1 00:00:07,941 --> 00:00:12,701 Οι δύο πρώτοι, ο Κρις κι ο Σουμπάμ, θα απολαύσουν πολυτελές ιαπωνικό γεύμα. 2 00:00:13,101 --> 00:00:16,501 Επίσης θα μπλοκάρουν και κάποιον από τον Κύκλο για πάντα. 3 00:00:17,941 --> 00:00:20,301 Σούσι; Ναι! 4 00:00:20,701 --> 00:00:24,741 Θεέ μου! Τι ωραίο δωμάτιο! 5 00:00:24,821 --> 00:00:25,781 Ωραία. 6 00:00:26,821 --> 00:00:30,221 Παιδιά, δυσκολεύομαι να το πιστέψω όλο αυτό. 7 00:00:30,301 --> 00:00:33,661 Παιδιά... Μισό λεπτό, φανταστικοί μου φίλοι. 8 00:00:33,741 --> 00:00:34,981 Κοκτέιλ είναι αυτό; 9 00:00:37,261 --> 00:00:38,141 Είναι τόσο... 10 00:00:40,141 --> 00:00:43,141 Τώρα πρέπει να παλέψω για όσους συμπαθώ. 11 00:00:43,221 --> 00:00:45,181 Η μεγάλη δύναμη φέρνει και μεγάλη ευθύνη, 12 00:00:45,261 --> 00:00:46,501 όπως στο Σπάιντερμαν. 13 00:00:47,141 --> 00:00:50,661 Θεέ μου, σε παρακαλώ, βοήθησέ με με την απόφαση αυτή, γιατί... 14 00:00:51,821 --> 00:00:53,221 εξαρτάται το όνειρο κάποιου. 15 00:00:53,301 --> 00:00:55,261 Όλοι θέλουν να κερδίσουν, 16 00:00:55,341 --> 00:00:57,341 ο καθένας για διαφορετικό λόγο. 17 00:00:57,421 --> 00:01:00,181 Εγώ όμως πρέπει να κάνω αυτό που πρέπει, και, γλυκέ μου, 18 00:01:00,861 --> 00:01:02,541 προσπαθώ να βγω πρώτος. 19 00:01:03,101 --> 00:01:04,341 Να τερματίσω. 20 00:01:04,901 --> 00:01:06,661 Θέλω να βοηθήσω τη μαμά μου. 21 00:01:07,581 --> 00:01:09,741 Δεν θέλω να δυσκολευόμαστε πια. 22 00:01:11,981 --> 00:01:14,501 Έχω συνδεθεί πραγματικά με άτομα 23 00:01:14,821 --> 00:01:17,181 που θέλω να είμαστε μαζί μέχρι το τέλος, 24 00:01:17,261 --> 00:01:19,861 και τα εμπιστεύομαι τόσο πολύ 25 00:01:20,501 --> 00:01:22,661 που, αν δεν τα προστατεύσω εδώ, 26 00:01:23,661 --> 00:01:27,181 δεν μου αξίζει να επιστρέψω στο σπίτι. 27 00:01:27,941 --> 00:01:30,421 Ενώ ο Σουμπάμ κάνει αυτοκριτική τρώγοντας σούσι, 28 00:01:30,541 --> 00:01:33,381 οι άλλοι Παίκτες νιώθουν σαν καβούρια σε κουβά. 29 00:01:37,741 --> 00:01:42,781 Μήνυμα. "Πακετάρει κανείς εκτός από μένα;" 30 00:01:43,021 --> 00:01:44,141 Αποστολή. 31 00:01:45,021 --> 00:01:48,581 "Ειλικρινά, δεν έχω ξεπακετάρει από τη μέρα που ήρθα". 32 00:01:49,381 --> 00:01:53,141 Βρε τι πάθαμε! Πρέπει να δείξω ότι συμπάσχω, 33 00:01:53,221 --> 00:01:56,381 γιατί μετά θα νιώσουν ότι ταιριάζουμε. 34 00:01:56,461 --> 00:02:01,301 Μήνυμα. "Έχω βάλει τα κλάματα. Είμαι ένα ράκος". Αποστολή. 35 00:02:04,621 --> 00:02:07,101 Ρεμπέκα. Να πάρει! 36 00:02:07,661 --> 00:02:09,101 Μην κλαις. 37 00:02:09,181 --> 00:02:11,461 Μήνυμα. "Ό,τι κι αν γίνει, να θυμάσαι 38 00:02:12,581 --> 00:02:14,541 ότι ήταν μια μοναδική εμπειρία. 39 00:02:14,621 --> 00:02:16,301 Και με τα καλά και με τα κακά. 40 00:02:16,381 --> 00:02:18,021 Καρδούλα". Αποστολή. 41 00:02:19,781 --> 00:02:22,421 Σίγουρα με συμπαθούν. 42 00:02:23,861 --> 00:02:26,781 Όχι εμένα, αλλά απαντάω ως Ρεμπέκα. 43 00:02:27,261 --> 00:02:32,861 Μήνυμα. "Παιδιά, ό,τι κι αν γίνει, να ξέρετε ότι ήταν εκπληκτική εμπειρία. 44 00:02:32,981 --> 00:02:35,581 Χάσταγκ 'Δεν θα σας ξεχάσω'". Αποστολή. 45 00:02:37,021 --> 00:02:39,341 Μήνυμα. "Δεν περνάει από το χέρι μας, 46 00:02:39,421 --> 00:02:41,461 οπότε δεν χρειάζεται να αγχωνόμαστε. 47 00:02:41,541 --> 00:02:44,181 Χαλαρώστε και περιμένετε την απόφαση. 48 00:02:44,661 --> 00:02:48,901 Δύο καρδούλες, χάσταγκ 'Ακόμα αγχωμένος'". Αποστολή. 49 00:02:49,221 --> 00:02:50,341 Όταν είσαι χαλαρός, 50 00:02:50,461 --> 00:02:52,181 δεν σε αγχώνει τίποτα, σωστά; 51 00:02:52,261 --> 00:02:54,741 Ήρεμος, χαλαρός και συγκεντρωμένος. Πάντα. 52 00:02:54,821 --> 00:02:58,141 "Είμαι ενθουσιασμένη και περήφανη με τα αποτελέσματα της Αξιολόγησης. 53 00:02:58,221 --> 00:03:01,301 Δείχνει ότι δεν υπάρχει φαβορί. Ό,τι θέλει ο Θεός". 54 00:03:01,381 --> 00:03:02,261 Αποστολή. 55 00:03:04,661 --> 00:03:06,181 Έχω χεστεί πάνω μου. 56 00:03:08,141 --> 00:03:10,141 Αυτή είναι η πραγματική δοκιμασία. 57 00:03:10,741 --> 00:03:13,301 Αν ο Σούμπι ήταν ειλικρινής και αυθεντικός, 58 00:03:15,741 --> 00:03:17,341 δεν θα αποχωρήσω σήμερα. 59 00:03:18,621 --> 00:03:21,501 Μήνυμα. "Ας πιάσουμε δουλειά, 60 00:03:21,581 --> 00:03:24,821 δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο. Δυνατό γέλιο". 61 00:03:25,501 --> 00:03:27,301 Αποστολή. 62 00:03:28,621 --> 00:03:32,301 Μήνυμα. "Συμφωνώ. Ας ξεκινήσουμε με τον Τζόι. Δυνατό γέλιο". 63 00:03:33,021 --> 00:03:34,181 Μήνυμα. "Υπέρ... 64 00:03:34,621 --> 00:03:37,781 αυθεντικός, ειλικρινής και ντόμπρος". Αποστολή. 65 00:03:38,541 --> 00:03:42,061 Σίγουρα ο Κρις θα το αντικρούσει αυτό, αλλά δεν με νοιάζει. 66 00:03:42,141 --> 00:03:45,421 Εντάξει, μήνυμα. "Τα αρνητικά είναι 67 00:03:45,741 --> 00:03:51,261 ότι είναι υπερβολικός, φλερτάρει πολύ και είναι εριστικός. 68 00:03:52,101 --> 00:03:55,141 Ίσως μου δημιουργήσει πρόβλημα. Αποστολή. 69 00:03:56,941 --> 00:03:57,781 Μήνυμα. 70 00:03:58,701 --> 00:04:03,621 "Δεν θα μπορώ να κοιτάξω τον εαυτό μου στον καθρέφτη, αν τον διώξω, ειλικρινά". 71 00:04:07,341 --> 00:04:10,621 Μήνυμα. "Πάμε στην επόμενη, τη Ρεμπέκα". 72 00:04:11,901 --> 00:04:15,461 Μήνυμα. "Τα θετικά είναι ότι είναι γλυκιά, ανοιχτόμυαλη κι ευγενική". 73 00:04:15,541 --> 00:04:18,341 "Και είναι καταδεκτική, αυτό ακριβώς. Καταδεκτική". 74 00:04:18,421 --> 00:04:19,421 "Πράγματι". 75 00:04:19,941 --> 00:04:24,421 "Συμφωνούμε μάλλον και οι δύο ότι δεν θα μπλοκάρουμε τη Ρεμπέκα". 76 00:04:25,101 --> 00:04:26,581 "Συμφωνώ απολύτως". 77 00:04:26,661 --> 00:04:27,941 "Πάμε στη Μερσέντεζ". 78 00:04:28,021 --> 00:04:29,501 "Φανταστική". 79 00:04:30,101 --> 00:04:33,021 "Τα αρνητικά μου για τη Μερσέντεζ, τελίτσες, 80 00:04:33,221 --> 00:04:35,341 πιστεύω πως δεν έχει αρνητικά. 81 00:04:35,421 --> 00:04:37,661 Τα σπάει από την πρώτη στιγμή. 82 00:04:37,741 --> 00:04:40,461 Είναι το φωτεινό παράδειγμα στο παιχνίδι 83 00:04:40,541 --> 00:04:42,621 και δεν θα σβήσω τη λάμψη της". 84 00:04:43,021 --> 00:04:44,741 Το λατρεύω. Αποστολή. 85 00:04:45,301 --> 00:04:47,741 Δεν θα του πω ότι έχει ψεύτικο προφίλ. 86 00:04:47,821 --> 00:04:50,741 Θα είμαι ηλίθιος να μιλήσω για τη μεγαλύτερή του σύμμαχο. 87 00:04:50,821 --> 00:04:53,821 Πρέπει να σκεφτώ πώς θα σώσω κόσμο όχι πώς θα ξεφορτωθώ αυτήν. 88 00:04:54,501 --> 00:04:56,341 Θα κάνουμε και οι δύο πίσω. 89 00:04:56,421 --> 00:05:00,581 Ο Σουμπάμ λέει: "Πάμε στον Αντόνιο. Ξεκίνα εσύ. Δυνατό γέλιο". 90 00:05:00,701 --> 00:05:05,141 "Στα αρνητικά μου είναι ότι τον Αντόνιο δεν τον ξέρω καθόλου. 91 00:05:05,901 --> 00:05:06,741 Αποστολή. 92 00:05:07,221 --> 00:05:09,261 Για να δούμε τι θα πει ο Σουμπάμ. 93 00:05:10,061 --> 00:05:12,301 Μήνυμα. "Θετικά! 94 00:05:12,701 --> 00:05:16,021 Ο Αντόνιο μας έσωσε και τους δύο, όταν ήταν Influencer". 95 00:05:16,661 --> 00:05:17,981 Στείλ' το. 96 00:05:20,421 --> 00:05:25,621 "Τα αρνητικό είναι ότι οι άλλοι θεωρούν ότι είναι ψεύτικη περσόνα, εγώ όμως όχι". 97 00:05:26,581 --> 00:05:28,701 Ναι, ισχύει. Ανέφεραν 98 00:05:28,781 --> 00:05:32,741 πως νομίζουν ότι είναι ψεύτικη περσόνα και από τότε που το συζήτησαν 99 00:05:32,821 --> 00:05:34,181 μου μπήκαν ψύλλοι στ' αφτιά. 100 00:05:34,261 --> 00:05:36,461 Είναι αυτός που με έσωσε, 101 00:05:36,541 --> 00:05:39,141 όταν ήμουν στη χειρότερή μου φάση στο παιχνίδι. 102 00:05:41,021 --> 00:05:45,181 Ο Σουμπάμ λέει: "Ας τελειώσουμε με τη Σάμι. Ξεκινάω". Έλα γλυκέ μου. 103 00:05:46,221 --> 00:05:47,701 "Είναι ένας από τους πιο 104 00:05:48,341 --> 00:05:49,221 γλυκούς... 105 00:05:50,141 --> 00:05:51,421 ανθρώπους που ξέρω". 106 00:05:52,421 --> 00:05:54,661 "Με βοήθησε, όταν ένιωθα απομονωμένος. 107 00:05:54,741 --> 00:05:56,701 Είναι πραγματικά αυθεντική". 108 00:05:58,901 --> 00:06:00,701 Μήνυμα. "Αρνητικά, 109 00:06:00,781 --> 00:06:02,261 η δεύτερη φωτογραφία 110 00:06:02,341 --> 00:06:04,621 δεν είχε καμία σχέση με την πρώτη". 111 00:06:05,981 --> 00:06:07,821 Καλή παρατήρηση! 112 00:06:08,661 --> 00:06:12,381 Χάλια κατάσταση, γιατί οι δύο που καταλήξαμε, 113 00:06:13,061 --> 00:06:16,661 ο Αντόνιο και η Σάμι, με έσωσαν όταν ήρθα όγδοος. 114 00:06:18,301 --> 00:06:19,501 Θεέ μου! 115 00:06:20,341 --> 00:06:22,621 Άλλη μια τεράστια απόφαση πάρθηκε, 116 00:06:22,701 --> 00:06:26,861 αλλά ποιον Παίχτη που κινδυνεύει εγκατέλειψαν οι θεοί του The Circle. 117 00:06:29,101 --> 00:06:30,061 Ειδοποίηση! 118 00:06:31,861 --> 00:06:33,621 Άντε, καιρός ήταν! 119 00:06:33,701 --> 00:06:35,061 Επιτέλους! 120 00:06:35,141 --> 00:06:37,541 Πες μου ποιον δεν συμπαθούν. 121 00:06:38,021 --> 00:06:40,741 Πάμε λοιπόν, η στιγμή της αλήθειας, παιδιά. 122 00:06:40,821 --> 00:06:44,261 "Οι Influencer αποφάσισαν". 123 00:06:44,341 --> 00:06:45,781 Θεέ μου! 124 00:06:46,381 --> 00:06:48,501 Μάλλον νιώθουν όπως ένιωθα εγώ. 125 00:06:48,621 --> 00:06:51,621 Καρδιακή προσβολή, συμπτώματα εμφράγματος, 126 00:06:51,701 --> 00:06:52,821 ιδρωμένες παλάμες. 127 00:06:53,261 --> 00:06:54,381 Θεέ μου. 128 00:06:55,541 --> 00:06:57,461 Ίσως αποχωρήσω τώρα. 129 00:07:00,861 --> 00:07:03,661 Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου. 130 00:07:08,501 --> 00:07:09,541 Μήνυμα. 131 00:07:11,741 --> 00:07:12,901 "Γεια σε όλους..." 132 00:07:13,981 --> 00:07:15,141 "Γεια σε όλους, 133 00:07:15,221 --> 00:07:17,901 η απόφαση ήταν απαίσια και δύσκολη. 134 00:07:18,101 --> 00:07:20,901 Θεέ μου, Σούμπι, νόμιζα πως τα είχαμε βρει. 135 00:07:20,981 --> 00:07:22,861 Ας μην είμαι εγώ. 136 00:07:22,941 --> 00:07:24,421 Δεν θέλω να αποχωρήσω. 137 00:07:24,501 --> 00:07:27,141 Έλα, διώξτε τον Τζόι, σας παρακαλώ! 138 00:07:27,781 --> 00:07:32,741 Απόδειξέ μου ότι δεν είναι όλοι καθάρματα, Σούμπι. 139 00:07:32,821 --> 00:07:34,541 Μήνυμα. "Όμως... 140 00:07:36,061 --> 00:07:39,341 ο Κρις κι εγώ πήραμε την τελική μας απόφαση". 141 00:07:46,181 --> 00:07:48,621 Ας μην είναι κάποιος που έχω έρθει κοντά 142 00:07:48,701 --> 00:07:50,301 ή που θέλω να πλησιάσω. 143 00:07:50,701 --> 00:07:54,741 Σιγά σιγά συνειδητοποιώ ότι μπορεί να φύγω. 144 00:07:56,941 --> 00:07:59,501 Δεν ξέρω γιατί δεν εμπιστεύομαι τον Σουμπάμ. 145 00:07:59,941 --> 00:08:01,461 "Επιλέξαμε αυτό το άτομο, 146 00:08:03,181 --> 00:08:06,061 γιατί δεν ήρθαμε πολύ κοντά με αυτόν τον Παίκτη. 147 00:08:06,141 --> 00:08:08,621 "Δεν ξέρουμε αρκετά γι' αυτόν τον Παίκτη". 148 00:08:08,701 --> 00:08:10,421 Εντάξει, ίσως υπάρχει ελπίδα. 149 00:08:10,501 --> 00:08:13,421 Μάλλον ο Σούμπι δεν μου την έφερε τελικά. 150 00:08:13,501 --> 00:08:16,661 Αυτό σημαίνει... Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει. 151 00:08:19,461 --> 00:08:20,701 Γαμώτο! 152 00:08:21,181 --> 00:08:22,741 Δεν θέλω να βλέπω. 153 00:08:22,821 --> 00:08:23,741 Μήνυμα. 154 00:08:24,301 --> 00:08:27,261 "Ο Παίκτης που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε είναι..." 155 00:08:27,341 --> 00:08:29,061 Θεέ μου, ας μην είμαι εγώ. 156 00:08:30,101 --> 00:08:32,501 Θεέ μου, ακούω την καρδιά μου. 157 00:08:33,021 --> 00:08:34,141 Κάνει... 158 00:08:38,181 --> 00:08:39,541 Δεν πιάνω μία εδώ. 159 00:08:39,621 --> 00:08:40,981 Ο καθένας μας μπορεί να φύγει. 160 00:08:44,101 --> 00:08:45,141 Ο ΑΝΤΟΝΙΟ 161 00:08:46,221 --> 00:08:48,381 Γαμώτο! Να πάρει! Όχι! 162 00:08:48,461 --> 00:08:49,821 Ο Αντόνιο! 163 00:08:51,901 --> 00:08:53,421 Είναι ο Αντόνιο! 164 00:08:54,741 --> 00:08:56,141 Θεέ μου! 165 00:08:56,221 --> 00:08:58,261 Σούμπι, το ήξερα ότι είσαι αυθεντικός. 166 00:08:59,181 --> 00:09:02,301 Όχι! Σούμπι, σ' εμπιστεύτηκα! 167 00:09:06,941 --> 00:09:10,821 Τίποτα δεν τέλειωσε για μας σήμερα. 168 00:09:12,941 --> 00:09:13,941 Να πάρει! 169 00:09:14,541 --> 00:09:16,461 Σούμπι, είσαι κύριος. 170 00:09:16,541 --> 00:09:17,421 Σε λατρεύω. 171 00:09:17,501 --> 00:09:21,941 Θα σε φιλούσα στο στόμα, αν μπορούσα, βλαμμένο πανέμορφο καθίκι! 172 00:09:25,581 --> 00:09:27,741 Θέλω να ξέρω αν είχε ψεύτικο προφίλ. 173 00:09:29,141 --> 00:09:30,301 Ο ΑΝΤΟΝΙΟ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ 174 00:09:30,381 --> 00:09:33,781 Και η φωτογραφία του έγινε γκρι. 175 00:09:38,461 --> 00:09:39,741 Θεούλη μου! 176 00:09:42,261 --> 00:09:44,261 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 177 00:09:46,501 --> 00:09:50,501 "Πριν φύγει ο Αντόνιο μπορεί να συναντήσει έναν Παίκτη". 178 00:09:53,101 --> 00:09:54,781 Χριστούλη μου! 179 00:09:55,141 --> 00:09:56,381 Ξέφυγε η κατάσταση. 180 00:10:00,341 --> 00:10:03,581 Μπορεί να τελειώσει αυτή η μέρα; 181 00:10:08,941 --> 00:10:14,301 Αν είσαι αυτός που λες, κι εγώ τόσο καιρό σε έχω ξεσκίσει κανονικά, 182 00:10:15,021 --> 00:10:16,341 θα πάω στην κόλαση! 183 00:10:17,381 --> 00:10:20,061 "Ο Αντόνιο έρχεται να συναντήσει κάποιον από σας". 184 00:10:20,141 --> 00:10:21,141 Φοβάμαι! 185 00:10:23,581 --> 00:10:24,701 Με έπιασε ταχυπαλμία. 186 00:10:48,741 --> 00:10:49,781 Όχι. 187 00:10:52,661 --> 00:10:53,621 Όχι. 188 00:10:54,541 --> 00:10:55,741 Όχι! 189 00:10:57,941 --> 00:10:59,421 Όχι! 190 00:10:59,741 --> 00:11:01,621 -Τι συμβαίνει; -Συγγνώμη! 191 00:11:01,701 --> 00:11:03,701 Όχι! 192 00:11:03,901 --> 00:11:05,501 Ναι, εγώ είμαι! 193 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 -Όχι. Απίστευτο! -Ναι. 194 00:11:08,301 --> 00:11:10,341 Πρέπει... να μιλήσουμε τώρα. 195 00:11:11,581 --> 00:11:14,181 Αναρωτιέμαι τι είναι έτοιμοι να πουν. 196 00:11:15,261 --> 00:11:16,621 Γιατί έχεις ψεύτικο προφίλ; 197 00:11:17,061 --> 00:11:20,141 Θα μου είχες μιλήσει, αν είχα παρουσιαστεί έτσι; 198 00:11:20,901 --> 00:11:24,101 -Καλή ερώτηση. Βασικά... -Ακριβώς! 199 00:11:25,181 --> 00:11:28,101 Επέλεξα το ψεύτικο προφίλ, γιατί συνεχώς με κρίνουν. 200 00:11:28,181 --> 00:11:30,781 Δεν είμαι άσχημη, αλλά δεν έχω θηλυκότητα. 201 00:11:30,861 --> 00:11:32,821 Οπότε ήθελα απλώς 202 00:11:33,381 --> 00:11:36,221 να δείξω ότι δεν μπορείς να κρίνεις το βιβλίο από το εξώφυλλο. 203 00:11:36,341 --> 00:11:38,301 Οπότε η φωτογραφία είναι ψεύτικη, 204 00:11:38,661 --> 00:11:41,901 αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου ότι είμαι ο εαυτός μου. 205 00:11:41,981 --> 00:11:44,181 Μ' αρέσει αυτό. Συμφωνώ απόλυτα. 206 00:11:44,541 --> 00:11:45,421 -Βλέπεις; -Σωστά. 207 00:11:45,781 --> 00:11:47,501 Γιατί διάλεξες το Μερσέντεζ; 208 00:11:47,581 --> 00:11:49,981 Είναι το μεσαίο μου όνομα. Στο πιστοποιητικό γέννησης. 209 00:11:50,061 --> 00:11:51,421 -Αυτό... -Πώς σε λένε κανονικά; 210 00:11:51,501 --> 00:11:53,421 -Με λένε Κάριν. -Κάριν. 211 00:11:53,741 --> 00:11:57,181 Τώρα μιλάμε τετ α τετ. Φαντάσου να σου έλεγα στο τηλέφωνο: 212 00:11:57,261 --> 00:11:59,381 "Είμαι η Κάριν, θες να βρεθούμε;" 213 00:11:59,461 --> 00:12:01,101 Να έρθω και να πω: "Τι χαμπάρια;" 214 00:12:01,181 --> 00:12:03,261 Με αθλητικά, μαλλί ξυρισμένο στο πλάι. 215 00:12:03,341 --> 00:12:05,141 Εσύ θα σκεφτόσουν: "Τι στον διάολο;" 216 00:12:05,261 --> 00:12:07,661 Έτσι όπως μου τα λες, συμφωνώ. 217 00:12:10,741 --> 00:12:14,461 Εντάξει, μάλλον δεν θα έρθει να με δει σήμερα. 218 00:12:14,581 --> 00:12:16,661 Ξέρεις κάτι; Νιώθω προσβεβλημένος 219 00:12:16,741 --> 00:12:18,141 που δεν ήρθε να με δει. 220 00:12:18,221 --> 00:12:20,021 Ήθελα πραγματικά να τον δω. 221 00:12:21,141 --> 00:12:22,181 Σ' ευχαριστώ. 222 00:12:23,381 --> 00:12:25,301 Σ' ευχαριστώ. Άκουσες την προσευχή μου. 223 00:12:27,701 --> 00:12:29,501 Γιατί νόμιζες ότι είμαι ψεύτικος; 224 00:12:29,581 --> 00:12:31,501 -Δεν το νόμιζα. -Εντάξει. 225 00:12:31,581 --> 00:12:32,781 Η Σάμι είναι ψεύτικη. 226 00:12:32,861 --> 00:12:35,381 Ο Κρις και ο Σουμπάμ σε έδιωξαν. 227 00:12:35,461 --> 00:12:37,141 Εγώ απλώς... Δεν είπα 228 00:12:37,221 --> 00:12:38,621 -να σε διώξουν. -Εσύ ήσουν! 229 00:12:38,701 --> 00:12:40,221 Το έπαιξες έξυπνα. 230 00:12:40,501 --> 00:12:42,301 -Θα σε πρόσεχα. -Νιώθω άσχημα, γιατί... 231 00:12:42,421 --> 00:12:44,381 είσαι αυτός που έλεγες. Να πάρει. 232 00:12:44,461 --> 00:12:46,701 Πρέπει να παίξεις έξυπνα. Δεν ξέρω τι θα κάνεις. 233 00:12:46,821 --> 00:12:48,741 Θα συνεχίσω το φλερτ με τη Σάμι. 234 00:12:48,821 --> 00:12:51,021 Όταν πρωτομιλήσαμε, είπε ότι δεν της άρεσε 235 00:12:51,101 --> 00:12:51,981 κανείς σας. 236 00:12:52,621 --> 00:12:54,821 Σκέφτομαι: "Έχεις ψεύτικο λογαριασμό, 237 00:12:54,901 --> 00:12:56,861 -είσαι λεσβία, τι παίζει; -Σωστά. 238 00:12:58,021 --> 00:13:00,981 Θέλω να μου πεις με απόλυτη ειλικρίνεια, 239 00:13:01,541 --> 00:13:05,261 αν μπορούσες να αλλάξεις κάτι ή να κάνεις κάτι διαφορετικά, 240 00:13:05,421 --> 00:13:06,501 τι θα είχες κάνει; 241 00:13:08,541 --> 00:13:10,461 Δεν νομίζω να έκανα κάτι αλλιώς, 242 00:13:10,541 --> 00:13:12,261 γιατί στη ζωή μου δεν μετανιώνω. 243 00:13:12,341 --> 00:13:15,261 Πήγα να παίξω στρατηγικά, και προφανώς δεν έπιασε, 244 00:13:15,741 --> 00:13:17,981 αλλά δεν θα άλλαζα κάτι, 245 00:13:18,061 --> 00:13:19,981 γιατί έμαθα πολλά για όλους εδώ. 246 00:13:20,061 --> 00:13:22,661 -Ζηλεύω που θα βγεις έξω. -Το έχεις πάντως! 247 00:13:22,741 --> 00:13:24,821 Ίσως κερδίσεις 100.000 χιλιάδες, τι λες; 248 00:13:26,061 --> 00:13:29,741 -Με καταλαβαίνεις; -Κερνάω ποτά. 249 00:13:29,821 --> 00:13:32,421 -Εντάξει. -Μια αγκαλιά ακόμα. 250 00:13:32,501 --> 00:13:34,021 -Καλή τύχη! -Σ' ευχαριστώ. 251 00:13:34,621 --> 00:13:37,501 Όταν ανακάλυψα ότι η Μερσέντεζ δεν ήταν η Μερσέντεζ 252 00:13:37,661 --> 00:13:39,661 Νόμιζα ότι μου έκαναν πλάκα. 253 00:13:39,741 --> 00:13:41,621 Φίλε, κάνε ό,τι είναι να κάνεις 254 00:13:41,701 --> 00:13:43,261 αλλά τραβήξου όταν πρέπει. 255 00:13:43,341 --> 00:13:45,141 Μην αραδιάζεις νόθα παιδιά, φίλε. 256 00:13:45,701 --> 00:13:47,781 -Καλή τύχη! -Σ' ευχαριστώ, αδερφέ! 257 00:13:48,021 --> 00:13:52,061 Στο The Circle έμαθα ότι τα σόσιαλ μίντια είναι μια ανοησία. 258 00:13:52,341 --> 00:13:54,461 Μπορείς να είσαι όποιος θες στο ίντερνετ. 259 00:13:55,061 --> 00:13:56,861 Μην κρίνεις το βιβλίο από το εξώφυλλο, 260 00:13:56,941 --> 00:14:00,541 γιατί πάντα κρίνουμε κάποιον από την εμφάνισή του, 261 00:14:00,701 --> 00:14:01,781 πριν τον γνωρίσουμε. 262 00:14:04,421 --> 00:14:05,261 Συγγνώμη. 263 00:14:06,541 --> 00:14:07,541 Ποιος έχει σειρά; 264 00:14:07,621 --> 00:14:10,461 Ο Αντόνιο έμαθε να μην κρίνει τα βιβλία από το εξώφυλλο. 265 00:14:10,541 --> 00:14:13,141 Η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν παραμένει κουκουλωμένη, 266 00:14:13,221 --> 00:14:15,101 και οι άλλοι θα κουκουλωθούν 267 00:14:15,381 --> 00:14:17,541 γιατί είναι ώρα για ύπνο. Καληνύχτα. 268 00:14:27,621 --> 00:14:31,701 Ήλθον, είδον και απήλθον, 269 00:14:31,781 --> 00:14:36,221 και είναι πολύ όμορφα να είσαι στην πρώτη θέση. 270 00:14:39,461 --> 00:14:41,261 Χαίρομαι που είμαι ακόμα εδώ. 271 00:14:50,421 --> 00:14:51,981 Πάει και η τρίτη μέρα. 272 00:14:52,141 --> 00:14:55,621 Σίγουρα δεν περίμενα να δω το μπλε "νι" δίπλα στο όνομά μου. 273 00:14:55,981 --> 00:14:58,101 Ο Κύκλος αλλάζει πολύ γρήγορα. 274 00:14:59,061 --> 00:15:00,101 Σήμερα... 275 00:15:00,581 --> 00:15:02,221 Σήμερα ήταν μια ωραία μέρα. 276 00:15:04,261 --> 00:15:05,861 Τα λέμε αύριο, παιδιά. 277 00:15:09,181 --> 00:15:11,141 Μια μέρα θα πιάσει. Το υπόσχομαι. 278 00:15:19,341 --> 00:15:23,141 Άλλη μια μέρα, άλλο ένα μοντάζ με υπόκρουση ρετρό ποπ στο The Circle. 279 00:15:23,221 --> 00:15:25,661 Ξέρετε πώς πάει παιδιά, κάνετε ό,τι κάνετε το πρωί. 280 00:15:27,581 --> 00:15:30,421 Χθες το βράδυ έγινε χαμός! 281 00:15:34,901 --> 00:15:38,181 Ελπίζω οι άλλοι να μη θύμωσαν που διώξαμε τον Αντόνιο. 282 00:15:39,141 --> 00:15:42,061 Πάει αυτός! Δεν θα τον ξαναδούμε. 283 00:15:42,621 --> 00:15:43,701 Δόξα τω Θεώ. 284 00:15:44,261 --> 00:15:46,301 Η αντίδρασή του... 285 00:15:47,301 --> 00:15:50,781 Ήταν η πρώτη φορά που είδα ζωντανό εικονίδιο. 286 00:15:55,941 --> 00:15:57,301 Είναι τέλεια. 287 00:16:01,101 --> 00:16:04,461 Δεν θα ήταν κρίμα αν κάτι διέκοπτε τη γυμναστική του Τζόι; 288 00:16:06,541 --> 00:16:07,861 Ωραία, για δες! 289 00:16:08,301 --> 00:16:10,741 "Οι Ενημερώσεις ανανεώθηκαν". 290 00:16:12,181 --> 00:16:13,141 Μπράβο, Κύκλε! 291 00:16:16,581 --> 00:16:18,701 Κύκλε, πήγαινέ με στις Ενημερώσεις. 292 00:16:21,381 --> 00:16:22,621 Είναι ο Κύκλος! 293 00:16:25,941 --> 00:16:27,301 Όχι. 294 00:16:27,821 --> 00:16:30,301 "Ο Αντόνιο άφησε μήνυμα για τον Κύκλο". 295 00:16:30,381 --> 00:16:31,981 Το περίμενα αυτό. 296 00:16:32,061 --> 00:16:34,821 Εντάξει. Θα σας πω τι θα συμβεί. 297 00:16:34,901 --> 00:16:37,221 Έρχεται η γλυκιά δικαίωση, 298 00:16:37,301 --> 00:16:39,741 γιατί ξέρω ότι ο Αντόνιο δεν είναι ο Αντόνιο. 299 00:16:40,381 --> 00:16:42,981 Κύκλε, παίξε το βίντεο του Αντόνιο. 300 00:16:44,461 --> 00:16:45,341 Θεέ μου! 301 00:16:45,861 --> 00:16:46,781 Αυτά είναι! 302 00:16:47,861 --> 00:16:49,981 Νιώθω σαν παιδί σε ζαχαροπλαστείο. 303 00:16:50,421 --> 00:16:52,221 Γεια, πώς είστε; Είμαι ο Αντόνιο. 304 00:16:52,301 --> 00:16:54,861 Προφανώς δεν είμαι ψεύτικη περσόνα. 305 00:16:56,221 --> 00:16:59,661 Γνώρισα όμως κάποιο άτομο και μπορώ να πω ότι 306 00:16:59,741 --> 00:17:01,261 όλα δεν είναι όπως φαίνονται 307 00:17:01,821 --> 00:17:03,861 και κάποιοι δεν είναι αυτό που δείχνουν. 308 00:17:04,661 --> 00:17:07,381 Σας είπα αυτό που ήθελα, καλή σας τύχη. 309 00:17:07,461 --> 00:17:09,021 Σας εύχομαι τα καλύτερα. 310 00:17:09,101 --> 00:17:11,701 Καταστρώστε τα σχέδιά σας, οργανωθείτε... 311 00:17:11,781 --> 00:17:14,021 -Θεέ μου! -και να είστε χαλαροί. 312 00:17:16,101 --> 00:17:17,741 Τι σημαίνει αυτό; 313 00:17:19,741 --> 00:17:22,181 Αντόνιο, με συγχωρείς, φίλε. 314 00:17:22,581 --> 00:17:26,221 Θα πάω στην κόλαση. Αυτό ήταν. Θα πάω στην κόλαση. 315 00:17:26,381 --> 00:17:28,621 Δεν υπάρχει μέλλον για μένα. 316 00:17:34,341 --> 00:17:37,821 Θεέ μου! 317 00:17:37,901 --> 00:17:39,741 Κάποιος δεν θα πει την αλήθεια, 318 00:17:39,821 --> 00:17:41,821 γιατί δεν θα παραδεχτεί ότι είδε τον Αντόνιο. 319 00:17:41,901 --> 00:17:44,901 Μετά από το μήνυμα δεν θα παραδεχτεί ότι τον είδε. 320 00:17:45,661 --> 00:17:47,181 Ποιον συνάντησε λοιπόν; 321 00:17:47,661 --> 00:17:50,381 Σκέφτηκα αμέσως τον Τζόι ή τη Μερσέντεζ 322 00:17:50,461 --> 00:17:52,101 με τους οποίους ήρθε πιο κοντά. 323 00:17:52,341 --> 00:17:54,861 Η Μερσέντεζ όμως είναι πολύ συνεπής. 324 00:17:55,461 --> 00:17:57,781 Πιστεύω πως πήγε να δει ή τη Σάμι... 325 00:17:58,781 --> 00:18:00,021 ή ένα από τα αγόρια. 326 00:18:00,101 --> 00:18:03,141 Ο Αντόνιο πήγε να δει ή τον Κρις ή τη Μερσέντεζ. 327 00:18:04,101 --> 00:18:06,421 Οι υποψίες μου επαληθεύτηκαν! 328 00:18:07,301 --> 00:18:09,101 Είναι εξωπραγματικό. 329 00:18:09,181 --> 00:18:12,621 Έχω πάθει σοκ, αλλά είμαι ενθουσιασμένος γιατί τώρα... 330 00:18:13,221 --> 00:18:14,661 μπορώ να πιάσω δουλειά. 331 00:18:14,741 --> 00:18:19,301 Σκέφτομαι να πω ότι με συνάντησε, γιατί όλοι πιστεύουν ότι βρεθήκαμε, 332 00:18:20,301 --> 00:18:22,621 ή μπορώ να το γυρίσω 333 00:18:23,021 --> 00:18:27,301 και να προσποιηθώ ότι νευρίασα, γιατί δεν ήρθε να με δει πριν φύγει. 334 00:18:27,381 --> 00:18:30,981 Δεν νομίζω ότι κανείς υποψιάζεται ότι έχω ψεύτικο προφίλ. 335 00:18:31,061 --> 00:18:34,741 Ο στόχος μου είναι να τους κάνω να σκεφτούν ότι είναι άλλος. 336 00:18:35,541 --> 00:18:36,741 Το θέμα είναι ποιος. 337 00:18:37,221 --> 00:18:41,301 Οι δύο πρώτοι που μπλοκαρίστηκαν ήταν αυτοί που έλεγαν ότι είναι, 338 00:18:42,181 --> 00:18:44,021 οπότε στα έξι άτομα που έμειναν 339 00:18:44,101 --> 00:18:47,061 είναι αρκετές οι ψεύτικες περσόνες. 340 00:18:48,861 --> 00:18:49,981 Έχω πάθει σοκ. 341 00:18:50,581 --> 00:18:52,741 Πολλές πληροφορίες. 342 00:18:53,301 --> 00:18:55,741 Φοβερό ξύπνημα. 343 00:19:01,261 --> 00:19:03,221 Έφυγε άλλος ένας Παίκτης, 344 00:19:03,301 --> 00:19:04,941 οπότε ας αρχίσουν οι συνομιλίες. 345 00:19:05,341 --> 00:19:07,781 Ο Τζόι δεν θα τελειώσει τη γυμναστική. 346 00:19:07,861 --> 00:19:10,101 Μήνυμα. "Αδερφέ... 347 00:19:10,741 --> 00:19:13,021 πώς νιώθεις μετά τα χθεσινά; 348 00:19:13,861 --> 00:19:15,981 Ήθελα να δω πώς είσαι". Αποστολή. 349 00:19:16,421 --> 00:19:20,981 Μήνυμα. "Θα ορκιζόμουν στη ζωή της μάνας μου 350 00:19:21,061 --> 00:19:23,221 ότι ο Αντόνιο είχε ψεύτικο προφίλ. 351 00:19:23,661 --> 00:19:28,141 Τώρα που ξέρω πως ήμουν λάθος εξαρχής, νιώθω απαίσια". 352 00:19:28,541 --> 00:19:29,421 Αποστολή. 353 00:19:29,661 --> 00:19:33,821 Μήνυμα. "Ανησυχώ που μείναμε τρεις άντρες. 354 00:19:34,301 --> 00:19:37,501 Να δοκιμάσουμε να συνεργαστούμε με τον Κρις;" Αποστολή. 355 00:19:37,941 --> 00:19:39,581 "Εννοείται. 356 00:19:40,141 --> 00:19:42,421 Πρώτα τα αντράκια μετά τα γυναικάκια. 357 00:19:42,501 --> 00:19:44,101 Θες να τον καλέσω;" 358 00:19:44,901 --> 00:19:45,741 Αποστολή. 359 00:19:46,301 --> 00:19:49,341 Δεν είμαι σίγουρος για τον Κρις. Κι αν έχει ψεύτικο προφίλ; 360 00:19:49,501 --> 00:19:53,181 Μήνυμα. "Ναι, μια χαρά. Ας τον καλέσουμε". 361 00:19:57,261 --> 00:20:00,901 Ωραία, ο Σουμπάμ με κάλεσε σε ομαδική συνομιλία! 362 00:20:01,461 --> 00:20:03,981 Αξίζει να δω αν οι τρεις μας 363 00:20:04,341 --> 00:20:07,501 μπορούμε να βάλουμε τα θεμέλια και να προχωρήσουμε μαζί. 364 00:20:07,581 --> 00:20:10,861 Είναι μόνο εγώ, ο Σουμπάμ κι ο Τζόι. 365 00:20:10,941 --> 00:20:13,941 Εντάξει, παιδιά, ας μιλήσουμε. 366 00:20:14,061 --> 00:20:16,461 Έχουμε πολλά να συζητήσουμε. 367 00:20:16,621 --> 00:20:17,741 Μήνυμα. 368 00:20:17,821 --> 00:20:21,061 "Πώς νιώθετε που είδατε το βίντεο του Αντόνιο; 369 00:20:21,501 --> 00:20:22,981 Είστε καλά, παιδιά; 370 00:20:23,141 --> 00:20:25,501 Χάσταγκ. Είμαι εδώ για σας'". Αποστολή. 371 00:20:25,781 --> 00:20:29,701 "Ειλικρινά, ντρέπομαι πολύ που έπρεπε να διώξουμε τον Αντόνιο". 372 00:20:29,781 --> 00:20:33,581 Δυστυχώς, εκείνος κι εγώ δεν καταφέραμε να γνωριστούμε καλύτερα". 373 00:20:33,661 --> 00:20:34,621 Είναι αλήθεια. 374 00:20:34,701 --> 00:20:37,301 "Θα είμαι ειλικρινής, από όλους σας, 375 00:20:37,381 --> 00:20:40,501 νόμιζα ότι ο Αντόνιο ήταν ο μόνος με ψεύτικο προφίλ. 376 00:20:41,021 --> 00:20:42,941 Έκανα λάθος και το παραδέχομαι". 377 00:20:45,941 --> 00:20:47,141 Είσαι ειλικρινής. 378 00:20:47,581 --> 00:20:51,621 Μήνυμα. "Ξέρω πως δεν θα ήμουν εδώ, αν δεν με είχατε στηρίξει. 379 00:20:51,701 --> 00:20:54,061 Έχουμε μόνο ο ένας τον άλλον τώρα, έτσι; 380 00:20:54,221 --> 00:20:55,061 Αποστολή. 381 00:20:55,141 --> 00:20:57,581 Προσπαθεί συνεχώς να κάνει αντροπαρέες. 382 00:20:57,661 --> 00:20:58,781 Είναι ενοχλητικό, 383 00:20:58,861 --> 00:21:01,621 ξέρω πως ο Κρις θα διαρρεύσει τις πληροφορίες. 384 00:21:02,061 --> 00:21:03,541 Πρέπει όμως να τον κερδίσουμε. 385 00:21:03,701 --> 00:21:07,461 Μήνυμα. "Η αλήθεια είναι ότι είμαστε τρία διαφορετικά άτομα 386 00:21:07,781 --> 00:21:09,621 με διαφορετικό τρόπο ζωής, 387 00:21:09,701 --> 00:21:12,741 αλλά μπορούμε να συνεργαστούμε και να προχωρήσουμε. 388 00:21:12,821 --> 00:21:13,741 Μήνυμα. 389 00:21:15,461 --> 00:21:19,741 "Χάσταγκ 'DestinysChild', καρδούλα". 390 00:21:19,821 --> 00:21:21,021 Αποστολή μηνύματος. 391 00:21:21,541 --> 00:21:25,381 Αυτό μπορεί να λέει και πολλά, αλλά και πολύ λίγα. 392 00:21:27,061 --> 00:21:28,221 Γλυκέ μου! 393 00:21:28,821 --> 00:21:31,581 Ξέρουμε ότι τα συγκροτήματα διαλύονται. 394 00:21:32,461 --> 00:21:35,021 Μπορείς να είσαι είτε η Μισέλ είτε η Κέλι, 395 00:21:35,381 --> 00:21:38,821 αλλά, γλυκέ μου, ξέρουμε ότι υπάρχει μόνο μία Μπιγιονσέ. 396 00:21:40,061 --> 00:21:42,301 Ο Τζόι τους ξεσήκωσε στην ομαδική συνομιλία, 397 00:21:42,381 --> 00:21:45,381 αλλά ο Κουίν Μπι Κρις θέλει να είναι ο μοναδικός επιζών. 398 00:21:45,781 --> 00:21:49,741 Στο μεταξύ η ανεξάρτητη Σάμι παίρνει την τύχη στα χέρια της 399 00:21:49,821 --> 00:21:52,821 και στέλνει μήνυμα στη Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν. 400 00:21:53,821 --> 00:21:56,061 Κύκλε, άνοιξε ιδιωτική συνομιλία με τη Μερσέντεζ. 401 00:21:57,261 --> 00:21:59,221 Ονόμασέ την "Έρχομαι Ειρηνικά". 402 00:22:00,461 --> 00:22:03,461 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΑΜΙ ΣΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΉ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ "ΕΡΧΟΜΑΙ ΕΙΡΗΝΙΚΑ" 403 00:22:03,941 --> 00:22:05,621 "Έρχομαι Ειρηνικά". 404 00:22:07,901 --> 00:22:10,221 Μήνυμα. "Γεια σου, αγάπη μου! 405 00:22:10,301 --> 00:22:12,341 Πώς είσαι;". Αποστολή. 406 00:22:14,501 --> 00:22:16,581 Απλό ήταν. Τώρα είμαι η αγάπη της". 407 00:22:16,661 --> 00:22:18,581 Πριν ούτε που είχε ασχοληθεί. 408 00:22:18,661 --> 00:22:21,941 Θα βάλω την ιδέα στο μυαλό της Σάμι 409 00:22:22,181 --> 00:22:24,741 ότι ο Αντόνιο δεν ήρθε να με δει χθες. 410 00:22:24,821 --> 00:22:28,661 Μήνυμα. "Είμαι λίγο καλύτερα τώρα, αλλά χθες, 411 00:22:28,741 --> 00:22:31,501 μεταξύ μας, ήμουν έξαλλη". Ναι. Αποστολή. 412 00:22:33,461 --> 00:22:35,781 Ήταν έξαλλη; Για ποιο λόγο νευρίασε; 413 00:22:36,181 --> 00:22:40,181 "Με τον Αντόνιο μιλούσαμε κατ' ιδίαν σχεδόν κάθε μέρα. 414 00:22:40,261 --> 00:22:43,061 Έφαγα τόση ώρα να ετοιμαστώ χθες, 415 00:22:43,141 --> 00:22:44,381 χαράμισα βλεφαρίδες 416 00:22:45,461 --> 00:22:46,701 και δεν εμφανίστηκε. 417 00:22:47,741 --> 00:22:50,061 Χάλια. Ναι, κι εγώ θα είχα νευριάσει! 418 00:22:50,141 --> 00:22:53,861 Αν μου αρέσει κάποιος, περιμένω να έρθει σπίτι μου 419 00:22:53,941 --> 00:22:56,301 και αν δεν έρθει, είναι μεγάλη απογοήτευση. 420 00:22:56,701 --> 00:22:59,301 Δεν ξέρω όμως αν πρέπει να την πιστέψω. 421 00:22:59,381 --> 00:23:01,101 Δεν ξέρω, ίσως πήγε να τη δει 422 00:23:01,221 --> 00:23:02,741 και με αυτόν τον τρόπο... 423 00:23:03,501 --> 00:23:05,501 να θέλει να μου ρίξει στάχτη στα μάτια. 424 00:23:06,261 --> 00:23:09,261 Προσπαθεί όμως να με πλησιάσει μιλώντας για γυναικεία θέματα. 425 00:23:09,341 --> 00:23:11,661 Ετοιμάστηκε, χαράμισε βλεφαρίδες. Καταλαβαίνω. 426 00:23:13,061 --> 00:23:15,581 Μήνυμα. "Ειλικρινά, σκεφτόμουν ότι θα ήταν 427 00:23:15,661 --> 00:23:17,861 ανάμεσα σ' εμένα, σ' εσένα και τον Τζόι. 428 00:23:17,941 --> 00:23:20,861 Νευρίασες που δεν ήρθε να σε δει;" Αποστολή. 429 00:23:20,941 --> 00:23:21,781 Εντάξει. 430 00:23:21,861 --> 00:23:25,141 Μήνυμα. "Ενοχλήθηκα, αλλά σκέφτηκα ότι συνάντησε εσένα 431 00:23:25,221 --> 00:23:26,461 ή τη Ρεμπέκα, όχι άλλον. 432 00:23:26,541 --> 00:23:28,901 Γαμώ τη ζωή μου. Τα πήρα περισσότερο. 433 00:23:28,981 --> 00:23:31,101 Πολλά νεύρα; Δυνατό γέλιο". Ναι, αποστολή. 434 00:23:32,021 --> 00:23:36,981 Πηγαίνω την κουβέντα εκεί που θέλω, ώστε να διώξω την προσοχή από πάνω μου. 435 00:23:37,061 --> 00:23:40,301 Αυτό χρειάζομαι. Όλοι σ' αυτό το ρημαδιασμένο παιχνίδι 436 00:23:40,381 --> 00:23:45,461 να καταλάβουν ότι η Μερσέντεζ είναι χάσταγκ "Πραγματική". 437 00:23:45,581 --> 00:23:49,341 Μήνυμα. "Δεν είχα σκεφτεί τη Ρεμπέκα, αλλά με έβαλες σε σκέψεις". 438 00:23:49,421 --> 00:23:50,261 Αποστολή. 439 00:23:50,661 --> 00:23:53,981 Αυτός είναι ο στόχος! 440 00:23:54,541 --> 00:23:57,101 "Το θεωρώ δύσκολο, γιατί είναι πολύ γλυκιά, 441 00:23:57,381 --> 00:23:58,741 και θέλω να την πιστέψω". 442 00:23:58,821 --> 00:24:02,381 "Θα σου πω για τη Ρεμπέκα. Γιατί να μην είναι γλυκιά 443 00:24:02,501 --> 00:24:04,941 αφού διακυβεύονται τόσα χρήματα; 444 00:24:05,061 --> 00:24:06,381 Δυνατό γέλιο. 445 00:24:06,461 --> 00:24:09,501 Έχει δίδυμη αδερφή, ξέρει να το παίζει σε διπλό ταμπλό. 446 00:24:09,581 --> 00:24:11,301 Δυνατό γέλιο". Αποστολή. 447 00:24:11,821 --> 00:24:14,701 Ωραίο ήταν αυτό. 448 00:24:17,461 --> 00:24:18,901 Κι εγώ συμφωνώ μ'αυτό. 449 00:24:19,141 --> 00:24:22,901 Το ξέρεις ότι έχω δίκιο. Συνέχεια με γυναίκες βγαίνω. 450 00:24:22,981 --> 00:24:24,581 Έχω ακούσει τα πάντα, 451 00:24:24,701 --> 00:24:28,541 τα καλά, τα κακά, τις μπούρδες, τα άσχημα. Έλα τώρα. Θεέ μου! 452 00:24:31,781 --> 00:24:35,301 Η Μιράντα διαλογίζεται και απελευθερώνεται από τις παγίδες 453 00:24:35,381 --> 00:24:37,861 της σύγχρονης ζωής στον χώρο της γιόγκα, 454 00:24:37,941 --> 00:24:40,421 ενώ μιλάει στην πλατφόρμα κοινωνικής δικτύωσης. 455 00:24:40,501 --> 00:24:44,021 Κύκλε, άνοιξε ιδιωτική συνομιλία με τον Τζόι. 456 00:24:48,261 --> 00:24:51,861 Η Μιράντα με κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία. 457 00:24:51,941 --> 00:24:56,381 Μήνυμα. "Γεια σου, Τζόι, πολλά θαυμαστικά. 458 00:24:56,461 --> 00:24:58,781 Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους, 459 00:24:59,141 --> 00:25:01,461 χαμογελαστή φάτσα". Αποστολή. 460 00:25:02,261 --> 00:25:03,261 Μήνυμα. 461 00:25:03,901 --> 00:25:07,981 "Κι εγώ έτσι νιώθω. Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους". 462 00:25:08,421 --> 00:25:11,181 "Πώς νιώθεις μετά το βίντεο του Αντόνιο;" 463 00:25:11,741 --> 00:25:15,621 "Το βίντεο ήταν απρόσμενο, έτσι; Δυνατό γέλιο". Αποστολή. 464 00:25:16,141 --> 00:25:17,061 Μήνυμα. 465 00:25:17,461 --> 00:25:19,581 "Τι σε ξάφνιασε περισσότερο;" 466 00:25:19,661 --> 00:25:22,981 "Αυτό που με ξάφνιασε πιο πολύ ήταν ότι ήταν πραγματικός. 467 00:25:23,061 --> 00:25:25,021 Ξεκαρδίστηκα". Αποστολή. 468 00:25:26,221 --> 00:25:27,221 "Κι εγώ. 469 00:25:27,941 --> 00:25:30,381 Ποιος νομίζεις ότι έχει ψεύτικο προφίλ τώρα;" 470 00:25:30,981 --> 00:25:31,821 Αποστολή. 471 00:25:32,981 --> 00:25:35,261 Δώσε μου μια ιδέα για το τι σκέφτεσαι. 472 00:25:35,341 --> 00:25:36,781 Έλα, Τζόι. 473 00:25:37,221 --> 00:25:38,141 Μήνυμα. 474 00:25:38,581 --> 00:25:42,341 "Ίσως είναι ένα άτομο που αρέσει και στους δυο μας". 475 00:25:42,421 --> 00:25:43,741 "Χάσταγκ 'Σάμι'". 476 00:25:44,261 --> 00:25:46,421 Είναι η πιο όμορφη εδώ, οπότε... 477 00:25:48,781 --> 00:25:51,621 Ίσως είναι ευκαιρία να του πω ότι έχει ωραίο χαμόγελο; 478 00:25:53,421 --> 00:25:56,581 "Τη δική σου φωτογραφία πρόσεξα πρώτα. 479 00:25:56,661 --> 00:25:58,221 Είσαι πολύ γοητευτικός". 480 00:25:58,741 --> 00:26:00,381 Η Μιράντα φλερτάρει. 481 00:26:01,061 --> 00:26:05,301 Δεν ξέρω αν είναι πραγματικό, αλλά θα τη φλερτάρω κι εγώ. Μήνυμα. 482 00:26:06,701 --> 00:26:09,301 "Όταν είδα τις φωτογραφίες σου, σκέφτηκα..." 483 00:26:10,821 --> 00:26:14,901 Φάτσες με καρδιές για μάτια, ας στείλουμε τέσσερις. 484 00:26:17,901 --> 00:26:19,861 Καρδιές για μάτια! 485 00:26:20,701 --> 00:26:21,581 Μήνυμα. 486 00:26:22,061 --> 00:26:23,941 "Πολύ γλυκό! 487 00:26:24,741 --> 00:26:26,101 Καρδιές για μάτια". Κι εγώ. 488 00:26:27,141 --> 00:26:28,101 Αποστολή. 489 00:26:29,661 --> 00:26:32,981 Χαίρομαι που άρχισε να φλερτάρει. Με έκανε να νιώσω καλά. 490 00:26:33,461 --> 00:26:36,141 Σίγουρα έχει κολλήσει με τη Σάμι. 491 00:26:36,301 --> 00:26:39,261 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορεί να φλερτάρει τις άλλες. 492 00:26:39,861 --> 00:26:41,861 Άκουσέ με, δεν περίμενε εσένα να το πεις. 493 00:26:41,941 --> 00:26:42,821 Μήνυμα. 494 00:26:43,261 --> 00:26:46,661 "Είδα στο προφίλ σου ότι είσαι κοντά με την οικογένειά σου. 495 00:26:46,741 --> 00:26:48,301 Μου αρέσει πολύ αυτό". 496 00:26:48,821 --> 00:26:51,021 Μήνυμα. "Η οικογένεια είναι το παν. 497 00:26:51,221 --> 00:26:53,621 Ο Θεός με ευλόγησε πλουσιοπάροχα. 498 00:26:53,701 --> 00:26:56,261 Χάσταγκ 'Περήφανος μαμάκιας'". 499 00:26:56,701 --> 00:26:57,701 Αποστολή. 500 00:26:57,821 --> 00:26:59,821 "Περήφανος μαμάκιας!" 501 00:27:02,061 --> 00:27:04,381 Μ' αρέσουν όσοι εκτιμούν την οικογένειά τους, 502 00:27:04,661 --> 00:27:06,581 γιατί δεν έχουν όλοι οικογένεια. 503 00:27:08,501 --> 00:27:10,581 "Είσαι κοντά με την οκογένειά σου;" 504 00:27:10,901 --> 00:27:12,821 Θεέ μου... Θα βάλω τα κλάματα. 505 00:27:14,181 --> 00:27:15,941 Καλά είμαι, θα συνέλθω. 506 00:27:20,141 --> 00:27:24,461 "Χαίρομαι που είσαι ευλογημένος. Δεν είμαι κοντά με τους δικούς μου". 507 00:27:25,661 --> 00:27:28,741 "Τα αδέρφια μου κι εγώ μέναμε με διάφορους συγγενείς, 508 00:27:29,261 --> 00:27:32,901 μέχρι που χωριστήκαμε, όταν μας έδωσαν σε ανάδοχη οικογένεια". 509 00:27:34,621 --> 00:27:35,861 Θεέ μου! 510 00:27:37,701 --> 00:27:38,981 Αυτό είναι... 511 00:27:41,141 --> 00:27:42,541 φρικτό. 512 00:27:50,021 --> 00:27:50,901 Ειλικρινά... 513 00:27:51,781 --> 00:27:54,381 έχω μείνει έκπληκτος, γιατί δεν περίμενα... 514 00:27:55,781 --> 00:27:58,661 να ακούσω κάτι τέτοιο. Είναι... πολύ σοβαρό. 515 00:28:00,861 --> 00:28:02,261 "Δεν θα άλλαζα κάτι". 516 00:28:02,861 --> 00:28:05,421 Με έκανε απίστευτα δυνατή. 517 00:28:06,221 --> 00:28:08,221 Χάσταγκ 'Νιώθω δυνατή'". 518 00:28:10,981 --> 00:28:11,981 Έτσι νιώθω. 519 00:28:13,341 --> 00:28:16,301 Ήθελα να ξέρει ότι μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου και... 520 00:28:17,421 --> 00:28:19,221 ότι έπρεπε να τον φροντίσω. 521 00:28:19,301 --> 00:28:22,141 Είναι σαν... να μην είχα άλλη επιλογή. 522 00:28:22,221 --> 00:28:23,981 Τι λέει γι' αυτό ο μαμάκιας; 523 00:28:25,941 --> 00:28:26,781 Μήνυμα. 524 00:28:27,741 --> 00:28:29,981 Η θετική σου στάση απέναντι στη ζωή 525 00:28:30,661 --> 00:28:32,941 είναι εμπνευσμένη. 526 00:28:33,741 --> 00:28:38,101 Θα σε καλωσόριζα στην οικογένειά μου με ανοιχτές αγκάλες. 527 00:28:38,781 --> 00:28:41,181 Ήταν γενναίο που μοιράστηκες την ιστορία σου, 528 00:28:41,261 --> 00:28:43,701 κέρδισες τον σεβασμό μου". Αποστολή. 529 00:28:45,941 --> 00:28:47,741 Ευχαριστώ, υπέροχη απάντηση. 530 00:28:47,861 --> 00:28:48,701 Το εκτιμώ. 531 00:28:50,301 --> 00:28:52,941 Μήνυμα. "Ευχαριστώ. 532 00:28:53,021 --> 00:28:55,741 Αυτό σημαίνει πολλά για μένα". Καρδούλα. 533 00:28:56,461 --> 00:28:59,141 "Ελπίζω να καταφέρουμε να τα πούμε σύντομα". 534 00:29:00,141 --> 00:29:01,021 Αποστολή. 535 00:29:02,661 --> 00:29:04,781 Σέβομαι απίστευτα αυτήν την κοπέλα 536 00:29:05,781 --> 00:29:10,261 και η άποψή μου γι' αυτήν άλλαξε δραματικά. 537 00:29:10,341 --> 00:29:15,341 Δεν είχα σχηματίσει άποψη πριν, αλλά τώρα σίγουρα με κέρδισε. 538 00:29:25,341 --> 00:29:26,981 Είναι απόγευμα στο The Circle, 539 00:29:27,061 --> 00:29:29,101 και η συνεχής παρακολούθηση 540 00:29:29,181 --> 00:29:31,181 άνοιξε την όρεξη των Παικτών. 541 00:29:31,341 --> 00:29:32,661 Μακάρι να λατρεύουν τα γλυκά, 542 00:29:32,741 --> 00:29:35,261 γιατί αυτό το παιχνίδι είναι σκέτη γλύκα. 543 00:29:38,861 --> 00:29:40,861 "Πέτυχα! Πάτωσα!" 544 00:29:41,421 --> 00:29:44,101 Κύκλε, άνοιξε την εφαρμογή "Πέτυχα/Πάτωσα". 545 00:29:45,661 --> 00:29:47,461 "Καλωσορίσατε στο σημερινό παιχνίδι". 546 00:29:47,541 --> 00:29:52,181 "Οι Παίκτες θα δοκιμαστούν στην παρασκευή τούρτας". 547 00:29:52,901 --> 00:29:53,781 Τι; 548 00:29:53,861 --> 00:29:55,061 Να πάρει! 549 00:29:55,141 --> 00:29:57,341 Δεν έχω φτιάξει ποτέ τούρτα. 550 00:29:57,421 --> 00:30:01,781 Έχετε 30 λεπτά για να αντιγράψετε αυτό το πολύχρωμο αριστούργημα. 551 00:30:02,181 --> 00:30:04,461 Πόσο πολύπλοκη να είναι μια τούρτα; 552 00:30:05,221 --> 00:30:07,221 Γαμώτο! 553 00:30:07,421 --> 00:30:11,621 Πώς στον διάολο θα το κάνω αυτό; 554 00:30:12,661 --> 00:30:13,901 Είστε... Τι; 555 00:30:15,541 --> 00:30:16,741 Τι είναι αυτό; 556 00:30:20,301 --> 00:30:24,181 "Θα ανεβάσετε τη φωτογραφία της έτοιμης τούρτας στις Ενημερώσεις". 557 00:30:24,581 --> 00:30:25,821 Όχι. 558 00:30:25,901 --> 00:30:30,301 "Η τούρτα με τα περισσότερα λάικ θα κερδίσει ένα ξεχωριστό βραβείο". 559 00:30:30,581 --> 00:30:31,741 Την έβαψα. 560 00:30:33,781 --> 00:30:36,341 "Τα υλικά είναι στην πόρτα σας. Ο χρόνος ξεκινά!" 561 00:30:37,141 --> 00:30:40,221 Το ίδιο ενθουσιασμένη θα ήμουν, αν μου έφερναν τούρτα στην πόρτα. 562 00:30:40,301 --> 00:30:42,661 Έχουν παντεσπάνι και λείπει το γαρνίρισμα. 563 00:30:42,741 --> 00:30:45,461 Ειλικρινά δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω. 564 00:30:47,341 --> 00:30:49,461 Θεέ μου, είναι πραγματική μαγειρική. 565 00:30:49,541 --> 00:30:51,221 Ναι! Φωτογραφία της τούρτας. 566 00:30:51,301 --> 00:30:52,821 Τι έχουμε; Θεέ μου. 567 00:30:52,901 --> 00:30:55,461 Τι είναι αυτά; Φοντάν, σοκολάτα. Να πάρει! 568 00:30:55,541 --> 00:30:59,181 Έχουμε μπολ. Έχουμε... Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 569 00:30:59,261 --> 00:31:00,581 Δεν έχω ιδέα... 570 00:31:01,141 --> 00:31:02,821 πώς θα το κάνω αυτό. 571 00:31:02,901 --> 00:31:04,861 Θεέ μου. Εντάξει. 572 00:31:04,941 --> 00:31:07,381 Προσπαθώ να μοιάζει κάπως επαγγελματικό, 573 00:31:07,861 --> 00:31:10,941 και δεν έχω ιδέα τι κάνω. Γέμισα τα πάντα γλάσο. 574 00:31:11,021 --> 00:31:13,701 Γιατί αυτό το κομμάτι είναι πιο μεγάλο; 575 00:31:13,781 --> 00:31:16,581 Θα κόψω λίγο από αυτό και θα το βάλω πάνω. 576 00:31:16,941 --> 00:31:18,501 Θα το κάνει ξεχωριστό. 577 00:31:19,341 --> 00:31:21,421 Το τελειώνω, το σκεπάζω και βάζω γλάσο. 578 00:31:23,701 --> 00:31:25,141 Αυτό είναι. Όλα μαζί. 579 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Αυτό είναι! Δεν ξέρω τι χρώμα είναι αυτό. 580 00:31:28,861 --> 00:31:31,341 Αν δεν ήμουν τελειομανής, θα μπορούσα 581 00:31:31,901 --> 00:31:33,021 να πάω πιο γρήγορα. 582 00:31:33,101 --> 00:31:34,741 Μιας και μιλάμε για τελειομανείς... 583 00:31:35,901 --> 00:31:37,541 Όχι! 584 00:31:38,221 --> 00:31:40,221 Σίγουρα οι άλλοι θα κάνουν έτσι... 585 00:31:41,701 --> 00:31:43,421 Αλεύρι! Χιονίζει! 586 00:31:47,061 --> 00:31:50,141 Όχι! 587 00:31:50,461 --> 00:31:52,221 Όχι! 588 00:31:52,301 --> 00:31:54,421 Παντού τούρτα! 589 00:31:56,901 --> 00:31:59,781 Έχει μικρά ποδαράκια, για δες! 590 00:32:01,981 --> 00:32:05,061 Τέλος χρόνου. Οι Παίκτες να σταματήσουν το γαρνίρισμα. 591 00:32:06,701 --> 00:32:09,061 Καταπληκτικό έργο τέχνης. 592 00:32:09,421 --> 00:32:13,261 Όλοι έχουν τάμπλετ, για να βγάλουν φωτογραφία των υπέροχων δημιουργιών 593 00:32:13,341 --> 00:32:15,501 και να τις ανεβάσουν στον Κύκλο για να κριθούν. 594 00:32:15,621 --> 00:32:17,461 Πρέπει να είσαι τυφλός 595 00:32:18,301 --> 00:32:20,701 για να κοιτάξεις αυτή τη φωτογραφία 596 00:32:20,781 --> 00:32:22,501 και να μη δεις την ομοιότητα. 597 00:32:22,581 --> 00:32:24,021 Είναι ίδια. 598 00:32:24,381 --> 00:32:26,341 Δεν μπορώ να κερδίσω στο δικό τους παιχνίδι. 599 00:32:26,421 --> 00:32:29,261 Δεν μπορώ να κερδίσω τον Γκόρντον Ράμσεϊ στις τούρτες του, 600 00:32:29,381 --> 00:32:32,181 αλλά μπορώ να τον κερδίσω στις δικές μου τούρτες. 601 00:32:32,621 --> 00:32:33,541 Θεέ μου! 602 00:32:34,061 --> 00:32:37,741 Έτοιμες οι τούρτες, και στην περίπτωση του Τζόι είμαι γενναιόδωρη με τον όρο, 603 00:32:37,821 --> 00:32:38,781 γαρνιρισμένες. 604 00:32:38,981 --> 00:32:42,541 Ώρα για την κλασική ανώνυμη αξιολόγηση στα σόσιαλ μίντια. 605 00:32:42,621 --> 00:32:45,061 "Οι Παίκτες να ανοίξουν της Ενημερώσεις". 606 00:32:45,501 --> 00:32:49,541 Εντάξει. Μπαίνω. Μισό λεπτό να πουδράρω λίγο το τεράστιο κούτελο. 607 00:32:49,621 --> 00:32:52,941 Την αρχή θα κάνει η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν. 608 00:32:53,021 --> 00:32:56,021 Η πρώτη τούρτα μοιάζει με την αληθινή. 609 00:32:56,861 --> 00:32:58,541 Καθόλου άσχημα. 610 00:32:59,101 --> 00:33:02,221 Δες, ακόμα και τα λουλουδάκια έχουν την υφή τους. 611 00:33:02,781 --> 00:33:05,141 Πολύ καλή, δεν θα πω ψέματα. 612 00:33:05,221 --> 00:33:07,061 Δείξε μου τη δεύτερη τούρτα. 613 00:33:08,261 --> 00:33:10,421 Δείτε το κέικ μου! 614 00:33:10,781 --> 00:33:12,021 Θεέ μου! 615 00:33:13,341 --> 00:33:16,101 Το κάτω μέρος μοιάζει με πολύχρωμα κακά σκύλου. 616 00:33:16,501 --> 00:33:19,781 Οι δύο τύποι στην κορυφή είναι ωραίοι. Προσπάθησα κι εγώ. 617 00:33:19,861 --> 00:33:20,941 Έκανα ξύλινο ανθρωπάκι. 618 00:33:21,581 --> 00:33:23,341 Κύκλε, άνοιξε το τρίτο κέικ. 619 00:33:23,461 --> 00:33:24,901 Το τρίτο Κέικ είναι του Σούμπι. 620 00:33:25,261 --> 00:33:26,981 Τι στο διάολο έχει από πάνω; 621 00:33:29,701 --> 00:33:31,861 Κοινωνική μέδουσα! 622 00:33:31,941 --> 00:33:36,421 Συγχαρητήρια για τη δημιουργικότητα και όλα αυτά που έβαλε. 623 00:33:37,541 --> 00:33:39,661 Δεν μοιάζει καθόλου με την τούρτα. 624 00:33:41,501 --> 00:33:43,741 Κύκλε, δείξε μου την τέταρτη τούρτα. 625 00:33:45,021 --> 00:33:46,341 Η δική μου! 626 00:33:46,941 --> 00:33:49,141 Για να δω πώς είναι συγκριτικά με των άλλων. 627 00:33:49,221 --> 00:33:51,461 Εντάξει μόλις με διέλυσε. 628 00:33:51,781 --> 00:33:53,821 Είναι πραγματικά καλή. 629 00:33:53,901 --> 00:33:55,661 Μου αρέσει η καμηλοπάρδαλη κι η ζέβρα, 630 00:33:55,741 --> 00:33:57,821 εγώ δεν μπόρεσα να τις κάνω. Ωραίο. 631 00:33:57,901 --> 00:34:01,701 Μήπως όλοι λένε ψέματα και είναι επαγγελματίες σεφ; 632 00:34:01,781 --> 00:34:03,701 Κύκλε, πάμε στην πέμπτη τούρτα. 633 00:34:04,141 --> 00:34:05,581 Ώρα να λάμψει η Σάμι. 634 00:34:05,661 --> 00:34:08,741 Εντάξει. Έκανες το γαρνίρισμα αλλά που είναι η ζέβρα; 635 00:34:08,821 --> 00:34:11,021 Σ' αυτήν τα λουλούδια είναι πολύ καλά. 636 00:34:11,101 --> 00:34:13,461 Μου φαίνεται λίγο αδιάφορη όμως. Βαρετή. 637 00:34:13,821 --> 00:34:17,221 Κύκλε, πήγαινέ με στο νούμερο έξι. 638 00:34:18,101 --> 00:34:19,861 Εγώ ήρθα για την τούρτα του Τζόι. 639 00:34:28,141 --> 00:34:33,101 Είναι λες και ένα τεράστιο τέρας τα έκανε πάνω στο τραπέζι. 640 00:34:34,661 --> 00:34:38,461 Δύσκολο να την ξεπεράσουν. Τελευταία, η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν. 641 00:34:41,221 --> 00:34:44,621 Αυτή είναι η καλύτερη μαζί με τη δική μου από όσες είδα. 642 00:34:44,701 --> 00:34:47,821 Ώρα να αξιολογήσετε τις τούρτες. Να θυμάστε ότι το κάνετε ανώνυμα, 643 00:34:47,901 --> 00:34:49,341 οπότε δεν χωράει στρατηγική. 644 00:34:49,421 --> 00:34:51,621 Ψηφίζω την τέταρτη τούρτα. 645 00:34:52,341 --> 00:34:54,541 Μου αρέσει η δεύτερη τούρτα. 646 00:34:54,901 --> 00:34:58,821 Υπέροχη δουλειά, τη λατρεύω. Κύκλε, δώσ' της την αγάπη μου. 647 00:34:59,421 --> 00:35:02,341 Δεν περίμενα ότι θα αγχωνόμουν για μια τούρτα. Ποιος κέρδισε; 648 00:35:02,421 --> 00:35:04,421 Έλα, Κύκλε, δείξε τα αποτελέσματα! 649 00:35:04,541 --> 00:35:05,741 Τύμπανα παρακαλώ... 650 00:35:09,621 --> 00:35:10,501 Τι; 651 00:35:10,941 --> 00:35:13,461 "Συγχαρητήρια Μιράντα που κέρδισες! 652 00:35:13,541 --> 00:35:16,661 Θα λάβεις ένα βίντεο στο προφίλ σου". 653 00:35:16,741 --> 00:35:17,621 Ναι! 654 00:35:17,701 --> 00:35:19,021 Η Μιράντα; 655 00:35:21,301 --> 00:35:22,181 Μπράβο της. 656 00:35:22,261 --> 00:35:23,621 Η Μιράντα; 657 00:35:25,261 --> 00:35:27,341 Ναι! 658 00:35:30,541 --> 00:35:33,181 Η δοκιμασία τέλειωσε, κι ο Τζόι απέτυχε... 659 00:35:33,261 --> 00:35:34,861 Πρέπει να το καθαρίσω. 660 00:35:34,941 --> 00:35:35,781 ...παταγωδώς. 661 00:35:35,861 --> 00:35:36,981 Μεγάλο χάλι. 662 00:35:37,141 --> 00:35:40,221 Η Μιράντα, η βασίλισσα της τούρτας μπορεί να ανεβάσει βίντεο 663 00:35:40,301 --> 00:35:42,621 από τα ιδιωτικά της άλμπουμ στο προφίλ της. 664 00:35:44,061 --> 00:35:46,581 Εντάξει, Κύκλε, 665 00:35:47,261 --> 00:35:48,941 πάμε στα άλμπουμ μου. 666 00:35:49,981 --> 00:35:53,981 Εντάξει, Κύκλε, μπορείς να παίξεις το πρώτο βίντεο νίκης; 667 00:35:55,661 --> 00:35:57,261 Φαίνεται πολύ ωραίο. 668 00:35:57,341 --> 00:35:59,701 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 669 00:35:59,781 --> 00:36:02,541 Κύκλε, θα το προσθέσεις στο προφίλ μου; 670 00:36:03,541 --> 00:36:06,461 Δεν είμαι σίγουρη πώς θα αντιδράσουν, αλλά... 671 00:36:06,861 --> 00:36:10,261 ελπίζω να νιώσουν την ενέργεια, και ανυπομονώ να το δουν! 672 00:36:11,941 --> 00:36:14,421 Έτοιμο το βίντεο, ώρα οι άλλοι Παίκτες 673 00:36:14,501 --> 00:36:15,861 να δουν τη Μιράντα. 674 00:36:15,941 --> 00:36:18,141 Κύκλε, παίξε το βίντεο της Μιράντα. 675 00:36:21,181 --> 00:36:23,301 Εντάξει, μια απλή λούπα. 676 00:36:23,381 --> 00:36:27,101 Καλοκαίριασε. Δεν με ενημέρωσε κανείς. 677 00:36:27,181 --> 00:36:29,821 Σίγουρα στη Σάμι θα αρέσει αυτό το βίντεο. 678 00:36:30,221 --> 00:36:33,381 Δεν μου αρέσει το βίντεο. Από όλα τα βίντεο της 679 00:36:33,461 --> 00:36:35,341 αναρωτιέμαι γιατί διάλεξε αυτό. 680 00:36:35,701 --> 00:36:39,101 Αυτή είναι; Τι στον διάολο συμβαίνει; 681 00:36:39,181 --> 00:36:42,021 Όχι, δεν το περίμενα με τίποτα αυτό! 682 00:36:42,381 --> 00:36:44,061 Της αρέσουν τα τατουάζ. 683 00:36:44,141 --> 00:36:46,901 Είναι πιο γενναία από μένα, εγώ φοβάμαι τις βελόνες. 684 00:36:47,461 --> 00:36:48,381 Χαριτωμένο. 685 00:36:49,741 --> 00:36:51,781 Δεν μοιάζει να είναι αυτή όμως. 686 00:36:52,181 --> 00:36:54,141 Τα τατουάζ φαίνονται διαφορετικά. 687 00:36:54,461 --> 00:36:55,661 Για μισό λεπτό. 688 00:36:58,181 --> 00:36:59,501 Πρέπει να το εξετάσω. 689 00:37:00,421 --> 00:37:02,581 Ναι, όπως το περίμενα. 690 00:37:03,141 --> 00:37:05,461 Η Μιράντα θα βασιστεί στο φλερτ. 691 00:37:05,541 --> 00:37:07,221 Τη βρίσκω χαριτωμένη. 692 00:37:07,301 --> 00:37:09,461 Έχει τατουάζ στο γόνατο, 693 00:37:09,861 --> 00:37:11,421 αλλά όχι στη φωτογραφία. 694 00:37:11,861 --> 00:37:13,861 Άνοιξε τη δεύτερη φωτογραφία της Μιράντα. 695 00:37:14,341 --> 00:37:18,541 Το τατουάζ εξαφανίστηκε ως δια μαγείας και δεν της μοιάζει καθόλου. 696 00:37:21,861 --> 00:37:23,261 Άλλαξε το σκηνικό. 697 00:37:23,701 --> 00:37:27,381 Φαίνεται αλλιώς το πρόσωπο στην πρώτη και την τρίτη φωτογραφία. 698 00:37:28,021 --> 00:37:30,661 Έχει μπουκέτο με τριαντάφυλλα εδώ, 699 00:37:31,021 --> 00:37:33,581 και έπρεπε να υπάρχει εδώ ένα που δεν βλέπω. 700 00:37:33,661 --> 00:37:36,261 Ο Σούμπι θα τρελαθεί περισσότερο, όταν του πω 701 00:37:36,341 --> 00:37:38,181 ότι δεν γεννιόμαστε με τατουάζ. 702 00:37:39,461 --> 00:37:42,381 Χθες η Μιράντα αστειεύτηκε ότι η Σάμι έχει ψεύτικο προφίλ, 703 00:37:42,461 --> 00:37:44,941 και για πρώτη φορά μια ανακοίνωση στα σόσιαλ μίντια 704 00:37:45,021 --> 00:37:46,261 παρερμηνεύτηκε. 705 00:37:46,381 --> 00:37:49,981 Η Σάμι ενοχλήθηκε λίγο, η Μιράντα ξεκίνησε ιδιωτική συνομιλία. 706 00:37:50,101 --> 00:37:51,981 "Πρόσκληση σε συνομιλία από τη Μιράντα". 707 00:37:52,101 --> 00:37:54,461 Εντάξει, τι έχεις να πεις, Μιράντα; 708 00:37:55,221 --> 00:37:58,541 Μήνυμα. "Γεια σου, Σάμι, χαμογελαστή φάτσα. 709 00:37:59,341 --> 00:38:01,621 Χαίρομαι που τα λέμε οι δυο μας, 710 00:38:01,701 --> 00:38:04,261 για να σε γνωρίσω, θαυμαστικό". 711 00:38:06,541 --> 00:38:09,541 Μήνυμα. "Για να είμαι ειλικρινής, με πλήγωσες, 712 00:38:09,981 --> 00:38:12,621 όταν είπες ότι μπορεί να είμαι ψεύτικη". 713 00:38:13,181 --> 00:38:14,061 Αποστολή. 714 00:38:16,661 --> 00:38:18,301 Δεν είπα ότι είναι ψεύτικη. 715 00:38:18,381 --> 00:38:19,501 Μήνυμα. 716 00:38:19,861 --> 00:38:23,261 "Δεν σε θεωρώ ψεύτικη, απλώς με κόμπλαρες. 717 00:38:23,341 --> 00:38:26,821 Είσαι εξαιρετικά όμορφη, συγγνώμη που ακούστηκε λάθος. 718 00:38:28,661 --> 00:38:30,501 Μη λες πράγματα που δεν πιστεύεις. 719 00:38:31,181 --> 00:38:32,741 Στενοχωρείς ανθρώπους. 720 00:38:33,101 --> 00:38:35,941 Νιώθω άσχημα που ένιωσε έτσι, γιατί δεν το ήθελα. 721 00:38:36,501 --> 00:38:38,101 Μήνυμα. 722 00:38:38,861 --> 00:38:42,501 "Μόνο αγάπη, κοπελιά, θαυμαστικό και καρδούλα". Αποστολή. 723 00:38:44,301 --> 00:38:47,101 Μήνυμα. "Όλα καλά. Είναι δύσκολο όταν διαβάζεις μόνο 724 00:38:47,181 --> 00:38:49,941 χωρίς συναίσθημα ή προσωπικότητα πίσω από τις λέξεις. 725 00:38:50,021 --> 00:38:52,981 Το ξεπέρασα, δυνατό γέλιο. Ανυπομονώ να σε γνωρίσω. 726 00:38:53,381 --> 00:38:54,981 Πώς νιώθεις που μπήκες εδώ 727 00:38:55,061 --> 00:38:56,781 πιο μετά από μας;" Αποστολή. 728 00:38:56,981 --> 00:38:59,381 Μήνυμα. "Μέχρι τώρα όλοι είναι μια χαρά. 729 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 Η Μερσέντεζ είναι τολμηρή, ο Τζόι πολύ γλυκός. 730 00:39:03,101 --> 00:39:05,661 Χαίρομαι που μπορώ να σε προσθέσω στη λίστα φίλων". 731 00:39:07,781 --> 00:39:08,661 Μήνυμα. 732 00:39:09,541 --> 00:39:12,861 Μήνυμα. "Ναι, η Μερσέντεζ είναι φοβερή κι ο Τζόι αξιολάτρευτος. 733 00:39:13,421 --> 00:39:15,101 Είναι σίγουρα ελκυστικός. 734 00:39:15,181 --> 00:39:17,061 Θα σε προειδοποιήσω..." 735 00:39:17,141 --> 00:39:19,901 "Φλερτάρει πολύ. Χάσταγκ 'Γυναικείος κώδικας'". 736 00:39:19,981 --> 00:39:22,421 "Δεν είναι κακό να φλερτάρεις λίγο, έτσι; 737 00:39:22,501 --> 00:39:24,421 Φάτσα που κλείνει το μάτι". Αποστολή. 738 00:39:27,981 --> 00:39:28,861 Μήνυμα. 739 00:39:29,301 --> 00:39:33,541 "Ίσως τότε να κάνουμε έναν μικρό φιλικό διαγωνισμό στο φλερτ... 740 00:39:34,461 --> 00:39:38,901 για να δούμε ποια θα λάβει πονηρό εικονίδιο από τον Τζόι". Αποστολή. 741 00:39:41,021 --> 00:39:43,701 "Δυνατό γέλιο. Δεν λέω όχι σε φιλικό διαγωνισμό. 742 00:39:43,781 --> 00:39:45,861 Ελπίζω να μην το παρεξηγήσει". 743 00:39:47,701 --> 00:39:49,421 "Μη θυμώσεις όταν χάσεις!" 744 00:39:50,781 --> 00:39:53,461 "Χάσταγκ 'Εικονικές αγκαλιές'. Τα λέμε μετά, 745 00:39:53,541 --> 00:39:55,061 θαυμαστικό". Αποστολή. 746 00:39:56,901 --> 00:39:58,021 Σ' ευχαριστώ. 747 00:39:58,661 --> 00:40:01,981 Πλάκα είχε. Νιώθω πως πήγε καλά! Ναι! 748 00:40:02,381 --> 00:40:06,061 Όσο η Μιράντα κι η Σάμι προετοιμάζονται για τον πιο εύκολο διαγωνισμό στον κόσμο, 749 00:40:06,141 --> 00:40:09,301 ο Κρις στέλνει μήνυμα στη Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάρι, για να μιλήσουν 750 00:40:09,381 --> 00:40:11,381 για το πιο σκανδαλώδες βίντεο του Κύκλου. 751 00:40:11,461 --> 00:40:12,341 Μήνυμα. 752 00:40:12,661 --> 00:40:15,781 "Ωραία μου κυρία, τι λες για το βίντεο της Μιράντα; 753 00:40:16,261 --> 00:40:19,861 Όλες βγάζετε στη φόρα τα κορμιά σας. 754 00:40:19,941 --> 00:40:23,261 Χάσταγκ 'Ρουφάω την κοιλιά μου"'. 755 00:40:23,661 --> 00:40:27,181 Αυτό που είπε για την κοιλιά του είναι ξεκαρδιστικό, 756 00:40:27,261 --> 00:40:30,581 γιατί Κρις, γλυκέ μου, δεν χάνω γεύματα. 757 00:40:30,941 --> 00:40:33,461 Μήνυμα. "Το βρήκα χαριτωμένο. Δεν το περίμενα όμως, 758 00:40:33,541 --> 00:40:35,021 δυνατό γέλιο". Αποστολή. 759 00:40:35,101 --> 00:40:38,941 Μήνυμα. "Ξεκαρδίστηκα στα τέλια, θαυμαστικό. 760 00:40:39,021 --> 00:40:40,901 Ούτε κι εγώ το περίμενα". 761 00:40:40,981 --> 00:40:44,661 "Καλή μου φαίνεται, αλλά εγώ θεωρώ πως εσύ είσαι η βασίλισσα". 762 00:40:44,741 --> 00:40:46,461 Ναι, αγάπη μου! Σ' ευχαριστώ! 763 00:40:46,541 --> 00:40:50,741 Είναι αλήθεια. Από την πρώτη μέρα με μαγνήτισε. 764 00:40:53,061 --> 00:40:55,861 Θέλω να αναφέρω το βίντεο που άφησε ο Αντόνιο, 765 00:40:55,941 --> 00:40:58,501 γιατί είπε ότι κάποιος έχει ψεύτικο προφίλ, 766 00:40:58,581 --> 00:41:01,581 και θέλω να βάλω την αμφιβολία 767 00:41:01,661 --> 00:41:04,581 στο μυαλό του Κρις ότι συνάντησα τον Αντόνιο χθες. 768 00:41:05,061 --> 00:41:06,301 Το έχω. 769 00:41:07,101 --> 00:41:07,981 Μήνυμα. 770 00:41:09,101 --> 00:41:13,101 "Ο Αντόνιο με έστησε χθες το βράδυ, οπότε δεν ξέρω πως να νιώσω, 771 00:41:13,181 --> 00:41:15,781 γιατί μου είχε πει ότι ο Τζόι είναι ψεύτικος". 772 00:41:20,741 --> 00:41:23,781 Ζουμερό κουτσομπολιό, Μις Μερσέντεζ. 773 00:41:24,541 --> 00:41:27,461 Ελπίζω ο Κρις να συνεχίσει την κουβέντα τώρα που είπα 774 00:41:27,541 --> 00:41:30,421 ότι ο Αντόνιο ανέφερε πως ο Τζόι είναι ψεύτικος. 775 00:41:30,501 --> 00:41:31,501 Να σκεφτεί δηλαδή: 776 00:41:32,701 --> 00:41:34,181 "Τι ξέρεις που δεν ξέρω;" 777 00:41:34,261 --> 00:41:37,781 Μισό λεπτό. Στάσου, κοπελιά! 778 00:41:38,621 --> 00:41:41,421 Ο Αντόνιο μπορούσε να συναντήσει ένα άτομο, 779 00:41:41,661 --> 00:41:43,741 και το συνάντησε. 780 00:41:43,821 --> 00:41:46,981 Μετά ανέβασε βίντεο για όλους και είπε ότι 781 00:41:47,221 --> 00:41:50,981 το άτομο που συνάντησε έχει ψεύτικο προφίλ. 782 00:41:51,061 --> 00:41:51,901 Σωστά. 783 00:41:52,501 --> 00:41:55,901 Η Μερσέντεζ λέει ότι δεν ήταν αυτή 784 00:41:55,981 --> 00:41:57,981 που επισκέφτηκε ο Αντόνιο, 785 00:41:58,061 --> 00:42:00,981 οπότε η Μερσέντεζ δεν είναι η ψεύτικη περσόνα 786 00:42:01,061 --> 00:42:04,741 για την οποία μας προειδοποίησε ο Αντόνιο. 787 00:42:05,341 --> 00:42:07,701 Μήνυμα. "Κοπελιά, 788 00:42:08,741 --> 00:42:10,421 πώς το ξέρεις αυτό;" 789 00:42:10,501 --> 00:42:13,101 "Γλυκέ μου, μιλούσαμε κάθε μέρα, δυνατό γέλιο. 790 00:42:13,181 --> 00:42:16,621 Μου είπε σε ιδιωτική συνομιλία ότι υποπτεύεται τον Τζόι". 791 00:42:17,621 --> 00:42:18,461 Αποστολή. 792 00:42:20,621 --> 00:42:22,941 Θα συνεχίσω να είμαι ο εαυτός μου 793 00:42:23,021 --> 00:42:25,061 και δεν θα οδηγηθώ σε σύγχυση, 794 00:42:25,141 --> 00:42:27,701 γιατί η σύγχυση δεν προέρχεται από τον Θεό. 795 00:42:28,581 --> 00:42:31,381 Μήνυμα. "Πρέπει να την κάνω τώρα. 796 00:42:31,461 --> 00:42:34,261 Θα πιάσουμε το μπίρι-μπίρι σύντομα". 797 00:42:35,501 --> 00:42:38,621 Πάλι καλά που ο Κρις με καταλαβαίνει. 798 00:42:38,701 --> 00:42:42,301 Του είπα πάνω κάτω ότι ο Αντόνιο δεν ήρθε να με δει. 799 00:42:43,901 --> 00:42:47,781 Πρέπει να είσαι πολύ προσεκτικός σ' αυτό το παιχνίδι. 800 00:42:50,061 --> 00:42:54,141 Ο Κρις σκέφτεται τη στρατηγική του, οι άλλοι Παίκτες κάνουν διάφορα, 801 00:42:54,221 --> 00:42:56,301 και μάλλον ο Τζόι σκέφτεται κάτι. 802 00:42:56,381 --> 00:42:58,221 Μακάρι να ήξερα τι. 803 00:42:59,621 --> 00:43:02,661 Πρέπει να παραδεχόμαστε τα λάθη μας. 804 00:43:02,741 --> 00:43:05,701 Ας του δώσουμε κάτι για να ξεχάσει τις ενοχές του. 805 00:43:09,781 --> 00:43:11,701 Έρχεται νέος Παίκτης! 806 00:43:20,461 --> 00:43:21,981 Ήρθα... 807 00:43:22,941 --> 00:43:23,901 κι έφερα αυτό... 808 00:43:29,101 --> 00:43:30,981 Το μόνο που λείπει είναι οι γάτες. 809 00:43:32,341 --> 00:43:33,421 Γεια, είμαι ο Άλεξ, 810 00:43:33,501 --> 00:43:35,981 είμαι 32 και ζω στο Λ.Α. στην Καλιφόρνια. 811 00:43:36,501 --> 00:43:39,861 Είμαι άνεργος, αλλά είμαι καλλιτέχνης 812 00:43:39,941 --> 00:43:41,301 και πρώην τυροπώλης. 813 00:43:46,181 --> 00:43:48,741 Πρόσφατα παντρεύτηκα την όμορφη Τζίνα. 814 00:43:48,821 --> 00:43:52,781 Ήμασταν μαζί 10 χρόνια και έχουμε δύο πανέμορφες γάτες. 815 00:43:54,741 --> 00:43:57,661 Είμαι σπασικλάκι, δεν μου αρέσει να τραβάω την προσοχή. 816 00:43:57,741 --> 00:43:58,741 Είμαι κοινός τύπος. 817 00:43:58,821 --> 00:44:03,341 Μπορώ να κινούμαι στην αφάνεια χωρίς να με προσέχει κανείς. 818 00:44:03,421 --> 00:44:06,461 Αυτός είμαι, όμορφος με τον δικό μου τρόπο, αλλά άκομψος, 819 00:44:06,941 --> 00:44:09,781 δεν θα είμαι όμως αυτός στο The Circle. 820 00:44:09,861 --> 00:44:11,141 Θα είμαι ο Άνταμ. 821 00:44:12,861 --> 00:44:16,101 Εγώ είμαι, αλλά σέξι. 822 00:44:16,341 --> 00:44:20,181 Ο τέλειος άντρας. Του Άνταμ του αρέσουν τα σπορ 823 00:44:20,261 --> 00:44:23,981 και ο αθλητισμός. Το αγαπημένο μου σπορ είναι να πηγαίνω στην όπερα. 824 00:44:26,661 --> 00:44:29,541 Έχω ψεύτικο προφίλ για να κερδίσω. Τέλος. 825 00:44:29,621 --> 00:44:31,741 Δεν έχω ενδοιασμό να τους χειραγωγήσω 826 00:44:31,821 --> 00:44:33,181 και να τους κοροϊδέψω. 827 00:44:33,741 --> 00:44:36,821 Η φωτογραφία μου είναι απίστευτα σέξι 828 00:44:36,901 --> 00:44:41,461 και εγώ είμαι απίστευτα έξυπνος, οπότε θα κερδίσω. 829 00:44:42,101 --> 00:44:44,941 ΑΛΕΞ ΑΝΤΑΜ 830 00:44:46,821 --> 00:44:47,941 Χριστέ μου... 831 00:44:48,861 --> 00:44:50,221 δεν το πιστεύω είμαι εδώ. 832 00:44:50,301 --> 00:44:52,141 Εγώ δεν πιστεύω τι παντελόνι φοράς. 833 00:45:25,061 --> 00:45:27,861 Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας