1
00:00:06,021 --> 00:00:10,021
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:10,101 --> 00:00:11,501
Một ngày mới ở The Circle
3
00:00:11,581 --> 00:00:14,341
và ta đã thấy nhiều kịch tính
hơn cả The Real Housewives.
4
00:00:14,941 --> 00:00:18,901
Antonio và Alana đã trở thành dĩ vãng.
Họ đã là người chơi bị loại.
5
00:00:18,981 --> 00:00:21,661
Người chơi mới Alex
đã sẵn sàng đóng vai Adam.
6
00:00:21,741 --> 00:00:25,461
Hãy hy vọng anh ta sẽ may mắn
với cái tên bắt đầu bằng chữ A.
7
00:00:26,661 --> 00:00:28,901
Hãy mở album "Chính Là Tôi".
8
00:00:29,821 --> 00:00:32,301
Cho tôi xem bức ảnh ở giữa bên phải.
9
00:00:33,661 --> 00:00:37,821
Tôi cảm thấy người đàn ông này
thân thiện, dễ tiếp cận,
10
00:00:37,981 --> 00:00:39,741
anh ấy không đáng sợ,
11
00:00:40,061 --> 00:00:43,941
anh ấy có thể thu hút các quý cô
và làm bạn với các quý ông.
12
00:00:44,021 --> 00:00:46,181
Tôi cần điều đó để chiến thắng.
13
00:00:46,261 --> 00:00:49,901
Circle, hãy đặt bức này
làm ảnh đại diện đầu tiên của tôi.
14
00:00:50,661 --> 00:00:54,781
Hãy quay lại album riêng
và chọn tấm ảnh thứ hai.
15
00:00:55,981 --> 00:00:57,941
Mở album "Ảnh Yêu Thích".
16
00:00:58,781 --> 00:01:02,421
Được rồi, Circle,
mở bức ảnh ở giữa phía trên.
17
00:01:04,621 --> 00:01:06,261
Nó khiến tôi đổ mồ hôi.
18
00:01:06,501 --> 00:01:12,301
Anh ta rõ ràng rất cường tráng và hấp dẫn,
19
00:01:12,381 --> 00:01:14,501
đó là tất cả những gì tôi muốn,
20
00:01:14,941 --> 00:01:20,181
nhưng tôi không nghĩ hiện tại
tôi muốn chọn bức ảnh hấp dẫn cỡ này.
21
00:01:20,261 --> 00:01:24,621
Tôi nghĩ tôi sẽ dùng bức ảnh này
trong tương lai, không phải lúc này.
22
00:01:24,701 --> 00:01:25,941
Xin đóng ảnh này lại.
23
00:01:27,021 --> 00:01:30,581
Được rồi, Circle, mở bức ảnh bên trái.
24
00:01:31,821 --> 00:01:35,461
Đây là bức ảnh tuyệt vời thứ hai.
25
00:01:35,541 --> 00:01:39,381
Tôi nghĩ nó khiến Adam
giống người thật hơn.
26
00:01:39,501 --> 00:01:42,821
Dù muốn trở thành anh chàng
lực lưỡng và nóng bỏng,
27
00:01:42,901 --> 00:01:46,861
tôi cũng muốn mọi người
kết nối với tôi ở mức độ cá nhân,
28
00:01:46,941 --> 00:01:49,261
và mọi người đều thích chó.
29
00:01:49,541 --> 00:01:54,181
Circle, tôi muốn chọn bức này
làm ảnh đại diện thứ hai.
30
00:01:54,261 --> 00:01:55,741
Nó đây rồi.
31
00:01:56,021 --> 00:01:57,941
Tuyệt!
32
00:01:58,141 --> 00:01:59,581
Bây giờ, đó là tôi.
33
00:01:59,661 --> 00:02:00,901
Người yêu chó.
34
00:02:02,261 --> 00:02:03,301
Siêu đẹp trai.
35
00:02:04,221 --> 00:02:08,221
Tôi sẽ cài đặt tuổi của mình là 27.
36
00:02:08,741 --> 00:02:11,421
Trạng thái quan hệ là độc thân.
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,741
Nếu tôi cho họ biết mình đã kết hôn,
38
00:02:13,821 --> 00:02:18,181
nó sẽ khiến tôi mất điểm
trong mắt những người còn độc thân.
39
00:02:19,261 --> 00:02:21,901
Chúa ơi, tôi phải động não.
40
00:02:22,181 --> 00:02:25,541
Trong khi Adam, tức Alex, đang động não
41
00:02:25,701 --> 00:02:27,981
thì những người chơi khác sắp được gặp
42
00:02:28,061 --> 00:02:30,061
kẻ giả danh yêu chó này.
43
00:02:30,501 --> 00:02:31,821
BÁO ĐỘNG
44
00:02:32,661 --> 00:02:34,141
- Báo động.
- Báo động.
45
00:02:34,221 --> 00:02:35,621
Tuyệt!
46
00:02:35,781 --> 00:02:37,021
Ôi không.
47
00:02:37,581 --> 00:02:38,941
"Một người chơi mới đã đến."
48
00:02:40,541 --> 00:02:41,421
Nhanh vậy?
49
00:02:41,501 --> 00:02:42,901
Không, lại thêm người khác.
50
00:02:42,981 --> 00:02:44,141
Khỉ thật. À, là tôi.
51
00:02:45,621 --> 00:02:47,061
Thú vị đây.
52
00:02:47,501 --> 00:02:49,941
Linh cảm của tôi nói rằng đó là đàn ông.
53
00:02:50,181 --> 00:02:52,461
Khi thấy khuôn mặt tôi xuất hiện,
54
00:02:52,541 --> 00:02:57,821
họ sẽ bị choáng ngợp bởi xúc cảm
và năng lượng tình dục.
55
00:03:04,541 --> 00:03:07,221
Tôi nghĩ tôi vừa
chảy một tí nước dãi. Chà.
56
00:03:08,461 --> 00:03:09,621
Adam!
57
00:03:11,901 --> 00:03:14,741
Tôi nghĩ Adam sẽ chiếm chỗ của Joey.
58
00:03:16,261 --> 00:03:17,861
Được rồi, ta có Adam.
59
00:03:17,941 --> 00:03:19,781
Joey trông không đáng yêu nữa.
60
00:03:19,861 --> 00:03:21,021
Adam…
61
00:03:21,621 --> 00:03:23,341
Chúa ơi, anh ấy quyến rũ quá.
62
00:03:24,821 --> 00:03:26,101
Adam trông ổn đấy.
63
00:03:26,181 --> 00:03:27,781
Phải, quá tốt để là thật.
64
00:03:27,861 --> 00:03:31,061
Trong khi Chris tìm cách
cài ảnh của người mới làm màn hình chờ,
65
00:03:31,421 --> 00:03:34,301
Adam, tức Alex, sẽ nhìn trộm một chút.
66
00:03:35,941 --> 00:03:37,461
Có gì đó vừa xảy ra.
67
00:03:38,301 --> 00:03:40,101
Những người này là thật à?
68
00:03:41,061 --> 00:03:42,581
Trời đất ơi.
69
00:03:44,101 --> 00:03:46,701
Có vẻ họ đều là đối thủ của tôi,
70
00:03:46,781 --> 00:03:49,981
hay bạn mới của tôi,
nhưng chủ yếu là đối thủ.
71
00:03:50,621 --> 00:03:52,221
Hơi quá sức chịu đựng đấy.
72
00:03:52,421 --> 00:03:55,141
Tôi muốn xem hồ sơ của Chris trước.
73
00:03:57,701 --> 00:03:58,541
Xin chào.
74
00:03:59,341 --> 00:04:00,901
"Chúa không tuyệt sao?"
75
00:04:01,261 --> 00:04:04,621
Gã này là dân giả gái Cơ Đốc giáo à?
76
00:04:05,461 --> 00:04:07,781
Kỳ quặc thật.
77
00:04:08,261 --> 00:04:11,621
Circle, làm ơn đưa tôi đến hồ sơ của Adam.
78
00:04:12,981 --> 00:04:14,581
Anh ấy là người yêu chó!
79
00:04:14,701 --> 00:04:17,141
"Chào các bạn, tôi là Adam,
sống ở Los Angeles.
80
00:04:17,221 --> 00:04:20,181
Khi tôi không tập tạ
hay dắt cún Zipper đi dạo,
81
00:04:20,261 --> 00:04:22,621
bạn sẽ thấy tôi ăn bánh taco ở bãi biển."
82
00:04:23,261 --> 00:04:25,621
Anh ấy không phải gu của tôi. Không hề.
83
00:04:25,941 --> 00:04:28,301
Chúng ta có điểm chung đấy, Adam.
84
00:04:28,381 --> 00:04:29,901
Tôi cũng thích ăn bánh taco.
85
00:04:29,981 --> 00:04:32,421
Nói thật, anh ta có vẻ khó ưa.
86
00:04:32,901 --> 00:04:38,661
Vì lý do nào đó, ảnh của Adam
có vẻ thật hơn ảnh của Joey.
87
00:04:39,501 --> 00:04:41,541
Tôi sẵn sàng gặp Adam rồi.
88
00:04:41,821 --> 00:04:44,101
Joey trông như kiểu người
89
00:04:44,181 --> 00:04:47,781
thức dậy vào mỗi buổi sáng
và đến phòng tập.
90
00:04:47,861 --> 00:04:52,141
Không chỉ đến phòng tập,
mà còn chạy tám cây số để đến phòng tập.
91
00:04:52,701 --> 00:04:55,421
Trong khi đó, khi thức dậy vào buổi sáng,
92
00:04:55,501 --> 00:04:58,101
tôi sẽ ngồi xuống và nghe opera.
93
00:04:58,181 --> 00:05:02,581
Tôi có thể đoán Miranda
sẽ cố tán tỉnh Adam.
94
00:05:02,661 --> 00:05:06,581
Circle, hãy phóng to ảnh đại diện đó.
95
00:05:07,661 --> 00:05:09,741
Chúa ơi, tôi phải xem ở màn hình lớn.
96
00:05:10,301 --> 00:05:11,821
Ôi Chúa ơi.
97
00:05:15,421 --> 00:05:18,501
Cô ấy nhảy điệu shimmy, lặp đi lặp lại.
98
00:05:22,461 --> 00:05:23,501
Tôi không làm được.
99
00:05:23,901 --> 00:05:25,941
Hông của tôi không lắc được.
100
00:05:27,341 --> 00:05:29,021
Có lẽ anh ta thích đàn ông.
101
00:05:29,101 --> 00:05:32,621
Và giờ Chris đã có người
nói chuyện và tán tỉnh cùng.
102
00:05:32,701 --> 00:05:34,901
Radar của tôi đang dò xem
anh ta có gay không.
103
00:05:36,421 --> 00:05:38,781
Bên này là gay. Bên này là thẳng.
104
00:05:38,861 --> 00:05:40,621
Radar của tôi kiểu:
105
00:05:43,141 --> 00:05:45,661
Râu đẹp đấy. Tôi coi trọng anh ấy.
106
00:05:45,821 --> 00:05:47,261
Một bức ảnh hoàn hảo.
107
00:05:47,341 --> 00:05:52,141
Trông gần giống như quảng cáo.
Như trong tạp chí, hay quảng cáo.
108
00:05:52,221 --> 00:05:54,981
Hãy mở hồ sơ của Sammie.
109
00:05:55,061 --> 00:05:57,261
Bức ảnh bên phải rất khác biệt.
110
00:05:57,341 --> 00:05:58,381
Trên áo có chữ gì?
111
00:05:58,821 --> 00:06:01,221
"Tôi không có ngực." Chắc chắn rồi.
112
00:06:01,941 --> 00:06:04,061
Còn gì tốt hơn một báo động bất ngờ?
113
00:06:04,141 --> 00:06:05,661
BÁO ĐỘNG
114
00:06:05,741 --> 00:06:07,341
Lại có báo động.
115
00:06:07,541 --> 00:06:08,501
Chúa ơi.
116
00:06:08,941 --> 00:06:12,501
"Adam được phép đưa một người chơi
đến bữa tối lãng mạn ở Điểm Hẹn."
117
00:06:14,421 --> 00:06:15,341
Cái gì?
118
00:06:15,421 --> 00:06:16,661
Thật à?
119
00:06:18,501 --> 00:06:20,501
Adam, làm sao tán được anh đây?
120
00:06:20,581 --> 00:06:23,061
"Nhằm giúp Adam đưa ra quyết định,
121
00:06:23,501 --> 00:06:26,421
giờ anh ấy phải chat nhóm
với ba người chơi."
122
00:06:28,181 --> 00:06:29,821
Chơi trò mai mối nào.
123
00:06:31,901 --> 00:06:32,861
Chọn tôi đi.
124
00:06:32,941 --> 00:06:34,621
Tôi không thể mời hết bốn cô,
125
00:06:34,701 --> 00:06:39,261
nên một cô gái sẽ bị ra rìa
và cô ấy sẽ cảm thấy bẽ mặt.
126
00:06:39,821 --> 00:06:42,941
Đây là cuộc thi xem ai được yêu mến hơn.
Không nên làm hỏng chuyện.
127
00:06:43,221 --> 00:06:44,181
Chọn tôi đi!
128
00:06:44,261 --> 00:06:45,221
Chọn tôi đi.
129
00:06:45,301 --> 00:06:46,181
Thôi nào!
130
00:06:46,261 --> 00:06:48,781
Tôi sẽ hơi buồn nếu không được mời chat.
131
00:06:48,861 --> 00:06:54,781
Nếu anh ấy thông minh,
anh ấy sẽ chọn tôi, Joey, và một cô gái,
132
00:06:55,661 --> 00:06:58,901
tốt nhất là Rebecca, vì cô ấy trung thành
133
00:06:58,981 --> 00:07:00,861
và là đồng minh tuyệt vời của tôi.
134
00:07:00,941 --> 00:07:02,701
Tôi sẽ hẹn hò với Adam
135
00:07:03,381 --> 00:07:05,381
và ta sẽ hủy diệt anh ta, cưng ạ.
136
00:07:06,421 --> 00:07:07,421
Đội Rebecca.
137
00:07:08,661 --> 00:07:12,701
Ý tôi là, trò chuyện cùng tôi đi.
Tôi muốn xem anh thế nào, Adam.
138
00:07:13,381 --> 00:07:15,261
Ôi Chúa ơi!
139
00:07:16,661 --> 00:07:18,981
Tôi không giỏi đưa ra quyết định
140
00:07:19,141 --> 00:07:20,581
và Gina đang ở trên bàn,
141
00:07:21,541 --> 00:07:23,381
nhìn chằm chằm tôi suốt.
142
00:07:23,941 --> 00:07:26,781
"Anh đang làm gì vậy, Alex?
Anh nghĩ mình là ai?"
143
00:07:26,861 --> 00:07:29,581
Và tôi sẽ nói:
"Anh không phải Alex, anh là Adam.
144
00:07:30,261 --> 00:07:31,621
Không phải anh!"
145
00:07:32,101 --> 00:07:35,821
Được rồi. Để xem Adam quyết định chưa.
146
00:07:38,421 --> 00:07:39,861
Ôi trời.
147
00:07:39,941 --> 00:07:44,181
Bốn người chơi không được
mời chat mới phải kêu "ôi trời".
148
00:07:44,261 --> 00:07:45,901
Nhưng ai sẽ được mời đây?
149
00:07:46,181 --> 00:07:48,141
"Adam đã mời bạn chat nhóm."
150
00:07:49,781 --> 00:07:50,861
Ôi Chúa ơi.
151
00:07:51,301 --> 00:07:52,981
Phải bắt đầu sửa soạn thôi!
152
00:07:53,061 --> 00:07:55,061
Cô ấy biết đây là chat qua mạng mà nhỉ?
153
00:07:58,341 --> 00:07:59,341
Ta được mời!
154
00:08:00,941 --> 00:08:02,821
Tin nhắn: "Chào các cô,
155
00:08:02,901 --> 00:08:04,821
Tôi rất vui được biết mọi người.
156
00:08:04,901 --> 00:08:07,461
Tôi sẽ hỏi các cô vài câu hỏi
157
00:08:07,541 --> 00:08:08,701
để hiểu nhau hơn."
158
00:08:09,341 --> 00:08:10,621
Bùm. Tôi thích thế.
159
00:08:10,701 --> 00:08:12,141
Thay vì cứ chat loạn xạ.
160
00:08:12,901 --> 00:08:14,901
Rất nhiều thứ có thể xảy ra lúc này.
161
00:08:16,061 --> 00:08:18,301
Có thể chơi theo nhiều cách khác nhau.
162
00:08:18,421 --> 00:08:21,261
Dù sao đi nữa,
chúng ta sẽ lấy được số tiền đó.
163
00:08:21,381 --> 00:08:27,261
"Cô gái nào đưa ra câu trả lời hay nhất
sẽ được tôi mời đi ăn tối."
164
00:08:28,661 --> 00:08:30,701
Nhưng có lẽ cần quyến rũ hơn. Chờ tí.
165
00:08:30,861 --> 00:08:34,301
Tôi phải thoát ra khỏi
lối suy nghĩ cũ của mình
166
00:08:34,381 --> 00:08:38,461
và trở thành chàng trai
hấp dẫn độc thân Adam.
167
00:08:38,941 --> 00:08:41,221
Được rồi, xóa hết đi và gõ:
168
00:08:41,301 --> 00:08:43,901
"Cô gái có câu trả lời
khiến tôi kích thích nhất
169
00:08:44,261 --> 00:08:46,901
sẽ được đi ăn tối cùng tôi."
170
00:08:47,101 --> 00:08:49,381
Hãy gửi trước khi tôi hối hận.
171
00:08:49,981 --> 00:08:52,421
Anh ta dùng từ "kích thích" thật à?
172
00:08:55,141 --> 00:08:58,221
Tôi chưa bao giờ thích từ "kích thích".
173
00:08:58,861 --> 00:09:00,741
Chà, thẳng thừng quá đấy.
174
00:09:01,101 --> 00:09:04,141
Tôi thấy từ "kích thích" hơi kinh tởm.
175
00:09:04,221 --> 00:09:08,581
Trong khi Adam, tức Alex, khiến các cô gái
khó chịu trong nhóm chat riêng,
176
00:09:08,661 --> 00:09:10,661
những người chơi khác phát hiện
177
00:09:10,741 --> 00:09:12,861
kẻ giả danh này chưa để mắt đến họ.
178
00:09:13,021 --> 00:09:14,541
BẠN KHÔNG ĐƯỢC CHỌN CHAT NHÓM
179
00:09:14,621 --> 00:09:16,821
Chết tiệt! Anh ta không chọn tôi à?
180
00:09:17,621 --> 00:09:20,501
Họ quyết định chat riêng
mà không hề cay cú.
181
00:09:20,581 --> 00:09:23,021
"Mọi người, ta không được Adam mời chat.
182
00:09:23,101 --> 00:09:24,981
Ta là bốn người không được chọn."
183
00:09:25,821 --> 00:09:27,421
Đó là một sai lầm, Adam.
184
00:09:28,381 --> 00:09:29,981
Đó là một sai lầm.
185
00:09:30,061 --> 00:09:34,941
Tin nhắn: "Ai lại muốn dùng bữa tối
và làm quen với Adam
186
00:09:35,021 --> 00:09:37,661
khi bạn có thể dành thời gian
với những bạn đã yêu?
187
00:09:37,741 --> 00:09:39,261
"#TrungThành."
188
00:09:39,781 --> 00:09:40,701
Gửi.
189
00:09:44,381 --> 00:09:45,821
"Cùng ăn tối riêng nào.
190
00:09:46,301 --> 00:09:48,141
Miranda mang bánh đến."
191
00:09:48,661 --> 00:09:50,061
"Shooby mang rượu,
192
00:09:50,141 --> 00:09:51,621
Chris mở nhạc..."
193
00:09:51,701 --> 00:09:53,541
"Và chú Joey trả tiền."
194
00:09:54,861 --> 00:09:56,541
Joey vui tính quá.
195
00:09:56,621 --> 00:09:58,581
"Ai đồng ý chặn Adam nào?"
196
00:09:58,741 --> 00:10:01,061
"Và để chú cún Zipper thay thế anh ta?"
197
00:10:01,461 --> 00:10:02,941
Buồn cười thật đấy.
198
00:10:03,861 --> 00:10:08,221
"Này, các cháu, đừng có xấu tính nữa."
199
00:10:08,621 --> 00:10:10,541
"#PhủĐầyTìnhYêuNhưPhủBơ."
200
00:10:12,301 --> 00:10:14,581
Joey tấn công anh ta rất nhanh.
201
00:10:14,861 --> 00:10:18,541
Anh cũng muốn mời ai đó
vào nhóm của anh mà, phải không?
202
00:10:18,621 --> 00:10:23,061
Tin nhắn: "Tôi tò mò không biết họ đang
bàn gì trong nhóm chat đó.
203
00:10:23,141 --> 00:10:25,141
Mọi người nghĩ họ đang nói gì?"
204
00:10:25,221 --> 00:10:26,341
Gửi tin nhắn.
205
00:10:26,661 --> 00:10:28,221
Tin nhắn, trả lời Chris:
206
00:10:28,781 --> 00:10:31,821
"Các cô gái có lẽ
đang chảy nước dãi vì Adam."
207
00:10:32,101 --> 00:10:35,021
"Họ có thể đang xé xác nhau
như những kẻ man rợ."
208
00:10:36,181 --> 00:10:37,661
Joey, có lẽ anh đúng.
209
00:10:37,741 --> 00:10:39,381
Nhắn tin, trả lời Joey:
210
00:10:39,981 --> 00:10:42,101
"Tôi tin các cô gái của mình.
211
00:10:42,181 --> 00:10:45,021
Hashtag họ không hám trai đến thế."
212
00:10:45,221 --> 00:10:49,141
"Có lẽ vậy, nhưng Adam
trông rất hám gái đấy, bạn tôi."
213
00:10:51,501 --> 00:10:53,421
Khi những người chơi bàn tán về người mới,
214
00:10:53,501 --> 00:10:57,021
Alex, tức Adam, đang nghĩ xem
sẽ hỏi gì trong nhóm chat.
215
00:10:57,101 --> 00:10:59,821
Nhưng có lẽ đừng dùng từ "kích thích".
216
00:10:59,981 --> 00:11:03,621
Giờ để xem Adam bắt đầu thế nào.
Anh ta sẽ nói: "Chào các cô"?
217
00:11:03,701 --> 00:11:06,461
Hay sẽ xuất hiện như bạch mã hoàng tử,
218
00:11:06,541 --> 00:11:07,861
với áo giáp sáng chói?
219
00:11:09,181 --> 00:11:10,101
Chúa ơi.
220
00:11:10,181 --> 00:11:12,741
Anh ta định làm gì? Khỉ thật, Adam.
221
00:11:16,341 --> 00:11:20,661
Thật khó để vừa trang điểm
vừa chờ tin nhắn của anh ấy.
222
00:11:21,141 --> 00:11:23,421
Hashtag khó khăn thật nhỉ, Sammie?
223
00:11:25,701 --> 00:11:27,101
Lẽ ra đâu khó đến vậy.
224
00:11:27,381 --> 00:11:28,861
Tôi bị sao thế? Được rồi.
225
00:11:29,421 --> 00:11:30,941
Đang có chuyện gì vậy?
226
00:11:31,021 --> 00:11:33,341
Adam, đừng hỏi mấy câu quái dị đấy.
227
00:11:33,701 --> 00:11:36,741
"Buổi hẹn đầu tiên lý tưởng
của bạn sẽ như thế nào, chấm hỏi."
228
00:11:36,821 --> 00:11:37,701
Gửi.
229
00:11:39,261 --> 00:11:42,061
Hỏi tôi này! Của tôi siêu dễ thương luôn.
230
00:11:42,421 --> 00:11:44,421
Nhắn Sammie: "Cô trước".
231
00:11:44,501 --> 00:11:45,381
Gửi.
232
00:11:46,781 --> 00:11:48,461
Hoan hô! Được rồi.
233
00:11:48,701 --> 00:11:51,101
Tin nhắn: "Anh lái xe tải to chở hai ta
234
00:11:51,181 --> 00:11:53,901
đến buổi xem phim trên ô tô ở bãi biển
235
00:11:53,981 --> 00:11:58,461
với chăn và gối trên giường,
một chai rượu vang, và nhiều đồ ăn nhẹ."
236
00:11:59,741 --> 00:12:00,821
Biểu tượng này.
237
00:12:00,941 --> 00:12:01,781
Gửi.
238
00:12:03,661 --> 00:12:06,341
Buổi xem phim trên ô tô ở bãi biển?
Cũng ổn.
239
00:12:06,421 --> 00:12:09,861
Nhưng không, lái xe đến bãi biển
để xem phim à? Không.
240
00:12:09,941 --> 00:12:11,301
Tin nhắn: "Tôi rất đơn giản.
241
00:12:11,381 --> 00:12:14,781
Tôi không ngại chơi game trên bến tàu
242
00:12:15,421 --> 00:12:16,821
và ngắm mặt trời lặn."
243
00:12:17,901 --> 00:12:20,021
Mercedeze thực sự muốn hẹn hò với tôi.
244
00:12:20,381 --> 00:12:23,861
"Buổi hẹn đầu tiên lý tưởng
của tôi là đi đến ngân hàng."
245
00:12:24,141 --> 00:12:26,221
Cô gái hẹn hò, hãy là Rebecca
246
00:12:26,301 --> 00:12:28,021
Hãy là Rebecca. Cái gì?
247
00:12:28,101 --> 00:12:31,461
Hỏi Rebecca: "Dấu chấm hỏi."
Không cần nói gì cả.
248
00:12:31,941 --> 00:12:35,581
Tin nhắn: "Sẽ thật tuyệt nếu
anh đưa tôi đến nhà hàng
249
00:12:35,661 --> 00:12:38,941
nơi tôi có thể mặc một chiếc váy đẹp
và vui vẻ bên anh
250
00:12:39,021 --> 00:12:42,021
rồi chúng ta đi dạo
dưới bầu trời đêm đầy sao."
251
00:12:43,101 --> 00:12:44,221
Tuyệt đấy.
252
00:12:45,181 --> 00:12:47,061
Rebecca!
253
00:12:47,741 --> 00:12:52,941
Rebecca, không đùa đâu, cô xứng đáng
đoạt giải Oscar diễn xuất đấy.
254
00:12:53,021 --> 00:12:55,021
Và chúng ta thể hiện bản thân
255
00:12:55,101 --> 00:12:57,701
Chúng ta thể hiện bản thân
256
00:12:57,781 --> 00:12:59,501
Chúng ta thể hiện bản thân
257
00:12:59,581 --> 00:13:01,181
Cái gì? Tiến lên, Rebecca.
258
00:13:01,541 --> 00:13:02,781
Adam muốn nhiều hơn.
259
00:13:03,141 --> 00:13:05,181
Vậy câu hỏi tiếp theo là…
260
00:13:05,261 --> 00:13:08,381
Tin nhắn: "Có người bảo
tôi rất phiêu lưu trên giường.
261
00:13:08,781 --> 00:13:12,341
Lần truy hoan hoang dại nhất
của bạn là gì, chấm hỏi."
262
00:13:12,461 --> 00:13:13,341
Gửi.
263
00:13:15,741 --> 00:13:18,061
Tôi không hiểu. "Truy hoan" là gì.
264
00:13:18,661 --> 00:13:20,861
Truy hoan? Truy hoan là cái quái gì?
265
00:13:20,941 --> 00:13:21,821
Mercedeze.
266
00:13:22,341 --> 00:13:25,101
@MERCEDEZE
TÔI MUỐN NGHE CÔ NÓI TRƯỚC
267
00:13:25,181 --> 00:13:26,181
Chết tiệt!
268
00:13:27,501 --> 00:13:29,581
Tôi đã từng làm gì điên rồ nhỉ?
269
00:13:30,261 --> 00:13:33,581
Ngoài đời, tôi từng làm tình tập thể
với ba cô gái, thác loạn với gái.
270
00:13:33,661 --> 00:13:35,821
Tôi chưa từng quan hệ với con trai.
271
00:13:35,901 --> 00:13:37,901
Tôi từng được khẩu giao trên bạt lò xo.
272
00:13:38,021 --> 00:13:42,581
Tôi phải trả lời thế nào
để Mercedeze toát lên vẻ đoan trang,
273
00:13:44,181 --> 00:13:45,221
không phải kiểu ra vẻ?
274
00:13:46,941 --> 00:13:48,941
Rebecca phải kiểm soát được vụ này.
275
00:13:49,021 --> 00:13:53,461
Tôi hơi lo lắng rằng các cô gái
sẽ nghĩ tôi hơi sỗ sàng,
276
00:13:53,541 --> 00:13:55,581
nhưng hãy để họ bị phật ý.
277
00:13:56,101 --> 00:13:57,981
Họ có muốn hẹn hò hay không?
278
00:13:59,861 --> 00:14:01,301
Được rồi, trả lời nào.
279
00:14:01,541 --> 00:14:04,141
Tin nhắn: "Cười to, Chúa ơi,
sao lại là tôi trước?
280
00:14:04,221 --> 00:14:07,781
Hồi đại học tôi từng làm tình tập thể
với người yêu cũ."
281
00:14:07,861 --> 00:14:08,701
Gửi.
282
00:14:09,141 --> 00:14:12,141
Hồi đại học tôi từng làm tình tập thể
với người yêu cũ."
283
00:14:13,021 --> 00:14:14,261
Đâu có điên rồ lắm.
284
00:14:15,181 --> 00:14:16,021
Cái gì?
285
00:14:16,821 --> 00:14:18,461
Anh ấy nghĩ là điên đấy.
286
00:14:18,541 --> 00:14:22,061
Tin nhắn: "Biểu tượng cảm xúc trố mắt.
287
00:14:23,341 --> 00:14:25,141
Rebecca, tới lượt cô."
288
00:14:25,221 --> 00:14:26,941
Chắc Rebecca sẽ nói:
289
00:14:28,221 --> 00:14:31,461
"Tôi đã thác loạn
và đã làm vài việc điên rồ."
290
00:14:32,301 --> 00:14:33,861
Nhắn tin cho Adam:
291
00:14:33,941 --> 00:14:36,741
"Cười to. Một quý cô
không tiết lộ mấy chuyện đó,
292
00:14:36,821 --> 00:14:38,381
anh tự mà tìm hiểu.
293
00:14:38,581 --> 00:14:39,541
Ba chấm.
294
00:14:40,061 --> 00:14:40,941
Nháy mắt."
295
00:14:41,301 --> 00:14:43,061
Gửi. Được đấy.
296
00:14:43,941 --> 00:14:47,021
Rất quý phái, Rebecca. Rất quý phái.
297
00:14:48,581 --> 00:14:50,541
Một câu trả lời hay và an toàn.
298
00:14:50,941 --> 00:14:54,541
Cô ta đang diễn vai cô gái e thẹn
cực kỳ nhập tâm.
299
00:14:54,621 --> 00:14:56,821
"Còn cô, Sammy, dấu chấm hỏi."
300
00:14:56,901 --> 00:14:59,061
Tôi nghĩ tôi sẽ tỏ ra quái dị.
301
00:14:59,301 --> 00:15:02,101
Tôi nghĩ anh ta chỉ muốn được gợi tình.
302
00:15:06,861 --> 00:15:10,701
Tin nhắn: "Có lý do cho việc
giường tôi làm bằng kim loại đấy.
303
00:15:10,901 --> 00:15:12,421
Biểu tượng mặt quỷ tím."
304
00:15:12,501 --> 00:15:13,341
Gửi.
305
00:15:14,101 --> 00:15:17,101
Biểu tượng mặt quỷ dữ? Chúa ơi!
306
00:15:17,181 --> 00:15:20,341
Tôi yêu cô ấy. Sammie, tôi yêu cô.
307
00:15:20,821 --> 00:15:22,181
Tôi yêu cô. Thế thôi.
308
00:15:22,901 --> 00:15:23,781
Chà.
309
00:15:24,221 --> 00:15:25,181
Tôi yêu cô ấy.
310
00:15:26,461 --> 00:15:30,421
Tôi nghĩ chi tiết về cái giường có lẽ
đã khiến anh ta mê đắm.
311
00:15:30,861 --> 00:15:35,821
Tin nhắn: "Tôi thực sự
đã biết thêm được nhiều thứ về các cô."
312
00:15:36,141 --> 00:15:39,061
"Rất mong được trò chuyện
với một trong các cô ở Điểm Hẹn."
313
00:15:40,261 --> 00:15:42,181
Giờ anh ấy sẽ chọn.
314
00:15:43,341 --> 00:15:47,021
Tôi cảm thấy mọi người
đều đang giấu giếm gì đó,
315
00:15:47,101 --> 00:15:49,981
và đây sẽ là một quyết định khó khăn.
316
00:15:50,821 --> 00:15:53,221
Adam, tức Alex, đang quyết định
317
00:15:53,301 --> 00:15:56,901
anh ấy sẽ diện đồ để gặp
cô gái may mắn nào
318
00:15:56,981 --> 00:15:58,221
trong buổi hẹn.
319
00:15:58,301 --> 00:16:01,101
Và vì mọi thứ
ở The Circle đều là trực tuyến,
320
00:16:01,181 --> 00:16:02,941
chúng tôi có một cửa hàng ảo
321
00:16:03,021 --> 00:16:05,221
nơi anh có thể chọn và gửi một món quà.
322
00:16:05,341 --> 00:16:07,341
Làm tất cả trong khi vẫn đang nằm.
323
00:16:09,061 --> 00:16:11,661
"Adam, giờ bạn có thể vào cửa hàng Circle
324
00:16:11,741 --> 00:16:15,181
và đặt hàng món quà nào đó
để tặng cho bạn hẹn."
325
00:16:15,821 --> 00:16:18,061
Sao tôi không thể mua gì đó cho mình?
326
00:16:18,181 --> 00:16:20,741
Circle, làm ơn mở cửa hàng Circle.
327
00:16:22,661 --> 00:16:24,381
Chúa ơi.
328
00:16:25,341 --> 00:16:28,261
Adam sẽ chọn gì từ cửa hàng này đây?
329
00:16:28,621 --> 00:16:32,421
Đây đều là những món quà phổ biến,
ngoại trừ bộ áo liền quần mèo.
330
00:16:33,021 --> 00:16:35,781
Tôi muốn tặng nó cho mình hơn.
331
00:16:36,141 --> 00:16:39,981
Circle, thêm một chú gấu bông
khổng lồ vào giỏ hàng của tôi.
332
00:16:40,141 --> 00:16:42,341
Chà, "đang giao hàng."
333
00:16:43,421 --> 00:16:44,981
Món quà mà Adam, tức Alex,
334
00:16:45,061 --> 00:16:48,981
đã vắt não gần một phút để lựa chọn
đang được giao.
335
00:16:49,061 --> 00:16:52,981
Nhưng ai sẽ nhận quà gấu,
ai sẽ nhận tin xấu? Là Sammie, Rebecca,
336
00:16:53,061 --> 00:16:55,061
hay Mercedeze cực kỳ điềm tĩnh?
337
00:16:56,101 --> 00:16:58,381
MỘT MÓN HÀNG ĐÃ ĐƯỢC GIAO ĐẾN NHÀ BẠN
338
00:16:58,861 --> 00:17:00,461
Cái quái gì đây?
339
00:17:01,661 --> 00:17:02,981
Chết tiệt.
340
00:17:04,141 --> 00:17:05,861
BẠN KHÔNG ĐƯỢC MỜI
CHAT RIÊNG VỚI ADAM
341
00:17:05,941 --> 00:17:08,381
Không sao.
342
00:17:08,461 --> 00:17:09,341
Tốt thôi.
343
00:17:09,421 --> 00:17:11,821
Không cần nói chuyện
với người mà tôi không hứng thú.
344
00:17:12,261 --> 00:17:13,981
Tôi nghĩ tôi đã thắng hai lần tối nay.
345
00:17:14,661 --> 00:17:15,741
Tệ thật.
346
00:17:16,461 --> 00:17:18,221
Tôi chỉ muốn có được lợi thế.
347
00:17:19,421 --> 00:17:22,061
"Gửi đến bé cưng tương lai của anh,
348
00:17:22,381 --> 00:17:26,021
nếu em thấy cô đơn,
hãy ôm con gấu này và nghĩ về anh
349
00:17:26,101 --> 00:17:27,941
vì anh sẽ nghĩ về em.
350
00:17:28,021 --> 00:17:30,381
Ôm và hôn em."
351
00:17:31,021 --> 00:17:31,981
Ta làm được rồi!
352
00:17:37,021 --> 00:17:39,861
Adam, tức gã trai yêu mèo đã có vợ Alex,
353
00:17:39,941 --> 00:17:41,901
sắp có buổi hẹn hò đầu tiên với Rebecca,
354
00:17:41,981 --> 00:17:44,821
tức gã trai tên Seaburn
đang giả danh bạn gái mình.
355
00:17:44,901 --> 00:17:47,061
Đây là lý do tôi không hẹn hò qua mạng.
356
00:17:48,341 --> 00:17:49,781
Ái chà.
357
00:17:55,621 --> 00:17:58,381
Đây đúng là thứ tôi cần sau một ngày dài.
358
00:17:59,501 --> 00:18:02,581
Một buổi hẹn lãng mạn
với người bạn mới Rebecca.
359
00:18:02,661 --> 00:18:05,661
Chúng ta sẽ thấy Adam
thân thiện với cô ấy thế nào.
360
00:18:06,901 --> 00:18:08,821
Có rượu đây.
361
00:18:12,581 --> 00:18:15,261
Circle, hãy gửi tin nhắn cho Rebecca.
362
00:18:16,061 --> 00:18:17,741
Adam đang viết gì kìa.
363
00:18:17,821 --> 00:18:18,901
Vào việc thôi.
364
00:18:19,301 --> 00:18:21,261
"Cảm ơn đã dùng bữa cùng tôi tối nay.
365
00:18:21,981 --> 00:18:24,261
Cô nhận được quà tôi gửi chưa,
chấm hỏi."
366
00:18:24,341 --> 00:18:25,181
Gửi.
367
00:18:25,461 --> 00:18:29,781
Tin nhắn: "Chúa ơi, tôi đã suýt khóc
khi thấy món quà của anh
368
00:18:29,861 --> 00:18:32,981
và tin nhắn của anh làm tôi rất bất ngờ.
369
00:18:33,301 --> 00:18:36,301
Anh thật sự biết cách
khiến một quý cô ngạc nhiên."
370
00:18:36,461 --> 00:18:37,301
Gửi.
371
00:18:41,221 --> 00:18:42,421
Tốt, cô ấy thích nó.
372
00:18:42,701 --> 00:18:43,541
Nhưng giờ…
373
00:18:44,021 --> 00:18:45,661
Giờ tôi trả lời sao đây?
374
00:18:45,741 --> 00:18:47,021
Tôi sẽ nhắn:
375
00:18:47,541 --> 00:18:50,501
"Tôi không hề nghĩ
sẽ mời một trong hai cô gái kia.
376
00:18:52,141 --> 00:18:56,341
Cô là người thú vị
và khó đoán nhất trong số họ."
377
00:18:57,021 --> 00:18:59,421
"Cô khiến tôi muốn biết thêm về cô."
378
00:19:02,021 --> 00:19:03,301
Thật điên rồ.
379
00:19:04,061 --> 00:19:05,421
Ôi, Chúa ơi.
380
00:19:05,741 --> 00:19:09,221
Trong khi chuyện này xảy ra,
tôi phải nghĩ đến vợ tôi ở nhà,
381
00:19:09,301 --> 00:19:12,221
nên mối quan hệ này với Rebecca
382
00:19:12,301 --> 00:19:16,341
là một mối quan hệ kỳ quặc,
giả tạo và tưởng tượng.
383
00:19:16,981 --> 00:19:19,861
Nhưng miễn là tôi
được yêu mến nhất ở The Circle,
384
00:19:19,941 --> 00:19:23,141
hậu quả trong thế giới thực
sẽ chả đáng là bao
385
00:19:23,221 --> 00:19:26,421
vì tôi sẽ ra khỏi đây và trở lại là tôi.
386
00:19:26,781 --> 00:19:29,821
Ta không muốn sỗ sàng,
nên Rebecca sẽ tiếp tục e dè.
387
00:19:29,901 --> 00:19:33,821
Cô ấy sẽ tiếp tục duy trì
tính cách đáng yêu và lịch sự
388
00:19:33,901 --> 00:19:37,141
khiến toàn bộ câu chuyện của tôi đáng tin.
389
00:19:40,141 --> 00:19:42,701
Tôi không biết là
kẻ giả danh cũng đổ mồ hôi đấy.
390
00:19:43,861 --> 00:19:44,861
Rebecca.
391
00:19:45,101 --> 00:19:46,061
Tin nhắn:
392
00:19:46,341 --> 00:19:52,061
"Tôi thật sự nghĩ anh sẽ chọn
một trong hai người kia vì..."
393
00:19:52,261 --> 00:19:55,341
"Vì họ can đảm và táo bạo,
còn tôi thì ngại ngùng,
394
00:19:55,421 --> 00:19:59,061
và đó là lần đầu tiên
tôi khiến ai đó hứng thú,
395
00:19:59,141 --> 00:20:01,301
muốn tìm hiểu thêm về tôi nhiều hơn.
396
00:20:01,501 --> 00:20:03,341
Hashtag cô gái nhút nhát."
397
00:20:05,621 --> 00:20:07,381
Cô ấy chưa từng hẹn hò ai à?
398
00:20:08,461 --> 00:20:09,341
Tin nhắn:
399
00:20:09,741 --> 00:20:11,781
"Tôi thấy thật khó để tin rằng...
400
00:20:12,261 --> 00:20:14,341
chưa từng có người đàn ông nào
401
00:20:14,621 --> 00:20:16,221
muốn tìm hiểu thêm về cô."
402
00:20:16,581 --> 00:20:20,621
"Với đôi mắt và nụ cười ấy,
cô thật khó cưỡng."
403
00:20:20,701 --> 00:20:23,701
Tin nhắn: "Tôi cá là anh cực kỳ đẹp trai.
404
00:20:23,941 --> 00:20:27,061
Tôi xin lỗi nếu có hơi sỗ sàng.
405
00:20:27,141 --> 00:20:28,301
Thật lòng mà nói…
406
00:20:30,181 --> 00:20:35,021
tôi chỉ háo hức được tận hưởng
khoảnh khắc này cùng anh."
407
00:20:35,381 --> 00:20:36,221
Gửi.
408
00:20:37,181 --> 00:20:40,661
Rebecca, em là một nhà thơ.
409
00:20:42,141 --> 00:20:45,781
Như thể sự ngây ngơ
của cô ấy có hơi quá lố
410
00:20:45,861 --> 00:20:47,661
và tôi không tin lắm.
411
00:20:50,701 --> 00:20:52,821
Tiến lên nào, Rebecca
412
00:20:52,901 --> 00:20:55,061
Em làm được mà, cô gái, em làm được
413
00:20:55,141 --> 00:20:58,501
Tôi cần mở rộng cuộc đối thoại
thoát khỏi chủ đề ngoại hình.
414
00:20:58,581 --> 00:21:01,901
Tôi cần tìm hiểu
về con người bên trong cô ấy.
415
00:21:06,421 --> 00:21:11,581
Trong khi hai kẻ giả danh Rebecca và Adam
buộc tội nhau là kẻ giả danh,
416
00:21:11,661 --> 00:21:13,941
những kẻ không được chọn chuẩn bị đi ngủ.
417
00:21:14,021 --> 00:21:15,021
Tôi sẽ không nói dối.
418
00:21:15,421 --> 00:21:17,701
Tôi rất buồn vì anh ấy không chọn tôi.
419
00:21:26,501 --> 00:21:30,061
Tất cả các cô gái này đều tuyệt vời
để ăn tối cùng,
420
00:21:30,141 --> 00:21:34,661
nhưng Adam, tôi sẽ giận anh
một chút vì đã không chọn tôi,
421
00:21:34,741 --> 00:21:37,101
nhưng hy vọng ta sẽ có nhiều thời gian
cho nhau.
422
00:21:41,341 --> 00:21:44,381
Tôi vẫn ở đây và tôi sẽ không đi đâu cả.
423
00:21:45,141 --> 00:21:47,501
Trong khi những người còn lại ngủ,
424
00:21:47,581 --> 00:21:49,941
trận chiến của kẻ giả danh vẫn tiếp tục.
425
00:21:50,021 --> 00:21:50,941
Rebecca.
426
00:21:52,421 --> 00:21:54,141
Vui vẻ chút nào.
427
00:21:54,221 --> 00:21:57,301
Tin nhắn: "Anh có thể
làm người khác đứng tim thật à?
428
00:21:57,581 --> 00:21:59,501
Và nếu thật, anh...
429
00:21:59,581 --> 00:22:01,101
sẽ làm tôi đứng tim chứ?"
430
00:22:02,261 --> 00:22:04,421
Tiến lên, Rebecca. Tiến lên.
431
00:22:05,061 --> 00:22:08,221
Có gì đó có vẻ không chân thật.
432
00:22:08,501 --> 00:22:11,981
Em đang làm rất tốt.
433
00:22:13,061 --> 00:22:15,741
Em đang bùng nổ.
434
00:22:16,301 --> 00:22:19,021
Tôi nghĩ Rebecca đang giấu giếm gì đó.
435
00:22:19,781 --> 00:22:20,941
Tôi sẽ chỉ hỏi…
436
00:22:23,901 --> 00:22:24,901
Tin nhắn:
437
00:22:25,581 --> 00:22:29,941
"Cho đến giờ, cô thấy mọi chuyện
ở The Circle diễn ra thế nào, chấm hỏi."
438
00:22:30,101 --> 00:22:33,941
Cô nghĩ tôi có nên
dè chừng ai đó không, chấm hỏi."
439
00:22:34,461 --> 00:22:35,341
Gửi.
440
00:22:37,381 --> 00:22:38,981
Chà, câu hỏi hay đấy.
441
00:22:40,501 --> 00:22:41,501
Tin nhắn:
442
00:22:41,941 --> 00:22:47,101
"Người mà anh nên lôi kéo
về phía mình là Shubham."
443
00:22:47,861 --> 00:22:51,541
"Nhưng cẩn thận Mercedeze
vì cô ấy nói chuyện rất khôn khéo."
444
00:22:56,581 --> 00:22:57,821
Liên minh đấy.
445
00:22:59,341 --> 00:23:00,181
Tin nhắn:
446
00:23:00,261 --> 00:23:03,581
"Tôi rất cảm kích ý kiến thành thật
của cô về tình hình."
447
00:23:03,661 --> 00:23:04,581
Tin nhắn:
448
00:23:04,661 --> 00:23:09,421
"Tôi thực sự chân thành
biết ơn vì có được cơ hội hẹn hò với anh."
449
00:23:09,501 --> 00:23:10,861
"Buổi hẹn tuyệt lắm."
450
00:23:10,941 --> 00:23:12,101
Tôi không biết nữa.
451
00:23:12,181 --> 00:23:16,261
"Và hy vọng chúng ta có thể
sớm có buổi hẹn khác. Ôm và hôn."
452
00:23:16,941 --> 00:23:21,421
Tôi nghĩ tôi có thể...bị lừa.
453
00:23:21,501 --> 00:23:25,941
Đây có lẽ là phi vụ thành công nhất
454
00:23:26,021 --> 00:23:29,061
của Rebecca từ trước đến nay.
455
00:23:29,581 --> 00:23:33,021
Tôi không tin cô ta. Cô ta quá ngây thơ.
456
00:23:42,101 --> 00:23:43,501
Một buổi sáng đẹp trời.
457
00:23:43,581 --> 00:23:45,341
Những người chơi sẽ không thấy thế
458
00:23:45,421 --> 00:23:47,301
vì họ vẫn bị nhốt trong căn hộ,
459
00:23:47,381 --> 00:23:49,061
giành giật 100.000 đô-la.
460
00:23:50,421 --> 00:23:51,861
Chào buổi sáng, Circle.
461
00:23:55,941 --> 00:23:56,901
Chào cưng.
462
00:23:59,221 --> 00:24:01,021
Chúa ơi, mình thức dậy ở The Circle.
463
00:24:01,621 --> 00:24:04,141
Và các dấu chứng nhận xanh
đều đã biến mất.
464
00:24:04,221 --> 00:24:06,141
Tuyệt! Chúng biến mất rồi!
465
00:24:07,701 --> 00:24:09,781
Chúng ta không còn Người Ảnh Hưởng.
466
00:24:09,861 --> 00:24:11,461
Chris và Shooby đã mãn nhiệm.
467
00:24:12,061 --> 00:24:13,981
Ôi không!
468
00:24:14,061 --> 00:24:16,781
Không!
469
00:24:16,861 --> 00:24:18,861
Không có gì là mãi mãi trong trò này.
470
00:24:19,901 --> 00:24:21,581
Không biết ai hẹn hò với Adam.
471
00:24:21,661 --> 00:24:23,141
Anh ta cũng chả biết đâu.
472
00:24:27,541 --> 00:24:30,661
Circle, cập nhật trạng thái.
473
00:24:33,341 --> 00:24:34,621
Cảm giác thật tươi mới!
474
00:24:34,701 --> 00:24:36,781
Mình đang ở vùng đất lạ.
475
00:24:37,501 --> 00:24:40,981
"Sáng nay, tôi như đang lơ lửng
trên chín tầng mây.
476
00:24:41,501 --> 00:24:42,741
Một đêm tuyệt vời.
477
00:24:42,821 --> 00:24:46,021
Trái tim tôi đã tan chảy hoàn toàn."
478
00:24:47,061 --> 00:24:48,861
Biểu tượng thiên thần nhé?
479
00:24:51,021 --> 00:24:54,381
"Trái tim tôi đã tan chảy hoàn toàn."
480
00:24:54,461 --> 00:24:57,101
Không biết có phải
tôi chưa tỉnh táo hay không,
481
00:24:57,181 --> 00:24:58,981
nhưng tôi sẽ thích bài đăng đó.
482
00:25:01,661 --> 00:25:03,061
Anh ấy đang nghĩ về ta.
483
00:25:03,501 --> 00:25:08,661
Sau khi Adam, tức Alex, chat nhóm
với tất cả các cô gái, ngoại trừ Miranda,
484
00:25:08,741 --> 00:25:09,821
cô ấy thấy bị bỏ rơi,
485
00:25:09,901 --> 00:25:12,621
nên cô ấy chat với các cô gái
để hàn gắn vết thương lòng.
486
00:25:12,701 --> 00:25:15,021
"Chào buổi sáng,
các cô gái xinh đẹp, chấm than.
487
00:25:15,661 --> 00:25:16,861
Mặt cười.
488
00:25:17,661 --> 00:25:19,541
Tối qua trò chuyện với Adam thế nào?
489
00:25:19,621 --> 00:25:20,861
Các cô nghĩ sao?"
490
00:25:20,941 --> 00:25:23,021
Tôi biết cô sẽ tọc mạch mà.
491
00:25:23,661 --> 00:25:26,341
Tôi chưa từng chat nhóm với con gái
để nói về đàn ông,
492
00:25:26,421 --> 00:25:29,541
nên đây sẽ là một trải nghiệm mới.
493
00:25:29,701 --> 00:25:33,221
Tin nhắn: "Cuộc trò chuyện
với Adam thật tuyệt.
494
00:25:33,301 --> 00:25:34,141
Hơn nữa,
495
00:25:34,221 --> 00:25:37,781
tôi tin rằng anh ấy
có thể chiếm trọn trái tim cô.
496
00:25:38,261 --> 00:25:39,221
Ba chấm.
497
00:25:39,501 --> 00:25:40,981
#Zipper."
498
00:25:41,301 --> 00:25:42,181
Gửi.
499
00:25:42,581 --> 00:25:43,501
Nhắn Rebecca:
500
00:25:43,581 --> 00:25:45,941
"Tôi không nghĩ anh ta
muốn chiếm trái tim tôi đâu.
501
00:25:46,021 --> 00:25:47,021
Biểu tượng mặt cười.
502
00:25:47,501 --> 00:25:49,101
Nhưng không sao. Cười to."
503
00:25:50,061 --> 00:25:51,381
Ôi, Miranda.
504
00:25:52,461 --> 00:25:53,901
Nhắn tin cho nữ tính nào.
505
00:25:53,981 --> 00:25:55,581
Ví dụ như, tin nhắn:
506
00:25:55,661 --> 00:25:58,101
"Được rồi, vào vấn đề chính nào.
507
00:25:58,501 --> 00:26:01,261
Ai đã đến buổi hẹn và nó thế nào?
Cười to.
508
00:26:01,341 --> 00:26:03,501
Tôi đang cố tưởng tượng đó là mình."
509
00:26:03,581 --> 00:26:06,981
Tin nhắn: "Giờ cô bảo không phải cô,
và tôi biết cũng không phải tôi,
510
00:26:07,061 --> 00:26:08,221
tức là chỉ còn Rebecca.
511
00:26:08,301 --> 00:26:11,141
Nên giờ tôi rất muốn biết,
hai dấu chấm than."
512
00:26:11,221 --> 00:26:12,061
Gửi.
513
00:26:12,541 --> 00:26:13,501
Thôi nào, Rebecca.
514
00:26:13,901 --> 00:26:15,221
Tiết lộ tí gì đi.
515
00:26:15,341 --> 00:26:16,661
Nhắn cho Mercedeze:
516
00:26:16,741 --> 00:26:20,181
"Cô gái, cô sẽ muốn được là tôi tối qua
517
00:26:20,261 --> 00:26:23,501
vì Adam thật sự nóng bỏng."
518
00:26:26,781 --> 00:26:27,741
Thật sao?
519
00:26:28,181 --> 00:26:33,021
Vậy, các cô đã sẵn sàng
nghe tôi kể chuyện chưa?
520
00:26:34,101 --> 00:26:35,741
Rebecca, cô định kể à?
521
00:26:35,821 --> 00:26:37,421
Tôi đã sẵn sàng!
522
00:26:39,141 --> 00:26:40,701
Họ thích ngồi lê đôi mách.
523
00:26:40,901 --> 00:26:44,901
Tôi hy vọng cô ấy sẽ kể vài thứ hay ho.
Sao rồi, cô gái?
524
00:26:44,981 --> 00:26:49,741
"Anh ấy gửi tôi một con gấu bông khổng lồ
và viết cho tôi một tin nhắn ngọt ngào.
525
00:26:50,221 --> 00:26:53,981
Anh ấy đã khởi đầu một cách tuyệt vời."
526
00:26:55,621 --> 00:26:58,261
Anh ấy gửi một con gấu bông khổng lồ.
527
00:27:01,301 --> 00:27:03,821
Hơi quá lố,
tôi không thích mấy thứ lãng mạn đó.
528
00:27:03,901 --> 00:27:07,701
Như cách người xưa đưa thư
bằng cách gắn thư vào chân bồ câu.
529
00:27:07,781 --> 00:27:09,621
"Để anh gửi chim đến phòng em."
530
00:27:09,701 --> 00:27:13,421
Tin nhắn: "Ôi Chúa ơi, lãng mạn quá!"
Viết hoa hết.
531
00:27:13,741 --> 00:27:14,741
"Các cô, anh ấy viết:
532
00:27:14,821 --> 00:27:16,261
'Gửi bé cưng tương lai của anh,
533
00:27:16,741 --> 00:27:19,821
nếu về đêm em thấy cô đơn,
hãy ôm con gấu bông này
534
00:27:20,021 --> 00:27:22,101
và anh hy vọng em sẽ nghĩ về anh."
535
00:27:23,701 --> 00:27:24,981
Tôi thích lắm.
536
00:27:30,501 --> 00:27:33,421
Tôi đoán Sammie thích mấy gã
mặc áo liền quần hơn.
537
00:27:33,661 --> 00:27:36,381
Trong khi các cô gái tán gẫu, Adam,
tức Alex,
538
00:27:36,461 --> 00:27:38,421
đang cố moi thông tin từ các chàng trai.
539
00:27:38,541 --> 00:27:41,181
"Adam đã mời bạn chat nhóm."
540
00:27:42,061 --> 00:27:45,301
Anh ấy muốn làm anh em!
Tôi rất thích làm anh em!
541
00:27:45,461 --> 00:27:49,221
Để xem hôm nay có gì.
Tôi sẵn sàng bắt đầu rồi.
542
00:27:49,701 --> 00:27:54,461
Tin nhắn: "Chào, sáng nay
mọi người thấy thế nào, chấm hỏi."
543
00:27:54,741 --> 00:27:55,581
Gửi.
544
00:27:55,661 --> 00:27:57,541
Nói chung chung và bao quát.
545
00:27:57,621 --> 00:28:02,981
Tin nhắn: "Như vừa trúng độc đắc vậy!
Rất vui được làm quen với anh."
546
00:28:04,381 --> 00:28:07,781
Adam sống ở đâu tại Los Angeles?
547
00:28:08,101 --> 00:28:12,021
Anh ấy yêu bãi biển nên dĩ nhiên
anh ấy sẽ phải sống ở Bờ Tây.
548
00:28:12,381 --> 00:28:15,021
Anh ta có vẻ như đến từ Santa Monica.
549
00:28:15,581 --> 00:28:19,141
Hoặc một trong các thị trấn ven biển,
như Huntington.
550
00:28:20,101 --> 00:28:21,541
Tin nhắn cho Chris:
551
00:28:21,621 --> 00:28:22,821
"Tôi sống ở Venice.
552
00:28:23,221 --> 00:28:26,261
Không quá xa bãi biển. Biểu tượng nước."
553
00:28:26,421 --> 00:28:27,261
Gửi.
554
00:28:29,021 --> 00:28:31,781
"Biết ngay mà. Nhìn anh là biết yêu biển.
555
00:28:31,861 --> 00:28:33,261
Tôi yêu Dogtown."
556
00:28:33,701 --> 00:28:36,581
Tin nhắn: "Vẫn đang làm quen với nơi này.
557
00:28:36,661 --> 00:28:39,221
Tôi thích thức ăn ở đây,
nhưng vì đến từ New York,
558
00:28:39,301 --> 00:28:40,421
nói thật nhé,
559
00:28:40,501 --> 00:28:44,421
tôi đang vật vã vì thiếu pizza,
biểu tượng pizza."
560
00:28:44,821 --> 00:28:45,661
Gửi.
561
00:28:46,261 --> 00:28:47,541
Nhắn tin cho Adam:
562
00:28:47,741 --> 00:28:52,061
"Tôi hiểu, cưng à, tôi đến từ Dallas
và tôi cũng đang vật vã đây.
563
00:28:52,141 --> 00:28:55,701
Hashtag khoai tây chiên và xốt salsa.
564
00:28:55,781 --> 00:28:58,181
Pizza là bí quyết làm đẹp à?"
565
00:29:01,501 --> 00:29:03,981
Ta biết gì nào? Chris đang là Chris.
566
00:29:04,061 --> 00:29:05,821
Anh ấy đang tán tỉnh rất tốt.
567
00:29:05,901 --> 00:29:10,181
Tin nhắn cho Chris:
"Pizza là bí quyết làm đẹp của tôi,
568
00:29:10,261 --> 00:29:12,861
nhưng phải đi kèm với 100 cái gập bụng."
569
00:29:12,941 --> 00:29:14,861
Biểu tượng cánh tay cơ bắp.
570
00:29:14,941 --> 00:29:15,901
Và gửi đi.
571
00:29:15,981 --> 00:29:20,541
Tôi nghĩ tôi có thể gập bụng
khoảng mười cái trước khi nằm dài.
572
00:29:21,141 --> 00:29:23,621
Trả lời Adam: "Hôm nào anh phải đến Texas
573
00:29:24,821 --> 00:29:26,981
và nếm thử món bánh taco này."
574
00:29:27,061 --> 00:29:28,301
Ngớ ngẩn quá.
575
00:29:28,381 --> 00:29:31,061
HÔM NÀO ANH PHẢI ĐẾN TEXAS
VÀ NẾM THỬ MÓN BÁNH TACO NÀY
576
00:29:31,661 --> 00:29:32,661
Chris.
577
00:29:32,741 --> 00:29:35,101
Tôi không thể chịu được.
578
00:29:35,741 --> 00:29:38,421
Kiểu tán tỉnh mọi người đang làm,
579
00:29:39,061 --> 00:29:42,621
nó có vẻ...thật giả tạo.
580
00:29:43,341 --> 00:29:47,101
Đây là lý do tôi độc thân.
Tán tỉnh kiểu gì vậy?
581
00:29:47,181 --> 00:29:49,941
"Đến Texas và nếm thử món bánh taco này?"
582
00:29:50,341 --> 00:29:54,861
Adam chưa nói với tôi
câu nào trong nhóm chat này.
583
00:29:54,941 --> 00:29:56,341
Tôi không thích gã. Khó ưa.
584
00:29:57,021 --> 00:30:00,861
Tin nhắn: "Tôi cảm thấy
cô Rebecca đã phải lòng Adam".
585
00:30:00,941 --> 00:30:03,021
"Ai đó đã có bữa tối lãng mạn."
586
00:30:03,301 --> 00:30:04,461
Ôi Chúa ơi.
587
00:30:04,821 --> 00:30:08,141
Có vẻ Adam có thể chen vào
tình anh em giữa tôi và Joey,
588
00:30:08,221 --> 00:30:11,621
và có vẻ anh ta đã
chiếm được thiện cảm của Rebecca rồi.
589
00:30:11,861 --> 00:30:13,541
"Đó là một bữa tối lãng mạn.
590
00:30:13,821 --> 00:30:17,661
Tôi phải hiểu Rebecca nhiều hơn
để biết cô ấy có thích tôi không."
591
00:30:18,101 --> 00:30:19,061
Gửi.
592
00:30:20,821 --> 00:30:23,021
Chắc Rebecca đã bảo anh ta
bọn tôi thân thế nào.
593
00:30:23,101 --> 00:30:25,181
Ít ra nó cho tôi hy vọng ở phía cô ấy.
594
00:30:25,261 --> 00:30:27,181
"Ta chẳng có gì ngoài thời gian.
595
00:30:27,661 --> 00:30:29,181
Ta có thể thảo luận ở phòng tập.
596
00:30:29,421 --> 00:30:30,661
Thi hít đất nhé?
597
00:30:30,741 --> 00:30:32,661
Hashtag làm thôi."
598
00:30:33,141 --> 00:30:34,221
Trả lời Joey:
599
00:30:34,301 --> 00:30:37,541
"Có hơi lụt nghề,
nhưng tôi chắc tôi có thể thắng anh."
600
00:30:37,621 --> 00:30:41,541
Anh ấy nghĩ anh ấy có thể tập gym,
dễ thương đấy, tôi tôn trọng điều đó.
601
00:30:41,901 --> 00:30:45,701
Hãy đến phòng tập với tôi,
anh ta sẽ đau nhức trong hai tuần.
602
00:30:45,781 --> 00:30:47,501
Tin nhắn cho Joey và Adam:
603
00:30:47,581 --> 00:30:50,221
"Tôi biết tôi nhỏ con nhất,
nhưng tôi có thể cố."
604
00:30:50,301 --> 00:30:52,581
"Trò chuyện sau
và mong anh sớm làm quen, Adam."
605
00:30:52,661 --> 00:30:53,901
Anh ấy tử tế quá.
606
00:30:54,661 --> 00:30:56,421
Sao Shooby đáng yêu thế nhỉ?
607
00:30:56,741 --> 00:30:59,741
Tin nhắn:
"Được rồi, các anh, yêu mọi người.
608
00:31:00,421 --> 00:31:03,101
Adam, mong sớm được thi đấu với anh.
609
00:31:03,541 --> 00:31:05,221
Nói chuyện sau, chụt!"
610
00:31:05,381 --> 00:31:06,221
Gửi.
611
00:31:06,301 --> 00:31:10,021
"Tôi nghĩ tôi nên đi tập luyện
để theo kịp các anh.
612
00:31:10,421 --> 00:31:12,221
Nói chuyện với mọi người sau."
613
00:31:12,541 --> 00:31:13,381
Gửi.
614
00:31:16,021 --> 00:31:18,301
Sao cũng được.
615
00:31:19,381 --> 00:31:21,661
Không chỉ các chàng trai ganh đua
616
00:31:21,741 --> 00:31:24,741
đến mức tổ chức một cuộc thi
trong một cuộc thi khác,
617
00:31:24,821 --> 00:31:28,261
vì hôm qua, Miranda và Sammie
đã thách đấu xem ai có thể
618
00:31:28,341 --> 00:31:31,021
khiến Joey gửi họ
biểu tượng cảm xúc hư hỏng.
619
00:31:31,101 --> 00:31:33,501
Vụ này có thể...hư hỏng lắm đây.
620
00:31:33,901 --> 00:31:36,701
Chat với Sammie
xem hôm nay cô ấy thấy thế nào.
621
00:31:36,821 --> 00:31:38,101
Hãy lan tỏa tình yêu.
622
00:31:38,341 --> 00:31:41,181
Tin nhắn: "Tình yêu của tôi,
hai dấu chấm than.
623
00:31:41,661 --> 00:31:44,501
Lâu rồi không nói chuyện.
Mọi thứ sao rồi?" Gửi.
624
00:31:45,421 --> 00:31:48,661
Cô ấy nói: "Tình yêu của tôi".
Cô ấy nghĩ đến mình.
625
00:31:48,741 --> 00:31:52,261
Tin nhắn: "Tôi đã mong chờ
được trò chuyện với cô, cưng à.
626
00:31:52,341 --> 00:31:53,661
Nhiều thứ đã xảy ra.
627
00:31:53,741 --> 00:31:56,461
Biểu tượng khói bốc lên từ đầu." Gửi.
628
00:31:56,541 --> 00:31:58,141
Xem cô ấy nghĩ thế nào.
629
00:31:59,221 --> 00:32:00,461
Tin nhắn: "Ừ, tôi ổn.
630
00:32:00,541 --> 00:32:03,021
Vừa tập cơ mông xong. Nháy mắt."
631
00:32:04,501 --> 00:32:08,701
Hy vọng anh ấy sẽ nhắn kiểu:
"Tập cơ mông luôn luôn là điều tốt".
632
00:32:09,061 --> 00:32:10,341
Biểu tượng trái đào.
633
00:32:10,421 --> 00:32:11,701
Ôi trời.
634
00:32:11,901 --> 00:32:13,661
"Vừa tập cơ mông xong."
635
00:32:14,501 --> 00:32:17,861
Cô ấy muốn nhắc đến phòng tập,
tôi sẽ nhắc đến phòng tập.
636
00:32:17,941 --> 00:32:18,901
Tin nhắn:
637
00:32:19,181 --> 00:32:21,941
"Cô biết đấy,
tập cơ mông có thể rất nguy hiểm.
638
00:32:22,101 --> 00:32:24,181
Cô không thể tập một mình được.
639
00:32:25,301 --> 00:32:27,301
Tôi nghĩ cô cần tôi trợ giúp."
640
00:32:29,181 --> 00:32:30,901
"Tôi nghĩ cô cần tôi trợ giúp."
641
00:32:30,981 --> 00:32:33,781
Tôi còn chả biết
tôi từng thực sự tập cơ mông chưa.
642
00:32:33,861 --> 00:32:36,181
Tôi sẽ cho cô ấy biết vài thứ
về buổi tập chân.
643
00:32:36,261 --> 00:32:38,861
Tôi nghĩ tôi vừa tập thể dục
cách đây hai tháng.
644
00:32:38,941 --> 00:32:41,501
Tôi suýt nôn mửa, ba lần,
chỉ trong 30 phút.
645
00:32:41,581 --> 00:32:43,901
Sammie đang tán tỉnh. Tôi sẽ tán theo.
646
00:32:44,101 --> 00:32:47,141
Cô ấy muốn khiến tôi nghĩ bậy,
và cô ấy đã làm được.
647
00:32:47,821 --> 00:32:51,021
Chả biết phải nói gì
để anh ấy gửi tôi biểu tượng trái đào.
648
00:32:51,941 --> 00:32:54,341
Nghĩ đi. Tôi có thể nói gì về mông nhỉ?
649
00:32:54,821 --> 00:32:57,501
Tin nhắn: "Tôi không biết
anh đứng phía sau được không,
650
00:32:57,581 --> 00:32:59,981
nhưng ta có thể thử." #BờMôngKhiêuGợi.
651
00:33:00,341 --> 00:33:01,181
Gửi.
652
00:33:01,261 --> 00:33:03,741
Tôi có cảm giác cô ấy sẽ cứ làm tới.
653
00:33:03,821 --> 00:33:05,181
Cô ấy sẽ cứ ve vãn.
654
00:33:07,541 --> 00:33:08,861
Thấy chưa? Lại tấn công.
655
00:33:09,141 --> 00:33:10,941
"Bờ mông khiêu gợi."
656
00:33:11,021 --> 00:33:13,381
Câu đó hay đấy.
Có thể khiến anh ta hứng lên.
657
00:33:13,461 --> 00:33:15,581
Cô ta nghĩ cô ta sẽ đe dọa tôi?
658
00:33:16,181 --> 00:33:17,541
Tôi sẽ trả đòn.
659
00:33:17,621 --> 00:33:21,101
Tôi chỉ muốn anh ta gửi tôi
biểu tượng trái đào, thế thôi.
660
00:33:21,461 --> 00:33:23,981
"Tôi chưa từng từ chối lời thách đấu.
661
00:33:24,061 --> 00:33:28,541
Có vẻ như thí nghiệm này
sẽ phải diễn ra, bé yêu ạ."
662
00:33:28,621 --> 00:33:29,661
Gửi.
663
00:33:31,021 --> 00:33:32,421
Không có trái đào.
664
00:33:33,821 --> 00:33:37,061
"Tôi muốn được ngắm thêm về anh.
Gửi vài bức ảnh nào."
665
00:33:37,221 --> 00:33:40,221
Tin nhắn: "Giá mà anh thấy
album riêng tư của tôi.
666
00:33:40,581 --> 00:33:41,861
Toàn ảnh chụp mông.
667
00:33:42,621 --> 00:33:43,501
Cười to."
668
00:33:43,621 --> 00:33:45,101
Biểu tượng tóe nước. Gửi.
669
00:33:45,461 --> 00:33:47,421
Tôi muốn thấy phản ứng của anh ta.
670
00:33:47,501 --> 00:33:50,021
Tôi thấy mấy gã trai đều rất dễ hứng tình.
671
00:33:50,101 --> 00:33:53,341
Trong khi đó,
các cô gái ngồi đó và tiêu khiển.
672
00:33:53,861 --> 00:33:55,541
Ôi Chúa ơi.
673
00:33:57,701 --> 00:34:00,181
Thôi nào, Joey,
cho tôi biểu tượng cảm xúc đi.
674
00:34:00,421 --> 00:34:01,581
Tôi chỉ cần thế.
675
00:34:01,661 --> 00:34:05,821
"Tôi sẽ đi tắm nước lạnh và bình tâm lại."
676
00:34:05,981 --> 00:34:08,061
"Tôi sẽ đi tắm nước lạnh và bình tâm lại."
677
00:34:08,141 --> 00:34:09,301
Yêu cô, tạm biệt."
678
00:34:10,181 --> 00:34:11,501
Kết thúc nhanh quá.
679
00:34:12,061 --> 00:34:14,141
Tôi cần xem album riêng tư đó!
680
00:34:15,901 --> 00:34:17,981
Trong khi Joey cố gắng hack The Circle,
681
00:34:18,061 --> 00:34:21,061
Shubham đang tự tìm kiếm
vài dữ liệu nhạy cảm.
682
00:34:21,141 --> 00:34:22,661
SHUBHAM ĐÃ MỜI BẠN CHAT RIÊNG.
683
00:34:24,061 --> 00:34:28,021
Tin nhắn: "Này! Tôi nhớ cô
và những lần trò chuyện của hai ta.
684
00:34:28,221 --> 00:34:30,061
Đêm qua với Adam thế nào?"
685
00:34:30,141 --> 00:34:30,981
Gửi.
686
00:34:31,381 --> 00:34:33,541
Tôi mong cô ấy nói: "Cũng ổn".
687
00:34:35,301 --> 00:34:39,341
Tin nhắn: "Tôi cũng nhớ anh
và những lần trò chuyện của hai ta.
688
00:34:40,181 --> 00:34:45,381
Tôi đã rất muốn chúc mừng anh
vì nhận được dấu chứng nhận màu xanh.
689
00:34:45,701 --> 00:34:47,941
Anh rất xứng đáng có nó.
690
00:34:48,461 --> 00:34:53,501
Đêm qua với Adam khiến tôi
lâng lâng trên chín tầng mây."
691
00:34:53,741 --> 00:34:55,821
"Anh ấy gửi tôi một chú gấu khổng lồ.
692
00:34:56,381 --> 00:34:58,581
Dấu ba chấm. Hashtag ôi Chúa ơi."
693
00:34:59,741 --> 00:35:00,581
Chết tiệt.
694
00:35:01,861 --> 00:35:04,901
Tôi muốn anh ấy tin vào liên minh
của chúng tôi.
695
00:35:05,381 --> 00:35:09,701
Chỉ vì một gã cơ bắp lực lưỡng nào đó
xuất hiện và tán tỉnh tôi,
696
00:35:10,421 --> 00:35:12,981
không có nghĩa là tôi quên Shubham.
697
00:35:13,061 --> 00:35:15,941
Vì Shubham là người bạn đầu tiên của tôi.
698
00:35:16,861 --> 00:35:18,461
Lâng lâng chín tầng mây à?
699
00:35:19,861 --> 00:35:22,541
Tin nhắn: "Cảm ơn rất nhiều.
700
00:35:22,621 --> 00:35:26,021
Mừng vì tôi có được dấu chứng nhận
để có thể bảo vệ cô." Gửi.
701
00:35:29,261 --> 00:35:31,421
Shubham! Ôi chao.
702
00:35:33,301 --> 00:35:35,941
Câu trả lời đó khiến tôi mất cảnh giác.
703
00:35:36,021 --> 00:35:38,381
Shubham đang…
704
00:35:39,741 --> 00:35:41,261
có thể đang tán tỉnh.
705
00:35:41,341 --> 00:35:45,661
Tin nhắn: "Tôi thực sự nghĩ
cô được chọn cho buổi hẹn
706
00:35:46,101 --> 00:35:48,101
vì cô rất chân thực,
707
00:35:48,181 --> 00:35:52,861
nhưng tôi cảm thấy chiến lược
của Adam là tán tỉnh các cô gái."
708
00:35:58,661 --> 00:35:59,541
Cũng có thể.
709
00:35:59,821 --> 00:36:01,741
Nhìn thấu kế tán tỉnh của Adam.
710
00:36:02,221 --> 00:36:05,061
Còn những thứ khác
ngoài chuyện đó, Rebecca.
711
00:36:05,141 --> 00:36:08,341
Cô rất thông minh,
và tôi hy vọng cô nhìn thấu nó.
712
00:36:11,701 --> 00:36:14,301
Đây đã là tập năm,
nên chắc các bạn đều biết
713
00:36:14,381 --> 00:36:17,021
bất cứ khi nào bạn thấy
người chơi thư giãn
714
00:36:17,101 --> 00:36:19,381
nghĩa là có gì đó sắp ập đến!
715
00:36:20,421 --> 00:36:22,221
BÁO ĐỘNG
716
00:36:22,301 --> 00:36:23,141
Báo động!
717
00:36:24,621 --> 00:36:26,221
Tôi chờ đợi mãi. Nào.
718
00:36:26,901 --> 00:36:29,381
"Người chơi, đã đến lúc Chấm Điểm."
719
00:36:29,461 --> 00:36:30,661
Ôi không.
720
00:36:30,741 --> 00:36:34,061
Khoan đã, chấm điểm ngay bây giờ à?
Sớm vậy sao?
721
00:36:35,181 --> 00:36:37,021
Tôi lại thấy lo rồi.
722
00:36:38,581 --> 00:36:42,221
"Bạn phải xếp hạng Người Chơi
khác theo mức độ ưa thích."
723
00:36:42,581 --> 00:36:43,421
Được rồi.
724
00:36:44,861 --> 00:36:46,861
ADAM KHÔNG THỂ VÀ KHÔNG ĐƯỢC CHẤM ĐIỂM
725
00:36:46,941 --> 00:36:50,781
Tôi nghĩ tôi có thể chấm điểm mọi người
một cách hợp lý
726
00:36:50,861 --> 00:36:52,421
nếu tôi được phép.
727
00:36:52,501 --> 00:36:53,341
Không đâu.
728
00:36:53,701 --> 00:36:54,941
Vào việc thôi.
729
00:36:55,061 --> 00:36:57,221
Bắt đầu chương trình nào!
730
00:36:59,421 --> 00:37:02,741
Được rồi, tôi cần xếp Rebecca
vào vị trí thứ năm.
731
00:37:03,141 --> 00:37:06,221
Tôi cảm thấy mọi người
đều nghĩ cô ta là gái ngoan,
732
00:37:06,301 --> 00:37:08,621
nhưng gái ngoan luôn có thể làm điều xấu.
733
00:37:09,141 --> 00:37:10,901
Tôi muốn xếp Rebecca thứ hai.
734
00:37:10,981 --> 00:37:14,141
Từ ngày đầu tiên,
cô ấy là người mà tôi luôn nhìn vào
735
00:37:14,221 --> 00:37:16,421
và nghĩ: "Cô ấy có vẻ rất tử tế".
736
00:37:16,501 --> 00:37:19,581
Tôi muốn xếp Sammie vào vị trí thứ ba.
737
00:37:19,741 --> 00:37:23,261
Sammie và tôi đã có một trong
những cuộc trò chuyện ấm áp
738
00:37:23,341 --> 00:37:25,341
và chân thành nhất tại The Circle.
739
00:37:25,421 --> 00:37:27,621
Tôi rất thích Sammie.
740
00:37:27,981 --> 00:37:30,501
Tôi sẽ xếp Sammie thứ ba và khóa kết quả.
741
00:37:31,181 --> 00:37:32,741
Hạng tư: Miranda.
742
00:37:33,821 --> 00:37:36,141
Lúc đầu cô ấy không tốt với tôi,
743
00:37:36,221 --> 00:37:38,261
nhưng giờ cô ấy đã bù đắp lại.
744
00:37:38,621 --> 00:37:42,701
Đứng thứ ba là Miranda
vì chúng tôi có mối liên hệ tốt.
745
00:37:42,781 --> 00:37:44,261
Tôi nghĩ nó có thể phát triển.
746
00:37:44,341 --> 00:37:46,461
Hãy để cô ấy và Sammie giành giật tôi.
747
00:37:46,821 --> 00:37:50,861
Joey. Anh ấy và tôi
đã kết nối nhiều hơn bất cứ ai,
748
00:37:50,941 --> 00:37:52,461
nên anh ấy sẽ đứng nhất.
749
00:37:54,581 --> 00:37:56,181
Mong anh ấy cũng xếp tôi đứng nhất.
750
00:37:57,061 --> 00:38:00,541
Được rồi, số sáu...là Joey.
751
00:38:01,901 --> 00:38:04,781
Xin lỗi, nhưng anh cũng chả
chủ động nói chuyện với tôi.
752
00:38:04,861 --> 00:38:06,101
Nên số sáu là Joey.
753
00:38:06,421 --> 00:38:11,021
Mercedeze, tôi sẽ ban phước
cho cô lần nữa với vị trí đầu.
754
00:38:11,661 --> 00:38:15,381
Circle, ở vị trí thứ tư,
giúp tôi xếp Mercedeze vào nhé?
755
00:38:15,461 --> 00:38:17,821
Một trong những người thông minh nhất.
756
00:38:17,901 --> 00:38:20,221
Tôi chỉ nghi cô ấy có thể là kẻ giả danh
757
00:38:20,661 --> 00:38:22,541
hoặc đang gài gẫy tôi.
758
00:38:22,661 --> 00:38:27,581
Vị trí đầu tiên của tôi
sẽ dành cho Shubham.
759
00:38:28,141 --> 00:38:30,901
Anh ấy luôn nghĩ cho lợi ích của tôi,
760
00:38:31,261 --> 00:38:34,381
anh ấy xứng đáng với vị trí này
hơn cứ ai khác.
761
00:38:34,461 --> 00:38:35,981
Shubham, anh đứng thứ tư.
762
00:38:36,061 --> 00:38:37,341
Anh đã cho tôi thấy
763
00:38:37,421 --> 00:38:41,101
anh thực sự trung thành
với những người mà anh quan tâm.
764
00:38:41,181 --> 00:38:44,221
Xin hãy để đó là quyết định đúng,
thưa Chúa.
765
00:38:44,301 --> 00:38:46,821
Hãy xếp Chris vào vị trí thứ sáu.
766
00:38:47,621 --> 00:38:50,981
Bản năng của tôi mách bảo
Chris đã sẵn sàng chống lại tôi,
767
00:38:51,061 --> 00:38:54,821
nếu tôi chấm điểm thấp
và đá anh ta khỏi vị trí Người Ảnh Hưởng,
768
00:38:54,901 --> 00:38:56,421
sẽ có lợi cho tôi.
769
00:38:56,781 --> 00:38:58,421
Khóa Chris ở vị trí số một.
770
00:38:58,781 --> 00:39:02,661
Nếu phải trao chút quyền lực cho ai đó,
đó sẽ là Chris,
771
00:39:02,741 --> 00:39:05,461
vì tôi cảm thấy anh ấy
sẽ đưa ra quyết định chân thành.
772
00:39:06,061 --> 00:39:07,901
CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT!
773
00:39:07,981 --> 00:39:09,661
"Chấm điểm hoàn tất!"
774
00:39:14,781 --> 00:39:17,421
Chấm điểm xong, đã đến lúc chơi đùa.
775
00:39:18,621 --> 00:39:21,381
"Hashtag Nào."
776
00:39:21,781 --> 00:39:23,421
Như này là sao đây?
777
00:39:23,501 --> 00:39:25,781
Mỗi người chơi sẽ tải lên một ảnh mới
778
00:39:25,861 --> 00:39:27,141
và hashtag nó.
779
00:39:27,221 --> 00:39:29,501
Tôi chắc mọi người sẽ cư xử đúng mực.
780
00:39:30,701 --> 00:39:32,581
Tôi phải hashtag ảnh của mình?
781
00:39:32,941 --> 00:39:35,541
Chúa ơi, tôi không giỏi hashtag.
782
00:39:35,621 --> 00:39:36,821
Để hấp dẫn hơn nữa,
783
00:39:36,901 --> 00:39:39,901
mọi người sẽ được thêm hashtag
vào ảnh của người khác.
784
00:39:39,981 --> 00:39:42,061
Đúng vậy, nặc danh.
785
00:39:42,341 --> 00:39:45,461
Ở đây, nặc danh luôn mang đến điều tồi tệ.
786
00:39:45,541 --> 00:39:47,061
Trước tiên: Shooby.
787
00:39:47,141 --> 00:39:49,861
Circle, hãy đến album Hạnh Phúc.
788
00:39:51,061 --> 00:39:53,621
Circle, làm ơn mở tấm ảnh
phía dưới bên phải.
789
00:39:55,341 --> 00:39:58,341
Tôi thích bức ảnh này
vì nó cực kỳ hài hước.
790
00:39:58,901 --> 00:40:02,141
Circle, thêm hashtag
"trước và sau khi uống cà phê."
791
00:40:03,141 --> 00:40:04,581
#TRƯỚCVÀSAUKHIUỐNGCÀPHÊ
792
00:40:10,741 --> 00:40:16,621
Nếu ta làm gì đó ngớ ngẩn và bẩn thỉu,
như "bi của mọt sách rất gợi cảm" thì sao?
793
00:40:18,541 --> 00:40:20,421
"Bi của mọt sách rất gợi cảm"?
794
00:40:21,021 --> 00:40:22,341
Tôi sẽ chấp nhận.
795
00:40:22,421 --> 00:40:25,101
Tôi không biết mình trông như mọt sách,
796
00:40:25,181 --> 00:40:27,061
nhưng được thôi.
797
00:40:27,421 --> 00:40:30,741
Cho thấy mình tốt nghiệp UCLA
798
00:40:30,821 --> 00:40:33,821
thì có vẻ hơi khiêm nhường giả tạo.
799
00:40:33,901 --> 00:40:37,541
Hãy hashtag
"thông minh hơn con gấu trung bình".
800
00:40:37,781 --> 00:40:39,781
"Thông minh hơn con gấu trung bình?"
801
00:40:40,461 --> 00:40:41,941
"Hashtag đầu bự."
802
00:40:42,061 --> 00:40:44,541
"Hashtag tôi thông minh hơn bạn trai cô."
803
00:40:44,621 --> 00:40:46,661
Mọi người đều nhắm vào trí thông minh.
804
00:40:47,501 --> 00:40:50,301
Tin nhắn:
"Rất cảm kích lời khen của mọi người.
805
00:40:50,381 --> 00:40:51,621
Rất có ý nghĩa".
806
00:40:53,021 --> 00:40:54,661
Bạn không thể ghét anh ấy.
807
00:40:55,541 --> 00:40:56,541
Không thể.
808
00:40:57,781 --> 00:41:00,061
"Tiếp theo là Rebecca."
809
00:41:00,141 --> 00:41:02,181
Được rồi, Rebecca, cô có gì nào?
810
00:41:03,141 --> 00:41:08,021
Mọi người sẽ hoảng loạn
khi thấy có hai người chứ không chỉ một.
811
00:41:09,061 --> 00:41:10,541
"Chị và em."
812
00:41:10,901 --> 00:41:11,941
Tôi thích thế.
813
00:41:12,261 --> 00:41:14,101
Cô ấy nói thật, cô ấy là sinh đôi.
814
00:41:14,581 --> 00:41:16,461
"Hashtag hai tốt hơn một."
815
00:41:16,621 --> 00:41:18,981
"Hashtag quan tâm và bảo vệ."
816
00:41:19,061 --> 00:41:21,501
"Hashtag sướng gấp đôi, vui gấp đôi."
817
00:41:22,421 --> 00:41:24,101
Tin nhắn: "Cảm ơn mọi người.
818
00:41:24,581 --> 00:41:27,781
Và tôi đã bảo tôi là con sinh đôi."
819
00:41:27,901 --> 00:41:28,741
Gửi.
820
00:41:30,381 --> 00:41:33,581
"Tiếp theo là Miranda."
821
00:41:33,661 --> 00:41:35,581
Circle, hãy chọn ảnh này.
822
00:41:35,661 --> 00:41:39,741
Và hãy dùng hashtag
"ai thả con T-Rex ra thế?"
823
00:41:41,781 --> 00:41:42,981
Đó là Miranda ư?
824
00:41:44,101 --> 00:41:45,941
Cơ thể bốc lửa quá, cô gái.
825
00:41:46,021 --> 00:41:48,101
Và cô ấy lại mặc bộ đồ tắm nữa.
826
00:41:48,181 --> 00:41:49,221
Tôi hiểu rồi.
827
00:41:49,781 --> 00:41:53,661
"Hashtag mạnh mẽ nhưng quyến rũ."
828
00:41:54,101 --> 00:41:56,501
"Hashtag mạnh mẽ nhưng quyến rũ." Cảm ơn.
829
00:41:56,581 --> 00:41:58,021
Đó là Joey.
830
00:41:58,461 --> 00:41:59,701
Tôi biết đó là Joey.
831
00:42:00,901 --> 00:42:02,061
Tôi biết một câu hay.
832
00:42:02,141 --> 00:42:04,501
"Hashtag T-Rex có vú."
833
00:42:06,101 --> 00:42:08,261
Buồn cười đấy.
834
00:42:08,341 --> 00:42:09,341
Buồn cười thật.
835
00:42:10,421 --> 00:42:11,501
Không vui lắm đâu.
836
00:42:11,741 --> 00:42:13,901
- Đừng bực. Buồn cười mà.
- Tiếp theo là tôi.
837
00:42:14,981 --> 00:42:18,861
Tôi không nghi ngờ gì cả,
tôi có bức ảnh đẹp nhất đám.
838
00:42:20,021 --> 00:42:24,301
Bên phải là Tiểu thư Lady Gaga,
bên trái là Adele.
839
00:42:24,661 --> 00:42:27,381
"Hashtag tình tay ba."
840
00:42:27,461 --> 00:42:28,301
Gửi.
841
00:42:30,181 --> 00:42:31,381
Chuyện tình tay ba.
842
00:42:32,821 --> 00:42:33,701
Thú vị đấy.
843
00:42:34,141 --> 00:42:35,541
Mấy cô này là ai?
844
00:42:36,301 --> 00:42:37,741
Tôi nghĩ đó là ảnh gia đình.
845
00:42:38,381 --> 00:42:41,501
Có thể là dì hay em gái hay gì đó.
846
00:42:41,581 --> 00:42:43,741
Tôi chưa từng phấn khởi thế này.
847
00:42:44,101 --> 00:42:45,741
Để xem họ phản ứng thế nào.
848
00:42:45,941 --> 00:42:48,021
Trời. Đó là Lady Gaga à?
849
00:42:48,101 --> 00:42:49,541
Đó là Adele sao?
850
00:42:49,981 --> 00:42:51,501
Đó là Sarah Paulson à?
851
00:42:52,621 --> 00:42:53,701
"Chu mỏ lên đi."
852
00:42:53,781 --> 00:42:55,141
"Anh chàng sát gái."
853
00:42:55,221 --> 00:42:57,541
"Muốn tình anh em xấu xí của anh."
854
00:42:58,421 --> 00:42:59,341
Thông minh đấy.
855
00:42:59,741 --> 00:43:04,341
Tin nhắn: "Người sau lưng anh là ai thế?"
856
00:43:04,741 --> 00:43:06,301
"Người sau lưng anh là ai thế?"
857
00:43:06,381 --> 00:43:08,101
Ôi trời.
858
00:43:08,341 --> 00:43:09,381
Trả lời Rebecca:
859
00:43:09,461 --> 00:43:11,221
"Bé yêu, Adele đấy. Cười to."
860
00:43:11,301 --> 00:43:12,341
Gửi tin nhắn.
861
00:43:12,581 --> 00:43:13,581
"Adele đấy."
862
00:43:13,661 --> 00:43:15,781
@REBECCA BÉ YÊU, ADELE ĐẤY CƯỜI TO
863
00:43:15,861 --> 00:43:19,821
Tin nhắn: "Yêu tất cả bọn họ.
Đêm tuyệt vời nhất."
864
00:43:19,981 --> 00:43:23,261
Khỉ thật, tôi là fan khủng của Lady Gaga.
865
00:43:23,341 --> 00:43:25,661
Một vài...bài hát của cô ấy.
866
00:43:25,741 --> 00:43:27,301
Shooby điên rồi.
867
00:43:27,381 --> 00:43:29,101
Quái vật nhỏ tiếp theo là Adam.
868
00:43:29,221 --> 00:43:32,021
Ta nhìn vào đó, và rồi ta nhìn vào đây.
869
00:43:32,101 --> 00:43:36,901
Tôi có thể nhận ra khi nào
một người đàn ông cực kỳ nóng bỏng.
870
00:43:37,261 --> 00:43:39,181
"Hashtag cảm thấy nóng bỏng."
871
00:43:39,461 --> 00:43:40,661
Để xem anh ấy đăng gì.
872
00:43:44,221 --> 00:43:45,541
Trông như ông già vậy.
873
00:43:45,821 --> 00:43:48,181
Các cô gái và Chris chắc chắn sẽ kiểu:
874
00:43:49,341 --> 00:43:51,461
"Hashtag khỉ thật, Gina."
875
00:43:51,701 --> 00:43:53,141
"Khỉ thật, Gina."
876
00:43:53,221 --> 00:43:54,581
Ôi, tên vợ tôi đấy.
877
00:43:55,061 --> 00:43:57,781
"Khỉ thật, Gina" có lẽ là Chris,
vì anh ta luôn dùng tên lạ.
878
00:43:57,861 --> 00:44:00,821
Tôi không kiềm chế được.
Ý tôi là, nhìn kìa.
879
00:44:00,901 --> 00:44:04,501
"Hashtag, tôi sẽ mua cho anh
cái quần dài hơn."
880
00:44:04,821 --> 00:44:05,661
Được rồi.
881
00:44:06,941 --> 00:44:09,101
Phản ứng có vẻ trái chiều.
882
00:44:09,181 --> 00:44:11,221
Kế tiếp là Sammie.
883
00:44:11,301 --> 00:44:14,781
Tôi thực sự muốn dùng bức ảnh
cho thấy nét tomboy của tôi.
884
00:44:15,821 --> 00:44:17,701
Tôi nghĩ sẽ dùng bức này.
885
00:44:17,781 --> 00:44:19,261
"Hashtag tôi là bố mấy cưng."
886
00:44:19,381 --> 00:44:20,621
Phải. Đúng rồi.
887
00:44:22,861 --> 00:44:26,621
Chà, cô ấy trông thật khác
trong bức ảnh đó.
888
00:44:26,901 --> 00:44:29,861
"Tôi là bố mấy cưng."
Cô ấy thích thống trị. Tôi thích thế.
889
00:44:29,941 --> 00:44:31,341
Tôi nghĩ cô ấy hấp dẫn.
890
00:44:31,781 --> 00:44:34,061
Adam nghĩ cô ấy rất hấp dẫn.
Tôi có vợ đẹp rồi.
891
00:44:35,141 --> 00:44:38,221
Tôi đang yêu.
Con người thật của tôi đang yêu.
892
00:44:38,301 --> 00:44:39,741
"Hashtag thống trị."
893
00:44:39,941 --> 00:44:40,781
Gửi.
894
00:44:40,861 --> 00:44:43,461
"Hashtag cô có thể
làm bố tôi bất cứ đêm nào."
895
00:44:45,821 --> 00:44:46,701
Chúa ơi!
896
00:44:47,341 --> 00:44:52,261
Tin nhắn: "Bố có thể xích con lại
và dạy con vài bài học bất kỳ lúc nào."
897
00:44:52,661 --> 00:44:54,381
Biểu tượng khóa mồm.
898
00:44:54,661 --> 00:44:56,581
Biểu tượng quỷ dữ. Gửi đi.
899
00:45:01,141 --> 00:45:02,221
Ái chà.
900
00:45:02,301 --> 00:45:03,701
Adam!
901
00:45:03,781 --> 00:45:07,221
Shubham nói đúng.
Anh ta tán tỉnh tất cả các cô gái.
902
00:45:08,181 --> 00:45:11,421
Ranh giới giữa tán tỉnh và quấy rối
rất mỏng manh.
903
00:45:12,181 --> 00:45:13,781
Adam là một kẻ lập dị.
904
00:45:14,741 --> 00:45:16,181
Tôi có thể nói thế.
905
00:45:16,261 --> 00:45:17,781
Đây rồi.
906
00:45:18,301 --> 00:45:19,221
Tới ai nào?
907
00:45:19,541 --> 00:45:20,421
Chris!
908
00:45:20,661 --> 00:45:21,821
Tôi yêu Chris.
909
00:45:21,901 --> 00:45:23,861
Circle, tôi muốn dùng ảnh này.
910
00:45:24,261 --> 00:45:25,701
Nó nói lên mọi thứ.
911
00:45:25,781 --> 00:45:29,461
"Hashtag đây là giấc mơ Mỹ."
912
00:45:29,541 --> 00:45:30,781
Đăng đi.
913
00:45:32,181 --> 00:45:33,701
Chris trông ổn đấy.
914
00:45:33,781 --> 00:45:35,461
Chắc là gia đình Chris. Tuyệt đấy.
915
00:45:35,981 --> 00:45:37,301
Có lẽ là bức tôi thích nhất.
916
00:45:37,381 --> 00:45:40,821
Ở mỗi bức ảnh, anh ấy đều trông rất khác.
Lần nào cũng thế.
917
00:45:41,181 --> 00:45:44,261
Tin nhắn: "Hashtag mấy tấm ảnh
của anh khác nhau quá."
918
00:45:44,741 --> 00:45:45,701
Gửi.
919
00:45:45,821 --> 00:45:48,781
Tôi thấy tệ, nhưng đó là sự thật.
920
00:45:51,541 --> 00:45:53,341
"Mấy tấm ảnh của anh khác nhau quá."
921
00:45:53,421 --> 00:45:55,901
Ôi Chúa ơi, họ nghĩ tôi là kẻ giả mạo.
922
00:45:55,981 --> 00:45:57,701
Thật buồn cười.
923
00:45:57,941 --> 00:46:00,341
"Hashtag ai cũng biết anh giả tạo."
924
00:46:00,621 --> 00:46:03,261
Khiến anh ta bị nghi ngờ.
Mọi người đều sẽ bàn tán.
925
00:46:03,341 --> 00:46:05,021
Chết tiệt.
926
00:46:05,261 --> 00:46:07,101
Tin nhắn: "Mấy con quỷ, đừng ghét tôi.
927
00:46:07,181 --> 00:46:08,341
Cười to."
928
00:46:08,421 --> 00:46:09,501
Gửi tin nhắn.
929
00:46:09,581 --> 00:46:12,101
Chúa ơi, ai cũng nghĩ anh ta giả tạo.
930
00:46:12,741 --> 00:46:16,581
Tin nhắn: "Tôi biết ta mới gặp nhau,
nhưng tôi nghĩ anh là hàng thật".
931
00:46:17,621 --> 00:46:18,901
Cảm ơn, Adam.
932
00:46:19,341 --> 00:46:20,981
Adam, anh là đồ nịnh bợ.
933
00:46:22,301 --> 00:46:23,261
Không tin nổi.
934
00:46:25,101 --> 00:46:27,621
"Tiếp theo là Mercedeze."
935
00:46:28,741 --> 00:46:30,181
Tôi thích bức ảnh này.
936
00:46:30,261 --> 00:46:32,541
"Hashtag càng đen càng giống tôi"
937
00:46:32,621 --> 00:46:33,701
Với chữ "tôi"
938
00:46:33,781 --> 00:46:37,141
vì tôi là chủ đề nóng bỏng nhất ở đây.
939
00:46:37,781 --> 00:46:40,221
Quả mọng càng đen, nước ép càng ngọt!
940
00:46:40,621 --> 00:46:41,741
Chính xác.
941
00:46:43,421 --> 00:46:46,061
Mercedeze trông hoàn toàn khác.
942
00:46:46,581 --> 00:46:50,021
Làm màu và mang giày trượt băng.
Tôi biết cô ta không trượt băng.
943
00:46:51,021 --> 00:46:53,861
Tôi nên tiếp tục gây bất hòa
vì tôi đang ẩn danh.
944
00:46:53,941 --> 00:46:56,501
"Hashtag càng giả tạo càng giống tôi."
945
00:46:56,861 --> 00:46:57,701
Gửi.
946
00:47:00,821 --> 00:47:02,221
"Càng giả tạo càng giống tôi."
947
00:47:02,541 --> 00:47:03,421
Biết ngay mà.
948
00:47:03,981 --> 00:47:06,061
Phải, tin nhắn: "Hashtag làm màu".
949
00:47:06,701 --> 00:47:11,261
Ta có thể nói: "Hashtag Tôi không biết
kẻ giả danh cũng biết làm màu đấy".
950
00:47:11,341 --> 00:47:13,661
"Giả danh hay không giả danh."
951
00:47:14,181 --> 00:47:15,141
Ôi trời!
952
00:47:15,221 --> 00:47:16,941
"Hashtag Antonio biết sự thật."
953
00:47:19,261 --> 00:47:20,381
Chết tiệt!
954
00:47:20,781 --> 00:47:23,181
Tôi khá chắc là anh ấy đến gặp cô ta.
955
00:47:23,541 --> 00:47:24,701
Chết tiệt.
956
00:47:24,981 --> 00:47:27,981
Vậy là năm trong số
sáu người có thể nói gì đó
957
00:47:28,141 --> 00:47:30,381
đã gọi cô ấy là giả danh và giả tạo.
958
00:47:32,221 --> 00:47:33,661
"Vì ai cũng thẳng thắn,
959
00:47:33,741 --> 00:47:36,501
có ai muốn nhận
hashtag nào là của mình không?"
960
00:47:36,901 --> 00:47:37,741
Chà.
961
00:47:37,821 --> 00:47:40,061
Có người tức giận rồi.
962
00:47:40,141 --> 00:47:41,901
Ôi Chúa ơi.
963
00:47:41,981 --> 00:47:44,461
Tôi sẽ nói. Tôi sẽ xung phong nói.
964
00:47:45,301 --> 00:47:46,141
Tin nhắn.
965
00:48:18,621 --> 00:48:23,541
Biên dịch: Hoàng Minh