1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,021 --> 00:00:10,421 ¡ALERTA! 3 00:00:12,141 --> 00:00:15,661 "Los influencers de The Circle Joey y Shooby han entrado en el vip, 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,421 pero no pueden hablar sobre a quién bloquear". 5 00:00:18,901 --> 00:00:19,861 ¿Qué? 6 00:00:20,861 --> 00:00:23,941 ¿"Joey y Shooby pueden salvar a dos concursantes cada uno"? 7 00:00:24,421 --> 00:00:25,341 Mierda. 8 00:00:25,781 --> 00:00:27,581 Dios mío. 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,741 A Sean y Bill, los dos nuevos, no pueden bloquearlos. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,101 - ¿Vale? - Vale. 11 00:00:33,341 --> 00:00:38,061 Con cinco concursantes en riesgo, si cada influencer puede salvar a dos, 12 00:00:38,221 --> 00:00:39,461 basta con saber contar. 13 00:00:39,541 --> 00:00:41,221 De hecho, que cuente Sammie. 14 00:00:41,301 --> 00:00:44,421 Yo, Chris, Miranda, Adam, Rebecca. 15 00:00:45,141 --> 00:00:47,421 Joey puede elegir dos y Shubham, otros dos, 16 00:00:47,501 --> 00:00:49,141 así que uno se va a casa. 17 00:00:50,501 --> 00:00:53,821 Joey, como concursante más popular, puede elegir primero. 18 00:00:53,901 --> 00:00:55,381 ¿Estamos todos en un chat? 19 00:00:55,581 --> 00:00:58,461 ¡Madre mía! Van a hablarlo delante de nosotros. 20 00:00:59,341 --> 00:01:05,181 Sinceramente, es una situación incomodísima 21 00:01:05,261 --> 00:01:09,941 y enviar a alguien a casa es muy duro. 22 00:01:10,021 --> 00:01:12,061 Voy a vomitar. 23 00:01:12,141 --> 00:01:13,941 No puedo mirar. No puedo ni mirar. 24 00:01:14,021 --> 00:01:15,421 ¡Esto es muy dramático! 25 00:01:15,741 --> 00:01:17,581 "Voy a salvar a este concursante 26 00:01:17,661 --> 00:01:21,261 porque me ha apoyado en más de una ocasión, 27 00:01:21,621 --> 00:01:25,861 y me ha enseñado que tiene la única cualidad que siempre busco..." 28 00:01:26,861 --> 00:01:28,541 "Lealtad". 29 00:01:28,621 --> 00:01:30,941 Joder, ¿va a elegir a Miranda? 30 00:01:31,021 --> 00:01:34,661 "El concursante al que salvo es..." 31 00:01:35,101 --> 00:01:36,021 ¿Es? 32 00:01:37,621 --> 00:01:38,461 Vamos. 33 00:01:41,941 --> 00:01:43,541 Dios, qué tensión. 34 00:01:44,701 --> 00:01:45,541 Mensaje. 35 00:01:49,501 --> 00:01:50,781 ¡Vaya! 36 00:01:50,981 --> 00:01:54,901 ¡Dios mío, no me lo esperaba para nada! 37 00:01:56,181 --> 00:01:57,421 Sammie. 38 00:01:57,501 --> 00:01:58,541 Vaya. 39 00:02:04,501 --> 00:02:05,541 ¡Sí! 40 00:02:06,741 --> 00:02:08,301 No me siento segura. 41 00:02:11,221 --> 00:02:14,381 "Shubham, elige un concursante para salvar". 42 00:02:14,461 --> 00:02:18,341 Siento que estoy en la clínica de ETS esperando los resultados. 43 00:02:18,901 --> 00:02:21,901 Madre mía, es terrible. 44 00:02:22,381 --> 00:02:24,621 Dedos cruzados, que sea Rebecca. 45 00:02:25,181 --> 00:02:26,781 Sr. Shubham, la bomba, 46 00:02:26,861 --> 00:02:29,221 ¿a quién vas a salvar primero? 47 00:02:29,661 --> 00:02:32,501 Mensaje. "Voy a salvar a este concursante..." 48 00:02:32,581 --> 00:02:34,781 Estamos sudando y temblando. 49 00:02:34,861 --> 00:02:37,581 "...porque esta persona me ha apoyado desde el primer día, 50 00:02:37,661 --> 00:02:40,261 me ha protegido y me aprecia de verdad". 51 00:02:42,421 --> 00:02:45,581 No llevo aquí desde el primer día, así que es Rebecca. 52 00:02:46,541 --> 00:02:48,301 "El concursante al que salvo es...". 53 00:02:48,861 --> 00:02:50,101 Por favor, que sea Rebeca. 54 00:02:50,541 --> 00:02:51,381 Por favor. 55 00:02:53,181 --> 00:02:56,181 ¡Sí! 56 00:02:56,261 --> 00:02:57,221 ¡Sí! 57 00:03:00,661 --> 00:03:02,501 Sammie y Rebecca / Seaburn 58 00:03:02,581 --> 00:03:05,621 se han salvado de un destino peor que el de morir en las redes, 59 00:03:05,701 --> 00:03:09,541 dejando a tres concursantes en riesgo con solo dos puestos. 60 00:03:10,901 --> 00:03:15,861 Tengo mucho que pensar porque Chris lleva aquí desde el primer día. 61 00:03:16,181 --> 00:03:17,981 Tengo una buena conexión con él. 62 00:03:18,061 --> 00:03:19,701 Creo que Joey va a salvar a Chris. 63 00:03:19,781 --> 00:03:21,661 Es lo correcto, tío. 64 00:03:22,101 --> 00:03:23,861 Dios mío, y luego está Adam, 65 00:03:24,181 --> 00:03:27,301 con quien creo que tengo mucho en común. 66 00:03:28,141 --> 00:03:29,661 Miranda, Adam o Chris. 67 00:03:30,461 --> 00:03:34,581 "Salvo a este concursante porque se ha ganado mi confianza 68 00:03:34,661 --> 00:03:38,261 y también ha demostrado lealtad extrema". 69 00:03:38,341 --> 00:03:39,901 Es Adam, al 100 %. 70 00:03:40,301 --> 00:03:41,381 Va a salvar a Adam. 71 00:03:41,901 --> 00:03:44,341 "El concursante al que salvo es...". 72 00:03:44,421 --> 00:03:46,581 ¡Allá vamos! 73 00:03:51,661 --> 00:03:53,941 ¡Dios mío! 74 00:03:54,021 --> 00:03:54,901 Chris. 75 00:03:56,741 --> 00:04:01,741 Mi culo mexicano vive para ver otro día mexicano. 76 00:04:04,101 --> 00:04:07,261 Joey, creía que éramos hermanos. 77 00:04:07,341 --> 00:04:08,621 ¡Vaya, Miranda! 78 00:04:08,701 --> 00:04:10,901 Madre mía, cómo se sentirá Miranda. 79 00:04:12,381 --> 00:04:13,221 Bueno... 80 00:04:14,821 --> 00:04:16,261 Todo depende de ti, Shubham. 81 00:04:17,621 --> 00:04:19,701 Joey, cabrón. 82 00:04:19,781 --> 00:04:21,861 Me toca elegir entre los dos. 83 00:04:21,941 --> 00:04:26,021 Adam o Miranda. Uno de los dos va a casa. 84 00:04:26,101 --> 00:04:29,621 Aún no estoy listo para irme a casa. 85 00:04:30,501 --> 00:04:33,061 Ya está. El momento de la verdad. 86 00:04:33,901 --> 00:04:37,261 ¿Así se sentían los del Titanic al chocar contra el iceberg? 87 00:04:37,701 --> 00:04:40,581 Sabían que se iban y era un descenso lento. 88 00:04:40,661 --> 00:04:44,421 "Voy a salvar a este concursante porque se ha abierto a mí 89 00:04:45,021 --> 00:04:46,261 y ha sido amable". 90 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 ¡Espero que sea yo! 91 00:04:48,021 --> 00:04:50,261 Mensaje. "El concursante al que salvo es...". 92 00:04:50,341 --> 00:04:51,301 Tengo curiosidad. 93 00:04:51,381 --> 00:04:53,101 Podría ser cualquiera. 94 00:04:53,821 --> 00:04:58,061 Joder. Si Adam se va a casa... Mierda, era muy gracioso. 95 00:05:07,261 --> 00:05:08,141 ¡Sí! 96 00:05:08,301 --> 00:05:09,141 ¿Qué? 97 00:05:09,541 --> 00:05:10,501 ¡A tomar por culo! 98 00:05:11,301 --> 00:05:13,821 Oh, Dios mío, me voy a casa. 99 00:05:14,941 --> 00:05:16,181 Joder. 100 00:05:23,341 --> 00:05:24,861 Pobrecilla. 101 00:05:25,421 --> 00:05:27,021 ¡Dios mío! 102 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 Es una mierda mandar a alguien a casa. 103 00:05:32,221 --> 00:05:35,261 "Miranda ha sido bloqueada de The Circle". 104 00:05:35,341 --> 00:05:37,261 ¡Así, tal cual! ¡Joder! 105 00:05:37,341 --> 00:05:39,141 Ni adiós, ni nada. 106 00:05:39,221 --> 00:05:41,141 ¡Vaya! Ha desaparecido. 107 00:05:41,221 --> 00:05:44,461 Tengo que besar a Shubham cuando lo vea. 108 00:05:45,221 --> 00:05:47,541 Siempre tengo algo que decir. 109 00:05:47,621 --> 00:05:50,021 Ahora mismo no tengo nada. 110 00:05:50,501 --> 00:05:53,461 Absolutamente nada que decir. 111 00:05:56,341 --> 00:05:57,621 "Bloqueada". 112 00:05:58,101 --> 00:05:59,301 ¡Mierda! 113 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 Miranda ha terminado en The Circle, 114 00:06:03,341 --> 00:06:06,301 pero antes de volar, tenemos una última sorpresa. 115 00:06:08,541 --> 00:06:09,581 ¡Alerta! 116 00:06:10,021 --> 00:06:13,661 "Antes de irte, puedes conocer a un concursante cara a cara". 117 00:06:19,261 --> 00:06:20,261 ¿"Alerta"? 118 00:06:21,261 --> 00:06:24,261 "Miranda ha sido bloqueada de The Circle". Lo siento. 119 00:06:24,341 --> 00:06:26,861 Oficialmente, una persona menos. 120 00:06:26,941 --> 00:06:29,661 "Antes de irse, Miranda puede conocer a un concursante". 121 00:06:30,661 --> 00:06:32,861 Mierda, tengo que limpiar este antro. 122 00:06:34,421 --> 00:06:36,301 Creo que quiero conocer a Joey, 123 00:06:36,381 --> 00:06:39,701 pero no si está enfadado conmigo. 124 00:06:39,901 --> 00:06:43,261 Shubham, tengo curiosidad por ver si era un impostor 125 00:06:43,341 --> 00:06:45,421 así que querría verlo. 126 00:06:46,221 --> 00:06:47,581 Rebecca es muy dulce. 127 00:06:47,661 --> 00:06:51,101 No me importaría conocerla. Siempre ha sido muy amable, 128 00:06:51,181 --> 00:06:53,301 y no creo que fuera falsa. 129 00:06:55,741 --> 00:06:58,861 "Miranda va a reunirse con uno de vosotros. Ahora". 130 00:07:01,821 --> 00:07:05,661 Me pregunto si irá a ver a Joey y se lo echará en cara. 131 00:07:05,941 --> 00:07:07,421 Espero que venga aquí 132 00:07:07,501 --> 00:07:11,381 y vea que lo siento de verdad y he sido sincero con ella. 133 00:07:15,741 --> 00:07:16,781 Vamos con la verdad. 134 00:07:16,861 --> 00:07:18,781 Rebecca no es Rebecca. 135 00:07:18,861 --> 00:07:20,421 Soy Rebecca. 136 00:07:21,021 --> 00:07:24,461 Quiero verla entrar. No quiero esperar en el sofá. 137 00:07:24,941 --> 00:07:26,821 En la mesa es superprofesional. 138 00:07:26,901 --> 00:07:28,781 Es como decir: "Te estaba esperando". 139 00:07:32,621 --> 00:07:33,861 ¿Miranda? 140 00:07:34,861 --> 00:07:36,581 Por favor, no vengas aquí. 141 00:07:51,861 --> 00:07:52,981 ¿Eres Miranda? 142 00:07:53,061 --> 00:07:53,941 Hola. 143 00:07:54,021 --> 00:07:55,141 Dios mío. 144 00:07:55,221 --> 00:07:56,741 Sabía que pasaría esto. 145 00:07:56,821 --> 00:07:59,341 - ¡Encantada! - ¡Encantado, bonita! 146 00:07:59,741 --> 00:08:01,181 Lo siento mucho. 147 00:08:01,261 --> 00:08:03,301 - Tranqui, no me hagas llorar. - Siéntate. 148 00:08:03,381 --> 00:08:06,581 Soy el chico más emotivo que conocerás. 149 00:08:06,661 --> 00:08:09,141 ¡No! Vale. Aún no me había emocionado. 150 00:08:09,221 --> 00:08:10,461 Es terrible. 151 00:08:10,901 --> 00:08:12,141 Lo siento mucho. 152 00:08:12,221 --> 00:08:14,501 - No te disculpes. - Es que quiero. 153 00:08:14,581 --> 00:08:16,261 - No pasa nada. - Sí, porque... 154 00:08:16,341 --> 00:08:17,341 Quiero que lo sepas. 155 00:08:18,021 --> 00:08:20,941 Creo que eres sincero y genuino, 156 00:08:21,021 --> 00:08:23,181 y lo sentí a través de la pantalla. 157 00:08:23,781 --> 00:08:25,621 No es algo que sienta a menudo. 158 00:08:26,181 --> 00:08:27,341 Joder, perdón. 159 00:08:28,941 --> 00:08:31,381 Pero quiero que sepas que yo era real, sincera, 160 00:08:31,461 --> 00:08:36,021 y si hubo algo que te hiciera sentir mal, 161 00:08:36,101 --> 00:08:37,501 lo siento mucho. 162 00:08:37,581 --> 00:08:38,621 Puedo decirte... 163 00:08:39,181 --> 00:08:41,301 Quiero decirte, de todo corazón, 164 00:08:41,941 --> 00:08:44,821 que me siento una puta mierda. 165 00:08:45,101 --> 00:08:46,061 Espero que no. 166 00:08:46,141 --> 00:08:47,981 Es un juego y espero que ganes. 167 00:08:48,061 --> 00:08:50,261 - Lo sé, pero... - Me alegra saber que eres real. 168 00:08:50,341 --> 00:08:51,941 - Soy real. - Nunca pensé que no, 169 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 así que tenía muchas ganas de venir y... 170 00:08:54,101 --> 00:08:56,301 - Te lo agradezco. - ...charlar contigo. 171 00:08:56,701 --> 00:08:58,061 Vine aquí... 172 00:08:58,461 --> 00:09:01,581 Anoche, cuando recibimos los mensajes de casa... 173 00:09:01,661 --> 00:09:02,501 Sí. 174 00:09:02,581 --> 00:09:05,381 - Mi madre es toda mi familia, es mi vida. - Lo sé. 175 00:09:05,461 --> 00:09:08,861 Mi madre me mandó un vídeo donde me decía... 176 00:09:09,261 --> 00:09:10,621 Mi apellido es Sasso. 177 00:09:11,021 --> 00:09:13,741 "Hazlo como un Sasso. Sé sincero". 178 00:09:14,021 --> 00:09:18,981 Tuve una conexión contigo sobre algo real desde el principio. 179 00:09:19,061 --> 00:09:20,021 Sí. 180 00:09:20,101 --> 00:09:23,421 - Me alegra que hayas venido a verme... - Lo sé. Yo también. 181 00:09:23,501 --> 00:09:25,341 ...porque esto no acaba aquí. 182 00:09:25,421 --> 00:09:27,021 - Que lo sepas. - Espero que no. 183 00:09:27,101 --> 00:09:29,101 Hay demasiada conexión. 184 00:09:29,181 --> 00:09:32,621 Lo sé. Me siento mal porque he tenido que mostrar... 185 00:09:32,701 --> 00:09:36,821 ...o creía que necesitaba mostrar un lado más sexi del que yo quería. 186 00:09:36,901 --> 00:09:38,621 Y yo no soy sexi, soy patosa. 187 00:09:38,701 --> 00:09:39,781 ¿Me entiendes? 188 00:09:39,861 --> 00:09:41,821 No pude mostrar ese lado genuino. 189 00:09:41,901 --> 00:09:43,381 No, te diré la verdad. 190 00:09:43,461 --> 00:09:45,581 Cuando te vi por primera vez, 191 00:09:45,661 --> 00:09:48,581 pensé: "Es guapa. A ver qué dice". 192 00:09:49,581 --> 00:09:53,021 Es curioso cómo, con la edad, he ido aprendiendo. 193 00:09:53,101 --> 00:09:55,421 Sinceramente, el aspecto... 194 00:09:55,501 --> 00:09:58,061 Todos se fijan en eso al conocer a alguien, 195 00:09:58,141 --> 00:09:59,781 pero hace falta una conexión. 196 00:09:59,861 --> 00:10:02,421 - Claro. - Y la primera vez que hablé contigo... 197 00:10:03,221 --> 00:10:05,301 Me pasé el día haciendo payasadas, 198 00:10:05,381 --> 00:10:08,541 y luego me quedé callado en el sofá. 199 00:10:09,181 --> 00:10:11,461 Y no lo digo porque estés aquí. 200 00:10:11,541 --> 00:10:13,181 - Soy sincero, ¿vale? - Calla. 201 00:10:13,261 --> 00:10:14,301 No, escucha. 202 00:10:14,381 --> 00:10:18,621 Yo siempre digo lo que pienso. 203 00:10:18,701 --> 00:10:20,541 No miento nunca. 204 00:10:20,941 --> 00:10:22,021 Aquí hay una conexión. 205 00:10:22,461 --> 00:10:23,661 Ya lo sé. 206 00:10:24,181 --> 00:10:25,981 Vale, Joe-meo y Julieta, 207 00:10:26,061 --> 00:10:27,981 veamos a los demás concursantes 208 00:10:28,061 --> 00:10:30,181 antes de seguir con las horteradas. 209 00:10:30,821 --> 00:10:32,261 No viene a verme. 210 00:10:34,621 --> 00:10:35,781 Buenas noches, mundo. 211 00:10:35,861 --> 00:10:38,381 Otro día en The Circle, tío. 212 00:10:38,461 --> 00:10:39,701 Otro sueño. 213 00:10:41,701 --> 00:10:45,021 No me creo que Miranda se haya ido, pero me siento bien. 214 00:10:45,501 --> 00:10:48,861 Nuestro destino es ser el próximo influencer. 215 00:10:51,501 --> 00:10:52,661 Buenas noches. 216 00:11:01,181 --> 00:11:03,501 Volvamos con los tortolitos de The Circle. 217 00:11:05,661 --> 00:11:07,941 Entonces, ¿qué hacemos? 218 00:11:08,021 --> 00:11:09,421 - ¿Y a partir de ahora? - Sí. 219 00:11:09,501 --> 00:11:12,021 Me voy a casa y ya hablaremos más adelante. 220 00:11:12,101 --> 00:11:15,381 Tú ganas cien mil pavos y me llevas a un sitio chulo. 221 00:11:15,461 --> 00:11:17,061 - Y entonces... - Dios, si gano... 222 00:11:17,141 --> 00:11:20,261 - ¿Sabes la cita que vamos a tener? - "Si gano", no. "Cuando ganes". 223 00:11:20,341 --> 00:11:21,861 - Si pasa, pasa. - "Cuando". 224 00:11:21,941 --> 00:11:23,901 Si no, no. Te he conocido y me alegro. 225 00:11:23,981 --> 00:11:25,221 Sí, está bien. 226 00:11:25,381 --> 00:11:27,541 ¡Sabías que era real, eso es lo que importa! 227 00:11:27,621 --> 00:11:29,221 - Sabías que yo era real. - Claro. 228 00:11:29,301 --> 00:11:30,461 Oye, una cosa... 229 00:11:30,541 --> 00:11:34,941 Soy siempre un caballero, pero me siento locamente atraído por ti. 230 00:11:35,661 --> 00:11:36,541 ¡Venga ya! 231 00:11:36,621 --> 00:11:39,381 ¿Hay alguna posibilidad de que me des un beso de despedida? 232 00:11:39,901 --> 00:11:40,981 Me encantaría. 233 00:11:41,061 --> 00:11:44,541 Solo uno, porque soy un caballero y nadie nos ve. 234 00:11:56,101 --> 00:11:58,141 Gana. Tienes maquillaje en el labio. 235 00:11:58,221 --> 00:11:59,181 Me gusta. 236 00:11:59,261 --> 00:12:01,101 No suelo llevar, pero ha sido por ti. 237 00:12:01,181 --> 00:12:03,061 Dios mío. ¿Te acompaño a la puerta? 238 00:12:03,141 --> 00:12:04,341 Por favor. 239 00:12:08,381 --> 00:12:09,861 Estoy destrozado. 240 00:12:09,941 --> 00:12:11,581 Lo sé. No pasa nada. 241 00:12:11,661 --> 00:12:12,981 No llores, que me emociono. 242 00:12:13,061 --> 00:12:14,501 ¡No voy a llorar! ¡No llores! 243 00:12:14,581 --> 00:12:15,981 - Tú vas a llorar. - ¡Yo no! 244 00:12:16,061 --> 00:12:19,301 Soy un hombre que no llora. Los hombres no lloran. 245 00:12:19,381 --> 00:12:20,221 Lloro por todo. 246 00:12:20,301 --> 00:12:22,981 Llora cuando me vaya, pero aguanta hasta entonces. 247 00:12:23,701 --> 00:12:26,461 - ¿Esto tiene que acabar? - Lo sé. Creo que sí. 248 00:12:26,541 --> 00:12:27,781 Pero vas a ganar. 249 00:12:27,861 --> 00:12:30,061 Creo en ti y sé que vas a ganar. 250 00:12:30,141 --> 00:12:31,341 Lo veo. Te lo prometo. 251 00:12:32,341 --> 00:12:33,341 Arriba ese ánimo. 252 00:12:33,901 --> 00:12:35,461 - Tú puedes. - Prometo que lo haré. 253 00:12:35,541 --> 00:12:37,621 - Encantada. - Ha sido un placer. 254 00:12:37,701 --> 00:12:39,141 - Y quiero quedar. - Disfruta. 255 00:12:39,221 --> 00:12:40,381 - Te digo... - Quedaremos. 256 00:12:40,461 --> 00:12:41,941 - Va a pasar. - Hablamos pronto. 257 00:12:42,021 --> 00:12:43,461 Vale, cielo, adiós. 258 00:12:51,981 --> 00:12:54,781 Me alegro de haber ido a ver a Joey. 259 00:12:54,861 --> 00:12:57,301 Es bueno saber que es genuino y sincero, 260 00:12:57,381 --> 00:12:58,741 como yo creía. 261 00:12:59,821 --> 00:13:00,901 ¡Joder! 262 00:13:02,261 --> 00:13:05,821 Ha sido el final perfecto para mi última noche en The Circle. 263 00:13:06,141 --> 00:13:07,741 Hasta me ha dado un besito. 264 00:13:22,941 --> 00:13:25,261 Miranda se ha ido, pero The Circle sigue. 265 00:13:25,741 --> 00:13:28,861 Y es otra mañana preciosa, aunque aún no lo saben. 266 00:13:28,941 --> 00:13:31,021 ¡Levantaos! ¡Buenos días! 267 00:13:32,421 --> 00:13:33,421 Buenos días, mundo. 268 00:13:33,861 --> 00:13:34,861 Mucho mejor. 269 00:13:38,261 --> 00:13:39,901 Miranda se ha ido. 270 00:13:45,061 --> 00:13:48,181 Ser influencer es una mierda. No hagas caso a nadie. 271 00:13:50,421 --> 00:13:52,861 Todo el mundo arriba, porque hay otra sorpresa 272 00:13:52,941 --> 00:13:56,741 y es un poco mejor que ver a Bill planchando en camiseta sin mangas. 273 00:13:56,981 --> 00:13:58,021 Un poco. 274 00:14:01,661 --> 00:14:02,861 Espera, ¿qué? 275 00:14:06,301 --> 00:14:07,141 ¿Qué? 276 00:14:07,861 --> 00:14:09,741 ¡Alguien nuevo! 277 00:14:09,821 --> 00:14:11,421 Hay un tal Ed. 278 00:14:12,421 --> 00:14:13,821 ¿Quién narices es? 279 00:14:15,461 --> 00:14:17,501 No... ¡No lo quiero! 280 00:14:18,101 --> 00:14:20,901 Aquí hay demasiada testosterona. 281 00:14:20,981 --> 00:14:22,781 Hay seis chicos y tres chicas. 282 00:14:23,021 --> 00:14:25,261 Dos chicas y un chico que finge ser una chica. 283 00:14:25,701 --> 00:14:27,541 ¿Y Ed? ¡Otro tío! 284 00:14:28,061 --> 00:14:29,061 Bien. 285 00:14:29,861 --> 00:14:32,061 Joder, es un juego de tíos. Mierda. 286 00:14:32,141 --> 00:14:35,901 ¡Sí, tío! A comentar dónde compráis camisetas que no son de vuestra talla. 287 00:14:35,981 --> 00:14:39,261 ¿Los ancianos no son los últimos en unirse a las redes sociales? 288 00:14:39,341 --> 00:14:42,621 Lo mismo ocurre en The Circle, porque Ed es el último y... 289 00:14:42,701 --> 00:14:44,061 Ahora lo verás. 290 00:14:47,421 --> 00:14:50,021 Cuando me conocen, piensan que soy un imbécil, 291 00:14:50,101 --> 00:14:51,501 porque es lo que parezco. 292 00:14:52,421 --> 00:14:56,701 ¿Qué tal? Me llamo Ed, tengo 23 años y soy de Conshohocken, Pensilvania. 293 00:14:57,301 --> 00:14:59,781 Me gusta pasarlo bien, siempre estoy de broma. 294 00:14:59,861 --> 00:15:01,941 Me gustan la fiesta y la cerveza. 295 00:15:02,701 --> 00:15:06,541 Soy un payaso, me encantan las mujeres y vengo a reventar The Circle. 296 00:15:07,181 --> 00:15:09,301 Precisamente por eso me necesita. 297 00:15:10,261 --> 00:15:13,061 Hola, soy Tammy, tengo 52 años, soy agente inmobiliaria, 298 00:15:13,141 --> 00:15:15,661 y este de aquí es mi hijo Eddy. 299 00:15:16,181 --> 00:15:18,661 - Sé mucho de Eddy. - Demasiado. 300 00:15:18,741 --> 00:15:21,941 Lo sabe todo, y es una pesada. 301 00:15:22,021 --> 00:15:24,541 A veces, Eddy toma malas decisiones, 302 00:15:24,621 --> 00:15:26,901 sobre todo cuando se trata de mujeres. 303 00:15:26,981 --> 00:15:29,381 Las malas decisiones son buenas historias. 304 00:15:29,461 --> 00:15:31,741 - Hay que tener criterio. - Lo tengo. 305 00:15:31,821 --> 00:15:36,461 Los dos con el perfil de Ed vamos a ser la fórmula ganadora. 306 00:15:36,541 --> 00:15:38,621 Él pone la estética y el físico, 307 00:15:38,701 --> 00:15:41,901 pero con mi clase y mi madurez 308 00:15:41,981 --> 00:15:44,541 llegaremos a la final y la ganaremos. 309 00:15:45,461 --> 00:15:46,661 ED Y TAMMY 310 00:15:49,261 --> 00:15:50,421 Tengo que explicarlo. 311 00:15:50,941 --> 00:15:53,061 Todo el mundo puede traer algo a The Circle. 312 00:15:53,141 --> 00:15:54,421 Joey trajo crema hidratante, 313 00:15:54,501 --> 00:15:55,861 Shubby trajo el pimpón... 314 00:15:57,261 --> 00:15:59,221 ¡Y Ed trajo a su puñetera madre! 315 00:16:01,861 --> 00:16:04,301 Me gusta este dormitorio. ¡Qué guapo! 316 00:16:04,381 --> 00:16:05,621 - Este es mío. - No. 317 00:16:05,701 --> 00:16:07,061 Me lo he pedido. 318 00:16:07,381 --> 00:16:08,861 Sí, necesito la tele. 319 00:16:09,341 --> 00:16:11,221 ¡Mierda! ¡Creo que lo he roto! 320 00:16:11,901 --> 00:16:14,061 ¡Ed, llevamos aquí cinco minutos! 321 00:16:16,501 --> 00:16:18,781 Círculo, llévame al perfil de Ed. 322 00:16:21,941 --> 00:16:23,581 Edad, 26. 323 00:16:23,661 --> 00:16:25,741 Estado, soltero. 324 00:16:25,821 --> 00:16:27,701 Únete al equipo. ¡Todos lo estamos, Ed! 325 00:16:27,781 --> 00:16:29,541 "Hola, soy Ed". 326 00:16:29,621 --> 00:16:31,861 "Soy un currante de pueblo". 327 00:16:31,941 --> 00:16:35,061 "Me gustan las actividades llenas de adrenalina..." 328 00:16:35,141 --> 00:16:37,061 "...la familia, los amigos y la cerveza". 329 00:16:37,141 --> 00:16:38,021 Bien. 330 00:16:38,101 --> 00:16:39,101 Vaya. 331 00:16:39,181 --> 00:16:41,301 Parece del tipo de Joey. 332 00:16:41,381 --> 00:16:43,781 Ed y yo tenemos tema de conversación. 333 00:16:43,861 --> 00:16:47,261 Círculo, abre a Joey. Parece divertido y fiestero como tú. 334 00:16:47,701 --> 00:16:50,781 Si te soy sincero, me recuerda a mis colegas. 335 00:16:50,861 --> 00:16:53,101 ¡Y viste mejor que tú! 336 00:16:53,181 --> 00:16:54,941 Parece un buen tío. 337 00:16:55,021 --> 00:16:56,661 La familia es importante. 338 00:16:56,741 --> 00:16:59,901 Un tío currante y familiar fijo que encaja en este grupo. 339 00:16:59,981 --> 00:17:01,661 ¡Parece un tío divertido! 340 00:17:01,741 --> 00:17:03,821 Tiene una cara agradable, sonríe. 341 00:17:04,741 --> 00:17:06,621 Tiene buenos abdominales. 342 00:17:06,701 --> 00:17:07,741 Es muy mono. 343 00:17:08,261 --> 00:17:09,981 Muy flaco. Descuida sus pectorales. 344 00:17:10,061 --> 00:17:11,821 - ¡No! - No hace press de banca. 345 00:17:11,941 --> 00:17:13,301 Mira esos abdominales. 346 00:17:13,381 --> 00:17:14,901 Rocanrol, tío. 347 00:17:16,261 --> 00:17:17,501 Tiene los dientes bonitos. 348 00:17:18,021 --> 00:17:18,981 Es una ventaja. 349 00:17:20,941 --> 00:17:23,541 ¡Joder! Círculo, abre la foto de arriba. 350 00:17:23,621 --> 00:17:24,901 Ya lo sabía yo. 351 00:17:25,181 --> 00:17:26,301 Que Dios te bendiga. 352 00:17:26,381 --> 00:17:28,501 Recuerda, estás pensando con esto, 353 00:17:28,581 --> 00:17:30,661 - y no con eso. - Lo sé. Quería verla. 354 00:17:30,741 --> 00:17:31,661 Solo quería verla. 355 00:17:31,741 --> 00:17:33,781 Vaya, qué mona es. 356 00:17:33,861 --> 00:17:37,141 No sé si será su madre o una novia. 357 00:17:38,421 --> 00:17:41,421 ¡Vaya tiarrón! Tiene músculos. 358 00:17:42,661 --> 00:17:43,701 "Soy tímida, 359 00:17:43,781 --> 00:17:45,701 pero cuando te conozco, me abro". 360 00:17:45,781 --> 00:17:47,941 Suena... raro. 361 00:17:48,021 --> 00:17:49,941 Yo no pondría eso en un perfil. 362 00:17:50,021 --> 00:17:51,141 - Es... - ¿De verdad? 363 00:17:51,221 --> 00:17:52,461 Puede que sea vieja. 364 00:17:52,861 --> 00:17:54,901 Creo que es alguien de tu edad. 365 00:17:56,421 --> 00:17:59,461 Gracias. ¿Vieja? No digas "vieja". 366 00:17:59,541 --> 00:18:03,621 Este tipo de energía es algo que me intimida. 367 00:18:03,701 --> 00:18:06,861 Quizá sea un encanto, pero... 368 00:18:07,341 --> 00:18:09,461 No te conozco, Ed. 369 00:18:09,541 --> 00:18:13,341 Parece una estrella de cine. Debería estar en Hollywood. 370 00:18:13,421 --> 00:18:15,141 Es una chica muy guapa. 371 00:18:15,221 --> 00:18:16,981 Te la llevarías a casa. 372 00:18:17,581 --> 00:18:20,421 Sí, ojalá. Estaría bien. ¡Joder! 373 00:18:21,101 --> 00:18:22,781 Dios, esto va a ser duro, Ed. 374 00:18:23,301 --> 00:18:25,021 La cara de un tío al darse cuenta 375 00:18:25,101 --> 00:18:27,621 de que acaba de mudarse a un pisito con su madre. 376 00:18:34,981 --> 00:18:37,781 Y concluimos la sesión de espionaje del nuevo. 377 00:18:38,661 --> 00:18:39,501 ¡Mierda! 378 00:18:39,581 --> 00:18:41,541 "El Chat del Círculo ya está abierto". 379 00:18:41,621 --> 00:18:44,381 Ahora pueden conocer al recién llegado Ed. 380 00:18:44,461 --> 00:18:45,341 ¡Y a Tammy! 381 00:18:45,421 --> 00:18:47,741 Aunque no saben que se la ha traído. 382 00:18:47,821 --> 00:18:49,821 Círculo, abre el Chat del Círculo. 383 00:18:50,661 --> 00:18:54,061 Mensaje. "Bienvenido, Ed. Bienvenido a la familia". 384 00:18:54,141 --> 00:18:55,181 Enviar. 385 00:18:56,221 --> 00:18:58,741 Mensaje para Ed. "Tío, ¿qué tal?". 386 00:18:59,381 --> 00:19:01,701 "Encantado de estar aquí. ¿Cómo estamos?". 387 00:19:01,781 --> 00:19:03,581 Dos signos de interrogación. 388 00:19:03,661 --> 00:19:05,661 ¿Quieres un emojo o enviarlo sin más? 389 00:19:06,101 --> 00:19:08,021 "Emojo". Qué dolor. 390 00:19:08,101 --> 00:19:09,261 Enviar. 391 00:19:10,261 --> 00:19:12,701 Mensaje. "Tío, quieres a tu madre. 392 00:19:12,781 --> 00:19:15,541 Ya sé que voy a llevarme bien contigo. 393 00:19:15,621 --> 00:19:18,981 Me parto. Hashtag, seamos amigos". 394 00:19:19,221 --> 00:19:20,061 Enviar. 395 00:19:21,341 --> 00:19:23,741 "Mi madre mola". ¿Qué vas a decir? 396 00:19:23,821 --> 00:19:26,581 Para Joey. "Claro que quiero a mi madre". 397 00:19:26,661 --> 00:19:29,581 Y le decimos: "Tú también eres un tío familiar". 398 00:19:30,021 --> 00:19:31,821 Hashtag, paesan. 399 00:19:31,901 --> 00:19:35,901 "Tío, ¿cómo sabes lo que es un paesan? ¿Eres italiano?" 400 00:19:35,981 --> 00:19:39,021 Para Joey. "Claro que sí. Gran familia italiana". 401 00:19:39,101 --> 00:19:41,021 Conque Ed es italiano. 402 00:19:41,101 --> 00:19:45,861 ¡Oh! ¡Siento que empieza una conexión! 403 00:19:46,141 --> 00:19:47,781 Mensaje para Ed. "¿De dónde eres?" 404 00:19:47,861 --> 00:19:48,741 Enviar. 405 00:19:49,061 --> 00:19:53,501 "Conshohocken, justo a las afueras de la ciudad del amor fraternal, Philly". 406 00:19:53,581 --> 00:19:54,421 Enviar. 407 00:19:55,181 --> 00:19:56,941 Conshokoken. 408 00:19:57,021 --> 00:19:59,381 ¿Conshohoken? 409 00:19:59,461 --> 00:20:01,141 Conshohoken. 410 00:20:01,221 --> 00:20:04,741 ¡Conshohocken! ¡Madre mía! ¡Dios! 411 00:20:05,021 --> 00:20:07,781 Mensaje. "¿Estás de broma? Fui a Cabrini". 412 00:20:08,501 --> 00:20:10,141 - ¡Dios mío! - "Fui a Cabrini". 413 00:20:10,221 --> 00:20:12,181 - ¡Tú fuiste a Cabrini! - Madre mía. 414 00:20:12,261 --> 00:20:14,141 Para Sammie. "Guau, ¿en serio? 415 00:20:14,221 --> 00:20:16,021 Mi madre se graduó en Cabrini". 416 00:20:16,101 --> 00:20:17,261 Qué fuerte. 417 00:20:17,341 --> 00:20:20,501 El tío me recuerda a los capullos con los que fui a la universidad. 418 00:20:20,581 --> 00:20:22,781 Joder, qué pequeño es el mundo. 419 00:20:22,861 --> 00:20:25,101 Mensaje para Ed. "¿A qué te dedicas?" 420 00:20:25,181 --> 00:20:26,301 "Ahora mismo... 421 00:20:27,181 --> 00:20:30,661 ...soy mecánico de helicópteros, lo creáis o no". 422 00:20:30,741 --> 00:20:34,061 Y luego... ¿Hay un emoji de rocanrol? 423 00:20:34,621 --> 00:20:35,501 Enviar. 424 00:20:36,661 --> 00:20:39,461 ¡Vaya! Ed mola mucho. 425 00:20:40,101 --> 00:20:42,341 Sí, la persona que más mola se trae a su mami. 426 00:20:42,421 --> 00:20:43,261 ¡Qué chulo! 427 00:20:43,341 --> 00:20:44,261 ¡Bien! 428 00:20:44,341 --> 00:20:45,301 ¡La leche! 429 00:20:45,381 --> 00:20:49,221 ¡Madre mía! Qué emocionante, un mecánico de helicópteros. 430 00:20:49,301 --> 00:20:51,421 Nunca he subido en helicóptero. 431 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 Es listo, ¿no? Tiene que saber lo que hace. 432 00:20:53,781 --> 00:20:55,221 Es un trabajo genial. 433 00:20:55,581 --> 00:20:58,541 No me preguntes qué hace, porque no tengo ni idea. 434 00:20:58,621 --> 00:21:01,541 Me encanta que trabaje con helicópteros. 435 00:21:01,621 --> 00:21:03,381 Mis padres son ingenieros de software. 436 00:21:03,541 --> 00:21:05,821 Yo diseño experiencias de realidad virtual, 437 00:21:05,901 --> 00:21:07,541 y hago mucha ingeniería de software. 438 00:21:07,621 --> 00:21:12,101 Creo que es un trabajo que los niños sueñan con tener. 439 00:21:12,181 --> 00:21:15,341 Mensaje para Ed. "Pregunta divertida". 440 00:21:15,421 --> 00:21:19,581 "¿Cómo te proteges las pelotas cuando vuelas en un moto de esas?". 441 00:21:19,781 --> 00:21:23,861 Joder, yo me hice daño en una bici normal. 442 00:21:24,101 --> 00:21:25,541 Me parto". 443 00:21:25,621 --> 00:21:26,861 ¡Chris! 444 00:21:27,741 --> 00:21:30,381 - Me los tiro por encima del hombro. - No, no digas eso. 445 00:21:30,821 --> 00:21:33,261 Para Chris. "Buena pregunta". 446 00:21:33,341 --> 00:21:36,261 De momento, bien. Gracias a Dios". 447 00:21:36,661 --> 00:21:37,661 Enviar eso. 448 00:21:38,261 --> 00:21:40,101 ¡Por eso no puede haber tantos tíos! 449 00:21:40,181 --> 00:21:42,821 ¡Ya estamos hablando de pelotas! 450 00:21:42,901 --> 00:21:46,821 Para Ed: "¿Cómo te va con las chicas, siendo tan aventurero?". Enviar. 451 00:21:47,021 --> 00:21:49,381 Se las tendrá que quitar de encima. 452 00:21:49,461 --> 00:21:52,621 Madre mía, están deseando conocer a Ed 453 00:21:52,701 --> 00:21:54,501 y tengo que estar pendiente. 454 00:21:54,581 --> 00:21:56,101 Un montón de mujeres. 455 00:21:57,381 --> 00:22:00,061 Voy a decir: "Hay muchas mujeres. Todo bien". 456 00:22:00,141 --> 00:22:01,101 Adelante. Dilo. 457 00:22:01,461 --> 00:22:03,861 Para Bill. "Hay muchas mujeres. 458 00:22:04,181 --> 00:22:05,381 Todo bien". 459 00:22:05,861 --> 00:22:07,301 Pulgares arriba. Enviar. 460 00:22:09,941 --> 00:22:10,781 Qué gracioso. 461 00:22:10,861 --> 00:22:12,701 Seguro que liga más que nadie. 462 00:22:12,781 --> 00:22:14,741 "¿Quieres dar una vuelta en helicóptero?". 463 00:22:14,821 --> 00:22:16,021 ¡Por supuesto! 464 00:22:16,341 --> 00:22:17,501 Para todos... 465 00:22:17,941 --> 00:22:18,781 Todas. 466 00:22:19,301 --> 00:22:20,181 Todos. 467 00:22:20,661 --> 00:22:21,701 Todas. 468 00:22:21,781 --> 00:22:22,861 ¡No, todos! 469 00:22:22,941 --> 00:22:26,701 "Encantado de conoceros a todos. Tengo ganas de saber más. 470 00:22:26,781 --> 00:22:28,061 "Ha sido auténtico". 471 00:22:28,141 --> 00:22:30,261 - No digas eso. - ¿Qué...? 472 00:22:30,341 --> 00:22:32,141 Hablas como una anciana. 473 00:22:32,461 --> 00:22:35,381 Yo diría "Ya me siento en familia". 474 00:22:35,461 --> 00:22:36,701 Unos emojos. 475 00:22:36,981 --> 00:22:38,221 Emojo de cara feliz. 476 00:22:38,941 --> 00:22:40,701 Esto se pone emojivo. 477 00:22:41,781 --> 00:22:42,741 Enviar. 478 00:22:42,821 --> 00:22:47,221 Ed es... muy guay. 479 00:22:47,301 --> 00:22:50,461 Mola de manera sobrehumana. 480 00:22:50,541 --> 00:22:54,741 Me cae bien. Es muy diferente por lo de la mecánica del helicóptero, 481 00:22:54,821 --> 00:22:58,221 porque podríamos tener una conexión única entre él y yo. 482 00:22:58,301 --> 00:23:02,301 Ellos quieren ser sus amigos, ellas creen que es majo, inteligente... 483 00:23:02,381 --> 00:23:04,101 Se llevará bien con todos. 484 00:23:04,181 --> 00:23:05,221 Vale, ya está. 485 00:23:05,301 --> 00:23:07,741 - Ya está. Ha ido bien. - ¡Madre mía! 486 00:23:07,981 --> 00:23:09,261 Una charla cojonuda. 487 00:23:09,781 --> 00:23:11,701 Es abrumador. 488 00:23:16,381 --> 00:23:18,341 Después de bloquear a Miranda, 489 00:23:18,421 --> 00:23:19,661 Joey está reflexionando 490 00:23:19,741 --> 00:23:22,261 y va a abrir un chat con sus íntimos. 491 00:23:22,341 --> 00:23:24,301 ¿Será de los que lo cuentan todo? 492 00:23:24,661 --> 00:23:26,341 ¿A Adam le gustan los gatos? 493 00:23:26,461 --> 00:23:30,581 "Chicos, solo quería hablar de anoche". 494 00:23:30,661 --> 00:23:32,861 "¿Cómo estáis? ¿Estáis bien?" 495 00:23:32,941 --> 00:23:36,541 Mensaje: "Me siento bien y me alegro de que me hayáis apoyado. 496 00:23:36,661 --> 00:23:40,021 Aunque esta mañana ha sido muy loca". Exclamación, enviar. 497 00:23:40,421 --> 00:23:44,821 "Primero, muchas gracias por salvarme el culo anoche", punto. 498 00:23:44,901 --> 00:23:50,261 "Me habéis demostrado que sois auténticos". 499 00:23:50,341 --> 00:23:54,741 Joey y yo teníamos una papeleta tremenda, 500 00:23:54,821 --> 00:23:56,501 pero sacamos un sobresaliente. 501 00:23:56,581 --> 00:23:57,741 Fue alucinante. 502 00:23:57,861 --> 00:24:00,701 Mensaje. "Y, punto suspensivos". 503 00:24:00,781 --> 00:24:03,501 "Anoche conocí a Miranda, puntos suspensivos". 504 00:24:03,581 --> 00:24:04,501 Enviar. 505 00:24:05,021 --> 00:24:09,061 ¡Cuéntanos el cotilleo! ¡Dios mío! 506 00:24:09,141 --> 00:24:11,661 Mensaje para Joey. "Ah, ¿cómo fue?". 507 00:24:11,741 --> 00:24:13,581 Pregunta, pregunta, pregunta. 508 00:24:13,661 --> 00:24:16,101 Mensaje. "Lo sabía". Exclamación. 509 00:24:16,661 --> 00:24:18,381 No paraban de tontear. 510 00:24:18,701 --> 00:24:21,101 "Cuenta, por favor". 511 00:24:21,181 --> 00:24:25,021 ¿Y si dice que era una impostora, un tío o alguna locura así? 512 00:24:26,421 --> 00:24:28,741 Mensaje. "Fue totalmente genial. 513 00:24:28,821 --> 00:24:30,541 Ella era quien decía ser 514 00:24:30,621 --> 00:24:33,061 y nuestra conexión fue más fuerte en persona". 515 00:24:33,141 --> 00:24:33,981 Enviar. 516 00:24:34,061 --> 00:24:36,701 Esto va a tener mucha miga. Espero que tengáis hambre. 517 00:24:36,781 --> 00:24:38,901 "Y antes de irse, nos besamos. 518 00:24:38,981 --> 00:24:40,661 LOL", enviar. 519 00:24:42,741 --> 00:24:44,141 Qué fuerte. 520 00:24:46,741 --> 00:24:50,381 Se besaron. ¡Dios mío! 521 00:24:50,461 --> 00:24:51,301 ¿Qué? 522 00:24:51,381 --> 00:24:53,061 ¡Dios mío! 523 00:24:53,141 --> 00:24:55,901 A mí también me sorprendió que pasara. 524 00:24:56,341 --> 00:25:01,261 Mensaje. "Dios mío, qué contenta estoy. 525 00:25:01,501 --> 00:25:03,221 Orgullo de hermana mayor. 526 00:25:03,461 --> 00:25:04,421 LOL". 527 00:25:04,741 --> 00:25:06,101 Me encanta. 528 00:25:06,181 --> 00:25:10,381 "¡Dios mío! No mentías sobre pasarlo bien". 529 00:25:10,461 --> 00:25:13,661 ¡Esto es una locura! Se besaron, era real. 530 00:25:13,741 --> 00:25:15,821 ¡Qué tía más guay! Es maja, lo sabía. 531 00:25:15,901 --> 00:25:18,381 Estoy flipando. Joey es un encanto. 532 00:25:18,461 --> 00:25:22,421 Al saber que la besó, creo que mi mejor amigo es... Vaya. 533 00:25:22,501 --> 00:25:23,861 Mensaje para Joey. 534 00:25:23,941 --> 00:25:27,701 "Pregunta. ¿Fue un piquito o un morreo como Dios manda? 535 00:25:29,981 --> 00:25:33,901 Mensaje para Chris. "Fue corto y dulce, pero aun así fue íntimo. 536 00:25:33,981 --> 00:25:36,621 Le pedí permiso antes de entrar a matar. 537 00:25:37,021 --> 00:25:39,501 Me parto". Enviar. 538 00:25:39,581 --> 00:25:42,581 ¡Dios mío! Qué caballero. 539 00:25:42,661 --> 00:25:44,981 "Me alegré de poder mirarla a los ojos 540 00:25:45,061 --> 00:25:47,021 y decirle que no fui falso, 541 00:25:47,101 --> 00:25:49,181 y que no elegirla no fue personal". 542 00:25:49,861 --> 00:25:50,781 Enviar. 543 00:25:51,021 --> 00:25:53,061 "Es una putada mandarla a casa, 544 00:25:53,141 --> 00:25:55,581 pero siempre os protegeré a vosotros y a Rebecca, 545 00:25:55,661 --> 00:25:57,861 aunque signifique mi muerte en The Circle". 546 00:25:57,941 --> 00:25:58,901 Enviar. 547 00:25:58,981 --> 00:26:00,541 Mensaje para Shooby. 548 00:26:00,661 --> 00:26:04,181 "Sí, sí, sí, me has quitado las palabras de la boca. 549 00:26:04,701 --> 00:26:07,021 Sabía que haríamos lo correcto anoche 550 00:26:07,101 --> 00:26:08,021 y lo hicimos. 551 00:26:08,261 --> 00:26:10,781 Hashtag, siempre leal". Enviar. 552 00:26:13,101 --> 00:26:15,621 Bueno, esto es bueno. 553 00:26:16,101 --> 00:26:18,421 Al final, nos protegerá a todos, 554 00:26:18,501 --> 00:26:20,181 y debemos protegernos. 555 00:26:20,261 --> 00:26:22,901 Parece que, por primera vez, 556 00:26:23,141 --> 00:26:27,381 nos hemos cargado las mentiras en este grupo de cuatro. 557 00:26:27,901 --> 00:26:30,181 Mensaje: "Somos familia. Os quiero". 558 00:26:30,621 --> 00:26:31,541 Enviar. 559 00:26:31,621 --> 00:26:34,541 Mensaje. "Os quiero mucho. Me voy a duchar". 560 00:26:34,621 --> 00:26:35,981 Emoji de corazón. Enviar. 561 00:26:36,061 --> 00:26:38,021 ¡Bien, gracias, Círculo! 562 00:26:38,101 --> 00:26:39,861 Ha sido precioso. ¡Cierra el chat! 563 00:26:40,301 --> 00:26:45,381 Sé que yo, Chris, Sammie y Shooby estamos en la misma onda. 564 00:26:47,581 --> 00:26:49,101 Va a ser interesante. 565 00:26:50,221 --> 00:26:51,941 Con todo lo que va a pasar. 566 00:26:55,301 --> 00:26:57,861 Shooby va a usar el hilo dental y va a cantar, 567 00:26:57,941 --> 00:26:59,181 porque, en cuanto acabe, 568 00:26:59,261 --> 00:27:01,421 va a cotillear sobre el beso de Joey y Miranda 569 00:27:01,501 --> 00:27:04,421 con su hermana de The Circle, Rebecca / Seaburn. 570 00:27:06,141 --> 00:27:09,981 Mensaje. "Joey me acaba de contar que conoció a Miranda anoche". Enviar. 571 00:27:10,061 --> 00:27:11,421 ¡Lo sabía! 572 00:27:11,501 --> 00:27:14,261 "Joey dijo que era muy maja, que conectaron 573 00:27:14,341 --> 00:27:17,181 y se dieron un beso íntimo". Enviar. 574 00:27:19,381 --> 00:27:21,381 ¡Hala! 575 00:27:23,061 --> 00:27:25,621 ¿Se besaron Joey y Miranda? 576 00:27:27,301 --> 00:27:30,061 Creo que Rebecca va a alucinar. 577 00:27:30,261 --> 00:27:34,021 Mensaje. "Joey y Miranda sentados en un árbol... 578 00:27:34,581 --> 00:27:36,901 B-E-S-A-N-D-O-S-E". 579 00:27:37,061 --> 00:27:38,421 Sí, exactamente. 580 00:27:38,501 --> 00:27:40,621 Mensaje. "¿Qué opinas del nuevo?". 581 00:27:40,701 --> 00:27:42,301 Interrogación. Enviar. 582 00:27:43,501 --> 00:27:47,621 Mensaje. "El chico nuevo es una monada". 583 00:27:48,301 --> 00:27:51,021 Oye, al menos es sincera conmigo. ¿No? 584 00:27:51,101 --> 00:27:53,421 Mensaje. "Parece que es un buen tío, 585 00:27:53,501 --> 00:27:56,261 pero si os hace daño a ti o a Sammie, 586 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 me enfadaré". 587 00:27:58,941 --> 00:28:03,061 Mensaje. "Solo quería decirte que nunca había tenido una relación así, 588 00:28:03,141 --> 00:28:05,501 y significa mucho tenerte ahí 589 00:28:06,181 --> 00:28:07,381 como hermana". 590 00:28:08,661 --> 00:28:09,501 Enviar. 591 00:28:11,021 --> 00:28:14,301 ¡Shubham! Eso nos hace sentir mal. 592 00:28:15,061 --> 00:28:17,661 En The Circle hay mucha traición y falsedad 593 00:28:17,741 --> 00:28:20,301 y la gente miente constantemente, 594 00:28:20,821 --> 00:28:25,861 y tener a Rebecca, alguien que ha sido ella misma al 100 %, lo es todo. 595 00:28:25,941 --> 00:28:28,781 Es como una luz de noche de las que dejas cuando eres crío 596 00:28:28,861 --> 00:28:32,901 para que se te quite el miedo y te duermas. 597 00:28:32,981 --> 00:28:36,221 Es bonito. Eso es Rebecca para mí. Esa luz quitamiedos. 598 00:28:36,701 --> 00:28:37,821 Una luz en la oscuridad. 599 00:28:38,421 --> 00:28:40,221 Dulces sueños, Shooby, cariño. 600 00:28:41,821 --> 00:28:44,981 El nuevo, Ed, sabe que Sammie fue a la universidad cerca de él, 601 00:28:45,061 --> 00:28:48,381 y no le hace falta más para ponerse a tontear en privado. 602 00:28:48,861 --> 00:28:51,421 Voy a charlar con Sammie un momento. 603 00:28:51,901 --> 00:28:53,861 - Vale. - Solo para conocerla. 604 00:28:54,821 --> 00:28:55,701 CHAT PRIVADO 605 00:28:55,781 --> 00:28:57,221 No te pongas a tontear. 606 00:28:58,141 --> 00:29:00,021 No estoy de humor. 607 00:29:00,101 --> 00:29:04,621 Creo que puedo empezar con: "Sammie, cariño. ¿Qué tal estás?" 608 00:29:04,701 --> 00:29:08,021 - ¿Ya la quieres llamar "cariño"? - Sammie... No sé... 609 00:29:08,141 --> 00:29:10,981 Yo no diría "cariño" y "nena" de momento. 610 00:29:11,061 --> 00:29:12,781 "Sammie, ¿qué tal?" 611 00:29:13,741 --> 00:29:15,261 Pon unos emojos. 612 00:29:15,341 --> 00:29:17,221 La cara sonriente o el guiño. 613 00:29:17,301 --> 00:29:18,621 ¿Quieres ponerle un guiño? 614 00:29:18,701 --> 00:29:20,181 - ¿Un emoji? - Sí. 615 00:29:20,261 --> 00:29:21,341 ¿Cómo lo digo yo? 616 00:29:22,221 --> 00:29:24,381 Emojo, no sé de dónde lo has sacado. 617 00:29:25,061 --> 00:29:27,221 Creo que Tammy ha perdido su emojo. 618 00:29:28,821 --> 00:29:30,021 Yo le haría un guiño. 619 00:29:30,101 --> 00:29:31,261 Enviar. 620 00:29:32,421 --> 00:29:34,301 Mensaje. "Acabo de salir de la ducha. 621 00:29:34,381 --> 00:29:36,581 Decidiendo si me maquillo o no, LOL. 622 00:29:36,661 --> 00:29:38,661 ¿Qué tal tu primer día?". 623 00:29:38,741 --> 00:29:39,861 Interrogación. Enviar. 624 00:29:40,541 --> 00:29:43,901 No quiero darle pie a que tontee. 625 00:29:43,981 --> 00:29:45,661 En plan: "No necesitas maquillaje". 626 00:29:45,741 --> 00:29:48,701 O las tonterías que diría un tío. 627 00:29:48,781 --> 00:29:52,701 ¿Le vas a hacer un cumplido? Algo en plan: "No necesitas maquillaje". 628 00:29:52,781 --> 00:29:54,781 Estoy pensando en algo parecido a... 629 00:29:55,341 --> 00:29:58,981 Mensaje. "Todos parecen majos, aunque quiero conocerlos. 630 00:29:59,061 --> 00:30:00,501 Háblame de ti". 631 00:30:02,261 --> 00:30:06,301 Mensaje. "Pues fui a Cabrini los cuatro años de universidad 632 00:30:06,381 --> 00:30:08,301 y fue una locura. 633 00:30:08,421 --> 00:30:09,261 LOL". 634 00:30:10,181 --> 00:30:12,141 "Igual conocemos a la misma gente. 635 00:30:12,221 --> 00:30:14,141 Supongo que no fijaste en mí". 636 00:30:14,461 --> 00:30:16,421 Ahora es cuando puedes tontear. 637 00:30:16,501 --> 00:30:19,301 Algo en plan... ¿Qué puedes decir? ¿Sexi? ¿Guapa? 638 00:30:19,861 --> 00:30:22,221 Mensaje. "No digas tonterías. 639 00:30:22,381 --> 00:30:23,901 Te habrás escondido. 640 00:30:23,981 --> 00:30:26,061 Fijo que te habría tirado la caña". 641 00:30:26,141 --> 00:30:27,301 ¿"Tirado la caña"? 642 00:30:27,981 --> 00:30:29,301 Sí, "tirado la caña". 643 00:30:29,381 --> 00:30:30,421 ¿"Tirado la caña"? 644 00:30:30,901 --> 00:30:33,301 A ver si hace caso a su madre. 645 00:30:33,381 --> 00:30:34,621 "¿Eres de la zona?". 646 00:30:34,861 --> 00:30:36,701 Sí, está bien. "¿Eres de la zona?". 647 00:30:36,781 --> 00:30:38,181 "¿O solo fuiste a la uni?". 648 00:30:38,261 --> 00:30:39,901 - ¡Sí! - Enviar. 649 00:30:40,421 --> 00:30:42,101 "Yo soy de Delco". 650 00:30:42,501 --> 00:30:43,901 Emoji de cara sonriente. 651 00:30:43,981 --> 00:30:46,141 "Venga, dime las cosas negativas. 652 00:30:46,501 --> 00:30:47,621 Me parto". 653 00:30:48,461 --> 00:30:50,261 ¡Madre mía! ¡Es de Delco! 654 00:30:50,341 --> 00:30:52,341 Sabe que vamos a decir cosas negativas. 655 00:30:52,421 --> 00:30:54,341 - ¿Qué? - ¡Las tías de Delco están locas! 656 00:30:54,421 --> 00:30:56,141 - ¿Del condado de Delaware? - ¡Sí! 657 00:30:56,861 --> 00:31:00,421 Nada más soltar que soy de allí, dicen: "¡Una chica de Delco!". 658 00:31:01,061 --> 00:31:03,421 No le digas eso. La queremos como aliada. 659 00:31:03,501 --> 00:31:07,061 Somos de Pensilvania. Es de un pueblo vecino. 660 00:31:07,141 --> 00:31:10,381 Mensaje. "Me mudé a Miami hace dos años". 661 00:31:10,701 --> 00:31:15,861 ¡Enviar! Voy a ver qué dice y luego lo cierro. 662 00:31:16,061 --> 00:31:17,421 ¡Lo cierro! 663 00:31:17,501 --> 00:31:20,581 Círculo, mensaje. "El mundo es un pañuelo. 664 00:31:20,661 --> 00:31:23,501 Mi hermano vive en Miami. No tardaré en ir". 665 00:31:23,581 --> 00:31:26,501 Un saludo con una pistola. "Te invito a una copa". 666 00:31:26,741 --> 00:31:27,701 Suena bien. 667 00:31:27,781 --> 00:31:29,861 ¿Te suena bien el gesto de la pistola? 668 00:31:29,941 --> 00:31:30,781 Enviar. 669 00:31:31,581 --> 00:31:32,941 ¡Dios mío! 670 00:31:33,941 --> 00:31:36,781 Mensaje. "Claro que sí, nada mejor que el sol de Miami". 671 00:31:36,861 --> 00:31:39,021 Lo espero, carita sonriente". Enviar. 672 00:31:40,101 --> 00:31:41,621 Madre mía, es grande. 673 00:31:42,181 --> 00:31:44,181 Una gran capital... Delco. 674 00:31:44,701 --> 00:31:46,741 Vaya, fíjate. 675 00:31:47,501 --> 00:31:49,341 - Creo que ha ido bien. - Sí. 676 00:31:54,341 --> 00:31:55,821 Shubham está en la cocina 677 00:31:55,901 --> 00:31:58,901 demostrando que es el macho alfa de The Circle, 678 00:31:59,541 --> 00:32:01,261 y Adam / Alex está en la azotea, 679 00:32:01,341 --> 00:32:04,861 demostrando que es el tío más blanco de The Circle, 680 00:32:04,941 --> 00:32:08,581 y quiere hablar de hombre a hombre con Shubinator. 681 00:32:08,661 --> 00:32:11,061 Mensaje. "Tío, te estoy muy agradecido 682 00:32:11,141 --> 00:32:13,781 por salvarme anoche", punto. 683 00:32:13,861 --> 00:32:16,621 "Sé que debió de ser una decisión muy difícil, 684 00:32:16,861 --> 00:32:19,741 y quiero que sepas lo agradecido que estoy". 685 00:32:20,221 --> 00:32:21,141 Enviar. 686 00:32:22,821 --> 00:32:25,941 Mensaje. "Adam, ayer te mostraste muy vulnerable 687 00:32:26,021 --> 00:32:27,901 y siempre has sido amable conmigo. 688 00:32:27,981 --> 00:32:29,821 No fue una decisión difícil". 689 00:32:30,461 --> 00:32:31,301 Enviar. 690 00:32:31,741 --> 00:32:36,701 Podría pasarme días hablando de lo contento que estoy. 691 00:32:36,781 --> 00:32:40,061 No me lo esperaba, porque contaba con Joey 692 00:32:40,141 --> 00:32:42,181 y Joey me falló. 693 00:32:42,261 --> 00:32:45,781 Quizá Shubham tendría que ser el amigo número uno de Adam. 694 00:32:45,861 --> 00:32:48,901 Mensaje. "Mi primera impresión de ti 695 00:32:49,141 --> 00:32:51,861 fue que ibas a ligarte a las chicas para llegar a la final, 696 00:32:51,941 --> 00:32:53,861 pero, ahora que te conozco, 697 00:32:53,941 --> 00:32:56,341 veo que buscas crear conexiones reales". 698 00:32:56,421 --> 00:32:57,261 Enviar. 699 00:32:57,501 --> 00:33:01,701 Parece que intenta crear conexiones reales 700 00:33:01,781 --> 00:33:02,821 basadas en el pasado. 701 00:33:02,901 --> 00:33:06,021 Mensaje. "No puedo negar que era mi estrategia inicial, 702 00:33:06,101 --> 00:33:09,541 pero estoy conectando con la gente a un nivel más profundo". 703 00:33:09,621 --> 00:33:10,621 Enviar. 704 00:33:11,181 --> 00:33:12,741 Y no miento. 705 00:33:12,821 --> 00:33:19,381 La estrategia inicial de Adam era hacerse con las chicas. 706 00:33:19,621 --> 00:33:20,821 Pero ahora, 707 00:33:21,101 --> 00:33:24,901 veo que sois una familia muy unida y ya no puedo jugar así. 708 00:33:25,261 --> 00:33:27,581 Mensaje. "Ahora que estás creando conexiones reales, 709 00:33:27,661 --> 00:33:30,101 ¿qué te parecen Rebecca y Sammie?". 710 00:33:30,221 --> 00:33:31,421 Interrogación, enviar. 711 00:33:31,821 --> 00:33:35,501 Mensaje. "He observado a Sammie, pero, en estos últimos días, 712 00:33:35,581 --> 00:33:39,101 creo que mi relación con Rebecca ha dado sus frutos. 713 00:33:39,301 --> 00:33:41,501 Me estoy enamorando de ella". Enviar. 714 00:33:44,461 --> 00:33:46,741 Mensaje. "Aprecio mucho tu sinceridad". 715 00:33:47,181 --> 00:33:50,621 "Si tú y Rebecca sentís un amor genuino y auténtico, 716 00:33:50,701 --> 00:33:51,861 a por él". 717 00:33:51,941 --> 00:33:53,741 "Pero quiero que lo tengas claro, 718 00:33:53,821 --> 00:33:56,821 porque veo a Rebecca como una hermana y la protejo". 719 00:33:56,901 --> 00:33:57,781 Enviar. 720 00:33:58,101 --> 00:34:00,981 "Gracias, tío. Significa mucho viniendo de ti. 721 00:34:01,061 --> 00:34:03,741 Sé que Rebecca te tiene en gran consideración. 722 00:34:04,621 --> 00:34:08,621 Acabo de salir de una relación larga y pensé que venía aquí por diversión, 723 00:34:08,701 --> 00:34:12,141 pero creo que he encontrado el amor". Emoji de corazón, enviar. 724 00:34:13,101 --> 00:34:14,621 Y eso es muy amable. 725 00:34:14,701 --> 00:34:18,061 Es casi una cosa de Alex en vez de una cosa de Adam, 726 00:34:18,141 --> 00:34:22,381 y creo que, cuando hablo con Shubham, debo ser más Alex, 727 00:34:23,101 --> 00:34:28,741 porque creo que Shubham y Alex son más parecidos. 728 00:34:28,821 --> 00:34:30,381 Mensaje. "Oh, qué bonito. 729 00:34:30,661 --> 00:34:32,781 Recuerda, tío, sé tú mismo 730 00:34:32,861 --> 00:34:34,941 y será más que suficiente. 731 00:34:35,061 --> 00:34:36,741 Hablamos pronto". Enviar. 732 00:34:37,341 --> 00:34:40,301 Le deseo a él y a Rebecca lo mejor, 733 00:34:40,381 --> 00:34:43,821 si es amor sincero y genuino por ambas partes. 734 00:34:43,901 --> 00:34:45,261 "Hablamos pronto, tío". 735 00:34:45,341 --> 00:34:48,261 Emoji de cara feliz con manos que abrazan, enviar. 736 00:34:49,941 --> 00:34:52,901 ¡No quiero rendirme a los encantos de Shubham! 737 00:34:53,901 --> 00:34:58,261 Creo que es auténtico, pero eso lo convierte en una amenaza para Adam. 738 00:35:00,061 --> 00:35:02,821 Mi destino sigue estando en sus manos. 739 00:35:07,501 --> 00:35:10,501 Pregunta: ¿qué es más caro que un juego circense 740 00:35:10,581 --> 00:35:13,021 un ukelele o un ping pong en solitario? 741 00:35:13,581 --> 00:35:14,501 Ahora veréis. 742 00:35:14,581 --> 00:35:15,541 ¿Qué pasa? 743 00:35:16,141 --> 00:35:17,301 MODO RETRATO 744 00:35:17,741 --> 00:35:18,781 ¡Modo retrato! 745 00:35:18,861 --> 00:35:20,141 Es un juego nuevo. 746 00:35:20,221 --> 00:35:21,861 ¡Sí! ¡Es un juego nuevo! 747 00:35:21,941 --> 00:35:24,781 Cada concursante pintará el retrato de otro. 748 00:35:24,861 --> 00:35:27,741 Cuando acabe el tiempo, lo subirán para que todos lo vean. 749 00:35:27,821 --> 00:35:30,101 "Los concursantes tienen 30 minutos...". 750 00:35:30,181 --> 00:35:32,901 "...para pintar el retrato de otro". 751 00:35:32,981 --> 00:35:35,061 Primero, una tarta. ¿Y ahora, un retrato? 752 00:35:35,181 --> 00:35:37,341 ¡No sé ni dibujar un monigote! 753 00:35:37,421 --> 00:35:39,461 "Tenéis el material en la puerta". 754 00:35:39,981 --> 00:35:42,021 Cada concursante tiene material artístico... 755 00:35:42,501 --> 00:35:43,861 En un solo viaje. 756 00:35:43,941 --> 00:35:45,821 ...que tendrá que preparar solo. 757 00:35:45,901 --> 00:35:47,741 Estoy preparando el material. 758 00:35:47,821 --> 00:35:49,301 Menos Ed. Ya lo hace su madre. 759 00:35:49,381 --> 00:35:51,101 ¿Qué narices es esto? 760 00:35:51,181 --> 00:35:53,661 ¿No es esa gilipollez de...? Madre mía. 761 00:35:53,741 --> 00:35:55,141 Esto va en serio. 762 00:35:55,541 --> 00:35:57,461 ¡Estoy a tope! 763 00:35:57,541 --> 00:35:59,061 Para que no haya peleas, 764 00:35:59,141 --> 00:36:01,741 The Circle ha elegido a quién pinta cada concursante. 765 00:36:01,821 --> 00:36:04,261 Círculo, llévame al perfil de Bill. 766 00:36:04,341 --> 00:36:06,861 Círculo, abre el perfil de Adam. 767 00:36:06,941 --> 00:36:10,541 Voy a hacer un boceto en rojo porque creo que le queda genial. 768 00:36:10,621 --> 00:36:13,061 Lo veo dando saltos en moto, 769 00:36:13,141 --> 00:36:15,421 sonriendo con su madre y en un selfi. 770 00:36:15,501 --> 00:36:17,381 ¡Y no sé cómo dibujarlo! 771 00:36:18,021 --> 00:36:20,261 Vale, ahora le hacemos el pecho. 772 00:36:22,781 --> 00:36:24,981 ¡Sí! Vale, me ha salido muy bien. 773 00:36:25,901 --> 00:36:28,901 Estoy pintando como Adam, pero Adam no sabe pintar. 774 00:36:29,661 --> 00:36:34,301 Ponle dinero, porque le va ese rollo. Quiero símbolos del dólar y dinero. 775 00:36:34,981 --> 00:36:38,341 ¡Vaya! ¡Joey, es igualito que tú! 776 00:36:39,341 --> 00:36:40,301 Bien. 777 00:36:41,061 --> 00:36:42,381 Dios mío, qué feo. 778 00:36:42,821 --> 00:36:45,941 Este retrato podría acabar con nuestra relación. 779 00:36:46,501 --> 00:36:47,501 "¿Demasiado majo?". 780 00:36:47,581 --> 00:36:50,381 Parece un póster político. 781 00:36:50,821 --> 00:36:53,061 Joder, ahora se parece a Groucho Marx. 782 00:36:53,661 --> 00:36:56,621 ¡Vaya! Increíble. 783 00:36:56,701 --> 00:36:58,701 Es muy majo. Quizá no capte el mensaje 784 00:36:58,781 --> 00:37:01,381 el mensaje de: "Mierda, van a por mí. 785 00:37:01,461 --> 00:37:03,821 Estoy deseando ver quién pinta a Adam. 786 00:37:03,901 --> 00:37:04,981 Es muy guapo, 787 00:37:05,061 --> 00:37:09,021 así que hasta su peor retrato será un buen retrato de Adam. 788 00:37:09,581 --> 00:37:11,541 Voy a ponerle pezones. Quedan bien. 789 00:37:11,621 --> 00:37:13,181 ¡Oh, qué amable eres, Bill! 790 00:37:14,221 --> 00:37:15,221 "Se acabó el tiempo". 791 00:37:15,821 --> 00:37:18,141 "Subid vuestra foto". 792 00:37:20,661 --> 00:37:21,701 Justo a tiempo. 793 00:37:22,181 --> 00:37:25,341 El primero en mostrar su creación a la crítica es Chris. 794 00:37:26,021 --> 00:37:29,901 "Damas y caballeros y todos los niños preciosos, 795 00:37:29,981 --> 00:37:32,701 os presento a Shubham". 796 00:37:34,261 --> 00:37:36,581 ¡Joder, tío! ¡Está muy bien! 797 00:37:36,661 --> 00:37:37,861 Shubham. 798 00:37:37,941 --> 00:37:39,221 Vaya, qué pasada. 799 00:37:40,461 --> 00:37:41,901 A su lado, el mío es lo peor. 800 00:37:41,981 --> 00:37:47,101 Mensaje para Chris. "¡Joder! Eres todo un artista". 801 00:37:47,181 --> 00:37:50,501 Mensaje. "Chris, me vas a hacer llorar, exclamación". 802 00:37:50,581 --> 00:37:55,021 "Tu retrato es muy bueno y has estado ahí para mí". 803 00:37:55,101 --> 00:37:59,021 Shubham, de nada, cariño. 804 00:37:59,501 --> 00:38:00,941 ¿Quién es el siguiente? 805 00:38:01,781 --> 00:38:03,741 Mensaje. "Damas y caballeros, 806 00:38:04,181 --> 00:38:07,621 mi hermano de otra madre, puntos suspensivos... 807 00:38:08,061 --> 00:38:09,461 ¡Joey!". 808 00:38:09,541 --> 00:38:11,101 "La casa del amor". 809 00:38:11,621 --> 00:38:12,701 ¿Eso es la lengua? 810 00:38:12,781 --> 00:38:14,261 ¿Lo hará todo igual de bien? 811 00:38:14,341 --> 00:38:16,261 ¡Dios mío, lo ha clavado! 812 00:38:17,341 --> 00:38:18,621 Qué mono. 813 00:38:18,701 --> 00:38:21,261 Tiene un toque de La dama y el vagabundo. 814 00:38:21,341 --> 00:38:23,861 ¡Que todos sepan quién es su chica! 815 00:38:23,941 --> 00:38:25,061 Mensaje, Sammie: 816 00:38:25,661 --> 00:38:31,741 "Me encanta todo el detalle que le has dado a Miranda". 817 00:38:32,221 --> 00:38:34,221 ¿Se supone que es Miranda? 818 00:38:36,701 --> 00:38:38,181 ¡Lo he hecho genial! 819 00:38:38,821 --> 00:38:40,741 Hermano, abrazos virtuales. 820 00:38:40,821 --> 00:38:42,901 En serio, lo enmarcaría. 821 00:38:44,501 --> 00:38:46,261 Damas y caballeros, 822 00:38:46,341 --> 00:38:50,661 para rendir homenaje a su ciudad natal, sus aficiones, su amigo peludo 823 00:38:50,741 --> 00:38:53,021 y su personalidad... 824 00:38:53,541 --> 00:38:56,061 ¡No puedo esperar! Espero que Zipper esté en mi cuadro. 825 00:38:56,141 --> 00:38:57,421 Aquí está... 826 00:38:58,461 --> 00:38:59,301 ¡Adam! 827 00:39:02,341 --> 00:39:04,981 Realmente se parece a mí. 828 00:39:05,061 --> 00:39:07,701 Creo que les gustará. No les va a gustar. 829 00:39:07,981 --> 00:39:08,941 ¡Me encanta! 830 00:39:09,021 --> 00:39:10,741 Lleva un fardahuevos. 831 00:39:10,821 --> 00:39:13,141 "Majo, puntos suspensivos... ¿demasiado majo?" 832 00:39:13,221 --> 00:39:14,181 ¿Qué es eso? 833 00:39:14,261 --> 00:39:15,381 ¿Son dardos? 834 00:39:15,861 --> 00:39:16,941 ¿Soy demasiado majo? 835 00:39:17,021 --> 00:39:17,981 ¿Qué significa eso? 836 00:39:18,061 --> 00:39:20,421 Bill ha ido directo a por Adam. 837 00:39:20,501 --> 00:39:22,301 Es el primer retrato negativo. 838 00:39:25,781 --> 00:39:27,221 Dios. 839 00:39:27,301 --> 00:39:29,981 Cree que soy demasiado majo. ¡Vete a cagar! 840 00:39:30,061 --> 00:39:31,901 Adam quiso darte la bienvenida, Bill. 841 00:39:31,981 --> 00:39:35,021 La verdad, si pone lo que pone, no es muy bonito. 842 00:39:35,101 --> 00:39:37,701 Mensaje. "Me meo de risa. 843 00:39:37,781 --> 00:39:40,941 Me da un poco de pena que falte el emoji de perro, 844 00:39:41,021 --> 00:39:42,981 pero solo tengo amor para ti". 845 00:39:43,101 --> 00:39:43,941 Enviar. 846 00:39:44,581 --> 00:39:46,261 ¡El típico Adam tan majo! 847 00:39:48,661 --> 00:39:50,141 El puto típico Adam. 848 00:39:50,381 --> 00:39:51,381 Dios mío. 849 00:39:51,821 --> 00:39:52,981 Qué curioso. 850 00:39:53,421 --> 00:39:56,701 Si Bill tiene problemas conmigo, puede ir por mí. 851 00:39:57,181 --> 00:40:01,621 Pero voy a jugar mis cartas como si no fuera importante, 852 00:40:01,701 --> 00:40:03,861 porque no quiero quedarme con eso. 853 00:40:04,821 --> 00:40:06,941 Pero me encantan mis pezones. 854 00:40:07,021 --> 00:40:09,381 A todos nos encantan. A todos. 855 00:40:11,901 --> 00:40:14,101 Me toca presentar a Ed. 856 00:40:14,181 --> 00:40:17,021 Joey descubre su Van Brogh del chico nuevo, Ed. 857 00:40:17,101 --> 00:40:20,461 Aquí tenemos muchos hashtags. 858 00:40:20,541 --> 00:40:21,421 Dios mío. 859 00:40:21,501 --> 00:40:22,821 ¡Madre mía! 860 00:40:22,901 --> 00:40:26,621 Le gustan los helicópteros, quiere a su familia, tiene un gran corazón 861 00:40:26,701 --> 00:40:29,461 y los rayos indican peligro. 862 00:40:29,541 --> 00:40:30,701 El tío va en moto. 863 00:40:30,781 --> 00:40:33,941 Ha captado a Ed sin pintar a Ed. 864 00:40:34,021 --> 00:40:36,701 Ed desvela su boceto de Sammie en la playa. 865 00:40:36,781 --> 00:40:38,581 ¿Habrá alguna impertinencia? 866 00:40:38,661 --> 00:40:40,461 ¡Me ha puesto tetas! 867 00:40:40,541 --> 00:40:42,301 ¡Ahí está! 868 00:40:42,381 --> 00:40:43,461 Está decente. 869 00:40:43,541 --> 00:40:45,021 No está mal. 870 00:40:45,101 --> 00:40:47,661 Genial, me encanta. Me representa. 871 00:40:48,541 --> 00:40:49,941 Creo que está bien, Ed. 872 00:40:50,101 --> 00:40:54,781 Y el impostor Caravaggio Rebecca /Seaburn presenta a su capitán Bill. 873 00:40:54,861 --> 00:40:56,421 Espero que te guste, Bill. 874 00:40:56,701 --> 00:40:59,221 Porque dibujar se nos da como el culo. 875 00:41:00,221 --> 00:41:01,781 "Capitán Bill". 876 00:41:03,021 --> 00:41:04,501 Me gusta. Es sencillo. 877 00:41:04,581 --> 00:41:06,061 ¿Qué coño es eso? 878 00:41:06,141 --> 00:41:07,621 La barba tenía que estar. 879 00:41:08,061 --> 00:41:09,341 ¡Mirad la barba! 880 00:41:09,421 --> 00:41:10,421 ¿El siguiente? 881 00:41:11,621 --> 00:41:16,101 "Os presento al único e irrepetible Chris". 882 00:41:16,461 --> 00:41:19,901 GENUINO 883 00:41:19,981 --> 00:41:24,301 ¡Madre mía! ¡Srta. Sean, qué gracioso! 884 00:41:24,941 --> 00:41:27,301 ¡Estoy muy feliz! 885 00:41:27,381 --> 00:41:28,861 Me ha encantado pintarlo. 886 00:41:28,941 --> 00:41:30,701 Chris me cae genial. 887 00:41:30,981 --> 00:41:33,821 Esto va a ser bueno para nuestra amistad. 888 00:41:34,341 --> 00:41:35,741 Ahora brillará Shubby. 889 00:41:36,101 --> 00:41:37,381 ¡Dios mío! 890 00:41:37,901 --> 00:41:40,501 Esto es más estresante que el bloqueo. 891 00:41:40,861 --> 00:41:43,661 BOSTON, ESTRELLA, HERMANA, CONFIANZA, CARIÑOSA, PROTECTORA 892 00:41:43,741 --> 00:41:45,501 ¡Sí! 893 00:41:47,421 --> 00:41:48,821 ¡Qué feo es! 894 00:41:48,901 --> 00:41:51,901 Dios mío, ¿y si Shubham fuera un impostor 895 00:41:51,981 --> 00:41:53,781 y tuviera seis años? 896 00:41:54,821 --> 00:41:57,141 Vale, mensaje para Shubham. 897 00:41:57,221 --> 00:41:58,821 "Me encanta el retrato 898 00:41:58,901 --> 00:42:00,661 y me ha derretido el corazón". 899 00:42:00,741 --> 00:42:01,861 "Ay, cómo eres. 900 00:42:01,941 --> 00:42:03,421 Me has hecho sonreír". 901 00:42:04,061 --> 00:42:06,501 Muchas gracias, Rebecca, pero sé realista. 902 00:42:06,581 --> 00:42:08,901 La he cagado. 903 00:42:08,981 --> 00:42:09,821 ¡Siguiente! 904 00:42:09,901 --> 00:42:13,261 El siguiente concursante al que admirar es Adam / Alex. 905 00:42:13,341 --> 00:42:17,701 Mensaje: "La pintura no puede captar la hermosura de mi sujeto, punto. 906 00:42:17,901 --> 00:42:20,981 Como estudiante de arte, estudié a los maestros holandeses, 907 00:42:21,061 --> 00:42:23,421 y quiero presentaros, puntos suspensivos...". 908 00:42:23,501 --> 00:42:25,941 ¿Fue estudiante de arte y estudió a los holandeses? 909 00:42:26,021 --> 00:42:26,981 ¿Qué coño es eso? 910 00:42:27,061 --> 00:42:28,341 ¿Estudiante de arte? 911 00:42:28,421 --> 00:42:29,781 - No lo sabía. - Estudió arte. 912 00:42:29,861 --> 00:42:33,421 "Como nunca la habés visto: Sean". 913 00:42:35,141 --> 00:42:36,821 ¡Vaya, Adam! 914 00:42:39,741 --> 00:42:41,661 Me encanta, de verdad. 915 00:42:41,741 --> 00:42:45,421 Me encanta la sombra de ojos azul, la expresión divertida, el cuerpo. 916 00:42:45,501 --> 00:42:46,941 ¡El bikini de moda! 917 00:42:47,021 --> 00:42:50,021 Obviamente, esta foto le llamó la atención. 918 00:42:50,101 --> 00:42:51,781 Es justo lo que quería. 919 00:42:51,861 --> 00:42:55,781 Quería fotos así para que los tíos como Adam dijeran: 920 00:42:55,861 --> 00:42:58,501 "Joder, Sean parece una persona guay". 921 00:42:58,581 --> 00:43:01,221 El lienzo es más bonito que la foto. 922 00:43:01,301 --> 00:43:05,581 Pero no quiero ser una mentirosa. No quiero sentirme una farsante. 923 00:43:05,661 --> 00:43:09,461 Creo que un tío como Adam habría dibujado alguna tontería 924 00:43:09,541 --> 00:43:11,061 para alguien con mi aspecto. 925 00:43:11,141 --> 00:43:12,261 Sé que soy mona. 926 00:43:21,141 --> 00:43:22,781 ¿Quieres un cuchillo, Eddy? 927 00:43:23,541 --> 00:43:27,301 El juego ha generado un dilema en Sean sobre su condición de impostora, 928 00:43:27,381 --> 00:43:30,101 y ha decidido confesarse con sus mejores amigos. 929 00:43:31,461 --> 00:43:35,821 Círculo, abre charla privada con Chris. 930 00:43:35,901 --> 00:43:37,301 SEAN TE HA INVITADO A UN CHAT 931 00:43:38,741 --> 00:43:39,941 Vale, Sean. 932 00:43:40,141 --> 00:43:44,741 Hoy, en el programa de Chris Sapphire, tenemos a la única e irrepetible Sean. 933 00:43:44,821 --> 00:43:47,541 Sean, ¿qué piensas hoy? 934 00:43:47,621 --> 00:43:51,061 Mensaje. "Hola, cariño, ¿cómo estás?". 935 00:43:51,501 --> 00:43:52,421 Enviar. 936 00:43:53,421 --> 00:43:55,581 Mensaje. "Hola, Sean. 937 00:43:55,661 --> 00:43:58,701 Primero, muchas gracias por ese cuadro tan bonito y considerado. 938 00:43:58,781 --> 00:44:00,981 Me encantó y me hizo reír". 939 00:44:01,061 --> 00:44:04,261 Emoji de corazón. Enviar mensaje. 940 00:44:07,901 --> 00:44:08,901 Qué bonito. 941 00:44:08,981 --> 00:44:12,581 "¡LOL, sí! Es lo que único que quería. 942 00:44:12,661 --> 00:44:16,101 He disfrutado mucho conociéndote". 943 00:44:17,301 --> 00:44:20,021 "Sinceramente, no sé qué haría sin nuestra charla de verdad". 944 00:44:20,821 --> 00:44:26,341 "Como decíamos el otro día, a veces es difícil saber en quién confiar". 945 00:44:26,821 --> 00:44:29,621 Mensaje. "Lo entiendo. 946 00:44:30,021 --> 00:44:33,901 Cuando llegué aquí, tampoco sabía en quién confiar". 947 00:44:33,981 --> 00:44:36,821 "Pero por suerte, el instinto nunca miente. LOL". 948 00:44:40,741 --> 00:44:43,621 ¿Mi instinto me dice que puedo confiar en Chris? 949 00:44:48,061 --> 00:44:53,541 Mensaje. "Ahora, mi instinto me dice que confíe en ti. 950 00:44:54,581 --> 00:44:56,261 Tengo que ser sincera". 951 00:44:56,781 --> 00:44:58,301 "Tengo un secreto". 952 00:45:04,901 --> 00:45:10,061 Bien, Chris dice: "Cariño, te prometo que me puedes confiar lo que sea". 953 00:45:10,981 --> 00:45:11,821 Está bien. 954 00:45:11,901 --> 00:45:15,301 Mensaje. "No sabes cuánto significa eso para mí. 955 00:45:15,381 --> 00:45:16,701 Si te parece bien, 956 00:45:16,781 --> 00:45:19,261 creo que podría invitar a las chicas a este chat...". 957 00:45:19,341 --> 00:45:21,301 "...para que os lo cuente a todas". 958 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 "Sean te ha invitado a un chat grupal". 959 00:45:27,461 --> 00:45:30,341 Círculo, llévanos al chat grupal. 960 00:45:30,901 --> 00:45:33,021 REBECCA ESTÁ EN EL CHAT SAMMIE ESTÁ EN EL CHAT 961 00:45:33,141 --> 00:45:34,381 Es la hora de las chicas. 962 00:45:34,901 --> 00:45:37,821 Llevo rodeado de chicas desde que era pequeño. 963 00:45:38,221 --> 00:45:39,821 ¿Qué es lo que va a decir? 964 00:45:39,901 --> 00:45:41,821 Mensaje. "Hola, chicas. 965 00:45:42,061 --> 00:45:45,381 Quería hablar con vosotras sobre algo importante". 966 00:45:46,381 --> 00:45:49,421 ¿Qué querrá contarnos que sea tan importante? 967 00:45:49,501 --> 00:45:51,061 ¿Le gusta alguien? 968 00:45:51,741 --> 00:45:53,381 ¿Y no sabe qué hacer? 969 00:45:53,461 --> 00:45:55,781 Me alegro de que confíe en nosotras. 970 00:45:55,861 --> 00:45:58,261 Diremos: "Hola, bonita. ¿Qué piensas? 971 00:45:58,341 --> 00:46:00,581 Y gracias por añadirme a este chat". Enviar. 972 00:46:01,181 --> 00:46:02,301 Estoy... 973 00:46:02,821 --> 00:46:04,861 ...deseando conocer el secreto. 974 00:46:05,701 --> 00:46:08,981 Vale, ¿cómo empiezo? 975 00:46:09,061 --> 00:46:10,181 Preparaos. 976 00:46:10,741 --> 00:46:15,461 Que todas tengan compasión, sean amables, comprensivas, abiertas y cariñosas. 977 00:46:16,701 --> 00:46:17,661 Mensaje. 978 00:46:21,421 --> 00:46:24,781 "Creo que la sinceridad es la mejor política, 979 00:46:25,501 --> 00:46:26,981 pero hay algo...". 980 00:46:27,061 --> 00:46:29,261 "...que os he estado ocultando". 981 00:46:30,261 --> 00:46:31,261 ¿Qué? 982 00:46:31,341 --> 00:46:32,421 Está bien... 983 00:46:32,821 --> 00:46:33,741 ¡Dios mío! 984 00:46:34,061 --> 00:46:37,061 Voy a... Que nos lo diga. No voy a decir nada. 985 00:46:37,541 --> 00:46:41,981 "La verdad es que las fotos que uso no son mías". 986 00:46:45,861 --> 00:46:47,461 ¿Y de quién coño son? 987 00:46:47,541 --> 00:46:49,941 ¿Por qué decide contarlo? 988 00:46:50,821 --> 00:46:54,261 ¿En qué estás pensando? 989 00:46:54,341 --> 00:46:57,101 No creo que sea una impostora. Para mí que hay algo más. 990 00:46:58,861 --> 00:46:59,701 Mensaje. 991 00:47:01,141 --> 00:47:04,781 "Chris, Rebecca, Sammie, 992 00:47:05,461 --> 00:47:08,381 aquí tenéis una foto mía auténtica". 993 00:47:09,861 --> 00:47:12,101 ¿Nos va a mandar una foto auténtica? 994 00:47:13,501 --> 00:47:14,941 Me cago en la p... 995 00:47:15,021 --> 00:47:16,741 ¡Osete Cosete, tápate los ojos! 996 00:47:22,341 --> 00:47:23,181 Enviar. 997 00:47:56,701 --> 00:47:59,701 Subtítulos: María José Asís