1
00:00:06,021 --> 00:00:10,941
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,781 --> 00:00:17,941
Certo.
3
00:00:18,381 --> 00:00:22,301
Mensagem, "Acredito
que a honestidade é a melhor política,
4
00:00:23,301 --> 00:00:24,421
mas há uma coisa...
5
00:00:26,261 --> 00:00:28,021
... que vos tenho escondido."
6
00:00:29,141 --> 00:00:30,541
O quê?
7
00:00:30,621 --> 00:00:31,661
Certo.
8
00:00:31,741 --> 00:00:32,701
Meu Deus!
9
00:00:36,701 --> 00:00:37,901
Mensagem,
10
00:00:38,661 --> 00:00:41,221
"Chris, Rebecca, Sammie...
11
00:00:42,661 --> 00:00:45,261
aqui está uma foto do meu verdadeiro eu."
12
00:00:52,021 --> 00:00:52,861
Enviar.
13
00:00:57,901 --> 00:00:59,661
A minha boca está no chão.
14
00:01:03,261 --> 00:01:05,661
Ela é linda. Estás a gozar comigo?
15
00:01:06,261 --> 00:01:08,901
Ela é absolutamente linda.
16
00:01:10,221 --> 00:01:11,341
"Sou...
17
00:01:12,261 --> 00:01:13,861
... uma rapariga de tamanho grande,
18
00:01:14,861 --> 00:01:17,141
que trabalha na moda de tamanho grande.
19
00:01:17,661 --> 00:01:20,821
Tudo o que vos disse,
20
00:01:20,901 --> 00:01:23,941
além das minhas fotos,
21
00:01:24,021 --> 00:01:26,301
sou 100 % eu.
22
00:01:26,381 --> 00:01:28,861
A única razão pela qual fiz isto
23
00:01:28,941 --> 00:01:32,581
é porque sei como
as pessoas podem ser más online.
24
00:01:32,661 --> 00:01:35,381
Não é porque não me amo,
25
00:01:35,461 --> 00:01:36,941
porque amo."
26
00:01:38,101 --> 00:01:40,861
Não há nada de errado
em ser grande, querida!
27
00:01:40,941 --> 00:01:44,381
Estou tão feliz por ela ser sincera
e eu percebo.
28
00:01:44,461 --> 00:01:46,341
Entendo-a perfeitamente.
29
00:01:46,701 --> 00:01:48,621
Ela não queria ser julgada
pelo seu peso.
30
00:01:48,701 --> 00:01:51,981
"É importante para mim ser eu mesma,
31
00:01:52,061 --> 00:01:54,061
porque quero que as pessoas saibam...
32
00:01:55,541 --> 00:01:57,101
que podem ser como eu
33
00:01:57,661 --> 00:01:59,101
e continuar a ser aceites."
34
00:02:00,461 --> 00:02:01,661
Meu Deus!
35
00:02:01,741 --> 00:02:05,581
Sei tudo o que ela está a passar.
Eu tive excesso de peso.
36
00:02:05,661 --> 00:02:06,901
Era grande.
37
00:02:08,501 --> 00:02:09,941
Espero que não me odeiem.
38
00:02:11,461 --> 00:02:13,421
Mensagem, "@Sean,
39
00:02:14,381 --> 00:02:17,221
dizeres-nos é extremamente corajoso..."
40
00:02:17,301 --> 00:02:21,581
"E, sinceramente, tens o meu respeito.
A foto é muito gira
41
00:02:21,661 --> 00:02:25,381
e fiquei espantada.
Nunca teria previsto isto."
42
00:02:27,741 --> 00:02:28,661
Mensagem,
43
00:02:29,501 --> 00:02:32,541
"Só quero dizer que és muito corajosa.
44
00:02:32,621 --> 00:02:35,501
Acho que a mensagem
que está a tentar retratar
45
00:02:35,901 --> 00:02:37,381
é absolutamente linda."
46
00:02:39,141 --> 00:02:43,781
Sinto que escolhi as
pessoas certas para contar.
47
00:02:44,341 --> 00:02:47,901
Mensagem, "Querida, és um anjo lindo.
48
00:02:47,981 --> 00:02:51,821
Também já fui do tamanho grande.
Conheço as dificuldades."
49
00:02:51,901 --> 00:02:54,661
Meu Deus! Chris!
50
00:02:55,221 --> 00:02:56,141
Mensagem,
51
00:02:56,221 --> 00:02:58,381
"Trabalho todos os dias
com crianças com autismo,
52
00:02:58,461 --> 00:03:00,461
e vejo como é não só
sentir-me diferente,
53
00:03:00,541 --> 00:03:01,461
mas ser diferente.
54
00:03:01,541 --> 00:03:05,261
Obrigada, Sean, por nos abrires
a esta discussão. Coração emoji." Enviar.
55
00:03:05,341 --> 00:03:07,261
"És absolutamente linda.
56
00:03:07,341 --> 00:03:09,661
Deus não comete erros
57
00:03:09,741 --> 00:03:11,141
e não começou por nós."
58
00:03:11,941 --> 00:03:12,901
Enviar mensagem.
59
00:03:15,101 --> 00:03:17,781
É uma mensagem poderosa, Chris.
60
00:03:18,741 --> 00:03:21,461
Estou em choque. Estou muito feliz
61
00:03:23,261 --> 00:03:26,301
por todos terem reagido tão bem.
62
00:03:26,381 --> 00:03:27,381
Mensagem,
63
00:03:28,661 --> 00:03:31,661
"Muito obrigada.
64
00:03:32,301 --> 00:03:34,221
Estou...
65
00:03:34,861 --> 00:03:38,341
... de pijama a chorar na minha cama.
66
00:03:39,461 --> 00:03:41,701
Mas é muito bom
67
00:03:42,821 --> 00:03:48,901
ter três pessoas que eu adoro
verem o meu verdadeiro eu
68
00:03:50,021 --> 00:03:51,461
e não me odiarem."
69
00:03:52,181 --> 00:03:56,381
Mensagem "Querida, eu amo-te.
Estou aqui por ti.
70
00:03:56,461 --> 00:03:59,301
E se precisares de falar, não hesites.
71
00:03:59,381 --> 00:04:01,981
#ÉsLinda." Enviar mensagem.
72
00:04:05,701 --> 00:04:06,821
Mensagem,
73
00:04:08,501 --> 00:04:11,621
"Prometo que quero dizer a todos
a verdade
74
00:04:12,181 --> 00:04:13,541
na altura certa."
75
00:04:14,101 --> 00:04:16,701
"Quero que saibam o meu verdadeiro eu."
76
00:04:19,141 --> 00:04:20,341
Mensagem.
77
00:04:20,421 --> 00:04:22,381
"O timing certo é tudo, querida.
78
00:04:22,461 --> 00:04:23,981
#AbraçosVirtuais."
79
00:04:25,501 --> 00:04:28,141
Abraços virtuais.
80
00:04:31,341 --> 00:04:33,261
Estes tipos são tão simpáticos.
81
00:04:36,741 --> 00:04:41,741
Foi preciso coragem, bravura
e poder absoluto.
82
00:04:42,541 --> 00:04:45,421
Ela mereceu o meu respeito hoje.
83
00:04:45,501 --> 00:04:47,941
Se há uma pessoa
de quem se quer respeito,
84
00:04:48,021 --> 00:04:50,181
um homem adulto que fala
com um urso de peluche.
85
00:04:50,581 --> 00:04:51,661
Depois de tanto entusiasmo,
86
00:04:51,741 --> 00:04:55,301
acho que os jogadores merecem
uma bela montagem em ecrã dividido.
87
00:05:01,221 --> 00:05:02,741
Boa! Muito bem.
88
00:05:03,341 --> 00:05:05,301
- E se virasses?
- Vou esmagar o teu brinquedo.
89
00:05:05,821 --> 00:05:07,261
É assim que se conduz um carro a sério.
90
00:05:08,421 --> 00:05:10,061
Que engraçado! Tem piada, Ed!
91
00:05:10,141 --> 00:05:12,381
Bem, foi um momento comovente
de mãe e filho.
92
00:05:12,461 --> 00:05:14,461
É quase uma pena interromper.
93
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
Mas que raio?
94
00:05:16,501 --> 00:05:17,941
Notificação!
95
00:05:18,341 --> 00:05:19,741
Não! Estamos em apuros?
96
00:05:21,421 --> 00:05:23,541
"Jogadores, está na hora das avaliações."
97
00:05:23,621 --> 00:05:25,061
Eu sabia.
98
00:05:25,141 --> 00:05:27,341
Merda!
99
00:05:28,061 --> 00:05:32,621
"Como novo jogador, o Ed
não pode avaliar nem ser avaliado."
100
00:05:32,701 --> 00:05:34,661
Ontem fiquei entusiasmado.
Pude desfrutar.
101
00:05:34,741 --> 00:05:35,901
Agora vou participar.
102
00:05:36,981 --> 00:05:41,141
Só não quero que me ponham no fundo.
103
00:05:41,221 --> 00:05:44,541
Vamos acabar em terceiro lugar
pela quarta vez.
104
00:05:44,621 --> 00:05:47,621
Espero que todos gostem de mim.
Não tenho a certeza.
105
00:05:47,701 --> 00:05:50,421
Acho que sou um grande alvo
com três influenciadores consecutivos.
106
00:05:50,501 --> 00:05:52,741
Não estou nada à vontade agora.
