1 00:00:06,021 --> 00:00:10,261 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,501 --> 00:00:15,021 ‎'다들 그렇게 진실되면' 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,861 ‎'누가 어떤 해시태그 달았는지 ‎공개할래?' 4 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 ‎전송 5 00:00:19,741 --> 00:00:22,221 ‎누가 뿔났네 6 00:00:22,701 --> 00:00:25,341 ‎그 문제로 나랑 ‎붙고 싶은 사람 없을걸 7 00:00:25,421 --> 00:00:26,261 ‎싫어 8 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 ‎말 안 해 9 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 ‎난 인정할게 ‎내가 한 말이라고 할 수 있어 10 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 ‎메시지 11 00:00:32,781 --> 00:00:38,701 ‎'내가 가짜 주스라고 했어 ‎그 말이 절로 나오더라' 12 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 ‎조이, 너 진짜 배짱 좋다! 13 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 ‎조이 끝내주네, 짱이야! 14 00:00:45,021 --> 00:00:47,301 ‎그런 거 같네 ‎그래서 널 탈락시키려고 15 00:00:47,661 --> 00:00:50,301 ‎삽시간에 독설전이 됐네 16 00:00:50,661 --> 00:00:54,421 ‎메르세데스가 이 채팅에서 ‎완전히 박살 났어 17 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 ‎너무 좋아하지 말아요, 슈비 18 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 ‎'축하합니다, 오늘의 게임 ‎'해시태그, 이것'이 끝났습니다' 19 00:01:06,461 --> 00:01:07,501 ‎다행이다! 20 00:01:08,181 --> 00:01:11,941 ‎이 게임 때문에 해시태그에 질렸어 21 00:01:12,141 --> 00:01:14,101 ‎그 옷차림도 질려요 22 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 ‎메르세데스에게 ‎엄청난 악플이 쏟아진 후 23 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 ‎리베카, 본명 시번이 ‎그녀의 상태를 확인합니다 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 ‎'사랑의 손 채팅방' 25 00:01:26,701 --> 00:01:28,221 ‎좋은 관계를 유지하며 26 00:01:28,301 --> 00:01:31,261 ‎메르세데스 편이라는 걸 ‎보여 줘야지 27 00:01:31,701 --> 00:01:33,901 ‎메시지, '안녕, 친구' 28 00:01:34,221 --> 00:01:38,621 ‎'그 게임 때문에 ‎기분 상하진 않았길 바라' 29 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 ‎'아까 마음이 안 좋더라' 30 00:01:40,861 --> 00:01:43,901 ‎'해시태그가 다 너무 지나쳤어' 31 00:01:44,341 --> 00:01:45,341 ‎전송 32 00:01:46,061 --> 00:01:47,821 ‎진짜 안타까운 건지 33 00:01:47,901 --> 00:01:53,461 ‎또 다른 동맹을 맺으려는 ‎수작인지 모르겠네 34 00:01:53,541 --> 00:01:54,381 ‎그러니까... 35 00:01:56,661 --> 00:01:58,501 ‎이 게임에선 ‎진의를 알 수 없으니까 36 00:01:58,661 --> 00:01:59,781 ‎절대 몰라 37 00:02:00,301 --> 00:02:02,301 ‎내가 가진 패를 잘 쓸 수밖에 없지 38 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 ‎메시지, '마음에 S를 ‎새겨야 할 때도 있어' 39 00:02:07,541 --> 00:02:09,581 ‎'속상하긴 해도' 40 00:02:09,661 --> 00:02:10,981 ‎'해시태그, 슈퍼우먼' 41 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 ‎'마음을 털어놓고 싶다면 ‎내 문은 항상 열려 있어' 42 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 ‎'내가 여기 있다고, 점점점' 43 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 ‎전송 44 00:02:20,181 --> 00:02:22,661 ‎나한테 손을 내밀다니 대단하네 45 00:02:22,741 --> 00:02:25,941 ‎메시지 ‎'위로 정말 고마워, 리베카' 46 00:02:26,021 --> 00:02:28,661 ‎'나한테 S는 무자비를 뜻해' 47 00:02:29,341 --> 00:02:31,581 ‎내가 그걸 꺼내는 일은 없길 바라 48 00:02:33,781 --> 00:02:35,061 ‎무자비! 49 00:02:35,541 --> 00:02:38,101 ‎내 말 알아들었길 바라 50 00:02:38,221 --> 00:02:41,781 ‎내가 무자비할 때는 리베카는 물론 ‎모두 각오해야 한다는 뜻이야 51 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 ‎지금은 까불게 두겠지만 52 00:02:43,981 --> 00:02:45,461 ‎진짜 심각해져서 53 00:02:45,541 --> 00:02:47,901 ‎내가 한번 화내면 ‎다들 곤란해질 거야 54 00:02:48,341 --> 00:02:50,461 ‎메르세데스랑 계속 ‎친하게 지내야겠네 55 00:02:50,541 --> 00:02:52,781 ‎완전 단짝으로 지내야지 56 00:02:54,181 --> 00:02:58,101 ‎'S가 무자비하다는 뜻이라면 ‎네가 발끈하길 잘했어' 57 00:02:58,541 --> 00:03:00,181 ‎'해시태그, 미녀가 지배' 58 00:03:00,581 --> 00:03:04,861 ‎메시지, '#난 진짜배기' 59 00:03:05,181 --> 00:03:08,821 ‎'내가 너무 목소리를 높이거나 ‎잠자코 가만있으면' 60 00:03:09,101 --> 00:03:11,621 ‎'꼭 시비 거는 사람이 있어' 61 00:03:11,701 --> 00:03:13,021 ‎'해시태그, 익명' 62 00:03:13,101 --> 00:03:13,981 ‎'또 얘기하자' 63 00:03:17,021 --> 00:03:20,261 ‎메시지, '네 기분이 괜찮다니 ‎다행이야' 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,701 ‎'나중에 또 얘기하자' 65 00:03:23,181 --> 00:03:24,061 ‎'안녕, 친구' 66 00:03:24,341 --> 00:03:26,541 ‎너한테 졌다, 리베카 ‎아주 잘했어 67 00:03:26,621 --> 00:03:27,581 ‎훌륭한 연기야 68 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 ‎애덤, 본명 앨릭스는 ‎또 작업 걸 궁리를 하는데 69 00:03:33,341 --> 00:03:34,981 ‎이번에는 부엌에 있습니다 70 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 ‎새미가 그 열기를 ‎감당해 내길 바라요 71 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 ‎"애덤이 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 72 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 ‎드디어! 73 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 ‎메시지, '안녕, 새미' 74 00:03:44,581 --> 00:03:47,741 ‎'너랑 단둘이 ‎대화하게 돼서 신난다' 75 00:03:47,821 --> 00:03:49,501 ‎'어젯밤에 누구랑 데이트할지' 76 00:03:49,581 --> 00:03:51,901 ‎'결정하느라고 혼났어' 77 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 ‎'그냥 너를 선택할걸', 전송 78 00:03:55,101 --> 00:03:56,421 ‎세상에! 79 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 ‎안 돼, 애덤! 80 00:03:58,261 --> 00:03:59,741 ‎리베카가 뭐 어때서? 81 00:04:00,341 --> 00:04:04,461 ‎새미가 애덤의 취향에 더 가까워 82 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 ‎리베카 흉은 안 보겠지만 83 00:04:08,421 --> 00:04:09,741 ‎메시지, '기분 어때?' 84 00:04:10,101 --> 00:04:12,701 ‎'원했던 데이트가 아니었나 봐 ‎물음표' 전송 85 00:04:13,261 --> 00:04:16,661 ‎'참고로 내 화장과 ‎의상은 근사했는데' 86 00:04:16,981 --> 00:04:18,061 ‎'네가 놓쳤어' 87 00:04:18,701 --> 00:04:19,541 ‎전송 88 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 ‎진짜 그랬어! 89 00:04:22,421 --> 00:04:23,781 ‎그건 나도 알아! 90 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 ‎내 말은... 91 00:04:26,381 --> 00:04:27,661 ‎놓친 거 안다고 92 00:04:28,181 --> 00:04:32,021 ‎'데이트는 괜찮았어 ‎리베카도 사랑스러웠고' 93 00:04:32,421 --> 00:04:37,501 ‎'근데 난 더 생기가 ‎넘기는 여자가 좋아' 94 00:04:38,021 --> 00:04:40,261 ‎'네가 생각하는 생기가 뭔데?' 95 00:04:42,141 --> 00:04:44,861 ‎애덤이 과연 뭐라고 할까? 96 00:04:45,061 --> 00:04:46,101 ‎젠... 97 00:04:47,421 --> 00:04:48,581 ‎내 생각은 버리고 98 00:04:49,541 --> 00:04:52,141 ‎메시지, '너도 알잖아, 점점점' 99 00:04:52,261 --> 00:04:54,821 ‎'날 온전히 감당할 수 있는 사람' 100 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 ‎전송, 맙소사 101 00:04:59,181 --> 00:05:00,501 ‎내가 생각한 대답은... 102 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 ‎'꼴린다'였는데 103 00:05:03,981 --> 00:05:05,101 ‎괜찮아 104 00:05:05,221 --> 00:05:06,421 ‎지나는 용서해 줄 거야 105 00:05:06,501 --> 00:05:08,901 ‎지금 채소를 먹고 있으니까 106 00:05:09,261 --> 00:05:11,741 ‎메시지 ‎'그건 너랑 더 친해진 다음에' 107 00:05:11,821 --> 00:05:13,021 ‎'대답할 수 있겠어' 108 00:05:13,101 --> 00:05:15,141 ‎미소 이모티콘, 전송 109 00:05:18,221 --> 