1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,021 --> 00:00:10,421 ‎"경보!" 3 00:00:12,141 --> 00:00:15,661 ‎'서클 인플루언서 조이와 슈비가 ‎행아웃에 입장했지만' 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,141 ‎'누구를 차단할지 ‎의논할 수는 없습니다'? 5 00:00:18,901 --> 00:00:19,861 ‎뭐라고? 6 00:00:20,861 --> 00:00:23,941 ‎'조이와 슈비는 각자 ‎두 플레이어를 구할 수 있습니다' 7 00:00:24,421 --> 00:00:25,341 ‎젠장 8 00:00:25,781 --> 00:00:27,581 ‎맙소사 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,541 ‎새 플레이어 숀과 빌은 ‎오늘 차단에서 제외됩니다 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,101 ‎- 좋죠? ‎- 좋아 11 00:00:33,341 --> 00:00:34,701 ‎다섯 플레이어가 위기에 처해 있고 12 00:00:34,781 --> 00:00:38,061 ‎두 인플루언서는 ‎각자 두 명만 구할 수 있습니다 13 00:00:38,341 --> 00:00:39,461 ‎계산은 직접 해 보세요 14 00:00:39,541 --> 00:00:41,221 ‎그러지 말고, 새미한테 맡기죠 15 00:00:41,301 --> 00:00:44,421 ‎남은 사람은 ‎나, 크리스, 미란다, 애덤, 리베카 16 00:00:45,141 --> 00:00:47,421 ‎조이가 두 명 ‎슈밤이 두 명을 골라 17 00:00:47,501 --> 00:00:49,141 ‎그러니까 한 명은 집에 가네 18 00:00:50,581 --> 00:00:53,821 ‎가장 인기 있는 플레이어 조이가 ‎먼저 선택합니다 19 00:00:53,901 --> 00:00:55,141 ‎모두랑 다 같이? 20 00:00:55,581 --> 00:00:58,461 ‎세상에, 우리 앞에서 하네 21 00:00:59,341 --> 00:01:05,181 ‎솔직히 엄청나면서도 ‎괴로운 입장이 됐어 22 00:01:05,261 --> 00:01:09,941 ‎누구를 집으로 보낸다는 게 ‎진짜 힘든 건데 23 00:01:10,021 --> 00:01:12,061 ‎토할 거야 24 00:01:12,141 --> 00:01:13,941 ‎못 보겠어, 도저히 25 00:01:14,021 --> 00:01:15,421 ‎드라마가 따로 없네 26 00:01:15,741 --> 00:01:17,581 ‎'이 플레이어를 구하는 이유는' 27 00:01:17,661 --> 00:01:21,261 ‎'한 번 이상 날 도와줬고' 28 00:01:21,621 --> 00:01:25,861 ‎'언제나 내가 찾던 ‎바로 그 자질을 보여 줘서야' 29 00:01:26,861 --> 00:01:28,541 ‎'의리' 30 00:01:28,621 --> 00:01:30,941 ‎이런, 그럼 미란다를 뽑으려나? 31 00:01:31,021 --> 00:01:34,661 ‎'내가 구해 줄 플레이어는...' 32 00:01:35,101 --> 00:01:36,021 ‎누구야? 33 00:01:37,621 --> 00:01:38,461 ‎어서 34 00:01:41,941 --> 00:01:43,541 ‎아, 엄청 끄네 35 00:01:44,701 --> 00:01:45,541 ‎메시지 36 00:01:48,421 --> 00:01:49,421 ‎"새미" 37 00:01:49,501 --> 00:01:50,781 ‎와! 38 00:01:50,981 --> 00:01:54,901 ‎세상에, 전혀 기대 안 했어 39 00:01:56,181 --> 00:01:57,421 ‎새미 40 00:01:57,501 --> 00:01:58,541 ‎와 41 00:02:04,501 --> 00:02:05,541 ‎좋았어! 42 00:02:06,741 --> 00:02:08,301 ‎자신이 없어 43 00:02:11,221 --> 00:02:14,381 ‎'슈밤, 누구를 구할지 ‎선택해 주세요' 44 00:02:14,461 --> 00:02:18,341 ‎성병 검사 해 놓고 ‎결과 기다리는 기분이야 45 00:02:18,901 --> 00:02:21,901 ‎이거 진짜 너무한다 46 00:02:22,381 --> 00:02:24,621 ‎행운을 빈다, 지금은 리베카야 47 00:02:25,181 --> 00:02:26,781 ‎우리 슈밤, 멋진 슈밤 48 00:02:26,861 --> 00:02:29,221 ‎누구를 먼저 구할지 보자, 친구야 49 00:02:29,661 --> 00:02:32,501 ‎메시지 ‎'이 플레이어를 구하는 이유는' 50 00:02:32,581 --> 00:02:34,781 ‎다들 무서워서 떨고 있어 51 00:02:34,861 --> 00:02:37,581 ‎'첫날부터 내 편이 돼 줬고' 52 00:02:37,661 --> 00:02:40,261 ‎'날 지켜 주고 ‎진심으로 날 생각해 줘서야' 53 00:02:42,421 --> 00:02:45,581 ‎난 처음부터 있진 않았으니까 ‎당연히 리베카겠네 54 00:02:46,541 --> 00:02:48,301 ‎'내가 구할 플레이어는' 55 00:02:48,861 --> 00:02:50,101 ‎제발 리베카이길 56 00:02:50,541 --> 00:02:51,381 ‎제발 57 00:02:52,181 --> 00:02:53,101 ‎"리베카" 58 00:02:53,181 --> 00:02:56,181 ‎됐다, 됐어! 59 00:02:56,261 --> 00:02:57,221 ‎좋았어! 60 00:03:00,661 --> 00:03:02,501 ‎새미와 리베카, 본명 시번은 61 00:03:02,581 --> 00:03:05,621 ‎소셜 미디어 사망보다 ‎더 극한 운명에서 살아났고 62 00:03:05,701 --> 00:03:09,541 ‎두 자리가 남은 가운데 ‎세 플레이어가 마음을 졸입니다 63 00:03:10,901 --> 00:03:15,861 ‎진짜 골치 아프네 ‎크리스는 첫날부터 있어서 64 00:03:16,181 --> 00:03:17,981 ‎나랑 진짜 친하게 지냈잖아 65 00:03:18,061 --> 00:03:19,701 ‎조이가 크리스를 구할 거야 66 00:03:19,781 --> 00:03:21,661 ‎그게 맞지 67 00:03:22,101 --> 00:03:23,861 ‎그런데 애덤도 있어 68 00:03:24,181 --> 00:03:27,101 ‎애덤이랑 나랑 ‎공통점이 진짜 많은 것 같은데 69 00:03:28,141 --> 00:03:29,661 ‎미란다, 애덤, 크리스가 남았네 70 00:03:30,461 --> 00:03:34,581 ‎'이 플레이어를 구하는 이유는 ‎내가 믿을 수 있고' 71 00:03:34,661 --> 00:03:38,261 ‎'의리로 똘똘 뭉친 모습을 ‎보여 줘서야' 72 00:03:38,341 --> 00:03:39,901 ‎그럼 100% 애덤이지 73 00:03:40,301 --> 00:03:41,381 ‎조이는 애덤을 구하겠네 74 00:03:41,901 --> 00:03:44,341 ‎'내가 구할 플레이어는' 75 00:03:44,421 --> 00:03:46,581 ‎마음의 준비를 하자 76 00:03:50,701 --> 00:03:51,581 ‎"크리스" 77 00:03:51,661 --> 00:03:53,941 ‎세상에! 78 00:03:54,021 --> 00:03:54,901 ‎크리스 79 00:03:56,741 --> 00:04:01,741 ‎똥줄이 탔는데 ‎다행히 한 번 더 살았네 80 00:04:04,101 --> 00:04:07,261 ‎조이, 난 우리가 ‎형제 같다고 생각했는데 81 00:04:07,341 --> 00:04:08,621 ‎와, 미란다! 82 00:04:08,701 --> 00:04:10,901 ‎지금 미란다 기분이 어떨까? 83 00:04:12,381 --> 00:04:13,221 ‎글쎄... 84 00:04:14,821 --> 00:04:16,261 ‎이제 너뿐이야, 슈밤 85 00:04:17,621 --> 00:04:19,701 ‎조이, 이 나쁜 놈 86 00:04:19,781 --> 00:04:21,861 ‎나한테 둘 중에 ‎한 명을 고르게 만들다니 87 00:04:21,941 --> 00:04:26,021 ‎애덤과 미란다 중 한 명은 ‎집에 돌아가야겠네 88 00:04:26,101 --> 00:04:29,621 ‎아직 집에 갈 생각 없어 89 00:04:30,501 --> 00:04:33,061 ‎드디어 진실의 순간이다 90 00:04:33,901 --> 00:04:37,261 ‎타이태닉호가 빙산에 부딪쳤을 때 ‎승객들 기분이 이랬을까? 91 00:04:37,701 --> 00:04:40,581 ‎가라앉는 걸 아는데 ‎천천히 내려가잖아 92 00:04:40,661 --> 00:04:44,421 ‎'이 플레이어를 구하는 이유는 ‎나한테 솔직했고' 93 00:04:45,021 --> 00:04:46,261 ‎'친절했기 때문이야' 94 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 ‎나면 좋겠다 95 00:04:48,021 --> 00:04:50,261 ‎메시지, '내가 구할 플레이어는' 96 00:04:50,341 --> 00:04:51,301 ‎궁금하다 97 00:04:51,381 --> 00:04:53,101 ‎어느 쪽일까? 98 00:04:53,821 --> 00:04:56,301 ‎오늘 애덤이 돌아가면 안 되는데 99 00:04:56,381 --> 00:04:58,061 ‎진짜 웃겼단 말이야 100 00:05:06,261 --> 00:05:07,181 ‎"애덤" 101 00:05:07,261 --> 00:05:08,141 ‎됐다! 102 00:05:08,301 --> 00:05:09,141 ‎뭐? 103 00:05:09,541 --> 00:05:10,501 ‎앗싸! 104 00:05:11,301 --> 00:05:13,821 ‎세상에, 내가 집에 가는구나 105 00:05:14,941 --> 00:05:16,181 ‎맙소사 106 00:05:23,341 --> 00:05:24,861 ‎안됐다 107 00:05:25,421 --> 00:05:27,021 ‎세상에! 108 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 ‎누구를 집으로 보내야 하다니 ‎진짜 기분 구리다 109 00:05:32,221 --> 00:05:35,261 ‎'미란다가 더 서클에서 ‎차단됐습니다' 110 00:05:35,341 --> 00:05:37,261 ‎그냥 이렇게? 젠장 111 00:05:37,341 --> 00:05:39,141 ‎작별 인사도 없이? 112 00:05:39,221 --> 00:05:41,141 ‎와! 진짜 사라졌네 113 00:05:41,661 --> 00:05:44,461 ‎슈밤 보면 뽀뽀해 줘야겠다 114 00:05:45,221 --> 00:05:47,541 ‎난 항상 할 말이 있는데 115 00:05:47,621 --> 00:05:50,021 ‎지금은 할 말이 없다 116 00:05:50,501 --> 00:05:53,461 ‎한 마디도 못 하겠어 117 00:05:56,341 --> 00:05:57,621 ‎'차단되었습니다' 118 00:05:58,101 --> 00:05:59,301 ‎젠장! 119 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 ‎미란다의 서클 모험은 끝났지만 120 00:06:03,341 --> 00:06:06,301 ‎떠나기 전에 ‎마지막으로 놀랄 일이 있습니다 121 00:06:08,541 --> 00:06:09,581 ‎"경보" 122 00:06:10,021 --> 00:06:13,661 ‎'떠나기 전에 한 플레이어를 ‎일대일로 만날 수 있습니다' 123 00:06:19,261 --> 00:06:20,261 ‎'경보'? 124 00:06:21,261 --> 00:06:24,261 ‎'미란다가 더 서클에서 ‎차단됐습니다' 미안해 125 00:06:24,341 --> 00:06:26,861 ‎공식적으로 한 명 더 탈락이야 126 00:06:26,941 --> 00:06:29,661 ‎'미란다는 떠나기 전에 ‎한 플레이어를 만날 수 있습니다' 127 00:06:30,821 --> 00:06:32,861 ‎여기 치워야겠네 128 00:06:34,781 --> 00:06:36,301 ‎조이를 만나고 싶은데 129 00:06:36,381 --> 00:06:39,701 ‎나 때문에 씁쓸하다면 ‎만나고 싶지 않아 130 00:06:39,901 --> 00:06:43,261 ‎슈밤은 사칭한 건지 궁금해 131 00:06:43,341 --> 00:06:45,421 ‎그래서 슈밤을 만나고 싶기도 해 132 00:06:46,221 --> 00:06:47,581 ‎리베카는 진짜 다정해 133 00:06:47,661 --> 00:06:51,101 ‎만나는 것도 괜찮지 ‎지금껏 잘해 줬으니까 134 00:06:51,181 --> 00:06:53,301 ‎전혀 가짜 같지도 않고 135 00:06:55,741 --> 00:06:58,861 ‎'미란다가 지금 한 명을 ‎만나러 가는 중입니다' 136 00:07:01,821 --> 00:07:05,661 ‎조이를 만나서 혼내는 거 아냐? 137 00:07:05,941 --> 00:07:07,421 ‎나한테 오면 좋겠다 138 00:07:07,501 --> 00:07:11,381 ‎내가 진짜로 미안해하고 ‎난 솔직했단 걸 보여 주고 싶어 139 00:07:15,741 --> 00:07:16,781 ‎진실을 따라가자 140 00:07:16,861 --> 00:07:18,781 ‎리베카는 리베카가 아니야 141 00:07:18,861 --> 00:07:20,421 ‎내가 리베카야 142 00:07:21,021 --> 00:07:24,621 ‎들어오면 바로 맞아 줘야지 ‎소파에서 기다리긴 싫어 143 00:07:24,941 --> 00:07:26,821 ‎탁자 앞에 앉으면 ‎엄청 준비한 것 같겠지? 144 00:07:26,901 --> 00:07:28,781 ‎'기다리고 있었어' 145 00:07:32,621 --> 00:07:33,861 ‎미란다? 146 00:07:34,861 --> 00:07:36,581 ‎제발 여기엔 오지 마 147 00:07:51,861 --> 00:07:52,981 ‎미란다야? 148 00:07:53,061 --> 00:07:53,941 ‎안녕 149 00:07:54,021 --> 00:07:55,141 ‎맙소사 150 00:07:55,221 --> 00:07:56,741 ‎이렇게 될 줄 알았어 151 00:07:56,821 --> 00:07:59,341 ‎- 반가워 ‎- 반가워, 미란다 152 00:07:59,741 --> 00:08:01,301 ‎정말 미안해 153 00:08:01,381 --> 00:08:03,301 ‎- 괜찮아, 나 감정 격해질라 ‎- 앉아 154 00:08:03,381 --> 00:08:06,581 ‎나야말로 진짜 ‎감정이 풍부한 사람이야 155 00:08:06,661 --> 00:08:09,141 ‎하지 마, 괜찮아 ‎나 지금까지는 침착했잖아 156 00:08:09,221 --> 00:08:10,461 ‎최악이야 157 00:08:10,901 --> 00:08:12,141 ‎정말 미안해 158 00:08:12,221 --> 00:08:14,501 ‎- 사과 안 해도 돼 ‎- 하고 싶어 159 00:08:14,581 --> 00:08:16,261 ‎- 괜찮아 ‎- 아냐, 왜냐하면... 160 00:08:16,341 --> 00:08:17,341 ‎있잖아, 들어봐 161 00:08:18,021 --> 00:08:20,941 ‎넌 진짜 진실되고 ‎진심 어린 사람이란 걸 162 00:08:21,021 --> 00:08:23,181 ‎화면을 통해서지만 느꼈어 163 00:08:23,901 --> 00:08:25,621 ‎그런 느낌이 흔하지 않잖아 164 00:08:26,181 --> 00:08:27,341 ‎젠장, 미안해 165 00:08:28,941 --> 00:08:31,381 ‎근데 나도 진짜였고 ‎진심이었단 거 말해 주고 싶어 166 00:08:31,461 --> 00:08:36,021 ‎혹시 나 때문에 ‎기분 상한 거 있었다면 167 00:08:36,101 --> 00:08:37,501 ‎정말 미안해 168 00:08:37,581 --> 00:08:38,621 ‎있잖아 169 00:08:38,701 --> 00:08:41,261 ‎정말 솔직하게 말하고 싶어 170 00:08:41,941 --> 00:08:44,821 ‎기분이 너무 더러워 171 00:08:45,101 --> 00:08:46,061 ‎안 그럼 좋겠어 172 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 ‎게임이잖아, 네가 이기면 좋겠다 173 00:08:47,981 --> 00:08:50,261 ‎- 알아, 근데... ‎- 네가 진짜란 걸 알아서 다행이야 174 00:08:50,341 --> 00:08:51,941 ‎- 난 진짜야 ‎- 아니라고 느낀 적 없어 175 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 ‎여기 와서 진짜 좋아 176 00:08:54,101 --> 00:08:56,301 ‎- 진짜 고마워 ‎- 너랑 얘기도 하고 177 00:08:56,701 --> 00:08:58,061 ‎난 여기 와서... 178 00:08:58,461 --> 00:09:01,581 ‎어젯밤에는 집에서 ‎영상 편지 받았잖아 179 00:09:01,661 --> 00:09:02,501 ‎응 180 00:09:02,581 --> 00:09:05,381 ‎- 우리 가족이 나한텐 전부야 ‎- 알아 181 00:09:05,461 --> 00:09:08,861 ‎우리 엄마가 영상 편지에 ‎뭐라고 했냐면... 182 00:09:09,261 --> 00:09:10,621 ‎내 성이 새소야 183 00:09:11,021 --> 00:09:13,741 ‎새소 가족답게 하라고 하셨어 ‎진실되라고 184 00:09:14,021 --> 00:09:18,981 ‎난 처음부터 ‎너랑 잘 통한다고 느꼈어 185 00:09:19,061 --> 00:09:20,021 ‎응 186 00:09:20,101 --> 00:09:23,421 ‎- 날 보러 와 줘서 정말 좋다 ‎- 알아, 나도 187 00:09:23,501 --> 00:09:25,341 ‎이게 끝이 아니거든 188 00:09:25,421 --> 00:09:27,021 ‎- 알아 줬음 좋겠어 ‎- 맞아 189 00:09:27,101 --> 00:09:29,101 ‎지금 우리 사이에 뭔가 있잖아 190 00:09:29,181 --> 00:09:31,261 ‎알아, 난 안타까운 게 뭐였냐면 191 00:09:31,701 --> 00:09:36,821 ‎게임하면서 섹시한 모습을 ‎더 보여 줘야 할 것 같았어 192 00:09:36,901 --> 00:09:38,621 ‎난 섹시하지 않거든 ‎엄청 덤벙댄다고 193 00:09:38,701 --> 00:09:39,781 ‎무슨 말인지 알지? 194 00:09:39,861 --> 00:09:41,821 ‎나의 진실된 모습을 못 보여 줬어 195 00:09:41,901 --> 00:09:43,381 ‎내가 사실을 말해 줄게 196 00:09:43,461 --> 00:09:45,581 ‎재미있는 게 ‎내가 널 처음 봤을 때 197 00:09:45,661 --> 00:09:48,581 ‎'착해 보인다, 다가가야지' ‎이렇게 생각했어 198 00:09:49,581 --> 00:09:53,021 ‎진짜 이상한 게 ‎나이가 들수록 더 알게 돼 199 00:09:53,101 --> 00:09:55,421 ‎솔직히 외모는... 200 00:09:55,501 --> 00:09:58,061 ‎누구나 처음에 누구를 볼 땐 ‎외모를 보잖아 201 00:09:58,141 --> 00:09:59,781 ‎근데 서로 끌리는 게 있어야 해 202 00:09:59,861 --> 00:10:02,421 ‎- 맞아 ‎- 처음 너랑 얘기했을 때 203 00:10:03,301 --> 00:10:05,301 ‎난 종일 시끄럽고 ‎실없이 막 떠들어 대는데 204 00:10:05,381 --> 00:10:08,541 ‎여기 소파에 조용히 앉아 있었어 205 00:10:09,181 --> 00:10:11,461 ‎네가 지금 여기 있어서 ‎하는 말이 아니라 206 00:10:11,541 --> 00:10:13,181 ‎- 솔직하게 말하는 거야 ‎- 됐어 207 00:10:13,261 --> 00:10:14,301 ‎아니, 진짜로 208 00:10:14,381 --> 00:10:18,621 ‎난 머릿속 생각을 ‎항상 그대로 쏟아 내거든 209 00:10:18,701 --> 00:10:20,541 ‎거짓말 같은 건 안 해 210 00:10:20,941 --> 00:10:22,021 ‎뭔가 통하는 게 있어 211 00:10:22,461 --> 00:10:23,661 ‎알아 212 00:10:24,181 --> 00:10:25,981 ‎알았어요, 조미노와 줄리엣 213 00:10:26,061 --> 00:10:27,981 ‎잠깐 다른 플레이어들을 ‎살펴볼게요 214 00:10:28,061 --> 00:10:29,901 ‎이대로 가다간 ‎너무 끈적해지겠어요 215 00:10:30,821 --> 00:10:32,261 ‎나한테 안 오는구나 216 00:10:34,621 --> 00:10:35,781 ‎잘 자, 모두들 217 00:10:35,861 --> 00:10:38,381 ‎더 서클에서 또 하루가 ‎이렇게 가네 218 00:10:38,461 --> 00:10:39,701 ‎내일은 다른 꿈을 꾸자 219 00:10:41,701 --> 00:10:45,021 ‎미란다가 갔다니 믿기질 않아 ‎그래도 기분은 괜찮아 220 00:10:45,501 --> 00:10:48,861 ‎다음 인플루언서가 되는 건 ‎우리의 운명이야 221 00:10:51,501 --> 00:10:52,661 ‎잘 자 222 00:11:01,181 --> 00:11:03,501 ‎다시 사랑을 속삭이는 ‎두 사람을 보러 가죠 223 00:11:05,661 --> 00:11:07,941 ‎그럼 물어보자 ‎이제 우리는 어떡해? 224 00:11:08,021 --> 00:11:09,421 ‎- 어떡하냐고? ‎- 응 225 00:11:09,501 --> 00:11:12,021 ‎난 집에 가 ‎집에 가면 연락할게 226 00:11:12,101 --> 00:11:15,381 ‎10만 달러 차지해서 ‎나랑 근사한 데이트를 해 줘 227 00:11:15,461 --> 00:11:17,061 ‎- 그때... ‎- 세상에, 내가 이기면 228 00:11:17,141 --> 00:11:20,261 ‎- 우리가 데이트를? ‎- 네가 이길 거야, 이기면! 229 00:11:20,341 --> 00:11:21,861 ‎- 그렇게 되면 되는 거고 ‎- 이기면 230 00:11:21,941 --> 00:11:23,901 ‎안 되면 안 되는 거지 ‎널 만나서 좋아 231 00:11:23,981 --> 00:11:25,221 ‎그래, 좋아 232 00:11:25,381 --> 00:11:27,541 ‎내가 진짜인 거 알았잖아 ‎그거면 됐지! 233 00:11:27,621 --> 00:11:29,221 ‎- 나도 진짜였고 ‎- 물론이야 234 00:11:29,301 --> 00:11:30,461 ‎그럼 물어보자 235 00:11:30,541 --> 00:11:34,941 ‎난 신사이긴 하지만 ‎너한테 완전 반했어 236 00:11:35,661 --> 00:11:36,541 ‎말도 안 돼 237 00:11:36,621 --> 00:11:39,381 ‎혹시 나한테 ‎작별 키스를 해 줄 수 있어? 238 00:11:39,901 --> 00:11:40,981 ‎얼마든지 239 00:11:41,061 --> 00:11:44,541 ‎그냥 한 번만, 난 신사고 ‎아무도 안 보니까 240 00:11:56,101 --> 00:11:58,141 ‎우승해, 입술에 립스틱 묻었어 241 00:11:58,221 --> 00:11:59,181 ‎- 립스틱 좋아해 ‎- 그래 242 00:11:59,261 --> 00:12:01,101 ‎자주 바르진 않는데 ‎너 때문에 발랐어 243 00:12:01,181 --> 00:12:03,061 ‎세상에, 문까지 배웅해 줄까? 244 00:12:03,141 --> 00:12:04,341 ‎그렇게 해 줘 245 00:12:08,381 --> 00:12:09,861 ‎진짜 속상하다 246 00:12:09,941 --> 00:12:11,581 ‎알아, 괜찮아 247 00:12:11,661 --> 00:12:12,981 ‎울지 마, 나도 울컥할 것 같아 248 00:12:13,061 --> 00:12:14,501 ‎나 안 울어, 너도 울지 마 249 00:12:14,581 --> 00:12:15,981 ‎- 네가 울겠다 ‎- 안 울어 250 00:12:16,061 --> 00:12:19,301 ‎난 남자답게 안 울어 251 00:12:19,381 --> 00:12:20,221 ‎실은 잘 울어 252 00:12:20,301 --> 00:12:22,981 ‎내가 가고 나면 울어도 돼 ‎그때까지만 참아 253 00:12:23,701 --> 00:12:26,461 ‎- 이렇게 끝나나? ‎- 그런 것 같네 254 00:12:26,541 --> 00:12:27,781 ‎근데 넌 할 수 있어 255 00:12:27,861 --> 00:12:30,061 ‎널 믿어, 우승할 거야 256 00:12:30,141 --> 00:12:31,341 ‎난 알아, 날 믿어 257 00:12:32,341 --> 00:12:33,341 ‎당당하게! 258 00:12:33,901 --> 00:12:35,461 ‎- 할 수 있어 ‎- 우승할 거야 259 00:12:35,541 --> 00:12:37,621 ‎- 만나서 반가웠어 ‎- 진짜 반가웠어 260 00:12:37,701 --> 00:12:39,141 ‎- 데이트 기대할게 ‎- 남은 시간 즐겨 261 00:12:39,221 --> 00:12:40,381 ‎- 진짜... ‎- 될 거야 262 00:12:40,461 --> 00:12:41,941 ‎- 될 거야 ‎- 곧 얘기하자 263 00:12:42,021 --> 00:12:43,461 ‎그래, 잘 가 264 00:12:51,981 --> 00:12:54,781 ‎조이를 만나러 가서 ‎정말 좋았어요 265 00:12:54,861 --> 00:12:57,301 ‎조이가 솔직하고 진실된 ‎사람이란 거 알아서 좋아요 266 00:12:57,381 --> 00:12:58,741 ‎제 생각이 맞았어요 267 00:12:59,821 --> 00:13:00,901 ‎맙소사! 268 00:13:02,261 --> 00:13:05,621 ‎서클에서 저의 마지막 밤을 ‎완벽하게 마무리한 것 같아요 269 00:13:06,141 --> 00:13:07,701 ‎달콤한 키스도 했죠 270 00:13:23,221 --> 00:13:25,261 ‎미란다는 사라졌지만 ‎더 서클은 계속됩니다 271 00:13:25,741 --> 00:13:28,861 ‎또 아름다운 아침이 밝았습니다 ‎아직 아무도 모르고 있지만요 272 00:13:28,941 --> 00:13:31,021 ‎일어나요! 좋은 아침이에요 273 00:13:32,421 --> 00:13:33,421 ‎좋은 아침이야, 세상아 274 00:13:33,861 --> 00:13:34,861 ‎좀 낫네요 275 00:13:38,261 --> 00:13:39,901 ‎미란다가 갔어 276 00:13:45,061 --> 00:13:48,181 ‎인플루언서가 되는 건 구려 ‎사람들이 뭐라든 듣지 마 277 00:13:50,421 --> 00:13:51,461 ‎벌떡 일어나 봐요 278 00:13:51,541 --> 00:13:52,861 ‎또 놀랄 일이 있거든요 279 00:13:52,941 --> 00:13:56,501 ‎빌이 티셔츠 다리는 모습을 ‎보는 것보다 조금 더 신납니다 280 00:13:56,981 --> 00:13:58,021 ‎약간 더요 281 00:14:01,661 --> 00:14:02,861 ‎뭐라고? 282 00:14:06,301 --> 00:14:07,141 ‎뭐? 283 00:14:07,861 --> 00:14:09,741 ‎새로운 사람이다! 284 00:14:09,821 --> 00:14:11,421 ‎에드라는 남자가 있네 285 00:14:12,421 --> 00:14:13,821 ‎에드가 누구야? 286 00:14:15,501 --> 00:14:17,501 ‎나는 싫어 287 00:14:18,221 --> 00:14:20,901 ‎여기 테스토스테론이 ‎넘쳐흐르잖아 288 00:14:20,981 --> 00:14:22,781 ‎남자 여섯에 여자 셋이야 289 00:14:23,021 --> 00:14:24,941 ‎여자 둘에 ‎여자인 척하는 남자 하나죠 290 00:14:25,701 --> 00:14:27,541 ‎에드라고? 또 남자네 291 00:14:28,061 --> 00:14:29,061 ‎좋아 292 00:14:29,861 --> 00:14:32,061 ‎이제 남자들 게임이네 293 00:14:32,141 --> 00:14:34,741 ‎그래요, 친구! 그런 안 맞는 ‎티셔츠는 대체 어디서 사는지 294 00:14:34,821 --> 00:14:35,901 ‎얘기해 주면 되겠어요 295 00:14:35,981 --> 00:14:39,261 ‎소셜 미디어를 제일 늦게 ‎시작하는 사람은 나이가 있잖아요 296 00:14:39,341 --> 00:14:40,781 ‎더 서클도 마찬가지예요 297 00:14:40,861 --> 00:14:42,621 ‎에드가 마지막 참가자이자... 298 00:14:42,701 --> 00:14:44,061 ‎곧 알 거예요 299 00:14:47,421 --> 00:14:50,021 ‎사람들은 처음 저를 보면 ‎재수 없는 놈이라고 생각할 거예요 300 00:14:50,101 --> 00:14:51,501 ‎제 외모 때문에요 301 00:14:52,421 --> 00:14:54,821 ‎안녕하세요, 전 에드고 23살입니다 302 00:14:54,901 --> 00:14:56,701 ‎펜실베이니아 콘쇼호컨에서 왔어요 303 00:14:57,301 --> 00:14:59,781 ‎농담을 잘하고 ‎늘 즐겁게 지내는 걸 좋아해요 304 00:14:59,861 --> 00:15:01,941 ‎파티와 맥주를 좋아해요 305 00:15:02,701 --> 00:15:06,541 ‎실없고 여자를 사랑해요 ‎더 서클을 정복할 준비 됐어요 306 00:15:07,181 --> 00:15:09,301 ‎이렇기 때문에 제가 필요해요 307 00:15:10,261 --> 00:15:13,061 ‎안녕하세요, 전 태미고 52살 ‎부동산 중개인입니다 308 00:15:13,141 --> 00:15:15,661 ‎여기 에디는 제 아들이에요 309 00:15:16,181 --> 00:15:18,661 ‎- 에디에 대해 너무 잘 알아요 ‎- 너무 잘 알죠 310 00:15:18,741 --> 00:15:21,941 ‎다 알아요, 그래서 괴롭죠 311 00:15:22,021 --> 00:15:26,901 ‎에디는 특히 여자에 관해서라면 ‎이상한 결정을 잘해요 312 00:15:26,981 --> 00:15:29,381 ‎덕분에 좋은 이야기가 생기죠 313 00:15:29,461 --> 00:15:31,741 ‎- 기준이 좀 있어야지 ‎- 기준 있어요 314 00:15:31,821 --> 00:15:36,461 ‎우리 둘이 에드의 프로필을 앞세워 ‎우승을 거머쥘 거예요 315 00:15:36,541 --> 00:15:38,621 ‎외모와 몸매는 되지만 316 00:15:38,701 --> 00:15:41,901 ‎제가 있으면 품격과 ‎성숙함의 차원이 달라지죠 317 00:15:41,981 --> 00:15:44,541 ‎결국 우리가 끝까지 살아남아 ‎우승할 거예요 318 00:15:45,461 --> 00:15:46,661 ‎"에드 & 태미" 319 00:15:46,741 --> 00:15:47,701 ‎"에드" 320 00:15:49,261 --> 00:15:50,421 ‎제가 설명해야겠어요 321 00:15:50,941 --> 00:15:53,061 ‎모두 더 서클에 ‎뭔가를 하나씩 갖고 오죠 322 00:15:53,141 --> 00:15:54,421 ‎조이는 수분 크림 323 00:15:54,501 --> 00:15:55,861 ‎슈비는 탁구 324 00:15:57,261 --> 00:15:59,221 ‎에드는 엄마를 데려왔어요! 325 00:16:01,861 --> 00:16:04,301 ‎침실 마음에 든다, 좋아 326 00:16:04,381 --> 00:16:05,621 ‎- 내 거야 ‎- 아뇨 327 00:16:05,701 --> 00:16:07,061 ‎내 거야 328 00:16:07,381 --> 00:16:08,861 ‎난 TV가 필요해 329 00:16:09,341 --> 00:16:11,061 ‎이런! 침대 부서진 것 같아 330 00:16:11,901 --> 00:16:14,061 ‎에드, 들어온 지 5분밖에 안 됐어 331 00:16:16,501 --> 00:16:18,781 ‎서클, 에드 프로필 보여 줘 332 00:16:21,941 --> 00:16:23,581 ‎나이는 26세 333 00:16:23,661 --> 00:16:25,741 ‎연애 상태, 싱글 334 00:16:25,821 --> 00:16:27,701 ‎다들 싱글이야, 환영해 335 00:16:27,781 --> 00:16:29,541 ‎'안녕, 난 에드야' 336 00:16:29,621 --> 00:16:31,861 ‎'작은 마을에 살며 열심히 일해' 337 00:16:31,941 --> 00:16:35,061 ‎'내가 좋아하는 건 ‎아드레날린이 솟구치는 활동' 338 00:16:35,141 --> 00:16:37,061 ‎'가족, 친구, 맥주' 339 00:16:37,141 --> 00:16:38,021 ‎좋아 340 00:16:38,101 --> 00:16:39,101 ‎와 341 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 ‎조이랑 비슷하네 342 00:16:41,381 --> 00:16:43,781 ‎나랑 에드랑 할 얘기가 좀 있겠어 343 00:16:43,861 --> 00:16:47,261 ‎서클, 조이 프로필 열어 ‎너처럼 재미있는 파티광 같아 344 00:16:47,701 --> 00:16:50,781 ‎솔직히 조이 보니까 ‎우리 친구들 생각 나 345 00:16:50,861 --> 00:16:53,101 ‎너보다 옷도 잘 입어 346 00:16:53,181 --> 00:16:54,941 ‎좋은 사람 같아 347 00:16:55,021 --> 00:16:56,661 ‎가족이 중요한가 보네 348 00:16:56,741 --> 00:16:58,141 ‎열심히 일하는 가족적인 남자 349 00:16:58,221 --> 00:16:59,901 ‎여기 사람들하고 잘 맞겠다 350 00:16:59,981 --> 00:17:01,661 ‎유쾌해 보여 351 00:17:01,741 --> 00:17:03,821 ‎귀엽고 웃는 얼굴이야 352 00:17:04,741 --> 00:17:06,621 ‎복근이 좋은 것 같아 353 00:17:06,701 --> 00:17:07,741 ‎귀엽다 354 00:17:08,261 --> 00:17:09,981 ‎말랐는데, 복근이 부실해요 355 00:17:10,381 --> 00:17:11,821 ‎- 아니야 ‎- 벤치 프레스를 안 하나 봐 356 00:17:11,901 --> 00:17:13,301 ‎저 복근 좀 봐 357 00:17:13,381 --> 00:17:14,901 ‎완전 멋있어 358 00:17:16,261 --> 00:17:17,501 ‎치열이 고르네 359 00:17:18,021 --> 00:17:18,981 ‎장점이지 360 00:17:20,941 --> 00:17:23,541 ‎이런! 서클, 위에 사진 열어 361 00:17:23,621 --> 00:17:24,901 ‎그럴 줄 알았다 362 00:17:25,181 --> 00:17:26,301 ‎신이시여, 감사합니다 363 00:17:26,381 --> 00:17:28,501 ‎머리 잘 써야 해 364 00:17:28,581 --> 00:17:30,661 ‎- 다른 거 말고 ‎- 알아요, 그냥 궁금해서 365 00:17:30,741 --> 00:17:31,661 ‎그냥 좀 봤어요 366 00:17:31,741 --> 00:17:33,781 ‎여자분 귀엽다 367 00:17:33,861 --> 00:17:37,141 ‎엄마인가? 여자 친구? 368 00:17:38,421 --> 00:17:41,421 ‎덩치 봐, 근육 줗네 369 00:17:42,741 --> 00:17:43,701 ‎'처음엔 낯을 좀 가려' 370 00:17:43,781 --> 00:17:45,701 ‎'그런데 친해지면 ‎난 정말 솔직해져' 371 00:17:45,781 --> 00:17:47,941 ‎좀... 이상하게 들리네 372 00:17:48,021 --> 00:17:49,941 ‎저런 걸 왜 프로필에 올리지? 373 00:17:50,021 --> 00:17:51,141 ‎- 좀... ‎- 정말? 374 00:17:51,221 --> 00:17:52,461 ‎늙은 사람일지도 몰라요 375 00:17:52,861 --> 00:17:54,901 ‎엄마 연배일 것 같아요 376 00:17:56,421 --> 00:17:59,461 ‎고맙다, 늙어? 그런 말 쓰지 마 377 00:17:59,541 --> 00:18:03,621 ‎난 이런 에너지는 좀 무서워 378 00:18:03,701 --> 00:18:06,861 ‎다정한 사람일 수도 있지만... 379 00:18:07,341 --> 00:18:09,461 ‎에드, 널 모르니까 380 00:18:09,541 --> 00:18:13,341 ‎무슨 영화배우 같아 ‎할리우드에 있어야 할 것 같아 381 00:18:13,421 --> 00:18:15,141 ‎진짜 예쁜 여자네요 382 00:18:15,221 --> 00:18:16,981 ‎네가 집에 데려올 타입이야 383 00:18:17,581 --> 00:18:20,421 ‎그럼 좋게요, 그럼 좋죠! 384 00:18:21,101 --> 00:18:22,781 ‎이거 힘들겠다, 에드 385 00:18:23,301 --> 00:18:25,021 ‎작은 아파트에 386 00:18:25,101 --> 00:18:27,621 ‎엄마와 함께 왔단 걸 깨달은 ‎남자의 얼굴입니다 387 00:18:34,981 --> 00:18:37,781 ‎평소대로 새 플레이어의 ‎염탐 시간은 끝났습니다 388 00:18:38,661 --> 00:18:39,501 ‎젠장! 389 00:18:39,581 --> 00:18:41,541 ‎'서클 채팅방이 열렸습니다' 390 00:18:41,621 --> 00:18:44,381 ‎이제 기존 플레이어들이 ‎서클에 막 합류한 에드와 391 00:18:44,461 --> 00:18:45,341 ‎태미를 만납니다 392 00:18:45,421 --> 00:18:47,741 ‎물론 엄마랑 같이 온 건 ‎모르고 있죠 393 00:18:47,821 --> 00:18:49,821 ‎서클, 채팅방 열어 줘 394 00:18:50,661 --> 00:18:54,061 ‎메시지, '어서 와, 에드 ‎함께하게 된 걸 환영해' 395 00:18:54,141 --> 00:18:55,181 ‎전송 396 00:18:56,221 --> 00:18:58,741 ‎에드한데 메시지 ‎'친구, 와 보니 어때?' 397 00:18:59,381 --> 00:19:01,701 ‎'신난다, 다들 어떻게 살아?' 398 00:19:01,781 --> 00:19:03,581 ‎물음표 2개 399 00:19:03,661 --> 00:19:05,661 ‎이모지콘 넣을까? 그냥 보내? 400 00:19:06,101 --> 00:19:08,021 ‎'이모지콘'? ‎그 말 어디서 배우셨죠? 401 00:19:08,101 --> 00:19:09,261 ‎전송 402 00:19:10,261 --> 00:19:12,701 ‎메시지, '어머니를 사랑하나 봐' 403 00:19:12,781 --> 00:19:15,541 ‎'그것만 봐도 ‎우린 잘 지낼 수 있을 것 같아' 404 00:19:15,621 --> 00:19:18,981 ‎'빵 터짐, #친구 하자' 405 00:19:19,221 --> 00:19:20,061 ‎전송 406 00:19:21,341 --> 00:19:23,741 ‎'우리 엄마 최고지' ‎그렇게 말할까? 407 00:19:23,821 --> 00:19:26,581 ‎조이한테 ‎'당연히 어머니를 사랑하지' 408 00:19:26,661 --> 00:19:29,581 ‎'너도 진짜 가족을 ‎사랑하는 남자 같아 보인다' 409 00:19:30,021 --> 00:19:31,821 ‎'#파이잔' 410 00:19:31,901 --> 00:19:35,901 ‎'그 말을 어떻게 알아? ‎너도 이탈리아인이야?' 411 00:19:35,981 --> 00:19:39,021 ‎조이에게 '그렇고 말고 ‎이탈리아 대가족이야' 412 00:19:39,101 --> 00:19:41,021 ‎에드가 이탈리아인이구나 413 00:19:41,101 --> 00:19:45,581 ‎이런, 벌써 통하는 느낌이 드는걸 414 00:19:45,661 --> 00:19:47,781 ‎에드한데 메시지 ‎'그럼 어디 살아?' 415 00:19:47,861 --> 00:19:48,741 ‎전송 416 00:19:49,061 --> 00:19:53,501 ‎'콘쇼호컨, 우애의 도시 ‎필라델피아 바로 옆이야' 417 00:19:53,581 --> 00:19:54,421 ‎전송 418 00:19:55,181 --> 00:19:56,941 ‎'콘쇼코-켄'? 419 00:19:57,021 --> 00:19:59,381 ‎'콘-쇼호컨'? 420 00:19:59,461 --> 00:20:01,141 ‎'콘-쇼-호컨' 421 00:20:01,221 --> 00:20:04,741 ‎콘쇼호컨! 세상에! 말도 안 돼! 422 00:20:05,021 --> 00:20:07,781 ‎메시지, '진짜야? ‎나 카브리니 다녔어' 423 00:20:08,501 --> 00:20:10,141 ‎- 카브리니? ‎- '나 카브리니 다녔어' 424 00:20:10,221 --> 00:20:12,181 ‎- 엄마 동창이네요 ‎- 세상에 425 00:20:12,261 --> 00:20:14,141 ‎새미한테, '와, 이런 우연이!' 426 00:20:14,221 --> 00:20:16,021 ‎'우리 엄마도 카브리니 졸업했어' 427 00:20:16,101 --> 00:20:17,261 ‎와, 미쳤다 428 00:20:17,341 --> 00:20:20,501 ‎갑자기 같이 대학 다녔던 ‎재수 없는 놈들이 생각 나네 429 00:20:20,581 --> 00:20:22,781 ‎세상 진짜 좁다 430 00:20:22,861 --> 00:20:25,101 ‎에드한테 메시지, '무슨 일 해?' 431 00:20:25,181 --> 00:20:26,301 ‎'현재는' 432 00:20:27,181 --> 00:20:30,661 ‎'헬리콥터 엔지니어야 ‎믿거나 말거나' 433 00:20:30,741 --> 00:20:34,061 ‎그리고... ‎로큰롤 이모티콘 있어? 434 00:20:34,621 --> 00:20:35,501 ‎전송 435 00:20:36,661 --> 00:20:39,461 ‎우와! 에드 진짜 멋지네 436 00:20:40,101 --> 00:20:42,341 ‎네, 엄마를 데려오다니 ‎이보다 멋질 수 없죠 437 00:20:42,421 --> 00:20:43,261 ‎죽인다 438 00:20:43,341 --> 00:20:44,261 ‎좋아! 439 00:20:44,341 --> 00:20:45,301 ‎끝내주네 440 00:20:45,381 --> 00:20:49,221 ‎이런, 진짜 흥분된다 ‎헬리콥터 엔지니어라니 441 00:20:49,301 --> 00:20:51,421 ‎난 헬리콥터 타 본 적 없는데 442 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 ‎똑똑하네, 맞지? ‎똑똑해야 하는 거잖아 443 00:20:53,781 --> 00:20:55,221 ‎멋진 직업이군 444 00:20:55,581 --> 00:20:58,541 ‎뭐 하는 건진 나도 전혀 모르지만 445 00:20:58,621 --> 00:21:01,541 ‎헬리콥터 엔지니어라니 ‎잘됐다 446 00:21:01,621 --> 00:21:03,381 ‎우리 부모님이 ‎소프트웨어 엔지니어고 447 00:21:03,541 --> 00:21:05,821 ‎난 VR 체험 디자이너라서 448 00:21:05,901 --> 00:21:07,541 ‎소프트웨어를 ‎기술적으로 많이 다루는데 449 00:21:07,621 --> 00:21:08,781 ‎저런 직업은 450 00:21:08,861 --> 00:21:12,101 ‎남자애들이 크면서 ‎꿈꾸는 직업 같아 451 00:21:12,181 --> 00:21:15,341 ‎에드한데 메시지, '재미있는 질문' 452 00:21:15,421 --> 00:21:19,581 ‎'오토바이 타고 날았을 때 ‎불알은 어떻게 보호했어?' 453 00:21:19,781 --> 00:21:23,861 ‎'난 일반 오토바이 타다가 ‎한쪽 다친 적 있거든' 454 00:21:24,101 --> 00:21:25,541 ‎'빵 터짐' 455 00:21:25,621 --> 00:21:26,861 ‎크리스! 456 00:21:27,741 --> 00:21:30,381 ‎- 어깨 너머로 둘렀지 ‎- 그런 말 하지 마 457 00:21:30,821 --> 00:21:33,261 ‎크리스한테, '좋은 질문이다' 458 00:21:33,341 --> 00:21:36,261 ‎'아직까진 멀쩡해, 감사하게도' 459 00:21:36,661 --> 00:21:37,661 ‎전송 460 00:21:38,261 --> 00:21:40,101 ‎이래서 남자가 많으면 안 돼! 461 00:21:40,181 --> 00:21:42,821 ‎왜 불알 얘기를 하느냐고! 462 00:21:42,901 --> 00:21:46,821 ‎에드에게 메시지, '여자들은 ‎이런 화끈한 남자 어때?' 전송 463 00:21:47,021 --> 00:21:49,381 ‎엄청 인기 많을 것 같아 464 00:21:49,461 --> 00:21:52,621 ‎다들 에드가 궁금해 미치네 465 00:21:52,701 --> 00:21:54,501 ‎내가 한 단계 더 올려 줘야 하는데 466 00:21:54,581 --> 00:21:56,101 ‎여자들 많지 467 00:21:57,381 --> 00:22:00,061 ‎이렇게 쓸게요 ‎'여자는 충분해, 다 좋아' 468 00:22:00,141 --> 00:22:01,101 ‎그렇게 말해 469 00:22:01,461 --> 00:22:03,861 ‎빌한테, '여자는 충분해' 470 00:22:04,181 --> 00:22:05,381 ‎'‎다 좋아' 471 00:22:05,861 --> 00:22:07,301 ‎엄지 척, 전송 472 00:22:09,941 --> 00:22:10,781 ‎재밌네 473 00:22:10,861 --> 00:22:12,701 ‎여자 친구도 멋질 거야 474 00:22:12,781 --> 00:22:14,741 ‎이렇게 말만 하면 되잖아 ‎'헬리콥터 탈래?' 475 00:22:14,821 --> 00:22:16,021 ‎당연하지 476 00:22:16,341 --> 00:22:17,501 ‎단체 메시지 477 00:22:17,941 --> 00:22:18,781 ‎전체 478 00:22:19,301 --> 00:22:20,181 ‎단체 479 00:22:20,661 --> 00:22:21,701 ‎전체 480 00:22:21,781 --> 00:22:22,861 ‎단체라고요! 481 00:22:22,941 --> 00:22:26,701 ‎'모두 반가워 ‎빨리 친해지고 싶다' 482 00:22:26,781 --> 00:22:28,061 ‎'다 진짜였어' 483 00:22:28,141 --> 00:22:30,261 ‎- 그런 말 마요 ‎- 왜... 484 00:22:30,341 --> 00:22:32,141 ‎나이 많은 여자 같잖아요 485 00:22:32,461 --> 00:22:35,381 ‎'이미 한 가족이 된 것 같다' 486 00:22:35,461 --> 00:22:36,701 ‎이모지콘 몇 개 487 00:22:36,981 --> 00:22:38,221 ‎행복한 얼굴 이모지콘 488 00:22:38,941 --> 00:22:40,701 ‎이모지콘이 진짜 있을 것만 같네요 489 00:22:41,781 --> 00:22:42,741 ‎전송 490 00:22:42,821 --> 00:22:43,741 ‎에드는... 491 00:22:43,981 --> 00:22:47,221 ‎뭐랄까, 엄청 멋지다 492 00:22:47,301 --> 00:22:50,461 ‎초인간적으로 멋진 것 같아 493 00:22:50,541 --> 00:22:54,741 ‎에드가 마음에 들어 ‎헬리콥터 엔지니어라니 색다르네 494 00:22:54,821 --> 00:22:57,141 ‎그게 다른 사람하고 달리 ‎나하고 유일하게 495 00:22:57,221 --> 00:22:58,221 ‎비슷한 점 같거든 496 00:22:58,301 --> 00:23:00,941 ‎남자들은 친구가 되려고 하고 ‎여자들은 매력적이라고 생각해 497 00:23:01,261 --> 00:23:02,301 ‎똑똑하고 498 00:23:02,381 --> 00:23:04,101 ‎다들 잘 맞는 것 같아 499 00:23:04,181 --> 00:23:05,221 ‎이제 나가요 500 00:23:05,301 --> 00:23:07,741 ‎- 나왔어요, 좋았어요 ‎- 맙소사! 501 00:23:07,981 --> 00:23:09,261 ‎채팅 좋았어요 502 00:23:09,781 --> 00:23:11,701 ‎너무 부담스럽다 503 00:23:16,381 --> 00:23:18,341 ‎어젯밤에 미란다가 차단된 후 504 00:23:18,421 --> 00:23:19,661 ‎조이는 생각에 잠겼다가 505 00:23:19,741 --> 00:23:22,261 ‎친한 서클 친구들과 ‎채팅을 시작하려고 합니다 506 00:23:22,341 --> 00:23:24,301 ‎모든 걸 폭로할 타입 같아요? 507 00:23:24,821 --> 00:23:26,021 ‎뻔할 뻔 자 아니겠어요? 508 00:23:26,461 --> 00:23:30,581 ‎'얘들아, 어젯밤 일에 대해 ‎얘기하고 싶어서 연락했어' 509 00:23:30,661 --> 00:23:32,861 ‎'다들 어때? 괜찮아?' 510 00:23:32,941 --> 00:23:34,581 ‎메시지, '난 기분 좋아' 511 00:23:34,661 --> 00:23:36,541 ‎'너희들이 내 옆에 있어서 든든해' 512 00:23:36,661 --> 00:23:38,341 ‎'근데 오늘 아침은 정말 굉장했어' 513 00:23:38,421 --> 00:23:39,621 ‎느낌표, 전송 514 00:23:40,421 --> 00:23:44,821 ‎'일단 날 살려 줘서 ‎진짜 고마워' 마침표 515 00:23:44,901 --> 00:23:50,261 ‎'네가 진짜 친구라는 걸 ‎알 수 있었어' 516 00:23:50,341 --> 00:23:54,741 ‎어제 나랑 조이가 ‎진짜 신중하게 결정해야 했는데 517 00:23:54,821 --> 00:23:56,101 ‎성공적으로 해냈지 518 00:23:56,581 --> 00:23:57,741 ‎끝내줬어 519 00:23:57,861 --> 00:24:00,701 ‎메시지, '그래서...' 520 00:24:00,781 --> 00:24:03,501 ‎'나 어젯밤에 미란다 만났어...' 521 00:24:03,581 --> 00:24:04,501 ‎전송 522 00:24:05,021 --> 00:24:09,061 ‎다 얘기해 줘! 어떡해! 523 00:24:09,141 --> 00:24:11,701 ‎조이한테 메시지, '어땠어' 524 00:24:11,781 --> 00:24:13,581 ‎물음표, 물음표, 물음표 525 00:24:13,661 --> 00:24:16,101 ‎메시지, '그럴 줄 알았어' 느낌표 526 00:24:16,661 --> 00:24:18,381 ‎둘이 분위기 그랬잖아 527 00:24:18,701 --> 00:24:21,101 ‎'빨리 말해 줘!' 528 00:24:21,181 --> 00:24:25,021 ‎'사칭하는 거였고 ‎실은 남자였다'고 하면 어쩌지? 529 00:24:26,421 --> 00:24:28,741 ‎메시지, '진짜 좋았어' 530 00:24:28,821 --> 00:24:30,541 ‎'미란다는 진짜 미란다였어' 531 00:24:30,621 --> 00:24:33,061 ‎'직접 만나니까 마음이 더 끌렸어' 532 00:24:33,141 --> 00:24:33,981 ‎전송 533 00:24:34,061 --> 00:24:36,701 ‎이거 엄청 흥미진진하네 ‎팝콘이라도 들고 와야겠어 534 00:24:36,781 --> 00:24:38,901 ‎'미란다가 떠나기 전에 키스했어' 535 00:24:38,981 --> 00:24:40,661 ‎'하하' 전송 536 00:24:42,741 --> 00:24:44,141 ‎와, 미쳤다 537 00:24:46,741 --> 00:24:50,381 ‎키스했대! 세상에! 538 00:24:50,461 --> 00:24:51,301 ‎뭐? 539 00:24:51,381 --> 00:24:53,061 ‎헐! 540 00:24:53,141 --> 00:24:55,901 ‎나도 그렇게 돼서 놀랐어 541 00:24:56,341 --> 00:25:01,261 ‎메시지, '세상에, 진짜 잘됐다' 542 00:25:01,501 --> 00:25:03,221 ‎'내가 다 뿌듯하다' 543 00:25:03,461 --> 00:25:04,421 ‎'하하' 544 00:25:04,741 --> 00:25:06,101 ‎진짜 좋다 545 00:25:06,181 --> 00:25:10,381 ‎'대박, 진짜 좋은 시간 보냈네' 546 00:25:10,461 --> 00:25:13,661 ‎미쳤어! 키스했대 ‎미란다는 진짜였고 547 00:25:13,741 --> 00:25:15,821 ‎미란다가 다정하고 착하잖아 ‎그럴 줄 알았어 548 00:25:15,901 --> 00:25:18,381 ‎충격적이다 ‎조이는 정말 다정다감한데 549 00:25:18,461 --> 00:25:22,421 ‎미란다랑 키스했다니 ‎꼭 내 베프가... 우와 550 00:25:22,501 --> 00:25:23,861 ‎조이한테 메시지 551 00:25:23,941 --> 00:25:27,701 ‎'재미있는 질문, 짧게 쪽 했어? ‎아님 진하게 했어?' 552 00:25:29,981 --> 00:25:33,901 ‎크리스한테 메시지 ‎'짧고 다정하지만 느낌 있었어' 553 00:25:33,981 --> 00:25:36,621 ‎'미리 허락받고 했거든' 554 00:25:37,021 --> 00:25:39,501 ‎'빵 터짐' 전송 555 00:25:39,581 --> 00:25:42,581 ‎어떡해! 진짜 신사다 556 00:25:42,661 --> 00:25:44,981 ‎'미란다의 눈을 쳐다보며 ‎난 가짜가 아니었고' 557 00:25:45,061 --> 00:25:47,021 ‎'개인적인 감정으로 ‎선택한 게 아니란 걸' 558 00:25:47,101 --> 00:25:49,181 ‎'말해 줄 수 있어서 다행이었어' 559 00:25:49,861 --> 00:25:50,781 ‎전송 560 00:25:51,021 --> 00:25:53,061 ‎'미란다를 보낸 건 슬프지만' 561 00:25:53,141 --> 00:25:55,581 ‎'너희 셋과 리베카는 ‎내가 지켜 줄게' 562 00:25:55,661 --> 00:25:57,861 ‎'내가 더 서클에서 ‎나가는 한이 있더라도' 563 00:25:57,941 --> 00:25:58,901 ‎전송 564 00:25:58,981 --> 00:26:00,541 ‎슈비한테 메시지 565 00:26:00,661 --> 00:26:04,181 ‎'그렇고 말고 ‎딱 내가 하려던 말이야' 566 00:26:04,701 --> 00:26:07,021 ‎'어제 우리가 ‎옳은 일을 할 줄 알았고' 567 00:26:07,101 --> 00:26:08,021 ‎'우린 그렇게 했어' 568 00:26:08,261 --> 00:26:10,781 ‎'#언제나 의리' 전송 569 00:26:13,101 --> 00:26:15,621 ‎지금 이 분위기 좋은데? 570 00:26:16,101 --> 00:26:18,421 ‎결국 조이가 ‎우리를 다 구해 줄 거야 571 00:26:18,501 --> 00:26:20,181 ‎서로 지켜 줘야 할 것 같아 572 00:26:20,261 --> 00:26:22,901 ‎그러고 보니 처음으로 573 00:26:23,141 --> 00:26:27,381 ‎우리 넷 사이에 ‎모든 가식이 사라진 것 같아 574 00:26:27,901 --> 00:26:30,181 ‎메시지, '우린 가족이야, 사랑해' 575 00:26:30,621 --> 00:26:31,541 ‎전송 576 00:26:31,621 --> 00:26:34,541 ‎메시지, '정말 사랑해 ‎난 샤워하러 갈게' 577 00:26:34,621 --> 00:26:35,981 ‎하트 이모티콘, 전송 578 00:26:36,061 --> 00:26:38,021 ‎알았어, 고마워, 서클 579 00:26:38,101 --> 00:26:39,861 ‎정말 좋았어, 채팅방 닫아 580 00:26:40,301 --> 00:26:45,381 ‎나, 크리스, 새미, 슈비는 ‎확실히 뜻이 같아 581 00:26:47,581 --> 00:26:49,101 ‎흥미진진하다 582 00:26:50,221 --> 00:26:51,941 ‎앞으로 벌어질 일들이 583 00:26:55,301 --> 00:26:57,861 ‎슈비는 양치를 하고 ‎수다를 좀 떨 참입니다 584 00:26:57,941 --> 00:26:59,181 ‎양치가 끝나고 나면 585 00:26:59,261 --> 00:27:01,421 ‎서클의 여동생 리베카 ‎본명 시번에게 586 00:27:01,501 --> 00:27:04,421 ‎이 재밌는 소식을 전할 거니까요 587 00:27:06,141 --> 00:27:09,981 ‎메시지, '조이가 어젯밤에 ‎미란다랑 만났대' 전송 588 00:27:10,061 --> 00:27:11,421 ‎그럴 줄 알았어! 589 00:27:11,501 --> 00:27:14,261 ‎'미란다는 진짜 귀여웠고 ‎둘이 끌려서' 590 00:27:14,341 --> 00:27:17,181 ‎'느낌 있는 키스를 했대' 전송 591 00:27:19,381 --> 00:27:21,141 ‎와! 592 00:27:23,061 --> 00:27:25,421 ‎조이랑 미란다가 키스를 했다고? 593 00:27:27,301 --> 00:27:30,061 ‎리베카 엄청 충격받을 것 같아 594 00:27:30,261 --> 00:27:34,021 ‎메시지, '조이랑 미란다가 ‎나무 아래에 앉아' 595 00:27:34,581 --> 00:27:36,901 ‎'얼레리꼴레리' 596 00:27:37,061 --> 00:27:38,421 ‎맞아, 그렇지 597 00:27:38,501 --> 00:27:40,621 ‎메시지, '새로 온 사람은 ‎어떤 것 같아' 598 00:27:40,701 --> 00:27:42,301 ‎물음표, 전송 599 00:27:43,501 --> 00:27:47,621 ‎메시지, '새로 온 사람은 ‎진짜 비현실적이던데' 600 00:27:48,301 --> 00:27:51,021 ‎그래도 나한테 솔직하네 601 00:27:51,101 --> 00:27:53,421 ‎메시지 ‎'정말 좋은 사람 같긴 한데' 602 00:27:53,501 --> 00:27:56,261 ‎'너랑 새미한테 상처 주면' 603 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 ‎'나 속상할 거야' 604 00:27:58,941 --> 00:28:00,661 ‎메시지, '이건 알아 줘' 605 00:28:00,741 --> 00:28:03,061 ‎'누구랑 이런 사이는 처음이지만' 606 00:28:03,141 --> 00:28:05,501 ‎'네가 여동생으로서 여기 있어서' 607 00:28:06,181 --> 00:28:07,381 ‎'정말 힘이 돼' 608 00:28:08,661 --> 00:28:09,501 ‎전송 609 00:28:11,021 --> 00:28:14,301 ‎슈밤, 그럼 내가 미안한데 610 00:28:15,061 --> 00:28:17,661 ‎서클에서 사람들이 ‎배신하고 가짜로 흉내 내고 611 00:28:17,741 --> 00:28:20,301 ‎계속 서로 거짓말하는데 612 00:28:20,781 --> 00:28:24,901 ‎100% 있는 그대로 자신을 ‎보여 주는 리베카가 있어서 613 00:28:24,981 --> 00:28:25,861 ‎정말 다행이야 614 00:28:25,941 --> 00:28:26,781 ‎야간등 같아 615 00:28:26,861 --> 00:28:28,781 ‎어릴 때 방에 그런 불을 켜 두면 616 00:28:28,861 --> 00:28:32,901 ‎막 무서워지려 하다가도 ‎잠들 수 있잖아 617 00:28:32,981 --> 00:28:34,941 ‎좋아 ‎리베카는 나한테 그런 사람이야 618 00:28:35,021 --> 00:28:36,221 ‎나의 야간등이야 619 00:28:36,701 --> 00:28:37,821 ‎나의 작은 야간등 620 00:28:38,421 --> 00:28:40,221 ‎좋은 꿈 꿔요, 슈비 621 00:28:41,821 --> 00:28:44,981 ‎새로 온 플레이어 에드는 ‎새미가 근처 대학에 다닌 걸 알고 622 00:28:45,061 --> 00:28:48,381 ‎DM을 한번 보내 보려 합니다 623 00:28:48,861 --> 00:28:51,421 ‎새미랑 잠깐 채팅 좀 할게요 624 00:28:51,901 --> 00:28:53,861 ‎- 그래 ‎- 좀 궁금해서 625 00:28:54,821 --> 00:28:55,701 ‎"개인 채팅" 626 00:28:55,781 --> 00:28:57,221 ‎제발 나한테 집적대지 마 627 00:28:58,301 --> 00:29:00,021 ‎그럴 기분이 아니야 628 00:29:00,101 --> 00:29:04,621 ‎이렇게 말해 볼까요? ‎'새미, 자기, 뭐 해?' 629 00:29:04,701 --> 00:29:07,541 ‎- 벌써 '자기'라고 부르고 싶어? ‎- 새미... 글쎄 630 00:29:08,141 --> 00:29:10,981 ‎아직은 '자기' 이런 말은 ‎좀 그렇지 않니? 631 00:29:11,061 --> 00:29:12,781 ‎'새미, 뭐 해?' 632 00:29:13,741 --> 00:29:15,261 ‎이모지콘 좀 넣어 633 00:29:15,341 --> 00:29:17,221 ‎웃는 얼굴이나 윙크 같은 거 634 00:29:17,301 --> 00:29:18,621 ‎윙크 어때? 635 00:29:18,701 --> 00:29:20,181 ‎- 이모티콘? ‎- 응 636 00:29:20,261 --> 00:29:21,341 ‎내가 뭐라고 했지? 637 00:29:22,221 --> 00:29:24,381 ‎'이모지콘', 어디서 배웠대요? 638 00:29:25,061 --> 00:29:27,101 ‎이제야 태미가 바른 말을 배웠군요 639 00:29:28,821 --> 00:29:30,021 ‎나라면 윙크 보낼래 640 00:29:30,101 --> 00:29:31,261 ‎전송 641 00:29:32,421 --> 00:29:34,301 ‎메시지, '막 샤워했어' 642 00:29:34,381 --> 00:29:36,581 ‎'화장을 할까 말까 ‎생각 중이야, 하하' 643 00:29:36,661 --> 00:29:38,661 ‎'더 서클에서 첫날은 어땠어' 644 00:29:38,741 --> 00:29:39,861 ‎물음표, 전송 645 00:29:40,541 --> 00:29:43,901 ‎집적거릴 틈은 ‎조금도 주고 싶지 않아 646 00:29:43,981 --> 00:29:45,661 ‎'화장할 필요 없어'나 647 00:29:45,741 --> 00:29:48,701 ‎남자들이 하는 이상한 말 648 00:29:48,781 --> 00:29:50,301 ‎칭찬해 줄 거야? 649 00:29:50,381 --> 00:29:52,301 ‎예를 들면, '넌 화장할 필요 없어' 650 00:29:52,781 --> 00:29:54,781 ‎내 생각에는 ‎아까 대화를 이어서... 651 00:29:55,341 --> 00:29:58,981 ‎메시지, '지금까진 다들 좋아 ‎다들 어떤 사람인지 궁금해' 652 00:29:59,061 --> 00:30:00,501 ‎'너에 대해 좀 알려 줘' 653 00:30:02,261 --> 00:30:06,301 ‎메시지, '4년 내내 ‎카브리니 대학교를 다녔어' 654 00:30:06,381 --> 00:30:08,301 ‎'정신없이 살았지' 655 00:30:08,421 --> 00:30:09,261 ‎'하하' 656 00:30:10,181 --> 00:30:12,141 ‎'같이 아는 사람이 있을 것 같아' 657 00:30:12,221 --> 00:30:14,141 ‎'내가 네 눈에 띄진 않았나 봐' 658 00:30:14,461 --> 00:30:16,421 ‎바로 지금이 작업을 걸 때야 659 00:30:16,501 --> 00:30:19,301 ‎'넌...' 뭐라고 하지? ‎'섹시하다, 예쁘다'? 660 00:30:19,861 --> 00:30:22,221 ‎메시지, '말도 안 돼' 661 00:30:22,381 --> 00:30:23,901 ‎'네가 숨어 지냈나 보지' 662 00:30:23,981 --> 00:30:26,061 ‎'내가 분명히 너한테 ‎추파를 던졌을 텐데' 663 00:30:26,141 --> 00:30:27,301 ‎'추파를 던져?' 664 00:30:27,981 --> 00:30:29,301 ‎응, '추파를 던졌을 텐데' 665 00:30:29,381 --> 00:30:30,421 ‎'추파를 던졌을 텐데'? 666 00:30:30,901 --> 00:30:33,301 ‎엄마 말 좀 들어야겠군요 667 00:30:33,381 --> 00:30:34,621 ‎'같은 지역에 살아?' 668 00:30:34,861 --> 00:30:36,701 ‎그거 좋다, '같은 지역에 살아?' 669 00:30:36,781 --> 00:30:38,181 ‎'아니면 학교만 거기서 다녔어?' 670 00:30:38,261 --> 00:30:39,901 ‎- 그래 ‎- 전송 671 00:30:40,421 --> 00:30:42,101 ‎'난 원래 델코에 살아' 672 00:30:42,501 --> 00:30:43,901 ‎미소 이모티콘 673 00:30:43,981 --> 00:30:46,141 ‎'이제 안 좋은 얘기가 나오겠지' 674 00:30:46,501 --> 00:30:47,621 ‎'빵 터짐' 675 00:30:48,461 --> 00:30:50,261 ‎세상에, 델코에 산대 676 00:30:50,341 --> 00:30:52,341 ‎우리가 안 좋은 얘기를 ‎할 줄 알아요 677 00:30:52,421 --> 00:30:54,341 ‎- 뭐가? ‎- 델코 여자들 장난 아니잖아요 678 00:30:54,421 --> 00:30:56,141 ‎- 델라웨어 카운티? ‎- 네! 679 00:30:56,861 --> 00:31:00,421 ‎내가 델코 출신인 걸 아는 순간 ‎사람들이 다시 쳐다 봐 680 00:31:01,061 --> 00:31:03,421 ‎미쳤다고 하지 마 ‎우리 편으로 만들어야지 681 00:31:03,501 --> 00:31:07,061 ‎같은 펜실베이니아잖아 ‎한 마을 건너 이웃이라고 682 00:31:07,141 --> 00:31:10,381 ‎메시지, '2년 전에 ‎마이애미로 이사했어' 683 00:31:10,701 --> 00:31:13,981 ‎전송! 뭐라고 답하나 보고 684 00:31:14,061 --> 00:31:15,861 ‎이제 차단해야겠다 685 00:31:16,061 --> 00:31:17,421 ‎차단할 거야 686 00:31:17,501 --> 00:31:20,581 ‎서클, 메시지 ‎'세상 진짜 좁다!' 687 00:31:20,661 --> 00:31:23,501 ‎'우리 형이 마이애미에 살아 ‎곧 형 만나러 가' 688 00:31:23,581 --> 00:31:26,501 ‎총 쏘는 손 모양 ‎'내가 술 한잔 살게' 689 00:31:26,741 --> 00:31:27,701 ‎좋네 690 00:31:27,781 --> 00:31:29,861 ‎총 쏘는 손 모양이 ‎좋다고요, 태미? 691 00:31:29,941 --> 00:31:30,781 ‎전송 692 00:31:31,581 --> 00:31:32,941 ‎세상에! 693 00:31:33,941 --> 00:31:36,781 ‎메시지, '좋지 ‎마이애미 태양은 최고잖아' 694 00:31:36,861 --> 00:31:37,941 ‎'기대된다, 미소 이모티콘' 695 00:31:38,021 --> 00:31:39,021 ‎전송 696 00:31:40,101 --> 00:31:41,621 ‎세상에, 큰 거 건졌다 697 00:31:42,181 --> 00:31:44,181 ‎델라웨어 카운티에 산다니 698 00:31:44,701 --> 00:31:46,741 ‎와, 좀 보세요 699 00:31:47,501 --> 00:31:49,341 ‎- 얘기 잘한 것 같아요 ‎- 그래 700 00:31:54,701 --> 00:31:55,821 ‎슈밤이 부엌에서 701 00:31:55,901 --> 00:31:58,901 ‎자신이 서클의 강자인 걸 ‎증명하려는 동안 702 00:31:59,541 --> 00:32:01,261 ‎애덤, 본명 앨릭스는 옥상에서 703 00:32:01,341 --> 00:32:04,861 ‎서클에서 피부가 제일 하얗다는 걸 ‎증명하고 있군요 704 00:32:04,941 --> 00:32:08,581 ‎슈비네이터와 ‎일대일 채팅을 하려고 합니다 705 00:32:08,661 --> 00:32:11,061 ‎메시지, '안녕 ‎어젯밤에 날 구해 줘서' 706 00:32:11,141 --> 00:32:13,781 ‎'진짜 고마워' 마침표 707 00:32:13,861 --> 00:32:16,621 ‎'진짜 어려운 결정이었을 텐데' ‎쉼표 708 00:32:16,861 --> 00:32:19,741 ‎'얼마나 고마운지 몰라' 709 00:32:20,221 --> 00:32:21,141 ‎전송 710 00:32:22,821 --> 00:32:25,941 ‎메시지, '애덤 ‎어제 나 때문에 진짜 위험했는데' 711 00:32:26,021 --> 00:32:27,901 ‎'처음부터 나한테 친절했잖아' 712 00:32:27,981 --> 00:32:29,821 ‎'그렇게 어려운 결정은 아니었어' 713 00:32:30,461 --> 00:32:31,301 ‎전송 714 00:32:31,741 --> 00:32:36,701 ‎슈밤이 날 구해서 얼마나 좋은지 ‎끝도 없이 말할 수 있어 715 00:32:36,781 --> 00:32:40,061 ‎진짜 의외였어 ‎난 조이한테 의지하고 있었는데 716 00:32:40,141 --> 00:32:42,181 ‎조이가 날 버린 셈이잖아 717 00:32:42,261 --> 00:32:45,781 ‎애덤의 제일 친한 친구는 ‎이제 슈밤이어야 할 것 같아 718 00:32:45,861 --> 00:32:48,901 ‎메시지, '너에 대한 첫인상은' 719 00:32:49,141 --> 00:32:51,861 ‎'끝까지 여자애들한테 ‎집적댈 것 같았는데' 720 00:32:51,941 --> 00:32:53,861 ‎'이제 널 알고 나니까' 721 00:32:53,941 --> 00:32:56,341 ‎'진짜 친해지려고 했던 거란 걸 ‎이해하게 됐어' 722 00:32:56,421 --> 00:32:57,261 ‎전송 723 00:32:57,501 --> 00:33:01,701 ‎과거를 기반으로 ‎진짜 친한 사이가 되려고 724 00:33:01,781 --> 00:33:02,821 ‎노력하는 것 같아 725 00:33:02,901 --> 00:33:06,021 ‎메시지, '처음에 왔을 때는 ‎솔직히 그게 전략이었는데' 726 00:33:06,101 --> 00:33:09,541 ‎'지금은 사람들이랑 ‎더 깊은 사이가 된 것 같아' 727 00:33:09,621 --> 00:33:10,621 ‎전송 728 00:33:11,181 --> 00:33:12,741 ‎거짓말 아니야 729 00:33:12,821 --> 00:33:17,141 ‎원래 여기에 참여할 때 ‎애덤의 계획은 730 00:33:17,861 --> 00:33:19,461 ‎여자들과 친해지는 거였는데 731 00:33:19,741 --> 00:33:20,821 ‎지금은 732 00:33:21,101 --> 00:33:24,901 ‎다들 진짜 단결된 가족 같아서 ‎게임을 할 수가 없어 733 00:33:25,261 --> 00:33:27,581 ‎메시지, '이제 진짜 ‎친해졌다니까 말인데' 734 00:33:27,661 --> 00:33:30,101 ‎'리베카랑 새미 어떻게 생각해' 735 00:33:30,221 --> 00:33:31,421 ‎물음표, 전송 736 00:33:31,821 --> 00:33:35,501 ‎메시지, '새미한데 관심 있었는데 ‎지난 며칠 동안' 737 00:33:35,581 --> 00:33:39,101 ‎'나와 리베카 사이가 ‎진짜 좋아진 것 같아' 738 00:33:39,301 --> 00:33:41,501 ‎'리베카한테 빠진 것 같아' 전송 739 00:33:44,461 --> 00:33:46,741 ‎메시지 ‎'솔직하게 말해 줘서 고마워' 740 00:33:47,181 --> 00:33:50,621 ‎'너랑 리베카가 ‎진짜로 서로 끌린다면' 741 00:33:50,701 --> 00:33:51,861 ‎'한번 해 봐' 742 00:33:51,941 --> 00:33:53,741 ‎'근데 그게 네 진심인지 ‎잘 생각해 봐' 743 00:33:53,821 --> 00:33:56,821 ‎'리베카는 여동생처럼 ‎지켜 주고 싶거든' 744 00:33:56,901 --> 00:33:57,781 ‎전송 745 00:33:58,101 --> 00:34:00,981 ‎'고마워, 네가 그렇게 ‎말해 주니까 힘이 된다' 746 00:34:01,061 --> 00:34:03,741 ‎'리베카가 널 잘 따르는 거 알아' 747 00:34:04,621 --> 00:34:08,621 ‎'오래 사귀던 사람이랑 헤어지고 ‎여기는 재미로 와 봤는데' 748 00:34:08,701 --> 00:34:12,141 ‎'로맨스를 찾은 것 같아' ‎하트 이모티콘, 전송 749 00:34:13,101 --> 00:34:14,621 ‎너무 부드럽게 말했어 750 00:34:14,701 --> 00:34:18,061 ‎애덤이 아니라 ‎거의 앨릭스가 하는 말 같아 751 00:34:18,141 --> 00:34:22,381 ‎슈밤이랑 얘기할 때는 ‎내가 앨릭스에 더 가까워지나 봐 752 00:34:23,101 --> 00:34:28,741 ‎슈밤이랑 앨릭스가 ‎마음이 잘 통하는 것 같거든 753 00:34:28,821 --> 00:34:30,381 ‎메시지, '좋다' 754 00:34:30,661 --> 00:34:32,781 ‎'스스로에게 솔직하게 ‎행동하는 것만 기억해' 755 00:34:32,861 --> 00:34:34,941 ‎'그거면 충분하고도 남거든' 756 00:34:35,061 --> 00:34:36,741 ‎'또 얘기하자' 전송 757 00:34:37,341 --> 00:34:40,301 ‎애덤이랑 리베카랑 잘되면 좋겠어 758 00:34:40,381 --> 00:34:43,821 ‎둘 다 서로 진심이고 끌린다면 759 00:34:43,901 --> 00:34:45,061 ‎'또 얘기하자' 760 00:34:45,341 --> 00:34:48,101 ‎포옹하는 손에 행복한 얼굴 ‎전송 761 00:34:49,941 --> 00:34:52,901 ‎슈밤의 매력에 빠지고 싶지 않아 762 00:34:53,901 --> 00:34:58,261 ‎진심 어린 것 같은데 ‎그래서 애덤한테 진짜 위협이 돼 763 00:35:00,061 --> 00:35:02,821 ‎내 운명은 아직도 ‎슈밤한테 달렸을지도 몰라 764 00:35:07,501 --> 00:35:11,621 ‎질문, 뭐가 더 창의적일까요? ‎서커스 장난감, 작은 기타 765 00:35:11,701 --> 00:35:13,021 ‎아니면 혼자 하는 탁구? 766 00:35:13,581 --> 00:35:14,501 ‎이건 어때요? 767 00:35:14,581 --> 00:35:15,541 ‎무슨 일이야? 768 00:35:16,141 --> 00:35:17,301 ‎"인물 모드" 769 00:35:17,741 --> 00:35:18,781 ‎'인물 모드'! 770 00:35:18,861 --> 00:35:20,141 ‎새 게임이네 771 00:35:20,221 --> 00:35:21,861 ‎네, 새로운 게임이에요! 772 00:35:21,941 --> 00:35:24,781 ‎각 플레이어는 더 서클에서 ‎다른 사람을 그림으로 그려 봅니다 773 00:35:24,861 --> 00:35:27,741 ‎시간이 다 되면 모두가 보도록 ‎업로드합니다 774 00:35:27,821 --> 00:35:30,101 ‎'플레이어는 30분 동안' 775 00:35:30,181 --> 00:35:32,901 ‎'다른 플레이어의 ‎초상화를 그립니다' 776 00:35:32,981 --> 00:35:34,941 ‎처음에는 케이크더니 이젠 그림? 777 00:35:35,181 --> 00:35:37,341 ‎난 졸라맨도 못 그리는데! 778 00:35:37,421 --> 00:35:39,461 ‎'모든 재료가 ‎문 앞에 전달되었습니다' 779 00:35:39,981 --> 00:35:42,021 ‎각 플레이어는 ‎미술 용품을 받습니다 780 00:35:42,501 --> 00:35:43,861 ‎한 번에 다 옮기자 781 00:35:43,941 --> 00:35:45,821 ‎그림 그릴 준비는 직접 합니다 782 00:35:45,901 --> 00:35:47,741 ‎내가 준비할게 783 00:35:47,821 --> 00:35:49,301 ‎에드는 엄마가 대신해 주네요 784 00:35:49,381 --> 00:35:51,101 ‎대체 이게 무슨 물건이야? 785 00:35:51,181 --> 00:35:53,661 ‎이게 그 웃긴... 세상에 786 00:35:53,741 --> 00:35:55,141 ‎제대로 해 볼 거야 787 00:35:55,541 --> 00:35:57,461 ‎너무 신난다 788 00:35:57,541 --> 00:35:59,061 ‎괜한 싸움을 막기 위해 789 00:35:59,141 --> 00:36:01,741 ‎더 서클이 각 플레이어가 ‎누구를 그릴지 선택했습니다 790 00:36:01,821 --> 00:36:04,261 ‎서클, 빌의 프로필 보여 줘 791 00:36:04,341 --> 00:36:06,861 ‎서클, 애덤의 프로필 보여 줘 792 00:36:06,941 --> 00:36:10,541 ‎빨간색으로 라인을 그릴래 ‎리베카한테 잘 어울리는 색이니까 793 00:36:10,621 --> 00:36:13,061 ‎오토바이 타고 공중에 떠 있는 거 794 00:36:13,141 --> 00:36:15,421 ‎엄마랑 웃고 있는 거, 셀카 795 00:36:15,501 --> 00:36:17,381 ‎아무것도 못 그리겠어! 796 00:36:18,021 --> 00:36:20,261 ‎여기에 가슴을 그리고 797 00:36:22,781 --> 00:36:24,981 ‎그래, 아주 좋았어 798 00:36:25,901 --> 00:36:28,901 ‎애덤처럼 그림을 그려야지 ‎근데 애덤은 그릴 줄 모르잖아 799 00:36:29,661 --> 00:36:34,301 ‎VIP를 좋아하니까 돈을 넣자 ‎달러 표시랑 돈이랑 800 00:36:34,981 --> 00:36:38,341 ‎와! 조이, 너랑 똑같이 생겼어 801 00:36:39,341 --> 00:36:40,301 ‎좋아 802 00:36:41,061 --> 00:36:42,381 ‎어떡해, 진짜 이상해 803 00:36:42,821 --> 00:36:45,941 ‎괜히 그렸다가 ‎절교당하는 거 아니야? 804 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 ‎'너무 착하다'? 805 00:36:47,581 --> 00:36:50,381 ‎무슨 정치인 포스터 같네 806 00:36:50,821 --> 00:36:53,061 ‎큰일 났다, 그루초 막스 같아 807 00:36:53,661 --> 00:36:56,621 ‎우와, 놀라운데 808 00:36:56,701 --> 00:36:58,701 ‎'너무 착하다' ‎이해 못 하면 어쩌지? 809 00:36:58,781 --> 00:37:01,381 ‎사칭자라고 의심받는 줄 알고 810 00:37:01,461 --> 00:37:03,821 ‎누가 애덤을 그릴까 궁금해 811 00:37:03,901 --> 00:37:05,541 ‎본바탕이 워낙 좋으니 812 00:37:05,621 --> 00:37:09,021 ‎아무리 못 그려도 ‎그림이 좋을 수밖에 없겠지 813 00:37:09,581 --> 00:37:11,541 ‎젖꼭지도 그리자, 마무리가 좋아 814 00:37:11,621 --> 00:37:13,181 ‎자상하네요, 빌 815 00:37:14,221 --> 00:37:15,221 ‎'시간이 다 됐습니다' 816 00:37:15,821 --> 00:37:18,141 ‎'이제 사진을 업로드해야 합니다' 817 00:37:20,661 --> 00:37:21,701 ‎시간 맞춰 끝났다 818 00:37:22,181 --> 00:37:25,341 ‎먼저 작품을 평가받을 사람은 ‎크리스입니다 819 00:37:26,021 --> 00:37:29,901 ‎'신사 숙녀 여러분과 ‎아름다운 아이들아' 820 00:37:29,981 --> 00:37:32,701 ‎'슈밤을 소개합니다' 821 00:37:34,261 --> 00:37:36,581 ‎와, 진짜 잘 그렸다 822 00:37:36,661 --> 00:37:37,861 ‎슈밤! 823 00:37:37,941 --> 00:37:39,221 ‎와, 대단한데 824 00:37:40,461 --> 00:37:41,901 ‎내 그림이 부끄러워져 825 00:37:41,981 --> 00:37:47,101 ‎크리스에게 메시지 ‎'끝내준다! 완전히 예술가네' 826 00:37:47,181 --> 00:37:50,501 ‎메시지, '크리스, 눈물 나려고 해' ‎느낌표 827 00:37:50,581 --> 00:37:55,021 ‎'진짜 잘 그렸어 ‎언제나 내 편이라 고마워' 828 00:37:55,101 --> 00:37:59,021 ‎슈밤, 별말씀을! 829 00:37:59,501 --> 00:38:00,741 ‎다음은 누구지? 830 00:38:01,781 --> 00:38:03,741 ‎메시지, '신사 숙녀 여러분' 831 00:38:04,181 --> 00:38:07,621 ‎'나의 의형제...' 832 00:38:08,061 --> 00:38:09,461 ‎'조이' 833 00:38:09,541 --> 00:38:11,101 ‎'사랑의 집' 834 00:38:11,621 --> 00:38:12,701 ‎조이의 혀인가요? 835 00:38:12,781 --> 00:38:14,261 ‎그래서 실력이 좋군요 836 00:38:14,341 --> 00:38:16,261 ‎세상에, 완벽하게 표현했어 837 00:38:17,341 --> 00:38:18,621 ‎귀엽네 838 00:38:18,701 --> 00:38:21,261 ‎'레이디와 트램프' 같아 839 00:38:21,341 --> 00:38:23,861 ‎조이가 누구 건지 알겠지? 840 00:38:23,941 --> 00:38:25,061 ‎새미한테 메시지 841 00:38:25,661 --> 00:38:31,741 ‎'미란다를 자세하게 ‎잘 표현한 게 마음에 든다' 842 00:38:32,221 --> 00:38:34,221 ‎저거 미란다였어? 843 00:38:36,701 --> 00:38:40,741 ‎내가 진짜 잘했지! ‎조이, 가상 허그! 844 00:38:40,821 --> 00:38:42,901 ‎정말로 액자에 넣고 싶다 845 00:38:44,501 --> 00:38:46,261 ‎'신사 숙녀 여러분' 846 00:38:46,341 --> 00:38:50,661 ‎'이 친구의 고향과 취미와 인성과 ‎그의 털 달린 친구에게' 847 00:38:50,741 --> 00:38:53,021 ‎'오마주를 바칩니다' 848 00:38:53,541 --> 00:38:56,061 ‎기대된다, 내 그림에 ‎지퍼가 있으면 좋겠어 849 00:38:56,141 --> 00:38:57,421 ‎'소개합니다' 850 00:38:58,461 --> 00:38:59,301 ‎'애덤!' 851 00:39:02,341 --> 00:39:04,981 ‎진짜 나랑 닮았네 852 00:39:05,061 --> 00:39:07,701 ‎좋아할 거야, 안 좋아할 거야 853 00:39:07,981 --> 00:39:08,941 ‎마음에 들어! 854 00:39:09,021 --> 00:39:10,741 ‎수영복 입었네 855 00:39:10,821 --> 00:39:13,141 ‎'착하다... ‎너무 착하다?' 856 00:39:13,221 --> 00:39:14,181 ‎저게 뭐지? 857 00:39:14,261 --> 00:39:15,381 ‎까는 거야? 858 00:39:15,861 --> 00:39:16,941 ‎내가 너무 착해? 859 00:39:17,021 --> 00:39:17,981 ‎무슨 뜻이야? 860 00:39:18,061 --> 00:39:20,421 ‎빌이 그림으로 ‎애덤한테 한 방 먹였네 861 00:39:20,501 --> 00:39:22,301 ‎부정적으로 그린 첫 그림이다 862 00:39:26,101 --> 00:39:27,221 ‎맙소사 863 00:39:27,301 --> 00:39:29,981 ‎내가 너무 착한 것 같아? ‎웃기고 있네 864 00:39:30,061 --> 00:39:31,901 ‎애덤은 널 환영해 줬잖아, 빌 865 00:39:31,981 --> 00:39:32,821 ‎솔직히 말해서 866 00:39:32,901 --> 00:39:35,021 ‎저런 걸 그리다니 너무하다 867 00:39:35,101 --> 00:39:37,701 ‎메시지, '너무 웃겨서 ‎데굴데굴 구르는 중' 868 00:39:37,781 --> 00:39:40,941 ‎'강아지 이모티콘이 없어서 ‎조금 실망했지만' 869 00:39:41,021 --> 00:39:42,981 ‎'그래도 널 향한 건 사랑뿐이야' 870 00:39:43,101 --> 00:39:43,941 ‎전송 871 00:39:44,581 --> 00:39:46,261 ‎애덤은 역시나 착하네! 872 00:39:48,661 --> 00:39:50,141 ‎역시 애덤이야! 873 00:39:50,381 --> 00:39:51,381 ‎세상에 874 00:39:51,821 --> 00:39:52,981 ‎너무 재밌다 875 00:39:53,421 --> 00:39:56,701 ‎빌이 나에게 따질 게 ‎있으면 직접 오라고 해 876 00:39:57,181 --> 00:40:01,621 ‎근데 지금은 아무렇지 않은 척 ‎행동할 거야 877 00:40:01,701 --> 00:40:03,861 ‎연연하고 싶지 않아 878 00:40:04,821 --> 00:40:06,941 ‎근데 젖꼭지는 맘에 든다 879 00:40:07,021 --> 00:40:09,381 ‎우리도 그래요, 우리도 880 00:40:09,861 --> 00:40:11,381 ‎"조이 - 그림을 소개해 주세요" 881 00:40:11,901 --> 00:40:14,101 ‎에드를 소개할 차례군 882 00:40:14,181 --> 00:40:17,021 ‎조이가 새로 온 에드를 ‎소개합니다 883 00:40:17,101 --> 00:40:20,461 ‎해시태그가 정말 많다 884 00:40:20,541 --> 00:40:21,421 ‎세상에 885 00:40:21,501 --> 00:40:22,821 ‎맙소사! 886 00:40:22,901 --> 00:40:26,621 ‎헬리콥터를 좋아하고 ‎가족을 사랑하고, 마음이 넓고 887 00:40:26,701 --> 00:40:29,461 ‎번개는 위험이란 뜻이야 888 00:40:29,541 --> 00:40:30,701 ‎오토바이를 타잖아 889 00:40:30,781 --> 00:40:33,941 ‎에드를 그리지 않고 ‎에드를 표현한 거네 890 00:40:34,021 --> 00:40:36,701 ‎에드는 새미가 해변가에 ‎있는 모습을 그렸습니다 891 00:40:36,781 --> 00:40:38,581 ‎새미가 한마디 할까요? 892 00:40:38,661 --> 00:40:40,461 ‎가슴을 그려 줬네! 893 00:40:40,541 --> 00:40:42,301 ‎짜잔! 894 00:40:42,381 --> 00:40:43,461 ‎괜찮아 895 00:40:43,541 --> 00:40:45,021 ‎나쁘진 않아 896 00:40:45,101 --> 00:40:47,661 ‎좋아, 마음에 들어, 진짜 나 같아 897 00:40:48,541 --> 00:40:49,941 ‎잘한 것 같아, 에드 898 00:40:50,101 --> 00:40:54,781 ‎카라밧지오 리베카, 본명 시번은 ‎작품명 '팀장 빌'을 내놓았습니다 899 00:40:54,861 --> 00:40:56,221 ‎마음에 들면 좋겠어, 빌 900 00:40:56,701 --> 00:40:59,221 ‎이게 정말 나의 최선이거든 901 00:41:00,221 --> 00:41:01,781 ‎'팀장 빌' 902 00:41:03,021 --> 00:41:04,501 ‎좋아, 단순하네 903 00:41:04,581 --> 00:41:06,061 ‎저게 뭐야? 904 00:41:06,141 --> 00:41:07,621 ‎수염을 넣었어 905 00:41:08,061 --> 00:41:09,341 ‎수염 좀 봐 906 00:41:09,421 --> 00:41:10,421 ‎다음 사람? 907 00:41:11,621 --> 00:41:16,101 ‎'오직 하나밖에 없는 크리스를 ‎보여 줄게' 908 00:41:16,461 --> 00:41:19,901 ‎"이보다 더 진짜일 순 없다" 909 00:41:19,981 --> 00:41:24,301 ‎맙소사, 숀, 진짜 웃긴다! 910 00:41:24,941 --> 00:41:26,701 ‎정말 기뻐 911 00:41:27,341 --> 00:41:28,861 ‎정말 즐거웠어 912 00:41:28,941 --> 00:41:30,701 ‎크리스 그리는 게 재밌었어 913 00:41:30,981 --> 00:41:33,821 ‎우리 우정에 도움이 될 것 같아 914 00:41:34,341 --> 00:41:35,741 ‎슈비가 빛날 시간이네요 915 00:41:36,101 --> 00:41:37,381 ‎맙소사! 916 00:41:37,901 --> 00:41:40,501 ‎차단당하는 것보다 더 긴장돼 917 00:41:40,861 --> 00:41:43,661 ‎"보스턴, 너는 스타, 여동생 ‎믿음, 사랑, 지켜 줄게" 918 00:41:43,741 --> 00:41:45,501 ‎좋았어! 919 00:41:47,421 --> 00:41:48,821 ‎진짜 못 그렸어 920 00:41:48,901 --> 00:41:51,901 ‎세상에, 슈밤이 사실은 ‎사칭하는 거 아니야? 921 00:41:51,981 --> 00:41:53,781 ‎실은 6살짜리 애인 거지 922 00:41:54,821 --> 00:41:57,141 ‎좋아, 슈밤한테 메시지 923 00:41:57,221 --> 00:41:58,821 ‎'그림 진짜 마음에 들어' 924 00:41:58,901 --> 00:42:00,661 ‎'심장이 막 녹아' 925 00:42:00,741 --> 00:42:01,861 ‎'너무 좋다' 926 00:42:01,941 --> 00:42:03,421 ‎'웃음이 저절로 나' 927 00:42:04,061 --> 00:42:06,501 ‎리베카, 너무 고마운데 ‎우리 솔직해지자 928 00:42:06,581 --> 00:42:08,901 ‎망쳤잖아 929 00:42:08,981 --> 00:42:09,821 ‎다음! 930 00:42:09,901 --> 00:42:13,261 ‎다음 플레이어의 그림은 ‎애덤, 본명 앨릭스입니다 931 00:42:13,341 --> 00:42:14,181 ‎메시지 932 00:42:14,261 --> 00:42:17,701 ‎'그림은 내 모델의 아름다움을 ‎표현하지 못했어' 마침표 933 00:42:17,941 --> 00:42:20,901 ‎나 미술 전공하면서 ‎네덜란드 거장들 공부했어 934 00:42:20,981 --> 00:42:23,421 ‎'그래서 소개할게...'' 935 00:42:23,501 --> 00:42:25,941 ‎미술 전공인데 ‎네덜란드 거장들을 공부했다고? 936 00:42:26,021 --> 00:42:26,981 ‎도대체 무슨 뜻이야? 937 00:42:27,381 --> 00:42:28,341 ‎미술 전공? 938 00:42:28,421 --> 00:42:29,781 ‎- 몰랐네 ‎- 미술 전공 939 00:42:29,861 --> 00:42:33,421 ‎'이런 모습 처음 볼 거야, 숀!' 940 00:42:35,141 --> 00:42:36,821 ‎와, 애덤! 941 00:42:39,741 --> 00:42:41,661 ‎진짜 마음에 든다 942 00:42:41,741 --> 00:42:45,421 ‎좋다, 파란 아이섀도랑 ‎재미있는 표현이랑 몸 943 00:42:45,501 --> 00:42:46,941 ‎비키니가 딱이네! 944 00:42:47,021 --> 00:42:50,021 ‎당연히 이 사진에 시선이 갔겠지만 945 00:42:50,101 --> 00:42:51,781 ‎내가 원한 게 바로 저거야 946 00:42:51,861 --> 00:42:55,781 ‎이런 사진을 보고 ‎애덤 같은 남자들이 947 00:42:55,861 --> 00:42:58,501 ‎'와, 숀은 멋진 사람 같아'라고 ‎하는 거지 948 00:42:58,581 --> 00:43:01,221 ‎사진보다 그림이 더 나은 것 같아 949 00:43:01,301 --> 00:43:05,581 ‎근데 내가 거짓말쟁이나 ‎사기꾼이 된 느낌은 싫어 950 00:43:05,661 --> 00:43:09,461 ‎애덤 같은 남자가 ‎진짜 나 같은 사람한테는 951 00:43:09,541 --> 00:43:11,061 ‎웃긴 걸 그렸을 것 같아 952 00:43:11,141 --> 00:43:12,261 ‎내가 귀엽단 거 알아 953 00:43:21,141 --> 00:43:22,781 ‎칼 줄까, 에디? 954 00:43:23,541 --> 00:43:25,741 ‎그림 그리기 게임 후에 ‎숀은 사칭하는 것에 대해 955 00:43:25,821 --> 00:43:27,301 ‎마음의 갈등이 생겼습니다 956 00:43:27,381 --> 00:43:30,101 ‎서클 베프에게 털어놓기로 합니다 957 00:43:31,461 --> 00:43:35,821 ‎서클, 크리스랑 개인 채팅방 열어 958 00:43:35,981 --> 00:43:37,301 ‎"숀이 개인 채팅에 초대했습니다" 959 00:43:38,741 --> 00:43:39,941 ‎좋아, 숀 960 00:43:40,141 --> 00:43:44,741 ‎오늘 크리스 사파이어 쇼에 ‎우리의 숀을 모셨습니다 961 00:43:44,821 --> 00:43:47,261 ‎숀, 오늘은 어때요? 962 00:43:47,621 --> 00:43:51,061 ‎메시지 ‎'자기, 오늘 기분은 어때?' 963 00:43:51,501 --> 00:43:52,421 ‎전송 964 00:43:53,421 --> 00:43:55,581 ‎메시지, '안녕, 숀' 965 00:43:55,661 --> 00:43:58,701 ‎'먼저 그렇게 사려 깊은 ‎그림을 그려 줘서 고마워' 966 00:43:58,781 --> 00:44:00,981 ‎'진짜 마음에 들었어 ‎깔깔대며 웃었어' 967 00:44:01,061 --> 00:44:04,261 ‎하트 이모티콘, 전송 968 00:44:07,901 --> 00:44:08,901 ‎정말 다정하다 969 00:44:08,981 --> 00:44:12,581 ‎'하하, 예! 그거면 됐어' 970 00:44:12,661 --> 00:44:16,101 ‎'너를 더 잘 알게 돼 좋았어' 971 00:44:17,301 --> 00:44:20,021 ‎'우리끼리 이런 진짜 대화가 ‎없으면 어쨌을지 모르겠어' 972 00:44:20,821 --> 00:44:26,341 ‎'저번에 그랬잖아 ‎누구를 믿을지 모를 때가 있다고' 973 00:44:26,821 --> 00:44:29,621 ‎메시지, '나도 잘 알지' 974 00:44:30,021 --> 00:44:33,901 ‎'나도 처음에 여기 왔을 때 ‎누구를 믿어야 할지 몰랐어' 975 00:44:33,981 --> 00:44:36,821 ‎'근데 다행히 우리의 직감은 ‎틀린 적이 없지, 하하' 976 00:44:40,741 --> 00:44:43,461 ‎내 직감에 따르면 ‎크리스를 믿어도 될까? 977 00:44:48,061 --> 00:44:53,541 ‎메시지, '지금 내 직감에 따르면 ‎널 믿어도 될 것 같아' 978 00:44:54,581 --> 00:44:56,261 ‎'나 솔직히 말할게' 979 00:44:56,781 --> 00:44:58,301 ‎'나 비밀이 있어' 980 00:45:04,901 --> 00:45:10,061 ‎크리스 왈, '자기 ‎나한테는 뭐든 털어놔도 돼' 981 00:45:10,981 --> 00:45:11,821 ‎좋아 982 00:45:11,901 --> 00:45:15,301 ‎메시지, '네가 얼마나 ‎힘이 되는지 모를 거야' 983 00:45:15,381 --> 00:45:16,701 ‎'너만 괜찮다면' 984 00:45:16,781 --> 00:45:19,261 ‎'여자애들을 채팅에 초대해서' 985 00:45:19,341 --> 00:45:21,301 ‎'모두에게 말하고 싶어' 986 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 ‎'숀이 그룹 채팅에 초대했습니다' 987 00:45:27,461 --> 00:45:30,341 ‎서클, 그룹 채팅 열어 988 00:45:30,901 --> 00:45:33,061 ‎"리베카가 채팅에 참여했습니다 ‎새미가 채팅에 참여했습니다" 989 00:45:33,141 --> 00:45:34,381 ‎여자들 시간이다 990 00:45:34,901 --> 00:45:37,821 ‎난 어렸을 때부터 ‎여자애들하고 잘 맞았어 991 00:45:38,221 --> 00:45:39,821 ‎무슨 얘기를 하려고 그러지? 992 00:45:39,901 --> 00:45:41,821 ‎메시지, '얘들아, 안녕' 993 00:45:42,061 --> 00:45:45,381 ‎'나에 대한 중대한 사실을 ‎말하고 싶었어' 994 00:45:46,381 --> 00:45:49,421 ‎우리한테 말하고 싶은 ‎중대한 사실이 뭘까? 995 00:45:49,501 --> 00:45:51,061 ‎좋아하는 사람 생겼나? 996 00:45:51,741 --> 00:45:53,381 ‎근데 어떻게 할지 몰라서? 997 00:45:53,461 --> 00:45:55,781 ‎그래도 뭔가 털어놓는다니까 ‎기분은 좋네 998 00:45:55,861 --> 00:45:58,261 ‎이렇게 말해 ‎'자기, 무슨 일이야?' 999 00:45:58,341 --> 00:46:00,581 ‎'채팅에 초대해 줘서 고마워' ‎전송 1000 00:46:01,181 --> 00:46:02,301 ‎너무나... 1001 00:46:02,821 --> 00:46:04,861 ‎들을 준비가 됐어 1002 00:46:05,701 --> 00:46:08,981 ‎좋아, 어떻게 시작하지? 1003 00:46:09,061 --> 00:46:10,181 ‎마음의 준비를 하고 1004 00:46:10,741 --> 00:46:15,461 ‎모두 따뜻하고 친절하게 ‎수용하고 받아들이며 공감하자 1005 00:46:16,701 --> 00:46:17,661 ‎메시지 1006 00:46:21,421 --> 00:46:24,781 ‎'나는 정직이 ‎최고의 덕목이라고 생각해' 1007 00:46:25,501 --> 00:46:26,981 ‎'그런데 한 가지...' 1008 00:46:27,061 --> 00:46:29,261 ‎'내가 너희 모두에게 ‎숨겨 온 사실이 있어' 1009 00:46:30,261 --> 00:46:31,261 ‎뭐라고? 1010 00:46:31,341 --> 00:46:32,421 ‎알았어 1011 00:46:32,821 --> 00:46:33,741 ‎맙소사 1012 00:46:34,061 --> 00:46:37,061 ‎난 한마디도 하지 말고 ‎가만히 들어야겠다 1013 00:46:37,541 --> 00:46:41,981 ‎'사실 내가 쓰는 사진들은 ‎내 사진이 아니야' 1014 00:46:45,861 --> 00:46:47,461 ‎그럼 대체 누군데? 1015 00:46:47,541 --> 00:46:49,941 ‎왜 이걸 말하기로 한 거야? 1016 00:46:50,821 --> 00:46:54,261 ‎대체 무슨 생각이야? 1017 00:46:54,341 --> 00:46:57,101 ‎단순히 사칭이 아니라 ‎뭔가 더 있을 것 같아 1018 00:46:58,861 --> 00:46:59,701 ‎메시지 1019 00:47:01,141 --> 00:47:04,781 ‎'크리스, 리베카, 새미' 1020 00:47:05,461 --> 00:47:08,381 ‎'이게 진짜 내 사진이야' 1021 00:47:09,861 --> 00:47:12,101 ‎진짜 자기 사진을 보내는 거야? 1022 00:47:13,501 --> 00:47:14,941 ‎맙소사... 1023 00:47:15,021 --> 00:47:16,741 ‎곰돌이 씨, 눈 가려! 1024 00:47:22,341 --> 00:47:23,181 ‎전송 1025 00:47:56,701 --> 00:47:59,701 ‎자막: 이주연