1
00:00:06,501 --> 00:00:09,981
Kurang dari sehari di The Circle,
dan salah satu dari delapan Peserta kita,
2
00:00:10,061 --> 00:00:13,141
Alana, telah diblokir
dan gugur mendapat 100.000 dolar.
3
00:00:13,821 --> 00:00:15,221
Di sana amat kejam!
4
00:00:15,301 --> 00:00:17,541
"Sebelum pergi,
dia bisa bertemu satu Peserta."
5
00:00:18,421 --> 00:00:19,581
Tak mungkin.
6
00:00:19,661 --> 00:00:20,581
Sial.
7
00:00:20,941 --> 00:00:22,221
Apa kau bercanda?
8
00:00:23,901 --> 00:00:27,821
"Alana sedang dalam perjalanan
menemui salah satu dari kalian sekarang."
9
00:00:28,861 --> 00:00:30,301
- Apa?
- Wah!
10
00:00:31,581 --> 00:00:32,741
Aku takut.
11
00:00:32,821 --> 00:00:34,061
Aku tak punya baju rapi.
12
00:00:34,141 --> 00:00:36,181
Aku pasti akan berdandan. Aku punya apa?
13
00:00:36,261 --> 00:00:37,221
Tak ada apa-apa.
14
00:00:38,941 --> 00:00:40,981
Kita lihat apa dia mengetuk pintu rumahku.
15
00:00:44,741 --> 00:00:47,301
Alana, semoga kau jujur tentang dirimu,
karena aku tidak.
16
00:00:54,501 --> 00:00:55,621
Halo?
17
00:00:58,501 --> 00:01:00,381
Kau bercanda?
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,421
Aku sangat marah kepadamu.
19
00:01:02,501 --> 00:01:03,541
Kau marah padaku?
20
00:01:03,621 --> 00:01:04,661
- Benar!
- Kenapa?
21
00:01:04,741 --> 00:01:05,941
Kau memblokirku!
22
00:01:08,341 --> 00:01:10,021
Astaga. Kenapa aku?
23
00:01:10,261 --> 00:01:12,741
- Kenapa memblokirku?
- Kenapa tak memilih Antonio?
24
00:01:13,021 --> 00:01:15,541
Karena aku tak bicara kepadanya
sesering aku denganmu.
25
00:01:15,901 --> 00:01:17,981
Kenapa kalian pikir aku palsu?
26
00:01:18,301 --> 00:01:20,501
Aku tak tahu.
Rasanya sungguh bukan seperti kau.
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,261
Seluruhnya, 100 persen,
seperti saat kubaca profilmu,
28
00:01:24,341 --> 00:01:26,141
dan tertulis, "Aku model profesional,"
29
00:01:26,221 --> 00:01:28,381
jadi, aku berpikir,
"Jika dia model profesional,
30
00:01:28,461 --> 00:01:30,341
dia akan penuh kemewahan dan glamor."
31
00:01:30,421 --> 00:01:32,421
- Paham maksudku?
- Aku bisa melakukan itu,
32
00:01:32,501 --> 00:01:34,301
tapi aku ingin menjadi diriku.
33
00:01:35,301 --> 00:01:37,541
- Setiap hari sebagai model kau dihakimi.
- Benar.
34
00:01:37,621 --> 00:01:39,181
Aku selalu dihakimi.
35
00:01:39,261 --> 00:01:42,301
Jadi, pada dasarnya, aku berkata,
"Tidak, aku ingin
36
00:01:42,381 --> 00:01:45,701
orang-orang melihatku apa adanya."
Itu sangat menyebalkan
37
00:01:45,781 --> 00:01:47,421
karena aku diblokir dan bahkan
38
00:01:47,501 --> 00:01:50,181
- tak bisa bilang siapa diriku.
- Siapa dirimu. Benar.
39
00:01:51,541 --> 00:01:53,941
Aku merasa tidak enak, itu sulit.
40
00:01:55,701 --> 00:01:58,421
Aku dan Antonio bolak-balik seperti,
"Aku tak mau."
41
00:01:59,181 --> 00:02:01,261
Bagiku, itu antara kau dan Mercedeze.
42
00:02:01,701 --> 00:02:03,141
Bagiku, aku merasa Mercedeze
43
00:02:03,221 --> 00:02:05,141
- kini pesaing terbesarku.
- Ya.
44
00:02:05,221 --> 00:02:07,701
- Kau tahu...
- Kau harusnya lebih memperjuangkanku!
45
00:02:08,661 --> 00:02:12,621
Aku ingin mengirim pesan secara pribadi,
karena aku ingin bercerita
46
00:02:12,701 --> 00:02:14,781
tentang seseorang yang menurutku palsu.
47
00:02:14,861 --> 00:02:16,061
Siapa yang palsu?
48
00:02:16,141 --> 00:02:19,821
Saat Rebecca bilang kau suka Chris,
aku merasa...
49
00:02:19,901 --> 00:02:21,341
- Dia bilang itu?
- Kau seperti...
50
00:02:21,421 --> 00:02:24,581
- Dan dia seperti, ya...
-Aku berpikir, "Apa kau bodoh?"
51
00:02:24,661 --> 00:02:26,901
Dia bilang, "Menurutmu Chris manis?"
Aku berpikir,
52
00:02:26,981 --> 00:02:28,141
"Sayang, dia gay."
53
00:02:28,221 --> 00:02:31,341
- Ya, dia jelas gay.
- Lalu, Mercedeze berkata, "Jelas."
54
00:02:31,661 --> 00:02:33,981
Aku tahu Mercedeze suka Antonio.
55
00:02:34,301 --> 00:02:36,101
- Dia akan jadi pesaingmu.
- Aku tahu.
56
00:02:36,461 --> 00:02:38,901
- Dia dan Antonio akur.
- Benarkah?
57
00:02:40,301 --> 00:02:43,221
- Maksudku, kau masih ada di sini.
- Ya.
58
00:02:43,661 --> 00:02:46,221
Waktuku di The Circle
terpotong terlalu pendek.
59
00:02:46,301 --> 00:02:49,101
Satu hal yang pasti akan kulakukan
60
00:02:49,181 --> 00:02:51,781
adalah mengubah profilku
61
00:02:51,861 --> 00:02:54,381
dan tak menaruh model,
62
00:02:54,861 --> 00:02:57,261
karena begitu aku memasang model,
63
00:02:57,741 --> 00:03:01,701
maka semua orang akan menghakimiku.
64
00:03:02,101 --> 00:03:04,581
Sammie tahu aku nyata sekarang,
65
00:03:05,061 --> 00:03:07,061
dan aku sangat senang tentang itu.
66
00:03:08,101 --> 00:03:09,141
Dia membenciku.
67
00:03:11,501 --> 00:03:13,781
Dia tak datang ke rumahku.
68
00:03:13,861 --> 00:03:16,901
Kini tak bisa terlalu akrab.
Semua mementingkan diri sendiri.
69
00:03:17,261 --> 00:03:18,341
Hanya ada diri sendiri.
70
00:03:18,581 --> 00:03:20,341
Aku sangat lega.
71
00:03:22,221 --> 00:03:25,261
Itu mengakhiri malam pertama
soal perilaku model di The Circle.
72
00:03:25,741 --> 00:03:27,741
Kita di sini untuk satu hari lagi, Sayang.
73
00:03:27,821 --> 00:03:31,101
Satu hari bisa berarti apa pun
dan kita baru di awal,
74
00:03:31,181 --> 00:03:34,061
jadi lebih baik tidur
karena besok akan heboh.
75
00:03:36,141 --> 00:03:37,181
Ya.
76
00:03:37,261 --> 00:03:40,061
Selamat malam, Circle!
Aku bisa berjuang satu hari lagi.
77
00:03:50,781 --> 00:03:53,901
Hari kedua di The Circle.
Semuanya bangun!
78
00:03:54,021 --> 00:03:56,261
Kalian tak mendengarkan? Ayolah.
79
00:03:56,341 --> 00:03:58,701
Selamat pagi.
80
00:03:58,781 --> 00:04:00,101
Selamat pagi.
81
00:04:00,181 --> 00:04:01,821
Itu dia maksudku.
82
00:04:01,901 --> 00:04:04,501
Model Texas, Alana,
nyaris tak sempat menyapa semuanya
83
00:04:04,581 --> 00:04:08,941
sebelum dia langsung diusir,
dan kini semua orang sudah siaga.
84
00:04:10,061 --> 00:04:12,581
Aku ingin menjadi pemengaruh.
85
00:04:12,861 --> 00:04:15,381
Jadi, aku bisa memenggal seseorang.
86
00:04:15,661 --> 00:04:17,621
Sebelum Chris bersikap kejam,
87
00:04:17,701 --> 00:04:21,221
setiap pemain harus melakukan sesuatu
yang penting dan kita semua lakukan.
88
00:04:21,701 --> 00:04:23,701
Perbarui profil mereka untuk kali pertama.
89
00:04:23,781 --> 00:04:25,981
Maaf, dia pakai baju terusan? Baiklah.
90
00:04:27,421 --> 00:04:28,861
"Perbarui statusmu."
91
00:04:28,941 --> 00:04:29,821
Ya!
92
00:04:30,141 --> 00:04:32,421
"Perbarui statusmu."
93
00:04:32,661 --> 00:04:34,341
Baik. Biar kupikirkan.
94
00:04:34,781 --> 00:04:36,781
Mari kita mulai!
95
00:04:36,861 --> 00:04:38,301
Ini dia.
96
00:04:38,381 --> 00:04:43,421
Circle, ada ayat Alkitab menakjubkan
yang cocok dengan ini.
97
00:04:43,541 --> 00:04:47,261
Pada dasarnya tertulis,
"Mari berlari dengan ketahanan tubuh
98
00:04:47,341 --> 00:04:51,901
menghadapi lomba di hadapan kita,
tanda seru."
99
00:04:52,541 --> 00:04:55,941
Mari kita beri tanda pagar. Amin kecil,
100
00:04:56,141 --> 00:04:58,861
lalu tambah emoji malaikat
dengan lingkaran.
101
00:04:58,941 --> 00:05:00,101
Sayang,
102
00:05:00,261 --> 00:05:03,421
itu bukan kata-kataku,
tapi kata-kata Tuhan.
103
00:05:04,341 --> 00:05:07,381
Circle, perbarui statusku.
104
00:05:07,861 --> 00:05:12,581
"Kita mampu bertahan satu hari lagi,
semoga rekan kita yang gugur bisa tenang.
105
00:05:12,661 --> 00:05:15,901
Hormat bagi pemengaruh kita
atas keputusan sulit mereka.
106
00:05:15,981 --> 00:05:18,061
Apa yang akan muncul hari ini?"
107
00:05:19,341 --> 00:05:22,661
Alana jelas tak mati,
tapi dia sudah pergi.
108
00:05:22,741 --> 00:05:25,181
Circle, bawa aku ke kabar beranda.
109
00:05:25,261 --> 00:05:26,461
KABAR BERANDA
APA PERASAANMU?
110
00:05:26,581 --> 00:05:30,501
"Kita mampu bertahan satu hari lagi,
semoga rekan kita yang gugur bisa tenang.
111
00:05:30,581 --> 00:05:31,541
Astaga!
112
00:05:31,621 --> 00:05:33,301
Ya ampun, Joey.
113
00:05:34,341 --> 00:05:37,101
Joey sungguh bajingan.
114
00:05:38,221 --> 00:05:39,301
Baik.
115
00:05:39,861 --> 00:05:41,581
Tulis, "Akan mulai memasak.
116
00:05:41,661 --> 00:05:44,821
Ada saran untuk Chef Antonio?
117
00:05:44,901 --> 00:05:49,941
Emoji burger, hot dog, dan cupcake."
118
00:05:50,061 --> 00:05:53,061
Pebasket mana yang makan cupcake
untuk sarapan?
119
00:05:53,141 --> 00:05:56,501
Antonio bahkan tak membahas apa pun
tentang semalam.
120
00:05:56,621 --> 00:05:58,541
Dia memang tak lupa,
121
00:05:58,621 --> 00:06:01,421
tapi tak mau membahas kejadian semalam.
122
00:06:01,501 --> 00:06:05,421
Joey membuat lelucon dan Antonio
bahkan tak berkomentar soal itu.
123
00:06:05,501 --> 00:06:08,421
Mereka bajingan.
Itu tindakan orang bajingan.
124
00:06:09,101 --> 00:06:10,221
Aku akan bilang...
125
00:06:10,781 --> 00:06:14,461
"Bangun pagi ini dengan sakit perut.
Entah itu akibat keputusan semalam
126
00:06:14,541 --> 00:06:15,701
atau akibat makananku.
127
00:06:17,101 --> 00:06:18,261
Emoji wajah sedih."
128
00:06:19,621 --> 00:06:21,421
"Bangun pagi ini dengan sakit perut."
129
00:06:21,501 --> 00:06:23,501
itu bukan sakit perut, itu karma!
130
00:06:24,261 --> 00:06:27,421
Perbarui ke status.
"Kesan pertama tak penting,
131
00:06:27,501 --> 00:06:28,941
yang penting kesan asli.
132
00:06:29,501 --> 00:06:31,701
Mari kita mengobrol." Aku suka itu.
133
00:06:31,781 --> 00:06:34,261
Kesan pertama mereka tentangku
tak penting.
134
00:06:34,341 --> 00:06:36,341
Kesan asli diriku yang penting.
135
00:06:36,821 --> 00:06:38,621
Mana bisa kesan pertama tak penting?
136
00:06:38,701 --> 00:06:41,701
Semalam kau rela
untuk mengorbankan dirimu.
137
00:06:42,221 --> 00:06:45,781
Hei, Shooby kesukaanku.
Circle, suka profil Shooby.
138
00:06:46,261 --> 00:06:47,901
Boleh lihat siapa penyuka profilku?
139
00:06:48,461 --> 00:06:50,621
Wah! Aku dapat tiga!
140
00:06:51,181 --> 00:06:52,901
Itu keren!
141
00:06:52,981 --> 00:06:55,581
Aku merasa sikap asliku mulai terlihat,
dan itu hebat.
142
00:06:56,701 --> 00:06:58,461
Aku dapat empat suka, ya!
143
00:07:00,421 --> 00:07:03,461
Empat orang. Aku bahkan tak berpikir
akan punya empat teman di sini.
144
00:07:03,541 --> 00:07:04,621
Itu gila.
145
00:07:04,701 --> 00:07:06,981
Shooby, kini aku memanggilnya Shooby,
146
00:07:07,061 --> 00:07:09,741
mungkin baru di medsos,
tapi kini dia mengejar klik suka
147
00:07:09,821 --> 00:07:12,141
seperti Kylie Jenner. Dia sudah berubah.
148
00:07:12,221 --> 00:07:14,781
Saat dia menikmati empat suka miliknya,
149
00:07:14,861 --> 00:07:17,301
di tempat lain, Chris mengincar
hadiah lebih besar,
150
00:07:17,381 --> 00:07:18,901
gosip dengan pemengaruh.
151
00:07:18,981 --> 00:07:20,301
CHRIS MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
152
00:07:20,381 --> 00:07:21,261
Buka pesan.
153
00:07:22,141 --> 00:07:25,341
"Baiklah! Hai, Sammie.
154
00:07:25,861 --> 00:07:31,181
Bagaimana keadaanmu setelah semalam,
tanda tanya."
155
00:07:31,701 --> 00:07:33,821
Circle, mari pakai lipstik kecil.
156
00:07:33,941 --> 00:07:36,061
Luar biasa. Kirim.
157
00:07:36,781 --> 00:07:37,741
Buka pesan.
158
00:07:38,421 --> 00:07:41,181
"Jujur, semalam sangat sulit
hingga membuat perutku sakit.
159
00:07:41,621 --> 00:07:44,861
Senang menjadi pemengaruh,
tapi agak menakutkan punya kekuatan itu."
160
00:07:45,221 --> 00:07:46,261
Kirim.
161
00:07:46,341 --> 00:07:48,621
Buka pesan. "Nona, aku paham."
162
00:07:49,141 --> 00:07:51,661
Dia jelas baik karena menghubungiku.
163
00:07:51,741 --> 00:07:56,661
"Jadi, koma, apa Alana mengunjungimu
164
00:07:56,741 --> 00:07:59,141
semalam setelah kau diblokir?"
165
00:08:00,181 --> 00:08:01,141
Buka pesan.
166
00:08:01,861 --> 00:08:05,821
"Astaga. Ya.
Aku hampir mati saat dia masuk."
167
00:08:06,341 --> 00:08:08,661
Astaga. Dia mendatanginya!
168
00:08:09,021 --> 00:08:14,021
"Bagaimana perasaannya?
Apa dia amat sedih?"
169
00:08:16,901 --> 00:08:18,101
Kirim!
170
00:08:18,501 --> 00:08:19,781
"Dia marah."
171
00:08:22,381 --> 00:08:23,581
"Tagar...
172
00:08:25,741 --> 00:08:26,741
Monique."
173
00:08:26,821 --> 00:08:27,941
Kirim.
174
00:08:28,501 --> 00:08:31,821
Aku tahu Sammie akan paham referensi itu,
itu lucu.
175
00:08:31,901 --> 00:08:34,981
"Aku tertawa keras, tanda seru."
176
00:08:35,061 --> 00:08:36,821
Dia bilang, "Aku tertawa keras."
177
00:08:38,941 --> 00:08:40,061
Buka pesan.
178
00:08:40,741 --> 00:08:42,981
"Lucu sekali kau menghubungiku
dan bertanya..."
179
00:08:43,061 --> 00:08:46,021
"...karena kau orang pertama
yang ingin kuhubungi
180
00:08:46,101 --> 00:08:49,021
dan mengajak bercerita." Baiklah, Sayang.
181
00:08:49,421 --> 00:08:51,261
Saatnya membentuk persekutuan, Jalang.
182
00:08:52,101 --> 00:08:54,461
Buka pesan. "Aku setuju.
183
00:08:55,101 --> 00:08:58,141
Kuharap bisa terus mengobrol lebih lama,
184
00:08:59,821 --> 00:09:03,541
tapi aku harus pergi
dan menyegarkan diriku."
185
00:09:07,941 --> 00:09:09,141
Kirim.
186
00:09:09,741 --> 00:09:10,901
"Menyegarkan diriku."
187
00:09:11,781 --> 00:09:13,101
"Kurasa aku juga sama."
188
00:09:13,181 --> 00:09:14,381
Kirim.
189
00:09:14,581 --> 00:09:16,741
Circle, tinggalkan obrolan pribadi
dengan Chris.
190
00:09:17,621 --> 00:09:18,861
Itu berakhir dengan baik.
191
00:09:18,941 --> 00:09:20,621
Aku senang berakhir pada saat itu.
192
00:09:20,701 --> 00:09:23,421
Kini dia tahu kami bisa
saling kirim pesan kapan saja
193
00:09:23,501 --> 00:09:26,501
dan kami bisa bicara
soal apa pun topiknya.
194
00:09:26,621 --> 00:09:30,861
Kini kami sama-sama tahu
tingkat status hubungan kami.
195
00:09:32,141 --> 00:09:33,621
Itu sungguh menyenangkan.
196
00:09:33,701 --> 00:09:35,421
Aku suka obrolan pribadi.
197
00:09:35,901 --> 00:09:38,541
Aku suka bergaul dengan gadis-gadis,
198
00:09:38,621 --> 00:09:41,221
sudah kulakukan sejak aku masih kecil.
199
00:09:41,821 --> 00:09:43,541
Chris suka bergaul dengan gadis-gadis,
200
00:09:43,861 --> 00:09:46,781
sementara Shooby memulai
obrolan pribadi dengan salah satu pria.
201
00:09:46,861 --> 00:09:48,541
Dia perlahan mulai memahaminya.
202
00:09:49,141 --> 00:09:53,381
Buka pesan. "Hei, Kawan, 24 jam terakhir
yang heboh, bagaimana kabarmu?" Kirim.
203
00:09:53,781 --> 00:09:54,901
Buka pesan.
204
00:09:55,261 --> 00:09:56,981
"Aku baik-baik saja, Bung.
205
00:09:57,341 --> 00:09:59,981
Apa pun yang terjadi,
aku siap menerimanya.
206
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Pertanyaan yang sebenarnya,
bagaimana keadaanmu?
207
00:10:03,061 --> 00:10:05,501
Tampaknya kau sedih semalam."
208
00:10:05,621 --> 00:10:06,501
Kirim.
209
00:10:07,341 --> 00:10:09,141
"Tampaknya kau sedih semalam."
210
00:10:10,181 --> 00:10:11,341
Dia benar.
211
00:10:11,421 --> 00:10:13,981
Jadi, kini yang hendak kita lakukan...
212
00:10:14,941 --> 00:10:16,781
adalah hal yang amat istimewa.
213
00:10:16,861 --> 00:10:23,341
Ini masker kupas arang hitam
pori-pori dalam.
214
00:10:23,421 --> 00:10:24,861
Buka pesan.
215
00:10:24,941 --> 00:10:29,901
"Aku panik, tapi kini bisa menerima
dengan kejadian yang telah terjadi."
216
00:10:30,421 --> 00:10:31,261
Kirim.
217
00:10:31,341 --> 00:10:33,541
Ya, Pak.
218
00:10:35,101 --> 00:10:38,261
Ya, beri makan yang membutuhkan.
219
00:10:38,781 --> 00:10:39,661
Buka pesan.
220
00:10:40,261 --> 00:10:41,461
"Kau sedang apa...
221
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
Bung?"
222
00:10:43,621 --> 00:10:45,021
Bocah ini bicara apa?
223
00:10:45,141 --> 00:10:47,981
Singkirkan "Bung", terdengar aneh. Kirim.
224
00:10:48,301 --> 00:10:49,981
"Kau sedang apa?"
225
00:10:50,701 --> 00:10:52,701
Andai saja kau tahu.
226
00:10:53,061 --> 00:10:55,701
Dia anggota persaudaraan,
jadi mungkin dia suka olahraga,
227
00:10:55,781 --> 00:10:58,461
jadi dia mungkin sedang berolahraga.
228
00:10:58,541 --> 00:11:02,461
"Saat ini berdiri di depan cermin
kamar mandi seperti wanita.
229
00:11:03,101 --> 00:11:05,461
Melakukan rutinitas perawatan kulitku.
230
00:11:06,341 --> 00:11:07,861
Aku bangga soal itu."
231
00:11:07,941 --> 00:11:09,981
Mengurus banyak hal bersamaan itu sulit.
232
00:11:10,061 --> 00:11:13,061
Aku mau memasang masker,
bicara pada Shubham. Sungguh sibuk.
233
00:11:15,061 --> 00:11:18,141
Mungkin Broey Joey bisa mengajariku
soal perawatan kulit.
234
00:11:19,661 --> 00:11:22,781
Siapa yang menduganya?
235
00:11:26,061 --> 00:11:28,941
Sudah pagi di The Circle.
Sementara Antonio berolahraga
236
00:11:29,021 --> 00:11:30,461
di treadmill kecil itu,
237
00:11:30,581 --> 00:11:34,421
Mercedeze alias Karyn, sedang memotong
setengah bawang merah
238
00:11:34,501 --> 00:11:39,021
tanpa sadar dia akan dikirim pesan
oleh Peserta paling bugar di sini.
239
00:11:40,021 --> 00:11:42,541
Circle, buka obrolan pribadi
dengan Mercedeze.
240
00:11:44,261 --> 00:11:45,621
ANTONIO MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
241
00:11:45,701 --> 00:11:47,181
INGIN MENANYAIMU,
BAGAIMANA KABARMU SETELAH SEMALAM?
242
00:11:47,261 --> 00:11:52,221
Buka pesan. "Semalam amat menegangkan."
Kirim pesan.
243
00:11:56,021 --> 00:11:58,701
Kurasa aku akan bilang
aku menyelamatkannya semalam.
244
00:11:59,261 --> 00:12:01,141
Aku akan mengatakan itu. Buka pesan.
245
00:12:01,221 --> 00:12:04,941
"Saat aku jadi pemengaruh, percayalah,
tak ada yang perlu kau cemaskan.
246
00:12:05,021 --> 00:12:07,781
Emoji wajah tersenyum, emoji berkedip."
247
00:12:07,901 --> 00:12:08,741
Kirim.
248
00:12:09,301 --> 00:12:11,221
Kau penuh omong kosong, Bung.
249
00:12:11,301 --> 00:12:12,261
Buka pesan.
250
00:12:13,261 --> 00:12:14,741
"Aku membelamu di sana.
251
00:12:15,101 --> 00:12:17,941
Itulah gunanya teman, bukan, tanda tanya."
252
00:12:21,021 --> 00:12:24,461
Pria memang mudah ditebak.
Sial, sangat mudah ditebak.
253
00:12:24,901 --> 00:12:25,901
Baiklah.
254
00:12:26,381 --> 00:12:27,381
Buka pesan.
255
00:12:27,661 --> 00:12:28,621
"Membelaku,
256
00:12:29,341 --> 00:12:31,741
tanda tanya.
Aku tak tahu harus merespons apa.
257
00:12:32,381 --> 00:12:33,301
Namun,
258
00:12:33,901 --> 00:12:35,141
aku menghargai
259
00:12:35,901 --> 00:12:38,341
karena tahu aku punya orang dalam.
260
00:12:39,341 --> 00:12:40,461
Emoji berkedip."
261
00:12:41,021 --> 00:12:42,181
Kirim pesan.
262
00:12:42,261 --> 00:12:46,181
"Jujur, dua pilihan terakhir
antara kau dan Alana,
263
00:12:46,261 --> 00:12:48,261
dan aku memilih Alana, bukan kau.
264
00:12:48,621 --> 00:12:49,901
Emoji tangan berdoa."
265
00:12:50,621 --> 00:12:52,101
Kirim. Kurasa dia akan suka.
266
00:12:52,181 --> 00:12:55,701
Dia akan tahu dia nyaris diusir...
267
00:12:56,541 --> 00:12:57,461
tapi kuselamatkan.
268
00:12:58,221 --> 00:13:00,861
Itu bagus untukku,
269
00:13:00,981 --> 00:13:02,461
jadi aku takkan dipulangkan.
270
00:13:02,861 --> 00:13:05,261
Dia melakukan hal
yang aku ingin dia lakukan,
271
00:13:05,341 --> 00:13:08,541
karena jika pilihan dua terakhir
antara Alana dan aku,
272
00:13:08,621 --> 00:13:12,341
dan dia memilih Alana, bukan aku,
itu berarti Sammie memilihku...
273
00:13:14,141 --> 00:13:15,061
untuk diblokir.
274
00:13:15,141 --> 00:13:21,221
Buka pesan, "#KesatriaBersepatuJordan.
Tertawa keras."
275
00:13:21,701 --> 00:13:22,661
Kirim pesan.
276
00:13:24,061 --> 00:13:25,341
Aku bahkan tak pakai Jordan.
277
00:13:25,781 --> 00:13:27,101
Circle, buka pesan.
278
00:13:27,261 --> 00:13:31,501
"Aku membelamu, jika nanti nasibku sama,
kuharap kau akan membelaku.
279
00:13:32,021 --> 00:13:33,301
Emoji tangan berdoa."
280
00:13:33,381 --> 00:13:34,381
Kirim.
281
00:13:35,541 --> 00:13:38,261
Jadi, kau hanya... Kuberi tahu,
282
00:13:38,341 --> 00:13:40,261
Kawan, kau salah memilih sekutu.
283
00:13:40,341 --> 00:13:42,741
Aku mau membelamu,
tapi takkan menilaimu bagus.
284
00:13:42,821 --> 00:13:43,981
Aku tak bisa, Antonio,
285
00:13:44,061 --> 00:13:46,021
Karena kau sudah menjadi pemengaruh.
286
00:13:46,101 --> 00:13:48,661
Itu berarti kau sudah punya
beberapa sekutu
287
00:13:48,741 --> 00:13:50,661
di The Circle. Aku tak punya.
288
00:13:50,741 --> 00:13:52,741
Itu takkan terjadi.
289
00:13:53,501 --> 00:13:54,461
Buka pesan.
290
00:13:55,981 --> 00:14:01,621
"Wanita sejati tak pernah menceritakan
semuanya pada malam pertama.
291
00:14:01,701 --> 00:14:04,701
Namun, mungkin untuk orang yang tepat,
292
00:14:05,141 --> 00:14:08,101
aku bisa agak lebih terbuka." Kirim pesan.
293
00:14:08,621 --> 00:14:11,101
Aku suka itu. Tinggalkan obrolan.
294
00:14:12,741 --> 00:14:14,181
Mercedeze meninggalkan obrolan.
295
00:14:16,501 --> 00:14:21,181
Kupikir dia takkan sepagi ini mengontakku,
tapi aku tahu dia yang akan,
296
00:14:21,821 --> 00:14:23,701
"Hei, aku menyelamatkanmu semalam."
297
00:14:24,541 --> 00:14:25,901
Antonio, aku mengawasimu.
298
00:14:26,621 --> 00:14:28,901
Kau kuawasi
dan bukan untuk alasan yang baik.
299
00:14:32,781 --> 00:14:35,701
Di tempat lain di The Circle,
Shooby sedang diincar oleh Rebecca,
300
00:14:35,781 --> 00:14:38,581
alias Seaburn, setelah mereka
mengobrol akrab kemarin.
301
00:14:38,661 --> 00:14:41,941
Astaga, dia masih memakai baju terusannya.
302
00:14:42,061 --> 00:14:46,541
Kurasa ini saat yang tepat
untuk memeriksa sekutuku
303
00:14:46,621 --> 00:14:48,861
untuk menanyakan kondisi dan siasatnya,
304
00:14:48,941 --> 00:14:52,261
Circle, bawa aku
ke obrolan pribadi dengan Shubham.
305
00:14:52,381 --> 00:14:53,741
REBECCA MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
306
00:14:54,661 --> 00:14:55,741
Wah.
307
00:14:56,821 --> 00:14:57,701
Ya!
308
00:14:59,541 --> 00:15:01,341
Aku akan memancing bocah ini.
309
00:15:01,941 --> 00:15:03,181
Ayo, terpancinglah.
310
00:15:04,861 --> 00:15:06,621
Buka pesan. "Selamat pagi,
311
00:15:06,741 --> 00:15:08,501
bagaimana kabarmu setelah semalam?"
312
00:15:08,941 --> 00:15:09,861
Kirim.
313
00:15:11,661 --> 00:15:15,581
Kirim pesan pada Rebecca. "Pagi juga,
aku sungguh berpikir akan pulang,
314
00:15:15,661 --> 00:15:17,821
tapi Antonio dan Sammie
membuat gerakan brilian.
315
00:15:17,901 --> 00:15:20,421
Jujur, aku merasa agak rentan."
316
00:15:22,261 --> 00:15:23,381
Shubham.
317
00:15:23,461 --> 00:15:26,581
Aku harus ingat sebagai Rebecca,
318
00:15:26,701 --> 00:15:30,701
menunjukkan sikap mendukung
sangatlah penting.
319
00:15:30,781 --> 00:15:35,901
Rebecca sangat peduli dan pastikan itu
diterjemahkan dengan benar.
320
00:15:36,461 --> 00:15:37,301
Buka pesan.
321
00:15:37,381 --> 00:15:41,021
"Aku merasa sangat buruk
kau merasa rentan saat ini, pelukan."
322
00:15:41,381 --> 00:15:42,541
Kirim.
323
00:15:42,661 --> 00:15:45,621
Itu sangat bagus.
Baik, kirim pesan pada Rebecca.
324
00:15:45,701 --> 00:15:49,501
"Aku menghargai pelukannya,
tanda seru, tanda seru.
325
00:15:50,061 --> 00:15:52,541
Aku tahu peringkat kesan pertama
akan gila,
326
00:15:52,621 --> 00:15:55,261
jadi aku tak terkejut
ada peringkat delapan."
327
00:15:55,341 --> 00:15:59,301
"Luar biasa bisa menghubungi
dan bekerja sama denganmu."
328
00:16:00,101 --> 00:16:00,941
Buka pesan.
329
00:16:01,061 --> 00:16:02,661
"Aku merasakan hal yang sama,
330
00:16:02,781 --> 00:16:04,621
dan kurasa bersekutu denganmu
331
00:16:04,701 --> 00:16:08,181
pasti menenangkan karena aku
bisa menjadi diriku sendiri." Kirim.
332
00:16:08,261 --> 00:16:11,101
"Karena aku bisa menjadi diriku."
Itu bagus.
333
00:16:11,181 --> 00:16:12,621
Itu luar biasa,
334
00:16:12,741 --> 00:16:15,621
Ya, Rebecca benar-benar menjadi
dirinya sendiri, Shooby.
335
00:16:16,261 --> 00:16:18,861
Itu sempurna, ya.
336
00:16:19,821 --> 00:16:22,021
Lima, enam, tujuh, delapan.
337
00:16:23,621 --> 00:16:26,021
Rebecca alias Seaburn sangat berkomitmen,
338
00:16:26,101 --> 00:16:28,341
karena seperti itulah
tarian seorang penipu.
339
00:16:29,381 --> 00:16:31,581
Sammie tak besar kepala
menjadi nomor satu,
340
00:16:32,021 --> 00:16:34,501
Chris tak tahu cara memakai panci,
341
00:16:34,581 --> 00:16:39,581
dan Mercedeze, alias Karyn, tak akan
bereaksi baik pada pemberitahuan ini.
342
00:16:40,701 --> 00:16:41,981
Sial.
343
00:16:44,461 --> 00:16:48,581
Siaga merah!
Sementara aku sedang memasak ayam.
344
00:16:51,381 --> 00:16:55,101
"Alana meninggalkan pesan video
untuk The Circle."
345
00:16:55,741 --> 00:16:57,021
Astaga.
346
00:16:57,261 --> 00:16:59,341
Tunggu. Apa?
347
00:16:59,461 --> 00:17:03,261
Astaga, aku takut,
semoga dia tak mengatakan hal buruk.
348
00:17:04,741 --> 00:17:06,981
Astaga.
349
00:17:07,541 --> 00:17:08,941
Apa pesannya?
350
00:17:09,061 --> 00:17:12,061
Bagaimana jika dia pria berusia 50 tahun?
"Hei, aku adalah Alana."
351
00:17:12,141 --> 00:17:14,781
Aku takkan terkejut, kurasa dia penipu.
352
00:17:15,141 --> 00:17:19,341
Circle, putar pesan video Alana.
353
00:17:21,701 --> 00:17:23,341
Halo, Semua, ini Alana.
354
00:17:23,421 --> 00:17:26,101
Dia pasti pria. Pasti.
355
00:17:26,941 --> 00:17:29,581
- Diriku jelas sesuai ucapanku.
- Sial!
356
00:17:30,381 --> 00:17:34,501
Aku hanya ingin menunjukkan diriku
yang asli dan rendah hati.
357
00:17:34,581 --> 00:17:36,741
Sial, dia tak berbohong.
358
00:17:37,221 --> 00:17:39,781
Astaga.
359
00:17:40,381 --> 00:17:43,501
Ayolah, apa yang terjadi sekarang?
360
00:17:43,581 --> 00:17:47,581
Kata orang jangan menilai buku
dari sampulnya, tapi aku dihakimi
361
00:17:48,341 --> 00:17:50,981
seperti aku selalu dihakimi
di dunia model.
362
00:17:52,061 --> 00:17:55,901
Dia bilang jangan menilai buku
dari sampulnya, dan itulah yang terjadi.
363
00:17:56,021 --> 00:17:56,941
Astaga.
364
00:17:57,941 --> 00:17:59,301
Ini membuatku sedih.
365
00:17:59,421 --> 00:18:02,941
Pada akhirnya, ini adalah permainan
dan aku mengerti.
366
00:18:03,181 --> 00:18:07,301
Aku sungguh sedih harus pergi,
tapi kuharap kalian semua akan sukses.
367
00:18:09,941 --> 00:18:10,981
Wah!
368
00:18:11,221 --> 00:18:14,701
Aku tahu dia takkan keluar biasa saja!
Kau benar, Alana!
369
00:18:14,861 --> 00:18:17,021
Kau membalas mereka. Benar!
370
00:18:17,101 --> 00:18:21,421
Astaga, itu menyebalkan
karena dia jujur tapi pertama tersingkir.
371
00:18:22,741 --> 00:18:26,021
Dia mungkin orang yang sangat keren,
tapi kami memulangkannya.
372
00:18:28,061 --> 00:18:29,381
Aku memercayaimu.
373
00:18:29,941 --> 00:18:32,581
Sial, dan kami sempat akrab.
374
00:18:33,021 --> 00:18:35,781
Instingku selalu benar.
375
00:18:36,541 --> 00:18:41,541
Tidak selalu, hanya 25 persen,
tapi ini momennya! Ayolah.
376
00:18:41,621 --> 00:18:43,541
Apa pun kasusnya, takkan pernah mudah
377
00:18:44,381 --> 00:18:45,821
membuat keputusan ini.
378
00:18:46,101 --> 00:18:49,341
Dan takkan mudah
menjadi orang yang diblokir
379
00:18:49,421 --> 00:18:51,421
karena kau merasa, "Apa salahku?"
380
00:18:53,221 --> 00:18:55,061
Orang bermain sesuai kehendak sendiri,
381
00:18:56,141 --> 00:19:00,221
dan aku senang kita masih di sini.
Benar, Janji? Benar.
382
00:19:03,381 --> 00:19:06,381
Hari kedua dan sudah ada Peserta
mengobrol dengan boneka kura-kura.
383
00:19:06,461 --> 00:19:10,021
Bagus, Circle. Sementara itu,
Joey sedang memikirkan sesuatu,
384
00:19:10,101 --> 00:19:12,661
tapi bukan, "Kenapa memakai
kacamata hitam dalam ruangan?
385
00:19:12,741 --> 00:19:14,061
Karena ini bukan The Matrix."
386
00:19:14,141 --> 00:19:19,541
Circle, aku ingin membuka
obrolan pribadi dengan Antonio.
387
00:19:19,981 --> 00:19:21,621
JOEY MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
388
00:19:23,141 --> 00:19:24,221
Buka pesan.
389
00:19:24,621 --> 00:19:31,341
"Antonio, katakan padaku,
apa kau merasa sangat buruk saat ini?"
390
00:19:33,061 --> 00:19:33,901
Kirim.
391
00:19:35,141 --> 00:19:36,101
Apa?
392
00:19:36,981 --> 00:19:38,141
Buka pesan.
393
00:19:39,021 --> 00:19:43,381
"Aku tak merasa buruk,
tapi aku merasa agak bersalah."
394
00:19:43,781 --> 00:19:44,941
Kirim.
395
00:19:46,941 --> 00:19:48,141
Merasa agak bersalah.
396
00:19:48,421 --> 00:19:50,581
Aku sama sekali tak merasa bersalah.
397
00:19:50,661 --> 00:19:52,781
"Sekarang kau harus hidup
dengan mengetahui
398
00:19:52,861 --> 00:19:56,661
kau mengusir orang jujur
tanpa alasan selain penilaianmu."
399
00:19:56,781 --> 00:19:57,621
Kirim.
400
00:19:58,461 --> 00:20:00,981
Lihat apa balasanmu, Antonio.
401
00:20:01,421 --> 00:20:04,101
Kau cukup berani untuk orang
yang bukan pemengaruh.
402
00:20:04,181 --> 00:20:05,661
Aku seharusnya memulangkannya.
403
00:20:05,741 --> 00:20:06,821
Buka pesan.
404
00:20:07,221 --> 00:20:09,221
"Itu pasti sulit ditangani.
405
00:20:09,741 --> 00:20:12,621
Aku di sini untukmu
jika kau ingin membicarakannya."
406
00:20:13,021 --> 00:20:13,901
Kirim.
407
00:20:15,581 --> 00:20:17,501
Joey bertindak seperti penjilat.
408
00:20:17,581 --> 00:20:19,541
Tak tahu bahwa ini adalah permainan.
409
00:20:19,621 --> 00:20:22,101
Aku melempar bensin ke api,
410
00:20:22,621 --> 00:20:25,901
tapi juga berusaha membuat anak ini
merasa aku temannya.
411
00:20:26,301 --> 00:20:27,261
Buka pesan.
412
00:20:27,541 --> 00:20:29,421
"Astaga, terima kasih, Bung.
413
00:20:29,701 --> 00:20:31,741
Aku senang ada seseorang
untuk diajak bicara."
414
00:20:31,821 --> 00:20:35,621
"Tapi kau tahu aku bukan satu-satunya
yang membuat keputusan ini, bukan?"
415
00:20:35,901 --> 00:20:36,861
Buka pesan.
416
00:20:37,221 --> 00:20:41,621
"Ya, aku tahu, tapi dua hal..."
417
00:20:41,701 --> 00:20:42,541
Kirim.
418
00:20:43,621 --> 00:20:46,581
"Satu, sulit bagiku karena aku
punya hubungan dengan gadis itu."
419
00:20:47,101 --> 00:20:50,261
Ini baru sehari,
hubungan apa yang kalian miliki?
420
00:20:51,021 --> 00:20:54,381
"Dua, aku tak merasa bisa memercayaimu
atau punya hubungan denganmu
421
00:20:54,461 --> 00:20:56,981
sejak awal, itu sebabnya
aku menghubungimu sekarang.
422
00:20:57,061 --> 00:20:58,181
Mari perbaiki itu."
423
00:20:59,061 --> 00:21:00,581
Dia bergerak sesuai keinginanku.
424
00:21:01,141 --> 00:21:02,301
Kau tahu apa kata orang,
425
00:21:02,381 --> 00:21:05,061
jaga temanmu tetap dekat,
tapi musuhmu lebih dekat lagi.
426
00:21:05,781 --> 00:21:08,101
Dia jelas terancam olehku, dia takut.
427
00:21:08,941 --> 00:21:11,101
Joey mungkin harus pergi berikutnya.
428
00:21:14,541 --> 00:21:18,501
Setelah aksi adu kuat sesama pria,
saatnya mengobrol dengan gadis asli,
429
00:21:18,581 --> 00:21:21,261
gadis palsu, dan gadis benar-benar palsu.
430
00:21:21,781 --> 00:21:24,941
Semoga mereka bisa menjaga kedamaian.
Benar, Seaburn? Maaf, Rebecca.
431
00:21:26,101 --> 00:21:30,621
Circle, aku ingin memulai obrolan grup
dengan Sammie dan Mercedeze.
432
00:21:33,381 --> 00:21:35,421
"Rebecca mengundangmu ke obrolan grup."
433
00:21:37,141 --> 00:21:40,621
Aku ingin melihat
kondisi para gadis lain saat ini.
434
00:21:40,741 --> 00:21:42,781
Ini pasti akan menarik.
435
00:21:43,221 --> 00:21:45,981
Buka pesan. "Hei, apa kabar kalian?"
436
00:21:49,541 --> 00:21:51,181
Mau berbicara apa, Rebecca?
437
00:21:51,861 --> 00:21:53,541
"Apa pendapatmu tentang video Alana?
438
00:21:54,021 --> 00:21:54,981
Aku terkejut.
439
00:21:55,101 --> 00:21:56,501
Emoji pikiran meletus."
440
00:21:56,621 --> 00:21:57,821
Kirim pesan.
441
00:21:58,501 --> 00:22:00,261
Ini menegangkan.
442
00:22:00,381 --> 00:22:03,661
Dadaku berdebar,
seakan jantungku berdegup keras.
443
00:22:04,101 --> 00:22:05,061
Buka pesan.
444
00:22:05,141 --> 00:22:09,261
"Aku masih tak yakin
soal perasaanku, titik.
445
00:22:09,341 --> 00:22:11,221
Yang kutahu,
446
00:22:11,341 --> 00:22:14,101
Sammie, aku tak mau berada di posisimu.
447
00:22:14,461 --> 00:22:15,901
Tertawa keras!" Kirim pesan.
448
00:22:16,021 --> 00:22:17,341
Aku suka pesan itu.
449
00:22:17,421 --> 00:22:18,501
Buka pesan.
450
00:22:18,621 --> 00:22:22,181
LOL. Bayangkan bagaimana perasaanku
saat dia masuk ke apartemenku semalam.
451
00:22:23,141 --> 00:22:25,461
Emoji pikiran meletus." Kirim.
452
00:22:27,901 --> 00:22:32,861
"Dia masuk ke apartemenku
dan bilang dia sangat marah." Kirim.
453
00:22:34,261 --> 00:22:37,941
Sial! Ya, Alana! Itu yang kusuka!
454
00:22:38,021 --> 00:22:39,141
Karma itu menyebalkan.
455
00:22:39,461 --> 00:22:40,701
Mercedeze sedang mengetik.
456
00:22:41,541 --> 00:22:45,061
"Aku sudah menebak
dia akan mendatangi Antonio
457
00:22:46,141 --> 00:22:47,301
atau ke tempatmu
458
00:22:48,141 --> 00:22:49,661
daripada orang lain.
459
00:22:49,741 --> 00:22:53,821
Karena Sammie, sejujurnya,
dia pasti ingin menghajarmu."
460
00:22:54,141 --> 00:22:55,421
"Tak bermaksud menyinggung."
461
00:22:57,061 --> 00:22:58,661
"Tak bermaksud menyinggung."
462
00:23:00,621 --> 00:23:02,461
Aku mau memperkeruh keadaan dan bilang,
463
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
"Antonio yang pertama mengungkitmu.
464
00:23:04,621 --> 00:23:07,661
Dia bilang kau tak bisa dipercaya
karena fotomu terlalu difilter."
465
00:23:07,741 --> 00:23:11,661
Buka pesan. " @Mercedeze. Jadi, kesal
hanya padaku dan tidak ke Antonio?"
466
00:23:11,741 --> 00:23:14,341
Ini mulai menarik. Hei.
467
00:23:14,421 --> 00:23:18,541
Buka pesan. "Sammie,
aku benar-benar mengira kau akan...
468
00:23:19,221 --> 00:23:20,141
memulangkanku."
469
00:23:22,301 --> 00:23:24,941
"@Mercedeze, apa yang membuatmu berpikir
470
00:23:25,021 --> 00:23:26,621
kau bahkan ada di pikiranku?"
471
00:23:27,501 --> 00:23:28,381
Kirim.
472
00:23:28,461 --> 00:23:31,661
"Hanya karena aku terbiasa
wanita bersikap menyebalkan.
473
00:23:33,501 --> 00:23:36,901
Antonio bahkan tak punya pengaruh, titik."
474
00:23:37,341 --> 00:23:40,501
Mercedeze sedang mengincar
Sammie sekarang.
475
00:23:40,581 --> 00:23:42,421
Pesan. "@Mercedeze,
476
00:23:42,941 --> 00:23:46,141
Antonio jelas punya pengaruh." Kirim.
477
00:23:46,941 --> 00:23:48,501
"Antonio jelas punya pengaruh."
478
00:23:48,581 --> 00:23:49,581
Terima kasih, Rebecca.
479
00:23:49,661 --> 00:23:52,261
Alana datang kemari
seakan itu murni keputusanku.
480
00:23:52,581 --> 00:23:53,981
Dia memutuskan menemuiku.
481
00:23:54,061 --> 00:23:58,501
Kini Mercedeze mengatakan bahwa
pada dasarnya Antonio tak punya pengaruh.
482
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
Bagaimana tidak?
483
00:24:01,141 --> 00:24:02,501
Aku merasa sangat menyebalkan.
484
00:24:02,861 --> 00:24:05,501
"Secara keseluruhan,
itu keputusan yang sulit dan...
485
00:24:06,221 --> 00:24:08,461
kurasa tak ada yang paham
bagaimana rasanya
486
00:24:08,541 --> 00:24:10,061
sampai berada di posisi itu."
487
00:24:10,821 --> 00:24:11,661
Kirim.
488
00:24:11,741 --> 00:24:16,781
Keadaan cukup memanas antara Sammie
dan Mercedeze, astaga.
489
00:24:17,621 --> 00:24:22,021
Di sini, tak hanya ada penilaian kejam,
obrolan grup canggung, dan...
490
00:24:22,741 --> 00:24:24,181
apa pun itu.
491
00:24:24,981 --> 00:24:26,541
Juga ada gim.
492
00:24:26,621 --> 00:24:28,661
- Siapa Ini?
- Apa artinya, Siapa Ini?
493
00:24:29,461 --> 00:24:31,061
Aku tak tahu siapa orang ini.
494
00:24:31,181 --> 00:24:33,621
Itu Siapa Ini, Joey, perhatikan.
495
00:24:34,221 --> 00:24:39,381
- "Selamat datang di Siapa Ini."
- "Kalian akan melihat foto selebritas.
496
00:24:39,461 --> 00:24:42,461
Kalian harus menggambarkan selebritas
ke seluruh The Circle
497
00:24:42,541 --> 00:24:43,901
tanpa menyebut nama mereka."
498
00:24:44,021 --> 00:24:47,141
Jangan sebut namanya.
499
00:24:48,421 --> 00:24:49,261
Baiklah.
500
00:24:49,621 --> 00:24:54,221
"Semua Peserta harus menebak
identitas selebritasnya."
501
00:24:54,301 --> 00:24:56,901
"Kau bermain untuk hadiah nanti malam.
502
00:24:56,981 --> 00:24:59,861
Makin baik performamu di gim,
makin baik hadiahnya.
503
00:25:00,421 --> 00:25:01,421
Semoga beruntung."
504
00:25:01,821 --> 00:25:02,781
Ayo!
505
00:25:03,181 --> 00:25:05,941
Yang pertama untuk Siapa Ini? Chris.
506
00:25:06,541 --> 00:25:09,381
Luar biasa. Ayo bermain.
507
00:25:09,461 --> 00:25:13,301
Ingat, hanya Chris yang bisa melihat
siapa yang dia jelaskan, dan kita.
508
00:25:13,941 --> 00:25:17,061
Astaga, Circle,
aku tahu kau akan mendukungku.
509
00:25:17,141 --> 00:25:20,821
"Dia dikenal sebagai Ratu Rock." Kirim.
510
00:25:22,461 --> 00:25:24,221
Ratu Rock?
511
00:25:24,301 --> 00:25:26,381
Siapa itu Ratu Rock?
512
00:25:26,501 --> 00:25:28,021
Sebaiknya kalian tahu, Anak-anak.
513
00:25:28,101 --> 00:25:30,101
Jika tak tahu, aku tak mau kenal kalian.
514
00:25:30,741 --> 00:25:32,101
"Christina Aguilera."
515
00:25:35,861 --> 00:25:38,301
Apa-apaan ini, Shubham?
Christina Aguilera?
516
00:25:39,141 --> 00:25:39,981
"Madonna."
517
00:25:41,421 --> 00:25:42,661
Dia bukan rock.
518
00:25:42,741 --> 00:25:44,381
Dia Ratu Pop.
519
00:25:46,101 --> 00:25:47,061
Pink.
520
00:25:47,421 --> 00:25:49,101
Pink bukan rock.
521
00:25:49,181 --> 00:25:50,061
Apa?
522
00:25:50,381 --> 00:25:52,861
Aku lupa, usia mereka masih amat muda.
523
00:25:52,941 --> 00:25:55,101
Astaga, tapi itu bukan alasan.
524
00:25:55,501 --> 00:25:57,981
Mari kita lihat apa petunjuk berikutnya
mereka pahami.
525
00:25:58,061 --> 00:26:00,741
"Kakinya yang paling terkenal di dunia."
526
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
Kirim.
527
00:26:02,181 --> 00:26:03,901
Buka pesan. "Tina Turner."
528
00:26:04,821 --> 00:26:07,741
"Tina Turner!" Ayo! Tina Turner!
529
00:26:09,221 --> 00:26:12,541
Kurasa itu Tina Turner.
"Tina Turner." Kirim.
530
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
"Jawaban yang benar adalah...
531
00:26:15,181 --> 00:26:16,181
Tina Turner."
532
00:26:17,581 --> 00:26:21,661
Kau dapat mobil, kau dapat mobil,
kau dapat tiket bus.
533
00:26:21,741 --> 00:26:23,821
Tina Turner bukan rock!
534
00:26:24,501 --> 00:26:27,701
Babak itu jelas sangat seru.
Selanjutnya, Sammie.
535
00:26:29,661 --> 00:26:30,501
Giliranku.
536
00:26:34,421 --> 00:26:35,781
Meghan. Baiklah.
537
00:26:35,861 --> 00:26:37,941
Petunjuk pertama yang ingin kukatakan...
538
00:26:38,021 --> 00:26:42,981
Buka pesan. "Dia menikah
di Kastel Windsor di London."
539
00:26:43,061 --> 00:26:45,061
Sial. Aku lupa namanya.
540
00:26:45,141 --> 00:26:47,261
Gadis yang menikahi Harry.
541
00:26:47,341 --> 00:26:49,301
Ratu Inggris? Entahlah.
542
00:26:49,381 --> 00:26:50,621
"Margot Robbie." Kirim.
543
00:26:52,101 --> 00:26:54,221
Buka pesan. "Scary Spice."
544
00:26:54,821 --> 00:26:57,941
"Margot Robbie." Tidak.
"Scary Spice." Siapa?
545
00:26:59,061 --> 00:27:01,781
DIA MENIKAH DENGAN PANGERAN HARRY
546
00:27:05,021 --> 00:27:05,901
"Meghan."
547
00:27:05,981 --> 00:27:08,341
- "Meghan Markle."
- "Meghan Markle." Kirim.
548
00:27:09,621 --> 00:27:11,101
Terima kasih, Joey.
549
00:27:11,421 --> 00:27:12,581
Bagus!
550
00:27:13,741 --> 00:27:15,101
Ayo!
551
00:27:15,381 --> 00:27:16,661
JAWABAN YANG BENAR ADALAH...
MEGHAN MARKLE
552
00:27:16,741 --> 00:27:18,301
Syukurlah aku membaca TMZ,
553
00:27:18,381 --> 00:27:22,261
kalau tidak, aku tak tahu siapa itu.
554
00:27:23,221 --> 00:27:24,661
PEMAIN BERIKUTNYA UNTUK MENJELASKAN
SELEBRITAS ADALAH... JOEY
555
00:27:24,741 --> 00:27:26,341
Ayolah, beri tokoh yang keren.
556
00:27:29,421 --> 00:27:30,501
Baik.
557
00:27:32,821 --> 00:27:37,141
"Peran yang dibuat terkenal
oleh Tobey Maguire."
558
00:27:37,341 --> 00:27:38,181
Kirim.
559
00:27:39,781 --> 00:27:42,541
Bukankah itu nama film?
Tobey Maguire?
560
00:27:43,821 --> 00:27:44,821
Jerry Maguire?
561
00:27:45,901 --> 00:27:48,901
"Peran yang..." Spider-Man! Kirim.
562
00:27:49,741 --> 00:27:50,901
Shooby benar!
563
00:27:51,541 --> 00:27:53,341
Wah, Shubham paham.
564
00:27:53,421 --> 00:27:57,901
Aku punya kesempatan lagi! Ya, ayo! Ya!
565
00:27:57,981 --> 00:28:01,501
Itu dia, Shooby. "Kau favoritku, Biru!"
566
00:28:01,941 --> 00:28:02,861
Kirim.
567
00:28:03,861 --> 00:28:06,141
Kirim kepada Joey.
"Aku memahamimu, Bung.
568
00:28:06,221 --> 00:28:09,021
Spider-man terbaik dari ketiga aktor."
569
00:28:09,661 --> 00:28:14,261
"Bung, gila betapa kompaknya kita. Ya!"
570
00:28:14,661 --> 00:28:17,501
Beri sambutan
untuk Shubbaman yang luar biasa!
571
00:28:17,581 --> 00:28:18,541
Ya!
572
00:28:18,981 --> 00:28:21,821
Selanjutnya Rebecca, alias Seaburn, pria.
573
00:28:24,461 --> 00:28:26,741
Tunjukkan selebritas itu.
574
00:28:29,381 --> 00:28:31,461
Ayo! Buka pesan.
575
00:28:31,541 --> 00:28:34,741
"Dia punya mata biru yang indah."
576
00:28:35,221 --> 00:28:38,061
Seaburn, kau menyalurkan
sosok Rebecca sekarang.
577
00:28:40,421 --> 00:28:42,621
Mata biru yang indah? Baiklah.
578
00:28:43,341 --> 00:28:45,421
Mata biru yang indah.
579
00:28:46,541 --> 00:28:48,221
Sungguh deskripsi yang buruk.
580
00:28:48,661 --> 00:28:50,861
Itu petunjuk sampah,
mereka akan menghinaku.
581
00:28:51,501 --> 00:28:53,581
Buka pesan. "Leonardo DiCaprio."
582
00:28:54,101 --> 00:28:55,701
"Frank Sinatra, tanda tanya."
583
00:28:56,221 --> 00:28:57,221
Kirim.
584
00:28:57,781 --> 00:28:59,301
Siapa lagi punya mata biru indah?
585
00:29:01,061 --> 00:29:02,061
Yesus.
586
00:29:10,461 --> 00:29:12,061
Astaga!
587
00:29:12,141 --> 00:29:15,301
Itu tebakan bagus,
tapi aku tak dapat ide satu pun.
588
00:29:15,661 --> 00:29:17,141
"Chris Hemsworth." Kirim.
589
00:29:18,621 --> 00:29:19,581
Dia benar!
590
00:29:22,061 --> 00:29:24,901
Chris Hemsworth.
Wah. Lihat aksi Shooby.
591
00:29:25,261 --> 00:29:28,621
Ya! Ayo! Astaga, ya!
592
00:29:29,021 --> 00:29:31,021
Shooby menjawab benar semuanya.
593
00:29:31,381 --> 00:29:34,301
Bagaimana kau bisa benar
hanya dari petunjuk itu?
594
00:29:34,381 --> 00:29:36,381
"Terima kasih, Semua.
Aku sangat suka Marvel!
595
00:29:36,461 --> 00:29:39,621
Ayo, Shooby, ini pembalasan kutu buku
secara langsung.
596
00:29:39,741 --> 00:29:42,661
Baik, Peserta berikutnya
yang akan tampil adalah Mercedeze...
597
00:29:44,141 --> 00:29:45,701
alias Karyn.
598
00:29:48,741 --> 00:29:50,141
Astaga.
599
00:29:50,221 --> 00:29:52,341
Mari lihat, Mercedeze.
600
00:29:55,901 --> 00:29:57,901
Baiklah, Mercedeze, siapa yang kau dapat?
601
00:30:02,261 --> 00:30:07,181
"Dia salah satu pemimpin
paling berpengaruh
602
00:30:07,741 --> 00:30:10,421
dari grup pertemanan di masa lalu."
603
00:30:11,461 --> 00:30:12,341
Kirim.
604
00:30:12,421 --> 00:30:16,061
Baiklah, jika Shooby paham itu,
bisa dipastikan dia adalah peramal.
605
00:30:16,141 --> 00:30:17,221
Astaga!
606
00:30:18,061 --> 00:30:21,181
Astaga! Dia pria itu.
Pria yang sangat besar.
607
00:30:21,701 --> 00:30:24,061
Buka pesan. "Barack Obama."
608
00:30:24,141 --> 00:30:26,381
- "Martin Luther King."
- "Tupac."
609
00:30:29,581 --> 00:30:32,261
"Terkenal memiliki senyum mengagumkan.
610
00:30:33,261 --> 00:30:34,621
Dan dari Happy Days."
611
00:30:36,661 --> 00:30:37,741
Fonzie!
612
00:30:37,821 --> 00:30:39,021
Henry Winkler."
613
00:30:39,141 --> 00:30:40,581
JAWABAN YANG BENAR ADALAH...
HENRY WINKLER ALIAS THE FONZ
614
00:30:40,661 --> 00:30:44,101
Ya! Ayo, Sayang! Apa kabar?
615
00:30:45,821 --> 00:30:49,021
"Syukurlah ayahku sering menyuruhku
menonton Happy Days." Lihat?
616
00:30:52,981 --> 00:30:58,501
"Selamat, kau telah berhasil
menyelesaikan Siapa Ini?
617
00:30:58,661 --> 00:31:00,501
Hadiahmu adalah sebuah pesta nanti..."
618
00:31:05,941 --> 00:31:07,341
"Agar kau semangat berpesta,
619
00:31:07,421 --> 00:31:10,141
kau bisa menambah satu foto baru
ke profilmu!"
620
00:31:10,941 --> 00:31:11,821
Ayo!
621
00:31:11,941 --> 00:31:15,301
Akan ke pesta
Tambahkan foto lain ke profil
622
00:31:17,541 --> 00:31:20,621
Circle, buka albumku.
623
00:31:22,541 --> 00:31:24,221
Apa kupakai swafoto lagi?
624
00:31:24,301 --> 00:31:25,861
Aku harus hati-hati.
625
00:31:26,341 --> 00:31:29,421
Aku harus memainkan ini dengan benar,
626
00:31:29,501 --> 00:31:32,501
karena aku tak bisa memasang foto
yang terlalu berisiko
627
00:31:32,581 --> 00:31:34,421
karena itu takkan cocok dengan profilku.
628
00:31:34,501 --> 00:31:37,901
Aku tak mau pakai foto pertama
dengan busana serba hitam
629
00:31:37,981 --> 00:31:39,621
karena itu terlalu kasual.
630
00:31:40,021 --> 00:31:43,581
Aku tak mau memakai foto di tengah atas
karena terlalu terbuka.
631
00:31:44,941 --> 00:31:50,341
Circle, karena tema malam ini ialah pesta,
mungkin pesta kostum?
632
00:31:51,661 --> 00:31:52,501
Ya!
633
00:31:52,621 --> 00:31:56,021
Circle, bawa aku
ke Darah Lebih Kental Daripada Air.
634
00:31:57,581 --> 00:31:59,901
Foto di kanan atas,
635
00:32:00,301 --> 00:32:01,661
itu bagian lain dari diriku.
636
00:32:02,381 --> 00:32:04,381
Itu memperluas siapa aku sebenarnya.
637
00:32:04,621 --> 00:32:06,701
Menunjukkan sisi lain diriku.
638
00:32:06,781 --> 00:32:09,621
Kurasa aku agak polos, aku selalu bahagia,
639
00:32:10,181 --> 00:32:11,901
kau lihat pialaku di kanan.
640
00:32:11,981 --> 00:32:15,141
Bisa buka fotoku dengan margarita?
641
00:32:16,461 --> 00:32:19,861
Yang ini lebih menggambarkan kesan
"gadis nakal,
642
00:32:19,941 --> 00:32:21,981
postur seluruh tubuh
dengan tangan di pinggul
643
00:32:22,061 --> 00:32:23,221
dan wajah berpaling."
644
00:32:23,301 --> 00:32:25,661
Jadi, pilihan terakhirku, Circle,
645
00:32:25,861 --> 00:32:30,781
tolong pakai ini sebagai foto profilku
untuk pesta malam ini.
646
00:32:30,861 --> 00:32:31,861
PROFIL ANDA TELAH DIPERBARUI
647
00:32:31,941 --> 00:32:34,621
Circle, buka foto di kanan bawah,
648
00:32:35,101 --> 00:32:36,781
foto bersama dua saudariku.
649
00:32:37,101 --> 00:32:39,621
Aku tak mau pakai itu.
Kurasa para gadis akan cemburu.
650
00:32:39,701 --> 00:32:43,381
Itu tampak sangat c-a-n-tik.
651
00:32:45,141 --> 00:32:49,501
Aku akan kerahkan keberanian
dan menunjukkan bentuk tubuhku
652
00:32:49,581 --> 00:32:51,901
dan melihat apa komentar mereka.
653
00:32:51,981 --> 00:32:52,861
PROFIL ANDA TELAH DIPERBARUI
654
00:32:53,301 --> 00:32:56,421
Ini memperkenalkan versi baru diriku
655
00:32:56,501 --> 00:32:57,941
dengan wajah penuh rias,
656
00:32:58,021 --> 00:33:00,021
karena aku suka merias total wajah ini.
657
00:33:00,381 --> 00:33:03,821
Circle, aku pilih yang ini,
ayo tampil heboh.
658
00:33:03,901 --> 00:33:06,661
Para pria akan menyukainya.
659
00:33:06,741 --> 00:33:09,541
Ini foto yang sempurna
karena itu menunjukkanku.
660
00:33:09,621 --> 00:33:10,781
Ini diri asliku.
661
00:33:11,581 --> 00:33:15,261
SEMUA PROFIL TELAH DIPERBARUI
662
00:33:16,341 --> 00:33:18,501
Saat para Peserta bersiap
untuk pesta malam ini,
663
00:33:18,581 --> 00:33:21,101
Shubham punya aturan pesta
yang cukup umum.
664
00:33:21,181 --> 00:33:23,341
Napas yang segar selalu bagus untuk pesta.
665
00:33:23,421 --> 00:33:24,741
Pesta!
666
00:33:24,821 --> 00:33:26,141
Glitter selalu cocok.
667
00:33:28,421 --> 00:33:31,341
Bung, aku mirip James Bond
keturunan India.
668
00:33:31,421 --> 00:33:34,301
Karena ini The Circle,
kami punya kejutan lain.
669
00:33:34,381 --> 00:33:35,261
Siapa itu?
670
00:33:35,341 --> 00:33:37,461
Sial, ada apa?
671
00:33:38,261 --> 00:33:39,261
Wah.
672
00:33:42,341 --> 00:33:43,861
Saatnya berpesta. Ayo.
673
00:33:44,261 --> 00:33:47,261
Astaga.
674
00:33:47,341 --> 00:33:52,061
Kita dapat piza. Ya, kawan!
675
00:33:52,461 --> 00:33:53,981
Ya! Apa ini?
676
00:33:55,021 --> 00:33:56,021
Aku tak tahu apa ini.
677
00:33:57,301 --> 00:34:00,341
Ada yang merampok rumah Elton John
dan mengambil kacamatanya.
678
00:34:00,941 --> 00:34:01,901
Senang mengetahuinya.
679
00:34:01,981 --> 00:34:04,501
Aku seperti leprechaun kulit hitam.
680
00:34:07,021 --> 00:34:07,981
Lezat.
681
00:34:08,501 --> 00:34:11,461
Minum dua gelas?
Ini jelas bukan pesta pertama Shubham.
682
00:34:12,821 --> 00:34:14,901
Baik, siapa yang siap untuk perusak pesta?
683
00:34:18,701 --> 00:34:20,861
Astaga.
684
00:34:23,501 --> 00:34:24,861
Astaga.
685
00:34:27,221 --> 00:34:28,461
Astaga.
686
00:34:29,581 --> 00:34:30,981
Ini gila.
687
00:34:36,181 --> 00:34:40,021
Namaku Miranda, aku 26 tahun,
tinggal di South Lake Tahoe, California.
688
00:34:41,301 --> 00:34:45,741
Aku menggambarkan diriku sebagai
berjiwa bebas karena aku terbuka, jujur,
689
00:34:45,821 --> 00:34:48,181
dan aku suka bersikap spontan.
690
00:34:48,261 --> 00:34:49,221
Ambil risiko.
691
00:34:49,781 --> 00:34:52,101
Aku tumbuh dewasa dalam kondisi sulit.
692
00:34:52,181 --> 00:34:55,941
Aku sering berpindah
dan tak punya keluarga yang stabil,
693
00:34:56,021 --> 00:34:57,661
jadi, aku selalu mandiri.
694
00:34:58,541 --> 00:35:00,661
Tapi seluruh masa laluku tak menentukanku.
695
00:35:01,861 --> 00:35:04,541
Aku jatuh cinta terlalu mudah.
696
00:35:05,381 --> 00:35:06,461
Terjadi seumur hidupku.
697
00:35:06,541 --> 00:35:09,661
Terjadi keras, cepat
dan sejauh ini tak pernah awet.
698
00:35:12,181 --> 00:35:16,621
Aku terbuka untuk hubungan cinta
di The Circle dengan pria atau wanita.
699
00:35:17,421 --> 00:35:19,701
Aku yakin bisa menang
dengan menjadi diriku.
700
00:35:19,781 --> 00:35:24,381
Motivasiku adalah menunjukkan kepada orang
bahwa ada orang yang jujur, setia,
701
00:35:24,461 --> 00:35:25,941
dan baik di luar sana.
702
00:35:30,381 --> 00:35:32,421
Tujuh Peserta The Circle
kini kembali delapan,
703
00:35:32,501 --> 00:35:34,981
dan saatnya Miranda terlibat
dengan tujuan menang.
704
00:35:35,101 --> 00:35:38,981
Baik, Circle,
bawa aku ke profilku, ayo kita siapkan.
705
00:35:39,701 --> 00:35:43,781
Baik, jadi, ayo cari foto profil.
706
00:35:45,341 --> 00:35:48,581
Baiklah. Mari kita lihat.
707
00:35:48,701 --> 00:35:52,181
Circle, bawa aku ke album Senang-ku.
708
00:35:53,301 --> 00:35:54,461
Baiklah.
709
00:35:54,661 --> 00:35:57,181
Aku tak mau memamerkan tatoku,
710
00:35:57,301 --> 00:36:00,741
aku ingin terlihat lebih tulus dan polos.
711
00:36:00,821 --> 00:36:04,341
Aku ingin menemukan foto
saat aku tak menunjukkan tatoku,
712
00:36:04,421 --> 00:36:06,821
tapi masih mirip
karena aku sering ubah gaya rambut.
713
00:36:07,941 --> 00:36:11,061
Jadi, Circle, ayo lihat
714
00:36:11,461 --> 00:36:14,021
foto di kanan bawah
saat rambutku pendek.
715
00:36:14,381 --> 00:36:15,501
Baiklah.
716
00:36:16,181 --> 00:36:20,181
Aku tak punya tato di sini
dan tak memakai riasan,
717
00:36:20,661 --> 00:36:22,221
tapi aku suka foto ini.
718
00:36:22,301 --> 00:36:25,021
Circle, pasang ini sebagai foto profilku.
Aku yakin soal ini.
719
00:36:26,181 --> 00:36:29,381
Kini aku harus memilih foto kedua.
720
00:36:29,461 --> 00:36:31,981
Circle, mari buka album petualangan.
721
00:36:32,101 --> 00:36:35,061
Aku sangat suka foto itu
dengan lututku di atas batu,
722
00:36:35,141 --> 00:36:37,261
jadi, kita pilih itu sebagai foto keduaku.
723
00:36:39,261 --> 00:36:40,261
Lucu.
724
00:36:40,781 --> 00:36:43,181
Baiklah. Status hubunganku.
725
00:36:43,621 --> 00:36:44,541
Lajang.
726
00:36:45,341 --> 00:36:46,421
Sangat lajang.
727
00:36:46,821 --> 00:36:48,621
Pastikan mereka tahu itu.
728
00:36:50,941 --> 00:36:53,301
Coba kita lihat, "Ceritakan soal dirimu."
729
00:36:54,181 --> 00:36:56,821
Jadi, "Kebanyakan orang memanggilku Randi.
730
00:36:56,901 --> 00:37:02,501
Aku bangun dan melihat tiap hari baru
seakan itu hari terbaik dalam hidupku.
731
00:37:02,821 --> 00:37:04,821
Aku senang untuk mulai mengenalmu."
732
00:37:05,261 --> 00:37:06,261
Ya.
733
00:37:07,101 --> 00:37:10,661
Itu terlihat bagus.
Aku senang mereka punya emoji, itu hebat.
734
00:37:10,941 --> 00:37:11,901
Keren.
735
00:37:11,981 --> 00:37:14,381
Saat Miranda diam-diam masuk The Circle,
736
00:37:14,461 --> 00:37:15,901
yang lainnya mengadakan pesta.
737
00:37:15,981 --> 00:37:19,341
Rebecca alias Seaburn bermain
dengan diri sendiri.
738
00:37:19,901 --> 00:37:21,021
Tidak, dia datang!
739
00:37:22,181 --> 00:37:23,341
Makan saus marinara-nya.
740
00:37:25,941 --> 00:37:27,021
Kau rasanya amat lezat.
741
00:37:27,101 --> 00:37:28,741
Aku tak mau dimakan. Tidak...
742
00:37:32,661 --> 00:37:34,101
Ini heboh!
743
00:37:34,581 --> 00:37:35,901
Sial!
744
00:37:36,261 --> 00:37:37,981
Ada musik!
745
00:37:38,061 --> 00:37:42,101
Sudah kubilang alien nyata,
tak ada yang percaya kepadaku!
746
00:37:43,501 --> 00:37:44,581
Ya!
747
00:37:47,061 --> 00:37:50,741
Ayolah, biar kulihat kemampuanmu,
ayo tunjukkan!
748
00:37:53,021 --> 00:37:54,821
Aku sangat suka ini.
749
00:37:58,421 --> 00:38:00,301
Dansa perlahan.
750
00:38:00,421 --> 00:38:01,581
Tidak.
751
00:38:02,101 --> 00:38:02,981
Ayo!
752
00:38:21,941 --> 00:38:24,821
Itu adalah caramu melakukannya.
753
00:38:27,381 --> 00:38:30,501
Setelah Chris rehat
untuk mengatasi rasa kegembiraannya...
754
00:38:31,861 --> 00:38:34,901
saatnya pesta ini makin meriah
dengan kehadiran foto profil.
755
00:38:34,981 --> 00:38:39,181
Aku penasaran melihat foto dari temanku,
Nona Mercedeze.
756
00:38:39,261 --> 00:38:40,901
Mari mulai penghakimannya.
757
00:38:40,981 --> 00:38:42,461
Astaga!
758
00:38:42,981 --> 00:38:46,421
Dia punya kaki dan pinggang mungil.
Aku tahu kau wanita yang keren.
759
00:38:46,821 --> 00:38:48,981
Dia punya tubuh seksi.
760
00:38:49,421 --> 00:38:50,461
Aku suka.
761
00:38:50,941 --> 00:38:53,741
Tidak ada filter! Bum!
762
00:38:54,221 --> 00:38:57,621
Circle, buka profil Shooby.
763
00:39:01,821 --> 00:39:03,821
Dia lucu sekali!
764
00:39:03,941 --> 00:39:06,301
Menggemaskan sekali.
765
00:39:06,461 --> 00:39:07,701
Astaga, Shooby.
766
00:39:08,501 --> 00:39:09,701
Pria manis.
767
00:39:10,021 --> 00:39:11,901
Circle, buka profil Rebecca.
768
00:39:13,181 --> 00:39:15,301
Astaga, Nona Rebecca.
769
00:39:15,381 --> 00:39:17,261
Sial, Rebecca.
770
00:39:17,341 --> 00:39:19,981
Rebecca kini menunjukkan lebih banyak,
kurasa itu bagus.
771
00:39:20,061 --> 00:39:22,301
Circle, bawa aku ke profil Joey.
772
00:39:22,861 --> 00:39:26,821
Astaga. Jika aku ada
di bar gay tempat dia bekerja,
773
00:39:26,901 --> 00:39:27,741
Aku akan bilang...
774
00:39:27,821 --> 00:39:29,341
Bagaimana kabarmu?
775
00:39:29,421 --> 00:39:31,261
Foto ini menggemaskan.
776
00:39:31,861 --> 00:39:35,021
Itu menunjukkan bahwa dia sayang keluarga.
777
00:39:35,341 --> 00:39:38,781
Circle, buka profil Antonio.
778
00:39:41,981 --> 00:39:42,821
Wah!
779
00:39:43,541 --> 00:39:48,141
Aku sudah menduga
bahwa fotonya pasti akan seperti ini.
780
00:39:48,621 --> 00:39:54,061
Dia terlihat lebih dewasa.
Dia seperti bisa mengurus dirinya sendiri.
781
00:39:54,341 --> 00:39:55,621
Masih tak punya emosi.
782
00:39:56,221 --> 00:39:57,461
Aku sudah muak denganmu.
783
00:39:57,541 --> 00:40:00,901
Circle, bawa aku ke profil Chris.
784
00:40:02,381 --> 00:40:03,461
Wah!
785
00:40:03,581 --> 00:40:05,901
Ya, Jalang!
786
00:40:05,981 --> 00:40:08,101
Kau luar biasa.
787
00:40:08,181 --> 00:40:10,901
Kurasa Chris ingin menunjukkan
sisi lain dirinya.
788
00:40:10,981 --> 00:40:13,021
Ini hampir seperti alter ego.
789
00:40:13,381 --> 00:40:16,621
Kau dapat sorakan untuk itu.
Kau dapat sorakan dua tangan.
790
00:40:16,701 --> 00:40:20,461
Mari kita akhiri.
Bisa lihat profil Sammie, Circle?
791
00:40:26,541 --> 00:40:29,221
Astaga, ini diluar dugaanku.
792
00:40:29,301 --> 00:40:30,901
Di mana pakaianmu?
793
00:40:30,981 --> 00:40:33,101
Baiklah, aku suka, Sammie. Aku suka dia.
794
00:40:33,621 --> 00:40:35,621
Aku suka. Dia punya tubuh yang bagus.
795
00:40:35,941 --> 00:40:37,021
Kita akui saja.
796
00:40:37,101 --> 00:40:38,901
Ini bisa jadi bagian dari rencana dia.
797
00:40:39,301 --> 00:40:41,461
Sayangnya, aku orang yang lemah.
798
00:40:41,541 --> 00:40:43,861
Aku akan mengikutinya. Aku skeptis...
799
00:40:45,661 --> 00:40:47,541
Kuharap dia juga nyata.
800
00:40:47,621 --> 00:40:49,821
Kini Joey sudah melihat
foto seksi baru Shubham,
801
00:40:49,941 --> 00:40:52,221
dia tak sabar ingin lebih mengenalnya.
802
00:40:52,301 --> 00:40:55,301
Aku jelas bercanda. Tentu dia
akan mengobrol pribadi dengan Sammie.
803
00:40:55,381 --> 00:40:58,221
"Joey mengundangmu ke obrolan pribadi."
804
00:40:59,221 --> 00:41:00,581
Baik, Joey.
805
00:41:00,661 --> 00:41:03,301
Sementara Antonio, pemain basket
dan penggoda wanita,
806
00:41:03,381 --> 00:41:06,341
akan lebih intim mengenal Rebecca.
807
00:41:08,421 --> 00:41:10,061
Aku harus menghidupkan pesonaku.
808
00:41:10,461 --> 00:41:13,781
Buka pesan. "Dari semua fotomu,
809
00:41:14,501 --> 00:41:17,181
apa yang membuatmu memilih
yang telah kau pilih?"
810
00:41:17,261 --> 00:41:18,101
Kirim.
811
00:41:18,661 --> 00:41:21,261
Kita lihat jawaban Nona Pemengaruh.
812
00:41:22,221 --> 00:41:23,141
Ini dia.
813
00:41:23,621 --> 00:41:27,261
Buka pesan, "Aku ingin foto di profilku
menunjukkan kepercayaan diriku,
814
00:41:27,341 --> 00:41:30,221
berlawanan dari foto profilku
yang menunjukkan sisi manisku.
815
00:41:30,301 --> 00:41:33,301
Emoji kecil yang imut." Kirim.
816
00:41:33,381 --> 00:41:34,221
Buka pesan.
817
00:41:34,301 --> 00:41:36,701
"Foto pertamamu,
kau terlihat manis sekali.
818
00:41:37,301 --> 00:41:43,101
Foto kedua akan membuat 92% pria
terkena serangan jantung di tempat."
819
00:41:43,461 --> 00:41:44,301
Kirim.
820
00:41:44,701 --> 00:41:48,341
"Foto kedua akan membuat 92% pria
terkena serangan jantung di tempat."
821
00:41:48,421 --> 00:41:50,581
Kurasa aku akan biarkan dia merayu,
822
00:41:50,661 --> 00:41:52,981
menyalurkan sifatnya,
keluarkan dari sistemnya.
823
00:41:53,421 --> 00:41:55,821
"Biarkan aku mengenal sisi jahat itu."
824
00:41:58,461 --> 00:42:00,541
"Biarkan aku mengenal sisi jahat itu?"
825
00:42:02,141 --> 00:42:05,861
Buka pesan. "LOL, hati-hati
dengan yang kau inginkan."
826
00:42:07,261 --> 00:42:08,501
"Jangan cemas, Sayang,
827
00:42:08,621 --> 00:42:10,941
aku tak takut akan terbakar."
828
00:42:12,341 --> 00:42:15,941
Saat ini, aku merasa didukung
oleh Chris, Antonio,
829
00:42:16,021 --> 00:42:19,821
dan kini kurasa aku akan
membuat Joey memihakku.
830
00:42:20,821 --> 00:42:24,861
Kini Antonio mulai merayu Rebecca,
alias Seaburn.
831
00:42:25,341 --> 00:42:26,461
Semoga berhasil, Semua.
832
00:42:26,821 --> 00:42:29,461
Buka pesan. "Hei, hanya ingin mengobrol
833
00:42:29,541 --> 00:42:31,261
karena kita belum sempat berkenalan.
834
00:42:31,701 --> 00:42:34,301
Tapi aku harus bertanya sesuatu..."
835
00:42:37,821 --> 00:42:42,861
Astaga. Aku tak tahu apa yang akan
dia tanyakan, tapi semoga bukan rayuan,
836
00:42:42,941 --> 00:42:48,741
karena Mercedeze pasti akan sedikit kesal.
837
00:42:49,141 --> 00:42:51,181
"Aku hanya ingin bertanya soal fotomu.
838
00:42:51,461 --> 00:42:54,861
Kau tampak polos di foto profil,
839
00:42:54,941 --> 00:42:58,421
tapi foto barumu sangat berlawanan, LOL.
840
00:42:58,501 --> 00:42:59,781
Apa alasanmu?
841
00:43:00,221 --> 00:43:03,261
Tapi itu terlihat bagus, tanda seru."
Kirim.
842
00:43:04,141 --> 00:43:07,061
Gadis merespons sangat baik
atas pujian dari pria
843
00:43:07,141 --> 00:43:09,221
yang mungkin mereka suka.
844
00:43:12,341 --> 00:43:13,941
Kau mencoba mencuri hatiku.
845
00:43:14,701 --> 00:43:15,621
Buka pesan.
846
00:43:16,101 --> 00:43:18,181
"Terima kasih. Aku suka kemeja citahmu.
847
00:43:18,261 --> 00:43:22,021
Aku punya sepatu citah yang ingin kupakai,
848
00:43:22,661 --> 00:43:25,621
tapi kuputuskan
untuk mengubahnya menit terakhir."
849
00:43:26,301 --> 00:43:27,181
Kirim.
850
00:43:28,021 --> 00:43:30,661
Lihat, dia memberi pujian
lalu dia terus berbicara,
851
00:43:30,741 --> 00:43:32,621
ini pertanda bagus.
852
00:43:33,221 --> 00:43:36,861
"LOL, kau seharusnya memakainya,
kita bisa tampil kembaran."
853
00:43:37,701 --> 00:43:39,181
Baiklah, buka pesan.
854
00:43:39,781 --> 00:43:43,501
"LOL, kita akan tampak seperti pasangan,
855
00:43:43,581 --> 00:43:47,421
tapi sayangnya,
aku tak tahu banyak tentangmu."
856
00:43:49,581 --> 00:43:50,861
Dia memakan pancinganku.
857
00:43:51,261 --> 00:43:54,301
Buka pesan. "Aku dari Delaware
858
00:43:54,381 --> 00:43:56,661
dan atlet basket profesional.
859
00:43:56,741 --> 00:43:58,301
Aku tinggal di Barcelona.
860
00:43:58,941 --> 00:44:01,541
Kau harus berkunjung.
Kau pasti akan suka."
861
00:44:02,381 --> 00:44:05,901
Astaga, ada yang menggodaku
karena foto pacarku,
862
00:44:05,981 --> 00:44:07,581
itu menjijikkan.
863
00:44:08,501 --> 00:44:11,621
Aku telah membawa Rebecca dan Sammie
ke posisi yang menguntungkanku,
864
00:44:11,701 --> 00:44:14,741
Shubham juga mendukungku,
begitu pula Mercedeze.
865
00:44:15,341 --> 00:44:16,501
Performaku cukup hebat.
866
00:44:17,021 --> 00:44:18,581
Kau benar, Antonio.
867
00:44:18,701 --> 00:44:22,221
Lalu ada Peserta baru untuk sasaran
dari keahlian luar biasamu.
868
00:44:22,301 --> 00:44:27,381
Tapi itu sebelum dia diam-diam membaca
apa yang semua Peserta katakan.
869
00:44:28,501 --> 00:44:29,421
Pemberitahuan.
870
00:44:30,261 --> 00:44:32,861
"Para Peserta sedang menikmati pesta
malam ini.
871
00:44:32,941 --> 00:44:35,461
Kau bisa diam-diam menonton
di Obrolan The Circle
872
00:44:35,541 --> 00:44:39,821
untuk memilih peserta mana yang akan
kau undang ke Circle-mu setelah pesta."
873
00:44:40,541 --> 00:44:41,741
Aku sangat gugup.
874
00:44:41,821 --> 00:44:43,621
Aku tak tahu akan melihat apa.
875
00:44:44,221 --> 00:44:46,221
Circle, ayo buka Obrolan Circle.
876
00:44:47,741 --> 00:44:49,421
Aku adalah mata-mata!
877
00:44:50,181 --> 00:44:52,621
Agen Miranda harus memperhatikan
banyak hal
878
00:44:52,701 --> 00:44:55,061
karena Joey berniat tampil serius.
879
00:44:55,141 --> 00:44:58,221
Buka pesan. "Aku tak pernah...
880
00:44:59,261 --> 00:45:01,141
berhubungan seks di depan umum."
881
00:45:01,701 --> 00:45:04,301
Sungguh? Joey bukan orang pemalu.
882
00:45:05,741 --> 00:45:08,101
Joey langsung ke hal utama.
883
00:45:08,181 --> 00:45:13,821
Buka pesan. "Aku pernah, tanda seru,
tanda seru, tanda seru."
884
00:45:14,221 --> 00:45:17,901
Buka pesan. "Aku tidak pernah." Kirim.
885
00:45:19,461 --> 00:45:20,901
Aku terkejut dengan itu.
886
00:45:20,981 --> 00:45:23,941
Gadis sepertinya pasti bercinta
di mana pun, mustahil tidak.
887
00:45:24,021 --> 00:45:26,741
Buka pesan. "Belum, LOL."
888
00:45:27,701 --> 00:45:29,661
Shubham bilang, "Belum."
889
00:45:32,861 --> 00:45:34,581
Kirim pesan kepada Shooby.
890
00:45:36,221 --> 00:45:39,341
"Bung, itu karena kita belum berpesta
di Santa Monica.
891
00:45:39,421 --> 00:45:41,821
#MasaDepanTampakCerah."
892
00:45:42,381 --> 00:45:44,901
Ya, kelab Bungalow!
893
00:45:45,221 --> 00:45:49,261
Buka pesan. "Aku tak pernah
bercinta sesama jenis."
894
00:45:49,341 --> 00:45:51,741
"Aku tak pernah bercinta sesama jenis."
895
00:45:52,701 --> 00:45:55,381
Buka pesan. "Aku pernah."
896
00:45:56,541 --> 00:45:57,381
Astaga!
897
00:45:59,181 --> 00:46:00,021
Benar.
898
00:46:04,061 --> 00:46:04,981
Sammie...
899
00:46:06,301 --> 00:46:07,141
Tuhan.
900
00:46:07,901 --> 00:46:10,021
Buka pesan. "@Sammie,
901
00:46:10,981 --> 00:46:11,821
Nona...
902
00:46:12,541 --> 00:46:14,901
tak ada komentar. Emoji berkedip."
903
00:46:16,781 --> 00:46:17,901
Itu wajah berkedip?
904
00:46:22,181 --> 00:46:23,461
Itu mengubah keadaan.
905
00:46:24,301 --> 00:46:27,021
Buka pesan. "@Mercedeze, Sayang,
906
00:46:27,101 --> 00:46:31,661
pernahkah kau mencoba-coba
berhubungan gay, LOL?"
907
00:46:32,461 --> 00:46:34,261
Buka pesan. "@Chris,
908
00:46:34,341 --> 00:46:37,381
pelangiku warnanya agak merah muda."
909
00:46:38,501 --> 00:46:40,061
Astaga.
910
00:46:40,941 --> 00:46:42,421
Pasti menarik.
911
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
Dia sepertinya biseksual.
912
00:46:44,981 --> 00:46:48,181
Aku merasa kepribadian Mercedeze
sangat jujur dan apa adanya.
913
00:46:48,261 --> 00:46:50,941
Entah kenapa aku lebih menyukainya
daripada yang lain,
914
00:46:51,021 --> 00:46:54,461
jadi, itu lucu. Kini aku menjadi,
"Astaga, siapa yang ingin kuajak bicara?
915
00:46:55,341 --> 00:46:58,821
Aku tak tahu Mercedeze
sudah pernah menjalani hubungan gay.
916
00:46:59,221 --> 00:47:00,901
Itu sangat luar biasa.
917
00:47:00,981 --> 00:47:03,701
Aku tahu artinya, kurasa...
918
00:47:06,821 --> 00:47:08,021
Tunggu, aku tak paham.
919
00:47:08,781 --> 00:47:10,741
Astaga, ini seperti bahasa alien!
920
00:47:11,061 --> 00:47:12,901
Pesan kepada Sammie dan Mercedeze.
921
00:47:12,981 --> 00:47:16,421
"Aku suka kejujuran.
Jadilah diri kalian sendiri, Nona-nona."
922
00:47:16,501 --> 00:47:17,501
Kirim.
923
00:47:19,941 --> 00:47:23,301
Ini sebabnya aku menahan diri.
Aku bermain-main secukupnya saja.
924
00:47:23,381 --> 00:47:25,741
Aku merasa bisa bercanda
dengan Mercedeze.
925
00:47:25,821 --> 00:47:29,061
Itu, atau Antonio sepertinya
tak suka banyak berbicara, tapi...
926
00:47:29,181 --> 00:47:31,381
Aku ingin tahu lebih banyak tentang dia.
927
00:47:31,461 --> 00:47:32,821
Karena dia sangat seksi.
928
00:47:39,261 --> 00:47:41,181
- Pemberitahuan!
- Pemberitahuan!
929
00:47:41,261 --> 00:47:44,141
Pemberitahuan... Sudah ada pemberitahuan.
930
00:47:44,701 --> 00:47:46,061
Kali ini ada apa?
931
00:47:46,861 --> 00:47:49,261
"Pesta Circle akan segera berakhir."
932
00:47:50,701 --> 00:47:53,501
Kenapa harus berakhir? Ini sangat seru.
933
00:47:54,021 --> 00:47:57,381
"Kecuali untuk satu Peserta
yang beruntung."
934
00:47:57,461 --> 00:47:58,501
Apa artinya?
935
00:48:01,461 --> 00:48:02,941
Astaga!
936
00:48:03,021 --> 00:48:04,821
"Peserta baru telah masuk The Circle."
937
00:48:04,901 --> 00:48:06,021
Wah!
938
00:48:06,101 --> 00:48:07,261
Kau serius?
939
00:48:07,341 --> 00:48:10,501
"Dan diam-diam menonton pestamu"?
940
00:48:11,141 --> 00:48:12,581
Mereka menonton obrolan kami?
941
00:48:12,661 --> 00:48:14,981
Apa?
942
00:48:15,101 --> 00:48:16,501
Astaga.
943
00:48:17,461 --> 00:48:21,141
Entah apa aku harus mengundang Sammie,
karena aku ingin mengenalnya.
944
00:48:23,181 --> 00:48:26,581
Joey memang terlihat menawan,
tipe orang heboh di pesta.
945
00:48:27,261 --> 00:48:28,981
Apa yang terjadi?
946
00:48:29,061 --> 00:48:31,901
Mercedeze, aku menyukai kepribadiannya.
947
00:48:32,781 --> 00:48:34,621
Aku berharap bukan wanita lagi.
948
00:48:37,301 --> 00:48:38,941
Sial!
949
00:49:11,421 --> 00:49:13,661
Terjemahan subtitle oleh Ryan Setiawan