1
00:00:13,501 --> 00:00:15,021
"Madem herkes çok cesur,
2
00:00:15,101 --> 00:00:17,861
hangi delikanlı
etiketini sahiplenmek ister?"
3
00:00:17,941 --> 00:00:18,781
Gönder.
4
00:00:19,741 --> 00:00:22,221
Kızdı.
5
00:00:22,701 --> 00:00:25,141
Karşıma çıkmasanız iyi olur.
6
00:00:25,421 --> 00:00:26,261
Kalsın.
7
00:00:26,661 --> 00:00:27,741
Ağzımı açmam.
8
00:00:27,821 --> 00:00:30,541
Ben söylerim. Var ya...
Ben itiraf ediyorum, evet!
9
00:00:31,381 --> 00:00:32,221
Mesaj.
10
00:00:32,781 --> 00:00:38,701
"#ÜzümNeKadarSahteyse benimdi
çünkü kendimi tutamadım."
11
00:00:39,261 --> 00:00:40,781
Vay be!
12
00:00:40,861 --> 00:00:42,861
Joey, epey taşaklıymışsın.
13
00:00:42,941 --> 00:00:44,381
Joey süper ya, bayıldım!
14
00:00:44,901 --> 00:00:47,301
Şaşırmadım Joey.
O yüzden seni göndermeye niyetliyim.
15
00:00:47,381 --> 00:00:50,141
Birdenbire saldırganlaştılar.
16
00:00:50,381 --> 00:00:54,221
Mercedeze resmen yerin dibine girdi.
17
00:00:54,821 --> 00:00:56,781
Fazla mutlu görünmemeye çalış Shooby.
18
00:00:57,301 --> 00:01:02,901
"Tebrikler, bugünün oyunu
Etiketle'yi tamamladınız."
19
00:01:06,461 --> 00:01:07,501
Nihayet!
20
00:01:08,181 --> 00:01:11,941
#BuOyunYordu mu desem, ne desem?
21
00:01:12,141 --> 00:01:14,501
Giydiklerin de benim gözümü yordu.
22
00:01:16,021 --> 00:01:19,661
Mercedeze'e gelen sert tepkilerin ardından
23
00:01:19,941 --> 00:01:22,861
Rebecca namıdiğer Seaburn
hâlini hatırını soruyor.
24
00:01:23,541 --> 00:01:25,141
"Sevgi Dolu Eller" sohbeti.
25
00:01:26,381 --> 00:01:30,981
Onu kolluyormuş imajı çizmek istiyorum.
26
00:01:31,421 --> 00:01:33,621
Mesaj. "Selam tatlım.
27
00:01:34,221 --> 00:01:38,621
Umarım oyundan sonra iyisindir.
28
00:01:39,261 --> 00:01:40,781
Cidden kötü hissettim.
29
00:01:40,861 --> 00:01:43,901
Etiketler biraz sapıttı."
30
00:01:44,341 --> 00:01:45,181
Gönder.
31
00:01:46,061 --> 00:01:47,821
Kötü mü hissediyor
32
00:01:47,901 --> 00:01:53,461
yoksa müttefik arayışında mı, bilmiyorum.
33
00:01:53,541 --> 00:01:54,381
Yani...
34
00:01:56,661 --> 00:01:58,581
Bu oyunda bunu bilmek imkânsız.
35
00:01:58,661 --> 00:01:59,781
Mümkün değil.
36
00:02:00,301 --> 00:02:02,301
Duruma göre oynamak zorundayım.
37
00:02:03,181 --> 00:02:07,021
Mesaj. "Bazen canın yansa da
38
00:02:07,541 --> 00:02:09,581
kahramanlık yapmak zorundasın.
39
00:02:09,661 --> 00:02:10,981
#Superwoman.
40
00:02:11,541 --> 00:02:16,661
Bil ki ne zaman stres atmak istersen
ben buradayım.
41
00:02:16,741 --> 00:02:18,661
Yanındayım. Üç nokta."
42
00:02:18,981 --> 00:02:19,821
Gönder.
43
00:02:19,901 --> 00:02:22,501
Bence zeytin dalı uzatması süper.
44
00:02:22,741 --> 00:02:25,941
Mesaj. "Çok iyisin Rebecca."
45
00:02:26,021 --> 00:02:28,661
"Benim göğsümdeki S, saldırgan demek.
46
00:02:29,341 --> 00:02:31,701
Umarım beni saldırmaya mecbur etmezler."
47
00:02:33,781 --> 00:02:35,061
Saldırgan demek!
48
00:02:35,541 --> 00:02:39,581
Umarım saldırgan derken
kendisi dâhil herkese saldırabileceğimi
49
00:02:39,661 --> 00:02:41,781
kastettiğimi anlamıştır.
50
00:02:41,861 --> 00:02:43,461
Herkes uslu dursun
51
00:02:43,981 --> 00:02:45,461
ama iş çirkinleşebilir
52
00:02:45,541 --> 00:02:47,901
ve şirret tarafım ortaya çıkarsa
pişman olurlar.
53
00:02:48,341 --> 00:02:50,461
Mercedeze'le yakın olmak istiyorum.
54
00:02:50,541 --> 00:02:52,781
Çok yakınımda olmalı.
55
00:02:54,181 --> 00:02:58,101
"S, saldırgan demekse
kendini savunmana sevindim.
56
00:02:58,541 --> 00:03:00,181
#GüzelKızlarZirvede."
57
00:03:00,581 --> 00:03:04,861
Mesaj. "#BenimŞakamYok.
58
00:03:04,941 --> 00:03:11,381
Fazla ses çıkarırsam ya da çok susarsam
illaki birileri sataşır.
59
00:03:11,701 --> 00:03:13,981
#Anonim. Görüşürüz."
60
00:03:17,021 --> 00:03:20,261
Mesaj. "İyi olmana sevindim.
61
00:03:20,701 --> 00:03:24,261
Konuşmayı iple çekiyorum.
Görüşürüz tatlım."
62
00:03:24,341 --> 00:03:26,541
Aferin Rebecca. İyi hamleydi bebeğim.
63
00:03:26,621 --> 00:03:27,581
İyi hamleydi.
64
00:03:29,741 --> 00:03:33,261
Adam namıdiğer Alex yeni bir flört peşinde
65
00:03:33,341 --> 00:03:34,981
ve bu kez mutfakta.
66
00:03:35,781 --> 00:03:37,661
Umarım Sammie ateşine dayanabilir.
67
00:03:38,181 --> 00:03:39,981
ADAM SİZİ ÖZEL SOHBETE DAVET ETTİ
68
00:03:41,421 --> 00:03:42,421
Nihayet!
69
00:03:42,661 --> 00:03:44,501
Mesaj. "Selam Sammie.
70
00:03:44,581 --> 00:03:47,541
Baş başa konuşabilmemize çok sevindim.
71
00:03:47,821 --> 00:03:51,901
Dün gece yemeğe çıkarmak için
birinizi seçmekte çok zorlandım
72
00:03:51,981 --> 00:03:54,781
ve belki de seni seçmeliydim." Gönder.
73
00:03:54,861 --> 00:03:56,181
Tanrım!
74
00:03:56,501 --> 00:03:57,501
Hayır Adam!
75
00:03:58,261 --> 00:03:59,741
Rebecca'nın nesi var?
76
00:04:00,341 --> 00:04:04,461
Sammie, Adam'a daha uygun.
77
00:04:04,741 --> 00:04:08,021
Rebecca'ya kötü bir şey dediğimden değil.
78
00:04:08,101 --> 00:04:12,421
Mesaj. "Nasılsın? Randevunuz
istediğin gibi gitmedi mi?" Gönder.
79
00:04:13,261 --> 00:04:16,661
"Ama bil yani,
makyajım ve kıyafetim şahaneydi.
80
00:04:16,981 --> 00:04:18,061
Kaçırdın."
81
00:04:18,701 --> 00:04:19,541
Gönder.
82
00:04:20,301 --> 00:04:21,381
Öyleydi!
83
00:04:22,421 --> 00:04:23,781
Kaçırdım, biliyorum!
84
00:04:24,581 --> 00:04:25,501
Yani...
85
00:04:26,381 --> 00:04:27,661
Evet, biliyorum.
86
00:04:28,181 --> 00:04:32,021
"Yemek fena değildi,
Rebecca da çok tatlı bir kız
87
00:04:32,101 --> 00:04:37,221
ama biraz daha etkileyici birini
arıyorum sanırım."
88
00:04:38,021 --> 00:04:40,221
"Etkileyiciden kastın ne?"
89
00:04:42,141 --> 00:04:44,861
Tanrım, Adam ne diyecek?
90
00:04:45,061 --> 00:04:46,101
Hay ben...
91
00:04:47,421 --> 00:04:48,581
İçindeki Alex'i at.
92
00:04:49,541 --> 00:04:54,821
Mesaj. "İşte...
Beni kaldırabilecek biri yani."
93
00:04:54,981 --> 00:04:57,061
Gönder. Tanrım.
94
00:04:59,181 --> 00:05:00,501
Aklıma bir tek...
95
00:05:02,821 --> 00:05:03,901
..."tahrik" geliyor.
96
00:05:03,981 --> 00:05:05,141
Sorun değil.
97
00:05:05,381 --> 00:05:08,901
Gina beni affedecek,
sebze yediğimi görüyor.
98
00:05:08,981 --> 00:05:12,861
Mesaj. "Bunun cevabını verebilmem için
seni tepeden tırnağa tanımalıyım."
99
00:05:13,101 --> 00:05:14,941
Gülücük. Gönder.
100
00:05:17,941 --> 00:05:19,141
Tanrım.
101
00:05:20,181 --> 00:05:21,341
Hoşlanmadım.
102
00:05:22,141 --> 00:05:24,221
Ya Rebecca öğrenir ve kızarsa?
103
00:05:29,381 --> 00:05:31,341
Hamur fazla "ıslak" oldu.
104
00:05:32,541 --> 00:05:34,861
Adam ekmek yaparken bile
cinsellik düşünüyor.
105
00:05:34,941 --> 00:05:39,301
Bu esnada Rebecca namıdiğer Seaburn ise
dünkü randevunuzu konuşmaya hazırlanıyor.
106
00:05:41,901 --> 00:05:46,101
Mesaj. "Ayı için tekrar teşekkürler.
107
00:05:46,181 --> 00:05:49,461
Harika bir akşamdı."
108
00:05:49,821 --> 00:05:51,381
"Asıl özel kılan sendin."
109
00:05:52,301 --> 00:05:54,861
Beni beğenmeseydi mesaj atmazdı.
110
00:05:55,141 --> 00:05:56,021
Umarım yani.
111
00:05:56,701 --> 00:06:01,581
Rebecca'nın oyun oynamadığını
düşünmek istiyorum.
112
00:06:02,261 --> 00:06:06,781
Belki şey desem komik olur...
"Yeni fotoğrafını çok sevdim.
113
00:06:06,861 --> 00:06:10,901
Kardeşinden çok daha güzelsin."
114
00:06:12,701 --> 00:06:15,341
Mesaj. "İltifat etmeyi biliyorsun..."
115
00:06:15,941 --> 00:06:17,181
İKAZ
116
00:06:17,261 --> 00:06:18,261
İkaz!
117
00:06:19,461 --> 00:06:21,101
Ha siktir, ikaz!
118
00:06:21,461 --> 00:06:23,861
Konuşuyorduk be, az dursaydınız!
119
00:06:23,941 --> 00:06:26,261
Bana kızma! Seni etkilemiyor bile.
120
00:06:26,341 --> 00:06:27,501
Sen ekmeğine dön.
121
00:06:27,941 --> 00:06:29,301
İkaz!
122
00:06:32,221 --> 00:06:33,181
Çok şükür!
123
00:06:33,261 --> 00:06:35,541
"Oyuncular, puanlarınız belli oldu."
124
00:06:36,701 --> 00:06:39,221
Valizimi toplamalıyım sanki.
125
00:06:40,101 --> 00:06:42,701
Tanrım, hazır değilim. Bakamayacağım.
126
00:06:43,221 --> 00:06:47,821
Mercedeze ile elimden geleni yaptım
127
00:06:47,901 --> 00:06:52,901
ve umarım beni daha üst sıralara taşırlar.
128
00:06:53,901 --> 00:06:54,741
"Yedinci."
129
00:06:54,821 --> 00:06:55,741
Başladık!
130
00:06:55,821 --> 00:06:57,061
Yedinci sırada...
131
00:06:57,421 --> 00:07:00,421
Lütfen ben olmayayım.
132
00:07:00,501 --> 00:07:02,501
Şu anda cidden korkuyorum.
133
00:07:05,021 --> 00:07:06,381
Yedinci sıra...
134
00:07:12,021 --> 00:07:13,581
Kahretsin. Denedim.
135
00:07:14,621 --> 00:07:15,821
Yedinciliğe kaldık.
136
00:07:16,581 --> 00:07:23,221
Mercedeze nasıl yedinciliğe düştü ya?
137
00:07:23,621 --> 00:07:26,541
Vay be! Ona cidden güvenmiyorlar.
138
00:07:26,981 --> 00:07:30,021
Sahtesin ve herkes farkında.
139
00:07:33,421 --> 00:07:36,501
En azından yedinci değilim. Altıncı kim?
140
00:07:37,061 --> 00:07:38,981
Tanrım, altıncı da olmayayım.
141
00:07:41,341 --> 00:07:43,381
Bakmak istemiyorum.
142
00:07:45,741 --> 00:07:46,941
Ben mi?
143
00:07:47,461 --> 00:07:48,741
Olamaz!
144
00:07:50,541 --> 00:07:52,421
Gerildim şimdi! Niye ki?
145
00:07:52,821 --> 00:07:55,461
Miranda'yı üç numaraya koymuştum galiba.
146
00:07:55,941 --> 00:07:57,981
Muhteşem ya! Evet!
147
00:07:58,061 --> 00:08:00,221
Bağ kuramadığım bir tek o vardı.
148
00:08:00,301 --> 00:08:03,661
Dipte olmadığım sürece sorun yok,
bana uyar yani.
149
00:08:05,421 --> 00:08:06,981
Dördüncülük iki kişide.
150
00:08:07,501 --> 00:08:09,181
Kaç kişi dördüncü?
151
00:08:14,381 --> 00:08:16,701
Ben ve Chris! Vay be!
152
00:08:16,781 --> 00:08:18,141
Ha siktir! Peki.
153
00:08:18,221 --> 00:08:19,141
Tamam, olur.
154
00:08:20,181 --> 00:08:21,141
Fena değil.
155
00:08:21,221 --> 00:08:25,381
Demek ki ben ve Shubham...
Bir dakika. Ben, Rebecca ve Shubham.
156
00:08:25,461 --> 00:08:27,021
Tanrım!
157
00:08:27,101 --> 00:08:28,541
Fenomen olabilirim yani.
158
00:08:29,341 --> 00:08:31,261
Tanrım, Fenomen olabilirim.
159
00:08:32,381 --> 00:08:35,221
Bir, iki, üç, dört. Tamam.
160
00:08:35,301 --> 00:08:38,101
Başarabiliriz!
161
00:08:38,981 --> 00:08:41,221
Oyunun kontrolünü ele alacağım.
162
00:08:41,381 --> 00:08:42,501
Hemen şimdi.
163
00:08:43,701 --> 00:08:44,701
Hadi!
164
00:08:46,421 --> 00:08:47,261
"Üçüncü."
165
00:08:47,341 --> 00:08:48,341
Sammie mi?
166
00:08:49,261 --> 00:08:50,381
Ha siktir...
167
00:08:50,461 --> 00:08:52,341
Kesin Sammie ya.
168
00:08:55,421 --> 00:08:56,421
Üçüncü, tamam.
169
00:08:56,741 --> 00:09:00,981
Lütfen ikinci ya da birinci olalım.
Geçen de üçüncü olmuştuk.
170
00:09:01,061 --> 00:09:03,141
Sammie, lütfen Sammie olsun.
171
00:09:10,181 --> 00:09:11,701
Tanrım! Fenomen oldum!
172
00:09:13,661 --> 00:09:14,781
Tanrım!
173
00:09:19,341 --> 00:09:20,421
İşte bu ulan!
174
00:09:22,221 --> 00:09:25,901
Hayır ya! Acayip hedef olacağım şimdi.
175
00:09:26,461 --> 00:09:27,741
Hayır!
176
00:09:28,941 --> 00:09:30,301
Hakkını yediler.
177
00:09:30,581 --> 00:09:31,701
Üçüncü olduk.
178
00:09:31,781 --> 00:09:35,261
Fenomen olmaya ramak kalmıştı.
179
00:09:42,101 --> 00:09:43,701
Olamaz! Birinci miyim?
180
00:09:44,701 --> 00:09:47,741
Tanrım! Yok artık!
181
00:09:49,101 --> 00:09:50,461
Sizi seviyorum.
182
00:09:51,461 --> 00:09:53,901
Siz de beni seviyorsunuz. İşte bu ulan!
183
00:09:53,981 --> 00:09:56,661
Shooby, seninle gurur duyuyorum evlat.
184
00:09:57,261 --> 00:09:58,861
Çocuğa bak ya.
185
00:09:59,221 --> 00:10:00,181
İnanılmaz.
186
00:10:01,501 --> 00:10:02,581
İyi oynadın kanka.
187
00:10:02,901 --> 00:10:04,701
Ama Sammie beni hiç sevmiyor.
188
00:10:05,181 --> 00:10:06,381
Ha siktir, gerildim şimdi.
189
00:10:06,461 --> 00:10:09,541
Sammie beni sevmiyor,
bana rol yapıyor olabilir.
190
00:10:10,781 --> 00:10:12,381
Mavi tikime de bakın!
191
00:10:12,781 --> 00:10:16,821
Geri dönmesi çok güzel.
Onu kaybetmek istemiyorum.
192
00:10:20,421 --> 00:10:23,861
Bu akşam beşimizden biri engellenecek.
193
00:10:24,621 --> 00:10:26,861
Uzun uzun düşünmeleri gerek.
194
00:10:27,861 --> 00:10:29,261
Sammie beni istemiyor.
195
00:10:30,621 --> 00:10:32,781
Lütfen bu kadar kısa sürmesin!
196
00:10:38,381 --> 00:10:41,101
Oyuncu arkadaşlarından birinin kaderi
197
00:10:41,181 --> 00:10:43,781
Fenomenler Sammie ile Shubham'ın ellerinde
198
00:10:43,861 --> 00:10:47,141
ve Sammie bu sorumluluğu
çok ciddiye alıyor.
199
00:10:47,701 --> 00:10:49,101
Döndüm!
200
00:10:51,181 --> 00:10:53,901
Çok heyecanlıyım.
Döndüğüm için çok mutluyum.
201
00:10:54,821 --> 00:10:57,981
Ait olduğum yer burası.
Burada kalmak istiyorum.
202
00:10:59,421 --> 00:11:00,461
Yine buradayız.
203
00:11:00,541 --> 00:11:01,781
Dejavu.
204
00:11:01,861 --> 00:11:03,221
Hiç yabancı gelmedi.
205
00:11:03,301 --> 00:11:04,501
Ama buradayız işte.
206
00:11:04,981 --> 00:11:08,181
Fenomenler peynir tabaklarına
ve ciabatta'larına yumulurken
207
00:11:08,261 --> 00:11:11,541
tehlikedeki oyuncuların aklında
tek bir şey var.
208
00:11:14,541 --> 00:11:18,021
Mesaj. "Dört kahkaha emojisi.
Yine aynı noktadayız.
209
00:11:18,421 --> 00:11:22,661
Önceki hayatımda birinin kocasını falan
ayarttım galiba, çok saçma. LOL." Gönder.
210
00:11:26,821 --> 00:11:30,661
Mesaj. "Benim dışımda biri engellenirse
beni ziyaret edebilir mi?
211
00:11:30,741 --> 00:11:35,941
Cidden insana ihtiyacım var
ve bugün çok tatlıyım. Lütfen!"
212
00:11:36,021 --> 00:11:36,901
Gönder.
213
00:11:38,941 --> 00:11:39,901
Joey!
214
00:11:40,141 --> 00:11:42,061
"@Joey, içkiler senden."
215
00:11:42,141 --> 00:11:45,301
"Çocuklar, ne olursa olsun,
kim elenirse elensin,
216
00:11:45,781 --> 00:11:47,221
öbür tarafta görüşürüz.
217
00:11:47,501 --> 00:11:49,181
Sevgiler, iyi şanslar."
218
00:11:49,341 --> 00:11:53,061
"Hepinize iyi şanslar!"
219
00:11:53,421 --> 00:11:54,981
"Unutmayın millet,
220
00:11:55,421 --> 00:11:58,381
derdi veren Tanrı dermanını da verir.
221
00:11:58,461 --> 00:11:59,701
Ne olursa olsun,
222
00:11:59,781 --> 00:12:02,141
onun yüce planından şaşamayız.
223
00:12:02,701 --> 00:12:05,501
#HerŞeyYolunaGirecek." Gönder.
224
00:12:06,021 --> 00:12:09,741
Vay be, herkes eleneceğini düşünüyor.
225
00:12:09,821 --> 00:12:12,221
En azından benim söylemek için
bir sebebim var.
226
00:12:12,461 --> 00:12:14,501
Sammie en başından beri beni istemiyor.
227
00:12:14,941 --> 00:12:15,941
Sıkıntı yok.
228
00:12:16,861 --> 00:12:21,741
Adam şerefsizi de soyunmuş,
pizzasını yiyip bizi izliyordur kesin.
229
00:12:22,541 --> 00:12:24,341
Kupa finali izler gibi.
230
00:12:24,421 --> 00:12:27,541
Lütfen soyunmuş olmasın.
231
00:12:29,541 --> 00:12:31,341
Şükürler olsun tanrım.
232
00:12:37,741 --> 00:12:41,301
Batik desenli bir adamın
pizza izleyişini izlemek keyifli de olsa
233
00:12:41,381 --> 00:12:43,181
Fenomenlerimize dönmeliyiz.
234
00:12:43,261 --> 00:12:45,581
Mesaj. "Kiminle başlayalım?"
235
00:12:46,101 --> 00:12:46,941
Gönder.
236
00:12:48,021 --> 00:12:50,421
Mesaj. "Miranda ile başlayalım."
237
00:12:50,621 --> 00:12:53,901
Mesaj. "Olumlu yanları... Çok mütevazı,
hayat deneyimleri etkileyici.
238
00:12:53,981 --> 00:12:58,141
Joey onu çok seviyor,
Joey'ye güveniyorum."
239
00:12:58,221 --> 00:12:59,221
Peki.
240
00:12:59,501 --> 00:13:03,221
"Kötü yanları...
Flört işine fazla yükleniyor.
241
00:13:03,461 --> 00:13:06,181
Sor Bana oyununda sana sahte dedi
242
00:13:06,821 --> 00:13:09,941
ve çoğunluk onun için ne düşünüyor,
emin değilim."
243
00:13:10,261 --> 00:13:11,101
Haklı.
244
00:13:11,181 --> 00:13:16,301
Epey flörtöz. Herkesle flörtleşiyor.
Bana sahte dediği de doğru.
245
00:13:16,901 --> 00:13:19,541
Evet, ben de
ne düşündüklerini bilemiyorum.
246
00:13:19,621 --> 00:13:20,541
Sıkıntı da o.
247
00:13:20,621 --> 00:13:25,181
Mesaj. "Bana sahte dediği için
özür dilemişti ama.
248
00:13:25,581 --> 00:13:27,181
Anlaşıyoruz yani.
249
00:13:27,261 --> 00:13:30,301
Ondan kötü bir enerji almadım."
250
00:13:31,301 --> 00:13:34,181
Mesaj. "Güzel, Chris'e geçelim." Gönder.
251
00:13:34,621 --> 00:13:38,301
"Olumlu yanları... Çok komik çocuk.
252
00:13:39,421 --> 00:13:42,581
Onunla ne zaman konuşsam
gülüyorum." Gönder.
253
00:13:42,741 --> 00:13:47,381
Mesaj. "Bence Chris'in en önemli yanı,
Çember'deki en akıllı kişi olması.
254
00:13:47,461 --> 00:13:49,621
Herkesle bağ kurabiliyor,
255
00:13:49,701 --> 00:13:51,621
ben yanına bile yaklaşamıyorum.
256
00:13:52,501 --> 00:13:54,301
Kötü yanları... Sahte olabilir.
257
00:13:54,701 --> 00:13:58,621
Verdiği cevaplar da hep politik,
258
00:13:58,861 --> 00:14:02,101
gerçek bir fikir sunmuyor."
259
00:14:02,181 --> 00:14:03,021
Gönder.
260
00:14:03,861 --> 00:14:04,701
Pekâlâ.
261
00:14:04,781 --> 00:14:06,101
Sert bir fikir.
262
00:14:06,781 --> 00:14:08,621
Bakalım, Joey'ye ne diyecek.
263
00:14:09,581 --> 00:14:11,741
Tamam. "İyiydi. Joey'ye geçelim."
264
00:14:12,261 --> 00:14:14,741
Joey'yle ilgili iyi konuşacağı kesin.
265
00:14:15,101 --> 00:14:18,461
Çok yakınlar,
negatif bir şey söylemez bence.
266
00:14:18,541 --> 00:14:22,021
Mesaj. "Olumlu yanları...
Bir samimiyet ve dürüstlük timsali.
267
00:14:22,101 --> 00:14:23,301
Çok iyi kalpli biri
268
00:14:23,381 --> 00:14:27,221
ve sekizinci olduğumda
beni teselli etmişti."
269
00:14:27,941 --> 00:14:28,901
Gönder.
270
00:14:30,261 --> 00:14:34,421
Puanlarını düşününce
bana durağanlaştı gibi geliyor.
271
00:14:34,501 --> 00:14:35,421
Hep ortalarda.
272
00:14:36,101 --> 00:14:40,941
Mesaj. "Kötü yanları... Epey flörtöz
ama o da samimi karakterinin parçası."
273
00:14:41,021 --> 00:14:42,501
Yani aslında kötü yan değil.
274
00:14:43,621 --> 00:14:46,701
Chris'le yaptığımız
Mekân görüşmesine kıyasla
275
00:14:46,781 --> 00:14:50,101
Sammie ile görüşlerimiz
çok daha yakın bence.
276
00:14:50,261 --> 00:14:53,821
Chris ile bir sürü kişi hakkında
farklı düşünüyorduk.
277
00:14:53,901 --> 00:14:55,101
Rebecca'ya geçelim.
278
00:14:55,781 --> 00:14:57,621
Mesaj. "Olumlu yanları...
279
00:14:59,701 --> 00:15:02,461
Çok tatlı bir kız,
280
00:15:03,061 --> 00:15:05,461
sohbetlerde hep nazik."
281
00:15:06,701 --> 00:15:07,661
Kesinlikle.
282
00:15:07,821 --> 00:15:10,381
Sanki oyunda kardeş gibiyiz,
283
00:15:10,461 --> 00:15:12,301
öyle bir ilişkimiz var.
284
00:15:12,821 --> 00:15:17,101
Rebecca ve Joey ile yakın olmak
gerçekten iyi hissettiriyor.
285
00:15:17,421 --> 00:15:19,381
Mesaj. "Olumsuz yanları...
286
00:15:19,981 --> 00:15:24,861
Nezaketini, sevimliliğini
paravan olarak kullanıyor olması mümkün.
287
00:15:25,981 --> 00:15:28,181
Sakladığı şeyler olabilir." Gönder.
288
00:15:28,501 --> 00:15:31,621
Rebecca hakkında her şeyi bilmediğimiz
bence de kesin
289
00:15:31,941 --> 00:15:35,021
ama nezaketi paravan olarak kullandığını
pek sanmıyorum.
290
00:15:35,661 --> 00:15:37,861
Utangaçlığı numara olabilir.
291
00:15:38,061 --> 00:15:41,861
Mesaj. "Utangaçlığı, bizi şaşırtmak için
bir taktik olabilir."
292
00:15:41,941 --> 00:15:44,741
Hep güvenli oynuyor. Her seferinde.
293
00:15:44,981 --> 00:15:48,341
Özellikle de koyduğu fotoğraflarla,
söylediği şeylerle.
294
00:15:48,421 --> 00:15:50,621
Hep eşeğini sağlam kazığa bağlıyor.
295
00:15:51,501 --> 00:15:55,101
Mesaj. "Bence de. Mercedeze'e geçelim."
296
00:15:56,301 --> 00:16:02,061
Mesaj. "İyi yanları...
Herkes sahte olduğunu düşünüyor,
297
00:16:02,141 --> 00:16:06,141
sonraki puanlamalarda
kalkan olarak kullanılabilir."
298
00:16:06,861 --> 00:16:10,821
Shubham kalkan olarak kullanma konusunda
haksız sayılmaz
299
00:16:10,901 --> 00:16:13,861
çünkü herkes sahte olduğunu düşünecek,
300
00:16:14,061 --> 00:16:16,501
onu kendimize yakın tutmak iyi olabilir
301
00:16:16,581 --> 00:16:21,261
çünkü diğerleri ona
hep düşük puan verecek.
302
00:16:22,661 --> 00:16:24,501
Oyunu doğru oynuyor.
303
00:16:24,581 --> 00:16:27,381
Herkesi insandan ziyade
304
00:16:28,221 --> 00:16:30,461
birer piyon gibi düşünüyor.
305
00:16:30,541 --> 00:16:32,461
Ben de bunu yapmalıyım.
306
00:16:32,541 --> 00:16:35,621
Mesaj. "Bir kez daha düşüneyim.
307
00:16:35,701 --> 00:16:38,581
Tüm içgüdülerim,
Antonio'nun bahsettiği sahte kişinin
308
00:16:38,661 --> 00:16:40,381
Mercedeze olduğunu söylüyor."
309
00:16:40,461 --> 00:16:43,221
Mesaj. "Başkalarına da hep sahte diyor.
310
00:16:43,301 --> 00:16:46,981
Bence de Antonio onu ziyaret etti
ama konuştuğumuzda inkâr etmişti."
311
00:16:47,061 --> 00:16:47,901
Gönder.
312
00:16:48,301 --> 00:16:52,181
Shubham onu kalkan yapma işini
cidden iyi düşündü. Haklı.
313
00:16:52,941 --> 00:16:54,141
Çok zor.
314
00:16:55,301 --> 00:16:58,141
Ama Miranda yeni geldi mesela.
315
00:16:59,301 --> 00:17:03,621
Shubham, Chris konusunda da haklıydı,
hep herkesle arkadaş olmaya çalışıyor.
316
00:17:03,701 --> 00:17:09,261
Ayrıca Mercedeze'i oyunda tutmak
daha iyi bir hamle gibi.
317
00:17:11,381 --> 00:17:13,301
Sanırım bir karara vardık.
318
00:17:14,381 --> 00:17:17,701
Patron olmak hiç eğlenceli değil.
Cidden değil.
319
00:17:18,821 --> 00:17:20,341
Bu da bambaşka bir oyun.
320
00:17:23,301 --> 00:17:25,381
İKAZ!
321
00:17:25,461 --> 00:17:26,701
İkaz!
322
00:17:28,701 --> 00:17:30,181
Vakit geldi!
323
00:17:30,901 --> 00:17:32,261
Hadi bakalım.
324
00:17:32,781 --> 00:17:33,941
Hadi.
325
00:17:34,381 --> 00:17:35,701
Bir plan kuralım.
326
00:17:38,461 --> 00:17:40,701
"Fenomenler kararını verdi."
327
00:17:41,741 --> 00:17:43,061
Tanrım.
328
00:17:43,781 --> 00:17:46,501
"Tüm oyuncular, Çember Sohbeti'ne."
329
00:17:47,861 --> 00:17:49,941
Şu an berbat hissediyorum.
330
00:17:50,861 --> 00:17:54,701
Çember, Çember Sohbeti'ni aç.
331
00:17:59,501 --> 00:18:00,461
Derin nefes.
332
00:18:00,541 --> 00:18:02,861
Ne olursa olsun, atlatırız.
333
00:18:03,661 --> 00:18:06,541
Tanrım...
334
00:18:09,581 --> 00:18:14,061
Mesaj. "Bildiğiniz üzere,
çok zor bir karar aldık.
335
00:18:15,101 --> 00:18:17,381
Shubham da, ben de çok zorlandık."
336
00:18:20,901 --> 00:18:23,461
Ne olacağını hiç kestiremiyorum.
337
00:18:24,661 --> 00:18:26,461
Tanrım, lütfen ben olmayayım.
338
00:18:27,101 --> 00:18:29,341
Daha yapacağım çok şey var.
339
00:18:30,061 --> 00:18:31,461
Devam ediyor.
340
00:18:32,141 --> 00:18:34,461
"Bu oyuncuyu seçmemizin sebebi,
341
00:18:35,221 --> 00:18:41,341
manipülatif ve suçlayıcı olduğunu
düşünmemiz.
342
00:18:43,101 --> 00:18:44,221
Olamaz.
343
00:18:45,101 --> 00:18:45,941
Vay be!
344
00:18:46,901 --> 00:18:48,381
Birine feci girdiler.
345
00:18:49,621 --> 00:18:50,501
Ha siktir.
346
00:18:51,701 --> 00:18:54,461
Umarım Sammie ona sahte deyişimden dolayı
347
00:18:54,541 --> 00:18:57,021
beni göndermemiştir.
Ben olabilirim cidden.
348
00:19:00,181 --> 00:19:01,541
Bence benim.
349
00:19:01,621 --> 00:19:04,621
Yani birilerini suçladım, evet,
ama dürüstüm.
350
00:19:05,821 --> 00:19:07,781
Tanrım, hiç bilemiyorum.
351
00:19:07,861 --> 00:19:09,261
Ben olabilirim.
352
00:19:09,341 --> 00:19:11,381
"Engellemeyi seçtiğimiz oyuncu..."
353
00:19:11,461 --> 00:19:15,061
"Engellemeyi seçtiğimiz oyuncu..."
354
00:19:17,141 --> 00:19:19,981
Tanrım, bunu yapacağıma inanamıyorum.
355
00:19:31,221 --> 00:19:32,061
Biliyordum.
356
00:19:33,341 --> 00:19:34,581
Ha siktir!
357
00:19:34,661 --> 00:19:37,941
Mercedeze! Anlamıştım!
358
00:19:38,021 --> 00:19:40,021
Tanrım! Mercedeze!
359
00:19:41,101 --> 00:19:43,341
Aman tanrım!
360
00:19:43,821 --> 00:19:45,061
Tanrım!
361
00:19:45,141 --> 00:19:48,301
Mercedeze...
362
00:19:48,661 --> 00:19:53,101
Hiç beklemiyordum.
363
00:19:53,181 --> 00:19:55,341
Asıl oyunculardan biri daha gitti.
364
00:19:55,421 --> 00:19:57,141
Mutluluktan ağlayacağım.
365
00:19:57,221 --> 00:19:59,901
Verebileceğiniz en iyi karar buydu!
366
00:20:00,661 --> 00:20:03,021
Tanrım.
367
00:20:04,421 --> 00:20:05,861
Sammie beni hiç sevmedi.
368
00:20:07,181 --> 00:20:09,261
Ne yaptıysam artık bu kıza...
369
00:20:10,381 --> 00:20:11,341
Kızmıştır.
370
00:20:11,741 --> 00:20:13,101
Çok öfkelidir.
371
00:20:13,541 --> 00:20:14,901
Eminim. Kesin.
372
00:20:16,221 --> 00:20:19,141
"Mercedeze, Çember'den engellendi."
373
00:20:19,221 --> 00:20:21,941
Elenmene üzüldüm tatlım. Siktir ya.
374
00:20:22,381 --> 00:20:23,301
Vay be.
375
00:20:24,261 --> 00:20:26,101
Çok iyi bir kıza benziyor
376
00:20:26,461 --> 00:20:29,941
ama yaklaşımı baştan aşağı hatalıydı.
377
00:20:31,141 --> 00:20:32,901
Sevgi gösterirsen sevilirsin.
378
00:20:33,501 --> 00:20:37,861
Umarım içgüdülerim haklıdır
ve Mercedeze sahtedir.
379
00:20:38,861 --> 00:20:40,861
Çünkü eğer değilse
380
00:20:41,381 --> 00:20:44,621
tüm fikirlerimi baştan değerlendirmeliyim.
381
00:20:45,301 --> 00:20:48,141
Shubham'ın düşünecek şeyi
ve yiyecek ekmeği çok.
382
00:20:48,381 --> 00:20:52,421
Engellenen Mercedeze namıdiğer Karyn ise
büyük ödülü kaçırdı
383
00:20:52,501 --> 00:20:54,701
ve Çember'den ayrılmaya hazırlanıyor.
384
00:20:54,781 --> 00:20:55,901
Bence başarılıydım.
385
00:20:56,341 --> 00:20:59,301
Yapacağımı söylediğim her şeyi yaptım.
386
00:20:59,381 --> 00:21:02,061
İnsanları etkiledim, o kadar.
387
00:21:02,461 --> 00:21:03,901
İKAZ!
388
00:21:03,981 --> 00:21:04,981
İkaz!
389
00:21:06,141 --> 00:21:09,301
"Ayrılmadan önce
bir oyuncuyla tanışabilirsin."
390
00:21:09,981 --> 00:21:11,021
Of, bilemedim.
391
00:21:15,501 --> 00:21:16,821
İKAZ!
392
00:21:17,181 --> 00:21:19,581
İkaz! Hiç bitmiyor.
393
00:21:20,741 --> 00:21:23,541
"Mercedeze ayrılmadan önce
bir oyuncuyla tanışacak."
394
00:21:23,621 --> 00:21:24,741
Buraya gelecek.
395
00:21:24,821 --> 00:21:26,421
İliklerimde hissediyorum.
396
00:21:27,341 --> 00:21:29,741
Heyecanlandım! Umarım bana gelir.
397
00:21:31,621 --> 00:21:33,301
Sammie'ye de gidebilirim,
398
00:21:33,381 --> 00:21:36,901
niye beni seçtiğini öğrenmek için
Shubham'a da.
399
00:21:36,981 --> 00:21:39,701
Belki engellenmemle biten konuşmayı
öğrenmiş olurum.
400
00:21:40,661 --> 00:21:41,741
Peki ya Chris?
401
00:21:41,821 --> 00:21:44,821
Nihayetinde uyumluyduk, anlaşıyorduk.
402
00:21:45,261 --> 00:21:47,741
Gerçek mi, görmek istiyorum.
403
00:21:48,581 --> 00:21:51,741
Bugün Rebecca'yla bağ kurmuştum.
Hoş bir sohbetti.
404
00:21:52,221 --> 00:21:56,261
Gerçek mi diye
onu da görmek isteyebilirim.
405
00:21:56,901 --> 00:22:00,501
Bir sürü insan var ama vakit yok.
Kime gitsem, emin olamadım.
406
00:22:02,061 --> 00:22:03,941
Pekâlâ, hadi bakalım.
407
00:22:07,141 --> 00:22:09,581
Buraya gelirse ve başka biri çıkarsa
408
00:22:09,661 --> 00:22:12,701
ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
409
00:22:13,781 --> 00:22:14,621
Tanrım.
410
00:22:15,381 --> 00:22:18,381
"Mercedeze birinizle tanışmaya geliyor."
411
00:22:18,541 --> 00:22:19,741
Tanrım.
412
00:22:21,221 --> 00:22:25,421
Umarım fıstık ezmesi seviyordur
çünkü şu anda beni sevmediği kesin.
413
00:22:47,581 --> 00:22:48,461
N'aber adamım?
414
00:22:48,541 --> 00:22:49,941
Sen Mercedeze misin?
415
00:22:50,221 --> 00:22:53,621
Sen Mercedeze misin ulan?
416
00:22:53,701 --> 00:22:55,581
Yok artık!
417
00:23:00,381 --> 00:23:03,141
Gel, koltuğa geçelim. Al, meşrubat iç.
418
00:23:03,221 --> 00:23:04,101
Tamam, gel.
419
00:23:04,181 --> 00:23:06,341
Tanrım! Diyet meşrubat, merak etme.
420
00:23:06,421 --> 00:23:07,821
Umurumda değil. Otur.
421
00:23:07,901 --> 00:23:11,781
Tanrım! İyi ki bana geldin.
422
00:23:11,861 --> 00:23:15,021
Çok büyük bir sorum var. Mercedeze kim?
423
00:23:15,301 --> 00:23:16,181
Gerçek adım, Karyn.
424
00:23:16,261 --> 00:23:17,421
-Karyn!
-Karyn.
425
00:23:17,501 --> 00:23:18,941
Kaç yaşındasın?
426
00:23:19,261 --> 00:23:20,621
Gerçekte 37.
427
00:23:20,701 --> 00:23:24,661
Dibine kadar lezbiyenim,
hiç bir erkekle yatmadım.
428
00:23:24,741 --> 00:23:26,301
Hiç... Değil mi?
429
00:23:26,381 --> 00:23:27,541
İnanabiliyor musun?
430
00:23:27,621 --> 00:23:30,581
İnanamıyorum. Siktir ya.
431
00:23:30,661 --> 00:23:32,701
-Söylediklerimde samimiydim.
-Evet.
432
00:23:32,781 --> 00:23:34,341
Sadece yüzümü değiştirdim.
433
00:23:34,421 --> 00:23:37,621
Olabildiğince gerçek davrandım.
434
00:23:37,701 --> 00:23:40,821
Gözlerini kapatıp benimle konuşsan
aynı sevgiyi hissederdin.
435
00:23:41,341 --> 00:23:43,821
Enerjini, kişiliğini özleyeceğim.
436
00:23:43,901 --> 00:23:47,141
-Beni evimde hissettirdin.
-Aynen.
437
00:23:47,221 --> 00:23:52,381
Mercedeze'den sızan gerçek kişiliğin
kankamdı benim.
438
00:23:52,461 --> 00:23:56,501
Dedim ki "Gerçek mi, bilmiyorum
439
00:23:56,581 --> 00:23:59,261
ama Mercedeze her kimse
440
00:23:59,341 --> 00:24:01,741
onunla arkadaş olmak istiyorum."
441
00:24:01,821 --> 00:24:03,981
Ben de senin için öyle düşündüm.
442
00:24:04,061 --> 00:24:06,221
Bunu resmen her gün söyledim.
443
00:24:06,301 --> 00:24:08,181
Şimdi de hissediyorum.
444
00:24:08,261 --> 00:24:10,661
-Seni seviyorum.
-Seni çok özleyeceğim.
445
00:24:10,741 --> 00:24:12,221
Kimse yerini dolduramaz.
446
00:24:13,221 --> 00:24:15,061
Geyliğini açıkça yaşadığın için
447
00:24:15,541 --> 00:24:19,541
sana çok sevgi ve saygı duyduğumu
448
00:24:19,621 --> 00:24:22,101
anlamanı istiyorum.
449
00:24:22,181 --> 00:24:23,381
Sağ ol.
450
00:24:23,461 --> 00:24:24,701
Mercedeze'i oynama sebebim,
451
00:24:24,781 --> 00:24:28,141
kimseyi görünüşüyle yargılamamak
gerektiğini kanıtlamaktı.
452
00:24:29,461 --> 00:24:31,021
Kendin olsaydın
453
00:24:31,541 --> 00:24:36,501
yine de bir numaralı
hayalî kankam olurdun.
454
00:24:36,581 --> 00:24:38,101
Diğerlerini düşünsene.
455
00:24:38,181 --> 00:24:39,781
Ben asla bu olmayacağım.
456
00:24:39,901 --> 00:24:41,981
Ama herkesin görmek istediği bu.
457
00:24:42,581 --> 00:24:46,981
Dünyanın bizi gördüğü şekilde değil,
kendimiz olmak için savaşıyoruz.
458
00:24:47,541 --> 00:24:50,101
Taşıdığımız yükü asla anlayamazlar.
459
00:24:50,181 --> 00:24:52,861
Geyliği kolay sanıyorlar.
460
00:24:52,941 --> 00:24:55,261
Hiç değil.
461
00:24:55,541 --> 00:24:58,661
Gerçekten bunu ileri taşıyan kişi
sen ol istiyorum.
462
00:24:59,101 --> 00:25:00,581
Ben gidiyor olsam da
463
00:25:00,981 --> 00:25:03,781
bu görevi ve meşaleyi
sana teslim ediyorum.
464
00:25:03,861 --> 00:25:05,261
-Sağ ol.
-Bizi temsil et.
465
00:25:05,341 --> 00:25:07,981
Meşaleyi gururla taşıyacağım.
Bu mum meşaleymiş gibi düşün.
466
00:25:09,781 --> 00:25:12,621
Chris, mumu nasıl kullanacağını
düşünedursun,
467
00:25:13,461 --> 00:25:14,821
diğer oyuncular
468
00:25:14,901 --> 00:25:17,301
Mercedeze'in gelmeyeceğini anladı.
469
00:25:17,381 --> 00:25:19,141
Mercedeze iyi ki bana gelmedi
470
00:25:19,221 --> 00:25:21,661
çünkü ona yaptığım sandviçi yedim bile.
471
00:25:21,741 --> 00:25:25,061
Mercedeze beni sevmiyormuş.
Şarap kadehi hazırdı.
472
00:25:25,141 --> 00:25:29,341
Gelmemesine sevindim. Sırrım güvende.
473
00:25:30,221 --> 00:25:33,341
Bana gelmediyse kime gitmiş olabilir,
hiç bilmiyorum.
474
00:25:34,421 --> 00:25:36,901
İşin aslını bilemem,
o yüzden kesin konuşmayayım.
475
00:25:36,981 --> 00:25:37,821
Ama...
476
00:25:37,901 --> 00:25:41,541
Evet, Sammie'nin beni göndereceğini
zaten biliyordum
477
00:25:41,621 --> 00:25:44,421
çünkü şaka yapmıyorum, kimse de alınmasın
478
00:25:44,661 --> 00:25:47,621
ama içimdeki saldırgan kadın
479
00:25:47,701 --> 00:25:51,141
ciddi bir rakip olduğum için
beni istemediğini söylüyor.
480
00:25:51,261 --> 00:25:55,221
Bak, Rebecca ile kanka oldu
ama Mercedeze kesinlikle daha güzel.
481
00:25:55,581 --> 00:25:59,941
Yani nihayetinde demek istediğim şuydu:
"Selam, mikrofon açık mı?
482
00:26:00,021 --> 00:26:03,261
Yanlış sebeplerden saldırıyorsun."
ama söyleyemedim tabii.
483
00:26:03,341 --> 00:26:06,581
Shubham bence yine de masum,
yukarılarda olmayı sürdürecek.
484
00:26:06,661 --> 00:26:09,341
-Neler oluyor, bilmiyorum.
-Evet.
485
00:26:09,501 --> 00:26:11,581
The Circle'da bir gün daha biterken
486
00:26:11,941 --> 00:26:15,581
Chris ve eski ismiyle tanınan sanatçı
dedikoduya devam ediyor.
487
00:26:16,061 --> 00:26:18,781
Diğer oyuncularsa
yeterince heyecan yaşamış,
488
00:26:19,221 --> 00:26:20,541
artık yatma saatleri.
489
00:26:21,061 --> 00:26:22,261
Nihayet, yatağım.
490
00:26:24,541 --> 00:26:27,821
Neyse o, Joey Amca hiçbir yere gitmiyor.
491
00:26:29,941 --> 00:26:32,221
Ama sana şunu söylemek istiyorum,
492
00:26:32,461 --> 00:26:34,901
sakın değişeyim deme Chris.
493
00:26:34,981 --> 00:26:36,581
Kesinlikle...
494
00:26:36,661 --> 00:26:39,701
Azıcık değişirsen bile
dönüp ağzına sıçarım senin.
495
00:26:39,781 --> 00:26:41,061
Anlıyor musun?
496
00:26:41,261 --> 00:26:43,581
Tanrı şahidim olsun Chris, umarım...
497
00:26:43,661 --> 00:26:45,021
Dalga geçmiyorum.
498
00:26:45,101 --> 00:26:46,541
Seni seviyorum.
499
00:26:46,621 --> 00:26:47,941
Seni özleyeceğim.
500
00:26:48,301 --> 00:26:54,661
Kiminle konuşacağıma karar vermek
hiç zor olmadı aslında.
501
00:26:54,741 --> 00:26:56,821
-Efsanesin. Seni özleyeceğim.
-Sen efsanesin.
502
00:26:56,941 --> 00:27:01,021
Ömür boyu arkadaşım kalacak kişiyle
görüşmeyi seçtim.
503
00:27:01,261 --> 00:27:03,381
Seni özleyeceğim. Güle güle Mercedeze.
504
00:27:03,461 --> 00:27:04,421
Tanrı seni kutsasın.
505
00:27:06,341 --> 00:27:11,061
Chris'le birçok yönden bağımız vardı,
özellikle aynı camiadan olmamızdan dolayı.
506
00:27:11,541 --> 00:27:14,501
Ne şahane bir insan.
507
00:27:14,741 --> 00:27:18,821
Hem kendin olup
hem de kabullenilmek zor bir şey.
508
00:27:20,141 --> 00:27:23,981
Her gün görünüşüm üzerinden
fikirlerim yargılanıyor.
509
00:27:24,581 --> 00:27:26,621
The Circle'dan bedenen ayrılıyorum
510
00:27:26,701 --> 00:27:31,181
ama ruhum Chris üzerinden burada kalacak
ve artık meşaleyi o taşıyacak.
511
00:27:31,341 --> 00:27:33,461
Nerede olursan ol, ruhum yanında kızım.
512
00:27:33,541 --> 00:27:35,621
Yarın yeni bir savaş beni bekliyor
513
00:27:35,981 --> 00:27:38,181
ve böylelikle, iyi geceler Çember.
514
00:27:49,381 --> 00:27:51,781
The Circle'da yeni ve büyük bir gün
515
00:27:52,301 --> 00:27:55,661
çünkü dün akşam
Çember'in ilk sahtesi yakalandı.
516
00:27:56,221 --> 00:27:59,341
Mercedeze namıdiğer Karyn'sız
bir hayata uyanırlarken
517
00:27:59,421 --> 00:28:02,501
Chris dışında herkes aynı soruyu soruyor.
518
00:28:03,221 --> 00:28:05,141
Acaba Mercedeze dün kime gitti?
519
00:28:05,221 --> 00:28:09,861
Chris'in en yakın dostu olduğunu
belli etmişti zaten.
520
00:28:11,421 --> 00:28:13,581
Şuna bakın. Hatunum gitti.
521
00:28:14,221 --> 00:28:16,981
Mavi tikle uyanmak çok zevkli.
522
00:28:17,261 --> 00:28:20,221
"Fenomen" kelimesine
hâlâ pek ısınamadım ama.
523
00:28:20,341 --> 00:28:22,021
Bir "E" daha olmayabilir.
524
00:28:22,901 --> 00:28:25,541
HABER KAYNAĞI GÜNCELLENDİ
525
00:28:25,741 --> 00:28:28,301
"Haber Kaynağı güncellendi."
526
00:28:28,781 --> 00:28:31,461
Mercedeze'in videosuysa altıma sıçacağım.
527
00:28:32,821 --> 00:28:35,821
Çember, Haber Kaynağı'nı aç.
528
00:28:37,221 --> 00:28:39,741
"Mercedeze, Çember'e bir mesaj bıraktı."
529
00:28:40,901 --> 00:28:41,981
Ha siktir!
530
00:28:42,061 --> 00:28:44,541
Tanrım!
531
00:28:45,821 --> 00:28:46,741
Kızım...
532
00:28:46,981 --> 00:28:48,581
Çember, videoyu oynat.
533
00:28:50,621 --> 00:28:51,941
Kızım!
534
00:28:52,461 --> 00:28:54,661
N'abersiniz Çember? Benim, Mercedeze.
535
00:28:55,421 --> 00:28:57,061
Daha doğrusu, Karyn.
536
00:28:59,341 --> 00:29:00,541
Mercedeze bir roldü.
537
00:29:00,621 --> 00:29:02,061
Oley be!
538
00:29:02,181 --> 00:29:05,221
Kimseyi görünüşe göre yargılamamak
gerektiğini kanıtlamak için.
539
00:29:06,501 --> 00:29:08,581
Umarım herkes bir ders almıştır.
540
00:29:10,341 --> 00:29:11,461
Herkes bilsin ki
541
00:29:12,021 --> 00:29:14,941
asla ama asla
başkasının hikâyesini yazamazsınız.
542
00:29:15,941 --> 00:29:19,661
Böylelikle millet,
ben hayatıma devam ediyorum.
543
00:29:19,861 --> 00:29:23,381
Daima kendin kal. Kime dediğim belli.
Seni seviyorum bebeğim.
544
00:29:32,341 --> 00:29:34,261
Tanrım!
545
00:29:34,341 --> 00:29:35,781
Tam onluk hareket!
546
00:29:36,821 --> 00:29:38,101
Kifayetsiz kaldım.
547
00:29:39,581 --> 00:29:43,021
Yaydığı iyi enerjiyi hissedebiliyorsunuz.
548
00:29:43,101 --> 00:29:45,181
Bu kaltağı kesinlikle özleyeceğim.
549
00:29:46,021 --> 00:29:52,061
Köpek balığı Shubham
sahteleri, tilkileri, yılanları avlıyor.
550
00:29:52,301 --> 00:29:54,261
Diğer sahteler mesajı alsın.
551
00:29:54,461 --> 00:29:57,621
Köpek balığı mevsimi başladı,
ava çıktım artık.
552
00:29:58,061 --> 00:30:00,181
Niye kendin olmadın Karyn?
553
00:30:01,701 --> 00:30:03,781
Bıktım ya bu saçtan.
554
00:30:03,861 --> 00:30:04,861
Kahretsin.
555
00:30:05,221 --> 00:30:07,301
Doğru kararı verdiğimiz belli.
556
00:30:07,381 --> 00:30:10,261
Doğru söylüyor.
Başkasının hikâyesini yazamazsın
557
00:30:10,821 --> 00:30:13,701
ve evet, kimseyi görünüşüyle
yargılamamak lazım.
558
00:30:14,221 --> 00:30:16,981
Bize kesinlikle iyi bir ders verdi.
559
00:30:17,781 --> 00:30:18,621
Vay be.
560
00:30:19,101 --> 00:30:23,421
Filtreli salak fotoğraflarındansa
kendisini tercih ederim.
561
00:30:23,501 --> 00:30:27,661
Arkadaşı olmak isterdim yani.
562
00:30:28,341 --> 00:30:29,541
Tanrım.
563
00:30:30,261 --> 00:30:33,261
Ya Sammie de Tony adında
şişko bir kamyon şoförüyse?
564
00:30:33,781 --> 00:30:36,901
Sanki bir anın var, kim yaktı canını Joey?
565
00:30:36,981 --> 00:30:40,341
Oyuncular, sahte profil dramasını
atlatmaya çalışırken
566
00:30:40,421 --> 00:30:44,301
Chris de kendi tabiriyle kaltaklarıyla
mevzuyu konuşmak istiyor.
567
00:30:45,821 --> 00:30:48,261
CHRIS SİZİ "KUDURUKLAR ODASI"
SOHBETİNE DAVET ETTİ
568
00:30:48,381 --> 00:30:50,101
Tamam, günün ilk mesajı.
569
00:30:50,261 --> 00:30:53,781
Mesaj. "Günaydın kızlar!
570
00:30:53,861 --> 00:30:55,661
Bomba patladı.
571
00:30:57,341 --> 00:30:59,181
#MercedezeSkandalı."
572
00:30:59,661 --> 00:31:00,941
Gönder.
573
00:31:01,861 --> 00:31:07,981
Mesaj. "Acayip şaşırdım ya."
574
00:31:08,061 --> 00:31:10,621
"Bu Mercedeze değil.
Videodaki kadın kimdi?"
575
00:31:11,141 --> 00:31:12,421
"Hazır değilsiniz.
576
00:31:13,621 --> 00:31:14,981
Ünlem.
577
00:31:15,221 --> 00:31:18,821
Bilin bakalım, dün kimin dairesine geldi?"
578
00:31:19,821 --> 00:31:22,501
BİLİN BAKALIM, DÜN KİMİN DAİRESİNE GELDİ?
579
00:31:22,581 --> 00:31:23,461
Chris!
580
00:31:23,541 --> 00:31:27,861
Mesaj. "Şaşkınlıktan peruğun düştü mü?
Gülen emoji." Gönder.
581
00:31:31,861 --> 00:31:36,501
Mesaj. "Lütfen paylaş üstadım."
582
00:31:36,581 --> 00:31:37,421
Gönder.
583
00:31:37,501 --> 00:31:40,621
Mesaj. "Kaltaklar, öyle şaşırdım ki.
584
00:31:40,701 --> 00:31:42,741
Ama işte asıl dedikodu."
585
00:31:43,661 --> 00:31:45,741
Hızlan biraz Chris! Dayanamıyorum.
586
00:31:46,181 --> 00:31:47,341
Hemen öğrenmeliyim.
587
00:31:47,421 --> 00:31:49,061
"Karyn namıdiğer Mercedeze..."
588
00:31:49,141 --> 00:31:54,061
"...melek yürekli bir insan."
589
00:31:54,381 --> 00:31:56,181
"Geldi ve size yemin ederim,
590
00:31:56,261 --> 00:31:59,661
bir yakınıma sarılmak gibiydi.
Hakiki bir kraliçe."
591
00:32:00,301 --> 00:32:01,301
Vay be!
592
00:32:01,901 --> 00:32:04,541
"Ona kocaman sarıldım. Bol bol güldük."
593
00:32:04,621 --> 00:32:09,021
"Ve tüm zamanların
en büyük dedikodusunu yaptık."
594
00:32:10,981 --> 00:32:15,221
Mesaj. "Videosunu izledikten sonra
katılmadan edemedim.
595
00:32:16,101 --> 00:32:17,541
Hakiki birine benziyor."
596
00:32:17,621 --> 00:32:23,021
"İyi ki bu grubu açtın
çünkü yapılacak dedikodumuz var.
597
00:32:23,701 --> 00:32:27,181
Adam hakkında bir şeyler
öğrenmek istiyorum."
598
00:32:27,261 --> 00:32:29,301
Tamam, ne öğrenmek istiyorsun?
599
00:32:29,701 --> 00:32:32,581
Mesaj. "Benim de
Adam hakkında diyeceklerim var."
600
00:32:34,661 --> 00:32:35,861
Biliyordum!
601
00:32:36,221 --> 00:32:37,901
"Bana özel mesaj atıp
602
00:32:38,701 --> 00:32:42,421
beni daha yakından
tanımak istediğini söyledi
603
00:32:42,501 --> 00:32:44,421
ve acayip flört etti.
604
00:32:44,501 --> 00:32:45,581
Hoşuma gitmedi."
605
00:32:46,261 --> 00:32:47,101
Gönder.
606
00:32:48,501 --> 00:32:50,221
Adam'ın çapkınlık yapıp
607
00:32:50,301 --> 00:32:53,541
herkese "Selam tatlım.
608
00:32:55,701 --> 00:32:57,821
Senden hoşlandım." falan demesi...
609
00:33:01,941 --> 00:33:02,981
Zamparanın teki.
610
00:33:03,541 --> 00:33:04,581
Çok eğlendim.
611
00:33:04,661 --> 00:33:07,381
Çember'de aşk arayanlar da varmış!
612
00:33:08,461 --> 00:33:11,101
Ben sadece anneme yardım etmek istiyorum.
613
00:33:11,181 --> 00:33:14,221
Salona yeni bir pencere lazım,
Tanrı biliyor.
614
00:33:16,181 --> 00:33:19,301
Adam, kızların birbiriyle konuştuğunu
unutmuş sanırım.
615
00:33:19,461 --> 00:33:22,661
Bir diğer unuttuğu şey de
kız rolü yapan erkeklerin de konuştuğu.
616
00:33:22,741 --> 00:33:28,661
Mesaj. "Yemeğe çıktığımızda
gerçekten onu beğenmiştim.
617
00:33:28,741 --> 00:33:31,221
Çok samimi konuşmuştu
618
00:33:31,621 --> 00:33:37,901
ama bütün kızlarla
bu kadar aşırı flört ettiğini görünce...
619
00:33:37,981 --> 00:33:39,461
Zamparanın tekiymiş."
620
00:33:39,541 --> 00:33:40,381
Gönder.
621
00:33:40,781 --> 00:33:43,781
"Ama bil yani,
benlik bir endişen olmasın." Gönder.
622
00:33:43,861 --> 00:33:45,701
Sammie "Bana uymaz." diyor.
623
00:33:47,901 --> 00:33:50,421
Mesaj. "Sabır bir erdemdir bebişim.
624
00:33:51,381 --> 00:33:53,821
#AceleEtmeDePişsin."
625
00:33:54,381 --> 00:33:58,581
Cidden yanış kıza bulaştın canım!
626
00:34:00,501 --> 00:34:04,381
Adam namıdiğer Alex'in
dairesindeki bitkiler hariç
627
00:34:04,461 --> 00:34:08,821
tüm canlılara yürüdüğü ortaya çıkınca
Rebecca namıdiğer Seaburn konuşmak istedi.
628
00:34:08,901 --> 00:34:10,341
REBECCA'DAN ÖZEL SOHBET DAVETİ
629
00:34:11,061 --> 00:34:15,061
Adam millete mesaj atıp flörtleşmesini
nasıl açıklayacak, bakalım.
630
00:34:15,581 --> 00:34:18,901
Ben olsam "Yanlış yapıyorsun." derim.
631
00:34:19,261 --> 00:34:23,181
Ama Rebecca'yı oynuyorum,
kendimi geri çekip
632
00:34:23,261 --> 00:34:25,941
onu ortama salmalıyım.
633
00:34:26,021 --> 00:34:28,101
İstediği cevabı mutlaka alır.
634
00:34:28,181 --> 00:34:30,621
Tamam, mesaj.
635
00:34:30,701 --> 00:34:35,901
"Tanrım, Mercedeze'in videosuna
ne diyorsun?"
636
00:34:36,781 --> 00:34:37,621
Gönder.
637
00:34:38,941 --> 00:34:42,181
Mesaj. "Tanrım, çok haklıymışsın.
638
00:34:42,261 --> 00:34:44,541
Dün çok acayipti.
639
00:34:44,781 --> 00:34:47,381
Sen elenseydin gözyaşı dökecektim."
640
00:34:47,461 --> 00:34:49,661
Bir de şu ağlamalı emoji.
641
00:34:49,741 --> 00:34:50,581
Gönder.
642
00:34:55,581 --> 00:34:56,421
Vay be.
643
00:34:56,501 --> 00:34:58,541
Mesaj. "Kesinlikle katılıyorum.
644
00:34:58,861 --> 00:35:03,341
Sohbetimizi bitirememiştik,
kaldığımız yerden devam etmeye geldim."
645
00:35:03,901 --> 00:35:04,901
Üç nokta...
646
00:35:05,541 --> 00:35:06,421
Siktir.
647
00:35:06,501 --> 00:35:10,221
"Sammie ya da Miranda ile
konuşma fırsatın oldu mu?"
648
00:35:13,021 --> 00:35:14,541
Suyu bulandıralım!
649
00:35:14,621 --> 00:35:16,581
Saklayacak bir şeyim yok!
650
00:35:16,781 --> 00:35:19,861
Mesaj. "Sammie ile konuştum
651
00:35:20,021 --> 00:35:23,301
ama seninle çok daha fazla konuşmuştuk.
652
00:35:23,381 --> 00:35:24,941
Hâlâ senin ayıcığınım."
653
00:35:25,021 --> 00:35:29,261
Göz kırpan emoji, şu ayı emojisi.
654
00:35:29,341 --> 00:35:30,301
Gönder.
655
00:35:35,061 --> 00:35:37,061
Hâlâ ayıcığımmış.
656
00:35:38,381 --> 00:35:41,621
"Kimseyle sürtüşmek istemem.
657
00:35:42,061 --> 00:35:44,501
Sammie ile konuşacağımı bilmeni isterim
658
00:35:44,581 --> 00:35:47,621
ama nihayetinde aklımda sen olacaksın."
659
00:35:47,901 --> 00:35:49,101
Kalpli göz emojisi.
660
00:35:50,181 --> 00:35:52,021
Öpücük emojisi. Gönder.
661
00:35:53,221 --> 00:35:55,021
Adam tam bir zampara.
662
00:35:55,101 --> 00:36:01,821
Mesaj. "Bay Ayıcık'a her baktığımda
663
00:36:01,901 --> 00:36:04,261
mutlaka seni düşüneceğim.
664
00:36:04,341 --> 00:36:06,941
Görüşürüz." Öpücük emojisi.
665
00:36:10,341 --> 00:36:11,821
Adam iyi iş çıkardı.
666
00:36:11,901 --> 00:36:16,781
Bence Rebecca zokayı yuttu,
geriye sadece misinayı çekmesi kaldı.
667
00:36:17,101 --> 00:36:19,381
Onu cepte tutacağız Bay Ayıcık.
668
00:36:19,741 --> 00:36:21,741
Ta ki doğru an gelene kadar.
669
00:36:22,501 --> 00:36:26,461
Çok ama çok güzel olacak.
670
00:36:26,541 --> 00:36:29,421
Bu ikisini takdir ediyorum.
Buradaki en gerçek ilişki.
671
00:36:32,301 --> 00:36:36,341
Bu esnada Adam namıdiğer Alex ise
Rebecca namıdiğer Seaburn'ün
672
00:36:36,701 --> 00:36:39,821
ve Bay Ayıcık'ın
mevzuya uyandığından tamamen bihaber.
673
00:36:40,421 --> 00:36:42,301
Sıcak çay, sıcak küvet.
674
00:36:42,381 --> 00:36:45,901
Ama sahtelere küvette bile rahat yok,
675
00:36:45,981 --> 00:36:47,741
şimdi de Joey oltasını çıkardı.
676
00:36:47,821 --> 00:36:48,981
"Nasılsın adamım?
677
00:36:49,221 --> 00:36:52,141
Dünden sonra neler hissediyorsun?" Gönder.
678
00:36:54,061 --> 00:36:56,981
Mesaj. "Adamım, acayip çılgındı ya.
679
00:36:57,501 --> 00:37:01,541
Mercedeze'in sahte olduğunu biliyordum
ama yine de çılgındı."
680
00:37:01,621 --> 00:37:02,461
Gönder.
681
00:37:03,621 --> 00:37:05,861
İşte şimdi eğleneceğiz.
682
00:37:05,941 --> 00:37:08,901
Mesaj. "Birçok ortak noktamız var.
683
00:37:08,981 --> 00:37:11,301
Kadınların dikkatini çeken tipleriz."
684
00:37:11,381 --> 00:37:12,261
Gönder.
685
00:37:12,341 --> 00:37:14,381
"Kadınların dikkatini çeken tipleriz."
686
00:37:14,461 --> 00:37:18,541
Evet! Adam dikkat çeken bir tip tabii.
687
00:37:19,341 --> 00:37:21,661
Joey'nin seksi abisi gibiyim.
688
00:37:21,861 --> 00:37:25,301
"İtiraf: Seninle konuşurken
bir yandan ağırlık çalışıyorum.
689
00:37:25,421 --> 00:37:27,341
Sen de salon kuşu musun?"
690
00:37:28,821 --> 00:37:29,701
Ha siktir.
691
00:37:35,221 --> 00:37:37,661
Mesaj. "Ben de ip atlıyordum.
692
00:37:37,741 --> 00:37:40,261
Şimdi mola verdim, çok terledim de."
693
00:37:42,181 --> 00:37:47,981
"Bunu bir grup sohbetine dönüştürsek de
hep birlikte yapsak? Ne dersin?"
694
00:37:48,861 --> 00:37:54,981
Tamam. Çember, grup sohbeti açalım.
Joey, Shubham ve Chris'le. Adı da...
695
00:37:55,061 --> 00:37:57,061
"Spor İddiası."
696
00:37:57,461 --> 00:37:59,181
Mesaj. "Selam çocuklar.
697
00:37:59,261 --> 00:38:01,821
Joey'le konuşuyordum,
ikimiz de spor yapıyormuşuz.
698
00:38:01,901 --> 00:38:04,301
Katılmak ister misiniz?" Gönder.
699
00:38:04,381 --> 00:38:05,861
Mesaj. "Tamam, ben varım.
700
00:38:06,421 --> 00:38:08,541
Nasıl bir egzersiz yapıyorsunuz?"
701
00:38:08,621 --> 00:38:11,541
"Birlikte şınav çekelim, diyorduk.
702
00:38:12,221 --> 00:38:14,061
Dostane bir müsabaka."
703
00:38:14,141 --> 00:38:15,821
"50'ye varan kazanır."
704
00:38:16,781 --> 00:38:18,461
Kaslı kol emojisi. Gönder.
705
00:38:19,021 --> 00:38:22,541
Belki 30 çekebilirim, o da belki.
O bile limitlerimi zorlar.
706
00:38:22,621 --> 00:38:23,581
Kesinlikle zorlar.
707
00:38:23,661 --> 00:38:26,821
100 tane çekebilirim.
Şu anda çekmem ama, bittim.
708
00:38:26,901 --> 00:38:28,901
Bunlar spor yapsın, ben cipsimi yiyeyim.
709
00:38:28,981 --> 00:38:30,821
Siz bütün gün spor yapın.
710
00:38:31,341 --> 00:38:32,181
Tamam.
711
00:38:36,181 --> 00:38:37,221
40 mı oldu?
712
00:38:41,221 --> 00:38:43,861
Adam cidden kan ter içinde
çalışıyordur umarım.
713
00:38:45,381 --> 00:38:47,701
En sevdiğim egzersiz, banyo.
714
00:38:48,341 --> 00:38:50,381
Tanrım, dirseklerim.
715
00:38:50,821 --> 00:38:51,701
Hayır!
716
00:38:54,341 --> 00:38:55,901
Süper yanıyor!
717
00:38:56,501 --> 00:38:57,621
Tanrım!
718
00:38:58,701 --> 00:38:59,941
Hadi! Beş tane daha!
719
00:39:04,501 --> 00:39:05,701
Tamamdır, 50!
720
00:39:06,261 --> 00:39:07,861
İşte bu! Mesaj.
721
00:39:09,421 --> 00:39:10,941
"50 tane çektim."
722
00:39:12,181 --> 00:39:16,381
Mesaj. "@Shubham, beni geçtin.
45'te kaldım, yazmak için ara verdim.
723
00:39:16,981 --> 00:39:19,221
#AcısızBaşarıOlmaz."
724
00:39:19,301 --> 00:39:21,381
"#AcısızBaşarıOlmaz. Helal çocuklar."
725
00:39:21,821 --> 00:39:24,741
Elinde klişe laflar sözlüğü var herhâlde.
726
00:39:25,341 --> 00:39:26,901
Ne aptal herif ya.
727
00:39:26,981 --> 00:39:32,541
Mesaj. "Biraz da karın çalışayım.
Görüşürüz." Gönder.
728
00:39:34,101 --> 00:39:37,341
Hayatımın en sahte sohbetiydi sanırım,
729
00:39:37,421 --> 00:39:41,341
bir gram ağırlık kaldırmadım,
tek bir mekik çekmedim.
730
00:39:41,541 --> 00:39:42,821
Onun yerine tıkındım.
731
00:39:46,461 --> 00:39:48,741
Bir saçma müsabakadan diğerine geçelim.
732
00:39:48,821 --> 00:39:52,061
Miranda ve Sammie,
Joey'den edepsiz emoji alma yarışına
733
00:39:52,141 --> 00:39:53,221
devam ediyor.
734
00:39:53,301 --> 00:39:56,861
Sammie dün nedense başaramadı,
bugün sıra Miranda'da.
735
00:39:58,021 --> 00:39:59,341
O patlıcanı istiyorum!
736
00:39:59,981 --> 00:40:01,981
Mesaj. "Selam bebek."
737
00:40:02,301 --> 00:40:03,341
Gönder.
738
00:40:03,621 --> 00:40:06,781
Mesaj. "Ne yapıyorsun?"
739
00:40:07,381 --> 00:40:09,861
Yandan dil çıkaran emoji. Gönder.
740
00:40:11,301 --> 00:40:16,141
Mesaj. "Şu anda banyoda çıplağım,
vücudumu tıraş ediyorum.
741
00:40:16,221 --> 00:40:18,021
Sırtımı sen alır mısın?"
742
00:40:18,101 --> 00:40:18,941
Gönder.
743
00:40:19,741 --> 00:40:22,181
Ne? Söylemese de olurdu.
744
00:40:22,741 --> 00:40:25,661
Çıplak olduğunu söylemesi şart değildi
ama belli ki o da istiyor.
745
00:40:26,861 --> 00:40:30,421
Mesaj. "Her türlü yardıma hazırım,
746
00:40:30,501 --> 00:40:34,221
tüm vücudunu mu alıyorsun?" Gönder.
747
00:40:34,301 --> 00:40:38,261
"Tüm vücudunu mu alıyorsun?"
748
00:40:40,181 --> 00:40:42,741
Mesaj. "İstersen söylerim
749
00:40:43,061 --> 00:40:49,461
ama istersen gelip
kendin de inceleyebilirsin."
750
00:40:49,541 --> 00:40:52,181
"Neyi incelememi istersin?
751
00:40:52,261 --> 00:40:56,221
Gözümde canlandırmaya çalışıyorum da."
Göz kırpan emoji. Gönder.
752
00:40:56,661 --> 00:40:58,341
Emojilerin icadından haberdar mı?
753
00:40:58,421 --> 00:41:01,821
Mesaj. "Çok zor bir soru.
754
00:41:02,341 --> 00:41:03,461
Şöyle söyleyeyim.
755
00:41:03,861 --> 00:41:06,661
Geldiğinde vücudum sana ait olacak."
756
00:41:07,101 --> 00:41:08,261
Göz belerten emoji,
757
00:41:08,781 --> 00:41:11,461
sessiz ol emojisi, şampanya emojisi,
758
00:41:11,821 --> 00:41:13,621
acı biber emojisi.
759
00:41:13,701 --> 00:41:14,541
Gönder.
760
00:41:16,901 --> 00:41:21,501
Bir dakika! Bu sik demek işte!
Edepsiz emoji sayılır, değil mi?
761
00:41:21,701 --> 00:41:24,101
Ufak mı? O yüzden mi biberi seçti?
762
00:41:24,181 --> 00:41:26,381
Biber kadar ama patlıcan kadar değil.
763
00:41:28,941 --> 00:41:32,901
Diyor ki "Acı biberden kastın şu mu..."
764
00:41:32,981 --> 00:41:34,701
Diğer biber neymiş? Ne o?
765
00:41:35,101 --> 00:41:36,261
O da mı acı biber?
766
00:41:36,341 --> 00:41:37,341
Öyle galiba.
767
00:41:37,421 --> 00:41:41,061
Patlıcan emojisinin
penis olduğunu bilmiyor ya.
768
00:41:41,141 --> 00:41:45,221
Mor arkadaşı yollayalım da
Miranda mevzuyu çaksın.
769
00:41:47,621 --> 00:41:49,941
Patlıcan emojisi!
770
00:41:50,581 --> 00:41:51,901
Başardım!
771
00:41:52,861 --> 00:41:53,861
Evet!
772
00:41:53,941 --> 00:41:55,981
Patlıcan artı göz kırpan emoji.
773
00:41:56,061 --> 00:42:00,941
Mesaj. "Epey sıcak bastı.
Soğuk bir duş alayım."
774
00:42:01,021 --> 00:42:02,781
Göz kırpan emoji. Gönder.
775
00:42:03,181 --> 00:42:05,901
Gerçekten de soğuk bir duş lazım ama.
776
00:42:06,261 --> 00:42:08,701
Mesaj. "Merak etme tatlım.
777
00:42:08,781 --> 00:42:12,741
Yalnız hissedersen her zaman yazabilirsin.
Hadi görüşürüz."
778
00:42:13,021 --> 00:42:15,021
Öpücük emojisi, göz kırpan emoji,
779
00:42:15,621 --> 00:42:18,301
güçlü bir mor emoji. Gönder.
780
00:42:19,701 --> 00:42:22,661
Bir patlıcan daha! İki patlıcan!
781
00:42:22,741 --> 00:42:24,181
Sohbet için sağ ol Joey.
782
00:42:24,461 --> 00:42:26,661
İki patlıcan için de!
783
00:42:27,541 --> 00:42:29,301
Bence Joey patlıcan olduğunu anlamadı.
784
00:42:30,301 --> 00:42:33,061
Zafer kazanan Miranda,
Sammie'ye bahsetmeyi iple çekiyor.
785
00:42:33,141 --> 00:42:35,661
Kupa emojisi mi alacak, madalya mı?
786
00:42:35,981 --> 00:42:39,021
Almayacaksa benden de
bir omuz silkme emojisi o zaman.
787
00:42:39,461 --> 00:42:45,261
Mesaj. "Kız! Joey'den iki patlıcan aldım.
788
00:42:45,341 --> 00:42:48,261
LOL." Patlıcan emojisi. Gönder.
789
00:42:48,701 --> 00:42:49,861
Nasıl ya?
790
00:42:50,101 --> 00:42:52,261
Bir değil, iki tane almış!
791
00:42:52,541 --> 00:42:55,181
Ne yani, herkese çıkarıp sallıyor mu?
792
00:42:55,261 --> 00:42:56,261
"Buyurun!"
793
00:42:56,341 --> 00:43:01,741
Mesaj. "Nasıl ya? Nasıl başardın?
LOL, çok kızdım."
794
00:43:01,821 --> 00:43:03,061
Gülen surat emojisi.
795
00:43:04,021 --> 00:43:06,981
Mesaj. "Çok çabalamam gerekti.
796
00:43:07,581 --> 00:43:10,021
Çıplak bir şekilde
tıraş olduğunu söyledi."
797
00:43:10,101 --> 00:43:12,061
"Gidip kendim görmem gerekmiş!"
798
00:43:13,861 --> 00:43:17,461
Mesaj. "Şapşal oyunumuz
bitti diyebilir miyiz o zaman?"
799
00:43:17,701 --> 00:43:19,341
Gülen surat emojisi. Gönder.
800
00:43:19,421 --> 00:43:23,221
Mesaj. Göz kırpan surat.
"İyi eğlendim. Ama kazandın!"
801
00:43:24,501 --> 00:43:25,461
Güzel.
802
00:43:26,621 --> 00:43:28,341
Tıraş olduğunu bilmek güzel.
803
00:43:30,141 --> 00:43:33,261
The Circle'da yaşamak
küçük bir kutuda yaşamak gibi.
804
00:43:37,101 --> 00:43:40,861
İşte süpürge diye buna derim.
805
00:43:41,861 --> 00:43:43,741
Temizliğini böldüğüm için pardon Chris
806
00:43:43,821 --> 00:43:46,301
ama sosyal medyanın olayı,
807
00:43:46,381 --> 00:43:48,861
daima yeni arkadaşlar edinmektir.
808
00:43:50,661 --> 00:43:52,861
Yeni bir oyuncumuz geliyor.
809
00:43:53,061 --> 00:43:54,021
"Bir" mi dedim?
810
00:43:54,101 --> 00:43:55,981
Pardon, iki olacaktı.
811
00:44:35,581 --> 00:44:40,541
Alt yazı çevirmeni: Feride Nilay Sağlık