1 00:00:06,461 --> 00:00:10,101 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,501 --> 00:00:15,021 ‎„Dacă tot sunteți așa sinceri, 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,861 ‎recunoaște cineva ale cui sunt ‎toate ‎hashtag-urile?” 4 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 ‎Trimite. 5 00:00:19,741 --> 00:00:22,221 ‎Cineva s-a enervat! 6 00:00:22,701 --> 00:00:25,341 ‎Nu vreți să vă puneți cu mine ‎la faza asta. 7 00:00:25,421 --> 00:00:26,261 ‎Nu. 8 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 ‎Nu zic nimic. 9 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 ‎O s-o spun eu. Știți ce? ‎Mă ridic eu și o zic. 10 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 ‎Mesaj! 11 00:00:32,781 --> 00:00:34,941 ‎„Eu am zis-o pe-aia cu sucul prefăcut, 12 00:00:35,021 --> 00:00:38,701 ‎fiindcă nu m-am putut abține.” 13 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 ‎Joey, ai ceva tupeu! 14 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 ‎Joey e grozav! Îmi place! 15 00:00:44,821 --> 00:00:47,301 ‎Sună plauzibil, Joe. ‎De-asta încerc să te trimit acasă. 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,301 ‎Ce repede s-au scos ghearele! 17 00:00:50,381 --> 00:00:54,421 ‎Au distrus-o pe Mercedeze ‎în acest chat. 18 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 ‎Încearcă să nu pari prea fericit, Shooby. 19 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 ‎„Felicitări, jucătorii au încheiat jocul ‎de azi - Pune-i ‎Hashtag.” 20 00:01:06,461 --> 00:01:07,501 ‎Ce ușurare! 21 00:01:08,181 --> 00:01:11,941 ‎Jocul ăsta m-a #terminat. 22 00:01:12,141 --> 00:01:14,101 ‎Și costumațiile tale m-au terminat. 23 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 ‎După câte arsuri ca din cuptor ‎a primit Mercedeze, 24 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 ‎Rebecca, de fapt Seaburn, ‎o întreabă de sănătate. 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 ‎„Chatul brațelor primitoare.” 26 00:01:26,381 --> 00:01:28,221 ‎Vom continua cu dinamica 27 00:01:28,301 --> 00:01:31,341 ‎în care ea demonstrează că-i este alături. 28 00:01:31,421 --> 00:01:33,781 ‎Mesaj. „Bună, scumpo. 29 00:01:34,221 --> 00:01:38,621 ‎Sper că ești OK după acel joc. 30 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 ‎Chiar m-am simțit prost. 31 00:01:40,861 --> 00:01:43,981 ‎Hashtag-urile‎ au cam luat-o razna.” 32 00:01:44,341 --> 00:01:45,341 ‎Trimite. 33 00:01:46,061 --> 00:01:47,821 ‎Nu știu dacă se simt prost 34 00:01:47,901 --> 00:01:53,461 ‎sau încearcă doar ‎să-și facă o nouă alianță. 35 00:01:53,541 --> 00:01:54,381 ‎Adică... 36 00:01:56,661 --> 00:01:58,501 ‎În jocul ăsta, nu știi niciodată. 37 00:01:58,661 --> 00:01:59,781 ‎Niciodată! 38 00:02:00,301 --> 00:02:02,301 ‎Trebuie să joci mâna pe care o ai. 39 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 ‎Mesaj. „Uneori, trebuie să porți un S ‎pe piept, 40 00:02:07,541 --> 00:02:09,581 ‎deși te doare. 41 00:02:09,661 --> 00:02:10,981 ‎#SuperFemeie. 42 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 ‎Să știi că ușa mea e mereu deschisă, ‎dacă ai nevoie să te descarci. 43 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 ‎Sunt aici, puncte-puncte.” 44 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 ‎Trimite. 45 00:02:19,901 --> 00:02:22,661 ‎Cred că-i mișto că aduce ‎o ofrandă de pace. 46 00:02:22,741 --> 00:02:25,941 ‎Mesaj. „Îți sunt recunoscătoare, Rebecca.” 47 00:02:26,141 --> 00:02:28,781 ‎„Iar S vine de la sălbatică. 48 00:02:29,341 --> 00:02:31,701 ‎Sper să nu mă oblige ‎să-mi arăt acea față.” 49 00:02:33,781 --> 00:02:35,061 ‎Sălbatică! 50 00:02:35,541 --> 00:02:39,021 ‎Sper că înțelege că, ‎atunci când zic „sălbatică”, 51 00:02:39,101 --> 00:02:41,781 ‎asta înseamnă că oricine și-o poate lua, ‎inclusiv ea. 52 00:02:41,861 --> 00:02:45,461 ‎Îi las pe ceilalți să se joace frumos. ‎Dar poate deveni urât. 53 00:02:45,541 --> 00:02:47,901 ‎Odată ce îmi scot ghearele, ‎n-o să vă placă. 54 00:02:48,341 --> 00:02:50,461 ‎Cred că vreau să mi-o mențin apropiată. 55 00:02:50,541 --> 00:02:53,061 ‎S-o țin chiar foarte aproape de mine. 56 00:02:54,181 --> 00:02:58,101 ‎„Dacă S vine de la sălbatică, ‎abia aștept să te aperi singură. 57 00:02:58,541 --> 00:03:00,181 ‎#FeteleFrumoaseSuntCeleMaiTari.” 58 00:03:00,261 --> 00:03:04,861 ‎Mesaj. „#EuSuntPeBune. 59 00:03:05,181 --> 00:03:11,621 ‎Dacă vorbesc prea tare sau prea rar, ‎cineva tot are ceva de comentat. 60 00:03:11,701 --> 00:03:13,021 ‎#Anonim. 61 00:03:13,101 --> 00:03:13,981 ‎Mai vorbim.” 62 00:03:17,021 --> 00:03:20,301 ‎Mesaj. „Mă bucur că ești bine. 63 00:03:20,381 --> 00:03:22,701 ‎Abia aștept să mai vorbim. 64 00:03:23,181 --> 00:03:24,261 ‎Pe mai târziu, scumpo.” 65 00:03:24,341 --> 00:03:26,541 ‎Touché,‎ Rebecca. Bine jucat, fată! 66 00:03:26,621 --> 00:03:27,581 ‎Bine jucat. 67 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 ‎Adam, de fapt Alex, are chef ‎de o nouă rundă de flirt. 68 00:03:33,341 --> 00:03:34,981 ‎De data asta e în bucătărie. 69 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 ‎Să sperăm că Sammie rezistă la căldură. 70 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 ‎ADAM TE INVITĂ LA UN CHAT PRIVAT 71 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 ‎În sfârșit! 72 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 ‎Mesaj. „Bună, Sammie. 73 00:03:44,581 --> 00:03:47,741 ‎Mă bucur să putem vorbi între patru ochi. 74 00:03:47,821 --> 00:03:49,501 ‎Aseară am luat o decizie grea 75 00:03:49,581 --> 00:03:51,901 ‎în privința partenerei mele la întâlnire, 76 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 ‎și poate trebuia să te aleg pe tine, ‎punct.” Trimite. 77 00:03:55,101 --> 00:03:56,421 ‎Doamne! 78 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 ‎Nu, Adam! 79 00:03:58,261 --> 00:03:59,741 ‎Ce-are Rebecca? 80 00:04:00,341 --> 00:04:04,661 ‎Sammie e mai pe stilul lui Adam. 81 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 ‎Nu vrea să spun nimic rău ‎despre Rebecca. 82 00:04:08,101 --> 00:04:09,741 ‎Mesaj. „Ce mai faci? 83 00:04:09,821 --> 00:04:12,741 ‎N-a mers întâlnirea cum trebuia, ‎semnul întrebării.” Trimite. 84 00:04:13,261 --> 00:04:16,901 ‎„Să știi că aveam costumație ‎și machiaj mișto. 85 00:04:16,981 --> 00:04:18,061 ‎A fost pierderea ta.” 86 00:04:18,701 --> 00:04:19,541 ‎Trimite. 87 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 ‎Fiindcă așa era! 88 00:04:22,421 --> 00:04:23,781 ‎Știu c-a fost pierderea mea! 89 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 ‎Adică... 90 00:04:26,381 --> 00:04:27,741 ‎știu că am ratat ocazia. 91 00:04:28,301 --> 00:04:32,021 ‎„Întâlnirea a decurs bine. ‎Rebecca e o dulceață de fată, 92 00:04:32,101 --> 00:04:37,501 ‎dar cred că am nevoie de cineva ‎cu mai mult spirit.” 93 00:04:38,021 --> 00:04:40,621 ‎Ce înțelegi prin „spirit”? 94 00:04:42,141 --> 00:04:44,981 ‎Doamne, ce să zică Adam? 95 00:04:45,061 --> 00:04:46,221 ‎Fu... 96 00:04:47,421 --> 00:04:48,861 ‎Să scăpăm de Alex. 97 00:04:49,541 --> 00:04:52,141 ‎Mesaj. „Știi, puncte-puncte, 98 00:04:52,261 --> 00:04:54,821 ‎cineva care să se descurce cu mine ‎în întregime.” 99 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 ‎Trimite. Hristoase! 100 00:04:59,181 --> 00:05:00,501 ‎Îmi amintesc doar de... 101 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 ‎„ațâțat”. 102 00:05:03,981 --> 00:05:05,301 ‎Nu-i nimic. 103 00:05:05,381 --> 00:05:08,901 ‎Gina mă va ierta, ‎fiindcă vede că mănânc legume. 104 00:05:09,021 --> 00:05:11,741 ‎Mesaj. „Cred că va trebui ‎să te cunosc în întregime 105 00:05:11,821 --> 00:05:13,021 ‎ca să-ți pot răspunde.” 106 00:05:13,101 --> 00:05:15,141 ‎Față zâmbitoare. Trimite. 107 00:05:17,941 --> 00:05:19,341 ‎Doamne! 108 00:05:20,181 --> 00:05:21,541 ‎Nu-mi place. 109 00:05:22,141 --> 00:05:24,341 ‎Dacă află Rebecca și se supără? 110 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 ‎Coca e prea umedă. 111 00:05:32,541 --> 00:05:34,901 ‎Cum reușești să bagi aluzii ‎și în frământatul pâinii? 112 00:05:34,981 --> 00:05:37,061 ‎Mai ales că inocenta Rebecca, ‎de fapt Seaburn, 113 00:05:37,181 --> 00:05:39,221 ‎vrea să discute despre cina de aseară. 114 00:05:41,581 --> 00:05:46,101 ‎Mesaj: „Îți mulțumesc din nou ‎pentru ursuleț. 115 00:05:46,181 --> 00:05:49,741 ‎Am avut o seară de vis.” 116 00:05:49,821 --> 00:05:51,501 ‎„Iar tu ai făcut-o specială.” 117 00:05:52,301 --> 00:05:55,061 ‎Dacă nu m-ar fi plăcut, ‎nu m-ar mai fi căutat. 118 00:05:55,141 --> 00:05:56,021 ‎Sper. 119 00:05:56,701 --> 00:06:01,781 ‎Voi presupune că Rebecca nu se joacă. 120 00:06:02,261 --> 00:06:06,781 ‎Cred că ar fi haios să zic: ‎„Îmi place noua ta poză. 121 00:06:06,861 --> 00:06:10,901 ‎Ești mult mai frumoasă decât sora ta.” 122 00:06:12,701 --> 00:06:15,341 ‎Mesaj: „Mă flatezi...” 123 00:06:15,941 --> 00:06:17,181 ‎ALERTĂ! 124 00:06:17,261 --> 00:06:18,341 ‎Alertă! 125 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 ‎Rahat, avem alertă! 126 00:06:21,461 --> 00:06:23,861 ‎Ne conversam și noi, nu poți aștepta? 127 00:06:23,941 --> 00:06:26,261 ‎Nu te enerva pe mine! ‎Nici nu te privește. 128 00:06:26,341 --> 00:06:27,661 ‎Treci înapoi la pâine. 129 00:06:27,941 --> 00:06:29,301 ‎Alertă! 130 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 ‎Slavă! 131 00:06:33,261 --> 00:06:35,541 ‎„Jucători, ‎au venit rezultatele evaluărilor.” 132 00:06:36,701 --> 00:06:39,221 ‎Cred c-ar trebui să-mi fac deja bagajele. 133 00:06:40,101 --> 00:06:42,821 ‎Doamne, nu sunt pregătită! ‎Nu pot să mă uit. 134 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 ‎Am făcut tot ce puteam ‎în calitate de Mercedeze. 135 00:06:47,901 --> 00:06:50,341 ‎Sper să se simtă obligați ceilalți 136 00:06:50,421 --> 00:06:52,901 ‎să mă evalueze mai favorabil. 137 00:06:53,901 --> 00:06:54,741 ‎„Al șaptelea.” 138 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 ‎Începem! 139 00:06:55,821 --> 00:06:57,341 ‎A șaptea poziție e a lui... 140 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 ‎Te rog, nu eu! 141 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 ‎Chiar mi-e frică acum. 142 00:07:05,021 --> 00:07:06,701 ‎Al șaptelea loc... 143 00:07:12,021 --> 00:07:13,141 ‎La naiba! Am încercat. 144 00:07:13,221 --> 00:07:14,061 ‎MERCEDEZE 145 00:07:14,621 --> 00:07:15,581 ‎Al șaptelea cer. 146 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 ‎Cum Dumnezeu a căzut Mercedeze ‎pe al șaptelea loc? 147 00:07:23,301 --> 00:07:26,541 ‎Oamenii chiar n-au încredere în ea. 148 00:07:27,101 --> 00:07:30,021 ‎Ești prefăcută și toată lumea vede asta. 149 00:07:33,421 --> 00:07:34,781 ‎Măcar știu că nu sunt ultima. 150 00:07:35,461 --> 00:07:36,501 ‎Cine e al șaselea? 151 00:07:37,061 --> 00:07:38,981 ‎Doamne, să nu fiu nici a șasea! 152 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 ‎Nu vreau să văd. 153 00:07:45,861 --> 00:07:46,941 ‎Eu?! 154 00:07:47,461 --> 00:07:48,741 ‎Vai, nu! 155 00:07:49,621 --> 00:07:50,461 ‎MIRANDA 156 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 ‎Am emoții! De ce?! 157 00:07:52,501 --> 00:07:55,461 ‎Cred c-am pus-o pe Miranda ‎pe locul al treilea. 158 00:07:55,941 --> 00:07:57,981 ‎E fenomenal! Da! 159 00:07:58,061 --> 00:08:00,221 ‎Era singura mea necunoscută. 160 00:08:00,301 --> 00:08:03,661 ‎Dacă nu sunt la urmă de tot, ‎e în regulă. 161 00:08:05,421 --> 00:08:06,981 ‎„Patru”, cu semn de egalitate. 162 00:08:07,501 --> 00:08:09,181 ‎Câți sunt pe locul al patrulea? 163 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 ‎Eu și Chris! 164 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 ‎Futu-i! OK... 165 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 ‎Îl accept. 166 00:08:20,181 --> 00:08:21,141 ‎Nu-i rău. 167 00:08:21,221 --> 00:08:23,421 ‎Asta înseamnă că eu și Shubham suntem... 168 00:08:23,501 --> 00:08:25,381 ‎Stai. Eu, Rebecca și Shubham. 169 00:08:25,461 --> 00:08:28,341 ‎Doamne! Aș putea deveni ‎influencer! 170 00:08:29,341 --> 00:08:31,261 ‎Doamne, aș putea fi deja ‎influencer! 171 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 ‎Unu, doi, trei, patru. Bine. 172 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 ‎Poate am reușit! 173 00:08:38,981 --> 00:08:41,221 ‎Preia controlul acestui joc. 174 00:08:41,381 --> 00:08:42,501 ‎Aici și acum. 175 00:08:43,701 --> 00:08:44,701 ‎Haide! 176 00:08:46,421 --> 00:08:47,261 ‎„Al treilea.” 177 00:08:47,341 --> 00:08:48,541 ‎Poate Sammie? 178 00:08:49,261 --> 00:08:50,381 ‎Rahat, trebuie să... 179 00:08:50,461 --> 00:08:52,341 ‎Sigur va fi Sammie. 180 00:08:55,501 --> 00:08:56,501 ‎Al treilea. OK. 181 00:08:56,741 --> 00:09:00,981 ‎Te rog să fim pe primul sau al doilea loc. ‎Pe al treilea am fost data trecută. 182 00:09:01,061 --> 00:09:03,141 ‎Sammie! Te rog, să fie Sammie! 183 00:09:10,181 --> 00:09:11,701 ‎Doamne! Sunt ‎influencer! 184 00:09:13,661 --> 00:09:15,061 ‎Doamne! 185 00:09:19,341 --> 00:09:20,461 ‎Este! 186 00:09:22,221 --> 00:09:26,021 ‎Vai, nu! Am ditamai ținta pe spate. 187 00:09:26,621 --> 00:09:27,901 ‎Nu se poate! 188 00:09:28,941 --> 00:09:30,501 ‎Au furat-o la voturi. 189 00:09:30,581 --> 00:09:35,261 ‎Am ieșit pe locul trei. Eram cât pe-aci ‎să luăm un loc de ‎influencer. 190 00:09:42,221 --> 00:09:43,821 ‎Nu se poate! Primul? 191 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 ‎Doamne! Nu se poate! 192 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 ‎Vă iubesc pe toți. 193 00:09:51,461 --> 00:09:53,901 ‎Și voi pe mine! Este! 194 00:09:53,981 --> 00:09:56,661 ‎Împușcă-mă, Doamne. ‎Sunt mândru de tine, puștiule. 195 00:09:57,261 --> 00:09:58,861 ‎Băiatul ăsta... 196 00:09:59,221 --> 00:10:00,181 ‎E incredibil. 197 00:10:01,501 --> 00:10:02,581 ‎Bine jucat, frate. 198 00:10:02,901 --> 00:10:04,701 ‎Dar Sammie nu mă place deloc. 199 00:10:05,261 --> 00:10:06,381 ‎Am emoții, 200 00:10:06,461 --> 00:10:08,261 ‎fiindcă nu cred că Sammie mă place. 201 00:10:08,341 --> 00:10:09,541 ‎Poate doar s-a jucat. 202 00:10:10,781 --> 00:10:12,381 ‎Uitați-vă la bifa albastră! 203 00:10:12,781 --> 00:10:15,061 ‎E tare bine să o am înapoi. 204 00:10:15,621 --> 00:10:16,821 ‎Nu vreau s-o mai pierd. 205 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 ‎Doar cinci dintre noi ‎ar putea să mai fie blocați azi. 206 00:10:24,621 --> 00:10:26,861 ‎Ei trebuie să se gândească acum. 207 00:10:27,941 --> 00:10:29,061 ‎Sammie vrea să dispar. 208 00:10:30,621 --> 00:10:33,021 ‎Te rog, să nu am un joc atât de scurt! 209 00:10:38,381 --> 00:10:41,101 ‎Influencerii‎ Sammie și Shubham ‎țin în mâini 210 00:10:41,181 --> 00:10:43,781 ‎soarta unuia dintre jucători. 211 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 ‎Iar Sammie își ia foarte în serios ‎responsabilitatea. 212 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 ‎M-am întors! 213 00:10:51,181 --> 00:10:52,581 ‎Sunt încântată! 214 00:10:52,661 --> 00:10:54,101 ‎Mă bucur că m-am întors. 215 00:10:54,821 --> 00:10:55,861 ‎Aici e locul meu. 216 00:10:56,741 --> 00:10:57,981 ‎Vreau să rămân aici. 217 00:10:59,501 --> 00:11:01,781 ‎Ne-am întors. ‎Déjà vu. 218 00:11:01,861 --> 00:11:03,221 ‎Mi-e cunoscută experiența. 219 00:11:03,301 --> 00:11:04,501 ‎Dar iată-ne. 220 00:11:05,061 --> 00:11:08,181 ‎Cât timp ‎influencerii‎ se ocupă ‎de brânzeturi și de ‎ciabatta, 221 00:11:08,261 --> 00:11:11,541 ‎jucătorii care riscă eliminarea ‎au un singur gând. 222 00:11:14,541 --> 00:11:18,021 ‎Mesaj. „Patru emoji care râd. Iar începem. 223 00:11:18,421 --> 00:11:21,421 ‎M-oi fi culcat cu soțul cuiva ‎într-o viață anterioară. E absurd. 224 00:11:21,501 --> 00:11:22,661 ‎LOL.” Trimite. 225 00:11:26,821 --> 00:11:30,661 ‎Mesaj. „Dacă e cineva blocat, ‎poate veni să mă viziteze? 226 00:11:30,741 --> 00:11:34,821 ‎Am nevoie de companie ‎și arăt drăguț azi. 227 00:11:34,901 --> 00:11:35,941 ‎Haideți!” 228 00:11:36,021 --> 00:11:36,901 ‎Trimite. 229 00:11:38,941 --> 00:11:40,061 ‎Joey! 230 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 ‎Către Joey: „Tu faci cinste.” 231 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 ‎„Prieteni, orice s-ar întâmpla, ‎oricine pleacă acasă, 232 00:11:45,781 --> 00:11:47,221 ‎ne vedem dincolo. 233 00:11:47,501 --> 00:11:49,261 ‎Cu drag, mult noroc.” 234 00:11:49,821 --> 00:11:52,181 ‎„Vă doresc mult noroc tuturor. 235 00:11:52,341 --> 00:11:53,341 ‎Semnul exclamării.” 236 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 ‎„Țineți minte: 237 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 ‎Dacă Dumnezeu ne-o scoate în cale, ‎tot El ne și trece prin ea. 238 00:11:58,461 --> 00:11:59,701 ‎Orice s-ar întâmpla, 239 00:11:59,781 --> 00:12:02,141 ‎nimic nu va opri planul Lui ‎pentru viețile noastre. 240 00:12:02,701 --> 00:12:05,581 ‎#TotulVaFiBine.” Trimite mesaj. 241 00:12:06,141 --> 00:12:09,741 ‎La naiba, toată lumea a început ‎să se jelească că o să plece. 242 00:12:09,821 --> 00:12:12,381 ‎Eu am un motiv anume ‎pentru care o spun. 243 00:12:12,461 --> 00:12:14,501 ‎Sammie vrea să scape de mine ‎de la început. 244 00:12:15,061 --> 00:12:16,061 ‎N-are nimic. 245 00:12:16,861 --> 00:12:17,901 ‎Iar Adam... 246 00:12:18,381 --> 00:12:21,741 ‎Porcul ăla mănâncă pizza, ‎gol pe canapea, și se uită. 247 00:12:22,541 --> 00:12:24,341 ‎E ca la meci pentru el. 248 00:12:24,421 --> 00:12:27,621 ‎Te rog, să nu fii dezbrăcat! 249 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 ‎Dumnezeu e milos! 250 00:12:37,741 --> 00:12:40,821 ‎Oricât ar fi de fascinant ‎să vedem un bărbat în haine colorate, 251 00:12:40,901 --> 00:12:43,181 ‎să vedem ce fac ‎influencerii‎ noștri. 252 00:12:43,261 --> 00:12:45,581 ‎Mesaj. „Cu cine vrei să începem?” 253 00:12:46,021 --> 00:12:46,861 ‎Trimite. 254 00:12:48,021 --> 00:12:50,421 ‎Mesaj: „Să începem cu Miranda.” 255 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 ‎Mesaj. „Pro: e foarte practică ‎și are experiență de viață. 256 00:12:53,981 --> 00:12:58,141 ‎Joey spune că e o persoană incredibilă ‎și eu îl cred.” 257 00:12:58,221 --> 00:12:59,221 ‎OK. 258 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 ‎„Contra: se joacă din greu cu flirtul. 259 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 ‎În jocul cu ‎Întreabă-mă Orice ‎a zis că ești impostoare 260 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 ‎și nu știu cum stă ‎în raport cu ceilalți.” 261 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 ‎De acord. 262 00:13:11,181 --> 00:13:14,181 ‎Chiar se joacă de-a flirtul ‎cu toată lumea. 263 00:13:14,781 --> 00:13:16,341 ‎Și mi-a zis că sunt impostoare. 264 00:13:16,901 --> 00:13:19,541 ‎„Nu știu cum stă.” Da, nici eu nu știu. 265 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 ‎Asta-i chestia. 266 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 ‎Mesaj: „Și-a cerut scuze ‎că m-a făcut impostoare 267 00:13:25,581 --> 00:13:27,181 ‎și ne-am înțeles bine. 268 00:13:27,261 --> 00:13:30,301 ‎Nu îmi dă nicio senzație aiurea.” 269 00:13:31,301 --> 00:13:34,181 ‎Mesaj: „Bun, să trecem la Chris.” ‎Trimite. 270 00:13:34,301 --> 00:13:35,461 ‎„Pro... 271 00:13:36,381 --> 00:13:38,301 ‎E foarte amuzant. 272 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 ‎Și mereu râd când vorbesc cu el.” Trimite. 273 00:13:42,741 --> 00:13:46,141 ‎Mesaj: „Chestia e că, de departe, ‎Chris este cel mai deștept 274 00:13:46,221 --> 00:13:47,381 ‎din ‎The Circle. 275 00:13:47,461 --> 00:13:49,621 ‎El relaționează cu toată lumea. 276 00:13:49,701 --> 00:13:51,621 ‎E ceva ce mie nu-mi iese. 277 00:13:52,501 --> 00:13:54,301 ‎Contra: ar putea fi impostor. 278 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 ‎E ca un politician ‎când trebuie să răspundă la întrebări 279 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 ‎și nu oferă nicio părere reală.” 280 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 ‎Trimite. 281 00:14:03,861 --> 00:14:04,701 ‎Bine. 282 00:14:04,781 --> 00:14:06,341 ‎Puternic argument! 283 00:14:06,781 --> 00:14:08,621 ‎Să vedem ce are de spus despre Joey. 284 00:14:09,581 --> 00:14:11,421 ‎„Bine punctat. Acum, Joey.” 285 00:14:12,261 --> 00:14:14,741 ‎Știu că-l va vorbi de bine pe Joey. 286 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 ‎Nu cred că-i va găsi puncte slabe, ‎fiindcă sunt foarte apropiați. 287 00:14:18,541 --> 00:14:21,941 ‎Mesaj. „Pro: este însăși definiția ‎unei persoane deschise. 288 00:14:22,101 --> 00:14:23,301 ‎Are o inimă de aur 289 00:14:23,381 --> 00:14:27,221 ‎și m-a alinat în seara ‎în care eram al optulea.” 290 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 ‎Trimite. 291 00:14:30,261 --> 00:14:32,821 ‎Dar cred că Joey n-a mai evoluat ‎în ochii celorlalți, 292 00:14:32,901 --> 00:14:35,421 ‎dacă mă gândesc la evaluări. ‎E mereu la mijloc. 293 00:14:36,101 --> 00:14:37,981 ‎Mesaj. „Contra: flirtează mult, 294 00:14:38,501 --> 00:14:40,941 ‎dar așa e personalitatea lui sinceră.” 295 00:14:41,021 --> 00:14:42,421 ‎Deci nu prea e contrapunct. 296 00:14:43,621 --> 00:14:46,701 ‎Simt că eu și Sammie avem mai multe ‎în comun 297 00:14:46,781 --> 00:14:50,101 ‎în felul în care îi vedem pe ceilalți, ‎față de cum a fost cu Chris, 298 00:14:50,261 --> 00:14:53,781 ‎unde am avut diferențe de opinie ‎față de mai mulți jucători. 299 00:14:53,901 --> 00:14:55,181 ‎Să trecem la Rebecca. 300 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 ‎Mesaj. „Pro... 301 00:14:59,701 --> 00:15:02,661 ‎E foarte simpatică 302 00:15:02,741 --> 00:15:05,461 ‎și e mereu drăguță în convorbiri.” 303 00:15:06,701 --> 00:15:07,661 ‎Complet de acord. 304 00:15:07,821 --> 00:15:10,381 ‎Îmi e ca o soră în joc, ‎eu îi sunt ca un frate. 305 00:15:10,461 --> 00:15:12,301 ‎Așa e relația noastră. 306 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 ‎Mă simt foarte bine să-i am aproape ‎pe Rebecca și pe Joey. 307 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 ‎Mesaj. „Contra: 308 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 ‎S-ar putea să-și folosească ‎masca de simpatică ca o acoperire, 309 00:15:25,981 --> 00:15:28,421 ‎să fie mai profundă de atât.” Trimite. 310 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 ‎Cu siguranță, Rebecca nu se rezumă ‎la ceea ce vedem noi. 311 00:15:31,941 --> 00:15:34,661 ‎Dar nu cred că dulceața ei ‎este o acoperire. 312 00:15:35,661 --> 00:15:37,861 ‎Sunt de acord în privința timidității. 313 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 ‎Mesaj: „Timiditatea ar putea fi ‎un paravan, ca să ne deruteze.” 314 00:15:41,941 --> 00:15:44,741 ‎Mereu joacă la sigur. ‎De fiecare dată. 315 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 ‎Mai ales cu pozele alese, ‎lucrurile pe care le spune. 316 00:15:48,421 --> 00:15:50,621 ‎Mereu joacă la sigur, orice-ar fi. 317 00:15:51,621 --> 00:15:53,021 ‎Mesaj: „De acord. 318 00:15:54,021 --> 00:15:55,101 ‎Acum, Mercedeze.” 319 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 ‎Mesaj. „Pro: Toată lumea crede ‎că e impostoare, 320 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 ‎deci ne poate fi un scut ‎la viitoarele evaluări.” 321 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 ‎Shubham are dreptate ‎s-o păstreze pe Mercedeze drept scut. 322 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 ‎Toată lumea o crede mereu impostoare. 323 00:16:14,061 --> 00:16:16,501 ‎Ne-ar prinde bine s-o avem prin preajmă, 324 00:16:16,581 --> 00:16:21,501 ‎fiindcă ceilalți ar evalua-o ‎pe o poziție joasă. 325 00:16:22,661 --> 00:16:24,501 ‎El joacă bine. 326 00:16:24,581 --> 00:16:27,581 ‎Îi consideră pe toți piese de joc, 327 00:16:28,221 --> 00:16:30,101 ‎nu persoane. 328 00:16:30,541 --> 00:16:32,461 ‎Trebuie să încep și eu s-o fac. 329 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 ‎Mesaj: „Încerc să mă mai gândesc o dată. 330 00:16:35,701 --> 00:16:37,461 ‎Instinctul îmi spune 331 00:16:37,541 --> 00:16:40,061 ‎că Mercedeze e impostoarea ‎despre care vorbea Antonio.” 332 00:16:40,461 --> 00:16:43,221 ‎Mesaj: „Mereu spune ‎că alții sunt impostori. 333 00:16:43,301 --> 00:16:46,981 ‎Mai cred și că Antonio a vizitat-o, ‎deși ea mi-a spus direct că nu-i așa.” 334 00:16:47,061 --> 00:16:47,901 ‎Trimite. 335 00:16:48,301 --> 00:16:51,981 ‎Shubham avea dreptate în privința ‎păstrării ei. Asta-i faza. 336 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 ‎E foarte dificil. 337 00:16:55,301 --> 00:16:56,541 ‎În timp ce Miranda... 338 00:16:57,221 --> 00:16:58,141 ‎E nouă. 339 00:16:59,301 --> 00:17:03,621 ‎Shubham avea dreptate cu Chris, ‎care încearcă să fie prieten cu toți. 340 00:17:03,701 --> 00:17:04,781 ‎Pe deasupra... 341 00:17:06,301 --> 00:17:09,261 ‎cred c-ar fi o mișcare mai înțeleaptă ‎să o păstrăm pe Mercedeze. 342 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 ‎Cred că am luat o decizie. 343 00:17:14,381 --> 00:17:16,101 ‎Nu te distrezi când ești șeful. 344 00:17:16,741 --> 00:17:17,821 ‎Chiar deloc. 345 00:17:18,821 --> 00:17:20,221 ‎E un joc cu totul nou. 346 00:17:23,301 --> 00:17:25,381 ‎ALERTĂ! 347 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 ‎Alertă! 348 00:17:28,701 --> 00:17:30,381 ‎E timpul! 349 00:17:30,901 --> 00:17:32,261 ‎Începem. 350 00:17:32,781 --> 00:17:34,301 ‎Chiar acum. 351 00:17:34,381 --> 00:17:35,981 ‎Avem un plan. 352 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 ‎„Influencerii‎ au decis.” 353 00:17:41,741 --> 00:17:43,061 ‎Doamne! 354 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 ‎„Toți jucătorii să intre ‎pe Chatul Cercului.” 355 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 ‎Mă simt oribil acum. 356 00:17:50,861 --> 00:17:54,821 ‎Cercule, du-mă pe Chatul Cercului. 357 00:17:59,501 --> 00:18:02,861 ‎Respiră adânc. ‎Orice-o fi, totul va fi bine. 358 00:18:03,781 --> 00:18:06,541 ‎Doamne! 359 00:18:09,381 --> 00:18:14,061 ‎Mesaj. „După cum știți, ‎este o decizie foarte dificilă. 360 00:18:15,221 --> 00:18:17,501 ‎Și ne-a fost foarte greu ‎mie și lui Shubham.” 361 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 ‎Chiar n-am idee la ce să mă aștept. 362 00:18:24,661 --> 00:18:26,341 ‎Dă, Doamne, să nu fiu eu! 363 00:18:27,101 --> 00:18:29,381 ‎Mai am multe de făcut. 364 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 ‎Mai scrie. 365 00:18:32,141 --> 00:18:34,461 ‎„Am ales acest jucător pentru că... 366 00:18:35,221 --> 00:18:38,781 ‎considerăm persoana ‎ca fiind manipulatoare 367 00:18:39,701 --> 00:18:41,341 ‎și care acuză prea ușor.” 368 00:18:43,101 --> 00:18:44,221 ‎Nu! 369 00:18:46,901 --> 00:18:48,381 ‎I-o trag serios cuiva. 370 00:18:49,261 --> 00:18:50,141 ‎Rahat! 371 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 ‎Sper că prima dată ‎când am făcut-o pe Sammie impostoare 372 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 ‎nu se întoarce împotriva mea. ‎Aș putea fi eu. 373 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 ‎Presupun că eu sunt. 374 00:19:01,621 --> 00:19:05,021 ‎Eu arăt cu degetul, ‎dar o fac în mod cinstit. 375 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 ‎Doamne, chiar n-am idee! 376 00:19:07,861 --> 00:19:09,261 ‎Poate fi vorba despre mine. 377 00:19:09,341 --> 00:19:11,941 ‎„Jucătorul pe care am decis să-l blocăm ‎este...” 378 00:19:12,021 --> 00:19:15,261 ‎„Jucătorul pe care am decis să-l blocăm ‎este...” 379 00:19:17,261 --> 00:19:19,981 ‎Doamne, nu pot să cred că voi face asta! 380 00:19:31,261 --> 00:19:32,221 ‎Știam eu. 381 00:19:33,341 --> 00:19:34,581 ‎Văleu! 382 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 ‎Mercedeze! Știam eu! 383 00:19:38,021 --> 00:19:40,181 ‎Doamne! Mercedeze! 384 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 ‎Dumnezeule! 385 00:19:43,821 --> 00:19:45,061 ‎Doamne! 386 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 ‎Mercedeze-edeze-edeze! 387 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 ‎Nu mă așteptam deloc la asta. 388 00:19:53,181 --> 00:19:54,901 ‎A mai plecat una din gașca inițială. 389 00:19:55,421 --> 00:19:57,141 ‎O să plâng de fericire. 390 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 ‎A fost cea mai bună decizie ‎pe care o puteați lua! 391 00:20:01,141 --> 00:20:03,501 ‎Doamne! 392 00:20:04,421 --> 00:20:06,061 ‎Sammie nu m-a plăcut din start. 393 00:20:07,181 --> 00:20:09,261 ‎Nu știu ce i-am făcut fetei ăsteia. 394 00:20:10,381 --> 00:20:11,341 ‎E supărată. 395 00:20:11,741 --> 00:20:13,101 ‎E furioasă. 396 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 ‎Știu eu că e furioasă. 397 00:20:16,261 --> 00:20:19,141 ‎„Mercedeze a fost blocată din Cerc.” 398 00:20:19,221 --> 00:20:21,941 ‎Îmi pare rău că pleci, domnișoară. Futu-i! 399 00:20:24,261 --> 00:20:26,381 ‎Pare o fată simpatică, 400 00:20:26,461 --> 00:20:29,941 ‎dar abordarea ei a fost complet greșită. 401 00:20:31,141 --> 00:20:32,901 ‎Oferi dragoste, tot aia primești. 402 00:20:33,501 --> 00:20:36,061 ‎Sper ca toate instinctele mele ‎să fi fost corecte 403 00:20:36,141 --> 00:20:37,941 ‎și că Mercedeze e impostoarea. 404 00:20:38,861 --> 00:20:40,981 ‎Dacă nu era ea, 405 00:20:41,381 --> 00:20:44,861 ‎atunci va trebui să-mi reevaluez ‎toată gândirea. 406 00:20:45,301 --> 00:20:48,301 ‎Cât Shubham bagă la cap ‎și bagă pe sub nas, 407 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 ‎Mercedeze cea blocată, de fapt Karyn, ‎a rămas și ea fără cașcaval 408 00:20:52,501 --> 00:20:54,461 ‎și se pregătește să plece din ‎The Circle. 409 00:20:54,781 --> 00:20:55,901 ‎Mă simt împlinită. 410 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 ‎Am făcut tot ce mi-am propus ‎când am venit. 411 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 ‎Mi-am clădit un renume și asta a fost. 412 00:21:02,141 --> 00:21:03,901 ‎ALERTĂ! 413 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 ‎Alertă! 414 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 ‎„Înainte să pleci, ‎poți vizita un alt jucător.” 415 00:21:09,981 --> 00:21:11,021 ‎La naiba, nu știu! 416 00:21:15,501 --> 00:21:17,101 ‎ALERTĂ! 417 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 ‎Alertă! Nu se termină niciodată. 418 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 ‎„Înainte să plece, ‎Mercedeze poate vizita un jucător.” 419 00:21:23,621 --> 00:21:26,621 ‎Vine încoace. O simt în oase. 420 00:21:27,341 --> 00:21:29,741 ‎Sunt încântat! Sper să vină. 421 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 ‎Poate mă duc s-o văd pe Sammie 422 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 ‎sau pe Shubham, ca să aflu ‎de ce m-a blocat 423 00:21:36,981 --> 00:21:39,341 ‎sau cum s-a luat decizia să mă blocheze. 424 00:21:40,661 --> 00:21:41,741 ‎Și Chris? 425 00:21:41,821 --> 00:21:44,821 ‎Până la urmă, ‎îmi oferă o energie pozitivă. 426 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 ‎Vreau să văd dacă este cine pretinde. 427 00:21:48,581 --> 00:21:51,741 ‎M-am apropiat și de Rebecca azi. ‎Am avut o discuție frumoasă. 428 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 ‎M-aș putea duce să văd ‎dacă și ea este cine pretinde. 429 00:21:56,901 --> 00:22:00,501 ‎Prea multe persoane și prea puțin timp. ‎Nu știu pe cine să vizitez. 430 00:22:02,061 --> 00:22:03,941 ‎Bun, hai s-o facem. 431 00:22:07,141 --> 00:22:09,581 ‎Dacă vine încoace și e altcineva, 432 00:22:09,661 --> 00:22:12,701 ‎Doamne, nici nu știu cum voi reacționa. 433 00:22:13,781 --> 00:22:14,621 ‎Doamne! 434 00:22:15,381 --> 00:22:18,461 ‎„Mercedeze vine în vizită ‎la unul dintre voi, acum.” 435 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 ‎Doamne! 436 00:22:21,221 --> 00:22:25,381 ‎Sper că-i place untul de arahide, ‎că eu sigur n-o să fiu pe placul ei. 437 00:22:47,581 --> 00:22:48,461 ‎Ce mai faci? 438 00:22:48,541 --> 00:22:49,941 ‎Tu ești Mercedeze?! 439 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 ‎Să mori tu că ești Mercedeze! 440 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 ‎Nu se poate! 441 00:23:00,381 --> 00:23:01,421 ‎Hai pe canapea! 442 00:23:01,501 --> 00:23:03,141 ‎Ți-am adus un suc, dragă. 443 00:23:03,221 --> 00:23:04,101 ‎Da, hai! 444 00:23:04,181 --> 00:23:07,821 ‎- Doamne! E fără zahăr, nicio grijă. ‎- Nu-mi fac griji. Hai aici! 445 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 ‎Doamne! Ce mă bucur că ai venit! 446 00:23:11,861 --> 00:23:15,021 ‎Am o mare întrebare: ‎cine este Mercedeze? 447 00:23:15,341 --> 00:23:16,181 ‎Mă cheamă Karyn. 448 00:23:16,261 --> 00:23:17,421 ‎- Karyn! ‎- Karyn. 449 00:23:17,501 --> 00:23:19,181 ‎Și câți ani ai, cu adevărat? 450 00:23:19,261 --> 00:23:20,621 ‎În viața reală, 37. 451 00:23:20,701 --> 00:23:24,661 ‎Sunt lesbiană mie-n sută, ‎nu m-am culcat vreodată cu un bărbat. 452 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 ‎Nu există... Nu-i așa? 453 00:23:26,381 --> 00:23:27,541 ‎Îți vine să crezi? 454 00:23:27,621 --> 00:23:30,581 ‎Nu! Vai! 455 00:23:30,661 --> 00:23:32,701 ‎- Tot ce-am spus a fost autentic. ‎- Da. 456 00:23:32,781 --> 00:23:34,341 ‎Doar figura. Ca o costumație. 457 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 ‎Am fost cât am putut de sinceră. 458 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 ‎Dacă ai închide ochii și mi-ai vorbi, ‎m-ai iubi la fel de mult. 459 00:23:41,341 --> 00:23:43,821 ‎Îmi va fi dor ‎de energia și personalitatea ta. 460 00:23:43,901 --> 00:23:47,141 ‎- În acest Cerc, mi-ai adus un cămin. ‎- Exact. 461 00:23:47,221 --> 00:23:51,301 ‎Personalitatea arătată de Mercedeze, ‎personalitatea ta 462 00:23:51,381 --> 00:23:52,381 ‎mi se potrivește. 463 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 ‎Am zis: „Nu știu dacă e pe bune fata ‎sau nu, 464 00:23:56,581 --> 00:23:59,261 ‎dar, oricine o fi în spatele lui Mercedeze 465 00:23:59,341 --> 00:24:01,741 ‎aș vrea să-mi fie prietenă.” 466 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 ‎Eu am zis la fel despre tine, zilnic. 467 00:24:04,061 --> 00:24:06,221 ‎În absolut fiecare zi. 468 00:24:06,301 --> 00:24:08,181 ‎Și o simt și acum cu tine. 469 00:24:08,261 --> 00:24:10,661 ‎- Te iubesc. ‎- Îmi va fi foarte dor de tine. 470 00:24:10,741 --> 00:24:12,381 ‎Vei fi greu de înlocuit. 471 00:24:13,261 --> 00:24:14,981 ‎Vreau să înțelegi 472 00:24:15,541 --> 00:24:19,541 ‎că îți port multă dragoste și respect, 473 00:24:19,621 --> 00:24:22,101 ‎fiindcă ai recunoscut pe față că ești ‎gay. 474 00:24:22,181 --> 00:24:23,381 ‎Mulțumesc. 475 00:24:23,461 --> 00:24:24,701 ‎Am jucat-o pe Mercedeze 476 00:24:24,781 --> 00:24:27,981 ‎fiindcă am venit să demonstrez ‎că nu poți judeca după aparențe. 477 00:24:29,461 --> 00:24:31,021 ‎Dacă te jucai pe tine, 478 00:24:31,541 --> 00:24:36,501 ‎tot ai fi fost fata mea numărul unu, ‎chiar și imaginară. 479 00:24:36,581 --> 00:24:38,101 ‎Ți-i imaginezi pe ceilalți? 480 00:24:38,181 --> 00:24:39,821 ‎Eu nu voi fi niciodată așa. 481 00:24:39,901 --> 00:24:41,981 ‎Dar asta acceptă restul lumii. 482 00:24:42,581 --> 00:24:46,981 ‎Ne luptăm să arătăm cine suntem, ‎nu cine crede lumea că suntem. 483 00:24:47,501 --> 00:24:50,101 ‎Alții nu vor înțelege niciodată ‎ce greutate avem pe umeri. 484 00:24:50,181 --> 00:24:52,861 ‎Li se pare că ne e ușor să fim ‎gay. 485 00:24:52,941 --> 00:24:55,461 ‎Nu e ușor deloc. 486 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 ‎Vreau să duci tu asta mai departe. 487 00:24:59,101 --> 00:25:00,581 ‎Deși eu plec acasă, 488 00:25:00,981 --> 00:25:03,781 ‎îți predau ție acest obiectiv ‎și acestă ștafetă. 489 00:25:03,861 --> 00:25:05,421 ‎- Mulțumesc. ‎- Să fim reprezentați. 490 00:25:05,501 --> 00:25:07,981 ‎Știi că o s-o port. ‎Uite-o aici, în formă de lumânare. 491 00:25:09,301 --> 00:25:12,621 ‎Cât timp Chris se gândește ‎cum să poarte o lumânare ca accesoriu, 492 00:25:13,461 --> 00:25:14,821 ‎ceilalți jucători s-au prins 493 00:25:14,901 --> 00:25:17,301 ‎că Mercedeze nu vine peste ei. 494 00:25:17,381 --> 00:25:19,141 ‎Bine că Mercedeze n-a venit, 495 00:25:19,221 --> 00:25:21,661 ‎fiindcă terminasem deja ‎sendvișul făcut pentru ea. 496 00:25:21,741 --> 00:25:23,341 ‎Nici Mercedeze nu mă iubește. 497 00:25:23,421 --> 00:25:25,061 ‎Avea un pahar de vin pentru ea. 498 00:25:25,141 --> 00:25:29,621 ‎Sunt ușurat că n-a venit. ‎Secretul meu rămâne protejat. 499 00:25:30,221 --> 00:25:33,021 ‎Nu știu pe cine s-a dus să vadă, ‎dacă nu pe mine. 500 00:25:34,421 --> 00:25:36,901 ‎Nu știu care e bârfa, nu te rețin. 501 00:25:36,981 --> 00:25:37,821 ‎Deci... 502 00:25:37,901 --> 00:25:41,541 ‎Sammie. Știam că mă va trimite acasă. 503 00:25:41,621 --> 00:25:44,421 ‎În primul rând, ‎nu ca să fac vreo declarație, 504 00:25:44,661 --> 00:25:47,621 ‎dar instinctul de războinic îmi spunea: 505 00:25:47,701 --> 00:25:51,181 ‎„O va trimite acasă pe Mercedeze, ‎fiindcă i-am făcut ceva concurență.” 506 00:25:51,261 --> 00:25:53,021 ‎Ea s-a împrietenit cu Rebecca 507 00:25:53,101 --> 00:25:55,501 ‎și nu-mi spune că Rebecca ‎arată mai bine ca Mercedeze. 508 00:25:55,581 --> 00:25:57,221 ‎Până la urmă, 509 00:25:57,501 --> 00:26:01,181 ‎era ceva de genul: „Ești atentă? ‎Fată, te legi de mine aiurea.” 510 00:26:01,261 --> 00:26:03,261 ‎- Dar nu-i puteam spune asta. ‎- Corect. 511 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 ‎Cred că Shubham e inocent ‎și va continua să conducă totul. 512 00:26:06,661 --> 00:26:09,421 ‎- Nu știu cum reușește. ‎- De acord. 513 00:26:09,941 --> 00:26:11,861 ‎Se termină o nouă zi în ‎The Circle. 514 00:26:11,941 --> 00:26:14,221 ‎Chris și artista cunoscută drept Mercedeze 515 00:26:14,301 --> 00:26:15,581 ‎încă bârfesc. 516 00:26:16,181 --> 00:26:18,781 ‎Ceilalți jucători au avut destule emoții ‎pentru o zi 517 00:26:18,861 --> 00:26:20,541 ‎și se bagă în pat. 518 00:26:21,061 --> 00:26:22,261 ‎În sfârșit, patul meu! 519 00:26:24,541 --> 00:26:27,821 ‎S-o spunem pe-aia dreaptă. ‎Unchiul Joey nu pleacă nicăieri! 520 00:26:30,021 --> 00:26:32,301 ‎Voiam să te cunosc, ‎ca să mă asigur că înțelegi. 521 00:26:32,461 --> 00:26:34,901 ‎Să nu te schimbi vreodată, Chris. 522 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 ‎N-am de gând... 523 00:26:36,661 --> 00:26:39,701 ‎Dacă calci pe lângă, vin să te belesc. 524 00:26:39,781 --> 00:26:41,181 ‎Mă înțelegi? 525 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 ‎Dumnezeu mi-e martor, Chris, ‎fă bine și... 526 00:26:43,661 --> 00:26:45,021 ‎Nu mă joc cu tine. 527 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 ‎Te iubesc. 528 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 ‎Îmi va fi dor de tine. 529 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 ‎Când a trebuit să mă gândesc ‎pe cine să vizitez, am știut imediat. 530 00:26:54,741 --> 00:26:56,941 ‎- Ești cea mai tare. Îmi vei lipsi. ‎- Ba tu ești. 531 00:26:57,021 --> 00:27:01,021 ‎Am cunoscut singura persoană căreia ‎îi promit să-i fiu prietenă pe viață. 532 00:27:01,261 --> 00:27:03,061 ‎Îmi vei lipsi. Pa, Mercedeze! 533 00:27:03,461 --> 00:27:04,821 ‎Domnul să te binecuvânteze. 534 00:27:06,341 --> 00:27:08,861 ‎Eu și Chris ne-am conectat ‎în mai multe feluri, 535 00:27:08,941 --> 00:27:11,061 ‎mai ales că provenim ‎din aceeași comunitate. 536 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 ‎Ce om fantastic! 537 00:27:14,741 --> 00:27:18,821 ‎E greu să fii tu însăți, pe față, ‎și să fii acceptată de toată lumea. 538 00:27:20,141 --> 00:27:21,101 ‎În fiecare zi, 539 00:27:21,181 --> 00:27:23,981 ‎cineva mă judecă după aparențe, ‎nu după gândire. 540 00:27:24,581 --> 00:27:28,901 ‎Fizic, părăsesc ‎The Circle, ‎dar spiritul meu rămâne aici prin Chris. 541 00:27:29,061 --> 00:27:31,181 ‎El va purta ștafeta pentru noi. 542 00:27:31,341 --> 00:27:33,461 ‎Oriunde-ai fi, îți sunt alături în spirit. 543 00:27:33,541 --> 00:27:35,821 ‎Mâine e o nouă zi de nimicit. 544 00:27:35,981 --> 00:27:38,181 ‎Și, cu asta, noapte bună, Cercule! 545 00:27:49,381 --> 00:27:51,861 ‎O nouă zi în ‎The Circle. ‎Una importantă, 546 00:27:51,941 --> 00:27:55,661 ‎fiindcă, aseară, jucătorii au prins ‎prima impostoare a Cercului. 547 00:27:56,221 --> 00:27:59,341 ‎Când se trezesc la o viață fără Mercedeze, ‎de fapt Karyn, 548 00:27:59,421 --> 00:28:02,541 ‎toți, în afară de Chris, ‎au o singură întrebare. 549 00:28:03,261 --> 00:28:05,141 ‎Mă întreb pe cine a vizitat Mercedeze. 550 00:28:05,221 --> 00:28:07,461 ‎S-a cam dat de gol. 551 00:28:08,621 --> 00:28:10,421 ‎Chris îi era cel mai bun prieten. 552 00:28:11,421 --> 00:28:13,781 ‎Ia te uită. Fata mea a plecat. 553 00:28:14,221 --> 00:28:17,181 ‎Îmi place să mă scol cu bifa albastră. 554 00:28:17,261 --> 00:28:20,261 ‎Nu-mi prea place să spun ‎cuvântul ‎„influencer”. 555 00:28:20,341 --> 00:28:22,221 ‎Îmi lipsește un E. 556 00:28:22,901 --> 00:28:25,661 ‎ȘTIRILE AU FOST ACTUALIZATE 557 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 ‎„Știrile au fost actualizate.” 558 00:28:28,781 --> 00:28:31,461 ‎Dacă e videoclipul lui Mercedeze, ‎mă cac pe mine. 559 00:28:32,821 --> 00:28:36,021 ‎Cercule, te rog, ‎du-mă pe fluxul meu de știri. 560 00:28:37,221 --> 00:28:39,741 ‎„Mercedeze a lăsat un mesaj Cercului.” 561 00:28:40,901 --> 00:28:41,981 ‎Aoleu! 562 00:28:42,061 --> 00:28:44,901 ‎Doamne! 563 00:28:45,901 --> 00:28:46,901 ‎Fată... 564 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 ‎Cercule, redă videoclipul. 565 00:28:50,621 --> 00:28:51,941 ‎Fată! 566 00:28:52,461 --> 00:28:54,661 ‎Ce mai faci, Cercule? ‎Sunt eu, Mercedeze. 567 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 ‎De fapt, sunt eu, Karyn. 568 00:28:59,181 --> 00:29:00,541 ‎Am interpretat-o pe Mercedeze. 569 00:29:00,621 --> 00:29:02,101 ‎Da! 570 00:29:02,181 --> 00:29:05,221 ‎Doar ca să demonstrez lumii ‎că nu poți judeca după aparențe. 571 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 ‎Sper că toată lumea și-a învățat lecția. 572 00:29:10,341 --> 00:29:11,461 ‎Vreau să știți cu toții 573 00:29:12,021 --> 00:29:14,941 ‎că niciodată nu poți scrie ‎povestea altcuiva. 574 00:29:15,941 --> 00:29:19,661 ‎Acestea fiind spuse, ‎mă duc să termin lucrarea Domnului. 575 00:29:19,861 --> 00:29:21,901 ‎Voi să rămâneți așa cum sunteți. ‎Știți cine. 576 00:29:22,461 --> 00:29:23,381 ‎Te iubesc, dragă! 577 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 ‎Doamne! 578 00:29:34,341 --> 00:29:35,781 ‎Ea este! 579 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 ‎N-am cuvinte. 580 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 ‎Puteai simți vibrația ‎și energia ei pozitivă. 581 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 ‎O să-mi fie dor de fufa mea. 582 00:29:46,021 --> 00:29:47,381 ‎Shubham Rechinul e... 583 00:29:48,021 --> 00:29:52,221 ‎la vânătoare de impostori, șerpi ‎și șobolani. 584 00:29:52,301 --> 00:29:54,261 ‎E un mesaj pentru toți impostorii. 585 00:29:54,461 --> 00:29:57,621 ‎E sezonul rechinilor ‎și am ieșit la vânătoare. 586 00:29:58,061 --> 00:30:00,181 ‎De ce n-ai fost tu însăți, Karyn? 587 00:30:01,701 --> 00:30:03,781 ‎Nu suport!‎Păr tâmpit! 588 00:30:03,941 --> 00:30:05,141 ‎La naiba! 589 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 ‎S-a luat decizia bună, cu siguranță. 590 00:30:07,381 --> 00:30:10,261 ‎Are dreptate. ‎Nu poți scrie povestea altcuiva. 591 00:30:10,821 --> 00:30:13,541 ‎Și cu siguranță nu poți judeca oamenii ‎doar după aparențe. 592 00:30:14,221 --> 00:30:16,981 ‎Ne-a învățat pe toți o lecție bună. 593 00:30:17,901 --> 00:30:18,861 ‎Vai! 594 00:30:19,301 --> 00:30:23,421 ‎Îmi place mai mult ‎decât în pozele alea filtrate. 595 00:30:23,501 --> 00:30:27,461 ‎I-aș fi fost prieten. 596 00:30:28,461 --> 00:30:29,541 ‎Iisuse! 597 00:30:30,261 --> 00:30:32,941 ‎Dacă Sammie e un camionagiu gras ‎pe nume Tony? 598 00:30:33,781 --> 00:30:36,901 ‎Ciudat de specifică frica ta. ‎Cine te-a rănit, Joey? 599 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 ‎Cât timp cei din Cerc încă își revin ‎după recenta dramă cu impostoarea, 600 00:30:40,421 --> 00:30:44,301 ‎Chris vrea să disece problema ‎cu fetele lui, cum ar zice el. 601 00:30:45,821 --> 00:30:48,301 ‎CHRIS TE INVITĂ LA CHATUL ZBENGUIELII 602 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 ‎Primul mesaj al zilei. 603 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 ‎Mesaj. „Bună dimineața, fetelor, ‎semnul exclamării. 604 00:30:53,861 --> 00:30:55,861 ‎A căzut bomba. 605 00:30:57,341 --> 00:30:59,181 ‎#ScandalulMercedeze.” 606 00:30:59,661 --> 00:31:01,181 ‎Trimite mesaj. 607 00:31:01,861 --> 00:31:07,981 ‎Mesaj: „Mi-a picat fața.” 608 00:31:08,061 --> 00:31:10,501 ‎„Aia nu e Mercedeze, ‎cine e fata din clip?” 609 00:31:11,141 --> 00:31:12,741 ‎„Nu sunteți încă pregătite. 610 00:31:13,621 --> 00:31:14,981 ‎Semnul exclamării. 611 00:31:15,221 --> 00:31:18,821 ‎Ghici în camera cui a venit aseară!” 612 00:31:19,821 --> 00:31:22,501 ‎GHICI ÎN CAMERA CUI A VENIT ASEARĂ. ‎A MEAAAA! 613 00:31:22,581 --> 00:31:23,461 ‎Chris! 614 00:31:23,541 --> 00:31:25,581 ‎Mesaj: „Ți-a picat peruca? 615 00:31:26,061 --> 00:31:27,861 ‎Emoji care râde.” Trimite. 616 00:31:31,861 --> 00:31:36,501 ‎Mesaj. „Te rog, ‎sensei, ‎povestește-ne totul.” 617 00:31:36,581 --> 00:31:37,421 ‎Trimite. 618 00:31:37,501 --> 00:31:40,621 ‎Mesaj. „Fată, m-a șocat ‎dincolo de orice închipuire, 619 00:31:40,701 --> 00:31:42,741 ‎dar iată bârfa zilei.” 620 00:31:43,661 --> 00:31:45,741 ‎Mai repede, Chris! Nu rezist. 621 00:31:46,181 --> 00:31:47,341 ‎Vreau totul acum! 622 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 ‎„Karyn, zisă și Mercedeze...” 623 00:31:49,141 --> 00:31:54,301 ‎„...este însăși definiția ‎unei inimi din aur pur.” 624 00:31:54,381 --> 00:31:57,741 ‎„A intrat aici și, vă jur, ‎parcă îmi îmbrățișam o rudă. 625 00:31:57,821 --> 00:31:59,661 ‎Regina aia e pe bune.” 626 00:32:01,901 --> 00:32:04,541 ‎„Am îmbrățișat-o strâns. ‎Am râs de ne-am crăcănat.” 627 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 ‎„Și am început cea mai mare bârfă ‎din toate timpurile.” 628 00:32:10,981 --> 00:32:15,221 ‎Mesaj: „După ce i-am văzut videoclipul, ‎pot fi complet de acord. 629 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 ‎Pare autentică.” 630 00:32:17,621 --> 00:32:23,021 ‎„Mă bucur că discutăm, ‎fiindcă am și eu o bârfă. 631 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 ‎Aș vrea să știu ceva despre Adam.” 632 00:32:27,261 --> 00:32:29,621 ‎Ce vrei să știi despre Adam? 633 00:32:29,701 --> 00:32:32,821 ‎Mesaj. „Și eu am câte ceva de spus ‎despre Adam.” 634 00:32:34,661 --> 00:32:36,141 ‎Știam eu! 635 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 ‎„Mi-a dat mesaj privat 636 00:32:38,701 --> 00:32:42,421 ‎și a spus ‎că vrea să ne cunoaștem mai bine. 637 00:32:42,501 --> 00:32:44,421 ‎A flirtat din greu. 638 00:32:44,501 --> 00:32:45,581 ‎Nu-mi place.” 639 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 ‎Trimite. 640 00:32:48,501 --> 00:32:50,221 ‎Acum știu că Adam a încercat 641 00:32:50,301 --> 00:32:53,541 ‎să ne joace pe toate, gen: ‎„Bună, dulceață... 642 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 ‎Știi, îmi placi mult de tot.” 643 00:33:01,941 --> 00:33:02,981 ‎E un porc. 644 00:33:03,541 --> 00:33:04,581 ‎Haioasă fază. 645 00:33:04,661 --> 00:33:07,381 ‎Deci unii au venit la ‎The Circle ‎în căutarea dragostei! 646 00:33:08,461 --> 00:33:11,101 ‎Fată, eu încerc doar s-o ajut pe mama. 647 00:33:11,181 --> 00:33:14,141 ‎Avem nevoie de un geam nou la sufragerie. 648 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 ‎Adam a uitat un lucru: fetele bârfesc. 649 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 ‎A uitat și că bârfesc și tipii ‎care se pretind a fi fete. 650 00:33:22,741 --> 00:33:27,021 ‎Mesaj. „Credeam că e un scump 651 00:33:27,101 --> 00:33:28,661 ‎când am fost la întâlnire. 652 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 ‎A spus mult lucruri sincere. 653 00:33:31,301 --> 00:33:37,901 ‎Dar acum, știind că flirtează din greu ‎cu toate fetele, îl consider 654 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 ‎un porc oarecare.” 655 00:33:39,541 --> 00:33:40,381 ‎Trimite. 656 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 ‎„Să știi că, din partea mea, ‎n-ai motive de îngrijorare.” Trimite. 657 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 ‎Sammie zice: „Nu e genul meu.” 658 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 ‎Mesaj. „Răbdarea e o virtute, buburuză. 659 00:33:51,381 --> 00:33:53,821 ‎Hashtag‎ nu grăbi prăjitura, ‎las-o să se coacă.” 660 00:33:54,381 --> 00:33:56,861 ‎Te joci cu fata care nu trebuie! 661 00:33:57,661 --> 00:33:58,581 ‎Dragă! 662 00:34:00,501 --> 00:34:04,381 ‎După ce a descoperit că Adam, ‎de fapt Alex, a flirtat cu orice mișcă, 663 00:34:04,461 --> 00:34:08,741 ‎în afară de plantele din casă, Rebecca, ‎de fapt Seaburn, vrea să discute. 664 00:34:08,821 --> 00:34:10,341 ‎REBECCA TE INVITĂ LA CHAT PRIVAT 665 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 ‎Să vedem cum va explica Adam ‎flirtul din mesajele private. 666 00:34:15,661 --> 00:34:19,181 ‎Eu i-aș zice: „Băi, știi că ai greșit.” 667 00:34:19,261 --> 00:34:23,181 ‎Dar Rebecca e șoferița, ‎așa că eu trebuie să mă retrag 668 00:34:23,261 --> 00:34:25,941 ‎și s-o las să-și facă ea numărul. 669 00:34:26,021 --> 00:34:28,101 ‎O să obțină răspunsurile ‎de care are nevoie. 670 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 ‎Mesaj. 671 00:34:30,701 --> 00:34:36,181 ‎„OMG, cum ți s-a părut videoclipul ‎lui Mercedeze?” 672 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 ‎Trimite. 673 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 ‎Mesaj. „Doamne, ‎aveai mare dreptate în privința ei. 674 00:34:42,261 --> 00:34:44,701 ‎A fost o seară palpitantă. 675 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 ‎Aș fi plâns puțin dacă plecai tu.” 676 00:34:47,461 --> 00:34:49,661 ‎Și emoji-ul care face... 677 00:34:49,821 --> 00:34:50,661 ‎Trimite. 678 00:34:56,501 --> 00:35:00,581 ‎Mesaj. „Total de acord. ‎N-am mai apucat să terminăm discuția, 679 00:35:00,661 --> 00:35:03,341 ‎dar am venit să o reluăm. 680 00:35:03,981 --> 00:35:05,141 ‎Puncte-puncte.” 681 00:35:05,221 --> 00:35:06,421 ‎Rahat! 682 00:35:06,501 --> 00:35:10,221 ‎„Ai apucat să vorbești cu Sammie ‎sau cu Miranda?” 683 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 ‎Să stârnim puțin viesparul. 684 00:35:14,621 --> 00:35:16,701 ‎N-am nimic de ascuns. 685 00:35:16,781 --> 00:35:19,861 ‎Mesaj: „Am vorbit cu Sammie, 686 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 ‎dar nici pe departe cât am vorbit cu tine. 687 00:35:23,381 --> 00:35:24,941 ‎Tot jucăria ta rămân.” 688 00:35:25,021 --> 00:35:29,261 ‎Emoji care face cu ochiul ‎și emoji ăla care e ca un urs, 689 00:35:29,341 --> 00:35:30,301 ‎trimite. 690 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 ‎Încă se consideră jucăria mea. 691 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 ‎„Nu vrea să mă pun rău cu nimeni. 692 00:35:42,061 --> 00:35:44,501 ‎Vreau să știi că voi mai vorbi cu Sammie, 693 00:35:44,581 --> 00:35:47,621 ‎dar tot la tine mă gândesc.” 694 00:35:47,821 --> 00:35:49,541 ‎Emoji cu inimioare la ochi... 695 00:35:50,181 --> 00:35:51,101 ‎...emoji. 696 00:35:51,181 --> 00:35:52,021 ‎Trimite. 697 00:35:53,221 --> 00:35:55,021 ‎Adam e un porc. 698 00:35:55,101 --> 00:35:57,701 ‎Mesaj. „Cu siguranță, 699 00:35:57,781 --> 00:36:01,821 ‎oricând mă voi uita ‎la Cavalerul Ursulică, 700 00:36:01,901 --> 00:36:04,261 ‎mă voi gândi la tine. 701 00:36:04,341 --> 00:36:06,941 ‎Mai vorbim. Față cu sărut.” 702 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 ‎Adam s-a descurcat bine. 703 00:36:11,901 --> 00:36:17,021 ‎Cred că Rebecca a prins nada ‎și eu o trag spre mal. 704 00:36:17,101 --> 00:36:19,661 ‎Îl ținem în buzunarul de la spate, ‎Cavalere Ursulică. 705 00:36:19,781 --> 00:36:21,901 ‎Până la momentul oportun. 706 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 ‎O să fie FRU-MOS! 707 00:36:26,541 --> 00:36:29,301 ‎S-o recunoaștem: ăștia doi ‎au cea mai bună relație de aici. 708 00:36:32,301 --> 00:36:35,581 ‎Între timp, Adam, de fapt Alex, ‎n-are habar deloc 709 00:36:35,661 --> 00:36:39,821 ‎că Rebecca, de fapt Seaburn ‎și Cavalerul Ursulică l-au ghicit. 710 00:36:40,421 --> 00:36:42,301 ‎Ceai fierbinte, baie fierbinte. 711 00:36:42,381 --> 00:36:45,901 ‎Un impostor n-are timp de relaxare ‎nici măcar în propria baie, 712 00:36:45,981 --> 00:36:47,741 ‎fiindcă acum Joey și-a scos undița. 713 00:36:47,821 --> 00:36:51,181 ‎„Ce faci, omule? ‎Cum te simți după seara trecută?” 714 00:36:51,261 --> 00:36:52,141 ‎Trimite. 715 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 ‎Mesaj. „Frate, a fost o nebunie. 716 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 ‎Știam că Mercedeze e impostoare, ‎dar tot țăcăneală a fost.” 717 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 ‎Trimite. 718 00:37:03,621 --> 00:37:05,861 ‎Acum începem să ne distrăm. 719 00:37:05,941 --> 00:37:08,901 ‎Mesaj. „Văd că avem multe în comun. 720 00:37:08,981 --> 00:37:12,261 ‎Amândoi suntem genul de bărbați ‎la care se uită femeile.” Trimite. 721 00:37:12,341 --> 00:37:14,461 ‎„Amândoi suntem genul ‎la care se uită femeile.” 722 00:37:14,541 --> 00:37:18,541 ‎Da! Adam e genul la care se uită femeile. 723 00:37:19,341 --> 00:37:21,781 ‎Sunt ca un frate mai mare și mai sexy ‎al lui Joey. 724 00:37:21,861 --> 00:37:25,181 ‎„Mărturisesc: fac exerciții chiar acum, ‎în timp ce vorbim. 725 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 ‎Și tu ești obsedat de sală?” 726 00:37:28,821 --> 00:37:29,701 ‎Căcat! 727 00:37:35,221 --> 00:37:37,661 ‎Mesaj. „Tocmai săream coarda. 728 00:37:37,741 --> 00:37:39,261 ‎Acum fac o pauză. 729 00:37:39,341 --> 00:37:40,541 ‎Transpir din greu.” 730 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 ‎„De ce nu facem un chat de grup, ‎să facem toți același lucru?” 731 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 ‎Cercule, mesaj de grup cu Joey, ‎Shubham și Chris, intitulat... 732 00:37:55,061 --> 00:37:57,061 ‎„Chatul Provocării Sportive.” 733 00:37:57,461 --> 00:37:59,181 ‎Mesaj. „Salutare. 734 00:37:59,261 --> 00:38:01,821 ‎Vorbeam cu Joey și amândoi făceam sport. 735 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 ‎Vreți să faceți și voi cu noi?” Trimite. 736 00:38:04,381 --> 00:38:05,861 ‎Mesaj. „Da, băieți, eu mă bag. 737 00:38:06,461 --> 00:38:08,541 ‎Ce fel de exerciții faceți?” 738 00:38:08,621 --> 00:38:11,821 ‎„Discutam să facem niște flotări împreună. 739 00:38:11,901 --> 00:38:14,061 ‎Un mic concurs amical.” 740 00:38:14,141 --> 00:38:16,141 ‎„Câștigă primul care face 50.” 741 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 ‎Emoji cu brațul încordat, trimite. 742 00:38:19,021 --> 00:38:22,541 ‎Cel mult, aș putea să fac vreo 30 ‎și deja aș exagera. 743 00:38:22,621 --> 00:38:23,581 ‎Aș exagera. 744 00:38:23,661 --> 00:38:26,821 ‎Pot face suta. Dar nu le fac acum. ‎Sunt epuizat. 745 00:38:26,901 --> 00:38:28,901 ‎Să-mi iau o gustare cât se chinuie ei. 746 00:38:28,981 --> 00:38:30,941 ‎N-aveți decât să stați toată ziua. 747 00:38:31,021 --> 00:38:32,181 ‎Bun. 748 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 ‎Am ajuns la 40? 749 00:38:41,221 --> 00:38:43,541 ‎Sper că Adam se chinuie și transpiră. 750 00:38:45,381 --> 00:38:47,701 ‎Sportul meu preferat e în cadă. 751 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 ‎Doamne, coatele mele! 752 00:38:50,821 --> 00:38:51,701 ‎Nu! 753 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 ‎Ce iuți sunt! 754 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 ‎La naiba! 755 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 ‎Haide! Încă cinci! 756 00:39:04,501 --> 00:39:05,701 ‎Și sunt 50! 757 00:39:06,261 --> 00:39:07,861 ‎Da! Mesaj. 758 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 ‎„Am ajuns la 50.” 759 00:39:12,181 --> 00:39:13,461 ‎Mesaj către Shubham. 760 00:39:13,541 --> 00:39:16,381 ‎„M-ai bătut, eu am ajuns la 45 ‎și m-am oprit să vorbesc. 761 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 ‎#RabdăBabaLaFrumusețe.” 762 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 ‎„Rabdă baba la frumusețe. Bravo, băieți.” 763 00:39:21,941 --> 00:39:24,861 ‎O fi având vreun dicționar de clișee. 764 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 ‎Ce om prost! 765 00:39:26,981 --> 00:39:29,821 ‎Mesaj. „Mă duc să fac exerciții ‎pentru abdomen. 766 00:39:29,901 --> 00:39:32,541 ‎Mai vorbim, punct.” Trimite. 767 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 ‎Nu cred c-am avut vreodată ‎o conversație mai falsă. 768 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 ‎N-am ridicat vreo greutate ‎și n-am mișcat niciun mușchi. 769 00:39:41,541 --> 00:39:43,061 ‎Doar am halit. 770 00:39:46,461 --> 00:39:50,301 ‎Trecem de la o competiție ridicolă ‎la alta. Miranda și Sammie continuă 771 00:39:50,381 --> 00:39:53,021 ‎concursul „Cine primește un emoji pervers ‎de la Joey?”. 772 00:39:53,301 --> 00:39:56,861 ‎Cumva, Sammie a dat greș ieri, ‎deci e rândul Mirandei. 773 00:39:58,021 --> 00:39:59,261 ‎Vreau vânăta aia! 774 00:39:59,981 --> 00:40:02,221 ‎Mesaj. „Bună, fata mea.” 775 00:40:02,301 --> 00:40:03,541 ‎Trimite. 776 00:40:04,101 --> 00:40:07,301 ‎Mesaj. „Ce faci în momentul ăsta?” 777 00:40:07,381 --> 00:40:10,021 ‎Față cu limba scoasă, trimite. 778 00:40:11,301 --> 00:40:16,141 ‎Mesaj. „Momentan sunt în pielea goală, ‎în baie, îmi rad corpul. 779 00:40:16,221 --> 00:40:18,021 ‎Vrei să mă ajuți la spate?” 780 00:40:18,101 --> 00:40:18,941 ‎Trimite. 781 00:40:19,741 --> 00:40:22,181 ‎Ce?! Nu era nevoie să zică asta. 782 00:40:22,741 --> 00:40:25,661 ‎Nu trebuia să-mi spună că e dezbrăcat. ‎Își dorește asta. 783 00:40:26,861 --> 00:40:30,381 ‎Mesaj. „Te ajut ‎cu orice ai nevoie, virgulă, 784 00:40:30,461 --> 00:40:34,221 ‎e tot corpul, semnul întrebării.” Trimite. 785 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 ‎„E toooot corpul?” 786 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 ‎Mesaj. „Ți-aș putea spune 787 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 ‎sau ai putea veni încoace, ‎să inspectezi și singură.” 788 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 ‎„Și ce ai vrea să inspectez, ‎semnul întrebării. 789 00:40:52,261 --> 00:40:54,941 ‎Încerc să-mi fac o imagine. ‎Față care face cu ochiul.” 790 00:40:55,381 --> 00:40:56,221 ‎Trimite. 791 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 ‎Nu știe că există emoji-uri? 792 00:40:58,421 --> 00:41:01,821 ‎Mesaj. „E o întrebare foarte grea. 793 00:41:02,341 --> 00:41:03,581 ‎Eu zic așa. 794 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 ‎Când vii încoace, trupul meu îți aparține. 795 00:41:07,101 --> 00:41:08,261 ‎Emoji cu ochii mari, 796 00:41:08,781 --> 00:41:09,941 ‎emoji care face liniște, 797 00:41:10,101 --> 00:41:11,461 ‎emoji cu sticlă de șampanie, 798 00:41:11,821 --> 00:41:13,621 ‎emoji cu ardei iute.” 799 00:41:13,701 --> 00:41:14,541 ‎Trimite. 800 00:41:16,901 --> 00:41:19,381 ‎Stai! Știu că asta înseamnă puță! 801 00:41:19,741 --> 00:41:21,501 ‎E un emoji pervers, nu? 802 00:41:21,701 --> 00:41:22,861 ‎E mai mică? 803 00:41:22,941 --> 00:41:26,381 ‎De-asta a trimis ardeiul? ‎E ca un ardei iute, nu ca o vânătă? 804 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 ‎Zice: „Deci prin ardei iute înțelegem...” 805 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 ‎Ce este celălalt ardei? Ce e? 806 00:41:34,781 --> 00:41:36,261 ‎E un alt ardei iute? 807 00:41:36,341 --> 00:41:37,341 ‎Cred că e. 808 00:41:37,421 --> 00:41:40,101 ‎Băiatul ăsta nu știe ‎ce reprezintă emoji-ul cu vânăta? 809 00:41:40,181 --> 00:41:41,061 ‎Haide! 810 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 ‎Hai să alegem chestia mov ‎și să-i explicăm Mirandei ce și cum. 811 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 ‎Emoji-vânătă! 812 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 ‎Am reușit! 813 00:41:52,981 --> 00:41:53,861 ‎Da! 814 00:41:53,941 --> 00:41:58,861 ‎Emoji-vânătă, față care face cu ochiul. ‎Mesaj. „M-am încins cam tare. 815 00:41:59,541 --> 00:42:00,941 ‎Mă duc să fac un duș rece.” 816 00:42:01,021 --> 00:42:02,861 ‎Facem cu ochiul, trimite. 817 00:42:03,221 --> 00:42:06,141 ‎Chiar am nevoie de un duș rece, ‎amice, ce naiba! 818 00:42:06,261 --> 00:42:08,701 ‎Mesaj. „Nu-ți face griji, dragă. 819 00:42:08,781 --> 00:42:11,181 ‎Îmi poți scrie oricând, ‎dacă te simți singură. 820 00:42:11,261 --> 00:42:12,741 ‎Să mai vorbim în curând.” 821 00:42:13,021 --> 00:42:15,021 ‎Emoji care sărută, ‎emoji care face cu ochiul, 822 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 ‎emoji-ul ăla puternic mov, trimite. 823 00:42:19,701 --> 00:42:22,661 ‎Încă o vânătă! Două vinete! 824 00:42:22,741 --> 00:42:24,381 ‎Mersi pentru chat, Joey. 825 00:42:24,461 --> 00:42:26,661 ‎Mersi pentru cele două vinete, amice! 826 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 ‎Sunt chestii mov, de fapt, Miranda. 827 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 ‎Miranda abia așteaptă să-i spună ‎lui Sammie de victoria ei. 828 00:42:33,141 --> 00:42:35,901 ‎Oare va primi emoji cu trofeu ‎sau cu medalie? 829 00:42:35,981 --> 00:42:39,021 ‎Dacă nu, toată chestiunea e un emoji ‎care ridică din umeri. 830 00:42:39,581 --> 00:42:42,861 ‎Mesaj. „Fată, semnul exclamării. 831 00:42:43,501 --> 00:42:46,141 ‎Am primit două vinete de la Joey. LOL.” 832 00:42:46,221 --> 00:42:48,261 ‎Emoji-vânătă, trimite. 833 00:42:48,701 --> 00:42:50,021 ‎Ce dracu’?! 834 00:42:50,101 --> 00:42:52,261 ‎A primit două, nu doar una! 835 00:42:52,541 --> 00:42:54,581 ‎Ce face, dă cu ea de toți pereții? 836 00:42:55,261 --> 00:42:56,261 ‎„Ia de-aici!” 837 00:42:56,341 --> 00:42:58,861 ‎Mesaj. „Ce dracu’?! 838 00:42:58,941 --> 00:43:01,741 ‎Cum dracu’ ai reușit? LOL, m-am ofticat. 839 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 ‎Emoji care râde.” 840 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 ‎Mesaj. „Am avut ceva de lucru. 841 00:43:07,581 --> 00:43:10,021 ‎A zis că era dezbrăcat, cu litere mari, ‎și se rădea.” 842 00:43:10,101 --> 00:43:12,061 ‎„Și să mă duc să constat și singură.” 843 00:43:13,861 --> 00:43:17,461 ‎Mesaj. „Deci acum putem încheia ‎acest joc tembel?” 844 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 ‎Emoji care râde, trimite. 845 00:43:19,421 --> 00:43:23,221 ‎Mesaj: față care face cu ochiul. ‎„Am râs, dar câștigi, semnul exclamării.” 846 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 ‎Mișto! 847 00:43:26,621 --> 00:43:28,101 ‎E bine de știut că se rade. 848 00:43:30,141 --> 00:43:33,261 ‎Să trăiești în Cerc te poate adesea ‎lăsa fără aspirații. 849 00:43:37,181 --> 00:43:40,861 ‎Prieteni, acesta e un aspirator bun. 850 00:43:41,861 --> 00:43:43,741 ‎Scuze că-ți întrerup curățenia, Chris, 851 00:43:43,821 --> 00:43:45,821 ‎dar faza cu rețelele sociale 852 00:43:45,901 --> 00:43:48,861 ‎e că nu durează mult până să apară ‎un nou prieten. 853 00:43:50,661 --> 00:43:52,861 ‎E momentul să apară un nou jucător. 854 00:43:53,061 --> 00:43:54,021 ‎Am zis „unul”? 855 00:43:54,101 --> 00:43:55,941 ‎Pardon, voiam să zic „doi”. 856 00:44:35,581 --> 00:44:40,541 ‎Subtitrarea: Crina Caliman