1 00:00:06,021 --> 00:00:10,261 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,141 --> 00:00:15,661 'Joey en Shooby zijn naar de Hangout gegaan... 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,421 ...maar mogen niet overleggen?' 4 00:00:20,861 --> 00:00:23,941 'Joey en Shooby kunnen elk twee deelnemers redden?' 5 00:00:28,461 --> 00:00:31,741 Nieuwe deelnemers Sean en Bill zijn hiervan uitgesloten. 6 00:00:31,901 --> 00:00:33,101 Cool? 7 00:00:33,341 --> 00:00:38,221 Van de vijf risicodeelnemers kunnen de Influencers er elk twee redden. 8 00:00:38,341 --> 00:00:41,221 Reken maar uit. Nee, laat Sammie dat doen. 9 00:00:41,301 --> 00:00:44,861 Je hebt mij, Chris, Miranda, Adam, Rebecca. 10 00:00:45,141 --> 00:00:49,141 Joey kiest er twee en Shubham twee. Dus één persoon gaat naar huis. 11 00:00:50,581 --> 00:00:53,821 Joey is de populairste deelnemer, hij kiest als eerste. 12 00:00:53,901 --> 00:00:55,301 Zit ik er ook bij? 13 00:00:55,581 --> 00:00:58,461 Ze doen het waar we bij zijn. 14 00:00:59,341 --> 00:01:05,181 Eerlijk gezegd is dit een vreselijke positie om je in te bevinden. 15 00:01:05,261 --> 00:01:09,941 Iemand naar huis sturen is zo moeilijk. 16 00:01:10,021 --> 00:01:12,061 Ik ga over m'n nek. 17 00:01:12,141 --> 00:01:13,941 Ik kan niet kijken. 18 00:01:14,021 --> 00:01:15,541 Wat dramatisch. 19 00:01:15,741 --> 00:01:17,581 Ik red deze deelnemer... 20 00:01:17,661 --> 00:01:21,421 ...omdat ze me meer dan eens steunden. 21 00:01:21,621 --> 00:01:25,861 Zij hadden die ene eigenschap waar ik altijd naar zoek. 22 00:01:26,861 --> 00:01:28,541 'Loyaliteit.' 23 00:01:28,621 --> 00:01:30,941 Gaat hij Miranda kiezen? 24 00:01:31,021 --> 00:01:34,661 De deelnemer die ik red is... 25 00:01:35,101 --> 00:01:36,021 Is? 26 00:01:37,621 --> 00:01:38,461 Kom op. 27 00:01:41,941 --> 00:01:43,541 Ze bouwen dit echt op. 28 00:01:44,701 --> 00:01:45,541 Bericht. 29 00:01:50,981 --> 00:01:54,901 O, mijn god. Dat had ik helemaal niet verwacht. 30 00:02:06,741 --> 00:02:08,301 Dit voelt niet goed. 31 00:02:11,221 --> 00:02:14,381 'Shubham, beslis welke deelnemer jij wil redden.' 32 00:02:14,461 --> 00:02:18,341 Het voelt alsof ik na een soa-test op de uitslag wacht. 33 00:02:18,901 --> 00:02:21,901 Dit is zo vreselijk. 34 00:02:22,381 --> 00:02:24,621 Duimen dat hij Rebecca kiest. 35 00:02:25,181 --> 00:02:29,221 Mr Shubham, kanjer, wie ga je als eerste redden? 36 00:02:29,661 --> 00:02:32,501 Bericht. Ik red deze deelnemer... 37 00:02:32,581 --> 00:02:34,781 We zweten en staan te trillen. 38 00:02:34,861 --> 00:02:37,581 ...omdat deze persoon me vanaf dag één steunt... 39 00:02:37,661 --> 00:02:40,261 ...beschermt en om me geeft. 40 00:02:42,421 --> 00:02:45,581 Ik ben hier niet vanaf dag één, dus het is Rebecca. 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,301 De deelnemer die ik red is... 42 00:02:48,861 --> 00:02:50,101 Rebecca alsjeblieft. 43 00:02:50,541 --> 00:02:51,381 Alsjeblieft. 44 00:03:00,661 --> 00:03:05,621 Sammie en Rebecca leven nog. Dit is erger dan de dood op social media. 45 00:03:05,701 --> 00:03:09,541 Er zijn nog drie risicodeelnemers en nog maar twee plekken. 46 00:03:10,901 --> 00:03:16,061 Ik heb veel om over na te denken want Chris was hier al vanaf dag één. 47 00:03:16,181 --> 00:03:17,981 Ik heb een goede band met hem. 48 00:03:18,061 --> 00:03:21,661 Joey gaat Chris redden. Het is de juiste zet, man. 49 00:03:22,101 --> 00:03:23,861 Dan heb je Adam... 50 00:03:24,181 --> 00:03:27,101 ...met wie ik echt veel gemeen heb. 51 00:03:28,141 --> 00:03:29,941 Miranda, Adam of Chris. 52 00:03:30,461 --> 00:03:34,581 Ik red deze deelnemer omdat ie mijn vertrouwen heeft verdiend... 53 00:03:34,661 --> 00:03:38,261 ...en ook extreem loyaal is geweest. 54 00:03:38,341 --> 00:03:41,381 Dat is Adam, 100 procent. Hij redt Adam. 55 00:03:41,901 --> 00:03:44,341 De deelnemer die ik red, is... 56 00:03:44,421 --> 00:03:46,581 Daar gaan we. 57 00:03:54,021 --> 00:03:54,901 Chris. 58 00:03:56,741 --> 00:04:01,741 Mijn Mexicaanse kont leeft nog een Mexicaanse dag. 59 00:04:04,101 --> 00:04:07,261 Joey, ik dacht dat we vrienden waren. 60 00:04:07,501 --> 00:04:10,901 Wauw, Miranda. Hoe zou Miranda zich voelen? 61 00:04:12,381 --> 00:04:13,221 Nou... 62 00:04:14,821 --> 00:04:16,461 Het is aan jou, Shubham. 63 00:04:17,621 --> 00:04:21,861 Joey, klootzak. Nu moet ik uit die twee kiezen. 64 00:04:21,941 --> 00:04:26,021 Adam of Miranda, een van hen gaat naar huis. 65 00:04:26,101 --> 00:04:29,621 Ik wil nog niet weg. 66 00:04:30,501 --> 00:04:33,061 Dit is het moment van de waarheid. 67 00:04:33,901 --> 00:04:37,261 Voelden de mensen op de Titanic zich zo? 68 00:04:37,701 --> 00:04:40,581 Ze wisten dat ze zouden vergaan. 69 00:04:40,661 --> 00:04:44,421 Ik red deze deelnemer omdat ie openhartig... 70 00:04:45,021 --> 00:04:46,261 ...en aardig was. 71 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 Ben ik dat? 72 00:04:48,021 --> 00:04:50,261 Bericht. De deelnemer die ik red is... 73 00:04:50,341 --> 00:04:53,101 Ik ben benieuwd. -Het kan twee kanten op. 74 00:04:53,821 --> 00:04:58,061 Als Adam vanavond naar huis gaat... Hij was zo grappig. 75 00:05:11,301 --> 00:05:13,821 O, mijn god, ik ga naar huis. 76 00:05:14,941 --> 00:05:16,181 Allemachtig. 77 00:05:23,341 --> 00:05:24,861 Arme meid. 78 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 Ik wil niemand naar huis sturen. 79 00:05:32,221 --> 00:05:35,261 'Miranda is geblokkeerd.' 80 00:05:35,341 --> 00:05:39,141 Zomaar ineens. Geen afscheid of zo. 81 00:05:39,221 --> 00:05:41,141 Wauw. Ze is echt weg. 82 00:05:41,621 --> 00:05:44,461 Ik moet Shubham een kus geven als ik hem zie. 83 00:05:45,221 --> 00:05:47,541 Ik heb altijd iets te zeggen. 84 00:05:47,621 --> 00:05:50,181 Maar op dit moment niks. 85 00:05:50,501 --> 00:05:53,461 Absoluut niets te zeggen. 86 00:05:56,341 --> 00:05:57,621 'Geblokkeerd.' 87 00:06:01,021 --> 00:06:06,301 Miranda's avontuur is voorbij, maar we hebben nog één verrassing. 88 00:06:08,541 --> 00:06:09,581 Alert. 89 00:06:10,021 --> 00:06:13,661 'Voor je weggaat, kun je één deelnemer ontmoeten.' 90 00:06:19,261 --> 00:06:20,261 Alert? 91 00:06:21,261 --> 00:06:24,261 'Miranda is geblokkeerd.' Het spijt me. 92 00:06:24,341 --> 00:06:26,861 Weer een persoon minder. 93 00:06:26,941 --> 00:06:29,661 'Miranda mag één deelnemer ontmoeten.' 94 00:06:30,821 --> 00:06:32,861 Ik moet hier gaan opruimen. 95 00:06:34,781 --> 00:06:36,301 Ik wil Joey ontmoeten... 96 00:06:36,381 --> 00:06:39,701 ...maar niet als hij boos op me is. 97 00:06:39,901 --> 00:06:43,261 Shubham, ik ben benieuwd of hij een faker is... 98 00:06:43,341 --> 00:06:45,421 ...dus ik zou hem willen zien. 99 00:06:46,221 --> 00:06:47,581 Rebecca is heel lief. 100 00:06:47,661 --> 00:06:51,101 Zij was altijd zo aardig... 101 00:06:51,181 --> 00:06:53,301 ...en ze voelde niet nep. 102 00:06:55,741 --> 00:06:58,861 'Miranda is onderweg naar een van jullie.' 103 00:07:01,821 --> 00:07:05,661 Ik vraag me af of ze naar Joey gaat en dan boos wordt. 104 00:07:05,941 --> 00:07:07,421 Ik hoop dat ze komt... 105 00:07:07,501 --> 00:07:11,381 ...zodat ze kan zien dat het me spijt en dat ik eerlijk was. 106 00:07:15,741 --> 00:07:16,781 De waarheid. 107 00:07:16,861 --> 00:07:20,421 Rebecca is Rebecca niet. Ik ben Rebecca. 108 00:07:21,021 --> 00:07:24,621 Ik wil haar gelijk zien. Ik wil niet op de bank wachten. 109 00:07:24,941 --> 00:07:28,781 Aan tafel voelt goed. Zo van: 'Ik verwachtte je al.' 110 00:07:34,861 --> 00:07:36,581 Kom niet hierheen. 111 00:07:51,861 --> 00:07:52,981 Ben jij Miranda? 112 00:07:55,221 --> 00:07:58,741 Ik wist het. -Goed je te zien. 113 00:07:59,741 --> 00:08:03,301 Het spijt me zo. -Hoeft niet. Ik wil niet huilen. 114 00:08:03,381 --> 00:08:06,581 Ik ben de meest emotionele man die je ooit leert kennen. 115 00:08:06,661 --> 00:08:09,141 Ik was de hele tijd niet emotioneel. 116 00:08:09,221 --> 00:08:12,141 Dit is vreselijk. Het spijt me zo. 117 00:08:12,221 --> 00:08:17,341 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Nee, echt niet. Luister... 118 00:08:18,021 --> 00:08:20,941 Jij was iemand die zo echt was... 119 00:08:21,021 --> 00:08:23,181 ...en dat voelde ik door het scherm 120 00:08:23,901 --> 00:08:25,621 Dat voel ik niet vaak. 121 00:08:28,941 --> 00:08:31,381 Ik wil alleen zeggen dat ik echt was. 122 00:08:31,461 --> 00:08:37,501 En als ik iets heb gedaan waardoor je boos werd dan spijt me dat. 123 00:08:37,581 --> 00:08:41,261 Ik wil je vanuit de grond van mijn hart zeggen... 124 00:08:41,941 --> 00:08:44,821 ...dat ik me zo rot voel. 125 00:08:45,101 --> 00:08:47,901 Ik hoop van niet. Ik hoop dat je dit spel wint. 126 00:08:47,981 --> 00:08:51,941 Ik ben blij dat je echt bent. Niet dat ik anders dacht. 127 00:08:52,021 --> 00:08:56,301 Daarom wilde ik graag hier komen. -Dat waardeer ik echt. 128 00:08:56,701 --> 00:08:58,341 Ik kwam hier... 129 00:08:58,461 --> 00:09:01,581 Gisteravond kregen we toch die berichten van thuis? 130 00:09:02,581 --> 00:09:05,381 Ik leef voor mijn familie. -Ik weet het. 131 00:09:05,461 --> 00:09:08,861 M'n ma stuurde me een video waarin ze zei... 132 00:09:09,261 --> 00:09:10,901 Mijn achternaam is Sasso. 133 00:09:11,021 --> 00:09:13,741 'Doe het op de Sasso-manier. Wees eerlijk.' 134 00:09:14,021 --> 00:09:18,981 Ik had vanaf het begin een echte band met je. 135 00:09:19,901 --> 00:09:23,421 Ik ben zo blij dat je hier langskwam. -Ik ook. 136 00:09:23,501 --> 00:09:27,021 Hier eindigt het niet. Ik hoop dat je dat weet. 137 00:09:27,101 --> 00:09:29,901 Onze band is te goed. -Ik weet 't. 138 00:09:30,021 --> 00:09:32,621 Ik vind het jammer dat ik... 139 00:09:32,701 --> 00:09:36,821 ...een sexy kant moest laten zien. 140 00:09:36,901 --> 00:09:41,821 Maar ik ben helemaal niet sexy. Ik kon de mooie kant niet laten zien. 141 00:09:41,901 --> 00:09:46,421 Weet je, toen ik je voor het eerst zag, dacht ik: 142 00:09:46,541 --> 00:09:48,581 ze lijkt me aardig. 143 00:09:49,581 --> 00:09:53,021 Maar hoe ouder ik word, hoe meer ik leer. 144 00:09:53,101 --> 00:09:58,021 Ik bedoel, het uiterlijk is wat je ziet als je iemand ontmoet... 145 00:09:58,101 --> 00:09:59,781 ...maar je moet iets voelen. 146 00:09:59,861 --> 00:10:02,421 Absoluut. -En die eerste keer... 147 00:10:03,301 --> 00:10:08,541 Ik ben de hele dag luidruchtig en toen zat ik stil op de bank. 148 00:10:09,181 --> 00:10:13,181 En dat zeg ik niet omdat je hier zit. Ik ben eerlijk tegen je. 149 00:10:13,261 --> 00:10:14,301 Nee, luister... 150 00:10:14,381 --> 00:10:18,621 ...ik ben degene die altijd zegt waar hij aan denkt. 151 00:10:18,701 --> 00:10:22,021 Ik praat er niet omheen. Ik voel een band. 152 00:10:22,461 --> 00:10:23,661 Dat weet ik. 153 00:10:24,181 --> 00:10:25,981 Oké, Joe-meo en Julia... 154 00:10:26,061 --> 00:10:29,901 ...ik ga even bij de anderen kijken, voor dit te klef wordt. 155 00:10:30,821 --> 00:10:32,261 Ze komt niet naar mij. 156 00:10:34,581 --> 00:10:35,781 Welterusten, wereld. 157 00:10:35,861 --> 00:10:39,701 Weer een dag in The Circle, man. Weer een droom. 158 00:10:41,661 --> 00:10:45,181 Ik kan niet geloven dat Miranda weg is, maar het voelt goed. 159 00:10:45,501 --> 00:10:48,861 Het is ons lot om de volgende Influencer te worden. 160 00:10:51,501 --> 00:10:52,661 Welterusten. 161 00:11:01,181 --> 00:11:03,621 Laten we teruggaan naar de tortelduifjes. 162 00:11:05,661 --> 00:11:09,421 Dus hoe gaat het nu verder? -Hoe het nu verder gaat? 163 00:11:09,501 --> 00:11:12,021 Ik ga naar huis en praat dan verder met je. 164 00:11:12,101 --> 00:11:15,381 Jij wint de honderdduizend en neemt me mee uit. 165 00:11:15,461 --> 00:11:17,061 Als ik zou winnen... 166 00:11:17,141 --> 00:11:20,261 Dat wordt dan een hele bijzondere date. -Jij wint. 167 00:11:20,341 --> 00:11:23,901 We zullen het zien. Ik heb in ieder geval jou ontmoet. 168 00:11:23,981 --> 00:11:27,541 Ik was echt, dat is het enige dat telt. 169 00:11:27,621 --> 00:11:30,461 Je wist dat ik echt was. Ik vraag je dit... 170 00:11:30,541 --> 00:11:34,941 ...ik ben altijd een heer, maar ik vind je echt heel leuk. 171 00:11:35,661 --> 00:11:36,541 Hou op. 172 00:11:36,621 --> 00:11:39,381 Zou je me een afscheidskus willen geven? 173 00:11:39,901 --> 00:11:40,981 Heel graag. 174 00:11:41,061 --> 00:11:44,541 Eentje maar, want ik ben een heer en niemand ziet het. 175 00:11:56,101 --> 00:11:59,181 Winnen. Er zit make-up op je lip. -Lekker. 176 00:11:59,261 --> 00:12:01,101 Speciaal voor jou gedaan. 177 00:12:01,181 --> 00:12:04,341 Zal ik je uitlaten? -Graag. 178 00:12:08,381 --> 00:12:11,581 Ik ben er kapot van. -Ik weet het. Geeft niet. 179 00:12:11,661 --> 00:12:15,981 Niet huilen, alsjeblieft. -Ik ga niet huilen. Jij gaat huilen. 180 00:12:16,061 --> 00:12:20,221 Ik ben een man die niet huilt, zoals alle mannen. Ik huil altijd. 181 00:12:20,301 --> 00:12:22,981 Als ik weg ben mag het, maar niet eerder. 182 00:12:23,701 --> 00:12:26,461 Moet dit eindigen? -Ik denk het wel. 183 00:12:26,541 --> 00:12:30,061 Maar je kan 't. Ik geloof in je en je gaat winnen. 184 00:12:30,141 --> 00:12:31,581 Dat beloof ik je. 185 00:12:32,341 --> 00:12:33,341 Kop op. 186 00:12:33,861 --> 00:12:37,621 Je kan 't. Het was leuk je te ontmoeten. -Vond ik ook. 187 00:12:37,701 --> 00:12:40,381 Geniet van je tijd hier. Het gaat gebeuren. 188 00:12:40,461 --> 00:12:43,461 Ik spreek je gauw weer. -Oké, lieverd. Dag. 189 00:12:51,981 --> 00:12:54,781 Ik ben blij dat ik naar Joey ben gegaan. 190 00:12:54,861 --> 00:12:58,741 Het is goed om te weten dat hij echt is, precies zoals ik dacht. 191 00:13:02,181 --> 00:13:05,621 Dat was de perfecte manier om mijn tijd hier af te sluiten. 192 00:13:06,141 --> 00:13:07,701 Ik ben zelfs gekust. 193 00:13:23,221 --> 00:13:25,661 Miranda is weg, maar wij gaan door. 194 00:13:25,741 --> 00:13:28,941 Het is weer een mooie ochtend, maar dat weten zij niet. 195 00:13:29,021 --> 00:13:31,061 Sta op. Goedemorgen. 196 00:13:32,421 --> 00:13:33,421 Goedemorgen. 197 00:13:33,861 --> 00:13:34,861 Dat is beter. 198 00:13:38,261 --> 00:13:39,901 Miranda is weg. 199 00:13:45,061 --> 00:13:48,181 Influencer zijn is klote. Wat ze ook zeggen. 200 00:13:50,421 --> 00:13:52,861 Opstaan, want er is nog een verrassing. 201 00:13:52,941 --> 00:13:56,501 En die is iets spannender dan Bill zien strijken. 202 00:13:56,981 --> 00:13:58,021 Iets. 203 00:14:01,661 --> 00:14:02,861 Wacht, wat? 204 00:14:07,861 --> 00:14:09,741 Een nieuwe? 205 00:14:09,821 --> 00:14:11,421 Er staat ene Ed. 206 00:14:12,421 --> 00:14:13,821 Wie is Ed? 207 00:14:15,501 --> 00:14:17,501 Nee. Ik wil hem niet. 208 00:14:18,221 --> 00:14:20,901 De testosteron hier is ongelooflijk. 209 00:14:20,981 --> 00:14:22,781 Zes jongens en drie meisjes. 210 00:14:23,021 --> 00:14:24,941 Twee meisjes en een faker. 211 00:14:25,701 --> 00:14:27,781 En Ed? Weer een man. 212 00:14:28,061 --> 00:14:29,061 Mooi. 213 00:14:29,861 --> 00:14:32,061 Het is nu een jongensspel. 214 00:14:32,141 --> 00:14:35,901 Ja, jullie kunnen het hebben over kleren die niet passen. 215 00:14:35,981 --> 00:14:39,261 Oude mensen zijn toch altijd pas laat op social media? 216 00:14:39,341 --> 00:14:42,621 Hier dus ook. Ed is de laatste en... 217 00:14:42,701 --> 00:14:44,061 Dat zie je zo wel. 218 00:14:47,421 --> 00:14:50,021 Mensen denken vaak dat ik een hufter ben. 219 00:14:50,101 --> 00:14:51,501 Daar lijk ik op. 220 00:14:52,421 --> 00:14:56,701 Ik ben Ed, ik ben 23 jaar en ik kom uit Conshohocken, Pennsylvania. 221 00:14:57,301 --> 00:14:59,781 Ik hou van plezier, ik heb altijd lol. 222 00:14:59,861 --> 00:15:01,941 Ik hou van feesten, bier drinken. 223 00:15:02,701 --> 00:15:06,541 Ik hou van vrouwen en ik ben klaar om The Circle te veroveren. 224 00:15:07,181 --> 00:15:09,301 Daarom heeft hij me nodig. 225 00:15:10,261 --> 00:15:13,061 Ik ben Tammy, ik ben 52, ik ben een makelaar... 226 00:15:13,141 --> 00:15:15,661 ...en dit is mijn zoon Eddy. 227 00:15:16,181 --> 00:15:18,661 Ik weet zo veel over Eddy. -Te veel. 228 00:15:18,741 --> 00:15:21,941 Ze weet alles en dat is zo irritant. 229 00:15:22,021 --> 00:15:26,901 Eddy maakt slechte keuzes, vooral als het om vrouwen gaat. 230 00:15:26,981 --> 00:15:29,381 Slechte keuzes, goede verhalen. 231 00:15:29,461 --> 00:15:31,741 Je moet normen hebben. -Die heb ik. 232 00:15:31,821 --> 00:15:36,461 Wij zitten allebei achter Eds profiel en dat is de winnende combi. 233 00:15:36,541 --> 00:15:38,621 Hij heeft het uiterlijk, de bouw... 234 00:15:38,701 --> 00:15:41,901 ...maar ik voeg klasse toe, en volwassenheid. 235 00:15:41,981 --> 00:15:44,541 Daarmee gaan we winnen. 236 00:15:49,261 --> 00:15:53,061 Ik leg het uit. Iedereen mag één ding meenemen. 237 00:15:53,141 --> 00:15:55,861 Joey nam moisterizer mee, Shooby pingpong... 238 00:15:57,261 --> 00:15:59,221 En Ed zijn moeder. 239 00:16:01,861 --> 00:16:04,301 Wat een mooie slaapkamer. 240 00:16:04,381 --> 00:16:07,061 Die is voor mij. Zeker wel. 241 00:16:07,381 --> 00:16:08,861 Ik heb de tv nodig. 242 00:16:10,021 --> 00:16:11,661 Ik sloop 't bed. 243 00:16:11,901 --> 00:16:14,061 Ed, we zijn hier vijf minuten. 244 00:16:16,501 --> 00:16:18,781 Circle, breng me naar Eds profiel. 245 00:16:21,941 --> 00:16:23,581 26 jaar. 246 00:16:23,661 --> 00:16:25,741 Relatiestatus: single. 247 00:16:25,821 --> 00:16:27,701 Wij allemaal, Ed. 248 00:16:27,781 --> 00:16:29,541 'Hoi, ik ben Ed.' 249 00:16:29,621 --> 00:16:31,861 'Ik ben een hardwerkende man.' 250 00:16:31,941 --> 00:16:35,061 'Ik hou van avontuurlijke activiteiten vol adrenaline.' 251 00:16:35,141 --> 00:16:37,061 'Familie, vrienden en bier.' 252 00:16:37,141 --> 00:16:38,021 Leuk. 253 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 Hij klinkt als Joey's type. 254 00:16:41,381 --> 00:16:43,781 We hebben dingen gemeen, Ed en ik. 255 00:16:43,861 --> 00:16:47,261 Circle, open Joey. Hij ziet er leuk uit, net als jij. 256 00:16:47,701 --> 00:16:50,781 Hij doet me denken aan m'n vrienden. 257 00:16:50,861 --> 00:16:53,101 En hij kleedt zich beter dan jij. 258 00:16:53,181 --> 00:16:56,661 Ed lijkt me een goeie gast. Familie is belangrijk voor hem. 259 00:16:56,741 --> 00:16:59,901 Een hardwerkende familieman past wel bij deze groep. 260 00:16:59,981 --> 00:17:03,821 Hij ziet eruit als een leuke jongen. Hij heeft een lief gezicht. 261 00:17:04,741 --> 00:17:07,741 Hij heeft mooie buikspieren. Ik vind hem schattig. 262 00:17:08,261 --> 00:17:10,381 Hij verwaarloost zijn borstspieren. 263 00:17:10,501 --> 00:17:13,301 Nee, dat doet hij niet. Moet je kijken. 264 00:17:13,381 --> 00:17:14,901 Rock-'n-roll, man. 265 00:17:16,261 --> 00:17:18,981 Hij heeft mooie tanden. Dat is een pluspunt. 266 00:17:20,941 --> 00:17:23,541 Jeetje. Circle, open de bovenste foto. 267 00:17:23,621 --> 00:17:26,301 Waarom wist ik dat? -God zegene je. 268 00:17:26,381 --> 00:17:28,501 Denk eraan, je denkt hiermee... 269 00:17:28,581 --> 00:17:31,661 ...en niet daarmee. -Ik wilde even kijken. 270 00:17:31,741 --> 00:17:33,781 Ze is zo schattig. 271 00:17:33,861 --> 00:17:37,141 Is dat zijn moeder of een vriendin? 272 00:17:38,421 --> 00:17:41,421 Wat een stuk. Hij heeft serieuze spieren. 273 00:17:42,741 --> 00:17:45,861 'Ik ben in het begin verlegen, maar later niet meer.' 274 00:17:45,941 --> 00:17:49,941 Dat klinkt raar. Dat zou je niet in een profiel zetten. 275 00:17:50,021 --> 00:17:52,461 Echt? -Deze is ouder. 276 00:17:52,861 --> 00:17:54,901 Iemand van jouw leeftijd. 277 00:17:56,421 --> 00:17:59,461 Bedankt. Oud? Zeg dat nou niet. 278 00:17:59,541 --> 00:18:03,621 Dit soort energie is het soort energie dat me intimideert. 279 00:18:03,701 --> 00:18:06,861 Misschien is hij wel een lieverd, maar... 280 00:18:07,341 --> 00:18:09,461 ...ik weet het niet met jou, Ed. 281 00:18:09,541 --> 00:18:13,341 Ze ziet eruit als een filmster, alsof ze in Hollywood hoort. 282 00:18:13,421 --> 00:18:17,181 Dat is een knappe meid. -Daar zie ik je wel mee thuiskomen. 283 00:18:17,581 --> 00:18:20,421 Mocht ik willen. Dat zou leuk zijn. 284 00:18:21,101 --> 00:18:22,781 Dit wordt moeilijk, Ed. 285 00:18:23,261 --> 00:18:27,701 Hij beseft nu dat hij met z'n moeder in een klein appartement zit. 286 00:18:34,981 --> 00:18:37,781 Iedereen heeft goed rondgekeken. 287 00:18:39,581 --> 00:18:41,541 'Circle Chat is nu open.' 288 00:18:41,621 --> 00:18:45,341 Ze gaan nu kennismaken met de nieuwe Circle-vriend Ed, en Tammy. 289 00:18:45,421 --> 00:18:47,741 Niet wetende dat dat z'n moeder is. 290 00:18:47,821 --> 00:18:49,821 Circle, open Circle Chat. 291 00:18:50,661 --> 00:18:54,061 Bericht. Welkom bij de familie, Ed. 292 00:18:54,141 --> 00:18:55,181 Verstuur. 293 00:18:56,221 --> 00:18:58,741 Bericht, voor Ed. Hoe gaat het? 294 00:18:59,381 --> 00:19:01,701 Fijn om hier te zijn. Hoe gaat het. 295 00:19:01,781 --> 00:19:03,581 Met twee vraagtekens. 296 00:19:03,661 --> 00:19:05,661 Wil je een emojo of gewoon sturen? 297 00:19:06,101 --> 00:19:08,021 'Emojo.' Je meent het. 298 00:19:08,101 --> 00:19:09,261 Verstuur. 299 00:19:10,261 --> 00:19:12,701 Bericht. Gast, je houdt van je moeder. 300 00:19:12,781 --> 00:19:15,541 Ik weet nu al dat ik je mag. 301 00:19:15,621 --> 00:19:20,061 LMAO, hashtag LatenWeVriendenZijn. Verstuur. 302 00:19:21,341 --> 00:19:23,741 'Mijn moeder is geweldig.' Zoiets? 303 00:19:23,821 --> 00:19:26,581 Voor Joey. Zeker weten hou ik van haar. 304 00:19:26,661 --> 00:19:29,581 Jij bent ook een familieman, zo te zien. 305 00:19:30,021 --> 00:19:31,821 Hashtag Paesan. 306 00:19:31,901 --> 00:19:35,901 Hoe weet je wat een paesan is? Ben je Italiaans? 307 00:19:35,981 --> 00:19:39,021 Voor Joey. Zeker weten. Grote Italiaanse familie. 308 00:19:39,101 --> 00:19:41,021 Dus Ed is Italiaans. 309 00:19:42,581 --> 00:19:45,701 Ik voel een band aankomen. 310 00:19:45,821 --> 00:19:48,741 Bericht voor Ed. Waar kom je vandaan? Verstuur. 311 00:19:49,061 --> 00:19:53,501 Conshohocken, net buiten de stad van broederliefde, ook bekend als Philly. 312 00:19:53,581 --> 00:19:54,421 Verstuur. 313 00:19:55,181 --> 00:19:56,941 Conshoko-ken. 314 00:19:57,021 --> 00:19:59,381 Con-shohoken? 315 00:19:59,461 --> 00:20:01,141 Con-show-hoken. 316 00:20:01,221 --> 00:20:04,741 Conshohocken. Echt niet. 317 00:20:05,021 --> 00:20:07,781 Bericht. Je meent het. Ik zat op Cabrini. 318 00:20:08,501 --> 00:20:11,461 O, mijn god. Cabrini. -Jij zat ook op Cabrini. 319 00:20:12,261 --> 00:20:16,061 Voor Sammie. Echt? Mijn moeder heeft daar ook op gezeten. 320 00:20:16,181 --> 00:20:20,501 Waanzinnig. Nu doet hij me denken aan de sukkels die daar zaten. 321 00:20:20,581 --> 00:20:22,781 Allemachtig, kleine wereld. 322 00:20:22,861 --> 00:20:25,101 Bericht voor Ed. Wat voor werk doe je? 323 00:20:25,181 --> 00:20:26,301 Momenteel... 324 00:20:27,181 --> 00:20:30,661 ...werk ik als helikoptertechnicus. 325 00:20:30,741 --> 00:20:34,221 En dan een... Is er een rock-'n-roll-emoji? 326 00:20:34,621 --> 00:20:35,501 Verstuur. 327 00:20:36,661 --> 00:20:39,461 Wow. Ed is echt cool. 328 00:20:40,101 --> 00:20:42,341 Ja, de coolste persoon met z'n moeder. 329 00:20:42,421 --> 00:20:44,261 Dat is ziek. -Leuk. 330 00:20:44,341 --> 00:20:45,301 Te gek. 331 00:20:45,381 --> 00:20:49,221 Dat is zo opwindend, een helikoptertechnicus. 332 00:20:49,301 --> 00:20:51,421 Ik wil ook in een helikopter. 333 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 Dan ben je best slim. 334 00:20:53,781 --> 00:20:55,461 Wat een gave baan. 335 00:20:55,581 --> 00:20:58,541 Vraag me niet wat erin zit, want ik heb geen idee. 336 00:20:58,621 --> 00:21:01,541 Wat gaaf dat hij met helikopters werkt. 337 00:21:01,621 --> 00:21:05,821 Mijn ouders zijn software-ontwikkelaars, ik ontwerp VR-ervaringen... 338 00:21:05,901 --> 00:21:07,541 ...dus ook veel software. 339 00:21:07,621 --> 00:21:12,101 Van zo'n baan dromen jongetjes als ze klein zijn. 340 00:21:12,181 --> 00:21:15,341 Bericht aan Ed. Grappige vraag. 341 00:21:15,421 --> 00:21:19,581 Hoe bescherm je je ballen als je op zo'n crossmotor zit. 342 00:21:19,781 --> 00:21:23,861 Ik heb die van mij pijn gedaan op een normale fiets. 343 00:21:24,101 --> 00:21:25,541 LMAO. 344 00:21:27,741 --> 00:21:30,381 Slinger ze over mijn schouder. -Nee. 345 00:21:30,821 --> 00:21:33,261 Voor Chris. Goede vraag. 346 00:21:33,341 --> 00:21:36,261 Tot nu toe gaat het goed, godzijdank. 347 00:21:36,661 --> 00:21:37,661 Verstuur maar. 348 00:21:38,261 --> 00:21:40,101 Er zijn te veel jongens. 349 00:21:40,181 --> 00:21:42,821 Want nu hebben we het over noten en ballen. 350 00:21:42,901 --> 00:21:46,821 Bericht aan Ed. Wat vinden de dames van zo'n avontuurlijke vent? 351 00:21:47,021 --> 00:21:49,381 Hij moet de meisjes van hem afslaan. 352 00:21:49,461 --> 00:21:52,621 Iedereen wil Ed beter leren kennen. 353 00:21:52,701 --> 00:21:54,501 Ik moet ertussen komen. 354 00:21:54,581 --> 00:21:56,101 Een heleboel dames. 355 00:21:57,381 --> 00:22:00,061 Ik ga zeggen: 'Voldoende dames.' 356 00:22:00,141 --> 00:22:01,101 Oké, ga je gang. 357 00:22:01,461 --> 00:22:03,861 Voor Bill. Voldoende dames. 358 00:22:04,181 --> 00:22:05,381 Helemaal prima. 359 00:22:05,861 --> 00:22:07,301 Duim omhoog. Verstuur. 360 00:22:09,821 --> 00:22:10,781 Dat is grappig. 361 00:22:10,861 --> 00:22:12,701 Z'n dates zouden zo leuk zijn. 362 00:22:12,781 --> 00:22:14,741 'Wil je een stukje vliegen?' 363 00:22:14,821 --> 00:22:16,021 Absoluut. 364 00:22:16,341 --> 00:22:17,501 Squad. 365 00:22:17,941 --> 00:22:18,781 Quad. 366 00:22:19,301 --> 00:22:20,181 Squad. 367 00:22:20,661 --> 00:22:22,861 Quad. -Nee, squad. 368 00:22:22,941 --> 00:22:26,701 Ik kan niet wachten om jullie te leren kennen. 369 00:22:26,781 --> 00:22:28,061 Het was leuk. 370 00:22:28,141 --> 00:22:30,261 Zeg dat niet. -Wat ben je... 371 00:22:30,341 --> 00:22:32,341 Je praat als een oude vrouw. 372 00:22:32,461 --> 00:22:35,381 Het voelt nu al als familie. 373 00:22:35,461 --> 00:22:38,221 Een paar emojo's. Blij gezicht-emojo. 374 00:22:38,941 --> 00:22:40,941 Dit wordt erg emojo-neel. 375 00:22:41,781 --> 00:22:42,741 Verstuur. 376 00:22:42,821 --> 00:22:47,221 Ed is supercool. 377 00:22:47,301 --> 00:22:50,461 Hij is een soort bovenmenselijk cool. 378 00:22:50,541 --> 00:22:54,741 Ik vind hem leuk. Die helikoptertechniek is weer 's wat anders. 379 00:22:54,821 --> 00:22:58,221 Dat is het enige dat ik gemeen heb en de rest niet. 380 00:22:58,301 --> 00:23:02,301 De jongens willen zijn vrienden zijn, de meisjes vinden hem lief. 381 00:23:02,381 --> 00:23:05,221 Iedereen kan met hem opschieten. -We zijn weg. 382 00:23:05,301 --> 00:23:07,741 We zijn weg. Dat was goed. -Jeetje. 383 00:23:07,981 --> 00:23:09,341 Het was een leuke chat. 384 00:23:09,781 --> 00:23:11,701 Dit is zo overweldigend. 385 00:23:16,381 --> 00:23:19,661 Nu dat Miranda weg is, kijkt Joey naar zichzelf. 386 00:23:19,741 --> 00:23:22,261 Hij gaat babbelen met zijn beste vrienden. 387 00:23:22,341 --> 00:23:26,021 Zou hij gaan roddelen? Houdt Adam van katten? 388 00:23:26,461 --> 00:23:30,581 Hé, ik wilde het even over gisteravond hebben. 389 00:23:30,661 --> 00:23:32,861 'Hoe gaat het met jullie?' 390 00:23:32,941 --> 00:23:36,621 Bericht. Ik voel me goed en ik ben blij dat jullie me steunden. 391 00:23:36,701 --> 00:23:39,661 Vanochtend was wel bizar. Uitroepteken. 392 00:23:40,421 --> 00:23:44,821 Ten eerste, heel erg bedankt dat je me gisteravond hebt gered. 393 00:23:44,901 --> 00:23:50,261 Je hebt me echt laten zien dat je echt bent. 394 00:23:50,341 --> 00:23:54,741 Joey en ik moesten het gisteren zo tactisch spelen... 395 00:23:54,821 --> 00:23:57,741 ...en we kregen een 10. Het was ziek. 396 00:23:57,861 --> 00:24:00,701 Bericht. Dus, puntje, puntje, puntje... 397 00:24:00,781 --> 00:24:04,501 ...ik heb Miranda gisteravond ontmoet. Verstuur. 398 00:24:05,021 --> 00:24:06,781 Ik wil alles horen. 399 00:24:09,141 --> 00:24:13,581 Bericht voor Joey. Hoe ging dat? Vraagteken, vraagteken. 400 00:24:13,661 --> 00:24:16,101 Bericht. Ik wist het, uitroepteken. 401 00:24:16,661 --> 00:24:18,381 Zij waren aan het flirten. 402 00:24:18,701 --> 00:24:21,101 Vertel het ons, alsjeblieft. 403 00:24:21,181 --> 00:24:25,021 Wat als hij zegt: 'Ze was een faker, het was een man'. 404 00:24:26,421 --> 00:24:30,541 Bericht. Het ging heel goed. Ze was wie ze zei dat ze was. 405 00:24:30,621 --> 00:24:33,981 Onze band werd nog sterker. Verstuur. 406 00:24:34,061 --> 00:24:36,701 Dit wordt heel sappig. Heb je een beker? 407 00:24:36,781 --> 00:24:40,661 En voor ze wegging, kusten we. LOL. Verstuur. 408 00:24:42,741 --> 00:24:44,301 Wauw, waanzinnig. 409 00:24:46,741 --> 00:24:47,861 Ze hebben gezoend. 410 00:24:53,141 --> 00:24:56,061 Ik was zelf ook geschokt dat het gebeurde. 411 00:24:56,341 --> 00:25:01,261 Bericht. O, mijn god, ik ben zo blij. 412 00:25:01,501 --> 00:25:04,421 Ik voel me net de trotse zus. LOL. 413 00:25:04,741 --> 00:25:06,101 Geweldig. 414 00:25:07,901 --> 00:25:10,381 Je loog niet over een goede avond. 415 00:25:10,461 --> 00:25:13,661 Dit is gestoord. Ze kusten, ze was echt. 416 00:25:13,741 --> 00:25:15,821 Ze is aardig, dat wist ik. 417 00:25:15,901 --> 00:25:18,381 Het is schokkend. Joey is zo lief. 418 00:25:18,461 --> 00:25:22,421 Dus als hij haar kust, voelt het alsof mijn beste vriend... 419 00:25:22,501 --> 00:25:23,861 Bericht voor Joey. 420 00:25:23,941 --> 00:25:27,701 Leuke vraag, was het een wangkusje of een tongzoen? 421 00:25:29,981 --> 00:25:33,901 Bericht Chris. Het was een korte, intieme kus. 422 00:25:33,981 --> 00:25:36,861 Ik vroeg haar toestemming voor ik toesloeg. 423 00:25:37,021 --> 00:25:39,501 LMAO. Verstuur. 424 00:25:39,581 --> 00:25:42,581 Lieve help. Wat een heer. 425 00:25:42,661 --> 00:25:47,021 Ik ben blij dat ik haar aan kan kijken en kan zeggen dat ik niet fake was. 426 00:25:47,101 --> 00:25:49,381 Haar niet kiezen was niet persoonlijk. 427 00:25:49,861 --> 00:25:50,781 Verstuur. 428 00:25:51,021 --> 00:25:53,061 Het was stom dat zij weg moest... 429 00:25:53,141 --> 00:25:55,581 ...maar ik zal jullie beschermen... 430 00:25:55,661 --> 00:25:58,901 ...al wordt het mijn ondergang. Verstuur. 431 00:25:58,981 --> 00:26:00,541 Bericht Shooby. 432 00:26:00,661 --> 00:26:04,181 Je haalt me de woorden uit mijn mond. 433 00:26:04,701 --> 00:26:08,021 Ik wist dat we het juiste zouden doen en dat deden we. 434 00:26:08,261 --> 00:26:10,781 Hashtag AltijdLoyaal. Verstuur. 435 00:26:13,101 --> 00:26:15,821 Oké, dit klinkt allemaal zo goed. 436 00:26:16,101 --> 00:26:20,181 Hij zal ons altijd beschermen. Dat moeten wij ook doen. 437 00:26:20,261 --> 00:26:22,901 Voor de eerste keer... 438 00:26:23,141 --> 00:26:27,381 ...is alle onzin tussen deze vier verdwenen. 439 00:26:27,901 --> 00:26:31,541 Bericht. We zijn een familie. Verstuur. 440 00:26:31,621 --> 00:26:35,981 Bericht. Ik hou zo veel van jullie. Ik ga douchen. Hartje. Verstuur. 441 00:26:36,061 --> 00:26:39,861 Dank je wel, Circle. Prachtig. Sluit de chat. 442 00:26:40,301 --> 00:26:45,381 Ik weet dat Chris, Sammie en Shooby en ik op één lijn zitten. 443 00:26:47,581 --> 00:26:49,101 Dat wordt interessant. 444 00:26:50,221 --> 00:26:51,941 Met alles wat er komt. 445 00:26:55,301 --> 00:26:57,861 Shooby gaat zo flossen en roddelen. 446 00:26:57,941 --> 00:27:01,421 Want hij gaat zo Joey's kus met Miranda bespreken... 447 00:27:01,501 --> 00:27:04,541 ...met Rebecca alias Seaburn. 448 00:27:06,141 --> 00:27:09,981 Bericht. Joey zei net dat Miranda bij hem is langsgekomen. 449 00:27:10,061 --> 00:27:11,421 Ik wist het. 450 00:27:11,501 --> 00:27:14,261 Joey zei dat ze heel lief was... 451 00:27:14,341 --> 00:27:17,181 ...en dat ze gekust hebben. Verstuur. 452 00:27:23,061 --> 00:27:25,421 Joey en Miranda hebben gezoend? 453 00:27:27,301 --> 00:27:30,061 Ik denk dat Rebecca geschokt zal zijn. 454 00:27:30,261 --> 00:27:31,301 Bericht. 455 00:27:31,381 --> 00:27:34,021 Joey en Miranda zaten in de bus 456 00:27:34,581 --> 00:27:36,901 K-U-S, kus, kus, kus 457 00:27:37,061 --> 00:27:38,421 Ja, helemaal mee eens. 458 00:27:38,501 --> 00:27:42,301 Bericht. Wat vind je van die nieuwe vent, vraagteken. Verstuur. 459 00:27:43,501 --> 00:27:47,621 Bericht. Die nieuwe jongen lijkt heel schattig. 460 00:27:48,301 --> 00:27:51,021 Ze is tenminste eerlijk tegen me. 461 00:27:51,101 --> 00:27:53,421 Bericht. Hij lijkt me een aardige vent. 462 00:27:53,501 --> 00:27:56,261 Maar als hij jou of Sammie kwetst... 463 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 ...word ik boos. 464 00:27:58,941 --> 00:28:03,061 Bericht. Ik wilde je zeggen dat dit nieuw voor me is... 465 00:28:03,141 --> 00:28:07,381 ...en ik vind het zo fijn dat je er bent, als een zus. 466 00:28:08,661 --> 00:28:09,501 Verstuur. 467 00:28:11,021 --> 00:28:14,301 Shubham. Nu voelen we ons slecht. 468 00:28:15,061 --> 00:28:17,661 In The Circle is er zo veel nep... 469 00:28:17,741 --> 00:28:20,301 ...en mensen liegen constant tegen elkaar... 470 00:28:20,781 --> 00:28:24,901 Dus om Rebecca te hebben, iemand die compleet zichzelf is... 471 00:28:24,981 --> 00:28:28,781 ...is zo fijn. Net als een nachtlampje. Als kind kon je dan... 472 00:28:28,861 --> 00:28:32,901 ...veilig in slaap vallen, als er enge dingen gebeuren. 473 00:28:32,981 --> 00:28:36,221 Zo voelt Rebecca voor mij. Ze is dat nachtlampje. 474 00:28:36,701 --> 00:28:37,821 Een nachtlampje. 475 00:28:38,421 --> 00:28:40,221 Droom lekker, Shooby, schat. 476 00:28:41,821 --> 00:28:44,981 Ed heeft ontdekt dat Sammie uit zijn buurt komt. 477 00:28:45,061 --> 00:28:48,381 Meer heeft hij niet nodig om een DM te sturen. 478 00:28:48,861 --> 00:28:51,421 Ik ga met Sammie praten. 479 00:28:51,901 --> 00:28:53,861 Ik wil haar leren kennen. 480 00:28:55,781 --> 00:28:57,221 Niet gaan flirten. 481 00:28:58,301 --> 00:29:00,021 Ik ben niet in de stemming. 482 00:29:00,101 --> 00:29:04,621 Ik begin met: 'Sammie, hoe gaat het, schat?' 483 00:29:04,701 --> 00:29:07,821 Wil je haar gelijk 'schat' noemen? -Ik weet het niet. 484 00:29:08,141 --> 00:29:10,981 Ik zou nog geen 'schat' of 'lieverd' gebruiken. 485 00:29:11,061 --> 00:29:12,781 Sammie, hoe gaat het? 486 00:29:13,741 --> 00:29:15,261 Zet er wat emojo's bij. 487 00:29:15,341 --> 00:29:18,621 Het lachebekje of de knipoog. Wil je een knipoog doen? 488 00:29:18,701 --> 00:29:21,341 Een emoji? -Ja, wat zei ik dan? 489 00:29:22,221 --> 00:29:24,381 Emojo, hoe kom je erbij? 490 00:29:25,061 --> 00:29:27,101 Tammy is haar emojo kwijt. 491 00:29:28,821 --> 00:29:31,261 Geef haar een knipoog. -Verstuur. 492 00:29:32,421 --> 00:29:36,581 Bericht. Ik stap net uit de douche. Doe ik make-up op of niet? LOL 493 00:29:36,661 --> 00:29:40,061 Hoe was je eerste dag in The Circle? Vraagteken, verstuur. 494 00:29:40,541 --> 00:29:43,901 Geen enkele opening voor flirten. 495 00:29:43,981 --> 00:29:48,701 Zoals: 'Jij hebt geen make-up nodig.' Of wat een jongen ook zegt. 496 00:29:48,781 --> 00:29:52,421 Geef je een compliment? 'Meisje, jij hebt geen make-up nodig.' 497 00:29:52,781 --> 00:29:54,781 Ik dacht eerder aan iets als... 498 00:29:55,341 --> 00:29:58,981 Bericht. Iedereen is aardig, maar ik wil jullie leren kennen. 499 00:29:59,061 --> 00:30:00,501 Vertel eens over jezelf. 500 00:30:02,261 --> 00:30:06,301 Bericht. Ik heb vier jaar op Cabrini gezeten... 501 00:30:06,381 --> 00:30:09,261 ...en ik was gestoord. LOL. 502 00:30:10,181 --> 00:30:14,141 'We kennen vast dezelfde mensen. Ik heb je toen niet gezien.' 503 00:30:14,461 --> 00:30:16,421 Nu kun je gaan flirten. 504 00:30:16,501 --> 00:30:19,301 Je bent... Hoe zeg je dat, 'hot', 'mooi'? 505 00:30:19,861 --> 00:30:23,901 Bericht. Hoe kom je erbij? Je had je vast verstopt. 506 00:30:23,981 --> 00:30:27,301 Ik had het zeker met je geprobeerd. -'Geprobeerd?' 507 00:30:27,981 --> 00:30:29,301 Ja, 'geprobeerd'. 508 00:30:29,381 --> 00:30:30,421 'Geprobeerd?' 509 00:30:30,861 --> 00:30:33,381 Deze gast moet naar zijn moeder luisteren. 510 00:30:33,501 --> 00:30:36,701 Kom je daar vandaan? -Ja, goed. 'Kom je daar vandaan?' 511 00:30:36,781 --> 00:30:39,901 Of studeerde je er alleen? -Verstuur. 512 00:30:40,421 --> 00:30:42,101 Ik kom uit Delco. 513 00:30:42,501 --> 00:30:43,901 Lachend gezichtje. 514 00:30:43,981 --> 00:30:46,141 Laat al het negatieve maar horen. 515 00:30:46,501 --> 00:30:47,621 LMAO. 516 00:30:48,461 --> 00:30:50,261 Ze komt uit Delco. 517 00:30:50,341 --> 00:30:52,341 Ze weet dat we negatief gaan zijn. 518 00:30:52,421 --> 00:30:54,341 Wat? -Delco-meiden zijn gek. 519 00:30:54,421 --> 00:30:56,141 Uit Delaware County? -Ja. 520 00:30:56,861 --> 00:31:00,421 Zodra ik dat zeg, zeggen ze: 'O, een Delco-meisje.' 521 00:31:01,061 --> 00:31:03,421 Niet doen. We willen haar aan onze kant. 522 00:31:03,501 --> 00:31:07,061 Wij komen uit PA, dat is een county verderop. 523 00:31:07,141 --> 00:31:10,381 Bericht. Ik ben twee jaar geleden naar Miami verhuisd. 524 00:31:10,701 --> 00:31:13,981 Verstuur. Eens zien wat hij daarop te zeggen heeft... 525 00:31:14,061 --> 00:31:15,861 ...en dan is het genoeg. 526 00:31:16,061 --> 00:31:17,421 Genoeg. 527 00:31:17,501 --> 00:31:22,101 Circle, bericht. Een kleine wereld. Mijn broer woont in Miami. 528 00:31:22,221 --> 00:31:24,061 Ik ga er gauw naartoe. 529 00:31:24,181 --> 00:31:27,701 Een vingerpistool. Ik trakteer dan wel. -Dat klinkt goed. 530 00:31:27,781 --> 00:31:29,861 Een vingerpistool klinkt goed? 531 00:31:29,941 --> 00:31:30,781 Verstuur. 532 00:31:31,581 --> 00:31:32,981 Godsamme. 533 00:31:33,941 --> 00:31:39,101 Bericht. Niets beters dan de zon in Miami. Ik kan niet wachten. Lachend gezichtje. 534 00:31:40,101 --> 00:31:41,621 We hebben beet. 535 00:31:42,181 --> 00:31:44,181 Grote hoofdletters. Delco. 536 00:31:44,701 --> 00:31:46,741 Kijk eens aan. 537 00:31:47,501 --> 00:31:49,341 Dat ging wel goed. 538 00:31:54,621 --> 00:31:58,901 Shubham laat zien dat hij het alfamannetje van The Circle is. 539 00:31:59,541 --> 00:32:04,861 En Adam alias Alex laat op het dak zien dat hij de witste man van The Circle is. 540 00:32:04,941 --> 00:32:08,581 Hij wil een mannenchat met de Shubinator. 541 00:32:08,661 --> 00:32:11,061 Bericht. Heel erg bedankt... 542 00:32:11,141 --> 00:32:13,781 ...dat je me gisteravond hebt gered. 543 00:32:13,861 --> 00:32:16,621 Het was vast een moeilijke beslissing komma... 544 00:32:16,861 --> 00:32:19,741 ...ik wil dat je weet hoe dankbaar ik ben. 545 00:32:20,221 --> 00:32:21,141 Verstuur. 546 00:32:22,821 --> 00:32:25,941 Bericht. Adam, je stelde je kwetsbaar op gisteren... 547 00:32:26,021 --> 00:32:29,821 ...en was vanaf het begin aardig. Het was niet moeilijk. 548 00:32:30,461 --> 00:32:31,301 Verstuur. 549 00:32:31,741 --> 00:32:34,061 Ik kan er eindeloos over doorgaan... 550 00:32:34,141 --> 00:32:36,701 ...hoe blij ik ben dat Shubham dat deed. 551 00:32:36,781 --> 00:32:40,061 Het kwam uit het niets omdat ik op Joey rekende... 552 00:32:40,141 --> 00:32:42,181 ...en toen was dat niet zo. 553 00:32:42,261 --> 00:32:45,781 Dus misschien moet Shubham nu Adams beste vriend zijn. 554 00:32:45,861 --> 00:32:48,901 Bericht. Mijn eerste indruk van je... 555 00:32:49,141 --> 00:32:51,861 ...was dat je met de meisjes zou flirten... 556 00:32:51,941 --> 00:32:56,341 ...maar nu ik je ken, begrijp ik dat je een band wil creëren. 557 00:32:56,421 --> 00:32:57,261 Verstuur. 558 00:32:57,501 --> 00:32:59,701 Het lijkt erop dat... 559 00:33:00,541 --> 00:33:02,821 ...hij echt vrienden wil worden. 560 00:33:02,901 --> 00:33:06,021 Bericht. Zo begon ik dit spel wel... 561 00:33:06,101 --> 00:33:09,541 ...maar ik voel een diepere band ontstaan. 562 00:33:09,621 --> 00:33:10,621 Verstuur. 563 00:33:11,181 --> 00:33:12,741 Ik lieg niet. 564 00:33:12,821 --> 00:33:19,381 Adams oorspronkelijke plan was om met de dames te flirten. 565 00:33:19,741 --> 00:33:20,821 Maar nu... 566 00:33:21,101 --> 00:33:24,901 Jullie vormen zo'n hechte band, dat dat niet kan. 567 00:33:25,261 --> 00:33:27,581 Bericht. Nu dat je dat doet... 568 00:33:27,661 --> 00:33:31,421 ...wat vind je van Rebecca en Sammie, vraagteken, verstuur. 569 00:33:31,821 --> 00:33:35,501 Bericht. Ik had een oogje op Sammie, maar nu... 570 00:33:35,581 --> 00:33:39,101 ...denk ik dat mijn relatie met Rebecca tot bloei komt. 571 00:33:39,301 --> 00:33:41,621 Ik denk dat ik voor haar val. Verstuur. 572 00:33:44,461 --> 00:33:46,741 Bericht. Ik waardeer je eerlijkheid. 573 00:33:47,181 --> 00:33:51,861 Als jij en Rebecca allebei hetzelfde voelen, ga er dan voor. 574 00:33:51,941 --> 00:33:53,741 Maar het moet wel echt zijn... 575 00:33:53,821 --> 00:33:57,781 ...want ik zie Rebecca als m'n zus. Verstuur. 576 00:33:58,101 --> 00:34:00,981 Bedankt, man. Dat is een groot compliment. 577 00:34:01,061 --> 00:34:03,741 Ik weet dat Rebecca je hoog heeft zitten. 578 00:34:04,621 --> 00:34:08,621 Ik heb geen relatie meer en ik dacht dat ik hier kwam voor de lol... 579 00:34:08,701 --> 00:34:12,141 ...maar ik heb romantiek gevonden. Hartje. Verstuur. 580 00:34:13,101 --> 00:34:14,621 Dat is lief om te zeggen. 581 00:34:14,701 --> 00:34:18,061 Bijna iets wat Alex zegt in plaats van Adam. 582 00:34:18,141 --> 00:34:22,381 Als ik met Shubham praat, moet ik meer Alex zijn... 583 00:34:23,101 --> 00:34:28,741 ...omdat ik denk dat Shubham en Alex meer op dezelfde golflengte zitten. 584 00:34:28,821 --> 00:34:32,781 Bericht. Dat is lief. Wees gewoon jezelf... 585 00:34:32,861 --> 00:34:34,941 ...dat is meer dan genoeg. 586 00:34:35,061 --> 00:34:36,741 Tot later. Verstuur. 587 00:34:37,341 --> 00:34:40,301 Ik wens hem en Rebecca niets dan het beste... 588 00:34:40,381 --> 00:34:43,821 ...als het eerlijk is, echte romantiek van beide kanten. 589 00:34:43,901 --> 00:34:45,061 Tot later, gast. 590 00:34:45,341 --> 00:34:48,101 Blij gezicht met knuffelende handen. Verstuur. 591 00:34:49,941 --> 00:34:52,901 Ik wil niet vallen voor Shubhams charmes. 592 00:34:53,901 --> 00:34:58,261 Ik denk dat hij oprecht is, maar dat is een bedreiging voor Adam. 593 00:35:00,061 --> 00:35:02,821 Mijn lot ligt vast nog in zijn handen. 594 00:35:07,501 --> 00:35:10,341 Vraag: Wat is veelzeggender dan een diabolo... 595 00:35:10,461 --> 00:35:13,021 ...een gitaartje of pingpongen in je eentje? 596 00:35:13,581 --> 00:35:14,501 Weet je wat? 597 00:35:14,581 --> 00:35:15,541 Wat gebeurt er? 598 00:35:16,141 --> 00:35:17,301 PORTRETMODUS 599 00:35:17,741 --> 00:35:18,781 Portretmodus. 600 00:35:18,861 --> 00:35:20,141 Een nieuw spel. 601 00:35:20,221 --> 00:35:21,861 Ja. Het is een nieuw spel. 602 00:35:21,941 --> 00:35:24,781 Elke deelnemer maakt een portret. 603 00:35:24,861 --> 00:35:27,741 Als de tijd om is, uploaden ze het. 604 00:35:27,821 --> 00:35:30,101 'De deelnemers hebben 30 minuten...' 605 00:35:30,181 --> 00:35:32,901 '...om iemand anders na te schilderen.' 606 00:35:32,981 --> 00:35:37,341 Eerst een taart, nu een portret? Ik kan niet eens een poppetje tekenen. 607 00:35:37,421 --> 00:35:39,461 'Alles staat voor de deur.' 608 00:35:39,981 --> 00:35:42,021 Elke deelnemer krijgt verfspullen. 609 00:35:42,501 --> 00:35:43,861 In één keer. 610 00:35:43,941 --> 00:35:45,821 Die moeten ze zelf opzetten. 611 00:35:45,901 --> 00:35:47,741 Ik leg alles klaar. 612 00:35:47,821 --> 00:35:49,301 Behalve Ed. 613 00:35:49,381 --> 00:35:53,661 Wat is dit? Is dat dat stomme ding met... 614 00:35:53,741 --> 00:35:55,141 We gaan ervoor. 615 00:35:55,541 --> 00:35:57,461 Ik heb er zo'n zin in. 616 00:35:57,541 --> 00:36:01,741 Om ruzies te voorkomen bepaalt The Circle wie je moet doen. 617 00:36:01,821 --> 00:36:04,261 Circle, breng me naar Bills profiel. 618 00:36:04,341 --> 00:36:06,861 Circle, open Adams profiel. 619 00:36:06,941 --> 00:36:10,541 De omtrek wordt rood, omdat rood haar goed staat. 620 00:36:10,621 --> 00:36:13,061 Hij vliegt rond op z'n crossmotor... 621 00:36:13,141 --> 00:36:17,381 ...lacht met z'n moeder en maakt selfies. Alles wat ik niet kan tekenen. 622 00:36:18,021 --> 00:36:20,261 Oké, dit wordt haar borst. 623 00:36:22,781 --> 00:36:24,981 Oké, dat was heel goed. 624 00:36:25,901 --> 00:36:28,901 Ik ben Adam, maar Adam kan niet schilderen. 625 00:36:29,661 --> 00:36:34,301 We moeten geld doen omdat ze van VIP houdt. 626 00:36:34,981 --> 00:36:38,341 Wauw. Joey, hij lijkt precies op jou. 627 00:36:39,341 --> 00:36:40,301 Mooi. 628 00:36:41,061 --> 00:36:45,941 Dit is zo slecht. Dit kan onze relatie beëindigen. 629 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 Te mooi? 630 00:36:47,581 --> 00:36:50,381 Het lijkt wel een politieke poster. 631 00:36:50,821 --> 00:36:53,061 Nu lijkt ze op Groucho Marx. 632 00:36:53,661 --> 00:36:56,621 Wauw. Ongelooflijk. 633 00:36:56,701 --> 00:36:58,701 Hij is gewoon te lief. 634 00:36:58,781 --> 00:37:01,381 'Mensen hebben me door.' 635 00:37:01,461 --> 00:37:05,541 Ik ben benieuwd wie Adam schildert. Hij is een stuk... 636 00:37:05,621 --> 00:37:09,021 ...dus zelfs het slechtste schilderij wordt gewoon mooi. 637 00:37:09,581 --> 00:37:11,541 En wat tepels. Mooie touch. 638 00:37:11,621 --> 00:37:13,181 Wat aardig van je, Bill. 639 00:37:14,221 --> 00:37:15,221 'Je tijd is om.' 640 00:37:15,821 --> 00:37:18,141 'Je moet nu je foto uploaden.' 641 00:37:20,661 --> 00:37:21,701 Ik ben op tijd. 642 00:37:22,181 --> 00:37:25,341 De eerste die zijn creatie onthult, is Chris. 643 00:37:26,021 --> 00:37:29,901 Dames en heren en alle mooie kinderen... 644 00:37:29,981 --> 00:37:32,701 ...ik presenteer u Shubham. 645 00:37:34,261 --> 00:37:36,581 Dat ziet er best goed uit. 646 00:37:37,941 --> 00:37:41,901 Dat is indrukwekkend. Daar is die van mij niets bij. 647 00:37:41,981 --> 00:37:47,101 Bericht aan Chris. Verdorie, je bent een echte kunstenaar. 648 00:37:47,181 --> 00:37:50,501 Bericht aan Chris. Ik moet ervan huilen, uitroepteken. 649 00:37:50,581 --> 00:37:55,021 'Je schilderij is zo goed en je bent er voor me geweest.' 650 00:37:55,101 --> 00:37:59,021 Shubham, zo graag gedaan, schat. 651 00:37:59,501 --> 00:38:00,741 Wie is de volgende? 652 00:38:01,781 --> 00:38:03,941 Bericht. Dames en heren... 653 00:38:04,221 --> 00:38:07,621 ...mijn allerbeste vriend, puntje, puntje, puntje... 654 00:38:08,061 --> 00:38:09,461 Joey. 655 00:38:09,541 --> 00:38:11,101 'Love shack.' 656 00:38:11,621 --> 00:38:14,261 Is dat zijn tong? Daarom doet ie 't zo goed. 657 00:38:14,341 --> 00:38:16,261 Hij is perfect. 658 00:38:17,341 --> 00:38:18,621 Wat schattig. 659 00:38:18,701 --> 00:38:21,261 Lady en de Vagebond. 660 00:38:21,341 --> 00:38:23,861 Zodat je weet wie z'n meisje is. 661 00:38:23,941 --> 00:38:25,061 Bericht Sammie. 662 00:38:25,661 --> 00:38:31,741 Ik hou van de aandacht voor details die je aan Miranda hebt gegeven. 663 00:38:32,221 --> 00:38:34,221 Moet dat Miranda zijn? 664 00:38:36,701 --> 00:38:40,741 Ik heb het zo goed gedaan. Mijn vriend, virtuele knuffel. 665 00:38:40,821 --> 00:38:42,901 Ik zou hem inlijsten. 666 00:38:44,501 --> 00:38:46,261 Dames en heren... 667 00:38:46,341 --> 00:38:50,701 ...een eerbetoon aan zijn geboortestad, zijn hobby's, harige vriend... 668 00:38:50,781 --> 00:38:53,021 ...en zijn persoonlijkheid... 669 00:38:53,541 --> 00:38:56,061 Ik hoop dat Zipper erop staat. 670 00:38:56,141 --> 00:38:57,421 ...presenteer ik... 671 00:38:58,461 --> 00:38:59,301 ...Adam. 672 00:39:02,341 --> 00:39:04,981 Het lijkt op mij. 673 00:39:05,061 --> 00:39:07,861 Ze vinden 'm goed. Ze vinden 'm niet goed. 674 00:39:07,981 --> 00:39:08,941 Geweldig. 675 00:39:09,021 --> 00:39:12,101 Hij heeft een zwembroek aan. 'Aardig... 676 00:39:12,181 --> 00:39:13,581 Te aardig?' 677 00:39:13,701 --> 00:39:15,381 Wil hij wat uitlokken? 678 00:39:15,861 --> 00:39:17,981 Ben ik te aardig? Wat betekent dat? 679 00:39:18,061 --> 00:39:22,301 Bill valt gelijk Adam aan. Dit is het eerste negatieve portret. 680 00:39:27,301 --> 00:39:29,981 Hij vindt me te aardig. Hou toch op. 681 00:39:30,061 --> 00:39:35,021 Adam wilde je welkom heten, Bill. Dat is niet zo aardig. 682 00:39:35,101 --> 00:39:37,701 Bericht. Ik lig dubbel van het lachen. 683 00:39:37,781 --> 00:39:40,941 Wat jammer dat er geen hond-emoji op stond. 684 00:39:41,021 --> 00:39:43,941 Maar ik hou nog wel van je. Verstuur. 685 00:39:44,581 --> 00:39:46,261 Adam is weer zo aardig. 686 00:39:48,661 --> 00:39:50,141 Typisch Adam. 687 00:39:51,821 --> 00:39:52,981 Dat is zo grappig. 688 00:39:53,421 --> 00:39:56,701 Als Bill problemen met me heeft, moet hij langskomen. 689 00:39:57,181 --> 00:40:01,621 Maar nu doe ik alsof het niet erg is. 690 00:40:01,701 --> 00:40:03,861 Ik moet het me niet aantrekken. 691 00:40:04,821 --> 00:40:06,941 Maar mijn tepels zijn mooi. 692 00:40:07,021 --> 00:40:09,381 Vinden we allemaal, Adam. 693 00:40:11,901 --> 00:40:14,101 Nu mag ik Ed laten zien. 694 00:40:14,181 --> 00:40:17,021 Joey onthult zijn nieuwe Van Bro. 695 00:40:17,101 --> 00:40:20,461 Dat zijn een heleboel hashtags. 696 00:40:21,501 --> 00:40:22,821 Goeie genade. 697 00:40:22,901 --> 00:40:26,621 Hij houdt van helikopters, houdt van zijn familie... 698 00:40:26,701 --> 00:40:30,701 ...en de bliksemschichten zijn gevaarlijk. Hij rijdt motor. 699 00:40:30,781 --> 00:40:33,941 Hij heeft Ed weergegeven zonder Ed te schilderen. 700 00:40:34,021 --> 00:40:36,701 Ed onthult zijn strandschets van Sammie. 701 00:40:36,781 --> 00:40:38,581 Komt er iets terug? 702 00:40:38,661 --> 00:40:40,461 Hij heeft me borsten gegeven. 703 00:40:40,541 --> 00:40:42,261 Daar is het. 704 00:40:42,381 --> 00:40:45,021 Ziet er goed uit. Niet slecht. 705 00:40:45,101 --> 00:40:47,661 Dat is geweldig. Dit ben ik. 706 00:40:48,541 --> 00:40:49,941 Goed gedaan, hoor. 707 00:40:50,101 --> 00:40:54,821 En faker Caravaggio Rebecca alias Seaburn geeft zijn kapitein Bill de vrije loop. 708 00:40:54,901 --> 00:40:59,221 Ik hoop dat je 't goed vindt, Bill. Wij kunnen namelijk niet tekenen. 709 00:41:00,221 --> 00:41:01,781 Kapitein Bill. 710 00:41:03,021 --> 00:41:04,501 Prima. Het is simpel. 711 00:41:04,581 --> 00:41:06,061 Wat is dat? 712 00:41:06,141 --> 00:41:07,621 De baard staat er wel op. 713 00:41:08,061 --> 00:41:09,341 Kijk die baard. 714 00:41:09,421 --> 00:41:10,421 Wie volgt? 715 00:41:11,621 --> 00:41:16,101 Ik geef je de enige echte Chris. 716 00:41:16,461 --> 00:41:19,901 HELEMAAL ECHT 717 00:41:19,981 --> 00:41:24,301 Lieve help, Miss Sean, dat is hilarisch. 718 00:41:24,941 --> 00:41:26,701 Ik ben zo blij. 719 00:41:27,341 --> 00:41:28,861 Ik vond het zo leuk. 720 00:41:28,941 --> 00:41:30,701 Ik vind Chris echt leuk. 721 00:41:30,981 --> 00:41:33,821 Dit is vast goed voor onze vriendschap. 722 00:41:34,341 --> 00:41:35,781 Shooby mag. 723 00:41:37,901 --> 00:41:40,501 Dit is nog erger dan dat blokkeren. 724 00:41:40,861 --> 00:41:43,661 BOSTON, JE BENT EEN STER VERTROUWEN, ZORGZAAM 725 00:41:47,421 --> 00:41:48,821 Wat slecht. 726 00:41:48,901 --> 00:41:53,781 Wat als Shubham een faker is en hij iemand van zes is. 727 00:41:54,821 --> 00:41:58,821 Bericht voor Shubham. Ik vind dit zo leuk. 728 00:41:58,901 --> 00:42:00,661 Mijn hart is gesmolten. 729 00:42:00,741 --> 00:42:03,421 Dat meen je niet. Dat maakt me blij. 730 00:42:04,061 --> 00:42:08,901 Heel fijn, maar laten we eerlijk zijn, ik heb het verpest. 731 00:42:08,981 --> 00:42:09,821 Volgende. 732 00:42:09,901 --> 00:42:13,261 De volgende deelnemer is Adam alias Alex. 733 00:42:13,341 --> 00:42:17,701 Bericht. Verf legt de schoonheid van mijn model niet vast, punt. 734 00:42:17,941 --> 00:42:20,901 Als kunststudent heb ik Oude Meesters bestudeerd... 735 00:42:20,981 --> 00:42:23,421 ...dus presenteer ik... 736 00:42:23,501 --> 00:42:26,981 Hij heeft Oude Meesters bestudeerd? Wat betekent dat? 737 00:42:27,381 --> 00:42:28,341 Kunststudent? 738 00:42:28,421 --> 00:42:29,781 Dat wist ik niet. 739 00:42:29,861 --> 00:42:33,421 Zoals je haar nog nooit hebt gezien, Sean. 740 00:42:39,741 --> 00:42:41,661 Ik vind het best goed. 741 00:42:41,741 --> 00:42:45,421 Ik hou van die blauwe oogschaduw, leuke uitdrukking, lichaam. 742 00:42:45,501 --> 00:42:46,941 De bikini is precies goed. 743 00:42:47,021 --> 00:42:50,021 Deze foto trok zijn aandacht. 744 00:42:50,101 --> 00:42:51,781 Dat is precies wat ik wilde. 745 00:42:51,861 --> 00:42:55,781 Ik wilde dit soort foto's zodat jongens zoals Adam zouden zeggen: 746 00:42:55,861 --> 00:42:58,501 'Sean lijkt me een leuk persoon.' 747 00:42:58,581 --> 00:43:01,221 Het doek ziet er beter uit dan de foto. 748 00:43:01,301 --> 00:43:05,581 Maar ik wil me geen leugenaar voelen, of een fraudeur. 749 00:43:05,661 --> 00:43:08,941 Iemand als Adam had iets suffigs getekend... 750 00:43:09,061 --> 00:43:12,261 ...voor iemand zoals ik. Ik ben leuk. 751 00:43:21,421 --> 00:43:23,061 Wil je een mes, Eddy? 752 00:43:23,541 --> 00:43:27,301 Het schilderspel heeft voor een schuldgevoel gezorgd bij Sean. 753 00:43:27,381 --> 00:43:30,141 Ze neemt haar Circle BFF in vertrouwen. 754 00:43:31,461 --> 00:43:35,821 Circle, open privéchat met Chris. 755 00:43:38,741 --> 00:43:39,941 Oké, Sean. 756 00:43:40,141 --> 00:43:44,741 Vandaag in de Chris Sapphire-show, de enige echte Sean. 757 00:43:44,821 --> 00:43:47,261 Waar zit je vandaag mee? 758 00:43:47,621 --> 00:43:51,061 Bericht. Hoi, schat. Hoe gaat het? 759 00:43:51,501 --> 00:43:52,421 Verstuur. 760 00:43:53,421 --> 00:43:55,581 Bericht. Hi, Sean. 761 00:43:55,661 --> 00:43:58,701 Allereerst bedankt voor het lieve schilderij. 762 00:43:58,781 --> 00:44:00,981 Ik vond het geweldig. 763 00:44:01,061 --> 00:44:04,261 Hartje. Verstuur bericht. 764 00:44:07,901 --> 00:44:08,901 Wat lief. 765 00:44:08,981 --> 00:44:12,581 LOL. Daar hoopte ik op. 766 00:44:12,661 --> 00:44:16,101 Ik vond het leuk je te leren kennen. 767 00:44:17,301 --> 00:44:20,021 Wat zou ik zonder deze gesprekken moeten? 768 00:44:20,821 --> 00:44:26,341 Zoals we laatst zeiden, het is moeilijk om te weten wie je kan vertrouwen. 769 00:44:26,821 --> 00:44:29,621 Bericht. Ik begrijp het helemaal. 770 00:44:30,021 --> 00:44:33,901 Toen ik hier kwam, wist ik ook niet wie ik kon vertrouwen. 771 00:44:33,981 --> 00:44:36,821 'Maar gelukkig liegt ons instinct nooit. LOL.' 772 00:44:40,741 --> 00:44:43,581 Zegt mijn gevoel dat ik Chris kan vertrouwen? 773 00:44:48,061 --> 00:44:53,541 Bericht. Mijn gevoel zegt me nu dat ik jou moet vertrouwen. 774 00:44:54,581 --> 00:44:56,261 Ik moet eerlijk zijn. 775 00:44:56,781 --> 00:44:58,501 'Ik heb een geheim.' 776 00:45:04,901 --> 00:45:10,061 'Schat, je kan mij altijd vertrouwen.' 777 00:45:11,901 --> 00:45:15,301 Bericht. Je weet niet hoeveel dat voor me betekent. 778 00:45:15,381 --> 00:45:19,261 Als je het goedvindt, nodig ik de meisjes ook uit. 779 00:45:19,341 --> 00:45:21,501 'Dan kan ik het iedereen vertellen.' 780 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 'Sean heeft je uitgenodigd.' 781 00:45:27,461 --> 00:45:30,341 Circle, breng ons naar de groepschat. 782 00:45:32,821 --> 00:45:34,381 Tijd voor de meisjes. 783 00:45:34,901 --> 00:45:37,821 Sinds mijn jeugd speel ik al met meisjes. 784 00:45:38,221 --> 00:45:39,821 Wat gaat ze zeggen? 785 00:45:39,901 --> 00:45:41,941 Bericht. Hoi, meiden. 786 00:45:42,061 --> 00:45:45,381 Ik wil met jullie over iets belangrijks praten. 787 00:45:46,381 --> 00:45:49,421 Wat kan belangrijk zijn dat ze ons wil vertellen? 788 00:45:49,501 --> 00:45:51,061 Vindt ze iemand leuk? 789 00:45:51,741 --> 00:45:55,781 Weet ze niet wat ze moet doen? Het voelt goed dat ze ons vertrouwt. 790 00:45:55,861 --> 00:45:58,261 En dan zeggen wij: Hoi, wat is er? 791 00:45:58,341 --> 00:46:00,581 Bedankt dat je me hebt uitgenodigd. 792 00:46:01,181 --> 00:46:04,861 Ik wil zo graag weten wat dit geheim is. 793 00:46:05,701 --> 00:46:08,981 Oké, hoe begin ik hiermee? 794 00:46:09,061 --> 00:46:10,181 Maak je gereed. 795 00:46:10,741 --> 00:46:15,461 Iedereen moet medelevend en aardig en liefdevol zijn. 796 00:46:16,701 --> 00:46:17,661 Bericht. 797 00:46:21,421 --> 00:46:24,781 Ik geloof in eerlijkheid duurt het langst. 798 00:46:25,501 --> 00:46:26,981 Maar er is één ding... 799 00:46:27,061 --> 00:46:29,501 '...dat ik verborgen heb gehouden.' 800 00:46:34,061 --> 00:46:37,061 Ze moet het ons vertellen. Ik zeg niks. 801 00:46:37,541 --> 00:46:41,981 De foto's die ik gebruik, zijn niet van mij. 802 00:46:45,861 --> 00:46:47,461 Van wie zijn ze dan? 803 00:46:47,541 --> 00:46:50,101 Waarom vertelt ze ons dit? 804 00:46:50,821 --> 00:46:54,261 Wat doe jij nou? 805 00:46:54,341 --> 00:46:57,101 Hier zit meer achter dan een faker. 806 00:46:58,861 --> 00:46:59,701 Bericht. 807 00:47:01,141 --> 00:47:04,781 Chris, Rebecca, Sammie... 808 00:47:05,461 --> 00:47:08,381 ...hier is een foto van de echte ik. 809 00:47:09,861 --> 00:47:12,101 Gaat ze ons een foto sturen? 810 00:47:13,501 --> 00:47:14,941 Allemachtig. 811 00:47:15,021 --> 00:47:16,741 Sir Bear Bear, ogen dicht. 812 00:47:22,341 --> 00:47:23,181 Verstuur. 813 00:47:56,701 --> 00:47:59,861 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor