1
00:00:06,101 --> 00:00:10,341
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,781 --> 00:00:17,941
Ok.
3
00:00:18,381 --> 00:00:22,301
Melding.
"Jeg synes det er best å være ærlig,
4
00:00:23,181 --> 00:00:24,421
men det er en ting...
5
00:00:26,261 --> 00:00:28,021
...jeg har skjult fra dere."
6
00:00:29,141 --> 00:00:30,541
Hva?
7
00:00:30,621 --> 00:00:31,661
Ok.
8
00:00:31,741 --> 00:00:32,701
Herregud!
9
00:00:36,701 --> 00:00:37,901
Melding.
10
00:00:38,661 --> 00:00:41,221
"Chris, Rebecca, Sammie...
11
00:00:42,661 --> 00:00:45,261
...her er et bilde av den virkelig meg."
12
00:00:52,021 --> 00:00:52,861
Send.
13
00:00:57,901 --> 00:00:59,661
Jeg er sjokkert.
14
00:01:03,261 --> 00:01:05,661
Hun er nydelig. Tuller du?
15
00:01:06,261 --> 00:01:08,901
Hun er nydelig.
16
00:01:10,221 --> 00:01:11,341
"Jeg er...
17
00:01:12,261 --> 00:01:13,701
...en ekstra stor jente,
18
00:01:14,861 --> 00:01:17,141
som jobber i plus size-mote.
19
00:01:17,661 --> 00:01:20,821
Alt som jeg har fortalt,
20
00:01:20,901 --> 00:01:23,941
utenom bildene,
21
00:01:24,021 --> 00:01:26,301
er 100 % meg.
22
00:01:26,381 --> 00:01:28,861
Den eneste grunnen jeg gjorde dette
23
00:01:28,941 --> 00:01:32,581
er fordi jeg vet hvor ekle
folk kan være på nettet.
24
00:01:32,661 --> 00:01:35,381
Det er ikke
fordi jeg ikke elsker meg selv,
25
00:01:35,461 --> 00:01:36,941
for det gjør jeg."
26
00:01:38,101 --> 00:01:40,861
Det er ikke noe galt
med å være ekstra stor.
27
00:01:40,941 --> 00:01:44,381
Jeg er glad hun er ærlig,
og jeg forstår det.
28
00:01:44,461 --> 00:01:46,341
Jeg føler med henne.
29
00:01:46,421 --> 00:01:48,621
Hun ville ikke bli dømt for vekten.
30
00:01:48,701 --> 00:01:51,981
"Det er viktig for meg å være meg selv
hundre prosent,
31
00:01:52,061 --> 00:01:54,061
fordi jeg vil at folk skal vite...
32
00:01:55,541 --> 00:01:59,101
...at de kan se ut som meg
og allikevel bli akseptert."
33
00:02:01,741 --> 00:02:05,581
Jeg forstår alt hun går gjennom,
jeg var overvektig.
34
00:02:05,661 --> 00:02:06,901
Jeg var stor.
35
00:02:08,501 --> 00:02:09,941
Håper de ikke hater meg.
36
00:02:11,461 --> 00:02:13,421
Melding. "@Sean,
37
00:02:14,381 --> 00:02:17,221
det er svært modig
at du fortalte oss det..."
38
00:02:17,301 --> 00:02:21,581
"Og du har fått min respekt.
Bildet er utrolig søtt,
39
00:02:21,661 --> 00:02:25,381
og dette har sjokkert meg.
Jeg hadde ikke forventet dette."
40
00:02:27,741 --> 00:02:28,661
Melding.
41
00:02:29,501 --> 00:02:32,541
"Jeg vil bare si at du er ekstremt modig.
42
00:02:32,621 --> 00:02:35,501
Jeg tror budskapet du forsøker å formidle
43
00:02:35,901 --> 00:02:37,381
er helt nydelig."
44
00:02:39,141 --> 00:02:43,781
Jeg tror absolutt jeg valgte
de rette folkene å fortelle det til.
45
00:02:44,341 --> 00:02:47,901
Melding.
"Lille venn, du er en nydelig engel.
46
00:02:47,981 --> 00:02:51,821
Jeg var også stor en gang.
Jeg forstår kampen."
47
00:02:51,901 --> 00:02:54,661
Å, gud! Chris!
48
00:02:55,221 --> 00:02:56,141
Melding.
49
00:02:56,221 --> 00:02:58,381
"Jeg jobber med barn med autisme,
50
00:02:58,461 --> 00:03:01,461
og jeg ser hvordan det er
å være annerledes.
51
00:03:01,541 --> 00:03:05,261
Takk for at du åpnet denne diskusjonen.
Hjerteemoji." Send.
52
00:03:05,341 --> 00:03:07,261
"Du er absolutt nydelig.
53
00:03:07,341 --> 00:03:11,141
Gud gjør ingen feil,
og han begynte ikke med oss."
54
00:03:11,941 --> 00:03:12,901
Send melding.
55
00:03:15,101 --> 00:03:17,781
Det er et mektig budskap, Chris.
56
00:03:18,741 --> 00:03:21,461
Jeg er litt i sjokk nå.
57
00:03:23,261 --> 00:03:26,301
Jeg er glad for at alle reagerte så bra.
58
00:03:26,381 --> 00:03:27,381
Melding.
59
00:03:28,661 --> 00:03:31,661
"Takk så mye, folkens.
60
00:03:32,301 --> 00:03:34,221
Jeg er...
61
00:03:34,861 --> 00:03:38,341
...i pysjen og gråter på senga nå.
62
00:03:39,461 --> 00:03:41,701
Men det føles godt
63
00:03:42,821 --> 00:03:48,901
at tre personer jeg beundrer,
ser den ekte meg...
64
00:03:50,021 --> 00:03:51,461
...og ikke hater meg."
65
00:03:52,181 --> 00:03:56,381
Melding. "Lille venn, jeg er glad i deg.
Jeg er her for deg.
66
00:03:56,461 --> 00:03:59,301
Og ikke nøl hvis du trenger å snakke.
67
00:03:59,381 --> 00:04:01,981
Emneknagg, du er vakker." Send melding.
68
00:04:05,701 --> 00:04:06,821
Melding.
69
00:04:08,501 --> 00:04:13,541
"Jeg lover at jeg vil fortelle alle
sannheten når tiden er moden."
70
00:04:14,101 --> 00:04:16,701
"Jeg vil at dere kjenner den ekte meg."
71
00:04:19,141 --> 00:04:20,341
Melding.
72
00:04:20,421 --> 00:04:22,381
"Timingen betyr alt.
73
00:04:22,461 --> 00:04:24,021
#VirtuellKlem."
74
00:04:25,501 --> 00:04:28,141
Virtuell klem.
75
00:04:31,341 --> 00:04:33,261
Disse folka er så snille.
76
00:04:36,741 --> 00:04:41,741
Det tok mot, tapperhet og absolutt makt.
77
00:04:42,541 --> 00:04:45,421
Hun fikk akkurat min totale respekt.
78
00:04:45,501 --> 00:04:50,181
En person man vil ha respekt fra,
er en voksen mann som snakker med bamser.
79
00:04:50,581 --> 00:04:55,301
Etter det tror jeg spillerne fortjener
en fin, delt bildeskjerm-montasje.
80
00:05:01,221 --> 00:05:02,741
Godt gjort!
81
00:05:03,341 --> 00:05:05,301
-Snu.
-Jeg smadrer leketøyet ditt.
82
00:05:05,821 --> 00:05:07,261
Slik kjører du faktisk.
83
00:05:08,421 --> 00:05:10,061
Morsomt, Ed!
84
00:05:10,141 --> 00:05:14,461
Det var et rørende mor og sønn-øyeblikk.
Nesten synd å forstyrre det.
85
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
Hva i helvete?
86
00:05:16,501 --> 00:05:17,941
Varsel!
87
00:05:18,341 --> 00:05:19,741
Er vi i trøbbel?
88
00:05:21,421 --> 00:05:23,541
"Spillere, det er Rangeringstid."
89
00:05:23,621 --> 00:05:25,061
Jeg visste det.
90
00:05:25,141 --> 00:05:27,341
Faen.
91
00:05:28,061 --> 00:05:32,621
"Som ny spiller, kan Ed verken rangere
eller bli rangert." Ok.
92
00:05:32,701 --> 00:05:35,901
Jeg nøt det i går. Nå er jeg del av det.
93
00:05:36,981 --> 00:05:41,141
Jeg vil ikke at folk setter meg på bunnen.
94
00:05:41,221 --> 00:05:44,541
Vi ender sikkert opp med tredjeplass
for fjerde gang.
95
00:05:44,621 --> 00:05:47,621
Jeg håper alle fremdeles liker meg.
Jeg er usikker.
96
00:05:47,701 --> 00:05:50,421
Jeg er en målskive etter tre Influensere.
97
00:05:50,501 --> 00:05:52,741
Så jeg er veldig ukomfortabel nå.
98
00:05:53,261 --> 00:05:54,901
Ok, så de kan rutinen.
99
00:05:54,981 --> 00:05:56,661
Rangér i vei.
100
00:05:58,061 --> 00:06:01,421
For meg skiller Rebecca og Joey seg ut,
101
00:06:01,861 --> 00:06:06,381
og Shubham er alltid i toppen.
102
00:06:06,461 --> 00:06:13,221
Mitt instinkt er
å sette Shubham på bunnen igjen,
103
00:06:13,301 --> 00:06:16,941
men i går kveld reddet han meg.
104
00:06:17,021 --> 00:06:20,661
Det kan være en tabbe,
men jeg rangerer ham på tredje.
105
00:06:22,741 --> 00:06:25,541
Så på femteplass setter jeg Adam,
106
00:06:25,621 --> 00:06:27,541
for selv om jeg vet
107
00:06:27,621 --> 00:06:30,341
at hans strategi var
å flørte seg til finalen,
108
00:06:30,941 --> 00:06:32,221
har han åpnet seg,
109
00:06:32,301 --> 00:06:35,701
og jeg føler han er ærlig med meg,
og jeg likeså med ham.
110
00:06:35,781 --> 00:06:40,141
Adam, han vil bare gjøre folk til lags.
Litt suspekt.
111
00:06:40,221 --> 00:06:43,061
Du vet ikke
hva han faktisk tenker eller føler.
112
00:06:43,141 --> 00:06:44,861
Bill er en grei fyr,
113
00:06:44,941 --> 00:06:49,261
men han anklaget meg for å være for grei.
114
00:06:49,341 --> 00:06:51,221
Jeg satte ikke pris på det,
115
00:06:51,701 --> 00:06:54,421
og jeg føler meg litt truet.
116
00:06:54,501 --> 00:06:57,261
Circle, sett Sean på førsteplass.
117
00:06:57,861 --> 00:07:02,181
Jeg er klar for å vise min kjærlighet
og stole på Sean. Vi får se.
118
00:07:02,261 --> 00:07:05,661
Circle, sett Bill på andreplass.
119
00:07:07,101 --> 00:07:11,861
Miss Sean, i kveld har du vunnet
en stor bit av hjertet mitt,
120
00:07:11,941 --> 00:07:15,021
så du fortjener min fjerdeplass.
121
00:07:15,581 --> 00:07:19,101
Chris var en stor støtte
da jeg fortalte ham hemmeligheten.
122
00:07:19,181 --> 00:07:21,621
Jeg føler han var en av de første
123
00:07:21,701 --> 00:07:24,421
som jeg knyttet bånd med.
124
00:07:24,781 --> 00:07:27,421
Han er en av mine nærmest allierte,
125
00:07:27,501 --> 00:07:30,061
som jeg er fortrolig med og lojal mot.
126
00:07:30,541 --> 00:07:32,021
Chris er på tredjeplass.
127
00:07:32,861 --> 00:07:34,581
Joey, du har bevist
128
00:07:34,661 --> 00:07:37,421
at du er en ekte bitch i en falsk verden.
129
00:07:37,821 --> 00:07:39,461
Du reddet meg i går.
130
00:07:40,501 --> 00:07:42,501
Jeg setter Joey på første fordi...
131
00:07:43,101 --> 00:07:47,301
...jeg var den første personen han reddet,
og jeg kan ikke takke ham nok.
132
00:07:47,381 --> 00:07:49,541
Og jeg elsker Sammie,
133
00:07:49,621 --> 00:07:53,061
og hun har fortjent denne plassen.
134
00:07:54,101 --> 00:07:57,381
Jeg setter Rebecca på andre.
Hun er en så fin person.
135
00:07:57,461 --> 00:08:01,421
Sean uttrykte noe stort til oss begge,
136
00:08:01,501 --> 00:08:04,301
og hun tok imot det med åpne armer.
137
00:08:04,381 --> 00:08:08,701
Jeg er sikker på at Rebecca
holder med meg til slutten.
138
00:08:08,781 --> 00:08:11,781
Så jeg setter Rebecca på førsteplass.
139
00:08:12,381 --> 00:08:16,381
Ja, jeg tror det er en bra avgjørelse.
Jeg er fornøyd med den.
140
00:08:16,461 --> 00:08:18,861
RANGERING FULLFØRT
141
00:08:21,101 --> 00:08:25,181
Rangering avsluttet.
Tid for å slappe av resten av kvelden.
142
00:08:25,261 --> 00:08:27,741
Tulla. Dere vet hva som kommer, ikke sant?
143
00:08:28,501 --> 00:08:29,981
VARSEL!
144
00:08:31,301 --> 00:08:32,501
Varsel!
145
00:08:32,581 --> 00:08:34,541
Å, nei!
146
00:08:35,301 --> 00:08:36,741
Her kommer stresset.
147
00:08:37,581 --> 00:08:40,901
"Rangeringene har avgjort skjebnen
til en av spillerne."
148
00:08:42,181 --> 00:08:43,181
Herregud.
149
00:08:43,261 --> 00:08:44,381
Hva i helvete?
150
00:08:44,941 --> 00:08:48,821
"I kveld vil den minst likte spilleren
bli umiddelbart blokkert."
151
00:08:48,901 --> 00:08:50,221
Du kødder!
152
00:08:51,941 --> 00:08:54,061
-Noen blir sparket ut.
-Ja.
153
00:08:54,141 --> 00:08:57,141
Så den som er sist må dra hjem.
154
00:08:57,221 --> 00:08:58,061
Kom igjen.
155
00:08:58,861 --> 00:09:00,141
Å, gud!
156
00:09:00,661 --> 00:09:02,381
"Resultatene er klare."
157
00:09:05,141 --> 00:09:08,501
Herregud, vær så snill!
158
00:09:10,461 --> 00:09:15,141
"På førsteplass,
den best likte spilleren er..."
159
00:09:16,941 --> 00:09:18,381
Hjertet mitt slår raskt.
160
00:09:24,301 --> 00:09:27,341
Ja!
161
00:09:29,941 --> 00:09:33,101
Rebecca! Gratulerer!
162
00:09:33,181 --> 00:09:34,861
Bra for henne. Hun er trygg.
163
00:09:34,941 --> 00:09:36,941
Rebecca, hopper du på rommet ditt?
164
00:09:40,701 --> 00:09:41,541
Ja!
165
00:09:41,621 --> 00:09:42,701
Kødder du?
166
00:09:42,781 --> 00:09:45,181
Jeg ville aldri valgt Rebecca.
167
00:09:45,581 --> 00:09:46,461
Første...
168
00:09:47,341 --> 00:09:49,181
Ja, vi klarte det!
169
00:09:50,901 --> 00:09:51,821
Andre.
170
00:09:52,741 --> 00:09:54,701
Nå kommer det.
171
00:09:54,781 --> 00:09:56,701
Andreplass. Håper det er Joey.
172
00:09:57,421 --> 00:10:01,741
Shubham! Ja. Vi sier ja til å være trygg.
173
00:10:02,381 --> 00:10:04,541
Shubham igjen?
174
00:10:05,101 --> 00:10:07,141
Og Shubham er nummer to.
175
00:10:09,141 --> 00:10:11,781
Han har vært i toppen fire ganger på rad.
176
00:10:11,861 --> 00:10:14,581
Jeg visste han kom til å være i toppen.
177
00:10:14,661 --> 00:10:16,901
Selv om jeg ville sette ham sist,
178
00:10:17,501 --> 00:10:20,181
har han vært god mot meg.
179
00:10:23,301 --> 00:10:24,221
På tredje.
180
00:10:25,021 --> 00:10:26,821
Tredjeplass. Jeg aner ikke.
181
00:10:26,901 --> 00:10:28,741
Jeg gjetter Joey.
182
00:10:28,821 --> 00:10:32,781
Å, gud! Tredje er sikkert Sammie, Chris
eller Adam.
183
00:10:39,141 --> 00:10:41,181
Takk, Jesus!
184
00:10:41,261 --> 00:10:43,061
Herre min hatt!
185
00:10:43,141 --> 00:10:45,261
Hvorfor er Chris så høyt?
186
00:10:45,341 --> 00:10:48,821
Det er de greie, søte, snille spillerne.
187
00:10:49,261 --> 00:10:51,541
Jeg er trygg i kveld.
188
00:10:51,621 --> 00:10:53,581
Jeg har overlevd igjen.
189
00:10:53,661 --> 00:10:55,621
1. REBECCA, 2. SHUBHAM, 3. CHRIS
190
00:11:00,021 --> 00:11:01,941
Herregud.
191
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
Vær så snill.
192
00:11:05,221 --> 00:11:06,181
Vær så snill.
193
00:11:06,821 --> 00:11:09,181
Joey, Sammie, kom igjen. Ta fjerde.
194
00:11:15,581 --> 00:11:19,421
Jeg er trygg. Gudskjelov!
195
00:11:19,501 --> 00:11:21,981
Jeg er trygg! Jeg trodde jeg var ferdig.
196
00:11:22,061 --> 00:11:23,581
Hvem vil dra?
197
00:11:24,221 --> 00:11:25,461
Herregud!
198
00:11:25,541 --> 00:11:27,541
Ja, gutten min!
199
00:11:27,621 --> 00:11:30,821
Vær så god, Joey. Fjerdeplass.
Du fortjener det.
200
00:11:31,421 --> 00:11:32,541
Joey er trygg.
201
00:11:33,621 --> 00:11:37,221
Dæven! Det ser ikke bra ut.
202
00:11:38,301 --> 00:11:39,981
Jeg føler meg redd.
203
00:11:41,101 --> 00:11:45,941
Jeg føler meg mindre sikker
og komfortabel nå.
204
00:11:46,541 --> 00:11:50,381
Jeg tar gjerne femte eller sjette.
205
00:11:50,461 --> 00:11:53,781
Alt etter det, da blir jeg opprørt.
206
00:11:58,981 --> 00:12:01,341
Gudskjelov! Det er Sammie.
207
00:12:01,421 --> 00:12:04,981
Ok, det er Sammie. Jeg forstår det.
208
00:12:06,581 --> 00:12:09,501
-Det trodde vi.
-Da er det Bill, Sean og...
209
00:12:09,581 --> 00:12:11,061
-...Adam.
-Og Adam.
210
00:12:11,141 --> 00:12:15,101
Dette var ikke det... jeg forventet.
211
00:12:17,261 --> 00:12:20,141
Å, gud. Sjette.
212
00:12:20,661 --> 00:12:26,061
Ok, det er Adam. Det må være Adam.
213
00:12:28,701 --> 00:12:30,781
Ja!
214
00:12:31,661 --> 00:12:34,901
Ikke der jeg ville være,
men jeg er her fremdeles.
215
00:12:38,141 --> 00:12:39,021
Dæven!
216
00:12:39,821 --> 00:12:41,621
Å, pokker.
217
00:12:41,701 --> 00:12:44,341
Sean. Nei!
218
00:12:44,421 --> 00:12:46,021
Det er meg eller Adam.
219
00:12:50,581 --> 00:12:52,581
Sjuende og åttende vises samtidig.
220
00:12:52,661 --> 00:12:55,661
Så den som er på åttende
blir umiddelbart blokkert.
221
00:12:56,221 --> 00:12:57,221
Jeg kan ikke se.
222
00:13:03,341 --> 00:13:06,701
Jeg vil ikke at Bill drar hjem.
223
00:13:13,941 --> 00:13:16,101
Begge virker som greie folk, altså.
224
00:13:16,181 --> 00:13:19,781
Jeg kom overens med Adam i dag,
så jeg vil se ham på sjuende.
225
00:13:21,301 --> 00:13:24,421
Hjertet mitt slår hardt.
Håper at Adam er på sjuende.
226
00:13:26,861 --> 00:13:29,781
Hendene mine svetter,
og det er ikke meg en gang.
227
00:13:30,661 --> 00:13:32,021
Herregud!
228
00:13:35,941 --> 00:13:38,501
Kom igjen sjuende, sjuende.
229
00:13:40,781 --> 00:13:44,061
Tar det ett minutt til,
river jeg deg av veggen.
230
00:13:44,141 --> 00:13:44,981
Kom igjen.
231
00:13:48,461 --> 00:13:50,661
Nei!
232
00:13:51,221 --> 00:13:52,701
Ja!
233
00:13:57,021 --> 00:13:58,461
Ja!
234
00:14:00,461 --> 00:14:02,941
Ja, Adam på sjuende. Bra!
235
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
Jeg er glad Adam blir værende.
236
00:14:05,581 --> 00:14:06,901
Det er vanvidd.
237
00:14:06,981 --> 00:14:08,981
Herregud, Bill er borte.
238
00:14:09,381 --> 00:14:10,741
Bill, du er i trøbbel.
239
00:14:11,861 --> 00:14:13,741
-Bill drar hjem.
-Kom igjen.
240
00:14:14,301 --> 00:14:15,461
Bill!
241
00:14:17,341 --> 00:14:19,621
Nei, stakkars fyr!
242
00:14:21,661 --> 00:14:24,141
Og de har allerede tatt ham vekk.
243
00:14:25,101 --> 00:14:28,261
Dæven, du ga ham ikke engang
sjanse til å si farvel!
244
00:14:29,581 --> 00:14:30,661
BLOKKERT
245
00:14:30,741 --> 00:14:35,741
Dæven. Slik er verden i dag.
En haug med falske venner.
246
00:14:36,261 --> 00:14:37,261
No bueno.
247
00:14:38,341 --> 00:14:39,181
Dæven!
248
00:14:41,061 --> 00:14:42,901
Føler meg ikke bra.
249
00:14:42,981 --> 00:14:48,061
Hvis jeg skulle gjort det om igjen,
ville jeg absolutt vært falsk.
250
00:14:48,141 --> 00:14:50,501
Dele kjærlighet, dele lojalitet.
251
00:14:51,661 --> 00:14:53,061
Ja, spille egoistisk.
252
00:14:53,141 --> 00:14:55,941
Jeg ville forsøke å bygge ekte forhold.
253
00:14:56,541 --> 00:15:00,341
Det virket ikke.
Iallfall ikke i denne gruppen.
254
00:15:00,421 --> 00:15:03,541
Jeg er bare lettet over
at jeg ikke måtte sende noen hjem.
255
00:15:03,621 --> 00:15:09,061
Shooby, du burde vite
at du ikke kan være lettet særlig lenge.
256
00:15:09,141 --> 00:15:11,421
VARSEL!
257
00:15:11,501 --> 00:15:12,701
-Varsel!
-Varsel?
258
00:15:12,781 --> 00:15:13,621
Pokker!
259
00:15:13,701 --> 00:15:14,941
Å, gud.
260
00:15:15,581 --> 00:15:18,861
Det er alltid en vri. Hva skjer?
261
00:15:19,381 --> 00:15:20,821
Dra til h...
262
00:15:21,781 --> 00:15:22,741
Nei!
263
00:15:22,821 --> 00:15:25,781
Hvorfor er det et nytt varsel?
Hva betyr det?
264
00:15:26,181 --> 00:15:27,901
"Blokkeringen er ikke slutt."
265
00:15:28,461 --> 00:15:29,861
Jeg tror det ikke!
266
00:15:29,941 --> 00:15:32,141
"Blokkeringen er ikke slutt"?
267
00:15:32,221 --> 00:15:33,341
Nei!
268
00:15:35,101 --> 00:15:35,941
Hva?
269
00:15:36,021 --> 00:15:38,301
Hørte dere? Jeg tror jeg nesten fjerta.
270
00:15:38,381 --> 00:15:42,261
"Som de best likte spillerne,
er Rebecca og Shubham Influsensere."
271
00:15:42,341 --> 00:15:46,941
"Rebecca og Shubham må avgjøre
hvilken annen spiller som skal blokkeres."
272
00:15:47,341 --> 00:15:48,781
Dette er brutalt.
273
00:15:48,861 --> 00:15:50,741
Jeg føler meg kvalm.
274
00:15:50,821 --> 00:15:53,741
-Søren, to på en kveld!
-De tar to på én kveld?
275
00:15:53,821 --> 00:15:56,701
Vi kom på en fin dag.
Vi får se litt action.
276
00:15:56,781 --> 00:15:58,901
GÅ TIL THE HANGOUT FOR Å DISKUTERE
277
00:15:58,981 --> 00:16:01,101
Hjertet mitt falt ut av ræva mi.
278
00:16:01,861 --> 00:16:03,501
Å, herregud!
279
00:16:04,541 --> 00:16:08,221
Nei! Dette skjer ikke!
280
00:16:08,301 --> 00:16:09,581
Å, gud.
281
00:16:10,221 --> 00:16:14,261
For første gang i Circle-historien
282
00:16:14,341 --> 00:16:16,661
blir to personer blokkerte.
283
00:16:21,621 --> 00:16:25,061
Bills eventyrlige reise har kommet
til veis ende. Bogus!
284
00:16:25,141 --> 00:16:29,221
Influenserne går til The Hangout
for å diskutere og drikke cocktail,
285
00:16:29,301 --> 00:16:31,261
mens de andre er bekymret.
286
00:16:31,341 --> 00:16:33,381
Alt kan skje.
287
00:16:33,901 --> 00:16:35,701
Ingen er trygge.
288
00:16:35,781 --> 00:16:38,741
Utenom Ed og mora hans,
som er helt trygge.
289
00:16:38,821 --> 00:16:41,701
Hvis Rebecca og Shubham var strategiske,
290
00:16:41,781 --> 00:16:44,461
ville de sendt meg hjem.
291
00:16:45,061 --> 00:16:47,101
Jeg er på tredje, rett under dem.
292
00:16:47,181 --> 00:16:48,861
Hva som helst kan skje nå.
293
00:16:49,661 --> 00:16:52,181
Hva som helst kan skje nå.
294
00:16:52,861 --> 00:16:54,341
Jeg vil ha en kveld til.
295
00:16:55,941 --> 00:16:58,101
Det er... sprøtt.
296
00:17:01,461 --> 00:17:03,181
Jeg har ikke mer dessert.
297
00:17:04,861 --> 00:17:09,261
Mens Adam/Alex spiser dessert og lurer på
om han fikk nok dyktighetsmerker
298
00:17:09,341 --> 00:17:14,141
til å bli værende, har Influenserne
mye å tenke på i The Hangout.
299
00:17:18,661 --> 00:17:20,541
Vi er i The Hangout.
300
00:17:23,341 --> 00:17:24,861
Dette er nydelig.
301
00:17:26,461 --> 00:17:29,061
Så det er slik de andre lever.
302
00:17:30,221 --> 00:17:32,221
Melding. "Rebecca, jeg er så stolt,
303
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
og det er ingen jeg heller
vil være her med enn deg.
304
00:17:35,301 --> 00:17:36,461
Punktum." Send.
305
00:17:37,621 --> 00:17:39,021
Melding "@Shubham,
306
00:17:39,101 --> 00:17:41,621
jeg er glad for at jeg er her med deg,
307
00:17:41,701 --> 00:17:43,421
for du kan dette,
308
00:17:43,501 --> 00:17:47,061
og jeg er glad og trist samtidig."
309
00:17:47,141 --> 00:17:48,021
Send.
310
00:17:48,461 --> 00:17:49,781
"Jeg hater dette.
311
00:17:49,901 --> 00:17:53,261
Det knuser meg hver gang,
men det hjelper at du er her.
312
00:17:53,341 --> 00:17:54,341
Punktum." Send.
313
00:17:55,381 --> 00:17:57,941
"Jeg vet at du kan hjelpe meg med dette."
314
00:18:01,221 --> 00:18:06,021
I FARE-CHAT
315
00:18:06,101 --> 00:18:07,101
Melding.
316
00:18:07,581 --> 00:18:09,381
"Jøss, folkens! Dette er tøft.
317
00:18:09,781 --> 00:18:13,021
Veldig emosjonell her.
Hvordan har dere det?"
318
00:18:15,341 --> 00:18:17,981
Melding.
"Det blir aldri lettere, blir det?
319
00:18:18,061 --> 00:18:20,981
Spørsmålstegn. Jeg skjelver. Punktum."
320
00:18:21,061 --> 00:18:21,901
Send.
321
00:18:21,981 --> 00:18:23,501
Jeg skjelver faktisk.
322
00:18:25,861 --> 00:18:28,821
Melding. "Jeg har en stor klump i halsen."
Send.
323
00:18:30,581 --> 00:18:31,821
Dette er sprøtt.
324
00:18:32,381 --> 00:18:33,301
Melding.
325
00:18:33,901 --> 00:18:36,461
"Hadde vært fint med en gruppeklem nå."
326
00:18:36,541 --> 00:18:38,381
"Uansett hvem som drar,
327
00:18:38,661 --> 00:18:42,701
vi er alle vinnere, og vi er familie."
Send.
328
00:18:46,621 --> 00:18:49,021
Melding. "Jeg er takknemlig
329
00:18:49,101 --> 00:18:52,901
for de øyeblikkene
jeg fikk vise litt av meg selv,
330
00:18:53,781 --> 00:18:56,381
og jeg nøt å bli kjent med dere alle."
331
00:18:56,661 --> 00:18:57,501
Send.
332
00:18:59,701 --> 00:19:01,661
Jeg hater snørr og vemod.
333
00:19:01,741 --> 00:19:05,021
La det ikke være trist.
Skulle ønske det bare var glede.
334
00:19:05,501 --> 00:19:08,461
"Jeg tror ballene trakk seg inn."
335
00:19:10,381 --> 00:19:11,261
Melding.
336
00:19:12,461 --> 00:19:15,421
"Chris, takk for latteren.
Jeg trengte den."
337
00:19:16,901 --> 00:19:19,781
Jeg lurer på hva Shubham og Rebecca sier.
338
00:19:20,821 --> 00:19:22,381
"La oss begynne med Chris.
339
00:19:22,661 --> 00:19:26,181
Jeg beundrer ham pga. hans inspirasjon
og positivitet."
340
00:19:26,261 --> 00:19:28,941
"Chris har vært en stor støtte
341
00:19:29,861 --> 00:19:31,941
gjennom hele denne prosessen.
342
00:19:32,021 --> 00:19:33,301
Da tar vi Joey."
343
00:19:33,381 --> 00:19:36,301
"Joey er så ærlig og direkte.
Det er sprøtt."
344
00:19:36,381 --> 00:19:38,821
Joey ville forsvart oss med livet.
345
00:19:39,141 --> 00:19:40,781
Han er en flott person.
346
00:19:40,861 --> 00:19:45,141
Jeg kan ikke komme på noe negativt.
Da er det Sammies tur."
347
00:19:46,821 --> 00:19:49,501
"Hun er en genuin person.
348
00:19:49,581 --> 00:19:54,141
Hun har et hjerte av rent gull,
og jeg ser det når vi snakker sammen."
349
00:19:55,141 --> 00:19:58,941
Det er fint å se Rebeccas tankeprosess,
hvor søt og snill hun er.
350
00:19:59,021 --> 00:20:00,541
Derfor liker jeg henne.
351
00:20:02,061 --> 00:20:05,101
Jeg takler ikke dette her.
352
00:20:07,541 --> 00:20:11,141
Enten redder vi Sean eller beholder Adam.
353
00:20:15,221 --> 00:20:16,061
Melding.
354
00:20:16,941 --> 00:20:22,901
"Det positive med Adam er
at han er 100 % genuin.
355
00:20:23,861 --> 00:20:26,861
Det negative er at...
356
00:20:26,941 --> 00:20:33,381
...han bruker det at jeg føler for ham
357
00:20:34,461 --> 00:20:36,981
til hans fordel." Send.
358
00:20:38,261 --> 00:20:41,781
Det er ikke godt nok.
Du må finne noe mer med substans.
359
00:20:42,981 --> 00:20:46,701
Melding. "Jeg sa til Adam i dag
at mitt første inntrykk av ham
360
00:20:46,781 --> 00:20:49,941
var at han flørter med deg
for å få en fordel.
361
00:20:50,301 --> 00:20:54,621
Han sa at det var
hans opprinnelige strategi,
362
00:20:54,701 --> 00:20:56,381
og at han er ferdig med det.
363
00:20:56,461 --> 00:20:59,981
Han har 100 % ekte følelser for deg,
364
00:21:00,061 --> 00:21:04,021
og han var ekstremt sårbar/ærlig med meg."
365
00:21:08,261 --> 00:21:09,621
Jeg blir lei meg.
366
00:21:10,981 --> 00:21:15,541
Mitt moralske kompass er gått i stå.
367
00:21:18,941 --> 00:21:20,181
"Nestemann er Sean."
368
00:21:22,341 --> 00:21:25,901
Melding. "Sean er en av de modigste,
369
00:21:26,381 --> 00:21:29,741
ærligste, vakreste menneskene
jeg har møtt.
370
00:21:30,221 --> 00:21:34,301
Hennes lys blender absolutt alt.
371
00:21:37,501 --> 00:21:40,501
Jeg har ingenting negativt å si om Sean."
372
00:21:43,181 --> 00:21:46,661
Jeg var ikke forberedt på den.
Ingenting negativt om Sean?
373
00:21:47,301 --> 00:21:48,741
Det forventet jeg ikke.
374
00:21:49,301 --> 00:21:53,141
Melding. "Det negative for meg
er at vi har ikke knyttet bånd,
375
00:21:53,861 --> 00:21:56,541
og jeg har ikke snakket med henne.
376
00:21:57,181 --> 00:22:00,461
Jeg ville bare si
at Adam har ekte følelser for deg.
377
00:22:00,981 --> 00:22:02,341
Jeg kjenner ikke Sean,
378
00:22:02,741 --> 00:22:03,861
men det gjør du,
379
00:22:03,941 --> 00:22:06,221
så avgjørelsen er din."
380
00:22:08,021 --> 00:22:09,421
Kroppen min ble nummen.
381
00:22:18,781 --> 00:22:20,261
Jeg må manne meg opp.
382
00:22:20,661 --> 00:22:22,981
VARSEL!
383
00:22:23,061 --> 00:22:24,421
-Varsel!
-Varsel!
384
00:22:25,141 --> 00:22:26,821
Jeg er redd.
385
00:22:26,901 --> 00:22:29,141
Det kan være jeg må gråte nå.
386
00:22:29,661 --> 00:22:31,261
Å, gud.
387
00:22:33,661 --> 00:22:35,541
Nå skjer det!
388
00:22:36,061 --> 00:22:38,381
"Influenserne har tatt en avgjørelse."
389
00:22:40,581 --> 00:22:42,781
Jeg føler meg kvalm.
390
00:22:43,181 --> 00:22:45,981
Hvis de er strategiske, kan det være meg.
391
00:22:46,061 --> 00:22:48,661
Herregud, så stressende.
392
00:22:48,741 --> 00:22:51,061
Jeg tror noe stort kommer til å skje.
393
00:22:54,301 --> 00:22:56,501
Jeg misunner ikke Rebecca.
394
00:22:56,581 --> 00:22:57,581
Melding.
395
00:22:57,661 --> 00:23:02,141
"Jeg håper dere vet at dette var en av de
vanskeligste avgjørelsene
396
00:23:02,221 --> 00:23:06,101
jeg noensinne har tatt i mitt liv,
397
00:23:06,181 --> 00:23:10,541
og jeg er hjerteknust av å måtte ta den."
398
00:23:12,221 --> 00:23:13,381
Send.
399
00:23:14,941 --> 00:23:17,701
Jeg har ingen anelse om hva som vil skje.
400
00:23:17,781 --> 00:23:20,021
Jeg har på følelsen at jeg drar.
401
00:23:20,541 --> 00:23:21,661
Herregud.
402
00:23:24,741 --> 00:23:27,181
Jeg føler med henne. Dette suger.
403
00:23:28,061 --> 00:23:30,221
"Vi blokkerte denne spilleren
404
00:23:30,301 --> 00:23:33,541
fordi det er mange følelser involvert."
405
00:23:33,621 --> 00:23:37,141
"Vi vil at du vet
vi begge har høye tanker om deg."
406
00:23:41,541 --> 00:23:44,461
Jeg tror alle leser dette
og tror det er dem.
407
00:23:44,541 --> 00:23:47,061
Nå tror jeg bare at det er meg.
408
00:23:47,141 --> 00:23:48,181
Det må være det.
409
00:23:48,821 --> 00:23:51,941
Det kan være meg. Det kan være Adam.
410
00:23:52,021 --> 00:23:54,941
Send Sean hjem.
411
00:23:55,341 --> 00:23:57,901
Bli ferdig, Becky. Send noen hjem.
412
00:23:57,981 --> 00:24:01,621
"Spilleren vi har valgt å blokkere er..."
413
00:24:06,701 --> 00:24:08,461
Her er sannhetens øyeblikk.
414
00:24:21,101 --> 00:24:22,101
Pokker!
415
00:24:23,621 --> 00:24:25,581
Hva pokker! Adam?
416
00:24:25,661 --> 00:24:27,581
ADAM ER BLOKKERT FRA THE CIRCLE
417
00:24:28,061 --> 00:24:30,101
"Adam er blokkert fra The Circle."
418
00:24:34,981 --> 00:24:36,981
Og så var jeg ute.
419
00:24:39,381 --> 00:24:42,821
Mine damer og herrer, jeg overlever igjen.
420
00:24:44,301 --> 00:24:47,501
Jeg er her fortsatt. Herregud!
421
00:24:48,261 --> 00:24:52,501
Jeg må sende Adam hjem fordi...
422
00:24:53,541 --> 00:25:00,061
...han faller 100 % for masken,
som er Rebecca.
423
00:25:01,861 --> 00:25:03,501
Det var et dårlig trekk.
424
00:25:03,581 --> 00:25:06,541
Du hadde en som var betatt av deg.
425
00:25:06,621 --> 00:25:09,221
Så skuffet over Rebecca.
426
00:25:09,861 --> 00:25:11,061
BLOKKERT
427
00:25:20,181 --> 00:25:21,301
"Blokkert."
428
00:25:25,741 --> 00:25:26,901
For en nedtur!
429
00:25:30,501 --> 00:25:33,581
Man sier alt kommer i tre, ikke sant?
430
00:25:33,661 --> 00:25:36,101
VARSEL!
431
00:25:36,181 --> 00:25:40,421
Ikke et nytt uforutsett varsel, vel?
432
00:25:40,501 --> 00:25:41,621
Å, nei!
433
00:25:41,701 --> 00:25:44,781
Før Adam drar, kan han møte én spiller.
434
00:25:44,861 --> 00:25:49,061
Jeg er skuffet over Rebecca,
435
00:25:49,141 --> 00:25:51,381
for jeg trodde vi hadde noe på gang.
436
00:25:51,621 --> 00:25:55,661
Chris vil bli skuffet over at personen
som kommer på døra
437
00:25:56,661 --> 00:26:00,141
ikke er den han så på skjermen.
438
00:26:00,741 --> 00:26:04,701
Jeg tror Joey er veldig åpen og tolerant.
Han blir sjokkert, men...
439
00:26:04,781 --> 00:26:09,621
"Adam er på vei til å møte en av dere."
Jeg bør ta på klær, bare i tilfelle.
440
00:26:09,701 --> 00:26:11,421
Ikke en dårlig idé, Sammie.
441
00:26:12,501 --> 00:26:17,941
Jeg bør kle meg om
fordi jeg vil vise meg fra min beste side.
442
00:26:23,261 --> 00:26:24,861
Kanskje besøker han Shooby.
443
00:26:26,221 --> 00:26:30,141
Kommer Adam for å besøke meg,
vet jeg ikke hva jeg skal si til ham.
444
00:26:30,661 --> 00:26:33,781
Sier jeg sannheten,
lar jeg Rebecca i stikken.
445
00:26:33,861 --> 00:26:38,261
Jeg er forberedt på konsekvensene
av det jeg har gjort.
446
00:26:51,981 --> 00:26:53,101
Pokker!
447
00:27:09,501 --> 00:27:10,741
Min mann!
448
00:27:14,981 --> 00:27:17,381
Jeg visste det var noe rart med deg!
449
00:27:18,461 --> 00:27:19,301
Min mann!
450
00:27:20,661 --> 00:27:22,501
-Jeg er...
-Sjokkert?
451
00:27:24,181 --> 00:27:27,021
Du gjør det jeg skulle ønske
jeg kunne gjort.
452
00:27:27,741 --> 00:27:28,701
Jeg er...
453
00:27:29,821 --> 00:27:31,741
Rebecca er kjæresten min.
454
00:27:31,821 --> 00:27:33,141
Dæven!
455
00:27:37,781 --> 00:27:39,621
-Her er vi.
-Her er vi.
456
00:27:39,701 --> 00:27:41,701
To fisker i et rom.
457
00:27:43,021 --> 00:27:44,021
Dæven!
458
00:27:47,301 --> 00:27:49,501
-Ja!
-Ja!
459
00:27:50,821 --> 00:27:52,901
-Jeg setter meg ned, ok?
-Sett deg.
460
00:27:52,981 --> 00:27:55,541
-Vil du ha noe å drikke?
-Du er en god vert.
461
00:27:55,621 --> 00:27:57,781
Mens Adam og Seaburn takker Herren
462
00:27:57,861 --> 00:27:59,821
at det ikke ble for mye sex-prat,
463
00:27:59,901 --> 00:28:02,901
forstår de andre at de ikke får besøk.
464
00:28:02,981 --> 00:28:05,301
Han har dratt for å møte Rebecca.
465
00:28:06,541 --> 00:28:08,381
Han er hos Rebecca.
466
00:28:08,461 --> 00:28:12,341
Jeg tror han gikk rett til kilden:
"Hva gjorde du mot meg?"
467
00:28:12,941 --> 00:28:17,421
Det er en fair antagelse,
for favorittpersonen hans rundlurte ham.
468
00:28:17,501 --> 00:28:20,341
Ja, brutalt.
469
00:28:20,421 --> 00:28:23,701
-Din drittsekk.
-Du var i hennes makt.
470
00:28:24,261 --> 00:28:26,301
Rebecca vil være glad...
471
00:28:29,581 --> 00:28:30,901
...når Adam...
472
00:28:33,741 --> 00:28:36,141
...tar henne i sine kraftige armer.
473
00:28:36,221 --> 00:28:38,461
De ga hverandre en ganske intens klem.
474
00:28:38,541 --> 00:28:39,461
Jeg er Alex.
475
00:28:39,541 --> 00:28:42,621
-Jeg er Seaburn.
-Seaburn. Hyggelig å møte deg.
476
00:28:43,581 --> 00:28:45,381
Jeg kom hit som kjæresten min
477
00:28:45,461 --> 00:28:49,701
fordi jeg føler kvinner er
mer engasjerende enn menn.
478
00:28:49,781 --> 00:28:53,221
Absolutt. Og du spiller bra.
479
00:28:53,301 --> 00:28:57,101
Det var rart å flørte som kjæresten min,
480
00:28:57,181 --> 00:29:00,861
og tenke på hva hun ville sagt.
481
00:29:00,941 --> 00:29:03,701
Å flørte med Rebecca...
482
00:29:04,701 --> 00:29:08,141
...i The Circle var så intenst for meg.
483
00:29:08,781 --> 00:29:11,821
Jeg har vært med min kone i 11 år.
484
00:29:11,901 --> 00:29:16,181
Vi har bare vært gift et par måneder,
men vi har vært sammen lenge.
485
00:29:16,261 --> 00:29:17,701
-Gratulerer.
-Takk.
486
00:29:17,781 --> 00:29:20,621
Ferdighetene min er... på bunnen.
487
00:29:21,181 --> 00:29:22,781
Vent. Hvem er Adam for deg?
488
00:29:23,901 --> 00:29:25,981
Hvem er Adam? Jeg kjenner ham ikke.
489
00:29:26,061 --> 00:29:28,101
Han er bare en som er... vakker.
490
00:29:28,181 --> 00:29:29,061
Veldig sexy.
491
00:29:29,141 --> 00:29:33,861
Og jeg tenkte: "Jeg skal gjøre dette.
Jeg skal flørte med jentene, og..."
492
00:29:34,301 --> 00:29:38,021
Jeg vet ikke om det ga Sammie
en dårlig smak i munnen.
493
00:29:38,141 --> 00:29:39,741
-Hun sladret.
-Gjorde hun?
494
00:29:39,821 --> 00:29:40,661
Hun sladret.
495
00:29:40,741 --> 00:29:44,861
Sammie sa: "Nei, jeg likte det ikke.
Han virket ekkel."
496
00:29:45,541 --> 00:29:47,061
Det var det hun sa.
497
00:29:53,861 --> 00:29:55,421
-Jeg liker deg.
-"Bro".
498
00:29:55,501 --> 00:29:56,701
En klem med bamsen.
499
00:29:56,781 --> 00:29:58,821
-Bamse Bamse.
-Alle sammen.
500
00:30:01,101 --> 00:30:03,021
-Vinn dette.
-Jeg tar det.
501
00:30:04,261 --> 00:30:05,461
Elsker deg, Rebecca.
502
00:30:06,141 --> 00:30:07,021
Vi ses, Adam.
503
00:30:13,341 --> 00:30:14,461
For en kveld!
504
00:30:16,861 --> 00:30:21,781
Jeg er så glad at jeg besøkte Seaburn.
505
00:30:21,861 --> 00:30:25,701
Jeg forventet ikke en så frydefull person
506
00:30:25,901 --> 00:30:28,541
som er så ekstatisk og vidunderlig.
507
00:30:30,101 --> 00:30:34,821
Jeg er sjokkert over
at Adam var en catfish.
508
00:30:35,781 --> 00:30:39,701
Han spilte godt. Alex spilte veldig godt.
509
00:30:42,421 --> 00:30:44,901
Og jeg var nervøs og bekymret.
510
00:30:47,421 --> 00:30:49,701
Ok, vi har malt, catfishet,
511
00:30:49,781 --> 00:30:53,541
en helt ny spiller med sin mor
og to spillere blokkerte.
512
00:30:53,621 --> 00:30:56,221
Så nå er det på tide med et nytt varsel.
513
00:30:56,581 --> 00:30:58,581
Herregud!
514
00:30:59,101 --> 00:31:01,221
Jeg bare tuller. Gå og legg dere.
515
00:31:01,301 --> 00:31:03,821
Hvor mange ganger må jeg sende noen hjem?
516
00:31:03,901 --> 00:31:05,821
Det er en forferdelig følelse,
517
00:31:05,901 --> 00:31:08,301
og jeg føler meg knust hver gang.
518
00:31:08,701 --> 00:31:11,541
Rebecca, Sammie og Chris...
519
00:31:11,621 --> 00:31:13,341
...reddet egentlig ræva mi.
520
00:31:13,421 --> 00:31:18,221
Om jeg ikke hadde gjort det med alle tre,
ville jeg ikke vært her nå.
521
00:31:18,861 --> 00:31:22,221
Jeg føler som jeg må åpne meg
og dele deler av meg.
522
00:31:22,301 --> 00:31:24,701
Jeg føler som om ingen vet noe om meg.
523
00:31:25,461 --> 00:31:27,781
-God natt. Glad i deg.
-God natt.
524
00:31:28,181 --> 00:31:29,701
Glad i deg, også.
525
00:31:31,901 --> 00:31:33,221
Skatt, vi klarte det.
526
00:31:34,581 --> 00:31:37,461
Vi er her enda en dag.
527
00:31:51,261 --> 00:31:53,941
Det er Tammy og Eds første morgen
i The Circle.
528
00:31:54,021 --> 00:31:56,981
-Sov du godt?
-Du vet jeg ikke fungerer uten kaffe.
529
00:31:57,101 --> 00:32:00,821
Og mens de andre spillerne lurer
på om gårsdagen var en drøm...
530
00:32:00,901 --> 00:32:03,021
Snakk om kveld i går.
531
00:32:03,421 --> 00:32:05,901
Dobbelblokkering fra det store intet.
532
00:32:06,461 --> 00:32:08,621
Jeg vet ikke hvem man kan stole på.
533
00:32:08,701 --> 00:32:10,781
På et punkt, vil noen bli rundlurt.
534
00:32:11,181 --> 00:32:15,021
Rebecca og Shooby opplever enhver
Influensers verste mareritt.
535
00:32:15,101 --> 00:32:16,621
Vi mistet sjekkmerket.
536
00:32:17,341 --> 00:32:18,181
Søren!
537
00:32:18,741 --> 00:32:21,141
Shubham og Rebecca er ikke Influensere.
538
00:32:21,221 --> 00:32:23,861
Kom igjen, Circle.
539
00:32:23,941 --> 00:32:28,221
Dette spillet er sprøtt.
540
00:32:28,821 --> 00:32:32,621
Det er det og det er aldri for tidlig
for at det blir mer sprøtt.
541
00:32:32,701 --> 00:32:36,461
Så jeg tar dere til Sean,
som skal gi dagens første sjokk,
542
00:32:36,541 --> 00:32:39,061
hun har bestemt seg for en stor endring.
543
00:32:39,141 --> 00:32:40,421
Dette klarer du!
544
00:32:41,221 --> 00:32:46,701
Skulle ønske jeg var komfortabel
med å røpe meg tidligere, men det er tøft.
545
00:32:46,781 --> 00:32:50,621
Jeg har bare mottatt så mye kritikk
fra gutter spesielt.
546
00:32:51,701 --> 00:32:55,341
Det var fint at jeg åpnet meg for noen,
547
00:32:55,421 --> 00:32:58,781
men hvis jeg vil knytte tettere bånd her,
548
00:32:58,861 --> 00:33:03,381
må jeg være ærlig med alle.
549
00:33:04,701 --> 00:33:07,621
Circle, åpne "Bare meg"-albumet.
550
00:33:08,781 --> 00:33:11,661
Circle, vis bildet øverst i midten.
551
00:33:12,861 --> 00:33:16,661
Denne representerer kvinnestyrke.
552
00:33:16,741 --> 00:33:20,301
Jeg liker det bildet jeg valgte i går.
553
00:33:20,781 --> 00:33:23,581
Du kan se at jeg er selvsikker,
at jeg er artig.
554
00:33:23,661 --> 00:33:25,261
Jeg ser avslappet ut.
555
00:33:26,181 --> 00:33:29,261
Circle, velg dette som profilbildet mitt.
556
00:33:29,341 --> 00:33:32,261
SEAN ALDER: 25
SIVILSTATUS: SINGEL
557
00:33:34,541 --> 00:33:36,901
SEAN HAR OPPDATERT PROFILEN SIN
558
00:33:36,981 --> 00:33:39,861
Seans profil har blitt oppdatert.
559
00:33:39,941 --> 00:33:42,341
Hun har oppdatert profilbildet sitt.
560
00:33:42,821 --> 00:33:44,821
Postet hun sine ekte bilder?
561
00:33:45,221 --> 00:33:47,421
Legger hun ut flere sexy bilder?
562
00:33:48,461 --> 00:33:50,261
Det gjør hun jaggu med, Tammy.
563
00:33:51,141 --> 00:33:53,101
Circle, før meg til Seans profil.
564
00:33:56,421 --> 00:33:57,341
Hva?
565
00:33:57,941 --> 00:34:00,501
-Hva?
-Hva?
566
00:34:04,941 --> 00:34:06,341
Ja!
567
00:34:06,421 --> 00:34:09,741
"Ekte føles vakkert i dag."
568
00:34:15,621 --> 00:34:20,301
Åpne bildet av Sean
i den røde kjolen med prikker.
569
00:34:21,541 --> 00:34:23,341
Se på henne!
570
00:34:23,901 --> 00:34:27,101
Herregud, alle kommer til å frike ut.
571
00:34:29,821 --> 00:34:31,741
Hun løy om bildene.
572
00:34:31,821 --> 00:34:35,021
Jeg skulle ønsket hun kom inn slik
fra begynnelsen.
573
00:34:35,101 --> 00:34:37,061
Det føles forferdelig at
574
00:34:37,141 --> 00:34:41,661
hun måtte komme her
med en falsk historie om seg selv,
575
00:34:41,741 --> 00:34:43,861
hvem hun er og hvordan hun ser ut.
576
00:34:43,941 --> 00:34:46,821
Min mening er at hun følte
at hun måtte tilstå.
577
00:34:46,901 --> 00:34:49,141
Alle vil ha ekte, genuint.
578
00:34:49,221 --> 00:34:50,781
De liker ikke falskt.
579
00:34:50,861 --> 00:34:52,221
SIVILSTATUS: OPPTATT
580
00:34:52,301 --> 00:34:57,021
Ok, jeg tror alle har sannsynligvis
sett på profilen nå,
581
00:34:57,101 --> 00:35:01,181
så nå må jeg forklare meg.
582
00:35:02,741 --> 00:35:03,901
Å, gud.
583
00:35:04,781 --> 00:35:05,781
Melding.
584
00:35:06,701 --> 00:35:08,461
"God morgen, venner.
585
00:35:08,541 --> 00:35:09,741
Hjerteemoji.
586
00:35:10,341 --> 00:35:11,661
Som dere kan se,
587
00:35:12,181 --> 00:35:15,741
ser noe annerledes ut i dag."
588
00:35:16,381 --> 00:35:17,381
Send.
589
00:35:19,661 --> 00:35:20,661
Melding.
590
00:35:21,021 --> 00:35:23,581
"Takk for at du delte den ekte deg
med oss."
591
00:35:25,061 --> 00:35:27,621
Joey!
592
00:35:27,701 --> 00:35:29,741
Jøss, for en gullklump!
593
00:35:29,821 --> 00:35:32,981
"Takk for at du viste meg hva mot,
tapperhet
594
00:35:33,061 --> 00:35:35,021
og et hjerte av gull ser ut som."
595
00:35:35,101 --> 00:35:36,141
Send.
596
00:35:36,741 --> 00:35:40,341
Skal folk faktisk være snille?
Ed er veldig stille.
597
00:35:41,261 --> 00:35:44,221
Det ser ut som Ed snakker også.
Faen.
598
00:35:44,341 --> 00:35:48,981
Hun er forvirrende. Jeg ville skrevet:
"Forvirret. Spørsmålstegn."
599
00:35:49,061 --> 00:35:50,421
Nei, det vil ikke jeg.
600
00:35:50,501 --> 00:35:54,981
Jeg synes vi bare sender komplimenter
og er falsk som alle andre.
601
00:35:55,061 --> 00:35:56,341
Ok. "@Sean,
602
00:35:56,421 --> 00:36:00,021
glad du bestemte deg for å skinne."
603
00:36:00,101 --> 00:36:02,341
Prikkene ser bedre ut enn noensinne."
604
00:36:03,381 --> 00:36:04,541
Ok, send.
605
00:36:05,781 --> 00:36:08,221
Alle får meg til å gråte, hele tida.
606
00:36:08,301 --> 00:36:11,221
Jeg gråter vanligvis ikke så mye.
607
00:36:12,461 --> 00:36:15,901
Hjertet mitt er så glad nå.
608
00:36:15,981 --> 00:36:19,181
Jeg tror jeg forstår,
men her ville vi ikke dømt henne.
609
00:36:19,261 --> 00:36:20,341
Melding. "@Sean.
610
00:36:20,421 --> 00:36:25,821
Jeg er glad du er deg selv 100 % nå,
men jeg skulle ønsket du kom som deg selv.
611
00:36:25,901 --> 00:36:29,741
Å være deg selv er alltid mer enn nok.
Punktum." Send.
612
00:36:31,621 --> 00:36:35,821
Det er interessant.
Jeg føler at Shubham er mest...
613
00:36:36,661 --> 00:36:38,941
...skeptisk i gruppen.
614
00:36:39,541 --> 00:36:43,381
Jeg liker det ikke når folk lyver
eller manipulerer.
615
00:36:43,461 --> 00:36:46,861
Samme hva du gjør, hvor du er fra,
eller hvordan du ser ut.
616
00:36:46,941 --> 00:36:48,901
Det viktige er at du er deg selv,
617
00:36:48,981 --> 00:36:53,741
og den største risikoen som noen kan ta
er å være seg selv og la verden vite det.
618
00:36:53,821 --> 00:36:56,861
Jeg føler alle er seg selv nå.
Jeg liker det.
619
00:36:56,941 --> 00:37:00,581
Alle her er seg selv. Det er flott.
Føles godt.
620
00:37:02,421 --> 00:37:04,221
Dette er ubehagelig.
621
00:37:07,421 --> 00:37:10,661
Sean har avslørt seg selv.
På tide andre følger etter.
622
00:37:10,741 --> 00:37:13,701
Og denne kommer fra The Circle-graven.
623
00:37:15,981 --> 00:37:18,461
The Circle:
"Bill har en melding til alle."
624
00:37:18,541 --> 00:37:19,941
Jeg forventet ikke det.
625
00:37:20,021 --> 00:37:22,101
Hva? Vi har en melding fra Bill!
626
00:37:22,181 --> 00:37:24,221
Herregud.
627
00:37:24,301 --> 00:37:25,181
Fy faen!
628
00:37:26,141 --> 00:37:27,261
Å, nei.
629
00:37:27,461 --> 00:37:28,901
Jeg tror han er sint.
630
00:37:28,981 --> 00:37:30,781
Er Bill den han sier?
631
00:37:30,861 --> 00:37:33,461
Du vet aldri hva du skal tro.
Kanskje ikke.
632
00:37:33,901 --> 00:37:37,141
Ok, Circle, vis Bills video.
633
00:37:39,181 --> 00:37:41,901
Hva skjer, folkens?
Det er Bill, ekte Bill.
634
00:37:41,981 --> 00:37:44,421
Min tid i The Circle ble kortvarig.
635
00:37:44,501 --> 00:37:46,941
Jeg kom, jeg så kjærlighet, lojalitet.
636
00:37:47,501 --> 00:37:50,421
Jeg tror mye av det var falsk.
Det var ikke ekte.
637
00:37:50,501 --> 00:37:53,821
Folk markedsfører seg selv.
For å komme til mållinja.
638
00:37:54,261 --> 00:37:55,621
Alt falskt, ikke sant?
639
00:37:55,701 --> 00:37:58,101
Jeg vil bare ha ekte forhold,
640
00:37:58,181 --> 00:37:59,741
det genuine vennskapet.
641
00:38:00,301 --> 00:38:02,221
Jeg vil bare si lykke til,
642
00:38:02,301 --> 00:38:05,021
men hold øynene åpne. Dette er The Circle.
643
00:38:08,341 --> 00:38:09,381
Mann...
644
00:38:10,261 --> 00:38:13,261
Lurer på hvordan resten av gruppa
reagerer på dette.
645
00:38:13,661 --> 00:38:16,021
-Det var faktisk Bill.
-Det var Bill.
646
00:38:16,101 --> 00:38:19,821
Han likte ikke hvor falskt det var?
Hva mener du?
647
00:38:20,261 --> 00:38:22,021
Han sa: "Helt falskt."
648
00:38:22,541 --> 00:38:24,261
Samma det, Bill.
649
00:38:24,781 --> 00:38:29,461
Bill, ikke alle her er falske.
Jeg vet ikke hvem du snakker om, Bill.
650
00:38:29,541 --> 00:38:34,501
Han virker litt bitter,
for at han ble blokkert så tidlig.
651
00:38:34,581 --> 00:38:37,141
Hei, du tapte.
Du trenger ikke å være hatsk.
652
00:38:37,221 --> 00:38:40,181
Men han var seg selv, og jeg visste det.
653
00:38:41,741 --> 00:38:43,421
Han sa: "Hold øynene åpne."
654
00:38:44,341 --> 00:38:47,581
Det føles som Bill lager litt leven,
655
00:38:47,661 --> 00:38:49,581
men jeg liker det.
656
00:38:49,661 --> 00:38:52,381
Kanskje noen her er falske.
657
00:38:52,461 --> 00:38:55,901
Jeg prøver å komme til mållinja selv,
Bill.
658
00:38:56,621 --> 00:38:59,701
Bill sa rett fram: "Dere er alle falske."
659
00:39:01,941 --> 00:39:08,861
Hvem andre er ikke 100 %
den de sier de er?
660
00:39:09,261 --> 00:39:13,301
Forstå meg rett. Jeg vet
at jeg ikke forteller hele sannheten,
661
00:39:13,381 --> 00:39:16,901
men nå er alle på vakt.
662
00:39:19,861 --> 00:39:22,341
ADAM HAR EN MELDING TIL THE CIRCLE
663
00:39:26,021 --> 00:39:28,381
"Adam har en melding til The Circle."
664
00:39:28,461 --> 00:39:29,781
Adam!
665
00:39:30,421 --> 00:39:32,341
Jeg trenger den større skjermen.
666
00:39:32,421 --> 00:39:33,981
Adam har også en melding.
667
00:39:34,661 --> 00:39:36,101
Er Adam ekte eller ikke?
668
00:39:37,621 --> 00:39:39,261
Så fint å se Adam.
669
00:39:39,341 --> 00:39:42,341
Håper han er like grei, snill og søt
som jeg tror.
670
00:39:42,421 --> 00:39:45,461
Jeg har på følelsen at Rebecca vil gråte.
671
00:39:46,101 --> 00:39:48,621
Dette blir sprøtt.
672
00:39:49,421 --> 00:39:51,301
Circle, åpne videomelding.
673
00:39:55,341 --> 00:39:56,901
Hei, det er Adam.
674
00:40:00,461 --> 00:40:01,981
Bare kødder, det er Alex.
675
00:40:05,941 --> 00:40:07,021
Hva i...
676
00:40:07,101 --> 00:40:09,821
Jeg er sjokkert.
677
00:40:10,581 --> 00:40:12,221
Herregud!
678
00:40:13,261 --> 00:40:15,581
Jeg ankom The Circle som en sexy fyr,
679
00:40:15,661 --> 00:40:18,181
fordi jeg trodde det var det som måtte til
680
00:40:18,261 --> 00:40:20,301
for å få likes og bli populær,
681
00:40:20,381 --> 00:40:22,301
og jeg tok helt feil.
682
00:40:23,901 --> 00:40:26,861
Utafor er jeg lykkelig gift,
siden for tre måneder siden.
683
00:40:26,941 --> 00:40:30,941
Jeg har vært med min kone i 11 år
og kunne ikke vært lykkeligere.
684
00:40:32,781 --> 00:40:35,741
Jeg må beklage min dårlige flørting.
685
00:40:36,181 --> 00:40:39,301
Jeg vet at jeg var direkte
og svært aggressiv.
686
00:40:39,381 --> 00:40:42,341
Jeg har ikke flørtet på veldig lenge.
687
00:40:42,741 --> 00:40:44,741
Jeg tror på dere alle, og jeg
688
00:40:44,821 --> 00:40:48,701
heier på dere alle.
689
00:40:48,781 --> 00:40:50,781
Emneknagg. Circle-fan for livet.
690
00:40:51,181 --> 00:40:53,341
Hilsen til dere alle. Ha det.
691
00:40:54,061 --> 00:40:57,621
Hva pokker?
692
00:41:01,141 --> 00:41:04,901
Jeg var livredd for
at han ville hinte om noe, men nei.
693
00:41:05,661 --> 00:41:07,621
Jeg trenger hjerte-lunge-redning.
694
00:41:07,701 --> 00:41:08,981
Jeg er bare sjokkert.
695
00:41:09,861 --> 00:41:12,061
Jeg elsker Alex!
696
00:41:12,141 --> 00:41:14,861
Han er så søt.
697
00:41:14,941 --> 00:41:17,501
Så vi hadde rett om Adam,
698
00:41:17,581 --> 00:41:19,141
men feil om Bill.
699
00:41:19,821 --> 00:41:23,381
Adam var en mektig catfish.
700
00:41:23,461 --> 00:41:25,021
Det er kjempemorsomt.
701
00:41:25,101 --> 00:41:29,181
Hver eneste grunn til at han forvirra meg,
702
00:41:29,781 --> 00:41:31,341
gir mening nå.
703
00:41:31,421 --> 00:41:33,381
Han er gift.
704
00:41:33,461 --> 00:41:36,901
Han flørtet med Rebecca,
men hun kastet ham ut allikevel.
705
00:41:36,981 --> 00:41:38,781
Adam og Rebecca,
706
00:41:39,461 --> 00:41:41,701
en av dem måtte ha en hemmelighet,
707
00:41:41,781 --> 00:41:45,661
fordi deres forhold virket for perfekt.
708
00:41:45,741 --> 00:41:50,181
Min intuisjon sa at det måtte være trøbbel
i paradiset.
709
00:41:50,261 --> 00:41:52,421
Jeg tror Rebecca må være knust.
710
00:41:52,501 --> 00:41:53,941
Alle tenker nå:
711
00:41:54,021 --> 00:41:57,341
"Vi vet at Adam besøkte Rebecca.
712
00:41:57,421 --> 00:42:00,101
Hva synes du om at Adam var en catfish?"
713
00:42:00,181 --> 00:42:04,181
Rebecca må være sinna nå,
714
00:42:04,261 --> 00:42:06,581
at fyren hun trodde hun hadde et...
715
00:42:06,661 --> 00:42:09,061
Vi må ha en chat med en gang.
716
00:42:09,141 --> 00:42:11,701
Jeg vil si "Rebecca!".
717
00:42:12,461 --> 00:42:15,821
Nå må jeg spille sårbar, og...
718
00:42:15,901 --> 00:42:22,821
...få sympati fra alle blir mer verdifullt
enn noe annet.
719
00:42:23,661 --> 00:42:27,461
Jeg tror ikke Rebecca er lojal, troverdig
og genuin.
720
00:42:27,541 --> 00:42:32,101
Så lenge du er en snik og folk liker deg,
betyr det ikke hva eller hvem du er.
721
00:42:33,021 --> 00:42:35,701
Circle, før meg til Circle Chat.
722
00:42:38,021 --> 00:42:39,061
Melding...
723
00:42:40,141 --> 00:42:44,861
Å leke med andres følelser,
mens du later som å være noen, er galt.
724
00:42:45,501 --> 00:42:46,381
"Folkens,
725
00:42:48,101 --> 00:42:49,221
i går
726
00:42:50,421 --> 00:42:53,901
kom Adam på besøk."
727
00:42:54,381 --> 00:42:58,461
Nå vet jeg ikke hva jeg skal tro om noen.
728
00:42:58,861 --> 00:43:01,821
"Og da han kom inn døren,
729
00:43:01,901 --> 00:43:04,261
ble jeg sjokkert.
730
00:43:04,701 --> 00:43:10,221
Jeg var knust over å vite at Adam
ikke var ekte."
731
00:43:11,141 --> 00:43:12,141
Send.
732
00:43:13,061 --> 00:43:14,621
Hun er en søt jente.
733
00:43:14,701 --> 00:43:18,901
Jeg tror hun er helt knust
og fortvilet nå.
734
00:43:18,981 --> 00:43:23,341
Akkurat nå tror jeg Rebecca går over
ting i hodet og tenker:
735
00:43:23,421 --> 00:43:28,781
"Gosj, jeg kan ikke tro
at denne jæv... er en catfish."
736
00:43:30,661 --> 00:43:33,141
Rebecca, jeg tror ikke du er ekte, heller.
737
00:43:33,981 --> 00:43:39,181
Melding. "Å finne ut at han har vært
med kjæresten/kona i 11 år...
738
00:43:39,261 --> 00:43:43,741
Det knuste meg mer
enn å måtte sende ham hjem.
739
00:43:43,821 --> 00:43:44,821
Send."
740
00:43:44,901 --> 00:43:48,061
"Er du ikke glad du sendte ham hjem nå,
Rebecca? LOL."
741
00:43:49,701 --> 00:43:51,181
Rebecca bryr seg ikke.
742
00:43:52,221 --> 00:43:55,381
Melding. "@Rebecca,
så lei for at dette skjedde."
743
00:43:55,461 --> 00:44:00,261
Og jeg er så sinna/trist
at han ikke var seg selv." Send.
744
00:44:00,341 --> 00:44:02,501
"Jeg er lei meg
745
00:44:02,581 --> 00:44:07,021
for at dette var en emosjonell
berg-og-dal-bane for deg."
746
00:44:07,101 --> 00:44:08,141
Send.
747
00:44:08,221 --> 00:44:10,341
Nå kan du se at alle jobber.
748
00:44:10,421 --> 00:44:11,821
Se på dem. De...
749
00:44:13,261 --> 00:44:17,101
Melding.
"Jeg er glad sannheten har satt deg fri."
750
00:44:17,181 --> 00:44:19,341
Vi kommer skyhøyt i rangeringen nå.
751
00:44:19,701 --> 00:44:22,061
Jeg tror Rebecca later som å være trist,
752
00:44:22,141 --> 00:44:25,261
og nå later vi som vi er triste
på hennes vegne,
753
00:44:25,341 --> 00:44:28,141
og dette er en haug med...
754
00:44:29,421 --> 00:44:31,741
Melding. "Folkens,
755
00:44:31,821 --> 00:44:36,941
takk for all støtte dere har vist,
756
00:44:37,021 --> 00:44:43,381
for mitt hjerte er tungt etter å få vite
at Adam ikke er ekte."
757
00:44:43,781 --> 00:44:44,661
Send.
758
00:44:44,741 --> 00:44:49,381
Jeg er sønderknust for Rebecca.
Hun er min The Circle-søster.
759
00:44:49,541 --> 00:44:51,741
Jeg vil trøste og være der for henne.
760
00:44:52,581 --> 00:44:55,621
Jeg ser på disse profilbildene til folka
og tenker:
761
00:44:56,061 --> 00:45:00,021
"Hvem som helst kan være en helt annen,
og jeg er helt forvirra."
762
00:45:00,781 --> 00:45:03,661
Vi spilte denne bra, Rebecca.
763
00:45:06,541 --> 00:45:08,661
Bra jobbet. God jobb.
764
00:45:10,541 --> 00:45:12,061
Jeg kjøper den ikke.
765
00:45:44,981 --> 00:45:49,901
Tekst: Eirik Olsen