1
00:00:06,021 --> 00:00:11,061
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,781 --> 00:00:17,941
Bine.
3
00:00:18,381 --> 00:00:22,301
Mesaj: „Cred că sinceritatea
e cea mai bună,
4
00:00:23,301 --> 00:00:24,421
dar e ceva...
5
00:00:26,261 --> 00:00:28,021
ce v-am ascuns tuturor.”
6
00:00:29,141 --> 00:00:30,541
Ce?
7
00:00:30,621 --> 00:00:31,661
Bine.
8
00:00:31,741 --> 00:00:32,701
Doamne!
9
00:00:36,701 --> 00:00:37,901
Mesaj.
10
00:00:38,661 --> 00:00:41,221
„Chris, Rebecca, Sammie...
11
00:00:42,661 --> 00:00:45,261
Iată o fotografie reală cu mine.”
12
00:00:52,021 --> 00:00:52,861
Trimite.
13
00:00:57,901 --> 00:00:59,661
Mi-a picat fața!
14
00:01:03,261 --> 00:01:05,661
E minunată! Glumești?
15
00:01:06,261 --> 00:01:08,901
E superbă!
16
00:01:10,221 --> 00:01:11,341
„Sunt...
17
00:01:12,261 --> 00:01:13,701
o fată plinuță
18
00:01:14,861 --> 00:01:17,141
și creator vestimentar
pentru femeile plinuțe.
19
00:01:17,661 --> 00:01:20,821
Tot ce v-am spus,
20
00:01:20,901 --> 00:01:23,941
cu excepția fotografiilor,
21
00:01:24,021 --> 00:01:26,301
mă reprezintă 100%.
22
00:01:26,381 --> 00:01:28,861
Am făcut asta
23
00:01:28,941 --> 00:01:32,581
doar fiindcă știu
cum pot fi oamenii pe internet.
24
00:01:32,661 --> 00:01:35,381
Nu fiindcă nu m-aș aprecia
așa cum sunt,
25
00:01:35,461 --> 00:01:36,941
pentru că nu e cazul.”
26
00:01:38,101 --> 00:01:40,861
Nu e nicio problemă
dacă ești plinuță, scumpo!
27
00:01:40,941 --> 00:01:44,381
Mă bucur că a fost sinceră și o înțeleg.
28
00:01:44,461 --> 00:01:46,341
O compătimesc sincer.
29
00:01:46,701 --> 00:01:48,621
N-a vrut să fie judecată după greutate.
30
00:01:48,701 --> 00:01:51,981
„E important să fiu eu însămi,
31
00:01:52,061 --> 00:01:54,061
fiindcă vreau ca oamenii să știe...
32
00:01:55,541 --> 00:01:57,101
că pot să arate ca mine
33
00:01:57,661 --> 00:01:59,101
și să fie acceptați.”
34
00:02:00,461 --> 00:02:01,661
Doamne!
35
00:02:01,741 --> 00:02:05,581
Știu exact prin ce trece.
Și eu am fost mai plinuț.
36
00:02:05,661 --> 00:02:06,901
Eram mare.
37
00:02:08,501 --> 00:02:09,941
Sper să nu mă urască.
38
00:02:11,461 --> 00:02:13,421
Mesaj. „@Sean,
39
00:02:14,381 --> 00:02:17,221
ești curajoajă că ne spui asta...”
40
00:02:17,301 --> 00:02:21,581
”Și ai respectul meu.
Ești foarte drăguță în fotografie
41
00:02:21,661 --> 00:02:25,381
și mi-e greu să cred.
Nu mi-aș fi imaginat asta.”
42
00:02:27,741 --> 00:02:28,661
Mesaj.
43
00:02:29,501 --> 00:02:32,541
„Vreau să-ți spun
că ești foarte curajoasă.
44
00:02:32,621 --> 00:02:35,501
Cred că mesajul pe care încerci
să-l transmiți
45
00:02:35,901 --> 00:02:37,381
e minunat.”
46
00:02:39,141 --> 00:02:43,781
Simt că am ales să spun cui trebuia.
47
00:02:44,341 --> 00:02:47,901
Mesaj: „Scumpo, ești un înger.
48
00:02:47,981 --> 00:02:51,821
Am fost și eu de dimensiunile tale.
Știu cât de dificil e.”
49
00:02:51,901 --> 00:02:54,661
Doamne! Chris!
50
00:02:55,221 --> 00:02:56,141
Mesaj.
51
00:02:56,221 --> 00:03:00,461
„Lucrez zilnic cu copii autiști și văd
cum e nu doar să te simți altfel,
52
00:03:00,541 --> 00:03:01,541
ci să fii altfel.
53
00:03:01,621 --> 00:03:05,261
Mersi, Sean, că putem discuta.
Emoji în formă de inimă.” Trimite.
54
00:03:05,341 --> 00:03:07,261
”Ești minunată.
55
00:03:07,341 --> 00:03:11,141
Dumnezeu nu greșește
și nu voia să înceapă acum.”
56
00:03:11,941 --> 00:03:12,901
Trimitere.
57
00:03:13,661 --> 00:03:15,021
Uau!
58
00:03:15,101 --> 00:03:17,781
Chris, e un mesaj elocvent.
59
00:03:18,741 --> 00:03:21,461
Sunt șocată în clipa asta. Sunt...
60
00:03:23,261 --> 00:03:26,301
Mă bucur că toată lumea a reacționat
atât de bine.
61
00:03:26,381 --> 00:03:27,381
Mesaj.
62
00:03:28,661 --> 00:03:31,661
„Vă mulțumesc mult.
63
00:03:32,421 --> 00:03:34,221
Sunt...
64
00:03:34,861 --> 00:03:38,341
în pijamale acum și plâng în patul meu.
65
00:03:39,461 --> 00:03:41,701
Dar e foarte bine
66
00:03:42,821 --> 00:03:48,901
că trei oameni pe care-i ador
mă pot vedea așa cum sunt,
67
00:03:50,181 --> 00:03:51,461
fără să mă urască.”
68
00:03:52,181 --> 00:03:56,381
Mesaj: „Scumpo, te iubesc.
Sunt alături de tine.
69
00:03:56,461 --> 00:03:59,381
Dacă vrei să discuți cu cineva,
nu sta pe gânduri.
70
00:03:59,461 --> 00:04:01,981
Hashtag ești minunată.”
Trimite mesaj.
71
00:04:05,701 --> 00:04:06,821
Mesaj.
72
00:04:08,501 --> 00:04:11,621
„Promit că le voi spune tuturor adevărul
73
00:04:12,181 --> 00:04:13,541
la momentul potrivit.”
74
00:04:14,101 --> 00:04:16,701
”Vreau să mă cunoașteți toți
cu adevărat.”
75
00:04:19,141 --> 00:04:20,341
Mesaj.
76
00:04:20,421 --> 00:04:22,381
”Sincronizarea e vitală, scumpo.
77
00:04:22,461 --> 00:04:24,261
Hashtag îmbrățișări virtuale.”
78
00:04:25,501 --> 00:04:28,141
Îmbrățișări virtuale...
79
00:04:31,341 --> 00:04:33,261
Ce drăguți sunt!
80
00:04:36,741 --> 00:04:41,741
A avut nevoie de curaj, de îndrăzneală
și de forță.
81
00:04:42,541 --> 00:04:45,421
Azi mi-a câștigat respectul.
82
00:04:45,501 --> 00:04:47,941
Cine nu ar vrea să fie respectat
83
00:04:48,021 --> 00:04:50,181
de un adult care vorbește
cu un urs de pluș?
84
00:04:50,541 --> 00:04:51,741
După atâta agitație,
85
00:04:51,821 --> 00:04:55,301
cred că jucătorii merită un montaj
de relaxare pe jumătate de ecran.
86
00:05:01,221 --> 00:05:02,741
Super! Foarte bine!
87
00:05:03,301 --> 00:05:05,301
- Virează!
- O să-ți stric jucăria.
88
00:05:05,821 --> 00:05:07,261
Așa conduci și mașina.
89
00:05:08,421 --> 00:05:10,061
Foarte amuzant, Ed!
90
00:05:10,141 --> 00:05:14,461
Un moment emoționant între o mamă
și fiul ei. E păcat să-l întrerupem.
91
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
Ce dracu’?
92
00:05:16,501 --> 00:05:17,941
Alertă!
93
00:05:18,341 --> 00:05:19,741
Nu! Am încurcat-o?
94
00:05:21,421 --> 00:05:23,541
„Jucători, e vremea evaluărilor.”
95
00:05:23,621 --> 00:05:25,061
Știam eu!
96
00:05:25,141 --> 00:05:27,341
Rahat!
97
00:05:28,061 --> 00:05:32,621
„Ca jucător nou, Ed nu poate evalua
și nici nu poate fi evaluat.” Bine.
98
00:05:32,701 --> 00:05:34,661
Ieri am fost bucuros. Mi-a plăcut.
99
00:05:34,741 --> 00:05:35,901
Acum particip!
100
00:05:36,981 --> 00:05:41,141
Nu vreau să fiu la coadă.
101
00:05:41,221 --> 00:05:44,541
O să terminăm iar pe trei,
pentru a patra oară.
102
00:05:44,621 --> 00:05:47,621
Sper că mă plac toți. Nu sunt sigur.
103
00:05:47,701 --> 00:05:50,421
Cred că trei influenceri
m-au luat la țintă.
104
00:05:50,501 --> 00:05:52,741
Nu mă simt prea bine acum.
105
00:05:53,261 --> 00:05:54,901
Ei știu cum stă treaba.
106
00:05:54,981 --> 00:05:56,661
Evaluați, jucători!
107
00:05:58,061 --> 00:06:01,421
După mine, Rebecca și Joey
ies în evidență acum,
108
00:06:01,861 --> 00:06:06,381
iar Shubham o să fie mereu
în top pentru mine.
109
00:06:06,461 --> 00:06:13,221
Primul instinct e să-l las iar
la coadă pe Shubham,
110
00:06:13,301 --> 00:06:16,941
dar... aseară m-a salvat.
111
00:06:17,021 --> 00:06:20,661
Ar putea fi o mare greșeală,
dar o să-l pun al treilea.
112
00:06:22,741 --> 00:06:25,541
Pe locul 5 îl pun pe Adam.
113
00:06:25,621 --> 00:06:27,541
Deși mi-e clar
114
00:06:27,621 --> 00:06:30,341
că a venit aici să flirteze
pentru a triumfa,
115
00:06:30,941 --> 00:06:32,221
mi-a spus ce-l apasă
116
00:06:32,301 --> 00:06:35,701
și a fost sincer cu mine.
Și eu am fost sincer cu el.
117
00:06:35,781 --> 00:06:40,141
Adam vrea să fie pe placul tuturor,
lucru destul de suspect.
118
00:06:40,221 --> 00:06:43,061
Niciodată nu știi ce gândește
sau ce simte.
119
00:06:43,141 --> 00:06:44,861
Bill e băiat bun,
120
00:06:44,941 --> 00:06:49,261
dar m-a acuzat pe mine
că sunt prea amabil.
121
00:06:49,341 --> 00:06:51,221
Nu apreciez comentariul
122
00:06:51,701 --> 00:06:54,421
și mă simt oarecum amenințat.
123
00:06:54,501 --> 00:06:57,261
Cercule, vreau să o pun pe Sean prima.
124
00:06:57,861 --> 00:07:01,261
Îi acord dragostea și încrederea mea
lui Sean. Vom vedea.
125
00:07:02,261 --> 00:07:05,661
Cercule, pune-l pe Bill al doilea.
126
00:07:07,101 --> 00:07:11,861
Dră Sean, azi mi-ai câștigat inima,
127
00:07:11,941 --> 00:07:15,021
deci meriți să fii pe locul patru.
128
00:07:15,501 --> 00:07:19,101
Chris a fost extrem de înțelegător
când i-am spus secretul meu
129
00:07:19,181 --> 00:07:21,621
și a fost printre primii
130
00:07:21,701 --> 00:07:24,421
cu care am stabilit o legătură.
131
00:07:24,781 --> 00:07:27,301
E unul dintre aliații mei.
132
00:07:27,381 --> 00:07:30,061
Ne-am apropiat
și i-am demonstrat loialitatea.
133
00:07:30,541 --> 00:07:32,021
Chris e pe locul trei.
134
00:07:32,861 --> 00:07:34,581
Joey, mi-ai dovedit
135
00:07:34,661 --> 00:07:37,421
că ești real într-o lume falsă.
136
00:07:37,821 --> 00:07:39,461
M-ai salvat aseară.
137
00:07:40,501 --> 00:07:42,501
Îl pun pe Joey pe primul loc...
138
00:07:43,221 --> 00:07:47,301
Pe mine m-a salvat prima
și îi sunt recunoscătoare.
139
00:07:47,381 --> 00:07:49,541
O ador pe Sammie
140
00:07:49,621 --> 00:07:53,061
și merită cu prisosință acest loc.
141
00:07:54,061 --> 00:07:55,581
Pe doi o pun pe Rebecca.
142
00:07:56,101 --> 00:07:57,381
Are un suflet bun.
143
00:07:57,461 --> 00:08:01,421
Sean ne-a spus ceva important
amândurora,
144
00:08:01,501 --> 00:08:04,301
iar ea a înțeles imediat.
145
00:08:04,381 --> 00:08:08,701
Sunt sigur că Rebecca
e fata mea până la final.
146
00:08:08,781 --> 00:08:11,781
Pe ea o pun pe primul loc.
147
00:08:12,381 --> 00:08:16,381
Da, cred că e o decizie bună.
Sunt mulțumit.
148
00:08:16,461 --> 00:08:18,861
EVALUĂRILE S-AU ÎNCHEIAT!
149
00:08:19,901 --> 00:08:21,021
Bum!
150
00:08:21,101 --> 00:08:25,181
Evaluările sunt gata. Toată lumea
se poate relaxa în seara asta.
151
00:08:25,261 --> 00:08:27,741
Glumeam. Știți ce urmează, nu?
152
00:08:28,501 --> 00:08:29,981
ALERTĂ!
153
00:08:31,301 --> 00:08:32,501
Alertă!
154
00:08:32,581 --> 00:08:34,541
Nu!
155
00:08:35,301 --> 00:08:36,741
Iar începe stresul...
156
00:08:37,581 --> 00:08:40,901
„Evaluările voastre au decis
soarta unui jucător.”
157
00:08:42,181 --> 00:08:43,181
Doamne!
158
00:08:43,261 --> 00:08:44,381
Ce dracu’?
159
00:08:44,941 --> 00:08:48,821
„Azi, jucătorul cel mai puțin popular
va fi blocat pe loc.”
160
00:08:48,901 --> 00:08:50,221
Glumești!
161
00:08:51,941 --> 00:08:54,061
- Cineva și-o ia pe cocoașă!
- Da.
162
00:08:54,141 --> 00:08:57,141
Deci ultimul pleacă acasă.
163
00:08:57,221 --> 00:08:58,061
Hai!
164
00:08:58,861 --> 00:09:00,141
Doamne!
165
00:09:00,581 --> 00:09:02,381
„Avem rezultatul evaluărilor.”
166
00:09:05,141 --> 00:09:08,501
Doamne! Te rog!
167
00:09:10,461 --> 00:09:15,141
„Pe primul loc și cel mai popular jucător
de până acum e...”
168
00:09:16,941 --> 00:09:18,701
Îmi bate inima nebunește.
169
00:09:24,301 --> 00:09:27,341
Da!
170
00:09:29,941 --> 00:09:33,101
Rebecca! Felicitări!
171
00:09:33,181 --> 00:09:34,861
Bravo ei. E în siguranță.
172
00:09:34,941 --> 00:09:36,941
Rebecca, țopăi în camera ta?
173
00:09:40,701 --> 00:09:41,541
Da!
174
00:09:41,621 --> 00:09:42,701
Râzi de mine?
175
00:09:42,781 --> 00:09:45,181
Doamne! N-aș fi ales-o niciodată
pe Rebecca.
176
00:09:45,581 --> 00:09:46,461
Prima...
177
00:09:47,341 --> 00:09:49,181
Da, am reușit!
178
00:09:50,901 --> 00:09:51,821
A doua.
179
00:09:52,741 --> 00:09:54,701
Să vedem...
180
00:09:54,781 --> 00:09:56,701
Pe doi sper că e Joey.
181
00:09:57,421 --> 00:10:01,741
Shubham! Da! La loc sigur!
182
00:10:02,381 --> 00:10:04,541
Shubham, din nou?
183
00:10:05,101 --> 00:10:07,141
Shubham e pe doi.
184
00:10:09,141 --> 00:10:11,781
A fost printre primii
de patru ori la rând.
185
00:10:11,861 --> 00:10:14,581
Știam că o să fie acolo, sus.
186
00:10:14,661 --> 00:10:16,901
Deși aș fi vrut să-l pun ultimul,
187
00:10:17,501 --> 00:10:20,181
a fost foarte amabil cu mine
în runda asta.
188
00:10:23,301 --> 00:10:24,221
Pe trei.
189
00:10:25,021 --> 00:10:26,821
Locul trei? Habar n-am.
190
00:10:26,901 --> 00:10:28,741
Cred că e Joey.
191
00:10:28,821 --> 00:10:29,701
Doamne!
192
00:10:29,781 --> 00:10:32,781
Pe trei, o să fie Sammie, Chris sau Adam.
193
00:10:39,141 --> 00:10:41,181
Mulțumesc, Doamne!
194
00:10:41,261 --> 00:10:43,061
Doamne!
195
00:10:43,141 --> 00:10:45,261
De ce e Chris atât de sus?
196
00:10:45,341 --> 00:10:48,821
Sunt toți jucătorii buni și amabili.
197
00:10:49,261 --> 00:10:51,541
Sunt în siguranță azi.
198
00:10:51,621 --> 00:10:53,581
Prind și ziua de mâine!
199
00:10:53,661 --> 00:10:55,181
1 REBECCA, 2 SHUBHAM, 3 CHRIS
200
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
LOCUL PATRU
201
00:10:57,141 --> 00:10:58,141
Doamne!
202
00:11:00,021 --> 00:11:01,941
Dumnezeule!
203
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
Te rog!
204
00:11:05,221 --> 00:11:06,181
Te rog!
205
00:11:06,821 --> 00:11:09,181
Joey, Sammie, hai! Locul patru!
206
00:11:15,581 --> 00:11:19,421
Sunt în siguranță! Slavă Domnului!
207
00:11:19,501 --> 00:11:21,981
Doamne! Credeam că s-a zis cu mine.
208
00:11:22,061 --> 00:11:23,581
Doamne! Cine pleacă?
209
00:11:24,221 --> 00:11:25,461
Doamne!
210
00:11:25,541 --> 00:11:27,541
Da! Băiatul meu!
211
00:11:27,621 --> 00:11:30,821
Așa, Joey. Locul patru. Îl meriți, frate.
212
00:11:31,421 --> 00:11:32,541
Joey a scăpat.
213
00:11:33,621 --> 00:11:34,461
La naiba!
214
00:11:36,061 --> 00:11:37,341
Nu arată bine deloc.
215
00:11:38,301 --> 00:11:39,981
Sunt îngrozită.
216
00:11:41,101 --> 00:11:45,941
Încep să nu mai fiu atât de liniștită
și de încrezătoare.
217
00:11:46,541 --> 00:11:50,381
Locul cinci. Aș accepta cinci sau șase.
218
00:11:50,461 --> 00:11:53,781
Dacă e mai jos de atât,
o să fiu foarte supărat.
219
00:11:58,981 --> 00:12:01,341
Slavă Domnului! E Sammie.
Doamne, mulțumesc!
220
00:12:01,421 --> 00:12:02,661
Bine, e Sammie.
221
00:12:04,061 --> 00:12:04,981
Înțeleg.
222
00:12:06,581 --> 00:12:09,541
- Cum ne gândeam noi.
- Au rămas Billie, Sean și...
223
00:12:09,621 --> 00:12:11,061
- Adam.
- Și Adam.
224
00:12:11,141 --> 00:12:15,101
Nu merge așa cum mă așteptam.
225
00:12:17,261 --> 00:12:20,141
Doamne! Locul șase.
226
00:12:20,661 --> 00:12:26,061
Bun. O să fie Adam. Trebuie să fie Adam.
227
00:12:28,701 --> 00:12:30,781
Da!
228
00:12:31,661 --> 00:12:34,901
Nu acolo voiam să fiu,
dar măcar rămân în joc!
229
00:12:38,141 --> 00:12:39,021
La naiba!
230
00:12:39,821 --> 00:12:41,621
Rahat!
231
00:12:41,701 --> 00:12:44,341
Sean. Nu!
232
00:12:44,421 --> 00:12:46,021
Eu sau Adam.
233
00:12:50,581 --> 00:12:52,581
Șapte și opt vin amândouă odată.
234
00:12:52,661 --> 00:12:55,661
Cine rămâne pe opt va fi blocat pe loc.
235
00:12:56,221 --> 00:12:57,221
Nu mă pot uita.
236
00:13:03,341 --> 00:13:06,701
Nu vreau să plece Bill acasă.
237
00:13:13,901 --> 00:13:16,101
Amândoi par băieți de treabă, sincer.
238
00:13:16,181 --> 00:13:19,701
Azi m-am apropiat de Adam,
deci aș vrea să fie el pe șapte.
239
00:13:21,301 --> 00:13:24,421
Îmi bate inima nebunește.
Sper să fie Adam pe șapte.
240
00:13:26,901 --> 00:13:29,781
Mi-au asudat palmele,
deși sunt în siguranță.
241
00:13:30,661 --> 00:13:32,021
Doamne!
242
00:13:35,941 --> 00:13:38,501
Hai, șapte! Șapte...
243
00:13:40,781 --> 00:13:44,061
Doamne, dacă mai întârzii mult,
te smulg de pe perete!
244
00:13:44,141 --> 00:13:44,981
Hai!
245
00:13:48,461 --> 00:13:50,661
Nu!
246
00:13:51,221 --> 00:13:52,701
Da!
247
00:13:57,021 --> 00:13:58,461
Da!
248
00:14:00,461 --> 00:14:02,941
Da! Adam e pe șapte. Foarte bine.
249
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
Mă bucur mult că rămâne.
250
00:14:05,581 --> 00:14:06,901
E nebunie curată!
251
00:14:06,981 --> 00:14:08,981
Doamne! Bill s-a dus.
252
00:14:09,381 --> 00:14:10,741
Bill, ai încurcat-o!
253
00:14:11,861 --> 00:14:13,741
- Bill pleacă acasă.
- Așa, meserie!
254
00:14:14,301 --> 00:14:15,461
Bill!
255
00:14:17,341 --> 00:14:19,621
Nu! Săracul băiat!
256
00:14:21,661 --> 00:14:24,141
Deja au șters portretul lui Bill.
257
00:14:25,101 --> 00:14:28,261
Cercule, nici măcar o șansă
să-și ia rămas-bun?
258
00:14:29,581 --> 00:14:30,661
BLOCAT
259
00:14:30,741 --> 00:14:32,981
La naiba! Așa e lumea în ziua de azi.
260
00:14:34,461 --> 00:14:35,741
Niște prieteni falși.
261
00:14:36,261 --> 00:14:37,261
No bueno.
262
00:14:38,341 --> 00:14:39,181
La naiba!
263
00:14:41,061 --> 00:14:42,901
Nu sunt prea vesel. M-au blocat.
264
00:14:42,981 --> 00:14:48,061
Dacă am face-o iar, aș fi 100% fals.
265
00:14:48,141 --> 00:14:50,501
Aș fi mai amabil și mai loial.
266
00:14:51,661 --> 00:14:53,061
Da... Mai egoist.
267
00:14:53,141 --> 00:14:55,941
Eu am vrut să clădesc
niște relații autentice.
268
00:14:56,541 --> 00:15:00,341
Dar nu merge așa.
În grupul acesta, cel puțin.
269
00:15:00,421 --> 00:15:03,541
Mă bucur că n-a trebuit să trimit eu
pe cineva acasă azi.
270
00:15:03,621 --> 00:15:05,821
Shubby, ești de mult aici și știi
271
00:15:05,901 --> 00:15:09,061
că în Cerc nu prea ai ocazia
să te relaxezi.
272
00:15:09,141 --> 00:15:11,421
ALERTĂ!
273
00:15:11,501 --> 00:15:12,701
- Alertă!
- Alertă?
274
00:15:12,781 --> 00:15:13,621
La dracu’!
275
00:15:13,701 --> 00:15:14,941
Doamne!
276
00:15:15,581 --> 00:15:18,861
Mereu intervine câte ceva.
Care-i treaba acum?
277
00:15:19,381 --> 00:15:20,821
Fugi dracului...
278
00:15:21,781 --> 00:15:22,741
Nu!
279
00:15:22,821 --> 00:15:25,781
De ce e încă o alertă?
Ce mai înseamnă și asta?
280
00:15:26,181 --> 00:15:27,781
„Blocatul nu s-a terminat.”
281
00:15:28,461 --> 00:15:29,861
Nu se poate!
282
00:15:29,941 --> 00:15:32,141
„Blocatul nu s-a terminat”?
283
00:15:32,221 --> 00:15:33,341
Nu!
284
00:15:35,101 --> 00:15:35,941
Ce?
285
00:15:36,021 --> 00:15:38,301
Ați auzit? Cred că era să dau un vânt.
286
00:15:38,381 --> 00:15:39,941
„Fiind jucătorii cei mai populari,
287
00:15:40,021 --> 00:15:42,261
Rebecca și Shubham devin
influencerii Cercului.”
288
00:15:42,341 --> 00:15:45,541
„Ei doi trebuie să aleagă
un al doilea jucător în pericol
289
00:15:45,621 --> 00:15:46,941
care va fi exclus din Cerc.”
290
00:15:47,341 --> 00:15:48,781
Cu sălbăticie!
291
00:15:48,861 --> 00:15:50,741
Mi-e rău.
292
00:15:50,821 --> 00:15:53,741
- Doi într-o seară!
- Pleacă doi azi?
293
00:15:53,821 --> 00:15:56,701
Am venit într-o seară bună,
plină de suspans.
294
00:15:56,781 --> 00:15:58,901
MERGEȚI LA REFUGIU,
CA SĂ DISCUTAȚI DECIZIA
295
00:15:58,981 --> 00:16:01,101
Tocmai mi-a ieșit inima prin fund!
296
00:16:01,861 --> 00:16:03,501
Doamne!
297
00:16:04,541 --> 00:16:08,221
Nu! Nu se poate!
298
00:16:08,301 --> 00:16:09,581
Doamne!
299
00:16:10,221 --> 00:16:14,261
Pentru prima oară în istoria Cercului,
300
00:16:14,341 --> 00:16:16,661
doi oameni vor fi blocați.
301
00:16:21,621 --> 00:16:25,061
Minunata aventură a lui Bill s-a sfârșit.
Aiureli!
302
00:16:25,141 --> 00:16:29,221
Influencerii se îndreaptă spre refugiu,
pentru discuții și cocteiluri,
303
00:16:29,301 --> 00:16:31,381
iar cei aflați în pericol
sunt îngrijorați.
304
00:16:31,461 --> 00:16:33,381
Orice se poate întâmpla.
305
00:16:33,901 --> 00:16:35,701
Nimeni nu e în siguranță.
306
00:16:35,781 --> 00:16:38,741
În afară de Ed și de mama lui,
care sunt siguri pe ei.
307
00:16:38,821 --> 00:16:41,701
Dacă Rebecca și Shubham
vor un pic de strategie,
308
00:16:41,781 --> 00:16:44,461
eu aș pleca acasă, eu aș fi cel blocat.
309
00:16:45,061 --> 00:16:47,101
Sunt pe locul trei, exact sub ei.
310
00:16:47,181 --> 00:16:48,901
Oricine poate fi blocat acum.
311
00:16:49,661 --> 00:16:52,181
Oricine poate fi blocat în clipa asta.
312
00:16:52,861 --> 00:16:54,261
Mai vreau o seară.
313
00:16:55,941 --> 00:16:58,101
E o nebunie.
314
00:17:01,461 --> 00:17:03,181
Nu mai am budincă.
315
00:17:04,861 --> 00:17:07,141
În timp ce Adam, zis și Alex, ia desertul
316
00:17:07,221 --> 00:17:09,061
și se întreabă dacă are șanse
317
00:17:09,141 --> 00:17:10,341
să rămână în Cerc,
318
00:17:10,421 --> 00:17:14,141
influencerii au multe de discutat
în refugiu.
319
00:17:15,541 --> 00:17:16,621
Uau!
320
00:17:18,661 --> 00:17:20,541
Suntem în refugiu.
321
00:17:23,341 --> 00:17:24,861
E minunat!
322
00:17:26,461 --> 00:17:29,061
Deci așa trăiesc ceilalți.
323
00:17:30,221 --> 00:17:32,221
Mesaj: „Rebecca, sunt mândru
de tine
324
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
și ești exact persoana
lângă care vreau să fiu.
325
00:17:35,301 --> 00:17:36,461
Punct.” Trimite.
326
00:17:37,621 --> 00:17:39,021
Mesaj: „@Shubham,
327
00:17:39,101 --> 00:17:41,621
mă bucur că sunt cu tine,
328
00:17:41,701 --> 00:17:43,421
fiindcă ești un profesionist.
329
00:17:43,501 --> 00:17:47,061
Sunt încântat și trist în același timp.”
330
00:17:47,141 --> 00:17:48,021
Trimite.
331
00:17:48,461 --> 00:17:51,581
„Detest partea asta.
Mă afectează de fiecare dată,
332
00:17:51,661 --> 00:17:53,261
dar mă bucur că ești aici.
333
00:17:53,341 --> 00:17:54,341
Punct.” Trimite.
334
00:17:55,381 --> 00:17:57,941
„Știu că mă poți ajuta la greu.”
335
00:18:01,221 --> 00:18:06,021
CHATUL CELOR AFLAȚI ÎN PERICOL
336
00:18:06,101 --> 00:18:07,101
Mesaj.
337
00:18:07,581 --> 00:18:09,381
„Lume, e greu.
338
00:18:09,781 --> 00:18:11,621
Sunt foarte emoționată.
339
00:18:12,061 --> 00:18:13,021
Cum vă simțiți?”
340
00:18:15,341 --> 00:18:17,981
Mesaj: „Nu e niciodată ușor, nu?
341
00:18:18,061 --> 00:18:20,981
Semnul întrebării. Tremur. Punct.”
342
00:18:21,061 --> 00:18:21,901
Trimite.
343
00:18:22,461 --> 00:18:23,501
Chiar tremur.
344
00:18:25,861 --> 00:18:28,821
Mesaj: „Am un ditamai nodul în gât.”
Trimite.
345
00:18:30,581 --> 00:18:31,821
E o nebunie.
346
00:18:32,381 --> 00:18:33,301
Mesaj.
347
00:18:33,901 --> 00:18:36,461
„Mi-ar prinde bine o îmbrățișare de grup.”
348
00:18:36,541 --> 00:18:38,381
„Indiferent cine pleacă,
349
00:18:38,661 --> 00:18:42,701
toți suntem câștigători, o familie.”
Trimite.
350
00:18:46,621 --> 00:18:49,021
Mesaj: „Sunt recunoscătoare
351
00:18:49,101 --> 00:18:52,901
pentru clipele în care v-am putut
arăta cine sunt
352
00:18:53,781 --> 00:18:56,381
și mi-a făcut plăcere să vă cunosc.”
353
00:18:56,661 --> 00:18:57,501
Trimite.
354
00:18:59,701 --> 00:19:01,661
Urăsc melancolia și tristețea!
355
00:19:01,741 --> 00:19:05,021
Nu vreau să fim triști.
Vreau să fim doar fericiți.
356
00:19:05,501 --> 00:19:08,461
„Simt că mi-au urcat
testiculele în scrot.”
357
00:19:10,381 --> 00:19:11,261
Mesaj.
358
00:19:12,461 --> 00:19:15,421
„Chris, m-ai făcut să râd.
Aveam nevoie de asta.”
359
00:19:16,901 --> 00:19:19,781
Mă întreb ce spun Shubham și Rebecca.
360
00:19:20,821 --> 00:19:22,181
„Să începem cu Chris.
361
00:19:22,661 --> 00:19:26,181
Îl admir fiindcă e inspirat și optimist.”
362
00:19:26,261 --> 00:19:28,941
„Chris a fost foarte înțelegător
363
00:19:29,861 --> 00:19:31,941
încă de la început.
364
00:19:32,021 --> 00:19:33,301
Să vorbim despre Joey.”
365
00:19:33,381 --> 00:19:36,301
„Joey e atât de sincer... E incredibil!
366
00:19:36,381 --> 00:19:38,821
Ar încasa un glonț pentru amândoi.
367
00:19:39,141 --> 00:19:40,781
E o persoană deosebită.
368
00:19:40,861 --> 00:19:43,741
Nu am niciun comentariu negativ.
369
00:19:43,821 --> 00:19:45,141
Să trecem la Sammie.”
370
00:19:46,821 --> 00:19:49,501
„E o persoană autentică.
371
00:19:49,581 --> 00:19:54,141
Are o inimă de aur. Se vede
de fiecare dată când vorbim.”
372
00:19:55,141 --> 00:19:58,941
E bine să vezi cum gândește Rebecca
și cât de amabilă e.
373
00:19:59,021 --> 00:20:00,541
De aceea ne place.
374
00:20:02,061 --> 00:20:05,101
Sunt distrus acum.
375
00:20:07,541 --> 00:20:11,141
Ori îl salvăm pe Sean, ori pe Adam.
376
00:20:15,221 --> 00:20:16,061
Mesaj.
377
00:20:16,941 --> 00:20:22,901
„Apreciez la Sean
faptul că e 100% sincer.
378
00:20:23,861 --> 00:20:26,861
Nu apreciez la Adam...
379
00:20:26,941 --> 00:20:33,381
faptul că încearcă să se folosească
de compasiunea mea,
380
00:20:34,461 --> 00:20:36,981
să profite de ea.” Trimite.
381
00:20:38,261 --> 00:20:39,421
Nu e suficient.
382
00:20:39,501 --> 00:20:41,781
Trebuie să fii mai elocvent.
383
00:20:42,981 --> 00:20:46,701
Mesaj: „I-am spus lui Adam azi
că prima mea impresie
384
00:20:46,781 --> 00:20:49,941
era că va flirta cu tine
ca să fie în avantaj.
385
00:20:50,301 --> 00:20:54,621
Mi-a zis că planul lui inițial
a fost să facă asta,
386
00:20:54,701 --> 00:20:56,381
dar că a încetat.
387
00:20:56,461 --> 00:20:59,981
Are sentimente față de tine 100%
388
00:21:00,061 --> 00:21:04,021
și a fost incredibil de vulnerabil
și de sincer cu mine.”
389
00:21:08,261 --> 00:21:09,621
Asta mă încurcă și mai rău.
390
00:21:10,981 --> 00:21:15,541
Sunt complet debusolat acum.
391
00:21:18,941 --> 00:21:20,181
„Să trecem la Sean.”
392
00:21:22,341 --> 00:21:25,901
Mesaj: „Sean e unul
dintre cei mai curajoși,
393
00:21:26,381 --> 00:21:29,741
mai sinceri și mai frumoși oameni
pe care i-am cunoscut.
394
00:21:30,381 --> 00:21:34,301
Are o strălucire orbitoare.
395
00:21:37,501 --> 00:21:40,501
Nu am nimic negativ de zis
la adresa ei.”
396
00:21:41,141 --> 00:21:42,021
Uau!
397
00:21:43,181 --> 00:21:46,661
Nu anticipam așa ceva.
Nimic negativ pentru Sean?
398
00:21:47,301 --> 00:21:48,421
Nu mi-am imaginat.
399
00:21:49,301 --> 00:21:53,141
Mesaj: „Singura mea obiecție
e că nu am nicio relație cu ea
400
00:21:53,861 --> 00:21:56,541
și nu am interacționat deloc.
401
00:21:57,181 --> 00:22:00,461
Voiam doar să spun că Adam
sigur simte ceva pentru tine.
402
00:22:00,981 --> 00:22:02,341
Nu o cunosc pe Sean,
403
00:22:02,741 --> 00:22:03,861
dar tu o știi,
404
00:22:03,941 --> 00:22:06,221
deci decizia îți aparține.”
405
00:22:08,021 --> 00:22:09,421
Am amorțit de tot!
406
00:22:18,781 --> 00:22:20,261
Trebuie să iau o decizie.
407
00:22:20,661 --> 00:22:22,981
ALERTĂ!
408
00:22:23,061 --> 00:22:24,421
- Alertă!
- Alertă!
409
00:22:25,141 --> 00:22:26,821
Mi-e frică.
410
00:22:26,901 --> 00:22:29,141
Acum cred că izbucnesc în plâns.
411
00:22:29,661 --> 00:22:31,261
Doamne!
412
00:22:33,661 --> 00:22:35,541
Fată, o luăm de la capăt!
413
00:22:36,381 --> 00:22:38,381
„Influencerii Cercului au decis.”
414
00:22:40,581 --> 00:22:42,781
Mi-e rău de la stomac!
415
00:22:43,181 --> 00:22:45,981
Dacă vor să joace strategic,
aș putea fi eu.
416
00:22:46,061 --> 00:22:48,661
Doamne, cât de stresant e!
417
00:22:48,741 --> 00:22:51,061
Cred că urmează ceva important.
418
00:22:54,301 --> 00:22:56,501
Nu o invidiez pe Rebecca. Deloc.
419
00:22:56,581 --> 00:22:57,581
Mesaj.
420
00:22:57,661 --> 00:23:02,141
„Vreau să știți că a fost, într-adevăr,
una dintre cele mai grele decizii
421
00:23:02,221 --> 00:23:06,101
pe care le-am luat în viața mea
422
00:23:06,181 --> 00:23:10,541
și că mă doare inima
că a trebuit să fac această alegere.”
423
00:23:12,221 --> 00:23:13,381
Trimite.
424
00:23:14,941 --> 00:23:17,701
Doamne! Nu știu ce-o să urmeze.
425
00:23:17,781 --> 00:23:20,021
Eu cred că o să plec.
426
00:23:20,541 --> 00:23:21,661
Doamne!
427
00:23:24,741 --> 00:23:27,181
Da, îmi pare rău pentru ea.
E groaznic!
428
00:23:28,061 --> 00:23:30,221
„Am decis să blocăm acest jucător
429
00:23:30,301 --> 00:23:33,541
din mai multe motive
de ordin emoțional.”
430
00:23:33,621 --> 00:23:37,141
„Să știi că amândoi avem
o părere foarte bună despre tine.”
431
00:23:41,541 --> 00:23:44,461
Toți cei care citesc asta
se simt în pericol.
432
00:23:44,541 --> 00:23:47,061
Chiar nu văd cum aș putea
să nu fiu blocat.
433
00:23:47,141 --> 00:23:48,181
Nu văd cum...
434
00:23:48,821 --> 00:23:51,941
Aș putea fi eu sau ar putea fi Adam.
435
00:23:52,021 --> 00:23:54,941
Trimiteți-o pe Sean acasă.
436
00:23:55,341 --> 00:23:57,901
Fă-ți treaba! Trimite pe cineva acasă!
437
00:23:57,981 --> 00:24:01,621
„Jucătorul pe care am hotărât
să-l blocăm este...”
438
00:24:06,701 --> 00:24:08,461
Asta e. Momentul adevărului.
439
00:24:16,301 --> 00:24:17,981
REBECCA
ADAM
440
00:24:21,101 --> 00:24:22,101
La dracu’!
441
00:24:23,621 --> 00:24:25,581
Sfinte Sisoe! Adam?
442
00:24:25,661 --> 00:24:27,581
ADAM A FOST BLOCAT DIN CERC
443
00:24:28,061 --> 00:24:30,101
„Adam a fost blocat din Cerc.”
444
00:24:34,981 --> 00:24:36,981
Și ăsta mi-a fost sfârșitul...
445
00:24:39,381 --> 00:24:42,821
Doamnelor și domnilor,
voi vedea zorii zilei de mâine.
446
00:24:44,301 --> 00:24:47,501
Am rămas aici! Doamne!
447
00:24:48,261 --> 00:24:52,501
Trebuie să-l trimit pe Adam acasă,
datorită faptului că
448
00:24:53,541 --> 00:25:00,061
a fost păcălit 100% de masca Rebeccăi.
449
00:25:01,861 --> 00:25:03,501
A fost mutarea greșită.
450
00:25:03,581 --> 00:25:06,541
Aveai pe cineva care te prețuia
cu adevărat.
451
00:25:06,621 --> 00:25:09,221
Rebecca m-a dezamăgit profund.
452
00:25:09,861 --> 00:25:11,061
BLOCAT
453
00:25:20,181 --> 00:25:21,301
„Blocat.”
454
00:25:25,741 --> 00:25:26,901
Ce păcat!
455
00:25:30,501 --> 00:25:33,581
Știți ce se spune despre lucrurile
care vine câte trei, nu?
456
00:25:33,661 --> 00:25:36,101
ALERTĂ!
457
00:25:36,181 --> 00:25:40,421
Doamne! Încă o alertă din senin!
458
00:25:40,501 --> 00:25:41,621
Nu!
459
00:25:41,701 --> 00:25:44,781
Înainte să plece,
Adam poate să întâlnească un jucător.
460
00:25:44,861 --> 00:25:49,061
Rebecca m-a făcut să sufăr acum,
461
00:25:49,141 --> 00:25:51,381
credeam că avem o relație.
462
00:25:51,621 --> 00:25:55,661
Chris ar fi dezamăgit dacă persoana
care va intra pe ușă
463
00:25:56,661 --> 00:26:00,141
nu e acel Adam
pe care l-a văzut pe ecran.
464
00:26:00,741 --> 00:26:03,181
Cred că Joey e foarte înțelegător.
465
00:26:03,381 --> 00:26:04,701
O să fie șocat, dar...
466
00:26:04,781 --> 00:26:06,741
„Adam vine acum la unul dintre voi.”
467
00:26:06,821 --> 00:26:09,621
Ar trebui să mă îmbrac,
pentru orice eventualitate.
468
00:26:09,701 --> 00:26:11,421
Nu e o idee rea, Sammie.
469
00:26:12,501 --> 00:26:17,941
Ar trebui să mă schimb,
ca să arăt bine când intru pe ușă.
470
00:26:23,261 --> 00:26:24,821
Poate se duce la Shubby.
471
00:26:26,301 --> 00:26:27,701
Dacă Adam vine la mine,
472
00:26:27,781 --> 00:26:30,141
chiar nu știu ce să-i spun.
473
00:26:30,661 --> 00:26:33,781
Dacă-i zic adevărul,
o s-o fac pe Rebecca să sufere.
474
00:26:33,861 --> 00:26:38,261
Sunt pregătit să suport
consecințele faptelor mele.
475
00:26:51,981 --> 00:26:53,101
Rahat!
476
00:27:09,501 --> 00:27:10,741
Omul meu!
477
00:27:14,981 --> 00:27:17,381
Știam eu că e ceva în neregulă!
478
00:27:18,461 --> 00:27:19,301
Omule!
479
00:27:20,661 --> 00:27:22,501
- Sunt...
- Siderat?
480
00:27:24,181 --> 00:27:27,021
Faci ceea ce mi-ar fi plăcut mie să fac.
481
00:27:27,741 --> 00:27:28,701
Sunt...
482
00:27:29,821 --> 00:27:31,741
Rebecca e prietena mea.
483
00:27:31,821 --> 00:27:33,141
Sfinte Sisoe!
484
00:27:35,101 --> 00:27:36,581
Sfinte Sisoe!
485
00:27:37,781 --> 00:27:39,621
- Asta e.
- Da.
486
00:27:39,701 --> 00:27:41,701
Amândoi în aceeași cameră.
487
00:27:43,021 --> 00:27:44,021
La naiba!
488
00:27:47,301 --> 00:27:49,501
- Da!
- Da!
489
00:27:50,821 --> 00:27:52,901
- Pot să stau jos?
- Sigur.
490
00:27:52,981 --> 00:27:55,541
- Bei ceva?
- Ești o gazdă minunată.
491
00:27:55,621 --> 00:27:57,781
Adam și Seaburn îi mulțumesc Cerului
492
00:27:57,861 --> 00:27:59,821
că n-au fost obscenități
în chatul privat,
493
00:27:59,901 --> 00:28:02,901
iar ceilalți încep să înțeleagă
că nu vor fi vizitați.
494
00:28:02,981 --> 00:28:05,301
O să se ducă la Rebecca.
495
00:28:06,541 --> 00:28:08,381
E acasă la Rebecca.
496
00:28:08,461 --> 00:28:12,341
Cred că s-a dus la sursă și a zis:
„Ce mi-ai făcut?”
497
00:28:12,941 --> 00:28:14,661
E foarte posibil,
498
00:28:14,741 --> 00:28:17,421
fiindcă persoana lui preferată
i-a făcut-o.
499
00:28:17,501 --> 00:28:20,341
Știu. Urât.
500
00:28:20,421 --> 00:28:23,701
- Ticălos nenorocit!
- Se baza pe puterea ei.
501
00:28:24,261 --> 00:28:26,301
Rebecca o să fie fericită...
502
00:28:29,581 --> 00:28:30,981
când o să intre Adam...
503
00:28:33,741 --> 00:28:35,741
și o s-o ia în brațele lui puternice.
504
00:28:36,221 --> 00:28:38,461
Băieții au avut o îmbrățișare pe cinste.
505
00:28:38,541 --> 00:28:39,461
Eu sunt Alex.
506
00:28:39,541 --> 00:28:42,621
- Seaburn.
- Seaburn. Îmi pare bine.
507
00:28:43,621 --> 00:28:45,381
Am venit în Cerc drept prietena mea,
508
00:28:45,461 --> 00:28:49,701
fiindcă am considerat
că femeile leagă mai ușor relații.
509
00:28:49,781 --> 00:28:53,221
Categoric. Bună interpretare! Eu...
510
00:28:53,301 --> 00:28:57,101
Frate, a fost ciudat să flirtez
în locul prietenei mele
511
00:28:57,181 --> 00:29:00,861
și să mă gândesc la ceea ce ar spune ea.
512
00:29:00,941 --> 00:29:03,701
Flirtul cu Rebecca...
513
00:29:04,701 --> 00:29:08,141
în Cerc a fost foarte intens
pentru mine.
514
00:29:08,781 --> 00:29:11,821
Sunt cu soția mea de 11 ani.
515
00:29:11,901 --> 00:29:13,701
Ne-am căsătorit de câteva luni,
516
00:29:13,781 --> 00:29:16,181
dar suntem împreună de mult timp.
517
00:29:16,261 --> 00:29:17,701
- Felicitări, frate!
- Da.
518
00:29:17,781 --> 00:29:20,621
Puterea mea de seducție e zero.
519
00:29:21,181 --> 00:29:22,781
Stai. Cine e Adam pentru tine?
520
00:29:23,941 --> 00:29:25,981
Cine e? Nu știu, nu-l cunosc.
521
00:29:26,061 --> 00:29:28,101
E un tip care arată... așa.
522
00:29:28,181 --> 00:29:29,061
Super!
523
00:29:29,141 --> 00:29:30,941
Mi-am zis că o să fac asta.
524
00:29:31,021 --> 00:29:33,861
„O să mă duc,
o să flirtez cu fetele și...”
525
00:29:34,301 --> 00:29:38,021
Nu știu dacă asta
a dezamăgit-o pe Sammie.
526
00:29:38,141 --> 00:29:39,741
- Te-a pârât.
- Da?
527
00:29:39,821 --> 00:29:40,661
Da.
528
00:29:40,741 --> 00:29:44,861
Sammie a zis: „Nu mi-a plăcut.
Mi s-a părut sâcâitor.”
529
00:29:45,541 --> 00:29:47,061
Asta ne-a zis nouă.
530
00:29:53,861 --> 00:29:55,421
- Te iubesc, omule!
- Frate...
531
00:29:55,501 --> 00:29:56,701
Și ursul...
532
00:29:56,781 --> 00:29:58,821
- Ursul!
- Adu-l aici!
533
00:30:01,101 --> 00:30:03,021
- Să câștigi!
- Al meu e!
534
00:30:04,341 --> 00:30:05,461
Te iubesc, Rebecca!
535
00:30:06,141 --> 00:30:07,021
Pa, Adam!
536
00:30:13,341 --> 00:30:14,461
Ce noapte!
537
00:30:16,861 --> 00:30:21,781
Mă bucur că m-am dus
să-l cunosc pe Seaburn.
538
00:30:21,861 --> 00:30:25,701
Nu mă așteptam să fie
o persoană atât de jovială,
539
00:30:25,901 --> 00:30:28,541
atât de vivace și de plăcută.
540
00:30:30,101 --> 00:30:34,821
Sunt șocat să aflu
că Adam era un șarlatan.
541
00:30:35,781 --> 00:30:39,701
Și-a jucat perfect rolul.
Alex a fost convingător.
542
00:30:41,221 --> 00:30:42,341
Uau!
543
00:30:42,421 --> 00:30:44,901
Iar eu eram agitat, îngrijorat și...
544
00:30:47,421 --> 00:30:49,701
Bun, am avut pictură, escrocherii,
545
00:30:49,781 --> 00:30:53,541
un jucător nou care a venit cu mama
și doi jucători blocați.
546
00:30:53,621 --> 00:30:56,221
Probabil e momentul
pentru o nouă alertă, nu?
547
00:30:56,581 --> 00:30:58,581
Pe toți sfinții!
548
00:30:59,101 --> 00:31:01,221
Glumeam, lume. La culcare cu voi!
549
00:31:01,301 --> 00:31:03,821
De câte ori va mai trebui
să trimit pe cineva acasă?
550
00:31:03,901 --> 00:31:05,821
E un sentiment groaznic
551
00:31:05,901 --> 00:31:08,301
și sunt distrus de fiecare dată.
552
00:31:08,701 --> 00:31:11,541
Rebecca, Sammie și Chris...
553
00:31:11,621 --> 00:31:13,341
Ei mi-au salvat pielea azi.
554
00:31:13,421 --> 00:31:15,341
Dacă nu le spuneam adevărul,
555
00:31:15,421 --> 00:31:18,221
n-aș mai fi fost aici.
556
00:31:18,861 --> 00:31:22,221
Ar trebui să fiu mai sinceră
și să încep să le spun chestii.
557
00:31:22,301 --> 00:31:24,701
Nimeni nu știe nimic despre mine.
558
00:31:25,461 --> 00:31:27,781
- Noapte bună! Te iubesc!
- Noapte bună!
559
00:31:28,181 --> 00:31:29,701
Și eu te iubesc!
560
00:31:31,901 --> 00:31:33,221
Am reușit, scumpo!
561
00:31:34,581 --> 00:31:37,461
Mai stăm o zi aici!
562
00:31:51,261 --> 00:31:53,941
E prima dimineață în Cerc
pentru Tammy și Ed.
563
00:31:54,021 --> 00:31:54,941
Ai dormit bine?
564
00:31:55,021 --> 00:31:56,821
Știi că nu pot face nimic fără cafea.
565
00:31:57,181 --> 00:32:00,821
Ceilalți jucători se întreabă
dacă au visat azi-noapte...
566
00:32:00,901 --> 00:32:03,021
Ce noapte a fost!
567
00:32:03,421 --> 00:32:05,901
Dublu blocaj, din senin.
568
00:32:06,461 --> 00:32:08,621
Nu știi în cine să mai ai încredere.
569
00:32:08,701 --> 00:32:10,781
Cineva o să sufere la un moment dat.
570
00:32:11,181 --> 00:32:15,021
Rebecca și Shubby trăiesc coșmarul
fiecărui influencer.
571
00:32:15,101 --> 00:32:16,621
Ne-am pierdut bifa albastră!
572
00:32:17,341 --> 00:32:18,181
Doamne!
573
00:32:18,621 --> 00:32:21,141
Shubham și Rebecca
nu mai sunt influenceri.
574
00:32:21,221 --> 00:32:23,861
Fii serios, Cercule!
575
00:32:23,941 --> 00:32:28,221
Doamne! Jocul ăsta e nebunesc!
576
00:32:28,941 --> 00:32:32,621
Așa e, Joey. Și poate oricând
să fie și mai și!
577
00:32:32,701 --> 00:32:34,101
Mergem la Sean,
578
00:32:34,181 --> 00:32:36,461
care o să arunce prima bombă de azi.
579
00:32:36,541 --> 00:32:39,061
Vrea o schimbare majoră.
580
00:32:39,141 --> 00:32:40,421
O să reușești, fato!
581
00:32:41,221 --> 00:32:46,701
Îmi pare rău că n-am putut să le spun
adevărul mai devreme, dar e greu.
582
00:32:46,781 --> 00:32:50,621
Am fost criticată foarte des,
mai ales de băieți.
583
00:32:51,701 --> 00:32:55,341
Mă bucur că le-am spus adevărul unora,
584
00:32:55,421 --> 00:32:58,781
dar, dacă vreau relații mai strânse aici,
585
00:32:58,861 --> 00:33:03,381
trebuie neapărat să fiu sinceră
cu toată lumea.
586
00:33:04,701 --> 00:33:07,621
Cercule, deschide albumul Numai Eu.
587
00:33:08,781 --> 00:33:11,661
Cercule, deschide poza de sus,
din mijloc.
588
00:33:12,861 --> 00:33:16,661
Asta e despre puterea femeilor.
589
00:33:16,741 --> 00:33:20,301
Îmi place fotografia
pe care am ales-o ieri.
590
00:33:20,781 --> 00:33:23,581
Se vede că sunt încrezătoare și plăcută.
591
00:33:23,661 --> 00:33:25,261
Sunt relaxată.
592
00:33:26,181 --> 00:33:29,261
Cercule, selecteaz-o ca fotografia mea
de profil!
593
00:33:29,341 --> 00:33:32,261
SEAN, VÂRSTĂ: 25
STARE CIVILĂ: NECĂSĂTORIT
594
00:33:34,541 --> 00:33:36,901
SEAN ȘI-A ACTUALIZAT PROFILUL
595
00:33:36,981 --> 00:33:39,861
Profilul lui Sean s-a actualizat.
596
00:33:39,941 --> 00:33:42,341
Și-a schimbat poza de profil.
597
00:33:42,821 --> 00:33:44,821
Le-a pus pe cele reale?
598
00:33:45,221 --> 00:33:47,421
Mai pune niște poze sexy?
599
00:33:48,461 --> 00:33:50,181
Sigur că da, Tammy.
600
00:33:51,141 --> 00:33:53,421
Cercule, du-mă la profilul lui Sean!
601
00:33:56,421 --> 00:33:57,341
Ce?
602
00:33:57,941 --> 00:34:00,501
- Poftim?
- Ce?
603
00:34:04,941 --> 00:34:06,341
Da!
604
00:34:06,421 --> 00:34:09,741
„Mă simt frumoasă în dimineața asta.”
605
00:34:15,621 --> 00:34:20,301
Deschide fotografia lui Sean
în rochia roșie cu picățele!
606
00:34:21,541 --> 00:34:23,341
Uită-te la ea!
607
00:34:23,901 --> 00:34:27,101
Doamne! Toți o s-o ia razna.
608
00:34:29,821 --> 00:34:31,741
A mințit în privința pozelor.
609
00:34:31,821 --> 00:34:35,021
Îmi pare rău că nu s-a prezentat așa
de la început.
610
00:34:35,101 --> 00:34:37,061
Mă simt groaznic știind
611
00:34:37,141 --> 00:34:41,661
că a trebuit să inventeze o poveste
612
00:34:41,741 --> 00:34:43,861
în legătură cu aspectul ei fizic.
613
00:34:43,941 --> 00:34:46,821
Cred că și-a zis:
„Vreau să le arăt cine sunt.
614
00:34:46,901 --> 00:34:49,141
Toți vor să fie sinceri.
615
00:34:49,221 --> 00:34:50,781
Nu le plac oamenii falși.”
616
00:34:50,861 --> 00:34:52,221
STARE CIVILĂ: ÎNTR-O RELAȚIE
617
00:34:52,301 --> 00:34:57,021
Cred că toți au apucat
să vadă profilul până acum
618
00:34:57,101 --> 00:35:01,181
și cred că am niște explicații de dat.
619
00:35:01,781 --> 00:35:02,661
CHATUL CERCULUI
620
00:35:02,741 --> 00:35:03,901
Doamne!
621
00:35:04,781 --> 00:35:05,781
Mesaj.
622
00:35:06,701 --> 00:35:08,461
„Bună dimineața, prieteni!
623
00:35:08,541 --> 00:35:09,741
Emoji inimioară.
624
00:35:10,341 --> 00:35:11,661
După cum vedeți,
625
00:35:12,181 --> 00:35:15,741
ceva e un pic schimbat
în dimineața asta.”
626
00:35:16,381 --> 00:35:17,381
Trimite.
627
00:35:19,661 --> 00:35:20,661
Mesaj.
628
00:35:21,061 --> 00:35:23,581
„Mulțumesc că ne-ai dezvăluit
cine ești de fapt.”
629
00:35:25,061 --> 00:35:27,621
Joey!
630
00:35:27,701 --> 00:35:29,741
Ce dulceață!
631
00:35:29,821 --> 00:35:32,981
„Mulțumesc că mi-ai arătat
ce înseamnă curajul
632
00:35:33,061 --> 00:35:35,021
și o inimă de aur.”
633
00:35:35,101 --> 00:35:36,141
Trimite.
634
00:35:36,741 --> 00:35:40,341
Chiar au de gând să fie amabili?
Ed nu spune nimic.
635
00:35:41,261 --> 00:35:44,221
Se pare că are ceva de zis. La dracu’!
636
00:35:44,301 --> 00:35:48,941
Cred că e derutantă. Aș putea scrie:
„Derutat. Semnul întrebării.”
637
00:35:49,021 --> 00:35:50,421
N-aș scrie asta.
638
00:35:50,501 --> 00:35:54,981
Eu zic să-i facem complimente
și să fim falși, ca toți ceilalți.
639
00:35:55,061 --> 00:35:56,341
Bine. „@Sean,
640
00:35:56,421 --> 00:36:00,021
mă bucur că ești gata
să strălucești așa cum ești, fato!
641
00:36:00,101 --> 00:36:02,341
Picățelele arată mai bine ca niciodată.”
642
00:36:03,381 --> 00:36:04,541
Bine, trimite.
643
00:36:05,781 --> 00:36:08,221
Mă fac să plâng încontinuu!
644
00:36:08,301 --> 00:36:11,221
Și eu nu sunt o plângăcioasă.
645
00:36:12,461 --> 00:36:15,901
Doamne! Sunt atât de fericită acum!
646
00:36:15,981 --> 00:36:19,181
Cred că înțeleg, dar nimeni de aici
n-ar fi judecat-o.
647
00:36:19,261 --> 00:36:20,341
Mesaj: „@Sean.
648
00:36:20,421 --> 00:36:23,341
Mă bucur că ești tu acum,
649
00:36:23,421 --> 00:36:25,941
dar aș fi vrut să ne spui de la început.”
650
00:36:26,021 --> 00:36:29,741
E suficient mereu să fii tu însăți.
Punct.” Trimite.
651
00:36:31,621 --> 00:36:35,821
Interesant. Am impresia că Subham
652
00:36:36,661 --> 00:36:38,941
e cel mai sceptic din grup.
653
00:36:39,541 --> 00:36:43,381
Nu-mi plac oamenii care mint
și manipulează.
654
00:36:43,461 --> 00:36:45,741
Nu-mi pasă ce faci, de unde vii
655
00:36:45,821 --> 00:36:46,861
sau cum arăți.
656
00:36:46,941 --> 00:36:51,061
Fii tu însuți, asta e tot ce contează.
Cel mai mare risc pe care ți-l poți asuma
657
00:36:51,141 --> 00:36:53,741
e să fii tu însuți de față cu toată lumea.
658
00:36:53,821 --> 00:36:56,861
Cred că toți și-au dat arama pe față.
Îmi place.
659
00:36:56,941 --> 00:37:00,581
Fiecare ne-a arătat cine e.
E un sentiment minunat.
660
00:37:02,421 --> 00:37:04,221
E jenant...
661
00:37:07,421 --> 00:37:10,661
Deci Sean și-a dat arama pe față.
Mai urmează cineva.
662
00:37:10,741 --> 00:37:13,701
Iar persoana asta vine
din cimitirul Cercului.
663
00:37:15,061 --> 00:37:15,901
Uau!
664
00:37:15,981 --> 00:37:18,461
Cercul: „Bill a lăsat un mesaj
pentru Cerc.”
665
00:37:18,541 --> 00:37:19,941
Nu m-aș fi gândit la asta.
666
00:37:20,021 --> 00:37:22,101
Ia! Avem un mesaj de la Bill!
667
00:37:22,181 --> 00:37:24,221
Iisuse!
668
00:37:24,301 --> 00:37:25,181
Sfinte Sisoe!
669
00:37:26,141 --> 00:37:27,261
Nu!
670
00:37:27,461 --> 00:37:28,901
Pare furios.
671
00:37:28,981 --> 00:37:30,781
E Bill cine spunea că e?
672
00:37:30,861 --> 00:37:33,461
Nu știi niciodată ce să crezi.
Poate că nu.
673
00:37:33,901 --> 00:37:37,141
Cercule, să vedem clipul lui Bill!
674
00:37:39,181 --> 00:37:41,901
Salutare! Sunt adevăratul Bill.
675
00:37:41,981 --> 00:37:44,421
N-am rezistat mult în Cerc.
676
00:37:44,501 --> 00:37:46,941
Am venit, am văzut dragostea
și loialitatea.
677
00:37:47,501 --> 00:37:50,421
False, în mare parte. Nu erau autentice.
678
00:37:50,501 --> 00:37:53,821
Oamenii vor să-și facă reclamă,
ca să ajungă la linia de final.
679
00:37:54,261 --> 00:37:55,621
Totul e fals, da?
680
00:37:55,701 --> 00:37:58,101
Mie îmi plac relațiile
681
00:37:58,181 --> 00:37:59,741
și prieteniile autentice.
682
00:38:00,301 --> 00:38:02,221
Mă rog. Voiam să vă urez succes,
683
00:38:02,301 --> 00:38:05,021
dar fiți cu ochii în patru.
Acesta e Cercul.
684
00:38:08,341 --> 00:38:09,381
Doamne...
685
00:38:10,261 --> 00:38:13,261
Mă întreb cum o să reacționeze
ceilalți din grup.
686
00:38:13,661 --> 00:38:16,021
- Era chiar Bill.
- Era chiar el.
687
00:38:16,101 --> 00:38:17,461
Totul i se părea fals?
688
00:38:18,941 --> 00:38:19,821
Cum adică?
689
00:38:20,261 --> 00:38:22,021
A spus că totul e fals.
690
00:38:22,541 --> 00:38:24,261
Cum zici tu, Bill.
691
00:38:24,781 --> 00:38:27,581
Bill, nu toți se dau drept altcineva.
692
00:38:27,661 --> 00:38:29,461
Nu știu la cine te referi.
693
00:38:29,541 --> 00:38:34,501
Pare un pic nervos că a fost blocat
atât de repede.
694
00:38:34,581 --> 00:38:37,141
Omule, ai pierdut.
Nu fi atât de răutăcios!
695
00:38:37,221 --> 00:38:40,181
Dar măcar era el însuși.
Știam că va fi așa.
696
00:38:41,701 --> 00:38:43,501
Cică să fim cu ochii în patru.
697
00:38:44,341 --> 00:38:47,581
Cred că Bill a agitat un pic apele,
698
00:38:47,661 --> 00:38:49,581
dar îmi place asta.
699
00:38:49,661 --> 00:38:52,381
Poate că unii dintre jucători sunt falși.
700
00:38:52,461 --> 00:38:55,901
Eu încerc să ajung la final
așa cum sunt, Bill.
701
00:38:56,621 --> 00:38:59,701
Bill ne-a zis-o verde în față:
„Toți sunteți falși.”
702
00:39:01,941 --> 00:39:08,861
Cine nu e 100% ceea ce s-a pretins a fi?
703
00:39:09,261 --> 00:39:13,301
Nu mă înțelegeți greșit.
Știu că am și eu câteva secrete,
704
00:39:13,381 --> 00:39:16,901
dar acum toată lumea e în alertă.
705
00:39:19,861 --> 00:39:22,341
ADAM A LĂSAT UN MESAJ PENTRU CERC
706
00:39:23,861 --> 00:39:24,941
Uau!
707
00:39:26,021 --> 00:39:28,381
„Adam a lăsat un mesaj pentru Cerc.”
708
00:39:28,461 --> 00:39:29,781
Adam!
709
00:39:30,541 --> 00:39:32,341
Să-l văd pe ecranul mare!
710
00:39:32,421 --> 00:39:33,981
A lăsat și Adam un mesaj.
711
00:39:34,661 --> 00:39:36,101
Bun. Adam era real sau nu?
712
00:39:36,181 --> 00:39:37,541
Sfinte Sisoe!
713
00:39:37,621 --> 00:39:39,261
Vreau să-l văd pe Adam.
714
00:39:39,341 --> 00:39:42,341
Sper să fie amabil și drăguț,
așa cum îl consider eu.
715
00:39:42,421 --> 00:39:45,461
Doamne... Rebecca o să plângă.
716
00:39:46,101 --> 00:39:48,621
Lucrurile o iau razna de tot!
717
00:39:49,421 --> 00:39:51,341
Cercule, deschide mesajul video!
718
00:39:55,341 --> 00:39:56,901
Bună, sunt Adam.
719
00:40:00,461 --> 00:40:01,981
Glumeam. Sunt eu, Alex.
720
00:40:05,941 --> 00:40:07,021
Ce dracu’...
721
00:40:07,101 --> 00:40:09,821
Sunt șocată.
722
00:40:10,581 --> 00:40:12,221
Doamne!
723
00:40:13,261 --> 00:40:15,581
Am intrat în Cerc
sub forma unui tip sexy,
724
00:40:15,661 --> 00:40:18,181
fiindcă mi-am imaginat că asta
725
00:40:18,261 --> 00:40:20,301
mă va face popular,
726
00:40:20,381 --> 00:40:22,301
dar m-am înșelat amarnic.
727
00:40:23,901 --> 00:40:26,861
Sunt un tip căsătorit de trei luni.
728
00:40:26,941 --> 00:40:30,941
Sunt cu soția mea de 11 ani
și suntem cât se poate de fericiți.
729
00:40:31,581 --> 00:40:32,421
Uau!
730
00:40:32,781 --> 00:40:35,741
Îmi cer scuze că am flirtat aiurea.
731
00:40:36,181 --> 00:40:39,301
Știu că am fost prea agresiv.
732
00:40:39,381 --> 00:40:42,341
Nu am flirtat de multă vreme.
733
00:40:42,741 --> 00:40:44,741
Cred în voi și,
734
00:40:44,821 --> 00:40:48,701
într-un fel sau altul, vă susțin pe toți.
735
00:40:48,781 --> 00:40:50,781
Hashtag Cerc fan pe viață.
736
00:40:51,181 --> 00:40:53,341
Dragoste tuturor. La revedere!
737
00:40:54,061 --> 00:40:57,621
Ce dracu’?
738
00:41:01,141 --> 00:41:03,701
Mă temeam că o să mă dea în vileag,
739
00:41:03,781 --> 00:41:04,901
dar n-a făcut-o.
740
00:41:05,701 --> 00:41:07,621
Resuscitați-mă!
741
00:41:07,701 --> 00:41:08,981
Sunt șocat.
742
00:41:09,861 --> 00:41:12,061
Îl ador pe Alex!
743
00:41:12,141 --> 00:41:14,861
Ce drăguț e!
744
00:41:14,941 --> 00:41:17,501
Deci am avut dreptate
în privința lui Adam,
745
00:41:17,581 --> 00:41:19,141
dar am greșit cu Bill.
746
00:41:19,821 --> 00:41:23,381
Doamne! Adam era un mare șarlatan!
747
00:41:23,461 --> 00:41:25,021
Foarte amuzant.
748
00:41:25,101 --> 00:41:29,181
Acum înțeleg perfect
749
00:41:29,781 --> 00:41:31,341
de ce eram încurcat.
750
00:41:31,421 --> 00:41:33,381
E căsătorit.
751
00:41:33,461 --> 00:41:35,101
Dar flirta cu Rebecca,
752
00:41:35,181 --> 00:41:36,901
care l-a blocat oricum.
753
00:41:36,981 --> 00:41:38,781
Adam și Rebecca.
754
00:41:39,461 --> 00:41:41,701
Unul dintre ei trebuia să aibă un secret,
755
00:41:41,781 --> 00:41:45,661
fiindcă relația lor era perfectă.
756
00:41:45,741 --> 00:41:50,181
Intuiția îmi spunea că trebuia
să apară probleme în paradis.
757
00:41:50,261 --> 00:41:52,421
Cred că Rebecca o să fie distrusă.
758
00:41:52,501 --> 00:41:53,941
Toți o să spună acum:
759
00:41:54,021 --> 00:41:57,341
„Rahat! Știm că Adam
s-a dat la Rebecca.
760
00:41:57,421 --> 00:42:00,101
Cum te simți,
știind că Adam era un șarlatan?”
761
00:42:00,181 --> 00:42:04,181
Doamne! Cred că Rebecca suferă,
762
00:42:04,261 --> 00:42:06,581
văzând că tipul cu care credea că...
763
00:42:06,661 --> 00:42:09,061
Doamne! Trebuie să intrăm pe chat.
764
00:42:09,141 --> 00:42:11,701
Vreau să strig: „Rebecca!”
765
00:42:12,461 --> 00:42:15,821
Trebuie să mizez acum
pe cartea vulnerabilității și...
766
00:42:15,901 --> 00:42:22,821
Cel mai important e să câștig
aprecierea tuturor.
767
00:42:23,661 --> 00:42:27,461
Nu cred că Rebecca e loială,
de încredere și sinceră.
768
00:42:27,541 --> 00:42:29,981
Dacă ești șiret și lumea te place,
769
00:42:30,061 --> 00:42:32,101
nu contează cine ești.
770
00:42:33,021 --> 00:42:35,701
Cercule, intră pe Chatul Cercului.
771
00:42:38,021 --> 00:42:39,061
Mesaj...
772
00:42:40,141 --> 00:42:41,621
E greșit să te joci
773
00:42:41,701 --> 00:42:44,861
cu sentimentele altora
dându-te drept altcineva.
774
00:42:45,581 --> 00:42:46,461
„Lume,
775
00:42:48,101 --> 00:42:49,221
aseară,
776
00:42:50,421 --> 00:42:53,901
Adam a fost pe la mine.”
777
00:42:54,381 --> 00:42:58,461
Nu știu ce să cred despre ceilalți acum.
778
00:42:58,861 --> 00:43:01,821
„Și când a intrat pe ușă,
779
00:43:01,901 --> 00:43:04,261
mi-a picat fața și am rămas mască.
780
00:43:04,701 --> 00:43:10,221
Am fost distrusă să aflu
că Adam nu există.”
781
00:43:11,141 --> 00:43:12,141
Trimite.
782
00:43:13,061 --> 00:43:14,621
Ce fată bună!
783
00:43:14,701 --> 00:43:18,901
Cred că e terminată acum. E distrusă.
784
00:43:18,981 --> 00:43:23,341
Cred că Rebecca e la ora de introspecție.
785
00:43:23,421 --> 00:43:24,661
„Doamne!
786
00:43:24,741 --> 00:43:28,781
Nu pot să cred că nenorocitul ăsta
e un impostor!”
787
00:43:30,661 --> 00:43:32,901
Rebecca, cred că nici tu nu ești
cine spui.
788
00:43:33,981 --> 00:43:39,181
Mesaj: „Să aflu că e cu soția lui
de 11 ani...
789
00:43:39,261 --> 00:43:43,741
Am suferit și mai mult
decât atunci când l-am trimis acasă.”
790
00:43:43,821 --> 00:43:44,821
Trimite.
791
00:43:44,901 --> 00:43:48,061
„Nu te bucuri că l-ai trimis acasă acum,
Rebecca? LOL.”
792
00:43:49,701 --> 00:43:51,181
Rebeccăi nu-i pasă.
793
00:43:52,221 --> 00:43:53,381
Mesaj: „@Rebecca,
794
00:43:53,461 --> 00:43:55,381
îmi pare rău că ai pățit asta.
795
00:43:55,461 --> 00:44:00,261
Sunt la fel de trist și de nervos
că nu era cine spunea că e.” Trimite.
796
00:44:00,341 --> 00:44:02,501
„Îmi pare rău,
797
00:44:02,581 --> 00:44:07,021
știu că s-a jucat cu sentimentele tale.”
798
00:44:07,101 --> 00:44:08,141
Trimite.
799
00:44:08,221 --> 00:44:10,341
Toată lumea lucrează.
800
00:44:10,421 --> 00:44:11,821
Uitați-vă la ei!
801
00:44:13,261 --> 00:44:17,101
Mesaj: „Mă bucur că adevărul
te-a eliberat.”
802
00:44:17,181 --> 00:44:19,341
O să urcăm serios la evaluări!
803
00:44:19,821 --> 00:44:22,061
Cred că tristețea asta a Rebeccăi e falsă,
804
00:44:22,141 --> 00:44:25,261
iar noi ne prefacem că ne pasă.
805
00:44:25,341 --> 00:44:28,141
E un mare...
806
00:44:29,421 --> 00:44:31,741
Mesaj: „Gașcă,
807
00:44:31,821 --> 00:44:36,941
mulțumesc pentru sprijinul acordat,
808
00:44:37,021 --> 00:44:43,381
pentru că sufăr enorm de când am aflat
că Adam nu există.”
809
00:44:43,781 --> 00:44:44,661
Trimite.
810
00:44:44,741 --> 00:44:49,381
Îmi pare atât de rău de Rebecca...
E sora mea din Cerc.
811
00:44:49,541 --> 00:44:51,941
Vreau să-i alin suferința
și să fiu lângă ea.
812
00:44:52,621 --> 00:44:55,621
Mă uit la ei
și la pozele lor de profil și-mi zic:
813
00:44:56,061 --> 00:45:00,021
„Oricare ar putea fi cu totul altcineva.
Sunt complet derutată.”
814
00:45:00,781 --> 00:45:03,661
Am jucat bine, Rebecca!
815
00:45:06,541 --> 00:45:08,661
Bravo, fato! Bravo!
816
00:45:10,541 --> 00:45:12,061
Nu o cred.
817
00:45:44,981 --> 00:45:49,901
Subtitrarea: Gabi Nițu