1
00:00:06,021 --> 00:00:08,941
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,021 --> 00:00:10,421
ALERTĂ!
3
00:00:12,141 --> 00:00:15,661
„Influencerii Joey și Shooby
au intrat în Refugiu,
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,141
dar nu pot discuta pe cine să blocheze”?
5
00:00:18,901 --> 00:00:19,861
Cum?
6
00:00:20,861 --> 00:00:23,941
„Joey și Shooby pot salva
câte doi jucători fiecare”?
7
00:00:24,421 --> 00:00:25,341
Rahat!
8
00:00:25,781 --> 00:00:27,581
Doamne!
9
00:00:28,461 --> 00:00:31,541
Noii jucători, Sean și Bill,
nu participă la blocajul de azi.
10
00:00:31,901 --> 00:00:33,101
- Bine?
- Bine.
11
00:00:33,341 --> 00:00:34,701
Sunt cinci jucători în pericol
12
00:00:34,781 --> 00:00:38,061
și cei doi influenceri pot salva
doar câte doi jucători fiecare,
13
00:00:38,341 --> 00:00:39,461
așa că faceți calculele.
14
00:00:39,541 --> 00:00:41,221
De fapt, calculează Sammie.
15
00:00:41,301 --> 00:00:44,421
Suntem eu, Chris, Miranda, Adam, Rebecca.
16
00:00:45,141 --> 00:00:47,421
Joey poate alege doi
și Shubham poate alege doi,
17
00:00:47,501 --> 00:00:49,141
deci cineva pleacă acasă.
18
00:00:50,581 --> 00:00:53,821
Fiind cel mai popular jucător,
Joey alege primul.
19
00:00:53,901 --> 00:00:55,501
Vorbesc cu toți?
20
00:00:55,581 --> 00:00:58,461
Doamne! O fac în fața noastră.
21
00:00:59,341 --> 00:01:05,181
Sincer, mă aflu într-o postură
absolut groaznică acum.
22
00:01:05,261 --> 00:01:09,941
Oricum e greu să trimiți pe cineva acasă.
23
00:01:10,021 --> 00:01:12,061
O să vomit.
24
00:01:12,141 --> 00:01:13,941
Nu pot nici măcar să mă uit.
25
00:01:14,021 --> 00:01:15,661
Ce dramatism!
26
00:01:15,741 --> 00:01:17,581
„Salvez acest jucător
27
00:01:17,661 --> 00:01:21,541
pentru că m-a apărat, nu o singură dată,
28
00:01:21,621 --> 00:01:25,861
și mi-a demonstrat că are
acea calitate pe care o caut mereu...”
29
00:01:26,861 --> 00:01:28,541
„Loialitatea.”
30
00:01:28,621 --> 00:01:30,941
Căcat, o alege pe Miranda?
31
00:01:31,021 --> 00:01:34,661
„Jucătorul pe care-l salvez este...”
32
00:01:35,101 --> 00:01:36,021
Este...
33
00:01:37,621 --> 00:01:38,461
Haide!
34
00:01:41,941 --> 00:01:43,541
Doamne, cât suspans!
35
00:01:44,701 --> 00:01:45,541
Mesaj.
36
00:01:48,421 --> 00:01:49,421
SAMMIE
37
00:01:50,981 --> 00:01:54,901
Doamne, chiar nu mă așteptam!
38
00:01:56,181 --> 00:01:57,421
Sammie.
39
00:02:04,501 --> 00:02:05,541
Da!
40
00:02:06,741 --> 00:02:08,301
Nu sunt încrezătoare.
41
00:02:11,221 --> 00:02:14,381
„Shubham, te rog, decide
ce jucător vrei să salvezi.”
42
00:02:14,461 --> 00:02:18,341
Parcă aș fi la clinica de boli venerice,
așteptând rezultatele.
43
00:02:18,901 --> 00:02:21,901
Doamne, e oribil!
44
00:02:22,381 --> 00:02:24,621
Țin pumnii să fie Rebecca acum.
45
00:02:25,181 --> 00:02:26,781
Dle Shubham, bombă ce ești,
46
00:02:26,861 --> 00:02:29,221
să vedem pe cine salvezi primul, prietene.
47
00:02:29,661 --> 00:02:32,501
Mesaj. „Salvez acest jucător...”
48
00:02:32,581 --> 00:02:34,781
Transpirăm și tremurăm în papuci.
49
00:02:34,861 --> 00:02:37,581
„...fiindcă e o persoană
pe care m-am bazat din prima zi.
50
00:02:37,661 --> 00:02:40,261
M-a protejat și chiar îi pasă de mine.”
51
00:02:42,421 --> 00:02:45,581
Eu n-am fost aici din prima zi,
deci, clar, e Rebecca.
52
00:02:46,541 --> 00:02:48,301
„Jucătorul pe care-l salvez este...”
53
00:02:48,861 --> 00:02:50,101
Te rog, să fie Rebecca!
54
00:02:50,461 --> 00:02:51,301
Te rog!
55
00:02:52,181 --> 00:02:53,101
REBECCA
56
00:02:53,181 --> 00:02:56,181
Da!
57
00:02:56,261 --> 00:02:57,221
Da!
58
00:03:00,661 --> 00:03:02,501
Sammie și Rebecca, de fapt Seaburn,
59
00:03:02,581 --> 00:03:05,781
au fost salvate
de la o soartă foarte crudă.
60
00:03:05,861 --> 00:03:09,541
Rămân trei jucători expuși
și doar două locuri disponibile.
61
00:03:10,901 --> 00:03:15,861
Trebuie să mă gândesc bine,
deoarece Chris e aici din prima zi.
62
00:03:16,181 --> 00:03:17,981
Am o legătură bună cu el.
63
00:03:18,061 --> 00:03:19,701
Cred că Joey îl va salva pe Chris.
64
00:03:19,781 --> 00:03:21,661
E mutarea corectă.
65
00:03:22,101 --> 00:03:23,861
Doamne, și mai e și Adam,
66
00:03:24,181 --> 00:03:27,101
cu care simt că am multe în comun.
67
00:03:28,141 --> 00:03:29,661
Miranda, Adam sau Chris.
68
00:03:30,461 --> 00:03:34,581
„Salvez acest jucător
pentru că mi-a câștigat încrederea
69
00:03:34,661 --> 00:03:38,261
și mi-a arătat
și extrem de multă loialitate.”
70
00:03:38,341 --> 00:03:39,901
Este Adam, 100%.
71
00:03:40,301 --> 00:03:41,381
Îl salvează pe Adam.
72
00:03:41,901 --> 00:03:44,341
„Jucătorul pe care îl salvez este...”
73
00:03:44,421 --> 00:03:46,581
Începem, lume!
74
00:03:50,701 --> 00:03:51,581
CHRIS
75
00:03:51,661 --> 00:03:53,941
Doamne!
76
00:03:54,021 --> 00:03:54,901
Chris!
77
00:03:56,741 --> 00:04:01,741
Curul meu mexican e salvat
pentru încă o zi mexicană!
78
00:04:04,101 --> 00:04:07,261
Joey, credeam că suntem frați.
79
00:04:07,341 --> 00:04:08,621
Miranda!
80
00:04:08,701 --> 00:04:10,901
Doamne, nu știu cum se simte Miranda.
81
00:04:12,381 --> 00:04:13,221
Păi...
82
00:04:14,821 --> 00:04:16,461
Totul depinde de tine, Shubham.
83
00:04:17,621 --> 00:04:19,701
Joey, ticălosule!
84
00:04:19,781 --> 00:04:21,861
Mă pui pe mine să aleg între cei doi.
85
00:04:21,941 --> 00:04:26,021
Dintre Adam și Miranda,
unul tot pleacă acasă.
86
00:04:26,101 --> 00:04:29,621
Nu sunt gata încă să plec.
87
00:04:30,501 --> 00:04:33,061
Ăsta e momentul adevărului.
88
00:04:33,901 --> 00:04:37,261
Așa s-au simțit cei de pe Titanic
când au lovit aisbergul?
89
00:04:37,701 --> 00:04:40,581
Știau că se duc la fund
și scufundarea e lentă.
90
00:04:40,661 --> 00:04:44,421
„Salvez acest jucător
pentru că mi s-a destăinuit
91
00:04:45,021 --> 00:04:46,261
și a fost amabil.”
92
00:04:46,341 --> 00:04:47,581
Sper să fiu eu!
93
00:04:48,021 --> 00:04:50,261
Mesaj.
„Jucătorul pe care-l salvez este...”
94
00:04:50,341 --> 00:04:51,301
Sunt curios!
95
00:04:51,381 --> 00:04:53,101
Ar putea fi oricare.
96
00:04:53,821 --> 00:04:58,061
Fată, dacă pleacă Adam acum...
Era foarte amuzant!
97
00:05:06,261 --> 00:05:07,181
ADAM
98
00:05:07,261 --> 00:05:08,141
Da!
99
00:05:08,301 --> 00:05:09,141
Ce?!
100
00:05:09,541 --> 00:05:10,501
Așa, tată!
101
00:05:11,301 --> 00:05:13,821
Doamne, plec acasă!
102
00:05:14,941 --> 00:05:16,021
Vai de viața mea!
103
00:05:23,341 --> 00:05:24,861
Biata fată!
104
00:05:25,421 --> 00:05:27,261
Doamne!
105
00:05:28,021 --> 00:05:30,621
E nasol că a trebuit
să trimit pe altcineva acasă.
106
00:05:32,221 --> 00:05:35,261
„Miranda a fost blocată din Cerc.”
107
00:05:35,341 --> 00:05:37,261
Pur și simplu! La naiba!
108
00:05:37,341 --> 00:05:39,141
Fără rămas-bun.
109
00:05:39,221 --> 00:05:41,141
Chiar nu mai e!
110
00:05:41,661 --> 00:05:44,461
Trebuie să-l pup pe Shubham când îl văd.
111
00:05:45,221 --> 00:05:47,541
Eu am mereu ceva de spus.
112
00:05:47,621 --> 00:05:50,021
Acum, nu-mi vine nimic.
113
00:05:50,501 --> 00:05:53,461
Absolut nimic de spus.
114
00:05:56,341 --> 00:05:57,621
„Blocată.”
115
00:05:58,101 --> 00:05:59,301
Rahat!
116
00:06:01,021 --> 00:06:03,301
Aventura Mirandei în The Circle
s-a terminat.
117
00:06:03,381 --> 00:06:06,301
Dar mai avem o surpriză până la plecare.
118
00:06:08,541 --> 00:06:09,581
„Alertă.”
119
00:06:10,021 --> 00:06:13,661
„Înainte de a pleca, poți întâlni
în persoană un jucător.”
120
00:06:19,261 --> 00:06:20,261
Alertă?
121
00:06:21,261 --> 00:06:24,261
„Miranda a fost blocată din Cerc.”
Îmi pare rău.
122
00:06:24,341 --> 00:06:26,861
Oficial, a mai plecat o persoană.
123
00:06:26,941 --> 00:06:29,661
„Înainte de a pleca, Miranda
poate vizita un jucător.”
124
00:06:30,821 --> 00:06:32,861
Fată, trebuie să curăț peștera.
125
00:06:34,781 --> 00:06:36,821
Cred că vreau să-l cunosc pe Joey,
126
00:06:36,901 --> 00:06:39,701
dar nu și dacă are resentimente
față de mine.
127
00:06:39,901 --> 00:06:43,261
Sunt curioasă dacă Shubham era impostor,
128
00:06:43,341 --> 00:06:45,421
deci aș vrea să-l văd pe el.
129
00:06:46,221 --> 00:06:47,581
Rebecca e foarte dulce.
130
00:06:47,661 --> 00:06:51,101
Mi-ar plăcea să o văd, fiindcă
a fost mereu drăguță cu mine
131
00:06:51,181 --> 00:06:53,301
și nu cred că s-a prefăcut deloc.
132
00:06:55,741 --> 00:06:58,861
„Miranda vine în vizită la unul dintre voi
chiar acum.”
133
00:07:01,821 --> 00:07:05,661
Mă întreb dacă se duce să-l certe pe Joey.
134
00:07:05,941 --> 00:07:07,421
Sper să vină,
135
00:07:07,501 --> 00:07:11,381
ca să vadă că-mi pare sincer rău
și că am fost onest cu ea.
136
00:07:15,741 --> 00:07:16,781
Vine adevărul.
137
00:07:16,861 --> 00:07:18,781
Rebecca nu e Rebecca.
138
00:07:18,861 --> 00:07:20,421
Eu sunt Rebecca.
139
00:07:21,021 --> 00:07:24,461
Vreau s-o văd, dacă intră.
Nu vreau să stau pe canapea.
140
00:07:24,941 --> 00:07:26,821
Cred că e un profesionist:
141
00:07:26,901 --> 00:07:28,781
„Te așteptam.”
142
00:07:32,621 --> 00:07:33,861
Miranda?
143
00:07:34,861 --> 00:07:36,581
Doamne, să nu vină aici!
144
00:07:51,861 --> 00:07:52,981
Miranda, tu ești?
145
00:07:53,061 --> 00:07:53,941
Bună.
146
00:07:54,021 --> 00:07:55,141
Doamne!
147
00:07:55,221 --> 00:07:56,741
Știam că așa se va întâmpla.
148
00:07:56,821 --> 00:07:59,341
- Încântată.
- Și eu, scumpo.
149
00:07:59,741 --> 00:08:01,301
Îmi pare foarte rău.
150
00:08:01,381 --> 00:08:03,381
- Nu-i nimic! Nu mă face să plâng.
- Ia loc.
151
00:08:03,461 --> 00:08:06,661
N-ai să cunoști un bărbat
mai emotiv ca mine.
152
00:08:06,741 --> 00:08:09,141
Nu! N-am fost atât de emoționată
până acum.
153
00:08:09,221 --> 00:08:10,461
E oribil.
154
00:08:10,901 --> 00:08:12,141
Îmi pare rău.
155
00:08:12,221 --> 00:08:14,501
- Nu trebuie să-ți ceri scuze.
- Dar vreau.
156
00:08:14,581 --> 00:08:16,261
- Nu face nimic.
- Da, fiindcă...
157
00:08:16,341 --> 00:08:17,341
Vreau să știi că...
158
00:08:18,021 --> 00:08:20,941
Te-am simțit ca fiind o persoană
foarte autentică și sinceră.
159
00:08:21,021 --> 00:08:23,181
Am simțit asta dincolo de ecran
160
00:08:23,901 --> 00:08:25,621
și nu o simt prea des.
161
00:08:26,181 --> 00:08:27,341
Futu-i, scuze!
162
00:08:28,941 --> 00:08:31,381
Dar vreau să știi că am fost pe bune,
autentică,
163
00:08:31,461 --> 00:08:36,021
și că, dacă am făcut ceva
prin care să te amărăsc,
164
00:08:36,101 --> 00:08:37,501
îmi pare foarte rău.
165
00:08:37,581 --> 00:08:38,621
Îți pot spune...
166
00:08:38,701 --> 00:08:41,261
Din adâncul inimii îți spun
167
00:08:41,941 --> 00:08:44,821
că mă simt de căcat.
168
00:08:45,101 --> 00:08:46,061
Sper că nu.
169
00:08:46,141 --> 00:08:47,901
E un joc și sper să-l câștigi!
170
00:08:47,981 --> 00:08:50,261
- Știu, dar...
- Mă bucur că ești pe bune.
171
00:08:50,341 --> 00:08:51,941
- Sunt.
- N-am crezut că nu ești,
172
00:08:52,021 --> 00:08:54,021
...așa că abia așteptam să vin aici...
173
00:08:54,101 --> 00:08:56,301
- Mulțumesc.
- ...și să vorbim, da.
174
00:08:56,701 --> 00:08:58,061
Am venit...
175
00:08:58,461 --> 00:09:01,581
Știi că am primit aseară
mesajele de acasă?
176
00:09:01,661 --> 00:09:02,501
Da.
177
00:09:02,581 --> 00:09:05,381
- Mama e viața mea, întreaga familie.
- Știu.
178
00:09:05,461 --> 00:09:08,861
Mama mi-a trimis un mesaj video
în care spunea...
179
00:09:09,261 --> 00:09:10,621
Numele meu de familie e Sasso.
180
00:09:11,021 --> 00:09:13,941
A zis: „Fă-o în stilul Sasso.
Fii cinstit.”
181
00:09:14,021 --> 00:09:18,981
Am avut o legătură reală cu tine
de la început.
182
00:09:19,061 --> 00:09:20,021
Da.
183
00:09:20,101 --> 00:09:23,421
- Sunt tare bucuros că m-ai vizitat...
- Știu, și eu.
184
00:09:23,501 --> 00:09:25,341
...fiindcă nu se încheie aici.
185
00:09:25,421 --> 00:09:27,021
- Sper că știi asta.
- Sper să nu.
186
00:09:27,101 --> 00:09:29,101
Avem o conexiune prea importantă.
187
00:09:29,181 --> 00:09:32,621
Știu. Mă simt prost
fiindcă am apucat să arăt...
188
00:09:32,701 --> 00:09:36,821
sau am simțit nevoia să-mi arăt
o latură mai sexy,
189
00:09:36,901 --> 00:09:38,621
iar eu nu sunt sexy, ci împiedicată.
190
00:09:38,701 --> 00:09:39,781
Știi?
191
00:09:39,861 --> 00:09:41,821
N-am apucat să-mi arăt latura autentică.
192
00:09:41,901 --> 00:09:43,381
Îți spun adevărul.
193
00:09:43,461 --> 00:09:45,581
E ciudat. Când te-am văzut inițial,
194
00:09:45,661 --> 00:09:48,581
mi-am zis: „Pare simpatică.
O să o abordez.”
195
00:09:49,581 --> 00:09:53,021
Cu cât am îmbătrânit,
cu atât am învățat...
196
00:09:53,101 --> 00:09:55,421
Sincer, la faza cu aspectul fizic...
197
00:09:55,501 --> 00:09:58,061
Asta vede toată lumea prima dată,
198
00:09:58,141 --> 00:09:59,781
dar trebuie să existe și o legătură.
199
00:09:59,861 --> 00:10:02,421
- Absolut.
- Și prima dată când am vorbit...
200
00:10:03,301 --> 00:10:05,301
Eu sunt gălăgios și prost mereu,
201
00:10:05,381 --> 00:10:08,541
dar atunci am stat, tăcut, pe canapea.
202
00:10:09,181 --> 00:10:11,461
Și n-o spun doar fiindcă
stai lângă mine acum.
203
00:10:11,541 --> 00:10:13,181
- Sunt sincer cu tine.
- Termină.
204
00:10:13,261 --> 00:10:14,301
Ascultă,
205
00:10:14,381 --> 00:10:18,621
eu sunt un tip care spune oricând
orice are pe suflet.
206
00:10:18,701 --> 00:10:20,541
Nu mănânc niciodată rahat.
207
00:10:20,941 --> 00:10:22,021
Avem o conexiune.
208
00:10:22,461 --> 00:10:23,661
Știu.
209
00:10:24,181 --> 00:10:25,981
Bine, Joe-meo și Julieta,
210
00:10:26,061 --> 00:10:27,981
mă duc să văd ce mai fac și ceilalți,
211
00:10:28,061 --> 00:10:29,901
până nu mi se apleacă de la dulcegării.
212
00:10:30,821 --> 00:10:32,261
Nu vine la mine.
213
00:10:34,621 --> 00:10:35,781
Noapte bună, lume!
214
00:10:35,861 --> 00:10:38,381
Încă o zi în The Circle.
215
00:10:38,461 --> 00:10:39,701
Încă un vis.
216
00:10:41,701 --> 00:10:45,021
Nu pot să cred că nu mai e Miranda.
Dar mă simt bine.
217
00:10:45,501 --> 00:10:48,861
E destinul nostru
să devenim următorul influencer.
218
00:10:51,501 --> 00:10:52,661
Noapte bună!
219
00:11:01,181 --> 00:11:03,501
Să vedem ce mai fac porumbeii Cercului.
220
00:11:05,661 --> 00:11:07,941
Dă-mi voie să te întreb:
ce facem mai departe?
221
00:11:08,021 --> 00:11:09,421
- Ce facem mai departe?
- Da.
222
00:11:09,501 --> 00:11:12,021
Eu mă duc acasă și vorbim când ajung.
223
00:11:12,101 --> 00:11:15,381
Tu câștigi suta de miare și mă scoți
la o întâlnire frumoasă.
224
00:11:15,461 --> 00:11:17,061
- Atunci o să...
- Dacă câștig...
225
00:11:17,141 --> 00:11:20,261
- ...știi unde mergem?
- Când câștigi. Sigur câștigi.
226
00:11:20,341 --> 00:11:21,861
- Dar, dacă se întâmplă...
- Când!
227
00:11:21,941 --> 00:11:24,381
Dacă nu, asta e.
Sunt fericit că te-am întâlnit.
228
00:11:24,501 --> 00:11:25,341
Da, e de bine.
229
00:11:25,461 --> 00:11:27,541
Știi că sunt pe bune, asta contează!
230
00:11:27,621 --> 00:11:29,221
- Și tu despre mine.
- Normal.
231
00:11:29,301 --> 00:11:30,461
Vreau să te întreb.
232
00:11:30,541 --> 00:11:34,941
Eu sunt mereu un domn,
dar sunt foarte atras de tine.
233
00:11:35,661 --> 00:11:36,541
Fugi de-aici!
234
00:11:36,621 --> 00:11:39,381
Există vreo șansă
să-mi dai un sărut, la despărțire?
235
00:11:39,901 --> 00:11:40,981
Mi-ar plăcea.
236
00:11:41,061 --> 00:11:44,541
Doar unul, fiindcă sunt un domn
și nu se uită nimeni.
237
00:11:56,101 --> 00:11:58,141
Câștigă. Te-am umplut de ruj.
238
00:11:58,221 --> 00:11:59,181
Îmi place rujul.
239
00:11:59,261 --> 00:12:01,101
Nu-l port prea des, dar pentru tine...
240
00:12:01,181 --> 00:12:03,061
Doamne... Te conduc la ușă?
241
00:12:03,141 --> 00:12:04,341
Chiar te rog!
242
00:12:08,381 --> 00:12:09,861
Sunt praf.
243
00:12:09,941 --> 00:12:11,581
Știu, nu-i nimic.
244
00:12:11,661 --> 00:12:14,501
- Te rog, nu plânge, mă faci și pe mine.
- Tu să nu plângi!
245
00:12:14,581 --> 00:12:16,061
- Tu o să plângi.
- Eu nu plâng!
246
00:12:16,141 --> 00:12:19,301
Sunt un bărbat care nu plânge,
așa cum trebuie.
247
00:12:19,381 --> 00:12:20,221
Plâng la orice.
248
00:12:20,301 --> 00:12:22,981
Poți să plângi după ce plec,
dar mai abține-te puțin.
249
00:12:23,701 --> 00:12:26,461
- Trebuie să se încheie?
- Știu. Cred că da.
250
00:12:26,541 --> 00:12:27,781
Dar te descurci tu.
251
00:12:27,861 --> 00:12:30,061
Cred în tine și cred că vei câștiga.
252
00:12:30,141 --> 00:12:31,341
O văd, ți-o promit.
253
00:12:32,341 --> 00:12:33,341
Fii optimist.
254
00:12:33,901 --> 00:12:35,461
- Vei reuși.
- Îți promit.
255
00:12:35,541 --> 00:12:37,621
- Mi-a făcut plăcere.
- Și mie, foarte mult.
256
00:12:37,701 --> 00:12:39,141
Abia aștept întâlnirea.
257
00:12:39,221 --> 00:12:40,861
- Îți spun eu...
- Va avea loc.
258
00:12:40,941 --> 00:12:41,941
Vorbim în curând.
259
00:12:42,021 --> 00:12:43,461
Bine, scumpa mea, pa.
260
00:12:51,981 --> 00:12:54,781
Mă bucur că l-am vizitat pe Joey.
261
00:12:54,861 --> 00:12:57,301
E bine de știut că e sincer și autentic,
262
00:12:57,381 --> 00:12:58,901
exact cum îl și credeam.
263
00:12:59,821 --> 00:13:00,901
Iisuse!
264
00:13:02,261 --> 00:13:05,621
A fost finalul perfect
al ultimei mele seri la The Circle.
265
00:13:06,141 --> 00:13:07,701
M-am ales și cu un pupic dulce.
266
00:13:23,141 --> 00:13:25,261
Miranda nu mai e, dar Cercul
merge mai departe.
267
00:13:25,741 --> 00:13:28,861
E o dimineață frumoasă.
Nu că ei ar avea habar.
268
00:13:28,941 --> 00:13:31,021
Scularea! Bună dimineața!
269
00:13:32,421 --> 00:13:33,421
Bună dimineața, lume!
270
00:13:33,861 --> 00:13:34,861
Așa e mai bine.
271
00:13:38,261 --> 00:13:39,901
Miranda nu mai e.
272
00:13:45,061 --> 00:13:48,181
E nașpa să fii influencer.
Nu ascultați ce zic alții.
273
00:13:50,421 --> 00:13:51,461
Scularea și la treabă!
274
00:13:51,541 --> 00:13:52,861
Avem o nouă surpriză
275
00:13:52,941 --> 00:13:56,501
și e ceva mai interesantă
decât să-l vedem pe Bill cum calcă...
276
00:13:56,981 --> 00:13:58,101
Oarecum.
277
00:14:01,661 --> 00:14:02,861
Stai, ce?
278
00:14:06,301 --> 00:14:07,141
Cum?
279
00:14:07,861 --> 00:14:09,741
E cineva nou!
280
00:14:09,821 --> 00:14:11,421
E unul Ed.
281
00:14:12,421 --> 00:14:13,821
Cine dracu’ e Ed?
282
00:14:15,501 --> 00:14:17,501
Nu-s... Nu-l vreau!
283
00:14:18,221 --> 00:14:20,901
E prea mult testosteron aici!
284
00:14:20,981 --> 00:14:22,781
Avem șase tipi și trei fete.
285
00:14:23,021 --> 00:14:25,141
Două fete și un tip
care joacă rolul unei fete.
286
00:14:25,701 --> 00:14:27,541
Și Ed? Încă un tip!
287
00:14:28,061 --> 00:14:29,061
Frumos.
288
00:14:29,861 --> 00:14:32,061
Rahat, jocul aparține bărbaților acum.
289
00:14:32,141 --> 00:14:35,901
Da, frate! Puteți discuta despre cumpărat
tricouri fără mâneci care nu vă vin!
290
00:14:35,981 --> 00:14:39,261
Știți cum bătrânii sunt cam ultimii
care intră pe rețelele sociale?
291
00:14:39,341 --> 00:14:40,781
E la fel în The Circle,
292
00:14:40,861 --> 00:14:42,621
fiindcă Ed e ultimul și...
293
00:14:42,701 --> 00:14:44,061
vedeți voi imediat.
294
00:14:47,421 --> 00:14:50,021
Când mă cunoaște lumea,
probabil mă consideră un tâmpit,
295
00:14:50,101 --> 00:14:51,501
fiindcă așa arăt.
296
00:14:52,421 --> 00:14:56,701
Ce faceți? Eu sunt Ed, am 23 de ani
și-s din Conshohocken, Pennsylvania.
297
00:14:57,301 --> 00:14:59,781
Îmi place să mă distrez,
mereu glumesc.
298
00:14:59,861 --> 00:15:01,941
Îmi place să petrec și să beau bere.
299
00:15:02,701 --> 00:15:06,541
Sunt un clovn, îmi plac femeile
și sunt gata să rup la The Circle.
300
00:15:07,181 --> 00:15:09,301
Și de-asta are nevoie de mine.
301
00:15:10,261 --> 00:15:13,061
Eu sunt Tammy, am 52 de ani,
sunt agent imobiliar,
302
00:15:13,141 --> 00:15:15,661
iar Eddy, tipul de aici, e fiul meu.
303
00:15:16,181 --> 00:15:18,661
- Știu multe despre Eddy.
- Prea multe.
304
00:15:18,741 --> 00:15:21,941
Știe totul, ceea ce e enervant.
305
00:15:22,021 --> 00:15:26,901
Eddy face alegeri greșite,
mai ales în privința femeilor.
306
00:15:26,981 --> 00:15:29,381
Alegerile greșite
se transformă în povești bune.
307
00:15:29,461 --> 00:15:31,741
- Trebuie să ai standarde, dragule.
- Dar am.
308
00:15:31,821 --> 00:15:36,461
Formula câștigătoare va fi
cu amândoi în spatele profilului lui Ed.
309
00:15:36,541 --> 00:15:38,621
El arată bine, are fizicul atractiv,
310
00:15:38,701 --> 00:15:41,901
dar eu îi adaug stil
și un nivel de maturitate
311
00:15:41,981 --> 00:15:44,541
cu care vom ajunge la final
și vom câștiga.
312
00:15:45,461 --> 00:15:46,661
ED ȘI TAMMY
313
00:15:49,261 --> 00:15:50,421
Trebuie să vă explic.
314
00:15:50,941 --> 00:15:53,061
Toată lumea poate aduce un lucru
în The Circle.
315
00:15:53,141 --> 00:15:54,421
Joey a adus hidratare,
316
00:15:54,501 --> 00:15:55,861
Shooby, ping-pong,
317
00:15:57,261 --> 00:15:59,221
iar Ed a adus-o pe maică-sa!
318
00:16:01,861 --> 00:16:04,301
Îmi place dormitorul ăsta, e frumos.
319
00:16:04,381 --> 00:16:05,621
- E al meu.
- Nu!
320
00:16:05,701 --> 00:16:07,061
Îl revendic eu.
321
00:16:07,381 --> 00:16:08,861
Am nevoie de televizor.
322
00:16:09,341 --> 00:16:11,061
Rahat! Cred că l-am stricat!
323
00:16:11,901 --> 00:16:14,061
Ed, am ajuns de cinci minute!
324
00:16:16,501 --> 00:16:18,781
Cercule, du-mă pe profilul lui Ed.
325
00:16:21,941 --> 00:16:23,581
Are 26 de ani.
326
00:16:23,661 --> 00:16:25,741
Stare civilă: necăsătorit.
327
00:16:25,821 --> 00:16:27,701
Așa suntem toți pe-aici, Ed!
328
00:16:27,781 --> 00:16:29,541
„Bună, eu sunt Ed.”
329
00:16:29,621 --> 00:16:31,861
„Vin dintr-un oraș mic
și muncesc din greu.”
330
00:16:31,941 --> 00:16:35,061
„Îmi plac activitățile de aventură,
pline de adrenalină...”
331
00:16:35,141 --> 00:16:37,061
„...familia, prietenii și berea.”
332
00:16:37,141 --> 00:16:38,021
Frumos.
333
00:16:39,181 --> 00:16:41,301
Pare a fi în stilul lui Joey.
334
00:16:41,381 --> 00:16:43,781
Eu și Ed am avea despre ce să vorbim.
335
00:16:43,861 --> 00:16:47,261
Cercule, deschide-l pe Joey.
Pare un petrecăreț distractiv, ca tine.
336
00:16:47,701 --> 00:16:50,781
Sincer, îmi amintește
de câțiva prieteni de-ai mei.
337
00:16:50,861 --> 00:16:53,101
Și se îmbracă mai frumos ca tine!
338
00:16:53,181 --> 00:16:54,941
Ed pare un tip simpatic.
339
00:16:55,021 --> 00:16:56,661
Familia contează pentru el.
340
00:16:56,741 --> 00:16:58,141
Un familist muncitor
341
00:16:58,221 --> 00:16:59,901
se va încadra în grupul nostru.
342
00:16:59,981 --> 00:17:01,661
Pare un tip amuzant!
343
00:17:01,741 --> 00:17:03,821
Are o figură iubitoare, zâmbește.
344
00:17:04,741 --> 00:17:06,621
Are un abdomen mișto.
345
00:17:06,701 --> 00:17:07,741
Mi se pare drăguț.
346
00:17:08,061 --> 00:17:09,981
Pare slăbănog. Își neglijează pectoralii.
347
00:17:10,501 --> 00:17:11,821
- Nu-i așa!
- Nu e halterofil.
348
00:17:11,901 --> 00:17:13,301
Uite ce mușchi abdominali are!
349
00:17:13,381 --> 00:17:14,901
Ține-o tot așa, măi!
350
00:17:16,261 --> 00:17:17,501
Are dinți frumoși.
351
00:17:18,021 --> 00:17:19,261
E un plus.
352
00:17:20,941 --> 00:17:23,541
La naiba! Cercule, deschide poza de sus.
353
00:17:23,621 --> 00:17:24,901
De unde știam eu?
354
00:17:25,181 --> 00:17:26,301
Fii binecuvântată.
355
00:17:26,381 --> 00:17:28,501
Ține minte să gândești cu ăsta...
356
00:17:28,581 --> 00:17:30,661
- ...nu cu asta.
- Știu, am vrut doar să văd.
357
00:17:30,741 --> 00:17:31,661
Doar să văd.
358
00:17:31,741 --> 00:17:33,781
E frumușică!
359
00:17:33,861 --> 00:17:37,141
O fi maică-sa sau iubita?
360
00:17:38,421 --> 00:17:41,421
Ce mascul! Are ceva mușchi.
361
00:17:42,741 --> 00:17:45,701
„Sunt sfioasă la început,
dar mă deschid odată ce mă cunoști.”
362
00:17:45,781 --> 00:17:47,941
Sună... ciudat.
363
00:17:48,021 --> 00:17:49,941
Parcă n-ai pune asta într-un profil.
364
00:17:50,021 --> 00:17:51,141
- E...
- Serios?
365
00:17:51,221 --> 00:17:52,461
Ar putea fi bătrână.
366
00:17:52,861 --> 00:17:54,901
Poate fi cineva de vârsta ta.
367
00:17:56,421 --> 00:17:59,461
Mersi. Bătrână? Nu folosi cuvântul ăsta.
368
00:17:59,541 --> 00:18:03,621
Este genul de energie
care mă intimidează.
369
00:18:03,701 --> 00:18:06,861
Poate e un scump, de fapt, dar...
370
00:18:07,341 --> 00:18:09,461
Nu știu ce să zic, Ed.
371
00:18:09,541 --> 00:18:13,341
Arată ca o stea de cinema.
Locul ei ar fi la Hollywood.
372
00:18:13,421 --> 00:18:15,141
Tipa arată foarte bine.
373
00:18:15,221 --> 00:18:16,981
Te-aș vedea venind cu ea acasă.
374
00:18:17,581 --> 00:18:20,421
Aș vrea eu. Ar fi tare. La naiba!
375
00:18:21,101 --> 00:18:22,781
O să fie dificil, Ed.
376
00:18:23,301 --> 00:18:25,221
Este figura unui bărbat care-și dă seama
377
00:18:25,301 --> 00:18:27,861
că tocmai s-a mutat cu maică-sa
într-un apartament mic.
378
00:18:34,981 --> 00:18:37,781
Ca de obicei, spionarea noului jucător
s-a încheiat.
379
00:18:38,661 --> 00:18:39,501
Rahat!
380
00:18:39,581 --> 00:18:41,541
„Chatul Cercului e deschis.”
381
00:18:41,621 --> 00:18:44,381
Acum îl pot cunoaște cu toții
pe cel mai nou tip, Ed...
382
00:18:44,461 --> 00:18:45,341
și pe Tammy.
383
00:18:45,421 --> 00:18:47,741
Nu că ei ar ști
că a venit cu mama la purtător.
384
00:18:47,821 --> 00:18:49,821
Cercule, deschide Chatul Cercului.
385
00:18:50,661 --> 00:18:54,061
Mesaj. „Bun venit în sânul familiei, Ed.”
386
00:18:54,141 --> 00:18:55,181
Trimite.
387
00:18:56,221 --> 00:18:58,741
Mesaj către Ed: „Frăție, cum îți merge?”
388
00:18:59,381 --> 00:19:01,701
„Bucuros că-s aici. Cum ne e la toți?”
389
00:19:01,781 --> 00:19:03,581
Cu două semne de întrebare.
390
00:19:03,661 --> 00:19:05,661
Vrei și un emojo sau doar trimitem?
391
00:19:06,101 --> 00:19:08,021
„Emojo”. Te zgârie pe ochi.
392
00:19:08,101 --> 00:19:09,261
Trimite.
393
00:19:10,261 --> 00:19:12,701
Mesaj. „Frate, îți iubești mama.
394
00:19:12,781 --> 00:19:15,541
Îmi dau deja seama
că mă pot înțelege bine cu tine.
395
00:19:15,621 --> 00:19:18,981
LMAO #HaiSăFimPrieteni.”
396
00:19:19,221 --> 00:19:20,061
Trimite.
397
00:19:21,341 --> 00:19:23,741
„Mama e super.” Chiar asta vrei să spui?
398
00:19:23,821 --> 00:19:26,581
Către Joey: „Normal că-mi iubesc mama.”
399
00:19:26,661 --> 00:19:29,581
Și apoi: „Îmi dau seama că și tu
ești familist.
400
00:19:30,021 --> 00:19:31,821
#Paesan.”
401
00:19:31,901 --> 00:19:35,901
Frate, de unde știi ce-i ăla paesan?
Ești italian?
402
00:19:35,981 --> 00:19:39,021
Către Joey. „Cum să nu!
Ditamai familia italiană.”
403
00:19:39,101 --> 00:19:41,021
Deci Ed e italian.
404
00:19:41,101 --> 00:19:45,581
Simt că ne conectăm!
405
00:19:45,661 --> 00:19:47,781
Mesaj către Ed. „De unde provii?”
406
00:19:47,861 --> 00:19:48,981
Trimite.
407
00:19:49,061 --> 00:19:53,501
„Conshohocken, chiar lângă
orașul iubirii de frate, adică Philly.”
408
00:19:53,581 --> 00:19:54,421
Trimite.
409
00:19:55,181 --> 00:19:56,941
Conshoko... ken.
410
00:19:57,021 --> 00:19:59,381
Con... shohoken?
411
00:19:59,461 --> 00:20:01,141
Con-show-hoken.
412
00:20:01,221 --> 00:20:04,741
Conshohocken! Doamne! Nu se poate!
413
00:20:05,021 --> 00:20:07,781
Mesaj: „Pe bune? Eu am fost la Cabrini.”
414
00:20:08,501 --> 00:20:10,141
- Cabrini!
- „Am fost la Cabrini.”
415
00:20:10,221 --> 00:20:12,181
- Tu ai fost la Cabrini!
- Doamne!
416
00:20:12,261 --> 00:20:14,141
Către Sammie. „Nu, zău?
417
00:20:14,221 --> 00:20:16,021
Mama a absolvit la Cabrini.”
418
00:20:16,101 --> 00:20:17,261
Ce nebunie!
419
00:20:17,341 --> 00:20:20,501
Acum chiar că-mi amintește
de cocalarii de la colegiul meu.
420
00:20:20,581 --> 00:20:22,781
Vai, tată, ce lume mică!
421
00:20:22,861 --> 00:20:25,101
Mesaj către Ed. „Cu ce te ocupi?”
422
00:20:25,181 --> 00:20:26,301
„În prezent,
423
00:20:27,181 --> 00:20:30,661
mă credeți sau nu,
sunt inginer de elicoptere.”
424
00:20:30,741 --> 00:20:34,061
Și apoi punem un... Există un emoji
cu coarne de rock?
425
00:20:34,621 --> 00:20:35,501
Trimite.
426
00:20:36,661 --> 00:20:39,461
Ed e super interesant!
427
00:20:40,101 --> 00:20:42,341
Da, e cel mai interesant om
cu mama după el.
428
00:20:42,421 --> 00:20:43,261
Belea!
429
00:20:43,341 --> 00:20:44,261
Frumos!
430
00:20:44,341 --> 00:20:45,301
Beton!
431
00:20:45,381 --> 00:20:49,221
Doamne! Ce interesant,
un inginer de elicoptere!
432
00:20:49,301 --> 00:20:51,421
N-am fost niciodată cu elicopterul.
433
00:20:51,501 --> 00:20:53,701
E inteligent, nu? Trebuie să știi ce faci.
434
00:20:53,781 --> 00:20:55,221
E o slujbă mișto.
435
00:20:55,581 --> 00:20:58,541
Nu mă întrebați în ce constă,
că n-am nicio idee.
436
00:20:58,621 --> 00:21:01,541
E minunat că lucrează
ca inginer de elicoptere.
437
00:21:01,621 --> 00:21:03,381
Părinții mei sunt ingineri software,
438
00:21:03,541 --> 00:21:05,821
eu concep experiențe VR de la zero,
439
00:21:05,901 --> 00:21:07,541
deci fac multă programare.
440
00:21:07,621 --> 00:21:08,781
E genul de slujbă
441
00:21:08,861 --> 00:21:12,101
la care visează toți băieții în copilărie.
442
00:21:12,181 --> 00:21:15,341
Mesaj către Ed: „Întrebare de baraj.”
443
00:21:15,421 --> 00:21:19,581
Să zicem: „Cum îți protejezi biluțele
când zbori pe motocicleta de teren?
444
00:21:19,781 --> 00:21:23,861
Căcat, eu mi-am zdrelit una
pe o motocicletă obișnuită.
445
00:21:24,101 --> 00:21:25,541
LMAO.”
446
00:21:25,621 --> 00:21:26,861
Chris!
447
00:21:27,741 --> 00:21:30,381
- Le arunc peste umăr.
- Nu spune asta!
448
00:21:30,821 --> 00:21:33,261
Către Chris. „Bună întrebare.
449
00:21:33,341 --> 00:21:36,261
Până acum e totul bine, slavă Domnului!”
450
00:21:36,661 --> 00:21:37,661
Trimite asta.
451
00:21:38,261 --> 00:21:40,101
De-asta ne trebuie mai puțini băieți!
452
00:21:40,181 --> 00:21:42,821
Acum discutăm despre biluțe și coițe!
453
00:21:42,901 --> 00:21:46,821
Mesaj către Ed. „Cum e cu doamnele
pentru un tip așa aventuros?” Trimite.
454
00:21:47,021 --> 00:21:49,381
Cred că dau buzna fetele peste el.
455
00:21:49,461 --> 00:21:52,621
Doamne, toată lumea bălește după Ed,
456
00:21:52,701 --> 00:21:54,501
iar eu trebuie să fiu mai pe fază.
457
00:21:54,581 --> 00:21:56,101
Multe doamne.
458
00:21:57,381 --> 00:22:00,061
O să spun: „Doamne sunt din plin.
Totul e minunat.”
459
00:22:00,141 --> 00:22:01,101
Bine, spune așa.
460
00:22:01,461 --> 00:22:04,101
Către Bill. „Doamne sunt din plin.
461
00:22:04,181 --> 00:22:05,381
Totul e minunat.”
462
00:22:05,861 --> 00:22:07,301
Degetul mare în sus. Trimite.
463
00:22:09,941 --> 00:22:10,781
E haios!
464
00:22:10,861 --> 00:22:12,701
Nu s-ar compara o întâlnire cu el.
465
00:22:12,781 --> 00:22:14,741
Ar zice: „Vrei să ne dăm cu elicopterul?”
466
00:22:14,821 --> 00:22:16,221
Evident!
467
00:22:16,341 --> 00:22:17,501
Către gașcă...
468
00:22:17,941 --> 00:22:18,781
Gâscă.
469
00:22:19,301 --> 00:22:20,181
Gașcă.
470
00:22:20,661 --> 00:22:21,701
Gâscă.
471
00:22:21,781 --> 00:22:22,861
Nu, gașcă!
472
00:22:22,941 --> 00:22:26,701
„Mă bucur că v-am întâlnit.
Abia aștept să vă cunosc mai bine.”
473
00:22:26,781 --> 00:22:28,061
„A fost de pomină.”
474
00:22:28,141 --> 00:22:30,261
- Bine, nu zice așa.
- Ce tot...
475
00:22:30,341 --> 00:22:32,141
Vorbești ca o femeie bătrână.
476
00:22:32,461 --> 00:22:35,381
Aș spune: „Mă simt deja ca-n familie.”
477
00:22:35,461 --> 00:22:36,701
Și câteva emojo.
478
00:22:36,981 --> 00:22:38,221
Emojo fericit.
479
00:22:38,941 --> 00:22:40,701
Mă emojo-nează mult.
480
00:22:41,781 --> 00:22:42,741
Trimite.
481
00:22:42,821 --> 00:22:47,221
Ed e... super mișto!
482
00:22:47,301 --> 00:22:50,461
E mișto la un nivel supraomenesc.
483
00:22:50,541 --> 00:22:54,741
Îmi place. E altfel,
având faza cu elicopterele.
484
00:22:54,821 --> 00:22:58,221
E singura conexiune
pe care numai eu o pot avea cu el.
485
00:22:58,301 --> 00:23:00,941
Băieții vor să-i fie prieteni,
fetelor li se pare dulce,
486
00:23:01,261 --> 00:23:04,101
e inteligent.
Toată lumea se înțelege cu puștiul ăsta.
487
00:23:04,181 --> 00:23:05,221
Bun, am ieșit.
488
00:23:05,301 --> 00:23:07,741
- Am terminat. A fost bine.
- Măiculiță!
489
00:23:07,981 --> 00:23:09,261
A fost o conversație bună.
490
00:23:09,781 --> 00:23:11,941
E copleșitor.
491
00:23:16,381 --> 00:23:18,341
După blocarea de aseară a Mirandei,
492
00:23:18,421 --> 00:23:22,261
Joey a căzut pe gânduri și începe un chat
cu cei mai apropiați prieteni din Cerc.
493
00:23:22,341 --> 00:23:24,301
Credeți că va povesti despre sărut?
494
00:23:24,821 --> 00:23:26,301
Oare îi plac pisicile lui Adam?
495
00:23:26,461 --> 00:23:30,581
„Salut, voiam să văd ce mai faceți
și să vorbim despre seara trecută.”
496
00:23:30,661 --> 00:23:32,861
„Ce mai faceți? Vă simțiți bine?”
497
00:23:32,941 --> 00:23:34,581
Mesaj. „Mă simt foarte bine
498
00:23:34,661 --> 00:23:36,541
și mă bucur că voi m-ați protejat.
499
00:23:36,661 --> 00:23:38,341
De dimineață a fost nebunie, însă.
500
00:23:38,421 --> 00:23:39,781
Semnul exclamării.” Trimite.
501
00:23:40,421 --> 00:23:44,821
„În primul rând, mulțumesc
că mi-ați salvat aseară fundul, punct.
502
00:23:44,901 --> 00:23:50,261
Mi-ați arătat că sunteți
oameni de treabă.”
503
00:23:50,341 --> 00:23:54,741
Eu și Joey am jucat tactic
mâna asta ieri,
504
00:23:54,821 --> 00:23:56,101
și ne-a ieșit perfect.
505
00:23:56,581 --> 00:23:57,741
A fost beton!
506
00:23:57,861 --> 00:24:00,701
Mesaj. „Deci, puncte-puncte,
507
00:24:00,781 --> 00:24:03,501
am cunoscut-o aseară pe Miranda,
puncte-puncte.”
508
00:24:03,581 --> 00:24:04,501
Trimite.
509
00:24:05,021 --> 00:24:09,061
Dă-ne detaliile! Doamne!
510
00:24:09,141 --> 00:24:11,701
Mesaj către Joey. „Cum a mers?
511
00:24:11,781 --> 00:24:13,581
Trei semne de întrebare.”
512
00:24:13,661 --> 00:24:16,101
Mesaj. „Știam eu, semnul exclamării.”
513
00:24:16,661 --> 00:24:18,621
Ei doi tot flirtau.
514
00:24:18,701 --> 00:24:21,101
„Spune-ne, te rugăm!”
515
00:24:21,181 --> 00:24:25,021
Dacă zice că era o impostoare,
un tip sau altă nebunie?
516
00:24:26,421 --> 00:24:28,741
Mesaj. „A fost absolut minunat.
517
00:24:28,821 --> 00:24:30,301
Era cine a spus că este,
518
00:24:30,381 --> 00:24:33,061
iar conexiunea noastră
a fost și mai puternică în persoană.”
519
00:24:33,141 --> 00:24:33,981
Trimite.
520
00:24:34,061 --> 00:24:36,701
O să fie spumos. Sper că aveți cești.
521
00:24:36,781 --> 00:24:38,901
„Și, înainte să plece, ne-am sărutat.
522
00:24:38,981 --> 00:24:40,661
LOL.” Trimite.
523
00:24:42,741 --> 00:24:44,421
Ce nebunie!
524
00:24:46,741 --> 00:24:50,381
S-au sărutat! Doamne!
525
00:24:50,461 --> 00:24:51,301
Ce?
526
00:24:51,381 --> 00:24:53,061
Vai, Doamne!
527
00:24:53,141 --> 00:24:55,901
Și eu am fost cam surprins
că s-a întâmplat.
528
00:24:56,341 --> 00:25:01,261
Mesaj. „Doamne, ce fericită sunt!
529
00:25:01,501 --> 00:25:04,661
Sunt mândră ca o soră mai mare, LOL.”
530
00:25:04,741 --> 00:25:06,101
Îmi place mult.
531
00:25:06,181 --> 00:25:10,381
„OMG! Nu mințeai
când ziceai că te-ai distrat.”
532
00:25:10,461 --> 00:25:13,661
Ce chestie! S-au sărutat, ea era pe bune.
533
00:25:13,741 --> 00:25:15,821
Vedeți, e dulce! Știam eu că e o scumpă.
534
00:25:15,901 --> 00:25:18,381
E șocant. Joey are inimă mare.
535
00:25:18,461 --> 00:25:22,421
Dacă a sărutat-o, simt că
cel mai bun prieten al meu...
536
00:25:22,501 --> 00:25:23,861
Mesaj către Joey.
537
00:25:23,941 --> 00:25:27,701
„Întrebare de baraj: a fost un pupic
sau un sărut zdravăn à la Joe?”
538
00:25:29,981 --> 00:25:33,901
Mesaj către Chris. „A fost un sărut scurt,
dulce, dar intim.
539
00:25:33,981 --> 00:25:36,621
I-am cerut permisiunea
înainte să-i dau fatala.
540
00:25:37,021 --> 00:25:39,501
LMAO.” Trimite.
541
00:25:39,581 --> 00:25:42,581
Doamne! Ce galant e!
542
00:25:42,661 --> 00:25:44,981
„Mă bucur că am putut s-o privesc în ochi
543
00:25:45,061 --> 00:25:47,021
și să știe că nu sunt prefăcut
544
00:25:47,101 --> 00:25:49,181
și că n-am ales-o
din vreun motiv personal.”
545
00:25:49,861 --> 00:25:50,781
Trimite.
546
00:25:51,021 --> 00:25:53,061
„E nasol că a trebuit s-o trimitem acasă,
547
00:25:53,141 --> 00:25:55,581
dar eu vă voi proteja mereu
pe voi trei și Rebecca,
548
00:25:55,661 --> 00:25:57,861
chiar dacă zbor din Cerc din cauza asta.”
549
00:25:57,941 --> 00:25:58,901
Trimite.
550
00:25:58,981 --> 00:26:00,541
Mesaj către Shooby.
551
00:26:00,661 --> 00:26:04,181
„Da, da, da, mi-ai luat vorba din gură.
552
00:26:04,701 --> 00:26:07,021
Știam că facem ce trebuie aseară
553
00:26:07,101 --> 00:26:08,021
și asta am făcut.
554
00:26:08,261 --> 00:26:10,781
#MereuLoial.” Trimite.
555
00:26:13,101 --> 00:26:15,621
Am dat de chestii bune aici.
556
00:26:16,101 --> 00:26:20,181
Până la urmă, el ne va apăra pe toți. Cred
că trebuie să ne protejăm unii pe alții.
557
00:26:20,261 --> 00:26:22,901
Pentru prima dată, mi se pare
558
00:26:23,141 --> 00:26:27,381
că s-a terminat cu aburelile
în acest grup de patru.
559
00:26:27,901 --> 00:26:30,181
Mesaj. „Suntem o familie, vă iubesc.”
560
00:26:30,621 --> 00:26:31,541
Trimite.
561
00:26:31,621 --> 00:26:34,541
Mesaj. „Vă iubesc mult. Mă duc la duș.
562
00:26:34,621 --> 00:26:35,981
Emoji inimioară.” Trimite.
563
00:26:36,061 --> 00:26:38,021
Bine, mulțumesc, Cercule!
564
00:26:38,101 --> 00:26:39,861
A fost minunat. Închide chatul.
565
00:26:40,301 --> 00:26:45,381
Știu că eu, Chris, Sammie și Shooby
suntem pe aceeași lungime de undă.
566
00:26:47,581 --> 00:26:49,101
Va fi interesant.
567
00:26:50,221 --> 00:26:51,941
Mai ales la ce-o să urmeze.
568
00:26:55,301 --> 00:26:57,861
Shooby se spală pe dinți
și bagă și o bârfă mică.
569
00:26:57,941 --> 00:26:59,101
Când termină cu dantura,
570
00:26:59,181 --> 00:27:01,421
va da din casă
despre sărutul lui Joey cu Miranda
571
00:27:01,501 --> 00:27:04,421
față de sora lui din Cerc, Rebecca,
de fapt Seaburn.
572
00:27:06,141 --> 00:27:09,981
Mesaj. „Joey mi-a spus
că l-a vizitat Miranda aseară.” Trimite.
573
00:27:10,061 --> 00:27:11,421
Știam eu!
574
00:27:11,501 --> 00:27:14,261
„Cică ea a fost foarte dulce,
au simțit conexiunea
575
00:27:14,341 --> 00:27:17,181
și s-au sărutat intim.” Trimite.
576
00:27:23,061 --> 00:27:25,421
Joey și Miranda s-au sărutat?
577
00:27:27,301 --> 00:27:30,061
Cred că Rebecca va fi complet șocată.
578
00:27:30,261 --> 00:27:34,021
Mesaj. „Joey și Miranda
stau pe o creangă...”
579
00:27:34,581 --> 00:27:36,901
„Și se S-Ă-R-U-T-Ă.”
580
00:27:37,061 --> 00:27:38,421
Da, exact.
581
00:27:38,501 --> 00:27:40,621
Mesaj. „Cum ți se pare tipul nou,
582
00:27:40,701 --> 00:27:42,301
semnul întrebării.” Trimite.
583
00:27:43,501 --> 00:27:47,621
Mesaj. „Tipul nou pare de vis.”
584
00:27:48,301 --> 00:27:51,021
Măcar e sinceră cu mine, știți?
585
00:27:51,101 --> 00:27:53,421
Mesaj. „Pare un tip de treabă,
586
00:27:53,501 --> 00:27:56,261
dar, dacă vă rănește
pe tine sau pe Sammie,
587
00:27:56,341 --> 00:27:57,301
mă voi supăra.”
588
00:27:58,941 --> 00:28:00,661
Mesaj. „Voiam doar să-ți spun
589
00:28:00,741 --> 00:28:03,061
că n-am mai avut o asemenea relație.
590
00:28:03,141 --> 00:28:05,541
Înseamnă mult pentru mine
să te am alături
591
00:28:06,181 --> 00:28:07,381
ca pe o soră.”
592
00:28:08,661 --> 00:28:09,501
Trimite.
593
00:28:11,021 --> 00:28:14,301
Shubham! Ne simțim prost.
594
00:28:15,061 --> 00:28:17,661
În The Circle există multă prefăcătorie
și trădare,
595
00:28:17,741 --> 00:28:20,301
oamenii se mint mereu între ei.
596
00:28:20,781 --> 00:28:24,901
Să o am pe Rebecca,
care este 100% autentică,
597
00:28:24,981 --> 00:28:26,781
înseamnă totul. E ca o lumină de veghe
598
00:28:26,861 --> 00:28:28,781
pe care o ai în cameră în copilărie,
599
00:28:28,861 --> 00:28:32,901
ca să poți adormi și când ești speriat.
600
00:28:32,981 --> 00:28:36,221
E frumos. Asta reprezintă Rebecca
pentru mine. Acea lumină de veghe.
601
00:28:36,701 --> 00:28:37,821
O luminiță în noapte.
602
00:28:38,421 --> 00:28:40,221
Vise plăcute, Shooby, dragule.
603
00:28:41,821 --> 00:28:44,981
Noul tip din Cerc, Ed, a aflat
că Sammie a fost la colegiu lângă el.
604
00:28:45,061 --> 00:28:48,381
Se pare că atâta-i trebuie
ca să o abordeze în privat.
605
00:28:48,861 --> 00:28:51,421
Încerc să vorbesc rapid cu Sammie.
606
00:28:51,901 --> 00:28:53,861
- Bine.
- Doar s-o cunosc mai bine.
607
00:28:54,821 --> 00:28:55,701
CHAT PRIVAT
608
00:28:55,781 --> 00:28:57,221
Te rog, nu flirta cu mine.
609
00:28:58,301 --> 00:29:00,021
N-am chef de asta.
610
00:29:00,101 --> 00:29:04,621
Mă gândesc să începem cu:
„Sammie, dragă, ce mai faci?”
611
00:29:04,701 --> 00:29:07,541
- Îi zici deja „dragă”?
- Sammie... nu știu.
612
00:29:08,141 --> 00:29:10,981
Eu n-aș începe încă cu „dragă”
și „scumpo”.
613
00:29:11,061 --> 00:29:12,781
„Sammie, ce mai faci?”
614
00:29:13,741 --> 00:29:17,221
Pune niște emojo-uri. Îmi place
ăla zâmbitor sau care face cu ochiul.
615
00:29:17,301 --> 00:29:18,621
Îi facem cu ochiul?
616
00:29:18,701 --> 00:29:20,181
- Un emoji?
- Da.
617
00:29:20,261 --> 00:29:21,341
Eu cum îi ziceam?
618
00:29:22,221 --> 00:29:24,381
Emojo. Nu știu de unde ai învățat așa.
619
00:29:25,061 --> 00:29:27,101
Cred că Tammy a rămas fără emojo.
620
00:29:28,821 --> 00:29:30,021
I-aș face nițel cu ochiul.
621
00:29:30,101 --> 00:29:31,261
Trimite.
622
00:29:32,421 --> 00:29:34,301
Mesaj. „Tocmai am ieșit de la duș.
623
00:29:34,381 --> 00:29:36,581
Mă decid dacă să mă machiez sau nu,
LOL.
624
00:29:36,661 --> 00:29:39,981
Cum a fost prima zi la Cerc,
semnul întrebării.” Trimite.
625
00:29:40,541 --> 00:29:43,901
Nu vreau nici să-i las loc să flirteze.
626
00:29:43,981 --> 00:29:45,661
„Tu n-ai nevoie de machiaj.”
627
00:29:45,741 --> 00:29:48,701
Sau alte tâmpenii pe care le zic bărbații.
628
00:29:48,781 --> 00:29:50,301
Îi oferi un compliment?
629
00:29:50,381 --> 00:29:52,301
„Fată, tu n-ai nevoie de machiaj.”
630
00:29:52,781 --> 00:29:54,781
Mă gândeam la ceva de genul...
631
00:29:55,341 --> 00:29:58,981
Mesaj. „Până acum, toți sunt de treabă.
Dar vreau să vă cunosc mai bine.
632
00:29:59,061 --> 00:30:00,501
Spune-mi despre tine.”
633
00:30:02,261 --> 00:30:06,301
Mesaj. „Am făcut toți cei patru ani
de colegiu la Cabrini
634
00:30:06,381 --> 00:30:09,261
și eram complet nebună. LOL.”
635
00:30:10,181 --> 00:30:12,141
„Posibil să avem cunoștințe comune.
636
00:30:12,221 --> 00:30:14,381
Înțeleg că nu ți-am atras atenția atunci.”
637
00:30:14,461 --> 00:30:16,421
Aici poți să flirtezi.
638
00:30:16,501 --> 00:30:19,301
Să-i spui că este... cum se zice?
„Sexy”? „Frumușică”?
639
00:30:19,861 --> 00:30:22,221
Mesaj. „Vorbești prostii.
640
00:30:22,381 --> 00:30:23,901
Trebuie că te-ai ascuns.
641
00:30:23,981 --> 00:30:26,061
Cu siguranță, aș fi strigat după tine.”
642
00:30:26,141 --> 00:30:27,301
„Strigat după tine”?
643
00:30:27,981 --> 00:30:29,301
Da.
644
00:30:29,381 --> 00:30:30,421
„Strigat după tine”?
645
00:30:30,901 --> 00:30:33,301
Băiatul ăsta trebuie să-și asculte mama.
646
00:30:33,381 --> 00:30:34,621
„Ești din zonă?”
647
00:30:34,861 --> 00:30:38,181
- Da, e bine. „Ești din zonă?”
- „Sau doar mergi la școală aici?”
648
00:30:38,261 --> 00:30:39,901
- Da.
- Trimite.
649
00:30:40,421 --> 00:30:42,101
„De fel, sunt din Delco.
650
00:30:42,501 --> 00:30:43,901
Emoji zâmbitor.
651
00:30:43,981 --> 00:30:47,621
Acum, să aud ce nu-ți convine. LMAO.”
652
00:30:48,461 --> 00:30:50,261
Doamne! E din Delco!
653
00:30:50,341 --> 00:30:52,341
Știe că o să o vorbim de rău.
654
00:30:52,421 --> 00:30:54,341
- Ce?
- Fetele din Delco sunt nebune!
655
00:30:54,421 --> 00:30:56,141
- Din Comitatul Delaware?
- Da!
656
00:30:56,861 --> 00:31:00,421
Cum le zic altora că sunt din Delco,
încep: „O fată din Delco?!”
657
00:31:01,061 --> 00:31:03,421
N-o face nebună. O vrem de partea noastră.
658
00:31:03,501 --> 00:31:07,061
Suntem din Pennsylvania.
Stă cu un oraș mai încolo.
659
00:31:07,141 --> 00:31:10,621
Mesaj. „M-am mutat în Miami acum doi ani.”
660
00:31:10,701 --> 00:31:13,981
Trimite! Vreau să văd ce are de spus,
661
00:31:14,061 --> 00:31:15,861
apoi i-o tai.
662
00:31:16,061 --> 00:31:17,421
I-o tai de tot!
663
00:31:17,501 --> 00:31:20,581
Cercule, mesaj. „Vai, ce mică e lumea!
664
00:31:20,661 --> 00:31:23,501
Fratele meu stă în Miami. Mă duc în vizită
în curând.”
665
00:31:23,581 --> 00:31:26,501
Bagă un deget arătător și spune:
„Să-ți fac cinste.”
666
00:31:26,741 --> 00:31:27,701
Cred că sună bine.
667
00:31:27,781 --> 00:31:29,861
Crezi că arătătorul sună bine, Tammy?
668
00:31:29,941 --> 00:31:30,781
Trimite.
669
00:31:31,581 --> 00:31:32,941
Doamne Iisuse!
670
00:31:33,941 --> 00:31:36,781
Mesaj. „Cum să nu, nimic nu se compară
cu soarele din Miami.
671
00:31:36,861 --> 00:31:37,941
Abia aștept, zâmbet.”
672
00:31:38,021 --> 00:31:39,021
Trimite.
673
00:31:40,101 --> 00:31:41,621
Doamne, bună asta!
674
00:31:42,181 --> 00:31:44,181
Ditamai capitala... Delco.
675
00:31:44,701 --> 00:31:46,741
Ca să vezi!
676
00:31:47,501 --> 00:31:49,261
- Cred c-a decurs bine.
- Da.
677
00:31:54,701 --> 00:31:55,821
Shubham e în bucătărie,
678
00:31:55,901 --> 00:31:58,901
dovedind că e masculul alfa
din The CIrcle,
679
00:31:59,541 --> 00:32:01,261
iar Adam, de fapt Alex, e pe acoperiș
680
00:32:01,341 --> 00:32:04,861
și dovedește că e masculul cel mai alb
din The Circle.
681
00:32:04,941 --> 00:32:08,581
Vrea o convorbire între patru ochi
cu Shubinatorul.
682
00:32:08,661 --> 00:32:11,061
Mesaj. „Salut, omule,
voiam să-ți mulțumesc
683
00:32:11,141 --> 00:32:13,781
că m-ai salvat aseară, punct.
684
00:32:13,861 --> 00:32:16,621
Știu că a fost o decizie foarte grea,
virgulă,
685
00:32:16,861 --> 00:32:19,741
dar vreau să știi
că-ți sunt recunoscător.”
686
00:32:20,221 --> 00:32:21,141
Trimite.
687
00:32:22,821 --> 00:32:25,941
Mesaj. „Adam, ieri ai fost
foarte vulnerabil în fața mea
688
00:32:26,021 --> 00:32:27,901
și ai fost bun cu mine de la început.
689
00:32:27,981 --> 00:32:29,821
N-a fost deloc o decizie grea.”
690
00:32:30,461 --> 00:32:31,301
Trimite.
691
00:32:31,741 --> 00:32:36,701
Aș putea vorbi zile întregi
despre fericirea că m-a salvat Shubham.
692
00:32:36,781 --> 00:32:40,061
A venit din neant,
fiindcă eu contam pe Joey.
693
00:32:40,141 --> 00:32:42,181
Apoi, Joey m-a cam lăsat baltă.
694
00:32:42,261 --> 00:32:45,781
Poate că principalul prieten al lui Adam
ar trebui să fie Shubham.
695
00:32:45,861 --> 00:32:48,901
Mesaj. „Prima mea impresie despre tine
696
00:32:49,141 --> 00:32:51,861
a fost că voiai să ajungi la final
flirtând cu fetele.
697
00:32:51,941 --> 00:32:53,741
Dar acum, că te cunosc,
698
00:32:53,821 --> 00:32:56,341
înțeleg că încerci
să construiești relații adevărate.”
699
00:32:56,421 --> 00:32:57,261
Trimite.
700
00:32:57,501 --> 00:33:01,701
Pare că el încearcă să construiască
relații adevărate,
701
00:33:01,781 --> 00:33:02,821
din ce-am văzut.
702
00:33:02,901 --> 00:33:06,021
Mesaj. „Nu neg că am venit cu acest plan,
703
00:33:06,101 --> 00:33:09,541
dar cred că relaționez cu ceilalți
la un nivel și mai profund.”
704
00:33:09,621 --> 00:33:10,621
Trimite.
705
00:33:11,181 --> 00:33:12,741
Și nu mint.
706
00:33:12,821 --> 00:33:19,381
Planul lui Adam, la început,
fusese să cucerească fetele.
707
00:33:19,741 --> 00:33:20,821
Dar acum...
708
00:33:21,101 --> 00:33:24,901
voi sunteți o familie atât de apropiată,
încât jocul nu poate rămâne la fel.
709
00:33:25,261 --> 00:33:27,581
Mesaj. „Dacă tot legi prietenii adevărate,
710
00:33:27,661 --> 00:33:30,101
ce părere ai despre Rebecca și Sammie,
711
00:33:30,221 --> 00:33:31,741
semnul întrebării.” Trimite.
712
00:33:31,821 --> 00:33:35,501
Mesaj. „Eram cu ochii pe Sammie,
dar, în ultimele zile,
713
00:33:35,581 --> 00:33:39,101
cred că relația mea cu Rebecca
s-a dezvoltat și a înflorit.
714
00:33:39,301 --> 00:33:41,501
Cred că mă îndrăgostesc de ea.” Trimite.
715
00:33:44,461 --> 00:33:46,741
Mesaj. „Îți apreciez onestitatea.
716
00:33:47,181 --> 00:33:50,621
Dacă tu și Rebecca simțiți amândoi
o dragoste autentică,
717
00:33:50,701 --> 00:33:51,861
dați-i drumul.
718
00:33:51,941 --> 00:33:53,741
Dar să fii sigur că asta îți dorești,
719
00:33:53,821 --> 00:33:56,821
fiindcă o protejez pe Rebecca
ca pe o soră.”
720
00:33:56,901 --> 00:33:58,021
Trimite.
721
00:33:58,101 --> 00:34:00,981
„Mersi, omule. Înseamnă mult
când o spui tu.
722
00:34:01,061 --> 00:34:03,741
Știu că Rebecca te apreciază mult.
723
00:34:04,621 --> 00:34:08,621
Abia am încheiat o relație de lungă durată
și credeam că vin aici să mă distrez,
724
00:34:08,701 --> 00:34:12,141
dar cred că am găsit dragostea.
Emoji inimioară.” Trimite.
725
00:34:13,101 --> 00:34:14,621
Am spus un lucru foarte blând.
726
00:34:14,701 --> 00:34:18,061
E mai degrabă pe stilul lui Alex,
nu al lui Adam.
727
00:34:18,141 --> 00:34:22,381
Cred că, în discuțiile cu Shubham,
trebuie să fiu Alex, mai degrabă,
728
00:34:23,101 --> 00:34:28,741
fiindcă Shubham și Alex
sunt pe lungimi de undă mai apropiate.
729
00:34:28,821 --> 00:34:30,381
Mesaj. „Ce drăguț!
730
00:34:30,661 --> 00:34:32,781
Ține minte să fii tu însuți
731
00:34:32,861 --> 00:34:34,941
și, îți spun, este arhisuficient.
732
00:34:35,061 --> 00:34:36,741
Să mai vorbim în curând.” Trimite.
733
00:34:37,341 --> 00:34:40,301
Le doresc numai bine lui și Rebeccăi,
734
00:34:40,381 --> 00:34:43,821
dacă ambele părți simt o dragoste sinceră.
735
00:34:43,901 --> 00:34:45,061
„Vorbim în curând.
736
00:34:45,341 --> 00:34:48,101
Emoji zâmbitor care te îmbrățișează.”
Trimite.
737
00:34:49,941 --> 00:34:52,901
Nu vreau să mă las pradă
șarmului lui Shubham!
738
00:34:53,901 --> 00:34:58,261
Cred că e autentic, dar prin asta devine
o reală amenințare la adresa lui Adam.
739
00:35:00,061 --> 00:35:02,821
Cred că soarta mea încă e în mâinile lui.
740
00:35:07,501 --> 00:35:11,621
Întrebare: ce e mai expresiv
decât o jucărie de circ, o chitară mică,
741
00:35:11,701 --> 00:35:13,021
sau a juca ping-pong singur?
742
00:35:13,581 --> 00:35:14,501
Vă spun eu.
743
00:35:14,581 --> 00:35:15,541
Ce se întâmplă?
744
00:35:16,141 --> 00:35:17,301
MODUL PORTRET
745
00:35:17,741 --> 00:35:18,781
Modul Portret!
746
00:35:18,861 --> 00:35:20,141
E un joc nou.
747
00:35:20,221 --> 00:35:21,861
Da, este un joc nou!
748
00:35:21,941 --> 00:35:24,781
Fiecare jucător va picta un portret
al altui jucător din Cerc.
749
00:35:24,861 --> 00:35:27,741
Când expiră timpul, îl va încărca
pe platformă, să-l vadă toți.
750
00:35:27,821 --> 00:35:30,101
„Jucătorii au 30 de minute să picteze...”
751
00:35:30,181 --> 00:35:32,901
„...portretul altui jucător.”
752
00:35:32,981 --> 00:35:34,941
Întâi tortul, acum o pictură?
753
00:35:35,181 --> 00:35:37,341
Eu nici omuleți din linii nu știu să fac!
754
00:35:37,421 --> 00:35:39,461
„Vi s-au livrat toate materialele la ușă!”
755
00:35:39,981 --> 00:35:42,021
Fiecare Jucător
primește unelte de pictat...
756
00:35:42,501 --> 00:35:43,861
Cărăm totul odată.
757
00:35:43,941 --> 00:35:45,821
...pe care și le instalează singur.
758
00:35:45,901 --> 00:35:47,741
Îți aranjez uneltele.
759
00:35:47,821 --> 00:35:49,301
Mai puțin Ed. Îl ajută mama.
760
00:35:49,381 --> 00:35:51,101
Ce naiba e asta?
761
00:35:51,181 --> 00:35:53,661
E tâmpenia aia care... Doamne!
762
00:35:53,741 --> 00:35:55,141
Să trecem la treabă!
763
00:35:55,541 --> 00:35:57,461
Sunt încântat!
764
00:35:57,541 --> 00:35:59,061
Ca să nu se bată băieții,
765
00:35:59,141 --> 00:36:01,741
The Circle a ales
pe cine pictează fiecare.
766
00:36:01,821 --> 00:36:04,261
Cercule, du-mă pe profilul lui Bill.
767
00:36:04,341 --> 00:36:06,861
Cercule, deschide profilul lui Adam.
768
00:36:06,941 --> 00:36:10,541
Îi fac un contur cu roșu, fiindcă
mi se pare că-i stă bine cu roșu.
769
00:36:10,621 --> 00:36:13,061
Îl văd sărind cu motocicleta prin aer,
770
00:36:13,141 --> 00:36:15,421
zâmbind cu maică-sa
și făcându-și un selfie.
771
00:36:15,501 --> 00:36:17,381
Nu pot desena nimic!
772
00:36:18,021 --> 00:36:20,261
Acum îi facem pieptul.
773
00:36:22,781 --> 00:36:24,981
Da! Hai c-a ieșit foarte bine.
774
00:36:25,901 --> 00:36:28,901
Eu pictez ca Adam, doar că el
nu știe să picteze.
775
00:36:29,661 --> 00:36:34,221
Trebuie să-i punem bani, fiindcă ei
îi place tratamentul VIP.
776
00:36:34,981 --> 00:36:38,341
Joey, seamănă leit cu tine!
777
00:36:39,341 --> 00:36:40,301
„Drăguț.”
778
00:36:41,061 --> 00:36:42,381
Vai, ce urât arată!
779
00:36:42,821 --> 00:36:45,941
Portretul meu ar putea însemna
sfârșitul prieteniei noastre.
780
00:36:46,501 --> 00:36:47,501
„Prea drăguț?”
781
00:36:47,581 --> 00:36:50,381
Parcă e un poster politic.
782
00:36:50,821 --> 00:36:53,061
Futu-i, acum seamănă cu Groucho Marx.
783
00:36:53,661 --> 00:36:56,621
Incredibil!
784
00:36:56,701 --> 00:36:58,701
E prea drăguț. Poate nu s-a prins
785
00:36:58,781 --> 00:37:01,381
că lumea are reproșuri de adus.
786
00:37:01,461 --> 00:37:03,821
Abia aștept să văd
cine-l pictează pe Adam.
787
00:37:03,901 --> 00:37:05,541
E un tip arătos, deci
788
00:37:05,621 --> 00:37:09,021
chiar și un portret prost al lui Adam
va ieși bine.
789
00:37:09,581 --> 00:37:11,541
Să-i facem și sfârcuri. E un detaliu bun.
790
00:37:11,621 --> 00:37:13,181
Ce drăguț din partea ta, Bill!
791
00:37:14,221 --> 00:37:15,221
„Timpul a expirat.”
792
00:37:15,821 --> 00:37:18,141
„Acum, încarcă-ți fotografia.”
793
00:37:20,661 --> 00:37:21,701
Am terminat la timp!
794
00:37:22,181 --> 00:37:25,341
Primul care-și expune creația
este Chris.
795
00:37:26,021 --> 00:37:29,901
„Doamnelor, domnilor și copii frumoși,
796
00:37:29,981 --> 00:37:32,701
vi-l prezint pe... Shubham!”
797
00:37:34,261 --> 00:37:36,581
Omule, arată chiar bine!
798
00:37:36,661 --> 00:37:37,861
Shubham!
799
00:37:37,941 --> 00:37:39,221
E chiar impresionant.
800
00:37:40,461 --> 00:37:41,901
Mi-l face de rușine pe al meu.
801
00:37:41,981 --> 00:37:47,101
Mesaj către Chris. „Văleu!
Ești un artist complex.”
802
00:37:47,181 --> 00:37:50,501
Mesaj. „Chris, mă faci să plâng,
semnul exclamării.”
803
00:37:50,581 --> 00:37:55,021
„Portretul tău e minunat
și mi-ai fost mereu alături.”
804
00:37:55,101 --> 00:37:59,021
Shubham, cu mare plăcere, dragule.
805
00:37:59,501 --> 00:38:00,741
Cine urmează?
806
00:38:01,781 --> 00:38:03,741
Mesaj. „Doamnelor și domnilor,
807
00:38:04,181 --> 00:38:07,621
prietenul meu bun, puncte-puncte,
808
00:38:08,061 --> 00:38:09,461
Joey!”
809
00:38:09,541 --> 00:38:11,101
„Cocioaba dragostei.”
810
00:38:11,621 --> 00:38:12,701
Aia e limba lui?
811
00:38:12,781 --> 00:38:14,261
Nu-i de mirare că îi merge bine.
812
00:38:14,341 --> 00:38:16,261
Doamne, m-a nimerit perfect!
813
00:38:17,341 --> 00:38:18,621
E drăguț.
814
00:38:18,701 --> 00:38:21,261
I-a dat o conotație
de Doamna și Vagabondul.
815
00:38:21,341 --> 00:38:23,861
Să știe toată lumea cine îi e iubita!
816
00:38:23,941 --> 00:38:25,061
Mesaj către Sammie.
817
00:38:25,661 --> 00:38:31,741
„Îmi place câtă atenție ai acordat
detaliilor legate de Miranda.”
818
00:38:32,221 --> 00:38:34,221
Aia era Miranda?
819
00:38:36,701 --> 00:38:40,741
Ce bine m-am descurcat!
Fratele meu, îmbrățișări virtuale.
820
00:38:40,821 --> 00:38:42,901
Sincer, aș înrăma-o.
821
00:38:44,501 --> 00:38:46,261
„Doamnelor și domnilor,
822
00:38:46,341 --> 00:38:50,661
aducând un omagiu orașului său de baștină,
pasiunilor sale, amicului blănos
823
00:38:50,741 --> 00:38:53,021
și personalității lui...”
824
00:38:53,541 --> 00:38:56,061
Abia aștept! Sper că e și Zipper
în tablou.
825
00:38:56,141 --> 00:38:57,421
„Vi-l prezint pe...
826
00:38:58,461 --> 00:38:59,301
Adam!”
827
00:39:02,341 --> 00:39:04,981
Seamănă, oarecum, cu mine.
828
00:39:05,061 --> 00:39:07,701
Cred c-o să le placă. Ba n-o să le placă.
829
00:39:07,981 --> 00:39:08,941
Îmi place mult!
830
00:39:09,021 --> 00:39:10,741
E într-un slip.
831
00:39:10,821 --> 00:39:13,141
„Drăguț... prea drăguț?”
832
00:39:13,221 --> 00:39:14,181
Ce-i asta?
833
00:39:14,261 --> 00:39:15,381
E miștocăreală?
834
00:39:15,861 --> 00:39:16,941
Sunt eu prea drăguț?
835
00:39:17,021 --> 00:39:17,981
Ce înseamnă asta?
836
00:39:18,061 --> 00:39:20,421
Bill l-a atacat direct pe Adam cu asta.
837
00:39:20,501 --> 00:39:22,301
E primul portret negativ.
838
00:39:26,101 --> 00:39:27,221
Doamne!
839
00:39:27,301 --> 00:39:29,981
Dacă mă crede prea drăguț,
să sugă o ceapă!
840
00:39:30,061 --> 00:39:31,901
Adam a încercat să te primească deschis.
841
00:39:31,981 --> 00:39:35,021
Vă spun drept,
dacă asta pui acolo, nu ești prea drăguț.
842
00:39:35,101 --> 00:39:37,701
Mesaj. „Mă tăvălesc de râs.
843
00:39:37,781 --> 00:39:40,941
M-a întristat că nu e pictat
și emoji-ul cu cățel,
844
00:39:41,021 --> 00:39:42,981
dar tot îți port numai dragoste.”
845
00:39:43,101 --> 00:39:43,941
Trimite.
846
00:39:44,581 --> 00:39:46,461
Clasic din partea lui Adam să fie drăguț!
847
00:39:48,661 --> 00:39:50,141
Absolut clasic.
848
00:39:50,381 --> 00:39:51,381
Doamne!
849
00:39:51,821 --> 00:39:52,981
E prea amuzant.
850
00:39:53,421 --> 00:39:56,701
Dacă Bill are probleme cu mine,
să vină să-mi spună.
851
00:39:57,181 --> 00:40:01,621
Dar, pentru moment, o să o joc
ca și când n-ar fi mare lucru,
852
00:40:01,701 --> 00:40:04,141
fiindcă nu vreau să mă afecteze.
853
00:40:04,821 --> 00:40:06,941
Dar îmi plac sfârcurile mele.
854
00:40:07,021 --> 00:40:09,381
Cu toții simțim la fel, Adam.
855
00:40:11,901 --> 00:40:14,101
E rândul meu să-l prezint pe Ed.
856
00:40:14,181 --> 00:40:17,021
Joey îl prezintă pe Ed,
opera sa în stil Van Frate.
857
00:40:17,101 --> 00:40:20,461
Bun, avem multe hashtag-uri.
858
00:40:20,541 --> 00:40:21,421
Doamne!
859
00:40:21,501 --> 00:40:22,821
Măiculiță!
860
00:40:22,901 --> 00:40:26,621
Îi plac elicopterele, își iubește familia,
are o inimă mare,
861
00:40:26,701 --> 00:40:30,701
iar fulgerele reprezintă... pericolul.
Omul merge pe motociclete.
862
00:40:30,781 --> 00:40:33,941
L-a surprins pe Ed
fără să-l picteze pe Ed.
863
00:40:34,021 --> 00:40:36,701
Ed își dezvăluie schița
cu Sammie pe plajă.
864
00:40:36,781 --> 00:40:38,581
Vom avea și umor de plajă?
865
00:40:38,661 --> 00:40:40,461
Mi-a făcut țâțe!
866
00:40:40,541 --> 00:40:42,301
Poftim!
867
00:40:42,381 --> 00:40:43,461
Arată decent.
868
00:40:43,541 --> 00:40:45,021
Nu arată rău.
869
00:40:45,101 --> 00:40:47,661
E superb, îmi place. Mi-a surprins esența.
870
00:40:48,541 --> 00:40:49,941
Bravo, Ed.
871
00:40:50,101 --> 00:40:54,781
Și impostorul Caravaggio Rebecca, de fapt
Seaburn, îl dezlănțuie pe Căpitanul Bill.
872
00:40:54,861 --> 00:40:56,221
Sper să-ți placă, Bill.
873
00:40:56,701 --> 00:40:59,221
Fiindcă habar n-avem să desenăm.
874
00:41:00,221 --> 00:41:01,781
„Căpitanul Bill.”
875
00:41:03,021 --> 00:41:04,501
Îl accept, e simplu.
876
00:41:04,581 --> 00:41:06,061
Ce dracu’ e aia?
877
00:41:06,141 --> 00:41:07,621
Am vrut să-i desenez barba.
878
00:41:08,061 --> 00:41:09,341
Uitați-vă la barbă!
879
00:41:09,421 --> 00:41:10,421
Cine urmează?
880
00:41:11,621 --> 00:41:16,101
„Vi-l prezint pe unicul și inegalabilul...
Chris!”
881
00:41:16,461 --> 00:41:19,901
ADEVĂRAT DE TOT
882
00:41:19,981 --> 00:41:24,301
Doamne! Domnișoară Sean,
e foarte haios!
883
00:41:24,941 --> 00:41:26,701
Ce mă bucur!
884
00:41:27,341 --> 00:41:28,861
Mi-a plăcut mult să-l fac.
885
00:41:28,941 --> 00:41:30,701
Îmi place mult de Chris.
886
00:41:30,981 --> 00:41:33,821
Cred că ne va face bine relației
de prietenie.
887
00:41:34,341 --> 00:41:35,741
E momentul lui Shooby.
888
00:41:36,101 --> 00:41:37,381
Doamne!
889
00:41:37,901 --> 00:41:40,501
E și mai stresant decât blocatul.
890
00:41:40,861 --> 00:41:43,661
BOSTON, EȘTI O STEA, SORĂ,
ÎNCREDERE, GRIJULIE, PROTECTOARE
891
00:41:43,741 --> 00:41:45,501
Da!
892
00:41:47,421 --> 00:41:48,821
Ce rău arată!
893
00:41:48,901 --> 00:41:51,901
Doamne, dacă Shubham ne păcălește
și e, de fapt,
894
00:41:51,981 --> 00:41:53,781
un puști de șase ani?
895
00:41:54,821 --> 00:41:57,141
Mesaj către Shubham.
896
00:41:57,221 --> 00:41:58,821
„Îmi place la nebunie tabloul.
897
00:41:58,901 --> 00:42:00,661
Mi-ai topit inima.”
898
00:42:00,741 --> 00:42:01,861
„Deja exagerezi...
899
00:42:01,941 --> 00:42:03,421
Mi-ai dat motive să zâmbesc.”
900
00:42:04,061 --> 00:42:06,501
Apreciez mult răspunsul, Rebecca,
dar să fim serioși.
901
00:42:06,581 --> 00:42:08,901
Am dat-o-n bară.
902
00:42:08,981 --> 00:42:09,821
Următorul!
903
00:42:09,901 --> 00:42:13,261
În continuare, vom adora capodopera
lui Adam, de fapt Alex.
904
00:42:13,341 --> 00:42:17,701
Mesaj. „Vopseaua nu poate surprinde
frumusețea subiectului meu, punct.
905
00:42:17,941 --> 00:42:20,901
Ca student la Arte, am studiat
maeștrii olandezi,
906
00:42:20,981 --> 00:42:23,421
deci vreau să vă prezint,
puncte-puncte...”
907
00:42:23,501 --> 00:42:26,981
E student la Arte? Maeștrii olandezi?
Ce dracu’ înseamnă asta?
908
00:42:27,381 --> 00:42:28,341
Student la Arte?
909
00:42:28,421 --> 00:42:29,781
- Nu știam.
- Student la Arte.
910
00:42:29,861 --> 00:42:33,421
„Așa cum n-ați mai văzut-o niciodată...
Sean!”
911
00:42:35,141 --> 00:42:36,821
Adam!
912
00:42:39,741 --> 00:42:41,661
Cumva, chiar îmi place.
913
00:42:41,741 --> 00:42:45,421
Îmi place fardul albastru,
expresia distractivă, corpul.
914
00:42:45,501 --> 00:42:46,941
Bikini-ul e la fix!
915
00:42:47,021 --> 00:42:50,021
Evident, i-am atras atenția
cu această poză.
916
00:42:50,101 --> 00:42:51,781
Exact asta voiam.
917
00:42:51,861 --> 00:42:55,781
Voiam asemenea poze pentru ca
tipii ca Adam să zică:
918
00:42:55,861 --> 00:42:58,501
„Sean arată ca o persoană mișto.”
919
00:42:58,581 --> 00:43:01,221
Pânza arată mai bine decât poza.
920
00:43:01,301 --> 00:43:05,581
Dar nu vreau să mă simt ca o mincinoasă.
921
00:43:05,661 --> 00:43:09,461
Cred că un tip ca Adam ar fi desenat
ceva la mișto
922
00:43:09,541 --> 00:43:11,061
dacă mă vedea cum arăt.
923
00:43:11,141 --> 00:43:12,261
Știu că sunt drăguță.
924
00:43:21,141 --> 00:43:22,781
Vrei un cuțit, Eddy?
925
00:43:23,541 --> 00:43:25,821
Jocul cu tabloul a făcut-o pe Sean
să se îndoiască
926
00:43:25,901 --> 00:43:27,301
de abordarea ca impostoare,
927
00:43:27,381 --> 00:43:30,101
deci a decis să se destăinuie
prietenului principal din Cerc.
928
00:43:31,461 --> 00:43:35,821
Cercule, deschide un chat privat cu Chris.
929
00:43:38,741 --> 00:43:39,941
Bine, Sean.
930
00:43:40,141 --> 00:43:44,741
Astăzi, la emisiunea lui Chris Sapphire,
o avem invitată pe inegalabila Sean.
931
00:43:45,101 --> 00:43:47,541
Sean, la ce te gândești azi?
932
00:43:47,621 --> 00:43:51,061
Mesaj. „Bună, dragă. Cum te simți?”
933
00:43:51,501 --> 00:43:52,421
Trimite.
934
00:43:53,421 --> 00:43:55,581
Mesaj. „Bună, Sean.
935
00:43:55,661 --> 00:43:58,701
În primul rând, îți mulțumesc
pentru tabloul amabil și profund.
936
00:43:58,781 --> 00:44:00,981
Mi-a plăcut și m-a făcut să chicotesc.
937
00:44:01,061 --> 00:44:04,261
Emoji inimioară.” Trimite mesaj.
938
00:44:07,901 --> 00:44:08,901
Ce drăguț!
939
00:44:08,981 --> 00:44:12,581
„LOL, ura! Asta și speram.
940
00:44:12,661 --> 00:44:16,101
Mi-a făcut plăcere să te cunosc mai bine.”
941
00:44:17,301 --> 00:44:20,021
„Sincer, nu știu ce-aș face
fără discuțiile noastre sincere.”
942
00:44:20,821 --> 00:44:26,341
„Cum spuneam deunăzi, uneori e greu
să știi în cine să ai încredere.”
943
00:44:26,821 --> 00:44:29,621
Mesaj. „Înțeleg perfect.
944
00:44:30,021 --> 00:44:33,901
Când am ajuns aici, nici eu nu știam
în cine să am încredere.”
945
00:44:33,981 --> 00:44:36,821
„Din fericire, instinctul nu ne minte,
LOL.”
946
00:44:40,741 --> 00:44:43,461
Îmi spune, oare, instinctul meu
să am încredere în Chris?
947
00:44:48,061 --> 00:44:53,541
Mesaj. „Acum, instinctul meu îmi spune
să am încredere în tine.
948
00:44:54,581 --> 00:44:56,261
Trebuie să fiu cinstită.”
949
00:44:56,781 --> 00:44:58,301
„Am un mic secret.”
950
00:45:04,901 --> 00:45:10,061
Chris spune: „Iubito, îți promit
că-mi poți împărtăși orice.”
951
00:45:10,981 --> 00:45:11,821
Bine.
952
00:45:11,901 --> 00:45:15,301
Mesaj. „Nici nu știi cât înseamnă asta
pentru mine.
953
00:45:15,381 --> 00:45:16,701
Dacă nu te superi,
954
00:45:16,781 --> 00:45:19,261
aș invita fetele la acest chat...”
955
00:45:19,341 --> 00:45:21,301
„...ca să vă spun tuturor.”
956
00:45:24,501 --> 00:45:26,981
„Sean te invită la un chat de grup.”
957
00:45:27,461 --> 00:45:30,341
Cercule, du-ne pe chatul de grup.
958
00:45:30,901 --> 00:45:32,741
REBECCA ȘI SAMMIE AU INTRAT PE CHAT
959
00:45:32,821 --> 00:45:34,381
E un moment între fete.
960
00:45:34,901 --> 00:45:37,821
Sunt în grupuri de fete
de când eram băiețel.
961
00:45:38,221 --> 00:45:39,821
Ce o să ne spună?
962
00:45:39,901 --> 00:45:41,821
Mesaj. „Bună, fetelor.
963
00:45:42,061 --> 00:45:45,381
Voiam să vorbesc cu voi toate
despre ceva important pentru mine.”
964
00:45:46,381 --> 00:45:49,421
Ce poate fi atât de important
încât să ne spună tuturor?
965
00:45:49,501 --> 00:45:51,061
Îi place cineva?
966
00:45:51,741 --> 00:45:53,381
Și nu știe de unde s-o apuce?
967
00:45:53,461 --> 00:45:55,781
Dar e bine că ne mărturisește nouă.
968
00:45:55,861 --> 00:45:58,261
Vom spune: „Bună, la ce te gândești?
969
00:45:58,341 --> 00:46:00,581
Și mersi că m-ai adăugat la chat.”
Trimite.
970
00:46:01,181 --> 00:46:02,301
Sunt atât de...
971
00:46:02,821 --> 00:46:04,861
pregătit să aflu acest secret!
972
00:46:05,701 --> 00:46:08,981
Bun, de unde să încep?
973
00:46:09,061 --> 00:46:10,181
Sa ne pregătim.
974
00:46:10,741 --> 00:46:15,461
Să fim cu toate pline de compasiune,
acceptare, deschidere și iubire.
975
00:46:16,701 --> 00:46:17,661
Mesaj.
976
00:46:21,421 --> 00:46:24,781
„Cred că sinceritatea e cea mai bună cale,
977
00:46:25,501 --> 00:46:26,981
dar e un lucru...”
978
00:46:27,061 --> 00:46:29,261
„...pe care vi l-am ascuns tuturor.”
979
00:46:30,261 --> 00:46:31,261
Ce?
980
00:46:31,341 --> 00:46:32,421
Bun...
981
00:46:32,821 --> 00:46:33,741
Doamne!
982
00:46:34,061 --> 00:46:37,061
O să... Să ne spună ea, eu nu zic nimic.
983
00:46:37,541 --> 00:46:41,981
„Adevărul este că pozele
pe care le-am folosit nu sunt ale mele.”
984
00:46:45,861 --> 00:46:47,461
Dar ale cui dracu’ sunt?
985
00:46:47,541 --> 00:46:49,941
De ce s-a decis să ne spună asta?
986
00:46:50,821 --> 00:46:54,261
La ce dracu’ ți-e mintea?
987
00:46:54,341 --> 00:46:57,101
Nu cred că e o impostoare,
cred că e mai complicat.
988
00:46:58,861 --> 00:46:59,701
Mesaj.
989
00:47:01,141 --> 00:47:04,781
„Chris, Rebecca, Sammie,
990
00:47:05,461 --> 00:47:08,381
iată o poză adevărată de-a mea.”
991
00:47:09,861 --> 00:47:12,101
O să ne trimită o poză adevărată de-a ei?!
992
00:47:13,501 --> 00:47:14,941
Vai de...
993
00:47:15,021 --> 00:47:16,741
Cavalere Ursulică, acoperă-ți ochii!
994
00:47:22,341 --> 00:47:23,181
Trimite.
995
00:47:56,701 --> 00:47:59,701
Subtitrarea: Crina Caliman