1 00:00:06,021 --> 00:00:10,941 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,781 --> 00:00:17,941 Certo. 3 00:00:18,381 --> 00:00:22,301 Mensagem, "Acredito que a honestidade é a melhor política, 4 00:00:23,301 --> 00:00:24,421 mas há uma coisa... 5 00:00:26,261 --> 00:00:28,021 ... que vos tenho escondido." 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,541 O quê? 7 00:00:30,621 --> 00:00:31,661 Certo. 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,701 Meu Deus! 9 00:00:36,701 --> 00:00:37,901 Mensagem, 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,221 "Chris, Rebecca, Sammie... 11 00:00:42,661 --> 00:00:45,261 aqui está uma foto do meu verdadeiro eu." 12 00:00:52,021 --> 00:00:52,861 Enviar. 13 00:00:57,901 --> 00:00:59,661 A minha boca está no chão. 14 00:01:03,261 --> 00:01:05,661 Ela é linda. Estás a gozar comigo? 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,901 Ela é absolutamente linda. 16 00:01:10,221 --> 00:01:11,341 "Sou... 17 00:01:12,261 --> 00:01:13,861 ... uma rapariga de tamanho grande, 18 00:01:14,861 --> 00:01:17,141 que trabalha na moda de tamanho grande. 19 00:01:17,661 --> 00:01:20,821 Tudo o que vos disse, 20 00:01:20,901 --> 00:01:23,941 além das minhas fotos, 21 00:01:24,021 --> 00:01:26,301 sou 100 % eu. 22 00:01:26,381 --> 00:01:28,861 A única razão pela qual fiz isto 23 00:01:28,941 --> 00:01:32,581 é porque sei como as pessoas podem ser más online. 24 00:01:32,661 --> 00:01:35,381 Não é porque não me amo, 25 00:01:35,461 --> 00:01:36,941 porque amo." 26 00:01:38,101 --> 00:01:40,861 Não há nada de errado em ser grande, querida! 27 00:01:40,941 --> 00:01:44,381 Estou tão feliz por ela ser sincera e eu percebo. 28 00:01:44,461 --> 00:01:46,341 Entendo-a perfeitamente. 29 00:01:46,701 --> 00:01:48,621 Ela não queria ser julgada pelo seu peso. 30 00:01:48,701 --> 00:01:51,981 "É importante para mim ser eu mesma, 31 00:01:52,061 --> 00:01:54,061 porque quero que as pessoas saibam... 32 00:01:55,541 --> 00:01:57,101 que podem ser como eu 33 00:01:57,661 --> 00:01:59,101 e continuar a ser aceites." 34 00:02:00,461 --> 00:02:01,661 Meu Deus! 35 00:02:01,741 --> 00:02:05,581 Sei tudo o que ela está a passar. Eu tive excesso de peso. 36 00:02:05,661 --> 00:02:06,901 Era grande. 37 00:02:08,501 --> 00:02:09,941 Espero que não me odeiem. 38 00:02:11,461 --> 00:02:13,421 Mensagem, "@Sean, 39 00:02:14,381 --> 00:02:17,221 dizeres-nos é extremamente corajoso..." 40 00:02:17,301 --> 00:02:21,581 "E, sinceramente, tens o meu respeito. A foto é muito gira 41 00:02:21,661 --> 00:02:25,381 e fiquei espantada. Nunca teria previsto isto." 42 00:02:27,741 --> 00:02:28,661 Mensagem, 43 00:02:29,501 --> 00:02:32,541 "Só quero dizer que és muito corajosa. 44 00:02:32,621 --> 00:02:35,501 Acho que a mensagem que está a tentar retratar 45 00:02:35,901 --> 00:02:37,381 é absolutamente linda." 46 00:02:39,141 --> 00:02:43,781 Sinto que escolhi as pessoas certas para contar. 47 00:02:44,341 --> 00:02:47,901 Mensagem, "Querida, és um anjo lindo. 48 00:02:47,981 --> 00:02:51,821 Também já fui do tamanho grande. Conheço as dificuldades." 49 00:02:51,901 --> 00:02:54,661 Meu Deus! Chris! 50 00:02:55,221 --> 00:02:56,141 Mensagem, 51 00:02:56,221 --> 00:02:58,381 "Trabalho todos os dias com crianças com autismo, 52 00:02:58,461 --> 00:03:00,461 e vejo como é não só sentir-me diferente, 53 00:03:00,541 --> 00:03:01,461 mas ser diferente. 54 00:03:01,541 --> 00:03:05,261 Obrigada, Sean, por nos abrires a esta discussão. Coração emoji." Enviar. 55 00:03:05,341 --> 00:03:07,261 "És absolutamente linda. 56 00:03:07,341 --> 00:03:09,661 Deus não comete erros 57 00:03:09,741 --> 00:03:11,141 e não começou por nós." 58 00:03:11,941 --> 00:03:12,901 Enviar mensagem. 59 00:03:15,101 --> 00:03:17,781 É uma mensagem poderosa, Chris. 60 00:03:18,741 --> 00:03:21,461 Estou em choque. Estou muito feliz 61 00:03:23,261 --> 00:03:26,301 por todos terem reagido tão bem. 62 00:03:26,381 --> 00:03:27,381 Mensagem, 63 00:03:28,661 --> 00:03:31,661 "Muito obrigada. 64 00:03:32,301 --> 00:03:34,221 Estou... 65 00:03:34,861 --> 00:03:38,341 ... de pijama a chorar na minha cama. 66 00:03:39,461 --> 00:03:41,701 Mas é muito bom 67 00:03:42,821 --> 00:03:48,901 ter três pessoas que eu adoro verem o meu verdadeiro eu 68 00:03:50,021 --> 00:03:51,461 e não me odiarem." 69 00:03:52,181 --> 00:03:56,381 Mensagem "Querida, eu amo-te. Estou aqui por ti. 70 00:03:56,461 --> 00:03:59,301 E se precisares de falar, não hesites. 71 00:03:59,381 --> 00:04:01,981 #ÉsLinda." Enviar mensagem. 72 00:04:05,701 --> 00:04:06,821 Mensagem, 73 00:04:08,501 --> 00:04:11,621 "Prometo que quero dizer a todos a verdade 74 00:04:12,181 --> 00:04:13,541 na altura certa." 75 00:04:14,101 --> 00:04:16,701 "Quero que saibam o meu verdadeiro eu." 76 00:04:19,141 --> 00:04:20,341 Mensagem. 77 00:04:20,421 --> 00:04:22,381 "O timing certo é tudo, querida. 78 00:04:22,461 --> 00:04:23,981 #AbraçosVirtuais." 79 00:04:25,501 --> 00:04:28,141 Abraços virtuais. 80 00:04:31,341 --> 00:04:33,261 Estes tipos são tão simpáticos. 81 00:04:36,741 --> 00:04:41,741 Foi preciso coragem, bravura e poder absoluto. 82 00:04:42,541 --> 00:04:45,421 Ela mereceu o meu respeito hoje. 83 00:04:45,501 --> 00:04:47,941 Se há uma pessoa de quem se quer respeito, 84 00:04:48,021 --> 00:04:50,181 um homem adulto que fala com um urso de peluche. 85 00:04:50,581 --> 00:04:51,661 Depois de tanto entusiasmo, 86 00:04:51,741 --> 00:04:55,301 acho que os jogadores merecem uma bela montagem em ecrã dividido. 87 00:05:01,221 --> 00:05:02,741 Boa! Muito bem. 88 00:05:03,341 --> 00:05:05,301 - E se virasses? - Vou esmagar o teu brinquedo. 89 00:05:05,821 --> 00:05:07,261 É assim que se conduz um carro a sério. 90 00:05:08,421 --> 00:05:10,061 Que engraçado! Tem piada, Ed! 91 00:05:10,141 --> 00:05:12,381 Bem, foi um momento comovente de mãe e filho. 92 00:05:12,461 --> 00:05:14,461 É quase uma pena interromper. 93 00:05:15,181 --> 00:05:16,421 Mas que raio? 94 00:05:16,501 --> 00:05:17,941 Notificação! 95 00:05:18,341 --> 00:05:19,741 Não! Estamos em apuros? 96 00:05:21,421 --> 00:05:23,541 "Jogadores, está na hora das avaliações." 97 00:05:23,621 --> 00:05:25,061 Eu sabia. 98 00:05:25,141 --> 00:05:27,341 Merda! 99 00:05:28,061 --> 00:05:32,621 "Como novo jogador, o Ed não pode avaliar nem ser avaliado." 100 00:05:32,701 --> 00:05:34,661 Ontem fiquei entusiasmado. Pude desfrutar. 101 00:05:34,741 --> 00:05:35,901 Agora vou participar. 102 00:05:36,981 --> 00:05:41,141 Só não quero que me ponham no fundo. 103 00:05:41,221 --> 00:05:44,541 Vamos acabar em terceiro lugar pela quarta vez. 104 00:05:44,621 --> 00:05:47,621 Espero que todos gostem de mim. Não tenho a certeza. 105 00:05:47,701 --> 00:05:50,421 Acho que sou um grande alvo com três influenciadores consecutivos. 106 00:05:50,501 --> 00:05:52,741 Não estou nada à vontade agora. 107 00:05:53,261 --> 00:05:54,901 Pronto, eles sabem o que fazer. 108 00:05:54,981 --> 00:05:56,661 Vamos às avaliações, jogadores. 109 00:05:58,061 --> 00:06:01,421 Muito bem, agora, na minha cabeça, a Rebecca e o Joey destacam-se 110 00:06:01,861 --> 00:06:06,381 e o Shubham vai estar sempre no topo. 111 00:06:06,461 --> 00:06:13,221 O meu instinto seria pôr o Shubham no fundo, 112 00:06:13,301 --> 00:06:16,941 mas ontem à noite, ele salvou-me. 113 00:06:17,021 --> 00:06:20,661 Isto pode ser um grande erro, mas vou classificá-lo como terceiro. 114 00:06:22,741 --> 00:06:25,541 Em quinto lugar, vou pôr o Adam, 115 00:06:25,621 --> 00:06:27,541 porque embora eu saiba 116 00:06:27,621 --> 00:06:30,341 o seu plano de jogo era flertar para chegar ao fim, 117 00:06:30,941 --> 00:06:32,221 ele abriu-se comigo 118 00:06:32,301 --> 00:06:35,701 e sinto que ele foi honesto comigo e eu fui honesto com ele. 119 00:06:35,781 --> 00:06:40,141 Adam, ele é um grande graxista. Mais uma vez, suspeito. 120 00:06:40,221 --> 00:06:43,061 Não sabes o que ele pensa ou sente. 121 00:06:43,141 --> 00:06:44,861 O Bill é um tipo simpático, 122 00:06:44,941 --> 00:06:49,261 mas acusou-me de ser demasiado simpático. 123 00:06:49,341 --> 00:06:51,221 Não gosto do comentário 124 00:06:51,701 --> 00:06:54,421 e sinto-me vagamente ameaçado. 125 00:06:54,501 --> 00:06:57,261 Circle, quero pôr a Sean em primeiro lugar. 126 00:06:57,861 --> 00:07:01,261 Estou pronto para mostrar o meu amor e confiar na Sean. Vamos ver. 127 00:07:02,261 --> 00:07:05,661 Circle, põe o Bill na segunda posição. 128 00:07:07,101 --> 00:07:11,861 Menina Sean, esta noite, ganhaste um grande pedaço do meu coração 129 00:07:11,941 --> 00:07:15,021 e mereces estar no meu quarto lugar. 130 00:07:15,581 --> 00:07:19,101 O Chris apoiou-me muito quando lhe contei o meu segredo 131 00:07:19,181 --> 00:07:21,621 e sinto que ele foi uma das primeiras pessoas 132 00:07:21,701 --> 00:07:24,421 a quem me senti ligada. 133 00:07:24,781 --> 00:07:27,421 Ele é outro dos meus aliados mais próximos, 134 00:07:27,501 --> 00:07:30,061 com quem me aproximei e demonstrei a minha lealdade. 135 00:07:30,541 --> 00:07:32,021 O Chris é o meu terceiro. 136 00:07:32,861 --> 00:07:34,581 Joey, provaste-me 137 00:07:34,661 --> 00:07:37,421 que és uma cabra a sério num mundo falso. 138 00:07:37,821 --> 00:07:39,461 Salvaste-me ontem à noite. 139 00:07:40,501 --> 00:07:42,501 Vou pôr o Joey em primeiro lugar porque 140 00:07:43,221 --> 00:07:47,301 fui a primeira pessoa que ele salvou e não lhe posso agradecer o suficiente. 141 00:07:47,381 --> 00:07:49,541 E eu adoro a Sammie 142 00:07:49,621 --> 00:07:53,061 e ela mereceu este lugar. 143 00:07:54,061 --> 00:07:55,581 Segundo, vou pôr a Rebecca. 144 00:07:56,101 --> 00:07:57,381 Ela é uma pessoa tão boa. 145 00:07:57,461 --> 00:08:01,421 Sabem, a Sean exprimiu algo muito importante a nós os dois 146 00:08:01,501 --> 00:08:04,301 e ela recebeu-a de braços abertos. 147 00:08:04,381 --> 00:08:08,701 Tenho a certeza que a Rebecca é a minha miúda até ao fim. 148 00:08:08,781 --> 00:08:11,781 Então, vou pôr a Rebecca na primeira posição. 149 00:08:12,381 --> 00:08:16,381 Acho que é uma boa decisão. Acho que estou contente. 150 00:08:16,461 --> 00:08:18,861 AVALIAÇÕES TERMINADAS 151 00:08:21,101 --> 00:08:25,181 Avaliações feitas. Está na hora de descansarem o resto da noite. 152 00:08:25,261 --> 00:08:27,741 Brincadeira. Sabem o que vem a seguir, certo? 153 00:08:28,501 --> 00:08:29,981 NOTIFICAÇÃO! 154 00:08:31,301 --> 00:08:32,501 Notificação! 155 00:08:32,581 --> 00:08:34,541 Não! 156 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 Aí vem o stress. 157 00:08:37,581 --> 00:08:40,901 "As vossas avaliações decidiram o destino de um jogador." 158 00:08:42,181 --> 00:08:43,181 Meu Deus! 159 00:08:43,261 --> 00:08:44,381 Mas que raio? 160 00:08:44,941 --> 00:08:48,821 "Esta noite, o jogador menos popular será imediatamente bloqueado." 161 00:08:48,901 --> 00:08:50,221 Estão a brincar comigo! 162 00:08:51,941 --> 00:08:54,061 - Alguém vai levar um pontapé. - Sim. 163 00:08:54,141 --> 00:08:57,141 Então, quem estiver no fundo, vai para casa. 164 00:08:57,221 --> 00:08:58,061 Vá lá. 165 00:08:58,861 --> 00:09:00,141 Meu Deus! 166 00:09:00,661 --> 00:09:02,381 "Os resultados chegaram." 167 00:09:05,141 --> 00:09:08,501 Meu Deus! Por favor! 168 00:09:10,461 --> 00:09:15,141 "Em primeiro lugar, o jogador mais popular até agora é..." 169 00:09:16,941 --> 00:09:18,141 O meu coração está aos pulos. 170 00:09:24,301 --> 00:09:27,341 Boa! 171 00:09:29,941 --> 00:09:33,101 Rebecca! Parabéns! 172 00:09:33,181 --> 00:09:34,861 Que bom! Ela está a salvo. 173 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 Rebecca, estás a saltar no teu quarto? 174 00:09:40,701 --> 00:09:41,541 Sim! 175 00:09:41,621 --> 00:09:42,701 Estás a gozar comigo? 176 00:09:42,781 --> 00:09:45,181 Meu Deus! Nunca teria escolhido a Rebecca. 177 00:09:45,581 --> 00:09:46,461 Primeiro... 178 00:09:47,341 --> 00:09:49,181 Conseguimos! 179 00:09:50,901 --> 00:09:51,821 Segundo. 180 00:09:52,741 --> 00:09:54,701 Vamos lá. 181 00:09:54,781 --> 00:09:56,701 Segundo lugar. Espero que seja o Joey. 182 00:09:57,421 --> 00:10:01,741 Shubham! Sim! Vamos manter a segurança! 183 00:10:02,381 --> 00:10:04,541 O Shubham outra vez? 184 00:10:05,101 --> 00:10:07,141 E o Shubham é o número dois. 185 00:10:09,141 --> 00:10:11,781 Ele esteve no top quatro vezes seguidas. 186 00:10:11,861 --> 00:10:14,581 Eu sabia que ele ia estar lá em cima. 187 00:10:14,661 --> 00:10:16,901 Por muito que quisesse pô-lo na última posição, 188 00:10:17,501 --> 00:10:20,181 ele foi muito gentil comigo. 189 00:10:23,301 --> 00:10:24,221 Em terceiro. 190 00:10:25,021 --> 00:10:26,821 Terceiro lugar. Não faço ideia. 191 00:10:26,901 --> 00:10:28,741 Estou a adivinhar o Joey. 192 00:10:28,821 --> 00:10:29,701 Meu Deus! 193 00:10:29,781 --> 00:10:32,781 A terceira deve ser a Sammie, o Chris ou o Adam. 194 00:10:39,141 --> 00:10:41,181 Meu Deus! Obrigado, Jesus! 195 00:10:41,261 --> 00:10:43,061 Meu Deus! 196 00:10:43,141 --> 00:10:45,261 Porque é que o Chris está tão alto? 197 00:10:45,341 --> 00:10:48,821 São todos os jogadores simpáticos. 198 00:10:49,261 --> 00:10:51,541 Estou seguro esta noite. 199 00:10:51,621 --> 00:10:53,581 Vivemos mais um dia. 200 00:10:57,141 --> 00:10:58,141 Bolas! 201 00:11:00,021 --> 00:11:01,941 Meu Deus! 202 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 Por favor. 203 00:11:05,221 --> 00:11:06,181 Por favor. 204 00:11:06,821 --> 00:11:09,181 Joey, Sammie, vá lá! Vamos à quarta. 205 00:11:15,581 --> 00:11:19,421 Estou a salvo. Graças a Deus! 206 00:11:19,501 --> 00:11:21,981 Meu Deus! Estou a salvo. Pensei que tivesse acabado. 207 00:11:22,061 --> 00:11:23,581 Meu Deus! Quem é que vai embora? 208 00:11:24,221 --> 00:11:25,461 Meu Deus! 209 00:11:25,541 --> 00:11:27,541 Sim! O meu rapaz! 210 00:11:27,621 --> 00:11:30,821 Lá vamos nós, Joey. Tu mereces, irmão. 211 00:11:31,421 --> 00:11:32,541 Está em segurança. 212 00:11:33,621 --> 00:11:34,461 Raios! 213 00:11:36,061 --> 00:11:37,221 Não está a correr bem. 214 00:11:38,301 --> 00:11:39,981 Estou muito assustada. 215 00:11:41,101 --> 00:11:45,941 Começo a deixar de me sentir mais confiante e confortável. 216 00:11:46,541 --> 00:11:50,381 Quinto. Aceitava quinto, sexto. 217 00:11:50,461 --> 00:11:53,781 Qualquer coisa depois disso, vou ficar tão chateado. 218 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 Graças a Deus! É a Sammie. Meu Deus! Obrigado. 219 00:12:01,421 --> 00:12:02,661 Pronto, é a Sammie. 220 00:12:04,061 --> 00:12:04,981 Eu compreendo. 221 00:12:06,581 --> 00:12:09,501 - Foi o que pensámos. - Restam o Bill, a Sean e... 222 00:12:09,581 --> 00:12:11,061 ... o Adam. - E o Adam. 223 00:12:11,141 --> 00:12:15,101 Isto não é o que eu esperava. 224 00:12:17,261 --> 00:12:20,141 Meu Deus! Sexto. 225 00:12:20,661 --> 00:12:26,061 Pronto, vai ser o Adam. Tem de ser o Adam. 226 00:12:28,701 --> 00:12:30,781 Sim! 227 00:12:31,661 --> 00:12:34,901 Está bem, não estava onde queria estar, mas ainda estou aqui! Raios! 228 00:12:38,141 --> 00:12:39,021 Raios! 229 00:12:39,821 --> 00:12:41,621 Merda! 230 00:12:41,701 --> 00:12:44,341 Sean. Não! 231 00:12:44,421 --> 00:12:46,021 Sou eu ou o Adam. 232 00:12:50,581 --> 00:12:52,581 A sétima e a oitava estão a juntar-se. 233 00:12:52,661 --> 00:12:55,661 Então, quem entra na oitava fica imediatamente bloqueado. 234 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 Nem consigo olhar. 235 00:13:03,341 --> 00:13:06,701 Não quero que o Bill vá para casa. 236 00:13:13,941 --> 00:13:16,101 Ambos parecem ser bons, sinceramente. 237 00:13:16,181 --> 00:13:19,701 Liguei-me ao Adam hoje, por isso quero ver o Adam em sétimo. 238 00:13:21,301 --> 00:13:24,421 O meu coração está a bater. Espero que o Adam seja o número sete. 239 00:13:26,861 --> 00:13:29,781 Meu Deus! Tenho as mãos a suar e nem sou eu. Meu Deus! 240 00:13:30,661 --> 00:13:32,021 Meu Deus! 241 00:13:35,941 --> 00:13:38,501 Vamos lá, sete. 242 00:13:40,781 --> 00:13:44,061 Deus! Se demorar mais um minuto, vou arrancar-te da parede. 243 00:13:44,141 --> 00:13:44,981 Vá lá. 244 00:13:48,461 --> 00:13:50,661 Não. 245 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 Sim! 246 00:13:57,021 --> 00:13:58,461 Sim! 247 00:14:00,461 --> 00:14:02,941 Sim! O Adam ficou em sétimo. Boa! 248 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 Sinto-me ótimo por o Adam ficar. 249 00:14:05,581 --> 00:14:06,901 Isto é de loucos. 250 00:14:06,981 --> 00:14:08,981 Meu Deus! O Bill foi-se. 251 00:14:09,381 --> 00:14:10,741 Bill, entras e sais! 252 00:14:11,861 --> 00:14:13,741 - Vai para casa. - Vá lá, meu. 253 00:14:14,301 --> 00:14:15,461 Bill! 254 00:14:17,341 --> 00:14:19,621 Não! Pobrezinho! 255 00:14:21,661 --> 00:14:24,141 E já apagaram o Bill. 256 00:14:25,101 --> 00:14:28,261 Raios, Circle, nem sequer lhe deste hipótese de dizer adeus, Gina! 257 00:14:29,581 --> 00:14:30,661 BLOQUEADO 258 00:14:30,741 --> 00:14:32,981 Raios! É assim que o mundo funciona agora. 259 00:14:34,461 --> 00:14:35,741 Um monte de amigos falsos. 260 00:14:36,261 --> 00:14:37,261 No bueno. 261 00:14:38,341 --> 00:14:39,181 Raios! 262 00:14:41,061 --> 00:14:42,901 Não me sinto muito bem. Fui bloqueado. 263 00:14:42,981 --> 00:14:48,061 Se voltasse a fazer este jogo, seria 100% falso. 264 00:14:48,141 --> 00:14:50,501 Partilhar o amor, partilhar a lealdade. 265 00:14:51,661 --> 00:14:53,061 Sim, ser egoísta. 266 00:14:53,141 --> 00:14:55,941 Eu queria a autêntica construção de relações. 267 00:14:56,541 --> 00:15:00,341 Não funciona. Não resultou, pelo menos, neste grupo. 268 00:15:00,421 --> 00:15:03,541 Estou aliviado por não ter mandado ninguém para casa. 269 00:15:03,621 --> 00:15:05,821 Shubby, estás aqui há tempo suficiente para saber 270 00:15:05,901 --> 00:15:09,061 que não passas muito tempo a estar aliviado no Circle. 271 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 NOTIFICAÇÃO! 272 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 - Notificação! - Notificação? 273 00:15:12,781 --> 00:15:13,621 Foda-se! 274 00:15:13,701 --> 00:15:14,941 Meu Deus! 275 00:15:15,581 --> 00:15:18,861 Há sempre uma reviravolta. O que se passa? 276 00:15:19,381 --> 00:15:20,821 Sai d... 277 00:15:21,781 --> 00:15:22,741 Não! 278 00:15:22,821 --> 00:15:25,781 Porque é que há outra? O que significa isto? 279 00:15:26,181 --> 00:15:27,621 "O bloqueio não acabou." 280 00:15:28,461 --> 00:15:29,861 Nem pensar! 281 00:15:29,941 --> 00:15:32,141 "O bloqueio não acabou"? 282 00:15:32,221 --> 00:15:33,341 Não. 283 00:15:35,101 --> 00:15:35,941 O quê? 284 00:15:36,021 --> 00:15:38,301 Ouviram isso? Acho que quase peidei. 285 00:15:38,381 --> 00:15:39,941 "Como os jogadores mais populares, 286 00:15:40,021 --> 00:15:42,261 a Rebecca e o Shubham são agora influenciadores do Circle." 287 00:15:42,341 --> 00:15:45,541 "Rebecca e Shubham têm de decidir um segundo jogador em risco 288 00:15:45,621 --> 00:15:46,941 para bloquear do The Circle." 289 00:15:47,341 --> 00:15:48,781 Isto é brutal. 290 00:15:48,861 --> 00:15:50,741 Sinto-me enjoada, literalmente. 291 00:15:50,821 --> 00:15:53,741 - Raios! Dois numa noite! - Levam dois numa noite? 292 00:15:53,821 --> 00:15:56,701 Viemos numa boa noite. Estamos a ver alguma ação. 293 00:15:56,781 --> 00:15:58,901 POR FAVOR, VAI AO HANGOUT DISCUTIR A DECISÃO 294 00:15:58,981 --> 00:16:01,101 O meu coração caiu do meu rabo. 295 00:16:01,861 --> 00:16:03,501 Meu Deus! 296 00:16:04,541 --> 00:16:08,221 Não! Isto não vai acontecer! 297 00:16:08,301 --> 00:16:09,581 Meu Deus! 298 00:16:10,221 --> 00:16:14,261 Pela primeira vez na história do Circle, 299 00:16:14,341 --> 00:16:16,661 duas pessoas serão bloqueadas. 300 00:16:21,621 --> 00:16:25,061 A excelente aventura do Bill chegou ao fim. Bolas! 301 00:16:25,141 --> 00:16:29,221 Enquanto os influenciadores vão ao Hangout para conversas cruciais e cocktails, 302 00:16:29,301 --> 00:16:31,261 os jogadores em risco estão preocupados. 303 00:16:31,341 --> 00:16:33,381 Tudo pode acontecer. 304 00:16:33,901 --> 00:16:35,701 Ninguém está a salvo. 305 00:16:35,781 --> 00:16:38,741 Exceto o Ed e a mãe, que estão completamente seguros. 306 00:16:38,821 --> 00:16:41,701 Se a Rebecca e o Shubham fossem estratégicos, 307 00:16:41,781 --> 00:16:44,461 seria eu a ir para casa, a ser bloqueado. 308 00:16:45,061 --> 00:16:47,101 Estou em terceiro lugar. Estou debaixo deles. 309 00:16:47,181 --> 00:16:48,861 Pode ser qualquer um. 310 00:16:49,661 --> 00:16:52,181 Pode ser qualquer um. 311 00:16:52,861 --> 00:16:54,261 Fiquei outra noite. 312 00:16:55,941 --> 00:16:58,101 É como... É de loucos. 313 00:17:01,461 --> 00:17:03,181 Já não tenho pudim. 314 00:17:04,861 --> 00:17:07,141 Enquanto o Adam, AKA Alex, come a sobremesa 315 00:17:07,221 --> 00:17:09,061 e se pergunta se marcou pontos suficientes 316 00:17:09,141 --> 00:17:10,341 para permanecer no Circle, 317 00:17:10,421 --> 00:17:14,141 os influenciadores têm muito que pensar no hangout. 318 00:17:18,661 --> 00:17:20,541 Estamos no Hangout. 319 00:17:23,341 --> 00:17:24,861 Isto é lindo. 320 00:17:26,461 --> 00:17:29,061 É assim que o outro lado vive. 321 00:17:30,221 --> 00:17:32,221 Mensagem, "Rebecca, estou tão orgulhoso de ti 322 00:17:32,301 --> 00:17:36,461 e não há mais ninguém com quem preferisse estar agora." Enviar. 323 00:17:37,621 --> 00:17:39,021 Mensagem, "@Shubham, 324 00:17:39,101 --> 00:17:41,621 Ainda bem que estou aqui contigo, 325 00:17:41,701 --> 00:17:43,421 porque és um profissional, 326 00:17:43,501 --> 00:17:47,061 e estou tão entusiasmada e triste ao mesmo tempo." 327 00:17:47,141 --> 00:17:48,021 Enviar. 328 00:17:48,461 --> 00:17:51,581 "Odeio esta parte. Dói-me sempre, 329 00:17:51,661 --> 00:17:54,341 mas ajuda muito ter-te aqui." Enviar. 330 00:17:55,381 --> 00:17:57,941 "Sei que me vais ajudar." 331 00:18:01,221 --> 00:18:06,021 CHAT EM RISCO 332 00:18:06,101 --> 00:18:07,101 Mensagem, 333 00:18:07,581 --> 00:18:09,381 "Pessoal, isto é tão difícil. 334 00:18:09,781 --> 00:18:11,621 Muito emocional aqui. 335 00:18:12,061 --> 00:18:13,021 Como estão?" 336 00:18:15,341 --> 00:18:19,061 Mensagem, "Isto nunca fica mais fácil, pois não? 337 00:18:19,141 --> 00:18:20,981 Estou a tremer." 338 00:18:21,061 --> 00:18:21,901 Enviar. 339 00:18:22,461 --> 00:18:23,501 Estou mesmo a tremer. 340 00:18:25,861 --> 00:18:28,821 Mensagem, "Tenho o maior nó na garganta." Enviar. 341 00:18:30,581 --> 00:18:31,821 Isto é de loucos. 342 00:18:32,381 --> 00:18:33,301 Mensagem, 343 00:18:33,901 --> 00:18:36,461 "Precisava de um abraço de grupo." 344 00:18:36,541 --> 00:18:38,381 "Não importa quem sai, 345 00:18:38,661 --> 00:18:42,701 somos todos vencedores e somos todos família." Enviar. 346 00:18:46,621 --> 00:18:49,021 Mensagem, "Estou muito grata 347 00:18:49,101 --> 00:18:52,901 pelos momentos que tive para vos mostrar um pouco sobre mim 348 00:18:53,781 --> 00:18:56,381 e adorei conhecer-vos a todos." 349 00:18:56,661 --> 00:18:57,501 Enviar. 350 00:18:59,701 --> 00:19:01,661 Odeio a lamechice e a tristeza. 351 00:19:01,741 --> 00:19:05,021 Só não quero que fique triste. Gostava que fosse feliz. 352 00:19:05,501 --> 00:19:08,461 "Sinto que os meus tomates acabaram de retrair." 353 00:19:10,381 --> 00:19:11,261 Mensagem, 354 00:19:12,461 --> 00:19:15,421 "Chris, obrigada pelo riso. Eu precisava." 355 00:19:16,901 --> 00:19:19,781 Pergunto-me o que o Shubham e a Rebecca estão a dizer. 356 00:19:20,821 --> 00:19:22,181 "Vamos começar pelo Chris. 357 00:19:22,661 --> 00:19:26,181 Admiro-o por causa da sua inspiração e positividade." 358 00:19:26,261 --> 00:19:28,941 "O Chris tem sido um grande apoio 359 00:19:29,861 --> 00:19:31,941 durante todo este processo. 360 00:19:32,021 --> 00:19:33,301 Vamos ao Joey." 361 00:19:33,381 --> 00:19:36,301 "O Joey é tão honesto e direto. É uma loucura. 362 00:19:36,381 --> 00:19:38,821 O Joey levaria um tiro por ti e por mim. 363 00:19:39,141 --> 00:19:40,781 Ele é uma pessoa fantástica. 364 00:19:40,861 --> 00:19:43,741 Não consigo pensar num contra para o Joey. 365 00:19:43,821 --> 00:19:45,141 Vamos passar à Sammie." 366 00:19:46,821 --> 00:19:49,501 "Ela é uma pessoa genuína. 367 00:19:49,581 --> 00:19:54,141 O coração dela é literalmente de ouro maciço e vejo-o sempre que falamos." 368 00:19:55,141 --> 00:19:58,941 É bom ver o processo de pensamento da Rebecca e como ela é doce e gentil. 369 00:19:59,021 --> 00:20:00,541 É por isso que gosto dela. 370 00:20:02,061 --> 00:20:05,101 Estou a perder o chão. 371 00:20:07,541 --> 00:20:11,141 Ou salvamos a Sean ou mantemos o Adam. 372 00:20:15,221 --> 00:20:16,061 Mensagem, 373 00:20:16,941 --> 00:20:22,901 "Os meus prós para o Adam são que ele é 100% genuíno. 374 00:20:23,861 --> 00:20:26,861 Os meus contras para o Adam são que... 375 00:20:26,941 --> 00:20:33,381 ... ele tenta usar o que eu sinto por ele 376 00:20:34,461 --> 00:20:36,981 a favor dele." Enviar. 377 00:20:38,261 --> 00:20:39,421 Isso não chega. 378 00:20:39,501 --> 00:20:41,781 Tens de vir com mais substância. 379 00:20:42,981 --> 00:20:46,701 Mensagem, "Hoje disse ao Adam que a minha primeira impressão dele 380 00:20:46,781 --> 00:20:49,941 foi que ia flertar contigo para ter vantagem. 381 00:20:50,301 --> 00:20:54,621 Ele disse-me que o plano dele era fazer isso, 382 00:20:54,701 --> 00:20:56,381 e que acabou. 383 00:20:56,461 --> 00:20:59,981 Tem sentimentos verdadeiros por ti 384 00:21:00,061 --> 00:21:04,021 e foi extremamente vulnerável e honesto comigo." 385 00:21:08,261 --> 00:21:09,621 Isso faz-me sentir tão mal. 386 00:21:10,981 --> 00:21:15,541 A minha bússola moral está muito complicada. 387 00:21:18,941 --> 00:21:20,181 "Vamos para a Sean." 388 00:21:22,341 --> 00:21:25,901 Mensagem, "A Sean é uma das pessoas mais corajosas, 389 00:21:26,381 --> 00:21:29,741 honestas e bonitas que já conheci. 390 00:21:30,221 --> 00:21:34,301 A forma como a luz dela brilha é absolutamente ofuscante. 391 00:21:37,501 --> 00:21:40,501 Não tenho contras para a Sean." 392 00:21:43,181 --> 00:21:46,661 Não esperava que isto acontecesse. Não há contras para a Sean? 393 00:21:47,301 --> 00:21:48,421 Não vi nada disso. 394 00:21:49,301 --> 00:21:53,141 Mensagem, "O meu contra para a Sean é que não tenho ligação com ela 395 00:21:53,861 --> 00:21:56,541 e não tivemos interações reais. 396 00:21:57,181 --> 00:22:00,461 Só queria dizer que o Adam tem sentimentos verdadeiros por ti. 397 00:22:00,981 --> 00:22:02,341 Não conheço a Sean, 398 00:22:02,741 --> 00:22:03,861 mas tu conheces, 399 00:22:03,941 --> 00:22:06,221 por isso, esta decisão está nas tuas mãos." 400 00:22:08,021 --> 00:22:09,421 O meu corpo ficou dormente. 401 00:22:18,781 --> 00:22:20,261 Tenho de enfrentar as consequências. 402 00:22:20,661 --> 00:22:22,981 NOTIFICAÇÃO! 403 00:22:23,061 --> 00:22:24,421 - Notificação! - Notificação! 404 00:22:25,141 --> 00:22:26,821 Tenho medo. 405 00:22:26,901 --> 00:22:29,141 Esta pode ser a altura em que choro. 406 00:22:29,661 --> 00:22:31,261 Meu Deus! 407 00:22:33,661 --> 00:22:35,541 Cabra, aqui vamos nós, querida. 408 00:22:36,381 --> 00:22:38,381 "Os influenciadores do Circle tomaram a sua decisão." 409 00:22:40,581 --> 00:22:42,781 Sinto-me mal. 410 00:22:43,181 --> 00:22:45,981 Se vão ser estratégicos, posso ser eu. 411 00:22:46,061 --> 00:22:48,661 Meu Deus! Isto é tão stressante. 412 00:22:48,741 --> 00:22:51,061 Acho que algo grande vai acontecer. 413 00:22:54,301 --> 00:22:56,501 Não invejo a Rebecca. De todo. 414 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 Mensagem, 415 00:22:57,661 --> 00:23:02,141 "Por favor, saibam que esta decisão foi uma das decisões mais difíceis 416 00:23:02,221 --> 00:23:06,101 que tive de tomar em toda a minha vida, 417 00:23:06,181 --> 00:23:10,541 e estou completamente destroçada por ter de a tomar." 418 00:23:12,221 --> 00:23:13,381 Enviar. 419 00:23:14,941 --> 00:23:17,701 Meu Deus! Não faço ideia de como isto vai correr. 420 00:23:17,781 --> 00:23:20,021 Sinceramente, sinto que vou sair. 421 00:23:20,541 --> 00:23:21,661 Meu Deus! 422 00:23:24,741 --> 00:23:27,181 Tenho pena dela. Isto é uma merda. 423 00:23:28,061 --> 00:23:30,221 "Decidimos bloquear este jogador 424 00:23:30,301 --> 00:23:33,541 porque há muitos aspetos emocionais envolvidos." 425 00:23:33,621 --> 00:23:37,141 "Só quero que saibas que ambos te temos em imensa consideração." 426 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 Acho que todos estão a ler isto e pensam que podem ser eles. 427 00:23:44,541 --> 00:23:47,061 Não vejo uma maneira de não me bloquearem. 428 00:23:47,141 --> 00:23:48,181 Não consigo ver. 429 00:23:48,821 --> 00:23:51,941 Quero dizer, posso ser eu. Pode ser o Adam. 430 00:23:52,021 --> 00:23:54,941 Manda a Sean para casa. 431 00:23:55,341 --> 00:23:57,901 Vamos lá, Becky. Manda alguém para casa. 432 00:23:57,981 --> 00:24:01,621 "O jogador que decidimos bloquear é..." 433 00:24:06,701 --> 00:24:08,461 Aqui vamos nós. O momento da verdade. 434 00:24:21,101 --> 00:24:22,101 Foda-se! 435 00:24:23,621 --> 00:24:25,581 Merda! O Adam? 436 00:24:25,661 --> 00:24:27,581 ADAM FOI BLOQUEADO DO THE CIRCLE 437 00:24:28,061 --> 00:24:30,101 "O Adam foi bloqueado do The Circle." 438 00:24:34,981 --> 00:24:36,981 E, desta forma, desapareci. 439 00:24:39,381 --> 00:24:42,821 Senhoras e senhores, vivo para ver outro dia. 440 00:24:44,301 --> 00:24:47,501 Ainda estou aqui. Meu Deus! 441 00:24:48,261 --> 00:24:52,501 Tenho de mandar o Adam para casa porque... 442 00:24:53,541 --> 00:25:00,061 ele está genuinamente a apaixonar-se pela farsa que é a Rebecca. 443 00:25:01,861 --> 00:25:03,501 Acho que foi a jogada errada. 444 00:25:03,581 --> 00:25:06,541 Tinhas alguém que te adorava. 445 00:25:06,621 --> 00:25:09,221 Estou tão desiludido com a Rebecca. 446 00:25:09,861 --> 00:25:11,061 BLOQUEADO 447 00:25:20,181 --> 00:25:21,301 "Bloqueado." 448 00:25:25,741 --> 00:25:26,901 Que chatice! 449 00:25:30,501 --> 00:25:33,581 Sabem o que dizem sobre coisas que acontecem em três, certo? 450 00:25:33,661 --> 00:25:36,101 NOTIFICAÇÃO! 451 00:25:36,181 --> 00:25:40,421 Meu Deus! Mais uma notificação do nada, miúda! 452 00:25:40,501 --> 00:25:41,621 Não! 453 00:25:41,701 --> 00:25:44,781 Antes de o Adam partir, ele conhece um jogador. 454 00:25:44,861 --> 00:25:49,061 Estou ferido pela Rebecca, 455 00:25:49,141 --> 00:25:51,381 porque pensei que éramos algo. 456 00:25:51,621 --> 00:25:55,661 O Chris ficaria desiludido por a pessoa que entra pela porta 457 00:25:56,661 --> 00:26:00,141 não ser o Adam que viu no ecrã. 458 00:26:00,741 --> 00:26:03,181 Acho que o Joey é muito aberto e acolhedor. 459 00:26:03,421 --> 00:26:04,701 Ele vai ficar chocado, mas... 460 00:26:04,781 --> 00:26:06,741 "O Adam vai encontrar-se com um de vocês." 461 00:26:06,821 --> 00:26:09,621 Acho que devia vestir a roupa para o caso. 462 00:26:09,701 --> 00:26:11,421 Sim, não é má ideia, Sammie. 463 00:26:12,501 --> 00:26:17,941 Devia mudar de roupa, porque quero entrar no meu melhor. 464 00:26:23,261 --> 00:26:24,821 Talvez vá ver o Shubby. 465 00:26:26,301 --> 00:26:27,701 Se o Adam vier ver-me, 466 00:26:27,781 --> 00:26:30,141 não sei o que vou dizer ao tipo. 467 00:26:30,661 --> 00:26:33,781 Dizer a verdade significa trair a Rebecca. 468 00:26:33,861 --> 00:26:38,261 Estou preparado para enfrentar as repercussões das minhas ações. 469 00:26:51,981 --> 00:26:53,101 Merda! 470 00:27:09,501 --> 00:27:10,741 Meu amigo! 471 00:27:14,981 --> 00:27:17,381 Eu sabia que havia algo errado contigo! 472 00:27:18,461 --> 00:27:19,301 Meu amigo! 473 00:27:20,661 --> 00:27:22,501 - Estou... - Espantado? 474 00:27:24,181 --> 00:27:27,021 Estás a fazer o que eu queria ter feito. 475 00:27:27,741 --> 00:27:28,701 Eu... 476 00:27:29,821 --> 00:27:31,741 A Rebecca é a minha namorada. 477 00:27:31,821 --> 00:27:33,141 Caramba! 478 00:27:35,101 --> 00:27:36,581 Caramba! 479 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 - Cá estamos. - Cá estamos. 480 00:27:39,701 --> 00:27:41,701 Dois catfishes num quarto. 481 00:27:43,021 --> 00:27:44,021 Raios! 482 00:27:47,301 --> 00:27:49,501 - Sim! - Sim! 483 00:27:50,821 --> 00:27:52,901 - Vou sentar-me. Pode ser? - Senta-te. 484 00:27:52,981 --> 00:27:55,541 - Queres um copo? - És um anfitrião maravilhoso. 485 00:27:55,621 --> 00:27:57,781 Enquanto o Adam e o Seaburn agradecem ao Senhor 486 00:27:57,861 --> 00:27:59,821 nunca terem tido conversas marotas, 487 00:27:59,901 --> 00:28:02,901 os outros percebem que não vão receber uma visita. 488 00:28:02,981 --> 00:28:05,301 Ele vai conhecer a Rebecca. 489 00:28:06,541 --> 00:28:08,381 Ele está em casa da Rebecca. 490 00:28:08,461 --> 00:28:12,341 Acho que ele foi direto à fonte e disse "O que me fizeste?" 491 00:28:12,941 --> 00:28:14,661 Acho que é uma suposição justa, 492 00:28:14,741 --> 00:28:17,421 porque a pessoa favorita dele lixou-o. 493 00:28:17,501 --> 00:28:20,341 Eu sei. Que duro. 494 00:28:20,421 --> 00:28:23,701 - Meu Deus! Seu filho da mãe. - Ela estava no seu poder. 495 00:28:24,261 --> 00:28:26,301 A Rebecca vai ficar muito feliz... 496 00:28:29,581 --> 00:28:30,901 ... quando o Adam entrar... 497 00:28:33,741 --> 00:28:35,741 ... e a agarrar com os braços grandes e suculentos. 498 00:28:36,221 --> 00:28:38,461 Bem, aqueles tipos tiveram um abraço muito intenso. 499 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Sou o Alex. 500 00:28:39,541 --> 00:28:42,621 - Sou o Seaburn. - Seaburn. Prazer em conhecer-te. 501 00:28:43,621 --> 00:28:45,381 Vim para o Circle como a minha namorada 502 00:28:45,461 --> 00:28:49,701 porque senti que as mulheres se destacam mais do que os homens. 503 00:28:49,781 --> 00:28:53,221 Absolutamente. E estás a jogar bem. Eu... 504 00:28:53,301 --> 00:28:57,101 Mano, foi estranho flertar como a minha namorada 505 00:28:57,181 --> 00:29:00,861 e pensar nas coisas que ela diria. 506 00:29:00,941 --> 00:29:03,701 Flertar com a Rebecca... 507 00:29:04,701 --> 00:29:08,141 no Circle foi tão intenso comigo. 508 00:29:08,781 --> 00:29:11,821 Estou com a minha mulher há 11 anos. 509 00:29:11,901 --> 00:29:13,701 Só estamos casados há uns meses, 510 00:29:13,781 --> 00:29:16,181 mas estamos juntos há muito tempo. 511 00:29:16,261 --> 00:29:17,701 - Parabéns, mano. - Sim. 512 00:29:17,781 --> 00:29:20,621 A minha arte... está cá em baixo. 513 00:29:21,181 --> 00:29:22,781 Espera. Quem é o Adam para ti? 514 00:29:23,941 --> 00:29:25,981 Quem é o Adam para mim? Não o conheço. 515 00:29:26,061 --> 00:29:28,101 É apenas alguém... bonito. 516 00:29:28,181 --> 00:29:29,061 Muito giro. 517 00:29:29,141 --> 00:29:30,941 E pensei: "Vou fazer isto. 518 00:29:31,021 --> 00:29:33,861 Vou lá e vou flertar com as miúdas, e... 519 00:29:34,301 --> 00:29:38,021 não sei se foi isso que afastou a Sammie de mim. 520 00:29:38,141 --> 00:29:39,741 - Ela falou de ti. - Sim? 521 00:29:39,821 --> 00:29:40,661 Ela falou de ti. 522 00:29:40,741 --> 00:29:44,861 A Sammie disse "Não, eu não gostei. Ele parecia mesmo assustador." 523 00:29:45,541 --> 00:29:47,061 Foi o que nos disse. 524 00:29:53,861 --> 00:29:55,421 - Adoro-te, meu. - Mano. 525 00:29:55,501 --> 00:29:56,701 Um abraço com o urso. 526 00:29:56,781 --> 00:29:58,821 - Urso. - Traz. 527 00:30:01,101 --> 00:30:03,021 - Vence isto. - Vou ficar com ele. 528 00:30:04,341 --> 00:30:05,461 Amo-te, Rebecca. 529 00:30:06,141 --> 00:30:07,021 Até breve, Adam. 530 00:30:13,341 --> 00:30:14,461 Que noite! 531 00:30:16,861 --> 00:30:21,781 Estou tão feliz por ter ido conhecer o Seaburn. 532 00:30:21,861 --> 00:30:25,701 Não esperava uma pessoa tão alegre, 533 00:30:25,901 --> 00:30:28,541 tão extasiada e maravilhosa. 534 00:30:30,101 --> 00:30:34,821 Estou chocado por o Adam ser um catfish. 535 00:30:35,781 --> 00:30:39,701 Ele jogou tão bem. O Alex jogou muito bem. 536 00:30:42,421 --> 00:30:44,901 E eu estava nervoso, preocupado, e... 537 00:30:47,421 --> 00:30:49,701 Tivemos pintura, catfish, 538 00:30:49,781 --> 00:30:53,541 em novo jogador com a mãe e dois jogadores bloqueados. 539 00:30:53,621 --> 00:30:56,221 Então, é hora de outra notificação, certo? 540 00:30:56,581 --> 00:30:58,581 Jesus, Maria e José! 541 00:30:59,101 --> 00:31:01,221 Estou a brincar contigo. Vai dormir. 542 00:31:01,301 --> 00:31:03,821 Quantas vezes terei de mandar alguém para casa? 543 00:31:03,901 --> 00:31:05,821 É uma sensação terrível 544 00:31:05,901 --> 00:31:08,301 e sinto-me destroçado sempre que tenho de o fazer. 545 00:31:08,701 --> 00:31:11,541 A Rebecca, a Sammie e o Chris são... 546 00:31:11,621 --> 00:31:13,341 quem me salvou hoje. 547 00:31:13,421 --> 00:31:15,341 Se não o fizesse com os três, 548 00:31:15,421 --> 00:31:18,221 não estaria aqui agora. 549 00:31:18,861 --> 00:31:22,221 Sinto que tenho de começar a abrir um pouco e a partilhar partes de mim. 550 00:31:22,301 --> 00:31:24,701 Sinto que ninguém sabe nada sobre mim. 551 00:31:25,461 --> 00:31:27,781 - Boa noite. Amo-te. - Boa noite. 552 00:31:28,181 --> 00:31:29,701 Também te amo. 553 00:31:31,901 --> 00:31:33,221 Querida, conseguimos. 554 00:31:34,581 --> 00:31:37,461 Estamos aqui para jogar outro dia. 555 00:31:51,261 --> 00:31:53,941 É a primeira manhã da Tammy e do Ed no The Circle. 556 00:31:54,021 --> 00:31:54,941 Dormiste bem? 557 00:31:55,021 --> 00:31:56,821 Sabes que não funciono sem o meu café. 558 00:31:57,181 --> 00:32:00,821 Enquanto os outros jogadores se perguntam se a noite passada foi um sonho... 559 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 Que noite, a de ontem! 560 00:32:03,421 --> 00:32:05,901 Dois bloqueios, do nada. 561 00:32:06,461 --> 00:32:08,621 Já não sei em quem podes confiar. 562 00:32:08,701 --> 00:32:10,781 A certa altura, alguém vai ser lixado. 563 00:32:11,181 --> 00:32:15,021 A Rebecca e o Shubby estão a viver o pior pesadelo de todos os influenciadores. 564 00:32:15,101 --> 00:32:16,621 Perdemos o visto azul. 565 00:32:17,341 --> 00:32:18,181 Bolas! 566 00:32:18,741 --> 00:32:21,141 O Shubham e a Rebecca já não são influenciadores. 567 00:32:21,221 --> 00:32:23,861 Vá lá, Circle. Vá lá. 568 00:32:23,941 --> 00:32:28,221 Meu Deus! Este jogo é de loucos! 569 00:32:28,941 --> 00:32:32,621 É, Joey, e nunca é demasiado cedo para ficar mais maluco. 570 00:32:32,701 --> 00:32:34,101 Por isso, vou ter com a Sean 571 00:32:34,181 --> 00:32:36,461 que vai dar o primeiro choque do dia 572 00:32:36,541 --> 00:32:39,061 e decidiu fazer uma grande mudança. 573 00:32:39,141 --> 00:32:40,421 Tu consegues, miúda. 574 00:32:41,221 --> 00:32:46,701 Gostava de me sentir confortável para me revelar mais cedo, mas é difícil. 575 00:32:46,781 --> 00:32:50,621 Acabei de receber tanto julgamento de rapazes especificamente. 576 00:32:51,701 --> 00:32:55,341 Sinto-me bem por me ter aberto a algumas pessoas, 577 00:32:55,421 --> 00:32:58,781 mas se quero ter relações mais íntimas aqui, 578 00:32:58,861 --> 00:33:03,381 não aguento não ser honesta com todos. 579 00:33:04,701 --> 00:33:07,621 Circle, abre o meu álbum All Me. 580 00:33:08,781 --> 00:33:11,661 Circle, abre a foto do meio. 581 00:33:12,861 --> 00:33:16,661 Esta é sobre o empoderamento das mulheres. 582 00:33:16,741 --> 00:33:20,301 Gosto desta foto que escolhi ontem. 583 00:33:20,781 --> 00:33:23,581 Dá para ver que estou confiante. Dá para ver que sou divertida. 584 00:33:23,661 --> 00:33:25,261 Pareço descontraída. 585 00:33:26,181 --> 00:33:29,261 Circle, escolhe esta como a minha foto de perfil. 586 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 IDADE: 25 ESTADO CIVIL: SOLTEIRA 587 00:33:34,541 --> 00:33:36,901 SEAN ATUALIZOU O SEU PERFIL 588 00:33:36,981 --> 00:33:39,861 O perfil da Sean foi atualizado. 589 00:33:39,941 --> 00:33:42,341 Ela atualizou a foto do perfil. 590 00:33:42,821 --> 00:33:44,821 Ela publicou fotos a sério? 591 00:33:45,221 --> 00:33:47,421 Ela vai colocar mais fotos sensuais? 592 00:33:48,461 --> 00:33:50,181 Claro que sim, Tammy. 593 00:33:51,141 --> 00:33:52,981 Circle, leva-me ao perfil da Sean. 594 00:33:56,421 --> 00:33:57,341 O quê? 595 00:33:57,941 --> 00:34:00,501 - O quê? - O quê? 596 00:34:04,941 --> 00:34:06,341 Sim! 597 00:34:06,421 --> 00:34:09,741 "A realidade está muito bonita esta manhã." 598 00:34:15,621 --> 00:34:20,301 Abre a foto da Sean com o vestido de bolinhas vermelhas. 599 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 Olha para ela! 600 00:34:23,901 --> 00:34:27,101 Meu Deus! Toda a gente se vai passar. 601 00:34:29,821 --> 00:34:31,741 Estava a mentir sobre as fotos. 602 00:34:31,821 --> 00:34:35,021 Gostava que ela entrasse assim desde o início. 603 00:34:35,101 --> 00:34:37,061 Faz-me sentir mal 604 00:34:37,141 --> 00:34:41,661 por ela ter vindo aqui com uma falsa narrativa de si mesma, 605 00:34:41,741 --> 00:34:43,861 com quem ela é e como está. 606 00:34:43,941 --> 00:34:46,821 A minha opinião é que ela sentiu "Vou ser sincera. 607 00:34:46,901 --> 00:34:49,141 Toda a gente quer sinceridade, pessoas genuínas. 608 00:34:49,221 --> 00:34:50,781 Não gostam das falsificações." 609 00:34:50,861 --> 00:34:52,221 ESTADO CIVIL: COMPROMETIDA 610 00:34:52,301 --> 00:34:57,021 Muito bem, acho que toda a gente deve ter visto bem o perfil 611 00:34:57,101 --> 00:35:01,181 e tenho de explicar. 612 00:35:02,741 --> 00:35:03,901 Meu Deus! 613 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 Mensagem, 614 00:35:06,701 --> 00:35:08,461 "Bom dia, amigos. 615 00:35:08,541 --> 00:35:09,741 Coração emoji. 616 00:35:10,341 --> 00:35:11,661 Como podem ver, 617 00:35:12,181 --> 00:35:15,741 algo está um pouco diferente esta manhã." 618 00:35:16,381 --> 00:35:17,381 Enviar. 619 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 Mensagem, 620 00:35:21,061 --> 00:35:23,581 "Obrigado por partilhares o teu verdadeiro eu connosco." 621 00:35:25,061 --> 00:35:27,621 Joey! 622 00:35:27,701 --> 00:35:29,741 Ena! Que amor. 623 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 "Obrigada por me mostrares bravura, coragem 624 00:35:33,061 --> 00:35:35,021 e como é um coração de ouro." 625 00:35:35,101 --> 00:35:36,141 Enviar. 626 00:35:36,741 --> 00:35:40,341 As pessoas vão ser simpáticas? O Ed está muito calado. 627 00:35:41,261 --> 00:35:44,221 Agora, parece que o Ed também está a falar. Foda-se! 628 00:35:44,301 --> 00:35:48,941 Acho que ela está confusa. Escreveria: "Confusa?" 629 00:35:49,021 --> 00:35:50,421 Eu não escreveria isso. 630 00:35:50,501 --> 00:35:54,981 Digo que continuemos a fazer elogios e a sermos falsos como todos os outros. 631 00:35:55,061 --> 00:35:56,341 Muito bem, "@Sean, 632 00:35:56,421 --> 00:36:00,021 estou contente por teres decidido brilhar, menina. 633 00:36:00,101 --> 00:36:02,341 As bolinhas estão melhores do que nunca." 634 00:36:03,381 --> 00:36:04,541 Muito bem, enviar. 635 00:36:05,781 --> 00:36:08,221 Todos me fazem chorar 24 horas por dia. 636 00:36:08,301 --> 00:36:11,221 Não sou assim tão chorona. 637 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 Meu Deus! O meu coração está tão feliz. 638 00:36:15,981 --> 00:36:19,181 Acho que percebi, mas as pessoas aqui não a teriam julgado. 639 00:36:19,261 --> 00:36:20,341 Mensagem, "@Sean. 640 00:36:20,421 --> 00:36:23,341 Ainda bem que estás a 100 % agora, 641 00:36:23,421 --> 00:36:25,821 mas gostava que tivesses sido tu mesma de início. 642 00:36:25,901 --> 00:36:29,741 Ser tu mesma é sempre mais do que suficiente." Enviar. 643 00:36:31,621 --> 00:36:35,821 É interessante. Sinto que o Shubham é o mais... 644 00:36:36,661 --> 00:36:38,941 ... cético do grupo. 645 00:36:39,541 --> 00:36:43,381 Não gosto quando as pessoas mentem ou manipulam. 646 00:36:43,461 --> 00:36:45,741 Não me interessa o que fazes ou de onde vens, 647 00:36:45,821 --> 00:36:46,861 como és. 648 00:36:46,941 --> 00:36:48,901 Se és tu mesma, é isso que importa, 649 00:36:48,981 --> 00:36:51,061 e o maior risco que alguém pode correr 650 00:36:51,141 --> 00:36:53,741 é ser ele mesmo e dizer ao mundo. 651 00:36:53,821 --> 00:36:56,861 Sinto que todos somos nós. Adoro. 652 00:36:56,941 --> 00:37:00,581 Estão todos aqui. É ótimo. É uma sensação tão boa. 653 00:37:02,421 --> 00:37:04,221 Bem, isto é estranho. 654 00:37:07,421 --> 00:37:10,661 Está bem, a Sean abriu o jogo. Está na hora de outra pessoa fazê-lo. 655 00:37:10,741 --> 00:37:13,701 E esta vem do túmulo do Circle. 656 00:37:15,981 --> 00:37:18,461 The Circle, "Bill deixou uma mensagem para o Circle." 657 00:37:18,541 --> 00:37:19,941 Não previ nada disto. 658 00:37:20,021 --> 00:37:22,101 O que foi? Recebemos uma mensagem do Bill! 659 00:37:22,181 --> 00:37:24,221 Credo! 660 00:37:24,301 --> 00:37:25,181 Merda! 661 00:37:26,141 --> 00:37:27,261 Não! 662 00:37:27,461 --> 00:37:28,901 Sinto que está chateado. 663 00:37:28,981 --> 00:37:30,781 O Bill é quem ele diz que é? 664 00:37:30,861 --> 00:37:33,461 Nunca se sabe o que pensar. Talvez não esteja. 665 00:37:33,901 --> 00:37:37,141 Circle, toca no vídeo do Bill. 666 00:37:39,181 --> 00:37:41,901 O que se passa? É o Bill, o verdadeiro Bill. 667 00:37:41,981 --> 00:37:44,421 O meu tempo no The Circle durou pouco. 668 00:37:44,501 --> 00:37:46,941 Entrei e vi amor, lealdade. 669 00:37:47,501 --> 00:37:50,421 Acho que muito foi falso. Não era autêntico. 670 00:37:50,501 --> 00:37:53,821 As pessoas querem promover-se. Sabes, chegar à meta. 671 00:37:54,261 --> 00:37:55,621 Tudo falso, sabes? 672 00:37:55,701 --> 00:37:58,101 Prefiro construir relações autênticas, 673 00:37:58,181 --> 00:37:59,741 uma amizade genuína. 674 00:38:00,301 --> 00:38:02,221 Seja como for, quero dizer-vos boa sorte, 675 00:38:02,301 --> 00:38:05,021 mas fiquem atentos. Este é o Circle. 676 00:38:08,341 --> 00:38:09,381 Meu... 677 00:38:10,261 --> 00:38:13,261 pergunto-me como é que o resto do grupo vai reagir a isto. 678 00:38:13,661 --> 00:38:16,021 - Era mesmo o Bill. - Realmente. 679 00:38:16,101 --> 00:38:17,461 Não gostou de como era falso? 680 00:38:18,941 --> 00:38:19,821 Como assim? 681 00:38:20,261 --> 00:38:22,021 Ele disse, "tudo falso." 682 00:38:22,541 --> 00:38:24,261 Seja como for, Bill. 683 00:38:24,781 --> 00:38:27,581 Bill, nem todos nesta porra são falsos. 684 00:38:27,661 --> 00:38:29,461 Não sei do que estás a falar, Bill. 685 00:38:29,541 --> 00:38:34,501 Ele parece um pouco amargo por ter sido bloqueado tão cedo. 686 00:38:34,581 --> 00:38:37,141 Meu, tu perdeste. Não tens de ser tão rancoroso. 687 00:38:37,221 --> 00:38:40,181 Mas era ele próprio e eu sabia. Sabia que seria ele mesmo. 688 00:38:41,741 --> 00:38:43,421 Ele disse, "Mantém os olhos abertos." 689 00:38:44,341 --> 00:38:47,581 Sinto que o Bill mexe um pouco, 690 00:38:47,661 --> 00:38:49,581 mas gosto disso. 691 00:38:49,661 --> 00:38:52,381 Talvez algumas pessoas nesta porra sejam falsas. 692 00:38:52,461 --> 00:38:55,901 Estou a tentar chegar à meta a ser eu mesmo, Bill. 693 00:38:56,621 --> 00:38:59,701 O Bill disse logo: "São todos falsos." 694 00:39:01,941 --> 00:39:08,861 Quem mais não está a dizer e/ou a ser 100% quem disse que é? 695 00:39:09,261 --> 00:39:13,301 Não me interpretes mal. Sei que estou a esconder alguma verdade, 696 00:39:13,381 --> 00:39:16,901 mas isto põe toda a gente em alerta. 697 00:39:19,861 --> 00:39:22,341 ADAM DEIXOU UMA MENSAGEM PARA O THE CIRCLE 698 00:39:26,021 --> 00:39:28,381 "O Adam deixou uma mensagem para o Circle." 699 00:39:28,461 --> 00:39:29,781 Adam! 700 00:39:30,541 --> 00:39:32,341 Preciso de um ecrã maior. 701 00:39:32,421 --> 00:39:33,981 O Adam também deixou uma mensagem. 702 00:39:34,661 --> 00:39:36,101 O Adam é real ou não? 703 00:39:36,181 --> 00:39:37,541 Merda! 704 00:39:37,621 --> 00:39:39,261 Vai ser muito bom ver o Adam, 705 00:39:39,341 --> 00:39:42,341 e espero que seja simpático, gentil e querido como eu acho. 706 00:39:42,421 --> 00:39:45,461 Meu, acho que a Rebecca vai chorar. 707 00:39:46,101 --> 00:39:48,621 Isto vai ser espetacular. 708 00:39:49,421 --> 00:39:51,301 Circle, abrir mensagem de vídeo. 709 00:39:55,341 --> 00:39:56,901 Olá, é o Adam. 710 00:40:00,461 --> 00:40:01,981 Estou a brincar. É o Alex. 711 00:40:05,941 --> 00:40:07,021 Mas que... 712 00:40:07,101 --> 00:40:09,821 Estou chocada. 713 00:40:10,581 --> 00:40:12,221 Meu Deus! 714 00:40:13,261 --> 00:40:15,581 Vim para o The Circle como um gajo bom, 715 00:40:15,661 --> 00:40:18,181 porque pensei que seria preciso 716 00:40:18,261 --> 00:40:20,301 para os gostos e a popularidade, 717 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 e eu estava completamente errado. 718 00:40:23,901 --> 00:40:26,861 Na vida real, sou um homem bem casado há três meses. 719 00:40:26,941 --> 00:40:30,941 Estou com a minha mulher há 11 anos e não podia estar mais feliz. 720 00:40:32,781 --> 00:40:35,741 Lamento imenso o péssimo flirt. 721 00:40:36,181 --> 00:40:39,301 Sei que posso ter sido muito agressivo. 722 00:40:39,381 --> 00:40:42,341 Não flerto há muito tempo. 723 00:40:42,741 --> 00:40:44,741 Acredito em todos vocês e estou, 724 00:40:44,821 --> 00:40:48,701 de uma forma ou de outra, a torcer por cada um de vocês. 725 00:40:48,781 --> 00:40:50,781 #FãDoTheCircleParaSempre. 726 00:40:51,181 --> 00:40:53,341 Amor para todos. Adeus. 727 00:40:54,061 --> 00:40:57,621 Mas que porra? 728 00:41:01,141 --> 00:41:03,701 O meu coração saltou sem saber se ele ia abrir a boca, 729 00:41:03,781 --> 00:41:04,901 mas não o fez. 730 00:41:05,701 --> 00:41:07,621 Preciso de ressuscitação. 731 00:41:07,701 --> 00:41:08,981 Estou chocado. 732 00:41:09,861 --> 00:41:12,061 Adoro o Alex! 733 00:41:12,141 --> 00:41:14,861 Ele é um fofo. 734 00:41:14,941 --> 00:41:17,501 Estávamos certos sobre o Adam, 735 00:41:17,581 --> 00:41:19,141 mas errados em relação ao Bill. 736 00:41:19,821 --> 00:41:23,381 Meu Deus! O Adam era um grande catfish. 737 00:41:23,461 --> 00:41:25,021 Foi hilariante. 738 00:41:25,101 --> 00:41:29,181 Todas as razões pelas quais fui rejeitado por ele 739 00:41:29,781 --> 00:41:31,341 agora fazem sentido. 740 00:41:31,421 --> 00:41:33,381 É um homem casado. 741 00:41:33,461 --> 00:41:35,101 Mas estava a flertar com a Rebecca, 742 00:41:35,181 --> 00:41:36,901 mas ela acabou com ele. 743 00:41:36,981 --> 00:41:38,781 Adam e Rebecca, 744 00:41:39,461 --> 00:41:41,701 um deles tinha de ter algum tipo de segredo, 745 00:41:41,781 --> 00:41:45,661 porque a relação deles parecia perfeita demais. 746 00:41:45,741 --> 00:41:50,181 A minha intuição dizia-me que tinha de haver problemas no paraíso. 747 00:41:50,261 --> 00:41:52,421 Acho que a Rebecca vai ficar devastada. 748 00:41:52,501 --> 00:41:53,941 Agora, todos vão dizer: 749 00:41:54,021 --> 00:41:57,341 "Merda! Sabemos que o Adam veio ter com a Rebecca. 750 00:41:57,421 --> 00:42:00,101 Como te sentes sabendo que o Adam era um catfish?" 751 00:42:00,181 --> 00:42:04,181 Meu Deus! A Rebecca deve sentir-se devastada 752 00:42:04,261 --> 00:42:06,581 por saber que o tipo que ela... 753 00:42:06,661 --> 00:42:09,061 Meu Deus! Temos de ir já ao chat. 754 00:42:09,141 --> 00:42:11,701 Quero falar com a Rebecca! 755 00:42:12,461 --> 00:42:15,821 Agora, tenho de jogar pelo lado da vulnerabilidade e... 756 00:42:15,901 --> 00:42:22,821 Ganhar a simpatia de todos vai ser o mais importante. 757 00:42:23,661 --> 00:42:27,461 Não acho que a Rebecca seja leal, de confiança e genuína. 758 00:42:27,541 --> 00:42:29,981 Desde que sejas sorrateira e pessoas gostem de ti, 759 00:42:30,061 --> 00:42:32,101 não importa quem ou o que és. 760 00:42:33,021 --> 00:42:35,701 Circle, leva-me de volta ao Circle Chat. 761 00:42:38,021 --> 00:42:39,061 Mensagem... 762 00:42:40,141 --> 00:42:41,621 Brincar com as emoções de alguém 763 00:42:41,701 --> 00:42:44,861 enquanto finge ser outra pessoa é tão errado. 764 00:42:45,501 --> 00:42:46,381 "Pessoal, 765 00:42:48,101 --> 00:42:49,221 ontem à noite, 766 00:42:50,421 --> 00:42:53,901 o Adam veio conhecer-me." 767 00:42:54,381 --> 00:42:58,461 Agora, já não sei o que acreditar. 768 00:42:58,861 --> 00:43:01,821 "E quando ele entrou por aquela porta, 769 00:43:01,901 --> 00:43:04,261 fiquei completamente estupefacta. 770 00:43:04,701 --> 00:43:10,221 Fiquei com o coração partido por saber que o Adam não era real." 771 00:43:11,141 --> 00:43:12,141 Enviar. 772 00:43:13,061 --> 00:43:14,621 Ela é uma rapariga querida. 773 00:43:14,701 --> 00:43:18,901 Sinto que ela está destroçada e devastada. 774 00:43:18,981 --> 00:43:23,341 Neste momento, sinto que a Rebecca está a rever os pensamentos dela, 775 00:43:23,421 --> 00:43:24,661 a pensar "Meu Deus! 776 00:43:24,741 --> 00:43:28,781 Não acredito que este filho da... é um catfish." 777 00:43:30,661 --> 00:43:32,901 Rebecca, acho que também não és real. 778 00:43:33,981 --> 00:43:39,181 Mensagem, "Descobrir que ele está com a namorada/mulher há 11 anos... 779 00:43:39,261 --> 00:43:43,741 Destroçou-me ainda mais do que mandá-lo para casa." 780 00:43:43,821 --> 00:43:44,821 Enviar. 781 00:43:44,901 --> 00:43:48,061 "Não estás feliz por o teres mandado para casa, Rebecca? LOL. " 782 00:43:49,701 --> 00:43:51,181 A Rebecca não quer saber. 783 00:43:52,221 --> 00:43:53,381 Mensagem, "@Rebecca, 784 00:43:53,461 --> 00:43:55,381 lamento que isto te tenha acontecido. 785 00:43:55,461 --> 00:44:00,261 E estou tão chateado / triste por ele não ser ele próprio." Enviar. 786 00:44:00,341 --> 00:44:02,501 "Lamento muito 787 00:44:02,581 --> 00:44:07,021 que isto tenha sido uma montanha-russa emocional para ti." 788 00:44:07,101 --> 00:44:08,141 Enviar. 789 00:44:08,221 --> 00:44:10,341 Agora vês que estão todos a trabalhar. 790 00:44:10,421 --> 00:44:11,821 Olha para eles. Eles... 791 00:44:13,261 --> 00:44:17,101 Mensagem, "Estou feliz por a verdade te ter libertado." 792 00:44:17,181 --> 00:44:19,341 Estamos prestes a disparar nas avaliações. 793 00:44:19,821 --> 00:44:22,061 Acho que a Rebecca está a fingir estar triste, 794 00:44:22,141 --> 00:44:25,261 e agora fingimos estar tristes por ela, 795 00:44:25,341 --> 00:44:28,141 e isto é só uma carga de... 796 00:44:29,421 --> 00:44:31,741 Mensagem, "Pessoal, 797 00:44:31,821 --> 00:44:36,941 obrigada pelo apoio que me mostraram, 798 00:44:37,021 --> 00:44:43,381 porque o meu coração está muito pesado sabendo que o Adam não é real." 799 00:44:43,781 --> 00:44:44,661 Enviar. 800 00:44:44,741 --> 00:44:49,381 Sinto-me tão destroçado pela Rebecca. É a minha irmã no The Circle. 801 00:44:49,541 --> 00:44:51,701 Quero confortá-la e estar lá para ela. 802 00:44:52,621 --> 00:44:55,621 Estou a ver todas estas pessoas e as suas fotos de perfil, e penso, 803 00:44:56,061 --> 00:44:58,221 "Qualquer um de vocês pode ser alguém diferente 804 00:44:58,301 --> 00:45:00,021 e estou tão confusa." 805 00:45:00,781 --> 00:45:03,661 Jogámos muito bem, Rebecca. 806 00:45:06,541 --> 00:45:08,661 Muito bem, menina. Muito bem. 807 00:45:10,541 --> 00:45:12,061 Não acredito. 808 00:45:44,981 --> 00:45:49,901 Legendas: Alexandra Costa