1 00:00:06,021 --> 00:00:10,541 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,781 --> 00:00:17,941 Εντάξει. 3 00:00:18,501 --> 00:00:22,821 Μήνυμα. "Πιστεύω ότι η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη τακτική, 4 00:00:23,301 --> 00:00:25,021 αλλά υπάρχει κάτι 5 00:00:26,261 --> 00:00:28,021 που σας έχω κρύψει". 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,541 Τι; 7 00:00:30,621 --> 00:00:31,661 Εντάξει. 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,701 Θεέ μου. 9 00:00:36,701 --> 00:00:37,901 Μήνυμα. 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,301 "Κρις, Ρεμπέκα, Σάμι... 11 00:00:42,661 --> 00:00:45,341 αυτή είναι μια πραγματική φωτογραφία μου". 12 00:00:51,741 --> 00:00:52,781 Αποστολή. 13 00:00:57,901 --> 00:00:59,701 Μου έχει πέσει το σαγόνι. 14 00:01:03,261 --> 00:01:05,661 Είναι πανέμορφη. Πλάκα μου κάνεις; 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,901 Είναι πραγματικά πανέμορφη. 16 00:01:10,221 --> 00:01:11,341 "Είμαι... 17 00:01:12,381 --> 00:01:14,301 ένα κορίτσι μεγάλου μεγέθους 18 00:01:14,861 --> 00:01:17,181 που δουλεύει στη μόδα μεγάλου μεγέθους. 19 00:01:17,661 --> 00:01:20,821 Ό,τι σας έχω πει, 20 00:01:20,901 --> 00:01:24,021 εκτός από τις φωτογραφίες μου, 21 00:01:24,101 --> 00:01:26,301 είναι εκατό τοις εκατό εγώ. 22 00:01:26,381 --> 00:01:28,861 Ο μόνος λόγος που το έκανα 23 00:01:28,941 --> 00:01:32,581 είναι επειδή ξέρω ότι οι άνθρωποι είναι κακοί στο ίντερνετ. 24 00:01:32,661 --> 00:01:35,421 Δεν είναι επειδή δεν αγαπώ τον εαυτό μου. 25 00:01:35,501 --> 00:01:36,941 Τον αγαπώ". 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,861 Δεν έχει τίποτα κακό το μεγάλο μέγεθος! 27 00:01:40,941 --> 00:01:43,101 Χαίρομαι που είναι ειλικρινής. 28 00:01:43,181 --> 00:01:44,381 Το καταλαβαίνω. 29 00:01:44,461 --> 00:01:46,341 Καταλαβαίνω πώς νιώθει. 30 00:01:46,421 --> 00:01:48,621 Δεν ήθελε να κρίνουν το βάρος της. 31 00:01:48,701 --> 00:01:50,181 "Είναι σημαντικό για μένα 32 00:01:50,421 --> 00:01:51,981 να είμαι ο εαυτός μου, 33 00:01:52,061 --> 00:01:54,061 γιατί θέλω να ξέρουν όλοι... 34 00:01:55,541 --> 00:01:57,261 ότι μπορεί να είναι σαν εμένα 35 00:01:57,661 --> 00:01:59,581 και να είναι αποδεκτοί". 36 00:02:00,461 --> 00:02:01,661 Θεέ μου. 37 00:02:01,741 --> 00:02:04,061 Ξέρω πολύ καλά τι περνάει. 38 00:02:04,141 --> 00:02:05,581 Ήμουν υπέρβαρος. 39 00:02:05,661 --> 00:02:06,901 Μεγαλόσωμος. 40 00:02:08,021 --> 00:02:09,941 Ελπίζω να μη με μισήσουν. 41 00:02:11,461 --> 00:02:13,941 Μήνυμα προς Σον. 42 00:02:14,501 --> 00:02:17,221 "Είναι πολύ γενναίο που μας το είπες...". 43 00:02:17,301 --> 00:02:19,501 "κι έχεις τον σεβασμό μου. 44 00:02:19,581 --> 00:02:21,581 Πολύ χαριτωμένη φωτογραφία, 45 00:02:21,661 --> 00:02:23,461 κι έχω εκπλαγεί πραγματικά. 46 00:02:23,541 --> 00:02:25,381 Δεν περίμενα κάτι τέτοιο". 47 00:02:27,781 --> 00:02:28,661 Μήνυμα. 48 00:02:29,541 --> 00:02:32,541 "Θέλω απλώς να πω ότι είσαι πολύ γενναία. 49 00:02:32,621 --> 00:02:35,501 Νομίζω ότι το μήνυμα που θέλεις να περάσεις 50 00:02:36,061 --> 00:02:37,781 είναι πολύ όμορφο". 51 00:02:39,141 --> 00:02:41,981 Νιώθω ότι διάλεξα τα σωστά άτομα 52 00:02:42,061 --> 00:02:43,501 για να το πω. 53 00:02:43,861 --> 00:02:44,861 Μήνυμα. 54 00:02:44,981 --> 00:02:47,901 "Γλυκιά μου, είσαι ένας πανέμορφος άγγελος. 55 00:02:47,981 --> 00:02:50,421 Κάποτε, ήμουν κι εγώ μεγάλου μεγέθους. 56 00:02:50,501 --> 00:02:51,821 Ξέρω τι περνάς". 57 00:02:52,381 --> 00:02:54,661 Θεέ μου! Κρις! 58 00:02:55,221 --> 00:02:56,141 Μήνυμα. 59 00:02:56,221 --> 00:02:58,381 "Δουλεύω με παιδιά που έχουν αυτισμό 60 00:02:58,461 --> 00:03:01,461 και βλέπω πώς είναι να είσαι διαφορετικός. 61 00:03:01,541 --> 00:03:03,741 Ευχαριστώ, Σον, που μας μίλησες". 62 00:03:03,821 --> 00:03:05,261 Καρδούλα. Αποστολή. 63 00:03:05,341 --> 00:03:07,261 "Είσαι πραγματικά πανέμορφη. 64 00:03:07,341 --> 00:03:09,621 Ο Θεός δεν κάνει λάθη 65 00:03:09,701 --> 00:03:11,141 και δεν άρχισε μ' εμάς". 66 00:03:11,941 --> 00:03:12,901 Αποστολή. 67 00:03:15,101 --> 00:03:17,381 Πολύ δυνατό μήνυμα, Κρις. 68 00:03:18,741 --> 00:03:21,461 Έχω σοκαριστεί αυτήν τη στιγμή. Νιώθω... 69 00:03:23,341 --> 00:03:26,301 Χαίρομαι πολύ που αντέδρασαν τόσο καλά. 70 00:03:26,381 --> 00:03:27,461 Μήνυμα. 71 00:03:28,661 --> 00:03:31,261 "Παιδιά, σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 72 00:03:32,301 --> 00:03:34,301 Είμαι... 73 00:03:34,861 --> 00:03:38,341 με τις πιτζάμες και έχω βάλει τα κλάματα αυτήν τη στιγμή. 74 00:03:39,461 --> 00:03:41,541 Αλλά νιώθω πολύ ωραία 75 00:03:42,861 --> 00:03:46,821 που έχω τρία άτομα που λατρεύω 76 00:03:47,301 --> 00:03:48,981 και βλέπουν ποια είμαι 77 00:03:50,101 --> 00:03:51,501 και δεν με μισούν". 78 00:03:52,181 --> 00:03:53,061 Μήνυμα. 79 00:03:53,261 --> 00:03:56,461 "Γλυκιά μου, σ' αγαπάω. Είμαι εδώ για σένα. 80 00:03:56,541 --> 00:03:59,301 Αν θέλεις ποτέ να μιλήσεις, μη διστάσεις". 81 00:03:59,381 --> 00:04:01,981 Χάσταγκ "Είσαι όμορφη". Αποστολή. 82 00:04:05,781 --> 00:04:06,821 Μήνυμα. 83 00:04:08,501 --> 00:04:11,621 "Υπόσχομαι ότι θα πω σε όλους την αλήθεια 84 00:04:12,181 --> 00:04:14,021 όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή". 85 00:04:14,101 --> 00:04:16,301 "Θέλω να ξέρετε ποια είμαι". 86 00:04:19,181 --> 00:04:20,341 Μήνυμα. 87 00:04:20,421 --> 00:04:22,381 "Η σωστή στιγμή είναι το παν". 88 00:04:22,461 --> 00:04:24,501 Χάσταγκ "Νοητή αγκαλιά". 89 00:04:25,501 --> 00:04:28,141 Νοητή αγκαλιά. 90 00:04:31,341 --> 00:04:33,821 Αυτά τα άτομα είναι τόσο καλά. 91 00:04:36,781 --> 00:04:39,341 Αυτό χρειάστηκε κουράγιο, γενναιότητα 92 00:04:39,581 --> 00:04:41,741 και μεγάλη δύναμη. 93 00:04:42,621 --> 00:04:45,421 Κέρδισε πολύ τον σεβασμό μου σήμερα. 94 00:04:45,501 --> 00:04:47,941 Αν θέλετε να σας σέβεται κάποιος, 95 00:04:48,021 --> 00:04:50,181 είναι αυτός που μιλάει σαν αρκούδος. 96 00:04:50,741 --> 00:04:51,861 Μετά τη συγκίνηση, 97 00:04:51,941 --> 00:04:56,021 οι παίκτες αξίζουν ένα ωραίο μοντάζ με παράλληλες δράσεις. 98 00:05:01,221 --> 00:05:02,741 Ωραία. Πολύ καλά. 99 00:05:03,341 --> 00:05:05,861 -Μήπως να το έστριβες; -Θα σου το σπάσω. 100 00:05:05,941 --> 00:05:07,261 Έτσι οδηγείς γενικά. 101 00:05:08,421 --> 00:05:10,061 Πολύ αστείο, Εντ. 102 00:05:10,141 --> 00:05:12,381 Πολύ συγκινητική στιγμή μητέρας-γιου. 103 00:05:12,461 --> 00:05:14,461 Κρίμα να τη διακόψουμε. 104 00:05:15,181 --> 00:05:16,421 Τι στην ευχή; 105 00:05:16,501 --> 00:05:17,941 Ειδοποίηση! 106 00:05:18,501 --> 00:05:19,741 Μπλέξαμε; 107 00:05:21,461 --> 00:05:23,541 "Παίκτες, ώρα για τη βαθμολόγηση". 108 00:05:23,621 --> 00:05:25,061 Το ήξερα. 109 00:05:26,461 --> 00:05:27,341 Σκατά! 110 00:05:28,061 --> 00:05:30,301 "Ως νέος Παίκτης, ο Εντ δεν βαθμολογεί 111 00:05:30,381 --> 00:05:32,621 και δεν βαθμολογείται". Εντάξει. 112 00:05:32,701 --> 00:05:34,661 Εχθές μου άρεσε. Το απόλαυσα. 113 00:05:34,741 --> 00:05:35,901 Τώρα παίζω κι εγώ. 114 00:05:36,981 --> 00:05:41,141 Δεν θέλω να με βάζουν στον πάτο. 115 00:05:41,221 --> 00:05:44,541 Θα ξαναβγούμε τρίτοι για τέταρτη φορά. 116 00:05:44,621 --> 00:05:47,621 Ελπίζω να με συμπαθούν ακόμα. Δεν είμαι σίγουρος. 117 00:05:47,701 --> 00:05:50,421 Είμαι στόχος ως influencer για τρεις φορές. 118 00:05:50,501 --> 00:05:53,301 Νιώθω πολύ άβολα αυτήν τη στιγμή. 119 00:05:53,381 --> 00:05:54,901 Αυτοί ξέρουν πώς πάει. 120 00:05:54,981 --> 00:05:56,661 Βάλτε τους βαθμούς σας. 121 00:05:57,741 --> 00:05:58,701 Εντάξει. 122 00:05:59,261 --> 00:06:01,981 Η Ρεμπέκα κι ο Τζόι ξεχωρίζουν για μένα 123 00:06:02,061 --> 00:06:04,341 κι ο Σουμπάμ είναι συνέχεια... 124 00:06:05,141 --> 00:06:06,381 στην κορυφή. 125 00:06:06,461 --> 00:06:08,381 Το ένστικτό μου μού λέει 126 00:06:08,461 --> 00:06:13,221 να ρίξω τον Σουμπάμ στον πάτο πάλι. 127 00:06:13,301 --> 00:06:14,261 Αλλά... 128 00:06:14,581 --> 00:06:16,941 εχθές με έσωσε. 129 00:06:17,021 --> 00:06:20,661 Μπορεί να είναι μεγάλο λάθος, αλλά θα τον βάλω τρίτο. 130 00:06:22,741 --> 00:06:25,541 Στην πέμπτη θέση βάζω τον Άνταμ, 131 00:06:25,621 --> 00:06:27,541 γιατί, παρόλο που ξέρω 132 00:06:27,621 --> 00:06:30,341 ότι σκοπός του ήταν να φλερτάρει για να μείνει, 133 00:06:30,941 --> 00:06:32,221 μου ανοίχτηκε. 134 00:06:32,301 --> 00:06:35,701 Νιώθω ότι είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας. 135 00:06:35,781 --> 00:06:38,741 Ο Άνταμ είναι μεγάλος κόλακας. 136 00:06:38,821 --> 00:06:40,141 Είναι ύποπτο. 137 00:06:40,221 --> 00:06:43,061 Δεν ξέρεις τι σκέφτεται και τι νιώθει. 138 00:06:43,141 --> 00:06:44,861 Ο Μπιλ είναι καλός, 139 00:06:44,941 --> 00:06:49,261 αλλά με κατηγόρησε στο άκυρο ότι παραείμαι καλός. 140 00:06:49,341 --> 00:06:51,221 Δεν μ' άρεσε το σχόλιο 141 00:06:51,701 --> 00:06:54,421 και νιώθω να απειλούμαι κάπως. 142 00:06:54,501 --> 00:06:57,261 Κύκλε, θέλω να βάλω τη Σον πρώτη. 143 00:06:57,861 --> 00:07:01,261 Δείχνω την αγάπη μου και την εμπιστοσύνη μου στη Σον. 144 00:07:02,261 --> 00:07:05,661 Κύκλε, βάλε τον Μπιλ δεύτερο. 145 00:07:07,581 --> 00:07:11,861 Δεσποινίς Σον, απόψε κέρδισες ένα μεγάλο κομμάτι της καρδιάς μου 146 00:07:11,941 --> 00:07:15,141 και σου αξίζει να είσαι στην τέταρτη θέση. 147 00:07:15,581 --> 00:07:19,101 Ο Κρις ήταν πολύ υποστηρικτικός, όταν του μίλησα, 148 00:07:19,181 --> 00:07:21,621 και νιώθω ότι ήταν από τους πρώτους 149 00:07:21,701 --> 00:07:24,421 με τους οποίους ένιωθα να δένομαι. 150 00:07:24,781 --> 00:07:27,221 Είναι πολύ στενός σύμμαχος 151 00:07:27,501 --> 00:07:30,061 και έχουμε έρθει πολύ κοντά. 152 00:07:30,581 --> 00:07:32,021 Βάζω τον Κρις τρίτο. 153 00:07:32,861 --> 00:07:34,581 Τζόι, μου απέδειξες 154 00:07:34,661 --> 00:07:37,421 ότι είσαι αληθινός σε έναν ψεύτικο κόσμο. 155 00:07:37,821 --> 00:07:40,101 Μου έσωσες το τομάρι εχθές. 156 00:07:40,501 --> 00:07:42,501 Βάζω τον Τζόι πρώτο επειδή... 157 00:07:43,221 --> 00:07:45,261 ήμουν η πρώτη που έσωσε 158 00:07:45,541 --> 00:07:47,301 και τον ευχαριστώ πολύ. 159 00:07:47,381 --> 00:07:49,541 Λατρεύω τη Σάμι, 160 00:07:49,621 --> 00:07:53,181 και έχει κερδίσει στ' αλήθεια αυτήν τη θέση. 161 00:07:53,741 --> 00:07:55,581 Δεύτερη θα βάλω τη Ρεμπέκα. 162 00:07:56,141 --> 00:07:57,381 Είναι πολύ καλή. 163 00:07:57,461 --> 00:08:01,421 Η Σον είπε κάτι και στις δυο μας 164 00:08:01,501 --> 00:08:04,301 και εκείνη το δέχτηκε με ανοιχτές αγκάλες. 165 00:08:04,381 --> 00:08:08,701 Σίγουρα το κορίτσι μου, η Ρεμπέκα, θα με στηρίξει μέχρι το τέλος. 166 00:08:08,781 --> 00:08:11,781 Γι' αυτό, θα τη βάλω πρώτη. 167 00:08:12,381 --> 00:08:14,581 Ναι, είναι καλή απόφαση. 168 00:08:15,021 --> 00:08:16,381 Μ' αρέσει. 169 00:08:16,461 --> 00:08:18,861 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗΣ! 170 00:08:21,101 --> 00:08:22,141 Πάει κι αυτό. 171 00:08:22,221 --> 00:08:25,181 Ώρα να χαλαρώσουν για το υπόλοιπο βράδυ. 172 00:08:25,261 --> 00:08:27,741 Αστειεύομαι. Ξέρετε τι ακολουθεί. 173 00:08:28,501 --> 00:08:29,981 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 174 00:08:31,421 --> 00:08:32,501 Ειδοποίηση! 175 00:08:32,581 --> 00:08:34,541 Όχι! 176 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 Έρχεται το άγχος. 177 00:08:37,581 --> 00:08:41,061 "Οι βαθμολογίες σας έκριναν τη μοίρα ενός Παίκτη". 178 00:08:42,181 --> 00:08:43,181 Θεέ μου. 179 00:08:43,261 --> 00:08:44,381 Τι στο διάολο; 180 00:08:44,941 --> 00:08:48,661 "Ο λιγότερο δημοφιλής Παίκτης θα μπλοκαριστεί αυτομάτως". 181 00:08:48,901 --> 00:08:50,221 Πλάκα μου κάνεις. 182 00:08:51,941 --> 00:08:54,061 -Κάποιος θα φύγει. -Ναι. 183 00:08:54,141 --> 00:08:57,141 Όποιος είναι στον πάτο, θα φύγει. 184 00:08:57,221 --> 00:08:58,061 Έλα. 185 00:08:58,541 --> 00:09:00,141 Θεέ μου. 186 00:09:00,701 --> 00:09:02,381 "Τα αποτελέσματα βγήκαν". 187 00:09:05,141 --> 00:09:06,981 Θεέ μου. 188 00:09:07,221 --> 00:09:08,501 Σε παρακαλώ. 189 00:09:10,461 --> 00:09:15,141 "Στην πρώτη θέση, ο πιο δημοφιλής Παίκτης είναι...". 190 00:09:16,941 --> 00:09:18,141 Η καρδιά μου χτυπά. 191 00:09:24,541 --> 00:09:27,341 Ναι! 192 00:09:29,901 --> 00:09:33,101 Η Ρεμπέκα! Συγχαρητήρια! 193 00:09:33,181 --> 00:09:34,861 Μπράβο της. Είναι ασφαλής. 194 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 Ρεμπέκα, χοροπηδάς; 195 00:09:40,701 --> 00:09:41,541 Ναι! 196 00:09:41,621 --> 00:09:42,701 Πλάκα μου κάνεις; 197 00:09:42,781 --> 00:09:45,181 Δεν θα διάλεγα ποτέ τη Ρεμπέκα. 198 00:09:45,741 --> 00:09:46,581 Πρώτη θέση... 199 00:09:47,341 --> 00:09:49,181 Ναι, τα καταφέραμε! 200 00:09:50,901 --> 00:09:51,821 Δεύτερος. 201 00:09:52,741 --> 00:09:54,701 Εδώ είμαστε. 202 00:09:54,781 --> 00:09:56,701 Ελπίζω δεύτερος να είναι ο Τζόι. 203 00:09:57,421 --> 00:09:59,581 Ο Σουμπάμ! Ναι! 204 00:10:00,021 --> 00:10:01,741 Να! Χωρίς ρίσκο! 205 00:10:02,381 --> 00:10:05,021 Πάλι ο Σουμπάμ; 206 00:10:05,101 --> 00:10:07,181 Κι ο Σουμπάμ είναι δεύτερος. 207 00:10:09,141 --> 00:10:11,781 Είναι στην κορυφή τέσσερις φορές συνεχόμενα. 208 00:10:11,861 --> 00:10:14,581 Ήξερα ότι θα ήταν ψηλά. 209 00:10:14,661 --> 00:10:16,901 Όσο κι αν θέλω να τον ρίξω στον πάτο, 210 00:10:17,461 --> 00:10:20,181 μου έχει φερθεί πολύ καλά. 211 00:10:22,941 --> 00:10:24,221 Τρίτος. 212 00:10:25,021 --> 00:10:26,821 Δεν έχω ιδέα ποιος θα είναι. 213 00:10:26,901 --> 00:10:28,741 Ο Τζόι, μαντεύω. 214 00:10:28,821 --> 00:10:29,701 Θεέ μου. 215 00:10:29,781 --> 00:10:32,701 Στην τρίτη θέση θα είναι η Σάμι, ο Κρις ή ο Άνταμ. 216 00:10:39,141 --> 00:10:40,981 Ευχαριστώ, Θεούλη μου! 217 00:10:41,261 --> 00:10:43,061 Θεούλη μου! 218 00:10:43,141 --> 00:10:45,261 Γιατί τόσο ψηλά ο Κρις; 219 00:10:45,341 --> 00:10:48,821 Είναι οι καλοί, γλυκείς, ευγενικοί παίκτες. 220 00:10:49,261 --> 00:10:51,541 Είμαι ασφαλής απόψε. 221 00:10:51,621 --> 00:10:53,581 Θα ζήσω άλλη μια μέρα. 222 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 ΤΕΤΑΡΤΗ ΘΕΣΗ 223 00:10:57,141 --> 00:10:58,181 Φίλε μου. 224 00:11:00,021 --> 00:11:01,941 Θεέ μου. 225 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 Σε παρακαλώ. 226 00:11:05,221 --> 00:11:06,181 Σε παρακαλώ. 227 00:11:06,821 --> 00:11:09,101 Τζόι ή Σάμι. Πάμε για την τέταρτη. 228 00:11:15,581 --> 00:11:16,821 Είμαι ασφαλής! 229 00:11:17,301 --> 00:11:19,421 Είμαι ασφαλής! Δόξα τω Θεώ! 230 00:11:19,501 --> 00:11:21,981 Είμαι ασφαλής. Νόμιζα ότι θα έφευγα. 231 00:11:22,061 --> 00:11:23,581 Ποιος θα φύγει; 232 00:11:24,221 --> 00:11:25,461 Θεέ μου! 233 00:11:25,541 --> 00:11:27,261 Ναι! Ο δικός μου! 234 00:11:27,621 --> 00:11:29,421 Πάρε την τέταρτη θέση, Τζόι. 235 00:11:29,701 --> 00:11:30,821 Σου αξίζει. 236 00:11:31,421 --> 00:11:32,541 Ο Τζόι σώθηκε. 237 00:11:33,621 --> 00:11:34,461 Να πάρει. 238 00:11:36,061 --> 00:11:37,221 Δεν είναι καλό. 239 00:11:38,301 --> 00:11:40,021 Φοβάμαι πολύ. 240 00:11:41,101 --> 00:11:45,541 Αρχίζω να μη νιώθω πολύ σίγουρη και άνετη πια. 241 00:11:46,501 --> 00:11:47,421 Πέμπτος. 242 00:11:47,501 --> 00:11:50,101 Δεν με νοιάζει αν βγω πέμπτος ή έκτος. 243 00:11:50,461 --> 00:11:53,781 Αν είναι πιο κάτω, θα θυμώσω πολύ. 244 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 Ευτυχώς, η Σάμι! Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου. 245 00:12:01,421 --> 00:12:02,661 Η Σάμι. 246 00:12:04,061 --> 00:12:04,981 Καταλαβαίνω. 247 00:12:06,581 --> 00:12:09,501 -Το περιμέναμε. -Μένει ο Μπιλ, ο Σον και... 248 00:12:09,581 --> 00:12:11,061 -Ο Άνταμ. -Κι ο Άνταμ. 249 00:12:11,141 --> 00:12:12,381 Δεν είναι... 250 00:12:13,301 --> 00:12:15,101 αυτό που περίμενα. 251 00:12:17,261 --> 00:12:20,141 Θεέ μου, έκτος. 252 00:12:20,701 --> 00:12:24,621 Θα είναι ο Άνταμ. 253 00:12:24,701 --> 00:12:26,501 Πρέπει να είναι ο Άνταμ. 254 00:12:28,701 --> 00:12:30,781 Ναι! 255 00:12:31,661 --> 00:12:34,781 Δεν είναι η θέση που ήθελα, αλλά είμαι ακόμα εδώ! 256 00:12:34,861 --> 00:12:36,501 Ναι! 257 00:12:38,141 --> 00:12:39,021 Να πάρει. 258 00:12:39,821 --> 00:12:41,621 Σκατά! 259 00:12:41,701 --> 00:12:44,341 Η Σον. Όχι! 260 00:12:44,421 --> 00:12:46,021 Εγώ ή ο Άνταμ. 261 00:12:50,581 --> 00:12:52,581 Θα βγουν μαζί οι θέσεις. 262 00:12:52,661 --> 00:12:55,661 Όποιος βγει όγδοος, θα μπλοκαριστεί αυτόματα. 263 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 Δεν κοιτάω καν. 264 00:13:03,341 --> 00:13:06,701 Δεν θέλω να φύγει ο Μπιλ. 265 00:13:13,941 --> 00:13:16,101 Κι οι δύο φαίνονται καλά παιδιά. 266 00:13:16,181 --> 00:13:17,981 Δέθηκα με τον Άνταμ σήμερα. 267 00:13:18,061 --> 00:13:19,701 Θέλω να βγει έβδομος. 268 00:13:21,301 --> 00:13:24,421 Η καρδιά μου χτυπά. Ελπίζω να βγει έβδομος ο Άνταμ. 269 00:13:26,861 --> 00:13:29,781 Οι παλάμες μου έχουν ιδρώσει. Θεέ μου. 270 00:13:30,661 --> 00:13:32,021 Θεέ μου. 271 00:13:35,941 --> 00:13:38,501 Έλα, έβδομος. 272 00:13:40,781 --> 00:13:44,061 Αν αργήσεις κι άλλο, θα σε σπάσω. 273 00:13:44,141 --> 00:13:44,981 Άντε. 274 00:13:48,581 --> 00:13:50,661 Όχι! 275 00:13:51,221 --> 00:13:52,501 Ναι! 276 00:13:57,021 --> 00:13:58,461 Ναι! 277 00:14:00,621 --> 00:14:02,941 Ναι! Έβδομος ο Άνταμ. Ωραία. 278 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 Νιώθω τέλεια που θα μείνει. 279 00:14:05,581 --> 00:14:06,901 Είναι τρέλα. 280 00:14:06,981 --> 00:14:08,981 Θεέ μου! Φεύγει ο Μπιλ. 281 00:14:09,541 --> 00:14:10,741 Μπιλ, την κάνεις! 282 00:14:11,861 --> 00:14:13,741 -Ο Μπιλ θα φύγει. -Έλα τώρα! 283 00:14:14,301 --> 00:14:15,461 Μπιλ... 284 00:14:17,461 --> 00:14:19,621 Όχι! Ο καημένος. 285 00:14:21,661 --> 00:14:24,141 Μπλόκαραν κιόλας τον Μπιλ. 286 00:14:25,101 --> 00:14:28,821 Έλεος, Κύκλε. Δεν τον άφησες καν να αποχαιρετήσει. 287 00:14:29,581 --> 00:14:30,661 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ 288 00:14:30,741 --> 00:14:33,061 Να πάρει. Έτσι είναι ο κόσμος σήμερα. 289 00:14:34,461 --> 00:14:35,741 Ψεύτικοι φίλοι. 290 00:14:36,261 --> 00:14:37,261 Πολύ άσχημο. 291 00:14:38,421 --> 00:14:39,261 Να πάρει. 292 00:14:41,021 --> 00:14:42,941 Δεν μ' αρέσει που μπλοκαρίστηκα. 293 00:14:43,021 --> 00:14:48,061 Αν έμπαινα ξανά στο παιχνίδι, θα ήμουν εκατό τοις εκατό ψεύτικος. 294 00:14:48,141 --> 00:14:50,501 Θα έκανα πως τους αγαπώ. 295 00:14:51,661 --> 00:14:53,061 Θα ήμουν εγωιστής. 296 00:14:53,141 --> 00:14:56,021 Εγώ ήθελα να δημιουργήσω ειλικρινείς σχέσεις. 297 00:14:56,541 --> 00:14:57,741 Δεν πάει έτσι. 298 00:14:57,821 --> 00:15:00,341 Τουλάχιστον όχι με αυτά τα άτομα. 299 00:15:00,421 --> 00:15:03,261 Ανακουφίστηκα που δεν έδιωξα κανέναν. 300 00:15:03,621 --> 00:15:05,821 Σούμπι, είσαι αρκετό καιρό εδώ 301 00:15:05,901 --> 00:15:08,821 και ξέρεις ότι η ανακούφιση δεν κρατάει. 302 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 303 00:15:11,501 --> 00:15:12,701 Ειδοποίηση! 304 00:15:12,781 --> 00:15:13,621 Γαμώτο! 305 00:15:13,701 --> 00:15:14,941 Θεέ μου. 306 00:15:15,581 --> 00:15:17,581 Πάντα υπάρχει ανατροπή. 307 00:15:17,661 --> 00:15:18,861 Τι συμβαίνει; 308 00:15:19,421 --> 00:15:20,821 Άντε στο... 309 00:15:21,781 --> 00:15:22,741 Όχι! 310 00:15:22,821 --> 00:15:24,141 Κι άλλη ειδοποίηση; 311 00:15:24,701 --> 00:15:25,901 Τι σημαίνει; 312 00:15:26,181 --> 00:15:27,861 "Το μπλοκάρισμα δεν τέλειωσε". 313 00:15:28,461 --> 00:15:29,861 Αποκλείεται! 314 00:15:29,941 --> 00:15:32,141 "Το μπλοκάρισμα δεν τέλειωσε"; 315 00:15:32,221 --> 00:15:33,341 Όχι! 316 00:15:35,101 --> 00:15:35,941 Τι; 317 00:15:36,021 --> 00:15:38,301 Το ακούσατε; Νομίζω ότι έκλασα. 318 00:15:38,381 --> 00:15:42,261 "Ως πιο δημοφιλείς, η Ρεμπέκα κι ο Σουμπάμ είναι influencer". 319 00:15:42,341 --> 00:15:45,541 "Πρέπει να διαλέξουν έναν δεύτερο Παίκτη που κινδυνεύει 320 00:15:45,621 --> 00:15:46,941 για να μπλοκαριστεί". 321 00:15:47,021 --> 00:15:48,781 Είναι βάναυσο. 322 00:15:48,861 --> 00:15:50,741 Θα κάνω εμετό. 323 00:15:50,821 --> 00:15:53,741 -Δύο σε μια βραδιά! -Θα βγάλουν δύο; 324 00:15:53,821 --> 00:15:56,701 Καλή βραδιά ήρθαμε. Υπάρχει δράση εδώ. 325 00:15:56,781 --> 00:15:58,901 ΠΗΓΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΣΤΕΚΙ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΕΤΕ 326 00:15:59,461 --> 00:16:01,381 Η καρδιά μού βγήκε από τον κώλο. 327 00:16:01,861 --> 00:16:03,501 Θεέ μου! 328 00:16:04,541 --> 00:16:08,221 Όχι! Δεν μπορεί να συμβαίνει! 329 00:16:08,301 --> 00:16:09,581 Θεέ μου! 330 00:16:10,221 --> 00:16:14,261 Για πρώτη φορά στη διαδρομή μας στο Circle, 331 00:16:14,341 --> 00:16:16,661 θα μπλοκαριστούν δύο άτομα. 332 00:16:21,621 --> 00:16:23,981 Η περιπέτεια του Μπιλ έλαβε τέλος. 333 00:16:24,141 --> 00:16:25,061 Αμέ! 334 00:16:25,141 --> 00:16:29,221 Καθώς οι influencer πάνε στο Στέκι για να τα πουν και να τα πιουν, 335 00:16:29,301 --> 00:16:31,261 ορισμένοι παίκτες ανησυχούν. 336 00:16:31,341 --> 00:16:33,381 Τα πάντα μπορούν να συμβούν. 337 00:16:33,941 --> 00:16:35,701 Κανείς δεν είναι ασφαλής. 338 00:16:35,781 --> 00:16:38,741 Εκτός από τον Εντ και τη μαμά του. 339 00:16:38,821 --> 00:16:41,701 Αν η Ρεμπέκα κι ο Σουμπάμ παίξουν με στρατηγική, 340 00:16:41,781 --> 00:16:44,461 τότε εμένα θα μπλοκάρουν για να φύγω. 341 00:16:45,061 --> 00:16:47,101 Είμαι τρίτος, μετά από αυτούς. 342 00:16:47,181 --> 00:16:48,861 Ο καθένας μπορεί να φύγει. 343 00:16:49,661 --> 00:16:52,181 Ο καθένας μπορεί να φύγει. 344 00:16:52,861 --> 00:16:54,261 Θέλω κι άλλο βράδυ. 345 00:16:55,941 --> 00:16:58,101 Είναι τρελό. 346 00:17:01,461 --> 00:17:03,181 Μου τέλειωσε το γλυκό. 347 00:17:04,861 --> 00:17:07,141 Όσο ο Άνταμ, δηλαδή ο Άλεξ, τρώει 348 00:17:07,221 --> 00:17:10,341 και αναρωτιέται αν θα πάρει την πίκρα της εξόδου, 349 00:17:10,421 --> 00:17:14,141 οι influencer τρώγονται να συσκεφτούν στο Στέκι. 350 00:17:18,661 --> 00:17:20,541 Είμαστε στο Στέκι. 351 00:17:23,461 --> 00:17:24,861 Είναι πανέμορφο. 352 00:17:26,461 --> 00:17:29,181 Ώστε έτσι ζουν στην άλλη πλευρά. 353 00:17:30,261 --> 00:17:32,221 Μήνυμα. "Ρεμπέκα, είμαι περήφανος 354 00:17:32,301 --> 00:17:35,221 και μόνο με εσένα θα ήθελα να είμαι τώρα εδώ". 355 00:17:35,301 --> 00:17:36,461 Αποστολή. 356 00:17:37,741 --> 00:17:39,101 Μήνυμα προς Σουμπάμ. 357 00:17:39,181 --> 00:17:41,621 "Χαίρομαι που είμαι εδώ μαζί σου, 358 00:17:41,701 --> 00:17:43,421 επειδή είσαι επαγγελματίας. 359 00:17:43,661 --> 00:17:47,061 Χαίρομαι και λυπάμαι συγχρόνως". 360 00:17:47,141 --> 00:17:48,021 Αποστολή. 361 00:17:48,461 --> 00:17:49,781 "Μισώ αυτό το κομμάτι. 362 00:17:49,861 --> 00:17:51,541 Με κάνει κομμάτια κάθε φορά, 363 00:17:51,621 --> 00:17:53,261 αλλά βοηθά που είσαι εδώ". 364 00:17:53,341 --> 00:17:54,341 Αποστολή. 365 00:17:55,381 --> 00:17:57,941 "Ξέρω ότι θα με βοηθήσεις να το περάσω". 366 00:18:01,221 --> 00:18:05,461 ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΠΑΙΚΤΩΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ 367 00:18:06,101 --> 00:18:07,101 Μήνυμα. 368 00:18:07,581 --> 00:18:09,381 "Είναι πολύ δύσκολο, παιδιά. 369 00:18:09,941 --> 00:18:11,621 Έχω συγκινηθεί πολύ. 370 00:18:12,181 --> 00:18:13,021 Πώς είστε;". 371 00:18:15,341 --> 00:18:17,981 Μήνυμα. "Δεν γίνεται εύκολο, σωστά; 372 00:18:18,061 --> 00:18:20,981 Τρέμω ολόκληρος". 373 00:18:21,061 --> 00:18:21,901 Αποστολή. 374 00:18:22,461 --> 00:18:23,501 Όντως τρέμω. 375 00:18:25,981 --> 00:18:28,821 "Έχω έναν μεγάλο κόμπο στον λαιμό". Αποστολή. 376 00:18:30,581 --> 00:18:31,981 Είναι τρελό. 377 00:18:32,061 --> 00:18:33,341 Μήνυμα. 378 00:18:33,901 --> 00:18:36,461 "Θα ήθελα μια ομαδική αγκαλιά τώρα". 379 00:18:36,541 --> 00:18:38,501 "Όποιος και να φύγει, 380 00:18:38,781 --> 00:18:41,461 είμαστε όλοι νικητές και μια οικογένεια". 381 00:18:41,861 --> 00:18:42,701 Αποστολή. 382 00:18:46,781 --> 00:18:50,381 Μήνυμα. "Είμαι ευγνώμων για τις στιγμές που είχα 383 00:18:50,461 --> 00:18:52,941 για να σας δείξω λίγο από τον εαυτό μου. 384 00:18:53,781 --> 00:18:56,381 Μ' άρεσε πολύ που σας γνώρισα καλύτερα". 385 00:18:56,661 --> 00:18:57,501 Αποστολή. 386 00:18:59,621 --> 00:19:01,701 Μισώ τα δακρύβρεχτα και τα θλιβερά. 387 00:19:01,781 --> 00:19:04,621 Δεν θέλω να είναι θλιβερό. Θέλω να χαιρόμαστε. 388 00:19:05,581 --> 00:19:08,461 "Τα μπαλάκια μου κρύφτηκαν εκεί που βγαίνουν". 389 00:19:10,381 --> 00:19:11,461 Μήνυμα. 390 00:19:12,461 --> 00:19:15,421 "Κρις, ευχαριστώ για το γέλιο. Το χρειαζόμουν". 391 00:19:16,941 --> 00:19:19,781 Αναρωτιέμαι τι να λένε ο Σουμπάμ κι η Ρεμπέκα. 392 00:19:20,821 --> 00:19:22,581 "Ας αρχίσουμε με τον Κρις. 393 00:19:22,661 --> 00:19:26,181 Τον θαυμάζω για το πνεύμα και τη θετικότητά του". 394 00:19:26,261 --> 00:19:28,941 "Ο Κρις ήταν πολύ υποστηρικτικός 395 00:19:29,861 --> 00:19:31,941 σε όλη τη διαδικασία. 396 00:19:32,021 --> 00:19:33,301 Πες για τον Τζόι". 397 00:19:33,381 --> 00:19:36,301 "Ο Τζόι είναι πολύ ειλικρινής. Είναι τρελό. 398 00:19:36,541 --> 00:19:38,901 Ο Τζόι θα έτρωγε σφαίρα για εμάς. 399 00:19:39,141 --> 00:19:40,781 Είναι πολύ καλό άτομο. 400 00:19:40,861 --> 00:19:43,741 Δεν μπορώ να σκεφτώ αρνητικό για τον Τζόι. 401 00:19:43,821 --> 00:19:45,141 Πάμε στη Σάμι". 402 00:19:46,821 --> 00:19:49,501 "Είναι πολύ αυθεντικό άτομο. 403 00:19:49,581 --> 00:19:51,541 Έχει πραγματικά χρυσή καρδιά, 404 00:19:51,621 --> 00:19:54,141 και το βλέπω όποτε μιλάμε". 405 00:19:54,781 --> 00:19:57,541 Μ' αρέσει που βλέπω πώς σκέφτεται η Ρεμπέκα 406 00:19:57,621 --> 00:19:58,941 και πόσο γλυκιά είναι. 407 00:19:59,021 --> 00:20:00,301 Γι' αυτό μ' αρέσει. 408 00:20:02,061 --> 00:20:05,341 Έχω γίνει χίλια κομμάτια αυτήν τη στιγμή. 409 00:20:07,541 --> 00:20:11,141 Πρέπει ή να σώσω τη Σον ή να κρατήσω τον Άνταμ. 410 00:20:15,221 --> 00:20:16,381 Μήνυμα. 411 00:20:16,941 --> 00:20:18,781 "Τα θετικά μου για τον Άνταμ 412 00:20:18,861 --> 00:20:22,901 είναι ότι είναι εκατό τοις εκατό αυθεντικός. 413 00:20:23,861 --> 00:20:26,861 Τα αρνητικά μου για τον Άνταμ είναι 414 00:20:26,941 --> 00:20:30,381 ότι προσπαθεί να χρησιμοποιήσει 415 00:20:30,661 --> 00:20:33,381 το ότι τον συμπονώ 416 00:20:34,461 --> 00:20:36,261 προς όφελός του". 417 00:20:36,421 --> 00:20:37,301 Αποστολή. 418 00:20:38,261 --> 00:20:39,421 Δεν αρκεί. 419 00:20:39,501 --> 00:20:41,781 Πρέπει να δείξεις κάτι πιο ουσιώδες. 420 00:20:42,981 --> 00:20:44,661 "Είπα στον Άνταμ σήμερα 421 00:20:44,741 --> 00:20:46,701 ότι η αρχική μου εντύπωση 422 00:20:46,781 --> 00:20:50,221 ήταν ότι θα σε φλέρταρε προς όφελός του. 423 00:20:50,301 --> 00:20:53,101 Μου είπε ότι η στρατηγική του στην αρχή 424 00:20:53,181 --> 00:20:54,621 ήταν να το κάνει 425 00:20:54,701 --> 00:20:56,381 κι ότι το σταμάτησε. 426 00:20:56,461 --> 00:20:59,981 Τρέφει πραγματικά αισθήματα για σένα 427 00:21:00,061 --> 00:21:04,021 και ήταν πολύ ανοικτός και ειλικρινής μαζί μου". 428 00:21:08,261 --> 00:21:09,621 Νιώθω πολύ άσχημα. 429 00:21:10,981 --> 00:21:15,621 Η ηθική μου πυξίδα τα έχει παίξει αυτήν τη στιγμή. 430 00:21:18,941 --> 00:21:20,221 "Πάμε στη Σον". 431 00:21:22,341 --> 00:21:23,301 Μήνυμα. 432 00:21:23,381 --> 00:21:25,901 "Η Σον είναι από τα πιο γενναία, 433 00:21:26,381 --> 00:21:29,741 ειλικρινή, όμορφα άτομα που έχω γνωρίσει. 434 00:21:30,341 --> 00:21:34,301 Η λάμψη που εκπέμπει είναι εκτυφλωτική. 435 00:21:37,501 --> 00:21:40,501 Δεν έχω αρνητικά για τη Σον". 436 00:21:43,181 --> 00:21:44,701 Δεν το περίμενα. 437 00:21:45,021 --> 00:21:46,661 Κανένα αρνητικό για τη Σον; 438 00:21:47,301 --> 00:21:48,421 Δεν το περίμενα. 439 00:21:49,301 --> 00:21:50,141 Μήνυμα. 440 00:21:50,221 --> 00:21:53,141 "Το αρνητικό μου είναι ότι δεν έχουμε δεθεί 441 00:21:53,861 --> 00:21:56,541 κι ότι δεν έχουμε επικοινωνήσει. 442 00:21:57,181 --> 00:22:00,461 Ήθελα να σου πω ότι ο Άνταμ έχει αισθήματα για σένα. 443 00:22:00,981 --> 00:22:02,341 Δεν ξέρω τη Σον, 444 00:22:02,701 --> 00:22:03,901 αλλά εσύ την ξέρεις, 445 00:22:03,981 --> 00:22:06,541 οπότε η απόφαση είναι στα χέρια σου". 446 00:22:08,021 --> 00:22:09,501 Το σώμα μου μούδιασε. 447 00:22:18,861 --> 00:22:20,581 Πρέπει να φανώ γενναίος. 448 00:22:20,661 --> 00:22:22,981 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 449 00:22:23,061 --> 00:22:24,421 Ειδοποίηση! 450 00:22:25,141 --> 00:22:26,821 Φοβάμαι. 451 00:22:26,901 --> 00:22:29,141 Τώρα μπορεί να βάλω τα κλάματα. 452 00:22:29,701 --> 00:22:31,261 Θεέ μου! 453 00:22:33,661 --> 00:22:35,541 Εδώ είμαστε, γλύκα μου. 454 00:22:36,381 --> 00:22:38,381 "Οι influencer αποφάσισαν". 455 00:22:40,581 --> 00:22:42,781 Νιώθω να ανακατεύομαι. 456 00:22:43,341 --> 00:22:45,981 Αν παίξουν με στρατηγική, θα με διώξουν. 457 00:22:46,061 --> 00:22:48,661 Θεέ μου. Είναι πολύ αγχωτικό. 458 00:22:48,741 --> 00:22:51,061 Κάτι σημαντικό θα γίνει. 459 00:22:54,301 --> 00:22:56,501 Δεν ζηλεύω τη Ρεμπέκα. Καθόλου. 460 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 Μήνυμα. 461 00:22:57,661 --> 00:23:00,261 "Να ξέρετε ότι αυτή η απόφαση 462 00:23:00,341 --> 00:23:02,141 ήταν από τις πιο δύσκολες 463 00:23:02,221 --> 00:23:05,941 που έπρεπε να πάρω ποτέ σε όλη μου τη ζωή 464 00:23:06,181 --> 00:23:10,541 και στενοχωριέμαι πολύ που έπρεπε να την πάρω". 465 00:23:12,221 --> 00:23:13,381 Αποστολή. 466 00:23:14,941 --> 00:23:17,701 Θεέ μου. Δεν έχω ιδέα τι θα γίνει. 467 00:23:17,781 --> 00:23:20,021 Νιώθω ότι θα φύγω. 468 00:23:20,581 --> 00:23:21,661 Θεέ μου. 469 00:23:24,741 --> 00:23:27,181 Την καταλαβαίνω. Είναι χάλια. 470 00:23:28,181 --> 00:23:30,221 "Μπλοκάρουμε αυτόν τον Παίκτη, 471 00:23:30,301 --> 00:23:33,541 επειδή υπάρχουν πολλά συναισθηματικά θέματα". 472 00:23:33,621 --> 00:23:37,221 "Να ξέρετε ότι σε εκτιμάμε πάρα πολύ". 473 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 Όλοι νομίζουν ότι αναφέρεται σε εκείνους. 474 00:23:44,541 --> 00:23:47,061 Είμαι σίγουρος ότι θα μπλοκαριστώ. 475 00:23:47,141 --> 00:23:48,181 Σίγουρα. 476 00:23:48,821 --> 00:23:51,941 Μπορεί να διαλέξουν εμένα. Ή τον Άνταμ. 477 00:23:52,021 --> 00:23:54,941 Διώξτε τη Σον. 478 00:23:55,501 --> 00:23:57,901 Άντε, Μπέκι. Διώξε κάποιον. 479 00:23:57,981 --> 00:24:01,621 "Ο Παίκτης που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε είναι...". 480 00:24:06,861 --> 00:24:08,461 Η στιγμή της αλήθειας. 481 00:24:16,301 --> 00:24:17,981 ΑΝΤΑΜ 482 00:24:21,101 --> 00:24:22,101 Γαμώτο! 483 00:24:23,621 --> 00:24:25,581 Τι στην ευχή! Τον Άνταμ; 484 00:24:25,661 --> 00:24:27,581 Ο ΑΝΤΑΜ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ 485 00:24:28,141 --> 00:24:30,101 "Ο Άνταμ μπλοκαρίστηκε". 486 00:24:35,101 --> 00:24:36,981 Κι έτσι απλά, έφυγα. 487 00:24:39,381 --> 00:24:42,821 Κυρίες και κύριοι, θα ζήσω άλλη μια μέρα. 488 00:24:44,301 --> 00:24:45,901 Είμαι ακόμα εδώ! 489 00:24:45,981 --> 00:24:47,741 Θεέ μου! 490 00:24:48,261 --> 00:24:50,181 Πρέπει να διώξω τον Άνταμ 491 00:24:50,461 --> 00:24:52,501 λόγω του ότι... 492 00:24:53,541 --> 00:24:56,141 ειλικρινά, εκατό τοις εκατό 493 00:24:56,221 --> 00:25:00,061 πίστεψε τη βιτρίνα της Ρεμπέκα. 494 00:25:01,861 --> 00:25:03,501 Ήταν λάθος κίνηση. 495 00:25:03,581 --> 00:25:06,541 Είχες κάποιον που σε εκτιμούσε πολύ. 496 00:25:07,101 --> 00:25:09,221 Πολύ απογοητεύτηκα με τη Ρεμπέκα. 497 00:25:09,861 --> 00:25:11,061 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ 498 00:25:20,181 --> 00:25:21,301 "Μπλοκαρίστηκε". 499 00:25:25,741 --> 00:25:26,901 Τι ξενέρωμα. 500 00:25:30,501 --> 00:25:33,581 Ξέρετε ότι όλα γίνονται σε τριάδες, έτσι; 501 00:25:33,661 --> 00:25:36,101 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 502 00:25:36,181 --> 00:25:37,261 Θεέ μου. 503 00:25:37,341 --> 00:25:40,421 Όχι κι άλλη ειδοποίηση από το πουθενά. 504 00:25:40,501 --> 00:25:41,621 Όχι. 505 00:25:41,701 --> 00:25:44,781 "Πριν φύγει ο Άνταμ, θα γνωρίσει έναν Παίκτη". 506 00:25:44,861 --> 00:25:49,061 Έχω πληγωθεί από τη Ρεμπέκα. 507 00:25:49,141 --> 00:25:51,381 Νόμιζα ότι είχαμε κάτι. 508 00:25:51,621 --> 00:25:56,221 Ο Κρις θα απογοητευόταν που αυτός που θα έβλεπε στην πόρτα 509 00:25:56,661 --> 00:26:00,141 δεν είναι ο Άνταμ που είχε δει στην οθόνη. 510 00:26:00,741 --> 00:26:03,181 Ο Τζόι είναι ανοικτός και δεκτικός. 511 00:26:03,381 --> 00:26:04,701 Θα σοκαριστεί, αλλά... 512 00:26:04,781 --> 00:26:06,741 "Ο Άνταμ έρχεται να σας δει". 513 00:26:06,821 --> 00:26:09,621 Νιώθω ότι πρέπει να ντυθώ για παν ενδεχόμενο. 514 00:26:09,701 --> 00:26:11,421 Ναι, καλή ιδέα, Σάμι. 515 00:26:12,541 --> 00:26:14,381 Πρέπει να αλλάξω, 516 00:26:14,461 --> 00:26:17,941 γιατί θέλω να πάω και να είμαι στα καλύτερά μου. 517 00:26:23,261 --> 00:26:24,821 Ίσως πάει στον Σούμπι. 518 00:26:26,301 --> 00:26:27,701 Αν έρθει εδώ ο Άνταμ, 519 00:26:27,781 --> 00:26:30,141 πραγματικά δεν ξέρω τι θα του πω. 520 00:26:30,701 --> 00:26:33,381 Αν του πω την αλήθεια, υπονομεύω τη Ρεμπέκα. 521 00:26:33,861 --> 00:26:38,261 Είμαι έτοιμος να αντιμετωπίσω τις συνέπειες των πράξεών μου. 522 00:26:51,981 --> 00:26:53,101 Σκατά! 523 00:27:09,501 --> 00:27:10,381 Φιλάρα! 524 00:27:14,941 --> 00:27:17,381 Ήξερα ότι είχες κάτι παράξενο! 525 00:27:18,461 --> 00:27:19,861 Φιλάρα! 526 00:27:20,661 --> 00:27:22,501 -Είμαι... -Έκπληκτος; 527 00:27:24,181 --> 00:27:27,021 Κάνεις αυτό που θα 'θελα να είχα κάνει. 528 00:27:27,741 --> 00:27:28,701 Είμαι... 529 00:27:29,821 --> 00:27:31,741 Η Ρεμπέκα είναι η κοπέλα μου. 530 00:27:31,821 --> 00:27:33,141 Μα την τρέλα μου! 531 00:27:35,101 --> 00:27:36,661 Μα την τρέλα μου! 532 00:27:37,781 --> 00:27:39,621 -Εδώ είμαστε. -Εδώ είμαστε. 533 00:27:39,701 --> 00:27:41,701 Δυο ψάρια σ' ένα δωμάτιο. 534 00:27:43,021 --> 00:27:44,021 Να πάρει! 535 00:27:47,501 --> 00:27:49,501 -Ναι! -Ναι! 536 00:27:50,821 --> 00:27:52,901 -Θα καθίσω. Εντάξει; -Κάθισε. 537 00:27:52,981 --> 00:27:55,541 -Θα πιεις κάτι; -Τι καλός οικοδεσπότης. 538 00:27:55,621 --> 00:27:57,781 Όσο ο Άνταμ κι ο Σίμπερν χαίρονται 539 00:27:57,861 --> 00:28:00,381 που τα μηνύματα παρέμειναν αθώα, 540 00:28:00,461 --> 00:28:02,901 οι άλλοι βλέπουν ότι δεν έχει επίσκεψη. 541 00:28:02,981 --> 00:28:05,301 Θα πάει στη Ρεμπέκα. 542 00:28:06,541 --> 00:28:08,381 Πήγε στη Ρεμπέκα. 543 00:28:08,461 --> 00:28:10,381 Πήγε στην πηγή 544 00:28:10,461 --> 00:28:12,141 να ρωτήσει γιατί τον έδιωξε. 545 00:28:12,941 --> 00:28:14,661 Λογική υπόθεση, 546 00:28:14,741 --> 00:28:17,421 επειδή η αγαπημένη του τού την έφερε άσχημα. 547 00:28:17,501 --> 00:28:20,341 Ξέρω. Χοντρό. 548 00:28:20,421 --> 00:28:21,861 Άτιμη κοπέλα. 549 00:28:21,941 --> 00:28:23,701 Έκανε ό,τι έπρεπε. 550 00:28:24,261 --> 00:28:26,301 Η Ρεμπέκα θα χαρεί πολύ... 551 00:28:29,581 --> 00:28:30,901 όταν μπει ο Άνταμ... 552 00:28:33,741 --> 00:28:36,141 και την αρπάξει στα μεγάλα του μπράτσα. 553 00:28:36,221 --> 00:28:38,461 Όντως, αγκαλιάστηκαν πολύ σφιχτά. 554 00:28:38,541 --> 00:28:39,461 Είμαι ο Άλεξ. 555 00:28:39,541 --> 00:28:42,621 -Σίμπερν. -Χαίρω πολύ. 556 00:28:43,621 --> 00:28:45,381 Μπήκα ως η κοπέλα μου, 557 00:28:45,461 --> 00:28:49,701 επειδή νομίζω ότι οι γυναίκες έχουν καλύτερο αντίκτυπο από τους άντρες. 558 00:28:49,781 --> 00:28:50,941 Εννοείται. 559 00:28:51,021 --> 00:28:53,221 Και το παίζεις πολύ καλά. 560 00:28:53,301 --> 00:28:57,101 Φίλε, ήταν περίεργο που φλέρταρα ως η κοπέλα μου 561 00:28:57,181 --> 00:29:00,861 και που σκεφτόμουν αυτά που θα έλεγε. 562 00:29:00,941 --> 00:29:03,701 Το φλερτ με τη Ρεμπέκα... 563 00:29:04,701 --> 00:29:07,741 ήταν πολύ έντονο για μένα. 564 00:29:08,781 --> 00:29:12,021 Λοιπόν, είμαι με τη γυναίκα μου εδώ και 11 χρόνια. 565 00:29:12,101 --> 00:29:15,701 Παντρευτήκαμε πριν λίγους μήνες, αλλά είμαστε πολύ καιρό μαζί. 566 00:29:15,781 --> 00:29:17,701 -Οπότε... -Μπράβο σου. 567 00:29:17,781 --> 00:29:20,621 Το φλερτ μου είναι στα τάρταρα. 568 00:29:21,261 --> 00:29:22,781 Τι σου είναι ο Άνταμ; 569 00:29:23,941 --> 00:29:25,981 Ποιος είναι; Δεν τον ξέρω. 570 00:29:26,061 --> 00:29:27,741 Είναι απλώς κάποιος... 571 00:29:27,821 --> 00:29:29,061 -Πολύ σέξι. -όμορφος. 572 00:29:29,141 --> 00:29:30,941 Σκέφτηκα να το κάνω. 573 00:29:31,021 --> 00:29:33,861 Να μπω και να φλερτάρω με τα κορίτσια. 574 00:29:34,301 --> 00:29:38,021 Δεν ξέρω αν αυτό ξίνισε στη Σάμι. 575 00:29:38,101 --> 00:29:39,741 -Σε γείωσε. -Ναι. 576 00:29:39,821 --> 00:29:40,661 Σε γείωσε. 577 00:29:40,741 --> 00:29:42,861 Η Σάμι είπε "Δεν μου άρεσε. 578 00:29:42,941 --> 00:29:45,421 Φαινόταν πολύ γλοιώδης". 579 00:29:45,581 --> 00:29:46,861 Αυτό μας είπε. 580 00:29:53,861 --> 00:29:55,421 Σ' αγαπώ, φίλε. 581 00:29:55,501 --> 00:29:56,701 Με τον αρκούδο. 582 00:29:56,781 --> 00:29:58,341 -Τον αρκούδο. -Αγκαλιά. 583 00:30:01,101 --> 00:30:03,021 -Κέρδισέ το. -Θα κερδίσω. 584 00:30:04,341 --> 00:30:05,461 Σ' αγαπώ, Ρεμπέκα. 585 00:30:06,101 --> 00:30:07,021 Τα λέμε, Άνταμ. 586 00:30:13,341 --> 00:30:14,461 Τι βραδιά! 587 00:30:17,021 --> 00:30:19,461 Χαίρομαι πάρα πολύ 588 00:30:19,541 --> 00:30:21,781 που πήγα και γνώρισα τον Σίμπερν. 589 00:30:21,861 --> 00:30:25,581 Δεν περίμενα ένα τόσο πρόσχαρο άτομο 590 00:30:25,901 --> 00:30:28,541 που είναι τόσο ενθουσιώδες και υπέροχο. 591 00:30:30,101 --> 00:30:31,821 Έχω σοκαριστεί 592 00:30:31,901 --> 00:30:34,821 που ο Άνταμ ήταν ψεύτικη περσόνα. 593 00:30:35,781 --> 00:30:37,501 Το έπαιξε πολύ καλά. 594 00:30:37,581 --> 00:30:39,701 Ο Άλεξ το έπαιξε πολύ καλά. 595 00:30:42,421 --> 00:30:44,941 Κι εγώ αγχωνόμουν και ανησυχούσα... 596 00:30:47,541 --> 00:30:49,701 Είχαμε ζωγραφική, "ψάρεμα", 597 00:30:49,781 --> 00:30:53,301 έναν νέο παίκτη που μπήκε με τη μάνα του και δύο που έφυγαν. 598 00:30:53,621 --> 00:30:56,221 Άρα ώρα για άλλη μία ειδοποίηση. 599 00:30:56,581 --> 00:30:58,541 Ο Χριστός κι η Παναγιά! 600 00:30:58,621 --> 00:31:01,221 Παιδιά, σας δουλεύω. Άντε να κοιμηθείτε. 601 00:31:01,301 --> 00:31:03,821 Πόσες φορές θα διώξω κάποιον; 602 00:31:04,381 --> 00:31:05,821 Είναι απαίσιο 603 00:31:05,901 --> 00:31:08,301 και γίνομαι κομμάτια όποτε το κάνω. 604 00:31:08,861 --> 00:31:11,541 Η Ρεμπέκα, η Σάμι κι ο Κρις είναι... 605 00:31:11,621 --> 00:31:13,341 αυτοί που με έσωσαν. 606 00:31:13,421 --> 00:31:15,341 Αν δεν το έλεγα και στους τρεις, 607 00:31:15,421 --> 00:31:18,221 δεν θα ήμουν εδώ τώρα. 608 00:31:18,981 --> 00:31:22,221 Πρέπει να ανοιχτώ μαζί τους και να μοιραστώ πράγματα. 609 00:31:22,301 --> 00:31:24,701 Νιώθω ότι δεν ξέρουν τίποτα για μένα. 610 00:31:25,461 --> 00:31:27,781 -Καληνύχτα. Σ' αγαπώ. -Καληνύχτα. 611 00:31:28,341 --> 00:31:29,701 Κι εγώ σ' αγαπώ. 612 00:31:31,901 --> 00:31:33,221 Μωρό, τα καταφέραμε. 613 00:31:34,661 --> 00:31:37,461 Θα παίξουμε άλλη μία μέρα. 614 00:31:51,261 --> 00:31:53,861 Πρώτο πρωινό εδώ για την Τάμι και τον Εντ. 615 00:31:53,941 --> 00:31:54,941 Κοιμήθηκες καλά; 616 00:31:55,021 --> 00:31:56,821 Εγώ λειτουργώ με καφέ. 617 00:31:57,181 --> 00:32:00,821 Όσο οι άλλοι αναρωτιούνται αν τα χθεσινά ήταν ένα όνειρο... 618 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 Τι βραδιά κι η χθεσινή! 619 00:32:03,581 --> 00:32:05,901 Διπλό μπλοκάρισμα από το πουθενά. 620 00:32:06,461 --> 00:32:08,621 Δεν ξέρω ποιον να εμπιστευτώ πια. 621 00:32:08,701 --> 00:32:10,781 Κάποιος θα την πάθει στο τέλος. 622 00:32:10,861 --> 00:32:15,021 Η Ρεμπέκα κι ο Σούμπι ζουν τον εφιάλτη κάθε influencer. 623 00:32:15,101 --> 00:32:16,621 Χάσαμε το μπλε "νι". 624 00:32:17,341 --> 00:32:18,181 Φίλε! 625 00:32:18,741 --> 00:32:21,141 Δεν είναι influencer πια. 626 00:32:21,221 --> 00:32:23,861 Έλα τώρα, Κύκλε. 627 00:32:23,941 --> 00:32:26,221 Θεέ μου! 628 00:32:26,301 --> 00:32:28,221 Αυτό το παιχνίδι είναι τρελό! 629 00:32:28,941 --> 00:32:32,421 Όντως, Τζόι, και πάντα μπορεί να γίνει πιο τρελό. 630 00:32:32,701 --> 00:32:34,101 Θα πάω στη Σον, 631 00:32:34,181 --> 00:32:36,461 που θα ρίξει την πρώτη βόμβα σήμερα, 632 00:32:36,541 --> 00:32:39,021 καθώς αποφάσισε μια μεγάλη αλλαγή. 633 00:32:39,101 --> 00:32:40,421 Το έχεις, κορίτσι μου. 634 00:32:41,221 --> 00:32:45,021 Μακάρι να ένιωθα άνετα πιο πριν για να δείξω ποια είμαι, 635 00:32:45,101 --> 00:32:46,701 αλλά είναι δύσκολο. 636 00:32:46,781 --> 00:32:50,621 Έχω δεχτεί πολλή κριτική, κυρίως από άντρες. 637 00:32:51,701 --> 00:32:55,341 Νιώθω ωραία που ανοίχτηκα σε κάποιους ανθρώπους, 638 00:32:55,421 --> 00:32:58,861 αλλά αν θέλω πιο στενές σχέσεις εδώ μέσα, 639 00:32:58,941 --> 00:33:03,381 δεν αντέχω να μην είμαι ειλικρινής με όλους. 640 00:33:04,701 --> 00:33:07,661 Κύκλε, άνοιξε το άλμπουμ "Εγώ". 641 00:33:08,781 --> 00:33:11,661 Άνοιξε τη μεσαία φωτογραφία επάνω. 642 00:33:11,741 --> 00:33:13,021 ΟΧΙ ΚΡΙΤΙΚΗ ΓΙΑ ΒΑΡΟΣ 643 00:33:13,101 --> 00:33:16,261 Αυτό έχει ως στόχο την ενδυνάμωση των γυναικών. 644 00:33:16,741 --> 00:33:20,301 Μ' αρέσει η φωτογραφία που διάλεξα εχθές. 645 00:33:20,781 --> 00:33:23,581 Φαίνεται ότι έχω αυτοπεποίθηση, ότι έχω πλάκα. 646 00:33:23,661 --> 00:33:25,261 Είμαι χαλαρή. 647 00:33:26,181 --> 00:33:29,261 Κύκλε, όρισέ την ως φωτογραφία προφίλ. 648 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 ΗΛΙΚΙΑ: 25 ΣΧΕΣΗ: ΑΔΕΣΜΕΥΤΗ 649 00:33:34,541 --> 00:33:36,901 Η ΣΟΝ ΑΝΑΝΕΩΣΕ ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΤΗΣ 650 00:33:36,981 --> 00:33:39,861 Το προφίλ της Σον ανανεώθηκε. 651 00:33:39,941 --> 00:33:42,341 Ανανέωσε τη φωτογραφία προφίλ. 652 00:33:42,821 --> 00:33:44,821 Έβαλε πραγματική φωτογραφία; 653 00:33:45,381 --> 00:33:47,421 Θα βάλει πιο σέξι φωτογραφίες; 654 00:33:48,461 --> 00:33:50,181 Εννοείται, Τάμι. 655 00:33:51,141 --> 00:33:53,421 Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ της Σον. 656 00:33:56,421 --> 00:33:57,341 Τι; 657 00:33:57,941 --> 00:33:59,021 Τι; 658 00:33:59,501 --> 00:34:00,501 Τι; 659 00:34:04,941 --> 00:34:06,341 Ναι! 660 00:34:06,421 --> 00:34:09,741 "Η αλήθεια είναι πολύ όμορφη σήμερα"." 661 00:34:15,621 --> 00:34:20,301 Άνοιξε τη φωτογραφία της Σον με το κόκκινο πουά φόρεμα. 662 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 Για δες την! 663 00:34:23,901 --> 00:34:27,101 Θεέ μου. Όλοι θα έχουν φρικάρει. 664 00:34:29,821 --> 00:34:31,741 Είπε ψέματα για τις φωτογραφίες. 665 00:34:31,821 --> 00:34:35,021 Μακάρι να είχε μπει έτσι από την αρχή. 666 00:34:35,101 --> 00:34:37,061 Νιώθω απαίσια 667 00:34:37,141 --> 00:34:41,661 που αναγκάστηκε να μπει με μια ψεύτικη ιστορία για τον εαυτό της 668 00:34:41,741 --> 00:34:43,861 και την εμφάνισή της. 669 00:34:43,941 --> 00:34:46,821 Πιστεύω ότι ήθελε να πει την αλήθεια. 670 00:34:46,901 --> 00:34:49,141 Όλοι θέλουν την αλήθεια. 671 00:34:49,221 --> 00:34:50,781 Δεν αρέσουν τα ψεύτικα. 672 00:34:50,861 --> 00:34:52,221 ΣΧΕΣΗ: ΡΕΖΕΡΒΕ 673 00:34:52,301 --> 00:34:57,021 Νομίζω ότι όλοι είχαν χρόνο να δουν αυτό το προφίλ 674 00:34:57,101 --> 00:35:01,181 και μάλλον έχω εξηγήσεις να δώσω. 675 00:35:01,781 --> 00:35:02,661 ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 676 00:35:02,741 --> 00:35:03,901 Θεέ μου. 677 00:35:04,781 --> 00:35:05,781 Μήνυμα. 678 00:35:06,701 --> 00:35:08,461 "Καλημέρα, φίλοι". 679 00:35:08,541 --> 00:35:09,741 Καρδούλα. 680 00:35:10,341 --> 00:35:11,661 "Όπως βλέπετε, 681 00:35:12,221 --> 00:35:15,741 κάτι είναι διαφορετικό σήμερα". 682 00:35:16,381 --> 00:35:17,381 Αποστολή. 683 00:35:19,661 --> 00:35:20,661 Μήνυμα. 684 00:35:20,741 --> 00:35:23,581 "Ευχαριστώ που μοιράστηκες την αλήθεια σου". 685 00:35:25,061 --> 00:35:27,621 Τζόι! 686 00:35:27,701 --> 00:35:29,741 Τι γλύκας! 687 00:35:29,821 --> 00:35:31,421 "Ευχαριστώ που μου έδειξες 688 00:35:31,501 --> 00:35:35,021 πώς είναι η γενναιότητα, το κουράγιο και μια χρυσή καρδιά". 689 00:35:35,101 --> 00:35:36,141 Αποστολή. 690 00:35:36,741 --> 00:35:38,501 Θα είναι όντως καλοί; 691 00:35:38,581 --> 00:35:40,341 Ο Εντ είναι πολύ ήσυχος. 692 00:35:41,261 --> 00:35:44,221 Τώρα μιλάει κι ο Εντ. Γαμώτο! 693 00:35:44,301 --> 00:35:45,581 Εμένα με μπερδεύει. 694 00:35:45,661 --> 00:35:48,941 Θα έγραφα "Μπερδεμένος" με τρία ερωτηματικά. 695 00:35:49,021 --> 00:35:50,421 Δεν θα το γράψω. 696 00:35:50,501 --> 00:35:52,061 Εγώ λέω να συνεχίσουμε 697 00:35:52,141 --> 00:35:54,981 με τα κομπλιμέντα και τα ψέματα όπως οι άλλοι. 698 00:35:55,061 --> 00:35:56,341 Προς Σον. 699 00:35:56,421 --> 00:36:00,021 "Χαίρομαι που άφησες τον εαυτό σου να λάμψει, κορίτσι. 700 00:36:00,101 --> 00:36:02,341 Το πουά είναι καλύτερο από ποτέ". 701 00:36:03,381 --> 00:36:04,541 Εντάξει. Αποστολή. 702 00:36:05,781 --> 00:36:08,221 Όλοι με κάνουν να κλαίω συνέχεια. 703 00:36:08,301 --> 00:36:11,221 Συνήθως δεν κλαίω τόσο πολύ. 704 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 Θεέ μου. Η καρδιά μου είναι πολύ χαρούμενη τώρα. 705 00:36:15,981 --> 00:36:19,181 Καταλαβαίνω, αλλά εδώ δεν θα την κατακρίναμε. 706 00:36:19,261 --> 00:36:20,341 Προς Σον. 707 00:36:20,421 --> 00:36:23,341 "Χαίρομαι που είσαι ο εαυτός σου τώρα, 708 00:36:23,421 --> 00:36:25,821 αλλά θα ήθελα να είχες μπει έτσι. 709 00:36:25,901 --> 00:36:28,501 Το να είσαι ο εαυτός σου είναι πάντα αρκετό". 710 00:36:28,581 --> 00:36:29,741 Αποστολή. 711 00:36:31,781 --> 00:36:32,621 Ενδιαφέρον. 712 00:36:32,701 --> 00:36:35,941 Νιώθω ότι ο Σουμπάμ είναι ο πιο... 713 00:36:36,661 --> 00:36:39,061 επιφυλακτικός από όλους. 714 00:36:39,541 --> 00:36:43,381 Δεν μου αρέσει να λένε ψέματα και να χειραγωγούν. 715 00:36:43,461 --> 00:36:46,781 Δεν με νοιάζει τι κάνεις, από πού είσαι, πώς είσαι. 716 00:36:46,861 --> 00:36:48,941 Σημασία έχει να είσαι ο εαυτός σου. 717 00:36:49,021 --> 00:36:51,061 Το μεγαλύτερο ρίσκο 718 00:36:51,141 --> 00:36:53,741 είναι να είσαι ο εαυτός σου μπροστά σε όλους. 719 00:36:53,821 --> 00:36:56,861 Νιώθω ότι όλοι είναι αληθινοί τώρα. Μ' αρέσει. 720 00:36:56,941 --> 00:37:00,581 Όλοι είναι αληθινοί. Είναι υπέροχο. 721 00:37:02,421 --> 00:37:04,261 Αυτό είναι άβολο. 722 00:37:07,421 --> 00:37:10,661 Η Σον είπε το μυστικό της. Ώρα και για κάποιον άλλον. 723 00:37:10,741 --> 00:37:13,701 Αυτό έρχεται από τα πέρατα του κόσμου του Circle. 724 00:37:15,981 --> 00:37:18,461 "Ο Μπιλ άφησε μήνυμα για το Circle". 725 00:37:18,541 --> 00:37:19,941 Δεν το περίμενα. 726 00:37:20,021 --> 00:37:22,101 Έχουμε μήνυμα από τον Μπιλ! 727 00:37:22,181 --> 00:37:24,221 Χριστέ μου! 728 00:37:24,301 --> 00:37:25,301 Γαμώτο. 729 00:37:26,301 --> 00:37:27,381 Όχι. 730 00:37:27,461 --> 00:37:28,901 Νομίζω έχει θυμώσει. 731 00:37:28,981 --> 00:37:30,781 Είναι αυτός που λέει; 732 00:37:30,861 --> 00:37:33,461 Δεν ξέρεις πια. Μπορεί και να μην είναι. 733 00:37:34,021 --> 00:37:37,141 Κύκλε, παίξε το βίντεο του Μπιλ. 734 00:37:39,181 --> 00:37:41,901 Τι λέει, παιδιά; Εδώ ο αληθινός Μπιλ. 735 00:37:41,981 --> 00:37:44,421 Η διαδρομή μου στο Circle ήταν σύντομη. 736 00:37:44,501 --> 00:37:47,501 Μπήκα και είδα αγάπη και αφοσίωση. 737 00:37:47,581 --> 00:37:50,421 Νομίζω ήταν ψεύτικα. Δεν ήταν αληθινά. 738 00:37:50,501 --> 00:37:53,821 Όλοι θέλουν να βγουν μπροστά, να τερματίσουν. 739 00:37:54,381 --> 00:37:56,181 Όλα ψεύτικα. 740 00:37:56,261 --> 00:37:58,101 Εγώ θέλω αυθεντικές σχέσεις, 741 00:37:58,181 --> 00:37:59,741 αληθινές φιλίες. 742 00:38:00,301 --> 00:38:03,701 Σας εύχομαι καλή τύχη, αλλά έχετε τα μάτια ανοιχτά. 743 00:38:03,901 --> 00:38:05,141 Έτσι είναι το Circle. 744 00:38:08,341 --> 00:38:09,381 Φίλε... 745 00:38:10,261 --> 00:38:13,261 Αναρωτιέμαι πώς θα αντιδράσουν οι υπόλοιποι. 746 00:38:13,821 --> 00:38:16,021 -Ήταν όντως ο Μπιλ. -Αλήθεια. 747 00:38:16,101 --> 00:38:18,021 Δεν του άρεσε το ψεύτικο; 748 00:38:18,941 --> 00:38:19,821 Τι εννοείς; 749 00:38:20,381 --> 00:38:22,021 Είπε "Όλα ψεύτικα". 750 00:38:22,581 --> 00:38:24,261 Ό,τι πεις, Μπιλ. 751 00:38:24,821 --> 00:38:27,581 Μπιλ, δεν είμαστε όλοι ψεύτικοι εδώ μέσα. 752 00:38:27,661 --> 00:38:29,461 Δεν ξέρω σε ποιον αναφέρεσαι. 753 00:38:29,541 --> 00:38:32,301 Φαίνεται να έχει μια πικρία 754 00:38:32,781 --> 00:38:34,501 που μπλοκαρίστηκε τόσο νωρίς. 755 00:38:35,061 --> 00:38:37,141 Έχασες. Μην είσαι τόσο εμπαθής. 756 00:38:37,221 --> 00:38:40,181 Αλλά ήταν ο εαυτός του. Το ήξερα. 757 00:38:41,741 --> 00:38:43,781 Είπε "Έχετε τα μάτια ανοιχτά". 758 00:38:44,461 --> 00:38:47,581 Νιώθω ότι ο Μπιλ βάζει καρφάκια κάπως, 759 00:38:47,661 --> 00:38:49,581 αλλά μ' αρέσει αυτό. 760 00:38:49,661 --> 00:38:52,461 Μπορεί μερικοί εδώ μέσα να είναι ψεύτικοι. 761 00:38:52,541 --> 00:38:55,901 Εγώ θέλω να τερματίσω όντας ο εαυτός μου, Μπιλ. 762 00:38:56,661 --> 00:38:59,501 Ο Μπιλ μάς είπε στα μούτρα "Είστε ψεύτικοι". 763 00:39:01,941 --> 00:39:06,261 Ποιοι άλλοι δεν λένε και δεν είναι 764 00:39:06,341 --> 00:39:08,861 αυτοί που πραγματικά είναι; 765 00:39:09,421 --> 00:39:13,101 Μη με παρεξηγείτε. Ξέρω ότι κρύβω λίγο από την αλήθεια. 766 00:39:13,381 --> 00:39:16,901 Αλλά τώρα όλοι θα είναι σε επαγρύπνηση. 767 00:39:19,861 --> 00:39:22,341 Ο ΑΝΤΑΜ ΑΦΗΣΕ ΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ 768 00:39:26,021 --> 00:39:28,381 "Ο Άνταμ άφησε ένα μήνυμα". 769 00:39:28,461 --> 00:39:29,781 Ο Άνταμ! 770 00:39:30,541 --> 00:39:32,341 Θέλω μεγαλύτερη οθόνη! 771 00:39:32,421 --> 00:39:33,981 Κι ο Άνταμ άφησε μήνυμα! 772 00:39:34,661 --> 00:39:36,101 Είναι αληθινός ή όχι; 773 00:39:36,181 --> 00:39:37,541 Σκατά. 774 00:39:37,621 --> 00:39:39,261 Θα είναι ωραίο να τον δω. 775 00:39:39,341 --> 00:39:42,341 Ελπίζω να είναι καλός και γλυκός, όπως φαντάζομαι. 776 00:39:42,421 --> 00:39:43,541 Φίλε... 777 00:39:43,621 --> 00:39:45,461 Η Ρεμπέκα θα βάλει τα κλάματα. 778 00:39:46,101 --> 00:39:48,621 Θα τρελαθούμε εντελώς. 779 00:39:49,421 --> 00:39:51,301 Άνοιξε το βιντεομήνυμα. 780 00:39:55,341 --> 00:39:57,301 Γεια, είμαι ο Άνταμ. 781 00:40:00,461 --> 00:40:01,981 Πλάκα κάνω. Ο Άλεξ είμαι. 782 00:40:05,941 --> 00:40:07,021 Τι στο... 783 00:40:07,101 --> 00:40:09,821 Έχω σοκαριστεί. 784 00:40:10,581 --> 00:40:12,221 Θεέ μου. 785 00:40:13,301 --> 00:40:15,581 Μπήκα ως ένας σέξι τύπος 786 00:40:15,661 --> 00:40:18,181 γιατί νόμιζα ότι αυτό χρειαζόταν 787 00:40:18,261 --> 00:40:20,301 για να αρέσω, να είμαι δημοφιλής. 788 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 Έκανα μεγάλο λάθος. 789 00:40:23,901 --> 00:40:26,861 Στην πραγματικότητα, είμαι ευτυχής και παντρεμένος. 790 00:40:26,941 --> 00:40:29,901 Είμαι με τη γυναίκα μου εδώ και 11 χρόνια 791 00:40:29,981 --> 00:40:31,501 και είμαι ευτυχισμένος. 792 00:40:32,981 --> 00:40:35,741 Ζητώ συγγνώμη για το απαίσιο φλερτ μου. 793 00:40:36,301 --> 00:40:39,301 Ξέρω ότι μπορεί να ήταν πολύ άμεσο και επιθετικό. 794 00:40:39,381 --> 00:40:42,341 Έχω να φλερτάρω πάρα πολύ καιρό. 795 00:40:42,901 --> 00:40:43,861 Πιστεύω σε εσάς 796 00:40:43,941 --> 00:40:46,101 και με τον έναν ή τον άλλον τρόπο 797 00:40:46,181 --> 00:40:48,541 σας υποστηρίζω όλους. 798 00:40:48,821 --> 00:40:50,781 Χάσταγκ "Φαν του Circle για πάντα". 799 00:40:51,341 --> 00:40:52,301 Σας αγαπώ. 800 00:40:52,741 --> 00:40:53,581 Αντίο. 801 00:40:54,061 --> 00:40:57,621 Τι στο διάολο; 802 00:41:01,141 --> 00:41:03,701 Ανησυχούσα μήπως ξεφούρνιζε τίποτα. 803 00:41:03,781 --> 00:41:04,901 Αλλά δεν το έκανε. 804 00:41:05,701 --> 00:41:07,221 Χρειάζομαι γιατρό. 805 00:41:07,701 --> 00:41:08,981 Έχω σοκαριστεί. 806 00:41:09,901 --> 00:41:12,061 Λατρεύω τον Άλεξ! 807 00:41:12,141 --> 00:41:14,861 Είναι πολύ χαριτωμένος. 808 00:41:14,941 --> 00:41:17,501 Άρα είχαμε δίκιο για τον Άνταμ 809 00:41:17,581 --> 00:41:19,141 και άδικο για τον Μπιλ. 810 00:41:19,821 --> 00:41:21,141 Θεέ μου! 811 00:41:21,221 --> 00:41:23,381 Ο Άνταμ ήταν φοβερή ψεύτικη περσόνα. 812 00:41:23,461 --> 00:41:25,021 Είναι ξεκαρδιστικό. 813 00:41:25,101 --> 00:41:26,861 Όλοι οι λόγοι 814 00:41:27,421 --> 00:41:29,181 που κάτι δεν μου κολλούσε 815 00:41:29,781 --> 00:41:31,341 βγάζουν νόημα τώρα. 816 00:41:31,421 --> 00:41:33,101 Είναι παντρεμένος. 817 00:41:33,461 --> 00:41:35,101 Φλέρταρε με τη Ρεμπέκα, 818 00:41:35,181 --> 00:41:36,901 αλλά αυτή του έδωσε άκυρο. 819 00:41:36,981 --> 00:41:38,861 Ο Άνταμ και η Ρεμπέκα. 820 00:41:39,461 --> 00:41:41,701 Ο ένας τους σίγουρα είχε μυστικό, 821 00:41:41,781 --> 00:41:45,661 γιατί η σχέση τους έμοιαζε υπερβολικά τέλεια. 822 00:41:45,741 --> 00:41:47,381 Το διαισθανόμουν 823 00:41:47,461 --> 00:41:50,181 ότι κάτι παράξενο συνέβαινε. 824 00:41:50,261 --> 00:41:52,421 Η Ρεμπέκα θα στενοχωρηθεί πολύ. 825 00:41:52,501 --> 00:41:53,941 Τώρα όλοι θα λένε 826 00:41:54,021 --> 00:41:55,141 "Σκατά. 827 00:41:55,661 --> 00:41:57,341 Ο Άνταμ πήγε στη Ρεμπέκα. 828 00:41:57,421 --> 00:42:00,101 Πώς νιώθεις που ο Άνταμ ήταν ψεύτικος;". 829 00:42:00,181 --> 00:42:01,381 Θεέ μου! 830 00:42:01,461 --> 00:42:04,181 Η Ρεμπέκα θα είναι κομμάτια 831 00:42:04,261 --> 00:42:06,581 που έμαθε ότι αυτός που νόμιζε ότι... 832 00:42:06,821 --> 00:42:09,141 Πρέπει να μπούμε στη συνομιλία. 833 00:42:09,221 --> 00:42:11,701 Θέλω να μιλήσω στη Ρεμπέκα. 834 00:42:12,461 --> 00:42:15,821 Τώρα πρέπει να το παίξω ευάλωτος. 835 00:42:15,901 --> 00:42:18,421 Αν κερδίσω τη συμπόνοια όλων τους, 836 00:42:18,501 --> 00:42:22,821 θα είναι πιο πολύτιμο από το καθετί. 837 00:42:23,661 --> 00:42:27,461 Δεν πιστεύω ότι η Ρεμπέκα είναι αφοσιωμένη και ειλικρινής. 838 00:42:27,541 --> 00:42:29,981 Αν είσαι ύπουλος και σε συμπαθούν, 839 00:42:30,061 --> 00:42:32,101 δεν έχει σημασία τι είσαι. 840 00:42:33,021 --> 00:42:35,701 Κύκλε, πήγαινέ με στη συνομιλία. 841 00:42:38,181 --> 00:42:39,061 Μήνυμα. 842 00:42:40,141 --> 00:42:43,181 Το να παίζεις με συναισθήματα ενώ προσποιείσαι 843 00:42:43,261 --> 00:42:44,861 είναι πολύ λάθος. 844 00:42:45,501 --> 00:42:46,381 "Παιδιά, 845 00:42:48,101 --> 00:42:49,301 εχθές το βράδυ, 846 00:42:50,421 --> 00:42:53,901 ο Άνταμ ήρθε να δει εμένα". 847 00:42:54,461 --> 00:42:58,461 Τώρα δεν ξέρω τι να πιστέψω για κανέναν πια. 848 00:42:59,021 --> 00:43:01,821 "Όταν πέρασε το κατώφλι, 849 00:43:01,901 --> 00:43:04,821 έμεινα άφωνη και έκπληκτη. 850 00:43:04,901 --> 00:43:07,461 Πληγώθηκα πάρα πολύ 851 00:43:07,541 --> 00:43:10,741 που έμαθα ότι ο Άνταμ δεν ήταν αληθινός". 852 00:43:10,821 --> 00:43:12,141 Αποστολή. 853 00:43:13,061 --> 00:43:14,621 Είναι γλυκιά κοπέλα. 854 00:43:14,701 --> 00:43:17,381 Νομίζω ότι είναι συντετριμμένη 855 00:43:17,461 --> 00:43:18,901 και πολύ στενοχωρημένη. 856 00:43:18,981 --> 00:43:20,941 Πιστεύω ότι η Ρεμπέκα 857 00:43:21,021 --> 00:43:23,341 κάνει συνέχεια σκέψεις, όπως 858 00:43:23,421 --> 00:43:24,661 "Θεέ μου! 859 00:43:24,741 --> 00:43:26,741 Δεν το πιστεύω ότι αυτός ο... 860 00:43:27,301 --> 00:43:28,781 ήταν ψεύτικος". 861 00:43:30,661 --> 00:43:32,621 Ρεμπέκα, ούτε εσύ είσαι αληθινή. 862 00:43:33,981 --> 00:43:34,821 Μήνυμα. 863 00:43:34,901 --> 00:43:39,181 "Όταν έμαθα ότι είναι με τη γυναίκα του εδώ και 11 χρόνια, 864 00:43:39,261 --> 00:43:41,861 στενοχωρήθηκα περισσότερο 865 00:43:42,381 --> 00:43:43,741 απ' όταν τον έδιωξα". 866 00:43:43,821 --> 00:43:44,821 Αποστολή. 867 00:43:44,901 --> 00:43:48,061 "Δεν χαίρεσαι τώρα που τον έδιωξες, Ρεμπέκα;". 868 00:43:49,701 --> 00:43:51,181 Η Ρεμπέκα χέστηκε. 869 00:43:52,221 --> 00:43:53,381 Προς Ρεμπέκα. 870 00:43:53,461 --> 00:43:55,381 "Λυπάμαι που σου συνέβη αυτό. 871 00:43:55,461 --> 00:43:57,621 Είμαι εξίσου θυμωμένος και λυπημένος 872 00:43:57,701 --> 00:43:59,141 που δεν ήταν αληθινός". 873 00:43:59,421 --> 00:44:00,261 Αποστολή. 874 00:44:00,341 --> 00:44:02,501 "Λυπάμαι πολύ 875 00:44:02,581 --> 00:44:03,821 που όλο αυτό ήταν 876 00:44:03,901 --> 00:44:07,021 τόσο δύσκολο για εσένα συναισθηματικά". 877 00:44:07,101 --> 00:44:08,141 Αποστολή. 878 00:44:08,221 --> 00:44:10,341 Τώρα όλοι παίζουν. 879 00:44:10,421 --> 00:44:11,821 Για δες τους. 880 00:44:13,261 --> 00:44:14,101 Μήνυμα. 881 00:44:14,181 --> 00:44:17,101 "Χαίρομαι που η αλήθεια σε απελευθέρωσε". 882 00:44:17,181 --> 00:44:19,341 Οι βαθμολογίες θα είναι στα ουράνια. 883 00:44:19,901 --> 00:44:22,061 Η Ρεμπέκα παριστάνει τη λυπημένη 884 00:44:22,141 --> 00:44:25,261 και τώρα εμείς παριστάνουμε ότι τη λυπόμαστε 885 00:44:25,341 --> 00:44:28,141 κι όλο αυτό είναι... 886 00:44:29,421 --> 00:44:30,381 Μήνυμα. 887 00:44:30,901 --> 00:44:31,741 "Παιδιά, 888 00:44:31,821 --> 00:44:33,661 ευχαριστώ για τη στήριξη 889 00:44:34,221 --> 00:44:36,941 που μου δείξατε 890 00:44:37,021 --> 00:44:39,781 γιατί η καρδιά μου πονάει πολύ 891 00:44:39,861 --> 00:44:43,381 τώρα που ξέρω ότι ο Άνταμ δεν ήταν αληθινός". 892 00:44:43,461 --> 00:44:44,661 Αποστολή. 893 00:44:44,741 --> 00:44:47,541 Στενοχωριέμαι πολύ για τη Ρεμπέκα. 894 00:44:47,621 --> 00:44:49,301 Είναι η αδερφή μου εδώ μέσα. 895 00:44:49,501 --> 00:44:51,701 Θέλω να την παρηγορήσω, να της σταθώ. 896 00:44:52,621 --> 00:44:55,621 Κοιτάζω κι αυτούς και τις φωτογραφίες τους. 897 00:44:56,181 --> 00:44:58,221 Μπορεί να είναι διαφορετικοί 898 00:44:58,301 --> 00:45:00,021 και έχω μπερδευτεί πολύ. 899 00:45:00,781 --> 00:45:03,661 Το παίξαμε πολύ καλά, Ρεμπέκα. 900 00:45:06,541 --> 00:45:08,661 Μπράβο, κορίτσι μου. 901 00:45:10,541 --> 00:45:12,061 Δεν το χάβω. 902 00:45:44,981 --> 00:45:49,901 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη