1
00:00:07,861 --> 00:00:09,661
Эй, Игроки, как делишки?
2
00:00:09,741 --> 00:00:11,541
«В Circle появился новый игрок».
3
00:00:11,621 --> 00:00:12,621
Вы серьезно?
4
00:00:13,941 --> 00:00:17,541
«Новый Игрок выбрал одного из вас
для продолжения вечеринки».
5
00:00:17,901 --> 00:00:19,541
Чёрт!
6
00:00:19,621 --> 00:00:22,381
Обычно это происходит в три утра.
7
00:00:22,461 --> 00:00:24,981
Ты слишком пьян,
и тебе давно пора в койку,
8
00:00:25,061 --> 00:00:28,021
но ты слабовольный
и продолжаешь гулять.
9
00:00:28,341 --> 00:00:30,021
Но это всегда очень весело!
10
00:00:30,501 --> 00:00:33,021
«Остальные Игроки
будут грузиться до утра».
11
00:00:33,501 --> 00:00:35,421
Я не хочу грузиться до утра.
12
00:00:35,501 --> 00:00:39,301
Я бы лучше потусила с новым Игроком,
просто потому что...
13
00:00:39,461 --> 00:00:40,701
О, детка.
14
00:00:40,901 --> 00:00:42,701
Это вращающееся колесо смерти.
15
00:00:45,021 --> 00:00:46,461
Похоже, меня не выбрали.
16
00:00:48,101 --> 00:00:49,061
Что произошло?
17
00:00:52,301 --> 00:00:56,621
Кто бы этот Игрок ни был,
он не соображает, что делает.
18
00:00:58,421 --> 00:01:02,141
Я могу смотреть на это весь день.
Меня этим не сломить, милая.
19
00:01:05,061 --> 00:01:07,141
МИРАНДА ОТПРАВИЛА ВАМ ПОДАРОК
20
00:01:07,221 --> 00:01:10,981
«Миранда отправила вам подарок.
Он доставлен к вашей двери».
21
00:01:11,221 --> 00:01:12,501
Боже.
22
00:01:13,141 --> 00:01:15,541
Девки тут безумные. Она выбрала меня?
23
00:01:15,941 --> 00:01:18,821
Малышка, надеюсь,
ты делаешь хорошие подарки.
24
00:01:20,661 --> 00:01:23,621
Тут черный ящик. Это нижнее белье?
25
00:01:26,341 --> 00:01:29,301
Если я дарю девушкам
подарки в черных ящиках...
26
00:01:29,701 --> 00:01:31,421
...они сопровождаются оргазмом.
27
00:01:32,061 --> 00:01:33,421
Но это только у меня.
28
00:01:36,701 --> 00:01:39,021
Она прислала мне еще шампанского и...
29
00:01:39,941 --> 00:01:44,261
...и охлажденный бокал.
Миранда, вот за это спасибо.
30
00:01:44,341 --> 00:01:45,581
Эй, Circle.
31
00:01:45,941 --> 00:01:49,781
Открой профиль Миранды.
32
00:01:51,981 --> 00:01:53,181
Чёрт.
33
00:01:53,541 --> 00:01:54,421
Она красивая.
34
00:01:55,621 --> 00:01:56,461
Бог мой.
35
00:01:58,661 --> 00:02:01,221
«Миранда приглашает вас
в приватный чат».
36
00:02:01,301 --> 00:02:02,901
Я этого ожидала.
37
00:02:04,341 --> 00:02:05,181
Боже мой.
38
00:02:05,821 --> 00:02:08,141
Я так нервничаю.
Как на первом свидании.
39
00:02:08,661 --> 00:02:12,261
Хорошо, сообщение.
«Интересно, почему ты выбрала меня?»
40
00:02:12,421 --> 00:02:13,261
Отправить.
41
00:02:16,141 --> 00:02:17,101
Ну...
42
00:02:18,541 --> 00:02:20,221
«Мне импонирует твое чувство юмора...
43
00:02:21,981 --> 00:02:25,501
...и я почувствовала,
что смогу подружиться с тобой».
44
00:02:27,021 --> 00:02:28,341
Я ей понравилась!
45
00:02:28,861 --> 00:02:30,061
Сообщение.
46
00:02:30,741 --> 00:02:33,541
«А еще ты очень красивая»,
восклицательный знак,
47
00:02:33,661 --> 00:02:36,541
еще один восклицательный знак
и отправить.
48
00:02:37,941 --> 00:02:42,141
«А еще ты очень красивая».
Бац! Вот этого я и ждала.
49
00:02:42,221 --> 00:02:43,181
Боже.
50
00:02:44,541 --> 00:02:47,541
«О-о-ой», эмодзи с глазами-сердечками.
51
00:02:48,021 --> 00:02:52,021
«Я, наверное, впервые раскраснелась...
52
00:02:53,461 --> 00:02:55,021
...за всё время в Circle».
53
00:02:59,381 --> 00:03:02,101
Это очень мило.
Что мне ответить на это?
54
00:03:02,581 --> 00:03:03,621
Сообщение.
55
00:03:04,861 --> 00:03:06,661
«Рада, что тебе приятно».
56
00:03:07,821 --> 00:03:09,261
Да ты открыто флиртуешь.
57
00:03:09,581 --> 00:03:12,781
Это может быть хорошо,
а может быть не очень хорошо.
58
00:03:13,661 --> 00:03:17,501
Что плохого в приватной вечеринке
с новым сексапильным Игроком?
59
00:03:17,861 --> 00:03:21,021
А остальные тем временем
изнемогают от загрузки.
60
00:03:21,101 --> 00:03:22,621
И отключаются.
61
00:03:22,861 --> 00:03:24,061
Я так устал.
62
00:03:24,581 --> 00:03:27,221
Ну и денек.
63
00:03:29,701 --> 00:03:32,301
Я только начала осваиваться,
64
00:03:32,381 --> 00:03:34,941
узнавать всех игроков,
и вдруг всё заново.
65
00:03:35,181 --> 00:03:36,621
Какой-то новый игрок.
66
00:03:37,661 --> 00:03:38,821
Сообщение Шубаму.
67
00:03:38,901 --> 00:03:41,261
«Что касается нового игрока,
68
00:03:41,341 --> 00:03:44,741
произведи на нее впечатление,
заручись ее поддержкой
69
00:03:44,821 --> 00:03:45,901
и дойди до конца».
70
00:03:46,941 --> 00:03:50,141
А пока Джоуи снится,
как к нему в бар зашел Элтон Джон,
71
00:03:50,221 --> 00:03:54,701
Мерседез, она же Кэрин, и Миранда
еще не устали.
72
00:03:54,901 --> 00:03:55,861
Сообщение.
73
00:03:56,301 --> 00:04:02,221
«Ты аппетитная. Мне нравится контраст...
между двумя твоими фото».
74
00:04:02,501 --> 00:04:05,301
«Мне нравится контраст
между двумя твоими фото.
75
00:04:05,501 --> 00:04:07,261
Это добавляет загадочности».
76
00:04:08,221 --> 00:04:11,261
Детка, ты и не представляешь!
Я вся в тату!
77
00:04:12,901 --> 00:04:13,941
Это круто.
78
00:04:15,181 --> 00:04:18,061
Кажется, она почти что пристает ко мне.
79
00:04:18,141 --> 00:04:19,301
Да ладно.
80
00:04:19,381 --> 00:04:22,741
«Мерседез: Мне интересно,
какое фото тебя привлекло?»
81
00:04:25,661 --> 00:04:30,021
Сообщение. «Оба. Ты очень милая
на первом», восклицательный знак.
82
00:04:30,461 --> 00:04:33,141
«И распутная на втором». И поцелуйчик.
83
00:04:34,221 --> 00:04:37,221
«Распутная»?
Даже не знаю, хорошо ли это.
84
00:04:37,421 --> 00:04:40,301
Звучит так,
будто я неразборчива в связях.
85
00:04:40,701 --> 00:04:43,741
Сообщение. «Ржу не могу.
То же можно сказать о тебе.
86
00:04:43,821 --> 00:04:45,461
Фото в черной майке
87
00:04:45,541 --> 00:04:49,461
передает уверенность,
а фото рядом с океаном — покорность.
88
00:04:49,821 --> 00:04:52,261
#ПятьдесятОттенков». Отправить.
89
00:04:52,981 --> 00:04:55,781
Она жестко флиртует. Мне это нравится.
90
00:04:57,901 --> 00:05:02,181
Сообщение.
«#ГораздоБольшеПятидесятиОттенков».
91
00:05:02,781 --> 00:05:04,301
Она реально это отправит?
92
00:05:04,941 --> 00:05:06,021
И отправить.
93
00:05:06,701 --> 00:05:09,021
Она это отправила!
94
00:05:09,101 --> 00:05:11,301
Эта девчонка — огонь.
95
00:05:11,381 --> 00:05:12,821
Мы флиртуем не на шутку.
96
00:05:13,941 --> 00:05:17,061
Надеюсь, все такие же классные,
как она, но навряд ли.
97
00:05:17,261 --> 00:05:18,501
Сообщение.
98
00:05:18,581 --> 00:05:22,381
«Было так здорово познакомиться
и поболтать с тобой,
99
00:05:22,621 --> 00:05:24,381
но мне, кажется, пора
100
00:05:24,461 --> 00:05:26,461
впервые поспать в Circle.
101
00:05:27,141 --> 00:05:29,101
Надеюсь на скорое общение»...
102
00:05:30,061 --> 00:05:30,941
...поцелуйчик.
103
00:05:31,021 --> 00:05:32,901
«#ВошлаНаСвойСтрахИРиск».
104
00:05:33,341 --> 00:05:34,381
Отправить.
105
00:05:37,581 --> 00:05:40,581
«Сильно не скучай по мне.
Приятных снов». Отправить.
106
00:05:42,061 --> 00:05:43,461
Спасибо, Мерседез!
107
00:05:45,501 --> 00:05:46,781
Это было здорово.
108
00:05:53,901 --> 00:05:54,981
Доброе утро!
109
00:05:55,341 --> 00:05:58,901
Мне стоит быть потише:
некоторые вчера хорошо погуляли.
110
00:05:59,141 --> 00:06:00,901
Но на похмелье времени нет,
111
00:06:00,981 --> 00:06:04,541
потому что они всё еще
борются за $100 000.
112
00:06:05,461 --> 00:06:10,181
Прекрасный солнечный день!
113
00:06:10,861 --> 00:06:12,781
Начнем игру.
114
00:06:14,061 --> 00:06:17,061
И лучше не расслабляйтесь:
новый Игрок очень умен.
115
00:06:17,461 --> 00:06:21,621
Я никогда не пользовалась чайником.
Воду сверху наливать?
116
00:06:23,261 --> 00:06:26,981
Экран снова включили.
У нас кто-то новый!
117
00:06:27,461 --> 00:06:29,421
Миранда!
118
00:06:29,501 --> 00:06:31,101
У нас еще одна девушка?
119
00:06:32,061 --> 00:06:34,541
О, это многое меняет.
120
00:06:35,141 --> 00:06:36,741
По-моему, она не накрашена.
121
00:06:36,821 --> 00:06:39,101
Она хочет выглядеть естественной.
122
00:06:39,741 --> 00:06:43,581
Короткие волосы...
Она отличается от остальных девочек.
123
00:06:44,861 --> 00:06:47,221
Галочек больше нет.
124
00:06:48,501 --> 00:06:52,301
Я больше не Инфлюенсер!
Что происходит?
125
00:06:52,901 --> 00:06:55,421
Конец власти Инфлюенсеров! Да!
126
00:06:56,181 --> 00:06:59,021
Мне кажется, сегодня будет день...
127
00:07:00,021 --> 00:07:01,221
...целенаправленного...
128
00:07:02,341 --> 00:07:03,621
...подхалимства.
129
00:07:03,701 --> 00:07:06,021
Но сначала —
целенаправленный просмотр
130
00:07:06,101 --> 00:07:07,181
профиля новой девушки.
131
00:07:07,381 --> 00:07:10,181
Circle, открой профиль Миранды.
132
00:07:10,501 --> 00:07:11,421
Пожалуйста.
133
00:07:12,621 --> 00:07:13,501
Как страшно.
134
00:07:14,621 --> 00:07:17,261
Он уже открыт.
135
00:07:20,301 --> 00:07:22,341
Прикольно.
136
00:07:24,661 --> 00:07:27,501
Так это не алкоголь,
она и правда сексуальна.
137
00:07:29,141 --> 00:07:32,021
«Отношения: свободна, очень свободна».
138
00:07:33,861 --> 00:07:37,421
Могла бы отметить себя
красным лейблом «К флирту готова».
139
00:07:37,741 --> 00:07:40,061
Я должен защитить Джоуи от этого.
140
00:07:40,181 --> 00:07:41,021
«Свободна.
141
00:07:41,781 --> 00:07:43,621
Очень свободна».
142
00:07:44,901 --> 00:07:46,461
- Понятно.
- Circle...
143
00:07:47,341 --> 00:07:49,341
...открой фото слева.
144
00:07:50,021 --> 00:07:51,061
Это безумие.
145
00:07:51,461 --> 00:07:52,501
Она не накрашена.
146
00:07:53,381 --> 00:07:56,781
У меня, может, только пара фоток
без макияжа есть.
147
00:07:57,821 --> 00:08:01,181
Миранда,
какую историю скрывают твои глаза?
148
00:08:01,661 --> 00:08:05,661
Пока внимание Игроков приковано
к сексуальной и свободной Миранде,
149
00:08:05,741 --> 00:08:07,741
у нее самой на уме только одно,
150
00:08:07,821 --> 00:08:10,341
пока она чатится с шефом Антонио, —
151
00:08:10,501 --> 00:08:11,421
завтрак.
152
00:08:11,861 --> 00:08:13,141
А вы что подумали?
153
00:08:13,861 --> 00:08:16,301
«Привет, Антонио, рада познакомиться.
154
00:08:16,741 --> 00:08:19,061
Я готовлю завтрак, а ты в этом мастер».
155
00:08:19,181 --> 00:08:22,821
«Ты не мог бы мне помочь»...
знак вопроса.
156
00:08:24,861 --> 00:08:27,061
«Я хочу сварить яйцо пашот».
157
00:08:28,781 --> 00:08:30,301
Что такое яйцо пашот?
158
00:08:31,061 --> 00:08:32,901
Надеюсь, он знает, как его делать.
159
00:08:33,661 --> 00:08:37,741
А может, завтрак — не его конек.
Посмотрим. Будем надеяться на лучшее.
160
00:08:39,101 --> 00:08:41,261
Пора включать свой шарм.
161
00:08:41,341 --> 00:08:42,221
Сообщение.
162
00:08:42,421 --> 00:08:46,701
«Просто разбей яйцо, взбей его,
добавь сыр, соль и перец».
163
00:08:47,021 --> 00:08:47,861
Отправить.
164
00:08:49,181 --> 00:08:51,501
Он не знает, как сделать яйцо пашот!
165
00:08:53,061 --> 00:08:56,501
«Я в восторге от фото на пляже»,
смайлик.
166
00:08:57,181 --> 00:08:58,021
Отправить.
167
00:08:59,261 --> 00:09:01,541
Да, Антонио.
168
00:09:02,461 --> 00:09:03,421
Ты не тормозишь.
169
00:09:03,901 --> 00:09:06,261
«Как прошло продолжение вечеринки?
170
00:09:06,421 --> 00:09:08,741
Тебе понравилось», вопросительный знак.
171
00:09:08,821 --> 00:09:10,581
«#ЖальЧтоЭтоБылНеЯ».
172
00:09:10,661 --> 00:09:12,141
Нужно приободрить ее.
173
00:09:12,621 --> 00:09:15,941
Сообщение.
«Вчера я болтала с Мерседез»...
174
00:09:16,501 --> 00:09:18,461
...восклицательный знак. Отправить.
175
00:09:20,701 --> 00:09:23,261
«С тобой я тоже хотела поболтать...
176
00:09:23,821 --> 00:09:26,341
...но нужно было познакомиться
с девушками».
177
00:09:26,421 --> 00:09:29,221
Я ее понимаю.
Мне нравится ее энергетика.
178
00:09:29,501 --> 00:09:30,381
Это круто.
179
00:09:30,821 --> 00:09:31,661
Сообщение.
180
00:09:32,221 --> 00:09:34,421
«Но я рада поболтать с тобой сейчас».
181
00:09:34,821 --> 00:09:36,461
И с Мирандой всё как надо.
182
00:09:37,621 --> 00:09:40,221
Я играю в шахматы,
и всё складывается хорошо.
183
00:09:40,621 --> 00:09:43,981
Сообщение.
«Что ты думаешь об игроках?
184
00:09:45,061 --> 00:09:46,141
Кто твой любимый?»
185
00:09:46,221 --> 00:09:49,501
«Пока что у меня нет любимого игрока.
186
00:09:50,221 --> 00:09:52,021
Это место свободно».
187
00:09:54,101 --> 00:09:57,261
Он намекнул на это.
188
00:09:57,941 --> 00:10:00,421
Здесь я круто ответил.
189
00:10:00,501 --> 00:10:04,181
«Мерседез меня очаровала, —
пока что она моя любимица.
190
00:10:04,261 --> 00:10:06,141
Но это может измениться, или...»
191
00:10:06,381 --> 00:10:08,941
«...ты можешь быть
любимцем среди парней».
192
00:10:09,021 --> 00:10:10,221
Мне это подходит.
193
00:10:10,781 --> 00:10:11,661
Сообщение.
194
00:10:11,741 --> 00:10:14,181
«Я соглашусь на любимца среди парней.
195
00:10:15,821 --> 00:10:17,821
Пока что», подмигивающий смайлик.
196
00:10:18,621 --> 00:10:20,021
Да!
197
00:10:20,941 --> 00:10:23,461
Второй чат для меня тоже удачный.
198
00:10:23,821 --> 00:10:24,741
Сообщение.
199
00:10:25,781 --> 00:10:27,261
«Было приятно поболтать...
200
00:10:27,781 --> 00:10:31,141
...и приятного аппетита»,
эмодзи: сердечко.
201
00:10:31,221 --> 00:10:32,741
Добавим немного лести.
202
00:10:33,101 --> 00:10:33,941
Отправить.
203
00:10:36,701 --> 00:10:38,341
Похоже, он классный парень.
204
00:10:39,341 --> 00:10:40,581
Я заинтересовалась.
205
00:10:42,541 --> 00:10:45,981
Миранда сделала яйцо пашот.
Антонио думает, что сделал Миранду,
206
00:10:46,341 --> 00:10:48,741
а где-то в другом месте,
на крыше Circle...
207
00:10:49,181 --> 00:10:50,861
...Джоуи сделал приятное себе...
208
00:10:51,421 --> 00:10:55,021
...не забыв немного распеться.
209
00:10:55,101 --> 00:10:58,581
Прекрасный день, чтобы побыть на крыше
210
00:10:58,821 --> 00:11:02,101
В джакузи совсем одному
211
00:11:02,181 --> 00:11:03,661
КРИС ПРИГЛАШАЕТ ВАС В ЧАТ
212
00:11:05,421 --> 00:11:07,621
Крис приглашает меня в приватный чат.
213
00:11:07,701 --> 00:11:11,021
Сообщение. «Доброе утро!»
214
00:11:11,461 --> 00:11:13,781
«Как ты в это благословенное утро?»
215
00:11:13,861 --> 00:11:15,181
«Доброе утро, братан!
216
00:11:15,261 --> 00:11:18,541
Я сижу на крыше в джакузи.
217
00:11:18,621 --> 00:11:20,301
Так что всё круто!»
218
00:11:21,021 --> 00:11:21,861
Отправить!
219
00:11:22,301 --> 00:11:23,901
Сообщение. «Минуточку...
220
00:11:24,421 --> 00:11:25,941
...в джакузи?»
221
00:11:26,741 --> 00:11:29,341
«Чувак, наступил пляжный сезон.
222
00:11:30,461 --> 00:11:34,341
А это значит,
что, когда водка дает в голову...
223
00:11:35,021 --> 00:11:37,461
...купальная одежда,
как правило, не нужна».
224
00:11:38,181 --> 00:11:40,141
Ладно, мисс Фифа.
225
00:11:40,221 --> 00:11:42,341
Он знает, что делает.
226
00:11:42,421 --> 00:11:45,381
Сообщение. «Мне ли не знать»,
восклицательный знак.
227
00:11:45,461 --> 00:11:49,861
«Как-то случилось выпить ящик вина.
Прихожу в себя — стою голышом в лесу.
228
00:11:50,221 --> 00:11:52,861
А ведь главное, чтоб голым стоял, —
тогда всё пучком!»
229
00:11:55,061 --> 00:11:58,541
Обожаю этого мальца. Сообщение.
230
00:11:58,741 --> 00:12:04,541
«Будет улетно затусить вместе.
Поможешь мне подкатывать к девчонкам?»
231
00:12:04,901 --> 00:12:05,981
«К девчонкам?
232
00:12:06,341 --> 00:12:09,461
А мне-то казалось, что со мной
и к девчонкам
233
00:12:09,541 --> 00:12:10,861
подкатывать не надо».
234
00:12:13,101 --> 00:12:17,901
«#БромансЭтоКруто». Отправить!
235
00:12:17,981 --> 00:12:20,541
«А еще круто, что у наших Инфлюенсеров
236
00:12:20,621 --> 00:12:21,941
больше нет галочек».
237
00:12:22,741 --> 00:12:27,261
Сообщение.
«Королей наконец-то свергли с трона».
238
00:12:27,821 --> 00:12:31,741
«Милый, ты готов
присоединиться ко мне на троне?
239
00:12:32,141 --> 00:12:33,221
ЛОЛ».
240
00:12:33,701 --> 00:12:35,741
И отправить сообщение, милок.
241
00:12:36,261 --> 00:12:41,941
«Братан, я буду рад быть королем
с такой королевой! Ха-ха-ха-ха!»
242
00:12:44,101 --> 00:12:48,781
«#ДоВстречиНаТроне».
243
00:12:49,021 --> 00:12:51,701
Он отличный парень. Он покинул чат.
244
00:12:51,781 --> 00:12:54,421
Знаете что?
Он ушел на прекрасной ноте.
245
00:12:54,501 --> 00:12:56,141
Мы дополняем друг друга.
246
00:12:56,221 --> 00:12:57,581
Мы подходим друг другу.
247
00:12:57,661 --> 00:13:00,341
Мы как водка и имбирный эль.
248
00:13:00,421 --> 00:13:01,741
Думаю, что мы с ним,
249
00:13:01,821 --> 00:13:05,181
рассуждая здраво,
можем стать новыми Инфлюенсерами.
250
00:13:05,661 --> 00:13:07,501
Да, приятель! Как насчет этого?
251
00:13:11,421 --> 00:13:15,021
Пока Джоуи и Крис играют
в самую невероятную «Игру престолов»,
252
00:13:15,101 --> 00:13:17,541
Ребекка, она же Сиберн, и Шубам
253
00:13:17,621 --> 00:13:19,981
укрепляют свой союз
для будущих сражений.
254
00:13:20,061 --> 00:13:21,741
РЕБЕККА ПРИГЛАШАЕТ ВАС В ЧАТ
255
00:13:21,821 --> 00:13:24,101
Я обожаю эти приватные чаты.
256
00:13:24,581 --> 00:13:26,621
Это отдушина для моего сердца.
257
00:13:27,061 --> 00:13:29,461
«Доброе утро! Как ты сегодня?»
258
00:13:29,901 --> 00:13:32,541
Нет. «Как ты, милый?»
259
00:13:33,021 --> 00:13:36,101
Я добавил «милый»,
потому что это придает
260
00:13:36,181 --> 00:13:39,261
нашему общению флирта.
261
00:13:41,061 --> 00:13:43,341
Сообщение. «Чувствую себя прекрасно.
262
00:13:43,421 --> 00:13:46,621
У меня немного сел голос
от вчерашних игры и вечеринки.
263
00:13:46,701 --> 00:13:48,661
Вчера я был в бежевом костюме —
264
00:13:48,741 --> 00:13:52,061
чувствовал себя индийским
Джеймсом Бондом». Отправить.
265
00:13:56,421 --> 00:13:59,541
Сообщение. «ЛОЛ,
я могла бы быть твоей напарницей».
266
00:13:59,901 --> 00:14:00,781
Отправить.
267
00:14:02,141 --> 00:14:04,101
Это было бы офигенно! Нет, нет!
268
00:14:04,181 --> 00:14:07,861
Ты могла бы быть напарницей-героем.
Это очень смешно.
269
00:14:08,381 --> 00:14:11,501
«А еще ты очень симпатичный
на новом фото».
270
00:14:12,941 --> 00:14:14,301
Как мило.
271
00:14:15,861 --> 00:14:16,781
Сообщение.
272
00:14:16,981 --> 00:14:20,381
«Спасибо!
Мне понравились оба твоих фото».
273
00:14:20,581 --> 00:14:21,421
Отправить.
274
00:14:23,181 --> 00:14:25,541
Да! Я ему нравлюсь.
275
00:14:25,621 --> 00:14:27,341
Я ему действительно нравлюсь!
276
00:14:27,421 --> 00:14:31,381
Чувак, я точно дам ему понять,
277
00:14:31,461 --> 00:14:32,901
что я за него,
278
00:14:32,981 --> 00:14:34,621
потому что мы союзники.
279
00:14:34,701 --> 00:14:39,661
Сообщение. «ЛОЛ, спасибо.
При новом раскладе
280
00:14:39,741 --> 00:14:42,501
мы оба можем набрать обороты»...
281
00:14:43,061 --> 00:14:44,661
...подмигивание. Отправить.
282
00:14:45,661 --> 00:14:46,741
РЕБЕККА ПОКИНУЛА ЧАТ
283
00:14:46,821 --> 00:14:48,341
Я стопроцентно уверен,
284
00:14:48,421 --> 00:14:50,901
что мы оба можем стать сильнее.
285
00:14:51,141 --> 00:14:54,501
Мы превращаемся...
286
00:14:55,341 --> 00:14:58,701
...в обалденную команду.
287
00:14:59,941 --> 00:15:01,141
Как приятно.
288
00:15:01,741 --> 00:15:04,461
Подружившись вчера
с новичком Мирандой,
289
00:15:04,541 --> 00:15:08,421
Мерседез, она же Кэрин,
хочет расширить свой круг общения.
290
00:15:08,661 --> 00:15:10,501
И она делает это по-семейному.
291
00:15:10,581 --> 00:15:16,381
Эй, Circle, я хочу начать групповой чат
с Шубамом и Крисом...
292
00:15:16,981 --> 00:15:19,581
...под названием «Маменькины сынки».
293
00:15:20,021 --> 00:15:23,381
Я точно буду держать
Шубама и Криса в качестве друзей.
294
00:15:23,461 --> 00:15:26,141
Мне кажется, что Мерседез
295
00:15:26,381 --> 00:15:30,021
не ненавидит меня так сильно,
как я думал.
296
00:15:30,661 --> 00:15:34,181
Мне кажется, что теперь
Мерседез считает меня союзником.
297
00:15:34,741 --> 00:15:36,541
Сообщение. «Привет, дорогие,
298
00:15:36,621 --> 00:15:39,421
хотела узнать, в порядке ли вы.
#БезПохмелья!»
299
00:15:39,501 --> 00:15:40,501
Отправить.
300
00:15:40,581 --> 00:15:42,981
Это мило! Спасибо, мамочка.
301
00:15:43,581 --> 00:15:46,821
«Милочка, я как огурчик»,
302
00:15:46,901 --> 00:15:48,341
восклицательный знак.
303
00:15:49,101 --> 00:15:53,021
«Кстати о прошлой ночи,
что вы думаете о новой девушке?
304
00:15:53,781 --> 00:15:57,461
Вы смогли познакомиться с ней»,
вопросительный знак.
305
00:15:57,861 --> 00:16:00,421
Circle, будь добра, отправь.
306
00:16:01,981 --> 00:16:03,861
А теперь всё по-серьезному.
307
00:16:04,021 --> 00:16:08,861
Хочу ли я рассказать Крису,
что говорила с Мирандой?
308
00:16:10,061 --> 00:16:15,181
Если я об этом не скажу, а она скажет,
то я буду выглядеть лгуньей.
309
00:16:15,581 --> 00:16:17,981
Но если я скажу, что говорила с ней,
310
00:16:18,061 --> 00:16:20,781
то я не хочу рассказывать,
о чём мы говорили.
311
00:16:20,861 --> 00:16:22,141
Думай!
312
00:16:23,861 --> 00:16:27,541
Я это сделаю. Сообщение.
«@Крис.
313
00:16:27,621 --> 00:16:30,421
Она милашка.
314
00:16:30,861 --> 00:16:33,101
Мы с ней поболтали за винишком.
315
00:16:33,181 --> 00:16:34,741
Она кажется классной».
316
00:16:35,341 --> 00:16:36,181
Отправить.
317
00:16:36,821 --> 00:16:39,581
Вот чёрт! Сообщение!
318
00:16:40,781 --> 00:16:43,261
«Она тебе написала? Чума!»
319
00:16:44,141 --> 00:16:47,621
Мерседез рассказала мне
про разговор с новой девушкой.
320
00:16:47,701 --> 00:16:51,941
Это говорит о том,
что она мне доверяет.
321
00:16:52,061 --> 00:16:56,461
«Судя по ее профилю,
я могу предположить...»
322
00:16:56,541 --> 00:16:59,661
«...что она будет флиртовать
как сумасшедшая».
323
00:16:59,741 --> 00:17:04,341
Сообщение. «@Шубам,
я не хочу показаться пессимистом...
324
00:17:05,221 --> 00:17:11,181
...но интуиция подсказывает мне,
что действовать нужно осторожно».
325
00:17:11,541 --> 00:17:14,221
Давайте добавим... Как он называется?
Маленький...
326
00:17:15,341 --> 00:17:18,701
...следователь с лупой.
327
00:17:20,941 --> 00:17:24,621
Он хочет сказать,
что в ней есть что-то подозрительное.
328
00:17:24,701 --> 00:17:28,901
«Скажем так, я держу ухо востро».
329
00:17:29,741 --> 00:17:32,941
«Давайте держать три уха востро.
Ха-ха».
330
00:17:34,021 --> 00:17:35,021
Сообщение.
331
00:17:35,261 --> 00:17:36,821
«Аминь, сестренка».
332
00:17:36,901 --> 00:17:40,021
Мне нравится настрой Криса. Господи.
333
00:17:40,541 --> 00:17:44,221
В обычной жизни
я точно общалась бы с ним каждый день.
334
00:17:44,301 --> 00:17:46,021
Мы бы зависали вместе.
335
00:17:46,101 --> 00:17:49,861
Кстати, сообщение. «#ТриМушкетера».
336
00:17:50,901 --> 00:17:51,941
Хорошо!
337
00:17:52,301 --> 00:17:54,941
«Мамочке нужно привести себя
в порядок.
338
00:17:55,501 --> 00:17:56,381
До скорого».
339
00:17:56,461 --> 00:17:58,701
Добавь поцелуйчик и отправляй.
340
00:17:58,781 --> 00:18:01,101
Хорошо, Circle, покинуть чат.
341
00:18:01,181 --> 00:18:02,501
Всем пока!
342
00:18:03,221 --> 00:18:06,701
Пока Крис прощается,
Миранда здоровается
343
00:18:06,781 --> 00:18:08,701
с девочками,
с которыми еще не флиртовала.
344
00:18:08,981 --> 00:18:10,061
То есть не общалась.
345
00:18:10,141 --> 00:18:11,821
Минуточку.
346
00:18:12,981 --> 00:18:16,461
Сообщение. «Привет, дамы.
Очень рада быть здесь.
347
00:18:17,661 --> 00:18:19,341
Как у вас дела?» Отправить.
348
00:18:20,661 --> 00:18:22,381
Стоп! А где Мерседез?
349
00:18:22,461 --> 00:18:24,661
Значит, вчера она была с Мерседез?
350
00:18:24,741 --> 00:18:29,261
Сообщение. «Я очень устала,
но счастлива». Отправить.
351
00:18:30,381 --> 00:18:33,101
«Привет, Миранда.
Так рада познакомиться».
352
00:18:34,301 --> 00:18:35,261
Отправить.
353
00:18:36,901 --> 00:18:40,981
«Я очень хотела поговорить с вами,
потому что мы еще не общались».
354
00:18:41,901 --> 00:18:46,621
Это вроде дружеского разговора.
Она пытается наладить контакт.
355
00:18:48,341 --> 00:18:51,061
Любопытно,
почему Мерседез не в групповом чате!
356
00:18:51,421 --> 00:18:54,101
Сообщение. «С кем ты уже пообщалась?»
357
00:18:54,621 --> 00:18:58,261
«Немного поболтала с Мерседез.
358
00:18:58,341 --> 00:19:03,261
Меня заинтриговала ее внешность.
Вы обе тоже очень привлекательные».
359
00:19:04,141 --> 00:19:06,981
Добавим смайлик с потом на лбу.
360
00:19:08,301 --> 00:19:11,341
«Вы обе интересуетесь только парнями»,
знак вопроса.
361
00:19:14,861 --> 00:19:15,781
Понятно.
362
00:19:16,301 --> 00:19:20,421
Боже, какой поворот.
363
00:19:24,661 --> 00:19:26,861
Итак, Миранда любит девочек.
364
00:19:28,741 --> 00:19:33,061
Вчера она сразу же написала Мерседез
из-за ее внешности.
365
00:19:33,141 --> 00:19:34,821
Значит, Мерседез в ее вкусе.
366
00:19:35,661 --> 00:19:37,341
И теперь она пишет нам.
367
00:19:38,981 --> 00:19:43,061
Если бы мы встретились вживую,
я бы не стала сразу переходить к этому.
368
00:19:43,141 --> 00:19:45,381
Надеюсь, я не покажусь им
слишком напористой.
369
00:19:46,101 --> 00:19:47,461
«ОМГ...
370
00:19:48,461 --> 00:19:50,501
...это точно интересно.
371
00:19:51,381 --> 00:19:53,461
Мерседез крутая.
372
00:19:53,901 --> 00:19:54,741
И...
373
00:19:55,901 --> 00:19:56,821
...спасибо.
374
00:19:57,141 --> 00:19:59,461
С девушкой я тоже не прочь».
Отправить.
375
00:19:59,541 --> 00:20:01,341
С волками жить... Верно, Сиберн?
376
00:20:01,421 --> 00:20:02,901
«Приятно знать...
377
00:20:03,861 --> 00:20:07,541
...что ты не такая скромная,
какой казалась, судя по профилю».
378
00:20:08,701 --> 00:20:11,621
Сообщение.
«Хорошо, что ты пообщалась с Мерседез»,
379
00:20:11,701 --> 00:20:14,461
восклицательный знак.
«А в своих предпочтениях я открыта»,
380
00:20:14,661 --> 00:20:18,581
эмодзи: радужное сердце,
солнце, улыбка. Отправить.
381
00:20:19,181 --> 00:20:21,821
Похоже, я могу
немного пофлиртовать с ней.
382
00:20:23,781 --> 00:20:27,941
Миранда: «Вообще-то я люблю мужчин,
но и красивых девушек замечаю».
383
00:20:28,981 --> 00:20:30,581
Этого я не ожидал.
384
00:20:30,661 --> 00:20:32,341
Я совсем запуталась.
385
00:20:32,501 --> 00:20:34,541
Потому что она говорила так...
386
00:20:35,501 --> 00:20:37,221
...как будто она любит девочек.
387
00:20:38,021 --> 00:20:39,821
А теперь я сбита с толку.
388
00:20:39,941 --> 00:20:44,021
Теперь она говорит, что любит мужчин,
но замечает и красивых девушек.
389
00:20:48,221 --> 00:20:51,341
«Спасибо, что поделились со мной, дамы.
390
00:20:51,821 --> 00:20:53,541
Приятно познакомиться с вами».
391
00:20:54,821 --> 00:20:56,981
Я не люблю...
392
00:20:57,661 --> 00:21:00,181
...когда девушки встречаются с парнями,
393
00:21:00,261 --> 00:21:03,981
но флиртуют и с девушками.
Они просто играются с чувствами.
394
00:21:04,581 --> 00:21:06,621
Даже не знаю, что об этом думать.
395
00:21:09,261 --> 00:21:11,581
Думаю, что всё прошло очень хорошо.
396
00:21:14,221 --> 00:21:16,341
Пока Миранда собирает пазлы,
397
00:21:16,421 --> 00:21:18,501
а Джоуи коротает время за готовкой
398
00:21:18,581 --> 00:21:20,661
самого странного блюда,
которое я видела,
399
00:21:20,741 --> 00:21:23,061
Circle готовится устроить
свою коронную фишку.
400
00:21:25,061 --> 00:21:26,701
- «Внимание!»
- «Внимание!»
401
00:21:27,341 --> 00:21:29,181
Я готовлю брюссельскую капусту.
402
00:21:29,261 --> 00:21:32,061
Не мог 20 минут подождать, козел?
403
00:21:34,101 --> 00:21:35,181
Отлично!
404
00:21:35,661 --> 00:21:38,501
«Игроки, пришло время для Оценок».
405
00:21:38,581 --> 00:21:41,741
У меня желудок в штаны упал.
406
00:21:41,821 --> 00:21:44,581
«Составьте список самых любимых
и самых нелюбимых Игроков».
407
00:21:46,461 --> 00:21:47,301
Да легко.
408
00:21:47,621 --> 00:21:50,621
«Миранда — новый Игрок
и не участвует в голосовании».
409
00:21:51,581 --> 00:21:52,461
Понятно.
410
00:21:52,541 --> 00:21:53,981
Но я хотела бы оценить.
411
00:21:54,061 --> 00:21:56,501
«Когда все проголосуют,
два лучших Игрока
412
00:21:56,581 --> 00:21:59,541
станут Инфлюенсерами
и смогут блокировать других».
413
00:21:59,901 --> 00:22:02,461
Мы пришли играть,
а не сидеть в заднем ряду.
414
00:22:02,621 --> 00:22:05,221
Время взять ответственность
за свою судьбу.
415
00:22:06,861 --> 00:22:10,541
На первом месте Джоуи. Я люблю Джоуи.
416
00:22:10,621 --> 00:22:15,181
У нас много общего, и мы будем стоять
друг за друга до конца.
417
00:22:15,261 --> 00:22:17,741
Джоуи будет шестым.
418
00:22:18,301 --> 00:22:21,181
Я не уверен в Джоуи,
полностью я ему не доверяю,
419
00:22:21,421 --> 00:22:22,661
и он будет последним.
420
00:22:23,261 --> 00:22:27,221
На шестом месте... Стоит ли удивляться?
421
00:22:27,301 --> 00:22:29,061
Антонио!
422
00:22:29,141 --> 00:22:32,021
Дарт Вейдер для моего Люка Скайуокера.
423
00:22:32,101 --> 00:22:36,301
Если мне повезет стать Инфлюенсером,
Антонио...
424
00:22:36,621 --> 00:22:37,821
...я нацелюсь на тебя.
425
00:22:37,901 --> 00:22:38,981
Антонио.
426
00:22:39,501 --> 00:22:43,021
Мне не понравилось,
что ты начал беседу со мной,
427
00:22:43,101 --> 00:22:45,661
чтобы расспросить обо мне,
но на самом деле...
428
00:22:46,141 --> 00:22:48,541
...ты не слушал, что я говорила.
429
00:22:48,701 --> 00:22:50,901
Что ты читаешь? Что ешь? В этом роде.
430
00:22:51,261 --> 00:22:53,581
На четвертом месте Мерседез.
431
00:22:54,181 --> 00:22:56,221
Мы немного скорешились,
432
00:22:56,301 --> 00:22:59,061
но она так никогда и не пообещала,
433
00:22:59,141 --> 00:23:01,301
что поддержит меня,
434
00:23:01,381 --> 00:23:03,381
так что поставлю ее четвертой.
435
00:23:03,461 --> 00:23:07,381
Я уже знаю, кто будет
первым для меня, — мисс Мерседез.
436
00:23:08,301 --> 00:23:09,861
Эта сучка офигенна.
437
00:23:09,941 --> 00:23:13,181
Я люблю окружать себя такими девушками.
438
00:23:13,261 --> 00:23:15,301
Сильные женщины. Сильные.
439
00:23:15,861 --> 00:23:19,501
Второй, без сомнения, Крис.
Поставь Криса вторым.
440
00:23:19,861 --> 00:23:22,461
Крис — он полон жизни!
441
00:23:23,061 --> 00:23:27,101
В нем столько позитивной энергии.
Он всегда классный!
442
00:23:27,501 --> 00:23:30,421
На второе место
я хочу поставить Ребекку.
443
00:23:31,261 --> 00:23:34,661
Мы с Ребеккой дружим с первого дня,
у нас много общего,
444
00:23:34,741 --> 00:23:36,341
мы поддерживаем друг друга.
445
00:23:36,421 --> 00:23:39,541
Для нас с Ребеккой пришло время
набирать обороты.
446
00:23:39,621 --> 00:23:41,701
На первом месте мой друган Шуби.
447
00:23:41,941 --> 00:23:44,701
Шуби на моей стороне.
Если до этого дойдет,
448
00:23:44,781 --> 00:23:46,581
то он не станет выгонять меня,
449
00:23:46,661 --> 00:23:49,101
а выгонит одну из девочек
или еще кого-то.
450
00:23:49,181 --> 00:23:51,861
Так что Шуби первый.
С Шуби я в безопасности.
451
00:23:51,941 --> 00:23:54,141
Я не хочу ставить Шубама шестым,
452
00:23:54,221 --> 00:23:57,181
но мы с ним...
453
00:23:57,661 --> 00:23:59,661
вообще не общались друг с другом,
454
00:23:59,741 --> 00:24:01,901
и я не могу оценить его выше других.
455
00:24:01,981 --> 00:24:04,061
Хотя я и думаю, что...
456
00:24:04,861 --> 00:24:09,261
...мы могли бы хорошо поболтать
один на один...
457
00:24:10,781 --> 00:24:14,861
...я всё равно не доверяю тебе.
Так что на пятом месте Сэмми.
458
00:24:15,901 --> 00:24:17,901
Circle, зафиксируй мои Оценки.
459
00:24:18,301 --> 00:24:20,021
ГОЛОСОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО!
460
00:24:20,141 --> 00:24:23,301
Оценки выставлены, и вскоре,
изрядно попотев и погрызши ногти,
461
00:24:23,381 --> 00:24:27,421
Игроки узнают,
кто станет Инфлюенсерами.
462
00:24:29,461 --> 00:24:31,901
На это интересно будет посмотреть.
463
00:24:32,821 --> 00:24:36,421
И после стресса голосования
Шубам хочет поговорить
464
00:24:36,501 --> 00:24:40,621
со своим братишкой Джоуи, который,
как он надеется, был на его стороне.
465
00:24:41,941 --> 00:24:43,901
Сообщение. «Привет, братан.
466
00:24:44,061 --> 00:24:47,901
Надеюсь, ты в порядке после
голосования», знак вопроса. Отправить.
467
00:24:49,621 --> 00:24:50,701
Сообщение.
468
00:24:52,701 --> 00:24:57,261
«У меня сердечный приступ.
Помимо этого, всё отлично».
469
00:24:57,341 --> 00:25:01,461
«Да. У меня тоже остановка сердца.
470
00:25:02,301 --> 00:25:06,261
Не волнуйся, чувак.
Я за тебя хоть на войну пойду».
471
00:25:08,581 --> 00:25:10,661
Обожаю этого парнишку. Сообщение.
472
00:25:11,141 --> 00:25:13,181
«Шуби, братишка...
473
00:25:14,181 --> 00:25:15,541
...я за тебя умру.
474
00:25:15,861 --> 00:25:18,301
Я тебя прикрою, что бы ни произошло.
475
00:25:18,741 --> 00:25:20,421
Мы вместе, дорогой».
476
00:25:23,141 --> 00:25:26,301
Знаете, я не думал, что приду в Circle...
477
00:25:27,181 --> 00:25:29,621
...и построю такие отношения,
478
00:25:29,701 --> 00:25:33,141
но с Джоуи мы сошлись
как-то сами собой.
479
00:25:37,981 --> 00:25:40,261
Игроки так мило дружат между собой.
480
00:25:40,341 --> 00:25:43,701
Уверена, что Circle не сделает ничего,
чтобы их рассорить.
481
00:25:45,741 --> 00:25:47,341
«Спрашивай о чём угодно».
482
00:25:47,821 --> 00:25:48,661
Это игра?
483
00:25:49,141 --> 00:25:50,661
Да, Шубам, это игра,
484
00:25:50,741 --> 00:25:54,221
игра, в которой ты можешь спросить
у Игроков о чём угодно.
485
00:25:54,621 --> 00:25:57,861
Circle, открой
приложение «Спрашивай о чём угодно».
486
00:25:58,101 --> 00:26:01,861
«Вы можете отправить
одному Игроку вопрос
487
00:26:02,101 --> 00:26:04,421
инкогнито».
488
00:26:06,061 --> 00:26:09,781
Это может плохо кончиться,
ведь Игроки не знают, кто спрашивает.
489
00:26:11,341 --> 00:26:12,341
Мне нравится.
490
00:26:12,661 --> 00:26:16,141
Пусть спрашивают о чём угодно.
Мне нечего скрывать.
491
00:26:16,501 --> 00:26:19,701
Джоуи точно фейк.
Теперь мы выведем его на чистую воду.
492
00:26:19,821 --> 00:26:22,221
Это плохо кончится. Мне нравится.
493
00:26:22,661 --> 00:26:25,301
Первым анонимно задаст свой вопрос
Крис.
494
00:26:26,781 --> 00:26:29,501
Я в режиме инкогнито.
495
00:26:29,901 --> 00:26:34,581
Ребекка, я задам тебе этот вопрос,
но, детка, пожалуйста, не злись.
496
00:26:34,941 --> 00:26:35,821
Вот он!
497
00:26:37,621 --> 00:26:40,341
- Вперед!
- «Ты и правда застенчивая...
498
00:26:41,261 --> 00:26:44,621
...или это трюк, чтобы понравиться?»
499
00:26:45,501 --> 00:26:46,781
Отправить сообщение.
500
00:26:48,941 --> 00:26:52,461
«Ты и правда застенчивая,
или это трюк, чтобы понравиться?»
501
00:26:55,261 --> 00:26:56,941
Да! Именно!
502
00:26:57,581 --> 00:26:59,621
Не думаю, что она разыгрывает нас.
503
00:26:59,701 --> 00:27:02,021
Конечно, Ребекка бы
не стала разыгрывать вас.
504
00:27:02,221 --> 00:27:03,661
Притворяясь застенчивой.
505
00:27:03,781 --> 00:27:07,981
Сообщение. «В детстве за меня
всегда говорила сестра-близнец,
506
00:27:08,061 --> 00:27:11,541
так что я так и не научилась говорить
сама за себя.
507
00:27:11,861 --> 00:27:14,781
Так что моя застенчивость не проходит».
Отправить.
508
00:27:16,381 --> 00:27:20,661
Я очень рад.
Это будет коренным переломом в игре.
509
00:27:21,541 --> 00:27:23,901
Сообщение.
«Боже, так у тебя есть близняшка!»
510
00:27:24,381 --> 00:27:27,581
«...близняшка!
Я всегда завидовала Тие и Тамере».
511
00:27:29,741 --> 00:27:31,021
Сообщение. «@Ребекка,
512
00:27:31,141 --> 00:27:34,781
в твоем ответе столько душевности.
Гордись этим».
513
00:27:35,901 --> 00:27:36,741
Да!
514
00:27:37,141 --> 00:27:40,221
«Мир стал лучше
после того, как Бог создал тебя».
515
00:27:40,421 --> 00:27:41,461
Отправить.
516
00:27:41,541 --> 00:27:42,541
Я люблю Криса.
517
00:27:43,861 --> 00:27:46,501
«Мое сердце растаяло
и капает из груди».
518
00:27:46,581 --> 00:27:49,101
«Спасибо, я улыбаюсь до ушей.
Я вас люблю».
519
00:27:51,221 --> 00:27:52,661
Она такая милая!
520
00:27:54,741 --> 00:27:55,661
Это было круто!
521
00:27:57,301 --> 00:27:58,141
Ё...
522
00:27:58,421 --> 00:27:59,901
Меня сейчас вырвет.
523
00:28:00,701 --> 00:28:02,341
Это так фальшиво.
524
00:28:03,181 --> 00:28:07,741
Кстати о фальши, пришло время
Ребекке, она же Сиберн, задать вопрос.
525
00:28:10,021 --> 00:28:13,541
«Вы в режиме инкогнито!»
526
00:28:13,621 --> 00:28:14,501
Приступим!
527
00:28:15,701 --> 00:28:17,181
Я так хотел это спросить.
528
00:28:17,781 --> 00:28:21,981
Сообщение. «Мой вопрос к @Мерседез».
529
00:28:22,101 --> 00:28:22,941
Отправить.
530
00:28:24,221 --> 00:28:26,901
А ну-ка, покажи, на что ты способна.
531
00:28:27,021 --> 00:28:30,261
«Кто, по-твоему, фейк?»
532
00:28:30,621 --> 00:28:31,461
Отправить.
533
00:28:33,061 --> 00:28:35,421
Это будет остренько!
534
00:28:36,901 --> 00:28:38,301
Чёрт возьми.
535
00:28:39,781 --> 00:28:40,701
Вот и началось!
536
00:28:42,621 --> 00:28:44,501
Я! Но это нельзя говорить.
537
00:28:45,621 --> 00:28:48,341
Пусть не называет меня, я не фейк.
538
00:28:48,901 --> 00:28:53,461
Мне кажется, что человек, задавший
этот вопрос, сам наверняка фейк.
539
00:28:53,941 --> 00:28:59,101
Стоит ли мне прямо говорить,
что я считаю, что Сэмми фейк?
540
00:28:59,621 --> 00:29:02,061
Или же...
541
00:29:02,581 --> 00:29:03,861
...не рисковать?
542
00:29:03,941 --> 00:29:07,181
Это забавно.
Она должна быть очень осторожна.
543
00:29:07,581 --> 00:29:09,581
Ладно, сообщение.
544
00:29:10,061 --> 00:29:13,141
«Честно говоря, только без обид...
545
00:29:13,781 --> 00:29:16,141
...теперь, когда Алана ушла,
546
00:29:16,221 --> 00:29:19,061
мне кажется, что все фейки.
547
00:29:19,741 --> 00:29:21,821
#ЖальНоМнеНеЖаль».
548
00:29:22,381 --> 00:29:23,261
Отправить.
549
00:29:25,861 --> 00:29:27,421
Отстойный ответ.
550
00:29:27,741 --> 00:29:30,021
Это политкорректный ответ.
551
00:29:30,101 --> 00:29:34,101
«Возможно, Сэмми — фейк.
Слишком хороша, чтобы быть настоящей».
552
00:29:34,181 --> 00:29:36,901
И добавить подмигивание. Отправить.
553
00:29:38,101 --> 00:29:39,581
Я-то с чего фейк?
554
00:29:39,981 --> 00:29:42,341
Несправедливо! Неужели все так считают?
555
00:29:42,461 --> 00:29:44,741
Все так думают, но не говорят мне?
556
00:29:45,261 --> 00:29:47,941
Надеюсь,
она приняла это как комплимент, а не...
557
00:29:49,141 --> 00:29:50,301
...наезд.
558
00:29:51,141 --> 00:29:52,221
Сообщение.
559
00:29:52,541 --> 00:29:55,501
«Боже мой, ЛОЛ, это несправедливо.
560
00:29:56,181 --> 00:29:58,101
Я определенно настоящая».
561
00:29:59,101 --> 00:30:00,061
Отправить.
562
00:30:00,661 --> 00:30:02,621
Миранда прям задирает Сэмми.
563
00:30:03,221 --> 00:30:04,341
Очень интересно.
564
00:30:04,541 --> 00:30:08,541
Чёрт возьми! Я очень надеюсь,
что игроки не думают, что я фейк.
565
00:30:08,981 --> 00:30:12,501
Я верю тебе, Сэмми.
Ты не можешь быть каким-нибудь чуваком,
566
00:30:12,581 --> 00:30:14,581
мирно сидящим и почесывающим яйца.
567
00:30:17,541 --> 00:30:19,501
Алло? Там кто-нибудь есть?
568
00:30:20,021 --> 00:30:21,581
Сообщение. «@Джоуи,
569
00:30:21,901 --> 00:30:24,221
в Circle поговаривают, что ты фейк,
570
00:30:24,301 --> 00:30:26,501
которого все хотят разгадать».
571
00:30:26,581 --> 00:30:27,821
«Правда ли это?»
572
00:30:31,621 --> 00:30:32,621
Чёрт!
573
00:30:33,621 --> 00:30:34,821
Удар ниже пояса!
574
00:30:35,821 --> 00:30:37,861
Ничего себе!
575
00:30:38,421 --> 00:30:41,981
Это безумие. Как по мне,
так Джоуи — самый искренний парень.
576
00:30:43,141 --> 00:30:44,301
Сообщение.
577
00:30:44,381 --> 00:30:48,221
«Я на 100% откровенен о том...
578
00:30:48,661 --> 00:30:51,661
...кто я, откуда я родом,
579
00:30:51,741 --> 00:30:55,061
и о своих моральных ценностях».
580
00:30:57,381 --> 00:30:58,301
Что?
581
00:30:58,661 --> 00:31:00,621
Что это за ответ?
582
00:31:00,701 --> 00:31:03,261
Знала, что он упомянет
о семейных ценностях.
583
00:31:03,341 --> 00:31:05,221
Ты же не в церкви!
584
00:31:05,341 --> 00:31:08,581
Сообщение.
«Я клянусь своим пребыванием здесь,
585
00:31:08,661 --> 00:31:10,821
что Джоуи на 100% настоящий».
586
00:31:11,381 --> 00:31:13,701
- Отправить.
- Боже мой.
587
00:31:13,821 --> 00:31:15,101
Нет, Шуби.
588
00:31:15,181 --> 00:31:17,861
Бум! Шуби защищает меня!
589
00:31:20,061 --> 00:31:21,701
Защищает своего братана.
590
00:31:21,781 --> 00:31:24,741
Хотелось бы мне поддержки,
когда меня назвали фейком.
591
00:31:25,621 --> 00:31:27,301
Я умею говорить вещи прямо,
592
00:31:27,381 --> 00:31:29,501
и я знаю, что Джоуи фейк.
593
00:31:29,621 --> 00:31:32,701
Загони меня в угол,
и увидишь, на что я способен.
594
00:31:33,181 --> 00:31:38,421
Припри меня к стене,
и я выйду победителем.
595
00:31:39,181 --> 00:31:43,421
Следующая — Мерседез, она же Кэрин.
596
00:31:45,101 --> 00:31:47,141
«Вы в режиме инкогнито».
597
00:31:47,541 --> 00:31:49,221
Хорошо, сообщение.
598
00:31:49,301 --> 00:31:51,821
«Мой вопрос для Антонио». Отправить.
599
00:31:53,381 --> 00:31:55,741
О нет! Теперь мне задают вопрос.
600
00:31:56,141 --> 00:31:58,741
Что можно спросить у Антонио?
601
00:31:59,061 --> 00:32:04,021
Сообщение. «У тебя есть союзники,
в которых ты уверен?
602
00:32:04,421 --> 00:32:05,261
Кто они?»
603
00:32:05,821 --> 00:32:06,661
Отправить.
604
00:32:10,061 --> 00:32:12,141
Чёрт, это самый сложный.
605
00:32:13,261 --> 00:32:14,461
Подумай, Антонио.
606
00:32:14,541 --> 00:32:16,501
Почему они задают такой вопрос?
607
00:32:16,581 --> 00:32:18,701
Посмотрим, что ты сделаешь, Антонио.
608
00:32:18,981 --> 00:32:21,261
Он не даст прямой ответ. Я уже знаю.
609
00:32:21,661 --> 00:32:26,621
Мы с Антонио договорились,
что будем поддерживать друг друга.
610
00:32:28,061 --> 00:32:31,221
Сообщение. «Мой единственный союзник —
это Бог. ЛОЛ.
611
00:32:31,341 --> 00:32:34,661
Думаю, что отношения
между союзниками — это только их дело.
612
00:32:37,341 --> 00:32:38,861
#ЯНеСтукач».
613
00:32:39,061 --> 00:32:39,941
Отправить.
614
00:32:43,421 --> 00:32:44,261
Что?
615
00:32:44,421 --> 00:32:46,301
Погодите-ка!
616
00:32:49,221 --> 00:32:51,221
Он не стал себя выдавать!
617
00:32:51,661 --> 00:32:54,701
Люди обходят вопросы. Это несерьезно.
618
00:32:54,781 --> 00:32:57,781
Хорош ссать.
Антонио, ты мне так и не нравишься.
619
00:32:58,901 --> 00:33:00,621
Джоуи будет в бешенстве.
620
00:33:00,701 --> 00:33:01,781
Сообщение Антонио.
621
00:33:03,141 --> 00:33:05,341
«Хоть я и уважаю твой ответ про Бога,
622
00:33:05,421 --> 00:33:09,381
я всё же думаю, что неотъемлемой частью
настоящих отношений
623
00:33:09,501 --> 00:33:13,461
является проявление своих чувств
к человеку во всеуслышание».
624
00:33:13,541 --> 00:33:17,021
Союз — это не отношения.
О чём он говорит?
625
00:33:17,861 --> 00:33:21,061
Сообщение.
«В богобоязненности нет ничего плохого,
626
00:33:21,181 --> 00:33:24,181
но нежелание отвечать на вопрос прямо
627
00:33:24,261 --> 00:33:26,061
вызывает подозрение.
628
00:33:26,861 --> 00:33:29,221
#Фейковато». Отправить.
629
00:33:32,661 --> 00:33:34,141
Я — фейк?
630
00:33:34,581 --> 00:33:37,621
Она сбрендила.
Она сказала об этом в конце.
631
00:33:38,741 --> 00:33:40,101
Все подумают, что я фейк.
632
00:33:40,901 --> 00:33:45,101
Да, приятель! Я следил за тобой
всё это время, Антонио!
633
00:33:45,181 --> 00:33:48,421
Я просмотрел твой профиль
и знал, что ты фейк.
634
00:33:49,341 --> 00:33:51,861
Сообщение. «А я-то с чего фейк?
635
00:33:51,941 --> 00:33:55,661
Я учился в технической школе
и окончил Университет Линкольна в...»
636
00:33:55,741 --> 00:33:57,141
«...в 2017 году,
637
00:33:57,221 --> 00:34:00,301
после чего стал баскетболистом
и играл в Испании».
638
00:34:00,381 --> 00:34:02,861
«Фейк бы этого, конечно, не знал».
639
00:34:03,621 --> 00:34:06,181
Звучит правдоподобно.
640
00:34:06,261 --> 00:34:09,581
Не надо было ему этого говорить.
641
00:34:09,941 --> 00:34:13,101
Теперь мы будем думать,
что он хорошо готовился.
642
00:34:13,541 --> 00:34:17,221
Он может быть твоим другом,
о котором ты всё это знаешь.
643
00:34:17,541 --> 00:34:20,901
А что, у фейка не может быть
проработанной истории?
644
00:34:20,981 --> 00:34:24,501
После этого они, конечно же,
не подумают, что я фейк.
645
00:34:24,621 --> 00:34:26,621
Ты фейк.
646
00:34:26,741 --> 00:34:28,781
Я всё равно думаю, что он трепло.
647
00:34:31,301 --> 00:34:33,141
Кто бы мог подумать, что игра,
648
00:34:33,221 --> 00:34:36,661
где Игроки могут безнаказанно
и анонимно лезть в дела друг друга,
649
00:34:36,741 --> 00:34:37,981
перейдет в такую перепалку?
650
00:34:39,621 --> 00:34:41,141
Народ пургу несет.
651
00:34:41,221 --> 00:34:44,661
Я это всегда говорю.
Со мной так всегда происходит.
652
00:34:44,901 --> 00:34:48,981
Заметив, что никто не защитил Сэмми
в игре, включая его самого, —
653
00:34:49,061 --> 00:34:52,301
Шуби, как тебе не стыдно! —
он решил связаться с ней.
654
00:34:52,501 --> 00:34:53,341
Сообщение.
655
00:34:53,901 --> 00:34:56,461
«Привет. Было несправедливо,
656
00:34:56,541 --> 00:34:59,861
что Миранда наехала на тебя.
Если честно,
657
00:34:59,941 --> 00:35:03,501
я думаю, что Миранда на 100% фейк»,
658
00:35:03,581 --> 00:35:04,621
точка. Отправить.
659
00:35:08,701 --> 00:35:10,821
Сообщение. «Очень рада это слышать.
660
00:35:10,901 --> 00:35:13,581
Я расстроилась,
когда она назвала меня фейком
661
00:35:13,661 --> 00:35:15,101
и никто не заступился».
662
00:35:15,181 --> 00:35:17,661
«Я никогда не пыталась быть
кем-то другим».
663
00:35:20,061 --> 00:35:21,901
Да, никто не заступился за нее.
664
00:35:22,341 --> 00:35:25,181
Я не заступился. Это некрасиво.
Я должен был.
665
00:35:25,621 --> 00:35:29,221
Сообщение. «Да, мне ужасно жаль,
что я не заступился за тебя».
666
00:35:30,461 --> 00:35:31,301
Отправить.
667
00:35:34,581 --> 00:35:37,101
Он просто сжимает мне сердце.
668
00:35:37,941 --> 00:35:41,261
Мне реально очень жаль,
что я не заступился за нее.
669
00:35:43,581 --> 00:35:46,221
Она спасла меня в самом начале.
670
00:35:46,501 --> 00:35:49,381
Сообщение. «Не расстраивайся.
671
00:35:49,501 --> 00:35:51,541
Я и не ждала, что ты заступишься,
672
00:35:51,621 --> 00:35:53,901
потому что мы не успели пообщаться».
673
00:35:53,981 --> 00:35:57,941
Сообщение. «Я не умею писать
забавные, остроумные
674
00:35:58,021 --> 00:36:01,621
или просто интересные сообщения.
Хотелось бы мне это уметь,
675
00:36:01,701 --> 00:36:03,501
чтобы люди могли узнать меня».
676
00:36:03,581 --> 00:36:05,261
«Я ненавижу групповые чаты,
677
00:36:05,341 --> 00:36:07,701
потому что не умею
вписываться в компанию».
678
00:36:10,741 --> 00:36:14,181
Я не знаю, может,
мне придется отречься от этих слов...
679
00:36:15,781 --> 00:36:20,301
...и признать свою наивность,
но Сэмми кажется такой искренней.
680
00:36:20,381 --> 00:36:24,421
Ее желтая футболка и эти карие глаза, —
кажется, они карие, —
681
00:36:24,501 --> 00:36:27,581
и кудрявые волосы...
Она кажется такой милой девушкой.
682
00:36:28,141 --> 00:36:29,101
Сообщение.
683
00:36:29,501 --> 00:36:34,101
«Дома я работаю с детьми, у которых
расстройства аутистического спектра.
684
00:36:35,101 --> 00:36:38,461
Каждый день я вижу,
каково это — быть другим...»
685
00:36:38,541 --> 00:36:39,701
«...и быть одному».
686
00:36:41,181 --> 00:36:42,421
Это очень мило.
687
00:36:42,981 --> 00:36:43,821
Сообщение.
688
00:36:44,701 --> 00:36:46,901
«У тебя такая чудесная работа,
689
00:36:46,981 --> 00:36:49,901
и она сделала тебя той,
кем ты сегодня являешься».
690
00:36:50,621 --> 00:36:55,301
Сообщение. «Знай, ты можешь писать мне
в любое время.
691
00:36:55,661 --> 00:36:57,661
Не переживай, что не вписываешься.
692
00:36:57,741 --> 00:37:01,861
Все классные дети выделяются»,
эмодзи: сердечко. Отправить.
693
00:37:10,021 --> 00:37:11,021
Это мои чувства.
694
00:37:11,701 --> 00:37:14,141
СЭММИ ПОКИНУЛА ЧАТ
695
00:37:16,181 --> 00:37:18,381
После этой беседы...
696
00:37:18,981 --> 00:37:22,061
...я на 150% уверен, что Сэмми не фейк.
697
00:37:24,741 --> 00:37:28,821
В Circle настал вечер,
и Шубам погрузился в размышления.
698
00:37:29,301 --> 00:37:31,421
Интересно, Джоуи занят тем же?
699
00:37:33,541 --> 00:37:34,901
Да ладно вам!
700
00:37:34,981 --> 00:37:37,661
Разве вы не знаете,
что значит рассыпать соль?
701
00:37:37,741 --> 00:37:39,181
Это плохая примета.
702
00:37:39,501 --> 00:37:41,341
Это предзнаменование будущего.
703
00:37:41,621 --> 00:37:44,341
Ранее наши Игроки,
кроме новенькой Миранды,
704
00:37:44,421 --> 00:37:46,101
во второй раз оценили друг друга...
705
00:37:46,541 --> 00:37:48,741
...в диапазоне от любимых до нелюбимых.
706
00:37:48,821 --> 00:37:52,741
Сегодня вечером они так расслаблены,
что мне это уже не нравится.
707
00:37:54,301 --> 00:37:55,981
«Внимание!»
708
00:37:56,101 --> 00:37:58,181
Оповещение!
709
00:37:58,661 --> 00:38:01,781
«Игроки,
пришли результаты голосования».
710
00:38:01,981 --> 00:38:07,021
Боже мой, надеюсь,
что я стану Инфлюенсером Circle.
711
00:38:07,301 --> 00:38:09,981
Я думал,
что все считают меня настоящим.
712
00:38:10,061 --> 00:38:13,461
Но, судя по тому вопросу,
они думают, что я фейк.
713
00:38:13,861 --> 00:38:15,141
Мое сердце буквально...
714
00:38:15,661 --> 00:38:17,221
...барабанит у меня в горле.
715
00:38:17,421 --> 00:38:19,221
Надеюсь, что я не последний.
716
00:38:21,101 --> 00:38:23,981
Итак, Circle, покажи, что я заработала!
717
00:38:24,061 --> 00:38:27,741
Я целовала задницы целых 48 часов.
718
00:38:28,461 --> 00:38:31,661
Покажи, работает ли это! Пожалуйста!
719
00:38:33,981 --> 00:38:35,221
Кто на седьмом месте?
720
00:38:35,301 --> 00:38:38,261
Точно не ты,
потому что ты в безопасности. Помнишь?
721
00:38:39,101 --> 00:38:41,821
Пожалуйста, не будь седьмым.
722
00:38:50,501 --> 00:38:53,941
Боже мой! Как я могу быть последним?
723
00:38:54,021 --> 00:38:54,901
Что?
724
00:38:55,621 --> 00:38:59,181
В чём дело, мистер Инфлюенсер?
725
00:39:00,661 --> 00:39:01,781
Антонио!
726
00:39:02,741 --> 00:39:04,341
Они напали на меня.
727
00:39:04,421 --> 00:39:07,901
Именно поэтому я не хотел быть
Инфлюенсером в самом начале.
728
00:39:07,981 --> 00:39:10,741
Голова теперь в хвосте.
729
00:39:10,821 --> 00:39:14,461
Я всем сердцем с ним. Я знаю,
каково быть последним. Правда.
730
00:39:14,541 --> 00:39:17,221
- Я не понимаю, почему я последний.
- Получай!
731
00:39:18,261 --> 00:39:21,461
Нытик паршивый! Да!
732
00:39:22,821 --> 00:39:25,301
Пятое! А шестое пропускаем?
733
00:39:26,701 --> 00:39:27,821
Нет!
734
00:39:34,461 --> 00:39:36,981
Мы с Сэмми делим пятое место?
735
00:39:37,061 --> 00:39:38,141
У нас равный счет?
736
00:39:38,461 --> 00:39:40,861
Джоуи и Сэмми оба на пятом месте?
737
00:39:41,501 --> 00:39:43,461
Я в абсолютном шоке, если честно.
738
00:39:43,541 --> 00:39:45,421
Отстой, что я на пятом месте.
739
00:39:45,501 --> 00:39:49,141
Это значит, что Крис, Джоуи и Антонио
не поддержали меня...
740
00:39:50,901 --> 00:39:54,661
- ...настолько, насколько я рассчитывала.
- Кто четвертый?
741
00:39:57,541 --> 00:39:58,701
Пусть это буду не я.
742
00:39:59,061 --> 00:40:01,741
Мой живот. Пусть это буду не я.
743
00:40:05,301 --> 00:40:06,901
Да! Я даже не расстроена.
744
00:40:06,981 --> 00:40:10,181
Четвертое место,
я совсем не расстроена.
745
00:40:10,341 --> 00:40:11,781
Главное — я не последняя.
746
00:40:12,501 --> 00:40:15,141
Это ей за то, что называла меня фейком.
747
00:40:15,221 --> 00:40:17,261
Не понимаю, как это произошло.
748
00:40:18,341 --> 00:40:19,301
Реально.
749
00:40:20,901 --> 00:40:21,741
Да уж.
750
00:40:22,341 --> 00:40:25,021
Фейк среди доверчивых ворон.
751
00:40:25,101 --> 00:40:29,421
Но Крис, Ребекка и Шубам
всё еще ждут узнать, кто впереди всех.
752
00:40:30,941 --> 00:40:32,381
На третьем месте!
753
00:40:33,821 --> 00:40:36,341
Бог мой, я в таком ужасе.
754
00:40:36,421 --> 00:40:40,341
Если бы в самом начале мне сказали,
что я буду в тройке лучших,
755
00:40:40,541 --> 00:40:42,901
я бы подумал,
что этот человек не в себе.
756
00:40:53,221 --> 00:40:57,661
Я был так близок
к званию Инфлюенсера! Так близок!
757
00:40:58,101 --> 00:41:01,461
Подождите-ка, что?
Это значит, что я Инфлюенсер.
758
00:41:07,661 --> 00:41:11,661
Боже мой!
759
00:41:12,021 --> 00:41:14,621
Да!
760
00:41:14,701 --> 00:41:16,381
Шуби! Ты сделал это!
761
00:41:16,461 --> 00:41:21,301
Да! Не надо так скакать.
Я пол проломлю. Но да!
762
00:41:21,421 --> 00:41:24,181
Ничья с Шубамом,
763
00:41:24,421 --> 00:41:29,301
а в прошлый раз Шубам был последним.
Вот это он реабилитировался.
764
00:41:29,501 --> 00:41:32,861
Я только что стал тем,
кого в реальной жизни ненавижу.
765
00:41:32,941 --> 00:41:34,061
Ладно.
766
00:41:34,261 --> 00:41:37,981
Значит, Крис и Шубам — Инфлюенсеры.
С этим можно жить.
767
00:41:41,021 --> 00:41:41,901
«Внимание!»
768
00:41:45,981 --> 00:41:49,821
«Самые популярные Игроки, Крис и Шубам,
становятся Инфлюенсерами».
769
00:41:49,901 --> 00:41:50,861
И это правильно!
770
00:41:50,941 --> 00:41:53,941
Я рада, что Крис и Шубам — Инфлюенсеры.
771
00:41:54,021 --> 00:41:56,461
Мамуля, я Инфлюенсер!
772
00:41:56,861 --> 00:41:59,141
Да!
773
00:41:59,581 --> 00:42:02,461
Я выстоял, чтобы продолжить борьбу.
774
00:42:03,461 --> 00:42:04,981
Это здорово!
775
00:42:07,341 --> 00:42:11,021
«Все остальные Игроки
рискуют быть заблокированными».
776
00:42:11,781 --> 00:42:13,541
О Боже.
777
00:42:14,021 --> 00:42:16,061
Только не я!
778
00:42:17,661 --> 00:42:19,501
«Миранда не может быть заблокирована».
779
00:42:19,581 --> 00:42:21,181
Это такое облегчение!
780
00:42:21,261 --> 00:42:22,781
Будет еще время!
781
00:42:23,781 --> 00:42:27,021
«Инфлюенсеры,
вы должны решить, кого...»
782
00:42:27,101 --> 00:42:29,861
«...из Игроков заблокировать».
Это отстойно!
783
00:42:30,341 --> 00:42:31,461
Боже мой.
784
00:42:32,581 --> 00:42:34,621
Тяжело иметь такую власть.
785
00:42:35,181 --> 00:42:37,741
Эта игра выворачивает меня наизнанку.
786
00:42:38,301 --> 00:42:39,501
Не для слабонервных.
787
00:42:39,701 --> 00:42:42,661
Из-за меня скоро умрет чья-то мечта.
788
00:42:43,021 --> 00:42:46,541
Шуби и Крис.
Шуби может заступиться за меня.
789
00:42:47,341 --> 00:42:49,221
Боже, это будет так тяжело.
790
00:43:24,341 --> 00:43:26,781
Перевод субтитров:
Екатерина Гребеньщикова