1 00:00:06,141 --> 00:00:10,101 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,501 --> 00:00:17,861 Iedereen is toch zo echt, dus welke hashtag is dan van wie? 3 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 Verstuur. 4 00:00:19,741 --> 00:00:22,221 Er is iemand boos. 5 00:00:22,901 --> 00:00:25,341 Je wil geen ruzie met me. 6 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 Ik zeg niks. 7 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 Ik zeg het wel. Weet je wat? Ik ga het zeggen. 8 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 Bericht. 9 00:00:32,781 --> 00:00:38,701 Ik zei 'hoe nepper het sap', want ik kon mezelf niet tegenhouden. 10 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 Joey, dat was dapper. 11 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 Joey is geweldig. 12 00:00:45,021 --> 00:00:47,301 Dat klopt wel. Daarom moet je ook weg. 13 00:00:47,541 --> 00:00:50,301 Dat werd heel snel vals. 14 00:00:50,581 --> 00:00:54,421 Mercedeze is gewoon vernietigd in deze chat. 15 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 Kijk niet al te blij, Shooby. 16 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 'Gefeliciteerd, het spel Hashtag Dit is voltooid.' 17 00:01:06,461 --> 00:01:07,501 Dat is fijn. 18 00:01:08,181 --> 00:01:11,941 Door dat spel ben ik hashtag Uitgeput. 19 00:01:12,141 --> 00:01:14,101 Van je outfits ook. 20 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 En na de hoeveelheid kritiek die Mercedeze kreeg... 21 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 ...komt Rebecca alias Seaburn bij haar langs. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 'Liefdevolle handen chat.' 23 00:01:26,661 --> 00:01:31,261 We houden dit dynamisch zodat ze weet weet dat we haar steunen. 24 00:01:31,581 --> 00:01:36,301 Bericht. Hoi, schat. Ik hoop dat het goed met je gaat... 25 00:01:36,421 --> 00:01:38,621 ...na dat spel. 26 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 Het voelde niet goed. 27 00:01:40,941 --> 00:01:43,981 De hashtags werden een beetje gek. 28 00:01:44,501 --> 00:01:45,341 Verstuur. 29 00:01:46,061 --> 00:01:47,821 Vindt ze dat echt... 30 00:01:47,901 --> 00:01:53,461 ...of probeert ze nog een bondje te smeden? 31 00:01:53,541 --> 00:01:54,541 Ik bedoel... 32 00:01:56,661 --> 00:01:59,781 ...in dit spel weet je het niet. Je weet het niet. 33 00:02:00,301 --> 00:02:02,301 Je moet het doen met wat je hebt. 34 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 Bericht. Soms moet je een S op je borst dragen... 35 00:02:07,541 --> 00:02:09,581 ...ook al doet het pijn. 36 00:02:09,661 --> 00:02:11,261 Hashtag Superwoman. 37 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 Weet dat mijn deur altijd open is als je ooit stoom wil afblazen. 38 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 Ik ben hier... 39 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 Verstuur. 40 00:02:20,061 --> 00:02:23,461 Ik vind het cool dat ze me de hand reikt. Bericht. 41 00:02:23,581 --> 00:02:25,941 Ik waardeer dat zeer, Rebecca. 42 00:02:26,141 --> 00:02:31,581 'En S staat voor streng. Ik hoop dat ik dat niet hoef te laten zien.' 43 00:02:33,781 --> 00:02:35,061 Streng. 44 00:02:35,541 --> 00:02:39,021 Ik hoop dat ze het begrijpt dat als ik 'streng' zeg... 45 00:02:39,101 --> 00:02:41,781 ...dat ik iedereen bedoel, haar inclusief. 46 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 Ik hou het lief... 47 00:02:43,541 --> 00:02:47,901 ...maar het kan serieus worden. Als ik onaardig word, is dat niet leuk. 48 00:02:48,341 --> 00:02:52,781 Ik moet Mercedeze te vriend houden. Echt te vriend houden. 49 00:02:54,181 --> 00:02:58,101 'Als de S voor streng staat, ben ik blij dat je jezelf verdedigt. 50 00:02:58,541 --> 00:03:00,181 Hashtag MeisjesHeersen.' 51 00:03:00,581 --> 00:03:04,861 Bericht. Hashtag IkBenEcht. 52 00:03:05,181 --> 00:03:07,341 Als ik te veel zeg... 53 00:03:07,421 --> 00:03:11,621 ...of te stil ben, vindt iemand daar altijd iets van. 54 00:03:11,701 --> 00:03:13,981 Hashtag Anoniem. Ik spreek je gauw. 55 00:03:17,021 --> 00:03:20,261 Bericht. Ik ben blij dat het goed gaat. 56 00:03:20,701 --> 00:03:22,861 Ik spreek je gauw weer. 57 00:03:23,261 --> 00:03:24,141 Tot later. 58 00:03:24,341 --> 00:03:27,581 Touché, Rebecca. Goed gespeeld, meisje. 59 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 Adam alias Alex heeft weer zin om te flirten. 60 00:03:33,341 --> 00:03:34,981 Hij staat nu in de keuken. 61 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 Hopelijk kan Sammie hem aan. 62 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 ADAM HEEFT JE UITGENODIGD 63 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 Eindelijk. 64 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 Bericht. Hoi, Sammie. 65 00:03:44,781 --> 00:03:47,741 Ik vind het heel leuk om privé met je te praten. 66 00:03:47,821 --> 00:03:51,901 Het was lastig om te bepalen wie er mee mocht. 67 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 Misschien had ik jou moeten kiezen. Verstuur. 68 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 Nee, Adam. 69 00:03:58,261 --> 00:03:59,821 Wat is er mis met Rebecca? 70 00:04:00,341 --> 00:04:04,581 Sammie is iets meer Adams type. 71 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 Het zegt niets over Rebecca. 72 00:04:08,301 --> 00:04:09,741 Bericht. Hoe gaat het? 73 00:04:10,021 --> 00:04:12,621 Ging je date niet zoals gepland? Verstuur. 74 00:04:13,261 --> 00:04:16,661 Ter info, m'n make-up en outfit zagen er geweldig uit. 75 00:04:16,981 --> 00:04:19,541 Je hebt wat gemist. Verstuur. 76 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 Het was waar. 77 00:04:22,421 --> 00:04:23,781 Dat weet ik. 78 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 Ik bedoel... 79 00:04:26,381 --> 00:04:27,661 Ik heb wat gemist. 80 00:04:28,181 --> 00:04:32,021 De date was prima, Rebecca is een heel lief meisje... 81 00:04:32,381 --> 00:04:37,701 ...maar ik denk dat ik iemand nodig heb met iets meer pit. 82 00:04:38,221 --> 00:04:40,421 Wat is jouw definitie van pit? 83 00:04:42,141 --> 00:04:44,861 Wat gaat Adam nu zeggen? 84 00:04:47,421 --> 00:04:48,781 Schud Alex eruit. 85 00:04:49,541 --> 00:04:52,141 Bericht. Je weet wel... 86 00:04:52,261 --> 00:04:54,821 ...iemand die me helemaal aankan. 87 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 Verstuur. Jemig. 88 00:04:59,181 --> 00:05:00,501 Ik denk aan... 89 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 ...opgewonden. 90 00:05:04,141 --> 00:05:06,421 Het geeft niet. Gina vergeeft me... 91 00:05:06,501 --> 00:05:08,901 ...omdat ze ziet dat ik groenten eet. 92 00:05:09,141 --> 00:05:13,021 Bericht. Ik moet je helemaal leren kennen voor dat antwoord. 93 00:05:13,301 --> 00:05:15,141 Lachend gezichtje. Verstuur. 94 00:05:20,181 --> 00:05:21,341 Dit bevalt me niet. 95 00:05:22,141 --> 00:05:24,341 Wat als Rebecca erachter komt? 96 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 Het deeg is te nat. 97 00:05:32,421 --> 00:05:34,861 Hoe kan je daar een insinuatie van maken? 98 00:05:34,941 --> 00:05:39,221 Vooral als de gezonde Rebecca je gaat vragen over de date. 99 00:05:41,901 --> 00:05:46,101 Bericht. Nogmaals bedankt voor de beer. 100 00:05:46,341 --> 00:05:49,621 Ik heb een geweldige avond gehad. 101 00:05:49,941 --> 00:05:51,621 'Dankzij jou.' 102 00:05:52,501 --> 00:05:56,021 Als ze me niet mocht, zou ze geen contact opnemen. Hoop ik. 103 00:05:56,901 --> 00:06:01,781 Ik ga ervan uit dat Rebecca geen spelletjes speelt. 104 00:06:02,261 --> 00:06:06,781 Misschien is het leuk om te zeggen dat ik haar nieuwe foto leuk vind. 105 00:06:06,861 --> 00:06:10,901 Je bent zo veel mooier dan je zus. 106 00:06:12,701 --> 00:06:15,461 Bericht. Je bent heel vleiend... 107 00:06:17,261 --> 00:06:18,261 Alert. 108 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 Er is een alert. 109 00:06:21,461 --> 00:06:23,861 We zitten net in een gesprek. 110 00:06:23,941 --> 00:06:27,541 Niet boos worden. Dit is niks voor jou. Terug naar je brood. 111 00:06:27,941 --> 00:06:29,301 Alert. 112 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 Halleluja. 113 00:06:33,261 --> 00:06:35,901 'Deelnemers, de beoordelingen zijn binnen.' 114 00:06:36,701 --> 00:06:39,221 Misschien moet ik m'n koffers pakken. 115 00:06:40,221 --> 00:06:42,821 Ik ben hier niet klaar voor. 116 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 Ik heb gedaan wat ik kan als Mercedeze... 117 00:06:47,901 --> 00:06:52,901 ...en ik hoop dat ze vinden dat ik een hogere plek verdien. 118 00:06:53,901 --> 00:06:54,741 Zevende. 119 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 Daar gaan we. 120 00:06:56,101 --> 00:06:57,341 De zevende plaats. 121 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 Ik niet alsjeblieft. 122 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 Ik ben nu echt bang. 123 00:07:05,221 --> 00:07:06,581 Zevende plaats. 124 00:07:12,021 --> 00:07:13,501 Ik heb het geprobeerd. 125 00:07:14,621 --> 00:07:15,861 Zevende hemel. 126 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 Hoe is Mercedeze in hemelsnaam op de zevende plaats gekomen? 127 00:07:23,621 --> 00:07:26,541 Mensen vertrouwen haar niet. 128 00:07:26,981 --> 00:07:30,021 Je bent nep en iedereen ziet het. 129 00:07:33,421 --> 00:07:34,781 Ik niet gelukkig. 130 00:07:35,461 --> 00:07:36,501 Wie is zesde? 131 00:07:37,061 --> 00:07:38,981 Laat mij geen zesde zijn. 132 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 Ik wil niet kijken. 133 00:07:45,741 --> 00:07:46,941 Ik? 134 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 Ik word er nerveus van. Waarom? 135 00:07:52,821 --> 00:07:55,461 Volgens had ik Miranda op drie staan. 136 00:07:55,941 --> 00:08:00,061 Dit is fenomenaal. Ze was mijn enige onbekende. 137 00:08:00,461 --> 00:08:03,661 Zolang ik niet helemaal onderaan sta, is het goed. 138 00:08:05,421 --> 00:08:07,101 Vierde met een gelijkteken. 139 00:08:07,501 --> 00:08:09,181 Hoeveel mensen op vier? 140 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 Chris en ik. 141 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 Dat is goed. 142 00:08:20,061 --> 00:08:21,021 Niet slecht. 143 00:08:21,221 --> 00:08:25,381 Dus Shubham en ik zijn... Wacht, Rebecca, Shubham en ik. 144 00:08:26,981 --> 00:08:28,621 Ik kan een Influencer zijn. 145 00:08:29,341 --> 00:08:31,461 Ik kan nu een Influencer zijn. 146 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 Eén, twee, drie, vier. Oké. 147 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 Misschien hebben we het. 148 00:08:38,981 --> 00:08:42,501 Neem de leiding over dit spel. Hier en nu. 149 00:08:43,701 --> 00:08:44,701 Kom op. 150 00:08:46,421 --> 00:08:48,541 Derde. Misschien Sammie? 151 00:08:49,261 --> 00:08:52,341 Ik moet... Het wordt zeker Sammie. 152 00:08:55,421 --> 00:08:56,421 Derde, oké. 153 00:08:56,741 --> 00:08:59,541 Derde, laten we tweede of eerste zijn. 154 00:08:59,621 --> 00:09:03,141 Vorige keer waren we derde. Sammie, laat het Sammie zijn. 155 00:09:10,181 --> 00:09:11,701 Ik ben een Influencer. 156 00:09:22,221 --> 00:09:25,901 O nee. Ik ben nu één groot doelwit. 157 00:09:26,461 --> 00:09:27,741 Echt niet. 158 00:09:28,941 --> 00:09:30,301 Ze wordt beroofd. 159 00:09:30,581 --> 00:09:35,261 We waren derde. We waren bijna een Influencer. 160 00:09:42,101 --> 00:09:43,701 Echt niet. Eerste? 161 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 Dat bestaat niet. 162 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 Ik hou van jullie. 163 00:09:51,461 --> 00:09:53,821 En jullie houden van mij. 164 00:09:54,061 --> 00:09:56,981 Shooby, ik ben trots op je. 165 00:09:57,261 --> 00:10:00,181 Die gast is echt ongelooflijk. 166 00:10:01,501 --> 00:10:04,701 Goed gespeeld. Maar Sammie vindt mij niets. 167 00:10:05,181 --> 00:10:09,541 Dit maakt me nerveus, want Sammie mag me niet en ze doet dus alsof. 168 00:10:10,781 --> 00:10:12,381 Moet je dat vinkje zien. 169 00:10:12,781 --> 00:10:15,061 Wat fijn om die terug te hebben. 170 00:10:15,621 --> 00:10:16,941 Ik wil het niet kwijt. 171 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 Er zijn er maar vijf die vanavond het blok kunnen krijgen. 172 00:10:24,621 --> 00:10:27,101 Ze moeten bij zichzelf te rade gaan. 173 00:10:27,861 --> 00:10:29,061 Sammie wil me kwijt. 174 00:10:30,861 --> 00:10:33,021 Laat dit geen kort spel zijn. 175 00:10:38,381 --> 00:10:41,101 Influencers Sammie en Shubham hebben het lot... 176 00:10:41,181 --> 00:10:43,781 ...van een van de deelnemers in handen... 177 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 ...en Sammie neemt dat heel serieus. 178 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 Ik ben terug. 179 00:10:51,181 --> 00:10:54,021 Ik ben zo opgewonden. Zo leuk dat ik terug ben. 180 00:10:54,821 --> 00:10:55,861 Ik hoor hier. 181 00:10:56,901 --> 00:10:57,981 Ik wil blijven. 182 00:10:59,421 --> 00:11:01,781 Daar zijn we weer. Déjà vu. 183 00:11:01,861 --> 00:11:04,501 Het voelt heel bekend. Maar hier zijn we. 184 00:11:04,981 --> 00:11:08,181 Terwijl de Influencers hun kaas en brood eten... 185 00:11:08,261 --> 00:11:11,541 ...denken de risicodeelnemers maar aan één ding. 186 00:11:14,541 --> 00:11:18,021 Bericht. Vier lachende gezichtjes. Daar gaan we weer. 187 00:11:18,421 --> 00:11:22,661 Ik heb ergens iets fout gedaan, want dit is absurd. LOL. Verstuur. 188 00:11:26,821 --> 00:11:30,581 Bericht. Als je geblokkeerd wordt, kom je dan bij mij langs? 189 00:11:30,821 --> 00:11:34,821 Ik heb het gezelschap nodig en ik zie er leuk uit. 190 00:11:34,901 --> 00:11:36,901 Kom op. Verstuur. 191 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 Voor Joey. Jij trakteert. 192 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 Jongens, wat er ook gebeurt, wie er naar huis gaat... 193 00:11:45,781 --> 00:11:49,181 ...ik zie je later. Met liefde, succes. 194 00:11:49,621 --> 00:11:53,341 Ik wens jullie veel succes. Uitroepteken. 195 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 Onthoud gewoon... 196 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 ...God zal ons er altijd doorheen helpen. 197 00:11:58,461 --> 00:12:02,141 Wat er ook gebeurt, niets houdt Zijn grote plan tegen. 198 00:12:02,701 --> 00:12:05,501 Hashtag KomtGoed. En verstuur bericht. 199 00:12:06,021 --> 00:12:09,741 Jemig, iedereen denkt dat ie eruit moet. 200 00:12:09,981 --> 00:12:14,501 Ik heb een goede reden waarom ik dat zeg. Sammie wil me weg hebben. 201 00:12:14,941 --> 00:12:15,941 Het is goed. 202 00:12:16,861 --> 00:12:21,741 En Adam, die sukkel kijkt toe terwijl hij naakt op de bank pizza eet. 203 00:12:22,541 --> 00:12:24,341 Dit is de Super Bowl voor hem. 204 00:12:24,421 --> 00:12:27,541 Wees alsjeblieft niet naakt. 205 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 Godzijdank. 206 00:12:37,901 --> 00:12:40,901 Heel fascinerend om iemand een pizza te zien eten... 207 00:12:40,981 --> 00:12:43,181 ...maar we gaan naar de Influencers. 208 00:12:43,261 --> 00:12:46,941 Bericht. Met wie wil je beginnen? Verstuur. 209 00:12:48,021 --> 00:12:50,421 Bericht. Laten we met Miranda beginnen. 210 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 Bericht. Voors: ze heeft veel levenservaring. 211 00:12:53,981 --> 00:12:58,101 Joey zegt dat ze een geweldig persoon is en ik vertrouw Joey. 212 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 Tegens, ze is een ongelofelijke flirt. 213 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 Ze noemde je een faker in een spel... 214 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 ...en ik weet niet hoe ze bij de meerderheid ligt. 215 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 Dat snap ik. 216 00:13:11,181 --> 00:13:14,181 Ze flirt met iedereen. 217 00:13:14,781 --> 00:13:16,341 En ze noemde me een faker. 218 00:13:16,901 --> 00:13:19,541 Ik weet het ook niet goed. 219 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 Dat is het. 220 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 Bericht. Ze bood later wel haar verontschuldigingen aan. 221 00:13:25,581 --> 00:13:30,301 We kunnen het goed vinden. Ik krijg geen slechte vibes bij haar. 222 00:13:31,301 --> 00:13:34,181 Bericht. Prima, door naar Chris. Verstuur. 223 00:13:34,621 --> 00:13:35,461 Voors... 224 00:13:36,381 --> 00:13:38,301 Hij is supergrappig. 225 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 Ik moet altijd lachen als ik met hem praat. Verstuur. 226 00:13:42,741 --> 00:13:47,381 Bericht. Het is wel zo dat Chris veruit de slimste is in The Circle. 227 00:13:47,461 --> 00:13:51,621 Chris kan met iedereen omgaan, iets wat ik totaal niet kan. 228 00:13:52,501 --> 00:13:54,581 Tegens: hij kan een faker zijn. 229 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 Hij geeft ook altijd politiek correcte antwoorden. 230 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 Hij geeft zijn mening niet. 231 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 Verstuur. 232 00:14:04,781 --> 00:14:06,101 Dat is zeker waar. 233 00:14:06,781 --> 00:14:08,621 Wat zegt hij over Joey? 234 00:14:09,581 --> 00:14:11,421 Oké. Goede punten. Nu Joey. 235 00:14:12,261 --> 00:14:14,741 Hij gaat positieve dingen over Joey zeggen. 236 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 Niks negatiefs omdat ze goede vrienden zijn. 237 00:14:18,661 --> 00:14:21,941 Bericht. Voors: hij is de definitie van een open boek. 238 00:14:22,101 --> 00:14:27,221 Hij heeft een hart van goud en troostte me toen ik achtste werd. 239 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 Verstuur. 240 00:14:30,261 --> 00:14:35,421 Maar Joey stagneert de boel. Hij eindigt altijd in het midden. 241 00:14:36,101 --> 00:14:37,981 Bericht. Tegens: hij flirt... 242 00:14:38,501 --> 00:14:40,941 ...maar dat hoort bij hem. 243 00:14:41,021 --> 00:14:42,421 Dat is geen tegen. 244 00:14:43,621 --> 00:14:46,701 Sammie en ik hebben veel meer gemeen... 245 00:14:46,781 --> 00:14:50,101 ...met hoe we mensen zien, vergeleken met Chris. 246 00:14:50,261 --> 00:14:53,661 Toen waren we het meer oneens. 247 00:14:53,901 --> 00:14:55,101 Door naar Rebecca. 248 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 Bericht. Voors... 249 00:14:59,701 --> 00:15:02,461 ...ze is heel lief... 250 00:15:03,061 --> 00:15:05,461 ...en altijd aardig in alle gesprekken. 251 00:15:06,701 --> 00:15:10,381 Mee eens. Ze is mijn zus in het spel en ik haar broer. 252 00:15:10,461 --> 00:15:12,301 Zo is het met ons. 253 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 Het is fijn om Rebecca en Joey als vrienden te hebben. 254 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 Bericht. Tegens... 255 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 Ik denk dat dat lieve van haar een dekmantel is. 256 00:15:26,221 --> 00:15:28,421 Er zit meer achter. Verstuur. 257 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 Er zit zeker meer achter Rebecca... 258 00:15:31,941 --> 00:15:34,821 ...maar dat lief doen is geen dekmantel. 259 00:15:35,661 --> 00:15:37,861 De verlegenheid kan iets zijn. 260 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 Bericht. De verlegenheid kan een rookgordijn zijn. 261 00:15:41,941 --> 00:15:44,741 Ze speelt op safe. Elke keer. 262 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 Vooral met foto's die ze post, dingen die ze zegt. 263 00:15:48,421 --> 00:15:50,621 Ze speelt altijd op safe. 264 00:15:51,501 --> 00:15:53,101 Bericht. Mee eens. 265 00:15:54,021 --> 00:15:55,101 Nu Mercedeze. 266 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 Bericht. Voors: iedereen denkt dat ze een faker is. 267 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 Dat kan een schild zijn voor verdere beoordelingen. 268 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 Shubham heeft gelijk dat hij Mercedeze houdt... 269 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 ...want iedereen denkt steeds dat ze een faker is 270 00:16:14,021 --> 00:16:16,501 Het is goed om haar te houden... 271 00:16:16,581 --> 00:16:21,261 ...want mensen houden haar beoordelingen laag. 272 00:16:22,661 --> 00:16:27,381 Hij speelt het spel zo goed. Hij ziet iedereen als een pion... 273 00:16:28,221 --> 00:16:32,461 ...in plaats van mensen. Dat moet ik ook gaan doen. 274 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 Bericht. Ik probeer nog één keer te denken. 275 00:16:35,701 --> 00:16:40,061 Alles in me zegt dat Antonio doelde op Mercedeze. 276 00:16:40,461 --> 00:16:43,221 Bericht. Ze noemt de rest altijd een faker. 277 00:16:43,301 --> 00:16:47,901 Antonio ging naar haar ook al zei zij van niet. Verstuur. 278 00:16:48,301 --> 00:16:51,981 Shubham had een goed punt om haar te houden. Dat is het. 279 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 Wat moeilijk. 280 00:16:55,301 --> 00:16:56,541 Terwijl Miranda... 281 00:16:57,221 --> 00:16:58,141 Zij is nieuw. 282 00:16:59,301 --> 00:17:04,781 Shubham had een punt over Chris, hij is vrienden met iedereen. Bovendien... 283 00:17:06,301 --> 00:17:09,261 Het is strategischer om Mercedeze te houden. 284 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 We zijn tot een besluit gekomen. 285 00:17:14,381 --> 00:17:16,101 De baas zijn is niet leuk. 286 00:17:16,741 --> 00:17:17,701 Echt niet. 287 00:17:18,821 --> 00:17:20,261 Het is totaal anders. 288 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 Alert. 289 00:17:28,901 --> 00:17:30,381 Het is tijd. 290 00:17:30,901 --> 00:17:32,261 Daar gaan we. 291 00:17:33,021 --> 00:17:34,181 Nu meteen. 292 00:17:34,661 --> 00:17:36,181 We maken een plan. 293 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 'De Influencers hebben besloten.' 294 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 'Alle deelnemers moeten naar The Circle Chat.' 295 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 Ik voel me vreselijk. 296 00:17:50,981 --> 00:17:54,821 Circle, breng me naar The Circle Chat. 297 00:17:59,501 --> 00:18:02,861 Diep ademhalen. Wat er ook gebeurt, het komt goed. 298 00:18:03,661 --> 00:18:05,581 Heer... 299 00:18:09,581 --> 00:18:14,061 Bericht. Jullie weten dat het een moeilijke beslissing is. 300 00:18:15,101 --> 00:18:17,381 Het was zo moeilijk voor ons. 301 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 Ik heb geen idee wat ik nu kan verwachten. 302 00:18:24,661 --> 00:18:26,341 Heer, laat ik het niet zijn. 303 00:18:27,101 --> 00:18:29,341 Ik heb nog te veel te doen. 304 00:18:30,061 --> 00:18:31,581 Ze schrijft nog meer. 305 00:18:32,141 --> 00:18:34,701 We kozen voor deze deelnemer... 306 00:18:35,221 --> 00:18:38,781 ...omdat hij of zij manipulatief is... 307 00:18:39,621 --> 00:18:41,461 ...en snel met de vinger wijst. 308 00:18:46,901 --> 00:18:48,381 Ze vallen iemand aan. 309 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 Ik hoop dat toen ik Sammie een faker noemde... 310 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 ...ze niet dat bedoelt. 311 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 Ik ben het vast. 312 00:19:01,821 --> 00:19:04,821 Ik wijs wel, maar ik doe het op een eerlijke manier. 313 00:19:05,821 --> 00:19:09,261 Jeetje, ik heb geen idee. Dit kan ik zijn. 314 00:19:09,341 --> 00:19:11,381 'De deelnemer die we blokkeren is...' 315 00:19:11,661 --> 00:19:15,261 'De deelnemer die we blokkeren is...' 316 00:19:17,141 --> 00:19:19,981 Ik kan niet geloven dat ik dit echt ga doen. 317 00:19:31,221 --> 00:19:32,061 Ik wist het. 318 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 Mercedeze. Ik wist het. 319 00:19:38,181 --> 00:19:40,181 Lieve help. Mercedeze. 320 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 O, lieve help. 321 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 Mercedeze-edeze-edeze. 322 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 Dat zag ik niet aankomen. 323 00:19:53,181 --> 00:19:55,141 Weer een OG weg. 324 00:19:55,541 --> 00:19:57,141 Ik ga huilen van geluk. 325 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 Dat was de beste beslissing die je kon nemen. 326 00:20:04,621 --> 00:20:06,061 Sammie mocht me niet. 327 00:20:07,181 --> 00:20:09,261 Wat heb ik haar aangedaan? 328 00:20:10,381 --> 00:20:13,101 Ze is boos. Ze is razend. 329 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 Ik weet het gewoon. 330 00:20:17,221 --> 00:20:21,981 'Mercedeze is geblokkeerd.' Het spijt me dat je gaat, schat. 331 00:20:24,541 --> 00:20:26,381 Ze lijkt zo lief... 332 00:20:26,461 --> 00:20:29,941 ...maar haar benadering van alles was verkeerd. 333 00:20:31,141 --> 00:20:32,901 Gewoon aardig zijn. 334 00:20:33,501 --> 00:20:37,861 Ik hoop echt dat ik gelijk had. Dat Mercedeze de faker is. 335 00:20:38,981 --> 00:20:40,981 Want als ze dat niet is... 336 00:20:41,621 --> 00:20:44,861 ...dan moet ik alles heroverwegen. 337 00:20:45,301 --> 00:20:48,261 Terwijl Shubham veel heeft om over na te denken... 338 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 ...loopt Mercedeze alias Karyn veel geld mis... 339 00:20:52,501 --> 00:20:54,461 ...en gaat The Circle verlaten. 340 00:20:54,781 --> 00:20:55,901 Ik voel me goed. 341 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 Ik heb alles gedaan wat ik wilde doen. 342 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 Ik heb naam gemaakt en dat is het. 343 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 Alert. 344 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 'Voor je weggaat, mag je één deelnemer ontmoeten.' 345 00:21:09,981 --> 00:21:11,021 Ik heb geen idee. 346 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 Alert. Het houdt nooit op. 347 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 'Mercedeze mag één deelnemer ontmoeten.' 348 00:21:23,621 --> 00:21:26,421 Ze komt hier. Ik voel het in mijn botten. 349 00:21:27,341 --> 00:21:29,741 Ik hoop dat ze langskomt. 350 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 Ga ik aan Sammie... 351 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 ...of aan Shubham vragen waarom hij me geblokkeerd heeft? 352 00:21:36,981 --> 00:21:39,301 Of hoe dat gesprek ging. 353 00:21:40,661 --> 00:21:44,821 En Chris? Hij heeft goede vibes, goede energie. 354 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 Ik wil zien of hij echt is wie hij zegt. 355 00:21:48,581 --> 00:21:51,741 Ik had vandaag een leuk gesprek met Rebecca. 356 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 Ga ik bij haar langs om te kijken of ze is wie ze zegt dat ze is? 357 00:21:56,901 --> 00:22:00,501 Zo veel mensen, zo weinig tijd. Ik weet niet wie ik moet zien. 358 00:22:02,061 --> 00:22:03,941 Oké, laten we dit doen. 359 00:22:07,141 --> 00:22:09,581 Als ze iemand anders is... 360 00:22:09,661 --> 00:22:12,701 ...weet ik niet eens hoe ik zal reageren. 361 00:22:15,381 --> 00:22:18,381 'Mercedeze is onderweg naar een van jullie.' 362 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 Jeetje. 363 00:22:21,221 --> 00:22:25,421 Ik hoop dat ze van pindakaas houdt, want van mij houdt ze zeker niet. 364 00:22:47,581 --> 00:22:49,941 Alles goed? -Ben jij Mercedeze? 365 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 Ben jij Mercedeze? 366 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 Meen je niet. 367 00:23:00,381 --> 00:23:04,101 Kom zitten. Ik heb frisdrank voor je. -Ja, kom op. 368 00:23:04,181 --> 00:23:07,821 Het is light, geen zorgen. -Het maakt niet uit. 369 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 Ik ben zo blij dat je er bent. 370 00:23:11,861 --> 00:23:15,141 Ik heb één grote vraag. Wie is Mercedeze? 371 00:23:15,341 --> 00:23:17,421 Mijn echte naam is Karyn. 372 00:23:17,741 --> 00:23:20,621 En hoe oud ben je? -In het echt ben ik 37. 373 00:23:20,701 --> 00:23:24,661 Ik ben 1000 procent lesbisch, ik heb nog nooit met een man geslapen. 374 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 Er is geen... 375 00:23:26,381 --> 00:23:30,581 Kun je dat geloven? -Dat kan ik niet. 376 00:23:30,661 --> 00:23:34,341 Alles wat ik zei, was waar. Alleen het gezicht... 377 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 Ik hield het zo echt mogelijk. 378 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 Als je je ogen dicht doet, zou je hetzelfde voelen. 379 00:23:41,341 --> 00:23:47,141 Ik ga je energie missen. Je maakte deze Circle mijn thuis. 380 00:23:47,221 --> 00:23:52,381 Die persoonlijkheid die Mercedeze uitstraalde, dat is mijn vriendin. 381 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 Ik wist niet of je echt was of niet... 382 00:23:56,581 --> 00:23:59,261 ...maar ik zei: 'Wie Mercedeze ook is... 383 00:23:59,341 --> 00:24:01,741 ...ik wil vrienden met haar zijn.' 384 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 Dat zei ik elke dag over jou. 385 00:24:04,061 --> 00:24:08,181 Letterlijk elke dag. -En ik voel het nu met jou. 386 00:24:08,261 --> 00:24:12,381 Ik zal je zo missen. Niemand... Je laat een gat achter. 387 00:24:13,701 --> 00:24:19,541 Ik wil dat je begrijpt dat ik zo veel liefde en respect voor je heb... 388 00:24:19,621 --> 00:24:23,381 ...dat je openlijk homoseksueel bent. -Dank je. 389 00:24:23,461 --> 00:24:27,981 Ik was Mercedeze omdat ik wilde aantonen dat uiterlijk niet alles is. 390 00:24:29,461 --> 00:24:31,021 Als je jezelf was... 391 00:24:31,541 --> 00:24:36,501 ...was je nog steeds m'n beste denkbeeldige vriendin. 392 00:24:36,581 --> 00:24:38,101 En de rest? 393 00:24:38,421 --> 00:24:41,821 Dat zal ik nooit zijn. Maar dat accepteert iedereen. 394 00:24:42,541 --> 00:24:46,981 We vechten om te laten zien wie we echt zijn en niet hoe de wereld ons ziet. 395 00:24:47,541 --> 00:24:50,061 Men begrijpt niet wat voor last we dragen. 396 00:24:50,141 --> 00:24:52,861 Ze denken dat het makkelijk is om gay te zijn. 397 00:24:52,941 --> 00:24:55,261 Het is niet makkelijk. 398 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 Ik wil echt dat jij ermee doorgaat. 399 00:24:59,101 --> 00:25:00,741 Ook al ga ik naar huis. 400 00:25:00,981 --> 00:25:03,781 Ik geef het stokje door aan jou door. 401 00:25:03,861 --> 00:25:07,981 Dank je wel. Dat zal ik doen. Hier in kaarsvorm. 402 00:25:09,781 --> 00:25:13,341 Terwijl Chris bedenkt hoe een kaars bij z'n garderobe past... 403 00:25:13,461 --> 00:25:17,301 ...beseft de rest dat Mercedeze niet bij hen komt. 404 00:25:17,381 --> 00:25:21,661 Maar goed dat ze niet kwam, want de boterham met pindakaas is al op. 405 00:25:21,741 --> 00:25:25,061 Mercedeze houdt ook niet van mij. Ik had wijn klaarstaan. 406 00:25:25,381 --> 00:25:29,581 Ik ben opgelucht dat ze niet is gekomen. Mijn geheim is veilig. 407 00:25:30,221 --> 00:25:33,101 Naar wie zou ze gaan als ik het niet ben? 408 00:25:34,421 --> 00:25:36,901 Ik weet niet wat de waarheid is. 409 00:25:36,981 --> 00:25:37,821 Dus... 410 00:25:37,901 --> 00:25:41,541 Sammie, behalve dat ik wist dat ze me naar huis stuurde... 411 00:25:41,621 --> 00:25:44,421 ...want eerlijk gezegd en verder niets hoor... 412 00:25:44,661 --> 00:25:47,101 ...maar ik wist gewoon... 413 00:25:47,221 --> 00:25:51,141 ...dat ze me weg zou sturen want ze kan niet aan me tippen. 414 00:25:51,541 --> 00:25:55,501 Ze ging met Rebecca om en Rebecca is zeker niet knapper. 415 00:25:55,581 --> 00:25:57,221 Dus uiteindelijk... 416 00:25:57,501 --> 00:25:59,941 ...is het 'hallo, staat dit aan? 417 00:26:00,021 --> 00:26:03,261 Bitch, je denkt verkeerd.' Maar dat kon ik niet zeggen. 418 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 Ik denk nog steeds dat Shubham onschuldig is. 419 00:26:06,661 --> 00:26:09,341 Ik weet niet wat er gebeurt. -Mee eens. 420 00:26:09,781 --> 00:26:11,861 Er is weer een dag ten einde... 421 00:26:11,941 --> 00:26:15,581 ...en Chris en TAFKA Mercedeze babbelen verder. 422 00:26:16,061 --> 00:26:18,781 De andere deelnemers zijn klaar voor de dag... 423 00:26:19,221 --> 00:26:20,541 ...en gaan naar bed. 424 00:26:21,061 --> 00:26:22,421 Eindelijk, mijn bed. 425 00:26:24,541 --> 00:26:27,821 Laten we eerlijk zijn, oom Joey gaat nergens heen. 426 00:26:29,941 --> 00:26:32,221 Ik wilde je zien omdat ik wil... 427 00:26:32,461 --> 00:26:36,581 ...dat je niet verandert, Chris. -Ik ben niet van plan... 428 00:26:36,661 --> 00:26:41,061 Eén misstap en ik kom je halen. Begrepen? 429 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 Van m'n lippen tot Gods oren... 430 00:26:43,661 --> 00:26:47,941 Ik meen het serieus. -Ik hou van je. Ik zal je missen. 431 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 Toen ik moest beslissen wie ik wilde zien, was dat makkelijk. 432 00:26:54,741 --> 00:26:56,821 Je bent fantastisch. 433 00:26:56,941 --> 00:27:01,021 Ik heb iemand ontmoet die voor altijd een vriend zal zijn. 434 00:27:01,261 --> 00:27:03,061 Ik zal je missen. 435 00:27:03,461 --> 00:27:04,421 God zegene je. 436 00:27:06,341 --> 00:27:10,781 Chris en ik gingen vrij diep, vooral omdat we hetzelfde zijn. 437 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 Wat een fantastisch mens. 438 00:27:14,741 --> 00:27:18,981 Het is moeilijk om gewoon jezelf te zijn en geaccepteerd te worden. 439 00:27:20,141 --> 00:27:23,981 Dag in, dag uit word ik beoordeeld op hoe ik eruit zie en klink. 440 00:27:24,581 --> 00:27:28,901 Fysiek verlaat ik The Circle, maar mijn geest blijft hier via Chris. 441 00:27:29,061 --> 00:27:31,181 Hij neemt het stokje over. 442 00:27:31,341 --> 00:27:33,461 Waar je ook bent, ik ben er voor je. 443 00:27:33,821 --> 00:27:38,181 Morgen is weer een nieuwe dag. En daarmee, welterusten, Circle. 444 00:27:49,381 --> 00:27:51,861 Een nieuwe dag breekt aan en wat voor een. 445 00:27:52,301 --> 00:27:55,661 Gisteravond hebben de deelnemers de eerste faker gevangen. 446 00:27:56,141 --> 00:27:59,341 En als ze wakker worden zonder Mercedeze alias Karyn... 447 00:27:59,421 --> 00:28:02,501 ...ligt er één vraag op iedereens lippen. 448 00:28:03,221 --> 00:28:05,141 Naar wie is Mercedeze is gegaan? 449 00:28:05,501 --> 00:28:07,461 Ik bedoel, het was wel duidelijk. 450 00:28:08,621 --> 00:28:10,221 Dat Chris haar vriend was. 451 00:28:11,621 --> 00:28:13,781 Moet je zien. Mijn meisje is weg. 452 00:28:14,341 --> 00:28:17,101 Ik word wakker met het blauwe vinkje. 453 00:28:17,261 --> 00:28:20,221 Ik weet niet of ik 'Influencer' wil zeggen. 454 00:28:20,541 --> 00:28:22,221 Ik heb geen E meer. 455 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 456 00:28:28,781 --> 00:28:31,621 Zou dit de video van Mercedeze zijn? 457 00:28:32,821 --> 00:28:35,821 Circle, breng me naar mijn nieuwsfeed. 458 00:28:37,221 --> 00:28:39,941 'Mercedeze heeft een bericht achtergelaten.' 459 00:28:45,141 --> 00:28:46,741 O, meid... 460 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 Circle, speel de video af. 461 00:28:50,621 --> 00:28:51,941 Meid... 462 00:28:52,461 --> 00:28:54,941 Hoe gaat het, Circle? Mercedeze hier. 463 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 Ik ben het. Karyn. 464 00:28:59,381 --> 00:29:00,541 Ik was Mercedeze. 465 00:29:02,381 --> 00:29:05,341 Om aan te tonen dat uiterlijk niet alles is. 466 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 Ik hoop dat jullie ervan leren. 467 00:29:10,341 --> 00:29:14,941 Jullie moeten weten dat je nooit voor iemand anders kan denken. 468 00:29:15,941 --> 00:29:19,661 Dat gezegd hebbende, ga ik Gods werk afmaken... 469 00:29:19,861 --> 00:29:21,901 ...en blijf trouw aan jezelf. 470 00:29:22,461 --> 00:29:23,381 Ik hou van je. 471 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 Jemig. 472 00:29:34,341 --> 00:29:35,781 Zo is ze. 473 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 Ik ben sprakeloos. 474 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 Je voelde die goede vibe, die goede energie. 475 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 Ik ga haar zeker missen. 476 00:29:46,021 --> 00:29:47,381 Haai Shubham jaagt... 477 00:29:48,021 --> 00:29:52,061 ...op fakers, slangen en ratten. 478 00:29:52,301 --> 00:29:54,261 Een bericht voor andere fakers... 479 00:29:54,461 --> 00:29:57,621 Het is haaienseizoen en we jagen. 480 00:29:58,061 --> 00:30:00,501 Waarom was je niet gewoon jezelf, Karyn? 481 00:30:01,701 --> 00:30:04,861 Ik kan hier niet tegen. Stom haar. Godver. 482 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 Het was de juiste beslissing. 483 00:30:07,541 --> 00:30:10,261 Ze heeft gelijk. Iedereen is anders. 484 00:30:10,821 --> 00:30:13,541 En je moet niet op uiterlijk afgaan. 485 00:30:14,221 --> 00:30:16,981 Het was een goede les die ze ons leerde. 486 00:30:17,781 --> 00:30:18,621 Verdomme. 487 00:30:19,101 --> 00:30:23,421 Ik vind haar leuker dan op die gefilterde foto's. 488 00:30:23,501 --> 00:30:27,661 Ik zou haar vriend zijn geweest. 489 00:30:28,341 --> 00:30:29,541 Jezus. 490 00:30:30,261 --> 00:30:32,861 Wat als Sammie een vrachtwagenchauffeur is? 491 00:30:33,781 --> 00:30:36,901 Dat was heel specifiek. Wie heeft je gekwetst, Joey? 492 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 The Circle is nog aan het bijkomen... 493 00:30:40,421 --> 00:30:44,301 ...maar Chris wil het bespreken met zijn mokkels. 494 00:30:46,021 --> 00:30:48,301 CHRIS HEEFT JE UITGENODIGD 495 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 Eerste bericht van de dag. 496 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 Bericht. Goedemorgen, meisjes, uitroepteken. 497 00:30:54,061 --> 00:30:55,861 De bom is gevallen. 498 00:30:57,341 --> 00:30:59,181 Hashtag MercedezeGate. 499 00:30:59,661 --> 00:31:00,941 Verstuur bericht. 500 00:31:01,861 --> 00:31:07,981 Bericht. Ik dacht 'OMG'. 501 00:31:08,061 --> 00:31:10,501 'Dat is niet Mercedeze. Wie is dat?' 502 00:31:11,141 --> 00:31:12,421 Wacht maar. 503 00:31:13,621 --> 00:31:14,981 Uitroepteken. 504 00:31:15,221 --> 00:31:18,821 Raad eens in welke kamer ze gisteravond is geweest? 505 00:31:23,541 --> 00:31:25,581 Bericht. Viel je pruik af? 506 00:31:26,061 --> 00:31:27,861 Lachend gezichtje. Verstuur. 507 00:31:31,861 --> 00:31:34,901 Bericht. Alsjeblieft, sensei... 508 00:31:35,021 --> 00:31:37,421 ...deel de roddel. Verstuur. 509 00:31:37,501 --> 00:31:40,621 Bericht. Ik stond versteld... 510 00:31:40,701 --> 00:31:42,741 ...maar hier is het nieuws. 511 00:31:43,661 --> 00:31:45,741 Sneller. Ik kan het niet aan. 512 00:31:46,141 --> 00:31:47,341 Ik wil het nu weten. 513 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 Karyn alias Mercedeze... 514 00:31:49,141 --> 00:31:54,061 '...is de belichaming van een hart van absoluut puur goud.' 515 00:31:54,381 --> 00:31:57,741 'Ze kwam binnen en het voelde alsof ze familie was. 516 00:31:57,821 --> 00:31:59,661 Zij is het echte werk.' 517 00:32:01,901 --> 00:32:04,541 Ik knuffelde haar. We hebben gelachen. 518 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 'En de ultieme babbel begon.' 519 00:32:10,981 --> 00:32:13,701 Bericht. Na het zien van haar video... 520 00:32:13,781 --> 00:32:15,501 ...begrijp ik dat helemaal. 521 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 Ze lijkt echt oprecht. 522 00:32:17,621 --> 00:32:21,301 Ik ben blij dat we deze chat hebben... 523 00:32:21,381 --> 00:32:23,341 ...want ik heb een roddel... 524 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 ...en ik wil iets over Adam weten. 525 00:32:27,501 --> 00:32:29,541 Wat wil je weten over Adam? 526 00:32:29,941 --> 00:32:32,821 Bericht. Ik heb ook wat over Adam te zeggen. 527 00:32:34,661 --> 00:32:35,861 Ik wist het. 528 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 Hij stuurde een privéchat... 529 00:32:38,701 --> 00:32:42,421 ...en zei dat hij me beter wilde leren kennen. 530 00:32:42,501 --> 00:32:45,581 Hij was zo aan het flirten. Ik vind het niks. 531 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 Verstuur. 532 00:32:48,501 --> 00:32:50,221 Nu ik weet dat Adam... 533 00:32:50,301 --> 00:32:53,541 ...een player was en dingen zei als: 'Hé, schatje... 534 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 ...ik heb gevoelens voor je.' 535 00:33:01,941 --> 00:33:03,101 Hij is een schoft. 536 00:33:03,541 --> 00:33:07,381 Wat grappig. Dus sommige mensen zoeken hier de liefde. 537 00:33:08,461 --> 00:33:10,781 Ik probeer m'n moeder te helpen. 538 00:33:11,261 --> 00:33:14,221 We hebben een nieuw raam in de woonkamer nodig. 539 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 Adam vergat dat meisjes praten. 540 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 Hij vergeet ook dat jongens doen alsof ze meisjes zijn. 541 00:33:22,741 --> 00:33:27,021 Bericht. Ik vond hem echt lief... 542 00:33:27,101 --> 00:33:28,661 ...tijdens onze date. 543 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 Hij zei veel oprechte dingen... 544 00:33:31,621 --> 00:33:37,901 ...maar nu ik weet dat hij flirt met andere meisjes... 545 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 Hij is gewoon een schoft. 546 00:33:39,541 --> 00:33:40,381 Verstuur. 547 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 Van mij heb je geen concurrentie. Verstuur. 548 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 Sammie hoeft hem niet. 549 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 Bericht. Geduld is een schone zaak. 550 00:33:51,381 --> 00:33:53,821 Hashtag LaatEenTaartRustigBakken. 551 00:33:54,381 --> 00:33:56,861 Je doet dit met het verkeerde meisje. 552 00:33:57,661 --> 00:33:58,581 Schat. 553 00:34:00,501 --> 00:34:04,381 Nadat ze ontdekt heeft dat Adam alias Alex met alles flirt... 554 00:34:04,461 --> 00:34:08,741 ...behalve zijn kamerplanten, wil Rebecca alias Seaburn praten. 555 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 Eens kijken hoe Adam al dat flirten kan verklaren. 556 00:34:15,581 --> 00:34:18,901 Ik zou zeggen: 'Gast, dit kan niet.' 557 00:34:19,261 --> 00:34:23,181 Maar Rebecca zit achter het stuur dus ik doe een stap achteruit... 558 00:34:23,261 --> 00:34:28,101 ...en laat haar doen wat ze doet. Ze krijgt de juiste antwoorden wel. 559 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 Oké, bericht. 560 00:34:30,981 --> 00:34:36,181 OMG, wat vond je van de video van Mercedeze? 561 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 Verstuur. 562 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 Bericht. OMG, je had zo gelijk. 563 00:34:42,421 --> 00:34:44,701 Gisteravond was zo heftig. 564 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 Ik zou een beetje huilen als jij weg was. 565 00:34:47,461 --> 00:34:50,581 En dan die ene emoji. Verstuur. 566 00:34:56,741 --> 00:35:00,581 Bericht. Helemaal mee eens. We waren nog niet uitgepraat. 567 00:35:00,661 --> 00:35:04,901 Laten we verder gaan, puntje, puntje, puntje. 568 00:35:05,861 --> 00:35:10,221 Shit. 'Heb je de kans gehad om met Sammie of Miranda te praten?' 569 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 We gaan wat stoken. 570 00:35:14,621 --> 00:35:16,581 Ik heb niets te verbergen. 571 00:35:16,861 --> 00:35:19,941 Bericht. Ik heb met Sammie gepraat... 572 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 ...maar lang niet zo veel als met jou. 573 00:35:23,381 --> 00:35:29,261 Ik ben nog steeds je knuffel. Knipoog-emoji en die beer-emoji. 574 00:35:29,341 --> 00:35:30,301 En verstuur. 575 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 Alsof hij nog mijn knuffelbeer is. 576 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 Ik wil zeker niet verkeerd begrepen worden. 577 00:35:42,061 --> 00:35:44,501 Je moet weten dat ik met Sammie praat... 578 00:35:44,581 --> 00:35:49,101 ...maar dat ik steeds aan jou denk. Hartjesogen. 579 00:35:50,181 --> 00:35:52,021 ...emoji. Verstuur. 580 00:35:53,221 --> 00:35:55,861 Adam is een schoft. Bericht. 581 00:35:55,981 --> 00:35:57,701 Ik zal ervoor zorgen... 582 00:35:57,781 --> 00:36:01,821 ...dat elke keer als ik naar Sir Bear Bear kijk... 583 00:36:02,181 --> 00:36:04,101 ...ik aan jou denk. 584 00:36:04,541 --> 00:36:06,941 Spreek je gauw. Kus-emoji. 585 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 Adam deed het best goed. 586 00:36:12,141 --> 00:36:17,021 Ik denk dat Rebecca de lijn volgt en ik hengel haar naar binnen. 587 00:36:17,221 --> 00:36:19,661 We houden hem in onze zak, Sir Bear Bear. 588 00:36:19,901 --> 00:36:21,901 Tot het juiste moment. 589 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 Het wordt prachtig. 590 00:36:26,541 --> 00:36:29,301 Dit is de meest echte relatie. 591 00:36:32,581 --> 00:36:35,581 Ondertussen is Adam alias Alex zalig onwetend... 592 00:36:35,661 --> 00:36:39,821 ...dat Rebecca alias Seaburn en Sir Bear Bear hem door hebben. 593 00:36:40,421 --> 00:36:42,301 Warme thee, heet bad. 594 00:36:42,381 --> 00:36:45,901 En een faker heeft nooit pauze, zelfs niet in bad... 595 00:36:45,981 --> 00:36:47,621 ...want nu vist Joey. 596 00:36:47,981 --> 00:36:52,141 Hoe gaat het, gast? Hoe voel je je na gisteravond? Verstuur. 597 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 Bericht. Dat was gestoord. 598 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 Ik wist dat Mercedeze een faker was, maar het was nog steeds gek. 599 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 Verstuur. 600 00:37:03,621 --> 00:37:05,861 Nu komt het leuke deel. 601 00:37:05,941 --> 00:37:08,901 Bericht. Ik zie dat we veel gemeen hebben. 602 00:37:08,981 --> 00:37:12,261 Vrouwen kijken graag naar ons. Verstuur. 603 00:37:12,341 --> 00:37:15,621 'Vrouwen kijken graag naar ons.' Ja. 604 00:37:15,741 --> 00:37:18,701 Adam is het type man waar vrouwen naar kijken. 605 00:37:19,341 --> 00:37:21,661 Ik ben net Joey's sexyer broer. 606 00:37:22,021 --> 00:37:25,181 Ik ben aan training terwijl we praten. 607 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 Ben jij ook een sportfanaat? 608 00:37:35,221 --> 00:37:37,581 Bericht. Ik was aan het touwtjespringen. 609 00:37:38,021 --> 00:37:40,541 Ik heb even pauze. Ik zweet nogal. 610 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 'Waarom maken we er geen groepschat van dan kunnen we het samen doen? 611 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 Circle. Groepsbericht. Joey, Shubham en Chris... 612 00:37:55,061 --> 00:37:57,381 'Work-out Challenge Chat.' 613 00:37:57,461 --> 00:38:01,821 Bericht. Hoi, jongens. Joey en ik zijn allebei aan het trainen. 614 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 Willen jullie meedoen? Verstuur. 615 00:38:04,381 --> 00:38:08,341 Bericht. Ik doe mee. Wat voor oefeningen doen jullie? 616 00:38:08,901 --> 00:38:11,821 We hadden het net over push-ups. 617 00:38:12,221 --> 00:38:14,061 Een klein wedstrijdje. 618 00:38:14,341 --> 00:38:16,101 Eerste bij 50 wint. 619 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 Sterke arm-emoji, verstuur. 620 00:38:19,021 --> 00:38:23,581 Ik kan er hoogstens 30 doen en dat is al veel. Echt. 621 00:38:23,661 --> 00:38:26,821 Ik kan er wel honderd, maar nu niet. Ik ben doodmoe. 622 00:38:26,901 --> 00:38:30,821 Ik haal ondertussen wat chips. Jullie doen je best maar. 623 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 Ik zit op 40. 624 00:38:41,221 --> 00:38:43,541 Ik hoop dat Adam echt bezig is. 625 00:38:45,381 --> 00:38:47,901 Badderen is mijn favoriete work-out. 626 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 Mijn ellebogen. 627 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 Ik voel het branden. 628 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 Godverdomme. 629 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 Kom op. Nog vijf. 630 00:39:04,501 --> 00:39:05,701 En dat is 50. 631 00:39:07,021 --> 00:39:07,861 Bericht 632 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 Ik heb er 50 gedaan. 633 00:39:12,181 --> 00:39:16,381 Bericht voor Shubham. Ik zit op 45 en neem even pauze. 634 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 Hashtag NoPainNoGain. 635 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 'NoPainNoGain. Goed werk, jongens.' 636 00:39:21,821 --> 00:39:24,741 Hij moet een woordenboek hebben met clichétermen. 637 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 Wat een idioot. 638 00:39:26,981 --> 00:39:29,821 Bericht. Ik ga aan de buikspieren werken. 639 00:39:30,061 --> 00:39:32,541 We praten gauw verder. Verstuur. 640 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 Dit is het nepste gesprek dat ik ooit heb gehad. 641 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 Ik heb geen gewicht getild en geen crunch gedaan. 642 00:39:41,541 --> 00:39:43,021 Ik heb chips gegeten. 643 00:39:46,461 --> 00:39:48,741 Op naar de volgende wedstrijd. 644 00:39:48,821 --> 00:39:53,021 Miranda en Sammie proberen Joey een stoute emoji te ontlokken. 645 00:39:53,301 --> 00:39:56,861 Het is Sammie gisteren niet gelukt, dus nu mag Miranda. 646 00:39:58,021 --> 00:39:59,541 Ik wil die aubergine. 647 00:40:00,221 --> 00:40:02,221 Bericht. Hoi, schatje. 648 00:40:02,461 --> 00:40:03,341 Verstuur. 649 00:40:03,901 --> 00:40:07,061 Bericht. Wat ben je aan het doen? 650 00:40:07,381 --> 00:40:09,861 Tong schuin uit mond en verstuur. 651 00:40:11,301 --> 00:40:16,141 Bericht. Ik sta naakt in de badkamer mijn lichaam te scheren. 652 00:40:16,341 --> 00:40:18,941 Wil je mijn rug doen? Verstuur. 653 00:40:19,741 --> 00:40:22,181 Wat? Dat hoefde hij niet te zeggen. 654 00:40:22,741 --> 00:40:25,661 Hij hoefde niet te zeggen dat hij naakt was. 655 00:40:26,861 --> 00:40:30,381 Bericht. Ik help je met alles, komma... 656 00:40:30,461 --> 00:40:34,221 ...is het het hele lichaam, vraagteken. Verstuur. 657 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 'Is het het hele lichaam?' 658 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 Bericht. Ik kan het zeggen... 659 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 ...of jij kan hier komen en het zelf inspecteren. 660 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 En wat wil je dat ik inspecteer, vraagteken. 661 00:40:52,261 --> 00:40:56,221 Ik probeer een goed beeld te krijgen. Knipoog. Verstuur. 662 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 Kent hij emoji's? 663 00:40:58,541 --> 00:41:01,821 Bericht. Dat is een lastige vraag. 664 00:41:02,461 --> 00:41:03,581 Ik zeg dit. 665 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 Als je langskomt, is mijn lichaam vast van jou. 666 00:41:07,101 --> 00:41:09,821 Kijkende ogen-emoji, stille-emoji... 667 00:41:10,101 --> 00:41:11,701 ...knallende fles-emoji. 668 00:41:11,821 --> 00:41:14,541 Red Hot Chili Pepper-emoji. Verstuur. 669 00:41:16,901 --> 00:41:19,381 Wacht. Ik weet dat dat 'lul' betekent. 670 00:41:19,741 --> 00:41:21,501 Dat is een stoute emoji. 671 00:41:21,701 --> 00:41:22,901 Is hij kleiner? 672 00:41:23,021 --> 00:41:26,381 Vandaar dat kleine pepertje en geen aubergine? 673 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 Ze zegt: 'Bedoel je met pepertje...' 674 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 Wat is dat andere pepertje? 675 00:41:35,101 --> 00:41:37,341 Is dat er nog een? Ik denk het wel. 676 00:41:37,421 --> 00:41:41,061 Weet hij niet wat de aubergine betekent? Kom op. 677 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 We gaan voor die mooie paarse, dan weet Miranda hoe 't zit. 678 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 Aubergine-emoji. 679 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 Het is me gelukt. 680 00:41:53,941 --> 00:41:55,741 Aubergine-emoji, knipoog. 681 00:41:56,061 --> 00:42:00,941 Bericht. Dit werd me te heet. Ik ga een koude douche nemen. 682 00:42:01,021 --> 00:42:02,781 Knipoog, verstuur. 683 00:42:03,181 --> 00:42:05,901 Ik heb echt een koude douche nodig. 684 00:42:06,261 --> 00:42:08,701 Bericht. Geen probleem, schat. 685 00:42:08,781 --> 00:42:11,181 Mijn DM staat altijd open. 686 00:42:11,261 --> 00:42:15,021 We praten gauw verder. Kus-emoji, knipoog-emoji. 687 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 Mooie sterke paarse emoji, verstuur. 688 00:42:19,461 --> 00:42:21,181 Weer een aubergine. 689 00:42:21,261 --> 00:42:22,661 Twee aubergines. 690 00:42:22,941 --> 00:42:26,661 Bedankt voor de chat. Bedankt voor de twee aubergines. 691 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 Het zijn paarse mannen. 692 00:42:30,261 --> 00:42:33,061 Miranda kan niet wachten om het Sammie te vertellen. 693 00:42:33,381 --> 00:42:35,901 Wordt het een trofee-emoji of een medaille? 694 00:42:35,981 --> 00:42:39,021 Anders wordt dit een schouder ophalende-emoji. 695 00:42:39,461 --> 00:42:42,741 Bericht. Gast, uitroepteken. 696 00:42:43,501 --> 00:42:46,141 Ik heb twee aubergines van Joey gekregen. 697 00:42:46,501 --> 00:42:48,261 Aubergine-emoji, verstuur. 698 00:42:48,861 --> 00:42:52,261 Wat krijgen we nou? Ze heeft er twee, niet gewoon één. 699 00:42:52,541 --> 00:42:54,581 Dus hij laat hem overal zien? 700 00:42:55,261 --> 00:42:56,141 Alsjeblieft. 701 00:42:56,341 --> 00:42:58,621 Bericht. Wat is dit nu? 702 00:42:58,941 --> 00:43:01,741 Hoe deed je dat? Nu ben ik boos. 703 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 Lachend gezichtje. 704 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 Bericht. Ik moest goed m'n best doen. 705 00:43:07,581 --> 00:43:10,021 Hij was zich NAAKT aan het scheren... 706 00:43:10,101 --> 00:43:12,461 '...en zei dat ik moest komen kijken.' 707 00:43:13,861 --> 00:43:17,461 Bericht. Is dit spelletje nu klaar? 708 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 Lachend gezichtje. 709 00:43:19,501 --> 00:43:23,221 Bericht. Knipoog. Dit was grappig, jij wint, uitroepteken. 710 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 Cool. 711 00:43:26,581 --> 00:43:28,301 Fijn dat hij zich scheert. 712 00:43:30,141 --> 00:43:33,261 Als je in The Circle woont, voel je je afgesloten. 713 00:43:37,101 --> 00:43:40,861 Dit noem ik goed stofzuigen. 714 00:43:41,861 --> 00:43:43,741 Sorry dat ik stoor... 715 00:43:43,821 --> 00:43:45,821 ...maar op social media... 716 00:43:45,901 --> 00:43:48,861 ...is een nieuwe vriend nooit ver weg. 717 00:43:50,661 --> 00:43:52,901 Het is tijd voor een nieuwe deelnemer. 718 00:43:53,061 --> 00:43:55,981 Zei ik 'een'? Ik bedoel twee mensen. 719 00:44:35,581 --> 00:44:38,381 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor