1 00:00:07,861 --> 00:00:09,661 Эй, Игроки, как делишки? 2 00:00:09,741 --> 00:00:11,541 «В Circle появился новый игрок». 3 00:00:11,621 --> 00:00:12,621 Вы серьезно? 4 00:00:13,941 --> 00:00:17,541 «Новый Игрок выбрал одного из вас для продолжения вечеринки». 5 00:00:17,901 --> 00:00:19,541 Чёрт! 6 00:00:19,621 --> 00:00:22,381 Обычно это происходит в три утра. 7 00:00:22,461 --> 00:00:24,981 Ты слишком пьян, и тебе давно пора в койку, 8 00:00:25,061 --> 00:00:28,021 но ты слабовольный и продолжаешь гулять. 9 00:00:28,341 --> 00:00:30,021 Но это всегда очень весело! 10 00:00:30,501 --> 00:00:33,021 «Остальные Игроки будут грузиться до утра». 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,421 Я не хочу грузиться до утра. 12 00:00:35,501 --> 00:00:39,301 Я бы лучше потусила с новым Игроком, просто потому что... 13 00:00:39,461 --> 00:00:40,701 О, детка. 14 00:00:40,901 --> 00:00:42,701 Это вращающееся колесо смерти. 15 00:00:45,021 --> 00:00:46,461 Похоже, меня не выбрали. 16 00:00:48,101 --> 00:00:49,061 Что произошло? 17 00:00:52,301 --> 00:00:56,621 Кто бы этот Игрок ни был, он не соображает, что делает. 18 00:00:58,421 --> 00:01:02,141 Я могу смотреть на это весь день. Меня этим не сломить, милая. 19 00:01:05,061 --> 00:01:07,141 МИРАНДА ОТПРАВИЛА ВАМ ПОДАРОК 20 00:01:07,221 --> 00:01:10,981 «Миранда отправила вам подарок. Он доставлен к вашей двери». 21 00:01:11,221 --> 00:01:12,501 Боже. 22 00:01:13,141 --> 00:01:15,541 Девки тут безумные. Она выбрала меня? 23 00:01:15,941 --> 00:01:18,821 Малышка, надеюсь, ты делаешь хорошие подарки. 24 00:01:20,661 --> 00:01:23,621 Тут черный ящик. Это нижнее белье? 25 00:01:26,341 --> 00:01:29,301 Если я дарю девушкам подарки в черных ящиках... 26 00:01:29,701 --> 00:01:31,421 ...они сопровождаются оргазмом. 27 00:01:32,061 --> 00:01:33,421 Но это только у меня. 28 00:01:36,701 --> 00:01:39,021 Она прислала мне еще шампанского и... 29 00:01:39,941 --> 00:01:44,261 ...и охлажденный бокал. Миранда, вот за это спасибо. 30 00:01:44,341 --> 00:01:45,581 Эй, Circle. 31 00:01:45,941 --> 00:01:49,781 Открой профиль Миранды. 32 00:01:51,981 --> 00:01:53,181 Чёрт. 33 00:01:53,541 --> 00:01:54,421 Она красивая. 34 00:01:55,621 --> 00:01:56,461 Бог мой. 35 00:01:58,661 --> 00:02:01,221 «Миранда приглашает вас в приватный чат». 36 00:02:01,301 --> 00:02:02,901 Я этого ожидала. 37 00:02:04,341 --> 00:02:05,181 Боже мой. 38 00:02:05,821 --> 00:02:08,141 Я так нервничаю. Как на первом свидании. 39 00:02:08,661 --> 00:02:12,261 Хорошо, сообщение. «Интересно, почему ты выбрала меня?» 40 00:02:12,421 --> 00:02:13,261 Отправить. 41 00:02:16,141 --> 00:02:17,101 Ну... 42 00:02:18,541 --> 00:02:20,221 «Мне импонирует твое чувство юмора... 43 00:02:21,981 --> 00:02:25,501 ...и я почувствовала, что смогу подружиться с тобой». 44 00:02:27,021 --> 00:02:28,341 Я ей понравилась! 45 00:02:28,861 --> 00:02:30,061 Сообщение. 46 00:02:30,741 --> 00:02:33,541 «А еще ты очень красивая», восклицательный знак, 47 00:02:33,661 --> 00:02:36,541 еще один восклицательный знак и отправить. 48 00:02:37,941 --> 00:02:42,141 «А еще ты очень красивая». Бац! Вот этого я и ждала. 49 00:02:42,221 --> 00:02:43,181 Боже. 50 00:02:44,541 --> 00:02:47,541 «О-о-ой», эмодзи с глазами-сердечками. 51 00:02:48,021 --> 00:02:52,021 «Я, наверное, впервые раскраснелась... 52 00:02:53,461 --> 00:02:55,021 ...за всё время в Circle». 53 00:02:59,381 --> 00:03:02,101 Это очень мило. Что мне ответить на это? 54 00:03:02,581 --> 00:03:03,621 Сообщение. 55 00:03:04,861 --> 00:03:06,661 «Рада, что тебе приятно». 56 00:03:07,821 --> 00:03:09,261 Да ты открыто флиртуешь. 57 00:03:09,581 --> 00:03:12,781 Это может быть хорошо, а может быть не очень хорошо. 58 00:03:13,661 --> 00:03:17,501 Что плохого в приватной вечеринке с новым сексапильным Игроком? 59 00:03:17,861 --> 00:03:21,021 А остальные тем временем изнемогают от загрузки. 60 00:03:21,101 --> 00:03:22,621 И отключаются. 61 00:03:22,861 --> 00:03:24,061 Я так устал. 62 00:03:24,581 --> 00:03:27,221 Ну и денек. 63 00:03:29,701 --> 00:03:32,301 Я только начала осваиваться, 64 00:03:32,381 --> 00:03:34,941 узнавать всех игроков, и вдруг всё заново. 65 00:03:35,181 --> 00:03:36,621 Какой-то новый игрок. 66 00:03:37,661 --> 00:03:38,821 Сообщение Шубаму. 67 00:03:38,901 --> 00:03:41,261 «Что касается нового игрока, 68 00:03:41,341 --> 00:03:44,741 произведи на нее впечатление, заручись ее поддержкой 69 00:03:44,821 --> 00:03:45,901 и дойди до конца». 70 00:03:46,941 --> 00:03:50,141 А пока Джоуи снится, как к нему в бар зашел Элтон Джон, 71 00:03:50,221 --> 00:03:54,701 Мерседез, она же Кэрин, и Миранда еще не устали. 72 00:03:54,901 --> 00:03:55,861 Сообщение. 73 00:03:56,301 --> 00:04:02,221 «Ты аппетитная. Мне нравится контраст... между двумя твоими фото». 74 00:04:02,501 --> 00:04:05,301 «Мне нравится контраст между двумя твоими фото. 75 00:04:05,501 --> 00:04:07,261 Это добавляет загадочности». 76 00:04:08,221 --> 00:04:11,261 Детка, ты и не представляешь! Я вся в тату! 77 00:04:12,901 --> 00:04:13,941 Это круто. 78 00:04:15,181 --> 00:04:18,061 Кажется, она почти что пристает ко мне. 79 00:04:18,141 --> 00:04:19,301 Да ладно. 80 00:04:19,381 --> 00:04:22,741 «Мерседез: Мне интересно, какое фото тебя привлекло?» 81 00:04:25,661 --> 00:04:30,021 Сообщение. «Оба. Ты очень милая на первом», восклицательный знак. 82 00:04:30,461 --> 00:04:33,141 «И распутная на втором». И поцелуйчик. 83 00:04:34,221 --> 00:04:37,221 «Распутная»? Даже не знаю, хорошо ли это. 84 00:04:37,421 --> 00:04:40,301 Звучит так, будто я неразборчива в связях. 85 00:04:40,701 --> 00:04:43,741 Сообщение. «Ржу не могу. То же можно сказать о тебе. 86 00:04:43,821 --> 00:04:45,461 Фото в черной майке 87 00:04:45,541 --> 00:04:49,461 передает уверенность, а фото рядом с океаном — покорность. 88 00:04:49,821 --> 00:04:52,261 #ПятьдесятОттенков». Отправить. 89 00:04:52,981 --> 00:04:55,781 Она жестко флиртует. Мне это нравится. 90 00:04:57,901 --> 00:05:02,181 Сообщение. «#ГораздоБольшеПятидесятиОттенков». 91 00:05:02,781 --> 00:05:04,301 Она реально это отправит? 92 00:05:04,941 --> 00:05:06,021 И отправить. 93 00:05:06,701 --> 00:05:09,021 Она это отправила! 94 00:05:09,101 --> 00:05:11,301 Эта девчонка — огонь. 95 00:05:11,381 --> 00:05:12,821 Мы флиртуем не на шутку. 96 00:05:13,941 --> 00:05:17,061 Надеюсь, все такие же классные, как она, но навряд ли. 97 00:05:17,261 --> 00:05:18,501 Сообщение. 98 00:05:18,581 --> 00:05:22,381 «Было так здорово познакомиться и поболтать с тобой, 99 00:05:22,621 --> 00:05:24,381 но мне, кажется, пора 100 00:05:24,461 --> 00:05:26,461 впервые поспать в Circle. 101 00:05:27,141 --> 00:05:29,101 Надеюсь на скорое общение»... 102 00:05:30,061 --> 00:05:30,941 ...поцелуйчик. 103 00:05:31,021 --> 00:05:32,901 «#ВошлаНаСвойСтрахИРиск». 104 00:05:33,341 --> 00:05:34,381 Отправить. 105 00:05:37,581 --> 00:05:40,581 «Сильно не скучай по мне. Приятных снов». Отправить. 106 00:05:42,061 --> 00:05:43,461 Спасибо, Мерседез! 107 00:05:45,501 --> 00:05:46,781 Это было здорово. 108 00:05:53,901 --> 00:05:54,981 Доброе утро! 109 00:05:55,341 --> 00:05:58,901 Мне стоит быть потише: некоторые вчера хорошо погуляли. 110 00:05:59,141 --> 00:06:00,901 Но на похмелье времени нет, 111 00:06:00,981 --> 00:06:04,541 потому что они всё еще борются за $100 000. 112 00:06:05,461 --> 00:06:10,181 Прекрасный солнечный день! 113 00:06:10,861 --> 00:06:12,781 Начнем игру. 114 00:06:14,061 --> 00:06:17,061 И лучше не расслабляйтесь: новый Игрок очень умен. 115 00:06:17,461 --> 00:06:21,621 Я никогда не пользовалась чайником. Воду сверху наливать? 116 00:06:23,261 --> 00:06:26,981 Экран снова включили. У нас кто-то новый! 117 00:06:27,461 --> 00:06:29,421 Миранда! 118 00:06:29,501 --> 00:06:31,101 У нас еще одна девушка? 119 00:06:32,061 --> 00:06:34,541 О, это многое меняет. 120 00:06:35,141 --> 00:06:36,741 По-моему, она не накрашена. 121 00:06:36,821 --> 00:06:39,101 Она хочет выглядеть естественной. 122 00:06:39,741 --> 00:06:43,581 Короткие волосы... Она отличается от остальных девочек. 123 00:06:44,861 --> 00:06:47,221 Галочек больше нет. 124 00:06:48,501 --> 00:06:52,301 Я больше не Инфлюенсер! Что происходит? 125 00:06:52,901 --> 00:06:55,421 Конец власти Инфлюенсеров! Да! 126 00:06:56,181 --> 00:06:59,021 Мне кажется, сегодня будет день... 127 00:07:00,021 --> 00:07:01,221 ...целенаправленного... 128 00:07:02,341 --> 00:07:03,621 ...подхалимства. 129 00:07:03,701 --> 00:07:06,021 Но сначала — целенаправленный просмотр 130 00:07:06,101 --> 00:07:07,181 профиля новой девушки. 131 00:07:07,381 --> 00:07:10,181 Circle, открой профиль Миранды. 132 00:07:10,501 --> 00:07:11,421 Пожалуйста. 133 00:07:12,621 --> 00:07:13,501 Как страшно. 134 00:07:14,621 --> 00:07:17,261 Он уже открыт. 135 00:07:20,301 --> 00:07:22,341 Прикольно. 136 00:07:24,661 --> 00:07:27,501 Так это не алкоголь, она и правда сексуальна. 137 00:07:29,141 --> 00:07:32,021 «Отношения: свободна, очень свободна». 138 00:07:33,861 --> 00:07:37,421 Могла бы отметить себя красным лейблом «К флирту готова». 139 00:07:37,741 --> 00:07:40,061 Я должен защитить Джоуи от этого. 140 00:07:40,181 --> 00:07:41,021 «Свободна. 141 00:07:41,781 --> 00:07:43,621 Очень свободна». 142 00:07:44,901 --> 00:07:46,461 - Понятно. - Circle... 143 00:07:47,341 --> 00:07:49,341 ...открой фото слева. 144 00:07:50,021 --> 00:07:51,061 Это безумие. 145 00:07:51,461 --> 00:07:52,501 Она не накрашена. 146 00:07:53,381 --> 00:07:56,781 У меня, может, только пара фоток без макияжа есть. 147 00:07:57,821 --> 00:08:01,181 Миранда, какую историю скрывают твои глаза? 148 00:08:01,661 --> 00:08:05,661 Пока внимание Игроков приковано к сексуальной и свободной Миранде, 149 00:08:05,741 --> 00:08:07,741 у нее самой на уме только одно, 150 00:08:07,821 --> 00:08:10,341 пока она чатится с шефом Антонио, — 151 00:08:10,501 --> 00:08:11,421 завтрак. 152 00:08:11,861 --> 00:08:13,141 А вы что подумали? 153 00:08:13,861 --> 00:08:16,301 «Привет, Антонио, рада познакомиться. 154 00:08:16,741 --> 00:08:19,061 Я готовлю завтрак, а ты в этом мастер». 155 00:08:19,181 --> 00:08:22,821 «Ты не мог бы мне помочь»... знак вопроса. 156 00:08:24,861 --> 00:08:27,061 «Я хочу сварить яйцо пашот». 157 00:08:28,781 --> 00:08:30,301 Что такое яйцо пашот? 158 00:08:31,061 --> 00:08:32,901 Надеюсь, он знает, как его делать. 159 00:08:33,661 --> 00:08:37,741 А может, завтрак — не его конек. Посмотрим. Будем надеяться на лучшее. 160 00:08:39,101 --> 00:08:41,261 Пора включать свой шарм. 161 00:08:41,341 --> 00:08:42,221 Сообщение. 162 00:08:42,421 --> 00:08:46,701 «Просто разбей яйцо, взбей его, добавь сыр, соль и перец». 163 00:08:47,021 --> 00:08:47,861 Отправить. 164 00:08:49,181 --> 00:08:51,501 Он не знает, как сделать яйцо пашот! 165 00:08:53,061 --> 00:08:56,501 «Я в восторге от фото на пляже», смайлик. 166 00:08:57,181 --> 00:08:58,021 Отправить. 167 00:08:59,261 --> 00:09:01,541 Да, Антонио. 168 00:09:02,461 --> 00:09:03,421 Ты не тормозишь. 169 00:09:03,901 --> 00:09:06,261 «Как прошло продолжение вечеринки? 170 00:09:06,421 --> 00:09:08,741 Тебе понравилось», вопросительный знак. 171 00:09:08,821 --> 00:09:10,581 «#ЖальЧтоЭтоБылНеЯ». 172 00:09:10,661 --> 00:09:12,141 Нужно приободрить ее. 173 00:09:12,621 --> 00:09:15,941 Сообщение. «Вчера я болтала с Мерседез»... 174 00:09:16,501 --> 00:09:18,461 ...восклицательный знак. Отправить. 175 00:09:20,701 --> 00:09:23,261 «С тобой я тоже хотела поболтать... 176 00:09:23,821 --> 00:09:26,341 ...но нужно было познакомиться с девушками». 177 00:09:26,421 --> 00:09:29,221 Я ее понимаю. Мне нравится ее энергетика. 178 00:09:29,501 --> 00:09:30,381 Это круто. 179 00:09:30,821 --> 00:09:31,661 Сообщение. 180 00:09:32,221 --> 00:09:34,421 «Но я рада поболтать с тобой сейчас». 181 00:09:34,821 --> 00:09:36,461 И с Мирандой всё как надо. 182 00:09:37,621 --> 00:09:40,221 Я играю в шахматы, и всё складывается хорошо. 183 00:09:40,621 --> 00:09:43,981 Сообщение. «Что ты думаешь об игроках? 184 00:09:45,061 --> 00:09:46,141 Кто твой любимый?» 185 00:09:46,221 --> 00:09:49,501 «Пока что у меня нет любимого игрока. 186 00:09:50,221 --> 00:09:52,021 Это место свободно». 187 00:09:54,101 --> 00:09:57,261 Он намекнул на это. 188 00:09:57,941 --> 00:10:00,421 Здесь я круто ответил. 189 00:10:00,501 --> 00:10:04,181 «Мерседез меня очаровала, — пока что она моя любимица. 190 00:10:04,261 --> 00:10:06,141 Но это может измениться, или...» 191 00:10:06,381 --> 00:10:08,941 «...ты можешь быть любимцем среди парней». 192 00:10:09,021 --> 00:10:10,221 Мне это подходит. 193 00:10:10,781 --> 00:10:11,661 Сообщение. 194 00:10:11,741 --> 00:10:14,181 «Я соглашусь на любимца среди парней. 195 00:10:15,821 --> 00:10:17,821 Пока что», подмигивающий смайлик. 196 00:10:18,621 --> 00:10:20,021 Да! 197 00:10:20,941 --> 00:10:23,461 Второй чат для меня тоже удачный. 198 00:10:23,821 --> 00:10:24,741 Сообщение. 199 00:10:25,781 --> 00:10:27,261 «Было приятно поболтать... 200 00:10:27,781 --> 00:10:31,141 ...и приятного аппетита», эмодзи: сердечко. 201 00:10:31,221 --> 00:10:32,741 Добавим немного лести. 202 00:10:33,101 --> 00:10:33,941 Отправить. 203 00:10:36,701 --> 00:10:38,341 Похоже, он классный парень. 204 00:10:39,341 --> 00:10:40,581 Я заинтересовалась. 205 00:10:42,541 --> 00:10:45,981 Миранда сделала яйцо пашот. Антонио думает, что сделал Миранду, 206 00:10:46,341 --> 00:10:48,741 а где-то в другом месте, на крыше Circle... 207 00:10:49,181 --> 00:10:50,861 ...Джоуи сделал приятное себе... 208 00:10:51,421 --> 00:10:55,021 ...не забыв немного распеться. 209 00:10:55,101 --> 00:10:58,581 Прекрасный день, чтобы побыть на крыше 210 00:10:58,821 --> 00:11:02,101 В джакузи совсем одному 211 00:11:02,181 --> 00:11:03,661 КРИС ПРИГЛАШАЕТ ВАС В ЧАТ 212 00:11:05,421 --> 00:11:07,621 Крис приглашает меня в приватный чат. 213 00:11:07,701 --> 00:11:11,021 Сообщение. «Доброе утро!» 214 00:11:11,461 --> 00:11:13,781 «Как ты в это благословенное утро?» 215 00:11:13,861 --> 00:11:15,181 «Доброе утро, братан! 216 00:11:15,261 --> 00:11:18,541 Я сижу на крыше в джакузи. 217 00:11:18,621 --> 00:11:20,301 Так что всё круто!» 218 00:11:21,021 --> 00:11:21,861 Отправить! 219 00:11:22,301 --> 00:11:23,901 Сообщение. «Минуточку... 220 00:11:24,421 --> 00:11:25,941 ...в джакузи?» 221 00:11:26,741 --> 00:11:29,341 «Чувак, наступил пляжный сезон. 222 00:11:30,461 --> 00:11:34,341 А это значит, что, когда водка дает в голову... 223 00:11:35,021 --> 00:11:37,461 ...купальная одежда, как правило, не нужна». 224 00:11:38,181 --> 00:11:40,141 Ладно, мисс Фифа. 225 00:11:40,221 --> 00:11:42,341 Он знает, что делает. 226 00:11:42,421 --> 00:11:45,381 Сообщение. «Мне ли не знать», восклицательный знак. 227 00:11:45,461 --> 00:11:49,861 «Как-то случилось выпить ящик вина. Прихожу в себя — стою голышом в лесу. 228 00:11:50,221 --> 00:11:52,861 А ведь главное, чтоб голым стоял, — тогда всё пучком!» 229 00:11:55,061 --> 00:11:58,541 Обожаю этого мальца. Сообщение. 230 00:11:58,741 --> 00:12:04,541 «Будет улетно затусить вместе. Поможешь мне подкатывать к девчонкам?» 231 00:12:04,901 --> 00:12:05,981 «К девчонкам? 232 00:12:06,341 --> 00:12:09,461 А мне-то казалось, что со мной и к девчонкам 233 00:12:09,541 --> 00:12:10,861 подкатывать не надо». 234 00:12:13,101 --> 00:12:17,901 «#БромансЭтоКруто». Отправить! 235 00:12:17,981 --> 00:12:20,541 «А еще круто, что у наших Инфлюенсеров 236 00:12:20,621 --> 00:12:21,941 больше нет галочек». 237 00:12:22,741 --> 00:12:27,261 Сообщение. «Королей наконец-то свергли с трона». 238 00:12:27,821 --> 00:12:31,741 «Милый, ты готов присоединиться ко мне на троне? 239 00:12:32,141 --> 00:12:33,221 ЛОЛ». 240 00:12:33,701 --> 00:12:35,741 И отправить сообщение, милок. 241 00:12:36,261 --> 00:12:41,941 «Братан, я буду рад быть королем с такой королевой! Ха-ха-ха-ха!» 242 00:12:44,101 --> 00:12:48,781 «#ДоВстречиНаТроне». 243 00:12:49,021 --> 00:12:51,701 Он отличный парень. Он покинул чат. 244 00:12:51,781 --> 00:12:54,421 Знаете что? Он ушел на прекрасной ноте. 245 00:12:54,501 --> 00:12:56,141 Мы дополняем друг друга. 246 00:12:56,221 --> 00:12:57,581 Мы подходим друг другу. 247 00:12:57,661 --> 00:13:00,341 Мы как водка и имбирный эль. 248 00:13:00,421 --> 00:13:01,741 Думаю, что мы с ним, 249 00:13:01,821 --> 00:13:05,181 рассуждая здраво, можем стать новыми Инфлюенсерами. 250 00:13:05,661 --> 00:13:07,501 Да, приятель! Как насчет этого? 251 00:13:11,421 --> 00:13:15,021 Пока Джоуи и Крис играют в самую невероятную «Игру престолов», 252 00:13:15,101 --> 00:13:17,541 Ребекка, она же Сиберн, и Шубам 253 00:13:17,621 --> 00:13:19,981 укрепляют свой союз для будущих сражений. 254 00:13:20,061 --> 00:13:21,741 РЕБЕККА ПРИГЛАШАЕТ ВАС В ЧАТ 255 00:13:21,821 --> 00:13:24,101 Я обожаю эти приватные чаты. 256 00:13:24,581 --> 00:13:26,621 Это отдушина для моего сердца. 257 00:13:27,061 --> 00:13:29,461 «Доброе утро! Как ты сегодня?» 258 00:13:29,901 --> 00:13:32,541 Нет. «Как ты, милый?» 259 00:13:33,021 --> 00:13:36,101 Я добавил «милый», потому что это придает 260 00:13:36,181 --> 00:13:39,261 нашему общению флирта. 261 00:13:41,061 --> 00:13:43,341 Сообщение. «Чувствую себя прекрасно. 262 00:13:43,421 --> 00:13:46,621 У меня немного сел голос от вчерашних игры и вечеринки. 263 00:13:46,701 --> 00:13:48,661 Вчера я был в бежевом костюме — 264 00:13:48,741 --> 00:13:52,061 чувствовал себя индийским Джеймсом Бондом». Отправить. 265 00:13:56,421 --> 00:13:59,541 Сообщение. «ЛОЛ, я могла бы быть твоей напарницей». 266 00:13:59,901 --> 00:14:00,781 Отправить. 267 00:14:02,141 --> 00:14:04,101 Это было бы офигенно! Нет, нет! 268 00:14:04,181 --> 00:14:07,861 Ты могла бы быть напарницей-героем. Это очень смешно. 269 00:14:08,381 --> 00:14:11,501 «А еще ты очень симпатичный на новом фото». 270 00:14:12,941 --> 00:14:14,301 Как мило. 271 00:14:15,861 --> 00:14:16,781 Сообщение. 272 00:14:16,981 --> 00:14:20,381 «Спасибо! Мне понравились оба твоих фото». 273 00:14:20,581 --> 00:14:21,421 Отправить. 274 00:14:23,181 --> 00:14:25,541 Да! Я ему нравлюсь. 275 00:14:25,621 --> 00:14:27,341 Я ему действительно нравлюсь! 276 00:14:27,421 --> 00:14:31,381 Чувак, я точно дам ему понять, 277 00:14:31,461 --> 00:14:32,901 что я за него, 278 00:14:32,981 --> 00:14:34,621 потому что мы союзники. 279 00:14:34,701 --> 00:14:39,661 Сообщение. «ЛОЛ, спасибо. При новом раскладе 280 00:14:39,741 --> 00:14:42,501 мы оба можем набрать обороты»... 281 00:14:43,061 --> 00:14:44,661 ...подмигивание. Отправить. 282 00:14:45,661 --> 00:14:46,741 РЕБЕККА ПОКИНУЛА ЧАТ 283 00:14:46,821 --> 00:14:48,341 Я стопроцентно уверен, 284 00:14:48,421 --> 00:14:50,901 что мы оба можем стать сильнее. 285 00:14:51,141 --> 00:14:54,501 Мы превращаемся... 286 00:14:55,341 --> 00:14:58,701 ...в обалденную команду. 287 00:14:59,941 --> 00:15:01,141 Как приятно. 288 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 Подружившись вчера с новичком Мирандой, 289 00:15:04,541 --> 00:15:08,421 Мерседез, она же Кэрин, хочет расширить свой круг общения. 290 00:15:08,661 --> 00:15:10,501 И она делает это по-семейному. 291 00:15:10,581 --> 00:15:16,381 Эй, Circle, я хочу начать групповой чат с Шубамом и Крисом... 292 00:15:16,981 --> 00:15:19,581 ...под названием «Маменькины сынки». 293 00:15:20,021 --> 00:15:23,381 Я точно буду держать Шубама и Криса в качестве друзей. 294 00:15:23,461 --> 00:15:26,141 Мне кажется, что Мерседез 295 00:15:26,381 --> 00:15:30,021 не ненавидит меня так сильно, как я думал. 296 00:15:30,661 --> 00:15:34,181 Мне кажется, что теперь Мерседез считает меня союзником. 297 00:15:34,741 --> 00:15:36,541 Сообщение. «Привет, дорогие, 298 00:15:36,621 --> 00:15:39,421 хотела узнать, в порядке ли вы. #БезПохмелья!» 299 00:15:39,501 --> 00:15:40,501 Отправить. 300 00:15:40,581 --> 00:15:42,981 Это мило! Спасибо, мамочка. 301 00:15:43,581 --> 00:15:46,821 «Милочка, я как огурчик», 302 00:15:46,901 --> 00:15:48,341 восклицательный знак. 303 00:15:49,101 --> 00:15:53,021 «Кстати о прошлой ночи, что вы думаете о новой девушке? 304 00:15:53,781 --> 00:15:57,461 Вы смогли познакомиться с ней», вопросительный знак. 305 00:15:57,861 --> 00:16:00,421 Circle, будь добра, отправь. 306 00:16:01,981 --> 00:16:03,861 А теперь всё по-серьезному. 307 00:16:04,021 --> 00:16:08,861 Хочу ли я рассказать Крису, что говорила с Мирандой? 308 00:16:10,061 --> 00:16:15,181 Если я об этом не скажу, а она скажет, то я буду выглядеть лгуньей. 309 00:16:15,581 --> 00:16:17,981 Но если я скажу, что говорила с ней, 310 00:16:18,061 --> 00:16:20,781 то я не хочу рассказывать, о чём мы говорили. 311 00:16:20,861 --> 00:16:22,141 Думай! 312 00:16:23,861 --> 00:16:27,541 Я это сделаю. Сообщение. «@Крис. 313 00:16:27,621 --> 00:16:30,421 Она милашка. 314 00:16:30,861 --> 00:16:33,101 Мы с ней поболтали за винишком. 315 00:16:33,181 --> 00:16:34,741 Она кажется классной». 316 00:16:35,341 --> 00:16:36,181 Отправить. 317 00:16:36,821 --> 00:16:39,581 Вот чёрт! Сообщение! 318 00:16:40,781 --> 00:16:43,261 «Она тебе написала? Чума!» 319 00:16:44,141 --> 00:16:47,621 Мерседез рассказала мне про разговор с новой девушкой. 320 00:16:47,701 --> 00:16:51,941 Это говорит о том, что она мне доверяет. 321 00:16:52,061 --> 00:16:56,461 «Судя по ее профилю, я могу предположить...» 322 00:16:56,541 --> 00:16:59,661 «...что она будет флиртовать как сумасшедшая». 323 00:16:59,741 --> 00:17:04,341 Сообщение. «@Шубам, я не хочу показаться пессимистом... 324 00:17:05,221 --> 00:17:11,181 ...но интуиция подсказывает мне, что действовать нужно осторожно». 325 00:17:11,541 --> 00:17:14,221 Давайте добавим... Как он называется? Маленький... 326 00:17:15,341 --> 00:17:18,701 ...следователь с лупой. 327 00:17:20,941 --> 00:17:24,621 Он хочет сказать, что в ней есть что-то подозрительное. 328 00:17:24,701 --> 00:17:28,901 «Скажем так, я держу ухо востро». 329 00:17:29,741 --> 00:17:32,941 «Давайте держать три уха востро. Ха-ха». 330 00:17:34,021 --> 00:17:35,021 Сообщение. 331 00:17:35,261 --> 00:17:36,821 «Аминь, сестренка». 332 00:17:36,901 --> 00:17:40,021 Мне нравится настрой Криса. Господи. 333 00:17:40,541 --> 00:17:44,221 В обычной жизни я точно общалась бы с ним каждый день. 334 00:17:44,301 --> 00:17:46,021 Мы бы зависали вместе. 335 00:17:46,101 --> 00:17:49,861 Кстати, сообщение. «#ТриМушкетера». 336 00:17:50,901 --> 00:17:51,941 Хорошо! 337 00:17:52,301 --> 00:17:54,941 «Мамочке нужно привести себя в порядок. 338 00:17:55,501 --> 00:17:56,381 До скорого». 339 00:17:56,461 --> 00:17:58,701 Добавь поцелуйчик и отправляй. 340 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Хорошо, Circle, покинуть чат. 341 00:18:01,181 --> 00:18:02,501 Всем пока! 342 00:18:03,221 --> 00:18:06,701 Пока Крис прощается, Миранда здоровается 343 00:18:06,781 --> 00:18:08,701 с девочками, с которыми еще не флиртовала. 344 00:18:08,981 --> 00:18:10,061 То есть не общалась. 345 00:18:10,141 --> 00:18:11,821 Минуточку. 346 00:18:12,981 --> 00:18:16,461 Сообщение. «Привет, дамы. Очень рада быть здесь. 347 00:18:17,661 --> 00:18:19,341 Как у вас дела?» Отправить. 348 00:18:20,661 --> 00:18:22,381 Стоп! А где Мерседез? 349 00:18:22,461 --> 00:18:24,661 Значит, вчера она была с Мерседез? 350 00:18:24,741 --> 00:18:29,261 Сообщение. «Я очень устала, но счастлива». Отправить. 351 00:18:30,381 --> 00:18:33,101 «Привет, Миранда. Так рада познакомиться». 352 00:18:34,301 --> 00:18:35,261 Отправить. 353 00:18:36,901 --> 00:18:40,981 «Я очень хотела поговорить с вами, потому что мы еще не общались». 354 00:18:41,901 --> 00:18:46,621 Это вроде дружеского разговора. Она пытается наладить контакт. 355 00:18:48,341 --> 00:18:51,061 Любопытно, почему Мерседез не в групповом чате! 356 00:18:51,421 --> 00:18:54,101 Сообщение. «С кем ты уже пообщалась?» 357 00:18:54,621 --> 00:18:58,261 «Немного поболтала с Мерседез. 358 00:18:58,341 --> 00:19:03,261 Меня заинтриговала ее внешность. Вы обе тоже очень привлекательные». 359 00:19:04,141 --> 00:19:06,981 Добавим смайлик с потом на лбу. 360 00:19:08,301 --> 00:19:11,341 «Вы обе интересуетесь только парнями», знак вопроса. 361 00:19:14,861 --> 00:19:15,781 Понятно. 362 00:19:16,301 --> 00:19:20,421 Боже, какой поворот. 363 00:19:24,661 --> 00:19:26,861 Итак, Миранда любит девочек. 364 00:19:28,741 --> 00:19:33,061 Вчера она сразу же написала Мерседез из-за ее внешности. 365 00:19:33,141 --> 00:19:34,821 Значит, Мерседез в ее вкусе. 366 00:19:35,661 --> 00:19:37,341 И теперь она пишет нам. 367 00:19:38,981 --> 00:19:43,061 Если бы мы встретились вживую, я бы не стала сразу переходить к этому. 368 00:19:43,141 --> 00:19:45,381 Надеюсь, я не покажусь им слишком напористой. 369 00:19:46,101 --> 00:19:47,461 «ОМГ... 370 00:19:48,461 --> 00:19:50,501 ...это точно интересно. 371 00:19:51,381 --> 00:19:53,461 Мерседез крутая. 372 00:19:53,901 --> 00:19:54,741 И... 373 00:19:55,901 --> 00:19:56,821 ...спасибо. 374 00:19:57,141 --> 00:19:59,461 С девушкой я тоже не прочь». Отправить. 375 00:19:59,541 --> 00:20:01,341 С волками жить... Верно, Сиберн? 376 00:20:01,421 --> 00:20:02,901 «Приятно знать... 377 00:20:03,861 --> 00:20:07,541 ...что ты не такая скромная, какой казалась, судя по профилю». 378 00:20:08,701 --> 00:20:11,621 Сообщение. «Хорошо, что ты пообщалась с Мерседез», 379 00:20:11,701 --> 00:20:14,461 восклицательный знак. «А в своих предпочтениях я открыта», 380 00:20:14,661 --> 00:20:18,581 эмодзи: радужное сердце, солнце, улыбка. Отправить. 381 00:20:19,181 --> 00:20:21,821 Похоже, я могу немного пофлиртовать с ней. 382 00:20:23,781 --> 00:20:27,941 Миранда: «Вообще-то я люблю мужчин, но и красивых девушек замечаю». 383 00:20:28,981 --> 00:20:30,581 Этого я не ожидал. 384 00:20:30,661 --> 00:20:32,341 Я совсем запуталась. 385 00:20:32,501 --> 00:20:34,541 Потому что она говорила так... 386 00:20:35,501 --> 00:20:37,221 ...как будто она любит девочек. 387 00:20:38,021 --> 00:20:39,821 А теперь я сбита с толку. 388 00:20:39,941 --> 00:20:44,021 Теперь она говорит, что любит мужчин, но замечает и красивых девушек. 389 00:20:48,221 --> 00:20:51,341 «Спасибо, что поделились со мной, дамы. 390 00:20:51,821 --> 00:20:53,541 Приятно познакомиться с вами». 391 00:20:54,821 --> 00:20:56,981 Я не люблю... 392 00:20:57,661 --> 00:21:00,181 ...когда девушки встречаются с парнями, 393 00:21:00,261 --> 00:21:03,981 но флиртуют и с девушками. Они просто играются с чувствами. 394 00:21:04,581 --> 00:21:06,621 Даже не знаю, что об этом думать. 395 00:21:09,261 --> 00:21:11,581 Думаю, что всё прошло очень хорошо. 396 00:21:14,221 --> 00:21:16,341 Пока Миранда собирает пазлы, 397 00:21:16,421 --> 00:21:18,501 а Джоуи коротает время за готовкой 398 00:21:18,581 --> 00:21:20,661 самого странного блюда, которое я видела, 399 00:21:20,741 --> 00:21:23,061 Circle готовится устроить свою коронную фишку. 400 00:21:25,061 --> 00:21:26,701 - «Внимание!» - «Внимание!» 401 00:21:27,341 --> 00:21:29,181 Я готовлю брюссельскую капусту. 402 00:21:29,261 --> 00:21:32,061 Не мог 20 минут подождать, козел? 403 00:21:34,101 --> 00:21:35,181 Отлично! 404 00:21:35,661 --> 00:21:38,501 «Игроки, пришло время для Оценок». 405 00:21:38,581 --> 00:21:41,741 У меня желудок в штаны упал. 406 00:21:41,821 --> 00:21:44,581 «Составьте список самых любимых и самых нелюбимых Игроков». 407 00:21:46,461 --> 00:21:47,301 Да легко. 408 00:21:47,621 --> 00:21:50,621 «Миранда — новый Игрок и не участвует в голосовании». 409 00:21:51,581 --> 00:21:52,461 Понятно. 410 00:21:52,541 --> 00:21:53,981 Но я хотела бы оценить. 411 00:21:54,061 --> 00:21:56,501 «Когда все проголосуют, два лучших Игрока 412 00:21:56,581 --> 00:21:59,541 станут Инфлюенсерами и смогут блокировать других». 413 00:21:59,901 --> 00:22:02,461 Мы пришли играть, а не сидеть в заднем ряду. 414 00:22:02,621 --> 00:22:05,221 Время взять ответственность за свою судьбу. 415 00:22:06,861 --> 00:22:10,541 На первом месте Джоуи. Я люблю Джоуи. 416 00:22:10,621 --> 00:22:15,181 У нас много общего, и мы будем стоять друг за друга до конца. 417 00:22:15,261 --> 00:22:17,741 Джоуи будет шестым. 418 00:22:18,301 --> 00:22:21,181 Я не уверен в Джоуи, полностью я ему не доверяю, 419 00:22:21,421 --> 00:22:22,661 и он будет последним. 420 00:22:23,261 --> 00:22:27,221 На шестом месте... Стоит ли удивляться? 421 00:22:27,301 --> 00:22:29,061 Антонио! 422 00:22:29,141 --> 00:22:32,021 Дарт Вейдер для моего Люка Скайуокера. 423 00:22:32,101 --> 00:22:36,301 Если мне повезет стать Инфлюенсером, Антонио... 424 00:22:36,621 --> 00:22:37,821 ...я нацелюсь на тебя. 425 00:22:37,901 --> 00:22:38,981 Антонио. 426 00:22:39,501 --> 00:22:43,021 Мне не понравилось, что ты начал беседу со мной, 427 00:22:43,101 --> 00:22:45,661 чтобы расспросить обо мне, но на самом деле... 428 00:22:46,141 --> 00:22:48,541 ...ты не слушал, что я говорила. 429 00:22:48,701 --> 00:22:50,901 Что ты читаешь? Что ешь? В этом роде. 430 00:22:51,261 --> 00:22:53,581 На четвертом месте Мерседез. 431 00:22:54,181 --> 00:22:56,221 Мы немного скорешились, 432 00:22:56,301 --> 00:22:59,061 но она так никогда и не пообещала, 433 00:22:59,141 --> 00:23:01,301 что поддержит меня, 434 00:23:01,381 --> 00:23:03,381 так что поставлю ее четвертой. 435 00:23:03,461 --> 00:23:07,381 Я уже знаю, кто будет первым для меня, — мисс Мерседез. 436 00:23:08,301 --> 00:23:09,861 Эта сучка офигенна. 437 00:23:09,941 --> 00:23:13,181 Я люблю окружать себя такими девушками. 438 00:23:13,261 --> 00:23:15,301 Сильные женщины. Сильные. 439 00:23:15,861 --> 00:23:19,501 Второй, без сомнения, Крис. Поставь Криса вторым. 440 00:23:19,861 --> 00:23:22,461 Крис — он полон жизни! 441 00:23:23,061 --> 00:23:27,101 В нем столько позитивной энергии. Он всегда классный! 442 00:23:27,501 --> 00:23:30,421 На второе место я хочу поставить Ребекку. 443 00:23:31,261 --> 00:23:34,661 Мы с Ребеккой дружим с первого дня, у нас много общего, 444 00:23:34,741 --> 00:23:36,341 мы поддерживаем друг друга. 445 00:23:36,421 --> 00:23:39,541 Для нас с Ребеккой пришло время набирать обороты. 446 00:23:39,621 --> 00:23:41,701 На первом месте мой друган Шуби. 447 00:23:41,941 --> 00:23:44,701 Шуби на моей стороне. Если до этого дойдет, 448 00:23:44,781 --> 00:23:46,581 то он не станет выгонять меня, 449 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 а выгонит одну из девочек или еще кого-то. 450 00:23:49,181 --> 00:23:51,861 Так что Шуби первый. С Шуби я в безопасности. 451 00:23:51,941 --> 00:23:54,141 Я не хочу ставить Шубама шестым, 452 00:23:54,221 --> 00:23:57,181 но мы с ним... 453 00:23:57,661 --> 00:23:59,661 вообще не общались друг с другом, 454 00:23:59,741 --> 00:24:01,901 и я не могу оценить его выше других. 455 00:24:01,981 --> 00:24:04,061 Хотя я и думаю, что... 456 00:24:04,861 --> 00:24:09,261 ...мы могли бы хорошо поболтать один на один... 457 00:24:10,781 --> 00:24:14,861 ...я всё равно не доверяю тебе. Так что на пятом месте Сэмми. 458 00:24:15,901 --> 00:24:17,901 Circle, зафиксируй мои Оценки. 459 00:24:18,301 --> 00:24:20,021 ГОЛОСОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО! 460 00:24:20,141 --> 00:24:23,301 Оценки выставлены, и вскоре, изрядно попотев и погрызши ногти, 461 00:24:23,381 --> 00:24:27,421 Игроки узнают, кто станет Инфлюенсерами. 462 00:24:29,461 --> 00:24:31,901 На это интересно будет посмотреть. 463 00:24:32,821 --> 00:24:36,421 И после стресса голосования Шубам хочет поговорить 464 00:24:36,501 --> 00:24:40,621 со своим братишкой Джоуи, который, как он надеется, был на его стороне. 465 00:24:41,941 --> 00:24:43,901 Сообщение. «Привет, братан. 466 00:24:44,061 --> 00:24:47,901 Надеюсь, ты в порядке после голосования», знак вопроса. Отправить. 467 00:24:49,621 --> 00:24:50,701 Сообщение. 468 00:24:52,701 --> 00:24:57,261 «У меня сердечный приступ. Помимо этого, всё отлично». 469 00:24:57,341 --> 00:25:01,461 «Да. У меня тоже остановка сердца. 470 00:25:02,301 --> 00:25:06,261 Не волнуйся, чувак. Я за тебя хоть на войну пойду». 471 00:25:08,581 --> 00:25:10,661 Обожаю этого парнишку. Сообщение. 472 00:25:11,141 --> 00:25:13,181 «Шуби, братишка... 473 00:25:14,181 --> 00:25:15,541 ...я за тебя умру. 474 00:25:15,861 --> 00:25:18,301 Я тебя прикрою, что бы ни произошло. 475 00:25:18,741 --> 00:25:20,421 Мы вместе, дорогой». 476 00:25:23,141 --> 00:25:26,301 Знаете, я не думал, что приду в Circle... 477 00:25:27,181 --> 00:25:29,621 ...и построю такие отношения, 478 00:25:29,701 --> 00:25:33,141 но с Джоуи мы сошлись как-то сами собой. 479 00:25:37,981 --> 00:25:40,261 Игроки так мило дружат между собой. 480 00:25:40,341 --> 00:25:43,701 Уверена, что Circle не сделает ничего, чтобы их рассорить. 481 00:25:45,741 --> 00:25:47,341 «Спрашивай о чём угодно». 482 00:25:47,821 --> 00:25:48,661 Это игра? 483 00:25:49,141 --> 00:25:50,661 Да, Шубам, это игра, 484 00:25:50,741 --> 00:25:54,221 игра, в которой ты можешь спросить у Игроков о чём угодно. 485 00:25:54,621 --> 00:25:57,861 Circle, открой приложение «Спрашивай о чём угодно». 486 00:25:58,101 --> 00:26:01,861 «Вы можете отправить одному Игроку вопрос 487 00:26:02,101 --> 00:26:04,421 инкогнито». 488 00:26:06,061 --> 00:26:09,781 Это может плохо кончиться, ведь Игроки не знают, кто спрашивает. 489 00:26:11,341 --> 00:26:12,341 Мне нравится. 490 00:26:12,661 --> 00:26:16,141 Пусть спрашивают о чём угодно. Мне нечего скрывать. 491 00:26:16,501 --> 00:26:19,701 Джоуи точно фейк. Теперь мы выведем его на чистую воду. 492 00:26:19,821 --> 00:26:22,221 Это плохо кончится. Мне нравится. 493 00:26:22,661 --> 00:26:25,301 Первым анонимно задаст свой вопрос Крис. 494 00:26:26,781 --> 00:26:29,501 Я в режиме инкогнито. 495 00:26:29,901 --> 00:26:34,581 Ребекка, я задам тебе этот вопрос, но, детка, пожалуйста, не злись. 496 00:26:34,941 --> 00:26:35,821 Вот он! 497 00:26:37,621 --> 00:26:40,341 - Вперед! - «Ты и правда застенчивая... 498 00:26:41,261 --> 00:26:44,621 ...или это трюк, чтобы понравиться?» 499 00:26:45,501 --> 00:26:46,781 Отправить сообщение. 500 00:26:48,941 --> 00:26:52,461 «Ты и правда застенчивая, или это трюк, чтобы понравиться?» 501 00:26:55,261 --> 00:26:56,941 Да! Именно! 502 00:26:57,581 --> 00:26:59,621 Не думаю, что она разыгрывает нас. 503 00:26:59,701 --> 00:27:02,021 Конечно, Ребекка бы не стала разыгрывать вас. 504 00:27:02,221 --> 00:27:03,661 Притворяясь застенчивой. 505 00:27:03,781 --> 00:27:07,981 Сообщение. «В детстве за меня всегда говорила сестра-близнец, 506 00:27:08,061 --> 00:27:11,541 так что я так и не научилась говорить сама за себя. 507 00:27:11,861 --> 00:27:14,781 Так что моя застенчивость не проходит». Отправить. 508 00:27:16,381 --> 00:27:20,661 Я очень рад. Это будет коренным переломом в игре. 509 00:27:21,541 --> 00:27:23,901 Сообщение. «Боже, так у тебя есть близняшка!» 510 00:27:24,381 --> 00:27:27,581 «...близняшка! Я всегда завидовала Тие и Тамере». 511 00:27:29,741 --> 00:27:31,021 Сообщение. «@Ребекка, 512 00:27:31,141 --> 00:27:34,781 в твоем ответе столько душевности. Гордись этим». 513 00:27:35,901 --> 00:27:36,741 Да! 514 00:27:37,141 --> 00:27:40,221 «Мир стал лучше после того, как Бог создал тебя». 515 00:27:40,421 --> 00:27:41,461 Отправить. 516 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 Я люблю Криса. 517 00:27:43,861 --> 00:27:46,501 «Мое сердце растаяло и капает из груди». 518 00:27:46,581 --> 00:27:49,101 «Спасибо, я улыбаюсь до ушей. Я вас люблю». 519 00:27:51,221 --> 00:27:52,661 Она такая милая! 520 00:27:54,741 --> 00:27:55,661 Это было круто! 521 00:27:57,301 --> 00:27:58,141 Ё... 522 00:27:58,421 --> 00:27:59,901 Меня сейчас вырвет. 523 00:28:00,701 --> 00:28:02,341 Это так фальшиво. 524 00:28:03,181 --> 00:28:07,741 Кстати о фальши, пришло время Ребекке, она же Сиберн, задать вопрос. 525 00:28:10,021 --> 00:28:13,541 «Вы в режиме инкогнито!» 526 00:28:13,621 --> 00:28:14,501 Приступим! 527 00:28:15,701 --> 00:28:17,181 Я так хотел это спросить. 528 00:28:17,781 --> 00:28:21,981 Сообщение. «Мой вопрос к @Мерседез». 529 00:28:22,101 --> 00:28:22,941 Отправить. 530 00:28:24,221 --> 00:28:26,901 А ну-ка, покажи, на что ты способна. 531 00:28:27,021 --> 00:28:30,261 «Кто, по-твоему, фейк?» 532 00:28:30,621 --> 00:28:31,461 Отправить. 533 00:28:33,061 --> 00:28:35,421 Это будет остренько! 534 00:28:36,901 --> 00:28:38,301 Чёрт возьми. 535 00:28:39,781 --> 00:28:40,701 Вот и началось! 536 00:28:42,621 --> 00:28:44,501 Я! Но это нельзя говорить. 537 00:28:45,621 --> 00:28:48,341 Пусть не называет меня, я не фейк. 538 00:28:48,901 --> 00:28:53,461 Мне кажется, что человек, задавший этот вопрос, сам наверняка фейк. 539 00:28:53,941 --> 00:28:59,101 Стоит ли мне прямо говорить, что я считаю, что Сэмми фейк? 540 00:28:59,621 --> 00:29:02,061 Или же... 541 00:29:02,581 --> 00:29:03,861 ...не рисковать? 542 00:29:03,941 --> 00:29:07,181 Это забавно. Она должна быть очень осторожна. 543 00:29:07,581 --> 00:29:09,581 Ладно, сообщение. 544 00:29:10,061 --> 00:29:13,141 «Честно говоря, только без обид... 545 00:29:13,781 --> 00:29:16,141 ...теперь, когда Алана ушла, 546 00:29:16,221 --> 00:29:19,061 мне кажется, что все фейки. 547 00:29:19,741 --> 00:29:21,821 #ЖальНоМнеНеЖаль». 548 00:29:22,381 --> 00:29:23,261 Отправить. 549 00:29:25,861 --> 00:29:27,421 Отстойный ответ. 550 00:29:27,741 --> 00:29:30,021 Это политкорректный ответ. 551 00:29:30,101 --> 00:29:34,101 «Возможно, Сэмми — фейк. Слишком хороша, чтобы быть настоящей». 552 00:29:34,181 --> 00:29:36,901 И добавить подмигивание. Отправить. 553 00:29:38,101 --> 00:29:39,581 Я-то с чего фейк? 554 00:29:39,981 --> 00:29:42,341 Несправедливо! Неужели все так считают? 555 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 Все так думают, но не говорят мне? 556 00:29:45,261 --> 00:29:47,941 Надеюсь, она приняла это как комплимент, а не... 557 00:29:49,141 --> 00:29:50,301 ...наезд. 558 00:29:51,141 --> 00:29:52,221 Сообщение. 559 00:29:52,541 --> 00:29:55,501 «Боже мой, ЛОЛ, это несправедливо. 560 00:29:56,181 --> 00:29:58,101 Я определенно настоящая». 561 00:29:59,101 --> 00:30:00,061 Отправить. 562 00:30:00,661 --> 00:30:02,621 Миранда прям задирает Сэмми. 563 00:30:03,221 --> 00:30:04,341 Очень интересно. 564 00:30:04,541 --> 00:30:08,541 Чёрт возьми! Я очень надеюсь, что игроки не думают, что я фейк. 565 00:30:08,981 --> 00:30:12,501 Я верю тебе, Сэмми. Ты не можешь быть каким-нибудь чуваком, 566 00:30:12,581 --> 00:30:14,581 мирно сидящим и почесывающим яйца. 567 00:30:17,541 --> 00:30:19,501 Алло? Там кто-нибудь есть? 568 00:30:20,021 --> 00:30:21,581 Сообщение. «@Джоуи, 569 00:30:21,901 --> 00:30:24,221 в Circle поговаривают, что ты фейк, 570 00:30:24,301 --> 00:30:26,501 которого все хотят разгадать». 571 00:30:26,581 --> 00:30:27,821 «Правда ли это?» 572 00:30:31,621 --> 00:30:32,621 Чёрт! 573 00:30:33,621 --> 00:30:34,821 Удар ниже пояса! 574 00:30:35,821 --> 00:30:37,861 Ничего себе! 575 00:30:38,421 --> 00:30:41,981 Это безумие. Как по мне, так Джоуи — самый искренний парень. 576 00:30:43,141 --> 00:30:44,301 Сообщение. 577 00:30:44,381 --> 00:30:48,221 «Я на 100% откровенен о том... 578 00:30:48,661 --> 00:30:51,661 ...кто я, откуда я родом, 579 00:30:51,741 --> 00:30:55,061 и о своих моральных ценностях». 580 00:30:57,381 --> 00:30:58,301 Что? 581 00:30:58,661 --> 00:31:00,621 Что это за ответ? 582 00:31:00,701 --> 00:31:03,261 Знала, что он упомянет о семейных ценностях. 583 00:31:03,341 --> 00:31:05,221 Ты же не в церкви! 584 00:31:05,341 --> 00:31:08,581 Сообщение. «Я клянусь своим пребыванием здесь, 585 00:31:08,661 --> 00:31:10,821 что Джоуи на 100% настоящий». 586 00:31:11,381 --> 00:31:13,701 - Отправить. - Боже мой. 587 00:31:13,821 --> 00:31:15,101 Нет, Шуби. 588 00:31:15,181 --> 00:31:17,861 Бум! Шуби защищает меня! 589 00:31:20,061 --> 00:31:21,701 Защищает своего братана. 590 00:31:21,781 --> 00:31:24,741 Хотелось бы мне поддержки, когда меня назвали фейком. 591 00:31:25,621 --> 00:31:27,301 Я умею говорить вещи прямо, 592 00:31:27,381 --> 00:31:29,501 и я знаю, что Джоуи фейк. 593 00:31:29,621 --> 00:31:32,701 Загони меня в угол, и увидишь, на что я способен. 594 00:31:33,181 --> 00:31:38,421 Припри меня к стене, и я выйду победителем. 595 00:31:39,181 --> 00:31:43,421 Следующая — Мерседез, она же Кэрин. 596 00:31:45,101 --> 00:31:47,141 «Вы в режиме инкогнито». 597 00:31:47,541 --> 00:31:49,221 Хорошо, сообщение. 598 00:31:49,301 --> 00:31:51,821 «Мой вопрос для Антонио». Отправить. 599 00:31:53,381 --> 00:31:55,741 О нет! Теперь мне задают вопрос. 600 00:31:56,141 --> 00:31:58,741 Что можно спросить у Антонио? 601 00:31:59,061 --> 00:32:04,021 Сообщение. «У тебя есть союзники, в которых ты уверен? 602 00:32:04,421 --> 00:32:05,261 Кто они?» 603 00:32:05,821 --> 00:32:06,661 Отправить. 604 00:32:10,061 --> 00:32:12,141 Чёрт, это самый сложный. 605 00:32:13,261 --> 00:32:14,461 Подумай, Антонио. 606 00:32:14,541 --> 00:32:16,501 Почему они задают такой вопрос? 607 00:32:16,581 --> 00:32:18,701 Посмотрим, что ты сделаешь, Антонио. 608 00:32:18,981 --> 00:32:21,261 Он не даст прямой ответ. Я уже знаю. 609 00:32:21,661 --> 00:32:26,621 Мы с Антонио договорились, что будем поддерживать друг друга. 610 00:32:28,061 --> 00:32:31,221 Сообщение. «Мой единственный союзник — это Бог. ЛОЛ. 611 00:32:31,341 --> 00:32:34,661 Думаю, что отношения между союзниками — это только их дело. 612 00:32:37,341 --> 00:32:38,861 #ЯНеСтукач». 613 00:32:39,061 --> 00:32:39,941 Отправить. 614 00:32:43,421 --> 00:32:44,261 Что? 615 00:32:44,421 --> 00:32:46,301 Погодите-ка! 616 00:32:49,221 --> 00:32:51,221 Он не стал себя выдавать! 617 00:32:51,661 --> 00:32:54,701 Люди обходят вопросы. Это несерьезно. 618 00:32:54,781 --> 00:32:57,781 Хорош ссать. Антонио, ты мне так и не нравишься. 619 00:32:58,901 --> 00:33:00,621 Джоуи будет в бешенстве. 620 00:33:00,701 --> 00:33:01,781 Сообщение Антонио. 621 00:33:03,141 --> 00:33:05,341 «Хоть я и уважаю твой ответ про Бога, 622 00:33:05,421 --> 00:33:09,381 я всё же думаю, что неотъемлемой частью настоящих отношений 623 00:33:09,501 --> 00:33:13,461 является проявление своих чувств к человеку во всеуслышание». 624 00:33:13,541 --> 00:33:17,021 Союз — это не отношения. О чём он говорит? 625 00:33:17,861 --> 00:33:21,061 Сообщение. «В богобоязненности нет ничего плохого, 626 00:33:21,181 --> 00:33:24,181 но нежелание отвечать на вопрос прямо 627 00:33:24,261 --> 00:33:26,061 вызывает подозрение. 628 00:33:26,861 --> 00:33:29,221 #Фейковато». Отправить. 629 00:33:32,661 --> 00:33:34,141 Я — фейк? 630 00:33:34,581 --> 00:33:37,621 Она сбрендила. Она сказала об этом в конце. 631 00:33:38,741 --> 00:33:40,101 Все подумают, что я фейк. 632 00:33:40,901 --> 00:33:45,101 Да, приятель! Я следил за тобой всё это время, Антонио! 633 00:33:45,181 --> 00:33:48,421 Я просмотрел твой профиль и знал, что ты фейк. 634 00:33:49,341 --> 00:33:51,861 Сообщение. «А я-то с чего фейк? 635 00:33:51,941 --> 00:33:55,661 Я учился в технической школе и окончил Университет Линкольна в...» 636 00:33:55,741 --> 00:33:57,141 «...в 2017 году, 637 00:33:57,221 --> 00:34:00,301 после чего стал баскетболистом и играл в Испании». 638 00:34:00,381 --> 00:34:02,861 «Фейк бы этого, конечно, не знал». 639 00:34:03,621 --> 00:34:06,181 Звучит правдоподобно. 640 00:34:06,261 --> 00:34:09,581 Не надо было ему этого говорить. 641 00:34:09,941 --> 00:34:13,101 Теперь мы будем думать, что он хорошо готовился. 642 00:34:13,541 --> 00:34:17,221 Он может быть твоим другом, о котором ты всё это знаешь. 643 00:34:17,541 --> 00:34:20,901 А что, у фейка не может быть проработанной истории? 644 00:34:20,981 --> 00:34:24,501 После этого они, конечно же, не подумают, что я фейк. 645 00:34:24,621 --> 00:34:26,621 Ты фейк. 646 00:34:26,741 --> 00:34:28,781 Я всё равно думаю, что он трепло. 647 00:34:31,301 --> 00:34:33,141 Кто бы мог подумать, что игра, 648 00:34:33,221 --> 00:34:36,661 где Игроки могут безнаказанно и анонимно лезть в дела друг друга, 649 00:34:36,741 --> 00:34:37,981 перейдет в такую перепалку? 650 00:34:39,621 --> 00:34:41,141 Народ пургу несет. 651 00:34:41,221 --> 00:34:44,661 Я это всегда говорю. Со мной так всегда происходит. 652 00:34:44,901 --> 00:34:48,981 Заметив, что никто не защитил Сэмми в игре, включая его самого, — 653 00:34:49,061 --> 00:34:52,301 Шуби, как тебе не стыдно! — он решил связаться с ней. 654 00:34:52,501 --> 00:34:53,341 Сообщение. 655 00:34:53,901 --> 00:34:56,461 «Привет. Было несправедливо, 656 00:34:56,541 --> 00:34:59,861 что Миранда наехала на тебя. Если честно, 657 00:34:59,941 --> 00:35:03,501 я думаю, что Миранда на 100% фейк», 658 00:35:03,581 --> 00:35:04,621 точка. Отправить. 659 00:35:08,701 --> 00:35:10,821 Сообщение. «Очень рада это слышать. 660 00:35:10,901 --> 00:35:13,581 Я расстроилась, когда она назвала меня фейком 661 00:35:13,661 --> 00:35:15,101 и никто не заступился». 662 00:35:15,181 --> 00:35:17,661 «Я никогда не пыталась быть кем-то другим». 663 00:35:20,061 --> 00:35:21,901 Да, никто не заступился за нее. 664 00:35:22,341 --> 00:35:25,181 Я не заступился. Это некрасиво. Я должен был. 665 00:35:25,621 --> 00:35:29,221 Сообщение. «Да, мне ужасно жаль, что я не заступился за тебя». 666 00:35:30,461 --> 00:35:31,301 Отправить. 667 00:35:34,581 --> 00:35:37,101 Он просто сжимает мне сердце. 668 00:35:37,941 --> 00:35:41,261 Мне реально очень жаль, что я не заступился за нее. 669 00:35:43,581 --> 00:35:46,221 Она спасла меня в самом начале. 670 00:35:46,501 --> 00:35:49,381 Сообщение. «Не расстраивайся. 671 00:35:49,501 --> 00:35:51,541 Я и не ждала, что ты заступишься, 672 00:35:51,621 --> 00:35:53,901 потому что мы не успели пообщаться». 673 00:35:53,981 --> 00:35:57,941 Сообщение. «Я не умею писать забавные, остроумные 674 00:35:58,021 --> 00:36:01,621 или просто интересные сообщения. Хотелось бы мне это уметь, 675 00:36:01,701 --> 00:36:03,501 чтобы люди могли узнать меня». 676 00:36:03,581 --> 00:36:05,261 «Я ненавижу групповые чаты, 677 00:36:05,341 --> 00:36:07,701 потому что не умею вписываться в компанию». 678 00:36:10,741 --> 00:36:14,181 Я не знаю, может, мне придется отречься от этих слов... 679 00:36:15,781 --> 00:36:20,301 ...и признать свою наивность, но Сэмми кажется такой искренней. 680 00:36:20,381 --> 00:36:24,421 Ее желтая футболка и эти карие глаза, — кажется, они карие, — 681 00:36:24,501 --> 00:36:27,581 и кудрявые волосы... Она кажется такой милой девушкой. 682 00:36:28,141 --> 00:36:29,101 Сообщение. 683 00:36:29,501 --> 00:36:34,101 «Дома я работаю с детьми, у которых расстройства аутистического спектра. 684 00:36:35,101 --> 00:36:38,461 Каждый день я вижу, каково это — быть другим...» 685 00:36:38,541 --> 00:36:39,701 «...и быть одному». 686 00:36:41,181 --> 00:36:42,421 Это очень мило. 687 00:36:42,981 --> 00:36:43,821 Сообщение. 688 00:36:44,701 --> 00:36:46,901 «У тебя такая чудесная работа, 689 00:36:46,981 --> 00:36:49,901 и она сделала тебя той, кем ты сегодня являешься». 690 00:36:50,621 --> 00:36:55,301 Сообщение. «Знай, ты можешь писать мне в любое время. 691 00:36:55,661 --> 00:36:57,661 Не переживай, что не вписываешься. 692 00:36:57,741 --> 00:37:01,861 Все классные дети выделяются», эмодзи: сердечко. Отправить. 693 00:37:10,021 --> 00:37:11,021 Это мои чувства. 694 00:37:11,701 --> 00:37:14,141 СЭММИ ПОКИНУЛА ЧАТ 695 00:37:16,181 --> 00:37:18,381 После этой беседы... 696 00:37:18,981 --> 00:37:22,061 ...я на 150% уверен, что Сэмми не фейк. 697 00:37:24,741 --> 00:37:28,821 В Circle настал вечер, и Шубам погрузился в размышления. 698 00:37:29,301 --> 00:37:31,421 Интересно, Джоуи занят тем же? 699 00:37:33,541 --> 00:37:34,901 Да ладно вам! 700 00:37:34,981 --> 00:37:37,661 Разве вы не знаете, что значит рассыпать соль? 701 00:37:37,741 --> 00:37:39,181 Это плохая примета. 702 00:37:39,501 --> 00:37:41,341 Это предзнаменование будущего. 703 00:37:41,621 --> 00:37:44,341 Ранее наши Игроки, кроме новенькой Миранды, 704 00:37:44,421 --> 00:37:46,101 во второй раз оценили друг друга... 705 00:37:46,541 --> 00:37:48,741 ...в диапазоне от любимых до нелюбимых. 706 00:37:48,821 --> 00:37:52,741 Сегодня вечером они так расслаблены, что мне это уже не нравится. 707 00:37:54,301 --> 00:37:55,981 «Внимание!» 708 00:37:56,101 --> 00:37:58,181 Оповещение! 709 00:37:58,661 --> 00:38:01,781 «Игроки, пришли результаты голосования». 710 00:38:01,981 --> 00:38:07,021 Боже мой, надеюсь, что я стану Инфлюенсером Circle. 711 00:38:07,301 --> 00:38:09,981 Я думал, что все считают меня настоящим. 712 00:38:10,061 --> 00:38:13,461 Но, судя по тому вопросу, они думают, что я фейк. 713 00:38:13,861 --> 00:38:15,141 Мое сердце буквально... 714 00:38:15,661 --> 00:38:17,221 ...барабанит у меня в горле. 715 00:38:17,421 --> 00:38:19,221 Надеюсь, что я не последний. 716 00:38:21,101 --> 00:38:23,981 Итак, Circle, покажи, что я заработала! 717 00:38:24,061 --> 00:38:27,741 Я целовала задницы целых 48 часов. 718 00:38:28,461 --> 00:38:31,661 Покажи, работает ли это! Пожалуйста! 719 00:38:33,981 --> 00:38:35,221 Кто на седьмом месте? 720 00:38:35,301 --> 00:38:38,261 Точно не ты, потому что ты в безопасности. Помнишь? 721 00:38:39,101 --> 00:38:41,821 Пожалуйста, не будь седьмым. 722 00:38:50,501 --> 00:38:53,941 Боже мой! Как я могу быть последним? 723 00:38:54,021 --> 00:38:54,901 Что? 724 00:38:55,621 --> 00:38:59,181 В чём дело, мистер Инфлюенсер? 725 00:39:00,661 --> 00:39:01,781 Антонио! 726 00:39:02,741 --> 00:39:04,341 Они напали на меня. 727 00:39:04,421 --> 00:39:07,901 Именно поэтому я не хотел быть Инфлюенсером в самом начале. 728 00:39:07,981 --> 00:39:10,741 Голова теперь в хвосте. 729 00:39:10,821 --> 00:39:14,461 Я всем сердцем с ним. Я знаю, каково быть последним. Правда. 730 00:39:14,541 --> 00:39:17,221 - Я не понимаю, почему я последний. - Получай! 731 00:39:18,261 --> 00:39:21,461 Нытик паршивый! Да! 732 00:39:22,821 --> 00:39:25,301 Пятое! А шестое пропускаем? 733 00:39:26,701 --> 00:39:27,821 Нет! 734 00:39:34,461 --> 00:39:36,981 Мы с Сэмми делим пятое место? 735 00:39:37,061 --> 00:39:38,141 У нас равный счет? 736 00:39:38,461 --> 00:39:40,861 Джоуи и Сэмми оба на пятом месте? 737 00:39:41,501 --> 00:39:43,461 Я в абсолютном шоке, если честно. 738 00:39:43,541 --> 00:39:45,421 Отстой, что я на пятом месте. 739 00:39:45,501 --> 00:39:49,141 Это значит, что Крис, Джоуи и Антонио не поддержали меня... 740 00:39:50,901 --> 00:39:54,661 - ...настолько, насколько я рассчитывала. - Кто четвертый? 741 00:39:57,541 --> 00:39:58,701 Пусть это буду не я. 742 00:39:59,061 --> 00:40:01,741 Мой живот. Пусть это буду не я. 743 00:40:05,301 --> 00:40:06,901 Да! Я даже не расстроена. 744 00:40:06,981 --> 00:40:10,181 Четвертое место, я совсем не расстроена. 745 00:40:10,341 --> 00:40:11,781 Главное — я не последняя. 746 00:40:12,501 --> 00:40:15,141 Это ей за то, что называла меня фейком. 747 00:40:15,221 --> 00:40:17,261 Не понимаю, как это произошло. 748 00:40:18,341 --> 00:40:19,301 Реально. 749 00:40:20,901 --> 00:40:21,741 Да уж. 750 00:40:22,341 --> 00:40:25,021 Фейк среди доверчивых ворон. 751 00:40:25,101 --> 00:40:29,421 Но Крис, Ребекка и Шубам всё еще ждут узнать, кто впереди всех. 752 00:40:30,941 --> 00:40:32,381 На третьем месте! 753 00:40:33,821 --> 00:40:36,341 Бог мой, я в таком ужасе. 754 00:40:36,421 --> 00:40:40,341 Если бы в самом начале мне сказали, что я буду в тройке лучших, 755 00:40:40,541 --> 00:40:42,901 я бы подумал, что этот человек не в себе. 756 00:40:53,221 --> 00:40:57,661 Я был так близок к званию Инфлюенсера! Так близок! 757 00:40:58,101 --> 00:41:01,461 Подождите-ка, что? Это значит, что я Инфлюенсер. 758 00:41:07,661 --> 00:41:11,661 Боже мой! 759 00:41:12,021 --> 00:41:14,621 Да! 760 00:41:14,701 --> 00:41:16,381 Шуби! Ты сделал это! 761 00:41:16,461 --> 00:41:21,301 Да! Не надо так скакать. Я пол проломлю. Но да! 762 00:41:21,421 --> 00:41:24,181 Ничья с Шубамом, 763 00:41:24,421 --> 00:41:29,301 а в прошлый раз Шубам был последним. Вот это он реабилитировался. 764 00:41:29,501 --> 00:41:32,861 Я только что стал тем, кого в реальной жизни ненавижу. 765 00:41:32,941 --> 00:41:34,061 Ладно. 766 00:41:34,261 --> 00:41:37,981 Значит, Крис и Шубам — Инфлюенсеры. С этим можно жить. 767 00:41:41,021 --> 00:41:41,901 «Внимание!» 768 00:41:45,981 --> 00:41:49,821 «Самые популярные Игроки, Крис и Шубам, становятся Инфлюенсерами». 769 00:41:49,901 --> 00:41:50,861 И это правильно! 770 00:41:50,941 --> 00:41:53,941 Я рада, что Крис и Шубам — Инфлюенсеры. 771 00:41:54,021 --> 00:41:56,461 Мамуля, я Инфлюенсер! 772 00:41:56,861 --> 00:41:59,141 Да! 773 00:41:59,581 --> 00:42:02,461 Я выстоял, чтобы продолжить борьбу. 774 00:42:03,461 --> 00:42:04,981 Это здорово! 775 00:42:07,341 --> 00:42:11,021 «Все остальные Игроки рискуют быть заблокированными». 776 00:42:11,781 --> 00:42:13,541 О Боже. 777 00:42:14,021 --> 00:42:16,061 Только не я! 778 00:42:17,661 --> 00:42:19,501 «Миранда не может быть заблокирована». 779 00:42:19,581 --> 00:42:21,181 Это такое облегчение! 780 00:42:21,261 --> 00:42:22,781 Будет еще время! 781 00:42:23,781 --> 00:42:27,021 «Инфлюенсеры, вы должны решить, кого...» 782 00:42:27,101 --> 00:42:29,861 «...из Игроков заблокировать». Это отстойно! 783 00:42:30,341 --> 00:42:31,461 Боже мой. 784 00:42:32,581 --> 00:42:34,621 Тяжело иметь такую власть. 785 00:42:35,181 --> 00:42:37,741 Эта игра выворачивает меня наизнанку. 786 00:42:38,301 --> 00:42:39,501 Не для слабонервных. 787 00:42:39,701 --> 00:42:42,661 Из-за меня скоро умрет чья-то мечта. 788 00:42:43,021 --> 00:42:46,541 Шуби и Крис. Шуби может заступиться за меня. 789 00:42:47,341 --> 00:42:49,221 Боже, это будет так тяжело. 790 00:43:24,341 --> 00:43:26,781 Перевод субтитров: Екатерина Гребеньщикова