00:05:19,421 ‎맙소사 110 00:05:20,181 --> 00:05:21,341 ‎마음에 안 들어 111 00:05:22,141 --> 00:05:24,221 ‎리베카가 이걸 알고 ‎화내면 어쩌지? 112 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 ‎반죽에 너무 물기가 많네 113 00:05:32,541 --> 00:05:34,861 ‎빵 반죽으로 ‎무슨 암시를 하는 거죠? 114 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 ‎게다가 건전한 리베카 ‎본명 시번이 115 00:05:36,941 --> 00:05:39,221 ‎어젯밤 데이트에 대해 ‎물어볼 참이라고요 116 00:05:41,901 --> 00:05:46,101 ‎메시지 ‎'곰 인형 다시 한 번 고마워' 117 00:05:46,181 --> 00:05:49,461 ‎'어젯밤은 정말 즐거웠어' 118 00:05:49,821 --> 00:05:51,701 ‎'네 덕에 정말 특별했지' 119 00:05:52,581 --> 00:05:55,061 ‎내가 별로였으면 연락 안 했겠지 120 00:05:55,141 --> 00:05:56,021 ‎아마도 121 00:05:56,701 --> 00:06:01,781 ‎리베카는 밀당하는 게 ‎아니라고 전제해야지 122 00:06:02,261 --> 00:06:06,781 ‎이렇게 말하면 우습겠지 ‎'새 사진 정말 마음에 든다' 123 00:06:06,861 --> 00:06:10,901 ‎'쌍둥이보다 네가 훨씬 더 예뻐' 124 00:06:12,701 --> 00:06:15,341 ‎메시지, '그런 과찬을... 125 00:06:15,941 --> 00:06:17,181 ‎"경보!" 126 00:06:17,261 --> 00:06:18,261 ‎경보다! 127 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 ‎젠장! 경보 떴네 128 00:06:21,461 --> 00:06:23,861 ‎대화 중인데 나중에 하면 안 돼? 129 00:06:23,941 --> 00:06:26,261 ‎나한테 퍼붓지 말아요! ‎당신이랑은 상관도 없어요 130 00:06:26,341 --> 00:06:27,501 ‎빵이나 마저 만들어요 131 00:06:27,941 --> 00:06:29,301 ‎경보! 132 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 ‎만세! 133 00:06:33,261 --> 00:06:35,541 ‎'플레이어들, 평가 결과입니다' 134 00:06:36,701 --> 00:06:39,221 ‎이제 슬슬 짐 싸야겠네 135 00:06:40,101 --> 00:06:42,701 ‎난 마음의 준비가 안 됐는데 ‎못 보겠어 136 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 ‎메르세데스로서 할 수 있는 일은 ‎다 했으니까 137 00:06:47,901 --> 00:06:50,341 ‎다른 친구들이 날 상위권에 138 00:06:50,421 --> 00:06:52,901 ‎올려 줬기를 바라는 수밖에 없지 139 00:06:53,901 --> 00:06:54,741 ‎'7위' 140 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 ‎시작한다 141 00:06:56,101 --> 00:06:57,341 ‎7위인 플레이어는... 142 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 ‎나만 아니면 좋겠는데 143 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 ‎지금 진짜 무서워 144 00:07:05,301 --> 00:07:06,581 ‎7위는... 145 00:07:12,021 --> 00:07:13,141 ‎젠장, 애썼는데 146 00:07:13,221 --> 00:07:14,061 ‎"메르세데스" 147 00:07:14,621 --> 00:07:15,581 ‎제7천국 148 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 ‎메르세데스가 어떻게 ‎7위로 떨어졌지? 149 00:07:23,621 --> 00:07:26,541 ‎사람들이 진짜 안 믿나 보다 150 00:07:26,981 --> 00:07:30,021 ‎넌 가짜고 모르는 사람이 없어 151 00:07:33,421 --> 00:07:34,781 ‎적어도 꼴찌는 면했네 152 00:07:35,461 --> 00:07:36,501 ‎6위는 누구지? 153 00:07:37,061 --> 00:07:38,981 ‎제발, 6위도 아니면 좋겠다 154 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 ‎보고 싶지 않아 155 00:07:45,741 --> 00:07:46,941 ‎나야? 156 00:07:47,461 --> 00:07:48,741 ‎안 돼! 157 00:07:49,621 --> 00:07:50,461 ‎"미란다" 158 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 ‎그러니까 긴장되네! 대체 왜? 159 00:07:52,821 --> 00:07:55,461 ‎난 미란다를 3위로 놨는데 160 00:07:55,941 --> 00:07:57,981 ‎대사건이야! 좋았어! 161 00:07:58,061 --> 00:08:00,061 ‎미란다만 예측 불가였는데 162 00:08:00,301 --> 00:08:03,501 ‎하위권은 면했으니까 그거면 됐어 163 00:08:05,421 --> 00:08:06,981 ‎4위에 등호가 있네 164 00:08:07,501 --> 00:08:09,181 ‎공동 4위가 몇 명이지? 165 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 ‎나랑 크리스야! 166 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 ‎젠장! 좋아 167 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 ‎이 정도는 감수할게 168 00:08:19,221 --> 00:08:20,101 ‎"크리스, 조이" 169 00:08:20,181 --> 00:08:21,141 ‎나쁘지 않네 170 00:08:21,221 --> 00:08:23,421 ‎그럼 나랑 슈밤이... 171 00:08:23,501 --> 00:08:25,381 ‎아니다, 나랑 리베카, 슈밤이구나 172 00:08:25,461 --> 00:08:27,021 ‎맙소사! 173 00:08:27,101 --> 00:08:28,341 ‎내가 인플루언서일 수도 있어 174 00:08:29,341 --> 00:08:31,261 ‎이번에 인플루언서가 ‎됐을지도 몰라 175 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 ‎하나, 둘, 셋, 넷, 좋아 176 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 ‎우리가 인플루언서일지도 몰라! 177 00:08:38,981 --> 00:08:41,221 ‎게임의 주도권을 잡는 거야 178 00:08:41,381 --> 00:08:42,501 ‎지금 당장! 179 00:08:43,701 --> 00:08:44,701 ‎보여 줘! 180 00:08:46,421 --> 00:08:47,261 ‎'3위' 181 00:08:47,621 --> 00:08:48,541 ‎새미인가? 182 00:08:49,261 --> 00:08:52,341 ‎젠장, 나는... 분명 새미일 거야 183 00:08:55,421 --> 00:08:56,421 ‎3위, 좋아 184 00:08:56,741 --> 00:08:59,541 ‎3위 차례다, 난 2위나 1위이기를! 185 00:08:59,621 --> 00:09:00,981 ‎저번엔 내가 3위였는데 186 00:09:01,061 --> 00:09:03,141 ‎이번엔 제발 새미가 되기를 187 00:09:10,181 --> 00:09:11,701 ‎대박! 나 인플루언서다! 188 00:09:13,981 --> 00:09:15,061 ‎맙소사! 189 00:09:15,141 --> 00:09:16,021 ‎"리베카" 190 00:09:19,341 --> 00:09:20,421 ‎좋았어! 191 00:09:22,221 --> 00:09:25,901 ‎이런! 이제 내가 ‎요주의 인물이 됐네 192 00:09:26,541 --> 00:09:27,741 ‎말도 안 돼! 193 00:09:28,941 --> 00:09:30,301 ‎부당 판정이네 194 00:09:30,581 --> 00:09:31,701 ‎우리가 3위야! 195 00:09:31,781 --> 00:09:35,261 ‎인플루언서가 ‎되기 직전까지 갔는데 196 00:09:42,101 --> 00:09:43,701 ‎1위라니 말도 안 돼! 197 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 ‎맙소사! 이건 아니지 198 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 ‎모두 사랑해 199 00:09:51,461 --> 00:09:53,821 ‎너희도 날 사랑하지, 다 알아! 200 00:09:53,981 --> 00:09:56,581 ‎맙소사, 슈비, 정말 대견하다 201 00:09:57,261 --> 00:10:00,181 ‎대단한 녀석이야, 끝내준다니까 202 00:10:01,501 --> 00:10:02,581 ‎잘했어, 친구 203 00:10:02,901 --> 00:10:04,701 ‎근데 새미는 날 안 좋아하는데 204 00:10:05,181 --> 00:10:06,381 ‎젠장, 손에 땀나네 205 00:10:06,461 --> 00:10:09,541 ‎새미가 날 싫어하면서 ‎괜찮은 척한 느낌이 들거든 206 00:10:10,781 --> 00:10:12,381 ‎저 파란 딱지를 봐! 207 00:10:12,781 --> 00:10:15,061 ‎다시 받으니까 진짜 기분 좋네 208 00:10:15,621 --> 00:10:16,821 ‎이제 잃고 싶지 않아 209 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 ‎오늘 차단당할 수 있는 ‎사람은 5명 중 하나야 210 00:10:24,621 --> 00:10:26,861 ‎새미랑 슈비가 깊게 생각해야겠네 211 00:10:27,861 --> 00:10:28,981 ‎새미는 날 보내려고 해 212 00:10:30,981 --> 00:10:33,141 ‎제발 여기 오래 남게 해 주세요! 213 00:10:38,381 --> 00:10:41,101 ‎인플루언서 새미와 슈밤은 ‎다른 서클 도전자들의 214 00:10:41,181 --> 00:10:43,781 ‎운명을 손에 쥐고 있습니다 215 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 ‎새미는 이 책임을 ‎진지하게 받아들이고 있죠 216 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 ‎나 돌아왔어! 217 00:10:51,181 --> 00:10:52,581 ‎엄청 기대돼 218 00:10:52,661 --> 00:10:53,901 ‎돌아와서 신난다 219 00:10:54,821 --> 00:10:55,861 ‎여기가 내 자리지 220 00:10:56,741 --> 00:10:57,981 ‎계속 여기 있고 싶어 221 00:10:59,421 --> 00:11:01,781 ‎또 만났네, 데자뷔 같아 222 00:11:01,861 --> 00:11:03,221 ‎이제 익숙한 느낌이야 223 00:11:03,301 --> 00:11:04,501 ‎어쨌든 다시 왔지 224 00:11:04,981 --> 00:11:08,181 ‎인플루언서들이 ‎치즈와 빵을 즐길 동안 225 00:11:08,261 --> 00:11:11,541 ‎위기에 처한 도전자들 머릿속에는 ‎한 가지 생각뿐입니다 226 00:11:14,541 --> 00:11:18,021 ‎메시지, 웃는 이모티콘 네 개 ‎'또 탈락 심사네' 227 00:11:18,421 --> 00:11:20,621 ‎'내가 전생에 유부남이랑 ‎불륜이라도 저질렀나 봐' 228 00:11:20,701 --> 00:11:22,661 ‎'기가 막힌다, 깔깔', 전송 229 00:11:26,821 --> 00:11:30,581 ‎메시지, '누구든 차단당하면 ‎날 만나러 와 줄래?' 230 00:11:30,741 --> 00:11:34,741 ‎'진짜 사람이 그립고 ‎오늘 꽤 봐 줄 만하거든' 231 00:11:34,901 --> 00:11:35,941 ‎'제발!' 232 00:11:36,021 --> 00:11:36,901 ‎전송 233 00:11:38,941 --> 00:11:39,901 ‎조이! 234 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 ‎조이에게, '술은 네가 쏴' 235 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 ‎'어떤 결과가 나오든 ‎누가 탈락하든' 236 00:11:45,781 --> 00:11:47,221 ‎'나중에 보자' 237 00:11:47,501 --> 00:11:49,181 ‎'사랑을 담아, 행운을 빌어' 238 00:11:49,701 --> 00:11:51,981 ‎'모두 행운을 빌어' 239 00:11:52,341 --> 00:11:53,341 ‎'느낌표' 240 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 ‎'이것만 명심해' 241 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 ‎'주님은 시련을 주셔도 ‎늘 이겨내게 도와주셔' 242 00:11:58,461 --> 00:11:59,701 ‎'무슨 일이 있어도' 243 00:11:59,781 --> 00:12:02,141 ‎'주님이 우리 삶에 ‎계획하신 일은 막을 수 없어' 244 00:12:02,701 --> 00:12:05,501 ‎'해시태그, 다 잘될 거야' ‎그대로 보내 245 00:12:06,021 --> 00:12:09,741 ‎다들 서로 떨어질 것처럼 ‎떠들어대네 246 00:12:10,181 --> 00:12:12,381 ‎난 불안해할 만한 이유가 있다고 247 00:12:12,461 --> 00:12:14,501 ‎새미는 처음부터 ‎날 제거하려고 했으니까 248 00:12:14,941 --> 00:12:15,941 ‎다 잘될 거야 249 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 ‎그리고 애덤 250 00:12:18,381 --> 00:12:21,741 ‎그 자식은 알몸으로 ‎피자를 먹으며 구경하겠지 251 00:12:22,141 --> 00:12:23,941 ‎슈퍼볼 경기 보듯이 252 00:12:24,421 --> 00:12:27,541 ‎제발 알몸은 아니기를 253 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 ‎불행 중 다행이네요 254 00:12:37,741 --> 00:12:40,821 ‎피자 먹는 남자 구경도 ‎흥미진진하지만 255 00:12:40,901 --> 00:12:43,181 ‎인플루언서들을 확인해 보죠 256 00:12:43,261 --> 00:12:45,581 ‎메시지, '누구부터 시작할까?' 257 00:12:46,101 --> 00:12:46,941 ‎전송 258 00:12:48,021 --> 00:12:50,421 ‎메시지, '미란다부터 시작하자' 259 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 ‎메시지, '장점은 현실적이고 ‎인생 경험도 많다는 거야' 260 00:12:53,981 --> 00:12:58,101 ‎'조이는 미란다가 멋지다고 했고 ‎난 그 말을 믿어' 261 00:12:58,541 --> 00:12:59,381 ‎알았어 262 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 ‎'단점은 너무 껄떡댄다는 거지' 263 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 ‎'게임 때 네가 사칭자라고도 했고' 264 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 ‎'다른 사람들을 어떻게 생각하는지 ‎종잡을 수 없어' 265 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 ‎맞아 266 00:13:11,181 --> 00:13:14,181 ‎미란다는 유혹 게임을 해 ‎모두에게 꼬리를 치지 267 00:13:14,781 --> 00:13:16,301 ‎내가 사칭자라고도 했고 268 00:13:16,901 --> 00:13:19,541 ‎'종잡을 수 없어' ‎나도 미란다의 속내를 모르겠어 269 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 ‎그게 문제지 270 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 ‎메시지, '미란다가 사칭자 얘기 ‎미안하다고 사과하긴 했어' 271 00:13:25,581 --> 00:13:27,181 ‎'그 후로 잘 지냈지' 272 00:13:27,261 --> 00:13:30,301 ‎'악의는 없는 애야' 273 00:13:31,301 --> 00:13:34,181 ‎'좋아, 그럼 크리스로 넘어가자' ‎이제 보내 274 00:13:34,621 --> 00:13:35,461 ‎'장점은...' 275 00:13:36,381 --> 00:13:38,301 ‎'크리스는 정말 재밌어' 276 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 ‎'같이 대화할 때마다 ‎빵빵 터진다니까', 보내 277 00:13:42,741 --> 00:13:44,701 ‎메시지, '크리스의 최고 강점은' 278 00:13:44,781 --> 00:13:47,381 ‎'더 서클에서 제일 ‎똑똑하다는 거야' 279 00:13:47,461 --> 00:13:49,621 ‎'크리스는 모든 사람과 ‎친해질 수 있는데' 280 00:13:49,701 --> 00:13:51,621 ‎'난 그러질 못해' 281 00:13:52,341 --> 00:13:54,341 ‎'사칭자일 수도 있다는 건 ‎단점이지' 282 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 ‎'질문에 답할 때는 ‎정치인 같기도 해' 283 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 ‎'자기 의견을 확실히 ‎말하진 않잖아' 284 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 ‎전송 285 00:14:03,861 --> 00:14:06,101 ‎좋아, 이거 진짜 세네 286 00:14:06,821 --> 00:14:08,621 ‎조이는 뭐라고 할지 보자 287 00:14:09,581 --> 00:14:11,421 ‎'맞는 말이야, 이제 조이 차례' 288 00:14:12,341 --> 00:14:14,741 ‎조이에 대해서는 좋게 말하겠지 289 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 ‎둘이 친하니까 ‎나쁜 말은 한마디도 안 할걸 290 00:14:18,541 --> 00:14:21,981 ‎메시지, '장점은 조이가 ‎숨김이 없고 솔직하다는 거야' 291 00:14:22,101 --> 00:14:23,301 ‎'마음도 착해서' 292 00:14:23,381 --> 00:14:27,221 ‎'내가 꼴찌 했을 때도 ‎위로해 줬어' 293 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 ‎전송 294 00:14:30,261 --> 00:14:32,821 ‎근데 조이는 모두와 고착된 관계야 295 00:14:32,901 --> 00:14:35,421 ‎평가 결과를 봐도 그래 ‎항상 중간이잖아 296 00:14:36,101 --> 00:14:37,981 ‎메시지 ‎'여자를 너무 좋아해서 흠이지' 297 00:14:38,501 --> 00:14:40,941 ‎'그것도 본모습의 일부지만' 298 00:14:41,021 --> 00:14:42,301 ‎그럼 진짜 단점은 아니잖아 299 00:14:43,621 --> 00:14:48,021 ‎나랑 새미는 사람을 보는 관점이 ‎비슷한 느낌이야 300 00:14:48,101 --> 00:14:50,101 ‎크리스랑 상의했을 때랑은 다르네 301 00:14:50,261 --> 00:14:53,661 ‎그때는 여러 사람에 대한 ‎평가가 갈렸지 302 00:14:53,901 --> 00:14:55,101 ‎리베카로 넘어가자 303 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 ‎메시지, '장점은...' 304 00:14:59,701 --> 00:15:02,461 ‎'다정하다는 점이야' 305 00:15:03,101 --> 00:15:05,501 ‎'채팅할 때도 항상 착하고' 306 00:15:06,701 --> 00:15:07,661 ‎맞는 말이야 307 00:15:07,821 --> 00:15:10,381 ‎리베카는 내 동생이고 ‎난 오빠 같은 기분이야 308 00:15:10,461 --> 00:15:12,301 ‎우린 그런 관계지 309 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 ‎그래서 리베카랑 조이랑 친해서 ‎정말 다행이야 310 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 ‎메시지, '단점은...' 311 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 ‎'다정하고 착한 모습이 ‎위장일지도 몰라' 312 00:15:26,261 --> 00:15:28,421 ‎'다른 면도 있을걸', 전송 313 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 ‎나도 리베카에게 ‎숨겨진 점이 있다고 생각해 314 00:15:31,941 --> 00:15:34,661 ‎하지만 다정하고 착한 점이 ‎위장 같진 않아 315 00:15:35,661 --> 00:15:37,861 ‎수줍은 성격 때문일 수도 있지 316 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 ‎메시지, '수줍음이 우리를 속이는 ‎연막일지도 몰라' 317 00:15:41,941 --> 00:15:43,421 ‎항상 안전 노선을 취해 318 00:15:43,821 --> 00:15:44,741 ‎매번 그랬지 319 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 ‎특히 올리는 사진이나 글을 보면 320 00:15:48,421 --> 00:15:50,621 ‎무조건 안전하게만 가지 321 00:15:51,501 --> 00:15:52,901 ‎메시지, '맞아' 322 00:15:54,021 --> 00:15:55,101 ‎'이제 메르세데스.' 323 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 ‎메시지, '모두 메르세데스가 ‎사칭자라고 생각하니까' 324 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 ‎'앞으로 평가에서 ‎방패막이로 쓸 수 있어' 325 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 ‎슈밤 말대로 메르세데스를 ‎방패로 사용하는 것도 좋지 326 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 ‎모두 그 애를 사칭자로 볼 테니까 327 00:16:14,061 --> 00:16:16,501 ‎메르세데스를 살려 두는 게 ‎유리할 거야 328 00:16:16,581 --> 00:16:21,261 ‎사람들이 계속 낮게 평가할 테니까 329 00:16:22,661 --> 00:16:24,501 ‎슈밤이 제대로 게임하고 있어 330 00:16:24,581 --> 00:16:27,381 ‎모든 플레이어를 ‎그냥 사람이 아니라 331 00:16:28,221 --> 00:16:30,101 ‎게임 말로 보지 332 00:16:30,541 --> 00:16:32,461 ‎나도 이제 그래야 하고 333 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 ‎메시지, '한 번 더 생각해 보자' 334 00:16:35,701 --> 00:16:37,461 ‎'내 모든 육감에 따르면' 335 00:16:37,541 --> 00:16:40,061 ‎'안토니오가 경고한 사칭자는 ‎메르세데스 같아' 336 00:16:40,461 --> 00:16:43,221 ‎메시지, '그동안 다른 사람들을 ‎가짜로 매도했잖아' 337 00:16:43,301 --> 00:16:44,941 ‎'본인은 부인했지만 나도' 338 00:16:45,061 --> 00:16:47,901 ‎'안토니오가 메르세데스를 ‎만났다고 믿어', 전송 339 00:16:48,301 --> 00:16:51,981 ‎메르세데스를 살려 두자는 ‎슈밤 말에 일리가 있단 말이지 340 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 ‎어렵네 341 00:16:55,301 --> 00:16:56,541 ‎반면 미란다는... 342 00:16:57,221 --> 00:16:58,141 ‎신참이야 343 00:16:59,301 --> 00:17:03,621 ‎슈밤 말대로 크리스는 ‎모두와 잘 지내려고 하지 344 00:17:03,701 --> 00:17:04,781 ‎무엇보다도 345 00:17:06,301 --> 00:17:09,261 ‎메르세데스를 남기는 게 ‎전략상 유리할 거 같은데 346 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 ‎이제 결론이 나왔네 347 00:17:14,381 --> 00:17:16,101 ‎결정권을 가지는 게 유쾌하진 않다 348 00:17:16,741 --> 00:17:17,701 ‎진짜 별로야 349 00:17:18,821 --> 00:17:20,101 ‎완전히 새로운 게임이야 350 00:17:23,301 --> 00:17:25,381 ‎"경보!" 351 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 ‎경보! 352 00:17:28,701 --> 00:17:30,381 ‎드디어! 353 00:17:30,901 --> 00:17:32,261 ‎결과구나 354 00:17:33,101 --> 00:17:34,181 ‎이제 355 00:17:34,661 --> 00:17:35,981 ‎짐 싸야겠네 356 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 ‎'인플루언서들이 ‎결정을 내렸습니다' 357 00:17:41,741 --> 00:17:43,061 ‎맙소사 358 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 ‎'모든 플레이어는 ‎더 서클 채팅에 접속하세요' 359 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 ‎지금 기분이 거지 같아 360 00:17:50,861 --> 00:17:54,741 ‎서클, 더 서클 채팅에 접속해 361 00:17:59,501 --> 00:18:00,461 ‎심호흡하자 362 00:18:00,541 --> 00:18:02,861 ‎무슨 결과가 나오든 ‎난 괜찮을 거야 363 00:18:03,661 --> 00:18:06,541 ‎주님 364 00:18:09,661 --> 00:18:14,061 ‎메시지, '모두 알다시피 ‎이건 쉬운 결정이 아니야' 365 00:18:15,101 --> 00:18:17,381 ‎'슈밤이랑 나도 정말 골치 아팠어' 366 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 ‎어떤 결과가 나올지 ‎전혀 감이 안 와 367 00:18:24,661 --> 00:18:26,341 ‎주님, 제발 탈락은 ‎피하게 해 주세요 368 00:18:27,101 --> 00:18:29,341 ‎아직 할 일이 많다고요 369 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 ‎새미가 계속 쓴다 370 00:18:32,141 --> 00:18:34,461 ‎'이 플레이어를 선택한 이유는...' 371 00:18:35,221 --> 00:18:38,781 ‎'모든 상황을 조정하면서' 372 00:18:39,701 --> 00:18:41,341 ‎'남에게만 화살을 돌려서야' 373 00:18:43,101 --> 00:18:44,221 ‎맙소사 374 00:18:46,901 --> 00:18:48,381 ‎누군가를 공격하고 있어 375 00:18:49,621 --> 00:18:50,501 ‎젠장 376 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 ‎네가 새미한테 사칭자라고 했다고 377 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 ‎뒤끝 갖지 않았으면 좋겠다 ‎내 얘기 같은데 378 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 ‎나를 말하나 보네 379 00:19:01,621 --> 00:19:04,821 ‎내가 남을 공격하긴 했지만 ‎다 정당한 이유가 있었는데 380 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 ‎젠장, 진짜 아무것도 모르겠다 381 00:19:07,861 --> 00:19:09,261 ‎들어 보니까 나 같은데 382 00:19:09,341 --> 00:19:11,381 ‎'우리가 차단하기로 한 ‎플레이어는...' 383 00:19:11,741 --> 00:19:15,261 ‎'우리가 차단하기로 한 ‎플레이어는...' 384 00:19:17,141 --> 00:19:19,981 ‎맙소사, 내가 이걸 ‎발표한다니 미치겠네 385 00:19:29,181 --> 00:19:30,461 ‎"메르세데스" 386 00:19:31,221 --> 00:19:32,061 ‎역시 387 00:19:33,341 --> 00:19:34,581 ‎젠장! 388 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 ‎메르세데스다! 그럴 줄 알았어! 389 00:19:38,021 --> 00:19:40,181 ‎세상에, 메르세데스! 390 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 ‎맙소사! 391 00:19:43,821 --> 00:19:45,061 ‎웬일! 392 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 ‎메르세데스, 데스, 데스 393 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 ‎진짜 뜻밖이네 394 00:19:53,181 --> 00:19:54,741 ‎원년 멤버가 또 떠나네 395 00:19:55,421 --> 00:19:57,141 ‎좋아서 눈물이 날 지경이야 396 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 ‎너희는 최고의 결정을 내렸어! 397 00:20:00,941 --> 00:20:03,301 ‎세상에 398 00:20:04,701 --> 00:20:06,061 ‎새미는 처음부터 날 싫어했어 399 00:20:07,181 --> 00:20:09,261 ‎내가 얘한테 ‎무슨 짓을 했나 모르겠네 400 00:20:10,381 --> 00:20:11,341 ‎열 받았겠지 401 00:20:11,741 --> 00:20:14,901 ‎노발대발할걸 ‎불을 뿜고 있을 거야 402 00:20:16,221 --> 00:20:19,141 ‎'메르세데스가 더 서클에서 ‎차단됐습니다' 403 00:20:19,221 --> 00:20:21,941 ‎네가 떠나다니 속상하다 ‎멋쟁이 아가씨 404 00:20:24,541 --> 00:20:26,381 ‎사랑스러운 여자 같은데 405 00:20:26,461 --> 00:20:29,941 ‎항상 접근 방식이 ‎삐딱해서 문제였지 406 00:20:30,781 --> 00:20:32,541 ‎사랑을 보여 주면 받는 법이거든 407 00:20:33,501 --> 00:20:37,861 ‎메르세데스가 사칭자라는 ‎내 육감이 맞았으면 좋겠다 408 00:20:38,861 --> 00:20:40,941 ‎메르세데스가 가짜가 아니라면 409 00:20:41,381 --> 00:20:44,621 ‎내가 생각했던 걸 ‎전부 되짚어 봐야 하니까 410 00:20:45,301 --> 00:20:48,141 ‎슈밤은 생각해야 할 일이 ‎무궁무진한 반면 411 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 ‎차단된 메르세데스, 본명 카린은 ‎큰돈을 딸 기회를 잃고 412 00:20:52,501 --> 00:20:54,221 ‎더 서클을 떠날 준비를 합니다 413 00:20:54,781 --> 00:20:55,901 ‎나는 성취감을 느껴 414 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 ‎여기 오면서 결심했던 건 ‎다 했으니까 415 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 ‎내 이름을 알렸으니 그거로 됐어 416 00:21:02,461 --> 00:21:03,901 ‎"경보!" 417 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 ‎경보! 418 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 ‎'당신은 떠나기 전 ‎한 플레이어를 만날 수 있죠' 419 00:21:09,981 --> 00:21:11,021 ‎글쎄다 420 00:21:15,781 --> 00:21:17,101 ‎"경보!" 421 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 ‎경보가 끝이 없네 422 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 ‎'메르세데스는 떠나기 전 ‎한 플레이어를 만날 수 있죠' 423 00:21:23,621 --> 00:21:26,421 ‎나한테 올 거야 ‎온몸으로 알 수 있어 424 00:21:27,341 --> 00:21:29,741 ‎기대된다! 나한테 오면 좋겠네 425 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 ‎새미를 보러 가도 되고 426 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 ‎슈밤한테 가서 왜 날 차단했는지 ‎따질 수도 있겠지 427 00:21:36,981 --> 00:21:39,301 ‎무슨 말이 오가서 날 차단했냐고 428 00:21:40,661 --> 00:21:41,741 ‎크리스는 어떨까? 429 00:21:41,821 --> 00:21:44,821 ‎좋은 느낌과 기운을 가진 친구니까 430 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 ‎크리스는 자기가 말한 ‎사람이 맞는지 궁금해 431 00:21:48,581 --> 00:21:51,741 ‎오늘은 리베카랑 유대를 다졌지 ‎즐거운 대화를 나눴잖아 432 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 ‎리베카가 진짜인지 ‎찾아가 보고 싶기도 하고 433 00:21:56,901 --> 00:22:00,501 ‎사람은 많고 시간은 없으니 ‎누구를 만나야 하나 434 00:22:02,061 --> 00:22:03,941 ‎좋아, 빨리 해치우자 435 00:22:07,141 --> 00:22:09,581 ‎메르세데스가 왔는데 ‎다른 사람이면 436 00:22:09,661 --> 00:22:12,701 ‎어떻게 반응할지도 모르겠다 437 00:22:13,781 --> 00:22:14,621 ‎맙소사 438 00:22:15,381 --> 00:22:18,381 ‎'메르세데스가 여러분 중 ‎한 명을 만나러 갑니다' 439 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 ‎세상에 440 00:22:21,221 --> 00:22:22,541 ‎샌드위치를 좋아하길 바라 441 00:22:22,621 --> 00:22:25,421 ‎여기 온다면 ‎나는 맘에 안 들 테니까 442 00:22:47,581 --> 00:22:48,461 ‎안녕 443 00:22:48,541 --> 00:22:49,941 ‎네가 메르세데스야? 444 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 ‎진짜 네가 메르세데스라고? 445 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 ‎세상에! 446 00:23:00,381 --> 00:23:01,421 ‎같이 소파에 앉자 447 00:23:01,501 --> 00:23:03,141 ‎음료수 좀 마셔 448 00:23:03,221 --> 00:23:04,101 ‎그래 449 00:23:04,181 --> 00:23:06,341 ‎세상에! ‎다이어트 음료수니까 걱정 마 450 00:23:06,421 --> 00:23:07,821 ‎그런 건 신경 안 쓰니까 앉아 451 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 ‎맙소사! 정말 잘 왔어 452 00:23:11,861 --> 00:23:15,021 ‎물어볼 게 잔뜩 있어 ‎메르세데스는 누구야? 453 00:23:15,341 --> 00:23:16,181 ‎내 본명은 카린이야 454 00:23:16,261 --> 00:23:17,421 ‎- 카린! ‎- 카린 455 00:23:17,781 --> 00:23:19,181 ‎진짜 너는 몇 살이야? 456 00:23:19,261 --> 00:23:20,621 ‎실제로는 37살 457 00:23:20,701 --> 00:23:23,501 ‎그리고 순도 백 프로 레즈비언이지 458 00:23:23,581 --> 00:23:24,661 ‎남자랑 잔 역사가 없어 459 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 ‎한 번도... 알지? 460 00:23:26,381 --> 00:23:27,541 ‎믿을 수 있겠어? 461 00:23:27,621 --> 00:23:30,581 ‎아니, 세상에! 462 00:23:30,661 --> 00:23:32,701 ‎- 그동안 한 말은 내 얘기였어 ‎- 그래 463 00:23:32,781 --> 00:23:34,341 ‎핼러윈 분장처럼 얼굴만 빌렸지 464 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 ‎최대한 솔직하게 임하려고 했어 465 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 ‎눈을 감고 나랑 대화하면 ‎예전처럼 내가 맘에 들 거야 466 00:23:41,341 --> 00:23:43,821 ‎네 기운이랑 개성이 그리울 거야 467 00:23:43,901 --> 00:23:47,141 ‎- 네 덕에 집에 있는 기분이었는데 ‎- 그래 468 00:23:47,221 --> 00:23:51,301 ‎메르세데스가 보여 준 성격 ‎그러니까 네 성격은 469 00:23:51,381 --> 00:23:52,381 ‎내 맘에 쏙 들었어 470 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 ‎그래서 메르세데스가 ‎진짜인지 가짜인지 모르겠지만 471 00:23:56,581 --> 00:23:59,261 ‎그 얼굴 뒤에 있는 사람이 누구든 472 00:23:59,341 --> 00:24:01,741 ‎친해지고 싶다고 생각했어 473 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 ‎나도 너에 대해 ‎매일 같이 그렇게 말했지 474 00:24:04,061 --> 00:24:06,221 ‎하루도 안 빼놓고 475 00:24:06,301 --> 00:24:08,181 ‎지금 널 보면서 그렇게 느껴 476 00:24:08,261 --> 00:24:10,661 ‎- 사랑해 ‎- 정말 보고 싶을 거야 477 00:24:10,741 --> 00:24:12,381 ‎네 자리는 아무도 못 채우지 478 00:24:13,381 --> 00:24:15,061 ‎이건 알아줘 479 00:24:15,541 --> 00:24:19,541 ‎난 널 사랑하고 존중해 480 00:24:19,621 --> 00:24:22,101 ‎이렇게 동성애자라고 공개한 것도 481 00:24:22,181 --> 00:24:23,381 ‎고마워 482 00:24:23,461 --> 00:24:24,701 ‎메르세데스인 척을 한 건 483 00:24:24,781 --> 00:24:27,981 ‎사람을 외모로 판단하면 ‎안 된다는 걸 증명하기 위해서였어 484 00:24:29,461 --> 00:24:31,021 ‎네 모습 그대로 출연했어도 485 00:24:31,541 --> 00:24:36,501 ‎넌 내 최고의 ‎상상 친구가 됐을 거야 486 00:24:36,581 --> 00:24:38,101 ‎다른 애들은 어떨지 상상이 가? 487 00:24:38,461 --> 00:24:39,821 ‎저건 내 모습일 수 없지만 488 00:24:40,181 --> 00:24:41,821 ‎사람들이 받아들이는 ‎외모는 저거지 489 00:24:42,581 --> 00:24:46,981 ‎우린 세상의 관점이 아니라 ‎본모습을 보여 주려고 싸우지 490 00:24:47,541 --> 00:24:50,101 ‎사람들은 우리의 짐을 ‎절대 이해 못 해 491 00:24:50,181 --> 00:24:52,861 ‎우리가 동성애자라고 ‎쉽다고 생각하는데 492 00:24:52,941 --> 00:24:55,261 ‎그건 완전 오산이지 493 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 ‎네가 그걸 알리는 역을 ‎계속해 주면 좋겠어 494 00:24:59,101 --> 00:25:00,581 ‎난 집으로 돌아가지만 495 00:25:00,981 --> 00:25:03,781 ‎그 목표랑 배턴을 너에게 넘길게 496 00:25:03,861 --> 00:25:05,261 ‎- 고마워 ‎- 우리가 대표인 거야 497 00:25:05,341 --> 00:25:07,981 ‎내가 계속 노력할게 ‎이 초를 배턴으로 치자 498 00:25:09,781 --> 00:25:12,621 ‎크리스가 초에 어울리는 ‎의상을 고민하는 동안 499 00:25:13,461 --> 00:25:14,821 ‎다른 도전자들은 500 00:25:14,901 --> 00:25:17,301 ‎메르세데스가 ‎오지 않을 거라는 걸 알았죠 501 00:25:17,381 --> 00:25:19,141 ‎메르세데스가 안 와서 다행이다 502 00:25:19,221 --> 00:25:21,661 ‎대접하려고 만든 ‎샌드위치를 다 먹었거든 503 00:25:21,741 --> 00:25:23,341 ‎메르세데스도 내가 별로였구나 504 00:25:23,421 --> 00:25:24,941 ‎와인 잔도 준비해 봤는데 505 00:25:25,141 --> 00:25:29,541 ‎메르세데스가 안 와서 안심했어 ‎내 비밀은 보장됐으니까 506 00:25:30,221 --> 00:25:33,101 ‎내가 아니면 ‎누구를 찾아갔나 모르겠네 507 00:25:34,421 --> 00:25:36,901 ‎진실이 뭔지 모르겠지만 ‎솔직히 말해 줄게 508 00:25:36,981 --> 00:25:38,421 ‎그러니까... 509 00:25:38,501 --> 00:25:41,581 ‎새미가 날 탈락시키려고 ‎한다는 건 알았어 510 00:25:41,661 --> 00:25:44,381 ‎진지하게 말해서 ‎다른 사람들은 열외로 치고 511 00:25:44,661 --> 00:25:47,621 ‎꼬아서 생각하면 이거지 512 00:25:47,701 --> 00:25:49,701 ‎'새미가 메르세데스를 괜히 ‎보내는 게 아니야' 513 00:25:49,781 --> 00:25:51,141 ‎'강력한 경쟁 상대라 그런 거지' 514 00:25:51,541 --> 00:25:53,341 ‎새미는 리베카랑 손잡았잖아 515 00:25:53,421 --> 00:25:55,501 ‎솔직히 리베카는 ‎메르세데스보다 안 예쁘니까 516 00:25:55,581 --> 00:25:57,221 ‎그래서 난 억울한 거야 517 00:25:57,501 --> 00:25:59,941 ‎말하자면 이런 거지 ‎'내 말 들려?' 518 00:26:00,021 --> 00:26:01,181 ‎'나 노릴 필요 없어' 519 00:26:01,261 --> 00:26:03,261 ‎- 근데 그런 말을 못 했지 ‎- 그래 520 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 ‎슈밤은 잘못이 없다고 생각해 ‎계속 살아남겠지 521 00:26:06,661 --> 00:26:09,341 ‎- 어떻게 될지 모르겠다 ‎- 동감이야 522 00:26:09,781 --> 00:26:11,861 ‎더 서클의 하루가 또 저물었고 523 00:26:11,941 --> 00:26:14,221 ‎크리스와 메르세데스로 알려졌던 ‎사칭꾼은 524 00:26:14,301 --> 00:26:15,581 ‎수다를 이어갑니다 525 00:26:16,061 --> 00:26:18,781 ‎너무 흥분했던 ‎다른 참가자들은 지쳐서 526 00:26:19,221 --> 00:26:20,541 ‎잘 준비를 하죠 527 00:26:21,061 --> 00:26:22,261 ‎드디어 침대에 눕는다 528 00:26:24,541 --> 00:26:27,821 ‎이렇게 마무리되는구나 ‎이 몸은 아무 데도 안 가 529 00:26:29,941 --> 00:26:32,221 ‎이 말을 해 주고 싶어서 ‎널 찾아왔어 530 00:26:32,461 --> 00:26:34,901 ‎절대 변하지 마, 크리스 531 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 ‎그럴 생각이야 532 00:26:36,661 --> 00:26:39,701 ‎조금만 돌아서도 ‎내가 와서 혼내 줄 거야 533 00:26:39,781 --> 00:26:41,061 ‎알겠지? 534 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 ‎네 꿈이 다 이뤄지길 바라, 크리스 535 00:26:43,661 --> 00:26:45,021 ‎나 농담 아니야 536 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 ‎사랑해 537 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 ‎보고 싶을 거야 538 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 ‎누구를 만날지 결정하는 건 ‎간단한 일이었어요 539 00:26:54,741 --> 00:26:56,821 ‎- 네가 짱이야, 보고 싶을 거야 ‎- 네가 짱이지 540 00:26:56,941 --> 00:27:01,021 ‎평생 친구 삼기로 한 ‎사람을 찾아갔죠 541 00:27:01,261 --> 00:27:03,061 ‎보고 싶을 거야 ‎잘 가, 메르세데스 542 00:27:03,461 --> 00:27:04,421 ‎신의 축복이 함께하기를 543 00:27:06,341 --> 00:27:08,861 ‎나랑 크리스는 다방면에서 ‎유대를 쌓았죠 544 00:27:08,941 --> 00:27:10,781 ‎특히 같은 동성애자로서요 545 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 ‎정말 멋진 사람이야 546 00:27:14,741 --> 00:27:18,821 ‎날 지키면서 성 정체성을 밝히고 ‎인정받기는 힘들어요 547 00:27:20,141 --> 00:27:23,981 ‎난 매일같이 내 외모와 ‎목소리로 평가를 받죠 548 00:27:24,581 --> 00:27:26,621 ‎몸은 더 서클을 떠나지만 549 00:27:26,701 --> 00:27:28,901 ‎마음만큼은 ‎크리스를 통해 여기 있죠 550 00:27:29,061 --> 00:27:31,181 ‎크리스가 우리를 대표해 ‎싸울 거예요 551 00:27:31,341 --> 00:27:33,461 ‎네가 어디에 있든 ‎내 마음도 함께 있어 552 00:27:33,861 --> 00:27:35,821 ‎내일은 멋진 새날이 될 거야 553 00:27:35,981 --> 00:27:38,181 ‎그런 의미에서 잘 자, 서클 554 00:27:49,381 --> 00:27:51,781 ‎더 서클의 중요한 하루가 ‎밝았습니다 555 00:27:52,341 --> 00:27:55,661 ‎어젯밤에 서클의 첫 사칭자를 ‎잡아냈기 때문이죠 556 00:27:56,221 --> 00:27:59,341 ‎메르세데스, 본명 카린이 ‎떠난 상태에서 557 00:27:59,421 --> 00:28:02,501 ‎크리스를 제외한 모두가 ‎궁금해하는 게 있습니다 558 00:28:03,261 --> 00:28:05,141 ‎메르세데스가 누구를 ‎찾아갔나 궁금해 559 00:28:05,541 --> 00:28:07,501 ‎대충 힌트는 줬지 560 00:28:08,621 --> 00:28:10,141 ‎크리스랑 제일 친했잖아 561 00:28:11,701 --> 00:28:13,901 ‎봐, 내 친구가 사라졌어 562 00:28:14,221 --> 00:28:16,981 ‎파란 딱지를 달고 깨니까 ‎기분 좋네 563 00:28:17,261 --> 00:28:20,221 ‎'인플루언서'라는 말이 ‎좋은지는 모르겠지만 564 00:28:20,621 --> 00:28:22,261 ‎E가 모자라네 565 00:28:23,021 --> 00:28:25,661 ‎"뉴스피드가 업데이트됐습니다" 566 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 ‎'뉴스피드가 업데이트됐습니다' 567 00:28:28,781 --> 00:28:31,461 ‎메르세데스의 영상 편지라면 ‎기절할 거 같아 568 00:28:32,821 --> 00:28:35,821 ‎서클, 뉴스피드 들어가 봐 569 00:28:37,221 --> 00:28:39,741 ‎'메르세데스가 더 서클에 ‎영상 편지를 남겼습니다' 570 00:28:40,901 --> 00:28:41,981 ‎젠장! 571 00:28:42,261 --> 00:28:44,741 ‎맙소사! 572 00:28:45,821 --> 00:28:46,741 ‎이런... 573 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 ‎서클, 틀어 봐 574 00:28:50,621 --> 00:28:51,941 ‎얘들아 575 00:28:52,461 --> 00:28:53,421 ‎안녕, 서클! 576 00:28:53,501 --> 00:28:54,661 ‎나야, 메르세데스 577 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 ‎사실 본명은 카린이고 578 00:28:59,381 --> 00:29:00,541 ‎메르세데스인 척했어 579 00:29:00,621 --> 00:29:02,061 ‎역시! 580 00:29:02,461 --> 00:29:05,221 ‎사람을 외모로 판단하면 ‎안 된다고 입증하려고 581 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 ‎그러니까 모두 깨달았으면 좋겠다 582 00:29:10,341 --> 00:29:11,461 ‎다들 잊지 마 583 00:29:12,021 --> 00:29:14,941 ‎남의 이야기는 절대 쓸 수 없어 584 00:29:15,941 --> 00:29:19,661 ‎이 말을 끝으로 ‎난 주님의 일을 끝내러 갈게 585 00:29:19,861 --> 00:29:21,901 ‎자신답게 행동하고 ‎나는 내가 제일 잘 알잖아 586 00:29:22,461 --> 00:29:23,381 ‎모두 사랑해 587 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 ‎맙소사! 588 00:29:34,341 --> 00:29:35,781 ‎저게 메르세데스야! 589 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 ‎말문이 막히네 590 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 ‎좋은 분위기와 기운을 느꼈어 591 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 ‎진짜 보고 싶을 거야 592 00:29:46,021 --> 00:29:47,381 ‎상어 슈밤은... 593 00:29:48,021 --> 00:29:52,061 ‎사칭자와 뱀, 쥐를 사냥해 594 00:29:52,301 --> 00:29:54,261 ‎이건 다른 가짜들에게 ‎보내는 메시지야 595 00:29:54,461 --> 00:29:57,621 ‎상어들이 사냥하는 시기라고 596 00:29:58,061 --> 00:30:00,181 ‎넌 왜 네 모습을 속였는데, 카린? 597 00:30:01,701 --> 00:30:02,741 ‎못 참겠네 598 00:30:02,821 --> 00:30:03,781 ‎거지 같은 머리 599 00:30:03,861 --> 00:30:04,861 ‎제기랄 600 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 ‎올바른 결정을 내린 거야 601 00:30:07,381 --> 00:30:10,101 ‎메르세데스 말대로 ‎남 이야기는 쓸 수 없지 602 00:30:10,821 --> 00:30:13,541 ‎외모로 사람을 판단해도 안 되고 603 00:30:14,221 --> 00:30:16,981 ‎메르세데스가 좋은 교훈을 줬어 604 00:30:17,781 --> 00:30:18,621 ‎젠장 605 00:30:19,221 --> 00:30:23,421 ‎필터로 떡칠한 사진보다 ‎실제의 카린이 훨씬 맘에 들어 606 00:30:23,501 --> 00:30:27,661 ‎나랑 잘 통했을 텐데 607 00:30:28,341 --> 00:30:29,541 ‎맙소사 608 00:30:30,261 --> 00:30:32,861 ‎새미가 토니란 이름의 ‎뚱보 트럭 기사면 어쩌지? 609 00:30:33,781 --> 00:30:35,301 ‎이상하게 구체적이네요 610 00:30:35,901 --> 00:30:36,901 ‎누구한테 낚였었죠? 611 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 ‎더 서클이 아직 ‎사칭자의 충격에 빠져 있을 때 612 00:30:40,421 --> 00:30:44,301 ‎크리스는 '자기'들과 ‎상황을 정리해 보고자 합니다 613 00:30:45,821 --> 00:30:48,301 ‎"크리스가 '놀이방' ‎그룹 채팅에 초대했습니다" 614 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 ‎좋아, 오늘의 첫 메시지 615 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 ‎'좋은 아침, 예쁜이들, 느낌표' 616 00:30:54,181 --> 00:30:55,861 ‎'폭탄이 떨어졌어' 617 00:30:57,341 --> 00:30:59,181 ‎'해시태그, 메르세데스 게이트' 618 00:30:59,661 --> 00:31:00,941 ‎메시지 보내 619 00:31:01,861 --> 00:31:07,981 ‎메시지, '진짜 충격 먹었어' 620 00:31:08,061 --> 00:31:10,501 ‎'메르세데스가 아니었잖아 ‎그 여자는 누구야?' 621 00:31:11,141 --> 00:31:12,421 ‎'다들 준비가 안 돼 있었지' 622 00:31:13,621 --> 00:31:14,981 ‎'느낌표' 623 00:31:15,221 --> 00:31:18,821 ‎'어제 메르세데스가 ‎누구를 찾아갔게?' 624 00:31:19,821 --> 00:31:22,501 ‎'어제 메르세데스가 누구를 ‎찾아갔게? 나야!' 625 00:31:22,581 --> 00:31:23,461 ‎크리스! 626 00:31:23,541 --> 00:31:25,581 ‎메시지, '그래서 깜짝 놀랐어?' 627 00:31:26,061 --> 00:31:27,861 ‎웃는 이모티콘이랑 보내 628 00:31:31,861 --> 00:31:36,501 ‎메시지 ‎'선생님, 제발 얘기해 주세요' 629 00:31:36,581 --> 00:31:37,421 ‎전송 630 00:31:37,501 --> 00:31:40,621 ‎메시지 ‎'자기, 나도 기절할 뻔했는데' 631 00:31:40,701 --> 00:31:42,741 ‎'진짜 중요한 건 이거야' 632 00:31:43,661 --> 00:31:45,741 ‎못 기다리겠으니까 빨리 말해 633 00:31:46,181 --> 00:31:47,341 ‎당장 들어야겠어 634 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 ‎'카린, 본명 메르세데스는' 635 00:31:49,141 --> 00:31:54,061 ‎'정말 아름다운 ‎마음씨의 소유자야' 636 00:31:54,381 --> 00:31:57,741 ‎'내 방에 들어왔는데 ‎진짜 가족처럼 느껴졌다니까' 637 00:31:57,821 --> 00:31:59,661 ‎'사람이 진국이야' 638 00:32:01,901 --> 00:32:04,541 ‎'꼭 끌어안아 줬고 ‎같이 배꼽 빠지게 웃었어' 639 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 ‎'그리고 시간 가는 줄 모르고 ‎수다 떨었지' 640 00:32:10,981 --> 00:32:15,221 ‎메시지, '영상 편지를 보니까 ‎네 말에 공감이 가' 641 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 ‎'진정성이 느껴졌어' 642 00:32:17,621 --> 00:32:20,021 ‎'대화를 나누게 돼서 잘됐다' 643 00:32:20,181 --> 00:32:23,021 ‎'나도 할 얘기가 있거든' 644 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 ‎'애덤에 대해서 알고 싶어' 645 00:32:27,541 --> 00:32:29,541 ‎뭐가 알고 싶은데? 646 00:32:29,981 --> 00:32:32,821 ‎메시지, '나도 애덤에 대해 ‎할 말 있어' 647 00:32:34,661 --> 00:32:35,861 ‎역시! 648 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 ‎'나한테 따로 매시지를 보냈어' 649 00:32:38,701 --> 00:32:42,421 ‎'나에 대해 더 알고 싶다면서' 650 00:32:42,501 --> 00:32:44,421 ‎'노골적으로 들이대더라' 651 00:32:44,501 --> 00:32:45,581 ‎'마음에 안 들어' 652 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 ‎전송 653 00:32:48,501 --> 00:32:51,661 ‎애덤이 접근해서 ‎바람둥이처럼 굴었다니 654 00:32:51,741 --> 00:32:53,541 ‎'귀염둥이' 655 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 ‎'네가 진짜 맘에 들어' 656 00:33:01,941 --> 00:33:02,861 ‎개자식이네 657 00:33:03,541 --> 00:33:04,581 ‎진짜 웃긴다 658 00:33:04,661 --> 00:33:07,381 ‎사랑을 찾으려고 ‎더 서클에 온 사람도 있구나! 659 00:33:08,461 --> 00:33:10,781 ‎난 엄마를 도와주러 왔는데 660 00:33:11,181 --> 00:33:14,141 ‎우리 집 거실 창문 갈아야 하거든 661 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 ‎애덤은 여자들끼리 ‎대화를 나눈다는 걸 간과했죠 662 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 ‎여자 행세를 하며 대화에 끼는 ‎남자가 있다는 사실도요 663 00:33:22,741 --> 00:33:27,021 ‎메시지, '난 애덤이 진짜 ‎다정하다고 생각했는데' 664 00:33:27,101 --> 00:33:28,661 ‎'데이트할 때' 665 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 ‎'진심을 담은 말을 많이 했거든' 666 00:33:31,661 --> 00:33:37,901 ‎'근데 다른 여자들한테도 ‎껄떡거렸다고 하니까' 667 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 ‎'그냥 나쁜 놈이네' 668 00:33:39,541 --> 00:33:40,381 ‎전송 669 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 ‎'내 쪽은 아무 걱정 하지 마' ‎전송 670 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 ‎새미는 애덤에게 관심 없네 671 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 ‎메시지 ‎'인내심은 미덕이야, 귀염둥이' 672 00:33:51,381 --> 00:33:53,821 ‎'해시태그, 케이크는 ‎시간을 들여 구워야지' 673 00:33:54,381 --> 00:33:56,861 ‎사람 잘못 건드렸어 674 00:33:57,661 --> 00:33:58,581 ‎자기! 675 00:34:00,501 --> 00:34:04,381 ‎애덤, 본명 앨릭스가 ‎화초만 아니라면 모두에게 676 00:34:04,461 --> 00:34:08,741 ‎끼 부린다는 사실을 안 리베카 ‎본명 시번이 따집니다 677 00:34:08,901 --> 00:34:10,341 ‎"리베카가 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 678 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 ‎애덤이 DM 보낸 사실을 ‎뭐라고 변명하는지 보자 679 00:34:15,581 --> 00:34:18,901 ‎나라면 이렇게 말하겠지 ‎'그러면 안 되는 거잖아' 680 00:34:19,261 --> 00:34:23,181 ‎하지만 리베카가 결정할 일이니까 ‎난 뒤로 빠져서 681 00:34:23,261 --> 00:34:25,941 ‎그녀가 하는 대로 따르는 수밖에 682 00:34:26,021 --> 00:34:28,101 ‎리베카가 필요한 답변을 얻겠지 683 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 ‎좋아, 메시지 684 00:34:31,021 --> 00:34:36,181 ‎'세상에, 메르세데스의 ‎영상 편지 보고 어땠어?' 685 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 ‎전송 686 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 ‎메시지, '메르세데스에 대한 ‎네 말이 맞았어' 687 00:34:42,261 --> 00:34:44,661 ‎'어젯밤은 정말 대단했어' 688 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 ‎'네가 탈락했다면 ‎눈물이 났을 거야' 689 00:34:47,461 --> 00:34:49,661 ‎그리고... 이런 이모티콘 690 00:34:49,741 --> 00:34:50,581 ‎전송 691 00:34:56,501 --> 00:34:58,781 ‎메시지, '내 생각도 그래' 692 00:34:58,861 --> 00:35:00,581 ‎'저번에 얘기를 하다 말았는데' 693 00:35:00,661 --> 00:35:03,341 ‎'마저 하고 싶어서 널 초대했어' 694 00:35:03,901 --> 00:35:04,901 ‎'점점점' 695 00:35:05,541 --> 00:35:06,421 ‎젠장 696 00:35:06,501 --> 00:35:10,221 ‎'새미나 미란다랑 얘기해 봤어?' 697 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 ‎슬슬 불편한 얘기를 꺼내야지 698 00:35:14,621 --> 00:35:16,581 ‎나 숨기는 거 없어! 699 00:35:16,781 --> 00:35:19,821 ‎메시지, '새미랑 채팅하긴 했는데' 700 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 ‎'너랑 대화한 것처럼 ‎많은 얘기를 하진 않았어' 701 00:35:23,381 --> 00:35:24,941 ‎'난 여전히 너의 곰 인형이야' 702 00:35:25,021 --> 00:35:30,301 ‎윙크 이모티콘이랑 ‎곰돌이 같은 이모티콘 붙여서 보내 703 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 ‎아직도 나랑 ‎다정한 사이로 착각하네 704 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 ‎'난 누구도 적으로 돌리기 싫어' 705 00:35:42,061 --> 00:35:44,501 ‎'분명히 말하지만 ‎내가 새미랑 대화해도' 706 00:35:44,581 --> 00:35:47,621 ‎'내 머릿속에는 너밖에 없어' 707 00:35:47,901 --> 00:35:49,101 ‎하트 눈 이모티콘 708 00:35:50,181 --> 00:35:51,101 ‎이런 이모티콘 709 00:35:51,181 --> 00:35:52,021 ‎전송 710 00:35:53,221 --> 00:35:55,021 ‎애덤 개자식이네 711 00:35:55,101 --> 00:35:57,701 ‎메시지, '나도 앞으로' 712 00:35:57,781 --> 00:36:01,821 ‎'곰돌이 씨를 볼 때마다' 713 00:36:02,181 --> 00:36:04,101 ‎'널 생각할게' 714 00:36:04,341 --> 00:36:06,741 ‎'또 얘기하자 ‎키스하는 얼굴 이모티콘' 715 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 ‎애덤이 대응을 잘했어 716 00:36:12,221 --> 00:36:17,021 ‎리베카는 선을 따라오고 있으니 ‎난 낚기만 하면 돼 717 00:36:17,381 --> 00:36:19,661 ‎애덤을 우리 손아귀에 ‎넣어야 해, 곰돌이 씨 718 00:36:19,741 --> 00:36:21,741 ‎적당한 때가 올 때까지 719 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 ‎정말 굉장해질 거야 720 00:36:26,541 --> 00:36:29,301 ‎두 사람에게 고맙네요 ‎서클에서 제일 사실적인 관계죠 721 00:36:32,581 --> 00:36:35,581 ‎한편 애덤, 본명 앨릭스는 ‎리베카, 본명 시번과 722 00:36:35,661 --> 00:36:39,821 ‎곰돌이 씨가 자신에게 ‎반감을 품은 사실을 모르죠 723 00:36:40,421 --> 00:36:42,301 ‎따뜻한 차, 따뜻한 목욕 724 00:36:42,381 --> 00:36:45,901 ‎사칭자는 욕조에 몸을 담그고 ‎느긋하게 쉴 틈도 없네요 725 00:36:45,981 --> 00:36:47,621 ‎이번엔 조이가 그를 잡았죠 726 00:36:48,101 --> 00:36:49,141 ‎'안녕, 친구?' 727 00:36:49,221 --> 00:36:51,181 ‎'어제 사건 후에 기분은 어때?' 728 00:36:51,261 --> 00:36:52,141 ‎전송 729 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 ‎메시지, '진짜 장난 아니더라' 730 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 ‎'메르세데스가 가짜라고 ‎의심했지만 그래도 충격이었지' 731 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 ‎전송 732 00:37:03,381 --> 00:37:05,861 ‎재미는 여기서부터지 733 00:37:05,941 --> 00:37:08,901 ‎메시지 ‎'우린 비슷한 구석이 많아' 734 00:37:08,981 --> 00:37:11,301 ‎'둘 다 여자들이 흘끔댈 ‎스타일이잖아' 735 00:37:11,381 --> 00:37:12,261 ‎전송 736 00:37:12,341 --> 00:37:14,381 ‎'둘 다 여자들이 흘끔댈 ‎스타일이잖아' 737 00:37:14,461 --> 00:37:18,541 ‎그래! 애덤은 여자들이 ‎흘끔댈 남자지 738 00:37:19,341 --> 00:37:21,661 ‎난 조이보다 섹시한 형 같네 739 00:37:21,861 --> 00:37:25,181 ‎'고백하자면 난 지금 ‎운동하면서 채팅 중이야' 740 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 ‎'너도 운동 중독이야?' 741 00:37:28,821 --> 00:37:29,701 ‎젠장 742 00:37:35,221 --> 00:37:37,541 ‎메시지, '사실 줄넘기 중이었어' 743 00:37:38,021 --> 00:37:40,541 ‎'지금은 쉬고 있고, 땀범벅이야' 744 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 ‎'그룹 채팅으로 돌려서 ‎다 같이 대화할까?' 745 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 ‎좋아, 서클, 조이랑 슈밤 ‎크리스에게 단체 메시지 보내 746 00:37:55,061 --> 00:37:57,061 ‎'운동 대결 채팅' 747 00:37:57,461 --> 00:37:58,581 ‎메시지 748 00:37:58,861 --> 00:38:01,821 ‎'조이랑 대화 중이었는데 ‎우리 둘 다 운동하고 있었거든' 749 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 ‎'너희도 같이할래?', 전송 750 00:38:04,381 --> 00:38:06,341 ‎메시지, '좋아, 나도 낄래' 751 00:38:06,421 --> 00:38:08,341 ‎'어떤 운동 하고 있었는데?' 752 00:38:08,941 --> 00:38:11,821 ‎'같이 팔굽혀펴기할까 ‎하던 중이었어' 753 00:38:12,221 --> 00:38:14,061 ‎'일종의 친선 경기지' 754 00:38:14,421 --> 00:38:16,101 ‎'50개 먼저 하면 이겨' 755 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 ‎근육 팔 이모티콘 보내 756 00:38:19,021 --> 00:38:22,541 ‎난 서른 개가 최대일 텐데 ‎그것도 벅차 757 00:38:22,621 --> 00:38:23,581 ‎그건 무리야 758 00:38:23,661 --> 00:38:25,821 ‎난 백 개도 거뜬하지만 ‎지금은 못 해 759 00:38:25,901 --> 00:38:26,821 ‎너무 지쳐서 760 00:38:26,901 --> 00:38:28,901 ‎이 친구들 운동할 동안 ‎난 과자나 가져와야겠다 761 00:38:28,981 --> 00:38:30,821 ‎종일 죽어라 운동해 봐 762 00:38:31,341 --> 00:38:32,181 ‎좋아 763 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 ‎40개째야 764 00:38:41,221 --> 00:38:43,541 ‎애덤이 실제로 하면 좋겠다 765 00:38:45,381 --> 00:38:47,701 ‎내가 제일 좋아하는 운동은 ‎목욕이야 766 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 ‎맙소사, 내 팔꿈치 767 00:38:50,821 --> 00:38:51,701 ‎안 돼! 768 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 ‎지방이 탄다! 769 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 ‎망했어! 770 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 ‎자, 5개만 더! 771 00:39:04,501 --> 00:39:05,701 ‎50개! 772 00:39:06,261 --> 00:39:07,861 ‎좋았어! 메시지 773 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 ‎'나 방금 50개 찍었어' 774 00:39:12,181 --> 00:39:13,461 ‎슈밤에게 메시지 775 00:39:13,541 --> 00:39:16,861 ‎'나보다 빨랐네 ‎난 45개 하고 쉬는 중이야' 776 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 ‎'해시태그, 고생 끝에 낙이 오지' 777 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 ‎'고생 끝에 낙이 오지 ‎다들 고생했어' 778 00:39:21,821 --> 00:39:24,741 ‎애덤은 뻔한 말밖에 할 줄 모르네 779 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 ‎모자란 녀석 780 00:39:26,981 --> 00:39:29,821 ‎메시지 ‎'이제 코어 운동 해야겠다' 781 00:39:30,181 --> 00:39:32,661 ‎'나중에 또 대화해, 마침표', 전송 782 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 ‎이런 가식적인 채팅은 처음이야 783 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 ‎난 웨이트는 물론이고 ‎크런치도 안 했는데 784 00:39:41,541 --> 00:39:42,821 ‎입만 놀렸지 785 00:39:46,461 --> 00:39:48,741 ‎우스운 시합이 이어집니다 786 00:39:48,821 --> 00:39:50,301 ‎미란다와 새미가 조이에게 787 00:39:50,381 --> 00:39:53,021 ‎야한 이모티콘 받기 ‎대결을 계속해 나가죠 788 00:39:53,301 --> 00:39:56,861 ‎어제 새미는 실패했고 ‎오늘은 미란다의 차례입니다 789 00:39:58,021 --> 00:39:59,261 ‎난 가지를 받고 싶어! 790 00:40:00,381 --> 00:40:02,221 ‎메시지, '안녕, 귀염둥이' 791 00:40:02,581 --> 00:40:03,421 ‎전송 792 00:40:03,981 --> 00:40:07,061 ‎메시지, '지금 뭐 하고 있어?' 793 00:40:07,381 --> 00:40:09,861 ‎옆으로 혀 삐죽 내민 ‎이모티콘이랑 보내 794 00:40:11,301 --> 00:40:16,141 ‎메시지, '지금 홀딱 벗고 ‎화장실에서 털 밀어' 795 00:40:16,221 --> 00:40:17,901 ‎'네가 등 털 밀어 줄래?' 796 00:40:18,101 --> 00:40:18,941 ‎전송 797 00:40:19,741 --> 00:40:22,181 ‎뭐야? 저건 말할 필요 없잖아 798 00:40:22,741 --> 00:40:25,661 ‎몰라도 되는데 ‎굳이 알몸이라고 알려주네 799 00:40:26,861 --> 00:40:30,381 ‎메시지 ‎'필요하다면 뭐든 도와줄게' 800 00:40:30,461 --> 00:40:34,221 ‎'몸 저언체를 미는 거야?', 보내 801 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 ‎'몸 저언체를 미는 거야?' 802 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 ‎메시지, '내가 말해 줘도 되지만' 803 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 ‎'네가 여기 직접 와서 ‎알아보는 건 어때?' 804 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 ‎'내가 뭘 알아봤으면 하는데?' 805 00:40:52,261 --> 00:40:54,941 ‎'지금 머릿속으로 열심히 상상 중' ‎윙크 이모티콘 806 00:40:55,381 --> 00:40:56,221 ‎전송 807 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 ‎이모티콘을 쓸 줄 모르나? 808 00:40:58,421 --> 00:41:01,701 ‎메시지, '어려운 질문이네' 809 00:41:02,341 --> 00:41:03,461 ‎'이건 말할 수 있어' 810 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 ‎'네가 온다면 이 몸은 네 거야' 811 00:41:07,101 --> 00:41:08,261 ‎동그란 눈알 이모티콘 812 00:41:08,781 --> 00:41:09,821 ‎쉿 이모티콘 813 00:41:10,101 --> 00:41:11,461 ‎샴페인 터진 이모티콘 814 00:41:11,821 --> 00:41:13,621 ‎빨간 고추 이모티콘 815 00:41:13,701 --> 00:41:14,541 ‎전송 816 00:41:16,901 --> 00:41:19,381 ‎잠깐만! 저건 거시기를 뜻하잖아! 817 00:41:19,741 --> 00:41:21,501 ‎야한 이모티콘 맞지? 818 00:41:21,701 --> 00:41:22,861 ‎작은 편인가? 819 00:41:22,941 --> 00:41:24,101 ‎그래서 고추를 보냈나? 820 00:41:24,181 --> 00:41:26,381 ‎가지가 아니라 작은 고추 크기야? 821 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 ‎'그러니까 빨간 고추가 ‎뜻하는 건...' 822 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 ‎저건 또 다른 고추야? 뭐지? 823 00:41:35,101 --> 00:41:37,341 ‎저것도 고추인가? 그런가 보네 824 00:41:37,421 --> 00:41:41,061 ‎조이는 가지 이모티콘이 ‎무슨 뜻인지 모르나? 설마 825 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 ‎저 보라색 거시기 이모티콘으로 ‎이게 무슨 의미인지 알려 줘 826 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 ‎가지 이모티콘? 827 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 ‎됐다! 828 00:41:52,941 --> 00:41:53,861 ‎좋았어! 829 00:41:53,941 --> 00:41:55,541 ‎가지 이모티콘, 윙크 830 00:41:56,061 --> 00:41:58,861 ‎메시지, '덕분에 달아올랐어' 831 00:41:59,541 --> 00:42:00,941 ‎'찬물로 씻어야겠다' 832 00:42:01,021 --> 00:42:02,781 ‎윙크, 보내 833 00:42:03,181 --> 00:42:05,901 ‎이런 대화를 나눴으니 ‎진짜 찬물로 씻어야겠네 834 00:42:06,261 --> 00:42:08,701 ‎메시지, '걱정 마, 예쁜이' 835 00:42:08,781 --> 00:42:11,181 ‎'외로우면 언제든 나한테 ‎DM 보내라고' 836 00:42:11,261 --> 00:42:12,741 ‎'또 얘기하자' 837 00:42:13,021 --> 00:42:15,021 ‎키스 이모티콘, 윙크 이모티콘, 838 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 ‎그 보라색 거시기 ‎이모티콘까지 보내 839 00:42:19,701 --> 00:42:22,661 ‎또 가지다, 쌍 가지! 840 00:42:22,741 --> 00:42:24,381 ‎고마워, 조이 841 00:42:24,461 --> 00:42:26,661 ‎가지 두 개 고마워! 842 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 ‎진짜 보라색 거시기네요, 미란다 843 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 ‎승리를 거머쥔 미란다는 ‎바로 새미에게 보고합니다 844 00:42:33,541 --> 00:42:35,901 ‎트로피 이모티콘을 받을까요? ‎메달 이모티콘을 받을까요? 845 00:42:35,981 --> 00:42:39,461 ‎그런 게 없다면 ‎이건 다 무의미한 일이었죠 846 00:42:39,541 --> 00:42:42,741 ‎메시지, '친구, 느낌표' 847 00:42:43,501 --> 00:42:46,141 ‎'조이한테 가지 이모티콘 ‎두 개나 받았다, 하하' 848 00:42:46,541 --> 00:42:48,301 ‎가지 이모티콘 보내 849 00:42:48,701 --> 00:42:50,021 ‎뭐야? 850 00:42:50,101 --> 00:42:52,261 ‎하나도 아니고 둘이나 받았어! 851 00:42:52,541 --> 00:42:54,581 ‎사방에서 아랫도리 휘두르나? 852 00:42:55,261 --> 00:42:56,141 ‎'짜잔' 853 00:42:56,341 --> 00:42:58,621 ‎메시지, '뭐야?' 854 00:42:58,941 --> 00:43:01,741 ‎'어떻게 받았어? ‎하하, 진짜 짜증 나네' 855 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 ‎웃는 이모티콘 856 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 ‎메시지, '열심히 노력한 결과지' 857 00:43:07,581 --> 00:43:10,021 ‎'조이가... 알몸은 대문자로 쓰고 ‎면도 중이라면서' 858 00:43:10,101 --> 00:43:12,061 ‎'나보고 직접 와 보랬어' 859 00:43:13,861 --> 00:43:17,461 ‎메시지, '그럼 우리 게임 ‎이렇게 끝난 거야?' 860 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 ‎웃는 이모티콘 붙여서 보내 861 00:43:19,421 --> 00:43:20,661 ‎메시지, 윙크 이모티콘 862 00:43:20,741 --> 00:43:23,221 ‎'정말 재미있었지만 ‎네가 이겼네, 느낌표' 863 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 ‎좋아 864 00:43:26,621 --> 00:43:28,101 ‎면도한다니 좋은 정보야 865 00:43:30,141 --> 00:43:33,261 ‎더 서클에서 살다 보면 ‎고립감을 느끼기 쉽습니다 866 00:43:37,101 --> 00:43:40,861 ‎이 청소기 성능 좋네 867 00:43:41,861 --> 00:43:43,741 ‎크리스, 청소를 ‎방해해서 미안하지만 868 00:43:43,821 --> 00:43:45,821 ‎SNS의 특징은 869 00:43:45,901 --> 00:43:48,861 ‎금방 새 친구가 생긴다는 사실이죠 870 00:43:50,661 --> 00:43:52,861 ‎새로운 플레이어가 ‎합류할 시간입니다 871 00:43:53,061 --> 00:43:54,021 ‎한 명이라고 했나요? 872 00:43:54,101 --> 00:43:55,981 ‎미안해요, 두 명이란 말이었어요 873 00:44:35,581 --> 00:44:40,541 ‎자막: 조은애