1
00:00:06,021 --> 00:00:10,541
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,781 --> 00:00:17,941
Εντάξει.
3
00:00:18,501 --> 00:00:22,821
Μήνυμα. "Πιστεύω ότι η ειλικρίνεια
είναι η καλύτερη τακτική,
4
00:00:23,301 --> 00:00:25,021
αλλά υπάρχει κάτι
5
00:00:26,261 --> 00:00:28,021
που σας έχω κρύψει".
6
00:00:29,141 --> 00:00:30,541
Τι;
7
00:00:30,621 --> 00:00:31,661
Εντάξει.
8
00:00:31,741 --> 00:00:32,701
Θεέ μου.
9
00:00:36,701 --> 00:00:37,901
Μήνυμα.
10
00:00:38,661 --> 00:00:41,301
"Κρις, Ρεμπέκα, Σάμι...
11
00:00:42,661 --> 00:00:45,341
αυτή είναι μια πραγματική φωτογραφία μου".
12
00:00:51,741 --> 00:00:52,781
Αποστολή.
13
00:00:57,901 --> 00:00:59,701
Μου έχει πέσει το σαγόνι.
14
00:01:03,261 --> 00:01:05,661
Είναι πανέμορφη. Πλάκα μου κάνεις;
15
00:01:06,261 --> 00:01:08,901
Είναι πραγματικά πανέμορφη.
16
00:01:10,221 --> 00:01:11,341
"Είμαι...
17
00:01:12,381 --> 00:01:14,301
ένα κορίτσι μεγάλου μεγέθους
18
00:01:14,861 --> 00:01:17,181
που δουλεύει στη μόδα μεγάλου μεγέθους.
19
00:01:17,661 --> 00:01:20,821
Ό,τι σας έχω πει,
20
00:01:20,901 --> 00:01:24,021
εκτός από τις φωτογραφίες μου,
21
00:01:24,101 --> 00:01:26,301
είναι εκατό τοις εκατό εγώ.
22
00:01:26,381 --> 00:01:28,861
Ο μόνος λόγος που το έκανα
23
00:01:28,941 --> 00:01:32,581
είναι επειδή ξέρω ότι οι άνθρωποι
είναι κακοί στο ίντερνετ.
24
00:01:32,661 --> 00:01:35,421
Δεν είναι επειδή δεν αγαπώ τον εαυτό μου.
25
00:01:35,501 --> 00:01:36,941
Τον αγαπώ".
26
00:01:38,181 --> 00:01:40,861
Δεν έχει τίποτα κακό το μεγάλο μέγεθος!
27
00:01:40,941 --> 00:01:43,101
Χαίρομαι που είναι ειλικρινής.
28
00:01:43,181 --> 00:01:44,381
Το καταλαβαίνω.
29
00:01:44,461 --> 00:01:46,341
Καταλαβαίνω πώς νιώθει.
30
00:01:46,421 --> 00:01:48,621
Δεν ήθελε να κρίνουν το βάρος της.
31
00:01:48,701 --> 00:01:50,181
"Είναι σημαντικό για μένα
32
00:01:50,421 --> 00:01:51,981
να είμαι ο εαυτός μου,
33
00:01:52,061 --> 00:01:54,061
γιατί θέλω να ξέρουν όλοι...
34
00:01:55,541 --> 00:01:57,261
ότι μπορεί να είναι σαν εμένα
35
00:01:57,661 --> 00:01:59,581
και να είναι αποδεκτοί".
36
00:02:00,461 --> 00:02:01,661
Θεέ μου.
37
00:02:01,741 --> 00:02:04,061
Ξέρω πολύ καλά τι περνάει.
38
00:02:04,141 --> 00:02:05,581
Ήμουν υπέρβαρος.
39
00:02:05,661 --> 00:02:06,901
Μεγαλόσωμος.
40
00:02:08,021 --> 00:02:09,941
Ελπίζω να μη με μισήσουν.
41
00:02:11,461 --> 00:02:13,941
Μήνυμα προς Σον.
42
00:02:14,501 --> 00:02:17,221
"Είναι πολύ γενναίο που μας το είπες...".
43
00:02:17,301 --> 00:02:19,501
"κι έχεις τον σεβασμό μου.
44
00:02:19,581 --> 00:02:21,581
Πολύ χαριτωμένη φωτογραφία,
45
00:02:21,661 --> 00:02:23,461
κι έχω εκπλαγεί πραγματικά.
46
00:02:23,541 --> 00:02:25,381
Δεν περίμενα κάτι τέτοιο".
47
00:02:27,781 --> 00:02:28,661
Μήνυμα.
48
00:02:29,541 --> 00:02:32,541
"Θέλω απλώς να πω ότι είσαι πολύ γενναία.
49
00:02:32,621 --> 00:02:35,501
Νομίζω ότι το μήνυμα
που θέλεις να περάσεις
50
00:02:36,061 --> 00:02:37,781
είναι πολύ όμορφο".
51
00:02:39,141 --> 00:02:41,981
Νιώθω ότι διάλεξα τα σωστά άτομα
52
00:02:42,061 --> 00:02:43,501
για να το πω.
53
00:02:43,861 --> 00:02:44,861
Μήνυμα.
54
00:02:44,981 --> 00:02:47,901
"Γλυκιά μου,
είσαι ένας πανέμορφος άγγελος.
55
00:02:47,981 --> 00:02:50,421
Κάποτε, ήμουν κι εγώ μεγάλου μεγέθους.
56
00:02:50,501 --> 00:02:51,821
Ξέρω τι περνάς".
57
00:02:52,381 --> 00:02:54,661
Θεέ μου! Κρις!
58
00:02:55,221 --> 00:02:56,141
Μήνυμα.
59
00:02:56,221 --> 00:02:58,381
"Δουλεύω με παιδιά που έχουν αυτισμό
60
00:02:58,461 --> 00:03:01,461
και βλέπω πώς είναι να είσαι διαφορετικός.
61
00:03:01,541 --> 00:03:03,741
Ευχαριστώ, Σον, που μας μίλησες".
62
00:03:03,821 --> 00:03:05,261
Καρδούλα. Αποστολή.
63
00:03:05,341 --> 00:03:07,261
"Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
64
00:03:07,341 --> 00:03:09,621
Ο Θεός δεν κάνει λάθη
65
00:03:09,701 --> 00:03:11,141
και δεν άρχισε μ' εμάς".
66
00:03:11,941 --> 00:03:12,901
Αποστολή.
67
00:03:15,101 --> 00:03:17,381
Πολύ δυνατό μήνυμα, Κρις.
68
00:03:18,741 --> 00:03:21,461
Έχω σοκαριστεί αυτήν τη στιγμή. Νιώθω...
69
00:03:23,341 --> 00:03:26,301
Χαίρομαι πολύ που αντέδρασαν τόσο καλά.
70
00:03:26,381 --> 00:03:27,461
Μήνυμα.
71
00:03:28,661 --> 00:03:31,261
"Παιδιά, σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
72
00:03:32,301 --> 00:03:34,301
Είμαι...
73
00:03:34,861 --> 00:03:38,341
με τις πιτζάμες
και έχω βάλει τα κλάματα αυτήν τη στιγμή.
74
00:03:39,461 --> 00:03:41,541
Αλλά νιώθω πολύ ωραία
75
00:03:42,861 --> 00:03:46,821
που έχω τρία άτομα που λατρεύω
76
00:03:47,301 --> 00:03:48,981
και βλέπουν ποια είμαι
77
00:03:50,101 --> 00:03:51,501
και δεν με μισούν".
78
00:03:52,181 --> 00:03:53,061
Μήνυμα.
79
00:03:53,261 --> 00:03:56,461
"Γλυκιά μου, σ' αγαπάω.
Είμαι εδώ για σένα.
80
00:03:56,541 --> 00:03:59,301
Αν θέλεις ποτέ να μιλήσεις, μη διστάσεις".
81
00:03:59,381 --> 00:04:01,981
Χάσταγκ "Είσαι όμορφη". Αποστολή.
82
00:04:05,781 --> 00:04:06,821
Μήνυμα.
83
00:04:08,501 --> 00:04:11,621
"Υπόσχομαι ότι θα πω σε όλους την αλήθεια
84
00:04:12,181 --> 00:04:14,021
όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή".
85
00:04:14,101 --> 00:04:16,301
"Θέλω να ξέρετε ποια είμαι".
86
00:04:19,181 --> 00:04:20,341
Μήνυμα.
87
00:04:20,421 --> 00:04:22,381
"Η σωστή στιγμή είναι το παν".
88
00:04:22,461 --> 00:04:24,501
Χάσταγκ "Νοητή αγκαλιά".
89
00:04:25,501 --> 00:04:28,141
Νοητή αγκαλιά.
90
00:04:31,341 --> 00:04:33,821
Αυτά τα άτομα είναι τόσο καλά.
91
00:04:36,781 --> 00:04:39,341
Αυτό χρειάστηκε κουράγιο, γενναιότητα
92
00:04:39,581 --> 00:04:41,741
και μεγάλη δύναμη.
93
00:04:42,621 --> 00:04:45,421
Κέρδισε πολύ τον σεβασμό μου σήμερα.
94
00:04:45,501 --> 00:04:47,941
Αν θέλετε να σας σέβεται κάποιος,
95
00:04:48,021 --> 00:04:50,181
είναι αυτός που μιλάει σαν αρκούδος.
96
00:04:50,741 --> 00:04:51,861
Μετά τη συγκίνηση,
97
00:04:51,941 --> 00:04:56,021
οι παίκτες αξίζουν ένα ωραίο μοντάζ
με παράλληλες δράσεις.
98
00:05:01,221 --> 00:05:02,741
Ωραία. Πολύ καλά.
99
00:05:03,341 --> 00:05:05,861
-Μήπως να το έστριβες;
-Θα σου το σπάσω.
100
00:05:05,941 --> 00:05:07,261
Έτσι οδηγείς γενικά.
101
00:05:08,421 --> 00:05:10,061
Πολύ αστείο, Εντ.
102
00:05:10,141 --> 00:05:12,381
Πολύ συγκινητική στιγμή μητέρας-γιου.
103
00:05:12,461 --> 00:05:14,461
Κρίμα να τη διακόψουμε.
104
00:05:15,181 --> 00:05:16,421
Τι στην ευχή;
105
00:05:16,501 --> 00:05:17,941
Ειδοποίηση!
106
00:05:18,501 --> 00:05:19,741
Μπλέξαμε;
107
00:05:21,461 --> 00:05:23,541
"Παίκτες, ώρα για τη βαθμολόγηση".
108
00:05:23,621 --> 00:05:25,061
Το ήξερα.
109
00:05:26,461 --> 00:05:27,341
Σκατά!
110
00:05:28,061 --> 00:05:30,301
"Ως νέος Παίκτης, ο Εντ δεν βαθμολογεί
111
00:05:30,381 --> 00:05:32,621
και δεν βαθμολογείται". Εντάξει.
112
00:05:32,701 --> 00:05:34,661
Εχθές μου άρεσε. Το απόλαυσα.
113
00:05:34,741 --> 00:05:35,901
Τώρα παίζω κι εγώ.
114
00:05:36,981 --> 00:05:41,141
Δεν θέλω να με βάζουν στον πάτο.
115
00:05:41,221 --> 00:05:44,541
Θα ξαναβγούμε τρίτοι για τέταρτη φορά.
116
00:05:44,621 --> 00:05:47,621
Ελπίζω να με συμπαθούν ακόμα.
Δεν είμαι σίγουρος.
117
00:05:47,701 --> 00:05:50,421
Είμαι στόχος
ως influencer για τρεις φορές.
118
00:05:50,501 --> 00:05:53,301
Νιώθω πολύ άβολα αυτήν τη στιγμή.
119
00:05:53,381 --> 00:05:54,901
Αυτοί ξέρουν πώς πάει.
120
00:05:54,981 --> 00:05:56,661
Βάλτε τους βαθμούς σας.
121
00:05:57,741 --> 00:05:58,701
Εντάξει.
122
00:05:59,261 --> 00:06:01,981
Η Ρεμπέκα κι ο Τζόι ξεχωρίζουν για μένα
123
00:06:02,061 --> 00:06:04,341
κι ο Σουμπάμ είναι συνέχεια...
124
00:06:05,141 --> 00:06:06,381
στην κορυφή.
125
00:06:06,461 --> 00:06:08,381
Το ένστικτό μου μού λέει
126
00:06:08,461 --> 00:06:13,221
να ρίξω τον Σουμπάμ στον πάτο πάλι.
127
00:06:13,301 --> 00:06:14,261
Αλλά...
128
00:06:14,581 --> 00:06:16,941
εχθές με έσωσε.
129
00:06:17,021 --> 00:06:20,661
Μπορεί να είναι μεγάλο λάθος,
αλλά θα τον βάλω τρίτο.
130
00:06:22,741 --> 00:06:25,541
Στην πέμπτη θέση βάζω τον Άνταμ,
131
00:06:25,621 --> 00:06:27,541
γιατί, παρόλο που ξέρω
132
00:06:27,621 --> 00:06:30,341
ότι σκοπός του ήταν να φλερτάρει
για να μείνει,
133
00:06:30,941 --> 00:06:32,221
μου ανοίχτηκε.
134
00:06:32,301 --> 00:06:35,701
Νιώθω ότι είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας.
135
00:06:35,781 --> 00:06:38,741
Ο Άνταμ είναι μεγάλος κόλακας.
136
00:06:38,821 --> 00:06:40,141
Είναι ύποπτο.
137
00:06:40,221 --> 00:06:43,061
Δεν ξέρεις τι σκέφτεται και τι νιώθει.
138
00:06:43,141 --> 00:06:44,861
Ο Μπιλ είναι καλός,
139
00:06:44,941 --> 00:06:49,261
αλλά με κατηγόρησε στο άκυρο
ότι παραείμαι καλός.
140
00:06:49,341 --> 00:06:51,221
Δεν μ' άρεσε το σχόλιο
141
00:06:51,701 --> 00:06:54,421
και νιώθω να απειλούμαι κάπως.
142
00:06:54,501 --> 00:06:57,261
Κύκλε, θέλω να βάλω τη Σον πρώτη.
143
00:06:57,861 --> 00:07:01,261
Δείχνω την αγάπη μου
και την εμπιστοσύνη μου στη Σον.
144
00:07:02,261 --> 00:07:05,661
Κύκλε, βάλε τον Μπιλ δεύτερο.
145
00:07:07,581 --> 00:07:11,861
Δεσποινίς Σον, απόψε κέρδισες
ένα μεγάλο κομμάτι της καρδιάς μου
146
00:07:11,941 --> 00:07:15,141
και σου αξίζει να είσαι στην τέταρτη θέση.
147
00:07:15,581 --> 00:07:19,101
Ο Κρις ήταν πολύ υποστηρικτικός,
όταν του μίλησα,
148
00:07:19,181 --> 00:07:21,621
και νιώθω ότι ήταν από τους πρώτους
149
00:07:21,701 --> 00:07:24,421
με τους οποίους ένιωθα να δένομαι.
150
00:07:24,781 --> 00:07:27,221
Είναι πολύ στενός σύμμαχος
151
00:07:27,501 --> 00:07:30,061
και έχουμε έρθει πολύ κοντά.
152
00:07:30,581 --> 00:07:32,021
Βάζω τον Κρις τρίτο.
153
00:07:32,861 --> 00:07:34,581
Τζόι, μου απέδειξες
154
00:07:34,661 --> 00:07:37,421
ότι είσαι αληθινός σε έναν ψεύτικο κόσμο.
155
00:07:37,821 --> 00:07:40,101
Μου έσωσες το τομάρι εχθές.
156
00:07:40,501 --> 00:07:42,501
Βάζω τον Τζόι πρώτο επειδή...
157
00:07:43,221 --> 00:07:45,261
ήμουν η πρώτη που έσωσε
158
00:07:45,541 --> 00:07:47,301
και τον ευχαριστώ πολύ.
159
00:07:47,381 --> 00:07:49,541
Λατρεύω τη Σάμι,
160
00:07:49,621 --> 00:07:53,181
και έχει κερδίσει στ' αλήθεια
αυτήν τη θέση.
161
00:07:53,741 --> 00:07:55,581
Δεύτερη θα βάλω τη Ρεμπέκα.
162
00:07:56,141 --> 00:07:57,381
Είναι πολύ καλή.
163
00:07:57,461 --> 00:08:01,421
Η Σον είπε κάτι και στις δυο μας
164
00:08:01,501 --> 00:08:04,301
και εκείνη το δέχτηκε με ανοιχτές αγκάλες.
165
00:08:04,381 --> 00:08:08,701
Σίγουρα το κορίτσι μου, η Ρεμπέκα,
θα με στηρίξει μέχρι το τέλος.
166
00:08:08,781 --> 00:08:11,781
Γι' αυτό, θα τη βάλω πρώτη.
167
00:08:12,381 --> 00:08:14,581
Ναι, είναι καλή απόφαση.
168
00:08:15,021 --> 00:08:16,381
Μ' αρέσει.
169
00:08:16,461 --> 00:08:18,861
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗΣ!
170
00:08:21,101 --> 00:08:22,141
Πάει κι αυτό.
171
00:08:22,221 --> 00:08:25,181
Ώρα να χαλαρώσουν για το υπόλοιπο βράδυ.
172
00:08:25,261 --> 00:08:27,741
Αστειεύομαι. Ξέρετε τι ακολουθεί.
173
00:08:28,501 --> 00:08:29,981
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
174
00:08:31,421 --> 00:08:32,501
Ειδοποίηση!
175
00:08:32,581 --> 00:08:34,541
Όχι!
176
00:08:35,301 --> 00:08:36,741
Έρχεται το άγχος.
177
00:08:37,581 --> 00:08:41,061
"Οι βαθμολογίες σας
έκριναν τη μοίρα ενός Παίκτη".
178
00:08:42,181 --> 00:08:43,181
Θεέ μου.
179
00:08:43,261 --> 00:08:44,381
Τι στο διάολο;
180
00:08:44,941 --> 00:08:48,661
"Ο λιγότερο δημοφιλής Παίκτης
θα μπλοκαριστεί αυτομάτως".
181
00:08:48,901 --> 00:08:50,221
Πλάκα μου κάνεις.
182
00:08:51,941 --> 00:08:54,061
-Κάποιος θα φύγει.
-Ναι.
183
00:08:54,141 --> 00:08:57,141
Όποιος είναι στον πάτο, θα φύγει.
184
00:08:57,221 --> 00:08:58,061
Έλα.
185
00:08:58,541 --> 00:09:00,141
Θεέ μου.
186
00:09:00,701 --> 00:09:02,381
"Τα αποτελέσματα βγήκαν".
187
00:09:05,141 --> 00:09:06,981
Θεέ μου.
188
00:09:07,221 --> 00:09:08,501
Σε παρακαλώ.
189
00:09:10,461 --> 00:09:15,141
"Στην πρώτη θέση,
ο πιο δημοφιλής Παίκτης είναι...".
190
00:09:16,941 --> 00:09:18,141
Η καρδιά μου χτυπά.
191
00:09:24,541 --> 00:09:27,341
Ναι!
192
00:09:29,901 --> 00:09:33,101
Η Ρεμπέκα! Συγχαρητήρια!
193
00:09:33,181 --> 00:09:34,861
Μπράβο της. Είναι ασφαλής.
194
00:09:34,941 --> 00:09:36,941
Ρεμπέκα, χοροπηδάς;
195
00:09:40,701 --> 00:09:41,541
Ναι!
196
00:09:41,621 --> 00:09:42,701
Πλάκα μου κάνεις;
197
00:09:42,781 --> 00:09:45,181
Δεν θα διάλεγα ποτέ τη Ρεμπέκα.
198
00:09:45,741 --> 00:09:46,581
Πρώτη θέση...
199
00:09:47,341 --> 00:09:49,181
Ναι, τα καταφέραμε!
200
00:09:50,901 --> 00:09:51,821
Δεύτερος.
201
00:09:52,741 --> 00:09:54,701
Εδώ είμαστε.
202
00:09:54,781 --> 00:09:56,701
Ελπίζω δεύτερος να είναι ο Τζόι.
203
00:09:57,421 --> 00:09:59,581
Ο Σουμπάμ! Ναι!
204
00:10:00,021 --> 00:10:01,741
Να! Χωρίς ρίσκο!
205
00:10:02,381 --> 00:10:05,021
Πάλι ο Σουμπάμ;
206
00:10:05,101 --> 00:10:07,181
Κι ο Σουμπάμ είναι δεύτερος.
207
00:10:09,141 --> 00:10:11,781
Είναι στην κορυφή
τέσσερις φορές συνεχόμενα.
208
00:10:11,861 --> 00:10:14,581
Ήξερα ότι θα ήταν ψηλά.
209
00:10:14,661 --> 00:10:16,901
Όσο κι αν θέλω να τον ρίξω στον πάτο,
210
00:10:17,461 --> 00:10:20,181
μου έχει φερθεί πολύ καλά.
211
00:10:22,941 --> 00:10:24,221
Τρίτος.
212
00:10:25,021 --> 00:10:26,821
Δεν έχω ιδέα ποιος θα είναι.
213
00:10:26,901 --> 00:10:28,741
Ο Τζόι, μαντεύω.
214
00:10:28,821 --> 00:10:29,701
Θεέ μου.
215
00:10:29,781 --> 00:10:32,701
Στην τρίτη θέση
θα είναι η Σάμι, ο Κρις ή ο Άνταμ.
216
00:10:39,141 --> 00:10:40,981
Ευχαριστώ, Θεούλη μου!
217
00:10:41,261 --> 00:10:43,061
Θεούλη μου!
218
00:10:43,141 --> 00:10:45,261
Γιατί τόσο ψηλά ο Κρις;
219
00:10:45,341 --> 00:10:48,821
Είναι οι καλοί, γλυκείς,
ευγενικοί παίκτες.
220
00:10:49,261 --> 00:10:51,541
Είμαι ασφαλής απόψε.
221
00:10:51,621 --> 00:10:53,581
Θα ζήσω άλλη μια μέρα.
222
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
ΤΕΤΑΡΤΗ ΘΕΣΗ
223
00:10:57,141 --> 00:10:58,181
Φίλε μου.
224
00:11:00,021 --> 00:11:01,941
Θεέ μου.
225
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
Σε παρακαλώ.
226
00:11:05,221 --> 00:11:06,181
Σε παρακαλώ.
227
00:11:06,821 --> 00:11:09,101
Τζόι ή Σάμι. Πάμε για την τέταρτη.
228
00:11:15,581 --> 00:11:16,821
Είμαι ασφαλής!
229
00:11:17,301 --> 00:11:19,421
Είμαι ασφαλής! Δόξα τω Θεώ!
230
00:11:19,501 --> 00:11:21,981
Είμαι ασφαλής. Νόμιζα ότι θα έφευγα.
231
00:11:22,061 --> 00:11:23,581
Ποιος θα φύγει;
232
00:11:24,221 --> 00:11:25,461
Θεέ μου!
233
00:11:25,541 --> 00:11:27,261
Ναι! Ο δικός μου!
234
00:11:27,621 --> 00:11:29,421
Πάρε την τέταρτη θέση, Τζόι.
235
00:11:29,701 --> 00:11:30,821
Σου αξίζει.
236
00:11:31,421 --> 00:11:32,541
Ο Τζόι σώθηκε.
237
00:11:33,621 --> 00:11:34,461
Να πάρει.
238
00:11:36,061 --> 00:11:37,221
Δεν είναι καλό.
239
00:11:38,301 --> 00:11:40,021
Φοβάμαι πολύ.
240
00:11:41,101 --> 00:11:45,541
Αρχίζω να μη νιώθω πολύ σίγουρη
και άνετη πια.
241
00:11:46,501 --> 00:11:47,421
Πέμπτος.
242
00:11:47,501 --> 00:11:50,101
Δεν με νοιάζει αν βγω πέμπτος ή έκτος.
243
00:11:50,461 --> 00:11:53,781
Αν είναι πιο κάτω, θα θυμώσω πολύ.
244
00:11:58,981 --> 00:12:01,341
Ευτυχώς, η Σάμι! Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου.
245
00:12:01,421 --> 00:12:02,661
Η Σάμι.
246
00:12:04,061 --> 00:12:04,981
Καταλαβαίνω.
247
00:12:06,581 --> 00:12:09,501
-Το περιμέναμε.
-Μένει ο Μπιλ, ο Σον και...
248
00:12:09,581 --> 00:12:11,061
-Ο Άνταμ.
-Κι ο Άνταμ.
249
00:12:11,141 --> 00:12:12,381
Δεν είναι...
250
00:12:13,301 --> 00:12:15,101
αυτό που περίμενα.
251
00:12:17,261 --> 00:12:20,141
Θεέ μου, έκτος.
252
00:12:20,701 --> 00:12:24,621
Θα είναι ο Άνταμ.
253
00:12:24,701 --> 00:12:26,501
Πρέπει να είναι ο Άνταμ.
254
00:12:28,701 --> 00:12:30,781
Ναι!
255
00:12:31,661 --> 00:12:34,781
Δεν είναι η θέση που ήθελα,
αλλά είμαι ακόμα εδώ!
256
00:12:34,861 --> 00:12:36,501
Ναι!
257
00:12:38,141 --> 00:12:39,021
Να πάρει.
258
00:12:39,821 --> 00:12:41,621
Σκατά!
259
00:12:41,701 --> 00:12:44,341
Η Σον. Όχι!
260
00:12:44,421 --> 00:12:46,021
Εγώ ή ο Άνταμ.
261
00:12:50,581 --> 00:12:52,581
Θα βγουν μαζί οι θέσεις.
262
00:12:52,661 --> 00:12:55,661
Όποιος βγει όγδοος,
θα μπλοκαριστεί αυτόματα.
263
00:12:56,221 --> 00:12:57,221
Δεν κοιτάω καν.
264
00:13:03,341 --> 00:13:06,701
Δεν θέλω να φύγει ο Μπιλ.
265
00:13:13,941 --> 00:13:16,101
Κι οι δύο φαίνονται καλά παιδιά.
266
00:13:16,181 --> 00:13:17,981
Δέθηκα με τον Άνταμ σήμερα.
267
00:13:18,061 --> 00:13:19,701
Θέλω να βγει έβδομος.
268
00:13:21,301 --> 00:13:24,421
Η καρδιά μου χτυπά.
Ελπίζω να βγει έβδομος ο Άνταμ.
269
00:13:26,861 --> 00:13:29,781
Οι παλάμες μου έχουν ιδρώσει. Θεέ μου.
270
00:13:30,661 --> 00:13:32,021
Θεέ μου.
271
00:13:35,941 --> 00:13:38,501
Έλα, έβδομος.
272
00:13:40,781 --> 00:13:44,061
Αν αργήσεις κι άλλο, θα σε σπάσω.
273
00:13:44,141 --> 00:13:44,981
Άντε.
274
00:13:48,581 --> 00:13:50,661
Όχι!
275
00:13:51,221 --> 00:13:52,501
Ναι!
276
00:13:57,021 --> 00:13:58,461
Ναι!
277
00:14:00,621 --> 00:14:02,941
Ναι! Έβδομος ο Άνταμ. Ωραία.
278
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
Νιώθω τέλεια που θα μείνει.
279
00:14:05,581 --> 00:14:06,901
Είναι τρέλα.
280
00:14:06,981 --> 00:14:08,981
Θεέ μου! Φεύγει ο Μπιλ.
281
00:14:09,541 --> 00:14:10,741
Μπιλ, την κάνεις!
282
00:14:11,861 --> 00:14:13,741
-Ο Μπιλ θα φύγει.
-Έλα τώρα!
283
00:14:14,301 --> 00:14:15,461
Μπιλ...
284
00:14:17,461 --> 00:14:19,621
Όχι! Ο καημένος.
285
00:14:21,661 --> 00:14:24,141
Μπλόκαραν κιόλας τον Μπιλ.
286
00:14:25,101 --> 00:14:28,821
Έλεος, Κύκλε.
Δεν τον άφησες καν να αποχαιρετήσει.
287
00:14:29,581 --> 00:14:30,661
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ
288
00:14:30,741 --> 00:14:33,061
Να πάρει. Έτσι είναι ο κόσμος σήμερα.
289
00:14:34,461 --> 00:14:35,741
Ψεύτικοι φίλοι.
290
00:14:36,261 --> 00:14:37,261
Πολύ άσχημο.
291
00:14:38,421 --> 00:14:39,261
Να πάρει.
292
00:14:41,021 --> 00:14:42,941
Δεν μ' αρέσει που μπλοκαρίστηκα.
293
00:14:43,021 --> 00:14:48,061
Αν έμπαινα ξανά στο παιχνίδι,
θα ήμουν εκατό τοις εκατό ψεύτικος.
294
00:14:48,141 --> 00:14:50,501
Θα έκανα πως τους αγαπώ.
295
00:14:51,661 --> 00:14:53,061
Θα ήμουν εγωιστής.
296
00:14:53,141 --> 00:14:56,021
Εγώ ήθελα να δημιουργήσω
ειλικρινείς σχέσεις.
297
00:14:56,541 --> 00:14:57,741
Δεν πάει έτσι.
298
00:14:57,821 --> 00:15:00,341
Τουλάχιστον όχι με αυτά τα άτομα.
299
00:15:00,421 --> 00:15:03,261
Ανακουφίστηκα που δεν έδιωξα κανέναν.
300
00:15:03,621 --> 00:15:05,821
Σούμπι, είσαι αρκετό καιρό εδώ
301
00:15:05,901 --> 00:15:08,821
και ξέρεις ότι η ανακούφιση δεν κρατάει.
302
00:15:09,141 --> 00:15:11,421
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
303
00:15:11,501 --> 00:15:12,701
Ειδοποίηση!
304
00:15:12,781 --> 00:15:13,621
Γαμώτο!
305
00:15:13,701 --> 00:15:14,941
Θεέ μου.
306
00:15:15,581 --> 00:15:17,581
Πάντα υπάρχει ανατροπή.
307
00:15:17,661 --> 00:15:18,861
Τι συμβαίνει;
308
00:15:19,421 --> 00:15:20,821
Άντε στο...
309
00:15:21,781 --> 00:15:22,741
Όχι!
310
00:15:22,821 --> 00:15:24,141
Κι άλλη ειδοποίηση;
311
00:15:24,701 --> 00:15:25,901
Τι σημαίνει;
312
00:15:26,181 --> 00:15:27,861
"Το μπλοκάρισμα δεν τέλειωσε".
313
00:15:28,461 --> 00:15:29,861
Αποκλείεται!
314
00:15:29,941 --> 00:15:32,141
"Το μπλοκάρισμα δεν τέλειωσε";
315
00:15:32,221 --> 00:15:33,341
Όχι!
316
00:15:35,101 --> 00:15:35,941
Τι;
317
00:15:36,021 --> 00:15:38,301
Το ακούσατε; Νομίζω ότι έκλασα.
318
00:15:38,381 --> 00:15:42,261
"Ως πιο δημοφιλείς,
η Ρεμπέκα κι ο Σουμπάμ είναι influencer".
319
00:15:42,341 --> 00:15:45,541
"Πρέπει να διαλέξουν
έναν δεύτερο Παίκτη που κινδυνεύει
320
00:15:45,621 --> 00:15:46,941
για να μπλοκαριστεί".
321
00:15:47,021 --> 00:15:48,781
Είναι βάναυσο.
322
00:15:48,861 --> 00:15:50,741
Θα κάνω εμετό.
323
00:15:50,821 --> 00:15:53,741
-Δύο σε μια βραδιά!
-Θα βγάλουν δύο;
324
00:15:53,821 --> 00:15:56,701
Καλή βραδιά ήρθαμε. Υπάρχει δράση εδώ.
325
00:15:56,781 --> 00:15:58,901
ΠΗΓΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΣΤΕΚΙ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΕΤΕ
326
00:15:59,461 --> 00:16:01,381
Η καρδιά μού βγήκε από τον κώλο.
327
00:16:01,861 --> 00:16:03,501
Θεέ μου!
328
00:16:04,541 --> 00:16:08,221
Όχι! Δεν μπορεί να συμβαίνει!
329
00:16:08,301 --> 00:16:09,581
Θεέ μου!
330
00:16:10,221 --> 00:16:14,261
Για πρώτη φορά
στη διαδρομή μας στο Circle,
331
00:16:14,341 --> 00:16:16,661
θα μπλοκαριστούν δύο άτομα.
332
00:16:21,621 --> 00:16:23,981
Η περιπέτεια του Μπιλ έλαβε τέλος.
333
00:16:24,141 --> 00:16:25,061
Αμέ!
334
00:16:25,141 --> 00:16:29,221
Καθώς οι influencer πάνε στο Στέκι
για να τα πουν και να τα πιουν,
335
00:16:29,301 --> 00:16:31,261
ορισμένοι παίκτες ανησυχούν.
336
00:16:31,341 --> 00:16:33,381
Τα πάντα μπορούν να συμβούν.
337
00:16:33,941 --> 00:16:35,701
Κανείς δεν είναι ασφαλής.
338
00:16:35,781 --> 00:16:38,741
Εκτός από τον Εντ και τη μαμά του.
339
00:16:38,821 --> 00:16:41,701
Αν η Ρεμπέκα κι ο Σουμπάμ
παίξουν με στρατηγική,
340
00:16:41,781 --> 00:16:44,461
τότε εμένα θα μπλοκάρουν για να φύγω.
341
00:16:45,061 --> 00:16:47,101
Είμαι τρίτος, μετά από αυτούς.
342
00:16:47,181 --> 00:16:48,861
Ο καθένας μπορεί να φύγει.
343
00:16:49,661 --> 00:16:52,181
Ο καθένας μπορεί να φύγει.
344
00:16:52,861 --> 00:16:54,261
Θέλω κι άλλο βράδυ.
345
00:16:55,941 --> 00:16:58,101
Είναι τρελό.
346
00:17:01,461 --> 00:17:03,181
Μου τέλειωσε το γλυκό.
347
00:17:04,861 --> 00:17:07,141
Όσο ο Άνταμ, δηλαδή ο Άλεξ, τρώει
348
00:17:07,221 --> 00:17:10,341
και αναρωτιέται
αν θα πάρει την πίκρα της εξόδου,
349
00:17:10,421 --> 00:17:14,141
οι influencer
τρώγονται να συσκεφτούν στο Στέκι.
350
00:17:18,661 --> 00:17:20,541
Είμαστε στο Στέκι.
351
00:17:23,461 --> 00:17:24,861
Είναι πανέμορφο.
352
00:17:26,461 --> 00:17:29,181
Ώστε έτσι ζουν στην άλλη πλευρά.
353
00:17:30,261 --> 00:17:32,221
Μήνυμα. "Ρεμπέκα, είμαι περήφανος
354
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
και μόνο με εσένα
θα ήθελα να είμαι τώρα εδώ".
355
00:17:35,301 --> 00:17:36,461
Αποστολή.
356
00:17:37,741 --> 00:17:39,101
Μήνυμα προς Σουμπάμ.
357
00:17:39,181 --> 00:17:41,621
"Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σου,
358
00:17:41,701 --> 00:17:43,421
επειδή είσαι επαγγελματίας.
359
00:17:43,661 --> 00:17:47,061
Χαίρομαι και λυπάμαι συγχρόνως".
360
00:17:47,141 --> 00:17:48,021
Αποστολή.
361
00:17:48,461 --> 00:17:49,781
"Μισώ αυτό το κομμάτι.
362
00:17:49,861 --> 00:17:51,541
Με κάνει κομμάτια κάθε φορά,
363
00:17:51,621 --> 00:17:53,261
αλλά βοηθά που είσαι εδώ".
364
00:17:53,341 --> 00:17:54,341
Αποστολή.
365
00:17:55,381 --> 00:17:57,941
"Ξέρω ότι θα με βοηθήσεις να το περάσω".
366
00:18:01,221 --> 00:18:05,461
ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΠΑΙΚΤΩΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ
367
00:18:06,101 --> 00:18:07,101
Μήνυμα.
368
00:18:07,581 --> 00:18:09,381
"Είναι πολύ δύσκολο, παιδιά.
369
00:18:09,941 --> 00:18:11,621
Έχω συγκινηθεί πολύ.
370
00:18:12,181 --> 00:18:13,021
Πώς είστε;".
371
00:18:15,341 --> 00:18:17,981
Μήνυμα. "Δεν γίνεται εύκολο, σωστά;
372
00:18:18,061 --> 00:18:20,981
Τρέμω ολόκληρος".
373
00:18:21,061 --> 00:18:21,901
Αποστολή.
374
00:18:22,461 --> 00:18:23,501
Όντως τρέμω.
375
00:18:25,981 --> 00:18:28,821
"Έχω έναν μεγάλο κόμπο στον λαιμό".
Αποστολή.
376
00:18:30,581 --> 00:18:31,981
Είναι τρελό.
377
00:18:32,061 --> 00:18:33,341
Μήνυμα.
378
00:18:33,901 --> 00:18:36,461
"Θα ήθελα μια ομαδική αγκαλιά τώρα".
379
00:18:36,541 --> 00:18:38,501
"Όποιος και να φύγει,
380
00:18:38,781 --> 00:18:41,461
είμαστε όλοι νικητές και μια οικογένεια".
381
00:18:41,861 --> 00:18:42,701
Αποστολή.
382
00:18:46,781 --> 00:18:50,381
Μήνυμα. "Είμαι ευγνώμων
για τις στιγμές που είχα
383
00:18:50,461 --> 00:18:52,941
για να σας δείξω λίγο από τον εαυτό μου.
384
00:18:53,781 --> 00:18:56,381
Μ' άρεσε πολύ που σας γνώρισα καλύτερα".
385
00:18:56,661 --> 00:18:57,501
Αποστολή.
386
00:18:59,621 --> 00:19:01,701
Μισώ τα δακρύβρεχτα και τα θλιβερά.
387
00:19:01,781 --> 00:19:04,621
Δεν θέλω να είναι θλιβερό.
Θέλω να χαιρόμαστε.
388
00:19:05,581 --> 00:19:08,461
"Τα μπαλάκια μου
κρύφτηκαν εκεί που βγαίνουν".
389
00:19:10,381 --> 00:19:11,461
Μήνυμα.
390
00:19:12,461 --> 00:19:15,421
"Κρις, ευχαριστώ για το γέλιο.
Το χρειαζόμουν".
391
00:19:16,941 --> 00:19:19,781
Αναρωτιέμαι
τι να λένε ο Σουμπάμ κι η Ρεμπέκα.
392
00:19:20,821 --> 00:19:22,581
"Ας αρχίσουμε με τον Κρις.
393
00:19:22,661 --> 00:19:26,181
Τον θαυμάζω
για το πνεύμα και τη θετικότητά του".
394
00:19:26,261 --> 00:19:28,941
"Ο Κρις ήταν πολύ υποστηρικτικός
395
00:19:29,861 --> 00:19:31,941
σε όλη τη διαδικασία.
396
00:19:32,021 --> 00:19:33,301
Πες για τον Τζόι".
397
00:19:33,381 --> 00:19:36,301
"Ο Τζόι είναι πολύ ειλικρινής.
Είναι τρελό.
398
00:19:36,541 --> 00:19:38,901
Ο Τζόι θα έτρωγε σφαίρα για εμάς.
399
00:19:39,141 --> 00:19:40,781
Είναι πολύ καλό άτομο.
400
00:19:40,861 --> 00:19:43,741
Δεν μπορώ να σκεφτώ αρνητικό για τον Τζόι.
401
00:19:43,821 --> 00:19:45,141
Πάμε στη Σάμι".
402
00:19:46,821 --> 00:19:49,501
"Είναι πολύ αυθεντικό άτομο.
403
00:19:49,581 --> 00:19:51,541
Έχει πραγματικά χρυσή καρδιά,
404
00:19:51,621 --> 00:19:54,141
και το βλέπω όποτε μιλάμε".
405
00:19:54,781 --> 00:19:57,541
Μ' αρέσει που βλέπω
πώς σκέφτεται η Ρεμπέκα
406
00:19:57,621 --> 00:19:58,941
και πόσο γλυκιά είναι.
407
00:19:59,021 --> 00:20:00,301
Γι' αυτό μ' αρέσει.
408
00:20:02,061 --> 00:20:05,341
Έχω γίνει χίλια κομμάτια αυτήν τη στιγμή.
409
00:20:07,541 --> 00:20:11,141
Πρέπει ή να σώσω τη Σον
ή να κρατήσω τον Άνταμ.
410
00:20:15,221 --> 00:20:16,381
Μήνυμα.
411
00:20:16,941 --> 00:20:18,781
"Τα θετικά μου για τον Άνταμ
412
00:20:18,861 --> 00:20:22,901
είναι ότι είναι
εκατό τοις εκατό αυθεντικός.
413
00:20:23,861 --> 00:20:26,861
Τα αρνητικά μου για τον Άνταμ είναι
414
00:20:26,941 --> 00:20:30,381
ότι προσπαθεί να χρησιμοποιήσει
415
00:20:30,661 --> 00:20:33,381
το ότι τον συμπονώ
416
00:20:34,461 --> 00:20:36,261
προς όφελός του".
417
00:20:36,421 --> 00:20:37,301
Αποστολή.
418
00:20:38,261 --> 00:20:39,421
Δεν αρκεί.
419
00:20:39,501 --> 00:20:41,781
Πρέπει να δείξεις κάτι πιο ουσιώδες.
420
00:20:42,981 --> 00:20:44,661
"Είπα στον Άνταμ σήμερα
421
00:20:44,741 --> 00:20:46,701
ότι η αρχική μου εντύπωση
422
00:20:46,781 --> 00:20:50,221
ήταν ότι θα σε φλέρταρε προς όφελός του.
423
00:20:50,301 --> 00:20:53,101
Μου είπε ότι η στρατηγική του στην αρχή
424
00:20:53,181 --> 00:20:54,621
ήταν να το κάνει
425
00:20:54,701 --> 00:20:56,381
κι ότι το σταμάτησε.
426
00:20:56,461 --> 00:20:59,981
Τρέφει πραγματικά αισθήματα για σένα
427
00:21:00,061 --> 00:21:04,021
και ήταν πολύ ανοικτός
και ειλικρινής μαζί μου".
428
00:21:08,261 --> 00:21:09,621
Νιώθω πολύ άσχημα.
429
00:21:10,981 --> 00:21:15,621
Η ηθική μου πυξίδα
τα έχει παίξει αυτήν τη στιγμή.
430
00:21:18,941 --> 00:21:20,221
"Πάμε στη Σον".
431
00:21:22,341 --> 00:21:23,301
Μήνυμα.
432
00:21:23,381 --> 00:21:25,901
"Η Σον είναι από τα πιο γενναία,
433
00:21:26,381 --> 00:21:29,741
ειλικρινή, όμορφα άτομα
που έχω γνωρίσει.
434
00:21:30,341 --> 00:21:34,301
Η λάμψη που εκπέμπει είναι εκτυφλωτική.
435
00:21:37,501 --> 00:21:40,501
Δεν έχω αρνητικά για τη Σον".
436
00:21:43,181 --> 00:21:44,701
Δεν το περίμενα.
437
00:21:45,021 --> 00:21:46,661
Κανένα αρνητικό για τη Σον;
438
00:21:47,301 --> 00:21:48,421
Δεν το περίμενα.
439
00:21:49,301 --> 00:21:50,141
Μήνυμα.
440
00:21:50,221 --> 00:21:53,141
"Το αρνητικό μου
είναι ότι δεν έχουμε δεθεί
441
00:21:53,861 --> 00:21:56,541
κι ότι δεν έχουμε επικοινωνήσει.
442
00:21:57,181 --> 00:22:00,461
Ήθελα να σου πω
ότι ο Άνταμ έχει αισθήματα για σένα.
443
00:22:00,981 --> 00:22:02,341
Δεν ξέρω τη Σον,
444
00:22:02,701 --> 00:22:03,901
αλλά εσύ την ξέρεις,
445
00:22:03,981 --> 00:22:06,541
οπότε η απόφαση είναι στα χέρια σου".
446
00:22:08,021 --> 00:22:09,501
Το σώμα μου μούδιασε.
447
00:22:18,861 --> 00:22:20,581
Πρέπει να φανώ γενναίος.
448
00:22:20,661 --> 00:22:22,981
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
449
00:22:23,061 --> 00:22:24,421
Ειδοποίηση!
450
00:22:25,141 --> 00:22:26,821
Φοβάμαι.
451
00:22:26,901 --> 00:22:29,141
Τώρα μπορεί να βάλω τα κλάματα.
452
00:22:29,701 --> 00:22:31,261
Θεέ μου!
453
00:22:33,661 --> 00:22:35,541
Εδώ είμαστε, γλύκα μου.
454
00:22:36,381 --> 00:22:38,381
"Οι influencer αποφάσισαν".
455
00:22:40,581 --> 00:22:42,781
Νιώθω να ανακατεύομαι.
456
00:22:43,341 --> 00:22:45,981
Αν παίξουν με στρατηγική, θα με διώξουν.
457
00:22:46,061 --> 00:22:48,661
Θεέ μου. Είναι πολύ αγχωτικό.
458
00:22:48,741 --> 00:22:51,061
Κάτι σημαντικό θα γίνει.
459
00:22:54,301 --> 00:22:56,501
Δεν ζηλεύω τη Ρεμπέκα. Καθόλου.
460
00:22:56,581 --> 00:22:57,581
Μήνυμα.
461
00:22:57,661 --> 00:23:00,261
"Να ξέρετε ότι αυτή η απόφαση
462
00:23:00,341 --> 00:23:02,141
ήταν από τις πιο δύσκολες
463
00:23:02,221 --> 00:23:05,941
που έπρεπε να πάρω ποτέ σε όλη μου τη ζωή
464
00:23:06,181 --> 00:23:10,541
και στενοχωριέμαι πολύ
που έπρεπε να την πάρω".
465
00:23:12,221 --> 00:23:13,381
Αποστολή.
466
00:23:14,941 --> 00:23:17,701
Θεέ μου. Δεν έχω ιδέα τι θα γίνει.
467
00:23:17,781 --> 00:23:20,021
Νιώθω ότι θα φύγω.
468
00:23:20,581 --> 00:23:21,661
Θεέ μου.
469
00:23:24,741 --> 00:23:27,181
Την καταλαβαίνω. Είναι χάλια.
470
00:23:28,181 --> 00:23:30,221
"Μπλοκάρουμε αυτόν τον Παίκτη,
471
00:23:30,301 --> 00:23:33,541
επειδή υπάρχουν
πολλά συναισθηματικά θέματα".
472
00:23:33,621 --> 00:23:37,221
"Να ξέρετε ότι σε εκτιμάμε πάρα πολύ".
473
00:23:41,541 --> 00:23:44,461
Όλοι νομίζουν ότι αναφέρεται σε εκείνους.
474
00:23:44,541 --> 00:23:47,061
Είμαι σίγουρος ότι θα μπλοκαριστώ.
475
00:23:47,141 --> 00:23:48,181
Σίγουρα.
476
00:23:48,821 --> 00:23:51,941
Μπορεί να διαλέξουν εμένα. Ή τον Άνταμ.
477
00:23:52,021 --> 00:23:54,941
Διώξτε τη Σον.
478
00:23:55,501 --> 00:23:57,901
Άντε, Μπέκι. Διώξε κάποιον.
479
00:23:57,981 --> 00:24:01,621
"Ο Παίκτης που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε
είναι...".
480
00:24:06,861 --> 00:24:08,461
Η στιγμή της αλήθειας.
481
00:24:16,301 --> 00:24:17,981
ΑΝΤΑΜ
482
00:24:21,101 --> 00:24:22,101
Γαμώτο!
483
00:24:23,621 --> 00:24:25,581
Τι στην ευχή! Τον Άνταμ;
484
00:24:25,661 --> 00:24:27,581
Ο ΑΝΤΑΜ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ
485
00:24:28,141 --> 00:24:30,101
"Ο Άνταμ μπλοκαρίστηκε".
486
00:24:35,101 --> 00:24:36,981
Κι έτσι απλά, έφυγα.
487
00:24:39,381 --> 00:24:42,821
Κυρίες και κύριοι, θα ζήσω άλλη μια μέρα.
488
00:24:44,301 --> 00:24:45,901
Είμαι ακόμα εδώ!
489
00:24:45,981 --> 00:24:47,741
Θεέ μου!
490
00:24:48,261 --> 00:24:50,181
Πρέπει να διώξω τον Άνταμ
491
00:24:50,461 --> 00:24:52,501
λόγω του ότι...
492
00:24:53,541 --> 00:24:56,141
ειλικρινά, εκατό τοις εκατό
493
00:24:56,221 --> 00:25:00,061
πίστεψε τη βιτρίνα της Ρεμπέκα.
494
00:25:01,861 --> 00:25:03,501
Ήταν λάθος κίνηση.
495
00:25:03,581 --> 00:25:06,541
Είχες κάποιον που σε εκτιμούσε πολύ.
496
00:25:07,101 --> 00:25:09,221
Πολύ απογοητεύτηκα με τη Ρεμπέκα.
497
00:25:09,861 --> 00:25:11,061
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ
498
00:25:20,181 --> 00:25:21,301
"Μπλοκαρίστηκε".
499
00:25:25,741 --> 00:25:26,901
Τι ξενέρωμα.
500
00:25:30,501 --> 00:25:33,581
Ξέρετε ότι όλα γίνονται σε τριάδες, έτσι;
501
00:25:33,661 --> 00:25:36,101
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
502
00:25:36,181 --> 00:25:37,261
Θεέ μου.
503
00:25:37,341 --> 00:25:40,421
Όχι κι άλλη ειδοποίηση από το πουθενά.
504
00:25:40,501 --> 00:25:41,621
Όχι.
505
00:25:41,701 --> 00:25:44,781
"Πριν φύγει ο Άνταμ,
θα γνωρίσει έναν Παίκτη".
506
00:25:44,861 --> 00:25:49,061
Έχω πληγωθεί από τη Ρεμπέκα.
507
00:25:49,141 --> 00:25:51,381
Νόμιζα ότι είχαμε κάτι.
508
00:25:51,621 --> 00:25:56,221
Ο Κρις θα απογοητευόταν
που αυτός που θα έβλεπε στην πόρτα
509
00:25:56,661 --> 00:26:00,141
δεν είναι ο Άνταμ που είχε δει στην οθόνη.
510
00:26:00,741 --> 00:26:03,181
Ο Τζόι είναι ανοικτός και δεκτικός.
511
00:26:03,381 --> 00:26:04,701
Θα σοκαριστεί, αλλά...
512
00:26:04,781 --> 00:26:06,741
"Ο Άνταμ έρχεται να σας δει".
513
00:26:06,821 --> 00:26:09,621
Νιώθω ότι πρέπει να ντυθώ
για παν ενδεχόμενο.
514
00:26:09,701 --> 00:26:11,421
Ναι, καλή ιδέα, Σάμι.
515
00:26:12,541 --> 00:26:14,381
Πρέπει να αλλάξω,
516
00:26:14,461 --> 00:26:17,941
γιατί θέλω να πάω
και να είμαι στα καλύτερά μου.
517
00:26:23,261 --> 00:26:24,821
Ίσως πάει στον Σούμπι.
518
00:26:26,301 --> 00:26:27,701
Αν έρθει εδώ ο Άνταμ,
519
00:26:27,781 --> 00:26:30,141
πραγματικά δεν ξέρω τι θα του πω.
520
00:26:30,701 --> 00:26:33,381
Αν του πω την αλήθεια,
υπονομεύω τη Ρεμπέκα.
521
00:26:33,861 --> 00:26:38,261
Είμαι έτοιμος να αντιμετωπίσω
τις συνέπειες των πράξεών μου.
522
00:26:51,981 --> 00:26:53,101
Σκατά!
523
00:27:09,501 --> 00:27:10,381
Φιλάρα!
524
00:27:14,941 --> 00:27:17,381
Ήξερα ότι είχες κάτι παράξενο!
525
00:27:18,461 --> 00:27:19,861
Φιλάρα!
526
00:27:20,661 --> 00:27:22,501
-Είμαι...
-Έκπληκτος;
527
00:27:24,181 --> 00:27:27,021
Κάνεις αυτό που θα 'θελα να είχα κάνει.
528
00:27:27,741 --> 00:27:28,701
Είμαι...
529
00:27:29,821 --> 00:27:31,741
Η Ρεμπέκα είναι η κοπέλα μου.
530
00:27:31,821 --> 00:27:33,141
Μα την τρέλα μου!
531
00:27:35,101 --> 00:27:36,661
Μα την τρέλα μου!
532
00:27:37,781 --> 00:27:39,621
-Εδώ είμαστε.
-Εδώ είμαστε.
533
00:27:39,701 --> 00:27:41,701
Δυο ψάρια σ' ένα δωμάτιο.
534
00:27:43,021 --> 00:27:44,021
Να πάρει!
535
00:27:47,501 --> 00:27:49,501
-Ναι!
-Ναι!
536
00:27:50,821 --> 00:27:52,901
-Θα καθίσω. Εντάξει;
-Κάθισε.
537
00:27:52,981 --> 00:27:55,541
-Θα πιεις κάτι;
-Τι καλός οικοδεσπότης.
538
00:27:55,621 --> 00:27:57,781
Όσο ο Άνταμ κι ο Σίμπερν χαίρονται
539
00:27:57,861 --> 00:28:00,381
που τα μηνύματα παρέμειναν αθώα,
540
00:28:00,461 --> 00:28:02,901
οι άλλοι βλέπουν ότι δεν έχει επίσκεψη.
541
00:28:02,981 --> 00:28:05,301
Θα πάει στη Ρεμπέκα.
542
00:28:06,541 --> 00:28:08,381
Πήγε στη Ρεμπέκα.
543
00:28:08,461 --> 00:28:10,381
Πήγε στην πηγή
544
00:28:10,461 --> 00:28:12,141
να ρωτήσει γιατί τον έδιωξε.
545
00:28:12,941 --> 00:28:14,661
Λογική υπόθεση,
546
00:28:14,741 --> 00:28:17,421
επειδή η αγαπημένη του
τού την έφερε άσχημα.
547
00:28:17,501 --> 00:28:20,341
Ξέρω. Χοντρό.
548
00:28:20,421 --> 00:28:21,861
Άτιμη κοπέλα.
549
00:28:21,941 --> 00:28:23,701
Έκανε ό,τι έπρεπε.
550
00:28:24,261 --> 00:28:26,301
Η Ρεμπέκα θα χαρεί πολύ...
551
00:28:29,581 --> 00:28:30,901
όταν μπει ο Άνταμ...
552
00:28:33,741 --> 00:28:36,141
και την αρπάξει στα μεγάλα του μπράτσα.
553
00:28:36,221 --> 00:28:38,461
Όντως, αγκαλιάστηκαν πολύ σφιχτά.
554
00:28:38,541 --> 00:28:39,461
Είμαι ο Άλεξ.
555
00:28:39,541 --> 00:28:42,621
-Σίμπερν.
-Χαίρω πολύ.
556
00:28:43,621 --> 00:28:45,381
Μπήκα ως η κοπέλα μου,
557
00:28:45,461 --> 00:28:49,701
επειδή νομίζω ότι οι γυναίκες
έχουν καλύτερο αντίκτυπο από τους άντρες.
558
00:28:49,781 --> 00:28:50,941
Εννοείται.
559
00:28:51,021 --> 00:28:53,221
Και το παίζεις πολύ καλά.
560
00:28:53,301 --> 00:28:57,101
Φίλε, ήταν περίεργο
που φλέρταρα ως η κοπέλα μου
561
00:28:57,181 --> 00:29:00,861
και που σκεφτόμουν αυτά που θα έλεγε.
562
00:29:00,941 --> 00:29:03,701
Το φλερτ με τη Ρεμπέκα...
563
00:29:04,701 --> 00:29:07,741
ήταν πολύ έντονο για μένα.
564
00:29:08,781 --> 00:29:12,021
Λοιπόν, είμαι με τη γυναίκα μου
εδώ και 11 χρόνια.
565
00:29:12,101 --> 00:29:15,701
Παντρευτήκαμε πριν λίγους μήνες,
αλλά είμαστε πολύ καιρό μαζί.
566
00:29:15,781 --> 00:29:17,701
-Οπότε...
-Μπράβο σου.
567
00:29:17,781 --> 00:29:20,621
Το φλερτ μου είναι στα τάρταρα.
568
00:29:21,261 --> 00:29:22,781
Τι σου είναι ο Άνταμ;
569
00:29:23,941 --> 00:29:25,981
Ποιος είναι; Δεν τον ξέρω.
570
00:29:26,061 --> 00:29:27,741
Είναι απλώς κάποιος...
571
00:29:27,821 --> 00:29:29,061
-Πολύ σέξι.
-όμορφος.
572
00:29:29,141 --> 00:29:30,941
Σκέφτηκα να το κάνω.
573
00:29:31,021 --> 00:29:33,861
Να μπω και να φλερτάρω με τα κορίτσια.
574
00:29:34,301 --> 00:29:38,021
Δεν ξέρω αν αυτό ξίνισε στη Σάμι.
575
00:29:38,101 --> 00:29:39,741
-Σε γείωσε.
-Ναι.
576
00:29:39,821 --> 00:29:40,661
Σε γείωσε.
577
00:29:40,741 --> 00:29:42,861
Η Σάμι είπε "Δεν μου άρεσε.
578
00:29:42,941 --> 00:29:45,421
Φαινόταν πολύ γλοιώδης".
579
00:29:45,581 --> 00:29:46,861
Αυτό μας είπε.
580
00:29:53,861 --> 00:29:55,421
Σ' αγαπώ, φίλε.
581
00:29:55,501 --> 00:29:56,701
Με τον αρκούδο.
582
00:29:56,781 --> 00:29:58,341
-Τον αρκούδο.
-Αγκαλιά.
583
00:30:01,101 --> 00:30:03,021
-Κέρδισέ το.
-Θα κερδίσω.
584
00:30:04,341 --> 00:30:05,461
Σ' αγαπώ, Ρεμπέκα.
585
00:30:06,101 --> 00:30:07,021
Τα λέμε, Άνταμ.
586
00:30:13,341 --> 00:30:14,461
Τι βραδιά!
587
00:30:17,021 --> 00:30:19,461
Χαίρομαι πάρα πολύ
588
00:30:19,541 --> 00:30:21,781
που πήγα και γνώρισα τον Σίμπερν.
589
00:30:21,861 --> 00:30:25,581
Δεν περίμενα ένα τόσο πρόσχαρο άτομο
590
00:30:25,901 --> 00:30:28,541
που είναι τόσο ενθουσιώδες και υπέροχο.
591
00:30:30,101 --> 00:30:31,821
Έχω σοκαριστεί
592
00:30:31,901 --> 00:30:34,821
που ο Άνταμ ήταν ψεύτικη περσόνα.
593
00:30:35,781 --> 00:30:37,501
Το έπαιξε πολύ καλά.
594
00:30:37,581 --> 00:30:39,701
Ο Άλεξ το έπαιξε πολύ καλά.
595
00:30:42,421 --> 00:30:44,941
Κι εγώ αγχωνόμουν και ανησυχούσα...
596
00:30:47,541 --> 00:30:49,701
Είχαμε ζωγραφική, "ψάρεμα",
597
00:30:49,781 --> 00:30:53,301
έναν νέο παίκτη που μπήκε με τη μάνα του
και δύο που έφυγαν.
598
00:30:53,621 --> 00:30:56,221
Άρα ώρα για άλλη μία ειδοποίηση.
599
00:30:56,581 --> 00:30:58,541
Ο Χριστός κι η Παναγιά!
600
00:30:58,621 --> 00:31:01,221
Παιδιά, σας δουλεύω. Άντε να κοιμηθείτε.
601
00:31:01,301 --> 00:31:03,821
Πόσες φορές θα διώξω κάποιον;
602
00:31:04,381 --> 00:31:05,821
Είναι απαίσιο
603
00:31:05,901 --> 00:31:08,301
και γίνομαι κομμάτια όποτε το κάνω.
604
00:31:08,861 --> 00:31:11,541
Η Ρεμπέκα, η Σάμι κι ο Κρις είναι...
605
00:31:11,621 --> 00:31:13,341
αυτοί που με έσωσαν.
606
00:31:13,421 --> 00:31:15,341
Αν δεν το έλεγα και στους τρεις,
607
00:31:15,421 --> 00:31:18,221
δεν θα ήμουν εδώ τώρα.
608
00:31:18,981 --> 00:31:22,221
Πρέπει να ανοιχτώ μαζί τους
και να μοιραστώ πράγματα.
609
00:31:22,301 --> 00:31:24,701
Νιώθω ότι δεν ξέρουν τίποτα για μένα.
610
00:31:25,461 --> 00:31:27,781
-Καληνύχτα. Σ' αγαπώ.
-Καληνύχτα.
611
00:31:28,341 --> 00:31:29,701
Κι εγώ σ' αγαπώ.
612
00:31:31,901 --> 00:31:33,221
Μωρό, τα καταφέραμε.
613
00:31:34,661 --> 00:31:37,461
Θα παίξουμε άλλη μία μέρα.
614
00:31:51,261 --> 00:31:53,861
Πρώτο πρωινό εδώ
για την Τάμι και τον Εντ.
615
00:31:53,941 --> 00:31:54,941
Κοιμήθηκες καλά;
616
00:31:55,021 --> 00:31:56,821
Εγώ λειτουργώ με καφέ.
617
00:31:57,181 --> 00:32:00,821
Όσο οι άλλοι αναρωτιούνται
αν τα χθεσινά ήταν ένα όνειρο...
618
00:32:00,901 --> 00:32:03,021
Τι βραδιά κι η χθεσινή!
619
00:32:03,581 --> 00:32:05,901
Διπλό μπλοκάρισμα από το πουθενά.
620
00:32:06,461 --> 00:32:08,621
Δεν ξέρω ποιον να εμπιστευτώ πια.
621
00:32:08,701 --> 00:32:10,781
Κάποιος θα την πάθει στο τέλος.
622
00:32:10,861 --> 00:32:15,021
Η Ρεμπέκα κι ο Σούμπι
ζουν τον εφιάλτη κάθε influencer.
623
00:32:15,101 --> 00:32:16,621
Χάσαμε το μπλε "νι".
624
00:32:17,341 --> 00:32:18,181
Φίλε!
625
00:32:18,741 --> 00:32:21,141
Δεν είναι influencer πια.
626
00:32:21,221 --> 00:32:23,861
Έλα τώρα, Κύκλε.
627
00:32:23,941 --> 00:32:26,221
Θεέ μου!
628
00:32:26,301 --> 00:32:28,221
Αυτό το παιχνίδι είναι τρελό!
629
00:32:28,941 --> 00:32:32,421
Όντως, Τζόι,
και πάντα μπορεί να γίνει πιο τρελό.
630
00:32:32,701 --> 00:32:34,101
Θα πάω στη Σον,
631
00:32:34,181 --> 00:32:36,461
που θα ρίξει την πρώτη βόμβα σήμερα,
632
00:32:36,541 --> 00:32:39,021
καθώς αποφάσισε μια μεγάλη αλλαγή.
633
00:32:39,101 --> 00:32:40,421
Το έχεις, κορίτσι μου.
634
00:32:41,221 --> 00:32:45,021
Μακάρι να ένιωθα άνετα πιο πριν
για να δείξω ποια είμαι,
635
00:32:45,101 --> 00:32:46,701
αλλά είναι δύσκολο.
636
00:32:46,781 --> 00:32:50,621
Έχω δεχτεί πολλή κριτική,
κυρίως από άντρες.
637
00:32:51,701 --> 00:32:55,341
Νιώθω ωραία
που ανοίχτηκα σε κάποιους ανθρώπους,
638
00:32:55,421 --> 00:32:58,861
αλλά αν θέλω πιο στενές σχέσεις εδώ μέσα,
639
00:32:58,941 --> 00:33:03,381
δεν αντέχω
να μην είμαι ειλικρινής με όλους.
640
00:33:04,701 --> 00:33:07,661
Κύκλε, άνοιξε το άλμπουμ "Εγώ".
641
00:33:08,781 --> 00:33:11,661
Άνοιξε τη μεσαία φωτογραφία επάνω.
642
00:33:11,741 --> 00:33:13,021
ΟΧΙ ΚΡΙΤΙΚΗ ΓΙΑ ΒΑΡΟΣ
643
00:33:13,101 --> 00:33:16,261
Αυτό έχει ως στόχο
την ενδυνάμωση των γυναικών.
644
00:33:16,741 --> 00:33:20,301
Μ' αρέσει η φωτογραφία που διάλεξα εχθές.
645
00:33:20,781 --> 00:33:23,581
Φαίνεται ότι έχω αυτοπεποίθηση,
ότι έχω πλάκα.
646
00:33:23,661 --> 00:33:25,261
Είμαι χαλαρή.
647
00:33:26,181 --> 00:33:29,261
Κύκλε, όρισέ την ως φωτογραφία προφίλ.
648
00:33:29,341 --> 00:33:32,261
ΗΛΙΚΙΑ: 25
ΣΧΕΣΗ: ΑΔΕΣΜΕΥΤΗ
649
00:33:34,541 --> 00:33:36,901
Η ΣΟΝ ΑΝΑΝΕΩΣΕ ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΤΗΣ
650
00:33:36,981 --> 00:33:39,861
Το προφίλ της Σον ανανεώθηκε.
651
00:33:39,941 --> 00:33:42,341
Ανανέωσε τη φωτογραφία προφίλ.
652
00:33:42,821 --> 00:33:44,821
Έβαλε πραγματική φωτογραφία;
653
00:33:45,381 --> 00:33:47,421
Θα βάλει πιο σέξι φωτογραφίες;
654
00:33:48,461 --> 00:33:50,181
Εννοείται, Τάμι.
655
00:33:51,141 --> 00:33:53,421
Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ της Σον.
656
00:33:56,421 --> 00:33:57,341
Τι;
657
00:33:57,941 --> 00:33:59,021
Τι;
658
00:33:59,501 --> 00:34:00,501
Τι;
659
00:34:04,941 --> 00:34:06,341
Ναι!
660
00:34:06,421 --> 00:34:09,741
"Η αλήθεια είναι πολύ όμορφη σήμερα"."
661
00:34:15,621 --> 00:34:20,301
Άνοιξε τη φωτογραφία της Σον
με το κόκκινο πουά φόρεμα.
662
00:34:21,541 --> 00:34:23,341
Για δες την!
663
00:34:23,901 --> 00:34:27,101
Θεέ μου. Όλοι θα έχουν φρικάρει.
664
00:34:29,821 --> 00:34:31,741
Είπε ψέματα για τις φωτογραφίες.
665
00:34:31,821 --> 00:34:35,021
Μακάρι να είχε μπει έτσι από την αρχή.
666
00:34:35,101 --> 00:34:37,061
Νιώθω απαίσια
667
00:34:37,141 --> 00:34:41,661
που αναγκάστηκε να μπει
με μια ψεύτικη ιστορία για τον εαυτό της
668
00:34:41,741 --> 00:34:43,861
και την εμφάνισή της.
669
00:34:43,941 --> 00:34:46,821
Πιστεύω ότι ήθελε να πει την αλήθεια.
670
00:34:46,901 --> 00:34:49,141
Όλοι θέλουν την αλήθεια.
671
00:34:49,221 --> 00:34:50,781
Δεν αρέσουν τα ψεύτικα.
672
00:34:50,861 --> 00:34:52,221
ΣΧΕΣΗ: ΡΕΖΕΡΒΕ
673
00:34:52,301 --> 00:34:57,021
Νομίζω ότι όλοι είχαν χρόνο
να δουν αυτό το προφίλ
674
00:34:57,101 --> 00:35:01,181
και μάλλον έχω εξηγήσεις να δώσω.
675
00:35:01,781 --> 00:35:02,661
ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
676
00:35:02,741 --> 00:35:03,901
Θεέ μου.
677
00:35:04,781 --> 00:35:05,781
Μήνυμα.
678
00:35:06,701 --> 00:35:08,461
"Καλημέρα, φίλοι".
679
00:35:08,541 --> 00:35:09,741
Καρδούλα.
680
00:35:10,341 --> 00:35:11,661
"Όπως βλέπετε,
681
00:35:12,221 --> 00:35:15,741
κάτι είναι διαφορετικό σήμερα".
682
00:35:16,381 --> 00:35:17,381
Αποστολή.
683
00:35:19,661 --> 00:35:20,661
Μήνυμα.
684
00:35:20,741 --> 00:35:23,581
"Ευχαριστώ που μοιράστηκες
την αλήθεια σου".
685
00:35:25,061 --> 00:35:27,621
Τζόι!
686
00:35:27,701 --> 00:35:29,741
Τι γλύκας!
687
00:35:29,821 --> 00:35:31,421
"Ευχαριστώ που μου έδειξες
688
00:35:31,501 --> 00:35:35,021
πώς είναι η γενναιότητα, το κουράγιο
και μια χρυσή καρδιά".
689
00:35:35,101 --> 00:35:36,141
Αποστολή.
690
00:35:36,741 --> 00:35:38,501
Θα είναι όντως καλοί;
691
00:35:38,581 --> 00:35:40,341
Ο Εντ είναι πολύ ήσυχος.
692
00:35:41,261 --> 00:35:44,221
Τώρα μιλάει κι ο Εντ. Γαμώτο!
693
00:35:44,301 --> 00:35:45,581
Εμένα με μπερδεύει.
694
00:35:45,661 --> 00:35:48,941
Θα έγραφα "Μπερδεμένος"
με τρία ερωτηματικά.
695
00:35:49,021 --> 00:35:50,421
Δεν θα το γράψω.
696
00:35:50,501 --> 00:35:52,061
Εγώ λέω να συνεχίσουμε
697
00:35:52,141 --> 00:35:54,981
με τα κομπλιμέντα και τα ψέματα
όπως οι άλλοι.
698
00:35:55,061 --> 00:35:56,341
Προς Σον.
699
00:35:56,421 --> 00:36:00,021
"Χαίρομαι που άφησες τον εαυτό σου
να λάμψει, κορίτσι.
700
00:36:00,101 --> 00:36:02,341
Το πουά είναι καλύτερο από ποτέ".
701
00:36:03,381 --> 00:36:04,541
Εντάξει. Αποστολή.
702
00:36:05,781 --> 00:36:08,221
Όλοι με κάνουν να κλαίω συνέχεια.
703
00:36:08,301 --> 00:36:11,221
Συνήθως δεν κλαίω τόσο πολύ.
704
00:36:12,461 --> 00:36:15,901
Θεέ μου.
Η καρδιά μου είναι πολύ χαρούμενη τώρα.
705
00:36:15,981 --> 00:36:19,181
Καταλαβαίνω,
αλλά εδώ δεν θα την κατακρίναμε.
706
00:36:19,261 --> 00:36:20,341
Προς Σον.
707
00:36:20,421 --> 00:36:23,341
"Χαίρομαι που είσαι ο εαυτός σου τώρα,
708
00:36:23,421 --> 00:36:25,821
αλλά θα ήθελα να είχες μπει έτσι.
709
00:36:25,901 --> 00:36:28,501
Το να είσαι ο εαυτός σου
είναι πάντα αρκετό".
710
00:36:28,581 --> 00:36:29,741
Αποστολή.
711
00:36:31,781 --> 00:36:32,621
Ενδιαφέρον.
712
00:36:32,701 --> 00:36:35,941
Νιώθω ότι ο Σουμπάμ είναι ο πιο...
713
00:36:36,661 --> 00:36:39,061
επιφυλακτικός από όλους.
714
00:36:39,541 --> 00:36:43,381
Δεν μου αρέσει
να λένε ψέματα και να χειραγωγούν.
715
00:36:43,461 --> 00:36:46,781
Δεν με νοιάζει τι κάνεις,
από πού είσαι, πώς είσαι.
716
00:36:46,861 --> 00:36:48,941
Σημασία έχει να είσαι ο εαυτός σου.
717
00:36:49,021 --> 00:36:51,061
Το μεγαλύτερο ρίσκο
718
00:36:51,141 --> 00:36:53,741
είναι να είσαι ο εαυτός σου
μπροστά σε όλους.
719
00:36:53,821 --> 00:36:56,861
Νιώθω ότι όλοι είναι αληθινοί τώρα.
Μ' αρέσει.
720
00:36:56,941 --> 00:37:00,581
Όλοι είναι αληθινοί. Είναι υπέροχο.
721
00:37:02,421 --> 00:37:04,261
Αυτό είναι άβολο.
722
00:37:07,421 --> 00:37:10,661
Η Σον είπε το μυστικό της.
Ώρα και για κάποιον άλλον.
723
00:37:10,741 --> 00:37:13,701
Αυτό έρχεται
από τα πέρατα του κόσμου του Circle.
724
00:37:15,981 --> 00:37:18,461
"Ο Μπιλ άφησε μήνυμα για το Circle".
725
00:37:18,541 --> 00:37:19,941
Δεν το περίμενα.
726
00:37:20,021 --> 00:37:22,101
Έχουμε μήνυμα από τον Μπιλ!
727
00:37:22,181 --> 00:37:24,221
Χριστέ μου!
728
00:37:24,301 --> 00:37:25,301
Γαμώτο.
729
00:37:26,301 --> 00:37:27,381
Όχι.
730
00:37:27,461 --> 00:37:28,901
Νομίζω έχει θυμώσει.
731
00:37:28,981 --> 00:37:30,781
Είναι αυτός που λέει;
732
00:37:30,861 --> 00:37:33,461
Δεν ξέρεις πια. Μπορεί και να μην είναι.
733
00:37:34,021 --> 00:37:37,141
Κύκλε, παίξε το βίντεο του Μπιλ.
734
00:37:39,181 --> 00:37:41,901
Τι λέει, παιδιά; Εδώ ο αληθινός Μπιλ.
735
00:37:41,981 --> 00:37:44,421
Η διαδρομή μου στο Circle ήταν σύντομη.
736
00:37:44,501 --> 00:37:47,501
Μπήκα και είδα αγάπη και αφοσίωση.
737
00:37:47,581 --> 00:37:50,421
Νομίζω ήταν ψεύτικα. Δεν ήταν αληθινά.
738
00:37:50,501 --> 00:37:53,821
Όλοι θέλουν να βγουν μπροστά,
να τερματίσουν.
739
00:37:54,381 --> 00:37:56,181
Όλα ψεύτικα.
740
00:37:56,261 --> 00:37:58,101
Εγώ θέλω αυθεντικές σχέσεις,
741
00:37:58,181 --> 00:37:59,741
αληθινές φιλίες.
742
00:38:00,301 --> 00:38:03,701
Σας εύχομαι καλή τύχη,
αλλά έχετε τα μάτια ανοιχτά.
743
00:38:03,901 --> 00:38:05,141
Έτσι είναι το Circle.
744
00:38:08,341 --> 00:38:09,381
Φίλε...
745
00:38:10,261 --> 00:38:13,261
Αναρωτιέμαι
πώς θα αντιδράσουν οι υπόλοιποι.
746
00:38:13,821 --> 00:38:16,021
-Ήταν όντως ο Μπιλ.
-Αλήθεια.
747
00:38:16,101 --> 00:38:18,021
Δεν του άρεσε το ψεύτικο;
748
00:38:18,941 --> 00:38:19,821
Τι εννοείς;
749
00:38:20,381 --> 00:38:22,021
Είπε "Όλα ψεύτικα".
750
00:38:22,581 --> 00:38:24,261
Ό,τι πεις, Μπιλ.
751
00:38:24,821 --> 00:38:27,581
Μπιλ, δεν είμαστε όλοι ψεύτικοι εδώ μέσα.
752
00:38:27,661 --> 00:38:29,461
Δεν ξέρω σε ποιον αναφέρεσαι.
753
00:38:29,541 --> 00:38:32,301
Φαίνεται να έχει μια πικρία
754
00:38:32,781 --> 00:38:34,501
που μπλοκαρίστηκε τόσο νωρίς.
755
00:38:35,061 --> 00:38:37,141
Έχασες. Μην είσαι τόσο εμπαθής.
756
00:38:37,221 --> 00:38:40,181
Αλλά ήταν ο εαυτός του. Το ήξερα.
757
00:38:41,741 --> 00:38:43,781
Είπε "Έχετε τα μάτια ανοιχτά".
758
00:38:44,461 --> 00:38:47,581
Νιώθω ότι ο Μπιλ βάζει καρφάκια κάπως,
759
00:38:47,661 --> 00:38:49,581
αλλά μ' αρέσει αυτό.
760
00:38:49,661 --> 00:38:52,461
Μπορεί μερικοί εδώ μέσα να είναι ψεύτικοι.
761
00:38:52,541 --> 00:38:55,901
Εγώ θέλω να τερματίσω
όντας ο εαυτός μου, Μπιλ.
762
00:38:56,661 --> 00:38:59,501
Ο Μπιλ μάς είπε στα μούτρα
"Είστε ψεύτικοι".
763
00:39:01,941 --> 00:39:06,261
Ποιοι άλλοι δεν λένε και δεν είναι
764
00:39:06,341 --> 00:39:08,861
αυτοί που πραγματικά είναι;
765
00:39:09,421 --> 00:39:13,101
Μη με παρεξηγείτε.
Ξέρω ότι κρύβω λίγο από την αλήθεια.
766
00:39:13,381 --> 00:39:16,901
Αλλά τώρα όλοι θα είναι σε επαγρύπνηση.
767
00:39:19,861 --> 00:39:22,341
Ο ΑΝΤΑΜ ΑΦΗΣΕ ΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ
768
00:39:26,021 --> 00:39:28,381
"Ο Άνταμ άφησε ένα μήνυμα".
769
00:39:28,461 --> 00:39:29,781
Ο Άνταμ!
770
00:39:30,541 --> 00:39:32,341
Θέλω μεγαλύτερη οθόνη!
771
00:39:32,421 --> 00:39:33,981
Κι ο Άνταμ άφησε μήνυμα!
772
00:39:34,661 --> 00:39:36,101
Είναι αληθινός ή όχι;
773
00:39:36,181 --> 00:39:37,541
Σκατά.
774
00:39:37,621 --> 00:39:39,261
Θα είναι ωραίο να τον δω.
775
00:39:39,341 --> 00:39:42,341
Ελπίζω να είναι καλός και γλυκός,
όπως φαντάζομαι.
776
00:39:42,421 --> 00:39:43,541
Φίλε...
777
00:39:43,621 --> 00:39:45,461
Η Ρεμπέκα θα βάλει τα κλάματα.
778
00:39:46,101 --> 00:39:48,621
Θα τρελαθούμε εντελώς.
779
00:39:49,421 --> 00:39:51,301
Άνοιξε το βιντεομήνυμα.
780
00:39:55,341 --> 00:39:57,301
Γεια, είμαι ο Άνταμ.
781
00:40:00,461 --> 00:40:01,981
Πλάκα κάνω. Ο Άλεξ είμαι.
782
00:40:05,941 --> 00:40:07,021
Τι στο...
783
00:40:07,101 --> 00:40:09,821
Έχω σοκαριστεί.
784
00:40:10,581 --> 00:40:12,221
Θεέ μου.
785
00:40:13,301 --> 00:40:15,581
Μπήκα ως ένας σέξι τύπος
786
00:40:15,661 --> 00:40:18,181
γιατί νόμιζα ότι αυτό χρειαζόταν
787
00:40:18,261 --> 00:40:20,301
για να αρέσω, να είμαι δημοφιλής.
788
00:40:20,381 --> 00:40:22,301
Έκανα μεγάλο λάθος.
789
00:40:23,901 --> 00:40:26,861
Στην πραγματικότητα,
είμαι ευτυχής και παντρεμένος.
790
00:40:26,941 --> 00:40:29,901
Είμαι με τη γυναίκα μου εδώ και 11 χρόνια
791
00:40:29,981 --> 00:40:31,501
και είμαι ευτυχισμένος.
792
00:40:32,981 --> 00:40:35,741
Ζητώ συγγνώμη για το απαίσιο φλερτ μου.
793
00:40:36,301 --> 00:40:39,301
Ξέρω ότι μπορεί να ήταν
πολύ άμεσο και επιθετικό.
794
00:40:39,381 --> 00:40:42,341
Έχω να φλερτάρω πάρα πολύ καιρό.
795
00:40:42,901 --> 00:40:43,861
Πιστεύω σε εσάς
796
00:40:43,941 --> 00:40:46,101
και με τον έναν ή τον άλλον τρόπο
797
00:40:46,181 --> 00:40:48,541
σας υποστηρίζω όλους.
798
00:40:48,821 --> 00:40:50,781
Χάσταγκ "Φαν του Circle για πάντα".
799
00:40:51,341 --> 00:40:52,301
Σας αγαπώ.
800
00:40:52,741 --> 00:40:53,581
Αντίο.
801
00:40:54,061 --> 00:40:57,621
Τι στο διάολο;
802
00:41:01,141 --> 00:41:03,701
Ανησυχούσα μήπως ξεφούρνιζε τίποτα.
803
00:41:03,781 --> 00:41:04,901
Αλλά δεν το έκανε.
804
00:41:05,701 --> 00:41:07,221
Χρειάζομαι γιατρό.
805
00:41:07,701 --> 00:41:08,981
Έχω σοκαριστεί.
806
00:41:09,901 --> 00:41:12,061
Λατρεύω τον Άλεξ!
807
00:41:12,141 --> 00:41:14,861
Είναι πολύ χαριτωμένος.
808
00:41:14,941 --> 00:41:17,501
Άρα είχαμε δίκιο για τον Άνταμ
809
00:41:17,581 --> 00:41:19,141
και άδικο για τον Μπιλ.
810
00:41:19,821 --> 00:41:21,141
Θεέ μου!
811
00:41:21,221 --> 00:41:23,381
Ο Άνταμ ήταν φοβερή ψεύτικη περσόνα.
812
00:41:23,461 --> 00:41:25,021
Είναι ξεκαρδιστικό.
813
00:41:25,101 --> 00:41:26,861
Όλοι οι λόγοι
814
00:41:27,421 --> 00:41:29,181
που κάτι δεν μου κολλούσε
815
00:41:29,781 --> 00:41:31,341
βγάζουν νόημα τώρα.
816
00:41:31,421 --> 00:41:33,101
Είναι παντρεμένος.
817
00:41:33,461 --> 00:41:35,101
Φλέρταρε με τη Ρεμπέκα,
818
00:41:35,181 --> 00:41:36,901
αλλά αυτή του έδωσε άκυρο.
819
00:41:36,981 --> 00:41:38,861
Ο Άνταμ και η Ρεμπέκα.
820
00:41:39,461 --> 00:41:41,701
Ο ένας τους σίγουρα είχε μυστικό,
821
00:41:41,781 --> 00:41:45,661
γιατί η σχέση τους
έμοιαζε υπερβολικά τέλεια.
822
00:41:45,741 --> 00:41:47,381
Το διαισθανόμουν
823
00:41:47,461 --> 00:41:50,181
ότι κάτι παράξενο συνέβαινε.
824
00:41:50,261 --> 00:41:52,421
Η Ρεμπέκα θα στενοχωρηθεί πολύ.
825
00:41:52,501 --> 00:41:53,941
Τώρα όλοι θα λένε
826
00:41:54,021 --> 00:41:55,141
"Σκατά.
827
00:41:55,661 --> 00:41:57,341
Ο Άνταμ πήγε στη Ρεμπέκα.
828
00:41:57,421 --> 00:42:00,101
Πώς νιώθεις που ο Άνταμ ήταν ψεύτικος;".
829
00:42:00,181 --> 00:42:01,381
Θεέ μου!
830
00:42:01,461 --> 00:42:04,181
Η Ρεμπέκα θα είναι κομμάτια
831
00:42:04,261 --> 00:42:06,581
που έμαθε ότι αυτός που νόμιζε ότι...
832
00:42:06,821 --> 00:42:09,141
Πρέπει να μπούμε στη συνομιλία.
833
00:42:09,221 --> 00:42:11,701
Θέλω να μιλήσω στη Ρεμπέκα.
834
00:42:12,461 --> 00:42:15,821
Τώρα πρέπει να το παίξω ευάλωτος.
835
00:42:15,901 --> 00:42:18,421
Αν κερδίσω τη συμπόνοια όλων τους,
836
00:42:18,501 --> 00:42:22,821
θα είναι πιο πολύτιμο από το καθετί.
837
00:42:23,661 --> 00:42:27,461
Δεν πιστεύω ότι η Ρεμπέκα
είναι αφοσιωμένη και ειλικρινής.
838
00:42:27,541 --> 00:42:29,981
Αν είσαι ύπουλος και σε συμπαθούν,
839
00:42:30,061 --> 00:42:32,101
δεν έχει σημασία τι είσαι.
840
00:42:33,021 --> 00:42:35,701
Κύκλε, πήγαινέ με στη συνομιλία.
841
00:42:38,181 --> 00:42:39,061
Μήνυμα.
842
00:42:40,141 --> 00:42:43,181
Το να παίζεις με συναισθήματα
ενώ προσποιείσαι
843
00:42:43,261 --> 00:42:44,861
είναι πολύ λάθος.
844
00:42:45,501 --> 00:42:46,381
"Παιδιά,
845
00:42:48,101 --> 00:42:49,301
εχθές το βράδυ,
846
00:42:50,421 --> 00:42:53,901
ο Άνταμ ήρθε να δει εμένα".
847
00:42:54,461 --> 00:42:58,461
Τώρα δεν ξέρω τι να πιστέψω
για κανέναν πια.
848
00:42:59,021 --> 00:43:01,821
"Όταν πέρασε το κατώφλι,
849
00:43:01,901 --> 00:43:04,821
έμεινα άφωνη και έκπληκτη.
850
00:43:04,901 --> 00:43:07,461
Πληγώθηκα πάρα πολύ
851
00:43:07,541 --> 00:43:10,741
που έμαθα ότι ο Άνταμ δεν ήταν αληθινός".
852
00:43:10,821 --> 00:43:12,141
Αποστολή.
853
00:43:13,061 --> 00:43:14,621
Είναι γλυκιά κοπέλα.
854
00:43:14,701 --> 00:43:17,381
Νομίζω ότι είναι συντετριμμένη
855
00:43:17,461 --> 00:43:18,901
και πολύ στενοχωρημένη.
856
00:43:18,981 --> 00:43:20,941
Πιστεύω ότι η Ρεμπέκα
857
00:43:21,021 --> 00:43:23,341
κάνει συνέχεια σκέψεις, όπως
858
00:43:23,421 --> 00:43:24,661
"Θεέ μου!
859
00:43:24,741 --> 00:43:26,741
Δεν το πιστεύω ότι αυτός ο...
860
00:43:27,301 --> 00:43:28,781
ήταν ψεύτικος".
861
00:43:30,661 --> 00:43:32,621
Ρεμπέκα, ούτε εσύ είσαι αληθινή.
862
00:43:33,981 --> 00:43:34,821
Μήνυμα.
863
00:43:34,901 --> 00:43:39,181
"Όταν έμαθα ότι είναι με τη γυναίκα του
εδώ και 11 χρόνια,
864
00:43:39,261 --> 00:43:41,861
στενοχωρήθηκα περισσότερο
865
00:43:42,381 --> 00:43:43,741
απ' όταν τον έδιωξα".
866
00:43:43,821 --> 00:43:44,821
Αποστολή.
867
00:43:44,901 --> 00:43:48,061
"Δεν χαίρεσαι τώρα που τον έδιωξες,
Ρεμπέκα;".
868
00:43:49,701 --> 00:43:51,181
Η Ρεμπέκα χέστηκε.
869
00:43:52,221 --> 00:43:53,381
Προς Ρεμπέκα.
870
00:43:53,461 --> 00:43:55,381
"Λυπάμαι που σου συνέβη αυτό.
871
00:43:55,461 --> 00:43:57,621
Είμαι εξίσου θυμωμένος και λυπημένος
872
00:43:57,701 --> 00:43:59,141
που δεν ήταν αληθινός".
873
00:43:59,421 --> 00:44:00,261
Αποστολή.
874
00:44:00,341 --> 00:44:02,501
"Λυπάμαι πολύ
875
00:44:02,581 --> 00:44:03,821
που όλο αυτό ήταν
876
00:44:03,901 --> 00:44:07,021
τόσο δύσκολο για εσένα συναισθηματικά".
877
00:44:07,101 --> 00:44:08,141
Αποστολή.
878
00:44:08,221 --> 00:44:10,341
Τώρα όλοι παίζουν.
879
00:44:10,421 --> 00:44:11,821
Για δες τους.
880
00:44:13,261 --> 00:44:14,101
Μήνυμα.
881
00:44:14,181 --> 00:44:17,101
"Χαίρομαι που η αλήθεια σε απελευθέρωσε".
882
00:44:17,181 --> 00:44:19,341
Οι βαθμολογίες θα είναι στα ουράνια.
883
00:44:19,901 --> 00:44:22,061
Η Ρεμπέκα παριστάνει τη λυπημένη
884
00:44:22,141 --> 00:44:25,261
και τώρα εμείς παριστάνουμε
ότι τη λυπόμαστε
885
00:44:25,341 --> 00:44:28,141
κι όλο αυτό είναι...
886
00:44:29,421 --> 00:44:30,381
Μήνυμα.
887
00:44:30,901 --> 00:44:31,741
"Παιδιά,
888
00:44:31,821 --> 00:44:33,661
ευχαριστώ για τη στήριξη
889
00:44:34,221 --> 00:44:36,941
που μου δείξατε
890
00:44:37,021 --> 00:44:39,781
γιατί η καρδιά μου πονάει πολύ
891
00:44:39,861 --> 00:44:43,381
τώρα που ξέρω
ότι ο Άνταμ δεν ήταν αληθινός".
892
00:44:43,461 --> 00:44:44,661
Αποστολή.
893
00:44:44,741 --> 00:44:47,541
Στενοχωριέμαι πολύ για τη Ρεμπέκα.
894
00:44:47,621 --> 00:44:49,301
Είναι η αδερφή μου εδώ μέσα.
895
00:44:49,501 --> 00:44:51,701
Θέλω να την παρηγορήσω, να της σταθώ.
896
00:44:52,621 --> 00:44:55,621
Κοιτάζω κι αυτούς
και τις φωτογραφίες τους.
897
00:44:56,181 --> 00:44:58,221
Μπορεί να είναι διαφορετικοί
898
00:44:58,301 --> 00:45:00,021
και έχω μπερδευτεί πολύ.
899
00:45:00,781 --> 00:45:03,661
Το παίξαμε πολύ καλά, Ρεμπέκα.
900
00:45:06,541 --> 00:45:08,661
Μπράβο, κορίτσι μου.
901
00:45:10,541 --> 00:45:12,061
Δεν το χάβω.
902
00:45:44,981 --> 00:45:49,901
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη