1
00:00:06,021 --> 00:00:09,901
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,461 --> 00:00:17,861
"Eftersom alle er så ægte,
hvem vil så indrømme deres hashtag?"
3
00:00:17,941 --> 00:00:18,781
Send.
4
00:00:19,741 --> 00:00:22,621
Nogen er nok vred!
5
00:00:22,701 --> 00:00:25,341
I skal sgu ikke teste mig!
6
00:00:25,421 --> 00:00:26,261
Niks.
7
00:00:26,661 --> 00:00:27,741
Jeg siger intet.
8
00:00:27,821 --> 00:00:30,541
Jeg træder sgu til og siger det.
9
00:00:31,381 --> 00:00:32,221
Besked.
10
00:00:32,821 --> 00:00:38,701
"Jeg sagde 'Jo falskere det er',
for jeg kunne ikke lade være."
11
00:00:39,261 --> 00:00:40,781
Hold da op!
12
00:00:40,861 --> 00:00:42,861
Joey, det krævede nosser!
13
00:00:42,941 --> 00:00:44,381
Joey er sej! Fedt!
14
00:00:44,461 --> 00:00:47,301
Det lyder rigtigt.
Derfor vil jeg sende dig hjem.
15
00:00:47,381 --> 00:00:50,301
Det blev hurtigt spydigt.
16
00:00:50,381 --> 00:00:54,421
Mercedeze blev lige
fuldstændigt jordet i den her chat.
17
00:00:54,821 --> 00:00:56,781
Vær nu ikke for glad, Shubby.
18
00:00:57,301 --> 00:01:02,901
"Tillykke. Spillerne har fuldført
dagens spil - 'Hit med et hashtag'."
19
00:01:06,461 --> 00:01:07,541
En lettelse!
20
00:01:08,181 --> 00:01:11,941
Det spil gjorde mig så #udmattet.
21
00:01:12,141 --> 00:01:14,501
Det samme gælder dit tøj, skat.
22
00:01:16,021 --> 00:01:19,661
Og efter den mængde stryg,
Mercedeze fik,
23
00:01:19,941 --> 00:01:22,861
vil Rebecca, eller Seaburn, se til hende.
24
00:01:23,541 --> 00:01:25,141
"Kærlige hænder-chat."
25
00:01:26,381 --> 00:01:31,341
Vi beholder dynamikken,
hvor hun ved, at vi beskytter hende.
26
00:01:31,421 --> 00:01:33,781
Besked. "Hej, søde.
27
00:01:34,221 --> 00:01:38,621
Jeg håber, du er okay efter det spil.
28
00:01:39,261 --> 00:01:40,781
Jeg havde det skidt.
29
00:01:40,861 --> 00:01:44,261
De hashtags røg lidt ud af kontrol."
30
00:01:44,341 --> 00:01:45,341
Send.
31
00:01:46,141 --> 00:01:53,141
Jeg ved ikke, om hun har det skidt
eller bare vil have en allieret.
32
00:01:53,221 --> 00:01:54,381
Altså...
33
00:01:56,661 --> 00:01:58,501
...man ved aldrig i dette spil.
34
00:01:58,661 --> 00:01:59,781
Man ved aldrig.
35
00:02:00,381 --> 00:02:02,381
Man må bare spille sine kort.
36
00:02:03,181 --> 00:02:07,021
Besked. "Nogle gange
må man bære et 'S' på brystet,
37
00:02:07,541 --> 00:02:10,981
selvom det gør ondt. #Superwoman.
38
00:02:11,541 --> 00:02:16,661
Du skal vide, min dør altid er åben,
hvis du gerne vil snakke.
39
00:02:16,741 --> 00:02:18,661
Jeg er her. Prik, prik, prik."
40
00:02:18,981 --> 00:02:19,821
Send.
41
00:02:19,901 --> 00:02:22,661
Det er fedt, hun vil slutte fred.
42
00:02:22,741 --> 00:02:25,941
Besked. "Det sætter jeg pris på, Rebecca."
43
00:02:26,021 --> 00:02:28,781
"Og 'S" står for sygt led.
44
00:02:29,341 --> 00:02:31,701
Bare jeg ikke skal være det."
45
00:02:33,781 --> 00:02:35,461
Sygt led!
46
00:02:35,541 --> 00:02:38,981
Jeg håber, hun forstår,
at når jeg siger "sygt led,"
47
00:02:39,061 --> 00:02:41,781
betyder det, alle kan få slag,
inklusive hende.
48
00:02:41,861 --> 00:02:43,461
Jeg lader dem lege søde,
49
00:02:43,541 --> 00:02:47,901
men det her kan blive alvorligt,
og jeg kan hurtigt blive en kælling.
50
00:02:47,981 --> 00:02:50,461
Jeg vil gerne holde Mercedeze tæt.
51
00:02:50,541 --> 00:02:53,061
Jeg vil gerne holde hende meget tæt.
52
00:02:53,901 --> 00:02:58,101
"Hvis 'S' står for sygt led, er jeg
spændt over, at du forsvarer dig selv.
53
00:02:58,181 --> 00:03:00,181
#PænePigerErSeje."
54
00:03:00,261 --> 00:03:04,861
Besked. "#JegErDenÆgteVare.
55
00:03:04,941 --> 00:03:11,621
Taler jeg for højt eller er for stille,
er der altid andre, der har noget at sige.
56
00:03:11,701 --> 00:03:13,021
#Anonym.
57
00:03:13,101 --> 00:03:13,981
Vi tales ved."
58
00:03:17,021 --> 00:03:20,301
Besked. "Godt, du er okay.
59
00:03:20,381 --> 00:03:23,101
Vi tales ved snart.
60
00:03:23,181 --> 00:03:24,261
Vi ses, søde."
61
00:03:24,341 --> 00:03:26,541
Touché, Rebecca. Godt spillet.
62
00:03:26,621 --> 00:03:27,581
Godt spillet.
63
00:03:29,381 --> 00:03:33,261
Adam, eller Alex,
er i humør til endnu en flirt,
64
00:03:33,341 --> 00:03:35,701
og denne gang er han i køkkenet.
65
00:03:35,781 --> 00:03:37,661
Bare Sammie kan klare en gang røg.
66
00:03:37,741 --> 00:03:39,981
ADAM VIL CHATTE
67
00:03:41,421 --> 00:03:42,421
Endelig!
68
00:03:42,661 --> 00:03:44,501
Besked. "Hej, Sammie.
69
00:03:44,581 --> 00:03:47,741
Jeg er spændt på at tale med dig privat.
70
00:03:47,821 --> 00:03:51,901
Jeg havde en svær beslutning i aftes om,
hvem der blev min date,
71
00:03:51,981 --> 00:03:54,781
og måske skulle jeg have valgt dig." Send.
72
00:03:54,861 --> 00:03:56,421
Åh gud!
73
00:03:56,501 --> 00:03:57,501
Nej, Adam!
74
00:03:58,261 --> 00:03:59,741
Hvad er der med Rebecca?
75
00:04:00,341 --> 00:04:04,661
Sammie er lidt mere på Adams niveau.
76
00:04:04,741 --> 00:04:08,021
Jeg siger ikke noget grimt om Rebecca.
77
00:04:08,101 --> 00:04:09,741
Besked. "Hvordan går det?
78
00:04:09,821 --> 00:04:12,621
Gik daten ikke som planlagt?" Send.
79
00:04:13,261 --> 00:04:16,901
"Bare så du ved det,
var min makeup og mit tøj fantastisk.
80
00:04:16,981 --> 00:04:18,301
Du gik glip af noget."
81
00:04:18,701 --> 00:04:19,541
Send.
82
00:04:20,301 --> 00:04:21,381
For det er sandt!
83
00:04:22,421 --> 00:04:24,261
Jeg ved, jeg gik glip af noget!
84
00:04:24,581 --> 00:04:25,501
Jeg mener...
85
00:04:26,381 --> 00:04:27,741
Jeg ved det godt.
86
00:04:27,821 --> 00:04:32,021
"Daten var fin,
Rebecca er en meget sød pige,
87
00:04:32,101 --> 00:04:37,541
men jeg tror,
jeg skal have nogen med lidt mere..."
88
00:04:38,021 --> 00:04:40,621
"Hvad er din definition af..."
89
00:04:42,141 --> 00:04:44,981
Åh gud, hvad ville Adam sige?
90
00:04:45,061 --> 00:04:46,221
Fuuuu....
91
00:04:47,421 --> 00:04:48,861
Væk med Alex.
92
00:04:49,541 --> 00:04:54,821
Besked. "Du ved, prik, prik, prik,
en, som kan håndtere hele mig."
93
00:04:54,981 --> 00:04:57,061
Send. Åh gud.
94
00:04:59,181 --> 00:05:00,501
Jeg tænker bare på...
95
00:05:02,821 --> 00:05:03,901
"Ophidselse."
96
00:05:03,981 --> 00:05:05,301
Det er okay.
97
00:05:05,381 --> 00:05:08,901
Gina vil tilgive mig, for hun kan se,
jeg spiser grøntsager.
98
00:05:09,021 --> 00:05:13,021
Besked. "Jeg må vel lære dig at kende
for at give dig et svar."
99
00:05:13,101 --> 00:05:15,141
Smiley-emoji. Send.
100
00:05:17,941 --> 00:05:19,341
Åh gud.
101
00:05:20,181 --> 00:05:21,541
Jeg kan ikke lide det.
102
00:05:21,621 --> 00:05:24,341
Hvad, hvis Rebecca hører det
og bliver vred?
103
00:05:29,381 --> 00:05:31,341
Dejen er bare for våd.
104
00:05:32,421 --> 00:05:34,861
Er det nu også frækt at ælte dej?
105
00:05:34,941 --> 00:05:39,221
Især når den yndige Rebecca,
eller Seaburn, vil snakke om jeres date.
106
00:05:41,581 --> 00:05:46,101
Besked. "Endnu engang tak for bjørnen.
107
00:05:46,181 --> 00:05:49,741
Det var en fantastisk aften."
108
00:05:49,821 --> 00:05:51,501
"Og du gjorde den særlig."
109
00:05:52,301 --> 00:05:56,021
Kunne hun ikke lide mig, skrev hun ikke.
Håber jeg.
110
00:05:56,701 --> 00:06:01,781
Jeg vil antage,
at Rebecca ikke har gang i et spil.
111
00:06:01,861 --> 00:06:04,941
Det ville være sjovt at sige:
112
00:06:05,021 --> 00:06:10,901
"Jeg elsker dit nye billede.
Du er meget smukkere end din søster."
113
00:06:12,701 --> 00:06:15,341
Besked. "Det er meget smigrende..."
114
00:06:15,941 --> 00:06:17,181
VIGTIG BESKED
115
00:06:17,261 --> 00:06:18,341
Vigtig besked!
116
00:06:19,421 --> 00:06:21,141
For pokker! Der er en besked!
117
00:06:21,221 --> 00:06:23,701
Vi er midt i en samtale, kan I ikke vente?
118
00:06:23,781 --> 00:06:26,261
Du skal ikke være vred!
Det berører ikke dig.
119
00:06:26,341 --> 00:06:27,781
Gå tilbage til dit brød.
120
00:06:27,941 --> 00:06:29,301
Vigtig besked!
121
00:06:32,221 --> 00:06:33,181
Sådan!
122
00:06:33,261 --> 00:06:35,541
"Spillere, bedømmelserne er klar."
123
00:06:36,701 --> 00:06:39,221
Jeg føler, jeg bare bør pakke taskerne.
124
00:06:40,101 --> 00:06:43,141
Åh gud, jeg er ikke klar. Jeg tør ikke se.
125
00:06:43,221 --> 00:06:47,821
Jeg har gjort alt,
jeg kan som Mercedeze,
126
00:06:47,901 --> 00:06:52,901
og jeg håber, de føler,
de kun kan rykke mig op i bedømmelserne.
127
00:06:53,821 --> 00:06:54,741
Syvendepladsen.
128
00:06:54,821 --> 00:06:55,741
Så kører vi!
129
00:06:55,821 --> 00:06:57,341
Syvendepladsen går til...
130
00:06:57,421 --> 00:07:00,421
Lad det ikke være mig.
131
00:07:00,501 --> 00:07:02,501
Jeg er så bange lige nu.
132
00:07:05,021 --> 00:07:06,701
Syvendepladsen...
133
00:07:12,021 --> 00:07:13,141
Jeg prøvede.
134
00:07:14,661 --> 00:07:15,821
Den syvende himmel.
135
00:07:16,581 --> 00:07:23,221
Hvordan i alverden er Mercedeze
faldet til syvendepladsen?
136
00:07:23,301 --> 00:07:26,541
Folk stoler virkelig ikke på hende.
137
00:07:26,621 --> 00:07:30,021
Du er falsk, og alle kan se det.
138
00:07:33,341 --> 00:07:36,501
Så er jeg da ikke sidst.
Hvem er nummer seks?
139
00:07:36,581 --> 00:07:38,981
Åh gud, heller ikke nummer seks.
140
00:07:41,341 --> 00:07:43,381
Jeg tør ikke kigge.
141
00:07:45,861 --> 00:07:47,061
Mig?
142
00:07:47,461 --> 00:07:48,741
Åh nej!
143
00:07:50,541 --> 00:07:52,421
Det gør mig nervøs! Hvorfor?
144
00:07:52,501 --> 00:07:55,861
Jeg satte vist Miranda som nummer tre.
145
00:07:55,941 --> 00:07:57,981
Det er fænomenalt! Ja!
146
00:07:58,061 --> 00:08:00,221
Hun var den eneste joker.
147
00:08:00,301 --> 00:08:03,661
Så længe jeg ikke er allersidst,
er det okay.
148
00:08:05,421 --> 00:08:06,981
Fjerde, med et lig med?
149
00:08:07,061 --> 00:08:09,181
Hvor mange er på fjerdepladsen?
150
00:08:14,381 --> 00:08:16,701
Mig og Chris! Hold da op!
151
00:08:16,781 --> 00:08:18,141
Fuck! Okay.
152
00:08:18,221 --> 00:08:19,141
Jeg tager det.
153
00:08:20,181 --> 00:08:21,141
Ikke dårligt.
154
00:08:21,221 --> 00:08:23,421
Det betyder, at Shubham og jeg er...
155
00:08:23,501 --> 00:08:25,381
Vent, Mig, Rebecca og Shubham.
156
00:08:25,461 --> 00:08:27,021
Åh gud!
157
00:08:27,101 --> 00:08:28,781
Måske bliver jeg influencer.
158
00:08:29,341 --> 00:08:31,261
Åh gud, måske er jeg influencer.
159
00:08:32,381 --> 00:08:35,221
En, to, tre, fire. Okay.
160
00:08:35,301 --> 00:08:38,101
Måske har vi den her!
161
00:08:38,981 --> 00:08:41,221
Tag kontrol. Tag kontrol over spillet.
162
00:08:41,381 --> 00:08:42,501
Lige her og nu.
163
00:08:43,701 --> 00:08:44,701
Kom så!
164
00:08:46,421 --> 00:08:47,261
Tredjepladsen.
165
00:08:47,341 --> 00:08:48,541
Måske Sammie?
166
00:08:49,261 --> 00:08:50,381
Lort, jeg må...
167
00:08:50,461 --> 00:08:52,341
Det bliver helt sikkert Sammie.
168
00:08:55,021 --> 00:08:56,621
Tredjepladsen, okay.
169
00:08:56,741 --> 00:08:59,541
Lad os nu komme
på anden- eller førstepladsen.
170
00:08:59,621 --> 00:09:01,061
Vi kom nummer tre sidst.
171
00:09:01,141 --> 00:09:03,141
Lad det nu være Sammie.
172
00:09:10,141 --> 00:09:11,701
Åh gud! Jeg er influencer!
173
00:09:13,661 --> 00:09:15,061
Åh gud!
174
00:09:19,341 --> 00:09:20,461
Fandeme så!
175
00:09:22,221 --> 00:09:26,061
Åh nej! Jeg er en kæmpe målskive.
176
00:09:26,141 --> 00:09:27,741
Det er løgn!
177
00:09:28,941 --> 00:09:30,501
Hun har fortjent mere.
178
00:09:30,581 --> 00:09:31,701
Vi blev nummer tre.
179
00:09:31,781 --> 00:09:35,261
Vi er så tæt på influencer-pladsen.
180
00:09:42,101 --> 00:09:43,701
Det er løgn! Førstepladsen?
181
00:09:44,701 --> 00:09:47,741
Åh gud! Det er løgn!
182
00:09:49,101 --> 00:09:50,461
Jeg elsker jer!
183
00:09:51,461 --> 00:09:53,901
Og I elsker mig. Ja, sgu!
184
00:09:53,981 --> 00:09:56,661
Skyd mig. Jeg er stolt af dig, knægt.
185
00:09:57,261 --> 00:09:58,861
Den pokkers fyr.
186
00:09:59,221 --> 00:10:00,181
Han er utrolig.
187
00:10:01,501 --> 00:10:02,581
Godt spillet.
188
00:10:02,901 --> 00:10:04,701
Men Sammie hader mig.
189
00:10:04,781 --> 00:10:07,981
Det gør mig sgu nervøs,
for Sammie kan ikke lide mig,
190
00:10:08,061 --> 00:10:09,541
og måske snyder hun bare.
191
00:10:10,781 --> 00:10:12,701
Se det blå tjekmærke!
192
00:10:12,781 --> 00:10:15,061
Fedt, at det er der igen.
193
00:10:15,621 --> 00:10:16,981
Jeg vil ikke miste det.
194
00:10:20,421 --> 00:10:23,861
Kun fem af os kan få hovedet på blokken.
195
00:10:24,301 --> 00:10:26,861
Der venter dem noget selvransagelse.
196
00:10:27,941 --> 00:10:29,261
Sammie vil af med mig.
197
00:10:30,621 --> 00:10:33,021
Lad det ikke blive et kort spil!
198
00:10:38,381 --> 00:10:43,781
Influencerne Sammie og Shubham styrer
skæbnen for en af Circle-medspillerne,
199
00:10:43,861 --> 00:10:47,141
og Sammie tager sit ansvar
meget alvorligt.
200
00:10:47,701 --> 00:10:49,101
Jeg er tilbage!
201
00:10:51,181 --> 00:10:52,581
Jeg er så spændt.
202
00:10:52,661 --> 00:10:53,901
Godt at være tilbage.
203
00:10:54,821 --> 00:10:55,941
Her hører jeg til.
204
00:10:56,741 --> 00:10:57,981
Jeg vil blive her.
205
00:10:59,021 --> 00:11:00,461
Så kører vi igen.
206
00:11:00,541 --> 00:11:01,781
Déjà vu.
207
00:11:01,861 --> 00:11:03,221
Det føles bekendt.
208
00:11:03,301 --> 00:11:04,501
Men her er vi.
209
00:11:04,581 --> 00:11:08,181
Imens influencerne går løs
på ostetallerkener og ciabatta,
210
00:11:08,261 --> 00:11:11,541
tænker spillerne i fare kun på én ting.
211
00:11:14,541 --> 00:11:18,341
Besked. Fire grinende emojis.
"Så kører vi igen.
212
00:11:18,421 --> 00:11:21,421
Jeg må have noget dårlig karma,
for det er absurd.
213
00:11:21,501 --> 00:11:22,661
Griner højt." Send.
214
00:11:26,821 --> 00:11:30,661
Besked. "Hvis nogen bliver blokeret,
besøger I så mig?
215
00:11:30,741 --> 00:11:34,821
Jeg har brug for selskab
og ser sød ud i dag.
216
00:11:34,901 --> 00:11:35,941
Kom nu!"
217
00:11:36,021 --> 00:11:36,901
Send.
218
00:11:38,941 --> 00:11:40,061
Joey!
219
00:11:40,141 --> 00:11:42,061
"@Joey. Du giver drinks."
220
00:11:42,141 --> 00:11:45,301
"Uanset, hvad der sker,
og hvem der ryger hjem,
221
00:11:45,781 --> 00:11:49,261
så ses vi på den anden side.
I kærlighed. Held og lykke."
222
00:11:49,341 --> 00:11:53,341
"Jeg ønsker jer held og lykke.
Udråbstegn."
223
00:11:53,421 --> 00:11:54,981
"Bare husk, alle sammen,
224
00:11:55,421 --> 00:11:58,381
hvis Gud giver os det,
hjælper han os gennem det.
225
00:11:58,461 --> 00:12:02,141
Uanset hvad, så kan intet
stoppe hans store plan for os.
226
00:12:02,701 --> 00:12:05,581
#AltSkalNokGå."
Og send besked.
227
00:12:05,661 --> 00:12:09,741
For pokker, alle skriver:
"Jeg er ude! Jeg er færdig!"
228
00:12:09,821 --> 00:12:14,501
Jeg har en konkret grund til at sige det.
Sammie ville af med mig fra starten.
229
00:12:15,061 --> 00:12:16,181
Det er fint.
230
00:12:16,861 --> 00:12:17,901
Og Adam...
231
00:12:17,981 --> 00:12:21,741
Han sidder i bar røv på sofaen
og spiser pizza og kigger på.
232
00:12:22,541 --> 00:12:24,341
Det er som Super Bowl for ham.
233
00:12:24,421 --> 00:12:27,621
Bare han ikke er nøgen.
234
00:12:29,541 --> 00:12:31,341
Gudskelov for små mirakler.
235
00:12:37,741 --> 00:12:40,821
Selvom det er fedt at se
en mand i batik spise pizza,
236
00:12:40,901 --> 00:12:43,181
så lad os se til influencerne.
237
00:12:43,261 --> 00:12:45,581
Besked. "Hvem vil du starte med?"
238
00:12:46,101 --> 00:12:47,221
Send.
239
00:12:48,021 --> 00:12:50,421
Besked. "Lad os starte med Miranda."
240
00:12:50,621 --> 00:12:53,901
Besked. "For: Hun er afslappet
og har god livserfaring.
241
00:12:53,981 --> 00:12:58,141
Joey siger, hun er fantastisk,
og jeg stoler på Joey."
242
00:12:58,221 --> 00:12:59,221
Okay.
243
00:12:59,501 --> 00:13:03,221
"Mod: Hun flirter helt vildt.
244
00:13:03,341 --> 00:13:06,301
Hun kaldte dig catfish
i "Spørg mig om alt",
245
00:13:06,821 --> 00:13:09,941
og man ved ikke, hvor hun står
med de fleste folk."
246
00:13:10,261 --> 00:13:11,101
Ja.
247
00:13:11,181 --> 00:13:14,181
Hun spiller flirtespillet.
Hun flirter med alle.
248
00:13:14,781 --> 00:13:16,341
Og hun kaldte mig catfish.
249
00:13:16,821 --> 00:13:19,541
"Jeg ved ikke, hvor hun står."
Heller ikke mig.
250
00:13:19,621 --> 00:13:20,541
Det er problemet.
251
00:13:20,621 --> 00:13:25,181
Besked: "Men hun undskyldte,
da vi talte om, at hun kaldte mig catfish,
252
00:13:25,581 --> 00:13:27,181
og vi har været venner.
253
00:13:27,261 --> 00:13:30,221
Jeg får ingen dårlige fornemmelser
fra hende."
254
00:13:31,301 --> 00:13:34,221
Besked. "Okay, lad os gå til Chris." Send.
255
00:13:34,301 --> 00:13:35,461
"For...
256
00:13:36,381 --> 00:13:38,301
Han er vildt sjov.
257
00:13:39,421 --> 00:13:42,581
Og jeg griner altid med ham." Send.
258
00:13:42,741 --> 00:13:47,381
Besked. "Det største er,
at Chris klart er den klogeste her.
259
00:13:47,461 --> 00:13:51,621
Chris kan relatere til alle,
hvilket jeg slet ikke kan.
260
00:13:52,501 --> 00:13:54,381
Mod: Han kunne være en catfish.
261
00:13:54,701 --> 00:13:58,621
Han er en ren politiker,
når det gælder svar på spørgsmål
262
00:13:58,861 --> 00:14:02,101
og ikke at sige sin rigtige mening."
263
00:14:02,181 --> 00:14:03,021
Send.
264
00:14:03,861 --> 00:14:04,701
Okay.
265
00:14:04,781 --> 00:14:06,341
Det er stærkt.
266
00:14:06,421 --> 00:14:08,621
Lad os se, hvad han siger om Joey.
267
00:14:09,581 --> 00:14:11,741
Okay. "Gode pointer. Videre til Joey."
268
00:14:11,821 --> 00:14:14,741
Jeg ved, han siger positive ting om Joey.
269
00:14:15,101 --> 00:14:18,461
Jeg tror ikke, han siger noget negativt,
for de er tætte.
270
00:14:18,541 --> 00:14:21,941
Besked: "For:
Han er virkelig ærlig, en åben bog.
271
00:14:22,101 --> 00:14:27,221
Han har et hjerte af guld og trøstede mig,
da jeg var på ottendepladsen."
272
00:14:27,941 --> 00:14:28,901
Send.
273
00:14:30,181 --> 00:14:34,181
Men jeg føler, at Joey sidder fast,
hvad angår bedømmelserne.
274
00:14:34,261 --> 00:14:35,581
Han er altid i midten.
275
00:14:36,101 --> 00:14:37,981
Besked. "Mod: Han flirter,
276
00:14:38,541 --> 00:14:40,941
men det er en del af hans autenticitet."
277
00:14:41,021 --> 00:14:42,461
Så det er ikke en "mod."
278
00:14:43,621 --> 00:14:46,701
Det føles, som om Sammie og jeg
har mere til fælles
279
00:14:46,781 --> 00:14:50,101
i vores syn på folk
i forhold til min hang-out med Chris,
280
00:14:50,261 --> 00:14:53,821
hvor vi var uenige om ret mange.
281
00:14:53,901 --> 00:14:55,221
Lad os gå til Rebecca.
282
00:14:55,781 --> 00:14:57,621
Besked. "For...
283
00:14:59,701 --> 00:15:02,661
Hun er meget sød
284
00:15:02,741 --> 00:15:05,461
og altid vildt rar i alle chats."
285
00:15:06,701 --> 00:15:07,661
Helt enig.
286
00:15:07,821 --> 00:15:12,301
Hun er som min søster i spillet,
og sådan er det forhold.
287
00:15:12,821 --> 00:15:17,101
Så det føles godt
at have Rebecca og Joey tæt på.
288
00:15:17,421 --> 00:15:19,381
Besked: "Mod...
289
00:15:19,981 --> 00:15:24,861
Jeg føler, hun måske bruger
det supersøde og rare som et dække,
290
00:15:25,981 --> 00:15:28,421
og der måske stikker mere under." Send.
291
00:15:28,501 --> 00:15:31,621
Rebecca er helt sikkert mere og andet,
292
00:15:31,821 --> 00:15:34,661
men jeg tror ikke,
hun bruger det søde som dække.
293
00:15:35,661 --> 00:15:37,861
Jo, genertheden kunne være en ting.
294
00:15:38,061 --> 00:15:41,861
Besked. "Genertheden kunne være
et røgslør for os alle."
295
00:15:41,941 --> 00:15:43,501
Hun spiller altid sikkert.
296
00:15:43,821 --> 00:15:44,741
Hver gang.
297
00:15:44,981 --> 00:15:48,341
Især med sine billeder,
og tingene, hun siger,
298
00:15:48,421 --> 00:15:51,061
hun spiller altid sikkert. Uanset hvad.
299
00:15:51,621 --> 00:15:53,021
Besked. "Jeg er enig.
300
00:15:54,021 --> 00:15:55,101
Nu Mercedeze."
301
00:15:56,301 --> 00:16:02,061
Besked.
"For: Alle tror, hun er en catfish,
302
00:16:02,141 --> 00:16:06,141
så hun kan være et skjold
i fremtidige bedømmelser."
303
00:16:06,861 --> 00:16:10,821
Shubham har ret i
at beholde Mercedeze som et skjold,
304
00:16:10,901 --> 00:16:13,861
for alle tror hele tiden,
hun er en catfish,
305
00:16:14,061 --> 00:16:21,501
og det ville være godt at beholde hende,
for de vil konsekvent bedømme hende lavt.
306
00:16:22,661 --> 00:16:27,581
Han spiller spillet godt.
Han tænker på alle som skakbrikker
307
00:16:28,221 --> 00:16:32,461
og ikke bare som folk.
Og det skal jeg også gøre.
308
00:16:32,541 --> 00:16:35,621
Besked. "Jeg vil bare tænke mig om igen.
309
00:16:35,701 --> 00:16:40,381
Min intuition siger mig, at Mercedeze er
den catfish, Antonio advarede os om."
310
00:16:40,461 --> 00:16:43,181
Besked.
"Hun kalder altid alle andre catfish.
311
00:16:43,261 --> 00:16:46,981
Jeg tror også, Antonio besøgte hende,
selvom hun benægtede det."
312
00:16:47,061 --> 00:16:47,901
Send.
313
00:16:48,301 --> 00:16:51,981
Shubham havde en god pointe
om at beholde hende. Det er sagen.
314
00:16:52,941 --> 00:16:54,141
Det er så svært.
315
00:16:55,301 --> 00:16:56,541
Hvorimod Miranda...
316
00:16:57,221 --> 00:16:58,141
Hun er ny.
317
00:16:59,301 --> 00:17:03,621
Shubham havde en pointe med Chris,
som bare vil være venner med alle,
318
00:17:03,701 --> 00:17:04,781
og udover det...
319
00:17:06,181 --> 00:17:09,261
Jeg føler, det er et strategisk træk
at beholde Mercedeze.
320
00:17:11,381 --> 00:17:13,301
Vi har vist nået en beslutning.
321
00:17:14,341 --> 00:17:16,301
Det er ikke sjovt at være chefen.
322
00:17:16,741 --> 00:17:17,821
Det er det ikke.
323
00:17:18,781 --> 00:17:20,221
Det er et helt nyt spil.
324
00:17:23,301 --> 00:17:25,381
VIGTIG BESKED!
325
00:17:25,461 --> 00:17:26,701
Vigtig besked!
326
00:17:28,701 --> 00:17:30,381
Det er tid!
327
00:17:30,901 --> 00:17:32,701
Så er det nu.
328
00:17:32,781 --> 00:17:34,301
Lige nu.
329
00:17:34,381 --> 00:17:35,981
Så sker der noget.
330
00:17:38,461 --> 00:17:40,701
"Influencerne har valgt."
331
00:17:41,741 --> 00:17:43,061
Åh gud.
332
00:17:43,781 --> 00:17:46,501
"Alle spillere skal til Circle Chat."
333
00:17:47,861 --> 00:17:49,941
Jeg har det træls lige nu.
334
00:17:50,861 --> 00:17:54,821
Circle, tag mig til Circle Chat.
335
00:17:59,501 --> 00:18:00,461
Dyb indånding.
336
00:18:00,541 --> 00:18:02,821
Hvad end der sker, skal det nok gå.
337
00:18:03,781 --> 00:18:06,821
Herre.
338
00:18:09,381 --> 00:18:14,061
Besked. "Som I ved,
så er det en rigtig svær beslutning.
339
00:18:14,741 --> 00:18:17,461
Og det var meget svært for Shubham og jeg.
340
00:18:20,901 --> 00:18:23,461
Jeg aner ikke, hvad jeg skal forvente.
341
00:18:24,661 --> 00:18:26,381
Herre, lad det ikke være mig.
342
00:18:27,101 --> 00:18:29,381
Jeg har stadig meget at udrette.
343
00:18:30,061 --> 00:18:31,461
Hun skriver mere.
344
00:18:32,141 --> 00:18:34,461
"Vi valgte denne spiller, fordi...
345
00:18:35,221 --> 00:18:38,781
...vi føler,
at vedkommende er manipulerende
346
00:18:39,541 --> 00:18:41,341
og hurtigt peger fingre."
347
00:18:43,101 --> 00:18:44,221
Åh nej.
348
00:18:46,901 --> 00:18:48,381
De angriber nogen.
349
00:18:49,261 --> 00:18:50,501
Lort.
350
00:18:51,701 --> 00:18:54,461
Jeg håber ikke, at de bebrejder mig for,
351
00:18:54,541 --> 00:18:57,021
at jeg kaldte Sammie en catfish.
Det kan være mig.
352
00:19:00,181 --> 00:19:01,541
Det er vel mig.
353
00:19:01,621 --> 00:19:05,021
Jeg peger fingre,
men jeg er ærlig med det.
354
00:19:05,821 --> 00:19:07,781
Nej, jeg aner det virkelig ikke.
355
00:19:07,861 --> 00:19:09,261
Det kunne være mig.
356
00:19:09,341 --> 00:19:11,381
"Spilleren, vi vil blokere, er..."
357
00:19:11,461 --> 00:19:15,261
"Spilleren, vi vil blokere, er..."
358
00:19:16,781 --> 00:19:19,981
Åh gud. Tænk, at jeg gør det her.
359
00:19:31,221 --> 00:19:32,221
Jeg vidste det.
360
00:19:33,341 --> 00:19:34,581
Lort!
361
00:19:34,661 --> 00:19:37,941
Mercedeze! Jeg vidste det!
362
00:19:38,021 --> 00:19:40,181
Jøsses! Mercedeze!
363
00:19:41,101 --> 00:19:43,341
Du godeste!
364
00:19:43,821 --> 00:19:45,061
Åh gud!
365
00:19:45,141 --> 00:19:48,301
Mercedeze...
366
00:19:48,661 --> 00:19:53,101
Det havde jeg ikke ventet.
367
00:19:53,181 --> 00:19:54,741
Endnu en spiller er væk.
368
00:19:55,421 --> 00:19:57,141
Jeg græder af glæde.
369
00:19:57,221 --> 00:19:59,901
Det var den bedst mulige beslutning!
370
00:20:00,661 --> 00:20:03,301
Du godeste.
371
00:20:04,421 --> 00:20:06,061
Sammie hadede mig fra start.
372
00:20:07,221 --> 00:20:09,821
Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort hende.
373
00:20:10,461 --> 00:20:11,421
Hun er pissesur.
374
00:20:11,741 --> 00:20:13,101
Hun er rasende.
375
00:20:13,461 --> 00:20:15,141
Jeg ved det. Hun er rasende.
376
00:20:16,221 --> 00:20:19,141
"Mercedeze er blokeret fra The Circle."
377
00:20:19,221 --> 00:20:21,941
Jeg er ked af, du er ude, fister medister
Fuck.
378
00:20:24,261 --> 00:20:29,941
Hun virker som en sød pige,
men hendes tilgang var bare forkert.
379
00:20:31,141 --> 00:20:33,421
Viser man kærlighed, får man det igen.
380
00:20:33,501 --> 00:20:37,861
Jeg håber, mine instinkter har ret i,
at Mercedeze er en catfish.
381
00:20:38,861 --> 00:20:41,301
For hvis hun ikke er catfishen,
382
00:20:41,381 --> 00:20:44,861
så må jeg genoverveje alle mine teorier.
383
00:20:45,301 --> 00:20:48,301
Imens Shubham har
både mad og lidt at tygge på,
384
00:20:48,381 --> 00:20:52,421
går den blokerede Merdeceze, eller Karyn,
glip af en masse skejser
385
00:20:52,501 --> 00:20:54,501
og skal til at forlade The Circle.
386
00:20:54,781 --> 00:20:56,261
Jeg har opnået noget.
387
00:20:56,341 --> 00:20:59,301
Jeg gjorde alt, jeg sagde,
jeg ville, da jeg kom.
388
00:20:59,381 --> 00:21:02,061
Jeg skabte et navn for mig selv.
Sådan er det.
389
00:21:02,141 --> 00:21:03,901
VIGTIG BESKED!
390
00:21:03,981 --> 00:21:04,981
Vigtig besked!
391
00:21:06,141 --> 00:21:09,301
"Før du tager afsted,
må du møde én spiller."
392
00:21:09,821 --> 00:21:11,021
Jeg ved ikke rigtigt.
393
00:21:15,781 --> 00:21:17,101
VIGTIG BESKED!
394
00:21:17,181 --> 00:21:19,581
Vigtig besked! Det stopper aldrig.
395
00:21:20,741 --> 00:21:23,541
"Mercedeze må møde én spiller."
396
00:21:23,621 --> 00:21:26,621
Hun kommer her. Jeg kan mærke det.
397
00:21:27,341 --> 00:21:29,741
Jeg er spændt. Jeg håber, hun kommer.
398
00:21:31,621 --> 00:21:33,301
Jeg kunne møde Sammie
399
00:21:33,381 --> 00:21:36,901
eller besøge Shubham og spørge,
hvorfor han blokerede mig,
400
00:21:36,981 --> 00:21:39,341
eller hvilken samtale der førte til det.
401
00:21:40,661 --> 00:21:41,741
Og hvad med Chris?
402
00:21:41,821 --> 00:21:44,901
I sidste ende var der
gode vibrationer og god energi.
403
00:21:45,261 --> 00:21:47,741
Jeg vil se, om han er den, han siger.
404
00:21:48,541 --> 00:21:51,781
Jeg fik forbindelse med Rebecca i dag.
Vi snakkede godt.
405
00:21:52,221 --> 00:21:56,261
Måske vil jeg mødes med hende og se,
om hun er ægte.
406
00:21:56,821 --> 00:22:00,501
Så mange folk, så lidt tid.
Jeg ved ikke, hvem jeg skal besøge.
407
00:22:02,061 --> 00:22:03,941
Okay, lad os gøre det.
408
00:22:07,141 --> 00:22:12,701
Kommer hun her, og det er en anden,
så ved jeg ikke, hvad jeg gør.
409
00:22:13,781 --> 00:22:14,621
Åh gud.
410
00:22:15,381 --> 00:22:18,461
"Mercedeze er på vej
for at møde en af jer nu."
411
00:22:18,541 --> 00:22:19,741
Åh gud.
412
00:22:21,221 --> 00:22:25,341
Bare hun kan lide sandwiches,
for hun vil sikkert ikke kunne lide mig.
413
00:22:47,221 --> 00:22:48,461
Hvad så, mand?
414
00:22:48,541 --> 00:22:49,941
Er du Mercedeze?
415
00:22:50,221 --> 00:22:53,621
Er du fucking Mercedeze?
416
00:22:53,701 --> 00:22:55,581
Det er da løgn!
417
00:23:00,381 --> 00:23:01,421
Kom og sid.
418
00:23:01,501 --> 00:23:03,141
Her er noget sodavand.
419
00:23:03,221 --> 00:23:06,341
-Ja, kom så.
-Det er sukkerfri, så bare rolig.
420
00:23:06,421 --> 00:23:07,821
Bare kom og sæt dig.
421
00:23:07,901 --> 00:23:11,781
Åh gud! Jeg er så glad for, at du kom.
422
00:23:11,861 --> 00:23:15,021
Jeg har et kæmpe spørgsmål:
Hvem er Mercedeze?
423
00:23:15,181 --> 00:23:16,181
Jeg hedder Karyn.
424
00:23:16,261 --> 00:23:17,421
-Karyn!
-Karyn.
425
00:23:17,501 --> 00:23:19,181
Og hvor gammel er du?
426
00:23:19,261 --> 00:23:20,621
Jeg er 37.
427
00:23:20,701 --> 00:23:24,661
Jeg er fuldt ud lesbisk
og har aldrig været i seng med en mand.
428
00:23:24,741 --> 00:23:26,301
Der er ingen ... Vel?
429
00:23:26,381 --> 00:23:27,541
Er det ikke vildt?
430
00:23:27,621 --> 00:23:30,581
Nej. Hold da kæft.
431
00:23:30,661 --> 00:23:34,341
Alt, jeg sagde, var mig.
Kun ansigtet var en maske.
432
00:23:34,421 --> 00:23:37,621
Jeg prøvede at holde det ægte.
433
00:23:37,701 --> 00:23:40,821
Lukkede du øjnene,
ville du få samme kærlighed.
434
00:23:41,381 --> 00:23:43,821
Jeg vil savne din energi og personlighed.
435
00:23:43,901 --> 00:23:47,141
-Du gjorde The Circle til et hjem.
-Præcis.
436
00:23:47,221 --> 00:23:52,381
Den personlighed, Mercedeze udtrykte,
din personlighed, det er min veninde.
437
00:23:52,461 --> 00:23:56,501
Jeg sagde: "Jeg ved ikke,
om hende der er ægte eller ej,"
438
00:23:56,581 --> 00:24:01,741
men også: "Hvem fanden Mercedeze end er,
vil jeg være venner med hende."
439
00:24:01,821 --> 00:24:03,981
Det sagde jeg om dig hver dag.
440
00:24:04,061 --> 00:24:06,221
Ikke hver dag, hver eneste dag.
441
00:24:06,301 --> 00:24:08,181
Og jeg mærker det med dig nu.
442
00:24:08,261 --> 00:24:10,661
-Jeg elsker dig.
-Jeg vil savne dig.
443
00:24:10,741 --> 00:24:12,381
Der er meget at leve op til.
444
00:24:13,701 --> 00:24:14,981
Du skal bare vide,
445
00:24:15,541 --> 00:24:19,341
at jeg elsker og respekterer dig
446
00:24:19,421 --> 00:24:22,101
for at stå frem
som en åbent homoseksuel mand.
447
00:24:22,181 --> 00:24:23,381
Tak.
448
00:24:23,461 --> 00:24:28,381
Jeg spillede Mercedeze for at vise,
man ikke kan skue hunden på hårene.
449
00:24:29,461 --> 00:24:31,021
Havde du bare været dig,
450
00:24:31,101 --> 00:24:36,501
havde du stadig været min bedste veninde.
451
00:24:36,581 --> 00:24:38,101
Forestil dig resten.
452
00:24:38,181 --> 00:24:39,821
Det bliver aldrig mig.
453
00:24:39,901 --> 00:24:41,981
Men alle accepterer det der.
454
00:24:42,581 --> 00:24:46,981
Vi kæmper for at vise, hvem vi er,
og ikke hvad verden opfatter os som.
455
00:24:47,541 --> 00:24:50,101
Folk vil aldrig forstå den byrde,
vi bærer.
456
00:24:50,181 --> 00:24:52,861
De tror, det er nemt at være homoseksuel.
457
00:24:52,941 --> 00:24:55,461
Det her lort er ikke nemt.
458
00:24:55,541 --> 00:24:58,661
Jeg vil have, du fører fanen videre.
459
00:24:58,741 --> 00:25:03,781
Selvom jeg tager hjem,
kan jeg give dig den opgave og fanen.
460
00:25:03,861 --> 00:25:05,221
-Tak.
-Repræsenter os.
461
00:25:05,301 --> 00:25:07,981
Jeg holder den højt.
Her er den som lysestage.
462
00:25:09,781 --> 00:25:12,621
Chris indlemmer lysestagen
i sit tøj og sin stil,
463
00:25:13,461 --> 00:25:17,301
og andre spillere indser,
at Mercedeze ikke kommer på besøg.
464
00:25:17,381 --> 00:25:19,141
Godt, Mercedeze ikke kom,
465
00:25:19,221 --> 00:25:21,661
for jeg har spist hendes sandwich.
466
00:25:21,741 --> 00:25:23,341
Mercedeze elsker mig ikke.
467
00:25:23,421 --> 00:25:25,061
Jeg havde et vinglas klar.
468
00:25:25,141 --> 00:25:29,621
Jeg er lettet over, at hun ikke kom.
Min hemmelighed er bevaret.
469
00:25:30,301 --> 00:25:33,341
Jeg ved ikke,
hvem hun ville besøge udover mig.
470
00:25:34,421 --> 00:25:37,821
Jeg ved ikke, hvad sandheden er, men...
471
00:25:37,901 --> 00:25:41,541
Udover jeg vidste,
at Sammie ville sende mig hjem,
472
00:25:41,621 --> 00:25:44,421
for,
ikke for at være sjov eller sige noget,
473
00:25:44,661 --> 00:25:47,621
men den aggressive side af mig tænkte:
474
00:25:47,701 --> 00:25:51,181
"Hun sender Mercedeze hjem.
fordi hun får kamp til stregen."
475
00:25:51,261 --> 00:25:55,381
Hun blev venner med Rebecca,
og Rebecca er lige så pæn som Mercedeze.
476
00:25:55,461 --> 00:25:59,941
I sidste ende var det meget:
"Hallo, kan nogen høre mig?
477
00:26:00,021 --> 00:26:03,261
Du angriber af de forkerte grunde",
men jeg kunne intet sige.
478
00:26:03,341 --> 00:26:06,581
Jeg tror stadig,
Shubham er uskyldig og styrer showet.
479
00:26:06,661 --> 00:26:09,421
-Jeg ved ikke, hvad der sker.
-Ja.
480
00:26:09,501 --> 00:26:11,861
Endnu en dag i The Circle slutter,
481
00:26:11,941 --> 00:26:15,581
Chris og kunstneren kendt
som Mercedeze fortsætter festen,
482
00:26:15,661 --> 00:26:20,541
imens andre spillere har fået nok spænding
og går i seng.
483
00:26:21,061 --> 00:26:22,581
Endelig, min seng.
484
00:26:24,541 --> 00:26:28,221
Lad os være ærlige.
Onkel Joey skal ingen vegne.
485
00:26:30,021 --> 00:26:34,901
Jeg ville bare møde dig for at sige:
Du må ikke ændre dig, Chris.
486
00:26:34,981 --> 00:26:36,581
Det vil jeg heller ikke...
487
00:26:36,661 --> 00:26:39,701
Træder du bare lidt til siden,
så smadrer jeg dig.
488
00:26:39,781 --> 00:26:41,181
Er du med?
489
00:26:41,261 --> 00:26:43,581
Jeg sværger, Chris. Du har bare...
490
00:26:43,661 --> 00:26:45,021
Jeg laver ikke sjov.
491
00:26:45,101 --> 00:26:46,541
Jeg elsker dig.
492
00:26:46,621 --> 00:26:47,941
Jeg vil savne dig.
493
00:26:48,301 --> 00:26:54,661
Da jeg skulle finde ud af,
hvem jeg ville møde, var der ingen tvivl.
494
00:26:54,741 --> 00:26:56,821
-Du er for sej.
-Du er for sej.
495
00:26:56,941 --> 00:27:01,021
Jeg mødte ham,
der nu vil have mig som ven for livet.
496
00:27:01,261 --> 00:27:03,381
Jeg vil savne dig. Farvel Mercedeze.
497
00:27:03,461 --> 00:27:04,461
Gud velsigne dig.
498
00:27:06,341 --> 00:27:10,781
Chris og jeg havde en dyb forbindelse,
især da vi er fra samme fællesskab.
499
00:27:11,541 --> 00:27:14,501
Sikke et fantastisk menneske.
500
00:27:14,701 --> 00:27:18,861
Det er svært at være sig selv,
være ude og accepteret hele vejen rundt.
501
00:27:20,141 --> 00:27:23,981
Hele dagen bliver jeg bedømt
på mit udseende, ikke min person.
502
00:27:24,581 --> 00:27:28,901
Jeg forlader The Circle fysisk,
men min ånd bliver her i Chris,
503
00:27:29,061 --> 00:27:31,181
og han bærer fanen videre for os.
504
00:27:31,341 --> 00:27:33,461
Hvor end du er, er jeg hos dig.
505
00:27:33,541 --> 00:27:35,821
I morgen er en ny dag.
506
00:27:35,981 --> 00:27:38,181
Og så siger jeg: "Godnat, Circle".
507
00:27:49,381 --> 00:27:51,861
Endnu en stor dag i The Circle,
508
00:27:51,941 --> 00:27:55,661
for i aftes fangede spillerne
den første Circle-catfish.
509
00:27:56,221 --> 00:27:59,341
Og mens de vågner
uden Mercedeze, eller Karyn,
510
00:27:59,421 --> 00:28:02,541
har alle undtagen Chris et spørgsmål.
511
00:28:03,261 --> 00:28:05,141
Hvem mon Mercedeze besøgte?
512
00:28:05,221 --> 00:28:07,461
Hun afslørede det selv.
513
00:28:08,581 --> 00:28:10,421
At Chris var hendes bedste ven.
514
00:28:11,421 --> 00:28:14,141
Se der. Min pige er væk.
515
00:28:14,221 --> 00:28:17,181
Jeg glæder mig
til at vågne med det blå hak.
516
00:28:17,261 --> 00:28:20,261
Jeg ved ikke,
om jeg kan lide ordet "influencer."
517
00:28:20,341 --> 00:28:22,221
Jeg har vist ikke et ekstra E.
518
00:28:22,901 --> 00:28:25,661
NYHEDSFEEDET ER OPDATERET
519
00:28:25,741 --> 00:28:28,301
"Nyhedsfeedet er opdateret."
520
00:28:28,861 --> 00:28:31,661
Hvis det er Mercedezes video,
så får jeg et føl.
521
00:28:32,821 --> 00:28:36,021
Circle, vis mig mit nyhedsfeed.
522
00:28:37,221 --> 00:28:40,061
"Mercedeze har efterladt en besked."
523
00:28:40,901 --> 00:28:41,981
Hold da kæft!
524
00:28:42,061 --> 00:28:44,901
Åh gud!
525
00:28:45,821 --> 00:28:46,901
For filan...
526
00:28:46,981 --> 00:28:48,901
Circle, afspil videoen.
527
00:28:50,621 --> 00:28:52,381
Så for filan!
528
00:28:52,461 --> 00:28:53,421
Hvad så, Circle?
529
00:28:53,501 --> 00:28:54,821
Det er mig, Mercedeze.
530
00:28:55,421 --> 00:28:57,061
Eller det er mig, Karyn.
531
00:28:59,181 --> 00:29:00,541
Jeg spillede Mercedeze.
532
00:29:00,621 --> 00:29:02,101
Sådan!
533
00:29:02,181 --> 00:29:05,221
For at vise,
man ikke bør skue hunden på hårene.
534
00:29:06,501 --> 00:29:08,581
Jeg håber, alle har lært noget.
535
00:29:10,341 --> 00:29:11,461
Alle skal vide,
536
00:29:12,021 --> 00:29:14,941
at man aldrig kan skrive
en andens historie.
537
00:29:15,941 --> 00:29:19,661
Med det sagt,
så må jeg ud og færdiggøre Guds værk.
538
00:29:19,741 --> 00:29:23,381
Vær tro mod dig selv.
Du ved, hvem du er. Elsker dig.
539
00:29:32,341 --> 00:29:34,261
Du godeste!
540
00:29:34,341 --> 00:29:35,661
Det er hende!
541
00:29:36,821 --> 00:29:38,101
Jeg er målløs.
542
00:29:39,581 --> 00:29:43,021
Man kunne mærke
de gode vibrationer og den gode energi.
543
00:29:43,101 --> 00:29:45,181
Jeg vil sgu savne den kælling.
544
00:29:46,021 --> 00:29:47,381
Sharky Shubham er...
545
00:29:48,021 --> 00:29:52,221
...på jagt efter catfish,
slanger og rotter.
546
00:29:52,301 --> 00:29:57,981
Her er en besked til alle catfish.
Det er jagtsæson.
547
00:29:58,061 --> 00:30:00,181
Hvorfor ikke være dig selv, Karyn?
548
00:30:01,781 --> 00:30:03,781
For pokker. Dumme hår.
549
00:30:03,861 --> 00:30:05,141
For pokker.
550
00:30:05,221 --> 00:30:07,301
Det var den rette beslutning.
551
00:30:07,381 --> 00:30:10,341
Hun har ret.
Man kan ikke skrive andres historie.
552
00:30:10,821 --> 00:30:13,541
Og man kan ikke skue hunden på hårene.
553
00:30:14,221 --> 00:30:16,981
Hun har lært os alle noget vigtigt.
554
00:30:17,781 --> 00:30:18,861
For pokker.
555
00:30:18,941 --> 00:30:23,421
Jeg kan bedre lide hende
end de filtrerede billeder.
556
00:30:23,501 --> 00:30:27,941
Jeg ville have været hendes ven.
557
00:30:28,021 --> 00:30:29,541
Helt ærligt.
558
00:30:30,181 --> 00:30:33,181
Hvad, hvis Sammie er en fed trucker
ved navn Tony?
559
00:30:33,781 --> 00:30:36,901
Det var meget specifikt.
Hvem har såret dig, Joey?
560
00:30:36,981 --> 00:30:40,341
Spillerne er stadig rystet
efter catfish-dramaet,
561
00:30:40,421 --> 00:30:44,621
og Chris vil snakke om det
med nogle af sine tøser.
562
00:30:45,821 --> 00:30:48,301
CHRIS VIL GRUPPECHATTE
563
00:30:48,381 --> 00:30:50,101
Dagens første besked.
564
00:30:50,261 --> 00:30:53,781
Besked. "Godmorgen, piger. Udråbstegn."
565
00:30:53,861 --> 00:30:55,861
"Bomben er blevet smidt.
566
00:30:57,341 --> 00:30:59,181
#MercedezeGate."
567
00:30:59,661 --> 00:31:01,181
Send besked.
568
00:31:01,861 --> 00:31:07,981
Besked. "Jeg tænkte OMG."
569
00:31:08,061 --> 00:31:10,501
"Det er ikke Merdeceze.
Hvem er hende der?"
570
00:31:11,141 --> 00:31:12,741
"I har ikke hørt det halve.
571
00:31:13,621 --> 00:31:18,821
Udråbstegn.
Gæt, hvem hun besøgte i aftes?"
572
00:31:19,821 --> 00:31:22,501
GÆT, HVEM HUN BESØGTE. MIG!
573
00:31:22,581 --> 00:31:23,461
Chris!
574
00:31:23,541 --> 00:31:25,581
Besked. "Faldt din paryk af?"
575
00:31:26,061 --> 00:31:27,861
Grine-emoji. Send.
576
00:31:31,861 --> 00:31:36,501
Besked. "Vær sød at dele snasket."
577
00:31:36,581 --> 00:31:37,421
Send.
578
00:31:37,501 --> 00:31:42,741
Besked. "Jeg var sgu chokeret
udover alle grænser. Men her er snasket."
579
00:31:43,661 --> 00:31:45,741
Kom nu, Chris! Jeg kan ikke vente.
580
00:31:45,821 --> 00:31:47,341
Jeg vil have det nu.
581
00:31:47,421 --> 00:31:49,061
"Karyn eller Mercedeze..."
582
00:31:49,141 --> 00:31:54,301
"...er indbegrebet af et hjerte af guld."
583
00:31:54,381 --> 00:31:57,741
"Hun kom herind,
og jeg sværger, jeg krammede familie.
584
00:31:57,821 --> 00:31:59,661
Hun er sgu den ægte vare."
585
00:32:01,981 --> 00:32:04,541
"Hun fik et kæmpe kram, og vi grinte løs."
586
00:32:04,621 --> 00:32:09,021
"Og vi havde den største fest."
587
00:32:10,981 --> 00:32:15,221
Besked. "Efter at have set hendes video
er jeg helt enig.
588
00:32:16,101 --> 00:32:17,541
Hun virker oprigtig."
589
00:32:17,621 --> 00:32:23,021
"Jeg er glad for, at vi chatter,
for jeg har noget sladder,
590
00:32:23,701 --> 00:32:27,181
og jeg vil gerne vide noget om Adam."
591
00:32:27,261 --> 00:32:29,621
Hvad vil du vide om Adam?
592
00:32:29,701 --> 00:32:32,821
Besked.
"Jeg har også noget at sige om Adam."
593
00:32:34,661 --> 00:32:36,141
Jeg vidste det!
594
00:32:36,221 --> 00:32:37,901
"Han skrev privat til mig,
595
00:32:38,701 --> 00:32:44,421
at han ville lære mig bedre at kende,
og var meget flirtende.
596
00:32:44,501 --> 00:32:46,181
Jeg kan ikke lide det."
597
00:32:46,261 --> 00:32:47,101
Send.
598
00:32:48,501 --> 00:32:53,541
Når man ved, Adam kom og var en player
med "Hej, snuske...
599
00:32:55,701 --> 00:32:57,821
Jeg er helt vild med dig."
600
00:33:01,781 --> 00:33:02,981
Han er en værre køter.
601
00:33:03,541 --> 00:33:04,581
Det er så sjovt.
602
00:33:04,661 --> 00:33:07,741
Nogle folk er med i The Circle
for at finde kærlighed!
603
00:33:08,461 --> 00:33:11,101
Jeg prøver at hjælpe min mor.
604
00:33:11,181 --> 00:33:14,221
Vi har ved gud brug
for et nyt vindue i stuen.
605
00:33:16,181 --> 00:33:19,301
Adam har glemt, at piger sladrer.
606
00:33:19,461 --> 00:33:22,661
Og glemt,
at fyre udgiver sig for sladrende piger.
607
00:33:22,741 --> 00:33:28,661
Besked. "Jeg syntes, han var sød,
da vi tog på vores date.
608
00:33:28,741 --> 00:33:31,221
Han sagde mange oprigtige ting,
609
00:33:31,301 --> 00:33:37,901
men når jeg hører,
han flirter vildt med alle pigerne,
610
00:33:37,981 --> 00:33:39,461
så er han bare en køter."
611
00:33:39,541 --> 00:33:40,701
Send.
612
00:33:40,781 --> 00:33:43,781
"Du skal ikke bekymre dig om mig." Send.
613
00:33:43,861 --> 00:33:45,701
Sammie siger: "Ikke mig."
614
00:33:47,901 --> 00:33:50,421
Besked. "Tålmodighed er en dyd, søde.
615
00:33:51,381 --> 00:33:53,861
#LadKagenBageFærdig."
616
00:33:53,941 --> 00:33:56,861
Du har lagt dig ud med den forkerte pige.
617
00:33:57,661 --> 00:33:58,581
Skatter!
618
00:34:00,581 --> 00:34:04,381
Efter at have opdaget,
at Adam, eller Alex, flirter med alle
619
00:34:04,461 --> 00:34:08,741
undtagen sine planter,
vil Rebecca, eller Seaburn, chatte.
620
00:34:08,901 --> 00:34:10,341
REBECCA VIL CHATTE
621
00:34:11,061 --> 00:34:15,061
Vi må se, hvordan Adam forklarer
at skrive så mange privatbeskeder.
622
00:34:15,701 --> 00:34:19,181
Jeg ville bare sige:
"Du ved godt, det var forkert."
623
00:34:19,261 --> 00:34:25,901
Men Rebecca bestemmer, så jeg træder
tilbage og lader hende styre løbet.
624
00:34:25,981 --> 00:34:28,101
Hun skal nok få de svar, hun vil have.
625
00:34:28,181 --> 00:34:30,621
Okay, besked.
626
00:34:30,701 --> 00:34:36,181
"OMG, hvordan havde du det
med Mercedezes video?"
627
00:34:36,781 --> 00:34:37,621
Send.
628
00:34:38,941 --> 00:34:42,181
Besked.
"OMG, du havde ret angående hende.
629
00:34:42,261 --> 00:34:44,701
Det var meget intenst i aftes.
630
00:34:44,781 --> 00:34:47,381
Jeg ville græde lidt, hvis du var væk."
631
00:34:47,461 --> 00:34:49,661
Og så den der ... emoji.
632
00:34:49,741 --> 00:34:50,661
Send.
633
00:34:56,501 --> 00:34:58,781
Besked. "Jeg er helt enig.
634
00:34:58,861 --> 00:35:00,581
Vi fik ikke snakket færdig,
635
00:35:00,661 --> 00:35:03,341
men jeg vil gerne fortsætte,
hvor vi slap."
636
00:35:03,901 --> 00:35:05,141
Prik, prik, prik...
637
00:35:05,221 --> 00:35:06,421
Pis.
638
00:35:06,501 --> 00:35:10,221
"Fik du snakket
med Sammie eller Miranda?"
639
00:35:13,021 --> 00:35:14,541
Vi puster lidt til ilden!
640
00:35:14,621 --> 00:35:16,701
Jeg har intet at skjule!
641
00:35:16,781 --> 00:35:19,941
Besked. "Jeg har talt med Sammie,
642
00:35:20,021 --> 00:35:23,301
men slet ikke så meget,
som jeg har snakket med dig.
643
00:35:23,381 --> 00:35:30,301
Men jeg er stadig din putte." Blinke-emoji
og så den der bjørne-emoji, og send.
644
00:35:35,061 --> 00:35:37,061
Han tror stadig, han er min putte.
645
00:35:38,381 --> 00:35:41,621
"Jeg vil ikke træde nogen over tæerne.
646
00:35:42,061 --> 00:35:44,501
Du skal vide, at jeg taler med Sammie,
647
00:35:44,581 --> 00:35:47,621
men i sidste ende tænker jeg på dig."
648
00:35:47,901 --> 00:35:49,261
Emoji med hjerteøjne...
649
00:35:50,181 --> 00:35:51,101
...emoji.
650
00:35:51,181 --> 00:35:52,021
Send.
651
00:35:53,221 --> 00:35:55,021
Adam er en værre hanhund.
652
00:35:55,101 --> 00:35:57,701
Besked. "Jeg vil sørge for,
653
00:35:57,781 --> 00:36:04,261
at hver gang jeg kigger på Sir Bear Bear,
så tænker jeg på dig.
654
00:36:04,341 --> 00:36:06,941
Vi tales ved." Kysse-emoji.
655
00:36:10,341 --> 00:36:11,821
Adam gjorde det godt.
656
00:36:11,901 --> 00:36:17,021
Rebecca er på krogen,
og jeg haler hende bare i land.
657
00:36:17,101 --> 00:36:19,661
Vi holder ham i baglommen, Sir Bear Bear.
658
00:36:19,741 --> 00:36:21,901
Lige til det rette øjeblik.
659
00:36:22,501 --> 00:36:26,461
Det bliver så smukt.
660
00:36:26,541 --> 00:36:29,341
Hurra for de to.
Det mest ægte forhold herinde.
661
00:36:32,301 --> 00:36:35,581
Imens er Adam, eller Alex,
lykkeligt uvidende om,
662
00:36:35,661 --> 00:36:39,821
at Rebecca, eller Seaburn,
og Sir Bear Bear er på sporet af ham.
663
00:36:39,901 --> 00:36:42,141
Varm te, varmt bad.
664
00:36:42,221 --> 00:36:45,901
Og en catfish kan aldrig få fred,
selv ikke i et afslappet bad,
665
00:36:45,981 --> 00:36:47,741
for nu vil Joey fiske.
666
00:36:47,821 --> 00:36:51,181
"Hvad så, mester?
Hvordan har du det efter i aftes?"
667
00:36:51,261 --> 00:36:52,421
Send.
668
00:36:54,061 --> 00:36:56,981
Besked. "Det var så skørt.
669
00:36:57,501 --> 00:37:01,541
Jeg vidste, Mercedeze var en catfish,
men det var stadig skørt."
670
00:37:01,621 --> 00:37:02,461
Send.
671
00:37:03,621 --> 00:37:05,861
Nu bliver det sjovt.
672
00:37:05,941 --> 00:37:11,301
Besked. "Vi har meget til fælles.
Vi er begge fyre, kvinder kigger efter."
673
00:37:11,381 --> 00:37:12,261
Send.
674
00:37:12,341 --> 00:37:18,541
"Vi er begge fyre, kvinder kigger efter."
Sådan! Det er den type, Adam er.
675
00:37:19,341 --> 00:37:21,781
Jeg er Joeys mere sexede storebror.
676
00:37:21,861 --> 00:37:25,181
"Tilståelse:
Jeg træner lige nu, mens vi snakker.
677
00:37:25,421 --> 00:37:27,341
Er du også fitnessdyr?"
678
00:37:28,821 --> 00:37:29,701
Pis.
679
00:37:35,221 --> 00:37:37,661
Besked. "Jeg sjipper.
680
00:37:37,741 --> 00:37:40,541
Jeg tager en pause nu og sveder tran."
681
00:37:42,181 --> 00:37:47,981
"Skal vi ikke åbne en gruppechat
og gøre det sammen alle sammen?"
682
00:37:48,861 --> 00:37:54,981
Okay, Circle. Gruppebesked.
Joey, Shubham og Chris, kaldet...
683
00:37:55,061 --> 00:37:57,381
"Træningschat."
684
00:37:57,461 --> 00:38:01,821
Besked. "Hej, gutter. Jeg chattede
lige med Joey, og vi trænede begge to.
685
00:38:01,901 --> 00:38:04,301
Vil I være med?" Send.
686
00:38:04,381 --> 00:38:08,541
Besked. "Ja, gutter. Jeg er på.
Hvilke øvelser laver I?"
687
00:38:08,621 --> 00:38:11,821
"Vi snakkede om
at laver armbøjninger sammen.
688
00:38:11,901 --> 00:38:14,061
Lidt venskabelig konkurrence.
689
00:38:14,141 --> 00:38:16,021
"Først til 50 vinder."
690
00:38:16,781 --> 00:38:18,461
Stærk arm-emoji. Send.
691
00:38:19,021 --> 00:38:22,501
Jeg kan måske lave 30,
hvis jeg presser den.
692
00:38:22,581 --> 00:38:23,581
Det er på kanten.
693
00:38:23,661 --> 00:38:26,821
Jeg kan lave 100, men ikke lige nu.
Jeg er udmattet.
694
00:38:26,901 --> 00:38:30,941
Jeg henter mine chips, mens de træner.
I kan bare træne løs.
695
00:38:31,021 --> 00:38:32,181
Okay.
696
00:38:36,181 --> 00:38:37,221
Jeg er på 40.
697
00:38:41,221 --> 00:38:43,541
Jeg håber, Adam træner hårdt og sveder.
698
00:38:45,381 --> 00:38:47,701
Badetid er min yndlingstræning.
699
00:38:48,341 --> 00:38:50,381
Åh gud, mine albuer.
700
00:38:50,821 --> 00:38:51,701
Nej!
701
00:38:54,341 --> 00:38:55,901
Det brænder så godt!
702
00:38:56,501 --> 00:38:57,621
For pokker!
703
00:38:58,701 --> 00:38:59,941
Kom så! Fem mere!
704
00:39:04,501 --> 00:39:05,701
Det var 50!
705
00:39:06,381 --> 00:39:07,861
Sådan! Besked.
706
00:39:09,421 --> 00:39:10,941
"Jeg lavede lige 50."
707
00:39:12,181 --> 00:39:13,461
Besked til Shubham.
708
00:39:13,541 --> 00:39:16,381
"Du slog mig på 45,
jeg pauser for at chatte.
709
00:39:16,981 --> 00:39:19,221
#IngenSmerteIngenGevinst."
710
00:39:19,301 --> 00:39:21,381
"God træning, drenge."
711
00:39:21,461 --> 00:39:24,741
Han må have en ordbog med kliché-udtryk.
712
00:39:25,341 --> 00:39:26,901
Sikke en dum person.
713
00:39:26,981 --> 00:39:29,821
Besked. "Jeg vil træne nogle kerneøvelser.
714
00:39:29,901 --> 00:39:32,541
Lad os chatte snart." Send.
715
00:39:34,101 --> 00:39:37,341
Det var nok
min mest falske samtale nogensinde,
716
00:39:37,421 --> 00:39:41,341
for jeg løftede ingen vægte
og lavede ikke en eneste mavebøjning.
717
00:39:41,541 --> 00:39:43,061
Jeg smovsede bare.
718
00:39:46,301 --> 00:39:48,741
Fra én latterlig konkurrence til en anden,
719
00:39:48,821 --> 00:39:53,181
da Miranda og Sammie fortsætter
"Hvem får den frækkeste emoji fra Joey."
720
00:39:53,301 --> 00:39:56,861
Sammie tabte i går,
så i dag er det Mirandas tur.
721
00:39:58,021 --> 00:39:59,901
Jeg vil have den aubergine!
722
00:39:59,981 --> 00:40:02,221
Besked. "Hej, skatter."
723
00:40:02,301 --> 00:40:03,541
Send.
724
00:40:03,621 --> 00:40:07,301
Besked. "Hvad laver du lige nu?"
725
00:40:07,381 --> 00:40:10,021
Sidetunge-emoji og send.
726
00:40:11,301 --> 00:40:16,141
Besked. "Lige nu er jeg nøgen
og barberer min krop.
727
00:40:16,221 --> 00:40:18,021
Vil du hjælpe med ryggen?"
728
00:40:18,101 --> 00:40:19,221
Send.
729
00:40:19,821 --> 00:40:22,181
Hvad? Det behøvede han ikke sige.
730
00:40:22,541 --> 00:40:25,661
Han behøvede ikke sige,
han er nøgen, men det vil han.
731
00:40:26,861 --> 00:40:30,381
Besked. "Jeg hjælper dig med alt.
732
00:40:30,461 --> 00:40:34,221
Er det hele kroppen?" Send.
733
00:40:34,301 --> 00:40:38,261
"Er det hele kroppen?"
734
00:40:40,221 --> 00:40:42,781
Besked. "Jeg kunne fortælle dig det,
735
00:40:43,061 --> 00:40:49,461
eller du kunne komme og se efter."
736
00:40:49,541 --> 00:40:52,181
"Og hvor skulle jeg se efter?
737
00:40:52,261 --> 00:40:55,181
Jeg prøver at danne mig et billede."
Blinke-emoji.
738
00:40:55,381 --> 00:40:56,581
Send.
739
00:40:56,661 --> 00:40:58,341
Ved han, der er emojier?
740
00:40:58,421 --> 00:41:01,821
Besked. "Det er er svært spørgsmål.
741
00:41:02,341 --> 00:41:03,581
Lad mig sige det her.
742
00:41:03,861 --> 00:41:06,661
Når du kommer,
tilhører hele min krop dig."
743
00:41:07,101 --> 00:41:08,261
Stirrende emoji,
744
00:41:08,861 --> 00:41:09,901
stille-emoji,
745
00:41:10,101 --> 00:41:11,461
champagne-emoji,
746
00:41:11,821 --> 00:41:13,621
chili-emoji.
747
00:41:13,701 --> 00:41:14,541
Send.
748
00:41:16,901 --> 00:41:19,661
Vent! Jeg ved, det betyder pik!
749
00:41:19,741 --> 00:41:21,621
Det er en sjofel emoji! Ikke?
750
00:41:21,701 --> 00:41:26,381
Er den mindre? Så han sender en chili?
En lille chili og ikke en aubergine?
751
00:41:28,941 --> 00:41:32,901
Hun sagde: "Med chili taler vi om..."
752
00:41:32,981 --> 00:41:34,701
Hvad er den anden chili?
753
00:41:34,781 --> 00:41:36,261
Er det en anden chili?
754
00:41:36,341 --> 00:41:37,341
Det tror jeg.
755
00:41:37,421 --> 00:41:40,101
Ved han ikke,
at man bruger aubergine-emojien?
756
00:41:40,181 --> 00:41:41,061
Helt ærligt.
757
00:41:41,141 --> 00:41:45,221
Lad os vælge den store, lilla fyr,
så Miranda ved, hvad vi har.
758
00:41:47,621 --> 00:41:49,941
Aubergine-emoji!
759
00:41:50,581 --> 00:41:51,901
Jeg gjorde det!
760
00:41:52,501 --> 00:41:53,861
Sådan!
761
00:41:53,941 --> 00:41:55,741
Aubergine-emoji, blinke-emoji.
762
00:41:56,061 --> 00:41:58,861
Besked.
"Nu blev det lidt for hedt for mig.
763
00:41:59,541 --> 00:42:02,781
Jeg tager et koldt bad."
Blinke-emoji. Send.
764
00:42:03,181 --> 00:42:06,181
Jeg skal vist have et koldt bad, makker.
765
00:42:06,261 --> 00:42:11,181
Besked. "Bare rolig, skat. Min privatchat
er altid åben, hvis du er ensom.
766
00:42:11,261 --> 00:42:12,821
Lad os tales ved igen snart."
767
00:42:13,021 --> 00:42:15,021
Kysse-emoji, blinke-emoji,
768
00:42:15,621 --> 00:42:18,301
stor, stærk lilla fyr-emoji. Send.
769
00:42:19,701 --> 00:42:22,661
Endnu en aubergine! To auberginer!
770
00:42:22,741 --> 00:42:26,661
Tak for chatten, Joey.
Tak for to auberginer, makker!
771
00:42:27,541 --> 00:42:29,301
Det er lilla fyre, Miranda.
772
00:42:30,301 --> 00:42:33,061
Efter sejren
vil Miranda sige det til Sammie.
773
00:42:33,141 --> 00:42:35,901
Får hun en trofæ-emoji
eller en medalje-emoji?
774
00:42:35,981 --> 00:42:39,021
Ellers har det hele været
en skuldertræk-emoji.
775
00:42:39,101 --> 00:42:42,861
Besked. "Hallo. Udråbstegn.
776
00:42:42,941 --> 00:42:46,141
Jeg fik et par auberginer fra Joey. LOL."
777
00:42:46,221 --> 00:42:48,621
Aubergine-emoji. Send.
778
00:42:48,701 --> 00:42:50,021
Hvad pokker?
779
00:42:50,101 --> 00:42:52,261
Hun fik et par stykker, ikke kun én!
780
00:42:52,501 --> 00:42:54,781
Så han smider bare om sig med slangen?
781
00:42:55,261 --> 00:42:56,261
"Værsgo!"
782
00:42:56,341 --> 00:42:58,861
Besked. "Hvad pokker?
783
00:42:58,941 --> 00:43:01,741
Hvordan gjorde du det?
LOL, jeg er pissesur."
784
00:43:01,821 --> 00:43:03,061
Grine-emoji.
785
00:43:04,021 --> 00:43:06,981
Besked. "Jeg måtte arbejde hårdt for det.
786
00:43:07,061 --> 00:43:10,021
Han sagde,
han var nøgen og barberede sig."
787
00:43:10,101 --> 00:43:12,221
"Og at jeg selv skulle komme og se!"
788
00:43:13,861 --> 00:43:17,461
Besked.
"Kan vi droppe vores fjollede spil nu?"
789
00:43:17,701 --> 00:43:19,341
Grine-emoji. Send.
790
00:43:19,421 --> 00:43:20,661
Besked. Blinke-emoji.
791
00:43:20,741 --> 00:43:23,581
"Det var et godt grin, men du vinder!"
792
00:43:24,501 --> 00:43:25,461
Fedt.
793
00:43:26,501 --> 00:43:28,341
Godt at vide, han barberer sig.
794
00:43:30,101 --> 00:43:33,821
Livet i The Circle kan ofte føles
som at leve i et tomrum.
795
00:43:37,181 --> 00:43:40,861
Den her suger,
så man er helt tør i halsen.
796
00:43:41,861 --> 00:43:45,821
Undskyld, vi afbryder, Chris,
men det gode ved sociale medier er,
797
00:43:45,901 --> 00:43:48,861
at der aldrig går længe,
før der er nye venner.
798
00:43:50,661 --> 00:43:52,861
Nu skal en ny spiller flytte ind.
799
00:43:53,061 --> 00:43:54,021
Sagde jeg én?
800
00:43:54,101 --> 00:43:55,981
Jeg mente faktisk to.
801
00:44:35,581 --> 00:44:40,541
Tekster af: Jesper Sodemann