1 00:00:06,021 --> 00:00:10,021 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:10,101 --> 00:00:11,501 ‎Một ngày mới ở The Circle 3 00:00:11,581 --> 00:00:14,341 ‎và ta đã thấy nhiều kịch tính ‎hơn cả The Real Housewives. 4 00:00:14,941 --> 00:00:18,901 ‎Antonio và Alana đã trở thành dĩ vãng. ‎Họ đã là người chơi bị loại. 5 00:00:18,981 --> 00:00:21,661 ‎Người chơi mới Alex ‎đã sẵn sàng đóng vai Adam. 6 00:00:21,741 --> 00:00:25,461 ‎Hãy hy vọng anh ta sẽ may mắn ‎với cái tên bắt đầu bằng chữ A. 7 00:00:26,661 --> 00:00:28,901 ‎Hãy mở album "Chính Là Tôi". 8 00:00:29,821 --> 00:00:32,301 ‎Cho tôi xem bức ảnh ở giữa bên phải. 9 00:00:33,661 --> 00:00:37,821 ‎Tôi cảm thấy người đàn ông này ‎thân thiện, dễ tiếp cận, 10 00:00:37,981 --> 00:00:39,741 ‎anh ấy không đáng sợ, 11 00:00:40,061 --> 00:00:43,941 ‎anh ấy có thể thu hút các quý cô ‎và làm bạn với các quý ông. 12 00:00:44,021 --> 00:00:46,181 ‎Tôi cần điều đó để chiến thắng. 13 00:00:46,261 --> 00:00:49,901 ‎Circle, hãy đặt bức này ‎làm ảnh đại diện đầu tiên của tôi. 14 00:00:50,661 --> 00:00:54,781 ‎Hãy quay lại album riêng ‎và chọn tấm ảnh thứ hai. 15 00:00:55,981 --> 00:00:57,941 ‎Mở album "Ảnh Yêu Thích". 16 00:00:58,781 --> 00:01:02,421 ‎Được rồi, Circle, ‎mở bức ảnh ở giữa phía trên. 17 00:01:04,621 --> 00:01:06,261 ‎Nó khiến tôi đổ mồ hôi. 18 00:01:06,501 --> 00:01:12,301 ‎Anh ta rõ ràng rất cường tráng và hấp dẫn, 19 00:01:12,381 --> 00:01:14,501 ‎đó là tất cả những gì tôi muốn, 20 00:01:14,941 --> 00:01:20,181 ‎nhưng tôi không nghĩ hiện tại ‎tôi muốn chọn bức ảnh hấp dẫn cỡ này. 21 00:01:20,261 --> 00:01:24,621 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ dùng bức ảnh này ‎trong tương lai, không phải lúc này. 22 00:01:24,701 --> 00:01:25,941 ‎Xin đóng ảnh này lại. 23 00:01:27,021 --> 00:01:30,581 ‎Được rồi, Circle, mở bức ảnh bên trái. 24 00:01:31,821 --> 00:01:35,461 ‎Đây là bức ảnh tuyệt vời thứ hai. 25 00:01:35,541 --> 00:01:39,381 ‎Tôi nghĩ nó khiến Adam ‎giống người thật hơn. 26 00:01:39,501 --> 00:01:42,821 ‎Dù muốn trở thành anh chàng ‎lực lưỡng và nóng bỏng, 27 00:01:42,901 --> 00:01:46,861 ‎tôi cũng muốn mọi người ‎kết nối với tôi ở mức độ cá nhân, 28 00:01:46,941 --> 00:01:49,261 ‎và mọi người đều thích chó. 29 00:01:49,541 --> 00:01:54,181 ‎Circle, tôi muốn chọn bức này ‎làm ảnh đại diện thứ hai. 30 00:01:54,261 --> 00:01:55,741 ‎Nó đây rồi. 31 00:01:56,021 --> 00:01:57,941 ‎Tuyệt! 32 00:01:58,141 --> 00:01:59,581 ‎Bây giờ, đó là tôi. 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,901 ‎Người yêu chó. 34 00:02:02,261 --> 00:02:03,301 ‎Siêu đẹp trai. 35 00:02:04,221 --> 00:02:08,221 ‎Tôi sẽ cài đặt tuổi của mình là 27. 36 00:02:08,741 --> 00:02:11,421 ‎Trạng thái quan hệ là độc thân. 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,741 ‎Nếu tôi cho họ biết mình đã kết hôn, 38 00:02:13,821 --> 00:02:18,181 ‎nó sẽ khiến tôi mất điểm ‎trong mắt những người còn độc thân. 39 00:02:19,261 --> 00:02:21,901 ‎Chúa ơi, tôi phải động não. 40 00:02:22,181 --> 00:02:25,541 ‎Trong khi Adam, tức Alex, đang động não 41 00:02:25,701 --> 00:02:27,981 ‎thì những người chơi khác sắp được gặp 42 00:02:28,061 --> 00:02:30,061 ‎kẻ giả danh yêu chó này. 43 00:02:30,501 --> 00:02:31,821 ‎BÁO ĐỘNG 44 00:02:32,661 --> 00:02:34,141 ‎- Báo động. ‎- Báo động. 45 00:02:34,221 --> 00:02:35,621 ‎Tuyệt! 46 00:02:35,781 --> 00:02:37,021 ‎Ôi không. 47 00:02:37,581 --> 00:02:38,941 ‎"Một người chơi mới đã đến." 48 00:02:40,541 --> 00:02:41,421 ‎Nhanh vậy? 49 00:02:41,501 --> 00:02:42,901 ‎Không, lại thêm người khác. 50 00:02:42,981 --> 00:02:44,141 ‎Khỉ thật. À, là tôi. 51 00:02:45,621 --> 00:02:47,061 ‎Thú vị đây. 52 00:02:47,501 --> 00:02:49,941 ‎Linh cảm của tôi nói rằng đó là đàn ông. 53 00:02:50,181 --> 00:02:52,461 ‎Khi thấy khuôn mặt tôi xuất hiện, 54 00:02:52,541 --> 00:02:57,821 ‎họ sẽ bị choáng ngợp bởi xúc cảm ‎và năng lượng tình dục. 55 00:03:04,541 --> 00:03:07,221 ‎Tôi nghĩ tôi vừa ‎chảy một tí nước dãi. Chà. 56 00:03:08,461 --> 00:03:09,621 ‎Adam! 57 00:03:11,901 --> 00:03:14,741 ‎Tôi nghĩ Adam sẽ chiếm chỗ của Joey. 58 00:03:16,261 --> 00:03:17,861 ‎Được rồi, ta có Adam. 59 00:03:17,941 --> 00:03:19,781 ‎Joey trông không đáng yêu nữa. 60 00:03:19,861 --> 00:03:21,021 ‎Adam… 61 00:03:21,621 --> 00:03:23,341 ‎Chúa ơi, anh ấy quyến rũ quá. 62 00:03:24,821 --> 00:03:26,101 ‎Adam trông ổn đấy. 63 00:03:26,181 --> 00:03:27,781 ‎Phải, quá tốt để là thật. 64 00:03:27,861 --> 00:03:31,061 ‎Trong khi Chris tìm cách ‎cài ảnh của người mới làm màn hình chờ, 65 00:03:31,421 --> 00:03:34,301 ‎Adam, tức Alex, sẽ nhìn trộm một chút. 66 00:03:35,941 --> 00:03:37,461 ‎Có gì đó vừa xảy ra. 67 00:03:38,301 --> 00:03:40,101 ‎Những người này là thật à? 68 00:03:41,061 --> 00:03:42,581 ‎Trời đất ơi. 69 00:03:44,101 --> 00:03:46,701 ‎Có vẻ họ đều là đối thủ của tôi, 70 00:03:46,781 --> 00:03:49,981 ‎hay bạn mới của tôi, ‎nhưng chủ yếu là đối thủ. 71 00:03:50,621 --> 00:03:52,221 ‎Hơi quá sức chịu đựng đấy. 72 00:03:52,421 --> 00:03:55,141 ‎Tôi muốn xem hồ sơ của Chris trước. 73 00:03:57,701 --> 00:03:58,541 ‎Xin chào. 74 00:03:59,341 --> 00:04:00,901 ‎"Chúa không tuyệt sao?" 75 00:04:01,261 --> 00:04:04,621 ‎Gã này là dân giả gái Cơ Đốc giáo à? 76 00:04:05,461 --> 00:04:07,781 ‎Kỳ quặc thật. 77 00:04:08,261 --> 00:04:11,621 ‎Circle, làm ơn đưa tôi đến hồ sơ của Adam. 78 00:04:12,981 --> 00:04:14,581 ‎Anh ấy là người yêu chó! 79 00:04:14,701 --> 00:04:17,141 ‎"Chào các bạn, tôi là Adam, ‎sống ở Los Angeles. 80 00:04:17,221 --> 00:04:20,181 ‎Khi tôi không tập tạ ‎hay dắt cún Zipper đi dạo, 81 00:04:20,261 --> 00:04:22,621 ‎bạn sẽ thấy tôi ăn bánh ‎taco‎ ở bãi biển." 82 00:04:23,261 --> 00:04:25,621 ‎Anh ấy không phải gu của tôi. Không hề. 83 00:04:25,941 --> 00:04:28,301 ‎Chúng ta có điểm chung đấy, Adam. 84 00:04:28,381 --> 00:04:29,901 ‎Tôi cũng thích ăn bánh ‎taco‎. 85 00:04:29,981 --> 00:04:32,421 ‎Nói thật, anh ta có vẻ khó ưa. 86 00:04:32,901 --> 00:04:38,661 ‎Vì lý do nào đó, ảnh của Adam ‎có vẻ thật hơn ảnh của Joey. 87 00:04:39,501 --> 00:04:41,541 ‎Tôi sẵn sàng gặp Adam rồi. 88 00:04:41,821 --> 00:04:44,101 ‎Joey trông như kiểu người 89 00:04:44,181 --> 00:04:47,781 ‎thức dậy vào mỗi buổi sáng ‎và đến phòng tập. 90 00:04:47,861 --> 00:04:52,141 ‎Không chỉ đến phòng tập, ‎mà còn chạy tám cây số để đến phòng tập. 91 00:04:52,701 --> 00:04:55,421 ‎Trong khi đó, khi thức dậy vào buổi sáng, 92 00:04:55,501 --> 00:04:58,101 ‎tôi sẽ ngồi xuống và nghe opera. 93 00:04:58,181 --> 00:05:02,581 ‎Tôi có thể đoán Miranda ‎sẽ cố tán tỉnh Adam. 94 00:05:02,661 --> 00:05:06,581 ‎Circle, hãy phóng to ảnh đại diện đó. 95 00:05:07,661 --> 00:05:09,741 ‎Chúa ơi, tôi phải xem ở màn hình lớn. 96 00:05:10,301 --> 00:05:11,821 ‎Ôi Chúa ơi. 97 00:05:15,421 --> 00:05:18,501 ‎Cô ấy nhảy điệu ‎shimmy‎, lặp đi lặp lại. 98 00:05:22,461 --> 00:05:23,501 ‎Tôi không làm được. 99 00:05:23,901 --> 00:05:25,941 ‎Hông của tôi không lắc được. 100 00:05:27,341 --> 00:05:29,021 ‎Có lẽ anh ta thích đàn ông. 101 00:05:29,101 --> 00:05:32,621 ‎Và giờ Chris đã có người ‎nói chuyện và tán tỉnh cùng. 102 00:05:32,701 --> 00:05:34,901 ‎Radar của tôi đang dò xem ‎anh ta có gay không. 103 00:05:36,421 --> 00:05:38,781 ‎Bên này là gay. Bên này là thẳng. 104 00:05:38,861 --> 00:05:40,621 ‎Radar của tôi kiểu: 105 00:05:43,141 --> 00:05:45,661 ‎Râu đẹp đấy. Tôi coi trọng anh ấy. 106 00:05:45,821 --> 00:05:47,261 ‎Một bức ảnh hoàn hảo. 107 00:05:47,341 --> 00:05:52,141 ‎Trông gần giống như quảng cáo. ‎Như trong tạp chí, hay quảng cáo. 108 00:05:52,221 --> 00:05:54,981 ‎Hãy mở hồ sơ của Sammie. 109 00:05:55,061 --> 00:05:57,261 ‎Bức ảnh bên phải rất khác biệt. 110 00:05:57,341 --> 00:05:58,381 ‎Trên áo có chữ gì? 111 00:05:58,821 --> 00:06:01,221 ‎"Tôi không có ngực." Chắc chắn rồi. 112 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 ‎Còn gì tốt hơn một báo động bất ngờ? 113 00:06:04,141 --> 00:06:05,661 ‎BÁO ĐỘNG 114 00:06:05,741 --> 00:06:07,341 ‎Lại có báo động. 115 00:06:07,541 --> 00:06:08,501 ‎Chúa ơi. 116 00:06:08,941 --> 00:06:12,501 ‎"Adam được phép đưa một người chơi ‎đến bữa tối lãng mạn ở Điểm Hẹn." 117 00:06:14,421 --> 00:06:15,341 ‎Cái gì? 118 00:06:15,421 --> 00:06:16,661 ‎Thật à? 119 00:06:18,501 --> 00:06:20,501 ‎Adam, làm sao tán được anh đây? 120 00:06:20,581 --> 00:06:23,061 ‎"Nhằm giúp Adam đưa ra quyết định, 121 00:06:23,501 --> 00:06:26,421 ‎giờ anh ấy phải chat nhóm ‎với ba người chơi." 122 00:06:28,181 --> 00:06:29,821 ‎Chơi trò mai mối nào. 123 00:06:31,901 --> 00:06:32,861 ‎Chọn tôi đi. 124 00:06:32,941 --> 00:06:34,621 ‎Tôi không thể mời hết bốn cô, 125 00:06:34,701 --> 00:06:39,261 ‎nên một cô gái sẽ bị ra rìa ‎và cô ấy sẽ cảm thấy bẽ mặt. 126 00:06:39,821 --> 00:06:42,941 ‎Đây là cuộc thi xem ai được yêu mến hơn. ‎Không nên làm hỏng chuyện. 