1 00:00:06,101 --> 00:00:10,341 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,781 --> 00:00:17,941 Ok. 3 00:00:18,381 --> 00:00:22,301 Melding. "Jeg synes det er best å være ærlig, 4 00:00:23,181 --> 00:00:24,421 men det er en ting... 5 00:00:26,261 --> 00:00:28,021 ...jeg har skjult fra dere." 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,541 Hva? 7 00:00:30,621 --> 00:00:31,661 Ok. 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,701 Herregud! 9 00:00:36,701 --> 00:00:37,901 Melding. 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,221 "Chris, Rebecca, Sammie... 11 00:00:42,661 --> 00:00:45,261 ...her er et bilde av den virkelig meg." 12 00:00:52,021 --> 00:00:52,861 Send. 13 00:00:57,901 --> 00:00:59,661 Jeg er sjokkert. 14 00:01:03,261 --> 00:01:05,661 Hun er nydelig. Tuller du? 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,901 Hun er nydelig. 16 00:01:10,221 --> 00:01:11,341 "Jeg er... 17 00:01:12,261 --> 00:01:13,701 ...en ekstra stor jente, 18 00:01:14,861 --> 00:01:17,141 som jobber i plus size-mote. 19 00:01:17,661 --> 00:01:20,821 Alt som jeg har fortalt, 20 00:01:20,901 --> 00:01:23,941 utenom bildene, 21 00:01:24,021 --> 00:01:26,301 er 100 % meg. 22 00:01:26,381 --> 00:01:28,861 Den eneste grunnen jeg gjorde dette 23 00:01:28,941 --> 00:01:32,581 er fordi jeg vet hvor ekle folk kan være på nettet. 24 00:01:32,661 --> 00:01:35,381 Det er ikke fordi jeg ikke elsker meg selv, 25 00:01:35,461 --> 00:01:36,941 for det gjør jeg." 26 00:01:38,101 --> 00:01:40,861 Det er ikke noe galt med å være ekstra stor. 27 00:01:40,941 --> 00:01:44,381 Jeg er glad hun er ærlig, og jeg forstår det. 28 00:01:44,461 --> 00:01:46,341 Jeg føler med henne. 29 00:01:46,421 --> 00:01:48,621 Hun ville ikke bli dømt for vekten. 30 00:01:48,701 --> 00:01:51,981 "Det er viktig for meg å være meg selv hundre prosent, 31 00:01:52,061 --> 00:01:54,061 fordi jeg vil at folk skal vite... 32 00:01:55,541 --> 00:01:59,101 ...at de kan se ut som meg og allikevel bli akseptert." 33 00:02:01,741 --> 00:02:05,581 Jeg forstår alt hun går gjennom, jeg var overvektig. 34 00:02:05,661 --> 00:02:06,901 Jeg var stor. 35 00:02:08,501 --> 00:02:09,941 Håper de ikke hater meg. 36 00:02:11,461 --> 00:02:13,421 Melding. "@Sean, 37 00:02:14,381 --> 00:02:17,221 det er svært modig at du fortalte oss det..." 38 00:02:17,301 --> 00:02:21,581 "Og du har fått min respekt. Bildet er utrolig søtt, 39 00:02:21,661 --> 00:02:25,381 og dette har sjokkert meg. Jeg hadde ikke forventet dette." 40 00:02:27,741 --> 00:02:28,661 Melding. 41 00:02:29,501 --> 00:02:32,541 "Jeg vil bare si at du er ekstremt modig. 42 00:02:32,621 --> 00:02:35,501 Jeg tror budskapet du forsøker å formidle 43 00:02:35,901 --> 00:02:37,381 er helt nydelig." 44 00:02:39,141 --> 00:02:43,781 Jeg tror absolutt jeg valgte de rette folkene å fortelle det til. 45 00:02:44,341 --> 00:02:47,901 Melding. "Lille venn, du er en nydelig engel. 46 00:02:47,981 --> 00:02:51,821 Jeg var også stor en gang. Jeg forstår kampen." 47 00:02:51,901 --> 00:02:54,661 Å, gud! Chris! 48 00:02:55,221 --> 00:02:56,141 Melding. 49 00:02:56,221 --> 00:02:58,381 "Jeg jobber med barn med autisme, 50 00:02:58,461 --> 00:03:01,461 og jeg ser hvordan det er å være annerledes. 51 00:03:01,541 --> 00:03:05,261 Takk for at du åpnet denne diskusjonen. Hjerteemoji." Send. 52 00:03:05,341 --> 00:03:07,261 "Du er absolutt nydelig. 53 00:03:07,341 --> 00:03:11,141 Gud gjør ingen feil, og han begynte ikke med oss." 54 00:03:11,941 --> 00:03:12,901 Send melding. 55 00:03:15,101 --> 00:03:17,781 Det er et mektig budskap, Chris. 56 00:03:18,741 --> 00:03:21,461 Jeg er litt i sjokk nå. 57 00:03:23,261 --> 00:03:26,301 Jeg er glad for at alle reagerte så bra. 58 00:03:26,381 --> 00:03:27,381 Melding. 59 00:03:28,661 --> 00:03:31,661 "Takk så mye, folkens. 60 00:03:32,301 --> 00:03:34,221 Jeg er... 61 00:03:34,861 --> 00:03:38,341 ...i pysjen og gråter på senga nå. 62 00:03:39,461 --> 00:03:41,701 Men det føles godt 63 00:03:42,821 --> 00:03:48,901 at tre personer jeg beundrer, ser den ekte meg... 64 00:03:50,021 --> 00:03:51,461 ...og ikke hater meg." 65 00:03:52,181 --> 00:03:56,381 Melding. "Lille venn, jeg er glad i deg. Jeg er her for deg. 66 00:03:56,461 --> 00:03:59,301 Og ikke nøl hvis du trenger å snakke. 67 00:03:59,381 --> 00:04:01,981 Emneknagg, du er vakker." Send melding. 68 00:04:05,701 --> 00:04:06,821 Melding. 69 00:04:08,501 --> 00:04:13,541 "Jeg lover at jeg vil fortelle alle sannheten når tiden er moden." 70 00:04:14,101 --> 00:04:16,701 "Jeg vil at dere kjenner den ekte meg." 71 00:04:19,141 --> 00:04:20,341 Melding. 72 00:04:20,421 --> 00:04:22,381 "Timingen betyr alt. 73 00:04:22,461 --> 00:04:24,021 #VirtuellKlem." 74 00:04:25,501 --> 00:04:28,141 Virtuell klem. 75 00:04:31,341 --> 00:04:33,261 Disse folka er så snille. 76 00:04:36,741 --> 00:04:41,741 Det tok mot, tapperhet og absolutt makt. 77 00:04:42,541 --> 00:04:45,421 Hun fikk akkurat min totale respekt. 78 00:04:45,501 --> 00:04:50,181 En person man vil ha respekt fra, er en voksen mann som snakker med bamser. 79 00:04:50,581 --> 00:04:55,301 Etter det tror jeg spillerne fortjener en fin, delt bildeskjerm-montasje. 80 00:05:01,221 --> 00:05:02,741 Godt gjort! 81 00:05:03,341 --> 00:05:05,301 -Snu. -Jeg smadrer leketøyet ditt. 82 00:05:05,821 --> 00:05:07,261 Slik kjører du faktisk. 83 00:05:08,421 --> 00:05:10,061 Morsomt, Ed! 84 00:05:10,141 --> 00:05:14,461 Det var et rørende mor og sønn-øyeblikk. Nesten synd å forstyrre det. 85 00:05:15,181 --> 00:05:16,421 Hva i helvete? 86 00:05:16,501 --> 00:05:17,941 Varsel! 87 00:05:18,341 --> 00:05:19,741 Er vi i trøbbel? 88 00:05:21,421 --> 00:05:23,541 "Spillere, det er Rangeringstid." 89 00:05:23,621 --> 00:05:25,061 Jeg visste det. 90 00:05:25,141 --> 00:05:27,341 Faen. 91 00:05:28,061 --> 00:05:32,621 "Som ny spiller, kan Ed verken rangere eller bli rangert." Ok. 92 00:05:32,701 --> 00:05:35,901 Jeg nøt det i går. Nå er jeg del av det. 93 00:05:36,981 --> 00:05:41,141 Jeg vil ikke at folk setter meg på bunnen. 94 00:05:41,221 --> 00:05:44,541 Vi ender sikkert opp med tredjeplass for fjerde gang. 95 00:05:44,621 --> 00:05:47,621 Jeg håper alle fremdeles liker meg. Jeg er usikker. 96 00:05:47,701 --> 00:05:50,421 Jeg er en målskive etter tre Influensere. 97 00:05:50,501 --> 00:05:52,741 Så jeg er veldig ukomfortabel nå. 98 00:05:53,261 --> 00:05:54,901 Ok, så de kan rutinen. 99 00:05:54,981 --> 00:05:56,661 Rangér i vei. 100 00:05:58,061 --> 00:06:01,421 For meg skiller Rebecca og Joey seg ut, 101 00:06:01,861 --> 00:06:06,381 og Shubham er alltid i toppen. 102 00:06:06,461 --> 00:06:13,221 Mitt instinkt er å sette Shubham på bunnen igjen, 103 00:06:13,301 --> 00:06:16,941 men i går kveld reddet han meg. 104 00:06:17,021 --> 00:06:20,661 Det kan være en tabbe, men jeg rangerer ham på tredje. 105 00:06:22,741 --> 00:06:25,541 Så på femteplass setter jeg Adam, 106 00:06:25,621 --> 00:06:27,541 for selv om jeg vet 107 00:06:27,621 --> 00:06:30,341 at hans strategi var å flørte seg til finalen, 108 00:06:30,941 --> 00:06:32,221 har han åpnet seg, 109 00:06:32,301 --> 00:06:35,701 og jeg føler han er ærlig med meg, og jeg likeså med ham. 110 00:06:35,781 --> 00:06:40,141 Adam, han vil bare gjøre folk til lags. Litt suspekt. 111 00:06:40,221 --> 00:06:43,061 Du vet ikke hva han faktisk tenker eller føler. 112 00:06:43,141 --> 00:06:44,861 Bill er en grei fyr, 113 00:06:44,941 --> 00:06:49,261 men han anklaget meg for å være for grei. 114 00:06:49,341 --> 00:06:51,221 Jeg satte ikke pris på det, 115 00:06:51,701 --> 00:06:54,421 og jeg føler meg litt truet. 116 00:06:54,501 --> 00:06:57,261 Circle, sett Sean på førsteplass. 117 00:06:57,861 --> 00:07:02,181 Jeg er klar for å vise min kjærlighet og stole på Sean. Vi får se. 118 00:07:02,261 --> 00:07:05,661 Circle, sett Bill på andreplass. 119 00:07:07,101 --> 00:07:11,861 Miss Sean, i kveld har du vunnet en stor bit av hjertet mitt, 120 00:07:11,941 --> 00:07:15,021 så du fortjener min fjerdeplass. 121 00:07:15,581 --> 00:07:19,101 Chris var en stor støtte da jeg fortalte ham hemmeligheten. 122 00:07:19,181 --> 00:07:21,621 Jeg føler han var en av de første 123 00:07:21,701 --> 00:07:24,421 som jeg knyttet bånd med. 124 00:07:24,781 --> 00:07:27,421 Han er en av mine nærmest allierte, 125 00:07:27,501 --> 00:07:30,061 som jeg er fortrolig med og lojal mot. 126 00:07:30,541 --> 00:07:32,021 Chris er på tredjeplass. 127 00:07:32,861 --> 00:07:34,581 Joey, du har bevist 128 00:07:34,661 --> 00:07:37,421 at du er en ekte bitch i en falsk verden. 129 00:07:37,821 --> 00:07:39,461 Du reddet meg i går. 130 00:07:40,501 --> 00:07:42,501 Jeg setter Joey på første fordi... 131 00:07:43,101 --> 00:07:47,301 ...jeg var den første personen han reddet, og jeg kan ikke takke ham nok. 132 00:07:47,381 --> 00:07:49,541 Og jeg elsker Sammie, 133 00:07:49,621 --> 00:07:53,061 og hun har fortjent denne plassen. 134 00:07:54,101 --> 00:07:57,381 Jeg setter Rebecca på andre. Hun er en så fin person. 135 00:07:57,461 --> 00:08:01,421 Sean uttrykte noe stort til oss begge, 136 00:08:01,501 --> 00:08:04,301 og hun tok imot det med åpne armer. 137 00:08:04,381 --> 00:08:08,701 Jeg er sikker på at Rebecca holder med meg til slutten. 138 00:08:08,781 --> 00:08:11,781 Så jeg setter Rebecca på førsteplass. 139 00:08:12,381 --> 00:08:16,381 Ja, jeg tror det er en bra avgjørelse. Jeg er fornøyd med den. 140 00:08:16,461 --> 00:08:18,861 RANGERING FULLFØRT 141 00:08:21,101 --> 00:08:25,181 Rangering avsluttet. Tid for å slappe av resten av kvelden. 142 00:08:25,261 --> 00:08:27,741 Tulla. Dere vet hva som kommer, ikke sant? 143 00:08:28,501 --> 00:08:29,981 VARSEL! 144 00:08:31,301 --> 00:08:32,501 Varsel! 145 00:08:32,581 --> 00:08:34,541 Å, nei! 146 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 Her kommer stresset. 147 00:08:37,581 --> 00:08:40,901 "Rangeringene har avgjort skjebnen til en av spillerne." 148 00:08:42,181 --> 00:08:43,181 Herregud. 149 00:08:43,261 --> 00:08:44,381 Hva i helvete? 150 00:08:44,941 --> 00:08:48,821 "I kveld vil den minst likte spilleren bli umiddelbart blokkert." 151 00:08:48,901 --> 00:08:50,221 Du kødder! 152 00:08:51,941 --> 00:08:54,061 -Noen blir sparket ut. -Ja. 153 00:08:54,141 --> 00:08:57,141 Så den som er sist må dra hjem. 154 00:08:57,221 --> 00:08:58,061 Kom igjen. 155 00:08:58,861 --> 00:09:00,141 Å, gud! 156 00:09:00,661 --> 00:09:02,381 "Resultatene er klare." 157 00:09:05,141 --> 00:09:08,501 Herregud, vær så snill! 158 00:09:10,461 --> 00:09:15,141 "På førsteplass, den best likte spilleren er..." 159 00:09:16,941 --> 00:09:18,381 Hjertet mitt slår raskt. 160 00:09:24,301 --> 00:09:27,341 Ja! 161 00:09:29,941 --> 00:09:33,101 Rebecca! Gratulerer! 162 00:09:33,181 --> 00:09:34,861 Bra for henne. Hun er trygg. 163 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 Rebecca, hopper du på rommet ditt? 164 00:09:40,701 --> 00:09:41,541 Ja! 165 00:09:41,621 --> 00:09:42,701 Kødder du? 166 00:09:42,781 --> 00:09:45,181 Jeg ville aldri valgt Rebecca. 167 00:09:45,581 --> 00:09:46,461 Første... 168 00:09:47,341 --> 00:09:49,181 Ja, vi klarte det! 169 00:09:50,901 --> 00:09:51,821 Andre. 170 00:09:52,741 --> 00:09:54,701 Nå kommer det. 171 00:09:54,781 --> 00:09:56,701 Andreplass. Håper det er Joey. 172 00:09:57,421 --> 00:10:01,741 Shubham! Ja. Vi sier ja til å være trygg. 173 00:10:02,381 --> 00:10:04,541 Shubham igjen? 174 00:10:05,101 --> 00:10:07,141 Og Shubham er nummer to. 175 00:10:09,141 --> 00:10:11,781 Han har vært i toppen fire ganger på rad. 176 00:10:11,861 --> 00:10:14,581 Jeg visste han kom til å være i toppen. 177 00:10:14,661 --> 00:10:16,901 Selv om jeg ville sette ham sist, 178 00:10:17,501 --> 00:10:20,181 har han vært god mot meg. 179 00:10:23,301 --> 00:10:24,221 På tredje. 180 00:10:25,021 --> 00:10:26,821 Tredjeplass. Jeg aner ikke. 181 00:10:26,901 --> 00:10:28,741 Jeg gjetter Joey. 182 00:10:28,821 --> 00:10:32,781 Å, gud! Tredje er sikkert Sammie, Chris eller Adam. 183 00:10:39,141 --> 00:10:41,181 Takk, Jesus! 184 00:10:41,261 --> 00:10:43,061 Herre min hatt! 185 00:10:43,141 --> 00:10:45,261 Hvorfor er Chris så høyt? 186 00:10:45,341 --> 00:10:48,821 Det er de greie, søte, snille spillerne. 187 00:10:49,261 --> 00:10:51,541 Jeg er trygg i kveld. 188 00:10:51,621 --> 00:10:53,581 Jeg har overlevd igjen. 189 00:10:53,661 --> 00:10:55,621 1. REBECCA, 2. SHUBHAM, 3. CHRIS 190 00:11:00,021 --> 00:11:01,941 Herregud. 191 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 Vær så snill. 192 00:11:05,221 --> 00:11:06,181 Vær så snill. 193 00:11:06,821 --> 00:11:09,181 Joey, Sammie, kom igjen. Ta fjerde. 194 00:11:15,581 --> 00:11:19,421 Jeg er trygg. Gudskjelov! 195 00:11:19,501 --> 00:11:21,981 Jeg er trygg! Jeg trodde jeg var ferdig. 196 00:11:22,061 --> 00:11:23,581 Hvem vil dra? 197 00:11:24,221 --> 00:11:25,461 Herregud! 198 00:11:25,541 --> 00:11:27,541 Ja, gutten min! 199 00:11:27,621 --> 00:11:30,821 Vær så god, Joey. Fjerdeplass. Du fortjener det. 200 00:11:31,421 --> 00:11:32,541 Joey er trygg. 201 00:11:33,621 --> 00:11:37,221 Dæven! Det ser ikke bra ut. 202 00:11:38,301 --> 00:11:39,981 Jeg føler meg redd. 203 00:11:41,101 --> 00:11:45,941 Jeg føler meg mindre sikker og komfortabel nå. 204 00:11:46,541 --> 00:11:50,381 Jeg tar gjerne femte eller sjette. 205 00:11:50,461 --> 00:11:53,781 Alt etter det, da blir jeg opprørt. 206 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 Gudskjelov! Det er Sammie. 207 00:12:01,421 --> 00:12:04,981 Ok, det er Sammie. Jeg forstår det. 208 00:12:06,581 --> 00:12:09,501 -Det trodde vi. -Da er det Bill, Sean og... 209 00:12:09,581 --> 00:12:11,061 -...Adam. -Og Adam. 210 00:12:11,141 --> 00:12:15,101 Dette var ikke det... jeg forventet. 211 00:12:17,261 --> 00:12:20,141 Å, gud. Sjette. 212 00:12:20,661 --> 00:12:26,061 Ok, det er Adam. Det må være Adam. 213 00:12:28,701 --> 00:12:30,781 Ja! 214 00:12:31,661 --> 00:12:34,901 Ikke der jeg ville være, men jeg er her fremdeles. 215 00:12:38,141 --> 00:12:39,021 Dæven! 216 00:12:39,821 --> 00:12:41,621 Å, pokker. 217 00:12:41,701 --> 00:12:44,341 Sean. Nei! 218 00:12:44,421 --> 00:12:46,021 Det er meg eller Adam. 219 00:12:50,581 --> 00:12:52,581 Sjuende og åttende vises samtidig. 220 00:12:52,661 --> 00:12:55,661 Så den som er på åttende blir umiddelbart blokkert. 221 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 Jeg kan ikke se. 222 00:13:03,341 --> 00:13:06,701 Jeg vil ikke at Bill drar hjem. 223 00:13:13,941 --> 00:13:16,101 Begge virker som greie folk, altså. 224 00:13:16,181 --> 00:13:19,781 Jeg kom overens med Adam i dag, så jeg vil se ham på sjuende. 225 00:13:21,301 --> 00:13:24,421 Hjertet mitt slår hardt. Håper at Adam er på sjuende. 226 00:13:26,861 --> 00:13:29,781 Hendene mine svetter, og det er ikke meg en gang. 227 00:13:30,661 --> 00:13:32,021 Herregud! 228 00:13:35,941 --> 00:13:38,501 Kom igjen sjuende, sjuende. 229 00:13:40,781 --> 00:13:44,061 Tar det ett minutt til, river jeg deg av veggen. 230 00:13:44,141 --> 00:13:44,981 Kom igjen. 231 00:13:48,461 --> 00:13:50,661 Nei! 232 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 Ja! 233 00:13:57,021 --> 00:13:58,461 Ja! 234 00:14:00,461 --> 00:14:02,941 Ja, Adam på sjuende. Bra! 235 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 Jeg er glad Adam blir værende. 236 00:14:05,581 --> 00:14:06,901 Det er vanvidd. 237 00:14:06,981 --> 00:14:08,981 Herregud, Bill er borte. 238 00:14:09,381 --> 00:14:10,741 Bill, du er i trøbbel. 239 00:14:11,861 --> 00:14:13,741 -Bill drar hjem. -Kom igjen. 240 00:14:14,301 --> 00:14:15,461 Bill! 241 00:14:17,341 --> 00:14:19,621 Nei, stakkars fyr! 242 00:14:21,661 --> 00:14:24,141 Og de har allerede tatt ham vekk. 243 00:14:25,101 --> 00:14:28,261 Dæven, du ga ham ikke engang sjanse til å si farvel! 244 00:14:29,581 --> 00:14:30,661 BLOKKERT 245 00:14:30,741 --> 00:14:35,741 Dæven. Slik er verden i dag. En haug med falske venner. 246 00:14:36,261 --> 00:14:37,261 No bueno. 247 00:14:38,341 --> 00:14:39,181 Dæven! 248 00:14:41,061 --> 00:14:42,901 Føler meg ikke bra. 249 00:14:42,981 --> 00:14:48,061 Hvis jeg skulle gjort det om igjen, ville jeg absolutt vært falsk. 250 00:14:48,141 --> 00:14:50,501 Dele kjærlighet, dele lojalitet. 251 00:14:51,661 --> 00:14:53,061 Ja, spille egoistisk. 252 00:14:53,141 --> 00:14:55,941 Jeg ville forsøke å bygge ekte forhold. 253 00:14:56,541 --> 00:15:00,341 Det virket ikke. Iallfall ikke i denne gruppen. 254 00:15:00,421 --> 00:15:03,541 Jeg er bare lettet over at jeg ikke måtte sende noen hjem. 255 00:15:03,621 --> 00:15:09,061 Shooby, du burde vite at du ikke kan være lettet særlig lenge. 256 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 VARSEL! 257 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 -Varsel! -Varsel? 258 00:15:12,781 --> 00:15:13,621 Pokker! 259 00:15:13,701 --> 00:15:14,941 Å, gud. 260 00:15:15,581 --> 00:15:18,861 Det er alltid en vri. Hva skjer? 261 00:15:19,381 --> 00:15:20,821 Dra til h... 262 00:15:21,781 --> 00:15:22,741 Nei! 263 00:15:22,821 --> 00:15:25,781 Hvorfor er det et nytt varsel? Hva betyr det? 264 00:15:26,181 --> 00:15:27,901 "Blokkeringen er ikke slutt." 265 00:15:28,461 --> 00:15:29,861 Jeg tror det ikke! 266 00:15:29,941 --> 00:15:32,141 "Blokkeringen er ikke slutt"? 267 00:15:32,221 --> 00:15:33,341 Nei! 268 00:15:35,101 --> 00:15:35,941 Hva? 269 00:15:36,021 --> 00:15:38,301 Hørte dere? Jeg tror jeg nesten fjerta. 270 00:15:38,381 --> 00:15:42,261 "Som de best likte spillerne, er Rebecca og Shubham Influsensere." 271 00:15:42,341 --> 00:15:46,941 "Rebecca og Shubham må avgjøre hvilken annen spiller som skal blokkeres." 272 00:15:47,341 --> 00:15:48,781 Dette er brutalt. 273 00:15:48,861 --> 00:15:50,741 Jeg føler meg kvalm. 274 00:15:50,821 --> 00:15:53,741 -Søren, to på en kveld! -De tar to på én kveld? 275 00:15:53,821 --> 00:15:56,701 Vi kom på en fin dag. Vi får se litt action. 276 00:15:56,781 --> 00:15:58,901 GÅ TIL THE HANGOUT FOR Å DISKUTERE 277 00:15:58,981 --> 00:16:01,101 Hjertet mitt falt ut av ræva mi. 278 00:16:01,861 --> 00:16:03,501 Å, herregud! 279 00:16:04,541 --> 00:16:08,221 Nei! Dette skjer ikke! 280 00:16:08,301 --> 00:16:09,581 Å, gud. 281 00:16:10,221 --> 00:16:14,261 For første gang i Circle-historien 282 00:16:14,341 --> 00:16:16,661 blir to personer blokkerte. 283 00:16:21,621 --> 00:16:25,061 Bills eventyrlige reise har kommet til veis ende. Bogus! 284 00:16:25,141 --> 00:16:29,221 Influenserne går til The Hangout for å diskutere og drikke cocktail, 285 00:16:29,301 --> 00:16:31,261 mens de andre er bekymret. 286 00:16:31,341 --> 00:16:33,381 Alt kan skje. 287 00:16:33,901 --> 00:16:35,701 Ingen er trygge. 288 00:16:35,781 --> 00:16:38,741 Utenom Ed og mora hans, som er helt trygge. 289 00:16:38,821 --> 00:16:41,701 Hvis Rebecca og Shubham var strategiske, 290 00:16:41,781 --> 00:16:44,461 ville de sendt meg hjem. 291 00:16:45,061 --> 00:16:47,101 Jeg er på tredje, rett under dem. 292 00:16:47,181 --> 00:16:48,861 Hva som helst kan skje nå. 293 00:16:49,661 --> 00:16:52,181 Hva som helst kan skje nå. 294 00:16:52,861 --> 00:16:54,341 Jeg vil ha en kveld til. 295 00:16:55,941 --> 00:16:58,101 Det er... sprøtt. 296 00:17:01,461 --> 00:17:03,181 Jeg har ikke mer dessert. 297 00:17:04,861 --> 00:17:09,261 Mens Adam/Alex spiser dessert og lurer på om han fikk nok dyktighetsmerker 298 00:17:09,341 --> 00:17:14,141 til å bli værende, har Influenserne mye å tenke på i The Hangout. 299 00:17:18,661 --> 00:17:20,541 Vi er i The Hangout. 300 00:17:23,341 --> 00:17:24,861 Dette er nydelig. 301 00:17:26,461 --> 00:17:29,061 Så det er slik de andre lever. 302 00:17:30,221 --> 00:17:32,221 Melding. "Rebecca, jeg er så stolt, 303 00:17:32,301 --> 00:17:35,221 og det er ingen jeg heller vil være her med enn deg. 304 00:17:35,301 --> 00:17:36,461 Punktum." Send. 305 00:17:37,621 --> 00:17:39,021 Melding "@Shubham, 306 00:17:39,101 --> 00:17:41,621 jeg er glad for at jeg er her med deg, 307 00:17:41,701 --> 00:17:43,421 for du kan dette, 308 00:17:43,501 --> 00:17:47,061 og jeg er glad og trist samtidig." 309 00:17:47,141 --> 00:17:48,021 Send. 310 00:17:48,461 --> 00:17:49,781 "Jeg hater dette. 311 00:17:49,901 --> 00:17:53,261 Det knuser meg hver gang, men det hjelper at du er her. 312 00:17:53,341 --> 00:17:54,341 Punktum." Send. 313 00:17:55,381 --> 00:17:57,941 "Jeg vet at du kan hjelpe meg med dette." 314 00:18:01,221 --> 00:18:06,021 I FARE-CHAT 315 00:18:06,101 --> 00:18:07,101 Melding. 316 00:18:07,581 --> 00:18:09,381 "Jøss, folkens! Dette er tøft. 317 00:18:09,781 --> 00:18:13,021 Veldig emosjonell her. Hvordan har dere det?" 318 00:18:15,341 --> 00:18:17,981 Melding. "Det blir aldri lettere, blir det? 319 00:18:18,061 --> 00:18:20,981 Spørsmålstegn. Jeg skjelver. Punktum." 320 00:18:21,061 --> 00:18:21,901 Send. 321 00:18:21,981 --> 00:18:23,501 Jeg skjelver faktisk. 322 00:18:25,861 --> 00:18:28,821 Melding. "Jeg har en stor klump i halsen." Send. 323 00:18:30,581 --> 00:18:31,821 Dette er sprøtt. 324 00:18:32,381 --> 00:18:33,301 Melding. 325 00:18:33,901 --> 00:18:36,461 "Hadde vært fint med en gruppeklem nå." 326 00:18:36,541 --> 00:18:38,381 "Uansett hvem som drar, 327 00:18:38,661 --> 00:18:42,701 vi er alle vinnere, og vi er familie." Send. 328 00:18:46,621 --> 00:18:49,021 Melding. "Jeg er takknemlig 329 00:18:49,101 --> 00:18:52,901 for de øyeblikkene jeg fikk vise litt av meg selv, 330 00:18:53,781 --> 00:18:56,381 og jeg nøt å bli kjent med dere alle." 331 00:18:56,661 --> 00:18:57,501 Send. 332 00:18:59,701 --> 00:19:01,661 Jeg hater snørr og vemod. 333 00:19:01,741 --> 00:19:05,021 La det ikke være trist. Skulle ønske det bare var glede. 334 00:19:05,501 --> 00:19:08,461 "Jeg tror ballene trakk seg inn." 335 00:19:10,381 --> 00:19:11,261 Melding. 336 00:19:12,461 --> 00:19:15,421 "Chris, takk for latteren. Jeg trengte den." 337 00:19:16,901 --> 00:19:19,781 Jeg lurer på hva Shubham og Rebecca sier. 338 00:19:20,821 --> 00:19:22,381 "La oss begynne med Chris. 339 00:19:22,661 --> 00:19:26,181 Jeg beundrer ham pga. hans inspirasjon og positivitet." 340 00:19:26,261 --> 00:19:28,941 "Chris har vært en stor støtte 341 00:19:29,861 --> 00:19:31,941 gjennom hele denne prosessen. 342 00:19:32,021 --> 00:19:33,301 Da tar vi Joey." 343 00:19:33,381 --> 00:19:36,301 "Joey er så ærlig og direkte. Det er sprøtt." 344 00:19:36,381 --> 00:19:38,821 Joey ville forsvart oss med livet. 345 00:19:39,141 --> 00:19:40,781 Han er en flott person. 346 00:19:40,861 --> 00:19:45,141 Jeg kan ikke komme på noe negativt. Da er det Sammies tur." 347 00:19:46,821 --> 00:19:49,501 "Hun er en genuin person. 348 00:19:49,581 --> 00:19:54,141 Hun har et hjerte av rent gull, og jeg ser det når vi snakker sammen." 349 00:19:55,141 --> 00:19:58,941 Det er fint å se Rebeccas tankeprosess, hvor søt og snill hun er. 350 00:19:59,021 --> 00:20:00,541 Derfor liker jeg henne. 351 00:20:02,061 --> 00:20:05,101 Jeg takler ikke dette her. 352 00:20:07,541 --> 00:20:11,141 Enten redder vi Sean eller beholder Adam. 353 00:20:15,221 --> 00:20:16,061 Melding. 354 00:20:16,941 --> 00:20:22,901 "Det positive med Adam er at han er 100 % genuin. 355 00:20:23,861 --> 00:20:26,861 Det negative er at... 356 00:20:26,941 --> 00:20:33,381 ...han bruker det at jeg føler for ham 357 00:20:34,461 --> 00:20:36,981 til hans fordel." Send. 358 00:20:38,261 --> 00:20:41,781 Det er ikke godt nok. Du må finne noe mer med substans. 359 00:20:42,981 --> 00:20:46,701 Melding. "Jeg sa til Adam i dag at mitt første inntrykk av ham 360 00:20:46,781 --> 00:20:49,941 var at han flørter med deg for å få en fordel. 361 00:20:50,301 --> 00:20:54,621 Han sa at det var hans opprinnelige strategi, 362 00:20:54,701 --> 00:20:56,381 og at han er ferdig med det. 363 00:20:56,461 --> 00:20:59,981 Han har 100 % ekte følelser for deg, 364 00:21:00,061 --> 00:21:04,021 og han var ekstremt sårbar/ærlig med meg." 365 00:21:08,261 --> 00:21:09,621 Jeg blir lei meg. 366 00:21:10,981 --> 00:21:15,541 Mitt moralske kompass er gått i stå. 367 00:21:18,941 --> 00:21:20,181 "Nestemann er Sean." 368 00:21:22,341 --> 00:21:25,901 Melding. "Sean er en av de modigste, 369 00:21:26,381 --> 00:21:29,741 ærligste, vakreste menneskene jeg har møtt. 370 00:21:30,221 --> 00:21:34,301 Hennes lys blender absolutt alt. 371 00:21:37,501 --> 00:21:40,501 Jeg har ingenting negativt å si om Sean." 372 00:21:43,181 --> 00:21:46,661 Jeg var ikke forberedt på den. Ingenting negativt om Sean? 373 00:21:47,301 --> 00:21:48,741 Det forventet jeg ikke. 374 00:21:49,301 --> 00:21:53,141 Melding. "Det negative for meg er at vi har ikke knyttet bånd, 375 00:21:53,861 --> 00:21:56,541 og jeg har ikke snakket med henne. 376 00:21:57,181 --> 00:22:00,461 Jeg ville bare si at Adam har ekte følelser for deg. 377 00:22:00,981 --> 00:22:02,341 Jeg kjenner ikke Sean, 378 00:22:02,741 --> 00:22:03,861 men det gjør du, 379 00:22:03,941 --> 00:22:06,221 så avgjørelsen er din." 380 00:22:08,021 --> 00:22:09,421 Kroppen min ble nummen. 381 00:22:18,781 --> 00:22:20,261 Jeg må manne meg opp. 382 00:22:20,661 --> 00:22:22,981 VARSEL! 383 00:22:23,061 --> 00:22:24,421 -Varsel! -Varsel! 384 00:22:25,141 --> 00:22:26,821 Jeg er redd. 385 00:22:26,901 --> 00:22:29,141 Det kan være jeg må gråte nå. 386 00:22:29,661 --> 00:22:31,261 Å, gud. 387 00:22:33,661 --> 00:22:35,541 Nå skjer det! 388 00:22:36,061 --> 00:22:38,381 "Influenserne har tatt en avgjørelse." 389 00:22:40,581 --> 00:22:42,781 Jeg føler meg kvalm. 390 00:22:43,181 --> 00:22:45,981 Hvis de er strategiske, kan det være meg. 391 00:22:46,061 --> 00:22:48,661 Herregud, så stressende. 392 00:22:48,741 --> 00:22:51,061 Jeg tror noe stort kommer til å skje. 393 00:22:54,301 --> 00:22:56,501 Jeg misunner ikke Rebecca. 394 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 Melding. 395 00:22:57,661 --> 00:23:02,141 "Jeg håper dere vet at dette var en av de vanskeligste avgjørelsene 396 00:23:02,221 --> 00:23:06,101 jeg noensinne har tatt i mitt liv, 397 00:23:06,181 --> 00:23:10,541 og jeg er hjerteknust av å måtte ta den." 398 00:23:12,221 --> 00:23:13,381 Send. 399 00:23:14,941 --> 00:23:17,701 Jeg har ingen anelse om hva som vil skje. 400 00:23:17,781 --> 00:23:20,021 Jeg har på følelsen at jeg drar. 401 00:23:20,541 --> 00:23:21,661 Herregud. 402 00:23:24,741 --> 00:23:27,181 Jeg føler med henne. Dette suger. 403 00:23:28,061 --> 00:23:30,221 "Vi blokkerte denne spilleren 404 00:23:30,301 --> 00:23:33,541 fordi det er mange følelser involvert." 405 00:23:33,621 --> 00:23:37,141 "Vi vil at du vet vi begge har høye tanker om deg." 406 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 Jeg tror alle leser dette og tror det er dem. 407 00:23:44,541 --> 00:23:47,061 Nå tror jeg bare at det er meg. 408 00:23:47,141 --> 00:23:48,181 Det må være det. 409 00:23:48,821 --> 00:23:51,941 Det kan være meg. Det kan være Adam. 410 00:23:52,021 --> 00:23:54,941 Send Sean hjem. 411 00:23:55,341 --> 00:23:57,901 Bli ferdig, Becky. Send noen hjem. 412 00:23:57,981 --> 00:24:01,621 "Spilleren vi har valgt å blokkere er..." 413 00:24:06,701 --> 00:24:08,461 Her er sannhetens øyeblikk. 414 00:24:21,101 --> 00:24:22,101 Pokker! 415 00:24:23,621 --> 00:24:25,581 Hva pokker! Adam? 416 00:24:25,661 --> 00:24:27,581 ADAM ER BLOKKERT FRA THE CIRCLE 417 00:24:28,061 --> 00:24:30,101 "Adam er blokkert fra The Circle." 418 00:24:34,981 --> 00:24:36,981 Og så var jeg ute. 419 00:24:39,381 --> 00:24:42,821 Mine damer og herrer, jeg overlever igjen. 420 00:24:44,301 --> 00:24:47,501 Jeg er her fortsatt. Herregud! 421 00:24:48,261 --> 00:24:52,501 Jeg må sende Adam hjem fordi... 422 00:24:53,541 --> 00:25:00,061 ...han faller 100 % for masken, som er Rebecca. 423 00:25:01,861 --> 00:25:03,501 Det var et dårlig trekk. 424 00:25:03,581 --> 00:25:06,541 Du hadde en som var betatt av deg. 425 00:25:06,621 --> 00:25:09,221 Så skuffet over Rebecca. 426 00:25:09,861 --> 00:25:11,061 BLOKKERT 427 00:25:20,181 --> 00:25:21,301 "Blokkert." 428 00:25:25,741 --> 00:25:26,901 For en nedtur! 429 00:25:30,501 --> 00:25:33,581 Man sier alt kommer i tre, ikke sant? 430 00:25:33,661 --> 00:25:36,101 VARSEL! 431 00:25:36,181 --> 00:25:40,421 Ikke et nytt uforutsett varsel, vel? 432 00:25:40,501 --> 00:25:41,621 Å, nei! 433 00:25:41,701 --> 00:25:44,781 Før Adam drar, kan han møte én spiller. 434 00:25:44,861 --> 00:25:49,061 Jeg er skuffet over Rebecca, 435 00:25:49,141 --> 00:25:51,381 for jeg trodde vi hadde noe på gang. 436 00:25:51,621 --> 00:25:55,661 Chris vil bli skuffet over at personen som kommer på døra 437 00:25:56,661 --> 00:26:00,141 ikke er den han så på skjermen. 438 00:26:00,741 --> 00:26:04,701 Jeg tror Joey er veldig åpen og tolerant. Han blir sjokkert, men... 439 00:26:04,781 --> 00:26:09,621 "Adam er på vei til å møte en av dere." Jeg bør ta på klær, bare i tilfelle. 440 00:26:09,701 --> 00:26:11,421 Ikke en dårlig idé, Sammie. 441 00:26:12,501 --> 00:26:17,941 Jeg bør kle meg om fordi jeg vil vise meg fra min beste side. 442 00:26:23,261 --> 00:26:24,861 Kanskje besøker han Shooby. 443 00:26:26,221 --> 00:26:30,141 Kommer Adam for å besøke meg, vet jeg ikke hva jeg skal si til ham. 444 00:26:30,661 --> 00:26:33,781 Sier jeg sannheten, lar jeg Rebecca i stikken. 445 00:26:33,861 --> 00:26:38,261 Jeg er forberedt på konsekvensene av det jeg har gjort. 446 00:26:51,981 --> 00:26:53,101 Pokker! 447 00:27:09,501 --> 00:27:10,741 Min mann! 448 00:27:14,981 --> 00:27:17,381 Jeg visste det var noe rart med deg! 449 00:27:18,461 --> 00:27:19,301 Min mann! 450 00:27:20,661 --> 00:27:22,501 -Jeg er... -Sjokkert? 451 00:27:24,181 --> 00:27:27,021 Du gjør det jeg skulle ønske jeg kunne gjort. 452 00:27:27,741 --> 00:27:28,701 Jeg er... 453 00:27:29,821 --> 00:27:31,741 Rebecca er kjæresten min. 454 00:27:31,821 --> 00:27:33,141 Dæven! 455 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 -Her er vi. -Her er vi. 456 00:27:39,701 --> 00:27:41,701 To fisker i et rom. 457 00:27:43,021 --> 00:27:44,021 Dæven! 458 00:27:47,301 --> 00:27:49,501 -Ja! -Ja! 459 00:27:50,821 --> 00:27:52,901 -Jeg setter meg ned, ok? -Sett deg. 460 00:27:52,981 --> 00:27:55,541 -Vil du ha noe å drikke? -Du er en god vert. 461 00:27:55,621 --> 00:27:57,781 Mens Adam og Seaburn takker Herren 462 00:27:57,861 --> 00:27:59,821 at det ikke ble for mye sex-prat, 463 00:27:59,901 --> 00:28:02,901 forstår de andre at de ikke får besøk. 464 00:28:02,981 --> 00:28:05,301 Han har dratt for å møte Rebecca. 465 00:28:06,541 --> 00:28:08,381 Han er hos Rebecca. 466 00:28:08,461 --> 00:28:12,341 Jeg tror han gikk rett til kilden: "Hva gjorde du mot meg?" 467 00:28:12,941 --> 00:28:17,421 Det er en fair antagelse, for favorittpersonen hans rundlurte ham. 468 00:28:17,501 --> 00:28:20,341 Ja, brutalt. 469 00:28:20,421 --> 00:28:23,701 -Din drittsekk. -Du var i hennes makt. 470 00:28:24,261 --> 00:28:26,301 Rebecca vil være glad... 471 00:28:29,581 --> 00:28:30,901 ...når Adam... 472 00:28:33,741 --> 00:28:36,141 ...tar henne i sine kraftige armer. 473 00:28:36,221 --> 00:28:38,461 De ga hverandre en ganske intens klem. 474 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Jeg er Alex. 475 00:28:39,541 --> 00:28:42,621 -Jeg er Seaburn. -Seaburn. Hyggelig å møte deg. 476 00:28:43,581 --> 00:28:45,381 Jeg kom hit som kjæresten min 477 00:28:45,461 --> 00:28:49,701 fordi jeg føler kvinner er mer engasjerende enn menn. 478 00:28:49,781 --> 00:28:53,221 Absolutt. Og du spiller bra. 479 00:28:53,301 --> 00:28:57,101 Det var rart å flørte som kjæresten min, 480 00:28:57,181 --> 00:29:00,861 og tenke på hva hun ville sagt. 481 00:29:00,941 --> 00:29:03,701 Å flørte med Rebecca... 482 00:29:04,701 --> 00:29:08,141 ...i The Circle var så intenst for meg. 483 00:29:08,781 --> 00:29:11,821 Jeg har vært med min kone i 11 år. 484 00:29:11,901 --> 00:29:16,181 Vi har bare vært gift et par måneder, men vi har vært sammen lenge. 485 00:29:16,261 --> 00:29:17,701 -Gratulerer. -Takk. 486 00:29:17,781 --> 00:29:20,621 Ferdighetene min er... på bunnen. 487 00:29:21,181 --> 00:29:22,781 Vent. Hvem er Adam for deg? 488 00:29:23,901 --> 00:29:25,981 Hvem er Adam? Jeg kjenner ham ikke. 489 00:29:26,061 --> 00:29:28,101 Han er bare en som er... vakker. 490 00:29:28,181 --> 00:29:29,061 Veldig sexy. 491 00:29:29,141 --> 00:29:33,861 Og jeg tenkte: "Jeg skal gjøre dette. Jeg skal flørte med jentene, og..." 492 00:29:34,301 --> 00:29:38,021 Jeg vet ikke om det ga Sammie en dårlig smak i munnen. 493 00:29:38,141 --> 00:29:39,741 -Hun sladret. -Gjorde hun? 494 00:29:39,821 --> 00:29:40,661 Hun sladret. 495 00:29:40,741 --> 00:29:44,861 Sammie sa: "Nei, jeg likte det ikke. Han virket ekkel." 496 00:29:45,541 --> 00:29:47,061 Det var det hun sa. 497 00:29:53,861 --> 00:29:55,421 -Jeg liker deg. -"Bro". 498 00:29:55,501 --> 00:29:56,701 En klem med bamsen. 499 00:29:56,781 --> 00:29:58,821 -Bamse Bamse. -Alle sammen. 500 00:30:01,101 --> 00:30:03,021 -Vinn dette. -Jeg tar det. 501 00:30:04,261 --> 00:30:05,461 Elsker deg, Rebecca. 502 00:30:06,141 --> 00:30:07,021 Vi ses, Adam. 503 00:30:13,341 --> 00:30:14,461 For en kveld! 504 00:30:16,861 --> 00:30:21,781 Jeg er så glad at jeg besøkte Seaburn. 505 00:30:21,861 --> 00:30:25,701 Jeg forventet ikke en så frydefull person 506 00:30:25,901 --> 00:30:28,541 som er så ekstatisk og vidunderlig. 507 00:30:30,101 --> 00:30:34,821 Jeg er sjokkert over at Adam var en catfish. 508 00:30:35,781 --> 00:30:39,701 Han spilte godt. Alex spilte veldig godt. 509 00:30:42,421 --> 00:30:44,901 Og jeg var nervøs og bekymret. 510 00:30:47,421 --> 00:30:49,701 Ok, vi har malt, catfishet, 511 00:30:49,781 --> 00:30:53,541 en helt ny spiller med sin mor og to spillere blokkerte. 512 00:30:53,621 --> 00:30:56,221 Så nå er det på tide med et nytt varsel. 513 00:30:56,581 --> 00:30:58,581 Herregud! 514 00:30:59,101 --> 00:31:01,221 Jeg bare tuller. Gå og legg dere. 515 00:31:01,301 --> 00:31:03,821 Hvor mange ganger må jeg sende noen hjem? 516 00:31:03,901 --> 00:31:05,821 Det er en forferdelig følelse, 517 00:31:05,901 --> 00:31:08,301 og jeg føler meg knust hver gang. 518 00:31:08,701 --> 00:31:11,541 Rebecca, Sammie og Chris... 519 00:31:11,621 --> 00:31:13,341 ...reddet egentlig ræva mi. 520 00:31:13,421 --> 00:31:18,221 Om jeg ikke hadde gjort det med alle tre, ville jeg ikke vært her nå. 521 00:31:18,861 --> 00:31:22,221 Jeg føler som jeg må åpne meg og dele deler av meg. 522 00:31:22,301 --> 00:31:24,701 Jeg føler som om ingen vet noe om meg. 523 00:31:25,461 --> 00:31:27,781 -God natt. Glad i deg. -God natt. 524 00:31:28,181 --> 00:31:29,701 Glad i deg, også. 525 00:31:31,901 --> 00:31:33,221 Skatt, vi klarte det. 526 00:31:34,581 --> 00:31:37,461 Vi er her enda en dag. 527 00:31:51,261 --> 00:31:53,941 Det er Tammy og Eds første morgen i The Circle. 528 00:31:54,021 --> 00:31:56,981 -Sov du godt? -Du vet jeg ikke fungerer uten kaffe. 529 00:31:57,101 --> 00:32:00,821 Og mens de andre spillerne lurer på om gårsdagen var en drøm... 530 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 Snakk om kveld i går. 531 00:32:03,421 --> 00:32:05,901 Dobbelblokkering fra det store intet. 532 00:32:06,461 --> 00:32:08,621 Jeg vet ikke hvem man kan stole på. 533 00:32:08,701 --> 00:32:10,781 På et punkt, vil noen bli rundlurt. 534 00:32:11,181 --> 00:32:15,021 Rebecca og Shooby opplever enhver Influensers verste mareritt. 535 00:32:15,101 --> 00:32:16,621 Vi mistet sjekkmerket. 536 00:32:17,341 --> 00:32:18,181 Søren! 537 00:32:18,741 --> 00:32:21,141 Shubham og Rebecca er ikke Influensere. 538 00:32:21,221 --> 00:32:23,861 Kom igjen, Circle. 539 00:32:23,941 --> 00:32:28,221 Dette spillet er sprøtt. 540 00:32:28,821 --> 00:32:32,621 Det er det og det er aldri for tidlig for at det blir mer sprøtt. 541 00:32:32,701 --> 00:32:36,461 Så jeg tar dere til Sean, som skal gi dagens første sjokk, 542 00:32:36,541 --> 00:32:39,061 hun har bestemt seg for en stor endring. 543 00:32:39,141 --> 00:32:40,421 Dette klarer du! 544 00:32:41,221 --> 00:32:46,701 Skulle ønske jeg var komfortabel med å røpe meg tidligere, men det er tøft. 545 00:32:46,781 --> 00:32:50,621 Jeg har bare mottatt så mye kritikk fra gutter spesielt. 546 00:32:51,701 --> 00:32:55,341 Det var fint at jeg åpnet meg for noen, 547 00:32:55,421 --> 00:32:58,781 men hvis jeg vil knytte tettere bånd her, 548 00:32:58,861 --> 00:33:03,381 må jeg være ærlig med alle. 549 00:33:04,701 --> 00:33:07,621 Circle, åpne "Bare meg"-albumet. 550 00:33:08,781 --> 00:33:11,661 Circle, vis bildet øverst i midten. 551 00:33:12,861 --> 00:33:16,661 Denne representerer kvinnestyrke. 552 00:33:16,741 --> 00:33:20,301 Jeg liker det bildet jeg valgte i går. 553 00:33:20,781 --> 00:33:23,581 Du kan se at jeg er selvsikker, at jeg er artig. 554 00:33:23,661 --> 00:33:25,261 Jeg ser avslappet ut. 555 00:33:26,181 --> 00:33:29,261 Circle, velg dette som profilbildet mitt. 556 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 SEAN ALDER: 25 SIVILSTATUS: SINGEL 557 00:33:34,541 --> 00:33:36,901 SEAN HAR OPPDATERT PROFILEN SIN 558 00:33:36,981 --> 00:33:39,861 Seans profil har blitt oppdatert. 559 00:33:39,941 --> 00:33:42,341 Hun har oppdatert profilbildet sitt. 560 00:33:42,821 --> 00:33:44,821 Postet hun sine ekte bilder? 561 00:33:45,221 --> 00:33:47,421 Legger hun ut flere sexy bilder? 562 00:33:48,461 --> 00:33:50,261 Det gjør hun jaggu med, Tammy. 563 00:33:51,141 --> 00:33:53,101 Circle, før meg til Seans profil. 564 00:33:56,421 --> 00:33:57,341 Hva? 565 00:33:57,941 --> 00:34:00,501 -Hva? -Hva? 566 00:34:04,941 --> 00:34:06,341 Ja! 567 00:34:06,421 --> 00:34:09,741 "Ekte føles vakkert i dag." 568 00:34:15,621 --> 00:34:20,301 Åpne bildet av Sean i den røde kjolen med prikker. 569 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 Se på henne! 570 00:34:23,901 --> 00:34:27,101 Herregud, alle kommer til å frike ut. 571 00:34:29,821 --> 00:34:31,741 Hun løy om bildene. 572 00:34:31,821 --> 00:34:35,021 Jeg skulle ønsket hun kom inn slik fra begynnelsen. 573 00:34:35,101 --> 00:34:37,061 Det føles forferdelig at 574 00:34:37,141 --> 00:34:41,661 hun måtte komme her med en falsk historie om seg selv, 575 00:34:41,741 --> 00:34:43,861 hvem hun er og hvordan hun ser ut. 576 00:34:43,941 --> 00:34:46,821 Min mening er at hun følte at hun måtte tilstå. 577 00:34:46,901 --> 00:34:49,141 Alle vil ha ekte, genuint. 578 00:34:49,221 --> 00:34:50,781 De liker ikke falskt. 579 00:34:50,861 --> 00:34:52,221 SIVILSTATUS: OPPTATT 580 00:34:52,301 --> 00:34:57,021 Ok, jeg tror alle har sannsynligvis sett på profilen nå, 581 00:34:57,101 --> 00:35:01,181 så nå må jeg forklare meg. 582 00:35:02,741 --> 00:35:03,901 Å, gud. 583 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 Melding. 584 00:35:06,701 --> 00:35:08,461 "God morgen, venner. 585 00:35:08,541 --> 00:35:09,741 Hjerteemoji. 586 00:35:10,341 --> 00:35:11,661 Som dere kan se, 587 00:35:12,181 --> 00:35:15,741 ser noe annerledes ut i dag." 588 00:35:16,381 --> 00:35:17,381 Send. 589 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 Melding. 590 00:35:21,021 --> 00:35:23,581 "Takk for at du delte den ekte deg med oss." 591 00:35:25,061 --> 00:35:27,621 Joey! 592 00:35:27,701 --> 00:35:29,741 Jøss, for en gullklump! 593 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 "Takk for at du viste meg hva mot, tapperhet 594 00:35:33,061 --> 00:35:35,021 og et hjerte av gull ser ut som." 595 00:35:35,101 --> 00:35:36,141 Send. 596 00:35:36,741 --> 00:35:40,341 Skal folk faktisk være snille? Ed er veldig stille. 597 00:35:41,261 --> 00:35:44,221 Det ser ut som Ed snakker også. Faen. 598 00:35:44,341 --> 00:35:48,981 Hun er forvirrende. Jeg ville skrevet: "Forvirret. Spørsmålstegn." 599 00:35:49,061 --> 00:35:50,421 Nei, det vil ikke jeg. 600 00:35:50,501 --> 00:35:54,981 Jeg synes vi bare sender komplimenter og er falsk som alle andre. 601 00:35:55,061 --> 00:35:56,341 Ok. "@Sean, 602 00:35:56,421 --> 00:36:00,021 glad du bestemte deg for å skinne." 603 00:36:00,101 --> 00:36:02,341 Prikkene ser bedre ut enn noensinne." 604 00:36:03,381 --> 00:36:04,541 Ok, send. 605 00:36:05,781 --> 00:36:08,221 Alle får meg til å gråte, hele tida. 606 00:36:08,301 --> 00:36:11,221 Jeg gråter vanligvis ikke så mye. 607 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 Hjertet mitt er så glad nå. 608 00:36:15,981 --> 00:36:19,181 Jeg tror jeg forstår, men her ville vi ikke dømt henne. 609 00:36:19,261 --> 00:36:20,341 Melding. "@Sean. 610 00:36:20,421 --> 00:36:25,821 Jeg er glad du er deg selv 100 % nå, men jeg skulle ønsket du kom som deg selv. 611 00:36:25,901 --> 00:36:29,741 Å være deg selv er alltid mer enn nok. Punktum." Send. 612 00:36:31,621 --> 00:36:35,821 Det er interessant. Jeg føler at Shubham er mest... 613 00:36:36,661 --> 00:36:38,941 ...skeptisk i gruppen. 614 00:36:39,541 --> 00:36:43,381 Jeg liker det ikke når folk lyver eller manipulerer. 615 00:36:43,461 --> 00:36:46,861 Samme hva du gjør, hvor du er fra, eller hvordan du ser ut. 616 00:36:46,941 --> 00:36:48,901 Det viktige er at du er deg selv, 617 00:36:48,981 --> 00:36:53,741 og den største risikoen som noen kan ta er å være seg selv og la verden vite det. 618 00:36:53,821 --> 00:36:56,861 Jeg føler alle er seg selv nå. Jeg liker det. 619 00:36:56,941 --> 00:37:00,581 Alle her er seg selv. Det er flott. Føles godt. 620 00:37:02,421 --> 00:37:04,221 Dette er ubehagelig. 621 00:37:07,421 --> 00:37:10,661 Sean har avslørt seg selv. På tide andre følger etter. 622 00:37:10,741 --> 00:37:13,701 Og denne kommer fra The Circle-graven. 623 00:37:15,981 --> 00:37:18,461 The Circle: "Bill har en melding til alle." 624 00:37:18,541 --> 00:37:19,941 Jeg forventet ikke det. 625 00:37:20,021 --> 00:37:22,101 Hva? Vi har en melding fra Bill! 626 00:37:22,181 --> 00:37:24,221 Herregud. 627 00:37:24,301 --> 00:37:25,181 Fy faen! 628 00:37:26,141 --> 00:37:27,261 Å, nei. 629 00:37:27,461 --> 00:37:28,901 Jeg tror han er sint. 630 00:37:28,981 --> 00:37:30,781 Er Bill den han sier? 631 00:37:30,861 --> 00:37:33,461 Du vet aldri hva du skal tro. Kanskje ikke. 632 00:37:33,901 --> 00:37:37,141 Ok, Circle, vis Bills video. 633 00:37:39,181 --> 00:37:41,901 Hva skjer, folkens? Det er Bill, ekte Bill. 634 00:37:41,981 --> 00:37:44,421 Min tid i The Circle ble kortvarig. 635 00:37:44,501 --> 00:37:46,941 Jeg kom, jeg så kjærlighet, lojalitet. 636 00:37:47,501 --> 00:37:50,421 Jeg tror mye av det var falsk. Det var ikke ekte. 637 00:37:50,501 --> 00:37:53,821 Folk markedsfører seg selv. For å komme til mållinja. 638 00:37:54,261 --> 00:37:55,621 Alt falskt, ikke sant? 639 00:37:55,701 --> 00:37:58,101 Jeg vil bare ha ekte forhold, 640 00:37:58,181 --> 00:37:59,741 det genuine vennskapet. 641 00:38:00,301 --> 00:38:02,221 Jeg vil bare si lykke til, 642 00:38:02,301 --> 00:38:05,021 men hold øynene åpne. Dette er The Circle. 643 00:38:08,341 --> 00:38:09,381 Mann... 644 00:38:10,261 --> 00:38:13,261 Lurer på hvordan resten av gruppa reagerer på dette. 645 00:38:13,661 --> 00:38:16,021 -Det var faktisk Bill. -Det var Bill. 646 00:38:16,101 --> 00:38:19,821 Han likte ikke hvor falskt det var? Hva mener du? 647 00:38:20,261 --> 00:38:22,021 Han sa: "Helt falskt." 648 00:38:22,541 --> 00:38:24,261 Samma det, Bill. 649 00:38:24,781 --> 00:38:29,461 Bill, ikke alle her er falske. Jeg vet ikke hvem du snakker om, Bill. 650 00:38:29,541 --> 00:38:34,501 Han virker litt bitter, for at han ble blokkert så tidlig. 651 00:38:34,581 --> 00:38:37,141 Hei, du tapte. Du trenger ikke å være hatsk. 652 00:38:37,221 --> 00:38:40,181 Men han var seg selv, og jeg visste det. 653 00:38:41,741 --> 00:38:43,421 Han sa: "Hold øynene åpne." 654 00:38:44,341 --> 00:38:47,581 Det føles som Bill lager litt leven, 655 00:38:47,661 --> 00:38:49,581 men jeg liker det. 656 00:38:49,661 --> 00:38:52,381 Kanskje noen her er falske. 657 00:38:52,461 --> 00:38:55,901 Jeg prøver å komme til mållinja selv, Bill. 658 00:38:56,621 --> 00:38:59,701 Bill sa rett fram: "Dere er alle falske." 659 00:39:01,941 --> 00:39:08,861 Hvem andre er ikke 100 % den de sier de er? 660 00:39:09,261 --> 00:39:13,301 Forstå meg rett. Jeg vet at jeg ikke forteller hele sannheten, 661 00:39:13,381 --> 00:39:16,901 men nå er alle på vakt. 662 00:39:19,861 --> 00:39:22,341 ADAM HAR EN MELDING TIL THE CIRCLE 663 00:39:26,021 --> 00:39:28,381 "Adam har en melding til The Circle." 664 00:39:28,461 --> 00:39:29,781 Adam! 665 00:39:30,421 --> 00:39:32,341 Jeg trenger den større skjermen. 666 00:39:32,421 --> 00:39:33,981 Adam har også en melding. 667 00:39:34,661 --> 00:39:36,101 Er Adam ekte eller ikke? 668 00:39:37,621 --> 00:39:39,261 Så fint å se Adam. 669 00:39:39,341 --> 00:39:42,341 Håper han er like grei, snill og søt som jeg tror. 670 00:39:42,421 --> 00:39:45,461 Jeg har på følelsen at Rebecca vil gråte. 671 00:39:46,101 --> 00:39:48,621 Dette blir sprøtt. 672 00:39:49,421 --> 00:39:51,301 Circle, åpne videomelding. 673 00:39:55,341 --> 00:39:56,901 Hei, det er Adam. 674 00:40:00,461 --> 00:40:01,981 Bare kødder, det er Alex. 675 00:40:05,941 --> 00:40:07,021 Hva i... 676 00:40:07,101 --> 00:40:09,821 Jeg er sjokkert. 677 00:40:10,581 --> 00:40:12,221 Herregud! 678 00:40:13,261 --> 00:40:15,581 Jeg ankom The Circle som en sexy fyr, 679 00:40:15,661 --> 00:40:18,181 fordi jeg trodde det var det som måtte til 680 00:40:18,261 --> 00:40:20,301 for å få likes og bli populær, 681 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 og jeg tok helt feil. 682 00:40:23,901 --> 00:40:26,861 Utafor er jeg lykkelig gift, siden for tre måneder siden. 683 00:40:26,941 --> 00:40:30,941 Jeg har vært med min kone i 11 år og kunne ikke vært lykkeligere. 684 00:40:32,781 --> 00:40:35,741 Jeg må beklage min dårlige flørting. 685 00:40:36,181 --> 00:40:39,301 Jeg vet at jeg var direkte og svært aggressiv. 686 00:40:39,381 --> 00:40:42,341 Jeg har ikke flørtet på veldig lenge. 687 00:40:42,741 --> 00:40:44,741 Jeg tror på dere alle, og jeg 688 00:40:44,821 --> 00:40:48,701 heier på dere alle. 689 00:40:48,781 --> 00:40:50,781 Emneknagg. Circle-fan for livet. 690 00:40:51,181 --> 00:40:53,341 Hilsen til dere alle. Ha det. 691 00:40:54,061 --> 00:40:57,621 Hva pokker? 692 00:41:01,141 --> 00:41:04,901 Jeg var livredd for at han ville hinte om noe, men nei. 693 00:41:05,661 --> 00:41:07,621 Jeg trenger hjerte-lunge-redning. 694 00:41:07,701 --> 00:41:08,981 Jeg er bare sjokkert. 695 00:41:09,861 --> 00:41:12,061 Jeg elsker Alex! 696 00:41:12,141 --> 00:41:14,861 Han er så søt. 697 00:41:14,941 --> 00:41:17,501 Så vi hadde rett om Adam, 698 00:41:17,581 --> 00:41:19,141 men feil om Bill. 699 00:41:19,821 --> 00:41:23,381 Adam var en mektig catfish. 700 00:41:23,461 --> 00:41:25,021 Det er kjempemorsomt. 701 00:41:25,101 --> 00:41:29,181 Hver eneste grunn til at han forvirra meg, 702 00:41:29,781 --> 00:41:31,341 gir mening nå. 703 00:41:31,421 --> 00:41:33,381 Han er gift. 704 00:41:33,461 --> 00:41:36,901 Han flørtet med Rebecca, men hun kastet ham ut allikevel. 705 00:41:36,981 --> 00:41:38,781 Adam og Rebecca, 706 00:41:39,461 --> 00:41:41,701 en av dem måtte ha en hemmelighet, 707 00:41:41,781 --> 00:41:45,661 fordi deres forhold virket for perfekt. 708 00:41:45,741 --> 00:41:50,181 Min intuisjon sa at det måtte være trøbbel i paradiset. 709 00:41:50,261 --> 00:41:52,421 Jeg tror Rebecca må være knust. 710 00:41:52,501 --> 00:41:53,941 Alle tenker nå: 711 00:41:54,021 --> 00:41:57,341 "Vi vet at Adam besøkte Rebecca. 712 00:41:57,421 --> 00:42:00,101 Hva synes du om at Adam var en catfish?" 713 00:42:00,181 --> 00:42:04,181 Rebecca må være sinna nå, 714 00:42:04,261 --> 00:42:06,581 at fyren hun trodde hun hadde et... 715 00:42:06,661 --> 00:42:09,061 Vi må ha en chat med en gang. 716 00:42:09,141 --> 00:42:11,701 Jeg vil si "Rebecca!". 717 00:42:12,461 --> 00:42:15,821 Nå må jeg spille sårbar, og... 718 00:42:15,901 --> 00:42:22,821 ...få sympati fra alle blir mer verdifullt enn noe annet. 719 00:42:23,661 --> 00:42:27,461 Jeg tror ikke Rebecca er lojal, troverdig og genuin. 720 00:42:27,541 --> 00:42:32,101 Så lenge du er en snik og folk liker deg, betyr det ikke hva eller hvem du er. 721 00:42:33,021 --> 00:42:35,701 Circle, før meg til Circle Chat. 722 00:42:38,021 --> 00:42:39,061 Melding... 723 00:42:40,141 --> 00:42:44,861 Å leke med andres følelser, mens du later som å være noen, er galt. 724 00:42:45,501 --> 00:42:46,381 "Folkens, 725 00:42:48,101 --> 00:42:49,221 i går 726 00:42:50,421 --> 00:42:53,901 kom Adam på besøk." 727 00:42:54,381 --> 00:42:58,461 Nå vet jeg ikke hva jeg skal tro om noen. 728 00:42:58,861 --> 00:43:01,821 "Og da han kom inn døren, 729 00:43:01,901 --> 00:43:04,261 ble jeg sjokkert. 730 00:43:04,701 --> 00:43:10,221 Jeg var knust over å vite at Adam ikke var ekte." 731 00:43:11,141 --> 00:43:12,141 Send. 732 00:43:13,061 --> 00:43:14,621 Hun er en søt jente. 733 00:43:14,701 --> 00:43:18,901 Jeg tror hun er helt knust og fortvilet nå. 734 00:43:18,981 --> 00:43:23,341 Akkurat nå tror jeg Rebecca går over ting i hodet og tenker: 735 00:43:23,421 --> 00:43:28,781 "Gosj, jeg kan ikke tro at denne jæv... er en catfish." 736 00:43:30,661 --> 00:43:33,141 Rebecca, jeg tror ikke du er ekte, heller. 737 00:43:33,981 --> 00:43:39,181 Melding. "Å finne ut at han har vært med kjæresten/kona i 11 år... 738 00:43:39,261 --> 00:43:43,741 Det knuste meg mer enn å måtte sende ham hjem. 739 00:43:43,821 --> 00:43:44,821 Send." 740 00:43:44,901 --> 00:43:48,061 "Er du ikke glad du sendte ham hjem nå, Rebecca? LOL." 741 00:43:49,701 --> 00:43:51,181 Rebecca bryr seg ikke. 742 00:43:52,221 --> 00:43:55,381 Melding. "@Rebecca, så lei for at dette skjedde." 743 00:43:55,461 --> 00:44:00,261 Og jeg er så sinna/trist at han ikke var seg selv." Send. 744 00:44:00,341 --> 00:44:02,501 "Jeg er lei meg 745 00:44:02,581 --> 00:44:07,021 for at dette var en emosjonell berg-og-dal-bane for deg." 746 00:44:07,101 --> 00:44:08,141 Send. 747 00:44:08,221 --> 00:44:10,341 Nå kan du se at alle jobber. 748 00:44:10,421 --> 00:44:11,821 Se på dem. De... 749 00:44:13,261 --> 00:44:17,101 Melding. "Jeg er glad sannheten har satt deg fri." 750 00:44:17,181 --> 00:44:19,341 Vi kommer skyhøyt i rangeringen nå. 751 00:44:19,701 --> 00:44:22,061 Jeg tror Rebecca later som å være trist, 752 00:44:22,141 --> 00:44:25,261 og nå later vi som vi er triste på hennes vegne, 753 00:44:25,341 --> 00:44:28,141 og dette er en haug med... 754 00:44:29,421 --> 00:44:31,741 Melding. "Folkens, 755 00:44:31,821 --> 00:44:36,941 takk for all støtte dere har vist, 756 00:44:37,021 --> 00:44:43,381 for mitt hjerte er tungt etter å få vite at Adam ikke er ekte." 757 00:44:43,781 --> 00:44:44,661 Send. 758 00:44:44,741 --> 00:44:49,381 Jeg er sønderknust for Rebecca. Hun er min The Circle-søster. 759 00:44:49,541 --> 00:44:51,741 Jeg vil trøste og være der for henne. 760 00:44:52,581 --> 00:44:55,621 Jeg ser på disse profilbildene til folka og tenker: 761 00:44:56,061 --> 00:45:00,021 "Hvem som helst kan være en helt annen, og jeg er helt forvirra." 762 00:45:00,781 --> 00:45:03,661 Vi spilte denne bra, Rebecca. 763 00:45:06,541 --> 00:45:08,661 Bra jobbet. God jobb. 764 00:45:10,541 --> 00:45:12,061 Jeg kjøper den ikke. 765 00:45:44,981 --> 00:45:49,901 Tekst: Eirik Olsen