1 00:00:07,861 --> 00:00:09,661 Ahoj hráči, tak jak je? 2 00:00:09,741 --> 00:00:11,541 „Do Kruhu vstoupil nový hráč.“ 3 00:00:11,621 --> 00:00:12,621 To jako vážně? 4 00:00:13,941 --> 00:00:17,541 „Nový hráč si vybral jednoho z vás, aby se k němu přidal na afterpárty.“ 5 00:00:17,901 --> 00:00:19,541 Sakra! 6 00:00:19,621 --> 00:00:22,381 Afterpárty jsou tak okolo tří ráno. 7 00:00:22,461 --> 00:00:24,981 Jsi moc opilý, už bys měl být v posteli, 8 00:00:25,061 --> 00:00:28,021 ale nejsi, protože jsi slaboch a jedeš dál. 9 00:00:28,341 --> 00:00:30,021 Ale vždycky je to zábava! 10 00:00:30,501 --> 00:00:33,021 „Ostatní hráči jsou do rána odstavení.“ 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,421 Já nechci být do rána odstavená. 12 00:00:35,501 --> 00:00:38,341 Radši bych byla na afterpárty s novým hráčem, 13 00:00:38,421 --> 00:00:39,261 jen proto... 14 00:00:39,341 --> 00:00:40,181 Děvče. 15 00:00:40,941 --> 00:00:42,661 To je doslova kolo smrti. 16 00:00:45,341 --> 00:00:46,461 Mě si asi nevybral. 17 00:00:48,101 --> 00:00:49,061 Co se stalo? 18 00:00:52,301 --> 00:00:56,621 Ať je ten člověk, kdo chce, tak netuší, co dělá. 19 00:00:58,421 --> 00:01:00,381 Na to se můžu koukat celý den. 20 00:01:00,461 --> 00:01:02,141 To mě nezlomí, drahoušku. 21 00:01:07,221 --> 00:01:08,941 „Miranda ti poslala dárek. 22 00:01:09,021 --> 00:01:11,141 Ten ti je doručen ke dveřím.“ 23 00:01:11,221 --> 00:01:12,501 No teda. 24 00:01:13,141 --> 00:01:15,541 Je tu hodně holek a ty si vybereš mě? 25 00:01:15,941 --> 00:01:18,821 Čau, Mirando, tak snad posíláš fajn dárky, zlato. 26 00:01:20,661 --> 00:01:23,621 Černá krabice. Je to spodní prádlo? 27 00:01:26,341 --> 00:01:29,301 Normálně když dávám holkám dárky v černé krabici, 28 00:01:29,741 --> 00:01:31,381 má to šťastný konec. 29 00:01:32,061 --> 00:01:33,421 Ale to dělám já. 30 00:01:36,701 --> 00:01:39,021 Poslala mi další prosecco a... 31 00:01:39,901 --> 00:01:41,341 a vychlazenou sklenici. 32 00:01:41,421 --> 00:01:44,261 Mirando, za to máš pár bodíků k dobru. 33 00:01:44,341 --> 00:01:45,861 Hej, Kruhu. 34 00:01:45,941 --> 00:01:49,781 Ukaž mi Mirandin profil, prosím. 35 00:01:52,181 --> 00:01:53,181 Sakra. 36 00:01:53,541 --> 00:01:54,421 Je hezká. 37 00:01:55,621 --> 00:01:56,461 Bože. 38 00:01:58,661 --> 00:02:01,221 „Miranda tě zve do soukromého chatu.“ 39 00:02:01,301 --> 00:02:02,901 Tak to se dalo čekat. 40 00:02:04,341 --> 00:02:05,181 Panebože. 41 00:02:05,821 --> 00:02:06,741 Jsem nervózní. 42 00:02:06,821 --> 00:02:08,261 Skoro jako první rande. 43 00:02:08,661 --> 00:02:12,261 Zprávu. „Jsem zvědavá, proč sis vybrala k chatování mě?“ 44 00:02:12,421 --> 00:02:13,261 Odešli. 45 00:02:16,141 --> 00:02:17,101 No... 46 00:02:18,541 --> 00:02:20,461 „Líbil se mi tvůj humor... 47 00:02:21,981 --> 00:02:25,501 a přišlo mi, že jsi někdo, s kým bych si rozuměla.“ 48 00:02:27,021 --> 00:02:28,381 Myslí si, že jsem fajn! 49 00:02:28,861 --> 00:02:30,061 Takže zprávu. 50 00:02:30,741 --> 00:02:33,541 „A navíc jsi nádherná, vykřičník. 51 00:02:33,661 --> 00:02:36,541 Další vykřičník.“ A pak odešli. 52 00:02:37,901 --> 00:02:39,341 „A navíc, jsi nádherná.“ 53 00:02:39,421 --> 00:02:42,141 Bum! Na to čekám. 54 00:02:42,221 --> 00:02:43,181 No teda. 55 00:02:44,541 --> 00:02:47,541 „Smajlík srdce v očích. 56 00:02:48,021 --> 00:02:52,021 To je od příchodu do The Circle poprvé, 57 00:02:53,461 --> 00:02:55,141 co se červenám.“ 58 00:02:59,381 --> 00:03:02,101 Moc milé, co na to odpovím? 59 00:03:02,581 --> 00:03:03,621 Zprávu. 60 00:03:04,901 --> 00:03:06,621 „Těší mě, že se tak cítíš.“ 61 00:03:07,821 --> 00:03:09,261 Otevřeně flirtuješ. 62 00:03:09,581 --> 00:03:12,781 To může být špatné, nebo dobré, ale asi spíš špatné. 63 00:03:13,661 --> 00:03:17,501 Jak špatná může být soukromá párty se sexy novým hráčem? 64 00:03:17,821 --> 00:03:21,021 Zatímco ostatní jsou odrovnaní, protože jsou odstavení. 65 00:03:21,101 --> 00:03:22,781 Takže se ukládají na noc. 66 00:03:22,861 --> 00:03:24,061 Jsem tak unavený. 67 00:03:24,581 --> 00:03:27,221 To byl teda den. 68 00:03:29,701 --> 00:03:32,341 Já se zrovna začala mezi všema cítit dobře, 69 00:03:32,421 --> 00:03:34,781 poznávám ostatní a najednou tohle. 70 00:03:35,181 --> 00:03:36,781 Přidají sem někoho dalšího. 71 00:03:37,661 --> 00:03:38,821 Zprávu Shubhamovi: 72 00:03:38,901 --> 00:03:41,261 „Co se nového hráče v The Circle týče, 73 00:03:41,341 --> 00:03:44,661 udělej na ni fakt dobrý dojem, získej nového spojence 74 00:03:44,741 --> 00:03:46,061 a vydrž do konce.“ 75 00:03:46,941 --> 00:03:50,021 Zatímco Joey sní o obsluhování Eltona Johna v baru, 76 00:03:50,101 --> 00:03:54,701 Mercedeze, tedy Karyn, a Miranda ještě nejsou unavené. 77 00:03:54,901 --> 00:03:55,861 Zprávu. 78 00:03:56,301 --> 00:03:57,461 „Jsi fakt sexy. 79 00:03:57,861 --> 00:04:00,501 Líbí se mi ten kontrast 80 00:04:00,901 --> 00:04:02,221 na tvé profilovce.“ 81 00:04:02,501 --> 00:04:05,261 „Líbí se mi ten kontrast na profilovce, Randi. 82 00:04:05,501 --> 00:04:07,261 Dává ti to nádech tajemna.“ 83 00:04:08,221 --> 00:04:11,261 Děvče, ani netušíš! Mám tetování od hlavy až k patě! 84 00:04:12,901 --> 00:04:13,941 Tohle je super. 85 00:04:15,181 --> 00:04:18,061 Mám pocit, jako by po mně trošku jela. 86 00:04:18,141 --> 00:04:19,381 No nekecej. 87 00:04:19,461 --> 00:04:22,621 „Mercedeze: Jsem zvědavá, která fotka tě zaujala?“ 88 00:04:25,701 --> 00:04:28,741 Zprávu. „Obě. Na první vypadáš moc mile, 89 00:04:28,821 --> 00:04:30,061 vykřičník, 90 00:04:30,381 --> 00:04:33,141 a na druhé promiskuitně, líbající smajlík.“ 91 00:04:34,221 --> 00:04:37,221 „Promiskuitně“? Ne moc dobrá volba slov, 92 00:04:37,421 --> 00:04:40,301 zdá se to trochu mimo, ale fajn. 93 00:04:40,701 --> 00:04:43,741 Zprávu. „LOL, o tobě můžu říct to samé. 94 00:04:43,821 --> 00:04:46,541 Z té fotky v černém triku čiší dominance, 95 00:04:46,621 --> 00:04:49,461 z té s oceánem submisivita. 96 00:04:49,821 --> 00:04:52,261 #PadesátOdstínů.“ Odešli. 97 00:04:52,981 --> 00:04:55,781 Flirtuje. Tohle je boží. 98 00:04:57,901 --> 00:05:02,181 Měla bych odeslat zprávu: „#MnohemVícNežPadesátOdstínů.“ 99 00:05:02,781 --> 00:05:04,301 Počkat, to fakt pošle? 100 00:05:04,941 --> 00:05:06,021 A pak pošli. 101 00:05:06,701 --> 00:05:09,021 Odeslala to! 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,301 Jo, ta holka je vzpruha pro gaye. 103 00:05:11,381 --> 00:05:13,101 Je z toho pořádné flirtování. 104 00:05:13,941 --> 00:05:17,181 Snad jsou všichni stejně skvělí jako ona, ale nebudou. 105 00:05:17,261 --> 00:05:18,501 Zprávu. 