1 00:00:06,021 --> 00:00:09,901 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,461 --> 00:00:17,861 "Eftersom alle er så ægte, hvem vil så indrømme deres hashtag?" 3 00:00:17,941 --> 00:00:18,781 Send. 4 00:00:19,741 --> 00:00:22,621 Nogen er nok vred! 5 00:00:22,701 --> 00:00:25,341 I skal sgu ikke teste mig! 6 00:00:25,421 --> 00:00:26,261 Niks. 7 00:00:26,661 --> 00:00:27,741 Jeg siger intet. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,541 Jeg træder sgu til og siger det. 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,221 Besked. 10 00:00:32,821 --> 00:00:38,701 "Jeg sagde 'Jo falskere det er', for jeg kunne ikke lade være." 11 00:00:39,261 --> 00:00:40,781 Hold da op! 12 00:00:40,861 --> 00:00:42,861 Joey, det krævede nosser! 13 00:00:42,941 --> 00:00:44,381 Joey er sej! Fedt! 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,301 Det lyder rigtigt. Derfor vil jeg sende dig hjem. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,301 Det blev hurtigt spydigt. 16 00:00:50,381 --> 00:00:54,421 Mercedeze blev lige fuldstændigt jordet i den her chat. 17 00:00:54,821 --> 00:00:56,781 Vær nu ikke for glad, Shubby. 18 00:00:57,301 --> 00:01:02,901 "Tillykke. Spillerne har fuldført dagens spil - 'Hit med et hashtag'." 19 00:01:06,461 --> 00:01:07,541 En lettelse! 20 00:01:08,181 --> 00:01:11,941 Det spil gjorde mig så #udmattet. 21 00:01:12,141 --> 00:01:14,501 Det samme gælder dit tøj, skat. 22 00:01:16,021 --> 00:01:19,661 Og efter den mængde stryg, Mercedeze fik, 23 00:01:19,941 --> 00:01:22,861 vil Rebecca, eller Seaburn, se til hende. 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,141 "Kærlige hænder-chat." 25 00:01:26,381 --> 00:01:31,341 Vi beholder dynamikken, hvor hun ved, at vi beskytter hende. 26 00:01:31,421 --> 00:01:33,781 Besked. "Hej, søde. 27 00:01:34,221 --> 00:01:38,621 Jeg håber, du er okay efter det spil. 28 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 Jeg havde det skidt. 29 00:01:40,861 --> 00:01:44,261 De hashtags røg lidt ud af kontrol." 30 00:01:44,341 --> 00:01:45,341 Send. 31 00:01:46,141 --> 00:01:53,141 Jeg ved ikke, om hun har det skidt eller bare vil have en allieret. 32 00:01:53,221 --> 00:01:54,381 Altså... 33 00:01:56,661 --> 00:01:58,501 ...man ved aldrig i dette spil. 34 00:01:58,661 --> 00:01:59,781 Man ved aldrig. 35 00:02:00,381 --> 00:02:02,381 Man må bare spille sine kort. 36 00:02:03,181 --> 00:02:07,021 Besked. "Nogle gange må man bære et 'S' på brystet, 37 00:02:07,541 --> 00:02:10,981 selvom det gør ondt. #Superwoman. 38 00:02:11,541 --> 00:02:16,661 Du skal vide, min dør altid er åben, hvis du gerne vil snakke. 39 00:02:16,741 --> 00:02:18,661 Jeg er her. Prik, prik, prik." 40 00:02:18,981 --> 00:02:19,821 Send. 41 00:02:19,901 --> 00:02:22,661 Det er fedt, hun vil slutte fred. 42 00:02:22,741 --> 00:02:25,941 Besked. "Det sætter jeg pris på, Rebecca." 43 00:02:26,021 --> 00:02:28,781 "Og 'S" står for sygt led. 44 00:02:29,341 --> 00:02:31,701 Bare jeg ikke skal være det." 45 00:02:33,781 --> 00:02:35,461 Sygt led! 46 00:02:35,541 --> 00:02:38,981 Jeg håber, hun forstår, at når jeg siger "sygt led," 47 00:02:39,061 --> 00:02:41,781 betyder det, alle kan få slag, inklusive hende. 48 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 Jeg lader dem lege søde, 49 00:02:43,541 --> 00:02:47,901 men det her kan blive alvorligt, og jeg kan hurtigt blive en kælling. 50 00:02:47,981 --> 00:02:50,461 Jeg vil gerne holde Mercedeze tæt. 51 00:02:50,541 --> 00:02:53,061 Jeg vil gerne holde hende meget tæt. 52 00:02:53,901 --> 00:02:58,101 "Hvis 'S' står for sygt led, er jeg spændt over, at du forsvarer dig selv. 53 00:02:58,181 --> 00:03:00,181 #PænePigerErSeje." 54 00:03:00,261 --> 00:03:04,861 Besked. "#JegErDenÆgteVare. 55 00:03:04,941 --> 00:03:11,621 Taler jeg for højt eller er for stille, er der altid andre, der har noget at sige. 56 00:03:11,701 --> 00:03:13,021 #Anonym. 57 00:03:13,101 --> 00:03:13,981 Vi tales ved." 58 00:03:17,021 --> 00:03:20,301 Besked. "Godt, du er okay. 59 00:03:20,381 --> 00:03:23,101 Vi tales ved snart. 60 00:03:23,181 --> 00:03:24,261 Vi ses, søde." 61 00:03:24,341 --> 00:03:26,541 Touché, Rebecca. Godt spillet. 62 00:03:26,621 --> 00:03:27,581 Godt spillet. 63 00:03:29,381 --> 00:03:33,261 Adam, eller Alex, er i humør til endnu en flirt, 64 00:03:33,341 --> 00:03:35,701 og denne gang er han i køkkenet. 65 00:03:35,781 --> 00:03:37,661 Bare Sammie kan klare en gang røg. 66 00:03:37,741 --> 00:03:39,981 ADAM VIL CHATTE 67 00:03:41,421 --> 00:03:42,421 Endelig! 68 00:03:42,661 --> 00:03:44,501 Besked. "Hej, Sammie. 69 00:03:44,581 --> 00:03:47,741 Jeg er spændt på at tale med dig privat. 70 00:03:47,821 --> 00:03:51,901 Jeg havde en svær beslutning i aftes om, hvem der blev min date, 71 00:03:51,981 --> 00:03:54,781 og måske skulle jeg have valgt dig." Send. 72 00:03:54,861 --> 00:03:56,421 Åh gud! 73 00:03:56,501 --> 00:03:57,501 Nej, Adam! 74 00:03:58,261 --> 00:03:59,741 Hvad er der med Rebecca? 75 00:04:00,341 --> 00:04:04,661 Sammie er lidt mere på Adams niveau. 76 00:04:04,741 --> 00:04:08,021 Jeg siger ikke noget grimt om Rebecca. 77 00:04:08,101 --> 00:04:09,741 Besked. "Hvordan går det? 78 00:04:09,821 --> 00:04:12,621 Gik daten ikke som planlagt?" Send. 79 00:04:13,261 --> 00:04:16,901 "Bare så du ved det, var min makeup og mit tøj fantastisk. 80 00:04:16,981 --> 00:04:18,301 Du gik glip af noget." 81 00:04:18,701 --> 00:04:19,541 Send. 82 00:04:20,301 --> 00:04:21,381 For det er sandt! 83 00:04:22,421 --> 00:04:24,261 Jeg ved, jeg gik glip af noget! 84 00:04:24,581 --> 00:04:25,501 Jeg mener... 85 00:04:26,381 --> 00:04:27,741 Jeg ved det godt. 86 00:04:27,821 --> 00:04:32,021 "Daten var fin, Rebecca er en meget sød pige, 87 00:04:32,101 --> 00:04:37,541 men jeg tror, jeg skal have nogen med lidt mere..." 88 00:04:38,021 --> 00:04:40,621 "Hvad er din definition af..." 89 00:04:42,141 --> 00:04:44,981 Åh gud, hvad ville Adam sige? 90 00:04:45,061 --> 00:04:46,221 Fuuuu.... 91 00:04:47,421 --> 00:04:48,861 Væk med Alex. 92 00:04:49,541 --> 00:04:54,821 Besked. "Du ved, prik, prik, prik, en, som kan håndtere hele mig." 93 00:04:54,981 --> 00:04:57,061 Send. Åh gud. 94 00:04:59,181 --> 00:05:00,501 Jeg tænker bare på... 95 00:05:02,821 --> 00:05:03,901 "Ophidselse." 96 00:05:03,981 --> 00:05:05,301 Det er okay. 97 00:05:05,381 --> 00:05:08,901 Gina vil tilgive mig, for hun kan se, jeg spiser grøntsager. 98 00:05:09,021 --> 00:05:13,021 Besked. "Jeg må vel lære dig at kende for at give dig et svar." 99 00:05:13,101 --> 00:05:15,141 Smiley-emoji. Send. 100 00:05:17,941 --> 00:05:19,341 Åh gud. 101 00:05:20,181 --> 00:05:21,541 Jeg kan ikke lide det. 102 00:05:21,621 --> 00:05:24,341 Hvad, hvis Rebecca hører det og bliver vred? 103 00:05:29,381 --> 00:05:31,341 Dejen er bare for våd. 104 00:05:32,421 --> 00:05:34,861 Er det nu også frækt at ælte dej? 105 00:05:34,941 --> 00:05:39,221 Især når den yndige Rebecca, eller Seaburn, vil snakke om jeres date. 106 00:05:41,581 --> 00:05:46,101 Besked. "Endnu engang tak for bjørnen. 107 00:05:46,181 --> 00:05:49,741 Det var en fantastisk aften." 108 00:05:49,821 --> 00:05:51,501 "Og du gjorde den særlig." 109 00:05:52,301 --> 00:05:56,021 Kunne hun ikke lide mig, skrev hun ikke. Håber jeg. 110 00:05:56,701 --> 00:06:01,781 Jeg vil antage, at Rebecca ikke har gang i et spil. 111 00:06:01,861 --> 00:06:04,941 Det ville være sjovt at sige: 112 00:06:05,021 --> 00:06:10,901 "Jeg elsker dit nye billede. Du er meget smukkere end din søster." 113 00:06:12,701 --> 00:06:15,341 Besked. "Det er meget smigrende..." 114 00:06:15,941 --> 00:06:17,181 VIGTIG BESKED 115 00:06:17,261 --> 00:06:18,341 Vigtig besked! 116 00:06:19,421 --> 00:06:21,141 For pokker! Der er en besked! 117 00:06:21,221 --> 00:06:23,701 Vi er midt i en samtale, kan I ikke vente? 118 00:06:23,781 --> 00:06:26,261 Du skal ikke være vred! Det berører ikke dig. 119 00:06:26,341 --> 00:06:27,781 Gå tilbage til dit brød. 120 00:06:27,941 --> 00:06:29,301 Vigtig besked! 121 00:06:32,221 --> 00:06:33,181 Sådan! 122 00:06:33,261 --> 00:06:35,541 "Spillere, bedømmelserne er klar." 123 00:06:36,701 --> 00:06:39,221 Jeg føler, jeg bare bør pakke taskerne. 124 00:06:40,101 --> 00:06:43,141 Åh gud, jeg er ikke klar. Jeg tør ikke se. 125 00:06:43,221 --> 00:06:47,821 Jeg har gjort alt, jeg kan som Mercedeze, 126 00:06:47,901 --> 00:06:52,901 og jeg håber, de føler, de kun kan rykke mig op i bedømmelserne. 127 00:06:53,821 --> 00:06:54,741 Syvendepladsen. 128 00:06:54,821 --> 00:06:55,741 Så kører vi! 129 00:06:55,821 --> 00:06:57,341 Syvendepladsen går til... 130 00:06:57,421 --> 00:07:00,421 Lad det ikke være mig. 131 00:07:00,501 --> 00:07:02,501 Jeg er så bange lige nu. 132 00:07:05,021 --> 00:07:06,701 Syvendepladsen... 133 00:07:12,021 --> 00:07:13,141 Jeg prøvede. 134 00:07:14,661 --> 00:07:15,821 Den syvende himmel. 135 00:07:16,581 --> 00:07:23,221 Hvordan i alverden er Mercedeze faldet til syvendepladsen? 136 00:07:23,301 --> 00:07:26,541 Folk stoler virkelig ikke på hende. 137 00:07:26,621 --> 00:07:30,021 Du er falsk, og alle kan se det. 138 00:07:33,341 --> 00:07:36,501 Så er jeg da ikke sidst. Hvem er nummer seks? 139 00:07:36,581 --> 00:07:38,981 Åh gud, heller ikke nummer seks. 140 00:07:41,341 --> 00:07:43,381 Jeg tør ikke kigge. 141 00:07:45,861 --> 00:07:47,061 Mig? 142 00:07:47,461 --> 00:07:48,741 Åh nej! 143 00:07:50,541 --> 00:07:52,421 Det gør mig nervøs! Hvorfor? 144 00:07:52,501 --> 00:07:55,861 Jeg satte vist Miranda som nummer tre. 145 00:07:55,941 --> 00:07:57,981 Det er fænomenalt! Ja! 146 00:07:58,061 --> 00:08:00,221 Hun var den eneste joker. 147 00:08:00,301 --> 00:08:03,661 Så længe jeg ikke er allersidst, er det okay. 148 00:08:05,421 --> 00:08:06,981 Fjerde, med et lig med? 149 00:08:07,061 --> 00:08:09,181 Hvor mange er på fjerdepladsen? 150 00:08:14,381 --> 00:08:16,701 Mig og Chris! Hold da op! 151 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 Fuck! Okay. 152 00:08:18,221 --> 00:08:19,141 Jeg tager det. 153 00:08:20,181 --> 00:08:21,141 Ikke dårligt. 154 00:08:21,221 --> 00:08:23,421 Det betyder, at Shubham og jeg er... 155 00:08:23,501 --> 00:08:25,381 Vent, Mig, Rebecca og Shubham. 156 00:08:25,461 --> 00:08:27,021 Åh gud! 157 00:08:27,101 --> 00:08:28,781 Måske bliver jeg influencer. 158 00:08:29,341 --> 00:08:31,261 Åh gud, måske er jeg influencer. 159 00:08:32,381 --> 00:08:35,221 En, to, tre, fire. Okay. 160 00:08:35,301 --> 00:08:38,101 Måske har vi den her! 161 00:08:38,981 --> 00:08:41,221 Tag kontrol. Tag kontrol over spillet. 162 00:08:41,381 --> 00:08:42,501 Lige her og nu. 163 00:08:43,701 --> 00:08:44,701 Kom så! 164 00:08:46,421 --> 00:08:47,261 Tredjepladsen. 165 00:08:47,341 --> 00:08:48,541 Måske Sammie? 166 00:08:49,261 --> 00:08:50,381 Lort, jeg må... 167 00:08:50,461 --> 00:08:52,341 Det bliver helt sikkert Sammie. 168 00:08:55,021 --> 00:08:56,621 Tredjepladsen, okay. 169 00:08:56,741 --> 00:08:59,541 Lad os nu komme på anden- eller førstepladsen. 170 00:08:59,621 --> 00:09:01,061 Vi kom nummer tre sidst. 171 00:09:01,141 --> 00:09:03,141 Lad det nu være Sammie. 172 00:09:10,141 --> 00:09:11,701 Åh gud! Jeg er influencer! 173 00:09:13,661 --> 00:09:15,061 Åh gud! 174 00:09:19,341 --> 00:09:20,461 Fandeme så! 175 00:09:22,221 --> 00:09:26,061 Åh nej! Jeg er en kæmpe målskive. 176 00:09:26,141 --> 00:09:27,741 Det er løgn! 177 00:09:28,941 --> 00:09:30,501 Hun har fortjent mere. 178 00:09:30,581 --> 00:09:31,701 Vi blev nummer tre. 179 00:09:31,781 --> 00:09:35,261 Vi er så tæt på influencer-pladsen. 180 00:09:42,101 --> 00:09:43,701 Det er løgn! Førstepladsen? 181 00:09:44,701 --> 00:09:47,741 Åh gud! Det er løgn! 182 00:09:49,101 --> 00:09:50,461 Jeg elsker jer! 183 00:09:51,461 --> 00:09:53,901 Og I elsker mig. Ja, sgu! 184 00:09:53,981 --> 00:09:56,661 Skyd mig. Jeg er stolt af dig, knægt. 185 00:09:57,261 --> 00:09:58,861 Den pokkers fyr. 186 00:09:59,221 --> 00:10:00,181 Han er utrolig. 187 00:10:01,501 --> 00:10:02,581 Godt spillet. 188 00:10:02,901 --> 00:10:04,701 Men Sammie hader mig. 189 00:10:04,781 --> 00:10:07,981 Det gør mig sgu nervøs, for Sammie kan ikke lide mig, 190 00:10:08,061 --> 00:10:09,541 og måske snyder hun bare. 191 00:10:10,781 --> 00:10:12,701 Se det blå tjekmærke! 192 00:10:12,781 --> 00:10:15,061 Fedt, at det er der igen. 193 00:10:15,621 --> 00:10:16,981 Jeg vil ikke miste det. 194 00:10:20,421 --> 00:10:23,861 Kun fem af os kan få hovedet på blokken. 195 00:10:24,301 --> 00:10:26,861 Der venter dem noget selvransagelse. 196 00:10:27,941 --> 00:10:29,261 Sammie vil af med mig. 197 00:10:30,621 --> 00:10:33,021 Lad det ikke blive et kort spil! 198 00:10:38,381 --> 00:10:43,781 Influencerne Sammie og Shubham styrer skæbnen for en af Circle-medspillerne, 199 00:10:43,861 --> 00:10:47,141 og Sammie tager sit ansvar meget alvorligt. 200 00:10:47,701 --> 00:10:49,101 Jeg er tilbage! 201 00:10:51,181 --> 00:10:52,581 Jeg er så spændt. 202 00:10:52,661 --> 00:10:53,901 Godt at være tilbage. 203 00:10:54,821 --> 00:10:55,941 Her hører jeg til. 204 00:10:56,741 --> 00:10:57,981 Jeg vil blive her. 205 00:10:59,021 --> 00:11:00,461 Så kører vi igen. 206 00:11:00,541 --> 00:11:01,781 Déjà vu. 207 00:11:01,861 --> 00:11:03,221 Det føles bekendt. 208 00:11:03,301 --> 00:11:04,501 Men her er vi. 209 00:11:04,581 --> 00:11:08,181 Imens influencerne går løs på ostetallerkener og ciabatta, 210 00:11:08,261 --> 00:11:11,541 tænker spillerne i fare kun på én ting. 211 00:11:14,541 --> 00:11:18,341 Besked. Fire grinende emojis. "Så kører vi igen. 212 00:11:18,421 --> 00:11:21,421 Jeg må have noget dårlig karma, for det er absurd. 213 00:11:21,501 --> 00:11:22,661 Griner højt." Send. 214 00:11:26,821 --> 00:11:30,661 Besked. "Hvis nogen bliver blokeret, besøger I så mig? 215 00:11:30,741 --> 00:11:34,821 Jeg har brug for selskab og ser sød ud i dag. 216 00:11:34,901 --> 00:11:35,941 Kom nu!" 217 00:11:36,021 --> 00:11:36,901 Send. 218 00:11:38,941 --> 00:11:40,061 Joey! 219 00:11:40,141 --> 00:11:42,061 "@Joey. Du giver drinks." 220 00:11:42,141 --> 00:11:45,301 "Uanset, hvad der sker, og hvem der ryger hjem, 221 00:11:45,781 --> 00:11:49,261 så ses vi på den anden side. I kærlighed. Held og lykke." 222 00:11:49,341 --> 00:11:53,341 "Jeg ønsker jer held og lykke. Udråbstegn." 223 00:11:53,421 --> 00:11:54,981 "Bare husk, alle sammen, 224 00:11:55,421 --> 00:11:58,381 hvis Gud giver os det, hjælper han os gennem det. 225 00:11:58,461 --> 00:12:02,141 Uanset hvad, så kan intet stoppe hans store plan for os. 226 00:12:02,701 --> 00:12:05,581 #AltSkalNokGå." Og send besked. 227 00:12:05,661 --> 00:12:09,741 For pokker, alle skriver: "Jeg er ude! Jeg er færdig!" 228 00:12:09,821 --> 00:12:14,501 Jeg har en konkret grund til at sige det. Sammie ville af med mig fra starten. 229 00:12:15,061 --> 00:12:16,181 Det er fint. 230 00:12:16,861 --> 00:12:17,901 Og Adam... 231 00:12:17,981 --> 00:12:21,741 Han sidder i bar røv på sofaen og spiser pizza og kigger på. 232 00:12:22,541 --> 00:12:24,341 Det er som Super Bowl for ham. 233 00:12:24,421 --> 00:12:27,621 Bare han ikke er nøgen. 234 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 Gudskelov for små mirakler. 235 00:12:37,741 --> 00:12:40,821 Selvom det er fedt at se en mand i batik spise pizza, 236 00:12:40,901 --> 00:12:43,181 så lad os se til influencerne. 237 00:12:43,261 --> 00:12:45,581 Besked. "Hvem vil du starte med?" 238 00:12:46,101 --> 00:12:47,221 Send. 239 00:12:48,021 --> 00:12:50,421 Besked. "Lad os starte med Miranda." 240 00:12:50,621 --> 00:12:53,901 Besked. "For: Hun er afslappet og har god livserfaring. 241 00:12:53,981 --> 00:12:58,141 Joey siger, hun er fantastisk, og jeg stoler på Joey." 242 00:12:58,221 --> 00:12:59,221 Okay. 243 00:12:59,501 --> 00:13:03,221 "Mod: Hun flirter helt vildt. 244 00:13:03,341 --> 00:13:06,301 Hun kaldte dig catfish i "Spørg mig om alt", 245 00:13:06,821 --> 00:13:09,941 og man ved ikke, hvor hun står med de fleste folk." 246 00:13:10,261 --> 00:13:11,101 Ja. 247 00:13:11,181 --> 00:13:14,181 Hun spiller flirtespillet. Hun flirter med alle. 248 00:13:14,781 --> 00:13:16,341 Og hun kaldte mig catfish. 249 00:13:16,821 --> 00:13:19,541 "Jeg ved ikke, hvor hun står." Heller ikke mig. 250 00:13:19,621 --> 00:13:20,541 Det er problemet. 251 00:13:20,621 --> 00:13:25,181 Besked: "Men hun undskyldte, da vi talte om, at hun kaldte mig catfish, 252 00:13:25,581 --> 00:13:27,181 og vi har været venner. 253 00:13:27,261 --> 00:13:30,221 Jeg får ingen dårlige fornemmelser fra hende." 254 00:13:31,301 --> 00:13:34,221 Besked. "Okay, lad os gå til Chris." Send. 255 00:13:34,301 --> 00:13:35,461 "For... 256 00:13:36,381 --> 00:13:38,301 Han er vildt sjov. 257 00:13:39,421 --> 00:13:42,581 Og jeg griner altid med ham." Send. 258 00:13:42,741 --> 00:13:47,381 Besked. "Det største er, at Chris klart er den klogeste her. 259 00:13:47,461 --> 00:13:51,621 Chris kan relatere til alle, hvilket jeg slet ikke kan. 260 00:13:52,501 --> 00:13:54,381 Mod: Han kunne være en catfish. 261 00:13:54,701 --> 00:13:58,621 Han er en ren politiker, når det gælder svar på spørgsmål 262 00:13:58,861 --> 00:14:02,101 og ikke at sige sin rigtige mening." 263 00:14:02,181 --> 00:14:03,021 Send. 264 00:14:03,861 --> 00:14:04,701 Okay. 265 00:14:04,781 --> 00:14:06,341 Det er stærkt. 266 00:14:06,421 --> 00:14:08,621 Lad os se, hvad han siger om Joey. 267 00:14:09,581 --> 00:14:11,741 Okay. "Gode pointer. Videre til Joey." 268 00:14:11,821 --> 00:14:14,741 Jeg ved, han siger positive ting om Joey. 269 00:14:15,101 --> 00:14:18,461 Jeg tror ikke, han siger noget negativt, for de er tætte. 270 00:14:18,541 --> 00:14:21,941 Besked: "For: Han er virkelig ærlig, en åben bog. 271 00:14:22,101 --> 00:14:27,221 Han har et hjerte af guld og trøstede mig, da jeg var på ottendepladsen." 272 00:14:27,941 --> 00:14:28,901 Send. 273 00:14:30,181 --> 00:14:34,181 Men jeg føler, at Joey sidder fast, hvad angår bedømmelserne. 274 00:14:34,261 --> 00:14:35,581 Han er altid i midten. 275 00:14:36,101 --> 00:14:37,981 Besked. "Mod: Han flirter, 276 00:14:38,541 --> 00:14:40,941 men det er en del af hans autenticitet." 277 00:14:41,021 --> 00:14:42,461 Så det er ikke en "mod." 278 00:14:43,621 --> 00:14:46,701 Det føles, som om Sammie og jeg har mere til fælles 279 00:14:46,781 --> 00:14:50,101 i vores syn på folk i forhold til min hang-out med Chris, 280 00:14:50,261 --> 00:14:53,821 hvor vi var uenige om ret mange. 281 00:14:53,901 --> 00:14:55,221 Lad os gå til Rebecca. 282 00:14:55,781 --> 00:14:57,621 Besked. "For... 283 00:14:59,701 --> 00:15:02,661 Hun er meget sød 284 00:15:02,741 --> 00:15:05,461 og altid vildt rar i alle chats." 285 00:15:06,701 --> 00:15:07,661 Helt enig. 286 00:15:07,821 --> 00:15:12,301 Hun er som min søster i spillet, og sådan er det forhold. 287 00:15:12,821 --> 00:15:17,101 Så det føles godt at have Rebecca og Joey tæt på. 288 00:15:17,421 --> 00:15:19,381 Besked: "Mod... 289 00:15:19,981 --> 00:15:24,861 Jeg føler, hun måske bruger det supersøde og rare som et dække, 290 00:15:25,981 --> 00:15:28,421 og der måske stikker mere under." Send. 291 00:15:28,501 --> 00:15:31,621 Rebecca er helt sikkert mere og andet, 292 00:15:31,821 --> 00:15:34,661 men jeg tror ikke, hun bruger det søde som dække. 293 00:15:35,661 --> 00:15:37,861 Jo, genertheden kunne være en ting. 294 00:15:38,061 --> 00:15:41,861 Besked. "Genertheden kunne være et røgslør for os alle." 295 00:15:41,941 --> 00:15:43,501 Hun spiller altid sikkert. 296 00:15:43,821 --> 00:15:44,741 Hver gang. 297 00:15:44,981 --> 00:15:48,341 Især med sine billeder, og tingene, hun siger, 298 00:15:48,421 --> 00:15:51,061 hun spiller altid sikkert. Uanset hvad. 299 00:15:51,621 --> 00:15:53,021 Besked. "Jeg er enig. 300 00:15:54,021 --> 00:15:55,101 Nu Mercedeze." 301 00:15:56,301 --> 00:16:02,061 Besked. "For: Alle tror, hun er en catfish, 302 00:16:02,141 --> 00:16:06,141 så hun kan være et skjold i fremtidige bedømmelser." 303 00:16:06,861 --> 00:16:10,821 Shubham har ret i at beholde Mercedeze som et skjold, 304 00:16:10,901 --> 00:16:13,861 for alle tror hele tiden, hun er en catfish, 305 00:16:14,061 --> 00:16:21,501 og det ville være godt at beholde hende, for de vil konsekvent bedømme hende lavt. 306 00:16:22,661 --> 00:16:27,581 Han spiller spillet godt. Han tænker på alle som skakbrikker 307 00:16:28,221 --> 00:16:32,461 og ikke bare som folk. Og det skal jeg også gøre. 308 00:16:32,541 --> 00:16:35,621 Besked. "Jeg vil bare tænke mig om igen. 309 00:16:35,701 --> 00:16:40,381 Min intuition siger mig, at Mercedeze er den catfish, Antonio advarede os om." 310 00:16:40,461 --> 00:16:43,181 Besked. "Hun kalder altid alle andre catfish. 311 00:16:43,261 --> 00:16:46,981 Jeg tror også, Antonio besøgte hende, selvom hun benægtede det." 312 00:16:47,061 --> 00:16:47,901 Send. 313 00:16:48,301 --> 00:16:51,981 Shubham havde en god pointe om at beholde hende. Det er sagen. 314 00:16:52,941 --> 00:16:54,141 Det er så svært. 315 00:16:55,301 --> 00:16:56,541 Hvorimod Miranda... 316 00:16:57,221 --> 00:16:58,141 Hun er ny. 317 00:16:59,301 --> 00:17:03,621 Shubham havde en pointe med Chris, som bare vil være venner med alle, 318 00:17:03,701 --> 00:17:04,781 og udover det... 319 00:17:06,181 --> 00:17:09,261 Jeg føler, det er et strategisk træk at beholde Mercedeze. 320 00:17:11,381 --> 00:17:13,301 Vi har vist nået en beslutning. 321 00:17:14,341 --> 00:17:16,301 Det er ikke sjovt at være chefen. 322 00:17:16,741 --> 00:17:17,821 Det er det ikke. 323 00:17:18,781 --> 00:17:20,221 Det er et helt nyt spil. 324 00:17:23,301 --> 00:17:25,381 VIGTIG BESKED! 325 00:17:25,461 --> 00:17:26,701 Vigtig besked! 326 00:17:28,701 --> 00:17:30,381 Det er tid! 327 00:17:30,901 --> 00:17:32,701 Så er det nu. 328 00:17:32,781 --> 00:17:34,301 Lige nu. 329 00:17:34,381 --> 00:17:35,981 Så sker der noget. 330 00:17:38,461 --> 00:17:40,701 "Influencerne har valgt." 331 00:17:41,741 --> 00:17:43,061 Åh gud. 332 00:17:43,781 --> 00:17:46,501 "Alle spillere skal til Circle Chat." 333 00:17:47,861 --> 00:17:49,941 Jeg har det træls lige nu. 334 00:17:50,861 --> 00:17:54,821 Circle, tag mig til Circle Chat. 335 00:17:59,501 --> 00:18:00,461 Dyb indånding. 336 00:18:00,541 --> 00:18:02,821 Hvad end der sker, skal det nok gå. 337 00:18:03,781 --> 00:18:06,821 Herre. 338 00:18:09,381 --> 00:18:14,061 Besked. "Som I ved, så er det en rigtig svær beslutning. 339 00:18:14,741 --> 00:18:17,461 Og det var meget svært for Shubham og jeg. 340 00:18:20,901 --> 00:18:23,461 Jeg aner ikke, hvad jeg skal forvente. 341 00:18:24,661 --> 00:18:26,381 Herre, lad det ikke være mig. 342 00:18:27,101 --> 00:18:29,381 Jeg har stadig meget at udrette. 343 00:18:30,061 --> 00:18:31,461 Hun skriver mere. 344 00:18:32,141 --> 00:18:34,461 "Vi valgte denne spiller, fordi... 345 00:18:35,221 --> 00:18:38,781 ...vi føler, at vedkommende er manipulerende 346 00:18:39,541 --> 00:18:41,341 og hurtigt peger fingre." 347 00:18:43,101 --> 00:18:44,221 Åh nej. 348 00:18:46,901 --> 00:18:48,381 De angriber nogen. 349 00:18:49,261 --> 00:18:50,501 Lort. 350 00:18:51,701 --> 00:18:54,461 Jeg håber ikke, at de bebrejder mig for, 351 00:18:54,541 --> 00:18:57,021 at jeg kaldte Sammie en catfish. Det kan være mig. 352 00:19:00,181 --> 00:19:01,541 Det er vel mig. 353 00:19:01,621 --> 00:19:05,021 Jeg peger fingre, men jeg er ærlig med det. 354 00:19:05,821 --> 00:19:07,781 Nej, jeg aner det virkelig ikke. 355 00:19:07,861 --> 00:19:09,261 Det kunne være mig. 356 00:19:09,341 --> 00:19:11,381 "Spilleren, vi vil blokere, er..." 357 00:19:11,461 --> 00:19:15,261 "Spilleren, vi vil blokere, er..." 358 00:19:16,781 --> 00:19:19,981 Åh gud. Tænk, at jeg gør det her. 359 00:19:31,221 --> 00:19:32,221 Jeg vidste det. 360 00:19:33,341 --> 00:19:34,581 Lort! 361 00:19:34,661 --> 00:19:37,941 Mercedeze! Jeg vidste det! 362 00:19:38,021 --> 00:19:40,181 Jøsses! Mercedeze! 363 00:19:41,101 --> 00:19:43,341 Du godeste! 364 00:19:43,821 --> 00:19:45,061 Åh gud! 365 00:19:45,141 --> 00:19:48,301 Mercedeze... 366 00:19:48,661 --> 00:19:53,101 Det havde jeg ikke ventet. 367 00:19:53,181 --> 00:19:54,741 Endnu en spiller er væk. 368 00:19:55,421 --> 00:19:57,141 Jeg græder af glæde. 369 00:19:57,221 --> 00:19:59,901 Det var den bedst mulige beslutning! 370 00:20:00,661 --> 00:20:03,301 Du godeste. 371 00:20:04,421 --> 00:20:06,061 Sammie hadede mig fra start. 372 00:20:07,221 --> 00:20:09,821 Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort hende. 373 00:20:10,461 --> 00:20:11,421 Hun er pissesur. 374 00:20:11,741 --> 00:20:13,101 Hun er rasende. 375 00:20:13,461 --> 00:20:15,141 Jeg ved det. Hun er rasende. 376 00:20:16,221 --> 00:20:19,141 "Mercedeze er blokeret fra The Circle." 377 00:20:19,221 --> 00:20:21,941 Jeg er ked af, du er ude, fister medister Fuck. 378 00:20:24,261 --> 00:20:29,941 Hun virker som en sød pige, men hendes tilgang var bare forkert. 379 00:20:31,141 --> 00:20:33,421 Viser man kærlighed, får man det igen. 380 00:20:33,501 --> 00:20:37,861 Jeg håber, mine instinkter har ret i, at Mercedeze er en catfish. 381 00:20:38,861 --> 00:20:41,301 For hvis hun ikke er catfishen, 382 00:20:41,381 --> 00:20:44,861 så må jeg genoverveje alle mine teorier. 383 00:20:45,301 --> 00:20:48,301 Imens Shubham har både mad og lidt at tygge på, 384 00:20:48,381 --> 00:20:52,421 går den blokerede Merdeceze, eller Karyn, glip af en masse skejser 385 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 og skal til at forlade The Circle. 386 00:20:54,781 --> 00:20:56,261 Jeg har opnået noget. 387 00:20:56,341 --> 00:20:59,301 Jeg gjorde alt, jeg sagde, jeg ville, da jeg kom. 388 00:20:59,381 --> 00:21:02,061 Jeg skabte et navn for mig selv. Sådan er det. 389 00:21:02,141 --> 00:21:03,901 VIGTIG BESKED! 390 00:21:03,981 --> 00:21:04,981 Vigtig besked! 391 00:21:06,141 --> 00:21:09,301 "Før du tager afsted, må du møde én spiller." 392 00:21:09,821 --> 00:21:11,021 Jeg ved ikke rigtigt. 393 00:21:15,781 --> 00:21:17,101 VIGTIG BESKED! 394 00:21:17,181 --> 00:21:19,581 Vigtig besked! Det stopper aldrig. 395 00:21:20,741 --> 00:21:23,541 "Mercedeze må møde én spiller." 396 00:21:23,621 --> 00:21:26,621 Hun kommer her. Jeg kan mærke det. 397 00:21:27,341 --> 00:21:29,741 Jeg er spændt. Jeg håber, hun kommer. 398 00:21:31,621 --> 00:21:33,301 Jeg kunne møde Sammie 399 00:21:33,381 --> 00:21:36,901 eller besøge Shubham og spørge, hvorfor han blokerede mig, 400 00:21:36,981 --> 00:21:39,341 eller hvilken samtale der førte til det. 401 00:21:40,661 --> 00:21:41,741 Og hvad med Chris? 402 00:21:41,821 --> 00:21:44,901 I sidste ende var der gode vibrationer og god energi. 403 00:21:45,261 --> 00:21:47,741 Jeg vil se, om han er den, han siger. 404 00:21:48,541 --> 00:21:51,781 Jeg fik forbindelse med Rebecca i dag. Vi snakkede godt. 405 00:21:52,221 --> 00:21:56,261 Måske vil jeg mødes med hende og se, om hun er ægte. 406 00:21:56,821 --> 00:22:00,501 Så mange folk, så lidt tid. Jeg ved ikke, hvem jeg skal besøge. 407 00:22:02,061 --> 00:22:03,941 Okay, lad os gøre det. 408 00:22:07,141 --> 00:22:12,701 Kommer hun her, og det er en anden, så ved jeg ikke, hvad jeg gør. 409 00:22:13,781 --> 00:22:14,621 Åh gud. 410 00:22:15,381 --> 00:22:18,461 "Mercedeze er på vej for at møde en af jer nu." 411 00:22:18,541 --> 00:22:19,741 Åh gud. 412 00:22:21,221 --> 00:22:25,341 Bare hun kan lide sandwiches, for hun vil sikkert ikke kunne lide mig. 413 00:22:47,221 --> 00:22:48,461 Hvad så, mand? 414 00:22:48,541 --> 00:22:49,941 Er du Mercedeze? 415 00:22:50,221 --> 00:22:53,621 Er du fucking Mercedeze? 416 00:22:53,701 --> 00:22:55,581 Det er da løgn! 417 00:23:00,381 --> 00:23:01,421 Kom og sid. 418 00:23:01,501 --> 00:23:03,141 Her er noget sodavand. 419 00:23:03,221 --> 00:23:06,341 -Ja, kom så. -Det er sukkerfri, så bare rolig. 420 00:23:06,421 --> 00:23:07,821 Bare kom og sæt dig. 421 00:23:07,901 --> 00:23:11,781 Åh gud! Jeg er så glad for, at du kom. 422 00:23:11,861 --> 00:23:15,021 Jeg har et kæmpe spørgsmål: Hvem er Mercedeze? 423 00:23:15,181 --> 00:23:16,181 Jeg hedder Karyn. 424 00:23:16,261 --> 00:23:17,421 -Karyn! -Karyn. 425 00:23:17,501 --> 00:23:19,181 Og hvor gammel er du? 426 00:23:19,261 --> 00:23:20,621 Jeg er 37. 427 00:23:20,701 --> 00:23:24,661 Jeg er fuldt ud lesbisk og har aldrig været i seng med en mand. 428 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 Der er ingen ... Vel? 429 00:23:26,381 --> 00:23:27,541 Er det ikke vildt? 430 00:23:27,621 --> 00:23:30,581 Nej. Hold da kæft. 431 00:23:30,661 --> 00:23:34,341 Alt, jeg sagde, var mig. Kun ansigtet var en maske. 432 00:23:34,421 --> 00:23:37,621 Jeg prøvede at holde det ægte. 433 00:23:37,701 --> 00:23:40,821 Lukkede du øjnene, ville du få samme kærlighed. 434 00:23:41,381 --> 00:23:43,821 Jeg vil savne din energi og personlighed. 435 00:23:43,901 --> 00:23:47,141 -Du gjorde The Circle til et hjem. -Præcis. 436 00:23:47,221 --> 00:23:52,381 Den personlighed, Mercedeze udtrykte, din personlighed, det er min veninde. 437 00:23:52,461 --> 00:23:56,501 Jeg sagde: "Jeg ved ikke, om hende der er ægte eller ej," 438 00:23:56,581 --> 00:24:01,741 men også: "Hvem fanden Mercedeze end er, vil jeg være venner med hende." 439 00:24:01,821 --> 00:24:03,981 Det sagde jeg om dig hver dag. 440 00:24:04,061 --> 00:24:06,221 Ikke hver dag, hver eneste dag. 441 00:24:06,301 --> 00:24:08,181 Og jeg mærker det med dig nu. 442 00:24:08,261 --> 00:24:10,661 -Jeg elsker dig. -Jeg vil savne dig. 443 00:24:10,741 --> 00:24:12,381 Der er meget at leve op til. 444 00:24:13,701 --> 00:24:14,981 Du skal bare vide, 445 00:24:15,541 --> 00:24:19,341 at jeg elsker og respekterer dig 446 00:24:19,421 --> 00:24:22,101 for at stå frem som en åbent homoseksuel mand. 447 00:24:22,181 --> 00:24:23,381 Tak. 448 00:24:23,461 --> 00:24:28,381 Jeg spillede Mercedeze for at vise, man ikke kan skue hunden på hårene. 449 00:24:29,461 --> 00:24:31,021 Havde du bare været dig, 450 00:24:31,101 --> 00:24:36,501 havde du stadig været min bedste veninde. 451 00:24:36,581 --> 00:24:38,101 Forestil dig resten. 452 00:24:38,181 --> 00:24:39,821 Det bliver aldrig mig. 453 00:24:39,901 --> 00:24:41,981 Men alle accepterer det der. 454 00:24:42,581 --> 00:24:46,981 Vi kæmper for at vise, hvem vi er, og ikke hvad verden opfatter os som. 455 00:24:47,541 --> 00:24:50,101 Folk vil aldrig forstå den byrde, vi bærer. 456 00:24:50,181 --> 00:24:52,861 De tror, det er nemt at være homoseksuel. 457 00:24:52,941 --> 00:24:55,461 Det her lort er ikke nemt. 458 00:24:55,541 --> 00:24:58,661 Jeg vil have, du fører fanen videre. 459 00:24:58,741 --> 00:25:03,781 Selvom jeg tager hjem, kan jeg give dig den opgave og fanen. 460 00:25:03,861 --> 00:25:05,221 -Tak. -Repræsenter os. 461 00:25:05,301 --> 00:25:07,981 Jeg holder den højt. Her er den som lysestage. 462 00:25:09,781 --> 00:25:12,621 Chris indlemmer lysestagen i sit tøj og sin stil, 463 00:25:13,461 --> 00:25:17,301 og andre spillere indser, at Mercedeze ikke kommer på besøg. 464 00:25:17,381 --> 00:25:19,141 Godt, Mercedeze ikke kom, 465 00:25:19,221 --> 00:25:21,661 for jeg har spist hendes sandwich. 466 00:25:21,741 --> 00:25:23,341 Mercedeze elsker mig ikke. 467 00:25:23,421 --> 00:25:25,061 Jeg havde et vinglas klar. 468 00:25:25,141 --> 00:25:29,621 Jeg er lettet over, at hun ikke kom. Min hemmelighed er bevaret. 469 00:25:30,301 --> 00:25:33,341 Jeg ved ikke, hvem hun ville besøge udover mig. 470 00:25:34,421 --> 00:25:37,821 Jeg ved ikke, hvad sandheden er, men... 471 00:25:37,901 --> 00:25:41,541 Udover jeg vidste, at Sammie ville sende mig hjem, 472 00:25:41,621 --> 00:25:44,421 for, ikke for at være sjov eller sige noget, 473 00:25:44,661 --> 00:25:47,621 men den aggressive side af mig tænkte: 474 00:25:47,701 --> 00:25:51,181 "Hun sender Mercedeze hjem. fordi hun får kamp til stregen." 475 00:25:51,261 --> 00:25:55,381 Hun blev venner med Rebecca, og Rebecca er lige så pæn som Mercedeze. 476 00:25:55,461 --> 00:25:59,941 I sidste ende var det meget: "Hallo, kan nogen høre mig? 477 00:26:00,021 --> 00:26:03,261 Du angriber af de forkerte grunde", men jeg kunne intet sige. 478 00:26:03,341 --> 00:26:06,581 Jeg tror stadig, Shubham er uskyldig og styrer showet. 479 00:26:06,661 --> 00:26:09,421 -Jeg ved ikke, hvad der sker. -Ja. 480 00:26:09,501 --> 00:26:11,861 Endnu en dag i The Circle slutter, 481 00:26:11,941 --> 00:26:15,581 Chris og kunstneren kendt som Mercedeze fortsætter festen, 482 00:26:15,661 --> 00:26:20,541 imens andre spillere har fået nok spænding og går i seng. 483 00:26:21,061 --> 00:26:22,581 Endelig, min seng. 484 00:26:24,541 --> 00:26:28,221 Lad os være ærlige. Onkel Joey skal ingen vegne. 485 00:26:30,021 --> 00:26:34,901 Jeg ville bare møde dig for at sige: Du må ikke ændre dig, Chris. 486 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 Det vil jeg heller ikke... 487 00:26:36,661 --> 00:26:39,701 Træder du bare lidt til siden, så smadrer jeg dig. 488 00:26:39,781 --> 00:26:41,181 Er du med? 489 00:26:41,261 --> 00:26:43,581 Jeg sværger, Chris. Du har bare... 490 00:26:43,661 --> 00:26:45,021 Jeg laver ikke sjov. 491 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 Jeg elsker dig. 492 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 Jeg vil savne dig. 493 00:26:48,301 --> 00:26:54,661 Da jeg skulle finde ud af, hvem jeg ville møde, var der ingen tvivl. 494 00:26:54,741 --> 00:26:56,821 -Du er for sej. -Du er for sej. 495 00:26:56,941 --> 00:27:01,021 Jeg mødte ham, der nu vil have mig som ven for livet. 496 00:27:01,261 --> 00:27:03,381 Jeg vil savne dig. Farvel Mercedeze. 497 00:27:03,461 --> 00:27:04,461 Gud velsigne dig. 498 00:27:06,341 --> 00:27:10,781 Chris og jeg havde en dyb forbindelse, især da vi er fra samme fællesskab. 499 00:27:11,541 --> 00:27:14,501 Sikke et fantastisk menneske. 500 00:27:14,701 --> 00:27:18,861 Det er svært at være sig selv, være ude og accepteret hele vejen rundt. 501 00:27:20,141 --> 00:27:23,981 Hele dagen bliver jeg bedømt på mit udseende, ikke min person. 502 00:27:24,581 --> 00:27:28,901 Jeg forlader The Circle fysisk, men min ånd bliver her i Chris, 503 00:27:29,061 --> 00:27:31,181 og han bærer fanen videre for os. 504 00:27:31,341 --> 00:27:33,461 Hvor end du er, er jeg hos dig. 505 00:27:33,541 --> 00:27:35,821 I morgen er en ny dag. 506 00:27:35,981 --> 00:27:38,181 Og så siger jeg: "Godnat, Circle". 507 00:27:49,381 --> 00:27:51,861 Endnu en stor dag i The Circle, 508 00:27:51,941 --> 00:27:55,661 for i aftes fangede spillerne den første Circle-catfish. 509 00:27:56,221 --> 00:27:59,341 Og mens de vågner uden Mercedeze, eller Karyn, 510 00:27:59,421 --> 00:28:02,541 har alle undtagen Chris et spørgsmål. 511 00:28:03,261 --> 00:28:05,141 Hvem mon Mercedeze besøgte? 512 00:28:05,221 --> 00:28:07,461 Hun afslørede det selv. 513 00:28:08,581 --> 00:28:10,421 At Chris var hendes bedste ven. 514 00:28:11,421 --> 00:28:14,141 Se der. Min pige er væk. 515 00:28:14,221 --> 00:28:17,181 Jeg glæder mig til at vågne med det blå hak. 516 00:28:17,261 --> 00:28:20,261 Jeg ved ikke, om jeg kan lide ordet "influencer." 517 00:28:20,341 --> 00:28:22,221 Jeg har vist ikke et ekstra E. 518 00:28:22,901 --> 00:28:25,661 NYHEDSFEEDET ER OPDATERET 519 00:28:25,741 --> 00:28:28,301 "Nyhedsfeedet er opdateret." 520 00:28:28,861 --> 00:28:31,661 Hvis det er Mercedezes video, så får jeg et føl. 521 00:28:32,821 --> 00:28:36,021 Circle, vis mig mit nyhedsfeed. 522 00:28:37,221 --> 00:28:40,061 "Mercedeze har efterladt en besked." 523 00:28:40,901 --> 00:28:41,981 Hold da kæft! 524 00:28:42,061 --> 00:28:44,901 Åh gud! 525 00:28:45,821 --> 00:28:46,901 For filan... 526 00:28:46,981 --> 00:28:48,901 Circle, afspil videoen. 527 00:28:50,621 --> 00:28:52,381 Så for filan! 528 00:28:52,461 --> 00:28:53,421 Hvad så, Circle? 529 00:28:53,501 --> 00:28:54,821 Det er mig, Mercedeze. 530 00:28:55,421 --> 00:28:57,061 Eller det er mig, Karyn. 531 00:28:59,181 --> 00:29:00,541 Jeg spillede Mercedeze. 532 00:29:00,621 --> 00:29:02,101 Sådan! 533 00:29:02,181 --> 00:29:05,221 For at vise, man ikke bør skue hunden på hårene. 534 00:29:06,501 --> 00:29:08,581 Jeg håber, alle har lært noget. 535 00:29:10,341 --> 00:29:11,461 Alle skal vide, 536 00:29:12,021 --> 00:29:14,941 at man aldrig kan skrive en andens historie. 537 00:29:15,941 --> 00:29:19,661 Med det sagt, så må jeg ud og færdiggøre Guds værk. 538 00:29:19,741 --> 00:29:23,381 Vær tro mod dig selv. Du ved, hvem du er. Elsker dig. 539 00:29:32,341 --> 00:29:34,261 Du godeste! 540 00:29:34,341 --> 00:29:35,661 Det er hende! 541 00:29:36,821 --> 00:29:38,101 Jeg er målløs. 542 00:29:39,581 --> 00:29:43,021 Man kunne mærke de gode vibrationer og den gode energi. 543 00:29:43,101 --> 00:29:45,181 Jeg vil sgu savne den kælling. 544 00:29:46,021 --> 00:29:47,381 Sharky Shubham er... 545 00:29:48,021 --> 00:29:52,221 ...på jagt efter catfish, slanger og rotter. 546 00:29:52,301 --> 00:29:57,981 Her er en besked til alle catfish. Det er jagtsæson. 547 00:29:58,061 --> 00:30:00,181 Hvorfor ikke være dig selv, Karyn? 548 00:30:01,781 --> 00:30:03,781 For pokker. Dumme hår. 549 00:30:03,861 --> 00:30:05,141 For pokker. 550 00:30:05,221 --> 00:30:07,301 Det var den rette beslutning. 551 00:30:07,381 --> 00:30:10,341 Hun har ret. Man kan ikke skrive andres historie. 552 00:30:10,821 --> 00:30:13,541 Og man kan ikke skue hunden på hårene. 553 00:30:14,221 --> 00:30:16,981 Hun har lært os alle noget vigtigt. 554 00:30:17,781 --> 00:30:18,861 For pokker. 555 00:30:18,941 --> 00:30:23,421 Jeg kan bedre lide hende end de filtrerede billeder. 556 00:30:23,501 --> 00:30:27,941 Jeg ville have været hendes ven. 557 00:30:28,021 --> 00:30:29,541 Helt ærligt. 558 00:30:30,181 --> 00:30:33,181 Hvad, hvis Sammie er en fed trucker ved navn Tony? 559 00:30:33,781 --> 00:30:36,901 Det var meget specifikt. Hvem har såret dig, Joey? 560 00:30:36,981 --> 00:30:40,341 Spillerne er stadig rystet efter catfish-dramaet, 561 00:30:40,421 --> 00:30:44,621 og Chris vil snakke om det med nogle af sine tøser. 562 00:30:45,821 --> 00:30:48,301 CHRIS VIL GRUPPECHATTE 563 00:30:48,381 --> 00:30:50,101 Dagens første besked. 564 00:30:50,261 --> 00:30:53,781 Besked. "Godmorgen, piger. Udråbstegn." 565 00:30:53,861 --> 00:30:55,861 "Bomben er blevet smidt. 566 00:30:57,341 --> 00:30:59,181 #MercedezeGate." 567 00:30:59,661 --> 00:31:01,181 Send besked. 568 00:31:01,861 --> 00:31:07,981 Besked. "Jeg tænkte OMG." 569 00:31:08,061 --> 00:31:10,501 "Det er ikke Merdeceze. Hvem er hende der?" 570 00:31:11,141 --> 00:31:12,741 "I har ikke hørt det halve. 571 00:31:13,621 --> 00:31:18,821 Udråbstegn. Gæt, hvem hun besøgte i aftes?" 572 00:31:19,821 --> 00:31:22,501 GÆT, HVEM HUN BESØGTE. MIG! 573 00:31:22,581 --> 00:31:23,461 Chris! 574 00:31:23,541 --> 00:31:25,581 Besked. "Faldt din paryk af?" 575 00:31:26,061 --> 00:31:27,861 Grine-emoji. Send. 576 00:31:31,861 --> 00:31:36,501 Besked. "Vær sød at dele snasket." 577 00:31:36,581 --> 00:31:37,421 Send. 578 00:31:37,501 --> 00:31:42,741 Besked. "Jeg var sgu chokeret udover alle grænser. Men her er snasket." 579 00:31:43,661 --> 00:31:45,741 Kom nu, Chris! Jeg kan ikke vente. 580 00:31:45,821 --> 00:31:47,341 Jeg vil have det nu. 581 00:31:47,421 --> 00:31:49,061 "Karyn eller Mercedeze..." 582 00:31:49,141 --> 00:31:54,301 "...er indbegrebet af et hjerte af guld." 583 00:31:54,381 --> 00:31:57,741 "Hun kom herind, og jeg sværger, jeg krammede familie. 584 00:31:57,821 --> 00:31:59,661 Hun er sgu den ægte vare." 585 00:32:01,981 --> 00:32:04,541 "Hun fik et kæmpe kram, og vi grinte løs." 586 00:32:04,621 --> 00:32:09,021 "Og vi havde den største fest." 587 00:32:10,981 --> 00:32:15,221 Besked. "Efter at have set hendes video er jeg helt enig. 588 00:32:16,101 --> 00:32:17,541 Hun virker oprigtig." 589 00:32:17,621 --> 00:32:23,021 "Jeg er glad for, at vi chatter, for jeg har noget sladder, 590 00:32:23,701 --> 00:32:27,181 og jeg vil gerne vide noget om Adam." 591 00:32:27,261 --> 00:32:29,621 Hvad vil du vide om Adam? 592 00:32:29,701 --> 00:32:32,821 Besked. "Jeg har også noget at sige om Adam." 593 00:32:34,661 --> 00:32:36,141 Jeg vidste det! 594 00:32:36,221 --> 00:32:37,901 "Han skrev privat til mig, 595 00:32:38,701 --> 00:32:44,421 at han ville lære mig bedre at kende, og var meget flirtende. 596 00:32:44,501 --> 00:32:46,181 Jeg kan ikke lide det." 597 00:32:46,261 --> 00:32:47,101 Send. 598 00:32:48,501 --> 00:32:53,541 Når man ved, Adam kom og var en player med "Hej, snuske... 599 00:32:55,701 --> 00:32:57,821 Jeg er helt vild med dig." 600 00:33:01,781 --> 00:33:02,981 Han er en værre køter. 601 00:33:03,541 --> 00:33:04,581 Det er så sjovt. 602 00:33:04,661 --> 00:33:07,741 Nogle folk er med i The Circle for at finde kærlighed! 603 00:33:08,461 --> 00:33:11,101 Jeg prøver at hjælpe min mor. 604 00:33:11,181 --> 00:33:14,221 Vi har ved gud brug for et nyt vindue i stuen. 605 00:33:16,181 --> 00:33:19,301 Adam har glemt, at piger sladrer. 606 00:33:19,461 --> 00:33:22,661 Og glemt, at fyre udgiver sig for sladrende piger. 607 00:33:22,741 --> 00:33:28,661 Besked. "Jeg syntes, han var sød, da vi tog på vores date. 608 00:33:28,741 --> 00:33:31,221 Han sagde mange oprigtige ting, 609 00:33:31,301 --> 00:33:37,901 men når jeg hører, han flirter vildt med alle pigerne, 610 00:33:37,981 --> 00:33:39,461 så er han bare en køter." 611 00:33:39,541 --> 00:33:40,701 Send. 612 00:33:40,781 --> 00:33:43,781 "Du skal ikke bekymre dig om mig." Send. 613 00:33:43,861 --> 00:33:45,701 Sammie siger: "Ikke mig." 614 00:33:47,901 --> 00:33:50,421 Besked. "Tålmodighed er en dyd, søde. 615 00:33:51,381 --> 00:33:53,861 #LadKagenBageFærdig." 616 00:33:53,941 --> 00:33:56,861 Du har lagt dig ud med den forkerte pige. 617 00:33:57,661 --> 00:33:58,581 Skatter! 618 00:34:00,581 --> 00:34:04,381 Efter at have opdaget, at Adam, eller Alex, flirter med alle 619 00:34:04,461 --> 00:34:08,741 undtagen sine planter, vil Rebecca, eller Seaburn, chatte. 620 00:34:08,901 --> 00:34:10,341 REBECCA VIL CHATTE 621 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 Vi må se, hvordan Adam forklarer at skrive så mange privatbeskeder. 622 00:34:15,701 --> 00:34:19,181 Jeg ville bare sige: "Du ved godt, det var forkert." 623 00:34:19,261 --> 00:34:25,901 Men Rebecca bestemmer, så jeg træder tilbage og lader hende styre løbet. 624 00:34:25,981 --> 00:34:28,101 Hun skal nok få de svar, hun vil have. 625 00:34:28,181 --> 00:34:30,621 Okay, besked. 626 00:34:30,701 --> 00:34:36,181 "OMG, hvordan havde du det med Mercedezes video?" 627 00:34:36,781 --> 00:34:37,621 Send. 628 00:34:38,941 --> 00:34:42,181 Besked. "OMG, du havde ret angående hende. 629 00:34:42,261 --> 00:34:44,701 Det var meget intenst i aftes. 630 00:34:44,781 --> 00:34:47,381 Jeg ville græde lidt, hvis du var væk." 631 00:34:47,461 --> 00:34:49,661 Og så den der ... emoji. 632 00:34:49,741 --> 00:34:50,661 Send. 633 00:34:56,501 --> 00:34:58,781 Besked. "Jeg er helt enig. 634 00:34:58,861 --> 00:35:00,581 Vi fik ikke snakket færdig, 635 00:35:00,661 --> 00:35:03,341 men jeg vil gerne fortsætte, hvor vi slap." 636 00:35:03,901 --> 00:35:05,141 Prik, prik, prik... 637 00:35:05,221 --> 00:35:06,421 Pis. 638 00:35:06,501 --> 00:35:10,221 "Fik du snakket med Sammie eller Miranda?" 639 00:35:13,021 --> 00:35:14,541 Vi puster lidt til ilden! 640 00:35:14,621 --> 00:35:16,701 Jeg har intet at skjule! 641 00:35:16,781 --> 00:35:19,941 Besked. "Jeg har talt med Sammie, 642 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 men slet ikke så meget, som jeg har snakket med dig. 643 00:35:23,381 --> 00:35:30,301 Men jeg er stadig din putte." Blinke-emoji og så den der bjørne-emoji, og send. 644 00:35:35,061 --> 00:35:37,061 Han tror stadig, han er min putte. 645 00:35:38,381 --> 00:35:41,621 "Jeg vil ikke træde nogen over tæerne. 646 00:35:42,061 --> 00:35:44,501 Du skal vide, at jeg taler med Sammie, 647 00:35:44,581 --> 00:35:47,621 men i sidste ende tænker jeg på dig." 648 00:35:47,901 --> 00:35:49,261 Emoji med hjerteøjne... 649 00:35:50,181 --> 00:35:51,101 ...emoji. 650 00:35:51,181 --> 00:35:52,021 Send. 651 00:35:53,221 --> 00:35:55,021 Adam er en værre hanhund. 652 00:35:55,101 --> 00:35:57,701 Besked. "Jeg vil sørge for, 653 00:35:57,781 --> 00:36:04,261 at hver gang jeg kigger på Sir Bear Bear, så tænker jeg på dig. 654 00:36:04,341 --> 00:36:06,941 Vi tales ved." Kysse-emoji. 655 00:36:10,341 --> 00:36:11,821 Adam gjorde det godt. 656 00:36:11,901 --> 00:36:17,021 Rebecca er på krogen, og jeg haler hende bare i land. 657 00:36:17,101 --> 00:36:19,661 Vi holder ham i baglommen, Sir Bear Bear. 658 00:36:19,741 --> 00:36:21,901 Lige til det rette øjeblik. 659 00:36:22,501 --> 00:36:26,461 Det bliver så smukt. 660 00:36:26,541 --> 00:36:29,341 Hurra for de to. Det mest ægte forhold herinde. 661 00:36:32,301 --> 00:36:35,581 Imens er Adam, eller Alex, lykkeligt uvidende om, 662 00:36:35,661 --> 00:36:39,821 at Rebecca, eller Seaburn, og Sir Bear Bear er på sporet af ham. 663 00:36:39,901 --> 00:36:42,141 Varm te, varmt bad. 664 00:36:42,221 --> 00:36:45,901 Og en catfish kan aldrig få fred, selv ikke i et afslappet bad, 665 00:36:45,981 --> 00:36:47,741 for nu vil Joey fiske. 666 00:36:47,821 --> 00:36:51,181 "Hvad så, mester? Hvordan har du det efter i aftes?" 667 00:36:51,261 --> 00:36:52,421 Send. 668 00:36:54,061 --> 00:36:56,981 Besked. "Det var så skørt. 669 00:36:57,501 --> 00:37:01,541 Jeg vidste, Mercedeze var en catfish, men det var stadig skørt." 670 00:37:01,621 --> 00:37:02,461 Send. 671 00:37:03,621 --> 00:37:05,861 Nu bliver det sjovt. 672 00:37:05,941 --> 00:37:11,301 Besked. "Vi har meget til fælles. Vi er begge fyre, kvinder kigger efter." 673 00:37:11,381 --> 00:37:12,261 Send. 674 00:37:12,341 --> 00:37:18,541 "Vi er begge fyre, kvinder kigger efter." Sådan! Det er den type, Adam er. 675 00:37:19,341 --> 00:37:21,781 Jeg er Joeys mere sexede storebror. 676 00:37:21,861 --> 00:37:25,181 "Tilståelse: Jeg træner lige nu, mens vi snakker. 677 00:37:25,421 --> 00:37:27,341 Er du også fitnessdyr?" 678 00:37:28,821 --> 00:37:29,701 Pis. 679 00:37:35,221 --> 00:37:37,661 Besked. "Jeg sjipper. 680 00:37:37,741 --> 00:37:40,541 Jeg tager en pause nu og sveder tran." 681 00:37:42,181 --> 00:37:47,981 "Skal vi ikke åbne en gruppechat og gøre det sammen alle sammen?" 682 00:37:48,861 --> 00:37:54,981 Okay, Circle. Gruppebesked. Joey, Shubham og Chris, kaldet... 683 00:37:55,061 --> 00:37:57,381 "Træningschat." 684 00:37:57,461 --> 00:38:01,821 Besked. "Hej, gutter. Jeg chattede lige med Joey, og vi trænede begge to. 685 00:38:01,901 --> 00:38:04,301 Vil I være med?" Send. 686 00:38:04,381 --> 00:38:08,541 Besked. "Ja, gutter. Jeg er på. Hvilke øvelser laver I?" 687 00:38:08,621 --> 00:38:11,821 "Vi snakkede om at laver armbøjninger sammen. 688 00:38:11,901 --> 00:38:14,061 Lidt venskabelig konkurrence. 689 00:38:14,141 --> 00:38:16,021 "Først til 50 vinder." 690 00:38:16,781 --> 00:38:18,461 Stærk arm-emoji. Send. 691 00:38:19,021 --> 00:38:22,501 Jeg kan måske lave 30, hvis jeg presser den. 692 00:38:22,581 --> 00:38:23,581 Det er på kanten. 693 00:38:23,661 --> 00:38:26,821 Jeg kan lave 100, men ikke lige nu. Jeg er udmattet. 694 00:38:26,901 --> 00:38:30,941 Jeg henter mine chips, mens de træner. I kan bare træne løs. 695 00:38:31,021 --> 00:38:32,181 Okay. 696 00:38:36,181 --> 00:38:37,221 Jeg er på 40. 697 00:38:41,221 --> 00:38:43,541 Jeg håber, Adam træner hårdt og sveder. 698 00:38:45,381 --> 00:38:47,701 Badetid er min yndlingstræning. 699 00:38:48,341 --> 00:38:50,381 Åh gud, mine albuer. 700 00:38:50,821 --> 00:38:51,701 Nej! 701 00:38:54,341 --> 00:38:55,901 Det brænder så godt! 702 00:38:56,501 --> 00:38:57,621 For pokker! 703 00:38:58,701 --> 00:38:59,941 Kom så! Fem mere! 704 00:39:04,501 --> 00:39:05,701 Det var 50! 705 00:39:06,381 --> 00:39:07,861 Sådan! Besked. 706 00:39:09,421 --> 00:39:10,941 "Jeg lavede lige 50." 707 00:39:12,181 --> 00:39:13,461 Besked til Shubham. 708 00:39:13,541 --> 00:39:16,381 "Du slog mig på 45, jeg pauser for at chatte. 709 00:39:16,981 --> 00:39:19,221 #IngenSmerteIngenGevinst." 710 00:39:19,301 --> 00:39:21,381 "God træning, drenge." 711 00:39:21,461 --> 00:39:24,741 Han må have en ordbog med kliché-udtryk. 712 00:39:25,341 --> 00:39:26,901 Sikke en dum person. 713 00:39:26,981 --> 00:39:29,821 Besked. "Jeg vil træne nogle kerneøvelser. 714 00:39:29,901 --> 00:39:32,541 Lad os chatte snart." Send. 715 00:39:34,101 --> 00:39:37,341 Det var nok min mest falske samtale nogensinde, 716 00:39:37,421 --> 00:39:41,341 for jeg løftede ingen vægte og lavede ikke en eneste mavebøjning. 717 00:39:41,541 --> 00:39:43,061 Jeg smovsede bare. 718 00:39:46,301 --> 00:39:48,741 Fra én latterlig konkurrence til en anden, 719 00:39:48,821 --> 00:39:53,181 da Miranda og Sammie fortsætter "Hvem får den frækkeste emoji fra Joey." 720 00:39:53,301 --> 00:39:56,861 Sammie tabte i går, så i dag er det Mirandas tur. 721 00:39:58,021 --> 00:39:59,901 Jeg vil have den aubergine! 722 00:39:59,981 --> 00:40:02,221 Besked. "Hej, skatter." 723 00:40:02,301 --> 00:40:03,541 Send. 724 00:40:03,621 --> 00:40:07,301 Besked. "Hvad laver du lige nu?" 725 00:40:07,381 --> 00:40:10,021 Sidetunge-emoji og send. 726 00:40:11,301 --> 00:40:16,141 Besked. "Lige nu er jeg nøgen og barberer min krop. 727 00:40:16,221 --> 00:40:18,021 Vil du hjælpe med ryggen?" 728 00:40:18,101 --> 00:40:19,221 Send. 729 00:40:19,821 --> 00:40:22,181 Hvad? Det behøvede han ikke sige. 730 00:40:22,541 --> 00:40:25,661 Han behøvede ikke sige, han er nøgen, men det vil han. 731 00:40:26,861 --> 00:40:30,381 Besked. "Jeg hjælper dig med alt. 732 00:40:30,461 --> 00:40:34,221 Er det hele kroppen?" Send. 733 00:40:34,301 --> 00:40:38,261 "Er det hele kroppen?" 734 00:40:40,221 --> 00:40:42,781 Besked. "Jeg kunne fortælle dig det, 735 00:40:43,061 --> 00:40:49,461 eller du kunne komme og se efter." 736 00:40:49,541 --> 00:40:52,181 "Og hvor skulle jeg se efter? 737 00:40:52,261 --> 00:40:55,181 Jeg prøver at danne mig et billede." Blinke-emoji. 738 00:40:55,381 --> 00:40:56,581 Send. 739 00:40:56,661 --> 00:40:58,341 Ved han, der er emojier? 740 00:40:58,421 --> 00:41:01,821 Besked. "Det er er svært spørgsmål. 741 00:41:02,341 --> 00:41:03,581 Lad mig sige det her. 742 00:41:03,861 --> 00:41:06,661 Når du kommer, tilhører hele min krop dig." 743 00:41:07,101 --> 00:41:08,261 Stirrende emoji, 744 00:41:08,861 --> 00:41:09,901 stille-emoji, 745 00:41:10,101 --> 00:41:11,461 champagne-emoji, 746 00:41:11,821 --> 00:41:13,621 chili-emoji. 747 00:41:13,701 --> 00:41:14,541 Send. 748 00:41:16,901 --> 00:41:19,661 Vent! Jeg ved, det betyder pik! 749 00:41:19,741 --> 00:41:21,621 Det er en sjofel emoji! Ikke? 750 00:41:21,701 --> 00:41:26,381 Er den mindre? Så han sender en chili? En lille chili og ikke en aubergine? 751 00:41:28,941 --> 00:41:32,901 Hun sagde: "Med chili taler vi om..." 752 00:41:32,981 --> 00:41:34,701 Hvad er den anden chili? 753 00:41:34,781 --> 00:41:36,261 Er det en anden chili? 754 00:41:36,341 --> 00:41:37,341 Det tror jeg. 755 00:41:37,421 --> 00:41:40,101 Ved han ikke, at man bruger aubergine-emojien? 756 00:41:40,181 --> 00:41:41,061 Helt ærligt. 757 00:41:41,141 --> 00:41:45,221 Lad os vælge den store, lilla fyr, så Miranda ved, hvad vi har. 758 00:41:47,621 --> 00:41:49,941 Aubergine-emoji! 759 00:41:50,581 --> 00:41:51,901 Jeg gjorde det! 760 00:41:52,501 --> 00:41:53,861 Sådan! 761 00:41:53,941 --> 00:41:55,741 Aubergine-emoji, blinke-emoji. 762 00:41:56,061 --> 00:41:58,861 Besked. "Nu blev det lidt for hedt for mig. 763 00:41:59,541 --> 00:42:02,781 Jeg tager et koldt bad." Blinke-emoji. Send. 764 00:42:03,181 --> 00:42:06,181 Jeg skal vist have et koldt bad, makker. 765 00:42:06,261 --> 00:42:11,181 Besked. "Bare rolig, skat. Min privatchat er altid åben, hvis du er ensom. 766 00:42:11,261 --> 00:42:12,821 Lad os tales ved igen snart." 767 00:42:13,021 --> 00:42:15,021 Kysse-emoji, blinke-emoji, 768 00:42:15,621 --> 00:42:18,301 stor, stærk lilla fyr-emoji. Send. 769 00:42:19,701 --> 00:42:22,661 Endnu en aubergine! To auberginer! 770 00:42:22,741 --> 00:42:26,661 Tak for chatten, Joey. Tak for to auberginer, makker! 771 00:42:27,541 --> 00:42:29,301 Det er lilla fyre, Miranda. 772 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 Efter sejren vil Miranda sige det til Sammie. 773 00:42:33,141 --> 00:42:35,901 Får hun en trofæ-emoji eller en medalje-emoji? 774 00:42:35,981 --> 00:42:39,021 Ellers har det hele været en skuldertræk-emoji. 775 00:42:39,101 --> 00:42:42,861 Besked. "Hallo. Udråbstegn. 776 00:42:42,941 --> 00:42:46,141 Jeg fik et par auberginer fra Joey. LOL." 777 00:42:46,221 --> 00:42:48,621 Aubergine-emoji. Send. 778 00:42:48,701 --> 00:42:50,021 Hvad pokker? 779 00:42:50,101 --> 00:42:52,261 Hun fik et par stykker, ikke kun én! 780 00:42:52,501 --> 00:42:54,781 Så han smider bare om sig med slangen? 781 00:42:55,261 --> 00:42:56,261 "Værsgo!" 782 00:42:56,341 --> 00:42:58,861 Besked. "Hvad pokker? 783 00:42:58,941 --> 00:43:01,741 Hvordan gjorde du det? LOL, jeg er pissesur." 784 00:43:01,821 --> 00:43:03,061 Grine-emoji. 785 00:43:04,021 --> 00:43:06,981 Besked. "Jeg måtte arbejde hårdt for det. 786 00:43:07,061 --> 00:43:10,021 Han sagde, han var nøgen og barberede sig." 787 00:43:10,101 --> 00:43:12,221 "Og at jeg selv skulle komme og se!" 788 00:43:13,861 --> 00:43:17,461 Besked. "Kan vi droppe vores fjollede spil nu?" 789 00:43:17,701 --> 00:43:19,341 Grine-emoji. Send. 790 00:43:19,421 --> 00:43:20,661 Besked. Blinke-emoji. 791 00:43:20,741 --> 00:43:23,581 "Det var et godt grin, men du vinder!" 792 00:43:24,501 --> 00:43:25,461 Fedt. 793 00:43:26,501 --> 00:43:28,341 Godt at vide, han barberer sig. 794 00:43:30,101 --> 00:43:33,821 Livet i The Circle kan ofte føles som at leve i et tomrum. 795 00:43:37,181 --> 00:43:40,861 Den her suger, så man er helt tør i halsen. 796 00:43:41,861 --> 00:43:45,821 Undskyld, vi afbryder, Chris, men det gode ved sociale medier er, 797 00:43:45,901 --> 00:43:48,861 at der aldrig går længe, før der er nye venner. 798 00:43:50,661 --> 00:43:52,861 Nu skal en ny spiller flytte ind. 799 00:43:53,061 --> 00:43:54,021 Sagde jeg én? 800 00:43:54,101 --> 00:43:55,981 Jeg mente faktisk to. 801 00:44:35,581 --> 00:44:40,541 Tekster af: Jesper Sodemann