1
00:00:07,941 --> 00:00:12,701
Οι δύο πρώτοι, ο Κρις κι ο Σουμπάμ,
θα απολαύσουν πολυτελές ιαπωνικό γεύμα.
2
00:00:13,101 --> 00:00:16,501
Επίσης θα μπλοκάρουν
και κάποιον από τον Κύκλο για πάντα.
3
00:00:17,941 --> 00:00:20,301
Σούσι; Ναι!
4
00:00:20,701 --> 00:00:24,741
Θεέ μου! Τι ωραίο δωμάτιο!
5
00:00:24,821 --> 00:00:25,781
Ωραία.
6
00:00:26,821 --> 00:00:30,221
Παιδιά, δυσκολεύομαι
να το πιστέψω όλο αυτό.
7
00:00:30,301 --> 00:00:33,661
Παιδιά... Μισό λεπτό,
φανταστικοί μου φίλοι.
8
00:00:33,741 --> 00:00:34,981
Κοκτέιλ είναι αυτό;
9
00:00:37,261 --> 00:00:38,141
Είναι τόσο...
10
00:00:40,141 --> 00:00:43,141
Τώρα πρέπει να παλέψω για όσους συμπαθώ.
11
00:00:43,221 --> 00:00:45,181
Η μεγάλη δύναμη φέρνει και μεγάλη ευθύνη,
12
00:00:45,261 --> 00:00:46,501
όπως στο Σπάιντερμαν.
13
00:00:47,141 --> 00:00:50,661
Θεέ μου, σε παρακαλώ, βοήθησέ με
με την απόφαση αυτή, γιατί...
14
00:00:51,821 --> 00:00:53,221
εξαρτάται το όνειρο κάποιου.
15
00:00:53,301 --> 00:00:55,261
Όλοι θέλουν να κερδίσουν,
16
00:00:55,341 --> 00:00:57,341
ο καθένας για διαφορετικό λόγο.
17
00:00:57,421 --> 00:01:00,181
Εγώ όμως πρέπει να κάνω
αυτό που πρέπει, και, γλυκέ μου,
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,541
προσπαθώ να βγω πρώτος.
19
00:01:03,101 --> 00:01:04,341
Να τερματίσω.
20
00:01:04,901 --> 00:01:06,661
Θέλω να βοηθήσω τη μαμά μου.
21
00:01:07,581 --> 00:01:09,741
Δεν θέλω να δυσκολευόμαστε πια.
22
00:01:11,981 --> 00:01:14,501
Έχω συνδεθεί πραγματικά με άτομα
23
00:01:14,821 --> 00:01:17,181
που θέλω να είμαστε μαζί μέχρι το τέλος,
24
00:01:17,261 --> 00:01:19,861
και τα εμπιστεύομαι τόσο πολύ
25
00:01:20,501 --> 00:01:22,661
που, αν δεν τα προστατεύσω εδώ,
26
00:01:23,661 --> 00:01:27,181
δεν μου αξίζει να επιστρέψω στο σπίτι.
27
00:01:27,941 --> 00:01:30,421
Ενώ ο Σουμπάμ κάνει αυτοκριτική
τρώγοντας σούσι,
28
00:01:30,541 --> 00:01:33,381
οι άλλοι Παίκτες νιώθουν
σαν καβούρια σε κουβά.
29
00:01:37,741 --> 00:01:42,781
Μήνυμα. "Πακετάρει κανείς εκτός από μένα;"
30
00:01:43,021 --> 00:01:44,141
Αποστολή.
31
00:01:45,021 --> 00:01:48,581
"Ειλικρινά, δεν έχω ξεπακετάρει
από τη μέρα που ήρθα".
32
00:01:49,381 --> 00:01:53,141
Βρε τι πάθαμε!
Πρέπει να δείξω ότι συμπάσχω,
33
00:01:53,221 --> 00:01:56,381
γιατί μετά θα νιώσουν ότι ταιριάζουμε.
34
00:01:56,461 --> 00:02:01,301
Μήνυμα. "Έχω βάλει τα κλάματα.
Είμαι ένα ράκος". Αποστολή.
35
00:02:04,621 --> 00:02:07,101
Ρεμπέκα. Να πάρει!
36
00:02:07,661 --> 00:02:09,101
Μην κλαις.
37
00:02:09,181 --> 00:02:11,461
Μήνυμα. "Ό,τι κι αν γίνει, να θυμάσαι
38
00:02:12,581 --> 00:02:14,541
ότι ήταν μια μοναδική εμπειρία.
39
00:02:14,621 --> 00:02:16,301
Και με τα καλά και με τα κακά.
40
00:02:16,381 --> 00:02:18,021
Καρδούλα". Αποστολή.
41
00:02:19,781 --> 00:02:22,421
Σίγουρα με συμπαθούν.
42
00:02:23,861 --> 00:02:26,781
Όχι εμένα, αλλά απαντάω ως Ρεμπέκα.
43
00:02:27,261 --> 00:02:32,861
Μήνυμα. "Παιδιά, ό,τι κι αν γίνει,
να ξέρετε ότι ήταν εκπληκτική εμπειρία.
44
00:02:32,981 --> 00:02:35,581
Χάσταγκ 'Δεν θα σας ξεχάσω'". Αποστολή.
45
00:02:37,021 --> 00:02:39,341
Μήνυμα. "Δεν περνάει από το χέρι μας,
46
00:02:39,421 --> 00:02:41,461
οπότε δεν χρειάζεται να αγχωνόμαστε.
47
00:02:41,541 --> 00:02:44,181
Χαλαρώστε και περιμένετε την απόφαση.
48
00:02:44,661 --> 00:02:48,901
Δύο καρδούλες,
χάσταγκ 'Ακόμα αγχωμένος'". Αποστολή.
49
00:02:49,221 --> 00:02:50,341
Όταν είσαι χαλαρός,
50
00:02:50,461 --> 00:02:52,181
δεν σε αγχώνει τίποτα, σωστά;
51
00:02:52,261 --> 00:02:54,741
Ήρεμος, χαλαρός και συγκεντρωμένος. Πάντα.
52
00:02:54,821 --> 00:02:58,141
"Είμαι ενθουσιασμένη και περήφανη
με τα αποτελέσματα της Αξιολόγησης.
53
00:02:58,221 --> 00:03:01,301
Δείχνει ότι δεν υπάρχει φαβορί.
Ό,τι θέλει ο Θεός".
54
00:03:01,381 --> 00:03:02,261
Αποστολή.
55
00:03:04,661 --> 00:03:06,181
Έχω χεστεί πάνω μου.
56
00:03:08,141 --> 00:03:10,141
Αυτή είναι η πραγματική δοκιμασία.
57
00:03:10,741 --> 00:03:13,301
Αν ο Σούμπι
ήταν ειλικρινής και αυθεντικός,
58
00:03:15,741 --> 00:03:17,341
δεν θα αποχωρήσω σήμερα.
59
00:03:18,621 --> 00:03:21,501
Μήνυμα. "Ας πιάσουμε δουλειά,
60
00:03:21,581 --> 00:03:24,821
δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο.
Δυνατό γέλιο".
61
00:03:25,501 --> 00:03:27,301
Αποστολή.
62
00:03:28,621 --> 00:03:32,301
Μήνυμα. "Συμφωνώ.
Ας ξεκινήσουμε με τον Τζόι. Δυνατό γέλιο".
63
00:03:33,021 --> 00:03:34,181
Μήνυμα. "Υπέρ...
64
00:03:34,621 --> 00:03:37,781
αυθεντικός, ειλικρινής και ντόμπρος".
Αποστολή.
65
00:03:38,541 --> 00:03:42,061
Σίγουρα ο Κρις θα το αντικρούσει αυτό,
αλλά δεν με νοιάζει.
66
00:03:42,141 --> 00:03:45,421
Εντάξει, μήνυμα. "Τα αρνητικά είναι
67
00:03:45,741 --> 00:03:51,261
ότι είναι υπερβολικός, φλερτάρει πολύ
και είναι εριστικός.
68
00:03:52,101 --> 00:03:55,141
Ίσως μου δημιουργήσει πρόβλημα. Αποστολή.
69
00:03:56,941 --> 00:03:57,781
Μήνυμα.
70
00:03:58,701 --> 00:04:03,621
"Δεν θα μπορώ να κοιτάξω τον εαυτό μου
στον καθρέφτη, αν τον διώξω, ειλικρινά".
71
00:04:07,341 --> 00:04:10,621
Μήνυμα. "Πάμε στην επόμενη, τη Ρεμπέκα".
72
00:04:11,901 --> 00:04:15,461
Μήνυμα. "Τα θετικά είναι ότι είναι γλυκιά,
ανοιχτόμυαλη κι ευγενική".
73
00:04:15,541 --> 00:04:18,341
"Και είναι καταδεκτική, αυτό ακριβώς.
Καταδεκτική".
74
00:04:18,421 --> 00:04:19,421
"Πράγματι".
75
00:04:19,941 --> 00:04:24,421
"Συμφωνούμε μάλλον και οι δύο
ότι δεν θα μπλοκάρουμε τη Ρεμπέκα".
76
00:04:25,101 --> 00:04:26,581
"Συμφωνώ απολύτως".
77
00:04:26,661 --> 00:04:27,941
"Πάμε στη Μερσέντεζ".
78
00:04:28,021 --> 00:04:29,501
"Φανταστική".
79
00:04:30,101 --> 00:04:33,021
"Τα αρνητικά μου για τη Μερσέντεζ,
τελίτσες,
80
00:04:33,221 --> 00:04:35,341
πιστεύω πως δεν έχει αρνητικά.
81
00:04:35,421 --> 00:04:37,661
Τα σπάει από την πρώτη στιγμή.
82
00:04:37,741 --> 00:04:40,461
Είναι το φωτεινό παράδειγμα στο παιχνίδι
83
00:04:40,541 --> 00:04:42,621
και δεν θα σβήσω τη λάμψη της".
84
00:04:43,021 --> 00:04:44,741
Το λατρεύω. Αποστολή.
85
00:04:45,301 --> 00:04:47,741
Δεν θα του πω ότι έχει ψεύτικο προφίλ.
86
00:04:47,821 --> 00:04:50,741
Θα είμαι ηλίθιος να μιλήσω
για τη μεγαλύτερή του σύμμαχο.
87
00:04:50,821 --> 00:04:53,821
Πρέπει να σκεφτώ πώς θα σώσω κόσμο
όχι πώς θα ξεφορτωθώ αυτήν.
88
00:04:54,501 --> 00:04:56,341
Θα κάνουμε και οι δύο πίσω.
89
00:04:56,421 --> 00:05:00,581
Ο Σουμπάμ λέει: "Πάμε στον Αντόνιο.
Ξεκίνα εσύ. Δυνατό γέλιο".
90
00:05:00,701 --> 00:05:05,141
"Στα αρνητικά μου είναι
ότι τον Αντόνιο δεν τον ξέρω καθόλου.
91
00:05:05,901 --> 00:05:06,741
Αποστολή.
92
00:05:07,221 --> 00:05:09,261
Για να δούμε τι θα πει ο Σουμπάμ.
93
00:05:10,061 --> 00:05:12,301
Μήνυμα. "Θετικά!
94
00:05:12,701 --> 00:05:16,021
Ο Αντόνιο μας έσωσε και τους δύο,
όταν ήταν Influencer".
95
00:05:16,661 --> 00:05:17,981
Στείλ' το.
96
00:05:20,421 --> 00:05:25,621
"Τα αρνητικό είναι ότι οι άλλοι θεωρούν
ότι είναι ψεύτικη περσόνα, εγώ όμως όχι".
97
00:05:26,581 --> 00:05:28,701
Ναι, ισχύει. Ανέφεραν
98
00:05:28,781 --> 00:05:32,741
πως νομίζουν ότι είναι ψεύτικη περσόνα
και από τότε που το συζήτησαν
99
00:05:32,821 --> 00:05:34,181
μου μπήκαν ψύλλοι στ' αφτιά.
100
00:05:34,261 --> 00:05:36,461
Είναι αυτός που με έσωσε,
101
00:05:36,541 --> 00:05:39,141
όταν ήμουν στη χειρότερή μου φάση
στο παιχνίδι.
102
00:05:41,021 --> 00:05:45,181
Ο Σουμπάμ λέει: "Ας τελειώσουμε
με τη Σάμι. Ξεκινάω". Έλα γλυκέ μου.
103
00:05:46,221 --> 00:05:47,701
"Είναι ένας από τους πιο
104
00:05:48,341 --> 00:05:49,221
γλυκούς...
105
00:05:50,141 --> 00:05:51,421
ανθρώπους που ξέρω".
106
00:05:52,421 --> 00:05:54,661
"Με βοήθησε, όταν ένιωθα απομονωμένος.
107
00:05:54,741 --> 00:05:56,701
Είναι πραγματικά αυθεντική".
108
00:05:58,901 --> 00:06:00,701
Μήνυμα. "Αρνητικά,
109
00:06:00,781 --> 00:06:02,261
η δεύτερη φωτογραφία
110
00:06:02,341 --> 00:06:04,621
δεν είχε καμία σχέση με την πρώτη".
111
00:06:05,981 --> 00:06:07,821
Καλή παρατήρηση!
112
00:06:08,661 --> 00:06:12,381
Χάλια κατάσταση,
γιατί οι δύο που καταλήξαμε,
113
00:06:13,061 --> 00:06:16,661
ο Αντόνιο και η Σάμι,
με έσωσαν όταν ήρθα όγδοος.
114
00:06:18,301 --> 00:06:19,501
Θεέ μου!
115
00:06:20,341 --> 00:06:22,621
Άλλη μια τεράστια απόφαση πάρθηκε,
116
00:06:22,701 --> 00:06:26,861
αλλά ποιον Παίχτη που κινδυνεύει
εγκατέλειψαν οι θεοί του The Circle.
117
00:06:29,101 --> 00:06:30,061
Ειδοποίηση!
118
00:06:31,861 --> 00:06:33,621
Άντε, καιρός ήταν!
119
00:06:33,701 --> 00:06:35,061
Επιτέλους!
120
00:06:35,141 --> 00:06:37,541
Πες μου ποιον δεν συμπαθούν.
121
00:06:38,021 --> 00:06:40,741
Πάμε λοιπόν,
η στιγμή της αλήθειας, παιδιά.
122
00:06:40,821 --> 00:06:44,261
"Οι Influencer αποφάσισαν".
123
00:06:44,341 --> 00:06:45,781
Θεέ μου!
124
00:06:46,381 --> 00:06:48,501
Μάλλον νιώθουν όπως ένιωθα εγώ.
125
00:06:48,621 --> 00:06:51,621
Καρδιακή προσβολή, συμπτώματα εμφράγματος,
126
00:06:51,701 --> 00:06:52,821
ιδρωμένες παλάμες.
127
00:06:53,261 --> 00:06:54,381
Θεέ μου.
128
00:06:55,541 --> 00:06:57,461
Ίσως αποχωρήσω τώρα.
129
00:07:00,861 --> 00:07:03,661
Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου.
130
00:07:08,501 --> 00:07:09,541
Μήνυμα.
131
00:07:11,741 --> 00:07:12,901
"Γεια σε όλους..."
132
00:07:13,981 --> 00:07:15,141
"Γεια σε όλους,
133
00:07:15,221 --> 00:07:17,901
η απόφαση ήταν απαίσια και δύσκολη.
134
00:07:18,101 --> 00:07:20,901
Θεέ μου, Σούμπι,
νόμιζα πως τα είχαμε βρει.
135
00:07:20,981 --> 00:07:22,861
Ας μην είμαι εγώ.
136
00:07:22,941 --> 00:07:24,421
Δεν θέλω να αποχωρήσω.
137
00:07:24,501 --> 00:07:27,141
Έλα, διώξτε τον Τζόι, σας παρακαλώ!
138
00:07:27,781 --> 00:07:32,741
Απόδειξέ μου
ότι δεν είναι όλοι καθάρματα, Σούμπι.
139
00:07:32,821 --> 00:07:34,541
Μήνυμα. "Όμως...
140
00:07:36,061 --> 00:07:39,341
ο Κρις κι εγώ
πήραμε την τελική μας απόφαση".
141
00:07:46,181 --> 00:07:48,621
Ας μην είναι κάποιος που έχω έρθει κοντά
142
00:07:48,701 --> 00:07:50,301
ή που θέλω να πλησιάσω.
143
00:07:50,701 --> 00:07:54,741
Σιγά σιγά συνειδητοποιώ
ότι μπορεί να φύγω.
144
00:07:56,941 --> 00:07:59,501
Δεν ξέρω
γιατί δεν εμπιστεύομαι τον Σουμπάμ.
145
00:07:59,941 --> 00:08:01,461
"Επιλέξαμε αυτό το άτομο,
146
00:08:03,181 --> 00:08:06,061
γιατί δεν ήρθαμε πολύ κοντά
με αυτόν τον Παίκτη.
147
00:08:06,141 --> 00:08:08,621
"Δεν ξέρουμε αρκετά γι' αυτόν τον Παίκτη".
148
00:08:08,701 --> 00:08:10,421
Εντάξει, ίσως υπάρχει ελπίδα.
149
00:08:10,501 --> 00:08:13,421
Μάλλον ο Σούμπι δεν μου την έφερε τελικά.
150
00:08:13,501 --> 00:08:16,661
Αυτό σημαίνει...
Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει.
151
00:08:19,461 --> 00:08:20,701
Γαμώτο!
152
00:08:21,181 --> 00:08:22,741
Δεν θέλω να βλέπω.
153
00:08:22,821 --> 00:08:23,741
Μήνυμα.
154
00:08:24,301 --> 00:08:27,261
"Ο Παίκτης που αποφασίσαμε
να μπλοκάρουμε είναι..."
155
00:08:27,341 --> 00:08:29,061
Θεέ μου, ας μην είμαι εγώ.
156
00:08:30,101 --> 00:08:32,501
Θεέ μου, ακούω την καρδιά μου.
157
00:08:33,021 --> 00:08:34,141
Κάνει...
158
00:08:38,181 --> 00:08:39,541
Δεν πιάνω μία εδώ.
159
00:08:39,621 --> 00:08:40,981
Ο καθένας μας μπορεί να φύγει.
160
00:08:44,101 --> 00:08:45,141
Ο ΑΝΤΟΝΙΟ
161
00:08:46,221 --> 00:08:48,381
Γαμώτο! Να πάρει! Όχι!
162
00:08:48,461 --> 00:08:49,821
Ο Αντόνιο!
163
00:08:51,901 --> 00:08:53,421
Είναι ο Αντόνιο!
164
00:08:54,741 --> 00:08:56,141
Θεέ μου!
165
00:08:56,221 --> 00:08:58,261
Σούμπι, το ήξερα ότι είσαι αυθεντικός.
166
00:08:59,181 --> 00:09:02,301
Όχι! Σούμπι, σ' εμπιστεύτηκα!
167
00:09:06,941 --> 00:09:10,821
Τίποτα δεν τέλειωσε για μας σήμερα.
168
00:09:12,941 --> 00:09:13,941
Να πάρει!
169
00:09:14,541 --> 00:09:16,461
Σούμπι, είσαι κύριος.
170
00:09:16,541 --> 00:09:17,421
Σε λατρεύω.
171
00:09:17,501 --> 00:09:21,941
Θα σε φιλούσα στο στόμα, αν μπορούσα,
βλαμμένο πανέμορφο καθίκι!
172
00:09:25,581 --> 00:09:27,741
Θέλω να ξέρω αν είχε ψεύτικο προφίλ.
173
00:09:29,141 --> 00:09:30,301
Ο ΑΝΤΟΝΙΟ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ
174
00:09:30,381 --> 00:09:33,781
Και η φωτογραφία του έγινε γκρι.
175
00:09:38,461 --> 00:09:39,741
Θεούλη μου!
176
00:09:42,261 --> 00:09:44,261
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
177
00:09:46,501 --> 00:09:50,501
"Πριν φύγει ο Αντόνιο
μπορεί να συναντήσει έναν Παίκτη".
178
00:09:53,101 --> 00:09:54,781
Χριστούλη μου!
179
00:09:55,141 --> 00:09:56,381
Ξέφυγε η κατάσταση.
180
00:10:00,341 --> 00:10:03,581
Μπορεί να τελειώσει αυτή η μέρα;
181
00:10:08,941 --> 00:10:14,301
Αν είσαι αυτός που λες, κι εγώ τόσο καιρό
σε έχω ξεσκίσει κανονικά,
182
00:10:15,021 --> 00:10:16,341
θα πάω στην κόλαση!
183
00:10:17,381 --> 00:10:20,061
"Ο Αντόνιο έρχεται
να συναντήσει κάποιον από σας".
184
00:10:20,141 --> 00:10:21,141
Φοβάμαι!
185
00:10:23,581 --> 00:10:24,701
Με έπιασε ταχυπαλμία.
186
00:10:48,741 --> 00:10:49,781
Όχι.
187
00:10:52,661 --> 00:10:53,621
Όχι.
188
00:10:54,541 --> 00:10:55,741
Όχι!
189
00:10:57,941 --> 00:10:59,421
Όχι!
190
00:10:59,741 --> 00:11:01,621
-Τι συμβαίνει;
-Συγγνώμη!
191
00:11:01,701 --> 00:11:03,701
Όχι!
192
00:11:03,901 --> 00:11:05,501
Ναι, εγώ είμαι!
193
00:11:05,581 --> 00:11:07,581
-Όχι. Απίστευτο!
-Ναι.
194
00:11:08,301 --> 00:11:10,341
Πρέπει... να μιλήσουμε τώρα.
195
00:11:11,581 --> 00:11:14,181
Αναρωτιέμαι τι είναι έτοιμοι να πουν.
196
00:11:15,261 --> 00:11:16,621
Γιατί έχεις ψεύτικο προφίλ;
197
00:11:17,061 --> 00:11:20,141
Θα μου είχες μιλήσει,
αν είχα παρουσιαστεί έτσι;
198
00:11:20,901 --> 00:11:24,101
-Καλή ερώτηση. Βασικά...
-Ακριβώς!
199
00:11:25,181 --> 00:11:28,101
Επέλεξα το ψεύτικο προφίλ,
γιατί συνεχώς με κρίνουν.
200
00:11:28,181 --> 00:11:30,781
Δεν είμαι άσχημη, αλλά δεν έχω θηλυκότητα.
201
00:11:30,861 --> 00:11:32,821
Οπότε ήθελα απλώς
202
00:11:33,381 --> 00:11:36,221
να δείξω ότι δεν μπορείς
να κρίνεις το βιβλίο από το εξώφυλλο.
203
00:11:36,341 --> 00:11:38,301
Οπότε η φωτογραφία είναι ψεύτικη,
204
00:11:38,661 --> 00:11:41,901
αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου
ότι είμαι ο εαυτός μου.
205
00:11:41,981 --> 00:11:44,181
Μ' αρέσει αυτό. Συμφωνώ απόλυτα.
206
00:11:44,541 --> 00:11:45,421
-Βλέπεις;
-Σωστά.
207
00:11:45,781 --> 00:11:47,501
Γιατί διάλεξες το Μερσέντεζ;
208
00:11:47,581 --> 00:11:49,981
Είναι το μεσαίο μου όνομα.
Στο πιστοποιητικό γέννησης.
209
00:11:50,061 --> 00:11:51,421
-Αυτό...
-Πώς σε λένε κανονικά;
210
00:11:51,501 --> 00:11:53,421
-Με λένε Κάριν.
-Κάριν.
211
00:11:53,741 --> 00:11:57,181
Τώρα μιλάμε τετ α τετ.
Φαντάσου να σου έλεγα στο τηλέφωνο:
212
00:11:57,261 --> 00:11:59,381
"Είμαι η Κάριν, θες να βρεθούμε;"
213
00:11:59,461 --> 00:12:01,101
Να έρθω και να πω: "Τι χαμπάρια;"
214
00:12:01,181 --> 00:12:03,261
Με αθλητικά, μαλλί ξυρισμένο στο πλάι.
215
00:12:03,341 --> 00:12:05,141
Εσύ θα σκεφτόσουν: "Τι στον διάολο;"
216
00:12:05,261 --> 00:12:07,661
Έτσι όπως μου τα λες, συμφωνώ.
217
00:12:10,741 --> 00:12:14,461
Εντάξει, μάλλον δεν θα έρθει
να με δει σήμερα.
218
00:12:14,581 --> 00:12:16,661
Ξέρεις κάτι; Νιώθω προσβεβλημένος
219
00:12:16,741 --> 00:12:18,141
που δεν ήρθε να με δει.
220
00:12:18,221 --> 00:12:20,021
Ήθελα πραγματικά να τον δω.
221
00:12:21,141 --> 00:12:22,181
Σ' ευχαριστώ.
222
00:12:23,381 --> 00:12:25,301
Σ' ευχαριστώ. Άκουσες την προσευχή μου.
223
00:12:27,701 --> 00:12:29,501
Γιατί νόμιζες ότι είμαι ψεύτικος;
224
00:12:29,581 --> 00:12:31,501
-Δεν το νόμιζα.
-Εντάξει.
225
00:12:31,581 --> 00:12:32,781
Η Σάμι είναι ψεύτικη.
226
00:12:32,861 --> 00:12:35,381
Ο Κρις και ο Σουμπάμ σε έδιωξαν.
227
00:12:35,461 --> 00:12:37,141
Εγώ απλώς... Δεν είπα
228
00:12:37,221 --> 00:12:38,621
-να σε διώξουν.
-Εσύ ήσουν!
229
00:12:38,701 --> 00:12:40,221
Το έπαιξες έξυπνα.
230
00:12:40,501 --> 00:12:42,301
-Θα σε πρόσεχα.
-Νιώθω άσχημα, γιατί...
231
00:12:42,421 --> 00:12:44,381
είσαι αυτός που έλεγες. Να πάρει.
232
00:12:44,461 --> 00:12:46,701
Πρέπει να παίξεις έξυπνα.
Δεν ξέρω τι θα κάνεις.
233
00:12:46,821 --> 00:12:48,741
Θα συνεχίσω το φλερτ με τη Σάμι.
234
00:12:48,821 --> 00:12:51,021
Όταν πρωτομιλήσαμε,
είπε ότι δεν της άρεσε
235
00:12:51,101 --> 00:12:51,981
κανείς σας.
236
00:12:52,621 --> 00:12:54,821
Σκέφτομαι: "Έχεις ψεύτικο λογαριασμό,
237
00:12:54,901 --> 00:12:56,861
-είσαι λεσβία, τι παίζει;
-Σωστά.
238
00:12:58,021 --> 00:13:00,981
Θέλω να μου πεις με απόλυτη ειλικρίνεια,
239
00:13:01,541 --> 00:13:05,261
αν μπορούσες να αλλάξεις κάτι
ή να κάνεις κάτι διαφορετικά,
240
00:13:05,421 --> 00:13:06,501
τι θα είχες κάνει;
241
00:13:08,541 --> 00:13:10,461
Δεν νομίζω να έκανα κάτι αλλιώς,
242
00:13:10,541 --> 00:13:12,261
γιατί στη ζωή μου δεν μετανιώνω.
243
00:13:12,341 --> 00:13:15,261
Πήγα να παίξω στρατηγικά,
και προφανώς δεν έπιασε,
244
00:13:15,741 --> 00:13:17,981
αλλά δεν θα άλλαζα κάτι,
245
00:13:18,061 --> 00:13:19,981
γιατί έμαθα πολλά για όλους εδώ.
246
00:13:20,061 --> 00:13:22,661
-Ζηλεύω που θα βγεις έξω.
-Το έχεις πάντως!
247
00:13:22,741 --> 00:13:24,821
Ίσως κερδίσεις 100.000 χιλιάδες, τι λες;
248
00:13:26,061 --> 00:13:29,741
-Με καταλαβαίνεις;
-Κερνάω ποτά.
249
00:13:29,821 --> 00:13:32,421
-Εντάξει.
-Μια αγκαλιά ακόμα.
250
00:13:32,501 --> 00:13:34,021
-Καλή τύχη!
-Σ' ευχαριστώ.
251
00:13:34,621 --> 00:13:37,501
Όταν ανακάλυψα ότι η Μερσέντεζ
δεν ήταν η Μερσέντεζ
252
00:13:37,661 --> 00:13:39,661
Νόμιζα ότι μου έκαναν πλάκα.
253
00:13:39,741 --> 00:13:41,621
Φίλε, κάνε ό,τι είναι να κάνεις
254
00:13:41,701 --> 00:13:43,261
αλλά τραβήξου όταν πρέπει.
255
00:13:43,341 --> 00:13:45,141
Μην αραδιάζεις νόθα παιδιά, φίλε.
256
00:13:45,701 --> 00:13:47,781
-Καλή τύχη!
-Σ' ευχαριστώ, αδερφέ!
257
00:13:48,021 --> 00:13:52,061
Στο The Circle έμαθα ότι τα σόσιαλ μίντια
είναι μια ανοησία.
258
00:13:52,341 --> 00:13:54,461
Μπορείς να είσαι όποιος θες στο ίντερνετ.
259
00:13:55,061 --> 00:13:56,861
Μην κρίνεις το βιβλίο από το εξώφυλλο,
260
00:13:56,941 --> 00:14:00,541
γιατί πάντα κρίνουμε κάποιον
από την εμφάνισή του,
261
00:14:00,701 --> 00:14:01,781
πριν τον γνωρίσουμε.
262
00:14:04,421 --> 00:14:05,261
Συγγνώμη.
263
00:14:06,541 --> 00:14:07,541
Ποιος έχει σειρά;
264
00:14:07,621 --> 00:14:10,461
Ο Αντόνιο έμαθε να μην κρίνει τα βιβλία
από το εξώφυλλο.
265
00:14:10,541 --> 00:14:13,141
Η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν
παραμένει κουκουλωμένη,
266
00:14:13,221 --> 00:14:15,101
και οι άλλοι θα κουκουλωθούν
267
00:14:15,381 --> 00:14:17,541
γιατί είναι ώρα για ύπνο. Καληνύχτα.
268
00:14:27,621 --> 00:14:31,701
Ήλθον, είδον και απήλθον,
269
00:14:31,781 --> 00:14:36,221
και είναι πολύ όμορφα
να είσαι στην πρώτη θέση.
270
00:14:39,461 --> 00:14:41,261
Χαίρομαι που είμαι ακόμα εδώ.
271
00:14:50,421 --> 00:14:51,981
Πάει και η τρίτη μέρα.
272
00:14:52,141 --> 00:14:55,621
Σίγουρα δεν περίμενα να δω το μπλε "νι"
δίπλα στο όνομά μου.
273
00:14:55,981 --> 00:14:58,101
Ο Κύκλος αλλάζει πολύ γρήγορα.
274
00:14:59,061 --> 00:15:00,101
Σήμερα...
275
00:15:00,581 --> 00:15:02,221
Σήμερα ήταν μια ωραία μέρα.
276
00:15:04,261 --> 00:15:05,861
Τα λέμε αύριο, παιδιά.
277
00:15:09,181 --> 00:15:11,141
Μια μέρα θα πιάσει. Το υπόσχομαι.
278
00:15:19,341 --> 00:15:23,141
Άλλη μια μέρα, άλλο ένα μοντάζ
με υπόκρουση ρετρό ποπ στο The Circle.
279
00:15:23,221 --> 00:15:25,661
Ξέρετε πώς πάει παιδιά,
κάνετε ό,τι κάνετε το πρωί.
280
00:15:27,581 --> 00:15:30,421
Χθες το βράδυ έγινε χαμός!
281
00:15:34,901 --> 00:15:38,181
Ελπίζω οι άλλοι
να μη θύμωσαν που διώξαμε τον Αντόνιο.
282
00:15:39,141 --> 00:15:42,061
Πάει αυτός! Δεν θα τον ξαναδούμε.
283
00:15:42,621 --> 00:15:43,701
Δόξα τω Θεώ.
284
00:15:44,261 --> 00:15:46,301
Η αντίδρασή του...
285
00:15:47,301 --> 00:15:50,781
Ήταν η πρώτη φορά που είδα
ζωντανό εικονίδιο.
286
00:15:55,941 --> 00:15:57,301
Είναι τέλεια.
287
00:16:01,101 --> 00:16:04,461
Δεν θα ήταν κρίμα αν κάτι διέκοπτε
τη γυμναστική του Τζόι;
288
00:16:06,541 --> 00:16:07,861
Ωραία, για δες!
289
00:16:08,301 --> 00:16:10,741
"Οι Ενημερώσεις ανανεώθηκαν".
290
00:16:12,181 --> 00:16:13,141
Μπράβο, Κύκλε!
291
00:16:16,581 --> 00:16:18,701
Κύκλε, πήγαινέ με στις Ενημερώσεις.
292
00:16:21,381 --> 00:16:22,621
Είναι ο Κύκλος!
293
00:16:25,941 --> 00:16:27,301
Όχι.
294
00:16:27,821 --> 00:16:30,301
"Ο Αντόνιο άφησε μήνυμα για τον Κύκλο".
295
00:16:30,381 --> 00:16:31,981
Το περίμενα αυτό.
296
00:16:32,061 --> 00:16:34,821
Εντάξει. Θα σας πω τι θα συμβεί.
297
00:16:34,901 --> 00:16:37,221
Έρχεται η γλυκιά δικαίωση,
298
00:16:37,301 --> 00:16:39,741
γιατί ξέρω ότι ο Αντόνιο
δεν είναι ο Αντόνιο.
299
00:16:40,381 --> 00:16:42,981
Κύκλε, παίξε το βίντεο του Αντόνιο.
300
00:16:44,461 --> 00:16:45,341
Θεέ μου!
301
00:16:45,861 --> 00:16:46,781
Αυτά είναι!
302
00:16:47,861 --> 00:16:49,981
Νιώθω σαν παιδί σε ζαχαροπλαστείο.
303
00:16:50,421 --> 00:16:52,221
Γεια, πώς είστε; Είμαι ο Αντόνιο.
304
00:16:52,301 --> 00:16:54,861
Προφανώς δεν είμαι ψεύτικη περσόνα.
305
00:16:56,221 --> 00:16:59,661
Γνώρισα όμως κάποιο άτομο
και μπορώ να πω ότι
306
00:16:59,741 --> 00:17:01,261
όλα δεν είναι όπως φαίνονται
307
00:17:01,821 --> 00:17:03,861
και κάποιοι δεν είναι αυτό που δείχνουν.
308
00:17:04,661 --> 00:17:07,381
Σας είπα αυτό που ήθελα, καλή σας τύχη.
309
00:17:07,461 --> 00:17:09,021
Σας εύχομαι τα καλύτερα.
310
00:17:09,101 --> 00:17:11,701
Καταστρώστε τα σχέδιά σας, οργανωθείτε...
311
00:17:11,781 --> 00:17:14,021
-Θεέ μου!
-και να είστε χαλαροί.
312
00:17:16,101 --> 00:17:17,741
Τι σημαίνει αυτό;
313
00:17:19,741 --> 00:17:22,181
Αντόνιο, με συγχωρείς, φίλε.
314
00:17:22,581 --> 00:17:26,221
Θα πάω στην κόλαση.
Αυτό ήταν. Θα πάω στην κόλαση.
315
00:17:26,381 --> 00:17:28,621
Δεν υπάρχει μέλλον για μένα.
316
00:17:34,341 --> 00:17:37,821
Θεέ μου!
317
00:17:37,901 --> 00:17:39,741
Κάποιος δεν θα πει την αλήθεια,
318
00:17:39,821 --> 00:17:41,821
γιατί δεν θα παραδεχτεί
ότι είδε τον Αντόνιο.
