1 00:00:06,021 --> 00:00:11,061 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,781 --> 00:00:17,941 ‎Bine. 3 00:00:18,381 --> 00:00:22,301 ‎Mesaj: „Cred că sinceritatea ‎e cea mai bună, 4 00:00:23,301 --> 00:00:24,421 ‎dar e ceva... 5 00:00:26,261 --> 00:00:28,021 ‎ce v-am ascuns tuturor.” 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,541 ‎Ce? 7 00:00:30,621 --> 00:00:31,661 ‎Bine. 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,701 ‎Doamne! 9 00:00:36,701 --> 00:00:37,901 ‎Mesaj. 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,221 ‎„Chris, Rebecca, Sammie... 11 00:00:42,661 --> 00:00:45,261 ‎Iată o fotografie reală cu mine.” 12 00:00:52,021 --> 00:00:52,861 ‎Trimite. 13 00:00:57,901 --> 00:00:59,661 ‎Mi-a picat fața! 14 00:01:03,261 --> 00:01:05,661 ‎E minunată! Glumești? 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,901 ‎E superbă! 16 00:01:10,221 --> 00:01:11,341 ‎„Sunt... 17 00:01:12,261 --> 00:01:13,701 ‎o fată plinuță 18 00:01:14,861 --> 00:01:17,141 ‎și creator vestimentar ‎pentru femeile plinuțe. 19 00:01:17,661 --> 00:01:20,821 ‎Tot ce v-am spus, 20 00:01:20,901 --> 00:01:23,941 ‎cu excepția fotografiilor, 21 00:01:24,021 --> 00:01:26,301 ‎mă reprezintă 100%. 22 00:01:26,381 --> 00:01:28,861 ‎Am făcut asta 23 00:01:28,941 --> 00:01:32,581 ‎doar fiindcă știu ‎cum pot fi oamenii pe internet. 24 00:01:32,661 --> 00:01:35,381 ‎Nu fiindcă nu m-aș aprecia ‎așa cum sunt, 25 00:01:35,461 --> 00:01:36,941 ‎pentru că nu e cazul.” 26 00:01:38,101 --> 00:01:40,861 ‎Nu e nicio problemă ‎dacă ești plinuță, scumpo! 27 00:01:40,941 --> 00:01:44,381 ‎Mă bucur că a fost sinceră și o înțeleg. 28 00:01:44,461 --> 00:01:46,341 ‎O compătimesc sincer. 29 00:01:46,701 --> 00:01:48,621 ‎N-a vrut să fie judecată după greutate. 30 00:01:48,701 --> 00:01:51,981 ‎„E important să fiu eu însămi, 31 00:01:52,061 --> 00:01:54,061 ‎fiindcă vreau ca oamenii să știe... 32 00:01:55,541 --> 00:01:57,101 ‎că pot să arate ca mine 33 00:01:57,661 --> 00:01:59,101 ‎și să fie acceptați.” 34 00:02:00,461 --> 00:02:01,661 ‎Doamne! 35 00:02:01,741 --> 00:02:05,581 ‎Știu exact prin ce trece. ‎Și eu am fost mai plinuț. 36 00:02:05,661 --> 00:02:06,901 ‎Eram mare. 37 00:02:08,501 --> 00:02:09,941 ‎Sper să nu mă urască. 38 00:02:11,461 --> 00:02:13,421 ‎Mesaj. „@Sean, 39 00:02:14,381 --> 00:02:17,221 ‎ești curajoajă că ne spui asta...” 40 00:02:17,301 --> 00:02:21,581 ‎”Și ai respectul meu. ‎Ești foarte drăguță în fotografie 41 00:02:21,661 --> 00:02:25,381 ‎și mi-e greu să cred. ‎Nu mi-aș fi imaginat asta.” 42 00:02:27,741 --> 00:02:28,661 ‎Mesaj. 43 00:02:29,501 --> 00:02:32,541 ‎„Vreau să-ți spun ‎că ești foarte curajoasă. 44 00:02:32,621 --> 00:02:35,501 ‎Cred că mesajul pe care încerci ‎să-l transmiți 45 00:02:35,901 --> 00:02:37,381 ‎e minunat.” 46 00:02:39,141 --> 00:02:43,781 ‎Simt că am ales să spun cui trebuia. 47 00:02:44,341 --> 00:02:47,901 ‎Mesaj: „Scumpo, ești un înger. 48 00:02:47,981 --> 00:02:51,821 ‎Am fost și eu de dimensiunile tale. ‎Știu cât de dificil e.” 49 00:02:51,901 --> 00:02:54,661 ‎Doamne! Chris! 50 00:02:55,221 --> 00:02:56,141 ‎Mesaj. 51 00:02:56,221 --> 00:03:00,461 ‎„Lucrez zilnic cu copii autiști și văd ‎cum e nu doar să te simți altfel, 52 00:03:00,541 --> 00:03:01,541 ‎ci să fii altfel. 53 00:03:01,621 --> 00:03:05,261 ‎Mersi, Sean, că putem discuta. ‎Emoji‎ în formă de inimă.” Trimite. 54 00:03:05,341 --> 00:03:07,261 ‎”Ești minunată. 55 00:03:07,341 --> 00:03:11,141 ‎Dumnezeu nu greșește ‎și nu voia să înceapă acum.” 56 00:03:11,941 --> 00:03:12,901 ‎Trimitere. 57 00:03:13,661 --> 00:03:15,021 ‎Uau! 58 00:03:15,101 --> 00:03:17,781 ‎Chris, e un mesaj elocvent. 59 00:03:18,741 --> 00:03:21,461 ‎Sunt șocată în clipa asta. Sunt... 60 00:03:23,261 --> 00:03:26,301 ‎Mă bucur că toată lumea a reacționat ‎atât de bine. 61 00:03:26,381 --> 00:03:27,381 ‎Mesaj. 62 00:03:28,661 --> 00:03:31,661 ‎„Vă mulțumesc mult. 63 00:03:32,421 --> 00:03:34,221 ‎Sunt... 64 00:03:34,861 --> 00:03:38,341 ‎în pijamale acum și plâng în patul meu. 65 00:03:39,461 --> 00:03:41,701 ‎Dar e foarte bine 66 00:03:42,821 --> 00:03:48,901 ‎că trei oameni pe care-i ador ‎mă pot vedea așa cum sunt, 67 00:03:50,181 --> 00:03:51,461 ‎fără să mă urască.” 68 00:03:52,181 --> 00:03:56,381 ‎Mesaj: „Scumpo, te iubesc. ‎Sunt alături de tine. 69 00:03:56,461 --> 00:03:59,381 ‎Dacă vrei să discuți cu cineva, ‎nu sta pe gânduri. 70 00:03:59,461 --> 00:04:01,981 ‎Hashtag ‎ești minunată.” ‎Trimite mesaj. 71 00:04:05,701 --> 00:04:06,821 ‎Mesaj. 72 00:04:08,501 --> 00:04:11,621 ‎„Promit că le voi spune tuturor adevărul 73 00:04:12,181 --> 00:04:13,541 ‎la momentul potrivit.” 74 00:04:14,101 --> 00:04:16,701 ‎”Vreau să mă cunoașteți toți ‎cu adevărat.” 75 00:04:19,141 --> 00:04:20,341 ‎Mesaj. 76 00:04:20,421 --> 00:04:22,381 ‎”Sincronizarea e vitală, scumpo. 77 00:04:22,461 --> 00:04:24,261 ‎Hashtag ‎îmbrățișări virtuale.” 78 00:04:25,501 --> 00:04:28,141 ‎Îmbrățișări virtuale... 79 00:04:31,341 --> 00:04:33,261 ‎Ce drăguți sunt! 80 00:04:36,741 --> 00:04:41,741 ‎A avut nevoie de curaj, de îndrăzneală ‎și de forță. 81 00:04:42,541 --> 00:04:45,421 ‎Azi mi-a câștigat respectul. 82 00:04:45,501 --> 00:04:47,941 ‎Cine nu ar vrea să fie respectat 83 00:04:48,021 --> 00:04:50,181 ‎de un adult care vorbește ‎cu un urs de pluș? 84 00:04:50,541 --> 00:04:51,741 ‎După atâta agitație, 85 00:04:51,821 --> 00:04:55,301 ‎cred că jucătorii merită un montaj ‎de relaxare pe jumătate de ecran. 86 00:05:01,221 --> 00:05:02,741 ‎Super! Foarte bine! 87 00:05:03,301 --> 00:05:05,301 ‎- Virează! ‎- O să-ți stric jucăria. 88 00:05:05,821 --> 00:05:07,261 ‎Așa conduci și mașina. 89 00:05:08,421 --> 00:05:10,061 ‎Foarte amuzant, Ed! 90 00:05:10,141 --> 00:05:14,461 ‎Un moment emoționant între o mamă ‎și fiul ei. E păcat să-l întrerupem. 91 00:05:15,181 --> 00:05:16,421 ‎Ce dracu’? 92 00:05:16,501 --> 00:05:17,941 ‎Alertă! 93 00:05:18,341 --> 00:05:19,741 ‎Nu! Am încurcat-o? 94 00:05:21,421 --> 00:05:23,541 ‎„Jucători, e vremea evaluărilor.” 95 00:05:23,621 --> 00:05:25,061 ‎Știam eu! 96 00:05:25,141 --> 00:05:27,341 ‎Rahat! 97 00:05:28,061 --> 00:05:32,621 ‎„Ca jucător nou, Ed nu poate evalua ‎și nici nu poate fi evaluat.” Bine. 98 00:05:32,701 --> 00:05:34,661 ‎Ieri am fost bucuros. Mi-a plăcut. 99 00:05:34,741 --> 00:05:35,901 ‎Acum particip! 100 00:05:36,981 --> 00:05:41,141 ‎Nu vreau să fiu la coadă. 101 00:05:41,221 --> 00:05:44,541 ‎O să terminăm iar pe trei, ‎pentru a patra oară. 102 00:05:44,621 --> 00:05:47,621 ‎Sper că mă plac toți. Nu sunt sigur. 103 00:05:47,701 --> 00:05:50,421 ‎Cred că trei ‎influenceri ‎m-au luat la țintă. 104 00:05:50,501 --> 00:05:52,741 ‎Nu mă simt prea bine acum. 105 00:05:53,261 --> 00:05:54,901 ‎Ei știu cum stă treaba. 106 00:05:54,981 --> 00:05:56,661 ‎Evaluați, jucători! 107 00:05:58,061 --> 00:06:01,421 ‎După mine, Rebecca și Joey ‎ies în evidență acum, 108 00:06:01,861 --> 00:06:06,381 ‎iar Shubham o să fie mereu ‎în top pentru mine. 109 00:06:06,461 --> 00:06:13,221 ‎Primul instinct e să-l las iar ‎la coadă pe Shubham, 110 00:06:13,301 --> 00:06:16,941 ‎dar... aseară m-a salvat. 111 00:06:17,021 --> 00:06:20,661 ‎Ar putea fi o mare greșeală, ‎dar o să-l pun al treilea. 112 00:06:22,741 --> 00:06:25,541 ‎Pe locul 5 îl pun pe Adam. 113 00:06:25,621 --> 00:06:27,541 ‎Deși mi-e clar 114 00:06:27,621 --> 00:06:30,341 ‎că a venit aici să flirteze ‎pentru a triumfa, 115 00:06:30,941 --> 00:06:32,221 ‎mi-a spus ce-l apasă 116 00:06:32,301 --> 00:06:35,701 ‎și a fost sincer cu mine. ‎Și eu am fost sincer cu el. 117 00:06:35,781 --> 00:06:40,141 ‎Adam vrea să fie pe placul tuturor, ‎lucru destul de suspect. 118 00:06:40,221 --> 00:06:43,061 ‎Niciodată nu știi ce gândește ‎sau ce simte. 119 00:06:43,141 --> 00:06:44,861 ‎Bill e băiat bun, 120 00:06:44,941 --> 00:06:49,261 ‎dar m-a acuzat pe mine ‎că sunt prea amabil. 121 00:06:49,341 --> 00:06:51,221 ‎Nu apreciez comentariul 122 00:06:51,701 --> 00:06:54,421 ‎și mă simt oarecum amenințat. 123 00:06:54,501 --> 00:06:57,261 ‎Cercule, vreau să o pun pe Sean prima. 124 00:06:57,861 --> 00:07:01,261 ‎Îi acord dragostea și încrederea mea ‎lui Sean. Vom vedea. 125 00:07:02,261 --> 00:07:05,661 ‎Cercule, pune-l pe Bill al doilea. 126 00:07:07,101 --> 00:07:11,861 ‎Dră Sean, azi mi-ai câștigat inima, 127 00:07:11,941 --> 00:07:15,021 ‎deci meriți să fii pe locul patru. 128 00:07:15,501 --> 00:07:19,101 ‎Chris a fost extrem de înțelegător ‎când i-am spus secretul meu 129 00:07:19,181 --> 00:07:21,621 ‎și a fost printre primii 130 00:07:21,701 --> 00:07:24,421 ‎cu care am stabilit o legătură. 131 00:07:24,781 --> 00:07:27,301 ‎E unul dintre aliații mei. 132 00:07:27,381 --> 00:07:30,061 ‎Ne-am apropiat ‎și i-am demonstrat loialitatea. 133 00:07:30,541 --> 00:07:32,021 ‎Chris e pe locul trei. 134 00:07:32,861 --> 00:07:34,581 ‎Joey, mi-ai dovedit 135 00:07:34,661 --> 00:07:37,421 ‎că ești real într-o lume falsă. 136 00:07:37,821 --> 00:07:39,461 ‎M-ai salvat aseară. 137 00:07:40,501 --> 00:07:42,501 ‎Îl pun pe Joey pe primul loc... 138 00:07:43,221 --> 00:07:47,301 ‎Pe mine m-a salvat prima ‎și îi sunt recunoscătoare. 139 00:07:47,381 --> 00:07:49,541 ‎O ador pe Sammie 140 00:07:49,621 --> 00:07:53,061 ‎și merită cu prisosință acest loc. 141 00:07:54,061 --> 00:07:55,581 ‎Pe doi o pun pe Rebecca. 142 00:07:56,101 --> 00:07:57,381 ‎Are un suflet bun. 143 00:07:57,461 --> 00:08:01,421 ‎Sean ne-a spus ceva important ‎amândurora, 144 00:08:01,501 --> 00:08:04,301 ‎iar ea a înțeles imediat. 145 00:08:04,381 --> 00:08:08,701 ‎Sunt sigur că Rebecca ‎e fata mea până la final. 146 00:08:08,781 --> 00:08:11,781 ‎Pe ea o pun pe primul loc. 147 00:08:12,381 --> 00:08:16,381 ‎Da, cred că e o decizie bună. ‎Sunt mulțumit. 148 00:08:16,461 --> 00:08:18,861 ‎EVALUĂRILE S-AU ÎNCHEIAT! 149 00:08:19,901 --> 00:08:21,021 ‎Bum! 150 00:08:21,101 --> 00:08:25,181 ‎Evaluările sunt gata. Toată lumea ‎se poate relaxa în seara asta. 151 00:08:25,261 --> 00:08:27,741 ‎Glumeam. Știți ce urmează, nu? 152 00:08:28,501 --> 00:08:29,981 ‎ALERTĂ! 153 00:08:31,301 --> 00:08:32,501 ‎Alertă! 154 00:08:32,581 --> 00:08:34,541 ‎Nu! 155 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 ‎Iar începe stresul... 156 00:08:37,581 --> 00:08:40,901 ‎„Evaluările voastre au decis ‎soarta unui jucător.” 157 00:08:42,181 --> 00:08:43,181 ‎Doamne! 158 00:08:43,261 --> 00:08:44,381 ‎Ce dracu’? 159 00:08:44,941 --> 00:08:48,821 ‎„Azi, jucătorul cel mai puțin popular ‎va fi blocat pe loc.” 160 00:08:48,901 --> 00:08:50,221 ‎Glumești! 161 00:08:51,941 --> 00:08:54,061 ‎- Cineva și-o ia pe cocoașă! ‎- Da. 162 00:08:54,141 --> 00:08:57,141 ‎Deci ultimul pleacă acasă. 163 00:08:57,221 --> 00:08:58,061 ‎Hai! 164 00:08:58,861 --> 00:09:00,141 ‎Doamne! 165 00:09:00,581 --> 00:09:02,381 ‎„Avem rezultatul evaluărilor.” 166 00:09:05,141 --> 00:09:08,501 ‎Doamne! Te rog! 167 00:09:10,461 --> 00:09:15,141 ‎„Pe primul loc și cel mai popular jucător ‎de până acum e...” 168 00:09:16,941 --> 00:09:18,701 ‎Îmi bate inima nebunește. 169 00:09:24,301 --> 00:09:27,341 ‎Da! 170 00:09:29,941 --> 00:09:33,101 ‎Rebecca! Felicitări! 171 00:09:33,181 --> 00:09:34,861 ‎Bravo ei. E în siguranță. 172 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 ‎Rebecca, țopăi în camera ta? 173 00:09:40,701 --> 00:09:41,541 ‎Da! 174 00:09:41,621 --> 00:09:42,701 ‎Râzi de mine? 175 00:09:42,781 --> 00:09:45,181 ‎Doamne! N-aș fi ales-o niciodată ‎pe Rebecca. 176 00:09:45,581 --> 00:09:46,461 ‎Prima... 177 00:09:47,341 --> 00:09:49,181 ‎Da, am reușit! 178 00:09:50,901 --> 00:09:51,821 ‎A doua. 179 00:09:52,741 --> 00:09:54,701 ‎Să vedem... 180 00:09:54,781 --> 00:09:56,701 ‎Pe doi sper că e Joey. 181 00:09:57,421 --> 00:10:01,741 ‎Shubham! Da! La loc sigur! 182 00:10:02,381 --> 00:10:04,541 ‎Shubham, din nou? 183 00:10:05,101 --> 00:10:07,141 ‎Shubham e pe doi. 184 00:10:09,141 --> 00:10:11,781 ‎A fost printre primii ‎de patru ori la rând. 185 00:10:11,861 --> 00:10:14,581 ‎Știam că o să fie acolo, sus. 186 00:10:14,661 --> 00:10:16,901 ‎Deși aș fi vrut să-l pun ultimul, 187 00:10:17,501 --> 00:10:20,181 ‎a fost foarte amabil cu mine ‎în runda asta. 188 00:10:23,301 --> 00:10:24,221 ‎Pe trei. 189 00:10:25,021 --> 00:10:26,821 ‎Locul trei? Habar n-am. 190 00:10:26,901 --> 00:10:28,741 ‎Cred că e Joey. 191 00:10:28,821 --> 00:10:29,701 ‎Doamne! 192 00:10:29,781 --> 00:10:32,781 ‎Pe trei, o să fie Sammie, Chris sau Adam. 193 00:10:39,141 --> 00:10:41,181 ‎Mulțumesc, Doamne! 194 00:10:41,261 --> 00:10:43,061 ‎Doamne! 195 00:10:43,141 --> 00:10:45,261 ‎De ce e Chris atât de sus? 196 00:10:45,341 --> 00:10:48,821 ‎Sunt toți jucătorii buni și amabili. 197 00:10:49,261 --> 00:10:51,541 ‎Sunt în siguranță azi. 198 00:10:51,621 --> 00:10:53,581 ‎Prind și ziua de mâine! 199 00:10:53,661 --> 00:10:55,181 ‎1 REBECCA, 2 SHUBHAM, 3 CHRIS 200 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 ‎LOCUL PATRU 201 00:10:57,141 --> 00:10:58,141 ‎Doamne! 202 00:11:00,021 --> 00:11:01,941 ‎Dumnezeule! 203 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 ‎Te rog! 204 00:11:05,221 --> 00:11:06,181 ‎Te rog! 205 00:11:06,821 --> 00:11:09,181 ‎Joey, Sammie, hai! Locul patru! 206 00:11:15,581 --> 00:11:19,421 ‎Sunt în siguranță! Slavă Domnului! 207 00:11:19,501 --> 00:11:21,981 ‎Doamne! Credeam că s-a zis cu mine. 208 00:11:22,061 --> 00:11:23,581 ‎Doamne! Cine pleacă? 209 00:11:24,221 --> 00:11:25,461 ‎Doamne! 210 00:11:25,541 --> 00:11:27,541 ‎Da! Băiatul meu! 211 00:11:27,621 --> 00:11:30,821 ‎Așa, Joey. Locul patru. Îl meriți, frate. 212 00:11:31,421 --> 00:11:32,541 ‎Joey a scăpat. 213 00:11:33,621 --> 00:11:34,461 ‎La naiba! 214 00:11:36,061 --> 00:11:37,341 ‎Nu arată bine deloc. 215 00:11:38,301 --> 00:11:39,981 ‎Sunt îngrozită. 216 00:11:41,101 --> 00:11:45,941 ‎Încep să nu mai fiu atât de liniștită ‎și de încrezătoare. 217 00:11:46,541 --> 00:11:50,381 ‎Locul cinci. Aș accepta cinci sau șase. 218 00:11:50,461 --> 00:11:53,781 ‎Dacă e mai jos de atât, ‎o să fiu foarte supărat. 219 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 ‎Slavă Domnului! E Sammie. ‎Doamne, mulțumesc! 220 00:12:01,421 --> 00:12:02,661 ‎Bine, e Sammie. 221 00:12:04,061 --> 00:12:04,981 ‎Înțeleg. 222 00:12:06,581 --> 00:12:09,541 ‎- Cum ne gândeam noi. ‎- Au rămas Billie, Sean și... 223 00:12:09,621 --> 00:12:11,061 ‎- Adam. ‎- Și Adam. 224 00:12:11,141 --> 00:12:15,101 ‎Nu merge așa cum mă așteptam. 225 00:12:17,261 --> 00:12:20,141 ‎Doamne! Locul șase. 226 00:12:20,661 --> 00:12:26,061 ‎Bun. O să fie Adam. Trebuie să fie Adam. 227 00:12:28,701 --> 00:12:30,781 ‎Da! 228 00:12:31,661 --> 00:12:34,901 ‎Nu acolo voiam să fiu, ‎dar măcar rămân în joc! 229 00:12:38,141 --> 00:12:39,021 ‎La naiba! 230 00:12:39,821 --> 00:12:41,621 ‎Rahat! 231 00:12:41,701 --> 00:12:44,341 ‎Sean. Nu! 232 00:12:44,421 --> 00:12:46,021 ‎Eu sau Adam. 233 00:12:50,581 --> 00:12:52,581 ‎Șapte și opt vin amândouă odată. 234 00:12:52,661 --> 00:12:55,661 ‎Cine rămâne pe opt va fi blocat pe loc. 235 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 ‎Nu mă pot uita. 236 00:13:03,341 --> 00:13:06,701 ‎Nu vreau să plece Bill acasă. 237 00:13:13,901 --> 00:13:16,101 ‎Amândoi par băieți de treabă, sincer. 238 00:13:16,181 --> 00:13:19,701 ‎Azi m-am apropiat de Adam, ‎deci aș vrea să fie el pe șapte. 239 00:13:21,301 --> 00:13:24,421 ‎Îmi bate inima nebunește. ‎Sper să fie Adam pe șapte. 240 00:13:26,901 --> 00:13:29,781 ‎Mi-au asudat palmele, ‎deși sunt în siguranță. 241 00:13:30,661 --> 00:13:32,021 ‎Doamne! 242 00:13:35,941 --> 00:13:38,501 ‎Hai, șapte! Șapte... 243 00:13:40,781 --> 00:13:44,061 ‎Doamne, dacă mai întârzii mult, ‎te smulg de pe perete! 244 00:13:44,141 --> 00:13:44,981 ‎Hai! 245 00:13:48,461 --> 00:13:50,661 ‎Nu! 246 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 ‎Da! 247 00:13:57,021 --> 00:13:58,461 ‎Da! 248 00:14:00,461 --> 00:14:02,941 ‎Da! Adam e pe șapte. Foarte bine. 249 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 ‎Mă bucur mult că rămâne. 250 00:14:05,581 --> 00:14:06,901 ‎E nebunie curată! 251 00:14:06,981 --> 00:14:08,981 ‎Doamne! Bill s-a dus. 252 00:14:09,381 --> 00:14:10,741 ‎Bill, ai încurcat-o! 253 00:14:11,861 --> 00:14:13,741 ‎- Bill pleacă acasă. ‎- Așa, meserie! 254 00:14:14,301 --> 00:14:15,461 ‎Bill! 255 00:14:17,341 --> 00:14:19,621 ‎Nu! Săracul băiat! 256 00:14:21,661 --> 00:14:24,141 ‎Deja au șters portretul lui Bill. 257 00:14:25,101 --> 00:14:28,261 ‎Cercule, nici măcar o șansă ‎să-și ia rămas-bun? 258 00:14:29,581 --> 00:14:30,661 ‎BLOCAT 259 00:14:30,741 --> 00:14:32,981 ‎La naiba! Așa e lumea în ziua de azi. 260 00:14:34,461 --> 00:14:35,741 ‎Niște prieteni falși. 261 00:14:36,261 --> 00:14:37,261 ‎No bueno. 262 00:14:38,341 --> 00:14:39,181 ‎La naiba! 263 00:14:41,061 --> 00:14:42,901 ‎Nu sunt prea vesel. M-au blocat. 264 00:14:42,981 --> 00:14:48,061 ‎Dacă am face-o iar, aș fi 100% fals. 265 00:14:48,141 --> 00:14:50,501 ‎Aș fi mai amabil și mai loial. 266 00:14:51,661 --> 00:14:53,061 ‎Da... Mai egoist. 267 00:14:53,141 --> 00:14:55,941 ‎Eu am vrut să clădesc ‎niște relații autentice. 268 00:14:56,541 --> 00:15:00,341 ‎Dar nu merge așa. ‎În grupul acesta, cel puțin. 269 00:15:00,421 --> 00:15:03,541 ‎Mă bucur că n-a trebuit să trimit eu ‎pe cineva acasă azi. 270 00:15:03,621 --> 00:15:05,821 ‎Shubby, ești de mult aici și știi 271 00:15:05,901 --> 00:15:09,061 ‎că în Cerc nu prea ai ocazia ‎să te relaxezi. 272 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 ‎ALERTĂ! 273 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 ‎- Alertă! ‎- Alertă? 274 00:15:12,781 --> 00:15:13,621 ‎La dracu’! 275 00:15:13,701 --> 00:15:14,941 ‎Doamne! 276 00:15:15,581 --> 00:15:18,861 ‎Mereu intervine câte ceva. ‎Care-i treaba acum? 277 00:15:19,381 --> 00:15:20,821 ‎Fugi dracului... 278 00:15:21,781 --> 00:15:22,741 ‎Nu! 279 00:15:22,821 --> 00:15:25,781 ‎De ce e încă o alertă? ‎Ce mai înseamnă și asta? 280 00:15:26,181 --> 00:15:27,781 ‎„Blocatul nu s-a terminat.” 281 00:15:28,461 --> 00:15:29,861 ‎Nu se poate! 282 00:15:29,941 --> 00:15:32,141 ‎„Blocatul nu s-a terminat”? 283 00:15:32,221 --> 00:15:33,341 ‎Nu! 284 00:15:35,101 --> 00:15:35,941 ‎Ce? 285 00:15:36,021 --> 00:15:38,301 ‎Ați auzit? Cred că era să dau un vânt. 286 00:15:38,381 --> 00:15:39,941 ‎„Fiind jucătorii cei mai populari, 287 00:15:40,021 --> 00:15:42,261 ‎Rebecca și Shubham devin ‎influencerii ‎Cercului.” 288 00:15:42,341 --> 00:15:45,541 ‎„Ei doi trebuie să aleagă ‎un al doilea jucător în pericol 289 00:15:45,621 --> 00:15:46,941 ‎care va fi exclus din Cerc.” 290 00:15:47,341 --> 00:15:48,781 ‎Cu sălbăticie! 291 00:15:48,861 --> 00:15:50,741 ‎Mi-e rău. 292 00:15:50,821 --> 00:15:53,741 ‎- Doi într-o seară! ‎- Pleacă doi azi? 293 00:15:53,821 --> 00:15:56,701 ‎Am venit într-o seară bună, ‎plină de suspans. 294 00:15:56,781 --> 00:15:58,901 ‎MERGEȚI LA REFUGIU, ‎CA SĂ DISCUTAȚI DECIZIA 295 00:15:58,981 --> 00:16:01,101 ‎Tocmai mi-a ieșit inima prin fund! 296 00:16:01,861 --> 00:16:03,501 ‎Doamne! 297 00:16:04,541 --> 00:16:08,221 ‎Nu! Nu se poate! 298 00:16:08,301 --> 00:16:09,581 ‎Doamne! 299 00:16:10,221 --> 00:16:14,261 ‎Pentru prima oară în istoria Cercului, 300 00:16:14,341 --> 00:16:16,661 ‎doi oameni vor fi blocați. 301 00:16:21,621 --> 00:16:25,061 ‎Minunata aventură a lui Bill s-a sfârșit. ‎Aiureli! 302 00:16:25,141 --> 00:16:29,221 ‎Influencerii ‎se îndreaptă spre refugiu, ‎pentru discuții și cocteiluri, 303 00:16:29,301 --> 00:16:31,381 ‎iar cei aflați în pericol ‎sunt îngrijorați. 304 00:16:31,461 --> 00:16:33,381 ‎Orice se poate întâmpla. 305 00:16:33,901 --> 00:16:35,701 ‎Nimeni nu e în siguranță. 306 00:16:35,781 --> 00:16:38,741 ‎În afară de Ed și de mama lui, ‎care sunt siguri pe ei. 307 00:16:38,821 --> 00:16:41,701 ‎Dacă Rebecca și Shubham ‎vor un pic de strategie, 308 00:16:41,781 --> 00:16:44,461 ‎eu aș pleca acasă, eu aș fi cel blocat. 309 00:16:45,061 --> 00:16:47,101 ‎Sunt pe locul trei, exact sub ei. 310 00:16:47,181 --> 00:16:48,901 ‎Oricine poate fi blocat acum. 311 00:16:49,661 --> 00:16:52,181 ‎Oricine poate fi blocat în clipa asta. 312 00:16:52,861 --> 00:16:54,261 ‎Mai vreau o seară. 313 00:16:55,941 --> 00:16:58,101 ‎E o nebunie. 314 00:17:01,461 --> 00:17:03,181 ‎Nu mai am budincă. 315 00:17:04,861 --> 00:17:07,141 ‎În timp ce Adam, zis și Alex, ia desertul 316 00:17:07,221 --> 00:17:09,061 ‎și se întreabă dacă are șanse 317 00:17:09,141 --> 00:17:10,341 ‎să rămână în Cerc, 318 00:17:10,421 --> 00:17:14,141 ‎influencerii ‎au multe de discutat ‎în refugiu. 319 00:17:15,541 --> 00:17:16,621 ‎Uau! 320 00:17:18,661 --> 00:17:20,541 ‎Suntem în refugiu. 321 00:17:23,341 --> 00:17:24,861 ‎E minunat! 322 00:17:26,461 --> 00:17:29,061 ‎Deci așa trăiesc ceilalți. 323 00:17:30,221 --> 00:17:32,221 ‎Mesaj: „Rebecca, sunt mândru ‎de tine 324 00:17:32,301 --> 00:17:35,221 ‎și ești exact persoana ‎lângă care vreau să fiu. 325 00:17:35,301 --> 00:17:36,461 ‎Punct.” Trimite. 326 00:17:37,621 --> 00:17:39,021 ‎Mesaj: „@Shubham, 327 00:17:39,101 --> 00:17:41,621 ‎mă bucur că sunt cu tine, 328 00:17:41,701 --> 00:17:43,421 ‎fiindcă ești un profesionist. 329 00:17:43,501 --> 00:17:47,061 ‎Sunt încântat și trist în același timp.” 330 00:17:47,141 --> 00:17:48,021 ‎Trimite. 331 00:17:48,461 --> 00:17:51,581 ‎„Detest partea asta. ‎Mă afectează de fiecare dată, 332 00:17:51,661 --> 00:17:53,261 ‎dar mă bucur că ești aici. 333 00:17:53,341 --> 00:17:54,341 ‎Punct.” Trimite. 334 00:17:55,381 --> 00:17:57,941 ‎„Știu că mă poți ajuta la greu.” 335 00:18:01,221 --> 00:18:06,021 ‎CHATUL CELOR AFLAȚI ÎN PERICOL 336 00:18:06,101 --> 00:18:07,101 ‎Mesaj. 337 00:18:07,581 --> 00:18:09,381 ‎„Lume, e greu. 338 00:18:09,781 --> 00:18:11,621 ‎Sunt foarte emoționată. 339 00:18:12,061 --> 00:18:13,021 ‎Cum vă simțiți?” 340 00:18:15,341 --> 00:18:17,981 ‎Mesaj: „Nu e niciodată ușor, nu? 341 00:18:18,061 --> 00:18:20,981 ‎Semnul întrebării. Tremur. Punct.” 342 00:18:21,061 --> 00:18:21,901 ‎Trimite. 343 00:18:22,461 --> 00:18:23,501 ‎Chiar tremur. 344 00:18:25,861 --> 00:18:28,821 ‎Mesaj: „Am un ditamai nodul în gât.” ‎Trimite. 345 00:18:30,581 --> 00:18:31,821 ‎E o nebunie. 346 00:18:32,381 --> 00:18:33,301 ‎Mesaj. 347 00:18:33,901 --> 00:18:36,461 ‎„Mi-ar prinde bine o îmbrățișare de grup.” 348 00:18:36,541 --> 00:18:38,381 ‎„Indiferent cine pleacă, 349 00:18:38,661 --> 00:18:42,701 ‎toți suntem câștigători, o familie.” ‎Trimite. 350 00:18:46,621 --> 00:18:49,021 ‎Mesaj: „Sunt recunoscătoare 351 00:18:49,101 --> 00:18:52,901 ‎pentru clipele în care v-am putut ‎arăta cine sunt 352 00:18:53,781 --> 00:18:56,381 ‎și mi-a făcut plăcere să vă cunosc.” 353 00:18:56,661 --> 00:18:57,501 ‎Trimite. 354 00:18:59,701 --> 00:19:01,661 ‎Urăsc melancolia și tristețea! 355 00:19:01,741 --> 00:19:05,021 ‎Nu vreau să fim triști. ‎Vreau să fim doar fericiți. 356 00:19:05,501 --> 00:19:08,461 ‎„Simt că mi-au urcat ‎testiculele în scrot.” 357 00:19:10,381 --> 00:19:11,261 ‎Mesaj. 358 00:19:12,461 --> 00:19:15,421 ‎„Chris, m-ai făcut să râd. ‎Aveam nevoie de asta.” 359 00:19:16,901 --> 00:19:19,781 ‎Mă întreb ce spun Shubham și Rebecca. 360 00:19:20,821 --> 00:19:22,181 ‎„Să începem cu Chris. 361 00:19:22,661 --> 00:19:26,181 ‎Îl admir fiindcă e inspirat și optimist.” 362 00:19:26,261 --> 00:19:28,941 ‎„Chris a fost foarte înțelegător 363 00:19:29,861 --> 00:19:31,941 ‎încă de la început. 364 00:19:32,021 --> 00:19:33,301 ‎Să vorbim despre Joey.” 365 00:19:33,381 --> 00:19:36,301 ‎„Joey e atât de sincer... E incredibil! 366 00:19:36,381 --> 00:19:38,821 ‎Ar încasa un glonț pentru amândoi. 367 00:19:39,141 --> 00:19:40,781 ‎E o persoană deosebită. 368 00:19:40,861 --> 00:19:43,741 ‎Nu am niciun comentariu negativ. 369 00:19:43,821 --> 00:19:45,141 ‎Să trecem la Sammie.” 370 00:19:46,821 --> 00:19:49,501 ‎„E o persoană autentică. 371 00:19:49,581 --> 00:19:54,141 ‎Are o inimă de aur. Se vede ‎de fiecare dată când vorbim.” 372 00:19:55,141 --> 00:19:58,941 ‎E bine să vezi cum gândește Rebecca ‎și cât de amabilă e. 373 00:19:59,021 --> 00:20:00,541 ‎De aceea ne place. 374 00:20:02,061 --> 00:20:05,101 ‎Sunt distrus acum. 375 00:20:07,541 --> 00:20:11,141 ‎Ori îl salvăm pe Sean, ori pe Adam. 376 00:20:15,221 --> 00:20:16,061 ‎Mesaj. 377 00:20:16,941 --> 00:20:22,901 ‎„Apreciez la Sean ‎faptul că e 100% sincer. 378 00:20:23,861 --> 00:20:26,861 ‎Nu apreciez la Adam... 379 00:20:26,941 --> 00:20:33,381 ‎faptul că încearcă să se folosească ‎de compasiunea mea, 380 00:20:34,461 --> 00:20:36,981 ‎să profite de ea.” Trimite. 381 00:20:38,261 --> 00:20:39,421 ‎Nu e suficient. 382 00:20:39,501 --> 00:20:41,781 ‎Trebuie să fii mai elocvent. 383 00:20:42,981 --> 00:20:46,701 ‎Mesaj: „I-am spus lui Adam azi ‎că prima mea impresie 384 00:20:46,781 --> 00:20:49,941 ‎era că va flirta cu tine ‎ca să fie în avantaj. 385 00:20:50,301 --> 00:20:54,621 ‎Mi-a zis că planul lui inițial ‎a fost să facă asta, 386 00:20:54,701 --> 00:20:56,381 ‎dar că a încetat. 387 00:20:56,461 --> 00:20:59,981 ‎Are sentimente față de tine 100% 388 00:21:00,061 --> 00:21:04,021 ‎și a fost incredibil de vulnerabil ‎și de sincer cu mine.” 389 00:21:08,261 --> 00:21:09,621 ‎Asta mă încurcă și mai rău. 390 00:21:10,981 --> 00:21:15,541 ‎Sunt complet debusolat acum. 391 00:21:18,941 --> 00:21:20,181 ‎„Să trecem la Sean.” 392 00:21:22,341 --> 00:21:25,901 ‎Mesaj: „Sean e unul ‎dintre cei mai curajoși, 393 00:21:26,381 --> 00:21:29,741 ‎mai sinceri și mai frumoși oameni ‎pe care i-am cunoscut. 394 00:21:30,381 --> 00:21:34,301 ‎Are o strălucire orbitoare. 395 00:21:37,501 --> 00:21:40,501 ‎Nu am nimic negativ de zis ‎la adresa ei.” 396 00:21:41,141 --> 00:21:42,021 ‎Uau! 397 00:21:43,181 --> 00:21:46,661 ‎Nu anticipam așa ceva. ‎Nimic negativ pentru Sean? 398 00:21:47,301 --> 00:21:48,421 ‎Nu mi-am imaginat. 399 00:21:49,301 --> 00:21:53,141 ‎Mesaj: „Singura mea obiecție ‎e că nu am nicio relație cu ea 400 00:21:53,861 --> 00:21:56,541 ‎și nu am interacționat deloc. 401 00:21:57,181 --> 00:22:00,461 ‎Voiam doar să spun că Adam ‎sigur simte ceva pentru tine. 402 00:22:00,981 --> 00:22:02,341 ‎Nu o cunosc pe Sean, 403 00:22:02,741 --> 00:22:03,861 ‎dar tu o știi, 404 00:22:03,941 --> 00:22:06,221 ‎deci decizia îți aparține.” 405 00:22:08,021 --> 00:22:09,421 ‎Am amorțit de tot! 406 00:22:18,781 --> 00:22:20,261 ‎Trebuie să iau o decizie. 407 00:22:20,661 --> 00:22:22,981 ‎ALERTĂ! 408 00:22:23,061 --> 00:22:24,421 ‎- Alertă! ‎- Alertă! 409 00:22:25,141 --> 00:22:26,821 ‎Mi-e frică. 410 00:22:26,901 --> 00:22:29,141 ‎Acum cred că izbucnesc în plâns. 411 00:22:29,661 --> 00:22:31,261 ‎Doamne! 412 00:22:33,661 --> 00:22:35,541 ‎Fată, o luăm de la capăt! 413 00:22:36,381 --> 00:22:38,381 ‎„Influencerii ‎Cercului au decis.” 414 00:22:40,581 --> 00:22:42,781 ‎Mi-e rău de la stomac! 415 00:22:43,181 --> 00:22:45,981 ‎Dacă vor să joace strategic, ‎aș putea fi eu. 416 00:22:46,061 --> 00:22:48,661 ‎Doamne, cât de stresant e! 417 00:22:48,741 --> 00:22:51,061 ‎Cred că urmează ceva important. 418 00:22:54,301 --> 00:22:56,501 ‎Nu o invidiez pe Rebecca. Deloc. 419 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 ‎Mesaj. 420 00:22:57,661 --> 00:23:02,141 ‎„Vreau să știți că a fost, într-adevăr, ‎una dintre cele mai grele decizii 421 00:23:02,221 --> 00:23:06,101 ‎pe care le-am luat în viața mea 422 00:23:06,181 --> 00:23:10,541 ‎și că mă doare inima ‎că a trebuit să fac această alegere.” 423 00:23:12,221 --> 00:23:13,381 ‎Trimite. 424 00:23:14,941 --> 00:23:17,701 ‎Doamne! Nu știu ce-o să urmeze. 425 00:23:17,781 --> 00:23:20,021 ‎Eu cred că o să plec. 426 00:23:20,541 --> 00:23:21,661 ‎Doamne! 427 00:23:24,741 --> 00:23:27,181 ‎Da, îmi pare rău pentru ea. ‎E groaznic! 428 00:23:28,061 --> 00:23:30,221 ‎„Am decis să blocăm acest jucător 429 00:23:30,301 --> 00:23:33,541 ‎din mai multe motive ‎de ordin emoțional.” 430 00:23:33,621 --> 00:23:37,141 ‎„Să știi că amândoi avem ‎o părere foarte bună despre tine.” 431 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 ‎Toți cei care citesc asta ‎se simt în pericol. 432 00:23:44,541 --> 00:23:47,061 ‎Chiar nu văd cum aș putea ‎să nu fiu blocat. 433 00:23:47,141 --> 00:23:48,181 ‎Nu văd cum... 434 00:23:48,821 --> 00:23:51,941 ‎Aș putea fi eu sau ar putea fi Adam. 435 00:23:52,021 --> 00:23:54,941 ‎Trimiteți-o pe Sean acasă. 436 00:23:55,341 --> 00:23:57,901 ‎Fă-ți treaba! Trimite pe cineva acasă! 437 00:23:57,981 --> 00:24:01,621 ‎„Jucătorul pe care am hotărât ‎să-l blocăm este...” 438 00:24:06,701 --> 00:24:08,461 ‎Asta e. Momentul adevărului. 439 00:24:16,301 --> 00:24:17,981 ‎REBECCA ‎ADAM 440 00:24:21,101 --> 00:24:22,101 ‎La dracu’! 441 00:24:23,621 --> 00:24:25,581 ‎Sfinte Sisoe! Adam? 442 00:24:25,661 --> 00:24:27,581 ‎ADAM A FOST BLOCAT DIN CERC 443 00:24:28,061 --> 00:24:30,101 ‎„Adam a fost blocat din Cerc.” 444 00:24:34,981 --> 00:24:36,981 ‎Și ăsta mi-a fost sfârșitul... 445 00:24:39,381 --> 00:24:42,821 ‎Doamnelor și domnilor, ‎voi vedea zorii zilei de mâine. 446 00:24:44,301 --> 00:24:47,501 ‎Am rămas aici! Doamne! 447 00:24:48,261 --> 00:24:52,501 ‎Trebuie să-l trimit pe Adam acasă, ‎datorită faptului că 448 00:24:53,541 --> 00:25:00,061 ‎a fost păcălit 100% de masca Rebeccăi. 449 00:25:01,861 --> 00:25:03,501 ‎A fost mutarea greșită. 450 00:25:03,581 --> 00:25:06,541 ‎Aveai pe cineva care te prețuia ‎cu adevărat. 451 00:25:06,621 --> 00:25:09,221 ‎Rebecca m-a dezamăgit profund. 452 00:25:09,861 --> 00:25:11,061 ‎BLOCAT 453 00:25:20,181 --> 00:25:21,301 ‎„Blocat.” 454 00:25:25,741 --> 00:25:26,901 ‎Ce păcat! 455 00:25:30,501 --> 00:25:33,581 ‎Știți ce se spune despre lucrurile ‎care vine câte trei, nu? 456 00:25:33,661 --> 00:25:36,101 ‎ALERTĂ! 457 00:25:36,181 --> 00:25:40,421 ‎Doamne! Încă o alertă din senin! 458 00:25:40,501 --> 00:25:41,621 ‎Nu! 459 00:25:41,701 --> 00:25:44,781 ‎Înainte să plece, ‎Adam poate să întâlnească un jucător. 460 00:25:44,861 --> 00:25:49,061 ‎Rebecca m-a făcut să sufăr acum, 461 00:25:49,141 --> 00:25:51,381 ‎credeam că avem o relație. 462 00:25:51,621 --> 00:25:55,661 ‎Chris ar fi dezamăgit dacă persoana ‎care va intra pe ușă 463 00:25:56,661 --> 00:26:00,141 ‎nu e acel Adam ‎pe care l-a văzut pe ecran. 464 00:26:00,741 --> 00:26:03,181 ‎Cred că Joey e foarte înțelegător. 465 00:26:03,381 --> 00:26:04,701 ‎O să fie șocat, dar... 466 00:26:04,781 --> 00:26:06,741 ‎„Adam vine acum la unul dintre voi.” 467 00:26:06,821 --> 00:26:09,621 ‎Ar trebui să mă îmbrac, ‎pentru orice eventualitate. 468 00:26:09,701 --> 00:26:11,421 ‎Nu e o idee rea, Sammie. 469 00:26:12,501 --> 00:26:17,941 ‎Ar trebui să mă schimb, ‎ca să arăt bine când intru pe ușă. 470 00:26:23,261 --> 00:26:24,821 ‎Poate se duce la Shubby. 471 00:26:26,301 --> 00:26:27,701 ‎Dacă Adam vine la mine, 472 00:26:27,781 --> 00:26:30,141 ‎chiar nu știu ce să-i spun. 473 00:26:30,661 --> 00:26:33,781 ‎Dacă-i zic adevărul, ‎o s-o fac pe Rebecca să sufere. 474 00:26:33,861 --> 00:26:38,261 ‎Sunt pregătit să suport ‎consecințele faptelor mele. 475 00:26:51,981 --> 00:26:53,101 ‎Rahat! 476 00:27:09,501 --> 00:27:10,741 ‎Omul meu! 477 00:27:14,981 --> 00:27:17,381 ‎Știam eu că e ceva în neregulă! 478 00:27:18,461 --> 00:27:19,301 ‎Omule! 479 00:27:20,661 --> 00:27:22,501 ‎- Sunt... ‎- Siderat? 480 00:27:24,181 --> 00:27:27,021 ‎Faci ceea ce mi-ar fi plăcut mie să fac. 481 00:27:27,741 --> 00:27:28,701 ‎Sunt... 482 00:27:29,821 --> 00:27:31,741 ‎Rebecca e prietena mea. 483 00:27:31,821 --> 00:27:33,141 ‎Sfinte Sisoe! 484 00:27:35,101 --> 00:27:36,581 ‎Sfinte Sisoe! 485 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 ‎- Asta e. ‎- Da. 486 00:27:39,701 --> 00:27:41,701 ‎Amândoi în aceeași cameră. 487 00:27:43,021 --> 00:27:44,021 ‎La naiba! 488 00:27:47,301 --> 00:27:49,501 ‎- Da! ‎- Da! 489 00:27:50,821 --> 00:27:52,901 ‎- Pot să stau jos? ‎- Sigur. 490 00:27:52,981 --> 00:27:55,541 ‎- Bei ceva? ‎- Ești o gazdă minunată. 491 00:27:55,621 --> 00:27:57,781 ‎Adam și Seaburn îi mulțumesc Cerului 492 00:27:57,861 --> 00:27:59,821 ‎că n-au fost obscenități ‎în chatul privat, 493 00:27:59,901 --> 00:28:02,901 ‎iar ceilalți încep să înțeleagă ‎că nu vor fi vizitați. 494 00:28:02,981 --> 00:28:05,301 ‎O să se ducă la Rebecca. 495 00:28:06,541 --> 00:28:08,381 ‎E acasă la Rebecca. 496 00:28:08,461 --> 00:28:12,341 ‎Cred că s-a dus la sursă și a zis: ‎„Ce mi-ai făcut?” 497 00:28:12,941 --> 00:28:14,661 ‎E foarte posibil, 498 00:28:14,741 --> 00:28:17,421 ‎fiindcă persoana lui preferată ‎i-a făcut-o. 499 00:28:17,501 --> 00:28:20,341 ‎Știu. Urât. 500 00:28:20,421 --> 00:28:23,701 ‎- Ticălos nenorocit! ‎- Se baza pe puterea ei. 501 00:28:24,261 --> 00:28:26,301 ‎Rebecca o să fie fericită... 502 00:28:29,581 --> 00:28:30,981 ‎când o să intre Adam... 503 00:28:33,741 --> 00:28:35,741 ‎și o s-o ia în brațele lui puternice. 504 00:28:36,221 --> 00:28:38,461 ‎Băieții au avut o îmbrățișare pe cinste. 505 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 ‎Eu sunt Alex. 506 00:28:39,541 --> 00:28:42,621 ‎- Seaburn. ‎- Seaburn. Îmi pare bine. 507 00:28:43,621 --> 00:28:45,381 ‎Am venit în Cerc drept prietena mea, 508 00:28:45,461 --> 00:28:49,701 ‎fiindcă am considerat ‎că femeile leagă mai ușor relații. 509 00:28:49,781 --> 00:28:53,221 ‎Categoric. Bună interpretare! Eu... 510 00:28:53,301 --> 00:28:57,101 ‎Frate, a fost ciudat să flirtez ‎în locul prietenei mele 511 00:28:57,181 --> 00:29:00,861 ‎și să mă gândesc la ceea ce ar spune ea. 512 00:29:00,941 --> 00:29:03,701 ‎Flirtul cu Rebecca... 513 00:29:04,701 --> 00:29:08,141 ‎în Cerc a fost foarte intens ‎pentru mine. 514 00:29:08,781 --> 00:29:11,821 ‎Sunt cu soția mea de 11 ani. 515 00:29:11,901 --> 00:29:13,701 ‎Ne-am căsătorit de câteva luni, 516 00:29:13,781 --> 00:29:16,181 ‎dar suntem împreună de mult timp. 517 00:29:16,261 --> 00:29:17,701 ‎- Felicitări, frate! ‎- Da. 518 00:29:17,781 --> 00:29:20,621 ‎Puterea mea de seducție e zero. 519 00:29:21,181 --> 00:29:22,781 ‎Stai. Cine e Adam pentru tine? 520 00:29:23,941 --> 00:29:25,981 ‎Cine e? Nu știu, nu-l cunosc. 521 00:29:26,061 --> 00:29:28,101 ‎E un tip care arată... așa. 522 00:29:28,181 --> 00:29:29,061 ‎Super! 523 00:29:29,141 --> 00:29:30,941 ‎Mi-am zis că o să fac asta. 524 00:29:31,021 --> 00:29:33,861 ‎„O să mă duc, ‎o să flirtez cu fetele și...” 525 00:29:34,301 --> 00:29:38,021 ‎Nu știu dacă asta ‎a dezamăgit-o pe Sammie. 526 00:29:38,141 --> 00:29:39,741 ‎- Te-a pârât. ‎- Da? 527 00:29:39,821 --> 00:29:40,661 ‎Da. 528 00:29:40,741 --> 00:29:44,861 ‎Sammie a zis: „Nu mi-a plăcut. ‎Mi s-a părut sâcâitor.” 529 00:29:45,541 --> 00:29:47,061 ‎Asta ne-a zis nouă. 530 00:29:53,861 --> 00:29:55,421 ‎- Te iubesc, omule! ‎- Frate... 531 00:29:55,501 --> 00:29:56,701 ‎Și ursul... 532 00:29:56,781 --> 00:29:58,821 ‎- Ursul! ‎- Adu-l aici! 533 00:30:01,101 --> 00:30:03,021 ‎- Să câștigi! ‎- Al meu e! 534 00:30:04,341 --> 00:30:05,461 ‎Te iubesc, Rebecca! 535 00:30:06,141 --> 00:30:07,021 ‎Pa, Adam! 536 00:30:13,341 --> 00:30:14,461 ‎Ce noapte! 537 00:30:16,861 --> 00:30:21,781 ‎Mă bucur că m-am dus ‎să-l cunosc pe Seaburn. 538 00:30:21,861 --> 00:30:25,701 ‎Nu mă așteptam să fie ‎o persoană atât de jovială, 539 00:30:25,901 --> 00:30:28,541 ‎atât de vivace și de plăcută. 540 00:30:30,101 --> 00:30:34,821 ‎Sunt șocat să aflu ‎că Adam era un șarlatan. 541 00:30:35,781 --> 00:30:39,701 ‎Și-a jucat perfect rolul. ‎Alex a fost convingător. 542 00:30:41,221 --> 00:30:42,341 ‎Uau! 543 00:30:42,421 --> 00:30:44,901 ‎Iar eu eram agitat, îngrijorat și... 544 00:30:47,421 --> 00:30:49,701 ‎Bun, am avut pictură, escrocherii, 545 00:30:49,781 --> 00:30:53,541 ‎un jucător nou care a venit cu mama ‎și doi jucători blocați. 546 00:30:53,621 --> 00:30:56,221 ‎Probabil e momentul ‎pentru o nouă alertă, nu? 547 00:30:56,581 --> 00:30:58,581 ‎Pe toți sfinții! 548 00:30:59,101 --> 00:31:01,221 ‎Glumeam, lume. La culcare cu voi! 549 00:31:01,301 --> 00:31:03,821 ‎De câte ori va mai trebui ‎să trimit pe cineva acasă? 550 00:31:03,901 --> 00:31:05,821 ‎E un sentiment groaznic 551 00:31:05,901 --> 00:31:08,301 ‎și sunt distrus de fiecare dată. 552 00:31:08,701 --> 00:31:11,541 ‎Rebecca, Sammie și Chris... 553 00:31:11,621 --> 00:31:13,341 ‎Ei mi-au salvat pielea azi. 554 00:31:13,421 --> 00:31:15,341 ‎Dacă nu le spuneam adevărul, 555 00:31:15,421 --> 00:31:18,221 ‎n-aș mai fi fost aici. 556 00:31:18,861 --> 00:31:22,221 ‎Ar trebui să fiu mai sinceră ‎și să încep să le spun chestii. 557 00:31:22,301 --> 00:31:24,701 ‎Nimeni nu știe nimic despre mine. 558 00:31:25,461 --> 00:31:27,781 ‎- Noapte bună! Te iubesc! ‎- Noapte bună! 559 00:31:28,181 --> 00:31:29,701 ‎Și eu te iubesc! 560 00:31:31,901 --> 00:31:33,221 ‎Am reușit, scumpo! 561 00:31:34,581 --> 00:31:37,461 ‎Mai stăm o zi aici! 562 00:31:51,261 --> 00:31:53,941 ‎E prima dimineață în Cerc ‎pentru Tammy și Ed. 563 00:31:54,021 --> 00:31:54,941 ‎Ai dormit bine? 564 00:31:55,021 --> 00:31:56,821 ‎Știi că nu pot face nimic fără cafea. 565 00:31:57,181 --> 00:32:00,821 ‎Ceilalți jucători se întreabă ‎dacă au visat azi-noapte... 566 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 ‎Ce noapte a fost! 567 00:32:03,421 --> 00:32:05,901 ‎Dublu blocaj, din senin. 568 00:32:06,461 --> 00:32:08,621 ‎Nu știi în cine să mai ai încredere. 569 00:32:08,701 --> 00:32:10,781 ‎Cineva o să sufere la un moment dat. 570 00:32:11,181 --> 00:32:15,021 ‎Rebecca și Shubby trăiesc coșmarul ‎fiecărui ‎influencer. 571 00:32:15,101 --> 00:32:16,621 ‎Ne-am pierdut bifa albastră! 572 00:32:17,341 --> 00:32:18,181 ‎Doamne! 573 00:32:18,621 --> 00:32:21,141 ‎Shubham și Rebecca ‎nu mai sunt ‎influenceri. 574 00:32:21,221 --> 00:32:23,861 ‎Fii serios, Cercule! 575 00:32:23,941 --> 00:32:28,221 ‎Doamne! Jocul ăsta e nebunesc! 576 00:32:28,941 --> 00:32:32,621 ‎Așa e, Joey. Și poate oricând ‎să fie și mai și! 577 00:32:32,701 --> 00:32:34,101 ‎Mergem la Sean, 578 00:32:34,181 --> 00:32:36,461 ‎care o să arunce prima bombă de azi. 579 00:32:36,541 --> 00:32:39,061 ‎Vrea o schimbare majoră. 580 00:32:39,141 --> 00:32:40,421 ‎O să reușești, fato! 581 00:32:41,221 --> 00:32:46,701 ‎Îmi pare rău că n-am putut să le spun ‎adevărul mai devreme, dar e greu. 582 00:32:46,781 --> 00:32:50,621 ‎Am fost criticată foarte des, ‎mai ales de băieți. 583 00:32:51,701 --> 00:32:55,341 ‎Mă bucur că le-am spus adevărul unora, 584 00:32:55,421 --> 00:32:58,781 ‎dar, dacă vreau relații mai strânse aici, 585 00:32:58,861 --> 00:33:03,381 ‎trebuie neapărat să fiu sinceră ‎cu toată lumea. 586 00:33:04,701 --> 00:33:07,621 ‎Cercule, deschide albumul Numai Eu. 587 00:33:08,781 --> 00:33:11,661 ‎Cercule, deschide poza de sus, ‎din mijloc. 588 00:33:12,861 --> 00:33:16,661 ‎Asta e despre puterea femeilor. 589 00:33:16,741 --> 00:33:20,301 ‎Îmi place fotografia ‎pe care am ales-o ieri. 590 00:33:20,781 --> 00:33:23,581 ‎Se vede că sunt încrezătoare și plăcută. 591 00:33:23,661 --> 00:33:25,261 ‎Sunt relaxată. 592 00:33:26,181 --> 00:33:29,261 ‎Cercule, selecteaz-o ca fotografia mea ‎de profil! 593 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 ‎SEAN, VÂRSTĂ: 25 ‎STARE CIVILĂ: NECĂSĂTORIT 594 00:33:34,541 --> 00:33:36,901 ‎SEAN ȘI-A ACTUALIZAT PROFILUL 595 00:33:36,981 --> 00:33:39,861 ‎Profilul lui Sean s-a actualizat. 596 00:33:39,941 --> 00:33:42,341 ‎Și-a schimbat poza de profil. 597 00:33:42,821 --> 00:33:44,821 ‎Le-a pus pe cele reale? 598 00:33:45,221 --> 00:33:47,421 ‎Mai pune niște poze sexy? 599 00:33:48,461 --> 00:33:50,181 ‎Sigur că da, Tammy. 600 00:33:51,141 --> 00:33:53,421 ‎Cercule, du-mă la profilul lui Sean! 601 00:33:56,421 --> 00:33:57,341 ‎Ce? 602 00:33:57,941 --> 00:34:00,501 ‎- Poftim? ‎- Ce? 603 00:34:04,941 --> 00:34:06,341 ‎Da! 604 00:34:06,421 --> 00:34:09,741 ‎„Mă simt frumoasă în dimineața asta.” 605 00:34:15,621 --> 00:34:20,301 ‎Deschide fotografia lui Sean ‎în rochia roșie cu picățele! 606 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 ‎Uită-te la ea! 607 00:34:23,901 --> 00:34:27,101 ‎Doamne! Toți o s-o ia razna. 608 00:34:29,821 --> 00:34:31,741 ‎A mințit în privința pozelor. 609 00:34:31,821 --> 00:34:35,021 ‎Îmi pare rău că nu s-a prezentat așa ‎de la început. 610 00:34:35,101 --> 00:34:37,061 ‎Mă simt groaznic știind 611 00:34:37,141 --> 00:34:41,661 ‎că a trebuit să inventeze o poveste 612 00:34:41,741 --> 00:34:43,861 ‎în legătură cu aspectul ei fizic. 613 00:34:43,941 --> 00:34:46,821 ‎Cred că și-a zis: ‎„Vreau să le arăt cine sunt. 614 00:34:46,901 --> 00:34:49,141 ‎Toți vor să fie sinceri. 615 00:34:49,221 --> 00:34:50,781 ‎Nu le plac oamenii falși.” 616 00:34:50,861 --> 00:34:52,221 ‎STARE CIVILĂ: ÎNTR-O RELAȚIE 617 00:34:52,301 --> 00:34:57,021 ‎Cred că toți au apucat ‎să vadă profilul până acum 618 00:34:57,101 --> 00:35:01,181 ‎și cred că am niște explicații de dat. 619 00:35:01,781 --> 00:35:02,661 ‎CHATUL CERCULUI 620 00:35:02,741 --> 00:35:03,901 ‎Doamne! 621 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 ‎Mesaj. 622 00:35:06,701 --> 00:35:08,461 ‎„Bună dimineața, prieteni! 623 00:35:08,541 --> 00:35:09,741 ‎Emoji ‎inimioară. 624 00:35:10,341 --> 00:35:11,661 ‎După cum vedeți, 625 00:35:12,181 --> 00:35:15,741 ‎ceva e un pic schimbat ‎în dimineața asta.” 626 00:35:16,381 --> 00:35:17,381 ‎Trimite. 627 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 ‎Mesaj. 628 00:35:21,061 --> 00:35:23,581 ‎„Mulțumesc că ne-ai dezvăluit ‎cine ești de fapt.” 629 00:35:25,061 --> 00:35:27,621 ‎Joey! 630 00:35:27,701 --> 00:35:29,741 ‎Ce dulceață! 631 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 ‎„Mulțumesc că mi-ai arătat ‎ce înseamnă curajul 632 00:35:33,061 --> 00:35:35,021 ‎și o inimă de aur.” 633 00:35:35,101 --> 00:35:36,141 ‎Trimite. 634 00:35:36,741 --> 00:35:40,341 ‎Chiar au de gând să fie amabili? ‎Ed nu spune nimic. 635 00:35:41,261 --> 00:35:44,221 ‎Se pare că are ceva de zis. La dracu’! 636 00:35:44,301 --> 00:35:48,941 ‎Cred că e derutantă. Aș putea scrie: ‎„Derutat. Semnul întrebării.” 637 00:35:49,021 --> 00:35:50,421 ‎N-aș scrie asta. 638 00:35:50,501 --> 00:35:54,981 ‎Eu zic să-i facem complimente ‎și să fim falși, ca toți ceilalți. 639 00:35:55,061 --> 00:35:56,341 ‎Bine. „@Sean, 640 00:35:56,421 --> 00:36:00,021 ‎mă bucur că ești gata ‎să strălucești așa cum ești, fato! 641 00:36:00,101 --> 00:36:02,341 ‎Picățelele arată mai bine ca niciodată.” 642 00:36:03,381 --> 00:36:04,541 ‎Bine, trimite. 643 00:36:05,781 --> 00:36:08,221 ‎Mă fac să plâng încontinuu! 644 00:36:08,301 --> 00:36:11,221 ‎Și eu nu sunt o plângăcioasă. 645 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 ‎Doamne! Sunt atât de fericită acum! 646 00:36:15,981 --> 00:36:19,181 ‎Cred că înțeleg, dar nimeni de aici ‎n-ar fi judecat-o. 647 00:36:19,261 --> 00:36:20,341 ‎Mesaj: „@Sean. 648 00:36:20,421 --> 00:36:23,341 ‎Mă bucur că ești tu acum, 649 00:36:23,421 --> 00:36:25,941 ‎dar aș fi vrut să ne spui de la început.” 650 00:36:26,021 --> 00:36:29,741 ‎E suficient mereu să fii tu însăți. ‎Punct.” Trimite. 651 00:36:31,621 --> 00:36:35,821 ‎Interesant. Am impresia că Subham 652 00:36:36,661 --> 00:36:38,941 ‎e cel mai sceptic din grup. 653 00:36:39,541 --> 00:36:43,381 ‎Nu-mi plac oamenii care mint ‎și manipulează. 654 00:36:43,461 --> 00:36:45,741 ‎Nu-mi pasă ce faci, de unde vii 655 00:36:45,821 --> 00:36:46,861 ‎sau cum arăți. 656 00:36:46,941 --> 00:36:51,061 ‎Fii tu însuți, asta e tot ce contează. ‎Cel mai mare risc pe care ți-l poți asuma 657 00:36:51,141 --> 00:36:53,741 ‎e să fii tu însuți de față cu toată lumea. 658 00:36:53,821 --> 00:36:56,861 ‎Cred că toți și-au dat arama pe față. ‎Îmi place. 659 00:36:56,941 --> 00:37:00,581 ‎Fiecare ne-a arătat cine e. ‎E un sentiment minunat. 660 00:37:02,421 --> 00:37:04,221 ‎E jenant... 661 00:37:07,421 --> 00:37:10,661 ‎Deci Sean și-a dat arama pe față. ‎Mai urmează cineva. 662 00:37:10,741 --> 00:37:13,701 ‎Iar persoana asta vine ‎din cimitirul Cercului. 663 00:37:15,061 --> 00:37:15,901 ‎Uau! 664 00:37:15,981 --> 00:37:18,461 ‎Cercul: „Bill a lăsat un mesaj ‎pentru Cerc.” 665 00:37:18,541 --> 00:37:19,941 ‎Nu m-aș fi gândit la asta. 666 00:37:20,021 --> 00:37:22,101 ‎Ia! Avem un mesaj de la Bill! 667 00:37:22,181 --> 00:37:24,221 ‎Iisuse! 668 00:37:24,301 --> 00:37:25,181 ‎Sfinte Sisoe! 669 00:37:26,141 --> 00:37:27,261 ‎Nu! 670 00:37:27,461 --> 00:37:28,901 ‎Pare furios. 671 00:37:28,981 --> 00:37:30,781 ‎E Bill cine spunea că e? 672 00:37:30,861 --> 00:37:33,461 ‎Nu știi niciodată ce să crezi. ‎Poate că nu. 673 00:37:33,901 --> 00:37:37,141 ‎Cercule, să vedem clipul lui Bill! 674 00:37:39,181 --> 00:37:41,901 ‎Salutare! Sunt adevăratul Bill. 675 00:37:41,981 --> 00:37:44,421 ‎N-am rezistat mult în Cerc. 676 00:37:44,501 --> 00:37:46,941 ‎Am venit, am văzut dragostea ‎și loialitatea. 677 00:37:47,501 --> 00:37:50,421 ‎False, în mare parte. Nu erau autentice. 678 00:37:50,501 --> 00:37:53,821 ‎Oamenii vor să-și facă reclamă, ‎ca să ajungă la linia de final. 679 00:37:54,261 --> 00:37:55,621 ‎Totul e fals, da? 680 00:37:55,701 --> 00:37:58,101 ‎Mie îmi plac relațiile 681 00:37:58,181 --> 00:37:59,741 ‎și prieteniile autentice. 682 00:38:00,301 --> 00:38:02,221 ‎Mă rog. Voiam să vă urez succes, 683 00:38:02,301 --> 00:38:05,021 ‎dar fiți cu ochii în patru. ‎Acesta e Cercul. 684 00:38:08,341 --> 00:38:09,381 ‎Doamne... 685 00:38:10,261 --> 00:38:13,261 ‎Mă întreb cum o să reacționeze ‎ceilalți din grup. 686 00:38:13,661 --> 00:38:16,021 ‎- Era chiar Bill. ‎- Era chiar el. 687 00:38:16,101 --> 00:38:17,461 ‎Totul i se părea fals? 688 00:38:18,941 --> 00:38:19,821 ‎Cum adică? 689 00:38:20,261 --> 00:38:22,021 ‎A spus că totul e fals. 690 00:38:22,541 --> 00:38:24,261 ‎Cum zici tu, Bill. 691 00:38:24,781 --> 00:38:27,581 ‎Bill, nu toți se dau drept altcineva. 692 00:38:27,661 --> 00:38:29,461 ‎Nu știu la cine te referi. 693 00:38:29,541 --> 00:38:34,501 ‎Pare un pic nervos că a fost blocat ‎atât de repede. 694 00:38:34,581 --> 00:38:37,141 ‎Omule, ai pierdut. ‎Nu fi atât de răutăcios! 695 00:38:37,221 --> 00:38:40,181 ‎Dar măcar era el însuși. ‎Știam că va fi așa. 696 00:38:41,701 --> 00:38:43,501 ‎Cică să fim cu ochii în patru. 697 00:38:44,341 --> 00:38:47,581 ‎Cred că Bill a agitat un pic apele, 698 00:38:47,661 --> 00:38:49,581 ‎dar îmi place asta. 699 00:38:49,661 --> 00:38:52,381 ‎Poate că unii dintre jucători sunt falși. 700 00:38:52,461 --> 00:38:55,901 ‎Eu încerc să ajung la final ‎așa cum sunt, Bill. 701 00:38:56,621 --> 00:38:59,701 ‎Bill ne-a zis-o verde în față: ‎„Toți sunteți falși.” 702 00:39:01,941 --> 00:39:08,861 ‎Cine nu e 100% ceea ce s-a pretins a fi? 703 00:39:09,261 --> 00:39:13,301 ‎Nu mă înțelegeți greșit. ‎Știu că am și eu câteva secrete, 704 00:39:13,381 --> 00:39:16,901 ‎dar acum toată lumea e în alertă. 705 00:39:19,861 --> 00:39:22,341 ‎ADAM A LĂSAT UN MESAJ PENTRU CERC 706 00:39:23,861 --> 00:39:24,941 ‎Uau! 707 00:39:26,021 --> 00:39:28,381 ‎„Adam a lăsat un mesaj pentru Cerc.” 708 00:39:28,461 --> 00:39:29,781 ‎Adam! 709 00:39:30,541 --> 00:39:32,341 ‎Să-l văd pe ecranul mare! 710 00:39:32,421 --> 00:39:33,981 ‎A lăsat și Adam un mesaj. 711 00:39:34,661 --> 00:39:36,101 ‎Bun. Adam era real sau nu? 712 00:39:36,181 --> 00:39:37,541 ‎Sfinte Sisoe! 713 00:39:37,621 --> 00:39:39,261 ‎Vreau să-l văd pe Adam. 714 00:39:39,341 --> 00:39:42,341 ‎Sper să fie amabil și drăguț, ‎așa cum îl consider eu. 715 00:39:42,421 --> 00:39:45,461 ‎Doamne... Rebecca o să plângă. 716 00:39:46,101 --> 00:39:48,621 ‎Lucrurile o iau razna de tot! 717 00:39:49,421 --> 00:39:51,341 ‎Cercule, deschide mesajul video! 718 00:39:55,341 --> 00:39:56,901 ‎Bună, sunt Adam. 719 00:40:00,461 --> 00:40:01,981 ‎Glumeam. Sunt eu, Alex. 720 00:40:05,941 --> 00:40:07,021 ‎Ce dracu’... 721 00:40:07,101 --> 00:40:09,821 ‎Sunt șocată. 722 00:40:10,581 --> 00:40:12,221 ‎Doamne! 723 00:40:13,261 --> 00:40:15,581 ‎Am intrat în Cerc ‎sub forma unui tip sexy, 724 00:40:15,661 --> 00:40:18,181 ‎fiindcă mi-am imaginat că asta 725 00:40:18,261 --> 00:40:20,301 ‎mă va face popular, 726 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 ‎dar m-am înșelat amarnic. 727 00:40:23,901 --> 00:40:26,861 ‎Sunt un tip căsătorit de trei luni. 728 00:40:26,941 --> 00:40:30,941 ‎Sunt cu soția mea de 11 ani ‎și suntem cât se poate de fericiți. 729 00:40:31,581 --> 00:40:32,421 ‎Uau! 730 00:40:32,781 --> 00:40:35,741 ‎Îmi cer scuze că am flirtat aiurea. 731 00:40:36,181 --> 00:40:39,301 ‎Știu că am fost prea agresiv. 732 00:40:39,381 --> 00:40:42,341 ‎Nu am flirtat de multă vreme. 733 00:40:42,741 --> 00:40:44,741 ‎Cred în voi și, 734 00:40:44,821 --> 00:40:48,701 ‎într-un fel sau altul, vă susțin pe toți. 735 00:40:48,781 --> 00:40:50,781 ‎Hashtag ‎Cerc fan pe viață. 736 00:40:51,181 --> 00:40:53,341 ‎Dragoste tuturor. La revedere! 737 00:40:54,061 --> 00:40:57,621 ‎Ce dracu’? 738 00:41:01,141 --> 00:41:03,701 ‎Mă temeam că o să mă dea în vileag, 739 00:41:03,781 --> 00:41:04,901 ‎dar n-a făcut-o. 740 00:41:05,701 --> 00:41:07,621 ‎Resuscitați-mă! 741 00:41:07,701 --> 00:41:08,981 ‎Sunt șocat. 742 00:41:09,861 --> 00:41:12,061 ‎Îl ador pe Alex! 743 00:41:12,141 --> 00:41:14,861 ‎Ce drăguț e! 744 00:41:14,941 --> 00:41:17,501 ‎Deci am avut dreptate ‎în privința lui Adam, 745 00:41:17,581 --> 00:41:19,141 ‎dar am greșit cu Bill. 746 00:41:19,821 --> 00:41:23,381 ‎Doamne! Adam era un mare șarlatan! 747 00:41:23,461 --> 00:41:25,021 ‎Foarte amuzant. 748 00:41:25,101 --> 00:41:29,181 ‎Acum înțeleg perfect 749 00:41:29,781 --> 00:41:31,341 ‎de ce eram încurcat. 750 00:41:31,421 --> 00:41:33,381 ‎E căsătorit. 751 00:41:33,461 --> 00:41:35,101 ‎Dar flirta cu Rebecca, 752 00:41:35,181 --> 00:41:36,901 ‎care l-a blocat oricum. 753 00:41:36,981 --> 00:41:38,781 ‎Adam și Rebecca. 754 00:41:39,461 --> 00:41:41,701 ‎Unul dintre ei trebuia să aibă un secret, 755 00:41:41,781 --> 00:41:45,661 ‎fiindcă relația lor era perfectă. 756 00:41:45,741 --> 00:41:50,181 ‎Intuiția îmi spunea că trebuia ‎să apară probleme în paradis. 757 00:41:50,261 --> 00:41:52,421 ‎Cred că Rebecca o să fie distrusă. 758 00:41:52,501 --> 00:41:53,941 ‎Toți o să spună acum: 759 00:41:54,021 --> 00:41:57,341 ‎„Rahat! Știm că Adam ‎s-a dat la Rebecca. 760 00:41:57,421 --> 00:42:00,101 ‎Cum te simți, ‎știind că Adam era un șarlatan?” 761 00:42:00,181 --> 00:42:04,181 ‎Doamne! Cred că Rebecca suferă, 762 00:42:04,261 --> 00:42:06,581 ‎văzând că tipul cu care credea că... 763 00:42:06,661 --> 00:42:09,061 ‎Doamne! Trebuie să intrăm pe chat. 764 00:42:09,141 --> 00:42:11,701 ‎Vreau să strig: „Rebecca!” 765 00:42:12,461 --> 00:42:15,821 ‎Trebuie să mizez acum ‎pe cartea vulnerabilității și... 766 00:42:15,901 --> 00:42:22,821 ‎Cel mai important e să câștig ‎aprecierea tuturor. 767 00:42:23,661 --> 00:42:27,461 ‎Nu cred că Rebecca e loială, ‎de încredere și sinceră. 768 00:42:27,541 --> 00:42:29,981 ‎Dacă ești șiret și lumea te place, 769 00:42:30,061 --> 00:42:32,101 ‎nu contează cine ești. 770 00:42:33,021 --> 00:42:35,701 ‎Cercule, intră pe Chatul Cercului. 771 00:42:38,021 --> 00:42:39,061 ‎Mesaj... 772 00:42:40,141 --> 00:42:41,621 ‎E greșit să te joci 773 00:42:41,701 --> 00:42:44,861 ‎cu sentimentele altora ‎dându-te drept altcineva. 774 00:42:45,581 --> 00:42:46,461 ‎„Lume, 775 00:42:48,101 --> 00:42:49,221 ‎aseară, 776 00:42:50,421 --> 00:42:53,901 ‎Adam a fost pe la mine.” 777 00:42:54,381 --> 00:42:58,461 ‎Nu știu ce să cred despre ceilalți acum. 778 00:42:58,861 --> 00:43:01,821 ‎„Și când a intrat pe ușă, 779 00:43:01,901 --> 00:43:04,261 ‎mi-a picat fața și am rămas mască. 780 00:43:04,701 --> 00:43:10,221 ‎Am fost distrusă să aflu ‎că Adam nu există.” 781 00:43:11,141 --> 00:43:12,141 ‎Trimite. 782 00:43:13,061 --> 00:43:14,621 ‎Ce fată bună! 783 00:43:14,701 --> 00:43:18,901 ‎Cred că e terminată acum. E distrusă. 784 00:43:18,981 --> 00:43:23,341 ‎Cred că Rebecca e la ora de introspecție. 785 00:43:23,421 --> 00:43:24,661 ‎„Doamne! 786 00:43:24,741 --> 00:43:28,781 ‎Nu pot să cred că nenorocitul ăsta ‎e un impostor!” 787 00:43:30,661 --> 00:43:32,901 ‎Rebecca, cred că nici tu nu ești ‎cine spui. 788 00:43:33,981 --> 00:43:39,181 ‎Mesaj: „Să aflu că e cu soția lui ‎de 11 ani... 789 00:43:39,261 --> 00:43:43,741 ‎Am suferit și mai mult ‎decât atunci când l-am trimis acasă.” 790 00:43:43,821 --> 00:43:44,821 ‎Trimite. 791 00:43:44,901 --> 00:43:48,061 ‎„Nu te bucuri că l-ai trimis acasă acum, ‎Rebecca? LOL.” 792 00:43:49,701 --> 00:43:51,181 ‎Rebeccăi nu-i pasă. 793 00:43:52,221 --> 00:43:53,381 ‎Mesaj: „@Rebecca, 794 00:43:53,461 --> 00:43:55,381 ‎îmi pare rău că ai pățit asta. 795 00:43:55,461 --> 00:44:00,261 ‎Sunt la fel de trist și de nervos ‎că nu era cine spunea că e.” Trimite. 796 00:44:00,341 --> 00:44:02,501 ‎„Îmi pare rău, 797 00:44:02,581 --> 00:44:07,021 ‎știu că s-a jucat cu sentimentele tale.” 798 00:44:07,101 --> 00:44:08,141 ‎Trimite. 799 00:44:08,221 --> 00:44:10,341 ‎Toată lumea lucrează. 800 00:44:10,421 --> 00:44:11,821 ‎Uitați-vă la ei! 801 00:44:13,261 --> 00:44:17,101 ‎Mesaj: „Mă bucur că adevărul ‎te-a eliberat.” 802 00:44:17,181 --> 00:44:19,341 ‎O să urcăm serios la evaluări! 803 00:44:19,821 --> 00:44:22,061 ‎Cred că tristețea asta a Rebeccăi e falsă, 804 00:44:22,141 --> 00:44:25,261 ‎iar noi ne prefacem că ne pasă. 805 00:44:25,341 --> 00:44:28,141 ‎E un mare... 806 00:44:29,421 --> 00:44:31,741 ‎Mesaj: „Gașcă, 807 00:44:31,821 --> 00:44:36,941 ‎mulțumesc pentru sprijinul acordat, 808 00:44:37,021 --> 00:44:43,381 ‎pentru că sufăr enorm de când am aflat ‎că Adam nu există.” 809 00:44:43,781 --> 00:44:44,661 ‎Trimite. 810 00:44:44,741 --> 00:44:49,381 ‎Îmi pare atât de rău de Rebecca... ‎E sora mea din Cerc. 811 00:44:49,541 --> 00:44:51,941 ‎Vreau să-i alin suferința ‎și să fiu lângă ea. 812 00:44:52,621 --> 00:44:55,621 ‎Mă uit la ei ‎și la pozele lor de profil și-mi zic: 813 00:44:56,061 --> 00:45:00,021 ‎„Oricare ar putea fi cu totul altcineva. ‎Sunt complet derutată.” 814 00:45:00,781 --> 00:45:03,661 ‎Am jucat bine, Rebecca! 815 00:45:06,541 --> 00:45:08,661 ‎Bravo, fato! Bravo! 816 00:45:10,541 --> 00:45:12,061 ‎Nu o cred. 817 00:45:44,981 --> 00:45:49,901 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu