1 00:00:13,501 --> 00:00:15,021 ‎"ไหนๆ ก็จริงใจกันขนาดนี้แล้ว 2 00:00:15,101 --> 00:00:17,861 ‎มีใครอยากยอมรับบ้างไหม ‎ว่าใครเขียนแฮชแท็กไหนบ้าง" 3 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 ‎ส่ง 4 00:00:19,901 --> 00:00:22,381 ‎มีคนโมโหแล้ว 5 00:00:22,901 --> 00:00:25,341 ‎พวกนายไม่อยากมีเรื่องกับฉันหรอก 6 00:00:25,421 --> 00:00:26,261 ‎ไม่ 7 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 ‎ไม่พูดอะไรทั้งนั้น 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 ‎ฉันพูดเอง รู้อะไรไหม ‎ฉันนี่แหละจะยืดอกพูดเอง 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 ‎ข้อความ 10 00:00:32,781 --> 00:00:38,701 ‎"ฉันเขียนว่า "น้ำก็ยิ่งเฟค" ‎เพราะฉันอดใจเขียนไม่ไหว" 11 00:00:39,261 --> 00:00:40,781 ‎โห 12 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 ‎โจอี้กล้ามาก 13 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 ‎โจอี้เจ๋งสุดๆ ถูกใจจริงๆ 14 00:00:45,141 --> 00:00:46,021 ‎ว่าแล้วเชียว โจ 15 00:00:46,101 --> 00:00:47,301 ‎ฉันถึงได้พยายามเอานายออกไง 16 00:00:47,621 --> 00:00:50,301 ‎กัดกันเร็วมากเลย 17 00:00:50,581 --> 00:00:54,421 ‎เมอร์เซดีซถูกทำลายย่อยยับเลย ‎ในการแชทครั้งนี้ 18 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 ‎พยายามอย่าดูชื่นมื่นขนาดนั้นสิ ชุบบี้ 19 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 ‎"ยินดีด้วย ผู้เล่นทุกคน ‎เล่นเกม "ขอแฮชแท็ก" จบแล้ว" 20 00:01:06,461 --> 00:01:07,501 ‎โล่งอกไปที 21 00:01:08,261 --> 00:01:11,941 ‎เกมนี้ทำเอาซะเอียนแฮชแท็กไปเลย 22 00:01:12,141 --> 00:01:14,101 ‎ฉันก็เอียนเสื้อผ้าเธอเหมือนกันจ้ะ 23 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 ‎หลังจากที่เมอร์เซดีซโดนโจมตีขั้นรุนแรง 24 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 ‎รีเบคก้าหรือซีเบิร์น ‎ก็สัมภาษณ์ความรู้สึกของเธอ 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 ‎ห้องแชท "มือแห่งรัก" 26 00:01:26,661 --> 00:01:28,221 ‎เราจะรักษาบรรยากาศในการคุย 27 00:01:28,301 --> 00:01:31,261 ‎ให้เธอรู้ว่า เราอยู่ข้างเธอนะ 28 00:01:31,581 --> 00:01:33,781 ‎ข้อความ "ไง ที่รัก 29 00:01:34,221 --> 00:01:38,621 ‎หวังว่าเธอจะรู้สึกโอเค ‎หลังจากเกมนั้นนะ 30 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 ‎ฉันรู้สึกแย่จริงๆ 31 00:01:40,941 --> 00:01:43,981 ‎แฮชแท็กบ้ากันไปใหญ่เลย" 32 00:01:44,501 --> 00:01:45,341 ‎ส่ง 33 00:01:46,061 --> 00:01:47,821 ‎ไม่รู้ว่ารู้สึกแย่จริงๆ 34 00:01:47,901 --> 00:01:53,461 ‎หรือพยายามจะหาพวกกันแน่ 35 00:01:53,541 --> 00:01:54,381 ‎คือ... 36 00:01:56,661 --> 00:01:58,501 ‎ในเกมนี้ ไม่รู้เจตนาของคนหรอก 37 00:01:58,661 --> 00:01:59,781 ‎ไม่รู้เลยจริงๆ 38 00:02:00,301 --> 00:02:02,301 ‎ก็แค่ต้องเล่นตามไพ่ที่ได้มา 39 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 ‎ข้อความ ‎"บางทีก็ต้องทำตัวเป็นคนแกร่ง 40 00:02:07,541 --> 00:02:09,581 ‎ถึงจะเจ็บใจมากก็ตาม 41 00:02:09,661 --> 00:02:10,981 ‎แฮชแท็ก ซูเปอร์วูเมน 42 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 ‎ขอแค่เธอรู้ไว้นะว่า ‎ฉันพร้อมฟังเธอระบายเสมอ 43 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 ‎ฉันอยู่เคียงข้างเธอนะ จุดๆ ๆ" 44 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 ‎ส่ง 45 00:02:20,101 --> 00:02:22,661 ‎คงจะสรุปได้แล้วละ ‎ว่านางพยายามจะมาดีด้วย 46 00:02:22,741 --> 00:02:25,941 ‎ข้อความ ‎"ฉันขอบคุณเธอมากนะ รีเบคก้า" 47 00:02:26,141 --> 00:02:28,781 ‎"หญิงแกร่งที่ว่า แรงไม่ใช่เล่นนะ 48 00:02:29,341 --> 00:02:31,581 ‎หวังว่าพวกนั้นจะไม่ทำให้ฉัน ‎กลายร่างเป็นนางขึ้นมา" 49 00:02:33,901 --> 00:02:35,181 ‎แรง! 50 00:02:35,541 --> 00:02:39,021 ‎หวังว่าจะเข้าใจนะที่พูดว่าแรงน่ะ 51 00:02:39,101 --> 00:02:41,781 ‎หมายความว่าใครๆ ก็มีสิทธิ์โดน ‎รวมถึงนางด้วย 52 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 ‎ฉันจะให้ทุกคนปั้นหน้าคนดีใส่กันไป 53 00:02:43,981 --> 00:02:45,461 ‎แต่นี่เอาจริงได้เลยนะ 54 00:02:45,541 --> 00:02:47,901 ‎และถ้าฉันกลายร่างเป็นตัวร้าย ‎พวกเธอต้องหนาวแน่ 55 00:02:48,341 --> 00:02:50,461 ‎สานสัมพันธ์กับเมอร์เซดีซไว้ดีกว่า 56 00:02:50,541 --> 00:02:52,781 ‎อยากทำให้สนิทกันไว้ สนิทมากๆ 57 00:02:54,181 --> 00:02:58,101 ‎"ถ้าหญิงแกร่งจะแรงจริง ‎ฉันก็ดีใจที่เธอจะยืนหยัดเพื่อตัวเอง 58 00:02:58,541 --> 00:03:00,181 ‎แฮชแท็ก สาวสวยครองโลก" 59 00:03:00,581 --> 00:03:04,861 ‎"ข้อความ แฮชแท็ก ‎ฉันนี่แหละของจริง 60 00:03:05,181 --> 00:03:11,621 ‎ถึงฉันจะออกความเห็นมากไป ‎หรือเงียบไป คนก็มีเรื่องพูดตลอด 61 00:03:11,701 --> 00:03:13,021 ‎แฮชแท็ก นิรนาม 62 00:03:13,101 --> 00:03:13,981 ‎ไว้ค่อยคุยกันนะ" 63 00:03:17,021 --> 00:03:20,261 ‎ข้อความ "ดีใจนะที่เธอโอเค 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,701 ‎ตั้งตารอที่จะได้คุยกันใหม่ 65 00:03:23,261 --> 00:03:24,141 ‎บายนะ ที่รัก" 66 00:03:24,341 --> 00:03:26,541 ‎สมกับเป็นรีเบคก้า เดินหมากดีมาก 67 00:03:26,621 --> 00:03:27,581 ‎เก่งมาก 68 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 ‎อดัมหรืออเล็กซ์กำลังคิดอยากจะ ‎อ่อยเหยื่ออีกครั้งหนึ่ง 69 00:03:33,341 --> 00:03:34,981 ‎ครั้งนี้ เขาอยู่ในห้องครัว 70 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 ‎หวังว่าแซมมี่จะทนความร้อนแรงได้นะ 71 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 ‎(อดัมเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว) 72 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 ‎จนได้ 73 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 ‎ข้อความ "สวัสดี แซมมี่ 74 00:03:44,781 --> 00:03:47,741 ‎ผมตื่นเต้นมาก ‎ที่จะได้คุยกับคุณสองต่อสอง 75 00:03:47,821 --> 00:03:49,501 ‎เมื่อคืนผมตัดสินใจลำบากมาก 76 00:03:49,581 --> 00:03:51,901 ‎ว่าจะพาใครไปเดทด้วยดี 77 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 ‎ซึ่งพอคิดๆ ดูแล้ว ‎ผมน่าจะเลือกคุณ" ส่ง 78 00:03:55,101 --> 00:03:56,421 ‎ตายแล้ว 79 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 ‎ไม่สิ อดัม 80 00:03:58,261 --> 00:03:59,741 ‎รีเบคก้าไม่ดีตรงไหน 81 00:04:00,421 --> 00:04:04,541 ‎แซมมี่ดูจะฉลาดทันอดัมมากกว่า 82 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 ‎ไม่ได้จะว่ารีเบคก้านะ 83 00:04:08,341 --> 00:04:09,781 ‎ข้อความ "เป็นไงบ้าง 84 00:04:10,021 --> 00:04:12,621 ‎เดทไม่เป็นไปอย่างที่หวังไว้เหรอ ‎เครื่องหมายคำถาม" ส่ง 85 00:04:13,261 --> 00:04:16,661 ‎"ขอบอกไว้ก่อนนะว่า ‎เมื่อคืนฉันแต่งหน้าแต่งตัวซะปัง 86 00:04:16,981 --> 00:04:18,061 ‎แต่คุณพลาดแล้วละ" 87 00:04:18,701 --> 00:04:19,541 ‎ส่ง 88 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 ‎ก็มันเรื่องจริงนี่ 89 00:04:22,421 --> 00:04:23,781 ‎รู้แล้วว่าพลาด 90 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 ‎คือ... 91 00:04:26,461 --> 00:04:27,741 ‎ก็รู้เลยว่าพลาด 92 00:04:28,181 --> 00:04:32,021 ‎"เดทก็โอเค รีเบคก้าเขาน่ารักมาก 93 00:04:32,381 --> 00:04:37,501 ‎แต่ผมว่าผมต้องการคนที่ ‎ดูมีอะไรกว่านั้นหน่อย" 94 00:04:38,221 --> 00:04:40,421 ‎"ดูมีอะไรนี่ หมายความว่าไงเหรอ" 95 00:04:42,141 --> 00:04:44,861 ‎โอ้ พระเจ้า อดัมจะว่าไงล่ะเนี่ย 96 00:04:45,181 --> 00:04:46,221 ‎โธ่เว้ย 97 00:04:47,421 --> 00:04:48,661 ‎สลัดความเป็นอเล็กซ์ออกไป 98 00:04:49,541 --> 00:04:52,141 ‎ข้อความ "ก็แบบ จุดๆ ๆ 99 00:04:52,261 --> 00:04:54,821 ‎คนที่จะรับมือกับผมได้น่ะ" 100 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 ‎ส่ง เฮ้อ ให้ตายเถอะ 101 00:04:59,261 --> 00:05:00,501 ‎ฉันกำลังคิดถึงความ... 102 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 ‎"เร้าอารมณ์" 103 00:05:04,141 --> 00:05:06,421 ‎ไม่เป็นไร ‎จีน่าต้องยกโทษให้แน่ๆ 104 00:05:06,501 --> 00:05:08,901 ‎เพราะเธอจะได้เห็นว่าผมกินผัก 105 00:05:09,141 --> 00:05:11,741 ‎ข้อความ "ฉันคงต้องรู้จักคุณอย่างลึกซึ้งซะก่อน 106 00:05:11,821 --> 00:05:13,021 ‎ถึงจะให้คำตอบได้" 107 00:05:13,301 --> 00:05:15,141 ‎หน้ายิ้ม ส่ง 108 00:05:18,141 --> 00:05:19,341 ‎ให้ตายสิ 109 00:05:20,181 --> 00:05:21,341 ‎ไม่ชอบแบบนี้เลย 110 00:05:22,141 --> 00:05:24,221 ‎ถ้าเกิดรีเบคก้ารู้เข้าแล้วโกรธล่ะ 111 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 ‎แป้งเปียกเกิน 112 00:05:32,661 --> 00:05:34,861 ‎จะนวดขนมปังให้กลายเป็น ‎คำพูดเจ็บแสบยังไงดีนะ 113 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 ‎โดยเฉพาะเมื่อรีเบคก้าผู้แสนดี ‎หรือซีเบิร์น 114 00:05:36,941 --> 00:05:39,221 ‎กำลังเตรียมที่จะถามถึงเดทเมื่อคืนนี้ 115 00:05:41,901 --> 00:05:46,101 ‎ข้อความ ‎"ขอบคุณอีกครั้งนะ สำหรับเจ้าหมี 116 00:05:46,341 --> 00:05:49,621 ‎เมื่อคืนฉันรู้สึกวิเศษมากเลย" 117 00:05:49,941 --> 00:05:51,501 ‎คุณทำให้มันเป็นคืนที่พิเศษ 118 00:05:52,501 --> 00:05:55,061 ‎ถ้าเธอไม่ชอบผม ก็คงไม่ทักมาคุยหรอก 119 00:05:55,141 --> 00:05:56,021 ‎หวังว่านะ 120 00:05:56,901 --> 00:06:01,781 ‎ผมว่าคงสรุปได้ว่า ‎รีเบคก้าไม่ได้เล่นเกม 121 00:06:02,261 --> 00:06:06,781 ‎คือ มันอาจจะตลกถ้าจะพูดว่า ‎"ผมชอบรูปใหม่ของคุณมากนะ 122 00:06:06,861 --> 00:06:10,901 ‎คุณสวยกว่าแฝดของคุณเยอะเลย" 123 00:06:12,661 --> 00:06:15,301 ‎ข้อความ "ปากหวานจัง" 124 00:06:15,941 --> 00:06:17,181 ‎(แจ้งเตือน) 125 00:06:17,261 --> 00:06:18,261 ‎แจ้งเตือน 126 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 ‎แย่ละ แจ้งเตือน 127 00:06:21,461 --> 00:06:23,861 ‎กำลังคุยกันอยู่เลย รอหน่อยไม่ได้เหรอ 128 00:06:23,941 --> 00:06:26,261 ‎อย่ามาโกรธฉันสิ ‎นี่มันไม่ส่งผลกับเธอด้วยซ้ำ 129 00:06:26,341 --> 00:06:27,501 ‎กลับไปทำขนมปังซะไป 130 00:06:28,101 --> 00:06:29,461 ‎แจ้งเตือน! 131 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 ‎สาธุ 132 00:06:33,261 --> 00:06:35,541 ‎"ผู้เล่นทุกคน ผลการจัดอันดับออกแล้ว" 133 00:06:36,861 --> 00:06:39,381 ‎รู้สึกว่าควรจะเริ่มไปจัดกระเป๋า 134 00:06:40,221 --> 00:06:42,821 ‎พระเจ้า ยังไม่พร้อมเลย ไม่กล้าดู 135 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 ‎ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้ ‎ในฐานะเมอร์เซดีซ ผ่านเมอร์เซดีซ 136 00:06:47,901 --> 00:06:50,341 ‎และหวังว่าพวกนั้นจะรู้สึกว่า 137 00:06:50,421 --> 00:06:52,901 ‎ควรจะโหวตให้อันดับฉันขึ้นนะ 138 00:06:53,901 --> 00:06:54,741 ‎"อันดับที่เจ็ด" 139 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 ‎เอาแล้ว 140 00:06:56,101 --> 00:06:57,341 ‎อันดับเจ็ดได้แก่... 141 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 ‎ขออย่าให้เป็นเราเลย 142 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 ‎ฉันกลัวจริงๆ เลย ตอนนี้ 143 00:07:05,221 --> 00:07:06,581 ‎ที่เจ็ด 144 00:07:12,021 --> 00:07:13,141 ‎โธ่เอ๊ย แต่ก็พยายามแล้ว 145 00:07:13,221 --> 00:07:14,061 ‎(เมอร์เซดีซ) 146 00:07:14,661 --> 00:07:15,621 ‎สวรรค์ชั้นเจ็ด 147 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 ‎เมอร์เซดีซตกไปอยู่ที่เจ็ดได้ไงเนี่ย 148 00:07:23,701 --> 00:07:26,541 ‎โห คนไม่เชื่อเธอจริงๆ ด้วยแฮะ 149 00:07:26,981 --> 00:07:30,021 ‎เฟคจนทุกคนมองเห็น 150 00:07:33,421 --> 00:07:34,781 ‎อย่าน้อยก็รู้แล้วว่าฉันไม่ใช่ที่โหล่ 151 00:07:35,461 --> 00:07:36,501 ‎แล้วใครที่หกล่ะ 152 00:07:37,141 --> 00:07:38,981 ‎พระเจ้า ขอร้องละ ‎อย่าให้ฉันได้ที่หกเลยนะ 153 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 ‎ไม่อยากดูเลย 154 00:07:45,741 --> 00:07:46,941 ‎ฉันเหรอ 155 00:07:47,461 --> 00:07:48,741 ‎ไม่นะ 156 00:07:49,621 --> 00:07:50,461 ‎(มิแรนด้า) 157 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 ‎ทำให้ฉันกลัวเลย ทำไมล่ะ 158 00:07:52,821 --> 00:07:55,461 ‎เราจัดมิแรนด้าไว้ที่สามนี่นา 159 00:07:55,941 --> 00:07:57,981 ‎ยอดเยี่ยมที่สุด! เย่! 160 00:07:58,061 --> 00:08:00,061 ‎เป็นคนเดียวที่ผมไม่รู้ความคิด ‎โอเคเลย 161 00:08:00,461 --> 00:08:03,661 ‎ตราบใดที่ฉันไม่ได้ที่โหล่ก็โอเคแล้ว 162 00:08:05,421 --> 00:08:06,981 ‎"ที่สี่" มีเครื่องหมายเท่ากับด้วย 163 00:08:07,501 --> 00:08:09,181 ‎มีคนได้ที่สี่กี่คนล่ะเนี่ย 164 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 ‎ฉันกับคริสเหรอเนี่ย ว้าว! 165 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 ‎- แย่จัง ‎- โอเค 166 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 ‎โอเค ก็พอรับได้นะ 167 00:08:19,221 --> 00:08:20,101 ‎(คริส โจอี้) 168 00:08:20,181 --> 00:08:21,141 ‎ไม่เลว 169 00:08:21,221 --> 00:08:23,421 ‎หมายความว่าฉันกับชูบาม... 170 00:08:23,501 --> 00:08:25,381 ‎เอ้ย ฉัน รีเบคก้า กับชูบาม 171 00:08:25,461 --> 00:08:27,021 ‎โอ้ พระเจ้า 172 00:08:27,101 --> 00:08:28,661 ‎ฉันอาจจะเป็นอินฟลูเอนเซอร์ก็ได้นะ 173 00:08:29,341 --> 00:08:31,261 ‎ตายแล้ว ‎ฉันอาจจะเป็นอินฟลูเอนเซอร์ก็ได้ 174 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ โอเค 175 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 ‎อาจมีสิทธิ์ก็ได้นะ 176 00:08:38,981 --> 00:08:41,221 ‎ขึ้นคุม ขึ้นคุมเกม 177 00:08:41,501 --> 00:08:42,501 ‎ที่นี่ ตอนนี้เลย 178 00:08:43,781 --> 00:08:44,701 ‎ลุยเลย! 179 00:08:46,701 --> 00:08:48,541 ‎"ที่สาม" หรือจะเป็นแซมมี่ 180 00:08:49,261 --> 00:08:50,381 ‎ให้ตายสิ ขอเดาว่า... 181 00:08:50,461 --> 00:08:52,341 ‎ต้องเป็นแซมมี่แน่นอน 182 00:08:55,421 --> 00:08:56,421 ‎ที่สาม โอเค 183 00:08:56,741 --> 00:08:59,541 ‎ที่สาม ขอให้เราได้ที่สอง ‎หรือไม่ก็ที่หนึ่งทีเถอะ 184 00:08:59,621 --> 00:09:00,981 ‎คราวที่แล้วก็ได้ที่สาม 185 00:09:01,141 --> 00:09:03,141 ‎แซมมี่เถอะ ขอให้เป็นแซมมี่ 186 00:09:10,061 --> 00:09:11,701 ‎ว้ายตายแล้ว ‎ฉันได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 187 00:09:13,941 --> 00:09:15,061 ‎โอ้ พระเจ้า! 188 00:09:15,141 --> 00:09:16,021 ‎(ที่สาม รีเบคก้า) 189 00:09:19,341 --> 00:09:20,421 ‎โคตรเจ๋ง! 190 00:09:22,221 --> 00:09:25,901 ‎โอ้ ไม่นะ ทีนี้คนต้องจ้องกำจัดผมแน่เลย 191 00:09:26,501 --> 00:09:27,781 ‎ไม่จริงน่า 192 00:09:29,021 --> 00:09:30,381 ‎ถูกชิงตำแหน่งเฉยเลย 193 00:09:30,581 --> 00:09:31,701 ‎ได้ที่สาม 194 00:09:31,781 --> 00:09:35,261 ‎เกือบจะได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ ‎แค่เส้นยาแดงผ่าแปด 195 00:09:42,101 --> 00:09:43,701 ‎ไม่จริงน่า! ที่หนึ่งเลยเหรอ 196 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 ‎โอ้ พระเจ้า ไม่จริงใช่ไหม 197 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 ‎ฉันรักทุกคนเลย 198 00:09:51,461 --> 00:09:53,821 ‎แล้วทุกคนก็รักฉัน เยี่ยมไปเลย 199 00:09:54,061 --> 00:09:56,661 ‎ให้ตายสิ ชุบบี้ ‎ฉันภูมิใจในตัวนายมาก ไอ้หนู 200 00:09:57,261 --> 00:09:58,861 ‎ไอ้หมอนี่ 201 00:09:59,221 --> 00:10:00,181 ‎มันไม่น่าเชื่อเลยจริงๆ 202 00:10:01,501 --> 00:10:02,581 ‎เก่งมาก ไอ้หนู 203 00:10:02,901 --> 00:10:04,701 ‎แต่แซมมี่เนี่ยนะ เธอไม่ชอบฉันเลย 204 00:10:05,181 --> 00:10:06,381 ‎ตายแล้ว ยิ่งกลัวเข้าไปใหญ่ 205 00:10:06,461 --> 00:10:08,261 ‎เพราะรู้สึกเหมือนแซมมี่จะไม่ชอบฉัน 206 00:10:08,341 --> 00:10:09,541 ‎หรือไม่ก็แค่แกล้ง 207 00:10:10,781 --> 00:10:12,381 ‎ดูเครื่องหมายขีดสีฟ้านั่นสิ 208 00:10:12,781 --> 00:10:15,061 ‎รู้สึกดีจังเลย ‎ที่ได้มันมาประดับโปรไฟล์อีกครั้ง 209 00:10:15,621 --> 00:10:16,821 ‎ไม่อยากเสียมันไปอีกเลย 210 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 ‎มีแค่ห้าคนเท่านั้น ‎ที่อาจจะถูกบล็อกคืนนี้ 211 00:10:24,621 --> 00:10:27,141 ‎ก็คงต้องไปสำรวจจิตใจกันหน่อยละ 212 00:10:27,861 --> 00:10:28,981 ‎แซมมี่อยากให้ฉันออก 213 00:10:30,861 --> 00:10:33,021 ‎ขอร้องละ อย่าตัดเกมฉันจบเลยนะ 214 00:10:38,381 --> 00:10:41,101 ‎เหล่าอินฟลูเอนเซอร์ ‎แซมมี่กับชูบามกุมชะตา 215 00:10:41,181 --> 00:10:43,781 ‎ผู้เล่นหนึ่งคนในเดอะ เซอร์เคิลเอาไว้ 216 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 ‎และแซมมี่ทำหน้าที่อย่างตั้งใจ 217 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 ‎กลับมาแล้วจ้า 218 00:10:51,181 --> 00:10:52,581 ‎ตื่นเต้นจังเลย 219 00:10:52,661 --> 00:10:53,901 ‎ดีใจจังที่ได้กลับมา 220 00:10:54,821 --> 00:10:55,861 ‎นี่คือที่ที่ฉันควรจะอยู่ 221 00:10:56,901 --> 00:10:57,981 ‎อยากอยู่ที่นี่ไปเรื่อยๆ 222 00:10:59,421 --> 00:11:00,461 ‎เอาอีกแล้ว 223 00:11:00,541 --> 00:11:01,781 ‎เดจาวู 224 00:11:01,861 --> 00:11:03,221 ‎รู้สึกคุ้นเคยมาก 225 00:11:03,301 --> 00:11:04,501 ‎แต่ก็มาอยู่นี่แล้ว 226 00:11:04,981 --> 00:11:08,181 ‎ในขณะที่เหล่าอินฟลูเอนเซอร์ ‎กินชีสกับเซียบัตต้า 227 00:11:08,341 --> 00:11:11,541 ‎มีสิ่งเดียวเท่านั้น ‎ที่ผู้เล่นเสี่ยงตายกำลังคิด 228 00:11:14,541 --> 00:11:18,021 ‎ข้อความ อีโมจิหัวเราะสี่อัน ‎"เอาอีกแล้ว 229 00:11:18,421 --> 00:11:20,341 ‎ฉันต้องเคยแย่งผัวชาวบ้าน ‎เมื่อชาติที่แล้วแน่ๆ 230 00:11:20,421 --> 00:11:21,421 ‎เพราะนี่มันบ้าสุดๆ 231 00:11:21,501 --> 00:11:22,421 ‎ฮ่าๆ ๆ" ส่ง 232 00:11:26,821 --> 00:11:30,581 ‎ข้อความ "ถ้ามีคนโดนบล็อก ‎ช่วยมาหาฉันได้ไหม 233 00:11:30,821 --> 00:11:34,821 ‎วันนี้รู้สึกอยากอยู่กับใครสักคน ‎แถมยังแต่งตัวหล่อด้วย 234 00:11:34,901 --> 00:11:35,941 ‎มานะ" 235 00:11:36,021 --> 00:11:36,901 ‎ส่ง 236 00:11:38,941 --> 00:11:39,901 ‎โจอี้ 237 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 ‎ถึงโจอี้ "เลี้ยงเหล้าด้วยนะ" 238 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 ‎"ทุกคน ไม่ว่าจะเกิดอะไร ‎ไม่ว่าใครจะต้องกลับบ้าน 239 00:11:45,861 --> 00:11:47,301 ‎ยังไงก็เจอกันใหม่ในโลกหน้านะ 240 00:11:47,501 --> 00:11:49,181 ‎ด้วยรัก โชคดีนะ" 241 00:11:49,701 --> 00:11:52,061 ‎"ขอให้ทุกคนโชคดี 242 00:11:52,341 --> 00:11:53,341 ‎เครื่องหมายตกใจ" 243 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 ‎"จำไว้นะ ทุกคน 244 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 ‎ถ้าพระเจ้านำพาให้เรามาพบ ‎ท่านก็จะพาให้เราผ่านไปได้ 245 00:11:58,461 --> 00:11:59,701 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 246 00:11:59,781 --> 00:12:02,141 ‎ไม่มีอะไรจะหยุดยั้งแผนอันยิ่งใหญ่ ‎ที่พระองค์วางไว้ให้เรา 247 00:12:02,701 --> 00:12:05,501 ‎แฮชแท็ก ทุกอย่างจะดีเอง" ‎แล้วก็ส่งข้อความ 248 00:12:06,021 --> 00:12:09,741 ‎ให้ตายสิ ทุกคนคุยกันแบบ ‎"ฉันต้องไปแหงๆ นี่แหละ ถึงคราวแล้ว" 249 00:12:09,981 --> 00:12:12,381 ‎ส่วนฉันน่ะเหรอ ฉันมีเหตุผล ‎ที่จะเขียนไปแบบนั้น 250 00:12:12,461 --> 00:12:14,501 ‎แซมมี่พยายามกำจัดฉัน ‎ตั้งแต่วันแรกแล้ว 251 00:12:15,021 --> 00:12:16,021 ‎ไม่เป็นไรหรอก 252 00:12:16,901 --> 00:12:17,901 ‎ส่วนอดัม 253 00:12:18,381 --> 00:12:21,741 ‎ไอ้บ้านั่นคงกำลังนั่งโป๊บนโซฟา ‎กินพิซซ่า และกำลังดู 254 00:12:22,541 --> 00:12:24,341 ‎คงจะเหมือนดูซูเปอร์โบวล์อยู่ละมั้ง 255 00:12:24,421 --> 00:12:27,541 ‎อย่าโป๊เลยนะ ขอร้อง 256 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่เมตตา 257 00:12:38,061 --> 00:12:40,781 ‎ถึงการดูผู้ชายใส่เสื้อมัดย้อมกินพิซซ่า ‎จะน่าดูสักแค่ไหน 258 00:12:40,901 --> 00:12:43,181 ‎แต่เรามาดูอินฟลูเอนเซอร์กันบ้างดีกว่า 259 00:12:43,261 --> 00:12:45,581 ‎ข้อความ "อยากเริ่มที่ใครก่อนดี" 260 00:12:46,261 --> 00:12:47,101 ‎ส่ง 261 00:12:48,221 --> 00:12:50,421 ‎ข้อความ ‎"เริ่มจากมิแรนด้าก่อนละกัน" 262 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 ‎ข้อความ "ข้อดี ดูเป็นคนง่ายๆ ‎และมีประสบการณ์ชีวิตสูง 263 00:12:53,981 --> 00:12:58,101 ‎โจอี้บอกว่าเธอเป็นคนที่วิเศษมาก ‎แล้วผมก็เชื่อโจอี้" 264 00:12:58,381 --> 00:12:59,221 ‎โอเค 265 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 ‎"ข้อเสีย ชอบใช้กลยุทธ์อ่อยเหยื่อคูณสิบ 266 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 ‎แถมยังเรียกคุณว่าตัวปลอม ‎ตอนที่เล่นเกมถามอะไรก็ได้ 267 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 ‎และไม่รู้ว่าเธอมีจุดยืนยังไง ‎กับคนส่วนใหญ่" 268 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 ‎เข้าใจเลย 269 00:13:11,341 --> 00:13:14,341 ‎นางชอบอ่อย อ่อยทุกคน 270 00:13:14,901 --> 00:13:16,421 ‎แล้วมาว่าฉันว่าเป็นตัวปลอมอีก 271 00:13:16,901 --> 00:13:19,541 ‎"ไม่รู้ว่ามีจุดยืนยังไง" ‎นั่นสิ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 272 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 ‎นั่นแหละประเด็น 273 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 ‎ข้อความ "เธอขอโทษฉันแล้ว ‎ตอนที่คุยกันเรื่องที่ว่าฉันเป็นตัวปลอม 274 00:13:25,581 --> 00:13:27,181 ‎แต่เราก็เข้ากันได้ดีนะ 275 00:13:27,261 --> 00:13:30,301 ‎ฉันไม่รู้สึกถึงพลังงานไม่ดี ‎จากเธอเลยสักนิด" 276 00:13:31,301 --> 00:13:34,181 ‎ข้อความ "เยี่ยม ‎มาต่อกันที่คริสเลย" ส่ง 277 00:13:34,621 --> 00:13:35,461 ‎"ข้อดี 278 00:13:36,501 --> 00:13:38,421 ‎เขาฮาแตกสุดๆ 279 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 ‎ฉันหัวเราะทุกครั้งที่คุยกับเขา" ส่ง 280 00:13:42,821 --> 00:13:46,221 ‎ข้อความ "ที่สำคัญที่สุดคือ ‎คริสดูจะเป็นคนที่ฉลาดที่สุด 281 00:13:46,381 --> 00:13:47,381 ‎ในเดอะ เซอร์เคิล 282 00:13:47,461 --> 00:13:49,621 ‎คริส เข้าถึงทุกคนได้ 283 00:13:49,701 --> 00:13:51,621 ‎ซึ่งเป็นอะไรที่ผมยังทำไม่ได้ 284 00:13:52,501 --> 00:13:54,301 ‎ข้อเสียคือ เขาอาจเป็นตัวปลอม 285 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 ‎แล้วก็ชอบตอบคำถามเหมือนนักการเมือง 286 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 ‎ไม่ออกความเห็นตรงๆ" 287 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 ‎ส่ง 288 00:14:03,861 --> 00:14:04,701 ‎โอเค 289 00:14:04,781 --> 00:14:06,101 ‎แรงเหมือนกันนะเนี่ย 290 00:14:06,781 --> 00:14:08,621 ‎ไหนดูซิว่าเขาจะบอกว่าโจอี้เป็นยังไง 291 00:14:09,581 --> 00:14:11,421 ‎โอเค "ที่พูดมามีประเด็นดี ‎ต่อไปก็ โจอี้" 292 00:14:12,341 --> 00:14:14,821 ‎รู้เลยว่าต้องมีแต่เรื่องดีๆ ‎ที่จะพูดเกี่ยวกับโจอี้ 293 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 ‎ฉันว่าเขาคงไม่พูดอะไรไม่ดี ‎เพราะสองคนนี้สนิทกันมาก 294 00:14:18,661 --> 00:14:21,941 ‎ข้อความ "ข้อดีคือ ‎เขาเป็นคนเปิดกว้างและจริงใจ 295 00:14:22,101 --> 00:14:23,301 ‎จิตใจดีมาก 296 00:14:23,381 --> 00:14:27,221 ‎และช่วยปลอบประโลมผม ‎ตอนที่ผมได้อันดับแปด" 297 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 ‎ส่ง 298 00:14:30,261 --> 00:14:32,821 ‎แต่รู้สึกเหมือนโจอี้จะอยู่นิ่ง 299 00:14:32,901 --> 00:14:34,421 ‎ในเรื่องอันดับน่ะ พอมาคิดดูอีกที 300 00:14:34,501 --> 00:14:35,421 ‎อยู่ตรงกลางๆ ตลอด 301 00:14:36,061 --> 00:14:37,981 ‎ข้อความ ‎"ข้อเสียก็คือชอบจีบไปทั่ว 302 00:14:38,501 --> 00:14:40,941 ‎แต่มันก็เป็นส่วนหนึ่งของ ‎ตัวตนที่แท้จริงของเขา" 303 00:14:41,021 --> 00:14:42,301 ‎ไม่เห็นจะเหมือนข้อเสียเลย 304 00:14:43,621 --> 00:14:46,701 ‎ผมรู้สึกเหมือนผมกับแซมมี่ ‎มีความคิดตรงกันหลายอย่าง 305 00:14:46,781 --> 00:14:50,101 ‎ตอนที่เราพิจารณาผู้คน ‎ถ้าเทียบกับตอนที่หารือกับคริส 306 00:14:50,261 --> 00:14:53,661 ‎ที่เราเห็นต่างกันหลายคนเหมือนกัน 307 00:14:53,901 --> 00:14:55,101 ‎ไปต่อกันที่รีเบคก้า 308 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 ‎ข้อความ "ข้อดีคือ 309 00:14:59,701 --> 00:15:02,461 ‎เป็นคนที่น่ารักมาก 310 00:15:03,061 --> 00:15:05,461 ‎และนิสัยดีสุดๆ เวลาคุยด้วย 311 00:15:06,741 --> 00:15:07,701 ‎เห็นด้วยอย่างยิ่ง 312 00:15:07,941 --> 00:15:10,461 ‎เธอเป็นเหมือนพี่สาวผมในเกม ‎และผมก็เหมือนเป็นน้องเธอ 313 00:15:10,541 --> 00:15:12,381 ‎ความสัมพันธ์ของเราเป็นแบบนี้เลย 314 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 ‎รู้สึกดีมากที่ได้สนิทกับ ‎รีเบคก้าและโจอี้ พูดจริงๆ เลย 315 00:15:17,461 --> 00:15:19,381 ‎ข้อความ "ข้อเสีย... 316 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 ‎รู้สึกว่าเธออาจจะใช้ความน่ารัก ‎และนิสัยที่ดีมาปกปิดอะไรบางอย่าง 317 00:15:26,221 --> 00:15:28,421 ‎เธอน่าจะมีอะไรลึกๆ มากกว่านี้" ส่ง 318 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 ‎ผมว่ารีเบคก้าต้องมีอะไรมากกว่านี้ ‎แน่นอน มากกว่าที่เราเห็น 319 00:15:31,941 --> 00:15:34,661 ‎แต่ผมไม่คิดว่าเธอจะใช้ ‎ความน่ารักมาปิดบังอะไร 320 00:15:35,741 --> 00:15:37,941 ‎ผมเห็นด้วยว่าเรื่องความขี้อาย ‎อาจซ่อนอะไรไว้ 321 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 ‎ข้อความ "ความขี้อาย ‎อาจเป็นม่านควันที่ทำให้เราไขว้เขว" 322 00:15:41,941 --> 00:15:43,421 ‎นางชอบเดินหมากอย่างระวังตลอด 323 00:15:43,821 --> 00:15:44,741 ‎ทุกครั้งเลย 324 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 ‎โดยเฉพาะบรรดารูปที่นางโพสต์ ‎ข้อความต่างๆ ที่นางเขียน 325 00:15:48,421 --> 00:15:50,621 ‎ดูระมัดระวังตลอด ไม่ว่าจะเรื่องอะไร 326 00:15:51,581 --> 00:15:52,981 ‎ข้อความ "เห็นด้วย 327 00:15:54,101 --> 00:15:55,181 ‎ไปต่อกันที่ เมอร์เซดีซ" 328 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 ‎ข้อความ "ข้อดีคือ ‎ทุกคนคิดว่าเธอเป็นตัวปลอม 329 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 ‎เพราะงั้นเธออาจเป็นโล่ให้เราได้ ‎ในการจัดอันดับในครั้งต่อๆ ไป" 330 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 ‎ชูบามพูดถูกนะเรื่องที่เก็บเมอร์เซดีซ ‎ไว้ใช้เป็นเกราะกำบังภัยน่ะ 331 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 ‎เพราะทุกคนจะคิดว่า ‎เธอเป็นตัวปลอมอยู่เรื่อยๆ 332 00:16:14,181 --> 00:16:16,501 ‎แล้วฉันก็มีความรู้สึกว่า ‎ถ้าเก็บนางไว้จะเป็นการดี 333 00:16:16,581 --> 00:16:21,261 ‎เพราะฉันว่าคนส่วนใหญ่ ‎คงจะให้อันดับนางต่ำๆ ตลอด 334 00:16:22,661 --> 00:16:24,501 ‎เขาเล่นเกมถูกต้องจริงๆ 335 00:16:24,581 --> 00:16:27,381 ‎เขาคิดว่าทุกคนเป็นหมากในเกม 336 00:16:28,221 --> 00:16:30,101 ‎แทนที่จะคิดว่าเป็นคน 337 00:16:30,541 --> 00:16:32,461 ‎ฉันต้องเริ่มทำแบบนี้บ้างแล้ว 338 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 ‎ข้อความ ‎"แต่ผมจะพยายามคิดอีกรอบนะ 339 00:16:35,701 --> 00:16:37,461 ‎สัญชาตญาณผมบอกว่า 340 00:16:37,541 --> 00:16:40,061 ‎เมอร์เซดีซคือตัวปลอม ‎ที่แอนโทนิโอเคยเตือนพวกเรา" 341 00:16:40,461 --> 00:16:43,221 ‎ข้อความ ‎"เธอชอบหาว่าคนอื่นเป็นตัวปลอมตลอด 342 00:16:43,301 --> 00:16:44,941 ‎ฉันคิดว่าแอนโทนิโอต้องไปหานางแน่ๆ 343 00:16:45,021 --> 00:16:46,981 ‎ถึงแม้ตอนที่ฉันคุยกับเธอ ‎เธอจะบอกว่าเปล่า" 344 00:16:47,061 --> 00:16:47,901 ‎ส่ง 345 00:16:48,301 --> 00:16:51,981 ‎ชูบามก็มีเหตุผลดีเหมือนกันนะ ‎เรื่องที่ควรเก็บนางไว้ นี่แหละปัญหา 346 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 ‎ยากจัง 347 00:16:55,341 --> 00:16:56,581 ‎ในขณะที่มิแรนด้า 348 00:16:57,301 --> 00:16:58,221 ‎มาใหม่ 349 00:16:59,301 --> 00:17:03,621 ‎ชูบามมีเหตุผลเหมือนกันนะ ‎เรื่องที่คริสพยายามเป็นมิตรกับทุกคน 350 00:17:03,701 --> 00:17:04,781 ‎ยิ่งไปกว่านั้น 351 00:17:06,301 --> 00:17:09,261 ‎ฉันรู้สึกว่าการเก็บเมอร์เซดีซไว้ ‎จะเป็นการเดินหมากที่ดีกว่า 352 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 ‎ผมว่าเราตัดสินใจกันได้แล้วละ 353 00:17:14,381 --> 00:17:16,101 ‎การเป็นหัวหน้ามันไม่สนุกเลย 354 00:17:16,741 --> 00:17:17,701 ‎ไม่สนุกเลยจริงๆ 355 00:17:18,821 --> 00:17:20,101 ‎พลิกเกมเลยแหละ 356 00:17:23,301 --> 00:17:25,381 ‎(แจ้งเตือน) 357 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 ‎แจ้งเตือน! 358 00:17:28,981 --> 00:17:30,381 ‎ได้เวลาแล้ว! 359 00:17:31,101 --> 00:17:32,461 ‎เอาละนะ 360 00:17:33,101 --> 00:17:34,261 ‎ตอนนี้ 361 00:17:34,661 --> 00:17:35,981 ‎ได้เวลาวางแผนแล้ว 362 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 ‎"เหล่าอินฟลูเอนเซอร์ได้ทำการตัดสินใจแล้ว" 363 00:17:41,741 --> 00:17:43,061 ‎โอ้ พระเจ้า 364 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 ‎"ขอเชิญผู้เล่นทุกคนไปที่เดอะ เซอร์เคิล แชท" 365 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 ‎รู้สึกแย่มากเลยตอนนี้ 366 00:17:50,981 --> 00:17:54,821 ‎เซอร์เคิล พาไปที่เดอะ เซอร์เคิล แชทที 367 00:17:59,501 --> 00:18:00,461 ‎หายใจเข้าลึกๆ 368 00:18:00,541 --> 00:18:02,861 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎เราต้องไม่เป็นไรแน่ 369 00:18:03,661 --> 00:18:06,541 ‎พระเจ้า 370 00:18:09,581 --> 00:18:14,061 ‎ข้อความ "อย่างที่ทุกคนคงรู้ ‎นี่เป็นการตัดสินใจที่ยากมาก 371 00:18:15,261 --> 00:18:17,541 ‎ยากสุดๆ เลย สำหรับชูบามกับฉัน" 372 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 ‎เดาอะไรไม่ถูกเลยตอนนี้ 373 00:18:24,661 --> 00:18:26,341 ‎พระเจ้า ขออย่าให้เป็นข้าเลย 374 00:18:27,101 --> 00:18:29,461 ‎ข้ายังมีเรื่องต้องทำอีกเยอะเลยเจ้าค่ะ 375 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 ‎กำลังเขียนอะไรอีก 376 00:18:32,141 --> 00:18:34,461 ‎"เหตุผลที่เราเลือกผู้เล่นคนนี้ ‎ก็เพราะว่า... 377 00:18:35,221 --> 00:18:38,781 ‎เรารู้สึกว่าเขาชอบปั่นหัวคน 378 00:18:39,781 --> 00:18:41,341 ‎และกล่าวโทษคนเร็วมาก" 379 00:18:43,101 --> 00:18:44,221 ‎โอ้ ไม่นะ 380 00:18:45,341 --> 00:18:46,181 ‎ว้าว 381 00:18:46,901 --> 00:18:48,501 ‎กำลังโจมตีใครบางคนอย่างหนัก 382 00:18:49,621 --> 00:18:50,501 ‎ซวยแล้ว 383 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 ‎หวังว่าครั้งแรกที่ฉันบอกว่า ‎แซมมี่เป็นตัวปลอม 384 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 ‎เธอจะไม่เอาข้อนี้มาเล่นงานฉันนะ ‎อาจจะเป็นฉันก็ได้ 385 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 ‎เดาว่าคงเป็นฉัน 386 00:19:01,821 --> 00:19:04,821 ‎ฉันก็กล่าวโทษคน ‎แต่ก็ทำแบบจริงใจนะ 387 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 ‎ตายแล้ว นี่ฉันไม่รู้เลย 388 00:19:07,861 --> 00:19:09,261 ‎อาจจะเป็นฉันจริงๆ ก็ได้ 389 00:19:09,341 --> 00:19:11,381 ‎"ผู้เล่นที่เราตัดสินใจบล็อกคือ..." 390 00:19:11,661 --> 00:19:15,261 ‎"ผู้เล่นที่เราตัดสินใจบล็อกคือ..." 391 00:19:17,141 --> 00:19:19,981 ‎ให้ตายสิ ไม่อยากเชื่อเลย ‎ว่ากำลังจะทำแบบนี้ 392 00:19:29,181 --> 00:19:30,461 ‎(เมอร์เซดีซ) 393 00:19:31,221 --> 00:19:32,061 ‎ว่าแล้ว 394 00:19:33,341 --> 00:19:34,581 ‎แม่เจ้าโว้ย! 395 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 ‎เมอร์เซดีซ! ว่าแล้วเชียว 396 00:19:38,181 --> 00:19:40,181 ‎โอ๊ยตายแล้ว! เมอร์เซดีซ! 397 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 ‎คุณพระช่วย! 398 00:19:43,821 --> 00:19:45,061 ‎พระเจ้า 399 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 ‎เมอร์เซดีซ เอดีซ เอดีซ 400 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 ‎ไม่คาดคิดเลยจริงๆ 401 00:19:53,181 --> 00:19:54,741 ‎ผู้เล่นเก่าแก่ไปอีกคนแล้ว 402 00:19:55,541 --> 00:19:57,141 ‎ฉันจะร้องไห้ด้วยความปลื้มปิติ 403 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 ‎เป็นการตัดสินใจที่ดีที่สุด ‎ที่เธอจะทำได้เลย 404 00:20:01,101 --> 00:20:03,461 ‎โอ้ พระเจ้า 405 00:20:04,701 --> 00:20:06,061 ‎แซมมี่ไม่ชอบฉันมาตั้งแต่แรกแล้ว 406 00:20:07,221 --> 00:20:09,301 ‎ไม่รู้ว่าฉันไปทำอะไรให้นาง 407 00:20:10,421 --> 00:20:11,381 ‎นางต้องโกรธมากแน่ๆ 408 00:20:11,821 --> 00:20:13,181 ‎ควันออกหูชัวร์ 409 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 ‎รู้เลยว่าต้องโกรธสุดๆ 410 00:20:16,221 --> 00:20:19,141 ‎"เมอร์เซดีซถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิลแล้ว" 411 00:20:19,221 --> 00:20:21,941 ‎เสียใจนะที่เธอต้องไป คุณนาย ‎ให้ตายเถอะ 412 00:20:22,381 --> 00:20:23,301 ‎โห 413 00:20:24,541 --> 00:20:26,381 ‎เขาก็ดูเป็นคนน่ารักดีนะ 414 00:20:26,461 --> 00:20:29,941 ‎แต่ทัศนคติที่มีต่อทุกสิ่ง ‎มันผิดไปหมดเลย 415 00:20:31,141 --> 00:20:32,901 ‎ถ้าแสดงความรักให้คน ‎คนก็จะรักตอบนะ 416 00:20:33,501 --> 00:20:36,061 ‎ผมหวังจริงๆ ว่า ‎สัญชาตญาณผมจะถูกต้อง 417 00:20:36,141 --> 00:20:37,861 ‎ว่าเมอร์เซดีซเป็นตัวปลอม 418 00:20:38,981 --> 00:20:40,981 ‎เพราะถ้าไม่ใช่ 419 00:20:41,621 --> 00:20:44,861 ‎ผมต้องพิจารณาทุกอย่าง ‎ที่ผมคิดใหม่หมด 420 00:20:45,301 --> 00:20:48,141 ‎ในขณะที่ชูบามนั่งกิน ‎ขนมปังอย่างเยอะ พลางใช้ความคิด 421 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 ‎เมอร์เซดีซผู้ถูกบล็อกหรือแคริน ‎ก็หมดโอกาสที่จะได้เงินรางวัล 422 00:20:52,501 --> 00:20:54,381 ‎และเตรียมตัวที่จะออกจาก ‎เดอะ เซอร์เคิล 423 00:20:54,781 --> 00:20:56,061 ‎ก็รู้สึกประสบความสำเร็จนะ 424 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 ‎ฉันทำทุกอย่างที่บอกว่าจะทำ ‎ตั้งแต่ตอนที่มาถึงที่นี่ 425 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 ‎ได้สร้างชื่อให้กับตัวเอง แค่นี้แหละ 426 00:21:02,461 --> 00:21:03,901 ‎(แจ้งเตือน) 427 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 ‎แจ้งเตือน 428 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 ‎"ก่อนที่คุณจะไป ‎คุณสามารถไปพบผู้เล่นได้หนึ่งคน" 429 00:21:09,981 --> 00:21:11,021 ‎โห ไม่รู้สิ 430 00:21:15,781 --> 00:21:17,101 ‎(แจ้งเตือน) 431 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 ‎แจ้งเตือนกันไม่จบไม่สิ้น 432 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 ‎"ก่อนที่เมอร์เซดีซจะไป ‎เธอสามารถพบผู้เล่นได้หนึ่งคน" 433 00:21:23,621 --> 00:21:24,741 ‎ต้องมาที่นี่แน่เลย 434 00:21:24,821 --> 00:21:26,421 ‎รู้สึกหนาวไปถึงกระดูกเลย 435 00:21:27,341 --> 00:21:29,901 ‎ตื่นเต้นจังเลย หวังว่านางจะมานะ 436 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 ‎ฉันอาจจะไปหาแซมมี่ 437 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 ‎หรืออาจจะไปหาชูบาม ‎ไปถามว่าทำไมบล็อกฉัน 438 00:21:36,981 --> 00:21:39,301 ‎หรืออะไรคือบทสนทนา ‎ที่ทำให้ฉันถูกบล็อก 439 00:21:40,661 --> 00:21:41,741 ‎แล้วคริสล่ะ 440 00:21:41,821 --> 00:21:44,821 ‎สุดท้ายแล้วก็มีความรู้สึกดีๆ ‎มีพลังงานดีๆ ให้กัน 441 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 ‎อยากรู้เหมือนกันว่า ‎เขาจะใช่คนที่เขาว่าหรือเปล่า 442 00:21:48,581 --> 00:21:51,741 ‎แต่วันนี้ก็มีสัมพันธ์ที่ดีกับรีเบคก้านะ ‎คุยกันดีเลย 443 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 ‎ฉันอาจจะไปหานาง เพื่อไปดู ‎ว่านางใช่ตัวนางจริงๆ หรือเปล่า 444 00:21:56,901 --> 00:22:00,501 ‎มีตั้งหลายคน แต่เวลาน้อย ‎ไม่รู้ว่าควรจะไปหาใครดี 445 00:22:02,181 --> 00:22:04,061 ‎เอาละ ไปทำให้มันจบๆ ดีกว่า 446 00:22:07,141 --> 00:22:09,581 ‎ถ้านางเข้ามาในนี้ ‎แล้วสรุปว่าเป็นคนอื่น 447 00:22:10,021 --> 00:22:12,781 ‎พระเจ้า ฉันไม่รู้เลยว่าจะทำตัวยังไง 448 00:22:13,781 --> 00:22:14,621 ‎ให้ตายสิ 449 00:22:15,381 --> 00:22:18,381 ‎"เมอร์เซดีซกำลังเดินทางไปพบ ‎พวกคุณคนใดคนหนึ่ง" 450 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 ‎โอ้พระเจ้า 451 00:22:21,181 --> 00:22:22,541 ‎หวังว่าจะชอบแซนด์วิชเนยถั่วนะ 452 00:22:22,621 --> 00:22:25,421 ‎เพราะผมว่าเธอต้องไม่ชอบผมแน่ๆ ‎ถ้าเธอมาถึงที่นี่ 453 00:22:47,581 --> 00:22:48,461 ‎เป็นไงจ๊ะ 454 00:22:48,541 --> 00:22:49,941 ‎เธอคือเมอร์เซดีซเหรอ 455 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 ‎เธอคือเมอร์เซดีซจริงๆ เหรอเนี่ย! 456 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 ‎ตายแล้ว! 457 00:23:00,381 --> 00:23:01,421 ‎มานั่งโซฟากับฉันเลยมา 458 00:23:01,501 --> 00:23:03,141 ‎เอ้า ฉันเตรียมน้ำอัดลมไว้ให้ 459 00:23:03,221 --> 00:23:04,101 ‎เยี่ยม มาเลย 460 00:23:04,181 --> 00:23:06,341 ‎โอ้ พระเจ้า น้ำอัดลมไดเอตน่ะ ‎ไม่ต้องห่วง 461 00:23:06,421 --> 00:23:07,821 ‎ไม่ห่วงเลย มานั่งสิ 462 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 ‎ตายแล้ว ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอมา 463 00:23:11,861 --> 00:23:15,021 ‎นี่ๆ ฉันมีคำถามที่อยากถามมากเลย ‎เมอร์เซดีซคือใครกันเหรอ 464 00:23:15,341 --> 00:23:16,181 ‎ชื่อจริงฉันคือแคริน 465 00:23:16,261 --> 00:23:17,421 ‎- แคริน! ‎- แคริน 466 00:23:17,741 --> 00:23:19,181 ‎แล้วอายุเท่าไร ตัวจริงน่ะ 467 00:23:19,261 --> 00:23:20,621 ‎ในชีวิตจริง อายุ 37 468 00:23:20,701 --> 00:23:23,501 ‎ฉันเป็นเลสเบี้ยนแท้จริง ‎พันเปอร์เซ็นต์ 469 00:23:23,581 --> 00:23:24,661 ‎ไม่เคยนอนกับผู้ชายเลย 470 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 ‎ไม่มี... ใช่ไหมล่ะ 471 00:23:26,381 --> 00:23:27,541 ‎เชื่อไหม 472 00:23:27,621 --> 00:23:30,581 ‎ไม่อยากเชื่อเลย ให้ตายเถอะ 473 00:23:30,661 --> 00:23:32,701 ‎- ทุกอย่างที่พูดก็คือตัวฉันเอง ‎- จ้ะ 474 00:23:32,781 --> 00:23:34,341 ‎ยกเว้นหน้าตา ก็เหมือนชุดฮาโลวีน 475 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 ‎ฉันพยายามจะเป็นตัวเอง ‎ให้มากที่สุดเท่าที่ทำได้ 476 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 ‎ถ้าเธอหลับตาคุยกับฉัน ‎ก็จะรักฉันเหมือนเดิม 477 00:23:41,421 --> 00:23:43,901 ‎ฉันจะต้องคิดถึงพลังของเธอ ‎นิสัยและตัวตนของเธอ 478 00:23:43,981 --> 00:23:47,141 ‎- เธอทำให้ฉันรู้สึกเหมือนที่นี่คือบ้าน ‎- ใช่ 479 00:23:47,421 --> 00:23:51,301 ‎ตัวตนที่ซึมผ่านเมอร์เซดีซออกมา ‎ตัวตนของเธอ 480 00:23:51,381 --> 00:23:52,381 ‎นี่แหละ แม่สาวของฉัน 481 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 ‎ฉันบอกว่า "ฉันไม่รู้ว่า ‎นางเป็นตัวจริงหรือเปล่านะ" 482 00:23:56,581 --> 00:23:59,261 ‎แต่ฉันบอกว่า "ไม่ว่าใครจะอยู่ ‎อยู่เบื้องหลังหน้ากากเมอร์เซดีซ 483 00:23:59,341 --> 00:24:01,741 ‎ฉันก็อยากเป็นเพื่อนด้วยอยู่ดี" 484 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 ‎ฉันพูดแบบนั้นเกี่ยวกับเธอทุกวัน 485 00:24:04,061 --> 00:24:06,221 ‎ไม่ได้โม้นะ ทุกวันจริงๆ 486 00:24:06,301 --> 00:24:08,181 ‎ฉันรู้สึกถึงมิตรภาพกับเธอจริงๆ 487 00:24:08,261 --> 00:24:10,661 ‎- ฉันรักเธอจัง ‎- ฉันต้องคิดถึงเธอมากแน่ๆ ไม่มีใคร... 488 00:24:10,901 --> 00:24:12,381 ‎คงยากที่ใครจะมาแทนที่เธอได้ 489 00:24:13,701 --> 00:24:14,981 ‎ฉันอยากให้เธอเข้าใจ… 490 00:24:15,541 --> 00:24:19,541 ‎ว่าฉันรักและนับถือเธอแค่ไหน 491 00:24:19,621 --> 00:24:22,101 ‎ที่เธอยืนหยัดอยู่ในฐานะ ‎ผู้ชายที่เป็นเกย์ 492 00:24:22,181 --> 00:24:23,381 ‎ขอบคุณนะ 493 00:24:23,461 --> 00:24:24,701 ‎ที่ฉันเล่นเป็นเมอร์เซดีซ 494 00:24:24,781 --> 00:24:27,981 ‎ก็เพราะฉันอยากมาพิสูจน์ว่า ‎เราจะตัดสินคนที่เปลือกนอกไม่ได้ 495 00:24:29,541 --> 00:24:31,021 ‎ถ้าเธอเล่นเป็นตัวเธอเอง 496 00:24:31,541 --> 00:24:36,341 ‎เธอก็จะยังครองตำแหน่ง ‎แม่สาวอันดับหนึ่งของฉันอยู่ดี 497 00:24:36,461 --> 00:24:38,101 ‎นึกภาพพวกที่เหลือดูสิ 498 00:24:38,381 --> 00:24:39,821 ‎ฉันไม่มีวันหน้าตาดีแบบนั้นได้หรอก 499 00:24:40,061 --> 00:24:41,821 ‎แต่นั่นคือสิ่งที่ทุกคนยอมรับ 500 00:24:42,581 --> 00:24:46,981 ‎เราสู้เพื่อที่จะแสดงให้เห็นว่าเราคือใคร ‎ไม่ใช่คนที่โลกอยากให้เราเป็น 501 00:24:47,541 --> 00:24:50,101 ‎ภาระหนักอึ้งบนบ่าของเรา ‎คนไม่มีวันเข้าใจหรอก 502 00:24:50,181 --> 00:24:52,861 ‎พวกนั้นคิดว่ามันง่ายมาก ‎เพราะเราเป็นเกย์ 503 00:24:52,941 --> 00:24:55,261 ‎แต่มันไม่ง่ายเลย 504 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 ‎ฉันอยากให้เธอช่วยสานต่อ ‎อุดมการณ์นี้ 505 00:24:59,101 --> 00:25:00,581 ‎ถึงแม้ฉันจะต้องกลับบ้านก็เถอะ 506 00:25:00,981 --> 00:25:03,781 ‎ฉันจะส่งต่อไม้แห่งอุดมการณ์ให้เธอ 507 00:25:03,861 --> 00:25:05,341 ‎- ขอบคุณนะ ‎- เพื่อให้เรามีตัวตน 508 00:25:05,421 --> 00:25:07,981 ‎เธอก็รู้ว่าฉันจะรับช่วงต่อแน่นอน ‎ดูสิ มาในร่างเทียนไขเลย 509 00:25:09,781 --> 00:25:12,621 ‎ขณะที่คริสกำลังคิดว่า ‎จะเอาเทียนไปประดับชุดยังไงดี 510 00:25:13,461 --> 00:25:14,821 ‎ผู้เล่นคนอื่นๆ ก็รู้แล้วว่า 511 00:25:14,901 --> 00:25:17,301 ‎เมอร์เซดีซจะไม่เดินนวยนาด ‎เข้าไปในอะพาร์ตเมนต์ตน 512 00:25:17,381 --> 00:25:19,141 ‎ดีนะที่เมอร์เซดีซไม่มา 513 00:25:19,221 --> 00:25:21,661 ‎เพราะผมกินแซนด์วิชที่เตรียมไว้ให้ ‎หมดไปซะแล้ว 514 00:25:21,741 --> 00:25:23,341 ‎เมอร์เซดีซไม่ได้รักผมเหมือนกัน 515 00:25:23,541 --> 00:25:25,061 ‎อุตส่าห์เตรียมแก้วไวน์ไว้ให้ 516 00:25:25,381 --> 00:25:29,581 ‎โล่งใจจังที่ไม่มาหาเรา ‎ความลับยังคงอยู่รอดปลอดภัย 517 00:25:30,221 --> 00:25:33,101 ‎ไม่รู้ว่านางไปหาใครถ้าไม่ใช่ฉัน 518 00:25:34,421 --> 00:25:36,901 ‎ไม่รู้เหมือนกันว่าความจริงคืออะไร ‎แต่ฉันจะพูดตามตรงนะ 519 00:25:36,981 --> 00:25:37,821 ‎คือ... 520 00:25:37,901 --> 00:25:41,541 ‎ใช่ แซมมี่ นอกจากที่ฉันรู้ ‎ว่านางต้องส่งฉันกลับบ้าน 521 00:25:41,621 --> 00:25:42,861 ‎เพราะหนึ่ง ไม่ได้พูดเอาฮา 522 00:25:42,941 --> 00:25:44,461 ‎แล้วก็ไม่ได้ว่าคนอื่นนะ 523 00:25:44,661 --> 00:25:47,621 ‎แต่ด้านที่ร้ายกาจของฉันคิดว่า 524 00:25:47,701 --> 00:25:49,701 ‎"นางต้องส่งเมอร์เซดีซกลับบ้าน ‎เพราะว่า 525 00:25:49,781 --> 00:25:51,181 ‎ฉันขวางโอกาสได้เงินของนาง" 526 00:25:51,541 --> 00:25:53,341 ‎คืองี้นะ นางเป็นพวกกับรีเบคก้า 527 00:25:53,421 --> 00:25:55,501 ‎ซึ่งเธอคงไม่บอกว่ารีเบคก้า ‎สวยกว่าเมอร์เซดีซ 528 00:25:55,581 --> 00:25:57,221 ‎เพราะงั้น ในท้ายที่สุดแล้ว 529 00:25:57,501 --> 00:25:59,901 ‎มันก็เป็นแบบ "ฮัลโหล ไมค์ไม่ติด 530 00:25:59,981 --> 00:26:01,181 ‎เธอมาโจมตีฉันด้วยเหตุผลที่ผิด" 531 00:26:01,461 --> 00:26:03,261 ‎- แต่ฉันพูดไปแบบนั้นไม่ได้ ‎- นั่นสิ 532 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 ‎ฉันยังคิดว่าชูบามไม่รู้ประสีประสา ‎และคงจะคุมเกมต่อไป 533 00:26:06,661 --> 00:26:09,341 ‎- ไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น ‎- เห็นด้วย 534 00:26:09,981 --> 00:26:11,861 ‎อีกวันในเดอะ เซอร์เคิล ‎ผ่านพ้นไปแล้ว 535 00:26:11,941 --> 00:26:14,221 ‎คริส และศิลปินที่เคยรู้จักกันในนาม เมอร์เซดีซ 536 00:26:14,381 --> 00:26:15,581 ‎ก็ยังคงเม้ามอยกันต่อไป 537 00:26:16,221 --> 00:26:18,781 ‎ในขณะที่ผู้เล่นคนอื่นๆ ‎พบกับความตื่นเต้นมามากพอแล้ว 538 00:26:19,221 --> 00:26:20,541 ‎และกำลังเตรียมตัวเข้านอน 539 00:26:21,061 --> 00:26:22,261 ‎ได้นอนซะที เตียงจ๋า 540 00:26:24,621 --> 00:26:27,901 ‎สรุปแค่นี้แหละ ‎ป๋าโจยังไม่ไปไหนเด็ดขาด 541 00:26:30,061 --> 00:26:32,341 ‎ฉันอยากมาพบเธอ ‎เพื่อบอกให้เธอได้รู้ไว้ว่า 542 00:26:32,461 --> 00:26:34,901 ‎อย่าเปลี่ยนแปลงตัวเองเด็ดขาดเลยนะ ‎คริส 543 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 ‎ฉันไม่เปลี่ยนหรอก 544 00:26:36,661 --> 00:26:39,701 ‎ขืนคิดจะหลบเลี่ยงละก็ ‎ฉันจะมาเอาเรื่องเธอถึงที่เลย 545 00:26:39,781 --> 00:26:41,061 ‎เข้าใจไหม 546 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 ‎ฉันจะพูดกับพระเจ้าโดยตรงเลย ‎คริส เธอจะต้องชนะ… 547 00:26:43,661 --> 00:26:45,021 ‎นี่ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ 548 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 ‎ฉันรักเธอ 549 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 ‎ฉันจะคิดถึงเธอนะ 550 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 ‎ตอนที่ต้องเลือกว่าอยากพบใคร ‎แทบจะไม่ต้องคิดเลย 551 00:26:54,901 --> 00:26:56,901 ‎- เธอเจ๋งสุดๆ ฉันจะคิดถึงเธอ ‎- เธอเจ๋งมาก 552 00:26:57,061 --> 00:27:01,141 ‎ฉันไปพบกับคนที่ฉันสัญญาเลยว่า ‎จะเป็นเพื่อนเขาไปตลอดชีวิต 553 00:27:01,301 --> 00:27:03,101 ‎ฉันจะคิดถึงเธอนะ ‎บ๊ายบาย เมอร์เซดีซ 554 00:27:03,461 --> 00:27:04,421 ‎พระเจ้าคุ้มครอง 555 00:27:06,341 --> 00:27:08,861 ‎ฉันกับคริสเชื่อมโยงถึงกันได้ ‎ในหลายระดับเลย 556 00:27:08,941 --> 00:27:10,781 ‎โดยเฉพาะการที่มาจากสังคมเดียวกัน 557 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 ‎ช่างเป็นคนที่ดีเลิศประเสริฐศรีจริงๆ 558 00:27:14,741 --> 00:27:18,821 ‎มันยากที่จะเป็นตัวของตัวเอง ‎เผยรสนิยมทางเพศ และทุกคนยอมรับ 559 00:27:20,141 --> 00:27:21,101 ‎ทุกๆ วัน 560 00:27:21,181 --> 00:27:23,981 ‎ฉันถูกตัดสินจากหน้าตาแทนที่จะเป็นความคิด 561 00:27:24,581 --> 00:27:26,621 ‎ฉันออกจากเดอะ เซอร์เคิลไปแต่กาย 562 00:27:26,701 --> 00:27:28,901 ‎แต่วิญญาณฉันยังอยู่ที่นี่ ผ่านคริส 563 00:27:29,101 --> 00:27:31,221 ‎เขาจะสานต่ออุดมการณ์นี้ ‎เพื่อเราทั้งสองคน 564 00:27:31,381 --> 00:27:33,501 ‎ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ‎ใจฉันจะตามไปอยู่กับเธอ 565 00:27:33,821 --> 00:27:35,821 ‎พรุ่งนี้ก็เป็นอีกวันใหม่ ‎ที่ต้องสู้กันไป 566 00:27:35,981 --> 00:27:38,181 ‎ขอทิ้งท้ายไว้ตรงนี้แหละ ‎ราตรีสวัสดิ์นะจ๊ะ เซอร์เคิล 567 00:27:49,381 --> 00:27:51,861 ‎อีกวันมาเยือนแล้วในเดอะ เซอร์เคิล ‎เป็นวันสำคัญซะด้วย 568 00:27:52,381 --> 00:27:55,661 ‎เพราะเมื่อคืน เหล่าผู้เล่น ‎จับตัวปลอมได้จังๆ เลย 569 00:27:56,221 --> 00:27:59,341 ‎เมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาพบกับ ‎ชีวิตที่ไร้เมอร์เซดีซหรือแคริน 570 00:27:59,421 --> 00:28:02,501 ‎ก็มีอยู่หนึ่งคำถาม ‎ที่ทุกคนยกเว้นคริสอยากถาม 571 00:28:03,261 --> 00:28:05,141 ‎อยากรู้จังว่าเมื่อคืนเมอร์เซดีซไปหาใคร 572 00:28:05,501 --> 00:28:07,461 ‎คือเธอก็ชัดเจนอยู่นะ 573 00:28:08,621 --> 00:28:10,141 ‎ว่าคริสเป็นเพื่อนสนิทที่สุด 574 00:28:11,621 --> 00:28:13,781 ‎ดูสิ แม่สาวน้อยของฉันไปซะแล้ว 575 00:28:14,341 --> 00:28:17,101 ‎ผมตื่นเต้นมากที่ตื่นขึ้นมา ‎พร้อมกับเครื่องหมายขีดสีฟ้า 576 00:28:17,261 --> 00:28:20,221 ‎แต่ไม่รู้ว่าผมชอบพูดคำว่า ‎อินฟลูเอนเซอร์หรือเปล่านะ 577 00:28:20,541 --> 00:28:22,221 ‎อาจจะไม่มีตัวอีอีกก็ได้ 578 00:28:23,021 --> 00:28:25,661 ‎(นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว) 579 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 ‎"นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว" 580 00:28:28,781 --> 00:28:31,461 ‎ถ้าเป็นวิดีโอเมอร์เซดีซ ‎ฉันต้องขี้ราดแน่ๆ เลย 581 00:28:32,821 --> 00:28:35,821 ‎เซอร์เคิล พาไปที่นิวส์ฟีดทีจ้ะ 582 00:28:37,221 --> 00:28:39,741 ‎"เมอร์เซดีซฝากข้อความไว้ให้เดอะ เซอร์เคิล" 583 00:28:41,141 --> 00:28:41,981 ‎เอาแล้วไง 584 00:28:42,261 --> 00:28:44,741 ‎โอ้ พระเจ้า 585 00:28:45,821 --> 00:28:46,741 ‎เธอ... 586 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 ‎เซอร์เคิล เล่นวิดีโอซิ 587 00:28:50,741 --> 00:28:52,061 ‎ไงเธอ! 588 00:28:52,461 --> 00:28:53,421 ‎เป็นไงมั่ง เซอร์เคิล 589 00:28:53,501 --> 00:28:54,661 ‎ฉันเอง เมอร์เซดีซ 590 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 ‎จริงๆ แล้ว แครินน่ะ 591 00:28:59,381 --> 00:29:00,541 ‎ฉันเล่นเป็นเมอร์เซดีซ 592 00:29:00,621 --> 00:29:02,061 ‎เย่! 593 00:29:02,461 --> 00:29:05,221 ‎เพื่อที่จะได้พิสูจน์ให้โลกรู้ว่า ‎เราไม่ควรตัดสินคนที่เปลือกนอก 594 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 ‎เพราะงั้น ‎หวังว่าทุกคนจะได้รับบทเรียนนะ 595 00:29:10,341 --> 00:29:11,461 ‎ฉันอยากให้ทุกคนรู้ไว้ว่า 596 00:29:12,101 --> 00:29:14,941 ‎เราไม่สามารถเขียนเรื่องราว ‎ชีวิตของคนอื่นได้ 597 00:29:16,021 --> 00:29:19,661 ‎สุดท้ายแล้ว ฉันก็จะเดินหน้า ‎ไปทำภารกิจพระเจ้าให้สำเร็จ 598 00:29:19,821 --> 00:29:21,901 ‎จงเป็นตัวของตัวเอง ‎มีแต่เธอที่รู้ว่าตัวเองคือใคร 599 00:29:22,541 --> 00:29:23,381 ‎รักนะจ๊ะ 600 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 ‎โอ๊ย ตายแล้ว 601 00:29:34,341 --> 00:29:35,781 ‎นี่แหละคือนางละ 602 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 ‎พูดไม่ออกเลย 603 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 ‎รู้สึกได้ถึงความรู้สึกดีๆ ‎และพลังงานดีๆ จากตัวนางเลย 604 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 ‎ฉันต้องคิดถึงยัยนั่นแน่ๆ 605 00:29:46,021 --> 00:29:47,381 ‎ฉลามชูบามกำลัง… 606 00:29:48,021 --> 00:29:52,061 ‎ไล่ล่าหาพวกตัวปลอม ‎ตัวเจ้าเล่ห์ ตัวร้ายทั้งหลาย 607 00:29:52,301 --> 00:29:54,261 ‎นี่คือสาส์นถึงตัวปลอมคนอื่นๆ 608 00:29:54,461 --> 00:29:57,621 ‎ถึงฤดูฉลามแล้ว ‎และพวกเรากำลังออกล่า 609 00:29:58,061 --> 00:30:00,181 ‎แล้วทำไมไม่เป็นตัวของตัวเองล่ะ ‎แคริน 610 00:30:01,861 --> 00:30:02,741 ‎รับไม่ได้ว่ะ 611 00:30:02,821 --> 00:30:03,781 ‎ไอ้ผมบ้านี่ 612 00:30:03,981 --> 00:30:04,981 ‎ให้ตายเถอะ 613 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 ‎ตัดสินใจถูกต้องแล้วละ 614 00:30:07,541 --> 00:30:10,261 ‎นางพูดถูกนะ ‎เราเขียนเรื่องราวของคนอื่นไม่ได้ 615 00:30:10,821 --> 00:30:13,541 ‎และตัดสินคนที่เปลือกนอกไม่ได้ 616 00:30:14,381 --> 00:30:16,981 ‎นับว่าเป็นบทเรียนที่ดีมากจากนาง 617 00:30:17,981 --> 00:30:18,821 ‎ให้ตายสิ 618 00:30:19,181 --> 00:30:23,421 ‎ผมชอบเธอตัวจริง ‎มากกว่ารูปฟิลเตอร์หนาพวกนั้นอีก 619 00:30:23,501 --> 00:30:27,661 ‎คือ ผมคงจะอยากเป็นเพื่อนเธอแน่ๆ 620 00:30:28,581 --> 00:30:29,541 ‎ให้ตายสิ 621 00:30:30,261 --> 00:30:32,861 ‎ถ้าเกิดแซมมี่เป็นลุงขับรถบรรทุก ‎ตัวอ้วนๆ ชื่อโทนี่ล่ะ 622 00:30:33,781 --> 00:30:35,301 ‎ดูเฉพาะเจาะจงแปลกๆ นะ 623 00:30:35,901 --> 00:30:36,901 ‎โดนใครทำร้ายมา โจอี้ 624 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 ‎เมื่อเซอร์เคิลกำลังมึน ‎กับดราม่าตัวปลอมที่เพิ่งผ่านพ้นไป 625 00:30:40,421 --> 00:30:44,301 ‎คริสก็อยากเม้ามอยกับบรรดา ‎เพื่อนสาวของเขาเช่นกัน 626 00:30:46,021 --> 00:30:48,301 ‎(คริสเชิญให้คุณเข้าร่วม ‎แชทกลุ่มเดอะรอมเพอร์) 627 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 ‎เอาละ ข้อความแรกของวันนี้ 628 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 ‎ข้อความ "อรุณสวัสดิ์จ้ะ สาวๆ ‎เครื่องหมายตกใจ 629 00:30:54,181 --> 00:30:55,981 ‎ระเบิดลงแล้ว 630 00:30:57,421 --> 00:30:59,261 ‎แฮชแท็ก ข่าวเมอร์เซดีซ" 631 00:30:59,861 --> 00:31:01,141 ‎ส่งข้อความ 632 00:31:02,061 --> 00:31:07,981 ‎ข้อความ ‎"ฉันนี่ร้องเลยว่า โอ้ พระเจ้า" 633 00:31:08,061 --> 00:31:10,501 ‎"นั่นไม่ใช่เมอร์เซดีซนี่ ‎นั่นใครในวิดีโอน่ะ" 634 00:31:11,141 --> 00:31:12,421 ‎"นั่นยังน้อยไป 635 00:31:13,621 --> 00:31:14,981 ‎เครื่องหมายตกใจ 636 00:31:15,221 --> 00:31:18,821 ‎ให้ทายว่าเมื่อคืนนางไปห้องใคร 637 00:31:19,821 --> 00:31:22,501 ‎(ให้ทายว่าเมื่อคืนนางไปห้องใคร ‎ห้องฉันจ้า!) 638 00:31:22,581 --> 00:31:23,461 ‎คริส! 639 00:31:23,541 --> 00:31:25,581 ‎ข้อความ "ตกใจวิกหลุดเลยไหม 640 00:31:26,061 --> 00:31:27,861 ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ" ส่ง 641 00:31:31,861 --> 00:31:36,501 ‎ข้อความ "ตายแล้ว ‎คุณแม่ขา เม้ามอยมาเดี๋ยวนี้นะ" 642 00:31:36,581 --> 00:31:37,421 ‎ส่ง 643 00:31:37,501 --> 00:31:40,621 ‎ข้อความ "แหม ‎ฉันเองก็ช็อกไม่เป็นท่าเหมือนกัน 644 00:31:40,701 --> 00:31:42,741 ‎แต่จะเม้าอะไรเด็ดๆ ให้ฟัง" 645 00:31:43,781 --> 00:31:45,741 ‎ให้มันเร็วหน่อยสิ คริส ‎ฉันจะทนไม่ไหวแล้วนะ 646 00:31:46,181 --> 00:31:47,341 ‎ต้องรู้ตอนนี้เลย 647 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 ‎"แครินหรือเมอร์เซดีซเนี่ย 648 00:31:49,141 --> 00:31:54,061 ‎นางมีจิตใจที่ดีงามของแท้เลย" 649 00:31:54,381 --> 00:31:56,181 ‎"พอนางเดินเข้ามานะ ‎ฉันสาบานได้เลยว่า 650 00:31:56,261 --> 00:31:57,741 ‎ฉันรู้สึกเหมือนได้กอดคนในครอบครัว 651 00:31:57,941 --> 00:31:59,661 ‎ราชินีผู้นี้ ‎เป็นคนจริงแท้แน่นอนจ้า" 652 00:32:00,301 --> 00:32:01,301 ‎โห 653 00:32:02,021 --> 00:32:04,541 ‎"ฉันกอดนางอย่างแน่นเลย ‎แล้วพวกเราก็หัวเราะกันใหญ่" 654 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 ‎"แล้วการเม้ามอยแห่งยุคก็เริ่มขึ้น" 655 00:32:10,981 --> 00:32:15,221 ‎ข้อความ "พอได้ดูวิดีโอ ‎ฉันก็เห็นด้วยสุดๆ เลย 656 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 ‎นางดูเป็นคนจริงใจมากๆ" 657 00:32:17,621 --> 00:32:23,021 ‎"ฉันดีใจที่เราตั้งกลุ่มแชทนี้ขึ้นมา ‎เพราะฉันก็มีเรื่องเม้ามอยเหมือนกัน 658 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 ‎ฉันอยากรู้เรื่องอดัม" 659 00:32:27,501 --> 00:32:29,541 ‎แล้วอยากรู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับอดัมล่ะ 660 00:32:29,941 --> 00:32:32,821 ‎ข้อความ "ฉันก็มีเรื่องจะพูด ‎เกี่ยวกับอดัมเหมือนกัน" 661 00:32:34,661 --> 00:32:35,861 ‎ว่าแล้ว 662 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 ‎"เขาส่งข้อความส่วนตัวมาหาฉัน 663 00:32:38,701 --> 00:32:42,421 ‎แล้วก็บอกว่าอยากรู้จักฉันมากขึ้น 664 00:32:42,501 --> 00:32:44,421 ‎แล้วก็ออกแนวรุกจีบสุดๆ 665 00:32:44,501 --> 00:32:45,581 ‎ฉันไม่ชอบเลย" 666 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 ‎ส่ง 667 00:32:48,501 --> 00:32:50,221 ‎การที่ได้รู้ว่าอดัมพยายาม 668 00:32:50,301 --> 00:32:53,541 ‎แสดงตัวเป็นคนเจ้าชู้ ‎แล้วบอกว่า "เฮ้ ที่รักจ๋า 669 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 ‎รู้ไหมว่าผมเข้าใจคุณจริงๆ นะ" 670 00:33:01,941 --> 00:33:02,861 ‎หมาชัดๆ 671 00:33:03,541 --> 00:33:04,581 ‎ตลกจังเลย 672 00:33:04,661 --> 00:33:07,381 ‎บางคนก็มาตามหารักแท้ ‎ในเดอะ เซอร์เคิลนะ 673 00:33:08,461 --> 00:33:10,781 ‎เธอจ๋า ฉันมาเพราะอยากช่วยแม่นะ 674 00:33:11,261 --> 00:33:14,221 ‎พระเจ้าก็รู้ว่าเราต้องการ ‎หน้าต่างบานใหม่ในห้องนั่งเล่น 675 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 ‎สิ่งหนึ่งที่อดัมลืมนึกไปคือ ‎ผู้หญิงมักจะซุบซิบกัน 676 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 ‎อย่างที่สองที่เขาลืมคือ ‎ผู้ชายที่แอ๊บเป็นผู้หญิงก็ซุบซิบด้วย 677 00:33:22,741 --> 00:33:27,021 ‎ข้อความ "ฉันนึกว่า ‎เขาเป็นคนน่ารักจริงๆ 678 00:33:27,101 --> 00:33:28,661 ‎ตอนที่เราไปเดทกัน 679 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 ‎เขาพูดอะไรหลายอย่างที่ดูจริงใจ 680 00:33:31,621 --> 00:33:37,901 ‎แต่พอมารู้ว่าเขาอ่อยผู้หญิงทุกคน 681 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 ‎ก็เป็นแค่หมาตัวหนึ่งเท่านั้น" 682 00:33:39,541 --> 00:33:40,381 ‎ส่ง 683 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 ‎"ถ้าเป็นเรื่องฉัน ‎เธอไม่มีอะไรต้องห่วงเลย" ส่ง 684 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 ‎แซมมี่พูดแบบว่า "ไม่ใช่สเป็กฉันย่ะ" 685 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 ‎ข้อความ ‎"ช้าๆ ได้พร้าเล่มงามนะจ๊ะ 686 00:33:51,381 --> 00:33:53,821 ‎แฮชแท็ก อย่าไปเร่งเค้ก ‎ปล่อยให้มันอบไปนั่นแหละ" 687 00:33:54,381 --> 00:33:56,861 ‎มาแหยมกับผู้หญิงผิดคนซะแล้ว 688 00:33:57,661 --> 00:33:58,581 ‎ที่รัก 689 00:34:00,501 --> 00:34:04,381 ‎หลังจากที่รู้ว่าอดัมหรืออเล็กซ์ ‎อ่อยผู้หญิงและสิ่งมีชีวิตไม่เลือกหน้า 690 00:34:04,461 --> 00:34:08,741 ‎นอกจากพืชในกระถาง ‎รีเบคก้าหรือซีเบิร์นก็ขอคุยส่วนตัว 691 00:34:08,821 --> 00:34:10,341 ‎(รีเบคก้าเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว) 692 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 ‎คงต้องมาดูกันแล้วว่าอดัม ‎จะอธิบายเรื่องส่งข้อความไปจีบคนยังไง 693 00:34:15,621 --> 00:34:18,941 ‎ส่วนผมจะบอกว่า ‎"นี่ นายรู้ตัวใช่ไหมว่านายผิด" 694 00:34:19,261 --> 00:34:23,181 ‎แต่รีเบคก้าจะเป็นคนพูดทั้งหมด ‎ผมก็แค่จะหลีกทาง 695 00:34:23,261 --> 00:34:25,941 ‎ให้เธอทำในสิ่งที่เธอเชี่ยวชาญ 696 00:34:26,021 --> 00:34:28,101 ‎เธอจะต้องได้คำตอบที่ต้องการแน่ 697 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 ‎โอเค ข้อความ 698 00:34:31,021 --> 00:34:36,181 ‎"โอ้ พระเจ้า คุณคิดว่า ‎วิดีโอเมอร์เซดีซเป็นไงบ้าง" 699 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 ‎ส่ง 700 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 ‎ข้อความ ‎"พระเจ้า คุณพูดถูกเผงเลยเรื่องเธอ 701 00:34:42,421 --> 00:34:44,701 ‎เมื่อคืนดุเดือดมากเลยนะ 702 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 ‎ผมคงจะร้องไห้นิดๆ ถ้าคุณต้องไป" 703 00:34:47,461 --> 00:34:49,661 ‎แล้วก็อีโมจิรูปร้องไห้ 704 00:34:49,741 --> 00:34:50,581 ‎ส่ง 705 00:34:55,581 --> 00:34:56,421 ‎โห 706 00:34:56,741 --> 00:34:58,781 ‎ข้อความ "ฉันเห็นด้วยเลย 707 00:34:58,861 --> 00:35:00,581 ‎เรายังคุยกันไม่จบเลยนะ 708 00:35:00,661 --> 00:35:03,341 ‎แต่ฉันมาคุยต่อด้วยแล้ว 709 00:35:03,901 --> 00:35:04,901 ‎จุดๆ ๆ" 710 00:35:05,541 --> 00:35:06,421 ‎ซวยแล้ว 711 00:35:06,501 --> 00:35:10,221 ‎"คุณมีโอกาสได้คุยกับ ‎แซมมี่หรือมิแรนด้าบ้างหรือยัง" 712 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 ‎ต้องพูดจี้จุดซะหน่อย 713 00:35:14,621 --> 00:35:16,581 ‎ผมไม่มีอะไรปิดบังอยู่แล้ว 714 00:35:16,861 --> 00:35:19,941 ‎ข้อความ "ผมคุยกับแซมมี่แล้ว 715 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 ‎แต่ไม่มากเท่าที่ผมคุยกับคุณ 716 00:35:23,381 --> 00:35:24,941 ‎ผมยังเป็นหมีน้อยให้คุณกอดอยู่นะ 717 00:35:25,021 --> 00:35:29,261 ‎อีโมจิขยิบตา ‎แล้วก็อีโมจิรูปหมีอะไรสักอย่าง" 718 00:35:29,341 --> 00:35:30,301 ‎แล้วก็ส่ง 719 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 ‎เขายังคิดว่าเป็นหมีน้อย ‎ให้กอดอยู่อีกเหรอเนี่ย 720 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 ‎"ผมไม่อยากเป็นศัตรูของใครในนี้ 721 00:35:42,181 --> 00:35:44,501 ‎ผมอยากให้คุณรู้ไว้ว่า ‎ผมจะคุยกับแซมมี่ 722 00:35:44,581 --> 00:35:47,621 ‎แต่ใจจริง ผมคิดถึงคุณคนเดียวเท่านั้น 723 00:35:47,901 --> 00:35:49,101 ‎อีโมจิรูปตาหัวใจ 724 00:35:50,181 --> 00:35:51,101 ‎อีโมจิส่งจูบ" 725 00:35:51,181 --> 00:35:52,021 ‎ส่ง 726 00:35:53,221 --> 00:35:55,021 ‎อดัมนี่ทุเรศจริงๆ 727 00:35:55,101 --> 00:35:57,701 ‎ข้อความ "ฉันจะบอกไว้เลยว่า 728 00:35:57,781 --> 00:36:01,821 ‎ทุกครั้งที่ฉันมองคุณหมีหมี 729 00:36:02,181 --> 00:36:04,101 ‎ฉันจะคิดถึงคุณ 730 00:36:04,541 --> 00:36:06,941 ‎ไว้คุยกันใหม่นะ" หน้าส่งจูบ 731 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 ‎อดัมเล่นได้ดีเลยนะเนี่ย 732 00:36:12,141 --> 00:36:17,021 ‎ผมว่ารีเบคก้าคงจะติดเบ็ดแล้ว ‎แล้วผมก็แค่ดึงเธอเข้ามาเรื่อยๆ 733 00:36:17,381 --> 00:36:19,661 ‎เก็บเขาไว้ก่อนดีกว่าเนอะ คุณหมีหมี 734 00:36:19,901 --> 00:36:21,901 ‎จนกว่าจะถึงเวลาที่ใช่ 735 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 ‎แล้วมันจะต้องเด็ดแน่นอน 736 00:36:26,541 --> 00:36:29,301 ‎ขอชื่นชมสองคนนี้เลย ‎นี่คือความสัมพันธ์ที่จริงที่สุดในนี้แล้ว 737 00:36:32,581 --> 00:36:35,581 ‎ขณะที่อดัมหรืออเล็กซ์ไม่รู้เรื่องรู้ราวเลย 738 00:36:35,661 --> 00:36:39,821 ‎ว่ารีเบคก้าหรือซีเบิร์น ‎กับคุณหมีหมีกำลังจ้องเล่นงานอยู่ 739 00:36:40,501 --> 00:36:42,301 ‎ชาร้อนๆ น้ำร้อนๆ 740 00:36:42,381 --> 00:36:45,901 ‎พ่อหนุ่มตัวปลอมไม่อาจพักได้เลย ‎แม้แต่นอนแช่อ่างยังไม่ได้ 741 00:36:45,981 --> 00:36:47,621 ‎เพราะโจอี้เริ่มเอาเบ็ดออกมาแล้ว 742 00:36:47,981 --> 00:36:49,141 ‎"เป็นไงมั่ง เพื่อนยาก 743 00:36:49,221 --> 00:36:51,181 ‎รู้สึกยังไงบ้าง หลังจากเมื่อคืน" 744 00:36:51,381 --> 00:36:52,261 ‎ส่ง 745 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 ‎ข้อความ ‎"โห เมื่อคืนนี้สุดๆ ไปเลย 746 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 ‎ก็รู้นะว่าเมอร์เซดีซเป็นตัวปลอม ‎แต่ก็ยังช็อกสุดๆ" 747 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 ‎ส่ง 748 00:37:03,621 --> 00:37:05,861 ‎ตอนนี้แหละที่จะเริ่มสนุกกัน 749 00:37:05,941 --> 00:37:08,901 ‎ข้อความ ‎"รู้เลยว่าเราสองคนมีอะไรคล้ายๆ กัน 750 00:37:08,981 --> 00:37:11,301 ‎เป็นผู้ชายประเภทที่ผู้หญิงชอบมอง" 751 00:37:11,381 --> 00:37:12,261 ‎ส่ง 752 00:37:12,341 --> 00:37:14,381 ‎"เป็นผู้ชายประเภทที่ผู้หญิงชอบมอง" 753 00:37:14,461 --> 00:37:18,541 ‎ใช่ อดัมเป็นผู้ชาย ‎ประเภทที่ผู้หญิงชอบมอง 754 00:37:19,261 --> 00:37:21,661 ‎ผมเหมือนเป็นพี่ชายที่เซ็กซี่กว่า ‎ของโจอี้เลย 755 00:37:22,021 --> 00:37:25,181 ‎"ขอสารภาพว่า ตอนที่เราคุยกันอยู่นี่ ‎ฉันออกกำลังกายไปด้วย 756 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 ‎นายเป็นพวกบ้าออกกำลังด้วยหรือเปล่า" 757 00:37:28,821 --> 00:37:29,701 ‎เอาแล้วไง 758 00:37:35,221 --> 00:37:37,541 ‎ข้อความ "นายทักมา ‎ตอนที่กำลังกระโดดเชือกอยู่ 759 00:37:38,021 --> 00:37:39,261 ‎แต่ตอนนี้กำลังพัก 760 00:37:39,461 --> 00:37:40,661 ‎เหงื่อออกเป็นน้ำเลย" 761 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 ‎"เปิดประเด็นในแชทกลุ่มไหม ‎จะได้ทำด้วยกันไง" 762 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 ‎โอเค เซอร์เคิล เปิดแชทกลุ่ม ‎โจอี้ ชูบาม คริส ตั้งชื่อว่า... 763 00:37:55,061 --> 00:37:57,061 ‎"กลุ่มแชทท้าออกกำลังกาย" 764 00:37:57,461 --> 00:37:59,181 ‎ข้อความ "ไง ทุกคน 765 00:37:59,261 --> 00:38:01,821 ‎เมื่อกี้ฉันแชทกับโจอี้อยู่นะ ‎แล้วพวกเรากำลังออกกำลังกาย 766 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 ‎พวกนายอยากมาออกด้วยไหม" ส่ง 767 00:38:04,381 --> 00:38:06,341 ‎ข้อความ "ได้เลย ฉันเอาด้วย 768 00:38:06,421 --> 00:38:08,341 ‎กำลังออกกำลังกายแบบไหนกันอยู่ล่ะ" 769 00:38:08,901 --> 00:38:11,821 ‎"ว่าจะวิดพื้นด้วยกันอยู่ 770 00:38:12,221 --> 00:38:14,061 ‎แข่งกระชับมิตรเล็กๆ" 771 00:38:14,341 --> 00:38:16,021 ‎คนแรกที่ถึง 50 ครั้ง ชนะ 772 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 ‎อีโมจิรูปกล้ามแขน" ส่ง 773 00:38:19,021 --> 00:38:22,541 ‎ฉันอาจจะทำได้มากสุด 30 ครั้ง ‎แค่นี้ก็จะไม่ไหวแล้ว 774 00:38:22,621 --> 00:38:23,581 ‎ไม่ไหวแล้วจ้ะ 775 00:38:23,661 --> 00:38:25,821 ‎ฉันทำได้ถึงร้อย แต่ตอนนี้ไม่ทำหรอก 776 00:38:25,901 --> 00:38:26,821 ‎เพราะเหนื่อย 777 00:38:26,901 --> 00:38:28,901 ‎ขอไปหยิบมันฝรั่งมากิน ‎ระหว่างที่พวกนี้เล่นกล้าม 778 00:38:28,981 --> 00:38:30,821 ‎ออกกันไปทั้งวันก็ได้นะจ๊ะ 779 00:38:31,341 --> 00:38:32,181 ‎โอเค 780 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 ‎สี่สิบแล้ว 781 00:38:41,221 --> 00:38:43,541 ‎หวังว่าอดัมจะกำลังออกกำลังกาย ‎เหงื่อตกอยู่นะ 782 00:38:45,381 --> 00:38:47,701 ‎แช่น้ำอุ่นคือการออกกำลังกาย ‎ที่ชอบที่สุด 783 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 ‎โอ๊ย เจ็บศอก 784 00:38:50,821 --> 00:38:51,701 ‎ไม่นะ 785 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 ‎รู้สึกถึงไขมันที่ถูกเผาผลาญ 786 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 ‎ให้ตายสิ! 787 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 ‎เร็วเข้า อีกห้าที 788 00:39:04,621 --> 00:39:05,701 ‎ครบ 50 แล้ว! 789 00:39:06,341 --> 00:39:07,861 ‎เยี่ยม! ข้อความ 790 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 ‎"เพิ่งครบ 50" 791 00:39:12,181 --> 00:39:13,461 ‎ข้อความหาชูบาม 792 00:39:13,541 --> 00:39:16,381 ‎"ชนะฉันจนได้ เพิ่งได้ 45 เอง ‎ตอนนี้พักเพื่อมาแชท 793 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 ‎แฮชแท็ก ความสำเร็จ ‎ต้องแลกด้วยความเจ็บปวด" 794 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 ‎"ความสำเร็จต้องแลกด้วยความเจ็บปวด ‎เก่งมาก" 795 00:39:21,821 --> 00:39:24,741 ‎เปิดดิกหาคำคมเชยๆ หรือไงวะ 796 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 ‎ไอ้หมอนี่มันโง่จริงๆ 797 00:39:26,981 --> 00:39:29,821 ‎ข้อความ ‎"ขอตัวไปบริหารกล้ามเนื้อลำตัวก่อนนะ 798 00:39:30,061 --> 00:39:32,541 ‎ไว้ค่อยคุยกันใหม่นะ ทุกคน" ส่ง 799 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 ‎รู้สึกเหมือนเป็นบทสนทนา ‎ที่เฟคที่สุดที่เคยร่วมด้วยเลย 800 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 ‎ฉันไม่ได้ยกน้ำหนัก ‎หรือซิทอัพอะไรกับเขาเลย 801 00:39:41,541 --> 00:39:42,821 ‎กินอย่างเดียวเลยจ้า 802 00:39:46,461 --> 00:39:48,741 ‎จากการแข่งขันบวมๆ ‎ไปสู่การแข่งขันบ้าๆ อีกอย่าง 803 00:39:48,821 --> 00:39:50,301 ‎เมื่อมิแรนด้ากับแซมมี่ยังคง 804 00:39:50,381 --> 00:39:53,021 ‎แข่งกันว่า "ใครจะได้อีโมจิทะลึ่ง ‎จากโจอี้ก่อนกัน" 805 00:39:53,301 --> 00:39:56,741 ‎เมื่อวานนี้แซมมี่คว้าน้ำเหลว ‎วันนี้จึงถึงตาของมิแรนด้าบ้าง 806 00:39:56,821 --> 00:39:57,981 ‎(โจอี้เชิญเข้าร่วมแชท) 807 00:39:58,061 --> 00:39:59,301 ‎ขอมะเขือให้ฉันเถอะนะ 808 00:40:00,301 --> 00:40:02,221 ‎ข้อความ "ไง สาวน้อย 809 00:40:02,581 --> 00:40:03,461 ‎ส่ง 810 00:40:03,981 --> 00:40:07,141 ‎ข้อความ "ทำอะไรอยู่เหรอ" 811 00:40:07,381 --> 00:40:09,861 ‎หน้ายิ้มแลบลิ้นข้างๆ แล้วก็ส่ง 812 00:40:11,381 --> 00:40:16,221 ‎ข้อความ "กำลังยืนโกนขน ‎ตัวเปล่าเปลือยอยู่ในห้องน้ำ 813 00:40:16,341 --> 00:40:18,021 ‎อยากช่วยโกนหลังหน่อยไหม" 814 00:40:18,101 --> 00:40:18,941 ‎ส่ง 815 00:40:19,741 --> 00:40:22,181 ‎อะไรนะ ไม่เห็นต้องพูดแบบนั้นเลย 816 00:40:22,741 --> 00:40:25,661 ‎ไม่เห็นต้องบอกฉันว่าโป๊อยู่เลย ‎แต่เขาต้องอยากแน่ๆ 817 00:40:26,941 --> 00:40:30,381 ‎ข้อความ "ฉันช่วยทำอะไร ‎ที่คุณต้องการก็ได้ ว่าแต่ 818 00:40:30,461 --> 00:40:34,221 ‎ทั้งตัวเลยเหรอ เครื่องหมายคำถาม" ‎ส่ง 819 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 ‎"ทั้งตัวเลยเหรอ" 820 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 ‎ข้อความ "จะให้บอกก็ได้ 821 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 ‎หรือไม่ผมก็จะขอให้คุณมาที่นี่ ‎แล้วมาดูด้วยตัวเองเลย" 822 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 ‎"แล้วอยากให้ฉันไปดูอะไรเหรอ ‎เครื่องหมายคำถาม 823 00:40:52,261 --> 00:40:54,941 ‎ฉันพยายามจะนึกภาพอยู่น่ะ ‎หน้าขยิบตา" 824 00:40:55,621 --> 00:40:56,461 ‎ส่ง 825 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 ‎เขารู้ไหมว่ามันมีอีโมจิ 826 00:40:58,541 --> 00:41:01,821 ‎ข้อความ "เป็นคำถามที่ยากมาก 827 00:41:02,461 --> 00:41:03,581 ‎เอางี้ละกัน 828 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 ‎ถ้าคุณมาหาผม ‎ทั้งตัวของผมก็จะเป็นของคุณ" 829 00:41:07,101 --> 00:41:08,261 ‎อีโมจิตาถลน 830 00:41:08,861 --> 00:41:09,901 ‎อีโมจิเงียบ 831 00:41:10,101 --> 00:41:11,461 ‎อีโมจิเปิดขวด 832 00:41:11,821 --> 00:41:13,621 ‎อีโมจิพริกแซ่บ 833 00:41:13,701 --> 00:41:14,541 ‎ส่ง 834 00:41:16,901 --> 00:41:19,381 ‎เดี๋ยวก่อน ฉันรู้ว่าอันนั้น ‎หมายความว่าจุ๊ดจู๋ชัวร์ 835 00:41:19,741 --> 00:41:21,501 ‎นี่คืออีโมจิทะลึ่ง ถูกไหม 836 00:41:21,701 --> 00:41:22,861 ‎หรือว่าของเขามันเล็ก 837 00:41:22,941 --> 00:41:24,021 ‎ถึงได้ส่งรูปพริกมา 838 00:41:24,101 --> 00:41:26,381 ‎มันคือพริกเม็ดเล็กๆ ‎แทนที่จะเป็นมะเขือยาวใหญ่หรือเปล่า 839 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 ‎เธอบอกว่า "พริกแดงเผ็ดแซ่บที่ว่า ‎หรือว่ามันคืออันนี้..." 840 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 ‎พริกอีกเม็ดนั่นมันอะไรน่ะ คืออะไร 841 00:41:35,101 --> 00:41:36,261 ‎มีพริกอีกเม็ดเหรอ 842 00:41:36,341 --> 00:41:37,341 ‎น่าจะใช่นะ 843 00:41:37,421 --> 00:41:40,101 ‎หมอนี่ไม่รู้เหรอว่า ‎อีโมจิรูปมะเขือคือไอ้นั่นน่ะ 844 00:41:40,181 --> 00:41:41,061 ‎โธ่ 845 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 ‎เอารูปพี่ม่วงละกัน ‎มิแรนด้าจะได้รู้ว่าคุยกันเรื่องอะไร 846 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 ‎อีโมจิมะเขือ! 847 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 ‎สำเร็จแล้ว! 848 00:41:52,861 --> 00:41:53,861 ‎เย่! 849 00:41:53,941 --> 00:41:55,541 ‎อีโมจิรูปมะเขือ หน้าขยิบตา 850 00:41:56,061 --> 00:41:58,861 ‎ข้อความ ‎"เห็นแล้วทำให้ร้อนซู่ซ่า 851 00:41:59,541 --> 00:42:00,941 ‎ต้องไปอาบน้ำเย็นก่อนละ" 852 00:42:01,021 --> 00:42:02,781 ‎ขยิบตา ส่งไป 853 00:42:03,181 --> 00:42:05,901 ‎รู้สึกเหมือนต้องไปอาบน้ำเย็น ‎จริงๆ นะเนี่ย ให้ตายสิ 854 00:42:06,261 --> 00:42:08,701 ‎ข้อความ ‎"ไม่ต้องเป็นห่วงนะ ที่รัก 855 00:42:08,781 --> 00:42:11,181 ‎แชทมาได้เสมอถ้ารู้สึกเปล่าเปลี่ยวใจ 856 00:42:11,261 --> 00:42:12,741 ‎ไว้คุยกันใหม่นะ" 857 00:42:13,021 --> 00:42:15,021 ‎อีโมจิจูบ อีโมจิขยิบตา 858 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 ‎อีโมจิพี่ม่วง ส่ง 859 00:42:19,701 --> 00:42:22,661 ‎มะเขือมาอีกแล้ว! มะเขือสองอันเลย! 860 00:42:22,941 --> 00:42:24,381 ‎ขอบคุณที่คุยด้วยนะ โจอี้ 861 00:42:24,461 --> 00:42:26,661 ‎แล้วก็ขอบคุณสำหรับ ‎มะเขือสองอันนะ เพื่อนรัก 862 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 ‎จริงๆ มันคือ "พี่ม่วง" ‎ต่างหากล่ะ มิแรนด้า 863 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 ‎หลังจากที่ได้ชัยชนะ ‎มิแรนด้าก็อยากบอกแซมมี่ใจจะขาด 864 00:42:33,501 --> 00:42:35,901 ‎จะได้อีโมจิรูปถ้วยหรือรูปเหรียญนะ 865 00:42:35,981 --> 00:42:39,021 ‎ไม่งั้น ทั้งหมดนี่ก็จะกลายเป็น ‎อีโมจิยักไหล่อย่างไม่แยแส 866 00:42:39,461 --> 00:42:42,741 ‎ข้อความ "นี่เธอ ‎เครื่องหมายตกใจ 867 00:42:43,501 --> 00:42:46,141 ‎ฉันได้มะเขือจากโจอี้มาสองอัน 555" 868 00:42:46,501 --> 00:42:48,261 ‎อีโมจิมะเขือ ส่ง 869 00:42:48,861 --> 00:42:50,021 ‎อะไรเนี่ย 870 00:42:50,101 --> 00:42:52,261 ‎ได้มาสองอันเลยเหรอ ‎ไม่ใช่แค่อันเดียวด้วย 871 00:42:52,541 --> 00:42:54,581 ‎อะไรกัน เขาเดินแกว่งมะเขือ ‎ไปทั่วเลยหรือไง 872 00:42:55,261 --> 00:42:56,141 ‎"นี่ไงล่ะ!" 873 00:42:56,341 --> 00:42:58,621 ‎ข้อความ "อะไรเนี่ย 874 00:42:58,941 --> 00:43:01,741 ‎เธอทำได้ไงน่ะ 555 ‎ฉันโมโหเลยนะเนี่ย" 875 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ 876 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 ‎ข้อความ ‎"ก็พยายามหนักอยู่เหมือนกัน 877 00:43:07,581 --> 00:43:10,021 ‎เขาบอกว่าเขากำลังโป๊ ‎ตัวพิมพ์ใหญ่ แล้วก็โกนขนอยู่" 878 00:43:10,101 --> 00:43:12,061 ‎"บอกว่าฉันต้องมาดูด้วยตัวเอง" 879 00:43:13,981 --> 00:43:17,581 ‎ข้อความ "งั้น ‎เรียกว่าจบเกมได้แล้วใช่ไหม" 880 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ ส่ง 881 00:43:19,501 --> 00:43:20,661 ‎ข้อความ หน้าขยิบตา 882 00:43:20,741 --> 00:43:23,581 ‎"นับเป็นเรื่องขำขันดีเหมือนกันนะ ‎แต่เธอชนะ เครื่องหมายตกใจ" 883 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 ‎เยี่ยม 884 00:43:26,621 --> 00:43:28,101 ‎ก็ดีที่ได้รู้ว่าหมอนั่นโกนขน 885 00:43:30,141 --> 00:43:33,261 ‎การอยู่ในเดอะ เซอร์เคิล ‎มักจะรู้สึกเหมือนอยู่ในเครื่องดูดฝุ่น 886 00:43:37,101 --> 00:43:40,861 ‎เครื่องดูดฝุ่นตัวนี้ดีมากเลย 887 00:43:41,941 --> 00:43:43,821 ‎ขอโทษที่มาขัดจังหวะทำงานบ้านนะ คริส 888 00:43:43,901 --> 00:43:45,821 ‎แต่ด้วยความที่เป็นโลกโซเชียล 889 00:43:45,901 --> 00:43:48,861 ‎มักจะใช้เวลาไม่นาน ‎กว่าเพื่อนใหม่จะโผล่มา 890 00:43:50,661 --> 00:43:52,861 ‎ได้เวลาที่ผู้เล่นคนใหม่ ‎จะย้ายเข้ามาอีกหนึ่ง 891 00:43:53,061 --> 00:43:54,021 ‎บอกไปเหรอว่าหนึ่งคน 892 00:43:54,101 --> 00:43:56,501 ‎พูดผิด สองคนต่างหาก 893 00:44:35,581 --> 00:44:40,541 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์