1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,021 --> 00:00:10,421 ‎ALERTĂ! 3 00:00:12,141 --> 00:00:15,661 ‎„Influencerii‎ Joey și Shooby ‎au intrat în Refugiu, 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,141 ‎dar nu pot discuta pe cine să blocheze”? 5 00:00:18,901 --> 00:00:19,861 ‎Cum? 6 00:00:20,861 --> 00:00:23,941 ‎„Joey și Shooby pot salva ‎câte doi jucători fiecare”? 7 00:00:24,421 --> 00:00:25,341 ‎Rahat! 8 00:00:25,781 --> 00:00:27,581 ‎Doamne! 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,541 ‎Noii jucători, Sean și Bill, ‎nu participă la blocajul de azi. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,101 ‎- Bine? ‎- Bine. 11 00:00:33,341 --> 00:00:34,701 ‎Sunt cinci jucători în pericol 12 00:00:34,781 --> 00:00:38,061 ‎și cei doi ‎influenceri ‎pot salva ‎doar câte doi jucători fiecare, 13 00:00:38,341 --> 00:00:39,461 ‎așa că faceți calculele. 14 00:00:39,541 --> 00:00:41,221 ‎De fapt, calculează Sammie. 15 00:00:41,301 --> 00:00:44,421 ‎Suntem eu, Chris, Miranda, Adam, Rebecca. 16 00:00:45,141 --> 00:00:47,421 ‎Joey poate alege doi ‎și Shubham poate alege doi, 17 00:00:47,501 --> 00:00:49,141 ‎deci cineva pleacă acasă. 18 00:00:50,581 --> 00:00:53,821 ‎Fiind cel mai popular jucător, ‎Joey alege primul. 19 00:00:53,901 --> 00:00:55,501 ‎Vorbesc cu toți? 20 00:00:55,581 --> 00:00:58,461 ‎Doamne! O fac în fața noastră. 21 00:00:59,341 --> 00:01:05,181 ‎Sincer, mă aflu într-o postură ‎absolut groaznică acum. 22 00:01:05,261 --> 00:01:09,941 ‎Oricum e greu să trimiți pe cineva acasă. 23 00:01:10,021 --> 00:01:12,061 ‎O să vomit. 24 00:01:12,141 --> 00:01:13,941 ‎Nu pot nici măcar să mă uit. 25 00:01:14,021 --> 00:01:15,661 ‎Ce dramatism! 26 00:01:15,741 --> 00:01:17,581 ‎„Salvez acest jucător 27 00:01:17,661 --> 00:01:21,541 ‎pentru că m-a apărat, nu o singură dată, 28 00:01:21,621 --> 00:01:25,861 ‎și mi-a demonstrat că are ‎acea calitate pe care o caut mereu...” 29 00:01:26,861 --> 00:01:28,541 ‎„Loialitatea.” 30 00:01:28,621 --> 00:01:30,941 ‎Căcat, o alege pe Miranda? 31 00:01:31,021 --> 00:01:34,661 ‎„Jucătorul pe care-l salvez este...” 32 00:01:35,101 --> 00:01:36,021 ‎Este... 33 00:01:37,621 --> 00:01:38,461 ‎Haide! 34 00:01:41,941 --> 00:01:43,541 ‎Doamne, cât suspans! 35 00:01:44,701 --> 00:01:45,541 ‎Mesaj. 36 00:01:48,421 --> 00:01:49,421 ‎SAMMIE 37 00:01:50,981 --> 00:01:54,901 ‎Doamne, chiar nu mă așteptam! 38 00:01:56,181 --> 00:01:57,421 ‎Sammie. 39 00:02:04,501 --> 00:02:05,541 ‎Da! 40 00:02:06,741 --> 00:02:08,301 ‎Nu sunt încrezătoare. 41 00:02:11,221 --> 00:02:14,381 ‎„Shubham, te rog, decide ‎ce jucător vrei să salvezi.” 42 00:02:14,461 --> 00:02:18,341 ‎Parcă aș fi la clinica de boli venerice, ‎așteptând rezultatele. 43 00:02:18,901 --> 00:02:21,901 ‎Doamne, e oribil! 44 00:02:22,381 --> 00:02:24,621 ‎Țin pumnii să fie Rebecca acum. 45 00:02:25,181 --> 00:02:26,781 ‎Dle Shubham, bombă ce ești, 46 00:02:26,861 --> 00:02:29,221 ‎să vedem pe cine salvezi primul, prietene. 47 00:02:29,661 --> 00:02:32,501 ‎Mesaj. „Salvez acest jucător...” 48 00:02:32,581 --> 00:02:34,781 ‎Transpirăm și tremurăm în papuci. 49 00:02:34,861 --> 00:02:37,581 ‎„...fiindcă e o persoană ‎pe care m-am bazat din prima zi. 50 00:02:37,661 --> 00:02:40,261 ‎M-a protejat și chiar îi pasă de mine.” 51 00:02:42,421 --> 00:02:45,581 ‎Eu n-am fost aici din prima zi, ‎deci, clar, e Rebecca. 52 00:02:46,541 --> 00:02:48,301 ‎„Jucătorul pe care-l salvez este...” 53 00:02:48,861 --> 00:02:50,101 ‎Te rog, să fie Rebecca! 54 00:02:50,461 --> 00:02:51,301 ‎Te rog! 55 00:02:52,181 --> 00:02:53,101 ‎REBECCA 56 00:02:53,181 --> 00:02:56,181 ‎Da! 57 00:02:56,261 --> 00:02:57,221 ‎Da! 58 00:03:00,661 --> 00:03:02,501 ‎Sammie și Rebecca, de fapt Seaburn, 59 00:03:02,581 --> 00:03:05,781 ‎au fost salvate ‎de la o soartă foarte crudă. 60 00:03:05,861 --> 00:03:09,541 ‎Rămân trei jucători expuși ‎și doar două locuri disponibile. 61 00:03:10,901 --> 00:03:15,861 ‎Trebuie să mă gândesc bine, ‎deoarece Chris e aici din prima zi. 62 00:03:16,181 --> 00:03:17,981 ‎Am o legătură bună cu el. 63 00:03:18,061 --> 00:03:19,701 ‎Cred că Joey îl va salva pe Chris. 64 00:03:19,781 --> 00:03:21,661 ‎E mutarea corectă. 65 00:03:22,101 --> 00:03:23,861 ‎Doamne, și mai e și Adam, 66 00:03:24,181 --> 00:03:27,101 ‎cu care simt că am multe în comun. 67 00:03:28,141 --> 00:03:29,661 ‎Miranda, Adam sau Chris. 68 00:03:30,461 --> 00:03:34,581 ‎„Salvez acest jucător ‎pentru că mi-a câștigat încrederea 69 00:03:34,661 --> 00:03:38,261 ‎și mi-a arătat ‎și extrem de multă loialitate.” 70 00:03:38,341 --> 00:03:39,901 ‎Este Adam, 100%. 71 00:03:40,301 --> 00:03:41,381 ‎Îl salvează pe Adam. 72 00:03:41,901 --> 00:03:44,341 ‎„Jucătorul pe care îl salvez este...” 73 00:03:44,421 --> 00:03:46,581 ‎Începem, lume! 74 00:03:50,701 --> 00:03:51,581 ‎CHRIS 75 00:03:51,661 --> 00:03:53,941 ‎Doamne! 76 00:03:54,021 --> 00:03:54,901 ‎Chris! 77 00:03:56,741 --> 00:04:01,741 ‎Curul meu mexican e salvat ‎pentru încă o zi mexicană! 78 00:04:04,101 --> 00:04:07,261 ‎Joey, credeam că suntem frați. 79 00:04:07,341 --> 00:04:08,621 ‎Miranda! 80 00:04:08,701 --> 00:04:10,901 ‎Doamne, nu știu cum se simte Miranda. 81 00:04:12,381 --> 00:04:13,221 ‎Păi... 82 00:04:14,821 --> 00:04:16,461 ‎Totul depinde de tine, Shubham. 83 00:04:17,621 --> 00:04:19,701 ‎Joey, ticălosule! 84 00:04:19,781 --> 00:04:21,861 ‎Mă pui pe mine să aleg între cei doi. 85 00:04:21,941 --> 00:04:26,021 ‎Dintre Adam și Miranda, ‎unul tot pleacă acasă. 86 00:04:26,101 --> 00:04:29,621 ‎Nu sunt gata încă să plec. 87 00:04:30,501 --> 00:04:33,061 ‎Ăsta e momentul adevărului. 88 00:04:33,901 --> 00:04:37,261 ‎Așa s-au simțit cei de pe Titanic ‎când au lovit aisbergul? 89 00:04:37,701 --> 00:04:40,581 ‎Știau că se duc la fund ‎și scufundarea e lentă. 90 00:04:40,661 --> 00:04:44,421 ‎„Salvez acest jucător ‎pentru că mi s-a destăinuit 91 00:04:45,021 --> 00:04:46,261 ‎și a fost amabil.” 92 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 ‎Sper să fiu eu! 93 00:04:48,021 --> 00:04:50,261 ‎Mesaj. ‎„Jucătorul pe care-l salvez este...” 94 00:04:50,341 --> 00:04:51,301 ‎Sunt curios! 95 00:04:51,381 --> 00:04:53,101 ‎Ar putea fi oricare. 96 00:04:53,821 --> 00:04:58,061 ‎Fată, dacă pleacă Adam acum... ‎Era foarte amuzant! 97 00:05:06,261 --> 00:05:07,181 ‎ADAM 98 00:05:07,261 --> 00:05:08,141 ‎Da! 99 00:05:08,301 --> 00:05:09,141 ‎Ce?! 100 00:05:09,541 --> 00:05:10,501 ‎Așa, tată! 101 00:05:11,301 --> 00:05:13,821 ‎Doamne, plec acasă! 102 00:05:14,941 --> 00:05:16,021 ‎Vai de viața mea! 103 00:05:23,341 --> 00:05:24,861 ‎Biata fată! 104 00:05:25,421 --> 00:05:27,261 ‎Doamne! 105 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 ‎E nasol că a trebuit ‎să trimit pe altcineva acasă. 106 00:05:32,221 --> 00:05:35,261 ‎„Miranda a fost blocată din Cerc.” 107 00:05:35,341 --> 00:05:37,261 ‎Pur și simplu! La naiba! 108 00:05:37,341 --> 00:05:39,141 ‎Fără rămas-bun. 109 00:05:39,221 --> 00:05:41,141 ‎Chiar nu mai e! 110 00:05:41,661 --> 00:05:44,461 ‎Trebuie să-l pup pe Shubham când îl văd. 111 00:05:45,221 --> 00:05:47,541 ‎Eu am mereu ceva de spus. 112 00:05:47,621 --> 00:05:50,021 ‎Acum, nu-mi vine nimic. 113 00:05:50,501 --> 00:05:53,461 ‎Absolut nimic de spus. 114 00:05:56,341 --> 00:05:57,621 ‎„Blocată.” 115 00:05:58,101 --> 00:05:59,301 ‎Rahat! 116 00:06:01,021 --> 00:06:03,301 ‎Aventura Mirandei în ‎The Circle ‎s-a terminat. 117 00:06:03,381 --> 00:06:06,301 ‎Dar mai avem o surpriză până la plecare. 118 00:06:08,541 --> 00:06:09,581 ‎„Alertă.” 119 00:06:10,021 --> 00:06:13,661 ‎„Înainte de a pleca, poți întâlni ‎în persoană un jucător.” 120 00:06:19,261 --> 00:06:20,261 ‎Alertă? 121 00:06:21,261 --> 00:06:24,261 ‎„Miranda a fost blocată din Cerc.” ‎Îmi pare rău. 122 00:06:24,341 --> 00:06:26,861 ‎Oficial, a mai plecat o persoană. 123 00:06:26,941 --> 00:06:29,661 ‎„Înainte de a pleca, Miranda ‎poate vizita un jucător.” 124 00:06:30,821 --> 00:06:32,861 ‎Fată, trebuie să curăț peștera. 125 00:06:34,781 --> 00:06:36,821 ‎Cred că vreau să-l cunosc pe Joey, 126 00:06:36,901 --> 00:06:39,701 ‎dar nu și dacă are resentimente ‎față de mine. 127 00:06:39,901 --> 00:06:43,261 ‎Sunt curioasă dacă Shubham era impostor, 128 00:06:43,341 --> 00:06:45,421 ‎deci aș vrea să-l văd pe el. 129 00:06:46,221 --> 00:06:47,581 ‎Rebecca e foarte dulce. 130 00:06:47,661 --> 00:06:51,101 ‎Mi-ar plăcea să o văd, fiindcă ‎a fost mereu drăguță cu mine 131 00:06:51,181 --> 00:06:53,301 ‎și nu cred că s-a prefăcut deloc. 132 00:06:55,741 --> 00:06:58,861 ‎„Miranda vine în vizită la unul dintre voi ‎chiar acum.” 133 00:07:01,821 --> 00:07:05,661 ‎Mă întreb dacă se duce să-l certe pe Joey. 134 00:07:05,941 --> 00:07:07,421 ‎Sper să vină, 135 00:07:07,501 --> 00:07:11,381 ‎ca să vadă că-mi pare sincer rău ‎și că am fost onest cu ea. 136 00:07:15,741 --> 00:07:16,781 ‎Vine adevărul. 137 00:07:16,861 --> 00:07:18,781 ‎Rebecca nu e Rebecca. 138 00:07:18,861 --> 00:07:20,421 ‎Eu sunt Rebecca. 139 00:07:21,021 --> 00:07:24,461 ‎Vreau s-o văd, dacă intră. ‎Nu vreau să stau pe canapea. 140 00:07:24,941 --> 00:07:26,821 ‎Cred că e un profesionist: 141 00:07:26,901 --> 00:07:28,781 ‎„Te așteptam.” 142 00:07:32,621 --> 00:07:33,861 ‎Miranda? 143 00:07:34,861 --> 00:07:36,581 ‎Doamne, să nu vină aici! 144 00:07:51,861 --> 00:07:52,981 ‎Miranda, tu ești? 145 00:07:53,061 --> 00:07:53,941 ‎Bună. 146 00:07:54,021 --> 00:07:55,141 ‎Doamne! 147 00:07:55,221 --> 00:07:56,741 ‎Știam că așa se va întâmpla. 148 00:07:56,821 --> 00:07:59,341 ‎- Încântată. ‎- Și eu, scumpo. 149 00:07:59,741 --> 00:08:01,301 ‎Îmi pare foarte rău. 150 00:08:01,381 --> 00:08:03,381 ‎- Nu-i nimic! Nu mă face să plâng. ‎- Ia loc. 151 00:08:03,461 --> 00:08:06,661 ‎N-ai să cunoști un bărbat ‎mai emotiv ca mine. 152 00:08:06,741 --> 00:08:09,141 ‎Nu! N-am fost atât de emoționată ‎până acum. 153 00:08:09,221 --> 00:08:10,461 ‎E oribil. 154 00:08:10,901 --> 00:08:12,141 ‎Îmi pare rău. 155 00:08:12,221 --> 00:08:14,501 ‎- Nu trebuie să-ți ceri scuze. ‎- Dar vreau. 156 00:08:14,581 --> 00:08:16,261 ‎- Nu face nimic. ‎- Da, fiindcă... 157 00:08:16,341 --> 00:08:17,341 ‎Vreau să știi că... 158 00:08:18,021 --> 00:08:20,941 ‎Te-am simțit ca fiind o persoană ‎foarte autentică și sinceră. 159 00:08:21,021 --> 00:08:23,181 ‎Am simțit asta dincolo de ecran 160 00:08:23,901 --> 00:08:25,621 ‎și nu o simt prea des. 161 00:08:26,181 --> 00:08:27,341 ‎Futu-i, scuze! 162 00:08:28,941 --> 00:08:31,381 ‎Dar vreau să știi că am fost pe bune, ‎autentică, 163 00:08:31,461 --> 00:08:36,021 ‎și că, dacă am făcut ceva ‎prin care să te amărăsc, 164 00:08:36,101 --> 00:08:37,501 ‎îmi pare foarte rău. 165 00:08:37,581 --> 00:08:38,621 ‎Îți pot spune... 166 00:08:38,701 --> 00:08:41,261 ‎Din adâncul inimii îți spun 167 00:08:41,941 --> 00:08:44,821 ‎că mă simt de căcat. 168 00:08:45,101 --> 00:08:46,061 ‎Sper că nu. 169 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 ‎E un joc și sper să-l câștigi! 170 00:08:47,981 --> 00:08:50,261 ‎- Știu, dar... ‎- Mă bucur că ești pe bune. 171 00:08:50,341 --> 00:08:51,941 ‎- Sunt. ‎- N-am crezut că nu ești, 172 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 ‎...așa că abia așteptam să vin aici... 173 00:08:54,101 --> 00:08:56,301 ‎- Mulțumesc. ‎- ...și să vorbim, da. 174 00:08:56,701 --> 00:08:58,061 ‎Am venit... 175 00:08:58,461 --> 00:09:01,581 ‎Știi că am primit aseară ‎mesajele de acasă? 176 00:09:01,661 --> 00:09:02,501 ‎Da. 177 00:09:02,581 --> 00:09:05,381 ‎- Mama e viața mea, întreaga familie. ‎- Știu. 178 00:09:05,461 --> 00:09:08,861 ‎Mama mi-a trimis un mesaj video ‎în care spunea... 179 00:09:09,261 --> 00:09:10,621 ‎Numele meu de familie e Sasso. 180 00:09:11,021 --> 00:09:13,941 ‎A zis: „Fă-o în stilul Sasso. ‎Fii cinstit.” 181 00:09:14,021 --> 00:09:18,981 ‎Am avut o legătură reală cu tine ‎de la început. 182 00:09:19,061 --> 00:09:20,021 ‎Da. 183 00:09:20,101 --> 00:09:23,421 ‎- Sunt tare bucuros că m-ai vizitat... ‎- Știu, și eu. 184 00:09:23,501 --> 00:09:25,341 ‎...fiindcă nu se încheie aici. 185 00:09:25,421 --> 00:09:27,021 ‎- Sper că știi asta. ‎- Sper să nu. 186 00:09:27,101 --> 00:09:29,101 ‎Avem o conexiune prea importantă. 187 00:09:29,181 --> 00:09:32,621 ‎Știu. Mă simt prost ‎fiindcă am apucat să arăt... 188 00:09:32,701 --> 00:09:36,821 ‎sau am simțit nevoia să-mi arăt ‎o latură mai sexy, 189 00:09:36,901 --> 00:09:38,621 ‎iar eu nu sunt sexy, ci împiedicată. 190 00:09:38,701 --> 00:09:39,781 ‎Știi? 191 00:09:39,861 --> 00:09:41,821 ‎N-am apucat să-mi arăt latura autentică. 192 00:09:41,901 --> 00:09:43,381 ‎Îți spun adevărul. 193 00:09:43,461 --> 00:09:45,581 ‎E ciudat. Când te-am văzut inițial, 194 00:09:45,661 --> 00:09:48,581 ‎mi-am zis: „Pare simpatică. ‎O să o abordez.” 195 00:09:49,581 --> 00:09:53,021 ‎Cu cât am îmbătrânit, ‎cu atât am învățat... 196 00:09:53,101 --> 00:09:55,421 ‎Sincer, la faza cu aspectul fizic... 197 00:09:55,501 --> 00:09:58,061 ‎Asta vede toată lumea prima dată, 198 00:09:58,141 --> 00:09:59,781 ‎dar trebuie să existe și o legătură. 199 00:09:59,861 --> 00:10:02,421 ‎- Absolut. ‎- Și prima dată când am vorbit... 200 00:10:03,301 --> 00:10:05,301 ‎Eu sunt gălăgios și prost mereu, 201 00:10:05,381 --> 00:10:08,541 ‎dar atunci am stat, tăcut, pe canapea. 202 00:10:09,181 --> 00:10:11,461 ‎Și n-o spun doar fiindcă ‎stai lângă mine acum. 203 00:10:11,541 --> 00:10:13,181 ‎- Sunt sincer cu tine. ‎- Termină. 204 00:10:13,261 --> 00:10:14,301 ‎Ascultă, 205 00:10:14,381 --> 00:10:18,621 ‎eu sunt un tip care spune oricând ‎orice are pe suflet. 206 00:10:18,701 --> 00:10:20,541 ‎Nu mănânc niciodată rahat. 207 00:10:20,941 --> 00:10:22,021 ‎Avem o conexiune. 208 00:10:22,461 --> 00:10:23,661 ‎Știu. 209 00:10:24,181 --> 00:10:25,981 ‎Bine, Joe‎-‎meo și Julieta, 210 00:10:26,061 --> 00:10:27,981 ‎mă duc să văd ce mai fac și ceilalți, 211 00:10:28,061 --> 00:10:29,901 ‎până nu mi se apleacă de la dulcegării. 212 00:10:30,821 --> 00:10:32,261 ‎Nu vine la mine. 213 00:10:34,621 --> 00:10:35,781 ‎Noapte bună, lume! 214 00:10:35,861 --> 00:10:38,381 ‎Încă o zi în ‎The Circle. 215 00:10:38,461 --> 00:10:39,701 ‎Încă un vis. 216 00:10:41,701 --> 00:10:45,021 ‎Nu pot să cred că nu mai e Miranda. ‎Dar mă simt bine. 217 00:10:45,501 --> 00:10:48,861 ‎E destinul nostru ‎să devenim următorul ‎influencer. 218 00:10:51,501 --> 00:10:52,661 ‎Noapte bună! 219 00:11:01,181 --> 00:11:03,501 ‎Să vedem ce mai fac porumbeii Cercului. 220 00:11:05,661 --> 00:11:07,941 ‎Dă-mi voie să te întreb: ‎ce facem mai departe? 221 00:11:08,021 --> 00:11:09,421 ‎-‎ Ce facem mai departe? ‎- Da. 222 00:11:09,501 --> 00:11:12,021 ‎Eu mă duc acasă și vorbim când ajung. 223 00:11:12,101 --> 00:11:15,381 ‎Tu câștigi suta de miare și mă scoți ‎la o întâlnire frumoasă. 224 00:11:15,461 --> 00:11:17,061 ‎- Atunci o să... ‎- Dacă câștig... 225 00:11:17,141 --> 00:11:20,261 ‎- ...știi unde mergem? ‎- Când câștigi. Sigur câștigi. 226 00:11:20,341 --> 00:11:21,861 ‎- Dar, dacă se întâmplă... ‎- Când! 227 00:11:21,941 --> 00:11:24,381 ‎Dacă nu, asta e. ‎Sunt fericit că te-am întâlnit. 228 00:11:24,501 --> 00:11:25,341 ‎Da, e de bine. 229 00:11:25,461 --> 00:11:27,541 ‎Știi că sunt pe bune, asta contează! 230 00:11:27,621 --> 00:11:29,221 ‎- Și tu despre mine. ‎- Normal. 231 00:11:29,301 --> 00:11:30,461 ‎Vreau să te întreb. 232 00:11:30,541 --> 00:11:34,941 ‎Eu sunt mereu un domn, ‎dar sunt foarte atras de tine. 233 00:11:35,661 --> 00:11:36,541 ‎Fugi de-aici! 234 00:11:36,621 --> 00:11:39,381 ‎Există vreo șansă ‎să-mi dai un sărut, la despărțire? 235 00:11:39,901 --> 00:11:40,981 ‎Mi-ar plăcea. 236 00:11:41,061 --> 00:11:44,541 ‎Doar unul, fiindcă sunt un domn ‎și nu se uită nimeni. 237 00:11:56,101 --> 00:11:58,141 ‎Câștigă. Te-am umplut de ruj. 238 00:11:58,221 --> 00:11:59,181 ‎Îmi place rujul. 239 00:11:59,261 --> 00:12:01,101 ‎Nu-l port prea des, dar pentru tine... 240 00:12:01,181 --> 00:12:03,061 ‎Doamne... Te conduc la ușă? 241 00:12:03,141 --> 00:12:04,341 ‎Chiar te rog! 242 00:12:08,381 --> 00:12:09,861 ‎Sunt praf. 243 00:12:09,941 --> 00:12:11,581 ‎Știu, nu-i nimic. 244 00:12:11,661 --> 00:12:14,501 ‎- Te rog, nu plânge, mă faci și pe mine. ‎- Tu să nu plângi! 245 00:12:14,581 --> 00:12:16,061 ‎- Tu o să plângi. ‎- Eu nu plâng! 246 00:12:16,141 --> 00:12:19,301 ‎Sunt un bărbat care nu plânge, ‎așa cum trebuie. 247 00:12:19,381 --> 00:12:20,221 ‎Plâng la orice. 248 00:12:20,301 --> 00:12:22,981 ‎Poți să plângi după ce plec, ‎dar mai abține-te puțin. 249 00:12:23,701 --> 00:12:26,461 ‎- Trebuie să se încheie? ‎- Știu. Cred că da. 250 00:12:26,541 --> 00:12:27,781 ‎Dar te descurci tu. 251 00:12:27,861 --> 00:12:30,061 ‎Cred în tine și cred că vei câștiga. 252 00:12:30,141 --> 00:12:31,341 ‎O văd, ți-o promit. 253 00:12:32,341 --> 00:12:33,341 ‎Fii optimist. 254 00:12:33,901 --> 00:12:35,461 ‎- Vei reuși. ‎- Îți promit. 255 00:12:35,541 --> 00:12:37,621 ‎- Mi-a făcut plăcere. ‎- Și mie, foarte mult. 256 00:12:37,701 --> 00:12:39,141 ‎Abia aștept întâlnirea. 257 00:12:39,221 --> 00:12:40,861 ‎- Îți spun eu... ‎- Va avea loc. 258 00:12:40,941 --> 00:12:41,941 ‎Vorbim în curând. 259 00:12:42,021 --> 00:12:43,461 ‎Bine, scumpa mea, pa. 260 00:12:51,981 --> 00:12:54,781 ‎Mă bucur că l-am vizitat pe Joey. 261 00:12:54,861 --> 00:12:57,301 ‎E bine de știut că e sincer și autentic, 262 00:12:57,381 --> 00:12:58,901 ‎exact cum îl și credeam. 263 00:12:59,821 --> 00:13:00,901 ‎Iisuse! 264 00:13:02,261 --> 00:13:05,621 ‎A fost finalul perfect ‎al ultimei mele seri la ‎The Circle. 265 00:13:06,141 --> 00:13:07,701 ‎M-am ales și cu un pupic dulce. 266 00:13:23,141 --> 00:13:25,261 ‎Miranda nu mai e, dar Cercul ‎merge mai departe. 267 00:13:25,741 --> 00:13:28,861 ‎E o dimineață frumoasă. ‎Nu că ei ar avea habar. 268 00:13:28,941 --> 00:13:31,021 ‎Scularea! Bună dimineața! 269 00:13:32,421 --> 00:13:33,421 ‎Bună dimineața, lume! 270 00:13:33,861 --> 00:13:34,861 ‎Așa e mai bine. 271 00:13:38,261 --> 00:13:39,901 ‎Miranda nu mai e. 272 00:13:45,061 --> 00:13:48,181 ‎E nașpa să fii ‎influencer. ‎Nu ascultați ce zic alții. 273 00:13:50,421 --> 00:13:51,461 ‎Scularea și la treabă! 274 00:13:51,541 --> 00:13:52,861 ‎Avem o nouă surpriză 275 00:13:52,941 --> 00:13:56,501 ‎și e ceva mai interesantă ‎decât să-l vedem pe Bill cum calcă... 276 00:13:56,981 --> 00:13:58,101 ‎Oarecum. 277 00:14:01,661 --> 00:14:02,861 ‎Stai, ce? 278 00:14:06,301 --> 00:14:07,141 ‎Cum? 279 00:14:07,861 --> 00:14:09,741 ‎E cineva nou! 280 00:14:09,821 --> 00:14:11,421 ‎E unul Ed. 281 00:14:12,421 --> 00:14:13,821 ‎Cine dracu’ e Ed? 282 00:14:15,501 --> 00:14:17,501 ‎Nu-s... Nu-l vreau! 283 00:14:18,221 --> 00:14:20,901 ‎E prea mult testosteron aici! 284 00:14:20,981 --> 00:14:22,781 ‎Avem șase tipi și trei fete. 285 00:14:23,021 --> 00:14:25,141 ‎Două fete și un tip ‎care joacă rolul unei fete. 286 00:14:25,701 --> 00:14:27,541 ‎Și Ed? Încă un tip! 287 00:14:28,061 --> 00:14:29,061 ‎Frumos. 288 00:14:29,861 --> 00:14:32,061 ‎Rahat, jocul aparține bărbaților acum. 289 00:14:32,141 --> 00:14:35,901 ‎Da, frate! Puteți discuta despre cumpărat ‎tricouri fără mâneci care nu vă vin! 290 00:14:35,981 --> 00:14:39,261 ‎Știți cum bătrânii sunt cam ultimii ‎care intră pe rețelele sociale? 291 00:14:39,341 --> 00:14:40,781 ‎E la fel în ‎The Circle, 292 00:14:40,861 --> 00:14:42,621 ‎fiindcă Ed e ultimul și... 293 00:14:42,701 --> 00:14:44,061 ‎vedeți voi imediat. 294 00:14:47,421 --> 00:14:50,021 ‎Când mă cunoaște lumea, ‎probabil mă consideră un tâmpit, 295 00:14:50,101 --> 00:14:51,501 ‎fiindcă așa arăt. 296 00:14:52,421 --> 00:14:56,701 ‎Ce faceți? Eu sunt Ed, am 23 de ani ‎și-s din Conshohocken, Pennsylvania. 297 00:14:57,301 --> 00:14:59,781 ‎Îmi place să mă distrez, ‎mereu glumesc. 298 00:14:59,861 --> 00:15:01,941 ‎Îmi place să petrec și să beau bere. 299 00:15:02,701 --> 00:15:06,541 ‎Sunt un clovn, îmi plac femeile ‎și sunt gata să rup la ‎The Circle. 300 00:15:07,181 --> 00:15:09,301 ‎Și de-asta are nevoie de mine. 301 00:15:10,261 --> 00:15:13,061 ‎Eu sunt Tammy, am 52 de ani, ‎sunt agent imobiliar, 302 00:15:13,141 --> 00:15:15,661 ‎iar Eddy, tipul de aici, e fiul meu. 303 00:15:16,181 --> 00:15:18,661 ‎- Știu multe despre Eddy. ‎- Prea multe. 304 00:15:18,741 --> 00:15:21,941 ‎Știe totul, ceea ce e enervant. 305 00:15:22,021 --> 00:15:26,901 ‎Eddy face alegeri greșite, ‎mai ales în privința femeilor. 306 00:15:26,981 --> 00:15:29,381 ‎Alegerile greșite ‎se transformă în povești bune. 307 00:15:29,461 --> 00:15:31,741 ‎- Trebuie să ai standarde, dragule. ‎- Dar am. 308 00:15:31,821 --> 00:15:36,461 ‎Formula câștigătoare va fi ‎cu amândoi în spatele profilului lui Ed. 309 00:15:36,541 --> 00:15:38,621 ‎El arată bine, are fizicul atractiv, 310 00:15:38,701 --> 00:15:41,901 ‎dar eu îi adaug stil ‎și un nivel de maturitate 311 00:15:41,981 --> 00:15:44,541 ‎cu care vom ajunge la final ‎și vom câștiga. 312 00:15:45,461 --> 00:15:46,661 ‎ED ȘI TAMMY 313 00:15:49,261 --> 00:15:50,421 ‎Trebuie să vă explic. 314 00:15:50,941 --> 00:15:53,061 ‎Toată lumea poate aduce un lucru ‎în ‎The Circle. 315 00:15:53,141 --> 00:15:54,421 ‎Joey a adus hidratare, 316 00:15:54,501 --> 00:15:55,861 ‎Shooby, ping-pong, 317 00:15:57,261 --> 00:15:59,221 ‎iar Ed a adus-o pe maică-sa! 318 00:16:01,861 --> 00:16:04,301 ‎Îmi place dormitorul ăsta, e frumos. 319 00:16:04,381 --> 00:16:05,621 ‎- E al meu. ‎- Nu! 320 00:16:05,701 --> 00:16:07,061 ‎Îl revendic eu. 321 00:16:07,381 --> 00:16:08,861 ‎Am nevoie de televizor. 322 00:16:09,341 --> 00:16:11,061 ‎Rahat! Cred că l-am stricat! 323 00:16:11,901 --> 00:16:14,061 ‎Ed, am ajuns de cinci minute! 324 00:16:16,501 --> 00:16:18,781 ‎Cercule, du-mă pe profilul lui Ed. 325 00:16:21,941 --> 00:16:23,581 ‎Are 26 de ani. 326 00:16:23,661 --> 00:16:25,741 ‎Stare civilă: necăsătorit. 327 00:16:25,821 --> 00:16:27,701 ‎Așa suntem toți pe-aici, Ed! 328 00:16:27,781 --> 00:16:29,541 ‎„Bună, eu sunt Ed.” 329 00:16:29,621 --> 00:16:31,861 ‎„Vin dintr-un oraș mic ‎și muncesc din greu.” 330 00:16:31,941 --> 00:16:35,061 ‎„Îmi plac activitățile de aventură, ‎pline de adrenalină...” 331 00:16:35,141 --> 00:16:37,061 ‎„...familia, prietenii și berea.” 332 00:16:37,141 --> 00:16:38,021 ‎Frumos. 333 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 ‎Pare a fi în stilul lui Joey. 334 00:16:41,381 --> 00:16:43,781 ‎Eu și Ed am avea despre ce să vorbim. 335 00:16:43,861 --> 00:16:47,261 ‎Cercule, deschide-l pe Joey. ‎Pare un petrecăreț distractiv, ca tine. 336 00:16:47,701 --> 00:16:50,781 ‎Sincer, îmi amintește ‎de câțiva prieteni de-ai mei. 337 00:16:50,861 --> 00:16:53,101 ‎Și se îmbracă mai frumos ca tine! 338 00:16:53,181 --> 00:16:54,941 ‎Ed pare un tip simpatic. 339 00:16:55,021 --> 00:16:56,661 ‎Familia contează pentru el. 340 00:16:56,741 --> 00:16:58,141 ‎Un familist muncitor 341 00:16:58,221 --> 00:16:59,901 ‎se va încadra în grupul nostru. 342 00:16:59,981 --> 00:17:01,661 ‎Pare un tip amuzant! 343 00:17:01,741 --> 00:17:03,821 ‎Are o figură iubitoare, zâmbește. 344 00:17:04,741 --> 00:17:06,621 ‎Are un abdomen mișto. 345 00:17:06,701 --> 00:17:07,741 ‎Mi se pare drăguț. 346 00:17:08,061 --> 00:17:09,981 ‎Pare slăbănog. Își neglijează pectoralii. 347 00:17:10,501 --> 00:17:11,821 ‎- Nu-i așa! ‎- Nu e halterofil. 348 00:17:11,901 --> 00:17:13,301 ‎Uite ce mușchi abdominali are! 349 00:17:13,381 --> 00:17:14,901 ‎Ține-o tot așa, măi! 350 00:17:16,261 --> 00:17:17,501 ‎Are dinți frumoși. 351 00:17:18,021 --> 00:17:19,261 ‎E un plus. 352 00:17:20,941 --> 00:17:23,541 ‎La naiba! Cercule, deschide poza de sus. 353 00:17:23,621 --> 00:17:24,901 ‎De unde știam eu? 354 00:17:25,181 --> 00:17:26,301 ‎Fii binecuvântată. 355 00:17:26,381 --> 00:17:28,501 ‎Ține minte să gândești cu ăsta... 356 00:17:28,581 --> 00:17:30,661 ‎- ...nu cu asta. ‎- Știu, am vrut doar să văd. 357 00:17:30,741 --> 00:17:31,661 ‎Doar să văd. 358 00:17:31,741 --> 00:17:33,781 ‎E frumușică! 359 00:17:33,861 --> 00:17:37,141 ‎O fi maică-sa sau iubita? 360 00:17:38,421 --> 00:17:41,421 ‎Ce mascul! Are ceva mușchi. 361 00:17:42,741 --> 00:17:45,701 ‎„Sunt sfioasă la început, ‎dar mă deschid odată ce mă cunoști.” 362 00:17:45,781 --> 00:17:47,941 ‎Sună... ciudat. 363 00:17:48,021 --> 00:17:49,941 ‎Parcă n-ai pune asta într-un profil. 364 00:17:50,021 --> 00:17:51,141 ‎- E... ‎- Serios? 365 00:17:51,221 --> 00:17:52,461 ‎Ar putea fi bătrână. 366 00:17:52,861 --> 00:17:54,901 ‎Poate fi cineva de vârsta ta. 367 00:17:56,421 --> 00:17:59,461 ‎Mersi. Bătrână? Nu folosi cuvântul ăsta. 368 00:17:59,541 --> 00:18:03,621 ‎Este genul de energie ‎care mă intimidează. 369 00:18:03,701 --> 00:18:06,861 ‎Poate e un scump, de fapt, dar... 370 00:18:07,341 --> 00:18:09,461 ‎Nu știu ce să zic, Ed. 371 00:18:09,541 --> 00:18:13,341 ‎Arată ca o stea de cinema. ‎Locul ei ar fi la Hollywood. 372 00:18:13,421 --> 00:18:15,141 ‎Tipa arată foarte bine. 373 00:18:15,221 --> 00:18:16,981 ‎Te-aș vedea venind cu ea acasă. 374 00:18:17,581 --> 00:18:20,421 ‎Aș vrea eu. Ar fi tare. La naiba! 375 00:18:21,101 --> 00:18:22,781 ‎O să fie dificil, Ed. 376 00:18:23,301 --> 00:18:25,221 ‎Este figura unui bărbat care-și dă seama 377 00:18:25,301 --> 00:18:27,861 ‎că tocmai s-a mutat cu maică-sa ‎într-un apartament mic. 378 00:18:34,981 --> 00:18:37,781 ‎Ca de obicei, spionarea noului jucător ‎s-a încheiat. 379 00:18:38,661 --> 00:18:39,501 ‎Rahat! 380 00:18:39,581 --> 00:18:41,541 ‎„Chatul Cercului e deschis.” 381 00:18:41,621 --> 00:18:44,381 ‎Acum îl pot cunoaște cu toții ‎pe cel mai nou tip, Ed... 382 00:18:44,461 --> 00:18:45,341 ‎și pe Tammy. 383 00:18:45,421 --> 00:18:47,741 ‎Nu că ei ar ști ‎că a venit cu mama la purtător. 384 00:18:47,821 --> 00:18:49,821 ‎Cercule, deschide Chatul Cercului. 385 00:18:50,661 --> 00:18:54,061 ‎Mesaj. „Bun venit în sânul familiei, Ed.” 386 00:18:54,141 --> 00:18:55,181 ‎Trimite. 387 00:18:56,221 --> 00:18:58,741 ‎Mesaj către Ed: „Frăție, cum îți merge?” 388 00:18:59,381 --> 00:19:01,701 ‎„Bucuros că-s aici. Cum ne e la toți?” 389 00:19:01,781 --> 00:19:03,581 ‎Cu două semne de întrebare. 390 00:19:03,661 --> 00:19:05,661 ‎Vrei și un ‎emojo‎ sau doar trimitem? 391 00:19:06,101 --> 00:19:08,021 ‎„Emojo”.‎ Te zgârie pe ochi. 392 00:19:08,101 --> 00:19:09,261 ‎Trimite. 393 00:19:10,261 --> 00:19:12,701 ‎Mesaj. „Frate, îți iubești mama. 394 00:19:12,781 --> 00:19:15,541 ‎Îmi dau deja seama ‎că mă pot înțelege bine cu tine. 395 00:19:15,621 --> 00:19:18,981 ‎LMAO #HaiSăFimPrieteni.” 396 00:19:19,221 --> 00:19:20,061 ‎Trimite. 397 00:19:21,341 --> 00:19:23,741 ‎„Mama e super.” Chiar asta vrei să spui? 398 00:19:23,821 --> 00:19:26,581 ‎Către Joey: „Normal că-mi iubesc mama.” 399 00:19:26,661 --> 00:19:29,581 ‎Și apoi: „Îmi dau seama că și tu ‎ești familist. 400 00:19:30,021 --> 00:19:31,821 ‎#Paesan.” 401 00:19:31,901 --> 00:19:35,901 ‎Frate, de unde știi ce-i ăla ‎paesan? ‎Ești italian? 402 00:19:35,981 --> 00:19:39,021 ‎Către Joey. „Cum să nu! ‎Ditamai familia italiană.” 403 00:19:39,101 --> 00:19:41,021 ‎Deci Ed e italian. 404 00:19:41,101 --> 00:19:45,581 ‎Simt că ne conectăm! 405 00:19:45,661 --> 00:19:47,781 ‎Mesaj către Ed. „De unde provii?” 406 00:19:47,861 --> 00:19:48,981 ‎Trimite. 407 00:19:49,061 --> 00:19:53,501 ‎„Conshohocken, chiar lângă ‎orașul iubirii de frate, adică Philly.” 408 00:19:53,581 --> 00:19:54,421 ‎Trimite. 409 00:19:55,181 --> 00:19:56,941 ‎Conshoko... ken. 410 00:19:57,021 --> 00:19:59,381 ‎Con... shohoken? 411 00:19:59,461 --> 00:20:01,141 ‎Con-show-hoken. 412 00:20:01,221 --> 00:20:04,741 ‎Conshohocken! Doamne! Nu se poate! 413 00:20:05,021 --> 00:20:07,781 ‎Mesaj: „Pe bune? Eu am fost la Cabrini.” 414 00:20:08,501 --> 00:20:10,141 ‎- Cabrini! ‎- „Am fost la Cabrini.” 415 00:20:10,221 --> 00:20:12,181 ‎- Tu ai fost la Cabrini! ‎- Doamne! 416 00:20:12,261 --> 00:20:14,141 ‎Către Sammie. „Nu, zău? 417 00:20:14,221 --> 00:20:16,021 ‎Mama a absolvit la Cabrini.” 418 00:20:16,101 --> 00:20:17,261 ‎Ce nebunie! 419 00:20:17,341 --> 00:20:20,501 ‎Acum chiar că-mi amintește ‎de cocalarii de la colegiul meu. 420 00:20:20,581 --> 00:20:22,781 ‎Vai, tată, ce lume mică! 421 00:20:22,861 --> 00:20:25,101 ‎Mesaj către Ed. „Cu ce te ocupi?” 422 00:20:25,181 --> 00:20:26,301 ‎„În prezent, 423 00:20:27,181 --> 00:20:30,661 ‎mă credeți sau nu, ‎sunt inginer de elicoptere.” 424 00:20:30,741 --> 00:20:34,061 ‎Și apoi punem un... Există un ‎emoji ‎cu coarne de rock? 425 00:20:34,621 --> 00:20:35,501 ‎Trimite. 426 00:20:36,661 --> 00:20:39,461 ‎Ed e super interesant! 427 00:20:40,101 --> 00:20:42,341 ‎Da, e cel mai interesant om ‎cu mama după el. 428 00:20:42,421 --> 00:20:43,261 ‎Belea! 429 00:20:43,341 --> 00:20:44,261 ‎Frumos! 430 00:20:44,341 --> 00:20:45,301 ‎Beton! 431 00:20:45,381 --> 00:20:49,221 ‎Doamne! Ce interesant, ‎un inginer de elicoptere! 432 00:20:49,301 --> 00:20:51,421 ‎N-am fost niciodată cu elicopterul. 433 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 ‎E inteligent, nu? Trebuie să știi ce faci. 434 00:20:53,781 --> 00:20:55,221 ‎E o slujbă mișto. 435 00:20:55,581 --> 00:20:58,541 ‎Nu mă întrebați în ce constă, ‎că n-am nicio idee. 436 00:20:58,621 --> 00:21:01,541 ‎E minunat că lucrează ‎ca inginer de elicoptere. 437 00:21:01,621 --> 00:21:03,381 ‎Părinții mei sunt ingineri software, 438 00:21:03,541 --> 00:21:05,821 ‎eu concep experiențe VR de la zero, 439 00:21:05,901 --> 00:21:07,541 ‎deci fac multă programare. 440 00:21:07,621 --> 00:21:08,781 ‎E genul de slujbă 441 00:21:08,861 --> 00:21:12,101 ‎la care visează toți băieții în copilărie. 442 00:21:12,181 --> 00:21:15,341 ‎Mesaj către Ed: „Întrebare de baraj.” 443 00:21:15,421 --> 00:21:19,581 ‎Să zicem: „Cum îți protejezi biluțele ‎când zbori pe motocicleta de teren? 444 00:21:19,781 --> 00:21:23,861 ‎Căcat, eu mi-am zdrelit una ‎pe o motocicletă obișnuită. 445 00:21:24,101 --> 00:21:25,541 ‎LMAO.” 446 00:21:25,621 --> 00:21:26,861 ‎Chris! 447 00:21:27,741 --> 00:21:30,381 ‎- Le arunc peste umăr. ‎- Nu spune asta! 448 00:21:30,821 --> 00:21:33,261 ‎Către Chris. „Bună întrebare. 449 00:21:33,341 --> 00:21:36,261 ‎Până acum e totul bine, slavă Domnului!” 450 00:21:36,661 --> 00:21:37,661 ‎Trimite asta. 451 00:21:38,261 --> 00:21:40,101 ‎De-asta ne trebuie mai puțini băieți! 452 00:21:40,181 --> 00:21:42,821 ‎Acum discutăm despre biluțe și coițe! 453 00:21:42,901 --> 00:21:46,821 ‎Mesaj către Ed. „Cum e cu doamnele ‎pentru un tip așa aventuros?” Trimite. 454 00:21:47,021 --> 00:21:49,381 ‎Cred că dau buzna fetele peste el. 455 00:21:49,461 --> 00:21:52,621 ‎Doamne, toată lumea bălește după Ed, 456 00:21:52,701 --> 00:21:54,501 ‎iar eu trebuie să fiu mai pe fază. 457 00:21:54,581 --> 00:21:56,101 ‎Multe doamne. 458 00:21:57,381 --> 00:22:00,061 ‎O să spun: „Doamne sunt din plin. ‎Totul e minunat.” 459 00:22:00,141 --> 00:22:01,101 ‎Bine, spune așa. 460 00:22:01,461 --> 00:22:04,101 ‎Către Bill. „Doamne sunt din plin. 461 00:22:04,181 --> 00:22:05,381 ‎Totul e minunat.” 462 00:22:05,861 --> 00:22:07,301 ‎Degetul mare în sus. Trimite. 463 00:22:09,941 --> 00:22:10,781 ‎E haios! 464 00:22:10,861 --> 00:22:12,701 ‎Nu s-ar compara o întâlnire cu el. 465 00:22:12,781 --> 00:22:14,741 ‎Ar zice: „Vrei să ne dăm cu elicopterul?” 466 00:22:14,821 --> 00:22:16,221 ‎Evident! 467 00:22:16,341 --> 00:22:17,501 ‎Către gașcă... 468 00:22:17,941 --> 00:22:18,781 ‎Gâscă. 469 00:22:19,301 --> 00:22:20,181 ‎Gașcă. 470 00:22:20,661 --> 00:22:21,701 ‎Gâscă. 471 00:22:21,781 --> 00:22:22,861 ‎Nu, gașcă! 472 00:22:22,941 --> 00:22:26,701 ‎„Mă bucur că v-am întâlnit. ‎Abia aștept să vă cunosc mai bine.” 473 00:22:26,781 --> 00:22:28,061 ‎„A fost de pomină.” 474 00:22:28,141 --> 00:22:30,261 ‎- Bine, nu zice așa. ‎- Ce tot... 475 00:22:30,341 --> 00:22:32,141 ‎Vorbești ca o femeie bătrână. 476 00:22:32,461 --> 00:22:35,381 ‎Aș spune: „Mă simt deja ca-n familie.” 477 00:22:35,461 --> 00:22:36,701 ‎Și câteva ‎emojo. 478 00:22:36,981 --> 00:22:38,221 ‎Emojo‎ fericit. 479 00:22:38,941 --> 00:22:40,701 ‎Mă emojo-nează mult. 480 00:22:41,781 --> 00:22:42,741 ‎Trimite. 481 00:22:42,821 --> 00:22:47,221 ‎Ed e... super mișto! 482 00:22:47,301 --> 00:22:50,461 ‎E mișto la un nivel supraomenesc. 483 00:22:50,541 --> 00:22:54,741 ‎Îmi place. E altfel, ‎având faza cu elicopterele. 484 00:22:54,821 --> 00:22:58,221 ‎E singura conexiune ‎pe care numai eu o pot avea cu el. 485 00:22:58,301 --> 00:23:00,941 ‎Băieții vor să-i fie prieteni, ‎fetelor li se pare dulce, 486 00:23:01,261 --> 00:23:04,101 ‎e inteligent. ‎Toată lumea se înțelege cu puștiul ăsta. 487 00:23:04,181 --> 00:23:05,221 ‎Bun, am ieșit. 488 00:23:05,301 --> 00:23:07,741 ‎- Am terminat. A fost bine. ‎- Măiculiță! 489 00:23:07,981 --> 00:23:09,261 ‎A fost o conversație bună. 490 00:23:09,781 --> 00:23:11,941 ‎E copleșitor. 491 00:23:16,381 --> 00:23:18,341 ‎După blocarea de aseară a Mirandei, 492 00:23:18,421 --> 00:23:22,261 ‎Joey a căzut pe gânduri și începe un chat ‎cu cei mai apropiați prieteni din Cerc. 493 00:23:22,341 --> 00:23:24,301 ‎Credeți că va povesti despre sărut? 494 00:23:24,821 --> 00:23:26,301 ‎Oare îi plac pisicile lui Adam? 495 00:23:26,461 --> 00:23:30,581 ‎„Salut, voiam să văd ce mai faceți ‎și să vorbim despre seara trecută.” 496 00:23:30,661 --> 00:23:32,861 ‎„Ce mai faceți? Vă simțiți bine?” 497 00:23:32,941 --> 00:23:34,581 ‎Mesaj. „Mă simt foarte bine 498 00:23:34,661 --> 00:23:36,541 ‎și mă bucur că voi m-ați protejat. 499 00:23:36,661 --> 00:23:38,341 ‎De dimineață a fost nebunie, însă. 500 00:23:38,421 --> 00:23:39,781 ‎Semnul exclamării.” Trimite. 501 00:23:40,421 --> 00:23:44,821 ‎„În primul rând, mulțumesc ‎că mi-ați salvat aseară fundul, punct. 502 00:23:44,901 --> 00:23:50,261 ‎Mi-ați arătat că sunteți ‎oameni de treabă.” 503 00:23:50,341 --> 00:23:54,741 ‎Eu și Joey am jucat tactic ‎mâna asta ieri, 504 00:23:54,821 --> 00:23:56,101 ‎și ne-a ieșit perfect. 505 00:23:56,581 --> 00:23:57,741 ‎A fost beton! 506 00:23:57,861 --> 00:24:00,701 ‎Mesaj. „Deci, puncte-puncte, 507 00:24:00,781 --> 00:24:03,501 ‎am cunoscut-o aseară pe Miranda, ‎puncte-puncte.” 508 00:24:03,581 --> 00:24:04,501 ‎Trimite. 509 00:24:05,021 --> 00:24:09,061 ‎Dă-ne detaliile! Doamne! 510 00:24:09,141 --> 00:24:11,701 ‎Mesaj către Joey. „Cum a mers? 511 00:24:11,781 --> 00:24:13,581 ‎Trei semne de întrebare.” 512 00:24:13,661 --> 00:24:16,101 ‎Mesaj. „Știam eu, semnul exclamării.” 513 00:24:16,661 --> 00:24:18,621 ‎Ei doi tot flirtau. 514 00:24:18,701 --> 00:24:21,101 ‎„Spune-ne, te rugăm!” 515 00:24:21,181 --> 00:24:25,021 ‎Dacă zice că era o impostoare, ‎un tip sau altă nebunie? 516 00:24:26,421 --> 00:24:28,741 ‎Mesaj. „A fost absolut minunat. 517 00:24:28,821 --> 00:24:30,301 ‎Era cine a spus că este, 518 00:24:30,381 --> 00:24:33,061 ‎iar conexiunea noastră ‎a fost și mai puternică în persoană.” 519 00:24:33,141 --> 00:24:33,981 ‎Trimite. 520 00:24:34,061 --> 00:24:36,701 ‎O să fie spumos. Sper că aveți cești. 521 00:24:36,781 --> 00:24:38,901 ‎„Și, înainte să plece, ne-am sărutat. 522 00:24:38,981 --> 00:24:40,661 ‎LOL.” Trimite. 523 00:24:42,741 --> 00:24:44,421 ‎Ce nebunie! 524 00:24:46,741 --> 00:24:50,381 ‎S-au sărutat! Doamne! 525 00:24:50,461 --> 00:24:51,301 ‎Ce? 526 00:24:51,381 --> 00:24:53,061 ‎Vai, Doamne! 527 00:24:53,141 --> 00:24:55,901 ‎Și eu am fost cam surprins ‎că s-a întâmplat. 528 00:24:56,341 --> 00:25:01,261 ‎Mesaj. „Doamne, ce fericită sunt! 529 00:25:01,501 --> 00:25:04,661 ‎Sunt mândră ca o soră mai mare, LOL.” 530 00:25:04,741 --> 00:25:06,101 ‎Îmi place mult. 531 00:25:06,181 --> 00:25:10,381 ‎„OMG! Nu mințeai ‎când ziceai că te-ai distrat.” 532 00:25:10,461 --> 00:25:13,661 ‎Ce chestie! S-au sărutat, ea era pe bune. 533 00:25:13,741 --> 00:25:15,821 ‎Vedeți, e dulce! Știam eu că e o scumpă. 534 00:25:15,901 --> 00:25:18,381 ‎E șocant. Joey are inimă mare. 535 00:25:18,461 --> 00:25:22,421 ‎Dacă a sărutat-o, simt că ‎cel mai bun prieten al meu... 536 00:25:22,501 --> 00:25:23,861 ‎Mesaj către Joey. 537 00:25:23,941 --> 00:25:27,701 ‎„Întrebare de baraj: a fost un pupic ‎sau un sărut zdravăn à la Joe?” 538 00:25:29,981 --> 00:25:33,901 ‎Mesaj către Chris. „A fost un sărut scurt, ‎dulce, dar intim. 539 00:25:33,981 --> 00:25:36,621 ‎I-am cerut permisiunea ‎înainte să-i dau fatala. 540 00:25:37,021 --> 00:25:39,501 ‎LMAO.” Trimite. 541 00:25:39,581 --> 00:25:42,581 ‎Doamne! Ce galant e! 542 00:25:42,661 --> 00:25:44,981 ‎„Mă bucur că am putut s-o privesc în ochi 543 00:25:45,061 --> 00:25:47,021 ‎și să știe că nu sunt prefăcut 544 00:25:47,101 --> 00:25:49,181 ‎și că n-am ales-o ‎din vreun motiv personal.” 545 00:25:49,861 --> 00:25:50,781 ‎Trimite. 546 00:25:51,021 --> 00:25:53,061 ‎„E nasol că a trebuit s-o trimitem acasă, 547 00:25:53,141 --> 00:25:55,581 ‎dar eu vă voi proteja mereu ‎pe voi trei și Rebecca, 548 00:25:55,661 --> 00:25:57,861 ‎chiar dacă zbor din Cerc din cauza asta.” 549 00:25:57,941 --> 00:25:58,901 ‎Trimite. 550 00:25:58,981 --> 00:26:00,541 ‎Mesaj către Shooby. 551 00:26:00,661 --> 00:26:04,181 ‎„Da, da, da, mi-ai luat vorba din gură. 552 00:26:04,701 --> 00:26:07,021 ‎Știam că facem ce trebuie aseară 553 00:26:07,101 --> 00:26:08,021 ‎și asta am făcut. 554 00:26:08,261 --> 00:26:10,781 ‎#MereuLoial.” Trimite. 555 00:26:13,101 --> 00:26:15,621 ‎Am dat de chestii bune aici. 556 00:26:16,101 --> 00:26:20,181 ‎Până la urmă, el ne va apăra pe toți. Cred ‎că trebuie să ne protejăm unii pe alții. 557 00:26:20,261 --> 00:26:22,901 ‎Pentru prima dată, mi se pare 558 00:26:23,141 --> 00:26:27,381 ‎că s-a terminat cu aburelile ‎în acest grup de patru. 559 00:26:27,901 --> 00:26:30,181 ‎Mesaj. „Suntem o familie, vă iubesc.” 560 00:26:30,621 --> 00:26:31,541 ‎Trimite. 561 00:26:31,621 --> 00:26:34,541 ‎Mesaj. „Vă iubesc mult. Mă duc la duș. 562 00:26:34,621 --> 00:26:35,981 ‎Emoji ‎inimioară.” Trimite. 563 00:26:36,061 --> 00:26:38,021 ‎Bine, mulțumesc, Cercule! 564 00:26:38,101 --> 00:26:39,861 ‎A fost minunat. Închide chatul. 565 00:26:40,301 --> 00:26:45,381 ‎Știu că eu, Chris, Sammie și Shooby ‎suntem pe aceeași lungime de undă. 566 00:26:47,581 --> 00:26:49,101 ‎Va fi interesant. 567 00:26:50,221 --> 00:26:51,941 ‎Mai ales la ce-o să urmeze. 568 00:26:55,301 --> 00:26:57,861 ‎Shooby se spală pe dinți ‎și bagă și o bârfă mică. 569 00:26:57,941 --> 00:26:59,101 ‎Când termină cu dantura, 570 00:26:59,181 --> 00:27:01,421 ‎va da din casă ‎despre sărutul lui Joey cu Miranda 571 00:27:01,501 --> 00:27:04,421 ‎față de sora lui din Cerc, Rebecca, ‎de fapt Seaburn. 572 00:27:06,141 --> 00:27:09,981 ‎Mesaj. „Joey mi-a spus ‎că l-a vizitat Miranda aseară.” Trimite. 573 00:27:10,061 --> 00:27:11,421 ‎Știam eu! 574 00:27:11,501 --> 00:27:14,261 ‎„Cică ea a fost foarte dulce, ‎au simțit conexiunea 575 00:27:14,341 --> 00:27:17,181 ‎și s-au sărutat intim.” Trimite. 576 00:27:23,061 --> 00:27:25,421 ‎Joey și Miranda s-au sărutat? 577 00:27:27,301 --> 00:27:30,061 ‎Cred că Rebecca va fi complet șocată. 578 00:27:30,261 --> 00:27:34,021 ‎Mesaj. „Joey și Miranda ‎stau pe o creangă...” 579 00:27:34,581 --> 00:27:36,901 ‎„Și se S-Ă-R-U-T-Ă.” 580 00:27:37,061 --> 00:27:38,421 ‎Da, exact. 581 00:27:38,501 --> 00:27:40,621 ‎Mesaj. „Cum ți se pare tipul nou, 582 00:27:40,701 --> 00:27:42,301 ‎semnul întrebării.” Trimite. 583 00:27:43,501 --> 00:27:47,621 ‎Mesaj. „Tipul nou pare de vis.” 584 00:27:48,301 --> 00:27:51,021 ‎Măcar e sinceră cu mine, știți? 585 00:27:51,101 --> 00:27:53,421 ‎Mesaj. „Pare un tip de treabă, 586 00:27:53,501 --> 00:27:56,261 ‎dar, dacă vă rănește ‎pe tine sau pe Sammie, 587 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 ‎mă voi supăra.” 588 00:27:58,941 --> 00:28:00,661 ‎Mesaj. „Voiam doar să-ți spun 589 00:28:00,741 --> 00:28:03,061 ‎că n-am mai avut o asemenea relație. 590 00:28:03,141 --> 00:28:05,541 ‎Înseamnă mult pentru mine ‎să te am alături 591 00:28:06,181 --> 00:28:07,381 ‎ca pe o soră.” 592 00:28:08,661 --> 00:28:09,501 ‎Trimite. 593 00:28:11,021 --> 00:28:14,301 ‎Shubham! Ne simțim prost. 594 00:28:15,061 --> 00:28:17,661 ‎În ‎The Circle ‎există multă prefăcătorie ‎și trădare, 595 00:28:17,741 --> 00:28:20,301 ‎oamenii se mint mereu între ei. 596 00:28:20,781 --> 00:28:24,901 ‎Să o am pe Rebecca, ‎care este 100% autentică, 597 00:28:24,981 --> 00:28:26,781 ‎înseamnă totul. E ca o lumină de veghe 598 00:28:26,861 --> 00:28:28,781 ‎pe care o ai în cameră în copilărie, 599 00:28:28,861 --> 00:28:32,901 ‎ca să poți adormi și când ești speriat. 600 00:28:32,981 --> 00:28:36,221 ‎E frumos. Asta reprezintă Rebecca ‎pentru mine. Acea lumină de veghe. 601 00:28:36,701 --> 00:28:37,821 ‎O luminiță în noapte. 602 00:28:38,421 --> 00:28:40,221 ‎Vise plăcute, Shooby, dragule. 603 00:28:41,821 --> 00:28:44,981 ‎Noul tip din Cerc, Ed, a aflat ‎că Sammie a fost la colegiu lângă el. 604 00:28:45,061 --> 00:28:48,381 ‎Se pare că atâta-i trebuie ‎ca să o abordeze în privat. 605 00:28:48,861 --> 00:28:51,421 ‎Încerc să vorbesc rapid cu Sammie. 606 00:28:51,901 --> 00:28:53,861 ‎- Bine. ‎- Doar s-o cunosc mai bine. 607 00:28:54,821 --> 00:28:55,701 ‎CHAT PRIVAT 608 00:28:55,781 --> 00:28:57,221 ‎Te rog, nu flirta cu mine. 609 00:28:58,301 --> 00:29:00,021 ‎N-am chef de asta. 610 00:29:00,101 --> 00:29:04,621 ‎Mă gândesc să începem cu: ‎„Sammie, dragă, ce mai faci?” 611 00:29:04,701 --> 00:29:07,541 ‎- Îi zici deja „dragă”? ‎- Sammie... nu știu. 612 00:29:08,141 --> 00:29:10,981 ‎Eu n-aș începe încă cu „dragă” ‎și „scumpo”. 613 00:29:11,061 --> 00:29:12,781 ‎„Sammie, ce mai faci?” 614 00:29:13,741 --> 00:29:17,221 ‎Pune niște ‎emojo-uri.‎ Îmi place ‎ăla zâmbitor sau care face cu ochiul. 615 00:29:17,301 --> 00:29:18,621 ‎Îi facem cu ochiul? 616 00:29:18,701 --> 00:29:20,181 ‎- Un ‎emoji? ‎- Da. 617 00:29:20,261 --> 00:29:21,341 ‎Eu cum îi ziceam? 618 00:29:22,221 --> 00:29:24,381 ‎Emojo.‎ Nu știu de unde ai învățat așa. 619 00:29:25,061 --> 00:29:27,101 ‎Cred că Tammy a rămas fără ‎emojo. 620 00:29:28,821 --> 00:29:30,021 ‎I-aș face nițel cu ochiul. 621 00:29:30,101 --> 00:29:31,261 ‎Trimite. 622 00:29:32,421 --> 00:29:34,301 ‎Mesaj. „Tocmai am ieșit de la duș. 623 00:29:34,381 --> 00:29:36,581 ‎Mă decid dacă să mă machiez sau nu, ‎LOL. 624 00:29:36,661 --> 00:29:39,981 ‎Cum a fost prima zi la Cerc, ‎semnul întrebării.” Trimite. 625 00:29:40,541 --> 00:29:43,901 ‎Nu vreau nici să-i las loc să flirteze. 626 00:29:43,981 --> 00:29:45,661 ‎„Tu n-ai nevoie de machiaj.” 627 00:29:45,741 --> 00:29:48,701 ‎Sau alte tâmpenii pe care le zic bărbații. 628 00:29:48,781 --> 00:29:50,301 ‎Îi oferi un compliment? 629 00:29:50,381 --> 00:29:52,301 ‎„Fată, tu n-ai nevoie de machiaj.” 630 00:29:52,781 --> 00:29:54,781 ‎Mă gândeam la ceva de genul... 631 00:29:55,341 --> 00:29:58,981 ‎Mesaj. „Până acum, toți sunt de treabă. ‎Dar vreau să vă cunosc mai bine. 632 00:29:59,061 --> 00:30:00,501 ‎Spune-mi despre tine.” 633 00:30:02,261 --> 00:30:06,301 ‎Mesaj. „Am făcut toți cei patru ani ‎de colegiu la Cabrini 634 00:30:06,381 --> 00:30:09,261 ‎și eram complet nebună. LOL.” 635 00:30:10,181 --> 00:30:12,141 ‎„Posibil să avem cunoștințe comune. 636 00:30:12,221 --> 00:30:14,381 ‎Înțeleg că nu ți-am atras atenția atunci.” 637 00:30:14,461 --> 00:30:16,421 ‎Aici poți să flirtezi. 638 00:30:16,501 --> 00:30:19,301 ‎Să-i spui că este... cum se zice? ‎„Sexy”? „Frumușică”? 639 00:30:19,861 --> 00:30:22,221 ‎Mesaj. „Vorbești prostii. 640 00:30:22,381 --> 00:30:23,901 ‎Trebuie că te-ai ascuns. 641 00:30:23,981 --> 00:30:26,061 ‎Cu siguranță, aș fi strigat după tine.” 642 00:30:26,141 --> 00:30:27,301 ‎„Strigat după tine”? 643 00:30:27,981 --> 00:30:29,301 ‎Da. 644 00:30:29,381 --> 00:30:30,421 ‎„Strigat după tine”? 645 00:30:30,901 --> 00:30:33,301 ‎Băiatul ăsta trebuie să-și asculte mama. 646 00:30:33,381 --> 00:30:34,621 ‎„Ești din zonă?” 647 00:30:34,861 --> 00:30:38,181 ‎- Da, e bine. „Ești din zonă?” ‎- „Sau doar mergi la școală aici?” 648 00:30:38,261 --> 00:30:39,901 ‎- Da. ‎- Trimite. 649 00:30:40,421 --> 00:30:42,101 ‎„De fel, sunt din Delco. 650 00:30:42,501 --> 00:30:43,901 ‎Emoji ‎zâmbitor. 651 00:30:43,981 --> 00:30:47,621 ‎Acum, să aud ce nu-ți convine. LMAO.” 652 00:30:48,461 --> 00:30:50,261 ‎Doamne! E din Delco! 653 00:30:50,341 --> 00:30:52,341 ‎Știe că o să o vorbim de rău. 654 00:30:52,421 --> 00:30:54,341 ‎- Ce? ‎- Fetele din Delco sunt nebune! 655 00:30:54,421 --> 00:30:56,141 ‎- Din Comitatul Delaware? ‎- Da! 656 00:30:56,861 --> 00:31:00,421 ‎Cum le zic altora că sunt din Delco, ‎încep: „O fată din Delco?!” 657 00:31:01,061 --> 00:31:03,421 ‎N-o face nebună. O vrem de partea noastră. 658 00:31:03,501 --> 00:31:07,061 ‎Suntem din Pennsylvania. ‎Stă cu un oraș mai încolo. 659 00:31:07,141 --> 00:31:10,621 ‎Mesaj. „M-am mutat în Miami acum doi ani.” 660 00:31:10,701 --> 00:31:13,981 ‎Trimite! Vreau să văd ce are de spus, 661 00:31:14,061 --> 00:31:15,861 ‎apoi i-o tai. 662 00:31:16,061 --> 00:31:17,421 ‎I-o tai de tot! 663 00:31:17,501 --> 00:31:20,581 ‎Cercule, mesaj. „Vai, ce mică e lumea! 664 00:31:20,661 --> 00:31:23,501 ‎Fratele meu stă în Miami. Mă duc în vizită ‎în curând.” 665 00:31:23,581 --> 00:31:26,501 ‎Bagă un deget arătător și spune: ‎„Să-ți fac cinste.” 666 00:31:26,741 --> 00:31:27,701 ‎Cred că sună bine. 667 00:31:27,781 --> 00:31:29,861 ‎Crezi că arătătorul sună bine, Tammy? 668 00:31:29,941 --> 00:31:30,781 ‎Trimite. 669 00:31:31,581 --> 00:31:32,941 ‎Doamne Iisuse! 670 00:31:33,941 --> 00:31:36,781 ‎Mesaj. „Cum să nu, nimic nu se compară ‎cu soarele din Miami. 671 00:31:36,861 --> 00:31:37,941 ‎Abia aștept, zâmbet.” 672 00:31:38,021 --> 00:31:39,021 ‎Trimite. 673 00:31:40,101 --> 00:31:41,621 ‎Doamne, bună asta! 674 00:31:42,181 --> 00:31:44,181 ‎Ditamai capitala... Delco. 675 00:31:44,701 --> 00:31:46,741 ‎Ca să vezi! 676 00:31:47,501 --> 00:31:49,261 ‎- Cred c-a decurs bine. ‎- Da. 677 00:31:54,701 --> 00:31:55,821 ‎Shubham e în bucătărie, 678 00:31:55,901 --> 00:31:58,901 ‎dovedind că e masculul alfa ‎din ‎The CIrcle, 679 00:31:59,541 --> 00:32:01,261 ‎iar Adam, de fapt Alex, e pe acoperiș 680 00:32:01,341 --> 00:32:04,861 ‎și dovedește că e masculul cel mai alb ‎din ‎The Circle. 681 00:32:04,941 --> 00:32:08,581 ‎Vrea o convorbire între patru ochi ‎cu Shubinatorul. 682 00:32:08,661 --> 00:32:11,061 ‎Mesaj. „Salut, omule, ‎voiam să-ți mulțumesc 683 00:32:11,141 --> 00:32:13,781 ‎că m-ai salvat aseară, punct. 684 00:32:13,861 --> 00:32:16,621 ‎Știu că a fost o decizie foarte grea, ‎virgulă, 685 00:32:16,861 --> 00:32:19,741 ‎dar vreau să știi ‎că-ți sunt recunoscător.” 686 00:32:20,221 --> 00:32:21,141 ‎Trimite. 687 00:32:22,821 --> 00:32:25,941 ‎Mesaj. „Adam, ieri ai fost ‎foarte vulnerabil în fața mea 688 00:32:26,021 --> 00:32:27,901 ‎și ai fost bun cu mine de la început. 689 00:32:27,981 --> 00:32:29,821 ‎N-a fost deloc o decizie grea.” 690 00:32:30,461 --> 00:32:31,301 ‎Trimite. 691 00:32:31,741 --> 00:32:36,701 ‎Aș putea vorbi zile întregi ‎despre fericirea că m-a salvat Shubham. 692 00:32:36,781 --> 00:32:40,061 ‎A venit din neant, ‎fiindcă eu contam pe Joey. 693 00:32:40,141 --> 00:32:42,181 ‎Apoi, Joey m-a cam lăsat baltă. 694 00:32:42,261 --> 00:32:45,781 ‎Poate că principalul prieten al lui Adam ‎ar trebui să fie Shubham. 695 00:32:45,861 --> 00:32:48,901 ‎Mesaj. „Prima mea impresie despre tine 696 00:32:49,141 --> 00:32:51,861 ‎a fost că voiai să ajungi la final ‎flirtând cu fetele. 697 00:32:51,941 --> 00:32:53,741 ‎Dar acum, că te cunosc, 698 00:32:53,821 --> 00:32:56,341 ‎înțeleg că încerci ‎să construiești relații adevărate.” 699 00:32:56,421 --> 00:32:57,261 ‎Trimite. 700 00:32:57,501 --> 00:33:01,701 ‎Pare că el încearcă să construiască ‎relații adevărate, 701 00:33:01,781 --> 00:33:02,821 ‎din ce-am văzut. 702 00:33:02,901 --> 00:33:06,021 ‎Mesaj. „Nu neg că am venit cu acest plan, 703 00:33:06,101 --> 00:33:09,541 ‎dar cred că relaționez cu ceilalți ‎la un nivel și mai profund.” 704 00:33:09,621 --> 00:33:10,621 ‎Trimite. 705 00:33:11,181 --> 00:33:12,741 ‎Și nu mint. 706 00:33:12,821 --> 00:33:19,381 ‎Planul lui Adam, la început, ‎fusese să cucerească fetele. 707 00:33:19,741 --> 00:33:20,821 ‎Dar acum... 708 00:33:21,101 --> 00:33:24,901 ‎voi sunteți o familie atât de apropiată, ‎încât jocul nu poate rămâne la fel. 709 00:33:25,261 --> 00:33:27,581 ‎Mesaj. „Dacă tot legi prietenii adevărate, 710 00:33:27,661 --> 00:33:30,101 ‎ce părere ai despre Rebecca și Sammie, 711 00:33:30,221 --> 00:33:31,741 ‎semnul întrebării.” Trimite. 712 00:33:31,821 --> 00:33:35,501 ‎Mesaj. „Eram cu ochii pe Sammie, ‎dar, în ultimele zile, 713 00:33:35,581 --> 00:33:39,101 ‎cred că relația mea cu Rebecca ‎s-a dezvoltat și a înflorit. 714 00:33:39,301 --> 00:33:41,501 ‎Cred că mă îndrăgostesc de ea.” Trimite. 715 00:33:44,461 --> 00:33:46,741 ‎Mesaj. „Îți apreciez onestitatea. 716 00:33:47,181 --> 00:33:50,621 ‎Dacă tu și Rebecca simțiți amândoi ‎o dragoste autentică, 717 00:33:50,701 --> 00:33:51,861 ‎dați-i drumul. 718 00:33:51,941 --> 00:33:53,741 ‎Dar să fii sigur că asta îți dorești, 719 00:33:53,821 --> 00:33:56,821 ‎fiindcă o protejez pe Rebecca ‎ca pe o soră.” 720 00:33:56,901 --> 00:33:58,021 ‎Trimite. 721 00:33:58,101 --> 00:34:00,981 ‎„Mersi, omule. Înseamnă mult ‎când o spui tu. 722 00:34:01,061 --> 00:34:03,741 ‎Știu că Rebecca te apreciază mult. 723 00:34:04,621 --> 00:34:08,621 ‎Abia am încheiat o relație de lungă durată ‎și credeam că vin aici să mă distrez, 724 00:34:08,701 --> 00:34:12,141 ‎dar cred că am găsit dragostea. ‎Emoji‎ inimioară.” Trimite. 725 00:34:13,101 --> 00:34:14,621 ‎Am spus un lucru foarte blând. 726 00:34:14,701 --> 00:34:18,061 ‎E mai degrabă pe stilul lui Alex, ‎nu al lui Adam. 727 00:34:18,141 --> 00:34:22,381 ‎Cred că, în discuțiile cu Shubham, ‎trebuie să fiu Alex, mai degrabă, 728 00:34:23,101 --> 00:34:28,741 ‎fiindcă Shubham și Alex ‎sunt pe lungimi de undă mai apropiate. 729 00:34:28,821 --> 00:34:30,381 ‎Mesaj. „Ce drăguț! 730 00:34:30,661 --> 00:34:32,781 ‎Ține minte să fii tu însuți 731 00:34:32,861 --> 00:34:34,941 ‎și, îți spun, este arhisuficient. 732 00:34:35,061 --> 00:34:36,741 ‎Să mai vorbim în curând.” Trimite. 733 00:34:37,341 --> 00:34:40,301 ‎Le doresc numai bine lui și Rebeccăi, 734 00:34:40,381 --> 00:34:43,821 ‎dacă ambele părți simt o dragoste sinceră. 735 00:34:43,901 --> 00:34:45,061 ‎„Vorbim în curând. 736 00:34:45,341 --> 00:34:48,101 ‎Emoji ‎zâmbitor care te îmbrățișează.” ‎Trimite. 737 00:34:49,941 --> 00:34:52,901 ‎Nu vreau să mă las pradă ‎șarmului lui Shubham! 738 00:34:53,901 --> 00:34:58,261 ‎Cred că e autentic, dar prin asta devine ‎o reală amenințare la adresa lui Adam. 739 00:35:00,061 --> 00:35:02,821 ‎Cred că soarta mea încă e în mâinile lui. 740 00:35:07,501 --> 00:35:11,621 ‎Întrebare: ce e mai expresiv ‎decât o jucărie de circ, o chitară mică, 741 00:35:11,701 --> 00:35:13,021 ‎sau a juca ping-pong singur? 742 00:35:13,581 --> 00:35:14,501 ‎Vă spun eu. 743 00:35:14,581 --> 00:35:15,541 ‎Ce se întâmplă? 744 00:35:16,141 --> 00:35:17,301 ‎MODUL PORTRET 745 00:35:17,741 --> 00:35:18,781 ‎Modul Portret! 746 00:35:18,861 --> 00:35:20,141 ‎E un joc nou. 747 00:35:20,221 --> 00:35:21,861 ‎Da, este un joc nou! 748 00:35:21,941 --> 00:35:24,781 ‎Fiecare jucător va picta un portret ‎al altui jucător din Cerc. 749 00:35:24,861 --> 00:35:27,741 ‎Când expiră timpul, îl va încărca ‎pe platformă, să-l vadă toți. 750 00:35:27,821 --> 00:35:30,101 ‎„Jucătorii au 30 de minute să picteze...” 751 00:35:30,181 --> 00:35:32,901 ‎„...portretul altui jucător.” 752 00:35:32,981 --> 00:35:34,941 ‎Întâi tortul, acum o pictură? 753 00:35:35,181 --> 00:35:37,341 ‎Eu nici omuleți din linii nu știu să fac! 754 00:35:37,421 --> 00:35:39,461 ‎„Vi s-au livrat toate materialele la ușă!” 755 00:35:39,981 --> 00:35:42,021 ‎Fiecare Jucător ‎primește unelte de pictat... 756 00:35:42,501 --> 00:35:43,861 ‎Cărăm totul odată. 757 00:35:43,941 --> 00:35:45,821 ‎...pe care și le instalează singur. 758 00:35:45,901 --> 00:35:47,741 ‎Îți aranjez uneltele. 759 00:35:47,821 --> 00:35:49,301 ‎Mai puțin Ed. Îl ajută mama. 760 00:35:49,381 --> 00:35:51,101 ‎Ce naiba e asta? 761 00:35:51,181 --> 00:35:53,661 ‎E tâmpenia aia care... Doamne! 762 00:35:53,741 --> 00:35:55,141 ‎Să trecem la treabă! 763 00:35:55,541 --> 00:35:57,461 ‎Sunt încântat! 764 00:35:57,541 --> 00:35:59,061 ‎Ca să nu se bată băieții, 765 00:35:59,141 --> 00:36:01,741 ‎The Circle ‎a ales ‎pe cine pictează fiecare. 766 00:36:01,821 --> 00:36:04,261 ‎Cercule, du-mă pe profilul lui Bill. 767 00:36:04,341 --> 00:36:06,861 ‎Cercule, deschide profilul lui Adam. 768 00:36:06,941 --> 00:36:10,541 ‎Îi fac un contur cu roșu, fiindcă ‎mi se pare că-i stă bine cu roșu. 769 00:36:10,621 --> 00:36:13,061 ‎Îl văd sărind cu motocicleta prin aer, 770 00:36:13,141 --> 00:36:15,421 ‎zâmbind cu maică-sa ‎și făcându-și un selfie. 771 00:36:15,501 --> 00:36:17,381 ‎Nu pot desena nimic! 772 00:36:18,021 --> 00:36:20,261 ‎Acum îi facem pieptul. 773 00:36:22,781 --> 00:36:24,981 ‎Da! Hai c-a ieșit foarte bine. 774 00:36:25,901 --> 00:36:28,901 ‎Eu pictez ca Adam, doar că el ‎nu știe să picteze. 775 00:36:29,661 --> 00:36:34,221 ‎Trebuie să-i punem bani, fiindcă ei ‎îi place tratamentul VIP. 776 00:36:34,981 --> 00:36:38,341 ‎Joey, seamănă leit cu tine! 777 00:36:39,341 --> 00:36:40,301 ‎„Drăguț.” 778 00:36:41,061 --> 00:36:42,381 ‎Vai, ce urât arată! 779 00:36:42,821 --> 00:36:45,941 ‎Portretul meu ar putea însemna ‎sfârșitul prieteniei noastre. 780 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 ‎„Prea drăguț?” 781 00:36:47,581 --> 00:36:50,381 ‎Parcă e un poster politic. 782 00:36:50,821 --> 00:36:53,061 ‎Futu-i, acum seamănă cu Groucho Marx. 783 00:36:53,661 --> 00:36:56,621 ‎Incredibil! 784 00:36:56,701 --> 00:36:58,701 ‎E prea drăguț. Poate nu s-a prins 785 00:36:58,781 --> 00:37:01,381 ‎că lumea are reproșuri de adus. 786 00:37:01,461 --> 00:37:03,821 ‎Abia aștept să văd ‎cine-l pictează pe Adam. 787 00:37:03,901 --> 00:37:05,541 ‎E un tip arătos, deci 788 00:37:05,621 --> 00:37:09,021 ‎chiar și un portret prost al lui Adam ‎va ieși bine. 789 00:37:09,581 --> 00:37:11,541 ‎Să-i facem și sfârcuri. E un detaliu bun. 790 00:37:11,621 --> 00:37:13,181 ‎Ce drăguț din partea ta, Bill! 791 00:37:14,221 --> 00:37:15,221 ‎„Timpul a expirat.” 792 00:37:15,821 --> 00:37:18,141 ‎„Acum, încarcă-ți fotografia.” 793 00:37:20,661 --> 00:37:21,701 ‎Am terminat la timp! 794 00:37:22,181 --> 00:37:25,341 ‎Primul care-și expune creația ‎este Chris. 795 00:37:26,021 --> 00:37:29,901 ‎„Doamnelor, domnilor și copii frumoși, 796 00:37:29,981 --> 00:37:32,701 ‎vi-l prezint pe... Shubham!” 797 00:37:34,261 --> 00:37:36,581 ‎Omule, arată chiar bine! 798 00:37:36,661 --> 00:37:37,861 ‎Shubham! 799 00:37:37,941 --> 00:37:39,221 ‎E chiar impresionant. 800 00:37:40,461 --> 00:37:41,901 ‎Mi-l face de rușine pe al meu. 801 00:37:41,981 --> 00:37:47,101 ‎Mesaj către Chris. „Văleu! ‎Ești un artist complex.” 802 00:37:47,181 --> 00:37:50,501 ‎Mesaj. „Chris, mă faci să plâng, ‎semnul exclamării.” 803 00:37:50,581 --> 00:37:55,021 ‎„Portretul tău e minunat ‎și mi-ai fost mereu alături.” 804 00:37:55,101 --> 00:37:59,021 ‎Shubham, cu mare plăcere, dragule. 805 00:37:59,501 --> 00:38:00,741 ‎Cine urmează? 806 00:38:01,781 --> 00:38:03,741 ‎Mesaj. „Doamnelor și domnilor, 807 00:38:04,181 --> 00:38:07,621 ‎prietenul meu bun, puncte-puncte, 808 00:38:08,061 --> 00:38:09,461 ‎Joey!” 809 00:38:09,541 --> 00:38:11,101 ‎„Cocioaba dragostei.” 810 00:38:11,621 --> 00:38:12,701 ‎Aia e limba lui? 811 00:38:12,781 --> 00:38:14,261 ‎Nu-i de mirare că îi merge bine. 812 00:38:14,341 --> 00:38:16,261 ‎Doamne, m-a nimerit perfect! 813 00:38:17,341 --> 00:38:18,621 ‎E drăguț. 814 00:38:18,701 --> 00:38:21,261 ‎I-a dat o conotație ‎de ‎Doamna și Vagabondul. 815 00:38:21,341 --> 00:38:23,861 ‎Să știe toată lumea cine îi e iubita! 816 00:38:23,941 --> 00:38:25,061 ‎Mesaj către Sammie. 817 00:38:25,661 --> 00:38:31,741 ‎„Îmi place câtă atenție ai acordat ‎detaliilor legate de Miranda.” 818 00:38:32,221 --> 00:38:34,221 ‎Aia era Miranda? 819 00:38:36,701 --> 00:38:40,741 ‎Ce bine m-am descurcat! ‎Fratele meu, îmbrățișări virtuale. 820 00:38:40,821 --> 00:38:42,901 ‎Sincer, aș înrăma-o. 821 00:38:44,501 --> 00:38:46,261 ‎„Doamnelor și domnilor, 822 00:38:46,341 --> 00:38:50,661 ‎aducând un omagiu orașului său de baștină, ‎pasiunilor sale, amicului blănos 823 00:38:50,741 --> 00:38:53,021 ‎și personalității lui...” 824 00:38:53,541 --> 00:38:56,061 ‎Abia aștept! Sper că e și Zipper ‎în tablou. 825 00:38:56,141 --> 00:38:57,421 ‎„Vi-l prezint pe... 826 00:38:58,461 --> 00:38:59,301 ‎Adam!” 827 00:39:02,341 --> 00:39:04,981 ‎Seamănă, oarecum, cu mine. 828 00:39:05,061 --> 00:39:07,701 ‎Cred c-o să le placă. Ba n-o să le placă. 829 00:39:07,981 --> 00:39:08,941 ‎Îmi place mult! 830 00:39:09,021 --> 00:39:10,741 ‎E într-un slip. 831 00:39:10,821 --> 00:39:13,141 ‎„Drăguț... prea drăguț?” 832 00:39:13,221 --> 00:39:14,181 ‎Ce-i asta? 833 00:39:14,261 --> 00:39:15,381 ‎E miștocăreală? 834 00:39:15,861 --> 00:39:16,941 ‎Sunt eu prea drăguț? 835 00:39:17,021 --> 00:39:17,981 ‎Ce înseamnă asta? 836 00:39:18,061 --> 00:39:20,421 ‎Bill l-a atacat direct pe Adam cu asta. 837 00:39:20,501 --> 00:39:22,301 ‎E primul portret negativ. 838 00:39:26,101 --> 00:39:27,221 ‎Doamne! 839 00:39:27,301 --> 00:39:29,981 ‎Dacă mă crede prea drăguț, ‎să sugă o ceapă! 840 00:39:30,061 --> 00:39:31,901 ‎Adam a încercat să te primească deschis. 841 00:39:31,981 --> 00:39:35,021 ‎Vă spun drept, ‎dacă asta pui acolo, nu ești prea drăguț. 842 00:39:35,101 --> 00:39:37,701 ‎Mesaj. „Mă tăvălesc de râs. 843 00:39:37,781 --> 00:39:40,941 ‎M-a întristat că nu e pictat ‎și ‎emoji-ul‎ cu cățel, 844 00:39:41,021 --> 00:39:42,981 ‎dar tot îți port numai dragoste.” 845 00:39:43,101 --> 00:39:43,941 ‎Trimite. 846 00:39:44,581 --> 00:39:46,461 ‎Clasic din partea lui Adam să fie drăguț! 847 00:39:48,661 --> 00:39:50,141 ‎Absolut clasic. 848 00:39:50,381 --> 00:39:51,381 ‎Doamne! 849 00:39:51,821 --> 00:39:52,981 ‎E prea amuzant. 850 00:39:53,421 --> 00:39:56,701 ‎Dacă Bill are probleme cu mine, ‎să vină să-mi spună. 851 00:39:57,181 --> 00:40:01,621 ‎Dar, pentru moment, o să o joc ‎ca și când n-ar fi mare lucru, 852 00:40:01,701 --> 00:40:04,141 ‎fiindcă nu vreau să mă afecteze. 853 00:40:04,821 --> 00:40:06,941 ‎Dar îmi plac sfârcurile mele. 854 00:40:07,021 --> 00:40:09,381 ‎Cu toții simțim la fel, Adam. 855 00:40:11,901 --> 00:40:14,101 ‎E rândul meu să-l prezint pe Ed. 856 00:40:14,181 --> 00:40:17,021 ‎Joey îl prezintă pe Ed, ‎opera sa în stil Van Frate. 857 00:40:17,101 --> 00:40:20,461 ‎Bun, avem multe ‎hashtag-uri. 858 00:40:20,541 --> 00:40:21,421 ‎Doamne! 859 00:40:21,501 --> 00:40:22,821 ‎Măiculiță! 860 00:40:22,901 --> 00:40:26,621 ‎Îi plac elicopterele, își iubește familia, ‎are o inimă mare, 861 00:40:26,701 --> 00:40:30,701 ‎iar fulgerele reprezintă... pericolul. ‎Omul merge pe motociclete. 862 00:40:30,781 --> 00:40:33,941 ‎L-a surprins pe Ed ‎fără să-l picteze pe Ed. 863 00:40:34,021 --> 00:40:36,701 ‎Ed își dezvăluie schița ‎cu Sammie pe plajă. 864 00:40:36,781 --> 00:40:38,581 ‎Vom avea și umor de plajă? 865 00:40:38,661 --> 00:40:40,461 ‎Mi-a făcut țâțe! 866 00:40:40,541 --> 00:40:42,301 ‎Poftim! 867 00:40:42,381 --> 00:40:43,461 ‎Arată decent. 868 00:40:43,541 --> 00:40:45,021 ‎Nu arată rău. 869 00:40:45,101 --> 00:40:47,661 ‎E superb, îmi place. Mi-a surprins esența. 870 00:40:48,541 --> 00:40:49,941 ‎Bravo, Ed. 871 00:40:50,101 --> 00:40:54,781 ‎Și impostorul Caravaggio Rebecca, de fapt ‎Seaburn, îl dezlănțuie pe Căpitanul Bill. 872 00:40:54,861 --> 00:40:56,221 ‎Sper să-ți placă, Bill. 873 00:40:56,701 --> 00:40:59,221 ‎Fiindcă habar n-avem să desenăm. 874 00:41:00,221 --> 00:41:01,781 ‎„Căpitanul Bill.” 875 00:41:03,021 --> 00:41:04,501 ‎Îl accept, e simplu. 876 00:41:04,581 --> 00:41:06,061 ‎Ce dracu’ e aia? 877 00:41:06,141 --> 00:41:07,621 ‎Am vrut să-i desenez barba. 878 00:41:08,061 --> 00:41:09,341 ‎Uitați-vă la barbă! 879 00:41:09,421 --> 00:41:10,421 ‎Cine urmează? 880 00:41:11,621 --> 00:41:16,101 ‎„Vi-l prezint pe unicul și inegalabilul... ‎Chris!” 881 00:41:16,461 --> 00:41:19,901 ‎ADEVĂRAT DE TOT 882 00:41:19,981 --> 00:41:24,301 ‎Doamne! Domnișoară Sean, ‎e foarte haios! 883 00:41:24,941 --> 00:41:26,701 ‎Ce mă bucur! 884 00:41:27,341 --> 00:41:28,861 ‎Mi-a plăcut mult să-l fac. 885 00:41:28,941 --> 00:41:30,701 ‎Îmi place mult de Chris. 886 00:41:30,981 --> 00:41:33,821 ‎Cred că ne va face bine relației ‎de prietenie. 887 00:41:34,341 --> 00:41:35,741 ‎E momentul lui Shooby. 888 00:41:36,101 --> 00:41:37,381 ‎Doamne! 889 00:41:37,901 --> 00:41:40,501 ‎E și mai stresant decât blocatul. 890 00:41:40,861 --> 00:41:43,661 ‎BOSTON, EȘTI O STEA, SORĂ, ‎ÎNCREDERE, GRIJULIE, PROTECTOARE 891 00:41:43,741 --> 00:41:45,501 ‎Da! 892 00:41:47,421 --> 00:41:48,821 ‎Ce rău arată! 893 00:41:48,901 --> 00:41:51,901 ‎Doamne, dacă Shubham ne păcălește ‎și e, de fapt, 894 00:41:51,981 --> 00:41:53,781 ‎un puști de șase ani? 895 00:41:54,821 --> 00:41:57,141 ‎Mesaj către Shubham. 896 00:41:57,221 --> 00:41:58,821 ‎„Îmi place la nebunie tabloul. 897 00:41:58,901 --> 00:42:00,661 ‎Mi-ai topit inima.” 898 00:42:00,741 --> 00:42:01,861 ‎„Deja exagerezi... 899 00:42:01,941 --> 00:42:03,421 ‎Mi-ai dat motive să zâmbesc.” 900 00:42:04,061 --> 00:42:06,501 ‎Apreciez mult răspunsul, Rebecca, ‎dar să fim serioși. 901 00:42:06,581 --> 00:42:08,901 ‎Am dat-o-n bară. 902 00:42:08,981 --> 00:42:09,821 ‎Următorul! 903 00:42:09,901 --> 00:42:13,261 ‎În continuare, vom adora capodopera ‎lui Adam, de fapt Alex. 904 00:42:13,341 --> 00:42:17,701 ‎Mesaj. „Vopseaua nu poate surprinde ‎frumusețea subiectului meu, punct. 905 00:42:17,941 --> 00:42:20,901 ‎Ca student la Arte, am studiat ‎maeștrii olandezi, 906 00:42:20,981 --> 00:42:23,421 ‎deci vreau să vă prezint, ‎puncte-puncte...” 907 00:42:23,501 --> 00:42:26,981 ‎E student la Arte? Maeștrii olandezi? ‎Ce dracu’ înseamnă asta? 908 00:42:27,381 --> 00:42:28,341 ‎Student la Arte? 909 00:42:28,421 --> 00:42:29,781 ‎- Nu știam. ‎- Student la Arte. 910 00:42:29,861 --> 00:42:33,421 ‎„Așa cum n-ați mai văzut-o niciodată... ‎Sean!” 911 00:42:35,141 --> 00:42:36,821 ‎Adam! 912 00:42:39,741 --> 00:42:41,661 ‎Cumva, chiar îmi place. 913 00:42:41,741 --> 00:42:45,421 ‎Îmi place fardul albastru, ‎expresia distractivă, corpul. 914 00:42:45,501 --> 00:42:46,941 ‎Bikini-ul e la fix! 915 00:42:47,021 --> 00:42:50,021 ‎Evident, i-am atras atenția ‎cu această poză. 916 00:42:50,101 --> 00:42:51,781 ‎Exact asta voiam. 917 00:42:51,861 --> 00:42:55,781 ‎Voiam asemenea poze pentru ca ‎tipii ca Adam să zică: 918 00:42:55,861 --> 00:42:58,501 ‎„Sean arată ca o persoană mișto.” 919 00:42:58,581 --> 00:43:01,221 ‎Pânza arată mai bine decât poza. 920 00:43:01,301 --> 00:43:05,581 ‎Dar nu vreau să mă simt ca o mincinoasă. 921 00:43:05,661 --> 00:43:09,461 ‎Cred că un tip ca Adam ar fi desenat ‎ceva la mișto 922 00:43:09,541 --> 00:43:11,061 ‎dacă mă vedea cum arăt. 923 00:43:11,141 --> 00:43:12,261 ‎Știu că sunt drăguță. 924 00:43:21,141 --> 00:43:22,781 ‎Vrei un cuțit, Eddy? 925 00:43:23,541 --> 00:43:25,821 ‎Jocul cu tabloul a făcut-o pe Sean ‎să se îndoiască 926 00:43:25,901 --> 00:43:27,301 ‎de abordarea ca impostoare, 927 00:43:27,381 --> 00:43:30,101 ‎deci a decis să se destăinuie ‎prietenului principal din Cerc. 928 00:43:31,461 --> 00:43:35,821 ‎Cercule, deschide un chat privat cu Chris. 929 00:43:38,741 --> 00:43:39,941 ‎Bine, Sean. 930 00:43:40,141 --> 00:43:44,741 ‎Astăzi, la emisiunea lui Chris Sapphire, ‎o avem invitată pe inegalabila Sean. 931 00:43:45,101 --> 00:43:47,541 ‎Sean, la ce te gândești azi? 932 00:43:47,621 --> 00:43:51,061 ‎Mesaj. „Bună, dragă. Cum te simți?” 933 00:43:51,501 --> 00:43:52,421 ‎Trimite. 934 00:43:53,421 --> 00:43:55,581 ‎Mesaj. „Bună, Sean. 935 00:43:55,661 --> 00:43:58,701 ‎În primul rând, îți mulțumesc ‎pentru tabloul amabil și profund. 936 00:43:58,781 --> 00:44:00,981 ‎Mi-a plăcut și m-a făcut să chicotesc. 937 00:44:01,061 --> 00:44:04,261 ‎Emoji ‎inimioară.” Trimite mesaj. 938 00:44:07,901 --> 00:44:08,901 ‎Ce drăguț! 939 00:44:08,981 --> 00:44:12,581 ‎„LOL, ura! Asta și speram. 940 00:44:12,661 --> 00:44:16,101 ‎Mi-a făcut plăcere să te cunosc mai bine.” 941 00:44:17,301 --> 00:44:20,021 ‎„Sincer, nu știu ce-aș face ‎fără discuțiile noastre sincere.” 942 00:44:20,821 --> 00:44:26,341 ‎„Cum spuneam deunăzi, uneori e greu ‎să știi în cine să ai încredere.” 943 00:44:26,821 --> 00:44:29,621 ‎Mesaj. „Înțeleg perfect. 944 00:44:30,021 --> 00:44:33,901 ‎Când am ajuns aici, nici eu nu știam ‎în cine să am încredere.” 945 00:44:33,981 --> 00:44:36,821 ‎„Din fericire, instinctul nu ne minte, ‎LOL.” 946 00:44:40,741 --> 00:44:43,461 ‎Îmi spune, oare, instinctul meu ‎să am încredere în Chris? 947 00:44:48,061 --> 00:44:53,541 ‎Mesaj. „Acum, instinctul meu îmi spune ‎să am încredere în tine. 948 00:44:54,581 --> 00:44:56,261 ‎Trebuie să fiu cinstită.” 949 00:44:56,781 --> 00:44:58,301 ‎„Am un mic secret.” 950 00:45:04,901 --> 00:45:10,061 ‎Chris spune: „Iubito, îți promit ‎că-mi poți împărtăși orice.” 951 00:45:10,981 --> 00:45:11,821 ‎Bine. 952 00:45:11,901 --> 00:45:15,301 ‎Mesaj. „Nici nu știi cât înseamnă asta ‎pentru mine. 953 00:45:15,381 --> 00:45:16,701 ‎Dacă nu te superi, 954 00:45:16,781 --> 00:45:19,261 ‎aș invita fetele la acest chat...” 955 00:45:19,341 --> 00:45:21,301 ‎„...ca să vă spun tuturor.” 956 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 ‎„Sean te invită la un chat de grup.” 957 00:45:27,461 --> 00:45:30,341 ‎Cercule, du-ne pe chatul de grup. 958 00:45:30,901 --> 00:45:32,741 ‎REBECCA ȘI SAMMIE AU INTRAT PE CHAT 959 00:45:32,821 --> 00:45:34,381 ‎E un moment între fete. 960 00:45:34,901 --> 00:45:37,821 ‎Sunt în grupuri de fete ‎de când eram băiețel. 961 00:45:38,221 --> 00:45:39,821 ‎Ce o să ne spună? 962 00:45:39,901 --> 00:45:41,821 ‎Mesaj. „Bună, fetelor. 963 00:45:42,061 --> 00:45:45,381 ‎Voiam să vorbesc cu voi toate ‎despre ceva important pentru mine.” 964 00:45:46,381 --> 00:45:49,421 ‎Ce poate fi atât de important ‎încât să ne spună tuturor? 965 00:45:49,501 --> 00:45:51,061 ‎Îi place cineva? 966 00:45:51,741 --> 00:45:53,381 ‎Și nu știe de unde s-o apuce? 967 00:45:53,461 --> 00:45:55,781 ‎Dar e bine că ne mărturisește nouă. 968 00:45:55,861 --> 00:45:58,261 ‎Vom spune: „Bună, la ce te gândești? 969 00:45:58,341 --> 00:46:00,581 ‎Și mersi că m-ai adăugat la chat.” ‎Trimite. 970 00:46:01,181 --> 00:46:02,301 ‎Sunt atât de... 971 00:46:02,821 --> 00:46:04,861 ‎pregătit să aflu acest secret! 972 00:46:05,701 --> 00:46:08,981 ‎Bun, de unde să încep? 973 00:46:09,061 --> 00:46:10,181 ‎Sa ne pregătim. 974 00:46:10,741 --> 00:46:15,461 ‎Să fim cu toate pline de compasiune, ‎acceptare, deschidere și iubire. 975 00:46:16,701 --> 00:46:17,661 ‎Mesaj. 976 00:46:21,421 --> 00:46:24,781 ‎„Cred că sinceritatea e cea mai bună cale, 977 00:46:25,501 --> 00:46:26,981 ‎dar e un lucru...” 978 00:46:27,061 --> 00:46:29,261 ‎„...pe care vi l-am ascuns tuturor.” 979 00:46:30,261 --> 00:46:31,261 ‎Ce? 980 00:46:31,341 --> 00:46:32,421 ‎Bun... 981 00:46:32,821 --> 00:46:33,741 ‎Doamne! 982 00:46:34,061 --> 00:46:37,061 ‎O să... Să ne spună ea, eu nu zic nimic. 983 00:46:37,541 --> 00:46:41,981 ‎„Adevărul este că pozele ‎pe care le-am folosit nu sunt ale mele.” 984 00:46:45,861 --> 00:46:47,461 ‎Dar ale cui dracu’ sunt? 985 00:46:47,541 --> 00:46:49,941 ‎De ce s-a decis să ne spună asta? 986 00:46:50,821 --> 00:46:54,261 ‎La ce dracu’ ți-e mintea? 987 00:46:54,341 --> 00:46:57,101 ‎Nu cred că e o impostoare, ‎cred că e mai complicat. 988 00:46:58,861 --> 00:46:59,701 ‎Mesaj. 989 00:47:01,141 --> 00:47:04,781 ‎„Chris, Rebecca, Sammie, 990 00:47:05,461 --> 00:47:08,381 ‎iată o poză adevărată de-a mea.” 991 00:47:09,861 --> 00:47:12,101 ‎O să ne trimită o poză adevărată de-a ei?! 992 00:47:13,501 --> 00:47:14,941 ‎Vai de... 993 00:47:15,021 --> 00:47:16,741 ‎Cavalere Ursulică, acoperă-ți ochii! 994 00:47:22,341 --> 00:47:23,181 ‎Trimite. 995 00:47:56,701 --> 00:47:59,701 ‎Subtitrarea: Crina Caliman