1
00:00:06,021 --> 00:00:07,861
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:07,941 --> 00:00:12,701
Na hun topscore genieten Chris en Shubham
van luxe Japanse gerechten.
3
00:00:13,101 --> 00:00:16,661
En ze moeten ook nog
iemand voor altijd blokkeren.
4
00:00:17,941 --> 00:00:19,021
Sushi?
5
00:00:20,701 --> 00:00:24,741
Moet je deze prachtige kamer zien.
6
00:00:24,821 --> 00:00:25,781
Mooi.
7
00:00:26,821 --> 00:00:30,221
Ik kan het zo niet geloven.
8
00:00:30,301 --> 00:00:33,661
Wacht even, denkbeeldige vrienden.
9
00:00:33,741 --> 00:00:34,981
Is dit een cocktail?
10
00:00:37,261 --> 00:00:38,141
Hij is zo...
11
00:00:40,141 --> 00:00:43,141
Hier moet ik vechten
voor degenen die ik leuk vind.
12
00:00:43,221 --> 00:00:46,581
Wat een verantwoordelijkheid.
Net als Spider-Man.
13
00:00:47,141 --> 00:00:50,541
Heer, help me alsjeblieft
met deze beslissing.
14
00:00:51,861 --> 00:00:55,181
Dit is iemands droom.
Ik denk dat iedereen wil winnen.
15
00:00:55,341 --> 00:00:57,341
Om verschillende redenen.
16
00:00:57,421 --> 00:01:02,461
Maar ik moet doen wat ik moet doen
en ik probeer de top te bereiken.
17
00:01:03,101 --> 00:01:04,341
De finish.
18
00:01:04,901 --> 00:01:06,661
Ik wil m'n moeder helpen.
19
00:01:07,581 --> 00:01:09,741
Ik wil geen geldzorgen meer hebben.
20
00:01:11,981 --> 00:01:14,701
Ik heb echte vrienden gemaakt...
21
00:01:14,821 --> 00:01:17,101
...met wie ik verder wil spelen...
22
00:01:17,181 --> 00:01:22,821
...en die ik zo vertrouw,
dat als ik ze hier niet bescherm...
23
00:01:23,661 --> 00:01:27,181
...ik vind dat ik
niet eens meer terug mag.
24
00:01:27,941 --> 00:01:30,501
Terwijl Shubham
bij zichzelf te rade gaat...
25
00:01:30,581 --> 00:01:33,461
...voelt de rest zich
als krabben in een emmer.
26
00:01:33,701 --> 00:01:35,301
KOM NAAR DE GEVARENCHAT
27
00:01:37,741 --> 00:01:42,781
Bericht. Pakt er nog iemand anders
z'n koffers, of ben ik de enige?
28
00:01:43,021 --> 00:01:44,141
Verstuur.
29
00:01:45,021 --> 00:01:48,781
Eerlijk gezegd
heb ik nog steeds niet uitgepakt.
30
00:01:49,381 --> 00:01:53,141
Ik moet echt meeleven...
31
00:01:53,221 --> 00:01:56,381
...want hierna gaan mensen
me als klankbord gebruiken.
32
00:01:56,461 --> 00:02:01,301
Bericht. Ik ben in tranen.
Ik ben op van de zenuwen. Verstuur.
33
00:02:04,621 --> 00:02:06,141
Rebecca.
34
00:02:06,261 --> 00:02:09,101
Verdomme. Niet huilen.
35
00:02:09,181 --> 00:02:14,541
Bericht. Onthou gewoon,
dat dit een unieke ervaring was.
36
00:02:14,621 --> 00:02:16,301
Goed en slecht.
37
00:02:16,381 --> 00:02:18,021
Hartje. Verstuur.
38
00:02:19,781 --> 00:02:22,621
Ze houden echt van wie ik ben.
39
00:02:23,861 --> 00:02:26,781
Niet ik, maar ik antwoord als Rebecca.
40
00:02:27,261 --> 00:02:29,541
Bericht. Wat er ook gebeurt...
41
00:02:29,621 --> 00:02:32,861
...deze ervaring was geweldig.
42
00:02:32,981 --> 00:02:35,741
Hashtag IkVergeetJullieNiet. Verstuur.
43
00:02:37,021 --> 00:02:41,461
Als we er niets aan kunnen doen,
heeft stressen geen zin.
44
00:02:41,541 --> 00:02:44,341
Dus ontspan en wacht op de beslissing.
45
00:02:44,661 --> 00:02:47,781
Hartje. Hartje.
Hashtag NogSteedsNerveus.
46
00:02:48,181 --> 00:02:50,421
Verstuur.
Als je rustig blijft...
47
00:02:50,501 --> 00:02:54,741
...hoef je ook niet te stressen.
We zijn kalm en zelfverzekerd. Altijd.
48
00:02:54,821 --> 00:02:58,221
Ik ben enthousiast en trots
op de beoordelingen vandaag.
49
00:02:58,301 --> 00:03:01,301
Het is in de handen van God.
50
00:03:01,381 --> 00:03:02,261
Verstuur.
51
00:03:04,661 --> 00:03:06,181
Ik heb het niet meer.
52
00:03:08,141 --> 00:03:09,981
Dit is de lakmoesproef.
53
00:03:10,741 --> 00:03:13,301
Als Shooby eerlijk en echt is...
54
00:03:15,741 --> 00:03:17,341
...blijf ik hier.
55
00:03:18,621 --> 00:03:21,501
Bericht. Laten we aan de slag gaan...
56
00:03:21,581 --> 00:03:24,821
...geen tijd te verspillen. LOL.
57
00:03:25,501 --> 00:03:27,301
Verstuur bericht.
58
00:03:28,621 --> 00:03:32,301
Bericht. Mee eens.
Laten we met Joey beginnen. LOL.
59
00:03:33,021 --> 00:03:34,181
Bericht. Voors...
60
00:03:34,621 --> 00:03:37,781
...authentiek, eerlijk en openhartig.
Verstuur.
61
00:03:38,541 --> 00:03:42,061
Chris zal dit vast weerleggen,
maar dat boeit me niet.
62
00:03:42,141 --> 00:03:45,421
Oké, dus bericht. Mijn tegens zijn...
63
00:03:45,741 --> 00:03:51,261
...te veel te snel, te flirterig
en te pittig.
64
00:03:52,101 --> 00:03:55,141
Dit werkt misschien tegen me. Verstuur.
65
00:03:56,941 --> 00:03:57,781
Bericht.
66
00:03:58,701 --> 00:04:03,621
Ik kan mezelf niet in de ogen kijken,
als ik hem naar huis stuur.
67
00:04:07,341 --> 00:04:10,621
Bericht.
Door naar de volgende deelnemer, Rebecca.
68
00:04:11,901 --> 00:04:15,461
Bericht. Mijn voors zijn lief,
ruimdenkend en zachtaardig.
69
00:04:15,541 --> 00:04:18,341
En alomvattend. Ze is alomvattend.
70
00:04:18,421 --> 00:04:19,421
Waar.
71
00:04:19,941 --> 00:04:24,661
Ik denk dat we het erover eens zijn
dat Rebecca niet wordt geblokkeerd.
72
00:04:25,101 --> 00:04:26,581
Helemaal mee eens.
73
00:04:26,661 --> 00:04:29,581
We gaan door naar Mercedeze.
-Prima.
74
00:04:30,101 --> 00:04:33,021
Mijn tegens bij Mercedeze, punt-punt-punt.
75
00:04:33,221 --> 00:04:35,341
Die heeft ze niet.
76
00:04:35,421 --> 00:04:37,661
Ze is zo ongelofelijk cool.
77
00:04:37,741 --> 00:04:40,461
Ze brengt zo veel licht in dit spel...
78
00:04:40,541 --> 00:04:42,621
...en dat wil ik niet uitzetten.
79
00:04:43,021 --> 00:04:44,901
Prachtig. Verstuur bericht.
80
00:04:45,301 --> 00:04:47,661
Ik kan niets over fakers zeggen...
81
00:04:47,781 --> 00:04:50,741
...want ik zou gek zijn
om dat tegen hem te zeggen.
82
00:04:50,821 --> 00:04:53,821
Ik moet mensen redden
en niet van haar afkomen.
83
00:04:54,501 --> 00:04:56,341
Dit wordt een compromis.
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,581
Shubham zegt:
'Laten we naar Antonio gaan. Jij begint.'
85
00:05:00,701 --> 00:05:05,141
Mijn tegens zijn,
ik heb het gevoel dat ik hem niet ken.
86
00:05:05,901 --> 00:05:06,741
Verstuur.
87
00:05:07,221 --> 00:05:09,261
Wat heeft Shubham te zeggen?
88
00:05:10,061 --> 00:05:12,301
Bericht. Voors, uitroepteken.
89
00:05:12,701 --> 00:05:15,741
Antonio redde ons
toen hij een Influencer was.
90
00:05:16,661 --> 00:05:17,981
Verstuur maar.