127 00:06:43,221 --> 00:06:44,181 ‎Chọn tôi đi! 128 00:06:44,261 --> 00:06:45,221 ‎Chọn tôi đi. 129 00:06:45,301 --> 00:06:46,181 ‎Thôi nào! 130 00:06:46,261 --> 00:06:48,781 ‎Tôi sẽ hơi buồn nếu không được mời chat. 131 00:06:48,861 --> 00:06:54,781 ‎Nếu anh ấy thông minh, ‎anh ấy sẽ chọn tôi, Joey, và một cô gái, 132 00:06:55,661 --> 00:06:58,901 ‎tốt nhất là Rebecca, vì cô ấy trung thành 133 00:06:58,981 --> 00:07:00,861 ‎và là đồng minh tuyệt vời của tôi. 134 00:07:00,941 --> 00:07:02,701 ‎Tôi sẽ hẹn hò với Adam 135 00:07:03,381 --> 00:07:05,381 ‎và ta sẽ hủy diệt anh ta, cưng ạ. 136 00:07:06,421 --> 00:07:07,421 ‎Đội Rebecca. 137 00:07:08,661 --> 00:07:12,701 ‎Ý tôi là, trò chuyện cùng tôi đi. ‎Tôi muốn xem anh thế nào, Adam. 138 00:07:13,381 --> 00:07:15,261 ‎Ôi Chúa ơi! 139 00:07:16,661 --> 00:07:18,981 ‎Tôi không giỏi đưa ra quyết định 140 00:07:19,141 --> 00:07:20,581 ‎và Gina đang ở trên bàn, 141 00:07:21,541 --> 00:07:23,381 ‎nhìn chằm chằm tôi suốt. 142 00:07:23,941 --> 00:07:26,781 ‎"Anh đang làm gì vậy, Alex? ‎Anh nghĩ mình là ai?" 143 00:07:26,861 --> 00:07:29,581 ‎Và tôi sẽ nói: ‎"Anh không phải Alex, anh là Adam. 144 00:07:30,261 --> 00:07:31,621 ‎Không phải anh!" 145 00:07:32,101 --> 00:07:35,821 ‎Được rồi. Để xem Adam quyết định chưa. 146 00:07:38,421 --> 00:07:39,861 ‎Ôi trời. 147 00:07:39,941 --> 00:07:44,181 ‎Bốn người chơi không được ‎mời chat mới phải kêu "ôi trời". 148 00:07:44,261 --> 00:07:45,901 ‎Nhưng ai sẽ được mời đây? 149 00:07:46,181 --> 00:07:48,141 ‎"Adam đã mời bạn chat nhóm." 150 00:07:49,781 --> 00:07:50,861 ‎Ôi Chúa ơi. 151 00:07:51,301 --> 00:07:52,981 ‎Phải bắt đầu sửa soạn thôi! 152 00:07:53,061 --> 00:07:55,061 ‎Cô ấy biết đây là chat qua mạng mà nhỉ? 153 00:07:58,341 --> 00:07:59,341 ‎Ta được mời! 154 00:08:00,941 --> 00:08:02,821 ‎Tin nhắn: "Chào các cô, 155 00:08:02,901 --> 00:08:04,821 ‎Tôi rất vui được biết mọi người. 156 00:08:04,901 --> 00:08:07,461 ‎Tôi sẽ hỏi các cô vài câu hỏi 157 00:08:07,541 --> 00:08:08,701 ‎để hiểu nhau hơn." 158 00:08:09,341 --> 00:08:10,621 ‎Bùm. Tôi thích thế. 159 00:08:10,701 --> 00:08:12,141 ‎Thay vì cứ chat loạn xạ. 160 00:08:12,901 --> 00:08:14,901 ‎Rất nhiều thứ có thể xảy ra lúc này. 161 00:08:16,061 --> 00:08:18,301 ‎Có thể chơi theo nhiều cách khác nhau. 162 00:08:18,421 --> 00:08:21,261 ‎Dù sao đi nữa, ‎chúng ta sẽ lấy được số tiền đó. 163 00:08:21,381 --> 00:08:27,261 ‎"Cô gái nào đưa ra câu trả lời hay nhất ‎sẽ được tôi mời đi ăn tối." 164 00:08:28,661 --> 00:08:30,701 ‎Nhưng có lẽ cần quyến rũ hơn. Chờ tí. 165 00:08:30,861 --> 00:08:34,301 ‎Tôi phải thoát ra khỏi ‎lối suy nghĩ cũ của mình 166 00:08:34,381 --> 00:08:38,461 ‎và trở thành chàng trai ‎hấp dẫn độc thân Adam. 167 00:08:38,941 --> 00:08:41,221 ‎Được rồi, xóa hết đi và gõ: 168 00:08:41,301 --> 00:08:43,901 ‎"Cô gái có câu trả lời ‎khiến tôi kích thích nhất 169 00:08:44,261 --> 00:08:46,901 ‎sẽ được đi ăn tối cùng tôi." 170 00:08:47,101 --> 00:08:49,381 ‎Hãy gửi trước khi tôi hối hận. 171 00:08:49,981 --> 00:08:52,421 ‎Anh ta dùng từ "kích thích" thật à? 172 00:08:55,141 --> 00:08:58,221 ‎Tôi chưa bao giờ thích từ "kích thích". 173 00:08:58,861 --> 00:09:00,741 ‎Chà, thẳng thừng quá đấy. 174 00:09:01,101 --> 00:09:04,141 ‎Tôi thấy từ "kích thích" hơi kinh tởm. 175 00:09:04,221 --> 00:09:08,581 ‎Trong khi Adam, tức Alex, khiến các cô gái ‎khó chịu trong nhóm chat riêng, 176 00:09:08,661 --> 00:09:10,661 ‎những người chơi khác phát hiện 177 00:09:10,741 --> 00:09:12,861 ‎kẻ giả danh này chưa để mắt đến họ. 178 00:09:13,021 --> 00:09:14,541 ‎BẠN KHÔNG ĐƯỢC CHỌN CHAT NHÓM 179 00:09:14,621 --> 00:09:16,821 ‎Chết tiệt! Anh ta không chọn tôi à? 180 00:09:17,621 --> 00:09:20,501 ‎Họ quyết định chat riêng ‎mà không hề cay cú. 181 00:09:20,581 --> 00:09:23,021 ‎"Mọi người, ta không được Adam mời chat. 182 00:09:23,101 --> 00:09:24,981 ‎Ta là bốn người không được chọn." 183 00:09:25,821 --> 00:09:27,421 ‎Đó là một sai lầm, Adam. 184 00:09:28,381 --> 00:09:29,981 ‎Đó là một sai lầm. 185 00:09:30,061 --> 00:09:34,941 ‎Tin nhắn: "Ai lại muốn dùng bữa tối ‎và làm quen với Adam 186 00:09:35,021 --> 00:09:37,661 ‎khi bạn có thể dành thời gian ‎với những bạn đã yêu? 187 00:09:37,741 --> 00:09:39,261 ‎"#TrungThành." 188 00:09:39,781 --> 00:09:40,701 ‎Gửi. 189 00:09:44,381 --> 00:09:45,821 ‎"Cùng ăn tối riêng nào. 190 00:09:46,301 --> 00:09:48,141 ‎Miranda mang bánh đến." 191 00:09:48,661 --> 00:09:50,061 ‎"Shooby mang rượu, 192 00:09:50,141 --> 00:09:51,621 ‎Chris mở nhạc..." 193 00:09:51,701 --> 00:09:53,541 ‎"Và chú Joey trả tiền." 194 00:09:54,861 --> 00:09:56,541 ‎Joey vui tính quá. 195 00:09:56,621 --> 00:09:58,581 ‎"Ai đồng ý chặn Adam nào?" 196 00:09:58,741 --> 00:10:01,061 ‎"Và để chú cún Zipper thay thế anh ta?" 197 00:10:01,461 --> 00:10:02,941 ‎Buồn cười thật đấy. 198 00:10:03,861 --> 00:10:08,221 ‎"Này, các cháu, đừng có xấu tính nữa." 199 00:10:08,621 --> 00:10:10,541 ‎"#PhủĐầyTìnhYêuNhưPhủBơ." 200 00:10:12,301 --> 00:10:14,581 ‎Joey tấn công anh ta rất nhanh. 201 00:10:14,861 --> 00:10:18,541 ‎Anh cũng muốn mời ai đó ‎vào nhóm của anh mà, phải không? 202 00:10:18,621 --> 00:10:23,061 ‎Tin nhắn: "Tôi tò mò không biết họ đang ‎bàn gì trong nhóm chat đó. 203 00:10:23,141 --> 00:10:25,141 ‎Mọi người nghĩ họ đang nói gì?" 204 00:10:25,221 --> 00:10:26,341 ‎Gửi tin nhắn. 205 00:10:26,661 --> 00:10:28,221 ‎Tin nhắn, trả lời Chris: 206 00:10:28,781 --> 00:10:31,821 ‎"Các cô gái có lẽ ‎đang chảy nước dãi vì Adam." 207 00:10:32,101 --> 00:10:35,021 ‎"Họ có thể đang xé xác nhau ‎như những kẻ man rợ." 208 00:10:36,181 --> 00:10:37,661 ‎Joey, có lẽ anh đúng. 209 00:10:37,741 --> 00:10:39,381 ‎Nhắn tin, trả lời Joey: 210 00:10:39,981 --> 00:10:42,101 ‎"Tôi tin các cô gái của mình. 211 00:10:42,181 --> 00:10:45,021 ‎Hashtag họ không hám trai đến thế." 212 00:10:45,221 --> 00:10:49,141 ‎"Có lẽ vậy, nhưng Adam ‎trông rất hám gái đấy, bạn tôi." 213 00:10:51,501 --> 00:10:53,421 ‎Khi những người chơi bàn tán về người mới, 214 00:10:53,501 --> 00:10:57,021 ‎Alex, tức Adam, đang nghĩ xem ‎sẽ hỏi gì trong nhóm chat. 215 00:10:57,101 --> 00:10:59,821 ‎Nhưng có lẽ đừng dùng từ "kích thích". 216 00:10:59,981 --> 00:11:03,621 ‎Giờ để xem Adam bắt đầu thế nào. ‎Anh ta sẽ nói: "Chào các cô"? 217 00:11:03,701 --> 00:11:06,461 ‎Hay sẽ xuất hiện như bạch mã hoàng tử, 218 00:11:06,541 --> 00:11:07,861 ‎với áo giáp sáng chói? 219 00:11:09,181 --> 00:11:10,101 ‎Chúa ơi. 220 00:11:10,181 --> 00:11:12,741 ‎Anh ta định làm gì? Khỉ thật, Adam. 221 00:11:16,341 --> 00:11:20,661 ‎Thật khó để vừa trang điểm ‎vừa chờ tin nhắn của anh ấy. 222 00:11:21,141 --> 00:11:23,421 ‎Hashtag khó khăn thật nhỉ, Sammie? 223 00:11:25,701 --> 00:11:27,101 ‎Lẽ ra đâu khó đến vậy. 224 00:11:27,381 --> 00:11:28,861 ‎Tôi bị sao thế? Được rồi. 225 00:11:29,421 --> 00:11:30,941 ‎Đang có chuyện gì vậy? 226 00:11:31,021 --> 00:11:33,341 ‎Adam, đừng hỏi mấy câu quái dị đấy. 227 00:11:33,701 --> 00:11:36,741 ‎"Buổi hẹn đầu tiên lý tưởng ‎của bạn sẽ như thế nào, chấm hỏi." 228 00:11:36,821 --> 00:11:37,701 ‎Gửi. 229 00:11:39,261 --> 00:11:42,061 ‎Hỏi tôi này! Của tôi siêu dễ thương luôn. 230 00:11:42,421 --> 00:11:44,421 ‎Nhắn Sammie: "Cô trước". 231 00:11:44,501 --> 00:11:45,381 ‎Gửi. 232 00:11:46,781 --> 00:11:48,461 ‎Hoan hô! Được rồi. 233 00:11:48,701 --> 00:11:51,101 ‎Tin nhắn: "Anh lái xe tải to chở hai ta 234 00:11:51,181 --> 00:11:53,901 ‎đến buổi xem phim trên ô tô ở bãi biển 235 00:11:53,981 --> 00:11:58,461 ‎với chăn và gối trên giường, ‎một chai rượu vang, và nhiều đồ ăn nhẹ." 236 00:11:59,741 --> 00:12:00,821 ‎Biểu tượng này. 237 00:12:00,941 --> 00:12:01,781 ‎Gửi. 238 00:12:03,661 --> 00:12:06,341 ‎Buổi xem phim trên ô tô ở bãi biển? ‎Cũng ổn. 239 00:12:06,421 --> 00:12:09,861 ‎Nhưng không, lái xe đến bãi biển ‎để xem phim à? Không. 240 00:12:09,941 --> 00:12:11,301 ‎Tin nhắn: "Tôi rất đơn giản. 241 00:12:11,381 --> 00:12:14,781 ‎Tôi không ngại chơi game trên bến tàu 242 00:12:15,421 --> 00:12:16,821 ‎và ngắm mặt trời lặn." 243 00:12:17,901 --> 00:12:20,021 ‎Mercedeze thực sự muốn hẹn hò với tôi. 244 00:12:20,381 --> 00:12:23,861 ‎"Buổi hẹn đầu tiên lý tưởng ‎của tôi là đi đến ngân hàng." 245 00:12:24,141 --> 00:12:26,221 ‎Cô gái hẹn hò, hãy là Rebecca 246 00:12:26,301 --> 00:12:28,021 ‎Hãy là Rebecca. Cái gì? 247 00:12:28,101 --> 00:12:31,461 ‎Hỏi Rebecca:‎"Dấu chấm hỏi." ‎Không cần nói gì cả. 248 00:12:31,941 --> 00:12:35,581 ‎Tin nhắn: "Sẽ thật tuyệt nếu ‎anh đưa tôi đến nhà hàng 249 00:12:35,661 --> 00:12:38,941 ‎nơi tôi có thể mặc một chiếc váy đẹp ‎và vui vẻ bên anh 250 00:12:39,021 --> 00:12:42,021 ‎rồi chúng ta đi dạo ‎dưới bầu trời đêm đầy sao." 251 00:12:43,101 --> 00:12:44,221 ‎Tuyệt đấy. 252 00:12:45,181 --> 00:12:47,061 ‎Rebecca! 253 00:12:47,741 --> 00:12:52,941 ‎Rebecca, không đùa đâu, cô xứng đáng ‎đoạt giải Oscar diễn xuất đấy. 254 00:12:53,021 --> 00:12:55,021 ‎Và chúng ta thể hiện bản thân 255 00:12:55,101 --> 00:12:57,701 ‎Chúng ta thể hiện bản thân 256 00:12:57,781 --> 00:12:59,501 ‎Chúng ta thể hiện bản thân 257 00:12:59,581 --> 00:13:01,181 ‎Cái gì? Tiến lên, Rebecca. 258 00:13:01,541 --> 00:13:02,781 ‎Adam muốn nhiều hơn. 259 00:13:03,141 --> 00:13:05,181 ‎Vậy câu hỏi tiếp theo là… 260 00:13:05,261 --> 00:13:08,381 ‎Tin nhắn: "Có người bảo ‎tôi rất phiêu lưu trên giường. 261 00:13:08,781 --> 00:13:12,341 ‎Lần truy hoan hoang dại nhất ‎của bạn là gì, chấm hỏi." 262 00:13:12,461 --> 00:13:13,341 ‎Gửi. 263 00:13:15,741 --> 00:13:18,061 ‎Tôi không hiểu. "Truy hoan" là gì. 264 00:13:18,661 --> 00:13:20,861 ‎Truy hoan? Truy hoan là cái quái gì? 265 00:13:20,941 --> 00:13:21,821 ‎Mercedeze. 266 00:13:22,341 --> 00:13:25,101 ‎@MERCEDEZE ‎TÔI MUỐN NGHE CÔ NÓI TRƯỚC 267 00:13:25,181 --> 00:13:26,181 ‎Chết tiệt! 268 00:13:27,501 --> 00:13:29,581 ‎Tôi đã từng làm gì điên rồ nhỉ? 269 00:13:30,261 --> 00:13:33,581 ‎Ngoài đời, tôi từng làm tình tập thể ‎với ba cô gái, thác loạn với gái. 270 00:13:33,661 --> 00:13:35,821 ‎Tôi chưa từng quan hệ với con trai. 271 00:13:35,901 --> 00:13:37,901 ‎Tôi từng được khẩu giao trên bạt lò xo. 272 00:13:38,021 --> 00:13:42,581 ‎Tôi phải trả lời thế nào ‎để Mercedeze toát lên vẻ đoan trang, 273 00:13:44,181 --> 00:13:45,221 ‎không phải kiểu ra vẻ? 274 00:13:46,941 --> 00:13:48,941 ‎Rebecca phải kiểm soát được vụ này. 275 00:13:49,021 --> 00:13:53,461 ‎Tôi hơi lo lắng rằng các cô gái ‎sẽ nghĩ tôi hơi sỗ sàng, 276 00:13:53,541 --> 00:13:55,581 ‎nhưng hãy để họ bị phật ý. 277 00:13:56,101 --> 00:13:57,981 ‎Họ có muốn hẹn hò hay không? 278 00:13:59,861 --> 00:14:01,301 ‎Được rồi, trả lời nào. 279 00:14:01,541 --> 00:14:04,141 ‎Tin nhắn: "Cười to, Chúa ơi, ‎sao lại là tôi trước? 280 00:14:04,221 --> 00:14:07,781 ‎Hồi đại học tôi từng làm tình tập thể ‎với người yêu cũ." 281 00:14:07,861 --> 00:14:08,701 ‎Gửi. 282 00:14:09,141 --> 00:14:12,141 ‎Hồi đại học tôi từng làm tình tập thể ‎với người yêu cũ." 283 00:14:13,021 --> 00:14:14,261 ‎Đâu có điên rồ lắm. 284 00:14:15,181 --> 00:14:16,021 ‎Cái gì? 285 00:14:16,821 --> 00:14:18,461 ‎Anh ấy nghĩ là điên đấy. 286 00:14:18,541 --> 00:14:22,061 ‎Tin nhắn: "Biểu tượng cảm xúc trố mắt. 287 00:14:23,341 --> 00:14:25,141 ‎Rebecca, tới lượt cô." 288 00:14:25,221 --> 00:14:26,941 ‎Chắc Rebecca sẽ nói: 289 00:14:28,221 --> 00:14:31,461 ‎"Tôi đã thác loạn ‎và đã làm vài việc điên rồ." 290 00:14:32,301 --> 00:14:33,861 ‎Nhắn tin cho Adam: 291 00:14:33,941 --> 00:14:36,741 ‎"Cười to. Một quý cô ‎không tiết lộ mấy chuyện đó, 292 00:14:36,821 --> 00:14:38,381 ‎anh tự mà tìm hiểu. 293 00:14:38,581 --> 00:14:39,541 ‎Ba chấm. 294 00:14:40,061 --> 00:14:40,941 ‎Nháy mắt." 295 00:14:41,301 --> 00:14:43,061 ‎Gửi. Được đấy. 296 00:14:43,941 --> 00:14:47,021 ‎Rất quý phái, Rebecca. Rất quý phái. 297 00:14:48,581 --> 00:14:50,541 ‎Một câu trả lời hay và an toàn. 298 00:14:50,941 --> 00:14:54,541 ‎Cô ta đang diễn vai cô gái e thẹn ‎cực kỳ nhập tâm. 299 00:14:54,621 --> 00:14:56,821 ‎"Còn cô, Sammy, dấu chấm hỏi." 300 00:14:56,901 --> 00:14:59,061 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ tỏ ra quái dị. 301 00:14:59,301 --> 00:15:02,101 ‎Tôi nghĩ anh ta chỉ muốn được gợi tình. 302 00:15:06,861 --> 00:15:10,701 ‎Tin nhắn: "Có lý do cho việc ‎giường tôi làm bằng kim loại đấy. 303 00:15:10,901 --> 00:15:12,421 ‎Biểu tượng mặt quỷ tím." 304 00:15:12,501 --> 00:15:13,341 ‎Gửi. 305 00:15:14,101 --> 00:15:17,101 ‎Biểu tượng mặt quỷ dữ? Chúa ơi! 306 00:15:17,181 --> 00:15:20,341 ‎Tôi yêu cô ấy. Sammie, tôi yêu cô. 307 00:15:20,821 --> 00:15:22,181 ‎Tôi yêu cô. Thế thôi. 308 00:15:22,901 --> 00:15:23,781 ‎Chà. 309 00:15:24,221 --> 00:15:25,181 ‎Tôi yêu cô ấy. 310 00:15:26,461 --> 00:15:30,421 ‎Tôi nghĩ chi tiết về cái giường có lẽ ‎đã khiến anh ta mê đắm. 311 00:15:30,861 --> 00:15:35,821 ‎Tin nhắn: "Tôi thực sự ‎đã biết thêm được nhiều thứ về các cô." 312 00:15:36,141 --> 00:15:39,061 ‎"Rất mong được trò chuyện ‎với một trong các cô ở Điểm Hẹn." 313 00:15:40,261 --> 00:15:42,181 ‎Giờ anh ấy sẽ chọn. 314 00:15:43,341 --> 00:15:47,021 ‎Tôi cảm thấy mọi người ‎đều đang giấu giếm gì đó, 315 00:15:47,101 --> 00:15:49,981 ‎và đây sẽ là một quyết định khó khăn. 316 00:15:50,821 --> 00:15:53,221 ‎Adam, tức Alex, đang quyết định 317 00:15:53,301 --> 00:15:56,901 ‎anh ấy sẽ diện đồ để gặp ‎cô gái may mắn nào 318 00:15:56,981 --> 00:15:58,221 ‎trong buổi hẹn. 319 00:15:58,301 --> 00:16:01,101 ‎Và vì mọi thứ ‎ở ‎The Circle‎ đều là trực tuyến, 320 00:16:01,181 --> 00:16:02,941 ‎chúng tôi có một cửa hàng ảo 321 00:16:03,021 --> 00:16:05,221 ‎nơi anh có thể chọn và gửi một món quà. 322 00:16:05,341 --> 00:16:07,341 ‎Làm tất cả trong khi vẫn đang nằm. 323 00:16:09,061 --> 00:16:11,661 ‎"Adam, giờ bạn có thể vào cửa hàng Circle 324 00:16:11,741 --> 00:16:15,181 ‎và đặt hàng món quà nào đó ‎để tặng cho bạn hẹn." 325 00:16:15,821 --> 00:16:18,061 ‎Sao tôi không thể mua gì đó cho mình? 326 00:16:18,181 --> 00:16:20,741 ‎Circle, làm ơn mở cửa hàng Circle. 327 00:16:22,661 --> 00:16:24,381 ‎Chúa ơi. 328 00:16:25,341 --> 00:16:28,261 ‎Adam sẽ chọn gì từ cửa hàng này đây? 329 00:16:28,621 --> 00:16:32,421 ‎Đây đều là những món quà phổ biến, ‎ngoại trừ bộ áo liền quần mèo. 330 00:16:33,021 --> 00:16:35,781 ‎Tôi muốn tặng nó cho mình hơn. 331 00:16:36,141 --> 00:16:39,981 ‎Circle, thêm một chú gấu bông ‎khổng lồ vào giỏ hàng của tôi. 332 00:16:40,141 --> 00:16:42,341 ‎Chà, "đang giao hàng." 333 00:16:43,421 --> 00:16:44,981 ‎Món quà mà Adam, tức Alex, 334 00:16:45,061 --> 00:16:48,981 ‎đã vắt não gần một phút để lựa chọn ‎đang được giao. 335 00:16:49,061 --> 00:16:52,981 ‎Nhưng ai sẽ nhận quà gấu, ‎ai sẽ nhận tin xấu? Là Sammie, Rebecca, 336 00:16:53,061 --> 00:16:55,061 ‎hay Mercedeze cực kỳ điềm tĩnh? 337 00:16:56,101 --> 00:16:58,381 ‎MỘT MÓN HÀNG ĐÃ ĐƯỢC GIAO ĐẾN NHÀ BẠN 338 00:16:58,861 --> 00:17:00,461 ‎Cái quái gì đây? 339 00:17:01,661 --> 00:17:02,981 ‎Chết tiệt. 340 00:17:04,141 --> 00:17:05,861 ‎BẠN KHÔNG ĐƯỢC MỜI ‎CHAT RIÊNG VỚI ADAM 341 00:17:05,941 --> 00:17:08,381 ‎Không sao. 342 00:17:08,461 --> 00:17:09,341 ‎Tốt thôi. 343 00:17:09,421 --> 00:17:11,821 ‎Không cần nói chuyện ‎với người mà tôi không hứng thú. 344 00:17:12,261 --> 00:17:13,981 ‎Tôi nghĩ tôi đã thắng hai lần tối nay. 345 00:17:14,661 --> 00:17:15,741 ‎Tệ thật. 346 00:17:16,461 --> 00:17:18,221 ‎Tôi chỉ muốn có được lợi thế. 347 00:17:19,421 --> 00:17:22,061 ‎"Gửi đến bé cưng tương lai của anh, 348 00:17:22,381 --> 00:17:26,021 ‎nếu em thấy cô đơn, ‎hãy ôm con gấu này và nghĩ về anh 349 00:17:26,101 --> 00:17:27,941 ‎vì anh sẽ nghĩ về em. 350 00:17:28,021 --> 00:17:30,381 ‎Ôm và hôn em." 351 00:17:31,021 --> 00:17:31,981 ‎Ta làm được rồi! 352 00:17:37,021 --> 00:17:39,861 ‎Adam, tức gã trai yêu mèo đã có vợ Alex, 353 00:17:39,941 --> 00:17:41,901 ‎sắp có buổi hẹn hò đầu tiên với Rebecca, 354 00:17:41,981 --> 00:17:44,821 ‎tức gã trai tên Seaburn ‎đang giả danh bạn gái mình. 355 00:17:44,901 --> 00:17:47,061 ‎Đây là lý do tôi không hẹn hò qua mạng. 356 00:17:48,341 --> 00:17:49,781 ‎Ái chà. 357 00:17:55,621 --> 00:17:58,381 ‎Đây đúng là thứ tôi cần sau một ngày dài. 358 00:17:59,501 --> 00:18:02,581 ‎Một buổi hẹn lãng mạn ‎với người bạn mới Rebecca. 359 00:18:02,661 --> 00:18:05,661 ‎Chúng ta sẽ thấy Adam ‎thân thiện với cô ấy thế nào. 360 00:18:06,901 --> 00:18:08,821 ‎Có rượu đây. 361 00:18:12,581 --> 00:18:15,261 ‎Circle, hãy gửi tin nhắn cho Rebecca. 362 00:18:16,061 --> 00:18:17,741 ‎Adam đang viết gì kìa. 363 00:18:17,821 --> 00:18:18,901 ‎Vào việc thôi. 364 00:18:19,301 --> 00:18:21,261 ‎"Cảm ơn đã dùng bữa cùng tôi tối nay. 365 00:18:21,981 --> 00:18:24,261 ‎Cô nhận được quà tôi gửi chưa, ‎chấm hỏi." 366 00:18:24,341 --> 00:18:25,181 ‎Gửi. 367 00:18:25,461 --> 00:18:29,781 ‎Tin nhắn: "Chúa ơi, tôi đã suýt khóc ‎khi thấy món quà của anh 368 00:18:29,861 --> 00:18:32,981 ‎và tin nhắn của anh làm tôi rất bất ngờ. 369 00:18:33,301 --> 00:18:36,301 ‎Anh thật sự biết cách ‎khiến một quý cô ngạc nhiên." 370 00:18:36,461 --> 00:18:37,301 ‎Gửi. 371 00:18:41,221 --> 00:18:42,421 ‎Tốt, cô ấy thích nó. 372 00:18:42,701 --> 00:18:43,541 ‎Nhưng giờ… 373 00:18:44,021 --> 00:18:45,661 ‎Giờ tôi trả lời sao đây? 374 00:18:45,741 --> 00:18:47,021 ‎Tôi sẽ nhắn: 375 00:18:47,541 --> 00:18:50,501 ‎"Tôi không hề nghĩ ‎sẽ mời một trong hai cô gái kia. 376 00:18:52,141 --> 00:18:56,341 ‎Cô là người thú vị ‎và khó đoán nhất trong số họ." 377 00:18:57,021 --> 00:18:59,421 ‎"Cô khiến tôi muốn biết thêm về cô." 378 00:19:02,021 --> 00:19:03,301 ‎Thật điên rồ. 379 00:19:04,061 --> 00:19:05,421 ‎Ôi, Chúa ơi. 380 00:19:05,741 --> 00:19:09,221 ‎Trong khi chuyện này xảy ra, ‎tôi phải nghĩ đến vợ tôi ở nhà, 381 00:19:09,301 --> 00:19:12,221 ‎nên mối quan hệ này với Rebecca 382 00:19:12,301 --> 00:19:16,341 ‎là một mối quan hệ kỳ quặc, ‎giả tạo và tưởng tượng. 383 00:19:16,981 --> 00:19:19,861 ‎Nhưng miễn là tôi ‎được yêu mến nhất ở ‎The Circle‎, 384 00:19:19,941 --> 00:19:23,141 ‎hậu quả trong thế giới thực ‎sẽ chả đáng là bao 385 00:19:23,221 --> 00:19:26,421 ‎vì tôi sẽ ra khỏi đây và trở lại là tôi. 386 00:19:26,781 --> 00:19:29,821 ‎Ta không muốn sỗ sàng, ‎nên Rebecca sẽ tiếp tục e dè. 387 00:19:29,901 --> 00:19:33,821 ‎Cô ấy sẽ tiếp tục duy trì ‎tính cách đáng yêu và lịch sự 388 00:19:33,901 --> 00:19:37,141 ‎khiến toàn bộ câu chuyện của tôi đáng tin. 389 00:19:40,141 --> 00:19:42,701 ‎Tôi không biết là ‎kẻ giả danh cũng đổ mồ hôi đấy. 390 00:19:43,861 --> 00:19:44,861 ‎Rebecca. 391 00:19:45,101 --> 00:19:46,061 ‎Tin nhắn: 392 00:19:46,341 --> 00:19:52,061 ‎"Tôi thật sự nghĩ anh sẽ chọn ‎một trong hai người kia vì..." 393 00:19:52,261 --> 00:19:55,341 ‎"Vì họ can đảm và táo bạo, ‎còn tôi thì ngại ngùng, 394 00:19:55,421 --> 00:19:59,061 ‎và đó là lần đầu tiên ‎tôi khiến ai đó hứng thú, 395 00:19:59,141 --> 00:20:01,301 ‎muốn tìm hiểu thêm về tôi nhiều hơn. 396 00:20:01,501 --> 00:20:03,341 ‎Hashtag cô gái nhút nhát." 397 00:20:05,621 --> 00:20:07,381 ‎Cô ấy chưa từng hẹn hò ai à? 398 00:20:08,461 --> 00:20:09,341 ‎Tin nhắn: 399 00:20:09,741 --> 00:20:11,781 ‎"Tôi thấy thật khó để tin rằng... 400 00:20:12,261 --> 00:20:14,341 ‎chưa từng có người đàn ông nào 401 00:20:14,621 --> 00:20:16,221 ‎muốn tìm hiểu thêm về cô." 402 00:20:16,581 --> 00:20:20,621 ‎"Với đôi mắt và nụ cười ấy, ‎cô thật khó cưỡng." 403 00:20:20,701 --> 00:20:23,701 ‎Tin nhắn: "Tôi cá là anh cực kỳ đẹp trai. 404 00:20:23,941 --> 00:20:27,061 ‎Tôi xin lỗi nếu có hơi sỗ sàng. 405 00:20:27,141 --> 00:20:28,301 ‎Thật lòng mà nói… 406 00:20:30,181 --> 00:20:35,021 ‎tôi chỉ háo hức được tận hưởng ‎khoảnh khắc này cùng anh." 407 00:20:35,381 --> 00:20:36,221 ‎Gửi. 408 00:20:37,181 --> 00:20:40,661 ‎Rebecca, em là một nhà thơ. 409 00:20:42,141 --> 00:20:45,781 ‎Như thể sự ngây ngơ ‎của cô ấy có hơi quá lố 410 00:20:45,861 --> 00:20:47,661 ‎và tôi không tin lắm. 411 00:20:50,701 --> 00:20:52,821 ‎Tiến lên nào, Rebecca 412 00:20:52,901 --> 00:20:55,061 ‎Em làm được mà, cô gái, em làm được 413 00:20:55,141 --> 00:20:58,501 ‎Tôi cần mở rộng cuộc đối thoại ‎thoát khỏi chủ đề ngoại hình. 414 00:20:58,581 --> 00:21:01,901 ‎Tôi cần tìm hiểu ‎về con người bên trong cô ấy. 415 00:21:06,421 --> 00:21:11,581 ‎Trong khi hai kẻ giả danh Rebecca và Adam ‎buộc tội nhau là kẻ giả danh, 416 00:21:11,661 --> 00:21:13,941 ‎những kẻ không được chọn chuẩn bị đi ngủ. 417 00:21:14,021 --> 00:21:15,021 ‎Tôi sẽ không nói dối. 418 00:21:15,421 --> 00:21:17,701 ‎Tôi rất buồn vì anh ấy không chọn tôi. 419 00:21:26,501 --> 00:21:30,061 ‎Tất cả các cô gái này đều tuyệt vời ‎để ăn tối cùng, 420 00:21:30,141 --> 00:21:34,661 ‎nhưng Adam, tôi sẽ giận anh ‎một chút vì đã không chọn tôi, 421 00:21:34,741 --> 00:21:37,101 ‎nhưng hy vọng ta sẽ có nhiều thời gian ‎cho nhau. 422 00:21:41,341 --> 00:21:44,381 ‎Tôi vẫn ở đây và tôi sẽ không đi đâu cả. 423 00:21:45,141 --> 00:21:47,501 ‎Trong khi những người còn lại ngủ,‎ 424 00:21:47,581 --> 00:21:49,941 ‎trận chiến của kẻ giả danh vẫn tiếp tục. 425 00:21:50,021 --> 00:21:50,941 ‎Rebecca. 426 00:21:52,421 --> 00:21:54,141 ‎Vui vẻ chút nào. 427 00:21:54,221 --> 00:21:57,301 ‎Tin nhắn: "Anh có thể ‎làm người khác đứng tim thật à? 428 00:21:57,581 --> 00:21:59,501 ‎Và nếu thật, anh... 429 00:21:59,581 --> 00:22:01,101 ‎sẽ làm tôi đứng tim chứ?" 430 00:22:02,261 --> 00:22:04,421 ‎Tiến lên, Rebecca. Tiến lên. 431 00:22:05,061 --> 00:22:08,221 ‎Có gì đó có vẻ không chân thật. 432 00:22:08,501 --> 00:22:11,981 ‎Em đang làm rất tốt. 433 00:22:13,061 --> 00:22:15,741 ‎Em đang bùng nổ. 434 00:22:16,301 --> 00:22:19,021 ‎Tôi nghĩ Rebecca đang giấu giếm gì đó. 435 00:22:19,781 --> 00:22:20,941 ‎Tôi sẽ chỉ hỏi… 436 00:22:23,901 --> 00:22:24,901 ‎Tin nhắn: 437 00:22:25,581 --> 00:22:29,941 ‎"Cho đến giờ, cô thấy mọi chuyện ‎ở The Circle diễn ra thế nào, chấm hỏi." 438 00:22:30,101 --> 00:22:33,941 ‎Cô nghĩ tôi có nên ‎dè chừng ai đó không, chấm hỏi." 439 00:22:34,461 --> 00:22:35,341 ‎Gửi. 440 00:22:37,381 --> 00:22:38,981 ‎Chà, câu hỏi hay đấy. 441 00:22:40,501 --> 00:22:41,501 ‎Tin nhắn: 442 00:22:41,941 --> 00:22:47,101 ‎"Người mà anh nên lôi kéo ‎về phía mình là Shubham." 443 00:22:47,861 --> 00:22:51,541 ‎"Nhưng cẩn thận Mercedeze ‎vì cô ấy nói chuyện rất khôn khéo." 444 00:22:56,581 --> 00:22:57,821 ‎Liên minh đấy. 445 00:22:59,341 --> 00:23:00,181 ‎Tin nhắn: 446 00:23:00,261 --> 00:23:03,581 ‎"Tôi rất cảm kích ý kiến thành thật ‎của cô về tình hình." 447 00:23:03,661 --> 00:23:04,581 ‎Tin nhắn: 448 00:23:04,661 --> 00:23:09,421 ‎"Tôi thực sự chân thành ‎biết ơn vì có được cơ hội hẹn hò với anh." 449 00:23:09,501 --> 00:23:10,861 ‎"Buổi hẹn tuyệt lắm." 450 00:23:10,941 --> 00:23:12,101 ‎Tôi không biết nữa. 451 00:23:12,181 --> 00:23:16,261 ‎"Và hy vọng chúng ta có thể ‎sớm có buổi hẹn khác. Ôm và hôn." 452 00:23:16,941 --> 00:23:21,421 ‎Tôi nghĩ tôi có thể...bị lừa. 453 00:23:21,501 --> 00:23:25,941 ‎Đây có lẽ là phi vụ thành công nhất 454 00:23:26,021 --> 00:23:29,061 ‎của Rebecca từ trước đến nay. 455 00:23:29,581 --> 00:23:33,021 ‎Tôi không tin cô ta. Cô ta quá ngây thơ. 456 00:23:42,101 --> 00:23:43,501 ‎Một buổi sáng đẹp trời. 457 00:23:43,581 --> 00:23:45,341 ‎Những người chơi sẽ không thấy thế 458 00:23:45,421 --> 00:23:47,301 ‎vì họ vẫn bị nhốt trong căn hộ, 459 00:23:47,381 --> 00:23:49,061 ‎giành giật 100.000 đô-la. 460 00:23:50,421 --> 00:23:51,861 ‎Chào buổi sáng, Circle. 461 00:23:55,941 --> 00:23:56,901 ‎Chào cưng. 462 00:23:59,221 --> 00:24:01,021 ‎Chúa ơi, mình thức dậy ở ‎The Circle‎. 463 00:24:01,621 --> 00:24:04,141 ‎Và các dấu chứng nhận xanh ‎đều đã biến mất. 464 00:24:04,221 --> 00:24:06,141 ‎Tuyệt! Chúng biến mất rồi! 465 00:24:07,701 --> 00:24:09,781 ‎Chúng ta không còn Người Ảnh Hưởng. 466 00:24:09,861 --> 00:24:11,461 ‎Chris và Shooby đã mãn nhiệm. 467 00:24:12,061 --> 00:24:13,981 ‎Ôi không! 468 00:24:14,061 --> 00:24:16,781 ‎Không! 469 00:24:16,861 --> 00:24:18,861 ‎Không có gì là mãi mãi trong trò này. 470 00:24:19,901 --> 00:24:21,581 ‎Không biết ai hẹn hò với Adam. 471 00:24:21,661 --> 00:24:23,141 ‎Anh ta cũng chả biết đâu. 472 00:24:27,541 --> 00:24:30,661 ‎Circle, cập nhật trạng thái. 473 00:24:33,341 --> 00:24:34,621 ‎Cảm giác thật tươi mới! 474 00:24:34,701 --> 00:24:36,781 ‎Mình đang ở vùng đất lạ. 475 00:24:37,501 --> 00:24:40,981 ‎"Sáng nay, tôi như đang lơ lửng ‎trên chín tầng mây. 476 00:24:41,501 --> 00:24:42,741 ‎Một đêm tuyệt vời. 477 00:24:42,821 --> 00:24:46,021 ‎Trái tim tôi đã tan chảy hoàn toàn." 478 00:24:47,061 --> 00:24:48,861 ‎Biểu tượng thiên thần nhé? 479 00:24:51,021 --> 00:24:54,381 ‎"Trái tim tôi đã tan chảy hoàn toàn." 480 00:24:54,461 --> 00:24:57,101 ‎Không biết có phải ‎tôi chưa tỉnh táo hay không, 481 00:24:57,181 --> 00:24:58,981 ‎nhưng tôi sẽ thích bài đăng đó. 482 00:25:01,661 --> 00:25:03,061 ‎Anh ấy đang nghĩ về ta. 483 00:25:03,501 --> 00:25:08,661 ‎Sau khi Adam, tức Alex, chat nhóm ‎với tất cả các cô gái, ngoại trừ Miranda, 484 00:25:08,741 --> 00:25:09,821 ‎cô ấy thấy bị bỏ rơi, 485 00:25:09,901 --> 00:25:12,621 ‎nên cô ấy chat với các cô gái ‎để hàn gắn vết thương lòng. 486 00:25:12,701 --> 00:25:15,021 ‎"Chào buổi sáng, ‎các cô gái xinh đẹp, chấm than. 487 00:25:15,661 --> 00:25:16,861 ‎Mặt cười. 488 00:25:17,661 --> 00:25:19,541 ‎Tối qua trò chuyện với Adam thế nào? 489 00:25:19,621 --> 00:25:20,861 ‎Các cô nghĩ sao?" 490 00:25:20,941 --> 00:25:23,021 ‎Tôi biết cô sẽ tọc mạch mà. 491 00:25:23,661 --> 00:25:26,341 ‎Tôi chưa từng chat nhóm với con gái ‎để nói về đàn ông, 492 00:25:26,421 --> 00:25:29,541 ‎nên đây sẽ là một trải nghiệm mới. 493 00:25:29,701 --> 00:25:33,221 ‎Tin nhắn: "Cuộc trò chuyện ‎với Adam thật tuyệt. 494 00:25:33,301 --> 00:25:34,141 ‎Hơn nữa, 495 00:25:34,221 --> 00:25:37,781 ‎tôi tin rằng anh ấy ‎có thể chiếm trọn trái tim cô. 496 00:25:38,261 --> 00:25:39,221 ‎Ba chấm. 497 00:25:39,501 --> 00:25:40,981 ‎#Zipper." 498 00:25:41,301 --> 00:25:42,181 ‎Gửi. 499 00:25:42,581 --> 00:25:43,501 ‎Nhắn Rebecca: 500 00:25:43,581 --> 00:25:45,941 ‎"Tôi không nghĩ anh ta ‎muốn chiếm trái tim tôi đâu. 501 00:25:46,021 --> 00:25:47,021 ‎Biểu tượng mặt cười. 502 00:25:47,501 --> 00:25:49,101 ‎Nhưng không sao. Cười to." 503 00:25:50,061 --> 00:25:51,381 ‎Ôi, Miranda. 504 00:25:52,461 --> 00:25:53,901 ‎Nhắn tin cho nữ tính nào. 505 00:25:53,981 --> 00:25:55,581 ‎Ví dụ như, tin nhắn: 506 00:25:55,661 --> 00:25:58,101 ‎"Được rồi, vào vấn đề chính nào. 507 00:25:58,501 --> 00:26:01,261 ‎Ai đã đến buổi hẹn và nó thế nào? ‎Cười to. 508 00:26:01,341 --> 00:26:03,501 ‎Tôi đang cố tưởng tượng đó là mình." 509 00:26:03,581 --> 00:26:06,981 ‎Tin nhắn: "Giờ cô bảo không phải cô, ‎và tôi biết cũng không phải tôi, 510 00:26:07,061 --> 00:26:08,221 ‎tức là chỉ còn Rebecca. 511 00:26:08,301 --> 00:26:11,141 ‎Nên giờ tôi rất muốn biết, ‎hai dấu chấm than." 512 00:26:11,221 --> 00:26:12,061 ‎Gửi. 513 00:26:12,541 --> 00:26:13,501 ‎Thôi nào, Rebecca. 514 00:26:13,901 --> 00:26:15,221 ‎Tiết lộ tí gì đi. 515 00:26:15,341 --> 00:26:16,661 ‎Nhắn cho Mercedeze: 516 00:26:16,741 --> 00:26:20,181 ‎"Cô gái, cô sẽ muốn được là tôi tối qua 517 00:26:20,261 --> 00:26:23,501 ‎vì Adam thật sự nóng bỏng." 518 00:26:26,781 --> 00:26:27,741 ‎Thật sao? 519 00:26:28,181 --> 00:26:33,021 ‎Vậy, các cô đã sẵn sàng ‎nghe tôi kể chuyện chưa? 520 00:26:34,101 --> 00:26:35,741 ‎Rebecca, cô định kể à? 521 00:26:35,821 --> 00:26:37,421 ‎Tôi đã sẵn sàng! 522 00:26:39,141 --> 00:26:40,701 ‎Họ thích ngồi lê đôi mách. 523 00:26:40,901 --> 00:26:44,901 ‎Tôi hy vọng cô ấy sẽ kể vài thứ hay ho. ‎Sao rồi, cô gái? 524 00:26:44,981 --> 00:26:49,741 ‎"Anh ấy gửi tôi một con gấu bông khổng lồ ‎và viết cho tôi một tin nhắn ngọt ngào. 525 00:26:50,221 --> 00:26:53,981 ‎Anh ấy đã khởi đầu một cách tuyệt vời." 526 00:26:55,621 --> 00:26:58,261 ‎Anh ấy gửi một con gấu bông khổng lồ. 527 00:27:01,301 --> 00:27:03,821 ‎Hơi quá lố, ‎tôi không thích mấy thứ lãng mạn đó. 528 00:27:03,901 --> 00:27:07,701 ‎Như cách người xưa đưa thư ‎bằng cách gắn thư vào chân bồ câu. 529 00:27:07,781 --> 00:27:09,621 ‎"Để anh gửi chim đến phòng em." 530 00:27:09,701 --> 00:27:13,421 ‎Tin nhắn: "Ôi Chúa ơi, lãng mạn quá!" ‎Viết hoa hết. 531 00:27:13,741 --> 00:27:14,741 ‎"Các cô, anh ấy viết: 532 00:27:14,821 --> 00:27:16,261 ‎'Gửi bé cưng tương lai của anh, 533 00:27:16,741 --> 00:27:19,821 ‎nếu về đêm em thấy cô đơn, ‎hãy ôm con gấu bông này 534 00:27:20,021 --> 00:27:22,101 ‎và anh hy vọng em sẽ nghĩ về anh." 535 00:27:23,701 --> 00:27:24,981 ‎Tôi thích lắm. 536 00:27:30,501 --> 00:27:33,421 ‎Tôi đoán Sammie thích mấy gã ‎mặc áo liền quần hơn. 537 00:27:33,661 --> 00:27:36,381 ‎Trong khi các cô gái tán gẫu, Adam, ‎tức Alex, 538 00:27:36,461 --> 00:27:38,421 ‎đang cố moi thông tin từ các chàng trai. 539 00:27:38,541 --> 00:27:41,181 ‎"Adam đã mời bạn chat nhóm." 540 00:27:42,061 --> 00:27:45,301 ‎Anh ấy muốn làm anh em! ‎Tôi rất thích làm anh em! 541 00:27:45,461 --> 00:27:49,221 ‎Để xem hôm nay có gì. ‎Tôi sẵn sàng bắt đầu rồi. 542 00:27:49,701 --> 00:27:54,461 ‎Tin nhắn: "Chào, sáng nay ‎mọi người thấy thế nào, chấm hỏi." 543 00:27:54,741 --> 00:27:55,581 ‎Gửi. 544 00:27:55,661 --> 00:27:57,541 ‎Nói chung chung và bao quát. 545 00:27:57,621 --> 00:28:02,981 ‎Tin nhắn: "Như vừa trúng độc đắc vậy! ‎Rất vui được làm quen với anh." 546 00:28:04,381 --> 00:28:07,781 ‎Adam sống ở đâu tại Los Angeles? 547 00:28:08,101 --> 00:28:12,021 ‎Anh ấy yêu bãi biển nên dĩ nhiên ‎anh ấy sẽ phải sống ở Bờ Tây. 548 00:28:12,381 --> 00:28:15,021 ‎Anh ta có vẻ như đến từ Santa Monica. 549 00:28:15,581 --> 00:28:19,141 ‎Hoặc một trong các thị trấn ven biển, ‎như Huntington. 550 00:28:20,101 --> 00:28:21,541 ‎Tin nhắn cho Chris: 551 00:28:21,621 --> 00:28:22,821 ‎"Tôi sống ở Venice. 552 00:28:23,221 --> 00:28:26,261 ‎Không quá xa bãi biển. Biểu tượng nước." 553 00:28:26,421 --> 00:28:27,261 ‎Gửi. 554 00:28:29,021 --> 00:28:31,781 ‎"Biết ngay mà. Nhìn anh là biết yêu biển. 555 00:28:31,861 --> 00:28:33,261 ‎Tôi yêu Dogtown." 556 00:28:33,701 --> 00:28:36,581 ‎Tin nhắn: "Vẫn đang làm quen với nơi này. 557 00:28:36,661 --> 00:28:39,221 ‎Tôi thích thức ăn ở đây, ‎nhưng vì đến từ New York, 558 00:28:39,301 --> 00:28:40,421 ‎nói thật nhé, 559 00:28:40,501 --> 00:28:44,421 ‎tôi đang vật vã vì thiếu pizza, ‎biểu tượng pizza." 560 00:28:44,821 --> 00:28:45,661 ‎Gửi. 561 00:28:46,261 --> 00:28:47,541 ‎Nhắn tin cho Adam: 562 00:28:47,741 --> 00:28:52,061 ‎"Tôi hiểu, cưng à, tôi đến từ Dallas ‎và tôi cũng đang vật vã đây. 563 00:28:52,141 --> 00:28:55,701 ‎Hashtag khoai tây chiên và xốt ‎salsa‎. 564 00:28:55,781 --> 00:28:58,181 ‎Pizza là bí quyết làm đẹp à?" 565 00:29:01,501 --> 00:29:03,981 ‎Ta biết gì nào? Chris đang là Chris. 566 00:29:04,061 --> 00:29:05,821 ‎Anh ấy đang tán tỉnh rất tốt. 567 00:29:05,901 --> 00:29:10,181 ‎Tin nhắn cho Chris: ‎"Pizza là bí quyết làm đẹp của tôi, 568 00:29:10,261 --> 00:29:12,861 ‎nhưng phải đi kèm với 100 cái gập bụng." 569 00:29:12,941 --> 00:29:14,861 ‎Biểu tượng cánh tay cơ bắp. 570 00:29:14,941 --> 00:29:15,901 ‎Và gửi đi. 571 00:29:15,981 --> 00:29:20,541 ‎Tôi nghĩ tôi có thể gập bụng ‎khoảng mười cái trước khi nằm dài. 572 00:29:21,141 --> 00:29:23,621 ‎Trả lời Adam: "Hôm nào anh phải đến Texas 573 00:29:24,821 --> 00:29:26,981 ‎và nếm thử món bánh ‎taco‎ này." 574 00:29:27,061 --> 00:29:28,301 ‎Ngớ ngẩn quá. 575 00:29:28,381 --> 00:29:31,061 ‎HÔM NÀO ANH PHẢI ĐẾN TEXAS ‎VÀ NẾM THỬ MÓN BÁNH ‎TACO‎ NÀY 576 00:29:31,661 --> 00:29:32,661 ‎Chris. 577 00:29:32,741 --> 00:29:35,101 ‎Tôi không thể chịu được. 578 00:29:35,741 --> 00:29:38,421 ‎Kiểu tán tỉnh mọi người đang làm, 579 00:29:39,061 --> 00:29:42,621 ‎nó có vẻ...thật giả tạo. 580 00:29:43,341 --> 00:29:47,101 ‎Đây là lý do tôi độc thân. ‎Tán tỉnh kiểu gì vậy? 581 00:29:47,181 --> 00:29:49,941 ‎"Đến Texas và nếm thử món bánh ‎taco‎ này?" 582 00:29:50,341 --> 00:29:54,861 ‎Adam chưa nói với tôi ‎câu nào trong nhóm chat này. 583 00:29:54,941 --> 00:29:56,341 ‎Tôi không thích gã. Khó ưa. 584 00:29:57,021 --> 00:30:00,861 ‎Tin nhắn: "Tôi cảm thấy ‎cô Rebecca đã phải lòng Adam". 585 00:30:00,941 --> 00:30:03,021 ‎"Ai đó đã có bữa tối lãng mạn." 586 00:30:03,301 --> 00:30:04,461 ‎Ôi Chúa ơi. 587 00:30:04,821 --> 00:30:08,141 ‎Có vẻ Adam có thể chen vào ‎tình anh em giữa tôi và Joey, 588 00:30:08,221 --> 00:30:11,621 ‎và có vẻ anh ta đã ‎chiếm được thiện cảm của Rebecca rồi. 589 00:30:11,861 --> 00:30:13,541 ‎"Đó là một bữa tối lãng mạn. 590 00:30:13,821 --> 00:30:17,661 ‎Tôi phải hiểu Rebecca nhiều hơn ‎để biết cô ấy có thích tôi không." 591 00:30:18,101 --> 00:30:19,061 ‎Gửi. 592 00:30:20,821 --> 00:30:23,021 ‎Chắc Rebecca đã bảo anh ta ‎bọn tôi thân thế nào. 593 00:30:23,101 --> 00:30:25,181 ‎Ít ra nó cho tôi hy vọng ở phía cô ấy. 594 00:30:25,261 --> 00:30:27,181 ‎"Ta chẳng có gì ngoài thời gian. 595 00:30:27,661 --> 00:30:29,181 ‎Ta có thể thảo luận ở phòng tập. 596 00:30:29,421 --> 00:30:30,661 ‎Thi hít đất nhé? 597 00:30:30,741 --> 00:30:32,661 ‎Hashtag làm thôi." 598 00:30:33,141 --> 00:30:34,221 ‎Trả lời Joey: 599 00:30:34,301 --> 00:30:37,541 ‎"Có hơi lụt nghề, ‎nhưng tôi chắc tôi có thể thắng anh." 600 00:30:37,621 --> 00:30:41,541 ‎Anh ấy nghĩ anh ấy có thể tập gym, ‎dễ thương đấy, tôi tôn trọng điều đó. 601 00:30:41,901 --> 00:30:45,701 ‎Hãy đến phòng tập với tôi, ‎anh ta sẽ đau nhức trong hai tuần. 602 00:30:45,781 --> 00:30:47,501 ‎Tin nhắn cho Joey và Adam: 603 00:30:47,581 --> 00:30:50,221 ‎"Tôi biết tôi nhỏ con nhất, ‎nhưng tôi có thể cố." 604 00:30:50,301 --> 00:30:52,581 ‎"Trò chuyện sau ‎và mong anh sớm làm quen, Adam." 605 00:30:52,661 --> 00:30:53,901 ‎Anh ấy tử tế quá. 606 00:30:54,661 --> 00:30:56,421 ‎Sao Shooby đáng yêu thế nhỉ? 607 00:30:56,741 --> 00:30:59,741 ‎Tin nhắn: ‎"Được rồi, các anh, yêu mọi người. 608 00:31:00,421 --> 00:31:03,101 ‎Adam, mong sớm được thi đấu với anh. 609 00:31:03,541 --> 00:31:05,221 ‎Nói chuyện sau, chụt!" 610 00:31:05,381 --> 00:31:06,221 ‎Gửi. 611 00:31:06,301 --> 00:31:10,021 ‎"Tôi nghĩ tôi nên đi tập luyện ‎để theo kịp các anh. 612 00:31:10,421 --> 00:31:12,221 ‎Nói chuyện với mọi người sau." 613 00:31:12,541 --> 00:31:13,381 ‎Gửi. 614 00:31:16,021 --> 00:31:18,301 ‎Sao cũng được. 615 00:31:19,381 --> 00:31:21,661 ‎Không chỉ các chàng trai ganh đua 616 00:31:21,741 --> 00:31:24,741 ‎đến mức tổ chức một cuộc thi ‎trong một cuộc thi khác, 617 00:31:24,821 --> 00:31:28,261 ‎vì hôm qua, Miranda và Sammie ‎đã thách đấu xem ai có thể 618 00:31:28,341 --> 00:31:31,021 ‎khiến Joey gửi họ ‎biểu tượng cảm xúc hư hỏng. 619 00:31:31,101 --> 00:31:33,501 ‎Vụ này có thể...hư hỏng lắm đây. 620 00:31:33,901 --> 00:31:36,701 ‎Chat với Sammie ‎xem hôm nay cô ấy thấy thế nào. 621 00:31:36,821 --> 00:31:38,101 ‎Hãy lan tỏa tình yêu. 622 00:31:38,341 --> 00:31:41,181 ‎Tin nhắn: "Tình yêu của tôi, ‎hai dấu chấm than. 623 00:31:41,661 --> 00:31:44,501 ‎Lâu rồi không nói chuyện. ‎Mọi thứ sao rồi?" Gửi. 624 00:31:45,421 --> 00:31:48,661 ‎Cô ấy nói: "Tình yêu của tôi". ‎Cô ấy nghĩ đến mình. 625 00:31:48,741 --> 00:31:52,261 ‎Tin nhắn: "Tôi đã mong chờ ‎được trò chuyện với cô, cưng à. 626 00:31:52,341 --> 00:31:53,661 ‎Nhiều thứ đã xảy ra. 627 00:31:53,741 --> 00:31:56,461 ‎Biểu tượng khói bốc lên từ đầu." Gửi. 628 00:31:56,541 --> 00:31:58,141 ‎Xem cô ấy nghĩ thế nào. 629 00:31:59,221 --> 00:32:00,461 ‎Tin nhắn: "Ừ, tôi ổn. 630 00:32:00,541 --> 00:32:03,021 ‎Vừa tập cơ mông xong. Nháy mắt." 631 00:32:04,501 --> 00:32:08,701 ‎Hy vọng anh ấy sẽ nhắn kiểu: ‎"Tập cơ mông luôn luôn là điều tốt". 632 00:32:09,061 --> 00:32:10,341 ‎Biểu tượng trái đào. 633 00:32:10,421 --> 00:32:11,701 ‎Ôi trời. 634 00:32:11,901 --> 00:32:13,661 ‎"Vừa tập cơ mông xong." 635 00:32:14,501 --> 00:32:17,861 ‎Cô ấy muốn nhắc đến phòng tập, ‎tôi sẽ nhắc đến phòng tập. 636 00:32:17,941 --> 00:32:18,901 ‎Tin nhắn: 637 00:32:19,181 --> 00:32:21,941 ‎"Cô biết đấy, ‎tập cơ mông có thể rất nguy hiểm. 638 00:32:22,101 --> 00:32:24,181 ‎Cô không thể tập một mình được. 639 00:32:25,301 --> 00:32:27,301 ‎Tôi nghĩ cô cần tôi trợ giúp." 640 00:32:29,181 --> 00:32:30,901 ‎"Tôi nghĩ cô cần tôi trợ giúp." 641 00:32:30,981 --> 00:32:33,781 ‎Tôi còn chả biết ‎tôi từng thực sự tập cơ mông chưa. 642 00:32:33,861 --> 00:32:36,181 ‎Tôi sẽ cho cô ấy biết vài thứ ‎về buổi tập chân. 643 00:32:36,261 --> 00:32:38,861 ‎Tôi nghĩ tôi vừa tập thể dục ‎cách đây hai tháng. 644 00:32:38,941 --> 00:32:41,501 ‎Tôi suýt nôn mửa, ba lần, ‎chỉ trong 30 phút. 645 00:32:41,581 --> 00:32:43,901 ‎Sammie đang tán tỉnh. Tôi sẽ tán theo. 646 00:32:44,101 --> 00:32:47,141 ‎Cô ấy muốn khiến tôi nghĩ bậy, ‎và cô ấy đã làm được. 647 00:32:47,821 --> 00:32:51,021 ‎Chả biết phải nói gì ‎để anh ấy gửi tôi biểu tượng trái đào. 648 00:32:51,941 --> 00:32:54,341 ‎Nghĩ đi. Tôi có thể nói gì về mông nhỉ? 649 00:32:54,821 --> 00:32:57,501 ‎Tin nhắn: "Tôi không biết ‎anh đứng phía sau được không, 650 00:32:57,581 --> 00:32:59,981 ‎nhưng ta có thể thử." #BờMôngKhiêuGợi. 651 00:33:00,341 --> 00:33:01,181 ‎Gửi. 652 00:33:01,261 --> 00:33:03,741 ‎Tôi có cảm giác cô ấy sẽ cứ làm tới. 653 00:33:03,821 --> 00:33:05,181 ‎Cô ấy sẽ cứ ve vãn. 654 00:33:07,541 --> 00:33:08,861 ‎Thấy chưa? Lại tấn công. 655 00:33:09,141 --> 00:33:10,941 ‎"Bờ mông khiêu gợi." 656 00:33:11,021 --> 00:33:13,381 ‎Câu đó hay đấy. ‎Có thể khiến anh ta hứng lên. 657 00:33:13,461 --> 00:33:15,581 ‎Cô ta nghĩ cô ta sẽ đe dọa tôi? 658 00:33:16,181 --> 00:33:17,541 ‎Tôi sẽ trả đòn. 659 00:33:17,621 --> 00:33:21,101 ‎Tôi chỉ muốn anh ta gửi tôi ‎biểu tượng trái đào, thế thôi. 660 00:33:21,461 --> 00:33:23,981 ‎"Tôi chưa từng từ chối lời thách đấu. 661 00:33:24,061 --> 00:33:28,541 ‎Có vẻ như thí nghiệm này ‎sẽ phải diễn ra, bé yêu ạ." 662 00:33:28,621 --> 00:33:29,661 ‎Gửi. 663 00:33:31,021 --> 00:33:32,421 ‎Không có trái đào. 664 00:33:33,821 --> 00:33:37,061 ‎"Tôi muốn được ngắm thêm về anh. ‎Gửi vài bức ảnh nào." 665 00:33:37,221 --> 00:33:40,221 ‎Tin nhắn: "Giá mà anh thấy ‎album riêng tư của tôi. 666 00:33:40,581 --> 00:33:41,861 ‎Toàn ảnh chụp mông. 667 00:33:42,621 --> 00:33:43,501 ‎Cười to." 668 00:33:43,621 --> 00:33:45,101 ‎Biểu tượng tóe nước. Gửi. 669 00:33:45,461 --> 00:33:47,421 ‎Tôi muốn thấy phản ứng của anh ta. 670 00:33:47,501 --> 00:33:50,021 ‎Tôi thấy mấy gã trai đều rất dễ hứng tình. 671 00:33:50,101 --> 00:33:53,341 ‎Trong khi đó, ‎các cô gái ngồi đó và tiêu khiển. 672 00:33:53,861 --> 00:33:55,541 ‎Ôi Chúa ơi. 673 00:33:57,701 --> 00:34:00,181 ‎Thôi nào, Joey, ‎cho tôi biểu tượng cảm xúc đi. 674 00:34:00,421 --> 00:34:01,581 ‎Tôi chỉ cần thế. 675 00:34:01,661 --> 00:34:05,821 ‎"Tôi sẽ đi tắm nước lạnh và bình tâm lại." 676 00:34:05,981 --> 00:34:08,061 ‎"Tôi sẽ đi tắm nước lạnh và bình tâm lại." 677 00:34:08,141 --> 00:34:09,301 ‎Yêu cô, tạm biệt." 678 00:34:10,181 --> 00:34:11,501 ‎Kết thúc nhanh quá. 679 00:34:12,061 --> 00:34:14,141 ‎Tôi cần xem album riêng tư đó! 680 00:34:15,901 --> 00:34:17,981 ‎Trong khi Joey cố gắng hack‎ The Circle, 681 00:34:18,061 --> 00:34:21,061 ‎Shubham đang tự tìm kiếm ‎vài dữ liệu nhạy cảm. 682 00:34:21,141 --> 00:34:22,661 ‎SHUBHAM ĐÃ MỜI BẠN CHAT RIÊNG. 683 00:34:24,061 --> 00:34:28,021 ‎Tin nhắn: "Này! Tôi nhớ cô ‎và những lần trò chuyện của hai ta. 684 00:34:28,221 --> 00:34:30,061 ‎Đêm qua với Adam thế nào?" 685 00:34:30,141 --> 00:34:30,981 ‎Gửi. 686 00:34:31,381 --> 00:34:33,541 ‎Tôi mong cô ấy nói: "Cũng ổn". 687 00:34:35,301 --> 00:34:39,341 ‎Tin nhắn: "Tôi cũng nhớ anh ‎và những lần trò chuyện của hai ta. 688 00:34:40,181 --> 00:34:45,381 ‎Tôi đã rất muốn chúc mừng anh ‎vì nhận được dấu chứng nhận màu xanh. 689 00:34:45,701 --> 00:34:47,941 ‎Anh rất xứng đáng có nó. 690 00:34:48,461 --> 00:34:53,501 ‎Đêm qua với Adam khiến tôi ‎lâng lâng trên chín tầng mây." 691 00:34:53,741 --> 00:34:55,821 ‎"Anh ấy gửi tôi một chú gấu khổng lồ. 692 00:34:56,381 --> 00:34:58,581 ‎Dấu ba chấm. Hashtag ôi Chúa ơi." 693 00:34:59,741 --> 00:35:00,581 ‎Chết tiệt. 694 00:35:01,861 --> 00:35:04,901 ‎Tôi muốn anh ấy tin vào liên minh ‎của chúng tôi. 695 00:35:05,381 --> 00:35:09,701 ‎Chỉ vì một gã cơ bắp lực lưỡng nào đó ‎xuất hiện và tán tỉnh tôi, 696 00:35:10,421 --> 00:35:12,981 ‎không có nghĩa là tôi quên Shubham. 697 00:35:13,061 --> 00:35:15,941 ‎Vì Shubham là người bạn đầu tiên của tôi. 698 00:35:16,861 --> 00:35:18,461 ‎Lâng lâng chín tầng mây à? 699 00:35:19,861 --> 00:35:22,541 ‎Tin nhắn: "Cảm ơn rất nhiều. 700 00:35:22,621 --> 00:35:26,021 ‎Mừng vì tôi có được dấu chứng nhận ‎để có thể bảo vệ cô." Gửi. 701 00:35:29,261 --> 00:35:31,421 ‎Shubham! Ôi chao. 702 00:35:33,301 --> 00:35:35,941 ‎Câu trả lời đó khiến tôi mất cảnh giác. 703 00:35:36,021 --> 00:35:38,381 ‎Shubham đang… 704 00:35:39,741 --> 00:35:41,261 ‎có thể đang tán tỉnh. 705 00:35:41,341 --> 00:35:45,661 ‎Tin nhắn: "Tôi thực sự nghĩ ‎cô được chọn cho buổi hẹn 706 00:35:46,101 --> 00:35:48,101 ‎vì cô rất chân thực, 707 00:35:48,181 --> 00:35:52,861 ‎nhưng tôi cảm thấy chiến lược ‎của Adam là tán tỉnh các cô gái." 708 00:35:58,661 --> 00:35:59,541 ‎Cũng có thể. 709 00:35:59,821 --> 00:36:01,741 ‎Nhìn thấu kế tán tỉnh của Adam. 710 00:36:02,221 --> 00:36:05,061 ‎Còn những thứ khác ‎ngoài chuyện đó, Rebecca. 711 00:36:05,141 --> 00:36:08,341 ‎Cô rất thông minh, ‎và tôi hy vọng cô nhìn thấu nó. 712 00:36:11,701 --> 00:36:14,301 ‎Đây đã là tập năm, ‎nên chắc các bạn đều biết 713 00:36:14,381 --> 00:36:17,021 ‎bất cứ khi nào bạn thấy ‎người chơi thư giãn 714 00:36:17,101 --> 00:36:19,381 ‎nghĩa là có gì đó sắp ập đến! 715 00:36:20,421 --> 00:36:22,221 ‎BÁO ĐỘNG 716 00:36:22,301 --> 00:36:23,141 ‎Báo động! 717 00:36:24,621 --> 00:36:26,221 ‎Tôi chờ đợi mãi. Nào. 718 00:36:26,901 --> 00:36:29,381 ‎"Người chơi, đã đến lúc Chấm Điểm." 719 00:36:29,461 --> 00:36:30,661 ‎Ôi không. 720 00:36:30,741 --> 00:36:34,061 ‎Khoan đã, chấm điểm ngay bây giờ à? ‎Sớm vậy sao? 721 00:36:35,181 --> 00:36:37,021 ‎Tôi lại thấy lo rồi. 722 00:36:38,581 --> 00:36:42,221 ‎"Bạn phải xếp hạng Người Chơi ‎khác theo mức độ ưa thích." 723 00:36:42,581 --> 00:36:43,421 ‎Được rồi. 724 00:36:44,861 --> 00:36:46,861 ‎ADAM KHÔNG THỂ VÀ KHÔNG ĐƯỢC CHẤM ĐIỂM 725 00:36:46,941 --> 00:36:50,781 ‎Tôi nghĩ tôi có thể chấm điểm mọi người ‎một cách hợp lý 726 00:36:50,861 --> 00:36:52,421 ‎nếu tôi được phép. 727 00:36:52,501 --> 00:36:53,341 ‎Không đâu. 728 00:36:53,701 --> 00:36:54,941 ‎Vào việc thôi. 729 00:36:55,061 --> 00:36:57,221 ‎Bắt đầu chương trình nào! 730 00:36:59,421 --> 00:37:02,741 ‎Được rồi, tôi cần xếp Rebecca ‎vào vị trí thứ năm. 731 00:37:03,141 --> 00:37:06,221 ‎Tôi cảm thấy mọi người ‎đều nghĩ cô ta là gái ngoan, 732 00:37:06,301 --> 00:37:08,621 ‎nhưng gái ngoan luôn có thể làm điều xấu. 733 00:37:09,141 --> 00:37:10,901 ‎Tôi muốn xếp Rebecca thứ hai. 734 00:37:10,981 --> 00:37:14,141 ‎Từ ngày đầu tiên, ‎cô ấy là người mà tôi luôn nhìn vào 735 00:37:14,221 --> 00:37:16,421 ‎và nghĩ: "Cô ấy có vẻ rất tử tế". 736 00:37:16,501 --> 00:37:19,581 ‎Tôi muốn xếp Sammie vào vị trí thứ ba. 737 00:37:19,741 --> 00:37:23,261 ‎Sammie và tôi đã có một trong ‎những cuộc trò chuyện ấm áp 738 00:37:23,341 --> 00:37:25,341 ‎và chân thành‎nhất tại ‎The Circle‎. 739 00:37:25,421 --> 00:37:27,621 ‎Tôi rất thích Sammie. 740 00:37:27,981 --> 00:37:30,501 ‎Tôi sẽ xếp Sammie thứ ba và khóa kết quả. 741 00:37:31,181 --> 00:37:32,741 ‎Hạng tư: Miranda. 742 00:37:33,821 --> 00:37:36,141 ‎Lúc đầu cô ấy không tốt với tôi, 743 00:37:36,221 --> 00:37:38,261 ‎nhưng giờ cô ấy đã bù đắp lại. 744 00:37:38,621 --> 00:37:42,701 ‎Đứng thứ ba là Miranda ‎vì chúng tôi có mối liên hệ tốt. 745 00:37:42,781 --> 00:37:44,261 ‎Tôi nghĩ nó có thể phát triển. 746 00:37:44,341 --> 00:37:46,461 ‎Hãy để cô ấy và Sammie giành giật tôi. 747 00:37:46,821 --> 00:37:50,861 ‎Joey. Anh ấy và tôi ‎đã kết nối nhiều hơn bất cứ ai, 748 00:37:50,941 --> 00:37:52,461 ‎nên anh ấy sẽ đứng nhất. 749 00:37:54,581 --> 00:37:56,181 ‎Mong anh ấy cũng xếp tôi đứng nhất. 750 00:37:57,061 --> 00:38:00,541 ‎Được rồi, số sáu...là Joey. 751 00:38:01,901 --> 00:38:04,781 ‎Xin lỗi, nhưng anh cũng chả ‎chủ động nói chuyện với tôi. 752 00:38:04,861 --> 00:38:06,101 ‎Nên số sáu là Joey. 753 00:38:06,421 --> 00:38:11,021 ‎Mercedeze, tôi sẽ ban phước ‎cho cô lần nữa với vị trí đầu. 754 00:38:11,661 --> 00:38:15,381 ‎Circle, ở vị trí thứ tư, ‎giúp tôi xếp Mercedeze vào nhé? 755 00:38:15,461 --> 00:38:17,821 ‎Một trong những người thông minh nhất. 756 00:38:17,901 --> 00:38:20,221 ‎Tôi chỉ nghi cô ấy có thể là kẻ giả danh 757 00:38:20,661 --> 00:38:22,541 ‎hoặc đang gài gẫy tôi. 758 00:38:22,661 --> 00:38:27,581 ‎Vị trí đầu tiên của tôi ‎sẽ dành cho Shubham. 759 00:38:28,141 --> 00:38:30,901 ‎Anh ấy luôn nghĩ cho lợi ích của tôi, 760 00:38:31,261 --> 00:38:34,381 ‎anh ấy xứng đáng với vị trí này ‎hơn cứ ai khác. 761 00:38:34,461 --> 00:38:35,981 ‎Shubham, anh đứng thứ tư. 762 00:38:36,061 --> 00:38:37,341 ‎Anh đã cho tôi thấy 763 00:38:37,421 --> 00:38:41,101 ‎anh thực sự trung thành ‎với những người mà anh quan tâm. 764 00:38:41,181 --> 00:38:44,221 ‎Xin hãy để đó là quyết định đúng, ‎thưa Chúa. 765 00:38:44,301 --> 00:38:46,821 ‎Hãy xếp Chris vào vị trí thứ sáu. 766 00:38:47,621 --> 00:38:50,981 ‎Bản năng của tôi mách bảo ‎Chris đã sẵn sàng chống lại tôi, 767 00:38:51,061 --> 00:38:54,821 ‎nếu tôi chấm điểm thấp ‎và đá anh ta khỏi vị trí Người Ảnh Hưởng, 768 00:38:54,901 --> 00:38:56,421 ‎sẽ có lợi cho tôi. 769 00:38:56,781 --> 00:38:58,421 ‎Khóa Chris ở vị trí số một. 770 00:38:58,781 --> 00:39:02,661 ‎Nếu phải trao chút quyền lực cho ai đó, ‎đó sẽ là Chris, 771 00:39:02,741 --> 00:39:05,461 ‎vì tôi cảm thấy anh ấy ‎sẽ đưa ra quyết định chân thành. 772 00:39:06,061 --> 00:39:07,901 ‎CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT! 773 00:39:07,981 --> 00:39:09,661 ‎"Chấm điểm hoàn tất!" 774 00:39:14,781 --> 00:39:17,421 ‎Chấm điểm xong, đã đến lúc chơi đùa. 775 00:39:18,621 --> 00:39:21,381 ‎"Hashtag Nào." 776 00:39:21,781 --> 00:39:23,421 ‎Như này là sao đây? 777 00:39:23,501 --> 00:39:25,781 ‎Mỗi người chơi sẽ tải lên một ảnh mới 778 00:39:25,861 --> 00:39:27,141 ‎và hashtag nó. 779 00:39:27,221 --> 00:39:29,501 ‎Tôi chắc mọi người sẽ cư xử đúng mực. 780 00:39:30,701 --> 00:39:32,581 ‎Tôi phải hashtag ảnh của mình? 781 00:39:32,941 --> 00:39:35,541 ‎Chúa ơi, tôi không giỏi hashtag. 782 00:39:35,621 --> 00:39:36,821 ‎Để hấp dẫn hơn nữa, 783 00:39:36,901 --> 00:39:39,901 ‎mọi người sẽ được thêm hashtag ‎vào ảnh của người khác. 784 00:39:39,981 --> 00:39:42,061 ‎Đúng vậy, nặc danh. 785 00:39:42,341 --> 00:39:45,461 ‎Ở đây, nặc danh luôn mang đến điều tồi tệ. 786 00:39:45,541 --> 00:39:47,061 ‎Trước tiên: Shooby. 787 00:39:47,141 --> 00:39:49,861 ‎Circle, hãy đến album Hạnh Phúc. 788 00:39:51,061 --> 00:39:53,621 ‎Circle, làm ơn mở tấm ảnh ‎phía dưới bên phải. 789 00:39:55,341 --> 00:39:58,341 ‎Tôi thích bức ảnh này ‎vì nó cực kỳ hài hước. 790 00:39:58,901 --> 00:40:02,141 ‎Circle, thêm hashtag ‎"trước và sau khi uống cà phê." 791 00:40:03,141 --> 00:40:04,581 ‎#TRƯỚCVÀSAUKHIUỐNGCÀPHÊ 792 00:40:10,741 --> 00:40:16,621 ‎Nếu ta làm gì đó ngớ ngẩn và bẩn thỉu, ‎như "bi của mọt sách rất gợi cảm" thì sao? 793 00:40:18,541 --> 00:40:20,421 ‎"Bi của mọt sách rất gợi cảm"? 794 00:40:21,021 --> 00:40:22,341 ‎Tôi sẽ chấp nhận. 795 00:40:22,421 --> 00:40:25,101 ‎Tôi không biết mình trông như mọt sách, 796 00:40:25,181 --> 00:40:27,061 ‎nhưng được thôi. 797 00:40:27,421 --> 00:40:30,741 ‎Cho thấy mình tốt nghiệp UCLA 798 00:40:30,821 --> 00:40:33,821 ‎thì có vẻ hơi khiêm nhường giả tạo. 799 00:40:33,901 --> 00:40:37,541 ‎Hãy hashtag ‎"thông minh hơn con gấu trung bình". 800 00:40:37,781 --> 00:40:39,781 ‎"Thông minh hơn con gấu trung bình?" 801 00:40:40,461 --> 00:40:41,941 ‎"Hashtag đầu bự." 802 00:40:42,061 --> 00:40:44,541 ‎"Hashtag tôi thông minh hơn bạn trai cô." 803 00:40:44,621 --> 00:40:46,661 ‎Mọi người đều nhắm vào trí thông minh. 804 00:40:47,501 --> 00:40:50,301 ‎Tin nhắn: ‎"Rất cảm kích lời khen của mọi người. 805 00:40:50,381 --> 00:40:51,621 ‎Rất có ý nghĩa". 806 00:40:53,021 --> 00:40:54,661 ‎Bạn không thể ghét anh ấy. 807 00:40:55,541 --> 00:40:56,541 ‎Không thể. 808 00:40:57,781 --> 00:41:00,061 ‎"Tiếp theo là Rebecca." 809 00:41:00,141 --> 00:41:02,181 ‎Được rồi, Rebecca, cô có gì nào? 810 00:41:03,141 --> 00:41:08,021 ‎Mọi người sẽ hoảng loạn ‎khi thấy có hai người chứ không chỉ một. 811 00:41:09,061 --> 00:41:10,541 ‎"Chị và em." 812 00:41:10,901 --> 00:41:11,941 ‎Tôi thích thế. 813 00:41:12,261 --> 00:41:14,101 ‎Cô ấy nói thật, cô ấy là sinh đôi. 814 00:41:14,581 --> 00:41:16,461 ‎"Hashtag hai tốt hơn một." 815 00:41:16,621 --> 00:41:18,981 ‎"Hashtag quan tâm và bảo vệ." 816 00:41:19,061 --> 00:41:21,501 ‎"Hashtag sướng gấp đôi, vui gấp đôi." 817 00:41:22,421 --> 00:41:24,101 ‎Tin nhắn: "Cảm ơn mọi người. 818 00:41:24,581 --> 00:41:27,781 ‎Và tôi đã bảo tôi là con sinh đôi." 819 00:41:27,901 --> 00:41:28,741 ‎Gửi. 820 00:41:30,381 --> 00:41:33,581 ‎"Tiếp theo là Miranda." 821 00:41:33,661 --> 00:41:35,581 ‎Circle, hãy chọn ảnh này. 822 00:41:35,661 --> 00:41:39,741 ‎Và hãy dùng hashtag ‎"ai thả con T-Rex ra thế?" 823 00:41:41,781 --> 00:41:42,981 ‎Đó là Miranda ư? 824 00:41:44,101 --> 00:41:45,941 ‎Cơ thể bốc lửa quá, cô gái. 825 00:41:46,021 --> 00:41:48,101 ‎Và cô ấy lại mặc bộ đồ tắm nữa. 826 00:41:48,181 --> 00:41:49,221 ‎Tôi hiểu rồi. 827 00:41:49,781 --> 00:41:53,661 ‎"Hashtag mạnh mẽ nhưng quyến rũ." 828 00:41:54,101 --> 00:41:56,501 ‎"Hashtag mạnh mẽ nhưng quyến rũ." Cảm ơn. 829 00:41:56,581 --> 00:41:58,021 ‎Đó là Joey. 830 00:41:58,461 --> 00:41:59,701 ‎Tôi biết đó là Joey. 831 00:42:00,901 --> 00:42:02,061 ‎Tôi biết một câu hay. 832 00:42:02,141 --> 00:42:04,501 ‎"Hashtag T-Rex có vú." 833 00:42:06,101 --> 00:42:08,261 ‎Buồn cười đấy. 834 00:42:08,341 --> 00:42:09,341 ‎Buồn cười thật. 835 00:42:10,421 --> 00:42:11,501 ‎Không vui lắm đâu. 836 00:42:11,741 --> 00:42:13,901 ‎- Đừng bực. Buồn cười mà. ‎- Tiếp theo là tôi. 837 00:42:14,981 --> 00:42:18,861 ‎Tôi không nghi ngờ gì cả, ‎tôi có bức ảnh đẹp nhất đám. 838 00:42:20,021 --> 00:42:24,301 ‎Bên phải là Tiểu thư Lady Gaga, ‎bên trái là Adele. 839 00:42:24,661 --> 00:42:27,381 ‎"Hashtag tình tay ba." 840 00:42:27,461 --> 00:42:28,301 ‎Gửi. 841 00:42:30,181 --> 00:42:31,381 ‎Chuyện tình tay ba. 842 00:42:32,821 --> 00:42:33,701 ‎Thú vị đấy. 843 00:42:34,141 --> 00:42:35,541 ‎Mấy cô này là ai? 844 00:42:36,301 --> 00:42:37,741 ‎Tôi nghĩ đó là ảnh gia đình. 845 00:42:38,381 --> 00:42:41,501 ‎Có thể là dì hay em gái hay gì đó. 846 00:42:41,581 --> 00:42:43,741 ‎Tôi chưa từng phấn khởi thế này. 847 00:42:44,101 --> 00:42:45,741 ‎Để xem họ phản ứng thế nào. 848 00:42:45,941 --> 00:42:48,021 ‎Trời. Đó là Lady Gaga à? 849 00:42:48,101 --> 00:42:49,541 ‎Đó là Adele sao? 850 00:42:49,981 --> 00:42:51,501 ‎Đó là Sarah Paulson à? 851 00:42:52,621 --> 00:42:53,701 ‎"Chu mỏ lên đi." 852 00:42:53,781 --> 00:42:55,141 ‎"Anh chàng sát gái." 853 00:42:55,221 --> 00:42:57,541 ‎"Muốn tình anh em xấu xí của anh." 854 00:42:58,421 --> 00:42:59,341 ‎Thông minh đấy. 855 00:42:59,741 --> 00:43:04,341 ‎Tin nhắn: "Người sau lưng anh là ai thế?" 856 00:43:04,741 --> 00:43:06,301 ‎"Người sau lưng anh là ai thế?" 857 00:43:06,381 --> 00:43:08,101 ‎Ôi trời. 858 00:43:08,341 --> 00:43:09,381 ‎Trả lời Rebecca: 859 00:43:09,461 --> 00:43:11,221 ‎"Bé yêu, Adele đấy. Cười to." 860 00:43:11,301 --> 00:43:12,341 ‎Gửi tin nhắn. 861 00:43:12,581 --> 00:43:13,581 ‎"Adele đấy." 862 00:43:13,661 --> 00:43:15,781 ‎@REBECCA BÉ YÊU, ADELE ĐẤY CƯỜI TO 863 00:43:15,861 --> 00:43:19,821 ‎Tin nhắn: "Yêu tất cả bọn họ. ‎Đêm tuyệt vời nhất." 864 00:43:19,981 --> 00:43:23,261 ‎Khỉ thật, tôi là fan khủng của Lady Gaga. 865 00:43:23,341 --> 00:43:25,661 ‎Một vài...bài hát của cô ấy. 866 00:43:25,741 --> 00:43:27,301 ‎Shooby điên rồi. 867 00:43:27,381 --> 00:43:29,101 ‎Quái vật nhỏ tiếp theo là Adam. 868 00:43:29,221 --> 00:43:32,021 ‎Ta nhìn vào đó, và rồi ta nhìn vào đây. 869 00:43:32,101 --> 00:43:36,901 ‎Tôi có thể nhận ra khi nào ‎một người đàn ông cực kỳ nóng bỏng. 870 00:43:37,261 --> 00:43:39,181 ‎"Hashtag cảm thấy nóng bỏng." 871 00:43:39,461 --> 00:43:40,661 ‎Để xem anh ấy đăng gì. 872 00:43:44,221 --> 00:43:45,541 ‎Trông như ông già vậy. 873 00:43:45,821 --> 00:43:48,181 ‎Các cô gái và Chris chắc chắn sẽ kiểu: 874 00:43:49,341 --> 00:43:51,461 ‎"Hashtag khỉ thật, Gina." 875 00:43:51,701 --> 00:43:53,141 ‎"Khỉ thật, Gina." 876 00:43:53,221 --> 00:43:54,581 ‎Ôi, tên vợ tôi đấy. 877 00:43:55,061 --> 00:43:57,781 ‎"Khỉ thật, Gina" có lẽ là Chris, ‎vì anh ta luôn dùng tên lạ. 878 00:43:57,861 --> 00:44:00,821 ‎Tôi không kiềm chế được. ‎Ý tôi là, nhìn kìa. 879 00:44:00,901 --> 00:44:04,501 ‎"Hashtag, tôi sẽ mua cho anh ‎cái quần dài hơn." 880 00:44:04,821 --> 00:44:05,661 ‎Được rồi. 881 00:44:06,941 --> 00:44:09,101 ‎Phản ứng có vẻ trái chiều. 882 00:44:09,181 --> 00:44:11,221 ‎Kế tiếp là Sammie. 883 00:44:11,301 --> 00:44:14,781 ‎Tôi thực sự muốn dùng bức ảnh ‎cho thấy nét tomboy của tôi. 884 00:44:15,821 --> 00:44:17,701 ‎Tôi nghĩ sẽ dùng bức này. 885 00:44:17,781 --> 00:44:19,261 ‎"Hashtag tôi là bố mấy cưng." 886 00:44:19,381 --> 00:44:20,621 ‎Phải. Đúng rồi. 887 00:44:22,861 --> 00:44:26,621 ‎Chà, cô ấy trông thật khác ‎trong bức ảnh đó. 888 00:44:26,901 --> 00:44:29,861 ‎"Tôi là bố mấy cưng." ‎Cô ấy thích thống trị. Tôi thích thế. 889 00:44:29,941 --> 00:44:31,341 ‎Tôi nghĩ cô ấy hấp dẫn. 890 00:44:31,781 --> 00:44:34,061 ‎Adam nghĩ cô ấy rất hấp dẫn. ‎Tôi có vợ đẹp rồi. 891 00:44:35,141 --> 00:44:38,221 ‎Tôi đang yêu. ‎Con người thật của tôi đang yêu. 892 00:44:38,301 --> 00:44:39,741 ‎"Hashtag thống trị." 893 00:44:39,941 --> 00:44:40,781 ‎Gửi. 894 00:44:40,861 --> 00:44:43,461 ‎"Hashtag cô có thể ‎làm bố tôi bất cứ đêm nào." 895 00:44:45,821 --> 00:44:46,701 ‎Chúa ơi! 896 00:44:47,341 --> 00:44:52,261 ‎Tin nhắn: "Bố có thể xích con lại ‎và dạy con vài bài học bất kỳ lúc nào." 897 00:44:52,661 --> 00:44:54,381 ‎Biểu tượng khóa mồm. 898 00:44:54,661 --> 00:44:56,581 ‎Biểu tượng quỷ dữ. Gửi đi. 899 00:45:01,141 --> 00:45:02,221 ‎Ái chà. 900 00:45:02,301 --> 00:45:03,701 ‎Adam! 901 00:45:03,781 --> 00:45:07,221 ‎Shubham nói đúng. ‎Anh ta tán tỉnh tất cả các cô gái. 902 00:45:08,181 --> 00:45:11,421 ‎Ranh giới giữa tán tỉnh và quấy rối ‎rất mỏng manh. 903 00:45:12,181 --> 00:45:13,781 ‎Adam là một kẻ lập dị. 904 00:45:14,741 --> 00:45:16,181 ‎Tôi có thể nói thế. 905 00:45:16,261 --> 00:45:17,781 ‎Đây rồi. 906 00:45:18,301 --> 00:45:19,221 ‎Tới ai nào? 907 00:45:19,541 --> 00:45:20,421 ‎Chris! 908 00:45:20,661 --> 00:45:21,821 ‎Tôi yêu Chris. 909 00:45:21,901 --> 00:45:23,861 ‎Circle, tôi muốn dùng ảnh này. 910 00:45:24,261 --> 00:45:25,701 ‎Nó nói lên mọi thứ. 911 00:45:25,781 --> 00:45:29,461 ‎"Hashtag đây là giấc mơ Mỹ." 912 00:45:29,541 --> 00:45:30,781 ‎Đăng đi. 913 00:45:32,181 --> 00:45:33,701 ‎Chris trông ổn đấy. 914 00:45:33,781 --> 00:45:35,461 ‎Chắc là gia đình Chris. Tuyệt đấy. 915 00:45:35,981 --> 00:45:37,301 ‎Có lẽ là bức tôi thích nhất. 916 00:45:37,381 --> 00:45:40,821 ‎Ở mỗi bức ảnh, anh ấy đều trông rất khác. ‎Lần nào cũng thế. 917 00:45:41,181 --> 00:45:44,261 ‎Tin nhắn: "Hashtag mấy tấm ảnh ‎của anh khác nhau quá." 918 00:45:44,741 --> 00:45:45,701 ‎Gửi. 919 00:45:45,821 --> 00:45:48,781 ‎Tôi thấy tệ, nhưng đó là sự thật. 920 00:45:51,541 --> 00:45:53,341 ‎"Mấy tấm ảnh của anh khác nhau quá." 921 00:45:53,421 --> 00:45:55,901 ‎Ôi Chúa ơi, họ nghĩ tôi là kẻ giả mạo. 922 00:45:55,981 --> 00:45:57,701 ‎Thật buồn cười. 923 00:45:57,941 --> 00:46:00,341 ‎"Hashtag ai cũng biết anh giả tạo." 924 00:46:00,621 --> 00:46:03,261 ‎Khiến anh ta bị nghi ngờ. ‎Mọi người đều sẽ bàn tán. 925 00:46:03,341 --> 00:46:05,021 ‎Chết tiệt. 926 00:46:05,261 --> 00:46:07,101 ‎Tin nhắn: "Mấy con quỷ, đừng ghét tôi. 927 00:46:07,181 --> 00:46:08,341 ‎Cười to." 928 00:46:08,421 --> 00:46:09,501 ‎Gửi tin nhắn. 929 00:46:09,581 --> 00:46:12,101 ‎Chúa ơi, ai cũng nghĩ anh ta giả tạo. 930 00:46:12,741 --> 00:46:16,581 ‎Tin nhắn: "Tôi biết ta mới gặp nhau, ‎nhưng tôi nghĩ anh là hàng thật". 931 00:46:17,621 --> 00:46:18,901 ‎Cảm ơn, Adam. 932 00:46:19,341 --> 00:46:20,981 ‎Adam, anh là đồ nịnh bợ. 933 00:46:22,301 --> 00:46:23,261 ‎Không tin nổi. 934 00:46:25,101 --> 00:46:27,621 ‎"Tiếp theo là Mercedeze." 935 00:46:28,741 --> 00:46:30,181 ‎Tôi thích bức ảnh này. 936 00:46:30,261 --> 00:46:32,541 ‎"Hashtag càng đen càng giống tôi" 937 00:46:32,621 --> 00:46:33,701 ‎Với chữ "tôi" 938 00:46:33,781 --> 00:46:37,141 ‎vì tôi là chủ đề nóng bỏng nhất ở đây. 939 00:46:37,781 --> 00:46:40,221 ‎Quả mọng càng đen, nước ép càng ngọt! 940 00:46:40,621 --> 00:46:41,741 ‎Chính xác. 941 00:46:43,421 --> 00:46:46,061 ‎Mercedeze trông hoàn toàn khác. 942 00:46:46,581 --> 00:46:50,021 ‎Làm màu và mang giày trượt băng. ‎Tôi biết cô ta không trượt băng. 943 00:46:51,021 --> 00:46:53,861 ‎Tôi nên tiếp tục gây bất hòa ‎vì tôi đang ẩn danh. 944 00:46:53,941 --> 00:46:56,501 ‎"Hashtag càng giả tạo càng giống tôi." 945 00:46:56,861 --> 00:46:57,701 ‎Gửi. 946 00:47:00,821 --> 00:47:02,221 ‎"Càng giả tạo càng giống tôi." 947 00:47:02,541 --> 00:47:03,421 ‎Biết ngay mà. 948 00:47:03,981 --> 00:47:06,061 ‎Phải, tin nhắn: "Hashtag làm màu". 949 00:47:06,701 --> 00:47:11,261 ‎Ta có thể nói: "Hashtag Tôi không biết ‎kẻ giả danh cũng biết làm màu đấy". 950 00:47:11,341 --> 00:47:13,661 ‎"Giả danh hay không giả danh." 951 00:47:14,181 --> 00:47:15,141 ‎Ôi trời! 952 00:47:15,221 --> 00:47:16,941 ‎"Hashtag Antonio biết sự thật." 953 00:47:19,261 --> 00:47:20,381 ‎Chết tiệt! 954 00:47:20,781 --> 00:47:23,181 ‎Tôi khá chắc là anh ấy đến gặp cô ta. 955 00:47:23,541 --> 00:47:24,701 ‎Chết tiệt. 956 00:47:24,981 --> 00:47:27,981 ‎Vậy là năm trong số ‎sáu người có thể nói gì đó 957 00:47:28,141 --> 00:47:30,381 ‎đã gọi cô ấy là giả danh và giả tạo. 958 00:47:32,221 --> 00:47:33,661 ‎"Vì ai cũng thẳng thắn, 959 00:47:33,741 --> 00:47:36,501 ‎có ai muốn nhận ‎hashtag nào là của mình không?" 960 00:47:36,901 --> 00:47:37,741 ‎Chà. 961 00:47:37,821 --> 00:47:40,061 ‎Có người tức giận rồi. 962 00:47:40,141 --> 00:47:41,901 ‎Ôi Chúa ơi. 963 00:47:41,981 --> 00:47:44,461 ‎Tôi sẽ nói. Tôi sẽ xung phong nói. 964 00:47:45,301 --> 00:47:46,141 ‎Tin nhắn. 965 00:48:18,621 --> 00:48:23,541 ‎Biên dịch: Hoàng Minh