1 00:00:06,021 --> 00:00:07,421 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:07,941 --> 00:00:10,461 ‎หลังจากที่ได้อันดับสูงสุด ‎คริสและชูบาม 3 00:00:10,581 --> 00:00:12,701 ‎ก็ได้เพลิดเพลินกับมื้ออาหารญี่ปุ่นสุดหรู 4 00:00:13,101 --> 00:00:16,501 ‎อ๋อ แล้วก็ต้องบล็อกใครสักคน ‎จากเดอะ เซอร์เคิล ตลอดกาลด้วย 5 00:00:18,021 --> 00:00:20,301 ‎ซูชิเหรอ เย่! 6 00:00:20,701 --> 00:00:24,741 ‎อุ๊ยตายแล้ว ห้องนี้สวยจังเลย 7 00:00:24,821 --> 00:00:25,781 ‎เจ๋ง 8 00:00:26,821 --> 00:00:30,221 ‎นี่ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ 9 00:00:30,301 --> 00:00:33,661 ‎คือแบบ... เดี๋ยวก่อนนะ ทุกคน ‎เพื่อนในจินตนาการทั้งหลาย 10 00:00:33,741 --> 00:00:34,981 ‎ค็อกเทลเหรอเนี่ย 11 00:00:37,261 --> 00:00:38,141 ‎และมันก็ช่าง... 12 00:00:40,141 --> 00:00:43,141 ‎ตอนนี้แหละที่ผมจะต้อง ‎สู้เพื่อบรรดาคนที่ผมชอบ 13 00:00:43,221 --> 00:00:45,181 ‎อำนาจที่ยิ่งใหญ่ ‎มักมากับภาระอันหนักอึ้ง 14 00:00:45,261 --> 00:00:46,501 ‎เหมือนสไปเดอร์แมน 15 00:00:47,141 --> 00:00:50,541 ‎พระเจ้า ช่วยนำทางการตัดสินใจ ‎ครั้งนี้ด้วยเถิด เพราะว่า... 16 00:00:51,861 --> 00:00:53,101 ‎มันคือความฝันของคนเลยนะ 17 00:00:53,181 --> 00:00:55,181 ‎ฉันว่าทุกคนอยากชนะกันทั้งนั้น 18 00:00:55,341 --> 00:00:57,341 ‎ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดก็ตาม 19 00:00:57,421 --> 00:01:00,181 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องทำในสิ่งที่ต้องทำ ‎แล้วก็ ที่รักจ๋า 20 00:01:00,901 --> 00:01:02,461 ‎ฉันก็พยายามจะไต่เต้าเป็นที่หนึ่ง 21 00:01:03,141 --> 00:01:04,381 ‎พยายามจะเข้าเส้นชัย 22 00:01:04,901 --> 00:01:06,661 ‎อยากจะช่วยแม่ให้ได้ 23 00:01:07,581 --> 00:01:09,741 ‎ไม่อยากให้เราแม่ลูก ‎ต้องลำบากกันอีกแล้ว 24 00:01:11,981 --> 00:01:14,501 ‎ผมอยากสร้างความสัมพันธ์จริงๆ ‎กับคนที่ผมจะ 25 00:01:14,821 --> 00:01:17,101 ‎ไปจนถึงตอนจบเกมด้วย 26 00:01:17,181 --> 00:01:19,861 ‎และที่ผมจะเชื่อใจจากใจจริง 27 00:01:20,501 --> 00:01:22,661 ‎จนผมรู้สึกว่า ‎ถ้าผมไม่ปกป้องพวกเขา 28 00:01:23,661 --> 00:01:27,181 ‎ผมคงไม่สมควร ‎ที่จะกลับเข้าไปในนั้นอีก 29 00:01:28,021 --> 00:01:30,421 ‎ขณะที่ชูบามกำลังค้นหา ‎จิตวิญญาณระหว่างกินซูชิ 30 00:01:30,541 --> 00:01:33,341 ‎ผู้เล่นคนอื่นๆ ก็รู้สึกเหมือน ‎อยู่ท่ามกลางศึกรอบด้าน 31 00:01:33,621 --> 00:01:35,381 ‎(คุณถูกเชิญเข้าร่วม ‎ห้องแชทผู้เสี่ยงถูกบล็อก) 32 00:01:37,741 --> 00:01:42,781 ‎ข้อความ "มีใครเริ่ม ‎เก็บกระเป๋าเหมือนฉันแล้วบ้าง" 33 00:01:43,021 --> 00:01:44,141 ‎ส่ง 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,501 ‎"พูดตามตรงเลยนะ ‎ตั้งแต่จัดอันดับครั้งแรก 35 00:01:47,581 --> 00:01:48,901 ‎ยังไม่ได้เอาของออกมาเลย" 36 00:01:49,381 --> 00:01:53,141 ‎เอาละ ผมคงจะต้องใช้วิธีการพูด ‎แบบเรียกร้องความสงสาร 37 00:01:53,221 --> 00:01:56,381 ‎เพราะหลังจากนี้ ‎คนจะต้องรู้สึกไปกับผมด้วยแน่นอน 38 00:01:56,461 --> 00:02:01,301 ‎ข้อความ "ฉันร้องไห้อยู่ ‎ตอนนี้กลัวจนขวัญเสียไปหมด" ส่ง 39 00:02:04,621 --> 00:02:07,101 ‎รีเบคก้า ให้ตายสิ 40 00:02:07,661 --> 00:02:09,101 ‎อย่าร้องไห้สิยะ 41 00:02:09,181 --> 00:02:11,461 ‎ข้อความ "ไม่ว่าจะเป็นยังไง ‎เราต้องจำไว้ว่า 42 00:02:12,581 --> 00:02:14,541 ‎นี่คือประสบการณ์ที่ยิ่งใหญ่ในชีวิต 43 00:02:14,621 --> 00:02:16,301 ‎ทั้งเรื่องที่ดีและไม่ดี 44 00:02:16,381 --> 00:02:18,021 ‎อีโมจิรูปหัวใจ" ส่ง 45 00:02:19,781 --> 00:02:22,421 ‎ทุกคนต้องชอบตัวตนของผมแน่ๆ 46 00:02:23,861 --> 00:02:26,781 ‎ไม่ใช่ผมนะ ผมตอบในฐานะรีเบคก้า 47 00:02:27,261 --> 00:02:29,541 ‎ข้อความ ‎"ทุกคน ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 48 00:02:29,661 --> 00:02:32,861 ‎ขอให้รู้ไว้ว่าประสบการณ์ครั้งนี้ ‎มันวิเศษที่สุดเลย 49 00:02:32,981 --> 00:02:35,581 ‎แฮชแท็ก จะไม่มีวันลืมทุกคน" ส่ง 50 00:02:37,021 --> 00:02:39,341 ‎ข้อความ ‎"ผมว่าถ้าเราควบคุมมันไม่ได้ 51 00:02:39,821 --> 00:02:41,461 ‎เครียดไปก็เท่านั้น 52 00:02:41,581 --> 00:02:44,221 ‎เพราะงั้นมาทำใจให้สบาย ‎และรอฟังผลการตัดสินเถอะ 53 00:02:44,661 --> 00:02:48,901 ‎อีโมจิรูปหัวใจ สองดวง ‎แฮชแท็ก แต่ก็ยังตื่นเต้น" ส่ง 54 00:02:49,221 --> 00:02:50,341 ‎ถ้าเล่นเกมเป็น 55 00:02:50,461 --> 00:02:52,381 ‎จะไม่มีวันเครียดกับอะไรเลย 56 00:02:52,461 --> 00:02:54,741 ‎พวกเราจะสงบนิ่ง ใจเย็นอยู่เสมอ 57 00:02:54,821 --> 00:02:58,221 ‎"ฉันตื่นเต้นและภูมิใจ ‎กับผลการจัดอันดับคืนนี้มาก 58 00:02:58,301 --> 00:03:01,301 ‎แสดงให้เห็นว่าใครก็คุมเกมได้ ‎นี่คือแผนของพระเจ้า" 59 00:03:01,381 --> 00:03:02,261 ‎ส่ง 60 00:03:04,661 --> 00:03:06,181 ‎ผมตื่นเต้นไปหมดแล้ว 61 00:03:08,141 --> 00:03:09,781 ‎นี่คือบททดสอบที่แท้จริง 62 00:03:10,741 --> 00:03:13,301 ‎ถ้าชุบบี้จริงใจ และเป็นคนจริง 63 00:03:15,741 --> 00:03:17,341 ‎คืนนี้ผมต้องไม่กลับบ้าน 64 00:03:18,621 --> 00:03:21,501 ‎ข้อความ ‎"มาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า 65 00:03:21,581 --> 00:03:24,821 ‎ไม่มีเวลาจะเสียแล้ว 555" 66 00:03:25,501 --> 00:03:27,301 ‎ส่งข้อความ 67 00:03:28,621 --> 00:03:32,301 ‎ข้อความ "เห็นด้วย ‎เริ่มจากโจอี้เลยละกัน 555" 68 00:03:33,021 --> 00:03:34,181 ‎ข้อความ "ข้อดี... 69 00:03:34,621 --> 00:03:37,781 ‎เป็นคนจริง จริงใจ พูดตรง" ส่ง 70 00:03:38,541 --> 00:03:42,061 ‎ผมว่าคริสคงจะเถียงนิดนึง ‎แต่ไม่เป็นไร ผมไม่สนหรอก 71 00:03:42,141 --> 00:03:45,421 ‎โอเค ข้อความ ‎"ข้อเสียที่ฉันเห็นคือ... 72 00:03:45,741 --> 00:03:51,261 ‎เยอะไป เร็วไป หน้าหม้อไป ‎แล้วก็แรงไป" 73 00:03:52,101 --> 00:03:55,141 ‎อาจจะเป็นภัยกับฉันได้ ส่ง 74 00:03:56,941 --> 00:03:57,781 ‎ข้อความ 75 00:03:58,701 --> 00:04:00,461 ‎"ผมคงไม่กล้ามองหน้าตัวเองในกระจก 76 00:04:00,541 --> 00:04:03,621 ‎ถ้าผมต้องส่งเขากลับบ้าน ‎พูดจากใจจริงนะ" 77 00:04:07,341 --> 00:04:10,621 ‎ข้อความ "งั้นไปต่อกันที่ ‎ผู้เล่นคนต่อไป รีเบคก้า" 78 00:04:11,901 --> 00:04:15,461 ‎ข้อความ "ข้อดีคือนิสัยน่ารัก ‎ความคิดเปิดกว้าง และอ่อนโยน" 79 00:04:15,541 --> 00:04:18,341 ‎"และคุยได้กับทุกคน ‎เธอเป็นคนแบบนั้นแหละ คุยได้หมด" 80 00:04:18,421 --> 00:04:19,421 ‎"จริง" 81 00:04:20,461 --> 00:04:24,421 ‎ผมว่าเราคงเห็นตรงกันว่า ‎ตัดรีเบคก้าออกจากคนที่จะถูกบล็อก" 82 00:04:25,101 --> 00:04:26,581 ‎"เห็นด้วยอย่างยิ่ง" 83 00:04:26,661 --> 00:04:27,941 ‎"ไปต่อกันที่เมอร์เซดีซ" 84 00:04:28,021 --> 00:04:29,501 ‎"เยี่ยมยอด" 85 00:04:30,101 --> 00:04:33,021 ‎"ข้อเสียของเมอร์เซดีซคือ จุด จุด จุด 86 00:04:33,221 --> 00:04:35,341 ‎ในความเห็นฉันนะ ไม่มีอะไรเลย 87 00:04:35,421 --> 00:04:37,661 ‎เท่าที่ผ่านมา เธอดูเจ๋งดี ‎ถึงแม้จะดูร้ายๆ 88 00:04:37,741 --> 00:04:40,461 ‎ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเธอคือ ‎แสงสว่างในเกมนี้ 89 00:04:40,541 --> 00:04:42,621 ‎และฉันก็ยังไม่พร้อมที่จะดับแสงนั้น" 90 00:04:43,021 --> 00:04:44,741 ‎ชอบมาก ส่งไปเลยจ้า 91 00:04:45,301 --> 00:04:47,461 ‎ผมพูดเรื่องโปรไฟล์ปลอมไม่ได้ 92 00:04:47,821 --> 00:04:50,741 ‎เพราะผมไม่โง่พอที่จะพูดเรื่องนั้น ‎กับพันธมิตรที่เขาสนิทที่สุด 93 00:04:50,821 --> 00:04:53,821 ‎ผมต้องคิดถึงการช่วยคน ‎ไม่ใช่คิดถึงแต่จะกำจัดเธอ 94 00:04:54,501 --> 00:04:56,341 ‎ก็คงต้องมีการเจอกันครึ่งทางแน่นอน 95 00:04:56,421 --> 00:05:00,581 ‎ชูบามบอกว่า "ไปต่อที่แอนโทนิโอกัน ‎คุณเริ่มก่อนเลย 555" 96 00:05:00,701 --> 00:05:05,141 ‎"ข้อเสียที่ฉันคิดคือ ‎ฉันรู้สึกว่าไม่รู้จักเขาเลย" 97 00:05:06,021 --> 00:05:06,861 ‎ส่ง 98 00:05:07,221 --> 00:05:09,261 ‎ดูซิว่าชูบามจะบอกว่ายังไง 99 00:05:10,061 --> 00:05:12,301 ‎ข้อความ "ข้อดีคือ ‎เครื่องหมายตกใจ 100 00:05:12,701 --> 00:05:15,741 ‎แอนโทนิโอช่วยพวกเราไว้ ‎ตอนที่เขาเป็นอินฟลูเอนเซอร์" 101 00:05:16,661 --> 00:05:17,981 ‎ส่ง 102 00:05:20,421 --> 00:05:23,821 ‎"ข้อเสียคือ คนอื่นๆ ดูเหมือนจะคิดว่า ‎เขาเป็นโปรไฟล์ปลอม 103 00:05:23,941 --> 00:05:25,661 ‎แต่ผมไม่คิดแบบนั้น" 104 00:05:26,581 --> 00:05:28,741 ‎ใช่ ก็จริง มีคนพูดอยู่ว่า 105 00:05:28,821 --> 00:05:32,741 ‎พวกเขาคิดว่าเขาเป็นตัวปลอม ‎และพอพูดขึ้นมา 106 00:05:32,821 --> 00:05:34,181 ‎มันก็ทำให้ฉันคิด 107 00:05:34,701 --> 00:05:36,541 ‎เหมือนกับว่า เขาเป็นคนที่ช่วยผมไว้ 108 00:05:36,661 --> 00:05:39,261 ‎ตอนที่ผมอยู่ในจุดที่ต่ำสุดในเกม 109 00:05:41,021 --> 00:05:44,741 ‎ชูบามบอกว่า "มาจบกันที่แซมมี่ ‎เดี๋ยวผมเริ่มก่อนเอง" เอาเลย ที่รัก 110 00:05:46,221 --> 00:05:47,341 ‎"เธอคือคนที่ 111 00:05:48,341 --> 00:05:49,221 ‎นิสัยดีที่สุด 112 00:05:50,141 --> 00:05:51,221 ‎คนหนึ่งที่ผมเคยรู้จักเลย" 113 00:05:52,421 --> 00:05:54,661 ‎"ช่วยผมตอนที่รู้สึกแปลกแยก 114 00:05:54,741 --> 00:05:56,701 ‎เป็นคนที่จริงใจมากๆ" 115 00:05:58,901 --> 00:06:00,701 ‎ข้อความ "ข้อเสีย 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,261 ‎รูปที่สองดูจะ... 117 00:06:02,341 --> 00:06:04,581 ‎ไม่เข้ากับรูปแรกอย่างแรงเลย" 118 00:06:05,981 --> 00:06:07,821 ‎สังเกตได้ดี 119 00:06:08,661 --> 00:06:12,381 ‎มันแย่มากเลย ‎เพราะสองคนที่ตกเป็นตัวเลือก 120 00:06:13,061 --> 00:06:16,661 ‎แอนโทนิโอกับแซมมี่ ‎พวกเขาช่วยผมไว้ตอนได้ที่แปด 121 00:06:18,301 --> 00:06:19,501 ‎โอ้ พระเจ้า 122 00:06:20,341 --> 00:06:22,621 ‎ต้องตัดสินใจครั้งใหญ่กันอีกแล้ว 123 00:06:22,701 --> 00:06:26,861 ‎แต่ผู้เล่นคนไหนกันนะ ‎ที่เทพแห่งเดอะ เซอร์เคิลจะทอดทิ้ง 124 00:06:29,101 --> 00:06:30,061 ‎แจ้งเตือน 125 00:06:31,861 --> 00:06:33,621 ‎เอาละ ได้เวลาแล้ว 126 00:06:33,701 --> 00:06:35,061 ‎มาซะที 127 00:06:35,141 --> 00:06:37,541 ‎ไหนบอกหน่อยซิว่า ‎สองคนนั้นไม่ชอบใคร 128 00:06:38,021 --> 00:06:40,741 ‎เอาแล้ว นี่แหละช่วงเวลา ‎ที่ความจริงจะปรากฏ ทุกคน 129 00:06:40,821 --> 00:06:44,261 ‎"เหล่าอินฟลูเอนเซอร์ได้ทำการตัดสินใจแล้ว" 130 00:06:44,341 --> 00:06:45,781 ‎โอ้ พระเจ้า 131 00:06:46,381 --> 00:06:48,501 ‎ทุกคนคงรู้สึกเหมือนผมตอนนั้น 132 00:06:48,621 --> 00:06:51,621 ‎หัวใจจะวายขั้นรุนแรง 133 00:06:51,701 --> 00:06:52,821 ‎เหงื่อออกมือเต็มไปหมด 134 00:06:53,261 --> 00:06:54,381 ‎โอ้ พระเจ้า 135 00:06:55,541 --> 00:06:57,461 ‎ฉันอาจจะต้องกลับบ้านจริงๆ ก็ได้ 136 00:06:59,581 --> 00:07:01,221 ‎(ผู้เล่นทุกคนต้องไปที่เซอร์เคิล แชท) 137 00:07:01,301 --> 00:07:03,661 ‎เซอร์เคิล เปิดเซอร์เคิล แชท 138 00:07:08,501 --> 00:07:09,541 ‎ข้อความ 139 00:07:11,741 --> 00:07:12,901 ‎"ไง ทุกคน" 140 00:07:13,981 --> 00:07:15,141 ‎"ไง ทุกคน 141 00:07:15,221 --> 00:07:17,901 ‎การตัดสินใจครั้งนี้ ‎มันทรมานและลำบากใจสุดๆ" 142 00:07:18,101 --> 00:07:20,901 ‎โธ่ ชุบบี้ ฉันนึกว่าเราเป็นพวกกันซะอีก 143 00:07:20,981 --> 00:07:22,861 ‎ขอร้องละ อย่าเป็นฉันเลยนะ 144 00:07:22,941 --> 00:07:24,421 ‎ฉันยังไม่อยากกลับบ้าน 145 00:07:24,501 --> 00:07:27,141 ‎ขอร้องละ ส่งโจอี้กลับบ้านไปเถอะ 146 00:07:27,781 --> 00:07:32,741 ‎พิสูจน์ให้ฉันเห็นทีซิว่า ‎ไม่ใช่ทุกคนที่เจอจะเลวไปซะหมด ชุบบี้ 147 00:07:32,821 --> 00:07:34,541 ‎ข้อความ "แต่... 148 00:07:36,061 --> 00:07:39,341 ‎คริสกับผมก็ได้ร่วมกันตัดสินใจแล้ว" 149 00:07:46,181 --> 00:07:48,621 ‎ไม่อยากให้เป็นคนที่ฉัน ‎สานสัมพันธ์ด้วยแล้ว 150 00:07:48,701 --> 00:07:50,301 ‎หรือคนที่ฉันคิดจะสานสัมพันธ์ด้วย 151 00:07:50,701 --> 00:07:54,741 ‎รู้สึกว่ามันกำลังเป็นจริงขึ้นทุกที ‎การที่ฉันอาจจะต้องกลับบ้าน 152 00:07:57,021 --> 00:07:59,501 ‎ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงไม่มั่นใจ ‎ในตัวชูบามเลย 153 00:07:59,941 --> 00:08:01,381 ‎"เราเลือกคนคนนี้ 154 00:08:03,261 --> 00:08:06,061 ‎เพราะเราไม่รู้สึกถึงความสัมพันธ์ ‎ที่เหนียวแน่นกับผู้เล่นคนนี้" 155 00:08:06,141 --> 00:08:08,381 ‎"เราต่างไม่ค่อยรู้อะไรมาก ‎เกี่ยวกับผู้เล่นคนนี้" 156 00:08:08,501 --> 00:08:10,421 ‎โอเค อาจจะยังมีหวังก็ได้ 157 00:08:10,501 --> 00:08:13,421 ‎อาจจะไม่โดนชุบบี้แทงข้างหลังก็ได้ 158 00:08:13,501 --> 00:08:16,661 ‎แปลว่า... ไม่รู้เหมือนกันว่าแปลว่าอะไร 159 00:08:19,461 --> 00:08:20,701 ‎ให้ตาย 160 00:08:21,181 --> 00:08:22,741 ‎ไม่อยากมองเลย 161 00:08:22,821 --> 00:08:23,741 ‎ข้อความ 162 00:08:24,301 --> 00:08:27,261 ‎"ผู้เล่นที่เราตัดสินใจบล็อก คือ..." 163 00:08:27,341 --> 00:08:29,061 ‎โอ้ พระเจ้า อย่าให้เป็นผมเลย 164 00:08:30,101 --> 00:08:32,501 ‎ให้ตายสิ ได้ยินเสียงหัวใจเต้นเลย 165 00:08:33,021 --> 00:08:34,141 ‎ดัง ตู้มๆ ๆ 166 00:08:38,181 --> 00:08:39,541 ‎เรามันไม่มีค่าอะไรที่นี่อยู่แล้ว 167 00:08:39,621 --> 00:08:40,981 ‎อาจจะเป็นใครก็ได้ที่ต้องไป 168 00:08:44,101 --> 00:08:45,141 ‎(แอนโทนิโอ) 169 00:08:46,221 --> 00:08:48,381 ‎เวรกรรม! โธ่เอ๊ย ไม่นะ! 170 00:08:48,461 --> 00:08:49,821 ‎แอนโทนิโอ! 171 00:08:51,901 --> 00:08:53,421 ‎แอนโทนิโอโว้ย! 172 00:08:54,741 --> 00:08:56,141 ‎โอ้ แม่เจ้า! 173 00:08:56,221 --> 00:08:58,261 ‎ชุบบี้ ว่าแล้วว่านายต้องเป็นคนจริง 174 00:08:59,181 --> 00:09:02,301 ‎ไม่นะ ชุบบี้! ฉันอุตส่าห์เชื่อใจนาย! 175 00:09:06,941 --> 00:09:10,821 ‎วันนี้ไม่ใช่วันชะตาขาดของพวกเรา 176 00:09:12,941 --> 00:09:13,941 ‎ให้ตายเหอะ 177 00:09:14,541 --> 00:09:16,461 ‎ชุบบี้ นายเป็นสุภาพบุรุษจริงๆ 178 00:09:16,541 --> 00:09:17,421 ‎รักนายว่ะ 179 00:09:17,501 --> 00:09:21,941 ‎ถ้าจูบปากได้ก็จะทำ ‎ไอ้เด็กโง่หน้าหล่อคนนี้นี่ 180 00:09:25,581 --> 00:09:27,661 ‎อยากรู้จังว่าเขาเป็น ‎ตัวปลอมจริงๆ หรือเปล่า 181 00:09:29,021 --> 00:09:30,301 ‎(แอนโทนิโอถูกบล็อกแล้ว) 182 00:09:30,381 --> 00:09:33,781 ‎และรูปก็เปลี่ยนเป็นสีขาวดำ 183 00:09:38,461 --> 00:09:39,741 ‎พระเจ้าช่วย 184 00:09:42,261 --> 00:09:44,261 ‎(แจ้งเตือน) 185 00:09:46,541 --> 00:09:50,501 ‎"ก่อนที่แอนโทนิโอจะไป ‎เขาสามารถพบผู้เล่นได้หนึ่งคน" 186 00:09:53,101 --> 00:09:54,781 ‎โอ้ พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 187 00:09:55,141 --> 00:09:56,381 ‎บ้าจริงๆ เลย 188 00:10:00,461 --> 00:10:03,581 ‎ขอให้วันนี้จบลงซะทีได้ไหม 189 00:10:08,941 --> 00:10:14,301 ‎ถ้านายเป็นคนที่นายบรรยายไว้จริงๆ ‎แล้วฉันทำกับนายแบบนั้น 190 00:10:15,021 --> 00:10:16,341 ‎ฉันต้องตกนรกแน่ๆ 191 00:10:17,421 --> 00:10:19,861 ‎"แอนโทนิโอกำลังเดินทาง ‎ไปพบพวกคุณคนใดคนหนึ่ง" 192 00:10:20,141 --> 00:10:21,141 ‎กลัวจังเลย 193 00:10:23,581 --> 00:10:24,701 ‎ใจฉันเต้นแบบ... 194 00:10:48,741 --> 00:10:49,781 ‎ไม่นะ 195 00:10:52,661 --> 00:10:53,621 ‎ไม่ 196 00:10:54,541 --> 00:10:55,741 ‎ไม่จริงน่า! 197 00:10:57,941 --> 00:10:59,421 ‎ไม่จริง 198 00:10:59,741 --> 00:11:01,621 ‎- มันเรื่องอะไรกันเนี่ย ‎- ขอโทษที 199 00:11:01,701 --> 00:11:03,701 ‎ไม่! 200 00:11:03,901 --> 00:11:05,501 ‎ใช่ ฉันเองแหละ 201 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 ‎- ไม่จริงน่า โคตรบ้าเลย ‎- ใช่ 202 00:11:08,301 --> 00:11:10,341 ‎ไม่ แบบนี้ต้อง... ‎ต้องมาคุยกันหน่อยแล้ว 203 00:11:11,581 --> 00:11:14,181 ‎อยากรู้จังว่าอยากคุยกันเรื่องอะไร 204 00:11:15,261 --> 00:11:16,421 ‎ทำไมถึงปลอมตัวมาล่ะ 205 00:11:17,061 --> 00:11:20,141 ‎ก็นายจะคุยกับฉันไหมล่ะ ‎ถ้าตัวจริงฉันหน้าตาแบบนี้น่ะ 206 00:11:20,901 --> 00:11:24,101 ‎- พูดมีประเด็น คือแบบ... ‎- ใช่ไหมล่ะ 207 00:11:25,261 --> 00:11:28,061 ‎ที่ฉันปลอมตัวมาก็เพราะว่า ‎ฉันถูกคนตัดสินมาทั้งชีวิต 208 00:11:28,181 --> 00:11:30,781 ‎แบบ... ไม่ได้หน้าตาน่าเกลียด ‎แต่ก็ไม่มีความเป็นผู้หญิง 209 00:11:30,861 --> 00:11:32,821 ‎มันก็เลยเป็นความจริงที่ว่า 210 00:11:33,381 --> 00:11:36,221 ‎แสดงให้โลกเห็นว่า ‎มองคนแค่เปลือกนอกไม่ได้ 211 00:11:36,341 --> 00:11:38,261 ‎เพราะงั้น ถึงรูปจะหลอก 212 00:11:38,661 --> 00:11:41,901 ‎แต่อะไรที่เกี่ยวกับชีวิตฉัน ‎ทุกอย่างที่พูดไป คือตัวฉันจริงๆ 213 00:11:41,981 --> 00:11:44,181 ‎ชอบนะ ชอบเลยแหละ ‎แบบนี้ฉันสนับสนุน 214 00:11:44,381 --> 00:11:45,421 ‎- เห็นไหม ‎- จริงใจสุดๆ 215 00:11:45,861 --> 00:11:47,541 ‎ทำไมเลือกชื่อเมอร์เซดีซล่ะ 216 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 ‎อ๋อ เป็นชื่อกลางฉันน่ะ 217 00:11:48,741 --> 00:11:49,821 ‎บนใบสูติบัตรเลย 218 00:11:49,901 --> 00:11:51,421 ‎- ฉันถึงบอกไงว่า... ‎- ชื่อจริงล่ะ 219 00:11:51,501 --> 00:11:53,421 ‎- อ๋อ ชื่อจริงชื่อแคริน แบบ... ‎- แคริน 220 00:11:53,821 --> 00:11:57,061 ‎พอมานั่งบอกอยู่ตัวต่อตัวแล้ว ‎ลองนึกภาพถ้าโทรคุยกันแล้วฉันว่า 221 00:11:57,141 --> 00:11:59,141 ‎"ไง นี่แครินนะ มาคบกันไหม" 222 00:11:59,501 --> 00:12:01,181 ‎แล้วฉันก็เดินเข้ามา แบบ ‎"โย่ เป็นไง" 223 00:12:01,261 --> 00:12:03,261 ‎ใส่แอร์แม็กซ์พอดีเท้า ‎แล้วก็ผมรองทรงที่เพิ่งตัด 224 00:12:03,341 --> 00:12:05,141 ‎แล้วนายก็คงแบบ "อะไรวะเนี่ย" 225 00:12:05,261 --> 00:12:07,661 ‎การที่เธออยากพิสูจน์ประเด็น ‎ฉันก็เข้าใจได้นะ 226 00:12:10,741 --> 00:12:14,461 ‎โอเค ดูเหมือนคืนนี้ ‎เขาคงไม่มาหาฉันแล้ว 227 00:12:14,581 --> 00:12:16,661 ‎จริงๆ แล้วก็รู้สึก ‎เหมือนโดนดูถูกหน่อยๆ นะเนี่ย 228 00:12:16,741 --> 00:12:18,141 ‎ที่เขาไม่มาหาน่ะ พูดจากใจจริง 229 00:12:18,221 --> 00:12:20,021 ‎จริงๆ แล้ว ผมอยากเจอเขานะ 230 00:12:21,141 --> 00:12:22,181 ‎ขอบคุณพระเจ้า 231 00:12:23,381 --> 00:12:25,301 ‎ขอบคุณนะครับ ‎ที่ได้ยินคำอธิษฐานของผม 232 00:12:27,781 --> 00:12:29,501 ‎ทำไมถึงคิดว่าฉันเป็นตัวปลอมล่ะ 233 00:12:29,581 --> 00:12:31,501 ‎- ฉันไม่ได้คิดว่านายเป็นตัวปลอม ‎- เหรอ 234 00:12:31,581 --> 00:12:32,781 ‎ฉันคิดว่าแซมมี่เป็นตัวปลอม 235 00:12:32,861 --> 00:12:35,381 ‎แต่คริสกับชูบามต่างหาก ‎ที่ส่งนายกลับบ้านน่ะ 236 00:12:35,461 --> 00:12:37,261 ‎คือฉันไม่เคยพูดด้วยซ้ำว่าใครควร 237 00:12:37,341 --> 00:12:38,621 ‎- ส่งนายกลับบ้าน ‎- เธอแหละ 238 00:12:38,981 --> 00:12:40,301 ‎เธอเล่นเก่งมาก 239 00:12:40,501 --> 00:12:42,381 ‎- คนต้องระวังเธอแล้ว ‎- รู้สึกแย่เลย 240 00:12:42,461 --> 00:12:44,381 ‎เพราะนายไม่ได้โกหกว่านายเป็นใคร ‎ให้ตายสิ 241 00:12:44,581 --> 00:12:46,701 ‎ต้องเล่นให้มันดีๆ นะ ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแผนอะไรต่อ 242 00:12:46,821 --> 00:12:48,741 ‎ฉันจะอ่อยแซมมี่ไปเรื่อยๆ ‎พูดตามตรงเลยนะ 243 00:12:48,821 --> 00:12:50,981 ‎ตอนที่คุยกันในห้องแชทสาวๆ หนแรก ‎นางบอกว่า 244 00:12:51,061 --> 00:12:52,141 ‎ไม่สนใจผู้ชายคนไหน 245 00:12:52,621 --> 00:12:54,781 ‎ฉันเลยสงสัยว่า นี่นางเป็นตัวปลอม 246 00:12:54,861 --> 00:12:56,741 ‎- หรือเป็นเลสเบี้ยน หรืออะไร ‎- เหรอ 247 00:12:58,021 --> 00:13:00,981 ‎ขอถามตรงๆ เลยนะ 248 00:13:01,541 --> 00:13:05,261 ‎ถ้านายเปลี่ยนแปลงอะไรได้ ‎หรือทำอะไรที่ต่างจากเดิมได้ 249 00:13:05,501 --> 00:13:06,501 ‎นายจะทำอะไร 250 00:13:08,581 --> 00:13:10,461 ‎ฉันว่าฉันก็คงทำเหมือนเดิมแหละ 251 00:13:10,541 --> 00:13:12,261 ‎เพราะฉันใช้ชีวิต ‎โดยที่ไม่เสียใจภายหลัง 252 00:13:12,341 --> 00:13:15,221 ‎ฉันพยายามใช้กลยุทธ์แล้ว ‎แต่มันไม่ได้ผล 253 00:13:15,741 --> 00:13:17,981 ‎แต่ฉันก็คงไม่เปลี่ยนแปลงอะไรหรอก 254 00:13:18,061 --> 00:13:19,981 ‎เพราะฉันได้เรียนรู้ ‎เรื่องของทุกๆ คนที่นี่ 255 00:13:20,061 --> 00:13:22,661 ‎- อิจฉาจังที่นายได้ออกไปข้างนอก ‎- เธอทำได้อยู่แล้ว 256 00:13:22,741 --> 00:13:24,821 ‎นี่ เธอกำลังจะชนะเงินแสนนะ ‎พูดอะไรของเธอ 257 00:13:26,061 --> 00:13:29,741 ‎- เข้าใจฉันใช่ไหม ‎- โห เดี๋ยวเลี้ยงเหล้าเลย มา! 258 00:13:29,821 --> 00:13:32,421 ‎- ได้เลย ‎- พูดอะไรส่งท้ายหน่อย 259 00:13:32,501 --> 00:13:34,101 ‎- โชคดีนะ ‎- โย่ ขอบใจมากนะ พวก 260 00:13:34,621 --> 00:13:37,341 ‎ตอนที่ผมได้รู้ว่า ‎เมอร์เซดีซไม่ใช่เมอร์เซดีซ 261 00:13:37,661 --> 00:13:39,661 ‎ผมรู้สึกว่าโดนหลอกจริงๆ 262 00:13:39,741 --> 00:13:41,341 ‎โบร ใช้ชีวิตให้มันเข้าไว้ 263 00:13:41,741 --> 00:13:43,301 ‎ถ้าทนไม่ไหว ชักออกให้ทัน 264 00:13:43,381 --> 00:13:45,141 ‎อย่าวางไข่ไปทั่วล่ะ 265 00:13:45,701 --> 00:13:47,781 ‎- โชคดีนะ ‎- ขอบคุณมาก 266 00:13:48,021 --> 00:13:52,061 ‎เดอะ เซอร์เคิลสอนผมว่า ‎โลกโซเชียลเป็นแค่มายาเท่านั้น 267 00:13:52,381 --> 00:13:54,181 ‎คุณจะเป็นใครก็ได้ในโลกโซเชียล 268 00:13:55,061 --> 00:13:56,661 ‎อย่าตัดสินคนที่เปลือกนอก 269 00:13:56,861 --> 00:14:00,621 ‎เพราะคนเรามักจะตัดสินคน ‎ที่รูปลักษณ์ภายนอกเสมอ 270 00:14:00,701 --> 00:14:01,781 ‎ก่อนที่จะรู้จักตัวตนจริงๆ 271 00:14:04,421 --> 00:14:05,261 ‎ขอโทษนะ พวก 272 00:14:06,621 --> 00:14:07,541 ‎คนต่อไปจะเป็นใคร 273 00:14:07,621 --> 00:14:10,461 ‎แอนโทนิโอได้เรียนรู้ที่จะ ‎ไม่ตัดสินคนที่เปลือกนอกแล้ว 274 00:14:10,541 --> 00:14:13,101 ‎เมอร์เซดีซ หรือแคริน ‎ยังได้ปลอมตัวต่อไป 275 00:14:13,181 --> 00:14:15,101 ‎ส่วนคนอื่นๆ ก็อยู่ใต้ผ้าห่มกันแล้ว 276 00:14:15,381 --> 00:14:17,461 ‎เพราะถึงเวลานอนพอดี ฝันดีนะ 277 00:14:27,621 --> 00:14:31,701 ‎ฉันมา ฉันเห็น และในวันนี้ ‎ที่รักจ๋า ฉันพิชิตมันได้แล้ว 278 00:14:31,781 --> 00:14:36,221 ‎และมันรู้สึกดีมากเลย ‎การได้อยู่บนสุด ได้เป็นที่หนึ่ง 279 00:14:39,461 --> 00:14:41,261 ‎ดีใจจังที่ยังอยู่ที่นี่ 280 00:14:50,421 --> 00:14:51,981 ‎สิ้นสุดวันที่สาม 281 00:14:52,141 --> 00:14:55,621 ‎ผมไม่เคยคิดเลยว่าจะเห็น ‎เครื่องหมายขีดสีฟ้าอยู่ข้างชื่อ 282 00:14:55,981 --> 00:14:58,101 ‎เดอะ เซอร์เคิลกำลังเปลี่ยนแปลง ‎อย่างรวดเร็ว 283 00:14:59,061 --> 00:15:00,101 ‎ราตรีสวัสดิ์นะ 284 00:15:00,581 --> 00:15:02,221 ‎วันนี้เป็นวันที่ดี 285 00:15:04,261 --> 00:15:05,861 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ ทุกคน 286 00:15:09,301 --> 00:15:11,141 ‎มันต้องทำได้สักวันสิ สาบานได้เลย 287 00:15:19,341 --> 00:15:22,981 ‎เช้าวันใหม่ มาพร้อมกับภาพฉากเจ๋งๆ ‎กับเพลงป๊อปเรโทรในเดอะ เซอร์เคิล 288 00:15:23,221 --> 00:15:25,661 ‎รู้แล้วนะว่าต้องทำอะไร ‎กิจวัตรในยามเช้าไง 289 00:15:27,581 --> 00:15:30,421 ‎โห เมื่อคืนนี้สุดๆ ไปเลย 290 00:15:34,901 --> 00:15:38,181 ‎หวังว่าผู้เล่นคนอื่นๆ ‎จะไม่โกรธที่บล็อกแอนโทนิโอนะ 291 00:15:39,141 --> 00:15:42,061 ‎ไปแล้วไปลับ ‎และจะไม่กลับมาให้เห็นอีก 292 00:15:42,621 --> 00:15:43,701 ‎ขอบคุณพระเจ้า 293 00:15:44,261 --> 00:15:46,301 ‎ท่าทีของเขามันแบบ... 294 00:15:47,301 --> 00:15:50,781 ‎รู้สึกเหมือนครั้งแรก ‎ที่ฉันเห็นไลฟ์อีโมจิเลย 295 00:15:55,941 --> 00:15:57,301 ‎โห เพอร์เฟ็กต์สุดๆ 296 00:16:01,141 --> 00:16:04,101 ‎คงจะไม่ดีถ้ามีอะไรมาขัดจังหวะ ‎การออกกำลังกายของโจอี้ ใช่ไหม 297 00:16:06,541 --> 00:16:07,861 ‎โอ้ โอเค ดูนี่สิ 298 00:16:08,301 --> 00:16:10,741 ‎"นิวส์ฟีดอัพเดตแล้ว" 299 00:16:12,181 --> 00:16:13,141 ‎ดีมาก เซอร์เคิล 300 00:16:16,581 --> 00:16:18,701 ‎เซอร์เคิล พาไปดูนิวส์ฟีดที 301 00:16:21,341 --> 00:16:22,661 ‎นี่คือรายการ เดอะ เซอร์เคิล 302 00:16:25,941 --> 00:16:27,301 ‎โธ่ ไม่นะ 303 00:16:27,821 --> 00:16:30,301 ‎"แอนโทนิโอทิ้งข้อความไว้ ‎ให้เดอะ เซอร์เคิล" 304 00:16:30,381 --> 00:16:31,981 ‎กำลังรอสิ่งนี้แหละ 305 00:16:32,061 --> 00:16:34,821 ‎โอเค เดี๋ยวจะบอกให้ ‎ว่ามันจะเป็นยังไง 306 00:16:34,901 --> 00:16:37,221 ‎ทุกคนจะได้รู้ว่าผมพูดถูก 307 00:16:37,301 --> 00:16:39,741 ‎เพราะผมรู้ว่าแอนโทนิโอ ‎ไม่ใช่แอนโทนิโอ 308 00:16:40,381 --> 00:16:42,981 ‎เซอร์เคิล เล่นวิดีโอของแอนโทนิโอ 309 00:16:44,461 --> 00:16:45,341 ‎โอ้ พระเจ้า 310 00:16:45,861 --> 00:16:46,781 ‎โอ้ เบบี้! 311 00:16:47,861 --> 00:16:49,981 ‎เหมือนเด็กในร้านขนมเลย 312 00:16:50,421 --> 00:16:52,221 ‎โย่ เป็นไงมั่ง ทุกคน ‎นี่แอนโทนิโอนะ 313 00:16:52,301 --> 00:16:54,861 ‎เห็นแล้วใช่ไหมว่าไม่ใช่ตัวปลอม 314 00:16:56,221 --> 00:16:59,661 ‎แต่ผมได้เจอกับคนคนหนึ่งเข้า ‎และที่ผมจะบอกได้ก็คือ 315 00:16:59,741 --> 00:17:01,261 ‎สิ่งต่างๆ มันไม่เหมือนอย่างที่คิด 316 00:17:01,821 --> 00:17:03,861 ‎และผู้คนก็ไม่ใช่อย่างที่เห็น 317 00:17:04,661 --> 00:17:07,381 ‎เมื่อได้บอกให้ทุกคนรู้แล้วก็ ‎ขอให้ทุกคนโชคดีนะ 318 00:17:07,461 --> 00:17:08,901 ‎ขอภาวนาให้โชคดีกันทุกคน 319 00:17:09,181 --> 00:17:11,701 ‎วางแผนกลยุทธ์อะไรให้ดีๆ 320 00:17:11,781 --> 00:17:14,021 ‎- โอ้ พระเจ้า! ‎- เล่นเกมให้เป็น 321 00:17:16,101 --> 00:17:17,741 ‎หมายความว่าไงเนี่ย 322 00:17:19,741 --> 00:17:22,181 ‎แอนโทนิโอ ขอโทษจริงๆ นะ 323 00:17:22,581 --> 00:17:26,221 ‎ตกนรกแน่เรา ตกนรกหมกไหม้ 324 00:17:26,381 --> 00:17:28,621 ‎หมดแล้ว... หมดกันทีกับชีวิต 325 00:17:34,341 --> 00:17:37,821 ‎โอ้ พระเจ้า 326 00:17:37,901 --> 00:17:39,741 ‎จะต้องมีคนโกหกแน่ๆ 327 00:17:39,821 --> 00:17:41,821 ‎เพราะจะไม่ยอมรับ ‎ว่าได้เจอกับแอนโทนิโอ 328 00:17:41,901 --> 00:17:44,781 ‎หลังจากที่ได้ฟังข้อความนั้น ‎ยอมรับว่าได้เจอแอนโทนิโอไม่ได้แล้ว 329 00:17:45,741 --> 00:17:47,181 ‎ใครที่เขาไปพบนะ 330 00:17:47,661 --> 00:17:50,381 ‎แต่ที่ผุดขึ้นมาในหัวทันทีเลย ‎ก็คือโจอี้ หรือไม่ก็เมอร์เซดีซ 331 00:17:50,461 --> 00:17:52,101 ‎ที่เขาสนิทมากที่สุด 332 00:17:52,341 --> 00:17:54,861 ‎แต่เมอร์เซดีซคงเส้นคงวามากเลยนะ 333 00:17:55,461 --> 00:17:57,781 ‎ฉันมีความรู้สึกว่าเขาคงไปเจอแซมมี่… 334 00:17:58,781 --> 00:18:00,021 ‎หรือไม่ก็พวกผู้ชายสักคน 335 00:18:00,101 --> 00:18:03,141 ‎แอนโทนิโอต้องไปหาคริส ‎หรือไม่ก็เมอร์เซดีซแน่ๆ 336 00:18:04,101 --> 00:18:06,421 ‎สิ่งที่สงสัยเป็นเรื่องจริง 337 00:18:07,301 --> 00:18:09,101 ‎ตะลึงสุดๆ 338 00:18:09,181 --> 00:18:12,621 ‎ช็อกมาก แต่ก็ตื่นเต้น เพราะว่า… 339 00:18:13,221 --> 00:18:14,661 ‎จะได้ลงมือกันซะที 340 00:18:14,741 --> 00:18:17,261 ‎ฉันมีความรู้สึกว่า ‎ควรบอกไปว่าเขามาเจอฉัน 341 00:18:17,341 --> 00:18:19,301 ‎เพราะใครๆ ก็โยงเราสองคน ‎เข้าด้วยกัน 342 00:18:20,341 --> 00:18:22,661 ‎หรือไม่ก็ปั่นซะ 343 00:18:23,021 --> 00:18:27,301 ‎แล้วทำเป็นว่า เสียใจ ‎ที่เขาไม่มาหาก่อนไป 344 00:18:27,381 --> 00:18:30,981 ‎ตอนนี้ ฉันไม่คิดว่ามีคนสงสัย ‎ว่าฉันเป็นโปรไฟล์ปลอม 345 00:18:31,061 --> 00:18:34,741 ‎เป้าหมายก็คือทำให้ทุกคน ‎คิดว่าเป็นคนอื่นแทน 346 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 ‎แต่คำถามก็คือ ใครดีล่ะ 347 00:18:37,221 --> 00:18:41,301 ‎สองคนแรกที่ถูกบล็อก ‎เป็นตัวพวกเขาเองจริงๆ 348 00:18:42,261 --> 00:18:44,021 ‎แปลว่าในบรรดาหกคนที่เหลืออยู่ 349 00:18:44,101 --> 00:18:47,061 ‎ต้องมีพวกตัวปลอมอยู่เยอะแน่เลย 350 00:18:48,861 --> 00:18:49,981 ‎ช็อกสุดๆ 351 00:18:50,581 --> 00:18:52,741 ‎หลายเรื่องประดังเข้ามา 352 00:18:53,301 --> 00:18:55,741 ‎ตื่นมาก็เจออะไรแบบนี้เลย 353 00:19:01,261 --> 00:19:03,221 ‎อารมณ์ที่เปี่ยมล้น ‎ผู้เล่นจากไปอีกแล้วหนึ่ง 354 00:19:03,301 --> 00:19:04,941 ‎เพราะงั้นเริ่มแชทส่วนตัวกันได้เลย 355 00:19:05,341 --> 00:19:07,781 ‎แล้วฉันว่าโจอี้คง ‎ออกกำลังกายตลอดไป 356 00:19:07,861 --> 00:19:10,101 ‎ข้อความ "พี่ชาย 357 00:19:10,981 --> 00:19:13,261 ‎รู้สึกยังไงบ้าง ตั้งแต่เมื่อคืน 358 00:19:13,861 --> 00:19:15,981 ‎อยากมาถามไถ่ดูเฉยๆ" ส่ง 359 00:19:16,421 --> 00:19:20,981 ‎ข้อความ "ฉันถึงกับ ‎กล้าพนันด้วยชีวิตแม่เลย 360 00:19:21,061 --> 00:19:23,221 ‎ว่าแอนโทนิโอเป็นตัวปลอม 361 00:19:23,701 --> 00:19:28,141 ‎แต่พอรู้ว่าคิดผิดตั้งแต่แรก ‎ก็รู้สึกแย่สุดๆ" 362 00:19:28,541 --> 00:19:29,421 ‎ส่ง 363 00:19:29,661 --> 00:19:33,821 ‎ข้อความ "ฉันกังวล ‎เพราะเหลือผู้ชายแค่สามคนแล้ว 364 00:19:34,301 --> 00:19:37,421 ‎เราลองมาหาแนวร่วมกับคริสดูดีไหม ‎เครื่องหมายคำถาม" ส่ง 365 00:19:37,941 --> 00:19:39,581 ‎"ควรอย่างแน่นอน 366 00:19:40,141 --> 00:19:42,421 ‎หาพวกผู้ชายดีกว่าผู้หญิง ถูกไหม 367 00:19:42,501 --> 00:19:44,101 ‎งั้นเชิญเขามาแชทด้วยได้ไหม" 368 00:19:44,981 --> 00:19:45,821 ‎ส่ง 369 00:19:46,341 --> 00:19:49,381 ‎แต่ผมก็ไม่มั่นใจเรื่องคริสนะ ‎ถ้าเกิดเป็นโปรไฟล์ปลอมขึ้นมาล่ะ 370 00:19:49,501 --> 00:19:53,181 ‎ข้อความ "เอาสิ ดีเลย ‎เดี๋ยวเชิญเขาเข้ามาคุยกัน" 371 00:19:57,261 --> 00:20:00,901 ‎เยี่ยมเลย ‎ชูบามเชิญให้เข้าแชทกลุ่มแน่ะ 372 00:20:01,461 --> 00:20:03,981 ‎มันก็คุ้มค่าที่จะลองดูว่า ‎พวกเราสามคน 373 00:20:04,501 --> 00:20:07,501 ‎จะรวมกันเป็นปึกแผ่น ‎แล้วก้าวไปด้วยกันได้หรือเปล่า 374 00:20:07,581 --> 00:20:10,861 ‎อ้าว มีแค่ฉัน ชูบาม กับโจอี้ 375 00:20:10,941 --> 00:20:13,941 ‎เอาละ หนุ่มๆ มาคุยกันเลย 376 00:20:14,061 --> 00:20:16,461 ‎เรามีเรื่องต้องหารือกันเยอะเลย 377 00:20:16,621 --> 00:20:17,741 ‎ข้อความ 378 00:20:17,821 --> 00:20:21,061 ‎"ทุกคนรู้สึกยังไงกันบ้าง ‎หลังจากได้ดูวิดีโอของแอนโทนิโอ 379 00:20:21,501 --> 00:20:22,981 ‎รู้สึกโอเคกันไหม 380 00:20:23,141 --> 00:20:25,501 ‎แฮชแท็ก อยู่ตรงนี้ถ้าต้องการ" ‎ส่ง 381 00:20:25,821 --> 00:20:29,701 ‎"จริงๆ แล้วน่าเสียดายมากๆ ‎ที่เราต้องส่งแอนโทนิโอกลับบ้าน 382 00:20:29,781 --> 00:20:33,461 ‎น่าเสียดายที่ฉันไม่มีโอกาส ‎ได้ทำความรู้จักกับเขา" 383 00:20:33,541 --> 00:20:34,621 ‎พูดจริงนะยะ 384 00:20:34,701 --> 00:20:37,301 ‎"พูดตามตรงเลยนะ ‎ในบรรดาพวกผู้ชายทั้งหมด 385 00:20:37,381 --> 00:20:40,341 ‎ฉันนึกว่าแอนโทนิโอ ‎คือคนเดียวที่ปลอมโปรไฟล์ 386 00:20:41,101 --> 00:20:42,941 ‎แต่คิดผิดถนัด ซึ่งก็ต้องยอมรับ" 387 00:20:46,061 --> 00:20:47,141 ‎พูดจริงใจแน่นอน 388 00:20:47,581 --> 00:20:49,821 ‎ข้อความ "ฉันรู้ว่า ‎ฉันคงไม่ได้อยู่ตรงนี้ 389 00:20:49,901 --> 00:20:51,621 ‎ถ้าพวกนายไม่ได้ช่วยฉันไว้ 390 00:20:51,701 --> 00:20:53,821 ‎ตอนนี้เรามีแค่กันและกัน จริงไหม" 391 00:20:54,221 --> 00:20:55,061 ‎ส่ง 392 00:20:55,141 --> 00:20:57,581 ‎พยายามจะสร้างมิตรภาพ ‎แบบชายชาตรีอยู่นั่นแหละ 393 00:20:57,661 --> 00:20:58,781 ‎มันน่ารำคาญมากเลยนะ 394 00:20:58,861 --> 00:21:01,621 ‎เพราะผมรู้ว่าคริสต้อง ‎เอาข้อมูลนี้ไปเผยแพร่แน่ๆ 395 00:21:02,061 --> 00:21:03,621 ‎แต่เราต้องเอาเขามาเป็นพวกให้ได้ 396 00:21:03,741 --> 00:21:07,501 ‎ข้อความ "ความจริงก็คือ ‎เราคือคนสามคน 397 00:21:07,781 --> 00:21:09,621 ‎ที่มาจากชีวิตที่แตกต่างกัน 398 00:21:09,701 --> 00:21:12,741 ‎แต่เรามาร่วมมือกัน ‎และก้าวเดินไปข้างหน้าได้" 399 00:21:12,821 --> 00:21:13,741 ‎ข้อความ 400 00:21:15,461 --> 00:21:19,741 ‎"แฮชแท็ก เดสตินีส์ไชลด์ ‎อีโมจิรูปหัวใจ" 401 00:21:19,821 --> 00:21:21,021 ‎ส่งข้อความ 402 00:21:21,661 --> 00:21:25,381 ‎มีความหมายมาก ‎แต่ก็มีความหมายน้อยเหมือนกัน 403 00:21:27,141 --> 00:21:28,301 ‎ที่รักจ๋า 404 00:21:28,821 --> 00:21:31,581 ‎รู้ใช่ไหมว่ากลุ่มก้อนมันไม่จีรัง 405 00:21:32,461 --> 00:21:35,021 ‎เธออาจจะเป็นมิเชลล์ ‎เธออาจจะเป็นเคลลี่ 406 00:21:35,381 --> 00:21:38,821 ‎แต่ใครๆ ก็รู้ว่าบียอนเซ่ ‎มีแค่คนเดียวเท่านั้นนะจ๊ะ 407 00:21:40,061 --> 00:21:42,301 ‎โจอี้อาจจะพูดให้กลุ่มมีพลังฮึด 408 00:21:42,381 --> 00:21:45,381 ‎แต่ควีนบีคริส ‎ตั้งใจที่จะอยู่รอดเพียงคนเดียว 409 00:21:45,781 --> 00:21:49,741 ‎ในขณะที่สาวแกร่ง แซมมี่ ‎กำชะตาชีวิตตัวเองไว้ในมือ 410 00:21:49,821 --> 00:21:52,821 ‎โดยตัดสินใจส่งข้อความหา ‎เมอร์เซดีซ หรือแครินนั่นเอง 411 00:21:53,821 --> 00:21:56,061 ‎เซอร์เคิล เปิดห้องแชทส่วนตัว ‎กับเมอร์เซดีซหน่อย 412 00:21:57,261 --> 00:21:59,221 ‎ตั้งชื่อว่า "ฉันมาดี" 413 00:22:00,461 --> 00:22:03,461 ‎(แซมมี่เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว "ฉันมาดี") 414 00:22:03,941 --> 00:22:05,621 ‎"ฉันมาดี" 415 00:22:08,021 --> 00:22:10,221 ‎ข้อความ ‎"สวัสดีจ้ะ ที่รัก เครื่องหมายตกใจ 416 00:22:10,301 --> 00:22:12,221 ‎เป็นไงบ้าง เครื่องหมายคำถาม" ส่ง 417 00:22:14,501 --> 00:22:16,581 ‎ง่ายดีเนอะ ทีตอนนี้มาบอก "ที่รัก" 418 00:22:16,661 --> 00:22:18,581 ‎เมื่อก่อนนี่คือ ‎"ทำไมฉันต้องคิดถึงเธอด้วย" 419 00:22:18,661 --> 00:22:21,941 ‎ฉันจะทำให้แซมมี่คิดว่า 420 00:22:22,181 --> 00:22:24,741 ‎แอนโทนิโอไม่ได้มาหาฉันเมื่อคืน 421 00:22:24,821 --> 00:22:28,661 ‎ข้อความ ‎"ตอนนี้ดีขึ้นแล้ว แต่ว่าเมื่อคืน 422 00:22:28,741 --> 00:22:31,501 ‎รู้กันแค่นี้นะ เมื่อคืนนี้ ‎ฉันโกรธจนควันออกหู" ส่ง 423 00:22:33,461 --> 00:22:35,781 ‎เดี๋ยว นางโกรธเหรอ โกรธเรื่องอะไร 424 00:22:36,181 --> 00:22:40,181 ‎"ฉันคุยกับแอนโทนิโอเกือบทุกวัน 425 00:22:40,261 --> 00:22:43,061 ‎เมื่อคืนนี้ก็อุตส่าห์ ‎แต่งหน้าแต่งตัวซะสวย 426 00:22:43,141 --> 00:22:44,381 ‎เปลืองขนตาปลอมโดยใช่เหตุ 427 00:22:45,461 --> 00:22:46,701 ‎เพราะเขาไม่มาหาซะงั้น" 428 00:22:47,941 --> 00:22:50,061 ‎แย่จังเลยนะ นั่นสิ ‎ถ้าเป็นฉันก็คงโกรธเหมือนกัน 429 00:22:50,141 --> 00:22:53,941 ‎แบบ ถ้าฉันชอบใครสักคน ‎แล้วอยากให้เขามาหา 430 00:22:54,021 --> 00:22:56,301 ‎แต่เขากลับไม่มา คงผิดหวังน่าดู 431 00:22:56,781 --> 00:22:59,301 ‎แต่ก็ไม่รู้สิ ไม่รู้ว่า ‎ฉันควรจะเชื่อนางหรือเปล่า 432 00:22:59,381 --> 00:23:01,061 ‎คือ ไม่รู้นะ ‎แต่เขาอาจจะมาหาเธอ 433 00:23:01,221 --> 00:23:02,581 ‎แล้วนี่คือแผนของเธอที่จะ… 434 00:23:03,501 --> 00:23:05,501 ‎เบี่ยงเบนความคิดฉัน ‎จากสถานการณ์ที่แท้จริง 435 00:23:06,261 --> 00:23:09,341 ‎พยายามจะเข้าถึงฉัน ‎ทำแบบว่าเป็นผู้หญิงเหมือนกัน 436 00:23:09,421 --> 00:23:11,661 ‎แต่ที่ว่าแต่งหน้าซะสวย ‎เปลืองขนตาปลอมนี่ เข้าใจนะ 437 00:23:13,061 --> 00:23:15,581 ‎ข้อความ ‎"เอาจริงๆ นะ ฉันนึกว่า 438 00:23:15,661 --> 00:23:17,861 ‎เขาคงจะมาหาฉัน เธอ ‎หรือไม่ก็โจอี้แน่ๆ 439 00:23:17,941 --> 00:23:20,861 ‎เธอโกรธไหมที่เขาไม่มาหาเธอ" ส่ง 440 00:23:20,941 --> 00:23:21,781 ‎โอเค 441 00:23:21,861 --> 00:23:25,141 ‎ข้อความ "ก็โกรธนะ ‎แต่ฉันนึกว่าเขาคงไปหาเธอ 442 00:23:25,221 --> 00:23:26,461 ‎หรือไม่ก็รีเบคก้า 443 00:23:26,541 --> 00:23:28,901 ‎ให้ตายสิ ‎รู้สึกรำคาญมากกว่าเดิมอีก 444 00:23:28,981 --> 00:23:31,101 ‎เครียดไปไหมเนี่ย 555" ‎นั่นแหละ ส่งไปเลย 445 00:23:32,021 --> 00:23:36,981 ‎ฉันกำลังคุยเพื่อที่จะให้ ‎เบี่ยงเบนความสนใจไปจากฉัน 446 00:23:37,061 --> 00:23:40,301 ‎นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันต้องการ ‎ฉันอยากให้ทุกคนในนี้เชื่อ 447 00:23:40,381 --> 00:23:45,461 ‎และรับรู้ว่าเมอร์เซดีซคือ ‎แฮชแท็ก ของจริง" 448 00:23:45,581 --> 00:23:48,901 ‎ข้อความ "ฉันไม่เคยนึกถึง ‎รีเบคก้าเลย แต่เธอทำให้ฉันคิดแล้ว" 449 00:23:49,341 --> 00:23:50,261 ‎ส่ง 450 00:23:50,661 --> 00:23:53,981 ‎นั่นแหละคือเป้าหมาย 451 00:23:54,541 --> 00:23:56,781 ‎"แต่มันก็ยากนะ ‎เพราะรีเบคก้าดูเป็นคนน่ารักมาก 452 00:23:57,381 --> 00:23:58,741 ‎ฉันอยากจะเชื่อนาง" 453 00:23:58,821 --> 00:24:02,461 ‎"เรื่องรีเบคก้าน่ะ ‎เป็นเธอ เธอจะไม่ทำตัวน่ารักเหรอ 454 00:24:02,541 --> 00:24:04,941 ‎ถ้ามีเงินรางวัลมากขนาดนั้นมาล่อ 455 00:24:05,061 --> 00:24:06,381 ‎ฮ่าๆ ๆ 456 00:24:06,461 --> 00:24:09,501 ‎นางเป็นฝาแฝด ‎ก็คงจะชินกับการเล่นสองบทบาท 457 00:24:09,581 --> 00:24:11,301 ‎ฮ่าๆ ๆ" ส่ง 458 00:24:11,821 --> 00:24:14,701 ‎รู้สึกดีนะเนี่ย 459 00:24:17,461 --> 00:24:18,741 ‎ฉันก็เห็นด้วยนะ 460 00:24:19,141 --> 00:24:22,901 ‎เธอก็รู้ว่าฉันพูดถูก ‎ฉันคบผู้หญิงมาทั้งชีวิตนะ 461 00:24:22,981 --> 00:24:24,581 ‎ได้ยินมาหมดทุกเรื่องแล้ว 462 00:24:24,701 --> 00:24:28,541 ‎ทั้งเรื่องดี เรื่องไม่ดี เรื่องโกหก ‎เรื่องอัปรีย์ เยอะแยะมากมาย 463 00:24:31,781 --> 00:24:35,301 ‎มิแรนด้ากำลังสร้างสมดุลจักระ ‎และปลดตัวเองจากพันธนาการ 464 00:24:35,381 --> 00:24:37,861 ‎ของชีวิตสมัยใหม่ ‎ในสตูดิโอโยคะสุดชิล 465 00:24:37,941 --> 00:24:40,421 ‎ในขณะที่พูดคุยกับ ‎แพลตฟอร์มโซเชียลที่สั่งการด้วยเสียง 466 00:24:40,501 --> 00:24:44,021 ‎เซอร์เคิล เปิดแชทส่วนตัว ‎กับโจอี้ให้หน่อยสิ 467 00:24:48,261 --> 00:24:51,861 ‎มิแรนด้าเชิญเข้า ‎ห้องแชทส่วนตัวเหรอเนี่ย 468 00:24:51,941 --> 00:24:56,381 ‎ข้อความ "สวัสดีโจอี้ ‎เครื่องหมายตกใจเยอะๆ 469 00:24:56,461 --> 00:24:58,781 ‎ดีใจจังที่ได้คุยกันในที่สุด 470 00:24:59,141 --> 00:25:01,461 ‎หน้ายิ้ม" ส่ง 471 00:25:02,261 --> 00:25:03,261 ‎ข้อความ 472 00:25:03,901 --> 00:25:07,981 ‎"รู้สึกเหมือนกันเลย ‎ดีใจมากที่จะได้รู้จักกันซะที" 473 00:25:08,421 --> 00:25:11,181 ‎"รู้สึกยังไงบ้าง ‎หลังจากที่ดูวิดีโอแอนโทนิโอเมื่อเช้า" 474 00:25:11,741 --> 00:25:15,621 ‎"ก็ไม่คาดคิดเหมือนกันนะ ‎ว่าไหม 555" ส่ง 475 00:25:16,141 --> 00:25:17,061 ‎ข้อความ 476 00:25:17,461 --> 00:25:19,581 ‎"อะไรที่ทำให้คุณเซอร์ไพรส์ที่สุด" 477 00:25:19,661 --> 00:25:22,821 ‎"ที่เซอร์ไพรส์ที่สุดก็คือ ‎เขาคือเขาจริงๆ นี่แหละ 478 00:25:22,941 --> 00:25:24,941 ‎ขำหนักมาก" ส่ง 479 00:25:26,221 --> 00:25:27,221 ‎เหมือนกัน 480 00:25:27,941 --> 00:25:30,381 ‎แล้วตอนนี้คุณคิดว่า ‎ใครเป็นโปรไฟล์ปลอมล่ะ" 481 00:25:30,981 --> 00:25:31,821 ‎ส่ง 482 00:25:32,981 --> 00:25:35,261 ‎หรือไม่ก็เผยออกมาสักนิด ‎ว่านายคิดอะไรอยู่ 483 00:25:35,461 --> 00:25:36,781 ‎น่านะ โจอี้ 484 00:25:37,221 --> 00:25:38,141 ‎ข้อความ 485 00:25:38,581 --> 00:25:42,341 ‎"อาจจะเป็นคนที่เราสองคนชอบก็ได้นะ" 486 00:25:42,421 --> 00:25:43,741 ‎"แฮชแท็ก แซมมี่" 487 00:25:44,261 --> 00:25:46,541 ‎เธอเป็นคนที่หน้าตาดีที่สุด ‎ในนี้เลยนี่นะ เพราะงั้น... 488 00:25:48,781 --> 00:25:51,621 ‎หรือนี่จะเป็นโอกาสที่ดี ‎ที่จะบอกเขาว่าเขายิ้มสวย 489 00:25:53,421 --> 00:25:56,581 ‎"จริงๆ แล้ว รูปคุณสะดุดตาฉัน ‎ก่อนเพื่อนเลย 490 00:25:56,661 --> 00:25:58,221 ‎คุณหล่อมากเลยนะ" 491 00:25:58,741 --> 00:26:00,381 ‎มิแรนด้าขี้อ่อยนะเนี่ย 492 00:26:01,061 --> 00:26:05,301 ‎ไม่รู้ว่าจริงใจหรือเปล่า ‎แต่ผมก็จะอ่อยกลับ ข้อความ 493 00:26:06,701 --> 00:26:09,301 ‎"ตอนที่ผมเห็นรูปคุณ ‎ผมรู้สึกแบบว่า... 494 00:26:10,821 --> 00:26:14,901 ‎อีโมจิรูปตาหัวใจ" ส่งไปสักสี่อันเลย 495 00:26:17,901 --> 00:26:19,861 ‎ตาหัวใจ! 496 00:26:20,701 --> 00:26:21,581 ‎ข้อความ 497 00:26:22,061 --> 00:26:23,941 ‎"โห น่ารักจังเลย 498 00:26:24,741 --> 00:26:26,101 ‎ตาหัวใจ" เอามั่ง 499 00:26:27,141 --> 00:26:28,101 ‎แล้วก็ส่งไปเลย 500 00:26:29,661 --> 00:26:32,941 ‎ฉันดีใจจังที่เขาเริ่มจีบฉัน ‎ทำให้ฉันรู้สึกดีมากเลย 501 00:26:33,461 --> 00:26:36,141 ‎เขาคงยังเล็งแซมมี่อยู่ 502 00:26:36,301 --> 00:26:38,821 ‎แต่ไม่ได้หมายความว่า ‎จะจีบผู้หญิงคนอื่นในนี้ไม่ได้นี่นะ 503 00:26:39,901 --> 00:26:41,701 ‎เชื่อฉันเหอะ ที่รัก ‎ห้ามพูดแบบนั้นกับเขานะ 504 00:26:42,021 --> 00:26:42,901 ‎ข้อความ 505 00:26:43,261 --> 00:26:46,661 ‎"ฉันเห็นในโปรไฟล์คุณ ‎ว่าคุณเป็นคนรักครอบครัว 506 00:26:46,741 --> 00:26:48,301 ‎เป็นอะไรที่ดีมากเลย" 507 00:26:48,821 --> 00:26:51,021 ‎ข้อความ ‎"ครอบครัวคือทุกสิ่งทุกอย่าง 508 00:26:51,221 --> 00:26:53,621 ‎พระเจ้าประทานพรให้ผม ‎มากกว่าที่ผมจะคิดอธิษฐานขอ 509 00:26:53,701 --> 00:26:56,261 ‎แฮชแท็ก ภูมิใจที่เป็นลูกแหง่" 510 00:26:56,701 --> 00:26:57,701 ‎ส่ง 511 00:26:57,821 --> 00:26:59,821 ‎"ภูมิใจที่เป็นลูกแหง่" 512 00:27:02,061 --> 00:27:04,381 ‎ฉันชอบเห็นคนที่รักครอบครัวนะ 513 00:27:04,661 --> 00:27:06,341 ‎เพราะไม่ใช่ทุกคนที่จะมีครอบครัว 514 00:27:08,501 --> 00:27:10,381 ‎"คุณสนิทกับครอบครัวเหรอ" 515 00:27:10,901 --> 00:27:12,821 ‎ตายแล้ว ต้องร้องไห้แน่ๆ เลย 516 00:27:14,181 --> 00:27:15,941 ‎ไม่เป็นไร ต้องตั้งสติดีๆ 517 00:27:20,141 --> 00:27:24,461 ‎"ฉันยินดีด้วยที่คุณโชคดีแบบนั้น ‎ฉันไม่ค่อยสนิทกับครอบครัวเท่าไร" 518 00:27:25,701 --> 00:27:28,741 ‎"ฉันกับพวกพี่ๆ ‎ตระเวนไปอยู่กับหลายครอบครัว 519 00:27:29,261 --> 00:27:32,901 ‎จนกระทั่งถูกจับแยก ‎หลังจากที่ไปอยู่กับผู้อุปการะ" 520 00:27:34,621 --> 00:27:35,861 ‎พระเจ้า 521 00:27:37,701 --> 00:27:38,981 ‎นี่มัน... 522 00:27:41,141 --> 00:27:42,541 ‎แย่สุดๆ เลย 523 00:27:50,021 --> 00:27:50,901 ‎ผมนี่… 524 00:27:51,861 --> 00:27:54,381 ‎อึ้งไปเลยนะ เพราะไม่นึกเลย… 525 00:27:55,781 --> 00:27:58,661 ‎ว่าจะมาได้ยินเรื่องแบบนี้ ‎มันหนักหนามาก 526 00:28:00,861 --> 00:28:02,261 ‎"แต่ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรหรอก 527 00:28:02,861 --> 00:28:05,421 ‎เพราะมันทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น ‎กว่าที่เคยเป็นมา 528 00:28:06,221 --> 00:28:08,221 ‎แฮชแท็ก รู้สึกสตรอง" 529 00:28:10,981 --> 00:28:12,101 ‎เพราะฉันเป็นแบบนั้นจริงๆ 530 00:28:13,341 --> 00:28:16,301 ‎ฉันอยากให้เขารู้ว่า ฉันดูแลตัวเองได้ และ... 531 00:28:17,541 --> 00:28:19,221 ‎ฉันดูแลตัวเองมาตลอด 532 00:28:19,301 --> 00:28:22,141 ‎เหมือนกับว่า ‎มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะเลือกได้ 533 00:28:22,221 --> 00:28:23,981 ‎ลูกแหง่คนนี้จะคิดยังไงนะ 534 00:28:25,941 --> 00:28:26,781 ‎ข้อความ 535 00:28:27,741 --> 00:28:29,981 ‎"ความคิดบวกของคุณที่มีต่อชีวิต… 536 00:28:30,661 --> 00:28:32,941 ‎สร้างแรงบันดาลใจให้ผมมากเลย 537 00:28:33,741 --> 00:28:38,101 ‎ผมยินดีอ้าแขนต้อนรับคุณ ‎เข้ามาในครอบครัวผมเลย 538 00:28:38,781 --> 00:28:40,901 ‎คุณใจเด็ดมาก ‎ที่แบ่งปันเรื่องราวของคุณ 539 00:28:41,261 --> 00:28:43,701 ‎ทำให้ผมนับถือคุณมากเลย" ส่ง 540 00:28:45,941 --> 00:28:47,741 ‎ขอบคุณนะ เป็นคำตอบที่ดีมากเลย 541 00:28:47,861 --> 00:28:48,701 ‎ฉันซาบซึ้งมาก 542 00:28:50,301 --> 00:28:52,941 ‎ข้อความ "ขอบคุณนะ 543 00:28:53,021 --> 00:28:55,741 ‎มันมีความหมายกับฉันมากเลย" ‎แล้วก็ส่งหัวใจไปด้วย 544 00:28:56,461 --> 00:28:59,141 ‎"หวังว่าจะได้คุยกันอีกเร็วๆ นี้นะ" 545 00:29:00,141 --> 00:29:01,021 ‎ส่ง 546 00:29:02,621 --> 00:29:04,781 ‎ผมนับถือผู้หญิงคนนี้สุดๆ 547 00:29:05,781 --> 00:29:10,261 ‎และผมคิดว่าความคิดที่ผมมีต่อเธอ ‎มันเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง 548 00:29:10,341 --> 00:29:15,341 ‎เมื่อก่อนไม่รู้ว่าจะคิดยังไงดี ‎แต่ตอนนี้ผมเห็นใจเธอเต็มๆ 549 00:29:25,341 --> 00:29:26,981 ‎เวลาบ่ายคล้อย ในเดอะ เซอร์เคิล 550 00:29:27,061 --> 00:29:29,101 ‎ดูเหมือนการเฝ้าดูตลอดเวลา 551 00:29:29,181 --> 00:29:31,181 ‎จะทำให้ผู้เล่นของเราหิวขึ้นมา 552 00:29:31,341 --> 00:29:32,661 ‎หวังว่าจะชอบของหวานกันนะ 553 00:29:32,741 --> 00:29:35,061 ‎เพราะเกมนี้มันง่าย ‎เหมือนตักเค้กเข้าปากเลย 554 00:29:38,861 --> 00:29:40,861 ‎"จะรุ่งหรือจะร่วง" 555 00:29:41,421 --> 00:29:44,101 ‎เซอร์เคิล เปิดแอป ‎"จะรุ่งหรือจะร่วง" นี่ซิ 556 00:29:45,661 --> 00:29:47,461 ‎"ขอต้อนรับสู่เกมประจำวัน" 557 00:29:47,541 --> 00:29:52,181 ‎"ผู้เล่นจะต้องถูกทดสอบ ‎ฝีมือด้านการทำเค้ก" 558 00:29:52,901 --> 00:29:53,781 ‎อะไรนะ 559 00:29:53,861 --> 00:29:55,061 ‎แย่แล้ว! 560 00:29:55,141 --> 00:29:57,341 ‎ไม่เคยทำเค้กเลยในชีวิต 561 00:29:57,421 --> 00:30:01,781 ‎คุณจะมีเวลา 30 นาทีที่จะ ‎ทำเค้กสีสันสดใสชิ้นนี้ขึ้นมา 562 00:30:02,181 --> 00:30:04,461 ‎แค่ทำเค้กให้เหมือนตัวอย่าง ‎มันจะไปยากอะไร 563 00:30:05,221 --> 00:30:07,221 ‎จะบ้าเหรอ! 564 00:30:07,461 --> 00:30:11,661 ‎ฉันจะไปทำได้ยังไง 565 00:30:12,621 --> 00:30:13,861 ‎นี่มัน... อะไรวะเนี่ย 566 00:30:15,541 --> 00:30:16,741 ‎เค้กบ้าอะไรน่ะ 567 00:30:20,301 --> 00:30:24,181 ‎"หลังจากนั้นให้อัปโหลด ‎รูปเค้กที่ทำเสร็จลงในนิวส์ฟีด" 568 00:30:24,581 --> 00:30:25,821 ‎โธ่ ไม่นะ 569 00:30:25,901 --> 00:30:30,301 ‎"เค้กที่ไลค์เยอะที่สุด ‎จะทำให้คนอบได้รางวัลพิเศษ" 570 00:30:30,581 --> 00:30:31,741 ‎ตายแน่เรา 571 00:30:33,781 --> 00:30:36,341 ‎"ทุกอย่างที่คุณต้องใช้ ‎ถูกส่งไปหน้าประตูแล้ว เริ่มได้" 572 00:30:37,221 --> 00:30:40,341 ‎ฉันคงตื่นเต้นประมาณนี้แหละ ‎ถ้ามีเค้กถูกส่งมาถึงหน้าประตู 573 00:30:40,421 --> 00:30:42,661 ‎ทีนี้ก็ได้ฟองน้ำมาแล้ว ‎เหลือแค่ตกแต่งเท่านั้น 574 00:30:42,741 --> 00:30:45,461 ‎ไม่รู้จะเริ่มตรงไหนเลย 575 00:30:47,341 --> 00:30:49,461 ‎พระเจ้า ให้ทำขนมจริงๆ เลยนี่ 576 00:30:49,541 --> 00:30:51,221 ‎ใช่เลย มีรูปเค้กมาให้ด้วย 577 00:30:51,301 --> 00:30:52,781 ‎เอาละ มีอะไรบ้าง ตายแล้ว 578 00:30:52,861 --> 00:30:55,461 ‎อะไรเนี่ย ครีม ช็อกโกแล็ต ‎โธ่ ให้ตายเหอะ 579 00:30:55,541 --> 00:30:59,181 ‎มีชาม แล้วก็มี... อะไรก็ไม่รู้ 580 00:30:59,261 --> 00:31:00,581 ‎ไม่รู้เลย 581 00:31:01,141 --> 00:31:02,821 ‎ว่าจะทำยังไง 582 00:31:02,901 --> 00:31:04,861 ‎โอ้ พระเจ้า โอเค 583 00:31:04,941 --> 00:31:07,381 ‎ผมจะพยายามทำให้มันดูโปร 584 00:31:07,861 --> 00:31:10,941 ‎แล้วก็ไม่รู้เลยว่ากำลังทำอะไรอยู่ ‎ฟรอสติ้งเปื้อนมือเต็มไปหมด 585 00:31:11,021 --> 00:31:13,701 ‎ทำไมชิ้นนี้มันใหญ่กว่าเพื่อนเลยล่ะ 586 00:31:13,781 --> 00:31:16,581 ‎ผมจะหั่นมันหน่อย ‎แล้วก็เอาไปวางบนนั้น 587 00:31:16,941 --> 00:31:18,501 ‎จะได้ดูมีเอกลักษณ์ 588 00:31:19,421 --> 00:31:21,421 ‎ทำนี่ให้เสร็จ แล้วก็ทาเคลือบซะ 589 00:31:23,701 --> 00:31:25,141 ‎นั่นแหละ ผสมกันเข้าไป ที่รัก 590 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 ‎นั่นแหละ ไม่รู้หรอกว่าสีอะไร 591 00:31:28,861 --> 00:31:31,341 ‎ฉันไม่น่าเป็นเพอร์เฟคชันนิสต์เลย ‎เพราะฉันว่าฉันน่าจะ 592 00:31:31,901 --> 00:31:33,021 ‎ทำได้เร็วกว่านี้ 593 00:31:33,101 --> 00:31:34,741 ‎พูดถึงเพอร์เฟคชันนิสต์ 594 00:31:35,901 --> 00:31:37,541 ‎ไม่นะ! 595 00:31:38,221 --> 00:31:40,221 ‎ฉันว่าเจ้าพวกเด็กๆ คนอื่นๆ ‎คงจะกำลังแบบ... 596 00:31:41,701 --> 00:31:43,421 ‎แป้ง! หิมะโปรยปราย 597 00:31:46,261 --> 00:31:47,461 ‎(เหลือเวลาอีกสามนาที) 598 00:31:47,541 --> 00:31:50,101 ‎ไม่นะๆ ๆ 599 00:31:50,461 --> 00:31:52,221 ‎ไม่นะ! 600 00:31:52,301 --> 00:31:54,421 ‎เค้กเต็มไปหมดเลย 601 00:31:56,901 --> 00:31:59,781 ‎โถ มีเท้าคู่น้อยๆ แล้ว ดูสิ 602 00:32:01,981 --> 00:32:05,061 ‎"หมดเวลา! ผู้เล่นทุกคน ‎ต้องหยุดแต่งหน้าเค้ก ณ บัดนี้" 603 00:32:06,701 --> 00:32:09,061 ‎ช่างเป็นงานศิลปะที่เยี่ยมยอด 604 00:32:09,421 --> 00:32:13,261 ‎ทุกคนได้แท็บเล็ตคนละอัน ‎เพื่อเอาไว้ถ่ายรูปเค้กสีสันสวยงาม 605 00:32:13,341 --> 00:32:15,501 ‎และอัปโหลดลงเดอะ เซอร์เคิล ‎ให้คนอื่นตัดสิน 606 00:32:15,621 --> 00:32:17,461 ‎คงต้องตาบอดแล้วละ 607 00:32:18,301 --> 00:32:20,741 ‎ถ้าดูรูปแล้วก็ดูเค้กนี่ 608 00:32:20,821 --> 00:32:22,501 ‎แล้วไม่เห็นว่ามันเหมือนกันเด๊ะๆ 609 00:32:22,581 --> 00:32:24,021 ‎ก้อนเดียวกันชัดๆ 610 00:32:24,381 --> 00:32:26,341 ‎ผมชนะคนอื่นในสิ่งที่เขาเก่งไม่ได้ 611 00:32:26,421 --> 00:32:29,261 ‎ผมชนะกอร์ดอน แรมซีย์ ‎ในเรื่องการทำเค้กไม่ได้ 612 00:32:29,501 --> 00:32:32,181 ‎แต่ผมชนะในเรื่องทำเค้ก ‎ในแบบของตัวเองได้ก็ละกัน 613 00:32:32,621 --> 00:32:33,541 ‎พระเจ้า 614 00:32:34,061 --> 00:32:37,741 ‎เค้กของทุกคน แต่ในกรณีของโจอี้ ‎ฉันจะอนุโลมให้ใช้คำนี้ก็ได้ 615 00:32:37,821 --> 00:32:38,781 ‎"แต่งหน้า" เสร็จแล้ว 616 00:32:38,981 --> 00:32:42,581 ‎ก็ถึงช่วงเวลาคลาสสิก ‎แห่งการตัดสินแบบนิรนามกันแล้ว 617 00:32:42,661 --> 00:32:45,061 ‎"ผู้เล่นทุกคนไปที่นิวส์ฟีดกันได้แล้ว" 618 00:32:45,501 --> 00:32:49,541 ‎โอเคจ้า เดี๋ยวไปนะ รอแป๊บ ที่รัก ‎ขอฉันเติมแป้งที่เหม่งหน่อยนะ 619 00:32:49,621 --> 00:32:52,941 ‎คนแรกที่โพสต์รูปเค้กแสนสวย ‎คือเมอร์เซดีซ หรือแคริน 620 00:32:53,021 --> 00:32:56,021 ‎เค้กรูปที่หนึ่งดูเหมือนของจริงเป๊ะเลย 621 00:32:56,941 --> 00:32:58,541 ‎ไม่เลวเลยจ้า! 622 00:32:59,101 --> 00:33:02,221 ‎ดูสิ ขนาดดอกไม้เล็กๆ น้อยๆ ‎ก็ยังดูมีเท็กซ์เจอร์ 623 00:33:02,781 --> 00:33:05,141 ‎สวยมากเลยอันนี้ ไม่ได้แกล้งชมนะ 624 00:33:05,221 --> 00:33:07,061 ‎ขอดูเค้กก้อนที่สองหน่อยซิ 625 00:33:07,141 --> 00:33:08,261 ‎(คริส) 626 00:33:08,341 --> 00:33:10,501 ‎ดูเค้กของฉันซะก่อน 627 00:33:10,781 --> 00:33:12,021 ‎โอ้ พระเจ้า 628 00:33:13,341 --> 00:33:16,101 ‎ตรงฐานดูเหมือนขี้หมาหลากสีเลย 629 00:33:16,581 --> 00:33:19,901 ‎สองตัวข้างบนนั่นน่ารักดีนะ ‎ผมพยายามจะปั้นแล้ว 630 00:33:19,981 --> 00:33:20,941 ‎แต่กลายเป็นแค่แท่งๆ 631 00:33:21,581 --> 00:33:23,341 ‎เซอร์เคิล เปิดรูปเค้กก้อนที่สาม 632 00:33:23,461 --> 00:33:24,901 ‎ก้อนที่สามของชุบบี้จ้ะ 633 00:33:25,261 --> 00:33:26,741 ‎ข้างบนนั้นมันอะไรน่ะ 634 00:33:29,861 --> 00:33:31,861 ‎โซเชียลเมดูซ่าเหรอ 635 00:33:31,941 --> 00:33:36,421 ‎ขอยกนิ้วให้กับความสร้างสรรค์ ‎ที่ใช้ของนั่นนี่มาแต่ง 636 00:33:37,541 --> 00:33:39,341 ‎ดูไม่เห็นเหมือนเค้กต้นฉบับเลย 637 00:33:41,501 --> 00:33:43,741 ‎เซอร์เคิล ขอดูเค้กหมายเลขสี่ซิ 638 00:33:44,141 --> 00:33:45,061 ‎(มิแรนด้า) 639 00:33:45,141 --> 00:33:46,461 ‎ของฉันนี่! 640 00:33:46,941 --> 00:33:49,141 ‎ไหนดูซิว่าเทียบกับของคนอื่นๆ แล้วเป็นไงบ้าง 641 00:33:49,221 --> 00:33:51,461 ‎โอเค มีคนที่ชนะฉันได้แล้วละ 642 00:33:51,781 --> 00:33:53,821 ‎อันนี้ดีมากเลย 643 00:33:53,901 --> 00:33:55,741 ‎ชอบตัวยีราฟกับม้าลายข้างบนมาก 644 00:33:55,821 --> 00:33:57,821 ‎เพราะฉันทำไม่ได้ งานดีชะมัด 645 00:33:57,901 --> 00:34:01,701 ‎นี่ทุกคนโกหกหรือเปล่าเนี่ย ‎ตัวจริงเป็นมาสเตอร์เชฟใช่ไหม 646 00:34:01,781 --> 00:34:03,701 ‎เซอร์เคิล ขอดูเค้กหมายเลขห้า 647 00:34:04,141 --> 00:34:05,581 ‎ได้เวลาที่แซมมี่จะเฉิดฉาย 648 00:34:05,701 --> 00:34:08,741 ‎โอเค มีการตกแต่งอยู่นะ ‎แต่ม้าลายหายไปไหนล่ะ 649 00:34:08,821 --> 00:34:10,981 ‎อันนี้ ดอกไม้สวยมาก 650 00:34:11,061 --> 00:34:13,461 ‎แต่มันดูจืดชืดไปนิด 651 00:34:13,821 --> 00:34:17,021 ‎เซอร์เคิล ขอดูเค้กหมายเลขหก 652 00:34:17,061 --> 00:34:18,101 ‎(โจอี้) 653 00:34:18,181 --> 00:34:19,941 ‎ฉันมาเพื่อเค้กโจอี้นี่แหละ 654 00:34:28,181 --> 00:34:33,141 ‎เหมือนปีศาจเค้กเพิ่งขี้ลงบนโต๊ะ ‎สดๆ ร้อนๆ เลยจ้ะเธอ 655 00:34:34,661 --> 00:34:36,141 ‎ใครมาทีหลังเค้กนี้ก็หนักหน่อยนะ 656 00:34:36,221 --> 00:34:38,461 ‎สุดท้ายคือของรีเบคก้า ‎หรือซีเบิร์นนั่นเอง 657 00:34:41,221 --> 00:34:44,621 ‎นอกจากของฉันแล้ว ‎ก้อนนี้ถือว่าดีที่สุดที่เห็นมาเลย 658 00:34:44,701 --> 00:34:47,861 ‎ได้เวลาให้คะแนนกันแล้ว ‎อย่าลืมนะว่า ไม่มีใครรู้ว่าของใคร 659 00:34:47,941 --> 00:34:49,341 ‎เพราะงั้นจะใช้กลยุทธ์คงไม่ได้ 660 00:34:49,421 --> 00:34:51,621 ‎ขอโหวตให้เค้กหมายเลขสี่ 661 00:34:52,341 --> 00:34:54,541 ‎ชอบเค้กหมายเลขสองนะ 662 00:34:54,901 --> 00:34:58,821 ‎งานดีมาก ชอบมาก ‎เซอร์เคิล เทคะแนนให้หมดใจเลยจ้า 663 00:34:59,421 --> 00:35:02,341 ‎ไม่นึกเลยว่าจะเครียดกับ ‎เรื่องเค้กขนาดนี้ สรุปใครชนะล่ะ 664 00:35:02,421 --> 00:35:04,421 ‎เร็วเข้า เซอร์เคิล ‎ขอดูผลโหวตหน่อยเร็ว 665 00:35:04,541 --> 00:35:05,741 ‎รัวกลอง 666 00:35:09,621 --> 00:35:10,501 ‎ว่าไงนะ! 667 00:35:10,941 --> 00:35:13,461 ‎"ขอแสดงความยินดีกับมิแรนด้า ‎ที่ชนะในเกมนี้! 668 00:35:13,541 --> 00:35:16,661 ‎คุณจะได้มีวิดีโอบนโปรไฟล์ของคุณ" 669 00:35:16,741 --> 00:35:17,621 ‎เย่! 670 00:35:17,701 --> 00:35:19,021 ‎มิแรนด้าเหรอ 671 00:35:21,301 --> 00:35:22,181 ‎ดีใจด้วย 672 00:35:22,261 --> 00:35:23,621 ‎มิแรนด้าเหรอ! 673 00:35:25,261 --> 00:35:27,341 ‎เย่! ยอดเยี่ยม! 674 00:35:30,541 --> 00:35:33,181 ‎บททดสอบเค้กจบลงแล้ว ‎ซึ่งคงพูดได้ว่าโจอี้ร่วง 675 00:35:33,261 --> 00:35:34,861 ‎ต้องทำความสะอาดตรงนี้ 676 00:35:34,941 --> 00:35:35,781 ‎อย่างแรง 677 00:35:35,861 --> 00:35:36,981 ‎แย่บรมเลย 678 00:35:37,141 --> 00:35:40,221 ‎เพราะมิแรนด้ารุ่งจนคว้าชัยมาได้ ‎ราชินีเค้กจะสามารถใส่วิดีโอ 679 00:35:40,301 --> 00:35:42,621 ‎จากอัลบั้มส่วนตัว ‎ลงบนโปรไฟล์เซอร์เคิลได้ 680 00:35:44,061 --> 00:35:46,581 ‎เอาละ เซอร์เคิล 681 00:35:47,261 --> 00:35:48,941 ‎มาเปิดอัลบั้มดูกันซิ 682 00:35:49,981 --> 00:35:53,981 ‎โอเค เซอร์เคิล ช่วยเล่นวิดีโอ ‎"รางวัลของฉัน" ด้วย 683 00:35:55,661 --> 00:35:57,261 ‎ดูดีมากเลย 684 00:35:57,341 --> 00:35:59,701 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลยนะเนี่ย 685 00:35:59,781 --> 00:36:02,541 ‎เซอร์เคิล ช่วยเพิ่มวิดีโอนี้ ‎ลงในโปรไฟล์ของฉันได้ไหม 686 00:36:03,541 --> 00:36:06,461 ‎ฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจว่า ‎ทุกคนจะมีท่าทีตอบสนองยังไง แต่... 687 00:36:06,861 --> 00:36:08,221 ‎หวังว่าจะสัมผัสถึงพลังของฉันได้ 688 00:36:08,301 --> 00:36:10,341 ‎และฉันก็ตื่นเต้นมาก ‎ที่ทุกคนจะได้เห็นมัน 689 00:36:11,941 --> 00:36:14,421 ‎หลังจากที่โพสต์วิดีโอแล้ว ‎ก็ถึงเวลาที่ผู้เล่นคนอื่นๆ 690 00:36:14,501 --> 00:36:15,861 ‎จะได้รับชมมิแรนด้า 691 00:36:15,941 --> 00:36:18,141 ‎เซอร์เคอล ดูวิดีโอของมิแรนด้าซิ 692 00:36:21,181 --> 00:36:23,301 ‎โอ้ โอเคนะ เป็นวิดีโอลูปวนๆ ไป 693 00:36:23,381 --> 00:36:27,101 ‎ฤดูชุดว่ายน้ำสินะ ไม่รู้ตัวเลย 694 00:36:27,181 --> 00:36:29,621 ‎แน่นอนว่าแซมมี่ต้องชอบวิดีโอนี้แน่ๆ 695 00:36:30,221 --> 00:36:33,381 ‎ฉันไม่ชอบวิดีโอนี้เลย ‎ฉันรู้สึกว่ามีวิดีโออื่นๆ อีกเยอะ 696 00:36:33,461 --> 00:36:35,261 ‎แต่สงสัยว่าทำไมถึงเลือกอันนี้ 697 00:36:35,701 --> 00:36:39,101 ‎นี่นางเหรอ มันเรื่องอะไรกันวะเนี่ย 698 00:36:39,181 --> 00:36:42,021 ‎ไม่คาดคิดเลยว่าจะเห็นแบบนี้ 699 00:36:42,381 --> 00:36:44,061 ‎นางดูชอบรอยสักนะ 700 00:36:44,141 --> 00:36:46,901 ‎กล้ากว่าฉันเยอะ เพราะว่าฉันกลัวเข็ม 701 00:36:47,581 --> 00:36:48,501 ‎น่ารักนะ 702 00:36:49,861 --> 00:36:51,461 ‎แต่ดูไม่เหมือนเธอเลยนะ 703 00:36:52,261 --> 00:36:54,141 ‎รอยสักก็ดูไม่เหมือนกัน 704 00:36:54,541 --> 00:36:55,661 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 705 00:36:58,181 --> 00:36:59,501 ‎ต้องมาวิเคราะห์กันหน่อยแล้ว 706 00:37:00,421 --> 00:37:02,581 ‎ใช่ เหมือนที่คิดไว้ไม่มีผิด 707 00:37:03,221 --> 00:37:05,461 ‎มิแรนด้าใช้มุกอ่อยเหยื่อ 708 00:37:05,541 --> 00:37:07,221 ‎ผมว่าเธอน่ารักดีนะ 709 00:37:07,301 --> 00:37:09,461 ‎มีรอยสักที่เข่า 710 00:37:09,861 --> 00:37:11,421 ‎แต่ในรูปนั้นไม่มี 711 00:37:11,861 --> 00:37:13,861 ‎เปิดรูปที่สองของมิแรนด้าซิ 712 00:37:14,341 --> 00:37:18,541 ‎รอยสักจู่ๆ ก็หายไป ‎แถมรูปนี้ยังหน้าไม่เหมือนเธอ 713 00:37:21,861 --> 00:37:23,261 ‎พลิกคดีอย่างแรง 714 00:37:23,701 --> 00:37:27,381 ‎มีความแตกต่างของใบหน้า ‎ในรูปที่หนึ่งกับรูปที่สามเล็กน้อย 715 00:37:28,021 --> 00:37:30,661 ‎มีช่อกุหลาบอยู่ตรงนี้ 716 00:37:31,061 --> 00:37:33,581 ‎และน่าจะมีรอยสักอยู่ตรงนั้น ‎ที่ผมไม่เห็น 717 00:37:33,661 --> 00:37:36,301 ‎ชุบบี้คงจะอึ้งหนักกว่านี้อีก ‎ถ้าฉันบอกเขาว่า 718 00:37:36,381 --> 00:37:38,181 ‎คนเราไม่ได้มีรอยสักมาตั้งแต่เกิด 719 00:37:39,461 --> 00:37:42,381 ‎เมื่อวานนี้ มิแรนด้าพูดเล่นกับกลุ่ม ‎ว่าแซมมี่เป็นโปรไฟล์ปลอม 720 00:37:42,461 --> 00:37:44,941 ‎และเป็นครั้งแรกเลยที่ ‎คำพูดที่โพสต์ลงโซเชียล 721 00:37:45,021 --> 00:37:46,261 ‎ถูกเข้าใจผิดอย่างจัง 722 00:37:46,381 --> 00:37:49,901 ‎มิแรนด้าเริ่มแชทส่วนตัวกับแซมมี่ ‎ทั้งๆ ที่ไม่รู้ว่าแซมมี่หงุดหงิดหน่อยๆ 723 00:37:50,101 --> 00:37:51,981 ‎"มิแรนด้าเชิญคุณ ‎เข้าร่วมแชทส่วนตัว" 724 00:37:52,101 --> 00:37:54,461 ‎เอาละ มีอะไรจะพูดล่ะ มิแรนด้า 725 00:37:55,221 --> 00:37:58,541 ‎ข้อความ "ไง แซมมี่ ‎อีโมจิหน้ายิ้ม 726 00:37:59,341 --> 00:38:01,621 ‎ฉันดีใจที่ได้คุยกับเธอ ‎เป็นการส่วนตัวซะที 727 00:38:01,701 --> 00:38:04,261 ‎จะได้รู้จักเธอมากขึ้น ‎เครื่องหมายตกใจ" 728 00:38:06,541 --> 00:38:09,541 ‎ข้อความ "พูดตามตรงเลยนะ ‎เธอทำให้ฉันเสียความรู้สึก 729 00:38:09,981 --> 00:38:12,301 ‎ตอนที่บอกว่าเธอคิดว่าฉันเป็นตัวปลอมน่ะ" 730 00:38:13,181 --> 00:38:14,061 ‎ส่ง 731 00:38:16,661 --> 00:38:18,301 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าเธอเป็นตัวปลอมนะ 732 00:38:18,381 --> 00:38:19,501 ‎ข้อความ 733 00:38:19,861 --> 00:38:23,261 ‎"ฉันไม่คิดว่าเธอเป็นตัวปลอม ‎ฉันแค่รู้สึกกลัวเธอเฉยๆ 734 00:38:23,341 --> 00:38:26,821 ‎เพราะเธอสวยสุดๆ ไปเลย ‎ขอโทษนะที่ฟังดูเป็นแบบนั้น" 735 00:38:28,701 --> 00:38:30,501 ‎อย่าสักแต่ว่าพูดสิ 736 00:38:31,181 --> 00:38:32,741 ‎มันทำร้ายความรู้สึกคนอื่นนะ 737 00:38:33,101 --> 00:38:35,941 ‎ฉันรู้สึกแย่มากที่เธอรู้สึกแบบนั้น ‎เพราะฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น 738 00:38:36,501 --> 00:38:38,101 ‎ข้อความ 739 00:38:38,861 --> 00:38:42,501 ‎"ฉันมีแต่ความรักมาให้นะ ‎เครื่องหมายตกใจ หัวใจ" ส่งเลย 740 00:38:44,301 --> 00:38:47,101 ‎ข้อความ "ไม่ต้องห่วงหรอก ‎แค่อ่านข้อความโดยที่ไม่รับรู้ 741 00:38:47,181 --> 00:38:49,941 ‎ความรู้สึกหรือนิสัยใจคอ ‎เบื้องหลังข้อความนั้น มันยากน่ะ 742 00:38:50,021 --> 00:38:52,981 ‎แต่ฉันไม่คิดอะไรแล้ว 555 ‎ฉันก็ตื่นเต้นที่จะได้รู้จักเธอ 743 00:38:53,381 --> 00:38:54,981 ‎รู้สึกยังไงบ้างที่มาเดอะ เซอร์เคิล 744 00:38:55,061 --> 00:38:56,781 ‎หลังคนอื่นๆ เขา" ส่ง 745 00:38:56,981 --> 00:38:59,381 ‎ข้อความ ‎"เท่าที่ผ่านมา ทุกคนก็ดีนะ 746 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 ‎เมอร์เซดีซดูเด็ดเดี่ยว ‎ส่วนโจอี้ก็น่ารักดี 747 00:39:03,101 --> 00:39:05,661 ‎ดีใจที่ได้รู้สึกว่า ‎ฉันเพิ่มเธอเป็นเพื่อนได้อีกคนแล้ว" 748 00:39:07,781 --> 00:39:08,661 ‎ข้อความ 749 00:39:09,541 --> 00:39:12,861 ‎"ใช่ เมอร์เซดีซสตรองมาก ‎ส่วนโจอี้ก็น่ารักจริงๆ แหละ 750 00:39:13,421 --> 00:39:15,101 ‎เขามีเสน่ห์มากนะ 751 00:39:15,181 --> 00:39:17,061 ‎แต่ขอเตือนไว้ก่อนว่า..." 752 00:39:17,141 --> 00:39:19,901 ‎"หน้าหม้อสุดๆ ‎แฮชแท็ก รหัสลับสาวๆ" 753 00:39:19,981 --> 00:39:22,421 ‎"แต่จีบกันนิดๆ หน่อยๆ ‎ก็ไม่เสียหายอะไรหรอก เนอะ 754 00:39:22,501 --> 00:39:24,101 ‎ขยิบตา" ส่ง 755 00:39:28,021 --> 00:39:28,861 ‎ข้อความ 756 00:39:29,301 --> 00:39:33,541 ‎"ไหนดูซิ บางทีเราอาจจะ ‎แข่งอ่อยเหยื่อกันก็ได้นะ… 757 00:39:34,581 --> 00:39:39,021 ‎ว่าใครจะได้อีโมจิทะลึ่งๆ ‎จากโจอี้ได้ก่อนเพื่อน" ส่ง 758 00:39:41,021 --> 00:39:43,701 ‎"ฮ่าๆ ๆ ฉันคงปฏิเสธ ‎การแข่งกระชับมิตรแบบนี้ไม่ได้ 759 00:39:43,781 --> 00:39:45,861 ‎แค่หวังว่าจะไม่ทำให้เขาเข้าใจผิดนะ" 760 00:39:47,701 --> 00:39:49,421 ‎"ถ้าแพ้อย่าโกรธล่ะ" 761 00:39:50,781 --> 00:39:53,421 ‎"แฮชแท็ก กอดทางไกล ‎ไว้คุยกันใหม่นะ 762 00:39:53,541 --> 00:39:55,061 ‎เครื่องหมายตกใจ" ส่ง 763 00:39:56,901 --> 00:39:58,021 ‎ขอบใจนะจ๊ะ 764 00:39:58,661 --> 00:40:01,981 ‎สนุกดีนะ รู้สึกดีเลย 765 00:40:02,341 --> 00:40:04,381 ‎ขณะที่มิแรนด้ากับแซมมี่ ‎เริ่มฝึกฝนและเตรียมตัว 766 00:40:04,501 --> 00:40:06,061 ‎เพื่อการแข่งขันที่ง่ายที่สุดในโลก 767 00:40:06,141 --> 00:40:08,341 ‎คริสก็แอบส่งข้อความส่วนตัว ‎หาเมอร์เซดีซหรือแคริน 768 00:40:08,421 --> 00:40:11,381 ‎เพื่อคุยถึงเรื่องวิดีโอ ‎ที่กำลังเป็นข่าวในเดอะ เซอร์เคิล 769 00:40:11,461 --> 00:40:12,341 ‎ข้อความ 770 00:40:12,741 --> 00:40:15,781 ‎"ว่าไงจ๊ะ คุณนาย ‎คิดว่าวิดีโอมิแรนด้าเป็นไงบัาง 771 00:40:16,261 --> 00:40:19,861 ‎พวกสาวๆ นี่ ‎แข่งกันโชว์หุ่นใหญ่เลยนะยะ 772 00:40:19,941 --> 00:40:23,261 ‎แฮชแท็ก แขม่วพุงสุดฤทธิ์" 773 00:40:23,661 --> 00:40:27,181 ‎แขม่วพุงอะไรเนี่ย ฮาสุดเลย 774 00:40:27,261 --> 00:40:30,581 ‎เพราะว่า คริสจ๋า ที่รัก ‎ฉันไม่เคยอดข้าวนะ ขอบอก 775 00:40:30,941 --> 00:40:33,461 ‎ข้อความ "ฉันก็ว่าน่ารักดี ‎แต่ก็นึกไม่ถึงเหมือนกันนะ 776 00:40:33,541 --> 00:40:35,021 ‎ฮ่าๆ ๆ" ส่ง 777 00:40:35,101 --> 00:40:38,941 ‎ข้อความ "ขำหนักมาก ‎เครื่องหมายตกใจ 778 00:40:39,021 --> 00:40:40,901 ‎ฉันก็ไม่คิดเหมือนกัน" 779 00:40:40,981 --> 00:40:44,421 ‎"นางก็ดูชิลดีนะ แต่สำหรับฉัน ‎ยังไงมงกุฎก็ยังเป็นของเธอนะจ๊ะ" 780 00:40:44,701 --> 00:40:46,461 ‎ใช่เลย ที่รัก ขอบใจนะ! 781 00:40:46,541 --> 00:40:50,741 ‎จริงๆ นะ ตั้งแต่วันแรกแล้ว ‎ฉันเห็นว่านางมีความน่าดึงดูด 782 00:40:53,061 --> 00:40:55,861 ‎ฉันอยากพูดเรื่องวิดีโอ ‎ที่แอนโทนิโอทิ้งท้ายไว้ 783 00:40:56,061 --> 00:40:58,381 ‎เพราะเขาพูดโต้งๆ เลยว่า ‎มีคนที่เป็นโปรไฟล์ปลอม 784 00:40:58,501 --> 00:41:01,581 ‎ฉันเลยต้องทำให้คริสไขว้เขว 785 00:41:01,661 --> 00:41:04,581 ‎หากเขาคิดว่าแอนโทนิโอมาพบฉันเมื่อคืน 786 00:41:05,061 --> 00:41:06,301 ‎ฉันทำได้ ทำได้แน่ 787 00:41:07,101 --> 00:41:07,981 ‎ข้อความ 788 00:41:09,101 --> 00:41:11,781 ‎"หลังจากที่แอนโทนิโอ ‎ทำให้ฉันรอเก้อเมื่อคืนนี้ 789 00:41:11,861 --> 00:41:13,101 ‎ฉันก็ไม่รู้ว่าจะรู้สึกยังไงดี 790 00:41:13,181 --> 00:41:15,541 ‎เพราะเขาเคยบอกฉันว่า ‎โจอี้เป็นโปรไฟล์ปลอม" 791 00:41:20,821 --> 00:41:23,861 ‎ข้อมูลแซ่บมากเลยจ้ะ ‎คุณนายเมอร์เซดีซ 792 00:41:24,541 --> 00:41:27,461 ‎หวังว่าคริสจะเข้าใจที่พูดว่า 793 00:41:27,541 --> 00:41:30,301 ‎แอนโทนิโอบอกว่าโจอี้ ‎เป็นโปรไฟล์ปลอมนะ 794 00:41:30,421 --> 00:41:31,501 ‎มันจะทำให้เขาคิดว่า 795 00:41:32,701 --> 00:41:34,181 ‎"รู้อะไรที่ฉันไม่รู้บ้างล่ะ" 796 00:41:34,261 --> 00:41:37,781 ‎เดี๋ยวก่อนนะจ๊ะ หนูจ๋า 797 00:41:38,621 --> 00:41:41,421 ‎แอนโทนิโอมีโอกาส ‎ที่จะไปหาใครก็ได้ใช่ไหม 798 00:41:41,661 --> 00:41:43,741 ‎แล้วเขาก็ไปหาคนคนนั้น ถูกไหม 799 00:41:43,821 --> 00:41:46,981 ‎แล้วก็อัดวิดีโอให้ทุกคนดู บอกว่า 800 00:41:47,221 --> 00:41:50,981 ‎ใครก็ตามที่เขาไปหา ‎เป็นโปรไฟล์ปลอมตัวเป้งเลย 801 00:41:51,061 --> 00:41:51,901 ‎ถูกนะ 802 00:41:52,501 --> 00:41:55,901 ‎แล้วเมอร์เซดีซก็กำลังบอกว่า ‎นางไม่ใช่ 803 00:41:55,981 --> 00:41:57,981 ‎คนที่แอนโทนิโอไปหา 804 00:41:58,221 --> 00:42:00,981 ‎ก็แปลว่าเมอร์เซดีซไม่ใช่ตัวปลอม 805 00:42:01,061 --> 00:42:04,741 ‎ที่แอนโทนิโอเตือนเรา เยี่ยมยอด 806 00:42:05,341 --> 00:42:07,701 ‎ข้อความ "นี่หล่อน 807 00:42:08,741 --> 00:42:10,421 ‎เธอรู้ได้ยังไงเนี่ย" 808 00:42:10,501 --> 00:42:13,101 ‎"แหม ก็ฉันคุยกับเขาทุกวัน 555 809 00:42:13,181 --> 00:42:16,621 ‎เขาแอบบอกฉันตอนแชทส่วนตัว ‎ว่าโจอี้คือผู้ต้องสงสัย" 810 00:42:17,621 --> 00:42:18,461 ‎ส่ง 811 00:42:20,621 --> 00:42:22,941 ‎ฉันจะเป็นตัวของตัวเอง 812 00:42:23,021 --> 00:42:25,061 ‎แล้วก็จะไม่มึนงงกับเรื่องอะไรทั้งนั้น 813 00:42:25,141 --> 00:42:27,541 ‎เพราะความมึนงงไม่ได้มาจากพระเจ้า 814 00:42:28,581 --> 00:42:31,381 ‎ข้อความ "ฉันต้องไปแล้วละ 815 00:42:31,461 --> 00:42:34,261 ‎ไว้ค่อยเม้ามอยกันใหม่นะ" 816 00:42:35,501 --> 00:42:38,621 ‎เฮ้อ โล่งอกไปทีที่คริสเข้าใจฉัน 817 00:42:38,701 --> 00:42:42,301 ‎ที่ฉันพยายามบอกใบ้ไปว่า ‎แอนโทนิโอไม่ได้มาหาฉัน 818 00:42:43,901 --> 00:42:47,781 ‎ทุกคนในเกมนี้ ‎ช่างระวังตัวกันสุดๆ เลยนะยะ 819 00:42:50,061 --> 00:42:54,061 ‎คริสคิดแผนเล่นเกมไว้แล้ว ‎ในขณะที่ผู้เล่นคนอื่นๆ หาอะไรทำ 820 00:42:54,141 --> 00:42:56,221 ‎ฉันว่าโจอี้ก็มีแผนอะไรเหมือนกัน 821 00:42:56,301 --> 00:42:58,061 ‎ถ้ารู้ก็ดีสิ 822 00:42:58,101 --> 00:42:59,181 ‎(ขอโทษนะ แอนโทนิโอ) 823 00:42:59,621 --> 00:43:02,661 ‎คนเราทำผิดก็ต้องยอมรับผิด 824 00:43:02,741 --> 00:43:05,701 ‎หาอะไรให้เขาทำ ‎จะได้หายรู้สึกผิดดีกว่า 825 00:43:09,781 --> 00:43:11,701 ‎ผู้เล่นใหม่กำลังมาแล้ว 826 00:43:20,461 --> 00:43:21,981 ‎มาแล้ว 827 00:43:22,941 --> 00:43:23,821 ‎เอานี่มาด้วย 828 00:43:29,101 --> 00:43:30,981 ‎ยังขาดอยู่อย่างเดียวก็คือ แมว 829 00:43:32,341 --> 00:43:33,421 ‎สวัสดีครับ ผมชื่ออเล็กซ์ 830 00:43:33,501 --> 00:43:35,981 ‎อายุ 32 อยู่ลอสแอนเจลิส ‎แคลิฟอร์เนีย 831 00:43:36,501 --> 00:43:39,861 ‎ขณะนี้ไม่มีงานทำ แต่ผมเป็นศิลปิน 832 00:43:39,941 --> 00:43:41,301 ‎แล้วก็เคยขายชีสมาก่อน 833 00:43:46,181 --> 00:43:48,741 ‎ผมเพิ่งแต่งงานกับ ‎ภรรยาสาวสุดสวย ชื่อจีน่า 834 00:43:48,821 --> 00:43:52,781 ‎คบกันมากว่าสิบปีแล้วครับ ‎เลี้ยงแมวเป็นลูกไว้สองตัว 835 00:43:54,741 --> 00:43:57,661 ‎ผมเป็นพวกบ้าเรียน เนิร์ดๆ ‎ไม่ชอบตกเป็นเป้าสายตา 836 00:43:57,741 --> 00:43:58,741 ‎เพราะผมเป็นคนธรรมดาๆ 837 00:43:58,821 --> 00:44:03,341 ‎ผมเดินท่องไปมาได้ ‎โดยที่คนไม่ทันสังเกตเห็นผม 838 00:44:03,421 --> 00:44:06,701 ‎ผมเป็นแบบนี้แหละครับ ‎งดงามในแบบของตัวเอง แต่มีความจ้ำม่ำ 839 00:44:06,941 --> 00:44:09,781 ‎ซึ่งผมจะไม่เป็นคนคนนี้ ‎ในเดอะ เซอร์เคิล 840 00:44:09,861 --> 00:44:11,141 ‎ผมจะเป็นอดัม 841 00:44:12,861 --> 00:44:16,101 ‎ก็คือผมนี่แหละ ‎เพิ่มเติมคือความเซ็กซี่ 842 00:44:16,341 --> 00:44:20,181 ‎แบบ... ผู้ชายที่เพอร์เฟ็กต์ ‎อดัมชอบกีฬา ชอบออกกำลังกาย 843 00:44:20,261 --> 00:44:23,981 ‎มีความเป็นนักกีฬา แล้วก็ ‎กีฬาสุดโปรดคือไปดูโอเปร่า 844 00:44:26,661 --> 00:44:29,541 ‎ผมจะปลอมตัว ‎เพื่อให้ได้ชัยชนะ จบข่าว 845 00:44:29,621 --> 00:44:31,741 ‎ผมไม่กลัวการปั่นหัวคนอื่น 846 00:44:31,821 --> 00:44:33,181 ‎และพยายามจะหลอกทุกคนเลย 847 00:44:33,741 --> 00:44:36,821 ‎รูปผมนี่คือเซ็กซี่จนแทบทนไม่ไหว 848 00:44:36,901 --> 00:44:41,461 ‎แล้วผมก็ยังฉลาดเป็นกรด ‎ดังนั้น ผมต้องชนะแน่นอน 849 00:44:42,101 --> 00:44:44,941 ‎(อเล็กซ์ ‎อดัม) 850 00:44:46,821 --> 00:44:47,941 ‎ให้ตายสิ ผม... 851 00:44:48,901 --> 00:44:50,301 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะมาอยู่ที่นี่ 852 00:44:50,381 --> 00:44:52,261 ‎ฉันก็ไม่อยากเชื่อว่า ‎คุณจะใส่กางเกงแบบนั้น 853 00:45:25,061 --> 00:45:27,861 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์