1
00:00:06,021 --> 00:00:10,261
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:12,141 --> 00:00:15,661
'Joey en Shooby
zijn naar de Hangout gegaan...
3
00:00:16,141 --> 00:00:18,421
...maar mogen niet overleggen?'
4
00:00:20,861 --> 00:00:23,941
'Joey en Shooby
kunnen elk twee deelnemers redden?'
5
00:00:28,461 --> 00:00:31,741
Nieuwe deelnemers Sean en Bill
zijn hiervan uitgesloten.
6
00:00:31,901 --> 00:00:33,101
Cool?
7
00:00:33,341 --> 00:00:38,221
Van de vijf risicodeelnemers
kunnen de Influencers er elk twee redden.
8
00:00:38,341 --> 00:00:41,221
Reken maar uit. Nee, laat Sammie dat doen.
9
00:00:41,301 --> 00:00:44,861
Je hebt mij, Chris, Miranda,
Adam, Rebecca.
10
00:00:45,141 --> 00:00:49,141
Joey kiest er twee en Shubham twee.
Dus één persoon gaat naar huis.
11
00:00:50,581 --> 00:00:53,821
Joey is de populairste deelnemer,
hij kiest als eerste.
12
00:00:53,901 --> 00:00:55,301
Zit ik er ook bij?
13
00:00:55,581 --> 00:00:58,461
Ze doen het waar we bij zijn.
14
00:00:59,341 --> 00:01:05,181
Eerlijk gezegd is dit een vreselijke
positie om je in te bevinden.
15
00:01:05,261 --> 00:01:09,941
Iemand naar huis sturen is zo moeilijk.
16
00:01:10,021 --> 00:01:12,061
Ik ga over m'n nek.
17
00:01:12,141 --> 00:01:13,941
Ik kan niet kijken.
18
00:01:14,021 --> 00:01:15,541
Wat dramatisch.
19
00:01:15,741 --> 00:01:17,581
Ik red deze deelnemer...
20
00:01:17,661 --> 00:01:21,421
...omdat ze me meer dan eens steunden.
21
00:01:21,621 --> 00:01:25,861
Zij hadden die ene eigenschap
waar ik altijd naar zoek.
22
00:01:26,861 --> 00:01:28,541
'Loyaliteit.'
23
00:01:28,621 --> 00:01:30,941
Gaat hij Miranda kiezen?
24
00:01:31,021 --> 00:01:34,661
De deelnemer die ik red is...
25
00:01:35,101 --> 00:01:36,021
Is?
26
00:01:37,621 --> 00:01:38,461
Kom op.
27
00:01:41,941 --> 00:01:43,541
Ze bouwen dit echt op.
28
00:01:44,701 --> 00:01:45,541
Bericht.
29
00:01:50,981 --> 00:01:54,901
O, mijn god.
Dat had ik helemaal niet verwacht.
30
00:02:06,741 --> 00:02:08,301
Dit voelt niet goed.
31
00:02:11,221 --> 00:02:14,381
'Shubham, beslis welke deelnemer
jij wil redden.'
32
00:02:14,461 --> 00:02:18,341
Het voelt alsof ik na een soa-test
op de uitslag wacht.
33
00:02:18,901 --> 00:02:21,901
Dit is zo vreselijk.
34
00:02:22,381 --> 00:02:24,621
Duimen dat hij Rebecca kiest.
35
00:02:25,181 --> 00:02:29,221
Mr Shubham, kanjer,
wie ga je als eerste redden?
36
00:02:29,661 --> 00:02:32,501
Bericht. Ik red deze deelnemer...
37
00:02:32,581 --> 00:02:34,781
We zweten en staan te trillen.
38
00:02:34,861 --> 00:02:37,581
...omdat deze persoon
me vanaf dag één steunt...
39
00:02:37,661 --> 00:02:40,261
...beschermt en om me geeft.
40
00:02:42,421 --> 00:02:45,581
Ik ben hier niet vanaf dag één,
dus het is Rebecca.
41
00:02:46,541 --> 00:02:48,301
De deelnemer die ik red is...
42
00:02:48,861 --> 00:02:50,101
Rebecca alsjeblieft.
43
00:02:50,541 --> 00:02:51,381
Alsjeblieft.
44
00:03:00,661 --> 00:03:05,621
Sammie en Rebecca leven nog.
Dit is erger dan de dood op social media.
45
00:03:05,701 --> 00:03:09,541
Er zijn nog drie risicodeelnemers
en nog maar twee plekken.
46
00:03:10,901 --> 00:03:16,061
Ik heb veel om over na te denken
want Chris was hier al vanaf dag één.
47
00:03:16,181 --> 00:03:17,981
Ik heb een goede band met hem.
48
00:03:18,061 --> 00:03:21,661
Joey gaat Chris redden.
Het is de juiste zet, man.
49
00:03:22,101 --> 00:03:23,861
Dan heb je Adam...
50
00:03:24,181 --> 00:03:27,101
...met wie ik echt veel gemeen heb.
51
00:03:28,141 --> 00:03:29,941
Miranda, Adam of Chris.
52
00:03:30,461 --> 00:03:34,581
Ik red deze deelnemer omdat ie
mijn vertrouwen heeft verdiend...
53
00:03:34,661 --> 00:03:38,261
...en ook extreem loyaal is geweest.
54
00:03:38,341 --> 00:03:41,381
Dat is Adam, 100 procent. Hij redt Adam.
55
00:03:41,901 --> 00:03:44,341
De deelnemer die ik red, is...
56
00:03:44,421 --> 00:03:46,581
Daar gaan we.
57
00:03:54,021 --> 00:03:54,901
Chris.
58
00:03:56,741 --> 00:04:01,741
Mijn Mexicaanse kont
leeft nog een Mexicaanse dag.
59
00:04:04,101 --> 00:04:07,261
Joey, ik dacht dat we vrienden waren.
60
00:04:07,501 --> 00:04:10,901
Wauw, Miranda.
Hoe zou Miranda zich voelen?
61
00:04:12,381 --> 00:04:13,221
Nou...
62
00:04:14,821 --> 00:04:16,461
Het is aan jou, Shubham.
63
00:04:17,621 --> 00:04:21,861
Joey, klootzak.
Nu moet ik uit die twee kiezen.
64
00:04:21,941 --> 00:04:26,021
Adam of Miranda,
een van hen gaat naar huis.
65
00:04:26,101 --> 00:04:29,621
Ik wil nog niet weg.
66
00:04:30,501 --> 00:04:33,061
Dit is het moment van de waarheid.
67
00:04:33,901 --> 00:04:37,261
Voelden de mensen op de Titanic zich zo?
68
00:04:37,701 --> 00:04:40,581
Ze wisten dat ze zouden vergaan.
69
00:04:40,661 --> 00:04:44,421
Ik red deze deelnemer
omdat ie openhartig...
70
00:04:45,021 --> 00:04:46,261
...en aardig was.
71
00:04:46,341 --> 00:04:47,581
Ben ik dat?
72
00:04:48,021 --> 00:04:50,261
Bericht. De deelnemer die ik red is...
73
00:04:50,341 --> 00:04:53,101
Ik ben benieuwd.
-Het kan twee kanten op.
74
00:04:53,821 --> 00:04:58,061
Als Adam vanavond naar huis gaat...
Hij was zo grappig.
75
00:05:11,301 --> 00:05:13,821
O, mijn god, ik ga naar huis.
76
00:05:14,941 --> 00:05:16,181
Allemachtig.
77
00:05:23,341 --> 00:05:24,861
Arme meid.
78
00:05:28,021 --> 00:05:30,621
Ik wil niemand naar huis sturen.
79
00:05:32,221 --> 00:05:35,261
'Miranda is geblokkeerd.'
80
00:05:35,341 --> 00:05:39,141
Zomaar ineens. Geen afscheid of zo.
81
00:05:39,221 --> 00:05:41,141
Wauw. Ze is echt weg.
82
00:05:41,621 --> 00:05:44,461
Ik moet Shubham
een kus geven als ik hem zie.
83
00:05:45,221 --> 00:05:47,541
Ik heb altijd iets te zeggen.
84
00:05:47,621 --> 00:05:50,181
Maar op dit moment niks.
85
00:05:50,501 --> 00:05:53,461
Absoluut niets te zeggen.
86
00:05:56,341 --> 00:05:57,621
'Geblokkeerd.'
87
00:06:01,021 --> 00:06:06,301
Miranda's avontuur is voorbij,
maar we hebben nog één verrassing.
88
00:06:08,541 --> 00:06:09,581
Alert.
89
00:06:10,021 --> 00:06:13,661
'Voor je weggaat,
kun je één deelnemer ontmoeten.'
90
00:06:19,261 --> 00:06:20,261
Alert?
91
00:06:21,261 --> 00:06:24,261
'Miranda is geblokkeerd.' Het spijt me.
92
00:06:24,341 --> 00:06:26,861
Weer een persoon minder.
93
00:06:26,941 --> 00:06:29,661
'Miranda mag één deelnemer ontmoeten.'
94
00:06:30,821 --> 00:06:32,861
Ik moet hier gaan opruimen.
95
00:06:34,781 --> 00:06:36,301
Ik wil Joey ontmoeten...
96
00:06:36,381 --> 00:06:39,701
...maar niet als hij boos op me is.
97
00:06:39,901 --> 00:06:43,261
Shubham, ik ben benieuwd
of hij een faker is...
98
00:06:43,341 --> 00:06:45,421
...dus ik zou hem willen zien.
99
00:06:46,221 --> 00:06:47,581
Rebecca is heel lief.
100
00:06:47,661 --> 00:06:51,101
Zij was altijd zo aardig...
101
00:06:51,181 --> 00:06:53,301
...en ze voelde niet nep.
102
00:06:55,741 --> 00:06:58,861
'Miranda is onderweg naar een van jullie.'
103
00:07:01,821 --> 00:07:05,661
Ik vraag me af of ze naar Joey gaat
en dan boos wordt.
104
00:07:05,941 --> 00:07:07,421
Ik hoop dat ze komt...
105
00:07:07,501 --> 00:07:11,381
...zodat ze kan zien dat het me spijt
en dat ik eerlijk was.
106
00:07:15,741 --> 00:07:16,781
De waarheid.
107
00:07:16,861 --> 00:07:20,421
Rebecca is Rebecca niet. Ik ben Rebecca.
108
00:07:21,021 --> 00:07:24,621
Ik wil haar gelijk zien.
Ik wil niet op de bank wachten.
109
00:07:24,941 --> 00:07:28,781
Aan tafel voelt goed.
Zo van: 'Ik verwachtte je al.'
110
00:07:34,861 --> 00:07:36,581
Kom niet hierheen.
111
00:07:51,861 --> 00:07:52,981
Ben jij Miranda?
112
00:07:55,221 --> 00:07:58,741
Ik wist het.
-Goed je te zien.
113
00:07:59,741 --> 00:08:03,301
Het spijt me zo.
-Hoeft niet. Ik wil niet huilen.
114
00:08:03,381 --> 00:08:06,581
Ik ben de meest emotionele man
die je ooit leert kennen.
115
00:08:06,661 --> 00:08:09,141
Ik was de hele tijd niet emotioneel.
116
00:08:09,221 --> 00:08:12,141
Dit is vreselijk. Het spijt me zo.
117
00:08:12,221 --> 00:08:17,341
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Nee, echt niet. Luister...
118
00:08:18,021 --> 00:08:20,941
Jij was iemand die zo echt was...
119
00:08:21,021 --> 00:08:23,181
...en dat voelde ik door het scherm
120
00:08:23,901 --> 00:08:25,621
Dat voel ik niet vaak.
121
00:08:28,941 --> 00:08:31,381
Ik wil alleen zeggen dat ik echt was.
122
00:08:31,461 --> 00:08:37,501
En als ik iets heb gedaan
waardoor je boos werd dan spijt me dat.
123
00:08:37,581 --> 00:08:41,261
Ik wil je vanuit de grond van mijn hart
zeggen...
124
00:08:41,941 --> 00:08:44,821
...dat ik me zo rot voel.
125
00:08:45,101 --> 00:08:47,901
Ik hoop van niet.
Ik hoop dat je dit spel wint.
126
00:08:47,981 --> 00:08:51,941
Ik ben blij dat je echt bent.
Niet dat ik anders dacht.
127
00:08:52,021 --> 00:08:56,301
Daarom wilde ik graag hier komen.
-Dat waardeer ik echt.
128
00:08:56,701 --> 00:08:58,341
Ik kwam hier...
129
00:08:58,461 --> 00:09:01,581
Gisteravond kregen we toch
die berichten van thuis?
130
00:09:02,581 --> 00:09:05,381
Ik leef voor mijn familie.
-Ik weet het.
131
00:09:05,461 --> 00:09:08,861
M'n ma stuurde me een video
waarin ze zei...
132
00:09:09,261 --> 00:09:10,901
Mijn achternaam is Sasso.
133
00:09:11,021 --> 00:09:13,741
'Doe het op de Sasso-manier.
Wees eerlijk.'
134
00:09:14,021 --> 00:09:18,981
Ik had vanaf het begin
een echte band met je.
135
00:09:19,901 --> 00:09:23,421
Ik ben zo blij dat je hier langskwam.
-Ik ook.
136
00:09:23,501 --> 00:09:27,021
Hier eindigt het niet.
Ik hoop dat je dat weet.
137
00:09:27,101 --> 00:09:29,901
Onze band is te goed.
-Ik weet 't.
138
00:09:30,021 --> 00:09:32,621
Ik vind het jammer dat ik...
139
00:09:32,701 --> 00:09:36,821
...een sexy kant moest laten zien.
140
00:09:36,901 --> 00:09:41,821
Maar ik ben helemaal niet sexy.
Ik kon de mooie kant niet laten zien.
141
00:09:41,901 --> 00:09:46,421
Weet je, toen ik je voor het eerst zag,
dacht ik:
142
00:09:46,541 --> 00:09:48,581
ze lijkt me aardig.
143
00:09:49,581 --> 00:09:53,021
Maar hoe ouder ik word, hoe meer ik leer.
144
00:09:53,101 --> 00:09:58,021
Ik bedoel, het uiterlijk
is wat je ziet als je iemand ontmoet...
145
00:09:58,101 --> 00:09:59,781
...maar je moet iets voelen.
146
00:09:59,861 --> 00:10:02,421
Absoluut.
-En die eerste keer...
147
00:10:03,301 --> 00:10:08,541
Ik ben de hele dag luidruchtig
en toen zat ik stil op de bank.
148
00:10:09,181 --> 00:10:13,181
En dat zeg ik niet omdat je hier zit.
Ik ben eerlijk tegen je.
149
00:10:13,261 --> 00:10:14,301
Nee, luister...
150
00:10:14,381 --> 00:10:18,621
...ik ben degene die altijd zegt
waar hij aan denkt.
151
00:10:18,701 --> 00:10:22,021
Ik praat er niet omheen. Ik voel een band.
152
00:10:22,461 --> 00:10:23,661
Dat weet ik.
153
00:10:24,181 --> 00:10:25,981
Oké, Joe-meo en Julia...
154
00:10:26,061 --> 00:10:29,901
...ik ga even bij de anderen kijken,
voor dit te klef wordt.
155
00:10:30,821 --> 00:10:32,261
Ze komt niet naar mij.
156
00:10:34,581 --> 00:10:35,781
Welterusten, wereld.
157
00:10:35,861 --> 00:10:39,701
Weer een dag in The Circle, man.
Weer een droom.
158
00:10:41,661 --> 00:10:45,181
Ik kan niet geloven dat Miranda weg is,
maar het voelt goed.
159
00:10:45,501 --> 00:10:48,861
Het is ons lot
om de volgende Influencer te worden.
160
00:10:51,501 --> 00:10:52,661
Welterusten.
161
00:11:01,181 --> 00:11:03,621
Laten we teruggaan naar de tortelduifjes.
162
00:11:05,661 --> 00:11:09,421
Dus hoe gaat het nu verder?
-Hoe het nu verder gaat?
163
00:11:09,501 --> 00:11:12,021
Ik ga naar huis
en praat dan verder met je.
164
00:11:12,101 --> 00:11:15,381
Jij wint de honderdduizend
en neemt me mee uit.
165
00:11:15,461 --> 00:11:17,061
Als ik zou winnen...
166
00:11:17,141 --> 00:11:20,261
Dat wordt dan een hele bijzondere date.
-Jij wint.
167
00:11:20,341 --> 00:11:23,901
We zullen het zien.
Ik heb in ieder geval jou ontmoet.
168
00:11:23,981 --> 00:11:27,541
Ik was echt, dat is het enige dat telt.
169
00:11:27,621 --> 00:11:30,461
Je wist dat ik echt was.
Ik vraag je dit...
170
00:11:30,541 --> 00:11:34,941
...ik ben altijd een heer,
maar ik vind je echt heel leuk.
171
00:11:35,661 --> 00:11:36,541
Hou op.
172
00:11:36,621 --> 00:11:39,381
Zou je me een afscheidskus
willen geven?
173
00:11:39,901 --> 00:11:40,981
Heel graag.
174
00:11:41,061 --> 00:11:44,541
Eentje maar, want ik ben een heer
en niemand ziet het.
175
00:11:56,101 --> 00:11:59,181
Winnen. Er zit make-up op je lip.
-Lekker.
176
00:11:59,261 --> 00:12:01,101
Speciaal voor jou gedaan.
177
00:12:01,181 --> 00:12:04,341
Zal ik je uitlaten?
-Graag.
178
00:12:08,381 --> 00:12:11,581
Ik ben er kapot van.
-Ik weet het. Geeft niet.
179
00:12:11,661 --> 00:12:15,981
Niet huilen, alsjeblieft.
-Ik ga niet huilen. Jij gaat huilen.
180
00:12:16,061 --> 00:12:20,221
Ik ben een man die niet huilt,
zoals alle mannen. Ik huil altijd.
181
00:12:20,301 --> 00:12:22,981
Als ik weg ben mag het, maar niet eerder.
182
00:12:23,701 --> 00:12:26,461
Moet dit eindigen?
-Ik denk het wel.
183
00:12:26,541 --> 00:12:30,061
Maar je kan 't.
Ik geloof in je en je gaat winnen.
184
00:12:30,141 --> 00:12:31,581
Dat beloof ik je.
185
00:12:32,341 --> 00:12:33,341
Kop op.
186
00:12:33,861 --> 00:12:37,621
Je kan 't. Het was leuk je te ontmoeten.
-Vond ik ook.
187
00:12:37,701 --> 00:12:40,381
Geniet van je tijd hier.
Het gaat gebeuren.
188
00:12:40,461 --> 00:12:43,461
Ik spreek je gauw weer.
-Oké, lieverd. Dag.
189
00:12:51,981 --> 00:12:54,781
Ik ben blij dat ik naar Joey ben gegaan.
190
00:12:54,861 --> 00:12:58,741
Het is goed om te weten dat hij echt is,
precies zoals ik dacht.
191
00:13:02,181 --> 00:13:05,621
Dat was de perfecte manier
om mijn tijd hier af te sluiten.
192
00:13:06,141 --> 00:13:07,701
Ik ben zelfs gekust.
193
00:13:23,221 --> 00:13:25,661
Miranda is weg, maar wij gaan door.
194
00:13:25,741 --> 00:13:28,941
Het is weer een mooie ochtend,
maar dat weten zij niet.
195
00:13:29,021 --> 00:13:31,061
Sta op. Goedemorgen.
196
00:13:32,421 --> 00:13:33,421
Goedemorgen.
197
00:13:33,861 --> 00:13:34,861
Dat is beter.
198
00:13:38,261 --> 00:13:39,901
Miranda is weg.
199
00:13:45,061 --> 00:13:48,181
Influencer zijn is klote.
Wat ze ook zeggen.
200
00:13:50,421 --> 00:13:52,861
Opstaan, want er is nog een verrassing.
201
00:13:52,941 --> 00:13:56,501
En die is iets spannender
dan Bill zien strijken.
202
00:13:56,981 --> 00:13:58,021
Iets.
203
00:14:01,661 --> 00:14:02,861
Wacht, wat?
204
00:14:07,861 --> 00:14:09,741
Een nieuwe?
205
00:14:09,821 --> 00:14:11,421
Er staat ene Ed.
206
00:14:12,421 --> 00:14:13,821
Wie is Ed?
207
00:14:15,501 --> 00:14:17,501
Nee. Ik wil hem niet.
208
00:14:18,221 --> 00:14:20,901
De testosteron hier is ongelooflijk.
209
00:14:20,981 --> 00:14:22,781
Zes jongens en drie meisjes.
210
00:14:23,021 --> 00:14:24,941
Twee meisjes en een faker.
211
00:14:25,701 --> 00:14:27,781
En Ed? Weer een man.
212
00:14:28,061 --> 00:14:29,061
Mooi.
213
00:14:29,861 --> 00:14:32,061
Het is nu een jongensspel.
214
00:14:32,141 --> 00:14:35,901
Ja, jullie kunnen het hebben
over kleren die niet passen.
215
00:14:35,981 --> 00:14:39,261
Oude mensen zijn toch altijd
pas laat op social media?
216
00:14:39,341 --> 00:14:42,621
Hier dus ook. Ed is de laatste en...
217
00:14:42,701 --> 00:14:44,061
Dat zie je zo wel.
218
00:14:47,421 --> 00:14:50,021
Mensen denken vaak
dat ik een hufter ben.
219
00:14:50,101 --> 00:14:51,501
Daar lijk ik op.
220
00:14:52,421 --> 00:14:56,701
Ik ben Ed, ik ben 23 jaar
en ik kom uit Conshohocken, Pennsylvania.
221
00:14:57,301 --> 00:14:59,781
Ik hou van plezier, ik heb altijd lol.
222
00:14:59,861 --> 00:15:01,941
Ik hou van feesten, bier drinken.
223
00:15:02,701 --> 00:15:06,541
Ik hou van vrouwen en ik ben klaar
om The Circle te veroveren.
224
00:15:07,181 --> 00:15:09,301
Daarom heeft hij me nodig.
225
00:15:10,261 --> 00:15:13,061
Ik ben Tammy, ik ben 52,
ik ben een makelaar...
226
00:15:13,141 --> 00:15:15,661
...en dit is mijn zoon Eddy.
227
00:15:16,181 --> 00:15:18,661
Ik weet zo veel over Eddy.
-Te veel.
228
00:15:18,741 --> 00:15:21,941
Ze weet alles en dat is zo irritant.
229
00:15:22,021 --> 00:15:26,901
Eddy maakt slechte keuzes,
vooral als het om vrouwen gaat.
230
00:15:26,981 --> 00:15:29,381
Slechte keuzes, goede verhalen.
231
00:15:29,461 --> 00:15:31,741
Je moet normen hebben.
-Die heb ik.
232
00:15:31,821 --> 00:15:36,461
Wij zitten allebei achter Eds profiel
en dat is de winnende combi.
233
00:15:36,541 --> 00:15:38,621
Hij heeft het uiterlijk, de bouw...
234
00:15:38,701 --> 00:15:41,901
...maar ik voeg klasse toe,
en volwassenheid.
235
00:15:41,981 --> 00:15:44,541
Daarmee gaan we winnen.
236
00:15:49,261 --> 00:15:53,061
Ik leg het uit.
Iedereen mag één ding meenemen.
237
00:15:53,141 --> 00:15:55,861
Joey nam moisterizer mee,
Shooby pingpong...
238
00:15:57,261 --> 00:15:59,221
En Ed zijn moeder.
239
00:16:01,861 --> 00:16:04,301
Wat een mooie slaapkamer.
240
00:16:04,381 --> 00:16:07,061
Die is voor mij. Zeker wel.
241
00:16:07,381 --> 00:16:08,861
Ik heb de tv nodig.
242
00:16:10,021 --> 00:16:11,661
Ik sloop 't bed.
243
00:16:11,901 --> 00:16:14,061
Ed, we zijn hier vijf minuten.
244
00:16:16,501 --> 00:16:18,781
Circle, breng me naar Eds profiel.
245
00:16:21,941 --> 00:16:23,581
26 jaar.
246
00:16:23,661 --> 00:16:25,741
Relatiestatus: single.
247
00:16:25,821 --> 00:16:27,701
Wij allemaal, Ed.
248
00:16:27,781 --> 00:16:29,541
'Hoi, ik ben Ed.'
249
00:16:29,621 --> 00:16:31,861
'Ik ben een hardwerkende man.'
250
00:16:31,941 --> 00:16:35,061
'Ik hou van avontuurlijke activiteiten
vol adrenaline.'
251
00:16:35,141 --> 00:16:37,061
'Familie, vrienden en bier.'
252
00:16:37,141 --> 00:16:38,021
Leuk.
253
00:16:39,181 --> 00:16:41,301
Hij klinkt als Joey's type.
254
00:16:41,381 --> 00:16:43,781
We hebben dingen gemeen, Ed en ik.
255
00:16:43,861 --> 00:16:47,261
Circle, open Joey.
Hij ziet er leuk uit, net als jij.
256
00:16:47,701 --> 00:16:50,781
Hij doet me denken aan m'n vrienden.
257
00:16:50,861 --> 00:16:53,101
En hij kleedt zich beter dan jij.
258
00:16:53,181 --> 00:16:56,661
Ed lijkt me een goeie gast.
Familie is belangrijk voor hem.
259
00:16:56,741 --> 00:16:59,901
Een hardwerkende familieman
past wel bij deze groep.
260
00:16:59,981 --> 00:17:03,821
Hij ziet eruit als een leuke jongen.
Hij heeft een lief gezicht.
261
00:17:04,741 --> 00:17:07,741
Hij heeft mooie buikspieren.
Ik vind hem schattig.
262
00:17:08,261 --> 00:17:10,381
Hij verwaarloost zijn borstspieren.
263
00:17:10,501 --> 00:17:13,301
Nee, dat doet hij niet. Moet je kijken.
264
00:17:13,381 --> 00:17:14,901
Rock-'n-roll, man.
265
00:17:16,261 --> 00:17:18,981
Hij heeft mooie tanden.
Dat is een pluspunt.
266
00:17:20,941 --> 00:17:23,541
Jeetje. Circle, open de bovenste foto.
267
00:17:23,621 --> 00:17:26,301
Waarom wist ik dat?
-God zegene je.
268
00:17:26,381 --> 00:17:28,501
Denk eraan, je denkt hiermee...
269
00:17:28,581 --> 00:17:31,661
...en niet daarmee.
-Ik wilde even kijken.
270
00:17:31,741 --> 00:17:33,781
Ze is zo schattig.
271
00:17:33,861 --> 00:17:37,141
Is dat zijn moeder of een vriendin?
272
00:17:38,421 --> 00:17:41,421
Wat een stuk. Hij heeft serieuze spieren.
273
00:17:42,741 --> 00:17:45,861
'Ik ben in het begin verlegen,
maar later niet meer.'
274
00:17:45,941 --> 00:17:49,941
Dat klinkt raar.
Dat zou je niet in een profiel zetten.
275
00:17:50,021 --> 00:17:52,461
Echt?
-Deze is ouder.
276
00:17:52,861 --> 00:17:54,901
Iemand van jouw leeftijd.
277
00:17:56,421 --> 00:17:59,461
Bedankt. Oud? Zeg dat nou niet.
278
00:17:59,541 --> 00:18:03,621
Dit soort energie is het soort energie
dat me intimideert.
279
00:18:03,701 --> 00:18:06,861
Misschien is hij wel een lieverd, maar...
280
00:18:07,341 --> 00:18:09,461
...ik weet het niet met jou, Ed.
281
00:18:09,541 --> 00:18:13,341
Ze ziet eruit als een filmster,
alsof ze in Hollywood hoort.
282
00:18:13,421 --> 00:18:17,181
Dat is een knappe meid.
-Daar zie ik je wel mee thuiskomen.
283
00:18:17,581 --> 00:18:20,421
Mocht ik willen. Dat zou leuk zijn.
284
00:18:21,101 --> 00:18:22,781
Dit wordt moeilijk, Ed.
285
00:18:23,261 --> 00:18:27,701
Hij beseft nu dat hij met z'n moeder
in een klein appartement zit.
286
00:18:34,981 --> 00:18:37,781
Iedereen heeft goed rondgekeken.
287
00:18:39,581 --> 00:18:41,541
'Circle Chat is nu open.'
288
00:18:41,621 --> 00:18:45,341
Ze gaan nu kennismaken met de
nieuwe Circle-vriend Ed, en Tammy.
289
00:18:45,421 --> 00:18:47,741
Niet wetende dat dat z'n moeder is.
290
00:18:47,821 --> 00:18:49,821
Circle, open Circle Chat.
291
00:18:50,661 --> 00:18:54,061
Bericht. Welkom bij de familie, Ed.
292
00:18:54,141 --> 00:18:55,181
Verstuur.
293
00:18:56,221 --> 00:18:58,741
Bericht, voor Ed. Hoe gaat het?
294
00:18:59,381 --> 00:19:01,701
Fijn om hier te zijn. Hoe gaat het.
295
00:19:01,781 --> 00:19:03,581
Met twee vraagtekens.
296
00:19:03,661 --> 00:19:05,661
Wil je een emojo of gewoon sturen?
297
00:19:06,101 --> 00:19:08,021
'Emojo.' Je meent het.
298
00:19:08,101 --> 00:19:09,261
Verstuur.
299
00:19:10,261 --> 00:19:12,701
Bericht. Gast, je houdt van je moeder.
300
00:19:12,781 --> 00:19:15,541
Ik weet nu al dat ik je mag.
301
00:19:15,621 --> 00:19:20,061
LMAO, hashtag LatenWeVriendenZijn.
Verstuur.
302
00:19:21,341 --> 00:19:23,741
'Mijn moeder is geweldig.' Zoiets?
303
00:19:23,821 --> 00:19:26,581
Voor Joey. Zeker weten hou ik van haar.
304
00:19:26,661 --> 00:19:29,581
Jij bent ook een familieman, zo te zien.
305
00:19:30,021 --> 00:19:31,821
Hashtag Paesan.
306
00:19:31,901 --> 00:19:35,901
Hoe weet je wat een paesan is?
Ben je Italiaans?
307
00:19:35,981 --> 00:19:39,021
Voor Joey. Zeker weten.
Grote Italiaanse familie.
308
00:19:39,101 --> 00:19:41,021
Dus Ed is Italiaans.
309
00:19:42,581 --> 00:19:45,701
Ik voel een band aankomen.
310
00:19:45,821 --> 00:19:48,741
Bericht voor Ed. Waar kom je vandaan?
Verstuur.
311
00:19:49,061 --> 00:19:53,501
Conshohocken, net buiten de stad
van broederliefde, ook bekend als Philly.
312
00:19:53,581 --> 00:19:54,421
Verstuur.
313
00:19:55,181 --> 00:19:56,941
Conshoko-ken.
314
00:19:57,021 --> 00:19:59,381
Con-shohoken?
315
00:19:59,461 --> 00:20:01,141
Con-show-hoken.
316
00:20:01,221 --> 00:20:04,741
Conshohocken. Echt niet.
317
00:20:05,021 --> 00:20:07,781
Bericht. Je meent het. Ik zat op Cabrini.
318
00:20:08,501 --> 00:20:11,461
O, mijn god. Cabrini.
-Jij zat ook op Cabrini.
319
00:20:12,261 --> 00:20:16,061
Voor Sammie. Echt?
Mijn moeder heeft daar ook op gezeten.
320
00:20:16,181 --> 00:20:20,501
Waanzinnig. Nu doet hij me denken
aan de sukkels die daar zaten.
321
00:20:20,581 --> 00:20:22,781
Allemachtig, kleine wereld.
322
00:20:22,861 --> 00:20:25,101
Bericht voor Ed.
Wat voor werk doe je?
323
00:20:25,181 --> 00:20:26,301
Momenteel...
324
00:20:27,181 --> 00:20:30,661
...werk ik als helikoptertechnicus.
325
00:20:30,741 --> 00:20:34,221
En dan een...
Is er een rock-'n-roll-emoji?
326
00:20:34,621 --> 00:20:35,501
Verstuur.
327
00:20:36,661 --> 00:20:39,461
Wow. Ed is echt cool.
328
00:20:40,101 --> 00:20:42,341
Ja, de coolste persoon met z'n moeder.
329
00:20:42,421 --> 00:20:44,261
Dat is ziek.
-Leuk.
330
00:20:44,341 --> 00:20:45,301
Te gek.
331
00:20:45,381 --> 00:20:49,221
Dat is zo opwindend,
een helikoptertechnicus.
332
00:20:49,301 --> 00:20:51,421
Ik wil ook in een helikopter.
333
00:20:51,501 --> 00:20:53,701
Dan ben je best slim.
334
00:20:53,781 --> 00:20:55,461
Wat een gave baan.
335
00:20:55,581 --> 00:20:58,541
Vraag me niet wat erin zit,
want ik heb geen idee.
336
00:20:58,621 --> 00:21:01,541
Wat gaaf dat hij met helikopters werkt.
337
00:21:01,621 --> 00:21:05,821
Mijn ouders zijn software-ontwikkelaars,
ik ontwerp VR-ervaringen...
338
00:21:05,901 --> 00:21:07,541
...dus ook veel software.
339
00:21:07,621 --> 00:21:12,101
Van zo'n baan
dromen jongetjes als ze klein zijn.
340
00:21:12,181 --> 00:21:15,341
Bericht aan Ed. Grappige vraag.
341
00:21:15,421 --> 00:21:19,581
Hoe bescherm je je ballen
als je op zo'n crossmotor zit.
342
00:21:19,781 --> 00:21:23,861
Ik heb die van mij pijn gedaan
op een normale fiets.
343
00:21:24,101 --> 00:21:25,541
LMAO.
344
00:21:27,741 --> 00:21:30,381
Slinger ze over mijn schouder.
-Nee.
345
00:21:30,821 --> 00:21:33,261
Voor Chris. Goede vraag.
346
00:21:33,341 --> 00:21:36,261
Tot nu toe gaat het goed, godzijdank.
347
00:21:36,661 --> 00:21:37,661
Verstuur maar.
348
00:21:38,261 --> 00:21:40,101
Er zijn te veel jongens.
349
00:21:40,181 --> 00:21:42,821
Want nu hebben we het
over noten en ballen.
350
00:21:42,901 --> 00:21:46,821
Bericht aan Ed. Wat vinden de dames
van zo'n avontuurlijke vent?
351
00:21:47,021 --> 00:21:49,381
Hij moet de meisjes van hem afslaan.
352
00:21:49,461 --> 00:21:52,621
Iedereen wil Ed beter leren kennen.
353
00:21:52,701 --> 00:21:54,501
Ik moet ertussen komen.
354
00:21:54,581 --> 00:21:56,101
Een heleboel dames.
355
00:21:57,381 --> 00:22:00,061
Ik ga zeggen: 'Voldoende dames.'
356
00:22:00,141 --> 00:22:01,101
Oké, ga je gang.
357
00:22:01,461 --> 00:22:03,861
Voor Bill. Voldoende dames.
358
00:22:04,181 --> 00:22:05,381
Helemaal prima.
359
00:22:05,861 --> 00:22:07,301
Duim omhoog. Verstuur.
360
00:22:09,821 --> 00:22:10,781
Dat is grappig.
361
00:22:10,861 --> 00:22:12,701
Z'n dates zouden zo leuk zijn.
362
00:22:12,781 --> 00:22:14,741
'Wil je een stukje vliegen?'
363
00:22:14,821 --> 00:22:16,021
Absoluut.
364
00:22:16,341 --> 00:22:17,501
Squad.
365
00:22:17,941 --> 00:22:18,781
Quad.
366
00:22:19,301 --> 00:22:20,181
Squad.
367
00:22:20,661 --> 00:22:22,861
Quad.
-Nee, squad.
368
00:22:22,941 --> 00:22:26,701
Ik kan niet wachten
om jullie te leren kennen.
369
00:22:26,781 --> 00:22:28,061
Het was leuk.
370
00:22:28,141 --> 00:22:30,261
Zeg dat niet.
-Wat ben je...
371
00:22:30,341 --> 00:22:32,341
Je praat als een oude vrouw.
372
00:22:32,461 --> 00:22:35,381
Het voelt nu al als familie.
373
00:22:35,461 --> 00:22:38,221
Een paar emojo's. Blij gezicht-emojo.
374
00:22:38,941 --> 00:22:40,941
Dit wordt erg emojo-neel.
375
00:22:41,781 --> 00:22:42,741
Verstuur.
376
00:22:42,821 --> 00:22:47,221
Ed is supercool.
377
00:22:47,301 --> 00:22:50,461
Hij is een soort bovenmenselijk cool.
378
00:22:50,541 --> 00:22:54,741
Ik vind hem leuk. Die helikoptertechniek
is weer 's wat anders.
379
00:22:54,821 --> 00:22:58,221
Dat is het enige dat ik gemeen heb
en de rest niet.
380
00:22:58,301 --> 00:23:02,301
De jongens willen zijn vrienden zijn,
de meisjes vinden hem lief.
381
00:23:02,381 --> 00:23:05,221
Iedereen kan met hem opschieten.
-We zijn weg.
382
00:23:05,301 --> 00:23:07,741
We zijn weg. Dat was goed.
-Jeetje.
383
00:23:07,981 --> 00:23:09,341
Het was een leuke chat.
384
00:23:09,781 --> 00:23:11,701
Dit is zo overweldigend.
385
00:23:16,381 --> 00:23:19,661
Nu dat Miranda weg is,
kijkt Joey naar zichzelf.
386
00:23:19,741 --> 00:23:22,261
Hij gaat babbelen met zijn beste vrienden.
387
00:23:22,341 --> 00:23:26,021
Zou hij gaan roddelen?
Houdt Adam van katten?
388
00:23:26,461 --> 00:23:30,581
Hé, ik wilde het even
over gisteravond hebben.
389
00:23:30,661 --> 00:23:32,861
'Hoe gaat het met jullie?'
390
00:23:32,941 --> 00:23:36,621
Bericht. Ik voel me goed
en ik ben blij dat jullie me steunden.
391
00:23:36,701 --> 00:23:39,661
Vanochtend was wel bizar. Uitroepteken.
392
00:23:40,421 --> 00:23:44,821
Ten eerste, heel erg bedankt
dat je me gisteravond hebt gered.
393
00:23:44,901 --> 00:23:50,261
Je hebt me echt laten zien
dat je echt bent.
394
00:23:50,341 --> 00:23:54,741
Joey en ik moesten het gisteren
zo tactisch spelen...
395
00:23:54,821 --> 00:23:57,741
...en we kregen een 10. Het was ziek.
396
00:23:57,861 --> 00:24:00,701
Bericht. Dus, puntje, puntje, puntje...
397
00:24:00,781 --> 00:24:04,501
...ik heb Miranda gisteravond ontmoet.
Verstuur.
398
00:24:05,021 --> 00:24:06,781
Ik wil alles horen.
399
00:24:09,141 --> 00:24:13,581
Bericht voor Joey. Hoe ging dat?
Vraagteken, vraagteken.
400
00:24:13,661 --> 00:24:16,101
Bericht. Ik wist het, uitroepteken.
401
00:24:16,661 --> 00:24:18,381
Zij waren aan het flirten.
402
00:24:18,701 --> 00:24:21,101
Vertel het ons, alsjeblieft.
403
00:24:21,181 --> 00:24:25,021
Wat als hij zegt:
'Ze was een faker, het was een man'.
404
00:24:26,421 --> 00:24:30,541
Bericht. Het ging heel goed.
Ze was wie ze zei dat ze was.
405
00:24:30,621 --> 00:24:33,981
Onze band werd nog sterker. Verstuur.
406
00:24:34,061 --> 00:24:36,701
Dit wordt heel sappig. Heb je een beker?
407
00:24:36,781 --> 00:24:40,661
En voor ze wegging, kusten we.
LOL. Verstuur.
408
00:24:42,741 --> 00:24:44,301
Wauw, waanzinnig.
409
00:24:46,741 --> 00:24:47,861
Ze hebben gezoend.
410
00:24:53,141 --> 00:24:56,061
Ik was zelf ook geschokt dat het gebeurde.
411
00:24:56,341 --> 00:25:01,261
Bericht. O, mijn god, ik ben zo blij.
412
00:25:01,501 --> 00:25:04,421
Ik voel me net de trotse zus. LOL.
413
00:25:04,741 --> 00:25:06,101
Geweldig.
414
00:25:07,901 --> 00:25:10,381
Je loog niet over een goede avond.
415
00:25:10,461 --> 00:25:13,661
Dit is gestoord. Ze kusten, ze was echt.
416
00:25:13,741 --> 00:25:15,821
Ze is aardig, dat wist ik.
417
00:25:15,901 --> 00:25:18,381
Het is schokkend. Joey is zo lief.
418
00:25:18,461 --> 00:25:22,421
Dus als hij haar kust,
voelt het alsof mijn beste vriend...
419
00:25:22,501 --> 00:25:23,861
Bericht voor Joey.
420
00:25:23,941 --> 00:25:27,701
Leuke vraag, was het een wangkusje
of een tongzoen?
421
00:25:29,981 --> 00:25:33,901
Bericht Chris.
Het was een korte, intieme kus.
422
00:25:33,981 --> 00:25:36,861
Ik vroeg haar toestemming
voor ik toesloeg.
423
00:25:37,021 --> 00:25:39,501
LMAO. Verstuur.
424
00:25:39,581 --> 00:25:42,581
Lieve help. Wat een heer.
425
00:25:42,661 --> 00:25:47,021
Ik ben blij dat ik haar aan kan kijken
en kan zeggen dat ik niet fake was.
426
00:25:47,101 --> 00:25:49,381
Haar niet kiezen was niet persoonlijk.
427
00:25:49,861 --> 00:25:50,781
Verstuur.
428
00:25:51,021 --> 00:25:53,061
Het was stom dat zij weg moest...
429
00:25:53,141 --> 00:25:55,581
...maar ik zal jullie beschermen...
430
00:25:55,661 --> 00:25:58,901
...al wordt het mijn ondergang. Verstuur.
431
00:25:58,981 --> 00:26:00,541
Bericht Shooby.
432
00:26:00,661 --> 00:26:04,181
Je haalt me de woorden uit mijn mond.
433
00:26:04,701 --> 00:26:08,021
Ik wist dat we het juiste zouden doen
en dat deden we.
434
00:26:08,261 --> 00:26:10,781
Hashtag AltijdLoyaal. Verstuur.
435
00:26:13,101 --> 00:26:15,821
Oké, dit klinkt allemaal zo goed.
436
00:26:16,101 --> 00:26:20,181
Hij zal ons altijd beschermen.
Dat moeten wij ook doen.
437
00:26:20,261 --> 00:26:22,901
Voor de eerste keer...
438
00:26:23,141 --> 00:26:27,381
...is alle onzin
tussen deze vier verdwenen.
439
00:26:27,901 --> 00:26:31,541
Bericht. We zijn een familie. Verstuur.
440
00:26:31,621 --> 00:26:35,981
Bericht. Ik hou zo veel van jullie.
Ik ga douchen. Hartje. Verstuur.
441
00:26:36,061 --> 00:26:39,861
Dank je wel, Circle. Prachtig.
Sluit de chat.
442
00:26:40,301 --> 00:26:45,381
Ik weet dat Chris, Sammie en Shooby
en ik op één lijn zitten.
443
00:26:47,581 --> 00:26:49,101
Dat wordt interessant.
444
00:26:50,221 --> 00:26:51,941
Met alles wat er komt.
445
00:26:55,301 --> 00:26:57,861
Shooby gaat zo flossen en roddelen.
446
00:26:57,941 --> 00:27:01,421
Want hij gaat zo
Joey's kus met Miranda bespreken...
447
00:27:01,501 --> 00:27:04,541
...met Rebecca alias Seaburn.
448
00:27:06,141 --> 00:27:09,981
Bericht. Joey zei net dat Miranda
bij hem is langsgekomen.
449
00:27:10,061 --> 00:27:11,421
Ik wist het.
450
00:27:11,501 --> 00:27:14,261
Joey zei dat ze heel lief was...
451
00:27:14,341 --> 00:27:17,181
...en dat ze gekust hebben. Verstuur.
452
00:27:23,061 --> 00:27:25,421
Joey en Miranda hebben gezoend?
453
00:27:27,301 --> 00:27:30,061
Ik denk dat Rebecca geschokt zal zijn.
454
00:27:30,261 --> 00:27:31,301
Bericht.
455
00:27:31,381 --> 00:27:34,021
Joey en Miranda zaten in de bus
456
00:27:34,581 --> 00:27:36,901
K-U-S, kus, kus, kus
457
00:27:37,061 --> 00:27:38,421
Ja, helemaal mee eens.
458
00:27:38,501 --> 00:27:42,301
Bericht. Wat vind je van die nieuwe vent,
vraagteken. Verstuur.
459
00:27:43,501 --> 00:27:47,621
Bericht. Die nieuwe jongen
lijkt heel schattig.
460
00:27:48,301 --> 00:27:51,021
Ze is tenminste eerlijk tegen me.
461
00:27:51,101 --> 00:27:53,421
Bericht. Hij lijkt me een aardige vent.
462
00:27:53,501 --> 00:27:56,261
Maar als hij jou of Sammie kwetst...
463
00:27:56,341 --> 00:27:57,301
...word ik boos.
464
00:27:58,941 --> 00:28:03,061
Bericht. Ik wilde je zeggen
dat dit nieuw voor me is...
465
00:28:03,141 --> 00:28:07,381
...en ik vind het zo fijn dat je er bent,
als een zus.
466
00:28:08,661 --> 00:28:09,501
Verstuur.
467
00:28:11,021 --> 00:28:14,301
Shubham. Nu voelen we ons slecht.
468
00:28:15,061 --> 00:28:17,661
In The Circle is er zo veel nep...
469
00:28:17,741 --> 00:28:20,301
...en mensen
liegen constant tegen elkaar...
470
00:28:20,781 --> 00:28:24,901
Dus om Rebecca te hebben,
iemand die compleet zichzelf is...
471
00:28:24,981 --> 00:28:28,781
...is zo fijn. Net als een nachtlampje.
Als kind kon je dan...
472
00:28:28,861 --> 00:28:32,901
...veilig in slaap vallen,
als er enge dingen gebeuren.
473
00:28:32,981 --> 00:28:36,221
Zo voelt Rebecca voor mij.
Ze is dat nachtlampje.
474
00:28:36,701 --> 00:28:37,821
Een nachtlampje.
475
00:28:38,421 --> 00:28:40,221
Droom lekker, Shooby, schat.
476
00:28:41,821 --> 00:28:44,981
Ed heeft ontdekt
dat Sammie uit zijn buurt komt.
477
00:28:45,061 --> 00:28:48,381
Meer heeft hij niet nodig
om een DM te sturen.
478
00:28:48,861 --> 00:28:51,421
Ik ga met Sammie praten.
479
00:28:51,901 --> 00:28:53,861
Ik wil haar leren kennen.
480
00:28:55,781 --> 00:28:57,221
Niet gaan flirten.
481
00:28:58,301 --> 00:29:00,021
Ik ben niet in de stemming.
482
00:29:00,101 --> 00:29:04,621
Ik begin met:
'Sammie, hoe gaat het, schat?'
483
00:29:04,701 --> 00:29:07,821
Wil je haar gelijk 'schat' noemen?
-Ik weet het niet.
484
00:29:08,141 --> 00:29:10,981
Ik zou nog geen 'schat'
of 'lieverd' gebruiken.
485
00:29:11,061 --> 00:29:12,781
Sammie, hoe gaat het?
486
00:29:13,741 --> 00:29:15,261
Zet er wat emojo's bij.
487
00:29:15,341 --> 00:29:18,621
Het lachebekje of de knipoog.
Wil je een knipoog doen?
488
00:29:18,701 --> 00:29:21,341
Een emoji?
-Ja, wat zei ik dan?
489
00:29:22,221 --> 00:29:24,381
Emojo, hoe kom je erbij?
490
00:29:25,061 --> 00:29:27,101
Tammy is haar emojo kwijt.
491
00:29:28,821 --> 00:29:31,261
Geef haar een knipoog.
-Verstuur.
492
00:29:32,421 --> 00:29:36,581
Bericht. Ik stap net uit de douche.
Doe ik make-up op of niet? LOL
493
00:29:36,661 --> 00:29:40,061
Hoe was je eerste dag in The Circle?
Vraagteken, verstuur.
494
00:29:40,541 --> 00:29:43,901
Geen enkele opening voor flirten.
495
00:29:43,981 --> 00:29:48,701
Zoals: 'Jij hebt geen make-up nodig.'
Of wat een jongen ook zegt.
496
00:29:48,781 --> 00:29:52,421
Geef je een compliment?
'Meisje, jij hebt geen make-up nodig.'
497
00:29:52,781 --> 00:29:54,781
Ik dacht eerder aan iets als...
498
00:29:55,341 --> 00:29:58,981
Bericht. Iedereen is aardig,
maar ik wil jullie leren kennen.
499
00:29:59,061 --> 00:30:00,501
Vertel eens over jezelf.
500
00:30:02,261 --> 00:30:06,301
Bericht.
Ik heb vier jaar op Cabrini gezeten...
501
00:30:06,381 --> 00:30:09,261
...en ik was gestoord. LOL.
502
00:30:10,181 --> 00:30:14,141
'We kennen vast dezelfde mensen.
Ik heb je toen niet gezien.'
503
00:30:14,461 --> 00:30:16,421
Nu kun je gaan flirten.
504
00:30:16,501 --> 00:30:19,301
Je bent...
Hoe zeg je dat, 'hot', 'mooi'?
505
00:30:19,861 --> 00:30:23,901
Bericht. Hoe kom je erbij?
Je had je vast verstopt.
506
00:30:23,981 --> 00:30:27,301
Ik had het zeker met je geprobeerd.
-'Geprobeerd?'
507
00:30:27,981 --> 00:30:29,301
Ja, 'geprobeerd'.
508
00:30:29,381 --> 00:30:30,421
'Geprobeerd?'
509
00:30:30,861 --> 00:30:33,381
Deze gast moet naar zijn moeder luisteren.
510
00:30:33,501 --> 00:30:36,701
Kom je daar vandaan?
-Ja, goed. 'Kom je daar vandaan?'
511
00:30:36,781 --> 00:30:39,901
Of studeerde je er alleen?
-Verstuur.
512
00:30:40,421 --> 00:30:42,101
Ik kom uit Delco.
513
00:30:42,501 --> 00:30:43,901
Lachend gezichtje.
514
00:30:43,981 --> 00:30:46,141
Laat al het negatieve maar horen.
515
00:30:46,501 --> 00:30:47,621
LMAO.
516
00:30:48,461 --> 00:30:50,261
Ze komt uit Delco.
517
00:30:50,341 --> 00:30:52,341
Ze weet dat we negatief gaan zijn.
518
00:30:52,421 --> 00:30:54,341
Wat?
-Delco-meiden zijn gek.
519
00:30:54,421 --> 00:30:56,141
Uit Delaware County?
-Ja.
520
00:30:56,861 --> 00:31:00,421
Zodra ik dat zeg, zeggen ze:
'O, een Delco-meisje.'
521
00:31:01,061 --> 00:31:03,421
Niet doen. We willen haar aan onze kant.
522
00:31:03,501 --> 00:31:07,061
Wij komen uit PA,
dat is een county verderop.
523
00:31:07,141 --> 00:31:10,381
Bericht. Ik ben twee jaar geleden
naar Miami verhuisd.
524
00:31:10,701 --> 00:31:13,981
Verstuur. Eens zien wat hij
daarop te zeggen heeft...
525
00:31:14,061 --> 00:31:15,861
...en dan is het genoeg.
526
00:31:16,061 --> 00:31:17,421
Genoeg.
527
00:31:17,501 --> 00:31:22,101
Circle, bericht. Een kleine wereld.
Mijn broer woont in Miami.
528
00:31:22,221 --> 00:31:24,061
Ik ga er gauw naartoe.
529
00:31:24,181 --> 00:31:27,701
Een vingerpistool. Ik trakteer dan wel.
-Dat klinkt goed.
530
00:31:27,781 --> 00:31:29,861
Een vingerpistool klinkt goed?
531
00:31:29,941 --> 00:31:30,781
Verstuur.
532
00:31:31,581 --> 00:31:32,981
Godsamme.
533
00:31:33,941 --> 00:31:39,101
Bericht. Niets beters dan de zon in Miami.
Ik kan niet wachten. Lachend gezichtje.
534
00:31:40,101 --> 00:31:41,621
We hebben beet.
535
00:31:42,181 --> 00:31:44,181
Grote hoofdletters. Delco.
536
00:31:44,701 --> 00:31:46,741
Kijk eens aan.
537
00:31:47,501 --> 00:31:49,341
Dat ging wel goed.
538
00:31:54,621 --> 00:31:58,901
Shubham laat zien dat hij
het alfamannetje van The Circle is.
539
00:31:59,541 --> 00:32:04,861
En Adam alias Alex laat op het dak zien
dat hij de witste man van The Circle is.
540
00:32:04,941 --> 00:32:08,581
Hij wil een mannenchat met de Shubinator.
541
00:32:08,661 --> 00:32:11,061
Bericht. Heel erg bedankt...
542
00:32:11,141 --> 00:32:13,781
...dat je me gisteravond hebt gered.
543
00:32:13,861 --> 00:32:16,621
Het was vast een moeilijke beslissing
komma...
544
00:32:16,861 --> 00:32:19,741
...ik wil dat je weet hoe dankbaar ik ben.
545
00:32:20,221 --> 00:32:21,141
Verstuur.
546
00:32:22,821 --> 00:32:25,941
Bericht. Adam, je stelde je
kwetsbaar op gisteren...
547
00:32:26,021 --> 00:32:29,821
...en was vanaf het begin aardig.
Het was niet moeilijk.
548
00:32:30,461 --> 00:32:31,301
Verstuur.
549
00:32:31,741 --> 00:32:34,061
Ik kan er eindeloos over doorgaan...
550
00:32:34,141 --> 00:32:36,701
...hoe blij ik ben dat Shubham dat deed.
551
00:32:36,781 --> 00:32:40,061
Het kwam uit het niets
omdat ik op Joey rekende...
552
00:32:40,141 --> 00:32:42,181
...en toen was dat niet zo.
553
00:32:42,261 --> 00:32:45,781
Dus misschien moet Shubham
nu Adams beste vriend zijn.
554
00:32:45,861 --> 00:32:48,901
Bericht. Mijn eerste indruk van je...
555
00:32:49,141 --> 00:32:51,861
...was dat je
met de meisjes zou flirten...
556
00:32:51,941 --> 00:32:56,341
...maar nu ik je ken,
begrijp ik dat je een band wil creëren.
557
00:32:56,421 --> 00:32:57,261
Verstuur.
558
00:32:57,501 --> 00:32:59,701
Het lijkt erop dat...
559
00:33:00,541 --> 00:33:02,821
...hij echt vrienden wil worden.
560
00:33:02,901 --> 00:33:06,021
Bericht. Zo begon ik dit spel wel...
561
00:33:06,101 --> 00:33:09,541
...maar ik voel een diepere band ontstaan.
562
00:33:09,621 --> 00:33:10,621
Verstuur.
563
00:33:11,181 --> 00:33:12,741
Ik lieg niet.
564
00:33:12,821 --> 00:33:19,381
Adams oorspronkelijke plan was
om met de dames te flirten.
565
00:33:19,741 --> 00:33:20,821
Maar nu...
566
00:33:21,101 --> 00:33:24,901
Jullie vormen zo'n hechte band,
dat dat niet kan.
567
00:33:25,261 --> 00:33:27,581
Bericht. Nu dat je dat doet...
568
00:33:27,661 --> 00:33:31,421
...wat vind je van Rebecca en Sammie,
vraagteken, verstuur.
569
00:33:31,821 --> 00:33:35,501
Bericht. Ik had een oogje op Sammie,
maar nu...
570
00:33:35,581 --> 00:33:39,101
...denk ik dat mijn relatie met Rebecca
tot bloei komt.
571
00:33:39,301 --> 00:33:41,621
Ik denk dat ik voor haar val. Verstuur.
572
00:33:44,461 --> 00:33:46,741
Bericht. Ik waardeer je eerlijkheid.
573
00:33:47,181 --> 00:33:51,861
Als jij en Rebecca
allebei hetzelfde voelen, ga er dan voor.
574
00:33:51,941 --> 00:33:53,741
Maar het moet wel echt zijn...
575
00:33:53,821 --> 00:33:57,781
...want ik zie Rebecca als m'n zus.
Verstuur.
576
00:33:58,101 --> 00:34:00,981
Bedankt, man.
Dat is een groot compliment.
577
00:34:01,061 --> 00:34:03,741
Ik weet dat Rebecca je hoog heeft zitten.
578
00:34:04,621 --> 00:34:08,621
Ik heb geen relatie meer en ik dacht
dat ik hier kwam voor de lol...
579
00:34:08,701 --> 00:34:12,141
...maar ik heb romantiek gevonden.
Hartje. Verstuur.
580
00:34:13,101 --> 00:34:14,621
Dat is lief om te zeggen.
581
00:34:14,701 --> 00:34:18,061
Bijna iets wat Alex zegt
in plaats van Adam.
582
00:34:18,141 --> 00:34:22,381
Als ik met Shubham praat,
moet ik meer Alex zijn...
583
00:34:23,101 --> 00:34:28,741
...omdat ik denk dat Shubham en Alex
meer op dezelfde golflengte zitten.
584
00:34:28,821 --> 00:34:32,781
Bericht. Dat is lief.
Wees gewoon jezelf...
585
00:34:32,861 --> 00:34:34,941
...dat is meer dan genoeg.
586
00:34:35,061 --> 00:34:36,741
Tot later. Verstuur.
587
00:34:37,341 --> 00:34:40,301
Ik wens hem en Rebecca
niets dan het beste...
588
00:34:40,381 --> 00:34:43,821
...als het eerlijk is,
echte romantiek van beide kanten.
589
00:34:43,901 --> 00:34:45,061
Tot later, gast.
590
00:34:45,341 --> 00:34:48,101
Blij gezicht met knuffelende handen.
Verstuur.
591
00:34:49,941 --> 00:34:52,901
Ik wil niet vallen voor Shubhams charmes.
592
00:34:53,901 --> 00:34:58,261
Ik denk dat hij oprecht is,
maar dat is een bedreiging voor Adam.
593
00:35:00,061 --> 00:35:02,821
Mijn lot ligt vast nog in zijn handen.
594
00:35:07,501 --> 00:35:10,341
Vraag: Wat is veelzeggender
dan een diabolo...
595
00:35:10,461 --> 00:35:13,021
...een gitaartje
of pingpongen in je eentje?
596
00:35:13,581 --> 00:35:14,501
Weet je wat?
597
00:35:14,581 --> 00:35:15,541
Wat gebeurt er?
598
00:35:16,141 --> 00:35:17,301
PORTRETMODUS
599
00:35:17,741 --> 00:35:18,781
Portretmodus.
600
00:35:18,861 --> 00:35:20,141
Een nieuw spel.
601
00:35:20,221 --> 00:35:21,861
Ja. Het is een nieuw spel.
602
00:35:21,941 --> 00:35:24,781
Elke deelnemer maakt een portret.
603
00:35:24,861 --> 00:35:27,741
Als de tijd om is, uploaden ze het.
604
00:35:27,821 --> 00:35:30,101
'De deelnemers hebben 30 minuten...'
605
00:35:30,181 --> 00:35:32,901
'...om iemand anders na te schilderen.'
606
00:35:32,981 --> 00:35:37,341
Eerst een taart, nu een portret?
Ik kan niet eens een poppetje tekenen.
607
00:35:37,421 --> 00:35:39,461
'Alles staat voor de deur.'
608
00:35:39,981 --> 00:35:42,021
Elke deelnemer krijgt verfspullen.
609
00:35:42,501 --> 00:35:43,861
In één keer.
610
00:35:43,941 --> 00:35:45,821
Die moeten ze zelf opzetten.
611
00:35:45,901 --> 00:35:47,741
Ik leg alles klaar.
612
00:35:47,821 --> 00:35:49,301
Behalve Ed.
613
00:35:49,381 --> 00:35:53,661
Wat is dit?
Is dat dat stomme ding met...
614
00:35:53,741 --> 00:35:55,141
We gaan ervoor.
615
00:35:55,541 --> 00:35:57,461
Ik heb er zo'n zin in.
616
00:35:57,541 --> 00:36:01,741
Om ruzies te voorkomen
bepaalt The Circle wie je moet doen.
617
00:36:01,821 --> 00:36:04,261
Circle, breng me naar Bills profiel.
618
00:36:04,341 --> 00:36:06,861
Circle, open Adams profiel.
619
00:36:06,941 --> 00:36:10,541
De omtrek wordt rood,
omdat rood haar goed staat.
620
00:36:10,621 --> 00:36:13,061
Hij vliegt rond op z'n crossmotor...
621
00:36:13,141 --> 00:36:17,381
...lacht met z'n moeder en maakt selfies.
Alles wat ik niet kan tekenen.
622
00:36:18,021 --> 00:36:20,261
Oké, dit wordt haar borst.
623
00:36:22,781 --> 00:36:24,981
Oké, dat was heel goed.
624
00:36:25,901 --> 00:36:28,901
Ik ben Adam,
maar Adam kan niet schilderen.
625
00:36:29,661 --> 00:36:34,301
We moeten geld doen
omdat ze van VIP houdt.
626
00:36:34,981 --> 00:36:38,341
Wauw. Joey, hij lijkt precies op jou.
627
00:36:39,341 --> 00:36:40,301
Mooi.
628
00:36:41,061 --> 00:36:45,941
Dit is zo slecht.
Dit kan onze relatie beëindigen.
629
00:36:46,501 --> 00:36:47,501
Te mooi?
630
00:36:47,581 --> 00:36:50,381
Het lijkt wel een politieke poster.
631
00:36:50,821 --> 00:36:53,061
Nu lijkt ze op Groucho Marx.
632
00:36:53,661 --> 00:36:56,621
Wauw. Ongelooflijk.
633
00:36:56,701 --> 00:36:58,701
Hij is gewoon te lief.
634
00:36:58,781 --> 00:37:01,381
'Mensen hebben me door.'
635
00:37:01,461 --> 00:37:05,541
Ik ben benieuwd wie Adam schildert.
Hij is een stuk...
636
00:37:05,621 --> 00:37:09,021
...dus zelfs het slechtste schilderij
wordt gewoon mooi.
637
00:37:09,581 --> 00:37:11,541
En wat tepels. Mooie touch.
638
00:37:11,621 --> 00:37:13,181
Wat aardig van je, Bill.
639
00:37:14,221 --> 00:37:15,221
'Je tijd is om.'
640
00:37:15,821 --> 00:37:18,141
'Je moet nu je foto uploaden.'
641
00:37:20,661 --> 00:37:21,701
Ik ben op tijd.
642
00:37:22,181 --> 00:37:25,341
De eerste die zijn creatie onthult,
is Chris.
643
00:37:26,021 --> 00:37:29,901
Dames en heren en alle mooie kinderen...
644
00:37:29,981 --> 00:37:32,701
...ik presenteer u Shubham.
645
00:37:34,261 --> 00:37:36,581
Dat ziet er best goed uit.
646
00:37:37,941 --> 00:37:41,901
Dat is indrukwekkend.
Daar is die van mij niets bij.
647
00:37:41,981 --> 00:37:47,101
Bericht aan Chris.
Verdorie, je bent een echte kunstenaar.
648
00:37:47,181 --> 00:37:50,501
Bericht aan Chris.
Ik moet ervan huilen, uitroepteken.
649
00:37:50,581 --> 00:37:55,021
'Je schilderij is zo goed
en je bent er voor me geweest.'
650
00:37:55,101 --> 00:37:59,021
Shubham, zo graag gedaan, schat.
651
00:37:59,501 --> 00:38:00,741
Wie is de volgende?
652
00:38:01,781 --> 00:38:03,941
Bericht. Dames en heren...
653
00:38:04,221 --> 00:38:07,621
...mijn allerbeste vriend,
puntje, puntje, puntje...
654
00:38:08,061 --> 00:38:09,461
Joey.
655
00:38:09,541 --> 00:38:11,101
'Love shack.'
656
00:38:11,621 --> 00:38:14,261
Is dat zijn tong?
Daarom doet ie 't zo goed.
657
00:38:14,341 --> 00:38:16,261
Hij is perfect.
658
00:38:17,341 --> 00:38:18,621
Wat schattig.
659
00:38:18,701 --> 00:38:21,261
Lady en de Vagebond.
660
00:38:21,341 --> 00:38:23,861
Zodat je weet wie z'n meisje is.
661
00:38:23,941 --> 00:38:25,061
Bericht Sammie.
662
00:38:25,661 --> 00:38:31,741
Ik hou van de aandacht voor details
die je aan Miranda hebt gegeven.
663
00:38:32,221 --> 00:38:34,221
Moet dat Miranda zijn?
664
00:38:36,701 --> 00:38:40,741
Ik heb het zo goed gedaan.
Mijn vriend, virtuele knuffel.
665
00:38:40,821 --> 00:38:42,901
Ik zou hem inlijsten.
666
00:38:44,501 --> 00:38:46,261
Dames en heren...
667
00:38:46,341 --> 00:38:50,701
...een eerbetoon aan zijn geboortestad,
zijn hobby's, harige vriend...
668
00:38:50,781 --> 00:38:53,021
...en zijn persoonlijkheid...
669
00:38:53,541 --> 00:38:56,061
Ik hoop dat Zipper erop staat.
670
00:38:56,141 --> 00:38:57,421
...presenteer ik...
671
00:38:58,461 --> 00:38:59,301
...Adam.
672
00:39:02,341 --> 00:39:04,981
Het lijkt op mij.
673
00:39:05,061 --> 00:39:07,861
Ze vinden 'm goed.
Ze vinden 'm niet goed.
674
00:39:07,981 --> 00:39:08,941
Geweldig.
675
00:39:09,021 --> 00:39:12,101
Hij heeft een zwembroek aan.
'Aardig...
676
00:39:12,181 --> 00:39:13,581
Te aardig?'
677
00:39:13,701 --> 00:39:15,381
Wil hij wat uitlokken?
678
00:39:15,861 --> 00:39:17,981
Ben ik te aardig? Wat betekent dat?
679
00:39:18,061 --> 00:39:22,301
Bill valt gelijk Adam aan.
Dit is het eerste negatieve portret.
680
00:39:27,301 --> 00:39:29,981
Hij vindt me te aardig. Hou toch op.
681
00:39:30,061 --> 00:39:35,021
Adam wilde je welkom heten, Bill.
Dat is niet zo aardig.
682
00:39:35,101 --> 00:39:37,701
Bericht. Ik lig dubbel van het lachen.
683
00:39:37,781 --> 00:39:40,941
Wat jammer
dat er geen hond-emoji op stond.
684
00:39:41,021 --> 00:39:43,941
Maar ik hou nog wel van je. Verstuur.
685
00:39:44,581 --> 00:39:46,261
Adam is weer zo aardig.
686
00:39:48,661 --> 00:39:50,141
Typisch Adam.
687
00:39:51,821 --> 00:39:52,981
Dat is zo grappig.
688
00:39:53,421 --> 00:39:56,701
Als Bill problemen met me heeft,
moet hij langskomen.
689
00:39:57,181 --> 00:40:01,621
Maar nu doe ik alsof het niet erg is.
690
00:40:01,701 --> 00:40:03,861
Ik moet het me niet aantrekken.
691
00:40:04,821 --> 00:40:06,941
Maar mijn tepels zijn mooi.
692
00:40:07,021 --> 00:40:09,381
Vinden we allemaal, Adam.
693
00:40:11,901 --> 00:40:14,101
Nu mag ik Ed laten zien.
694
00:40:14,181 --> 00:40:17,021
Joey onthult zijn nieuwe Van Bro.
695
00:40:17,101 --> 00:40:20,461
Dat zijn een heleboel hashtags.
696
00:40:21,501 --> 00:40:22,821
Goeie genade.
697
00:40:22,901 --> 00:40:26,621
Hij houdt van helikopters,
houdt van zijn familie...
698
00:40:26,701 --> 00:40:30,701
...en de bliksemschichten zijn gevaarlijk.
Hij rijdt motor.
699
00:40:30,781 --> 00:40:33,941
Hij heeft Ed weergegeven
zonder Ed te schilderen.
700
00:40:34,021 --> 00:40:36,701
Ed onthult zijn strandschets van Sammie.
701
00:40:36,781 --> 00:40:38,581
Komt er iets terug?
702
00:40:38,661 --> 00:40:40,461
Hij heeft me borsten gegeven.
703
00:40:40,541 --> 00:40:42,261
Daar is het.
704
00:40:42,381 --> 00:40:45,021
Ziet er goed uit. Niet slecht.
705
00:40:45,101 --> 00:40:47,661
Dat is geweldig. Dit ben ik.
706
00:40:48,541 --> 00:40:49,941
Goed gedaan, hoor.
707
00:40:50,101 --> 00:40:54,821
En faker Caravaggio Rebecca alias Seaburn
geeft zijn kapitein Bill de vrije loop.
708
00:40:54,901 --> 00:40:59,221
Ik hoop dat je 't goed vindt, Bill.
Wij kunnen namelijk niet tekenen.
709
00:41:00,221 --> 00:41:01,781
Kapitein Bill.
710
00:41:03,021 --> 00:41:04,501
Prima. Het is simpel.
711
00:41:04,581 --> 00:41:06,061
Wat is dat?
712
00:41:06,141 --> 00:41:07,621
De baard staat er wel op.
713
00:41:08,061 --> 00:41:09,341
Kijk die baard.
714
00:41:09,421 --> 00:41:10,421
Wie volgt?
715
00:41:11,621 --> 00:41:16,101
Ik geef je de enige echte Chris.
716
00:41:16,461 --> 00:41:19,901
HELEMAAL ECHT
717
00:41:19,981 --> 00:41:24,301
Lieve help, Miss Sean, dat is hilarisch.
718
00:41:24,941 --> 00:41:26,701
Ik ben zo blij.
719
00:41:27,341 --> 00:41:28,861
Ik vond het zo leuk.
720
00:41:28,941 --> 00:41:30,701
Ik vind Chris echt leuk.
721
00:41:30,981 --> 00:41:33,821
Dit is vast goed voor onze vriendschap.
722
00:41:34,341 --> 00:41:35,781
Shooby mag.
723
00:41:37,901 --> 00:41:40,501
Dit is nog erger dan dat blokkeren.
724
00:41:40,861 --> 00:41:43,661
BOSTON, JE BENT EEN STER
VERTROUWEN, ZORGZAAM
725
00:41:47,421 --> 00:41:48,821
Wat slecht.
726
00:41:48,901 --> 00:41:53,781
Wat als Shubham een faker is
en hij iemand van zes is.
727
00:41:54,821 --> 00:41:58,821
Bericht voor Shubham. Ik vind dit zo leuk.
728
00:41:58,901 --> 00:42:00,661
Mijn hart is gesmolten.
729
00:42:00,741 --> 00:42:03,421
Dat meen je niet. Dat maakt me blij.
730
00:42:04,061 --> 00:42:08,901
Heel fijn, maar laten we eerlijk zijn,
ik heb het verpest.
731
00:42:08,981 --> 00:42:09,821
Volgende.
732
00:42:09,901 --> 00:42:13,261
De volgende deelnemer
is Adam alias Alex.
733
00:42:13,341 --> 00:42:17,701
Bericht. Verf legt de schoonheid
van mijn model niet vast, punt.
734
00:42:17,941 --> 00:42:20,901
Als kunststudent heb ik
Oude Meesters bestudeerd...
735
00:42:20,981 --> 00:42:23,421
...dus presenteer ik...
736
00:42:23,501 --> 00:42:26,981
Hij heeft Oude Meesters bestudeerd?
Wat betekent dat?
737
00:42:27,381 --> 00:42:28,341
Kunststudent?
738
00:42:28,421 --> 00:42:29,781
Dat wist ik niet.
739
00:42:29,861 --> 00:42:33,421
Zoals je haar nog nooit hebt gezien, Sean.
740
00:42:39,741 --> 00:42:41,661
Ik vind het best goed.
741
00:42:41,741 --> 00:42:45,421
Ik hou van die blauwe oogschaduw,
leuke uitdrukking, lichaam.
742
00:42:45,501 --> 00:42:46,941
De bikini is precies goed.
743
00:42:47,021 --> 00:42:50,021
Deze foto trok zijn aandacht.
744
00:42:50,101 --> 00:42:51,781
Dat is precies wat ik wilde.
745
00:42:51,861 --> 00:42:55,781
Ik wilde dit soort foto's
zodat jongens zoals Adam zouden zeggen:
746
00:42:55,861 --> 00:42:58,501
'Sean lijkt me een leuk persoon.'
747
00:42:58,581 --> 00:43:01,221
Het doek ziet er beter uit dan de foto.
748
00:43:01,301 --> 00:43:05,581
Maar ik wil me geen leugenaar voelen,
of een fraudeur.
749
00:43:05,661 --> 00:43:08,941
Iemand als Adam
had iets suffigs getekend...
750
00:43:09,061 --> 00:43:12,261
...voor iemand zoals ik. Ik ben leuk.
751
00:43:21,421 --> 00:43:23,061
Wil je een mes, Eddy?
752
00:43:23,541 --> 00:43:27,301
Het schilderspel heeft voor
een schuldgevoel gezorgd bij Sean.
753
00:43:27,381 --> 00:43:30,141
Ze neemt haar Circle BFF in vertrouwen.
754
00:43:31,461 --> 00:43:35,821
Circle, open privéchat met Chris.
755
00:43:38,741 --> 00:43:39,941
Oké, Sean.
756
00:43:40,141 --> 00:43:44,741
Vandaag in de Chris Sapphire-show,
de enige echte Sean.
757
00:43:44,821 --> 00:43:47,261
Waar zit je vandaag mee?
758
00:43:47,621 --> 00:43:51,061
Bericht. Hoi, schat. Hoe gaat het?
759
00:43:51,501 --> 00:43:52,421
Verstuur.
760
00:43:53,421 --> 00:43:55,581
Bericht. Hi, Sean.
761
00:43:55,661 --> 00:43:58,701
Allereerst bedankt
voor het lieve schilderij.
762
00:43:58,781 --> 00:44:00,981
Ik vond het geweldig.
763
00:44:01,061 --> 00:44:04,261
Hartje. Verstuur bericht.
764
00:44:07,901 --> 00:44:08,901
Wat lief.
765
00:44:08,981 --> 00:44:12,581
LOL. Daar hoopte ik op.
766
00:44:12,661 --> 00:44:16,101
Ik vond het leuk je te leren kennen.
767
00:44:17,301 --> 00:44:20,021
Wat zou ik zonder deze gesprekken moeten?
768
00:44:20,821 --> 00:44:26,341
Zoals we laatst zeiden, het is moeilijk
om te weten wie je kan vertrouwen.
769
00:44:26,821 --> 00:44:29,621
Bericht. Ik begrijp het helemaal.
770
00:44:30,021 --> 00:44:33,901
Toen ik hier kwam,
wist ik ook niet wie ik kon vertrouwen.
771
00:44:33,981 --> 00:44:36,821
'Maar gelukkig liegt ons instinct nooit.
LOL.'
772
00:44:40,741 --> 00:44:43,581
Zegt mijn gevoel
dat ik Chris kan vertrouwen?
773
00:44:48,061 --> 00:44:53,541
Bericht. Mijn gevoel zegt me nu
dat ik jou moet vertrouwen.
774
00:44:54,581 --> 00:44:56,261
Ik moet eerlijk zijn.
775
00:44:56,781 --> 00:44:58,501
'Ik heb een geheim.'
776
00:45:04,901 --> 00:45:10,061
'Schat, je kan mij altijd vertrouwen.'
777
00:45:11,901 --> 00:45:15,301
Bericht. Je weet niet
hoeveel dat voor me betekent.
778
00:45:15,381 --> 00:45:19,261
Als je het goedvindt,
nodig ik de meisjes ook uit.
779
00:45:19,341 --> 00:45:21,501
'Dan kan ik het iedereen vertellen.'
780
00:45:24,501 --> 00:45:26,981
'Sean heeft je uitgenodigd.'
781
00:45:27,461 --> 00:45:30,341
Circle, breng ons naar de groepschat.
782
00:45:32,821 --> 00:45:34,381
Tijd voor de meisjes.
783
00:45:34,901 --> 00:45:37,821
Sinds mijn jeugd speel ik al met meisjes.
784
00:45:38,221 --> 00:45:39,821
Wat gaat ze zeggen?
785
00:45:39,901 --> 00:45:41,941
Bericht. Hoi, meiden.
786
00:45:42,061 --> 00:45:45,381
Ik wil met jullie
over iets belangrijks praten.
787
00:45:46,381 --> 00:45:49,421
Wat kan belangrijk zijn
dat ze ons wil vertellen?
788
00:45:49,501 --> 00:45:51,061
Vindt ze iemand leuk?
789
00:45:51,741 --> 00:45:55,781
Weet ze niet wat ze moet doen?
Het voelt goed dat ze ons vertrouwt.
790
00:45:55,861 --> 00:45:58,261
En dan zeggen wij: Hoi, wat is er?
791
00:45:58,341 --> 00:46:00,581
Bedankt dat je me hebt uitgenodigd.
792
00:46:01,181 --> 00:46:04,861
Ik wil zo graag weten wat dit geheim is.
793
00:46:05,701 --> 00:46:08,981
Oké, hoe begin ik hiermee?
794
00:46:09,061 --> 00:46:10,181
Maak je gereed.
795
00:46:10,741 --> 00:46:15,461
Iedereen moet medelevend
en aardig en liefdevol zijn.
796
00:46:16,701 --> 00:46:17,661
Bericht.
797
00:46:21,421 --> 00:46:24,781
Ik geloof in eerlijkheid duurt het langst.
798
00:46:25,501 --> 00:46:26,981
Maar er is één ding...
799
00:46:27,061 --> 00:46:29,501
'...dat ik verborgen heb gehouden.'
800
00:46:34,061 --> 00:46:37,061
Ze moet het ons vertellen. Ik zeg niks.
801
00:46:37,541 --> 00:46:41,981
De foto's die ik gebruik,
zijn niet van mij.
802
00:46:45,861 --> 00:46:47,461
Van wie zijn ze dan?
803
00:46:47,541 --> 00:46:50,101
Waarom vertelt ze ons dit?
804
00:46:50,821 --> 00:46:54,261
Wat doe jij nou?
805
00:46:54,341 --> 00:46:57,101
Hier zit meer achter dan een faker.
806
00:46:58,861 --> 00:46:59,701
Bericht.
807
00:47:01,141 --> 00:47:04,781
Chris, Rebecca, Sammie...
808
00:47:05,461 --> 00:47:08,381
...hier is een foto van de echte ik.
809
00:47:09,861 --> 00:47:12,101
Gaat ze ons een foto sturen?
810
00:47:13,501 --> 00:47:14,941
Allemachtig.
811
00:47:15,021 --> 00:47:16,741
Sir Bear Bear, ogen dicht.
812
00:47:22,341 --> 00:47:23,181
Verstuur.
813
00:47:56,701 --> 00:47:59,861
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor