1 00:00:13,501 --> 00:00:15,021 "Madem herkes çok cesur, 2 00:00:15,101 --> 00:00:17,861 hangi delikanlı etiketini sahiplenmek ister?" 3 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 Gönder. 4 00:00:19,741 --> 00:00:22,221 Kızdı. 5 00:00:22,701 --> 00:00:25,141 Karşıma çıkmasanız iyi olur. 6 00:00:25,421 --> 00:00:26,261 Kalsın. 7 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 Ağzımı açmam. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 Ben söylerim. Var ya... Ben itiraf ediyorum, evet! 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 Mesaj. 10 00:00:32,781 --> 00:00:38,701 "#ÜzümNeKadarSahteyse benimdi çünkü kendimi tutamadım." 11 00:00:39,261 --> 00:00:40,781 Vay be! 12 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 Joey, epey taşaklıymışsın. 13 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 Joey süper ya, bayıldım! 14 00:00:44,901 --> 00:00:47,301 Şaşırmadım Joey. O yüzden seni göndermeye niyetliyim. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,141 Birdenbire saldırganlaştılar. 16 00:00:50,381 --> 00:00:54,221 Mercedeze resmen yerin dibine girdi. 17 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 Fazla mutlu görünmemeye çalış Shooby. 18 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 "Tebrikler, bugünün oyunu Etiketle'yi tamamladınız." 19 00:01:06,461 --> 00:01:07,501 Nihayet! 20 00:01:08,181 --> 00:01:11,941 #BuOyunYordu mu desem, ne desem? 21 00:01:12,141 --> 00:01:14,501 Giydiklerin de benim gözümü yordu. 22 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 Mercedeze'e gelen sert tepkilerin ardından 23 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 Rebecca namıdiğer Seaburn hâlini hatırını soruyor. 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 "Sevgi Dolu Eller" sohbeti. 25 00:01:26,381 --> 00:01:30,981 Onu kolluyormuş imajı çizmek istiyorum. 26 00:01:31,421 --> 00:01:33,621 Mesaj. "Selam tatlım. 27 00:01:34,221 --> 00:01:38,621 Umarım oyundan sonra iyisindir. 28 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 Cidden kötü hissettim. 29 00:01:40,861 --> 00:01:43,901 Etiketler biraz sapıttı." 30 00:01:44,341 --> 00:01:45,181 Gönder. 31 00:01:46,061 --> 00:01:47,821 Kötü mü hissediyor 32 00:01:47,901 --> 00:01:53,461 yoksa müttefik arayışında mı, bilmiyorum. 33 00:01:53,541 --> 00:01:54,381 Yani... 34 00:01:56,661 --> 00:01:58,581 Bu oyunda bunu bilmek imkânsız. 35 00:01:58,661 --> 00:01:59,781 Mümkün değil. 36 00:02:00,301 --> 00:02:02,301 Duruma göre oynamak zorundayım. 37 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 Mesaj. "Bazen canın yansa da 38 00:02:07,541 --> 00:02:09,581 kahramanlık yapmak zorundasın. 39 00:02:09,661 --> 00:02:10,981 #Superwoman. 40 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 Bil ki ne zaman stres atmak istersen ben buradayım. 41 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 Yanındayım. Üç nokta." 42 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 Gönder. 43 00:02:19,901 --> 00:02:22,501 Bence zeytin dalı uzatması süper. 44 00:02:22,741 --> 00:02:25,941 Mesaj. "Çok iyisin Rebecca." 45 00:02:26,021 --> 00:02:28,661 "Benim göğsümdeki S, saldırgan demek. 46 00:02:29,341 --> 00:02:31,701 Umarım beni saldırmaya mecbur etmezler." 47 00:02:33,781 --> 00:02:35,061 Saldırgan demek! 48 00:02:35,541 --> 00:02:39,581 Umarım saldırgan derken kendisi dâhil herkese saldırabileceğimi 49 00:02:39,661 --> 00:02:41,781 kastettiğimi anlamıştır. 50 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 Herkes uslu dursun 51 00:02:43,981 --> 00:02:45,461 ama iş çirkinleşebilir 52 00:02:45,541 --> 00:02:47,901 ve şirret tarafım ortaya çıkarsa pişman olurlar. 53 00:02:48,341 --> 00:02:50,461 Mercedeze'le yakın olmak istiyorum. 54 00:02:50,541 --> 00:02:52,781 Çok yakınımda olmalı. 55 00:02:54,181 --> 00:02:58,101 "S, saldırgan demekse kendini savunmana sevindim. 56 00:02:58,541 --> 00:03:00,181 #GüzelKızlarZirvede." 57 00:03:00,581 --> 00:03:04,861 Mesaj. "#BenimŞakamYok. 58 00:03:04,941 --> 00:03:11,381 Fazla ses çıkarırsam ya da çok susarsam illaki birileri sataşır. 59 00:03:11,701 --> 00:03:13,981 #Anonim. Görüşürüz." 60 00:03:17,021 --> 00:03:20,261 Mesaj. "İyi olmana sevindim. 61 00:03:20,701 --> 00:03:24,261 Konuşmayı iple çekiyorum. Görüşürüz tatlım." 62 00:03:24,341 --> 00:03:26,541 Aferin Rebecca. İyi hamleydi bebeğim. 63 00:03:26,621 --> 00:03:27,581 İyi hamleydi. 64 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 Adam namıdiğer Alex yeni bir flört peşinde 65 00:03:33,341 --> 00:03:34,981 ve bu kez mutfakta. 66 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 Umarım Sammie ateşine dayanabilir. 67 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 ADAM SİZİ ÖZEL SOHBETE DAVET ETTİ 68 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 Nihayet! 69 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 Mesaj. "Selam Sammie. 70 00:03:44,581 --> 00:03:47,541 Baş başa konuşabilmemize çok sevindim. 71 00:03:47,821 --> 00:03:51,901 Dün gece yemeğe çıkarmak için birinizi seçmekte çok zorlandım 72 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 ve belki de seni seçmeliydim." Gönder. 73 00:03:54,861 --> 00:03:56,181 Tanrım! 74 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 Hayır Adam! 75 00:03:58,261 --> 00:03:59,741 Rebecca'nın nesi var? 76 00:04:00,341 --> 00:04:04,461 Sammie, Adam'a daha uygun. 77 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 Rebecca'ya kötü bir şey dediğimden değil. 78 00:04:08,101 --> 00:04:12,421 Mesaj. "Nasılsın? Randevunuz istediğin gibi gitmedi mi?" Gönder. 79 00:04:13,261 --> 00:04:16,661 "Ama bil yani, makyajım ve kıyafetim şahaneydi. 80 00:04:16,981 --> 00:04:18,061 Kaçırdın." 81 00:04:18,701 --> 00:04:19,541 Gönder. 82 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 Öyleydi! 83 00:04:22,421 --> 00:04:23,781 Kaçırdım, biliyorum! 84 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 Yani... 85 00:04:26,381 --> 00:04:27,661 Evet, biliyorum. 86 00:04:28,181 --> 00:04:32,021 "Yemek fena değildi, Rebecca da çok tatlı bir kız 87 00:04:32,101 --> 00:04:37,221 ama biraz daha etkileyici birini arıyorum sanırım." 88 00:04:38,021 --> 00:04:40,221 "Etkileyiciden kastın ne?" 89 00:04:42,141 --> 00:04:44,861 Tanrım, Adam ne diyecek? 90 00:04:45,061 --> 00:04:46,101 Hay ben... 91 00:04:47,421 --> 00:04:48,581 İçindeki Alex'i at. 92 00:04:49,541 --> 00:04:54,821 Mesaj. "İşte... Beni kaldırabilecek biri yani." 93 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 Gönder. Tanrım. 94 00:04:59,181 --> 00:05:00,501 Aklıma bir tek... 95 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 ..."tahrik" geliyor. 96 00:05:03,981 --> 00:05:05,141 Sorun değil. 97 00:05:05,381 --> 00:05:08,901 Gina beni affedecek, sebze yediğimi görüyor. 98 00:05:08,981 --> 00:05:12,861 Mesaj. "Bunun cevabını verebilmem için seni tepeden tırnağa tanımalıyım." 99 00:05:13,101 --> 00:05:14,941 Gülücük. Gönder. 100 00:05:17,941 --> 00:05:19,141 Tanrım. 101 00:05:20,181 --> 00:05:21,341 Hoşlanmadım. 102 00:05:22,141 --> 00:05:24,221 Ya Rebecca öğrenir ve kızarsa? 103 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 Hamur fazla "ıslak" oldu. 104 00:05:32,541 --> 00:05:34,861 Adam ekmek yaparken bile cinsellik düşünüyor. 105 00:05:34,941 --> 00:05:39,301 Bu esnada Rebecca namıdiğer Seaburn ise dünkü randevunuzu konuşmaya hazırlanıyor. 106 00:05:41,901 --> 00:05:46,101 Mesaj. "Ayı için tekrar teşekkürler. 107 00:05:46,181 --> 00:05:49,461 Harika bir akşamdı." 108 00:05:49,821 --> 00:05:51,381 "Asıl özel kılan sendin." 109 00:05:52,301 --> 00:05:54,861 Beni beğenmeseydi mesaj atmazdı. 110 00:05:55,141 --> 00:05:56,021 Umarım yani. 111 00:05:56,701 --> 00:06:01,581 Rebecca'nın oyun oynamadığını düşünmek istiyorum. 112 00:06:02,261 --> 00:06:06,781 Belki şey desem komik olur... "Yeni fotoğrafını çok sevdim. 113 00:06:06,861 --> 00:06:10,901 Kardeşinden çok daha güzelsin." 114 00:06:12,701 --> 00:06:15,341 Mesaj. "İltifat etmeyi biliyorsun..." 115 00:06:15,941 --> 00:06:17,181 İKAZ 116 00:06:17,261 --> 00:06:18,261 İkaz! 117 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 Ha siktir, ikaz! 118 00:06:21,461 --> 00:06:23,861 Konuşuyorduk be, az dursaydınız! 119 00:06:23,941 --> 00:06:26,261 Bana kızma! Seni etkilemiyor bile. 120 00:06:26,341 --> 00:06:27,501 Sen ekmeğine dön. 121 00:06:27,941 --> 00:06:29,301 İkaz! 122 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 Çok şükür! 123 00:06:33,261 --> 00:06:35,541 "Oyuncular, puanlarınız belli oldu." 124 00:06:36,701 --> 00:06:39,221 Valizimi toplamalıyım sanki. 125 00:06:40,101 --> 00:06:42,701 Tanrım, hazır değilim. Bakamayacağım. 126 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 Mercedeze ile elimden geleni yaptım 127 00:06:47,901 --> 00:06:52,901 ve umarım beni daha üst sıralara taşırlar. 128 00:06:53,901 --> 00:06:54,741 "Yedinci." 129 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 Başladık! 130 00:06:55,821 --> 00:06:57,061 Yedinci sırada... 131 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 Lütfen ben olmayayım. 132 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 Şu anda cidden korkuyorum. 133 00:07:05,021 --> 00:07:06,381 Yedinci sıra... 134 00:07:12,021 --> 00:07:13,581 Kahretsin. Denedim. 135 00:07:14,621 --> 00:07:15,821 Yedinciliğe kaldık. 136 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 Mercedeze nasıl yedinciliğe düştü ya? 137 00:07:23,621 --> 00:07:26,541 Vay be! Ona cidden güvenmiyorlar. 138 00:07:26,981 --> 00:07:30,021 Sahtesin ve herkes farkında. 139 00:07:33,421 --> 00:07:36,501 En azından yedinci değilim. Altıncı kim? 140 00:07:37,061 --> 00:07:38,981 Tanrım, altıncı da olmayayım. 141 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 Bakmak istemiyorum. 142 00:07:45,741 --> 00:07:46,941 Ben mi? 143 00:07:47,461 --> 00:07:48,741 Olamaz! 144 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 Gerildim şimdi! Niye ki? 145 00:07:52,821 --> 00:07:55,461 Miranda'yı üç numaraya koymuştum galiba. 146 00:07:55,941 --> 00:07:57,981 Muhteşem ya! Evet! 147 00:07:58,061 --> 00:08:00,221 Bağ kuramadığım bir tek o vardı. 148 00:08:00,301 --> 00:08:03,661 Dipte olmadığım sürece sorun yok, bana uyar yani. 149 00:08:05,421 --> 00:08:06,981 Dördüncülük iki kişide. 150 00:08:07,501 --> 00:08:09,181 Kaç kişi dördüncü? 151 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 Ben ve Chris! Vay be! 152 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 Ha siktir! Peki. 153 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 Tamam, olur. 154 00:08:20,181 --> 00:08:21,141 Fena değil. 155 00:08:21,221 --> 00:08:25,381 Demek ki ben ve Shubham... Bir dakika. Ben, Rebecca ve Shubham. 156 00:08:25,461 --> 00:08:27,021 Tanrım! 157 00:08:27,101 --> 00:08:28,541 Fenomen olabilirim yani. 158 00:08:29,341 --> 00:08:31,261 Tanrım, Fenomen olabilirim. 159 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 Bir, iki, üç, dört. Tamam. 160 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 Başarabiliriz! 161 00:08:38,981 --> 00:08:41,221 Oyunun kontrolünü ele alacağım. 162 00:08:41,381 --> 00:08:42,501 Hemen şimdi. 163 00:08:43,701 --> 00:08:44,701 Hadi! 164 00:08:46,421 --> 00:08:47,261 "Üçüncü." 165 00:08:47,341 --> 00:08:48,341 Sammie mi? 166 00:08:49,261 --> 00:08:50,381 Ha siktir... 167 00:08:50,461 --> 00:08:52,341 Kesin Sammie ya. 168 00:08:55,421 --> 00:08:56,421 Üçüncü, tamam. 169 00:08:56,741 --> 00:09:00,981 Lütfen ikinci ya da birinci olalım. Geçen de üçüncü olmuştuk. 170 00:09:01,061 --> 00:09:03,141 Sammie, lütfen Sammie olsun. 171 00:09:10,181 --> 00:09:11,701 Tanrım! Fenomen oldum! 172 00:09:13,661 --> 00:09:14,781 Tanrım! 173 00:09:19,341 --> 00:09:20,421 İşte bu ulan! 174 00:09:22,221 --> 00:09:25,901 Hayır ya! Acayip hedef olacağım şimdi. 175 00:09:26,461 --> 00:09:27,741 Hayır! 176 00:09:28,941 --> 00:09:30,301 Hakkını yediler. 177 00:09:30,581 --> 00:09:31,701 Üçüncü olduk. 178 00:09:31,781 --> 00:09:35,261 Fenomen olmaya ramak kalmıştı. 179 00:09:42,101 --> 00:09:43,701 Olamaz! Birinci miyim? 180 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 Tanrım! Yok artık! 181 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 Sizi seviyorum. 182 00:09:51,461 --> 00:09:53,901 Siz de beni seviyorsunuz. İşte bu ulan! 183 00:09:53,981 --> 00:09:56,661 Shooby, seninle gurur duyuyorum evlat. 184 00:09:57,261 --> 00:09:58,861 Çocuğa bak ya. 185 00:09:59,221 --> 00:10:00,181 İnanılmaz. 186 00:10:01,501 --> 00:10:02,581 İyi oynadın kanka. 187 00:10:02,901 --> 00:10:04,701 Ama Sammie beni hiç sevmiyor. 188 00:10:05,181 --> 00:10:06,381 Ha siktir, gerildim şimdi. 189 00:10:06,461 --> 00:10:09,541 Sammie beni sevmiyor, bana rol yapıyor olabilir. 190 00:10:10,781 --> 00:10:12,381 Mavi tikime de bakın! 191 00:10:12,781 --> 00:10:16,821 Geri dönmesi çok güzel. Onu kaybetmek istemiyorum. 192 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 Bu akşam beşimizden biri engellenecek. 193 00:10:24,621 --> 00:10:26,861 Uzun uzun düşünmeleri gerek. 194 00:10:27,861 --> 00:10:29,261 Sammie beni istemiyor. 195 00:10:30,621 --> 00:10:32,781 Lütfen bu kadar kısa sürmesin! 196 00:10:38,381 --> 00:10:41,101 Oyuncu arkadaşlarından birinin kaderi 197 00:10:41,181 --> 00:10:43,781 Fenomenler Sammie ile Shubham'ın ellerinde 198 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 ve Sammie bu sorumluluğu çok ciddiye alıyor. 199 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 Döndüm! 200 00:10:51,181 --> 00:10:53,901 Çok heyecanlıyım. Döndüğüm için çok mutluyum. 201 00:10:54,821 --> 00:10:57,981 Ait olduğum yer burası. Burada kalmak istiyorum. 202 00:10:59,421 --> 00:11:00,461 Yine buradayız. 203 00:11:00,541 --> 00:11:01,781 Dejavu. 204 00:11:01,861 --> 00:11:03,221 Hiç yabancı gelmedi. 205 00:11:03,301 --> 00:11:04,501 Ama buradayız işte. 206 00:11:04,981 --> 00:11:08,181 Fenomenler peynir tabaklarına ve ciabatta'larına yumulurken 207 00:11:08,261 --> 00:11:11,541 tehlikedeki oyuncuların aklında tek bir şey var. 208 00:11:14,541 --> 00:11:18,021 Mesaj. "Dört kahkaha emojisi. Yine aynı noktadayız. 209 00:11:18,421 --> 00:11:22,661 Önceki hayatımda birinin kocasını falan ayarttım galiba, çok saçma. LOL." Gönder. 210 00:11:26,821 --> 00:11:30,661 Mesaj. "Benim dışımda biri engellenirse beni ziyaret edebilir mi? 211 00:11:30,741 --> 00:11:35,941 Cidden insana ihtiyacım var ve bugün çok tatlıyım. Lütfen!" 212 00:11:36,021 --> 00:11:36,901 Gönder. 213 00:11:38,941 --> 00:11:39,901 Joey! 214 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 "@Joey, içkiler senden." 215 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 "Çocuklar, ne olursa olsun, kim elenirse elensin, 216 00:11:45,781 --> 00:11:47,221 öbür tarafta görüşürüz. 217 00:11:47,501 --> 00:11:49,181 Sevgiler, iyi şanslar." 218 00:11:49,341 --> 00:11:53,061 "Hepinize iyi şanslar!" 219 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 "Unutmayın millet, 220 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 derdi veren Tanrı dermanını da verir. 221 00:11:58,461 --> 00:11:59,701 Ne olursa olsun, 222 00:11:59,781 --> 00:12:02,141 onun yüce planından şaşamayız. 223 00:12:02,701 --> 00:12:05,501 #HerŞeyYolunaGirecek." Gönder. 224 00:12:06,021 --> 00:12:09,741 Vay be, herkes eleneceğini düşünüyor. 225 00:12:09,821 --> 00:12:12,221 En azından benim söylemek için bir sebebim var. 226 00:12:12,461 --> 00:12:14,501 Sammie en başından beri beni istemiyor. 227 00:12:14,941 --> 00:12:15,941 Sıkıntı yok. 228 00:12:16,861 --> 00:12:21,741 Adam şerefsizi de soyunmuş, pizzasını yiyip bizi izliyordur kesin. 229 00:12:22,541 --> 00:12:24,341 Kupa finali izler gibi. 230 00:12:24,421 --> 00:12:27,541 Lütfen soyunmuş olmasın. 231 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 Şükürler olsun tanrım. 232 00:12:37,741 --> 00:12:41,301 Batik desenli bir adamın pizza izleyişini izlemek keyifli de olsa 233 00:12:41,381 --> 00:12:43,181 Fenomenlerimize dönmeliyiz. 234 00:12:43,261 --> 00:12:45,581 Mesaj. "Kiminle başlayalım?" 235 00:12:46,101 --> 00:12:46,941 Gönder. 236 00:12:48,021 --> 00:12:50,421 Mesaj. "Miranda ile başlayalım." 237 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 Mesaj. "Olumlu yanları... Çok mütevazı, hayat deneyimleri etkileyici. 238 00:12:53,981 --> 00:12:58,141 Joey onu çok seviyor, Joey'ye güveniyorum." 239 00:12:58,221 --> 00:12:59,221 Peki. 240 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 "Kötü yanları... Flört işine fazla yükleniyor. 241 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 Sor Bana oyununda sana sahte dedi 242 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 ve çoğunluk onun için ne düşünüyor, emin değilim." 243 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 Haklı. 244 00:13:11,181 --> 00:13:16,301 Epey flörtöz. Herkesle flörtleşiyor. Bana sahte dediği de doğru. 245 00:13:16,901 --> 00:13:19,541 Evet, ben de ne düşündüklerini bilemiyorum. 246 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 Sıkıntı da o. 247 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 Mesaj. "Bana sahte dediği için özür dilemişti ama. 248 00:13:25,581 --> 00:13:27,181 Anlaşıyoruz yani. 249 00:13:27,261 --> 00:13:30,301 Ondan kötü bir enerji almadım." 250 00:13:31,301 --> 00:13:34,181 Mesaj. "Güzel, Chris'e geçelim." Gönder. 251 00:13:34,621 --> 00:13:38,301 "Olumlu yanları... Çok komik çocuk. 252 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 Onunla ne zaman konuşsam gülüyorum." Gönder. 253 00:13:42,741 --> 00:13:47,381 Mesaj. "Bence Chris'in en önemli yanı, Çember'deki en akıllı kişi olması. 254 00:13:47,461 --> 00:13:49,621 Herkesle bağ kurabiliyor, 255 00:13:49,701 --> 00:13:51,621 ben yanına bile yaklaşamıyorum. 256 00:13:52,501 --> 00:13:54,301 Kötü yanları... Sahte olabilir. 257 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 Verdiği cevaplar da hep politik, 258 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 gerçek bir fikir sunmuyor." 259 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 Gönder. 260 00:14:03,861 --> 00:14:04,701 Pekâlâ. 261 00:14:04,781 --> 00:14:06,101 Sert bir fikir. 262 00:14:06,781 --> 00:14:08,621 Bakalım, Joey'ye ne diyecek. 263 00:14:09,581 --> 00:14:11,741 Tamam. "İyiydi. Joey'ye geçelim." 264 00:14:12,261 --> 00:14:14,741 Joey'yle ilgili iyi konuşacağı kesin. 265 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 Çok yakınlar, negatif bir şey söylemez bence. 266 00:14:18,541 --> 00:14:22,021 Mesaj. "Olumlu yanları... Bir samimiyet ve dürüstlük timsali. 267 00:14:22,101 --> 00:14:23,301 Çok iyi kalpli biri 268 00:14:23,381 --> 00:14:27,221 ve sekizinci olduğumda beni teselli etmişti." 269 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 Gönder. 270 00:14:30,261 --> 00:14:34,421 Puanlarını düşününce bana durağanlaştı gibi geliyor. 271 00:14:34,501 --> 00:14:35,421 Hep ortalarda. 272 00:14:36,101 --> 00:14:40,941 Mesaj. "Kötü yanları... Epey flörtöz ama o da samimi karakterinin parçası." 273 00:14:41,021 --> 00:14:42,501 Yani aslında kötü yan değil. 274 00:14:43,621 --> 00:14:46,701 Chris'le yaptığımız Mekân görüşmesine kıyasla 275 00:14:46,781 --> 00:14:50,101 Sammie ile görüşlerimiz çok daha yakın bence. 276 00:14:50,261 --> 00:14:53,821 Chris ile bir sürü kişi hakkında farklı düşünüyorduk. 277 00:14:53,901 --> 00:14:55,101 Rebecca'ya geçelim. 278 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 Mesaj. "Olumlu yanları... 279 00:14:59,701 --> 00:15:02,461 Çok tatlı bir kız, 280 00:15:03,061 --> 00:15:05,461 sohbetlerde hep nazik." 281 00:15:06,701 --> 00:15:07,661 Kesinlikle. 282 00:15:07,821 --> 00:15:10,381 Sanki oyunda kardeş gibiyiz, 283 00:15:10,461 --> 00:15:12,301 öyle bir ilişkimiz var. 284 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 Rebecca ve Joey ile yakın olmak gerçekten iyi hissettiriyor. 285 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 Mesaj. "Olumsuz yanları... 286 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 Nezaketini, sevimliliğini paravan olarak kullanıyor olması mümkün. 287 00:15:25,981 --> 00:15:28,181 Sakladığı şeyler olabilir." Gönder. 288 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 Rebecca hakkında her şeyi bilmediğimiz bence de kesin 289 00:15:31,941 --> 00:15:35,021 ama nezaketi paravan olarak kullandığını pek sanmıyorum. 290 00:15:35,661 --> 00:15:37,861 Utangaçlığı numara olabilir. 291 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 Mesaj. "Utangaçlığı, bizi şaşırtmak için bir taktik olabilir." 292 00:15:41,941 --> 00:15:44,741 Hep güvenli oynuyor. Her seferinde. 293 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 Özellikle de koyduğu fotoğraflarla, söylediği şeylerle. 294 00:15:48,421 --> 00:15:50,621 Hep eşeğini sağlam kazığa bağlıyor. 295 00:15:51,501 --> 00:15:55,101 Mesaj. "Bence de. Mercedeze'e geçelim." 296 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 Mesaj. "İyi yanları... Herkes sahte olduğunu düşünüyor, 297 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 sonraki puanlamalarda kalkan olarak kullanılabilir." 298 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 Shubham kalkan olarak kullanma konusunda haksız sayılmaz 299 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 çünkü herkes sahte olduğunu düşünecek, 300 00:16:14,061 --> 00:16:16,501 onu kendimize yakın tutmak iyi olabilir 301 00:16:16,581 --> 00:16:21,261 çünkü diğerleri ona hep düşük puan verecek. 302 00:16:22,661 --> 00:16:24,501 Oyunu doğru oynuyor. 303 00:16:24,581 --> 00:16:27,381 Herkesi insandan ziyade 304 00:16:28,221 --> 00:16:30,461 birer piyon gibi düşünüyor. 305 00:16:30,541 --> 00:16:32,461 Ben de bunu yapmalıyım. 306 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 Mesaj. "Bir kez daha düşüneyim. 307 00:16:35,701 --> 00:16:38,581 Tüm içgüdülerim, Antonio'nun bahsettiği sahte kişinin 308 00:16:38,661 --> 00:16:40,381 Mercedeze olduğunu söylüyor." 309 00:16:40,461 --> 00:16:43,221 Mesaj. "Başkalarına da hep sahte diyor. 310 00:16:43,301 --> 00:16:46,981 Bence de Antonio onu ziyaret etti ama konuştuğumuzda inkâr etmişti." 311 00:16:47,061 --> 00:16:47,901 Gönder. 312 00:16:48,301 --> 00:16:52,181 Shubham onu kalkan yapma işini cidden iyi düşündü. Haklı. 313 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 Çok zor. 314 00:16:55,301 --> 00:16:58,141 Ama Miranda yeni geldi mesela. 315 00:16:59,301 --> 00:17:03,621 Shubham, Chris konusunda da haklıydı, hep herkesle arkadaş olmaya çalışıyor. 316 00:17:03,701 --> 00:17:09,261 Ayrıca Mercedeze'i oyunda tutmak daha iyi bir hamle gibi. 317 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 Sanırım bir karara vardık. 318 00:17:14,381 --> 00:17:17,701 Patron olmak hiç eğlenceli değil. Cidden değil. 319 00:17:18,821 --> 00:17:20,341 Bu da bambaşka bir oyun. 320 00:17:23,301 --> 00:17:25,381 İKAZ! 321 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 İkaz! 322 00:17:28,701 --> 00:17:30,181 Vakit geldi! 323 00:17:30,901 --> 00:17:32,261 Hadi bakalım. 324 00:17:32,781 --> 00:17:33,941 Hadi. 325 00:17:34,381 --> 00:17:35,701 Bir plan kuralım. 326 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 "Fenomenler kararını verdi." 327 00:17:41,741 --> 00:17:43,061 Tanrım. 328 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 "Tüm oyuncular, Çember Sohbeti'ne." 329 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 Şu an berbat hissediyorum. 330 00:17:50,861 --> 00:17:54,701 Çember, Çember Sohbeti'ni aç. 331 00:17:59,501 --> 00:18:00,461 Derin nefes. 332 00:18:00,541 --> 00:18:02,861 Ne olursa olsun, atlatırız. 333 00:18:03,661 --> 00:18:06,541 Tanrım... 334 00:18:09,581 --> 00:18:14,061 Mesaj. "Bildiğiniz üzere, çok zor bir karar aldık. 335 00:18:15,101 --> 00:18:17,381 Shubham da, ben de çok zorlandık." 336 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 Ne olacağını hiç kestiremiyorum. 337 00:18:24,661 --> 00:18:26,461 Tanrım, lütfen ben olmayayım. 338 00:18:27,101 --> 00:18:29,341 Daha yapacağım çok şey var. 339 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 Devam ediyor. 340 00:18:32,141 --> 00:18:34,461 "Bu oyuncuyu seçmemizin sebebi, 341 00:18:35,221 --> 00:18:41,341 manipülatif ve suçlayıcı olduğunu düşünmemiz. 342 00:18:43,101 --> 00:18:44,221 Olamaz. 343 00:18:45,101 --> 00:18:45,941 Vay be! 344 00:18:46,901 --> 00:18:48,381 Birine feci girdiler. 345 00:18:49,621 --> 00:18:50,501 Ha siktir. 346 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 Umarım Sammie ona sahte deyişimden dolayı 347 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 beni göndermemiştir. Ben olabilirim cidden. 348 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 Bence benim. 349 00:19:01,621 --> 00:19:04,621 Yani birilerini suçladım, evet, ama dürüstüm. 350 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 Tanrım, hiç bilemiyorum. 351 00:19:07,861 --> 00:19:09,261 Ben olabilirim. 352 00:19:09,341 --> 00:19:11,381 "Engellemeyi seçtiğimiz oyuncu..." 353 00:19:11,461 --> 00:19:15,061 "Engellemeyi seçtiğimiz oyuncu..." 354 00:19:17,141 --> 00:19:19,981 Tanrım, bunu yapacağıma inanamıyorum. 355 00:19:31,221 --> 00:19:32,061 Biliyordum. 356 00:19:33,341 --> 00:19:34,581 Ha siktir! 357 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 Mercedeze! Anlamıştım! 358 00:19:38,021 --> 00:19:40,021 Tanrım! Mercedeze! 359 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 Aman tanrım! 360 00:19:43,821 --> 00:19:45,061 Tanrım! 361 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 Mercedeze... 362 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 Hiç beklemiyordum. 363 00:19:53,181 --> 00:19:55,341 Asıl oyunculardan biri daha gitti. 364 00:19:55,421 --> 00:19:57,141 Mutluluktan ağlayacağım. 365 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 Verebileceğiniz en iyi karar buydu! 366 00:20:00,661 --> 00:20:03,021 Tanrım. 367 00:20:04,421 --> 00:20:05,861 Sammie beni hiç sevmedi. 368 00:20:07,181 --> 00:20:09,261 Ne yaptıysam artık bu kıza... 369 00:20:10,381 --> 00:20:11,341 Kızmıştır. 370 00:20:11,741 --> 00:20:13,101 Çok öfkelidir. 371 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 Eminim. Kesin. 372 00:20:16,221 --> 00:20:19,141 "Mercedeze, Çember'den engellendi." 373 00:20:19,221 --> 00:20:21,941 Elenmene üzüldüm tatlım. Siktir ya. 374 00:20:22,381 --> 00:20:23,301 Vay be. 375 00:20:24,261 --> 00:20:26,101 Çok iyi bir kıza benziyor 376 00:20:26,461 --> 00:20:29,941 ama yaklaşımı baştan aşağı hatalıydı. 377 00:20:31,141 --> 00:20:32,901 Sevgi gösterirsen sevilirsin. 378 00:20:33,501 --> 00:20:37,861 Umarım içgüdülerim haklıdır ve Mercedeze sahtedir. 379 00:20:38,861 --> 00:20:40,861 Çünkü eğer değilse 380 00:20:41,381 --> 00:20:44,621 tüm fikirlerimi baştan değerlendirmeliyim. 381 00:20:45,301 --> 00:20:48,141 Shubham'ın düşünecek şeyi ve yiyecek ekmeği çok. 382 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 Engellenen Mercedeze namıdiğer Karyn ise büyük ödülü kaçırdı 383 00:20:52,501 --> 00:20:54,701 ve Çember'den ayrılmaya hazırlanıyor. 384 00:20:54,781 --> 00:20:55,901 Bence başarılıydım. 385 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 Yapacağımı söylediğim her şeyi yaptım. 386 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 İnsanları etkiledim, o kadar. 387 00:21:02,461 --> 00:21:03,901 İKAZ! 388 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 İkaz! 389 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 "Ayrılmadan önce bir oyuncuyla tanışabilirsin." 390 00:21:09,981 --> 00:21:11,021 Of, bilemedim. 391 00:21:15,501 --> 00:21:16,821 İKAZ! 392 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 İkaz! Hiç bitmiyor. 393 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 "Mercedeze ayrılmadan önce bir oyuncuyla tanışacak." 394 00:21:23,621 --> 00:21:24,741 Buraya gelecek. 395 00:21:24,821 --> 00:21:26,421 İliklerimde hissediyorum. 396 00:21:27,341 --> 00:21:29,741 Heyecanlandım! Umarım bana gelir. 397 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 Sammie'ye de gidebilirim, 398 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 niye beni seçtiğini öğrenmek için Shubham'a da. 399 00:21:36,981 --> 00:21:39,701 Belki engellenmemle biten konuşmayı öğrenmiş olurum. 400 00:21:40,661 --> 00:21:41,741 Peki ya Chris? 401 00:21:41,821 --> 00:21:44,821 Nihayetinde uyumluyduk, anlaşıyorduk. 402 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 Gerçek mi, görmek istiyorum. 403 00:21:48,581 --> 00:21:51,741 Bugün Rebecca'yla bağ kurmuştum. Hoş bir sohbetti. 404 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 Gerçek mi diye onu da görmek isteyebilirim. 405 00:21:56,901 --> 00:22:00,501 Bir sürü insan var ama vakit yok. Kime gitsem, emin olamadım. 406 00:22:02,061 --> 00:22:03,941 Pekâlâ, hadi bakalım. 407 00:22:07,141 --> 00:22:09,581 Buraya gelirse ve başka biri çıkarsa 408 00:22:09,661 --> 00:22:12,701 ne diyeceğimi bile bilmiyorum. 409 00:22:13,781 --> 00:22:14,621 Tanrım. 410 00:22:15,381 --> 00:22:18,381 "Mercedeze birinizle tanışmaya geliyor." 411 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 Tanrım. 412 00:22:21,221 --> 00:22:25,421 Umarım fıstık ezmesi seviyordur çünkü şu anda beni sevmediği kesin. 413 00:22:47,581 --> 00:22:48,461 N'aber adamım? 414 00:22:48,541 --> 00:22:49,941 Sen Mercedeze misin? 415 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 Sen Mercedeze misin ulan? 416 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 Yok artık! 417 00:23:00,381 --> 00:23:03,141 Gel, koltuğa geçelim. Al, meşrubat iç. 418 00:23:03,221 --> 00:23:04,101 Tamam, gel. 419 00:23:04,181 --> 00:23:06,341 Tanrım! Diyet meşrubat, merak etme. 420 00:23:06,421 --> 00:23:07,821 Umurumda değil. Otur. 421 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 Tanrım! İyi ki bana geldin. 422 00:23:11,861 --> 00:23:15,021 Çok büyük bir sorum var. Mercedeze kim? 423 00:23:15,301 --> 00:23:16,181 Gerçek adım, Karyn. 424 00:23:16,261 --> 00:23:17,421 -Karyn! -Karyn. 425 00:23:17,501 --> 00:23:18,941 Kaç yaşındasın? 426 00:23:19,261 --> 00:23:20,621 Gerçekte 37. 427 00:23:20,701 --> 00:23:24,661 Dibine kadar lezbiyenim, hiç bir erkekle yatmadım. 428 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 Hiç... Değil mi? 429 00:23:26,381 --> 00:23:27,541 İnanabiliyor musun? 430 00:23:27,621 --> 00:23:30,581 İnanamıyorum. Siktir ya. 431 00:23:30,661 --> 00:23:32,701 -Söylediklerimde samimiydim. -Evet. 432 00:23:32,781 --> 00:23:34,341 Sadece yüzümü değiştirdim. 433 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 Olabildiğince gerçek davrandım. 434 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 Gözlerini kapatıp benimle konuşsan aynı sevgiyi hissederdin. 435 00:23:41,341 --> 00:23:43,821 Enerjini, kişiliğini özleyeceğim. 436 00:23:43,901 --> 00:23:47,141 -Beni evimde hissettirdin. -Aynen. 437 00:23:47,221 --> 00:23:52,381 Mercedeze'den sızan gerçek kişiliğin kankamdı benim. 438 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 Dedim ki "Gerçek mi, bilmiyorum 439 00:23:56,581 --> 00:23:59,261 ama Mercedeze her kimse 440 00:23:59,341 --> 00:24:01,741 onunla arkadaş olmak istiyorum." 441 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 Ben de senin için öyle düşündüm. 442 00:24:04,061 --> 00:24:06,221 Bunu resmen her gün söyledim. 443 00:24:06,301 --> 00:24:08,181 Şimdi de hissediyorum. 444 00:24:08,261 --> 00:24:10,661 -Seni seviyorum. -Seni çok özleyeceğim. 445 00:24:10,741 --> 00:24:12,221 Kimse yerini dolduramaz. 446 00:24:13,221 --> 00:24:15,061 Geyliğini açıkça yaşadığın için 447 00:24:15,541 --> 00:24:19,541 sana çok sevgi ve saygı duyduğumu 448 00:24:19,621 --> 00:24:22,101 anlamanı istiyorum. 449 00:24:22,181 --> 00:24:23,381 Sağ ol. 450 00:24:23,461 --> 00:24:24,701 Mercedeze'i oynama sebebim, 451 00:24:24,781 --> 00:24:28,141 kimseyi görünüşüyle yargılamamak gerektiğini kanıtlamaktı. 452 00:24:29,461 --> 00:24:31,021 Kendin olsaydın 453 00:24:31,541 --> 00:24:36,501 yine de bir numaralı hayalî kankam olurdun. 454 00:24:36,581 --> 00:24:38,101 Diğerlerini düşünsene. 455 00:24:38,181 --> 00:24:39,781 Ben asla bu olmayacağım. 456 00:24:39,901 --> 00:24:41,981 Ama herkesin görmek istediği bu. 457 00:24:42,581 --> 00:24:46,981 Dünyanın bizi gördüğü şekilde değil, kendimiz olmak için savaşıyoruz. 458 00:24:47,541 --> 00:24:50,101 Taşıdığımız yükü asla anlayamazlar. 459 00:24:50,181 --> 00:24:52,861 Geyliği kolay sanıyorlar. 460 00:24:52,941 --> 00:24:55,261 Hiç değil. 461 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 Gerçekten bunu ileri taşıyan kişi sen ol istiyorum. 462 00:24:59,101 --> 00:25:00,581 Ben gidiyor olsam da 463 00:25:00,981 --> 00:25:03,781 bu görevi ve meşaleyi sana teslim ediyorum. 464 00:25:03,861 --> 00:25:05,261 -Sağ ol. -Bizi temsil et. 465 00:25:05,341 --> 00:25:07,981 Meşaleyi gururla taşıyacağım. Bu mum meşaleymiş gibi düşün. 466 00:25:09,781 --> 00:25:12,621 Chris, mumu nasıl kullanacağını düşünedursun, 467 00:25:13,461 --> 00:25:14,821 diğer oyuncular 468 00:25:14,901 --> 00:25:17,301 Mercedeze'in gelmeyeceğini anladı. 469 00:25:17,381 --> 00:25:19,141 Mercedeze iyi ki bana gelmedi 470 00:25:19,221 --> 00:25:21,661 çünkü ona yaptığım sandviçi yedim bile. 471 00:25:21,741 --> 00:25:25,061 Mercedeze beni sevmiyormuş. Şarap kadehi hazırdı. 472 00:25:25,141 --> 00:25:29,341 Gelmemesine sevindim. Sırrım güvende. 473 00:25:30,221 --> 00:25:33,341 Bana gelmediyse kime gitmiş olabilir, hiç bilmiyorum. 474 00:25:34,421 --> 00:25:36,901 İşin aslını bilemem, o yüzden kesin konuşmayayım. 475 00:25:36,981 --> 00:25:37,821 Ama... 476 00:25:37,901 --> 00:25:41,541 Evet, Sammie'nin beni göndereceğini zaten biliyordum 477 00:25:41,621 --> 00:25:44,421 çünkü şaka yapmıyorum, kimse de alınmasın 478 00:25:44,661 --> 00:25:47,621 ama içimdeki saldırgan kadın 479 00:25:47,701 --> 00:25:51,141 ciddi bir rakip olduğum için beni istemediğini söylüyor. 480 00:25:51,261 --> 00:25:55,221 Bak, Rebecca ile kanka oldu ama Mercedeze kesinlikle daha güzel. 481 00:25:55,581 --> 00:25:59,941 Yani nihayetinde demek istediğim şuydu: "Selam, mikrofon açık mı? 482 00:26:00,021 --> 00:26:03,261 Yanlış sebeplerden saldırıyorsun." ama söyleyemedim tabii. 483 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 Shubham bence yine de masum, yukarılarda olmayı sürdürecek. 484 00:26:06,661 --> 00:26:09,341 -Neler oluyor, bilmiyorum. -Evet. 485 00:26:09,501 --> 00:26:11,581 The Circle'da bir gün daha biterken 486 00:26:11,941 --> 00:26:15,581 Chris ve eski ismiyle tanınan sanatçı dedikoduya devam ediyor. 487 00:26:16,061 --> 00:26:18,781 Diğer oyuncularsa yeterince heyecan yaşamış, 488 00:26:19,221 --> 00:26:20,541 artık yatma saatleri. 489 00:26:21,061 --> 00:26:22,261 Nihayet, yatağım. 490 00:26:24,541 --> 00:26:27,821 Neyse o, Joey Amca hiçbir yere gitmiyor. 491 00:26:29,941 --> 00:26:32,221 Ama sana şunu söylemek istiyorum, 492 00:26:32,461 --> 00:26:34,901 sakın değişeyim deme Chris. 493 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 Kesinlikle... 494 00:26:36,661 --> 00:26:39,701 Azıcık değişirsen bile dönüp ağzına sıçarım senin. 495 00:26:39,781 --> 00:26:41,061 Anlıyor musun? 496 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 Tanrı şahidim olsun Chris, umarım... 497 00:26:43,661 --> 00:26:45,021 Dalga geçmiyorum. 498 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 Seni seviyorum. 499 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 Seni özleyeceğim. 500 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 Kiminle konuşacağıma karar vermek hiç zor olmadı aslında. 501 00:26:54,741 --> 00:26:56,821 -Efsanesin. Seni özleyeceğim. -Sen efsanesin. 502 00:26:56,941 --> 00:27:01,021 Ömür boyu arkadaşım kalacak kişiyle görüşmeyi seçtim. 503 00:27:01,261 --> 00:27:03,381 Seni özleyeceğim. Güle güle Mercedeze. 504 00:27:03,461 --> 00:27:04,421 Tanrı seni kutsasın. 505 00:27:06,341 --> 00:27:11,061 Chris'le birçok yönden bağımız vardı, özellikle aynı camiadan olmamızdan dolayı. 506 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 Ne şahane bir insan. 507 00:27:14,741 --> 00:27:18,821 Hem kendin olup hem de kabullenilmek zor bir şey. 508 00:27:20,141 --> 00:27:23,981 Her gün görünüşüm üzerinden fikirlerim yargılanıyor. 509 00:27:24,581 --> 00:27:26,621 The Circle'dan bedenen ayrılıyorum 510 00:27:26,701 --> 00:27:31,181 ama ruhum Chris üzerinden burada kalacak ve artık meşaleyi o taşıyacak. 511 00:27:31,341 --> 00:27:33,461 Nerede olursan ol, ruhum yanında kızım. 