106 00:05:18,581 --> 00:05:22,381 „Bylo skvělé tě poznat a chatovat s tebou, 107 00:05:22,621 --> 00:05:24,381 ale je načase, 108 00:05:24,461 --> 00:05:26,701 abych se poprvé v The Circle prospala. 109 00:05:27,141 --> 00:05:29,101 Těším se na brzké chatování. 110 00:05:30,061 --> 00:05:32,901 Líbající smajlík. #VstoupilaJsemNaVlastníRiziko.“ 111 00:05:33,341 --> 00:05:34,381 Odešli. 112 00:05:37,581 --> 00:05:40,661 „Ať ti moc nechybím. Sladké sny.“ Odešli. 113 00:05:42,061 --> 00:05:43,461 Díky, Mercedeze! 114 00:05:45,501 --> 00:05:46,781 To bylo fakt super. 115 00:05:53,901 --> 00:05:54,981 Dobré ráno! 116 00:05:55,341 --> 00:05:59,061 Neměla bych to říkat moc nahlas, protože hráči měli včera velkou párty. 117 00:05:59,141 --> 00:06:04,541 Ale kocovinu si nemůžou dovolit, protože stále soutěží o krásných100 tisíc. 118 00:06:05,461 --> 00:06:10,181 Dobré ráno, jaký krásný den to máme! 119 00:06:10,861 --> 00:06:12,781 A hrátky můžou začít. 120 00:06:14,061 --> 00:06:17,061 Pozor na novou hráčku. Je velmi vychytralá! 121 00:06:17,461 --> 00:06:21,621 Nikdy jsem nepoužila rychlovarnou konvici, takže tam jen naliju vodu? 122 00:06:23,261 --> 00:06:26,981 Obrazovka je zase zpátky. Máme tu nováčka! 123 00:06:27,461 --> 00:06:29,421 Máme tu Mirandu! 124 00:06:29,501 --> 00:06:31,101 Máme další holku? 125 00:06:32,061 --> 00:06:34,541 To mění hodně. 126 00:06:35,141 --> 00:06:36,741 Myslím, že nemá make-up. 127 00:06:36,821 --> 00:06:39,101 Jde na to přes opravdovost. 128 00:06:39,741 --> 00:06:40,941 Krátké vlasy, 129 00:06:41,781 --> 00:06:43,581 hodně se od těch tří liší. 130 00:06:44,861 --> 00:06:47,221 Nejsou tam žádné fajfky. 131 00:06:48,501 --> 00:06:52,301 Už nejsem influencer! Co se sakra děje? 132 00:06:52,901 --> 00:06:55,421 Konec moci influencerů! Ano! 133 00:06:56,181 --> 00:06:59,021 Mám pocit, že dneska bude den... 134 00:07:00,021 --> 00:07:01,221 cíleného... 135 00:07:02,341 --> 00:07:03,621 lezení do zadků. 136 00:07:03,701 --> 00:07:07,181 Ale ne před trochou slídění po profilu nové dívky. 137 00:07:07,381 --> 00:07:10,181 Kruhu, běž na profil Mirandy. 138 00:07:10,501 --> 00:07:11,421 Prosím. 139 00:07:12,621 --> 00:07:13,781 Je to hrůza. 140 00:07:14,621 --> 00:07:17,261 No už to vidím. 141 00:07:20,301 --> 00:07:22,341 Pěkná, to jo. 142 00:07:24,661 --> 00:07:27,501 Takže to nebylo chlastem, je fakt sexy. 143 00:07:29,141 --> 00:07:32,021 „Status vztahů: nezadaná, hodně nezadaná.“ 144 00:07:33,861 --> 00:07:37,541 Co si tam rovnou dát: „Připravená flirtovat s klukama“? 145 00:07:37,741 --> 00:07:40,061 Před tím musím Joeyho ochránit. 146 00:07:40,181 --> 00:07:41,021 „Nezadaná. 147 00:07:41,781 --> 00:07:43,621 Hodně nezadaná.“ 148 00:07:44,901 --> 00:07:46,461 - Fajn. - Kruhu, 149 00:07:47,341 --> 00:07:49,341 otevři fotku vlevo. 150 00:07:50,021 --> 00:07:51,061 To je šílený. 151 00:07:51,501 --> 00:07:52,381 Žádný make-up. 152 00:07:53,381 --> 00:07:56,781 Myslím, že mám za život tak tři fotky bez make-upu. 153 00:07:57,821 --> 00:08:01,181 Mirando, jakýpak je tvůj životní příběh? 154 00:08:01,741 --> 00:08:05,541 Zatímco se ostatní hráči zajímají o sexy, nezadanou Mirandu, 155 00:08:05,621 --> 00:08:10,261 ona při chatování se samozvaným šéfkuchařem Antoniem myslí na jediné: 156 00:08:10,541 --> 00:08:11,421 snídani. 157 00:08:11,781 --> 00:08:13,141 Co jste jako čekali? 158 00:08:13,861 --> 00:08:16,301 „Ahoj, Antonio, ráda tě poznávám. 159 00:08:16,741 --> 00:08:19,061 Dělám si snídani a vidím, že vaříš.“ 160 00:08:19,181 --> 00:08:22,821 „Tak si říkám, jestli bys mi mohl pomoct, otazník.“ 161 00:08:24,861 --> 00:08:27,061 „Chci zkusit ztracené vejce.“ 162 00:08:28,781 --> 00:08:30,301 Co to sakra je? 163 00:08:31,101 --> 00:08:32,901 Doufám, že umí ztracené vejce. 164 00:08:33,661 --> 00:08:37,741 Nebo snídaně nejsou jeho silnou stránkou. Uvidíme. Pro štěstí. 165 00:08:39,101 --> 00:08:41,261 Zapnout Antoniovo kouzlo. 166 00:08:41,341 --> 00:08:42,221 Zprávu. 167 00:08:42,421 --> 00:08:46,701 „Rozklepni vejce, zamíchej, přidej sýr, sůl, pepř.“ 168 00:08:47,021 --> 00:08:47,861 Odešli. 169 00:08:49,181 --> 00:08:51,501 Neví, jak se dělá ztracené vejce. 170 00:08:53,021 --> 00:08:54,861 „A líbí se mi ta fotka z pláže. 171 00:08:54,941 --> 00:08:56,661 Vysmátý smajlík.“ 172 00:08:57,181 --> 00:08:58,021 Odešli. 173 00:08:59,261 --> 00:09:00,141 Jo. 174 00:09:00,701 --> 00:09:01,541 Antonio, 175 00:09:02,461 --> 00:09:03,661 rovnou k věci. 176 00:09:03,901 --> 00:09:06,261 „Jaká byla včerejší afterpárty? 177 00:09:06,421 --> 00:09:08,661 Bavila ses, otazník. 178 00:09:08,741 --> 00:09:10,581 #KéžBychToBylJá.“ 179 00:09:10,661 --> 00:09:12,141 Ať se cítí dobře. 180 00:09:12,621 --> 00:09:15,941 Zprávu: „Já si včera večer chatovala s Mercedeze, 181 00:09:16,541 --> 00:09:18,101 vykřičník.“ Odešli. 182 00:09:20,661 --> 00:09:23,261 „Byl jsi druhý, se kterým jsem chtěla mluvit, 183 00:09:23,821 --> 00:09:26,341 ale nejdřív chci poznat dámy.“ 184 00:09:26,421 --> 00:09:29,221 Fajn, myslím, že je dobrá... Vysílá dobré vibrace. 185 00:09:29,501 --> 00:09:30,381 Je super. 186 00:09:30,821 --> 00:09:31,861 Zprávu. 187 00:09:32,341 --> 00:09:34,421 „Jsem ráda, že s tebou mluvím teď.“ 188 00:09:34,821 --> 00:09:36,701 Mám i Mirandu, kde ji chci mít. 189 00:09:37,621 --> 00:09:40,221 Hraju tady šachy a zatím mi to jde. 190 00:09:40,621 --> 00:09:43,981 Zprávu. „Co si zatím myslíš o ostatních? 191 00:09:45,021 --> 00:09:46,141 Kdo je tvůj favorit?“ 192 00:09:46,221 --> 00:09:47,501 „Zrovna teď 193 00:09:48,261 --> 00:09:49,501 favorita nemám, 194 00:09:50,221 --> 00:09:52,021 takže to místo je volné.“ 195 00:09:54,101 --> 00:09:57,261 Dobře, my... Tak trochu to řekl. 196 00:09:57,941 --> 00:10:00,421 To jsem zahrál pěkně, fakt super. 197 00:10:00,501 --> 00:10:04,181 „Mercedeze si získala moje srdce, takže to místo je teď její. 198 00:10:04,261 --> 00:10:06,141 Možná se to změní nebo...“ 199 00:10:06,221 --> 00:10:08,941 „Nebo můžeš být moje jednička mezi kluky.“ 200 00:10:09,021 --> 00:10:10,221 To být můžu. 201 00:10:10,781 --> 00:10:11,661 Zprávu. 202 00:10:11,741 --> 00:10:14,181 „Kluk číslo jedna zní skvěle. 203 00:10:15,821 --> 00:10:17,821 Prozatím. Mrkající smajlík.“ 204 00:10:18,621 --> 00:10:20,021 Jo! 205 00:10:20,941 --> 00:10:23,461 Můj druhý chat probíhá taky skvěle. 206 00:10:23,821 --> 00:10:24,741 Zprávu. 207 00:10:25,741 --> 00:10:27,421 „Povídání bylo fajn 208 00:10:28,061 --> 00:10:31,141 a snad ti ztracené vejce bude chutnat. Srdíčko.“ 209 00:10:31,221 --> 00:10:32,741 Trošku jí zalichotím. 210 00:10:33,101 --> 00:10:33,941 Odešli. 211 00:10:36,781 --> 00:10:38,341 Vypadá jako super kluk. 212 00:10:39,341 --> 00:10:40,581 Zajímá mě. 213 00:10:42,741 --> 00:10:45,981 Miranda má ztracená vejce, Antonio myslí, že má Mirandu, 214 00:10:46,461 --> 00:10:48,741 zatímco jinde, na střeše The Circle, 215 00:10:49,341 --> 00:10:50,861 se zase má Joey. 216 00:10:51,341 --> 00:10:55,021 A samozřejmě si u toho zpívá. 217 00:10:55,101 --> 00:10:58,581 Nádherný den na střeše, 218 00:10:58,821 --> 00:11:02,101 úplně sám ve vířivce. 219 00:11:05,421 --> 00:11:07,581 Chris mě zve do soukromého chatu. 220 00:11:07,701 --> 00:11:11,021 Zprávu. „Dobré ráno!“ 221 00:11:11,461 --> 00:11:13,781 „Jak se máš v tak božské ráno?“ 222 00:11:13,861 --> 00:11:15,181 „Dobré ráno, brácho! 223 00:11:15,261 --> 00:11:18,541 Sedím si na střeše, naložený do vířivky. 224 00:11:18,621 --> 00:11:20,301 Je to super!“ 225 00:11:21,021 --> 00:11:21,861 Odešli. 226 00:11:22,301 --> 00:11:23,901 Zprávu. „Počkat, čárka, 227 00:11:24,341 --> 00:11:25,941 vířivka?“ 228 00:11:26,741 --> 00:11:29,341 „Kámo, je plážová sezóna. 229 00:11:30,461 --> 00:11:34,341 To znamená, že jakmile zapůsobí vodka, 230 00:11:35,101 --> 00:11:37,301 plavky samy odpadají.“ 231 00:11:38,181 --> 00:11:40,141 Dobře, slečinko Dokonalá. 232 00:11:40,221 --> 00:11:42,421 Ví přesně, co dělá. 233 00:11:42,501 --> 00:11:45,301 Zprávu. „Vím, je to pravda, vykřičník. 234 00:11:45,381 --> 00:11:47,941 Jednou jsem vypil celou krabici vína 235 00:11:48,021 --> 00:11:49,861 a běhal po lese úplně nahatý. 236 00:11:50,221 --> 00:11:52,861 A všichni maj rádi pořádný klády.“ 237 00:11:55,061 --> 00:11:58,541 Já ho miluju! No tak! Zprávu. 238 00:11:58,741 --> 00:12:00,421 „Kdybychom pařili spolu, 239 00:12:00,501 --> 00:12:02,741 byla by to nebezpečná kombinace. 240 00:12:02,821 --> 00:12:04,541 Parťáci po zbytek života?“ 241 00:12:04,941 --> 00:12:05,941 „Parťák? 242 00:12:06,341 --> 00:12:09,461 já doufal spíš, uvozovky, 243 00:12:09,541 --> 00:12:10,861 ten muž.“ 244 00:12:13,101 --> 00:12:17,901 „#ChlapskéPřátelstvíJeReálnéZlato.“ Odešli! 245 00:12:17,981 --> 00:12:21,941 Taky je fakt, že naši dva influenceři ztratili svoje modré fajfky.“ 246 00:12:22,741 --> 00:12:27,261 Odešli. „Vládci jsou konečně svrženi.“ 247 00:12:27,821 --> 00:12:31,741 „Zlato, přidáš se ke mně na trůnu? 248 00:12:32,141 --> 00:12:33,221 LOL.“ 249 00:12:33,701 --> 00:12:35,741 A odešli zprávu tomu zlatíčku. 250 00:12:36,261 --> 00:12:41,941 Brácho, rád bych dělal krále tvojí královně! Ha ha!“ 251 00:12:44,101 --> 00:12:48,821 „#UvidímeSeNaTrůnu?“ 252 00:12:49,021 --> 00:12:51,701 Skvělý chlap. Opustil chat. 253 00:12:51,781 --> 00:12:54,421 A víte co? Pěkně to ukončil. 254 00:12:54,501 --> 00:12:56,141 Vzájemně se doplňujeme. 255 00:12:56,221 --> 00:12:57,501 Jdeme do toho spolu. 256 00:12:57,661 --> 00:13:00,341 Jsme vodka a zázvorový pivo 257 00:13:00,421 --> 00:13:01,741 a myslím, že on a já 258 00:13:01,821 --> 00:13:05,181 se reálně můžeme stát dalšími influencery The Circle. 259 00:13:05,661 --> 00:13:07,501 Jo, kámo! Pecka. 260 00:13:11,421 --> 00:13:15,021 Zatímco Joey a Chris hrají nejskvělejší Hru o trůny, 261 00:13:15,101 --> 00:13:17,461 Rebecca, tedy Seaburn, a Shubham 262 00:13:17,541 --> 00:13:19,981 posilují alianci před blížící se bitvou. 263 00:13:20,061 --> 00:13:21,141 REBECCA TĚ ZVE DO CHATU 264 00:13:21,221 --> 00:13:24,101 Ty soukromé chaty se mi tak líbí, 265 00:13:24,581 --> 00:13:26,621 po tom moje srdce touží. 266 00:13:27,061 --> 00:13:29,461 „Dobré ráno. Jak se dneska máš?“ 267 00:13:29,901 --> 00:13:32,541 Ne. „Jak se cítíš, zlato?“ 268 00:13:33,021 --> 00:13:34,941 Určitě přidat zlato, 269 00:13:35,021 --> 00:13:38,101 protože to dodá dojem... 270 00:13:38,181 --> 00:13:39,421 laškování. 271 00:13:41,061 --> 00:13:43,341 Zprávu. „Cítím se skvěle. 272 00:13:43,421 --> 00:13:46,621 Trochu mi odešel hlas z včerejšího povykování na párty. 273 00:13:46,701 --> 00:13:48,661 Včera jsem si vzal letní oblek 274 00:13:49,021 --> 00:13:51,141 a cítil se jako indický James Bond.“ 275 00:13:51,221 --> 00:13:52,061 Odešli. 276 00:13:56,421 --> 00:13:59,541 Zprávu. „LOL, mohla jsem ti dělat parťáka.“ 277 00:13:59,941 --> 00:14:00,781 Odešli. 278 00:14:02,141 --> 00:14:04,101 To by bylo husté! Ne! 279 00:14:04,181 --> 00:14:07,861 Mohlas být vedlejší hrdinkou. To je vtipné, fakt vtipné. 280 00:14:08,381 --> 00:14:11,501 „Jinak na té fotce ti to moc sluší.“ 281 00:14:12,941 --> 00:14:14,301 To je hezké. 282 00:14:15,861 --> 00:14:16,781 Zprávu. 283 00:14:16,981 --> 00:14:20,381 „Díky! Mně se líbí obě tvoje fotky.“ 284 00:14:20,621 --> 00:14:21,461 Odešli. 285 00:14:23,181 --> 00:14:25,581 Ano! Líbím se mu! 286 00:14:25,701 --> 00:14:27,301 Opravdu se mu líbím! 287 00:14:27,421 --> 00:14:31,381 Takže musím dosáhnout toho, ať ví, 288 00:14:31,461 --> 00:14:32,901 že se mnou je v bezpečí. 289 00:14:32,981 --> 00:14:34,621 Protože jsme spojenci. 290 00:14:34,701 --> 00:14:39,661 Zprávu. „LOL, díky. S nově rozdanými kartami 291 00:14:39,741 --> 00:14:42,501 se pro nás oba otevře prostor k získání vlivu. 292 00:14:43,061 --> 00:14:44,661 Mrkající smajlík.“ Odešli. 293 00:14:45,621 --> 00:14:46,741 REBECCA OPUSTILA CHAT 294 00:14:46,821 --> 00:14:48,341 Jsem si jistý, 295 00:14:48,421 --> 00:14:51,061 že oba máme velkou šanci získat vliv. 296 00:14:51,141 --> 00:14:54,501 Vypadá to, že se z nás stává... 297 00:14:55,341 --> 00:14:58,701 úžasný tým. 298 00:14:59,941 --> 00:15:01,141 To je tak příjemné. 299 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 Po včerejším úspěchu s nováčkem Mirandou 300 00:15:04,541 --> 00:15:08,421 Mercedeze, tedy Karyn, chce rozšířit svůj Kruh. 301 00:15:08,581 --> 00:15:10,501 Dělá z toho rodinnou záležitost. 302 00:15:10,581 --> 00:15:16,381 Kruhu, chci začít skupinový chat se Shubhamem a Chrisem 303 00:15:16,981 --> 00:15:19,581 s názvem „Mámini hošani.“ 304 00:15:20,021 --> 00:15:23,381 Určitě si chci udržet Shubhama a Chrise jako přátele. 305 00:15:23,461 --> 00:15:26,141 Mám pocit, že mě Mercedeze 306 00:15:26,461 --> 00:15:30,021 nemá tak nerada, jak jsem si myslel. 307 00:15:30,621 --> 00:15:34,181 Mercedeze si teď asi myslí, že jsem dobrý spojenec. 308 00:15:34,581 --> 00:15:36,541 Fajn, zprávu: „Ahoj, lásky moje, 309 00:15:36,621 --> 00:15:39,421 chci jen vědět, že jste v pohodě. #BezKocoviny.“ 310 00:15:39,501 --> 00:15:40,501 Odešli. 311 00:15:40,581 --> 00:15:42,981 To je hezké! Díky, mami. 312 00:15:43,581 --> 00:15:46,821 „Zlato, vzbudil jsem se čerstvý jako hlávka salátu, 313 00:15:46,901 --> 00:15:48,341 vykřičník. 314 00:15:49,101 --> 00:15:53,021 Když se bavíme o včerejšku, co si myslíte o té nové holce? 315 00:15:53,781 --> 00:15:57,461 Měli jste možnost si s ní promluvit, otazník.“ 316 00:15:57,861 --> 00:16:00,421 A Kruhu, odešli, až to půjde. 317 00:16:01,981 --> 00:16:03,861 A tady se to pořádně rozjíždí. 318 00:16:04,021 --> 00:16:08,861 Chci Chrisovi říct, že jsem mluvila s Mirandou? 319 00:16:10,061 --> 00:16:13,341 Když neřeknu, že jsem s ní chatovala, a ona to řekne, 320 00:16:13,421 --> 00:16:15,181 tak budu vypadat jako lhářka. 321 00:16:15,621 --> 00:16:18,021 Ale když řeknu, že jsem s ní mluvila, 322 00:16:18,101 --> 00:16:20,781 nechci toho o té konverzaci prozradit moc. 323 00:16:20,861 --> 00:16:22,141 Přemýšlej! 324 00:16:23,861 --> 00:16:27,541 Jdeme na to. Fajn, zprávu: „Chrisovi: Zlato, 325 00:16:27,621 --> 00:16:30,421 rozhodně je to potvůrka. 326 00:16:30,861 --> 00:16:33,101 Mluvila jsem s ní, daly jsme si drink. 327 00:16:33,181 --> 00:16:34,741 Přišla mi fakt super.“ 328 00:16:35,341 --> 00:16:36,181 Odešli. 329 00:16:36,821 --> 00:16:39,581 Sakra! Zprávu! 330 00:16:40,781 --> 00:16:43,261 „Šla po tobě? Tak to je mazec!“ 331 00:16:44,141 --> 00:16:47,621 Zajímavé, Mercedeze mi řekla, že se s Mirandou potkala. 332 00:16:47,701 --> 00:16:50,261 No... Ukazuje se, že mi Mercedeze asi věří, 333 00:16:50,341 --> 00:16:51,941 když mi tu informaci dala? 334 00:16:52,061 --> 00:16:54,741 „Na základě jejího profilu... 335 00:16:55,101 --> 00:16:56,461 jsem předpokládal... 336 00:16:56,541 --> 00:16:59,661 „...že bude hodně flirtovat.“ 337 00:16:59,741 --> 00:17:04,341 Zprávu. „Shubhamovi: Nechci být sýček, 338 00:17:05,221 --> 00:17:08,301 ale můj anděl strážný mi říká, 339 00:17:08,421 --> 00:17:11,181 našlapuj zatím opatrně.“ 340 00:17:11,581 --> 00:17:14,221 Dejme tam, jak se to říká? Takového toho... 341 00:17:15,341 --> 00:17:18,701 malého detektiva s lupou. 342 00:17:20,941 --> 00:17:24,621 Je to způsob, jak říct, že mu na ní něco nesedí. 343 00:17:24,701 --> 00:17:28,901 „No, nechám si zdravý odstup.“ 344 00:17:29,741 --> 00:17:32,941 „To bychom měli všichni tři.“ 345 00:17:34,021 --> 00:17:35,021 Zprávu. 346 00:17:35,261 --> 00:17:36,821 „Amen, sestro.“ 347 00:17:36,901 --> 00:17:39,541 Zbožňuju Chrisovu energii. Panebože. 348 00:17:39,621 --> 00:17:44,101 Kdybychom... byli doma, určitě by byl mezi těma, se kterýma se vidím denně. 349 00:17:44,181 --> 00:17:46,021 „Co podnikem? Kam zajdem?“ 350 00:17:46,101 --> 00:17:47,021 Vlastně... 351 00:17:47,221 --> 00:17:49,861 Zprávu: „#TřiMušketýři.“ 352 00:17:50,901 --> 00:17:51,941 Dobře! 353 00:17:52,021 --> 00:17:55,221 „Tak jo, hoši, máma se musí upravit a začít něco dělat. 354 00:17:55,461 --> 00:17:56,341 Tak zatím. 355 00:17:56,461 --> 00:17:58,701 Dej mi líbajícího smajlíka a odešli. 356 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Tak fajn. Opusť chat, Kruhu. 357 00:18:01,181 --> 00:18:02,501 Tak zatím! 358 00:18:03,221 --> 00:18:05,181 Zatímco Chris říká: „Tak zatím!“ 359 00:18:05,301 --> 00:18:08,821 Miranda chce pozdravit dívky, se kterými zatím neflirtovala. 360 00:18:08,981 --> 00:18:10,061 Teda nepředstavila se. 361 00:18:10,141 --> 00:18:11,821 Vydržte na drátě. 362 00:18:12,981 --> 00:18:14,301 Zprávu. „Čau, dámy. 363 00:18:14,741 --> 00:18:16,461 Jsem nadšená, že tu jsem. 364 00:18:17,661 --> 00:18:19,621 Jak se dneska máte?“ Odešli. 365 00:18:20,661 --> 00:18:22,381 Počkat! Kde je Mercedeze? 366 00:18:22,461 --> 00:18:24,661 Takže včera byla s Mercedeze? 367 00:18:24,741 --> 00:18:29,261 Zprávu. „Jsem dost unavená, ale natěšená.“ Odešli. 368 00:18:30,381 --> 00:18:33,101 „Čau Mirando. Moc ráda tě poznávám.“ 369 00:18:34,301 --> 00:18:35,261 Odešli. 370 00:18:36,901 --> 00:18:38,901 „Jsem nadšená, že s vámi mluvím, 371 00:18:38,981 --> 00:18:40,981 protože jsem to ještě nestihla.“ 372 00:18:41,901 --> 00:18:46,621 Tohle je vcelku komorní chat. Snaží se navázat vztah. 373 00:18:48,301 --> 00:18:51,341 Zajímá mě, proč Mercedeze není ve skupinovém chatu! 374 00:18:51,421 --> 00:18:53,941 „S kým jsi zatím mluvila?“ 375 00:18:54,621 --> 00:18:58,261 „Trochu jsem chatovala s Mercedeze. 376 00:18:58,341 --> 00:19:03,261 Zaujal mě její vzhled. Vy dvě jste taky velmi atraktivní.“ 377 00:19:04,141 --> 00:19:06,981 Možná tam dám rozesmátého upoceného smajlíka. 378 00:19:08,381 --> 00:19:11,341 „Jste obě jenom na chlapy, otazník.“ 379 00:19:14,861 --> 00:19:15,781 Aha. 380 00:19:16,301 --> 00:19:20,421 Božínku, to je ale zvrat. 381 00:19:24,661 --> 00:19:26,861 Takže Miranda je na holky. 382 00:19:28,741 --> 00:19:32,941 Byla včera večer s Mercedeze kvůli jejímu vzhledu. 383 00:19:33,101 --> 00:19:34,821 Takže Mercedeze je její typ. 384 00:19:35,661 --> 00:19:37,341 A teď mluví s námi. 385 00:19:38,981 --> 00:19:40,621 Kdybych s nimi byla osobně, 386 00:19:40,701 --> 00:19:43,061 tak to asi nebude to první, co řeknu. 387 00:19:43,141 --> 00:19:45,141 Doufám, že to není moc na sílu. 388 00:19:46,101 --> 00:19:47,461 „Bože, 389 00:19:48,461 --> 00:19:50,501 to je rozhodně vzrušující. 390 00:19:51,381 --> 00:19:53,461 Mercedeze je super. 391 00:19:53,901 --> 00:19:54,741 A... 392 00:19:55,901 --> 00:19:56,821 děkuju. 393 00:19:57,181 --> 00:19:59,461 Jsem bi-zvědavá.“ Odešli. 394 00:19:59,541 --> 00:20:01,341 Chceš-li s vlky býti, že? 395 00:20:01,421 --> 00:20:02,901 „Je fajn vidět, že... 396 00:20:03,821 --> 00:20:06,181 nejsi tak plachá, jak se mi zdálo... 397 00:20:06,341 --> 00:20:07,701 podle tvého profilu .“ 398 00:20:08,701 --> 00:20:12,141 Zprávu. „Super. Jsem ráda, žes mluvila s Mercedeze! 399 00:20:12,221 --> 00:20:14,581 A co se mě týče, tak jsem fakt otevřená. 400 00:20:14,661 --> 00:20:18,581 Duhové srdce, slunce, smějící se smajlík.“ Odešli. 401 00:20:19,181 --> 00:20:21,821 Dobré vědět, že s ní trošku můžu flirtovat. 402 00:20:23,781 --> 00:20:27,941 „Miranda: jsem spíše na muže, ale pěknou dívku vždycky ocením.“ 403 00:20:28,981 --> 00:20:30,581 To jsem nečekal. 404 00:20:30,661 --> 00:20:32,341 To je dost matoucí. 405 00:20:32,501 --> 00:20:34,541 Protože do chatu přišla s tím... 406 00:20:35,541 --> 00:20:37,261 Zdálo se, že je na holky. 407 00:20:38,021 --> 00:20:39,821 To mě vykolejilo, 408 00:20:39,941 --> 00:20:42,421 protože teď říká, že je v podstatě na muže. 409 00:20:42,661 --> 00:20:44,141 Ale ocení i pěknou holku. 410 00:20:48,221 --> 00:20:51,341 „Moc díky za to dnešní sdílení, dámy. 411 00:20:51,821 --> 00:20:53,541 Ráda jsem vás poznala.“ 412 00:20:54,821 --> 00:20:56,981 Jedna věc, kterou nemusím, 413 00:20:57,701 --> 00:21:00,221 jsou holky, co randí s klukama, 414 00:21:00,301 --> 00:21:04,021 ale laškujou i s holkama a zahrávaj si s jejich emocema. 415 00:21:04,501 --> 00:21:06,741 Takže fakt nevím, co si o tom myslet. 416 00:21:09,261 --> 00:21:11,581 Myslím, že to šlo fakt dobře! 417 00:21:14,221 --> 00:21:16,421 Zatímco Miranda zabíjí čas skládáním 418 00:21:16,501 --> 00:21:20,661 a Joey tím, že dělá nejdivnější oběd, co jsem kdy viděla, 419 00:21:20,741 --> 00:21:23,061 Kruh dělá to, co mu jde nejlépe. 420 00:21:25,061 --> 00:21:26,701 - Upozornění! - Upozornění! 421 00:21:27,421 --> 00:21:29,021 Vařím růžičkovou kapustu. 422 00:21:29,101 --> 00:21:32,061 To 20 minut nepočká, ty otrapo? No tak! 423 00:21:34,101 --> 00:21:35,181 No super! 424 00:21:35,661 --> 00:21:38,501 „Hráči, je čas na hodnocení.“ 425 00:21:38,581 --> 00:21:41,741 Žaludek mi spadl do gatí. 426 00:21:42,061 --> 00:21:44,581 „Ohodnoť spoluhráče od nejvíc po nejmíň oblíbeného.“ 427 00:21:46,461 --> 00:21:47,301 Snadné. 428 00:21:47,701 --> 00:21:50,621 „Jako nováček Miranda nehodnotí a není hodnocena.“ 429 00:21:51,581 --> 00:21:52,461 Tak fajn. 430 00:21:52,541 --> 00:21:53,981 Ale chci hodnotit. 431 00:21:54,061 --> 00:21:56,501 Po hodnocení všech se první dva hráči 432 00:21:56,581 --> 00:21:59,541 stanou influencery a budou moci blokovat. 433 00:21:59,901 --> 00:22:02,381 Přišli jsme hrát, ne sedět na střídačce. 434 00:22:02,621 --> 00:22:05,221 Je čas vzít osud do vlastních rukou. 435 00:22:06,861 --> 00:22:10,541 Na prvním místě je Joey. Miluju Joeyho, 436 00:22:10,621 --> 00:22:13,341 máme hodně společného a mám pocit, 437 00:22:13,421 --> 00:22:15,181 že mi kryje záda a já jemu. 438 00:22:15,261 --> 00:22:17,741 Jako šestého dám Joeyho. 439 00:22:18,301 --> 00:22:20,941 Joeym si nejsem moc jistý. Moc mu nevěřím. 440 00:22:21,421 --> 00:22:22,661 Dám ho na konec. 441 00:22:23,261 --> 00:22:27,221 Na šesté pozici, překvapí to fakt někoho? 442 00:22:27,301 --> 00:22:29,061 Antonio! 443 00:22:29,141 --> 00:22:32,021 Darth Vader k mému Luku Skywalkerovi. 444 00:22:32,101 --> 00:22:36,301 Jestli budu mít štěstí a stanu se influencerem, 445 00:22:36,701 --> 00:22:37,821 půjdu po tobě 446 00:22:37,901 --> 00:22:38,981 Antonio. 447 00:22:39,501 --> 00:22:40,901 Pořád se mi nelíbí, 448 00:22:40,981 --> 00:22:43,021 jak jsi se mnou začal rozhovor 449 00:22:43,101 --> 00:22:45,461 dotazem o mně, ale fakt ne... 450 00:22:46,261 --> 00:22:48,461 ale nenavázals na nic, co jsem řekla. 451 00:22:48,701 --> 00:22:50,901 Jako co čteš, co jíš? A podobné věci. 452 00:22:51,261 --> 00:22:53,581 Moje čtyřka je Mercedeze. 453 00:22:54,181 --> 00:22:56,221 Měli jsme malou alianci, 454 00:22:56,301 --> 00:22:59,061 ale nikdy mi nedala sto procent, 455 00:22:59,141 --> 00:23:01,301 Budu chráněný a bude mi krýt záda, 456 00:23:01,381 --> 00:23:03,381 tak ji dám jako čtvrtou. 457 00:23:03,461 --> 00:23:07,381 Už vím, kdo bude moje jednička, slečna Mercedeze. 458 00:23:08,301 --> 00:23:09,861 Pořádná potvora. 459 00:23:09,941 --> 00:23:13,181 Rád se obklopuju takovýma holkama... 460 00:23:13,261 --> 00:23:15,301 Silné ženské. Mocné. 461 00:23:15,861 --> 00:23:19,501 Dvojka, bez velkého přemýšlení, Chris. Chrise dám druhého. 462 00:23:19,741 --> 00:23:22,741 Chris, to je jen zábava! 463 00:23:23,061 --> 00:23:27,101 Pokaždé z něj čiší neskutečné množství energie. 464 00:23:27,501 --> 00:23:30,421 Na druhé místo bych rád dal Rebeccu. 465 00:23:31,261 --> 00:23:35,141 Rebecca je kamarádka od prvního dne, máme spolu dost společného, 466 00:23:35,221 --> 00:23:37,381 podporujeme se a je čas, 467 00:23:37,461 --> 00:23:39,541 abychom s Rebeccou tu hru ovládli. 468 00:23:39,621 --> 00:23:41,821 Jednička je můj kámoš, Shubby! 469 00:23:41,941 --> 00:23:43,381 Shubby mi kryje záda. 470 00:23:43,461 --> 00:23:46,421 Když na to dojde, tak řekne: „Ne, Antonia ne.“ 471 00:23:46,501 --> 00:23:49,101 Bude to jedna z holek, nebo někdo jiný, 472 00:23:49,181 --> 00:23:51,861 takže Shubby je jednička. S ním je to jistota. 473 00:23:51,941 --> 00:23:54,141 Nelíbí se mi dát Shubhama na šestku, 474 00:23:54,221 --> 00:23:57,181 ale faktem je, že jsme spolu neměli... 475 00:23:57,661 --> 00:23:59,661 žádnou komunikaci, ani interakci. 476 00:23:59,741 --> 00:24:01,901 Nemůžu ho dát nad nikoho jiného. 477 00:24:01,981 --> 00:24:04,061 Přestože mám pocit, 478 00:24:04,941 --> 00:24:09,181 že v soukromí bychom si skvěle popovídaly, 479 00:24:10,781 --> 00:24:14,861 nevěřím ti. Takže na pětku dám Sammie. 480 00:24:15,901 --> 00:24:17,901 Kruhu, zamkni moje hodnocení. 481 00:24:18,301 --> 00:24:20,021 HODNOCENÍ SKONČILO 482 00:24:20,141 --> 00:24:23,301 Hodnocení je za námi. Hráči si však musejí ještě 483 00:24:23,381 --> 00:24:27,301 pár dlouhých chvil počkat na to, kdo se stal influencerem. 484 00:24:29,461 --> 00:24:31,901 Tohle bude zajímavé. 485 00:24:32,821 --> 00:24:35,221 A po stresujícím hodnocení 486 00:24:35,301 --> 00:24:38,581 chce Shubham mluvit s velkým bráchou Joeym, 487 00:24:38,901 --> 00:24:41,101 který, jak doufá, stojí za ním. 488 00:24:41,941 --> 00:24:43,901 Zprávu: „Hej brácho, 489 00:24:44,181 --> 00:24:47,901 jak je po hodnocení, otazník.“ Odešli. 490 00:24:49,621 --> 00:24:50,701 Zprávu. 491 00:24:52,701 --> 00:24:57,261 „Dostal jsem infarkt, ale jinak v pohodě.“ 492 00:24:57,341 --> 00:25:01,461 „Jo, kámo. Taky se mi zastavilo srdce. 493 00:25:02,301 --> 00:25:06,461 Neboj, chlape, jsi v The Circle jediný, kvůli komu bych šel do války.“ 494 00:25:08,541 --> 00:25:10,741 Zbožňuju toho kluka. Zprávu. 495 00:25:11,141 --> 00:25:13,341 „Shubby, můj bratře. 496 00:25:13,941 --> 00:25:15,541 dal bych za tebe život. 497 00:25:15,861 --> 00:25:18,301 Kryju ti záda, ať se stane cokoli. 498 00:25:18,741 --> 00:25:20,421 Jedeme v tom spolu.“ 499 00:25:23,141 --> 00:25:26,301 Nečekal jsem, že přijdu do The Circle, 500 00:25:27,061 --> 00:25:29,621 a že se s někým takhle sblížím, 501 00:25:29,701 --> 00:25:33,301 ale s Joeym je to fakt přirozené. 502 00:25:37,981 --> 00:25:40,381 Hráči tvoří tak milá přátelství. 503 00:25:40,461 --> 00:25:43,701 The Circle to určitě nebude komplikovat. 504 00:25:45,741 --> 00:25:47,461 „Ptej se na cokoli.“ 505 00:25:47,821 --> 00:25:48,661 To je hra? 506 00:25:49,141 --> 00:25:50,781 Ano, Shubhame, hra. 507 00:25:50,861 --> 00:25:54,221 A každý se spoluhráčů může zeptat na absolutně cokoli. 508 00:25:54,621 --> 00:25:57,861 Kruhu, otevři apku Ptej se na cokoli. 509 00:25:58,101 --> 00:26:01,861 „Máš možnost poslat jednomu hráči otázku, 510 00:26:02,101 --> 00:26:04,581 aniž by věděl, že je od tebe.“ 511 00:26:06,061 --> 00:26:09,621 Rychle se to zvrhne, protože nikdo neví, kdo se na co zeptal. 512 00:26:11,341 --> 00:26:12,341 To se mi líbí. 513 00:26:12,661 --> 00:26:14,181 Ať se ptají na cokoli. 514 00:26:14,261 --> 00:26:16,141 Jsem jako otevřená kniha. 515 00:26:16,581 --> 00:26:19,701 Joey je určitě podvodník. Tady ho odhalím. 516 00:26:19,821 --> 00:26:21,181 To se zvrhne rychle. 517 00:26:21,261 --> 00:26:22,181 Zbožňuju to. 518 00:26:22,661 --> 00:26:25,301 Jako první se anonymně zeptá Chris. 519 00:26:26,781 --> 00:26:29,501 Jsem teď v anonymním režimu. 520 00:26:29,901 --> 00:26:32,341 Rebecco, zeptám se tě, 521 00:26:32,421 --> 00:26:34,581 ale prosím, děvče, nenaštvi se. 522 00:26:34,981 --> 00:26:35,821 A je to tu! 523 00:26:37,621 --> 00:26:40,341 - Jdeme! - „Jsi opravdu tak stydlivá, 524 00:26:41,261 --> 00:26:43,221 nebo je to proto, 525 00:26:43,301 --> 00:26:44,661 aby ses všem líbila?“ 526 00:26:45,501 --> 00:26:46,781 Odešli zprávu. 527 00:26:48,941 --> 00:26:52,781 „Jsi opravdu tak stydlivá, nebo je to proto, aby ses všem líbila?“ 528 00:26:55,261 --> 00:26:56,941 Jo! Přesně! 529 00:26:57,581 --> 00:26:59,621 O té stydlivosti by asi nelhala. 530 00:26:59,701 --> 00:27:01,861 Jo, Rebecca by nikdy nelhala. 531 00:27:02,221 --> 00:27:03,621 O tom, že se stydí. 532 00:27:03,781 --> 00:27:07,981 Zprávu. „Moje sestra za mě dost mluvila, když jsme vyrůstaly, 533 00:27:08,061 --> 00:27:11,661 tak jsem nikdy neměla moc příležitost najít svůj vlastní hlas. 534 00:27:11,981 --> 00:27:14,781 Takže stydět se mi není cizí.“ Odešli. 535 00:27:16,381 --> 00:27:20,661 Jsem fakt šťastný. Tohle všechno změní. 536 00:27:21,541 --> 00:27:23,901 Zprávu. „Bože, máš dvojče!“ 537 00:27:24,381 --> 00:27:27,581 „Máš dvojče. Já koukala na Tiu a Tameru a záviděla.“ 538 00:27:29,741 --> 00:27:31,021 Zprávu. „Rebecce: 539 00:27:31,141 --> 00:27:34,781 Tvoje odpověď je od srdce, máš být na co hrdá.“ 540 00:27:35,901 --> 00:27:37,061 Ano! 541 00:27:37,141 --> 00:27:40,221 „Svět je lepším místem, protože tě sem Bůh seslal.“ 542 00:27:40,501 --> 00:27:41,461 Konec zprávy. 543 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 Miluju Chrise. 544 00:27:43,861 --> 00:27:46,501 „To mě moc hřeje u srdce.“ 545 00:27:46,581 --> 00:27:49,381 „Díky, usmívám se od ucha k uchu. Mám vás ráda.“ 546 00:27:51,221 --> 00:27:52,661 Je tak roztomilá! 547 00:27:54,821 --> 00:27:55,661 To bylo boží! 548 00:27:57,341 --> 00:27:58,261 Ty jo... 549 00:27:58,421 --> 00:28:00,101 Asi se pozvracím... 550 00:28:00,701 --> 00:28:02,341 To bylo tak falešné. 551 00:28:03,181 --> 00:28:07,741 Když mluvíme o falši, na řadě je Rebecca, tedy Seaburn, aby se zeptal. 552 00:28:10,021 --> 00:28:13,541 „Jsi v anonymním režimu!“ 553 00:28:13,621 --> 00:28:14,501 Jdeme na to! 554 00:28:15,701 --> 00:28:17,181 Na tohle se hodně těším. 555 00:28:17,781 --> 00:28:21,981 Zprávu. „Mám otázku pro Mercedeze.“ 556 00:28:22,101 --> 00:28:22,941 Odešli. 557 00:28:24,221 --> 00:28:26,901 Tak střílej, kamaráde, do toho. 558 00:28:27,021 --> 00:28:30,261 „Kdo si myslíš, že je podvodník?“ 559 00:28:30,621 --> 00:28:31,461 Odešli. 560 00:28:33,061 --> 00:28:35,421 Tohle bude veselé! 561 00:28:36,901 --> 00:28:38,301 Do prdele. 562 00:28:39,821 --> 00:28:40,701 Jdeme na to! 563 00:28:42,621 --> 00:28:44,501 Já! Ale to říct nemůžu. 564 00:28:45,621 --> 00:28:48,501 No snad neřekne, že já. Sakra nejsem podvodník. 565 00:28:48,901 --> 00:28:53,461 Osoba, která se na to ptá, je určitě podvodník. 566 00:28:53,941 --> 00:28:59,101 Řeknu rovnou, že si myslím, že podvodníkem je Sammie? 567 00:28:59,621 --> 00:29:02,061 Nebo budu... 568 00:29:02,581 --> 00:29:03,861 hrát na jistotu? 569 00:29:03,941 --> 00:29:07,181 Legrační, protože musí být hodně opatrná. 570 00:29:07,581 --> 00:29:09,581 Tak fajn, zprávu. 571 00:29:10,061 --> 00:29:13,141 „Upřímně a bez bázně, 572 00:29:13,781 --> 00:29:16,141 když je Alana pryč, 573 00:29:16,221 --> 00:29:19,061 tak myslím, že jsou podvodníci asi všichni. 574 00:29:19,741 --> 00:29:21,861 #VadíNevadí.“ 575 00:29:22,381 --> 00:29:23,261 Odešli. 576 00:29:25,861 --> 00:29:27,421 To je ale blbá odpověď. 577 00:29:27,741 --> 00:29:30,021 Je to bezpečná, politická odpověď. 578 00:29:30,101 --> 00:29:32,021 „Sammie je možná podvodník. 579 00:29:32,141 --> 00:29:34,141 Moc dobrá na to, aby byla skutečná. 580 00:29:34,221 --> 00:29:36,901 A možná mrkající smajlík. Odešli. 581 00:29:38,101 --> 00:29:39,901 Proč bych měla být podvodník? 582 00:29:39,981 --> 00:29:42,341 To není fér! To si myslí všichni? 583 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 Všichni si to myslí a nikdo to neřekne? 584 00:29:45,341 --> 00:29:47,941 Snad to vezme jako šťouchnutí a ne jako... 585 00:29:49,061 --> 00:29:50,421 „Seš podvodník, mrcho!“ 586 00:29:51,141 --> 00:29:52,221 Zprávu. 587 00:29:52,541 --> 00:29:55,501 „Bože, LOL, to není fér. 588 00:29:56,141 --> 00:29:58,261 Rozhodně jsem, kdo říkám, že jsem.“ 589 00:29:59,101 --> 00:30:00,061 Odešli. 590 00:30:00,661 --> 00:30:02,621 Miranda rozhodně jde po Sammie. 591 00:30:03,221 --> 00:30:04,341 Velmi zajímavé. 592 00:30:04,541 --> 00:30:08,541 Sakra! Fakt doufám, že mě nemají za podvodníka. 593 00:30:08,981 --> 00:30:12,501 Já ti věřím, Sammie, sakra. Určitě nejsi divnej chlápek, 594 00:30:12,581 --> 00:30:14,581 co se v bytě škrábe na koulích. 595 00:30:15,061 --> 00:30:16,221 JSI V ANONYMNÍM REŽIMU 596 00:30:17,541 --> 00:30:19,661 Haló? Je tam někdo? 597 00:30:20,021 --> 00:30:21,581 Zprávu. „Joeymu: 598 00:30:21,981 --> 00:30:24,221 v Kruhu se povídá, že jsi podvodník, 599 00:30:24,301 --> 00:30:26,501 kterého se všichni snaží odhalit.“ 600 00:30:26,581 --> 00:30:27,821 „Je to pravda?“ 601 00:30:31,341 --> 00:30:32,621 Sakra! 602 00:30:33,541 --> 00:30:34,821 Přímo na solar! 603 00:30:35,821 --> 00:30:37,861 Ty bláho! 604 00:30:38,421 --> 00:30:41,981 Šílený. Od začátku mi Joey přijde nejopravdovější. 605 00:30:43,221 --> 00:30:44,301 Zprávu. 606 00:30:44,381 --> 00:30:48,221 „Byl jsem na sto procent upřímný o tom, 607 00:30:48,661 --> 00:30:51,661 kdo jsem, odkud pocházím, 608 00:30:51,741 --> 00:30:55,061 a jaké hodnoty uznávám. 609 00:30:57,381 --> 00:30:58,301 Cože? 610 00:30:58,661 --> 00:31:00,621 Co je to kurva za odpověď? 611 00:31:00,701 --> 00:31:03,261 Já věděla, že tam přidá rodinné hodnoty. 612 00:31:03,341 --> 00:31:05,221 Brácho, nejsi ministrant! 613 00:31:05,341 --> 00:31:08,581 Zprávu. „Vsadím svůj život tady ve hře na to, 614 00:31:08,661 --> 00:31:10,821 že Joey je na sto procent skutečný. 615 00:31:11,381 --> 00:31:13,701 - Odešli. - Bože. 616 00:31:13,821 --> 00:31:15,101 Ne, Shubby. 617 00:31:15,341 --> 00:31:17,861 Bum! Shubby mi kryje záda! 618 00:31:20,061 --> 00:31:21,701 No teda! Podržels bráchu. 619 00:31:21,781 --> 00:31:24,861 Kéž by měla stejnou podporu, když tak označili mě. 620 00:31:25,621 --> 00:31:27,301 Přistihnout lidi mi jde 621 00:31:27,381 --> 00:31:29,501 a Joey není tím, za koho se vydává. 622 00:31:29,621 --> 00:31:32,701 Zažeňte mě do kouta a uvidíte, co provedu. 623 00:31:33,181 --> 00:31:38,421 Postavte mě zády ke zdi a vyjdu z toho jako vítěz. 624 00:31:39,181 --> 00:31:43,421 Další za volantem je Mercedeze, tedy Karyn. 625 00:31:45,101 --> 00:31:47,141 „Jsi v anonymním režimu.“ 626 00:31:47,541 --> 00:31:49,221 Dobře, zprávu. 627 00:31:49,301 --> 00:31:51,821 „Otázka pro Antonia.“ Odešli. 628 00:31:53,381 --> 00:31:55,741 To ne! Dostanu otázku. 629 00:31:56,141 --> 00:31:58,981 Na co se může někdo ptát Antonia? 630 00:31:59,061 --> 00:32:04,021 Zprávu. „Uzavřel jsi nějaké hodnotné aliance 631 00:32:04,421 --> 00:32:05,261 a s kým?“ 632 00:32:05,821 --> 00:32:06,661 Odešli. 633 00:32:10,061 --> 00:32:12,141 Sakra, kámo, ta je fakt těžká. 634 00:32:13,261 --> 00:32:14,461 Buď chytrý, Antonio. 635 00:32:14,541 --> 00:32:16,501 Sakra, proč se mě na to ptají? 636 00:32:16,581 --> 00:32:18,901 Uvidíme, jak zareaguješ, Antonio. 637 00:32:18,981 --> 00:32:21,581 Jo, neřekne to přímo. To už vím. 638 00:32:21,661 --> 00:32:26,821 Já a Antonio jsme si řekli, že si kryjem záda. 639 00:32:28,061 --> 00:32:31,221 Zprávu. „Mám jedinou alianci, a to s Bohem, LOL. 640 00:32:31,461 --> 00:32:34,661 Ale myslím, že je to jen věc těch, kteří alianci mají. 641 00:32:37,341 --> 00:32:38,861 #NejsemPráskač.“ 642 00:32:39,061 --> 00:32:39,941 Odešli. 643 00:32:43,501 --> 00:32:44,341 Cože? 644 00:32:44,421 --> 00:32:46,301 Tak fajn, počkat! 645 00:32:49,221 --> 00:32:51,221 On se neprozradil! 646 00:32:51,661 --> 00:32:54,821 Každý okolo toho chodí po špičkách. No tak. 647 00:32:54,901 --> 00:32:57,781 Chce to koule. Antonio, furt tě nemusím. 648 00:32:58,901 --> 00:33:00,621 Joey bude šílet. 649 00:33:00,701 --> 00:33:01,781 Zprávu Antoniovi. 650 00:33:03,221 --> 00:33:05,341 „I když beru tvoji pobožnou odpověď, 651 00:33:05,421 --> 00:33:09,381 myslím, že obrovská část skutečného vztahu 652 00:33:09,501 --> 00:33:13,461 je nestydět se projevit lásku veřejně. 653 00:33:13,541 --> 00:33:17,021 Aliance není vztah. Co to žvaní? 654 00:33:17,861 --> 00:33:21,101 Zprávu. „Na bohabojném muži není nic špatného. 655 00:33:21,181 --> 00:33:24,181 Ale na muži, co neodpoví přímo na otázku, 656 00:33:24,261 --> 00:33:26,261 něco podezřelého je. 657 00:33:26,861 --> 00:33:29,221 #ŽeByPodvodník.“ Odešli. 658 00:33:32,741 --> 00:33:34,021 Já a podvodník? 659 00:33:34,581 --> 00:33:37,501 Se asi zbláznila. Pustila to i do éteru. 660 00:33:38,861 --> 00:33:40,501 Teď mě mají za podvodníka. 661 00:33:40,901 --> 00:33:45,101 Jo, kámo! Celou dobu jsem to věděl, Antonio! 662 00:33:45,181 --> 00:33:48,421 Já si tvůj profil pročetl a věděl, že jsou to sračky! 663 00:33:49,341 --> 00:33:51,861 Zprávu. „Jakto, že jsem podvodník? 664 00:33:51,941 --> 00:33:53,701 Já chodil na polytechnickou střední, 665 00:33:53,781 --> 00:33:55,661 2017 promoval na Lincolnu...“ 666 00:33:55,741 --> 00:34:00,301 a odešel hrát profi basket do Španělska.“ 667 00:34:00,381 --> 00:34:02,861 „Jaký podvodník by to věděl?“ 668 00:34:03,621 --> 00:34:06,181 Vidíš? Zdá se to dost autentické. 669 00:34:06,261 --> 00:34:09,581 Nebylo dobrý tohle říct. 670 00:34:09,941 --> 00:34:13,101 Budeme ho podezřívat, že si to pečlivě připravil. 671 00:34:13,541 --> 00:34:17,461 Mohl to být přítel, se kterým jsi chodil do školy, a proto to víš. 672 00:34:17,541 --> 00:34:20,901 Myslíš, že podvodník nebude mít příběh? 673 00:34:20,981 --> 00:34:24,501 Nemůžou si myslet, že jsem podvodník. 674 00:34:24,621 --> 00:34:26,621 Jsi podvodník. 675 00:34:26,741 --> 00:34:28,781 Furt si myslím, že kecá! 676 00:34:31,301 --> 00:34:32,941 Kdo mohl tušit, že hra, 677 00:34:33,021 --> 00:34:36,621 ve které hráči můžou anonymně vrtat do ostatních bez omezení, 678 00:34:36,701 --> 00:34:37,741 se tak rozjede? 679 00:34:39,621 --> 00:34:41,141 Lidi jsou žvanilové. 680 00:34:41,221 --> 00:34:44,821 Říkám to dlouho. Celý svůj život. 681 00:34:44,901 --> 00:34:48,901 Když si všiml, že Sammie nikdo nehájil, ani on sám... 682 00:34:48,981 --> 00:34:50,541 Vážně nic moc, Shubby! 683 00:34:50,621 --> 00:34:52,301 ...rozhodl se jí napsat. 684 00:34:52,621 --> 00:34:53,541 Zprávu. 685 00:34:53,941 --> 00:34:56,461 „Myslím, že bylo totálně nefér, 686 00:34:56,541 --> 00:34:59,861 jak po tobě Miranda ve hře vyjela. Popravdě, 687 00:34:59,941 --> 00:35:03,501 myslím, že Miranda je na sto procent podvodník. 688 00:35:03,581 --> 00:35:04,621 Tečka.“ Odešli. 689 00:35:08,661 --> 00:35:10,821 Zprávu. „To moc ráda slyším. 690 00:35:10,901 --> 00:35:13,581 Fakt mě zranilo, když mě nazvala podvodníkem 691 00:35:13,661 --> 00:35:15,101 a nikdo se mě nezastal.“ 692 00:35:15,501 --> 00:35:17,981 „Nikdy jsem se nesnažila být někým jiným.“ 693 00:35:20,061 --> 00:35:21,781 Pravda, nikdo se jí nezastal. 694 00:35:22,661 --> 00:35:25,181 Ani já ne, to bylo špatné. Měl jsem. 695 00:35:25,621 --> 00:35:29,221 Zprávu. „Cítím se příšerně, že jsem se tě nezastal.“ 696 00:35:30,461 --> 00:35:31,301 Odešli. 697 00:35:34,581 --> 00:35:37,101 Úplně mě chytá za srdce. 698 00:35:37,941 --> 00:35:41,261 A fakt se cítím špatně, že jsem se jí nezastal. 699 00:35:43,581 --> 00:35:46,421 První den mě zachránila. 700 00:35:46,501 --> 00:35:49,301 Takže zprávu. „Neber si to tak. 701 00:35:49,421 --> 00:35:51,541 Já ani nečekala, že se mě zastaneš, 702 00:35:51,621 --> 00:35:53,901 protože jsme se ještě moc nepoznali.“ 703 00:35:53,981 --> 00:35:57,141 Zprávu. „Jo, nejde mi psaní legračních, 704 00:35:57,221 --> 00:35:59,701 zábavných nebo vtipných zpráv. 705 00:35:59,901 --> 00:36:01,621 Kéž bych v tom byl lepší, 706 00:36:01,701 --> 00:36:03,501 aby mě lidi mohli víc poznat.“ 707 00:36:03,581 --> 00:36:05,141 „Nesnáším skupinové chaty, 708 00:36:05,221 --> 00:36:07,461 protože většinou nezapadám.“ 709 00:36:10,741 --> 00:36:14,181 Nevím, možná si naběhnu nebo doplatím na svoji... 710 00:36:15,861 --> 00:36:17,461 naivitu, ale... 711 00:36:17,821 --> 00:36:20,381 Sammie mi přijde tak autentická. 712 00:36:20,461 --> 00:36:22,141 A to žluté tričko a... 713 00:36:22,661 --> 00:36:24,421 ty hnědé oči, asi hnědé, 714 00:36:24,501 --> 00:36:27,581 a ty kudrnaté vlasy, je to tak milá, hezká holka. 715 00:36:28,141 --> 00:36:29,101 Zprávu. 716 00:36:29,541 --> 00:36:31,861 „Doma pracuju s dětmi 717 00:36:31,941 --> 00:36:34,141 v autistickém spektru. 718 00:36:35,101 --> 00:36:38,461 Takže vidím každý den, jaké je být jiný...“ 719 00:36:38,541 --> 00:36:39,701 „...a opomíjený.“ 720 00:36:41,181 --> 00:36:42,421 To je tak milé! 721 00:36:42,981 --> 00:36:43,821 Zprávu. 722 00:36:44,701 --> 00:36:46,901 „Máš neuvěřitelnou práci, 723 00:36:46,981 --> 00:36:49,901 a dělá z tebe toho, kým dnes jsi.“ 724 00:36:50,621 --> 00:36:53,461 Zprávu. „Když budeš chtít, 725 00:36:53,541 --> 00:36:55,301 můžeš mi kdykoli napsat. 726 00:36:55,701 --> 00:36:57,661 Se zapadnutím si nedělej starost. 727 00:36:57,741 --> 00:37:01,861 Všechna super děcka nezapadají. Srdíčko.“ Odešli. 728 00:37:10,061 --> 00:37:10,981 Tak to cítím. 729 00:37:11,701 --> 00:37:14,141 SAMMIE OPUSTILA CHAT 730 00:37:16,181 --> 00:37:18,501 Po téhle konverzaci... 731 00:37:18,901 --> 00:37:22,101 věřím na sto padesát procent, že Sammie není podvodník. 732 00:37:24,741 --> 00:37:26,341 V Kruhu je večer 733 00:37:26,541 --> 00:37:28,821 a Shubham se chystá tiše rozjímat. 734 00:37:29,181 --> 00:37:31,421 Říkám si, jestli se to dá říct i o Joeym. 735 00:37:33,541 --> 00:37:34,901 No tak! 736 00:37:34,981 --> 00:37:39,181 Nevíš, že rozsypat sůl znamená smůlu? 737 00:37:39,621 --> 00:37:41,301 Předzvěst toho, co přijde. 738 00:37:41,621 --> 00:37:44,461 Kromě nováčka Mirandy, se hráči podruhé pustili 739 00:37:44,541 --> 00:37:46,101 do vzájemného hodnocení, 740 00:37:46,621 --> 00:37:48,181 od nejvíce po nejméně oblíbené. 741 00:37:48,781 --> 00:37:52,581 Všichni mají tak klidný večer, až mě skoro mrzí to vidět. 742 00:37:54,301 --> 00:37:55,981 Upozornění! 743 00:37:56,101 --> 00:37:58,141 Máme upozornění! 744 00:37:58,661 --> 00:38:01,821 „Hráči, hodnocení je k dispozici.“ 745 00:38:01,981 --> 00:38:07,221 Bože, doufám, že se tady v The Circle stanu influencerem. 746 00:38:07,301 --> 00:38:09,981 Já myslel, že mě mají za skutečného člověka. 747 00:38:10,061 --> 00:38:13,461 Ale kvůli tamté otázce mě mají za podvodníka. 748 00:38:13,861 --> 00:38:15,141 Srdce mi doslova... 749 00:38:15,661 --> 00:38:17,341 bije v krku. 750 00:38:17,421 --> 00:38:19,421 Doufám, že nejsem poslední. 751 00:38:21,101 --> 00:38:23,981 Dobře, Kruhu! Sem s tím! 752 00:38:24,061 --> 00:38:27,741 Už 48 hodin tady lezu lidem do zadku. 753 00:38:28,461 --> 00:38:31,981 Tak mi ukaž, jestli to zabírá! Prosím! 754 00:38:33,981 --> 00:38:35,261 Kdopak je sedmý? 755 00:38:35,341 --> 00:38:38,221 Ty určitě ne, protože jsi v bezpečí. Pamatuješ? 756 00:38:39,101 --> 00:38:41,821 No tak, prosím, ať nejsem sedmý. 757 00:38:50,501 --> 00:38:53,941 Můj ty bože! Jak to, že jsem poslední? 758 00:38:54,021 --> 00:38:54,901 Cože? 759 00:38:55,621 --> 00:38:59,181 Co se stalo, pane influencere? Co se stalo? 760 00:39:00,661 --> 00:39:01,781 Antonio. 761 00:39:02,741 --> 00:39:04,341 Mám terč na zádech. 762 00:39:04,421 --> 00:39:07,901 A proto jsem nechtěl být influencerem jako první. 763 00:39:07,981 --> 00:39:10,741 První je teď poslední. 764 00:39:10,821 --> 00:39:14,461 Soucítím s ním. Vím, jaké je, být poslední. Opravdu. 765 00:39:14,541 --> 00:39:17,341 - Nechápu, že jsem poslední. - To máš za to! 766 00:39:18,301 --> 00:39:21,461 Ty uplakánku! Jo, člověče! 767 00:39:22,821 --> 00:39:25,301 Pátý! Přeskakujeme šestku? 768 00:39:26,701 --> 00:39:28,021 Ne! 769 00:39:34,461 --> 00:39:36,981 Jsme se Sammie pátí? 770 00:39:37,061 --> 00:39:37,981 Jsme stejně? 771 00:39:38,461 --> 00:39:40,861 Joey a Sammie oba na pátém místě? 772 00:39:41,501 --> 00:39:43,461 Jsem naprosto v šoku, upřímně. 773 00:39:43,541 --> 00:39:45,421 To je na houby, jsem pátá. 774 00:39:45,501 --> 00:39:49,141 To znamená, že Chris, Joey a Antonio mě nepodrželi. 775 00:39:50,821 --> 00:39:52,141 Teda tak, jak jsem čekala. 776 00:39:52,221 --> 00:39:54,661 Kdo je čtvrtý? 777 00:39:57,541 --> 00:39:58,781 Prosím, já ne. 778 00:39:59,061 --> 00:40:01,741 Můj žaludek. Prosím, ať to nejsem já. 779 00:40:05,221 --> 00:40:06,901 Jo! Nejsem zklamaná. 780 00:40:06,981 --> 00:40:10,181 Čtvrtá, nejsem tím zklamaná. 781 00:40:10,341 --> 00:40:11,781 Dokud nejsem úplně dole. 782 00:40:12,461 --> 00:40:15,141 To má za to, že o mně říká, že jsem podvodník. 783 00:40:15,221 --> 00:40:17,261 Nechápu, jak je tohle možné. 784 00:40:18,341 --> 00:40:19,301 Opravdu ne. 785 00:40:20,861 --> 00:40:21,701 Jo. 786 00:40:22,341 --> 00:40:25,021 To hodnocení udělalo podvodníka zahradníkem. 787 00:40:25,101 --> 00:40:29,541 Ale na to, kdo bude první, stále čekají Chris, Rebecca a Shubham. 788 00:40:30,941 --> 00:40:32,461 Třetí místo! 789 00:40:33,821 --> 00:40:36,341 Bože, teď fakt vyšiluju. 790 00:40:36,421 --> 00:40:40,341 Kdyby mi na začátku někdo řekl, že skončím v první trojce, 791 00:40:40,581 --> 00:40:42,901 tak mu řeknu, že se úplně pomátl. 792 00:40:53,141 --> 00:40:57,661 Byl jsem tak blízko, abych se stal influencerem. Tak blízko! 793 00:40:58,101 --> 00:41:01,461 Počkat, cože? To znamená, že jsem influencer. 794 00:41:07,661 --> 00:41:11,661 Panebože! 795 00:41:12,021 --> 00:41:14,621 Ano! 796 00:41:14,701 --> 00:41:16,381 Shubby! Dokázals to! 797 00:41:16,461 --> 00:41:21,301 Ano! To bych neměl dělat. Propadnu se podlahou. Ale ano! 798 00:41:21,421 --> 00:41:26,101 Stejně se Shubhamem a Shubham byl poprvé 799 00:41:26,181 --> 00:41:29,301 úplně na konci. To je teda vykoupení. 800 00:41:29,501 --> 00:41:32,861 Stal jsem se tím, co ve skutečném světě nesnáším. 801 00:41:32,941 --> 00:41:34,061 Tak fajn. 802 00:41:34,261 --> 00:41:37,981 Chris a Shubham jsou teď influencery. To zvládnu. 803 00:41:41,021 --> 00:41:41,901 Upozornění! 804 00:41:46,061 --> 00:41:49,781 „Nejoblíbenější hráči, Chris a Shubham, stali influencery.“ 805 00:41:49,861 --> 00:41:50,861 A to je dobře! 806 00:41:50,941 --> 00:41:53,941 Jsem spokojená s tím, že to jsou Chris a Shubham. 807 00:41:54,261 --> 00:41:56,461 Mami, jsem influencer! 808 00:41:56,861 --> 00:41:59,141 Ano! 809 00:41:59,581 --> 00:42:02,461 Přežívám další den! Jo! 810 00:42:03,461 --> 00:42:04,981 To je fakt dobrý! 811 00:42:07,341 --> 00:42:11,021 „Ostatní hráči mohou být zablokováni.“ 812 00:42:11,781 --> 00:42:13,541 Proboha. 813 00:42:14,021 --> 00:42:16,061 Prosím, ať to nejsem já! 814 00:42:17,661 --> 00:42:19,501 „Nováček Miranda nemůže být blokován.“ 815 00:42:19,581 --> 00:42:21,181 To je taková úleva. 816 00:42:21,261 --> 00:42:22,781 Tak třeba příště. 817 00:42:23,781 --> 00:42:27,021 „Influenceři, nyní rozhodněte, kterému hráči hrozí... 818 00:42:27,101 --> 00:42:29,861 ...že ho v The Circle zablokujete.“ To je na prd. 819 00:42:30,341 --> 00:42:31,461 Panebože. 820 00:42:32,581 --> 00:42:34,621 Je to těžké, mít takovou moc. 821 00:42:35,181 --> 00:42:37,741 Tahle hra vás prostě převrátí naruby. 822 00:42:38,301 --> 00:42:39,621 To fakt drásá nervy. 823 00:42:39,701 --> 00:42:42,661 Něčí sen skončí, a to kvůli mně. 824 00:42:43,061 --> 00:42:44,821 Shubby a Chris. 825 00:42:44,901 --> 00:42:46,541 Shubham by mě mohl chránit. 826 00:42:47,341 --> 00:42:49,221 Bože, to bude tak těžké. 827 00:43:24,341 --> 00:43:26,421 Překlad titulků: Kateřina Jabůrková