1
00:00:06,021 --> 00:00:10,101
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:14,021 --> 00:00:17,981
Terakhir kali kita saksikan,
dua Peserta baru memasuki The Circle,
3
00:00:18,061 --> 00:00:19,981
dan mereka masih di lorong itu.
4
00:00:20,461 --> 00:00:21,941
The Circle ini besar!
5
00:00:22,501 --> 00:00:24,781
Mari kita lihat apa kisah mereka, ya?
6
00:00:24,861 --> 00:00:27,101
Astaga!
7
00:00:27,181 --> 00:00:29,941
Kami sampai, akhirnya!
8
00:00:31,301 --> 00:00:34,301
Aku Sean, 25 tahun, dari Kota New York.
9
00:00:34,701 --> 00:00:38,181
Aku bekerja di media sosial
untuk perusahaan mode ukuran plus.
10
00:00:38,261 --> 00:00:40,741
Kami punya lebih dari satu juta pengikut.
11
00:00:40,821 --> 00:00:42,941
Aku senang menyajikan konten
12
00:00:43,021 --> 00:00:45,781
yang membuat wanita merasa tak sendirian.
13
00:00:47,221 --> 00:00:50,821
Gadis gemuk selalu harus lebih gemerlap
dari orang lain
14
00:00:50,901 --> 00:00:52,821
demi mendapat sedikit perhatian.
15
00:00:53,141 --> 00:00:55,941
Jika penampilanku lain,
maka orang akan berkata,
16
00:00:56,021 --> 00:00:58,821
"Astaga, dia lucu dan sangat berbakat."
17
00:00:59,461 --> 00:01:03,221
kenyataannya, orang memperlakukan
orang gemuk seperti sampah,
18
00:01:03,301 --> 00:01:06,341
jadi, aku akan tampil sebagai orang kurus.
19
00:01:08,061 --> 00:01:10,981
Aku akan menggunakan foto temanku Colleen.
20
00:01:11,061 --> 00:01:14,581
Dia itu tampak seksi khas Amerika.
21
00:01:14,661 --> 00:01:16,141
Seperti boneka Barbie.
22
00:01:16,781 --> 00:01:21,701
Kepribadianku, tubuhnya, kombinasi hebat.
Ini permainan, jadi aku akan bermain.
23
00:01:28,301 --> 00:01:29,261
Astaga.
24
00:01:29,341 --> 00:01:30,421
Ini nyaman sekali.
25
00:01:30,501 --> 00:01:33,061
Selesai dengan Sean, Peserta kedua masuk.
26
00:01:33,861 --> 00:01:36,381
Wah, aku dapat VIP.
27
00:01:36,461 --> 00:01:38,301
Circle, aku di sini!
28
00:01:38,381 --> 00:01:39,421
Aku sudah tiba.
29
00:01:39,781 --> 00:01:41,021
Aku sudah masuk!
30
00:01:43,141 --> 00:01:44,141
Hai, namaku Bill,
31
00:01:44,221 --> 00:01:47,221
27 tahun, dari Chicago, Illinois,
bekerja di industri otomotif.
32
00:01:49,421 --> 00:01:51,861
Aku berharap semua orang menyukaiku,
33
00:01:51,941 --> 00:01:54,021
tapi kenyataan tak begitu.
34
00:01:55,621 --> 00:01:58,381
Kurasa aku seperti pria kulit putih biasa,
35
00:01:58,461 --> 00:01:59,661
tapi aku membuatnya keren.
36
00:01:59,741 --> 00:02:02,421
Aku pria kulit putih biasa tertampan
yang pernah kau lihat.
37
00:02:03,021 --> 00:02:05,341
Aktivitasku di media sosial
mirip kehidupan nyataku.
38
00:02:05,421 --> 00:02:07,301
Aku tertawa, semua suka tertawa.
39
00:02:09,621 --> 00:02:12,581
Aku tak mengunggah foto seksi
karena itu menjijikkan.
40
00:02:13,021 --> 00:02:15,901
Aku kasihan pada orang
yang berusaha berlebihan.
41
00:02:15,981 --> 00:02:18,181
Mereka selalu memakai baju renang.
Hentikan itu.
42
00:02:18,261 --> 00:02:21,301
Aku benci postingan berpesan positif,
43
00:02:21,381 --> 00:02:24,421
tapi kau tahu
mereka orang terburuk di dunia nyata.
44
00:02:24,501 --> 00:02:27,061
Rencanaku adalah bersahabat dengan semua.
45
00:02:27,141 --> 00:02:28,261
Ini sahabatmu Bill.
46
00:02:34,981 --> 00:02:37,621
"Selamat datang di The Circle."
Terima kasih.
47
00:02:37,701 --> 00:02:39,781
"Sekarang kau harus mengatur profilmu."
48
00:02:41,261 --> 00:02:42,101
Baiklah.
49
00:02:43,621 --> 00:02:45,421
Circle, bawa aku ke "berpose."
50
00:02:47,061 --> 00:02:49,261
Circle, pilih gambar di kiri tengah.
51
00:02:49,341 --> 00:02:50,541
Mari kita lihat apa itu.
52
00:02:51,941 --> 00:02:53,141
Kurasa aku suka ini.
53
00:02:53,221 --> 00:02:55,661
Mereka akan berpikir aku profesional muda.
54
00:02:55,741 --> 00:02:58,421
Menurutku itu foto yang bagus dan tulus.
55
00:02:58,501 --> 00:03:01,301
Setidaknya mereka bisa melihat
sedikit kepribadian di situ.
56
00:03:01,381 --> 00:03:03,621
Aku tampak tenang.
57
00:03:03,701 --> 00:03:04,901
Bill si teman baik.
58
00:03:04,981 --> 00:03:07,861
Circle, gunakan ini
sebagai foto profil utama.
59
00:03:09,181 --> 00:03:11,381
Ini dia, baiklah.
60
00:03:11,981 --> 00:03:15,741
Circle, buka album seksiku.
61
00:03:16,381 --> 00:03:18,341
Bagian kanan atas.
62
00:03:18,421 --> 00:03:21,821
Aku rasa ini foto profil yang bagus,
63
00:03:21,901 --> 00:03:24,341
sekedar untuk memulai.
64
00:03:24,741 --> 00:03:26,621
Itulah aku.
65
00:03:27,941 --> 00:03:29,981
Ini seperti seseorang yang...
66
00:03:30,061 --> 00:03:31,941
ya, sangat seksi,
67
00:03:32,021 --> 00:03:34,381
tapi juga seseorang yang bisa kau dekati,
68
00:03:34,461 --> 00:03:37,621
dan itu keseimbangan
yang ingin kudapatkan.
69
00:03:38,221 --> 00:03:40,381
Baik, Circle, mari kita isi bio-ku.
70
00:03:40,901 --> 00:03:45,141
"Hanya pria yang seru,
melakukan hal-hal seru di Chicago.
71
00:03:45,221 --> 00:03:48,421
Aku suka bekerja,
dan suka pergi dengan teman-teman."
72
00:03:49,061 --> 00:03:50,301
Aku suka ini, sangat suka.
73
00:03:50,381 --> 00:03:51,901
Status hubungan?
74
00:03:52,541 --> 00:03:54,541
Itu akan sedikit lain.
75
00:03:54,621 --> 00:03:57,381
Aku punya pacar yang aku cintai di rumah,
76
00:03:57,461 --> 00:03:59,621
tapi dia ingin aku memenangkan ini juga.
77
00:03:59,701 --> 00:04:01,381
Jadi...
78
00:04:01,461 --> 00:04:03,661
aku akan menjadi lajang di The Circle.
79
00:04:04,061 --> 00:04:06,421
Kurasa mereka akan memberiku
peringkat tinggi
80
00:04:07,301 --> 00:04:10,261
jika mereka bisa bermain mata
dengan gadis ini. Ya.
81
00:04:11,541 --> 00:04:13,101
Oke, aku akan bilang,
82
00:04:13,461 --> 00:04:17,021
"Manajer Media Sosial
yang tinggal di Kota New York,
83
00:04:17,101 --> 00:04:19,701
terobsesi dengan makanan sarapan,
84
00:04:20,301 --> 00:04:22,261
film seram,
85
00:04:22,741 --> 00:04:24,261
serta gin dan tonik."
86
00:04:26,181 --> 00:04:29,101
Sementara pecinta gin Sean
berharap profilnya membantu,
87
00:04:29,181 --> 00:04:30,981
yang lain bersemangat tinggi.
88
00:04:31,821 --> 00:04:33,861
Penonton menggila!
89
00:04:34,541 --> 00:04:36,821
Dan akan makin ramai di sini, Shubby.
90
00:04:37,901 --> 00:04:39,061
PEMBERITAHUAN!
91
00:04:40,181 --> 00:04:41,501
Pemberitahuan pertamaku.
92
00:04:41,581 --> 00:04:44,341
Astaga, aku gugup.
93
00:04:45,701 --> 00:04:48,341
"Malam ini,
kalian akan bertemu sesama Peserta
94
00:04:48,421 --> 00:04:50,141
di Malam Trivia The Circle."
95
00:04:50,221 --> 00:04:51,501
Aku hebat main trivia.
96
00:04:51,581 --> 00:04:52,861
Aku tahu segalanya.
97
00:04:52,941 --> 00:04:55,421
Astaga.
Aku tak tahu apa aku pintar trivia.
98
00:04:55,501 --> 00:04:59,061
"Kau akan memimpin salah satu tim
sebagai Kapten Tim mereka."
99
00:04:59,821 --> 00:05:02,741
Astaga,
aku akan menjadi Kapten Tim yang hebat!
100
00:05:03,501 --> 00:05:06,381
"Kapten yang lain juga Peserta baru,
101
00:05:06,461 --> 00:05:08,901
yang juga baru bergabung
dengan The Circle hari ini."
102
00:05:10,021 --> 00:05:12,501
Biasakan dengan kejutan seperti ini, Bill.
103
00:05:12,581 --> 00:05:16,581
Peserta baru, seperti mata-mata Circle,
mengintai sesama Peserta
104
00:05:16,661 --> 00:05:18,941
sebelum mengungkapnya pada yang lain.
105
00:05:20,101 --> 00:05:21,301
Baiklah.
106
00:05:21,381 --> 00:05:23,461
Circle, bawa aku ke profil Adam.
107
00:05:24,981 --> 00:05:26,541
Wow, baiklah, halo.
108
00:05:27,021 --> 00:05:28,021
Otot perutnya keren.
109
00:05:28,741 --> 00:05:31,381
Dia tampak seperti orang yang tulus.
110
00:05:31,461 --> 00:05:34,301
Aku merasa dia bisa ikut timku.
111
00:05:35,381 --> 00:05:36,741
Sumpah dia mirip denganku.
112
00:05:36,821 --> 00:05:39,341
Dia punya kumis dan jenggot,
tapi lebih rapi.
113
00:05:39,421 --> 00:05:41,341
Orang dari LA tak bisa dipercaya.
114
00:05:41,421 --> 00:05:43,981
Mereka selalu pamer di Instagram.
115
00:05:44,061 --> 00:05:45,861
Kau tak tahu asli atau palsu.
116
00:05:45,941 --> 00:05:49,181
Menurutku jika kau menipu,
kau pasti cukup pintar.
117
00:05:49,261 --> 00:05:52,221
Circle, bisa ke profil Sammie?
118
00:05:52,301 --> 00:05:54,701
"Pelayan minuman yang berotak, Jalang."
119
00:05:54,781 --> 00:05:57,981
Oke, aku di sini mencari otak
untuk tim Trivia-ku.
120
00:05:58,061 --> 00:06:01,381
Ini seseorang yang ingin kujadikan teman
121
00:06:01,461 --> 00:06:05,861
karena aku tak mau dia menjadi saingan.
Aku ingin kami di tim yang sama.
122
00:06:06,261 --> 00:06:07,701
Dia seperti mantan pacarku.
123
00:06:08,061 --> 00:06:10,021
Circle, buka profil Shubham.
124
00:06:10,941 --> 00:06:14,461
Realitas Virtual, California,
Silicon Valley. Sangat genius.
125
00:06:14,541 --> 00:06:16,381
Terlihat, itu senyum percaya diri.
126
00:06:16,461 --> 00:06:18,021
Itu senyuman "Aku tahu Trivia."
127
00:06:18,101 --> 00:06:19,701
Itu seperti senyum kekuatan.
128
00:06:20,141 --> 00:06:22,381
Sepertinya dia lulusan UCLA.
129
00:06:22,461 --> 00:06:25,141
Jadi, aku ingin dia masuk tim Trivia-ku.
130
00:06:25,261 --> 00:06:27,261
Kurasa dia tahu banyak hal.
131
00:06:27,341 --> 00:06:29,021
Circle, tunjukkan profil Joey.
132
00:06:29,781 --> 00:06:32,261
Sepertinya dia berusaha keras.
133
00:06:32,341 --> 00:06:34,021
Aku tak yakin dengan Joey.
134
00:06:34,101 --> 00:06:36,421
Kurasa dia akan mengaku tak pandai Trivia.
135
00:06:36,501 --> 00:06:37,341
Tapi...
136
00:06:38,141 --> 00:06:41,981
Mungkin dia bisa menyatukan tim,
dia mungkin bisa menjadi kartu andalanku.
137
00:06:42,541 --> 00:06:44,061
Circle, tunjukkan profil Chris.
138
00:06:45,861 --> 00:06:49,701
Rasanya aku ingin berteman dengan Chris.
139
00:06:49,781 --> 00:06:51,981
Circle, ayo ke Miranda. Lihat siapa dia.
140
00:06:52,821 --> 00:06:54,501
Aku suka dia. Gadis yang manis.
141
00:06:54,581 --> 00:06:57,021
Circle, tunjukkan profil Rebecca.
142
00:06:57,461 --> 00:06:59,501
Dia sepertinya sangat manis.
143
00:06:59,581 --> 00:07:00,941
Sepertinya gadis pemalu,
144
00:07:01,021 --> 00:07:04,101
mereka menahan diri,
menyimpan banyak informasi.
145
00:07:04,501 --> 00:07:06,741
Dia mungkin orang pintar Trivia .
146
00:07:07,301 --> 00:07:09,141
Aku sungguh sangat bersemangat.
147
00:07:09,221 --> 00:07:10,541
Tak tahu apa yang kupikir.
148
00:07:10,621 --> 00:07:12,421
Aku kompetitif, kita akan menang.
149
00:07:13,581 --> 00:07:16,621
Aku akan menangkan ini.
Aku akan menuntun mereka ke kemenangan.
150
00:07:17,421 --> 00:07:19,981
Setelah Peserta baru
mengintip para Peserta lain,
151
00:07:20,061 --> 00:07:22,181
saatnya untuk pertandingan kecil.
152
00:07:22,261 --> 00:07:25,621
Aku ingin tahu apakah akan ada
perubahan tak terduga.
153
00:07:26,461 --> 00:07:27,701
PEMBERITAHUAN!
154
00:07:27,781 --> 00:07:29,101
Pemberitahuan!
155
00:07:29,861 --> 00:07:31,061
Ini dia.
156
00:07:31,701 --> 00:07:33,061
MALAM TRIVIA
157
00:07:33,701 --> 00:07:34,661
Malam Trivia!
158
00:07:35,141 --> 00:07:35,981
Ya!
159
00:07:36,541 --> 00:07:37,901
Ini permainan.
160
00:07:39,501 --> 00:07:44,301
"Saatnya mengetahui siapa yang punya otak
di Malam Trivia The Circle."
161
00:07:44,981 --> 00:07:48,261
Aku siap memamerkan kepala besar ini.
162
00:07:49,941 --> 00:07:51,941
"Sesaat lagi, kalian dibagi dua tim..."
163
00:07:52,021 --> 00:07:54,981
"...di mana kalian akan bersaing
menjawab pertanyaan Trivia."
164
00:07:55,061 --> 00:07:58,461
Baik, tunggu. Apa kami memilih
tim sendiri? Aku ingin memilih timku.
165
00:07:59,901 --> 00:08:02,621
"Anggota tim pemenang
akan menerima hadiah istimewa."
166
00:08:03,101 --> 00:08:05,061
Siapa yang tak suka hadiah?
167
00:08:07,901 --> 00:08:10,061
"Kapten Tim Malam Trivia adalah..."
168
00:08:10,141 --> 00:08:12,741
Sebaiknya para Pemengaruh!
Aku akan kesal!
169
00:08:12,821 --> 00:08:15,181
Berarti aku tak bisa di tim Shubham!
170
00:08:15,541 --> 00:08:21,101
Pasti yang menjadi Kapten Tim
adalah para Pemengaruh.
171
00:08:21,181 --> 00:08:22,581
Katakan saja kepadaku.
172
00:08:22,661 --> 00:08:24,941
Seratus persen, pasti aku dan Sammie.
173
00:08:27,261 --> 00:08:29,061
Tolong tabuh drumnya.
174
00:08:38,421 --> 00:08:39,861
Sean dan Bill?
175
00:08:40,261 --> 00:08:43,581
Siapa Sean dan Bill?
176
00:08:44,541 --> 00:08:45,741
Mereka kaptenmu, Kawan.
177
00:08:45,821 --> 00:08:48,261
Hai, ini aku.
178
00:08:50,101 --> 00:08:51,021
Sean.
179
00:08:51,981 --> 00:08:54,901
Aku belum pernah bertemu wanita
bernama Sean. Lucu sekali.
180
00:08:54,981 --> 00:08:55,861
Lucu sekali.
181
00:08:55,941 --> 00:08:57,981
Apa itu kependekan dari sesuatu?
182
00:08:58,661 --> 00:08:59,941
Seandra?
183
00:09:00,701 --> 00:09:03,821
Apa yang terjadi?
184
00:09:06,301 --> 00:09:08,301
"Peserta Baru Sean dan Bill
akan memilih nama
185
00:09:08,381 --> 00:09:10,861
berdasarkan profilmu." Aku tak peduli.
186
00:09:10,941 --> 00:09:12,621
Ini hebat!
187
00:09:13,781 --> 00:09:15,421
"Sean, pilih anggota pertamamu."
188
00:09:16,581 --> 00:09:17,461
Astaga.
189
00:09:17,541 --> 00:09:19,381
Wanita lebih dulu. Tak masalah.
190
00:09:19,861 --> 00:09:24,061
Buka pesan,
"Peserta pertama pilihanku adalah..."
191
00:09:25,181 --> 00:09:26,341
"Sammie"!
192
00:09:27,141 --> 00:09:28,061
Ya!
193
00:09:28,141 --> 00:09:30,341
Tentu dia memilih Sammie.
194
00:09:30,821 --> 00:09:31,861
Penjilat!
195
00:09:32,221 --> 00:09:36,781
Kuduga Sean melihat centang biru di Sammie
dan bilang, "Aku perlu itu."
196
00:09:36,861 --> 00:09:37,821
Aku suka Sammie.
197
00:09:39,621 --> 00:09:41,821
Dia tak memilih pilihan utamaku.
198
00:09:41,901 --> 00:09:43,781
Kita masih punya pilihan utama.
199
00:09:45,381 --> 00:09:47,501
Ya, itu dia, Bill.
200
00:09:47,581 --> 00:09:49,741
Kau tahu persis apa yang terjadi.
201
00:09:50,381 --> 00:09:51,821
Sudah kuduga!
202
00:09:52,781 --> 00:09:55,141
Dua penjilat. Aku benci mereka.
203
00:09:55,781 --> 00:09:57,541
Jagoan untuk Sean adalah Sammie,
204
00:09:57,621 --> 00:09:59,501
dan pilihan pertama Bill adalah Shubby.
205
00:09:59,581 --> 00:10:02,221
Selanjutnya,
Sean memilih Adam alias Alex...
206
00:10:02,301 --> 00:10:03,381
Ya!
207
00:10:03,461 --> 00:10:04,781
dan Bill memilih Chris.
208
00:10:07,101 --> 00:10:09,261
Pilihan terakhir Sean adalah Miranda,
209
00:10:09,341 --> 00:10:12,381
meninggalkan Bill untuk memilih
antara Rebecca alias Seaburn
210
00:10:12,461 --> 00:10:14,461
atau Joey untuk pilihan terakhirnya.
211
00:10:16,661 --> 00:10:18,461
Kurasa aku akan memilih...
212
00:10:19,341 --> 00:10:20,261
Ayolah, Bill.
213
00:10:20,341 --> 00:10:21,341
Kau bisa, Bill.
214
00:10:21,421 --> 00:10:25,301
Bill, berbaik hatilah
dan pilih pamanmu Joey.
215
00:10:30,301 --> 00:10:32,141
Aku tak bersalah apa-apa.
216
00:10:32,741 --> 00:10:34,381
Astaga!
217
00:10:36,141 --> 00:10:38,301
Ya, tim kami kuat. Aku suka timku.
218
00:10:40,021 --> 00:10:44,661
"Karena Joey belum terpilih,
dia boleh memilih ikut tim mana."
219
00:10:45,421 --> 00:10:48,141
Ya, Tuhan. Aku harus memilih?
Kau bercanda?
220
00:10:49,581 --> 00:10:50,861
Kartu andalan!
221
00:10:50,941 --> 00:10:53,621
Ayo, Joey! Aku mau Joey.
Aku mau satu pemain lagi.
222
00:10:53,701 --> 00:10:56,181
Buka pesan: "Circle, aku ke tim Sean,
223
00:10:56,261 --> 00:10:58,461
karena kami akan menang. Aku bersemangat."
224
00:10:58,541 --> 00:10:59,941
Ya!
225
00:11:00,021 --> 00:11:01,141
Ya!
226
00:11:01,221 --> 00:11:02,541
Ya!
227
00:11:03,021 --> 00:11:04,021
Wah!
228
00:11:05,341 --> 00:11:08,661
"Saatnya masuk ke warna timmu.
Ada pengiriman di depan pintumu."
229
00:11:08,741 --> 00:11:09,621
Ya!
230
00:11:13,741 --> 00:11:16,381
Seperti saat Natal di kota.
231
00:11:18,701 --> 00:11:21,101
Tak perlu tindik puting lagi,
jadi tinggal...
232
00:11:22,181 --> 00:11:24,101
Ya, untung aku memakai biru hari ini.
233
00:11:24,501 --> 00:11:27,141
Bersulang untuk tim Sean!
234
00:11:30,021 --> 00:11:31,621
Tim telah terpilih, saatnya untuk...
235
00:11:31,701 --> 00:11:32,901
Pukul berapa sekarang?
236
00:11:32,981 --> 00:11:36,261
- Saatnya bermain.
- Terima kasih, Bung.
237
00:11:36,341 --> 00:11:39,981
Para kapten akan bertemu yang lain
untuk pertama kalinya dan siap bicara.
238
00:11:40,061 --> 00:11:42,221
Pertama maju, Sean dan Tim Biru.
239
00:11:42,661 --> 00:11:45,661
Buka pesan: "Hai, Semuanya.
240
00:11:46,141 --> 00:11:49,541
Aku sangat bersemangat dengan tim ini!"
241
00:11:49,621 --> 00:11:52,341
Pesan Circle: "Ayo tendang.
242
00:11:52,421 --> 00:11:54,861
Tagar Tim Sean seumur hidup."
243
00:11:55,341 --> 00:11:58,461
"Aku ingin segera menang.
Tanda seru, tanda seru." Kirim.
244
00:12:00,341 --> 00:12:02,861
Di sudut merah, Bill dari Chicago.
245
00:12:02,941 --> 00:12:03,781
Buka pesan.
246
00:12:03,861 --> 00:12:06,461
"Pertama, izinkan aku menyapa, apa kabar.
247
00:12:06,541 --> 00:12:09,941
Aku Bill, aku sangat senang di sini
bersama kalian." Kirim.
248
00:12:10,901 --> 00:12:13,621
Kepada Bill: "Ayo menangkan ini."
249
00:12:14,141 --> 00:12:15,501
Pesan: "Hai, Bill.
250
00:12:15,581 --> 00:12:17,861
Senang bertemu denganmu,
kau memilih tim hebat."
251
00:12:17,941 --> 00:12:21,421
"Tagar waktunya bertanding."
252
00:12:21,501 --> 00:12:23,101
Baiklah, peraturan.
253
00:12:23,181 --> 00:12:26,781
Tiap putaran berbeda kategori,
dan kapten memilih siapa yang menjawab.
254
00:12:26,861 --> 00:12:29,261
Mengerti? Bagus.
Karena aku tak menjelaskan lagi.
255
00:12:29,341 --> 00:12:32,541
Jadi, satu lawan satu seperti gladiator.
Aku suka itu.
256
00:12:33,061 --> 00:12:34,461
Kategori pertama adalah...
257
00:12:34,541 --> 00:12:35,581
OLAHRAGA
258
00:12:35,661 --> 00:12:36,821
"Olahraga."
259
00:12:36,901 --> 00:12:39,061
Jelas bukan aku.
260
00:12:39,581 --> 00:12:41,461
Pilih Adam. Dia terlihat tahu.
261
00:12:41,541 --> 00:12:45,181
Dia akan memilih Joey
karena Joey terlihat lebih tahu olahraga.
262
00:12:45,261 --> 00:12:46,661
"Baiklah tim,
263
00:12:47,341 --> 00:12:52,781
kurasa aku akan serahkan kategori olahraga
kepada Adam.
264
00:12:52,861 --> 00:12:54,181
Kau bisa tangani ini".
265
00:12:54,781 --> 00:12:56,101
Yang benar saja.
266
00:12:56,181 --> 00:12:58,821
"Adam. Kau bisa ini." Emoji Piala.
267
00:12:58,901 --> 00:13:01,901
Semoga dia tahu tentang olahraga.
268
00:13:01,981 --> 00:13:04,861
Aku tak bilang olahraga di profilku, Sean!
269
00:13:05,341 --> 00:13:09,621
Buka pesan, "Kawan, aku akan mengambil
kategori olahraga dulu.
270
00:13:09,701 --> 00:13:12,061
Aku yakin ini. Tagar ayo bertanding."
271
00:13:12,421 --> 00:13:16,501
Melangkah maju untuk putaran pertama
adalah Kapten Bill dari Tim Bill
272
00:13:16,581 --> 00:13:19,261
dan Adam alias Alex dari Tim Sean.
273
00:13:19,341 --> 00:13:21,701
Tak ada atlet yang lebih baik dari mereka.
274
00:13:21,781 --> 00:13:23,261
SEBUTKAN NAMA TIM
275
00:13:24,381 --> 00:13:25,301
"Sebutkan nama tim."
276
00:13:25,381 --> 00:13:26,661
Sialan.
277
00:13:26,741 --> 00:13:28,381
Aku melihat huruf "H" dan bintang.
278
00:13:28,461 --> 00:13:32,381
Ini sulit. Akan jauh lebih mudah
jika kau punya buku tentang olahraga!
279
00:13:32,461 --> 00:13:33,781
Ayolah.
280
00:13:33,861 --> 00:13:35,581
Itu Houston Astros.
281
00:13:35,661 --> 00:13:36,861
"Houston Astros."
282
00:13:37,261 --> 00:13:38,101
Kirim.
283
00:13:40,501 --> 00:13:41,341
BENAR
284
00:13:44,141 --> 00:13:45,061
Rasakan kau!
285
00:13:45,141 --> 00:13:48,381
"Adam" semua dengan huruf besar.
"Apa kubilang?"
286
00:13:49,301 --> 00:13:50,381
Aku suka sekali!
287
00:13:50,461 --> 00:13:52,301
Astros.
288
00:13:52,381 --> 00:13:53,701
Ini dia.
289
00:13:54,101 --> 00:13:59,261
Jika kau tambahkan "s" untuk itu,
itu benar-benar Ass-tros.
290
00:14:00,701 --> 00:14:03,581
Houston, tak ada masalah.
Bagus, para atlet.
291
00:14:03,661 --> 00:14:05,421
Ayo bersiap untuk ronde kedua.
292
00:14:05,781 --> 00:14:07,581
KAPTEN TIM HARUS MEMUTUSKAN
SIAPA BERMAIN KATEGORI SELANJUTNYA 'FILM'
293
00:14:07,661 --> 00:14:08,661
"Film."
294
00:14:10,741 --> 00:14:12,821
Siapa yang maju?
295
00:14:12,901 --> 00:14:14,341
Buka pesan: "Rebecca."
296
00:14:14,421 --> 00:14:16,261
Ya!
297
00:14:16,341 --> 00:14:19,141
Lihat saja, kami akan menangkan ini!
298
00:14:19,221 --> 00:14:20,621
Miranda!
299
00:14:22,021 --> 00:14:23,581
Bersiap-siap beradu di film.
300
00:14:23,661 --> 00:14:26,221
Bukan film Face Off.
Ini beradu tentang film.
301
00:14:26,301 --> 00:14:28,621
Baiklah, apa itu?
Aku harus mendekat.
302
00:14:30,021 --> 00:14:31,341
"Sebut nama film itu."
303
00:14:36,421 --> 00:14:38,701
Seks, masukkan, ditambah kota.
304
00:14:38,781 --> 00:14:40,461
Buka pesan, "Sex and the City."
305
00:14:40,541 --> 00:14:41,461
Kirim.
306
00:14:42,301 --> 00:14:43,501
BENAR
307
00:14:43,581 --> 00:14:44,661
Benar!
308
00:14:44,781 --> 00:14:45,941
Ya!
309
00:14:46,021 --> 00:14:47,341
Wah!
310
00:14:47,421 --> 00:14:49,381
Dia langsung tahu itu.
311
00:14:49,461 --> 00:14:51,861
Buka pesan, " Ya! Ya! Ya!"
312
00:14:52,221 --> 00:14:54,701
Aku merasa semua orang tahu itu juga.
313
00:14:55,421 --> 00:14:58,861
Bagus, Nak. Sangat cerdas.
Kau seperti Miranda di Sex and the City.
314
00:14:59,461 --> 00:15:00,621
Sial...
315
00:15:00,701 --> 00:15:01,541
Coba kulihat.
316
00:15:01,621 --> 00:15:04,421
Ini simbol umum untuk oke.
317
00:15:05,141 --> 00:15:05,981
Baik.
318
00:15:06,981 --> 00:15:07,821
Baik.
319
00:15:08,781 --> 00:15:10,821
Jari di lubang plus gedung?
320
00:15:12,741 --> 00:15:15,701
Itu biasanya berarti, kau tahu, seks.
321
00:15:15,781 --> 00:15:17,501
Buka pesan,
322
00:15:17,581 --> 00:15:19,821
"Sex in the City."
323
00:15:20,061 --> 00:15:22,221
Aku baru saja menjatuhkan koktailku.
324
00:15:22,301 --> 00:15:23,301
Kirim.
325
00:15:26,021 --> 00:15:27,661
SALAH
326
00:15:28,701 --> 00:15:30,741
Salah? Jalang, kau salah!
327
00:15:30,821 --> 00:15:33,381
Itu jelas Sex in the City. Apa-apaan ini?
328
00:15:33,461 --> 00:15:34,541
Sex and the City.
329
00:15:34,621 --> 00:15:36,101
Aduh.
330
00:15:36,541 --> 00:15:38,301
Buka pesan: "Maaf, Teman-teman."
331
00:15:38,381 --> 00:15:39,741
"Rebecca, jangan khawatir.
332
00:15:39,821 --> 00:15:41,621
Tagar Tim Empat."
333
00:15:41,701 --> 00:15:42,781
Fokus yang berikutnya.
334
00:15:45,621 --> 00:15:47,741
Tim merah mengalami kekalahan besar,
335
00:15:47,821 --> 00:15:52,021
tapi mereka masih bisa membuat kesan
karena kategori berikutnya adalah Tengara.
336
00:15:52,501 --> 00:15:54,821
Tengara itu sulit.
337
00:15:54,901 --> 00:15:57,861
Apa itu seperti Menara Miring Pisa
338
00:15:57,941 --> 00:16:00,621
dan Kastel Windsor?
339
00:16:01,061 --> 00:16:02,821
Aku layak di tengara.
340
00:16:02,901 --> 00:16:06,101
Aku tahu banyak tentang sejarah Amerika
dan dunia.
341
00:16:06,181 --> 00:16:09,261
Buka pesan,
"Shubham, kau bisa ini. Kau jagoan.
342
00:16:09,341 --> 00:16:11,221
Tanda pagar Tim Merah."
343
00:16:11,581 --> 00:16:13,181
Baiklah, ayo.
344
00:16:13,261 --> 00:16:16,781
Aku mohon, Sean, jangan pilih aku.
345
00:16:16,861 --> 00:16:20,781
Aku harus percaya pada gadisku,
Sammie.
346
00:16:21,021 --> 00:16:23,341
Astaga! Aku lihat namaku.
347
00:16:24,061 --> 00:16:25,181
Aku ingin menangis.
348
00:16:25,741 --> 00:16:27,981
Aku rasa ini bisa baik atau buruk.
349
00:16:29,061 --> 00:16:30,941
Babak ketiga adalah alasan kita ke sini.
350
00:16:31,021 --> 00:16:33,021
Peperangan antar Pemengaruh.
351
00:16:34,941 --> 00:16:35,941
"Sebutkan nama kota."
352
00:16:38,581 --> 00:16:39,541
Astaga.
353
00:16:42,541 --> 00:16:43,741
Apa?
354
00:16:44,141 --> 00:16:45,461
Yang di tengah itu petinju.
355
00:16:45,541 --> 00:16:47,981
Siapa petinju terkenal dari Amerika?
356
00:16:49,381 --> 00:16:52,061
Adegan ikonik, dia naik ke atas,
lalu ya!
357
00:16:52,141 --> 00:16:54,461
Ya, Adrian!
358
00:16:56,741 --> 00:16:58,261
Rocky Balboa di sana, Sayang.
359
00:16:59,341 --> 00:17:02,821
Ini museum, patung Rocky,
dan Lonceng Liberty.
360
00:17:02,901 --> 00:17:04,581
Buka pesan: "Philadelphia." Kirim.
361
00:17:05,901 --> 00:17:06,901
Ya.
362
00:17:07,341 --> 00:17:08,341
BENAR
363
00:17:10,341 --> 00:17:14,061
Mari lihat apakah lulusan UCLA punya
"Mata Harimau".
364
00:17:14,181 --> 00:17:17,101
Liberty Bell, ada satu di Washington DC.
365
00:17:17,181 --> 00:17:20,661
Ada banyak hal tentang tinju di Boston.
366
00:17:22,501 --> 00:17:23,741
Ayo, Shubham.
367
00:17:23,821 --> 00:17:24,941
Kurasa ini Boston.
368
00:17:26,021 --> 00:17:27,581
Buka pesan, "Boston"
369
00:17:29,061 --> 00:17:30,861
Itu bukan Boston, Kawan.
370
00:17:31,741 --> 00:17:33,261
SALAH
371
00:17:33,341 --> 00:17:36,261
Para penonton bungkam,
Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya.
372
00:17:37,301 --> 00:17:38,621
Philadelphia.
373
00:17:38,701 --> 00:17:41,141
Aku sangat bodoh.
374
00:17:42,581 --> 00:17:45,301
Aku ingin tahu apa tim merah
bisa menebus diri.
375
00:17:45,381 --> 00:17:47,261
KAPTEN TIM HARUS MEMUTUSKAN SIAPA
BERMAIN KATEGORI TERAKHIR 'MUSIK'
376
00:17:47,341 --> 00:17:52,101
Aku rasa masuk akal
memberikan musik kepada Joey.
377
00:17:52,181 --> 00:17:53,901
Astaga!
378
00:17:53,981 --> 00:17:55,581
Aku jelas memilih Chris.
379
00:17:56,501 --> 00:17:58,061
MUSIK
380
00:17:58,141 --> 00:17:59,381
Ini Chris, Jalang.
381
00:17:59,461 --> 00:18:00,581
Hei!
382
00:18:02,661 --> 00:18:05,101
"Saudara Jonas mana yang tak ada?"
383
00:18:05,181 --> 00:18:08,261
Kenapa mereka memberiku pertanyaan
untuk anak umur delapan tahun?
384
00:18:08,341 --> 00:18:11,901
Astaga, siapa namanya, Tuhan?
385
00:18:12,021 --> 00:18:14,221
Aku tak kenal Jonas Brothers!
386
00:18:14,301 --> 00:18:15,901
Ini setelah zamanku!
387
00:18:15,981 --> 00:18:18,381
Sayang, aku tak tumbuh
mendengarkan Jonas Brothers.
388
00:18:18,461 --> 00:18:20,741
Astaga, Kevin, Joe...
389
00:18:20,821 --> 00:18:21,861
Clayton?
390
00:18:23,181 --> 00:18:24,181
Nick yang tak ada.
391
00:18:24,261 --> 00:18:25,821
Aku yakin.
392
00:18:26,221 --> 00:18:27,341
Ayo coba Steve.
393
00:18:27,421 --> 00:18:29,981
Astaga, jika ini kebetulan Steve...
394
00:18:31,541 --> 00:18:32,621
Steve.
395
00:18:32,701 --> 00:18:34,821
Steve Jonas? Tidak!
396
00:18:35,261 --> 00:18:36,981
Tidak, ini Mike, Bung!
397
00:18:38,341 --> 00:18:39,221
SALAH
398
00:18:40,901 --> 00:18:42,861
Siapa namamu, Bung?
399
00:18:42,941 --> 00:18:45,141
Bisakah Joey menebak Jonas bersaudara?
400
00:18:45,221 --> 00:18:46,981
Taruh "Kevin Jonas."
401
00:18:47,061 --> 00:18:49,061
Jika ini Joe, aku tamat!
402
00:18:49,381 --> 00:18:50,581
KEVIN JONAS
403
00:18:51,221 --> 00:18:52,341
Oh, betul itu Kevin.
404
00:18:52,741 --> 00:18:53,581
BENAR
405
00:18:53,661 --> 00:18:54,821
Sudah kuduga!
406
00:18:55,181 --> 00:18:59,261
Buka pesan, "Hebat Joey."
407
00:19:00,101 --> 00:19:01,981
Chris tak tahu siapa Kevin Jonas.
408
00:19:02,061 --> 00:19:04,941
Joey tahu. Entah siapa yang lebih malu,
409
00:19:05,021 --> 00:19:07,901
tapi Malam Trivia usai
dan mereka akan tahu siapa yang menang.
410
00:19:07,981 --> 00:19:09,861
Kurasa mereka tahu. Kalian tahu?
411
00:19:10,381 --> 00:19:11,821
Tim Sean!
412
00:19:11,901 --> 00:19:13,181
Ya!
413
00:19:18,101 --> 00:19:21,381
Tim Sean!
414
00:19:22,461 --> 00:19:23,301
Tim Sean.
415
00:19:23,901 --> 00:19:24,741
Sial.
416
00:19:25,261 --> 00:19:28,981
Ini menyebalkan, kita kalah, Bung.
417
00:19:31,221 --> 00:19:32,701
Apa yang akan mereka lakukan?
418
00:19:32,781 --> 00:19:34,061
Apa hadiahnya?
419
00:19:34,381 --> 00:19:36,861
Setidaknya beri tahu apa hadiahnya.
420
00:19:38,261 --> 00:19:40,501
Ya!
421
00:19:41,541 --> 00:19:44,781
"Anggota tim pemenang
akan menerima pesan video dari rumah!"
422
00:19:44,861 --> 00:19:45,941
Apa?
423
00:19:47,301 --> 00:19:48,461
Aku akan menangis.
424
00:19:49,221 --> 00:19:50,941
Jantungku berdetak sangat cepat.
425
00:19:51,021 --> 00:19:53,301
Menang itu sangat bagus!
426
00:19:53,381 --> 00:19:55,301
Astaga!
427
00:19:55,381 --> 00:19:58,461
Ini hari pertama yang sangat baik.
428
00:19:58,541 --> 00:20:01,261
Aku merasa mereka akan bangga
429
00:20:01,341 --> 00:20:03,421
dengan tagar Tim Sean,
430
00:20:03,581 --> 00:20:06,021
itu semua yang aku harapkan.
431
00:20:09,181 --> 00:20:12,101
Jadi, anggota Tim Sean akan mendapat
video dari rumah.
432
00:20:12,181 --> 00:20:16,101
Kapten Sean takkan mendapatkannya
karena dia baru di sini 12 menit.
433
00:20:16,461 --> 00:20:17,861
SELAMAT,
INI PESAN VIDEO DARI RUMAH
434
00:20:17,941 --> 00:20:22,061
Apa? "Selamat,
ini pesan videomu dari rumah."
435
00:20:24,581 --> 00:20:27,781
Aku sangat gembira. Apa pesannya?
436
00:20:34,621 --> 00:20:36,741
Aku akan menangis, siapa pun itu.
437
00:20:38,461 --> 00:20:39,541
Astaga!
438
00:20:40,221 --> 00:20:42,021
Itu sahabatku Tess di tengah.
439
00:20:42,101 --> 00:20:44,701
Kyra di sebelah kiri dan Kelsey di kanan.
440
00:20:46,021 --> 00:20:47,341
Hai, Miranda!
441
00:20:47,781 --> 00:20:50,221
Kami menyayangimu!
442
00:20:50,941 --> 00:20:53,261
- Kami rindu padamu!
- Semua di kantor rindu padamu.
443
00:20:53,341 --> 00:20:54,781
Kami tak sabar menemuimu.
444
00:20:54,861 --> 00:20:56,661
Aku merindukan temanku. Kembali!
445
00:20:56,741 --> 00:20:59,341
Kami menyayangimu, sangat bangga denganmu.
Kau pasti bisa!
446
00:21:01,181 --> 00:21:03,181
Itu sangat manis.
447
00:21:05,221 --> 00:21:07,021
Aku sangat merindukan mereka.
448
00:21:07,141 --> 00:21:08,941
Aku merengek seperti bayi.
449
00:21:11,701 --> 00:21:13,941
Itu hadiah bagus. Aku sangat senang.
450
00:21:18,661 --> 00:21:21,061
Selanjutnya, Adam alias Alex.
451
00:21:22,501 --> 00:21:23,421
Hai, Alex!
452
00:21:23,941 --> 00:21:26,061
Ini istrimu, Gina.
453
00:21:26,821 --> 00:21:27,861
Dan Blooper.
454
00:21:27,941 --> 00:21:30,981
- Blooper bodoh.
- Yang tak bisa diam.
455
00:21:31,941 --> 00:21:35,461
Kami senang kau sudah sampai sejauh ini.
456
00:21:35,541 --> 00:21:38,701
Kami tak sabar
melihatmu pulang sebagai pemenang,
457
00:21:39,501 --> 00:21:42,261
dan kami tak sabar ingin dunia melihatmu
458
00:21:42,341 --> 00:21:44,501
betapa istimewanya kau,
459
00:21:45,181 --> 00:21:47,421
dan kami sangat menyayangimu.
460
00:21:48,621 --> 00:21:50,341
Semoga berhasil! Kami menyayangimu!
461
00:21:50,421 --> 00:21:51,661
Gina, Blooper.
462
00:21:54,621 --> 00:21:56,741
Aku sangat merindukan mereka.
463
00:21:58,141 --> 00:22:00,581
Aku tak sabar untuk pulang kepada kalian.
464
00:22:02,141 --> 00:22:03,581
Aku sangat rindu kalian.
465
00:22:06,181 --> 00:22:07,541
Aku mencintaimu, Gina.
466
00:22:12,341 --> 00:22:16,021
Demi ibuku, sebaiknya anak ibu, Joey,
mendapat pesan dari ibunya.
467
00:22:16,661 --> 00:22:17,621
Itu ibuku!
468
00:22:18,141 --> 00:22:19,101
Hai, Ibu!
469
00:22:19,181 --> 00:22:20,741
Hai, Joey, Sayang!
470
00:22:20,821 --> 00:22:23,661
Kami sangat merindukanmu
dan kami bangga padamu!
471
00:22:24,061 --> 00:22:27,861
Semoga kau menikmati setiap saat.
472
00:22:27,941 --> 00:22:29,141
Teruskan!
473
00:22:29,221 --> 00:22:32,701
Kau tahu Ibu, Ayah, saudarimu,
kami semua, seluruh keluarga,
474
00:22:32,781 --> 00:22:36,261
kami mencintaimu, Joey! Kau bisa!
475
00:22:36,341 --> 00:22:39,741
Kau anak yang paling manis
dan mengagumkan.
476
00:22:39,821 --> 00:22:42,901
Kami menyayangimu, Sayang.
Lakukan dengan cara Sasso.
477
00:22:43,741 --> 00:22:44,821
Selalu jujur.
478
00:22:52,261 --> 00:22:53,581
Itu mungkin...
479
00:22:55,141 --> 00:22:59,501
hadiah terbaik yang pernah kudapat
selama hidupku.
480
00:23:00,221 --> 00:23:02,461
Jarang sekali aku tak bisa bicara.
481
00:23:11,181 --> 00:23:12,461
Aku menyayangimu,
482
00:23:12,861 --> 00:23:13,741
aku merindukanmu,
483
00:23:14,541 --> 00:23:17,981
dan aku sangat bersyukur
memiliki kalian semua.
484
00:23:24,501 --> 00:23:27,581
Yang terakhir, Sammie,
dengan pesan dari bibinya.
485
00:23:30,421 --> 00:23:31,541
Astaga.
486
00:23:34,461 --> 00:23:36,061
Hei, Sam, ini aku.
487
00:23:36,141 --> 00:23:39,021
Aku ingin kau tahu,
kami sangat bangga denganmu, Mimi.
488
00:23:39,101 --> 00:23:42,021
Kau telah mengikuti cita-citamu, impianmu.
489
00:23:42,741 --> 00:23:46,661
Kau melakukan sesuatu
yang di luar zona nyamanmu,
490
00:23:46,741 --> 00:23:48,501
jadi kami bangga padamu.
491
00:23:48,581 --> 00:23:50,541
Saudara-saudarimu mulai sekolah.
492
00:23:50,621 --> 00:23:52,301
Kuharap mereka mengikuti jejakmu
493
00:23:52,381 --> 00:23:55,221
karena kau mewujudkan mimpimu.
494
00:23:55,301 --> 00:23:57,381
Bawa pulang kenangan, tujuan,
495
00:23:57,461 --> 00:23:59,581
terus berjuang, dan kau akan menang.
496
00:24:09,621 --> 00:24:10,821
Itu bibiku.
497
00:24:11,501 --> 00:24:12,941
Saudari ayahku.
498
00:24:13,021 --> 00:24:16,461
Saat ibuku meninggal,
dia baru berusia 21 tahun,
499
00:24:18,421 --> 00:24:22,701
dan dia siap membesarkan seorang anak
pada usia 21 tahun
500
00:24:22,781 --> 00:24:24,141
yang bukan anaknya.
501
00:24:25,421 --> 00:24:30,821
Dia mengorbankan usia 20-annya
untuk membesarkanku
502
00:24:31,821 --> 00:24:33,181
meskipun dia tak harus.
503
00:24:33,301 --> 00:24:34,621
Tak ada yang memintanya.
504
00:24:35,661 --> 00:24:37,581
Itu menjadikanku seperti sekarang.
505
00:24:39,261 --> 00:24:41,221
Astaga.
506
00:24:42,861 --> 00:24:43,701
Baiklah.
507
00:24:44,261 --> 00:24:45,181
Singkirkan.
508
00:24:51,901 --> 00:24:53,741
Itu membuatku sangat tersentuh.
509
00:24:56,541 --> 00:24:58,621
Aku harus menenangkan diriku.
510
00:25:04,741 --> 00:25:07,541
Setelah hari penuh emosi,
para Peserta kelelahan.
511
00:25:07,621 --> 00:25:10,021
Sepertinya harus tidur lebih dini.
512
00:25:15,261 --> 00:25:16,661
Selamat malam, Circle.
513
00:25:16,741 --> 00:25:20,101
Semoga saat aku bangun
aku lupa soal kuis bodoh itu.
514
00:25:39,501 --> 00:25:41,421
Ini hari hebat lainnya di The Circle.
515
00:25:41,501 --> 00:25:44,341
Aku hanyalah narator,
aku tak yakin banyak hal, tapi...
516
00:25:44,421 --> 00:25:45,981
Satu hal yang pasti,
517
00:25:46,061 --> 00:25:49,661
aku akan tahu siapa Kevin Jonas sekarang.
518
00:25:49,741 --> 00:25:51,341
Satu lagi yang pasti,
519
00:25:51,421 --> 00:25:53,901
para Peserta masih memikirkan pesan itu.
520
00:25:53,981 --> 00:25:56,061
Aku mendapat video dari ibuku.
521
00:25:56,821 --> 00:25:59,581
Membuatku sangat tersentuh.
Aku sayang ibuku.
522
00:26:14,661 --> 00:26:17,701
The Circle sudah menyala,
dan semua di sana.
523
00:26:17,781 --> 00:26:19,701
Aku terlihat cantik.
524
00:26:20,301 --> 00:26:22,221
Aku bukan Pemengaruh lagi.
525
00:26:22,741 --> 00:26:24,981
Sammie dan centang biruku hilang.
526
00:26:25,061 --> 00:26:26,421
Sudah kuduga.
527
00:26:26,981 --> 00:26:30,621
Kurasa hari ini
aku berusaha mendapatkan centang biru.
528
00:26:30,701 --> 00:26:33,381
Sammie dan Shubham bukan Pemengaruh.
529
00:26:33,461 --> 00:26:35,061
Sean di sini.
530
00:26:35,141 --> 00:26:35,981
Waspada!
531
00:26:40,501 --> 00:26:43,661
Dengan dua Peserta baru di The Circle,
yang lain ingin melihat
532
00:26:43,741 --> 00:26:45,701
siapa yang menuntun mereka
ke kemenangan
533
00:26:45,781 --> 00:26:48,061
atau kegagalan yang memalukan semalam.
534
00:26:49,661 --> 00:26:51,821
Mari menghakimi orang
tanpa mengenali mereka
535
00:26:51,901 --> 00:26:53,821
karena setahuku itulah yang kita lakukan!
536
00:26:53,901 --> 00:26:56,861
Ini kesempatan
untuk melihat seperti apa Bill dan Sean.
537
00:26:56,941 --> 00:27:00,461
Circle, bisa bawa aku ke profil Sean?
538
00:27:00,941 --> 00:27:03,301
Mari kita lihat seperti apa Nona Sean.
539
00:27:05,741 --> 00:27:06,781
Wah!
540
00:27:07,301 --> 00:27:10,621
Wah, dia amat menggemaskan.
541
00:27:11,301 --> 00:27:13,541
Wah!
542
00:27:13,621 --> 00:27:16,221
Baiklah, lihat foto-foto itu.
543
00:27:16,341 --> 00:27:19,141
"Manajer Media Sosial
tinggal di Kota New York."
544
00:27:19,661 --> 00:27:21,381
Berani.
545
00:27:21,821 --> 00:27:25,461
Aku sangat benci media sosial,
jadi itu membuatku sangat gugup.
546
00:27:25,541 --> 00:27:29,861
"Terobsesi dengan makanan sarapan,
film seram, gin dan tonik."
547
00:27:29,941 --> 00:27:31,341
Baik, Sayang.
548
00:27:31,741 --> 00:27:33,821
Kau sudah memulai dengan baik.
549
00:27:33,901 --> 00:27:35,661
Circle, ayo buka fotonya.
550
00:27:35,741 --> 00:27:37,021
Ayo, besarkan semua.
551
00:27:39,221 --> 00:27:40,181
Sial.
552
00:27:40,261 --> 00:27:43,221
Aku rasa dia dan Adam akan sangat rukun.
553
00:27:44,301 --> 00:27:45,221
Wah!
554
00:27:45,781 --> 00:27:48,861
Siapa yang memakai bikini
dengan sepatu hak tinggi?
555
00:27:49,341 --> 00:27:51,861
Circle, buka foto kanan atas.
556
00:27:52,741 --> 00:27:56,541
Itu seperti posisi yang sangat tak aman
untuk menyetir.
557
00:27:56,621 --> 00:27:58,381
Dia mengendarai mobil bagus.
558
00:27:58,461 --> 00:28:00,021
Mungkin dia keturunan orang kaya.
559
00:28:00,101 --> 00:28:01,901
Aku bisa menikahi orang kaya.
560
00:28:02,421 --> 00:28:05,061
Ada yang menakjubkan dengan yang satu ini.
561
00:28:05,141 --> 00:28:06,901
Aku menatapnya dan suka semuanya.
562
00:28:06,981 --> 00:28:10,181
Wajahnya, gayanya, modenya,
media sosialnya.
563
00:28:10,261 --> 00:28:14,781
Ada sesuatu yang menjerit kepadaku,
tapi aku tak bisa menentukan apa itu.
564
00:28:14,861 --> 00:28:16,941
Lebih seperti siapa dia, Chris.
565
00:28:17,741 --> 00:28:20,181
Aku akan ke sana
dan bersenang-senang hari ini.
566
00:28:20,261 --> 00:28:22,061
Aku akan berteman,
567
00:28:22,861 --> 00:28:24,421
menjadi diriku yang manis,
568
00:28:24,501 --> 00:28:25,981
membuat orang tersenyum.
569
00:28:26,061 --> 00:28:26,901
Seperti...
570
00:28:27,301 --> 00:28:29,741
Selama hidupku, setiap aku melakukan itu,
571
00:28:29,821 --> 00:28:31,781
semuanya berjalan lancar,
572
00:28:31,861 --> 00:28:34,221
jadi kurasa tak akan berbeda di sini.
573
00:28:34,341 --> 00:28:35,861
Aku merasa bisa.
574
00:28:35,941 --> 00:28:40,341
Sekarang, ayo buka profil Pelatih Bill,
tolong, Circle.
575
00:28:40,421 --> 00:28:41,701
Coba kulihat.
576
00:28:42,701 --> 00:28:44,141
Baik, senyum manis.
577
00:28:44,221 --> 00:28:46,341
Pria yang santai dan rendah hati.
578
00:28:46,901 --> 00:28:48,101
Aku suka itu.
579
00:28:48,181 --> 00:28:49,901
Lehernya juga bagus.
580
00:28:50,621 --> 00:28:53,581
Aku penasaran bagaimana rasanya
memiliki leher lebih besar.
581
00:28:54,621 --> 00:28:56,981
Itu dia di air mancur Friends.
582
00:28:58,181 --> 00:29:01,421
"Hanya pria yang seru,
melakukan hal-hal seru."
583
00:29:01,501 --> 00:29:03,381
Bill tampak seperti pria baik.
584
00:29:03,501 --> 00:29:06,021
Aku suka dia. Aku ingin memeluknya.
585
00:29:06,101 --> 00:29:09,501
Aku ingin bilang padanya,
"Tolong betulkan dasimu."
586
00:29:10,341 --> 00:29:12,621
Aku suka rambutnya yang miring.
587
00:29:13,461 --> 00:29:15,421
Rambutku hampir sependek rambutnya.
588
00:29:15,501 --> 00:29:18,101
Kami punya gaya rambut yang sama.
589
00:29:18,181 --> 00:29:21,781
Mungkin dia anggota persaudaraan kampus,
tapi itu tak masalah.
590
00:29:21,861 --> 00:29:23,661
Mengingatkanku pada Joey.
591
00:29:24,061 --> 00:29:25,781
Bill terlihat sangat seru.
592
00:29:26,101 --> 00:29:28,701
Sesungguhnya, dia tampak jujur.
593
00:29:29,021 --> 00:29:31,621
Aku ingin tahu apa pekerjaannya.
594
00:29:32,381 --> 00:29:33,741
Mungkin dia mata-mata.
595
00:29:33,861 --> 00:29:35,981
Foto-foto yang di kanan itu bagus.
596
00:29:36,621 --> 00:29:38,461
Dia tersenyum, bersama teman-temannya,
597
00:29:38,541 --> 00:29:40,021
dia memakai kacamata.
598
00:29:40,101 --> 00:29:41,261
Sangat menggemaskan.
599
00:29:41,341 --> 00:29:43,981
Jika aku melihat ini di aplikasi kencan,
600
00:29:44,061 --> 00:29:46,101
mungkin aku akan mengajaknya.
601
00:29:46,181 --> 00:29:49,501
"Hanya pria seru,
melakukan hal seru di kota Chicago."
602
00:29:49,581 --> 00:29:53,181
Aku bisa langsung akrab dengan Bill
karena...
603
00:29:53,261 --> 00:29:55,421
aku tinggal di Chicago selama lima tahun.
604
00:29:55,501 --> 00:29:59,501
Dia harus menjadi teman Adam
karena aku ingin semua mencintai Adam.
605
00:29:59,581 --> 00:30:00,941
Dia tampak baik.
606
00:30:01,021 --> 00:30:04,141
Ya, aku senang dengan Bill sejauh ini,
seratus persen.
607
00:30:06,501 --> 00:30:08,581
Setelah memenangkan Trivia tadi malam,
608
00:30:08,701 --> 00:30:10,861
Sammie ingin berbincang
dengan pemenang lainnya,
609
00:30:10,941 --> 00:30:12,541
Joey, Miranda, dan Adam,
610
00:30:12,621 --> 00:30:14,461
tentang video penuh emosi itu.
611
00:30:16,701 --> 00:30:20,661
Circle, bawa aku
ke Obrolan Grup tentang Video Keluarga.
612
00:30:22,221 --> 00:30:23,701
Buka pesan, "Selamat pagi.
613
00:30:24,101 --> 00:30:27,741
Hanya ingin memastikan semua baik-baik
saja setelah videonya.
614
00:30:27,821 --> 00:30:31,861
Aku menangis seperti bayi, LOL.
Bagaimana perasaan kalian?"
615
00:30:31,941 --> 00:30:32,901
Kirim.
616
00:30:32,981 --> 00:30:36,181
"Jelas menangis seperti bayi juga.
Tanda seru."
617
00:30:36,541 --> 00:30:38,501
"Kalian tahu aku anak Ibu yang bangga
618
00:30:38,581 --> 00:30:41,061
dan video itu menyentuh lubuk hatiku.
619
00:30:41,621 --> 00:30:43,861
Hadiah. Terbaik. Sepanjang Masa."
620
00:30:43,941 --> 00:30:44,781
Kirim.
621
00:30:44,861 --> 00:30:47,981
Kepada Sammie, "Videomu dari siapa?"
Kirim.
622
00:30:48,061 --> 00:30:51,461
Beri mereka kesempatan bercerita
tentang orang yang mereka sayangi.
623
00:30:51,541 --> 00:30:54,261
Buka pesan, kepada Miranda,
"Video itu dari bibiku.
624
00:30:54,341 --> 00:30:57,501
Ibuku meninggal saat aku bayi
dan ayahku tak bisa membesarkanku,
625
00:30:57,581 --> 00:30:59,461
bibiku memikul tanggung jawab itu."
626
00:30:59,541 --> 00:31:00,581
Kirim.
627
00:31:00,661 --> 00:31:02,381
Aku ingin tahu apa kata mereka.
628
00:31:08,581 --> 00:31:10,581
Itu... Oh, Sammie.
629
00:31:11,181 --> 00:31:15,341
Setelah kukirim pesan itu,
semua terdiam dan berhenti mengetik.
630
00:31:15,421 --> 00:31:17,701
Aku yakin sulit untuknya berbagi itu.
631
00:31:18,181 --> 00:31:19,661
Itu hal yang sangat baik
632
00:31:19,741 --> 00:31:22,181
dan aku senang dia membuka diri untuk itu.
633
00:31:22,781 --> 00:31:23,661
Sekarang aku takut.
634
00:31:23,741 --> 00:31:27,181
Karena aku telah mengizinkan
mereka masuk ke bagian hidupku.
635
00:31:27,261 --> 00:31:31,381
Aku tak mau orang memperlakukanku berbeda
karena informasi ini.
636
00:31:31,781 --> 00:31:33,741
Sammie, aku sedih mendengarnya,
637
00:31:33,821 --> 00:31:36,101
tapi bibimu sepertinya wanita kuat
dan luar biasa.
638
00:31:36,181 --> 00:31:37,781
Tanda seru, wajah tersenyum."
639
00:31:38,181 --> 00:31:39,101
Kirim.
640
00:31:39,181 --> 00:31:43,301
"Sammie, keluarga adalah berkah.
Bibimu terdengar luar biasa." Kirim.
641
00:31:43,381 --> 00:31:45,341
Aku senang mereka singkat dan manis.
642
00:31:45,421 --> 00:31:47,821
Seperti, "Maaf, tapi bibimu hebat."
643
00:31:48,301 --> 00:31:50,181
Keren. Luar biasa. Lanjutkan.
644
00:31:50,261 --> 00:31:53,101
Buka pesan, "Karena kita bermain
dengan Sean tadi malam,
645
00:31:53,181 --> 00:31:55,941
apa sebaiknya kita ajak Bill
ke obrolan ini dan mengenalnya?"
646
00:31:56,021 --> 00:31:58,501
Itu ide bagus, ayo kita lakukan.
647
00:32:00,741 --> 00:32:03,781
"Sammie mengundangmu
ke Obrolan Grup tentang Video Keluarga."
648
00:32:03,861 --> 00:32:04,741
Aku agak gugup.
649
00:32:05,181 --> 00:32:07,021
"Bill telah memasuki obrolan."
650
00:32:07,101 --> 00:32:09,181
"Apa kabar, teman dari Chi-town?"
651
00:32:09,261 --> 00:32:11,461
"Senang bertemu denganmu. Selamat datang."
652
00:32:12,541 --> 00:32:13,621
Chi-town, Sayang.
653
00:32:14,501 --> 00:32:18,861
Buka pesan: "Bill, pasti sulit
bergabung belakangan."
654
00:32:19,221 --> 00:32:23,061
"Jika kau butuh teman,
ketahuilah, aku di sini untukmu, Bung."
655
00:32:23,141 --> 00:32:26,141
Astaga, aku ingin Joey menjadi teman Adam.
656
00:32:26,221 --> 00:32:29,861
Joey sangat baik. Aku suka dia.
Aku mudah sekali dibujuk.
657
00:32:29,941 --> 00:32:31,621
Senang mendengarnya. Aku senang.
658
00:32:31,701 --> 00:32:35,261
Buka pesan, kepada Joey,
"Sungguh senang mendengar itu.
659
00:32:35,341 --> 00:32:38,181
Aku setuju. Kita teman.
Ayo menangkan ini."
660
00:32:38,261 --> 00:32:39,581
Dia tampaknya baik.
661
00:32:39,661 --> 00:32:40,661
Aku suka Bill.
662
00:32:40,741 --> 00:32:42,941
Aku ingin menjadi teman Joey.
663
00:32:43,061 --> 00:32:44,821
Tak apa-apa. Bill tak terlalu kekar.
664
00:32:44,901 --> 00:32:48,381
Bill tak begitu menarik. Tak masalah.
665
00:32:48,461 --> 00:32:51,061
"Omong-omong, aku sangat senang
bertemu kalian semua,
666
00:32:51,141 --> 00:32:52,781
tapi aku harus kembali olahraga.
667
00:32:52,861 --> 00:32:54,781
Tak sabar bicara dengan sahabatku nanti."
668
00:32:54,861 --> 00:32:56,981
Wah, langsung mengaku bersahabat.
669
00:32:58,781 --> 00:33:03,141
Bercanda, sebut aku sahabatmu
selama kau beri aku penilaian tinggi.
670
00:33:03,221 --> 00:33:05,341
Bill lebih berinteraksi dengan Joey.
671
00:33:05,421 --> 00:33:08,141
Joey seperti... Joey sangat ramah.
672
00:33:08,221 --> 00:33:10,941
Adam harus belajar lebih ramah.
673
00:33:11,701 --> 00:33:14,381
Alex harus membuat Adam lebih ramah.
674
00:33:14,461 --> 00:33:17,941
Jika saja dia bisa mengendalikan
ucapannya pada Peserta lain.
675
00:33:18,021 --> 00:33:21,221
Setelah merasa ditolak dari persahabatan
Joey dan Bill,
676
00:33:21,301 --> 00:33:24,781
dia beralih ke penipu kesukaan,
Rebecca alias Seaburn.
677
00:33:24,901 --> 00:33:26,421
ADAM MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
678
00:33:26,821 --> 00:33:27,861
Adam.
679
00:33:27,941 --> 00:33:31,261
Buka pesan,
"Halo, Sayang. Apa kabarmu pagi ini?
680
00:33:31,341 --> 00:33:34,261
Aku memikirkanmu.
Semoga kau baik-baik saja."
681
00:33:34,341 --> 00:33:35,181
Kirim.
682
00:33:38,221 --> 00:33:40,661
Dia sangat agresif.
Seperti, "Hai, Sayang."
683
00:33:41,141 --> 00:33:45,701
Itu aneh, karena untukku,
hanya aku yang menyebut pacarku "Sayang".
684
00:33:45,781 --> 00:33:48,101
Seperti, "Astaga, tunggu dulu, Bung."
685
00:33:48,181 --> 00:33:51,941
Aku harus membuat Rebecca merasa senang
686
00:33:52,021 --> 00:33:56,381
karena aku butuh Rebecca
untuk menilai Adam tinggi.
687
00:33:57,581 --> 00:34:03,901
Buka pesan, "Aku agak sedih
dan sedikit rindu pulang.
688
00:34:03,981 --> 00:34:06,421
karena aku tak tahu
bahwa memenangkan Trivia..."
689
00:34:06,501 --> 00:34:08,901
""Hadiahnya adalah video dari rumah.
690
00:34:08,981 --> 00:34:10,181
Bagaimana denganmu?"
691
00:34:10,261 --> 00:34:12,941
Buka pesan,
"Aku senang melihat anjingku Zipper,
692
00:34:13,061 --> 00:34:16,821
tapi aku sedih untuk semua
yang tak mendapatkan video, koma,
693
00:34:16,901 --> 00:34:18,101
terutama kau."
694
00:34:18,181 --> 00:34:19,061
Kirim.
695
00:34:19,541 --> 00:34:21,261
Aku sungguh kasihan padanya,
696
00:34:21,341 --> 00:34:24,861
tapi aku tak akan menukar pesan videoku
untuk apa pun.
697
00:34:24,941 --> 00:34:25,781
Wah.
698
00:34:25,861 --> 00:34:29,581
Dia datang untuk mengejar Rebecca.
699
00:34:30,581 --> 00:34:34,301
Buka pesan, "Tadi malam membuatku rentan
700
00:34:34,381 --> 00:34:36,701
karena aku benar-benar menangis.
701
00:34:36,781 --> 00:34:39,301
Aku senang tahu kau mendukungku."
702
00:34:39,381 --> 00:34:42,981
Buka pesan, "Aku ingin ada cara
agar bisa menghiburmu.
703
00:34:43,061 --> 00:34:44,341
Emoji hati merah.
704
00:34:44,741 --> 00:34:47,181
Tagar Rebecca dan Adam selamanya."
705
00:34:47,261 --> 00:34:48,141
Kirim.
706
00:34:49,141 --> 00:34:50,661
Dia akan suka itu.
707
00:34:51,541 --> 00:34:53,581
Kau sungguh mengerti gadis khayalan!
708
00:34:54,221 --> 00:34:59,661
Adam mengobral kata-kata manis hari ini,
Sayang.
709
00:34:59,741 --> 00:35:02,141
Mungkin dia akan meminta dukunganku.
710
00:35:02,221 --> 00:35:03,861
Ini bagus. Ini sangat baik.
711
00:35:03,941 --> 00:35:05,621
Kita dapat nilai tinggi dengan Adam.
712
00:35:05,701 --> 00:35:08,941
Itu akan menguntungkan kita.
713
00:35:09,021 --> 00:35:12,141
Aku selalu ingin dia menjadi sekutuku
714
00:35:12,261 --> 00:35:16,941
karena saat ini,
kurasa itu koneksi terkuatku
715
00:35:17,021 --> 00:35:18,501
di seluruh The Circle.
716
00:35:19,021 --> 00:35:20,541
Bicara soal koneksi,
717
00:35:20,621 --> 00:35:23,781
karena sudah membuat koneksi bagus
selama pertandingan trivia,
718
00:35:23,861 --> 00:35:26,621
Sean berharap membuat satu koneksi lagi
dengan Chris,
719
00:35:26,701 --> 00:35:28,981
dan sepertinya dia akan
membuat beberapa catatan.
720
00:35:29,061 --> 00:35:30,941
Dari semua orang ini,
721
00:35:31,661 --> 00:35:35,581
Chris sepertinya yang akan jujur padaku
722
00:35:35,661 --> 00:35:37,381
Yang lainnya bersikap hati-hati.
723
00:35:37,861 --> 00:35:42,261
Jadi, Circle,
buka pesan pribadi dengan Chris.
724
00:35:44,461 --> 00:35:47,821
Kuharap dia juga semangat bicara denganku.
725
00:35:47,901 --> 00:35:49,301
SEAN MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
726
00:35:49,381 --> 00:35:52,661
Circle, bawa aku ke Obrolan Pribadi.
727
00:35:53,061 --> 00:35:57,621
Baik, buka pesan, semua huruf besar,
"Hai, hai, hai!
728
00:35:58,381 --> 00:36:01,021
Bagaimana kabarnya, Chris, tanda tanya."
729
00:36:01,421 --> 00:36:02,741
Kirim.
730
00:36:02,821 --> 00:36:04,941
Itu awal yang fantastis.
731
00:36:05,021 --> 00:36:06,501
Kedengaran seperti aku!
732
00:36:07,301 --> 00:36:10,261
Tiga titik itu seperti penyiksaan.
733
00:36:11,501 --> 00:36:12,501
Ayo, Chris.
734
00:36:12,621 --> 00:36:13,501
Katakan padaku.
735
00:36:13,581 --> 00:36:16,541
"Halo. Hai, Sean.
736
00:36:16,621 --> 00:36:18,621
Bagaimana kabarmu, Sayang?"
737
00:36:18,981 --> 00:36:22,461
Baik.
"Aku merasa semua orang telah sangat baik,
738
00:36:22,541 --> 00:36:23,981
hampir terlalu baik,
739
00:36:24,061 --> 00:36:27,061
dan kau tampak seperti tipe orang
yang akan jujur."
740
00:36:27,141 --> 00:36:28,301
Baiklah, kirim.
741
00:36:28,381 --> 00:36:31,581
"Aku terbahak-bahak, ya!
742
00:36:31,661 --> 00:36:33,421
Mari kita saling mengenal.
743
00:36:33,501 --> 00:36:36,981
Aku seperti buku terbuka.
Silakan baca semua halamannya."
744
00:36:38,141 --> 00:36:41,341
Ini sangat menjanjikan
dia bilang dia buku yang terbuka,
745
00:36:41,421 --> 00:36:43,261
aku sangat suka itu.
746
00:36:43,341 --> 00:36:44,941
Ini baik untukku.
747
00:36:45,021 --> 00:36:48,981
Buka pesan, "Apakah kau juru rias?
748
00:36:49,061 --> 00:36:52,941
Penampilanmu, 'huruf besar semua'
menakjubkan."
749
00:36:53,021 --> 00:36:55,061
"Terbahak-bahak. Terima kasih banyak.
750
00:36:55,141 --> 00:36:56,261
Itu manis sekali.
751
00:36:56,981 --> 00:37:00,501
Sean, aku melihat
betapa menakjubkannya dirimu!
752
00:37:00,981 --> 00:37:03,261
Apa rahasia kecantikanmu?"
753
00:37:03,741 --> 00:37:04,821
Kirim pesan.
754
00:37:04,901 --> 00:37:06,781
"Apa rahasia kecantikanmu?"
755
00:37:08,901 --> 00:37:11,461
Rahasiaku adalah
aku memakai foto orang lain.
756
00:37:13,221 --> 00:37:16,941
Rahasianya adalah
itu sama sekali bukan aku, Chris.
757
00:37:17,021 --> 00:37:18,861
Maafkan aku.
758
00:37:18,941 --> 00:37:20,661
Aku tak bermaksud menyesatkanmu,
759
00:37:20,741 --> 00:37:24,221
tapi aku juga bermaksud menyesatkanmu.
760
00:37:24,301 --> 00:37:25,701
Dan kirim.
761
00:37:25,781 --> 00:37:26,861
Bercanda!
762
00:37:28,181 --> 00:37:29,061
Baiklah.
763
00:37:30,541 --> 00:37:32,821
Apa yang ingin kukatakan?
764
00:37:32,901 --> 00:37:34,461
Rahasia kecantikanku.
765
00:37:35,101 --> 00:37:40,461
Buka pesan, "Astaga, kau baik sekali.
766
00:37:41,421 --> 00:37:44,421
Riasan ini sangat sulit untukku, Sayang.
767
00:37:44,781 --> 00:37:45,621
Titik."
768
00:37:45,701 --> 00:37:47,621
Pakai emoji tertawa sambil menangis.
769
00:37:48,061 --> 00:37:48,901
Kirim.
770
00:37:52,181 --> 00:37:54,661
Buka pesan, "Aku tahu bagaimana rasanya."
771
00:37:54,741 --> 00:37:57,221
Berkah Tuhan membuat wajahku layak,
LOL."
772
00:37:57,301 --> 00:37:59,821
Kita bisa tambahkan tangan berdoa.
773
00:38:00,341 --> 00:38:01,661
Kirim pesan.
774
00:38:02,941 --> 00:38:05,341
Baik, rintangan itu terlewati.
775
00:38:05,781 --> 00:38:08,541
Aku merasa aku dan Chris mulai akrab.
776
00:38:08,621 --> 00:38:12,181
Jika kau menghubungi aku
dan kita akrab seperti ini,
777
00:38:13,581 --> 00:38:15,461
kau punya sesuatu yang baik denganku.
778
00:38:15,541 --> 00:38:17,701
Itu caraku memainkan permainan ini,
779
00:38:17,781 --> 00:38:18,741
dengan koneksi,
780
00:38:19,381 --> 00:38:21,661
yang aku rasakan terjalin.
781
00:38:22,061 --> 00:38:23,821
Nona, kau punya teman di sini.
782
00:38:26,301 --> 00:38:27,381
Itu menyenangkan.
783
00:38:28,181 --> 00:38:30,461
Setelah tak mendapat video dari rumah
semalam,
784
00:38:30,541 --> 00:38:32,581
Shubby ingin mendengar dari pemenang,
785
00:38:32,661 --> 00:38:34,061
Adam alias Alex
786
00:38:34,141 --> 00:38:36,821
dan Joey
alias penggemar nomor satu Jonas Brothers.
787
00:38:36,901 --> 00:38:38,741
"Kawan-kawan, tanda seru.
788
00:38:38,821 --> 00:38:41,621
Bagaimana rasanya hidup sendiri,
tanda tanya.
789
00:38:41,701 --> 00:38:45,061
Apa video itu membuat kalian
lebih merindukan keluarga,
790
00:38:45,141 --> 00:38:46,621
tanda tanya? "Kirim.
791
00:38:47,461 --> 00:38:48,741
Pesan kepada Shubby,
792
00:38:48,861 --> 00:38:54,581
"Bung, andai aku bisa
berbagi video yang dikirim ibuku.
793
00:38:54,701 --> 00:38:56,461
Dia seorang malaikat." Kirim.
794
00:38:56,541 --> 00:38:59,101
Buka pesan, "Aku sangat rindu ibuku."
795
00:38:59,221 --> 00:39:02,901
Aku sudah lama tak tinggal bersamanya,
tapi aku masih meneleponnya setiap hari."
796
00:39:02,981 --> 00:39:04,941
"Tapi aku masih meneleponnya setiap hari."
797
00:39:05,381 --> 00:39:07,701
Adam, itu membuatku menyukaimu.
798
00:39:07,781 --> 00:39:10,541
Dia sayang ibunya, dan aku hormati itu.
799
00:39:10,781 --> 00:39:13,221
Aku harus meredam semua Alex
800
00:39:13,301 --> 00:39:15,861
karena aku harus bicara sebagai Adam,
801
00:39:15,941 --> 00:39:19,061
tapi mau tak mau,
semua pembicaraan tentang rumah
802
00:39:19,141 --> 00:39:22,261
dan keluarga,
memikirkan istriku di rumah
803
00:39:22,341 --> 00:39:25,421
dan dua kesayangan berbulu kami.
804
00:39:25,501 --> 00:39:26,781
Pesan kepada Shubby,
805
00:39:27,461 --> 00:39:28,821
"Aku mau tanya, Bung,
806
00:39:28,901 --> 00:39:31,701
bagaimana hubunganmu dengan
orang tuamu?" Kirim.
807
00:39:31,821 --> 00:39:32,981
Buka pesan, kepada Joey,
808
00:39:33,541 --> 00:39:34,781
"Mereka teman baikku.
809
00:39:34,861 --> 00:39:38,701
Aku berkendara setiap akhir pekan
dari LA ke SF untuk bertemu mereka.
810
00:39:38,781 --> 00:39:42,341
Aku anak tunggal,
kurasa itu membuatnya sangat kuat." Kirim.
811
00:39:43,981 --> 00:39:45,741
Wah, itu baru kasih sayang.
812
00:39:47,181 --> 00:39:49,421
Sulit berada jauh dari keluarga.
813
00:39:49,501 --> 00:39:53,381
Buka pesan, "Teman-teman, kita hanya perlu
gadis baik Italia
814
00:39:53,461 --> 00:39:55,661
dan hidup kita sempurna. " Kirim.
815
00:39:55,741 --> 00:39:58,061
Buka pesan, "Pada saat ini,
816
00:39:58,181 --> 00:40:00,221
ada siapa pun akan menyenangkan.
817
00:40:00,781 --> 00:40:03,981
Aku sangat kesepian di sini."
Aku ingin membuatnya seru.
818
00:40:04,061 --> 00:40:04,901
Apa...
819
00:40:04,981 --> 00:40:08,261
"Pada saat ini,
siapa pun akan menyenangkan." Kirim.
820
00:40:09,301 --> 00:40:10,261
Itu manis.
821
00:40:11,341 --> 00:40:13,901
Bagaimana aku harus menanggapi ini?
822
00:40:13,981 --> 00:40:15,061
Buka pesan,
823
00:40:15,141 --> 00:40:17,701
"Ketahuilah bahwa kalian aman denganku
824
00:40:17,781 --> 00:40:19,621
dan aku menjaga kalian.
825
00:40:19,701 --> 00:40:21,941
Tagar layak dipercaya."
826
00:40:22,821 --> 00:40:25,301
Ini sangat sulit.
Aku merasa semuanya lancar
827
00:40:25,381 --> 00:40:27,821
lalu aku mulai besar kepala
828
00:40:27,901 --> 00:40:29,181
dan bingung.
829
00:40:31,141 --> 00:40:32,501
Kembali ke permainanmu.
830
00:40:33,701 --> 00:40:35,141
Adam.
831
00:40:36,181 --> 00:40:37,021
Baik.
832
00:40:37,101 --> 00:40:38,661
Aku suka Adam.
833
00:40:39,701 --> 00:40:41,101
Ini menyebalkan!
834
00:40:42,941 --> 00:40:46,061
Sepertinya semua menikmati The Circle.
835
00:40:46,461 --> 00:40:47,621
Kau tahu artinya, 'kan?
836
00:40:48,141 --> 00:40:49,381
PEMBERITAHUAN!
837
00:40:49,781 --> 00:40:50,861
Pemberitahuan!
838
00:40:50,941 --> 00:40:52,141
Bunyikan alarmnya!
839
00:40:52,221 --> 00:40:54,181
Astaga. Ada apa?
840
00:40:55,341 --> 00:40:57,221
"Peserta, saatnya penilaian."
841
00:40:59,941 --> 00:41:03,181
"Sean dan Bill tak bisa menilai
dan tak bisa dinilai."
842
00:41:03,261 --> 00:41:07,101
Bagus. Aku senang. Aku ingin melihat
perasaan mereka satu sama lain.
843
00:41:07,181 --> 00:41:10,421
Semuanya mungkin sedang cemas berat.
844
00:41:11,621 --> 00:41:12,981
"Setelah semua sudah menilai,
845
00:41:13,061 --> 00:41:16,501
dua Peserta teratas
akan menjadi Pemengaruh The Circle
846
00:41:16,581 --> 00:41:18,261
dan memiliki kekuatan memblokir."
847
00:41:18,821 --> 00:41:20,661
Jika Adam tak menjadi Pemengaruh,
848
00:41:21,061 --> 00:41:24,421
semoga salah satu teman Adam
yang menjadi Pemengaruh.
849
00:41:24,501 --> 00:41:26,301
Maksudku Rebecca dan Joey
850
00:41:26,381 --> 00:41:29,981
karena mereka
adalah orang-orang yang akan membelaku.
851
00:41:31,541 --> 00:41:33,301
Circle, taruh Adam di keenam.
852
00:41:33,981 --> 00:41:36,861
Hanya karena aku bukan penggemar.
853
00:41:37,501 --> 00:41:39,261
Adam mendapat tempat keempat.
854
00:41:39,781 --> 00:41:43,541
Adam telah benar-benar menyanjung Rebecca,
855
00:41:43,621 --> 00:41:45,301
jadi, dia punya hubungan baik.
856
00:41:45,381 --> 00:41:48,781
Tapi, denganku,
aku bisa melihat yang sebenarnya, Teman.
857
00:41:49,501 --> 00:41:51,541
Aku taruh Rebecca di tempat kedua.
858
00:41:53,101 --> 00:41:56,261
Dia cantik,
kita memiliki sesuatu yang romantis.
859
00:41:56,341 --> 00:41:58,541
Di tempat pertama, aku taruh Rebecca.
860
00:41:59,061 --> 00:42:00,821
Rebecca adalah saudariku.
861
00:42:00,901 --> 00:42:03,381
Aku memercayainya sepenuhnya
dan...
862
00:42:03,461 --> 00:42:04,821
kuharap dia yang pertama.
863
00:42:04,901 --> 00:42:08,141
Jadi, tempat kedua adalah...
864
00:42:08,461 --> 00:42:09,301
Shubham.
865
00:42:09,861 --> 00:42:14,101
Shubham pintar bercakap dengan Rebecca,
866
00:42:14,181 --> 00:42:15,661
lebih dari itu,
867
00:42:15,741 --> 00:42:18,301
dia benar-benar orang yang tulus,
868
00:42:18,381 --> 00:42:20,741
dan kami merasa nyaman
untuk terbuka dengannya.
869
00:42:20,821 --> 00:42:23,941
Posisi keenam adalah Shubham.
870
00:42:24,021 --> 00:42:25,621
Kurasa dia menutupi sesuatu.
871
00:42:25,701 --> 00:42:29,061
Dia sudah dua kali menjadi Pemengaruh
sejak aku datang.
872
00:42:29,821 --> 00:42:31,221
Semua orang suka dia,
873
00:42:31,301 --> 00:42:34,421
jadi dengan aku
menempatkannya di posisi keenam
874
00:42:34,501 --> 00:42:37,421
akan menurunkan nilai rata-ratanya.
875
00:42:37,501 --> 00:42:39,901
Di tempat keempat, aku ingin taruh Chris
876
00:42:39,981 --> 00:42:41,941
karena aku masih berpikir
877
00:42:42,021 --> 00:42:46,101
dia sedikit tak jelas
dengan siapa dia bersekutu.
878
00:42:46,181 --> 00:42:47,821
Posisi ketiga, Chris.
879
00:42:47,901 --> 00:42:51,861
Seorang lagi yang telah melindungiku
dan baik padaku.
880
00:42:51,941 --> 00:42:53,741
Semoga, dia masih berpihak padaku.
881
00:42:53,821 --> 00:42:56,101
Aku berharap
mereka akan berjuang untukku.
882
00:42:56,181 --> 00:42:59,421
Aku sudah tahu bahwa
aku ingin Joey di tempat pertama
883
00:42:59,501 --> 00:43:01,341
karena dia sahabatku.
884
00:43:02,141 --> 00:43:05,141
Aku tempatkan Joey kedua
karena aku sudah berbagi dengannya,
885
00:43:05,221 --> 00:43:07,421
kurasa hubungan kami sekarang berbeda,
886
00:43:07,501 --> 00:43:10,581
tak saling menggoda lagi,
tapi seperti teman sungguhan.
887
00:43:11,141 --> 00:43:13,901
Jadi, di sinilah mulai kesulitannya.
888
00:43:14,701 --> 00:43:18,741
Aku akan menempatkan Sammie
di posisi keempat.
889
00:43:18,821 --> 00:43:23,861
Aku merasa dia bukan penggemar Adam
890
00:43:23,941 --> 00:43:25,421
atau sekutu Adam.
891
00:43:25,501 --> 00:43:29,061
Aku suka Sammie, aku menghormatinya,
aku akan taruh dia ke posisi ketiga.
892
00:43:29,901 --> 00:43:32,981
Maaf, Miranda.
Aku menempatkanmu di posisi keenam.
893
00:43:33,061 --> 00:43:35,301
Aku merasa
kita sudah punya banyak peluang,
894
00:43:35,381 --> 00:43:37,341
tapi aku masih belum mengenalmu.
895
00:43:37,821 --> 00:43:40,381
Kurasa aku harus tempatkan Miranda
di posisi keempat
896
00:43:40,461 --> 00:43:44,741
karena Miranda dan aku
sudah bicara lebih banyak dan...
897
00:43:44,861 --> 00:43:48,061
sepertinya ada hubungan lebih erat.
898
00:43:48,381 --> 00:43:49,621
PENILAIAN SELESAI
899
00:43:49,701 --> 00:43:51,501
"Penilaian selesai."
900
00:43:54,461 --> 00:43:56,141
Setelah penilaian yang menegangkan,
901
00:43:56,221 --> 00:43:59,661
Miranda memutuskan ini saatnya
untuk memulai obrolan gadis-gadis.
902
00:44:00,341 --> 00:44:01,541
Aku senang.
903
00:44:01,621 --> 00:44:02,821
Ini pasti menyenangkan.
904
00:44:02,901 --> 00:44:03,981
Astaga.
905
00:44:04,901 --> 00:44:07,661
Circle, bawa aku ke Obrolan Gadis.
906
00:44:08,861 --> 00:44:12,141
Buka pesan, "Hai gadis-gadis cantik,
tanda seru, wajah tersenyum.
907
00:44:12,221 --> 00:44:15,181
Kupikir baik untuk memulai Obrolan Gadis
dengan gadis baru, Sean.
908
00:44:15,261 --> 00:44:16,941
Tanda seru. Hati.
909
00:44:17,941 --> 00:44:20,101
Hore! Aku di sini!
910
00:44:20,181 --> 00:44:22,021
Baiklah, buka pesan,
911
00:44:22,101 --> 00:44:24,221
"Astaga. Hore.
912
00:44:24,301 --> 00:44:26,261
Aku sangat senang di sini."
913
00:44:27,061 --> 00:44:28,941
Ini bagus. Seperti memperkuat ikatan.
914
00:44:29,061 --> 00:44:30,661
Waktu mempererat ikatan.
915
00:44:31,061 --> 00:44:33,541
"Aku sangat mendambakan berkumpul
dengan gadis.
916
00:44:33,981 --> 00:44:37,661
Jujur, aku bangun pagi ini
dengan kram menstruasi parah.
917
00:44:40,341 --> 00:44:42,501
Astaga.
918
00:44:42,941 --> 00:44:45,421
Buka pesan, "Aku begitu minggu lalu.
Wajah sedih.
919
00:44:45,501 --> 00:44:47,821
Kuharap kau segera membaik,
tanda seru."
920
00:44:50,421 --> 00:44:56,621
Buka pesan, "Astaga, ini hari terakhirku
dan aku lega sekali.
921
00:44:57,621 --> 00:45:02,461
Aku tak menduga para wanita
membicarakan banyak detail
922
00:45:02,541 --> 00:45:04,061
tentang panggilan alam itu.
923
00:45:05,341 --> 00:45:07,221
Sekarang semua membicarakan datang bulan.
924
00:45:07,301 --> 00:45:09,181
Aku senang memulai tren ini.
925
00:45:11,181 --> 00:45:14,301
Sebagai Seaburn, aku seperti:
"Aku tak mau tahu ini,"
926
00:45:14,381 --> 00:45:18,941
tapi sebagai Rebecca, kita harus tahu ini.
927
00:45:21,581 --> 00:45:22,541
Buka pesan,
928
00:45:24,101 --> 00:45:29,901
"Cobalah minum sesuatu yang hangat.
929
00:45:32,661 --> 00:45:34,261
Itu sangat membantu."
930
00:45:36,301 --> 00:45:37,581
Manis sekali.
931
00:45:37,661 --> 00:45:39,301
Buka pesan, kepada Rebecca,
932
00:45:39,381 --> 00:45:42,781
"Lucu kau bilang hangat,
karena bagiku, sesuatu yang dingin.
933
00:45:45,061 --> 00:45:46,981
Buka pesan, "Satu-satunya
yang menolongku
934
00:45:47,061 --> 00:45:49,781
adalah meringkuk
dan membuat suara aneh, LOL."
935
00:45:49,861 --> 00:45:51,421
Emoji wajah tertawa. Kirim.
936
00:45:51,501 --> 00:45:58,341
Buka pesan, "Jangan marah, LOL,
tapi jujur, aku jarang mengalami kram."
937
00:45:58,661 --> 00:46:01,181
"Sammie, kau sangat beruntung,
tanda seru."
938
00:46:03,261 --> 00:46:04,101
Wah.
939
00:46:06,101 --> 00:46:11,301
Buka pesan, "Kau sangat beruntung
940
00:46:11,381 --> 00:46:16,461
kau tak harus berurusan
dengan kram gila itu.
941
00:46:17,261 --> 00:46:19,941
Sakitku bisa sangat buruk.
942
00:46:20,021 --> 00:46:21,741
Aku pasti ingin menangis."
943
00:46:22,581 --> 00:46:23,501
Aku tahu.
944
00:46:24,901 --> 00:46:26,901
Aku sedih untuk gadis seperti itu.
945
00:46:27,661 --> 00:46:29,461
"Yang biasanya terjadi,
946
00:46:29,541 --> 00:46:31,061
sisi kiriku
947
00:46:31,941 --> 00:46:34,221
mulai terasa sakit sekali."
948
00:46:36,501 --> 00:46:38,501
Aku belum pernah dengar itu.
949
00:46:38,581 --> 00:46:39,861
Sisi kirimu?
950
00:46:40,221 --> 00:46:41,941
Di tempat usus buntumu?
951
00:46:42,021 --> 00:46:45,741
"Aku belum pernah mendengar
hanya sakit di sebelah kirimu."
952
00:46:47,421 --> 00:46:49,621
Kita harus cepat mengakhiri topik ini.
953
00:46:50,221 --> 00:46:54,101
Buka pesan, "Aku bersiap untuk mandi.
954
00:46:54,181 --> 00:46:56,461
Aku tak sabar menunggu
obrolan kita berikutnya."
955
00:46:56,541 --> 00:46:57,381
Titik!
956
00:46:59,941 --> 00:47:01,261
Itu tadi menyenangkan.
957
00:47:02,181 --> 00:47:07,741
Wanita,
aku bertepuk tangan untuk kalian semua.
958
00:47:08,821 --> 00:47:10,781
Sementara Seaburn berjanji
959
00:47:10,861 --> 00:47:13,101
untuk mencari datang bulan di google
setelah ini,
960
00:47:13,181 --> 00:47:15,341
ada berita mengejutkan lagi.
961
00:47:15,421 --> 00:47:16,421
Tidak!
962
00:47:17,981 --> 00:47:18,821
Sial.
963
00:47:19,701 --> 00:47:21,781
"Peserta, hasil penilaian sudah ada."
964
00:47:21,861 --> 00:47:24,901
Ini benar-benar membuatku tegang!
965
00:47:25,341 --> 00:47:29,741
Aku merasa rentan setelah dua kali
berturut-turut menjadi Pemengaruh.
966
00:47:30,861 --> 00:47:32,821
Kita mulai dengan angka tujuh.
967
00:47:33,741 --> 00:47:35,821
Siapa nomor tujuh?
968
00:47:35,901 --> 00:47:38,661
Bukan Adam.
969
00:47:42,301 --> 00:47:43,181
Apa?
970
00:47:43,741 --> 00:47:44,821
Ya!
971
00:47:44,901 --> 00:47:46,301
Wah!
972
00:47:46,381 --> 00:47:48,781
Dia pasti tak merasa senang sekarang.
Gila.
973
00:47:48,861 --> 00:47:49,981
Aku ketujuh?
974
00:47:50,061 --> 00:47:51,501
Tak ada yang menyukaiku.
975
00:47:54,821 --> 00:47:56,181
Itu berarti dia terakhir?
976
00:47:56,301 --> 00:47:57,541
Itu satu rintangan.
977
00:47:57,901 --> 00:47:59,781
Mari lihat siapa yang keenam.
978
00:47:59,861 --> 00:48:01,701
Ayolah.
979
00:48:04,301 --> 00:48:06,541
Sial. Tak apa-apa.
980
00:48:07,501 --> 00:48:08,901
Adam.
981
00:48:08,981 --> 00:48:10,901
Anak malang itu mungkin kecewa.
982
00:48:10,981 --> 00:48:13,061
Aku harus meningkatkan permainanku.
983
00:48:16,781 --> 00:48:18,061
Nomor empat seri.
984
00:48:19,701 --> 00:48:21,021
Tolong jangan aku dan Joey.
985
00:48:24,981 --> 00:48:26,181
Aku menerima itu.
986
00:48:26,261 --> 00:48:28,701
Aku tetap sama. Tidak terlalu buruk.
987
00:48:31,701 --> 00:48:32,781
Wah!
988
00:48:32,861 --> 00:48:34,461
Kau bercanda? Ini sempurna!
989
00:48:34,541 --> 00:48:36,101
Semoga Rebecca
990
00:48:36,221 --> 00:48:38,061
Jadilah Rebecca, Sayang
991
00:48:38,141 --> 00:48:39,101
Be Reb...
992
00:48:39,181 --> 00:48:40,781
Baiklah. Ayo, kita sudah dekat.
993
00:48:40,901 --> 00:48:41,781
Sudah dekat.
994
00:48:42,901 --> 00:48:43,941
Jadi tinggal Joey,
995
00:48:44,021 --> 00:48:46,661
Shubham, dan Rebecca alias Seaburn
996
00:48:46,741 --> 00:48:49,101
bertarung untuk menjadi Pemengaruh.
997
00:48:49,861 --> 00:48:51,501
Ketiga, berikan saja padaku.
998
00:48:56,101 --> 00:48:58,861
Wah!
999
00:48:58,941 --> 00:49:00,021
Tidak!
1000
00:49:00,101 --> 00:49:01,741
Kau bercanda?
1001
00:49:02,741 --> 00:49:05,541
Nomor tiga untuk ketiga kalinya.
1002
00:49:05,621 --> 00:49:06,781
Kita sangat dekat!
1003
00:49:08,461 --> 00:49:09,781
Ayolah. Siapa itu?
1004
00:49:09,901 --> 00:49:11,101
Siapa pertama dan kedua?
1005
00:49:11,181 --> 00:49:13,101
Aku tak bisa pertama lagi.
1006
00:49:15,301 --> 00:49:16,421
Ini seperti,
1007
00:49:16,501 --> 00:49:19,301
"Lihat sasaran di punggung Shubham!"
1008
00:49:21,101 --> 00:49:22,021
Astaga!
1009
00:49:22,101 --> 00:49:24,741
Aku suka kau, Shoobs!
Kita melakukannya bersama!
1010
00:49:24,821 --> 00:49:25,941
Ya! Aku yang kedua!
1011
00:49:26,021 --> 00:49:27,421
Ya!
1012
00:49:28,421 --> 00:49:29,741
Ya! Ayo!
1013
00:49:30,221 --> 00:49:31,501
Astaga.
1014
00:49:33,381 --> 00:49:35,021
"Sebagai Peserta terpopuler,
1015
00:49:35,101 --> 00:49:38,901
Joey and Shubham
kini adalah Pemengaruh The Circle."
1016
00:49:39,341 --> 00:49:40,181
Astaga.
1017
00:49:40,261 --> 00:49:43,301
Akhirnya aku dapat centang biru
dan itu sulit!
1018
00:49:45,061 --> 00:49:50,141
"Rebecca, Chris, Sammie,
Adam, dan Miranda berisiko..."
1019
00:49:50,221 --> 00:49:52,221
"Diblokir." Ya, aku mengerti.
1020
00:49:54,621 --> 00:49:56,901
Ini tak menyenangkan lagi.
1021
00:49:57,541 --> 00:49:58,861
Astaga.
1022
00:50:02,981 --> 00:50:05,381
"Joey dan Shubham,
silakan ke Tempat Kumpul."
1023
00:50:05,941 --> 00:50:07,221
Ini hebat!
1024
00:50:07,821 --> 00:50:09,461
Ini lebih asyik dari Natal!
1025
00:50:09,941 --> 00:50:10,901
Kau tahu prosedurnya.
1026
00:50:10,981 --> 00:50:14,341
Joey dan Shubby menuju ke Tempat Kumpul
untuk memblokir dan camilan.
1027
00:50:14,421 --> 00:50:16,021
Astaga, tempat apa ini?
1028
00:50:17,021 --> 00:50:18,101
Ini bagus.
1029
00:50:18,901 --> 00:50:20,341
Aku harusnya selalu di sini.
1030
00:50:22,061 --> 00:50:23,141
Apa ini martini?
1031
00:50:23,661 --> 00:50:25,541
Beginikah menjadi Pemengaruh?
1032
00:50:25,621 --> 00:50:27,501
Dapat makanan? Siapa yang tak suka?
1033
00:50:27,901 --> 00:50:29,661
Aku bangga dengan saudaraku Joey.
1034
00:50:29,741 --> 00:50:31,381
Aku senang di sini dengan Shubby.
1035
00:50:31,461 --> 00:50:33,701
Aku tak bisa membicarakan ini
dengan yang lain.
1036
00:50:33,781 --> 00:50:35,701
Kita bisa terbuka dan jujur.
1037
00:50:35,781 --> 00:50:36,941
Ungkapkan perasaan kita.
1038
00:50:37,341 --> 00:50:40,341
Tapi ini The Circle
dan kejutan terus berdatangan.
1039
00:50:42,061 --> 00:50:43,061
"Pemberitahuan."
1040
00:50:43,541 --> 00:50:45,421
Kali ini aku tak menjerit.
1041
00:50:45,501 --> 00:50:49,061
Apa ini? Aku tak ingat ada pemberitahuan
di Tempat Kumpul.
1042
00:50:50,221 --> 00:50:52,021
PEMBERITAHUAN!
1043
00:50:52,901 --> 00:50:54,061
Sial. Pemberitahuan.
1044
00:50:54,141 --> 00:50:55,661
Mereka sudah memutuskan.
1045
00:50:55,741 --> 00:50:57,381
Aku bisa merasakannya.
1046
00:50:57,461 --> 00:50:59,261
Cepat sekali!
1047
00:50:59,341 --> 00:51:00,541
Aku tak mengerti.
1048
00:51:01,061 --> 00:51:02,461
PEMBERITAHUAN!
1049
00:51:03,941 --> 00:51:07,421
"Pemengaruh Circle Joey dan Shubby
telah memasuki Tempat Kumpul,
1050
00:51:07,981 --> 00:51:11,181
tapi tak bisa membahas
siapa yang harus diblokir." Apa?
1051
00:51:11,261 --> 00:51:14,861
Apa maksudnya kami tak bisa?
Kupikir itu tugas kami.
1052
00:51:15,381 --> 00:51:16,301
Apa?
1053
00:51:16,901 --> 00:51:18,101
Apa artinya?
1054
00:51:20,021 --> 00:51:23,101
"Joey dan Shubby
dapat menyelamatkan dua peserta"?
1055
00:51:23,541 --> 00:51:24,461
Sial.
1056
00:51:24,941 --> 00:51:26,781
Astaga.
1057
00:51:27,221 --> 00:51:29,541
Bagaimana ini bisa terjadi?
1058
00:51:29,621 --> 00:51:32,501
Ada aku, Chris, Miranda, Adam, Rebecca.
1059
00:51:33,181 --> 00:51:35,621
Joey bisa memilih dua,
begitu pula Shubham.
1060
00:51:35,701 --> 00:51:37,221
Jadi, satu orang akan pulang.
1061
00:51:38,421 --> 00:51:41,901
"Peserta yang tersisa akan diblokir
dari The Circle."
1062
00:51:44,741 --> 00:51:47,221
Bagaimana ini terjadi?
Aku tadinya bersemangat.
1063
00:51:48,381 --> 00:51:51,781
"Semua Peserta
harus ke Obrolan Circle sekarang."
1064
00:51:53,661 --> 00:51:55,181
Aku di sini dengan mereka semua?
1065
00:51:55,341 --> 00:51:56,581
Astaga.
1066
00:51:56,661 --> 00:51:58,221
Mereka melakukannya di depan kita.
1067
00:51:58,741 --> 00:52:01,901
Sekalinya terjadi, seperti ini.
1068
00:52:01,981 --> 00:52:03,021
Ini gila.
1069
00:52:03,101 --> 00:52:04,741
Astaga.
1070
00:52:05,741 --> 00:52:08,901
Tidak.
1071
00:52:44,341 --> 00:52:47,341
Terjemahan subtitle oleh BB