1 00:00:06,021 --> 00:00:10,101 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,021 --> 00:00:17,981 Terakhir kali kita saksikan, dua Peserta baru memasuki The Circle, 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,981 dan mereka masih di lorong itu. 4 00:00:20,461 --> 00:00:21,941 The Circle ini besar! 5 00:00:22,501 --> 00:00:24,781 Mari kita lihat apa kisah mereka, ya? 6 00:00:24,861 --> 00:00:27,101 Astaga! 7 00:00:27,181 --> 00:00:29,941 Kami sampai, akhirnya! 8 00:00:31,301 --> 00:00:34,301 Aku Sean, 25 tahun, dari Kota New York. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,181 Aku bekerja di media sosial untuk perusahaan mode ukuran plus. 10 00:00:38,261 --> 00:00:40,741 Kami punya lebih dari satu juta pengikut. 11 00:00:40,821 --> 00:00:42,941 Aku senang menyajikan konten 12 00:00:43,021 --> 00:00:45,781 yang membuat wanita merasa tak sendirian. 13 00:00:47,221 --> 00:00:50,821 Gadis gemuk selalu harus lebih gemerlap dari orang lain 14 00:00:50,901 --> 00:00:52,821 demi mendapat sedikit perhatian. 15 00:00:53,141 --> 00:00:55,941 Jika penampilanku lain, maka orang akan berkata, 16 00:00:56,021 --> 00:00:58,821 "Astaga, dia lucu dan sangat berbakat." 17 00:00:59,461 --> 00:01:03,221 kenyataannya, orang memperlakukan orang gemuk seperti sampah, 18 00:01:03,301 --> 00:01:06,341 jadi, aku akan tampil sebagai orang kurus. 19 00:01:08,061 --> 00:01:10,981 Aku akan menggunakan foto temanku Colleen. 20 00:01:11,061 --> 00:01:14,581 Dia itu tampak seksi khas Amerika. 21 00:01:14,661 --> 00:01:16,141 Seperti boneka Barbie. 22 00:01:16,781 --> 00:01:21,701 Kepribadianku, tubuhnya, kombinasi hebat. Ini permainan, jadi aku akan bermain. 23 00:01:28,301 --> 00:01:29,261 Astaga. 24 00:01:29,341 --> 00:01:30,421 Ini nyaman sekali. 25 00:01:30,501 --> 00:01:33,061 Selesai dengan Sean, Peserta kedua masuk. 26 00:01:33,861 --> 00:01:36,381 Wah, aku dapat VIP. 27 00:01:36,461 --> 00:01:38,301 Circle, aku di sini! 28 00:01:38,381 --> 00:01:39,421 Aku sudah tiba. 29 00:01:39,781 --> 00:01:41,021 Aku sudah masuk! 30 00:01:43,141 --> 00:01:44,141 Hai, namaku Bill, 31 00:01:44,221 --> 00:01:47,221 27 tahun, dari Chicago, Illinois, bekerja di industri otomotif. 32 00:01:49,421 --> 00:01:51,861 Aku berharap semua orang menyukaiku, 33 00:01:51,941 --> 00:01:54,021 tapi kenyataan tak begitu. 34 00:01:55,621 --> 00:01:58,381 Kurasa aku seperti pria kulit putih biasa, 35 00:01:58,461 --> 00:01:59,661 tapi aku membuatnya keren. 36 00:01:59,741 --> 00:02:02,421 Aku pria kulit putih biasa tertampan yang pernah kau lihat. 37 00:02:03,021 --> 00:02:05,341 Aktivitasku di media sosial mirip kehidupan nyataku. 38 00:02:05,421 --> 00:02:07,301 Aku tertawa, semua suka tertawa. 39 00:02:09,621 --> 00:02:12,581 Aku tak mengunggah foto seksi karena itu menjijikkan. 40 00:02:13,021 --> 00:02:15,901 Aku kasihan pada orang yang berusaha berlebihan. 41 00:02:15,981 --> 00:02:18,181 Mereka selalu memakai baju renang. Hentikan itu. 42 00:02:18,261 --> 00:02:21,301 Aku benci postingan berpesan positif, 43 00:02:21,381 --> 00:02:24,421 tapi kau tahu mereka orang terburuk di dunia nyata. 44 00:02:24,501 --> 00:02:27,061 Rencanaku adalah bersahabat dengan semua. 45 00:02:27,141 --> 00:02:28,261 Ini sahabatmu Bill. 46 00:02:34,981 --> 00:02:37,621 "Selamat datang di The Circle." Terima kasih. 47 00:02:37,701 --> 00:02:39,781 "Sekarang kau harus mengatur profilmu." 48 00:02:41,261 --> 00:02:42,101 Baiklah. 49 00:02:43,621 --> 00:02:45,421 Circle, bawa aku ke "berpose." 50 00:02:47,061 --> 00:02:49,261 Circle, pilih gambar di kiri tengah. 51 00:02:49,341 --> 00:02:50,541 Mari kita lihat apa itu. 52 00:02:51,941 --> 00:02:53,141 Kurasa aku suka ini. 53 00:02:53,221 --> 00:02:55,661 Mereka akan berpikir aku profesional muda. 54 00:02:55,741 --> 00:02:58,421 Menurutku itu foto yang bagus dan tulus. 55 00:02:58,501 --> 00:03:01,301 Setidaknya mereka bisa melihat sedikit kepribadian di situ. 56 00:03:01,381 --> 00:03:03,621 Aku tampak tenang. 57 00:03:03,701 --> 00:03:04,901 Bill si teman baik. 58 00:03:04,981 --> 00:03:07,861 Circle, gunakan ini sebagai foto profil utama. 59 00:03:09,181 --> 00:03:11,381 Ini dia, baiklah. 60 00:03:11,981 --> 00:03:15,741 Circle, buka album seksiku. 61 00:03:16,381 --> 00:03:18,341 Bagian kanan atas. 62 00:03:18,421 --> 00:03:21,821 Aku rasa ini foto profil yang bagus, 63 00:03:21,901 --> 00:03:24,341 sekedar untuk memulai. 64 00:03:24,741 --> 00:03:26,621 Itulah aku. 65 00:03:27,941 --> 00:03:29,981 Ini seperti seseorang yang... 66 00:03:30,061 --> 00:03:31,941 ya, sangat seksi, 67 00:03:32,021 --> 00:03:34,381 tapi juga seseorang yang bisa kau dekati, 68 00:03:34,461 --> 00:03:37,621 dan itu keseimbangan yang ingin kudapatkan. 69 00:03:38,221 --> 00:03:40,381 Baik, Circle, mari kita isi bio-ku. 70 00:03:40,901 --> 00:03:45,141 "Hanya pria yang seru, melakukan hal-hal seru di Chicago. 71 00:03:45,221 --> 00:03:48,421 Aku suka bekerja, dan suka pergi dengan teman-teman." 72 00:03:49,061 --> 00:03:50,301 Aku suka ini, sangat suka. 73 00:03:50,381 --> 00:03:51,901 Status hubungan? 74 00:03:52,541 --> 00:03:54,541 Itu akan sedikit lain. 75 00:03:54,621 --> 00:03:57,381 Aku punya pacar yang aku cintai di rumah, 76 00:03:57,461 --> 00:03:59,621 tapi dia ingin aku memenangkan ini juga. 77 00:03:59,701 --> 00:04:01,381 Jadi... 78 00:04:01,461 --> 00:04:03,661 aku akan menjadi lajang di The Circle. 79 00:04:04,061 --> 00:04:06,421 Kurasa mereka akan memberiku peringkat tinggi 80 00:04:07,301 --> 00:04:10,261 jika mereka bisa bermain mata dengan gadis ini. Ya. 81 00:04:11,541 --> 00:04:13,101 Oke, aku akan bilang, 82 00:04:13,461 --> 00:04:17,021 "Manajer Media Sosial yang tinggal di Kota New York, 83 00:04:17,101 --> 00:04:19,701 terobsesi dengan makanan sarapan, 84 00:04:20,301 --> 00:04:22,261 film seram, 85 00:04:22,741 --> 00:04:24,261 serta gin dan tonik." 86 00:04:26,181 --> 00:04:29,101 Sementara pecinta gin Sean berharap profilnya membantu, 87 00:04:29,181 --> 00:04:30,981 yang lain bersemangat tinggi. 88 00:04:31,821 --> 00:04:33,861 Penonton menggila! 89 00:04:34,541 --> 00:04:36,821 Dan akan makin ramai di sini, Shubby. 90 00:04:37,901 --> 00:04:39,061 PEMBERITAHUAN! 91 00:04:40,181 --> 00:04:41,501 Pemberitahuan pertamaku. 92 00:04:41,581 --> 00:04:44,341 Astaga, aku gugup. 93 00:04:45,701 --> 00:04:48,341 "Malam ini, kalian akan bertemu sesama Peserta 94 00:04:48,421 --> 00:04:50,141 di Malam Trivia The Circle." 95 00:04:50,221 --> 00:04:51,501 Aku hebat main trivia. 96 00:04:51,581 --> 00:04:52,861 Aku tahu segalanya. 97 00:04:52,941 --> 00:04:55,421 Astaga. Aku tak tahu apa aku pintar trivia. 98 00:04:55,501 --> 00:04:59,061 "Kau akan memimpin salah satu tim sebagai Kapten Tim mereka." 99 00:04:59,821 --> 00:05:02,741 Astaga, aku akan menjadi Kapten Tim yang hebat! 100 00:05:03,501 --> 00:05:06,381 "Kapten yang lain juga Peserta baru, 101 00:05:06,461 --> 00:05:08,901 yang juga baru bergabung dengan The Circle hari ini." 102 00:05:10,021 --> 00:05:12,501 Biasakan dengan kejutan seperti ini, Bill. 103 00:05:12,581 --> 00:05:16,581 Peserta baru, seperti mata-mata Circle, mengintai sesama Peserta 104 00:05:16,661 --> 00:05:18,941 sebelum mengungkapnya pada yang lain. 105 00:05:20,101 --> 00:05:21,301 Baiklah. 106 00:05:21,381 --> 00:05:23,461 Circle, bawa aku ke profil Adam. 107 00:05:24,981 --> 00:05:26,541 Wow, baiklah, halo. 108 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 Otot perutnya keren. 109 00:05:28,741 --> 00:05:31,381 Dia tampak seperti orang yang tulus. 110 00:05:31,461 --> 00:05:34,301 Aku merasa dia bisa ikut timku. 111 00:05:35,381 --> 00:05:36,741 Sumpah dia mirip denganku. 112 00:05:36,821 --> 00:05:39,341 Dia punya kumis dan jenggot, tapi lebih rapi. 113 00:05:39,421 --> 00:05:41,341 Orang dari LA tak bisa dipercaya. 114 00:05:41,421 --> 00:05:43,981 Mereka selalu pamer di Instagram. 115 00:05:44,061 --> 00:05:45,861 Kau tak tahu asli atau palsu. 116 00:05:45,941 --> 00:05:49,181 Menurutku jika kau menipu, kau pasti cukup pintar. 117 00:05:49,261 --> 00:05:52,221 Circle, bisa ke profil Sammie? 118 00:05:52,301 --> 00:05:54,701 "Pelayan minuman yang berotak, Jalang." 119 00:05:54,781 --> 00:05:57,981 Oke, aku di sini mencari otak untuk tim Trivia-ku. 120 00:05:58,061 --> 00:06:01,381 Ini seseorang yang ingin kujadikan teman 121 00:06:01,461 --> 00:06:05,861 karena aku tak mau dia menjadi saingan. Aku ingin kami di tim yang sama. 122 00:06:06,261 --> 00:06:07,701 Dia seperti mantan pacarku. 123 00:06:08,061 --> 00:06:10,021 Circle, buka profil Shubham. 124 00:06:10,941 --> 00:06:14,461 Realitas Virtual, California, Silicon Valley. Sangat genius. 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,381 Terlihat, itu senyum percaya diri. 126 00:06:16,461 --> 00:06:18,021 Itu senyuman "Aku tahu Trivia." 127 00:06:18,101 --> 00:06:19,701 Itu seperti senyum kekuatan. 128 00:06:20,141 --> 00:06:22,381 Sepertinya dia lulusan UCLA. 129 00:06:22,461 --> 00:06:25,141 Jadi, aku ingin dia masuk tim Trivia-ku. 130 00:06:25,261 --> 00:06:27,261 Kurasa dia tahu banyak hal. 131 00:06:27,341 --> 00:06:29,021 Circle, tunjukkan profil Joey. 132 00:06:29,781 --> 00:06:32,261 Sepertinya dia berusaha keras. 133 00:06:32,341 --> 00:06:34,021 Aku tak yakin dengan Joey. 134 00:06:34,101 --> 00:06:36,421 Kurasa dia akan mengaku tak pandai Trivia. 135 00:06:36,501 --> 00:06:37,341 Tapi... 136 00:06:38,141 --> 00:06:41,981 Mungkin dia bisa menyatukan tim, dia mungkin bisa menjadi kartu andalanku. 137 00:06:42,541 --> 00:06:44,061 Circle, tunjukkan profil Chris. 138 00:06:45,861 --> 00:06:49,701 Rasanya aku ingin berteman dengan Chris. 139 00:06:49,781 --> 00:06:51,981 Circle, ayo ke Miranda. Lihat siapa dia. 140 00:06:52,821 --> 00:06:54,501 Aku suka dia. Gadis yang manis. 141 00:06:54,581 --> 00:06:57,021 Circle, tunjukkan profil Rebecca. 142 00:06:57,461 --> 00:06:59,501 Dia sepertinya sangat manis. 143 00:06:59,581 --> 00:07:00,941 Sepertinya gadis pemalu, 144 00:07:01,021 --> 00:07:04,101 mereka menahan diri, menyimpan banyak informasi. 145 00:07:04,501 --> 00:07:06,741 Dia mungkin orang pintar Trivia . 146 00:07:07,301 --> 00:07:09,141 Aku sungguh sangat bersemangat. 147 00:07:09,221 --> 00:07:10,541 Tak tahu apa yang kupikir. 148 00:07:10,621 --> 00:07:12,421 Aku kompetitif, kita akan menang. 149 00:07:13,581 --> 00:07:16,621 Aku akan menangkan ini. Aku akan menuntun mereka ke kemenangan. 150 00:07:17,421 --> 00:07:19,981 Setelah Peserta baru mengintip para Peserta lain, 151 00:07:20,061 --> 00:07:22,181 saatnya untuk pertandingan kecil. 152 00:07:22,261 --> 00:07:25,621 Aku ingin tahu apakah akan ada perubahan tak terduga. 153 00:07:26,461 --> 00:07:27,701 PEMBERITAHUAN! 154 00:07:27,781 --> 00:07:29,101 Pemberitahuan! 155 00:07:29,861 --> 00:07:31,061 Ini dia. 156 00:07:31,701 --> 00:07:33,061 MALAM TRIVIA 157 00:07:33,701 --> 00:07:34,661 Malam Trivia! 158 00:07:35,141 --> 00:07:35,981 Ya! 159 00:07:36,541 --> 00:07:37,901 Ini permainan. 160 00:07:39,501 --> 00:07:44,301 "Saatnya mengetahui siapa yang punya otak di Malam Trivia The Circle." 161 00:07:44,981 --> 00:07:48,261 Aku siap memamerkan kepala besar ini. 162 00:07:49,941 --> 00:07:51,941 "Sesaat lagi, kalian dibagi dua tim..." 163 00:07:52,021 --> 00:07:54,981 "...di mana kalian akan bersaing menjawab pertanyaan Trivia." 164 00:07:55,061 --> 00:07:58,461 Baik, tunggu. Apa kami memilih tim sendiri? Aku ingin memilih timku. 165 00:07:59,901 --> 00:08:02,621 "Anggota tim pemenang akan menerima hadiah istimewa." 166 00:08:03,101 --> 00:08:05,061 Siapa yang tak suka hadiah? 167 00:08:07,901 --> 00:08:10,061 "Kapten Tim Malam Trivia adalah..." 168 00:08:10,141 --> 00:08:12,741 Sebaiknya para Pemengaruh! Aku akan kesal! 169 00:08:12,821 --> 00:08:15,181 Berarti aku tak bisa di tim Shubham! 170 00:08:15,541 --> 00:08:21,101 Pasti yang menjadi Kapten Tim adalah para Pemengaruh. 171 00:08:21,181 --> 00:08:22,581 Katakan saja kepadaku. 172 00:08:22,661 --> 00:08:24,941 Seratus persen, pasti aku dan Sammie. 173 00:08:27,261 --> 00:08:29,061 Tolong tabuh drumnya. 174 00:08:38,421 --> 00:08:39,861 Sean dan Bill? 175 00:08:40,261 --> 00:08:43,581 Siapa Sean dan Bill? 176 00:08:44,541 --> 00:08:45,741 Mereka kaptenmu, Kawan. 177 00:08:45,821 --> 00:08:48,261 Hai, ini aku. 178 00:08:50,101 --> 00:08:51,021 Sean. 179 00:08:51,981 --> 00:08:54,901 Aku belum pernah bertemu wanita bernama Sean. Lucu sekali. 180 00:08:54,981 --> 00:08:55,861 Lucu sekali. 181 00:08:55,941 --> 00:08:57,981 Apa itu kependekan dari sesuatu? 182 00:08:58,661 --> 00:08:59,941 Seandra? 183 00:09:00,701 --> 00:09:03,821 Apa yang terjadi? 184 00:09:06,301 --> 00:09:08,301 "Peserta Baru Sean dan Bill akan memilih nama 185 00:09:08,381 --> 00:09:10,861 berdasarkan profilmu." Aku tak peduli. 186 00:09:10,941 --> 00:09:12,621 Ini hebat! 187 00:09:13,781 --> 00:09:15,421 "Sean, pilih anggota pertamamu." 188 00:09:16,581 --> 00:09:17,461 Astaga. 189 00:09:17,541 --> 00:09:19,381 Wanita lebih dulu. Tak masalah. 190 00:09:19,861 --> 00:09:24,061 Buka pesan, "Peserta pertama pilihanku adalah..." 191 00:09:25,181 --> 00:09:26,341 "Sammie"! 192 00:09:27,141 --> 00:09:28,061 Ya! 193 00:09:28,141 --> 00:09:30,341 Tentu dia memilih Sammie. 194 00:09:30,821 --> 00:09:31,861 Penjilat! 195 00:09:32,221 --> 00:09:36,781 Kuduga Sean melihat centang biru di Sammie dan bilang, "Aku perlu itu." 196 00:09:36,861 --> 00:09:37,821 Aku suka Sammie. 197 00:09:39,621 --> 00:09:41,821 Dia tak memilih pilihan utamaku. 198 00:09:41,901 --> 00:09:43,781 Kita masih punya pilihan utama. 199 00:09:45,381 --> 00:09:47,501 Ya, itu dia, Bill. 200 00:09:47,581 --> 00:09:49,741 Kau tahu persis apa yang terjadi. 201 00:09:50,381 --> 00:09:51,821 Sudah kuduga! 202 00:09:52,781 --> 00:09:55,141 Dua penjilat. Aku benci mereka. 203 00:09:55,781 --> 00:09:57,541 Jagoan untuk Sean adalah Sammie, 204 00:09:57,621 --> 00:09:59,501 dan pilihan pertama Bill adalah Shubby. 205 00:09:59,581 --> 00:10:02,221 Selanjutnya, Sean memilih Adam alias Alex... 206 00:10:02,301 --> 00:10:03,381 Ya! 207 00:10:03,461 --> 00:10:04,781 dan Bill memilih Chris. 208 00:10:07,101 --> 00:10:09,261 Pilihan terakhir Sean adalah Miranda, 209 00:10:09,341 --> 00:10:12,381 meninggalkan Bill untuk memilih antara Rebecca alias Seaburn 210 00:10:12,461 --> 00:10:14,461 atau Joey untuk pilihan terakhirnya. 211 00:10:16,661 --> 00:10:18,461 Kurasa aku akan memilih... 212 00:10:19,341 --> 00:10:20,261 Ayolah, Bill. 213 00:10:20,341 --> 00:10:21,341 Kau bisa, Bill. 214 00:10:21,421 --> 00:10:25,301 Bill, berbaik hatilah dan pilih pamanmu Joey. 215 00:10:30,301 --> 00:10:32,141 Aku tak bersalah apa-apa. 216 00:10:32,741 --> 00:10:34,381 Astaga! 217 00:10:36,141 --> 00:10:38,301 Ya, tim kami kuat. Aku suka timku. 218 00:10:40,021 --> 00:10:44,661 "Karena Joey belum terpilih, dia boleh memilih ikut tim mana." 219 00:10:45,421 --> 00:10:48,141 Ya, Tuhan. Aku harus memilih? Kau bercanda? 220 00:10:49,581 --> 00:10:50,861 Kartu andalan! 221 00:10:50,941 --> 00:10:53,621 Ayo, Joey! Aku mau Joey. Aku mau satu pemain lagi. 222 00:10:53,701 --> 00:10:56,181 Buka pesan: "Circle, aku ke tim Sean, 223 00:10:56,261 --> 00:10:58,461 karena kami akan menang. Aku bersemangat." 224 00:10:58,541 --> 00:10:59,941 Ya! 225 00:11:00,021 --> 00:11:01,141 Ya! 226 00:11:01,221 --> 00:11:02,541 Ya! 227 00:11:03,021 --> 00:11:04,021 Wah! 228 00:11:05,341 --> 00:11:08,661 "Saatnya masuk ke warna timmu. Ada pengiriman di depan pintumu." 229 00:11:08,741 --> 00:11:09,621 Ya! 230 00:11:13,741 --> 00:11:16,381 Seperti saat Natal di kota. 231 00:11:18,701 --> 00:11:21,101 Tak perlu tindik puting lagi, jadi tinggal... 232 00:11:22,181 --> 00:11:24,101 Ya, untung aku memakai biru hari ini. 233 00:11:24,501 --> 00:11:27,141 Bersulang untuk tim Sean! 234 00:11:30,021 --> 00:11:31,621 Tim telah terpilih, saatnya untuk... 235 00:11:31,701 --> 00:11:32,901 Pukul berapa sekarang? 236 00:11:32,981 --> 00:11:36,261 - Saatnya bermain. - Terima kasih, Bung. 237 00:11:36,341 --> 00:11:39,981 Para kapten akan bertemu yang lain untuk pertama kalinya dan siap bicara. 238 00:11:40,061 --> 00:11:42,221 Pertama maju, Sean dan Tim Biru. 239 00:11:42,661 --> 00:11:45,661 Buka pesan: "Hai, Semuanya. 240 00:11:46,141 --> 00:11:49,541 Aku sangat bersemangat dengan tim ini!" 241 00:11:49,621 --> 00:11:52,341 Pesan Circle: "Ayo tendang. 242 00:11:52,421 --> 00:11:54,861 Tagar Tim Sean seumur hidup." 243 00:11:55,341 --> 00:11:58,461 "Aku ingin segera menang. Tanda seru, tanda seru." Kirim. 244 00:12:00,341 --> 00:12:02,861 Di sudut merah, Bill dari Chicago. 245 00:12:02,941 --> 00:12:03,781 Buka pesan. 246 00:12:03,861 --> 00:12:06,461 "Pertama, izinkan aku menyapa, apa kabar. 247 00:12:06,541 --> 00:12:09,941 Aku Bill, aku sangat senang di sini bersama kalian." Kirim. 248 00:12:10,901 --> 00:12:13,621 Kepada Bill: "Ayo menangkan ini." 249 00:12:14,141 --> 00:12:15,501 Pesan: "Hai, Bill. 250 00:12:15,581 --> 00:12:17,861 Senang bertemu denganmu, kau memilih tim hebat." 251 00:12:17,941 --> 00:12:21,421 "Tagar waktunya bertanding." 252 00:12:21,501 --> 00:12:23,101 Baiklah, peraturan. 253 00:12:23,181 --> 00:12:26,781 Tiap putaran berbeda kategori, dan kapten memilih siapa yang menjawab. 254 00:12:26,861 --> 00:12:29,261 Mengerti? Bagus. Karena aku tak menjelaskan lagi. 255 00:12:29,341 --> 00:12:32,541 Jadi, satu lawan satu seperti gladiator. Aku suka itu. 256 00:12:33,061 --> 00:12:34,461 Kategori pertama adalah... 257 00:12:34,541 --> 00:12:35,581 OLAHRAGA 258 00:12:35,661 --> 00:12:36,821 "Olahraga." 259 00:12:36,901 --> 00:12:39,061 Jelas bukan aku. 260 00:12:39,581 --> 00:12:41,461 Pilih Adam. Dia terlihat tahu. 261 00:12:41,541 --> 00:12:45,181 Dia akan memilih Joey karena Joey terlihat lebih tahu olahraga. 262 00:12:45,261 --> 00:12:46,661 "Baiklah tim, 263 00:12:47,341 --> 00:12:52,781 kurasa aku akan serahkan kategori olahraga kepada Adam. 264 00:12:52,861 --> 00:12:54,181 Kau bisa tangani ini". 265 00:12:54,781 --> 00:12:56,101 Yang benar saja. 266 00:12:56,181 --> 00:12:58,821 "Adam. Kau bisa ini." Emoji Piala. 267 00:12:58,901 --> 00:13:01,901 Semoga dia tahu tentang olahraga. 268 00:13:01,981 --> 00:13:04,861 Aku tak bilang olahraga di profilku, Sean! 269 00:13:05,341 --> 00:13:09,621 Buka pesan, "Kawan, aku akan mengambil kategori olahraga dulu. 270 00:13:09,701 --> 00:13:12,061 Aku yakin ini. Tagar ayo bertanding." 271 00:13:12,421 --> 00:13:16,501 Melangkah maju untuk putaran pertama adalah Kapten Bill dari Tim Bill 272 00:13:16,581 --> 00:13:19,261 dan Adam alias Alex dari Tim Sean. 273 00:13:19,341 --> 00:13:21,701 Tak ada atlet yang lebih baik dari mereka. 274 00:13:21,781 --> 00:13:23,261 SEBUTKAN NAMA TIM 275 00:13:24,381 --> 00:13:25,301 "Sebutkan nama tim." 276 00:13:25,381 --> 00:13:26,661 Sialan. 277 00:13:26,741 --> 00:13:28,381 Aku melihat huruf "H" dan bintang. 278 00:13:28,461 --> 00:13:32,381 Ini sulit. Akan jauh lebih mudah jika kau punya buku tentang olahraga! 279 00:13:32,461 --> 00:13:33,781 Ayolah. 280 00:13:33,861 --> 00:13:35,581 Itu Houston Astros. 281 00:13:35,661 --> 00:13:36,861 "Houston Astros." 282 00:13:37,261 --> 00:13:38,101 Kirim. 283 00:13:40,501 --> 00:13:41,341 BENAR 284 00:13:44,141 --> 00:13:45,061 Rasakan kau! 285 00:13:45,141 --> 00:13:48,381 "Adam" semua dengan huruf besar. "Apa kubilang?" 286 00:13:49,301 --> 00:13:50,381 Aku suka sekali! 287 00:13:50,461 --> 00:13:52,301 Astros. 288 00:13:52,381 --> 00:13:53,701 Ini dia. 289 00:13:54,101 --> 00:13:59,261 Jika kau tambahkan "s" untuk itu, itu benar-benar Ass-tros. 290 00:14:00,701 --> 00:14:03,581 Houston, tak ada masalah. Bagus, para atlet. 291 00:14:03,661 --> 00:14:05,421 Ayo bersiap untuk ronde kedua. 292 00:14:05,781 --> 00:14:07,581 KAPTEN TIM HARUS MEMUTUSKAN SIAPA BERMAIN KATEGORI SELANJUTNYA 'FILM' 293 00:14:07,661 --> 00:14:08,661 "Film." 294 00:14:10,741 --> 00:14:12,821 Siapa yang maju? 295 00:14:12,901 --> 00:14:14,341 Buka pesan: "Rebecca." 296 00:14:14,421 --> 00:14:16,261 Ya! 297 00:14:16,341 --> 00:14:19,141 Lihat saja, kami akan menangkan ini! 298 00:14:19,221 --> 00:14:20,621 Miranda! 299 00:14:22,021 --> 00:14:23,581 Bersiap-siap beradu di film. 300 00:14:23,661 --> 00:14:26,221 Bukan film Face Off. Ini beradu tentang film. 301 00:14:26,301 --> 00:14:28,621 Baiklah, apa itu? Aku harus mendekat. 302 00:14:30,021 --> 00:14:31,341 "Sebut nama film itu." 303 00:14:36,421 --> 00:14:38,701 Seks, masukkan, ditambah kota. 304 00:14:38,781 --> 00:14:40,461 Buka pesan, "Sex and the City." 305 00:14:40,541 --> 00:14:41,461 Kirim. 306 00:14:42,301 --> 00:14:43,501 BENAR 307 00:14:43,581 --> 00:14:44,661 Benar! 308 00:14:44,781 --> 00:14:45,941 Ya! 309 00:14:46,021 --> 00:14:47,341 Wah! 310 00:14:47,421 --> 00:14:49,381 Dia langsung tahu itu. 311 00:14:49,461 --> 00:14:51,861 Buka pesan, " Ya! Ya! Ya!" 312 00:14:52,221 --> 00:14:54,701 Aku merasa semua orang tahu itu juga. 313 00:14:55,421 --> 00:14:58,861 Bagus, Nak. Sangat cerdas. Kau seperti Miranda di Sex and the City. 314 00:14:59,461 --> 00:15:00,621 Sial... 315 00:15:00,701 --> 00:15:01,541 Coba kulihat. 316 00:15:01,621 --> 00:15:04,421 Ini simbol umum untuk oke. 317 00:15:05,141 --> 00:15:05,981 Baik. 318 00:15:06,981 --> 00:15:07,821 Baik. 319 00:15:08,781 --> 00:15:10,821 Jari di lubang plus gedung? 320 00:15:12,741 --> 00:15:15,701 Itu biasanya berarti, kau tahu, seks. 321 00:15:15,781 --> 00:15:17,501 Buka pesan, 322 00:15:17,581 --> 00:15:19,821 "Sex in the City." 323 00:15:20,061 --> 00:15:22,221 Aku baru saja menjatuhkan koktailku. 324 00:15:22,301 --> 00:15:23,301 Kirim. 325 00:15:26,021 --> 00:15:27,661 SALAH 326 00:15:28,701 --> 00:15:30,741 Salah? Jalang, kau salah! 327 00:15:30,821 --> 00:15:33,381 Itu jelas Sex in the City. Apa-apaan ini? 328 00:15:33,461 --> 00:15:34,541 Sex and the City. 329 00:15:34,621 --> 00:15:36,101 Aduh. 330 00:15:36,541 --> 00:15:38,301 Buka pesan: "Maaf, Teman-teman." 331 00:15:38,381 --> 00:15:39,741 "Rebecca, jangan khawatir. 332 00:15:39,821 --> 00:15:41,621 Tagar Tim Empat." 333 00:15:41,701 --> 00:15:42,781 Fokus yang berikutnya. 334 00:15:45,621 --> 00:15:47,741 Tim merah mengalami kekalahan besar, 335 00:15:47,821 --> 00:15:52,021 tapi mereka masih bisa membuat kesan karena kategori berikutnya adalah Tengara. 336 00:15:52,501 --> 00:15:54,821 Tengara itu sulit. 337 00:15:54,901 --> 00:15:57,861 Apa itu seperti Menara Miring Pisa 338 00:15:57,941 --> 00:16:00,621 dan Kastel Windsor? 339 00:16:01,061 --> 00:16:02,821 Aku layak di tengara. 340 00:16:02,901 --> 00:16:06,101 Aku tahu banyak tentang sejarah Amerika dan dunia. 341 00:16:06,181 --> 00:16:09,261 Buka pesan, "Shubham, kau bisa ini. Kau jagoan. 342 00:16:09,341 --> 00:16:11,221 Tanda pagar Tim Merah." 343 00:16:11,581 --> 00:16:13,181 Baiklah, ayo. 344 00:16:13,261 --> 00:16:16,781 Aku mohon, Sean, jangan pilih aku. 345 00:16:16,861 --> 00:16:20,781 Aku harus percaya pada gadisku, Sammie. 346 00:16:21,021 --> 00:16:23,341 Astaga! Aku lihat namaku. 347 00:16:24,061 --> 00:16:25,181 Aku ingin menangis. 348 00:16:25,741 --> 00:16:27,981 Aku rasa ini bisa baik atau buruk. 349 00:16:29,061 --> 00:16:30,941 Babak ketiga adalah alasan kita ke sini. 350 00:16:31,021 --> 00:16:33,021 Peperangan antar Pemengaruh. 351 00:16:34,941 --> 00:16:35,941 "Sebutkan nama kota." 352 00:16:38,581 --> 00:16:39,541 Astaga. 353 00:16:42,541 --> 00:16:43,741 Apa? 354 00:16:44,141 --> 00:16:45,461 Yang di tengah itu petinju. 355 00:16:45,541 --> 00:16:47,981 Siapa petinju terkenal dari Amerika? 356 00:16:49,381 --> 00:16:52,061 Adegan ikonik, dia naik ke atas, lalu ya! 357 00:16:52,141 --> 00:16:54,461 Ya, Adrian! 358 00:16:56,741 --> 00:16:58,261 Rocky Balboa di sana, Sayang. 359 00:16:59,341 --> 00:17:02,821 Ini museum, patung Rocky, dan Lonceng Liberty. 360 00:17:02,901 --> 00:17:04,581 Buka pesan: "Philadelphia." Kirim. 361 00:17:05,901 --> 00:17:06,901 Ya. 362 00:17:07,341 --> 00:17:08,341 BENAR 363 00:17:10,341 --> 00:17:14,061 Mari lihat apakah lulusan UCLA punya "Mata Harimau". 364 00:17:14,181 --> 00:17:17,101 Liberty Bell, ada satu di Washington DC. 365 00:17:17,181 --> 00:17:20,661 Ada banyak hal tentang tinju di Boston. 366 00:17:22,501 --> 00:17:23,741 Ayo, Shubham. 367 00:17:23,821 --> 00:17:24,941 Kurasa ini Boston. 368 00:17:26,021 --> 00:17:27,581 Buka pesan, "Boston" 369 00:17:29,061 --> 00:17:30,861 Itu bukan Boston, Kawan. 370 00:17:31,741 --> 00:17:33,261 SALAH 371 00:17:33,341 --> 00:17:36,261 Para penonton bungkam, Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya. 372 00:17:37,301 --> 00:17:38,621 Philadelphia. 373 00:17:38,701 --> 00:17:41,141 Aku sangat bodoh. 374 00:17:42,581 --> 00:17:45,301 Aku ingin tahu apa tim merah bisa menebus diri. 375 00:17:45,381 --> 00:17:47,261 KAPTEN TIM HARUS MEMUTUSKAN SIAPA BERMAIN KATEGORI TERAKHIR 'MUSIK' 376 00:17:47,341 --> 00:17:52,101 Aku rasa masuk akal memberikan musik kepada Joey. 377 00:17:52,181 --> 00:17:53,901 Astaga! 378 00:17:53,981 --> 00:17:55,581 Aku jelas memilih Chris. 379 00:17:56,501 --> 00:17:58,061 MUSIK 380 00:17:58,141 --> 00:17:59,381 Ini Chris, Jalang. 381 00:17:59,461 --> 00:18:00,581 Hei! 382 00:18:02,661 --> 00:18:05,101 "Saudara Jonas mana yang tak ada?" 383 00:18:05,181 --> 00:18:08,261 Kenapa mereka memberiku pertanyaan untuk anak umur delapan tahun? 384 00:18:08,341 --> 00:18:11,901 Astaga, siapa namanya, Tuhan? 385 00:18:12,021 --> 00:18:14,221 Aku tak kenal Jonas Brothers! 386 00:18:14,301 --> 00:18:15,901 Ini setelah zamanku! 387 00:18:15,981 --> 00:18:18,381 Sayang, aku tak tumbuh mendengarkan Jonas Brothers. 388 00:18:18,461 --> 00:18:20,741 Astaga, Kevin, Joe... 389 00:18:20,821 --> 00:18:21,861 Clayton? 390 00:18:23,181 --> 00:18:24,181 Nick yang tak ada. 391 00:18:24,261 --> 00:18:25,821 Aku yakin. 392 00:18:26,221 --> 00:18:27,341 Ayo coba Steve. 393 00:18:27,421 --> 00:18:29,981 Astaga, jika ini kebetulan Steve... 394 00:18:31,541 --> 00:18:32,621 Steve. 395 00:18:32,701 --> 00:18:34,821 Steve Jonas? Tidak! 396 00:18:35,261 --> 00:18:36,981 Tidak, ini Mike, Bung! 397 00:18:38,341 --> 00:18:39,221 SALAH 398 00:18:40,901 --> 00:18:42,861 Siapa namamu, Bung? 399 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Bisakah Joey menebak Jonas bersaudara? 400 00:18:45,221 --> 00:18:46,981 Taruh "Kevin Jonas." 401 00:18:47,061 --> 00:18:49,061 Jika ini Joe, aku tamat! 402 00:18:49,381 --> 00:18:50,581 KEVIN JONAS 403 00:18:51,221 --> 00:18:52,341 Oh, betul itu Kevin. 404 00:18:52,741 --> 00:18:53,581 BENAR 405 00:18:53,661 --> 00:18:54,821 Sudah kuduga! 406 00:18:55,181 --> 00:18:59,261 Buka pesan, "Hebat Joey." 407 00:19:00,101 --> 00:19:01,981 Chris tak tahu siapa Kevin Jonas. 408 00:19:02,061 --> 00:19:04,941 Joey tahu. Entah siapa yang lebih malu, 409 00:19:05,021 --> 00:19:07,901 tapi Malam Trivia usai dan mereka akan tahu siapa yang menang. 410 00:19:07,981 --> 00:19:09,861 Kurasa mereka tahu. Kalian tahu? 411 00:19:10,381 --> 00:19:11,821 Tim Sean! 412 00:19:11,901 --> 00:19:13,181 Ya! 413 00:19:18,101 --> 00:19:21,381 Tim Sean! 414 00:19:22,461 --> 00:19:23,301 Tim Sean. 415 00:19:23,901 --> 00:19:24,741 Sial. 416 00:19:25,261 --> 00:19:28,981 Ini menyebalkan, kita kalah, Bung. 417 00:19:31,221 --> 00:19:32,701 Apa yang akan mereka lakukan? 418 00:19:32,781 --> 00:19:34,061 Apa hadiahnya? 419 00:19:34,381 --> 00:19:36,861 Setidaknya beri tahu apa hadiahnya. 420 00:19:38,261 --> 00:19:40,501 Ya! 421 00:19:41,541 --> 00:19:44,781 "Anggota tim pemenang akan menerima pesan video dari rumah!" 422 00:19:44,861 --> 00:19:45,941 Apa? 423 00:19:47,301 --> 00:19:48,461 Aku akan menangis. 424 00:19:49,221 --> 00:19:50,941 Jantungku berdetak sangat cepat. 425 00:19:51,021 --> 00:19:53,301 Menang itu sangat bagus! 426 00:19:53,381 --> 00:19:55,301 Astaga! 427 00:19:55,381 --> 00:19:58,461 Ini hari pertama yang sangat baik. 428 00:19:58,541 --> 00:20:01,261 Aku merasa mereka akan bangga 429 00:20:01,341 --> 00:20:03,421 dengan tagar Tim Sean, 430 00:20:03,581 --> 00:20:06,021 itu semua yang aku harapkan. 431 00:20:09,181 --> 00:20:12,101 Jadi, anggota Tim Sean akan mendapat video dari rumah. 432 00:20:12,181 --> 00:20:16,101 Kapten Sean takkan mendapatkannya karena dia baru di sini 12 menit. 433 00:20:16,461 --> 00:20:17,861 SELAMAT, INI PESAN VIDEO DARI RUMAH 434 00:20:17,941 --> 00:20:22,061 Apa? "Selamat, ini pesan videomu dari rumah." 435 00:20:24,581 --> 00:20:27,781 Aku sangat gembira. Apa pesannya? 436 00:20:34,621 --> 00:20:36,741 Aku akan menangis, siapa pun itu. 437 00:20:38,461 --> 00:20:39,541 Astaga! 438 00:20:40,221 --> 00:20:42,021 Itu sahabatku Tess di tengah. 439 00:20:42,101 --> 00:20:44,701 Kyra di sebelah kiri dan Kelsey di kanan. 440 00:20:46,021 --> 00:20:47,341 Hai, Miranda! 441 00:20:47,781 --> 00:20:50,221 Kami menyayangimu! 442 00:20:50,941 --> 00:20:53,261 - Kami rindu padamu! - Semua di kantor rindu padamu. 443 00:20:53,341 --> 00:20:54,781 Kami tak sabar menemuimu. 444 00:20:54,861 --> 00:20:56,661 Aku merindukan temanku. Kembali! 445 00:20:56,741 --> 00:20:59,341 Kami menyayangimu, sangat bangga denganmu. Kau pasti bisa! 446 00:21:01,181 --> 00:21:03,181 Itu sangat manis. 447 00:21:05,221 --> 00:21:07,021 Aku sangat merindukan mereka. 448 00:21:07,141 --> 00:21:08,941 Aku merengek seperti bayi. 449 00:21:11,701 --> 00:21:13,941 Itu hadiah bagus. Aku sangat senang. 450 00:21:18,661 --> 00:21:21,061 Selanjutnya, Adam alias Alex. 451 00:21:22,501 --> 00:21:23,421 Hai, Alex! 452 00:21:23,941 --> 00:21:26,061 Ini istrimu, Gina. 453 00:21:26,821 --> 00:21:27,861 Dan Blooper. 454 00:21:27,941 --> 00:21:30,981 - Blooper bodoh. - Yang tak bisa diam. 455 00:21:31,941 --> 00:21:35,461 Kami senang kau sudah sampai sejauh ini. 456 00:21:35,541 --> 00:21:38,701 Kami tak sabar melihatmu pulang sebagai pemenang, 457 00:21:39,501 --> 00:21:42,261 dan kami tak sabar ingin dunia melihatmu 458 00:21:42,341 --> 00:21:44,501 betapa istimewanya kau, 459 00:21:45,181 --> 00:21:47,421 dan kami sangat menyayangimu. 460 00:21:48,621 --> 00:21:50,341 Semoga berhasil! Kami menyayangimu! 461 00:21:50,421 --> 00:21:51,661 Gina, Blooper. 462 00:21:54,621 --> 00:21:56,741 Aku sangat merindukan mereka. 463 00:21:58,141 --> 00:22:00,581 Aku tak sabar untuk pulang kepada kalian. 464 00:22:02,141 --> 00:22:03,581 Aku sangat rindu kalian. 465 00:22:06,181 --> 00:22:07,541 Aku mencintaimu, Gina. 466 00:22:12,341 --> 00:22:16,021 Demi ibuku, sebaiknya anak ibu, Joey, mendapat pesan dari ibunya. 467 00:22:16,661 --> 00:22:17,621 Itu ibuku! 468 00:22:18,141 --> 00:22:19,101 Hai, Ibu! 469 00:22:19,181 --> 00:22:20,741 Hai, Joey, Sayang! 470 00:22:20,821 --> 00:22:23,661 Kami sangat merindukanmu dan kami bangga padamu! 471 00:22:24,061 --> 00:22:27,861 Semoga kau menikmati setiap saat. 472 00:22:27,941 --> 00:22:29,141 Teruskan! 473 00:22:29,221 --> 00:22:32,701 Kau tahu Ibu, Ayah, saudarimu, kami semua, seluruh keluarga, 474 00:22:32,781 --> 00:22:36,261 kami mencintaimu, Joey! Kau bisa! 475 00:22:36,341 --> 00:22:39,741 Kau anak yang paling manis dan mengagumkan. 476 00:22:39,821 --> 00:22:42,901 Kami menyayangimu, Sayang. Lakukan dengan cara Sasso. 477 00:22:43,741 --> 00:22:44,821 Selalu jujur. 478 00:22:52,261 --> 00:22:53,581 Itu mungkin... 479 00:22:55,141 --> 00:22:59,501 hadiah terbaik yang pernah kudapat selama hidupku. 480 00:23:00,221 --> 00:23:02,461 Jarang sekali aku tak bisa bicara. 481 00:23:11,181 --> 00:23:12,461 Aku menyayangimu, 482 00:23:12,861 --> 00:23:13,741 aku merindukanmu, 483 00:23:14,541 --> 00:23:17,981 dan aku sangat bersyukur memiliki kalian semua. 484 00:23:24,501 --> 00:23:27,581 Yang terakhir, Sammie, dengan pesan dari bibinya. 485 00:23:30,421 --> 00:23:31,541 Astaga. 486 00:23:34,461 --> 00:23:36,061 Hei, Sam, ini aku. 487 00:23:36,141 --> 00:23:39,021 Aku ingin kau tahu, kami sangat bangga denganmu, Mimi. 488 00:23:39,101 --> 00:23:42,021 Kau telah mengikuti cita-citamu, impianmu. 489 00:23:42,741 --> 00:23:46,661 Kau melakukan sesuatu yang di luar zona nyamanmu, 490 00:23:46,741 --> 00:23:48,501 jadi kami bangga padamu. 491 00:23:48,581 --> 00:23:50,541 Saudara-saudarimu mulai sekolah. 492 00:23:50,621 --> 00:23:52,301 Kuharap mereka mengikuti jejakmu 493 00:23:52,381 --> 00:23:55,221 karena kau mewujudkan mimpimu. 494 00:23:55,301 --> 00:23:57,381 Bawa pulang kenangan, tujuan, 495 00:23:57,461 --> 00:23:59,581 terus berjuang, dan kau akan menang. 496 00:24:09,621 --> 00:24:10,821 Itu bibiku. 497 00:24:11,501 --> 00:24:12,941 Saudari ayahku. 498 00:24:13,021 --> 00:24:16,461 Saat ibuku meninggal, dia baru berusia 21 tahun, 499 00:24:18,421 --> 00:24:22,701 dan dia siap membesarkan seorang anak pada usia 21 tahun 500 00:24:22,781 --> 00:24:24,141 yang bukan anaknya. 501 00:24:25,421 --> 00:24:30,821 Dia mengorbankan usia 20-annya untuk membesarkanku 502 00:24:31,821 --> 00:24:33,181 meskipun dia tak harus. 503 00:24:33,301 --> 00:24:34,621 Tak ada yang memintanya. 504 00:24:35,661 --> 00:24:37,581 Itu menjadikanku seperti sekarang. 505 00:24:39,261 --> 00:24:41,221 Astaga. 506 00:24:42,861 --> 00:24:43,701 Baiklah. 507 00:24:44,261 --> 00:24:45,181 Singkirkan. 508 00:24:51,901 --> 00:24:53,741 Itu membuatku sangat tersentuh. 509 00:24:56,541 --> 00:24:58,621 Aku harus menenangkan diriku. 510 00:25:04,741 --> 00:25:07,541 Setelah hari penuh emosi, para Peserta kelelahan. 511 00:25:07,621 --> 00:25:10,021 Sepertinya harus tidur lebih dini. 512 00:25:15,261 --> 00:25:16,661 Selamat malam, Circle. 513 00:25:16,741 --> 00:25:20,101 Semoga saat aku bangun aku lupa soal kuis bodoh itu. 514 00:25:39,501 --> 00:25:41,421 Ini hari hebat lainnya di The Circle. 515 00:25:41,501 --> 00:25:44,341 Aku hanyalah narator, aku tak yakin banyak hal, tapi... 516 00:25:44,421 --> 00:25:45,981 Satu hal yang pasti, 517 00:25:46,061 --> 00:25:49,661 aku akan tahu siapa Kevin Jonas sekarang. 518 00:25:49,741 --> 00:25:51,341 Satu lagi yang pasti, 519 00:25:51,421 --> 00:25:53,901 para Peserta masih memikirkan pesan itu. 520 00:25:53,981 --> 00:25:56,061 Aku mendapat video dari ibuku. 521 00:25:56,821 --> 00:25:59,581 Membuatku sangat tersentuh. Aku sayang ibuku. 522 00:26:14,661 --> 00:26:17,701 The Circle sudah menyala, dan semua di sana. 523 00:26:17,781 --> 00:26:19,701 Aku terlihat cantik. 524 00:26:20,301 --> 00:26:22,221 Aku bukan Pemengaruh lagi. 525 00:26:22,741 --> 00:26:24,981 Sammie dan centang biruku hilang. 526 00:26:25,061 --> 00:26:26,421 Sudah kuduga. 527 00:26:26,981 --> 00:26:30,621 Kurasa hari ini aku berusaha mendapatkan centang biru. 528 00:26:30,701 --> 00:26:33,381 Sammie dan Shubham bukan Pemengaruh. 529 00:26:33,461 --> 00:26:35,061 Sean di sini. 530 00:26:35,141 --> 00:26:35,981 Waspada! 531 00:26:40,501 --> 00:26:43,661 Dengan dua Peserta baru di The Circle, yang lain ingin melihat 532 00:26:43,741 --> 00:26:45,701 siapa yang menuntun mereka ke kemenangan 533 00:26:45,781 --> 00:26:48,061 atau kegagalan yang memalukan semalam. 534 00:26:49,661 --> 00:26:51,821 Mari menghakimi orang tanpa mengenali mereka 535 00:26:51,901 --> 00:26:53,821 karena setahuku itulah yang kita lakukan! 536 00:26:53,901 --> 00:26:56,861 Ini kesempatan untuk melihat seperti apa Bill dan Sean. 537 00:26:56,941 --> 00:27:00,461 Circle, bisa bawa aku ke profil Sean? 538 00:27:00,941 --> 00:27:03,301 Mari kita lihat seperti apa Nona Sean. 539 00:27:05,741 --> 00:27:06,781 Wah! 540 00:27:07,301 --> 00:27:10,621 Wah, dia amat menggemaskan. 541 00:27:11,301 --> 00:27:13,541 Wah! 542 00:27:13,621 --> 00:27:16,221 Baiklah, lihat foto-foto itu. 543 00:27:16,341 --> 00:27:19,141 "Manajer Media Sosial tinggal di Kota New York." 544 00:27:19,661 --> 00:27:21,381 Berani. 545 00:27:21,821 --> 00:27:25,461 Aku sangat benci media sosial, jadi itu membuatku sangat gugup. 546 00:27:25,541 --> 00:27:29,861 "Terobsesi dengan makanan sarapan, film seram, gin dan tonik." 547 00:27:29,941 --> 00:27:31,341 Baik, Sayang. 548 00:27:31,741 --> 00:27:33,821 Kau sudah memulai dengan baik. 549 00:27:33,901 --> 00:27:35,661 Circle, ayo buka fotonya. 550 00:27:35,741 --> 00:27:37,021 Ayo, besarkan semua. 551 00:27:39,221 --> 00:27:40,181 Sial. 552 00:27:40,261 --> 00:27:43,221 Aku rasa dia dan Adam akan sangat rukun. 553 00:27:44,301 --> 00:27:45,221 Wah! 554 00:27:45,781 --> 00:27:48,861 Siapa yang memakai bikini dengan sepatu hak tinggi? 555 00:27:49,341 --> 00:27:51,861 Circle, buka foto kanan atas. 556 00:27:52,741 --> 00:27:56,541 Itu seperti posisi yang sangat tak aman untuk menyetir. 557 00:27:56,621 --> 00:27:58,381 Dia mengendarai mobil bagus. 558 00:27:58,461 --> 00:28:00,021 Mungkin dia keturunan orang kaya. 559 00:28:00,101 --> 00:28:01,901 Aku bisa menikahi orang kaya. 560 00:28:02,421 --> 00:28:05,061 Ada yang menakjubkan dengan yang satu ini. 561 00:28:05,141 --> 00:28:06,901 Aku menatapnya dan suka semuanya. 562 00:28:06,981 --> 00:28:10,181 Wajahnya, gayanya, modenya, media sosialnya. 563 00:28:10,261 --> 00:28:14,781 Ada sesuatu yang menjerit kepadaku, tapi aku tak bisa menentukan apa itu. 564 00:28:14,861 --> 00:28:16,941 Lebih seperti siapa dia, Chris. 565 00:28:17,741 --> 00:28:20,181 Aku akan ke sana dan bersenang-senang hari ini. 566 00:28:20,261 --> 00:28:22,061 Aku akan berteman, 567 00:28:22,861 --> 00:28:24,421 menjadi diriku yang manis, 568 00:28:24,501 --> 00:28:25,981 membuat orang tersenyum. 569 00:28:26,061 --> 00:28:26,901 Seperti... 570 00:28:27,301 --> 00:28:29,741 Selama hidupku, setiap aku melakukan itu, 571 00:28:29,821 --> 00:28:31,781 semuanya berjalan lancar, 572 00:28:31,861 --> 00:28:34,221 jadi kurasa tak akan berbeda di sini. 573 00:28:34,341 --> 00:28:35,861 Aku merasa bisa. 574 00:28:35,941 --> 00:28:40,341 Sekarang, ayo buka profil Pelatih Bill, tolong, Circle. 575 00:28:40,421 --> 00:28:41,701 Coba kulihat. 576 00:28:42,701 --> 00:28:44,141 Baik, senyum manis. 577 00:28:44,221 --> 00:28:46,341 Pria yang santai dan rendah hati. 578 00:28:46,901 --> 00:28:48,101 Aku suka itu. 579 00:28:48,181 --> 00:28:49,901 Lehernya juga bagus. 580 00:28:50,621 --> 00:28:53,581 Aku penasaran bagaimana rasanya memiliki leher lebih besar. 581 00:28:54,621 --> 00:28:56,981 Itu dia di air mancur Friends. 582 00:28:58,181 --> 00:29:01,421 "Hanya pria yang seru, melakukan hal-hal seru." 583 00:29:01,501 --> 00:29:03,381 Bill tampak seperti pria baik. 584 00:29:03,501 --> 00:29:06,021 Aku suka dia. Aku ingin memeluknya. 585 00:29:06,101 --> 00:29:09,501 Aku ingin bilang padanya, "Tolong betulkan dasimu." 586 00:29:10,341 --> 00:29:12,621 Aku suka rambutnya yang miring. 587 00:29:13,461 --> 00:29:15,421 Rambutku hampir sependek rambutnya. 588 00:29:15,501 --> 00:29:18,101 Kami punya gaya rambut yang sama. 589 00:29:18,181 --> 00:29:21,781 Mungkin dia anggota persaudaraan kampus, tapi itu tak masalah. 590 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 Mengingatkanku pada Joey. 591 00:29:24,061 --> 00:29:25,781 Bill terlihat sangat seru. 592 00:29:26,101 --> 00:29:28,701 Sesungguhnya, dia tampak jujur. 593 00:29:29,021 --> 00:29:31,621 Aku ingin tahu apa pekerjaannya. 594 00:29:32,381 --> 00:29:33,741 Mungkin dia mata-mata. 595 00:29:33,861 --> 00:29:35,981 Foto-foto yang di kanan itu bagus. 596 00:29:36,621 --> 00:29:38,461 Dia tersenyum, bersama teman-temannya, 597 00:29:38,541 --> 00:29:40,021 dia memakai kacamata. 598 00:29:40,101 --> 00:29:41,261 Sangat menggemaskan. 599 00:29:41,341 --> 00:29:43,981 Jika aku melihat ini di aplikasi kencan, 600 00:29:44,061 --> 00:29:46,101 mungkin aku akan mengajaknya. 601 00:29:46,181 --> 00:29:49,501 "Hanya pria seru, melakukan hal seru di kota Chicago." 602 00:29:49,581 --> 00:29:53,181 Aku bisa langsung akrab dengan Bill karena... 603 00:29:53,261 --> 00:29:55,421 aku tinggal di Chicago selama lima tahun. 604 00:29:55,501 --> 00:29:59,501 Dia harus menjadi teman Adam karena aku ingin semua mencintai Adam. 605 00:29:59,581 --> 00:30:00,941 Dia tampak baik. 606 00:30:01,021 --> 00:30:04,141 Ya, aku senang dengan Bill sejauh ini, seratus persen. 607 00:30:06,501 --> 00:30:08,581 Setelah memenangkan Trivia tadi malam, 608 00:30:08,701 --> 00:30:10,861 Sammie ingin berbincang dengan pemenang lainnya, 609 00:30:10,941 --> 00:30:12,541 Joey, Miranda, dan Adam, 610 00:30:12,621 --> 00:30:14,461 tentang video penuh emosi itu. 611 00:30:16,701 --> 00:30:20,661 Circle, bawa aku ke Obrolan Grup tentang Video Keluarga. 612 00:30:22,221 --> 00:30:23,701 Buka pesan, "Selamat pagi. 613 00:30:24,101 --> 00:30:27,741 Hanya ingin memastikan semua baik-baik saja setelah videonya. 614 00:30:27,821 --> 00:30:31,861 Aku menangis seperti bayi, LOL. Bagaimana perasaan kalian?" 615 00:30:31,941 --> 00:30:32,901 Kirim. 616 00:30:32,981 --> 00:30:36,181 "Jelas menangis seperti bayi juga. Tanda seru." 617 00:30:36,541 --> 00:30:38,501 "Kalian tahu aku anak Ibu yang bangga 618 00:30:38,581 --> 00:30:41,061 dan video itu menyentuh lubuk hatiku. 619 00:30:41,621 --> 00:30:43,861 Hadiah. Terbaik. Sepanjang Masa." 620 00:30:43,941 --> 00:30:44,781 Kirim. 621 00:30:44,861 --> 00:30:47,981 Kepada Sammie, "Videomu dari siapa?" Kirim. 622 00:30:48,061 --> 00:30:51,461 Beri mereka kesempatan bercerita tentang orang yang mereka sayangi. 623 00:30:51,541 --> 00:30:54,261 Buka pesan, kepada Miranda, "Video itu dari bibiku. 624 00:30:54,341 --> 00:30:57,501 Ibuku meninggal saat aku bayi dan ayahku tak bisa membesarkanku, 625 00:30:57,581 --> 00:30:59,461 bibiku memikul tanggung jawab itu." 626 00:30:59,541 --> 00:31:00,581 Kirim. 627 00:31:00,661 --> 00:31:02,381 Aku ingin tahu apa kata mereka. 628 00:31:08,581 --> 00:31:10,581 Itu... Oh, Sammie. 629 00:31:11,181 --> 00:31:15,341 Setelah kukirim pesan itu, semua terdiam dan berhenti mengetik. 630 00:31:15,421 --> 00:31:17,701 Aku yakin sulit untuknya berbagi itu. 631 00:31:18,181 --> 00:31:19,661 Itu hal yang sangat baik 632 00:31:19,741 --> 00:31:22,181 dan aku senang dia membuka diri untuk itu. 633 00:31:22,781 --> 00:31:23,661 Sekarang aku takut. 634 00:31:23,741 --> 00:31:27,181 Karena aku telah mengizinkan mereka masuk ke bagian hidupku. 635 00:31:27,261 --> 00:31:31,381 Aku tak mau orang memperlakukanku berbeda karena informasi ini. 636 00:31:31,781 --> 00:31:33,741 Sammie, aku sedih mendengarnya, 637 00:31:33,821 --> 00:31:36,101 tapi bibimu sepertinya wanita kuat dan luar biasa. 638 00:31:36,181 --> 00:31:37,781 Tanda seru, wajah tersenyum." 639 00:31:38,181 --> 00:31:39,101 Kirim. 640 00:31:39,181 --> 00:31:43,301 "Sammie, keluarga adalah berkah. Bibimu terdengar luar biasa." Kirim. 641 00:31:43,381 --> 00:31:45,341 Aku senang mereka singkat dan manis. 642 00:31:45,421 --> 00:31:47,821 Seperti, "Maaf, tapi bibimu hebat." 643 00:31:48,301 --> 00:31:50,181 Keren. Luar biasa. Lanjutkan. 644 00:31:50,261 --> 00:31:53,101 Buka pesan, "Karena kita bermain dengan Sean tadi malam, 645 00:31:53,181 --> 00:31:55,941 apa sebaiknya kita ajak Bill ke obrolan ini dan mengenalnya?" 646 00:31:56,021 --> 00:31:58,501 Itu ide bagus, ayo kita lakukan. 647 00:32:00,741 --> 00:32:03,781 "Sammie mengundangmu ke Obrolan Grup tentang Video Keluarga." 648 00:32:03,861 --> 00:32:04,741 Aku agak gugup. 649 00:32:05,181 --> 00:32:07,021 "Bill telah memasuki obrolan." 650 00:32:07,101 --> 00:32:09,181 "Apa kabar, teman dari Chi-town?" 651 00:32:09,261 --> 00:32:11,461 "Senang bertemu denganmu. Selamat datang." 652 00:32:12,541 --> 00:32:13,621 Chi-town, Sayang. 653 00:32:14,501 --> 00:32:18,861 Buka pesan: "Bill, pasti sulit bergabung belakangan." 654 00:32:19,221 --> 00:32:23,061 "Jika kau butuh teman, ketahuilah, aku di sini untukmu, Bung." 655 00:32:23,141 --> 00:32:26,141 Astaga, aku ingin Joey menjadi teman Adam. 656 00:32:26,221 --> 00:32:29,861 Joey sangat baik. Aku suka dia. Aku mudah sekali dibujuk. 657 00:32:29,941 --> 00:32:31,621 Senang mendengarnya. Aku senang. 658 00:32:31,701 --> 00:32:35,261 Buka pesan, kepada Joey, "Sungguh senang mendengar itu. 659 00:32:35,341 --> 00:32:38,181 Aku setuju. Kita teman. Ayo menangkan ini." 660 00:32:38,261 --> 00:32:39,581 Dia tampaknya baik. 661 00:32:39,661 --> 00:32:40,661 Aku suka Bill. 662 00:32:40,741 --> 00:32:42,941 Aku ingin menjadi teman Joey. 663 00:32:43,061 --> 00:32:44,821 Tak apa-apa. Bill tak terlalu kekar. 664 00:32:44,901 --> 00:32:48,381 Bill tak begitu menarik. Tak masalah. 665 00:32:48,461 --> 00:32:51,061 "Omong-omong, aku sangat senang bertemu kalian semua, 666 00:32:51,141 --> 00:32:52,781 tapi aku harus kembali olahraga. 667 00:32:52,861 --> 00:32:54,781 Tak sabar bicara dengan sahabatku nanti." 668 00:32:54,861 --> 00:32:56,981 Wah, langsung mengaku bersahabat. 669 00:32:58,781 --> 00:33:03,141 Bercanda, sebut aku sahabatmu selama kau beri aku penilaian tinggi. 670 00:33:03,221 --> 00:33:05,341 Bill lebih berinteraksi dengan Joey. 671 00:33:05,421 --> 00:33:08,141 Joey seperti... Joey sangat ramah. 672 00:33:08,221 --> 00:33:10,941 Adam harus belajar lebih ramah. 673 00:33:11,701 --> 00:33:14,381 Alex harus membuat Adam lebih ramah. 674 00:33:14,461 --> 00:33:17,941 Jika saja dia bisa mengendalikan ucapannya pada Peserta lain. 675 00:33:18,021 --> 00:33:21,221 Setelah merasa ditolak dari persahabatan Joey dan Bill, 676 00:33:21,301 --> 00:33:24,781 dia beralih ke penipu kesukaan, Rebecca alias Seaburn. 677 00:33:24,901 --> 00:33:26,421 ADAM MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 678 00:33:26,821 --> 00:33:27,861 Adam. 679 00:33:27,941 --> 00:33:31,261 Buka pesan, "Halo, Sayang. Apa kabarmu pagi ini? 680 00:33:31,341 --> 00:33:34,261 Aku memikirkanmu. Semoga kau baik-baik saja." 681 00:33:34,341 --> 00:33:35,181 Kirim. 682 00:33:38,221 --> 00:33:40,661 Dia sangat agresif. Seperti, "Hai, Sayang." 683 00:33:41,141 --> 00:33:45,701 Itu aneh, karena untukku, hanya aku yang menyebut pacarku "Sayang". 684 00:33:45,781 --> 00:33:48,101 Seperti, "Astaga, tunggu dulu, Bung." 685 00:33:48,181 --> 00:33:51,941 Aku harus membuat Rebecca merasa senang 686 00:33:52,021 --> 00:33:56,381 karena aku butuh Rebecca untuk menilai Adam tinggi. 687 00:33:57,581 --> 00:34:03,901 Buka pesan, "Aku agak sedih dan sedikit rindu pulang. 688 00:34:03,981 --> 00:34:06,421 karena aku tak tahu bahwa memenangkan Trivia..." 689 00:34:06,501 --> 00:34:08,901 ""Hadiahnya adalah video dari rumah. 690 00:34:08,981 --> 00:34:10,181 Bagaimana denganmu?" 691 00:34:10,261 --> 00:34:12,941 Buka pesan, "Aku senang melihat anjingku Zipper, 692 00:34:13,061 --> 00:34:16,821 tapi aku sedih untuk semua yang tak mendapatkan video, koma, 693 00:34:16,901 --> 00:34:18,101 terutama kau." 694 00:34:18,181 --> 00:34:19,061 Kirim. 695 00:34:19,541 --> 00:34:21,261 Aku sungguh kasihan padanya, 696 00:34:21,341 --> 00:34:24,861 tapi aku tak akan menukar pesan videoku untuk apa pun. 697 00:34:24,941 --> 00:34:25,781 Wah. 698 00:34:25,861 --> 00:34:29,581 Dia datang untuk mengejar Rebecca. 699 00:34:30,581 --> 00:34:34,301 Buka pesan, "Tadi malam membuatku rentan 700 00:34:34,381 --> 00:34:36,701 karena aku benar-benar menangis. 701 00:34:36,781 --> 00:34:39,301 Aku senang tahu kau mendukungku." 702 00:34:39,381 --> 00:34:42,981 Buka pesan, "Aku ingin ada cara agar bisa menghiburmu. 703 00:34:43,061 --> 00:34:44,341 Emoji hati merah. 704 00:34:44,741 --> 00:34:47,181 Tagar Rebecca dan Adam selamanya." 705 00:34:47,261 --> 00:34:48,141 Kirim. 706 00:34:49,141 --> 00:34:50,661 Dia akan suka itu. 707 00:34:51,541 --> 00:34:53,581 Kau sungguh mengerti gadis khayalan! 708 00:34:54,221 --> 00:34:59,661 Adam mengobral kata-kata manis hari ini, Sayang. 709 00:34:59,741 --> 00:35:02,141 Mungkin dia akan meminta dukunganku. 710 00:35:02,221 --> 00:35:03,861 Ini bagus. Ini sangat baik. 711 00:35:03,941 --> 00:35:05,621 Kita dapat nilai tinggi dengan Adam. 712 00:35:05,701 --> 00:35:08,941 Itu akan menguntungkan kita. 713 00:35:09,021 --> 00:35:12,141 Aku selalu ingin dia menjadi sekutuku 714 00:35:12,261 --> 00:35:16,941 karena saat ini, kurasa itu koneksi terkuatku 715 00:35:17,021 --> 00:35:18,501 di seluruh The Circle. 716 00:35:19,021 --> 00:35:20,541 Bicara soal koneksi, 717 00:35:20,621 --> 00:35:23,781 karena sudah membuat koneksi bagus selama pertandingan trivia, 718 00:35:23,861 --> 00:35:26,621 Sean berharap membuat satu koneksi lagi dengan Chris, 719 00:35:26,701 --> 00:35:28,981 dan sepertinya dia akan membuat beberapa catatan. 720 00:35:29,061 --> 00:35:30,941 Dari semua orang ini, 721 00:35:31,661 --> 00:35:35,581 Chris sepertinya yang akan jujur padaku 722 00:35:35,661 --> 00:35:37,381 Yang lainnya bersikap hati-hati. 723 00:35:37,861 --> 00:35:42,261 Jadi, Circle, buka pesan pribadi dengan Chris. 724 00:35:44,461 --> 00:35:47,821 Kuharap dia juga semangat bicara denganku. 725 00:35:47,901 --> 00:35:49,301 SEAN MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 726 00:35:49,381 --> 00:35:52,661 Circle, bawa aku ke Obrolan Pribadi. 727 00:35:53,061 --> 00:35:57,621 Baik, buka pesan, semua huruf besar, "Hai, hai, hai! 728 00:35:58,381 --> 00:36:01,021 Bagaimana kabarnya, Chris, tanda tanya." 729 00:36:01,421 --> 00:36:02,741 Kirim. 730 00:36:02,821 --> 00:36:04,941 Itu awal yang fantastis. 731 00:36:05,021 --> 00:36:06,501 Kedengaran seperti aku! 732 00:36:07,301 --> 00:36:10,261 Tiga titik itu seperti penyiksaan. 733 00:36:11,501 --> 00:36:12,501 Ayo, Chris. 734 00:36:12,621 --> 00:36:13,501 Katakan padaku. 735 00:36:13,581 --> 00:36:16,541 "Halo. Hai, Sean. 736 00:36:16,621 --> 00:36:18,621 Bagaimana kabarmu, Sayang?" 737 00:36:18,981 --> 00:36:22,461 Baik. "Aku merasa semua orang telah sangat baik, 738 00:36:22,541 --> 00:36:23,981 hampir terlalu baik, 739 00:36:24,061 --> 00:36:27,061 dan kau tampak seperti tipe orang yang akan jujur." 740 00:36:27,141 --> 00:36:28,301 Baiklah, kirim. 741 00:36:28,381 --> 00:36:31,581 "Aku terbahak-bahak, ya! 742 00:36:31,661 --> 00:36:33,421 Mari kita saling mengenal. 743 00:36:33,501 --> 00:36:36,981 Aku seperti buku terbuka. Silakan baca semua halamannya." 744 00:36:38,141 --> 00:36:41,341 Ini sangat menjanjikan dia bilang dia buku yang terbuka, 745 00:36:41,421 --> 00:36:43,261 aku sangat suka itu. 746 00:36:43,341 --> 00:36:44,941 Ini baik untukku. 747 00:36:45,021 --> 00:36:48,981 Buka pesan, "Apakah kau juru rias? 748 00:36:49,061 --> 00:36:52,941 Penampilanmu, 'huruf besar semua' menakjubkan." 749 00:36:53,021 --> 00:36:55,061 "Terbahak-bahak. Terima kasih banyak. 750 00:36:55,141 --> 00:36:56,261 Itu manis sekali. 751 00:36:56,981 --> 00:37:00,501 Sean, aku melihat betapa menakjubkannya dirimu! 752 00:37:00,981 --> 00:37:03,261 Apa rahasia kecantikanmu?" 753 00:37:03,741 --> 00:37:04,821 Kirim pesan. 754 00:37:04,901 --> 00:37:06,781 "Apa rahasia kecantikanmu?" 755 00:37:08,901 --> 00:37:11,461 Rahasiaku adalah aku memakai foto orang lain. 756 00:37:13,221 --> 00:37:16,941 Rahasianya adalah itu sama sekali bukan aku, Chris. 757 00:37:17,021 --> 00:37:18,861 Maafkan aku. 758 00:37:18,941 --> 00:37:20,661 Aku tak bermaksud menyesatkanmu, 759 00:37:20,741 --> 00:37:24,221 tapi aku juga bermaksud menyesatkanmu. 760 00:37:24,301 --> 00:37:25,701 Dan kirim. 761 00:37:25,781 --> 00:37:26,861 Bercanda! 762 00:37:28,181 --> 00:37:29,061 Baiklah. 763 00:37:30,541 --> 00:37:32,821 Apa yang ingin kukatakan? 764 00:37:32,901 --> 00:37:34,461 Rahasia kecantikanku. 765 00:37:35,101 --> 00:37:40,461 Buka pesan, "Astaga, kau baik sekali. 766 00:37:41,421 --> 00:37:44,421 Riasan ini sangat sulit untukku, Sayang. 767 00:37:44,781 --> 00:37:45,621 Titik." 768 00:37:45,701 --> 00:37:47,621 Pakai emoji tertawa sambil menangis. 769 00:37:48,061 --> 00:37:48,901 Kirim. 770 00:37:52,181 --> 00:37:54,661 Buka pesan, "Aku tahu bagaimana rasanya." 771 00:37:54,741 --> 00:37:57,221 Berkah Tuhan membuat wajahku layak, LOL." 772 00:37:57,301 --> 00:37:59,821 Kita bisa tambahkan tangan berdoa. 773 00:38:00,341 --> 00:38:01,661 Kirim pesan. 774 00:38:02,941 --> 00:38:05,341 Baik, rintangan itu terlewati. 775 00:38:05,781 --> 00:38:08,541 Aku merasa aku dan Chris mulai akrab. 776 00:38:08,621 --> 00:38:12,181 Jika kau menghubungi aku dan kita akrab seperti ini, 777 00:38:13,581 --> 00:38:15,461 kau punya sesuatu yang baik denganku. 778 00:38:15,541 --> 00:38:17,701 Itu caraku memainkan permainan ini, 779 00:38:17,781 --> 00:38:18,741 dengan koneksi, 780 00:38:19,381 --> 00:38:21,661 yang aku rasakan terjalin. 781 00:38:22,061 --> 00:38:23,821 Nona, kau punya teman di sini. 782 00:38:26,301 --> 00:38:27,381 Itu menyenangkan. 783 00:38:28,181 --> 00:38:30,461 Setelah tak mendapat video dari rumah semalam, 784 00:38:30,541 --> 00:38:32,581 Shubby ingin mendengar dari pemenang, 785 00:38:32,661 --> 00:38:34,061 Adam alias Alex 786 00:38:34,141 --> 00:38:36,821 dan Joey alias penggemar nomor satu Jonas Brothers. 787 00:38:36,901 --> 00:38:38,741 "Kawan-kawan, tanda seru. 788 00:38:38,821 --> 00:38:41,621 Bagaimana rasanya hidup sendiri, tanda tanya. 789 00:38:41,701 --> 00:38:45,061 Apa video itu membuat kalian lebih merindukan keluarga, 790 00:38:45,141 --> 00:38:46,621 tanda tanya? "Kirim. 791 00:38:47,461 --> 00:38:48,741 Pesan kepada Shubby, 792 00:38:48,861 --> 00:38:54,581 "Bung, andai aku bisa berbagi video yang dikirim ibuku. 793 00:38:54,701 --> 00:38:56,461 Dia seorang malaikat." Kirim. 794 00:38:56,541 --> 00:38:59,101 Buka pesan, "Aku sangat rindu ibuku." 795 00:38:59,221 --> 00:39:02,901 Aku sudah lama tak tinggal bersamanya, tapi aku masih meneleponnya setiap hari." 796 00:39:02,981 --> 00:39:04,941 "Tapi aku masih meneleponnya setiap hari." 797 00:39:05,381 --> 00:39:07,701 Adam, itu membuatku menyukaimu. 798 00:39:07,781 --> 00:39:10,541 Dia sayang ibunya, dan aku hormati itu. 799 00:39:10,781 --> 00:39:13,221 Aku harus meredam semua Alex 800 00:39:13,301 --> 00:39:15,861 karena aku harus bicara sebagai Adam, 801 00:39:15,941 --> 00:39:19,061 tapi mau tak mau, semua pembicaraan tentang rumah 802 00:39:19,141 --> 00:39:22,261 dan keluarga, memikirkan istriku di rumah 803 00:39:22,341 --> 00:39:25,421 dan dua kesayangan berbulu kami. 804 00:39:25,501 --> 00:39:26,781 Pesan kepada Shubby, 805 00:39:27,461 --> 00:39:28,821 "Aku mau tanya, Bung, 806 00:39:28,901 --> 00:39:31,701 bagaimana hubunganmu dengan orang tuamu?" Kirim. 807 00:39:31,821 --> 00:39:32,981 Buka pesan, kepada Joey, 808 00:39:33,541 --> 00:39:34,781 "Mereka teman baikku. 809 00:39:34,861 --> 00:39:38,701 Aku berkendara setiap akhir pekan dari LA ke SF untuk bertemu mereka. 810 00:39:38,781 --> 00:39:42,341 Aku anak tunggal, kurasa itu membuatnya sangat kuat." Kirim. 811 00:39:43,981 --> 00:39:45,741 Wah, itu baru kasih sayang. 812 00:39:47,181 --> 00:39:49,421 Sulit berada jauh dari keluarga. 813 00:39:49,501 --> 00:39:53,381 Buka pesan, "Teman-teman, kita hanya perlu gadis baik Italia 814 00:39:53,461 --> 00:39:55,661 dan hidup kita sempurna. " Kirim. 815 00:39:55,741 --> 00:39:58,061 Buka pesan, "Pada saat ini, 816 00:39:58,181 --> 00:40:00,221 ada siapa pun akan menyenangkan. 817 00:40:00,781 --> 00:40:03,981 Aku sangat kesepian di sini." Aku ingin membuatnya seru. 818 00:40:04,061 --> 00:40:04,901 Apa... 819 00:40:04,981 --> 00:40:08,261 "Pada saat ini, siapa pun akan menyenangkan." Kirim. 820 00:40:09,301 --> 00:40:10,261 Itu manis. 821 00:40:11,341 --> 00:40:13,901 Bagaimana aku harus menanggapi ini? 822 00:40:13,981 --> 00:40:15,061 Buka pesan, 823 00:40:15,141 --> 00:40:17,701 "Ketahuilah bahwa kalian aman denganku 824 00:40:17,781 --> 00:40:19,621 dan aku menjaga kalian. 825 00:40:19,701 --> 00:40:21,941 Tagar layak dipercaya." 826 00:40:22,821 --> 00:40:25,301 Ini sangat sulit. Aku merasa semuanya lancar 827 00:40:25,381 --> 00:40:27,821 lalu aku mulai besar kepala 828 00:40:27,901 --> 00:40:29,181 dan bingung. 829 00:40:31,141 --> 00:40:32,501 Kembali ke permainanmu. 830 00:40:33,701 --> 00:40:35,141 Adam. 831 00:40:36,181 --> 00:40:37,021 Baik. 832 00:40:37,101 --> 00:40:38,661 Aku suka Adam. 833 00:40:39,701 --> 00:40:41,101 Ini menyebalkan! 834 00:40:42,941 --> 00:40:46,061 Sepertinya semua menikmati The Circle. 835 00:40:46,461 --> 00:40:47,621 Kau tahu artinya, 'kan? 836 00:40:48,141 --> 00:40:49,381 PEMBERITAHUAN! 837 00:40:49,781 --> 00:40:50,861 Pemberitahuan! 838 00:40:50,941 --> 00:40:52,141 Bunyikan alarmnya! 839 00:40:52,221 --> 00:40:54,181 Astaga. Ada apa? 840 00:40:55,341 --> 00:40:57,221 "Peserta, saatnya penilaian." 841 00:40:59,941 --> 00:41:03,181 "Sean dan Bill tak bisa menilai dan tak bisa dinilai." 842 00:41:03,261 --> 00:41:07,101 Bagus. Aku senang. Aku ingin melihat perasaan mereka satu sama lain. 843 00:41:07,181 --> 00:41:10,421 Semuanya mungkin sedang cemas berat. 844 00:41:11,621 --> 00:41:12,981 "Setelah semua sudah menilai, 845 00:41:13,061 --> 00:41:16,501 dua Peserta teratas akan menjadi Pemengaruh The Circle 846 00:41:16,581 --> 00:41:18,261 dan memiliki kekuatan memblokir." 847 00:41:18,821 --> 00:41:20,661 Jika Adam tak menjadi Pemengaruh, 848 00:41:21,061 --> 00:41:24,421 semoga salah satu teman Adam yang menjadi Pemengaruh. 849 00:41:24,501 --> 00:41:26,301 Maksudku Rebecca dan Joey 850 00:41:26,381 --> 00:41:29,981 karena mereka adalah orang-orang yang akan membelaku. 851 00:41:31,541 --> 00:41:33,301 Circle, taruh Adam di keenam. 852 00:41:33,981 --> 00:41:36,861 Hanya karena aku bukan penggemar. 853 00:41:37,501 --> 00:41:39,261 Adam mendapat tempat keempat. 854 00:41:39,781 --> 00:41:43,541 Adam telah benar-benar menyanjung Rebecca, 855 00:41:43,621 --> 00:41:45,301 jadi, dia punya hubungan baik. 856 00:41:45,381 --> 00:41:48,781 Tapi, denganku, aku bisa melihat yang sebenarnya, Teman. 857 00:41:49,501 --> 00:41:51,541 Aku taruh Rebecca di tempat kedua. 858 00:41:53,101 --> 00:41:56,261 Dia cantik, kita memiliki sesuatu yang romantis. 859 00:41:56,341 --> 00:41:58,541 Di tempat pertama, aku taruh Rebecca. 860 00:41:59,061 --> 00:42:00,821 Rebecca adalah saudariku. 861 00:42:00,901 --> 00:42:03,381 Aku memercayainya sepenuhnya dan... 862 00:42:03,461 --> 00:42:04,821 kuharap dia yang pertama. 863 00:42:04,901 --> 00:42:08,141 Jadi, tempat kedua adalah... 864 00:42:08,461 --> 00:42:09,301 Shubham. 865 00:42:09,861 --> 00:42:14,101 Shubham pintar bercakap dengan Rebecca, 866 00:42:14,181 --> 00:42:15,661 lebih dari itu, 867 00:42:15,741 --> 00:42:18,301 dia benar-benar orang yang tulus, 868 00:42:18,381 --> 00:42:20,741 dan kami merasa nyaman untuk terbuka dengannya. 869 00:42:20,821 --> 00:42:23,941 Posisi keenam adalah Shubham. 870 00:42:24,021 --> 00:42:25,621 Kurasa dia menutupi sesuatu. 871 00:42:25,701 --> 00:42:29,061 Dia sudah dua kali menjadi Pemengaruh sejak aku datang. 872 00:42:29,821 --> 00:42:31,221 Semua orang suka dia, 873 00:42:31,301 --> 00:42:34,421 jadi dengan aku menempatkannya di posisi keenam 874 00:42:34,501 --> 00:42:37,421 akan menurunkan nilai rata-ratanya. 875 00:42:37,501 --> 00:42:39,901 Di tempat keempat, aku ingin taruh Chris 876 00:42:39,981 --> 00:42:41,941 karena aku masih berpikir 877 00:42:42,021 --> 00:42:46,101 dia sedikit tak jelas dengan siapa dia bersekutu. 878 00:42:46,181 --> 00:42:47,821 Posisi ketiga, Chris. 879 00:42:47,901 --> 00:42:51,861 Seorang lagi yang telah melindungiku dan baik padaku. 880 00:42:51,941 --> 00:42:53,741 Semoga, dia masih berpihak padaku. 881 00:42:53,821 --> 00:42:56,101 Aku berharap mereka akan berjuang untukku. 882 00:42:56,181 --> 00:42:59,421 Aku sudah tahu bahwa aku ingin Joey di tempat pertama 883 00:42:59,501 --> 00:43:01,341 karena dia sahabatku. 884 00:43:02,141 --> 00:43:05,141 Aku tempatkan Joey kedua karena aku sudah berbagi dengannya, 885 00:43:05,221 --> 00:43:07,421 kurasa hubungan kami sekarang berbeda, 886 00:43:07,501 --> 00:43:10,581 tak saling menggoda lagi, tapi seperti teman sungguhan. 887 00:43:11,141 --> 00:43:13,901 Jadi, di sinilah mulai kesulitannya. 888 00:43:14,701 --> 00:43:18,741 Aku akan menempatkan Sammie di posisi keempat. 889 00:43:18,821 --> 00:43:23,861 Aku merasa dia bukan penggemar Adam 890 00:43:23,941 --> 00:43:25,421 atau sekutu Adam. 891 00:43:25,501 --> 00:43:29,061 Aku suka Sammie, aku menghormatinya, aku akan taruh dia ke posisi ketiga. 892 00:43:29,901 --> 00:43:32,981 Maaf, Miranda. Aku menempatkanmu di posisi keenam. 893 00:43:33,061 --> 00:43:35,301 Aku merasa kita sudah punya banyak peluang, 894 00:43:35,381 --> 00:43:37,341 tapi aku masih belum mengenalmu. 895 00:43:37,821 --> 00:43:40,381 Kurasa aku harus tempatkan Miranda di posisi keempat 896 00:43:40,461 --> 00:43:44,741 karena Miranda dan aku sudah bicara lebih banyak dan... 897 00:43:44,861 --> 00:43:48,061 sepertinya ada hubungan lebih erat. 898 00:43:48,381 --> 00:43:49,621 PENILAIAN SELESAI 899 00:43:49,701 --> 00:43:51,501 "Penilaian selesai." 900 00:43:54,461 --> 00:43:56,141 Setelah penilaian yang menegangkan, 901 00:43:56,221 --> 00:43:59,661 Miranda memutuskan ini saatnya untuk memulai obrolan gadis-gadis. 902 00:44:00,341 --> 00:44:01,541 Aku senang. 903 00:44:01,621 --> 00:44:02,821 Ini pasti menyenangkan. 904 00:44:02,901 --> 00:44:03,981 Astaga. 905 00:44:04,901 --> 00:44:07,661 Circle, bawa aku ke Obrolan Gadis. 906 00:44:08,861 --> 00:44:12,141 Buka pesan, "Hai gadis-gadis cantik, tanda seru, wajah tersenyum. 907 00:44:12,221 --> 00:44:15,181 Kupikir baik untuk memulai Obrolan Gadis dengan gadis baru, Sean. 908 00:44:15,261 --> 00:44:16,941 Tanda seru. Hati. 909 00:44:17,941 --> 00:44:20,101 Hore! Aku di sini! 910 00:44:20,181 --> 00:44:22,021 Baiklah, buka pesan, 911 00:44:22,101 --> 00:44:24,221 "Astaga. Hore. 912 00:44:24,301 --> 00:44:26,261 Aku sangat senang di sini." 913 00:44:27,061 --> 00:44:28,941 Ini bagus. Seperti memperkuat ikatan. 914 00:44:29,061 --> 00:44:30,661 Waktu mempererat ikatan. 915 00:44:31,061 --> 00:44:33,541 "Aku sangat mendambakan berkumpul dengan gadis. 916 00:44:33,981 --> 00:44:37,661 Jujur, aku bangun pagi ini dengan kram menstruasi parah. 917 00:44:40,341 --> 00:44:42,501 Astaga. 918 00:44:42,941 --> 00:44:45,421 Buka pesan, "Aku begitu minggu lalu. Wajah sedih. 919 00:44:45,501 --> 00:44:47,821 Kuharap kau segera membaik, tanda seru." 920 00:44:50,421 --> 00:44:56,621 Buka pesan, "Astaga, ini hari terakhirku dan aku lega sekali. 921 00:44:57,621 --> 00:45:02,461 Aku tak menduga para wanita membicarakan banyak detail 922 00:45:02,541 --> 00:45:04,061 tentang panggilan alam itu. 923 00:45:05,341 --> 00:45:07,221 Sekarang semua membicarakan datang bulan. 924 00:45:07,301 --> 00:45:09,181 Aku senang memulai tren ini. 925 00:45:11,181 --> 00:45:14,301 Sebagai Seaburn, aku seperti: "Aku tak mau tahu ini," 926 00:45:14,381 --> 00:45:18,941 tapi sebagai Rebecca, kita harus tahu ini. 927 00:45:21,581 --> 00:45:22,541 Buka pesan, 928 00:45:24,101 --> 00:45:29,901 "Cobalah minum sesuatu yang hangat. 929 00:45:32,661 --> 00:45:34,261 Itu sangat membantu." 930 00:45:36,301 --> 00:45:37,581 Manis sekali. 931 00:45:37,661 --> 00:45:39,301 Buka pesan, kepada Rebecca, 932 00:45:39,381 --> 00:45:42,781 "Lucu kau bilang hangat, karena bagiku, sesuatu yang dingin. 933 00:45:45,061 --> 00:45:46,981 Buka pesan, "Satu-satunya yang menolongku 934 00:45:47,061 --> 00:45:49,781 adalah meringkuk dan membuat suara aneh, LOL." 935 00:45:49,861 --> 00:45:51,421 Emoji wajah tertawa. Kirim. 936 00:45:51,501 --> 00:45:58,341 Buka pesan, "Jangan marah, LOL, tapi jujur, aku jarang mengalami kram." 937 00:45:58,661 --> 00:46:01,181 "Sammie, kau sangat beruntung, tanda seru." 938 00:46:03,261 --> 00:46:04,101 Wah. 939 00:46:06,101 --> 00:46:11,301 Buka pesan, "Kau sangat beruntung 940 00:46:11,381 --> 00:46:16,461 kau tak harus berurusan dengan kram gila itu. 941 00:46:17,261 --> 00:46:19,941 Sakitku bisa sangat buruk. 942 00:46:20,021 --> 00:46:21,741 Aku pasti ingin menangis." 943 00:46:22,581 --> 00:46:23,501 Aku tahu. 944 00:46:24,901 --> 00:46:26,901 Aku sedih untuk gadis seperti itu. 945 00:46:27,661 --> 00:46:29,461 "Yang biasanya terjadi, 946 00:46:29,541 --> 00:46:31,061 sisi kiriku 947 00:46:31,941 --> 00:46:34,221 mulai terasa sakit sekali." 948 00:46:36,501 --> 00:46:38,501 Aku belum pernah dengar itu. 949 00:46:38,581 --> 00:46:39,861 Sisi kirimu? 950 00:46:40,221 --> 00:46:41,941 Di tempat usus buntumu? 951 00:46:42,021 --> 00:46:45,741 "Aku belum pernah mendengar hanya sakit di sebelah kirimu." 952 00:46:47,421 --> 00:46:49,621 Kita harus cepat mengakhiri topik ini. 953 00:46:50,221 --> 00:46:54,101 Buka pesan, "Aku bersiap untuk mandi. 954 00:46:54,181 --> 00:46:56,461 Aku tak sabar menunggu obrolan kita berikutnya." 955 00:46:56,541 --> 00:46:57,381 Titik! 956 00:46:59,941 --> 00:47:01,261 Itu tadi menyenangkan. 957 00:47:02,181 --> 00:47:07,741 Wanita, aku bertepuk tangan untuk kalian semua. 958 00:47:08,821 --> 00:47:10,781 Sementara Seaburn berjanji 959 00:47:10,861 --> 00:47:13,101 untuk mencari datang bulan di google setelah ini, 960 00:47:13,181 --> 00:47:15,341 ada berita mengejutkan lagi. 961 00:47:15,421 --> 00:47:16,421 Tidak! 962 00:47:17,981 --> 00:47:18,821 Sial. 963 00:47:19,701 --> 00:47:21,781 "Peserta, hasil penilaian sudah ada." 964 00:47:21,861 --> 00:47:24,901 Ini benar-benar membuatku tegang! 965 00:47:25,341 --> 00:47:29,741 Aku merasa rentan setelah dua kali berturut-turut menjadi Pemengaruh. 966 00:47:30,861 --> 00:47:32,821 Kita mulai dengan angka tujuh. 967 00:47:33,741 --> 00:47:35,821 Siapa nomor tujuh? 968 00:47:35,901 --> 00:47:38,661 Bukan Adam. 969 00:47:42,301 --> 00:47:43,181 Apa? 970 00:47:43,741 --> 00:47:44,821 Ya! 971 00:47:44,901 --> 00:47:46,301 Wah! 972 00:47:46,381 --> 00:47:48,781 Dia pasti tak merasa senang sekarang. Gila. 973 00:47:48,861 --> 00:47:49,981 Aku ketujuh? 974 00:47:50,061 --> 00:47:51,501 Tak ada yang menyukaiku. 975 00:47:54,821 --> 00:47:56,181 Itu berarti dia terakhir? 976 00:47:56,301 --> 00:47:57,541 Itu satu rintangan. 977 00:47:57,901 --> 00:47:59,781 Mari lihat siapa yang keenam. 978 00:47:59,861 --> 00:48:01,701 Ayolah. 979 00:48:04,301 --> 00:48:06,541 Sial. Tak apa-apa. 980 00:48:07,501 --> 00:48:08,901 Adam. 981 00:48:08,981 --> 00:48:10,901 Anak malang itu mungkin kecewa. 982 00:48:10,981 --> 00:48:13,061 Aku harus meningkatkan permainanku. 983 00:48:16,781 --> 00:48:18,061 Nomor empat seri. 984 00:48:19,701 --> 00:48:21,021 Tolong jangan aku dan Joey. 985 00:48:24,981 --> 00:48:26,181 Aku menerima itu. 986 00:48:26,261 --> 00:48:28,701 Aku tetap sama. Tidak terlalu buruk. 987 00:48:31,701 --> 00:48:32,781 Wah! 988 00:48:32,861 --> 00:48:34,461 Kau bercanda? Ini sempurna! 989 00:48:34,541 --> 00:48:36,101 Semoga Rebecca 990 00:48:36,221 --> 00:48:38,061 Jadilah Rebecca, Sayang 991 00:48:38,141 --> 00:48:39,101 Be Reb... 992 00:48:39,181 --> 00:48:40,781 Baiklah. Ayo, kita sudah dekat. 993 00:48:40,901 --> 00:48:41,781 Sudah dekat. 994 00:48:42,901 --> 00:48:43,941 Jadi tinggal Joey, 995 00:48:44,021 --> 00:48:46,661 Shubham, dan Rebecca alias Seaburn 996 00:48:46,741 --> 00:48:49,101 bertarung untuk menjadi Pemengaruh. 997 00:48:49,861 --> 00:48:51,501 Ketiga, berikan saja padaku. 998 00:48:56,101 --> 00:48:58,861 Wah! 999 00:48:58,941 --> 00:49:00,021 Tidak! 1000 00:49:00,101 --> 00:49:01,741 Kau bercanda? 1001 00:49:02,741 --> 00:49:05,541 Nomor tiga untuk ketiga kalinya. 1002 00:49:05,621 --> 00:49:06,781 Kita sangat dekat! 1003 00:49:08,461 --> 00:49:09,781 Ayolah. Siapa itu? 1004 00:49:09,901 --> 00:49:11,101 Siapa pertama dan kedua? 1005 00:49:11,181 --> 00:49:13,101 Aku tak bisa pertama lagi. 1006 00:49:15,301 --> 00:49:16,421 Ini seperti, 1007 00:49:16,501 --> 00:49:19,301 "Lihat sasaran di punggung Shubham!" 1008 00:49:21,101 --> 00:49:22,021 Astaga! 1009 00:49:22,101 --> 00:49:24,741 Aku suka kau, Shoobs! Kita melakukannya bersama! 1010 00:49:24,821 --> 00:49:25,941 Ya! Aku yang kedua! 1011 00:49:26,021 --> 00:49:27,421 Ya! 1012 00:49:28,421 --> 00:49:29,741 Ya! Ayo! 1013 00:49:30,221 --> 00:49:31,501 Astaga. 1014 00:49:33,381 --> 00:49:35,021 "Sebagai Peserta terpopuler, 1015 00:49:35,101 --> 00:49:38,901 Joey and Shubham kini adalah Pemengaruh The Circle." 1016 00:49:39,341 --> 00:49:40,181 Astaga. 1017 00:49:40,261 --> 00:49:43,301 Akhirnya aku dapat centang biru dan itu sulit! 1018 00:49:45,061 --> 00:49:50,141 "Rebecca, Chris, Sammie, Adam, dan Miranda berisiko..." 1019 00:49:50,221 --> 00:49:52,221 "Diblokir." Ya, aku mengerti. 1020 00:49:54,621 --> 00:49:56,901 Ini tak menyenangkan lagi. 1021 00:49:57,541 --> 00:49:58,861 Astaga. 1022 00:50:02,981 --> 00:50:05,381 "Joey dan Shubham, silakan ke Tempat Kumpul." 1023 00:50:05,941 --> 00:50:07,221 Ini hebat! 1024 00:50:07,821 --> 00:50:09,461 Ini lebih asyik dari Natal! 1025 00:50:09,941 --> 00:50:10,901 Kau tahu prosedurnya. 1026 00:50:10,981 --> 00:50:14,341 Joey dan Shubby menuju ke Tempat Kumpul untuk memblokir dan camilan. 1027 00:50:14,421 --> 00:50:16,021 Astaga, tempat apa ini? 1028 00:50:17,021 --> 00:50:18,101 Ini bagus. 1029 00:50:18,901 --> 00:50:20,341 Aku harusnya selalu di sini. 1030 00:50:22,061 --> 00:50:23,141 Apa ini martini? 1031 00:50:23,661 --> 00:50:25,541 Beginikah menjadi Pemengaruh? 1032 00:50:25,621 --> 00:50:27,501 Dapat makanan? Siapa yang tak suka? 1033 00:50:27,901 --> 00:50:29,661 Aku bangga dengan saudaraku Joey. 1034 00:50:29,741 --> 00:50:31,381 Aku senang di sini dengan Shubby. 1035 00:50:31,461 --> 00:50:33,701 Aku tak bisa membicarakan ini dengan yang lain. 1036 00:50:33,781 --> 00:50:35,701 Kita bisa terbuka dan jujur. 1037 00:50:35,781 --> 00:50:36,941 Ungkapkan perasaan kita. 1038 00:50:37,341 --> 00:50:40,341 Tapi ini The Circle dan kejutan terus berdatangan. 1039 00:50:42,061 --> 00:50:43,061 "Pemberitahuan." 1040 00:50:43,541 --> 00:50:45,421 Kali ini aku tak menjerit. 1041 00:50:45,501 --> 00:50:49,061 Apa ini? Aku tak ingat ada pemberitahuan di Tempat Kumpul. 1042 00:50:50,221 --> 00:50:52,021 PEMBERITAHUAN! 1043 00:50:52,901 --> 00:50:54,061 Sial. Pemberitahuan. 1044 00:50:54,141 --> 00:50:55,661 Mereka sudah memutuskan. 1045 00:50:55,741 --> 00:50:57,381 Aku bisa merasakannya. 1046 00:50:57,461 --> 00:50:59,261 Cepat sekali! 1047 00:50:59,341 --> 00:51:00,541 Aku tak mengerti. 1048 00:51:01,061 --> 00:51:02,461 PEMBERITAHUAN! 1049 00:51:03,941 --> 00:51:07,421 "Pemengaruh Circle Joey dan Shubby telah memasuki Tempat Kumpul, 1050 00:51:07,981 --> 00:51:11,181 tapi tak bisa membahas siapa yang harus diblokir." Apa? 1051 00:51:11,261 --> 00:51:14,861 Apa maksudnya kami tak bisa? Kupikir itu tugas kami. 1052 00:51:15,381 --> 00:51:16,301 Apa? 1053 00:51:16,901 --> 00:51:18,101 Apa artinya? 1054 00:51:20,021 --> 00:51:23,101 "Joey dan Shubby dapat menyelamatkan dua peserta"? 1055 00:51:23,541 --> 00:51:24,461 Sial. 1056 00:51:24,941 --> 00:51:26,781 Astaga. 1057 00:51:27,221 --> 00:51:29,541 Bagaimana ini bisa terjadi? 1058 00:51:29,621 --> 00:51:32,501 Ada aku, Chris, Miranda, Adam, Rebecca. 1059 00:51:33,181 --> 00:51:35,621 Joey bisa memilih dua, begitu pula Shubham. 1060 00:51:35,701 --> 00:51:37,221 Jadi, satu orang akan pulang. 1061 00:51:38,421 --> 00:51:41,901 "Peserta yang tersisa akan diblokir dari The Circle." 1062 00:51:44,741 --> 00:51:47,221 Bagaimana ini terjadi? Aku tadinya bersemangat. 1063 00:51:48,381 --> 00:51:51,781 "Semua Peserta harus ke Obrolan Circle sekarang." 1064 00:51:53,661 --> 00:51:55,181 Aku di sini dengan mereka semua? 1065 00:51:55,341 --> 00:51:56,581 Astaga. 1066 00:51:56,661 --> 00:51:58,221 Mereka melakukannya di depan kita. 1067 00:51:58,741 --> 00:52:01,901 Sekalinya terjadi, seperti ini. 1068 00:52:01,981 --> 00:52:03,021 Ini gila. 1069 00:52:03,101 --> 00:52:04,741 Astaga. 1070 00:52:05,741 --> 00:52:08,901 Tidak. 1071 00:52:44,341 --> 00:52:47,341 Terjemahan subtitle oleh BB