91
00:05:20,421 --> 00:05:25,621
Tegens, anderen denken
dat hij een faker is, maar ik niet.
92
00:05:26,581 --> 00:05:30,701
Ja, dat is waar.
Ze denken dat hij een faker is...
93
00:05:30,821 --> 00:05:34,181
...en omdat ze dat hebben gezegd
zou dat kunnen.
94
00:05:34,261 --> 00:05:39,101
Dit is iemand die mij redde
toen ik helemaal onderaan stond.
95
00:05:41,021 --> 00:05:45,021
Shubham zegt: 'Sammie tenslotte.
Ik begin.' Kom op, schat.
96
00:05:46,221 --> 00:05:47,701
Ze is een van...
97
00:05:48,341 --> 00:05:49,301
...de liefste...
98
00:05:50,141 --> 00:05:51,541
...mensen die ik ken.
99
00:05:52,421 --> 00:05:56,701
'Ze hielp me als ik me alleen voelde.
Ze is echt authentiek.'
100
00:05:58,901 --> 00:06:00,701
Bericht. Tegens...
101
00:06:00,861 --> 00:06:04,621
...haar tweede foto
was totaal anders dan haar eerste.
102
00:06:05,981 --> 00:06:07,821
Goed opgemerkt.
103
00:06:08,661 --> 00:06:12,381
Het is klote, want de mensen
om wie het draait...
104
00:06:13,061 --> 00:06:16,661
...Antonio en Sammie,
hebben me gered toen ik achtste was.
105
00:06:20,341 --> 00:06:22,621
Er is weer een beslissing genomen...
106
00:06:22,701 --> 00:06:26,861
...maar welke deelnemer
hebben The Circle-goden verloochend?
107
00:06:29,101 --> 00:06:30,061
Alert.
108
00:06:31,861 --> 00:06:33,621
Dat werd tijd.
109
00:06:33,701 --> 00:06:35,061
Eindelijk.
110
00:06:35,141 --> 00:06:37,541
Vertel me alsjeblieft wie ze niet mogen.
111
00:06:38,021 --> 00:06:40,741
Daar gaan we,
het moment van de waarheid.
112
00:06:40,821 --> 00:06:44,261
'De Influencers hebben besloten.'
113
00:06:46,381 --> 00:06:48,501
Ik ken het gevoel.
114
00:06:48,621 --> 00:06:51,621
Hartstilstand, zware hartaanval...
115
00:06:51,701 --> 00:06:52,821
...zweethanden.
116
00:06:55,541 --> 00:06:57,461
Ik kan nu echt naar huis gaan.
117
00:07:00,861 --> 00:07:03,661
Circle, naar The Circle Chat.
118
00:07:08,501 --> 00:07:09,541
Bericht.
119
00:07:11,741 --> 00:07:12,901
Hé, allemaal.
120
00:07:13,981 --> 00:07:15,141
'Hé, allemaal.
121
00:07:15,221 --> 00:07:17,901
Deze beslissing
was vreselijk en moeilijk.'
122
00:07:18,101 --> 00:07:20,901
God, Shooby, ik dacht dat we iets hadden.
123
00:07:20,981 --> 00:07:22,861
Laat het mij niet zijn.
124
00:07:22,941 --> 00:07:24,421
Ik wil niet naar huis.
125
00:07:24,501 --> 00:07:27,141
Kom, stuur Joey naar huis.
126
00:07:27,781 --> 00:07:32,741
Bewijs dat niet iedereen die je ontmoet
een klootzak is, Shooby.
127
00:07:32,821 --> 00:07:34,541
Bericht. Maar...
128
00:07:36,061 --> 00:07:39,341
...Chris en ik
hebben een definitief besluit genomen.
129
00:07:46,181 --> 00:07:50,301
Ik wil niet dat het iemand is die ik mag.
Of iemand die ik ga mogen.
130
00:07:50,701 --> 00:07:54,741
Het begint te dagen
dat ik misschien wel weg moet.
131
00:07:56,941 --> 00:07:59,501
Waarom heb ik geen vertrouwen
in Shubham?
132
00:07:59,941 --> 00:08:01,741
We kozen deze persoon...
133
00:08:03,101 --> 00:08:06,061
...omdat we geen sterke band
met de deelnemer hadden.
134
00:08:06,141 --> 00:08:08,501
'We weten niet genoeg
over deze deelnemer.'
135
00:08:08,581 --> 00:08:10,421
Dan is er misschien hoop.
136
00:08:10,501 --> 00:08:13,421
Misschien heeft Shooby
me toch geen loer gedraaid.
137
00:08:13,501 --> 00:08:16,661
Ik heb geen idee wat dit betekent.
138
00:08:21,181 --> 00:08:22,741
Ik wil dit niet eens zien.
139
00:08:22,821 --> 00:08:23,741
Bericht.
140
00:08:24,301 --> 00:08:27,261
De deelnemer die we blokkeren is...
141
00:08:27,341 --> 00:08:29,061
Niet ik alsjeblieft.
142
00:08:30,101 --> 00:08:32,501
Ik hoor mijn hart kloppen.
143
00:08:33,021 --> 00:08:34,141
Het gaat...
144
00:08:38,181 --> 00:08:39,541
Ik ben er geweest.
145
00:08:39,621 --> 00:08:40,981
Het kan iedereen zijn.
146
00:08:44,101 --> 00:08:45,141
ANTONIO
147
00:08:48,461 --> 00:08:49,821
Antonio.
148
00:08:51,901 --> 00:08:53,421
Het is Antonio.
149
00:08:56,221 --> 00:08:58,261
Shooby, ik wist het wel.
150
00:08:59,181 --> 00:09:02,301
Nee. Shooby, ik vertrouwde je.
151
00:09:06,941 --> 00:09:10,821
Het is nog niet voorbij.
152
00:09:12,941 --> 00:09:13,941
Verdomme.
153
00:09:14,541 --> 00:09:17,421
Shooby, je bent een heer. Ik hou van je.
154
00:09:17,501 --> 00:09:21,941
Ik zou je lippen kussen als ik kon,
stomme, knappe klootzak.
155
00:09:25,581 --> 00:09:27,661
Ik wil weten of hij een faker was.
156
00:09:28,981 --> 00:09:30,301
ANTONIO IS GEBLOKKEERD
157
00:09:30,381 --> 00:09:33,781
En de foto is grijs geworden.
158
00:09:38,461 --> 00:09:39,741
Mijn hemel.
159
00:09:46,541 --> 00:09:50,501
'Voor Antonio vertrekt,
kan hij één deelnemer ontmoeten.'
160
00:09:53,101 --> 00:09:54,781
Allemachtig.
161
00:09:55,141 --> 00:09:56,381
Dit is echt absurd.
162
00:10:00,341 --> 00:10:03,581
Kan deze dag gewoon klaar zijn?
163
00:10:08,941 --> 00:10:14,301
Als je bent wie je zegt dat je bent
en ik heb je links en rechts genaaid...
164
00:10:15,021 --> 00:10:16,341
...ga ik naar de hel.
165
00:10:17,421 --> 00:10:19,901
'Antonio is onderweg naar een van jullie.'
166
00:10:20,141 --> 00:10:21,141
Ik ben bang.
167
00:10:23,581 --> 00:10:24,701
Mijn hart...
168
00:10:59,741 --> 00:11:01,621
Wat gebeurt er?
-Het spijt me.
169
00:11:03,901 --> 00:11:05,501
Ja, ik ben het.
170
00:11:05,581 --> 00:11:07,581
Nee. Dit is gestoord.
171
00:11:08,301 --> 00:11:10,341
Nee, we moeten praten.
172
00:11:11,581 --> 00:11:14,341
Waar zouden ze het over gaan hebben?
173
00:11:15,261 --> 00:11:16,421
Waarom fake je?
174
00:11:17,061 --> 00:11:20,141
Zou je met me hebben gepraat
als ik er zo uitzag?
175
00:11:20,901 --> 00:11:24,101
Dat is een goeie.
-Precies.
176
00:11:25,261 --> 00:11:28,061
Ik was een faker
omdat ik word veroordeeld.
177
00:11:28,181 --> 00:11:30,781
Ik ben niet lelijk, maar niet vrouwelijk.
178
00:11:30,861 --> 00:11:32,821
Dus ik wil laten zien...
179
00:11:33,381 --> 00:11:36,221
...dat een plaatje niet alles zegt.
180
00:11:36,341 --> 00:11:38,261
De foto is nep...
181
00:11:38,661 --> 00:11:41,901
...maar alles wat ik heb gezegd,
was waar.
182
00:11:41,981 --> 00:11:44,181
Heel goed. Daar kan ik wel wat mee.
183
00:11:44,581 --> 00:11:45,421
Zie je?
184
00:11:45,861 --> 00:11:47,541
Waarom de naam Mercedeze?
185
00:11:47,661 --> 00:11:49,821
Dat is mijn tweede naam.
186
00:11:49,901 --> 00:11:53,421
Wat is je echte naam?
-Mijn echte naam is Karyn.
187
00:11:53,821 --> 00:11:57,061
Nu je dat weet, stel je eens voor...
188
00:11:57,141 --> 00:12:01,101
'Hoi, met Karyn, zullen we afspreken?'
En dan loop ik zo binnen.
189
00:12:01,181 --> 00:12:04,301
Op Air Max-schoenen en m'n haar zo.
190
00:12:04,381 --> 00:12:07,661
Ik begrijp wat je wil zeggen.
191
00:12:10,741 --> 00:12:14,461
Oké, hij komt vanavond niet bij mij langs.
192
00:12:14,581 --> 00:12:18,141
Weet je? Ik voel me beledigd,
dat hij niet is gekomen.
193
00:12:18,221 --> 00:12:20,021
Ik wilde hem echt zien.
194
00:12:21,141 --> 00:12:22,181
Bedankt.
195
00:12:23,381 --> 00:12:25,301
U heeft mijn gebed gehoord.
196
00:12:27,781 --> 00:12:29,501
Waarom was ik de faker?
197
00:12:29,581 --> 00:12:32,781
Dat dacht ik niet. Sammie is de faker.
198
00:12:32,861 --> 00:12:35,381
Chris en Shubham
hebben je weggestuurd.
199
00:12:35,461 --> 00:12:37,261
Ik zei niet eens dat...
200
00:12:37,341 --> 00:12:40,021
Nee, jij was het.
Dat heb je goed gedaan.
201
00:12:40,501 --> 00:12:44,381
Nu voel ik me rot,
want je bent echt wie je zei dat je was.
202
00:12:44,461 --> 00:12:46,701
Ik weet niet wat je nu gaat doen.
203
00:12:46,821 --> 00:12:48,741
Ik blijf flirten met Sammie.
204
00:12:48,821 --> 00:12:51,941
Toen we voor het eerst spraken,
vond ze jullie niets.
205
00:12:52,621 --> 00:12:56,981
Dus is ze een faker of is ze lesbisch?
-Precies.
206
00:12:58,021 --> 00:13:00,981
Zeg eens eerlijk...
207
00:13:01,541 --> 00:13:06,501
...als je iets had kunnen veranderen,
wat zou dat zijn?
208
00:13:08,581 --> 00:13:12,261
Niet echt iets, denk ik.
Ik leef m'n eigen leven.
209
00:13:12,341 --> 00:13:15,221
Ik wilde strategisch zijn,
maar het werkte niet.
210
00:13:15,741 --> 00:13:19,981
Ik zou niets anders doen
want ik heb veel geleerd.
211
00:13:20,061 --> 00:13:22,661
Ik ben jaloers dat je weg mag.
212
00:13:22,741 --> 00:13:24,821
Je gaat 100.000 winnen.
213
00:13:26,061 --> 00:13:29,741
Snap je me?
-Ik trakteer, gast.
214
00:13:29,821 --> 00:13:32,421
Doe het eens voor me.
215
00:13:32,501 --> 00:13:34,021
Succes.
-Dank je wel.
216
00:13:34,621 --> 00:13:37,501
Toen ik zag dat Mercedeze
geen Mercedeze was...
217
00:13:37,661 --> 00:13:39,661
...dacht ik echt dat ik gek werd.
218
00:13:39,741 --> 00:13:41,581
Bro, blaas haar omver.
219
00:13:41,701 --> 00:13:45,141
Op tijd terugtrekken
want we willen geen onwettige baby's.
220
00:13:45,701 --> 00:13:47,781
Succes.
-Bedankt, bro.
221
00:13:48,021 --> 00:13:52,061
The Circle heeft me geleerd
dat social media gebakken lucht is.
222
00:13:52,381 --> 00:13:56,661
Je kunt iedereen zijn op social media.
Beoordeel niet op uiterlijk...
223
00:13:56,861 --> 00:14:01,781
...want we beoordelen iemand
altijd op hun uiterlijk voor we ze kennen.
224
00:14:04,421 --> 00:14:05,261
Sorry, bro.
225
00:14:06,621 --> 00:14:07,541
Wie volgt?
226
00:14:07,621 --> 00:14:10,461
Dus Antonio beoordeelt niet meer
op uiterlijk.
227
00:14:10,541 --> 00:14:13,101
Mercedeze, alias Karyn,
blijft undercover...
228
00:14:13,181 --> 00:14:17,461
...en de rest gaat onder de lakens,
want het is bedtijd. Trusten.
229
00:14:27,621 --> 00:14:31,701
Ik kwam, ik zag,
en vandaag, schat, overwon ik.
230
00:14:31,781 --> 00:14:36,221
Het voelt zo goed om bovenaan te staan.
231
00:14:39,461 --> 00:14:41,261
Ik ben blij dat ik er nog ben.
232
00:14:50,421 --> 00:14:55,621
Einde van dag drie.
Ik had dat blauwe vinkje niet verwacht.
233
00:14:55,981 --> 00:14:58,101
The Circle verandert snel.
234
00:14:59,061 --> 00:15:00,101
Welterusten.
235
00:15:00,581 --> 00:15:02,221
Vandaag was een goede dag.
236
00:15:04,261 --> 00:15:05,861
Tot morgen, jongens.
237
00:15:09,261 --> 00:15:11,141
Ooit gaat dat lukken.
238
00:15:19,341 --> 00:15:23,141
Een nieuwe dag en weer een coole montage
van een retro popsong.
239
00:15:23,221 --> 00:15:25,661
Kom op, jongens, de ochtendroutine.
240
00:15:27,581 --> 00:15:30,421
O, man. Gisteravond was bizar.
241
00:15:34,901 --> 00:15:38,181
Ik hoop dat
de andere deelnemers niet boos zijn.
242
00:15:39,141 --> 00:15:42,061
Dood en verdwenen. Komt nooit meer terug.
243
00:15:42,621 --> 00:15:43,701
Godzijdank.
244
00:15:44,261 --> 00:15:46,301
Zijn reactie, alsof...
245
00:15:47,301 --> 00:15:50,781
Ik zag volgens mij
voor het eerst een levende emoji.
246
00:15:55,941 --> 00:15:57,301
Het is perfect.
247
00:16:01,141 --> 00:16:04,461
We willen niet
dat Joey's training verstoord wordt, toch?
248
00:16:06,541 --> 00:16:07,861
Oké. Kijk, allemaal.
249
00:16:08,301 --> 00:16:10,741
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
250
00:16:12,181 --> 00:16:13,141
Goed gedaan.
251
00:16:16,581 --> 00:16:18,701
Circle, breng me naar de nieuwsfeed.
252
00:16:21,381 --> 00:16:22,621
Het is The Circle.
253
00:16:27,821 --> 00:16:30,301
'Antonio heeft een bericht achtergelaten.'
254
00:16:30,381 --> 00:16:31,981
Daar wachtte ik op.
255
00:16:32,061 --> 00:16:34,821
Oké. Ik zal je vertellen
wat er gaat gebeuren.
256
00:16:34,901 --> 00:16:37,221
Ik krijg mooi gelijk...
257
00:16:37,301 --> 00:16:39,741
...want Antonio is niet Antonio.
258
00:16:40,381 --> 00:16:42,981
'Circle, speel Antonio's video af.'
259
00:16:47,861 --> 00:16:49,981
Alsof ik in een snoepwinkel sta.
260
00:16:50,421 --> 00:16:52,221
Yo, hoe gaat het?
261
00:16:52,301 --> 00:16:54,861
Ik ben dus geen faker.
262
00:16:56,221 --> 00:16:59,661
Maar ik heb iemand ontmoet,
en ik kan alleen zeggen...
263
00:16:59,741 --> 00:17:03,861
...dat dingen en mensen anders zijn
dan ze doen voorkomen.
264
00:17:04,661 --> 00:17:07,381
Dat gezegd hebbende,
iedereen, succes.
265
00:17:07,461 --> 00:17:08,901
Al het beste.
266
00:17:09,181 --> 00:17:11,701
Zorg dat je strategieën kloppen...
267
00:17:11,781 --> 00:17:14,021
...en blijf altijd rustig.
268
00:17:16,101 --> 00:17:17,741
Wat betekent dat?
269
00:17:19,741 --> 00:17:22,181
Antonio, het spijt me zo.
270
00:17:22,581 --> 00:17:26,221
Ik ga naar de hel.
Dat is het. Ik ga naar de hel.
271
00:17:26,381 --> 00:17:28,621
Er is geen toekomst meer voor me.
272
00:17:37,901 --> 00:17:41,821
Iemand gaat wat achterhouden.
Dat ze Antonio hebben ontmoet.
273
00:17:41,901 --> 00:17:44,781
Na dat bericht kunnen ze niets zeggen.
274
00:17:45,661 --> 00:17:47,181
Wie heeft hij ontmoet?
275
00:17:47,661 --> 00:17:52,101
Ik denk gelijk aan Joey of Mercedeze.
Daar was hij vrienden mee.
276
00:17:52,341 --> 00:17:54,861
Maar Mercedeze lijkt zo constant.
277
00:17:55,461 --> 00:17:57,781
Ik denk dat hij naar Sammie ging...
278
00:17:58,781 --> 00:18:00,021
...of de jongens.
279
00:18:00,101 --> 00:18:03,141
Antonio ging naar Chris of Mercedeze.
280
00:18:04,101 --> 00:18:06,421
Mijn vermoedens zijn echt.
281
00:18:07,301 --> 00:18:09,101
Dat is ongelofelijk.
282
00:18:09,181 --> 00:18:12,621
Ik ben in shock,
maar ik ben opgewonden, want nu...
283
00:18:13,181 --> 00:18:14,661
...kunnen we aan de slag.
284
00:18:14,741 --> 00:18:19,301
Ik moet zeggen dat ik het was,
want iedereen weet van ons.
285
00:18:20,301 --> 00:18:22,621
Of ik zeg juist...
286
00:18:23,021 --> 00:18:27,301
...dat ik boos ben
dat hij me niet kwam opzoeken.
287
00:18:27,381 --> 00:18:30,981
Ik denk niet dat iemand denkt
dat ik een faker ben.
288
00:18:31,061 --> 00:18:34,741
Het doel is dat iedereen denkt
dat het iemand anders is.
289
00:18:35,541 --> 00:18:36,541
De vraag is wie?
290
00:18:37,221 --> 00:18:41,301
De eerste twee mensen
die geblokkeerd werden, waren echt.
291
00:18:42,261 --> 00:18:47,061
Dus van de zes die er nog zijn,
zijn er een aantal fakers.
292
00:18:48,861 --> 00:18:49,981
Verbijsterd.
293
00:18:50,581 --> 00:18:52,741
Dit is zo veel om te verwerken.
294
00:18:53,301 --> 00:18:55,741
Wat een manier om wakker te worden.
295
00:19:01,261 --> 00:19:04,941
Weer een deelnemer weg.
Kom maar door met de privéchats.
296
00:19:05,341 --> 00:19:07,781
En Joey zal die training nooit afmaken.
297
00:19:07,861 --> 00:19:10,101
Bericht. Broer...
298
00:19:10,741 --> 00:19:13,021
...hoe voel je je sinds gisteravond?
299
00:19:13,861 --> 00:19:15,981
Dat wilde ik even vragen. Verstuur.
300
00:19:16,421 --> 00:19:20,981
Bericht. Ik had op het leven
van mijn moeder gezworen...
301
00:19:21,061 --> 00:19:23,221
...dat Antonio de faker was.
302
00:19:23,661 --> 00:19:28,141
Nu weet ik dat ik het vanaf het begin
mis heb en ik voel me vreselijk.
303
00:19:28,541 --> 00:19:29,421
Verstuur.
304
00:19:29,661 --> 00:19:33,821
Bericht. Ik maak me zorgen
dat er nog maar drie mannen over zijn.
305
00:19:34,301 --> 00:19:37,421
Moeten we met Chris samenwerken?
Verstuur.
306
00:19:37,941 --> 00:19:39,581
Zeker weten.
307
00:19:40,141 --> 00:19:42,421
Dicks voor chicks, toch?
308
00:19:42,501 --> 00:19:44,101
Zullen we hem uitnodigen?
309
00:19:44,901 --> 00:19:45,741
Verstuur.
310
00:19:46,301 --> 00:19:49,341
Maar wat als Chris de faker is?
311
00:19:49,501 --> 00:19:53,181
Bericht. Prima, we vragen hem.
312
00:19:57,261 --> 00:20:00,901
Oké, Shubham heeft ons uitgenodigd
voor een groepschat.
313
00:20:01,461 --> 00:20:07,501
Het is het proberen waard
of wij drieën samen verder kunnen.
314
00:20:07,581 --> 00:20:10,821
O, het zijn Shubham, Joey en ik.
315
00:20:10,901 --> 00:20:13,901
Oké, jongens, laten we praten.
316
00:20:14,061 --> 00:20:16,461
We hebben veel te bespreken.
317
00:20:16,621 --> 00:20:21,061
Bericht. Hoe voelen jullie je
na die video van Antonio?
318
00:20:21,501 --> 00:20:25,501
Gaat het?
Hashtag BenErVoorJe. Verstuur.
319
00:20:25,821 --> 00:20:29,701
Het is jammer dat we
Antonio naar huis moesten sturen.
320
00:20:29,781 --> 00:20:33,461
Helaas hebben we elkaar
nooit beter kunnen leren kennen.
321
00:20:33,541 --> 00:20:34,621
Dat is waar.
322
00:20:34,701 --> 00:20:37,301
Ik zal eerlijk zijn, ik dacht echt...
323
00:20:37,381 --> 00:20:40,341
...dat Antonio de enige was
die niet echt was.
324
00:20:41,021 --> 00:20:42,941
Ik had het mis en dat spijt me.
325
00:20:45,941 --> 00:20:47,141
Dat is eerlijk, ja.
326
00:20:47,581 --> 00:20:51,621
Bericht. Ik weet dat ik zonder jullie
hier niet zou zijn.
327
00:20:51,701 --> 00:20:55,061
We hebben alleen elkaar nog, toch?
Verstuur.
328
00:20:55,141 --> 00:20:57,581
Hij probeert steeds bromances te maken.
329
00:20:57,661 --> 00:21:01,621
Het is irritant
want Chris gaat deze informatie lekken...
330
00:21:01,781 --> 00:21:04,301
...maar we moeten hem overreden.
Bericht.
331
00:21:04,421 --> 00:21:07,461
We zijn drie verschillende mensen...
332
00:21:07,701 --> 00:21:09,621
...met een andere achtergrond...
333
00:21:09,701 --> 00:21:12,741
...maar we kunnen samen verder gaan.
334
00:21:12,821 --> 00:21:13,741
Bericht.
335
00:21:15,461 --> 00:21:18,421
Hashtag DestinysChild.
336
00:21:18,621 --> 00:21:21,021
Hartje. Verstuur bericht.
337
00:21:21,541 --> 00:21:25,381
Dat zegt veel, maar ook heel weinig.
338
00:21:27,061 --> 00:21:28,221
Schat.
339
00:21:28,821 --> 00:21:31,581
We weten dat groepen
uit elkaar gaan, toch?
340
00:21:32,461 --> 00:21:35,021
Dus je kunt Michelle zijn of Kelly...
341
00:21:35,381 --> 00:21:38,821
...maar we weten allemaal
dat er maar één Beyoncé is.
342
00:21:40,021 --> 00:21:45,381
Joey kreeg de groepschat jumping, jumping,
maar Queen Bey Chris wil de survivor zijn.
343
00:21:45,781 --> 00:21:49,741
Ondertussen neemt Sammie
haar lot in eigen handen...
344
00:21:49,821 --> 00:21:52,821
... door Mercedeze, alias Karyn,
te berichten.
345
00:21:53,821 --> 00:21:56,061
Open privéchat met Mercedeze.
346
00:21:57,261 --> 00:21:59,341
Noem de chat 'Ik Kom In Vrede'.
347
00:22:00,461 --> 00:22:03,461
SAMMIE HEEFT JE UITGENODIGD
VOOR IK KOM IN VREDE
348
00:22:03,941 --> 00:22:05,621
'Ik kom in vrede.'
349
00:22:07,981 --> 00:22:12,261
Bericht. Hallo lieverd, uitroepteken.
Hoe gaat het, vraagteken. Verstuur.
350
00:22:14,501 --> 00:22:18,581
Nu is het 'lieverd'. Eerst was het
'Waarom zou ik aan je denken?'
351
00:22:18,661 --> 00:22:21,941
Ik ga het zaadje
in Sammies hoofd planten...
352
00:22:22,181 --> 00:22:24,741
...dat Antonio niet langs is gekomen.
353
00:22:24,821 --> 00:22:28,661
Bericht. Ik voel me nu iets beter,
maar gisteravond...
354
00:22:28,741 --> 00:22:31,701
...was ik onder ons gezegd, woest.
Ja. Verstuur.
355
00:22:33,461 --> 00:22:35,781
Wacht, waar was ze boos over?
356
00:22:36,181 --> 00:22:40,181
Ik heb Antonio
bijna elke dag privé gesproken.
357
00:22:40,261 --> 00:22:44,381
Dus ik heb me gisteravond opgedoft
en wimpers opgeplakt.
358
00:22:45,381 --> 00:22:46,701
En toen kwam hij niet.
359
00:22:47,741 --> 00:22:50,061
Dat is klote. Ja, ik zou ook boos zijn.
360
00:22:50,141 --> 00:22:52,381
Als ik iemand leuk vind...
361
00:22:52,501 --> 00:22:56,301
...en die komt dan niet,
dan is het zo'n teleurstelling.
362
00:22:56,781 --> 00:22:59,301
Maar ik weet niet
of ik haar moet geloven.
363
00:22:59,381 --> 00:23:02,581
Misschien is hij wel geweest
en is dit haar manier...
364
00:23:03,501 --> 00:23:05,501
...om mij af te leiden.
365
00:23:06,261 --> 00:23:09,341
Dat zegt ze omdat ik ook een meisje ben.
366
00:23:09,421 --> 00:23:11,661
Ze dofte zich op. Dat snap ik.
367
00:23:13,061 --> 00:23:17,861
Bericht. Eerlijk gezegd dacht ik dat hij
mij, jou of Joey zou bezoeken.
368
00:23:17,941 --> 00:23:20,861
Ben je boos dat hij niet langskwam,
vraagteken.
369
00:23:21,861 --> 00:23:26,461
Bericht. Hè? Ik dacht dat hij
naar jou of Rebecca zou gaan.
370
00:23:26,541 --> 00:23:28,901
Verdomme, nu baal ik nog meer.
371
00:23:28,981 --> 00:23:31,101
Geïrriteerd? LOL. Verstuur.
372
00:23:32,021 --> 00:23:36,981
Ik zorg dat dit gesprek
de aandacht van me wegneemt...
373
00:23:37,061 --> 00:23:40,301
...en dat heb ik nodig.
Ik wil dat iedereen beseft...
374
00:23:40,381 --> 00:23:45,461
...dat Mercedeze is Hashtag TheRealDeal.
375
00:23:45,581 --> 00:23:48,901
Bericht, aan Rebecca
had ik niet gedacht, tot nu.
376
00:23:49,341 --> 00:23:50,261
Verstuur.
377
00:23:50,661 --> 00:23:53,981
Dat is het doel.
378
00:23:54,541 --> 00:23:58,741
Lastig, want Rebecca lijkt heel lief
en ik wil haar geloven.
379
00:23:58,821 --> 00:24:02,461
Wat Rebecca betreft,
zou jij ook niet zo aardig zijn...
380
00:24:02,541 --> 00:24:04,941
...als er zo veel geld op het spel staat?
381
00:24:05,061 --> 00:24:06,381
LOL.
382
00:24:06,461 --> 00:24:11,301
Als tweeling is ze vast gewend
twee kanten te bespelen. LOL. Verstuur.
383
00:24:11,821 --> 00:24:14,701
Dat voelt goed.
384
00:24:17,461 --> 00:24:18,741
Mee eens.
385
00:24:19,141 --> 00:24:22,901
Je weet dat het klopt.
Ik ga al mijn hele leven met vrouwen uit.
386
00:24:22,981 --> 00:24:24,581
Ik heb alles gehoord...
387
00:24:24,701 --> 00:24:28,541
...het goede, het slechte,
het gelul, het lelijke.
388
00:24:31,781 --> 00:24:37,861
Met chakra's bevrijdt Miranda zich
van het moderne leven in de yogastudio.
389
00:24:37,941 --> 00:24:40,421
Ondertussen is ze druk met social media.
390
00:24:40,501 --> 00:24:44,021
Circle, laten we een privéchat beginnen
met Joey.
391
00:24:48,261 --> 00:24:51,861
Miranda heeft me uitgenodigd
voor een privéchat.
392
00:24:51,941 --> 00:24:56,381
Bericht. Hoi, Joey, veel uitroeptekens.
393
00:24:56,461 --> 00:25:01,461
Fijn dat ik je eindelijk kan ontmoeten.
Lachend gezichtje. Verstuur.
394
00:25:02,261 --> 00:25:03,261
Bericht.
395
00:25:03,901 --> 00:25:07,981
Het gevoel is wederzijds.
Zo blij je eindelijk te leren kennen.
396
00:25:08,421 --> 00:25:11,181
Hoe voel je je na Antonio's video?
397
00:25:11,741 --> 00:25:15,621
Die video was onverwacht, hè?
LOL. Verstuur.
398
00:25:16,141 --> 00:25:17,061
Bericht.
399
00:25:17,461 --> 00:25:19,581
Wat vond je het verrassendste?
400
00:25:19,661 --> 00:25:22,821
Het meest verrassende was
dat hij echt was.
401
00:25:22,941 --> 00:25:24,941
Ik lach me dood. Verstuur.
402
00:25:26,221 --> 00:25:27,501
Hetzelfde hier.
403
00:25:27,941 --> 00:25:30,381
Dus wie is er aan het faken?
404
00:25:30,981 --> 00:25:31,821
Verstuur.
405
00:25:32,981 --> 00:25:35,261
Of laat me eens zien wat je denkt.
406
00:25:35,341 --> 00:25:36,781
Kom op, Joey.
407
00:25:37,221 --> 00:25:38,141
Bericht.
408
00:25:38,581 --> 00:25:42,341
Misschien is het iemand
die we allebei leuk vinden.
409
00:25:42,421 --> 00:25:43,741
'Hashtag Sammie.'
410
00:25:44,261 --> 00:25:46,421
Ze is de knapste persoon hier.
411
00:25:48,781 --> 00:25:51,621
Is dit mijn kans om te zeggen
dat hij leuk lacht?
412
00:25:53,421 --> 00:25:56,581
Je foto viel me gelijk op.
413
00:25:56,661 --> 00:25:58,221
Je bent zo knap.
414
00:25:58,741 --> 00:26:00,381
Miranda flirt.
415
00:26:01,061 --> 00:26:05,301
Ik weet niet of het echt is,
maar ik flirt met haar. Bericht.
416
00:26:06,701 --> 00:26:09,301
Toen ik je foto's zag, dacht ik...
417
00:26:10,821 --> 00:26:14,901
...emoji's met hartjes in de ogen,
een stuk of vier.
418
00:26:17,901 --> 00:26:19,861
Hartjesogen.
419
00:26:20,701 --> 00:26:21,581
Bericht.
420
00:26:22,061 --> 00:26:23,941
Dat is zo lief.
421
00:26:24,741 --> 00:26:26,101
Hartjesogen.
422
00:26:27,141 --> 00:26:28,101
En verstuur.
423
00:26:29,661 --> 00:26:32,941
Ik ben blij dat hij begon te flirten.
Dat voelde goed.
424
00:26:33,461 --> 00:26:36,141
Hij vindt Sammie echt leuk...
425
00:26:36,301 --> 00:26:38,821
...maar dan kan je ook
met anderen flirten.
426
00:26:39,901 --> 00:26:41,701
Dat weet hij al lang.
427
00:26:41,941 --> 00:26:42,821
Bericht.
428
00:26:43,261 --> 00:26:46,661
Ik zag in je profiel
dat je een familieman bent.
429
00:26:46,741 --> 00:26:48,301
Dat zie ik graag.
430
00:26:48,821 --> 00:26:51,021
Bericht. Familie is alles.
431
00:26:51,221 --> 00:26:53,621
God heeft me boven verwachting
gezegend.
432
00:26:53,701 --> 00:26:56,261
Hashtag TrotsMama'sKindje.
433
00:26:56,701 --> 00:26:57,701
Verstuur.
434
00:26:57,821 --> 00:26:59,821
'TrotsMama'sKindje.'
435
00:27:02,061 --> 00:27:04,581
Het is goed als je je familie waardeert...
436
00:27:04,701 --> 00:27:06,741
...want dat heeft niet iedereen.
437
00:27:08,501 --> 00:27:10,381
'Ben jij close met je familie?'
438
00:27:10,901 --> 00:27:12,821
Ik moet gelijk huilen.
439
00:27:14,181 --> 00:27:15,941
Het gaat goed.
440
00:27:20,141 --> 00:27:24,461
Zo blij dat je gezegend bent.
Ik ben niet close met mijn familie.
441
00:27:25,741 --> 00:27:28,741
'Mijn broers en ik
werden heen en weer geschoven...
442
00:27:29,261 --> 00:27:32,901
...tot we los van elkaar
in pleeggezinnen kwamen.'
443
00:27:37,701 --> 00:27:38,981
Dat is...
444
00:27:41,141 --> 00:27:42,541
...zo vreselijk.
445
00:27:50,021 --> 00:27:50,901
Ik sta er...
446
00:27:51,861 --> 00:27:54,381
...versteld van. Dat kwam onverwacht.
447
00:27:55,781 --> 00:27:58,661
Dat is zo zwaar.
448
00:28:00,861 --> 00:28:05,421
Ik zou niets veranderen.
Ik ben er sterker door geworden.
449
00:28:06,221 --> 00:28:08,221
Hashtag IkVoelMeSterk.
450
00:28:10,981 --> 00:28:12,181
Dat is echt zo.
451
00:28:13,341 --> 00:28:16,301
Hij moet weten
dat ik voor mezelf kan zorgen.
452
00:28:17,541 --> 00:28:19,221
Dat heb ik gedaan.
453
00:28:19,301 --> 00:28:22,141
Het is nooit een keuze geweest.
454
00:28:22,221 --> 00:28:23,981
Wat vindt mama's kindje?
455
00:28:25,941 --> 00:28:26,781
Bericht.
456
00:28:27,741 --> 00:28:29,981
Je positieve kijk op het leven...
457
00:28:30,661 --> 00:28:32,941
...is echt inspirerend.
458
00:28:33,741 --> 00:28:38,101
Ik zou je graag met open armen
welkom heten in mijn familie.
459
00:28:38,781 --> 00:28:40,901
Je bent zo dapper.
460
00:28:41,261 --> 00:28:43,701
Je hebt mijn respect. Verstuur.
461
00:28:45,941 --> 00:28:48,701
Wat een mooi antwoord. Dank je wel.
462
00:28:50,301 --> 00:28:51,421
Bericht.
463
00:28:52,061 --> 00:28:55,741
Dank je. Dat betekent zo veel.
En we sturen een hart.
464
00:28:56,461 --> 00:28:59,141
Hopelijk kunnen we snel weer praten.
465
00:29:00,141 --> 00:29:01,021
Verstuur.
466
00:29:02,661 --> 00:29:04,781
Ik heb respect voor dit meisje.
467
00:29:05,781 --> 00:29:10,261
Ik denk dat mijn mening over haar
drastisch is veranderd.
468
00:29:10,341 --> 00:29:15,341
Ik wist eerst niet wat ik moest denken
en nu ligt mijn hart zeker bij haar.
469
00:29:25,341 --> 00:29:29,101
Het is middag in The Circle
en de constante surveillance...
470
00:29:29,181 --> 00:29:31,181
...zorgt voor veel eetlust.
471
00:29:31,341 --> 00:29:35,061
Ik hoop dat ze trek hebben,
want dit wordt appeltje-eitje.
472
00:29:38,861 --> 00:29:40,861
'Gelukt. Mislukt.'
473
00:29:41,421 --> 00:29:44,101
Circle, open die app eens.
474
00:29:45,661 --> 00:29:47,461
'Welkom bij dit spel.'
475
00:29:47,541 --> 00:29:52,181
'De deelnemers moeten laten zien
of ze een taart kunnen bakken.'
476
00:29:53,861 --> 00:29:55,061
Verdorie.
477
00:29:55,141 --> 00:29:57,341
Ik heb nog nooit een taart gebakken.
478
00:29:57,421 --> 00:30:01,781
'Je hebt 30 minuten om dit
kleurrijke meesterwerk na te maken.'
479
00:30:02,181 --> 00:30:04,461
Hoe ingewikkeld kan het zijn?
480
00:30:05,221 --> 00:30:07,221
Allemachtig.
481
00:30:07,421 --> 00:30:11,621
Hoe ga ik dat in godsnaam maken?
482
00:30:12,661 --> 00:30:13,901
Wat?
483
00:30:15,541 --> 00:30:16,741
Wat is dat?
484
00:30:20,301 --> 00:30:24,181
'Je moet een foto van je taart uploaden
naar de nieuwsfeed.'
485
00:30:25,901 --> 00:30:30,301
'Voor de taart met de meeste likes
krijgt de bakker een speciale prijs.'
486
00:30:30,581 --> 00:30:31,741
Ik ben zo de lul.
487
00:30:33,781 --> 00:30:36,341
'Alles is bezorgd en de tijd gaat nu in.'
488
00:30:37,221 --> 00:30:40,341
Zo zou ik ook reageren
als er een taart wordt bezorgd.
489
00:30:40,421 --> 00:30:42,661
De cakes krijgen ze, nu nog versieren.
490
00:30:42,741 --> 00:30:45,461
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
491
00:30:47,341 --> 00:30:49,461
O, mijn god. Dit is echt bakken.
492
00:30:49,541 --> 00:30:51,221
Mooi, een foto van de taart.
493
00:30:51,301 --> 00:30:52,781
Goed, wat hebben we?
494
00:30:52,861 --> 00:30:55,461
Wat is dat? Fondant, smeltchocola?
495
00:30:55,541 --> 00:30:59,181
We hebben een kom.
Ik weet niet wat dat is.
496
00:30:59,261 --> 00:31:00,581
Ik heb geen idee...
497
00:31:01,141 --> 00:31:02,821
...hoe ik dit moet doen.
498
00:31:04,941 --> 00:31:07,381
Het moet er wel goed uitzien.
499
00:31:07,861 --> 00:31:10,941
Ik heb geen idee wat ik doe.
Overal zit glazuur.
500
00:31:11,021 --> 00:31:13,701
Waarom is dit stuk
zo veel groter dan de rest?
501
00:31:13,781 --> 00:31:16,581
Ik ga dit uit elkaar halen en erop zetten.
502
00:31:16,941 --> 00:31:18,501
Dit maakt het uniek.
503
00:31:19,341 --> 00:31:21,421
Afmaken en een laag eroverheen.
504
00:31:23,701 --> 00:31:25,141
En dat erin.
505
00:31:25,661 --> 00:31:28,181
Ik weet niet eens welke kleur dat is.
506
00:31:28,861 --> 00:31:33,021
Als ik nou geen perfectionist was,
had het sneller gekund.
507
00:31:33,101 --> 00:31:34,741
Daarover gesproken...
508
00:31:38,221 --> 00:31:40,221
Die anderen doen vast gewoon...
509
00:31:41,701 --> 00:31:43,421
Bloem. Het sneeuwt.
510
00:31:46,021 --> 00:31:47,501
NOG 3 MINUTEN
511
00:31:52,301 --> 00:31:54,421
Overal ligt taart.
512
00:31:56,901 --> 00:31:59,781
O, hij heeft kleine voetjes. Moet je zien.
513
00:32:01,981 --> 00:32:05,061
'De tijd is om.
Je mag niet meer versieren.'
514
00:32:06,701 --> 00:32:09,061
Het is een prachtig kunstwerk.
515
00:32:09,421 --> 00:32:13,261
Iedereen kan een foto maken
van hun kleurrijke brouwsels...
516
00:32:13,341 --> 00:32:15,501
...en ze uploaden naar The Circle.
517
00:32:15,621 --> 00:32:17,461
Je bent blind...
518
00:32:18,301 --> 00:32:22,501
...als je niet precies hetzelfde ziet
als op die foto.
519
00:32:22,581 --> 00:32:24,021
Helemaal identiek.
520
00:32:24,381 --> 00:32:26,341
Ik kan nooit iemand verslaan.
521
00:32:26,421 --> 00:32:29,261
Ik kan deze Gordon Ramsays
niet verslaan...
522
00:32:29,501 --> 00:32:32,181
...maar wel als ik m'n eigen taart maak.
523
00:32:34,061 --> 00:32:38,781
De taarten zijn, zeker in Joey's geval,
zeer royaal versierd.
524
00:32:38,901 --> 00:32:42,581
Tijd voor een klassieker in social media.
Anonieme beoordeling.
525
00:32:42,661 --> 00:32:45,061
'Alle deelnemers gaan naar de nieuwsfeed.'
526
00:32:45,501 --> 00:32:49,541
Oké, ik kom eraan. Wacht even, lieverd,
even m'n voorhoofd bijwerken.
527
00:32:49,621 --> 00:32:52,941
De eerste is Mercedeze, alias Karyn.
528
00:32:53,021 --> 00:32:56,021
Taart één lijkt precies op het voorbeeld.
529
00:32:56,861 --> 00:32:58,541
Niet slecht.
530
00:32:59,101 --> 00:33:02,221
En zelfs de bloemetjes hebben textuur.
531
00:33:02,781 --> 00:33:05,141
Dat is echt goed, ik ga niet eens liegen.
532
00:33:05,221 --> 00:33:07,061
Laat me taart nummer twee zien.
533
00:33:08,261 --> 00:33:10,421
Moet je mijn taart zien.
534
00:33:13,341 --> 00:33:16,101
De onderkant
lijkt op kleurrijke hondenpoep.
535
00:33:16,581 --> 00:33:20,941
De twee beestjes zien er schattig uit.
Dat wilde ik ook. Het mislukte.
536
00:33:21,581 --> 00:33:23,341
Circle, open taart drie.
537
00:33:23,461 --> 00:33:25,061
Taart drie is Shooby.
538
00:33:25,261 --> 00:33:26,741
Wat zit daar bovenop?
539
00:33:29,701 --> 00:33:31,861
Social medusa.
540
00:33:31,941 --> 00:33:36,421
Een duim voor de creativiteit
en de extra dingen erop.
541
00:33:37,541 --> 00:33:39,341
Dat lijkt er totaal niet op.
542
00:33:41,501 --> 00:33:43,741
Laat me taart nummer vier zien.
543
00:33:45,021 --> 00:33:46,341
O, dat ben ik.
544
00:33:46,941 --> 00:33:49,141
Vergelijk die maar eens met de rest.
545
00:33:49,221 --> 00:33:51,461
Ik denk dat ik net verslagen ben.
546
00:33:51,781 --> 00:33:53,821
Deze is echt goed.
547
00:33:53,901 --> 00:33:57,821
De giraf en de zebra zijn leuk.
Dat lukte mij niet.
548
00:33:57,901 --> 00:34:01,701
Liegen al deze mensen
en zijn het chefs of zo?
549
00:34:01,781 --> 00:34:03,701
Laat taart vijf zien.
550
00:34:04,141 --> 00:34:05,581
Sammies beurt.
551
00:34:05,701 --> 00:34:08,741
Oké. Je hebt de versieringen,
maar waar is de zebra?
552
00:34:08,821 --> 00:34:13,461
De bloemen zijn echt goed.
Hij is wel een beetje saai.
553
00:34:13,821 --> 00:34:17,221
Circle, breng me naar taart nummer zes.
554
00:34:18,101 --> 00:34:20,101
Ik kom voor Joey's taart.
555
00:34:28,141 --> 00:34:33,101
Het lijkt wel of een taartmonster
op de tafel heeft gepoept.
556
00:34:34,661 --> 00:34:38,461
Moeilijk te verslaan.
Tenslotte mag Rebecca alias Seaburn.
557
00:34:41,221 --> 00:34:44,621
Naast die van mij, is dit de beste.
558
00:34:44,701 --> 00:34:49,341
Tijd om te beoordelen.
En dit is anoniem, dus je kan niets doen.
559
00:34:49,421 --> 00:34:51,621
Ik stem op taart nummer vier.
560
00:34:52,341 --> 00:34:54,541
Like taart nummer twee.
561
00:34:54,901 --> 00:34:58,821
Schitterend. Ik vind het geweldig.
Circle, geef het mijn liefde.
562
00:34:59,421 --> 00:35:02,341
Wat is dit spannend.
Wie heeft er gewonnen?
563
00:35:02,421 --> 00:35:04,421
Laat me de resultaten zien.
564
00:35:04,541 --> 00:35:05,741
Tromgeroffel.
565
00:35:10,941 --> 00:35:13,461
'Gefeliciteerd, Miranda, je hebt gewonnen.
566
00:35:13,541 --> 00:35:16,661
Je krijgt nu een video op je profiel.'
567
00:35:17,701 --> 00:35:19,021
Miranda?
568
00:35:21,301 --> 00:35:22,181
Mooi zo.
569
00:35:22,261 --> 00:35:23,621
Miranda?
570
00:35:30,541 --> 00:35:33,181
We zijn uitgebakken en Joey is mislukt.
571
00:35:33,261 --> 00:35:34,861
Ik moet opruimen.
572
00:35:34,941 --> 00:35:35,781
Heel erg.
573
00:35:35,861 --> 00:35:36,981
Dit is vreselijk.
574
00:35:37,141 --> 00:35:42,621
Miranda, de taartkoningin, mag nu
een video toevoegen aan haar profiel.
575
00:35:44,061 --> 00:35:46,581
Oké, Circle...
576
00:35:47,261 --> 00:35:48,941
...mijn albums graag.
577
00:35:49,981 --> 00:35:53,981
Oké, Circle. Speel prize video 1.
578
00:35:55,661 --> 00:35:57,261
Dit ziet er goed uit.
579
00:35:57,341 --> 00:35:59,701
Ik ben heel opgetogen.
580
00:35:59,781 --> 00:36:02,541
Circle, voeg deze video toe
aan mijn profiel.
581
00:36:03,541 --> 00:36:08,021
Ik weet niet wat ze ervan vinden
maar hopelijk voelen ze m'n energie.
582
00:36:08,101 --> 00:36:10,341
Ik ben blij dat iedereen het kan zien.
583
00:36:11,941 --> 00:36:15,861
Video gepost. Tijd voor de anderen
om naar Miranda te kijken.
584
00:36:15,941 --> 00:36:18,141
Circle, bekijk Miranda's video.
585
00:36:21,181 --> 00:36:23,301
Het is een simpele loop.
586
00:36:23,381 --> 00:36:27,101
Het is badpakseizoen.
Die memo heb ik gemist.
587
00:36:27,181 --> 00:36:29,621
Sammie zal deze video zeker leuk vinden.
588
00:36:30,221 --> 00:36:32,461
Ik vind die video maar niets.
589
00:36:32,581 --> 00:36:35,261
Waarom heeft ze juist die video gekozen?
590
00:36:35,701 --> 00:36:39,101
Is zij dat? Wat gebeurt er hier?
591
00:36:39,181 --> 00:36:42,021
Helemaal niet wat ik verwacht had.
592
00:36:42,381 --> 00:36:44,061
Ze houdt van tatoeages.
593
00:36:44,141 --> 00:36:46,901
Zij liever dan ik.
Ik ben bang voor naalden.
594
00:36:47,461 --> 00:36:48,501
Dat was schattig.
595
00:36:49,741 --> 00:36:51,341
Het lijkt niet op haar.
596
00:36:52,261 --> 00:36:55,661
Haar tatoeage ziet er anders uit.
Wacht even.
597
00:36:58,181 --> 00:36:59,501
Even goed kijken.
598
00:37:00,421 --> 00:37:02,581
Ja, dat dacht ik al.
599
00:37:03,141 --> 00:37:05,461
Miranda gaat voor de flirtkaart.
600
00:37:05,541 --> 00:37:07,221
Ze ziet er lief uit.
601
00:37:07,301 --> 00:37:11,421
Ze had een tatoeage op haar knie,
maar op de foto niet.
602
00:37:11,861 --> 00:37:13,861
Open Miranda's tweede foto.
603
00:37:14,341 --> 00:37:18,541
De tatoeage is op magische wijze
verdwenen en dat lijkt niet op haar.
604
00:37:21,861 --> 00:37:23,261
Dat verandert de zaak.
605
00:37:23,701 --> 00:37:27,381
Haar gezicht is iets anders
op de eerste en derde foto.
606
00:37:28,021 --> 00:37:30,661
Daar de rozen...
607
00:37:31,061 --> 00:37:33,581
...en daar mis ik een tatoeage.
608
00:37:33,661 --> 00:37:38,181
Shooby, mensen worden niet
met tatoeages geboren.
609
00:37:39,421 --> 00:37:42,381
Gisteren grapte Miranda
dat Sammie een faker was...
610
00:37:42,461 --> 00:37:46,261
...en voor het eerst werd iets
op social media verkeerd begrepen.
611
00:37:46,381 --> 00:37:49,901
Miranda weet niet dat Sammie
geïrriteerd is.
612
00:37:50,101 --> 00:37:52,021
'Miranda heeft je uitgenodigd.'
613
00:37:52,101 --> 00:37:54,461
Wat heb je voor jezelf te zeggen?
614
00:37:55,221 --> 00:37:58,541
Bericht. Hé, Sammie, lachend gezichtje.
615
00:37:59,341 --> 00:38:04,261
Blij dat ik privé met je kan praten
zodat ik je kan leren kennen.
616
00:38:06,541 --> 00:38:09,541
Bericht. Eerlijk gezegd
heb je me gekwetst...
617
00:38:09,981 --> 00:38:12,301
...toen je zei dat ik een faker was.
618
00:38:13,181 --> 00:38:14,061
Verstuur.
619
00:38:16,661 --> 00:38:18,301
Dat heb ik niet gezegd.
620
00:38:18,381 --> 00:38:19,501
Bericht.
621
00:38:19,861 --> 00:38:23,261
Ik denk niet dat je een faker bent,
ik was geïntimideerd.
622
00:38:23,341 --> 00:38:26,821
Je bent zo ontzettend mooi.
Sorry, als het zo over kwam.
623
00:38:28,741 --> 00:38:30,501
Zeg niets dat je niet meent.
624
00:38:31,181 --> 00:38:32,741
Daar kwets je mensen mee.
625
00:38:33,101 --> 00:38:35,941
Het was echt niet mijn bedoeling.
626
00:38:36,381 --> 00:38:37,501
Bericht.
627
00:38:38,861 --> 00:38:42,541
Alleen liefde hier, meisje, uitroepteken,
een hart. Verstuur.
628
00:38:44,301 --> 00:38:47,101
Bericht. Geen probleem,
je ziet de emoties...
629
00:38:47,181 --> 00:38:49,941
...of persoonlijkheid
niet achter de woorden.
630
00:38:50,021 --> 00:38:52,981
Ik ben eroverheen.
Ik wil je graag leren kennen.
631
00:38:53,381 --> 00:38:56,781
Hoe vind je het dat je later
in The Circle bent gekomen?
632
00:38:56,981 --> 00:38:59,381
Bericht. Tot nu toe is iedereen aardig.
633
00:38:59,541 --> 00:39:02,541
Mercedeze is pittig en Joey is zo lief.
634
00:39:03,101 --> 00:39:05,661
Blij dat ik jou kan toevoegen.
635
00:39:07,781 --> 00:39:08,661
Bericht.
636
00:39:09,541 --> 00:39:12,861
Ja, Mercedeze is een stoer wijf
en Joey is schattig.
637
00:39:13,421 --> 00:39:15,101
Hij is zeker aantrekkelijk.
638
00:39:15,181 --> 00:39:17,061
Ik wil je waarschuwen.
639
00:39:17,141 --> 00:39:19,901
'Hij is een superflirt. Hashtag GirlCode.'
640
00:39:19,981 --> 00:39:22,421
Niets mis met een beetje flirten, toch?
641
00:39:22,501 --> 00:39:24,101
Knipoog. Verstuur.
642
00:39:27,981 --> 00:39:28,861
Bericht.
643
00:39:29,301 --> 00:39:33,541
Laten we een vriendschappelijke
flirtwedstrijd houden.
644
00:39:34,461 --> 00:39:38,901
Wie krijgt er een stoute emoji van Joey?
Verstuur.
645
00:39:41,021 --> 00:39:45,861
LOL, dat aanbod kan ik niet afslaan.
Hopelijk krijgt hij geen ideeën.
646
00:39:47,701 --> 00:39:49,661
'Niet boos zijn als je verliest.'
647
00:39:50,781 --> 00:39:53,421
Hashtag VirtueleKnuffel. Tot later.
648
00:39:53,541 --> 00:39:55,181
Uitroepteken. Verstuur.
649
00:39:56,901 --> 00:39:58,021
Bedankt, meid.
650
00:39:58,661 --> 00:40:01,981
Dat was leuk.
Ik heb hier een goed gevoel over.
651
00:40:02,381 --> 00:40:06,061
Miranda en Sammie gaan trainen
voor een makkelijke wedstrijd...
652
00:40:06,141 --> 00:40:11,421
...en Chris wil van Mercedeze weten
wat ze van die schandalige video vond.
653
00:40:11,541 --> 00:40:15,781
Bericht. Hoi, schat.
Wat vond je van Miranda's video?
654
00:40:16,261 --> 00:40:19,861
Jullie meiden
laten je getrainde lichaam zien.
655
00:40:19,941 --> 00:40:23,381
Hashtag IkHouMijnBuikIn.
656
00:40:23,661 --> 00:40:27,181
'Ik hou mijn buik in.' Hilarisch.
657
00:40:27,261 --> 00:40:30,581
Chris, ik sla geen maaltijd over hoor.
658
00:40:30,941 --> 00:40:33,461
Bericht. Ik vond het schattig...
659
00:40:33,541 --> 00:40:35,021
...LOL. Verstuur.
660
00:40:35,101 --> 00:40:38,941
Bericht. Ik lach me dood, uitroepteken.
661
00:40:39,021 --> 00:40:40,901
Niet wat ik had verwacht.
662
00:40:40,981 --> 00:40:44,421
'Ze lijkt chill
maar ik vind jou nog steeds beter.'
663
00:40:44,701 --> 00:40:46,461
Ja, schat. Bedankt.
664
00:40:46,541 --> 00:40:50,741
En het is waar, sinds dag één
voel ik me tot haar aangetrokken.
665
00:40:53,061 --> 00:40:55,861
Ik wil die video van Antonio
ter sprake brengen.
666
00:40:55,941 --> 00:40:58,381
Hij noemde iemand letterlijk een faker...
667
00:40:58,501 --> 00:41:01,581
...en ik wil dat Chris gaat denken...
668
00:41:01,661 --> 00:41:04,581
...dat ik Antonio gisteravond heb ontmoet.
669
00:41:05,061 --> 00:41:06,301
Ik heb het.
670
00:41:07,101 --> 00:41:07,981
Bericht.
671
00:41:09,101 --> 00:41:13,101
'Antonio heeft me laten zitten,
dus ik weet het niet...
672
00:41:13,181 --> 00:41:15,701
...want hij zei dat Joey een faker was.'
673
00:41:20,741 --> 00:41:23,781
Dat is een vette roddel, Miss Mercedeze.
674
00:41:24,541 --> 00:41:27,461
Ik hoop dat het Chris opvalt wat ik zei...
675
00:41:27,541 --> 00:41:30,301
...over Antonio en Joey.
676
00:41:30,501 --> 00:41:34,181
Dat hij denkt:
wat weet jij wel en ik niet?
677
00:41:34,261 --> 00:41:37,781
Wacht even. Wacht, meid.
678
00:41:38,621 --> 00:41:41,541
Antonio had de kans
om iemand te zien, toch?
679
00:41:41,661 --> 00:41:43,741
En hij ging diegene zien. Precies.
680
00:41:43,821 --> 00:41:46,981
Toen zei hij in die video
tegen iedereen dat...
681
00:41:47,221 --> 00:41:51,901
...dat degene die hij ging bezoeken
een grote faker was. Correct.
682
00:41:52,501 --> 00:41:57,981
Mercedeze zegt dat zij het niet was
die bezocht werd door Antonio.
683
00:41:58,061 --> 00:42:00,981
Dus Mercedeze is niet de faker...
684
00:42:01,061 --> 00:42:04,741
...waar Antonio ons allemaal
voor waarschuwde. Cool.
685
00:42:05,341 --> 00:42:07,701
Bericht. Meid...
686
00:42:08,741 --> 00:42:10,421
...hoe weet je dat?
687
00:42:10,501 --> 00:42:13,101
Lieverd, ik praatte elke dag met hem.
688
00:42:13,181 --> 00:42:16,621
Hij vertelde me discreet
dat Joey verdacht is.
689
00:42:17,621 --> 00:42:18,461
Verstuur.
690
00:42:20,621 --> 00:42:22,941
Ik blijf gewoon mezelf...
691
00:42:23,021 --> 00:42:25,061
...en ga niet in de war raken...
692
00:42:25,141 --> 00:42:27,541
...want verwarring komt niet van God.
693
00:42:28,581 --> 00:42:31,381
Bericht. Ik moet even weg.
694
00:42:31,461 --> 00:42:34,461
We roddelen snel verder.
695
00:42:35,501 --> 00:42:38,621
Gelukkig begrijpt Chris me...
696
00:42:38,701 --> 00:42:42,301
...toen ik hem vertelde
dat Antonio me niet kwam opzoeken.
697
00:42:43,901 --> 00:42:47,781
Tjongejonge,
over op eieren lopen gesproken.
698
00:42:50,061 --> 00:42:54,061
Chris denkt aan het spel
en terwijl de anderen bezig zijn...
699
00:42:54,141 --> 00:42:56,221
...denkt Joey ook aan iets.
700
00:42:56,301 --> 00:42:58,221
Wist ik maar wat het was.
701
00:42:59,621 --> 00:43:02,661
Het is goed dat we onze fouten toegeven.
702
00:43:02,741 --> 00:43:05,701
Laten we hem afleiden
van z'n schuldgevoel.
703
00:43:09,781 --> 00:43:11,701
Nieuwe deelnemer komt eraan.
704
00:43:20,461 --> 00:43:21,981
Ik ben er.
705
00:43:29,101 --> 00:43:30,981
Ik mis alleen nog katten.
706
00:43:32,341 --> 00:43:33,421
Hoi, ik ben Alex.
707
00:43:33,501 --> 00:43:35,981
Ik ben 32 en ik woon in Los Angeles.
708
00:43:36,501 --> 00:43:39,861
Ik ben werkloos,
maar ik ben een kunstenaar...
709
00:43:39,941 --> 00:43:41,421
...en voormalig kaasboer.
710
00:43:46,181 --> 00:43:48,741
Ik ben net getrouwd
met mijn vrouw, Gina.
711
00:43:48,821 --> 00:43:52,781
We zijn al tien jaar samen
en we hebben twee kattenkinderen.
712
00:43:54,741 --> 00:43:58,741
Ik ben een nerd en trek weinig aandacht
omdat ik normaal ben.
713
00:43:58,821 --> 00:44:03,341
Ik kan anoniem rondlopen
en de maatschappij herkent me niet echt.
714
00:44:03,421 --> 00:44:06,461
Dat ben ik, mooi op mijn manier,
maar mollig...
715
00:44:06,941 --> 00:44:09,781
...en dat ga ik niet zijn in The Circle.
716
00:44:09,861 --> 00:44:11,141
Ik word Adam.
717
00:44:12,861 --> 00:44:17,661
Ik ben het, maar dan sexy.
De perfecte man.
718
00:44:17,781 --> 00:44:20,181
Adam houdt van sport en de sportschool...
719
00:44:20,261 --> 00:44:23,981
...en mijn favoriete sport
is naar de opera gaan.
720
00:44:26,661 --> 00:44:29,541
Ik ga faken om te winnen. Punt.
721
00:44:29,621 --> 00:44:33,181
Ik ga dus manipuleren
en iedereen voor de gek te houden.
722
00:44:33,741 --> 00:44:36,821
Mijn foto is zo ongelofelijk sexy...
723
00:44:36,901 --> 00:44:41,461
...en ik ben zo ongelofelijk slim,
dus ik ga winnen.
724
00:44:46,821 --> 00:44:47,941
Jemig, ik...
725
00:44:48,861 --> 00:44:49,981
Ik ben hier echt.
726
00:44:50,301 --> 00:44:51,621
Is die broek echt?
727
00:45:25,061 --> 00:45:27,861
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor