1
00:00:06,021 --> 00:00:10,101
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:14,021 --> 00:00:17,981
Cuối tập trước, hai người chơi mới
đã đến The Circle,
3
00:00:18,061 --> 00:00:19,981
và họ vẫn đang đi dọc hành lang.
4
00:00:20,461 --> 00:00:21,941
Trời ạ, The Circle rộng quá!
5
00:00:22,501 --> 00:00:24,781
Dù sao thì,
xem câu chuyện của họ là gì nào.
6
00:00:24,861 --> 00:00:27,101
Ôi Chúa ơi!
7
00:00:27,181 --> 00:00:29,941
Cuối cùng ta cũng đến được đây!
8
00:00:31,301 --> 00:00:34,301
Tôi là Sean, 25 tuổi,
đến từ thành phố New York.
9
00:00:34,701 --> 00:00:38,181
Tôi làm truyền thông xã hội
ở một công ty thời trang bán đồ ngoại cỡ.
10
00:00:38,261 --> 00:00:40,741
Chúng tôi có hơn một triệu người theo dõi.
11
00:00:40,821 --> 00:00:42,941
Tôi chuyên đăng tải các nội dung
12
00:00:43,021 --> 00:00:45,781
khiến phụ nữ cảm thấy họ không đơn độc.
13
00:00:47,221 --> 00:00:50,821
Những cô gái béo luôn phải
nổi bật hơn những người khác
14
00:00:50,901 --> 00:00:52,821
để được chú ý.
15
00:00:52,901 --> 00:00:56,181
Nếu tôi không béo, người ta sẽ bảo:
16
00:00:56,261 --> 00:00:58,821
"Chúa ơi,
cô ấy thật hài hước và tài năng",
17
00:00:59,461 --> 00:01:03,221
nhưng sự thật là, người ta đối xử
với người béo như rác rưởi,
18
00:01:03,301 --> 00:01:06,341
nên tôi sẽ xuất hiện
dưới nhân dạng một người gầy.
19
00:01:08,061 --> 00:01:10,981
Tôi sẽ dùng ảnh của bạn tôi, Colleen.
20
00:01:11,061 --> 00:01:14,581
Cô ấy có đủ tố chất
của một quả bom bốc lửa kiểu Mỹ.
21
00:01:14,661 --> 00:01:16,141
Như búp bê Barbie vậy.
22
00:01:16,781 --> 00:01:21,701
Tính cách của tôi, cơ thể của cô ấy,
sự kết hợp hoàn mỹ. Chơi cho tới bến.
23
00:01:28,221 --> 00:01:30,421
Chúa ơi. Tuyệt quá.
24
00:01:30,501 --> 00:01:32,861
Sean đã an cư, đến người chơi thứ hai.
25
00:01:33,861 --> 00:01:36,381
Chết tiệt, tôi có phòng VIP này.
26
00:01:36,461 --> 00:01:38,301
Circle, tôi đến rồi đây!
27
00:01:38,381 --> 00:01:39,421
Tôi tới rồi!
28
00:01:39,501 --> 00:01:40,741
Tôi vào rồi!
29
00:01:43,141 --> 00:01:44,141
Chào, tôi là Bill.
30
00:01:44,221 --> 00:01:47,221
Tôi 27 tuổi, đến từ Chicago, Illinois,
làm trong ngành ô tô.
31
00:01:49,421 --> 00:01:54,021
Tôi muốn mọi người đều thích tôi,
nhưng thực tế không phải vậy.
32
00:01:55,621 --> 00:01:59,661
Tôi trông như một gã da trắng bình thường,
nhưng tôi sẽ tận dụng nó.
33
00:01:59,741 --> 00:02:02,221
Tôi sẽ là gã da trắng phổ thông đẹp nhất.
34
00:02:02,941 --> 00:02:05,381
Con người tôi trên mạng
và ngoài đời rất giống nhau.
35
00:02:05,461 --> 00:02:07,301
Tôi thích cười, ai cũng thích cười.
36
00:02:09,621 --> 00:02:12,581
Tôi không đăng ảnh gợi cảm
vì chúng thật gớm ghiếc.
37
00:02:13,021 --> 00:02:15,901
Tôi thấy buồn cho những kẻ
cố thể hiện quá mức.
38
00:02:15,981 --> 00:02:18,181
Lúc nào cũng khoe thân. Làm ơn thôi đi.
39
00:02:18,261 --> 00:02:21,301
Tôi ghét nhất những người
lên mạng nói đạo lý
40
00:02:21,381 --> 00:02:24,421
nhưng ngoài đời lại sống chả ra gì.
41
00:02:24,501 --> 00:02:27,061
Kế hoạch của tôi
là làm bạn với mọi người.
42
00:02:27,141 --> 00:02:28,221
Bạn thân Bill của bạn.
43
00:02:34,981 --> 00:02:37,621
"Chào mừng đến với The Circle".
Cảm ơn đã mời tôi.
44
00:02:37,701 --> 00:02:39,781
"Giờ bạn phải tạo hồ sơ cho mình".
45
00:02:41,261 --> 00:02:42,101
Được rồi.
46
00:02:43,621 --> 00:02:45,141
Circle, mở album Tạo Dáng.
47
00:02:47,061 --> 00:02:49,261
Circle, chọn hình ở giữa bên trái.
48
00:02:49,381 --> 00:02:50,541
Để xem ta có gì.
49
00:02:51,901 --> 00:02:53,141
Tôi nghĩ tôi thích bức này.
50
00:02:53,221 --> 00:02:55,661
Họ sẽ nghĩ tôi là chuyên gia trẻ tuổi.
51
00:02:55,741 --> 00:02:58,421
Tôi chỉ nghĩ đây là một bức ảnh chân thật.
52
00:02:58,501 --> 00:03:01,301
Tôi nghĩ chí ít họ có thể
thấy chút cá tính trong đó.
53
00:03:01,381 --> 00:03:03,621
Kiểu như, tôi điềm tĩnh và thân thiện.
54
00:03:03,701 --> 00:03:04,901
Anh bạn thân Bill.
55
00:03:04,981 --> 00:03:07,861
Circle, hãy dùng nó
làm ảnh đại diện chính.
56
00:03:09,181 --> 00:03:11,381
Đây rồi, được rồi.
57
00:03:11,981 --> 00:03:15,741
Circle, giúp tôi mở album Bốc Lửa.
58
00:03:16,381 --> 00:03:18,341
Bức phía trên bên phải.
59
00:03:18,421 --> 00:03:21,821
Tôi nghĩ đây là một tấm ảnh đại diện đẹp,
60
00:03:21,901 --> 00:03:24,341
chỉ để giới thiệu chút về bản thân.
61
00:03:24,741 --> 00:03:26,621
Tôi kia rồi.
62
00:03:27,941 --> 00:03:31,941
Bức ảnh này cho thấy một người
vô cùng nóng bỏng,
63
00:03:32,021 --> 00:03:34,421
nhưng cũng là một người
mà bạn có thể làm quen.
64
00:03:34,501 --> 00:03:37,621
Đó chắc chắn là sự cân bằng
mà tôi đang cố đạt được.
65
00:03:38,221 --> 00:03:40,381
Được rồi, Circle, viết tiểu sử nào.
66
00:03:40,901 --> 00:03:45,141
"Một chàng trai vui vẻ,
làm những điều thú vị ở thành phố Chicago.
67
00:03:45,221 --> 00:03:48,421
Tôi thích làm việc hăng say
và đi chơi với bạn bè".
68
00:03:49,061 --> 00:03:50,301
Tôi thích lắm.
69
00:03:50,381 --> 00:03:51,901
Trạng thái quan hệ?
70
00:03:52,541 --> 00:03:54,541
Cái đó sẽ thay đổi một chút.
71
00:03:54,621 --> 00:03:59,301
Tôi có bạn trai rồi, tôi yêu anh ấy,
nhưng anh ấy cũng muốn tôi thắng trò này.
72
00:03:59,381 --> 00:04:03,661
Nên tôi sẽ độc thân tại The Circle.
73
00:04:03,741 --> 00:04:06,421
Tôi nghĩ mấy chàng trai
sẽ chấm điểm cao cho tôi
74
00:04:07,341 --> 00:04:10,021
nếu họ được tán tỉnh cô gái này.
75
00:04:11,541 --> 00:04:13,101
Được rồi, tôi sẽ ghi là:
76
00:04:13,181 --> 00:04:16,661
"Nhà quản lý truyền thông xã hội
sống ở thành phố New York.
77
00:04:17,101 --> 00:04:19,701
Bị ám ảnh với đồ ăn sáng,
78
00:04:20,301 --> 00:04:22,261
phim kinh dị,
79
00:04:22,741 --> 00:04:24,261
đồ uống gin và tonic".
80
00:04:26,181 --> 00:04:29,101
Trong khi Sean hy vọng
hồ sơ của mình trông hấp dẫn,
81
00:04:29,181 --> 00:04:30,981
những người khác đang vui vẻ.
82
00:04:31,821 --> 00:04:33,861
Và đám đông vỡ òa!
83
00:04:34,541 --> 00:04:36,821
Sắp trở nên đông đúc rồi đấy, Shubby.
84
00:04:37,661 --> 00:04:39,061
BÁO ĐỘNG!
85
00:04:40,181 --> 00:04:41,501
Báo động đầu tiên của tôi.
86
00:04:41,581 --> 00:04:44,341
Ôi Chúa ơi, tôi hồi hộp quá!
87
00:04:45,701 --> 00:04:48,341
"Tối nay, bạn sẽ gặp những người chơi khác
88
00:04:48,421 --> 00:04:50,141
ở Đêm Đố Vui Circle".
89
00:04:50,221 --> 00:04:51,501
Tôi giỏi giải đố lắm.
90
00:04:51,581 --> 00:04:52,861
Tôi biết mọi thứ.
91
00:04:52,941 --> 00:04:55,421
Chúa ơi. Tôi không biết
mình giỏi giải đố không.
92
00:04:55,501 --> 00:04:58,821
"Bạn sẽ dẫn đầu một đội
với tư cách là Đội Trưởng".
93
00:04:59,821 --> 00:05:02,741
Ôi trời, tôi sẽ là
một Đội Trưởng tuyệt vời!
94
00:05:03,501 --> 00:05:06,381
"Đội Trưởng khác
cũng là một người chơi mới như bạn,
95
00:05:06,461 --> 00:05:08,901
người vừa mới đến The Circle hôm nay".
96
00:05:10,101 --> 00:05:12,541
Ừ, quen với kiểu bất ngờ này đi, Bill.
97
00:05:12,621 --> 00:05:16,541
Những người mới này sẽ được
soi mói những người chơi khác
98
00:05:16,621 --> 00:05:18,901
trước khi lộ mặt với mọi người.
99
00:05:20,101 --> 00:05:23,461
Được rồi. Circle, đưa tôi đến
hồ sơ của Adam.
100
00:05:24,981 --> 00:05:26,541
Chà, được rồi, xin chào.
101
00:05:26,621 --> 00:05:28,021
Anh chàng cơ bắp.
102
00:05:28,741 --> 00:05:31,381
Anh ấy có vẻ là người chân thật.
103
00:05:31,461 --> 00:05:34,301
Tôi cảm thấy có thể
đưa anh ta vào đội của mình.
104
00:05:35,381 --> 00:05:36,741
Anh ta có vẻ giống tôi.
105
00:05:36,821 --> 00:05:39,341
Cũng có râu, nhưng gọn gàng hơn.
106
00:05:39,421 --> 00:05:41,341
Tuy nhiên, không thể tin dân LA.
107
00:05:41,421 --> 00:05:43,701
Họ luôn khoe mẽ trên Instagram.
108
00:05:44,061 --> 00:05:45,861
Không biết đâu là thật, đâu là giả.
109
00:05:45,941 --> 00:05:49,181
Tôi nghĩ nếu là kẻ giả danh,
bạn cũng phải khá thông minh.
110
00:05:49,261 --> 00:05:51,981
Circle, mở giúp tôi hồ sơ của Sammie nhé?
111
00:05:52,301 --> 00:05:54,701
"Phục vụ đồ uống một cách thông minh,
bọn khốn ạ".
112
00:05:54,781 --> 00:05:57,981
Tốt, tôi đang tìm
người thông minh cho đội của mình.
113
00:05:58,061 --> 00:06:01,381
Đây là người tôi chắc chắn cần kết bạn
114
00:06:01,461 --> 00:06:03,861
vì tôi không muốn làm đối thủ của cô ấy.
115
00:06:03,941 --> 00:06:05,861
Cô muốn cùng phe với cô ấy.
116
00:06:05,941 --> 00:06:07,701
Trông giống bạn gái cũ của tôi.
117
00:06:07,781 --> 00:06:10,021
Circle, mở hồ sơ của Shubham.
118
00:06:10,981 --> 00:06:12,901
Thực tế ảo,
California, Thung lũng Silicon.
119
00:06:13,421 --> 00:06:14,461
Một thiên tài.
120
00:06:14,541 --> 00:06:16,381
Có thể thấy đó là nụ cười tự tin.
121
00:06:16,461 --> 00:06:18,021
Kiểu "tôi biết giải đố".
122
00:06:18,101 --> 00:06:19,461
Một nụ cười quyền năng.
123
00:06:20,181 --> 00:06:22,141
Có vẻ anh ấy đã học ở UCLA.
124
00:06:22,461 --> 00:06:25,101
Nên tôi muốn anh ta vào đội của mình.
125
00:06:25,181 --> 00:06:27,261
Tôi nghĩ anh ấy biết nhiều thứ.
126
00:06:27,341 --> 00:06:29,021
Circle, cho tôi xem hồ sơ của Joey.
127
00:06:29,781 --> 00:06:32,261
Có vẻ anh ta đang hơi cố quá sức.
128
00:06:32,341 --> 00:06:34,021
Tôi không nghĩ Joey hợp.
129
00:06:34,101 --> 00:06:36,421
Tôi nghĩ anh ấy sẽ thừa nhận
không giỏi giải đố.
130
00:06:36,501 --> 00:06:37,341
Nhưng…
131
00:06:38,141 --> 00:06:41,981
Anh ấy có thể gắn kết cả đội,
có thể là nhân tố bất ngờ.
132
00:06:42,541 --> 00:06:44,061
Circle, mở hồ sơ của Chris.
133
00:06:45,861 --> 00:06:49,461
Tôi cảm thấy thật sự
muốn làm bạn với Chris.
134
00:06:49,781 --> 00:06:51,981
Circle, xem thử Miranda thế nào.
135
00:06:52,821 --> 00:06:54,501
Tôi thích cô ấy. Dễ thương.
136
00:06:54,581 --> 00:06:57,021
Circle, cho tôi xem hồ sơ của Rebecca.
137
00:06:57,381 --> 00:06:59,501
Cô ấy có vẻ rất ngọt ngào.
138
00:06:59,581 --> 00:07:00,941
Cô nàng nhút nhát,
139
00:07:01,021 --> 00:07:03,741
họ giữ kín nhiều bí mật và thông tin.
140
00:07:04,501 --> 00:07:06,741
Cô ấy có thể là người giải đố giỏi.
141
00:07:07,341 --> 00:07:09,141
Tôi vô cùng hào hứng.
142
00:07:09,221 --> 00:07:10,541
Không biết phải nghĩ sao.
143
00:07:10,621 --> 00:07:12,421
Tôi hiếu thắng, ta sẽ thắng.
144
00:07:13,581 --> 00:07:14,621
Tôi sẽ thắng.
145
00:07:14,701 --> 00:07:16,501
Tôi sẽ đưa họ đến chiến thắng.
146
00:07:17,421 --> 00:07:19,981
Người mới đã nhìn lén xong
những người chơi khác,
147
00:07:20,061 --> 00:07:22,181
đã đến lúc chơi đùa một tí.
148
00:07:22,261 --> 00:07:25,621
Không biết sẽ có có bất ngờ nào không.
149
00:07:26,301 --> 00:07:27,701
BÁO ĐỘNG!
150
00:07:27,781 --> 00:07:29,101
Báo động!
151
00:07:29,861 --> 00:07:31,061
Đây rồi.
152
00:07:31,701 --> 00:07:33,061
ĐÊM ĐỐ VUI
153
00:07:33,701 --> 00:07:34,661
Đêm đố vui!
154
00:07:35,141 --> 00:07:35,981
Tuyệt!
155
00:07:36,461 --> 00:07:37,901
Một trò chơi!
156
00:07:39,501 --> 00:07:44,301
"Đã đến lúc tìm ra ai là kẻ thông minh
trong trò chơi Đêm Đố Vui Circle".
157
00:07:45,061 --> 00:07:48,261
Mình sẽ vận dụng cái đầu to già cỗi này.
158
00:07:49,941 --> 00:07:51,941
"Các bạn sẽ chia thành hai đội..."
159
00:07:52,021 --> 00:07:54,981
"thi nhau trả lời các câu đố".
160
00:07:55,061 --> 00:07:56,181
Được rồi, đợi đã.
161
00:07:56,261 --> 00:07:58,461
Ta có thể chọn đội không?
Vì tôi muốn chọn.
162
00:07:59,901 --> 00:08:02,621
"Đội thắng sẽ nhận được
một giải thưởng đặc biệt".
163
00:08:03,101 --> 00:08:04,901
Ai lại chê giải thưởng chứ?
164
00:08:07,901 --> 00:08:10,061
"Đội Trưởng của Đêm Đố Vui sẽ là..."
165
00:08:10,141 --> 00:08:11,741
Hy vọng là Người Ảnh Hưởng!
166
00:08:11,821 --> 00:08:12,741
Tôi sẽ tức lắm!
167
00:08:12,821 --> 00:08:15,021
Tức là tôi không thể vào đội của Shubham!
168
00:08:15,541 --> 00:08:21,181
Tất nhiên các Đội Trưởng
sẽ là những Người Ảnh Hưởng.
169
00:08:21,261 --> 00:08:22,581
Cứ nói thẳng đi.
170
00:08:22,661 --> 00:08:25,021
Một trăm phần trăm, sẽ là tôi và Sammie.
171
00:08:27,261 --> 00:08:29,061
Nổi trống lên nào.
172
00:08:38,421 --> 00:08:39,861
Sean và Bill à?
173
00:08:40,261 --> 00:08:43,581
Sean và Bill là mấy tên quái nào?
174
00:08:44,541 --> 00:08:45,741
Là Đội Trưởng của anh.
175
00:08:45,821 --> 00:08:48,261
Chào, là tôi đây.
176
00:08:49,981 --> 00:08:50,941
Sean.
177
00:08:52,021 --> 00:08:54,901
Chưa từng gặp cô gái nào tên Sean.
Buồn cười quá.
178
00:08:54,981 --> 00:08:55,861
Buồn cười thật.
179
00:08:55,941 --> 00:08:57,981
Là tên tắt của gì chăng?
180
00:08:58,661 --> 00:08:59,941
Seandra?
181
00:09:00,701 --> 00:09:03,821
Chuyện quái gì đang diễn ra vậy?
182
00:09:06,301 --> 00:09:08,301
"Người chơi mới Sean và Bill sẽ chọn người
183
00:09:08,381 --> 00:09:10,621
dựa trên hồ sơ của bạn". Thôi bỏ đi.
184
00:09:10,941 --> 00:09:12,621
Tuyệt quá!
185
00:09:13,781 --> 00:09:15,421
"Sean, chọn người chơi đầu tiên đi".
186
00:09:16,421 --> 00:09:17,461
Ôi Chúa ơi.
187
00:09:17,541 --> 00:09:19,221
Nhường phụ nữ trước. Không sao.
188
00:09:19,861 --> 00:09:24,061
Tin nhắn:
"Người chơi mà tôi muốn chọn là..."
189
00:09:25,181 --> 00:09:26,341
"Sammie"!
190
00:09:26,941 --> 00:09:28,061
Tuyệt!
191
00:09:28,141 --> 00:09:30,341
Tất nhiên cô ta chọn Sammie.
192
00:09:30,821 --> 00:09:31,861
Đồ xu nịnh.
193
00:09:32,221 --> 00:09:36,541
Tôi đoán Sean nhìn thấy dấu chứng nhận
của Sammie và nghĩ: "Tôi cần nó".
194
00:09:36,861 --> 00:09:38,021
Tôi thích Sammie.
195
00:09:39,581 --> 00:09:41,781
Cô ấy không chọn trúng
người số một của tôi.
196
00:09:41,861 --> 00:09:43,781
Ta vẫn còn lựa chọn số một.
197
00:09:45,381 --> 00:09:47,501
Tuyệt, phải đấy, Bill.
198
00:09:47,581 --> 00:09:49,581
Anh biết rõ thời thế đấy.
199
00:09:50,741 --> 00:09:51,821
Tôi biết mà!
200
00:09:52,781 --> 00:09:55,141
Hai kẻ xu nịnh. Tôi ghét họ rồi đấy.
201
00:09:55,781 --> 00:09:59,501
Lựa chọn hàng đầu của Sean là Sammie,
và số một của Bill là Shubby.
202
00:09:59,581 --> 00:10:02,221
Tiếp theo, Sean chọn Adam, tức Alex...
203
00:10:02,301 --> 00:10:03,381
Tuyệt!
204
00:10:03,461 --> 00:10:04,781
...và Chris về đội Bill.
205
00:10:07,101 --> 00:10:08,901
Lựa chọn cuối cùng của Sean là Miranda,
206
00:10:09,341 --> 00:10:13,341
để lại cho Bill hai lựa chọn
là Rebecca, tức Seaburn, hoặc Joey
207
00:10:13,421 --> 00:10:14,461
cho suất cuối.
208
00:10:16,661 --> 00:10:18,461
Tôi nghĩ tôi sẽ chọn...
209
00:10:19,341 --> 00:10:20,261
Nào, Bill.
210
00:10:20,341 --> 00:10:21,341
Anh làm được mà.
211
00:10:21,421 --> 00:10:25,301
Bill, xin hãy tốt bụng
và chọn chú Joey của anh đi.
212
00:10:27,061 --> 00:10:28,621
BILL: REBECCA
213
00:10:30,301 --> 00:10:32,141
Tôi chẳng làm gì sai cả!
214
00:10:32,741 --> 00:10:34,381
Ôi Chúa ơi!
215
00:10:36,141 --> 00:10:38,381
Ta có một đội bá đạo.
Tôi yêu đội của mình.
216
00:10:39,821 --> 00:10:44,661
"Vì chưa được chọn, giờ Joey
có thể quyết định sẽ tham gia đội nào".
217
00:10:45,421 --> 00:10:46,741
Chúa ơi. Tôi phải chọn à?
218
00:10:46,821 --> 00:10:48,141
Đùa tôi chắc?
219
00:10:49,581 --> 00:10:50,781
Nhân tố bất ngờ!
220
00:10:50,861 --> 00:10:53,621
Nào, Joey! Tôi sẽ nhận Joey.
Thêm một người chơi.
221
00:10:53,701 --> 00:10:58,461
Tin nhắn: "Circle, tôi sẽ vào đội của Sean
vì bọn tôi sẽ thắng và tôi rất hào hứng".
222
00:10:58,541 --> 00:10:59,941
Tuyệt quá!
223
00:11:00,021 --> 00:11:01,141
Tuyệt vời!
224
00:11:01,221 --> 00:11:02,541
Tuyệt cú mèo!
225
00:11:03,101 --> 00:11:03,941
Chà.
226
00:11:05,341 --> 00:11:09,621
"Đã đến lúc khoác lên đồng phục đội.
Đã giao tới cửa nhà bạn". Tuyệt!
227
00:11:13,741 --> 00:11:16,381
Như Giáng Sinh về với thành phố vậy.
228
00:11:18,701 --> 00:11:21,061
Tôi không cần khuyên núm vú nữa đâu.
229
00:11:22,181 --> 00:11:24,101
Tuyệt, hôm nay được mặc màu xanh.
230
00:11:24,181 --> 00:11:27,141
Cạn ly vì đội Sean nào!
231
00:11:30,021 --> 00:11:31,621
Chọn đội xong, đã đến lúc…
232
00:11:31,701 --> 00:11:32,901
Khỉ thật, mấy giờ rồi?
233
00:11:32,981 --> 00:11:36,261
- Tới giờ chơi rồi.
- Cảm ơn, anh bạn.
234
00:11:36,341 --> 00:11:39,981
Đội Trưởng sẽ lần đầu gặp các thành viên
để cổ vũ cả đội.
235
00:11:40,061 --> 00:11:42,221
Đầu tiên, Sean và Đội Xanh.
236
00:11:42,661 --> 00:11:45,661
Tin nhắn: "Chào tất cả mọi người.
237
00:11:46,141 --> 00:11:49,541
Tôi rất hào hứng với đội này!"
238
00:11:49,621 --> 00:11:52,341
Tin nhắn Circle: "Cùng đá đít họ nào.
239
00:11:52,421 --> 00:11:54,861
Hashtag Đội Sean cả đời".
240
00:11:55,261 --> 00:11:58,461
"Tôi mong chờ chiến thắng.
Hai dấu chấm than". Gửi.
241
00:12:00,341 --> 00:12:02,501
Và ở bên đỏ, đội Chicago Bills.
242
00:12:02,901 --> 00:12:07,021
Tin nhắn: "Chào tất cả mọi người.
Mọi người thế nào? Tôi là Bill đây.
243
00:12:07,101 --> 00:12:09,941
Tôi rất vui vì được ở đây
với các bạn". Gửi.
244
00:12:10,901 --> 00:12:13,621
Trả lời Bill: "Cùng thắng trò này nào".
245
00:12:14,141 --> 00:12:15,501
Tin nhắn: "Chào, Bill.
246
00:12:15,581 --> 00:12:17,861
Rất vui được gặp,
anh đã chọn một đội tuyệt vời".
247
00:12:17,941 --> 00:12:21,421
"Hashtag đến giờ chơi rồi".
248
00:12:21,501 --> 00:12:22,981
Được rồi, luật chơi.
249
00:12:23,181 --> 00:12:26,781
Mỗi hiệp là một chủ đề khác nhau.
Đội Trưởng chọn người trả lời.
250
00:12:26,861 --> 00:12:29,261
Hiểu chưa? Tốt.
Vì tôi không ở đây để giải thích luật.
251
00:12:29,341 --> 00:12:32,541
Theo phong cách đấu sĩ một chọi một.
Tôi thích vậy.
252
00:12:33,061 --> 00:12:34,341
Chủ đề đầu tiên là…
253
00:12:34,541 --> 00:12:35,581
THỂ THAO
254
00:12:35,661 --> 00:12:36,541
"Thể thao".
255
00:12:36,901 --> 00:12:39,061
Không phải lĩnh vực của tôi.
256
00:12:39,581 --> 00:12:41,461
Chọn Adam đi. Anh ấy trông rất thể thao.
257
00:12:41,541 --> 00:12:45,181
Cô ấy sẽ chọn Joey
vì Joey trông thể thao hơn Adam.
258
00:12:45,261 --> 00:12:46,661
"Được rồi, cả đội,
259
00:12:47,341 --> 00:12:52,581
tôi nghĩ tôi sẽ giao
chủ đề thể thao cho Adam.
260
00:12:52,901 --> 00:12:54,181
Anh làm được mà".
261
00:12:54,781 --> 00:12:56,101
Thôi chết tôi rồi.
262
00:12:56,181 --> 00:12:58,821
"Adam. Anh làm được mà".
Biểu tượng chiếc cúp!
263
00:12:58,901 --> 00:13:01,901
Hy vọng anh ấy giỏi mấy vụ thể thao.
264
00:13:01,981 --> 00:13:04,861
Hồ sơ tôi đâu có ghi "thể thao", Sean!
265
00:13:05,341 --> 00:13:09,661
Tin nhắn: "Các bạn, tôi nghĩ tôi sẽ
đảm nhiệm chủ đề thể thao này.
266
00:13:09,741 --> 00:13:12,061
Tôi thấy tự tin. Hashtag tiến lên".
267
00:13:12,141 --> 00:13:16,501
Bước lên vũ đài trong hiệp một
là Đội Trưởng Bill của Đội Bill
268
00:13:16,581 --> 00:13:19,021
và Adam, tức Alex, của Đội Sean.
269
00:13:19,461 --> 00:13:21,701
Hai vận động viên giỏi nhất.
270
00:13:21,781 --> 00:13:23,261
NÊU TÊN ĐỘI BÓNG
271
00:13:24,381 --> 00:13:25,301
"Nêu tên đội bóng".
272
00:13:25,381 --> 00:13:26,661
Chết tiệt.
273
00:13:26,741 --> 00:13:28,381
Tôi thấy chữ "H" và ngôi sao.
274
00:13:28,461 --> 00:13:32,381
Khó đây. Sẽ dễ hơn nhiều
nếu anh có sách về thể thao!
275
00:13:32,461 --> 00:13:33,781
Nhanh nào.
276
00:13:33,861 --> 00:13:35,581
Là đội Houston Astros.
277
00:13:35,661 --> 00:13:36,861
"Houston Astros".
278
00:13:37,261 --> 00:13:38,101
Gửi.
279
00:13:40,501 --> 00:13:41,341
CHÍNH XÁC
280
00:13:43,821 --> 00:13:45,061
Quá đỉnh!
281
00:13:45,141 --> 00:13:48,381
"Adam" viết hoa. "Thế mới phải chứ!"
282
00:13:49,341 --> 00:13:50,381
Tôi thích lắm!
283
00:13:50,461 --> 00:13:52,141
Đội Astros.
284
00:13:52,381 --> 00:13:53,701
Được rồi.
285
00:13:54,101 --> 00:13:59,261
Nếu thêm một chữ "s" vào đó,
nó sẽ thành Ass-tros.
286
00:14:00,661 --> 00:14:02,181
Houston, ta không có vấn đề gì.
287
00:14:02,261 --> 00:14:03,581
Tốt lắm, các anh.
288
00:14:03,661 --> 00:14:05,421
Hãy chuẩn bị bùng nổ cho hiệp hai.
289
00:14:05,501 --> 00:14:07,581
CHỌN NGƯỜI CHƠI
CHO CHỦ ĐỀ "PHIM ẢNH"
290
00:14:07,661 --> 00:14:08,661
"Phim ảnh".
291
00:14:10,741 --> 00:14:12,821
Sẽ là ai đây?
292
00:14:12,901 --> 00:14:14,101
Tin nhắn: "Rebecca".
293
00:14:14,421 --> 00:14:16,261
Tuyệt!
294
00:14:16,341 --> 00:14:19,141
Tôi sẽ cho họ biết tay,
ta sẽ phá đảo trò này!
295
00:14:19,221 --> 00:14:20,621
Miranda!
296
00:14:22,101 --> 00:14:23,581
Sẵn sàng đối mặt nào.
297
00:14:23,661 --> 00:14:26,221
Không phải phim Đối Mặt.
Mà là đối mặt để thi đấu.
298
00:14:26,301 --> 00:14:28,621
Được rồi, hỏi gì đây?
Tôi phải lại gần hơn.
299
00:14:29,981 --> 00:14:31,181
"Nêu tên bộ phim".
300
00:14:36,421 --> 00:14:38,701
Tình dục, đút vào, cộng với thành phố.
301
00:14:38,781 --> 00:14:40,461
Tin nhắn: "Sex and the City".
302
00:14:40,541 --> 00:14:41,461
Gửi.
303
00:14:42,061 --> 00:14:43,501
CHÍNH XÁC
304
00:14:43,581 --> 00:14:44,621
Đúng rồi!
305
00:14:44,781 --> 00:14:45,941
Tuyệt!
306
00:14:46,021 --> 00:14:49,381
Chà, cô ấy biết ngay tên phim.
307
00:14:49,461 --> 00:14:51,821
Tin nhắn: "Tuyệt!"
308
00:14:51,941 --> 00:14:54,541
Tôi nghĩ ai cũng sẽ trả lời được câu đó.
309
00:14:55,421 --> 00:14:56,901
Tốt lắm. Rất thông minh.
310
00:14:56,981 --> 00:14:58,301
Cô đúng là Miranda.
311
00:14:59,461 --> 00:15:00,621
Bắn.
312
00:15:00,701 --> 00:15:01,541
Để xem nào.
313
00:15:01,621 --> 00:15:04,421
Đây là biểu tượng
thường dùng cho "được rồi".
314
00:15:05,141 --> 00:15:05,981
Được rồi.
315
00:15:06,981 --> 00:15:07,821
Được rồi.
316
00:15:08,781 --> 00:15:10,861
Ngón tay trong hố cộng với tòa nhà?
317
00:15:12,861 --> 00:15:15,701
Nó thường có nghĩa là quan hệ tình dục.
318
00:15:15,781 --> 00:15:19,581
Tin nhắn: "Sex in the City".
319
00:15:20,061 --> 00:15:21,701
Tôi vừa rụng trứng rồi.
320
00:15:22,301 --> 00:15:23,301
Gửi.
321
00:15:26,021 --> 00:15:27,661
SAI
322
00:15:28,701 --> 00:15:30,741
Sai? Con quỷ cái, sai rồi!
323
00:15:30,821 --> 00:15:33,381
Rõ ràng là Sex in the City mà.
Cái quái gì thế?
324
00:15:33,461 --> 00:15:34,541
Sex and the City.
325
00:15:34,621 --> 00:15:36,101
Ôi trời.
326
00:15:36,541 --> 00:15:38,101
Tin nhắn: "Xin lỗi mọi người".
327
00:15:38,381 --> 00:15:39,741
"Rebecca, đừng lo.
328
00:15:39,821 --> 00:15:41,621
Hashtag Đội Bốn Người".
329
00:15:41,701 --> 00:15:42,781
Tập trung vào câu sau.
330
00:15:45,741 --> 00:15:47,741
Đội đỏ đang thất thế,
331
00:15:47,821 --> 00:15:52,021
nhưng họ vẫn có thể lấy lại thanh danh
vì chủ đề tiếp theo là Địa Danh.
332
00:15:52,501 --> 00:15:54,821
Địa Danh là chủ đề khó đấy.
333
00:15:54,901 --> 00:15:57,661
Có phải dạng như Tháp nghiêng Pisa
334
00:15:57,941 --> 00:16:00,621
và Lâu đài Windsor không?
335
00:16:01,061 --> 00:16:02,901
Tôi giỏi nhớ tên các địa danh.
336
00:16:02,981 --> 00:16:06,101
Tôi biết nhiều về lịch sử Mỹ
và lịch sử thế giới.
337
00:16:06,181 --> 00:16:09,261
Tin nhắn: "Shubham, anh làm được mà.
Anh là người giỏi nhất.
338
00:16:09,341 --> 00:16:11,221
Hashtag Đội Đỏ".
339
00:16:11,301 --> 00:16:13,181
Được rồi, chơi thôi.
340
00:16:13,261 --> 00:16:16,781
Tôi xin cô đấy, Sean, đừng chọn tôi.
341
00:16:16,861 --> 00:16:20,501
Tôi phải đặt hết niềm tin vào Sammie thôi.
342
00:16:21,021 --> 00:16:23,341
Ôi Chúa ơi! Tôi thấy tên mình rồi.
343
00:16:24,101 --> 00:16:25,181
Tôi muốn khóc quá.
344
00:16:25,741 --> 00:16:27,981
Tôi nghĩ ta có thể thắng hoặc thua.
345
00:16:29,101 --> 00:16:31,061
Hiệp ba sẽ hấp dẫn đây.
346
00:16:31,141 --> 00:16:33,021
Trận chiến của những Người Ảnh Hưởng.
347
00:16:34,941 --> 00:16:35,941
"Nêu tên thành phố".
348
00:16:38,581 --> 00:16:39,541
Chúa ơi.
349
00:16:42,301 --> 00:16:43,381
Cái gì?
350
00:16:44,141 --> 00:16:45,461
Ở giữa là võ sĩ quyền anh.
351
00:16:45,541 --> 00:16:47,981
Ở Mỹ có võ sĩ quyền anh nổi tiếng nào nhỉ?
352
00:16:49,381 --> 00:16:52,061
Hình ảnh biểu tượng, anh ấy lên đó,
và anh ấy vung tay!
353
00:16:52,141 --> 00:16:54,461
Tuyệt, Adrian!
354
00:16:56,741 --> 00:16:58,261
Đó là Rocky Balboa.
355
00:16:59,341 --> 00:17:02,821
Đó là bảo tàng, tượng Rocky,
và Chuông Tự Do.
356
00:17:02,901 --> 00:17:04,581
Tin nhắn: "Philadelphia". Gửi.
357
00:17:05,901 --> 00:17:06,901
Đúng thế.
358
00:17:07,261 --> 00:17:08,381
CHÍNH XÁC
359
00:17:10,341 --> 00:17:13,941
Để xem anh bạn tốt nghiệp
trường UCLA có giỏi thật không.
360
00:17:14,101 --> 00:17:16,861
Chuông Tự Do, có một cái ở DC.
361
00:17:17,181 --> 00:17:20,661
Có rất nhiều thứ
liên quan đến quyền anh ở Boston.
362
00:17:22,501 --> 00:17:23,741
Cố lên, Shubham.
363
00:17:23,821 --> 00:17:24,941
Tôi nghĩ là Boston.
364
00:17:26,021 --> 00:17:27,381
Tin nhắn: "Boston".
365
00:17:29,061 --> 00:17:30,861
Không phải Boston, anh bạn.
366
00:17:31,741 --> 00:17:33,261
SAI
367
00:17:33,341 --> 00:17:36,261
Đám đông đã hoàn toàn câm lặng,
thưa quý vị.
368
00:17:37,381 --> 00:17:38,621
Philadelphia!
369
00:17:38,701 --> 00:17:41,141
Ôi Chúa ơi, tôi thấy thật ngu ngốc.
370
00:17:42,581 --> 00:17:45,301
Tôi tự hỏi liệu đội đỏ
có thể chuộc lỗi không.
371
00:17:45,381 --> 00:17:47,261
CHỌN NGƯỜI CHƠI
CHO CHỦ ĐỀ "ÂM NHẠC"
372
00:17:47,341 --> 00:17:52,101
Tôi cảm thấy chỉ hợp lý
khi giao chủ đề âm nhạc cho Joey.
373
00:17:52,821 --> 00:17:53,901
Chúa ơi!
374
00:17:53,981 --> 00:17:55,581
Tôi chắc chắn sẽ chọn Chris.
375
00:17:56,621 --> 00:17:58,061
ÂM NHẠC
376
00:17:58,141 --> 00:17:59,381
Là Chris, con quỷ.
377
00:17:59,461 --> 00:18:00,581
Này!
378
00:18:02,661 --> 00:18:05,101
"Thành viên Jonas Brother nào còn thiếu?"
379
00:18:05,181 --> 00:18:08,261
Sao họ lại đưa tôi câu hỏi
dành cho trẻ tám tuổi?
380
00:18:08,341 --> 00:18:11,781
Chúa ơi, tên cậu ta là gì nhỉ?
381
00:18:12,021 --> 00:18:14,221
Tôi không biết Jonas Brothers!
382
00:18:14,301 --> 00:18:15,901
Họ xuất hiện sau thời của tôi!
383
00:18:15,981 --> 00:18:18,381
Lúc nhỏ tôi đâu nghe nhạc Jonas Brothers.
384
00:18:18,461 --> 00:18:20,501
Chúa ơi, Kevin, Joe…
385
00:18:20,821 --> 00:18:21,861
Clayton?
386
00:18:23,141 --> 00:18:24,181
Là Nick.
387
00:18:24,261 --> 00:18:25,821
Tôi chắc chắn vậy.
388
00:18:26,261 --> 00:18:27,341
Thử Steve đi.
389
00:18:27,421 --> 00:18:29,981
Ôi trời ơi, nếu may mắn là Steve thật...
390
00:18:30,061 --> 00:18:31,461
STEVE JONAS?
391
00:18:31,541 --> 00:18:32,621
Steve.
392
00:18:32,701 --> 00:18:34,821
Steve Jonas? Không!
393
00:18:35,261 --> 00:18:36,981
Không, là Mike, anh bạn!
394
00:18:38,341 --> 00:18:39,221
SAI
395
00:18:40,901 --> 00:18:42,861
Tên cậu là cái quái gì vậy?
396
00:18:42,941 --> 00:18:45,141
Liệu Joey có đoán đúng không?
397
00:18:45,221 --> 00:18:46,981
"Kevin Jonas". Gõ "Kevin" đi.
398
00:18:47,061 --> 00:18:49,061
Nếu là Joe, thì tôi tiêu!
399
00:18:49,141 --> 00:18:50,581
KEVIN JONAS
400
00:18:51,221 --> 00:18:52,341
Đúng là Kevin!
401
00:18:52,741 --> 00:18:53,581
CHÍNH XÁC
402
00:18:53,661 --> 00:18:54,661
Tôi biết mà!
403
00:18:55,181 --> 00:18:59,261
Tin nhắn: "Chơi giỏi lắm, Joey".
404
00:19:00,101 --> 00:19:01,981
Chris không biết Kevin Jonas là ai.
405
00:19:02,061 --> 00:19:03,101
Joey thì biết.
406
00:19:03,181 --> 00:19:04,941
Tôi không chắc ai xấu hổ hơn,
407
00:19:05,021 --> 00:19:07,901
nhưng Đêm Đố Vui đã kết thúc
và họ sẽ biết ai chiến thắng.
408
00:19:07,981 --> 00:19:09,861
Tôi nghĩ họ biết, còn bạn?
409
00:19:10,381 --> 00:19:11,821
Đội Sean!
410
00:19:11,901 --> 00:19:13,181
Tuyệt!
411
00:19:18,101 --> 00:19:21,381
Đội Sean!
412
00:19:22,461 --> 00:19:23,301
Đội Sean.
413
00:19:23,901 --> 00:19:24,741
Chết tiệt.
414
00:19:25,341 --> 00:19:28,981
Thật tệ là chúng ta đã thua.
415
00:19:31,341 --> 00:19:32,621
Họ sẽ được làm gì?
416
00:19:32,701 --> 00:19:34,061
Phần thưởng là gì?
417
00:19:34,141 --> 00:19:36,861
Ít ra hãy cho bọn tôi biết
phần thưởng là gì.
418
00:19:38,261 --> 00:19:40,501
Tuyệt vời!
419
00:19:41,541 --> 00:19:44,781
"Mỗi thành viên đội thắng
sẽ nhận được tin nhắn video từ gia đình!"
420
00:19:44,861 --> 00:19:45,941
Cái gì?
421
00:19:47,301 --> 00:19:48,461
Tôi khóc mất.
422
00:19:49,221 --> 00:19:50,941
Tim tôi đập nhanh quá.
423
00:19:51,021 --> 00:19:53,301
Cảm giác chiến thắng thật tuyệt!
424
00:19:53,381 --> 00:19:55,301
Ôi Chúa ơi!
425
00:19:55,381 --> 00:19:58,461
Ngày đầu tiên của tôi tốt đến khó tin.
426
00:19:58,541 --> 00:20:01,261
Tôi cảm thấy họ sẽ có thiện cảm
427
00:20:01,341 --> 00:20:03,221
về hashtag Đội Sean,
428
00:20:03,581 --> 00:20:06,021
đó là tất cả những gì tôi muốn.
429
00:20:09,301 --> 00:20:12,101
Những người chơi đội Sean
sẽ nhận được video từ gia đình.
430
00:20:12,181 --> 00:20:16,101
Đội Trưởng Sean thì không,
vì cô ấy vừa đến đây được 12 phút thôi.
431
00:20:16,221 --> 00:20:17,861
CHÚC MỪNG,
ĐÂY LÀ VIDEO TỪ GIA ĐÌNH
432
00:20:17,941 --> 00:20:22,061
Sao? "Chúc mừng,
đây là tin nhắn video từ gia đình bạn".
433
00:20:24,581 --> 00:20:26,861
Tôi háo hức quá.
434
00:20:26,941 --> 00:20:27,781
Là gì vậy?
435
00:20:34,621 --> 00:20:36,741
Tôi sẽ khóc, dù là ai, tôi cũng sẽ khóc.
436
00:20:38,541 --> 00:20:39,541
Ôi Chúa ơi!
437
00:20:40,221 --> 00:20:44,621
Bạn thân nhất của tôi, ở giữa là Tess.
Kyra bên trái và Kelsey bên phải.
438
00:20:46,021 --> 00:20:47,341
Chào Miranda!
439
00:20:47,781 --> 00:20:49,021
Bọn tớ yêu cậu!
440
00:20:49,101 --> 00:20:50,181
Bọn tớ yêu cậu nhiều!
441
00:20:51,061 --> 00:20:52,501
Bọn tớ nhớ cậu!
442
00:20:52,581 --> 00:20:54,781
Mọi người ở công ty nhớ cậu
và mong gặp lại cậu.
443
00:20:54,861 --> 00:20:56,661
Tớ nhớ bạn tớ. Quay về đi!
444
00:20:56,741 --> 00:20:59,341
Bọn tớ yêu và tự hào về cậu.
Cậu làm được mà!
445
00:21:01,181 --> 00:21:03,181
Thật ngọt ngào.
446
00:21:05,501 --> 00:21:06,821
Tôi nhớ họ lắm.
447
00:21:07,061 --> 00:21:08,541
Tôi khóc như con nít vậy.
448
00:21:11,701 --> 00:21:13,941
Phần thưởng tuyệt quá. Tôi vui lắm.
449
00:21:18,661 --> 00:21:21,061
Tiếp theo là Adam, tức Alex.
450
00:21:22,501 --> 00:21:23,421
Chào Alex!
451
00:21:23,941 --> 00:21:26,061
Là vợ anh, Gina đây.
452
00:21:26,861 --> 00:21:27,981
Và Blooper.
453
00:21:28,261 --> 00:21:29,661
Blooper nhỏ ngu ngốc.
454
00:21:29,741 --> 00:21:30,981
Nó không chịu ngồi yên.
455
00:21:32,061 --> 00:21:35,181
Bọn em rất vui vì anh đã đi xa đến thế.
456
00:21:35,541 --> 00:21:38,701
Bọn em rất mong
thấy anh trở về với chiến thắng,
457
00:21:39,501 --> 00:21:41,301
và bọn em rất muốn
458
00:21:41,381 --> 00:21:44,501
cho cả thế giới thấy anh đặc biệt thế nào,
459
00:21:45,261 --> 00:21:47,421
và bọn em yêu anh rất nhiều.
460
00:21:47,941 --> 00:21:49,421
Chúc may mắn nhé!
461
00:21:49,501 --> 00:21:50,461
Bọn em yêu anh!
462
00:21:50,541 --> 00:21:51,661
Gina, Blooper.
463
00:21:54,421 --> 00:21:56,061
Tôi nhớ họ vô cùng.
464
00:21:58,141 --> 00:22:00,421
Anh rất mong được quay về với em.
465
00:22:02,141 --> 00:22:03,581
Anh nhớ em lắm.
466
00:22:06,181 --> 00:22:07,261
Anh yêu em, Gina.
467
00:22:12,341 --> 00:22:15,781
Thực sự tôi mong cậu con trai Joey
sẽ nhận được tin nhắn từ mẹ.
468
00:22:16,661 --> 00:22:17,621
Là mẹ tôi!
469
00:22:18,141 --> 00:22:19,101
Chào mẹ!
470
00:22:19,181 --> 00:22:20,741
Chào, Joey, con yêu!
471
00:22:20,821 --> 00:22:23,661
Bọn mẹ rất nhớ con và rất tự hào về con!
472
00:22:24,061 --> 00:22:27,861
Mẹ mong con đang vui vẻ
và tận hưởng mọi khoảnh khắc.
473
00:22:27,941 --> 00:22:29,021
Tiếp tục nhé!
474
00:22:29,301 --> 00:22:32,701
Con biết bố mẹ, các chị,
tất cả mọi người, cả nhà ta
475
00:22:32,781 --> 00:22:33,701
đều yêu con, Joey!
476
00:22:33,781 --> 00:22:36,061
Con làm được mà!
477
00:22:36,341 --> 00:22:39,581
Con là chàng trai đẹp đẽ, tuyệt vời nhất.
478
00:22:39,821 --> 00:22:42,861
Cả nhà yêu con.
Hãy làm theo cách của nhà Sasso.
479
00:22:43,741 --> 00:22:44,821
Hãy sống thật.
480
00:22:52,261 --> 00:22:53,581
Đó có thể là...
481
00:22:55,141 --> 00:22:59,501
món quà tuyệt vời nhất
tôi từng có trong đời.
482
00:23:00,381 --> 00:23:02,461
Hiếm khi tôi không nói nên lời.
483
00:23:11,301 --> 00:23:12,461
Con yêu mọi người,
484
00:23:12,861 --> 00:23:14,301
con nhớ mọi người,
485
00:23:14,541 --> 00:23:17,981
và con rất biết ơn
vì có mọi người trong đời.
486
00:23:24,621 --> 00:23:27,341
Cuối cùng là Sammie,
với tin nhắn từ cô của mình.
487
00:23:30,421 --> 00:23:31,541
Ôi Chúa ơi.
488
00:23:34,461 --> 00:23:36,061
Chào Sam, là cô đây.
489
00:23:36,141 --> 00:23:39,061
Cô chỉ muốn con biết
cả nhà rất tự hào về con, Mimi.
490
00:23:39,141 --> 00:23:42,021
Con đã theo đuổi mục tiêu,
giấc mơ của mình.
491
00:23:42,741 --> 00:23:43,741
Con đã dấn thân
492
00:23:43,821 --> 00:23:46,661
và làm điều gì đó
nằm ngoài vùng an toàn của con,
493
00:23:46,741 --> 00:23:48,061
nên cả nhà rất tự hào.
494
00:23:48,581 --> 00:23:50,541
Em gái và em trai con bắt đầu đi học.
495
00:23:50,621 --> 00:23:52,301
Cô mong chúng tiếp bước con
496
00:23:52,381 --> 00:23:55,101
vì con đang biến giấc mơ thành hiện thực.
497
00:23:55,301 --> 00:23:57,381
Mang về nhà những kỷ niệm, mục tiêu,
498
00:23:57,461 --> 00:23:59,381
tiếp tục chiến đấu, và con sẽ thắng.
499
00:24:09,741 --> 00:24:10,821
Đó là cô tôi.
500
00:24:11,501 --> 00:24:12,941
Em gái của bố tôi.
501
00:24:13,021 --> 00:24:16,261
Khi mẹ tôi qua đời, cô chỉ mới 21 tuổi,
502
00:24:18,421 --> 00:24:21,981
và ở tuổi 21, cô đã sẵn sàng
nuôi nấng một đứa trẻ
503
00:24:22,061 --> 00:24:23,981
mà thậm chí không phải con mình.
504
00:24:25,341 --> 00:24:28,821
Và cô tôi hy sinh tuổi 20 của mình
505
00:24:29,941 --> 00:24:33,061
để nuôi dạy tôi
trong khi cô không cần làm thế.
506
00:24:33,301 --> 00:24:34,621
Chẳng ai bắt cô làm thế.
507
00:24:35,701 --> 00:24:37,261
Nhờ cô mà tôi có ngày hôm nay.
508
00:24:39,261 --> 00:24:41,221
Ôi Chúa ơi.
509
00:24:42,781 --> 00:24:45,181
Được rồi, thoát ra đi.
510
00:24:51,901 --> 00:24:53,621
Nó làm tôi xúc động quá.
511
00:24:56,541 --> 00:24:57,941
Phải bình tĩnh lại.
512
00:25:04,741 --> 00:25:07,541
Sau một ngày đầy cảm xúc,
những người chơi đã mệt.
513
00:25:07,621 --> 00:25:09,781
Có lẽ sẽ là một đêm ngủ sớm.
514
00:25:15,221 --> 00:25:16,341
Ngủ ngon, Circle.
515
00:25:16,741 --> 00:25:20,061
Hy vọng khi thức dậy,
tôi sẽ quên trò đố vui ngu ngốc đó.
516
00:25:39,221 --> 00:25:41,421
Lại là một ngày vui ở The Circle.
517
00:25:41,501 --> 00:25:44,341
Tôi chỉ là người dẫn chuyện,
không biết nhiều thứ, nhưng…
518
00:25:44,421 --> 00:25:45,981
Một điều chắc chắn là,
519
00:25:46,061 --> 00:25:49,661
tôi sẽ mãi mãi nhớ Kevin Jonas là ai.
520
00:25:49,741 --> 00:25:51,221
Một điều chắc chắn nữa,
521
00:25:51,301 --> 00:25:53,901
những người chơi vẫn đang
nghĩ về những tin nhắn đó.
522
00:25:53,981 --> 00:25:56,061
Tôi nhận được video từ mẹ.
523
00:25:56,821 --> 00:25:59,581
Nó khiến tôi rất xúc động. Tôi yêu mẹ.
524
00:26:15,061 --> 00:26:17,701
The Circle đã thức giấc
và mọi người kia rồi.
525
00:26:17,781 --> 00:26:19,701
Trông tôi đẹp đấy!
526
00:26:19,781 --> 00:26:22,221
Tôi không còn là Người Ảnh Hưởng nữa.
527
00:26:22,741 --> 00:26:25,061
Dấu chứng nhận
của Sammie và tôi đã mất.
528
00:26:25,141 --> 00:26:26,381
Đúng như mong đợi.
529
00:26:26,981 --> 00:26:30,541
Tôi nghĩ hôm nay là ngày
tôi cố giành được dấu chứng nhận.
530
00:26:30,621 --> 00:26:33,381
Sammie và Shubham
không còn là Người Ảnh Hưởng.
531
00:26:33,461 --> 00:26:34,701
Sean đến rồi.
532
00:26:35,021 --> 00:26:35,981
Coi chừng đó.
533
00:26:40,501 --> 00:26:42,061
Với hai người chơi mới,
534
00:26:42,141 --> 00:26:45,701
mọi người háo hức muốn biết ai
đã đưa họ đến chiến thắng huy hoàng
535
00:26:45,781 --> 00:26:48,061
hay thất bại đáng xấu hổ tối qua.
536
00:26:49,661 --> 00:26:51,821
Hãy bắt đầu phán xét
người mà ta không quen
537
00:26:51,901 --> 00:26:53,821
vì đó là điều ta làm ở đây!
538
00:26:53,901 --> 00:26:56,861
Đây là cơ hội tuyệt vời
để xem Bill và Sean là ai.
539
00:26:56,941 --> 00:27:00,461
Circle, giúp tôi mở
hồ sơ của Sean được không?
540
00:27:00,941 --> 00:27:03,301
Hãy xem cô Sean thực sự là ai.
541
00:27:05,381 --> 00:27:06,421
Ôi chà.
542
00:27:07,661 --> 00:27:10,621
Cô ấy đáng yêu quá.
543
00:27:11,341 --> 00:27:13,181
Ái chà chà.
544
00:27:13,621 --> 00:27:16,061
Được rồi, nhìn mấy tấm ảnh đi.
545
00:27:16,301 --> 00:27:19,141
"Nhà quản lý truyền thông xã hội
sống ở thành phố New York".
546
00:27:19,661 --> 00:27:21,381
Chất đấy.
547
00:27:21,821 --> 00:27:25,461
Tôi vô cùng căm ghét mạng xã hội,
nên tôi rất lo lắng.
548
00:27:25,541 --> 00:27:29,861
"Bị ám ảnh với đồ ăn sáng,
phim kinh dị, đồ uống gin và tonic".
549
00:27:29,941 --> 00:27:31,341
Được rồi, cưng ạ.
550
00:27:31,421 --> 00:27:33,821
Chưa gì là thấy tuyệt rồi đấy.
551
00:27:33,901 --> 00:27:35,661
Circle, mở ảnh ra nào.
552
00:27:35,741 --> 00:27:37,021
Mở to hơn nữa.
553
00:27:38,741 --> 00:27:40,181
Chà, khỉ thật.
554
00:27:40,261 --> 00:27:43,221
Tôi có cảm giác cô ấy
và Adam sẽ rất hợp nhau.
555
00:27:44,061 --> 00:27:45,181
Ái chà.
556
00:27:45,781 --> 00:27:48,861
Ai mặc bikini với giày cao gót kia?
557
00:27:49,341 --> 00:27:51,861
Circle, làm ơn mở ảnh trên cùng bên phải.
558
00:27:52,741 --> 00:27:56,261
Đó có vẻ là một
tư thế lái xe rất không an toàn.
559
00:27:56,621 --> 00:27:58,381
Cô ấy lái một chiếc xe đẹp.
560
00:27:58,461 --> 00:27:59,901
Có lẽ nhà cô ta giàu.
561
00:28:00,101 --> 00:28:01,901
Tôi có thể cưới gái giàu.
562
00:28:02,421 --> 00:28:05,061
Có gì đó rất thú vị về bức ảnh này.
563
00:28:05,141 --> 00:28:06,901
Tôi ngắm cô ấy và thích tất cả.
564
00:28:06,981 --> 00:28:09,941
Gương mặt, phong cách,
thời trang, mạng xã hội.
565
00:28:10,261 --> 00:28:14,781
Có gì đó khiến tôi lấn cấn,
tôi chỉ chưa xác định được đó là gì.
566
00:28:14,861 --> 00:28:16,941
Đó là ai thì đúng hơn, Chris ạ.
567
00:28:17,741 --> 00:28:20,181
Hôm nay tôi sẽ vào đó và vui vẻ.
568
00:28:20,261 --> 00:28:22,061
Tôi sẽ kết bạn với vài người,
569
00:28:22,941 --> 00:28:24,421
dễ thương như mọi khi,
570
00:28:24,501 --> 00:28:25,981
khiến vài người cười.
571
00:28:26,061 --> 00:28:26,901
Giống như…
572
00:28:27,421 --> 00:28:31,301
Cả cuộc đời tôi, mỗi khi làm thế,
mọi chuyện đều thuận lợi,
573
00:28:31,861 --> 00:28:34,221
nên tôi không nghĩ ở đây sẽ khác.
574
00:28:34,301 --> 00:28:35,861
Tôi nghĩ mình sẽ làm được.
575
00:28:35,941 --> 00:28:40,341
Giờ hãy giúp tôi mở hồ sơ
của Huấn luyện viên Bill, Circle.
576
00:28:40,421 --> 00:28:41,701
Để xem nào.
577
00:28:42,741 --> 00:28:44,141
Được rồi, nụ cười đẹp.
578
00:28:44,221 --> 00:28:46,341
Ừ, một anh chàng điềm tĩnh, giản dị.
579
00:28:46,901 --> 00:28:47,861
Tôi thích thế.
580
00:28:48,181 --> 00:28:49,901
Và anh ấy có cái cổ rất đẹp.
581
00:28:50,701 --> 00:28:53,581
Tôi luôn tự hỏi cảm giác
có cái cổ to sẽ thế nào.
582
00:28:54,341 --> 00:28:56,821
Đó là đài phun nước
trong phim Những Người Bạn.
583
00:28:58,501 --> 00:29:01,421
"Một chàng trai vui vẻ
làm những điều thú vị".
584
00:29:01,581 --> 00:29:03,141
Bill có vẻ là người tốt.
585
00:29:03,501 --> 00:29:05,861
Tôi thích anh ấy.
Tôi muốn tặng anh ấy một cái ôm.
586
00:29:06,101 --> 00:29:09,501
Tôi muốn bảo anh ấy:
"Làm ơn tháo cà vạt ra".
587
00:29:10,341 --> 00:29:12,621
Tôi thích mái tóc mềm mại của anh ấy.
588
00:29:13,501 --> 00:29:15,541
Tóc tôi cũng gần ngắn như anh ấy.
589
00:29:15,621 --> 00:29:17,701
Chúng tôi có kiểu tóc giống nhau.
590
00:29:18,181 --> 00:29:20,541
Nhìn có vẻ là thành viên hội nam sinh,
591
00:29:20,621 --> 00:29:21,661
nhưng vui đấy.
592
00:29:21,861 --> 00:29:23,461
Làm tôi nhớ đến Joey.
593
00:29:23,741 --> 00:29:25,581
Bill trông rất vui tính.
594
00:29:26,101 --> 00:29:28,701
Nói thật, anh ấy trông có vẻ trung thực.
595
00:29:29,021 --> 00:29:31,621
Ước gì tôi biết anh ta làm nghề gì.
596
00:29:32,381 --> 00:29:33,661
Có thể là gián điệp.
597
00:29:33,981 --> 00:29:35,981
Mấy bức ảnh bên phải rất tuyệt.
598
00:29:36,621 --> 00:29:38,461
Anh ấy cười, đi cùng bạn bè,
599
00:29:38,541 --> 00:29:40,021
đeo kính.
600
00:29:40,101 --> 00:29:41,261
Siêu dễ thương.
601
00:29:41,341 --> 00:29:46,101
Nếu thấy ảnh này trên ứng dụng hẹn hò,
tôi sẽ vuốt sang phải.
602
00:29:46,181 --> 00:29:49,501
"Một chàng trai vui vẻ làm những điều
thú vị ở thành phố Chicago".
603
00:29:49,581 --> 00:29:52,461
Tôi biết ngay lập tức tôi sẽ hợp với Bill
604
00:29:52,541 --> 00:29:55,421
vì tôi đã dành năm năm ở Chicago.
605
00:29:55,501 --> 00:29:59,501
Và anh ấy sẽ phải là bạn của Adam
vì tôi muốn mọi người yêu Adam.
606
00:29:59,581 --> 00:30:00,741
Có vẻ là một người tốt.
607
00:30:00,821 --> 00:30:03,061
Vâng, đến giờ thì tôi thích Bill đấy,
608
00:30:03,141 --> 00:30:04,141
một trăm phần trăm.
609
00:30:06,501 --> 00:30:08,581
Sau khi thắng trò đố vui tối qua,
610
00:30:08,701 --> 00:30:10,781
Sammie muốn hỏi thăm bạn cùng đội,
611
00:30:10,861 --> 00:30:12,541
Joey, Miranda, và Adam,
612
00:30:12,621 --> 00:30:14,461
về những đoạn phim xúc động đó.
613
00:30:16,701 --> 00:30:20,661
Circle, đưa tôi đến
nhóm chat Video Gia Đình.
614
00:30:22,301 --> 00:30:23,701
Tin nhắn: "Chào buổi sáng.
615
00:30:23,781 --> 00:30:26,341
Chỉ muốn hỏi thăm
để đảm bảo mọi người ổn
616
00:30:26,421 --> 00:30:27,581
sau khi xem video.
617
00:30:27,821 --> 00:30:31,501
Tôi đã khóc như một đứa trẻ, cười to.
Mọi người thấy thế nào?"
618
00:30:31,941 --> 00:30:32,781
Gửi.
619
00:30:32,981 --> 00:30:36,181
"Chắc chắn cũng khóc như một đứa trẻ.
Dấu chấm than".
620
00:30:36,541 --> 00:30:38,501
"Các bạn đều biết tôi rất yêu mẹ
621
00:30:38,581 --> 00:30:41,061
và đoạn phim đó chạm thẳng vào tim tôi.
622
00:30:41,621 --> 00:30:43,861
Phần thưởng tuyệt nhất từng có".
623
00:30:43,941 --> 00:30:44,781
Gửi.
624
00:30:44,861 --> 00:30:47,981
Nhắn Sammie: "Video của cô là từ ai?" Gửi.
625
00:30:48,061 --> 00:30:51,461
Cho họ cơ hội để nói một chút
về người họ quan tâm.
626
00:30:51,541 --> 00:30:54,181
Tin nhắn cho Miranda: "Từ cô của tôi.
627
00:30:54,381 --> 00:30:57,501
Mẹ qua đời khi tôi còn nhỏ
và bố không thể nuôi tôi,
628
00:30:57,581 --> 00:30:59,421
nên cô tôi nhận trách nhiệm đó".
629
00:30:59,541 --> 00:31:00,581
Gửi.
630
00:31:00,661 --> 00:31:02,381
Không biết họ sẽ nói gì.
631
00:31:08,421 --> 00:31:10,581
Đó là... Sammie.
632
00:31:11,181 --> 00:31:15,341
Sau khi tôi gửi tin nhắn đó,
mọi người im lặng và ngừng gõ.
633
00:31:15,421 --> 00:31:17,701
Tôi chắc điều ấy rất khó để nói ra.
634
00:31:18,301 --> 00:31:21,941
Thật tốt khi cô ấy nói ra
và tôi vui vì cô ấy đã mở lòng.
635
00:31:22,781 --> 00:31:23,661
Giờ tôi sợ rồi.
636
00:31:23,741 --> 00:31:27,181
Vì giờ tôi thật sự cho họ
hiểu thêm nhiều thứ về đời tôi.
637
00:31:27,261 --> 00:31:31,381
Tôi không muốn họ đối xử với tôi
khác đi vì thông tin này.
638
00:31:31,781 --> 00:31:33,421
Sammie, rất tiếc khi nghe vậy.
639
00:31:33,821 --> 00:31:36,101
Cô của cô là một phụ nữ
mạnh mẽ và tuyệt vời.
640
00:31:36,181 --> 00:31:37,781
Dấu chấm than, mặt cười".
641
00:31:38,181 --> 00:31:39,101
Gửi.
642
00:31:39,181 --> 00:31:42,181
"Sammie, gia đình là hồng ân.
Cô của cô thật tuyệt".
643
00:31:42,261 --> 00:31:43,301
Gửi.
644
00:31:43,381 --> 00:31:45,341
Tôi mừng vì họ nói ngắn gọn và tử tế.
645
00:31:45,421 --> 00:31:47,781
Kiểu: "Rất tiếc,
nhưng cô của cô thật tuyệt".
646
00:31:48,301 --> 00:31:50,181
Tuyệt. Tuyệt vời. Tiếp nào.
647
00:31:50,261 --> 00:31:53,101
Tin nhắn: "Vì tối qua
chúng ta thi đấu cùng Sean,
648
00:31:53,181 --> 00:31:55,941
có nên thêm Bill vào nhóm chat
để tìm hiểu anh ấy?"
649
00:31:56,021 --> 00:31:58,261
Đó là một ý tưởng tuyệt vời, làm đi.
650
00:32:00,741 --> 00:32:03,781
"Sammie đã mời bạn
vào nhóm chat Video Gia Đình".
651
00:32:03,861 --> 00:32:04,741
Tôi hơi hồi hộp.
652
00:32:05,181 --> 00:32:07,021
"Bill đã tham gia cuộc trò chuyện".
653
00:32:07,101 --> 00:32:09,181
"Chào, bạn của tôi từ phố Chicago".
654
00:32:09,261 --> 00:32:11,301
Rất vui được gặp anh. Chào mừng".
655
00:32:12,541 --> 00:32:13,621
Phố Chicago đấy.
656
00:32:14,501 --> 00:32:18,861
Tin nhắn: "Bill, chắc khó khăn lắm
khi tham gia trò chơi muộn thế này".
657
00:32:19,341 --> 00:32:23,061
"Nếu anh cần một người bạn,
chỉ cần biết tôi ở đây vì anh".
658
00:32:23,141 --> 00:32:26,141
Chúa ơi, tôi muốn Joey làm bạn của Adam.
659
00:32:26,221 --> 00:32:29,861
Khỉ thật, Joey thật tử tế. Tôi yêu Joey.
Tôi dễ bị thuyết phục quá.
660
00:32:29,941 --> 00:32:31,621
Thật tuyệt khi nghe thế. Vui quá.
661
00:32:31,701 --> 00:32:35,261
Nhắn cho Joey: "Khỉ thật, anh bạn.
Thật tuyệt khi biết thế.
662
00:32:35,341 --> 00:32:38,181
Tôi tham gia.
Làm bạn và cùng chơi trò này nào".
663
00:32:38,261 --> 00:32:40,661
Anh ấy có vẻ tốt bụng. Tôi thích Bill.
664
00:32:40,741 --> 00:32:42,941
Tôi muốn làm bạn của Joey.
665
00:32:43,061 --> 00:32:44,821
Không sao. Bill không đẹp bằng.
666
00:32:44,901 --> 00:32:48,381
Bill không... quyến rũ bằng tôi.
Tôi sẽ ổn thôi.
667
00:32:48,461 --> 00:32:51,061
"Dù sao thì,
tôi rất vui được gặp mọi người,
668
00:32:51,141 --> 00:32:52,781
nhưng tôi phải tập gym tiếp đây.
669
00:32:52,861 --> 00:32:54,781
Trò chuyện với bạn thân sau".
670
00:32:54,861 --> 00:32:56,981
Chà, chưa gì đã tuyên bố bạn thân.
671
00:32:58,781 --> 00:32:59,981
Đùa thôi, cứ gọi tôi thế.
672
00:33:00,461 --> 00:33:03,141
Miễn là anh cho tôi điểm cao,
tôi chỉ quan tâm nhiêu đó.
673
00:33:03,221 --> 00:33:08,141
Bill đã tương tác với Joey nhiều hơn chút.
Joey thật thân thiện.
674
00:33:08,221 --> 00:33:10,941
Adam cần học cách thân thiện hơn một chút.
675
00:33:11,701 --> 00:33:14,421
Nên Alex cần làm cho Adam thân thiện hơn.
676
00:33:14,501 --> 00:33:17,901
Giá như anh ta kiểm soát được
điều mình nói với người chơi khác.
677
00:33:17,981 --> 00:33:21,221
Và sau khi cảm thấy bị bỏ rơi
bởi tình anh em của Joey và Bill,
678
00:33:21,301 --> 00:33:24,821
anh quay sang tìm cô bạn giả danh Rebecca,
tức Seaburn.
679
00:33:24,901 --> 00:33:26,421
ADAM MỜI BẠN CHAT RIÊNG
680
00:33:26,821 --> 00:33:27,861
Adam.
681
00:33:27,941 --> 00:33:31,261
Tin nhắn: "Chào cưng. Sáng nay cô thế nào?
682
00:33:31,341 --> 00:33:34,261
Tôi nghĩ về cô suốt. Mong cô vẫn ổn".
683
00:33:34,341 --> 00:33:35,181
Gửi.
684
00:33:38,221 --> 00:33:40,661
Thật sỗ sàng. Anh ta kiểu: "Chào cưng".
685
00:33:40,741 --> 00:33:42,661
Thật kỳ lạ, vì với tôi,
686
00:33:42,741 --> 00:33:45,701
tôi là người duy nhất
gọi bạn gái là "cưng".
687
00:33:45,781 --> 00:33:48,101
Chà, từ từ nào, anh bạn.
688
00:33:48,181 --> 00:33:51,941
Tôi thực sự cần làm cho Rebecca
cảm thấy vui vẻ
689
00:33:52,021 --> 00:33:56,381
vì tôi thực sự cần Rebecca
chấm điểm cao cho Adam.
690
00:33:57,661 --> 00:34:03,781
Tin nhắn: "Tôi hơi buồn
và cảm thấy hơi nhớ nhà
691
00:34:04,021 --> 00:34:06,421
vì tôi không biết nếu thắng trò đố vui..."
692
00:34:06,501 --> 00:34:08,621
"thì sẽ nhận được video từ gia đình.
693
00:34:08,901 --> 00:34:10,181
Còn anh thì sao?"
694
00:34:10,261 --> 00:34:12,821
Tin nhắn: "Thật tuyệt
vì được thấy chú cún Zipper,
695
00:34:13,101 --> 00:34:16,581
nhưng tôi thấy buồn cho những ai
không nhận được video, phẩy,
696
00:34:16,941 --> 00:34:18,101
đặc biệt là cô".
697
00:34:18,181 --> 00:34:19,061
Gửi.
698
00:34:19,541 --> 00:34:21,261
Tôi thực sự thấy tội cho cô ấy,
699
00:34:21,341 --> 00:34:24,861
nhưng tôi sẽ không đổi
tin nhắn video ấy với bất kỳ thứ gì.
700
00:34:24,941 --> 00:34:25,781
Chà.
701
00:34:25,861 --> 00:34:29,581
Anh ta thật sự muốn theo đuổi Rebecca.
702
00:34:30,581 --> 00:34:34,341
Tin nhắn: "Chuyện tối qua
thực sự đánh trúng điểm yếu của tôi
703
00:34:34,421 --> 00:34:36,341
vì tôi đã òa khóc.
704
00:34:36,781 --> 00:34:39,301
Tôi rất vui khi biết có anh quan tâm".
705
00:34:39,381 --> 00:34:42,421
Tin nhắn: "Tôi ước mình có
cách gì đó để làm cô vui.
706
00:34:42,981 --> 00:34:44,341
Biểu tượng trái tim đỏ.
707
00:34:44,741 --> 00:34:47,221
Hashtag Rebecca và Adam mãi mãi".
708
00:34:47,301 --> 00:34:48,141
Gửi.
709
00:34:49,141 --> 00:34:50,661
Cô ấy sẽ thích lắm đây.
710
00:34:51,541 --> 00:34:53,581
Anh hiểu rõ cô bạn tưởng tượng quá!
711
00:34:53,661 --> 00:34:59,661
Hôm nay Adam thực sự đang đổ đầy tai em
bằng những lời đường mật, cưng ạ.
712
00:34:59,741 --> 00:35:02,141
Có lẽ cô ấy sẽ nhờ
việc gì đó mà tôi làm được.
713
00:35:02,221 --> 00:35:03,861
Tốt đấy. Thật sự rất tốt.
714
00:35:03,941 --> 00:35:05,621
Ta được Adam quý mến vô cùng.
715
00:35:05,701 --> 00:35:08,941
Điều đó sẽ có lợi cho ta.
716
00:35:09,021 --> 00:35:12,061
Tôi luôn muốn cô ấy là đồng minh của mình,
717
00:35:12,141 --> 00:35:16,941
vì hiện tại, tôi nghĩ đây là
mối quan hệ vững mạnh nhất tôi có
718
00:35:17,021 --> 00:35:18,501
tại The Circle.
719
00:35:19,021 --> 00:35:20,541
Nói về các mối quan hệ,
720
00:35:20,621 --> 00:35:23,781
sau khi có được vài người bạn
sau trò đố vui tối qua,
721
00:35:23,861 --> 00:35:26,621
Sean đang hy vọng kết thân với Chris,
722
00:35:26,701 --> 00:35:28,981
và có vẻ cô ấy sẽ học được vài điều.
723
00:35:29,061 --> 00:35:30,941
Trong số những người này,
724
00:35:31,661 --> 00:35:35,581
Chris có vẻ là người
nói chuyện thẳng thắn nhất.
725
00:35:35,661 --> 00:35:37,941
Những người khác đều cố tỏ ra tử tế.
726
00:35:38,021 --> 00:35:42,261
Vậy nên Circle, hãy tạo
cuộc trò chuyện riêng với Chris.
727
00:35:44,461 --> 00:35:47,821
Hy vọng anh ấy cũng háo hức
muốn nói chuyện với tôi.
728
00:35:47,901 --> 00:35:49,301
SEAN MỜI BẠN CHAT RIÊNG
729
00:35:49,381 --> 00:35:52,661
Circle, đưa tôi đến cuộc trò chuyện riêng.
730
00:35:53,061 --> 00:35:57,621
Được rồi, tin nhắn, viết hoa:
"Chào, chào, chào!
731
00:35:58,381 --> 00:36:01,021
Mọi chuyện sao rồi, Chris, dấu chấm hỏi".
732
00:36:01,101 --> 00:36:02,341
Và gửi.
733
00:36:02,821 --> 00:36:04,941
Đó là một khởi đầu tuyệt vời.
734
00:36:05,021 --> 00:36:06,501
Nghe có vẻ giống tôi!
735
00:36:07,301 --> 00:36:10,261
Chờ đợi ai đó chat
cảm giác như tra tấn vậy.
736
00:36:11,501 --> 00:36:12,501
Nào, Chris.
737
00:36:12,621 --> 00:36:13,501
Nói gì đi.
738
00:36:13,581 --> 00:36:16,541
"Xin chào, xin chào, xin chào. Chào Sean.
739
00:36:16,621 --> 00:36:18,621
Cô sao rồi, cô bé?"
740
00:36:18,701 --> 00:36:22,141
Được rồi, tin nhắn: "Tôi cảm thấy
mọi người đều rất tử tế,
741
00:36:22,661 --> 00:36:23,981
gần như quá tử tế,
742
00:36:24,061 --> 00:36:27,061
và anh có vẻ là kiểu người
sẵn sàng nói thẳng".
743
00:36:27,141 --> 00:36:28,301
Được rồi, gửi đi.
744
00:36:28,381 --> 00:36:31,341
"Cười vỡ bụng, phải đấy!
745
00:36:31,661 --> 00:36:33,421
Vậy hãy tìm hiểu nhau nào.
746
00:36:33,501 --> 00:36:36,981
Tôi là một cuốn sách đang mở.
Cứ thoải mái lật hết các trang".
747
00:36:38,141 --> 00:36:41,341
Rất hứa hẹn khi anh ấy tự nhận
là một cuốn sách đang mở,
748
00:36:41,421 --> 00:36:43,261
tôi rất thích điều đó.
749
00:36:43,341 --> 00:36:44,941
Tôi nghĩ sẽ tuyệt đây.
750
00:36:45,021 --> 00:36:48,981
Tin nhắn: "Anh là
một chuyên viên trang điểm à?
751
00:36:49,061 --> 00:36:52,621
"Anh trông thật..." viết hoa, "lộng lẫy".
752
00:36:53,021 --> 00:36:55,021
"Cười to. Cảm ơn nhiều.
753
00:36:55,101 --> 00:36:56,221
Thật ngọt ngào.
754
00:36:56,981 --> 00:37:00,501
Sean, tôi không thể không để ý việc
cô cũng rất lộng lẫy!
755
00:37:00,981 --> 00:37:03,261
Bí quyết làm đẹp của cô là gì vậy?"
756
00:37:03,741 --> 00:37:04,821
Gửi tin nhắn.
757
00:37:04,901 --> 00:37:06,701
"Bí quyết làm đẹp của cô là gì?"
758
00:37:08,901 --> 00:37:11,461
Bí mật của tôi là dùng ảnh của người khác.
759
00:37:13,261 --> 00:37:16,821
Bí mật của tôi là
đây không phải là tôi, Chris ạ.
760
00:37:17,021 --> 00:37:18,861
Tôi rất xin lỗi.
761
00:37:18,941 --> 00:37:20,621
Tôi không có ý lừa dối anh,
762
00:37:20,701 --> 00:37:24,221
nhưng tôi cũng có ý định lừa dối anh thật.
763
00:37:24,301 --> 00:37:25,541
Và gửi.
764
00:37:25,781 --> 00:37:26,661
Đùa thôi!
765
00:37:28,181 --> 00:37:29,061
Được rồi.
766
00:37:30,541 --> 00:37:32,821
Tôi muốn nói gì đây?
767
00:37:32,901 --> 00:37:34,461
Bí mật làm đẹp của tôi.
768
00:37:35,101 --> 00:37:40,381
Được rồi, tin nhắn: "Ôi trời,
anh thực sự quá tử tế luôn.
769
00:37:41,421 --> 00:37:44,341
Phải trang điểm kỹ mới được vậy đấy.
770
00:37:44,781 --> 00:37:45,621
Chấm".
771
00:37:45,701 --> 00:37:47,621
Biểu tượng vừa khóc vừa cười.
772
00:37:48,061 --> 00:37:48,901
Gửi.
773
00:37:52,181 --> 00:37:54,661
Tin nhắn:
"Tôi hiểu cảm giác đó, cô gái ạ".
774
00:37:54,741 --> 00:37:57,141
Nhờ Chúa mà mặt tôi không bị hư, cười to".
775
00:37:57,221 --> 00:37:59,821
Thêm biểu tượng
đôi bàn tay cầu nguyện nhé.
776
00:38:00,341 --> 00:38:01,661
Gửi tin nhắn.
777
00:38:02,861 --> 00:38:05,341
Được rồi, đã vượt qua rào cản.
778
00:38:05,781 --> 00:38:08,541
Tôi cảm thấy tôi và Chris rất hợp nhau.
779
00:38:08,621 --> 00:38:12,101
Nếu cô bắt chuyện với tôi
và ta gắn bó như thế này,
780
00:38:13,621 --> 00:38:15,461
tức là hai ta cực kỳ ăn ý.
781
00:38:15,541 --> 00:38:17,221
Đó là cách tôi chơi trò này,
782
00:38:17,741 --> 00:38:18,741
bằng sự kết nối,
783
00:38:19,301 --> 00:38:21,661
những gì tôi cảm nhận được.
784
00:38:22,101 --> 00:38:23,821
Cô có thêm bạn là tôi rồi.
785
00:38:26,301 --> 00:38:27,381
Vui thật.
786
00:38:28,181 --> 00:38:30,461
Sau khi bỏ lỡ video từ gia đình tối qua,
787
00:38:30,541 --> 00:38:34,061
Shubby muốn biết cảm giác
của người chiến thắng là Adam, tức Alex
788
00:38:34,141 --> 00:38:36,821
và Joey, tức người hâm mộ số một
của Jonas Brothers.
789
00:38:36,901 --> 00:38:38,741
"Các anh, dấu chấm than.
790
00:38:38,821 --> 00:38:41,621
Các anh thế nào rồi, dấu chấm hỏi.
791
00:38:41,701 --> 00:38:45,021
Video đó có khiến các anh
nhớ gia đình nhiều hơn không,
792
00:38:45,101 --> 00:38:46,261
dấu chấm hỏi". Gửi.
793
00:38:47,421 --> 00:38:48,621
Tin nhắn cho Shubby:
794
00:38:48,861 --> 00:38:54,461
"Anh bạn, ước gì tôi có thể cho các anh
cùng xem đoạn video mà mẹ tôi gửi.
795
00:38:54,701 --> 00:38:56,501
Bà ấy là một thiên thần". Gửi.
796
00:38:56,581 --> 00:38:59,101
Tin nhắn: "Tôi nhớ mẹ tôi rất nhiều".
797
00:38:59,221 --> 00:39:02,901
Tôi đã không sống với mẹ từ lâu,
nhưng vẫn gọi cho bà mỗi ngày".
798
00:39:02,981 --> 00:39:04,821
"Nhưng vẫn gọi cho bà mỗi ngày".
799
00:39:05,381 --> 00:39:07,701
Adam, những việc như thế
làm tôi thích anh.
800
00:39:07,781 --> 00:39:10,421
Anh ấy yêu mẹ, và tôi tôn trọng điều đó.
801
00:39:10,781 --> 00:39:15,861
Tôi phải thoát ly khỏi Alex
vì tôi cần nói chuyện với tư cách Adam,
802
00:39:15,941 --> 00:39:19,981
nhưng tôi không thể kìm được
thôi thúc nói về gia đình mình
803
00:39:20,061 --> 00:39:25,421
nghĩ về vợ tôi ở nhà
và hai thú cưng nhỏ của chúng tôi.
804
00:39:25,501 --> 00:39:26,781
Nhắn tin cho Shubby:
805
00:39:27,461 --> 00:39:28,821
"Để tôi hỏi, anh bạn,
806
00:39:28,901 --> 00:39:31,741
mối quan hệ giữa anh
và bố mẹ thế nào?" Gửi.
807
00:39:31,821 --> 00:39:32,981
Nhắn tin cho Joey:
808
00:39:33,541 --> 00:39:34,861
"Họ là bạn thân của tôi.
809
00:39:34,941 --> 00:39:38,701
Tôi lái xe mỗi cuối tuần từ Los Angeles
đến San Francisco để thăm họ.
810
00:39:38,781 --> 00:39:39,621
Tôi là con một,
811
00:39:39,701 --> 00:39:42,341
nên việc đó khiến tôi
gắn bó với bố mẹ". Gửi.
812
00:39:43,981 --> 00:39:45,501
Ôi, đó là tình yêu đấy.
813
00:39:47,181 --> 00:39:49,061
Thật khó khăn khi xa gia đình.
814
00:39:49,501 --> 00:39:53,381
Tin nhắn: "Tất cả những gì
ta cần là một cô gái Ý xinh đẹp
815
00:39:53,461 --> 00:39:55,661
và đời ta sẽ hoàn hảo". Gửi.
816
00:39:55,741 --> 00:40:00,181
Tin nhắn: "Đến giờ phút này,
có người bầu bạn là vui rồi.
817
00:40:00,781 --> 00:40:02,581
Ở đây thật cô đơn". Khoan.
818
00:40:02,661 --> 00:40:03,981
Tôi muốn tỏ ra vui vẻ.
819
00:40:04,061 --> 00:40:04,901
Lại nào.
820
00:40:04,981 --> 00:40:06,981
"Có người bầu bạn là vui rồi".
821
00:40:07,381 --> 00:40:08,261
Gửi.
822
00:40:09,301 --> 00:40:10,261
Đáng yêu quá.
823
00:40:11,341 --> 00:40:13,901
Dễ thương thế
thì trả lời thế nào được đây?
824
00:40:13,981 --> 00:40:14,981
Tin nhắn:
825
00:40:15,061 --> 00:40:17,701
"Tôi muốn hai anh biết
hai anh cùng phe tôi
826
00:40:17,781 --> 00:40:19,341
và tôi sẽ yểm trợ hai anh.
827
00:40:19,701 --> 00:40:21,941
Hashtag đã giành được sự tin tưởng".
828
00:40:22,821 --> 00:40:24,541
Khó thật. Tôi đang cứng rắn
829
00:40:24,621 --> 00:40:28,861
rồi anh ấy nói gì đó cảm động
và tôi chùn bước.
830
00:40:31,141 --> 00:40:32,341
Quay lại trận đấu nào.
831
00:40:33,661 --> 00:40:35,141
Adam ơi.
832
00:40:36,181 --> 00:40:37,021
Được rồi.
833
00:40:37,101 --> 00:40:38,661
Tôi thích Adam.
834
00:40:39,701 --> 00:40:41,101
Tệ quá!
835
00:40:42,941 --> 00:40:46,021
Mọi người có vẻ đang vui vẻ ở The Circle.
836
00:40:46,461 --> 00:40:47,621
Tức là sẽ có gì nhỉ?
837
00:40:48,141 --> 00:40:49,381
BÁO ĐỘNG!
838
00:40:49,781 --> 00:40:50,861
- Báo động!
- Báo động!
839
00:40:50,941 --> 00:40:52,141
Báo động đi!
840
00:40:52,221 --> 00:40:54,181
Chúa ơi. Chuyện gì vậy?
841
00:40:55,341 --> 00:40:57,221
"Người chơi, đã đến lúc chấm điểm".
842
00:40:59,941 --> 00:41:03,181
"Sean và Bill không thể
và không được chấm điểm".
843
00:41:03,261 --> 00:41:05,061
Được rồi, tốt. Tôi rất hài lòng.
844
00:41:05,141 --> 00:41:07,101
Tôi sẽ xem họ cảm thấy sao về nhau.
845
00:41:07,181 --> 00:41:10,421
Giờ những người kia chắc đang lo sốt vó.
846
00:41:11,621 --> 00:41:12,981
"Một khi chấm điểm xong,
847
00:41:13,061 --> 00:41:16,501
hai người chơi đứng đầu
sẽ trở thành Người Ảnh Hưởng
848
00:41:16,581 --> 00:41:18,261
và có quyền chặn ai đó".
849
00:41:18,821 --> 00:41:24,381
Nếu Người Ảnh Hưởng không phải Adam,
hãy hy vọng đó là một người bạn của Adam.
850
00:41:24,501 --> 00:41:27,701
Tôi đang nói về Rebecca và Joey
vì đó là những người
851
00:41:27,781 --> 00:41:29,981
sẽ hết mình bảo vệ tôi.
852
00:41:31,541 --> 00:41:33,301
Circle, xếp Adam hạng sáu.
853
00:41:33,981 --> 00:41:36,861
Đơn giản vì tôi không thích anh ta lắm.
854
00:41:37,421 --> 00:41:39,261
Adam sẽ đứng thứ tư.
855
00:41:39,781 --> 00:41:43,541
Adam thật sự đã vuốt ve Rebecca quá mức,
nên anh ta chẳng có gì
856
00:41:43,621 --> 00:41:45,301
ngoài sự hòa nhã.
857
00:41:45,381 --> 00:41:48,781
Nhưng với tôi,
tôi có thể nhìn thấu sự giả tạo.
858
00:41:49,501 --> 00:41:51,541
Tôi sẽ cho Rebecca hạng hai.
859
00:41:53,101 --> 00:41:56,261
Cô ấy đáng yêu,
chúng tôi đang có chút lãng mạn.
860
00:41:56,341 --> 00:41:58,541
Tôi sẽ cho Rebecca vị trí số một.
861
00:41:59,061 --> 00:42:00,821
Rebecca là em gái tôi.
862
00:42:00,901 --> 00:42:04,821
Tôi hoàn toàn tin tưởng cô ấy
và hy vọng cô ấy giành hạng nhất.
863
00:42:04,901 --> 00:42:09,301
Vị trí thứ hai là dành cho Shubham.
864
00:42:09,861 --> 00:42:14,101
Shubham rất biết cách
nói chuyện với Rebecca,
865
00:42:14,181 --> 00:42:15,661
và trên hết,
866
00:42:15,741 --> 00:42:18,301
anh ấy đã luôn là một người chân thật,
867
00:42:18,381 --> 00:42:20,741
và tôi thấy thoải mái
khi cởi mở với anh ấy.
868
00:42:20,821 --> 00:42:23,941
Vị trí thứ sáu nên dành cho Shubham.
869
00:42:24,021 --> 00:42:25,621
Tôi nghĩ anh ta đang giấu gì đó.
870
00:42:25,701 --> 00:42:29,061
Anh ta đã hai lần
làm Người Ảnh Hưởng từ khi tôi đến đây.
871
00:42:29,781 --> 00:42:31,221
Ai cũng mến anh ta,
872
00:42:31,301 --> 00:42:37,421
nên việc tôi xếp anh ta hạng sáu
sẽ kéo điểm trung bình của anh ta xuống.
873
00:42:37,501 --> 00:42:39,861
Ở vị trí thứ tư, tôi muốn chọn Chris
874
00:42:39,941 --> 00:42:41,941
vì tôi vẫn nghĩ
875
00:42:42,021 --> 00:42:46,101
anh ấy hơi mập mờ trong việc
xác định mình theo phe nào.
876
00:42:46,181 --> 00:42:47,821
Xếp thứ ba, Chris.
877
00:42:47,901 --> 00:42:51,861
Một người nữa đã cứu tôi
và đối xử tốt với tôi.
878
00:42:51,941 --> 00:42:53,741
Hy vọng anh ấy vẫn ủng hộ tôi.
879
00:42:53,821 --> 00:42:56,101
Bạn cần mong những người này
sẽ chiến đấu vì bạn.
880
00:42:56,181 --> 00:42:59,421
Chắc chắn tôi muốn cho Joey đứng nhất
881
00:42:59,501 --> 00:43:01,341
vì đó là bạn thân của tôi.
882
00:43:02,141 --> 00:43:05,061
Tôi xếp Joey hạng hai
vì tôi đã chia sẻ vài điều với anh ấy,
883
00:43:05,141 --> 00:43:07,421
nên mối quan hệ của bọn tôi đã khác,
884
00:43:07,501 --> 00:43:10,621
và không chỉ là tán tỉnh nữa,
anh ấy thực sự là bạn tôi.
885
00:43:11,141 --> 00:43:13,901
Đây là lúc bắt đầu khó chọn đây.
886
00:43:14,701 --> 00:43:18,581
Tôi sẽ đặt Sammie vào vị trí thứ tư.
887
00:43:18,821 --> 00:43:21,941
Tôi không cảm thấy cô ấy thực sự...
888
00:43:22,461 --> 00:43:25,261
thích Adam hay là đồng minh của Adam.
889
00:43:25,501 --> 00:43:29,061
Tôi thích và tôn trọng Sammie,
nên tôi sẽ xếp Sammie hạng ba.
890
00:43:29,821 --> 00:43:32,981
Xin lỗi, Miranda.
Tôi sẽ đặt cô vào vị trí thứ sáu.
891
00:43:33,061 --> 00:43:35,301
Chúng ta đã có rất nhiều cơ hội,
892
00:43:35,381 --> 00:43:37,341
nhưng tôi vẫn chưa hiểu cô lắm.
893
00:43:37,821 --> 00:43:40,381
Tôi nghĩ tôi phải xếp Miranda hạng tư
894
00:43:40,461 --> 00:43:43,661
vì Miranda và tôi đã nói chuyện nhiều hơn
895
00:43:43,901 --> 00:43:48,061
và mối quan hệ đã có vẻ thân thiết hơn.
896
00:43:48,141 --> 00:43:49,621
CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT
897
00:43:49,701 --> 00:43:51,501
"Chấm điểm hoàn tất".
898
00:43:54,461 --> 00:43:56,021
Sau buổi chấm điểm căng thẳng,
899
00:43:56,101 --> 00:43:59,661
Miranda nghĩ đây là thời điểm tốt
để chat với các bạn gái.
900
00:44:00,341 --> 00:44:01,541
Tôi hào hứng quá.
901
00:44:01,621 --> 00:44:02,821
Sẽ vui lắm đây.
902
00:44:02,901 --> 00:44:03,981
Ôi trời.
903
00:44:04,901 --> 00:44:07,661
Circle, đưa tôi đến nhóm chat Các Cô Gái.
904
00:44:08,861 --> 00:44:12,141
Tin nhắn: "Chào các cô gái đẹp,
chấm than, mặt cười.
905
00:44:12,221 --> 00:44:15,101
Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt
khi trò chuyện với cô gái mới, Sean.
906
00:44:15,181 --> 00:44:16,941
Dấu chấm than. Trái tim".
907
00:44:17,941 --> 00:44:20,101
Hoan hô! Tôi đây!
908
00:44:20,181 --> 00:44:22,021
Được rồi, tin nhắn:
909
00:44:22,101 --> 00:44:24,221
"Ôi trời. Tuyệt.
910
00:44:24,301 --> 00:44:26,261
Tôi rất vui được đến đây".
911
00:44:27,061 --> 00:44:28,781
Tốt. Chúng ta đang gắn kết.
912
00:44:29,061 --> 00:44:30,661
Như gắn kết đời thật vậy.
913
00:44:31,061 --> 00:44:33,541
"Tôi đã thèm được buôn chuyện với các cô.
914
00:44:33,981 --> 00:44:37,661
Nói thật nhé, sáng nay khi thức dậy,
tôi đau bụng kinh dữ dội.
915
00:44:40,341 --> 00:44:42,501
Ôi Chúa ơi.
916
00:44:42,941 --> 00:44:45,381
Tin nhắn:
"Tuần trước tôi cũng vậy. Mặt buồn.
917
00:44:45,461 --> 00:44:47,821
Hy vọng cô sẽ sớm khỏe lại, chấm than".
918
00:44:50,421 --> 00:44:56,621
Tin nhắn: "Trời ạ, tôi thật vui
vì hôm nay là ngày cuối chu kỳ của mình".
919
00:44:57,621 --> 00:45:01,501
Tôi còn không biết phụ nữ
bàn sâu vào chi tiết đến thế
920
00:45:01,581 --> 00:45:03,501
về... Mẹ Thiên Nhiên.
921
00:45:05,341 --> 00:45:07,221
Giờ tất cả đang nói về kinh nguyệt.
922
00:45:07,301 --> 00:45:09,181
Tôi rất vui vì đã bắt đầu xu hướng này.
923
00:45:11,181 --> 00:45:14,301
Với tư cách Seaburn, tôi kiểu:
"Tôi không muốn biết thứ này",
924
00:45:14,381 --> 00:45:18,941
nhưng với tư cách Rebecca,
chúng ta phải biết về nó.
925
00:45:21,581 --> 00:45:22,701
Tin nhắn:
926
00:45:24,101 --> 00:45:29,901
"Hãy cố đặt thứ gì đó
mềm mại và ấm áp vào bụng cô.
927
00:45:32,741 --> 00:45:34,181
Có ích lắm đấy".
928
00:45:36,261 --> 00:45:37,581
Dễ thương quá.
929
00:45:37,661 --> 00:45:39,301
Nhắn tin cho Rebecca:
930
00:45:39,381 --> 00:45:42,781
"Thật buồn cười khi cô nói ấm,
vì tôi toàn dùng thứ lạnh.
931
00:45:45,061 --> 00:45:49,861
Tin nhắn: "Tôi chỉ bớt đau
khi cuộn người lại và rên rỉ, cười to".
932
00:45:49,941 --> 00:45:51,421
Biểu tượng mặt cười. Gửi.
933
00:45:51,501 --> 00:45:58,061
Tin nhắn: "Đừng giận nhé, cười to,
nhưng tôi ít khi bị đau bụng kinh lắm".
934
00:45:58,421 --> 00:46:01,181
"Sammie, cô may mắn thật, dấu chấm than".
935
00:46:03,261 --> 00:46:04,101
Chà.
936
00:46:06,301 --> 00:46:10,781
Tin nhắn: "Cô thật là may mắn
937
00:46:11,381 --> 00:46:16,461
khi không phải chịu đựng
những cơn đau bụng kinh điên rồ.
938
00:46:17,261 --> 00:46:19,781
Tôi bị đau đến mức
939
00:46:19,981 --> 00:46:21,741
tôi thật sự muốn khóc".
940
00:46:22,581 --> 00:46:23,501
Tôi biết.
941
00:46:24,901 --> 00:46:26,381
Tôi thương họ quá.
942
00:46:27,661 --> 00:46:34,221
"Điều duy nhất xảy ra là phần bụng trái
của tôi bắt đầu đau kinh khủng".
943
00:46:36,501 --> 00:46:38,181
Tôi chưa nghe vụ đó bao giờ.
944
00:46:38,581 --> 00:46:39,861
Bên bụng trái à?
945
00:46:40,221 --> 00:46:41,941
Là chỗ ruột thừa phải không?
946
00:46:42,021 --> 00:46:45,741
"Tôi chưa bao giờ nghe ai nói
chỉ bị đau bên bụng trái".
947
00:46:47,421 --> 00:46:49,621
Ta phải chuồn khỏi đây nhanh thôi.
948
00:46:50,221 --> 00:46:53,901
Tin nhắn: "Tôi đang chuẩn bị đi tắm.
949
00:46:54,181 --> 00:46:56,461
Rất mong chờ cuộc trò chuyện tiếp theo".
950
00:46:56,541 --> 00:46:57,381
Chấm hết!
951
00:46:59,941 --> 00:47:01,021
Vui thật đấy.
952
00:47:02,181 --> 00:47:07,741
Các cô gái, tôi tán dương
từng người một trong các cô.
953
00:47:08,821 --> 00:47:12,861
Trong khi Seaburn tự hứa sẽ tìm hiểu
về kinh nguyệt khi rời khỏi đây,
954
00:47:12,981 --> 00:47:15,341
chúng ta có thêm một tin sốc nữa.
955
00:47:15,421 --> 00:47:16,421
Không!
956
00:47:17,981 --> 00:47:18,821
Chết tiệt.
957
00:47:19,701 --> 00:47:21,781
"Người chơi, đã có kết quả chấm điểm".
958
00:47:21,861 --> 00:47:24,901
Chuyện này thật sự làm tôi mất vui!
959
00:47:25,341 --> 00:47:29,741
Tôi cảm thấy dễ bị tấn công sau khi
làm Người Ảnh Hưởng hai lần liên tiếp.
960
00:47:30,861 --> 00:47:32,821
Ta bắt đầu với số bảy may mắn.
961
00:47:33,741 --> 00:47:35,821
Ai là số bảy đây?
962
00:47:35,901 --> 00:47:38,661
Không phải Adam.
963
00:47:42,301 --> 00:47:43,181
Cái gì?
964
00:47:43,741 --> 00:47:44,821
Tuyệt!
965
00:47:44,901 --> 00:47:46,301
Chà!
966
00:47:46,381 --> 00:47:48,781
Cô ấy chắc đang bực lắm. Thật điên rồ.
967
00:47:48,861 --> 00:47:49,981
Tôi hạng bảy à?
968
00:47:50,061 --> 00:47:51,501
Chẳng ai thích tôi cả.
969
00:47:54,781 --> 00:47:56,141
Tức là cô ấy đứng chót à?
970
00:47:56,301 --> 00:47:57,501
Hết một chướng ngại.
971
00:47:57,901 --> 00:47:59,581
Hãy xem ai là người thứ sáu.
972
00:47:59,861 --> 00:48:01,701
Nhanh lên.
973
00:48:04,301 --> 00:48:06,541
Chết tiệt. Không sao.
974
00:48:07,501 --> 00:48:08,901
Là Adam!
975
00:48:08,981 --> 00:48:10,901
Thằng bé tội nghiệp chắc buồn lắm.
976
00:48:10,981 --> 00:48:12,981
Mình phải cố gắng hơn nữa.
977
00:48:16,781 --> 00:48:18,061
Đồng hạng bốn.
978
00:48:19,701 --> 00:48:21,021
Xin đừng là tôi và Joey.
979
00:48:24,981 --> 00:48:26,181
Tôi chấp nhận.
980
00:48:26,261 --> 00:48:28,701
Chà, vậy là tôi vẫn như cũ. Không tệ lắm.
981
00:48:31,701 --> 00:48:32,781
Ái chà!
982
00:48:32,861 --> 00:48:34,461
Đùa tôi à? Thật hoàn hảo!
983
00:48:34,541 --> 00:48:36,021
Hãy là Rebecca
984
00:48:36,221 --> 00:48:38,381
Hãy là Rebecca, cưng ạ
985
00:48:39,181 --> 00:48:40,701
Được rồi. Sắp được rồi.
986
00:48:40,901 --> 00:48:41,781
Sắp được rồi.
987
00:48:42,901 --> 00:48:46,661
Vậy là còn lại Joey, Shubham
và Rebecca, hay còn gọi là Seaburn,
988
00:48:46,741 --> 00:48:49,101
giành nhau suất Người Ảnh Hưởng.
989
00:48:50,181 --> 00:48:51,501
Cho tôi số ba đi.
990
00:48:56,101 --> 00:48:58,861
Ái chà!
991
00:48:58,941 --> 00:49:01,741
Không! Đùa tôi à?
992
00:49:02,741 --> 00:49:05,541
Lần thứ ba đứng hạng ba.
993
00:49:05,621 --> 00:49:06,781
Suýt tí nữa là được!
994
00:49:08,461 --> 00:49:11,101
Nhanh lên. Là ai vậy? Ai đứng nhất và nhì?
995
00:49:11,181 --> 00:49:13,101
Tôi không thể đứng nhất lần nữa.
996
00:49:15,661 --> 00:49:19,301
Thế này khác nào bảo:
"Này, Shubham là mối đe dọa cực lớn".
997
00:49:21,101 --> 00:49:22,021
Ôi Chúa ơi!
998
00:49:22,101 --> 00:49:24,741
Tôi yêu anh, Shoobs!
Ta cùng nhau đứng đầu!
999
00:49:24,821 --> 00:49:25,981
Tuyệt! Tôi đứng thứ hai!
1000
00:49:26,061 --> 00:49:27,421
Tuyệt!
1001
00:49:28,421 --> 00:49:29,741
Tuyệt! Đi thôi!
1002
00:49:30,221 --> 00:49:31,501
Ôi Chúa ơi.
1003
00:49:33,381 --> 00:49:35,021
"Hai người chơi nổi tiếng nhất,
1004
00:49:35,101 --> 00:49:38,901
Joey và Shubham
giờ là Người Ảnh Hưởng Circle".
1005
00:49:39,341 --> 00:49:40,181
Ôi trời.
1006
00:49:40,261 --> 00:49:43,301
Cuối cùng cũng có dấu chứng nhận
và còn nhiều việc phải làm!
1007
00:49:45,061 --> 00:49:50,141
"Rebecca, Chris, Sammie, Adam
và Miranda có nguy cơ bị..."
1008
00:49:50,221 --> 00:49:52,221
"Chặn". Ừ, tôi hiểu rồi.
1009
00:49:54,621 --> 00:49:56,901
Chuyện này không còn vui nữa.
1010
00:49:57,461 --> 00:49:58,781
Ôi trời.
1011
00:50:02,981 --> 00:50:05,381
"Joey và Shubham, mời đến Điểm Hẹn".
1012
00:50:05,901 --> 00:50:07,221
Tuyệt quá!
1013
00:50:07,661 --> 00:50:09,461
Còn tuyệt hơn Giáng Sinh!
1014
00:50:09,941 --> 00:50:10,901
Như mọi khi.
1015
00:50:10,981 --> 00:50:14,341
Joey và Shubby đang đi đến
Điểm Hẹn để chặn và ăn uống.
1016
00:50:14,421 --> 00:50:16,021
Chúa ơi, đây là nơi nào vậy?
1017
00:50:17,021 --> 00:50:18,101
Đẹp quá.
1018
00:50:18,901 --> 00:50:20,341
Tôi nên ở đây suốt.
1019
00:50:22,061 --> 00:50:23,141
Đây là martini à?
1020
00:50:23,661 --> 00:50:25,541
Người Ảnh Hưởng được như thế này à?
1021
00:50:25,621 --> 00:50:27,501
Được ăn? Ai chả thích đồ ăn chứ?
1022
00:50:27,901 --> 00:50:29,661
Tôi rất tự hào về bạn tôi Joey.
1023
00:50:29,741 --> 00:50:31,381
Tôi vui vì được ở cùng Shubby
1024
00:50:31,461 --> 00:50:33,701
vì tôi không thể bàn việc này với ai khác.
1025
00:50:33,781 --> 00:50:35,701
Ta có thể nói chuyện cởi mở và trung thực.
1026
00:50:35,781 --> 00:50:36,941
Nói ra cảm xúc.
1027
00:50:37,341 --> 00:50:38,701
Nhưng đây là The Circle
1028
00:50:38,781 --> 00:50:40,341
và bất ngờ cứ kéo đến.
1029
00:50:42,221 --> 00:50:43,061
"Báo động".
1030
00:50:43,141 --> 00:50:45,421
Đây là lần duy nhất tôi không hét lên.
1031
00:50:45,501 --> 00:50:49,061
Cái gì đây? Tôi không nghĩ
là có cảnh báo ở Điểm Hẹn.
1032
00:50:50,221 --> 00:50:52,021
BÁO ĐỘNG!
1033
00:50:52,901 --> 00:50:54,061
Chết tiệt. Báo động.
1034
00:50:54,141 --> 00:50:55,661
Họ đã ra quyết định.
1035
00:50:55,741 --> 00:50:57,381
Tôi cảm thấy rõ điều đó.
1036
00:50:57,461 --> 00:50:59,261
Trời, nhanh quá.
1037
00:50:59,341 --> 00:51:00,541
Tôi không hiểu.
1038
00:51:01,061 --> 00:51:02,461
BÁO ĐỘNG!
1039
00:51:04,061 --> 00:51:07,421
"Người Ảnh Hưởng Joey và Shubby
đã đến Điểm Hẹn,
1040
00:51:07,981 --> 00:51:10,021
nhưng không thể bàn sẽ chặn ai".
1041
00:51:10,101 --> 00:51:11,181
Cái gì?
1042
00:51:11,261 --> 00:51:13,261
Không thể bàn sẽ chặn ai là sao?
1043
00:51:13,341 --> 00:51:14,861
Tôi tưởng ta làm thế chứ.
1044
00:51:15,381 --> 00:51:16,301
Cái gì?
1045
00:51:16,821 --> 00:51:17,901
Nghĩa là sao?
1046
00:51:20,021 --> 00:51:23,101
"Joey và Shubby, mỗi người
có thể cứu hai người chơi"?
1047
00:51:23,541 --> 00:51:24,461
Chết tiệt.
1048
00:51:24,941 --> 00:51:26,781
Ôi Chúa ơi.
1049
00:51:27,221 --> 00:51:29,541
Sao lại có chuyện này chứ?
1050
00:51:29,621 --> 00:51:32,501
Có tôi, Chris, Miranda, Adam, Rebecca.
1051
00:51:33,181 --> 00:51:35,621
Joey và Shubham
mỗi người có thể chọn hai.
1052
00:51:35,701 --> 00:51:37,221
Vậy một người sẽ về nhà.
1053
00:51:38,421 --> 00:51:41,541
"Người chơi còn lại
sẽ bị chặn khỏi The Circle".
1054
00:51:44,741 --> 00:51:47,221
Sao lại có chuyện này?
Tôi đã rất hào hứng.
1055
00:51:48,381 --> 00:51:51,781
"Tất cả người chơi
phải vào Circle Chat ngay".
1056
00:51:53,661 --> 00:51:55,101
Tôi chat chung với họ à?
1057
00:51:55,341 --> 00:51:56,581
Ôi Chúa ơi.
1058
00:51:56,701 --> 00:51:58,221
Họ sẽ chọn trước mặt ta.
1059
00:51:58,741 --> 00:52:01,901
Lần duy nhất xảy ra
mà nó lại xảy ra thế này.
1060
00:52:01,981 --> 00:52:03,021
Thật điên rồ.
1061
00:52:03,101 --> 00:52:04,741
Chúa ơi.
1062
00:52:05,741 --> 00:52:08,901
Không.
1063
00:52:44,341 --> 00:52:47,341
Biên dịch: Hoàng Minh