1 00:00:06,021 --> 00:00:07,861 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:07,941 --> 00:00:12,701 Na hun topscore genieten Chris en Shubham van luxe Japanse gerechten. 3 00:00:13,101 --> 00:00:16,661 En ze moeten ook nog iemand voor altijd blokkeren. 4 00:00:17,941 --> 00:00:19,021 Sushi? 5 00:00:20,701 --> 00:00:24,741 Moet je deze prachtige kamer zien. 6 00:00:24,821 --> 00:00:25,781 Mooi. 7 00:00:26,821 --> 00:00:30,221 Ik kan het zo niet geloven. 8 00:00:30,301 --> 00:00:33,661 Wacht even, denkbeeldige vrienden. 9 00:00:33,741 --> 00:00:34,981 Is dit een cocktail? 10 00:00:37,261 --> 00:00:38,141 Hij is zo... 11 00:00:40,141 --> 00:00:43,141 Hier moet ik vechten voor degenen die ik leuk vind. 12 00:00:43,221 --> 00:00:46,581 Wat een verantwoordelijkheid. Net als Spider-Man. 13 00:00:47,141 --> 00:00:50,541 Heer, help me alsjeblieft met deze beslissing. 14 00:00:51,861 --> 00:00:55,181 Dit is iemands droom. Ik denk dat iedereen wil winnen. 15 00:00:55,341 --> 00:00:57,341 Om verschillende redenen. 16 00:00:57,421 --> 00:01:02,461 Maar ik moet doen wat ik moet doen en ik probeer de top te bereiken. 17 00:01:03,101 --> 00:01:04,341 De finish. 18 00:01:04,901 --> 00:01:06,661 Ik wil m'n moeder helpen. 19 00:01:07,581 --> 00:01:09,741 Ik wil geen geldzorgen meer hebben. 20 00:01:11,981 --> 00:01:14,701 Ik heb echte vrienden gemaakt... 21 00:01:14,821 --> 00:01:17,101 ...met wie ik verder wil spelen... 22 00:01:17,181 --> 00:01:22,821 ...en die ik zo vertrouw, dat als ik ze hier niet bescherm... 23 00:01:23,661 --> 00:01:27,181 ...ik vind dat ik niet eens meer terug mag. 24 00:01:27,941 --> 00:01:30,501 Terwijl Shubham bij zichzelf te rade gaat... 25 00:01:30,581 --> 00:01:33,461 ...voelt de rest zich als krabben in een emmer. 26 00:01:33,701 --> 00:01:35,301 KOM NAAR DE GEVARENCHAT 27 00:01:37,741 --> 00:01:42,781 Bericht. Pakt er nog iemand anders z'n koffers, of ben ik de enige? 28 00:01:43,021 --> 00:01:44,141 Verstuur. 29 00:01:45,021 --> 00:01:48,781 Eerlijk gezegd heb ik nog steeds niet uitgepakt. 30 00:01:49,381 --> 00:01:53,141 Ik moet echt meeleven... 31 00:01:53,221 --> 00:01:56,381 ...want hierna gaan mensen me als klankbord gebruiken. 32 00:01:56,461 --> 00:02:01,301 Bericht. Ik ben in tranen. Ik ben op van de zenuwen. Verstuur. 33 00:02:04,621 --> 00:02:06,141 Rebecca. 34 00:02:06,261 --> 00:02:09,101 Verdomme. Niet huilen. 35 00:02:09,181 --> 00:02:14,541 Bericht. Onthou gewoon, dat dit een unieke ervaring was. 36 00:02:14,621 --> 00:02:16,301 Goed en slecht. 37 00:02:16,381 --> 00:02:18,021 Hartje. Verstuur. 38 00:02:19,781 --> 00:02:22,621 Ze houden echt van wie ik ben. 39 00:02:23,861 --> 00:02:26,781 Niet ik, maar ik antwoord als Rebecca. 40 00:02:27,261 --> 00:02:29,541 Bericht. Wat er ook gebeurt... 41 00:02:29,621 --> 00:02:32,861 ...deze ervaring was geweldig. 42 00:02:32,981 --> 00:02:35,741 Hashtag IkVergeetJullieNiet. Verstuur. 43 00:02:37,021 --> 00:02:41,461 Als we er niets aan kunnen doen, heeft stressen geen zin. 44 00:02:41,541 --> 00:02:44,341 Dus ontspan en wacht op de beslissing. 45 00:02:44,661 --> 00:02:47,781 Hartje. Hartje. Hashtag NogSteedsNerveus. 46 00:02:48,181 --> 00:02:50,421 Verstuur. Als je rustig blijft... 47 00:02:50,501 --> 00:02:54,741 ...hoef je ook niet te stressen. We zijn kalm en zelfverzekerd. Altijd. 48 00:02:54,821 --> 00:02:58,221 Ik ben enthousiast en trots op de beoordelingen vandaag. 49 00:02:58,301 --> 00:03:01,301 Het is in de handen van God. 50 00:03:01,381 --> 00:03:02,261 Verstuur. 51 00:03:04,661 --> 00:03:06,181 Ik heb het niet meer. 52 00:03:08,141 --> 00:03:09,981 Dit is de lakmoesproef. 53 00:03:10,741 --> 00:03:13,301 Als Shooby eerlijk en echt is... 54 00:03:15,741 --> 00:03:17,341 ...blijf ik hier. 55 00:03:18,621 --> 00:03:21,501 Bericht. Laten we aan de slag gaan... 56 00:03:21,581 --> 00:03:24,821 ...geen tijd te verspillen. LOL. 57 00:03:25,501 --> 00:03:27,301 Verstuur bericht. 58 00:03:28,621 --> 00:03:32,301 Bericht. Mee eens. Laten we met Joey beginnen. LOL. 59 00:03:33,021 --> 00:03:34,181 Bericht. Voors... 60 00:03:34,621 --> 00:03:37,781 ...authentiek, eerlijk en openhartig. Verstuur. 61 00:03:38,541 --> 00:03:42,061 Chris zal dit vast weerleggen, maar dat boeit me niet. 62 00:03:42,141 --> 00:03:45,421 Oké, dus bericht. Mijn tegens zijn... 63 00:03:45,741 --> 00:03:51,261 ...te veel te snel, te flirterig en te pittig. 64 00:03:52,101 --> 00:03:55,141 Dit werkt misschien tegen me. Verstuur. 65 00:03:56,941 --> 00:03:57,781 Bericht. 66 00:03:58,701 --> 00:04:03,621 Ik kan mezelf niet in de ogen kijken, als ik hem naar huis stuur. 67 00:04:07,341 --> 00:04:10,621 Bericht. Door naar de volgende deelnemer, Rebecca. 68 00:04:11,901 --> 00:04:15,461 Bericht. Mijn voors zijn lief, ruimdenkend en zachtaardig. 69 00:04:15,541 --> 00:04:18,341 En alomvattend. Ze is alomvattend. 70 00:04:18,421 --> 00:04:19,421 Waar. 71 00:04:19,941 --> 00:04:24,661 Ik denk dat we het erover eens zijn dat Rebecca niet wordt geblokkeerd. 72 00:04:25,101 --> 00:04:26,581 Helemaal mee eens. 73 00:04:26,661 --> 00:04:29,581 We gaan door naar Mercedeze. -Prima. 74 00:04:30,101 --> 00:04:33,021 Mijn tegens bij Mercedeze, punt-punt-punt. 75 00:04:33,221 --> 00:04:35,341 Die heeft ze niet. 76 00:04:35,421 --> 00:04:37,661 Ze is zo ongelofelijk cool. 77 00:04:37,741 --> 00:04:40,461 Ze brengt zo veel licht in dit spel... 78 00:04:40,541 --> 00:04:42,621 ...en dat wil ik niet uitzetten. 79 00:04:43,021 --> 00:04:44,901 Prachtig. Verstuur bericht. 80 00:04:45,301 --> 00:04:47,661 Ik kan niets over fakers zeggen... 81 00:04:47,781 --> 00:04:50,741 ...want ik zou gek zijn om dat tegen hem te zeggen. 82 00:04:50,821 --> 00:04:53,821 Ik moet mensen redden en niet van haar afkomen. 83 00:04:54,501 --> 00:04:56,341 Dit wordt een compromis. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,581 Shubham zegt: 'Laten we naar Antonio gaan. Jij begint.' 85 00:05:00,701 --> 00:05:05,141 Mijn tegens zijn, ik heb het gevoel dat ik hem niet ken. 86 00:05:05,901 --> 00:05:06,741 Verstuur. 87 00:05:07,221 --> 00:05:09,261 Wat heeft Shubham te zeggen? 88 00:05:10,061 --> 00:05:12,301 Bericht. Voors, uitroepteken. 89 00:05:12,701 --> 00:05:15,741 Antonio redde ons toen hij een Influencer was. 90 00:05:16,661 --> 00:05:17,981 Verstuur maar. 91 00:05:20,421 --> 00:05:25,621 Tegens, anderen denken dat hij een faker is, maar ik niet. 92 00:05:26,581 --> 00:05:30,701 Ja, dat is waar. Ze denken dat hij een faker is... 93 00:05:30,821 --> 00:05:34,181 ...en omdat ze dat hebben gezegd zou dat kunnen. 94 00:05:34,261 --> 00:05:39,101 Dit is iemand die mij redde toen ik helemaal onderaan stond. 95 00:05:41,021 --> 00:05:45,021 Shubham zegt: 'Sammie tenslotte. Ik begin.' Kom op, schat. 96 00:05:46,221 --> 00:05:47,701 Ze is een van... 97 00:05:48,341 --> 00:05:49,301 ...de liefste... 98 00:05:50,141 --> 00:05:51,541 ...mensen die ik ken. 99 00:05:52,421 --> 00:05:56,701 'Ze hielp me als ik me alleen voelde. Ze is echt authentiek.' 100 00:05:58,901 --> 00:06:00,701 Bericht. Tegens... 101 00:06:00,861 --> 00:06:04,621 ...haar tweede foto was totaal anders dan haar eerste. 102 00:06:05,981 --> 00:06:07,821 Goed opgemerkt. 103 00:06:08,661 --> 00:06:12,381 Het is klote, want de mensen om wie het draait... 104 00:06:13,061 --> 00:06:16,661 ...Antonio en Sammie, hebben me gered toen ik achtste was. 105 00:06:20,341 --> 00:06:22,621 Er is weer een beslissing genomen... 106 00:06:22,701 --> 00:06:26,861 ...maar welke deelnemer hebben The Circle-goden verloochend? 107 00:06:29,101 --> 00:06:30,061 Alert. 108 00:06:31,861 --> 00:06:33,621 Dat werd tijd. 109 00:06:33,701 --> 00:06:35,061 Eindelijk. 110 00:06:35,141 --> 00:06:37,541 Vertel me alsjeblieft wie ze niet mogen. 111 00:06:38,021 --> 00:06:40,741 Daar gaan we, het moment van de waarheid. 112 00:06:40,821 --> 00:06:44,261 'De Influencers hebben besloten.' 113 00:06:46,381 --> 00:06:48,501 Ik ken het gevoel. 114 00:06:48,621 --> 00:06:51,621 Hartstilstand, zware hartaanval... 115 00:06:51,701 --> 00:06:52,821 ...zweethanden. 116 00:06:55,541 --> 00:06:57,461 Ik kan nu echt naar huis gaan. 117 00:07:00,861 --> 00:07:03,661 Circle, naar The Circle Chat. 118 00:07:08,501 --> 00:07:09,541 Bericht. 119 00:07:11,741 --> 00:07:12,901 Hé, allemaal. 120 00:07:13,981 --> 00:07:15,141 'Hé, allemaal. 121 00:07:15,221 --> 00:07:17,901 Deze beslissing was vreselijk en moeilijk.' 122 00:07:18,101 --> 00:07:20,901 God, Shooby, ik dacht dat we iets hadden. 123 00:07:20,981 --> 00:07:22,861 Laat het mij niet zijn. 124 00:07:22,941 --> 00:07:24,421 Ik wil niet naar huis. 125 00:07:24,501 --> 00:07:27,141 Kom, stuur Joey naar huis. 126 00:07:27,781 --> 00:07:32,741 Bewijs dat niet iedereen die je ontmoet een klootzak is, Shooby. 127 00:07:32,821 --> 00:07:34,541 Bericht. Maar... 128 00:07:36,061 --> 00:07:39,341 ...Chris en ik hebben een definitief besluit genomen. 129 00:07:46,181 --> 00:07:50,301 Ik wil niet dat het iemand is die ik mag. Of iemand die ik ga mogen. 130 00:07:50,701 --> 00:07:54,741 Het begint te dagen dat ik misschien wel weg moet. 131 00:07:56,941 --> 00:07:59,501 Waarom heb ik geen vertrouwen in Shubham? 132 00:07:59,941 --> 00:08:01,741 We kozen deze persoon... 133 00:08:03,101 --> 00:08:06,061 ...omdat we geen sterke band met de deelnemer hadden. 134 00:08:06,141 --> 00:08:08,501 'We weten niet genoeg over deze deelnemer.' 135 00:08:08,581 --> 00:08:10,421 Dan is er misschien hoop. 136 00:08:10,501 --> 00:08:13,421 Misschien heeft Shooby me toch geen loer gedraaid. 137 00:08:13,501 --> 00:08:16,661 Ik heb geen idee wat dit betekent. 138 00:08:21,181 --> 00:08:22,741 Ik wil dit niet eens zien. 139 00:08:22,821 --> 00:08:23,741 Bericht. 140 00:08:24,301 --> 00:08:27,261 De deelnemer die we blokkeren is... 141 00:08:27,341 --> 00:08:29,061 Niet ik alsjeblieft. 142 00:08:30,101 --> 00:08:32,501 Ik hoor mijn hart kloppen. 143 00:08:33,021 --> 00:08:34,141 Het gaat... 144 00:08:38,181 --> 00:08:39,541 Ik ben er geweest. 145 00:08:39,621 --> 00:08:40,981 Het kan iedereen zijn. 146 00:08:44,101 --> 00:08:45,141 ANTONIO 147 00:08:48,461 --> 00:08:49,821 Antonio. 148 00:08:51,901 --> 00:08:53,421 Het is Antonio. 149 00:08:56,221 --> 00:08:58,261 Shooby, ik wist het wel. 150 00:08:59,181 --> 00:09:02,301 Nee. Shooby, ik vertrouwde je. 151 00:09:06,941 --> 00:09:10,821 Het is nog niet voorbij. 152 00:09:12,941 --> 00:09:13,941 Verdomme. 153 00:09:14,541 --> 00:09:17,421 Shooby, je bent een heer. Ik hou van je. 154 00:09:17,501 --> 00:09:21,941 Ik zou je lippen kussen als ik kon, stomme, knappe klootzak. 155 00:09:25,581 --> 00:09:27,661 Ik wil weten of hij een faker was. 156 00:09:28,981 --> 00:09:30,301 ANTONIO IS GEBLOKKEERD 157 00:09:30,381 --> 00:09:33,781 En de foto is grijs geworden. 158 00:09:38,461 --> 00:09:39,741 Mijn hemel. 159 00:09:46,541 --> 00:09:50,501 'Voor Antonio vertrekt, kan hij één deelnemer ontmoeten.' 160 00:09:53,101 --> 00:09:54,781 Allemachtig. 161 00:09:55,141 --> 00:09:56,381 Dit is echt absurd. 162 00:10:00,341 --> 00:10:03,581 Kan deze dag gewoon klaar zijn? 163 00:10:08,941 --> 00:10:14,301 Als je bent wie je zegt dat je bent en ik heb je links en rechts genaaid... 164 00:10:15,021 --> 00:10:16,341 ...ga ik naar de hel. 165 00:10:17,421 --> 00:10:19,901 'Antonio is onderweg naar een van jullie.' 166 00:10:20,141 --> 00:10:21,141 Ik ben bang. 167 00:10:23,581 --> 00:10:24,701 Mijn hart... 168 00:10:59,741 --> 00:11:01,621 Wat gebeurt er? -Het spijt me. 169 00:11:03,901 --> 00:11:05,501 Ja, ik ben het. 170 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 Nee. Dit is gestoord. 171 00:11:08,301 --> 00:11:10,341 Nee, we moeten praten. 172 00:11:11,581 --> 00:11:14,341 Waar zouden ze het over gaan hebben? 173 00:11:15,261 --> 00:11:16,421 Waarom fake je? 174 00:11:17,061 --> 00:11:20,141 Zou je met me hebben gepraat als ik er zo uitzag? 175 00:11:20,901 --> 00:11:24,101 Dat is een goeie. -Precies. 176 00:11:25,261 --> 00:11:28,061 Ik was een faker omdat ik word veroordeeld. 177 00:11:28,181 --> 00:11:30,781 Ik ben niet lelijk, maar niet vrouwelijk. 178 00:11:30,861 --> 00:11:32,821 Dus ik wil laten zien... 179 00:11:33,381 --> 00:11:36,221 ...dat een plaatje niet alles zegt. 180 00:11:36,341 --> 00:11:38,261 De foto is nep... 181 00:11:38,661 --> 00:11:41,901 ...maar alles wat ik heb gezegd, was waar. 182 00:11:41,981 --> 00:11:44,181 Heel goed. Daar kan ik wel wat mee. 183 00:11:44,581 --> 00:11:45,421 Zie je? 184 00:11:45,861 --> 00:11:47,541 Waarom de naam Mercedeze? 185 00:11:47,661 --> 00:11:49,821 Dat is mijn tweede naam. 186 00:11:49,901 --> 00:11:53,421 Wat is je echte naam? -Mijn echte naam is Karyn. 187 00:11:53,821 --> 00:11:57,061 Nu je dat weet, stel je eens voor... 188 00:11:57,141 --> 00:12:01,101 'Hoi, met Karyn, zullen we afspreken?' En dan loop ik zo binnen. 189 00:12:01,181 --> 00:12:04,301 Op Air Max-schoenen en m'n haar zo. 190 00:12:04,381 --> 00:12:07,661 Ik begrijp wat je wil zeggen. 191 00:12:10,741 --> 00:12:14,461 Oké, hij komt vanavond niet bij mij langs. 192 00:12:14,581 --> 00:12:18,141 Weet je? Ik voel me beledigd, dat hij niet is gekomen. 193 00:12:18,221 --> 00:12:20,021 Ik wilde hem echt zien. 194 00:12:21,141 --> 00:12:22,181 Bedankt. 195 00:12:23,381 --> 00:12:25,301 U heeft mijn gebed gehoord. 196 00:12:27,781 --> 00:12:29,501 Waarom was ik de faker? 197 00:12:29,581 --> 00:12:32,781 Dat dacht ik niet. Sammie is de faker. 198 00:12:32,861 --> 00:12:35,381 Chris en Shubham hebben je weggestuurd. 199 00:12:35,461 --> 00:12:37,261 Ik zei niet eens dat... 200 00:12:37,341 --> 00:12:40,021 Nee, jij was het. Dat heb je goed gedaan. 201 00:12:40,501 --> 00:12:44,381 Nu voel ik me rot, want je bent echt wie je zei dat je was. 202 00:12:44,461 --> 00:12:46,701 Ik weet niet wat je nu gaat doen. 203 00:12:46,821 --> 00:12:48,741 Ik blijf flirten met Sammie. 204 00:12:48,821 --> 00:12:51,941 Toen we voor het eerst spraken, vond ze jullie niets. 205 00:12:52,621 --> 00:12:56,981 Dus is ze een faker of is ze lesbisch? -Precies. 206 00:12:58,021 --> 00:13:00,981 Zeg eens eerlijk... 207 00:13:01,541 --> 00:13:06,501 ...als je iets had kunnen veranderen, wat zou dat zijn? 208 00:13:08,581 --> 00:13:12,261 Niet echt iets, denk ik. Ik leef m'n eigen leven. 209 00:13:12,341 --> 00:13:15,221 Ik wilde strategisch zijn, maar het werkte niet. 210 00:13:15,741 --> 00:13:19,981 Ik zou niets anders doen want ik heb veel geleerd. 211 00:13:20,061 --> 00:13:22,661 Ik ben jaloers dat je weg mag. 212 00:13:22,741 --> 00:13:24,821 Je gaat 100.000 winnen. 213 00:13:26,061 --> 00:13:29,741 Snap je me? -Ik trakteer, gast. 214 00:13:29,821 --> 00:13:32,421 Doe het eens voor me. 215 00:13:32,501 --> 00:13:34,021 Succes. -Dank je wel. 216 00:13:34,621 --> 00:13:37,501 Toen ik zag dat Mercedeze geen Mercedeze was... 217 00:13:37,661 --> 00:13:39,661 ...dacht ik echt dat ik gek werd. 218 00:13:39,741 --> 00:13:41,581 Bro, blaas haar omver. 219 00:13:41,701 --> 00:13:45,141 Op tijd terugtrekken want we willen geen onwettige baby's. 220 00:13:45,701 --> 00:13:47,781 Succes. -Bedankt, bro. 221 00:13:48,021 --> 00:13:52,061 The Circle heeft me geleerd dat social media gebakken lucht is. 222 00:13:52,381 --> 00:13:56,661 Je kunt iedereen zijn op social media. Beoordeel niet op uiterlijk... 223 00:13:56,861 --> 00:14:01,781 ...want we beoordelen iemand altijd op hun uiterlijk voor we ze kennen. 224 00:14:04,421 --> 00:14:05,261 Sorry, bro. 225 00:14:06,621 --> 00:14:07,541 Wie volgt? 226 00:14:07,621 --> 00:14:10,461 Dus Antonio beoordeelt niet meer op uiterlijk. 227 00:14:10,541 --> 00:14:13,101 Mercedeze, alias Karyn, blijft undercover... 228 00:14:13,181 --> 00:14:17,461 ...en de rest gaat onder de lakens, want het is bedtijd. Trusten. 229 00:14:27,621 --> 00:14:31,701 Ik kwam, ik zag, en vandaag, schat, overwon ik. 230 00:14:31,781 --> 00:14:36,221 Het voelt zo goed om bovenaan te staan. 231 00:14:39,461 --> 00:14:41,261 Ik ben blij dat ik er nog ben. 232 00:14:50,421 --> 00:14:55,621 Einde van dag drie. Ik had dat blauwe vinkje niet verwacht. 233 00:14:55,981 --> 00:14:58,101 The Circle verandert snel. 234 00:14:59,061 --> 00:15:00,101 Welterusten. 235 00:15:00,581 --> 00:15:02,221 Vandaag was een goede dag. 236 00:15:04,261 --> 00:15:05,861 Tot morgen, jongens. 237 00:15:09,261 --> 00:15:11,141 Ooit gaat dat lukken. 238 00:15:19,341 --> 00:15:23,141 Een nieuwe dag en weer een coole montage van een retro popsong. 239 00:15:23,221 --> 00:15:25,661 Kom op, jongens, de ochtendroutine. 240 00:15:27,581 --> 00:15:30,421 O, man. Gisteravond was bizar. 241 00:15:34,901 --> 00:15:38,181 Ik hoop dat de andere deelnemers niet boos zijn. 242 00:15:39,141 --> 00:15:42,061 Dood en verdwenen. Komt nooit meer terug. 243 00:15:42,621 --> 00:15:43,701 Godzijdank. 244 00:15:44,261 --> 00:15:46,301 Zijn reactie, alsof... 245 00:15:47,301 --> 00:15:50,781 Ik zag volgens mij voor het eerst een levende emoji. 246 00:15:55,941 --> 00:15:57,301 Het is perfect. 247 00:16:01,141 --> 00:16:04,461 We willen niet dat Joey's training verstoord wordt, toch? 248 00:16:06,541 --> 00:16:07,861 Oké. Kijk, allemaal. 249 00:16:08,301 --> 00:16:10,741 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 250 00:16:12,181 --> 00:16:13,141 Goed gedaan. 251 00:16:16,581 --> 00:16:18,701 Circle, breng me naar de nieuwsfeed. 252 00:16:21,381 --> 00:16:22,621 Het is The Circle. 253 00:16:27,821 --> 00:16:30,301 'Antonio heeft een bericht achtergelaten.' 254 00:16:30,381 --> 00:16:31,981 Daar wachtte ik op. 255 00:16:32,061 --> 00:16:34,821 Oké. Ik zal je vertellen wat er gaat gebeuren. 256 00:16:34,901 --> 00:16:37,221 Ik krijg mooi gelijk... 257 00:16:37,301 --> 00:16:39,741 ...want Antonio is niet Antonio. 258 00:16:40,381 --> 00:16:42,981 'Circle, speel Antonio's video af.' 259 00:16:47,861 --> 00:16:49,981 Alsof ik in een snoepwinkel sta. 260 00:16:50,421 --> 00:16:52,221 Yo, hoe gaat het? 261 00:16:52,301 --> 00:16:54,861 Ik ben dus geen faker. 262 00:16:56,221 --> 00:16:59,661 Maar ik heb iemand ontmoet, en ik kan alleen zeggen... 263 00:16:59,741 --> 00:17:03,861 ...dat dingen en mensen anders zijn dan ze doen voorkomen. 264 00:17:04,661 --> 00:17:07,381 Dat gezegd hebbende, iedereen, succes. 265 00:17:07,461 --> 00:17:08,901 Al het beste. 266 00:17:09,181 --> 00:17:11,701 Zorg dat je strategieën kloppen... 267 00:17:11,781 --> 00:17:14,021 ...en blijf altijd rustig. 268 00:17:16,101 --> 00:17:17,741 Wat betekent dat? 269 00:17:19,741 --> 00:17:22,181 Antonio, het spijt me zo. 270 00:17:22,581 --> 00:17:26,221 Ik ga naar de hel. Dat is het. Ik ga naar de hel. 271 00:17:26,381 --> 00:17:28,621 Er is geen toekomst meer voor me. 272 00:17:37,901 --> 00:17:41,821 Iemand gaat wat achterhouden. Dat ze Antonio hebben ontmoet. 273 00:17:41,901 --> 00:17:44,781 Na dat bericht kunnen ze niets zeggen. 274 00:17:45,661 --> 00:17:47,181 Wie heeft hij ontmoet? 275 00:17:47,661 --> 00:17:52,101 Ik denk gelijk aan Joey of Mercedeze. Daar was hij vrienden mee. 276 00:17:52,341 --> 00:17:54,861 Maar Mercedeze lijkt zo constant. 277 00:17:55,461 --> 00:17:57,781 Ik denk dat hij naar Sammie ging... 278 00:17:58,781 --> 00:18:00,021 ...of de jongens. 279 00:18:00,101 --> 00:18:03,141 Antonio ging naar Chris of Mercedeze. 280 00:18:04,101 --> 00:18:06,421 Mijn vermoedens zijn echt. 281 00:18:07,301 --> 00:18:09,101 Dat is ongelofelijk. 282 00:18:09,181 --> 00:18:12,621 Ik ben in shock, maar ik ben opgewonden, want nu... 283 00:18:13,181 --> 00:18:14,661 ...kunnen we aan de slag. 284 00:18:14,741 --> 00:18:19,301 Ik moet zeggen dat ik het was, want iedereen weet van ons. 285 00:18:20,301 --> 00:18:22,621 Of ik zeg juist... 286 00:18:23,021 --> 00:18:27,301 ...dat ik boos ben dat hij me niet kwam opzoeken. 287 00:18:27,381 --> 00:18:30,981 Ik denk niet dat iemand denkt dat ik een faker ben. 288 00:18:31,061 --> 00:18:34,741 Het doel is dat iedereen denkt dat het iemand anders is. 289 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 De vraag is wie? 290 00:18:37,221 --> 00:18:41,301 De eerste twee mensen die geblokkeerd werden, waren echt. 291 00:18:42,261 --> 00:18:47,061 Dus van de zes die er nog zijn, zijn er een aantal fakers. 292 00:18:48,861 --> 00:18:49,981 Verbijsterd. 293 00:18:50,581 --> 00:18:52,741 Dit is zo veel om te verwerken. 294 00:18:53,301 --> 00:18:55,741 Wat een manier om wakker te worden. 295 00:19:01,261 --> 00:19:04,941 Weer een deelnemer weg. Kom maar door met de privéchats. 296 00:19:05,341 --> 00:19:07,781 En Joey zal die training nooit afmaken. 297 00:19:07,861 --> 00:19:10,101 Bericht. Broer... 298 00:19:10,741 --> 00:19:13,021 ...hoe voel je je sinds gisteravond? 299 00:19:13,861 --> 00:19:15,981 Dat wilde ik even vragen. Verstuur. 300 00:19:16,421 --> 00:19:20,981 Bericht. Ik had op het leven van mijn moeder gezworen... 301 00:19:21,061 --> 00:19:23,221 ...dat Antonio de faker was. 302 00:19:23,661 --> 00:19:28,141 Nu weet ik dat ik het vanaf het begin mis heb en ik voel me vreselijk. 303 00:19:28,541 --> 00:19:29,421 Verstuur. 304 00:19:29,661 --> 00:19:33,821 Bericht. Ik maak me zorgen dat er nog maar drie mannen over zijn. 305 00:19:34,301 --> 00:19:37,421 Moeten we met Chris samenwerken? Verstuur. 306 00:19:37,941 --> 00:19:39,581 Zeker weten. 307 00:19:40,141 --> 00:19:42,421 Dicks voor chicks, toch? 308 00:19:42,501 --> 00:19:44,101 Zullen we hem uitnodigen? 309 00:19:44,901 --> 00:19:45,741 Verstuur. 310 00:19:46,301 --> 00:19:49,341 Maar wat als Chris de faker is? 311 00:19:49,501 --> 00:19:53,181 Bericht. Prima, we vragen hem. 312 00:19:57,261 --> 00:20:00,901 Oké, Shubham heeft ons uitgenodigd voor een groepschat. 313 00:20:01,461 --> 00:20:07,501 Het is het proberen waard of wij drieën samen verder kunnen. 314 00:20:07,581 --> 00:20:10,821 O, het zijn Shubham, Joey en ik. 315 00:20:10,901 --> 00:20:13,901 Oké, jongens, laten we praten. 316 00:20:14,061 --> 00:20:16,461 We hebben veel te bespreken. 317 00:20:16,621 --> 00:20:21,061 Bericht. Hoe voelen jullie je na die video van Antonio? 318 00:20:21,501 --> 00:20:25,501 Gaat het? Hashtag BenErVoorJe. Verstuur. 319 00:20:25,821 --> 00:20:29,701 Het is jammer dat we Antonio naar huis moesten sturen. 320 00:20:29,781 --> 00:20:33,461 Helaas hebben we elkaar nooit beter kunnen leren kennen. 321 00:20:33,541 --> 00:20:34,621 Dat is waar. 322 00:20:34,701 --> 00:20:37,301 Ik zal eerlijk zijn, ik dacht echt... 323 00:20:37,381 --> 00:20:40,341 ...dat Antonio de enige was die niet echt was. 324 00:20:41,021 --> 00:20:42,941 Ik had het mis en dat spijt me. 325 00:20:45,941 --> 00:20:47,141 Dat is eerlijk, ja. 326 00:20:47,581 --> 00:20:51,621 Bericht. Ik weet dat ik zonder jullie hier niet zou zijn. 327 00:20:51,701 --> 00:20:55,061 We hebben alleen elkaar nog, toch? Verstuur. 328 00:20:55,141 --> 00:20:57,581 Hij probeert steeds bromances te maken. 329 00:20:57,661 --> 00:21:01,621 Het is irritant want Chris gaat deze informatie lekken... 330 00:21:01,781 --> 00:21:04,301 ...maar we moeten hem overreden. Bericht. 331 00:21:04,421 --> 00:21:07,461 We zijn drie verschillende mensen... 332 00:21:07,701 --> 00:21:09,621 ...met een andere achtergrond... 333 00:21:09,701 --> 00:21:12,741 ...maar we kunnen samen verder gaan. 334 00:21:12,821 --> 00:21:13,741 Bericht. 335 00:21:15,461 --> 00:21:18,421 Hashtag DestinysChild. 336 00:21:18,621 --> 00:21:21,021 Hartje. Verstuur bericht. 337 00:21:21,541 --> 00:21:25,381 Dat zegt veel, maar ook heel weinig. 338 00:21:27,061 --> 00:21:28,221 Schat. 339 00:21:28,821 --> 00:21:31,581 We weten dat groepen uit elkaar gaan, toch? 340 00:21:32,461 --> 00:21:35,021 Dus je kunt Michelle zijn of Kelly... 341 00:21:35,381 --> 00:21:38,821 ...maar we weten allemaal dat er maar één Beyoncé is. 342 00:21:40,021 --> 00:21:45,381 Joey kreeg de groepschat jumping, jumping, maar Queen Bey Chris wil de survivor zijn. 343 00:21:45,781 --> 00:21:49,741 Ondertussen neemt Sammie haar lot in eigen handen... 344 00:21:49,821 --> 00:21:52,821 ... door Mercedeze, alias Karyn, te berichten. 345 00:21:53,821 --> 00:21:56,061 Open privéchat met Mercedeze. 346 00:21:57,261 --> 00:21:59,341 Noem de chat 'Ik Kom In Vrede'. 347 00:22:00,461 --> 00:22:03,461 SAMMIE HEEFT JE UITGENODIGD VOOR IK KOM IN VREDE 348 00:22:03,941 --> 00:22:05,621 'Ik kom in vrede.' 349 00:22:07,981 --> 00:22:12,261 Bericht. Hallo lieverd, uitroepteken. Hoe gaat het, vraagteken. Verstuur. 350 00:22:14,501 --> 00:22:18,581 Nu is het 'lieverd'. Eerst was het 'Waarom zou ik aan je denken?' 351 00:22:18,661 --> 00:22:21,941 Ik ga het zaadje in Sammies hoofd planten... 352 00:22:22,181 --> 00:22:24,741 ...dat Antonio niet langs is gekomen. 353 00:22:24,821 --> 00:22:28,661 Bericht. Ik voel me nu iets beter, maar gisteravond... 354 00:22:28,741 --> 00:22:31,701 ...was ik onder ons gezegd, woest. Ja. Verstuur. 355 00:22:33,461 --> 00:22:35,781 Wacht, waar was ze boos over? 356 00:22:36,181 --> 00:22:40,181 Ik heb Antonio bijna elke dag privé gesproken. 357 00:22:40,261 --> 00:22:44,381 Dus ik heb me gisteravond opgedoft en wimpers opgeplakt. 358 00:22:45,381 --> 00:22:46,701 En toen kwam hij niet. 359 00:22:47,741 --> 00:22:50,061 Dat is klote. Ja, ik zou ook boos zijn. 360 00:22:50,141 --> 00:22:52,381 Als ik iemand leuk vind... 361 00:22:52,501 --> 00:22:56,301 ...en die komt dan niet, dan is het zo'n teleurstelling. 362 00:22:56,781 --> 00:22:59,301 Maar ik weet niet of ik haar moet geloven. 363 00:22:59,381 --> 00:23:02,581 Misschien is hij wel geweest en is dit haar manier... 364 00:23:03,501 --> 00:23:05,501 ...om mij af te leiden. 365 00:23:06,261 --> 00:23:09,341 Dat zegt ze omdat ik ook een meisje ben. 366 00:23:09,421 --> 00:23:11,661 Ze dofte zich op. Dat snap ik. 367 00:23:13,061 --> 00:23:17,861 Bericht. Eerlijk gezegd dacht ik dat hij mij, jou of Joey zou bezoeken. 368 00:23:17,941 --> 00:23:20,861 Ben je boos dat hij niet langskwam, vraagteken. 369 00:23:21,861 --> 00:23:26,461 Bericht. Hè? Ik dacht dat hij naar jou of Rebecca zou gaan. 370 00:23:26,541 --> 00:23:28,901 Verdomme, nu baal ik nog meer. 371 00:23:28,981 --> 00:23:31,101 Geïrriteerd? LOL. Verstuur. 372 00:23:32,021 --> 00:23:36,981 Ik zorg dat dit gesprek de aandacht van me wegneemt... 373 00:23:37,061 --> 00:23:40,301 ...en dat heb ik nodig. Ik wil dat iedereen beseft... 374 00:23:40,381 --> 00:23:45,461 ...dat Mercedeze is Hashtag TheRealDeal. 375 00:23:45,581 --> 00:23:48,901 Bericht, aan Rebecca had ik niet gedacht, tot nu. 376 00:23:49,341 --> 00:23:50,261 Verstuur. 377 00:23:50,661 --> 00:23:53,981 Dat is het doel. 378 00:23:54,541 --> 00:23:58,741 Lastig, want Rebecca lijkt heel lief en ik wil haar geloven. 379 00:23:58,821 --> 00:24:02,461 Wat Rebecca betreft, zou jij ook niet zo aardig zijn... 380 00:24:02,541 --> 00:24:04,941 ...als er zo veel geld op het spel staat? 381 00:24:05,061 --> 00:24:06,381 LOL. 382 00:24:06,461 --> 00:24:11,301 Als tweeling is ze vast gewend twee kanten te bespelen. LOL. Verstuur. 383 00:24:11,821 --> 00:24:14,701 Dat voelt goed. 384 00:24:17,461 --> 00:24:18,741 Mee eens. 385 00:24:19,141 --> 00:24:22,901 Je weet dat het klopt. Ik ga al mijn hele leven met vrouwen uit. 386 00:24:22,981 --> 00:24:24,581 Ik heb alles gehoord... 387 00:24:24,701 --> 00:24:28,541 ...het goede, het slechte, het gelul, het lelijke. 388 00:24:31,781 --> 00:24:37,861 Met chakra's bevrijdt Miranda zich van het moderne leven in de yogastudio. 389 00:24:37,941 --> 00:24:40,421 Ondertussen is ze druk met social media. 390 00:24:40,501 --> 00:24:44,021 Circle, laten we een privéchat beginnen met Joey. 391 00:24:48,261 --> 00:24:51,861 Miranda heeft me uitgenodigd voor een privéchat. 392 00:24:51,941 --> 00:24:56,381 Bericht. Hoi, Joey, veel uitroeptekens. 393 00:24:56,461 --> 00:25:01,461 Fijn dat ik je eindelijk kan ontmoeten. Lachend gezichtje. Verstuur. 394 00:25:02,261 --> 00:25:03,261 Bericht. 395 00:25:03,901 --> 00:25:07,981 Het gevoel is wederzijds. Zo blij je eindelijk te leren kennen. 396 00:25:08,421 --> 00:25:11,181 Hoe voel je je na Antonio's video? 397 00:25:11,741 --> 00:25:15,621 Die video was onverwacht, hè? LOL. Verstuur. 398 00:25:16,141 --> 00:25:17,061 Bericht. 399 00:25:17,461 --> 00:25:19,581 Wat vond je het verrassendste? 400 00:25:19,661 --> 00:25:22,821 Het meest verrassende was dat hij echt was. 401 00:25:22,941 --> 00:25:24,941 Ik lach me dood. Verstuur. 402 00:25:26,221 --> 00:25:27,501 Hetzelfde hier. 403 00:25:27,941 --> 00:25:30,381 Dus wie is er aan het faken? 404 00:25:30,981 --> 00:25:31,821 Verstuur. 405 00:25:32,981 --> 00:25:35,261 Of laat me eens zien wat je denkt. 406 00:25:35,341 --> 00:25:36,781 Kom op, Joey. 407 00:25:37,221 --> 00:25:38,141 Bericht. 408 00:25:38,581 --> 00:25:42,341 Misschien is het iemand die we allebei leuk vinden. 409 00:25:42,421 --> 00:25:43,741 'Hashtag Sammie.' 410 00:25:44,261 --> 00:25:46,421 Ze is de knapste persoon hier. 411 00:25:48,781 --> 00:25:51,621 Is dit mijn kans om te zeggen dat hij leuk lacht? 412 00:25:53,421 --> 00:25:56,581 Je foto viel me gelijk op. 413 00:25:56,661 --> 00:25:58,221 Je bent zo knap. 414 00:25:58,741 --> 00:26:00,381 Miranda flirt. 415 00:26:01,061 --> 00:26:05,301 Ik weet niet of het echt is, maar ik flirt met haar. Bericht. 416 00:26:06,701 --> 00:26:09,301 Toen ik je foto's zag, dacht ik... 417 00:26:10,821 --> 00:26:14,901 ...emoji's met hartjes in de ogen, een stuk of vier. 418 00:26:17,901 --> 00:26:19,861 Hartjesogen. 419 00:26:20,701 --> 00:26:21,581 Bericht. 420 00:26:22,061 --> 00:26:23,941 Dat is zo lief. 421 00:26:24,741 --> 00:26:26,101 Hartjesogen. 422 00:26:27,141 --> 00:26:28,101 En verstuur. 423 00:26:29,661 --> 00:26:32,941 Ik ben blij dat hij begon te flirten. Dat voelde goed. 424 00:26:33,461 --> 00:26:36,141 Hij vindt Sammie echt leuk... 425 00:26:36,301 --> 00:26:38,821 ...maar dan kan je ook met anderen flirten. 426 00:26:39,901 --> 00:26:41,701 Dat weet hij al lang. 427 00:26:41,941 --> 00:26:42,821 Bericht. 428 00:26:43,261 --> 00:26:46,661 Ik zag in je profiel dat je een familieman bent. 429 00:26:46,741 --> 00:26:48,301 Dat zie ik graag. 430 00:26:48,821 --> 00:26:51,021 Bericht. Familie is alles. 431 00:26:51,221 --> 00:26:53,621 God heeft me boven verwachting gezegend. 432 00:26:53,701 --> 00:26:56,261 Hashtag TrotsMama'sKindje. 433 00:26:56,701 --> 00:26:57,701 Verstuur. 434 00:26:57,821 --> 00:26:59,821 'TrotsMama'sKindje.' 435 00:27:02,061 --> 00:27:04,581 Het is goed als je je familie waardeert... 436 00:27:04,701 --> 00:27:06,741 ...want dat heeft niet iedereen. 437 00:27:08,501 --> 00:27:10,381 'Ben jij close met je familie?' 438 00:27:10,901 --> 00:27:12,821 Ik moet gelijk huilen. 439 00:27:14,181 --> 00:27:15,941 Het gaat goed. 440 00:27:20,141 --> 00:27:24,461 Zo blij dat je gezegend bent. Ik ben niet close met mijn familie. 441 00:27:25,741 --> 00:27:28,741 'Mijn broers en ik werden heen en weer geschoven... 442 00:27:29,261 --> 00:27:32,901 ...tot we los van elkaar in pleeggezinnen kwamen.' 443 00:27:37,701 --> 00:27:38,981 Dat is... 444 00:27:41,141 --> 00:27:42,541 ...zo vreselijk. 445 00:27:50,021 --> 00:27:50,901 Ik sta er... 446 00:27:51,861 --> 00:27:54,381 ...versteld van. Dat kwam onverwacht. 447 00:27:55,781 --> 00:27:58,661 Dat is zo zwaar. 448 00:28:00,861 --> 00:28:05,421 Ik zou niets veranderen. Ik ben er sterker door geworden. 449 00:28:06,221 --> 00:28:08,221 Hashtag IkVoelMeSterk. 450 00:28:10,981 --> 00:28:12,181 Dat is echt zo. 451 00:28:13,341 --> 00:28:16,301 Hij moet weten dat ik voor mezelf kan zorgen. 452 00:28:17,541 --> 00:28:19,221 Dat heb ik gedaan. 453 00:28:19,301 --> 00:28:22,141 Het is nooit een keuze geweest. 454 00:28:22,221 --> 00:28:23,981 Wat vindt mama's kindje? 455 00:28:25,941 --> 00:28:26,781 Bericht. 456 00:28:27,741 --> 00:28:29,981 Je positieve kijk op het leven... 457 00:28:30,661 --> 00:28:32,941 ...is echt inspirerend. 458 00:28:33,741 --> 00:28:38,101 Ik zou je graag met open armen welkom heten in mijn familie. 459 00:28:38,781 --> 00:28:40,901 Je bent zo dapper. 460 00:28:41,261 --> 00:28:43,701 Je hebt mijn respect. Verstuur. 461 00:28:45,941 --> 00:28:48,701 Wat een mooi antwoord. Dank je wel. 462 00:28:50,301 --> 00:28:51,421 Bericht. 463 00:28:52,061 --> 00:28:55,741 Dank je. Dat betekent zo veel. En we sturen een hart. 464 00:28:56,461 --> 00:28:59,141 Hopelijk kunnen we snel weer praten. 465 00:29:00,141 --> 00:29:01,021 Verstuur. 466 00:29:02,661 --> 00:29:04,781 Ik heb respect voor dit meisje. 467 00:29:05,781 --> 00:29:10,261 Ik denk dat mijn mening over haar drastisch is veranderd. 468 00:29:10,341 --> 00:29:15,341 Ik wist eerst niet wat ik moest denken en nu ligt mijn hart zeker bij haar. 469 00:29:25,341 --> 00:29:29,101 Het is middag in The Circle en de constante surveillance... 470 00:29:29,181 --> 00:29:31,181 ...zorgt voor veel eetlust. 471 00:29:31,341 --> 00:29:35,061 Ik hoop dat ze trek hebben, want dit wordt appeltje-eitje. 472 00:29:38,861 --> 00:29:40,861 'Gelukt. Mislukt.' 473 00:29:41,421 --> 00:29:44,101 Circle, open die app eens. 474 00:29:45,661 --> 00:29:47,461 'Welkom bij dit spel.' 475 00:29:47,541 --> 00:29:52,181 'De deelnemers moeten laten zien of ze een taart kunnen bakken.' 476 00:29:53,861 --> 00:29:55,061 Verdorie. 477 00:29:55,141 --> 00:29:57,341 Ik heb nog nooit een taart gebakken. 478 00:29:57,421 --> 00:30:01,781 'Je hebt 30 minuten om dit kleurrijke meesterwerk na te maken.' 479 00:30:02,181 --> 00:30:04,461 Hoe ingewikkeld kan het zijn? 480 00:30:05,221 --> 00:30:07,221 Allemachtig. 481 00:30:07,421 --> 00:30:11,621 Hoe ga ik dat in godsnaam maken? 482 00:30:12,661 --> 00:30:13,901 Wat? 483 00:30:15,541 --> 00:30:16,741 Wat is dat? 484 00:30:20,301 --> 00:30:24,181 'Je moet een foto van je taart uploaden naar de nieuwsfeed.' 485 00:30:25,901 --> 00:30:30,301 'Voor de taart met de meeste likes krijgt de bakker een speciale prijs.' 486 00:30:30,581 --> 00:30:31,741 Ik ben zo de lul. 487 00:30:33,781 --> 00:30:36,341 'Alles is bezorgd en de tijd gaat nu in.' 488 00:30:37,221 --> 00:30:40,341 Zo zou ik ook reageren als er een taart wordt bezorgd. 489 00:30:40,421 --> 00:30:42,661 De cakes krijgen ze, nu nog versieren. 490 00:30:42,741 --> 00:30:45,461 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 491 00:30:47,341 --> 00:30:49,461 O, mijn god. Dit is echt bakken. 492 00:30:49,541 --> 00:30:51,221 Mooi, een foto van de taart. 493 00:30:51,301 --> 00:30:52,781 Goed, wat hebben we? 494 00:30:52,861 --> 00:30:55,461 Wat is dat? Fondant, smeltchocola? 495 00:30:55,541 --> 00:30:59,181 We hebben een kom. Ik weet niet wat dat is. 496 00:30:59,261 --> 00:31:00,581 Ik heb geen idee... 497 00:31:01,141 --> 00:31:02,821 ...hoe ik dit moet doen. 498 00:31:04,941 --> 00:31:07,381 Het moet er wel goed uitzien. 499 00:31:07,861 --> 00:31:10,941 Ik heb geen idee wat ik doe. Overal zit glazuur. 500 00:31:11,021 --> 00:31:13,701 Waarom is dit stuk zo veel groter dan de rest? 501 00:31:13,781 --> 00:31:16,581 Ik ga dit uit elkaar halen en erop zetten. 502 00:31:16,941 --> 00:31:18,501 Dit maakt het uniek. 503 00:31:19,341 --> 00:31:21,421 Afmaken en een laag eroverheen. 504 00:31:23,701 --> 00:31:25,141 En dat erin. 505 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Ik weet niet eens welke kleur dat is. 506 00:31:28,861 --> 00:31:33,021 Als ik nou geen perfectionist was, had het sneller gekund. 507 00:31:33,101 --> 00:31:34,741 Daarover gesproken... 508 00:31:38,221 --> 00:31:40,221 Die anderen doen vast gewoon... 509 00:31:41,701 --> 00:31:43,421 Bloem. Het sneeuwt. 510 00:31:46,021 --> 00:31:47,501 NOG 3 MINUTEN 511 00:31:52,301 --> 00:31:54,421 Overal ligt taart. 512 00:31:56,901 --> 00:31:59,781 O, hij heeft kleine voetjes. Moet je zien. 513 00:32:01,981 --> 00:32:05,061 'De tijd is om. Je mag niet meer versieren.' 514 00:32:06,701 --> 00:32:09,061 Het is een prachtig kunstwerk. 515 00:32:09,421 --> 00:32:13,261 Iedereen kan een foto maken van hun kleurrijke brouwsels... 516 00:32:13,341 --> 00:32:15,501 ...en ze uploaden naar The Circle. 517 00:32:15,621 --> 00:32:17,461 Je bent blind... 518 00:32:18,301 --> 00:32:22,501 ...als je niet precies hetzelfde ziet als op die foto. 519 00:32:22,581 --> 00:32:24,021 Helemaal identiek. 520 00:32:24,381 --> 00:32:26,341 Ik kan nooit iemand verslaan. 521 00:32:26,421 --> 00:32:29,261 Ik kan deze Gordon Ramsays niet verslaan... 522 00:32:29,501 --> 00:32:32,181 ...maar wel als ik m'n eigen taart maak. 523 00:32:34,061 --> 00:32:38,781 De taarten zijn, zeker in Joey's geval, zeer royaal versierd. 524 00:32:38,901 --> 00:32:42,581 Tijd voor een klassieker in social media. Anonieme beoordeling. 525 00:32:42,661 --> 00:32:45,061 'Alle deelnemers gaan naar de nieuwsfeed.' 526 00:32:45,501 --> 00:32:49,541 Oké, ik kom eraan. Wacht even, lieverd, even m'n voorhoofd bijwerken. 527 00:32:49,621 --> 00:32:52,941 De eerste is Mercedeze, alias Karyn. 528 00:32:53,021 --> 00:32:56,021 Taart één lijkt precies op het voorbeeld. 529 00:32:56,861 --> 00:32:58,541 Niet slecht. 530 00:32:59,101 --> 00:33:02,221 En zelfs de bloemetjes hebben textuur. 531 00:33:02,781 --> 00:33:05,141 Dat is echt goed, ik ga niet eens liegen. 532 00:33:05,221 --> 00:33:07,061 Laat me taart nummer twee zien. 533 00:33:08,261 --> 00:33:10,421 Moet je mijn taart zien. 534 00:33:13,341 --> 00:33:16,101 De onderkant lijkt op kleurrijke hondenpoep. 535 00:33:16,581 --> 00:33:20,941 De twee beestjes zien er schattig uit. Dat wilde ik ook. Het mislukte. 536 00:33:21,581 --> 00:33:23,341 Circle, open taart drie. 537 00:33:23,461 --> 00:33:25,061 Taart drie is Shooby. 538 00:33:25,261 --> 00:33:26,741 Wat zit daar bovenop? 539 00:33:29,701 --> 00:33:31,861 Social medusa. 540 00:33:31,941 --> 00:33:36,421 Een duim voor de creativiteit en de extra dingen erop. 541 00:33:37,541 --> 00:33:39,341 Dat lijkt er totaal niet op. 542 00:33:41,501 --> 00:33:43,741 Laat me taart nummer vier zien. 543 00:33:45,021 --> 00:33:46,341 O, dat ben ik. 544 00:33:46,941 --> 00:33:49,141 Vergelijk die maar eens met de rest. 545 00:33:49,221 --> 00:33:51,461 Ik denk dat ik net verslagen ben. 546 00:33:51,781 --> 00:33:53,821 Deze is echt goed. 547 00:33:53,901 --> 00:33:57,821 De giraf en de zebra zijn leuk. Dat lukte mij niet. 548 00:33:57,901 --> 00:34:01,701 Liegen al deze mensen en zijn het chefs of zo? 549 00:34:01,781 --> 00:34:03,701 Laat taart vijf zien. 550 00:34:04,141 --> 00:34:05,581 Sammies beurt. 551 00:34:05,701 --> 00:34:08,741 Oké. Je hebt de versieringen, maar waar is de zebra? 552 00:34:08,821 --> 00:34:13,461 De bloemen zijn echt goed. Hij is wel een beetje saai. 553 00:34:13,821 --> 00:34:17,221 Circle, breng me naar taart nummer zes. 554 00:34:18,101 --> 00:34:20,101 Ik kom voor Joey's taart. 555 00:34:28,141 --> 00:34:33,101 Het lijkt wel of een taartmonster op de tafel heeft gepoept. 556 00:34:34,661 --> 00:34:38,461 Moeilijk te verslaan. Tenslotte mag Rebecca alias Seaburn. 557 00:34:41,221 --> 00:34:44,621 Naast die van mij, is dit de beste. 558 00:34:44,701 --> 00:34:49,341 Tijd om te beoordelen. En dit is anoniem, dus je kan niets doen. 559 00:34:49,421 --> 00:34:51,621 Ik stem op taart nummer vier. 560 00:34:52,341 --> 00:34:54,541 Like taart nummer twee. 561 00:34:54,901 --> 00:34:58,821 Schitterend. Ik vind het geweldig. Circle, geef het mijn liefde. 562 00:34:59,421 --> 00:35:02,341 Wat is dit spannend. Wie heeft er gewonnen? 563 00:35:02,421 --> 00:35:04,421 Laat me de resultaten zien. 564 00:35:04,541 --> 00:35:05,741 Tromgeroffel. 565 00:35:10,941 --> 00:35:13,461 'Gefeliciteerd, Miranda, je hebt gewonnen. 566 00:35:13,541 --> 00:35:16,661 Je krijgt nu een video op je profiel.' 567 00:35:17,701 --> 00:35:19,021 Miranda? 568 00:35:21,301 --> 00:35:22,181 Mooi zo. 569 00:35:22,261 --> 00:35:23,621 Miranda? 570 00:35:30,541 --> 00:35:33,181 We zijn uitgebakken en Joey is mislukt. 571 00:35:33,261 --> 00:35:34,861 Ik moet opruimen. 572 00:35:34,941 --> 00:35:35,781 Heel erg. 573 00:35:35,861 --> 00:35:36,981 Dit is vreselijk. 574 00:35:37,141 --> 00:35:42,621 Miranda, de taartkoningin, mag nu een video toevoegen aan haar profiel. 575 00:35:44,061 --> 00:35:46,581 Oké, Circle... 576 00:35:47,261 --> 00:35:48,941 ...mijn albums graag. 577 00:35:49,981 --> 00:35:53,981 Oké, Circle. Speel prize video 1. 578 00:35:55,661 --> 00:35:57,261 Dit ziet er goed uit. 579 00:35:57,341 --> 00:35:59,701 Ik ben heel opgetogen. 580 00:35:59,781 --> 00:36:02,541 Circle, voeg deze video toe aan mijn profiel. 581 00:36:03,541 --> 00:36:08,021 Ik weet niet wat ze ervan vinden maar hopelijk voelen ze m'n energie. 582 00:36:08,101 --> 00:36:10,341 Ik ben blij dat iedereen het kan zien. 583 00:36:11,941 --> 00:36:15,861 Video gepost. Tijd voor de anderen om naar Miranda te kijken. 584 00:36:15,941 --> 00:36:18,141 Circle, bekijk Miranda's video. 585 00:36:21,181 --> 00:36:23,301 Het is een simpele loop. 586 00:36:23,381 --> 00:36:27,101 Het is badpakseizoen. Die memo heb ik gemist. 587 00:36:27,181 --> 00:36:29,621 Sammie zal deze video zeker leuk vinden. 588 00:36:30,221 --> 00:36:32,461 Ik vind die video maar niets. 589 00:36:32,581 --> 00:36:35,261 Waarom heeft ze juist die video gekozen? 590 00:36:35,701 --> 00:36:39,101 Is zij dat? Wat gebeurt er hier? 591 00:36:39,181 --> 00:36:42,021 Helemaal niet wat ik verwacht had. 592 00:36:42,381 --> 00:36:44,061 Ze houdt van tatoeages. 593 00:36:44,141 --> 00:36:46,901 Zij liever dan ik. Ik ben bang voor naalden. 594 00:36:47,461 --> 00:36:48,501 Dat was schattig. 595 00:36:49,741 --> 00:36:51,341 Het lijkt niet op haar. 596 00:36:52,261 --> 00:36:55,661 Haar tatoeage ziet er anders uit. Wacht even. 597 00:36:58,181 --> 00:36:59,501 Even goed kijken. 598 00:37:00,421 --> 00:37:02,581 Ja, dat dacht ik al. 599 00:37:03,141 --> 00:37:05,461 Miranda gaat voor de flirtkaart. 600 00:37:05,541 --> 00:37:07,221 Ze ziet er lief uit. 601 00:37:07,301 --> 00:37:11,421 Ze had een tatoeage op haar knie, maar op de foto niet. 602 00:37:11,861 --> 00:37:13,861 Open Miranda's tweede foto. 603 00:37:14,341 --> 00:37:18,541 De tatoeage is op magische wijze verdwenen en dat lijkt niet op haar. 604 00:37:21,861 --> 00:37:23,261 Dat verandert de zaak. 605 00:37:23,701 --> 00:37:27,381 Haar gezicht is iets anders op de eerste en derde foto. 606 00:37:28,021 --> 00:37:30,661 Daar de rozen... 607 00:37:31,061 --> 00:37:33,581 ...en daar mis ik een tatoeage. 608 00:37:33,661 --> 00:37:38,181 Shooby, mensen worden niet met tatoeages geboren. 609 00:37:39,421 --> 00:37:42,381 Gisteren grapte Miranda dat Sammie een faker was... 610 00:37:42,461 --> 00:37:46,261 ...en voor het eerst werd iets op social media verkeerd begrepen. 611 00:37:46,381 --> 00:37:49,901 Miranda weet niet dat Sammie geïrriteerd is. 612 00:37:50,101 --> 00:37:52,021 'Miranda heeft je uitgenodigd.' 613 00:37:52,101 --> 00:37:54,461 Wat heb je voor jezelf te zeggen? 614 00:37:55,221 --> 00:37:58,541 Bericht. Hé, Sammie, lachend gezichtje. 615 00:37:59,341 --> 00:38:04,261 Blij dat ik privé met je kan praten zodat ik je kan leren kennen. 616 00:38:06,541 --> 00:38:09,541 Bericht. Eerlijk gezegd heb je me gekwetst... 617 00:38:09,981 --> 00:38:12,301 ...toen je zei dat ik een faker was. 618 00:38:13,181 --> 00:38:14,061 Verstuur. 619 00:38:16,661 --> 00:38:18,301 Dat heb ik niet gezegd. 620 00:38:18,381 --> 00:38:19,501 Bericht. 621 00:38:19,861 --> 00:38:23,261 Ik denk niet dat je een faker bent, ik was geïntimideerd. 622 00:38:23,341 --> 00:38:26,821 Je bent zo ontzettend mooi. Sorry, als het zo over kwam. 623 00:38:28,741 --> 00:38:30,501 Zeg niets dat je niet meent. 624 00:38:31,181 --> 00:38:32,741 Daar kwets je mensen mee. 625 00:38:33,101 --> 00:38:35,941 Het was echt niet mijn bedoeling. 626 00:38:36,381 --> 00:38:37,501 Bericht. 627 00:38:38,861 --> 00:38:42,541 Alleen liefde hier, meisje, uitroepteken, een hart. Verstuur. 628 00:38:44,301 --> 00:38:47,101 Bericht. Geen probleem, je ziet de emoties... 629 00:38:47,181 --> 00:38:49,941 ...of persoonlijkheid niet achter de woorden. 630 00:38:50,021 --> 00:38:52,981 Ik ben eroverheen. Ik wil je graag leren kennen. 631 00:38:53,381 --> 00:38:56,781 Hoe vind je het dat je later in The Circle bent gekomen? 632 00:38:56,981 --> 00:38:59,381 Bericht. Tot nu toe is iedereen aardig. 633 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 Mercedeze is pittig en Joey is zo lief. 634 00:39:03,101 --> 00:39:05,661 Blij dat ik jou kan toevoegen. 635 00:39:07,781 --> 00:39:08,661 Bericht. 636 00:39:09,541 --> 00:39:12,861 Ja, Mercedeze is een stoer wijf en Joey is schattig. 637 00:39:13,421 --> 00:39:15,101 Hij is zeker aantrekkelijk. 638 00:39:15,181 --> 00:39:17,061 Ik wil je waarschuwen. 639 00:39:17,141 --> 00:39:19,901 'Hij is een superflirt. Hashtag GirlCode.' 640 00:39:19,981 --> 00:39:22,421 Niets mis met een beetje flirten, toch? 641 00:39:22,501 --> 00:39:24,101 Knipoog. Verstuur. 642 00:39:27,981 --> 00:39:28,861 Bericht. 643 00:39:29,301 --> 00:39:33,541 Laten we een vriendschappelijke flirtwedstrijd houden. 644 00:39:34,461 --> 00:39:38,901 Wie krijgt er een stoute emoji van Joey? Verstuur. 645 00:39:41,021 --> 00:39:45,861 LOL, dat aanbod kan ik niet afslaan. Hopelijk krijgt hij geen ideeën. 646 00:39:47,701 --> 00:39:49,661 'Niet boos zijn als je verliest.' 647 00:39:50,781 --> 00:39:53,421 Hashtag VirtueleKnuffel. Tot later. 648 00:39:53,541 --> 00:39:55,181 Uitroepteken. Verstuur. 649 00:39:56,901 --> 00:39:58,021 Bedankt, meid. 650 00:39:58,661 --> 00:40:01,981 Dat was leuk. Ik heb hier een goed gevoel over. 651 00:40:02,381 --> 00:40:06,061 Miranda en Sammie gaan trainen voor een makkelijke wedstrijd... 652 00:40:06,141 --> 00:40:11,421 ...en Chris wil van Mercedeze weten wat ze van die schandalige video vond. 653 00:40:11,541 --> 00:40:15,781 Bericht. Hoi, schat. Wat vond je van Miranda's video? 654 00:40:16,261 --> 00:40:19,861 Jullie meiden laten je getrainde lichaam zien. 655 00:40:19,941 --> 00:40:23,381 Hashtag IkHouMijnBuikIn. 656 00:40:23,661 --> 00:40:27,181 'Ik hou mijn buik in.' Hilarisch. 657 00:40:27,261 --> 00:40:30,581 Chris, ik sla geen maaltijd over hoor. 658 00:40:30,941 --> 00:40:33,461 Bericht. Ik vond het schattig... 659 00:40:33,541 --> 00:40:35,021 ...LOL. Verstuur. 660 00:40:35,101 --> 00:40:38,941 Bericht. Ik lach me dood, uitroepteken. 661 00:40:39,021 --> 00:40:40,901 Niet wat ik had verwacht. 662 00:40:40,981 --> 00:40:44,421 'Ze lijkt chill maar ik vind jou nog steeds beter.' 663 00:40:44,701 --> 00:40:46,461 Ja, schat. Bedankt. 664 00:40:46,541 --> 00:40:50,741 En het is waar, sinds dag één voel ik me tot haar aangetrokken. 665 00:40:53,061 --> 00:40:55,861 Ik wil die video van Antonio ter sprake brengen. 666 00:40:55,941 --> 00:40:58,381 Hij noemde iemand letterlijk een faker... 667 00:40:58,501 --> 00:41:01,581 ...en ik wil dat Chris gaat denken... 668 00:41:01,661 --> 00:41:04,581 ...dat ik Antonio gisteravond heb ontmoet. 669 00:41:05,061 --> 00:41:06,301 Ik heb het. 670 00:41:07,101 --> 00:41:07,981 Bericht. 671 00:41:09,101 --> 00:41:13,101 'Antonio heeft me laten zitten, dus ik weet het niet... 672 00:41:13,181 --> 00:41:15,701 ...want hij zei dat Joey een faker was.' 673 00:41:20,741 --> 00:41:23,781 Dat is een vette roddel, Miss Mercedeze. 674 00:41:24,541 --> 00:41:27,461 Ik hoop dat het Chris opvalt wat ik zei... 675 00:41:27,541 --> 00:41:30,301 ...over Antonio en Joey. 676 00:41:30,501 --> 00:41:34,181 Dat hij denkt: wat weet jij wel en ik niet? 677 00:41:34,261 --> 00:41:37,781 Wacht even. Wacht, meid. 678 00:41:38,621 --> 00:41:41,541 Antonio had de kans om iemand te zien, toch? 679 00:41:41,661 --> 00:41:43,741 En hij ging diegene zien. Precies. 680 00:41:43,821 --> 00:41:46,981 Toen zei hij in die video tegen iedereen dat... 681 00:41:47,221 --> 00:41:51,901 ...dat degene die hij ging bezoeken een grote faker was. Correct. 682 00:41:52,501 --> 00:41:57,981 Mercedeze zegt dat zij het niet was die bezocht werd door Antonio. 683 00:41:58,061 --> 00:42:00,981 Dus Mercedeze is niet de faker... 684 00:42:01,061 --> 00:42:04,741 ...waar Antonio ons allemaal voor waarschuwde. Cool. 685 00:42:05,341 --> 00:42:07,701 Bericht. Meid... 686 00:42:08,741 --> 00:42:10,421 ...hoe weet je dat? 687 00:42:10,501 --> 00:42:13,101 Lieverd, ik praatte elke dag met hem. 688 00:42:13,181 --> 00:42:16,621 Hij vertelde me discreet dat Joey verdacht is. 689 00:42:17,621 --> 00:42:18,461 Verstuur. 690 00:42:20,621 --> 00:42:22,941 Ik blijf gewoon mezelf... 691 00:42:23,021 --> 00:42:25,061 ...en ga niet in de war raken... 692 00:42:25,141 --> 00:42:27,541 ...want verwarring komt niet van God. 693 00:42:28,581 --> 00:42:31,381 Bericht. Ik moet even weg. 694 00:42:31,461 --> 00:42:34,461 We roddelen snel verder. 695 00:42:35,501 --> 00:42:38,621 Gelukkig begrijpt Chris me... 696 00:42:38,701 --> 00:42:42,301 ...toen ik hem vertelde dat Antonio me niet kwam opzoeken. 697 00:42:43,901 --> 00:42:47,781 Tjongejonge, over op eieren lopen gesproken. 698 00:42:50,061 --> 00:42:54,061 Chris denkt aan het spel en terwijl de anderen bezig zijn... 699 00:42:54,141 --> 00:42:56,221 ...denkt Joey ook aan iets. 700 00:42:56,301 --> 00:42:58,221 Wist ik maar wat het was. 701 00:42:59,621 --> 00:43:02,661 Het is goed dat we onze fouten toegeven. 702 00:43:02,741 --> 00:43:05,701 Laten we hem afleiden van z'n schuldgevoel. 703 00:43:09,781 --> 00:43:11,701 Nieuwe deelnemer komt eraan. 704 00:43:20,461 --> 00:43:21,981 Ik ben er. 705 00:43:29,101 --> 00:43:30,981 Ik mis alleen nog katten. 706 00:43:32,341 --> 00:43:33,421 Hoi, ik ben Alex. 707 00:43:33,501 --> 00:43:35,981 Ik ben 32 en ik woon in Los Angeles. 708 00:43:36,501 --> 00:43:39,861 Ik ben werkloos, maar ik ben een kunstenaar... 709 00:43:39,941 --> 00:43:41,421 ...en voormalig kaasboer. 710 00:43:46,181 --> 00:43:48,741 Ik ben net getrouwd met mijn vrouw, Gina. 711 00:43:48,821 --> 00:43:52,781 We zijn al tien jaar samen en we hebben twee kattenkinderen. 712 00:43:54,741 --> 00:43:58,741 Ik ben een nerd en trek weinig aandacht omdat ik normaal ben. 713 00:43:58,821 --> 00:44:03,341 Ik kan anoniem rondlopen en de maatschappij herkent me niet echt. 714 00:44:03,421 --> 00:44:06,461 Dat ben ik, mooi op mijn manier, maar mollig... 715 00:44:06,941 --> 00:44:09,781 ...en dat ga ik niet zijn in The Circle. 716 00:44:09,861 --> 00:44:11,141 Ik word Adam. 717 00:44:12,861 --> 00:44:17,661 Ik ben het, maar dan sexy. De perfecte man. 718 00:44:17,781 --> 00:44:20,181 Adam houdt van sport en de sportschool... 719 00:44:20,261 --> 00:44:23,981 ...en mijn favoriete sport is naar de opera gaan. 720 00:44:26,661 --> 00:44:29,541 Ik ga faken om te winnen. Punt. 721 00:44:29,621 --> 00:44:33,181 Ik ga dus manipuleren en iedereen voor de gek te houden. 722 00:44:33,741 --> 00:44:36,821 Mijn foto is zo ongelofelijk sexy... 723 00:44:36,901 --> 00:44:41,461 ...en ik ben zo ongelofelijk slim, dus ik ga winnen. 724 00:44:46,821 --> 00:44:47,941 Jemig, ik... 725 00:44:48,861 --> 00:44:49,981 Ik ben hier echt. 726 00:44:50,301 --> 00:44:51,621 Is die broek echt? 727 00:45:25,061 --> 00:45:27,861 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor