1 00:00:06,021 --> 00:00:10,101 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:14,021 --> 00:00:17,981 ‎Cuối tập trước, hai người chơi mới ‎đã đến ‎The Circle‎, 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,981 ‎và họ vẫn đang đi dọc hành lang. 4 00:00:20,461 --> 00:00:21,941 ‎Trời ạ,‎ The Circle‎ rộng quá! 5 00:00:22,501 --> 00:00:24,781 ‎Dù sao thì, ‎xem câu chuyện của họ là gì nào. 6 00:00:24,861 --> 00:00:27,101 ‎Ôi Chúa ơi! 7 00:00:27,181 --> 00:00:29,941 ‎Cuối cùng ta cũng đến được đây! 8 00:00:31,301 --> 00:00:34,301 ‎Tôi là Sean, 25 tuổi, ‎đến từ thành phố New York. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,181 ‎Tôi làm truyền thông xã hội ‎ở một công ty thời trang bán đồ ngoại cỡ. 10 00:00:38,261 --> 00:00:40,741 ‎Chúng tôi có hơn một triệu người theo dõi. 11 00:00:40,821 --> 00:00:42,941 ‎Tôi chuyên đăng tải các nội‎dung 12 00:00:43,021 --> 00:00:45,781 ‎khiến phụ nữ cảm thấy họ không đơn độc. 13 00:00:47,221 --> 00:00:50,821 ‎Những cô gái béo luôn phải ‎nổi bật hơn những người khác 14 00:00:50,901 --> 00:00:52,821 ‎để được chú ý. 15 00:00:52,901 --> 00:00:56,181 ‎Nếu tôi không béo, người ta sẽ bảo: 16 00:00:56,261 --> 00:00:58,821 ‎"Chúa ơi, ‎cô ấy thật hài hước và tài năng", 17 00:00:59,461 --> 00:01:03,221 ‎nhưng sự thật là, người ta đối xử ‎với người béo như rác rưởi, 18 00:01:03,301 --> 00:01:06,341 ‎nên tôi sẽ xuất hiện ‎dưới nhân dạng một người gầy. 19 00:01:08,061 --> 00:01:10,981 ‎Tôi sẽ dùng ảnh của bạn tôi, Colleen. 20 00:01:11,061 --> 00:01:14,581 ‎Cô ấy có đủ tố chất ‎của một quả bom bốc lửa kiểu Mỹ. 21 00:01:14,661 --> 00:01:16,141 ‎Như búp bê Barbie vậy. 22 00:01:16,781 --> 00:01:21,701 ‎Tính cách của tôi, cơ thể của cô ấy, ‎sự kết hợp hoàn mỹ. Chơi cho tới bến. 23 00:01:28,221 --> 00:01:30,421 ‎Chúa ơi. Tuyệt quá. 24 00:01:30,501 --> 00:01:32,861 ‎Sean đã an cư, đến người chơi thứ hai. 25 00:01:33,861 --> 00:01:36,381 ‎Chết tiệt, tôi có phòng VIP này. 26 00:01:36,461 --> 00:01:38,301 ‎Circle, tôi đến rồi đây! 27 00:01:38,381 --> 00:01:39,421 ‎Tôi tới rồi! 28 00:01:39,501 --> 00:01:40,741 ‎Tôi vào rồi! 29 00:01:43,141 --> 00:01:44,141 ‎Chào, tôi là Bill. 30 00:01:44,221 --> 00:01:47,221 ‎Tôi 27 tuổi, đến từ Chicago, Illinois, ‎làm trong ngành ô tô. 31 00:01:49,421 --> 00:01:54,021 ‎Tôi muốn mọi người đều thích tôi, ‎nhưng thực tế không phải vậy. 32 00:01:55,621 --> 00:01:59,661 ‎Tôi trông như một gã da trắng bình thường, ‎nhưng tôi sẽ tận dụng nó. 33 00:01:59,741 --> 00:02:02,221 ‎Tôi sẽ là gã da trắng phổ thông đẹp nhất. 34 00:02:02,941 --> 00:02:05,381 ‎Con người tôi trên mạng ‎và ngoài đời rất giống nhau. 35 00:02:05,461 --> 00:02:07,301 ‎Tôi thích cười, ai cũng thích cười. 36 00:02:09,621 --> 00:02:12,581 ‎Tôi không đăng ảnh gợi cảm ‎vì chúng thật gớm ghiếc. 37 00:02:13,021 --> 00:02:15,901 ‎Tôi thấy buồn cho những kẻ ‎cố thể hiện quá mức. 38 00:02:15,981 --> 00:02:18,181 ‎Lúc nào cũng khoe thân. Làm ơn thôi đi. 39 00:02:18,261 --> 00:02:21,301 ‎Tôi ghét nhất những người ‎lên mạng nói đạo lý 40 00:02:21,381 --> 00:02:24,421 ‎nhưng ngoài đời lại sống chả ra gì. 41 00:02:24,501 --> 00:02:27,061 ‎Kế hoạch của tôi ‎là làm bạn với mọi người. 42 00:02:27,141 --> 00:02:28,221 ‎Bạn thân Bill của bạn. 43 00:02:34,981 --> 00:02:37,621 ‎"Chào mừng đến với ‎The Circle‎". ‎Cảm ơn đã mời tôi. 44 00:02:37,701 --> 00:02:39,781 ‎"Giờ bạn phải tạo hồ sơ cho mình". 45 00:02:41,261 --> 00:02:42,101 ‎Được rồi. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,141 ‎Circle, mở album Tạo Dáng. 47 00:02:47,061 --> 00:02:49,261 ‎Circle, chọn hình ở giữa bên trái. 48 00:02:49,381 --> 00:02:50,541 ‎Để xem ta có gì. 49 00:02:51,901 --> 00:02:53,141 ‎Tôi nghĩ tôi thích bức này. 50 00:02:53,221 --> 00:02:55,661 ‎Họ sẽ nghĩ tôi là chuyên gia trẻ tuổi. 51 00:02:55,741 --> 00:02:58,421 ‎Tôi chỉ nghĩ đây là một bức ảnh chân thật. 52 00:02:58,501 --> 00:03:01,301 ‎Tôi nghĩ chí ít họ có thể ‎thấy chút cá tính trong đó. 53 00:03:01,381 --> 00:03:03,621 ‎Kiểu như, tôi điềm tĩnh và thân thiện. 54 00:03:03,701 --> 00:03:04,901 ‎Anh bạn thân Bill. 55 00:03:04,981 --> 00:03:07,861 ‎Circle, hãy dùng nó ‎làm ảnh đại diện chính. 56 00:03:09,181 --> 00:03:11,381 ‎Đây rồi, được rồi. 57 00:03:11,981 --> 00:03:15,741 ‎Circle, giúp tôi mở album Bốc Lửa. 58 00:03:16,381 --> 00:03:18,341 ‎Bức phía trên bên phải. 59 00:03:18,421 --> 00:03:21,821 ‎Tôi nghĩ đây là một tấm ảnh đại diện đẹp, 60 00:03:21,901 --> 00:03:24,341 ‎chỉ để giới thiệu chút về bản thân. 61 00:03:24,741 --> 00:03:26,621 ‎Tôi kia rồi. 62 00:03:27,941 --> 00:03:31,941 ‎Bức ảnh này cho thấy một người ‎vô cùng nóng bỏng, 63 00:03:32,021 --> 00:03:34,421 ‎nhưng cũng là một người ‎mà bạn có thể làm quen. 64 00:03:34,501 --> 00:03:37,621 ‎Đó chắc chắn là sự cân bằng ‎mà tôi đang cố đạt được. 65 00:03:38,221 --> 00:03:40,381 ‎Được rồi, Circle, viết tiểu sử nào. 66 00:03:40,901 --> 00:03:45,141 ‎"Một chàng trai vui vẻ, ‎làm những điều thú vị ở thành phố Chicago. 67 00:03:45,221 --> 00:03:48,421 ‎Tôi thích làm việc hăng say ‎và đi chơi với bạn bè". 68 00:03:49,061 --> 00:03:50,301 ‎Tôi thích lắm. 69 00:03:50,381 --> 00:03:51,901 ‎Trạng thái quan hệ? 70 00:03:52,541 --> 00:03:54,541 ‎Cái đó sẽ thay đổi một chút. 71 00:03:54,621 --> 00:03:59,301 ‎Tôi có bạn trai rồi, tôi yêu anh ấy, ‎nhưng anh ấy cũng muốn tôi thắng trò này. 72 00:03:59,381 --> 00:04:03,661 ‎Nên tôi sẽ độc thân tại ‎The Circle‎. 73 00:04:03,741 --> 00:04:06,421 ‎Tôi nghĩ mấy chàng trai ‎sẽ chấm điểm cao cho tôi 74 00:04:07,341 --> 00:04:10,021 ‎nếu họ được tán tỉnh cô gái này. 75 00:04:11,541 --> 00:04:13,101 ‎Được rồi, tôi sẽ ghi là: 76 00:04:13,181 --> 00:04:16,661 ‎"Nhà quản lý truyền thông xã hội ‎sống ở thành phố New York. 77 00:04:17,101 --> 00:04:19,701 ‎Bị ám ảnh với đồ ăn sáng, 78 00:04:20,301 --> 00:04:22,261 ‎phim kinh dị, 79 00:04:22,741 --> 00:04:24,261 ‎đồ uống gin và tonic". 80 00:04:26,181 --> 00:04:29,101 ‎Trong khi Sean hy vọng ‎hồ sơ của mình trông hấp dẫn, 81 00:04:29,181 --> 00:04:30,981 ‎những người khác đang vui vẻ. 82 00:04:31,821 --> 00:04:33,861 ‎Và đám đông vỡ òa! 83 00:04:34,541 --> 00:04:36,821 ‎Sắp trở nên đông đúc rồi đấy, Shubby. 84 00:04:37,661 --> 00:04:39,061 ‎BÁO ĐỘNG! 85 00:04:40,181 --> 00:04:41,501 ‎Báo động đầu tiên của tôi. 86 00:04:41,581 --> 00:04:44,341 ‎Ôi Chúa ơi, tôi hồi hộp quá! 87 00:04:45,701 --> 00:04:48,341 ‎"Tối nay, bạn sẽ gặp những người chơi khác 88 00:04:48,421 --> 00:04:50,141 ‎ở Đêm Đố Vui Circle". 89 00:04:50,221 --> 00:04:51,501 ‎Tôi giỏi giải đố lắm. 90 00:04:51,581 --> 00:04:52,861 ‎Tôi biết mọi thứ. 91 00:04:52,941 --> 00:04:55,421 ‎Chúa ơi. Tôi không biết ‎mình giỏi giải đố không. 92 00:04:55,501 --> 00:04:58,821 ‎"Bạn sẽ dẫn đầu một đội ‎với tư cách là Đội Trưởng". 93 00:04:59,821 --> 00:05:02,741 ‎Ôi trời, tôi sẽ là ‎một Đội Trưởng tuyệt vời! 94 00:05:03,501 --> 00:05:06,381 ‎"Đội Trưởng khác ‎cũng là một người chơi mới như bạn, 95 00:05:06,461 --> 00:05:08,901 ‎người vừa mới đến The Circle hôm nay". 96 00:05:10,101 --> 00:05:12,541 ‎Ừ, quen với kiểu bất ngờ này đi, Bill. 97 00:05:12,621 --> 00:05:16,541 ‎Những người mới này sẽ được ‎soi mói những người chơi khác 98 00:05:16,621 --> 00:05:18,901 ‎trước khi lộ mặt với mọi người. 99 00:05:20,101 --> 00:05:23,461 ‎Được rồi. Circle, đưa tôi đến ‎hồ sơ của Adam. 100 00:05:24,981 --> 00:05:26,541 ‎Chà, được rồi, xin chào. 101 00:05:26,621 --> 00:05:28,021 ‎Anh chàng cơ bắp. 102 00:05:28,741 --> 00:05:31,381 ‎Anh ấy có vẻ là người chân thật. 103 00:05:31,461 --> 00:05:34,301 ‎Tôi cảm thấy có thể ‎đưa anh ta vào đội của mình. 104 00:05:35,381 --> 00:05:36,741 ‎Anh ta có vẻ giống tôi. 105 00:05:36,821 --> 00:05:39,341 ‎Cũng có râu, nhưng gọn gàng hơn. 106 00:05:39,421 --> 00:05:41,341 ‎Tuy nhiên, không thể tin dân LA. 107 00:05:41,421 --> 00:05:43,701 ‎Họ luôn khoe mẽ trên Instagram. 108 00:05:44,061 --> 00:05:45,861 ‎Không biết đâu là thật, đâu là giả. 109 00:05:45,941 --> 00:05:49,181 ‎Tôi nghĩ nếu là kẻ giả danh, ‎bạn cũng phải khá thông minh. 110 00:05:49,261 --> 00:05:51,981 ‎Circle, mở giúp tôi hồ sơ của Sammie nhé? 111 00:05:52,301 --> 00:05:54,701 ‎"Phục vụ đồ uống một cách thông minh, ‎bọn khốn ạ". 112 00:05:54,781 --> 00:05:57,981 ‎Tốt, tôi đang tìm ‎người thông minh cho đội của mình. 113 00:05:58,061 --> 00:06:01,381 ‎Đây là người tôi chắc chắn cần kết bạn 114 00:06:01,461 --> 00:06:03,861 ‎vì tôi không muốn làm đối thủ của cô ấy. 115 00:06:03,941 --> 00:06:05,861 ‎Cô muốn cùng phe với cô ấy. 116 00:06:05,941 --> 00:06:07,701 ‎Trông giống bạn gái cũ của tôi. 117 00:06:07,781 --> 00:06:10,021 ‎Circle, mở hồ sơ của Shubham. 118 00:06:10,981 --> 00:06:12,901 ‎Thực tế ảo, ‎California, Thung lũng Silicon. 119 00:06:13,421 --> 00:06:14,461 ‎Một thiên tài. 120 00:06:14,541 --> 00:06:16,381 ‎Có thể thấy đó là nụ cười tự tin. 121 00:06:16,461 --> 00:06:18,021 ‎Kiểu "tôi biết giải đố". 122 00:06:18,101 --> 00:06:19,461 ‎Một nụ cười quyền năng. 123 00:06:20,181 --> 00:06:22,141 ‎Có vẻ anh ấy đã học ở UCLA. 124 00:06:22,461 --> 00:06:25,101 ‎Nên tôi muốn anh ta vào đội của mình. 125 00:06:25,181 --> 00:06:27,261 ‎Tôi nghĩ anh ấy biết nhiều thứ. 126 00:06:27,341 --> 00:06:29,021 ‎Circle, cho tôi xem hồ sơ của Joey. 127 00:06:29,781 --> 00:06:32,261 ‎Có vẻ anh ta đang hơi cố quá sức. 128 00:06:32,341 --> 00:06:34,021 ‎Tôi không nghĩ Joey hợp. 129 00:06:34,101 --> 00:06:36,421 ‎Tôi nghĩ anh ấy sẽ thừa nhận ‎không giỏi giải đố. 130 00:06:36,501 --> 00:06:37,341 ‎Nhưng… 131 00:06:38,141 --> 00:06:41,981 ‎Anh ấy có thể gắn kết cả đội, ‎có thể là nhân tố bất ngờ. 132 00:06:42,541 --> 00:06:44,061 ‎Circle, mở hồ sơ của Chris. 133 00:06:45,861 --> 00:06:49,461 ‎Tôi cảm thấy thật sự ‎muốn làm bạn với Chris. 134 00:06:49,781 --> 00:06:51,981 ‎Circle, xem thử Miranda thế nào. 135 00:06:52,821 --> 00:06:54,501 ‎Tôi thích cô ấy. Dễ thương. 136 00:06:54,581 --> 00:06:57,021 ‎Circle, cho tôi xem hồ sơ của Rebecca. 137 00:06:57,381 --> 00:06:59,501 ‎Cô ấy có vẻ rất ngọt ngào. 138 00:06:59,581 --> 00:07:00,941 ‎Cô nàng nhút nhát, 139 00:07:01,021 --> 00:07:03,741 ‎họ giữ kín nhiều bí mật và thông tin. 140 00:07:04,501 --> 00:07:06,741 ‎Cô ấy có thể là người giải đố giỏi. 141 00:07:07,341 --> 00:07:09,141 ‎Tôi vô cùng hào hứng. 142 00:07:09,221 --> 00:07:10,541 ‎Không biết phải nghĩ sao. 143 00:07:10,621 --> 00:07:12,421 ‎Tôi hiếu thắng, ta sẽ thắng. 144 00:07:13,581 --> 00:07:14,621 ‎Tôi sẽ thắng. 145 00:07:14,701 --> 00:07:16,501 ‎Tôi sẽ đưa họ đến chiến thắng. 146 00:07:17,421 --> 00:07:19,981 ‎Người mới đã nhìn lén xong ‎những người chơi khác, 147 00:07:20,061 --> 00:07:22,181 ‎đã đến lúc chơi đùa một tí. 148 00:07:22,261 --> 00:07:25,621 ‎Không biết sẽ có có bất ngờ nào không. 149 00:07:26,301 --> 00:07:27,701 ‎BÁO ĐỘNG! 150 00:07:27,781 --> 00:07:29,101 ‎Báo động! 151 00:07:29,861 --> 00:07:31,061 ‎Đây rồi. 152 00:07:31,701 --> 00:07:33,061 ‎ĐÊM ĐỐ VUI 153 00:07:33,701 --> 00:07:34,661 ‎Đêm đố vui! 154 00:07:35,141 --> 00:07:35,981 ‎Tuyệt! 155 00:07:36,461 --> 00:07:37,901 ‎Một trò chơi! 156 00:07:39,501 --> 00:07:44,301 ‎"Đã đến lúc tìm ra ai là kẻ thông minh ‎trong trò chơi Đêm Đố Vui Circle". 157 00:07:45,061 --> 00:07:48,261 ‎Mình sẽ vận dụng cái đầu to già cỗi này. 158 00:07:49,941 --> 00:07:51,941 ‎"Các bạn sẽ chia thành hai đội..." 159 00:07:52,021 --> 00:07:54,981 ‎"thi nhau trả lời các câu đố". 160 00:07:55,061 --> 00:07:56,181 ‎Được rồi, đợi đã. 161 00:07:56,261 --> 00:07:58,461 ‎Ta có thể chọn đội không? ‎Vì tôi muốn chọn. 162 00:07:59,901 --> 00:08:02,621 ‎"Đội thắng sẽ nhận được ‎một giải thưởng đặc biệt". 163 00:08:03,101 --> 00:08:04,901 ‎Ai lại chê giải thưởng chứ? 164 00:08:07,901 --> 00:08:10,061 ‎"Đội Trưởng của Đêm Đố Vui sẽ là..." 165 00:08:10,141 --> 00:08:11,741 ‎Hy vọng là Người Ảnh Hưởng! 166 00:08:11,821 --> 00:08:12,741 ‎Tôi sẽ tức lắm! 167 00:08:12,821 --> 00:08:15,021 ‎Tức là tôi không thể vào đội của Shubham! 168 00:08:15,541 --> 00:08:21,181 ‎Tất nhiên các Đội Trưởng ‎sẽ là những Người Ảnh Hưởng. 169 00:08:21,261 --> 00:08:22,581 ‎Cứ nói thẳng đi. 170 00:08:22,661 --> 00:08:25,021 ‎Một trăm phần trăm, sẽ là tôi và Sammie. 171 00:08:27,261 --> 00:08:29,061 ‎Nổi trống lên nào. 172 00:08:38,421 --> 00:08:39,861 ‎Sean và Bill à? 173 00:08:40,261 --> 00:08:43,581 ‎Sean và Bill là mấy tên quái nào? 174 00:08:44,541 --> 00:08:45,741 ‎Là Đội Trưởng của anh. 175 00:08:45,821 --> 00:08:48,261 ‎Chào, là tôi đây. 176 00:08:49,981 --> 00:08:50,941 ‎Sean. 177 00:08:52,021 --> 00:08:54,901 ‎Chưa từng gặp cô gái nào tên Sean. ‎Buồn cười quá. 178 00:08:54,981 --> 00:08:55,861 ‎Buồn cười thật. 179 00:08:55,941 --> 00:08:57,981 ‎Là tên tắt của gì chăng? 180 00:08:58,661 --> 00:08:59,941 ‎Seandra? 181 00:09:00,701 --> 00:09:03,821 ‎Chuyện quái gì đang diễn ra vậy? 182 00:09:06,301 --> 00:09:08,301 ‎"Người chơi mới Sean và Bill sẽ chọn người 183 00:09:08,381 --> 00:09:10,621 ‎dựa trên hồ sơ của bạn". Thôi bỏ đi. 184 00:09:10,941 --> 00:09:12,621 ‎Tuyệt quá! 185 00:09:13,781 --> 00:09:15,421 ‎"Sean, chọn người chơi đầu tiên đi". 186 00:09:16,421 --> 00:09:17,461 ‎Ôi Chúa ơi. 187 00:09:17,541 --> 00:09:19,221 ‎Nhường phụ nữ trước. Không sao. 188 00:09:19,861 --> 00:09:24,061 ‎Tin nhắn: ‎"Người chơi mà tôi muốn chọn là..." 189 00:09:25,181 --> 00:09:26,341 ‎"Sammie"! 190 00:09:26,941 --> 00:09:28,061 ‎Tuyệt! 191 00:09:28,141 --> 00:09:30,341 ‎Tất nhiên cô ta chọn Sammie. 192 00:09:30,821 --> 00:09:31,861 ‎Đồ xu nịnh. 193 00:09:32,221 --> 00:09:36,541 ‎Tôi đoán Sean nhìn thấy dấu chứng nhận ‎của Sammie và nghĩ: "Tôi cần nó". 194 00:09:36,861 --> 00:09:38,021 ‎Tôi thích Sammie. 195 00:09:39,581 --> 00:09:41,781 ‎Cô ấy không chọn trúng ‎người số một của tôi. 196 00:09:41,861 --> 00:09:43,781 ‎Ta vẫn còn lựa chọn số một. 197 00:09:45,381 --> 00:09:47,501 ‎Tuyệt, phải đấy, Bill. 198 00:09:47,581 --> 00:09:49,581 ‎Anh biết rõ thời thế đấy. 199 00:09:50,741 --> 00:09:51,821 ‎Tôi biết mà! 200 00:09:52,781 --> 00:09:55,141 ‎Hai kẻ xu nịnh. Tôi ghét họ rồi đấy. 201 00:09:55,781 --> 00:09:59,501 ‎Lựa chọn hàng đầu của Sean là Sammie, ‎và số một của Bill là Shubby. 202 00:09:59,581 --> 00:10:02,221 ‎Tiếp theo, Sean chọn Adam, tức Alex... 203 00:10:02,301 --> 00:10:03,381 ‎Tuyệt! 204 00:10:03,461 --> 00:10:04,781 ‎...và Chris về đội Bill. 205 00:10:07,101 --> 00:10:08,901 ‎Lựa chọn cuối cùng của Sean là Miranda, 206 00:10:09,341 --> 00:10:13,341 ‎để lại cho Bill hai lựa chọn ‎là Rebecca, tức Seaburn, hoặc Joey 207 00:10:13,421 --> 00:10:14,461 ‎cho suất cuối. 208 00:10:16,661 --> 00:10:18,461 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ chọn... 209 00:10:19,341 --> 00:10:20,261 ‎Nào, Bill. 210 00:10:20,341 --> 00:10:21,341 ‎Anh làm được mà. 211 00:10:21,421 --> 00:10:25,301 ‎Bill, xin hãy tốt bụng ‎và chọn chú Joey của anh đi. 212 00:10:27,061 --> 00:10:28,621 ‎BILL: REBECCA 213 00:10:30,301 --> 00:10:32,141 ‎Tôi chẳng làm gì sai cả! 214 00:10:32,741 --> 00:10:34,381 ‎Ôi Chúa ơi! 215 00:10:36,141 --> 00:10:38,381 ‎Ta có một đội bá đạo. ‎Tôi yêu đội của mình. 216 00:10:39,821 --> 00:10:44,661 ‎"Vì chưa được chọn, giờ Joey ‎có thể quyết định sẽ tham gia đội nào". 217 00:10:45,421 --> 00:10:46,741 ‎Chúa ơi. Tôi phải chọn à? 218 00:10:46,821 --> 00:10:48,141 ‎Đùa tôi chắc? 219 00:10:49,581 --> 00:10:50,781 ‎Nhân tố bất ngờ! 220 00:10:50,861 --> 00:10:53,621 ‎Nào, Joey! Tôi sẽ nhận Joey. ‎Thêm một người chơi. 221 00:10:53,701 --> 00:10:58,461 ‎Tin nhắn: "Circle, tôi sẽ vào đội của Sean ‎vì bọn tôi sẽ thắng và tôi rất hào hứng". 222 00:10:58,541 --> 00:10:59,941 ‎Tuyệt quá! 223 00:11:00,021 --> 00:11:01,141 ‎Tuyệt vời! 224 00:11:01,221 --> 00:11:02,541 ‎Tuyệt cú mèo! 225 00:11:03,101 --> 00:11:03,941 ‎Chà. 226 00:11:05,341 --> 00:11:09,621 ‎"Đã đến lúc khoác lên đồng phục đội. ‎Đã giao tới cửa nhà bạn". Tuyệt! 227 00:11:13,741 --> 00:11:16,381 ‎Như Giáng Sinh về với thành phố vậy. 228 00:11:18,701 --> 00:11:21,061 ‎Tôi không cần khuyên núm vú nữa đâu. 229 00:11:22,181 --> 00:11:24,101 ‎Tuyệt, hôm nay được mặc màu xanh. 230 00:11:24,181 --> 00:11:27,141 ‎Cạn ly vì đội Sean nào! 231 00:11:30,021 --> 00:11:31,621 ‎Chọn đội xong, đã đến lúc… 232 00:11:31,701 --> 00:11:32,901 ‎Khỉ thật, mấy giờ rồi? 233 00:11:32,981 --> 00:11:36,261 ‎- Tới giờ chơi rồi. ‎- Cảm ơn, anh bạn. 234 00:11:36,341 --> 00:11:39,981 ‎Đội Trưởng sẽ lần đầu gặp các thành viên ‎để cổ vũ cả đội. 235 00:11:40,061 --> 00:11:42,221 ‎Đầu tiên, Sean và Đội Xanh. 236 00:11:42,661 --> 00:11:45,661 ‎Tin nhắn: "Chào tất cả mọi người. 237 00:11:46,141 --> 00:11:49,541 ‎Tôi rất hào hứng với đội này!" 238 00:11:49,621 --> 00:11:52,341 ‎Tin nhắn Circle: "Cùng đá đít họ nào. 239 00:11:52,421 --> 00:11:54,861 ‎Hashtag Đội Sean cả đời". 240 00:11:55,261 --> 00:11:58,461 ‎"Tôi mong chờ chiến thắng. ‎Hai dấu chấm than". Gửi. 241 00:12:00,341 --> 00:12:02,501 ‎Và ở bên đỏ, đội Chicago Bills. 242 00:12:02,901 --> 00:12:07,021 ‎Tin nhắn: "Chào tất cả mọi người. ‎Mọi người thế nào? Tôi là Bill đây. 243 00:12:07,101 --> 00:12:09,941 ‎Tôi rất vui vì được ở đây ‎với các bạn". Gửi. 244 00:12:10,901 --> 00:12:13,621 ‎Trả lời Bill: "Cùng thắng trò này nào". 245 00:12:14,141 --> 00:12:15,501 ‎Tin nhắn: "Chào, Bill. 246 00:12:15,581 --> 00:12:17,861 ‎Rất vui được gặp, ‎anh đã chọn một đội tuyệt vời". 247 00:12:17,941 --> 00:12:21,421 ‎"Hashtag đến giờ chơi rồi". 248 00:12:21,501 --> 00:12:22,981 ‎Được rồi, luật chơi. 249 00:12:23,181 --> 00:12:26,781 ‎Mỗi hiệp là một chủ đề khác nhau. ‎Đội Trưởng chọn người trả lời. 250 00:12:26,861 --> 00:12:29,261 ‎Hiểu chưa? Tốt. ‎Vì tôi không ở đây để giải thích luật. 251 00:12:29,341 --> 00:12:32,541 ‎Theo phong cách đấu sĩ một chọi một. ‎Tôi thích vậy. 252 00:12:33,061 --> 00:12:34,341 ‎Chủ đề đầu tiên là… 253 00:12:34,541 --> 00:12:35,581 ‎THỂ THAO 254 00:12:35,661 --> 00:12:36,541 ‎"Thể thao‎". 255 00:12:36,901 --> 00:12:39,061 ‎Không phải lĩnh vực của tôi. 256 00:12:39,581 --> 00:12:41,461 ‎Chọn Adam đi. Anh ấy trông rất thể thao. 257 00:12:41,541 --> 00:12:45,181 ‎Cô ấy sẽ chọn Joey ‎vì Joey trông thể thao hơn Adam. 258 00:12:45,261 --> 00:12:46,661 ‎"Được rồi, cả đội, 259 00:12:47,341 --> 00:12:52,581 ‎tôi nghĩ tôi sẽ giao ‎chủ đề thể thao cho Adam. 260 00:12:52,901 --> 00:12:54,181 ‎Anh làm được mà". 261 00:12:54,781 --> 00:12:56,101 ‎Thôi chết tôi rồi. 262 00:12:56,181 --> 00:12:58,821 ‎"Adam. Anh làm được mà". ‎Biểu tượng chiếc cúp! 263 00:12:58,901 --> 00:13:01,901 ‎Hy vọng anh ấy giỏi mấy vụ thể thao. 264 00:13:01,981 --> 00:13:04,861 ‎Hồ sơ tôi đâu có ghi "thể thao", Sean! 265 00:13:05,341 --> 00:13:09,661 ‎Tin nhắn: "Các bạn, tôi nghĩ tôi sẽ ‎đảm nhiệm chủ đề thể thao này. 266 00:13:09,741 --> 00:13:12,061 ‎Tôi thấy tự tin. Hashtag tiến lên". 267 00:13:12,141 --> 00:13:16,501 ‎Bước lên vũ đài trong hiệp một ‎là Đội Trưởng Bill của Đội Bill 268 00:13:16,581 --> 00:13:19,021 ‎và Adam, tức Alex, của Đội Sean. 269 00:13:19,461 --> 00:13:21,701 ‎Hai vận động viên giỏi nhất.  270 00:13:21,781 --> 00:13:23,261 ‎NÊU TÊN ĐỘI BÓNG 271 00:13:24,381 --> 00:13:25,301 ‎"Nêu tên đội bóng". 272 00:13:25,381 --> 00:13:26,661 ‎Chết tiệt. 273 00:13:26,741 --> 00:13:28,381 ‎Tôi thấy chữ "H" và ngôi sao. 274 00:13:28,461 --> 00:13:32,381 ‎Khó đây. Sẽ dễ hơn nhiều ‎nếu anh có sách về thể thao! 275 00:13:32,461 --> 00:13:33,781 ‎Nhanh nào. 276 00:13:33,861 --> 00:13:35,581 ‎Là đội Houston Astros. 277 00:13:35,661 --> 00:13:36,861 ‎"Houston Astros". 278 00:13:37,261 --> 00:13:38,101 ‎Gửi. 279 00:13:40,501 --> 00:13:41,341 ‎CHÍNH XÁC 280 00:13:43,821 --> 00:13:45,061 ‎Quá đỉnh! 281 00:13:45,141 --> 00:13:48,381 ‎"Adam" viết hoa. "Thế mới phải chứ!" 282 00:13:49,341 --> 00:13:50,381 ‎Tôi thích lắm! 283 00:13:50,461 --> 00:13:52,141 ‎Đội Astros. 284 00:13:52,381 --> 00:13:53,701 ‎Được rồi. 285 00:13:54,101 --> 00:13:59,261 ‎Nếu thêm một chữ "s" vào đó, ‎nó sẽ thành Ass-tros. 286 00:14:00,661 --> 00:14:02,181 ‎Houston, ta không có vấn đề gì. 287 00:14:02,261 --> 00:14:03,581 ‎Tốt lắm, các anh. 288 00:14:03,661 --> 00:14:05,421 ‎Hãy chuẩn bị bùng nổ cho hiệp hai. 289 00:14:05,501 --> 00:14:07,581 ‎CHỌN NGƯỜI CHƠI ‎CHO CHỦ ĐỀ "PHIM ẢNH" 290 00:14:07,661 --> 00:14:08,661 ‎"Phim ảnh". 291 00:14:10,741 --> 00:14:12,821 ‎Sẽ là ai đây? 292 00:14:12,901 --> 00:14:14,101 ‎Tin nhắn: "Rebecca". 293 00:14:14,421 --> 00:14:16,261 ‎Tuyệt! 294 00:14:16,341 --> 00:14:19,141 ‎Tôi sẽ cho họ biết tay, ‎ta sẽ phá đảo trò này! 295 00:14:19,221 --> 00:14:20,621 ‎Miranda! 296 00:14:22,101 --> 00:14:23,581 ‎Sẵn sàng đối mặt nào. 297 00:14:23,661 --> 00:14:26,221 ‎Không phải phim‎Đối Mặt. ‎Mà là đối mặt để thi đấu. 298 00:14:26,301 --> 00:14:28,621 ‎Được rồi, hỏi gì đây? ‎Tôi phải lại gần hơn. 299 00:14:29,981 --> 00:14:31,181 ‎"Nêu tên bộ phim". 300 00:14:36,421 --> 00:14:38,701 ‎Tình dục, đút vào, cộng với thành phố. 301 00:14:38,781 --> 00:14:40,461 ‎Tin nhắn: ‎"Sex and the City"‎. 302 00:14:40,541 --> 00:14:41,461 ‎Gửi. 303 00:14:42,061 --> 00:14:43,501 ‎CHÍNH XÁC 304 00:14:43,581 --> 00:14:44,621 ‎Đúng rồi! 305 00:14:44,781 --> 00:14:45,941 ‎Tuyệt! 306 00:14:46,021 --> 00:14:49,381 ‎Chà, cô ấy biết ngay tên phim. 307 00:14:49,461 --> 00:14:51,821 ‎Tin nhắn: "Tuyệt!" 308 00:14:51,941 --> 00:14:54,541 ‎Tôi nghĩ ai cũng sẽ trả lời được câu đó. 309 00:14:55,421 --> 00:14:56,901 ‎Tốt lắm. Rất thông minh. 310 00:14:56,981 --> 00:14:58,301 ‎Cô đúng là Miranda. 311 00:14:59,461 --> 00:15:00,621 ‎Bắn. 312 00:15:00,701 --> 00:15:01,541 ‎Để xem nào. 313 00:15:01,621 --> 00:15:04,421 ‎Đây là biểu tượng ‎thường dùng cho "được rồi". 314 00:15:05,141 --> 00:15:05,981 ‎Được rồi. 315 00:15:06,981 --> 00:15:07,821 ‎Được rồi. 316 00:15:08,781 --> 00:15:10,861 ‎Ngón tay trong hố cộng với tòa nhà? 317 00:15:12,861 --> 00:15:15,701 ‎Nó thường có nghĩa là quan hệ tình dục. 318 00:15:15,781 --> 00:15:19,581 ‎Tin nhắn: "Sex in the City". 319 00:15:20,061 --> 00:15:21,701 ‎Tôi vừa rụng trứng rồi. 320 00:15:22,301 --> 00:15:23,301 ‎Gửi. 321 00:15:26,021 --> 00:15:27,661 ‎SAI 322 00:15:28,701 --> 00:15:30,741 ‎Sai? Con quỷ cái, sai rồi! 323 00:15:30,821 --> 00:15:33,381 ‎Rõ ràng là Sex in the City mà. ‎Cái quái gì thế? 324 00:15:33,461 --> 00:15:34,541 ‎Sex and the City. 325 00:15:34,621 --> 00:15:36,101 ‎Ôi trời. 326 00:15:36,541 --> 00:15:38,101 ‎Tin nhắn: "Xin lỗi mọi người". 327 00:15:38,381 --> 00:15:39,741 ‎"Rebecca, đừng lo. 328 00:15:39,821 --> 00:15:41,621 ‎Hashtag Đội Bốn Người". 329 00:15:41,701 --> 00:15:42,781 ‎Tập trung vào câu sau. 330 00:15:45,741 --> 00:15:47,741 ‎Đội đỏ đang thất thế, 331 00:15:47,821 --> 00:15:52,021 ‎nhưng họ vẫn có thể lấy lại thanh danh ‎vì chủ đề tiếp theo là Địa Danh. 332 00:15:52,501 --> 00:15:54,821 ‎Địa Danh là chủ đề khó đấy. 333 00:15:54,901 --> 00:15:57,661 ‎Có phải dạng như Tháp nghiêng Pisa 334 00:15:57,941 --> 00:16:00,621 ‎và Lâu đài Windsor không? 335 00:16:01,061 --> 00:16:02,901 ‎Tôi giỏi nhớ tên các địa danh. 336 00:16:02,981 --> 00:16:06,101 ‎Tôi biết nhiều về lịch sử Mỹ ‎và lịch sử thế giới. 337 00:16:06,181 --> 00:16:09,261 ‎Tin nhắn: "Shubham, anh làm được mà. ‎Anh là người giỏi nhất. 338 00:16:09,341 --> 00:16:11,221 ‎Hashtag Đội Đỏ". 339 00:16:11,301 --> 00:16:13,181 ‎Được rồi, chơi thôi. 340 00:16:13,261 --> 00:16:16,781 ‎Tôi xin cô đấy, Sean, đừng chọn tôi. 341 00:16:16,861 --> 00:16:20,501 ‎Tôi phải đặt hết niềm tin vào Sammie thôi. 342 00:16:21,021 --> 00:16:23,341 ‎Ôi Chúa ơi! Tôi thấy tên mình rồi. 343 00:16:24,101 --> 00:16:25,181 ‎Tôi muốn khóc quá. 344 00:16:25,741 --> 00:16:27,981 ‎Tôi nghĩ ta có thể thắng hoặc thua. 345 00:16:29,101 --> 00:16:31,061 ‎Hiệp ba sẽ hấp dẫn đây. 346 00:16:31,141 --> 00:16:33,021 ‎Trận chiến của những Người Ảnh Hưởng. 347 00:16:34,941 --> 00:16:35,941 ‎"Nêu tên thành phố". 348 00:16:38,581 --> 00:16:39,541 ‎Chúa ơi. 349 00:16:42,301 --> 00:16:43,381 ‎Cái gì? 350 00:16:44,141 --> 00:16:45,461 ‎Ở giữa là võ sĩ quyền anh. 351 00:16:45,541 --> 00:16:47,981 ‎Ở Mỹ có võ sĩ quyền anh nổi tiếng nào nhỉ? 352 00:16:49,381 --> 00:16:52,061 ‎Hình ảnh biểu tượng, anh ấy lên đó, ‎và anh ấy vung tay! 353 00:16:52,141 --> 00:16:54,461 ‎Tuyệt, Adrian! 354 00:16:56,741 --> 00:16:58,261 ‎Đó là Rocky Balboa. 355 00:16:59,341 --> 00:17:02,821 ‎Đó là bảo tàng, tượng Rocky, ‎và Chuông Tự Do. 356 00:17:02,901 --> 00:17:04,581 ‎Tin nhắn: "Philadelphia". Gửi. 357 00:17:05,901 --> 00:17:06,901 ‎Đúng thế. 358 00:17:07,261 --> 00:17:08,381 ‎CHÍNH XÁC 359 00:17:10,341 --> 00:17:13,941 ‎Để xem anh bạn tốt nghiệp ‎trường UCLA có giỏi thật không. 360 00:17:14,101 --> 00:17:16,861 ‎Chuông Tự Do, có một cái ở DC. 361 00:17:17,181 --> 00:17:20,661 ‎Có rất nhiều thứ ‎liên quan đến quyền anh ở Boston. 362 00:17:22,501 --> 00:17:23,741 ‎Cố lên, Shubham. 363 00:17:23,821 --> 00:17:24,941 ‎Tôi nghĩ là Boston. 364 00:17:26,021 --> 00:17:27,381 ‎Tin nhắn: "Boston". 365 00:17:29,061 --> 00:17:30,861 ‎Không phải Boston, anh bạn. 366 00:17:31,741 --> 00:17:33,261 ‎SAI 367 00:17:33,341 --> 00:17:36,261 ‎Đám đông đã hoàn toàn câm lặng, ‎thưa quý vị. 368 00:17:37,381 --> 00:17:38,621 ‎Philadelphia! 369 00:17:38,701 --> 00:17:41,141 ‎Ôi Chúa ơi, tôi thấy thật ngu ngốc. 370 00:17:42,581 --> 00:17:45,301 ‎Tôi tự hỏi liệu đội đỏ ‎có thể chuộc lỗi không. 371 00:17:45,381 --> 00:17:47,261 ‎CHỌN NGƯỜI CHƠI ‎CHO CHỦ ĐỀ "ÂM NHẠC" 372 00:17:47,341 --> 00:17:52,101 ‎Tôi cảm thấy chỉ hợp lý ‎khi giao chủ đề âm nhạc cho Joey. 373 00:17:52,821 --> 00:17:53,901 ‎Chúa ơi! 374 00:17:53,981 --> 00:17:55,581 ‎Tôi chắc chắn sẽ chọn Chris. 375 00:17:56,621 --> 00:17:58,061 ‎ÂM NHẠC 376 00:17:58,141 --> 00:17:59,381 ‎Là Chris, con quỷ. 377 00:17:59,461 --> 00:18:00,581 ‎Này! 378 00:18:02,661 --> 00:18:05,101 ‎"Thành viên Jonas Brother nào còn thiếu?" 379 00:18:05,181 --> 00:18:08,261 ‎Sao họ lại đưa tôi câu hỏi ‎dành cho trẻ tám tuổi? 380 00:18:08,341 --> 00:18:11,781 ‎Chúa ơi, tên cậu ta là gì nhỉ? 381 00:18:12,021 --> 00:18:14,221 ‎Tôi không biết Jonas Brothers! 382 00:18:14,301 --> 00:18:15,901 ‎Họ xuất hiện sau thời của tôi! 383 00:18:15,981 --> 00:18:18,381 ‎Lúc nhỏ tôi đâu nghe nhạc Jonas Brothers. 384 00:18:18,461 --> 00:18:20,501 ‎Chúa ơi, Kevin, Joe… 385 00:18:20,821 --> 00:18:21,861 ‎Clayton? 386 00:18:23,141 --> 00:18:24,181 ‎Là Nick. 387 00:18:24,261 --> 00:18:25,821 ‎Tôi chắc chắn vậy. 388 00:18:26,261 --> 00:18:27,341 ‎Thử Steve đi. 389 00:18:27,421 --> 00:18:29,981 ‎Ôi trời ơi, nếu may mắn là Steve thật... 390 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 ‎STEVE JONAS? 391 00:18:31,541 --> 00:18:32,621 ‎Steve. 392 00:18:32,701 --> 00:18:34,821 ‎Steve Jonas? Không! 393 00:18:35,261 --> 00:18:36,981 ‎Không, là Mike, anh bạn! 394 00:18:38,341 --> 00:18:39,221 ‎SAI 395 00:18:40,901 --> 00:18:42,861 ‎Tên cậu là cái quái gì vậy? 396 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 ‎Liệu Joey có đoán đúng không? 397 00:18:45,221 --> 00:18:46,981 ‎"Kevin Jonas". Gõ "Kevin" đi. 398 00:18:47,061 --> 00:18:49,061 ‎Nếu là Joe, thì tôi tiêu! 399 00:18:49,141 --> 00:18:50,581 ‎KEVIN JONAS 400 00:18:51,221 --> 00:18:52,341 ‎Đúng là Kevin! 401 00:18:52,741 --> 00:18:53,581 ‎CHÍNH XÁC 402 00:18:53,661 --> 00:18:54,661 ‎Tôi biết mà! 403 00:18:55,181 --> 00:18:59,261 ‎Tin nhắn: "Chơi giỏi lắm, Joey". 404 00:19:00,101 --> 00:19:01,981 ‎Chris không biết Kevin Jonas là ai. 405 00:19:02,061 --> 00:19:03,101 ‎Joey thì biết. 406 00:19:03,181 --> 00:19:04,941 ‎Tôi không chắc ai xấu hổ hơn,‎ 407 00:19:05,021 --> 00:19:07,901 ‎nhưng Đêm Đố Vui đã kết thúc ‎và họ sẽ biết ai chiến thắng. 408 00:19:07,981 --> 00:19:09,861 ‎Tôi nghĩ họ biết, còn bạn? 409 00:19:10,381 --> 00:19:11,821 ‎Đội Sean! 410 00:19:11,901 --> 00:19:13,181 ‎Tuyệt! 411 00:19:18,101 --> 00:19:21,381 ‎Đội Sean! 412 00:19:22,461 --> 00:19:23,301 ‎Đội Sean. 413 00:19:23,901 --> 00:19:24,741 ‎Chết tiệt. 414 00:19:25,341 --> 00:19:28,981 ‎Thật tệ là chúng ta đã thua. 415 00:19:31,341 --> 00:19:32,621 ‎Họ sẽ được làm gì? 416 00:19:32,701 --> 00:19:34,061 ‎Phần thưởng là gì? 417 00:19:34,141 --> 00:19:36,861 ‎Ít ra hãy cho bọn tôi biết ‎phần thưởng là gì. 418 00:19:38,261 --> 00:19:40,501 ‎Tuyệt vời! 419 00:19:41,541 --> 00:19:44,781 ‎"Mỗi thành viên đội thắng ‎sẽ nhận được tin nhắn video từ gia đình!" 420 00:19:44,861 --> 00:19:45,941 ‎Cái gì? 421 00:19:47,301 --> 00:19:48,461 ‎Tôi khóc mất. 422 00:19:49,221 --> 00:19:50,941 ‎Tim tôi đập nhanh quá. 423 00:19:51,021 --> 00:19:53,301 ‎Cảm giác chiến thắng thật tuyệt! 424 00:19:53,381 --> 00:19:55,301 ‎Ôi Chúa ơi! 425 00:19:55,381 --> 00:19:58,461 ‎Ngày đầu tiên của tôi tốt đến khó tin. 426 00:19:58,541 --> 00:20:01,261 ‎Tôi cảm thấy họ sẽ có thiện cảm 427 00:20:01,341 --> 00:20:03,221 ‎về hashtag Đội Sean, 428 00:20:03,581 --> 00:20:06,021 ‎đó là tất cả những gì tôi muốn. 429 00:20:09,301 --> 00:20:12,101 ‎Những người chơi đội Sean ‎sẽ nhận được video từ gia đình. 430 00:20:12,181 --> 00:20:16,101 ‎Đội Trưởng Sean thì không, ‎vì cô ấy vừa đến đây được 12 phút thôi. 431 00:20:16,221 --> 00:20:17,861 ‎CHÚC MỪNG, ‎ĐÂY LÀ VIDEO TỪ GIA ĐÌNH 432 00:20:17,941 --> 00:20:22,061 ‎Sao? "Chúc mừng, ‎đây là tin nhắn video từ gia đình bạn". 433 00:20:24,581 --> 00:20:26,861 ‎Tôi háo hức quá. 434 00:20:26,941 --> 00:20:27,781 ‎Là gì vậy? 435 00:20:34,621 --> 00:20:36,741 ‎Tôi sẽ khóc, dù là ai, tôi cũng sẽ khóc. 436 00:20:38,541 --> 00:20:39,541 ‎Ôi Chúa ơi! 437 00:20:40,221 --> 00:20:44,621 ‎Bạn thân nhất của tôi, ở giữa là Tess. ‎Kyra bên trái và Kelsey bên phải. 438 00:20:46,021 --> 00:20:47,341 ‎Chào Miranda! 439 00:20:47,781 --> 00:20:49,021 ‎Bọn tớ yêu cậu! 440 00:20:49,101 --> 00:20:50,181 ‎Bọn tớ yêu cậu nhiều! 441 00:20:51,061 --> 00:20:52,501 ‎Bọn tớ nhớ cậu! 442 00:20:52,581 --> 00:20:54,781 ‎Mọi người ở công ty nhớ cậu ‎và mong gặp lại cậu. 443 00:20:54,861 --> 00:20:56,661 ‎Tớ nhớ bạn tớ. Quay về đi! 444 00:20:56,741 --> 00:20:59,341 ‎Bọn tớ yêu và tự hào về cậu. ‎Cậu làm được mà! 445 00:21:01,181 --> 00:21:03,181 ‎Thật ngọt ngào. 446 00:21:05,501 --> 00:21:06,821 ‎Tôi nhớ họ lắm. 447 00:21:07,061 --> 00:21:08,541 ‎Tôi khóc như con nít vậy. 448 00:21:11,701 --> 00:21:13,941 ‎Phần thưởng tuyệt quá. Tôi vui lắm. 449 00:21:18,661 --> 00:21:21,061 ‎Tiếp theo là Adam, tức Alex. 450 00:21:22,501 --> 00:21:23,421 ‎Chào Alex! 451 00:21:23,941 --> 00:21:26,061 ‎Là vợ anh, Gina đây. 452 00:21:26,861 --> 00:21:27,981 ‎Và Blooper. 453 00:21:28,261 --> 00:21:29,661 ‎Blooper nhỏ ngu ngốc. 454 00:21:29,741 --> 00:21:30,981 ‎Nó không chịu ngồi yên. 455 00:21:32,061 --> 00:21:35,181 ‎Bọn em rất vui vì anh đã đi xa đến thế. 456 00:21:35,541 --> 00:21:38,701 ‎Bọn em rất mong ‎thấy anh trở về với chiến thắng, 457 00:21:39,501 --> 00:21:41,301 ‎và bọn em rất muốn 458 00:21:41,381 --> 00:21:44,501 ‎cho cả thế giới thấy anh đặc biệt thế nào, 459 00:21:45,261 --> 00:21:47,421 ‎và bọn em yêu anh rất nhiều. 460 00:21:47,941 --> 00:21:49,421 ‎Chúc may mắn nhé! 461 00:21:49,501 --> 00:21:50,461 ‎Bọn em yêu anh! 462 00:21:50,541 --> 00:21:51,661 ‎Gina, Blooper. 463 00:21:54,421 --> 00:21:56,061 ‎Tôi nhớ họ vô cùng. 464 00:21:58,141 --> 00:22:00,421 ‎Anh rất mong được quay về với em. 465 00:22:02,141 --> 00:22:03,581 ‎Anh nhớ em lắm. 466 00:22:06,181 --> 00:22:07,261 ‎Anh yêu em, Gina. 467 00:22:12,341 --> 00:22:15,781 ‎Thực sự tôi mong cậu con trai Joey ‎sẽ nhận được tin nhắn từ mẹ. 468 00:22:16,661 --> 00:22:17,621 ‎Là mẹ tôi! 469 00:22:18,141 --> 00:22:19,101 ‎Chào mẹ! 470 00:22:19,181 --> 00:22:20,741 ‎Chào, Joey, con yêu! 471 00:22:20,821 --> 00:22:23,661 ‎Bọn mẹ rất nhớ con và rất tự hào về con! 472 00:22:24,061 --> 00:22:27,861 ‎Mẹ mong con đang vui vẻ ‎và tận hưởng mọi khoảnh khắc. 473 00:22:27,941 --> 00:22:29,021 ‎Tiếp tục nhé! 474 00:22:29,301 --> 00:22:32,701 ‎Con biết bố mẹ, các chị, ‎tất cả mọi người, cả nhà ta 475 00:22:32,781 --> 00:22:33,701 ‎đều yêu con, Joey! 476 00:22:33,781 --> 00:22:36,061 ‎Con làm được mà! 477 00:22:36,341 --> 00:22:39,581 ‎Con là chàng trai đẹp đẽ, tuyệt vời nhất. 478 00:22:39,821 --> 00:22:42,861 ‎Cả nhà yêu con. ‎Hãy làm theo cách của nhà Sasso. 479 00:22:43,741 --> 00:22:44,821 ‎Hãy sống thật. 480 00:22:52,261 --> 00:22:53,581 ‎Đó có thể là‎... 481 00:22:55,141 --> 00:22:59,501 ‎món quà tuyệt vời nhất ‎tôi từng có trong đời. 482 00:23:00,381 --> 00:23:02,461 ‎Hiếm khi tôi không nói nên lời. 483 00:23:11,301 --> 00:23:12,461 ‎Con yêu mọi người, 484 00:23:12,861 --> 00:23:14,301 ‎con nhớ mọi người, 485 00:23:14,541 --> 00:23:17,981 ‎và con rất biết ơn ‎vì có mọi người trong đời. 486 00:23:24,621 --> 00:23:27,341 ‎Cuối cùng là Sammie, ‎với tin nhắn từ cô của mình. 487 00:23:30,421 --> 00:23:31,541 ‎Ôi Chúa ơi. 488 00:23:34,461 --> 00:23:36,061 ‎Chào Sam, là cô đây. 489 00:23:36,141 --> 00:23:39,061 ‎Cô chỉ muốn con biết ‎cả nhà rất tự hào về con, Mimi. 490 00:23:39,141 --> 00:23:42,021 ‎Con đã theo đuổi mục tiêu, ‎giấc mơ của mình. 491 00:23:42,741 --> 00:23:43,741 ‎Con đã dấn thân 492 00:23:43,821 --> 00:23:46,661 ‎và làm điều gì đó ‎nằm ngoài vùng an toàn của con, 493 00:23:46,741 --> 00:23:48,061 ‎nên cả nhà rất tự hào. 494 00:23:48,581 --> 00:23:50,541 ‎Em gái và em trai con bắt đầu đi học. 495 00:23:50,621 --> 00:23:52,301 ‎Cô mong chúng tiếp bước con 496 00:23:52,381 --> 00:23:55,101 ‎vì con đang biến giấc mơ thành hiện thực. 497 00:23:55,301 --> 00:23:57,381 ‎Mang về nhà những kỷ niệm, mục tiêu, 498 00:23:57,461 --> 00:23:59,381 ‎tiếp tục chiến đấu, và con sẽ thắng. 499 00:24:09,741 --> 00:24:10,821 ‎Đó là cô tôi. 500 00:24:11,501 --> 00:24:12,941 ‎Em gái của bố tôi. 501 00:24:13,021 --> 00:24:16,261 ‎Khi mẹ tôi qua đời, cô chỉ mới 21 tuổi, 502 00:24:18,421 --> 00:24:21,981 ‎và ở tuổi 21, cô đã sẵn sàng ‎nuôi nấng một đứa trẻ 503 00:24:22,061 --> 00:24:23,981 ‎mà thậm chí không phải con mình. 504 00:24:25,341 --> 00:24:28,821 ‎Và cô tôi hy sinh tuổi 20 của mình 505 00:24:29,941 --> 00:24:33,061 ‎để nuôi dạy tôi ‎trong khi cô không cần làm thế. 506 00:24:33,301 --> 00:24:34,621 ‎Chẳng ai bắt cô làm thế. 507 00:24:35,701 --> 00:24:37,261 ‎Nhờ cô mà tôi có ngày hôm nay. 508 00:24:39,261 --> 00:24:41,221 ‎Ôi Chúa ơi. 509 00:24:42,781 --> 00:24:45,181 ‎Được rồi, thoát ra đi. 510 00:24:51,901 --> 00:24:53,621 ‎Nó làm tôi xúc động quá. 511 00:24:56,541 --> 00:24:57,941 ‎Phải bình tĩnh lại. 512 00:25:04,741 --> 00:25:07,541 ‎Sau một ngày đầy cảm xúc, ‎những người chơi đã mệt. 513 00:25:07,621 --> 00:25:09,781 ‎Có lẽ sẽ là một đêm ngủ sớm. 514 00:25:15,221 --> 00:25:16,341 ‎Ngủ ngon, Circle. 515 00:25:16,741 --> 00:25:20,061 ‎Hy vọng khi thức dậy, ‎tôi sẽ quên trò đố vui ngu ngốc đó. 516 00:25:39,221 --> 00:25:41,421 ‎Lại là một ngày vui ở ‎The Circle. 517 00:25:41,501 --> 00:25:44,341 ‎Tôi chỉ là người dẫn chuyện, ‎không biết nhiều thứ, nhưng… 518 00:25:44,421 --> 00:25:45,981 ‎Một điều chắc chắn là, 519 00:25:46,061 --> 00:25:49,661 ‎tôi sẽ mãi mãi nhớ Kevin Jonas là ai. 520 00:25:49,741 --> 00:25:51,221 ‎Một điều chắc chắn nữa, 521 00:25:51,301 --> 00:25:53,901 ‎những người chơi vẫn đang ‎nghĩ về những tin nhắn đó. 522 00:25:53,981 --> 00:25:56,061 ‎Tôi nhận được video từ mẹ. 523 00:25:56,821 --> 00:25:59,581 ‎Nó khiến tôi rất xúc động. Tôi yêu mẹ. 524 00:26:15,061 --> 00:26:17,701 ‎The Circle đã thức giấc ‎và mọi người kia rồi. 525 00:26:17,781 --> 00:26:19,701 ‎Trông tôi đẹp đấy! 526 00:26:19,781 --> 00:26:22,221 ‎Tôi không còn là Người Ảnh Hưởng nữa. 527 00:26:22,741 --> 00:26:25,061 ‎Dấu chứng nhận ‎của Sammie và tôi đã mất. 528 00:26:25,141 --> 00:26:26,381 ‎Đúng như mong đợi. 529 00:26:26,981 --> 00:26:30,541 ‎Tôi nghĩ hôm nay là ngày ‎tôi cố giành được dấu chứng nhận. 530 00:26:30,621 --> 00:26:33,381 ‎Sammie và Shubham ‎không còn là Người Ảnh Hưởng. 531 00:26:33,461 --> 00:26:34,701 ‎Sean đến rồi. 532 00:26:35,021 --> 00:26:35,981 ‎Coi chừng đó. 533 00:26:40,501 --> 00:26:42,061 ‎Với hai người chơi mới,‎ 534 00:26:42,141 --> 00:26:45,701 ‎mọi người háo hức muốn biết ai ‎đã đưa họ đến chiến thắng huy hoàng‎ 535 00:26:45,781 --> 00:26:48,061 ‎hay thất bại đáng xấu hổ tối qua. 536 00:26:49,661 --> 00:26:51,821 ‎Hãy bắt đầu phán xét ‎người mà ta không quen 537 00:26:51,901 --> 00:26:53,821 ‎vì đó là điều ta làm ở đây! 538 00:26:53,901 --> 00:26:56,861 ‎Đây là cơ hội tuyệt vời ‎để xem Bill và Sean là ai. 539 00:26:56,941 --> 00:27:00,461 ‎Circle, giúp tôi mở ‎hồ sơ của Sean được không? 540 00:27:00,941 --> 00:27:03,301 ‎Hãy xem cô Sean thực sự là ai. 541 00:27:05,381 --> 00:27:06,421 ‎Ôi chà. 542 00:27:07,661 --> 00:27:10,621 ‎Cô ấy đáng yêu quá. 543 00:27:11,341 --> 00:27:13,181 ‎Ái chà chà. 544 00:27:13,621 --> 00:27:16,061 ‎Được rồi, nhìn mấy tấm ảnh đi. 545 00:27:16,301 --> 00:27:19,141 ‎"Nhà quản lý truyền thông xã hội ‎sống ở thành phố New York". 546 00:27:19,661 --> 00:27:21,381 ‎Chất đấy. 547 00:27:21,821 --> 00:27:25,461 ‎Tôi vô cùng căm ghét mạng xã hội, ‎nên tôi rất lo lắng. 548 00:27:25,541 --> 00:27:29,861 ‎"Bị ám ảnh với đồ ăn sáng, ‎phim kinh dị, đồ uống gin và tonic". 549 00:27:29,941 --> 00:27:31,341 ‎Được rồi, cưng ạ. 550 00:27:31,421 --> 00:27:33,821 ‎Chưa gì là thấy tuyệt rồi đấy. 551 00:27:33,901 --> 00:27:35,661 ‎Circle, mở ảnh ra nào. 552 00:27:35,741 --> 00:27:37,021 ‎Mở to hơn nữa. 553 00:27:38,741 --> 00:27:40,181 ‎Chà, khỉ thật. 554 00:27:40,261 --> 00:27:43,221 ‎Tôi có cảm giác cô ấy ‎và Adam sẽ rất hợp nhau. 555 00:27:44,061 --> 00:27:45,181 ‎Ái chà. 556 00:27:45,781 --> 00:27:48,861 ‎Ai mặc bikini với giày cao gót kia? 557 00:27:49,341 --> 00:27:51,861 ‎Circle, làm ơn mở ảnh trên cùng bên phải. 558 00:27:52,741 --> 00:27:56,261 ‎Đó có vẻ là một ‎tư thế lái xe rất không an toàn. 559 00:27:56,621 --> 00:27:58,381 ‎Cô ấy lái một chiếc xe đẹp. 560 00:27:58,461 --> 00:27:59,901 ‎Có lẽ nhà cô ta giàu. 561 00:28:00,101 --> 00:28:01,901 ‎Tôi có thể cưới gái giàu. 562 00:28:02,421 --> 00:28:05,061 ‎Có gì đó rất thú vị về bức ảnh này. 563 00:28:05,141 --> 00:28:06,901 ‎Tôi ngắm cô ấy và thích tất cả. 564 00:28:06,981 --> 00:28:09,941 ‎Gương mặt, phong cách, ‎thời trang, mạng xã hội. 565 00:28:10,261 --> 00:28:14,781 ‎Có gì đó khiến tôi lấn cấn, ‎tôi chỉ chưa xác định được đó là gì. 566 00:28:14,861 --> 00:28:16,941 ‎Đó là ai thì đúng hơn, Chris ạ. 567 00:28:17,741 --> 00:28:20,181 ‎Hôm nay tôi sẽ vào đó và vui vẻ. 568 00:28:20,261 --> 00:28:22,061 ‎Tôi sẽ kết bạn với vài người, 569 00:28:22,941 --> 00:28:24,421 ‎dễ thương như mọi khi, 570 00:28:24,501 --> 00:28:25,981 ‎khiến vài người cười. 571 00:28:26,061 --> 00:28:26,901 ‎Giống như… 572 00:28:27,421 --> 00:28:31,301 ‎Cả cuộc đời tôi, mỗi khi làm thế, ‎mọi chuyện đều thuận lợi, 573 00:28:31,861 --> 00:28:34,221 ‎nên tôi không nghĩ ở đây sẽ khác. 574 00:28:34,301 --> 00:28:35,861 ‎Tôi nghĩ mình sẽ làm được. 575 00:28:35,941 --> 00:28:40,341 ‎Giờ hãy giúp tôi mở hồ sơ ‎của Huấn luyện viên Bill, Circle. 576 00:28:40,421 --> 00:28:41,701 ‎Để xem nào. 577 00:28:42,741 --> 00:28:44,141 ‎Được rồi, nụ cười đẹp. 578 00:28:44,221 --> 00:28:46,341 ‎Ừ, một anh chàng điềm tĩnh, giản dị. 579 00:28:46,901 --> 00:28:47,861 ‎Tôi thích thế. 580 00:28:48,181 --> 00:28:49,901 ‎Và anh ấy có cái cổ rất đẹp. 581 00:28:50,701 --> 00:28:53,581 ‎Tôi luôn tự hỏi cảm giác ‎có cái cổ to sẽ thế nào. 582 00:28:54,341 --> 00:28:56,821 ‎Đó là đài phun nước ‎trong phim ‎Những Người Bạn. 583 00:28:58,501 --> 00:29:01,421 ‎"Một chàng trai vui vẻ ‎làm những điều thú vị". 584 00:29:01,581 --> 00:29:03,141 ‎Bill có vẻ là người tốt. 585 00:29:03,501 --> 00:29:05,861 ‎Tôi thích anh ấy. ‎Tôi muốn tặng anh ấy một cái ôm. 586 00:29:06,101 --> 00:29:09,501 ‎Tôi muốn bảo anh ấy: ‎"Làm ơn tháo cà vạt ra". 587 00:29:10,341 --> 00:29:12,621 ‎Tôi thích mái tóc mềm mại của anh ấy. 588 00:29:13,501 --> 00:29:15,541 ‎Tóc tôi cũng gần ngắn như anh ấy. 589 00:29:15,621 --> 00:29:17,701 ‎Chúng tôi có kiểu tóc giống nhau. 590 00:29:18,181 --> 00:29:20,541 ‎Nhìn có vẻ là thành viên hội nam sinh, 591 00:29:20,621 --> 00:29:21,661 ‎nhưng vui đấy. 592 00:29:21,861 --> 00:29:23,461 ‎Làm tôi nhớ đến Joey. 593 00:29:23,741 --> 00:29:25,581 ‎Bill trông rất vui tính. 594 00:29:26,101 --> 00:29:28,701 ‎Nói thật, anh ấy trông có vẻ trung thực. 595 00:29:29,021 --> 00:29:31,621 ‎Ước gì tôi biết anh ta làm nghề gì. 596 00:29:32,381 --> 00:29:33,661 ‎Có thể là gián điệp. 597 00:29:33,981 --> 00:29:35,981 ‎Mấy bức ảnh bên phải rất tuyệt. 598 00:29:36,621 --> 00:29:38,461 ‎Anh ấy cười, đi cùng bạn bè, 599 00:29:38,541 --> 00:29:40,021 ‎đeo kính. 600 00:29:40,101 --> 00:29:41,261 ‎Siêu dễ thương. 601 00:29:41,341 --> 00:29:46,101 ‎Nếu thấy ảnh này trên ứng dụng hẹn hò, ‎tôi sẽ vuốt sang phải. 602 00:29:46,181 --> 00:29:49,501 ‎"Một chàng trai vui vẻ làm những điều ‎thú vị ở thành phố Chicago". 603 00:29:49,581 --> 00:29:52,461 ‎Tôi biết ngay lập tức tôi sẽ hợp với Bill 604 00:29:52,541 --> 00:29:55,421 ‎vì tôi đã dành năm năm ở Chicago. 605 00:29:55,501 --> 00:29:59,501 ‎Và anh ấy sẽ phải là bạn của Adam ‎vì tôi muốn mọi người yêu Adam. 606 00:29:59,581 --> 00:30:00,741 ‎Có vẻ là một người tốt. 607 00:30:00,821 --> 00:30:03,061 ‎Vâng, đến giờ thì tôi thích Bill đấy, 608 00:30:03,141 --> 00:30:04,141 ‎một trăm phần trăm. 609 00:30:06,501 --> 00:30:08,581 ‎Sau khi thắng trò đố vui tối qua, 610 00:30:08,701 --> 00:30:10,781 ‎Sammie muốn hỏi thăm bạn cùng đội, 611 00:30:10,861 --> 00:30:12,541 ‎Joey, Miranda, và Adam, 612 00:30:12,621 --> 00:30:14,461 ‎về những đoạn phim xúc động đó. 613 00:30:16,701 --> 00:30:20,661 ‎Circle, đưa tôi đến ‎nhóm chat Video Gia Đình. 614 00:30:22,301 --> 00:30:23,701 ‎Tin nhắn: "Chào buổi sáng. 615 00:30:23,781 --> 00:30:26,341 ‎Chỉ muốn hỏi thăm ‎để đảm bảo mọi người ổn 616 00:30:26,421 --> 00:30:27,581 ‎sau khi xem video. 617 00:30:27,821 --> 00:30:31,501 ‎Tôi đã khóc như một đứa trẻ, cười to. ‎Mọi người thấy thế nào?" 618 00:30:31,941 --> 00:30:32,781 ‎Gửi. 619 00:30:32,981 --> 00:30:36,181 ‎"Chắc chắn cũng khóc như một đứa trẻ. ‎Dấu chấm than". 620 00:30:36,541 --> 00:30:38,501 ‎"Các bạn đều biết tôi rất yêu mẹ 621 00:30:38,581 --> 00:30:41,061 ‎và đoạn phim đó chạm thẳng vào tim tôi. 622 00:30:41,621 --> 00:30:43,861 ‎Phần thưởng tuyệt nhất từng có". 623 00:30:43,941 --> 00:30:44,781 ‎Gửi. 624 00:30:44,861 --> 00:30:47,981 ‎Nhắn Sammie: "Video của cô là từ ai?" Gửi. 625 00:30:48,061 --> 00:30:51,461 ‎Cho họ cơ hội để nói một chút ‎về người họ quan tâm. 626 00:30:51,541 --> 00:30:54,181 ‎Tin nhắn cho Miranda: "Từ cô của tôi. 627 00:30:54,381 --> 00:30:57,501 ‎Mẹ qua đời khi tôi còn nhỏ ‎và bố không thể nuôi tôi, 628 00:30:57,581 --> 00:30:59,421 ‎nên cô tôi nhận trách nhiệm đó". 629 00:30:59,541 --> 00:31:00,581 ‎Gửi. 630 00:31:00,661 --> 00:31:02,381 ‎Không biết họ sẽ nói gì. 631 00:31:08,421 --> 00:31:10,581 ‎Đó là... Sammie. 632 00:31:11,181 --> 00:31:15,341 ‎Sau khi tôi gửi tin nhắn đó, ‎mọi người im lặng và ngừng gõ. 633 00:31:15,421 --> 00:31:17,701 ‎Tôi chắc điều ấy rất khó để nói ra. 634 00:31:18,301 --> 00:31:21,941 ‎Thật tốt khi cô ấy nói ra ‎và tôi vui vì cô ấy đã mở lòng. 635 00:31:22,781 --> 00:31:23,661 ‎Giờ tôi sợ rồi. 636 00:31:23,741 --> 00:31:27,181 ‎Vì giờ tôi thật sự cho họ ‎hiểu thêm nhiều thứ về đời tôi. 637 00:31:27,261 --> 00:31:31,381 ‎Tôi không muốn họ đối xử với tôi ‎khác đi vì thông tin này. 638 00:31:31,781 --> 00:31:33,421 ‎Sammie, rất tiếc khi nghe vậy. 639 00:31:33,821 --> 00:31:36,101 ‎Cô của cô là một phụ nữ ‎mạnh mẽ và tuyệt vời. 640 00:31:36,181 --> 00:31:37,781 ‎Dấu chấm than, mặt cười". 641 00:31:38,181 --> 00:31:39,101 ‎Gửi. 642 00:31:39,181 --> 00:31:42,181 ‎"Sammie, gia đình là hồng ân. ‎Cô của cô thật tuyệt". 643 00:31:42,261 --> 00:31:43,301 ‎Gửi. 644 00:31:43,381 --> 00:31:45,341 ‎Tôi mừng vì họ nói ngắn gọn và tử tế. 645 00:31:45,421 --> 00:31:47,781 ‎Kiểu: "Rất tiếc, ‎nhưng cô của cô thật tuyệt". 646 00:31:48,301 --> 00:31:50,181 ‎Tuyệt. Tuyệt vời. Tiếp nào. 647 00:31:50,261 --> 00:31:53,101 ‎Tin nhắn: "Vì tối qua ‎chúng ta thi đấu cùng Sean, 648 00:31:53,181 --> 00:31:55,941 ‎có nên thêm Bill vào nhóm chat ‎để tìm hiểu anh ấy?" 649 00:31:56,021 --> 00:31:58,261 ‎Đó là một ý tưởng tuyệt vời, làm đi. 650 00:32:00,741 --> 00:32:03,781 ‎"Sammie đã mời bạn ‎vào nhóm chat Video Gia Đình". 651 00:32:03,861 --> 00:32:04,741 ‎Tôi hơi hồi hộp. 652 00:32:05,181 --> 00:32:07,021 ‎"Bill đã tham gia cuộc trò chuyện". 653 00:32:07,101 --> 00:32:09,181 ‎"Chào, bạn của tôi từ phố Chicago". 654 00:32:09,261 --> 00:32:11,301 ‎Rất vui được gặp anh. Chào mừng". 655 00:32:12,541 --> 00:32:13,621 ‎Phố Chicago đấy. 656 00:32:14,501 --> 00:32:18,861 ‎Tin nhắn: "Bill, chắc khó khăn lắm ‎khi tham gia trò chơi muộn thế này". 657 00:32:19,341 --> 00:32:23,061 ‎"Nếu anh cần một người bạn, ‎chỉ cần biết tôi ở đây vì anh". 658 00:32:23,141 --> 00:32:26,141 ‎Chúa ơi, tôi muốn Joey làm bạn của Adam. 659 00:32:26,221 --> 00:32:29,861 ‎Khỉ thật, Joey thật tử tế. Tôi yêu Joey. ‎Tôi dễ bị thuyết phục quá. 660 00:32:29,941 --> 00:32:31,621 ‎Thật tuyệt khi nghe thế. Vui quá. 661 00:32:31,701 --> 00:32:35,261 ‎Nhắn cho Joey: "Khỉ thật, anh bạn. ‎Thật tuyệt khi biết thế. 662 00:32:35,341 --> 00:32:38,181 ‎Tôi tham gia. ‎Làm bạn và cùng chơi trò này nào". 663 00:32:38,261 --> 00:32:40,661 ‎Anh ấy có vẻ tốt bụng. Tôi thích Bill. 664 00:32:40,741 --> 00:32:42,941 ‎Tôi muốn làm bạn của Joey. 665 00:32:43,061 --> 00:32:44,821 ‎Không sao. Bill không đẹp bằng. 666 00:32:44,901 --> 00:32:48,381 ‎Bill không... quyến rũ bằng tôi. ‎Tôi sẽ ổn thôi. 667 00:32:48,461 --> 00:32:51,061 ‎"Dù sao thì, ‎tôi rất vui được gặp mọi người, 668 00:32:51,141 --> 00:32:52,781 ‎nhưng tôi phải tập gym tiếp đây. 669 00:32:52,861 --> 00:32:54,781 ‎Trò chuyện với bạn thân sau". 670 00:32:54,861 --> 00:32:56,981 ‎Chà, chưa gì đã tuyên bố bạn thân. 671 00:32:58,781 --> 00:32:59,981 ‎Đùa thôi, cứ gọi tôi thế. 672 00:33:00,461 --> 00:33:03,141 ‎Miễn là anh cho tôi điểm cao, ‎tôi chỉ quan tâm nhiêu đó. 673 00:33:03,221 --> 00:33:08,141 ‎Bill đã tương tác với Joey nhiều hơn chút. ‎Joey thật thân thiện. 674 00:33:08,221 --> 00:33:10,941 ‎Adam cần học cách thân thiện hơn một chút. 675 00:33:11,701 --> 00:33:14,421 ‎Nên Alex cần làm cho Adam thân thiện hơn. 676 00:33:14,501 --> 00:33:17,901 ‎Giá như anh ta kiểm soát được ‎điều mình nói với người chơi khác. 677 00:33:17,981 --> 00:33:21,221 ‎Và sau khi cảm thấy bị bỏ rơi ‎bởi tình anh em của Joey và Bill, 678 00:33:21,301 --> 00:33:24,821 ‎anh quay sang tìm cô bạn giả danh Rebecca, ‎tức Seaburn. 679 00:33:24,901 --> 00:33:26,421 ‎ADAM MỜI BẠN CHAT RIÊNG 680 00:33:26,821 --> 00:33:27,861 ‎Adam. 681 00:33:27,941 --> 00:33:31,261 ‎Tin nhắn: "Chào cưng. Sáng nay cô thế nào? 682 00:33:31,341 --> 00:33:34,261 ‎Tôi nghĩ về cô suốt. Mong cô vẫn ổn". 683 00:33:34,341 --> 00:33:35,181 ‎Gửi. 684 00:33:38,221 --> 00:33:40,661 ‎Thật sỗ sàng. Anh ta kiểu: "Chào cưng". 685 00:33:40,741 --> 00:33:42,661 ‎Thật kỳ lạ, vì với tôi, 686 00:33:42,741 --> 00:33:45,701 ‎tôi là người duy nhất ‎gọi bạn gái là "cưng". 687 00:33:45,781 --> 00:33:48,101 ‎Chà, từ từ nào, anh bạn. 688 00:33:48,181 --> 00:33:51,941 ‎Tôi thực sự cần làm cho Rebecca ‎cảm thấy vui vẻ 689 00:33:52,021 --> 00:33:56,381 ‎vì tôi thực sự cần Rebecca ‎chấm điểm cao cho Adam. 690 00:33:57,661 --> 00:34:03,781 ‎Tin nhắn: "Tôi hơi buồn ‎và cảm thấy hơi nhớ nhà 691 00:34:04,021 --> 00:34:06,421 ‎vì tôi không biết nếu thắng trò đố vui..." 692 00:34:06,501 --> 00:34:08,621 ‎"thì sẽ nhận được video từ gia đình. 693 00:34:08,901 --> 00:34:10,181 ‎Còn anh thì sao?" 694 00:34:10,261 --> 00:34:12,821 ‎Tin nhắn: "Thật tuyệt ‎vì được thấy chú cún Zipper, 695 00:34:13,101 --> 00:34:16,581 ‎nhưng tôi thấy buồn cho những ai ‎không nhận được video, phẩy, 696 00:34:16,941 --> 00:34:18,101 ‎đặc biệt là cô". 697 00:34:18,181 --> 00:34:19,061 ‎Gửi. 698 00:34:19,541 --> 00:34:21,261 ‎Tôi thực sự thấy tội cho cô ấy, 699 00:34:21,341 --> 00:34:24,861 ‎nhưng tôi sẽ không đổi ‎tin nhắn video ấy với bất kỳ thứ gì. 700 00:34:24,941 --> 00:34:25,781 ‎Chà. 701 00:34:25,861 --> 00:34:29,581 ‎Anh ta thật sự muốn theo đuổi Rebecca. 702 00:34:30,581 --> 00:34:34,341 ‎Tin nhắn: "Chuyện tối qua ‎thực sự đánh trúng điểm yếu của tôi 703 00:34:34,421 --> 00:34:36,341 ‎vì tôi đã òa khóc. 704 00:34:36,781 --> 00:34:39,301 ‎Tôi rất vui khi biết có anh quan tâm". 705 00:34:39,381 --> 00:34:42,421 ‎Tin nhắn: "Tôi ước mình có ‎cách gì đó để làm cô vui. 706 00:34:42,981 --> 00:34:44,341 ‎Biểu tượng trái tim đỏ. 707 00:34:44,741 --> 00:34:47,221 ‎Hashtag Rebecca và Adam mãi mãi". 708 00:34:47,301 --> 00:34:48,141 ‎Gửi. 709 00:34:49,141 --> 00:34:50,661 ‎Cô ấy sẽ thích lắm đây. 710 00:34:51,541 --> 00:34:53,581 ‎Anh hiểu rõ cô bạn tưởng tượng quá! 711 00:34:53,661 --> 00:34:59,661 ‎Hôm nay Adam thực sự đang đổ đầy tai em ‎bằng những lời đường mật, cưng ạ. 712 00:34:59,741 --> 00:35:02,141 ‎Có lẽ cô ấy sẽ nhờ ‎việc gì đó mà tôi làm được. 713 00:35:02,221 --> 00:35:03,861 ‎Tốt đấy. Thật sự rất tốt. 714 00:35:03,941 --> 00:35:05,621 ‎Ta được Adam quý mến vô cùng. 715 00:35:05,701 --> 00:35:08,941 ‎Điều đó sẽ có lợi cho ta. 716 00:35:09,021 --> 00:35:12,061 ‎Tôi luôn muốn cô ấy là đồng minh của mình, 717 00:35:12,141 --> 00:35:16,941 ‎vì hiện tại, tôi nghĩ đây là ‎mối quan hệ vững mạnh nhất tôi có 718 00:35:17,021 --> 00:35:18,501 ‎tại ‎The Circle. 719 00:35:19,021 --> 00:35:20,541 ‎Nói về các mối quan hệ, 720 00:35:20,621 --> 00:35:23,781 ‎sau khi có được vài người bạn ‎sau trò đố vui tối qua, 721 00:35:23,861 --> 00:35:26,621 ‎Sean đang hy vọng kết thân với Chris, 722 00:35:26,701 --> 00:35:28,981 ‎và có vẻ cô ấy sẽ học được vài điều. 723 00:35:29,061 --> 00:35:30,941 ‎Trong số những người này, 724 00:35:31,661 --> 00:35:35,581 ‎Chris có vẻ là người ‎nói chuyện thẳng thắn nhất. 725 00:35:35,661 --> 00:35:37,941 ‎Những người khác đều cố tỏ ra tử tế. 726 00:35:38,021 --> 00:35:42,261 ‎Vậy nên Circle, hãy tạo ‎cuộc trò chuyện riêng với Chris. 727 00:35:44,461 --> 00:35:47,821 ‎Hy vọng anh ấy cũng háo hức ‎muốn nói chuyện với tôi. 728 00:35:47,901 --> 00:35:49,301 ‎SEAN MỜI BẠN CHAT RIÊNG 729 00:35:49,381 --> 00:35:52,661 ‎Circle, đưa tôi đến cuộc trò chuyện riêng. 730 00:35:53,061 --> 00:35:57,621 ‎Được rồi, tin nhắn, viết hoa: ‎"Chào, chào, chào! 731 00:35:58,381 --> 00:36:01,021 ‎Mọi chuyện sao rồi, Chris, dấu chấm hỏi". 732 00:36:01,101 --> 00:36:02,341 ‎Và gửi. 733 00:36:02,821 --> 00:36:04,941 ‎Đó là một khởi đầu tuyệt vời. 734 00:36:05,021 --> 00:36:06,501 ‎Nghe có vẻ giống tôi! 735 00:36:07,301 --> 00:36:10,261 ‎Chờ đợi ai đó chat ‎cảm giác như tra tấn vậy. 736 00:36:11,501 --> 00:36:12,501 ‎Nào, Chris. 737 00:36:12,621 --> 00:36:13,501 ‎Nói gì đi. 738 00:36:13,581 --> 00:36:16,541 ‎"Xin chào, xin chào, xin chào. Chào Sean. 739 00:36:16,621 --> 00:36:18,621 ‎Cô sao rồi, cô bé?" 740 00:36:18,701 --> 00:36:22,141 ‎Được rồi, tin nhắn: "Tôi cảm thấy ‎mọi người đều rất tử tế, 741 00:36:22,661 --> 00:36:23,981 ‎gần như quá tử tế, 742 00:36:24,061 --> 00:36:27,061 ‎và anh có vẻ là kiểu người ‎sẵn sàng nói thẳng". 743 00:36:27,141 --> 00:36:28,301 ‎Được rồi, gửi đi. 744 00:36:28,381 --> 00:36:31,341 ‎"Cười vỡ bụng, phải đấy! 745 00:36:31,661 --> 00:36:33,421 ‎Vậy hãy tìm hiểu nhau nào. 746 00:36:33,501 --> 00:36:36,981 ‎Tôi là một cuốn sách đang mở. ‎Cứ thoải mái lật hết các trang". 747 00:36:38,141 --> 00:36:41,341 ‎Rất hứa hẹn khi anh ấy tự nhận ‎là một cuốn sách đang mở, 748 00:36:41,421 --> 00:36:43,261 ‎tôi rất thích điều đó. 749 00:36:43,341 --> 00:36:44,941 ‎Tôi nghĩ sẽ tuyệt đây. 750 00:36:45,021 --> 00:36:48,981 ‎Tin nhắn: "Anh là ‎một chuyên viên trang điểm à? 751 00:36:49,061 --> 00:36:52,621 ‎"Anh trông thật..." viết hoa, "lộng lẫy". 752 00:36:53,021 --> 00:36:55,021 ‎"Cười to. Cảm ơn nhiều. 753 00:36:55,101 --> 00:36:56,221 ‎Thật ngọt ngào. 754 00:36:56,981 --> 00:37:00,501 ‎Sean, tôi không thể không để ý việc ‎cô cũng rất lộng lẫy! 755 00:37:00,981 --> 00:37:03,261 ‎Bí quyết làm đẹp của cô là gì vậy?" 756 00:37:03,741 --> 00:37:04,821 ‎Gửi tin nhắn. 757 00:37:04,901 --> 00:37:06,701 ‎"Bí quyết làm đẹp của cô là gì?" 758 00:37:08,901 --> 00:37:11,461 ‎Bí mật của tôi là dùng ảnh của người khác. 759 00:37:13,261 --> 00:37:16,821 ‎Bí mật của tôi là ‎đây không phải là tôi, Chris ạ. 760 00:37:17,021 --> 00:37:18,861 ‎Tôi rất xin lỗi. 761 00:37:18,941 --> 00:37:20,621 ‎Tôi không có ý lừa dối anh, 762 00:37:20,701 --> 00:37:24,221 ‎nhưng tôi cũng có ý định lừa dối anh thật. 763 00:37:24,301 --> 00:37:25,541 ‎Và gửi. 764 00:37:25,781 --> 00:37:26,661 ‎Đùa thôi! 765 00:37:28,181 --> 00:37:29,061 ‎Được rồi. 766 00:37:30,541 --> 00:37:32,821 ‎Tôi muốn nói gì đây? 767 00:37:32,901 --> 00:37:34,461 ‎Bí mật làm đẹp của tôi. 768 00:37:35,101 --> 00:37:40,381 ‎Được rồi, tin nhắn: "Ôi trời, ‎anh thực sự quá tử tế luôn. 769 00:37:41,421 --> 00:37:44,341 ‎Phải trang điểm kỹ mới được vậy đấy. 770 00:37:44,781 --> 00:37:45,621 ‎Chấm". 771 00:37:45,701 --> 00:37:47,621 ‎Biểu tượng vừa khóc vừa cười. 772 00:37:48,061 --> 00:37:48,901 ‎Gửi. 773 00:37:52,181 --> 00:37:54,661 ‎Tin nhắn: ‎"Tôi hiểu cảm giác đó, cô gái ạ". 774 00:37:54,741 --> 00:37:57,141 ‎Nhờ Chúa mà mặt tôi không bị hư, cười to". 775 00:37:57,221 --> 00:37:59,821 ‎Thêm biểu tượng ‎đôi bàn tay cầu nguyện nhé. 776 00:38:00,341 --> 00:38:01,661 ‎Gửi tin nhắn. 777 00:38:02,861 --> 00:38:05,341 ‎Được rồi, đã vượt qua rào cản. 778 00:38:05,781 --> 00:38:08,541 ‎Tôi cảm thấy tôi và Chris rất hợp nhau. 779 00:38:08,621 --> 00:38:12,101 ‎Nếu cô bắt chuyện với tôi ‎và ta gắn bó như thế này, 780 00:38:13,621 --> 00:38:15,461 ‎tức là hai ta cực kỳ ăn ý. 781 00:38:15,541 --> 00:38:17,221 ‎Đó là cách tôi chơi trò này, 782 00:38:17,741 --> 00:38:18,741 ‎bằng sự kết nối, 783 00:38:19,301 --> 00:38:21,661 ‎những gì tôi cảm nhận được. 784 00:38:22,101 --> 00:38:23,821 ‎Cô có thêm bạn là tôi rồi. 785 00:38:26,301 --> 00:38:27,381 ‎Vui thật. 786 00:38:28,181 --> 00:38:30,461 ‎Sau khi bỏ lỡ video từ gia đình tối qua, 787 00:38:30,541 --> 00:38:34,061 ‎Shubby muốn biết cảm giác ‎của người chiến thắng là Adam, tức Alex 788 00:38:34,141 --> 00:38:36,821 ‎và Joey, tức người hâm mộ số một ‎của Jonas Brothers. 789 00:38:36,901 --> 00:38:38,741 ‎"Các anh, dấu chấm than. 790 00:38:38,821 --> 00:38:41,621 ‎Các anh thế nào rồi, dấu chấm hỏi. 791 00:38:41,701 --> 00:38:45,021 ‎Video đó có khiến các anh ‎nhớ gia đình nhiều hơn không, 792 00:38:45,101 --> 00:38:46,261 ‎dấu chấm hỏi". Gửi. 793 00:38:47,421 --> 00:38:48,621 ‎Tin nhắn cho Shubby: 794 00:38:48,861 --> 00:38:54,461 ‎"Anh bạn, ước gì tôi có thể cho các anh ‎cùng xem đoạn video mà mẹ tôi gửi. 795 00:38:54,701 --> 00:38:56,501 ‎Bà ấy là một thiên thần". Gửi. 796 00:38:56,581 --> 00:38:59,101 ‎Tin nhắn: "Tôi nhớ mẹ tôi rất nhiều". 797 00:38:59,221 --> 00:39:02,901 ‎Tôi đã không sống với mẹ từ lâu, ‎nhưng vẫn gọi cho bà mỗi ngày". 798 00:39:02,981 --> 00:39:04,821 ‎"Nhưng vẫn gọi cho bà mỗi ngày". 799 00:39:05,381 --> 00:39:07,701 ‎Adam, những việc như thế ‎làm tôi thích anh. 800 00:39:07,781 --> 00:39:10,421 ‎Anh ấy yêu mẹ, và tôi tôn trọng điều đó. 801 00:39:10,781 --> 00:39:15,861 ‎Tôi phải thoát ly khỏi Alex ‎vì tôi cần nói chuyện với tư cách Adam, 802 00:39:15,941 --> 00:39:19,981 ‎nhưng tôi không thể kìm được ‎thôi thúc nói về gia đình mình 803 00:39:20,061 --> 00:39:25,421 ‎nghĩ về vợ tôi ở nhà ‎và hai thú cưng nhỏ của chúng tôi. 804 00:39:25,501 --> 00:39:26,781 ‎Nhắn tin cho Shubby: 805 00:39:27,461 --> 00:39:28,821 ‎"Để tôi hỏi, anh bạn, 806 00:39:28,901 --> 00:39:31,741 ‎mối quan hệ giữa anh ‎và bố mẹ thế nào?" Gửi. 807 00:39:31,821 --> 00:39:32,981 ‎Nhắn tin cho Joey: 808 00:39:33,541 --> 00:39:34,861 ‎"Họ là bạn thân của tôi. 809 00:39:34,941 --> 00:39:38,701 ‎Tôi lái xe mỗi cuối tuần từ Los Angeles ‎đến San Francisco để thăm họ. 810 00:39:38,781 --> 00:39:39,621 ‎Tôi là con một, 811 00:39:39,701 --> 00:39:42,341 ‎nên việc đó khiến tôi ‎gắn bó với bố mẹ". Gửi. 812 00:39:43,981 --> 00:39:45,501 ‎Ôi, đó là tình yêu đấy. 813 00:39:47,181 --> 00:39:49,061 ‎Thật khó khăn khi xa gia đình. 814 00:39:49,501 --> 00:39:53,381 ‎Tin nhắn: "Tất cả những gì ‎ta cần là một cô gái Ý xinh đẹp 815 00:39:53,461 --> 00:39:55,661 ‎và đời ta sẽ hoàn hảo". Gửi. 816 00:39:55,741 --> 00:40:00,181 ‎Tin nhắn: "Đến giờ phút này, ‎có người bầu bạn là vui rồi. 817 00:40:00,781 --> 00:40:02,581 ‎Ở đây thật cô đơn". Khoan. 818 00:40:02,661 --> 00:40:03,981 ‎Tôi muốn tỏ ra vui vẻ. 819 00:40:04,061 --> 00:40:04,901 ‎Lại nào. 820 00:40:04,981 --> 00:40:06,981 ‎"Có người bầu bạn là vui rồi". 821 00:40:07,381 --> 00:40:08,261 ‎Gửi. 822 00:40:09,301 --> 00:40:10,261 ‎Đáng yêu quá. 823 00:40:11,341 --> 00:40:13,901 ‎Dễ thương thế ‎thì trả lời thế nào được đây? 824 00:40:13,981 --> 00:40:14,981 ‎Tin nhắn: 825 00:40:15,061 --> 00:40:17,701 ‎"Tôi muốn hai anh biết ‎hai anh cùng phe tôi 826 00:40:17,781 --> 00:40:19,341 ‎và tôi sẽ yểm trợ hai anh. 827 00:40:19,701 --> 00:40:21,941 ‎Hashtag đã giành được sự tin tưởng". 828 00:40:22,821 --> 00:40:24,541 ‎Khó thật. Tôi đang cứng rắn 829 00:40:24,621 --> 00:40:28,861 ‎rồi anh ấy nói gì đó cảm động ‎và tôi chùn bước. 830 00:40:31,141 --> 00:40:32,341 ‎Quay lại trận đấu nào. 831 00:40:33,661 --> 00:40:35,141 ‎Adam ơi. 832 00:40:36,181 --> 00:40:37,021 ‎Được rồi. 833 00:40:37,101 --> 00:40:38,661 ‎Tôi thích Adam. 834 00:40:39,701 --> 00:40:41,101 ‎Tệ quá! 835 00:40:42,941 --> 00:40:46,021 ‎Mọi người có vẻ đang vui vẻ ở ‎The Circle. 836 00:40:46,461 --> 00:40:47,621 ‎Tức là sẽ có gì nhỉ? 837 00:40:48,141 --> 00:40:49,381 ‎BÁO ĐỘNG! 838 00:40:49,781 --> 00:40:50,861 ‎- Báo động! ‎- Báo động! 839 00:40:50,941 --> 00:40:52,141 ‎Báo động đi! 840 00:40:52,221 --> 00:40:54,181 ‎Chúa ơi. Chuyện gì vậy? 841 00:40:55,341 --> 00:40:57,221 ‎"Người chơi, đã đến lúc chấm điểm". 842 00:40:59,941 --> 00:41:03,181 ‎"Sean và Bill không thể ‎và không được chấm điểm". 843 00:41:03,261 --> 00:41:05,061 ‎Được rồi, tốt. Tôi rất hài lòng. 844 00:41:05,141 --> 00:41:07,101 ‎Tôi sẽ xem họ cảm thấy sao về nhau. 845 00:41:07,181 --> 00:41:10,421 ‎Giờ những người kia chắc đang lo sốt vó. 846 00:41:11,621 --> 00:41:12,981 ‎"Một khi chấm điểm xong, 847 00:41:13,061 --> 00:41:16,501 ‎hai người chơi đứng đầu ‎sẽ trở thành Người Ảnh Hưởng 848 00:41:16,581 --> 00:41:18,261 ‎và có quyền chặn ai đó". 849 00:41:18,821 --> 00:41:24,381 ‎Nếu Người Ảnh Hưởng không phải Adam, ‎hãy hy vọng đó là một người bạn của Adam. 850 00:41:24,501 --> 00:41:27,701 ‎Tôi đang nói về Rebecca và Joey ‎vì đó là những người 851 00:41:27,781 --> 00:41:29,981 ‎sẽ hết mình bảo vệ tôi. 852 00:41:31,541 --> 00:41:33,301 ‎Circle, xếp Adam hạng sáu. 853 00:41:33,981 --> 00:41:36,861 ‎Đơn giản vì tôi không thích anh ta lắm. 854 00:41:37,421 --> 00:41:39,261 ‎Adam sẽ đứng thứ tư. 855 00:41:39,781 --> 00:41:43,541 ‎Adam thật sự đã vuốt ve Rebecca quá mức, ‎nên anh ta chẳng có gì 856 00:41:43,621 --> 00:41:45,301 ‎ngoài sự hòa nhã. 857 00:41:45,381 --> 00:41:48,781 ‎Nhưng với tôi, ‎tôi có thể nhìn thấu sự giả tạo. 858 00:41:49,501 --> 00:41:51,541 ‎Tôi sẽ cho Rebecca hạng hai. 859 00:41:53,101 --> 00:41:56,261 ‎Cô ấy đáng yêu, ‎chúng tôi đang có chút lãng mạn. 860 00:41:56,341 --> 00:41:58,541 ‎Tôi sẽ cho Rebecca vị trí số một. 861 00:41:59,061 --> 00:42:00,821 ‎Rebecca là em gái tôi. 862 00:42:00,901 --> 00:42:04,821 ‎Tôi hoàn toàn tin tưởng cô ấy ‎và hy vọng cô ấy giành hạng nhất. 863 00:42:04,901 --> 00:42:09,301 ‎Vị trí thứ hai là dành cho Shubham. 864 00:42:09,861 --> 00:42:14,101 ‎Shubham rất biết cách ‎nói chuyện với Rebecca, 865 00:42:14,181 --> 00:42:15,661 ‎và trên hết, 866 00:42:15,741 --> 00:42:18,301 ‎anh ấy đã luôn là một người chân thật, 867 00:42:18,381 --> 00:42:20,741 ‎và tôi thấy thoải mái ‎khi cởi mở với anh ấy. 868 00:42:20,821 --> 00:42:23,941 ‎Vị trí thứ sáu nên dành cho Shubham. 869 00:42:24,021 --> 00:42:25,621 ‎Tôi nghĩ anh ta đang giấu gì đó. 870 00:42:25,701 --> 00:42:29,061 ‎Anh ta đã hai lần ‎làm Người Ảnh Hưởng từ khi tôi đến đây. 871 00:42:29,781 --> 00:42:31,221 ‎Ai cũng mến anh ta, 872 00:42:31,301 --> 00:42:37,421 ‎nên việc tôi xếp anh ta hạng sáu ‎sẽ kéo điểm trung bình của anh ta xuống. 873 00:42:37,501 --> 00:42:39,861 ‎Ở vị trí thứ tư, tôi muốn chọn Chris 874 00:42:39,941 --> 00:42:41,941 ‎vì tôi vẫn nghĩ 875 00:42:42,021 --> 00:42:46,101 ‎anh ấy hơi mập mờ trong việc ‎xác định mình theo phe nào. 876 00:42:46,181 --> 00:42:47,821 ‎Xếp thứ ba, Chris. 877 00:42:47,901 --> 00:42:51,861 ‎Một người nữa đã cứu tôi ‎và đối xử tốt với tôi. 878 00:42:51,941 --> 00:42:53,741 ‎Hy vọng anh ấy vẫn ủng hộ tôi. 879 00:42:53,821 --> 00:42:56,101 ‎Bạn cần mong những người này ‎sẽ chiến đấu vì bạn. 880 00:42:56,181 --> 00:42:59,421 ‎Chắc chắn tôi muốn cho Joey đứng nhất 881 00:42:59,501 --> 00:43:01,341 ‎vì đó là bạn thân của tôi. 882 00:43:02,141 --> 00:43:05,061 ‎Tôi xếp Joey hạng hai ‎vì tôi đã chia sẻ vài điều với anh ấy, 883 00:43:05,141 --> 00:43:07,421 ‎nên mối quan hệ của bọn tôi đã khác, 884 00:43:07,501 --> 00:43:10,621 ‎và không chỉ là tán tỉnh nữa, ‎anh ấy thực sự là bạn tôi. 885 00:43:11,141 --> 00:43:13,901 ‎Đây là lúc bắt đầu khó chọn đây. 886 00:43:14,701 --> 00:43:18,581 ‎Tôi sẽ đặt Sammie vào vị trí thứ tư. 887 00:43:18,821 --> 00:43:21,941 ‎Tôi không cảm thấy‎cô ấy thực sự... 888 00:43:22,461 --> 00:43:25,261 ‎thích Adam hay là đồng minh của Adam. 889 00:43:25,501 --> 00:43:29,061 ‎Tôi thích và tôn trọng Sammie, ‎nên tôi sẽ xếp Sammie hạng ba. 890 00:43:29,821 --> 00:43:32,981 ‎Xin lỗi, Miranda. ‎Tôi sẽ đặt cô vào vị trí thứ sáu. 891 00:43:33,061 --> 00:43:35,301 ‎Chúng ta đã có rất nhiều cơ hội, 892 00:43:35,381 --> 00:43:37,341 ‎nhưng tôi vẫn chưa hiểu cô lắm. 893 00:43:37,821 --> 00:43:40,381 ‎Tôi nghĩ tôi phải xếp Miranda hạng tư 894 00:43:40,461 --> 00:43:43,661 ‎vì Miranda và tôi đã nói chuyện nhiều hơn 895 00:43:43,901 --> 00:43:48,061 ‎và mối quan hệ đã có vẻ thân thiết hơn. 896 00:43:48,141 --> 00:43:49,621 ‎CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT 897 00:43:49,701 --> 00:43:51,501 ‎"Chấm điểm hoàn tất". 898 00:43:54,461 --> 00:43:56,021 ‎Sau buổi chấm điểm căng thẳng, 899 00:43:56,101 --> 00:43:59,661 ‎Miranda nghĩ đây là thời điểm tốt ‎để chat với các bạn gái. 900 00:44:00,341 --> 00:44:01,541 ‎Tôi hào hứng quá. 901 00:44:01,621 --> 00:44:02,821 ‎Sẽ vui lắm đây. 902 00:44:02,901 --> 00:44:03,981 ‎Ôi trời. 903 00:44:04,901 --> 00:44:07,661 ‎Circle, đưa tôi đến nhóm chat Các Cô Gái. 904 00:44:08,861 --> 00:44:12,141 ‎Tin nhắn: "Chào các cô gái đẹp, ‎chấm than, mặt cười. 905 00:44:12,221 --> 00:44:15,101 ‎Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt ‎khi trò chuyện với cô gái mới, Sean. 906 00:44:15,181 --> 00:44:16,941 ‎Dấu chấm than. Trái tim". 907 00:44:17,941 --> 00:44:20,101 ‎Hoan hô! Tôi đây! 908 00:44:20,181 --> 00:44:22,021 ‎Được rồi, tin nhắn: 909 00:44:22,101 --> 00:44:24,221 ‎"Ôi trời. Tuyệt. 910 00:44:24,301 --> 00:44:26,261 ‎Tôi rất vui được đến đây". 911 00:44:27,061 --> 00:44:28,781 ‎Tốt. Chúng ta đang gắn kết. 912 00:44:29,061 --> 00:44:30,661 ‎Như gắn kết đời thật vậy. 913 00:44:31,061 --> 00:44:33,541 ‎"Tôi đã thèm được buôn chuyện với các cô. 914 00:44:33,981 --> 00:44:37,661 ‎Nói thật nhé, sáng nay khi thức dậy, ‎tôi đau bụng kinh dữ dội. 915 00:44:40,341 --> 00:44:42,501 ‎Ôi Chúa ơi. 916 00:44:42,941 --> 00:44:45,381 ‎Tin nhắn: ‎"Tuần trước tôi cũng vậy. Mặt buồn. 917 00:44:45,461 --> 00:44:47,821 ‎Hy vọng cô sẽ sớm khỏe lại, chấm than". 918 00:44:50,421 --> 00:44:56,621 ‎Tin nhắn: "Trời ạ, tôi thật vui ‎vì hôm nay là ngày cuối chu kỳ của mình". 919 00:44:57,621 --> 00:45:01,501 ‎Tôi còn không biết phụ nữ ‎bàn sâu vào chi tiết đến thế 920 00:45:01,581 --> 00:45:03,501 ‎về... Mẹ Thiên Nhiên. 921 00:45:05,341 --> 00:45:07,221 ‎Giờ tất cả đang nói về kinh nguyệt. 922 00:45:07,301 --> 00:45:09,181 ‎Tôi rất vui vì đã bắt đầu xu hướng này. 923 00:45:11,181 --> 00:45:14,301 ‎Với tư cách Seaburn, tôi kiểu: ‎"Tôi không muốn biết thứ này", 924 00:45:14,381 --> 00:45:18,941 ‎nhưng với tư cách Rebecca, ‎chúng ta phải biết về nó. 925 00:45:21,581 --> 00:45:22,701 ‎Tin nhắn: 926 00:45:24,101 --> 00:45:29,901 ‎"Hãy cố đặt thứ gì đó ‎mềm mại và ấm áp vào bụng cô. 927 00:45:32,741 --> 00:45:34,181 ‎Có ích lắm đấy". 928 00:45:36,261 --> 00:45:37,581 ‎Dễ thương quá. 929 00:45:37,661 --> 00:45:39,301 ‎Nhắn tin cho Rebecca: 930 00:45:39,381 --> 00:45:42,781 ‎"Thật buồn cười khi cô nói ấm, ‎vì tôi toàn dùng thứ lạnh. 931 00:45:45,061 --> 00:45:49,861 ‎Tin nhắn: "Tôi chỉ bớt đau ‎khi cuộn người lại và rên rỉ, cười to". 932 00:45:49,941 --> 00:45:51,421 ‎Biểu tượng mặt cười. Gửi. 933 00:45:51,501 --> 00:45:58,061 ‎Tin nhắn: "Đừng giận nhé, cười to, ‎nhưng tôi ít khi bị đau bụng kinh lắm". 934 00:45:58,421 --> 00:46:01,181 ‎"Sammie, cô may mắn thật, dấu chấm than". 935 00:46:03,261 --> 00:46:04,101 ‎Chà. 936 00:46:06,301 --> 00:46:10,781 ‎Tin nhắn: "Cô thật là may mắn 937 00:46:11,381 --> 00:46:16,461 ‎khi không phải chịu đựng ‎những cơn đau bụng kinh điên rồ. 938 00:46:17,261 --> 00:46:19,781 ‎Tôi bị đau đến mức 939 00:46:19,981 --> 00:46:21,741 ‎tôi thật sự muốn khóc". 940 00:46:22,581 --> 00:46:23,501 ‎Tôi biết. 941 00:46:24,901 --> 00:46:26,381 ‎Tôi thương họ quá. 942 00:46:27,661 --> 00:46:34,221 ‎"Điều duy nhất xảy ra là phần bụng trái ‎của tôi bắt đầu đau kinh khủng". 943 00:46:36,501 --> 00:46:38,181 ‎Tôi chưa nghe vụ đó bao giờ. 944 00:46:38,581 --> 00:46:39,861 ‎Bên bụng trái à? 945 00:46:40,221 --> 00:46:41,941 ‎Là chỗ ruột thừa phải không? 946 00:46:42,021 --> 00:46:45,741 ‎"Tôi chưa bao giờ nghe ai nói ‎chỉ bị đau bên bụng trái". 947 00:46:47,421 --> 00:46:49,621 ‎Ta phải chuồn khỏi đây nhanh thôi. 948 00:46:50,221 --> 00:46:53,901 ‎Tin nhắn: "Tôi đang chuẩn bị đi tắm. 949 00:46:54,181 --> 00:46:56,461 ‎Rất mong chờ cuộc trò chuyện tiếp theo". 950 00:46:56,541 --> 00:46:57,381 ‎Chấm hết! 951 00:46:59,941 --> 00:47:01,021 ‎Vui thật đấy. 952 00:47:02,181 --> 00:47:07,741 ‎Các cô gái, tôi tán dương ‎từng người một trong các cô. 953 00:47:08,821 --> 00:47:12,861 ‎Trong khi Seaburn tự hứa sẽ tìm hiểu ‎về kinh nguyệt khi rời khỏi đây, 954 00:47:12,981 --> 00:47:15,341 ‎chúng ta có thêm một tin sốc nữa. 955 00:47:15,421 --> 00:47:16,421 ‎Không! 956 00:47:17,981 --> 00:47:18,821 ‎Chết tiệt. 957 00:47:19,701 --> 00:47:21,781 ‎"Người chơi, đã có kết quả chấm điểm". 958 00:47:21,861 --> 00:47:24,901 ‎Chuyện này thật sự làm tôi mất vui! 959 00:47:25,341 --> 00:47:29,741 ‎Tôi cảm thấy dễ bị tấn công sau khi ‎làm Người Ảnh Hưởng hai lần liên tiếp. 960 00:47:30,861 --> 00:47:32,821 ‎Ta bắt đầu với số bảy may mắn. 961 00:47:33,741 --> 00:47:35,821 ‎Ai là số bảy đây? 962 00:47:35,901 --> 00:47:38,661 ‎Không phải Adam. 963 00:47:42,301 --> 00:47:43,181 ‎Cái gì? 964 00:47:43,741 --> 00:47:44,821 ‎Tuyệt! 965 00:47:44,901 --> 00:47:46,301 ‎Chà! 966 00:47:46,381 --> 00:47:48,781 ‎Cô ấy chắc đang bực lắm. Thật điên rồ. 967 00:47:48,861 --> 00:47:49,981 ‎Tôi hạng bảy à? 968 00:47:50,061 --> 00:47:51,501 ‎Chẳng ai thích tôi cả. 969 00:47:54,781 --> 00:47:56,141 ‎Tức là cô ấy đứng chót à? 970 00:47:56,301 --> 00:47:57,501 ‎Hết một chướng ngại. 971 00:47:57,901 --> 00:47:59,581 ‎Hãy xem ai là người thứ sáu. 972 00:47:59,861 --> 00:48:01,701 ‎Nhanh lên. 973 00:48:04,301 --> 00:48:06,541 ‎Chết tiệt. Không sao. 974 00:48:07,501 --> 00:48:08,901 ‎Là Adam! 975 00:48:08,981 --> 00:48:10,901 ‎Thằng bé tội nghiệp chắc buồn lắm. 976 00:48:10,981 --> 00:48:12,981 ‎Mình phải cố gắng hơn nữa. 977 00:48:16,781 --> 00:48:18,061 ‎Đồng hạng bốn. 978 00:48:19,701 --> 00:48:21,021 ‎Xin đừng là tôi và Joey. 979 00:48:24,981 --> 00:48:26,181 ‎Tôi chấp nhận. 980 00:48:26,261 --> 00:48:28,701 ‎Chà, vậy là tôi vẫn như cũ. Không tệ lắm. 981 00:48:31,701 --> 00:48:32,781 ‎Ái chà! 982 00:48:32,861 --> 00:48:34,461 ‎Đùa tôi à? Thật hoàn hảo! 983 00:48:34,541 --> 00:48:36,021 ‎Hãy là Rebecca 984 00:48:36,221 --> 00:48:38,381 ‎Hãy là Rebecca, cưng ạ 985 00:48:39,181 --> 00:48:40,701 ‎Được rồi. Sắp được rồi. 986 00:48:40,901 --> 00:48:41,781 ‎Sắp được rồi. 987 00:48:42,901 --> 00:48:46,661 ‎Vậy là còn lại Joey, Shubham ‎và Rebecca, hay còn gọi là Seaburn, 988 00:48:46,741 --> 00:48:49,101 ‎giành nhau suất Người Ảnh Hưởng. 989 00:48:50,181 --> 00:48:51,501 ‎Cho tôi số ba đi. 990 00:48:56,101 --> 00:48:58,861 ‎Ái chà! 991 00:48:58,941 --> 00:49:01,741 ‎Không! Đùa tôi à? 992 00:49:02,741 --> 00:49:05,541 ‎Lần thứ ba đứng hạng ba. 993 00:49:05,621 --> 00:49:06,781 ‎Suýt tí nữa là được! 994 00:49:08,461 --> 00:49:11,101 ‎Nhanh lên. Là ai vậy? Ai đứng nhất và nhì? 995 00:49:11,181 --> 00:49:13,101 ‎Tôi không thể đứng nhất lần nữa. 996 00:49:15,661 --> 00:49:19,301 ‎Thế này khác nào bảo: ‎"Này, Shubham là mối đe dọa cực lớn". 997 00:49:21,101 --> 00:49:22,021 ‎Ôi Chúa ơi! 998 00:49:22,101 --> 00:49:24,741 ‎Tôi yêu anh, Shoobs! ‎Ta cùng nhau đứng đầu! 999 00:49:24,821 --> 00:49:25,981 ‎Tuyệt! Tôi đứng thứ hai! 1000 00:49:26,061 --> 00:49:27,421 ‎Tuyệt! 1001 00:49:28,421 --> 00:49:29,741 ‎Tuyệt! Đi thôi! 1002 00:49:30,221 --> 00:49:31,501 ‎Ôi Chúa ơi. 1003 00:49:33,381 --> 00:49:35,021 ‎"Hai người chơi nổi tiếng nhất, 1004 00:49:35,101 --> 00:49:38,901 ‎Joey và Shubham ‎giờ là Người Ảnh Hưởng Circle". 1005 00:49:39,341 --> 00:49:40,181 ‎Ôi trời. 1006 00:49:40,261 --> 00:49:43,301 ‎Cuối cùng cũng có dấu chứng nhận ‎và còn nhiều việc phải làm! 1007 00:49:45,061 --> 00:49:50,141 ‎"Rebecca, Chris, Sammie, Adam ‎và Miranda có nguy cơ bị..." 1008 00:49:50,221 --> 00:49:52,221 ‎"Chặn". Ừ, tôi hiểu rồi. 1009 00:49:54,621 --> 00:49:56,901 ‎Chuyện này không còn vui nữa. 1010 00:49:57,461 --> 00:49:58,781 ‎Ôi trời. 1011 00:50:02,981 --> 00:50:05,381 ‎"Joey và Shubham, mời đến Điểm Hẹn". 1012 00:50:05,901 --> 00:50:07,221 ‎Tuyệt quá! 1013 00:50:07,661 --> 00:50:09,461 ‎Còn tuyệt hơn Giáng Sinh! 1014 00:50:09,941 --> 00:50:10,901 ‎Như mọi khi. 1015 00:50:10,981 --> 00:50:14,341 ‎Joey và Shubby đang đi đến ‎Điểm Hẹn để chặn và ăn uống. 1016 00:50:14,421 --> 00:50:16,021 ‎Chúa ơi, đây là nơi nào vậy? 1017 00:50:17,021 --> 00:50:18,101 ‎Đẹp quá. 1018 00:50:18,901 --> 00:50:20,341 ‎Tôi nên ở đây suốt. 1019 00:50:22,061 --> 00:50:23,141 ‎Đây là ‎martini‎ à? 1020 00:50:23,661 --> 00:50:25,541 ‎Người Ảnh Hưởng được như thế này à? 1021 00:50:25,621 --> 00:50:27,501 ‎Được ăn? Ai chả thích đồ ăn chứ? 1022 00:50:27,901 --> 00:50:29,661 ‎Tôi rất tự hào về bạn tôi Joey. 1023 00:50:29,741 --> 00:50:31,381 ‎Tôi vui vì được ở cùng Shubby 1024 00:50:31,461 --> 00:50:33,701 ‎vì tôi không thể bàn việc này với ai khác. 1025 00:50:33,781 --> 00:50:35,701 ‎Ta có thể nói chuyện cởi mở và trung thực. 1026 00:50:35,781 --> 00:50:36,941 ‎Nói ra cảm xúc. 1027 00:50:37,341 --> 00:50:38,701 ‎Nhưng đây là ‎The Circle 1028 00:50:38,781 --> 00:50:40,341 ‎và bất ngờ cứ kéo đến. 1029 00:50:42,221 --> 00:50:43,061 ‎"Báo động". 1030 00:50:43,141 --> 00:50:45,421 ‎Đây là lần duy nhất tôi không hét lên. 1031 00:50:45,501 --> 00:50:49,061 ‎Cái gì đây? Tôi không nghĩ ‎là có cảnh báo ở Điểm Hẹn. 1032 00:50:50,221 --> 00:50:52,021 ‎BÁO ĐỘNG! 1033 00:50:52,901 --> 00:50:54,061 ‎Chết tiệt. Báo động. 1034 00:50:54,141 --> 00:50:55,661 ‎Họ đã ra quyết định. 1035 00:50:55,741 --> 00:50:57,381 ‎Tôi cảm thấy rõ điều đó. 1036 00:50:57,461 --> 00:50:59,261 ‎Trời, nhanh quá. 1037 00:50:59,341 --> 00:51:00,541 ‎Tôi không hiểu. 1038 00:51:01,061 --> 00:51:02,461 ‎BÁO ĐỘNG! 1039 00:51:04,061 --> 00:51:07,421 ‎"Người Ảnh Hưởng Joey và Shubby ‎đã đến Điểm Hẹn, 1040 00:51:07,981 --> 00:51:10,021 ‎nhưng không thể bàn sẽ chặn ai". 1041 00:51:10,101 --> 00:51:11,181 ‎Cái gì? 1042 00:51:11,261 --> 00:51:13,261 ‎Không thể bàn sẽ chặn ai là sao? 1043 00:51:13,341 --> 00:51:14,861 ‎Tôi tưởng ta làm thế chứ. 1044 00:51:15,381 --> 00:51:16,301 ‎Cái gì? 1045 00:51:16,821 --> 00:51:17,901 ‎Nghĩa là sao? 1046 00:51:20,021 --> 00:51:23,101 ‎"Joey và Shubby, mỗi người ‎có thể cứu hai người chơi"? 1047 00:51:23,541 --> 00:51:24,461 ‎Chết tiệt. 1048 00:51:24,941 --> 00:51:26,781 ‎Ôi Chúa ơi. 1049 00:51:27,221 --> 00:51:29,541 ‎Sao lại có chuyện này chứ? 1050 00:51:29,621 --> 00:51:32,501 ‎Có tôi, Chris, Miranda, Adam, Rebecca. 1051 00:51:33,181 --> 00:51:35,621 ‎Joey và Shubham ‎mỗi người có thể chọn hai. 1052 00:51:35,701 --> 00:51:37,221 ‎Vậy một người sẽ về nhà. 1053 00:51:38,421 --> 00:51:41,541 ‎"Người chơi còn lại ‎sẽ bị chặn khỏi The Circle". 1054 00:51:44,741 --> 00:51:47,221 ‎Sao lại có chuyện này? ‎Tôi đã rất hào hứng. 1055 00:51:48,381 --> 00:51:51,781 ‎"Tất cả người chơi ‎phải vào Circle Chat ngay". 1056 00:51:53,661 --> 00:51:55,101 ‎Tôi chat chung với họ à? 1057 00:51:55,341 --> 00:51:56,581 ‎Ôi Chúa ơi. 1058 00:51:56,701 --> 00:51:58,221 ‎Họ sẽ chọn trước mặt ta. 1059 00:51:58,741 --> 00:52:01,901 ‎Lần duy nhất xảy ra ‎mà nó lại xảy ra thế này. 1060 00:52:01,981 --> 00:52:03,021 ‎Thật điên rồ. 1061 00:52:03,101 --> 00:52:04,741 ‎Chúa ơi. 1062 00:52:05,741 --> 00:52:08,901 ‎Không. 1063 00:52:44,341 --> 00:52:47,341 ‎Biên dịch: Hoàng Minh