00:04:21,320 --> 00:04:25,680 Aku merasa orang berprasangka kepadaku. Sering sekali terjadi kepadaku. 77 00:04:29,760 --> 00:04:33,960 "Aku merasa harus terus melawan stereotip ini. 78 00:04:34,480 --> 00:04:37,080 Saat mereka lebih mengenal karakterku, 79 00:04:37,160 --> 00:04:38,640 mereka terkejut." 80 00:04:39,680 --> 00:04:43,560 Jika sejak awal dia begini, "Hei, beginilah aku," 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,960 itu akan lebih baik, tapi ucapannya membuatku simpati. 82 00:04:49,840 --> 00:04:52,640 Kuharap aku cukup bikin mereka bersimpati 83 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 dan mereka pikir aku kesepian, 84 00:04:55,920 --> 00:04:57,640 tak punya teman. 85 00:04:57,720 --> 00:04:59,160 Bisa buka lembaran baru? 86 00:04:59,240 --> 00:05:01,200 Bisakah kita saling jujur? 87 00:05:01,760 --> 00:05:03,920 Aku ingin mereka berpikir begitu, 88 00:05:04,000 --> 00:05:08,160 tak mengira aku, Trevor, dan Chloe 89 00:05:08,240 --> 00:05:10,240 akan membentuk tiga serangkai, 90 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 dan satu dari mereka akan ditendang. 91 00:05:15,240 --> 00:05:20,040 Di apartemen cenayang John, salah satu sedang diajari strategi. 92 00:05:21,280 --> 00:05:24,360 Apa tujuan permainan ini? Untuk menyeberang? 93 00:05:24,440 --> 00:05:26,640 Untuk membunuh raja lawan. 94 00:05:26,720 --> 00:05:28,520 - Jadi, kita harus lindungi raja. - Ya. 95 00:05:28,600 --> 00:05:31,720 Lindungi raja, tapi patuhilah ratu The Circle, 96 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 yang sedang disekakmat oleh pembuka kaleng. 97 00:05:37,120 --> 00:05:39,720 Trevor yang teratur bak detektif tahun '90-an 98 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 memasang strategi di dinding. 99 00:05:41,640 --> 00:05:45,480 Sainganku para Ratu Gosip. 100 00:05:45,560 --> 00:05:50,040 Bukan Courtney dan River. Aku suka mereka. 101 00:05:50,680 --> 00:05:55,480 Aliansi mereka, alias Ratu Gosip, 102 00:05:55,560 --> 00:05:59,240 yang kuanggap saingan. 103 00:05:59,320 --> 00:06:02,360 Baru berendam, mandi, tapi seperti biasa tak pakai baju, 104 00:06:02,440 --> 00:06:05,760 Mitch mengajak kawannya dari Bronx untuk berdiskusi. 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,360 Circle, buka obrolan pribadi dengan Trevor. 106 00:06:10,560 --> 00:06:14,720 Mitchell mengundangku mengobrol. Ayo, Mitchell. 107 00:06:16,200 --> 00:06:19,200 Tulis, "Apa kabar, Bro? 108 00:06:19,280 --> 00:06:24,640 Fase satu dan dua misi kita sudah selesai." Kirim. 109 00:06:25,320 --> 00:06:28,760 Ya! Artinya dia sudah mengobrol dengan Chloe. 110 00:06:28,840 --> 00:06:32,560 Tulis, "Kau hebat. 111 00:06:32,640 --> 00:06:38,280 Ini saatnya memberi tahu Chloe fakta tentang 'sahabatnya'. 112 00:06:38,360 --> 00:06:42,960 Sebaiknya kita ajak dia ke obrolan ini lalu kita teruskan dari situ." Kirim. 113 00:06:44,520 --> 00:06:47,480 Tahap ketiga akan dimulai! 114 00:06:48,080 --> 00:06:53,800 "#KecepatanPenuh. #BentukTigaSerangkai." Benar sekali. 115 00:06:57,800 --> 00:07:01,880 "Chloe mengundangmu ke obrolan grup." Astaga. Baiklah. 116 00:07:01,960 --> 00:07:05,680 Circle, bawa kami ke obrolan grup. 117 00:07:08,000 --> 00:07:09,280 Apa ini? 118 00:07:10,600 --> 00:07:13,920 Tulis, "Hai, Sayang. Senang kau bisa bergabung." 119 00:07:14,000 --> 00:07:19,160 "Kami ingin menyampaikan hal yang kau tak akan sukai." 120 00:07:21,400 --> 00:07:24,440 Trevor langsung blak-blakan, ya? 121 00:07:25,600 --> 00:07:26,680 Ada apa ini? 122 00:07:27,960 --> 00:07:29,120 Aku cemas. 123 00:07:29,200 --> 00:07:31,520 Tulis, "Kau harus tahu…" 124 00:07:31,600 --> 00:07:35,760 "…niatku dan Mitchell hanya untuk melindungimu." 125 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 "Trevor. Aku ingin kau memercayai kami." 126 00:07:45,040 --> 00:07:49,080 Chloe mungkin sedang kebingungan. Mungkin bilang, "Ada apa, sih?" 127 00:07:49,160 --> 00:07:52,640 Jika konflik meletus, rambut harus kuikat. 128 00:07:53,200 --> 00:07:59,480 Tulis, "Aku bangga akan kejujuranku dan karakterku berintegritas. 129 00:08:00,000 --> 00:08:02,840 Karena itu, meski ucapanku ini akan melukaimu, 130 00:08:03,360 --> 00:08:06,560 kau pasti ingin tahu jika ada hal yang tak semestinya." 131 00:08:06,640 --> 00:08:07,760 Kirim. 132 00:08:07,840 --> 00:08:10,680 "Aku ingin bilang…" Apa? Ternyata kau wanita? 133 00:08:10,760 --> 00:08:12,520 Kalau kau berkepala dua? 134 00:08:12,600 --> 00:08:15,920 Kami akan mengubah perspektif Chloe. 135 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 Circle, tulis, 136 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 "Aku percaya kalian, tapi kini aku jadi mual. 137 00:08:20,760 --> 00:08:23,560 Ceritakan apa adanya." Kirim pesan. 138 00:08:24,160 --> 00:08:27,760 Tulis, "Di hari pertama aku bergabung The Circle, 139 00:08:27,840 --> 00:08:29,960 aku dan Chat mengobrol dengan Joker 140 00:08:30,040 --> 00:08:32,800 yang menjelek-jelekkan dirimu. 141 00:08:32,880 --> 00:08:35,480 Joker menyebutmu bermuka dua…" 142 00:08:35,560 --> 00:08:38,480 "…dan katanya kau tak bisa dipercaya." Apa? 143 00:08:39,120 --> 00:08:43,760 Tulis, "The Joker berhak menunjuk pemengaruh sebelum mundur." 144 00:08:43,840 --> 00:08:47,480 "Siapa lagi yang memercayai River untuk menjadi pemengaruh, 145 00:08:47,560 --> 00:08:49,880 dan bisa mengamankan posisinya di sini?" 146 00:08:49,960 --> 00:08:54,520 Tulis, "Identitas Joker di The Circle adalah…" 147 00:09:00,480 --> 00:09:05,920 Dengan mengetahui ini, pasti hatinya serasa hancur berkeping-keping. 148 00:09:07,840 --> 00:09:10,480 Joker di The Circle adalah Courtney. 149 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 Tulis… 150 00:09:15,560 --> 00:09:17,880 "Sayang, aku tahu ini berat bagimu." 151 00:09:18,360 --> 00:09:20,240 "Saat Khat datang menemuiku, 152 00:09:20,320 --> 00:09:23,360 dia jelaskan alasan dia menyebut River dan Courtney 153 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 ular berkepala dua. 154 00:09:25,080 --> 00:09:28,400 Mereka hanya mendukung satu sama lain 155 00:09:28,480 --> 00:09:30,800 dan rela melakukan apa saja demi menang 156 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 meski itu berarti mengkhianatimu." 157 00:09:37,960 --> 00:09:39,360 Itu masuk akal. 158 00:09:39,440 --> 00:09:42,280 River dan Courtney langsung mengajakku mengobrol 159 00:09:42,360 --> 00:09:45,680 setelah Khat menanyakan soal diriku, tapi… 160 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 mereka ingin melindungiku. 161 00:09:49,320 --> 00:09:52,120 Kukira River dan Courtney ingin melindungiku, 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 bersikap layaknya teman, cerita soal Khat. 163 00:09:56,000 --> 00:09:59,160 "Chloe. Syukurlah ada kalian berdua. 164 00:09:59,240 --> 00:10:02,640 Di sini kau yang paling kupercaya, Trevor." 165 00:10:02,720 --> 00:10:04,000 Aduh, hatiku. 166 00:10:04,080 --> 00:10:08,280 "Dan, Mitchell, setelah semalam, aku tahu kau tak akan membohongiku. 167 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 Aku merasa sangat naif." 168 00:10:10,520 --> 00:10:14,400 "Kita bertiga hingga akhir." Hore! 169 00:10:14,480 --> 00:10:17,400 Tiga Serangkai terbentuk. 170 00:10:19,560 --> 00:10:20,960 Wah! 171 00:10:21,040 --> 00:10:25,320 Ini berjalan dengan lancar, tapi ini benar. 172 00:10:25,400 --> 00:10:26,480 Ini benar. 173 00:10:26,560 --> 00:10:29,160 Kami hanya menyampaikan fakta kepada Chloe. 174 00:10:29,240 --> 00:10:32,280 Tak ada keambiguan. 175 00:10:32,360 --> 00:10:37,800 Tulis, "Saatnya membubarkan #RatuGosip." Kirim. 176 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 Keputusan Trevor selalu tepat. 177 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 Sulit karena aku percaya keduanya. 178 00:10:43,520 --> 00:10:46,040 Trevor dan Mitchell, lalu River dan Courtney. 179 00:10:46,120 --> 00:10:48,080 Semua kupercaya. 180 00:10:48,160 --> 00:10:52,000 Selalu begitu, sekarang aku jadi bingung. 181 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Sore di The Circle, 182 00:10:54,760 --> 00:10:57,680 beberapa peserta mencium bau kemenangan, 183 00:10:57,760 --> 00:11:00,000 cenayang John tak bisa memprediksi 184 00:11:00,080 --> 00:11:03,200 jika ayam tak tersegel di kulkas selama lima hari. 185 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 - Mungkin. - Ya. 186 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 Baik. Aku tak kuat. Aku mau muntah. 187 00:11:08,360 --> 00:11:11,320 Jangan lama-lama, Sayang, karena sebentar lagi final. 188 00:11:11,400 --> 00:11:14,720 Waktunya semua peserta membuat argumen terakhir. 189 00:11:18,720 --> 00:11:23,560 "Seratus ribu dolar di depan mata, saatnya membayangkan kemenangan itu." 190 00:11:24,760 --> 00:11:27,840 The Circle ingin semua peserta menyampaikan untuk apa 191 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 uang tunai hadiah itu jika mereka menang. 192 00:11:30,520 --> 00:11:34,320 Baik. Bisakah aku membayangkan 100.000 dolar di rekeningku? 193 00:11:34,400 --> 00:11:35,680 Akan kubayangkan. 194 00:11:35,760 --> 00:11:38,080 Entah jujur atau berdusta, 195 00:11:38,160 --> 00:11:41,480 mungkin ini kesempatan final memengaruhi peserta lain. 196 00:11:41,560 --> 00:11:45,240 Ini cara yang sangat menarik 197 00:11:45,320 --> 00:11:49,200 untuk mengetahui apa peserta lain berhak menerima hadiahnya. 198 00:11:49,280 --> 00:11:51,800 Akan muncul argumen kuat. 199 00:11:52,760 --> 00:11:55,880 Pertama, cenayang John, alias Jack dan Lisa. 200 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 Kita munculkan aura baik. 201 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 Circle, tulis, 202 00:11:59,760 --> 00:12:03,840 "Jika aku menang, aku akan mengajak Terry, 203 00:12:03,920 --> 00:12:09,440 anakku, dan cucuku untuk berwisata ke Kutub Utara. 204 00:12:09,520 --> 00:12:13,480 Bercanda. Aku ingin mengajak mereka liburan di daerah tropis." 205 00:12:14,000 --> 00:12:15,920 - Itu manis. - Aku suka. 206 00:12:19,360 --> 00:12:20,880 Pasti asyik. 207 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Baik sekali. 208 00:12:22,040 --> 00:12:26,400 Mengajak keluarga berwisata adalah pengeluaran besar 209 00:12:26,480 --> 00:12:29,720 dan dia pasti menginginkan itu. 210 00:12:29,800 --> 00:12:33,560 Dia jelmaan semangat Sinterklas dan dia ingin gunakan uangnya 211 00:12:33,640 --> 00:12:36,480 untuk suami, anak, dan cucunya. 212 00:12:36,560 --> 00:12:37,840 Ternyata dia punya cucu. 213 00:12:37,920 --> 00:12:41,040 Mereka pasti akan ke Miami dan beli anggur mahal 214 00:12:41,120 --> 00:12:45,360 karena 100.000 bagiku bisa digunakan cukup lama jika cuma berwisata. 215 00:12:45,440 --> 00:12:48,200 John ambisius. Aku semakin suka John. 216 00:12:48,280 --> 00:12:51,520 Liburan keluarga itu luar biasa. 217 00:12:51,600 --> 00:12:55,520 Apa aku ingin John menang dan merebut uang hadiahnya dariku 218 00:12:55,600 --> 00:12:57,360 agar dia sekeluarga bisa liburan? 219 00:12:57,440 --> 00:12:59,640 Jujur, itu tak bermanfaat untuk John. 220 00:13:00,640 --> 00:13:03,440 Mari lihat River, akan gunakan untuk apa hadiahnya. 221 00:13:03,520 --> 00:13:07,800 Semuanya bohong. Aku ingin membuat kolam. Aku akan bohong. 222 00:13:07,880 --> 00:13:12,520 Baik, tulis, "Jika menang, akan kugunakan 223 00:13:12,600 --> 00:13:14,880 untuk melunasi utang pendidikanku yang segunung, 224 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 dan jika tersisa, 225 00:13:17,160 --> 00:13:20,840 aku ingin membeli mobil agar tak perlu baik bus 226 00:13:20,920 --> 00:13:25,080 atau menebeng teman untuk bekerja atau sekolah." Kirim. 227 00:13:27,560 --> 00:13:30,240 River, aku paham. 228 00:13:31,160 --> 00:13:34,240 Sebaiknya langsung gunakan sebagian untuk beli mobil. 229 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 - Ya, benar. - Beli langsung. 230 00:13:36,360 --> 00:13:39,160 Aku merasa dia jujur. 231 00:13:39,240 --> 00:13:41,840 Itu akan membuat orang bersimpati. 232 00:13:41,920 --> 00:13:43,960 Tak berlebihan, tapi realistis. 233 00:13:44,640 --> 00:13:48,080 Terkadang aku ingin memeluk River. Serius, dia seakan… 234 00:13:48,160 --> 00:13:49,400 Aku ingin memeluknya. 235 00:13:49,480 --> 00:13:53,120 Baik. Mari kita lihat yang dibayangkan Ratu Circle, Chloe. 236 00:13:53,200 --> 00:13:56,640 Kuanggap ini sebagai kesempatan sempurna untuk jujur. 237 00:13:56,720 --> 00:14:00,840 Circle, tulis, "Jika aku menang, 238 00:14:00,920 --> 00:14:05,960 akan kugunakan untuk membayar semua utang keluargaku, 239 00:14:06,040 --> 00:14:09,080 membelikan adikku mobil pertamanya, 240 00:14:09,160 --> 00:14:12,120 membayar uang muka rumah, 241 00:14:12,200 --> 00:14:17,360 dan menyumbang ke badan rehabilitasi adiksi yang merawat ayahku." 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,360 Kirim. 243 00:14:19,600 --> 00:14:21,640 Wah. Sis. 244 00:14:21,720 --> 00:14:24,720 Aku baru tahu ayahnya menjalani rehabilitasi adiksi. 245 00:14:25,880 --> 00:14:28,240 Wah. 246 00:14:28,720 --> 00:14:30,880 Ya, impiannya memang besar. 247 00:14:31,800 --> 00:14:35,640 Ayahku menjalani rehabilitasi sungguh mengubah hidup kami. 248 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 Astaga. Aku jadi emosional. 249 00:14:44,760 --> 00:14:48,040 Membantu penggalangan dananya untuk membantu keluarga lain 250 00:14:48,120 --> 00:14:50,360 itu amat berarti bagiku. 251 00:14:52,040 --> 00:14:53,000 Ya. 252 00:14:56,160 --> 00:14:57,920 Kini giliran Trevor. 253 00:14:58,000 --> 00:15:00,640 Aku lama jauh dengan putriku 254 00:15:01,160 --> 00:15:05,920 agar bisa kembali dan memberikan yang dia butuhkan. 255 00:15:06,000 --> 00:15:09,760 Jadi, ini… begitu emosional bagiku. 256 00:15:10,560 --> 00:15:14,280 Tulis, "Jika aku menang, akan kugunakan untuk uang muka 257 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 rumahku dan putriku. 258 00:15:17,480 --> 00:15:23,120 Saatnya keluar dari apartemen kecil kami dan memiliki rumah sendiri. 259 00:15:23,200 --> 00:15:30,080 Dia berhak mendapatkan yang tak kudapat. #MembesarkanRatu. #KeluargaYangUtama." 260 00:15:33,240 --> 00:15:37,560 Aku merasa isi hati Trevor ditumpahkan di sini, 261 00:15:37,640 --> 00:15:38,920 aku menghargainya. 262 00:15:39,000 --> 00:15:43,400 Kita tahu yang Trevor lakukan di sini semua demi putrinya. 263 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 Jadi, aku tak terkejut. 264 00:15:45,600 --> 00:15:50,360 Ini berasal dari hatiku. Aku jelas ingin menang. 265 00:15:50,440 --> 00:15:53,120 Semua punya alasan yang bagus 266 00:15:53,640 --> 00:15:55,720 untuk ingin memenangkan ini. 267 00:15:58,480 --> 00:16:01,560 Kurasa orang akan menganggap ini sebagai kesempatan 268 00:16:02,160 --> 00:16:04,200 menyampaikan yang belum terungkap. 269 00:16:04,280 --> 00:16:08,960 Astaga, kepalaku pusing. Profilnya palsu atau tidak? Kuharap tidak! 270 00:16:10,120 --> 00:16:12,600 Yang menyampaikan berikutnya, Mitchell. 271 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Aku menuliskan hal di secarik kertas ini 272 00:16:15,760 --> 00:16:19,240 untuk apa uangnya, aku akan menepati janjiku. 273 00:16:19,320 --> 00:16:22,400 Tulis, "Jika aku menang, 274 00:16:22,480 --> 00:16:27,080 akan menyumbangkannya ke badan amal yang kudirikan bersama temanku. 275 00:16:27,160 --> 00:16:30,840 Kami menyumbangkan mainan ke anak yang lama di rumah sakit. 276 00:16:30,920 --> 00:16:33,160 Keluargaku juga yang utama. 277 00:16:33,240 --> 00:16:35,200 Aku akan berinvestasi di real estat 278 00:16:35,280 --> 00:16:40,680 untuk membangun kekayaan untuk mereka agar orang tuaku bisa pensiun." 279 00:16:42,240 --> 00:16:45,160 Mitchell, jika kau menang, kuharap kau menepatinya 280 00:16:45,240 --> 00:16:47,200 karena itu luar biasa. 281 00:16:47,280 --> 00:16:48,800 Hatiku. 282 00:16:48,880 --> 00:16:52,960 Aku menyukai jawaban itu. Dia pria baik. Sungguh. 283 00:16:53,040 --> 00:16:57,040 Kurasa orang akan menganggap rencananya omong kosong. 284 00:16:57,120 --> 00:16:58,480 Meskipun dia jujur. 285 00:16:59,240 --> 00:17:00,560 Omong kosong. 286 00:17:00,640 --> 00:17:02,240 Aku tak percaya. 287 00:17:03,240 --> 00:17:06,760 Aku merasa Mitchell bermain strategi di sini. 288 00:17:07,320 --> 00:17:12,120 Aku jujur dari lubuk hatiku soal untuk apa uangnya jika aku juara. 289 00:17:12,200 --> 00:17:15,520 Pandanganku kepada Mitchell tetap tak berubah, 290 00:17:15,600 --> 00:17:17,320 dan aku ingin dia diblokir. 291 00:17:17,400 --> 00:17:19,640 Aku jadi makin bingung. 292 00:17:24,640 --> 00:17:27,240 Dan yang terakhir, Courtney. 293 00:17:27,320 --> 00:17:31,120 Aku akan menyampaikan semua. Aku jujur. Aku terbuka. 294 00:17:31,200 --> 00:17:35,640 Circle, tulis, "Jika menang, akan kuberikan ke ayah tiriku. 295 00:17:35,720 --> 00:17:38,280 Setelah ditinggalkan oleh ayah kandungku, 296 00:17:38,360 --> 00:17:40,400 dia yang mengajariku arti menjadi pria. 297 00:17:40,480 --> 00:17:44,040 Dia kena penyakit ginjal stadium tiga, menang berarti menghargai hidupnya, 298 00:17:44,120 --> 00:17:47,680 yang dia dedikasikan untuk mengajari ilmu hidup terbaik." 299 00:17:47,760 --> 00:17:48,840 Kirim pesan. 300 00:17:49,840 --> 00:17:52,680 Courtney. Itu sungguh berat. 301 00:17:53,880 --> 00:17:58,200 Menyedihkan ayah tirinya mengidap penyakit ginjal stadium tiga. 302 00:18:00,120 --> 00:18:02,560 Aku apa adanya soal itu. 303 00:18:02,640 --> 00:18:05,760 Sejak awal itu alasanku ingin mengikuti The Circle. 304 00:18:06,560 --> 00:18:08,280 Aku jadi sedih. 305 00:18:11,840 --> 00:18:17,120 Kisah luar biasa yang kau sampaikan. 306 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 Aku ingin uangnya. Jika aku tak bisa, aku ingin kau yang dapat. 307 00:18:20,280 --> 00:18:26,000 Aku jadi merasa bersalah karena aku terus mengincar Courtney… 308 00:18:28,400 --> 00:18:31,480 selama dua hari ini karena dia mengkhianati Chloe, 309 00:18:31,560 --> 00:18:33,120 dan ternyata ini yang dia hadapi. 310 00:18:33,200 --> 00:18:37,040 Aku tahu di lubuk hatiku Courtney orang yang apa adanya. 311 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 Orang bilang apa pun demi menang, 312 00:18:41,280 --> 00:18:43,560 tapi kurasa Courtney tak mengarang ini. 313 00:18:45,400 --> 00:18:46,560 Sore menjelang, 314 00:18:46,640 --> 00:18:50,520 para peserta berusaha keras mengikuti ritme The Circle. 315 00:18:55,480 --> 00:18:59,800 Ya, bagus sekali. Ritmenya lumayan. 316 00:18:59,880 --> 00:19:01,320 Tapi, Nak, kita tahu 317 00:19:01,400 --> 00:19:04,320 saat kalian kira bisa menebak temponya… 318 00:19:05,560 --> 00:19:07,600 "Pemberitahuan!" 319 00:19:07,680 --> 00:19:08,640 Mari mulai. 320 00:19:08,720 --> 00:19:11,840 Aku sejak awal di sini, tapi belum terbiasa mendengarnya. 321 00:19:11,920 --> 00:19:14,880 Ada apa? Apa yang terjadi? Katakan. 322 00:19:15,800 --> 00:19:20,120 "Peserta, saatnya Penilaian." Tentu saja. 323 00:19:20,200 --> 00:19:25,960 Setelah beberapa hari ini, otakku kacau balau. 324 00:19:26,040 --> 00:19:29,800 Ini akan menentukan siapa pemengaruh, 325 00:19:29,880 --> 00:19:34,720 orang yang memutuskan siapa saja yang masuk final. 326 00:19:34,800 --> 00:19:39,800 Dan perjalanan siapa yang berakhir di sini. Padahal sedikit lagi. 327 00:19:41,400 --> 00:19:44,920 Aku bakal kesal jika malam ini diblokir. 328 00:19:45,000 --> 00:19:47,720 Aku merasa sangat gugup, karena bisa saja aku. 329 00:19:47,800 --> 00:19:49,280 Ini sengit. 330 00:19:49,360 --> 00:19:51,840 Aku ingin membubarkan Ratu Berantakan. 331 00:19:51,920 --> 00:19:57,040 Persekutuan mereka kuat. Chloe menyukai mereka. 332 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Aku harus memastikan 333 00:19:59,000 --> 00:20:03,840 peserta lain tak mencoba memblokirku sebelum makan malam para finalis. 334 00:20:03,920 --> 00:20:08,440 Sepertinya antara Courtney atau aku. Aku harus apa? Courtney atau Trevor. 335 00:20:08,520 --> 00:20:12,040 Aku tak suka Courtney membela River si Perundung. 336 00:20:12,120 --> 00:20:14,760 Akan sulit untuk memilih. 337 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Mari mulai. 338 00:20:15,920 --> 00:20:18,240 Circle, buka laman Penilaian. 339 00:20:20,800 --> 00:20:22,240 Ayo, Sayang. Mulai main. 340 00:20:25,840 --> 00:20:29,960 Astaga. Aku butuh waktu tambahan. 341 00:20:31,400 --> 00:20:34,920 Di peringkat terakhirku, Mitchell. 342 00:20:36,400 --> 00:20:40,960 Tadi, dia berusaha membangun hubungan di menit terakhir 343 00:20:41,040 --> 00:20:42,880 denganku dan River. 344 00:20:42,960 --> 00:20:45,440 Aku tak memercayainya. 345 00:20:45,520 --> 00:20:50,720 Saat mengobrol dengan Mitchell dan Trevor, 346 00:20:50,800 --> 00:20:52,440 aku meragukan Courtney. 347 00:20:52,520 --> 00:20:57,200 Kukira dia bermain strategi manipulatif, 348 00:20:57,280 --> 00:21:01,320 tapi aku tak yakin dia akan mengkhianatiku. 349 00:21:03,160 --> 00:21:05,320 Kini aku jadi bingung, maksudku… 350 00:21:07,040 --> 00:21:09,280 Siapa di peringkat terakhirku? 351 00:21:09,360 --> 00:21:11,480 Aku akan memilih Courtney. 352 00:21:12,480 --> 00:21:16,160 Courtney, kau tak bisa dipercaya. 353 00:21:16,240 --> 00:21:18,520 Tak kubiarkan kau jadi pemengaruh. 354 00:21:20,240 --> 00:21:21,920 Astaga. 355 00:21:22,000 --> 00:21:24,920 Di peringkat terbawah, aku memilih Trevor. 356 00:21:26,200 --> 00:21:30,640 Aku suka Trevor, tapi River yang emosional tak di sini. 357 00:21:30,720 --> 00:21:36,280 Ini semua keputusan Lee yang berpikir, "Bagaimana menang dan mendapat 100.000?" 358 00:21:36,360 --> 00:21:41,760 Trevor akan mendukung Mitchell dan Chloe. 359 00:21:41,840 --> 00:21:45,240 Tak banyak situasi Trevor yang menjadi pemengaruh… 360 00:21:45,320 --> 00:21:47,240 - Menguntungkan. - …menguntungkan kita. 361 00:21:47,320 --> 00:21:51,720 Bisa saja kita tak dianggap penting olehnya… 362 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Kami putuskan Trevor. 363 00:21:55,400 --> 00:22:00,760 Aku akan memakai instingku, karena aku muak memikirkan gosip. 364 00:22:00,840 --> 00:22:04,480 Banyak hal yang berusaha membuat kita bingung di sini, 365 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 dan aku akan memilih orang 366 00:22:06,560 --> 00:22:09,400 sesuai dengan yang dipilih oleh hatiku. 367 00:22:13,520 --> 00:22:16,360 Pilih River di peringkat keempat. 368 00:22:18,440 --> 00:22:23,680 Aku tak percaya River karena dia membela diri sendiri, 369 00:22:23,760 --> 00:22:26,040 dan dia membela Courtney. Titik. 370 00:22:29,200 --> 00:22:30,280 Baiklah. 371 00:22:30,360 --> 00:22:34,160 Aku memilih Mitchell di peringkat ketiga. 372 00:22:35,320 --> 00:22:37,720 Kami menjalin hubungan dekat kemarin, 373 00:22:37,800 --> 00:22:42,280 dan hari ini aku dibuat kebingungan. 374 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 Tapi, ikatan kami erat. 375 00:22:45,000 --> 00:22:48,160 Semoga ini berjalan lancar. 376 00:22:48,240 --> 00:22:50,360 Kita percaya. Kita yakin akan dilindunginya. 377 00:22:50,440 --> 00:22:53,320 Circle, pilih Courtney di peringkat kedua. 378 00:22:55,040 --> 00:22:58,120 Untuk peringkat kedua, aku akan memilih Mitchell. 379 00:22:59,400 --> 00:23:01,320 Kami membentuk tiga serangkai. 380 00:23:01,400 --> 00:23:04,800 Aku tahu dia akan melindungi Trevor. 381 00:23:09,000 --> 00:23:11,400 Di posisi pertama, Trevor. 382 00:23:13,000 --> 00:23:15,680 Aku membangun rencana bersamanya, 383 00:23:15,760 --> 00:23:18,960 dan dia dalang untuk memenangkan The Circle. 384 00:23:19,040 --> 00:23:21,680 Di peringkat pertama, aku memilih Chloe. 385 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 Chloe adalah sekutuku nomor satu. 386 00:23:25,880 --> 00:23:28,360 Dia memercayaiku. Aku percaya dia. 387 00:23:28,440 --> 00:23:30,400 Di peringkat pertama, aku pilih John. 388 00:23:31,520 --> 00:23:34,680 Jika John jadi pemengaruh, dia akan menolong River. 389 00:23:34,760 --> 00:23:38,360 John berpeluang besar menjadi pemengaruh 390 00:23:38,440 --> 00:23:42,880 dibandingkan kawanku Courtney. Itu alasanku di peringkat pertama. 391 00:23:42,960 --> 00:23:46,640 Circle, kami memilih River di peringkat pertama. 392 00:23:47,600 --> 00:23:50,000 Kita merasa dia akan membela kita… 393 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 Ya. Benar. 394 00:23:51,280 --> 00:23:53,600 Dia juga berpeluang menjadi pemengaruh. 395 00:23:53,680 --> 00:23:56,520 Di peringkat pertama, John. 396 00:23:57,680 --> 00:24:00,040 Dia peserta yang suportif, 397 00:24:00,120 --> 00:24:03,640 dan itu aura pemengaruh yang kami butuhkan saat ini. 398 00:24:04,160 --> 00:24:07,360 Ada keraguan. Profilnya asli atau tidak? 399 00:24:07,440 --> 00:24:11,160 Tapi aku menyukainya, dan dia mendukungku. 400 00:24:11,240 --> 00:24:14,080 Jadi, aku memercayai instingku. 401 00:24:14,160 --> 00:24:18,720 Aku berharap dia sesuai dengan profilnya, dan kuharap dia masuk final. 402 00:24:18,800 --> 00:24:22,480 Aku memilih River di peringkat pertama. 403 00:24:23,800 --> 00:24:25,560 Aku merasa percaya diri. 404 00:24:25,640 --> 00:24:29,240 Peluang kami 50 persen salah satu dari Tiga Serangkai 405 00:24:29,320 --> 00:24:30,920 akan menjadi pemengaruh. 406 00:24:33,320 --> 00:24:34,360 Sudah kuputuskan. 407 00:24:34,440 --> 00:24:37,360 - Circle, kirim penilaianku. - Circle, kirim penilaian kami. 408 00:24:37,440 --> 00:24:38,840 PENILAIAN TELAH SELESAI! 409 00:24:43,920 --> 00:24:47,600 Ini dia, penilaian sebelum final, dan itu sangat menenangkan! 410 00:24:47,680 --> 00:24:51,240 Entah kalian bagaimana, tapi aku merasa sangat tegang! 411 00:24:53,200 --> 00:24:56,440 Astaga. 412 00:24:56,520 --> 00:24:59,120 Peserta menunjukkan tak ada cara universal 413 00:24:59,200 --> 00:25:00,480 untuk menghadapi stres. 414 00:25:00,560 --> 00:25:03,800 Astaga. Aku ingin menenggak ini. 415 00:25:04,480 --> 00:25:06,240 Mungkin Tai Chi. 416 00:25:06,320 --> 00:25:07,680 Aku tak bisa, tapi… 417 00:25:08,360 --> 00:25:10,720 Baik, sebaiknya segera selesaikan John, 418 00:25:10,800 --> 00:25:14,360 karena The Circle sedang sering memberi Pemberitahuan! 419 00:25:16,200 --> 00:25:17,080 "Pemberitahuan!" 420 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 - Astaga. Aku gugup. - "Pemberitahuan!" Astaga. Aku juga. 421 00:25:22,040 --> 00:25:24,800 Aku harus duduk untuk menghadapi ini. 422 00:25:24,880 --> 00:25:28,040 Ini dia. 423 00:25:29,800 --> 00:25:33,480 "Peserta, karena kalian berhasil sejauh ini di permainan…" 424 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 Aku ingin menangis. "Kalian akan menerima pesan…" 425 00:25:40,200 --> 00:25:45,840 "…dari rumah!" Astaga! Tidak! Aku bakal emosional! 426 00:25:45,920 --> 00:25:47,960 Tidak! 427 00:25:49,080 --> 00:25:52,080 Astaga, tunggu! Aku harus ambil sayangku. 428 00:25:52,600 --> 00:25:54,760 Perjalanan ini luar biasa, 429 00:25:54,840 --> 00:25:56,760 dan bisa menengok orang rumah 430 00:25:56,840 --> 00:26:00,280 akan memberiku semangat dan dorongan yang kubutuhkan. 431 00:26:00,360 --> 00:26:05,800 Astaga. Apa aku akan melihat putriku? Aku ingin menangis. Astaga. 432 00:26:05,880 --> 00:26:07,560 Siapa yang akan menghubungimu? 433 00:26:07,640 --> 00:26:09,280 Ayahku atau ibuku? 434 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 Entah siapa yang akan menghubungiku… 435 00:26:12,120 --> 00:26:13,880 Mungkin orang tuaku? 436 00:26:13,960 --> 00:26:17,120 Terima kasih, Circle. 437 00:26:19,880 --> 00:26:21,160 Baik. 438 00:26:22,720 --> 00:26:25,080 "River, ini pesan dari rumah." 439 00:26:26,400 --> 00:26:28,720 Terima kasih, Circle. Aku butuh pesan dari rumah. 440 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 Terima kasih. 441 00:26:30,880 --> 00:26:32,320 Itu dia sayangku. 442 00:26:33,280 --> 00:26:36,440 Aku merindukanmu. Aku sangat mencintai pria itu. 443 00:26:36,520 --> 00:26:39,040 Ibu terlalu ke depan. 444 00:26:39,120 --> 00:26:42,480 Hai, Nak. Ibu sayang kau. 445 00:26:42,560 --> 00:26:46,240 Ibu rindu, dan Ibu bangga denganmu. 446 00:26:47,440 --> 00:26:50,680 Hai, Lee. Teruslah berusaha dan menang. 447 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 - Ya. - Itu cerdas. 448 00:26:53,360 --> 00:26:56,120 Yang utama, menang. Pulanglah sebagai pemenang. 449 00:26:56,200 --> 00:26:57,880 Kau sang juara, harus menang besar. 450 00:26:57,960 --> 00:27:03,120 Benar. Kau cerdas, berbakat, dan pintar. 451 00:27:03,200 --> 00:27:05,480 Ibu tak bisa seperti itu. 452 00:27:05,560 --> 00:27:09,640 Jadi, bertahanlah, dan kami tak sabar menemuimu. 453 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 Kau putraku. Kau hatiku. 454 00:27:12,280 --> 00:27:14,320 - Ibu juga. - Itulah kau. 455 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 Hei, dia mungkin sedang menangis. 456 00:27:21,800 --> 00:27:25,480 Dia yang paling memahamiku sedunia. 457 00:27:25,560 --> 00:27:27,840 Astaga. Dia sangat memahamiku. 458 00:27:28,400 --> 00:27:31,960 Semoga sukses, berusahalah, dan menang besarlah. 459 00:27:32,040 --> 00:27:33,280 Aku mencintaimu, Sayang. 460 00:27:34,800 --> 00:27:37,000 Aku rindu kalian. Aku akan segera pulang. 461 00:27:40,480 --> 00:27:44,120 "Mitchell, ini pesan dari rumah." 462 00:27:44,800 --> 00:27:48,000 Aku sudah lama tak menemui orang rumah. 463 00:27:50,520 --> 00:27:54,480 Ada Ed, Ibuku, dan Nenekku. 464 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 Hei, Mitch, apa kabar? 465 00:27:57,720 --> 00:27:58,840 Apa kabar, Ed? 466 00:27:58,920 --> 00:28:02,160 Jika kau bisa menonton ini, kau cukup berhasil. 467 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 Aku sayang kau, Ed. 468 00:28:04,160 --> 00:28:06,600 Hei, Mitch. Ibu merindukanmu. 469 00:28:06,680 --> 00:28:09,640 Semua di Conshohocken ingin kau menang. 470 00:28:09,720 --> 00:28:10,920 Aku dan Ed gagal, 471 00:28:11,000 --> 00:28:13,800 tapi kau mungkin bisa menang demi Conshohocken. 472 00:28:13,880 --> 00:28:15,800 Astaga. 473 00:28:15,880 --> 00:28:18,480 Ibu rindu mengobrol denganmu. 474 00:28:18,560 --> 00:28:20,960 Kau malaikatku di Bumi. 475 00:28:21,040 --> 00:28:23,880 Ibu tak sabar kau pulang ke Conshohocken. 476 00:28:24,400 --> 00:28:27,600 Mitchell, Nenek sayang dan merindukanmu, Sayang. 477 00:28:27,680 --> 00:28:31,920 Mata biru besarmu, kau menawan dan tampan. 478 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 Jaga dirimu, Nenek sayang kau, semoga berhasil. 479 00:28:36,600 --> 00:28:37,800 Aku juga sayang Nenek. 480 00:28:37,880 --> 00:28:41,280 Jadilah dirimu sendiri. Bersikaplah apa adanya. 481 00:28:41,840 --> 00:28:45,320 - Aku sayang kalian. - Kami merindukan dan menyayangimu. 482 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Semangat! 483 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 Astaga. 484 00:28:50,680 --> 00:28:53,760 Wah. 485 00:28:55,160 --> 00:29:00,040 Mereka orang-orang terpenting dalam hidupku. 486 00:29:00,120 --> 00:29:03,240 Aku jadi teringat rumah. 487 00:29:03,320 --> 00:29:06,040 Ini pemberitahuan terbaik. 488 00:29:09,480 --> 00:29:12,480 "John…" Kita dapat dua. "…ini pesan dari rumah." 489 00:29:12,560 --> 00:29:15,080 - Kurasa aku tak akan menangis. - Untuk apa? 490 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 Hei, Jack. Selamat. 491 00:29:18,360 --> 00:29:19,680 - Ibuku. - Ibumu! 492 00:29:19,760 --> 00:29:21,520 Ibu turut senang. 493 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 Ibu rindu kau di rumah. 494 00:29:23,280 --> 00:29:26,760 Apa pun yang terjadi, Jack, kau pemenang di mata kami, 495 00:29:26,840 --> 00:29:28,480 dan kami bangga denganmu. 496 00:29:28,560 --> 00:29:30,880 Ibu tak sabar menemuimu dan memelukmu, 497 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 dan mungkin mempermalukanmu. 498 00:29:33,160 --> 00:29:35,840 Ibu tak sabar kau pulang. Ibu sayang kau. 499 00:29:37,360 --> 00:29:38,280 Bagus. 500 00:29:38,360 --> 00:29:41,360 Mereka tahu betapa peluang ini berarti bagiku. 501 00:29:41,440 --> 00:29:43,920 Baguslah Ibu menunjukkan dukungannya. 502 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 Entah siapa yang mengirim pesan untukku. 503 00:29:46,200 --> 00:29:48,840 Kurasa Ayah tak akan mau. 504 00:29:50,360 --> 00:29:53,440 - Astaga, seluruh… - Seluruh keluargamu. 505 00:29:53,520 --> 00:29:55,600 - Ayahmu di kiri? Bagus. - Ya. 506 00:29:55,680 --> 00:29:57,560 Ayahku sangat pemalu. 507 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 Hai, Bibi Li. 508 00:30:00,120 --> 00:30:02,760 Hai, Lisa! Apa kabar? 509 00:30:02,840 --> 00:30:05,400 - Keponakanmu manis. - Kami rindu! 510 00:30:05,480 --> 00:30:06,840 Kami senang. 511 00:30:06,920 --> 00:30:10,360 Kami tak sabar menemuimu dan mendengarkan kisahmu. 512 00:30:10,440 --> 00:30:15,560 Kau pasti baik-baik saja, dan kami sangat rindu. 513 00:30:15,640 --> 00:30:18,000 Ayah ingin kau tahu betapa Ayah bangga denganmu. 514 00:30:18,080 --> 00:30:22,880 Atas segala hal yang kau usahakan 515 00:30:22,960 --> 00:30:27,080 dan kau selalu capai, untuk mencapai tujuan akhirmu. 516 00:30:28,080 --> 00:30:31,400 Kau selalu bisa mewujudkan mimpimu. 517 00:30:31,480 --> 00:30:33,920 Ayah tak sabar menunggumu pulang. 518 00:30:34,720 --> 00:30:37,920 Lakukan saja seperti biasa karena buktinya kau sukses. 519 00:30:38,000 --> 00:30:39,760 Kau punya nasihat apa, Riley? 520 00:30:39,840 --> 00:30:41,200 Menangkan. 521 00:30:41,280 --> 00:30:45,480 Menangkan. Semoga sukses. Kami menyayangimu. 522 00:30:45,560 --> 00:30:48,240 Aku suka… Pesannya bagus. 523 00:30:48,320 --> 00:30:49,960 - Ayahmu hebat. - Ayahku hebat. 524 00:30:50,040 --> 00:30:53,280 Ayahku… Serius, aku kaget. Dia sangat pemalu. 525 00:30:53,360 --> 00:30:56,560 Kini kita tak boleh pulang. Kita harus bertahan. 526 00:30:59,920 --> 00:31:01,720 Astaga, ini dia! 527 00:31:02,240 --> 00:31:03,720 Aku siap melihatnya. 528 00:31:05,640 --> 00:31:06,520 Court. 529 00:31:07,680 --> 00:31:09,360 Ibuku! 530 00:31:10,200 --> 00:31:13,680 Dua pekan ini berat bagiku. Kita biasa mengobrol. 531 00:31:13,760 --> 00:31:16,000 Kadang sampai dua, tiga jam. 532 00:31:16,080 --> 00:31:18,000 Jadi, kau pasti tahu Ibu rindu. 533 00:31:18,080 --> 00:31:21,840 Pagi ini, aku menyetir seperti biasa… 534 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Ya, Bu. 535 00:31:23,400 --> 00:31:27,000 Di radio, Court, coba tebak lagunya? 536 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 Apa yang diputar? 537 00:31:28,160 --> 00:31:30,320 Kita menyanyikan lagu siapa saat kau di rumah? 538 00:31:30,400 --> 00:31:31,480 Nicki, Taylor? 539 00:31:31,560 --> 00:31:33,800 Nicki Minaj. "Super Bass." 540 00:31:36,040 --> 00:31:38,480 Ibu menyayangimu. 541 00:31:38,560 --> 00:31:42,200 Sekali lagi, Ibu berusaha tak menangis. Rasanya luar biasa. 542 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 Ibu sayang kau. Kau sudah sukses sejauh ini. 543 00:31:46,040 --> 00:31:47,080 Ibu merindukanmu. 544 00:31:47,600 --> 00:31:50,640 Entah kalah atau menang, kau mendapat pengalaman. 545 00:31:51,160 --> 00:31:54,560 Pesan dariku, Ayah, dan saudaramu Mali, 546 00:31:55,080 --> 00:31:56,960 kami mencintai dan merindukanmu. 547 00:31:58,680 --> 00:31:59,640 Aku… 548 00:32:01,040 --> 00:32:02,640 Aku merasa senang 549 00:32:02,720 --> 00:32:06,160 aku sudah berusaha untuk sampai di sini 550 00:32:06,240 --> 00:32:09,800 karena aku tahu mereka akan bangga. 551 00:32:12,000 --> 00:32:14,520 "Chloe, ini pesan dari rumah." 552 00:32:18,640 --> 00:32:20,240 Astaga! 553 00:32:21,600 --> 00:32:24,840 Ayahku, adikku, dan ibuku. 554 00:32:24,920 --> 00:32:26,680 Hai, Chlo. Kami merindukanmu. 555 00:32:26,760 --> 00:32:30,360 Ayah tak rindu kekacauan, atau sikap lebaymu, 556 00:32:30,440 --> 00:32:33,040 tapi kami rindu. Sungguh. Kami sangat rindu. 557 00:32:35,200 --> 00:32:37,280 Kami sangat bangga kepadamu, Sayang. 558 00:32:37,360 --> 00:32:41,600 Kami tak sabar menemuimu. Ibu ingin segera memelukmu. 559 00:32:41,680 --> 00:32:43,520 Ibu merindukanmu, 560 00:32:43,600 --> 00:32:49,760 tapi tetaplah bersikap apa adanya. Kau lucu, penyayang, dan peduli. 561 00:32:49,840 --> 00:32:52,120 Kau selalu jujur apa adanya, 562 00:32:52,200 --> 00:32:56,200 dan kami menyayangimu. Tak sabar bertemu denganmu. 563 00:32:56,280 --> 00:32:57,400 Aku jadi ingin menangis. 564 00:32:58,600 --> 00:33:00,880 Aku sayang mereka! 565 00:33:00,960 --> 00:33:04,760 Kau akan menang karena kepribadianmu istimewa, 566 00:33:04,840 --> 00:33:07,000 dan menangkanlah, Sayang. 567 00:33:07,080 --> 00:33:08,680 Bawa pulang uangnya! 568 00:33:10,600 --> 00:33:13,560 Astaga. Aku sampai gemetaran. 569 00:33:15,280 --> 00:33:21,280 Aku butuh dorongan itu, pengingat alasanku di sini, alasanku akan sukses, 570 00:33:21,360 --> 00:33:23,400 alasan aku akan menang The Circle. 571 00:33:23,960 --> 00:33:28,200 Karena aku akan memenangkan uangnya untuk mereka di rumah. 572 00:33:30,760 --> 00:33:32,880 TREVOR, INI PESAN DARI RUMAH 573 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 Baik. Aku pasti bisa. 574 00:33:40,600 --> 00:33:42,080 Astaga! 575 00:33:42,760 --> 00:33:44,520 Aku bakal menangis. 576 00:33:45,440 --> 00:33:47,720 Sayang, apa kabar? 577 00:33:50,120 --> 00:33:51,040 Hai, Ibu. 578 00:33:52,800 --> 00:33:55,480 Kami sangat merindukanmu, 579 00:33:55,560 --> 00:33:59,720 tapi kami sangat bangga padamu. 580 00:33:59,800 --> 00:34:02,640 Kau sudah tahu. Aku sudah sering mengatakannya 581 00:34:02,720 --> 00:34:07,360 bahwa kau bak pahlawanku, orang yang paling kukagumi. 582 00:34:07,440 --> 00:34:10,480 Kau punya tekad kuat dan sangat kompetitif. 583 00:34:10,560 --> 00:34:14,840 Jujur saja, andai aku peserta di situ, aku tak akan berani melawanmu. 584 00:34:15,640 --> 00:34:17,520 Jadi, aku tahu kau sukses. 585 00:34:17,600 --> 00:34:20,600 Pertahankan, seperti kataku sebelum kau berangkat, 586 00:34:20,680 --> 00:34:23,080 jangan mencemaskan hasil akhirnya. 587 00:34:23,160 --> 00:34:25,640 Apa pun yang terjadi, nikmatilah, 588 00:34:25,720 --> 00:34:27,800 karena saat kau senang, 589 00:34:27,880 --> 00:34:31,040 kepribadianmu menonjol dan sulit untuk tak menyukaimu. 590 00:34:31,560 --> 00:34:34,400 Seperti kataku, pertahankan. Kami menunggumu. 591 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Si kecil baik saja. Dia sehat, makin besar. 592 00:34:36,560 --> 00:34:40,360 Dia berulang kali menggigit hidungku karena gigi susunya tumbuh. 593 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 Kau pasti kaget saat pulang. Aku tak sabar. Luar biasa. 594 00:34:44,120 --> 00:34:46,440 Tapi dia makin besar dan merindukanmu. 595 00:34:46,520 --> 00:34:48,360 Aku yakin dia butuh kasih Ibu. 596 00:34:48,440 --> 00:34:50,640 Dia pakai kaus "Sahabat Ibu". 597 00:34:50,720 --> 00:34:53,000 Kelihatan? Kelihatan, tidak? Lihat kausnya? 598 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 Dia makin besar. 599 00:34:55,480 --> 00:34:58,240 Semangat, Sayang. Kalahkan mereka. Kau pasti sukses. 600 00:34:59,240 --> 00:35:00,120 Aku cinta kau. Dah. 601 00:35:03,640 --> 00:35:04,600 Ya. 602 00:35:05,360 --> 00:35:06,760 Lihat putriku. 603 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 Astaga… 604 00:35:23,760 --> 00:35:25,360 Mereka segalanya bagiku. 605 00:35:27,920 --> 00:35:29,080 Segalanya. 606 00:35:30,120 --> 00:35:33,360 Peringatan terbaik selama permainan ini. 607 00:35:34,640 --> 00:35:37,880 Setelah pesan-pesan emosional dari rumah barusan, 608 00:35:37,960 --> 00:35:41,920 kurasa The Circle akan membiarkan para peserta istirahat. 609 00:35:42,920 --> 00:35:43,760 Tak mungkin! 610 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 "Pemberitahuan!" 611 00:35:48,800 --> 00:35:50,680 "Pemberitahuan!" 612 00:35:50,760 --> 00:35:53,400 "Hasil penilaiannya sudah ada." Tidak. 613 00:35:53,480 --> 00:35:55,280 Siapa pemengaruhnya? 614 00:35:56,280 --> 00:35:57,640 Aku siap untuk ini. 615 00:35:59,080 --> 00:36:02,520 "Hasil penilaian hari ini…" 616 00:36:02,600 --> 00:36:05,280 - "…tak akan diumumkan"? - Apa? 617 00:36:08,520 --> 00:36:09,680 Apa? 618 00:36:13,760 --> 00:36:16,400 Aku tak menyukaimu! 619 00:36:16,480 --> 00:36:22,920 "Peserta yang mendapat penilaian tertinggi akan menjadi pemengaruh super rahasia"? 620 00:36:23,600 --> 00:36:24,800 Apa? 621 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 Yang benar saja! 622 00:36:28,320 --> 00:36:30,760 Menurutku ini menguntungkan kita. 623 00:36:30,840 --> 00:36:33,960 Jika tak ada yang tahu, blokir peserta unggulan. 624 00:36:34,560 --> 00:36:37,680 Pemengaruh super bisa memblokir tanpa konsekuensi 625 00:36:37,760 --> 00:36:39,360 karena kami tak akan tahu. 626 00:36:40,440 --> 00:36:43,600 "Dia akan memutuskan siapa yang akan diblokir." 627 00:36:43,680 --> 00:36:46,760 Jadi, keputusan satu orang saja? 628 00:36:47,600 --> 00:36:49,720 "Peserta di peringkat pertama akan dikabari 629 00:36:49,800 --> 00:36:53,240 bahwa mereka pemengaruh super sekarang juga." 630 00:36:54,400 --> 00:36:55,920 Kuharap aku. 631 00:36:58,320 --> 00:37:02,720 Kita cuma bisa menunggu dan mempertaruhkan hidup 632 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 di tangan orang lain. 633 00:37:04,480 --> 00:37:09,000 Kurasa ini skenario terburuk bagiku. 634 00:37:11,400 --> 00:37:14,520 Pasti kali ini saja aku tak menjadi peringkat pertama. 635 00:37:15,720 --> 00:37:16,960 Aku menunggu, Circle. 636 00:37:17,720 --> 00:37:18,840 Beri tahu aku. 637 00:37:24,440 --> 00:37:26,040 Astaga! 638 00:37:27,440 --> 00:37:30,360 Astaga. Tak kuduga… 639 00:37:30,440 --> 00:37:33,880 "Kau adalah pemengaruh super rahasia." 640 00:37:35,120 --> 00:37:37,720 Astaga! Kau… 641 00:37:39,560 --> 00:37:41,520 Aku suka kau karena ini, 642 00:37:42,320 --> 00:37:44,160 karena kini aku punya kuasa. 643 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 Apa artinya? 644 00:37:47,160 --> 00:37:48,000 Bukan aku? 645 00:37:49,520 --> 00:37:50,840 Sialan. 646 00:37:51,920 --> 00:37:53,720 Ini mengecewakan. 647 00:37:53,800 --> 00:37:58,160 Kesempatanku di tangan salah satu dari mereka. 648 00:37:58,960 --> 00:38:00,680 Rasanya tak enak. 649 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 Berarti aku tak diblokir! 650 00:38:05,440 --> 00:38:08,280 Dan aku bisa memilih yang akan diblokir tanpa ada yang tahu! 651 00:38:10,760 --> 00:38:13,080 "Kau ingin memblokir siapa?" 652 00:38:13,160 --> 00:38:17,640 Aku tak boleh terpengaruh emosi. Ini urusan 100.000 dolar. 653 00:38:17,720 --> 00:38:19,760 Aku harus logis. 654 00:38:19,840 --> 00:38:23,120 Aku harus berpikir siapa yang akan memenangkanku? 655 00:38:23,200 --> 00:38:27,720 Andaikan River yang memutuskan, keputusannya berdasarkan emosi. 656 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Tapi Lee yang memutuskan 657 00:38:30,680 --> 00:38:37,640 karena Lee datang demi menang dan mendapatkan 100.000 dolar. 658 00:38:38,880 --> 00:38:45,080 Masalahnya Chloe dan Trevor punya keterkaitan. 659 00:38:45,160 --> 00:38:50,120 Mereka akan saling memberi peringkat pertama di babak final. 660 00:38:50,640 --> 00:38:55,400 Jika salah satu tersingkir, mungkin River akan dipertimbangkan. 661 00:38:56,240 --> 00:39:00,600 Mitchell tak punya kubu. Dia independen, 662 00:39:01,240 --> 00:39:03,040 dan jika malam ini dia ditolong, 663 00:39:03,120 --> 00:39:08,120 dia akan mendukung yang dia kira adalah penyelamatnya. 664 00:39:08,200 --> 00:39:13,400 Sisi positif memblokir John adalah dia belum lama bergabung, 665 00:39:13,480 --> 00:39:16,040 dan kurasa orang menyukainya. 666 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Dia tak menyabotase dirinya sendiri, 667 00:39:18,400 --> 00:39:21,840 jadi, dia akan mendapat peringkat tinggi di final. 668 00:39:21,920 --> 00:39:27,040 Sisi negatifnya, John bakal menilai River di peringkat pertama. 669 00:39:28,440 --> 00:39:31,640 Sisi positif memblokir Courtney, 670 00:39:32,240 --> 00:39:35,360 aku takut penilaiannya lebih tinggi dariku. 671 00:39:35,440 --> 00:39:41,920 Sisi negatif memblokir Courtney, kurasa dia akan memprioritaskanku. 672 00:39:42,000 --> 00:39:46,600 Secara emosional, sulit bersikap sekejam ini, 673 00:39:46,680 --> 00:39:48,840 dan aku tak boleh emosional. 674 00:39:48,920 --> 00:39:53,520 Hatiku menjerit saat ini, tapi aku harus tetap fokus. 675 00:39:54,480 --> 00:39:56,040 Aku tahu keputusanku. 676 00:39:56,560 --> 00:40:02,400 Aku tahu yang akan kublokir malam ini. 677 00:40:06,680 --> 00:40:10,560 "Kau harus memblokir peserta ini secara langsung." 678 00:40:14,400 --> 00:40:18,640 Kau sungguh jahat, Circle! 679 00:40:19,280 --> 00:40:22,960 Ini akan berat dan tak mengenakkan, tapi harus kulakukan. 680 00:40:34,080 --> 00:40:36,640 "Para peserta, keputusan telah diambil." 681 00:40:37,640 --> 00:40:40,000 Aku benar-benar merasa cemas. 682 00:40:40,760 --> 00:40:43,560 Ayo. Aura positif. 683 00:40:43,640 --> 00:40:44,720 Kumohon. 684 00:40:46,320 --> 00:40:48,200 Aku merasa akan jantungan. 685 00:40:48,280 --> 00:40:51,160 Jika rencanaku dan Trevor soal Tiga Serangkai gagal, 686 00:40:51,240 --> 00:40:52,560 aku harus berkemas. 687 00:40:53,200 --> 00:40:58,240 "Pemengaruh super akan datang untuk memblokir salah satu dari kalian"? 688 00:40:58,320 --> 00:41:00,640 Dia memblokir secara langsung. 689 00:41:01,600 --> 00:41:03,000 Astaga! 690 00:41:03,080 --> 00:41:06,800 Kini aku merasa lebih cemas karena harus berinteraksi. 691 00:41:17,840 --> 00:41:21,080 Jika aku tutup mata, artinya tak nyata. 692 00:41:21,160 --> 00:41:23,760 - Kita kunci saja pintunya. - Kita pasang barikade. 693 00:41:23,840 --> 00:41:26,520 Kapan pun bisa ada yang masuk dan memblokir. 694 00:41:30,880 --> 00:41:33,080 Intinya, antara aku dan Mitchell. 695 00:41:46,160 --> 00:41:47,000 Halo? 696 00:41:47,080 --> 00:41:49,320 - Yang benar saja! - Ya. 697 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 Profilmu asli? 698 00:41:52,440 --> 00:41:54,600 - John? - Bukan, aku River. 699 00:41:54,680 --> 00:41:56,640 - Apa? - Ya. 700 00:41:56,720 --> 00:41:59,120 - Tunggu sebentar! - Itu aku! 701 00:41:59,200 --> 00:42:01,520 - Kau River? - Bukan, namaku Lee. 702 00:42:01,600 --> 00:42:03,560 - Lee? - Profilmu asli. 703 00:42:03,640 --> 00:42:05,720 - Kau ingin duduk? - Duduklah, Bro. 704 00:42:05,800 --> 00:42:09,440 - Sial, Lee, tak senang bertemu denganmu. - Aku tahu itu. 705 00:42:09,520 --> 00:42:12,680 Maaf, tapi aku tak suka kita bertemu begini, Lee. 706 00:42:12,760 --> 00:42:14,480 Aku juga tak suka. 707 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Kenapa aku? 708 00:42:15,640 --> 00:42:18,200 Aku bimbang antara kata hati dan logika. 709 00:42:18,280 --> 00:42:20,760 Aku di sini demi 100.000 dolar. Bagaimana caranya? 710 00:42:20,840 --> 00:42:23,600 Jadi, kenapa memilihku? Logika? Strategi? 711 00:42:23,680 --> 00:42:25,400 Strategi dan kata hatiku, 712 00:42:25,480 --> 00:42:29,560 karena logikaku, aku tak bisa menebak cara menilaimu di final nanti. 713 00:42:29,640 --> 00:42:33,000 Apa aku akan dinilai nomor satu atau terbawah? 714 00:42:33,080 --> 00:42:35,760 Aku akan jujur. Keputusanmu tepat! 715 00:42:36,280 --> 00:42:38,600 - Kau dan Courtney paling bawah. - Paling bawah. 716 00:42:38,680 --> 00:42:41,720 Karena itu mengagetkan saat kau bilang… Aku pikir, "Tunggu." 717 00:42:41,800 --> 00:42:44,720 Aku baru mulai berstrategi kemarin. Aku berpikir, 718 00:42:44,800 --> 00:42:48,080 "Hampir final. Tinggal sedikit lagi." Paham? Aku harus inisiatif. 719 00:42:48,160 --> 00:42:50,920 - Kau menunggu terlalu lama. - Kurasa begitu. 720 00:42:51,440 --> 00:42:52,480 Kukira aku selamat. 721 00:42:52,560 --> 00:42:57,000 Siapa yang tahu bakal menjadi pemengaruh super? Tak ada! 722 00:42:57,080 --> 00:42:59,560 Kau mengagetkanku, Bro! 723 00:43:00,080 --> 00:43:03,520 Jujur, tadi aku percaya diri aku bakal bertahan. 724 00:43:03,600 --> 00:43:05,080 Kenapa memakai profil palsu? 725 00:43:05,160 --> 00:43:06,840 Aku penulis. 726 00:43:06,920 --> 00:43:08,360 Aku punya nama pena. 727 00:43:08,440 --> 00:43:12,280 Profilku sudah palsu bertahun-tahun sebelum ada istilah itu. 728 00:43:12,360 --> 00:43:16,040 Kupikir, "Bukankah menarik jika kuciptakan karakter 729 00:43:16,120 --> 00:43:18,880 dan membuatnya seakan seperti orang sungguhan?" 730 00:43:18,960 --> 00:43:21,840 Aku penggemar berat acara ini. Aku menonton musim pertama. 731 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 Kau tahu ibu dan saudaraku? Ed saudaraku. 732 00:43:24,480 --> 00:43:26,760 - Yang benar saja? - Barusan dia mengirim pesan. 733 00:43:26,840 --> 00:43:29,560 Astaga! Aku jadi bak penggemar lagi! 734 00:43:30,160 --> 00:43:32,600 - Aku suka ibumu! - Ya, ibuku. 735 00:43:32,680 --> 00:43:35,040 Aku jadi makin merasa bersalah! 736 00:43:35,120 --> 00:43:37,240 Kalian berdua mirip! 737 00:43:37,320 --> 00:43:39,840 Janggutnya juga. Andai kupanjangkan… 738 00:43:39,920 --> 00:43:41,440 - Astaga! - Ya. 739 00:43:41,520 --> 00:43:44,360 Pada intinya, rasanya tetap tak enak. Jujur saja. 740 00:43:44,440 --> 00:43:46,480 Aku kesal karena diblokir. 741 00:43:46,560 --> 00:43:50,320 Sangat kesal. Aku ingin sampai ke babak final. Itu saja. 742 00:43:50,840 --> 00:43:53,960 Beri tahu aku. Kau dekat dengan siapa saja? 743 00:43:54,040 --> 00:43:57,240 Chloe, Courtney, dan aku awalnya di grup yang terancam, 744 00:43:57,320 --> 00:43:59,480 jadi kami sudah lama berteman. 745 00:43:59,560 --> 00:44:01,000 - Wah. Ya. - Lama. 746 00:44:01,080 --> 00:44:05,240 Kini trio kami sulit dipisahkan. John juga baik. 747 00:44:05,320 --> 00:44:08,160 Ini menarik bagiku. Kupikir John profil palsu 748 00:44:08,240 --> 00:44:11,280 karena karakternya terkesan fiktif. Dia tampaknya sangat baik. 749 00:44:11,360 --> 00:44:15,200 - Aku payah mengenali profil palsu. - Aku juga. 750 00:44:15,280 --> 00:44:16,560 Payah! 751 00:44:16,640 --> 00:44:18,360 Semoga kau sukses, Lee. 752 00:44:18,440 --> 00:44:22,280 Kuhargai akhirnya kita bisa berbincang secara langsung. 753 00:44:22,360 --> 00:44:23,840 Lee, silakan teruskan. 754 00:44:24,680 --> 00:44:27,160 - Maaf! - Mari kita berpelukan. 755 00:44:27,240 --> 00:44:30,720 - Memang harus dilakukan, Lee. - Kabari aku. 756 00:44:30,800 --> 00:44:32,640 - Tentu saja. - Aku tak enak. 757 00:44:32,720 --> 00:44:35,040 - Sampai jumpa. Selamat malam. - Selamat malam, Lee. 758 00:44:38,640 --> 00:44:39,960 Wah, sial. 759 00:44:41,720 --> 00:44:43,800 Ternyata sulit diduga, ya? 760 00:44:50,160 --> 00:44:51,720 "Pemberitahuan!" Lagi? 761 00:44:52,880 --> 00:44:54,440 Apa yang terjadi? 762 00:44:54,520 --> 00:44:56,760 Mual. Aku merasa mual. 763 00:44:58,400 --> 00:45:01,240 Aku tak mampu menerima kejutan lagi. Tak bisa. 764 00:45:02,680 --> 00:45:04,480 "Selamat!" 765 00:45:10,120 --> 00:45:11,640 KAU ADALAH FINALIS 766 00:45:13,760 --> 00:45:14,920 Astaga! 767 00:45:16,240 --> 00:45:17,280 Hore! 768 00:45:17,360 --> 00:45:21,720 Hore! Ayo! Kita berhasil! 769 00:45:21,800 --> 00:45:25,600 Lihat, yakini, capai! 770 00:45:26,760 --> 00:45:30,080 Finalis di The Circle. Wah! 771 00:45:31,920 --> 00:45:36,160 "Besok kalian akan bertemu langsung!" 772 00:45:36,240 --> 00:45:38,040 Aku tak sabar menemui mereka. 773 00:45:38,120 --> 00:45:43,040 Entah apa mereka juga merasa begitu kepadaku. 774 00:45:43,120 --> 00:45:46,120 Wajah kalian semua! 775 00:45:46,200 --> 00:45:48,520 "Dan pemenang The Circle akan dinobatkan." 776 00:45:48,600 --> 00:45:52,120 - Semoga John! Pemenang! - Jamak! Dua pemenang. 777 00:45:52,200 --> 00:45:55,040 Astaga! Kegiatannya banyak. 778 00:45:55,120 --> 00:45:58,560 Aku ingin menang. Ratu ini ingin menang. 779 00:45:58,640 --> 00:46:00,480 Cukur ketiak, cabut kumis. 780 00:46:00,560 --> 00:46:03,160 100.000 dolar. 781 00:46:03,240 --> 00:46:05,240 Apa dalamanku ada yang bersih? 782 00:46:05,320 --> 00:46:08,280 Biar aku memakai pakaian seakan besok hari pertama sekolah. 783 00:46:08,360 --> 00:46:11,440 Semoga peserta lain tak tahu profilku palsu. 784 00:46:11,520 --> 00:46:13,960 Semoga mereka memaafkanku karena profilku palsu. 785 00:46:14,040 --> 00:46:15,840 Akan ada yang marah kepadaku. 786 00:46:16,680 --> 00:46:18,400 Kemungkinan besar Chloe. 787 00:46:18,480 --> 00:46:20,720 Ini momen untuk membuktikan apakah Trevor asli. 788 00:46:20,800 --> 00:46:24,120 Ini momen untuk membuktikan apakah Trev-Trevs asli. 789 00:46:59,880 --> 00:47:04,840 Terjemahan subtitle oleh Ardiansyah