319
00:17:41,901 --> 00:17:44,901
Μετά από το μήνυμα
δεν θα παραδεχτεί ότι τον είδε.
320
00:17:45,661 --> 00:17:47,181
Ποιον συνάντησε λοιπόν;
321
00:17:47,661 --> 00:17:50,381
Σκέφτηκα αμέσως τον Τζόι ή τη Μερσέντεζ
322
00:17:50,461 --> 00:17:52,101
με τους οποίους ήρθε πιο κοντά.
323
00:17:52,341 --> 00:17:54,861
Η Μερσέντεζ όμως είναι πολύ συνεπής.
324
00:17:55,461 --> 00:17:57,781
Πιστεύω πως πήγε να δει ή τη Σάμι...
325
00:17:58,781 --> 00:18:00,021
ή ένα από τα αγόρια.
326
00:18:00,101 --> 00:18:03,141
Ο Αντόνιο πήγε να δει
ή τον Κρις ή τη Μερσέντεζ.
327
00:18:04,101 --> 00:18:06,421
Οι υποψίες μου επαληθεύτηκαν!
328
00:18:07,301 --> 00:18:09,101
Είναι εξωπραγματικό.
329
00:18:09,181 --> 00:18:12,621
Έχω πάθει σοκ,
αλλά είμαι ενθουσιασμένος γιατί τώρα...
330
00:18:13,221 --> 00:18:14,661
μπορώ να πιάσω δουλειά.
331
00:18:14,741 --> 00:18:19,301
Σκέφτομαι να πω ότι με συνάντησε,
γιατί όλοι πιστεύουν ότι βρεθήκαμε,
332
00:18:20,301 --> 00:18:22,621
ή μπορώ να το γυρίσω
333
00:18:23,021 --> 00:18:27,301
και να προσποιηθώ ότι νευρίασα,
γιατί δεν ήρθε να με δει πριν φύγει.
334
00:18:27,381 --> 00:18:30,981
Δεν νομίζω ότι κανείς
υποψιάζεται ότι έχω ψεύτικο προφίλ.
335
00:18:31,061 --> 00:18:34,741
Ο στόχος μου είναι
να τους κάνω να σκεφτούν ότι είναι άλλος.
336
00:18:35,541 --> 00:18:36,741
Το θέμα είναι ποιος.
337
00:18:37,221 --> 00:18:41,301
Οι δύο πρώτοι που μπλοκαρίστηκαν
ήταν αυτοί που έλεγαν ότι είναι,
338
00:18:42,181 --> 00:18:44,021
οπότε στα έξι άτομα που έμειναν
339
00:18:44,101 --> 00:18:47,061
είναι αρκετές οι ψεύτικες περσόνες.
340
00:18:48,861 --> 00:18:49,981
Έχω πάθει σοκ.
341
00:18:50,581 --> 00:18:52,741
Πολλές πληροφορίες.
342
00:18:53,301 --> 00:18:55,741
Φοβερό ξύπνημα.
343
00:19:01,261 --> 00:19:03,221
Έφυγε άλλος ένας Παίκτης,
344
00:19:03,301 --> 00:19:04,941
οπότε ας αρχίσουν οι συνομιλίες.
345
00:19:05,341 --> 00:19:07,781
Ο Τζόι δεν θα τελειώσει τη γυμναστική.
346
00:19:07,861 --> 00:19:10,101
Μήνυμα. "Αδερφέ...
347
00:19:10,741 --> 00:19:13,021
πώς νιώθεις μετά τα χθεσινά;
348
00:19:13,861 --> 00:19:15,981
Ήθελα να δω πώς είσαι". Αποστολή.
349
00:19:16,421 --> 00:19:20,981
Μήνυμα.
"Θα ορκιζόμουν στη ζωή της μάνας μου
350
00:19:21,061 --> 00:19:23,221
ότι ο Αντόνιο είχε ψεύτικο προφίλ.
351
00:19:23,661 --> 00:19:28,141
Τώρα που ξέρω πως ήμουν λάθος εξαρχής,
νιώθω απαίσια".
352
00:19:28,541 --> 00:19:29,421
Αποστολή.
353
00:19:29,661 --> 00:19:33,821
Μήνυμα.
"Ανησυχώ που μείναμε τρεις άντρες.
354
00:19:34,301 --> 00:19:37,501
Να δοκιμάσουμε
να συνεργαστούμε με τον Κρις;" Αποστολή.
355
00:19:37,941 --> 00:19:39,581
"Εννοείται.
356
00:19:40,141 --> 00:19:42,421
Πρώτα τα αντράκια μετά τα γυναικάκια.
357
00:19:42,501 --> 00:19:44,101
Θες να τον καλέσω;"
358
00:19:44,901 --> 00:19:45,741
Αποστολή.
359
00:19:46,301 --> 00:19:49,341
Δεν είμαι σίγουρος για τον Κρις.
Κι αν έχει ψεύτικο προφίλ;
360
00:19:49,501 --> 00:19:53,181
Μήνυμα. "Ναι, μια χαρά. Ας τον καλέσουμε".
361
00:19:57,261 --> 00:20:00,901
Ωραία, ο Σουμπάμ με κάλεσε
σε ομαδική συνομιλία!
362
00:20:01,461 --> 00:20:03,981
Αξίζει να δω αν οι τρεις μας
363
00:20:04,341 --> 00:20:07,501
μπορούμε να βάλουμε τα θεμέλια
και να προχωρήσουμε μαζί.
364
00:20:07,581 --> 00:20:10,861
Είναι μόνο εγώ, ο Σουμπάμ κι ο Τζόι.
365
00:20:10,941 --> 00:20:13,941
Εντάξει, παιδιά, ας μιλήσουμε.
366
00:20:14,061 --> 00:20:16,461
Έχουμε πολλά να συζητήσουμε.
367
00:20:16,621 --> 00:20:17,741
Μήνυμα.
368
00:20:17,821 --> 00:20:21,061
"Πώς νιώθετε που είδατε
το βίντεο του Αντόνιο;
369
00:20:21,501 --> 00:20:22,981
Είστε καλά, παιδιά;
370
00:20:23,141 --> 00:20:25,501
Χάσταγκ. Είμαι εδώ για σας'". Αποστολή.
371
00:20:25,781 --> 00:20:29,701
"Ειλικρινά, ντρέπομαι πολύ
που έπρεπε να διώξουμε τον Αντόνιο".
372
00:20:29,781 --> 00:20:33,581
Δυστυχώς, εκείνος κι εγώ
δεν καταφέραμε να γνωριστούμε καλύτερα".
373
00:20:33,661 --> 00:20:34,621
Είναι αλήθεια.
374
00:20:34,701 --> 00:20:37,301
"Θα είμαι ειλικρινής, από όλους σας,
375
00:20:37,381 --> 00:20:40,501
νόμιζα ότι ο Αντόνιο
ήταν ο μόνος με ψεύτικο προφίλ.
376
00:20:41,021 --> 00:20:42,941
Έκανα λάθος και το παραδέχομαι".
377
00:20:45,941 --> 00:20:47,141
Είσαι ειλικρινής.
378
00:20:47,581 --> 00:20:51,621
Μήνυμα. "Ξέρω πως δεν θα ήμουν εδώ,
αν δεν με είχατε στηρίξει.
379
00:20:51,701 --> 00:20:54,061
Έχουμε μόνο ο ένας τον άλλον τώρα, έτσι;
380
00:20:54,221 --> 00:20:55,061
Αποστολή.
381
00:20:55,141 --> 00:20:57,581
Προσπαθεί συνεχώς να κάνει αντροπαρέες.
382
00:20:57,661 --> 00:20:58,781
Είναι ενοχλητικό,
383
00:20:58,861 --> 00:21:01,621
ξέρω πως ο Κρις
θα διαρρεύσει τις πληροφορίες.
384
00:21:02,061 --> 00:21:03,541
Πρέπει όμως να τον κερδίσουμε.
385
00:21:03,701 --> 00:21:07,461
Μήνυμα. "Η αλήθεια είναι
ότι είμαστε τρία διαφορετικά άτομα
386
00:21:07,781 --> 00:21:09,621
με διαφορετικό τρόπο ζωής,
387
00:21:09,701 --> 00:21:12,741
αλλά μπορούμε να συνεργαστούμε
και να προχωρήσουμε.
388
00:21:12,821 --> 00:21:13,741
Μήνυμα.
389
00:21:15,461 --> 00:21:19,741
"Χάσταγκ 'DestinysChild', καρδούλα".
390
00:21:19,821 --> 00:21:21,021
Αποστολή μηνύματος.
391
00:21:21,541 --> 00:21:25,381
Αυτό μπορεί να λέει και πολλά,
αλλά και πολύ λίγα.
392
00:21:27,061 --> 00:21:28,221
Γλυκέ μου!
393
00:21:28,821 --> 00:21:31,581
Ξέρουμε ότι τα συγκροτήματα διαλύονται.
394
00:21:32,461 --> 00:21:35,021
Μπορείς να είσαι είτε η Μισέλ είτε η Κέλι,
395
00:21:35,381 --> 00:21:38,821
αλλά, γλυκέ μου, ξέρουμε
ότι υπάρχει μόνο μία Μπιγιονσέ.
396
00:21:40,061 --> 00:21:42,301
Ο Τζόι τους ξεσήκωσε
στην ομαδική συνομιλία,
397
00:21:42,381 --> 00:21:45,381
αλλά ο Κουίν Μπι Κρις
θέλει να είναι ο μοναδικός επιζών.
398
00:21:45,781 --> 00:21:49,741
Στο μεταξύ η ανεξάρτητη Σάμι
παίρνει την τύχη στα χέρια της
399
00:21:49,821 --> 00:21:52,821
και στέλνει μήνυμα
στη Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν.
400
00:21:53,821 --> 00:21:56,061
Κύκλε, άνοιξε ιδιωτική συνομιλία
με τη Μερσέντεζ.
401
00:21:57,261 --> 00:21:59,221
Ονόμασέ την "Έρχομαι Ειρηνικά".
402
00:22:00,461 --> 00:22:03,461
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΑΜΙ
ΣΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΉ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ "ΕΡΧΟΜΑΙ ΕΙΡΗΝΙΚΑ"
403
00:22:03,941 --> 00:22:05,621
"Έρχομαι Ειρηνικά".
404
00:22:07,901 --> 00:22:10,221
Μήνυμα. "Γεια σου, αγάπη μου!
405
00:22:10,301 --> 00:22:12,341
Πώς είσαι;". Αποστολή.
406
00:22:14,501 --> 00:22:16,581
Απλό ήταν. Τώρα είμαι η αγάπη της".
407
00:22:16,661 --> 00:22:18,581
Πριν ούτε που είχε ασχοληθεί.
408
00:22:18,661 --> 00:22:21,941
Θα βάλω την ιδέα στο μυαλό της Σάμι
409
00:22:22,181 --> 00:22:24,741
ότι ο Αντόνιο δεν ήρθε να με δει χθες.
410
00:22:24,821 --> 00:22:28,661
Μήνυμα. "Είμαι λίγο καλύτερα τώρα,
αλλά χθες,
411
00:22:28,741 --> 00:22:31,501
μεταξύ μας, ήμουν έξαλλη". Ναι. Αποστολή.
412
00:22:33,461 --> 00:22:35,781
Ήταν έξαλλη; Για ποιο λόγο νευρίασε;
413
00:22:36,181 --> 00:22:40,181
"Με τον Αντόνιο μιλούσαμε κατ' ιδίαν
σχεδόν κάθε μέρα.
414
00:22:40,261 --> 00:22:43,061
Έφαγα τόση ώρα να ετοιμαστώ χθες,
415
00:22:43,141 --> 00:22:44,381
χαράμισα βλεφαρίδες
416
00:22:45,461 --> 00:22:46,701
και δεν εμφανίστηκε.
417
00:22:47,741 --> 00:22:50,061
Χάλια. Ναι, κι εγώ θα είχα νευριάσει!
418
00:22:50,141 --> 00:22:53,861
Αν μου αρέσει κάποιος,
περιμένω να έρθει σπίτι μου
419
00:22:53,941 --> 00:22:56,301
και αν δεν έρθει,
είναι μεγάλη απογοήτευση.
420
00:22:56,701 --> 00:22:59,301
Δεν ξέρω όμως αν πρέπει να την πιστέψω.
421
00:22:59,381 --> 00:23:01,101
Δεν ξέρω, ίσως πήγε να τη δει
422
00:23:01,221 --> 00:23:02,741
και με αυτόν τον τρόπο...
423
00:23:03,501 --> 00:23:05,501
να θέλει να μου ρίξει στάχτη στα μάτια.
424
00:23:06,261 --> 00:23:09,261
Προσπαθεί όμως να με πλησιάσει
μιλώντας για γυναικεία θέματα.
425
00:23:09,341 --> 00:23:11,661
Ετοιμάστηκε, χαράμισε βλεφαρίδες.
Καταλαβαίνω.
426
00:23:13,061 --> 00:23:15,581
Μήνυμα. "Ειλικρινά,
σκεφτόμουν ότι θα ήταν
427
00:23:15,661 --> 00:23:17,861
ανάμεσα σ' εμένα, σ' εσένα και τον Τζόι.
428
00:23:17,941 --> 00:23:20,861
Νευρίασες που δεν ήρθε να σε δει;"
Αποστολή.
429
00:23:20,941 --> 00:23:21,781
Εντάξει.
430
00:23:21,861 --> 00:23:25,141
Μήνυμα. "Ενοχλήθηκα,
αλλά σκέφτηκα ότι συνάντησε εσένα
431
00:23:25,221 --> 00:23:26,461
ή τη Ρεμπέκα, όχι άλλον.
432
00:23:26,541 --> 00:23:28,901
Γαμώ τη ζωή μου. Τα πήρα περισσότερο.
433
00:23:28,981 --> 00:23:31,101
Πολλά νεύρα; Δυνατό γέλιο". Ναι, αποστολή.
434
00:23:32,021 --> 00:23:36,981
Πηγαίνω την κουβέντα εκεί που θέλω,
ώστε να διώξω την προσοχή από πάνω μου.
435
00:23:37,061 --> 00:23:40,301
Αυτό χρειάζομαι.
Όλοι σ' αυτό το ρημαδιασμένο παιχνίδι
436
00:23:40,381 --> 00:23:45,461
να καταλάβουν ότι η Μερσέντεζ
είναι χάσταγκ "Πραγματική".
437
00:23:45,581 --> 00:23:49,341
Μήνυμα. "Δεν είχα σκεφτεί τη Ρεμπέκα,
αλλά με έβαλες σε σκέψεις".
438
00:23:49,421 --> 00:23:50,261
Αποστολή.
439
00:23:50,661 --> 00:23:53,981
Αυτός είναι ο στόχος!
440
00:23:54,541 --> 00:23:57,101
"Το θεωρώ δύσκολο,
γιατί είναι πολύ γλυκιά,
441
00:23:57,381 --> 00:23:58,741
και θέλω να την πιστέψω".
442
00:23:58,821 --> 00:24:02,381
"Θα σου πω για τη Ρεμπέκα.
Γιατί να μην είναι γλυκιά
443
00:24:02,501 --> 00:24:04,941
αφού διακυβεύονται τόσα χρήματα;
444
00:24:05,061 --> 00:24:06,381
Δυνατό γέλιο.
445
00:24:06,461 --> 00:24:09,501
Έχει δίδυμη αδερφή,
ξέρει να το παίζει σε διπλό ταμπλό.
446
00:24:09,581 --> 00:24:11,301
Δυνατό γέλιο". Αποστολή.
447
00:24:11,821 --> 00:24:14,701
Ωραίο ήταν αυτό.
448
00:24:17,461 --> 00:24:18,901
Κι εγώ συμφωνώ μ'αυτό.
449
00:24:19,141 --> 00:24:22,901
Το ξέρεις ότι έχω δίκιο.
Συνέχεια με γυναίκες βγαίνω.
450
00:24:22,981 --> 00:24:24,581
Έχω ακούσει τα πάντα,
451
00:24:24,701 --> 00:24:28,541
τα καλά, τα κακά, τις μπούρδες, τα άσχημα.
Έλα τώρα. Θεέ μου!
452
00:24:31,781 --> 00:24:35,301
Η Μιράντα διαλογίζεται
και απελευθερώνεται από τις παγίδες
453
00:24:35,381 --> 00:24:37,861
της σύγχρονης ζωής στον χώρο της γιόγκα,
454
00:24:37,941 --> 00:24:40,421
ενώ μιλάει
στην πλατφόρμα κοινωνικής δικτύωσης.
455
00:24:40,501 --> 00:24:44,021
Κύκλε, άνοιξε ιδιωτική συνομιλία
με τον Τζόι.
456
00:24:48,261 --> 00:24:51,861
Η Μιράντα με κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία.
457
00:24:51,941 --> 00:24:56,381
Μήνυμα. "Γεια σου, Τζόι, πολλά θαυμαστικά.
458
00:24:56,461 --> 00:24:58,781
Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους,
459
00:24:59,141 --> 00:25:01,461
χαμογελαστή φάτσα". Αποστολή.
460
00:25:02,261 --> 00:25:03,261
Μήνυμα.
461
00:25:03,901 --> 00:25:07,981
"Κι εγώ έτσι νιώθω.
Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους".
462
00:25:08,421 --> 00:25:11,181
"Πώς νιώθεις μετά το βίντεο του Αντόνιο;"
463
00:25:11,741 --> 00:25:15,621
"Το βίντεο ήταν απρόσμενο, έτσι;
Δυνατό γέλιο". Αποστολή.
464
00:25:16,141 --> 00:25:17,061
Μήνυμα.
465
00:25:17,461 --> 00:25:19,581
"Τι σε ξάφνιασε περισσότερο;"
466
00:25:19,661 --> 00:25:22,981
"Αυτό που με ξάφνιασε πιο πολύ
ήταν ότι ήταν πραγματικός.
467
00:25:23,061 --> 00:25:25,021
Ξεκαρδίστηκα". Αποστολή.
468
00:25:26,221 --> 00:25:27,221
"Κι εγώ.
469
00:25:27,941 --> 00:25:30,381
Ποιος νομίζεις ότι έχει
ψεύτικο προφίλ τώρα;"
470
00:25:30,981 --> 00:25:31,821
Αποστολή.
471
00:25:32,981 --> 00:25:35,261
Δώσε μου μια ιδέα για το τι σκέφτεσαι.
472
00:25:35,341 --> 00:25:36,781
Έλα, Τζόι.
473
00:25:37,221 --> 00:25:38,141
Μήνυμα.
474
00:25:38,581 --> 00:25:42,341
"Ίσως είναι ένα άτομο
που αρέσει και στους δυο μας".
475
00:25:42,421 --> 00:25:43,741
"Χάσταγκ 'Σάμι'".
476
00:25:44,261 --> 00:25:46,421
Είναι η πιο όμορφη εδώ, οπότε...
477
00:25:48,781 --> 00:25:51,621
Ίσως είναι ευκαιρία
να του πω ότι έχει ωραίο χαμόγελο;
478
00:25:53,421 --> 00:25:56,581
"Τη δική σου φωτογραφία πρόσεξα πρώτα.
479
00:25:56,661 --> 00:25:58,221
Είσαι πολύ γοητευτικός".
480
00:25:58,741 --> 00:26:00,381
Η Μιράντα φλερτάρει.
481
00:26:01,061 --> 00:26:05,301
Δεν ξέρω αν είναι πραγματικό,
αλλά θα τη φλερτάρω κι εγώ. Μήνυμα.
482
00:26:06,701 --> 00:26:09,301
"Όταν είδα τις φωτογραφίες σου,
σκέφτηκα..."
483
00:26:10,821 --> 00:26:14,901
Φάτσες με καρδιές για μάτια,
ας στείλουμε τέσσερις.
484
00:26:17,901 --> 00:26:19,861
Καρδιές για μάτια!
485
00:26:20,701 --> 00:26:21,581
Μήνυμα.
486
00:26:22,061 --> 00:26:23,941
"Πολύ γλυκό!
487
00:26:24,741 --> 00:26:26,101
Καρδιές για μάτια". Κι εγώ.
488
00:26:27,141 --> 00:26:28,101
Αποστολή.
489
00:26:29,661 --> 00:26:32,981
Χαίρομαι που άρχισε να φλερτάρει.
Με έκανε να νιώσω καλά.
490
00:26:33,461 --> 00:26:36,141
Σίγουρα έχει κολλήσει με τη Σάμι.
491
00:26:36,301 --> 00:26:39,261
Αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν μπορεί να φλερτάρει τις άλλες.
492
00:26:39,861 --> 00:26:41,861
Άκουσέ με, δεν περίμενε εσένα να το πεις.
493
00:26:41,941 --> 00:26:42,821
Μήνυμα.
494
00:26:43,261 --> 00:26:46,661
"Είδα στο προφίλ σου
ότι είσαι κοντά με την οικογένειά σου.
495
00:26:46,741 --> 00:26:48,301
Μου αρέσει πολύ αυτό".
496
00:26:48,821 --> 00:26:51,021
Μήνυμα. "Η οικογένεια είναι το παν.
497
00:26:51,221 --> 00:26:53,621
Ο Θεός με ευλόγησε πλουσιοπάροχα.
498
00:26:53,701 --> 00:26:56,261
Χάσταγκ 'Περήφανος μαμάκιας'".
499
00:26:56,701 --> 00:26:57,701
Αποστολή.
500
00:26:57,821 --> 00:26:59,821
"Περήφανος μαμάκιας!"
501
00:27:02,061 --> 00:27:04,381
Μ' αρέσουν όσοι
εκτιμούν την οικογένειά τους,
502
00:27:04,661 --> 00:27:06,581
γιατί δεν έχουν όλοι οικογένεια.
503
00:27:08,501 --> 00:27:10,581
"Είσαι κοντά με την οκογένειά σου;"
504
00:27:10,901 --> 00:27:12,821
Θεέ μου... Θα βάλω τα κλάματα.
505
00:27:14,181 --> 00:27:15,941
Καλά είμαι, θα συνέλθω.
506
00:27:20,141 --> 00:27:24,461
"Χαίρομαι που είσαι ευλογημένος.
Δεν είμαι κοντά με τους δικούς μου".
507
00:27:25,661 --> 00:27:28,741
"Τα αδέρφια μου κι εγώ
μέναμε με διάφορους συγγενείς,
508
00:27:29,261 --> 00:27:32,901
μέχρι που χωριστήκαμε,
όταν μας έδωσαν σε ανάδοχη οικογένεια".
509
00:27:34,621 --> 00:27:35,861
Θεέ μου!
510
00:27:37,701 --> 00:27:38,981
Αυτό είναι...
511
00:27:41,141 --> 00:27:42,541
φρικτό.
512
00:27:50,021 --> 00:27:50,901
Ειλικρινά...
513
00:27:51,781 --> 00:27:54,381
έχω μείνει έκπληκτος,
γιατί δεν περίμενα...
514
00:27:55,781 --> 00:27:58,661
να ακούσω κάτι τέτοιο.
Είναι... πολύ σοβαρό.
515
00:28:00,861 --> 00:28:02,261
"Δεν θα άλλαζα κάτι".
516
00:28:02,861 --> 00:28:05,421
Με έκανε απίστευτα δυνατή.
517
00:28:06,221 --> 00:28:08,221
Χάσταγκ 'Νιώθω δυνατή'".
518
00:28:10,981 --> 00:28:11,981
Έτσι νιώθω.
519
00:28:13,341 --> 00:28:16,301
Ήθελα να ξέρει
ότι μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου και...
520
00:28:17,421 --> 00:28:19,221
ότι έπρεπε να τον φροντίσω.
521
00:28:19,301 --> 00:28:22,141
Είναι σαν... να μην είχα άλλη επιλογή.
522
00:28:22,221 --> 00:28:23,981
Τι λέει γι' αυτό ο μαμάκιας;
523
00:28:25,941 --> 00:28:26,781
Μήνυμα.
524
00:28:27,741 --> 00:28:29,981
Η θετική σου στάση απέναντι στη ζωή
525
00:28:30,661 --> 00:28:32,941
είναι εμπνευσμένη.
526
00:28:33,741 --> 00:28:38,101
Θα σε καλωσόριζα στην οικογένειά μου
με ανοιχτές αγκάλες.
527
00:28:38,781 --> 00:28:41,181
Ήταν γενναίο που μοιράστηκες
την ιστορία σου,
528
00:28:41,261 --> 00:28:43,701
κέρδισες τον σεβασμό μου". Αποστολή.
529
00:28:45,941 --> 00:28:47,741
Ευχαριστώ, υπέροχη απάντηση.
530
00:28:47,861 --> 00:28:48,701
Το εκτιμώ.
531
00:28:50,301 --> 00:28:52,941
Μήνυμα. "Ευχαριστώ.
532
00:28:53,021 --> 00:28:55,741
Αυτό σημαίνει πολλά για μένα".
Καρδούλα.
533
00:28:56,461 --> 00:28:59,141
"Ελπίζω να καταφέρουμε
να τα πούμε σύντομα".
534
00:29:00,141 --> 00:29:01,021
Αποστολή.
535
00:29:02,661 --> 00:29:04,781
Σέβομαι απίστευτα αυτήν την κοπέλα
536
00:29:05,781 --> 00:29:10,261
και η άποψή μου γι' αυτήν
άλλαξε δραματικά.
537
00:29:10,341 --> 00:29:15,341
Δεν είχα σχηματίσει άποψη πριν,
αλλά τώρα σίγουρα με κέρδισε.
538
00:29:25,341 --> 00:29:26,981
Είναι απόγευμα στο The Circle,
539
00:29:27,061 --> 00:29:29,101
και η συνεχής παρακολούθηση
540
00:29:29,181 --> 00:29:31,181
άνοιξε την όρεξη των Παικτών.
541
00:29:31,341 --> 00:29:32,661
Μακάρι να λατρεύουν τα γλυκά,
542
00:29:32,741 --> 00:29:35,261
γιατί αυτό το παιχνίδι είναι σκέτη γλύκα.
543
00:29:38,861 --> 00:29:40,861
"Πέτυχα! Πάτωσα!"
544
00:29:41,421 --> 00:29:44,101
Κύκλε, άνοιξε την εφαρμογή
"Πέτυχα/Πάτωσα".
545
00:29:45,661 --> 00:29:47,461
"Καλωσορίσατε στο σημερινό παιχνίδι".
546
00:29:47,541 --> 00:29:52,181
"Οι Παίκτες θα δοκιμαστούν
στην παρασκευή τούρτας".
547
00:29:52,901 --> 00:29:53,781
Τι;
548
00:29:53,861 --> 00:29:55,061
Να πάρει!
549
00:29:55,141 --> 00:29:57,341
Δεν έχω φτιάξει ποτέ τούρτα.
550
00:29:57,421 --> 00:30:01,781
Έχετε 30 λεπτά για να αντιγράψετε
αυτό το πολύχρωμο αριστούργημα.
551
00:30:02,181 --> 00:30:04,461
Πόσο πολύπλοκη να είναι μια τούρτα;
552
00:30:05,221 --> 00:30:07,221
Γαμώτο!
553
00:30:07,421 --> 00:30:11,621
Πώς στον διάολο θα το κάνω αυτό;
554
00:30:12,661 --> 00:30:13,901
Είστε... Τι;
555
00:30:15,541 --> 00:30:16,741
Τι είναι αυτό;
556
00:30:20,301 --> 00:30:24,181
"Θα ανεβάσετε τη φωτογραφία
της έτοιμης τούρτας στις Ενημερώσεις".
557
00:30:24,581 --> 00:30:25,821
Όχι.
558
00:30:25,901 --> 00:30:30,301
"Η τούρτα με τα περισσότερα λάικ
θα κερδίσει ένα ξεχωριστό βραβείο".
559
00:30:30,581 --> 00:30:31,741
Την έβαψα.
560
00:30:33,781 --> 00:30:36,341
"Τα υλικά είναι στην πόρτα σας.
Ο χρόνος ξεκινά!"
561
00:30:37,141 --> 00:30:40,221
Το ίδιο ενθουσιασμένη θα ήμουν,
αν μου έφερναν τούρτα στην πόρτα.
562
00:30:40,301 --> 00:30:42,661
Έχουν παντεσπάνι
και λείπει το γαρνίρισμα.
563
00:30:42,741 --> 00:30:45,461
Ειλικρινά δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω.
564
00:30:47,341 --> 00:30:49,461
Θεέ μου, είναι πραγματική μαγειρική.
565
00:30:49,541 --> 00:30:51,221
Ναι! Φωτογραφία της τούρτας.
566
00:30:51,301 --> 00:30:52,821
Τι έχουμε; Θεέ μου.
567
00:30:52,901 --> 00:30:55,461
Τι είναι αυτά; Φοντάν, σοκολάτα. Να πάρει!
568
00:30:55,541 --> 00:30:59,181
Έχουμε μπολ. Έχουμε...
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
569
00:30:59,261 --> 00:31:00,581
Δεν έχω ιδέα...
570
00:31:01,141 --> 00:31:02,821
πώς θα το κάνω αυτό.
571
00:31:02,901 --> 00:31:04,861
Θεέ μου. Εντάξει.
572
00:31:04,941 --> 00:31:07,381
Προσπαθώ να μοιάζει κάπως επαγγελματικό,
573
00:31:07,861 --> 00:31:10,941
και δεν έχω ιδέα τι κάνω.
Γέμισα τα πάντα γλάσο.
574
00:31:11,021 --> 00:31:13,701
Γιατί αυτό το κομμάτι είναι πιο μεγάλο;
575
00:31:13,781 --> 00:31:16,581
Θα κόψω λίγο από αυτό και θα το βάλω πάνω.
576
00:31:16,941 --> 00:31:18,501
Θα το κάνει ξεχωριστό.
577
00:31:19,341 --> 00:31:21,421
Το τελειώνω, το σκεπάζω και βάζω γλάσο.
578
00:31:23,701 --> 00:31:25,141
Αυτό είναι. Όλα μαζί.
579
00:31:25,661 --> 00:31:28,181
Αυτό είναι! Δεν ξέρω τι χρώμα είναι αυτό.
580
00:31:28,861 --> 00:31:31,341
Αν δεν ήμουν τελειομανής, θα μπορούσα
581
00:31:31,901 --> 00:31:33,021
να πάω πιο γρήγορα.
582
00:31:33,101 --> 00:31:34,741
Μιας και μιλάμε για τελειομανείς...
583
00:31:35,901 --> 00:31:37,541
Όχι!
584
00:31:38,221 --> 00:31:40,221
Σίγουρα οι άλλοι θα κάνουν έτσι...
585
00:31:41,701 --> 00:31:43,421
Αλεύρι! Χιονίζει!
586
00:31:47,061 --> 00:31:50,141
Όχι!
587
00:31:50,461 --> 00:31:52,221
Όχι!
588
00:31:52,301 --> 00:31:54,421
Παντού τούρτα!
589
00:31:56,901 --> 00:31:59,781
Έχει μικρά ποδαράκια, για δες!
590
00:32:01,981 --> 00:32:05,061
Τέλος χρόνου.
Οι Παίκτες να σταματήσουν το γαρνίρισμα.
591
00:32:06,701 --> 00:32:09,061
Καταπληκτικό έργο τέχνης.
592
00:32:09,421 --> 00:32:13,261
Όλοι έχουν τάμπλετ, για να βγάλουν
φωτογραφία των υπέροχων δημιουργιών
593
00:32:13,341 --> 00:32:15,501
και να τις ανεβάσουν στον Κύκλο
για να κριθούν.
594
00:32:15,621 --> 00:32:17,461
Πρέπει να είσαι τυφλός
595
00:32:18,301 --> 00:32:20,701
για να κοιτάξεις αυτή τη φωτογραφία
596
00:32:20,781 --> 00:32:22,501
και να μη δεις την ομοιότητα.
597
00:32:22,581 --> 00:32:24,021
Είναι ίδια.
598
00:32:24,381 --> 00:32:26,341
Δεν μπορώ να κερδίσω
στο δικό τους παιχνίδι.
599
00:32:26,421 --> 00:32:29,261
Δεν μπορώ να κερδίσω
τον Γκόρντον Ράμσεϊ στις τούρτες του,
600
00:32:29,381 --> 00:32:32,181
αλλά μπορώ να τον κερδίσω
στις δικές μου τούρτες.
601
00:32:32,621 --> 00:32:33,541
Θεέ μου!
602
00:32:34,061 --> 00:32:37,741
Έτοιμες οι τούρτες, και στην περίπτωση
του Τζόι είμαι γενναιόδωρη με τον όρο,
603
00:32:37,821 --> 00:32:38,781
γαρνιρισμένες.
604
00:32:38,981 --> 00:32:42,541
Ώρα για την κλασική ανώνυμη αξιολόγηση
στα σόσιαλ μίντια.
605
00:32:42,621 --> 00:32:45,061
"Οι Παίκτες να ανοίξουν της Ενημερώσεις".
606
00:32:45,501 --> 00:32:49,541
Εντάξει. Μπαίνω. Μισό λεπτό
να πουδράρω λίγο το τεράστιο κούτελο.
607
00:32:49,621 --> 00:32:52,941
Την αρχή θα κάνει
η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν.
608
00:32:53,021 --> 00:32:56,021
Η πρώτη τούρτα μοιάζει με την αληθινή.
609
00:32:56,861 --> 00:32:58,541
Καθόλου άσχημα.
610
00:32:59,101 --> 00:33:02,221
Δες, ακόμα και τα λουλουδάκια
έχουν την υφή τους.
611
00:33:02,781 --> 00:33:05,141
Πολύ καλή, δεν θα πω ψέματα.
612
00:33:05,221 --> 00:33:07,061
Δείξε μου τη δεύτερη τούρτα.
613
00:33:08,261 --> 00:33:10,421
Δείτε το κέικ μου!
614
00:33:10,781 --> 00:33:12,021
Θεέ μου!
615
00:33:13,341 --> 00:33:16,101
Το κάτω μέρος
μοιάζει με πολύχρωμα κακά σκύλου.
616
00:33:16,501 --> 00:33:19,781
Οι δύο τύποι στην κορυφή είναι ωραίοι.
Προσπάθησα κι εγώ.
617
00:33:19,861 --> 00:33:20,941
Έκανα ξύλινο ανθρωπάκι.
618
00:33:21,581 --> 00:33:23,341
Κύκλε, άνοιξε το τρίτο κέικ.
619
00:33:23,461 --> 00:33:24,901
Το τρίτο Κέικ είναι του Σούμπι.
620
00:33:25,261 --> 00:33:26,981
Τι στο διάολο έχει από πάνω;
621
00:33:29,701 --> 00:33:31,861
Κοινωνική μέδουσα!
622
00:33:31,941 --> 00:33:36,421
Συγχαρητήρια για τη δημιουργικότητα
και όλα αυτά που έβαλε.
623
00:33:37,541 --> 00:33:39,661
Δεν μοιάζει καθόλου με την τούρτα.
624
00:33:41,501 --> 00:33:43,741
Κύκλε, δείξε μου την τέταρτη τούρτα.
625
00:33:45,021 --> 00:33:46,341
Η δική μου!
626
00:33:46,941 --> 00:33:49,141
Για να δω πώς είναι
συγκριτικά με των άλλων.
627
00:33:49,221 --> 00:33:51,461
Εντάξει μόλις με διέλυσε.
628
00:33:51,781 --> 00:33:53,821
Είναι πραγματικά καλή.
629
00:33:53,901 --> 00:33:55,661
Μου αρέσει η καμηλοπάρδαλη κι η ζέβρα,
630
00:33:55,741 --> 00:33:57,821
εγώ δεν μπόρεσα να τις κάνω. Ωραίο.
631
00:33:57,901 --> 00:34:01,701
Μήπως όλοι λένε ψέματα
και είναι επαγγελματίες σεφ;
632
00:34:01,781 --> 00:34:03,701
Κύκλε, πάμε στην πέμπτη τούρτα.
633
00:34:04,141 --> 00:34:05,581
Ώρα να λάμψει η Σάμι.
634
00:34:05,661 --> 00:34:08,741
Εντάξει. Έκανες το γαρνίρισμα
αλλά που είναι η ζέβρα;
635
00:34:08,821 --> 00:34:11,021
Σ' αυτήν τα λουλούδια είναι πολύ καλά.
636
00:34:11,101 --> 00:34:13,461
Μου φαίνεται λίγο αδιάφορη όμως. Βαρετή.
637
00:34:13,821 --> 00:34:17,221
Κύκλε, πήγαινέ με στο νούμερο έξι.
638
00:34:18,101 --> 00:34:19,861
Εγώ ήρθα για την τούρτα του Τζόι.
639
00:34:28,141 --> 00:34:33,101
Είναι λες και ένα τεράστιο τέρας
τα έκανε πάνω στο τραπέζι.
640
00:34:34,661 --> 00:34:38,461
Δύσκολο να την ξεπεράσουν.
Τελευταία, η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν.
641
00:34:41,221 --> 00:34:44,621
Αυτή είναι η καλύτερη μαζί με τη δική μου
από όσες είδα.
642
00:34:44,701 --> 00:34:47,821
Ώρα να αξιολογήσετε τις τούρτες.
Να θυμάστε ότι το κάνετε ανώνυμα,
643
00:34:47,901 --> 00:34:49,341
οπότε δεν χωράει στρατηγική.
644
00:34:49,421 --> 00:34:51,621
Ψηφίζω την τέταρτη τούρτα.
645
00:34:52,341 --> 00:34:54,541
Μου αρέσει η δεύτερη τούρτα.
646
00:34:54,901 --> 00:34:58,821
Υπέροχη δουλειά, τη λατρεύω.
Κύκλε, δώσ' της την αγάπη μου.
647
00:34:59,421 --> 00:35:02,341
Δεν περίμενα ότι θα αγχωνόμουν
για μια τούρτα. Ποιος κέρδισε;
648
00:35:02,421 --> 00:35:04,421
Έλα, Κύκλε, δείξε τα αποτελέσματα!
649
00:35:04,541 --> 00:35:05,741
Τύμπανα παρακαλώ...
650
00:35:09,621 --> 00:35:10,501
Τι;
651
00:35:10,941 --> 00:35:13,461
"Συγχαρητήρια Μιράντα που κέρδισες!
652
00:35:13,541 --> 00:35:16,661
Θα λάβεις ένα βίντεο στο προφίλ σου".
653
00:35:16,741 --> 00:35:17,621
Ναι!
654
00:35:17,701 --> 00:35:19,021
Η Μιράντα;
655
00:35:21,301 --> 00:35:22,181
Μπράβο της.
656
00:35:22,261 --> 00:35:23,621
Η Μιράντα;
657
00:35:25,261 --> 00:35:27,341
Ναι!
658
00:35:30,541 --> 00:35:33,181
Η δοκιμασία τέλειωσε, κι ο Τζόι απέτυχε...
659
00:35:33,261 --> 00:35:34,861
Πρέπει να το καθαρίσω.
660
00:35:34,941 --> 00:35:35,781
...παταγωδώς.
661
00:35:35,861 --> 00:35:36,981
Μεγάλο χάλι.
662
00:35:37,141 --> 00:35:40,221
Η Μιράντα, η βασίλισσα της τούρτας
μπορεί να ανεβάσει βίντεο
663
00:35:40,301 --> 00:35:42,621
από τα ιδιωτικά της άλμπουμ
στο προφίλ της.
664
00:35:44,061 --> 00:35:46,581
Εντάξει, Κύκλε,
665
00:35:47,261 --> 00:35:48,941
πάμε στα άλμπουμ μου.
666
00:35:49,981 --> 00:35:53,981
Εντάξει, Κύκλε,
μπορείς να παίξεις το πρώτο βίντεο νίκης;
667
00:35:55,661 --> 00:35:57,261
Φαίνεται πολύ ωραίο.
668
00:35:57,341 --> 00:35:59,701
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
669
00:35:59,781 --> 00:36:02,541
Κύκλε, θα το προσθέσεις στο προφίλ μου;
670
00:36:03,541 --> 00:36:06,461
Δεν είμαι σίγουρη
πώς θα αντιδράσουν, αλλά...
671
00:36:06,861 --> 00:36:10,261
ελπίζω να νιώσουν την ενέργεια,
και ανυπομονώ να το δουν!
672
00:36:11,941 --> 00:36:14,421
Έτοιμο το βίντεο, ώρα οι άλλοι Παίκτες
673
00:36:14,501 --> 00:36:15,861
να δουν τη Μιράντα.
674
00:36:15,941 --> 00:36:18,141
Κύκλε, παίξε το βίντεο της Μιράντα.
675
00:36:21,181 --> 00:36:23,301
Εντάξει, μια απλή λούπα.
676
00:36:23,381 --> 00:36:27,101
Καλοκαίριασε. Δεν με ενημέρωσε κανείς.
677
00:36:27,181 --> 00:36:29,821
Σίγουρα στη Σάμι
θα αρέσει αυτό το βίντεο.
678
00:36:30,221 --> 00:36:33,381
Δεν μου αρέσει το βίντεο.
Από όλα τα βίντεο της
679
00:36:33,461 --> 00:36:35,341
αναρωτιέμαι γιατί διάλεξε αυτό.
680
00:36:35,701 --> 00:36:39,101
Αυτή είναι; Τι στον διάολο συμβαίνει;
681
00:36:39,181 --> 00:36:42,021
Όχι, δεν το περίμενα με τίποτα αυτό!
682
00:36:42,381 --> 00:36:44,061
Της αρέσουν τα τατουάζ.
683
00:36:44,141 --> 00:36:46,901
Είναι πιο γενναία από μένα,
εγώ φοβάμαι τις βελόνες.
684
00:36:47,461 --> 00:36:48,381
Χαριτωμένο.
685
00:36:49,741 --> 00:36:51,781
Δεν μοιάζει να είναι αυτή όμως.
686
00:36:52,181 --> 00:36:54,141
Τα τατουάζ φαίνονται διαφορετικά.
687
00:36:54,461 --> 00:36:55,661
Για μισό λεπτό.
688
00:36:58,181 --> 00:36:59,501
Πρέπει να το εξετάσω.
689
00:37:00,421 --> 00:37:02,581
Ναι, όπως το περίμενα.
690
00:37:03,141 --> 00:37:05,461
Η Μιράντα θα βασιστεί στο φλερτ.
691
00:37:05,541 --> 00:37:07,221
Τη βρίσκω χαριτωμένη.
692
00:37:07,301 --> 00:37:09,461
Έχει τατουάζ στο γόνατο,
693
00:37:09,861 --> 00:37:11,421
αλλά όχι στη φωτογραφία.
694
00:37:11,861 --> 00:37:13,861
Άνοιξε τη δεύτερη φωτογραφία της Μιράντα.
695
00:37:14,341 --> 00:37:18,541
Το τατουάζ εξαφανίστηκε ως δια μαγείας
και δεν της μοιάζει καθόλου.
696
00:37:21,861 --> 00:37:23,261
Άλλαξε το σκηνικό.
697
00:37:23,701 --> 00:37:27,381
Φαίνεται αλλιώς το πρόσωπο
στην πρώτη και την τρίτη φωτογραφία.
698
00:37:28,021 --> 00:37:30,661
Έχει μπουκέτο με τριαντάφυλλα εδώ,
699
00:37:31,021 --> 00:37:33,581
και έπρεπε να υπάρχει εδώ ένα
που δεν βλέπω.
700
00:37:33,661 --> 00:37:36,261
Ο Σούμπι θα τρελαθεί περισσότερο,
όταν του πω
701
00:37:36,341 --> 00:37:38,181
ότι δεν γεννιόμαστε με τατουάζ.
702
00:37:39,461 --> 00:37:42,381
Χθες η Μιράντα αστειεύτηκε
ότι η Σάμι έχει ψεύτικο προφίλ,
703
00:37:42,461 --> 00:37:44,941
και για πρώτη φορά
μια ανακοίνωση στα σόσιαλ μίντια
704
00:37:45,021 --> 00:37:46,261
παρερμηνεύτηκε.
705
00:37:46,381 --> 00:37:49,981
Η Σάμι ενοχλήθηκε λίγο,
η Μιράντα ξεκίνησε ιδιωτική συνομιλία.
706
00:37:50,101 --> 00:37:51,981
"Πρόσκληση σε συνομιλία από τη Μιράντα".
707
00:37:52,101 --> 00:37:54,461
Εντάξει, τι έχεις να πεις, Μιράντα;
708
00:37:55,221 --> 00:37:58,541
Μήνυμα. "Γεια σου, Σάμι,
χαμογελαστή φάτσα.
709
00:37:59,341 --> 00:38:01,621
Χαίρομαι που τα λέμε οι δυο μας,
710
00:38:01,701 --> 00:38:04,261
για να σε γνωρίσω, θαυμαστικό".
711
00:38:06,541 --> 00:38:09,541
Μήνυμα. "Για να είμαι ειλικρινής,
με πλήγωσες,
712
00:38:09,981 --> 00:38:12,621
όταν είπες ότι μπορεί να είμαι ψεύτικη".
713
00:38:13,181 --> 00:38:14,061
Αποστολή.
714
00:38:16,661 --> 00:38:18,301
Δεν είπα ότι είναι ψεύτικη.
715
00:38:18,381 --> 00:38:19,501
Μήνυμα.
716
00:38:19,861 --> 00:38:23,261
"Δεν σε θεωρώ ψεύτικη,
απλώς με κόμπλαρες.
717
00:38:23,341 --> 00:38:26,821
Είσαι εξαιρετικά όμορφη,
συγγνώμη που ακούστηκε λάθος.
718
00:38:28,661 --> 00:38:30,501
Μη λες πράγματα που δεν πιστεύεις.
719
00:38:31,181 --> 00:38:32,741
Στενοχωρείς ανθρώπους.
720
00:38:33,101 --> 00:38:35,941
Νιώθω άσχημα που ένιωσε έτσι,
γιατί δεν το ήθελα.
721
00:38:36,501 --> 00:38:38,101
Μήνυμα.
722
00:38:38,861 --> 00:38:42,501
"Μόνο αγάπη, κοπελιά,
θαυμαστικό και καρδούλα". Αποστολή.
723
00:38:44,301 --> 00:38:47,101
Μήνυμα. "Όλα καλά.
Είναι δύσκολο όταν διαβάζεις μόνο
724
00:38:47,181 --> 00:38:49,941
χωρίς συναίσθημα ή προσωπικότητα
πίσω από τις λέξεις.
725
00:38:50,021 --> 00:38:52,981
Το ξεπέρασα, δυνατό γέλιο.
Ανυπομονώ να σε γνωρίσω.
726
00:38:53,381 --> 00:38:54,981
Πώς νιώθεις που μπήκες εδώ
727
00:38:55,061 --> 00:38:56,781
πιο μετά από μας;" Αποστολή.
728
00:38:56,981 --> 00:38:59,381
Μήνυμα. "Μέχρι τώρα όλοι είναι μια χαρά.
729
00:38:59,541 --> 00:39:02,541
Η Μερσέντεζ είναι τολμηρή,
ο Τζόι πολύ γλυκός.
730
00:39:03,101 --> 00:39:05,661
Χαίρομαι που μπορώ να σε προσθέσω
στη λίστα φίλων".
731
00:39:07,781 --> 00:39:08,661
Μήνυμα.
732
00:39:09,541 --> 00:39:12,861
Μήνυμα. "Ναι, η Μερσέντεζ είναι φοβερή
κι ο Τζόι αξιολάτρευτος.
733
00:39:13,421 --> 00:39:15,101
Είναι σίγουρα ελκυστικός.
734
00:39:15,181 --> 00:39:17,061
Θα σε προειδοποιήσω..."
735
00:39:17,141 --> 00:39:19,901
"Φλερτάρει πολύ.
Χάσταγκ 'Γυναικείος κώδικας'".
736
00:39:19,981 --> 00:39:22,421
"Δεν είναι κακό να φλερτάρεις λίγο, έτσι;
737
00:39:22,501 --> 00:39:24,421
Φάτσα που κλείνει το μάτι". Αποστολή.
738
00:39:27,981 --> 00:39:28,861
Μήνυμα.
739
00:39:29,301 --> 00:39:33,541
"Ίσως τότε να κάνουμε
έναν μικρό φιλικό διαγωνισμό στο φλερτ...
740
00:39:34,461 --> 00:39:38,901
για να δούμε ποια θα λάβει
πονηρό εικονίδιο από τον Τζόι". Αποστολή.
741
00:39:41,021 --> 00:39:43,701
"Δυνατό γέλιο.
Δεν λέω όχι σε φιλικό διαγωνισμό.
742
00:39:43,781 --> 00:39:45,861
Ελπίζω να μην το παρεξηγήσει".
743
00:39:47,701 --> 00:39:49,421
"Μη θυμώσεις όταν χάσεις!"
744
00:39:50,781 --> 00:39:53,461
"Χάσταγκ 'Εικονικές αγκαλιές'.
Τα λέμε μετά,
745
00:39:53,541 --> 00:39:55,061
θαυμαστικό". Αποστολή.
746
00:39:56,901 --> 00:39:58,021
Σ' ευχαριστώ.
747
00:39:58,661 --> 00:40:01,981
Πλάκα είχε. Νιώθω πως πήγε καλά! Ναι!
748
00:40:02,381 --> 00:40:06,061
Όσο η Μιράντα κι η Σάμι προετοιμάζονται
για τον πιο εύκολο διαγωνισμό στον κόσμο,
749
00:40:06,141 --> 00:40:09,301
ο Κρις στέλνει μήνυμα στη Μερσέντεζ
ή αλλιώς Κάρι, για να μιλήσουν
750
00:40:09,381 --> 00:40:11,381
για το πιο σκανδαλώδες βίντεο
του Κύκλου.
751
00:40:11,461 --> 00:40:12,341
Μήνυμα.
752
00:40:12,661 --> 00:40:15,781
"Ωραία μου κυρία,
τι λες για το βίντεο της Μιράντα;
753
00:40:16,261 --> 00:40:19,861
Όλες βγάζετε στη φόρα τα κορμιά σας.
754
00:40:19,941 --> 00:40:23,261
Χάσταγκ 'Ρουφάω την κοιλιά μου"'.
755
00:40:23,661 --> 00:40:27,181
Αυτό που είπε για την κοιλιά του
είναι ξεκαρδιστικό,
756
00:40:27,261 --> 00:40:30,581
γιατί Κρις, γλυκέ μου, δεν χάνω γεύματα.
757
00:40:30,941 --> 00:40:33,461
Μήνυμα. "Το βρήκα χαριτωμένο.
Δεν το περίμενα όμως,
758
00:40:33,541 --> 00:40:35,021
δυνατό γέλιο". Αποστολή.
759
00:40:35,101 --> 00:40:38,941
Μήνυμα.
"Ξεκαρδίστηκα στα τέλια, θαυμαστικό.
760
00:40:39,021 --> 00:40:40,901
Ούτε κι εγώ το περίμενα".
761
00:40:40,981 --> 00:40:44,661
"Καλή μου φαίνεται, αλλά εγώ θεωρώ
πως εσύ είσαι η βασίλισσα".
762
00:40:44,741 --> 00:40:46,461
Ναι, αγάπη μου! Σ' ευχαριστώ!
763
00:40:46,541 --> 00:40:50,741
Είναι αλήθεια.
Από την πρώτη μέρα με μαγνήτισε.
764
00:40:53,061 --> 00:40:55,861
Θέλω να αναφέρω το βίντεο
που άφησε ο Αντόνιο,
765
00:40:55,941 --> 00:40:58,501
γιατί είπε ότι κάποιος
έχει ψεύτικο προφίλ,
766
00:40:58,581 --> 00:41:01,581
και θέλω να βάλω την αμφιβολία
767
00:41:01,661 --> 00:41:04,581
στο μυαλό του Κρις
ότι συνάντησα τον Αντόνιο χθες.
768
00:41:05,061 --> 00:41:06,301
Το έχω.
769
00:41:07,101 --> 00:41:07,981
Μήνυμα.
770
00:41:09,101 --> 00:41:13,101
"Ο Αντόνιο με έστησε χθες το βράδυ,
οπότε δεν ξέρω πως να νιώσω,
771
00:41:13,181 --> 00:41:15,781
γιατί μου είχε πει
ότι ο Τζόι είναι ψεύτικος".
772
00:41:20,741 --> 00:41:23,781
Ζουμερό κουτσομπολιό, Μις Μερσέντεζ.
773
00:41:24,541 --> 00:41:27,461
Ελπίζω ο Κρις να συνεχίσει την κουβέντα
τώρα που είπα
774
00:41:27,541 --> 00:41:30,421
ότι ο Αντόνιο ανέφερε
πως ο Τζόι είναι ψεύτικος.
775
00:41:30,501 --> 00:41:31,501
Να σκεφτεί δηλαδή:
776
00:41:32,701 --> 00:41:34,181
"Τι ξέρεις που δεν ξέρω;"
777
00:41:34,261 --> 00:41:37,781
Μισό λεπτό. Στάσου, κοπελιά!
778
00:41:38,621 --> 00:41:41,421
Ο Αντόνιο μπορούσε
να συναντήσει ένα άτομο,
779
00:41:41,661 --> 00:41:43,741
και το συνάντησε.
780
00:41:43,821 --> 00:41:46,981
Μετά ανέβασε βίντεο για όλους και είπε ότι
781
00:41:47,221 --> 00:41:50,981
το άτομο που συνάντησε
έχει ψεύτικο προφίλ.
782
00:41:51,061 --> 00:41:51,901
Σωστά.
783
00:41:52,501 --> 00:41:55,901
Η Μερσέντεζ λέει ότι δεν ήταν αυτή
784
00:41:55,981 --> 00:41:57,981
που επισκέφτηκε ο Αντόνιο,
785
00:41:58,061 --> 00:42:00,981
οπότε η Μερσέντεζ
δεν είναι η ψεύτικη περσόνα
786
00:42:01,061 --> 00:42:04,741
για την οποία μας προειδοποίησε ο Αντόνιο.
787
00:42:05,341 --> 00:42:07,701
Μήνυμα. "Κοπελιά,
788
00:42:08,741 --> 00:42:10,421
πώς το ξέρεις αυτό;"
789
00:42:10,501 --> 00:42:13,101
"Γλυκέ μου, μιλούσαμε κάθε μέρα,
δυνατό γέλιο.
790
00:42:13,181 --> 00:42:16,621
Μου είπε σε ιδιωτική συνομιλία
ότι υποπτεύεται τον Τζόι".
791
00:42:17,621 --> 00:42:18,461
Αποστολή.
792
00:42:20,621 --> 00:42:22,941
Θα συνεχίσω να είμαι ο εαυτός μου
793
00:42:23,021 --> 00:42:25,061
και δεν θα οδηγηθώ σε σύγχυση,
794
00:42:25,141 --> 00:42:27,701
γιατί η σύγχυση
δεν προέρχεται από τον Θεό.
795
00:42:28,581 --> 00:42:31,381
Μήνυμα. "Πρέπει να την κάνω τώρα.
796
00:42:31,461 --> 00:42:34,261
Θα πιάσουμε το μπίρι-μπίρι σύντομα".
797
00:42:35,501 --> 00:42:38,621
Πάλι καλά που ο Κρις με καταλαβαίνει.
798
00:42:38,701 --> 00:42:42,301
Του είπα πάνω κάτω
ότι ο Αντόνιο δεν ήρθε να με δει.
799
00:42:43,901 --> 00:42:47,781
Πρέπει να είσαι πολύ προσεκτικός
σ' αυτό το παιχνίδι.
800
00:42:50,061 --> 00:42:54,141
Ο Κρις σκέφτεται τη στρατηγική του,
οι άλλοι Παίκτες κάνουν διάφορα,
801
00:42:54,221 --> 00:42:56,301
και μάλλον ο Τζόι σκέφτεται κάτι.
802
00:42:56,381 --> 00:42:58,221
Μακάρι να ήξερα τι.
803
00:42:59,621 --> 00:43:02,661
Πρέπει να παραδεχόμαστε τα λάθη μας.
804
00:43:02,741 --> 00:43:05,701
Ας του δώσουμε κάτι
για να ξεχάσει τις ενοχές του.
805
00:43:09,781 --> 00:43:11,701
Έρχεται νέος Παίκτης!
806
00:43:20,461 --> 00:43:21,981
Ήρθα...
807
00:43:22,941 --> 00:43:23,901
κι έφερα αυτό...
808
00:43:29,101 --> 00:43:30,981
Το μόνο που λείπει είναι οι γάτες.
809
00:43:32,341 --> 00:43:33,421
Γεια, είμαι ο Άλεξ,
810
00:43:33,501 --> 00:43:35,981
είμαι 32 και ζω στο Λ.Α. στην Καλιφόρνια.
811
00:43:36,501 --> 00:43:39,861
Είμαι άνεργος, αλλά είμαι καλλιτέχνης
812
00:43:39,941 --> 00:43:41,301
και πρώην τυροπώλης.
813
00:43:46,181 --> 00:43:48,741
Πρόσφατα παντρεύτηκα την όμορφη Τζίνα.
814
00:43:48,821 --> 00:43:52,781
Ήμασταν μαζί 10 χρόνια
και έχουμε δύο πανέμορφες γάτες.
815
00:43:54,741 --> 00:43:57,661
Είμαι σπασικλάκι,
δεν μου αρέσει να τραβάω την προσοχή.
816
00:43:57,741 --> 00:43:58,741
Είμαι κοινός τύπος.
817
00:43:58,821 --> 00:44:03,341
Μπορώ να κινούμαι στην αφάνεια
χωρίς να με προσέχει κανείς.
818
00:44:03,421 --> 00:44:06,461
Αυτός είμαι, όμορφος
με τον δικό μου τρόπο, αλλά άκομψος,
819
00:44:06,941 --> 00:44:09,781
δεν θα είμαι όμως αυτός στο The Circle.
820
00:44:09,861 --> 00:44:11,141
Θα είμαι ο Άνταμ.
821
00:44:12,861 --> 00:44:16,101
Εγώ είμαι, αλλά σέξι.
822
00:44:16,341 --> 00:44:20,181
Ο τέλειος άντρας.
Του Άνταμ του αρέσουν τα σπορ
823
00:44:20,261 --> 00:44:23,981
και ο αθλητισμός. Το αγαπημένο μου σπορ
είναι να πηγαίνω στην όπερα.
824
00:44:26,661 --> 00:44:29,541
Έχω ψεύτικο προφίλ για να κερδίσω. Τέλος.
825
00:44:29,621 --> 00:44:31,741
Δεν έχω ενδοιασμό να τους χειραγωγήσω
826
00:44:31,821 --> 00:44:33,181
και να τους κοροϊδέψω.
827
00:44:33,741 --> 00:44:36,821
Η φωτογραφία μου είναι απίστευτα σέξι
828
00:44:36,901 --> 00:44:41,461
και εγώ είμαι απίστευτα έξυπνος,
οπότε θα κερδίσω.
829
00:44:42,101 --> 00:44:44,941
ΑΛΕΞ
ΑΝΤΑΜ
830
00:44:46,821 --> 00:44:47,941
Χριστέ μου...
831
00:44:48,861 --> 00:44:50,221
δεν το πιστεύω είμαι εδώ.
832
00:44:50,301 --> 00:44:52,141
Εγώ δεν πιστεύω τι παντελόνι φοράς.
833
00:45:25,061 --> 00:45:27,861
Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας