1 00:00:06,501 --> 00:00:09,981 Kurang dari sehari di The Circle, dan salah satu dari delapan Peserta kita, 2 00:00:10,061 --> 00:00:13,141 Alana, telah diblokir dan gugur mendapat 100.000 dolar. 3 00:00:13,821 --> 00:00:15,221 Di sana amat kejam! 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,541 "Sebelum pergi, dia bisa bertemu satu Peserta." 5 00:00:18,421 --> 00:00:19,581 Tak mungkin. 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,581 Sial. 7 00:00:20,941 --> 00:00:22,221 Apa kau bercanda? 8 00:00:23,901 --> 00:00:27,821 "Alana sedang dalam perjalanan menemui salah satu dari kalian sekarang." 9 00:00:28,861 --> 00:00:30,301 - Apa? - Wah! 10 00:00:31,581 --> 00:00:32,741 Aku takut. 11 00:00:32,821 --> 00:00:34,061 Aku tak punya baju rapi. 12 00:00:34,141 --> 00:00:36,181 Aku pasti akan berdandan. Aku punya apa? 13 00:00:36,261 --> 00:00:37,221 Tak ada apa-apa. 14 00:00:38,941 --> 00:00:40,981 Kita lihat apa dia mengetuk pintu rumahku. 15 00:00:44,741 --> 00:00:47,301 Alana, semoga kau jujur tentang dirimu, karena aku tidak. 16 00:00:54,501 --> 00:00:55,621 Halo? 17 00:00:58,501 --> 00:01:00,381 Kau bercanda? 18 00:01:00,461 --> 00:01:02,421 Aku sangat marah kepadamu. 19 00:01:02,501 --> 00:01:03,541 Kau marah padaku? 20 00:01:03,621 --> 00:01:04,661 - Benar! - Kenapa? 21 00:01:04,741 --> 00:01:05,941 Kau memblokirku! 22 00:01:08,341 --> 00:01:10,021 Astaga. Kenapa aku? 23 00:01:10,261 --> 00:01:12,741 - Kenapa memblokirku? - Kenapa tak memilih Antonio? 24 00:01:13,021 --> 00:01:15,541 Karena aku tak bicara kepadanya sesering aku denganmu. 25 00:01:15,901 --> 00:01:17,981 Kenapa kalian pikir aku palsu? 26 00:01:18,301 --> 00:01:20,501 Aku tak tahu. Rasanya sungguh bukan seperti kau. 27 00:01:21,781 --> 00:01:24,261 Seluruhnya, 100 persen, seperti saat kubaca profilmu, 28 00:01:24,341 --> 00:01:26,141 dan tertulis, "Aku model profesional," 29 00:01:26,221 --> 00:01:28,381 jadi, aku berpikir, "Jika dia model profesional, 30 00:01:28,461 --> 00:01:30,341 dia akan penuh kemewahan dan glamor." 31 00:01:30,421 --> 00:01:32,421 - Paham maksudku? - Aku bisa melakukan itu, 32 00:01:32,501 --> 00:01:34,301 tapi aku ingin menjadi diriku. 33 00:01:35,301 --> 00:01:37,541 - Setiap hari sebagai model kau dihakimi. - Benar. 34 00:01:37,621 --> 00:01:39,181 Aku selalu dihakimi. 35 00:01:39,261 --> 00:01:42,301 Jadi, pada dasarnya, aku berkata, "Tidak, aku ingin 36 00:01:42,381 --> 00:01:45,701 orang-orang melihatku apa adanya." Itu sangat menyebalkan 37 00:01:45,781 --> 00:01:47,421 karena aku diblokir dan bahkan 38 00:01:47,501 --> 00:01:50,181 - tak bisa bilang siapa diriku. - Siapa dirimu. Benar. 39 00:01:51,541 --> 00:01:53,941 Aku merasa tidak enak, itu sulit. 40 00:01:55,701 --> 00:01:58,421 Aku dan Antonio bolak-balik seperti, "Aku tak mau." 41 00:01:59,181 --> 00:02:01,261 Bagiku, itu antara kau dan Mercedeze. 42 00:02:01,701 --> 00:02:03,141 Bagiku, aku merasa Mercedeze 43 00:02:03,221 --> 00:02:05,141 - kini pesaing terbesarku. - Ya. 44 00:02:05,221 --> 00:02:07,701 - Kau tahu... - Kau harusnya lebih memperjuangkanku! 45 00:02:08,661 --> 00:02:12,621 Aku ingin mengirim pesan secara pribadi, karena aku ingin bercerita 46 00:02:12,701 --> 00:02:14,781 tentang seseorang yang menurutku palsu. 47 00:02:14,861 --> 00:02:16,061 Siapa yang palsu? 48 00:02:16,141 --> 00:02:19,821 Saat Rebecca bilang kau suka Chris, aku merasa... 49 00:02:19,901 --> 00:02:21,341 - Dia bilang itu? - Kau seperti... 50 00:02:21,421 --> 00:02:24,581 - Dan dia seperti, ya... -Aku berpikir, "Apa kau bodoh?" 51 00:02:24,661 --> 00:02:26,901 Dia bilang, "Menurutmu Chris manis?" Aku berpikir, 52 00:02:26,981 --> 00:02:28,141 "Sayang, dia gay." 53 00:02:28,221 --> 00:02:31,341 - Ya, dia jelas gay. - Lalu, Mercedeze berkata, "Jelas." 54 00:02:31,661 --> 00:02:33,981 Aku tahu Mercedeze suka Antonio. 55 00:02:34,301 --> 00:02:36,101 - Dia akan jadi pesaingmu. - Aku tahu. 56 00:02:36,461 --> 00:02:38,901 - Dia dan Antonio akur. - Benarkah? 57 00:02:40,301 --> 00:02:43,221 - Maksudku, kau masih ada di sini. - Ya. 58 00:02:43,661 --> 00:02:46,221 Waktuku di The Circle terpotong terlalu pendek. 59 00:02:46,301 --> 00:02:49,101 Satu hal yang pasti akan kulakukan 60 00:02:49,181 --> 00:02:51,781 adalah mengubah profilku 61 00:02:51,861 --> 00:02:54,381 dan tak menaruh model, 62 00:02:54,861 --> 00:02:57,261 karena begitu aku memasang model, 63 00:02:57,741 --> 00:03:01,701 maka semua orang akan menghakimiku. 64 00:03:02,101 --> 00:03:04,581 Sammie tahu aku nyata sekarang, 65 00:03:05,061 --> 00:03:07,061 dan aku sangat senang tentang itu. 66 00:03:08,101 --> 00:03:09,141 Dia membenciku. 67 00:03:11,501 --> 00:03:13,781 Dia tak datang ke rumahku. 68 00:03:13,861 --> 00:03:16,901 Kini tak bisa terlalu akrab. Semua mementingkan diri sendiri. 69 00:03:17,261 --> 00:03:18,341 Hanya ada diri sendiri. 70 00:03:18,581 --> 00:03:20,341 Aku sangat lega. 71 00:03:22,221 --> 00:03:25,261 Itu mengakhiri malam pertama soal perilaku model di The Circle. 72 00:03:25,741 --> 00:03:27,741 Kita di sini untuk satu hari lagi, Sayang. 73 00:03:27,821 --> 00:03:31,101 Satu hari bisa berarti apa pun dan kita baru di awal, 74 00:03:31,181 --> 00:03:34,061 jadi lebih baik tidur karena besok akan heboh. 75 00:03:36,141 --> 00:03:37,181 Ya. 76 00:03:37,261 --> 00:03:40,061 Selamat malam, Circle! Aku bisa berjuang satu hari lagi. 77 00:03:50,781 --> 00:03:53,901 Hari kedua di The Circle. Semuanya bangun! 78 00:03:54,021 --> 00:03:56,261 Kalian tak mendengarkan? Ayolah. 79 00:03:56,341 --> 00:03:58,701 Selamat pagi. 80 00:03:58,781 --> 00:04:00,101 Selamat pagi. 81 00:04:00,181 --> 00:04:01,821 Itu dia maksudku. 82 00:04:01,901 --> 00:04:04,501 Model Texas, Alana, nyaris tak sempat menyapa semuanya 83 00:04:04,581 --> 00:04:08,941 sebelum dia langsung diusir, dan kini semua orang sudah siaga. 84 00:04:10,061 --> 00:04:12,581 Aku ingin menjadi pemengaruh. 85 00:04:12,861 --> 00:04:15,381 Jadi, aku bisa memenggal seseorang. 86 00:04:15,661 --> 00:04:17,621 Sebelum Chris bersikap kejam, 87 00:04:17,701 --> 00:04:21,221 setiap pemain harus melakukan sesuatu yang penting dan kita semua lakukan. 88 00:04:21,701 --> 00:04:23,701 Perbarui profil mereka untuk kali pertama. 89 00:04:23,781 --> 00:04:25,981 Maaf, dia pakai baju terusan? Baiklah. 90 00:04:27,421 --> 00:04:28,861 "Perbarui statusmu." 91 00:04:28,941 --> 00:04:29,821 Ya! 92 00:04:30,141 --> 00:04:32,421 "Perbarui statusmu." 93 00:04:32,661 --> 00:04:34,341 Baik. Biar kupikirkan. 94 00:04:34,781 --> 00:04:36,781 Mari kita mulai! 95 00:04:36,861 --> 00:04:38,301 Ini dia. 96 00:04:38,381 --> 00:04:43,421 Circle, ada ayat Alkitab menakjubkan yang cocok dengan ini. 97 00:04:43,541 --> 00:04:47,261 Pada dasarnya tertulis, "Mari berlari dengan ketahanan tubuh 98 00:04:47,341 --> 00:04:51,901 menghadapi lomba di hadapan kita, tanda seru." 99 00:04:52,541 --> 00:04:55,941 Mari kita beri tanda pagar. Amin kecil, 100 00:04:56,141 --> 00:04:58,861 lalu tambah emoji malaikat dengan lingkaran. 101 00:04:58,941 --> 00:05:00,101 Sayang, 102 00:05:00,261 --> 00:05:03,421 itu bukan kata-kataku, tapi kata-kata Tuhan. 103 00:05:04,341 --> 00:05:07,381 Circle, perbarui statusku. 104 00:05:07,861 --> 00:05:12,581 "Kita mampu bertahan satu hari lagi, semoga rekan kita yang gugur bisa tenang. 105 00:05:12,661 --> 00:05:15,901 Hormat bagi pemengaruh kita atas keputusan sulit mereka. 106 00:05:15,981 --> 00:05:18,061 Apa yang akan muncul hari ini?" 107 00:05:19,341 --> 00:05:22,661 Alana jelas tak mati, tapi dia sudah pergi. 108 00:05:22,741 --> 00:05:25,181 Circle, bawa aku ke kabar beranda. 109 00:05:25,261 --> 00:05:26,461 KABAR BERANDA APA PERASAANMU? 110 00:05:26,581 --> 00:05:30,501 "Kita mampu bertahan satu hari lagi, semoga rekan kita yang gugur bisa tenang. 111 00:05:30,581 --> 00:05:31,541 Astaga! 112 00:05:31,621 --> 00:05:33,301 Ya ampun, Joey. 113 00:05:34,341 --> 00:05:37,101 Joey sungguh bajingan. 114 00:05:38,221 --> 00:05:39,301 Baik. 115 00:05:39,861 --> 00:05:41,581 Tulis, "Akan mulai memasak. 116 00:05:41,661 --> 00:05:44,821 Ada saran untuk Chef Antonio? 117 00:05:44,901 --> 00:05:49,941 Emoji burger, hot dog, dan cupcake." 118 00:05:50,061 --> 00:05:53,061 Pebasket mana yang makan cupcake untuk sarapan? 119 00:05:53,141 --> 00:05:56,501 Antonio bahkan tak membahas apa pun tentang semalam. 120 00:05:56,621 --> 00:05:58,541 Dia memang tak lupa, 121 00:05:58,621 --> 00:06:01,421 tapi tak mau membahas kejadian semalam. 122 00:06:01,501 --> 00:06:05,421 Joey membuat lelucon dan Antonio bahkan tak berkomentar soal itu. 123 00:06:05,501 --> 00:06:08,421 Mereka bajingan. Itu tindakan orang bajingan. 124 00:06:09,101 --> 00:06:10,221 Aku akan bilang... 125 00:06:10,781 --> 00:06:14,461 "Bangun pagi ini dengan sakit perut. Entah itu akibat keputusan semalam 126 00:06:14,541 --> 00:06:15,701 atau akibat makananku. 127 00:06:17,101 --> 00:06:18,261 Emoji wajah sedih." 128 00:06:19,621 --> 00:06:21,421 "Bangun pagi ini dengan sakit perut." 129 00:06:21,501 --> 00:06:23,501 itu bukan sakit perut, itu karma! 130 00:06:24,261 --> 00:06:27,421 Perbarui ke status. "Kesan pertama tak penting, 131 00:06:27,501 --> 00:06:28,941 yang penting kesan asli. 132 00:06:29,501 --> 00:06:31,701 Mari kita mengobrol." Aku suka itu. 133 00:06:31,781 --> 00:06:34,261 Kesan pertama mereka tentangku tak penting. 134 00:06:34,341 --> 00:06:36,341 Kesan asli diriku yang penting. 135 00:06:36,821 --> 00:06:38,621 Mana bisa kesan pertama tak penting? 136 00:06:38,701 --> 00:06:41,701 Semalam kau rela untuk mengorbankan dirimu. 137 00:06:42,221 --> 00:06:45,781 Hei, Shooby kesukaanku. Circle, suka profil Shooby. 138 00:06:46,261 --> 00:06:47,901 Boleh lihat siapa penyuka profilku? 139 00:06:48,461 --> 00:06:50,621 Wah! Aku dapat tiga! 140 00:06:51,181 --> 00:06:52,901 Itu keren! 141 00:06:52,981 --> 00:06:55,581 Aku merasa sikap asliku mulai terlihat, dan itu hebat. 142 00:06:56,701 --> 00:06:58,461 Aku dapat empat suka, ya! 143 00:07:00,421 --> 00:07:03,461 Empat orang. Aku bahkan tak berpikir akan punya empat teman di sini. 144 00:07:03,541 --> 00:07:04,621 Itu gila. 145 00:07:04,701 --> 00:07:06,981 Shooby, kini aku memanggilnya Shooby, 146 00:07:07,061 --> 00:07:09,741 mungkin baru di medsos, tapi kini dia mengejar klik suka 147 00:07:09,821 --> 00:07:12,141 seperti Kylie Jenner. Dia sudah berubah. 148 00:07:12,221 --> 00:07:14,781 Saat dia menikmati empat suka miliknya, 149 00:07:14,861 --> 00:07:17,301 di tempat lain, Chris mengincar hadiah lebih besar, 150 00:07:17,381 --> 00:07:18,901 gosip dengan pemengaruh. 151 00:07:18,981 --> 00:07:20,301 CHRIS MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 152 00:07:20,381 --> 00:07:21,261 Buka pesan. 153 00:07:22,141 --> 00:07:25,341 "Baiklah! Hai, Sammie. 154 00:07:25,861 --> 00:07:31,181 Bagaimana keadaanmu setelah semalam, tanda tanya." 155 00:07:31,701 --> 00:07:33,821 Circle, mari pakai lipstik kecil. 156 00:07:33,941 --> 00:07:36,061 Luar biasa. Kirim. 157 00:07:36,781 --> 00:07:37,741 Buka pesan. 158 00:07:38,421 --> 00:07:41,181 "Jujur, semalam sangat sulit hingga membuat perutku sakit. 159 00:07:41,621 --> 00:07:44,861 Senang menjadi pemengaruh, tapi agak menakutkan punya kekuatan itu." 160 00:07:45,221 --> 00:07:46,261 Kirim. 161 00:07:46,341 --> 00:07:48,621 Buka pesan. "Nona, aku paham." 162 00:07:49,141 --> 00:07:51,661 Dia jelas baik karena menghubungiku. 163 00:07:51,741 --> 00:07:56,661 "Jadi, koma, apa Alana mengunjungimu 164 00:07:56,741 --> 00:07:59,141 semalam setelah kau diblokir?" 165 00:08:00,181 --> 00:08:01,141 Buka pesan. 166 00:08:01,861 --> 00:08:05,821 "Astaga. Ya. Aku hampir mati saat dia masuk." 167 00:08:06,341 --> 00:08:08,661 Astaga. Dia mendatanginya! 168 00:08:09,021 --> 00:08:14,021 "Bagaimana perasaannya? Apa dia amat sedih?" 169 00:08:16,901 --> 00:08:18,101 Kirim! 170 00:08:18,501 --> 00:08:19,781 "Dia marah." 171 00:08:22,381 --> 00:08:23,581 "Tagar... 172 00:08:25,741 --> 00:08:26,741 Monique." 173 00:08:26,821 --> 00:08:27,941 Kirim. 174 00:08:28,501 --> 00:08:31,821 Aku tahu Sammie akan paham referensi itu, itu lucu. 175 00:08:31,901 --> 00:08:34,981 "Aku tertawa keras, tanda seru." 176 00:08:35,061 --> 00:08:36,821 Dia bilang, "Aku tertawa keras." 177 00:08:38,941 --> 00:08:40,061 Buka pesan. 178 00:08:40,741 --> 00:08:42,981 "Lucu sekali kau menghubungiku dan bertanya..." 179 00:08:43,061 --> 00:08:46,021 "...karena kau orang pertama yang ingin kuhubungi 180 00:08:46,101 --> 00:08:49,021 dan mengajak bercerita." Baiklah, Sayang. 181 00:08:49,421 --> 00:08:51,261 Saatnya membentuk persekutuan, Jalang. 182 00:08:52,101 --> 00:08:54,461 Buka pesan. "Aku setuju. 183 00:08:55,101 --> 00:08:58,141 Kuharap bisa terus mengobrol lebih lama, 184 00:08:59,821 --> 00:09:03,541 tapi aku harus pergi dan menyegarkan diriku." 185 00:09:07,941 --> 00:09:09,141 Kirim. 186 00:09:09,741 --> 00:09:10,901 "Menyegarkan diriku." 187 00:09:11,781 --> 00:09:13,101 "Kurasa aku juga sama." 188 00:09:13,181 --> 00:09:14,381 Kirim. 189 00:09:14,581 --> 00:09:16,741 Circle, tinggalkan obrolan pribadi dengan Chris. 190 00:09:17,621 --> 00:09:18,861 Itu berakhir dengan baik. 191 00:09:18,941 --> 00:09:20,621 Aku senang berakhir pada saat itu. 192 00:09:20,701 --> 00:09:23,421 Kini dia tahu kami bisa saling kirim pesan kapan saja 193 00:09:23,501 --> 00:09:26,501 dan kami bisa bicara soal apa pun topiknya. 194 00:09:26,621 --> 00:09:30,861 Kini kami sama-sama tahu tingkat status hubungan kami. 195 00:09:32,141 --> 00:09:33,621 Itu sungguh menyenangkan. 196 00:09:33,701 --> 00:09:35,421 Aku suka obrolan pribadi. 197 00:09:35,901 --> 00:09:38,541 Aku suka bergaul dengan gadis-gadis, 198 00:09:38,621 --> 00:09:41,221 sudah kulakukan sejak aku masih kecil. 199 00:09:41,821 --> 00:09:43,541 Chris suka bergaul dengan gadis-gadis, 200 00:09:43,861 --> 00:09:46,781 sementara Shooby memulai obrolan pribadi dengan salah satu pria. 201 00:09:46,861 --> 00:09:48,541 Dia perlahan mulai memahaminya. 202 00:09:49,141 --> 00:09:53,381 Buka pesan. "Hei, Kawan, 24 jam terakhir yang heboh, bagaimana kabarmu?" Kirim. 203 00:09:53,781 --> 00:09:54,901 Buka pesan. 204 00:09:55,261 --> 00:09:56,981 "Aku baik-baik saja, Bung. 205 00:09:57,341 --> 00:09:59,981 Apa pun yang terjadi, aku siap menerimanya. 206 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Pertanyaan yang sebenarnya, bagaimana keadaanmu? 207 00:10:03,061 --> 00:10:05,501 Tampaknya kau sedih semalam." 208 00:10:05,621 --> 00:10:06,501 Kirim. 209 00:10:07,341 --> 00:10:09,141 "Tampaknya kau sedih semalam." 210 00:10:10,181 --> 00:10:11,341 Dia benar. 211 00:10:11,421 --> 00:10:13,981 Jadi, kini yang hendak kita lakukan... 212 00:10:14,941 --> 00:10:16,781 adalah hal yang amat istimewa. 213 00:10:16,861 --> 00:10:23,341 Ini masker kupas arang hitam pori-pori dalam. 214 00:10:23,421 --> 00:10:24,861 Buka pesan. 215 00:10:24,941 --> 00:10:29,901 "Aku panik, tapi kini bisa menerima dengan kejadian yang telah terjadi." 216 00:10:30,421 --> 00:10:31,261 Kirim. 217 00:10:31,341 --> 00:10:33,541 Ya, Pak. 218 00:10:35,101 --> 00:10:38,261 Ya, beri makan yang membutuhkan. 219 00:10:38,781 --> 00:10:39,661 Buka pesan. 220 00:10:40,261 --> 00:10:41,461 "Kau sedang apa... 221 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 Bung?" 222 00:10:43,621 --> 00:10:45,021 Bocah ini bicara apa? 223 00:10:45,141 --> 00:10:47,981 Singkirkan "Bung", terdengar aneh. Kirim. 224 00:10:48,301 --> 00:10:49,981 "Kau sedang apa?" 225 00:10:50,701 --> 00:10:52,701 Andai saja kau tahu. 226 00:10:53,061 --> 00:10:55,701 Dia anggota persaudaraan, jadi mungkin dia suka olahraga, 227 00:10:55,781 --> 00:10:58,461 jadi dia mungkin sedang berolahraga. 228 00:10:58,541 --> 00:11:02,461 "Saat ini berdiri di depan cermin kamar mandi seperti wanita. 229 00:11:03,101 --> 00:11:05,461 Melakukan rutinitas perawatan kulitku. 230 00:11:06,341 --> 00:11:07,861 Aku bangga soal itu." 231 00:11:07,941 --> 00:11:09,981 Mengurus banyak hal bersamaan itu sulit. 232 00:11:10,061 --> 00:11:13,061 Aku mau memasang masker, bicara pada Shubham. Sungguh sibuk. 233 00:11:15,061 --> 00:11:18,141 Mungkin Broey Joey bisa mengajariku soal perawatan kulit. 234 00:11:19,661 --> 00:11:22,781 Siapa yang menduganya? 235 00:11:26,061 --> 00:11:28,941 Sudah pagi di The Circle. Sementara Antonio berolahraga 236 00:11:29,021 --> 00:11:30,461 di treadmill kecil itu, 237 00:11:30,581 --> 00:11:34,421 Mercedeze alias Karyn, sedang memotong setengah bawang merah 238 00:11:34,501 --> 00:11:39,021 tanpa sadar dia akan dikirim pesan oleh Peserta paling bugar di sini. 239 00:11:40,021 --> 00:11:42,541 Circle, buka obrolan pribadi dengan Mercedeze. 240 00:11:44,261 --> 00:11:45,621 ANTONIO MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 241 00:11:45,701 --> 00:11:47,181 INGIN MENANYAIMU, BAGAIMANA KABARMU SETELAH SEMALAM? 242 00:11:47,261 --> 00:11:52,221 Buka pesan. "Semalam amat menegangkan." Kirim pesan. 243 00:11:56,021 --> 00:11:58,701 Kurasa aku akan bilang aku menyelamatkannya semalam. 244 00:11:59,261 --> 00:12:01,141 Aku akan mengatakan itu. Buka pesan. 245 00:12:01,221 --> 00:12:04,941 "Saat aku jadi pemengaruh, percayalah, tak ada yang perlu kau cemaskan. 246 00:12:05,021 --> 00:12:07,781 Emoji wajah tersenyum, emoji berkedip." 247 00:12:07,901 --> 00:12:08,741 Kirim. 248 00:12:09,301 --> 00:12:11,221 Kau penuh omong kosong, Bung. 249 00:12:11,301 --> 00:12:12,261 Buka pesan. 250 00:12:13,261 --> 00:12:14,741 "Aku membelamu di sana. 251 00:12:15,101 --> 00:12:17,941 Itulah gunanya teman, bukan, tanda tanya." 252 00:12:21,021 --> 00:12:24,461 Pria memang mudah ditebak. Sial, sangat mudah ditebak. 253 00:12:24,901 --> 00:12:25,901 Baiklah. 254 00:12:26,381 --> 00:12:27,381 Buka pesan. 255 00:12:27,661 --> 00:12:28,621 "Membelaku, 256 00:12:29,341 --> 00:12:31,741 tanda tanya. Aku tak tahu harus merespons apa. 257 00:12:32,381 --> 00:12:33,301 Namun, 258 00:12:33,901 --> 00:12:35,141 aku menghargai 259 00:12:35,901 --> 00:12:38,341 karena tahu aku punya orang dalam. 260 00:12:39,341 --> 00:12:40,461 Emoji berkedip." 261 00:12:41,021 --> 00:12:42,181 Kirim pesan. 262 00:12:42,261 --> 00:12:46,181 "Jujur, dua pilihan terakhir antara kau dan Alana, 263 00:12:46,261 --> 00:12:48,261 dan aku memilih Alana, bukan kau. 264 00:12:48,621 --> 00:12:49,901 Emoji tangan berdoa." 265 00:12:50,621 --> 00:12:52,101 Kirim. Kurasa dia akan suka. 266 00:12:52,181 --> 00:12:55,701 Dia akan tahu dia nyaris diusir... 267 00:12:56,541 --> 00:12:57,461 tapi kuselamatkan. 268 00:12:58,221 --> 00:13:00,861 Itu bagus untukku, 269 00:13:00,981 --> 00:13:02,461 jadi aku takkan dipulangkan. 270 00:13:02,861 --> 00:13:05,261 Dia melakukan hal yang aku ingin dia lakukan, 271 00:13:05,341 --> 00:13:08,541 karena jika pilihan dua terakhir antara Alana dan aku, 272 00:13:08,621 --> 00:13:12,341 dan dia memilih Alana, bukan aku, itu berarti Sammie memilihku... 273 00:13:14,141 --> 00:13:15,061 untuk diblokir. 274 00:13:15,141 --> 00:13:21,221 Buka pesan, "#KesatriaBersepatuJordan. Tertawa keras." 275 00:13:21,701 --> 00:13:22,661 Kirim pesan. 276 00:13:24,061 --> 00:13:25,341 Aku bahkan tak pakai Jordan. 277 00:13:25,781 --> 00:13:27,101 Circle, buka pesan. 278 00:13:27,261 --> 00:13:31,501 "Aku membelamu, jika nanti nasibku sama, kuharap kau akan membelaku. 279 00:13:32,021 --> 00:13:33,301 Emoji tangan berdoa." 280 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Kirim. 281 00:13:35,541 --> 00:13:38,261 Jadi, kau hanya... Kuberi tahu, 282 00:13:38,341 --> 00:13:40,261 Kawan, kau salah memilih sekutu. 283 00:13:40,341 --> 00:13:42,741 Aku mau membelamu, tapi takkan menilaimu bagus. 284 00:13:42,821 --> 00:13:43,981 Aku tak bisa, Antonio, 285 00:13:44,061 --> 00:13:46,021 Karena kau sudah menjadi pemengaruh. 286 00:13:46,101 --> 00:13:48,661 Itu berarti kau sudah punya beberapa sekutu 287 00:13:48,741 --> 00:13:50,661 di The Circle. Aku tak punya. 288 00:13:50,741 --> 00:13:52,741 Itu takkan terjadi. 289 00:13:53,501 --> 00:13:54,461 Buka pesan. 290 00:13:55,981 --> 00:14:01,621 "Wanita sejati tak pernah menceritakan semuanya pada malam pertama. 291 00:14:01,701 --> 00:14:04,701 Namun, mungkin untuk orang yang tepat, 292 00:14:05,141 --> 00:14:08,101 aku bisa agak lebih terbuka." Kirim pesan. 293 00:14:08,621 --> 00:14:11,101 Aku suka itu. Tinggalkan obrolan. 294 00:14:12,741 --> 00:14:14,181 Mercedeze meninggalkan obrolan. 295 00:14:16,501 --> 00:14:21,181 Kupikir dia takkan sepagi ini mengontakku, tapi aku tahu dia yang akan, 296 00:14:21,821 --> 00:14:23,701 "Hei, aku menyelamatkanmu semalam." 297 00:14:24,541 --> 00:14:25,901 Antonio, aku mengawasimu. 298 00:14:26,621 --> 00:14:28,901 Kau kuawasi dan bukan untuk alasan yang baik. 299 00:14:32,781 --> 00:14:35,701 Di tempat lain di The Circle, Shooby sedang diincar oleh Rebecca, 300 00:14:35,781 --> 00:14:38,581 alias Seaburn, setelah mereka mengobrol akrab kemarin. 301 00:14:38,661 --> 00:14:41,941 Astaga, dia masih memakai baju terusannya. 302 00:14:42,061 --> 00:14:46,541 Kurasa ini saat yang tepat untuk memeriksa sekutuku 303 00:14:46,621 --> 00:14:48,861 untuk menanyakan kondisi dan siasatnya, 304 00:14:48,941 --> 00:14:52,261 Circle, bawa aku ke obrolan pribadi dengan Shubham. 305 00:14:52,381 --> 00:14:53,741 REBECCA MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 306 00:14:54,661 --> 00:14:55,741 Wah. 307 00:14:56,821 --> 00:14:57,701 Ya! 308 00:14:59,541 --> 00:15:01,341 Aku akan memancing bocah ini. 309 00:15:01,941 --> 00:15:03,181 Ayo, terpancinglah. 310 00:15:04,861 --> 00:15:06,621 Buka pesan. "Selamat pagi, 311 00:15:06,741 --> 00:15:08,501 bagaimana kabarmu setelah semalam?" 312 00:15:08,941 --> 00:15:09,861 Kirim. 313 00:15:11,661 --> 00:15:15,581 Kirim pesan pada Rebecca. "Pagi juga, aku sungguh berpikir akan pulang, 314 00:15:15,661 --> 00:15:17,821 tapi Antonio dan Sammie membuat gerakan brilian. 315 00:15:17,901 --> 00:15:20,421 Jujur, aku merasa agak rentan." 316 00:15:22,261 --> 00:15:23,381 Shubham. 317 00:15:23,461 --> 00:15:26,581 Aku harus ingat sebagai Rebecca, 318 00:15:26,701 --> 00:15:30,701 menunjukkan sikap mendukung sangatlah penting. 319 00:15:30,781 --> 00:15:35,901 Rebecca sangat peduli dan pastikan itu diterjemahkan dengan benar. 320 00:15:36,461 --> 00:15:37,301 Buka pesan. 321 00:15:37,381 --> 00:15:41,021 "Aku merasa sangat buruk kau merasa rentan saat ini, pelukan." 322 00:15:41,381 --> 00:15:42,541 Kirim. 323 00:15:42,661 --> 00:15:45,621 Itu sangat bagus. Baik, kirim pesan pada Rebecca. 324 00:15:45,701 --> 00:15:49,501 "Aku menghargai pelukannya, tanda seru, tanda seru. 325 00:15:50,061 --> 00:15:52,541 Aku tahu peringkat kesan pertama akan gila, 326 00:15:52,621 --> 00:15:55,261 jadi aku tak terkejut ada peringkat delapan." 327 00:15:55,341 --> 00:15:59,301 "Luar biasa bisa menghubungi dan bekerja sama denganmu." 328 00:16:00,101 --> 00:16:00,941 Buka pesan. 329 00:16:01,061 --> 00:16:02,661 "Aku merasakan hal yang sama, 330 00:16:02,781 --> 00:16:04,621 dan kurasa bersekutu denganmu 331 00:16:04,701 --> 00:16:08,181 pasti menenangkan karena aku bisa menjadi diriku sendiri." Kirim. 332 00:16:08,261 --> 00:16:11,101 "Karena aku bisa menjadi diriku." Itu bagus. 333 00:16:11,181 --> 00:16:12,621 Itu luar biasa, 334 00:16:12,741 --> 00:16:15,621 Ya, Rebecca benar-benar menjadi dirinya sendiri, Shooby. 335 00:16:16,261 --> 00:16:18,861 Itu sempurna, ya. 336 00:16:19,821 --> 00:16:22,021 Lima, enam, tujuh, delapan. 337 00:16:23,621 --> 00:16:26,021 Rebecca alias Seaburn sangat berkomitmen, 338 00:16:26,101 --> 00:16:28,341 karena seperti itulah tarian seorang penipu. 339 00:16:29,381 --> 00:16:31,581 Sammie tak besar kepala menjadi nomor satu, 340 00:16:32,021 --> 00:16:34,501 Chris tak tahu cara memakai panci, 341 00:16:34,581 --> 00:16:39,581 dan Mercedeze, alias Karyn, tak akan bereaksi baik pada pemberitahuan ini. 342 00:16:40,701 --> 00:16:41,981 Sial. 343 00:16:44,461 --> 00:16:48,581 Siaga merah! Sementara aku sedang memasak ayam. 344 00:16:51,381 --> 00:16:55,101 "Alana meninggalkan pesan video untuk The Circle." 345 00:16:55,741 --> 00:16:57,021 Astaga. 346 00:16:57,261 --> 00:16:59,341 Tunggu. Apa? 347 00:16:59,461 --> 00:17:03,261 Astaga, aku takut, semoga dia tak mengatakan hal buruk. 348 00:17:04,741 --> 00:17:06,981 Astaga. 349 00:17:07,541 --> 00:17:08,941 Apa pesannya? 350 00:17:09,061 --> 00:17:12,061 Bagaimana jika dia pria berusia 50 tahun? "Hei, aku adalah Alana." 351 00:17:12,141 --> 00:17:14,781 Aku takkan terkejut, kurasa dia penipu. 352 00:17:15,141 --> 00:17:19,341 Circle, putar pesan video Alana. 353 00:17:21,701 --> 00:17:23,341 Halo, Semua, ini Alana. 354 00:17:23,421 --> 00:17:26,101 Dia pasti pria. Pasti. 355 00:17:26,941 --> 00:17:29,581 - Diriku jelas sesuai ucapanku. - Sial! 356 00:17:30,381 --> 00:17:34,501 Aku hanya ingin menunjukkan diriku yang asli dan rendah hati. 357 00:17:34,581 --> 00:17:36,741 Sial, dia tak berbohong. 358 00:17:37,221 --> 00:17:39,781 Astaga. 359 00:17:40,381 --> 00:17:43,501 Ayolah, apa yang terjadi sekarang? 360 00:17:43,581 --> 00:17:47,581 Kata orang jangan menilai buku dari sampulnya, tapi aku dihakimi 361 00:17:48,341 --> 00:17:50,981 seperti aku selalu dihakimi di dunia model. 362 00:17:52,061 --> 00:17:55,901 Dia bilang jangan menilai buku dari sampulnya, dan itulah yang terjadi. 363 00:17:56,021 --> 00:17:56,941 Astaga. 364 00:17:57,941 --> 00:17:59,301 Ini membuatku sedih. 365 00:17:59,421 --> 00:18:02,941 Pada akhirnya, ini adalah permainan dan aku mengerti. 366 00:18:03,181 --> 00:18:07,301 Aku sungguh sedih harus pergi, tapi kuharap kalian semua akan sukses. 367 00:18:09,941 --> 00:18:10,981 Wah! 368 00:18:11,221 --> 00:18:14,701 Aku tahu dia takkan keluar biasa saja! Kau benar, Alana! 369 00:18:14,861 --> 00:18:17,021 Kau membalas mereka. Benar! 370 00:18:17,101 --> 00:18:21,421 Astaga, itu menyebalkan karena dia jujur tapi pertama tersingkir. 371 00:18:22,741 --> 00:18:26,021 Dia mungkin orang yang sangat keren, tapi kami memulangkannya. 372 00:18:28,061 --> 00:18:29,381 Aku memercayaimu. 373 00:18:29,941 --> 00:18:32,581 Sial, dan kami sempat akrab. 374 00:18:33,021 --> 00:18:35,781 Instingku selalu benar. 375 00:18:36,541 --> 00:18:41,541 Tidak selalu, hanya 25 persen, tapi ini momennya! Ayolah. 376 00:18:41,621 --> 00:18:43,541 Apa pun kasusnya, takkan pernah mudah 377 00:18:44,381 --> 00:18:45,821 membuat keputusan ini. 378 00:18:46,101 --> 00:18:49,341 Dan takkan mudah menjadi orang yang diblokir 379 00:18:49,421 --> 00:18:51,421 karena kau merasa, "Apa salahku?" 380 00:18:53,221 --> 00:18:55,061 Orang bermain sesuai kehendak sendiri, 381 00:18:56,141 --> 00:19:00,221 dan aku senang kita masih di sini. Benar, Janji? Benar. 382 00:19:03,381 --> 00:19:06,381 Hari kedua dan sudah ada Peserta mengobrol dengan boneka kura-kura. 383 00:19:06,461 --> 00:19:10,021 Bagus, Circle. Sementara itu, Joey sedang memikirkan sesuatu, 384 00:19:10,101 --> 00:19:12,661 tapi bukan, "Kenapa memakai kacamata hitam dalam ruangan? 385 00:19:12,741 --> 00:19:14,061 Karena ini bukan The Matrix." 386 00:19:14,141 --> 00:19:19,541 Circle, aku ingin membuka obrolan pribadi dengan Antonio. 387 00:19:19,981 --> 00:19:21,621 JOEY MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 388 00:19:23,141 --> 00:19:24,221 Buka pesan. 389 00:19:24,621 --> 00:19:31,341 "Antonio, katakan padaku, apa kau merasa sangat buruk saat ini?" 390 00:19:33,061 --> 00:19:33,901 Kirim. 391 00:19:35,141 --> 00:19:36,101 Apa? 392 00:19:36,981 --> 00:19:38,141 Buka pesan. 393 00:19:39,021 --> 00:19:43,381 "Aku tak merasa buruk, tapi aku merasa agak bersalah." 394 00:19:43,781 --> 00:19:44,941 Kirim. 395 00:19:46,941 --> 00:19:48,141 Merasa agak bersalah. 396 00:19:48,421 --> 00:19:50,581 Aku sama sekali tak merasa bersalah. 397 00:19:50,661 --> 00:19:52,781 "Sekarang kau harus hidup dengan mengetahui 398 00:19:52,861 --> 00:19:56,661 kau mengusir orang jujur tanpa alasan selain penilaianmu." 399 00:19:56,781 --> 00:19:57,621 Kirim. 400 00:19:58,461 --> 00:20:00,981 Lihat apa balasanmu, Antonio. 401 00:20:01,421 --> 00:20:04,101 Kau cukup berani untuk orang yang bukan pemengaruh. 402 00:20:04,181 --> 00:20:05,661 Aku seharusnya memulangkannya. 403 00:20:05,741 --> 00:20:06,821 Buka pesan. 404 00:20:07,221 --> 00:20:09,221 "Itu pasti sulit ditangani. 405 00:20:09,741 --> 00:20:12,621 Aku di sini untukmu jika kau ingin membicarakannya." 406 00:20:13,021 --> 00:20:13,901 Kirim. 407 00:20:15,581 --> 00:20:17,501 Joey bertindak seperti penjilat. 408 00:20:17,581 --> 00:20:19,541 Tak tahu bahwa ini adalah permainan. 409 00:20:19,621 --> 00:20:22,101 Aku melempar bensin ke api, 410 00:20:22,621 --> 00:20:25,901 tapi juga berusaha membuat anak ini merasa aku temannya. 411 00:20:26,301 --> 00:20:27,261 Buka pesan. 412 00:20:27,541 --> 00:20:29,421 "Astaga, terima kasih, Bung. 413 00:20:29,701 --> 00:20:31,741 Aku senang ada seseorang untuk diajak bicara." 414 00:20:31,821 --> 00:20:35,621 "Tapi kau tahu aku bukan satu-satunya yang membuat keputusan ini, bukan?" 415 00:20:35,901 --> 00:20:36,861 Buka pesan. 416 00:20:37,221 --> 00:20:41,621 "Ya, aku tahu, tapi dua hal..." 417 00:20:41,701 --> 00:20:42,541 Kirim. 418 00:20:43,621 --> 00:20:46,581 "Satu, sulit bagiku karena aku punya hubungan dengan gadis itu." 419 00:20:47,101 --> 00:20:50,261 Ini baru sehari, hubungan apa yang kalian miliki? 420 00:20:51,021 --> 00:20:54,381 "Dua, aku tak merasa bisa memercayaimu atau punya hubungan denganmu 421 00:20:54,461 --> 00:20:56,981 sejak awal, itu sebabnya aku menghubungimu sekarang. 422 00:20:57,061 --> 00:20:58,181 Mari perbaiki itu." 423 00:20:59,061 --> 00:21:00,581 Dia bergerak sesuai keinginanku. 424 00:21:01,141 --> 00:21:02,301 Kau tahu apa kata orang, 425 00:21:02,381 --> 00:21:05,061 jaga temanmu tetap dekat, tapi musuhmu lebih dekat lagi. 426 00:21:05,781 --> 00:21:08,101 Dia jelas terancam olehku, dia takut. 427 00:21:08,941 --> 00:21:11,101 Joey mungkin harus pergi berikutnya. 428 00:21:14,541 --> 00:21:18,501 Setelah aksi adu kuat sesama pria, saatnya mengobrol dengan gadis asli, 429 00:21:18,581 --> 00:21:21,261 gadis palsu, dan gadis benar-benar palsu. 430 00:21:21,781 --> 00:21:24,941 Semoga mereka bisa menjaga kedamaian. Benar, Seaburn? Maaf, Rebecca. 431 00:21:26,101 --> 00:21:30,621 Circle, aku ingin memulai obrolan grup dengan Sammie dan Mercedeze. 432 00:21:33,381 --> 00:21:35,421 "Rebecca mengundangmu ke obrolan grup." 433 00:21:37,141 --> 00:21:40,621 Aku ingin melihat kondisi para gadis lain saat ini. 434 00:21:40,741 --> 00:21:42,781 Ini pasti akan menarik. 435 00:21:43,221 --> 00:21:45,981 Buka pesan. "Hei, apa kabar kalian?" 436 00:21:49,541 --> 00:21:51,181 Mau berbicara apa, Rebecca? 437 00:21:51,861 --> 00:21:53,541 "Apa pendapatmu tentang video Alana? 438 00:21:54,021 --> 00:21:54,981 Aku terkejut. 439 00:21:55,101 --> 00:21:56,501 Emoji pikiran meletus." 440 00:21:56,621 --> 00:21:57,821 Kirim pesan. 441 00:21:58,501 --> 00:22:00,261 Ini menegangkan. 442 00:22:00,381 --> 00:22:03,661 Dadaku berdebar, seakan jantungku berdegup keras. 443 00:22:04,101 --> 00:22:05,061 Buka pesan. 444 00:22:05,141 --> 00:22:09,261 "Aku masih tak yakin soal perasaanku, titik. 445 00:22:09,341 --> 00:22:11,221 Yang kutahu, 446 00:22:11,341 --> 00:22:14,101 Sammie, aku tak mau berada di posisimu. 447 00:22:14,461 --> 00:22:15,901 Tertawa keras!" Kirim pesan. 448 00:22:16,021 --> 00:22:17,341 Aku suka pesan itu. 449 00:22:17,421 --> 00:22:18,501 Buka pesan. 450 00:22:18,621 --> 00:22:22,181 LOL. Bayangkan bagaimana perasaanku saat dia masuk ke apartemenku semalam. 451 00:22:23,141 --> 00:22:25,461 Emoji pikiran meletus." Kirim. 452 00:22:27,901 --> 00:22:32,861 "Dia masuk ke apartemenku dan bilang dia sangat marah." Kirim. 453 00:22:34,261 --> 00:22:37,941 Sial! Ya, Alana! Itu yang kusuka! 454 00:22:38,021 --> 00:22:39,141 Karma itu menyebalkan. 455 00:22:39,461 --> 00:22:40,701 Mercedeze sedang mengetik. 456 00:22:41,541 --> 00:22:45,061 "Aku sudah menebak dia akan mendatangi Antonio 457 00:22:46,141 --> 00:22:47,301 atau ke tempatmu 458 00:22:48,141 --> 00:22:49,661 daripada orang lain. 459 00:22:49,741 --> 00:22:53,821 Karena Sammie, sejujurnya, dia pasti ingin menghajarmu." 460 00:22:54,141 --> 00:22:55,421 "Tak bermaksud menyinggung." 461 00:22:57,061 --> 00:22:58,661 "Tak bermaksud menyinggung." 462 00:23:00,621 --> 00:23:02,461 Aku mau memperkeruh keadaan dan bilang, 463 00:23:02,541 --> 00:23:04,541 "Antonio yang pertama mengungkitmu. 464 00:23:04,621 --> 00:23:07,661 Dia bilang kau tak bisa dipercaya karena fotomu terlalu difilter." 465 00:23:07,741 --> 00:23:11,661 Buka pesan. " @Mercedeze. Jadi, kesal hanya padaku dan tidak ke Antonio?" 466 00:23:11,741 --> 00:23:14,341 Ini mulai menarik. Hei. 467 00:23:14,421 --> 00:23:18,541 Buka pesan. "Sammie, aku benar-benar mengira kau akan... 468 00:23:19,221 --> 00:23:20,141 memulangkanku." 469 00:23:22,301 --> 00:23:24,941 "@Mercedeze, apa yang membuatmu berpikir 470 00:23:25,021 --> 00:23:26,621 kau bahkan ada di pikiranku?" 471 00:23:27,501 --> 00:23:28,381 Kirim. 472 00:23:28,461 --> 00:23:31,661 "Hanya karena aku terbiasa wanita bersikap menyebalkan. 473 00:23:33,501 --> 00:23:36,901 Antonio bahkan tak punya pengaruh, titik." 474 00:23:37,341 --> 00:23:40,501 Mercedeze sedang mengincar Sammie sekarang. 475 00:23:40,581 --> 00:23:42,421 Pesan. "@Mercedeze, 476 00:23:42,941 --> 00:23:46,141 Antonio jelas punya pengaruh." Kirim. 477 00:23:46,941 --> 00:23:48,501 "Antonio jelas punya pengaruh." 478 00:23:48,581 --> 00:23:49,581 Terima kasih, Rebecca. 479 00:23:49,661 --> 00:23:52,261 Alana datang kemari seakan itu murni keputusanku. 480 00:23:52,581 --> 00:23:53,981 Dia memutuskan menemuiku. 481 00:23:54,061 --> 00:23:58,501 Kini Mercedeze mengatakan bahwa pada dasarnya Antonio tak punya pengaruh. 482 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 Bagaimana tidak? 483 00:24:01,141 --> 00:24:02,501 Aku merasa sangat menyebalkan. 484 00:24:02,861 --> 00:24:05,501 "Secara keseluruhan, itu keputusan yang sulit dan... 485 00:24:06,221 --> 00:24:08,461 kurasa tak ada yang paham bagaimana rasanya 486 00:24:08,541 --> 00:24:10,061 sampai berada di posisi itu." 487 00:24:10,821 --> 00:24:11,661 Kirim. 488 00:24:11,741 --> 00:24:16,781 Keadaan cukup memanas antara Sammie dan Mercedeze, astaga. 489 00:24:17,621 --> 00:24:22,021 Di sini, tak hanya ada penilaian kejam, obrolan grup canggung, dan... 490 00:24:22,741 --> 00:24:24,181 apa pun itu. 491 00:24:24,981 --> 00:24:26,541 Juga ada gim. 492 00:24:26,621 --> 00:24:28,661 - Siapa Ini? - Apa artinya, Siapa Ini? 493 00:24:29,461 --> 00:24:31,061 Aku tak tahu siapa orang ini. 494 00:24:31,181 --> 00:24:33,621 Itu Siapa Ini, Joey, perhatikan. 495 00:24:34,221 --> 00:24:39,381 - "Selamat datang di Siapa Ini." - "Kalian akan melihat foto selebritas. 496 00:24:39,461 --> 00:24:42,461 Kalian harus menggambarkan selebritas ke seluruh The Circle 497 00:24:42,541 --> 00:24:43,901 tanpa menyebut nama mereka." 498 00:24:44,021 --> 00:24:47,141 Jangan sebut namanya. 499 00:24:48,421 --> 00:24:49,261 Baiklah. 500 00:24:49,621 --> 00:24:54,221 "Semua Peserta harus menebak identitas selebritasnya." 501 00:24:54,301 --> 00:24:56,901 "Kau bermain untuk hadiah nanti malam. 502 00:24:56,981 --> 00:24:59,861 Makin baik performamu di gim, makin baik hadiahnya. 503 00:25:00,421 --> 00:25:01,421 Semoga beruntung." 504 00:25:01,821 --> 00:25:02,781 Ayo! 505 00:25:03,181 --> 00:25:05,941 Yang pertama untuk Siapa Ini? Chris. 506 00:25:06,541 --> 00:25:09,381 Luar biasa. Ayo bermain. 507 00:25:09,461 --> 00:25:13,301 Ingat, hanya Chris yang bisa melihat siapa yang dia jelaskan, dan kita. 508 00:25:13,941 --> 00:25:17,061 Astaga, Circle, aku tahu kau akan mendukungku. 509 00:25:17,141 --> 00:25:20,821 "Dia dikenal sebagai Ratu Rock." Kirim. 510 00:25:22,461 --> 00:25:24,221 Ratu Rock? 511 00:25:24,301 --> 00:25:26,381 Siapa itu Ratu Rock? 512 00:25:26,501 --> 00:25:28,021 Sebaiknya kalian tahu, Anak-anak. 513 00:25:28,101 --> 00:25:30,101 Jika tak tahu, aku tak mau kenal kalian. 514 00:25:30,741 --> 00:25:32,101 "Christina Aguilera." 515 00:25:35,861 --> 00:25:38,301 Apa-apaan ini, Shubham? Christina Aguilera? 516 00:25:39,141 --> 00:25:39,981 "Madonna." 517 00:25:41,421 --> 00:25:42,661 Dia bukan rock. 518 00:25:42,741 --> 00:25:44,381 Dia Ratu Pop. 519 00:25:46,101 --> 00:25:47,061 Pink. 520 00:25:47,421 --> 00:25:49,101 Pink bukan rock. 521 00:25:49,181 --> 00:25:50,061 Apa? 522 00:25:50,381 --> 00:25:52,861 Aku lupa, usia mereka masih amat muda. 523 00:25:52,941 --> 00:25:55,101 Astaga, tapi itu bukan alasan. 524 00:25:55,501 --> 00:25:57,981 Mari kita lihat apa petunjuk berikutnya mereka pahami. 525 00:25:58,061 --> 00:26:00,741 "Kakinya yang paling terkenal di dunia." 526 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Kirim. 527 00:26:02,181 --> 00:26:03,901 Buka pesan. "Tina Turner." 528 00:26:04,821 --> 00:26:07,741 "Tina Turner!" Ayo! Tina Turner! 529 00:26:09,221 --> 00:26:12,541 Kurasa itu Tina Turner. "Tina Turner." Kirim. 530 00:26:12,621 --> 00:26:14,621 "Jawaban yang benar adalah... 531 00:26:15,181 --> 00:26:16,181 Tina Turner." 532 00:26:17,581 --> 00:26:21,661 Kau dapat mobil, kau dapat mobil, kau dapat tiket bus. 533 00:26:21,741 --> 00:26:23,821 Tina Turner bukan rock! 534 00:26:24,501 --> 00:26:27,701 Babak itu jelas sangat seru. Selanjutnya, Sammie. 535 00:26:29,661 --> 00:26:30,501 Giliranku. 536 00:26:34,421 --> 00:26:35,781 Meghan. Baiklah. 537 00:26:35,861 --> 00:26:37,941 Petunjuk pertama yang ingin kukatakan... 538 00:26:38,021 --> 00:26:42,981 Buka pesan. "Dia menikah di Kastel Windsor di London." 539 00:26:43,061 --> 00:26:45,061 Sial. Aku lupa namanya. 540 00:26:45,141 --> 00:26:47,261 Gadis yang menikahi Harry. 541 00:26:47,341 --> 00:26:49,301 Ratu Inggris? Entahlah. 542 00:26:49,381 --> 00:26:50,621 "Margot Robbie." Kirim. 543 00:26:52,101 --> 00:26:54,221 Buka pesan. "Scary Spice." 544 00:26:54,821 --> 00:26:57,941 "Margot Robbie." Tidak. "Scary Spice." Siapa? 545 00:26:59,061 --> 00:27:01,781 DIA MENIKAH DENGAN PANGERAN HARRY 546 00:27:05,021 --> 00:27:05,901 "Meghan." 547 00:27:05,981 --> 00:27:08,341 - "Meghan Markle." - "Meghan Markle." Kirim. 548 00:27:09,621 --> 00:27:11,101 Terima kasih, Joey. 549 00:27:11,421 --> 00:27:12,581 Bagus! 550 00:27:13,741 --> 00:27:15,101 Ayo! 551 00:27:15,381 --> 00:27:16,661 JAWABAN YANG BENAR ADALAH... MEGHAN MARKLE 552 00:27:16,741 --> 00:27:18,301 Syukurlah aku membaca TMZ, 553 00:27:18,381 --> 00:27:22,261 kalau tidak, aku tak tahu siapa itu. 554 00:27:23,221 --> 00:27:24,661 PEMAIN BERIKUTNYA UNTUK MENJELASKAN SELEBRITAS ADALAH... JOEY 555 00:27:24,741 --> 00:27:26,341 Ayolah, beri tokoh yang keren. 556 00:27:29,421 --> 00:27:30,501 Baik. 557 00:27:32,821 --> 00:27:37,141 "Peran yang dibuat terkenal oleh Tobey Maguire." 558 00:27:37,341 --> 00:27:38,181 Kirim. 559 00:27:39,781 --> 00:27:42,541 Bukankah itu nama film? Tobey Maguire? 560 00:27:43,821 --> 00:27:44,821 Jerry Maguire? 561 00:27:45,901 --> 00:27:48,901 "Peran yang..." Spider-Man! Kirim. 562 00:27:49,741 --> 00:27:50,901 Shooby benar! 563 00:27:51,541 --> 00:27:53,341 Wah, Shubham paham. 564 00:27:53,421 --> 00:27:57,901 Aku punya kesempatan lagi! Ya, ayo! Ya! 565 00:27:57,981 --> 00:28:01,501 Itu dia, Shooby. "Kau favoritku, Biru!" 566 00:28:01,941 --> 00:28:02,861 Kirim. 567 00:28:03,861 --> 00:28:06,141 Kirim kepada Joey. "Aku memahamimu, Bung. 568 00:28:06,221 --> 00:28:09,021 Spider-man terbaik dari ketiga aktor." 569 00:28:09,661 --> 00:28:14,261 "Bung, gila betapa kompaknya kita. Ya!" 570 00:28:14,661 --> 00:28:17,501 Beri sambutan untuk Shubbaman yang luar biasa! 571 00:28:17,581 --> 00:28:18,541 Ya! 572 00:28:18,981 --> 00:28:21,821 Selanjutnya Rebecca, alias Seaburn, pria. 573 00:28:24,461 --> 00:28:26,741 Tunjukkan selebritas itu. 574 00:28:29,381 --> 00:28:31,461 Ayo! Buka pesan. 575 00:28:31,541 --> 00:28:34,741 "Dia punya mata biru yang indah." 576 00:28:35,221 --> 00:28:38,061 Seaburn, kau menyalurkan sosok Rebecca sekarang. 577 00:28:40,421 --> 00:28:42,621 Mata biru yang indah? Baiklah. 578 00:28:43,341 --> 00:28:45,421 Mata biru yang indah. 579 00:28:46,541 --> 00:28:48,221 Sungguh deskripsi yang buruk. 580 00:28:48,661 --> 00:28:50,861 Itu petunjuk sampah, mereka akan menghinaku. 581 00:28:51,501 --> 00:28:53,581 Buka pesan. "Leonardo DiCaprio." 582 00:28:54,101 --> 00:28:55,701 "Frank Sinatra, tanda tanya." 583 00:28:56,221 --> 00:28:57,221 Kirim. 584 00:28:57,781 --> 00:28:59,301 Siapa lagi punya mata biru indah? 585 00:29:01,061 --> 00:29:02,061 Yesus. 586 00:29:10,461 --> 00:29:12,061 Astaga! 587 00:29:12,141 --> 00:29:15,301 Itu tebakan bagus, tapi aku tak dapat ide satu pun. 588 00:29:15,661 --> 00:29:17,141 "Chris Hemsworth." Kirim. 589 00:29:18,621 --> 00:29:19,581 Dia benar! 590 00:29:22,061 --> 00:29:24,901 Chris Hemsworth. Wah. Lihat aksi Shooby. 591 00:29:25,261 --> 00:29:28,621 Ya! Ayo! Astaga, ya! 592 00:29:29,021 --> 00:29:31,021 Shooby menjawab benar semuanya. 593 00:29:31,381 --> 00:29:34,301 Bagaimana kau bisa benar hanya dari petunjuk itu? 594 00:29:34,381 --> 00:29:36,381 "Terima kasih, Semua. Aku sangat suka Marvel! 595 00:29:36,461 --> 00:29:39,621 Ayo, Shooby, ini pembalasan kutu buku secara langsung. 596 00:29:39,741 --> 00:29:42,661 Baik, Peserta berikutnya yang akan tampil adalah Mercedeze... 597 00:29:44,141 --> 00:29:45,701 alias Karyn. 598 00:29:48,741 --> 00:29:50,141 Astaga. 599 00:29:50,221 --> 00:29:52,341 Mari lihat, Mercedeze. 600 00:29:55,901 --> 00:29:57,901 Baiklah, Mercedeze, siapa yang kau dapat? 601 00:30:02,261 --> 00:30:07,181 "Dia salah satu pemimpin paling berpengaruh 602 00:30:07,741 --> 00:30:10,421 dari grup pertemanan di masa lalu." 603 00:30:11,461 --> 00:30:12,341 Kirim. 604 00:30:12,421 --> 00:30:16,061 Baiklah, jika Shooby paham itu, bisa dipastikan dia adalah peramal. 605 00:30:16,141 --> 00:30:17,221 Astaga! 606 00:30:18,061 --> 00:30:21,181 Astaga! Dia pria itu. Pria yang sangat besar. 607 00:30:21,701 --> 00:30:24,061 Buka pesan. "Barack Obama." 608 00:30:24,141 --> 00:30:26,381 - "Martin Luther King." - "Tupac." 609 00:30:29,581 --> 00:30:32,261 "Terkenal memiliki senyum mengagumkan. 610 00:30:33,261 --> 00:30:34,621 Dan dari Happy Days." 611 00:30:36,661 --> 00:30:37,741 Fonzie! 612 00:30:37,821 --> 00:30:39,021 Henry Winkler." 613 00:30:39,141 --> 00:30:40,581 JAWABAN YANG BENAR ADALAH... HENRY WINKLER ALIAS THE FONZ 614 00:30:40,661 --> 00:30:44,101 Ya! Ayo, Sayang! Apa kabar? 615 00:30:45,821 --> 00:30:49,021 "Syukurlah ayahku sering menyuruhku menonton Happy Days." Lihat? 616 00:30:52,981 --> 00:30:58,501 "Selamat, kau telah berhasil menyelesaikan Siapa Ini? 617 00:30:58,661 --> 00:31:00,501 Hadiahmu adalah sebuah pesta nanti..." 618 00:31:05,941 --> 00:31:07,341 "Agar kau semangat berpesta, 619 00:31:07,421 --> 00:31:10,141 kau bisa menambah satu foto baru ke profilmu!" 620 00:31:10,941 --> 00:31:11,821 Ayo! 621 00:31:11,941 --> 00:31:15,301 Akan ke pesta Tambahkan foto lain ke profil 622 00:31:17,541 --> 00:31:20,621 Circle, buka albumku. 623 00:31:22,541 --> 00:31:24,221 Apa kupakai swafoto lagi? 624 00:31:24,301 --> 00:31:25,861 Aku harus hati-hati. 625 00:31:26,341 --> 00:31:29,421 Aku harus memainkan ini dengan benar, 626 00:31:29,501 --> 00:31:32,501 karena aku tak bisa memasang foto yang terlalu berisiko 627 00:31:32,581 --> 00:31:34,421 karena itu takkan cocok dengan profilku. 628 00:31:34,501 --> 00:31:37,901 Aku tak mau pakai foto pertama dengan busana serba hitam 629 00:31:37,981 --> 00:31:39,621 karena itu terlalu kasual. 630 00:31:40,021 --> 00:31:43,581 Aku tak mau memakai foto di tengah atas karena terlalu terbuka. 631 00:31:44,941 --> 00:31:50,341 Circle, karena tema malam ini ialah pesta, mungkin pesta kostum? 632 00:31:51,661 --> 00:31:52,501 Ya! 633 00:31:52,621 --> 00:31:56,021 Circle, bawa aku ke Darah Lebih Kental Daripada Air. 634 00:31:57,581 --> 00:31:59,901 Foto di kanan atas, 635 00:32:00,301 --> 00:32:01,661 itu bagian lain dari diriku. 636 00:32:02,381 --> 00:32:04,381 Itu memperluas siapa aku sebenarnya. 637 00:32:04,621 --> 00:32:06,701 Menunjukkan sisi lain diriku. 638 00:32:06,781 --> 00:32:09,621 Kurasa aku agak polos, aku selalu bahagia, 639 00:32:10,181 --> 00:32:11,901 kau lihat pialaku di kanan. 640 00:32:11,981 --> 00:32:15,141 Bisa buka fotoku dengan margarita? 641 00:32:16,461 --> 00:32:19,861 Yang ini lebih menggambarkan kesan "gadis nakal, 642 00:32:19,941 --> 00:32:21,981 postur seluruh tubuh dengan tangan di pinggul 643 00:32:22,061 --> 00:32:23,221 dan wajah berpaling." 644 00:32:23,301 --> 00:32:25,661 Jadi, pilihan terakhirku, Circle, 645 00:32:25,861 --> 00:32:30,781 tolong pakai ini sebagai foto profilku untuk pesta malam ini. 646 00:32:30,861 --> 00:32:31,861 PROFIL ANDA TELAH DIPERBARUI 647 00:32:31,941 --> 00:32:34,621 Circle, buka foto di kanan bawah, 648 00:32:35,101 --> 00:32:36,781 foto bersama dua saudariku. 649 00:32:37,101 --> 00:32:39,621 Aku tak mau pakai itu. Kurasa para gadis akan cemburu. 650 00:32:39,701 --> 00:32:43,381 Itu tampak sangat c-a-n-tik. 651 00:32:45,141 --> 00:32:49,501 Aku akan kerahkan keberanian dan menunjukkan bentuk tubuhku 652 00:32:49,581 --> 00:32:51,901 dan melihat apa komentar mereka. 653 00:32:51,981 --> 00:32:52,861 PROFIL ANDA TELAH DIPERBARUI 654 00:32:53,301 --> 00:32:56,421 Ini memperkenalkan versi baru diriku 655 00:32:56,501 --> 00:32:57,941 dengan wajah penuh rias, 656 00:32:58,021 --> 00:33:00,021 karena aku suka merias total wajah ini. 657 00:33:00,381 --> 00:33:03,821 Circle, aku pilih yang ini, ayo tampil heboh. 658 00:33:03,901 --> 00:33:06,661 Para pria akan menyukainya. 659 00:33:06,741 --> 00:33:09,541 Ini foto yang sempurna karena itu menunjukkanku. 660 00:33:09,621 --> 00:33:10,781 Ini diri asliku. 661 00:33:11,581 --> 00:33:15,261 SEMUA PROFIL TELAH DIPERBARUI 662 00:33:16,341 --> 00:33:18,501 Saat para Peserta bersiap untuk pesta malam ini, 663 00:33:18,581 --> 00:33:21,101 Shubham punya aturan pesta yang cukup umum. 664 00:33:21,181 --> 00:33:23,341 Napas yang segar selalu bagus untuk pesta. 665 00:33:23,421 --> 00:33:24,741 Pesta! 666 00:33:24,821 --> 00:33:26,141 Glitter selalu cocok. 667 00:33:28,421 --> 00:33:31,341 Bung, aku mirip James Bond keturunan India. 668 00:33:31,421 --> 00:33:34,301 Karena ini The Circle, kami punya kejutan lain. 669 00:33:34,381 --> 00:33:35,261 Siapa itu? 670 00:33:35,341 --> 00:33:37,461 Sial, ada apa? 671 00:33:38,261 --> 00:33:39,261 Wah. 672 00:33:42,341 --> 00:33:43,861 Saatnya berpesta. Ayo. 673 00:33:44,261 --> 00:33:47,261 Astaga. 674 00:33:47,341 --> 00:33:52,061 Kita dapat piza. Ya, kawan! 675 00:33:52,461 --> 00:33:53,981 Ya! Apa ini? 676 00:33:55,021 --> 00:33:56,021 Aku tak tahu apa ini. 677 00:33:57,301 --> 00:34:00,341 Ada yang merampok rumah Elton John dan mengambil kacamatanya. 678 00:34:00,941 --> 00:34:01,901 Senang mengetahuinya. 679 00:34:01,981 --> 00:34:04,501 Aku seperti leprechaun kulit hitam. 680 00:34:07,021 --> 00:34:07,981 Lezat. 681 00:34:08,501 --> 00:34:11,461 Minum dua gelas? Ini jelas bukan pesta pertama Shubham. 682 00:34:12,821 --> 00:34:14,901 Baik, siapa yang siap untuk perusak pesta? 683 00:34:18,701 --> 00:34:20,861 Astaga. 684 00:34:23,501 --> 00:34:24,861 Astaga. 685 00:34:27,221 --> 00:34:28,461 Astaga. 686 00:34:29,581 --> 00:34:30,981 Ini gila. 687 00:34:36,181 --> 00:34:40,021 Namaku Miranda, aku 26 tahun, tinggal di South Lake Tahoe, California. 688 00:34:41,301 --> 00:34:45,741 Aku menggambarkan diriku sebagai berjiwa bebas karena aku terbuka, jujur, 689 00:34:45,821 --> 00:34:48,181 dan aku suka bersikap spontan. 690 00:34:48,261 --> 00:34:49,221 Ambil risiko. 691 00:34:49,781 --> 00:34:52,101 Aku tumbuh dewasa dalam kondisi sulit. 692 00:34:52,181 --> 00:34:55,941 Aku sering berpindah dan tak punya keluarga yang stabil, 693 00:34:56,021 --> 00:34:57,661 jadi, aku selalu mandiri. 694 00:34:58,541 --> 00:35:00,661 Tapi seluruh masa laluku tak menentukanku. 695 00:35:01,861 --> 00:35:04,541 Aku jatuh cinta terlalu mudah. 696 00:35:05,381 --> 00:35:06,461 Terjadi seumur hidupku. 697 00:35:06,541 --> 00:35:09,661 Terjadi keras, cepat dan sejauh ini tak pernah awet. 698 00:35:12,181 --> 00:35:16,621 Aku terbuka untuk hubungan cinta di The Circle dengan pria atau wanita. 699 00:35:17,421 --> 00:35:19,701 Aku yakin bisa menang dengan menjadi diriku. 700 00:35:19,781 --> 00:35:24,381 Motivasiku adalah menunjukkan kepada orang bahwa ada orang yang jujur, setia, 701 00:35:24,461 --> 00:35:25,941 dan baik di luar sana. 702 00:35:30,381 --> 00:35:32,421 Tujuh Peserta The Circle kini kembali delapan, 703 00:35:32,501 --> 00:35:34,981 dan saatnya Miranda terlibat dengan tujuan menang. 704 00:35:35,101 --> 00:35:38,981 Baik, Circle, bawa aku ke profilku, ayo kita siapkan. 705 00:35:39,701 --> 00:35:43,781 Baik, jadi, ayo cari foto profil. 706 00:35:45,341 --> 00:35:48,581 Baiklah. Mari kita lihat. 707 00:35:48,701 --> 00:35:52,181 Circle, bawa aku ke album Senang-ku. 708 00:35:53,301 --> 00:35:54,461 Baiklah. 709 00:35:54,661 --> 00:35:57,181 Aku tak mau memamerkan tatoku, 710 00:35:57,301 --> 00:36:00,741 aku ingin terlihat lebih tulus dan polos. 711 00:36:00,821 --> 00:36:04,341 Aku ingin menemukan foto saat aku tak menunjukkan tatoku, 712 00:36:04,421 --> 00:36:06,821 tapi masih mirip karena aku sering ubah gaya rambut. 713 00:36:07,941 --> 00:36:11,061 Jadi, Circle, ayo lihat 714 00:36:11,461 --> 00:36:14,021 foto di kanan bawah saat rambutku pendek. 715 00:36:14,381 --> 00:36:15,501 Baiklah. 716 00:36:16,181 --> 00:36:20,181 Aku tak punya tato di sini dan tak memakai riasan, 717 00:36:20,661 --> 00:36:22,221 tapi aku suka foto ini. 718 00:36:22,301 --> 00:36:25,021 Circle, pasang ini sebagai foto profilku. Aku yakin soal ini. 719 00:36:26,181 --> 00:36:29,381 Kini aku harus memilih foto kedua. 720 00:36:29,461 --> 00:36:31,981 Circle, mari buka album petualangan. 721 00:36:32,101 --> 00:36:35,061 Aku sangat suka foto itu dengan lututku di atas batu, 722 00:36:35,141 --> 00:36:37,261 jadi, kita pilih itu sebagai foto keduaku. 723 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Lucu. 724 00:36:40,781 --> 00:36:43,181 Baiklah. Status hubunganku. 725 00:36:43,621 --> 00:36:44,541 Lajang. 726 00:36:45,341 --> 00:36:46,421 Sangat lajang. 727 00:36:46,821 --> 00:36:48,621 Pastikan mereka tahu itu. 728 00:36:50,941 --> 00:36:53,301 Coba kita lihat, "Ceritakan soal dirimu." 729 00:36:54,181 --> 00:36:56,821 Jadi, "Kebanyakan orang memanggilku Randi. 730 00:36:56,901 --> 00:37:02,501 Aku bangun dan melihat tiap hari baru seakan itu hari terbaik dalam hidupku. 731 00:37:02,821 --> 00:37:04,821 Aku senang untuk mulai mengenalmu." 732 00:37:05,261 --> 00:37:06,261 Ya. 733 00:37:07,101 --> 00:37:10,661 Itu terlihat bagus. Aku senang mereka punya emoji, itu hebat. 734 00:37:10,941 --> 00:37:11,901 Keren. 735 00:37:11,981 --> 00:37:14,381 Saat Miranda diam-diam masuk The Circle, 736 00:37:14,461 --> 00:37:15,901 yang lainnya mengadakan pesta. 737 00:37:15,981 --> 00:37:19,341 Rebecca alias Seaburn bermain dengan diri sendiri. 738 00:37:19,901 --> 00:37:21,021 Tidak, dia datang! 739 00:37:22,181 --> 00:37:23,341 Makan saus marinara-nya. 740 00:37:25,941 --> 00:37:27,021 Kau rasanya amat lezat. 741 00:37:27,101 --> 00:37:28,741 Aku tak mau dimakan. Tidak... 742 00:37:32,661 --> 00:37:34,101 Ini heboh! 743 00:37:34,581 --> 00:37:35,901 Sial! 744 00:37:36,261 --> 00:37:37,981 Ada musik! 745 00:37:38,061 --> 00:37:42,101 Sudah kubilang alien nyata, tak ada yang percaya kepadaku! 746 00:37:43,501 --> 00:37:44,581 Ya! 747 00:37:47,061 --> 00:37:50,741 Ayolah, biar kulihat kemampuanmu, ayo tunjukkan! 748 00:37:53,021 --> 00:37:54,821 Aku sangat suka ini. 749 00:37:58,421 --> 00:38:00,301 Dansa perlahan. 750 00:38:00,421 --> 00:38:01,581 Tidak. 751 00:38:02,101 --> 00:38:02,981 Ayo! 752 00:38:21,941 --> 00:38:24,821 Itu adalah caramu melakukannya. 753 00:38:27,381 --> 00:38:30,501 Setelah Chris rehat untuk mengatasi rasa kegembiraannya... 754 00:38:31,861 --> 00:38:34,901 saatnya pesta ini makin meriah dengan kehadiran foto profil. 755 00:38:34,981 --> 00:38:39,181 Aku penasaran melihat foto dari temanku, Nona Mercedeze. 756 00:38:39,261 --> 00:38:40,901 Mari mulai penghakimannya. 757 00:38:40,981 --> 00:38:42,461 Astaga! 758 00:38:42,981 --> 00:38:46,421 Dia punya kaki dan pinggang mungil. Aku tahu kau wanita yang keren. 759 00:38:46,821 --> 00:38:48,981 Dia punya tubuh seksi. 760 00:38:49,421 --> 00:38:50,461 Aku suka. 761 00:38:50,941 --> 00:38:53,741 Tidak ada filter! Bum! 762 00:38:54,221 --> 00:38:57,621 Circle, buka profil Shooby. 763 00:39:01,821 --> 00:39:03,821 Dia lucu sekali! 764 00:39:03,941 --> 00:39:06,301 Menggemaskan sekali. 765 00:39:06,461 --> 00:39:07,701 Astaga, Shooby. 766 00:39:08,501 --> 00:39:09,701 Pria manis. 767 00:39:10,021 --> 00:39:11,901 Circle, buka profil Rebecca. 768 00:39:13,181 --> 00:39:15,301 Astaga, Nona Rebecca. 769 00:39:15,381 --> 00:39:17,261 Sial, Rebecca. 770 00:39:17,341 --> 00:39:19,981 Rebecca kini menunjukkan lebih banyak, kurasa itu bagus. 771 00:39:20,061 --> 00:39:22,301 Circle, bawa aku ke profil Joey. 772 00:39:22,861 --> 00:39:26,821 Astaga. Jika aku ada di bar gay tempat dia bekerja, 773 00:39:26,901 --> 00:39:27,741 Aku akan bilang... 774 00:39:27,821 --> 00:39:29,341 Bagaimana kabarmu? 775 00:39:29,421 --> 00:39:31,261 Foto ini menggemaskan. 776 00:39:31,861 --> 00:39:35,021 Itu menunjukkan bahwa dia sayang keluarga. 777 00:39:35,341 --> 00:39:38,781 Circle, buka profil Antonio. 778 00:39:41,981 --> 00:39:42,821 Wah! 779 00:39:43,541 --> 00:39:48,141 Aku sudah menduga bahwa fotonya pasti akan seperti ini. 780 00:39:48,621 --> 00:39:54,061 Dia terlihat lebih dewasa. Dia seperti bisa mengurus dirinya sendiri. 781 00:39:54,341 --> 00:39:55,621 Masih tak punya emosi. 782 00:39:56,221 --> 00:39:57,461 Aku sudah muak denganmu. 783 00:39:57,541 --> 00:40:00,901 Circle, bawa aku ke profil Chris. 784 00:40:02,381 --> 00:40:03,461 Wah! 785 00:40:03,581 --> 00:40:05,901 Ya, Jalang! 786 00:40:05,981 --> 00:40:08,101 Kau luar biasa. 787 00:40:08,181 --> 00:40:10,901 Kurasa Chris ingin menunjukkan sisi lain dirinya. 788 00:40:10,981 --> 00:40:13,021 Ini hampir seperti alter ego. 789 00:40:13,381 --> 00:40:16,621 Kau dapat sorakan untuk itu. Kau dapat sorakan dua tangan. 790 00:40:16,701 --> 00:40:20,461 Mari kita akhiri. Bisa lihat profil Sammie, Circle? 791 00:40:26,541 --> 00:40:29,221 Astaga, ini diluar dugaanku. 792 00:40:29,301 --> 00:40:30,901 Di mana pakaianmu? 793 00:40:30,981 --> 00:40:33,101 Baiklah, aku suka, Sammie. Aku suka dia. 794 00:40:33,621 --> 00:40:35,621 Aku suka. Dia punya tubuh yang bagus. 795 00:40:35,941 --> 00:40:37,021 Kita akui saja. 796 00:40:37,101 --> 00:40:38,901 Ini bisa jadi bagian dari rencana dia. 797 00:40:39,301 --> 00:40:41,461 Sayangnya, aku orang yang lemah. 798 00:40:41,541 --> 00:40:43,861 Aku akan mengikutinya. Aku skeptis... 799 00:40:45,661 --> 00:40:47,541 Kuharap dia juga nyata. 800 00:40:47,621 --> 00:40:49,821 Kini Joey sudah melihat foto seksi baru Shubham, 801 00:40:49,941 --> 00:40:52,221 dia tak sabar ingin lebih mengenalnya. 802 00:40:52,301 --> 00:40:55,301 Aku jelas bercanda. Tentu dia akan mengobrol pribadi dengan Sammie. 803 00:40:55,381 --> 00:40:58,221 "Joey mengundangmu ke obrolan pribadi." 804 00:40:59,221 --> 00:41:00,581 Baik, Joey. 805 00:41:00,661 --> 00:41:03,301 Sementara Antonio, pemain basket dan penggoda wanita, 806 00:41:03,381 --> 00:41:06,341 akan lebih intim mengenal Rebecca. 807 00:41:08,421 --> 00:41:10,061 Aku harus menghidupkan pesonaku. 808 00:41:10,461 --> 00:41:13,781 Buka pesan. "Dari semua fotomu, 809 00:41:14,501 --> 00:41:17,181 apa yang membuatmu memilih yang telah kau pilih?" 810 00:41:17,261 --> 00:41:18,101 Kirim. 811 00:41:18,661 --> 00:41:21,261 Kita lihat jawaban Nona Pemengaruh. 812 00:41:22,221 --> 00:41:23,141 Ini dia. 813 00:41:23,621 --> 00:41:27,261 Buka pesan, "Aku ingin foto di profilku menunjukkan kepercayaan diriku, 814 00:41:27,341 --> 00:41:30,221 berlawanan dari foto profilku yang menunjukkan sisi manisku. 815 00:41:30,301 --> 00:41:33,301 Emoji kecil yang imut." Kirim. 816 00:41:33,381 --> 00:41:34,221 Buka pesan. 817 00:41:34,301 --> 00:41:36,701 "Foto pertamamu, kau terlihat manis sekali. 818 00:41:37,301 --> 00:41:43,101 Foto kedua akan membuat 92% pria terkena serangan jantung di tempat." 819 00:41:43,461 --> 00:41:44,301 Kirim. 820 00:41:44,701 --> 00:41:48,341 "Foto kedua akan membuat 92% pria terkena serangan jantung di tempat." 821 00:41:48,421 --> 00:41:50,581 Kurasa aku akan biarkan dia merayu, 822 00:41:50,661 --> 00:41:52,981 menyalurkan sifatnya, keluarkan dari sistemnya. 823 00:41:53,421 --> 00:41:55,821 "Biarkan aku mengenal sisi jahat itu." 824 00:41:58,461 --> 00:42:00,541 "Biarkan aku mengenal sisi jahat itu?" 825 00:42:02,141 --> 00:42:05,861 Buka pesan. "LOL, hati-hati dengan yang kau inginkan." 826 00:42:07,261 --> 00:42:08,501 "Jangan cemas, Sayang, 827 00:42:08,621 --> 00:42:10,941 aku tak takut akan terbakar." 828 00:42:12,341 --> 00:42:15,941 Saat ini, aku merasa didukung oleh Chris, Antonio, 829 00:42:16,021 --> 00:42:19,821 dan kini kurasa aku akan membuat Joey memihakku. 830 00:42:20,821 --> 00:42:24,861 Kini Antonio mulai merayu Rebecca, alias Seaburn. 831 00:42:25,341 --> 00:42:26,461 Semoga berhasil, Semua. 832 00:42:26,821 --> 00:42:29,461 Buka pesan. "Hei, hanya ingin mengobrol 833 00:42:29,541 --> 00:42:31,261 karena kita belum sempat berkenalan. 834 00:42:31,701 --> 00:42:34,301 Tapi aku harus bertanya sesuatu..." 835 00:42:37,821 --> 00:42:42,861 Astaga. Aku tak tahu apa yang akan dia tanyakan, tapi semoga bukan rayuan, 836 00:42:42,941 --> 00:42:48,741 karena Mercedeze pasti akan sedikit kesal. 837 00:42:49,141 --> 00:42:51,181 "Aku hanya ingin bertanya soal fotomu. 838 00:42:51,461 --> 00:42:54,861 Kau tampak polos di foto profil, 839 00:42:54,941 --> 00:42:58,421 tapi foto barumu sangat berlawanan, LOL. 840 00:42:58,501 --> 00:42:59,781 Apa alasanmu? 841 00:43:00,221 --> 00:43:03,261 Tapi itu terlihat bagus, tanda seru." Kirim. 842 00:43:04,141 --> 00:43:07,061 Gadis merespons sangat baik atas pujian dari pria 843 00:43:07,141 --> 00:43:09,221 yang mungkin mereka suka. 844 00:43:12,341 --> 00:43:13,941 Kau mencoba mencuri hatiku. 845 00:43:14,701 --> 00:43:15,621 Buka pesan. 846 00:43:16,101 --> 00:43:18,181 "Terima kasih. Aku suka kemeja citahmu. 847 00:43:18,261 --> 00:43:22,021 Aku punya sepatu citah yang ingin kupakai, 848 00:43:22,661 --> 00:43:25,621 tapi kuputuskan untuk mengubahnya menit terakhir." 849 00:43:26,301 --> 00:43:27,181 Kirim. 850 00:43:28,021 --> 00:43:30,661 Lihat, dia memberi pujian lalu dia terus berbicara, 851 00:43:30,741 --> 00:43:32,621 ini pertanda bagus. 852 00:43:33,221 --> 00:43:36,861 "LOL, kau seharusnya memakainya, kita bisa tampil kembaran." 853 00:43:37,701 --> 00:43:39,181 Baiklah, buka pesan. 854 00:43:39,781 --> 00:43:43,501 "LOL, kita akan tampak seperti pasangan, 855 00:43:43,581 --> 00:43:47,421 tapi sayangnya, aku tak tahu banyak tentangmu." 856 00:43:49,581 --> 00:43:50,861 Dia memakan pancinganku. 857 00:43:51,261 --> 00:43:54,301 Buka pesan. "Aku dari Delaware 858 00:43:54,381 --> 00:43:56,661 dan atlet basket profesional. 859 00:43:56,741 --> 00:43:58,301 Aku tinggal di Barcelona. 860 00:43:58,941 --> 00:44:01,541 Kau harus berkunjung. Kau pasti akan suka." 861 00:44:02,381 --> 00:44:05,901 Astaga, ada yang menggodaku karena foto pacarku, 862 00:44:05,981 --> 00:44:07,581 itu menjijikkan. 863 00:44:08,501 --> 00:44:11,621 Aku telah membawa Rebecca dan Sammie ke posisi yang menguntungkanku, 864 00:44:11,701 --> 00:44:14,741 Shubham juga mendukungku, begitu pula Mercedeze. 865 00:44:15,341 --> 00:44:16,501 Performaku cukup hebat. 866 00:44:17,021 --> 00:44:18,581 Kau benar, Antonio. 867 00:44:18,701 --> 00:44:22,221 Lalu ada Peserta baru untuk sasaran dari keahlian luar biasamu. 868 00:44:22,301 --> 00:44:27,381 Tapi itu sebelum dia diam-diam membaca apa yang semua Peserta katakan. 869 00:44:28,501 --> 00:44:29,421 Pemberitahuan. 870 00:44:30,261 --> 00:44:32,861 "Para Peserta sedang menikmati pesta malam ini. 871 00:44:32,941 --> 00:44:35,461 Kau bisa diam-diam menonton di Obrolan The Circle 872 00:44:35,541 --> 00:44:39,821 untuk memilih peserta mana yang akan kau undang ke Circle-mu setelah pesta." 873 00:44:40,541 --> 00:44:41,741 Aku sangat gugup. 874 00:44:41,821 --> 00:44:43,621 Aku tak tahu akan melihat apa. 875 00:44:44,221 --> 00:44:46,221 Circle, ayo buka Obrolan Circle. 876 00:44:47,741 --> 00:44:49,421 Aku adalah mata-mata! 877 00:44:50,181 --> 00:44:52,621 Agen Miranda harus memperhatikan banyak hal 878 00:44:52,701 --> 00:44:55,061 karena Joey berniat tampil serius. 879 00:44:55,141 --> 00:44:58,221 Buka pesan. "Aku tak pernah... 880 00:44:59,261 --> 00:45:01,141 berhubungan seks di depan umum." 881 00:45:01,701 --> 00:45:04,301 Sungguh? Joey bukan orang pemalu. 882 00:45:05,741 --> 00:45:08,101 Joey langsung ke hal utama. 883 00:45:08,181 --> 00:45:13,821 Buka pesan. "Aku pernah, tanda seru, tanda seru, tanda seru." 884 00:45:14,221 --> 00:45:17,901 Buka pesan. "Aku tidak pernah." Kirim. 885 00:45:19,461 --> 00:45:20,901 Aku terkejut dengan itu. 886 00:45:20,981 --> 00:45:23,941 Gadis sepertinya pasti bercinta di mana pun, mustahil tidak. 887 00:45:24,021 --> 00:45:26,741 Buka pesan. "Belum, LOL." 888 00:45:27,701 --> 00:45:29,661 Shubham bilang, "Belum." 889 00:45:32,861 --> 00:45:34,581 Kirim pesan kepada Shooby. 890 00:45:36,221 --> 00:45:39,341 "Bung, itu karena kita belum berpesta di Santa Monica. 891 00:45:39,421 --> 00:45:41,821 #MasaDepanTampakCerah." 892 00:45:42,381 --> 00:45:44,901 Ya, kelab Bungalow! 893 00:45:45,221 --> 00:45:49,261 Buka pesan. "Aku tak pernah bercinta sesama jenis." 894 00:45:49,341 --> 00:45:51,741 "Aku tak pernah bercinta sesama jenis." 895 00:45:52,701 --> 00:45:55,381 Buka pesan. "Aku pernah." 896 00:45:56,541 --> 00:45:57,381 Astaga! 897 00:45:59,181 --> 00:46:00,021 Benar. 898 00:46:04,061 --> 00:46:04,981 Sammie... 899 00:46:06,301 --> 00:46:07,141 Tuhan. 900 00:46:07,901 --> 00:46:10,021 Buka pesan. "@Sammie, 901 00:46:10,981 --> 00:46:11,821 Nona... 902 00:46:12,541 --> 00:46:14,901 tak ada komentar. Emoji berkedip." 903 00:46:16,781 --> 00:46:17,901 Itu wajah berkedip? 904 00:46:22,181 --> 00:46:23,461 Itu mengubah keadaan. 905 00:46:24,301 --> 00:46:27,021 Buka pesan. "@Mercedeze, Sayang, 906 00:46:27,101 --> 00:46:31,661 pernahkah kau mencoba-coba berhubungan gay, LOL?" 907 00:46:32,461 --> 00:46:34,261 Buka pesan. "@Chris, 908 00:46:34,341 --> 00:46:37,381 pelangiku warnanya agak merah muda." 909 00:46:38,501 --> 00:46:40,061 Astaga. 910 00:46:40,941 --> 00:46:42,421 Pasti menarik. 911 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 Dia sepertinya biseksual. 912 00:46:44,981 --> 00:46:48,181 Aku merasa kepribadian Mercedeze sangat jujur dan apa adanya. 913 00:46:48,261 --> 00:46:50,941 Entah kenapa aku lebih menyukainya daripada yang lain, 914 00:46:51,021 --> 00:46:54,461 jadi, itu lucu. Kini aku menjadi, "Astaga, siapa yang ingin kuajak bicara? 915 00:46:55,341 --> 00:46:58,821 Aku tak tahu Mercedeze sudah pernah menjalani hubungan gay. 916 00:46:59,221 --> 00:47:00,901 Itu sangat luar biasa. 917 00:47:00,981 --> 00:47:03,701 Aku tahu artinya, kurasa... 918 00:47:06,821 --> 00:47:08,021 Tunggu, aku tak paham. 919 00:47:08,781 --> 00:47:10,741 Astaga, ini seperti bahasa alien! 920 00:47:11,061 --> 00:47:12,901 Pesan kepada Sammie dan Mercedeze. 921 00:47:12,981 --> 00:47:16,421 "Aku suka kejujuran. Jadilah diri kalian sendiri, Nona-nona." 922 00:47:16,501 --> 00:47:17,501 Kirim. 923 00:47:19,941 --> 00:47:23,301 Ini sebabnya aku menahan diri. Aku bermain-main secukupnya saja. 924 00:47:23,381 --> 00:47:25,741 Aku merasa bisa bercanda dengan Mercedeze. 925 00:47:25,821 --> 00:47:29,061 Itu, atau Antonio sepertinya tak suka banyak berbicara, tapi... 926 00:47:29,181 --> 00:47:31,381 Aku ingin tahu lebih banyak tentang dia. 927 00:47:31,461 --> 00:47:32,821 Karena dia sangat seksi. 928 00:47:39,261 --> 00:47:41,181 - Pemberitahuan! - Pemberitahuan! 929 00:47:41,261 --> 00:47:44,141 Pemberitahuan... Sudah ada pemberitahuan. 930 00:47:44,701 --> 00:47:46,061 Kali ini ada apa? 931 00:47:46,861 --> 00:47:49,261 "Pesta Circle akan segera berakhir." 932 00:47:50,701 --> 00:47:53,501 Kenapa harus berakhir? Ini sangat seru. 933 00:47:54,021 --> 00:47:57,381 "Kecuali untuk satu Peserta yang beruntung." 934 00:47:57,461 --> 00:47:58,501 Apa artinya? 935 00:48:01,461 --> 00:48:02,941 Astaga! 936 00:48:03,021 --> 00:48:04,821 "Peserta baru telah masuk The Circle." 937 00:48:04,901 --> 00:48:06,021 Wah! 938 00:48:06,101 --> 00:48:07,261 Kau serius? 939 00:48:07,341 --> 00:48:10,501 "Dan diam-diam menonton pestamu"? 940 00:48:11,141 --> 00:48:12,581 Mereka menonton obrolan kami? 941 00:48:12,661 --> 00:48:14,981 Apa? 942 00:48:15,101 --> 00:48:16,501 Astaga. 943 00:48:17,461 --> 00:48:21,141 Entah apa aku harus mengundang Sammie, karena aku ingin mengenalnya. 944 00:48:23,181 --> 00:48:26,581 Joey memang terlihat menawan, tipe orang heboh di pesta. 945 00:48:27,261 --> 00:48:28,981 Apa yang terjadi? 946 00:48:29,061 --> 00:48:31,901 Mercedeze, aku menyukai kepribadiannya. 947 00:48:32,781 --> 00:48:34,621 Aku berharap bukan wanita lagi. 948 00:48:37,301 --> 00:48:38,941 Sial! 949 00:49:11,421 --> 00:49:13,661 Terjemahan subtitle oleh Ryan Setiawan