512 00:27:33,541 --> 00:27:35,621 Yarın yeni bir savaş beni bekliyor 513 00:27:35,981 --> 00:27:38,181 ve böylelikle, iyi geceler Çember. 514 00:27:49,381 --> 00:27:51,781 The Circle'da yeni ve büyük bir gün 515 00:27:52,301 --> 00:27:55,661 çünkü dün akşam Çember'in ilk sahtesi yakalandı. 516 00:27:56,221 --> 00:27:59,341 Mercedeze namıdiğer Karyn'sız bir hayata uyanırlarken 517 00:27:59,421 --> 00:28:02,501 Chris dışında herkes aynı soruyu soruyor. 518 00:28:03,221 --> 00:28:05,141 Acaba Mercedeze dün kime gitti? 519 00:28:05,221 --> 00:28:09,861 Chris'in en yakın dostu olduğunu belli etmişti zaten. 520 00:28:11,421 --> 00:28:13,581 Şuna bakın. Hatunum gitti. 521 00:28:14,221 --> 00:28:16,981 Mavi tikle uyanmak çok zevkli. 522 00:28:17,261 --> 00:28:20,221 "Fenomen" kelimesine hâlâ pek ısınamadım ama. 523 00:28:20,341 --> 00:28:22,021 Bir "E" daha olmayabilir. 524 00:28:22,901 --> 00:28:25,541 HABER KAYNAĞI GÜNCELLENDİ 525 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 "Haber Kaynağı güncellendi." 526 00:28:28,781 --> 00:28:31,461 Mercedeze'in videosuysa altıma sıçacağım. 527 00:28:32,821 --> 00:28:35,821 Çember, Haber Kaynağı'nı aç. 528 00:28:37,221 --> 00:28:39,741 "Mercedeze, Çember'e bir mesaj bıraktı." 529 00:28:40,901 --> 00:28:41,981 Ha siktir! 530 00:28:42,061 --> 00:28:44,541 Tanrım! 531 00:28:45,821 --> 00:28:46,741 Kızım... 532 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 Çember, videoyu oynat. 533 00:28:50,621 --> 00:28:51,941 Kızım! 534 00:28:52,461 --> 00:28:54,661 N'abersiniz Çember? Benim, Mercedeze. 535 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 Daha doğrusu, Karyn. 536 00:28:59,341 --> 00:29:00,541 Mercedeze bir roldü. 537 00:29:00,621 --> 00:29:02,061 Oley be! 538 00:29:02,181 --> 00:29:05,221 Kimseyi görünüşe göre yargılamamak gerektiğini kanıtlamak için. 539 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 Umarım herkes bir ders almıştır. 540 00:29:10,341 --> 00:29:11,461 Herkes bilsin ki 541 00:29:12,021 --> 00:29:14,941 asla ama asla başkasının hikâyesini yazamazsınız. 542 00:29:15,941 --> 00:29:19,661 Böylelikle millet, ben hayatıma devam ediyorum. 543 00:29:19,861 --> 00:29:23,381 Daima kendin kal. Kime dediğim belli. Seni seviyorum bebeğim. 544 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 Tanrım! 545 00:29:34,341 --> 00:29:35,781 Tam onluk hareket! 546 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 Kifayetsiz kaldım. 547 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 Yaydığı iyi enerjiyi hissedebiliyorsunuz. 548 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 Bu kaltağı kesinlikle özleyeceğim. 549 00:29:46,021 --> 00:29:52,061 Köpek balığı Shubham sahteleri, tilkileri, yılanları avlıyor. 550 00:29:52,301 --> 00:29:54,261 Diğer sahteler mesajı alsın. 551 00:29:54,461 --> 00:29:57,621 Köpek balığı mevsimi başladı, ava çıktım artık. 552 00:29:58,061 --> 00:30:00,181 Niye kendin olmadın Karyn? 553 00:30:01,701 --> 00:30:03,781 Bıktım ya bu saçtan. 554 00:30:03,861 --> 00:30:04,861 Kahretsin. 555 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 Doğru kararı verdiğimiz belli. 556 00:30:07,381 --> 00:30:10,261 Doğru söylüyor. Başkasının hikâyesini yazamazsın 557 00:30:10,821 --> 00:30:13,701 ve evet, kimseyi görünüşüyle yargılamamak lazım. 558 00:30:14,221 --> 00:30:16,981 Bize kesinlikle iyi bir ders verdi. 559 00:30:17,781 --> 00:30:18,621 Vay be. 560 00:30:19,101 --> 00:30:23,421 Filtreli salak fotoğraflarındansa kendisini tercih ederim. 561 00:30:23,501 --> 00:30:27,661 Arkadaşı olmak isterdim yani. 562 00:30:28,341 --> 00:30:29,541 Tanrım. 563 00:30:30,261 --> 00:30:33,261 Ya Sammie de Tony adında şişko bir kamyon şoförüyse? 564 00:30:33,781 --> 00:30:36,901 Sanki bir anın var, kim yaktı canını Joey? 565 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 Oyuncular, sahte profil dramasını atlatmaya çalışırken 566 00:30:40,421 --> 00:30:44,301 Chris de kendi tabiriyle kaltaklarıyla mevzuyu konuşmak istiyor. 567 00:30:45,821 --> 00:30:48,261 CHRIS SİZİ "KUDURUKLAR ODASI" SOHBETİNE DAVET ETTİ 568 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 Tamam, günün ilk mesajı. 569 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 Mesaj. "Günaydın kızlar! 570 00:30:53,861 --> 00:30:55,661 Bomba patladı. 571 00:30:57,341 --> 00:30:59,181 #MercedezeSkandalı." 572 00:30:59,661 --> 00:31:00,941 Gönder. 573 00:31:01,861 --> 00:31:07,981 Mesaj. "Acayip şaşırdım ya." 574 00:31:08,061 --> 00:31:10,621 "Bu Mercedeze değil. Videodaki kadın kimdi?" 575 00:31:11,141 --> 00:31:12,421 "Hazır değilsiniz. 576 00:31:13,621 --> 00:31:14,981 Ünlem. 577 00:31:15,221 --> 00:31:18,821 Bilin bakalım, dün kimin dairesine geldi?" 578 00:31:19,821 --> 00:31:22,501 BİLİN BAKALIM, DÜN KİMİN DAİRESİNE GELDİ? 579 00:31:22,581 --> 00:31:23,461 Chris! 580 00:31:23,541 --> 00:31:27,861 Mesaj. "Şaşkınlıktan peruğun düştü mü? Gülen emoji." Gönder. 581 00:31:31,861 --> 00:31:36,501 Mesaj. "Lütfen paylaş üstadım." 582 00:31:36,581 --> 00:31:37,421 Gönder. 583 00:31:37,501 --> 00:31:40,621 Mesaj. "Kaltaklar, öyle şaşırdım ki. 584 00:31:40,701 --> 00:31:42,741 Ama işte asıl dedikodu." 585 00:31:43,661 --> 00:31:45,741 Hızlan biraz Chris! Dayanamıyorum. 586 00:31:46,181 --> 00:31:47,341 Hemen öğrenmeliyim. 587 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 "Karyn namıdiğer Mercedeze..." 588 00:31:49,141 --> 00:31:54,061 "...melek yürekli bir insan." 589 00:31:54,381 --> 00:31:56,181 "Geldi ve size yemin ederim, 590 00:31:56,261 --> 00:31:59,661 bir yakınıma sarılmak gibiydi. Hakiki bir kraliçe." 591 00:32:00,301 --> 00:32:01,301 Vay be! 592 00:32:01,901 --> 00:32:04,541 "Ona kocaman sarıldım. Bol bol güldük." 593 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 "Ve tüm zamanların en büyük dedikodusunu yaptık." 594 00:32:10,981 --> 00:32:15,221 Mesaj. "Videosunu izledikten sonra katılmadan edemedim. 595 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 Hakiki birine benziyor." 596 00:32:17,621 --> 00:32:23,021 "İyi ki bu grubu açtın çünkü yapılacak dedikodumuz var. 597 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 Adam hakkında bir şeyler öğrenmek istiyorum." 598 00:32:27,261 --> 00:32:29,301 Tamam, ne öğrenmek istiyorsun? 599 00:32:29,701 --> 00:32:32,581 Mesaj. "Benim de Adam hakkında diyeceklerim var." 600 00:32:34,661 --> 00:32:35,861 Biliyordum! 601 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 "Bana özel mesaj atıp 602 00:32:38,701 --> 00:32:42,421 beni daha yakından tanımak istediğini söyledi 603 00:32:42,501 --> 00:32:44,421 ve acayip flört etti. 604 00:32:44,501 --> 00:32:45,581 Hoşuma gitmedi." 605 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 Gönder. 606 00:32:48,501 --> 00:32:50,221 Adam'ın çapkınlık yapıp 607 00:32:50,301 --> 00:32:53,541 herkese "Selam tatlım. 608 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 Senden hoşlandım." falan demesi... 609 00:33:01,941 --> 00:33:02,981 Zamparanın teki. 610 00:33:03,541 --> 00:33:04,581 Çok eğlendim. 611 00:33:04,661 --> 00:33:07,381 Çember'de aşk arayanlar da varmış! 612 00:33:08,461 --> 00:33:11,101 Ben sadece anneme yardım etmek istiyorum. 613 00:33:11,181 --> 00:33:14,221 Salona yeni bir pencere lazım, Tanrı biliyor. 614 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 Adam, kızların birbiriyle konuştuğunu unutmuş sanırım. 615 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 Bir diğer unuttuğu şey de kız rolü yapan erkeklerin de konuştuğu. 616 00:33:22,741 --> 00:33:28,661 Mesaj. "Yemeğe çıktığımızda gerçekten onu beğenmiştim. 617 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 Çok samimi konuşmuştu 618 00:33:31,621 --> 00:33:37,901 ama bütün kızlarla bu kadar aşırı flört ettiğini görünce... 619 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 Zamparanın tekiymiş." 620 00:33:39,541 --> 00:33:40,381 Gönder. 621 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 "Ama bil yani, benlik bir endişen olmasın." Gönder. 622 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 Sammie "Bana uymaz." diyor. 623 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 Mesaj. "Sabır bir erdemdir bebişim. 624 00:33:51,381 --> 00:33:53,821 #AceleEtmeDePişsin." 625 00:33:54,381 --> 00:33:58,581 Cidden yanış kıza bulaştın canım! 626 00:34:00,501 --> 00:34:04,381 Adam namıdiğer Alex'in dairesindeki bitkiler hariç 627 00:34:04,461 --> 00:34:08,821 tüm canlılara yürüdüğü ortaya çıkınca Rebecca namıdiğer Seaburn konuşmak istedi. 628 00:34:08,901 --> 00:34:10,341 REBECCA'DAN ÖZEL SOHBET DAVETİ 629 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 Adam millete mesaj atıp flörtleşmesini nasıl açıklayacak, bakalım. 630 00:34:15,581 --> 00:34:18,901 Ben olsam "Yanlış yapıyorsun." derim. 631 00:34:19,261 --> 00:34:23,181 Ama Rebecca'yı oynuyorum, kendimi geri çekip 632 00:34:23,261 --> 00:34:25,941 onu ortama salmalıyım. 633 00:34:26,021 --> 00:34:28,101 İstediği cevabı mutlaka alır. 634 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 Tamam, mesaj. 635 00:34:30,701 --> 00:34:35,901 "Tanrım, Mercedeze'in videosuna ne diyorsun?" 636 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 Gönder. 637 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 Mesaj. "Tanrım, çok haklıymışsın. 638 00:34:42,261 --> 00:34:44,541 Dün çok acayipti. 639 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 Sen elenseydin gözyaşı dökecektim." 640 00:34:47,461 --> 00:34:49,661 Bir de şu ağlamalı emoji. 641 00:34:49,741 --> 00:34:50,581 Gönder. 642 00:34:55,581 --> 00:34:56,421 Vay be. 643 00:34:56,501 --> 00:34:58,541 Mesaj. "Kesinlikle katılıyorum. 644 00:34:58,861 --> 00:35:03,341 Sohbetimizi bitirememiştik, kaldığımız yerden devam etmeye geldim." 645 00:35:03,901 --> 00:35:04,901 Üç nokta... 646 00:35:05,541 --> 00:35:06,421 Siktir. 647 00:35:06,501 --> 00:35:10,221 "Sammie ya da Miranda ile konuşma fırsatın oldu mu?" 648 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 Suyu bulandıralım! 649 00:35:14,621 --> 00:35:16,581 Saklayacak bir şeyim yok! 650 00:35:16,781 --> 00:35:19,861 Mesaj. "Sammie ile konuştum 651 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 ama seninle çok daha fazla konuşmuştuk. 652 00:35:23,381 --> 00:35:24,941 Hâlâ senin ayıcığınım." 653 00:35:25,021 --> 00:35:29,261 Göz kırpan emoji, şu ayı emojisi. 654 00:35:29,341 --> 00:35:30,301 Gönder. 655 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 Hâlâ ayıcığımmış. 656 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 "Kimseyle sürtüşmek istemem. 657 00:35:42,061 --> 00:35:44,501 Sammie ile konuşacağımı bilmeni isterim 658 00:35:44,581 --> 00:35:47,621 ama nihayetinde aklımda sen olacaksın." 659 00:35:47,901 --> 00:35:49,101 Kalpli göz emojisi. 660 00:35:50,181 --> 00:35:52,021 Öpücük emojisi. Gönder. 661 00:35:53,221 --> 00:35:55,021 Adam tam bir zampara. 662 00:35:55,101 --> 00:36:01,821 Mesaj. "Bay Ayıcık'a her baktığımda 663 00:36:01,901 --> 00:36:04,261 mutlaka seni düşüneceğim. 664 00:36:04,341 --> 00:36:06,941 Görüşürüz." Öpücük emojisi. 665 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 Adam iyi iş çıkardı. 666 00:36:11,901 --> 00:36:16,781 Bence Rebecca zokayı yuttu, geriye sadece misinayı çekmesi kaldı. 667 00:36:17,101 --> 00:36:19,381 Onu cepte tutacağız Bay Ayıcık. 668 00:36:19,741 --> 00:36:21,741 Ta ki doğru an gelene kadar. 669 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 Çok ama çok güzel olacak. 670 00:36:26,541 --> 00:36:29,421 Bu ikisini takdir ediyorum. Buradaki en gerçek ilişki. 671 00:36:32,301 --> 00:36:36,341 Bu esnada Adam namıdiğer Alex ise Rebecca namıdiğer Seaburn'ün 672 00:36:36,701 --> 00:36:39,821 ve Bay Ayıcık'ın mevzuya uyandığından tamamen bihaber. 673 00:36:40,421 --> 00:36:42,301 Sıcak çay, sıcak küvet. 674 00:36:42,381 --> 00:36:45,901 Ama sahtelere küvette bile rahat yok, 675 00:36:45,981 --> 00:36:47,741 şimdi de Joey oltasını çıkardı. 676 00:36:47,821 --> 00:36:48,981 "Nasılsın adamım? 677 00:36:49,221 --> 00:36:52,141 Dünden sonra neler hissediyorsun?" Gönder. 678 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 Mesaj. "Adamım, acayip çılgındı ya. 679 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 Mercedeze'in sahte olduğunu biliyordum ama yine de çılgındı." 680 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 Gönder. 681 00:37:03,621 --> 00:37:05,861 İşte şimdi eğleneceğiz. 682 00:37:05,941 --> 00:37:08,901 Mesaj. "Birçok ortak noktamız var. 683 00:37:08,981 --> 00:37:11,301 Kadınların dikkatini çeken tipleriz." 684 00:37:11,381 --> 00:37:12,261 Gönder. 685 00:37:12,341 --> 00:37:14,381 "Kadınların dikkatini çeken tipleriz." 686 00:37:14,461 --> 00:37:18,541 Evet! Adam dikkat çeken bir tip tabii. 687 00:37:19,341 --> 00:37:21,661 Joey'nin seksi abisi gibiyim. 688 00:37:21,861 --> 00:37:25,301 "İtiraf: Seninle konuşurken bir yandan ağırlık çalışıyorum. 689 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 Sen de salon kuşu musun?" 690 00:37:28,821 --> 00:37:29,701 Ha siktir. 691 00:37:35,221 --> 00:37:37,661 Mesaj. "Ben de ip atlıyordum. 692 00:37:37,741 --> 00:37:40,261 Şimdi mola verdim, çok terledim de." 693 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 "Bunu bir grup sohbetine dönüştürsek de hep birlikte yapsak? Ne dersin?" 694 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 Tamam. Çember, grup sohbeti açalım. Joey, Shubham ve Chris'le. Adı da... 695 00:37:55,061 --> 00:37:57,061 "Spor İddiası." 696 00:37:57,461 --> 00:37:59,181 Mesaj. "Selam çocuklar. 697 00:37:59,261 --> 00:38:01,821 Joey'le konuşuyordum, ikimiz de spor yapıyormuşuz. 698 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 Katılmak ister misiniz?" Gönder. 699 00:38:04,381 --> 00:38:05,861 Mesaj. "Tamam, ben varım. 700 00:38:06,421 --> 00:38:08,541 Nasıl bir egzersiz yapıyorsunuz?" 701 00:38:08,621 --> 00:38:11,541 "Birlikte şınav çekelim, diyorduk. 702 00:38:12,221 --> 00:38:14,061 Dostane bir müsabaka." 703 00:38:14,141 --> 00:38:15,821 "50'ye varan kazanır." 704 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 Kaslı kol emojisi. Gönder. 705 00:38:19,021 --> 00:38:22,541 Belki 30 çekebilirim, o da belki. O bile limitlerimi zorlar. 706 00:38:22,621 --> 00:38:23,581 Kesinlikle zorlar. 707 00:38:23,661 --> 00:38:26,821 100 tane çekebilirim. Şu anda çekmem ama, bittim. 708 00:38:26,901 --> 00:38:28,901 Bunlar spor yapsın, ben cipsimi yiyeyim. 709 00:38:28,981 --> 00:38:30,821 Siz bütün gün spor yapın. 710 00:38:31,341 --> 00:38:32,181 Tamam. 711 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 40 mı oldu? 712 00:38:41,221 --> 00:38:43,861 Adam cidden kan ter içinde çalışıyordur umarım. 713 00:38:45,381 --> 00:38:47,701 En sevdiğim egzersiz, banyo. 714 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 Tanrım, dirseklerim. 715 00:38:50,821 --> 00:38:51,701 Hayır! 716 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 Süper yanıyor! 717 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 Tanrım! 718 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 Hadi! Beş tane daha! 719 00:39:04,501 --> 00:39:05,701 Tamamdır, 50! 720 00:39:06,261 --> 00:39:07,861 İşte bu! Mesaj. 721 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 "50 tane çektim." 722 00:39:12,181 --> 00:39:16,381 Mesaj. "@Shubham, beni geçtin. 45'te kaldım, yazmak için ara verdim. 723 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 #AcısızBaşarıOlmaz." 724 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 "#AcısızBaşarıOlmaz. Helal çocuklar." 725 00:39:21,821 --> 00:39:24,741 Elinde klişe laflar sözlüğü var herhâlde. 726 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 Ne aptal herif ya. 727 00:39:26,981 --> 00:39:32,541 Mesaj. "Biraz da karın çalışayım. Görüşürüz." Gönder. 728 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 Hayatımın en sahte sohbetiydi sanırım, 729 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 bir gram ağırlık kaldırmadım, tek bir mekik çekmedim. 730 00:39:41,541 --> 00:39:42,821 Onun yerine tıkındım. 731 00:39:46,461 --> 00:39:48,741 Bir saçma müsabakadan diğerine geçelim. 732 00:39:48,821 --> 00:39:52,061 Miranda ve Sammie, Joey'den edepsiz emoji alma yarışına 733 00:39:52,141 --> 00:39:53,221 devam ediyor. 734 00:39:53,301 --> 00:39:56,861 Sammie dün nedense başaramadı, bugün sıra Miranda'da. 735 00:39:58,021 --> 00:39:59,341 O patlıcanı istiyorum! 736 00:39:59,981 --> 00:40:01,981 Mesaj. "Selam bebek." 737 00:40:02,301 --> 00:40:03,341 Gönder. 738 00:40:03,621 --> 00:40:06,781 Mesaj. "Ne yapıyorsun?" 739 00:40:07,381 --> 00:40:09,861 Yandan dil çıkaran emoji. Gönder. 740 00:40:11,301 --> 00:40:16,141 Mesaj. "Şu anda banyoda çıplağım, vücudumu tıraş ediyorum. 741 00:40:16,221 --> 00:40:18,021 Sırtımı sen alır mısın?" 742 00:40:18,101 --> 00:40:18,941 Gönder. 743 00:40:19,741 --> 00:40:22,181 Ne? Söylemese de olurdu. 744 00:40:22,741 --> 00:40:25,661 Çıplak olduğunu söylemesi şart değildi ama belli ki o da istiyor. 745 00:40:26,861 --> 00:40:30,421 Mesaj. "Her türlü yardıma hazırım, 746 00:40:30,501 --> 00:40:34,221 tüm vücudunu mu alıyorsun?" Gönder. 747 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 "Tüm vücudunu mu alıyorsun?" 748 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 Mesaj. "İstersen söylerim 749 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 ama istersen gelip kendin de inceleyebilirsin." 750 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 "Neyi incelememi istersin? 751 00:40:52,261 --> 00:40:56,221 Gözümde canlandırmaya çalışıyorum da." Göz kırpan emoji. Gönder. 752 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 Emojilerin icadından haberdar mı? 753 00:40:58,421 --> 00:41:01,821 Mesaj. "Çok zor bir soru. 754 00:41:02,341 --> 00:41:03,461 Şöyle söyleyeyim. 755 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 Geldiğinde vücudum sana ait olacak." 756 00:41:07,101 --> 00:41:08,261 Göz belerten emoji, 757 00:41:08,781 --> 00:41:11,461 sessiz ol emojisi, şampanya emojisi, 758 00:41:11,821 --> 00:41:13,621 acı biber emojisi. 759 00:41:13,701 --> 00:41:14,541 Gönder. 760 00:41:16,901 --> 00:41:21,501 Bir dakika! Bu sik demek işte! Edepsiz emoji sayılır, değil mi? 761 00:41:21,701 --> 00:41:24,101 Ufak mı? O yüzden mi biberi seçti? 762 00:41:24,181 --> 00:41:26,381 Biber kadar ama patlıcan kadar değil. 763 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 Diyor ki "Acı biberden kastın şu mu..." 764 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 Diğer biber neymiş? Ne o? 765 00:41:35,101 --> 00:41:36,261 O da mı acı biber? 766 00:41:36,341 --> 00:41:37,341 Öyle galiba. 767 00:41:37,421 --> 00:41:41,061 Patlıcan emojisinin penis olduğunu bilmiyor ya. 768 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 Mor arkadaşı yollayalım da Miranda mevzuyu çaksın. 769 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 Patlıcan emojisi! 770 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 Başardım! 771 00:41:52,861 --> 00:41:53,861 Evet! 772 00:41:53,941 --> 00:41:55,981 Patlıcan artı göz kırpan emoji. 773 00:41:56,061 --> 00:42:00,941 Mesaj. "Epey sıcak bastı. Soğuk bir duş alayım." 774 00:42:01,021 --> 00:42:02,781 Göz kırpan emoji. Gönder. 775 00:42:03,181 --> 00:42:05,901 Gerçekten de soğuk bir duş lazım ama. 776 00:42:06,261 --> 00:42:08,701 Mesaj. "Merak etme tatlım. 777 00:42:08,781 --> 00:42:12,741 Yalnız hissedersen her zaman yazabilirsin. Hadi görüşürüz." 778 00:42:13,021 --> 00:42:15,021 Öpücük emojisi, göz kırpan emoji, 779 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 güçlü bir mor emoji. Gönder. 780 00:42:19,701 --> 00:42:22,661 Bir patlıcan daha! İki patlıcan! 781 00:42:22,741 --> 00:42:24,181 Sohbet için sağ ol Joey. 782 00:42:24,461 --> 00:42:26,661 İki patlıcan için de! 783 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 Bence Joey patlıcan olduğunu anlamadı. 784 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 Zafer kazanan Miranda, Sammie'ye bahsetmeyi iple çekiyor. 785 00:42:33,141 --> 00:42:35,661 Kupa emojisi mi alacak, madalya mı? 786 00:42:35,981 --> 00:42:39,021 Almayacaksa benden de bir omuz silkme emojisi o zaman. 787 00:42:39,461 --> 00:42:45,261 Mesaj. "Kız! Joey'den iki patlıcan aldım. 788 00:42:45,341 --> 00:42:48,261 LOL." Patlıcan emojisi. Gönder. 789 00:42:48,701 --> 00:42:49,861 Nasıl ya? 790 00:42:50,101 --> 00:42:52,261 Bir değil, iki tane almış! 791 00:42:52,541 --> 00:42:55,181 Ne yani, herkese çıkarıp sallıyor mu? 792 00:42:55,261 --> 00:42:56,261 "Buyurun!" 793 00:42:56,341 --> 00:43:01,741 Mesaj. "Nasıl ya? Nasıl başardın? LOL, çok kızdım." 794 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 Gülen surat emojisi. 795 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 Mesaj. "Çok çabalamam gerekti. 796 00:43:07,581 --> 00:43:10,021 Çıplak bir şekilde tıraş olduğunu söyledi." 797 00:43:10,101 --> 00:43:12,061 "Gidip kendim görmem gerekmiş!" 798 00:43:13,861 --> 00:43:17,461 Mesaj. "Şapşal oyunumuz bitti diyebilir miyiz o zaman?" 799 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 Gülen surat emojisi. Gönder. 800 00:43:19,421 --> 00:43:23,221 Mesaj. Göz kırpan surat. "İyi eğlendim. Ama kazandın!" 801 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 Güzel. 802 00:43:26,621 --> 00:43:28,341 Tıraş olduğunu bilmek güzel. 803 00:43:30,141 --> 00:43:33,261 The Circle'da yaşamak küçük bir kutuda yaşamak gibi. 804 00:43:37,101 --> 00:43:40,861 İşte süpürge diye buna derim. 805 00:43:41,861 --> 00:43:43,741 Temizliğini böldüğüm için pardon Chris 806 00:43:43,821 --> 00:43:46,301 ama sosyal medyanın olayı, 807 00:43:46,381 --> 00:43:48,861 daima yeni arkadaşlar edinmektir. 808 00:43:50,661 --> 00:43:52,861 Yeni bir oyuncumuz geliyor. 809 00:43:53,061 --> 00:43:54,021 "Bir" mi dedim? 810 00:43:54,101 --> 00:43:55,981 Pardon, iki olacaktı. 811 00:44:35,581 --> 00:44:40,541 Alt yazı çevirmeni: Feride Nilay Sağlık