1
00:00:06,461 --> 00:00:10,101
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,501 --> 00:00:15,021
„Dacă tot sunteți așa sinceri,
3
00:00:15,101 --> 00:00:17,861
recunoaște cineva ale cui sunt
toate hashtag-urile?”
4
00:00:17,941 --> 00:00:18,781
Trimite.
5
00:00:19,741 --> 00:00:22,221
Cineva s-a enervat!
6
00:00:22,701 --> 00:00:25,341
Nu vreți să vă puneți cu mine
la faza asta.
7
00:00:25,421 --> 00:00:26,261
Nu.
8
00:00:26,661 --> 00:00:27,741
Nu zic nimic.
9
00:00:27,821 --> 00:00:30,541
O s-o spun eu. Știți ce?
Mă ridic eu și o zic.
10
00:00:31,381 --> 00:00:32,221
Mesaj!
11
00:00:32,781 --> 00:00:34,941
„Eu am zis-o pe-aia cu sucul prefăcut,
12
00:00:35,021 --> 00:00:38,701
fiindcă nu m-am putut abține.”
13
00:00:40,861 --> 00:00:42,861
Joey, ai ceva tupeu!
14
00:00:42,941 --> 00:00:44,381
Joey e grozav! Îmi place!
15
00:00:44,821 --> 00:00:47,301
Sună plauzibil, Joe.
De-asta încerc să te trimit acasă.
16
00:00:47,381 --> 00:00:50,301
Ce repede s-au scos ghearele!
17
00:00:50,381 --> 00:00:54,421
Au distrus-o pe Mercedeze
în acest chat.
18
00:00:54,821 --> 00:00:56,781
Încearcă să nu pari prea fericit, Shooby.
19
00:00:57,301 --> 00:01:02,901
„Felicitări, jucătorii au încheiat jocul
de azi - Pune-i Hashtag.”
20
00:01:06,461 --> 00:01:07,501
Ce ușurare!
21
00:01:08,181 --> 00:01:11,941
Jocul ăsta m-a #terminat.
22
00:01:12,141 --> 00:01:14,101
Și costumațiile tale m-au terminat.
23
00:01:16,021 --> 00:01:19,661
După câte arsuri ca din cuptor
a primit Mercedeze,
24
00:01:19,941 --> 00:01:22,861
Rebecca, de fapt Seaburn,
o întreabă de sănătate.
25
00:01:23,541 --> 00:01:25,141
„Chatul brațelor primitoare.”
26
00:01:26,381 --> 00:01:28,221
Vom continua cu dinamica
27
00:01:28,301 --> 00:01:31,341
în care ea demonstrează că-i este alături.
28
00:01:31,421 --> 00:01:33,781
Mesaj. „Bună, scumpo.
29
00:01:34,221 --> 00:01:38,621
Sper că ești OK după acel joc.
30
00:01:39,261 --> 00:01:40,781
Chiar m-am simțit prost.
31
00:01:40,861 --> 00:01:43,981
Hashtag-urile au cam luat-o razna.”
32
00:01:44,341 --> 00:01:45,341
Trimite.
33
00:01:46,061 --> 00:01:47,821
Nu știu dacă se simt prost
34
00:01:47,901 --> 00:01:53,461
sau încearcă doar
să-și facă o nouă alianță.
35
00:01:53,541 --> 00:01:54,381
Adică...
36
00:01:56,661 --> 00:01:58,501
În jocul ăsta, nu știi niciodată.
37
00:01:58,661 --> 00:01:59,781
Niciodată!
38
00:02:00,301 --> 00:02:02,301
Trebuie să joci mâna pe care o ai.
39
00:02:03,181 --> 00:02:07,021
Mesaj. „Uneori, trebuie să porți un S
pe piept,
40
00:02:07,541 --> 00:02:09,581
deși te doare.
41
00:02:09,661 --> 00:02:10,981
#SuperFemeie.
42
00:02:11,541 --> 00:02:16,661
Să știi că ușa mea e mereu deschisă,
dacă ai nevoie să te descarci.
43
00:02:16,741 --> 00:02:18,661
Sunt aici, puncte-puncte.”
44
00:02:18,981 --> 00:02:19,821
Trimite.
45
00:02:19,901 --> 00:02:22,661
Cred că-i mișto că aduce
o ofrandă de pace.
46
00:02:22,741 --> 00:02:25,941
Mesaj. „Îți sunt recunoscătoare, Rebecca.”
47
00:02:26,141 --> 00:02:28,781
„Iar S vine de la sălbatică.
48
00:02:29,341 --> 00:02:31,701
Sper să nu mă oblige
să-mi arăt acea față.”
49
00:02:33,781 --> 00:02:35,061
Sălbatică!
50
00:02:35,541 --> 00:02:39,021
Sper că înțelege că,
atunci când zic „sălbatică”,
51
00:02:39,101 --> 00:02:41,781
asta înseamnă că oricine și-o poate lua,
inclusiv ea.
52
00:02:41,861 --> 00:02:45,461
Îi las pe ceilalți să se joace frumos.
Dar poate deveni urât.
53
00:02:45,541 --> 00:02:47,901
Odată ce îmi scot ghearele,
n-o să vă placă.
54
00:02:48,341 --> 00:02:50,461
Cred că vreau să mi-o mențin apropiată.
55
00:02:50,541 --> 00:02:53,061
S-o țin chiar foarte aproape de mine.
56
00:02:54,181 --> 00:02:58,101
„Dacă S vine de la sălbatică,
abia aștept să te aperi singură.
57
00:02:58,541 --> 00:03:00,181
#FeteleFrumoaseSuntCeleMaiTari.”
58
00:03:00,261 --> 00:03:04,861
Mesaj. „#EuSuntPeBune.
59
00:03:05,181 --> 00:03:11,621
Dacă vorbesc prea tare sau prea rar,
cineva tot are ceva de comentat.
60
00:03:11,701 --> 00:03:13,021
#Anonim.
61
00:03:13,101 --> 00:03:13,981
Mai vorbim.”
62
00:03:17,021 --> 00:03:20,301
Mesaj. „Mă bucur că ești bine.
63
00:03:20,381 --> 00:03:22,701
Abia aștept să mai vorbim.
64
00:03:23,181 --> 00:03:24,261
Pe mai târziu, scumpo.”
65
00:03:24,341 --> 00:03:26,541
Touché, Rebecca. Bine jucat, fată!
66
00:03:26,621 --> 00:03:27,581
Bine jucat.
67
00:03:29,741 --> 00:03:33,261
Adam, de fapt Alex, are chef
de o nouă rundă de flirt.
68
00:03:33,341 --> 00:03:34,981
De data asta e în bucătărie.
69
00:03:35,781 --> 00:03:37,661
Să sperăm că Sammie rezistă la căldură.
70
00:03:38,181 --> 00:03:39,981
ADAM TE INVITĂ LA UN CHAT PRIVAT
71
00:03:41,421 --> 00:03:42,421
În sfârșit!
72
00:03:42,661 --> 00:03:44,501
Mesaj. „Bună, Sammie.
73
00:03:44,581 --> 00:03:47,741
Mă bucur să putem vorbi între patru ochi.
74
00:03:47,821 --> 00:03:49,501
Aseară am luat o decizie grea
75
00:03:49,581 --> 00:03:51,901
în privința partenerei mele la întâlnire,
76
00:03:51,981 --> 00:03:54,781
și poate trebuia să te aleg pe tine,
punct.” Trimite.
77
00:03:55,101 --> 00:03:56,421
Doamne!
78
00:03:56,501 --> 00:03:57,501
Nu, Adam!
79
00:03:58,261 --> 00:03:59,741
Ce-are Rebecca?
80
00:04:00,341 --> 00:04:04,661
Sammie e mai pe stilul lui Adam.
81
00:04:04,741 --> 00:04:08,021
Nu vrea să spun nimic rău
despre Rebecca.
82
00:04:08,101 --> 00:04:09,741
Mesaj. „Ce mai faci?
83
00:04:09,821 --> 00:04:12,741
N-a mers întâlnirea cum trebuia,
semnul întrebării.” Trimite.
84
00:04:13,261 --> 00:04:16,901
„Să știi că aveam costumație
și machiaj mișto.
85
00:04:16,981 --> 00:04:18,061
A fost pierderea ta.”
86
00:04:18,701 --> 00:04:19,541
Trimite.
87
00:04:20,301 --> 00:04:21,381
Fiindcă așa era!
88
00:04:22,421 --> 00:04:23,781
Știu c-a fost pierderea mea!
89
00:04:24,581 --> 00:04:25,501
Adică...
90
00:04:26,381 --> 00:04:27,741
știu că am ratat ocazia.
91
00:04:28,301 --> 00:04:32,021
„Întâlnirea a decurs bine.
Rebecca e o dulceață de fată,
92
00:04:32,101 --> 00:04:37,501
dar cred că am nevoie de cineva
cu mai mult spirit.”
93
00:04:38,021 --> 00:04:40,621
Ce înțelegi prin „spirit”?
94
00:04:42,141 --> 00:04:44,981
Doamne, ce să zică Adam?
95
00:04:45,061 --> 00:04:46,221
Fu...
96
00:04:47,421 --> 00:04:48,861
Să scăpăm de Alex.
97
00:04:49,541 --> 00:04:52,141
Mesaj. „Știi, puncte-puncte,
98
00:04:52,261 --> 00:04:54,821
cineva care să se descurce cu mine
în întregime.”
99
00:04:54,981 --> 00:04:57,061
Trimite. Hristoase!
100
00:04:59,181 --> 00:05:00,501
Îmi amintesc doar de...
101
00:05:02,821 --> 00:05:03,901
„ațâțat”.
102
00:05:03,981 --> 00:05:05,301
Nu-i nimic.
103
00:05:05,381 --> 00:05:08,901
Gina mă va ierta,
fiindcă vede că mănânc legume.
104
00:05:09,021 --> 00:05:11,741
Mesaj. „Cred că va trebui
să te cunosc în întregime
105
00:05:11,821 --> 00:05:13,021
ca să-ți pot răspunde.”
106
00:05:13,101 --> 00:05:15,141
Față zâmbitoare. Trimite.
107
00:05:17,941 --> 00:05:19,341
Doamne!
108
00:05:20,181 --> 00:05:21,541
Nu-mi place.
109
00:05:22,141 --> 00:05:24,341
Dacă află Rebecca și se supără?
110
00:05:29,381 --> 00:05:31,341
Coca e prea umedă.
111
00:05:32,541 --> 00:05:34,901
Cum reușești să bagi aluzii
și în frământatul pâinii?
112
00:05:34,981 --> 00:05:37,061
Mai ales că inocenta Rebecca,
de fapt Seaburn,
113
00:05:37,181 --> 00:05:39,221
vrea să discute despre cina de aseară.
114
00:05:41,581 --> 00:05:46,101
Mesaj: „Îți mulțumesc din nou
pentru ursuleț.
115
00:05:46,181 --> 00:05:49,741
Am avut o seară de vis.”
116
00:05:49,821 --> 00:05:51,501
„Iar tu ai făcut-o specială.”
117
00:05:52,301 --> 00:05:55,061
Dacă nu m-ar fi plăcut,
nu m-ar mai fi căutat.
118
00:05:55,141 --> 00:05:56,021
Sper.
119
00:05:56,701 --> 00:06:01,781
Voi presupune că Rebecca nu se joacă.
120
00:06:02,261 --> 00:06:06,781
Cred că ar fi haios să zic:
„Îmi place noua ta poză.
121
00:06:06,861 --> 00:06:10,901
Ești mult mai frumoasă decât sora ta.”
122
00:06:12,701 --> 00:06:15,341
Mesaj: „Mă flatezi...”
123
00:06:15,941 --> 00:06:17,181
ALERTĂ!
124
00:06:17,261 --> 00:06:18,341
Alertă!
125
00:06:19,461 --> 00:06:21,101
Rahat, avem alertă!
126
00:06:21,461 --> 00:06:23,861
Ne conversam și noi, nu poți aștepta?
127
00:06:23,941 --> 00:06:26,261
Nu te enerva pe mine!
Nici nu te privește.
128
00:06:26,341 --> 00:06:27,661
Treci înapoi la pâine.
129
00:06:27,941 --> 00:06:29,301
Alertă!
130
00:06:32,221 --> 00:06:33,181
Slavă!
131
00:06:33,261 --> 00:06:35,541
„Jucători,
au venit rezultatele evaluărilor.”
132
00:06:36,701 --> 00:06:39,221
Cred c-ar trebui să-mi fac deja bagajele.
133
00:06:40,101 --> 00:06:42,821
Doamne, nu sunt pregătită!
Nu pot să mă uit.
134
00:06:43,221 --> 00:06:47,821
Am făcut tot ce puteam
în calitate de Mercedeze.
135
00:06:47,901 --> 00:06:50,341
Sper să se simtă obligați ceilalți
136
00:06:50,421 --> 00:06:52,901
să mă evalueze mai favorabil.
137
00:06:53,901 --> 00:06:54,741
„Al șaptelea.”
138
00:06:54,821 --> 00:06:55,741
Începem!
139
00:06:55,821 --> 00:06:57,341
A șaptea poziție e a lui...
140
00:06:57,421 --> 00:07:00,421
Te rog, nu eu!
141
00:07:00,501 --> 00:07:02,501
Chiar mi-e frică acum.
142
00:07:05,021 --> 00:07:06,701
Al șaptelea loc...
143
00:07:12,021 --> 00:07:13,141
La naiba! Am încercat.
144
00:07:13,221 --> 00:07:14,061
MERCEDEZE
145
00:07:14,621 --> 00:07:15,581
Al șaptelea cer.
146
00:07:16,581 --> 00:07:23,221
Cum Dumnezeu a căzut Mercedeze
pe al șaptelea loc?
147
00:07:23,301 --> 00:07:26,541
Oamenii chiar n-au încredere în ea.
148
00:07:27,101 --> 00:07:30,021
Ești prefăcută și toată lumea vede asta.
149
00:07:33,421 --> 00:07:34,781
Măcar știu că nu sunt ultima.
150
00:07:35,461 --> 00:07:36,501
Cine e al șaselea?
151
00:07:37,061 --> 00:07:38,981
Doamne, să nu fiu nici a șasea!
152
00:07:41,341 --> 00:07:43,381
Nu vreau să văd.
153
00:07:45,861 --> 00:07:46,941
Eu?!
154
00:07:47,461 --> 00:07:48,741
Vai, nu!
155
00:07:49,621 --> 00:07:50,461
MIRANDA
156
00:07:50,541 --> 00:07:52,421
Am emoții! De ce?!
157
00:07:52,501 --> 00:07:55,461
Cred c-am pus-o pe Miranda
pe locul al treilea.
158
00:07:55,941 --> 00:07:57,981
E fenomenal! Da!
159
00:07:58,061 --> 00:08:00,221
Era singura mea necunoscută.
160
00:08:00,301 --> 00:08:03,661
Dacă nu sunt la urmă de tot,
e în regulă.
161
00:08:05,421 --> 00:08:06,981
„Patru”, cu semn de egalitate.
162
00:08:07,501 --> 00:08:09,181
Câți sunt pe locul al patrulea?
163
00:08:14,381 --> 00:08:16,701
Eu și Chris!
164
00:08:16,781 --> 00:08:18,141
Futu-i! OK...
165
00:08:18,221 --> 00:08:19,141
Îl accept.
166
00:08:20,181 --> 00:08:21,141
Nu-i rău.
167
00:08:21,221 --> 00:08:23,421
Asta înseamnă că eu și Shubham suntem...
168
00:08:23,501 --> 00:08:25,381
Stai. Eu, Rebecca și Shubham.
169
00:08:25,461 --> 00:08:28,341
Doamne! Aș putea deveni influencer!
170
00:08:29,341 --> 00:08:31,261
Doamne, aș putea fi deja influencer!
171
00:08:32,381 --> 00:08:35,221
Unu, doi, trei, patru. Bine.
172
00:08:35,301 --> 00:08:38,101
Poate am reușit!
173
00:08:38,981 --> 00:08:41,221
Preia controlul acestui joc.
174
00:08:41,381 --> 00:08:42,501
Aici și acum.
175
00:08:43,701 --> 00:08:44,701
Haide!
176
00:08:46,421 --> 00:08:47,261
„Al treilea.”
177
00:08:47,341 --> 00:08:48,541
Poate Sammie?
178
00:08:49,261 --> 00:08:50,381
Rahat, trebuie să...
179
00:08:50,461 --> 00:08:52,341
Sigur va fi Sammie.
180
00:08:55,501 --> 00:08:56,501
Al treilea. OK.
181
00:08:56,741 --> 00:09:00,981
Te rog să fim pe primul sau al doilea loc.
Pe al treilea am fost data trecută.
182
00:09:01,061 --> 00:09:03,141
Sammie! Te rog, să fie Sammie!
183
00:09:10,181 --> 00:09:11,701
Doamne! Sunt influencer!
184
00:09:13,661 --> 00:09:15,061
Doamne!
185
00:09:19,341 --> 00:09:20,461
Este!
186
00:09:22,221 --> 00:09:26,021
Vai, nu! Am ditamai ținta pe spate.
187
00:09:26,621 --> 00:09:27,901
Nu se poate!
188
00:09:28,941 --> 00:09:30,501
Au furat-o la voturi.
189
00:09:30,581 --> 00:09:35,261
Am ieșit pe locul trei. Eram cât pe-aci
să luăm un loc de influencer.
190
00:09:42,221 --> 00:09:43,821
Nu se poate! Primul?
191
00:09:44,701 --> 00:09:47,741
Doamne! Nu se poate!
192
00:09:49,101 --> 00:09:50,461
Vă iubesc pe toți.
193
00:09:51,461 --> 00:09:53,901
Și voi pe mine! Este!
194
00:09:53,981 --> 00:09:56,661
Împușcă-mă, Doamne.
Sunt mândru de tine, puștiule.
195
00:09:57,261 --> 00:09:58,861
Băiatul ăsta...
196
00:09:59,221 --> 00:10:00,181
E incredibil.
197
00:10:01,501 --> 00:10:02,581
Bine jucat, frate.
198
00:10:02,901 --> 00:10:04,701
Dar Sammie nu mă place deloc.
199
00:10:05,261 --> 00:10:06,381
Am emoții,
200
00:10:06,461 --> 00:10:08,261
fiindcă nu cred că Sammie mă place.
201
00:10:08,341 --> 00:10:09,541
Poate doar s-a jucat.
202
00:10:10,781 --> 00:10:12,381
Uitați-vă la bifa albastră!
203
00:10:12,781 --> 00:10:15,061
E tare bine să o am înapoi.
204
00:10:15,621 --> 00:10:16,821
Nu vreau s-o mai pierd.
205
00:10:20,421 --> 00:10:23,861
Doar cinci dintre noi
ar putea să mai fie blocați azi.
206
00:10:24,621 --> 00:10:26,861
Ei trebuie să se gândească acum.
207
00:10:27,941 --> 00:10:29,061
Sammie vrea să dispar.
208
00:10:30,621 --> 00:10:33,021
Te rog, să nu am un joc atât de scurt!
209
00:10:38,381 --> 00:10:41,101
Influencerii Sammie și Shubham
țin în mâini
210
00:10:41,181 --> 00:10:43,781
soarta unuia dintre jucători.
211
00:10:43,861 --> 00:10:47,141
Iar Sammie își ia foarte în serios
responsabilitatea.
212
00:10:47,701 --> 00:10:49,101
M-am întors!
213
00:10:51,181 --> 00:10:52,581
Sunt încântată!
214
00:10:52,661 --> 00:10:54,101
Mă bucur că m-am întors.
215
00:10:54,821 --> 00:10:55,861
Aici e locul meu.
216
00:10:56,741 --> 00:10:57,981
Vreau să rămân aici.
217
00:10:59,501 --> 00:11:01,781
Ne-am întors. Déjà vu.
218
00:11:01,861 --> 00:11:03,221
Mi-e cunoscută experiența.
219
00:11:03,301 --> 00:11:04,501
Dar iată-ne.
220
00:11:05,061 --> 00:11:08,181
Cât timp influencerii se ocupă
de brânzeturi și de ciabatta,
221
00:11:08,261 --> 00:11:11,541
jucătorii care riscă eliminarea
au un singur gând.
222
00:11:14,541 --> 00:11:18,021
Mesaj. „Patru emoji care râd. Iar începem.
223
00:11:18,421 --> 00:11:21,421
M-oi fi culcat cu soțul cuiva
într-o viață anterioară. E absurd.
