1
00:00:07,861 --> 00:00:09,661
Ahoj hráči, tak jak je?
2
00:00:09,741 --> 00:00:11,541
„Do Kruhu vstoupil nový hráč.“
3
00:00:11,621 --> 00:00:12,621
To jako vážně?
4
00:00:13,941 --> 00:00:17,541
„Nový hráč si vybral jednoho z vás,
aby se k němu přidal na afterpárty.“
5
00:00:17,901 --> 00:00:19,541
Sakra!
6
00:00:19,621 --> 00:00:22,381
Afterpárty jsou tak okolo tří ráno.
7
00:00:22,461 --> 00:00:24,981
Jsi moc opilý, už bys měl být v posteli,
8
00:00:25,061 --> 00:00:28,021
ale nejsi, protože jsi slaboch
a jedeš dál.
9
00:00:28,341 --> 00:00:30,021
Ale vždycky je to zábava!
10
00:00:30,501 --> 00:00:33,021
„Ostatní hráči jsou do rána odstavení.“
11
00:00:33,501 --> 00:00:35,421
Já nechci být do rána odstavená.
12
00:00:35,501 --> 00:00:38,341
Radši bych byla na afterpárty
s novým hráčem,
13
00:00:38,421 --> 00:00:39,261
jen proto...
14
00:00:39,341 --> 00:00:40,181
Děvče.
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,661
To je doslova kolo smrti.
16
00:00:45,341 --> 00:00:46,461
Mě si asi nevybral.
17
00:00:48,101 --> 00:00:49,061
Co se stalo?
18
00:00:52,301 --> 00:00:56,621
Ať je ten člověk, kdo chce,
tak netuší, co dělá.
19
00:00:58,421 --> 00:01:00,381
Na to se můžu koukat celý den.
20
00:01:00,461 --> 00:01:02,141
To mě nezlomí, drahoušku.
21
00:01:07,221 --> 00:01:08,941
„Miranda ti poslala dárek.
22
00:01:09,021 --> 00:01:11,141
Ten ti je doručen ke dveřím.“
23
00:01:11,221 --> 00:01:12,501
No teda.
24
00:01:13,141 --> 00:01:15,541
Je tu hodně holek a ty si vybereš mě?
25
00:01:15,941 --> 00:01:18,821
Čau, Mirando, tak snad posíláš
fajn dárky, zlato.
26
00:01:20,661 --> 00:01:23,621
Černá krabice. Je to spodní prádlo?
27
00:01:26,341 --> 00:01:29,301
Normálně když dávám holkám
dárky v černé krabici,
28
00:01:29,741 --> 00:01:31,381
má to šťastný konec.
29
00:01:32,061 --> 00:01:33,421
Ale to dělám já.
30
00:01:36,701 --> 00:01:39,021
Poslala mi další prosecco a...
31
00:01:39,901 --> 00:01:41,341
a vychlazenou sklenici.
32
00:01:41,421 --> 00:01:44,261
Mirando, za to máš pár bodíků k dobru.
33
00:01:44,341 --> 00:01:45,861
Hej, Kruhu.
34
00:01:45,941 --> 00:01:49,781
Ukaž mi Mirandin profil, prosím.
35
00:01:52,181 --> 00:01:53,181
Sakra.
36
00:01:53,541 --> 00:01:54,421
Je hezká.
37
00:01:55,621 --> 00:01:56,461
Bože.
38
00:01:58,661 --> 00:02:01,221
„Miranda tě zve do soukromého chatu.“
39
00:02:01,301 --> 00:02:02,901
Tak to se dalo čekat.
40
00:02:04,341 --> 00:02:05,181
Panebože.
41
00:02:05,821 --> 00:02:06,741
Jsem nervózní.
42
00:02:06,821 --> 00:02:08,261
Skoro jako první rande.
43
00:02:08,661 --> 00:02:12,261
Zprávu. „Jsem zvědavá,
proč sis vybrala k chatování mě?“
44
00:02:12,421 --> 00:02:13,261
Odešli.
45
00:02:16,141 --> 00:02:17,101
No...
46
00:02:18,541 --> 00:02:20,461
„Líbil se mi tvůj humor...
47
00:02:21,981 --> 00:02:25,501
a přišlo mi, že jsi někdo,
s kým bych si rozuměla.“
48
00:02:27,021 --> 00:02:28,381
Myslí si, že jsem fajn!
49
00:02:28,861 --> 00:02:30,061
Takže zprávu.
50
00:02:30,741 --> 00:02:33,541
„A navíc jsi nádherná, vykřičník.
51
00:02:33,661 --> 00:02:36,541
Další vykřičník.“ A pak odešli.
52
00:02:37,901 --> 00:02:39,341
„A navíc, jsi nádherná.“
53
00:02:39,421 --> 00:02:42,141
Bum! Na to čekám.
54
00:02:42,221 --> 00:02:43,181
No teda.
55
00:02:44,541 --> 00:02:47,541
„Smajlík srdce v očích.
56
00:02:48,021 --> 00:02:52,021
To je od příchodu do The Circle poprvé,
57
00:02:53,461 --> 00:02:55,141
co se červenám.“
58
00:02:59,381 --> 00:03:02,101
Moc milé, co na to odpovím?
59
00:03:02,581 --> 00:03:03,621
Zprávu.
60
00:03:04,901 --> 00:03:06,621
„Těší mě, že se tak cítíš.“
61
00:03:07,821 --> 00:03:09,261
Otevřeně flirtuješ.
62
00:03:09,581 --> 00:03:12,781
To může být špatné, nebo dobré,
ale asi spíš špatné.
63
00:03:13,661 --> 00:03:17,501
Jak špatná může být soukromá párty
se sexy novým hráčem?
64
00:03:17,821 --> 00:03:21,021
Zatímco ostatní jsou odrovnaní,
protože jsou odstavení.
65
00:03:21,101 --> 00:03:22,781
Takže se ukládají na noc.
66
00:03:22,861 --> 00:03:24,061
Jsem tak unavený.
67
00:03:24,581 --> 00:03:27,221
To byl teda den.
68
00:03:29,701 --> 00:03:32,341
Já se zrovna začala
mezi všema cítit dobře,
69
00:03:32,421 --> 00:03:34,781
poznávám ostatní a najednou tohle.
70
00:03:35,181 --> 00:03:36,781
Přidají sem někoho dalšího.
71
00:03:37,661 --> 00:03:38,821
Zprávu Shubhamovi:
72
00:03:38,901 --> 00:03:41,261
„Co se nového hráče v The Circle týče,
73
00:03:41,341 --> 00:03:44,661
udělej na ni fakt dobrý dojem,
získej nového spojence
74
00:03:44,741 --> 00:03:46,061
a vydrž do konce.“
75
00:03:46,941 --> 00:03:50,021
Zatímco Joey sní o obsluhování
Eltona Johna v baru,
76
00:03:50,101 --> 00:03:54,701
Mercedeze, tedy Karyn, a Miranda
ještě nejsou unavené.
77
00:03:54,901 --> 00:03:55,861
Zprávu.
78
00:03:56,301 --> 00:03:57,461
„Jsi fakt sexy.
79
00:03:57,861 --> 00:04:00,501
Líbí se mi ten kontrast
80
00:04:00,901 --> 00:04:02,221
na tvé profilovce.“
81
00:04:02,501 --> 00:04:05,261
„Líbí se mi ten kontrast
na profilovce, Randi.
82
00:04:05,501 --> 00:04:07,261
Dává ti to nádech tajemna.“
83
00:04:08,221 --> 00:04:11,261
Děvče, ani netušíš!
Mám tetování od hlavy až k patě!
84
00:04:12,901 --> 00:04:13,941
Tohle je super.
85
00:04:15,181 --> 00:04:18,061
Mám pocit, jako by po mně trošku jela.
86
00:04:18,141 --> 00:04:19,381
No nekecej.
87
00:04:19,461 --> 00:04:22,621
„Mercedeze: Jsem zvědavá,
která fotka tě zaujala?“
88
00:04:25,701 --> 00:04:28,741
Zprávu. „Obě. Na první vypadáš moc mile,
89
00:04:28,821 --> 00:04:30,061
vykřičník,
90
00:04:30,381 --> 00:04:33,141
a na druhé promiskuitně,
líbající smajlík.“
91
00:04:34,221 --> 00:04:37,221
„Promiskuitně“? Ne moc dobrá volba slov,
92
00:04:37,421 --> 00:04:40,301
zdá se to trochu mimo, ale fajn.
93
00:04:40,701 --> 00:04:43,741
Zprávu. „LOL, o tobě můžu říct to samé.
94
00:04:43,821 --> 00:04:46,541
Z té fotky v černém triku čiší dominance,
95
00:04:46,621 --> 00:04:49,461
z té s oceánem submisivita.
96
00:04:49,821 --> 00:04:52,261
#PadesátOdstínů.“ Odešli.
97
00:04:52,981 --> 00:04:55,781
Flirtuje. Tohle je boží.
98
00:04:57,901 --> 00:05:02,181
Měla bych odeslat zprávu:
„#MnohemVícNežPadesátOdstínů.“
99
00:05:02,781 --> 00:05:04,301
Počkat, to fakt pošle?
100
00:05:04,941 --> 00:05:06,021
A pak pošli.
101
00:05:06,701 --> 00:05:09,021
Odeslala to!
102
00:05:09,101 --> 00:05:11,301
Jo, ta holka je vzpruha pro gaye.
103
00:05:11,381 --> 00:05:13,101
Je z toho pořádné flirtování.
104
00:05:13,941 --> 00:05:17,181
Snad jsou všichni stejně skvělí
jako ona, ale nebudou.
105
00:05:17,261 --> 00:05:18,501
Zprávu.
106
00:05:18,581 --> 00:05:22,381
„Bylo skvělé tě poznat
a chatovat s tebou,
107
00:05:22,621 --> 00:05:24,381
ale je načase,
108
00:05:24,461 --> 00:05:26,701
abych se poprvé v The Circle prospala.
109
00:05:27,141 --> 00:05:29,101
Těším se na brzké chatování.
110
00:05:30,061 --> 00:05:32,901
Líbající smajlík.
#VstoupilaJsemNaVlastníRiziko.“
111
00:05:33,341 --> 00:05:34,381
Odešli.
112
00:05:37,581 --> 00:05:40,661
„Ať ti moc nechybím. Sladké sny.“ Odešli.
113
00:05:42,061 --> 00:05:43,461
Díky, Mercedeze!
114
00:05:45,501 --> 00:05:46,781
To bylo fakt super.
115
00:05:53,901 --> 00:05:54,981
Dobré ráno!
116
00:05:55,341 --> 00:05:59,061
Neměla bych to říkat moc nahlas,
protože hráči měli včera velkou párty.
117
00:05:59,141 --> 00:06:04,541
Ale kocovinu si nemůžou dovolit,
protože stále soutěží o krásných100 tisíc.
118
00:06:05,461 --> 00:06:10,181
Dobré ráno, jaký krásný den to máme!
119
00:06:10,861 --> 00:06:12,781
A hrátky můžou začít.
120
00:06:14,061 --> 00:06:17,061
Pozor na novou hráčku.
Je velmi vychytralá!
121
00:06:17,461 --> 00:06:21,621
Nikdy jsem nepoužila rychlovarnou konvici,
takže tam jen naliju vodu?
122
00:06:23,261 --> 00:06:26,981
Obrazovka je zase zpátky. Máme tu nováčka!
123
00:06:27,461 --> 00:06:29,421
Máme tu Mirandu!
124
00:06:29,501 --> 00:06:31,101
Máme další holku?
125
00:06:32,061 --> 00:06:34,541
To mění hodně.
126
00:06:35,141 --> 00:06:36,741
Myslím, že nemá make-up.
127
00:06:36,821 --> 00:06:39,101
Jde na to přes opravdovost.
128
00:06:39,741 --> 00:06:40,941
Krátké vlasy,
129
00:06:41,781 --> 00:06:43,581
hodně se od těch tří liší.
130
00:06:44,861 --> 00:06:47,221
Nejsou tam žádné fajfky.
131
00:06:48,501 --> 00:06:52,301
Už nejsem influencer! Co se sakra děje?
132
00:06:52,901 --> 00:06:55,421
Konec moci influencerů! Ano!
133
00:06:56,181 --> 00:06:59,021
Mám pocit, že dneska bude den...
134
00:07:00,021 --> 00:07:01,221
cíleného...
135
00:07:02,341 --> 00:07:03,621
lezení do zadků.
136
00:07:03,701 --> 00:07:07,181
Ale ne před trochou
slídění po profilu nové dívky.
137
00:07:07,381 --> 00:07:10,181
Kruhu, běž na profil Mirandy.
138
00:07:10,501 --> 00:07:11,421
Prosím.
139
00:07:12,621 --> 00:07:13,781
Je to hrůza.
140
00:07:14,621 --> 00:07:17,261
No už to vidím.
141
00:07:20,301 --> 00:07:22,341
Pěkná, to jo.
142
00:07:24,661 --> 00:07:27,501
Takže to nebylo chlastem, je fakt sexy.
143
00:07:29,141 --> 00:07:32,021
„Status vztahů: nezadaná, hodně nezadaná.“
144
00:07:33,861 --> 00:07:37,541
Co si tam rovnou dát:
„Připravená flirtovat s klukama“?
145
00:07:37,741 --> 00:07:40,061
Před tím musím Joeyho ochránit.
146
00:07:40,181 --> 00:07:41,021
„Nezadaná.
147
00:07:41,781 --> 00:07:43,621
Hodně nezadaná.“
148
00:07:44,901 --> 00:07:46,461
- Fajn.
- Kruhu,
149
00:07:47,341 --> 00:07:49,341
otevři fotku vlevo.
150
00:07:50,021 --> 00:07:51,061
To je šílený.
151
00:07:51,501 --> 00:07:52,381
Žádný make-up.
152
00:07:53,381 --> 00:07:56,781
Myslím, že mám za život
tak tři fotky bez make-upu.
153
00:07:57,821 --> 00:08:01,181
Mirando, jakýpak je tvůj životní příběh?
154
00:08:01,741 --> 00:08:05,541
Zatímco se ostatní hráči zajímají
o sexy, nezadanou Mirandu,
155
00:08:05,621 --> 00:08:10,261
ona při chatování se samozvaným
šéfkuchařem Antoniem myslí na jediné:
156
00:08:10,541 --> 00:08:11,421
snídani.
157
00:08:11,781 --> 00:08:13,141
Co jste jako čekali?
158
00:08:13,861 --> 00:08:16,301
„Ahoj, Antonio, ráda tě poznávám.
159
00:08:16,741 --> 00:08:19,061
Dělám si snídani a vidím, že vaříš.“
160
00:08:19,181 --> 00:08:22,821
„Tak si říkám, jestli bys mi
mohl pomoct, otazník.“
161
00:08:24,861 --> 00:08:27,061
„Chci zkusit ztracené vejce.“
162
00:08:28,781 --> 00:08:30,301
Co to sakra je?
163
00:08:31,101 --> 00:08:32,901
Doufám, že umí ztracené vejce.
164
00:08:33,661 --> 00:08:37,741
Nebo snídaně nejsou jeho silnou stránkou.
Uvidíme. Pro štěstí.
165
00:08:39,101 --> 00:08:41,261
Zapnout Antoniovo kouzlo.
166
00:08:41,341 --> 00:08:42,221
Zprávu.
167
00:08:42,421 --> 00:08:46,701
„Rozklepni vejce, zamíchej,
přidej sýr, sůl, pepř.“
168
00:08:47,021 --> 00:08:47,861
Odešli.
169
00:08:49,181 --> 00:08:51,501
Neví, jak se dělá ztracené vejce.
170
00:08:53,021 --> 00:08:54,861
„A líbí se mi ta fotka z pláže.
171
00:08:54,941 --> 00:08:56,661
Vysmátý smajlík.“
172
00:08:57,181 --> 00:08:58,021
Odešli.
173
00:08:59,261 --> 00:09:00,141
Jo.
174
00:09:00,701 --> 00:09:01,541
Antonio,
175
00:09:02,461 --> 00:09:03,661
rovnou k věci.
176
00:09:03,901 --> 00:09:06,261
„Jaká byla včerejší afterpárty?
177
00:09:06,421 --> 00:09:08,661
Bavila ses, otazník.
178
00:09:08,741 --> 00:09:10,581
#KéžBychToBylJá.“
179
00:09:10,661 --> 00:09:12,141
Ať se cítí dobře.
180
00:09:12,621 --> 00:09:15,941
Zprávu: „Já si včera večer
chatovala s Mercedeze,
181
00:09:16,541 --> 00:09:18,101
vykřičník.“ Odešli.
182
00:09:20,661 --> 00:09:23,261
„Byl jsi druhý,
se kterým jsem chtěla mluvit,
183
00:09:23,821 --> 00:09:26,341
ale nejdřív chci poznat dámy.“
184
00:09:26,421 --> 00:09:29,221
Fajn, myslím, že je dobrá...
Vysílá dobré vibrace.
185
00:09:29,501 --> 00:09:30,381
Je super.
186
00:09:30,821 --> 00:09:31,861
Zprávu.
187
00:09:32,341 --> 00:09:34,421
„Jsem ráda, že s tebou mluvím teď.“
188
00:09:34,821 --> 00:09:36,701
Mám i Mirandu, kde ji chci mít.
189
00:09:37,621 --> 00:09:40,221
Hraju tady šachy a zatím mi to jde.
190
00:09:40,621 --> 00:09:43,981
Zprávu. „Co si zatím myslíš o ostatních?
191
00:09:45,021 --> 00:09:46,141
Kdo je tvůj favorit?“
192
00:09:46,221 --> 00:09:47,501
„Zrovna teď
193
00:09:48,261 --> 00:09:49,501
favorita nemám,
194
00:09:50,221 --> 00:09:52,021
takže to místo je volné.“
195
00:09:54,101 --> 00:09:57,261
Dobře, my... Tak trochu to řekl.
196
00:09:57,941 --> 00:10:00,421
To jsem zahrál pěkně, fakt super.
197
00:10:00,501 --> 00:10:04,181
„Mercedeze si získala moje srdce,
takže to místo je teď její.
198
00:10:04,261 --> 00:10:06,141
Možná se to změní nebo...“
199
00:10:06,221 --> 00:10:08,941
„Nebo můžeš být moje jednička mezi kluky.“
200
00:10:09,021 --> 00:10:10,221
To být můžu.
201
00:10:10,781 --> 00:10:11,661
Zprávu.
202
00:10:11,741 --> 00:10:14,181
„Kluk číslo jedna zní skvěle.
203
00:10:15,821 --> 00:10:17,821
Prozatím. Mrkající smajlík.“
204
00:10:18,621 --> 00:10:20,021
Jo!
205
00:10:20,941 --> 00:10:23,461
Můj druhý chat probíhá taky skvěle.
206
00:10:23,821 --> 00:10:24,741
Zprávu.
207
00:10:25,741 --> 00:10:27,421
„Povídání bylo fajn
208
00:10:28,061 --> 00:10:31,141
a snad ti ztracené vejce bude chutnat.
Srdíčko.“
209
00:10:31,221 --> 00:10:32,741
Trošku jí zalichotím.
210
00:10:33,101 --> 00:10:33,941
Odešli.
211
00:10:36,781 --> 00:10:38,341
Vypadá jako super kluk.
212
00:10:39,341 --> 00:10:40,581
Zajímá mě.
213
00:10:42,741 --> 00:10:45,981
Miranda má ztracená vejce,
Antonio myslí, že má Mirandu,
214
00:10:46,461 --> 00:10:48,741
zatímco jinde, na střeše The Circle,
215
00:10:49,341 --> 00:10:50,861
se zase má Joey.
216
00:10:51,341 --> 00:10:55,021
A samozřejmě si u toho zpívá.
217
00:10:55,101 --> 00:10:58,581
Nádherný den na střeše,
218
00:10:58,821 --> 00:11:02,101
úplně sám ve vířivce.
219
00:11:05,421 --> 00:11:07,581
Chris mě zve do soukromého chatu.
220
00:11:07,701 --> 00:11:11,021
Zprávu. „Dobré ráno!“
221
00:11:11,461 --> 00:11:13,781
„Jak se máš v tak božské ráno?“
222
00:11:13,861 --> 00:11:15,181
„Dobré ráno, brácho!
223
00:11:15,261 --> 00:11:18,541
Sedím si na střeše, naložený do vířivky.
224
00:11:18,621 --> 00:11:20,301
Je to super!“
225
00:11:21,021 --> 00:11:21,861
Odešli.
226
00:11:22,301 --> 00:11:23,901
Zprávu. „Počkat, čárka,
227
00:11:24,341 --> 00:11:25,941
vířivka?“
228
00:11:26,741 --> 00:11:29,341
„Kámo, je plážová sezóna.
229
00:11:30,461 --> 00:11:34,341
To znamená, že jakmile zapůsobí vodka,
230
00:11:35,101 --> 00:11:37,301
plavky samy odpadají.“
231
00:11:38,181 --> 00:11:40,141
Dobře, slečinko Dokonalá.
232
00:11:40,221 --> 00:11:42,421
Ví přesně, co dělá.
233
00:11:42,501 --> 00:11:45,301
Zprávu. „Vím, je to pravda, vykřičník.
234
00:11:45,381 --> 00:11:47,941
Jednou jsem vypil celou krabici vína
235
00:11:48,021 --> 00:11:49,861
a běhal po lese úplně nahatý.
236
00:11:50,221 --> 00:11:52,861
A všichni maj rádi pořádný klády.“
237
00:11:55,061 --> 00:11:58,541
Já ho miluju! No tak! Zprávu.
238
00:11:58,741 --> 00:12:00,421
„Kdybychom pařili spolu,
239
00:12:00,501 --> 00:12:02,741
byla by to nebezpečná kombinace.
240
00:12:02,821 --> 00:12:04,541
Parťáci po zbytek života?“
241
00:12:04,941 --> 00:12:05,941
„Parťák?
242
00:12:06,341 --> 00:12:09,461
já doufal spíš, uvozovky,
243
00:12:09,541 --> 00:12:10,861
ten muž.“
244
00:12:13,101 --> 00:12:17,901
„#ChlapskéPřátelstvíJeReálnéZlato.“
Odešli!
245
00:12:17,981 --> 00:12:21,941
Taky je fakt, že naši dva influenceři
ztratili svoje modré fajfky.“
246
00:12:22,741 --> 00:12:27,261
Odešli. „Vládci jsou konečně svrženi.“
247
00:12:27,821 --> 00:12:31,741
„Zlato, přidáš se ke mně na trůnu?
248
00:12:32,141 --> 00:12:33,221
LOL.“
249
00:12:33,701 --> 00:12:35,741
A odešli zprávu tomu zlatíčku.
250
00:12:36,261 --> 00:12:41,941
Brácho, rád bych dělal krále
tvojí královně! Ha ha!“
251
00:12:44,101 --> 00:12:48,821
„#UvidímeSeNaTrůnu?“
252
00:12:49,021 --> 00:12:51,701
Skvělý chlap. Opustil chat.
253
00:12:51,781 --> 00:12:54,421
A víte co? Pěkně to ukončil.
254
00:12:54,501 --> 00:12:56,141
Vzájemně se doplňujeme.
255
00:12:56,221 --> 00:12:57,501
Jdeme do toho spolu.
256
00:12:57,661 --> 00:13:00,341
Jsme vodka a zázvorový pivo
257
00:13:00,421 --> 00:13:01,741
a myslím, že on a já
258
00:13:01,821 --> 00:13:05,181
se reálně můžeme stát
dalšími influencery The Circle.
259
00:13:05,661 --> 00:13:07,501
Jo, kámo! Pecka.
260
00:13:11,421 --> 00:13:15,021
Zatímco Joey a Chris
hrají nejskvělejší Hru o trůny,
261
00:13:15,101 --> 00:13:17,461
Rebecca, tedy Seaburn, a Shubham
262
00:13:17,541 --> 00:13:19,981
posilují alianci před blížící se bitvou.
263
00:13:20,061 --> 00:13:21,141
REBECCA TĚ ZVE DO CHATU
264
00:13:21,221 --> 00:13:24,101
Ty soukromé chaty se mi tak líbí,
265
00:13:24,581 --> 00:13:26,621
po tom moje srdce touží.
266
00:13:27,061 --> 00:13:29,461
„Dobré ráno. Jak se dneska máš?“
267
00:13:29,901 --> 00:13:32,541
Ne. „Jak se cítíš, zlato?“
268
00:13:33,021 --> 00:13:34,941
Určitě přidat zlato,
269
00:13:35,021 --> 00:13:38,101
protože to dodá dojem...
270
00:13:38,181 --> 00:13:39,421
laškování.
271
00:13:41,061 --> 00:13:43,341
Zprávu. „Cítím se skvěle.
272
00:13:43,421 --> 00:13:46,621
Trochu mi odešel hlas
z včerejšího povykování na párty.
273
00:13:46,701 --> 00:13:48,661
Včera jsem si vzal letní oblek
274
00:13:49,021 --> 00:13:51,141
a cítil se jako indický James Bond.“
275
00:13:51,221 --> 00:13:52,061
Odešli.
276
00:13:56,421 --> 00:13:59,541
Zprávu. „LOL,
mohla jsem ti dělat parťáka.“
277
00:13:59,941 --> 00:14:00,781
Odešli.
278
00:14:02,141 --> 00:14:04,101
To by bylo husté! Ne!
279
00:14:04,181 --> 00:14:07,861
Mohlas být vedlejší hrdinkou.
To je vtipné, fakt vtipné.
280
00:14:08,381 --> 00:14:11,501
„Jinak na té fotce ti to moc sluší.“
281
00:14:12,941 --> 00:14:14,301
To je hezké.
282
00:14:15,861 --> 00:14:16,781
Zprávu.
283
00:14:16,981 --> 00:14:20,381
„Díky! Mně se líbí obě tvoje fotky.“
284
00:14:20,621 --> 00:14:21,461
Odešli.
285
00:14:23,181 --> 00:14:25,581
Ano! Líbím se mu!
286
00:14:25,701 --> 00:14:27,301
Opravdu se mu líbím!
287
00:14:27,421 --> 00:14:31,381
Takže musím dosáhnout toho, ať ví,
288
00:14:31,461 --> 00:14:32,901
že se mnou je v bezpečí.
289
00:14:32,981 --> 00:14:34,621
Protože jsme spojenci.
290
00:14:34,701 --> 00:14:39,661
Zprávu. „LOL, díky.
S nově rozdanými kartami
291
00:14:39,741 --> 00:14:42,501
se pro nás oba otevře prostor
k získání vlivu.
292
00:14:43,061 --> 00:14:44,661
Mrkající smajlík.“ Odešli.
293
00:14:45,621 --> 00:14:46,741
REBECCA OPUSTILA CHAT
294
00:14:46,821 --> 00:14:48,341
Jsem si jistý,
295
00:14:48,421 --> 00:14:51,061
že oba máme velkou šanci získat vliv.
296
00:14:51,141 --> 00:14:54,501
Vypadá to, že se z nás stává...
297
00:14:55,341 --> 00:14:58,701
úžasný tým.
298
00:14:59,941 --> 00:15:01,141
To je tak příjemné.
299
00:15:01,741 --> 00:15:04,461
Po včerejším úspěchu s nováčkem Mirandou
300
00:15:04,541 --> 00:15:08,421
Mercedeze, tedy Karyn,
chce rozšířit svůj Kruh.
301
00:15:08,581 --> 00:15:10,501
Dělá z toho rodinnou záležitost.
302
00:15:10,581 --> 00:15:16,381
Kruhu, chci začít skupinový chat
se Shubhamem a Chrisem
303
00:15:16,981 --> 00:15:19,581
s názvem „Mámini hošani.“
304
00:15:20,021 --> 00:15:23,381
Určitě si chci udržet
Shubhama a Chrise jako přátele.
305
00:15:23,461 --> 00:15:26,141
Mám pocit, že mě Mercedeze
306
00:15:26,461 --> 00:15:30,021
nemá tak nerada, jak jsem si myslel.
307
00:15:30,621 --> 00:15:34,181
Mercedeze si teď asi myslí,
že jsem dobrý spojenec.
308
00:15:34,581 --> 00:15:36,541
Fajn, zprávu: „Ahoj, lásky moje,
309
00:15:36,621 --> 00:15:39,421
chci jen vědět, že jste v pohodě.
#BezKocoviny.“
310
00:15:39,501 --> 00:15:40,501
Odešli.
311
00:15:40,581 --> 00:15:42,981
To je hezké! Díky, mami.
312
00:15:43,581 --> 00:15:46,821
„Zlato, vzbudil jsem se čerstvý
jako hlávka salátu,
313
00:15:46,901 --> 00:15:48,341
vykřičník.
314
00:15:49,101 --> 00:15:53,021
Když se bavíme o včerejšku,
co si myslíte o té nové holce?
315
00:15:53,781 --> 00:15:57,461
Měli jste možnost si s ní promluvit,
otazník.“
316
00:15:57,861 --> 00:16:00,421
A Kruhu, odešli, až to půjde.
317
00:16:01,981 --> 00:16:03,861
A tady se to pořádně rozjíždí.
318
00:16:04,021 --> 00:16:08,861
Chci Chrisovi říct,
že jsem mluvila s Mirandou?
319
00:16:10,061 --> 00:16:13,341
Když neřeknu, že jsem s ní chatovala,
a ona to řekne,
320
00:16:13,421 --> 00:16:15,181
tak budu vypadat jako lhářka.
321
00:16:15,621 --> 00:16:18,021
Ale když řeknu, že jsem s ní mluvila,
322
00:16:18,101 --> 00:16:20,781
nechci toho o té konverzaci prozradit moc.
323
00:16:20,861 --> 00:16:22,141
Přemýšlej!
324
00:16:23,861 --> 00:16:27,541
Jdeme na to. Fajn, zprávu:
„Chrisovi: Zlato,
325
00:16:27,621 --> 00:16:30,421
rozhodně je to potvůrka.
326
00:16:30,861 --> 00:16:33,101
Mluvila jsem s ní, daly jsme si drink.
327
00:16:33,181 --> 00:16:34,741
Přišla mi fakt super.“
328
00:16:35,341 --> 00:16:36,181
Odešli.
329
00:16:36,821 --> 00:16:39,581
Sakra! Zprávu!
330
00:16:40,781 --> 00:16:43,261
„Šla po tobě? Tak to je mazec!“
331
00:16:44,141 --> 00:16:47,621
Zajímavé, Mercedeze mi řekla,
že se s Mirandou potkala.
332
00:16:47,701 --> 00:16:50,261
No... Ukazuje se,
že mi Mercedeze asi věří,
333
00:16:50,341 --> 00:16:51,941
když mi tu informaci dala?
334
00:16:52,061 --> 00:16:54,741
„Na základě jejího profilu...
335
00:16:55,101 --> 00:16:56,461
jsem předpokládal...
336
00:16:56,541 --> 00:16:59,661
„...že bude hodně flirtovat.“
337
00:16:59,741 --> 00:17:04,341
Zprávu. „Shubhamovi: Nechci být sýček,
338
00:17:05,221 --> 00:17:08,301
ale můj anděl strážný mi říká,
339
00:17:08,421 --> 00:17:11,181
našlapuj zatím opatrně.“
340
00:17:11,581 --> 00:17:14,221
Dejme tam, jak se to říká? Takového toho...
341
00:17:15,341 --> 00:17:18,701
malého detektiva s lupou.
342
00:17:20,941 --> 00:17:24,621
Je to způsob, jak říct,
že mu na ní něco nesedí.
343
00:17:24,701 --> 00:17:28,901
„No, nechám si zdravý odstup.“
344
00:17:29,741 --> 00:17:32,941
„To bychom měli všichni tři.“
345
00:17:34,021 --> 00:17:35,021
Zprávu.
346
00:17:35,261 --> 00:17:36,821
„Amen, sestro.“
347
00:17:36,901 --> 00:17:39,541
Zbožňuju Chrisovu energii. Panebože.
348
00:17:39,621 --> 00:17:44,101
Kdybychom... byli doma, určitě by byl
mezi těma, se kterýma se vidím denně.
349
00:17:44,181 --> 00:17:46,021
„Co podnikem? Kam zajdem?“
350
00:17:46,101 --> 00:17:47,021
Vlastně...
351
00:17:47,221 --> 00:17:49,861
Zprávu: „#TřiMušketýři.“
352
00:17:50,901 --> 00:17:51,941
Dobře!
353
00:17:52,021 --> 00:17:55,221
„Tak jo, hoši, máma se musí upravit
a začít něco dělat.
354
00:17:55,461 --> 00:17:56,341
Tak zatím.
355
00:17:56,461 --> 00:17:58,701
Dej mi líbajícího smajlíka a odešli.
356
00:17:58,781 --> 00:18:01,101
Tak fajn. Opusť chat, Kruhu.
357
00:18:01,181 --> 00:18:02,501
Tak zatím!
358
00:18:03,221 --> 00:18:05,181
Zatímco Chris říká: „Tak zatím!“
359
00:18:05,301 --> 00:18:08,821
Miranda chce pozdravit dívky,
se kterými zatím neflirtovala.
360
00:18:08,981 --> 00:18:10,061
Teda nepředstavila se.
361
00:18:10,141 --> 00:18:11,821
Vydržte na drátě.
362
00:18:12,981 --> 00:18:14,301
Zprávu. „Čau, dámy.
363
00:18:14,741 --> 00:18:16,461
Jsem nadšená, že tu jsem.
364
00:18:17,661 --> 00:18:19,621
Jak se dneska máte?“ Odešli.
365
00:18:20,661 --> 00:18:22,381
Počkat! Kde je Mercedeze?
366
00:18:22,461 --> 00:18:24,661
Takže včera byla s Mercedeze?
367
00:18:24,741 --> 00:18:29,261
Zprávu. „Jsem dost unavená,
ale natěšená.“ Odešli.
368
00:18:30,381 --> 00:18:33,101
„Čau Mirando. Moc ráda tě poznávám.“
369
00:18:34,301 --> 00:18:35,261
Odešli.
370
00:18:36,901 --> 00:18:38,901
„Jsem nadšená, že s vámi mluvím,
371
00:18:38,981 --> 00:18:40,981
protože jsem to ještě nestihla.“
372
00:18:41,901 --> 00:18:46,621
Tohle je vcelku komorní chat.
Snaží se navázat vztah.
373
00:18:48,301 --> 00:18:51,341
Zajímá mě, proč Mercedeze
není ve skupinovém chatu!
374
00:18:51,421 --> 00:18:53,941
„S kým jsi zatím mluvila?“
375
00:18:54,621 --> 00:18:58,261
„Trochu jsem chatovala s Mercedeze.
376
00:18:58,341 --> 00:19:03,261
Zaujal mě její vzhled.
Vy dvě jste taky velmi atraktivní.“
377
00:19:04,141 --> 00:19:06,981
Možná tam dám
rozesmátého upoceného smajlíka.
378
00:19:08,381 --> 00:19:11,341
„Jste obě jenom na chlapy, otazník.“
379
00:19:14,861 --> 00:19:15,781
Aha.
380
00:19:16,301 --> 00:19:20,421
Božínku, to je ale zvrat.
381
00:19:24,661 --> 00:19:26,861
Takže Miranda je na holky.
382
00:19:28,741 --> 00:19:32,941
Byla včera večer s Mercedeze
kvůli jejímu vzhledu.
383
00:19:33,101 --> 00:19:34,821
Takže Mercedeze je její typ.
384
00:19:35,661 --> 00:19:37,341
A teď mluví s námi.
385
00:19:38,981 --> 00:19:40,621
Kdybych s nimi byla osobně,
386
00:19:40,701 --> 00:19:43,061
tak to asi nebude to první, co řeknu.
387
00:19:43,141 --> 00:19:45,141
Doufám, že to není moc na sílu.
388
00:19:46,101 --> 00:19:47,461
„Bože,
389
00:19:48,461 --> 00:19:50,501
to je rozhodně vzrušující.
390
00:19:51,381 --> 00:19:53,461
Mercedeze je super.
391
00:19:53,901 --> 00:19:54,741
A...
392
00:19:55,901 --> 00:19:56,821
děkuju.
393
00:19:57,181 --> 00:19:59,461
Jsem bi-zvědavá.“ Odešli.
394
00:19:59,541 --> 00:20:01,341
Chceš-li s vlky býti, že?
395
00:20:01,421 --> 00:20:02,901
„Je fajn vidět, že...
396
00:20:03,821 --> 00:20:06,181
nejsi tak plachá, jak se mi zdálo...
397
00:20:06,341 --> 00:20:07,701
podle tvého profilu .“
398
00:20:08,701 --> 00:20:12,141
Zprávu. „Super. Jsem ráda,
žes mluvila s Mercedeze!
399
00:20:12,221 --> 00:20:14,581
A co se mě týče,
tak jsem fakt otevřená.
400
00:20:14,661 --> 00:20:18,581
Duhové srdce, slunce,
smějící se smajlík.“ Odešli.
401
00:20:19,181 --> 00:20:21,821
Dobré vědět, že s ní trošku
můžu flirtovat.
402
00:20:23,781 --> 00:20:27,941
„Miranda: jsem spíše na muže,
ale pěknou dívku vždycky ocením.“
403
00:20:28,981 --> 00:20:30,581
To jsem nečekal.
404
00:20:30,661 --> 00:20:32,341
To je dost matoucí.
405
00:20:32,501 --> 00:20:34,541
Protože do chatu přišla s tím...
406
00:20:35,541 --> 00:20:37,261
Zdálo se, že je na holky.
407
00:20:38,021 --> 00:20:39,821
To mě vykolejilo,
408
00:20:39,941 --> 00:20:42,421
protože teď říká,
že je v podstatě na muže.
409
00:20:42,661 --> 00:20:44,141
Ale ocení i pěknou holku.
410
00:20:48,221 --> 00:20:51,341
„Moc díky za to dnešní sdílení, dámy.
411
00:20:51,821 --> 00:20:53,541
Ráda jsem vás poznala.“
412
00:20:54,821 --> 00:20:56,981
Jedna věc, kterou nemusím,
413
00:20:57,701 --> 00:21:00,221
jsou holky, co randí s klukama,
414
00:21:00,301 --> 00:21:04,021
ale laškujou i s holkama
a zahrávaj si s jejich emocema.
415
00:21:04,501 --> 00:21:06,741
Takže fakt nevím, co si o tom myslet.
416
00:21:09,261 --> 00:21:11,581
Myslím, že to šlo fakt dobře!
417
00:21:14,221 --> 00:21:16,421
Zatímco Miranda zabíjí čas skládáním
418
00:21:16,501 --> 00:21:20,661
a Joey tím, že dělá nejdivnější oběd,
co jsem kdy viděla,
419
00:21:20,741 --> 00:21:23,061
Kruh dělá to, co mu jde nejlépe.
420
00:21:25,061 --> 00:21:26,701
- Upozornění!
- Upozornění!
421
00:21:27,421 --> 00:21:29,021
Vařím růžičkovou kapustu.
422
00:21:29,101 --> 00:21:32,061
To 20 minut nepočká, ty otrapo? No tak!
423
00:21:34,101 --> 00:21:35,181
No super!
424
00:21:35,661 --> 00:21:38,501
„Hráči, je čas na hodnocení.“
425
00:21:38,581 --> 00:21:41,741
Žaludek mi spadl do gatí.
426
00:21:42,061 --> 00:21:44,581
„Ohodnoť spoluhráče
od nejvíc po nejmíň oblíbeného.“
427
00:21:46,461 --> 00:21:47,301
Snadné.
428
00:21:47,701 --> 00:21:50,621
„Jako nováček Miranda nehodnotí
a není hodnocena.“
429
00:21:51,581 --> 00:21:52,461
Tak fajn.
430
00:21:52,541 --> 00:21:53,981
Ale chci hodnotit.
431
00:21:54,061 --> 00:21:56,501
Po hodnocení všech se první dva hráči
432
00:21:56,581 --> 00:21:59,541
stanou influencery a budou moci blokovat.
433
00:21:59,901 --> 00:22:02,381
Přišli jsme hrát, ne sedět na střídačce.
434
00:22:02,621 --> 00:22:05,221
Je čas vzít osud do vlastních rukou.
435
00:22:06,861 --> 00:22:10,541
Na prvním místě je Joey. Miluju Joeyho,
436
00:22:10,621 --> 00:22:13,341
máme hodně společného a mám pocit,
437
00:22:13,421 --> 00:22:15,181
že mi kryje záda a já jemu.
438
00:22:15,261 --> 00:22:17,741
Jako šestého dám Joeyho.
439
00:22:18,301 --> 00:22:20,941
Joeym si nejsem moc jistý.
Moc mu nevěřím.
440
00:22:21,421 --> 00:22:22,661
Dám ho na konec.
441
00:22:23,261 --> 00:22:27,221
Na šesté pozici, překvapí to fakt někoho?
442
00:22:27,301 --> 00:22:29,061
Antonio!
443
00:22:29,141 --> 00:22:32,021
Darth Vader k mému Luku Skywalkerovi.
444
00:22:32,101 --> 00:22:36,301
Jestli budu mít štěstí
a stanu se influencerem,
445
00:22:36,701 --> 00:22:37,821
půjdu po tobě
446
00:22:37,901 --> 00:22:38,981
Antonio.
447
00:22:39,501 --> 00:22:40,901
Pořád se mi nelíbí,
448
00:22:40,981 --> 00:22:43,021
jak jsi se mnou začal rozhovor
449
00:22:43,101 --> 00:22:45,461
dotazem o mně, ale fakt ne...
450
00:22:46,261 --> 00:22:48,461
ale nenavázals na nic, co jsem řekla.
451
00:22:48,701 --> 00:22:50,901
Jako co čteš, co jíš? A podobné věci.
452
00:22:51,261 --> 00:22:53,581
Moje čtyřka je Mercedeze.
453
00:22:54,181 --> 00:22:56,221
Měli jsme malou alianci,
454
00:22:56,301 --> 00:22:59,061
ale nikdy mi nedala sto procent,
455
00:22:59,141 --> 00:23:01,301
Budu chráněný a bude mi krýt záda,
456
00:23:01,381 --> 00:23:03,381
tak ji dám jako čtvrtou.
457
00:23:03,461 --> 00:23:07,381
Už vím, kdo bude moje jednička,
slečna Mercedeze.
458
00:23:08,301 --> 00:23:09,861
Pořádná potvora.
459
00:23:09,941 --> 00:23:13,181
Rád se obklopuju takovýma holkama...
460
00:23:13,261 --> 00:23:15,301
Silné ženské. Mocné.
461
00:23:15,861 --> 00:23:19,501
Dvojka, bez velkého přemýšlení, Chris.
Chrise dám druhého.
462
00:23:19,741 --> 00:23:22,741
Chris, to je jen zábava!
463
00:23:23,061 --> 00:23:27,101
Pokaždé z něj čiší
neskutečné množství energie.
464
00:23:27,501 --> 00:23:30,421
Na druhé místo bych rád dal Rebeccu.
465
00:23:31,261 --> 00:23:35,141
Rebecca je kamarádka od prvního dne,
máme spolu dost společného,
466
00:23:35,221 --> 00:23:37,381
podporujeme se a je čas,
467
00:23:37,461 --> 00:23:39,541
abychom s Rebeccou tu hru ovládli.
468
00:23:39,621 --> 00:23:41,821
Jednička je můj kámoš, Shubby!
469
00:23:41,941 --> 00:23:43,381
Shubby mi kryje záda.
470
00:23:43,461 --> 00:23:46,421
Když na to dojde,
tak řekne: „Ne, Antonia ne.“
471
00:23:46,501 --> 00:23:49,101
Bude to jedna z holek, nebo někdo jiný,
472
00:23:49,181 --> 00:23:51,861
takže Shubby je jednička.
S ním je to jistota.
473
00:23:51,941 --> 00:23:54,141
Nelíbí se mi dát Shubhama na šestku,
474
00:23:54,221 --> 00:23:57,181
ale faktem je, že jsme spolu neměli...
475
00:23:57,661 --> 00:23:59,661
žádnou komunikaci, ani interakci.
476
00:23:59,741 --> 00:24:01,901
Nemůžu ho dát nad nikoho jiného.
477
00:24:01,981 --> 00:24:04,061
Přestože mám pocit,
478
00:24:04,941 --> 00:24:09,181
že v soukromí bychom si skvěle popovídaly,
479
00:24:10,781 --> 00:24:14,861
nevěřím ti. Takže na pětku dám Sammie.
480
00:24:15,901 --> 00:24:17,901
Kruhu, zamkni moje hodnocení.
481
00:24:18,301 --> 00:24:20,021
HODNOCENÍ SKONČILO
482
00:24:20,141 --> 00:24:23,301
Hodnocení je za námi.
Hráči si však musejí ještě
483
00:24:23,381 --> 00:24:27,301
pár dlouhých chvil počkat na to,
kdo se stal influencerem.
484
00:24:29,461 --> 00:24:31,901
Tohle bude zajímavé.
485
00:24:32,821 --> 00:24:35,221
A po stresujícím hodnocení
486
00:24:35,301 --> 00:24:38,581
chce Shubham mluvit
s velkým bráchou Joeym,
487
00:24:38,901 --> 00:24:41,101
který, jak doufá, stojí za ním.
488
00:24:41,941 --> 00:24:43,901
Zprávu: „Hej brácho,
489
00:24:44,181 --> 00:24:47,901
jak je po hodnocení, otazník.“ Odešli.
490
00:24:49,621 --> 00:24:50,701
Zprávu.
491
00:24:52,701 --> 00:24:57,261
„Dostal jsem infarkt, ale jinak v pohodě.“
492
00:24:57,341 --> 00:25:01,461
„Jo, kámo. Taky se mi zastavilo srdce.
493
00:25:02,301 --> 00:25:06,461
Neboj, chlape, jsi v The Circle jediný,
kvůli komu bych šel do války.“
494
00:25:08,541 --> 00:25:10,741
Zbožňuju toho kluka. Zprávu.
495
00:25:11,141 --> 00:25:13,341
„Shubby, můj bratře.
496
00:25:13,941 --> 00:25:15,541
dal bych za tebe život.
497
00:25:15,861 --> 00:25:18,301
Kryju ti záda, ať se stane cokoli.
498
00:25:18,741 --> 00:25:20,421
Jedeme v tom spolu.“
499
00:25:23,141 --> 00:25:26,301
Nečekal jsem, že přijdu do The Circle,
500
00:25:27,061 --> 00:25:29,621
a že se s někým takhle sblížím,
501
00:25:29,701 --> 00:25:33,301
ale s Joeym je to fakt přirozené.
502
00:25:37,981 --> 00:25:40,381
Hráči tvoří tak milá přátelství.
503
00:25:40,461 --> 00:25:43,701
The Circle to určitě nebude komplikovat.
504
00:25:45,741 --> 00:25:47,461
„Ptej se na cokoli.“
505
00:25:47,821 --> 00:25:48,661
To je hra?
506
00:25:49,141 --> 00:25:50,781
Ano, Shubhame, hra.
507
00:25:50,861 --> 00:25:54,221
A každý se spoluhráčů
může zeptat na absolutně cokoli.
508
00:25:54,621 --> 00:25:57,861
Kruhu, otevři apku Ptej se na cokoli.
509
00:25:58,101 --> 00:26:01,861
„Máš možnost poslat jednomu hráči otázku,
510
00:26:02,101 --> 00:26:04,581
aniž by věděl, že je od tebe.“
511
00:26:06,061 --> 00:26:09,621
Rychle se to zvrhne, protože nikdo neví,
kdo se na co zeptal.
512
00:26:11,341 --> 00:26:12,341
To se mi líbí.
513
00:26:12,661 --> 00:26:14,181
Ať se ptají na cokoli.
514
00:26:14,261 --> 00:26:16,141
Jsem jako otevřená kniha.
515
00:26:16,581 --> 00:26:19,701
Joey je určitě podvodník. Tady ho odhalím.
516
00:26:19,821 --> 00:26:21,181
To se zvrhne rychle.
517
00:26:21,261 --> 00:26:22,181
Zbožňuju to.
518
00:26:22,661 --> 00:26:25,301
Jako první se anonymně zeptá Chris.
519
00:26:26,781 --> 00:26:29,501
Jsem teď v anonymním režimu.
520
00:26:29,901 --> 00:26:32,341
Rebecco, zeptám se tě,
521
00:26:32,421 --> 00:26:34,581
ale prosím, děvče, nenaštvi se.
522
00:26:34,981 --> 00:26:35,821
A je to tu!
523
00:26:37,621 --> 00:26:40,341
- Jdeme!
- „Jsi opravdu tak stydlivá,
524
00:26:41,261 --> 00:26:43,221
nebo je to proto,
525
00:26:43,301 --> 00:26:44,661
aby ses všem líbila?“
526
00:26:45,501 --> 00:26:46,781
Odešli zprávu.
527
00:26:48,941 --> 00:26:52,781
„Jsi opravdu tak stydlivá,
nebo je to proto, aby ses všem líbila?“
528
00:26:55,261 --> 00:26:56,941
Jo! Přesně!
529
00:26:57,581 --> 00:26:59,621
O té stydlivosti by asi nelhala.
530
00:26:59,701 --> 00:27:01,861
Jo, Rebecca by nikdy nelhala.
531
00:27:02,221 --> 00:27:03,621
O tom, že se stydí.
532
00:27:03,781 --> 00:27:07,981
Zprávu. „Moje sestra za mě dost mluvila,
když jsme vyrůstaly,
533
00:27:08,061 --> 00:27:11,661
tak jsem nikdy neměla moc příležitost
najít svůj vlastní hlas.
534
00:27:11,981 --> 00:27:14,781
Takže stydět se mi není cizí.“ Odešli.
535
00:27:16,381 --> 00:27:20,661
Jsem fakt šťastný. Tohle všechno změní.
536
00:27:21,541 --> 00:27:23,901
Zprávu. „Bože, máš dvojče!“
537
00:27:24,381 --> 00:27:27,581
„Máš dvojče.
Já koukala na Tiu a Tameru a záviděla.“
538
00:27:29,741 --> 00:27:31,021
Zprávu. „Rebecce:
539
00:27:31,141 --> 00:27:34,781
Tvoje odpověď je od srdce,
máš být na co hrdá.“
540
00:27:35,901 --> 00:27:37,061
Ano!
541
00:27:37,141 --> 00:27:40,221
„Svět je lepším místem,
protože tě sem Bůh seslal.“
542
00:27:40,501 --> 00:27:41,461
Konec zprávy.
543
00:27:41,541 --> 00:27:42,541
Miluju Chrise.
544
00:27:43,861 --> 00:27:46,501
„To mě moc hřeje u srdce.“
545
00:27:46,581 --> 00:27:49,381
„Díky, usmívám se od ucha
k uchu. Mám vás ráda.“
546
00:27:51,221 --> 00:27:52,661
Je tak roztomilá!
547
00:27:54,821 --> 00:27:55,661
To bylo boží!
548
00:27:57,341 --> 00:27:58,261
Ty jo...
549
00:27:58,421 --> 00:28:00,101
Asi se pozvracím...
550
00:28:00,701 --> 00:28:02,341
To bylo tak falešné.
551
00:28:03,181 --> 00:28:07,741
Když mluvíme o falši, na řadě je Rebecca,
tedy Seaburn, aby se zeptal.
552
00:28:10,021 --> 00:28:13,541
„Jsi v anonymním režimu!“
553
00:28:13,621 --> 00:28:14,501
Jdeme na to!
554
00:28:15,701 --> 00:28:17,181
Na tohle se hodně těším.
555
00:28:17,781 --> 00:28:21,981
Zprávu. „Mám otázku pro Mercedeze.“
556
00:28:22,101 --> 00:28:22,941
Odešli.
557
00:28:24,221 --> 00:28:26,901
Tak střílej, kamaráde, do toho.
558
00:28:27,021 --> 00:28:30,261
„Kdo si myslíš, že je podvodník?“
559
00:28:30,621 --> 00:28:31,461
Odešli.
560
00:28:33,061 --> 00:28:35,421
Tohle bude veselé!
561
00:28:36,901 --> 00:28:38,301
Do prdele.
562
00:28:39,821 --> 00:28:40,701
Jdeme na to!
563
00:28:42,621 --> 00:28:44,501
Já! Ale to říct nemůžu.
564
00:28:45,621 --> 00:28:48,501
No snad neřekne, že já.
Sakra nejsem podvodník.
565
00:28:48,901 --> 00:28:53,461
Osoba, která se na to ptá,
je určitě podvodník.
566
00:28:53,941 --> 00:28:59,101
Řeknu rovnou, že si myslím,
že podvodníkem je Sammie?
567
00:28:59,621 --> 00:29:02,061
Nebo budu...
568
00:29:02,581 --> 00:29:03,861
hrát na jistotu?
569
00:29:03,941 --> 00:29:07,181
Legrační, protože musí být hodně opatrná.
570
00:29:07,581 --> 00:29:09,581
Tak fajn, zprávu.
571
00:29:10,061 --> 00:29:13,141
„Upřímně a bez bázně,
572
00:29:13,781 --> 00:29:16,141
když je Alana pryč,
573
00:29:16,221 --> 00:29:19,061
tak myslím,
že jsou podvodníci asi všichni.
574
00:29:19,741 --> 00:29:21,861
#VadíNevadí.“
575
00:29:22,381 --> 00:29:23,261
Odešli.
576
00:29:25,861 --> 00:29:27,421
To je ale blbá odpověď.
577
00:29:27,741 --> 00:29:30,021
Je to bezpečná, politická odpověď.
578
00:29:30,101 --> 00:29:32,021
„Sammie je možná podvodník.
579
00:29:32,141 --> 00:29:34,141
Moc dobrá na to,
aby byla skutečná.
580
00:29:34,221 --> 00:29:36,901
A možná mrkající smajlík. Odešli.
581
00:29:38,101 --> 00:29:39,901
Proč bych měla být podvodník?
582
00:29:39,981 --> 00:29:42,341
To není fér! To si myslí všichni?
583
00:29:42,461 --> 00:29:44,741
Všichni si to myslí
a nikdo to neřekne?
584
00:29:45,341 --> 00:29:47,941
Snad to vezme jako šťouchnutí
a ne jako...
585
00:29:49,061 --> 00:29:50,421
„Seš podvodník, mrcho!“
586
00:29:51,141 --> 00:29:52,221
Zprávu.
587
00:29:52,541 --> 00:29:55,501
„Bože, LOL, to není fér.
588
00:29:56,141 --> 00:29:58,261
Rozhodně jsem, kdo říkám, že jsem.“
589
00:29:59,101 --> 00:30:00,061
Odešli.
590
00:30:00,661 --> 00:30:02,621
Miranda rozhodně jde po Sammie.
591
00:30:03,221 --> 00:30:04,341
Velmi zajímavé.
592
00:30:04,541 --> 00:30:08,541
Sakra! Fakt doufám,
že mě nemají za podvodníka.
593
00:30:08,981 --> 00:30:12,501
Já ti věřím, Sammie, sakra.
Určitě nejsi divnej chlápek,
594
00:30:12,581 --> 00:30:14,581
co se v bytě škrábe na koulích.
595
00:30:15,061 --> 00:30:16,221
JSI V ANONYMNÍM REŽIMU
596
00:30:17,541 --> 00:30:19,661
Haló? Je tam někdo?
597
00:30:20,021 --> 00:30:21,581
Zprávu. „Joeymu:
598
00:30:21,981 --> 00:30:24,221
v Kruhu se povídá, že jsi podvodník,
599
00:30:24,301 --> 00:30:26,501
kterého se všichni snaží odhalit.“
600
00:30:26,581 --> 00:30:27,821
„Je to pravda?“
601
00:30:31,341 --> 00:30:32,621
Sakra!
602
00:30:33,541 --> 00:30:34,821
Přímo na solar!
603
00:30:35,821 --> 00:30:37,861
Ty bláho!
604
00:30:38,421 --> 00:30:41,981
Šílený. Od začátku mi
Joey přijde nejopravdovější.
605
00:30:43,221 --> 00:30:44,301
Zprávu.
606
00:30:44,381 --> 00:30:48,221
„Byl jsem na sto procent upřímný o tom,
607
00:30:48,661 --> 00:30:51,661
kdo jsem, odkud pocházím,
608
00:30:51,741 --> 00:30:55,061
a jaké hodnoty uznávám.
609
00:30:57,381 --> 00:30:58,301
Cože?
610
00:30:58,661 --> 00:31:00,621
Co je to kurva za odpověď?
611
00:31:00,701 --> 00:31:03,261
Já věděla, že tam přidá rodinné hodnoty.
612
00:31:03,341 --> 00:31:05,221
Brácho, nejsi ministrant!
613
00:31:05,341 --> 00:31:08,581
Zprávu. „Vsadím svůj život
tady ve hře na to,
614
00:31:08,661 --> 00:31:10,821
že Joey je na sto procent skutečný.
615
00:31:11,381 --> 00:31:13,701
- Odešli.
- Bože.
616
00:31:13,821 --> 00:31:15,101
Ne, Shubby.
617
00:31:15,341 --> 00:31:17,861
Bum! Shubby mi kryje záda!
618
00:31:20,061 --> 00:31:21,701
No teda! Podržels bráchu.
619
00:31:21,781 --> 00:31:24,861
Kéž by měla stejnou podporu,
když tak označili mě.
620
00:31:25,621 --> 00:31:27,301
Přistihnout lidi mi jde
621
00:31:27,381 --> 00:31:29,501
a Joey není tím, za koho se vydává.
622
00:31:29,621 --> 00:31:32,701
Zažeňte mě do kouta
a uvidíte, co provedu.
623
00:31:33,181 --> 00:31:38,421
Postavte mě zády ke zdi
a vyjdu z toho jako vítěz.
624
00:31:39,181 --> 00:31:43,421
Další za volantem
je Mercedeze, tedy Karyn.
625
00:31:45,101 --> 00:31:47,141
„Jsi v anonymním režimu.“
626
00:31:47,541 --> 00:31:49,221
Dobře, zprávu.
627
00:31:49,301 --> 00:31:51,821
„Otázka pro Antonia.“ Odešli.
628
00:31:53,381 --> 00:31:55,741
To ne! Dostanu otázku.
629
00:31:56,141 --> 00:31:58,981
Na co se může někdo ptát Antonia?
630
00:31:59,061 --> 00:32:04,021
Zprávu. „Uzavřel jsi
nějaké hodnotné aliance
631
00:32:04,421 --> 00:32:05,261
a s kým?“
632
00:32:05,821 --> 00:32:06,661
Odešli.
633
00:32:10,061 --> 00:32:12,141
Sakra, kámo, ta je fakt těžká.
634
00:32:13,261 --> 00:32:14,461
Buď chytrý, Antonio.
635
00:32:14,541 --> 00:32:16,501
Sakra, proč se mě na to ptají?
636
00:32:16,581 --> 00:32:18,901
Uvidíme, jak zareaguješ, Antonio.
637
00:32:18,981 --> 00:32:21,581
Jo, neřekne to přímo. To už vím.
638
00:32:21,661 --> 00:32:26,821
Já a Antonio jsme si řekli,
že si kryjem záda.
639
00:32:28,061 --> 00:32:31,221
Zprávu. „Mám jedinou alianci,
a to s Bohem, LOL.
640
00:32:31,461 --> 00:32:34,661
Ale myslím, že je to jen věc těch,
kteří alianci mají.
641
00:32:37,341 --> 00:32:38,861
#NejsemPráskač.“
642
00:32:39,061 --> 00:32:39,941
Odešli.
643
00:32:43,501 --> 00:32:44,341
Cože?
644
00:32:44,421 --> 00:32:46,301
Tak fajn, počkat!
645
00:32:49,221 --> 00:32:51,221
On se neprozradil!
646
00:32:51,661 --> 00:32:54,821
Každý okolo toho
chodí po špičkách. No tak.
647
00:32:54,901 --> 00:32:57,781
Chce to koule. Antonio, furt tě nemusím.
648
00:32:58,901 --> 00:33:00,621
Joey bude šílet.
649
00:33:00,701 --> 00:33:01,781
Zprávu Antoniovi.
650
00:33:03,221 --> 00:33:05,341
„I když beru tvoji pobožnou odpověď,
651
00:33:05,421 --> 00:33:09,381
myslím, že obrovská část skutečného vztahu
652
00:33:09,501 --> 00:33:13,461
je nestydět se projevit lásku veřejně.
653
00:33:13,541 --> 00:33:17,021
Aliance není vztah. Co to žvaní?
654
00:33:17,861 --> 00:33:21,101
Zprávu. „Na bohabojném muži
není nic špatného.
655
00:33:21,181 --> 00:33:24,181
Ale na muži, co neodpoví přímo na otázku,
656
00:33:24,261 --> 00:33:26,261
něco podezřelého je.
657
00:33:26,861 --> 00:33:29,221
#ŽeByPodvodník.“ Odešli.
658
00:33:32,741 --> 00:33:34,021
Já a podvodník?
659
00:33:34,581 --> 00:33:37,501
Se asi zbláznila. Pustila to i do éteru.
660
00:33:38,861 --> 00:33:40,501
Teď mě mají za podvodníka.
661
00:33:40,901 --> 00:33:45,101
Jo, kámo! Celou dobu
jsem to věděl, Antonio!
662
00:33:45,181 --> 00:33:48,421
Já si tvůj profil pročetl
a věděl, že jsou to sračky!
663
00:33:49,341 --> 00:33:51,861
Zprávu. „Jakto, že jsem podvodník?
664
00:33:51,941 --> 00:33:53,701
Já chodil na polytechnickou střední,
665
00:33:53,781 --> 00:33:55,661
2017 promoval na Lincolnu...“
666
00:33:55,741 --> 00:34:00,301
a odešel hrát profi basket do Španělska.“
667
00:34:00,381 --> 00:34:02,861
„Jaký podvodník by to věděl?“
668
00:34:03,621 --> 00:34:06,181
Vidíš? Zdá se to dost autentické.
669
00:34:06,261 --> 00:34:09,581
Nebylo dobrý tohle říct.
670
00:34:09,941 --> 00:34:13,101
Budeme ho podezřívat,
že si to pečlivě připravil.
671
00:34:13,541 --> 00:34:17,461
Mohl to být přítel, se kterým jsi
chodil do školy, a proto to víš.
672
00:34:17,541 --> 00:34:20,901
Myslíš, že podvodník nebude mít příběh?
673
00:34:20,981 --> 00:34:24,501
Nemůžou si myslet, že jsem podvodník.
674
00:34:24,621 --> 00:34:26,621
Jsi podvodník.
675
00:34:26,741 --> 00:34:28,781
Furt si myslím, že kecá!
676
00:34:31,301 --> 00:34:32,941
Kdo mohl tušit, že hra,
677
00:34:33,021 --> 00:34:36,621
ve které hráči můžou anonymně
vrtat do ostatních bez omezení,
678
00:34:36,701 --> 00:34:37,741
se tak rozjede?
679
00:34:39,621 --> 00:34:41,141
Lidi jsou žvanilové.
680
00:34:41,221 --> 00:34:44,821
Říkám to dlouho. Celý svůj život.
681
00:34:44,901 --> 00:34:48,901
Když si všiml, že Sammie nikdo nehájil,
ani on sám...
682
00:34:48,981 --> 00:34:50,541
Vážně nic moc, Shubby!
683
00:34:50,621 --> 00:34:52,301
...rozhodl se jí napsat.
684
00:34:52,621 --> 00:34:53,541
Zprávu.
685
00:34:53,941 --> 00:34:56,461
„Myslím, že bylo totálně nefér,
686
00:34:56,541 --> 00:34:59,861
jak po tobě Miranda ve hře vyjela.
Popravdě,
687
00:34:59,941 --> 00:35:03,501
myslím, že Miranda
je na sto procent podvodník.
688
00:35:03,581 --> 00:35:04,621
Tečka.“ Odešli.
689
00:35:08,661 --> 00:35:10,821
Zprávu. „To moc ráda slyším.
690
00:35:10,901 --> 00:35:13,581
Fakt mě zranilo,
když mě nazvala podvodníkem
691
00:35:13,661 --> 00:35:15,101
a nikdo se mě nezastal.“
692
00:35:15,501 --> 00:35:17,981
„Nikdy jsem se nesnažila být někým jiným.“
693
00:35:20,061 --> 00:35:21,781
Pravda, nikdo se jí nezastal.
694
00:35:22,661 --> 00:35:25,181
Ani já ne, to bylo špatné. Měl jsem.
695
00:35:25,621 --> 00:35:29,221
Zprávu. „Cítím se příšerně,
že jsem se tě nezastal.“
696
00:35:30,461 --> 00:35:31,301
Odešli.
697
00:35:34,581 --> 00:35:37,101
Úplně mě chytá za srdce.
698
00:35:37,941 --> 00:35:41,261
A fakt se cítím špatně,
že jsem se jí nezastal.
699
00:35:43,581 --> 00:35:46,421
První den mě zachránila.
700
00:35:46,501 --> 00:35:49,301
Takže zprávu. „Neber si to tak.
701
00:35:49,421 --> 00:35:51,541
Já ani nečekala, že se mě zastaneš,
702
00:35:51,621 --> 00:35:53,901
protože jsme se ještě moc nepoznali.“
703
00:35:53,981 --> 00:35:57,141
Zprávu. „Jo, nejde mi psaní legračních,
704
00:35:57,221 --> 00:35:59,701
zábavných nebo vtipných zpráv.
705
00:35:59,901 --> 00:36:01,621
Kéž bych v tom byl lepší,
706
00:36:01,701 --> 00:36:03,501
aby mě lidi mohli víc poznat.“
707
00:36:03,581 --> 00:36:05,141
„Nesnáším skupinové chaty,
708
00:36:05,221 --> 00:36:07,461
protože většinou nezapadám.“
709
00:36:10,741 --> 00:36:14,181
Nevím, možná si naběhnu
nebo doplatím na svoji...
710
00:36:15,861 --> 00:36:17,461
naivitu, ale...
711
00:36:17,821 --> 00:36:20,381
Sammie mi přijde tak autentická.
712
00:36:20,461 --> 00:36:22,141
A to žluté tričko a...
713
00:36:22,661 --> 00:36:24,421
ty hnědé oči, asi hnědé,
714
00:36:24,501 --> 00:36:27,581
a ty kudrnaté vlasy,
je to tak milá, hezká holka.
715
00:36:28,141 --> 00:36:29,101
Zprávu.
716
00:36:29,541 --> 00:36:31,861
„Doma pracuju s dětmi
717
00:36:31,941 --> 00:36:34,141
v autistickém spektru.
718
00:36:35,101 --> 00:36:38,461
Takže vidím každý den,
jaké je být jiný...“
719
00:36:38,541 --> 00:36:39,701
„...a opomíjený.“
720
00:36:41,181 --> 00:36:42,421
To je tak milé!
721
00:36:42,981 --> 00:36:43,821
Zprávu.
722
00:36:44,701 --> 00:36:46,901
„Máš neuvěřitelnou práci,
723
00:36:46,981 --> 00:36:49,901
a dělá z tebe toho, kým dnes jsi.“
724
00:36:50,621 --> 00:36:53,461
Zprávu. „Když budeš chtít,
725
00:36:53,541 --> 00:36:55,301
můžeš mi kdykoli napsat.
726
00:36:55,701 --> 00:36:57,661
Se zapadnutím si nedělej starost.
727
00:36:57,741 --> 00:37:01,861
Všechna super děcka nezapadají.
Srdíčko.“ Odešli.
728
00:37:10,061 --> 00:37:10,981
Tak to cítím.
729
00:37:11,701 --> 00:37:14,141
SAMMIE OPUSTILA CHAT
730
00:37:16,181 --> 00:37:18,501
Po téhle konverzaci...
731
00:37:18,901 --> 00:37:22,101
věřím na sto padesát procent,
že Sammie není podvodník.
732
00:37:24,741 --> 00:37:26,341
V Kruhu je večer
733
00:37:26,541 --> 00:37:28,821
a Shubham se chystá tiše rozjímat.
734
00:37:29,181 --> 00:37:31,421
Říkám si, jestli se to dá říct i o Joeym.
735
00:37:33,541 --> 00:37:34,901
No tak!
736
00:37:34,981 --> 00:37:39,181
Nevíš, že rozsypat sůl znamená smůlu?
737
00:37:39,621 --> 00:37:41,301
Předzvěst toho, co přijde.
738
00:37:41,621 --> 00:37:44,461
Kromě nováčka Mirandy,
se hráči podruhé pustili
739
00:37:44,541 --> 00:37:46,101
do vzájemného hodnocení,
740
00:37:46,621 --> 00:37:48,181
od nejvíce po nejméně oblíbené.
741
00:37:48,781 --> 00:37:52,581
Všichni mají tak klidný večer,
až mě skoro mrzí to vidět.
742
00:37:54,301 --> 00:37:55,981
Upozornění!
743
00:37:56,101 --> 00:37:58,141
Máme upozornění!
744
00:37:58,661 --> 00:38:01,821
„Hráči, hodnocení je k dispozici.“
745
00:38:01,981 --> 00:38:07,221
Bože, doufám, že se tady v The Circle
stanu influencerem.
746
00:38:07,301 --> 00:38:09,981
Já myslel, že mě mají
za skutečného člověka.
747
00:38:10,061 --> 00:38:13,461
Ale kvůli tamté otázce
mě mají za podvodníka.
748
00:38:13,861 --> 00:38:15,141
Srdce mi doslova...
749
00:38:15,661 --> 00:38:17,341
bije v krku.
750
00:38:17,421 --> 00:38:19,421
Doufám, že nejsem poslední.
751
00:38:21,101 --> 00:38:23,981
Dobře, Kruhu! Sem s tím!
752
00:38:24,061 --> 00:38:27,741
Už 48 hodin tady lezu lidem do zadku.
753
00:38:28,461 --> 00:38:31,981
Tak mi ukaž, jestli to zabírá! Prosím!
754
00:38:33,981 --> 00:38:35,261
Kdopak je sedmý?
755
00:38:35,341 --> 00:38:38,221
Ty určitě ne, protože jsi v bezpečí.
Pamatuješ?
756
00:38:39,101 --> 00:38:41,821
No tak, prosím, ať nejsem sedmý.
757
00:38:50,501 --> 00:38:53,941
Můj ty bože! Jak to, že jsem poslední?
758
00:38:54,021 --> 00:38:54,901
Cože?
759
00:38:55,621 --> 00:38:59,181
Co se stalo, pane influencere?
Co se stalo?
760
00:39:00,661 --> 00:39:01,781
Antonio.
761
00:39:02,741 --> 00:39:04,341
Mám terč na zádech.
762
00:39:04,421 --> 00:39:07,901
A proto jsem nechtěl být influencerem
jako první.
763
00:39:07,981 --> 00:39:10,741
První je teď poslední.
764
00:39:10,821 --> 00:39:14,461
Soucítím s ním. Vím, jaké je,
být poslední. Opravdu.
765
00:39:14,541 --> 00:39:17,341
- Nechápu, že jsem poslední.
- To máš za to!
766
00:39:18,301 --> 00:39:21,461
Ty uplakánku! Jo, člověče!
767
00:39:22,821 --> 00:39:25,301
Pátý! Přeskakujeme šestku?
768
00:39:26,701 --> 00:39:28,021
Ne!
769
00:39:34,461 --> 00:39:36,981
Jsme se Sammie pátí?
770
00:39:37,061 --> 00:39:37,981
Jsme stejně?
771
00:39:38,461 --> 00:39:40,861
Joey a Sammie oba na pátém místě?
772
00:39:41,501 --> 00:39:43,461
Jsem naprosto v šoku, upřímně.
773
00:39:43,541 --> 00:39:45,421
To je na houby, jsem pátá.
774
00:39:45,501 --> 00:39:49,141
To znamená, že Chris, Joey
a Antonio mě nepodrželi.
775
00:39:50,821 --> 00:39:52,141
Teda tak, jak jsem čekala.
776
00:39:52,221 --> 00:39:54,661
Kdo je čtvrtý?
777
00:39:57,541 --> 00:39:58,781
Prosím, já ne.
778
00:39:59,061 --> 00:40:01,741
Můj žaludek. Prosím, ať to nejsem já.
779
00:40:05,221 --> 00:40:06,901
Jo! Nejsem zklamaná.
780
00:40:06,981 --> 00:40:10,181
Čtvrtá, nejsem tím zklamaná.
781
00:40:10,341 --> 00:40:11,781
Dokud nejsem úplně dole.
782
00:40:12,461 --> 00:40:15,141
To má za to, že o mně říká,
že jsem podvodník.
783
00:40:15,221 --> 00:40:17,261
Nechápu, jak je tohle možné.
784
00:40:18,341 --> 00:40:19,301
Opravdu ne.
785
00:40:20,861 --> 00:40:21,701
Jo.
786
00:40:22,341 --> 00:40:25,021
To hodnocení udělalo
podvodníka zahradníkem.
787
00:40:25,101 --> 00:40:29,541
Ale na to, kdo bude první,
stále čekají Chris, Rebecca a Shubham.
788
00:40:30,941 --> 00:40:32,461
Třetí místo!
789
00:40:33,821 --> 00:40:36,341
Bože, teď fakt vyšiluju.
790
00:40:36,421 --> 00:40:40,341
Kdyby mi na začátku někdo řekl,
že skončím v první trojce,
791
00:40:40,581 --> 00:40:42,901
tak mu řeknu, že se úplně pomátl.
792
00:40:53,141 --> 00:40:57,661
Byl jsem tak blízko,
abych se stal influencerem. Tak blízko!
793
00:40:58,101 --> 00:41:01,461
Počkat, cože?
To znamená, že jsem influencer.
794
00:41:07,661 --> 00:41:11,661
Panebože!
795
00:41:12,021 --> 00:41:14,621
Ano!
796
00:41:14,701 --> 00:41:16,381
Shubby! Dokázals to!
797
00:41:16,461 --> 00:41:21,301
Ano! To bych neměl dělat.
Propadnu se podlahou. Ale ano!
798
00:41:21,421 --> 00:41:26,101
Stejně se Shubhamem
a Shubham byl poprvé
799
00:41:26,181 --> 00:41:29,301
úplně na konci. To je teda vykoupení.
800
00:41:29,501 --> 00:41:32,861
Stal jsem se tím,
co ve skutečném světě nesnáším.
801
00:41:32,941 --> 00:41:34,061
Tak fajn.
802
00:41:34,261 --> 00:41:37,981
Chris a Shubham jsou teď influencery.
To zvládnu.
803
00:41:41,021 --> 00:41:41,901
Upozornění!
804
00:41:46,061 --> 00:41:49,781
„Nejoblíbenější hráči,
Chris a Shubham, stali influencery.“
805
00:41:49,861 --> 00:41:50,861
A to je dobře!
806
00:41:50,941 --> 00:41:53,941
Jsem spokojená s tím,
že to jsou Chris a Shubham.
807
00:41:54,261 --> 00:41:56,461
Mami, jsem influencer!
808
00:41:56,861 --> 00:41:59,141
Ano!
809
00:41:59,581 --> 00:42:02,461
Přežívám další den! Jo!
810
00:42:03,461 --> 00:42:04,981
To je fakt dobrý!
811
00:42:07,341 --> 00:42:11,021
„Ostatní hráči mohou být zablokováni.“
812
00:42:11,781 --> 00:42:13,541
Proboha.
813
00:42:14,021 --> 00:42:16,061
Prosím, ať to nejsem já!
814
00:42:17,661 --> 00:42:19,501
„Nováček Miranda nemůže být blokován.“
815
00:42:19,581 --> 00:42:21,181
To je taková úleva.
816
00:42:21,261 --> 00:42:22,781
Tak třeba příště.
817
00:42:23,781 --> 00:42:27,021
„Influenceři, nyní rozhodněte,
kterému hráči hrozí...
818
00:42:27,101 --> 00:42:29,861
...že ho v The Circle zablokujete.“
To je na prd.
819
00:42:30,341 --> 00:42:31,461
Panebože.
820
00:42:32,581 --> 00:42:34,621
Je to těžké, mít takovou moc.
821
00:42:35,181 --> 00:42:37,741
Tahle hra vás prostě převrátí naruby.
822
00:42:38,301 --> 00:42:39,621
To fakt drásá nervy.
823
00:42:39,701 --> 00:42:42,661
Něčí sen skončí, a to kvůli mně.
824
00:42:43,061 --> 00:42:44,821
Shubby a Chris.
825
00:42:44,901 --> 00:42:46,541
Shubham by mě mohl chránit.
826
00:42:47,341 --> 00:42:49,221
Bože, to bude tak těžké.
827
00:43:24,341 --> 00:43:26,421
Překlad titulků: Kateřina Jabůrková