107
00:05:53,261 --> 00:05:54,901
Pronto, eles sabem o que fazer.
108
00:05:54,981 --> 00:05:56,661
Vamos às avaliações, jogadores.
109
00:05:58,061 --> 00:06:01,421
Muito bem, agora, na minha cabeça,
a Rebecca e o Joey destacam-se
110
00:06:01,861 --> 00:06:06,381
e o Shubham vai estar sempre no topo.
111
00:06:06,461 --> 00:06:13,221
O meu instinto seria pôr o Shubham
no fundo,
112
00:06:13,301 --> 00:06:16,941
mas ontem à noite, ele salvou-me.
113
00:06:17,021 --> 00:06:20,661
Isto pode ser um grande erro,
mas vou classificá-lo como terceiro.
114
00:06:22,741 --> 00:06:25,541
Em quinto lugar, vou pôr o Adam,
115
00:06:25,621 --> 00:06:27,541
porque embora eu saiba
116
00:06:27,621 --> 00:06:30,341
o seu plano de jogo
era flertar para chegar ao fim,
117
00:06:30,941 --> 00:06:32,221
ele abriu-se comigo
118
00:06:32,301 --> 00:06:35,701
e sinto que ele foi honesto comigo
e eu fui honesto com ele.
119
00:06:35,781 --> 00:06:40,141
Adam, ele é um grande graxista.
Mais uma vez, suspeito.
120
00:06:40,221 --> 00:06:43,061
Não sabes o que ele pensa ou sente.
121
00:06:43,141 --> 00:06:44,861
O Bill é um tipo simpático,
122
00:06:44,941 --> 00:06:49,261
mas acusou-me de ser demasiado simpático.
123
00:06:49,341 --> 00:06:51,221
Não gosto do comentário
124
00:06:51,701 --> 00:06:54,421
e sinto-me vagamente ameaçado.
125
00:06:54,501 --> 00:06:57,261
Circle,
quero pôr a Sean em primeiro lugar.
126
00:06:57,861 --> 00:07:01,261
Estou pronto para mostrar o meu
amor e confiar na Sean. Vamos ver.
127
00:07:02,261 --> 00:07:05,661
Circle, põe o Bill na segunda posição.
128
00:07:07,101 --> 00:07:11,861
Menina Sean, esta noite, ganhaste
um grande pedaço do meu coração
129
00:07:11,941 --> 00:07:15,021
e mereces estar no meu quarto lugar.
130
00:07:15,581 --> 00:07:19,101
O Chris apoiou-me
muito quando lhe contei o meu segredo
131
00:07:19,181 --> 00:07:21,621
e sinto que ele foi uma
das primeiras pessoas
132
00:07:21,701 --> 00:07:24,421
a quem me senti ligada.
133
00:07:24,781 --> 00:07:27,421
Ele é outro dos meus aliados
mais próximos,
134
00:07:27,501 --> 00:07:30,061
com quem me aproximei
e demonstrei a minha lealdade.
135
00:07:30,541 --> 00:07:32,021
O Chris é o meu terceiro.
136
00:07:32,861 --> 00:07:34,581
Joey, provaste-me
137
00:07:34,661 --> 00:07:37,421
que és uma cabra a sério num mundo falso.
138
00:07:37,821 --> 00:07:39,461
Salvaste-me ontem à noite.
139
00:07:40,501 --> 00:07:42,501
Vou pôr o Joey em primeiro lugar porque
140
00:07:43,221 --> 00:07:47,301
fui a primeira pessoa que ele salvou
e não lhe posso agradecer o suficiente.
141
00:07:47,381 --> 00:07:49,541
E eu adoro a Sammie
142
00:07:49,621 --> 00:07:53,061
e ela mereceu este lugar.
143
00:07:54,061 --> 00:07:55,581
Segundo, vou pôr a Rebecca.
144
00:07:56,101 --> 00:07:57,381
Ela é uma pessoa tão boa.
145
00:07:57,461 --> 00:08:01,421
Sabem, a Sean exprimiu
algo muito importante a nós os dois
146
00:08:01,501 --> 00:08:04,301
e ela recebeu-a de braços abertos.
147
00:08:04,381 --> 00:08:08,701
Tenho a certeza
que a Rebecca é a minha miúda até ao fim.
148
00:08:08,781 --> 00:08:11,781
Então, vou pôr
a Rebecca na primeira posição.
149
00:08:12,381 --> 00:08:16,381
Acho que é uma boa decisão.
Acho que estou contente.
150
00:08:16,461 --> 00:08:18,861
AVALIAÇÕES TERMINADAS
151
00:08:21,101 --> 00:08:25,181
Avaliações feitas. Está na hora
de descansarem o resto da noite.
152
00:08:25,261 --> 00:08:27,741
Brincadeira.
Sabem o que vem a seguir, certo?
153
00:08:28,501 --> 00:08:29,981
NOTIFICAÇÃO!
154
00:08:31,301 --> 00:08:32,501
Notificação!
155
00:08:32,581 --> 00:08:34,541
Não!
156
00:08:35,301 --> 00:08:36,741
Aí vem o stress.
157
00:08:37,581 --> 00:08:40,901
"As vossas avaliações decidiram o destino
de um jogador."
158
00:08:42,181 --> 00:08:43,181
Meu Deus!
159
00:08:43,261 --> 00:08:44,381
Mas que raio?
160
00:08:44,941 --> 00:08:48,821
"Esta noite, o jogador menos
popular será imediatamente bloqueado."
161
00:08:48,901 --> 00:08:50,221
Estão a brincar comigo!
162
00:08:51,941 --> 00:08:54,061
- Alguém vai levar um pontapé.
- Sim.
163
00:08:54,141 --> 00:08:57,141
Então, quem estiver no fundo,
vai para casa.
164
00:08:57,221 --> 00:08:58,061
Vá lá.
165
00:08:58,861 --> 00:09:00,141
Meu Deus!
166
00:09:00,661 --> 00:09:02,381
"Os resultados chegaram."
167
00:09:05,141 --> 00:09:08,501
Meu Deus! Por favor!
168
00:09:10,461 --> 00:09:15,141
"Em primeiro lugar,
o jogador mais popular até agora é..."
169
00:09:16,941 --> 00:09:18,141
O meu coração está aos pulos.
170
00:09:24,301 --> 00:09:27,341
Boa!
171
00:09:29,941 --> 00:09:33,101
Rebecca! Parabéns!
172
00:09:33,181 --> 00:09:34,861
Que bom! Ela está a salvo.
173
00:09:34,941 --> 00:09:36,941
Rebecca, estás a saltar no teu quarto?
174
00:09:40,701 --> 00:09:41,541
Sim!
175
00:09:41,621 --> 00:09:42,701
Estás a gozar comigo?
176
00:09:42,781 --> 00:09:45,181
Meu Deus! Nunca teria escolhido a Rebecca.
177
00:09:45,581 --> 00:09:46,461
Primeiro...
178
00:09:47,341 --> 00:09:49,181
Conseguimos!
179
00:09:50,901 --> 00:09:51,821
Segundo.
180
00:09:52,741 --> 00:09:54,701
Vamos lá.
181
00:09:54,781 --> 00:09:56,701
Segundo lugar. Espero que seja o Joey.
182
00:09:57,421 --> 00:10:01,741
Shubham! Sim! Vamos manter a segurança!
183
00:10:02,381 --> 00:10:04,541
O Shubham outra vez?
184
00:10:05,101 --> 00:10:07,141
E o Shubham é o número dois.
185
00:10:09,141 --> 00:10:11,781
Ele esteve no top quatro vezes seguidas.
186
00:10:11,861 --> 00:10:14,581
Eu sabia que ele ia estar lá em cima.
187
00:10:14,661 --> 00:10:16,901
Por muito que quisesse pô-lo
na última posição,
188
00:10:17,501 --> 00:10:20,181
ele foi muito gentil comigo.
189
00:10:23,301 --> 00:10:24,221
Em terceiro.
190
00:10:25,021 --> 00:10:26,821
Terceiro lugar. Não faço ideia.
191
00:10:26,901 --> 00:10:28,741
Estou a adivinhar o Joey.
192
00:10:28,821 --> 00:10:29,701
Meu Deus!
193
00:10:29,781 --> 00:10:32,781
A terceira deve ser a Sammie,
o Chris ou o Adam.
194
00:10:39,141 --> 00:10:41,181
Meu Deus! Obrigado, Jesus!
195
00:10:41,261 --> 00:10:43,061
Meu Deus!
196
00:10:43,141 --> 00:10:45,261
Porque é que o Chris está tão alto?
197
00:10:45,341 --> 00:10:48,821
São todos os jogadores simpáticos.
198
00:10:49,261 --> 00:10:51,541
Estou seguro esta noite.
199
00:10:51,621 --> 00:10:53,581
Vivemos mais um dia.
200
00:10:57,141 --> 00:10:58,141
Bolas!
201
00:11:00,021 --> 00:11:01,941
Meu Deus!
202
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
Por favor.
203
00:11:05,221 --> 00:11:06,181
Por favor.
204
00:11:06,821 --> 00:11:09,181
Joey, Sammie, vá lá! Vamos à quarta.
205
00:11:15,581 --> 00:11:19,421
Estou a salvo. Graças a Deus!
206
00:11:19,501 --> 00:11:21,981
Meu Deus! Estou a salvo.
Pensei que tivesse acabado.
207
00:11:22,061 --> 00:11:23,581
Meu Deus! Quem é que vai embora?
208
00:11:24,221 --> 00:11:25,461
Meu Deus!
209
00:11:25,541 --> 00:11:27,541
Sim! O meu rapaz!
210
00:11:27,621 --> 00:11:30,821
Lá vamos nós, Joey. Tu mereces, irmão.
211
00:11:31,421 --> 00:11:32,541
Está em segurança.
212
00:11:33,621 --> 00:11:34,461
Raios!
213
00:11:36,061 --> 00:11:37,221
Não está a correr bem.
214
00:11:38,301 --> 00:11:39,981
Estou muito assustada.
215
00:11:41,101 --> 00:11:45,941
Começo a deixar de me
sentir mais confiante e confortável.
216
00:11:46,541 --> 00:11:50,381
Quinto. Aceitava quinto, sexto.
217
00:11:50,461 --> 00:11:53,781
Qualquer coisa depois disso,
vou ficar tão chateado.
218
00:11:58,981 --> 00:12:01,341
Graças a Deus! É a Sammie.
Meu Deus! Obrigado.
219
00:12:01,421 --> 00:12:02,661
Pronto, é a Sammie.
220
00:12:04,061 --> 00:12:04,981
Eu compreendo.
221
00:12:06,581 --> 00:12:09,501
- Foi o que pensámos.
- Restam o Bill, a Sean e...
222
00:12:09,581 --> 00:12:11,061
... o Adam.
- E o Adam.
223
00:12:11,141 --> 00:12:15,101
Isto não é o que eu esperava.
224
00:12:17,261 --> 00:12:20,141
Meu Deus! Sexto.
225
00:12:20,661 --> 00:12:26,061
Pronto, vai ser o Adam. Tem de ser o Adam.
226
00:12:28,701 --> 00:12:30,781
Sim!
227
00:12:31,661 --> 00:12:34,901
Está bem, não estava onde queria estar,
mas ainda estou aqui! Raios!
228
00:12:38,141 --> 00:12:39,021
Raios!
229
00:12:39,821 --> 00:12:41,621
Merda!
230
00:12:41,701 --> 00:12:44,341
Sean. Não!
231
00:12:44,421 --> 00:12:46,021
Sou eu ou o Adam.
232
00:12:50,581 --> 00:12:52,581
A sétima e a oitava estão a juntar-se.
233
00:12:52,661 --> 00:12:55,661
Então, quem entra na oitava
fica imediatamente bloqueado.
234
00:12:56,221 --> 00:12:57,221
Nem consigo olhar.
235
00:13:03,341 --> 00:13:06,701
Não quero que o Bill vá para casa.
236
00:13:13,941 --> 00:13:16,101
Ambos parecem ser bons, sinceramente.
237
00:13:16,181 --> 00:13:19,701
Liguei-me ao Adam hoje,
por isso quero ver o Adam em sétimo.
238
00:13:21,301 --> 00:13:24,421
O meu coração está a bater.
Espero que o Adam seja o número sete.
239
00:13:26,861 --> 00:13:29,781
Meu Deus! Tenho as mãos
a suar e nem sou eu. Meu Deus!
240
00:13:30,661 --> 00:13:32,021
Meu Deus!
241
00:13:35,941 --> 00:13:38,501
Vamos lá, sete.
242
00:13:40,781 --> 00:13:44,061
Deus! Se demorar mais um minuto,
vou arrancar-te da parede.
243
00:13:44,141 --> 00:13:44,981
Vá lá.
244
00:13:48,461 --> 00:13:50,661
Não.
245
00:13:51,221 --> 00:13:52,701
Sim!
246
00:13:57,021 --> 00:13:58,461
Sim!
247
00:14:00,461 --> 00:14:02,941
Sim! O Adam ficou em sétimo. Boa!
248
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
Sinto-me ótimo por o Adam ficar.
249
00:14:05,581 --> 00:14:06,901
Isto é de loucos.
250
00:14:06,981 --> 00:14:08,981
Meu Deus! O Bill foi-se.
251
00:14:09,381 --> 00:14:10,741
Bill, entras e sais!
252
00:14:11,861 --> 00:14:13,741
- Vai para casa.
- Vá lá, meu.
253
00:14:14,301 --> 00:14:15,461
Bill!
254
00:14:17,341 --> 00:14:19,621
Não! Pobrezinho!
255
00:14:21,661 --> 00:14:24,141
E já apagaram o Bill.
256
00:14:25,101 --> 00:14:28,261
Raios, Circle, nem sequer lhe deste
hipótese de dizer adeus, Gina!
257
00:14:29,581 --> 00:14:30,661
BLOQUEADO
258
00:14:30,741 --> 00:14:32,981
Raios! É assim que o mundo funciona agora.
259
00:14:34,461 --> 00:14:35,741
Um monte de amigos falsos.
260
00:14:36,261 --> 00:14:37,261
No bueno.
261
00:14:38,341 --> 00:14:39,181
Raios!
262
00:14:41,061 --> 00:14:42,901
Não me sinto muito bem. Fui bloqueado.
263
00:14:42,981 --> 00:14:48,061
Se voltasse a fazer este jogo,
seria 100% falso.
264
00:14:48,141 --> 00:14:50,501
Partilhar o amor, partilhar a lealdade.
265
00:14:51,661 --> 00:14:53,061
Sim, ser egoísta.
266
00:14:53,141 --> 00:14:55,941
Eu queria
a autêntica construção de relações.
267
00:14:56,541 --> 00:15:00,341
Não funciona.
Não resultou, pelo menos, neste grupo.
268
00:15:00,421 --> 00:15:03,541
Estou aliviado por
não ter mandado ninguém para casa.
269
00:15:03,621 --> 00:15:05,821
Shubby, estás aqui há tempo suficiente
para saber
270
00:15:05,901 --> 00:15:09,061
que não passas muito tempo
a estar aliviado no Circle.
271
00:15:09,141 --> 00:15:11,421
NOTIFICAÇÃO!
272
00:15:11,501 --> 00:15:12,701
- Notificação!
- Notificação?
273
00:15:12,781 --> 00:15:13,621
Foda-se!
274
00:15:13,701 --> 00:15:14,941
Meu Deus!
275
00:15:15,581 --> 00:15:18,861
Há sempre uma reviravolta. O que se passa?
276
00:15:19,381 --> 00:15:20,821
Sai d...
277
00:15:21,781 --> 00:15:22,741
Não!
278
00:15:22,821 --> 00:15:25,781
Porque é que há outra?
O que significa isto?
279
00:15:26,181 --> 00:15:27,621
"O bloqueio não acabou."
280
00:15:28,461 --> 00:15:29,861
Nem pensar!
281
00:15:29,941 --> 00:15:32,141
"O bloqueio não acabou"?
282
00:15:32,221 --> 00:15:33,341
Não.
283
00:15:35,101 --> 00:15:35,941
O quê?
284
00:15:36,021 --> 00:15:38,301
Ouviram isso? Acho que quase peidei.
285
00:15:38,381 --> 00:15:39,941
"Como os jogadores mais populares,
286
00:15:40,021 --> 00:15:42,261
a Rebecca e o Shubham
são agora influenciadores do Circle."
287
00:15:42,341 --> 00:15:45,541
"Rebecca e Shubham têm
de decidir um segundo jogador em risco
288
00:15:45,621 --> 00:15:46,941
para bloquear do The Circle."
289
00:15:47,341 --> 00:15:48,781
Isto é brutal.
290
00:15:48,861 --> 00:15:50,741
Sinto-me enjoada, literalmente.
291
00:15:50,821 --> 00:15:53,741
- Raios! Dois numa noite!
- Levam dois numa noite?
292
00:15:53,821 --> 00:15:56,701
Viemos numa boa noite.
Estamos a ver alguma ação.
293
00:15:56,781 --> 00:15:58,901
POR FAVOR, VAI AO HANGOUT
DISCUTIR A DECISÃO
294
00:15:58,981 --> 00:16:01,101
O meu coração caiu do meu rabo.
295
00:16:01,861 --> 00:16:03,501
Meu Deus!
296
00:16:04,541 --> 00:16:08,221
Não! Isto não vai acontecer!
297
00:16:08,301 --> 00:16:09,581
Meu Deus!
298
00:16:10,221 --> 00:16:14,261
Pela primeira vez na história do Circle,
299
00:16:14,341 --> 00:16:16,661
duas pessoas serão bloqueadas.
300
00:16:21,621 --> 00:16:25,061
A excelente aventura do Bill
chegou ao fim. Bolas!
301
00:16:25,141 --> 00:16:29,221
Enquanto os influenciadores vão ao Hangout
para conversas cruciais e cocktails,
302
00:16:29,301 --> 00:16:31,261
os jogadores em risco estão preocupados.
303
00:16:31,341 --> 00:16:33,381
Tudo pode acontecer.
304
00:16:33,901 --> 00:16:35,701
Ninguém está a salvo.
305
00:16:35,781 --> 00:16:38,741
Exceto o Ed e a mãe,
que estão completamente seguros.
306
00:16:38,821 --> 00:16:41,701
Se a Rebecca e o Shubham
fossem estratégicos,
307
00:16:41,781 --> 00:16:44,461
seria eu a ir para casa, a ser bloqueado.
308
00:16:45,061 --> 00:16:47,101
Estou em terceiro lugar.
Estou debaixo deles.
309
00:16:47,181 --> 00:16:48,861
Pode ser qualquer um.
310
00:16:49,661 --> 00:16:52,181
Pode ser qualquer um.
311
00:16:52,861 --> 00:16:54,261
Fiquei outra noite.
312
00:16:55,941 --> 00:16:58,101
É como... É de loucos.
313
00:17:01,461 --> 00:17:03,181
Já não tenho pudim.
314
00:17:04,861 --> 00:17:07,141
Enquanto o Adam, AKA Alex,
come a sobremesa
315
00:17:07,221 --> 00:17:09,061
e se pergunta se marcou pontos suficientes
316
00:17:09,141 --> 00:17:10,341
para permanecer no Circle,
317
00:17:10,421 --> 00:17:14,141
os influenciadores têm
muito que pensar no hangout.
318
00:17:18,661 --> 00:17:20,541
Estamos no Hangout.
319
00:17:23,341 --> 00:17:24,861
Isto é lindo.
320
00:17:26,461 --> 00:17:29,061
É assim que o outro lado vive.
321
00:17:30,221 --> 00:17:32,221
Mensagem, "Rebecca,
estou tão orgulhoso de ti
322
00:17:32,301 --> 00:17:36,461
e não há mais ninguém com quem
preferisse estar agora." Enviar.
323
00:17:37,621 --> 00:17:39,021
Mensagem, "@Shubham,
324
00:17:39,101 --> 00:17:41,621
Ainda bem que estou aqui contigo,
325
00:17:41,701 --> 00:17:43,421
porque és um profissional,
326
00:17:43,501 --> 00:17:47,061
e estou tão entusiasmada
e triste ao mesmo tempo."
327
00:17:47,141 --> 00:17:48,021
Enviar.
328
00:17:48,461 --> 00:17:51,581
"Odeio esta parte. Dói-me sempre,
329
00:17:51,661 --> 00:17:54,341
mas ajuda muito ter-te aqui." Enviar.
330
00:17:55,381 --> 00:17:57,941
"Sei que me vais ajudar."
331
00:18:01,221 --> 00:18:06,021
CHAT EM RISCO
332
00:18:06,101 --> 00:18:07,101
Mensagem,
333
00:18:07,581 --> 00:18:09,381
"Pessoal, isto é tão difícil.
334
00:18:09,781 --> 00:18:11,621
Muito emocional aqui.
335
00:18:12,061 --> 00:18:13,021
Como estão?"
336
00:18:15,341 --> 00:18:19,061
Mensagem, "Isto nunca fica mais fácil,
pois não?
337
00:18:19,141 --> 00:18:20,981
Estou a tremer."
338
00:18:21,061 --> 00:18:21,901
Enviar.
339
00:18:22,461 --> 00:18:23,501
Estou mesmo a tremer.
340
00:18:25,861 --> 00:18:28,821
Mensagem, "Tenho o maior nó
na garganta." Enviar.
341
00:18:30,581 --> 00:18:31,821
Isto é de loucos.
342
00:18:32,381 --> 00:18:33,301
Mensagem,
343
00:18:33,901 --> 00:18:36,461
"Precisava de um abraço de grupo."
344
00:18:36,541 --> 00:18:38,381
"Não importa quem sai,
345
00:18:38,661 --> 00:18:42,701
somos todos vencedores
e somos todos família." Enviar.
346
00:18:46,621 --> 00:18:49,021
Mensagem, "Estou muito grata
347
00:18:49,101 --> 00:18:52,901
pelos momentos que tive
para vos mostrar um pouco sobre mim
348
00:18:53,781 --> 00:18:56,381
e adorei conhecer-vos a todos."
349
00:18:56,661 --> 00:18:57,501
Enviar.
350
00:18:59,701 --> 00:19:01,661
Odeio a lamechice e a tristeza.
351
00:19:01,741 --> 00:19:05,021
Só não quero que fique triste.
Gostava que fosse feliz.
352
00:19:05,501 --> 00:19:08,461
"Sinto que os meus tomates
acabaram de retrair."
353
00:19:10,381 --> 00:19:11,261
Mensagem,
354
00:19:12,461 --> 00:19:15,421
"Chris, obrigada pelo riso. Eu precisava."
355
00:19:16,901 --> 00:19:19,781
Pergunto-me o que o Shubham
e a Rebecca estão a dizer.
356
00:19:20,821 --> 00:19:22,181
"Vamos começar pelo Chris.
357
00:19:22,661 --> 00:19:26,181
Admiro-o por causa da sua
inspiração e positividade."
358
00:19:26,261 --> 00:19:28,941
"O Chris tem sido um grande apoio
359
00:19:29,861 --> 00:19:31,941
durante todo este processo.
360
00:19:32,021 --> 00:19:33,301
Vamos ao Joey."
361
00:19:33,381 --> 00:19:36,301
"O Joey é tão honesto e direto.
É uma loucura.
362
00:19:36,381 --> 00:19:38,821
O Joey levaria um tiro por ti e por mim.
363
00:19:39,141 --> 00:19:40,781
Ele é uma pessoa fantástica.
364
00:19:40,861 --> 00:19:43,741
Não consigo pensar num contra
para o Joey.
365
00:19:43,821 --> 00:19:45,141
Vamos passar à Sammie."
366
00:19:46,821 --> 00:19:49,501
"Ela é uma pessoa genuína.
367
00:19:49,581 --> 00:19:54,141
O coração dela é literalmente de
ouro maciço e vejo-o sempre que falamos."
368
00:19:55,141 --> 00:19:58,941
É bom ver o processo de pensamento
da Rebecca e como ela é doce e gentil.
369
00:19:59,021 --> 00:20:00,541
É por isso que gosto dela.
370
00:20:02,061 --> 00:20:05,101
Estou a perder o chão.
371
00:20:07,541 --> 00:20:11,141
Ou salvamos a Sean ou mantemos o Adam.
372
00:20:15,221 --> 00:20:16,061
Mensagem,
373
00:20:16,941 --> 00:20:22,901
"Os meus prós para o Adam
são que ele é 100% genuíno.
374
00:20:23,861 --> 00:20:26,861
Os meus contras para o Adam são que...
375
00:20:26,941 --> 00:20:33,381
... ele tenta usar o que eu sinto por ele
376
00:20:34,461 --> 00:20:36,981
a favor dele." Enviar.
377
00:20:38,261 --> 00:20:39,421
Isso não chega.
378
00:20:39,501 --> 00:20:41,781
Tens de vir com mais substância.
379
00:20:42,981 --> 00:20:46,701
Mensagem, "Hoje disse ao Adam
que a minha primeira impressão dele
380
00:20:46,781 --> 00:20:49,941
foi que ia flertar contigo
para ter vantagem.
381
00:20:50,301 --> 00:20:54,621
Ele disse-me que o plano dele
era fazer isso,
382
00:20:54,701 --> 00:20:56,381
e que acabou.
383
00:20:56,461 --> 00:20:59,981
Tem sentimentos verdadeiros por ti
384
00:21:00,061 --> 00:21:04,021
e foi extremamente vulnerável
e honesto comigo."
385
00:21:08,261 --> 00:21:09,621
Isso faz-me sentir tão mal.
386
00:21:10,981 --> 00:21:15,541
A minha bússola moral
está muito complicada.
387
00:21:18,941 --> 00:21:20,181
"Vamos para a Sean."
388
00:21:22,341 --> 00:21:25,901
Mensagem, "A Sean é uma das pessoas
mais corajosas,
389
00:21:26,381 --> 00:21:29,741
honestas e bonitas que já conheci.
390
00:21:30,221 --> 00:21:34,301
A forma como a luz dela brilha
é absolutamente ofuscante.
391
00:21:37,501 --> 00:21:40,501
Não tenho contras para a Sean."
392
00:21:43,181 --> 00:21:46,661
Não esperava que isto acontecesse.
Não há contras para a Sean?
393
00:21:47,301 --> 00:21:48,421
Não vi nada disso.
394
00:21:49,301 --> 00:21:53,141
Mensagem, "O meu contra para
a Sean é que não tenho ligação com ela
395
00:21:53,861 --> 00:21:56,541
e não tivemos interações reais.
396
00:21:57,181 --> 00:22:00,461
Só queria dizer que o Adam
tem sentimentos verdadeiros por ti.
397
00:22:00,981 --> 00:22:02,341
Não conheço a Sean,
398
00:22:02,741 --> 00:22:03,861
mas tu conheces,
399
00:22:03,941 --> 00:22:06,221
por isso, esta decisão
está nas tuas mãos."
400
00:22:08,021 --> 00:22:09,421
O meu corpo ficou dormente.
401
00:22:18,781 --> 00:22:20,261
Tenho de enfrentar as consequências.
402
00:22:20,661 --> 00:22:22,981
NOTIFICAÇÃO!
403
00:22:23,061 --> 00:22:24,421
- Notificação!
- Notificação!
404
00:22:25,141 --> 00:22:26,821
Tenho medo.
405
00:22:26,901 --> 00:22:29,141
Esta pode ser a altura em que choro.
406
00:22:29,661 --> 00:22:31,261
Meu Deus!
407
00:22:33,661 --> 00:22:35,541
Cabra, aqui vamos nós, querida.
408
00:22:36,381 --> 00:22:38,381
"Os influenciadores do Circle
tomaram a sua decisão."
409
00:22:40,581 --> 00:22:42,781
Sinto-me mal.
410
00:22:43,181 --> 00:22:45,981
Se vão ser estratégicos, posso ser eu.
411
00:22:46,061 --> 00:22:48,661
Meu Deus! Isto é tão stressante.
412
00:22:48,741 --> 00:22:51,061
Acho que algo grande vai acontecer.
413
00:22:54,301 --> 00:22:56,501
Não invejo a Rebecca. De todo.
414
00:22:56,581 --> 00:22:57,581
Mensagem,
415
00:22:57,661 --> 00:23:02,141
"Por favor, saibam que esta decisão
foi uma das decisões mais difíceis
416
00:23:02,221 --> 00:23:06,101
que tive de tomar em toda a minha vida,
417
00:23:06,181 --> 00:23:10,541
e estou completamente destroçada
por ter de a tomar."
418
00:23:12,221 --> 00:23:13,381
Enviar.
419
00:23:14,941 --> 00:23:17,701
Meu Deus! Não faço ideia de
como isto vai correr.
420
00:23:17,781 --> 00:23:20,021
Sinceramente, sinto que vou sair.
421
00:23:20,541 --> 00:23:21,661
Meu Deus!
422
00:23:24,741 --> 00:23:27,181
Tenho pena dela. Isto é uma merda.
423
00:23:28,061 --> 00:23:30,221
"Decidimos bloquear este jogador
424
00:23:30,301 --> 00:23:33,541
porque há muitos
aspetos emocionais envolvidos."
425
00:23:33,621 --> 00:23:37,141
"Só quero que saibas que ambos
te temos em imensa consideração."
426
00:23:41,541 --> 00:23:44,461
Acho que todos estão a ler isto
e pensam que podem ser eles.
427
00:23:44,541 --> 00:23:47,061
Não vejo uma maneira
de não me bloquearem.
428
00:23:47,141 --> 00:23:48,181
Não consigo ver.
429
00:23:48,821 --> 00:23:51,941
Quero dizer, posso ser eu.
Pode ser o Adam.
430
00:23:52,021 --> 00:23:54,941
Manda a Sean para casa.
431
00:23:55,341 --> 00:23:57,901
Vamos lá, Becky. Manda alguém para casa.
432
00:23:57,981 --> 00:24:01,621
"O jogador que decidimos bloquear é..."
433
00:24:06,701 --> 00:24:08,461
Aqui vamos nós. O momento da verdade.
434
00:24:21,101 --> 00:24:22,101
Foda-se!
435
00:24:23,621 --> 00:24:25,581
Merda! O Adam?
436
00:24:25,661 --> 00:24:27,581
ADAM FOI BLOQUEADO DO THE CIRCLE
437
00:24:28,061 --> 00:24:30,101
"O Adam foi bloqueado do The Circle."
438
00:24:34,981 --> 00:24:36,981
E, desta forma, desapareci.
439
00:24:39,381 --> 00:24:42,821
Senhoras e senhores,
vivo para ver outro dia.
440
00:24:44,301 --> 00:24:47,501
Ainda estou aqui. Meu Deus!
441
00:24:48,261 --> 00:24:52,501
Tenho de mandar
o Adam para casa porque...
442
00:24:53,541 --> 00:25:00,061
ele está genuinamente a apaixonar-se
pela farsa que é a Rebecca.
443
00:25:01,861 --> 00:25:03,501
Acho que foi a jogada errada.
444
00:25:03,581 --> 00:25:06,541
Tinhas alguém que te adorava.
445
00:25:06,621 --> 00:25:09,221
Estou tão desiludido com a Rebecca.
446
00:25:09,861 --> 00:25:11,061
BLOQUEADO
447
00:25:20,181 --> 00:25:21,301
"Bloqueado."
448
00:25:25,741 --> 00:25:26,901
Que chatice!
449
00:25:30,501 --> 00:25:33,581
Sabem o que dizem
sobre coisas que acontecem em três, certo?
450
00:25:33,661 --> 00:25:36,101
NOTIFICAÇÃO!
451
00:25:36,181 --> 00:25:40,421
Meu Deus!
Mais uma notificação do nada, miúda!
452
00:25:40,501 --> 00:25:41,621
Não!
453
00:25:41,701 --> 00:25:44,781
Antes de o Adam partir,
ele conhece um jogador.
454
00:25:44,861 --> 00:25:49,061
Estou ferido pela Rebecca,
455
00:25:49,141 --> 00:25:51,381
porque pensei que éramos algo.
456
00:25:51,621 --> 00:25:55,661
O Chris ficaria desiludido
por a pessoa que entra pela porta
457
00:25:56,661 --> 00:26:00,141
não ser o Adam que viu no ecrã.
458
00:26:00,741 --> 00:26:03,181
Acho que o Joey é muito aberto
e acolhedor.
459
00:26:03,421 --> 00:26:04,701
Ele vai ficar chocado, mas...
460
00:26:04,781 --> 00:26:06,741
"O Adam vai encontrar-se com um de vocês."
461
00:26:06,821 --> 00:26:09,621
Acho que devia vestir a roupa
para o caso.
462
00:26:09,701 --> 00:26:11,421
Sim, não é má ideia, Sammie.
463
00:26:12,501 --> 00:26:17,941
Devia mudar de roupa,
porque quero entrar no meu melhor.
464
00:26:23,261 --> 00:26:24,821
Talvez vá ver o Shubby.
465
00:26:26,301 --> 00:26:27,701
Se o Adam vier ver-me,
466
00:26:27,781 --> 00:26:30,141
não sei o que vou dizer ao tipo.
467
00:26:30,661 --> 00:26:33,781
Dizer a verdade significa trair a Rebecca.
468
00:26:33,861 --> 00:26:38,261
Estou preparado para enfrentar
as repercussões das minhas ações.
469
00:26:51,981 --> 00:26:53,101
Merda!
470
00:27:09,501 --> 00:27:10,741
Meu amigo!
471
00:27:14,981 --> 00:27:17,381
Eu sabia que havia algo errado contigo!
472
00:27:18,461 --> 00:27:19,301
Meu amigo!
473
00:27:20,661 --> 00:27:22,501
- Estou...
- Espantado?
474
00:27:24,181 --> 00:27:27,021
Estás a fazer o que eu queria ter feito.
475
00:27:27,741 --> 00:27:28,701
Eu...
476
00:27:29,821 --> 00:27:31,741
A Rebecca é a minha namorada.
477
00:27:31,821 --> 00:27:33,141
Caramba!
478
00:27:35,101 --> 00:27:36,581
Caramba!
479
00:27:37,781 --> 00:27:39,621
- Cá estamos.
- Cá estamos.
480
00:27:39,701 --> 00:27:41,701
Dois catfishes num quarto.
481
00:27:43,021 --> 00:27:44,021
Raios!
482
00:27:47,301 --> 00:27:49,501
- Sim!
- Sim!
483
00:27:50,821 --> 00:27:52,901
- Vou sentar-me. Pode ser?
- Senta-te.
484
00:27:52,981 --> 00:27:55,541
- Queres um copo?
- És um anfitrião maravilhoso.
485
00:27:55,621 --> 00:27:57,781
Enquanto o Adam e o Seaburn
agradecem ao Senhor
486
00:27:57,861 --> 00:27:59,821
nunca terem tido conversas marotas,
487
00:27:59,901 --> 00:28:02,901
os outros percebem
que não vão receber uma visita.
488
00:28:02,981 --> 00:28:05,301
Ele vai conhecer a Rebecca.
489
00:28:06,541 --> 00:28:08,381
Ele está em casa da Rebecca.
490
00:28:08,461 --> 00:28:12,341
Acho que ele foi direto
à fonte e disse "O que me fizeste?"
491
00:28:12,941 --> 00:28:14,661
Acho que é uma suposição justa,
492
00:28:14,741 --> 00:28:17,421
porque a pessoa favorita dele lixou-o.
493
00:28:17,501 --> 00:28:20,341
Eu sei. Que duro.
494
00:28:20,421 --> 00:28:23,701
- Meu Deus! Seu filho da mãe.
- Ela estava no seu poder.
495
00:28:24,261 --> 00:28:26,301
A Rebecca vai ficar muito feliz...
496
00:28:29,581 --> 00:28:30,901
... quando o Adam entrar...
497
00:28:33,741 --> 00:28:35,741
... e a agarrar com os braços
grandes e suculentos.
498
00:28:36,221 --> 00:28:38,461
Bem, aqueles tipos tiveram
um abraço muito intenso.
499
00:28:38,541 --> 00:28:39,461
Sou o Alex.
500
00:28:39,541 --> 00:28:42,621
- Sou o Seaburn.
- Seaburn. Prazer em conhecer-te.
501
00:28:43,621 --> 00:28:45,381
Vim para o Circle como a minha namorada
502
00:28:45,461 --> 00:28:49,701
porque senti que as mulheres
se destacam mais do que os homens.
503
00:28:49,781 --> 00:28:53,221
Absolutamente. E estás a jogar bem. Eu...
504
00:28:53,301 --> 00:28:57,101
Mano, foi estranho flertar
como a minha namorada
505
00:28:57,181 --> 00:29:00,861
e pensar nas coisas que ela diria.
506
00:29:00,941 --> 00:29:03,701
Flertar com a Rebecca...
507
00:29:04,701 --> 00:29:08,141
no Circle foi tão intenso comigo.
508
00:29:08,781 --> 00:29:11,821
Estou com a minha mulher há 11 anos.
509
00:29:11,901 --> 00:29:13,701
Só estamos casados há uns meses,
510
00:29:13,781 --> 00:29:16,181
mas estamos juntos há muito tempo.
511
00:29:16,261 --> 00:29:17,701
- Parabéns, mano.
- Sim.
512
00:29:17,781 --> 00:29:20,621
A minha arte... está cá em baixo.
513
00:29:21,181 --> 00:29:22,781
Espera. Quem é o Adam para ti?
514
00:29:23,941 --> 00:29:25,981
Quem é o Adam para mim? Não o conheço.
515
00:29:26,061 --> 00:29:28,101
É apenas alguém... bonito.
516
00:29:28,181 --> 00:29:29,061
Muito giro.
517
00:29:29,141 --> 00:29:30,941
E pensei: "Vou fazer isto.
518
00:29:31,021 --> 00:29:33,861
Vou lá e vou flertar com as miúdas, e...
519
00:29:34,301 --> 00:29:38,021
não sei se foi isso
que afastou a Sammie de mim.
520
00:29:38,141 --> 00:29:39,741
- Ela falou de ti.
- Sim?
521
00:29:39,821 --> 00:29:40,661
Ela falou de ti.
522
00:29:40,741 --> 00:29:44,861
A Sammie disse "Não, eu não gostei.
Ele parecia mesmo assustador."
523
00:29:45,541 --> 00:29:47,061
Foi o que nos disse.
524
00:29:53,861 --> 00:29:55,421
- Adoro-te, meu.
- Mano.
525
00:29:55,501 --> 00:29:56,701
Um abraço com o urso.
526
00:29:56,781 --> 00:29:58,821
- Urso.
- Traz.
527
00:30:01,101 --> 00:30:03,021
- Vence isto.
- Vou ficar com ele.
528
00:30:04,341 --> 00:30:05,461
Amo-te, Rebecca.
529
00:30:06,141 --> 00:30:07,021
Até breve, Adam.
530
00:30:13,341 --> 00:30:14,461
Que noite!
531
00:30:16,861 --> 00:30:21,781
Estou tão feliz por ter
ido conhecer o Seaburn.
532
00:30:21,861 --> 00:30:25,701
Não esperava uma pessoa tão alegre,
533
00:30:25,901 --> 00:30:28,541
tão extasiada e maravilhosa.
534
00:30:30,101 --> 00:30:34,821
Estou chocado por o Adam ser um catfish.
535
00:30:35,781 --> 00:30:39,701
Ele jogou tão bem.
O Alex jogou muito bem.
536
00:30:42,421 --> 00:30:44,901
E eu estava nervoso, preocupado, e...
537
00:30:47,421 --> 00:30:49,701
Tivemos pintura, catfish,
538
00:30:49,781 --> 00:30:53,541
em novo jogador com a mãe
e dois jogadores bloqueados.
539
00:30:53,621 --> 00:30:56,221
Então, é hora de outra notificação, certo?
540
00:30:56,581 --> 00:30:58,581
Jesus, Maria e José!
541
00:30:59,101 --> 00:31:01,221
Estou a brincar contigo. Vai dormir.
542
00:31:01,301 --> 00:31:03,821
Quantas vezes
terei de mandar alguém para casa?
543
00:31:03,901 --> 00:31:05,821
É uma sensação terrível
544
00:31:05,901 --> 00:31:08,301
e sinto-me destroçado
sempre que tenho de o fazer.
545
00:31:08,701 --> 00:31:11,541
A Rebecca, a Sammie e o Chris são...
546
00:31:11,621 --> 00:31:13,341
quem me salvou hoje.
547
00:31:13,421 --> 00:31:15,341
Se não o fizesse com os três,
548
00:31:15,421 --> 00:31:18,221
não estaria aqui agora.
549
00:31:18,861 --> 00:31:22,221
Sinto que tenho de começar a abrir um
pouco e a partilhar partes de mim.
550
00:31:22,301 --> 00:31:24,701
Sinto que ninguém sabe nada sobre mim.
551
00:31:25,461 --> 00:31:27,781
- Boa noite. Amo-te.
- Boa noite.
552
00:31:28,181 --> 00:31:29,701
Também te amo.
553
00:31:31,901 --> 00:31:33,221
Querida, conseguimos.
554
00:31:34,581 --> 00:31:37,461
Estamos aqui para jogar outro dia.
555
00:31:51,261 --> 00:31:53,941
É a primeira manhã da Tammy
e do Ed no The Circle.
556
00:31:54,021 --> 00:31:54,941
Dormiste bem?
557
00:31:55,021 --> 00:31:56,821
Sabes que não funciono sem o meu café.
558
00:31:57,181 --> 00:32:00,821
Enquanto os outros jogadores se perguntam
se a noite passada foi um sonho...
559
00:32:00,901 --> 00:32:03,021
Que noite, a de ontem!
560
00:32:03,421 --> 00:32:05,901
Dois bloqueios, do nada.
561
00:32:06,461 --> 00:32:08,621
Já não sei em quem podes confiar.
562
00:32:08,701 --> 00:32:10,781
A certa altura,
alguém vai ser lixado.
563
00:32:11,181 --> 00:32:15,021
A Rebecca e o Shubby estão a viver o pior
pesadelo de todos os influenciadores.
564
00:32:15,101 --> 00:32:16,621
Perdemos o visto azul.
565
00:32:17,341 --> 00:32:18,181
Bolas!
566
00:32:18,741 --> 00:32:21,141
O Shubham e a Rebecca
já não são influenciadores.
567
00:32:21,221 --> 00:32:23,861
Vá lá, Circle. Vá lá.
568
00:32:23,941 --> 00:32:28,221
Meu Deus! Este jogo é de loucos!
569
00:32:28,941 --> 00:32:32,621
É, Joey, e nunca é demasiado
cedo para ficar mais maluco.
570
00:32:32,701 --> 00:32:34,101
Por isso, vou ter com a Sean
571
00:32:34,181 --> 00:32:36,461
que vai dar o primeiro choque do dia
572
00:32:36,541 --> 00:32:39,061
e decidiu fazer uma grande mudança.
573
00:32:39,141 --> 00:32:40,421
Tu consegues, miúda.
574
00:32:41,221 --> 00:32:46,701
Gostava de me sentir confortável
para me revelar mais cedo, mas é difícil.
575
00:32:46,781 --> 00:32:50,621
Acabei de receber tanto julgamento
de rapazes especificamente.
576
00:32:51,701 --> 00:32:55,341
Sinto-me bem por me
ter aberto a algumas pessoas,
577
00:32:55,421 --> 00:32:58,781
mas se quero ter relações
mais íntimas aqui,
578
00:32:58,861 --> 00:33:03,381
não aguento não ser honesta com todos.
579
00:33:04,701 --> 00:33:07,621
Circle, abre o meu álbum All Me.
580
00:33:08,781 --> 00:33:11,661
Circle, abre a foto do meio.
581
00:33:12,861 --> 00:33:16,661
Esta é sobre o empoderamento das mulheres.
582
00:33:16,741 --> 00:33:20,301
Gosto desta foto
que escolhi ontem.
583
00:33:20,781 --> 00:33:23,581
Dá para ver que estou confiante.
Dá para ver que sou divertida.
584
00:33:23,661 --> 00:33:25,261
Pareço descontraída.
585
00:33:26,181 --> 00:33:29,261
Circle, escolhe esta
como a minha foto de perfil.
586
00:33:29,341 --> 00:33:32,261
IDADE: 25
ESTADO CIVIL: SOLTEIRA
587
00:33:34,541 --> 00:33:36,901
SEAN ATUALIZOU O SEU PERFIL
588
00:33:36,981 --> 00:33:39,861
O perfil da Sean foi atualizado.
589
00:33:39,941 --> 00:33:42,341
Ela atualizou a foto do perfil.
590
00:33:42,821 --> 00:33:44,821
Ela publicou fotos a sério?
591
00:33:45,221 --> 00:33:47,421
Ela vai colocar mais fotos sensuais?
592
00:33:48,461 --> 00:33:50,181
Claro que sim, Tammy.
593
00:33:51,141 --> 00:33:52,981
Circle, leva-me ao perfil da Sean.
594
00:33:56,421 --> 00:33:57,341
O quê?
595
00:33:57,941 --> 00:34:00,501
- O quê?
- O quê?
596
00:34:04,941 --> 00:34:06,341
Sim!
597
00:34:06,421 --> 00:34:09,741
"A realidade
está muito bonita esta manhã."
598
00:34:15,621 --> 00:34:20,301
Abre a foto da Sean
com o vestido de bolinhas vermelhas.
599
00:34:21,541 --> 00:34:23,341
Olha para ela!
600
00:34:23,901 --> 00:34:27,101
Meu Deus! Toda a gente se vai passar.
601
00:34:29,821 --> 00:34:31,741
Estava a mentir sobre as fotos.
602
00:34:31,821 --> 00:34:35,021
Gostava que ela entrasse assim desde
o início.
603
00:34:35,101 --> 00:34:37,061
Faz-me sentir mal
604
00:34:37,141 --> 00:34:41,661
por ela ter vindo aqui com
uma falsa narrativa de si mesma,
605
00:34:41,741 --> 00:34:43,861
com quem ela é e como está.
606
00:34:43,941 --> 00:34:46,821
A minha opinião é que
ela sentiu "Vou ser sincera.
607
00:34:46,901 --> 00:34:49,141
Toda a gente quer sinceridade,
pessoas genuínas.
608
00:34:49,221 --> 00:34:50,781
Não gostam das falsificações."
609
00:34:50,861 --> 00:34:52,221
ESTADO CIVIL: COMPROMETIDA
610
00:34:52,301 --> 00:34:57,021
Muito bem, acho que
toda a gente deve ter visto bem o perfil
611
00:34:57,101 --> 00:35:01,181
e tenho de explicar.
612
00:35:02,741 --> 00:35:03,901
Meu Deus!
613
00:35:04,781 --> 00:35:05,781
Mensagem,
614
00:35:06,701 --> 00:35:08,461
"Bom dia, amigos.
615
00:35:08,541 --> 00:35:09,741
Coração emoji.
616
00:35:10,341 --> 00:35:11,661
Como podem ver,
617
00:35:12,181 --> 00:35:15,741
algo está um pouco diferente esta manhã."
618
00:35:16,381 --> 00:35:17,381
Enviar.
619
00:35:19,661 --> 00:35:20,661
Mensagem,
620
00:35:21,061 --> 00:35:23,581
"Obrigado por partilhares
o teu verdadeiro eu connosco."
621
00:35:25,061 --> 00:35:27,621
Joey!
622
00:35:27,701 --> 00:35:29,741
Ena! Que amor.
623
00:35:29,821 --> 00:35:32,981
"Obrigada por me mostrares bravura,
coragem
624
00:35:33,061 --> 00:35:35,021
e como é um coração de ouro."
625
00:35:35,101 --> 00:35:36,141
Enviar.
626
00:35:36,741 --> 00:35:40,341
As pessoas vão ser simpáticas?
O Ed está muito calado.
627
00:35:41,261 --> 00:35:44,221
Agora, parece que o Ed também
está a falar. Foda-se!
628
00:35:44,301 --> 00:35:48,941
Acho que ela está confusa.
Escreveria: "Confusa?"
629
00:35:49,021 --> 00:35:50,421
Eu não escreveria isso.
630
00:35:50,501 --> 00:35:54,981
Digo que continuemos a fazer elogios
e a sermos falsos como todos os outros.
631
00:35:55,061 --> 00:35:56,341
Muito bem, "@Sean,
632
00:35:56,421 --> 00:36:00,021
estou contente
por teres decidido brilhar, menina.
633
00:36:00,101 --> 00:36:02,341
As bolinhas estão melhores
do que nunca."
634
00:36:03,381 --> 00:36:04,541
Muito bem, enviar.
635
00:36:05,781 --> 00:36:08,221
Todos me fazem chorar 24 horas por dia.
636
00:36:08,301 --> 00:36:11,221
Não sou assim tão chorona.
637
00:36:12,461 --> 00:36:15,901
Meu Deus! O meu coração está tão feliz.
638
00:36:15,981 --> 00:36:19,181
Acho que percebi, mas
as pessoas aqui não a teriam julgado.
639
00:36:19,261 --> 00:36:20,341
Mensagem, "@Sean.
640
00:36:20,421 --> 00:36:23,341
Ainda bem que estás a 100 % agora,
641
00:36:23,421 --> 00:36:25,821
mas gostava que tivesses
sido tu mesma de início.
642
00:36:25,901 --> 00:36:29,741
Ser tu mesma é sempre
mais do que suficiente." Enviar.
643
00:36:31,621 --> 00:36:35,821
É interessante. Sinto
que o Shubham é o mais...
644
00:36:36,661 --> 00:36:38,941
... cético do grupo.
645
00:36:39,541 --> 00:36:43,381
Não gosto
quando as pessoas mentem ou manipulam.
646
00:36:43,461 --> 00:36:45,741
Não me interessa
o que fazes ou de onde vens,
647
00:36:45,821 --> 00:36:46,861
como és.
648
00:36:46,941 --> 00:36:48,901
Se és tu mesma, é isso que importa,
649
00:36:48,981 --> 00:36:51,061
e o maior risco que alguém pode correr
650
00:36:51,141 --> 00:36:53,741
é ser ele mesmo e dizer ao mundo.
651
00:36:53,821 --> 00:36:56,861
Sinto que todos somos nós. Adoro.
652
00:36:56,941 --> 00:37:00,581
Estão todos aqui.
É ótimo. É uma sensação tão boa.
653
00:37:02,421 --> 00:37:04,221
Bem, isto é estranho.
654
00:37:07,421 --> 00:37:10,661
Está bem, a Sean abriu o jogo.
Está na hora de outra pessoa fazê-lo.
655
00:37:10,741 --> 00:37:13,701
E esta vem do túmulo do Circle.
656
00:37:15,981 --> 00:37:18,461
The Circle, "Bill deixou uma mensagem
para o Circle."
657
00:37:18,541 --> 00:37:19,941
Não previ nada disto.
658
00:37:20,021 --> 00:37:22,101
O que foi? Recebemos uma mensagem do Bill!
659
00:37:22,181 --> 00:37:24,221
Credo!
660
00:37:24,301 --> 00:37:25,181
Merda!
661
00:37:26,141 --> 00:37:27,261
Não!
662
00:37:27,461 --> 00:37:28,901
Sinto que está chateado.
663
00:37:28,981 --> 00:37:30,781
O Bill é quem ele diz que é?
664
00:37:30,861 --> 00:37:33,461
Nunca se sabe o que pensar.
Talvez não esteja.
665
00:37:33,901 --> 00:37:37,141
Circle, toca no vídeo do Bill.
666
00:37:39,181 --> 00:37:41,901
O que se passa?
É o Bill, o verdadeiro Bill.
667
00:37:41,981 --> 00:37:44,421
O meu tempo no
The Circle durou pouco.
668
00:37:44,501 --> 00:37:46,941
Entrei e vi amor, lealdade.
669
00:37:47,501 --> 00:37:50,421
Acho que muito foi falso.
Não era autêntico.
670
00:37:50,501 --> 00:37:53,821
As pessoas querem promover-se.
Sabes, chegar à meta.
671
00:37:54,261 --> 00:37:55,621
Tudo falso, sabes?
672
00:37:55,701 --> 00:37:58,101
Prefiro construir relações autênticas,
673
00:37:58,181 --> 00:37:59,741
uma amizade genuína.
674
00:38:00,301 --> 00:38:02,221
Seja como for, quero dizer-vos boa sorte,
675
00:38:02,301 --> 00:38:05,021
mas fiquem atentos. Este é o Circle.
676
00:38:08,341 --> 00:38:09,381
Meu...
677
00:38:10,261 --> 00:38:13,261
pergunto-me como é que o resto
do grupo vai reagir a isto.
678
00:38:13,661 --> 00:38:16,021
- Era mesmo o Bill.
- Realmente.
679
00:38:16,101 --> 00:38:17,461
Não gostou de como era falso?
680
00:38:18,941 --> 00:38:19,821
Como assim?
681
00:38:20,261 --> 00:38:22,021
Ele disse, "tudo falso."
682
00:38:22,541 --> 00:38:24,261
Seja como for, Bill.
683
00:38:24,781 --> 00:38:27,581
Bill, nem todos nesta porra são falsos.
684
00:38:27,661 --> 00:38:29,461
Não sei do que estás a falar, Bill.
685
00:38:29,541 --> 00:38:34,501
Ele parece um pouco amargo
por ter sido bloqueado tão cedo.
686
00:38:34,581 --> 00:38:37,141
Meu, tu perdeste.
Não tens de ser tão rancoroso.
687
00:38:37,221 --> 00:38:40,181
Mas era ele próprio e eu sabia.
Sabia que seria ele mesmo.
688
00:38:41,741 --> 00:38:43,421
Ele disse, "Mantém os olhos abertos."
689
00:38:44,341 --> 00:38:47,581
Sinto que o Bill mexe um pouco,
690
00:38:47,661 --> 00:38:49,581
mas gosto disso.
691
00:38:49,661 --> 00:38:52,381
Talvez algumas
pessoas nesta porra sejam falsas.
692
00:38:52,461 --> 00:38:55,901
Estou a tentar chegar à meta
a ser eu mesmo, Bill.
693
00:38:56,621 --> 00:38:59,701
O Bill disse logo: "São todos falsos."
694
00:39:01,941 --> 00:39:08,861
Quem mais não está a dizer e/ou
a ser 100% quem disse que é?
695
00:39:09,261 --> 00:39:13,301
Não me interpretes mal. Sei que
estou a esconder alguma verdade,
696
00:39:13,381 --> 00:39:16,901
mas isto põe toda a gente em alerta.
697
00:39:19,861 --> 00:39:22,341
ADAM DEIXOU UMA MENSAGEM
PARA O THE CIRCLE
698
00:39:26,021 --> 00:39:28,381
"O Adam deixou uma mensagem
para o Circle."
699
00:39:28,461 --> 00:39:29,781
Adam!
700
00:39:30,541 --> 00:39:32,341
Preciso de um ecrã maior.
701
00:39:32,421 --> 00:39:33,981
O Adam também deixou uma mensagem.
702
00:39:34,661 --> 00:39:36,101
O Adam é real ou não?
703
00:39:36,181 --> 00:39:37,541
Merda!
704
00:39:37,621 --> 00:39:39,261
Vai ser muito bom ver o Adam,
705
00:39:39,341 --> 00:39:42,341
e espero que seja simpático, gentil
e querido como eu acho.
706
00:39:42,421 --> 00:39:45,461
Meu, acho que a Rebecca vai chorar.
707
00:39:46,101 --> 00:39:48,621
Isto vai ser espetacular.
708
00:39:49,421 --> 00:39:51,301
Circle, abrir mensagem de vídeo.
709
00:39:55,341 --> 00:39:56,901
Olá, é o Adam.
710
00:40:00,461 --> 00:40:01,981
Estou a brincar. É o Alex.
711
00:40:05,941 --> 00:40:07,021
Mas que...
712
00:40:07,101 --> 00:40:09,821
Estou chocada.
713
00:40:10,581 --> 00:40:12,221
Meu Deus!
714
00:40:13,261 --> 00:40:15,581
Vim para o The Circle como um gajo bom,
715
00:40:15,661 --> 00:40:18,181
porque pensei que seria preciso
716
00:40:18,261 --> 00:40:20,301
para os gostos e a popularidade,
717
00:40:20,381 --> 00:40:22,301
e eu estava completamente errado.
718
00:40:23,901 --> 00:40:26,861
Na vida real, sou um homem bem casado
há três meses.
719
00:40:26,941 --> 00:40:30,941
Estou com a minha mulher há 11 anos
e não podia estar mais feliz.
720
00:40:32,781 --> 00:40:35,741
Lamento imenso o péssimo flirt.
721
00:40:36,181 --> 00:40:39,301
Sei que posso ter sido muito agressivo.
722
00:40:39,381 --> 00:40:42,341
Não flerto há muito tempo.
723
00:40:42,741 --> 00:40:44,741
Acredito em todos vocês e estou,
724
00:40:44,821 --> 00:40:48,701
de uma forma ou de outra,
a torcer por cada um de vocês.
725
00:40:48,781 --> 00:40:50,781
#FãDoTheCircleParaSempre.
726
00:40:51,181 --> 00:40:53,341
Amor para todos. Adeus.
727
00:40:54,061 --> 00:40:57,621
Mas que porra?
728
00:41:01,141 --> 00:41:03,701
O meu coração saltou
sem saber se ele ia abrir a boca,
729
00:41:03,781 --> 00:41:04,901
mas não o fez.
730
00:41:05,701 --> 00:41:07,621
Preciso de ressuscitação.
731
00:41:07,701 --> 00:41:08,981
Estou chocado.
732
00:41:09,861 --> 00:41:12,061
Adoro o Alex!
733
00:41:12,141 --> 00:41:14,861
Ele é um fofo.
734
00:41:14,941 --> 00:41:17,501
Estávamos certos sobre o Adam,
735
00:41:17,581 --> 00:41:19,141
mas errados em relação ao Bill.
736
00:41:19,821 --> 00:41:23,381
Meu Deus! O Adam
era um grande catfish.
737
00:41:23,461 --> 00:41:25,021
Foi hilariante.
738
00:41:25,101 --> 00:41:29,181
Todas as razões
pelas quais fui rejeitado por ele
739
00:41:29,781 --> 00:41:31,341
agora fazem sentido.
740
00:41:31,421 --> 00:41:33,381
É um homem casado.
741
00:41:33,461 --> 00:41:35,101
Mas estava a flertar com a Rebecca,
742
00:41:35,181 --> 00:41:36,901
mas ela acabou com ele.
743
00:41:36,981 --> 00:41:38,781
Adam e Rebecca,
744
00:41:39,461 --> 00:41:41,701
um deles tinha
de ter algum tipo de segredo,
745
00:41:41,781 --> 00:41:45,661
porque a relação deles
parecia perfeita demais.
746
00:41:45,741 --> 00:41:50,181
A minha intuição dizia-me
que tinha de haver problemas no paraíso.
747
00:41:50,261 --> 00:41:52,421
Acho que a Rebecca vai ficar devastada.
748
00:41:52,501 --> 00:41:53,941
Agora, todos vão dizer:
749
00:41:54,021 --> 00:41:57,341
"Merda! Sabemos que o Adam
veio ter com a Rebecca.
750
00:41:57,421 --> 00:42:00,101
Como te sentes sabendo
que o Adam era um catfish?"
751
00:42:00,181 --> 00:42:04,181
Meu Deus!
A Rebecca deve sentir-se devastada
752
00:42:04,261 --> 00:42:06,581
por saber que o tipo que ela...
753
00:42:06,661 --> 00:42:09,061
Meu Deus! Temos de ir já ao chat.
754
00:42:09,141 --> 00:42:11,701
Quero falar com a Rebecca!
755
00:42:12,461 --> 00:42:15,821
Agora, tenho de jogar
pelo lado da vulnerabilidade e...
756
00:42:15,901 --> 00:42:22,821
Ganhar a simpatia de todos
vai ser o mais importante.
757
00:42:23,661 --> 00:42:27,461
Não acho que a Rebecca seja leal,
de confiança e genuína.
758
00:42:27,541 --> 00:42:29,981
Desde que sejas sorrateira
e pessoas gostem de ti,
759
00:42:30,061 --> 00:42:32,101
não importa quem ou o que és.
760
00:42:33,021 --> 00:42:35,701
Circle, leva-me de volta
ao Circle Chat.
761
00:42:38,021 --> 00:42:39,061
Mensagem...
762
00:42:40,141 --> 00:42:41,621
Brincar com as emoções de alguém
763
00:42:41,701 --> 00:42:44,861
enquanto finge ser outra pessoa
é tão errado.
764
00:42:45,501 --> 00:42:46,381
"Pessoal,
765
00:42:48,101 --> 00:42:49,221
ontem à noite,
766
00:42:50,421 --> 00:42:53,901
o Adam veio conhecer-me."
767
00:42:54,381 --> 00:42:58,461
Agora, já não sei o que acreditar.
768
00:42:58,861 --> 00:43:01,821
"E quando ele entrou por aquela porta,
769
00:43:01,901 --> 00:43:04,261
fiquei completamente estupefacta.
770
00:43:04,701 --> 00:43:10,221
Fiquei com o coração partido
por saber que o Adam não era real."
771
00:43:11,141 --> 00:43:12,141
Enviar.
772
00:43:13,061 --> 00:43:14,621
Ela é uma rapariga querida.
773
00:43:14,701 --> 00:43:18,901
Sinto que ela está
destroçada e devastada.
774
00:43:18,981 --> 00:43:23,341
Neste momento, sinto que a Rebecca
está a rever os pensamentos dela,
775
00:43:23,421 --> 00:43:24,661
a pensar "Meu Deus!
776
00:43:24,741 --> 00:43:28,781
Não acredito que este filho da...
é um catfish."
777
00:43:30,661 --> 00:43:32,901
Rebecca, acho que também não és real.
778
00:43:33,981 --> 00:43:39,181
Mensagem, "Descobrir que ele está
com a namorada/mulher há 11 anos...
779
00:43:39,261 --> 00:43:43,741
Destroçou-me ainda mais
do que mandá-lo para casa."
780
00:43:43,821 --> 00:43:44,821
Enviar.
781
00:43:44,901 --> 00:43:48,061
"Não estás feliz por o teres
mandado para casa, Rebecca? LOL. "
782
00:43:49,701 --> 00:43:51,181
A Rebecca não quer saber.
783
00:43:52,221 --> 00:43:53,381
Mensagem, "@Rebecca,
784
00:43:53,461 --> 00:43:55,381
lamento que isto te tenha acontecido.
785
00:43:55,461 --> 00:44:00,261
E estou tão chateado / triste
por ele não ser ele próprio." Enviar.
786
00:44:00,341 --> 00:44:02,501
"Lamento muito
787
00:44:02,581 --> 00:44:07,021
que isto tenha sido uma montanha-russa
emocional para ti."
788
00:44:07,101 --> 00:44:08,141
Enviar.
789
00:44:08,221 --> 00:44:10,341
Agora vês que estão todos a trabalhar.
790
00:44:10,421 --> 00:44:11,821
Olha para eles. Eles...
791
00:44:13,261 --> 00:44:17,101
Mensagem, "Estou feliz
por a verdade te ter libertado."
792
00:44:17,181 --> 00:44:19,341
Estamos prestes a
disparar nas avaliações.
793
00:44:19,821 --> 00:44:22,061
Acho que a Rebecca
está a fingir estar triste,
794
00:44:22,141 --> 00:44:25,261
e agora fingimos estar tristes por ela,
795
00:44:25,341 --> 00:44:28,141
e isto é só uma carga de...
796
00:44:29,421 --> 00:44:31,741
Mensagem, "Pessoal,
797
00:44:31,821 --> 00:44:36,941
obrigada pelo apoio que me mostraram,
798
00:44:37,021 --> 00:44:43,381
porque o meu coração está muito
pesado sabendo que o Adam não é real."
799
00:44:43,781 --> 00:44:44,661
Enviar.
800
00:44:44,741 --> 00:44:49,381
Sinto-me tão destroçado pela Rebecca.
É a minha irmã no The Circle.
801
00:44:49,541 --> 00:44:51,701
Quero confortá-la e estar lá para ela.
802
00:44:52,621 --> 00:44:55,621
Estou a ver todas estas pessoas
e as suas fotos de perfil, e penso,
803
00:44:56,061 --> 00:44:58,221
"Qualquer um de vocês
pode ser alguém diferente
804
00:44:58,301 --> 00:45:00,021
e estou tão confusa."
805
00:45:00,781 --> 00:45:03,661
Jogámos muito bem, Rebecca.
806
00:45:06,541 --> 00:45:08,661
Muito bem, menina. Muito bem.
807
00:45:10,541 --> 00:45:12,061
Não acredito.
808
00:45:44,981 --> 00:45:49,901
Legendas: Alexandra Costa