224
00:11:21,501 --> 00:11:22,661
LOL.” Trimite.
225
00:11:26,821 --> 00:11:30,661
Mesaj. „Dacă e cineva blocat,
poate veni să mă viziteze?
226
00:11:30,741 --> 00:11:34,821
Am nevoie de companie
și arăt drăguț azi.
227
00:11:34,901 --> 00:11:35,941
Haideți!”
228
00:11:36,021 --> 00:11:36,901
Trimite.
229
00:11:38,941 --> 00:11:40,061
Joey!
230
00:11:40,141 --> 00:11:42,061
Către Joey: „Tu faci cinste.”
231
00:11:42,141 --> 00:11:45,301
„Prieteni, orice s-ar întâmpla,
oricine pleacă acasă,
232
00:11:45,781 --> 00:11:47,221
ne vedem dincolo.
233
00:11:47,501 --> 00:11:49,261
Cu drag, mult noroc.”
234
00:11:49,821 --> 00:11:52,181
„Vă doresc mult noroc tuturor.
235
00:11:52,341 --> 00:11:53,341
Semnul exclamării.”
236
00:11:53,421 --> 00:11:54,981
„Țineți minte:
237
00:11:55,421 --> 00:11:58,381
Dacă Dumnezeu ne-o scoate în cale,
tot El ne și trece prin ea.
238
00:11:58,461 --> 00:11:59,701
Orice s-ar întâmpla,
239
00:11:59,781 --> 00:12:02,141
nimic nu va opri planul Lui
pentru viețile noastre.
240
00:12:02,701 --> 00:12:05,581
#TotulVaFiBine.” Trimite mesaj.
241
00:12:06,141 --> 00:12:09,741
La naiba, toată lumea a început
să se jelească că o să plece.
242
00:12:09,821 --> 00:12:12,381
Eu am un motiv anume
pentru care o spun.
243
00:12:12,461 --> 00:12:14,501
Sammie vrea să scape de mine
de la început.
244
00:12:15,061 --> 00:12:16,061
N-are nimic.
245
00:12:16,861 --> 00:12:17,901
Iar Adam...
246
00:12:18,381 --> 00:12:21,741
Porcul ăla mănâncă pizza,
gol pe canapea, și se uită.
247
00:12:22,541 --> 00:12:24,341
E ca la meci pentru el.
248
00:12:24,421 --> 00:12:27,621
Te rog, să nu fii dezbrăcat!
249
00:12:29,541 --> 00:12:31,341
Dumnezeu e milos!
250
00:12:37,741 --> 00:12:40,821
Oricât ar fi de fascinant
să vedem un bărbat în haine colorate,
251
00:12:40,901 --> 00:12:43,181
să vedem ce fac influencerii noștri.
252
00:12:43,261 --> 00:12:45,581
Mesaj. „Cu cine vrei să începem?”
253
00:12:46,021 --> 00:12:46,861
Trimite.
254
00:12:48,021 --> 00:12:50,421
Mesaj: „Să începem cu Miranda.”
255
00:12:50,621 --> 00:12:53,901
Mesaj. „Pro: e foarte practică
și are experiență de viață.
256
00:12:53,981 --> 00:12:58,141
Joey spune că e o persoană incredibilă
și eu îl cred.”
257
00:12:58,221 --> 00:12:59,221
OK.
258
00:12:59,501 --> 00:13:03,221
„Contra: se joacă din greu cu flirtul.
259
00:13:03,461 --> 00:13:06,181
În jocul cu Întreabă-mă Orice
a zis că ești impostoare
260
00:13:06,821 --> 00:13:09,941
și nu știu cum stă
în raport cu ceilalți.”
261
00:13:10,261 --> 00:13:11,101
De acord.
262
00:13:11,181 --> 00:13:14,181
Chiar se joacă de-a flirtul
cu toată lumea.
263
00:13:14,781 --> 00:13:16,341
Și mi-a zis că sunt impostoare.
264
00:13:16,901 --> 00:13:19,541
„Nu știu cum stă.” Da, nici eu nu știu.
265
00:13:19,621 --> 00:13:20,541
Asta-i chestia.
266
00:13:20,621 --> 00:13:25,181
Mesaj: „Și-a cerut scuze
că m-a făcut impostoare
267
00:13:25,581 --> 00:13:27,181
și ne-am înțeles bine.
268
00:13:27,261 --> 00:13:30,301
Nu îmi dă nicio senzație aiurea.”
269
00:13:31,301 --> 00:13:34,181
Mesaj: „Bun, să trecem la Chris.”
Trimite.
270
00:13:34,301 --> 00:13:35,461
„Pro...
271
00:13:36,381 --> 00:13:38,301
E foarte amuzant.
272
00:13:39,421 --> 00:13:42,581
Și mereu râd când vorbesc cu el.” Trimite.
273
00:13:42,741 --> 00:13:46,141
Mesaj: „Chestia e că, de departe,
Chris este cel mai deștept
274
00:13:46,221 --> 00:13:47,381
din The Circle.
275
00:13:47,461 --> 00:13:49,621
El relaționează cu toată lumea.
276
00:13:49,701 --> 00:13:51,621
E ceva ce mie nu-mi iese.
277
00:13:52,501 --> 00:13:54,301
Contra: ar putea fi impostor.
278
00:13:54,701 --> 00:13:58,621
E ca un politician
când trebuie să răspundă la întrebări
279
00:13:58,861 --> 00:14:02,101
și nu oferă nicio părere reală.”
280
00:14:02,181 --> 00:14:03,021
Trimite.
281
00:14:03,861 --> 00:14:04,701
Bine.
282
00:14:04,781 --> 00:14:06,341
Puternic argument!
283
00:14:06,781 --> 00:14:08,621
Să vedem ce are de spus despre Joey.
284
00:14:09,581 --> 00:14:11,421
„Bine punctat. Acum, Joey.”
285
00:14:12,261 --> 00:14:14,741
Știu că-l va vorbi de bine pe Joey.
286
00:14:15,101 --> 00:14:18,461
Nu cred că-i va găsi puncte slabe,
fiindcă sunt foarte apropiați.
287
00:14:18,541 --> 00:14:21,941
Mesaj. „Pro: este însăși definiția
unei persoane deschise.
288
00:14:22,101 --> 00:14:23,301
Are o inimă de aur
289
00:14:23,381 --> 00:14:27,221
și m-a alinat în seara
în care eram al optulea.”
290
00:14:27,941 --> 00:14:28,901
Trimite.
291
00:14:30,261 --> 00:14:32,821
Dar cred că Joey n-a mai evoluat
în ochii celorlalți,
292
00:14:32,901 --> 00:14:35,421
dacă mă gândesc la evaluări.
E mereu la mijloc.
293
00:14:36,101 --> 00:14:37,981
Mesaj. „Contra: flirtează mult,
294
00:14:38,501 --> 00:14:40,941
dar așa e personalitatea lui sinceră.”
295
00:14:41,021 --> 00:14:42,421
Deci nu prea e contrapunct.
296
00:14:43,621 --> 00:14:46,701
Simt că eu și Sammie avem mai multe
în comun
297
00:14:46,781 --> 00:14:50,101
în felul în care îi vedem pe ceilalți,
față de cum a fost cu Chris,
298
00:14:50,261 --> 00:14:53,781
unde am avut diferențe de opinie
față de mai mulți jucători.
299
00:14:53,901 --> 00:14:55,181
Să trecem la Rebecca.
300
00:14:55,781 --> 00:14:57,621
Mesaj. „Pro...
301
00:14:59,701 --> 00:15:02,661
E foarte simpatică
302
00:15:02,741 --> 00:15:05,461
și e mereu drăguță în convorbiri.”
303
00:15:06,701 --> 00:15:07,661
Complet de acord.
304
00:15:07,821 --> 00:15:10,381
Îmi e ca o soră în joc,
eu îi sunt ca un frate.
305
00:15:10,461 --> 00:15:12,301
Așa e relația noastră.
306
00:15:12,821 --> 00:15:17,101
Mă simt foarte bine să-i am aproape
pe Rebecca și pe Joey.
307
00:15:17,421 --> 00:15:19,381
Mesaj. „Contra:
308
00:15:19,981 --> 00:15:24,861
S-ar putea să-și folosească
masca de simpatică ca o acoperire,
309
00:15:25,981 --> 00:15:28,421
să fie mai profundă de atât.” Trimite.
310
00:15:28,501 --> 00:15:31,621
Cu siguranță, Rebecca nu se rezumă
la ceea ce vedem noi.
311
00:15:31,941 --> 00:15:34,661
Dar nu cred că dulceața ei
este o acoperire.
312
00:15:35,661 --> 00:15:37,861
Sunt de acord în privința timidității.
313
00:15:38,061 --> 00:15:41,861
Mesaj: „Timiditatea ar putea fi
un paravan, ca să ne deruteze.”
314
00:15:41,941 --> 00:15:44,741
Mereu joacă la sigur.
De fiecare dată.
315
00:15:44,981 --> 00:15:48,341
Mai ales cu pozele alese,
lucrurile pe care le spune.
316
00:15:48,421 --> 00:15:50,621
Mereu joacă la sigur, orice-ar fi.
317
00:15:51,621 --> 00:15:53,021
Mesaj: „De acord.
318
00:15:54,021 --> 00:15:55,101
Acum, Mercedeze.”
319
00:15:56,301 --> 00:16:02,061
Mesaj. „Pro: Toată lumea crede
că e impostoare,
320
00:16:02,141 --> 00:16:06,141
deci ne poate fi un scut
la viitoarele evaluări.”
321
00:16:06,861 --> 00:16:10,821
Shubham are dreptate
s-o păstreze pe Mercedeze drept scut.
322
00:16:10,901 --> 00:16:13,861
Toată lumea o crede mereu impostoare.
323
00:16:14,061 --> 00:16:16,501
Ne-ar prinde bine s-o avem prin preajmă,
324
00:16:16,581 --> 00:16:21,501
fiindcă ceilalți ar evalua-o
pe o poziție joasă.
325
00:16:22,661 --> 00:16:24,501
El joacă bine.
326
00:16:24,581 --> 00:16:27,581
Îi consideră pe toți piese de joc,
327
00:16:28,221 --> 00:16:30,101
nu persoane.
328
00:16:30,541 --> 00:16:32,461
Trebuie să încep și eu s-o fac.
329
00:16:32,541 --> 00:16:35,621
Mesaj: „Încerc să mă mai gândesc o dată.
330
00:16:35,701 --> 00:16:37,461
Instinctul îmi spune
331
00:16:37,541 --> 00:16:40,061
că Mercedeze e impostoarea
despre care vorbea Antonio.”
332
00:16:40,461 --> 00:16:43,221
Mesaj: „Mereu spune
că alții sunt impostori.
333
00:16:43,301 --> 00:16:46,981
Mai cred și că Antonio a vizitat-o,
deși ea mi-a spus direct că nu-i așa.”
334
00:16:47,061 --> 00:16:47,901
Trimite.
335
00:16:48,301 --> 00:16:51,981
Shubham avea dreptate în privința
păstrării ei. Asta-i faza.
336
00:16:52,941 --> 00:16:54,141
E foarte dificil.
337
00:16:55,301 --> 00:16:56,541
În timp ce Miranda...
338
00:16:57,221 --> 00:16:58,141
E nouă.
339
00:16:59,301 --> 00:17:03,621
Shubham avea dreptate cu Chris,
care încearcă să fie prieten cu toți.
340
00:17:03,701 --> 00:17:04,781
Pe deasupra...
341
00:17:06,301 --> 00:17:09,261
cred c-ar fi o mișcare mai înțeleaptă
să o păstrăm pe Mercedeze.
342
00:17:11,381 --> 00:17:13,301
Cred că am luat o decizie.
343
00:17:14,381 --> 00:17:16,101
Nu te distrezi când ești șeful.
344
00:17:16,741 --> 00:17:17,821
Chiar deloc.
345
00:17:18,821 --> 00:17:20,221
E un joc cu totul nou.
346
00:17:23,301 --> 00:17:25,381
ALERTĂ!
347
00:17:25,461 --> 00:17:26,701
Alertă!
348
00:17:28,701 --> 00:17:30,381
E timpul!
349
00:17:30,901 --> 00:17:32,261
Începem.
350
00:17:32,781 --> 00:17:34,301
Chiar acum.
351
00:17:34,381 --> 00:17:35,981
Avem un plan.
352
00:17:38,461 --> 00:17:40,701
„Influencerii au decis.”
353
00:17:41,741 --> 00:17:43,061
Doamne!
354
00:17:43,781 --> 00:17:46,501
„Toți jucătorii să intre
pe Chatul Cercului.”
355
00:17:47,861 --> 00:17:49,941
Mă simt oribil acum.
356
00:17:50,861 --> 00:17:54,821
Cercule, du-mă pe Chatul Cercului.
357
00:17:59,501 --> 00:18:02,861
Respiră adânc.
Orice-o fi, totul va fi bine.
358
00:18:03,781 --> 00:18:06,541
Doamne!
359
00:18:09,381 --> 00:18:14,061
Mesaj. „După cum știți,
este o decizie foarte dificilă.
360
00:18:15,221 --> 00:18:17,501
Și ne-a fost foarte greu
mie și lui Shubham.”
361
00:18:20,901 --> 00:18:23,461
Chiar n-am idee la ce să mă aștept.
362
00:18:24,661 --> 00:18:26,341
Dă, Doamne, să nu fiu eu!
363
00:18:27,101 --> 00:18:29,381
Mai am multe de făcut.
364
00:18:30,061 --> 00:18:31,461
Mai scrie.
365
00:18:32,141 --> 00:18:34,461
„Am ales acest jucător pentru că...
366
00:18:35,221 --> 00:18:38,781
considerăm persoana
ca fiind manipulatoare
367
00:18:39,701 --> 00:18:41,341
și care acuză prea ușor.”
368
00:18:43,101 --> 00:18:44,221
Nu!
369
00:18:46,901 --> 00:18:48,381
I-o trag serios cuiva.
370
00:18:49,261 --> 00:18:50,141
Rahat!
371
00:18:51,701 --> 00:18:54,461
Sper că prima dată
când am făcut-o pe Sammie impostoare
372
00:18:54,541 --> 00:18:57,021
nu se întoarce împotriva mea.
Aș putea fi eu.
373
00:19:00,181 --> 00:19:01,541
Presupun că eu sunt.
374
00:19:01,621 --> 00:19:05,021
Eu arăt cu degetul,
dar o fac în mod cinstit.
375
00:19:05,821 --> 00:19:07,781
Doamne, chiar n-am idee!
376
00:19:07,861 --> 00:19:09,261
Poate fi vorba despre mine.
377
00:19:09,341 --> 00:19:11,941
„Jucătorul pe care am decis să-l blocăm
este...”
378
00:19:12,021 --> 00:19:15,261
„Jucătorul pe care am decis să-l blocăm
este...”
379
00:19:17,261 --> 00:19:19,981
Doamne, nu pot să cred că voi face asta!
380
00:19:31,261 --> 00:19:32,221
Știam eu.
381
00:19:33,341 --> 00:19:34,581
Văleu!
382
00:19:34,661 --> 00:19:37,941
Mercedeze! Știam eu!
383
00:19:38,021 --> 00:19:40,181
Doamne! Mercedeze!
384
00:19:41,101 --> 00:19:43,341
Dumnezeule!
385
00:19:43,821 --> 00:19:45,061
Doamne!
386
00:19:45,141 --> 00:19:48,301
Mercedeze-edeze-edeze!
387
00:19:48,661 --> 00:19:53,101
Nu mă așteptam deloc la asta.
388
00:19:53,181 --> 00:19:54,901
A mai plecat una din gașca inițială.
389
00:19:55,421 --> 00:19:57,141
O să plâng de fericire.
390
00:19:57,221 --> 00:19:59,901
A fost cea mai bună decizie
pe care o puteați lua!
391
00:20:01,141 --> 00:20:03,501
Doamne!
392
00:20:04,421 --> 00:20:06,061
Sammie nu m-a plăcut din start.
393
00:20:07,181 --> 00:20:09,261
Nu știu ce i-am făcut fetei ăsteia.
394
00:20:10,381 --> 00:20:11,341
E supărată.
395
00:20:11,741 --> 00:20:13,101
E furioasă.
396
00:20:13,541 --> 00:20:14,901
Știu eu că e furioasă.
397
00:20:16,261 --> 00:20:19,141
„Mercedeze a fost blocată din Cerc.”
398
00:20:19,221 --> 00:20:21,941
Îmi pare rău că pleci, domnișoară. Futu-i!
399
00:20:24,261 --> 00:20:26,381
Pare o fată simpatică,
400
00:20:26,461 --> 00:20:29,941
dar abordarea ei a fost complet greșită.
401
00:20:31,141 --> 00:20:32,901
Oferi dragoste, tot aia primești.
402
00:20:33,501 --> 00:20:36,061
Sper ca toate instinctele mele
să fi fost corecte
403
00:20:36,141 --> 00:20:37,941
și că Mercedeze e impostoarea.
404
00:20:38,861 --> 00:20:40,981
Dacă nu era ea,
405
00:20:41,381 --> 00:20:44,861
atunci va trebui să-mi reevaluez
toată gândirea.
406
00:20:45,301 --> 00:20:48,301
Cât Shubham bagă la cap
și bagă pe sub nas,
407
00:20:48,381 --> 00:20:52,421
Mercedeze cea blocată, de fapt Karyn,
a rămas și ea fără cașcaval
408
00:20:52,501 --> 00:20:54,461
și se pregătește să plece din The Circle.
409
00:20:54,781 --> 00:20:55,901
Mă simt împlinită.
410
00:20:56,341 --> 00:20:59,301
Am făcut tot ce mi-am propus
când am venit.
411
00:20:59,381 --> 00:21:02,061
Mi-am clădit un renume și asta a fost.
412
00:21:02,141 --> 00:21:03,901
ALERTĂ!
413
00:21:03,981 --> 00:21:04,981
Alertă!
414
00:21:06,141 --> 00:21:09,301
„Înainte să pleci,
poți vizita un alt jucător.”
415
00:21:09,981 --> 00:21:11,021
La naiba, nu știu!
416
00:21:15,501 --> 00:21:17,101
ALERTĂ!
417
00:21:17,181 --> 00:21:19,581
Alertă! Nu se termină niciodată.
418
00:21:20,741 --> 00:21:23,541
„Înainte să plece,
Mercedeze poate vizita un jucător.”
419
00:21:23,621 --> 00:21:26,621
Vine încoace. O simt în oase.
420
00:21:27,341 --> 00:21:29,741
Sunt încântat! Sper să vină.
421
00:21:31,621 --> 00:21:33,301
Poate mă duc s-o văd pe Sammie
422
00:21:33,381 --> 00:21:36,901
sau pe Shubham, ca să aflu
de ce m-a blocat
423
00:21:36,981 --> 00:21:39,341
sau cum s-a luat decizia să mă blocheze.
424
00:21:40,661 --> 00:21:41,741
Și Chris?
425
00:21:41,821 --> 00:21:44,821
Până la urmă,
îmi oferă o energie pozitivă.
426
00:21:45,261 --> 00:21:47,741
Vreau să văd dacă este cine pretinde.
427
00:21:48,581 --> 00:21:51,741
M-am apropiat și de Rebecca azi.
Am avut o discuție frumoasă.
428
00:21:52,221 --> 00:21:56,261
M-aș putea duce să văd
dacă și ea este cine pretinde.
429
00:21:56,901 --> 00:22:00,501
Prea multe persoane și prea puțin timp.
Nu știu pe cine să vizitez.
430
00:22:02,061 --> 00:22:03,941
Bun, hai s-o facem.
431
00:22:07,141 --> 00:22:09,581
Dacă vine încoace și e altcineva,
432
00:22:09,661 --> 00:22:12,701
Doamne, nici nu știu cum voi reacționa.
433
00:22:13,781 --> 00:22:14,621
Doamne!
434
00:22:15,381 --> 00:22:18,461
„Mercedeze vine în vizită
la unul dintre voi, acum.”
435
00:22:18,541 --> 00:22:19,741
Doamne!
436
00:22:21,221 --> 00:22:25,381
Sper că-i place untul de arahide,
că eu sigur n-o să fiu pe placul ei.
437
00:22:47,581 --> 00:22:48,461
Ce mai faci?
438
00:22:48,541 --> 00:22:49,941
Tu ești Mercedeze?!
439
00:22:50,221 --> 00:22:53,621
Să mori tu că ești Mercedeze!
440
00:22:53,701 --> 00:22:55,581
Nu se poate!
441
00:23:00,381 --> 00:23:01,421
Hai pe canapea!
442
00:23:01,501 --> 00:23:03,141
Ți-am adus un suc, dragă.
443
00:23:03,221 --> 00:23:04,101
Da, hai!
444
00:23:04,181 --> 00:23:07,821
- Doamne! E fără zahăr, nicio grijă.
- Nu-mi fac griji. Hai aici!
445
00:23:07,901 --> 00:23:11,781
Doamne! Ce mă bucur că ai venit!
446
00:23:11,861 --> 00:23:15,021
Am o mare întrebare:
cine este Mercedeze?
447
00:23:15,341 --> 00:23:16,181
Mă cheamă Karyn.
448
00:23:16,261 --> 00:23:17,421
- Karyn!
- Karyn.
449
00:23:17,501 --> 00:23:19,181
Și câți ani ai, cu adevărat?
450
00:23:19,261 --> 00:23:20,621
În viața reală, 37.
451
00:23:20,701 --> 00:23:24,661
Sunt lesbiană mie-n sută,
nu m-am culcat vreodată cu un bărbat.
452
00:23:24,741 --> 00:23:26,301
Nu există... Nu-i așa?
453
00:23:26,381 --> 00:23:27,541
Îți vine să crezi?
454
00:23:27,621 --> 00:23:30,581
Nu! Vai!
455
00:23:30,661 --> 00:23:32,701
- Tot ce-am spus a fost autentic.
- Da.
456
00:23:32,781 --> 00:23:34,341
Doar figura. Ca o costumație.
457
00:23:34,421 --> 00:23:37,621
Am fost cât am putut de sinceră.
458
00:23:37,701 --> 00:23:40,821
Dacă ai închide ochii și mi-ai vorbi,
m-ai iubi la fel de mult.
459
00:23:41,341 --> 00:23:43,821
Îmi va fi dor
de energia și personalitatea ta.
460
00:23:43,901 --> 00:23:47,141
- În acest Cerc, mi-ai adus un cămin.
- Exact.
461
00:23:47,221 --> 00:23:51,301
Personalitatea arătată de Mercedeze,
personalitatea ta
462
00:23:51,381 --> 00:23:52,381
mi se potrivește.
463
00:23:52,461 --> 00:23:56,501
Am zis: „Nu știu dacă e pe bune fata
sau nu,
464
00:23:56,581 --> 00:23:59,261
dar, oricine o fi în spatele lui Mercedeze
465
00:23:59,341 --> 00:24:01,741
aș vrea să-mi fie prietenă.”
466
00:24:01,821 --> 00:24:03,981
Eu am zis la fel despre tine, zilnic.
467
00:24:04,061 --> 00:24:06,221
În absolut fiecare zi.
468
00:24:06,301 --> 00:24:08,181
Și o simt și acum cu tine.
469
00:24:08,261 --> 00:24:10,661
- Te iubesc.
- Îmi va fi foarte dor de tine.
470
00:24:10,741 --> 00:24:12,381
Vei fi greu de înlocuit.
471
00:24:13,261 --> 00:24:14,981
Vreau să înțelegi
472
00:24:15,541 --> 00:24:19,541
că îți port multă dragoste și respect,
473
00:24:19,621 --> 00:24:22,101
fiindcă ai recunoscut pe față că ești gay.
474
00:24:22,181 --> 00:24:23,381
Mulțumesc.
475
00:24:23,461 --> 00:24:24,701
Am jucat-o pe Mercedeze
476
00:24:24,781 --> 00:24:27,981
fiindcă am venit să demonstrez
că nu poți judeca după aparențe.
477
00:24:29,461 --> 00:24:31,021
Dacă te jucai pe tine,
478
00:24:31,541 --> 00:24:36,501
tot ai fi fost fata mea numărul unu,
chiar și imaginară.
479
00:24:36,581 --> 00:24:38,101
Ți-i imaginezi pe ceilalți?
480
00:24:38,181 --> 00:24:39,821
Eu nu voi fi niciodată așa.
481
00:24:39,901 --> 00:24:41,981
Dar asta acceptă restul lumii.
482
00:24:42,581 --> 00:24:46,981
Ne luptăm să arătăm cine suntem,
nu cine crede lumea că suntem.
483
00:24:47,501 --> 00:24:50,101
Alții nu vor înțelege niciodată
ce greutate avem pe umeri.
484
00:24:50,181 --> 00:24:52,861
Li se pare că ne e ușor să fim gay.
485
00:24:52,941 --> 00:24:55,461
Nu e ușor deloc.
486
00:24:55,541 --> 00:24:58,661
Vreau să duci tu asta mai departe.
487
00:24:59,101 --> 00:25:00,581
Deși eu plec acasă,
488
00:25:00,981 --> 00:25:03,781
îți predau ție acest obiectiv
și acestă ștafetă.
489
00:25:03,861 --> 00:25:05,421
- Mulțumesc.
- Să fim reprezentați.
490
00:25:05,501 --> 00:25:07,981
Știi că o s-o port.
Uite-o aici, în formă de lumânare.
491
00:25:09,301 --> 00:25:12,621
Cât timp Chris se gândește
cum să poarte o lumânare ca accesoriu,
492
00:25:13,461 --> 00:25:14,821
ceilalți jucători s-au prins
493
00:25:14,901 --> 00:25:17,301
că Mercedeze nu vine peste ei.
494
00:25:17,381 --> 00:25:19,141
Bine că Mercedeze n-a venit,
495
00:25:19,221 --> 00:25:21,661
fiindcă terminasem deja
sendvișul făcut pentru ea.
496
00:25:21,741 --> 00:25:23,341
Nici Mercedeze nu mă iubește.
497
00:25:23,421 --> 00:25:25,061
Avea un pahar de vin pentru ea.
498
00:25:25,141 --> 00:25:29,621
Sunt ușurat că n-a venit.
Secretul meu rămâne protejat.
499
00:25:30,221 --> 00:25:33,021
Nu știu pe cine s-a dus să vadă,
dacă nu pe mine.
500
00:25:34,421 --> 00:25:36,901
Nu știu care e bârfa, nu te rețin.
501
00:25:36,981 --> 00:25:37,821
Deci...
502
00:25:37,901 --> 00:25:41,541
Sammie. Știam că mă va trimite acasă.
503
00:25:41,621 --> 00:25:44,421
În primul rând,
nu ca să fac vreo declarație,
504
00:25:44,661 --> 00:25:47,621
dar instinctul de războinic îmi spunea:
505
00:25:47,701 --> 00:25:51,181
„O va trimite acasă pe Mercedeze,
fiindcă i-am făcut ceva concurență.”
506
00:25:51,261 --> 00:25:53,021
Ea s-a împrietenit cu Rebecca
507
00:25:53,101 --> 00:25:55,501
și nu-mi spune că Rebecca
arată mai bine ca Mercedeze.
508
00:25:55,581 --> 00:25:57,221
Până la urmă,
509
00:25:57,501 --> 00:26:01,181
era ceva de genul: „Ești atentă?
Fată, te legi de mine aiurea.”
510
00:26:01,261 --> 00:26:03,261
- Dar nu-i puteam spune asta.
- Corect.
511
00:26:03,341 --> 00:26:06,581
Cred că Shubham e inocent
și va continua să conducă totul.
512
00:26:06,661 --> 00:26:09,421
- Nu știu cum reușește.
- De acord.
513
00:26:09,941 --> 00:26:11,861
Se termină o nouă zi în The Circle.
514
00:26:11,941 --> 00:26:14,221
Chris și artista cunoscută drept Mercedeze
515
00:26:14,301 --> 00:26:15,581
încă bârfesc.
516
00:26:16,181 --> 00:26:18,781
Ceilalți jucători au avut destule emoții
pentru o zi
517
00:26:18,861 --> 00:26:20,541
și se bagă în pat.
518
00:26:21,061 --> 00:26:22,261
În sfârșit, patul meu!
519
00:26:24,541 --> 00:26:27,821
S-o spunem pe-aia dreaptă.
Unchiul Joey nu pleacă nicăieri!
520
00:26:30,021 --> 00:26:32,301
Voiam să te cunosc,
ca să mă asigur că înțelegi.
521
00:26:32,461 --> 00:26:34,901
Să nu te schimbi vreodată, Chris.
522
00:26:34,981 --> 00:26:36,581
N-am de gând...
523
00:26:36,661 --> 00:26:39,701
Dacă calci pe lângă, vin să te belesc.
524
00:26:39,781 --> 00:26:41,181
Mă înțelegi?
525
00:26:41,261 --> 00:26:43,581
Dumnezeu mi-e martor, Chris,
fă bine și...
526
00:26:43,661 --> 00:26:45,021
Nu mă joc cu tine.
527
00:26:45,101 --> 00:26:46,541
Te iubesc.
528
00:26:46,621 --> 00:26:47,941
Îmi va fi dor de tine.
529
00:26:48,301 --> 00:26:54,661
Când a trebuit să mă gândesc
pe cine să vizitez, am știut imediat.
530
00:26:54,741 --> 00:26:56,941
- Ești cea mai tare. Îmi vei lipsi.
- Ba tu ești.
531
00:26:57,021 --> 00:27:01,021
Am cunoscut singura persoană căreia
îi promit să-i fiu prietenă pe viață.
532
00:27:01,261 --> 00:27:03,061
Îmi vei lipsi. Pa, Mercedeze!
533
00:27:03,461 --> 00:27:04,821
Domnul să te binecuvânteze.
534
00:27:06,341 --> 00:27:08,861
Eu și Chris ne-am conectat
în mai multe feluri,
535
00:27:08,941 --> 00:27:11,061
mai ales că provenim
din aceeași comunitate.
536
00:27:11,541 --> 00:27:14,501
Ce om fantastic!
537
00:27:14,741 --> 00:27:18,821
E greu să fii tu însăți, pe față,
și să fii acceptată de toată lumea.
538
00:27:20,141 --> 00:27:21,101
În fiecare zi,
539
00:27:21,181 --> 00:27:23,981
cineva mă judecă după aparențe,
nu după gândire.
540
00:27:24,581 --> 00:27:28,901
Fizic, părăsesc The Circle,
dar spiritul meu rămâne aici prin Chris.
541
00:27:29,061 --> 00:27:31,181
El va purta ștafeta pentru noi.
542
00:27:31,341 --> 00:27:33,461
Oriunde-ai fi, îți sunt alături în spirit.
543
00:27:33,541 --> 00:27:35,821
Mâine e o nouă zi de nimicit.
544
00:27:35,981 --> 00:27:38,181
Și, cu asta, noapte bună, Cercule!
545
00:27:49,381 --> 00:27:51,861
O nouă zi în The Circle. Una importantă,
546
00:27:51,941 --> 00:27:55,661
fiindcă, aseară, jucătorii au prins
prima impostoare a Cercului.
547
00:27:56,221 --> 00:27:59,341
Când se trezesc la o viață fără Mercedeze,
de fapt Karyn,
548
00:27:59,421 --> 00:28:02,541
toți, în afară de Chris,
au o singură întrebare.
549
00:28:03,261 --> 00:28:05,141
Mă întreb pe cine a vizitat Mercedeze.
550
00:28:05,221 --> 00:28:07,461
S-a cam dat de gol.
551
00:28:08,621 --> 00:28:10,421
Chris îi era cel mai bun prieten.
552
00:28:11,421 --> 00:28:13,781
Ia te uită. Fata mea a plecat.
553
00:28:14,221 --> 00:28:17,181
Îmi place să mă scol cu bifa albastră.
554
00:28:17,261 --> 00:28:20,261
Nu-mi prea place să spun
cuvântul „influencer”.
555
00:28:20,341 --> 00:28:22,221
Îmi lipsește un E.
556
00:28:22,901 --> 00:28:25,661
ȘTIRILE AU FOST ACTUALIZATE
557
00:28:25,741 --> 00:28:28,301
„Știrile au fost actualizate.”
558
00:28:28,781 --> 00:28:31,461
Dacă e videoclipul lui Mercedeze,
mă cac pe mine.
559
00:28:32,821 --> 00:28:36,021
Cercule, te rog,
du-mă pe fluxul meu de știri.
560
00:28:37,221 --> 00:28:39,741
„Mercedeze a lăsat un mesaj Cercului.”
561
00:28:40,901 --> 00:28:41,981
Aoleu!
562
00:28:42,061 --> 00:28:44,901
Doamne!
563
00:28:45,901 --> 00:28:46,901
Fată...
564
00:28:46,981 --> 00:28:48,581
Cercule, redă videoclipul.
565
00:28:50,621 --> 00:28:51,941
Fată!
566
00:28:52,461 --> 00:28:54,661
Ce mai faci, Cercule?
Sunt eu, Mercedeze.
567
00:28:55,421 --> 00:28:57,061
De fapt, sunt eu, Karyn.
568
00:28:59,181 --> 00:29:00,541
Am interpretat-o pe Mercedeze.
569
00:29:00,621 --> 00:29:02,101
Da!
570
00:29:02,181 --> 00:29:05,221
Doar ca să demonstrez lumii
că nu poți judeca după aparențe.
571
00:29:06,501 --> 00:29:08,581
Sper că toată lumea și-a învățat lecția.
572
00:29:10,341 --> 00:29:11,461
Vreau să știți cu toții
573
00:29:12,021 --> 00:29:14,941
că niciodată nu poți scrie
povestea altcuiva.
574
00:29:15,941 --> 00:29:19,661
Acestea fiind spuse,
mă duc să termin lucrarea Domnului.
575
00:29:19,861 --> 00:29:21,901
Voi să rămâneți așa cum sunteți.
Știți cine.
576
00:29:22,461 --> 00:29:23,381
Te iubesc, dragă!
577
00:29:32,341 --> 00:29:34,261
Doamne!
578
00:29:34,341 --> 00:29:35,781
Ea este!
579
00:29:36,821 --> 00:29:38,101
N-am cuvinte.
580
00:29:39,581 --> 00:29:43,021
Puteai simți vibrația
și energia ei pozitivă.
581
00:29:43,101 --> 00:29:45,181
O să-mi fie dor de fufa mea.
582
00:29:46,021 --> 00:29:47,381
Shubham Rechinul e...
583
00:29:48,021 --> 00:29:52,221
la vânătoare de impostori, șerpi
și șobolani.
584
00:29:52,301 --> 00:29:54,261
E un mesaj pentru toți impostorii.
585
00:29:54,461 --> 00:29:57,621
E sezonul rechinilor
și am ieșit la vânătoare.
586
00:29:58,061 --> 00:30:00,181
De ce n-ai fost tu însăți, Karyn?
587
00:30:01,701 --> 00:30:03,781
Nu suport! Păr tâmpit!
588
00:30:03,941 --> 00:30:05,141
La naiba!
589
00:30:05,221 --> 00:30:07,301
S-a luat decizia bună, cu siguranță.
590
00:30:07,381 --> 00:30:10,261
Are dreptate.
Nu poți scrie povestea altcuiva.
591
00:30:10,821 --> 00:30:13,541
Și cu siguranță nu poți judeca oamenii
doar după aparențe.
592
00:30:14,221 --> 00:30:16,981
Ne-a învățat pe toți o lecție bună.
593
00:30:17,901 --> 00:30:18,861
Vai!
594
00:30:19,301 --> 00:30:23,421
Îmi place mai mult
decât în pozele alea filtrate.
595
00:30:23,501 --> 00:30:27,461
I-aș fi fost prieten.
596
00:30:28,461 --> 00:30:29,541
Iisuse!
597
00:30:30,261 --> 00:30:32,941
Dacă Sammie e un camionagiu gras
pe nume Tony?
598
00:30:33,781 --> 00:30:36,901
Ciudat de specifică frica ta.
Cine te-a rănit, Joey?
599
00:30:36,981 --> 00:30:40,341
Cât timp cei din Cerc încă își revin
după recenta dramă cu impostoarea,
600
00:30:40,421 --> 00:30:44,301
Chris vrea să disece problema
cu fetele lui, cum ar zice el.
601
00:30:45,821 --> 00:30:48,301
CHRIS TE INVITĂ LA CHATUL ZBENGUIELII
602
00:30:48,381 --> 00:30:50,101
Primul mesaj al zilei.
603
00:30:50,261 --> 00:30:53,781
Mesaj. „Bună dimineața, fetelor,
semnul exclamării.
604
00:30:53,861 --> 00:30:55,861
A căzut bomba.
605
00:30:57,341 --> 00:30:59,181
#ScandalulMercedeze.”
606
00:30:59,661 --> 00:31:01,181
Trimite mesaj.
607
00:31:01,861 --> 00:31:07,981
Mesaj: „Mi-a picat fața.”
608
00:31:08,061 --> 00:31:10,501
„Aia nu e Mercedeze,
cine e fata din clip?”
609
00:31:11,141 --> 00:31:12,741
„Nu sunteți încă pregătite.
610
00:31:13,621 --> 00:31:14,981
Semnul exclamării.
611
00:31:15,221 --> 00:31:18,821
Ghici în camera cui a venit aseară!”
612
00:31:19,821 --> 00:31:22,501
GHICI ÎN CAMERA CUI A VENIT ASEARĂ.
A MEAAAA!
613
00:31:22,581 --> 00:31:23,461
Chris!
614
00:31:23,541 --> 00:31:25,581
Mesaj: „Ți-a picat peruca?
615
00:31:26,061 --> 00:31:27,861
Emoji care râde.” Trimite.
616
00:31:31,861 --> 00:31:36,501
Mesaj. „Te rog, sensei,
povestește-ne totul.”
617
00:31:36,581 --> 00:31:37,421
Trimite.
618
00:31:37,501 --> 00:31:40,621
Mesaj. „Fată, m-a șocat
dincolo de orice închipuire,
619
00:31:40,701 --> 00:31:42,741
dar iată bârfa zilei.”
620
00:31:43,661 --> 00:31:45,741
Mai repede, Chris! Nu rezist.
621
00:31:46,181 --> 00:31:47,341
Vreau totul acum!
622
00:31:47,421 --> 00:31:49,061
„Karyn, zisă și Mercedeze...”
623
00:31:49,141 --> 00:31:54,301
„...este însăși definiția
unei inimi din aur pur.”
624
00:31:54,381 --> 00:31:57,741
„A intrat aici și, vă jur,
parcă îmi îmbrățișam o rudă.
625
00:31:57,821 --> 00:31:59,661
Regina aia e pe bune.”
626
00:32:01,901 --> 00:32:04,541
„Am îmbrățișat-o strâns.
Am râs de ne-am crăcănat.”
627
00:32:04,621 --> 00:32:09,021
„Și am început cea mai mare bârfă
din toate timpurile.”
628
00:32:10,981 --> 00:32:15,221
Mesaj: „După ce i-am văzut videoclipul,
pot fi complet de acord.
629
00:32:16,101 --> 00:32:17,541
Pare autentică.”
630
00:32:17,621 --> 00:32:23,021
„Mă bucur că discutăm,
fiindcă am și eu o bârfă.
631
00:32:23,701 --> 00:32:27,181
Aș vrea să știu ceva despre Adam.”
632
00:32:27,261 --> 00:32:29,621
Ce vrei să știi despre Adam?
633
00:32:29,701 --> 00:32:32,821
Mesaj. „Și eu am câte ceva de spus
despre Adam.”
634
00:32:34,661 --> 00:32:36,141
Știam eu!
635
00:32:36,221 --> 00:32:37,901
„Mi-a dat mesaj privat
636
00:32:38,701 --> 00:32:42,421
și a spus
că vrea să ne cunoaștem mai bine.
637
00:32:42,501 --> 00:32:44,421
A flirtat din greu.
638
00:32:44,501 --> 00:32:45,581
Nu-mi place.”
639
00:32:46,261 --> 00:32:47,101
Trimite.
640
00:32:48,501 --> 00:32:50,221
Acum știu că Adam a încercat
641
00:32:50,301 --> 00:32:53,541
să ne joace pe toate, gen:
„Bună, dulceață...
642
00:32:55,701 --> 00:32:57,821
Știi, îmi placi mult de tot.”
643
00:33:01,941 --> 00:33:02,981
E un porc.
644
00:33:03,541 --> 00:33:04,581
Haioasă fază.
645
00:33:04,661 --> 00:33:07,381
Deci unii au venit la The Circle
în căutarea dragostei!
646
00:33:08,461 --> 00:33:11,101
Fată, eu încerc doar s-o ajut pe mama.
647
00:33:11,181 --> 00:33:14,141
Avem nevoie de un geam nou la sufragerie.
648
00:33:16,181 --> 00:33:19,301
Adam a uitat un lucru: fetele bârfesc.
649
00:33:19,461 --> 00:33:22,661
A uitat și că bârfesc și tipii
care se pretind a fi fete.
650
00:33:22,741 --> 00:33:27,021
Mesaj. „Credeam că e un scump
651
00:33:27,101 --> 00:33:28,661
când am fost la întâlnire.
652
00:33:28,741 --> 00:33:31,221
A spus mult lucruri sincere.
653
00:33:31,301 --> 00:33:37,901
Dar acum, știind că flirtează din greu
cu toate fetele, îl consider
654
00:33:37,981 --> 00:33:39,461
un porc oarecare.”
655
00:33:39,541 --> 00:33:40,381
Trimite.
656
00:33:40,781 --> 00:33:43,781
„Să știi că, din partea mea,
n-ai motive de îngrijorare.” Trimite.
657
00:33:43,861 --> 00:33:45,701
Sammie zice: „Nu e genul meu.”
658
00:33:47,901 --> 00:33:50,421
Mesaj. „Răbdarea e o virtute, buburuză.
659
00:33:51,381 --> 00:33:53,821
Hashtag nu grăbi prăjitura,
las-o să se coacă.”
660
00:33:54,381 --> 00:33:56,861
Te joci cu fata care nu trebuie!
661
00:33:57,661 --> 00:33:58,581
Dragă!
662
00:34:00,501 --> 00:34:04,381
După ce a descoperit că Adam,
de fapt Alex, a flirtat cu orice mișcă,
663
00:34:04,461 --> 00:34:08,741
în afară de plantele din casă, Rebecca,
de fapt Seaburn, vrea să discute.
664
00:34:08,821 --> 00:34:10,341
REBECCA TE INVITĂ LA CHAT PRIVAT
665
00:34:11,061 --> 00:34:15,061
Să vedem cum va explica Adam
flirtul din mesajele private.
666
00:34:15,661 --> 00:34:19,181
Eu i-aș zice: „Băi, știi că ai greșit.”
667
00:34:19,261 --> 00:34:23,181
Dar Rebecca e șoferița,
așa că eu trebuie să mă retrag
668
00:34:23,261 --> 00:34:25,941
și s-o las să-și facă ea numărul.
669
00:34:26,021 --> 00:34:28,101
O să obțină răspunsurile
de care are nevoie.
670
00:34:28,181 --> 00:34:30,621
Mesaj.
671
00:34:30,701 --> 00:34:36,181
„OMG, cum ți s-a părut videoclipul
lui Mercedeze?”
672
00:34:36,781 --> 00:34:37,621
Trimite.
673
00:34:38,941 --> 00:34:42,181
Mesaj. „Doamne,
aveai mare dreptate în privința ei.
674
00:34:42,261 --> 00:34:44,701
A fost o seară palpitantă.
675
00:34:44,781 --> 00:34:47,381
Aș fi plâns puțin dacă plecai tu.”
676
00:34:47,461 --> 00:34:49,661
Și emoji-ul care face...
677
00:34:49,821 --> 00:34:50,661
Trimite.
678
00:34:56,501 --> 00:35:00,581
Mesaj. „Total de acord.
N-am mai apucat să terminăm discuția,
679
00:35:00,661 --> 00:35:03,341
dar am venit să o reluăm.
680
00:35:03,981 --> 00:35:05,141
Puncte-puncte.”
681
00:35:05,221 --> 00:35:06,421
Rahat!
682
00:35:06,501 --> 00:35:10,221
„Ai apucat să vorbești cu Sammie
sau cu Miranda?”
683
00:35:13,021 --> 00:35:14,541
Să stârnim puțin viesparul.
684
00:35:14,621 --> 00:35:16,701
N-am nimic de ascuns.
685
00:35:16,781 --> 00:35:19,861
Mesaj: „Am vorbit cu Sammie,
686
00:35:20,021 --> 00:35:23,301
dar nici pe departe cât am vorbit cu tine.
687
00:35:23,381 --> 00:35:24,941
Tot jucăria ta rămân.”
688
00:35:25,021 --> 00:35:29,261
Emoji care face cu ochiul
și emoji ăla care e ca un urs,
689
00:35:29,341 --> 00:35:30,301
trimite.
690
00:35:35,061 --> 00:35:37,061
Încă se consideră jucăria mea.
691
00:35:38,381 --> 00:35:41,621
„Nu vrea să mă pun rău cu nimeni.
692
00:35:42,061 --> 00:35:44,501
Vreau să știi că voi mai vorbi cu Sammie,
693
00:35:44,581 --> 00:35:47,621
dar tot la tine mă gândesc.”
694
00:35:47,821 --> 00:35:49,541
Emoji cu inimioare la ochi...
695
00:35:50,181 --> 00:35:51,101
...emoji.
696
00:35:51,181 --> 00:35:52,021
Trimite.
697
00:35:53,221 --> 00:35:55,021
Adam e un porc.
698
00:35:55,101 --> 00:35:57,701
Mesaj. „Cu siguranță,
699
00:35:57,781 --> 00:36:01,821
oricând mă voi uita
la Cavalerul Ursulică,
700
00:36:01,901 --> 00:36:04,261
mă voi gândi la tine.
701
00:36:04,341 --> 00:36:06,941
Mai vorbim. Față cu sărut.”
702
00:36:10,341 --> 00:36:11,821
Adam s-a descurcat bine.
703
00:36:11,901 --> 00:36:17,021
Cred că Rebecca a prins nada
și eu o trag spre mal.
704
00:36:17,101 --> 00:36:19,661
Îl ținem în buzunarul de la spate,
Cavalere Ursulică.
705
00:36:19,781 --> 00:36:21,901
Până la momentul oportun.
706
00:36:22,501 --> 00:36:26,461
O să fie FRU-MOS!
707
00:36:26,541 --> 00:36:29,301
S-o recunoaștem: ăștia doi
au cea mai bună relație de aici.
708
00:36:32,301 --> 00:36:35,581
Între timp, Adam, de fapt Alex,
n-are habar deloc
709
00:36:35,661 --> 00:36:39,821
că Rebecca, de fapt Seaburn
și Cavalerul Ursulică l-au ghicit.
710
00:36:40,421 --> 00:36:42,301
Ceai fierbinte, baie fierbinte.
711
00:36:42,381 --> 00:36:45,901
Un impostor n-are timp de relaxare
nici măcar în propria baie,
712
00:36:45,981 --> 00:36:47,741
fiindcă acum Joey și-a scos undița.
713
00:36:47,821 --> 00:36:51,181
„Ce faci, omule?
Cum te simți după seara trecută?”
714
00:36:51,261 --> 00:36:52,141
Trimite.
715
00:36:54,061 --> 00:36:56,981
Mesaj. „Frate, a fost o nebunie.
716
00:36:57,501 --> 00:37:01,541
Știam că Mercedeze e impostoare,
dar tot țăcăneală a fost.”
717
00:37:01,621 --> 00:37:02,461
Trimite.
718
00:37:03,621 --> 00:37:05,861
Acum începem să ne distrăm.
719
00:37:05,941 --> 00:37:08,901
Mesaj. „Văd că avem multe în comun.
720
00:37:08,981 --> 00:37:12,261
Amândoi suntem genul de bărbați
la care se uită femeile.” Trimite.
721
00:37:12,341 --> 00:37:14,461
„Amândoi suntem genul
la care se uită femeile.”
722
00:37:14,541 --> 00:37:18,541
Da! Adam e genul la care se uită femeile.
723
00:37:19,341 --> 00:37:21,781
Sunt ca un frate mai mare și mai sexy
al lui Joey.
724
00:37:21,861 --> 00:37:25,181
„Mărturisesc: fac exerciții chiar acum,
în timp ce vorbim.
725
00:37:25,421 --> 00:37:27,341
Și tu ești obsedat de sală?”
726
00:37:28,821 --> 00:37:29,701
Căcat!
727
00:37:35,221 --> 00:37:37,661
Mesaj. „Tocmai săream coarda.
728
00:37:37,741 --> 00:37:39,261
Acum fac o pauză.
729
00:37:39,341 --> 00:37:40,541
Transpir din greu.”
730
00:37:42,181 --> 00:37:47,981
„De ce nu facem un chat de grup,
să facem toți același lucru?”
731
00:37:48,861 --> 00:37:54,981
Cercule, mesaj de grup cu Joey,
Shubham și Chris, intitulat...
732
00:37:55,061 --> 00:37:57,061
„Chatul Provocării Sportive.”
733
00:37:57,461 --> 00:37:59,181
Mesaj. „Salutare.
734
00:37:59,261 --> 00:38:01,821
Vorbeam cu Joey și amândoi făceam sport.
735
00:38:01,901 --> 00:38:04,301
Vreți să faceți și voi cu noi?” Trimite.
736
00:38:04,381 --> 00:38:05,861
Mesaj. „Da, băieți, eu mă bag.
737
00:38:06,461 --> 00:38:08,541
Ce fel de exerciții faceți?”
738
00:38:08,621 --> 00:38:11,821
„Discutam să facem niște flotări împreună.
739
00:38:11,901 --> 00:38:14,061
Un mic concurs amical.”
740
00:38:14,141 --> 00:38:16,141
„Câștigă primul care face 50.”
741
00:38:16,781 --> 00:38:18,461
Emoji cu brațul încordat, trimite.
742
00:38:19,021 --> 00:38:22,541
Cel mult, aș putea să fac vreo 30
și deja aș exagera.
743
00:38:22,621 --> 00:38:23,581
Aș exagera.
744
00:38:23,661 --> 00:38:26,821
Pot face suta. Dar nu le fac acum.
Sunt epuizat.
745
00:38:26,901 --> 00:38:28,901
Să-mi iau o gustare cât se chinuie ei.
746
00:38:28,981 --> 00:38:30,941
N-aveți decât să stați toată ziua.
747
00:38:31,021 --> 00:38:32,181
Bun.
748
00:38:36,181 --> 00:38:37,221
Am ajuns la 40?
749
00:38:41,221 --> 00:38:43,541
Sper că Adam se chinuie și transpiră.
750
00:38:45,381 --> 00:38:47,701
Sportul meu preferat e în cadă.
751
00:38:48,341 --> 00:38:50,381
Doamne, coatele mele!
752
00:38:50,821 --> 00:38:51,701
Nu!
753
00:38:54,341 --> 00:38:55,901
Ce iuți sunt!
754
00:38:56,501 --> 00:38:57,621
La naiba!
755
00:38:58,701 --> 00:38:59,941
Haide! Încă cinci!
756
00:39:04,501 --> 00:39:05,701
Și sunt 50!
757
00:39:06,261 --> 00:39:07,861
Da! Mesaj.
758
00:39:09,421 --> 00:39:10,941
„Am ajuns la 50.”
759
00:39:12,181 --> 00:39:13,461
Mesaj către Shubham.
760
00:39:13,541 --> 00:39:16,381
„M-ai bătut, eu am ajuns la 45
și m-am oprit să vorbesc.
761
00:39:16,981 --> 00:39:19,221
#RabdăBabaLaFrumusețe.”
762
00:39:19,301 --> 00:39:21,381
„Rabdă baba la frumusețe. Bravo, băieți.”
763
00:39:21,941 --> 00:39:24,861
O fi având vreun dicționar de clișee.
764
00:39:25,341 --> 00:39:26,901
Ce om prost!
765
00:39:26,981 --> 00:39:29,821
Mesaj. „Mă duc să fac exerciții
pentru abdomen.
766
00:39:29,901 --> 00:39:32,541
Mai vorbim, punct.” Trimite.
767
00:39:34,101 --> 00:39:37,341
Nu cred c-am avut vreodată
o conversație mai falsă.
768
00:39:37,421 --> 00:39:41,341
N-am ridicat vreo greutate
și n-am mișcat niciun mușchi.
769
00:39:41,541 --> 00:39:43,061
Doar am halit.
770
00:39:46,461 --> 00:39:50,301
Trecem de la o competiție ridicolă
la alta. Miranda și Sammie continuă
771
00:39:50,381 --> 00:39:53,021
concursul „Cine primește un emoji pervers
de la Joey?”.
772
00:39:53,301 --> 00:39:56,861
Cumva, Sammie a dat greș ieri,
deci e rândul Mirandei.
773
00:39:58,021 --> 00:39:59,261
Vreau vânăta aia!
774
00:39:59,981 --> 00:40:02,221
Mesaj. „Bună, fata mea.”
775
00:40:02,301 --> 00:40:03,541
Trimite.
776
00:40:04,101 --> 00:40:07,301
Mesaj. „Ce faci în momentul ăsta?”
777
00:40:07,381 --> 00:40:10,021
Față cu limba scoasă, trimite.
778
00:40:11,301 --> 00:40:16,141
Mesaj. „Momentan sunt în pielea goală,
în baie, îmi rad corpul.
779
00:40:16,221 --> 00:40:18,021
Vrei să mă ajuți la spate?”
780
00:40:18,101 --> 00:40:18,941
Trimite.
781
00:40:19,741 --> 00:40:22,181
Ce?! Nu era nevoie să zică asta.
782
00:40:22,741 --> 00:40:25,661
Nu trebuia să-mi spună că e dezbrăcat.
Își dorește asta.
783
00:40:26,861 --> 00:40:30,381
Mesaj. „Te ajut
cu orice ai nevoie, virgulă,
784
00:40:30,461 --> 00:40:34,221
e tot corpul, semnul întrebării.” Trimite.
785
00:40:34,301 --> 00:40:38,261
„E toooot corpul?”
786
00:40:40,181 --> 00:40:42,741
Mesaj. „Ți-aș putea spune
787
00:40:43,061 --> 00:40:49,461
sau ai putea veni încoace,
să inspectezi și singură.”
788
00:40:49,541 --> 00:40:52,181
„Și ce ai vrea să inspectez,
semnul întrebării.
789
00:40:52,261 --> 00:40:54,941
Încerc să-mi fac o imagine.
Față care face cu ochiul.”
790
00:40:55,381 --> 00:40:56,221
Trimite.
791
00:40:56,661 --> 00:40:58,341
Nu știe că există emoji-uri?
792
00:40:58,421 --> 00:41:01,821
Mesaj. „E o întrebare foarte grea.
793
00:41:02,341 --> 00:41:03,581
Eu zic așa.
794
00:41:03,861 --> 00:41:06,661
Când vii încoace, trupul meu îți aparține.
795
00:41:07,101 --> 00:41:08,261
Emoji cu ochii mari,
796
00:41:08,781 --> 00:41:09,941
emoji care face liniște,
797
00:41:10,101 --> 00:41:11,461
emoji cu sticlă de șampanie,
798
00:41:11,821 --> 00:41:13,621
emoji cu ardei iute.”
799
00:41:13,701 --> 00:41:14,541
Trimite.
800
00:41:16,901 --> 00:41:19,381
Stai! Știu că asta înseamnă puță!
801
00:41:19,741 --> 00:41:21,501
E un emoji pervers, nu?
802
00:41:21,701 --> 00:41:22,861
E mai mică?
803
00:41:22,941 --> 00:41:26,381
De-asta a trimis ardeiul?
E ca un ardei iute, nu ca o vânătă?
804
00:41:28,941 --> 00:41:32,901
Zice: „Deci prin ardei iute înțelegem...”
805
00:41:32,981 --> 00:41:34,701
Ce este celălalt ardei? Ce e?
806
00:41:34,781 --> 00:41:36,261
E un alt ardei iute?
807
00:41:36,341 --> 00:41:37,341
Cred că e.
808
00:41:37,421 --> 00:41:40,101
Băiatul ăsta nu știe
ce reprezintă emoji-ul cu vânăta?
809
00:41:40,181 --> 00:41:41,061
Haide!
810
00:41:41,141 --> 00:41:45,221
Hai să alegem chestia mov
și să-i explicăm Mirandei ce și cum.
811
00:41:47,621 --> 00:41:49,941
Emoji-vânătă!
812
00:41:50,581 --> 00:41:51,901
Am reușit!
813
00:41:52,981 --> 00:41:53,861
Da!
814
00:41:53,941 --> 00:41:58,861
Emoji-vânătă, față care face cu ochiul.
Mesaj. „M-am încins cam tare.
815
00:41:59,541 --> 00:42:00,941
Mă duc să fac un duș rece.”
816
00:42:01,021 --> 00:42:02,861
Facem cu ochiul, trimite.
817
00:42:03,221 --> 00:42:06,141
Chiar am nevoie de un duș rece,
amice, ce naiba!
818
00:42:06,261 --> 00:42:08,701
Mesaj. „Nu-ți face griji, dragă.
819
00:42:08,781 --> 00:42:11,181
Îmi poți scrie oricând,
dacă te simți singură.
820
00:42:11,261 --> 00:42:12,741
Să mai vorbim în curând.”
821
00:42:13,021 --> 00:42:15,021
Emoji care sărută,
emoji care face cu ochiul,
822
00:42:15,621 --> 00:42:18,301
emoji-ul ăla puternic mov, trimite.
823
00:42:19,701 --> 00:42:22,661
Încă o vânătă! Două vinete!
824
00:42:22,741 --> 00:42:24,381
Mersi pentru chat, Joey.
825
00:42:24,461 --> 00:42:26,661
Mersi pentru cele două vinete, amice!
826
00:42:27,541 --> 00:42:29,301
Sunt chestii mov, de fapt, Miranda.
827
00:42:30,301 --> 00:42:33,061
Miranda abia așteaptă să-i spună
lui Sammie de victoria ei.
828
00:42:33,141 --> 00:42:35,901
Oare va primi emoji cu trofeu
sau cu medalie?
829
00:42:35,981 --> 00:42:39,021
Dacă nu, toată chestiunea e un emoji
care ridică din umeri.
830
00:42:39,581 --> 00:42:42,861
Mesaj. „Fată, semnul exclamării.
831
00:42:43,501 --> 00:42:46,141
Am primit două vinete de la Joey. LOL.”
832
00:42:46,221 --> 00:42:48,261
Emoji-vânătă, trimite.
833
00:42:48,701 --> 00:42:50,021
Ce dracu’?!
834
00:42:50,101 --> 00:42:52,261
A primit două, nu doar una!
835
00:42:52,541 --> 00:42:54,581
Ce face, dă cu ea de toți pereții?
836
00:42:55,261 --> 00:42:56,261
„Ia de-aici!”
837
00:42:56,341 --> 00:42:58,861
Mesaj. „Ce dracu’?!
838
00:42:58,941 --> 00:43:01,741
Cum dracu’ ai reușit? LOL, m-am ofticat.
839
00:43:01,821 --> 00:43:03,061
Emoji care râde.”
840
00:43:04,021 --> 00:43:06,981
Mesaj. „Am avut ceva de lucru.
841
00:43:07,581 --> 00:43:10,021
A zis că era dezbrăcat, cu litere mari,
și se rădea.”
842
00:43:10,101 --> 00:43:12,061
„Și să mă duc să constat și singură.”
843
00:43:13,861 --> 00:43:17,461
Mesaj. „Deci acum putem încheia
acest joc tembel?”
844
00:43:17,701 --> 00:43:19,341
Emoji care râde, trimite.
845
00:43:19,421 --> 00:43:23,221
Mesaj: față care face cu ochiul.
„Am râs, dar câștigi, semnul exclamării.”
846
00:43:24,501 --> 00:43:25,461
Mișto!
847
00:43:26,621 --> 00:43:28,101
E bine de știut că se rade.
848
00:43:30,141 --> 00:43:33,261
Să trăiești în Cerc te poate adesea
lăsa fără aspirații.
849
00:43:37,181 --> 00:43:40,861
Prieteni, acesta e un aspirator bun.
850
00:43:41,861 --> 00:43:43,741
Scuze că-ți întrerup curățenia, Chris,
851
00:43:43,821 --> 00:43:45,821
dar faza cu rețelele sociale
852
00:43:45,901 --> 00:43:48,861
e că nu durează mult până să apară
un nou prieten.
853
00:43:50,661 --> 00:43:52,861
E momentul să apară un nou jucător.
854
00:43:53,061 --> 00:43:54,021
Am zis „unul”?
855
00:43:54,101 --> 00:43:55,941
Pardon, voiam să zic „doi”.
856
00:44:35,581 --> 00:44:40,541
Subtitrarea: Crina Caliman