1 00:00:16,181 --> 00:00:17,021 ‎"그룹 채팅" 2 00:00:17,101 --> 00:00:17,941 ‎좋아 3 00:00:18,381 --> 00:00:22,301 ‎메시지, 전 정직이 ‎최선이라고 생각하지만 4 00:00:23,301 --> 00:00:24,421 ‎제가 여러분에게... 5 00:00:26,261 --> 00:00:28,021 ‎말하지 않은 비밀이 있어요 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,541 ‎뭐라고? 7 00:00:30,621 --> 00:00:31,661 ‎그렇군요 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,701 ‎맙소사! 9 00:00:36,701 --> 00:00:37,901 ‎메시지 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,221 ‎크리스, 리베카, 새미 11 00:00:42,661 --> 00:00:45,261 ‎이게 저의 진짜 모습이에요 12 00:00:52,021 --> 00:00:52,861 ‎전송 13 00:00:57,901 --> 00:00:59,661 ‎입이 안 다물어지네요 14 00:01:03,261 --> 00:01:05,661 ‎뭐야, 예쁘잖아요 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,901 ‎진짜 예쁜데요? 16 00:01:10,221 --> 00:01:11,341 ‎저는... 17 00:01:12,261 --> 00:01:13,701 ‎플러스 사이즈 여성이고 18 00:01:14,861 --> 00:01:17,141 ‎플러스 사이즈 패션계에서 ‎일하고 있어요 19 00:01:17,661 --> 00:01:20,821 ‎이 사진을 제외하고 20 00:01:20,901 --> 00:01:23,941 ‎저에 대해 얘기했던 ‎다른 모든 건 21 00:01:24,021 --> 00:01:26,301 ‎100% 사실이에요 22 00:01:26,381 --> 00:01:28,861 ‎제가 이 사실을 숨긴 이유는 23 00:01:28,941 --> 00:01:32,581 ‎사람들이 온라인에서 얼마나 ‎잔인할 수 있는지 알기 때문이에요 24 00:01:32,661 --> 00:01:35,381 ‎제가 제 자신을 ‎사랑하지 않기 때문은 아녜요 25 00:01:35,461 --> 00:01:36,941 ‎왜냐면 전 절 사랑하거든요 26 00:01:38,101 --> 00:01:40,861 ‎플러스 사이즈인 게 ‎어디가 어때서? 27 00:01:40,941 --> 00:01:44,381 ‎솔직하게 말해 줘서 기뻐요 ‎이해도 하고요 28 00:01:44,461 --> 00:01:46,341 ‎어떤 마음인지 알 것 같아요 29 00:01:46,701 --> 00:01:48,621 ‎외모로 판단 받고 싶지 ‎않았던 거죠 30 00:01:48,701 --> 00:01:51,981 ‎절 있는 그대로 보여 주는 건 ‎제겐 중요한 문제예요 31 00:01:52,061 --> 00:01:54,061 ‎왜냐면 사람들에게 ‎보여 주고 싶거든요 32 00:01:55,541 --> 00:01:57,101 ‎외모가 저처럼 이래도... 33 00:01:57,661 --> 00:01:59,101 ‎사랑받을 수 있다는 걸요 34 00:02:00,461 --> 00:02:01,661 ‎세상에 35 00:02:01,741 --> 00:02:05,581 ‎어떤 마음인지 너무 잘 알아요 ‎저도 과체중이었거든요 36 00:02:05,661 --> 00:02:06,901 ‎저도 한 덩치 했죠 37 00:02:08,501 --> 00:02:09,941 ‎절 미워하지 않았으면 ‎좋겠어요 38 00:02:11,461 --> 00:02:13,661 ‎메시지, 숀에게 39 00:02:14,381 --> 00:02:17,221 ‎솔직하게 말해 주다니 ‎아주 큰 용기를 냈군요 40 00:02:17,301 --> 00:02:21,581 ‎'그 용기에 존경심이 들어요 ‎사진 예쁘게 잘 나왔네요' 41 00:02:21,661 --> 00:02:25,381 ‎'정말 깜짝 놀랐어요 ‎전혀 예상하지 못했거든요' 42 00:02:27,741 --> 00:02:28,661 ‎메시지 43 00:02:29,501 --> 00:02:32,541 ‎일단 정말 용기 있는 ‎행동이었다고 말하고 싶고 44 00:02:32,621 --> 00:02:35,501 ‎이걸 통해 전하려고 하는 뜻도 45 00:02:35,901 --> 00:02:37,381 ‎정말 아름답다고 생각해요 46 00:02:39,141 --> 00:02:43,781 ‎이 사람들에게 말하길 ‎정말 잘한 것 같아요 47 00:02:44,341 --> 00:02:47,901 ‎메시지, 자긴 천사처럼 ‎아름다워요 48 00:02:47,981 --> 00:02:51,821 ‎저도 플러스 사이즈였어요 ‎어떤 마음인지 알아요 49 00:02:51,901 --> 00:02:54,661 ‎맙소사, 크리스! 50 00:02:55,221 --> 00:02:56,141 ‎메시지 51 00:02:56,221 --> 00:02:58,381 ‎전 자폐증을 가진 애들을 ‎돌보는 일을 매일 해요 52 00:02:58,461 --> 00:03:00,461 ‎그래서 사람들과 다른 것 ‎그리고 그걸 느끼는 것 53 00:03:00,541 --> 00:03:01,461 ‎그게 어떤지 알아요 54 00:03:01,541 --> 00:03:05,261 ‎말해 줘서 고마워요, 숀 ‎하트 이모티콘, 전송 55 00:03:05,341 --> 00:03:07,261 ‎자긴 정말 아름다워요 56 00:03:07,341 --> 00:03:09,661 ‎하나님은 실수를 하시지 않아요 57 00:03:09,741 --> 00:03:11,141 ‎우리가 실수일 리 없죠 58 00:03:11,941 --> 00:03:12,901 ‎전송 59 00:03:15,101 --> 00:03:17,781 ‎가슴에 와닿는 ‎말이네요, 크리스 60 00:03:18,741 --> 00:03:21,461 ‎지금 가슴이 너무 벅차요 61 00:03:23,261 --> 00:03:26,301 ‎반응이 다들 ‎너무 감동적이어서... 62 00:03:26,381 --> 00:03:27,381 ‎메시지 63 00:03:28,661 --> 00:03:31,661 ‎다들 정말 고마워요 64 00:03:32,301 --> 00:03:34,221 ‎저 지금... 65 00:03:34,861 --> 00:03:38,341 ‎잠옷 바람으로 침대에서 ‎펑펑 울고 있어요 66 00:03:39,461 --> 00:03:41,701 ‎하지만 제가 ‎좋아하는 세 사람이 67 00:03:42,821 --> 00:03:48,901 ‎저의 진짜 모습을 보고도 ‎절 싫어하지 않으니까 68 00:03:50,021 --> 00:03:51,461 ‎기분이 정말 좋네요 69 00:03:52,181 --> 00:03:56,381 ‎메시지, 숀, 사랑해요 ‎전 숀 편이에요 70 00:03:56,461 --> 00:03:59,301 ‎그리고 언제든 얘기할 게 있으면 ‎망설이지 말고 해요 71 00:03:59,381 --> 00:04:01,981 ‎#당신은아름답다, 전송 72 00:04:05,701 --> 00:04:06,821 ‎메시지 73 00:04:08,501 --> 00:04:11,621 ‎때가 되면 모두에게 ‎진실을 말해 줄게요 74 00:04:12,181 --> 00:04:13,541 ‎약속해요 75 00:04:14,101 --> 00:04:16,701 ‎'모두에게 진짜 제 자신을 ‎보여 주고 싶어요' 76 00:04:19,141 --> 00:04:20,341 ‎메시지, 77 00:04:20,421 --> 00:04:22,381 ‎타이밍이 전부예요, 숀 78 00:04:22,461 --> 00:04:23,981 ‎#랜선포옹 79 00:04:25,501 --> 00:04:28,141 ‎랜선 포옹 80 00:04:31,341 --> 00:04:33,261 ‎다들 너무 착해요 81 00:04:36,741 --> 00:04:41,741 ‎숀이 한 일은 많은 용기가 ‎필요하고 쉽지 않은 일이에요 82 00:04:42,541 --> 00:04:45,421 ‎오늘 일로 숀을 진짜 ‎많이 존경하게 됐어요 83 00:04:45,501 --> 00:04:47,941 ‎곰 인형과 대화하는 ‎남자의 존경심이라... 84 00:04:48,021 --> 00:04:50,181 ‎아무나 얻을 수 있는 게 아니죠 85 00:04:50,581 --> 00:04:51,661 ‎감동적인 순간도 ‎지나갔겠다 86 00:04:51,741 --> 00:04:55,301 ‎이제 참가자들이 뭘 하고 있는지 ‎동시화면으로 한번 보시죠 87 00:05:01,221 --> 00:05:02,741 ‎잘한다, 잘해 88 00:05:03,341 --> 00:05:05,301 ‎- 회전 몰라요, 회전? ‎- 이러다 부수겠다 89 00:05:05,821 --> 00:05:07,261 ‎엄마 운전하는 거랑 똑같네요 90 00:05:08,421 --> 00:05:10,061 ‎웃기지 마, 에드 91 00:05:10,141 --> 00:05:12,381 ‎정말 따뜻한 모자지간이군요 92 00:05:12,461 --> 00:05:14,461 ‎이런 오붓한 시간을 ‎방해하면 안 되는데 93 00:05:14,541 --> 00:05:15,381 ‎"경보" 94 00:05:15,461 --> 00:05:16,421 ‎이게 뭐죠? 95 00:05:16,501 --> 00:05:17,941 ‎경보다! 96 00:05:18,341 --> 00:05:19,741 ‎이런, 우리 뭐 잘못했나? 97 00:05:21,421 --> 00:05:23,541 ‎'참가자 여러분 ‎평가의 시간입니다' 98 00:05:23,621 --> 00:05:25,061 ‎이럴 줄 알았어 99 00:05:25,141 --> 00:05:27,341 ‎젠장! 100 00:05:28,061 --> 00:05:31,581 ‎'에드는 신입이므로 평가하지도 ‎평가받지도 않습니다' 101 00:05:31,661 --> 00:05:32,621 ‎알겠어요 102 00:05:32,701 --> 00:05:34,661 ‎어제까진 맘 편하게 ‎즐기기만 하면 됐는데 103 00:05:34,741 --> 00:05:35,901 ‎이제 시작이군요 104 00:05:36,981 --> 00:05:41,141 ‎꼴찌만 하지 않았으면 ‎좋겠어요 105 00:05:41,221 --> 00:05:44,541 ‎또 네 번째로 ‎3등하게 생겼네요 106 00:05:44,621 --> 00:05:47,621 ‎사람들이 여전히 절 좋아했으면 ‎좋겠는데 모르겠어요 107 00:05:47,701 --> 00:05:50,421 ‎제가 요주의 인물일 것 같아요 ‎세 명이 절 노리고 있으니까요 108 00:05:50,501 --> 00:05:52,741 ‎그래서 지금 굉장히 ‎조마조마해요 109 00:05:53,221 --> 00:05:54,941 ‎어떻게 돌아가는지는 이미 ‎다들 알고 있겠죠? 110 00:05:55,021 --> 00:05:56,701 ‎점수 매겨 주세요! 111 00:05:58,061 --> 00:06:01,421 ‎제가 보기엔 지금 리베카와 ‎조이가 치고 올라오고 있고 112 00:06:01,861 --> 00:06:06,381 ‎슈밤은 언제나 ‎제 맘속 1위고요 113 00:06:06,461 --> 00:06:13,221 ‎생각 같아선 이번에도 ‎슈밤을 꼴찌로 매기고 싶은데 114 00:06:13,301 --> 00:06:16,941 ‎어젯밤 절 구해 줬단 말이죠 115 00:06:17,021 --> 00:06:20,661 ‎실수하는 걸 수도 있지만 ‎3위로 하겠어요 116 00:06:22,741 --> 00:06:25,541 ‎5위엔 애덤이에요 117 00:06:25,621 --> 00:06:30,341 ‎그저 탈락당하지 않으려고 ‎친한 척하러 왔던 건 알지만 118 00:06:30,941 --> 00:06:32,221 ‎그래도 제게 마음을 열었고 119 00:06:32,301 --> 00:06:35,701 ‎우리 서로 마음을 터놓고 ‎솔직하게 대했다고 생각해요 120 00:06:35,781 --> 00:06:40,141 ‎애덤은 사람들 비위 맞추기에 ‎급급해 보여서 의심스러워요 121 00:06:40,221 --> 00:06:43,061 ‎무슨 생각을 하는지 ‎당최 속을 알 수가 없죠 122 00:06:43,141 --> 00:06:44,861 ‎빌은 좋은 사람이지만 123 00:06:44,941 --> 00:06:49,261 ‎제가 너무 친절하다며 ‎절 의심했어요 124 00:06:49,341 --> 00:06:51,221 ‎그 말이 썩 기분 좋진 않았죠 125 00:06:51,701 --> 00:06:54,421 ‎약간 위협을 느끼기도 했어요 126 00:06:54,501 --> 00:06:57,261 ‎서클, 숀을 1위로 127 00:06:57,861 --> 00:07:01,261 ‎전 제 마음을 정했고 ‎숀을 믿어 보겠어요 128 00:07:02,261 --> 00:07:05,661 ‎서클, 빌을 2위로 129 00:07:07,101 --> 00:07:11,861 ‎숀은 오늘 밤 ‎제 마음을 크게 얻었어요 130 00:07:11,941 --> 00:07:15,141 ‎그러니 4위에 놓일 ‎자격이 있어요 131 00:07:15,581 --> 00:07:19,101 ‎크리스는 제가 비밀을 말했을 때 ‎절 적극적으로 지지해 줬고 132 00:07:19,181 --> 00:07:24,421 ‎저와 처음으로 마음이 통한 ‎사람 중 하나라고 느껴요 133 00:07:24,781 --> 00:07:27,421 ‎제게 가장 우호적인 ‎또 다른 사람이자 134 00:07:27,501 --> 00:07:30,061 ‎저와 친해지기도 했고 ‎제가 믿음을 보여 준 사람이죠 135 00:07:30,541 --> 00:07:32,021 ‎크리스를 3위에 놓겠어요 136 00:07:32,861 --> 00:07:34,581 ‎조이는 이 거짓된 세상에서 137 00:07:34,661 --> 00:07:37,421 ‎보기 드문 진실한 ‎사람이란 걸 제게 보여 줬어요 138 00:07:37,821 --> 00:07:40,021 ‎어젯밤 조이 덕분에 살았죠 139 00:07:40,501 --> 00:07:42,501 ‎조이를 1위에 놓겠어요 ‎왜냐면... 140 00:07:43,221 --> 00:07:47,301 ‎조이가 처음으로 구한 사람이 ‎저였고 그게 너무 고마워요 141 00:07:47,381 --> 00:07:49,541 ‎새미는 제가 아주 많이 아껴요 142 00:07:49,621 --> 00:07:53,141 ‎당연히 이 자리에 들어가야죠 143 00:07:54,061 --> 00:07:55,581 ‎2위엔 리베카를 넣겠어요 144 00:07:56,101 --> 00:07:57,381 ‎정말 좋은 사람이에요 145 00:07:57,461 --> 00:08:01,421 ‎숀이 우리에게 ‎아주 큰 고백을 했는데 146 00:08:01,501 --> 00:08:04,301 ‎그걸 따뜻하게 받아 줬거든요 147 00:08:04,381 --> 00:08:08,701 ‎리베카는 끝까지 ‎제 사람일 거라 확신해요 148 00:08:08,781 --> 00:08:11,781 ‎그러니 리베카를 ‎1위에 놓겠어요 149 00:08:12,381 --> 00:08:16,381 ‎잘 생각한 것 같아요 ‎기분이 좋네요 150 00:08:16,461 --> 00:08:18,861 ‎"평가 완료!" 151 00:08:19,901 --> 00:08:21,021 ‎끝! 152 00:08:21,101 --> 00:08:22,141 ‎평가 끝 153 00:08:22,221 --> 00:08:25,181 ‎이제 남은 저녁 동안 ‎편히 쉬면 되겠군요 154 00:08:25,261 --> 00:08:27,741 ‎농담이고요 ‎다음은 뭔지 다들 아시죠? 155 00:08:28,501 --> 00:08:29,981 ‎"경보" 156 00:08:31,301 --> 00:08:32,501 ‎경보? 157 00:08:32,581 --> 00:08:34,541 ‎안 돼! 158 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 ‎스트레스가 몰려온다 159 00:08:37,581 --> 00:08:41,101 ‎'당신의 평가가 한 참가자의 ‎운명을 결정했습니다' 160 00:08:42,181 --> 00:08:43,181 ‎세상에 161 00:08:43,261 --> 00:08:44,381 ‎뭐라고? 162 00:08:44,941 --> 00:08:48,821 ‎'오늘 밤 가장 인기도가 낮은 ‎참가자는 즉시 차단됩니다' 163 00:08:48,901 --> 00:08:50,221 ‎말도 안 돼 164 00:08:51,941 --> 00:08:54,061 ‎- 누구 하나 쫓겨나는군요 ‎- 그러게 165 00:08:54,141 --> 00:08:57,141 ‎그럼 꼴찌한 사람은 ‎탈락하는 거네요 166 00:08:57,221 --> 00:08:58,221 ‎어서 보여 줘요 167 00:08:58,741 --> 00:09:00,141 ‎세상에 168 00:09:00,661 --> 00:09:02,381 ‎'평가 결과가 나왔습니다' 169 00:09:05,141 --> 00:09:08,501 ‎하나님, 제발... 170 00:09:10,461 --> 00:09:15,141 ‎가장 높은 인기도로 ‎1위를 차지한 참가자는... 171 00:09:16,941 --> 00:09:18,141 ‎가슴이 두근거리네요 172 00:09:24,301 --> 00:09:27,341 ‎좋았어! 173 00:09:29,941 --> 00:09:33,101 ‎리베카네, 축하해요! 174 00:09:33,181 --> 00:09:34,861 ‎리베카는 한숨 돌렸겠네요 175 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 ‎방에서 신나서 ‎방방 뛰고 있으려나? 176 00:09:40,701 --> 00:09:41,541 ‎좋았어! 177 00:09:41,621 --> 00:09:42,701 ‎지금 장난해요? 178 00:09:42,781 --> 00:09:45,181 ‎맙소사, 나라면 리베카는 ‎절대 안 뽑았을 거야 179 00:09:45,581 --> 00:09:46,461 ‎1등이라니 180 00:09:47,341 --> 00:09:49,181 ‎해냈어요! 181 00:09:50,901 --> 00:09:51,821 ‎'2위' 182 00:09:52,741 --> 00:09:54,701 ‎나온다, 나와 183 00:09:54,781 --> 00:09:56,701 ‎2위는 조이였으면 좋겠는데 184 00:09:57,421 --> 00:09:59,941 ‎슈밤, 좋았어! 185 00:10:00,021 --> 00:10:01,741 ‎난 세이프야! 186 00:10:02,381 --> 00:10:04,781 ‎또 슈밤이에요? 187 00:10:05,101 --> 00:10:07,141 ‎슈밤이 2위했네요 188 00:10:09,141 --> 00:10:11,781 ‎네 번 연속 상위권이에요 189 00:10:11,861 --> 00:10:14,581 ‎상위권일 줄 알았어요 190 00:10:14,661 --> 00:10:16,901 ‎비록 최하위에 넣고 싶었지만 191 00:10:17,501 --> 00:10:20,181 ‎이번에 저한테 ‎굉장히 친절했어요 192 00:10:23,301 --> 00:10:24,221 ‎3위 193 00:10:25,021 --> 00:10:26,821 ‎3위는 누가 할지 ‎전혀 모르겠네요 194 00:10:26,901 --> 00:10:28,741 ‎난 조이라고 찍어 본다 195 00:10:28,821 --> 00:10:29,701 ‎세상에 196 00:10:29,781 --> 00:10:32,781 ‎아마도 새미, 크리스 ‎아니면 애덤일 텐데 197 00:10:39,141 --> 00:10:41,181 ‎주님, 감사합니다! 198 00:10:41,261 --> 00:10:43,061 ‎감사해요! 199 00:10:43,141 --> 00:10:45,261 ‎크리스가 왜 상위권이죠? 200 00:10:45,341 --> 00:10:48,821 ‎다들 착하고 싹싹하고 ‎친절한 사람들이네 201 00:10:49,261 --> 00:10:51,541 ‎오늘 밤은 발 뻗고 자겠군요 202 00:10:51,621 --> 00:10:53,581 ‎탈락하지 않고 살아남았어요 203 00:10:53,661 --> 00:10:55,181 ‎"1위 리베카, 2위 슈밤 ‎3위 크리스" 204 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 ‎"4위" 205 00:10:57,141 --> 00:10:58,141 ‎이런! 206 00:11:00,021 --> 00:11:01,941 ‎맙소사! 207 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 ‎제발 208 00:11:05,221 --> 00:11:06,181 ‎제발 209 00:11:06,821 --> 00:11:09,181 ‎조이나 새미가 나오길 ‎4위는 해야죠 210 00:11:15,581 --> 00:11:19,421 ‎살았어, 다행이다 211 00:11:19,501 --> 00:11:21,981 ‎세상에, 죽다 살아났네 212 00:11:22,061 --> 00:11:23,581 ‎탈락자는 누구려나? 213 00:11:24,221 --> 00:11:25,461 ‎맙소사 214 00:11:25,541 --> 00:11:27,541 ‎그렇지, 좋았어! 215 00:11:27,621 --> 00:11:29,701 ‎잘했어요, 조이 ‎4위네요 216 00:11:29,781 --> 00:11:30,821 ‎조이라면 자격이 있죠 217 00:11:31,421 --> 00:11:32,541 ‎조이도 살았네요 218 00:11:33,621 --> 00:11:34,461 ‎이런 219 00:11:36,061 --> 00:11:37,221 ‎불길한데요 220 00:11:38,301 --> 00:11:40,101 ‎겁이 나네요 221 00:11:41,101 --> 00:11:45,941 ‎더는 맘 편하게 기대서 ‎볼 수가 없어졌어요 222 00:11:46,541 --> 00:11:47,541 ‎5위 223 00:11:47,621 --> 00:11:50,021 ‎5위도 좋고 ‎6위도 괜찮아요 224 00:11:50,461 --> 00:11:53,781 ‎하지만 그 밑이라면 ‎기분이 아주 별로일 거예요 225 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 ‎좋았어, 새미네요 ‎다행이에요 226 00:12:01,421 --> 00:12:02,661 ‎새미네요 227 00:12:04,061 --> 00:12:04,981 ‎이해해요 228 00:12:06,581 --> 00:12:09,501 ‎- 예상대로네 ‎- 이제 남은 건 빌, 숀... 229 00:12:09,581 --> 00:12:11,061 ‎- 애덤 ‎- 애덤이네요 230 00:12:11,141 --> 00:12:15,101 ‎이건 완전히 예상 밖이에요 231 00:12:17,261 --> 00:12:20,141 ‎맙소사, 이제 6위에요 232 00:12:20,661 --> 00:12:26,061 ‎좋아요, 애덤일 거예요 ‎그래야만 해요 233 00:12:28,701 --> 00:12:31,101 ‎앗싸! 234 00:12:31,661 --> 00:12:36,501 ‎바라던 것보다 순위는 낮지만 ‎탈락은 면했어요 235 00:12:38,141 --> 00:12:39,021 ‎젠장 236 00:12:39,821 --> 00:12:41,621 ‎저런 237 00:12:41,701 --> 00:12:44,341 ‎숀이라니, 안 돼요 238 00:12:44,421 --> 00:12:46,021 ‎저 아니면 애덤이에요 239 00:12:50,581 --> 00:12:52,581 ‎7위와 8위를 ‎동시에 발표하네요 240 00:12:52,661 --> 00:12:55,661 ‎8위인 사람은 ‎바로 차단되는 거예요 241 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 ‎못 보겠어요 242 00:13:03,341 --> 00:13:06,701 ‎빌은 탈락하지 ‎않았으면 좋겠어요 243 00:13:13,941 --> 00:13:16,101 ‎둘 다 좋은 사람 같은데 244 00:13:16,181 --> 00:13:19,701 ‎오늘 애덤과 친해졌으니까 ‎애덤이 7위면 좋겠어요 245 00:13:21,301 --> 00:13:24,421 ‎심장이 쿵쾅대네요 ‎애덤이 7위길 바라요 246 00:13:26,861 --> 00:13:29,781 ‎손에서 땀이 다 나네요 ‎제 순위 발표도 아닌데 247 00:13:30,661 --> 00:13:32,021 ‎어떡하냐 248 00:13:35,941 --> 00:13:38,541 ‎제발 7위 249 00:13:40,781 --> 00:13:44,061 ‎더 시간 끌면 이걸 벽에서 ‎뜯어내 버릴 거예요 250 00:13:44,141 --> 00:13:45,141 ‎빨리 보여 줘요 251 00:13:48,461 --> 00:13:50,661 ‎안 돼! 252 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 ‎좋았어! 253 00:13:57,021 --> 00:13:58,461 ‎그렇지! 254 00:14:00,461 --> 00:14:02,941 ‎애덤이 7위군요, 잘됐네요 255 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 ‎애덤이 살아남아서 다행이에요 256 00:14:05,501 --> 00:14:06,901 ‎이건 미친 짓이에요 257 00:14:06,981 --> 00:14:08,981 ‎맙소사, 빌이 탈락했어요 258 00:14:09,381 --> 00:14:11,181 ‎빌은 이제 큰일났네요 259 00:14:11,861 --> 00:14:13,741 ‎- 빌이 탈락했어 ‎- 안 돼요 260 00:14:14,301 --> 00:14:15,901 ‎빌 261 00:14:17,341 --> 00:14:19,621 ‎안 돼, 어떡하면 좋아 262 00:14:21,661 --> 00:14:24,261 ‎벌써 빌을 지워 버렸어요 263 00:14:25,101 --> 00:14:28,261 ‎작별 인사할 기회조차 ‎주지 않았다고요 264 00:14:29,581 --> 00:14:30,661 ‎"차단" 265 00:14:30,741 --> 00:14:32,981 ‎요즘 세상이 다 그렇죠, 뭐 266 00:14:34,461 --> 00:14:35,741 ‎온통 가짜 친구들뿐이에요 267 00:14:36,261 --> 00:14:37,261 ‎좋지 않아요 268 00:14:38,341 --> 00:14:39,181 ‎이거 참... 269 00:14:41,061 --> 00:14:42,901 ‎기분이 썩 좋진 않네요 ‎제가 차단됐어요 270 00:14:42,981 --> 00:14:46,901 ‎만약 게임을 다시 한다면 ‎철저히 연기할 거예요 271 00:14:46,981 --> 00:14:48,061 ‎"빌" 272 00:14:48,141 --> 00:14:50,541 ‎가짜로 애정과 ‎믿음을 주는 거죠 273 00:14:51,661 --> 00:14:53,061 ‎이기적으로 할 거예요 274 00:14:53,141 --> 00:14:55,941 ‎전 진실한 관계를 ‎맺고 싶었는데 275 00:14:56,541 --> 00:15:00,341 ‎여기선 안 되네요 ‎적어도 이 사람들과는요 276 00:15:00,421 --> 00:15:03,541 ‎그래도 오늘 저 때문에 누가 ‎탈락하진 않아서 다행이에요 277 00:15:03,621 --> 00:15:05,821 ‎슈밤, 이제 이만큼 ‎여기 있었으면 278 00:15:05,901 --> 00:15:09,061 ‎안심하긴 이르단 걸 ‎알 때도 되지 않았나요? 279 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 ‎"경고" 280 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 ‎- 경보? ‎- 경보라고? 281 00:15:12,781 --> 00:15:13,621 ‎젠장! 282 00:15:13,701 --> 00:15:14,901 ‎이런... 283 00:15:15,581 --> 00:15:18,861 ‎항상 반전이 있다니까 ‎또 뭐예요? 284 00:15:19,381 --> 00:15:20,821 ‎이런 씨... 285 00:15:21,781 --> 00:15:22,741 ‎안 돼! 286 00:15:22,821 --> 00:15:24,141 ‎왜 또 경보예요? 287 00:15:25,221 --> 00:15:26,101 ‎이건 뭐죠? 288 00:15:26,181 --> 00:15:27,621 ‎'차단이 끝나지 않았습니다' 289 00:15:28,461 --> 00:15:29,861 ‎말도 안 돼! 290 00:15:29,941 --> 00:15:32,141 ‎차단이 아직 안 끝났다고? 291 00:15:32,221 --> 00:15:33,341 ‎안 돼! 292 00:15:35,101 --> 00:15:35,941 ‎뭐라고? 293 00:15:36,021 --> 00:15:38,301 ‎다들 들었어요? ‎방귀가 나올 뻔했다고요 294 00:15:38,381 --> 00:15:39,941 ‎'가장 인기도가 높은 ‎리베카와 슈밤은' 295 00:15:40,021 --> 00:15:42,261 ‎'서클 인플루언서로 ‎선정됐습니다' 296 00:15:42,341 --> 00:15:45,541 ‎'리베카와 슈밤은 ‎또 다른 참가자를 선택해' 297 00:15:45,621 --> 00:15:46,941 ‎'서클에서 차단해야 합니다' 298 00:15:47,341 --> 00:15:48,781 ‎인정사정없네요 299 00:15:48,861 --> 00:15:50,741 ‎진짜 토할 것 같아요 300 00:15:50,821 --> 00:15:53,741 ‎- 하룻밤에 두 명이나! ‎- 두 명이나 탈락시킨다고? 301 00:15:53,821 --> 00:15:56,701 ‎가는 날이 장날이라더니 ‎박진감 넘치는 걸 보네요 302 00:15:56,781 --> 00:15:58,901 ‎"행아웃에서 논의하여 ‎결정해 주세요" 303 00:15:58,981 --> 00:16:01,181 ‎방금 심장이 몸에서 ‎떨어져 나간 것 같아요 304 00:16:01,861 --> 00:16:03,501 ‎세상에 305 00:16:04,541 --> 00:16:08,221 ‎안 돼, 이럴 순 없어요 306 00:16:08,301 --> 00:16:09,581 ‎맙소사! 307 00:16:10,221 --> 00:16:14,261 ‎우리 서클 사상 최초로 308 00:16:14,341 --> 00:16:16,661 ‎두 사람이 차단되는군요 309 00:16:21,621 --> 00:16:24,221 ‎빌의 모험은 여기서 끝났네요 310 00:16:24,301 --> 00:16:25,141 ‎어이쿠야 311 00:16:25,221 --> 00:16:29,221 ‎인플루언서들은 칵테일 한잔하며 ‎얘길 나누려 행아웃으로 향했고 312 00:16:29,301 --> 00:16:31,261 ‎탈락 후보들은 ‎걱정에 휩싸입니다 313 00:16:31,341 --> 00:16:33,381 ‎어떻게 될지 몰라요 314 00:16:33,901 --> 00:16:35,701 ‎누구도 안심할 수 없어요 315 00:16:35,781 --> 00:16:38,741 ‎에드와 에드의 어머니를 ‎제외하면 말이죠 316 00:16:38,821 --> 00:16:41,701 ‎리베카와 슈밤이 ‎전략적으로 나온다면 317 00:16:41,781 --> 00:16:44,461 ‎차단될 사람은 ‎아마 저일 거예요 318 00:16:45,061 --> 00:16:47,101 ‎제 순위가 밑에서 ‎세 번째잖아요 319 00:16:47,181 --> 00:16:48,981 ‎누구든 탈락할 수 있어요 320 00:16:49,661 --> 00:16:52,181 ‎누구든 탈락할 수 있다고요 321 00:16:52,861 --> 00:16:54,261 ‎전 더 있고 싶어요 322 00:16:55,941 --> 00:16:58,101 ‎이건 미쳤어요 323 00:17:01,461 --> 00:17:03,181 ‎푸딩이 다 떨어졌네요 324 00:17:04,861 --> 00:17:07,141 ‎애덤으로 알려진 ‎알렉스가 후식을 먹으며 325 00:17:07,221 --> 00:17:10,341 ‎다른 참가자들의 눈 밖에 ‎나진 않았는지 걱정하는 동안 326 00:17:10,421 --> 00:17:14,141 ‎인플루언서들은 생각을 가득 안고 ‎행아웃에 들어섭니다 327 00:17:18,661 --> 00:17:20,541 ‎여기가 행아웃이군요 328 00:17:23,341 --> 00:17:24,861 ‎멋지네요 329 00:17:26,461 --> 00:17:29,061 ‎잘사는 사람들은 ‎이렇게 사나 봐요? 330 00:17:30,221 --> 00:17:32,221 ‎리베카에게 메시지 ‎당신이 정말 자랑스럽고 331 00:17:32,301 --> 00:17:35,221 ‎지금 이 자리에 다른 사람이 아닌 ‎리베카와 있어서 기분이 좋아요 332 00:17:35,301 --> 00:17:36,461 ‎전송 333 00:17:37,621 --> 00:17:39,021 ‎슈밤에게 메시지 334 00:17:39,101 --> 00:17:41,621 ‎저도 당신과 있게 돼서 기뻐요 335 00:17:41,701 --> 00:17:43,421 ‎당신은 유능하잖아요 336 00:17:43,501 --> 00:17:47,061 ‎근데 기분이 들뜬 만큼 ‎한편으론 슬프기도 해요 337 00:17:47,141 --> 00:17:48,021 ‎전송 338 00:17:48,461 --> 00:17:51,581 ‎난 이 부분이 싫어요 ‎매번 마음이 너무 아프거든요 339 00:17:51,661 --> 00:17:53,261 ‎그래도 리베카가 ‎있어서 다행이에요 340 00:17:53,341 --> 00:17:54,341 ‎전송 341 00:17:55,381 --> 00:17:57,981 ‎절 도와주실 거라 믿어요 342 00:18:01,221 --> 00:18:06,021 ‎"탈락 후보 채팅" 343 00:18:06,101 --> 00:18:07,101 ‎메시지 344 00:18:07,581 --> 00:18:09,381 ‎이거 참 힘드네요 345 00:18:09,781 --> 00:18:11,621 ‎감정이 휘몰아치고 있어요 346 00:18:12,061 --> 00:18:13,021 ‎여러분은 어때요? 347 00:18:15,341 --> 00:18:17,981 ‎메시지, 산 넘어 산이네요 348 00:18:18,061 --> 00:18:20,981 ‎전 지금 떨고 있어요 349 00:18:21,061 --> 00:18:21,901 ‎전송 350 00:18:22,461 --> 00:18:23,661 ‎진짜 떨고 있다니까요 351 00:18:25,981 --> 00:18:28,941 ‎메시지, 목이 턱 ‎막힌 것만 같아요, 전송 352 00:18:30,581 --> 00:18:31,781 ‎미치겠네요 353 00:18:32,381 --> 00:18:33,301 ‎메시지 354 00:18:33,901 --> 00:18:36,461 ‎이럴 때 다 같이 껴안고 ‎있으면 참 좋을 텐데요 355 00:18:36,541 --> 00:18:38,581 ‎누가 탈락하든 356 00:18:38,661 --> 00:18:42,701 ‎우린 모두 승자고 ‎가족이에요, 전송 357 00:18:46,621 --> 00:18:49,021 ‎메시지, 여러분에게 ‎제 자신을 조금이나마 358 00:18:49,101 --> 00:18:52,901 ‎보여 줄 기회가 있어서 ‎정말 기뻤어요 359 00:18:53,781 --> 00:18:56,381 ‎또 여러분을 ‎알게 돼서 좋았고요 360 00:18:56,661 --> 00:18:57,501 ‎전송 361 00:18:59,701 --> 00:19:01,661 ‎이런 우중충함과 ‎우울함 너무 싫어요 362 00:19:01,741 --> 00:19:05,021 ‎이런 기분 느끼고 싶지 않아요 ‎그냥 즐거웠으면 좋겠어요 363 00:19:05,501 --> 00:19:08,461 ‎전 고환이 쪼그라들어서 ‎몸속으로 숨어 버렸어요 364 00:19:10,381 --> 00:19:11,261 ‎메시지 365 00:19:12,461 --> 00:19:15,421 ‎크리스, 웃겨 줘서 고마워요 ‎그런 게 필요했어요 366 00:19:16,901 --> 00:19:19,781 ‎슈밤과 리베카가 무슨 ‎얘길 하는지 궁금하네요 367 00:19:20,821 --> 00:19:22,181 ‎크리스 얘기부터 해 보죠 368 00:19:22,661 --> 00:19:26,181 ‎크리스의 재치와 긍정적인 ‎태도가 전 맘에 들어요 369 00:19:26,261 --> 00:19:28,941 ‎크리스는 모든 과정 내내 370 00:19:29,861 --> 00:19:31,941 ‎아주 우호적이었어요 371 00:19:32,021 --> 00:19:33,301 ‎다음은 조이 372 00:19:33,381 --> 00:19:36,301 ‎조이는 아주 솔직하고 ‎딱 부러져요 373 00:19:36,381 --> 00:19:39,061 ‎우릴 위해서라면 ‎몸도 내던질 거예요 374 00:19:39,141 --> 00:19:40,781 ‎정말 좋은 사람이에요 375 00:19:40,861 --> 00:19:43,741 ‎단점이라곤 ‎찾아볼 수가 없어요 376 00:19:43,821 --> 00:19:45,141 ‎새미로 넘어가죠 377 00:19:46,821 --> 00:19:49,501 ‎새미는 아주 ‎진실한 사람이에요 378 00:19:49,581 --> 00:19:54,141 ‎얘길 나누다 보면 얼마나 ‎마음이 고운지 알게 돼요 379 00:19:55,141 --> 00:19:58,941 ‎리베카의 사고방식과 ‎따뜻한 마음이 엿보이네요 380 00:19:59,021 --> 00:20:00,541 ‎이래서 전 리베카가 좋아요 381 00:20:02,061 --> 00:20:05,101 ‎머리가 부서질 것만 같아요 382 00:20:07,541 --> 00:20:11,141 ‎애덤과 숀, 두 사람 중 ‎하나를 선택해야 해요 383 00:20:15,221 --> 00:20:16,061 ‎메시지 384 00:20:16,941 --> 00:20:22,901 ‎애덤의 장점은 100% ‎진실하다는 거예요 385 00:20:23,861 --> 00:20:26,861 ‎제가 생각하는 ‎애덤의 단점은... 386 00:20:26,941 --> 00:20:33,381 ‎애덤 자신을 향한 ‎저의 좋은 마음을 387 00:20:34,461 --> 00:20:36,981 ‎이용하려 한다는 거예요, 전송 388 00:20:38,261 --> 00:20:39,421 ‎그거론 안 되죠 389 00:20:39,501 --> 00:20:41,781 ‎사람을 대할 땐 진심을 ‎담아 대해야 한다고요 390 00:20:42,981 --> 00:20:46,701 ‎메시지, 전 오늘 애덤에게 ‎그의 첫인상이 어땠냐면 391 00:20:46,781 --> 00:20:49,981 ‎그저 이용하려고 리베카에게 ‎접근하는 것 같았다고 했는데 392 00:20:50,301 --> 00:20:54,621 ‎애덤이 말하길 처음엔 ‎그럴 생각이었는데 393 00:20:54,701 --> 00:20:56,381 ‎이젠 아니라고 했어요 394 00:20:56,461 --> 00:20:59,981 ‎애덤은 확실히 리베카에게 ‎100% 마음이 있어 보였고 395 00:21:00,061 --> 00:21:04,021 ‎이 얘길 할 때 아주 ‎꾸밈없고 솔직해 보였어요 396 00:21:08,261 --> 00:21:09,621 ‎이걸 보니 ‎마음이 안 좋네요 397 00:21:10,981 --> 00:21:15,581 ‎지금 어떡해야 할지 ‎갈피를 못 잡겠어요 398 00:21:19,021 --> 00:21:20,261 ‎숀 얘길 해 볼까요? 399 00:21:22,341 --> 00:21:25,901 ‎메시지, 숀은 제가 지금껏 ‎만나 본 사람 중에 400 00:21:26,381 --> 00:21:29,741 ‎보기 드문 솔직하고 ‎아름다운 사람이에요 401 00:21:30,221 --> 00:21:34,301 ‎숀이 내뿜는 빛은 ‎보면 눈이 멀 정도죠 402 00:21:37,501 --> 00:21:40,501 ‎제가 보기에 ‎숀은 단점이 없어요 403 00:21:43,181 --> 00:21:46,661 ‎이건 예상 밖이네요 ‎단점이 없다고요? 404 00:21:47,301 --> 00:21:48,421 ‎정말 예상 밖이에요 405 00:21:49,261 --> 00:21:50,141 ‎메시지 406 00:21:50,221 --> 00:21:53,141 ‎제가 생각하는 숀의 단점은 ‎저와 통하는 게 없다는 거예요 407 00:21:53,861 --> 00:21:56,541 ‎이렇다 할 얘기도 ‎주고받은 적 없고요 408 00:21:57,181 --> 00:21:58,621 ‎전 그저 애덤이 리베카에게 409 00:21:58,701 --> 00:22:00,461 ‎진짜로 마음이 있다는 ‎말을 전하고 싶었어요 410 00:22:00,981 --> 00:22:02,341 ‎전 숀을 모르지만 411 00:22:02,741 --> 00:22:03,861 ‎리베카는 숀을 알죠 412 00:22:03,941 --> 00:22:06,541 ‎그러니 이번 결정은 ‎리베카 손에 달렸어요 413 00:22:07,501 --> 00:22:09,701 ‎온몸이 뻣뻣해지네요 414 00:22:18,861 --> 00:22:20,341 ‎제가 결단을 내려야겠군요 415 00:22:20,661 --> 00:22:22,981 ‎"경보" 416 00:22:23,061 --> 00:22:24,421 ‎- 경보! ‎- 경보! 417 00:22:25,141 --> 00:22:26,821 ‎무서워요 418 00:22:26,901 --> 00:22:29,141 ‎전 어쩌면 이번에 ‎진짜 울 수도 있어요 419 00:22:29,661 --> 00:22:31,261 ‎세상에 420 00:22:33,661 --> 00:22:35,541 ‎시작되는구나 421 00:22:36,381 --> 00:22:38,381 ‎'서클 인플루언서들이 ‎결정을 내렸습니다' 422 00:22:40,781 --> 00:22:42,781 ‎속이 울렁거려요 423 00:22:43,181 --> 00:22:45,981 ‎전략적으로 나갔다면 ‎저일 수도 있어요 424 00:22:46,061 --> 00:22:48,661 ‎스트레스 때문에 죽겠어요 425 00:22:48,741 --> 00:22:51,061 ‎큰일이 벌어질 것 같아 426 00:22:54,301 --> 00:22:56,501 ‎지금만큼은 리베카가 ‎전혀 부럽지 않네요 427 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 ‎메시지 428 00:22:57,661 --> 00:23:02,141 ‎이번 일은 제가 살면서 ‎내려야 했던 결정 중 429 00:23:02,221 --> 00:23:06,101 ‎가장 어려운 결정으로 ‎손꼽힐 정도였어요 430 00:23:06,181 --> 00:23:10,541 ‎그리고 이런 결정을 내리게 돼 ‎가슴이 너무 아파요 431 00:23:12,221 --> 00:23:13,381 ‎전송 432 00:23:14,941 --> 00:23:17,701 ‎어떻게 될지 감이 ‎전혀 안 잡혀요 433 00:23:17,781 --> 00:23:20,021 ‎왠지 저인 것 같다는 ‎느낌이 들어요 434 00:23:20,541 --> 00:23:21,661 ‎어떡해 435 00:23:24,741 --> 00:23:27,181 ‎저 마음 알아요 ‎짜증 나는 일이죠 436 00:23:28,061 --> 00:23:30,221 ‎'우리는 여러 감정적인 ‎측면에 근거하여' 437 00:23:30,301 --> 00:23:33,541 ‎'한 참가자를 차단하기로 했어요' 438 00:23:33,621 --> 00:23:37,141 ‎'결과가 어떻든 우리의 진심을 ‎알아주셨으면 좋겠어요' 439 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 ‎이걸 읽는 모두가 자기라고 ‎생각하고 있을 것 같아요 440 00:23:44,541 --> 00:23:48,181 ‎제가 탈락할 거란 ‎생각이 계속 들어요 441 00:23:48,821 --> 00:23:51,941 ‎저일 수도 있고 ‎애덤일 수도 있어요 442 00:23:52,021 --> 00:23:54,941 ‎제발 숀이어라... 443 00:23:55,341 --> 00:23:57,901 ‎리베카, 꾸물대지 말고 ‎어서 탈락시켜요 444 00:23:57,981 --> 00:24:01,621 ‎우리가 차단하기로 ‎결정한 참가자는... 445 00:24:06,701 --> 00:24:08,541 ‎운명의 순간이네요 446 00:24:16,301 --> 00:24:17,981 ‎"애덤" 447 00:24:21,101 --> 00:24:22,101 ‎망할! 448 00:24:23,621 --> 00:24:25,581 ‎세상에, 애덤이라고요? 449 00:24:25,661 --> 00:24:27,581 ‎"애덤이 서클에서 차단됐습니다" 450 00:24:28,061 --> 00:24:30,101 ‎'애덤이 서클에서 차단됐습니다' 451 00:24:34,981 --> 00:24:36,981 ‎이렇게 떠나는군요 452 00:24:39,381 --> 00:24:42,981 ‎신사 숙녀 여러분 ‎전 살아남았습니다 453 00:24:44,301 --> 00:24:47,701 ‎세상에, 저 탈락 안 했어요 454 00:24:48,261 --> 00:24:52,501 ‎애덤을 탈락시키기로 한 건 455 00:24:53,541 --> 00:25:00,061 ‎리베카의 피상적인 면만 보고 ‎거기 빠져들었기 때문이에요 456 00:25:01,861 --> 00:25:03,501 ‎옳은 선택이 ‎아니었다고 생각해요 457 00:25:03,581 --> 00:25:06,541 ‎리베카를 그렇게나 ‎생각하는 사람을... 458 00:25:06,621 --> 00:25:09,221 ‎리베카에게 너무나 ‎실망했어요 459 00:25:09,861 --> 00:25:11,061 ‎"차단" 460 00:25:20,181 --> 00:25:21,301 ‎'차단' 461 00:25:25,741 --> 00:25:26,901 ‎맥빠지네요 462 00:25:30,501 --> 00:25:33,581 ‎인생은 삼세번이라는 말 ‎다들 아시죠? 463 00:25:33,661 --> 00:25:36,101 ‎"경보" 464 00:25:36,181 --> 00:25:40,421 ‎세상에, 뜬금없이 ‎또 웬 경보예요? 465 00:25:40,501 --> 00:25:41,621 ‎이런... 466 00:25:41,701 --> 00:25:44,781 ‎'애덤은 떠나기 전에 참가자 ‎한 명을 만날 수 있습니다' 467 00:25:44,861 --> 00:25:49,061 ‎전 리베카와 뭔가 ‎잘되고 있는 줄 알았어요 468 00:25:49,141 --> 00:25:51,381 ‎그래서 지금 마음의 상처가 커요 469 00:25:51,621 --> 00:25:55,661 ‎크리스는 제가 ‎문을 열고 들어가면 470 00:25:56,661 --> 00:26:00,141 ‎화면에서 봤던 것과 ‎너무 달라서 실망할 거예요 471 00:26:00,741 --> 00:26:02,941 ‎조이는 아주 개방적이고 ‎이해심이 많을 것 같아요 472 00:26:03,421 --> 00:26:04,701 ‎충격은 받겠지만요 473 00:26:04,781 --> 00:26:06,741 ‎'애덤이 지금 참가자 하나를 ‎만나러 가고 있습니다' 474 00:26:06,821 --> 00:26:09,621 ‎만약을 대비해서 옷을 ‎입어야 할 것 같아요 475 00:26:09,701 --> 00:26:11,421 ‎좋은 생각이에요, 새미 476 00:26:12,501 --> 00:26:14,381 ‎옷을 갈아입어야겠어요 477 00:26:14,901 --> 00:26:17,941 ‎가장 멋진 모습으로 ‎만나고 싶거든요 478 00:26:23,261 --> 00:26:25,061 ‎슈밤을 만나러 ‎가는 걸지도 있어요 479 00:26:26,301 --> 00:26:27,701 ‎만약 애덤이 ‎절 만나러 온다면 480 00:26:27,781 --> 00:26:30,141 ‎무슨 말을 해 줘야 할지 ‎모르겠어요 481 00:26:30,661 --> 00:26:33,781 ‎진실을 말하면 리베카의 ‎입장이 난처해질 거고요 482 00:26:33,861 --> 00:26:38,261 ‎제가 뿌린 씨고 ‎전 거둘 준비가 됐어요 483 00:26:51,981 --> 00:26:53,101 ‎이런 484 00:27:09,501 --> 00:27:10,741 ‎반가워요 485 00:27:14,781 --> 00:27:17,381 ‎어쩐지 뭔가 이상하더라니 486 00:27:18,461 --> 00:27:20,021 ‎세상에 487 00:27:20,661 --> 00:27:22,501 ‎- 저 정말... ‎- 깜짝 놀랐다고요? 488 00:27:24,181 --> 00:27:27,181 ‎내가 하고 싶었던 일을 ‎리베카가 하고 있네요 489 00:27:27,741 --> 00:27:28,701 ‎이거 참... 490 00:27:29,821 --> 00:27:31,741 ‎리베카는 제 여자친구예요 491 00:27:31,821 --> 00:27:33,141 ‎세상에 492 00:27:35,101 --> 00:27:36,661 ‎맙소사! 493 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 ‎- 이렇게 만났네요 ‎- 그러게요 494 00:27:39,701 --> 00:27:41,701 ‎사칭꾼 둘이 ‎한 방에서 말이죠 495 00:27:42,701 --> 00:27:44,101 ‎이런 세상에 496 00:27:47,301 --> 00:27:49,501 ‎- 반가워요! ‎- 신나네요! 497 00:27:50,821 --> 00:27:52,901 ‎- 앉아도 돼요? ‎- 그럼요 498 00:27:52,981 --> 00:27:55,541 ‎- 마실 것 좀 드릴까요? ‎- 그럼 고맙죠 499 00:27:55,621 --> 00:27:57,781 ‎애덤과 시번이 개인 채팅에서 500 00:27:57,861 --> 00:27:59,821 ‎적당히 수위를 조절하길 ‎잘했다고 생각하는 동안 501 00:27:59,901 --> 00:28:02,901 ‎다른 참가자들은 애덤이 오지 ‎않을 거란 걸 깨달았습니다 502 00:28:02,981 --> 00:28:05,301 ‎리베카를 만나러 갔네요 503 00:28:06,541 --> 00:28:08,381 ‎리베카의 집에 있어요 504 00:28:08,461 --> 00:28:12,061 ‎만나자마자 바로 '나한테 ‎왜 그랬어요?' 이러겠지 505 00:28:12,941 --> 00:28:14,661 ‎그럴 것 같아요 506 00:28:14,741 --> 00:28:17,421 ‎좋아하던 사람이 ‎뒤통수를 쳤으니까요 507 00:28:17,501 --> 00:28:20,341 ‎맞아, 너무했지 508 00:28:20,421 --> 00:28:23,701 ‎- 나쁜 사람 같으니 ‎- 권력을 쥐자 휘두른 거지 509 00:28:24,221 --> 00:28:26,301 ‎리베카는 굉장히 ‎행복할 거예요 510 00:28:29,581 --> 00:28:31,021 ‎애덤이 걸어 들어와서 511 00:28:33,741 --> 00:28:35,661 ‎그 굵고 멋진 팔로 ‎안아 주면 말이죠 512 00:28:35,741 --> 00:28:38,461 ‎서로 뜨겁게 포옹하긴 했죠 513 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 ‎전 알렉스예요 514 00:28:39,541 --> 00:28:42,621 ‎- 전 시번이라고 해요 ‎- 시번, 만나서 반가워요 515 00:28:43,621 --> 00:28:45,381 ‎제 여자친구인 척하고 ‎서클에 들어온 이유는 516 00:28:45,461 --> 00:28:49,701 ‎남자보다 여자가 전달력이 ‎더 큰 것 같았기 때문이에요 517 00:28:49,781 --> 00:28:50,941 ‎맞아요 518 00:28:51,021 --> 00:28:53,221 ‎게다가 연기도 ‎아주 잘하고 계세요 519 00:28:53,301 --> 00:28:57,101 ‎제 여자친구인 척하고 ‎걔가 했을 말을 생각하면서 520 00:28:57,181 --> 00:29:00,861 ‎분위기를 타려니까 ‎기분이 이상하더군요 521 00:29:00,941 --> 00:29:03,701 ‎서클에서 리베카와 522 00:29:04,701 --> 00:29:08,141 ‎묘한 분위기를 타는 건 ‎정말 강렬한 경험이었어요 523 00:29:08,781 --> 00:29:11,821 ‎아내와 전 함께한 지 ‎11년 됐어요 524 00:29:11,901 --> 00:29:13,701 ‎결혼한 지는 ‎몇 달밖에 안 됐지만 525 00:29:13,781 --> 00:29:16,181 ‎함께한 지는 ‎엄청 오래됐죠 526 00:29:16,261 --> 00:29:17,701 ‎- 축하드려요 ‎- 네 527 00:29:17,781 --> 00:29:20,621 ‎그래선지 이런 쪽에 ‎전 영 소질이 없어요 528 00:29:21,181 --> 00:29:22,781 ‎근데 애덤이 누구예요? 529 00:29:23,941 --> 00:29:25,981 ‎애덤이 누구냐고요? ‎저도 몰라요 530 00:29:26,061 --> 00:29:28,101 ‎그냥 잘생긴 사람이에요 531 00:29:28,181 --> 00:29:29,061 ‎진짜 잘생겼어요 532 00:29:29,141 --> 00:29:30,941 ‎처음에 마음을 먹기를 533 00:29:31,021 --> 00:29:33,861 ‎가서 여자들 한번 ‎꼬셔 보자고 맘먹었는데 534 00:29:34,341 --> 00:29:38,061 ‎어쩌면 그게 새미가 보기엔 ‎꺼림칙했을지도 모르겠어요 535 00:29:38,141 --> 00:29:39,741 ‎- 새미가 얘기했어요 ‎- 그래요? 536 00:29:39,821 --> 00:29:40,661 ‎다 일렀어요 537 00:29:40,741 --> 00:29:44,861 ‎새미가 애덤 싫다고 ‎하는 게 징그럽다고 538 00:29:45,541 --> 00:29:47,061 ‎그렇게 말하더군요 539 00:29:53,861 --> 00:29:55,421 ‎- 사랑해요 ‎- 저도요 540 00:29:55,501 --> 00:29:56,701 ‎곰돌이도 안아 줘야죠 541 00:29:56,781 --> 00:29:58,821 ‎- 곰돌아 ‎- 이리 오렴 542 00:30:01,101 --> 00:30:03,021 ‎- 꼭 이기세요 ‎- 물론이죠 543 00:30:04,341 --> 00:30:05,461 ‎사랑해요, 리베카 544 00:30:06,141 --> 00:30:07,021 ‎또 봐요, 애덤 545 00:30:13,341 --> 00:30:14,461 ‎멋진 밤이네요 546 00:30:16,701 --> 00:30:17,621 ‎"알렉스" 547 00:30:17,701 --> 00:30:21,781 ‎시번을 만나길 정말 ‎잘했다는 생각이 들어요 548 00:30:21,861 --> 00:30:25,661 ‎그렇게나 활기차고 549 00:30:25,901 --> 00:30:28,701 ‎밝고 멋진 사람일 줄 ‎몰랐거든요 550 00:30:30,101 --> 00:30:34,821 ‎애덤이 사칭꾼이었다니 ‎충격이에요 551 00:30:35,781 --> 00:30:39,701 ‎알렉스가 연기를 ‎정말이지 너무 잘했어요 552 00:30:42,421 --> 00:30:44,901 ‎엄청 긴장하고 걱정했는데... 553 00:30:47,421 --> 00:30:49,701 ‎눈속임과 사칭이 난무했고 554 00:30:49,781 --> 00:30:51,701 ‎그 와중에 새 참가자가 ‎어머니와 들어왔고 555 00:30:51,781 --> 00:30:53,541 ‎탈락자도 둘 나왔어요 556 00:30:53,621 --> 00:30:56,221 ‎이제 경보가 한 번 더 ‎뜨면 되겠네요 557 00:30:56,541 --> 00:30:58,541 ‎하나님 맙소사 558 00:30:58,621 --> 00:31:01,221 ‎농담이에요 ‎어서들 주무세요 559 00:31:01,301 --> 00:31:03,821 ‎몇 번이나 더 누군가를 ‎탈락시켜야 할까요? 560 00:31:03,901 --> 00:31:05,821 ‎정말 끔찍한 기분이고 561 00:31:05,901 --> 00:31:08,301 ‎할 때마다 마음이 ‎찢어지는 것 같아요 562 00:31:08,701 --> 00:31:11,541 ‎리베카, 새미 ‎크리스 덕분에... 563 00:31:11,621 --> 00:31:13,341 ‎오늘 살아남은 것 같아요 564 00:31:13,421 --> 00:31:15,341 ‎그 세 명에게 그 얘길 ‎하지 않았다면 565 00:31:15,421 --> 00:31:18,221 ‎전 지금 여기 없을 거예요 566 00:31:18,861 --> 00:31:22,221 ‎저도 제 자신을 좀 더 열고 ‎보여 줘야 할 것 같아요 567 00:31:22,301 --> 00:31:24,701 ‎절 제대로 아는 사람이 ‎아무도 없는 것 같거든요 568 00:31:25,461 --> 00:31:27,781 ‎- 잘 자, 사랑해 ‎- 안녕히 주무세요 569 00:31:28,181 --> 00:31:29,701 ‎저도 사랑해요 570 00:31:31,901 --> 00:31:33,221 ‎자기야, 우리가 해냈어 571 00:31:34,581 --> 00:31:37,461 ‎오늘도 살아남았어 572 00:31:51,261 --> 00:31:53,941 ‎태미와 에드의 서클에서의 ‎첫날 아침이 밝았습니다 573 00:31:54,021 --> 00:31:54,941 ‎잘 주무셨어요? 574 00:31:55,021 --> 00:31:56,821 ‎나 커피 없으면 ‎안 되는 거 알잖아 575 00:31:57,181 --> 00:32:00,821 ‎다른 참가자들은 어젯밤 일에서 ‎아직 헤어나오지 못하고 있고 576 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 ‎어젯밤은 정말 엄청났어요 577 00:32:03,421 --> 00:32:05,901 ‎뜬금없이 두 명이나 ‎차단당하다니 578 00:32:06,461 --> 00:32:08,621 ‎누굴 믿어야 할지 모르겠어요 579 00:32:08,701 --> 00:32:10,781 ‎누군가는 언젠가 ‎뒤통수를 맞을 거잖아요 580 00:32:11,181 --> 00:32:15,021 ‎리베카와 슈밤은 인플루언서들의 ‎최악의 악몽에 직면합니다 581 00:32:15,101 --> 00:32:16,621 ‎파란 딱지가 없어졌어요 582 00:32:17,101 --> 00:32:18,181 ‎이런... 583 00:32:18,741 --> 00:32:21,141 ‎슈밤과 리베카는 이제 ‎인플루언서가 아녜요 584 00:32:21,221 --> 00:32:23,861 ‎너무한다, 서클 ‎너무해 585 00:32:23,941 --> 00:32:28,221 ‎세상에, 이 게임은 미쳤어요 586 00:32:28,941 --> 00:32:32,621 ‎조이, 맞는 말이지만 ‎미쳤다고 하기엔 아직 일러요 587 00:32:32,701 --> 00:32:34,101 ‎숀에게 가 보시죠 588 00:32:34,181 --> 00:32:36,461 ‎오늘의 첫 충격을 ‎선사할 참가자죠 589 00:32:36,541 --> 00:32:39,061 ‎큰 변화를 선보일 거라고 해요 590 00:32:39,141 --> 00:32:40,421 ‎할 수 있어요, 숀 591 00:32:41,221 --> 00:32:45,021 ‎좀 더 빨리 제 진짜 모습을 ‎보일 수 있었다면 좋았겠지만 592 00:32:45,101 --> 00:32:46,701 ‎쉬운 일이 아녜요 593 00:32:46,781 --> 00:32:50,621 ‎남자들이 특히 제 외모를 ‎보고 판단을 많이 하거든요 594 00:32:51,701 --> 00:32:55,341 ‎몇몇 사람에게 솔직히 ‎얘기해서 좋긴 했지만 595 00:32:55,421 --> 00:32:58,781 ‎이곳에서 더 깊은 관계를 ‎맺길 바란다면 596 00:32:58,861 --> 00:33:03,381 ‎모두에게 사실을 밝혀야 ‎한다는 생각이 들어요 597 00:33:04,701 --> 00:33:07,701 ‎서클, 모든 내 사진 ‎앨범 열기 598 00:33:08,261 --> 00:33:11,661 ‎상단 중앙의 사진 선택 599 00:33:11,741 --> 00:33:12,941 ‎"외모 비하하는 ‎대통령 반대" 600 00:33:13,021 --> 00:33:16,661 ‎이 사진은 여성의 ‎권리 신장이 주제예요 601 00:33:16,741 --> 00:33:20,301 ‎어제 골랐던 ‎이 사진도 맘에 들어요 602 00:33:20,781 --> 00:33:23,581 ‎제가 자신감 있고 재밌고 603 00:33:23,661 --> 00:33:25,261 ‎여유로운 사람이란 걸 ‎알 수 있죠 604 00:33:26,181 --> 00:33:29,261 ‎서클, 이 사진을 ‎프로필 사진으로 605 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 ‎"숀, 25세 ‎연애 상태: 싱글" 606 00:33:34,541 --> 00:33:36,901 ‎"숀이 프로필을 ‎업데이트했습니다" 607 00:33:36,981 --> 00:33:39,861 ‎숀이 프로필을 ‎업데이트했대요 608 00:33:39,941 --> 00:33:42,341 ‎숀이 프로필 사진을 ‎바꿨네요 609 00:33:42,821 --> 00:33:44,821 ‎진짜 사진으로 바꿨나? 610 00:33:45,221 --> 00:33:47,421 ‎또 섹시하게 나온 사진 ‎더 올린 건가? 611 00:33:48,461 --> 00:33:50,181 ‎바로 맞혔어요, 태미 612 00:33:51,141 --> 00:33:52,981 ‎서클, 숀의 프로필을 보여 줘 613 00:33:56,621 --> 00:33:57,621 ‎뭐지? 614 00:33:57,941 --> 00:34:00,501 ‎- 뭐라고? ‎- 뭐? 615 00:34:04,941 --> 00:34:06,341 ‎좋았어! 616 00:34:06,421 --> 00:34:09,821 ‎'솔직해서 아름다운 ‎아침이에요' 617 00:34:15,621 --> 00:34:20,301 ‎빨간색 물방울 무늬 드레스 ‎입은 사진 열어 줘 618 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 ‎너무 예쁘다 619 00:34:23,901 --> 00:34:27,101 ‎맙소사, 다들 놀라 ‎까무러쳤을 거예요 620 00:34:29,821 --> 00:34:31,741 ‎사진이 가짜였군요 621 00:34:31,821 --> 00:34:35,021 ‎처음부터 이렇게 ‎공개했어도 좋았을 텐데 622 00:34:35,101 --> 00:34:37,061 ‎제가 마음이 다 안 좋네요 623 00:34:37,141 --> 00:34:41,661 ‎자기 외모와 자기가 누군지를 ‎숨겨야겠다는 생각이 들었다는 624 00:34:41,741 --> 00:34:43,861 ‎그 사실이 안타까워요 625 00:34:43,941 --> 00:34:46,821 ‎솔직하게 말해야겠다는 ‎생각이 든 거겠지 626 00:34:46,901 --> 00:34:49,141 ‎다들 진짜를 원하고 ‎진실한 걸 바라고 627 00:34:49,221 --> 00:34:50,781 ‎가짜인 건 싫어하니까 628 00:34:50,861 --> 00:34:52,221 ‎"연애 상태: 연애 중" 629 00:34:52,301 --> 00:34:57,021 ‎프로필은 이 정도면 ‎다들 충분히 봤을 테니까 630 00:34:57,101 --> 00:35:01,181 ‎이제 제가 설명을 해야겠네요 631 00:35:01,781 --> 00:35:02,661 ‎"서클 채팅" 632 00:35:02,741 --> 00:35:03,901 ‎세상에 633 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 ‎메시지 634 00:35:06,701 --> 00:35:08,461 ‎좋은 아침이에요, 여러분 635 00:35:08,541 --> 00:35:09,741 ‎하트 이모티콘 636 00:35:10,341 --> 00:35:11,661 ‎다들 보시다시피 637 00:35:12,181 --> 00:35:15,741 ‎오늘 아침엔 뭔가가 ‎좀 달라졌어요 638 00:35:16,381 --> 00:35:17,381 ‎전송 639 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 ‎메시지 640 00:35:21,061 --> 00:35:23,581 ‎자신의 진정한 모습을 ‎보여 줘서 고마워요 641 00:35:25,061 --> 00:35:27,621 ‎조이! 642 00:35:27,701 --> 00:35:29,741 ‎상냥하기도 해라 643 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 ‎진정한 용기와 당당함 ‎그리고 아름다운 마음이 뭔지 644 00:35:33,061 --> 00:35:35,021 ‎제게 보여 줘서 고마워요 645 00:35:35,101 --> 00:35:36,141 ‎전송 646 00:35:36,741 --> 00:35:38,581 ‎어쩜 이렇게 다들 ‎좋은 말만 할까요? 647 00:35:38,661 --> 00:35:40,461 ‎에드는 말이 없네요 648 00:35:41,261 --> 00:35:43,141 ‎이제 입력 중이라고 뜨네요 649 00:35:43,221 --> 00:35:44,221 ‎어떡해 650 00:35:44,301 --> 00:35:48,941 ‎종잡을 수 없는 여자야 ‎나라면 혼란스럽다고 쓰겠어 651 00:35:49,021 --> 00:35:50,421 ‎그건 아닌 것 같아요 652 00:35:50,501 --> 00:35:54,981 ‎맘에 없더라도 남들처럼 ‎좋은 말 쓰는 게 좋겠어요 653 00:35:55,061 --> 00:35:56,341 ‎숀에게 654 00:35:56,421 --> 00:36:00,021 ‎당신을 있는 그대로 ‎보여 줘서 기뻐요 655 00:36:00,101 --> 00:36:02,341 ‎물방울 무늬가 ‎그 어느 때보다 예뻐 보이네요 656 00:36:03,461 --> 00:36:04,621 ‎- 좋아, 전송 ‎- 전송 657 00:36:05,781 --> 00:36:08,221 ‎이 사람들 때문에 ‎눈물이 멈추질 않아요 658 00:36:08,301 --> 00:36:11,221 ‎제가 원래 이렇게 ‎눈물이 많지 않은데... 659 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 ‎어떡해, 지금 진심으로 ‎너무 행복해요 660 00:36:15,981 --> 00:36:19,181 ‎이해는 하지만 처음부터 ‎솔직히 나와도 괜찮았을 거예요 661 00:36:19,261 --> 00:36:20,341 ‎메시지, 숀에게 662 00:36:20,421 --> 00:36:23,341 ‎이제 100% 있는 그대로의 ‎모습을 봐서 기쁘긴 하지만 663 00:36:23,421 --> 00:36:25,821 ‎처음부터 솔직했으면 ‎더 좋지 않았을까 싶네요 664 00:36:25,901 --> 00:36:29,741 ‎있는 그대로의 자기 자신이면 ‎된다고 전 생각하거든요, 전송 665 00:36:31,621 --> 00:36:35,821 ‎흥미롭네요, 제가 느끼기엔 ‎슈밤이 여기서... 666 00:36:36,661 --> 00:36:39,061 ‎가장 회의적인 것 같아요 667 00:36:39,541 --> 00:36:43,381 ‎전 거짓말하고 속이는 ‎사람은 싫어요 668 00:36:43,461 --> 00:36:45,741 ‎뭘 하는지, 어디서 ‎왔는지는 상관없어요 669 00:36:45,821 --> 00:36:46,861 ‎외모가 어떤지도요 670 00:36:46,941 --> 00:36:48,901 ‎자기 자신인 게 ‎가장 중요하죠 671 00:36:48,981 --> 00:36:51,061 ‎자신을 있는 그대로 ‎보여 주는 건 672 00:36:51,141 --> 00:36:53,741 ‎누구에게나 큰 용기가 ‎필요한 일이라고요 673 00:36:53,821 --> 00:36:56,861 ‎이제 다들 진짜 모습으로 ‎나오는 것 같아서 좋아요 674 00:36:56,941 --> 00:37:00,581 ‎있는 그대로의 모습으로요 ‎이런 거 좋아요 675 00:37:02,421 --> 00:37:04,421 ‎이거 참 뻘쭘하네요 676 00:37:07,421 --> 00:37:10,661 ‎숀이 솔직하게 말했으니 ‎이제 다른 사람 차례군요 677 00:37:10,741 --> 00:37:13,701 ‎한 서클 탈락자가 ‎전할 말이 있다고 합니다 678 00:37:15,981 --> 00:37:18,461 ‎'빌이 서클에 ‎메시지를 남겼습니다' 679 00:37:18,541 --> 00:37:19,941 ‎이건 예상 못 했어요 680 00:37:20,021 --> 00:37:22,101 ‎빌이 메시지를 남겼대요 681 00:37:22,181 --> 00:37:24,221 ‎세상에 682 00:37:24,301 --> 00:37:25,301 ‎엄마야 683 00:37:26,141 --> 00:37:27,261 ‎어떡해 684 00:37:27,461 --> 00:37:28,901 ‎화가 많이 난 것 같아요 685 00:37:28,981 --> 00:37:30,781 ‎과연 빌은 진짜 ‎빌이었을까요? 686 00:37:30,861 --> 00:37:33,461 ‎사람 속은 모른다고 ‎거짓말했을지도 몰라요 687 00:37:33,901 --> 00:37:37,141 ‎서클, 빌의 영상을 재생해 688 00:37:39,181 --> 00:37:41,901 ‎안녕하세요, 여러분 ‎빌이에요, 진짜 빌이요 689 00:37:41,981 --> 00:37:44,421 ‎서클에서 오래 있지는 못했네요 690 00:37:44,501 --> 00:37:46,941 ‎서클에서 많은 애정 표현과 ‎믿음을 주는 말을 보고 들었는데 691 00:37:47,501 --> 00:37:50,421 ‎거의 다 거짓처럼 느껴졌어요 ‎진심이 아닌 것 같았다고요 692 00:37:50,501 --> 00:37:53,821 ‎다들 자신을 어필하고 ‎살아남는 게 목적이죠 693 00:37:54,261 --> 00:37:55,621 ‎다 가식이에요 694 00:37:55,701 --> 00:37:58,101 ‎전 진실한 관계를 맺고 695 00:37:58,181 --> 00:37:59,741 ‎진정한 우정을 ‎얻길 바랐지만요 696 00:38:00,301 --> 00:38:02,221 ‎어쨌든 다들 행운을 빌어요 697 00:38:02,301 --> 00:38:05,021 ‎속지 않게 조심하세요 ‎여긴 서클이니까요 698 00:38:08,341 --> 00:38:09,381 ‎이런... 699 00:38:10,261 --> 00:38:13,261 ‎다른 사람들은 반응이 ‎어떨지 궁금하네요 700 00:38:13,661 --> 00:38:16,021 ‎- 진짜 빌이었네요 ‎- 진짜 빌이었어 701 00:38:16,101 --> 00:38:17,461 ‎가식적이어서 싫었다고요? 702 00:38:18,941 --> 00:38:19,821 ‎무슨 말이죠? 703 00:38:20,261 --> 00:38:22,021 ‎다 가식이래요 704 00:38:22,541 --> 00:38:24,261 ‎웃기지 마요, 빌 705 00:38:24,341 --> 00:38:27,581 ‎빌, 여기 있는 사람들 ‎모두가 가식적인 건 아녜요 706 00:38:27,661 --> 00:38:29,461 ‎무슨 소릴 하는 건지 ‎모르겠네요 707 00:38:29,541 --> 00:38:34,501 ‎초반부터 차단당해서 ‎앙금이 좀 있는 것 같아요 708 00:38:34,581 --> 00:38:37,141 ‎졌으면 진 거지 구질구질하게 ‎굴 필요는 없잖아요 709 00:38:37,221 --> 00:38:40,181 ‎그래도 제 예상대로 ‎프로필은 진짜였네요 710 00:38:41,741 --> 00:38:43,421 ‎속지 않게 조심하래요 711 00:38:44,341 --> 00:38:47,581 ‎빌이 약간 경각심을 ‎불러일으키는 것 같은데 712 00:38:47,661 --> 00:38:49,581 ‎전 그러는 것도 ‎맘에 들어요 713 00:38:49,661 --> 00:38:52,381 ‎물론 누군가는 ‎가식적일지도 모르죠 714 00:38:52,461 --> 00:38:55,901 ‎하지만 전 정직하게 ‎살아남을 거예요, 빌 715 00:38:56,621 --> 00:38:59,701 ‎빌이 전부 가식이라고 ‎냅다 칼을 꽂았어요 716 00:39:01,941 --> 00:39:08,861 ‎여기 가식적으로 말하거나 ‎행동하는 사람이 어딨어요? 717 00:39:09,261 --> 00:39:13,301 ‎물론 저도 감추는 게 ‎없진 않지만 718 00:39:13,381 --> 00:39:16,901 ‎이번 건으로 사람들의 ‎경계심이 커지겠네요 719 00:39:19,861 --> 00:39:22,341 ‎"애덤이 서클에 ‎메시지를 남겼습니다" 720 00:39:26,021 --> 00:39:28,381 ‎'애덤이 서클에 ‎메시지를 남겼습니다' 721 00:39:28,461 --> 00:39:29,781 ‎애덤! 722 00:39:30,541 --> 00:39:32,341 ‎큰 화면으로 봐야겠어요 723 00:39:32,421 --> 00:39:33,981 ‎애덤도 메시지를 남겼어요 724 00:39:34,661 --> 00:39:36,101 ‎애덤은 과연 진짜 ‎애덤이었을까요? 725 00:39:36,181 --> 00:39:37,541 ‎맙소사! 726 00:39:37,621 --> 00:39:39,261 ‎애덤을 보게 되다니 좋네요 727 00:39:39,341 --> 00:39:42,341 ‎제 생각처럼 착하고 ‎친절한 사람이면 좋겠어요 728 00:39:42,421 --> 00:39:45,461 ‎리베카는 울지도 모르겠어요 729 00:39:46,101 --> 00:39:48,621 ‎상황이 미쳐 돌아가겠군요 730 00:39:49,421 --> 00:39:51,301 ‎서클, 영상 메시지 열어 731 00:39:55,341 --> 00:39:57,141 ‎안녕, 애덤이에요 732 00:40:00,461 --> 00:40:01,981 ‎농담이고, 알렉스예요 733 00:40:05,941 --> 00:40:07,021 ‎이건 무슨... 734 00:40:07,101 --> 00:40:09,821 ‎기절초풍하겠네요 735 00:40:10,581 --> 00:40:12,221 ‎맙소사! 736 00:40:13,261 --> 00:40:15,581 ‎전 미남인 척하고 ‎서클에 들어왔어요 737 00:40:15,661 --> 00:40:20,301 ‎좋아요와 인기도를 얻으려면 ‎그래야 할 것 같았거든요 738 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 ‎하지만 제가 완전히 틀렸어요 739 00:40:23,901 --> 00:40:26,861 ‎사실 전 결혼한 지 ‎3개월 된 유부남이에요 740 00:40:26,941 --> 00:40:31,501 ‎아내와는 11년간 함께했는데 ‎더할 나위 없이 행복해요 741 00:40:32,781 --> 00:40:35,741 ‎저 때문에 불편하셨던 ‎여자분들껜 정말 죄송해요 742 00:40:36,181 --> 00:40:39,301 ‎너무 들이대는 것처럼 ‎보였겠다 싶어서요 743 00:40:39,381 --> 00:40:42,341 ‎연애 분위기를 타 본 지가 ‎좀 돼서 말이죠 744 00:40:42,741 --> 00:40:44,741 ‎전 여러분 모두를 믿고 745 00:40:44,821 --> 00:40:48,701 ‎또 여러분 하나하나를 ‎응원해요 746 00:40:48,781 --> 00:40:50,781 ‎#평생서클팬 747 00:40:51,181 --> 00:40:53,341 ‎여러분, 사랑해요 ‎안녕히 계세요 748 00:40:54,061 --> 00:40:57,861 ‎방금 뭘 본 거지? 749 00:41:01,141 --> 00:41:03,701 ‎혹시나 제 비밀을 ‎말할까 봐 마음 졸였어요 750 00:41:03,781 --> 00:41:04,901 ‎근데 말하지 않았네요 751 00:41:05,701 --> 00:41:07,621 ‎누가 인공호흡 좀 해 줘요 752 00:41:07,701 --> 00:41:08,981 ‎어안이 벙벙하네요 753 00:41:09,581 --> 00:41:12,061 ‎알렉스 완전 좋아요 754 00:41:12,141 --> 00:41:14,861 ‎너무 귀여워요 755 00:41:14,941 --> 00:41:17,501 ‎우린 애덤에 관해선 옳았지만 756 00:41:17,581 --> 00:41:19,141 ‎빌에 관해선 틀렸어 757 00:41:19,821 --> 00:41:23,381 ‎맙소사, 애덤이 ‎사칭꾼이었어요 758 00:41:23,461 --> 00:41:25,021 ‎엄청 웃기네요 759 00:41:25,101 --> 00:41:29,181 ‎제가 애덤이 뭔가 ‎이상하다고 느꼈던 게 760 00:41:29,781 --> 00:41:31,341 ‎이제야 설명이 되네요 761 00:41:31,421 --> 00:41:33,381 ‎유부남이었다니 762 00:41:33,461 --> 00:41:35,101 ‎그런데도 리베카를 ‎꼬시려고 했지 763 00:41:35,181 --> 00:41:36,901 ‎그리고 리베카는 ‎애덤을 쳐냈고 764 00:41:36,981 --> 00:41:38,901 ‎애덤과 리베카 765 00:41:38,981 --> 00:41:41,701 ‎둘 중 한 명에겐 뭔가 ‎비밀이 있을 것 같았어요 766 00:41:41,781 --> 00:41:45,661 ‎둘 사이가 너무 ‎완벽해 보였거든요 767 00:41:45,741 --> 00:41:50,181 ‎직감적으로 뭔가 ‎이상하다고 느꼈죠 768 00:41:50,261 --> 00:41:52,421 ‎리베카는 속이 ‎뒤집어졌겠어요 769 00:41:52,501 --> 00:41:53,941 ‎다들 이러겠죠 770 00:41:54,021 --> 00:41:57,341 ‎'애덤이 리베카를 ‎꼬시려고 했잖아요' 771 00:41:57,421 --> 00:42:00,101 ‎'근데 사칭꾼이었던 걸 ‎아니까 기분이 어때요?' 772 00:42:00,181 --> 00:42:04,181 ‎세상에, 리베카는 지금 ‎기분이 말이 아닐 거예요 773 00:42:04,261 --> 00:42:06,581 ‎자기랑 잘되는 것 ‎같았던 남자가... 774 00:42:06,661 --> 00:42:09,061 ‎지금 당장이라도 ‎채팅하러 가야겠어요 775 00:42:09,141 --> 00:42:11,701 ‎가서 '리베카!' ‎이래야죠 776 00:42:12,461 --> 00:42:15,821 ‎이제 마음이 아픈 척 ‎연기를 해야겠어요 777 00:42:15,901 --> 00:42:22,821 ‎이 기회에 사람들의 ‎동정심을 얻어내야 해요 778 00:42:23,661 --> 00:42:27,461 ‎전 리베카가 믿을 만하다거나 ‎진실하다고 생각하지 않아요 779 00:42:27,541 --> 00:42:29,981 ‎교활하고 간사한 ‎사람에게는 780 00:42:30,061 --> 00:42:32,101 ‎상대방이 누군지는 ‎상관없단 말이죠 781 00:42:33,021 --> 00:42:35,701 ‎서클, 서클 채팅으로 이동 782 00:42:38,021 --> 00:42:39,061 ‎메시지 783 00:42:40,141 --> 00:42:41,621 ‎자신이 누군지를 감춘 채 784 00:42:41,701 --> 00:42:44,861 ‎다른 사람들의 감정을 ‎이용하는 건 나쁜 짓이에요 785 00:42:45,501 --> 00:42:46,381 ‎여러분 786 00:42:48,101 --> 00:42:49,221 ‎어젯밤... 787 00:42:50,421 --> 00:42:53,901 ‎애덤이 절 보러 왔어요 788 00:42:54,381 --> 00:42:58,461 ‎이젠 누굴 믿어야 할지 ‎모르겠어요 789 00:42:58,861 --> 00:43:01,821 ‎애덤이 문을 열고 ‎들어왔을 때 790 00:43:01,901 --> 00:43:04,261 ‎전 충격으로 입을 ‎다물 수 없었어요 791 00:43:04,701 --> 00:43:10,301 ‎애덤이 가짜였다는 걸 알고 ‎제 마음은 산산조각이 났어요 792 00:43:11,141 --> 00:43:12,141 ‎전송 793 00:43:13,061 --> 00:43:14,621 ‎리베카는 참 착해요 794 00:43:14,701 --> 00:43:18,901 ‎리베카는 지금 마음이 ‎너덜너덜할 거예요 795 00:43:18,981 --> 00:43:23,341 ‎리베카는 지금 가만히 ‎생각을 정리하고 있을 거예요 796 00:43:23,421 --> 00:43:24,661 ‎'세상에' 797 00:43:24,741 --> 00:43:28,781 ‎'이 인간이 사칭꾼이었다니' ‎이러면서요 798 00:43:30,661 --> 00:43:32,901 ‎리베카, 난 당신도 ‎가짜인 것 같아요 799 00:43:33,981 --> 00:43:37,861 ‎메시지, 애덤이 ‎아내와 함께한 지 800 00:43:37,941 --> 00:43:39,181 ‎11년 됐다는 사실은 801 00:43:39,261 --> 00:43:43,741 ‎애덤을 떠나보내는 것보다 ‎제 마음을 더 아프게 했어요 802 00:43:43,821 --> 00:43:44,821 ‎전송 803 00:43:44,901 --> 00:43:48,061 ‎지금 와선 애덤이 탈락해서 ‎다행 아녜요, 리베카? 804 00:43:49,701 --> 00:43:51,181 ‎리베카 저거 순 연기예요 805 00:43:52,221 --> 00:43:53,381 ‎리베카에게 메시지 806 00:43:53,461 --> 00:43:55,381 ‎이런 일을 겪게 되어 ‎안타깝네요 807 00:43:55,461 --> 00:43:59,341 ‎애덤이 가짜였다는 사실에 ‎저도 슬프고 화가 나요 808 00:43:59,421 --> 00:44:00,261 ‎전송 809 00:44:00,341 --> 00:44:02,501 ‎저도 마음이 아프네요 810 00:44:02,581 --> 00:44:07,021 ‎마치 감정이 롤러코스터를 ‎탄 것 같았겠어요 811 00:44:07,101 --> 00:44:08,141 ‎전송 812 00:44:08,221 --> 00:44:10,341 ‎다들 용을 쓰네요 813 00:44:10,421 --> 00:44:11,821 ‎저것 좀 보세요 814 00:44:13,261 --> 00:44:17,101 ‎메시지, 그래도 이제 진실을 ‎알았으니 홀가분하겠어요 815 00:44:17,181 --> 00:44:19,341 ‎점수가 급상승하겠어요 816 00:44:19,821 --> 00:44:22,061 ‎지금 리베카는 ‎슬퍼하는 척하고 817 00:44:22,141 --> 00:44:25,261 ‎우린 위로해 주는 척하고 818 00:44:25,341 --> 00:44:28,221 ‎이게 무슨 꼴인지... 819 00:44:29,421 --> 00:44:31,741 ‎메시지, 여러분 820 00:44:31,821 --> 00:44:36,941 ‎다들 절 위로해 주셔서 ‎정말 감사해요 821 00:44:37,021 --> 00:44:43,381 ‎애덤이 가짜였다는 걸 알고 ‎얼마나 마음이 아팠는지 몰라요 822 00:44:43,781 --> 00:44:44,661 ‎전송 823 00:44:44,741 --> 00:44:47,541 ‎리베카가 너무나 안쓰러워요 824 00:44:47,621 --> 00:44:49,461 ‎서클에서 제 누이 같은 ‎사람이거든요 825 00:44:49,541 --> 00:44:51,701 ‎곁에서 직접 ‎위로해 주고 싶어요 826 00:44:52,621 --> 00:44:55,621 ‎사람들의 프로필 사진을 ‎보면서 드는 생각이 827 00:44:56,061 --> 00:44:58,221 ‎이 중 누군가는 ‎가짜일 수도 있다는 거예요 828 00:44:58,301 --> 00:45:00,021 ‎뭐가 뭔지 모르겠어요 829 00:45:00,781 --> 00:45:03,781 ‎이번 거 아주 좋았어, 리베카 830 00:45:06,541 --> 00:45:08,661 ‎잘했어, 아주 잘했어 831 00:45:10,541 --> 00:45:12,061 ‎못 믿겠어요 832 00:45:44,981 --> 00:45:49,901 ‎자막: 고현민