1
00:00:06,021 --> 00:00:08,941
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:09,021 --> 00:00:10,421
¡ALERTA!
3
00:00:12,141 --> 00:00:15,661
"Los influencers de The Circle
Joey y Shooby han entrado en el vip,
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,421
pero no pueden hablar
sobre a quién bloquear".
5
00:00:18,901 --> 00:00:19,861
¿Qué?
6
00:00:20,861 --> 00:00:23,941
¿"Joey y Shooby pueden salvar
a dos concursantes cada uno"?
7
00:00:24,421 --> 00:00:25,341
Mierda.
8
00:00:25,781 --> 00:00:27,581
Dios mío.
9
00:00:28,461 --> 00:00:31,741
A Sean y Bill, los dos nuevos,
no pueden bloquearlos.
10
00:00:31,901 --> 00:00:33,101
- ¿Vale?
- Vale.
11
00:00:33,341 --> 00:00:38,061
Con cinco concursantes en riesgo,
si cada influencer puede salvar a dos,
12
00:00:38,221 --> 00:00:39,461
basta con saber contar.
13
00:00:39,541 --> 00:00:41,221
De hecho, que cuente Sammie.
14
00:00:41,301 --> 00:00:44,421
Yo, Chris, Miranda, Adam, Rebecca.
15
00:00:45,141 --> 00:00:47,421
Joey puede elegir dos
y Shubham, otros dos,
16
00:00:47,501 --> 00:00:49,141
así que uno se va a casa.
17
00:00:50,501 --> 00:00:53,821
Joey, como concursante más popular,
puede elegir primero.
18
00:00:53,901 --> 00:00:55,381
¿Estamos todos en un chat?
19
00:00:55,581 --> 00:00:58,461
¡Madre mía!
Van a hablarlo delante de nosotros.
20
00:00:59,341 --> 00:01:05,181
Sinceramente,
es una situación incomodísima
21
00:01:05,261 --> 00:01:09,941
y enviar a alguien a casa es muy duro.
22
00:01:10,021 --> 00:01:12,061
Voy a vomitar.
23
00:01:12,141 --> 00:01:13,941
No puedo mirar. No puedo ni mirar.
24
00:01:14,021 --> 00:01:15,421
¡Esto es muy dramático!
25
00:01:15,741 --> 00:01:17,581
"Voy a salvar a este concursante
26
00:01:17,661 --> 00:01:21,261
porque me ha apoyado
en más de una ocasión,
27
00:01:21,621 --> 00:01:25,861
y me ha enseñado que tiene
la única cualidad que siempre busco..."
28
00:01:26,861 --> 00:01:28,541
"Lealtad".
29
00:01:28,621 --> 00:01:30,941
Joder, ¿va a elegir a Miranda?
30
00:01:31,021 --> 00:01:34,661
"El concursante al que salvo es..."
31
00:01:35,101 --> 00:01:36,021
¿Es?
32
00:01:37,621 --> 00:01:38,461
Vamos.
33
00:01:41,941 --> 00:01:43,541
Dios, qué tensión.
34
00:01:44,701 --> 00:01:45,541
Mensaje.
35
00:01:49,501 --> 00:01:50,781
¡Vaya!
36
00:01:50,981 --> 00:01:54,901
¡Dios mío,
no me lo esperaba para nada!
37
00:01:56,181 --> 00:01:57,421
Sammie.
38
00:01:57,501 --> 00:01:58,541
Vaya.
39
00:02:04,501 --> 00:02:05,541
¡Sí!
40
00:02:06,741 --> 00:02:08,301
No me siento segura.
41
00:02:11,221 --> 00:02:14,381
"Shubham, elige un concursante
para salvar".
42
00:02:14,461 --> 00:02:18,341
Siento que estoy en la clínica de ETS
esperando los resultados.
43
00:02:18,901 --> 00:02:21,901
Madre mía, es terrible.
44
00:02:22,381 --> 00:02:24,621
Dedos cruzados, que sea Rebecca.
45
00:02:25,181 --> 00:02:26,781
Sr. Shubham, la bomba,
46
00:02:26,861 --> 00:02:29,221
¿a quién vas a salvar primero?
47
00:02:29,661 --> 00:02:32,501
Mensaje.
"Voy a salvar a este concursante..."
48
00:02:32,581 --> 00:02:34,781
Estamos sudando y temblando.
49
00:02:34,861 --> 00:02:37,581
"...porque esta persona me ha apoyado
desde el primer día,
50
00:02:37,661 --> 00:02:40,261
me ha protegido y me aprecia de verdad".
51
00:02:42,421 --> 00:02:45,581
No llevo aquí desde el primer día,
así que es Rebecca.
52
00:02:46,541 --> 00:02:48,301
"El concursante al que salvo es...".
53
00:02:48,861 --> 00:02:50,101
Por favor, que sea Rebeca.
54
00:02:50,541 --> 00:02:51,381
Por favor.
55
00:02:53,181 --> 00:02:56,181
¡Sí!
56
00:02:56,261 --> 00:02:57,221
¡Sí!
57
00:03:00,661 --> 00:03:02,501
Sammie y Rebecca / Seaburn
58
00:03:02,581 --> 00:03:05,621
se han salvado de un destino peor
que el de morir en las redes,
59
00:03:05,701 --> 00:03:09,541
dejando a tres concursantes en riesgo
con solo dos puestos.
60
00:03:10,901 --> 00:03:15,861
Tengo mucho que pensar porque Chris
lleva aquí desde el primer día.
61
00:03:16,181 --> 00:03:17,981
Tengo una buena conexión con él.
62
00:03:18,061 --> 00:03:19,701
Creo que Joey va a salvar a Chris.
63
00:03:19,781 --> 00:03:21,661
Es lo correcto, tío.
64
00:03:22,101 --> 00:03:23,861
Dios mío, y luego está Adam,
65
00:03:24,181 --> 00:03:27,301
con quien creo que tengo mucho en común.
66
00:03:28,141 --> 00:03:29,661
Miranda, Adam o Chris.
67
00:03:30,461 --> 00:03:34,581
"Salvo a este concursante
porque se ha ganado mi confianza
68
00:03:34,661 --> 00:03:38,261
y también ha demostrado lealtad extrema".
69
00:03:38,341 --> 00:03:39,901
Es Adam, al 100 %.
70
00:03:40,301 --> 00:03:41,381
Va a salvar a Adam.
71
00:03:41,901 --> 00:03:44,341
"El concursante al que salvo es...".
72
00:03:44,421 --> 00:03:46,581
¡Allá vamos!
73
00:03:51,661 --> 00:03:53,941
¡Dios mío!
74
00:03:54,021 --> 00:03:54,901
Chris.
75
00:03:56,741 --> 00:04:01,741
Mi culo mexicano
vive para ver otro día mexicano.
76
00:04:04,101 --> 00:04:07,261
Joey, creía que éramos hermanos.
77
00:04:07,341 --> 00:04:08,621
¡Vaya, Miranda!
78
00:04:08,701 --> 00:04:10,901
Madre mía, cómo se sentirá Miranda.
79
00:04:12,381 --> 00:04:13,221
Bueno...
80
00:04:14,821 --> 00:04:16,261
Todo depende de ti, Shubham.
81
00:04:17,621 --> 00:04:19,701
Joey, cabrón.
82
00:04:19,781 --> 00:04:21,861
Me toca elegir entre los dos.
83
00:04:21,941 --> 00:04:26,021
Adam o Miranda. Uno de los dos va a casa.
84
00:04:26,101 --> 00:04:29,621
Aún no estoy listo para irme a casa.
85
00:04:30,501 --> 00:04:33,061
Ya está. El momento de la verdad.
86
00:04:33,901 --> 00:04:37,261
¿Así se sentían los del Titanic
al chocar contra el iceberg?
87
00:04:37,701 --> 00:04:40,581
Sabían que se iban
y era un descenso lento.
88
00:04:40,661 --> 00:04:44,421
"Voy a salvar a este concursante
porque se ha abierto a mí
89
00:04:45,021 --> 00:04:46,261
y ha sido amable".
90
00:04:46,341 --> 00:04:47,581
¡Espero que sea yo!
91
00:04:48,021 --> 00:04:50,261
Mensaje. "El concursante
al que salvo es...".
92
00:04:50,341 --> 00:04:51,301
Tengo curiosidad.
93
00:04:51,381 --> 00:04:53,101
Podría ser cualquiera.
94
00:04:53,821 --> 00:04:58,061
Joder. Si Adam se va a casa...
Mierda, era muy gracioso.
95
00:05:07,261 --> 00:05:08,141
¡Sí!
96
00:05:08,301 --> 00:05:09,141
¿Qué?
97
00:05:09,541 --> 00:05:10,501
¡A tomar por culo!
98
00:05:11,301 --> 00:05:13,821
Oh, Dios mío, me voy a casa.
99
00:05:14,941 --> 00:05:16,181
Joder.
100
00:05:23,341 --> 00:05:24,861
Pobrecilla.
101
00:05:25,421 --> 00:05:27,021
¡Dios mío!
102
00:05:28,021 --> 00:05:30,621
Es una mierda mandar a alguien a casa.
103
00:05:32,221 --> 00:05:35,261
"Miranda ha sido bloqueada de The Circle".
104
00:05:35,341 --> 00:05:37,261
¡Así, tal cual! ¡Joder!
105
00:05:37,341 --> 00:05:39,141
Ni adiós, ni nada.
106
00:05:39,221 --> 00:05:41,141
¡Vaya! Ha desaparecido.
107
00:05:41,221 --> 00:05:44,461
Tengo que besar a Shubham cuando lo vea.
108
00:05:45,221 --> 00:05:47,541
Siempre tengo algo que decir.
109
00:05:47,621 --> 00:05:50,021
Ahora mismo no tengo nada.
110
00:05:50,501 --> 00:05:53,461
Absolutamente nada que decir.
111
00:05:56,341 --> 00:05:57,621
"Bloqueada".
112
00:05:58,101 --> 00:05:59,301
¡Mierda!
113
00:06:01,021 --> 00:06:02,781
Miranda ha terminado en The Circle,
114
00:06:03,341 --> 00:06:06,301
pero antes de volar,
tenemos una última sorpresa.
115
00:06:08,541 --> 00:06:09,581
¡Alerta!
116
00:06:10,021 --> 00:06:13,661
"Antes de irte, puedes conocer
a un concursante cara a cara".
117
00:06:19,261 --> 00:06:20,261
¿"Alerta"?
118
00:06:21,261 --> 00:06:24,261
"Miranda ha sido bloqueada de The Circle".
Lo siento.
119
00:06:24,341 --> 00:06:26,861
Oficialmente, una persona menos.
120
00:06:26,941 --> 00:06:29,661
"Antes de irse,
Miranda puede conocer a un concursante".
121
00:06:30,661 --> 00:06:32,861
Mierda, tengo que limpiar este antro.
122
00:06:34,421 --> 00:06:36,301
Creo que quiero conocer a Joey,
123
00:06:36,381 --> 00:06:39,701
pero no si está enfadado conmigo.
124
00:06:39,901 --> 00:06:43,261
Shubham, tengo curiosidad
por ver si era un impostor
125
00:06:43,341 --> 00:06:45,421
así que querría verlo.
126
00:06:46,221 --> 00:06:47,581
Rebecca es muy dulce.
127
00:06:47,661 --> 00:06:51,101
No me importaría conocerla.
Siempre ha sido muy amable,
128
00:06:51,181 --> 00:06:53,301
y no creo que fuera falsa.
129
00:06:55,741 --> 00:06:58,861
"Miranda va a reunirse
con uno de vosotros. Ahora".
130
00:07:01,821 --> 00:07:05,661
Me pregunto si irá a ver a Joey
y se lo echará en cara.
131
00:07:05,941 --> 00:07:07,421
Espero que venga aquí
132
00:07:07,501 --> 00:07:11,381
y vea que lo siento de verdad
y he sido sincero con ella.
133
00:07:15,741 --> 00:07:16,781
Vamos con la verdad.
134
00:07:16,861 --> 00:07:18,781
Rebecca no es Rebecca.
135
00:07:18,861 --> 00:07:20,421
Soy Rebecca.
136
00:07:21,021 --> 00:07:24,461
Quiero verla entrar.
No quiero esperar en el sofá.
137
00:07:24,941 --> 00:07:26,821
En la mesa es superprofesional.
138
00:07:26,901 --> 00:07:28,781
Es como decir: "Te estaba esperando".
139
00:07:32,621 --> 00:07:33,861
¿Miranda?
140
00:07:34,861 --> 00:07:36,581
Por favor, no vengas aquí.
141
00:07:51,861 --> 00:07:52,981
¿Eres Miranda?
142
00:07:53,061 --> 00:07:53,941
Hola.
143
00:07:54,021 --> 00:07:55,141
Dios mío.
144
00:07:55,221 --> 00:07:56,741
Sabía que pasaría esto.
145
00:07:56,821 --> 00:07:59,341
- ¡Encantada!
- ¡Encantado, bonita!
146
00:07:59,741 --> 00:08:01,181
Lo siento mucho.
147
00:08:01,261 --> 00:08:03,301
- Tranqui, no me hagas llorar.
- Siéntate.
148
00:08:03,381 --> 00:08:06,581
Soy el chico más emotivo que conocerás.
149
00:08:06,661 --> 00:08:09,141
¡No! Vale. Aún no me había emocionado.
150
00:08:09,221 --> 00:08:10,461
Es terrible.
151
00:08:10,901 --> 00:08:12,141
Lo siento mucho.
152
00:08:12,221 --> 00:08:14,501
- No te disculpes.
- Es que quiero.
153
00:08:14,581 --> 00:08:16,261
- No pasa nada.
- Sí, porque...
154
00:08:16,341 --> 00:08:17,341
Quiero que lo sepas.
155
00:08:18,021 --> 00:08:20,941
Creo que eres sincero y genuino,
156
00:08:21,021 --> 00:08:23,181
y lo sentí a través de la pantalla.
157
00:08:23,781 --> 00:08:25,621
No es algo que sienta a menudo.
158
00:08:26,181 --> 00:08:27,341
Joder, perdón.
159
00:08:28,941 --> 00:08:31,381
Pero quiero que sepas
que yo era real, sincera,
160
00:08:31,461 --> 00:08:36,021
y si hubo algo que te hiciera sentir mal,
161
00:08:36,101 --> 00:08:37,501
lo siento mucho.
162
00:08:37,581 --> 00:08:38,621
Puedo decirte...
163
00:08:39,181 --> 00:08:41,301
Quiero decirte, de todo corazón,
164
00:08:41,941 --> 00:08:44,821
que me siento una puta mierda.
165
00:08:45,101 --> 00:08:46,061
Espero que no.
166
00:08:46,141 --> 00:08:47,981
Es un juego y espero que ganes.
167
00:08:48,061 --> 00:08:50,261
- Lo sé, pero...
- Me alegra saber que eres real.
168
00:08:50,341 --> 00:08:51,941
- Soy real.
- Nunca pensé que no,
169
00:08:52,021 --> 00:08:54,021
así que tenía muchas ganas de venir y...
170
00:08:54,101 --> 00:08:56,301
- Te lo agradezco.
- ...charlar contigo.
171
00:08:56,701 --> 00:08:58,061
Vine aquí...
172
00:08:58,461 --> 00:09:01,581
Anoche, cuando recibimos
los mensajes de casa...
173
00:09:01,661 --> 00:09:02,501
Sí.
174
00:09:02,581 --> 00:09:05,381
- Mi madre es toda mi familia, es mi vida.
- Lo sé.
175
00:09:05,461 --> 00:09:08,861
Mi madre me mandó un vídeo
donde me decía...
176
00:09:09,261 --> 00:09:10,621
Mi apellido es Sasso.
177
00:09:11,021 --> 00:09:13,741
"Hazlo como un Sasso. Sé sincero".
178
00:09:14,021 --> 00:09:18,981
Tuve una conexión contigo
sobre algo real desde el principio.
179
00:09:19,061 --> 00:09:20,021
Sí.
180
00:09:20,101 --> 00:09:23,421
- Me alegra que hayas venido a verme...
- Lo sé. Yo también.
181
00:09:23,501 --> 00:09:25,341
...porque esto no acaba aquí.
182
00:09:25,421 --> 00:09:27,021
- Que lo sepas.
- Espero que no.
183
00:09:27,101 --> 00:09:29,101
Hay demasiada conexión.
184
00:09:29,181 --> 00:09:32,621
Lo sé. Me siento mal
porque he tenido que mostrar...
185
00:09:32,701 --> 00:09:36,821
...o creía que necesitaba mostrar
un lado más sexi del que yo quería.
186
00:09:36,901 --> 00:09:38,621
Y yo no soy sexi, soy patosa.
187
00:09:38,701 --> 00:09:39,781
¿Me entiendes?
188
00:09:39,861 --> 00:09:41,821
No pude mostrar ese lado genuino.
189
00:09:41,901 --> 00:09:43,381
No, te diré la verdad.
190
00:09:43,461 --> 00:09:45,581
Cuando te vi por primera vez,
191
00:09:45,661 --> 00:09:48,581
pensé: "Es guapa. A ver qué dice".
192
00:09:49,581 --> 00:09:53,021
Es curioso cómo, con la edad,
he ido aprendiendo.
193
00:09:53,101 --> 00:09:55,421
Sinceramente, el aspecto...
194
00:09:55,501 --> 00:09:58,061
Todos se fijan en eso
al conocer a alguien,
195
00:09:58,141 --> 00:09:59,781
pero hace falta una conexión.
196
00:09:59,861 --> 00:10:02,421
- Claro.
- Y la primera vez que hablé contigo...
197
00:10:03,221 --> 00:10:05,301
Me pasé el día haciendo payasadas,
198
00:10:05,381 --> 00:10:08,541
y luego me quedé callado en el sofá.
199
00:10:09,181 --> 00:10:11,461
Y no lo digo porque estés aquí.
200
00:10:11,541 --> 00:10:13,181
- Soy sincero, ¿vale?
- Calla.
201
00:10:13,261 --> 00:10:14,301
No, escucha.
202
00:10:14,381 --> 00:10:18,621
Yo siempre digo lo que pienso.
203
00:10:18,701 --> 00:10:20,541
No miento nunca.
204
00:10:20,941 --> 00:10:22,021
Aquí hay una conexión.
205
00:10:22,461 --> 00:10:23,661
Ya lo sé.
206
00:10:24,181 --> 00:10:25,981
Vale, Joe-meo y Julieta,
207
00:10:26,061 --> 00:10:27,981
veamos a los demás concursantes
208
00:10:28,061 --> 00:10:30,181
antes de seguir con las horteradas.
209
00:10:30,821 --> 00:10:32,261
No viene a verme.
210
00:10:34,621 --> 00:10:35,781
Buenas noches, mundo.
211
00:10:35,861 --> 00:10:38,381
Otro día en The Circle, tío.
212
00:10:38,461 --> 00:10:39,701
Otro sueño.
213
00:10:41,701 --> 00:10:45,021
No me creo que Miranda se haya ido,
pero me siento bien.
214
00:10:45,501 --> 00:10:48,861
Nuestro destino
es ser el próximo influencer.
215
00:10:51,501 --> 00:10:52,661
Buenas noches.
216
00:11:01,181 --> 00:11:03,501
Volvamos con los tortolitos de The Circle.
217
00:11:05,661 --> 00:11:07,941
Entonces, ¿qué hacemos?
218
00:11:08,021 --> 00:11:09,421
- ¿Y a partir de ahora?
- Sí.
219
00:11:09,501 --> 00:11:12,021
Me voy a casa
y ya hablaremos más adelante.
220
00:11:12,101 --> 00:11:15,381
Tú ganas cien mil pavos
y me llevas a un sitio chulo.
221
00:11:15,461 --> 00:11:17,061
- Y entonces...
- Dios, si gano...
222
00:11:17,141 --> 00:11:20,261
- ¿Sabes la cita que vamos a tener?
- "Si gano", no. "Cuando ganes".
223
00:11:20,341 --> 00:11:21,861
- Si pasa, pasa.
- "Cuando".
224
00:11:21,941 --> 00:11:23,901
Si no, no. Te he conocido y me alegro.
225
00:11:23,981 --> 00:11:25,221
Sí, está bien.
226
00:11:25,381 --> 00:11:27,541
¡Sabías que era real,
eso es lo que importa!
227
00:11:27,621 --> 00:11:29,221
- Sabías que yo era real.
- Claro.
228
00:11:29,301 --> 00:11:30,461
Oye, una cosa...
229
00:11:30,541 --> 00:11:34,941
Soy siempre un caballero,
pero me siento locamente atraído por ti.
230
00:11:35,661 --> 00:11:36,541
¡Venga ya!
231
00:11:36,621 --> 00:11:39,381
¿Hay alguna posibilidad
de que me des un beso de despedida?
232
00:11:39,901 --> 00:11:40,981
Me encantaría.
233
00:11:41,061 --> 00:11:44,541
Solo uno, porque soy un caballero
y nadie nos ve.
234
00:11:56,101 --> 00:11:58,141
Gana. Tienes maquillaje en el labio.
235
00:11:58,221 --> 00:11:59,181
Me gusta.
236
00:11:59,261 --> 00:12:01,101
No suelo llevar, pero ha sido por ti.
237
00:12:01,181 --> 00:12:03,061
Dios mío. ¿Te acompaño a la puerta?
238
00:12:03,141 --> 00:12:04,341
Por favor.
239
00:12:08,381 --> 00:12:09,861
Estoy destrozado.
240
00:12:09,941 --> 00:12:11,581
Lo sé. No pasa nada.
241
00:12:11,661 --> 00:12:12,981
No llores, que me emociono.
242
00:12:13,061 --> 00:12:14,501
¡No voy a llorar! ¡No llores!
243
00:12:14,581 --> 00:12:15,981
- Tú vas a llorar.
- ¡Yo no!
244
00:12:16,061 --> 00:12:19,301
Soy un hombre que no llora.
Los hombres no lloran.
245
00:12:19,381 --> 00:12:20,221
Lloro por todo.
246
00:12:20,301 --> 00:12:22,981
Llora cuando me vaya,
pero aguanta hasta entonces.
247
00:12:23,701 --> 00:12:26,461
- ¿Esto tiene que acabar?
- Lo sé. Creo que sí.
248
00:12:26,541 --> 00:12:27,781
Pero vas a ganar.
249
00:12:27,861 --> 00:12:30,061
Creo en ti y sé que vas a ganar.
250
00:12:30,141 --> 00:12:31,341
Lo veo. Te lo prometo.
251
00:12:32,341 --> 00:12:33,341
Arriba ese ánimo.
252
00:12:33,901 --> 00:12:35,461
- Tú puedes.
- Prometo que lo haré.
253
00:12:35,541 --> 00:12:37,621
- Encantada.
- Ha sido un placer.
254
00:12:37,701 --> 00:12:39,141
- Y quiero quedar.
- Disfruta.
255
00:12:39,221 --> 00:12:40,381
- Te digo...
- Quedaremos.
256
00:12:40,461 --> 00:12:41,941
- Va a pasar.
- Hablamos pronto.
257
00:12:42,021 --> 00:12:43,461
Vale, cielo, adiós.
258
00:12:51,981 --> 00:12:54,781
Me alegro de haber ido a ver a Joey.
259
00:12:54,861 --> 00:12:57,301
Es bueno saber que es genuino y sincero,
260
00:12:57,381 --> 00:12:58,741
como yo creía.
261
00:12:59,821 --> 00:13:00,901
¡Joder!
262
00:13:02,261 --> 00:13:05,821
Ha sido el final perfecto
para mi última noche en The Circle.
263
00:13:06,141 --> 00:13:07,741
Hasta me ha dado un besito.
264
00:13:22,941 --> 00:13:25,261
Miranda se ha ido, pero The Circle sigue.
265
00:13:25,741 --> 00:13:28,861
Y es otra mañana preciosa,
aunque aún no lo saben.
266
00:13:28,941 --> 00:13:31,021
¡Levantaos! ¡Buenos días!
267
00:13:32,421 --> 00:13:33,421
Buenos días, mundo.
268
00:13:33,861 --> 00:13:34,861
Mucho mejor.
269
00:13:38,261 --> 00:13:39,901
Miranda se ha ido.
270
00:13:45,061 --> 00:13:48,181
Ser influencer es una mierda.
No hagas caso a nadie.
271
00:13:50,421 --> 00:13:52,861
Todo el mundo arriba,
porque hay otra sorpresa
272
00:13:52,941 --> 00:13:56,741
y es un poco mejor que ver a Bill
planchando en camiseta sin mangas.
273
00:13:56,981 --> 00:13:58,021
Un poco.
274
00:14:01,661 --> 00:14:02,861
Espera, ¿qué?
275
00:14:06,301 --> 00:14:07,141
¿Qué?
276
00:14:07,861 --> 00:14:09,741
¡Alguien nuevo!
277
00:14:09,821 --> 00:14:11,421
Hay un tal Ed.
278
00:14:12,421 --> 00:14:13,821
¿Quién narices es?
279
00:14:15,461 --> 00:14:17,501
No... ¡No lo quiero!
280
00:14:18,101 --> 00:14:20,901
Aquí hay demasiada testosterona.
281
00:14:20,981 --> 00:14:22,781
Hay seis chicos y tres chicas.
282
00:14:23,021 --> 00:14:25,261
Dos chicas y un chico
que finge ser una chica.
283
00:14:25,701 --> 00:14:27,541
¿Y Ed? ¡Otro tío!
284
00:14:28,061 --> 00:14:29,061
Bien.
285
00:14:29,861 --> 00:14:32,061
Joder, es un juego de tíos. Mierda.
286
00:14:32,141 --> 00:14:35,901
¡Sí, tío! A comentar dónde compráis
camisetas que no son de vuestra talla.
287
00:14:35,981 --> 00:14:39,261
¿Los ancianos no son los últimos
en unirse a las redes sociales?
288
00:14:39,341 --> 00:14:42,621
Lo mismo ocurre en The Circle,
porque Ed es el último y...
289
00:14:42,701 --> 00:14:44,061
Ahora lo verás.
290
00:14:47,421 --> 00:14:50,021
Cuando me conocen,
piensan que soy un imbécil,
291
00:14:50,101 --> 00:14:51,501
porque es lo que parezco.
292
00:14:52,421 --> 00:14:56,701
¿Qué tal? Me llamo Ed, tengo 23 años
y soy de Conshohocken, Pensilvania.
293
00:14:57,301 --> 00:14:59,781
Me gusta pasarlo bien,
siempre estoy de broma.
294
00:14:59,861 --> 00:15:01,941
Me gustan la fiesta y la cerveza.
295
00:15:02,701 --> 00:15:06,541
Soy un payaso, me encantan las mujeres
y vengo a reventar The Circle.
296
00:15:07,181 --> 00:15:09,301
Precisamente por eso me necesita.
297
00:15:10,261 --> 00:15:13,061
Hola, soy Tammy, tengo 52 años,
soy agente inmobiliaria,
298
00:15:13,141 --> 00:15:15,661
y este de aquí es mi hijo Eddy.
299
00:15:16,181 --> 00:15:18,661
- Sé mucho de Eddy.
- Demasiado.
300
00:15:18,741 --> 00:15:21,941
Lo sabe todo, y es una pesada.
301
00:15:22,021 --> 00:15:24,541
A veces, Eddy toma malas decisiones,
302
00:15:24,621 --> 00:15:26,901
sobre todo cuando se trata de mujeres.
303
00:15:26,981 --> 00:15:29,381
Las malas decisiones son buenas historias.
304
00:15:29,461 --> 00:15:31,741
- Hay que tener criterio.
- Lo tengo.
305
00:15:31,821 --> 00:15:36,461
Los dos con el perfil de Ed
vamos a ser la fórmula ganadora.
306
00:15:36,541 --> 00:15:38,621
Él pone la estética y el físico,
307
00:15:38,701 --> 00:15:41,901
pero con mi clase y mi madurez
308
00:15:41,981 --> 00:15:44,541
llegaremos a la final y la ganaremos.
309
00:15:45,461 --> 00:15:46,661
ED Y TAMMY
310
00:15:49,261 --> 00:15:50,421
Tengo que explicarlo.
311
00:15:50,941 --> 00:15:53,061
Todo el mundo
puede traer algo a The Circle.
312
00:15:53,141 --> 00:15:54,421
Joey trajo crema hidratante,
313
00:15:54,501 --> 00:15:55,861
Shubby trajo el pimpón...
314
00:15:57,261 --> 00:15:59,221
¡Y Ed trajo a su puñetera madre!
315
00:16:01,861 --> 00:16:04,301
Me gusta este dormitorio. ¡Qué guapo!
316
00:16:04,381 --> 00:16:05,621
- Este es mío.
- No.
317
00:16:05,701 --> 00:16:07,061
Me lo he pedido.
318
00:16:07,381 --> 00:16:08,861
Sí, necesito la tele.
319
00:16:09,341 --> 00:16:11,221
¡Mierda! ¡Creo que lo he roto!
320
00:16:11,901 --> 00:16:14,061
¡Ed, llevamos aquí cinco minutos!
321
00:16:16,501 --> 00:16:18,781
Círculo, llévame al perfil de Ed.
322
00:16:21,941 --> 00:16:23,581
Edad, 26.
323
00:16:23,661 --> 00:16:25,741
Estado, soltero.
324
00:16:25,821 --> 00:16:27,701
Únete al equipo. ¡Todos lo estamos, Ed!
325
00:16:27,781 --> 00:16:29,541
"Hola, soy Ed".
326
00:16:29,621 --> 00:16:31,861
"Soy un currante de pueblo".
327
00:16:31,941 --> 00:16:35,061
"Me gustan las actividades
llenas de adrenalina..."
328
00:16:35,141 --> 00:16:37,061
"...la familia, los amigos y la cerveza".
329
00:16:37,141 --> 00:16:38,021
Bien.
330
00:16:38,101 --> 00:16:39,101
Vaya.
331
00:16:39,181 --> 00:16:41,301
Parece del tipo de Joey.
332
00:16:41,381 --> 00:16:43,781
Ed y yo tenemos tema de conversación.
333
00:16:43,861 --> 00:16:47,261
Círculo, abre a Joey.
Parece divertido y fiestero como tú.
334
00:16:47,701 --> 00:16:50,781
Si te soy sincero,
me recuerda a mis colegas.
335
00:16:50,861 --> 00:16:53,101
¡Y viste mejor que tú!
336
00:16:53,181 --> 00:16:54,941
Parece un buen tío.
337
00:16:55,021 --> 00:16:56,661
La familia es importante.
338
00:16:56,741 --> 00:16:59,901
Un tío currante y familiar
fijo que encaja en este grupo.
339
00:16:59,981 --> 00:17:01,661
¡Parece un tío divertido!
340
00:17:01,741 --> 00:17:03,821
Tiene una cara agradable, sonríe.
341
00:17:04,741 --> 00:17:06,621
Tiene buenos abdominales.
342
00:17:06,701 --> 00:17:07,741
Es muy mono.
343
00:17:08,261 --> 00:17:09,981
Muy flaco. Descuida sus pectorales.
344
00:17:10,061 --> 00:17:11,821
- ¡No!
- No hace press de banca.
345
00:17:11,941 --> 00:17:13,301
Mira esos abdominales.
346
00:17:13,381 --> 00:17:14,901
Rocanrol, tío.
347
00:17:16,261 --> 00:17:17,501
Tiene los dientes bonitos.
348
00:17:18,021 --> 00:17:18,981
Es una ventaja.
349
00:17:20,941 --> 00:17:23,541
¡Joder! Círculo, abre la foto de arriba.
350
00:17:23,621 --> 00:17:24,901
Ya lo sabía yo.
351
00:17:25,181 --> 00:17:26,301
Que Dios te bendiga.
352
00:17:26,381 --> 00:17:28,501
Recuerda, estás pensando con esto,
353
00:17:28,581 --> 00:17:30,661
- y no con eso.
- Lo sé. Quería verla.
354
00:17:30,741 --> 00:17:31,661
Solo quería verla.
355
00:17:31,741 --> 00:17:33,781
Vaya, qué mona es.
356
00:17:33,861 --> 00:17:37,141
No sé si será su madre o una novia.
357
00:17:38,421 --> 00:17:41,421
¡Vaya tiarrón! Tiene músculos.
358
00:17:42,661 --> 00:17:43,701
"Soy tímida,
359
00:17:43,781 --> 00:17:45,701
pero cuando te conozco, me abro".
360
00:17:45,781 --> 00:17:47,941
Suena... raro.
361
00:17:48,021 --> 00:17:49,941
Yo no pondría eso en un perfil.
362
00:17:50,021 --> 00:17:51,141
- Es...
- ¿De verdad?
363
00:17:51,221 --> 00:17:52,461
Puede que sea vieja.
364
00:17:52,861 --> 00:17:54,901
Creo que es alguien de tu edad.
365
00:17:56,421 --> 00:17:59,461
Gracias. ¿Vieja? No digas "vieja".
366
00:17:59,541 --> 00:18:03,621
Este tipo de energía
es algo que me intimida.
367
00:18:03,701 --> 00:18:06,861
Quizá sea un encanto, pero...
368
00:18:07,341 --> 00:18:09,461
No te conozco, Ed.
369
00:18:09,541 --> 00:18:13,341
Parece una estrella de cine.
Debería estar en Hollywood.
370
00:18:13,421 --> 00:18:15,141
Es una chica muy guapa.
371
00:18:15,221 --> 00:18:16,981
Te la llevarías a casa.
372
00:18:17,581 --> 00:18:20,421
Sí, ojalá. Estaría bien. ¡Joder!
373
00:18:21,101 --> 00:18:22,781
Dios, esto va a ser duro, Ed.
374
00:18:23,301 --> 00:18:25,021
La cara de un tío al darse cuenta
375
00:18:25,101 --> 00:18:27,621
de que acaba de mudarse
a un pisito con su madre.
376
00:18:34,981 --> 00:18:37,781
Y concluimos
la sesión de espionaje del nuevo.
377
00:18:38,661 --> 00:18:39,501
¡Mierda!
378
00:18:39,581 --> 00:18:41,541
"El Chat del Círculo ya está abierto".
379
00:18:41,621 --> 00:18:44,381
Ahora pueden conocer al recién llegado Ed.
380
00:18:44,461 --> 00:18:45,341
¡Y a Tammy!
381
00:18:45,421 --> 00:18:47,741
Aunque no saben que se la ha traído.
382
00:18:47,821 --> 00:18:49,821
Círculo, abre el Chat del Círculo.
383
00:18:50,661 --> 00:18:54,061
Mensaje. "Bienvenido, Ed.
Bienvenido a la familia".
384
00:18:54,141 --> 00:18:55,181
Enviar.
385
00:18:56,221 --> 00:18:58,741
Mensaje para Ed. "Tío, ¿qué tal?".
386
00:18:59,381 --> 00:19:01,701
"Encantado de estar aquí.
¿Cómo estamos?".
387
00:19:01,781 --> 00:19:03,581
Dos signos de interrogación.
388
00:19:03,661 --> 00:19:05,661
¿Quieres un emojo o enviarlo sin más?
389
00:19:06,101 --> 00:19:08,021
"Emojo". Qué dolor.
390
00:19:08,101 --> 00:19:09,261
Enviar.
391
00:19:10,261 --> 00:19:12,701
Mensaje. "Tío, quieres a tu madre.
392
00:19:12,781 --> 00:19:15,541
Ya sé que voy a llevarme bien contigo.
393
00:19:15,621 --> 00:19:18,981
Me parto. Hashtag, seamos amigos".
394
00:19:19,221 --> 00:19:20,061
Enviar.
395
00:19:21,341 --> 00:19:23,741
"Mi madre mola". ¿Qué vas a decir?
396
00:19:23,821 --> 00:19:26,581
Para Joey.
"Claro que quiero a mi madre".
397
00:19:26,661 --> 00:19:29,581
Y le decimos:
"Tú también eres un tío familiar".
398
00:19:30,021 --> 00:19:31,821
Hashtag, paesan.
399
00:19:31,901 --> 00:19:35,901
"Tío, ¿cómo sabes lo que es un paesan?
¿Eres italiano?"
400
00:19:35,981 --> 00:19:39,021
Para Joey.
"Claro que sí. Gran familia italiana".
401
00:19:39,101 --> 00:19:41,021
Conque Ed es italiano.
402
00:19:41,101 --> 00:19:45,861
¡Oh! ¡Siento que empieza una conexión!
403
00:19:46,141 --> 00:19:47,781
Mensaje para Ed. "¿De dónde eres?"
404
00:19:47,861 --> 00:19:48,741
Enviar.
405
00:19:49,061 --> 00:19:53,501
"Conshohocken, justo a las afueras
de la ciudad del amor fraternal, Philly".
406
00:19:53,581 --> 00:19:54,421
Enviar.
407
00:19:55,181 --> 00:19:56,941
Conshokoken.
408
00:19:57,021 --> 00:19:59,381
¿Conshohoken?
409
00:19:59,461 --> 00:20:01,141
Conshohoken.
410
00:20:01,221 --> 00:20:04,741
¡Conshohocken! ¡Madre mía! ¡Dios!
411
00:20:05,021 --> 00:20:07,781
Mensaje. "¿Estás de broma? Fui a Cabrini".
412
00:20:08,501 --> 00:20:10,141
- ¡Dios mío!
- "Fui a Cabrini".
413
00:20:10,221 --> 00:20:12,181
- ¡Tú fuiste a Cabrini!
- Madre mía.
414
00:20:12,261 --> 00:20:14,141
Para Sammie. "Guau, ¿en serio?
415
00:20:14,221 --> 00:20:16,021
Mi madre se graduó en Cabrini".
416
00:20:16,101 --> 00:20:17,261
Qué fuerte.
417
00:20:17,341 --> 00:20:20,501
El tío me recuerda a los capullos
con los que fui a la universidad.
418
00:20:20,581 --> 00:20:22,781
Joder, qué pequeño es el mundo.
419
00:20:22,861 --> 00:20:25,101
Mensaje para Ed. "¿A qué te dedicas?"
420
00:20:25,181 --> 00:20:26,301
"Ahora mismo...
421
00:20:27,181 --> 00:20:30,661
...soy mecánico de helicópteros,
lo creáis o no".
422
00:20:30,741 --> 00:20:34,061
Y luego... ¿Hay un emoji de rocanrol?
423
00:20:34,621 --> 00:20:35,501
Enviar.
424
00:20:36,661 --> 00:20:39,461
¡Vaya! Ed mola mucho.
425
00:20:40,101 --> 00:20:42,341
Sí, la persona que más mola
se trae a su mami.
426
00:20:42,421 --> 00:20:43,261
¡Qué chulo!
427
00:20:43,341 --> 00:20:44,261
¡Bien!
428
00:20:44,341 --> 00:20:45,301
¡La leche!
429
00:20:45,381 --> 00:20:49,221
¡Madre mía! Qué emocionante,
un mecánico de helicópteros.
430
00:20:49,301 --> 00:20:51,421
Nunca he subido en helicóptero.
431
00:20:51,501 --> 00:20:53,701
Es listo, ¿no?
Tiene que saber lo que hace.
432
00:20:53,781 --> 00:20:55,221
Es un trabajo genial.
433
00:20:55,581 --> 00:20:58,541
No me preguntes qué hace,
porque no tengo ni idea.
434
00:20:58,621 --> 00:21:01,541
Me encanta que trabaje con helicópteros.
435
00:21:01,621 --> 00:21:03,381
Mis padres son ingenieros de software.
436
00:21:03,541 --> 00:21:05,821
Yo diseño experiencias
de realidad virtual,
437
00:21:05,901 --> 00:21:07,541
y hago mucha ingeniería de software.
438
00:21:07,621 --> 00:21:12,101
Creo que es un trabajo
que los niños sueñan con tener.
439
00:21:12,181 --> 00:21:15,341
Mensaje para Ed. "Pregunta divertida".
440
00:21:15,421 --> 00:21:19,581
"¿Cómo te proteges las pelotas
cuando vuelas en un moto de esas?".
441
00:21:19,781 --> 00:21:23,861
Joder, yo me hice daño en una bici normal.
442
00:21:24,101 --> 00:21:25,541
Me parto".
443
00:21:25,621 --> 00:21:26,861
¡Chris!
444
00:21:27,741 --> 00:21:30,381
- Me los tiro por encima del hombro.
- No, no digas eso.
445
00:21:30,821 --> 00:21:33,261
Para Chris. "Buena pregunta".
446
00:21:33,341 --> 00:21:36,261
De momento, bien. Gracias a Dios".
447
00:21:36,661 --> 00:21:37,661
Enviar eso.
448
00:21:38,261 --> 00:21:40,101
¡Por eso no puede haber tantos tíos!
449
00:21:40,181 --> 00:21:42,821
¡Ya estamos hablando de pelotas!
450
00:21:42,901 --> 00:21:46,821
Para Ed: "¿Cómo te va con las chicas,
siendo tan aventurero?". Enviar.
451
00:21:47,021 --> 00:21:49,381
Se las tendrá que quitar de encima.
452
00:21:49,461 --> 00:21:52,621
Madre mía, están deseando conocer a Ed
453
00:21:52,701 --> 00:21:54,501
y tengo que estar pendiente.
454
00:21:54,581 --> 00:21:56,101
Un montón de mujeres.
455
00:21:57,381 --> 00:22:00,061
Voy a decir:
"Hay muchas mujeres. Todo bien".
456
00:22:00,141 --> 00:22:01,101
Adelante. Dilo.
457
00:22:01,461 --> 00:22:03,861
Para Bill. "Hay muchas mujeres.
458
00:22:04,181 --> 00:22:05,381
Todo bien".
459
00:22:05,861 --> 00:22:07,301
Pulgares arriba. Enviar.
460
00:22:09,941 --> 00:22:10,781
Qué gracioso.
461
00:22:10,861 --> 00:22:12,701
Seguro que liga más que nadie.
462
00:22:12,781 --> 00:22:14,741
"¿Quieres dar una vuelta en helicóptero?".
463
00:22:14,821 --> 00:22:16,021
¡Por supuesto!
464
00:22:16,341 --> 00:22:17,501
Para todos...
465
00:22:17,941 --> 00:22:18,781
Todas.
466
00:22:19,301 --> 00:22:20,181
Todos.
467
00:22:20,661 --> 00:22:21,701
Todas.
468
00:22:21,781 --> 00:22:22,861
¡No, todos!
469
00:22:22,941 --> 00:22:26,701
"Encantado de conoceros a todos.
Tengo ganas de saber más.
470
00:22:26,781 --> 00:22:28,061
"Ha sido auténtico".
471
00:22:28,141 --> 00:22:30,261
- No digas eso.
- ¿Qué...?
472
00:22:30,341 --> 00:22:32,141
Hablas como una anciana.
473
00:22:32,461 --> 00:22:35,381
Yo diría "Ya me siento en familia".
474
00:22:35,461 --> 00:22:36,701
Unos emojos.
475
00:22:36,981 --> 00:22:38,221
Emojo de cara feliz.
476
00:22:38,941 --> 00:22:40,701
Esto se pone emojivo.
477
00:22:41,781 --> 00:22:42,741
Enviar.
478
00:22:42,821 --> 00:22:47,221
Ed es... muy guay.
479
00:22:47,301 --> 00:22:50,461
Mola de manera sobrehumana.
480
00:22:50,541 --> 00:22:54,741
Me cae bien. Es muy diferente
por lo de la mecánica del helicóptero,
481
00:22:54,821 --> 00:22:58,221
porque podríamos tener
una conexión única entre él y yo.
482
00:22:58,301 --> 00:23:02,301
Ellos quieren ser sus amigos,
ellas creen que es majo, inteligente...
483
00:23:02,381 --> 00:23:04,101
Se llevará bien con todos.
484
00:23:04,181 --> 00:23:05,221
Vale, ya está.
485
00:23:05,301 --> 00:23:07,741
- Ya está. Ha ido bien.
- ¡Madre mía!
486
00:23:07,981 --> 00:23:09,261
Una charla cojonuda.
487
00:23:09,781 --> 00:23:11,701
Es abrumador.
488
00:23:16,381 --> 00:23:18,341
Después de bloquear a Miranda,
489
00:23:18,421 --> 00:23:19,661
Joey está reflexionando
490
00:23:19,741 --> 00:23:22,261
y va a abrir un chat con sus íntimos.
491
00:23:22,341 --> 00:23:24,301
¿Será de los que lo cuentan todo?
492
00:23:24,661 --> 00:23:26,341
¿A Adam le gustan los gatos?
493
00:23:26,461 --> 00:23:30,581
"Chicos, solo quería hablar de anoche".
494
00:23:30,661 --> 00:23:32,861
"¿Cómo estáis? ¿Estáis bien?"
495
00:23:32,941 --> 00:23:36,541
Mensaje: "Me siento bien
y me alegro de que me hayáis apoyado.
496
00:23:36,661 --> 00:23:40,021
Aunque esta mañana ha sido muy loca".
Exclamación, enviar.
497
00:23:40,421 --> 00:23:44,821
"Primero, muchas gracias
por salvarme el culo anoche", punto.
498
00:23:44,901 --> 00:23:50,261
"Me habéis demostrado
que sois auténticos".
499
00:23:50,341 --> 00:23:54,741
Joey y yo teníamos una papeleta tremenda,
500
00:23:54,821 --> 00:23:56,501
pero sacamos un sobresaliente.
501
00:23:56,581 --> 00:23:57,741
Fue alucinante.
502
00:23:57,861 --> 00:24:00,701
Mensaje. "Y, punto suspensivos".
503
00:24:00,781 --> 00:24:03,501
"Anoche conocí a Miranda,
puntos suspensivos".
504
00:24:03,581 --> 00:24:04,501
Enviar.
505
00:24:05,021 --> 00:24:09,061
¡Cuéntanos el cotilleo! ¡Dios mío!
506
00:24:09,141 --> 00:24:11,661
Mensaje para Joey. "Ah, ¿cómo fue?".
507
00:24:11,741 --> 00:24:13,581
Pregunta, pregunta, pregunta.
508
00:24:13,661 --> 00:24:16,101
Mensaje. "Lo sabía". Exclamación.
509
00:24:16,661 --> 00:24:18,381
No paraban de tontear.
510
00:24:18,701 --> 00:24:21,101
"Cuenta, por favor".
511
00:24:21,181 --> 00:24:25,021
¿Y si dice que era una impostora,
un tío o alguna locura así?
512
00:24:26,421 --> 00:24:28,741
Mensaje. "Fue totalmente genial.
513
00:24:28,821 --> 00:24:30,541
Ella era quien decía ser
514
00:24:30,621 --> 00:24:33,061
y nuestra conexión
fue más fuerte en persona".
515
00:24:33,141 --> 00:24:33,981
Enviar.
516
00:24:34,061 --> 00:24:36,701
Esto va a tener mucha miga.
Espero que tengáis hambre.
517
00:24:36,781 --> 00:24:38,901
"Y antes de irse, nos besamos.
518
00:24:38,981 --> 00:24:40,661
LOL", enviar.
519
00:24:42,741 --> 00:24:44,141
Qué fuerte.
520
00:24:46,741 --> 00:24:50,381
Se besaron. ¡Dios mío!
521
00:24:50,461 --> 00:24:51,301
¿Qué?
522
00:24:51,381 --> 00:24:53,061
¡Dios mío!
523
00:24:53,141 --> 00:24:55,901
A mí también me sorprendió que pasara.
524
00:24:56,341 --> 00:25:01,261
Mensaje. "Dios mío, qué contenta estoy.
525
00:25:01,501 --> 00:25:03,221
Orgullo de hermana mayor.
526
00:25:03,461 --> 00:25:04,421
LOL".
527
00:25:04,741 --> 00:25:06,101
Me encanta.
528
00:25:06,181 --> 00:25:10,381
"¡Dios mío!
No mentías sobre pasarlo bien".
529
00:25:10,461 --> 00:25:13,661
¡Esto es una locura! Se besaron, era real.
530
00:25:13,741 --> 00:25:15,821
¡Qué tía más guay! Es maja, lo sabía.
531
00:25:15,901 --> 00:25:18,381
Estoy flipando. Joey es un encanto.
532
00:25:18,461 --> 00:25:22,421
Al saber que la besó,
creo que mi mejor amigo es... Vaya.
533
00:25:22,501 --> 00:25:23,861
Mensaje para Joey.
534
00:25:23,941 --> 00:25:27,701
"Pregunta. ¿Fue un piquito
o un morreo como Dios manda?
535
00:25:29,981 --> 00:25:33,901
Mensaje para Chris. "Fue corto y dulce,
pero aun así fue íntimo.
536
00:25:33,981 --> 00:25:36,621
Le pedí permiso antes de entrar a matar.
537
00:25:37,021 --> 00:25:39,501
Me parto". Enviar.
538
00:25:39,581 --> 00:25:42,581
¡Dios mío! Qué caballero.
539
00:25:42,661 --> 00:25:44,981
"Me alegré de poder mirarla a los ojos
540
00:25:45,061 --> 00:25:47,021
y decirle que no fui falso,
541
00:25:47,101 --> 00:25:49,181
y que no elegirla no fue personal".
542
00:25:49,861 --> 00:25:50,781
Enviar.
543
00:25:51,021 --> 00:25:53,061
"Es una putada mandarla a casa,
544
00:25:53,141 --> 00:25:55,581
pero siempre os protegeré
a vosotros y a Rebecca,
545
00:25:55,661 --> 00:25:57,861
aunque signifique
mi muerte en The Circle".
546
00:25:57,941 --> 00:25:58,901
Enviar.
547
00:25:58,981 --> 00:26:00,541
Mensaje para Shooby.
548
00:26:00,661 --> 00:26:04,181
"Sí, sí, sí, me has quitado
las palabras de la boca.
549
00:26:04,701 --> 00:26:07,021
Sabía que haríamos lo correcto anoche
550
00:26:07,101 --> 00:26:08,021
y lo hicimos.
551
00:26:08,261 --> 00:26:10,781
Hashtag, siempre leal". Enviar.
552
00:26:13,101 --> 00:26:15,621
Bueno, esto es bueno.
553
00:26:16,101 --> 00:26:18,421
Al final, nos protegerá a todos,
554
00:26:18,501 --> 00:26:20,181
y debemos protegernos.
555
00:26:20,261 --> 00:26:22,901
Parece que, por primera vez,
556
00:26:23,141 --> 00:26:27,381
nos hemos cargado las mentiras
en este grupo de cuatro.
557
00:26:27,901 --> 00:26:30,181
Mensaje: "Somos familia. Os quiero".
558
00:26:30,621 --> 00:26:31,541
Enviar.
559
00:26:31,621 --> 00:26:34,541
Mensaje.
"Os quiero mucho. Me voy a duchar".
560
00:26:34,621 --> 00:26:35,981
Emoji de corazón. Enviar.
561
00:26:36,061 --> 00:26:38,021
¡Bien, gracias, Círculo!
562
00:26:38,101 --> 00:26:39,861
Ha sido precioso. ¡Cierra el chat!
563
00:26:40,301 --> 00:26:45,381
Sé que yo, Chris, Sammie y Shooby
estamos en la misma onda.
564
00:26:47,581 --> 00:26:49,101
Va a ser interesante.
565
00:26:50,221 --> 00:26:51,941
Con todo lo que va a pasar.
566
00:26:55,301 --> 00:26:57,861
Shooby va a usar el hilo dental
y va a cantar,
567
00:26:57,941 --> 00:26:59,181
porque, en cuanto acabe,
568
00:26:59,261 --> 00:27:01,421
va a cotillear
sobre el beso de Joey y Miranda
569
00:27:01,501 --> 00:27:04,421
con su hermana de The Circle,
Rebecca / Seaburn.
570
00:27:06,141 --> 00:27:09,981
Mensaje. "Joey me acaba de contar
que conoció a Miranda anoche". Enviar.
571
00:27:10,061 --> 00:27:11,421
¡Lo sabía!
572
00:27:11,501 --> 00:27:14,261
"Joey dijo que era muy maja,
que conectaron
573
00:27:14,341 --> 00:27:17,181
y se dieron un beso íntimo". Enviar.
574
00:27:19,381 --> 00:27:21,381
¡Hala!
575
00:27:23,061 --> 00:27:25,621
¿Se besaron Joey y Miranda?
576
00:27:27,301 --> 00:27:30,061
Creo que Rebecca va a alucinar.
577
00:27:30,261 --> 00:27:34,021
Mensaje.
"Joey y Miranda sentados en un árbol...
578
00:27:34,581 --> 00:27:36,901
B-E-S-A-N-D-O-S-E".
579
00:27:37,061 --> 00:27:38,421
Sí, exactamente.
580
00:27:38,501 --> 00:27:40,621
Mensaje. "¿Qué opinas del nuevo?".
581
00:27:40,701 --> 00:27:42,301
Interrogación. Enviar.
582
00:27:43,501 --> 00:27:47,621
Mensaje. "El chico nuevo es una monada".
583
00:27:48,301 --> 00:27:51,021
Oye, al menos es sincera conmigo. ¿No?
584
00:27:51,101 --> 00:27:53,421
Mensaje. "Parece que es un buen tío,
585
00:27:53,501 --> 00:27:56,261
pero si os hace daño a ti o a Sammie,
586
00:27:56,341 --> 00:27:57,301
me enfadaré".
587
00:27:58,941 --> 00:28:03,061
Mensaje. "Solo quería decirte
que nunca había tenido una relación así,
588
00:28:03,141 --> 00:28:05,501
y significa mucho tenerte ahí
589
00:28:06,181 --> 00:28:07,381
como hermana".
590
00:28:08,661 --> 00:28:09,501
Enviar.
591
00:28:11,021 --> 00:28:14,301
¡Shubham! Eso nos hace sentir mal.
592
00:28:15,061 --> 00:28:17,661
En The Circle
hay mucha traición y falsedad
593
00:28:17,741 --> 00:28:20,301
y la gente miente constantemente,
594
00:28:20,821 --> 00:28:25,861
y tener a Rebecca, alguien que ha sido
ella misma al 100 %, lo es todo.
595
00:28:25,941 --> 00:28:28,781
Es como una luz de noche
de las que dejas cuando eres crío
596
00:28:28,861 --> 00:28:32,901
para que se te quite el miedo
y te duermas.
597
00:28:32,981 --> 00:28:36,221
Es bonito. Eso es Rebecca para mí.
Esa luz quitamiedos.
598
00:28:36,701 --> 00:28:37,821
Una luz en la oscuridad.
599
00:28:38,421 --> 00:28:40,221
Dulces sueños, Shooby, cariño.
600
00:28:41,821 --> 00:28:44,981
El nuevo, Ed, sabe que Sammie
fue a la universidad cerca de él,
601
00:28:45,061 --> 00:28:48,381
y no le hace falta más
para ponerse a tontear en privado.
602
00:28:48,861 --> 00:28:51,421
Voy a charlar con Sammie un momento.
603
00:28:51,901 --> 00:28:53,861
- Vale.
- Solo para conocerla.
604
00:28:54,821 --> 00:28:55,701
CHAT PRIVADO
605
00:28:55,781 --> 00:28:57,221
No te pongas a tontear.
606
00:28:58,141 --> 00:29:00,021
No estoy de humor.
607
00:29:00,101 --> 00:29:04,621
Creo que puedo empezar con:
"Sammie, cariño. ¿Qué tal estás?"
608
00:29:04,701 --> 00:29:08,021
- ¿Ya la quieres llamar "cariño"?
- Sammie... No sé...
609
00:29:08,141 --> 00:29:10,981
Yo no diría "cariño" y "nena" de momento.
610
00:29:11,061 --> 00:29:12,781
"Sammie, ¿qué tal?"
611
00:29:13,741 --> 00:29:15,261
Pon unos emojos.
612
00:29:15,341 --> 00:29:17,221
La cara sonriente o el guiño.
613
00:29:17,301 --> 00:29:18,621
¿Quieres ponerle un guiño?
614
00:29:18,701 --> 00:29:20,181
- ¿Un emoji?
- Sí.
615
00:29:20,261 --> 00:29:21,341
¿Cómo lo digo yo?
616
00:29:22,221 --> 00:29:24,381
Emojo, no sé de dónde lo has sacado.
617
00:29:25,061 --> 00:29:27,221
Creo que Tammy ha perdido su emojo.
618
00:29:28,821 --> 00:29:30,021
Yo le haría un guiño.
619
00:29:30,101 --> 00:29:31,261
Enviar.
620
00:29:32,421 --> 00:29:34,301
Mensaje. "Acabo de salir de la ducha.
621
00:29:34,381 --> 00:29:36,581
Decidiendo si me maquillo o no, LOL.
622
00:29:36,661 --> 00:29:38,661
¿Qué tal tu primer día?".
623
00:29:38,741 --> 00:29:39,861
Interrogación. Enviar.
624
00:29:40,541 --> 00:29:43,901
No quiero darle pie a que tontee.
625
00:29:43,981 --> 00:29:45,661
En plan: "No necesitas maquillaje".
626
00:29:45,741 --> 00:29:48,701
O las tonterías que diría un tío.
627
00:29:48,781 --> 00:29:52,701
¿Le vas a hacer un cumplido?
Algo en plan: "No necesitas maquillaje".
628
00:29:52,781 --> 00:29:54,781
Estoy pensando en algo parecido a...
629
00:29:55,341 --> 00:29:58,981
Mensaje. "Todos parecen majos,
aunque quiero conocerlos.
630
00:29:59,061 --> 00:30:00,501
Háblame de ti".
631
00:30:02,261 --> 00:30:06,301
Mensaje. "Pues fui a Cabrini
los cuatro años de universidad
632
00:30:06,381 --> 00:30:08,301
y fue una locura.
633
00:30:08,421 --> 00:30:09,261
LOL".
634
00:30:10,181 --> 00:30:12,141
"Igual conocemos a la misma gente.
635
00:30:12,221 --> 00:30:14,141
Supongo que no fijaste en mí".
636
00:30:14,461 --> 00:30:16,421
Ahora es cuando puedes tontear.
637
00:30:16,501 --> 00:30:19,301
Algo en plan... ¿Qué puedes decir?
¿Sexi? ¿Guapa?
638
00:30:19,861 --> 00:30:22,221
Mensaje. "No digas tonterías.
639
00:30:22,381 --> 00:30:23,901
Te habrás escondido.
640
00:30:23,981 --> 00:30:26,061
Fijo que te habría tirado la caña".
641
00:30:26,141 --> 00:30:27,301
¿"Tirado la caña"?
642
00:30:27,981 --> 00:30:29,301
Sí, "tirado la caña".
643
00:30:29,381 --> 00:30:30,421
¿"Tirado la caña"?
644
00:30:30,901 --> 00:30:33,301
A ver si hace caso a su madre.
645
00:30:33,381 --> 00:30:34,621
"¿Eres de la zona?".
646
00:30:34,861 --> 00:30:36,701
Sí, está bien. "¿Eres de la zona?".
647
00:30:36,781 --> 00:30:38,181
"¿O solo fuiste a la uni?".
648
00:30:38,261 --> 00:30:39,901
- ¡Sí!
- Enviar.
649
00:30:40,421 --> 00:30:42,101
"Yo soy de Delco".
650
00:30:42,501 --> 00:30:43,901
Emoji de cara sonriente.
651
00:30:43,981 --> 00:30:46,141
"Venga, dime las cosas negativas.
652
00:30:46,501 --> 00:30:47,621
Me parto".
653
00:30:48,461 --> 00:30:50,261
¡Madre mía! ¡Es de Delco!
654
00:30:50,341 --> 00:30:52,341
Sabe que vamos a decir cosas negativas.
655
00:30:52,421 --> 00:30:54,341
- ¿Qué?
- ¡Las tías de Delco están locas!
656
00:30:54,421 --> 00:30:56,141
- ¿Del condado de Delaware?
- ¡Sí!
657
00:30:56,861 --> 00:31:00,421
Nada más soltar que soy de allí,
dicen: "¡Una chica de Delco!".
658
00:31:01,061 --> 00:31:03,421
No le digas eso. La queremos como aliada.
659
00:31:03,501 --> 00:31:07,061
Somos de Pensilvania.
Es de un pueblo vecino.
660
00:31:07,141 --> 00:31:10,381
Mensaje. "Me mudé a Miami hace dos años".
661
00:31:10,701 --> 00:31:15,861
¡Enviar! Voy a ver qué dice
y luego lo cierro.
662
00:31:16,061 --> 00:31:17,421
¡Lo cierro!
663
00:31:17,501 --> 00:31:20,581
Círculo, mensaje.
"El mundo es un pañuelo.
664
00:31:20,661 --> 00:31:23,501
Mi hermano vive en Miami.
No tardaré en ir".
665
00:31:23,581 --> 00:31:26,501
Un saludo con una pistola.
"Te invito a una copa".
666
00:31:26,741 --> 00:31:27,701
Suena bien.
667
00:31:27,781 --> 00:31:29,861
¿Te suena bien el gesto de la pistola?
668
00:31:29,941 --> 00:31:30,781
Enviar.
669
00:31:31,581 --> 00:31:32,941
¡Dios mío!
670
00:31:33,941 --> 00:31:36,781
Mensaje. "Claro que sí,
nada mejor que el sol de Miami".
671
00:31:36,861 --> 00:31:39,021
Lo espero, carita sonriente".
Enviar.
672
00:31:40,101 --> 00:31:41,621
Madre mía, es grande.
673
00:31:42,181 --> 00:31:44,181
Una gran capital... Delco.
674
00:31:44,701 --> 00:31:46,741
Vaya, fíjate.
675
00:31:47,501 --> 00:31:49,341
- Creo que ha ido bien.
- Sí.
676
00:31:54,341 --> 00:31:55,821
Shubham está en la cocina
677
00:31:55,901 --> 00:31:58,901
demostrando que es
el macho alfa de The Circle,
678
00:31:59,541 --> 00:32:01,261
y Adam / Alex está en la azotea,
679
00:32:01,341 --> 00:32:04,861
demostrando que es
el tío más blanco de The Circle,
680
00:32:04,941 --> 00:32:08,581
y quiere hablar
de hombre a hombre con Shubinator.
681
00:32:08,661 --> 00:32:11,061
Mensaje. "Tío, te estoy muy agradecido
682
00:32:11,141 --> 00:32:13,781
por salvarme anoche", punto.
683
00:32:13,861 --> 00:32:16,621
"Sé que debió de ser
una decisión muy difícil,
684
00:32:16,861 --> 00:32:19,741
y quiero que sepas
lo agradecido que estoy".
685
00:32:20,221 --> 00:32:21,141
Enviar.
686
00:32:22,821 --> 00:32:25,941
Mensaje. "Adam,
ayer te mostraste muy vulnerable
687
00:32:26,021 --> 00:32:27,901
y siempre has sido amable conmigo.
688
00:32:27,981 --> 00:32:29,821
No fue una decisión difícil".
689
00:32:30,461 --> 00:32:31,301
Enviar.
690
00:32:31,741 --> 00:32:36,701
Podría pasarme días hablando
de lo contento que estoy.
691
00:32:36,781 --> 00:32:40,061
No me lo esperaba, porque contaba con Joey
692
00:32:40,141 --> 00:32:42,181
y Joey me falló.
693
00:32:42,261 --> 00:32:45,781
Quizá Shubham tendría que ser
el amigo número uno de Adam.
694
00:32:45,861 --> 00:32:48,901
Mensaje.
"Mi primera impresión de ti
695
00:32:49,141 --> 00:32:51,861
fue que ibas a ligarte a las chicas
para llegar a la final,
696
00:32:51,941 --> 00:32:53,861
pero, ahora que te conozco,
697
00:32:53,941 --> 00:32:56,341
veo que buscas crear conexiones reales".
698
00:32:56,421 --> 00:32:57,261
Enviar.
699
00:32:57,501 --> 00:33:01,701
Parece que intenta crear conexiones reales
700
00:33:01,781 --> 00:33:02,821
basadas en el pasado.
701
00:33:02,901 --> 00:33:06,021
Mensaje. "No puedo negar
que era mi estrategia inicial,
702
00:33:06,101 --> 00:33:09,541
pero estoy conectando con la gente
a un nivel más profundo".
703
00:33:09,621 --> 00:33:10,621
Enviar.
704
00:33:11,181 --> 00:33:12,741
Y no miento.
705
00:33:12,821 --> 00:33:19,381
La estrategia inicial de Adam
era hacerse con las chicas.
706
00:33:19,621 --> 00:33:20,821
Pero ahora,
707
00:33:21,101 --> 00:33:24,901
veo que sois una familia muy unida
y ya no puedo jugar así.
708
00:33:25,261 --> 00:33:27,581
Mensaje. "Ahora
que estás creando conexiones reales,
709
00:33:27,661 --> 00:33:30,101
¿qué te parecen Rebecca y Sammie?".
710
00:33:30,221 --> 00:33:31,421
Interrogación, enviar.
711
00:33:31,821 --> 00:33:35,501
Mensaje. "He observado a Sammie,
pero, en estos últimos días,
712
00:33:35,581 --> 00:33:39,101
creo que mi relación con Rebecca
ha dado sus frutos.
713
00:33:39,301 --> 00:33:41,501
Me estoy enamorando de ella". Enviar.
714
00:33:44,461 --> 00:33:46,741
Mensaje. "Aprecio mucho tu sinceridad".
715
00:33:47,181 --> 00:33:50,621
"Si tú y Rebecca sentís
un amor genuino y auténtico,
716
00:33:50,701 --> 00:33:51,861
a por él".
717
00:33:51,941 --> 00:33:53,741
"Pero quiero que lo tengas claro,
718
00:33:53,821 --> 00:33:56,821
porque veo a Rebecca
como una hermana y la protejo".
719
00:33:56,901 --> 00:33:57,781
Enviar.
720
00:33:58,101 --> 00:34:00,981
"Gracias, tío.
Significa mucho viniendo de ti.
721
00:34:01,061 --> 00:34:03,741
Sé que Rebecca te tiene
en gran consideración.
722
00:34:04,621 --> 00:34:08,621
Acabo de salir de una relación larga
y pensé que venía aquí por diversión,
723
00:34:08,701 --> 00:34:12,141
pero creo que he encontrado el amor".
Emoji de corazón, enviar.
724
00:34:13,101 --> 00:34:14,621
Y eso es muy amable.
725
00:34:14,701 --> 00:34:18,061
Es casi una cosa de Alex
en vez de una cosa de Adam,
726
00:34:18,141 --> 00:34:22,381
y creo que, cuando hablo con Shubham,
debo ser más Alex,
727
00:34:23,101 --> 00:34:28,741
porque creo que Shubham y Alex
son más parecidos.
728
00:34:28,821 --> 00:34:30,381
Mensaje. "Oh, qué bonito.
729
00:34:30,661 --> 00:34:32,781
Recuerda, tío, sé tú mismo
730
00:34:32,861 --> 00:34:34,941
y será más que suficiente.
731
00:34:35,061 --> 00:34:36,741
Hablamos pronto". Enviar.
732
00:34:37,341 --> 00:34:40,301
Le deseo a él y a Rebecca lo mejor,
733
00:34:40,381 --> 00:34:43,821
si es amor sincero y genuino
por ambas partes.
734
00:34:43,901 --> 00:34:45,261
"Hablamos pronto, tío".
735
00:34:45,341 --> 00:34:48,261
Emoji de cara feliz
con manos que abrazan, enviar.
736
00:34:49,941 --> 00:34:52,901
¡No quiero rendirme
a los encantos de Shubham!
737
00:34:53,901 --> 00:34:58,261
Creo que es auténtico, pero eso
lo convierte en una amenaza para Adam.
738
00:35:00,061 --> 00:35:02,821
Mi destino sigue estando en sus manos.
739
00:35:07,501 --> 00:35:10,501
Pregunta: ¿qué es más caro
que un juego circense
740
00:35:10,581 --> 00:35:13,021
un ukelele o un ping pong en solitario?
741
00:35:13,581 --> 00:35:14,501
Ahora veréis.
742
00:35:14,581 --> 00:35:15,541
¿Qué pasa?
743
00:35:16,141 --> 00:35:17,301
MODO RETRATO
744
00:35:17,741 --> 00:35:18,781
¡Modo retrato!
745
00:35:18,861 --> 00:35:20,141
Es un juego nuevo.
746
00:35:20,221 --> 00:35:21,861
¡Sí! ¡Es un juego nuevo!
747
00:35:21,941 --> 00:35:24,781
Cada concursante pintará
el retrato de otro.
748
00:35:24,861 --> 00:35:27,741
Cuando acabe el tiempo,
lo subirán para que todos lo vean.
749
00:35:27,821 --> 00:35:30,101
"Los concursantes tienen 30 minutos...".
750
00:35:30,181 --> 00:35:32,901
"...para pintar el retrato de otro".
751
00:35:32,981 --> 00:35:35,061
Primero, una tarta. ¿Y ahora, un retrato?
752
00:35:35,181 --> 00:35:37,341
¡No sé ni dibujar un monigote!
753
00:35:37,421 --> 00:35:39,461
"Tenéis el material en la puerta".
754
00:35:39,981 --> 00:35:42,021
Cada concursante
tiene material artístico...
755
00:35:42,501 --> 00:35:43,861
En un solo viaje.
756
00:35:43,941 --> 00:35:45,821
...que tendrá que preparar solo.
757
00:35:45,901 --> 00:35:47,741
Estoy preparando el material.
758
00:35:47,821 --> 00:35:49,301
Menos Ed. Ya lo hace su madre.
759
00:35:49,381 --> 00:35:51,101
¿Qué narices es esto?
760
00:35:51,181 --> 00:35:53,661
¿No es esa gilipollez de...? Madre mía.
761
00:35:53,741 --> 00:35:55,141
Esto va en serio.
762
00:35:55,541 --> 00:35:57,461
¡Estoy a tope!
763
00:35:57,541 --> 00:35:59,061
Para que no haya peleas,
764
00:35:59,141 --> 00:36:01,741
The Circle ha elegido
a quién pinta cada concursante.
765
00:36:01,821 --> 00:36:04,261
Círculo, llévame al perfil de Bill.
766
00:36:04,341 --> 00:36:06,861
Círculo, abre el perfil de Adam.
767
00:36:06,941 --> 00:36:10,541
Voy a hacer un boceto en rojo
porque creo que le queda genial.
768
00:36:10,621 --> 00:36:13,061
Lo veo dando saltos en moto,
769
00:36:13,141 --> 00:36:15,421
sonriendo con su madre y en un selfi.
770
00:36:15,501 --> 00:36:17,381
¡Y no sé cómo dibujarlo!
771
00:36:18,021 --> 00:36:20,261
Vale, ahora le hacemos el pecho.
772
00:36:22,781 --> 00:36:24,981
¡Sí! Vale, me ha salido muy bien.
773
00:36:25,901 --> 00:36:28,901
Estoy pintando como Adam,
pero Adam no sabe pintar.
774
00:36:29,661 --> 00:36:34,301
Ponle dinero, porque le va ese rollo.
Quiero símbolos del dólar y dinero.
775
00:36:34,981 --> 00:36:38,341
¡Vaya! ¡Joey, es igualito que tú!
776
00:36:39,341 --> 00:36:40,301
Bien.
777
00:36:41,061 --> 00:36:42,381
Dios mío, qué feo.
778
00:36:42,821 --> 00:36:45,941
Este retrato podría acabar
con nuestra relación.
779
00:36:46,501 --> 00:36:47,501
"¿Demasiado majo?".
780
00:36:47,581 --> 00:36:50,381
Parece un póster político.
781
00:36:50,821 --> 00:36:53,061
Joder, ahora se parece a Groucho Marx.
782
00:36:53,661 --> 00:36:56,621
¡Vaya! Increíble.
783
00:36:56,701 --> 00:36:58,701
Es muy majo.
Quizá no capte el mensaje
784
00:36:58,781 --> 00:37:01,381
el mensaje de: "Mierda, van a por mí.
785
00:37:01,461 --> 00:37:03,821
Estoy deseando ver quién pinta a Adam.
786
00:37:03,901 --> 00:37:04,981
Es muy guapo,
787
00:37:05,061 --> 00:37:09,021
así que hasta su peor retrato
será un buen retrato de Adam.
788
00:37:09,581 --> 00:37:11,541
Voy a ponerle pezones. Quedan bien.
789
00:37:11,621 --> 00:37:13,181
¡Oh, qué amable eres, Bill!
790
00:37:14,221 --> 00:37:15,221
"Se acabó el tiempo".
791
00:37:15,821 --> 00:37:18,141
"Subid vuestra foto".
792
00:37:20,661 --> 00:37:21,701
Justo a tiempo.
793
00:37:22,181 --> 00:37:25,341
El primero en mostrar su creación
a la crítica es Chris.
794
00:37:26,021 --> 00:37:29,901
"Damas y caballeros
y todos los niños preciosos,
795
00:37:29,981 --> 00:37:32,701
os presento a Shubham".
796
00:37:34,261 --> 00:37:36,581
¡Joder, tío! ¡Está muy bien!
797
00:37:36,661 --> 00:37:37,861
Shubham.
798
00:37:37,941 --> 00:37:39,221
Vaya, qué pasada.
799
00:37:40,461 --> 00:37:41,901
A su lado, el mío es lo peor.
800
00:37:41,981 --> 00:37:47,101
Mensaje para Chris.
"¡Joder! Eres todo un artista".
801
00:37:47,181 --> 00:37:50,501
Mensaje. "Chris, me vas a hacer llorar,
exclamación".
802
00:37:50,581 --> 00:37:55,021
"Tu retrato es muy bueno
y has estado ahí para mí".
803
00:37:55,101 --> 00:37:59,021
Shubham, de nada, cariño.
804
00:37:59,501 --> 00:38:00,941
¿Quién es el siguiente?
805
00:38:01,781 --> 00:38:03,741
Mensaje. "Damas y caballeros,
806
00:38:04,181 --> 00:38:07,621
mi hermano de otra madre,
puntos suspensivos...
807
00:38:08,061 --> 00:38:09,461
¡Joey!".
808
00:38:09,541 --> 00:38:11,101
"La casa del amor".
809
00:38:11,621 --> 00:38:12,701
¿Eso es la lengua?
810
00:38:12,781 --> 00:38:14,261
¿Lo hará todo igual de bien?
811
00:38:14,341 --> 00:38:16,261
¡Dios mío, lo ha clavado!
812
00:38:17,341 --> 00:38:18,621
Qué mono.
813
00:38:18,701 --> 00:38:21,261
Tiene un toque de La dama y el vagabundo.
814
00:38:21,341 --> 00:38:23,861
¡Que todos sepan quién es su chica!
815
00:38:23,941 --> 00:38:25,061
Mensaje, Sammie:
816
00:38:25,661 --> 00:38:31,741
"Me encanta todo el detalle
que le has dado a Miranda".
817
00:38:32,221 --> 00:38:34,221
¿Se supone que es Miranda?
818
00:38:36,701 --> 00:38:38,181
¡Lo he hecho genial!
819
00:38:38,821 --> 00:38:40,741
Hermano, abrazos virtuales.
820
00:38:40,821 --> 00:38:42,901
En serio, lo enmarcaría.
821
00:38:44,501 --> 00:38:46,261
Damas y caballeros,
822
00:38:46,341 --> 00:38:50,661
para rendir homenaje a su ciudad natal,
sus aficiones, su amigo peludo
823
00:38:50,741 --> 00:38:53,021
y su personalidad...
824
00:38:53,541 --> 00:38:56,061
¡No puedo esperar!
Espero que Zipper esté en mi cuadro.
825
00:38:56,141 --> 00:38:57,421
Aquí está...
826
00:38:58,461 --> 00:38:59,301
¡Adam!
827
00:39:02,341 --> 00:39:04,981
Realmente se parece a mí.
828
00:39:05,061 --> 00:39:07,701
Creo que les gustará. No les va a gustar.
829
00:39:07,981 --> 00:39:08,941
¡Me encanta!
830
00:39:09,021 --> 00:39:10,741
Lleva un fardahuevos.
831
00:39:10,821 --> 00:39:13,141
"Majo, puntos suspensivos...
¿demasiado majo?"
832
00:39:13,221 --> 00:39:14,181
¿Qué es eso?
833
00:39:14,261 --> 00:39:15,381
¿Son dardos?
834
00:39:15,861 --> 00:39:16,941
¿Soy demasiado majo?
835
00:39:17,021 --> 00:39:17,981
¿Qué significa eso?
836
00:39:18,061 --> 00:39:20,421
Bill ha ido directo a por Adam.
837
00:39:20,501 --> 00:39:22,301
Es el primer retrato negativo.
838
00:39:25,781 --> 00:39:27,221
Dios.
839
00:39:27,301 --> 00:39:29,981
Cree que soy demasiado majo.
¡Vete a cagar!
840
00:39:30,061 --> 00:39:31,901
Adam quiso darte la bienvenida, Bill.
841
00:39:31,981 --> 00:39:35,021
La verdad, si pone lo que pone,
no es muy bonito.
842
00:39:35,101 --> 00:39:37,701
Mensaje. "Me meo de risa.
843
00:39:37,781 --> 00:39:40,941
Me da un poco de pena
que falte el emoji de perro,
844
00:39:41,021 --> 00:39:42,981
pero solo tengo amor para ti".
845
00:39:43,101 --> 00:39:43,941
Enviar.
846
00:39:44,581 --> 00:39:46,261
¡El típico Adam tan majo!
847
00:39:48,661 --> 00:39:50,141
El puto típico Adam.
848
00:39:50,381 --> 00:39:51,381
Dios mío.
849
00:39:51,821 --> 00:39:52,981
Qué curioso.
850
00:39:53,421 --> 00:39:56,701
Si Bill tiene problemas conmigo,
puede ir por mí.
851
00:39:57,181 --> 00:40:01,621
Pero voy a jugar mis cartas
como si no fuera importante,
852
00:40:01,701 --> 00:40:03,861
porque no quiero quedarme con eso.
853
00:40:04,821 --> 00:40:06,941
Pero me encantan mis pezones.
854
00:40:07,021 --> 00:40:09,381
A todos nos encantan. A todos.
855
00:40:11,901 --> 00:40:14,101
Me toca presentar a Ed.
856
00:40:14,181 --> 00:40:17,021
Joey descubre su Van Brogh
del chico nuevo, Ed.
857
00:40:17,101 --> 00:40:20,461
Aquí tenemos muchos hashtags.
858
00:40:20,541 --> 00:40:21,421
Dios mío.
859
00:40:21,501 --> 00:40:22,821
¡Madre mía!
860
00:40:22,901 --> 00:40:26,621
Le gustan los helicópteros,
quiere a su familia, tiene un gran corazón
861
00:40:26,701 --> 00:40:29,461
y los rayos indican peligro.
862
00:40:29,541 --> 00:40:30,701
El tío va en moto.
863
00:40:30,781 --> 00:40:33,941
Ha captado a Ed sin pintar a Ed.
864
00:40:34,021 --> 00:40:36,701
Ed desvela su boceto
de Sammie en la playa.
865
00:40:36,781 --> 00:40:38,581
¿Habrá alguna impertinencia?
866
00:40:38,661 --> 00:40:40,461
¡Me ha puesto tetas!
867
00:40:40,541 --> 00:40:42,301
¡Ahí está!
868
00:40:42,381 --> 00:40:43,461
Está decente.
869
00:40:43,541 --> 00:40:45,021
No está mal.
870
00:40:45,101 --> 00:40:47,661
Genial, me encanta. Me representa.
871
00:40:48,541 --> 00:40:49,941
Creo que está bien, Ed.
872
00:40:50,101 --> 00:40:54,781
Y el impostor Caravaggio Rebecca /Seaburn
presenta a su capitán Bill.
873
00:40:54,861 --> 00:40:56,421
Espero que te guste, Bill.
874
00:40:56,701 --> 00:40:59,221
Porque dibujar se nos da como el culo.
875
00:41:00,221 --> 00:41:01,781
"Capitán Bill".
876
00:41:03,021 --> 00:41:04,501
Me gusta. Es sencillo.
877
00:41:04,581 --> 00:41:06,061
¿Qué coño es eso?
878
00:41:06,141 --> 00:41:07,621
La barba tenía que estar.
879
00:41:08,061 --> 00:41:09,341
¡Mirad la barba!
880
00:41:09,421 --> 00:41:10,421
¿El siguiente?
881
00:41:11,621 --> 00:41:16,101
"Os presento
al único e irrepetible Chris".
882
00:41:16,461 --> 00:41:19,901
GENUINO
883
00:41:19,981 --> 00:41:24,301
¡Madre mía! ¡Srta. Sean, qué gracioso!
884
00:41:24,941 --> 00:41:27,301
¡Estoy muy feliz!
885
00:41:27,381 --> 00:41:28,861
Me ha encantado pintarlo.
886
00:41:28,941 --> 00:41:30,701
Chris me cae genial.
887
00:41:30,981 --> 00:41:33,821
Esto va a ser bueno para nuestra amistad.
888
00:41:34,341 --> 00:41:35,741
Ahora brillará Shubby.
889
00:41:36,101 --> 00:41:37,381
¡Dios mío!
890
00:41:37,901 --> 00:41:40,501
Esto es más estresante que el bloqueo.
891
00:41:40,861 --> 00:41:43,661
BOSTON, ESTRELLA, HERMANA,
CONFIANZA, CARIÑOSA, PROTECTORA
892
00:41:43,741 --> 00:41:45,501
¡Sí!
893
00:41:47,421 --> 00:41:48,821
¡Qué feo es!
894
00:41:48,901 --> 00:41:51,901
Dios mío, ¿y si Shubham fuera un impostor
895
00:41:51,981 --> 00:41:53,781
y tuviera seis años?
896
00:41:54,821 --> 00:41:57,141
Vale, mensaje para Shubham.
897
00:41:57,221 --> 00:41:58,821
"Me encanta el retrato
898
00:41:58,901 --> 00:42:00,661
y me ha derretido el corazón".
899
00:42:00,741 --> 00:42:01,861
"Ay, cómo eres.
900
00:42:01,941 --> 00:42:03,421
Me has hecho sonreír".
901
00:42:04,061 --> 00:42:06,501
Muchas gracias, Rebecca, pero sé realista.
902
00:42:06,581 --> 00:42:08,901
La he cagado.
903
00:42:08,981 --> 00:42:09,821
¡Siguiente!
904
00:42:09,901 --> 00:42:13,261
El siguiente concursante
al que admirar es Adam / Alex.
905
00:42:13,341 --> 00:42:17,701
Mensaje: "La pintura no puede captar
la hermosura de mi sujeto, punto.
906
00:42:17,901 --> 00:42:20,981
Como estudiante de arte,
estudié a los maestros holandeses,
907
00:42:21,061 --> 00:42:23,421
y quiero presentaros,
puntos suspensivos...".
908
00:42:23,501 --> 00:42:25,941
¿Fue estudiante de arte
y estudió a los holandeses?
909
00:42:26,021 --> 00:42:26,981
¿Qué coño es eso?
910
00:42:27,061 --> 00:42:28,341
¿Estudiante de arte?
911
00:42:28,421 --> 00:42:29,781
- No lo sabía.
- Estudió arte.
912
00:42:29,861 --> 00:42:33,421
"Como nunca la habés visto: Sean".
913
00:42:35,141 --> 00:42:36,821
¡Vaya, Adam!
914
00:42:39,741 --> 00:42:41,661
Me encanta, de verdad.
915
00:42:41,741 --> 00:42:45,421
Me encanta la sombra de ojos azul,
la expresión divertida, el cuerpo.
916
00:42:45,501 --> 00:42:46,941
¡El bikini de moda!
917
00:42:47,021 --> 00:42:50,021
Obviamente,
esta foto le llamó la atención.
918
00:42:50,101 --> 00:42:51,781
Es justo lo que quería.
919
00:42:51,861 --> 00:42:55,781
Quería fotos así
para que los tíos como Adam dijeran:
920
00:42:55,861 --> 00:42:58,501
"Joder, Sean parece una persona guay".
921
00:42:58,581 --> 00:43:01,221
El lienzo es más bonito que la foto.
922
00:43:01,301 --> 00:43:05,581
Pero no quiero ser una mentirosa.
No quiero sentirme una farsante.
923
00:43:05,661 --> 00:43:09,461
Creo que un tío como Adam
habría dibujado alguna tontería
924
00:43:09,541 --> 00:43:11,061
para alguien con mi aspecto.
925
00:43:11,141 --> 00:43:12,261
Sé que soy mona.
926
00:43:21,141 --> 00:43:22,781
¿Quieres un cuchillo, Eddy?
927
00:43:23,541 --> 00:43:27,301
El juego ha generado un dilema en Sean
sobre su condición de impostora,
928
00:43:27,381 --> 00:43:30,101
y ha decidido confesarse
con sus mejores amigos.
929
00:43:31,461 --> 00:43:35,821
Círculo, abre charla privada con Chris.
930
00:43:35,901 --> 00:43:37,301
SEAN TE HA INVITADO A UN CHAT
931
00:43:38,741 --> 00:43:39,941
Vale, Sean.
932
00:43:40,141 --> 00:43:44,741
Hoy, en el programa de Chris Sapphire,
tenemos a la única e irrepetible Sean.
933
00:43:44,821 --> 00:43:47,541
Sean, ¿qué piensas hoy?
934
00:43:47,621 --> 00:43:51,061
Mensaje. "Hola, cariño, ¿cómo estás?".
935
00:43:51,501 --> 00:43:52,421
Enviar.
936
00:43:53,421 --> 00:43:55,581
Mensaje. "Hola, Sean.
937
00:43:55,661 --> 00:43:58,701
Primero, muchas gracias
por ese cuadro tan bonito y considerado.
938
00:43:58,781 --> 00:44:00,981
Me encantó y me hizo reír".
939
00:44:01,061 --> 00:44:04,261
Emoji de corazón. Enviar mensaje.
940
00:44:07,901 --> 00:44:08,901
Qué bonito.
941
00:44:08,981 --> 00:44:12,581
"¡LOL, sí! Es lo que único que quería.
942
00:44:12,661 --> 00:44:16,101
He disfrutado mucho conociéndote".
943
00:44:17,301 --> 00:44:20,021
"Sinceramente, no sé qué haría
sin nuestra charla de verdad".
944
00:44:20,821 --> 00:44:26,341
"Como decíamos el otro día, a veces
es difícil saber en quién confiar".
945
00:44:26,821 --> 00:44:29,621
Mensaje. "Lo entiendo.
946
00:44:30,021 --> 00:44:33,901
Cuando llegué aquí,
tampoco sabía en quién confiar".
947
00:44:33,981 --> 00:44:36,821
"Pero por suerte,
el instinto nunca miente. LOL".
948
00:44:40,741 --> 00:44:43,621
¿Mi instinto me dice
que puedo confiar en Chris?
949
00:44:48,061 --> 00:44:53,541
Mensaje. "Ahora,
mi instinto me dice que confíe en ti.
950
00:44:54,581 --> 00:44:56,261
Tengo que ser sincera".
951
00:44:56,781 --> 00:44:58,301
"Tengo un secreto".
952
00:45:04,901 --> 00:45:10,061
Bien, Chris dice: "Cariño, te prometo
que me puedes confiar lo que sea".
953
00:45:10,981 --> 00:45:11,821
Está bien.
954
00:45:11,901 --> 00:45:15,301
Mensaje.
"No sabes cuánto significa eso para mí.
955
00:45:15,381 --> 00:45:16,701
Si te parece bien,
956
00:45:16,781 --> 00:45:19,261
creo que podría invitar
a las chicas a este chat...".
957
00:45:19,341 --> 00:45:21,301
"...para que os lo cuente a todas".
958
00:45:24,501 --> 00:45:26,981
"Sean te ha invitado a un chat grupal".
959
00:45:27,461 --> 00:45:30,341
Círculo, llévanos al chat grupal.
960
00:45:30,901 --> 00:45:33,021
REBECCA ESTÁ EN EL CHAT
SAMMIE ESTÁ EN EL CHAT
961
00:45:33,141 --> 00:45:34,381
Es la hora de las chicas.
962
00:45:34,901 --> 00:45:37,821
Llevo rodeado de chicas
desde que era pequeño.
963
00:45:38,221 --> 00:45:39,821
¿Qué es lo que va a decir?
964
00:45:39,901 --> 00:45:41,821
Mensaje. "Hola, chicas.
965
00:45:42,061 --> 00:45:45,381
Quería hablar con vosotras
sobre algo importante".
966
00:45:46,381 --> 00:45:49,421
¿Qué querrá contarnos
que sea tan importante?
967
00:45:49,501 --> 00:45:51,061
¿Le gusta alguien?
968
00:45:51,741 --> 00:45:53,381
¿Y no sabe qué hacer?
969
00:45:53,461 --> 00:45:55,781
Me alegro de que confíe en nosotras.
970
00:45:55,861 --> 00:45:58,261
Diremos: "Hola, bonita. ¿Qué piensas?
971
00:45:58,341 --> 00:46:00,581
Y gracias por añadirme a este chat".
Enviar.
972
00:46:01,181 --> 00:46:02,301
Estoy...
973
00:46:02,821 --> 00:46:04,861
...deseando conocer el secreto.
974
00:46:05,701 --> 00:46:08,981
Vale, ¿cómo empiezo?
975
00:46:09,061 --> 00:46:10,181
Preparaos.
976
00:46:10,741 --> 00:46:15,461
Que todas tengan compasión, sean amables,
comprensivas, abiertas y cariñosas.
977
00:46:16,701 --> 00:46:17,661
Mensaje.
978
00:46:21,421 --> 00:46:24,781
"Creo que la sinceridad
es la mejor política,
979
00:46:25,501 --> 00:46:26,981
pero hay algo...".
980
00:46:27,061 --> 00:46:29,261
"...que os he estado ocultando".
981
00:46:30,261 --> 00:46:31,261
¿Qué?
982
00:46:31,341 --> 00:46:32,421
Está bien...
983
00:46:32,821 --> 00:46:33,741
¡Dios mío!
984
00:46:34,061 --> 00:46:37,061
Voy a... Que nos lo diga.
No voy a decir nada.
985
00:46:37,541 --> 00:46:41,981
"La verdad es que las fotos que uso
no son mías".
986
00:46:45,861 --> 00:46:47,461
¿Y de quién coño son?
987
00:46:47,541 --> 00:46:49,941
¿Por qué decide contarlo?
988
00:46:50,821 --> 00:46:54,261
¿En qué estás pensando?
989
00:46:54,341 --> 00:46:57,101
No creo que sea una impostora.
Para mí que hay algo más.
990
00:46:58,861 --> 00:46:59,701
Mensaje.
991
00:47:01,141 --> 00:47:04,781
"Chris, Rebecca, Sammie,
992
00:47:05,461 --> 00:47:08,381
aquí tenéis una foto mía auténtica".
993
00:47:09,861 --> 00:47:12,101
¿Nos va a mandar una foto auténtica?
994
00:47:13,501 --> 00:47:14,941
Me cago en la p...
995
00:47:15,021 --> 00:47:16,741
¡Osete Cosete, tápate los ojos!
996
00:47:22,341 --> 00:47:23,181
Enviar.
997
00:47:56,701 --> 00:47:59,701
Subtítulos: María José Asís