1 00:00:06,301 --> 00:00:10,021 Még egy nap se telt el a Körben, és a nyolc játékosunk közül egyet, 2 00:00:10,101 --> 00:00:13,341 Alanát már letiltották, és megtagadták tőle a százezret. 3 00:00:13,421 --> 00:00:15,061 Odabent az ördög árka van! 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,541 „Mielőtt távozik, találkozhat egy játékossal.” 5 00:00:18,701 --> 00:00:19,581 Ne már! 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,581 Baszki! 7 00:00:20,941 --> 00:00:22,221 Ugye most viccelsz? 8 00:00:23,901 --> 00:00:27,821 „Alana már elindult találkozni egyikőtökkel.” 9 00:00:28,861 --> 00:00:30,301 - Micsoda? - Hűha! 10 00:00:31,581 --> 00:00:32,741 Félek. 11 00:00:32,821 --> 00:00:34,061 Nincs is ruhám! 12 00:00:34,141 --> 00:00:36,261 Valamit magamra kell dobjak! Mim van? 13 00:00:36,341 --> 00:00:37,221 Nincs semmim! 14 00:00:38,941 --> 00:00:41,021 Lássuk, bekopog-e hozzám. 15 00:00:44,141 --> 00:00:47,141 Alana, remélem, nem hazudtál magadról, mert én igen! 16 00:00:54,341 --> 00:00:55,621 Helló? 17 00:00:58,501 --> 00:01:00,381 Most viccelsz? 18 00:01:00,461 --> 00:01:02,421 Nagyon dühös vagyok rád. 19 00:01:02,501 --> 00:01:03,541 Rám haragszol? 20 00:01:03,621 --> 00:01:04,661 - Aha. - Miért? 21 00:01:04,741 --> 00:01:05,941 Letiltottál! 22 00:01:07,981 --> 00:01:09,981 Úristen! Miért engem választottál? 23 00:01:10,261 --> 00:01:12,741 - Miért tiltottál le? - Miért nem Antoniót? 24 00:01:13,021 --> 00:01:15,541 Mert nem beszéltem vele annyit, mint veled. 25 00:01:15,901 --> 00:01:17,981 Hogy hihettétek, hogy kamu vagyok? 26 00:01:18,301 --> 00:01:20,501 Nem tudom. Nem tűnt úgy, hogy te vagy az. 27 00:01:21,501 --> 00:01:24,061 De totál, 100%, amikor elolvastam a profilod 28 00:01:24,141 --> 00:01:26,101 és írtad, hogy profi modell vagy, 29 00:01:26,181 --> 00:01:29,261 úgy voltam vele, hogy: „Ha tényleg profi modell lenne, 30 00:01:29,341 --> 00:01:30,341 divatosabb lenne.” 31 00:01:30,421 --> 00:01:32,781 - Érted, mit mondok? - Megtehettem volna, 32 00:01:32,861 --> 00:01:34,341 de önmagam akartam lenni. 33 00:01:34,901 --> 00:01:37,541 - Modellként naponta ítélkeznek feletted. - Igen. 34 00:01:37,621 --> 00:01:39,181 Csak ítélkeznek felettem. 35 00:01:39,261 --> 00:01:42,261 Úgy voltam vele, hogy: „Nem, olyan akarok lenni... 36 00:01:42,341 --> 00:01:45,141 Szeretném, ha önmagamért ismernének.” És szívás, 37 00:01:45,221 --> 00:01:47,421 mert ki lettem tiltva, nem volt esélyem... 38 00:01:47,501 --> 00:01:50,181 - elmondani, ki vagyok. - Ki vagy. Igen, abszolút. 39 00:01:51,461 --> 00:01:53,941 Olyan rosszul esett, kemény volt. 40 00:01:55,621 --> 00:01:58,341 Antonióval hajtottuk, hogy „nem én mondom el”. 41 00:01:59,101 --> 00:02:01,421 Én közted és Mercedeze között vívódtam. 42 00:02:01,621 --> 00:02:03,221 Úgy tűnt, hogy Mercedeze... 43 00:02:03,301 --> 00:02:05,141 - a fő versenytársam most. - Az. 44 00:02:05,221 --> 00:02:07,701 - Tudod, hogy... - Küzdened kellett volna értem. 45 00:02:08,661 --> 00:02:12,461 Igazából privátban akartam üzenni neked, mert el akartam mondani, 46 00:02:12,541 --> 00:02:14,781 hogy szerintem valaki kamuzik idebent. 47 00:02:14,861 --> 00:02:16,101 Szerinted ki kamuzik? 48 00:02:16,181 --> 00:02:19,261 Amikor Rebecca azt mondta, hogy tetszik neked Chris... 49 00:02:19,621 --> 00:02:21,581 - Amikor nekem mondta? - Mire te... 50 00:02:21,661 --> 00:02:24,621 - Ja, igen, ő meg... igen. - ...mire én: „Hülye vagy?” 51 00:02:24,701 --> 00:02:26,901 Kérdezte, szerintem helyes-e, mire én: 52 00:02:26,981 --> 00:02:28,141 „Szívem, ő meleg!” 53 00:02:28,221 --> 00:02:31,341 - Igen, meleg. - Mercedeze is azt mondta: „Egyértelmű.” 54 00:02:31,661 --> 00:02:33,981 Tudom, hogy Mercedeze kedveli Antoniót. 55 00:02:34,301 --> 00:02:36,101 - A vetélytársad lesz. - Tudom. 56 00:02:36,461 --> 00:02:38,901 - Ő és Antonio kijönnek egymással. - Tényleg? 57 00:02:40,301 --> 00:02:43,021 - De még benne vagy, szóval... - Igen. 58 00:02:43,661 --> 00:02:46,221 Túl rövid volt az időm a Körben. 59 00:02:46,301 --> 00:02:49,101 Az egy dolog, amit tuti máshogy tennék, 60 00:02:49,181 --> 00:02:51,781 az az, hogy más bemutatkozást írnék, 61 00:02:51,861 --> 00:02:54,381 nem írnám oda, hogy modell vagyok, 62 00:02:54,821 --> 00:02:57,221 mert amint azt írom, 63 00:02:57,741 --> 00:03:01,701 bumm, azonnal ítélkeztek felettem. 64 00:03:02,101 --> 00:03:04,581 Sammie tudja már, hogy valódi vagyok, 65 00:03:05,061 --> 00:03:07,061 és nagyon örülök ennek. 66 00:03:07,981 --> 00:03:09,181 Biztos gyűlöl engem. 67 00:03:11,501 --> 00:03:13,781 Nos, nem jött az én házamba. 68 00:03:13,861 --> 00:03:16,901 Nincs kivel kosarazni most, minden egy az egy ellen megy. 69 00:03:17,261 --> 00:03:18,301 Én önmagam ellen. 70 00:03:18,581 --> 00:03:20,581 Basszus, kurvára megkönnyebbültem. 71 00:03:22,221 --> 00:03:25,261 Így végzünk a modellezhető viselkedéssel. 72 00:03:25,741 --> 00:03:27,741 Egy újabb napra itt vagyunk, bébi! 73 00:03:27,821 --> 00:03:31,101 Egy új nap sok mindent jelenthet, és csak az elején vagyunk, 74 00:03:31,181 --> 00:03:34,061 tehát ideje ágyba bújni, mert holnap nagy nap lesz! 75 00:03:36,141 --> 00:03:37,181 Igen. 76 00:03:37,261 --> 00:03:40,061 Jó éjszakát, Kör! Újabb napot megértem! 77 00:03:50,781 --> 00:03:53,901 A második nap a Körben. Emeljétek a seggeteket! 78 00:03:53,981 --> 00:03:56,021 Nem figyelsz? Gyerünk már! 79 00:03:56,341 --> 00:03:58,701 Jó reggelt! 80 00:03:58,781 --> 00:04:00,101 Jó reggelt! 81 00:04:00,181 --> 00:04:01,821 Na, ez már valami! 82 00:04:01,901 --> 00:04:04,421 A texasi modell, Alana alig köszönt be, 83 00:04:04,501 --> 00:04:08,981 és máris felhúzták a cowboycsizmát kirúgni, most pedig mindenki ezen lovagol. 84 00:04:10,061 --> 00:04:12,581 Influenszer akarok lenni, 85 00:04:12,861 --> 00:04:15,381 hogy levághassam valaki fejét. 86 00:04:15,661 --> 00:04:17,621 De mielőtt Chris feltámasztja a középkort, 87 00:04:17,701 --> 00:04:21,221 a játékosokra óriási feladat vár, amit mind átéltünk már. 88 00:04:21,701 --> 00:04:23,701 Frissíteniük kell a profiljukat. 89 00:04:23,781 --> 00:04:25,981 Ácsi, most kezeslábast visel? Oké. 90 00:04:27,101 --> 00:04:28,861 „Kérjük, frissítsd az állapotod!” 91 00:04:28,941 --> 00:04:29,821 Igen! 92 00:04:30,141 --> 00:04:32,381 „Kérjük, frissítsd az állapotod!” 93 00:04:32,661 --> 00:04:34,341 Jól van. Hadd gondolkodjak! 94 00:04:34,781 --> 00:04:36,781 Csapjunk bele! 95 00:04:36,861 --> 00:04:38,301 Kezdődik. 96 00:04:38,381 --> 00:04:43,461 Kör, van egy fantasztikus bibliavers, ami tökéletesen ideillik. 97 00:04:43,541 --> 00:04:47,261 Az a lényeg, hogy: „Kitartással fussuk 98 00:04:47,341 --> 00:04:51,901 az elénk helyezett versenyt, felkiáltójel.” 99 00:04:52,541 --> 00:04:55,941 Csináljunk egy hashtaget! Kis ámen, 100 00:04:56,141 --> 00:04:58,861 aztán adjuk hozzá a kis angyalt a glóriával. 101 00:04:58,941 --> 00:05:00,101 És szívem, 102 00:05:00,261 --> 00:05:03,421 nem az én szavam, hanem Isten szava. 103 00:05:04,341 --> 00:05:07,421 Kör, kérlek frissítsd az állapotom! 104 00:05:07,781 --> 00:05:12,581 „Mind megértük a holnapot, nyugodjék békében a távozott cimbink. 105 00:05:12,661 --> 00:05:15,901 Tisztelet az influenszereinknek a kemény döntés miatt. 106 00:05:15,981 --> 00:05:18,061 Mit hoz a mai nap?” 107 00:05:19,341 --> 00:05:22,661 Nyilván Alana még él, de elment. 108 00:05:22,741 --> 00:05:25,181 Kör, vigyél a hírfolyamomra! 109 00:05:26,581 --> 00:05:30,501 „Mind megértük a holnapot, nyugodjék békében a távozott cimbink, Alana.” 110 00:05:30,581 --> 00:05:31,541 Jesszusom! 111 00:05:31,621 --> 00:05:33,301 Úristen, Joey! 112 00:05:34,341 --> 00:05:35,261 Joey... 113 00:05:35,381 --> 00:05:36,941 egy seggfej. 114 00:05:38,221 --> 00:05:39,301 Oké. 115 00:05:39,661 --> 00:05:41,581 Írjuk, hogy: „Szakács mód üzemel. 116 00:05:41,941 --> 00:05:44,821 Van javaslat Antonio séf számára? 117 00:05:44,901 --> 00:05:49,981 Hamburger emoji, hotdog emoji, és a süti emoji.” 118 00:05:50,061 --> 00:05:53,061 Milyen profi labdázó eszik sütit reggelire? 119 00:05:53,141 --> 00:05:56,541 Antonio semmit sem írt a tegnap estéről. 120 00:05:56,621 --> 00:05:58,861 És nem csak hogy... fel se tűnik neki, 121 00:05:58,941 --> 00:06:01,421 túltette magát a tegnap este történteken. 122 00:06:01,501 --> 00:06:05,221 Joey viccet csinált belőle, és Antonio nem is szólt hozzá. 123 00:06:05,501 --> 00:06:08,421 Rohadékok. Ez nagyon szemét húzás. 124 00:06:09,021 --> 00:06:10,221 Azt fogom mondani... 125 00:06:10,661 --> 00:06:12,141 „Gyomorgörccsel ébredtem. 126 00:06:12,221 --> 00:06:14,341 Nem tudom, hogy a tegnapiak miatt, 127 00:06:14,421 --> 00:06:15,781 vagy a kaja miatt volt. 128 00:06:17,181 --> 00:06:18,261 Szomorú arc emoji.” 129 00:06:19,621 --> 00:06:21,421 „Gyomorgörccsel ébredtem.” 130 00:06:21,501 --> 00:06:23,541 Az nem gyomorgörcs, hanem a karma! 131 00:06:24,181 --> 00:06:27,421 Állapot frissítés. „Az első benyomás nem számít annyira, 132 00:06:27,501 --> 00:06:28,981 mint az őszinte benyomás. 133 00:06:29,541 --> 00:06:31,781 Beszélgessünk hát!” Imádom. 134 00:06:31,861 --> 00:06:33,981 Az első benyomásuk rólam nem számít. 135 00:06:34,061 --> 00:06:36,421 Jobban számít a valódi benyomásuk rólam. 136 00:06:36,781 --> 00:06:39,141 Mi az, hogy nem számít az első benyomás? 137 00:06:39,221 --> 00:06:41,701 Tegnap kész voltál levetni magad a hídról. 138 00:06:42,141 --> 00:06:45,781 Hallod, Shooby az emberem. Kör, kedveld Shooby profilját. 139 00:06:46,141 --> 00:06:48,061 Láthatom, ki kedveli a profilom? 140 00:06:48,461 --> 00:06:50,621 Hűha! Hárman vannak! 141 00:06:51,181 --> 00:06:52,901 Ez nagyon zsír! 142 00:06:52,981 --> 00:06:55,581 Úgy érzem, érződik a hitelességem, ami remek. 143 00:06:56,701 --> 00:06:58,461 Ó, négyen kedvelnek, igen! 144 00:06:59,581 --> 00:07:03,461 Hű! Négy ember. Nem is gondoltam, hogy van itt négy barátom. 145 00:07:03,541 --> 00:07:04,621 Kész téboly. 146 00:07:04,701 --> 00:07:06,981 Shooby – mostantól Shoobynak hívom – 147 00:07:07,061 --> 00:07:09,741 bár kezdő a hálózaton, keresi a lájkokat, 148 00:07:09,821 --> 00:07:12,141 mint Kylie Jenner. Fordulóponthoz ért. 149 00:07:12,221 --> 00:07:14,781 És miközben ő sütkérezik a négy lájk dicsőségében, 150 00:07:14,861 --> 00:07:17,301 másutt Chris nagyobb célpontot szemelt ki: 151 00:07:17,381 --> 00:07:19,021 pletykázni egy influenszerrel. 152 00:07:20,381 --> 00:07:21,781 Üzenet. 153 00:07:22,141 --> 00:07:25,341 „Jól van akkor! Szia, Sammie! 154 00:07:25,861 --> 00:07:31,181 Hogy bírod a tegnapi után, csajszi, kérdőjel.” 155 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 Kör, használjunk egy kis rúzst. 156 00:07:33,941 --> 00:07:36,061 Mesés! Küldés. 157 00:07:36,781 --> 00:07:37,741 Üzenet. 158 00:07:38,421 --> 00:07:41,181 „Őszintén, úgy megviselt, gyomorgörcsöt kaptam. 159 00:07:41,261 --> 00:07:44,861 Jó volt influenszer lenni, de ijesztő ilyen hatalommal rendelkezni.” 160 00:07:45,221 --> 00:07:46,101 Küldés. 161 00:07:46,341 --> 00:07:48,621 Na, üzenet. „Vágom, csajszi.” 162 00:07:49,141 --> 00:07:51,461 Az biztos, hogy kedves, mert felkeresett. 163 00:07:51,741 --> 00:07:56,661 „Szóval, vessző, Alana meglátogatott 164 00:07:56,741 --> 00:07:58,901 tegnap este, miután ki lett tiltva?” 165 00:08:00,181 --> 00:08:01,181 Üzenet. 166 00:08:01,821 --> 00:08:05,821 „Úristen. Igen. Azt hittem, meghalok, amikor besétált.” 167 00:08:06,461 --> 00:08:08,661 Uramisten! Meglátogatta. 168 00:08:09,021 --> 00:08:14,021 „Hogy érezte magát? Brutál szomorú volt?” 169 00:08:16,901 --> 00:08:18,101 Küldés! 170 00:08:18,501 --> 00:08:19,701 „Pipa volt.” 171 00:08:20,301 --> 00:08:21,861 „Hű! 172 00:08:22,381 --> 00:08:23,581 Hashtag... 173 00:08:25,741 --> 00:08:26,741 Monique.” 174 00:08:26,821 --> 00:08:27,941 Küldés. 175 00:08:28,501 --> 00:08:31,621 Tudom, hogy Sammie érteni fogja az utalást, ez haláli. 176 00:08:31,901 --> 00:08:34,781 „Szétröhögöm a seggem, felkiáltójel.” 177 00:08:35,061 --> 00:08:36,821 Áh, írja: „Szétröhögöm a seggem.” 178 00:08:38,941 --> 00:08:40,061 Üzenet. 179 00:08:40,301 --> 00:08:42,981 „Érdekes, hogy pont rám írtál, és kérdezted...” 180 00:08:43,061 --> 00:08:46,021 „Mert elsőnek te jutottál eszembe, 181 00:08:46,101 --> 00:08:49,021 hogy tálaljam a kását.” Jól van, drága. 182 00:08:49,421 --> 00:08:51,261 Ideje szövetségre lépni, ribi! 183 00:08:52,101 --> 00:08:54,461 Üzenet. „Ámen, húgi.” 184 00:08:55,381 --> 00:08:58,141 Bárcsak cseveghetnék tovább, 185 00:08:59,821 --> 00:09:03,381 de fel kell frissítenem a puncikát.” 186 00:09:07,941 --> 00:09:09,141 Küldés. 187 00:09:09,741 --> 00:09:10,901 „Frissítenem a puncikát.” 188 00:09:11,781 --> 00:09:13,101 „Úgyszintén.” 189 00:09:13,181 --> 00:09:14,301 Küldés. 190 00:09:14,581 --> 00:09:16,581 Kör, lépj ki a privát chatből Chrisszel. 191 00:09:17,581 --> 00:09:18,741 Ez jól zárult. 192 00:09:18,821 --> 00:09:20,661 Én meg örülök, hogy ott zárult. 193 00:09:20,741 --> 00:09:23,541 Most már tudja, bármikor rám írhat, és én is rá, 194 00:09:23,621 --> 00:09:26,581 és dumálhatunk bármilyen szarról, akármi is a téma. 195 00:09:26,661 --> 00:09:30,861 Most már tudom, és ő is tudja, hogy azon a szinten vagyunk egymással. 196 00:09:32,141 --> 00:09:33,621 Ez annyira jó móka volt. 197 00:09:33,701 --> 00:09:35,421 Szeretjük a privi chateket. 198 00:09:35,821 --> 00:09:38,501 És, tudjátok, jól esik csajokkal lógni, 199 00:09:38,581 --> 00:09:41,221 azóta nyomom, mióta játszótérre mentem. 200 00:09:41,941 --> 00:09:43,541 Chris szeret a csajokkal lógni. 201 00:09:43,621 --> 00:09:47,101 Eközben Shooby igyekszik privátban chatelni az egyik fiúval. 202 00:09:47,181 --> 00:09:48,541 Eléggé beletanult ebbe. 203 00:09:49,141 --> 00:09:52,661 Üzenet. „Szia, tesó, őrült egy 24 óra volt, hogy bírod?” 204 00:09:52,741 --> 00:09:54,901 - Küldés. - Üzenet. 205 00:09:55,261 --> 00:09:56,981 „Jól vagyok, tesó. 206 00:09:57,341 --> 00:09:59,981 Bármi is történt, tudok élni vele. 207 00:10:00,221 --> 00:10:02,981 Inkább az a kérdés: te hogy bírod? 208 00:10:03,061 --> 00:10:05,501 Tegnap este úgy tűnt, eléggé ki voltál.” 209 00:10:05,621 --> 00:10:06,501 Küldés. 210 00:10:07,021 --> 00:10:09,141 „Tegnap este úgy tűnt, eléggé kivoltál.” 211 00:10:10,101 --> 00:10:11,341 Igaza van, kivoltam. 212 00:10:11,421 --> 00:10:13,981 Most valami igazán... 213 00:10:14,941 --> 00:10:16,781 különlegesre készülünk. 214 00:10:16,861 --> 00:10:23,341 Ez egy fekete faszenes, mély-pórustisztító lehúzható arcmaszk. 215 00:10:23,421 --> 00:10:24,341 Üzenet. 216 00:10:24,941 --> 00:10:29,901 „Majd összeszartam magam, de nem volt bajom a végeredménnyel.” 217 00:10:30,421 --> 00:10:31,261 Küldés. 218 00:10:31,341 --> 00:10:33,541 Igen, uram. 219 00:10:35,101 --> 00:10:38,301 Igen, úgy van, etessük az éhezőket! 220 00:10:38,781 --> 00:10:39,661 Üzenet. 221 00:10:40,101 --> 00:10:41,581 „Mit csinálsz most épp... 222 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 öregem?” 223 00:10:43,621 --> 00:10:45,061 Mit magyaráz ez a gyerek? 224 00:10:45,141 --> 00:10:47,981 Inkább töröld az „öregem”-et, furán hangzik. Küldés. 225 00:10:48,341 --> 00:10:49,981 „Mit csinálsz most épp?” 226 00:10:50,701 --> 00:10:52,701 Öcsém, ha tudnád! 227 00:10:53,061 --> 00:10:55,701 Olyan kollégista típus, biztos szeret gyúrni, 228 00:10:55,781 --> 00:10:58,461 szóval arra tippelek, épp edzik. 229 00:10:58,541 --> 00:11:02,461 „Épp a tükör előtt állok, mint egy csaj, 230 00:11:03,101 --> 00:11:05,461 a bőrápolási rutinomat csinálom, 231 00:11:06,341 --> 00:11:07,781 és büszke vagyok erre.” 232 00:11:07,981 --> 00:11:09,781 Tudod, nehéz a multitasking. 233 00:11:09,861 --> 00:11:13,061 Próbálom ezt bedörzsölni, dumálok Shubhammal – sok folyik. 234 00:11:15,061 --> 00:11:18,141 Talán Joey öcsi taníthatna pár dolgot a bőrápolásról. 235 00:11:19,661 --> 00:11:22,781 Ki gondolta volna? 236 00:11:26,061 --> 00:11:28,941 Reggel van a Körben, és miközben Antonio edz 237 00:11:29,021 --> 00:11:30,381 azon a gyerekfutópadon, 238 00:11:30,541 --> 00:11:34,421 Mercedeze, azaz Karyn gondosan előkészít egy fél mogyoróhagymát, 239 00:11:34,501 --> 00:11:39,021 és nem is sejti, hogy a legedzettebb játékos épp üzenni készül neki. 240 00:11:40,021 --> 00:11:42,581 Kör, indíts egy privát chatet Mercedeze-zel! 241 00:11:44,261 --> 00:11:47,181 SZIA, GONDOLTAM, RÁD NÉZEK – HOGY VAGY A TEGNAPI UTÁN? 242 00:11:47,261 --> 00:11:52,221 Üzenet. „Tegnap este elég idegtépő volt.” Üzenet küldés. 243 00:11:55,661 --> 00:11:58,701 Szerintem elmondom neki, hogy szó szerint megmentettem. 244 00:11:59,221 --> 00:12:01,141 Elmondom neki szerintem. Üzenet. 245 00:12:01,221 --> 00:12:04,941 „Ha influenszer vagyok, biztos lehetsz, hogy nincs min aggódnod. 246 00:12:05,021 --> 00:12:07,821 Mosolygós arc emoji, kacsintós arc emoji.” 247 00:12:07,901 --> 00:12:09,301 Küldés. 248 00:12:09,381 --> 00:12:11,221 Ez egy kalap szar, haver! 249 00:12:11,301 --> 00:12:12,261 Üzenet. 250 00:12:13,221 --> 00:12:14,781 „Melletted álltam odabent. 251 00:12:15,101 --> 00:12:17,941 Erre valóak a barátok, nem, kérdőjel.” 252 00:12:21,021 --> 00:12:24,461 A pasik olyan kiszámíthatóak. A szentségit, de még mennyire! 253 00:12:24,821 --> 00:12:25,661 Rendben. 254 00:12:26,381 --> 00:12:27,381 Üzenet. 255 00:12:27,621 --> 00:12:28,701 „Mellettem álltál, 256 00:12:29,381 --> 00:12:31,781 kérdőjel. Nem tudom, hogy fogadjam ezt. 257 00:12:32,221 --> 00:12:33,141 Viszont, 258 00:12:33,901 --> 00:12:35,141 értékelem, 259 00:12:35,901 --> 00:12:38,341 hogy van belső emberem. 260 00:12:39,341 --> 00:12:40,461 Kacsintó emoji.” 261 00:12:41,021 --> 00:12:42,341 Küldd azt az üzenetet! 262 00:12:42,421 --> 00:12:45,981 „Őszintén szólva, a végső döntés közted és Alana között volt, 263 00:12:46,061 --> 00:12:48,181 és én Alanát választottam helyetted. 264 00:12:48,581 --> 00:12:49,901 Imádkozó kezek emoji.” 265 00:12:50,621 --> 00:12:52,181 Küldés. Tetszeni fog neki. 266 00:12:52,261 --> 00:12:55,701 Tudni fogja, hogy ilyen közel került a leszavazáshoz. 267 00:12:56,501 --> 00:12:57,461 De megmentettem. 268 00:12:58,221 --> 00:13:00,781 Ez csak jó nekem, szóval, 269 00:13:00,861 --> 00:13:02,461 engem nem fognak letiltani. 270 00:13:02,941 --> 00:13:05,341 Most kábé pont azt tette, amit akartam, 271 00:13:05,421 --> 00:13:08,501 mert ha a végső döntés köztem és Alana közt dőlt el, 272 00:13:08,581 --> 00:13:12,341 és Alanát választotta... nem engem, szóval Sammie arra készült, 273 00:13:14,141 --> 00:13:15,061 hogy letiltson. 274 00:13:15,421 --> 00:13:21,221 Üzenet, „#JordanCipősLovag, hangosan nevet.” 275 00:13:21,701 --> 00:13:22,661 Üzenet küldés. 276 00:13:23,741 --> 00:13:25,341 Nem is hordok Jordan cipőt. 277 00:13:25,781 --> 00:13:26,981 Kör, üzenet. 278 00:13:27,261 --> 00:13:31,341 „Megvédtelek, és ha arra kerül a sor, remélem én is számíthatok rád. 279 00:13:32,061 --> 00:13:33,301 Imádkozó kéz emoji.” 280 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Küldés. 281 00:13:35,541 --> 00:13:37,141 Á, szóval csak... Hallod, 282 00:13:37,221 --> 00:13:39,701 haver, rossz emberrel próbálsz cinkoskodni. 283 00:13:39,781 --> 00:13:42,581 Megadom, amit akarsz, de nem értékellek magasan. 284 00:13:42,661 --> 00:13:46,181 Nem megy, Antonio, mert már eljutottál influenszer szintre, 285 00:13:46,261 --> 00:13:48,381 tehát már van egy jó kis szövetséged 286 00:13:48,461 --> 00:13:50,661 a Körben lévőkkel, nekem ilyen nincs. 287 00:13:50,741 --> 00:13:52,741 Egyszerűen nem fog megtörténni. 288 00:13:53,421 --> 00:13:54,381 Üzenet. 289 00:13:55,981 --> 00:14:01,421 „Egy valódi hölgy nem árulja el az összes titkát az első éjszaka. 290 00:14:01,701 --> 00:14:04,701 Viszont, a megfelelő ember előtt 291 00:14:05,101 --> 00:14:08,101 kicsit jobban megnyílhatok.” Üzenet küldés. 292 00:14:08,621 --> 00:14:11,101 Ez tetszik. Lépj ki a chatből! 293 00:14:12,741 --> 00:14:14,181 Ó, Mercedeze kilépett. 294 00:14:16,501 --> 00:14:19,141 Nem hittem, hogy ilyen hamar megkeres, de tudtam, 295 00:14:19,221 --> 00:14:20,861 hogy ő lenne, aki azt mondja: 296 00:14:21,621 --> 00:14:23,701 „Hé, tudod, tegnap megmentettelek.” 297 00:14:24,421 --> 00:14:25,901 Antonio, figyellek, tesó. 298 00:14:26,541 --> 00:14:28,901 A radaromon vagy, és nem jó indok miatt. 299 00:14:32,781 --> 00:14:35,821 Máshol a Körben Shoobyt megcélozta Rebecca, azaz Seaburn 300 00:14:35,901 --> 00:14:38,581 a tegnapi barátság-alapító csevegésük után, és – 301 00:14:38,941 --> 00:14:41,981 édes istenem, még mindig azt a kezeslábast viseli. 302 00:14:42,061 --> 00:14:46,421 Szerintem ideje lenne ránézni a szövetségesemre, 303 00:14:46,501 --> 00:14:48,861 lássuk, hogy érzi magát, hol jár a feje, 304 00:14:48,941 --> 00:14:52,301 szóval, Kör, vigyél egy privát chatbe Shubhammal. 305 00:14:52,381 --> 00:14:53,741 REBECCA PRIVÁT CHATBE HÍVOTT 306 00:14:54,661 --> 00:14:55,741 Hűha! 307 00:14:56,821 --> 00:14:57,701 Igen! 308 00:14:59,541 --> 00:15:01,301 Behúzom ezt a fogást. 309 00:15:01,941 --> 00:15:03,181 Húzzunk bele! 310 00:15:04,861 --> 00:15:06,621 Üzenet. „Jó reggelt, 311 00:15:06,701 --> 00:15:08,501 hogy vagy tegnap este után?” 312 00:15:08,941 --> 00:15:09,861 Küldés. 313 00:15:11,621 --> 00:15:15,581 Üzenet Rebeccának. „Neked is jó reggelt, őszintén azt hittem, hazamegyek, 314 00:15:15,661 --> 00:15:17,821 de Antonio és Sammie zseniálisat műveltek. 315 00:15:17,901 --> 00:15:20,421 Viszont őszintén szólva, elég sebezhetőnek érzem magam.” 316 00:15:21,541 --> 00:15:23,381 Ó, Shubham! 317 00:15:23,461 --> 00:15:26,541 Észben kell tartanom, hogy Rebeccaként 318 00:15:26,621 --> 00:15:30,701 fontos, hogy kimutassam a támogatásom. 319 00:15:30,781 --> 00:15:34,021 Rebecca gondoskodó, kedves, csak biztosra kell mennem, 320 00:15:34,101 --> 00:15:35,901 hogy ezt jól tükrözzem. 321 00:15:36,461 --> 00:15:37,301 Üzenet. 322 00:15:37,381 --> 00:15:41,021 „Úgy sajnálom, hogy sebezhető vagy most, ölelés.” 323 00:15:41,381 --> 00:15:42,581 Küldés. 324 00:15:42,661 --> 00:15:45,621 Ez nagyon kedves. Jó, üzenet Rebeccának. 325 00:15:45,701 --> 00:15:49,501 „Nagyon értékelem az ölelést, felkiáltójel, felkiáltójel.” 326 00:15:49,861 --> 00:15:52,541 Tudtam, hogy őrület lesz az első benyomásos értékelés, 327 00:15:52,621 --> 00:15:55,261 ezért nem lepett meg, hogy nyolcadik lettem.” 328 00:15:55,341 --> 00:15:59,301 „Olyan nagyszerű, hogy össze tudunk dolgozni a játékban.” 329 00:16:00,101 --> 00:16:00,981 Üzenet. 330 00:16:01,061 --> 00:16:02,581 „Teljesen ugyanígy érzek, 331 00:16:02,661 --> 00:16:04,621 és szerintem az, hogy szövetkezünk 332 00:16:04,701 --> 00:16:08,181 mélyen nyugtató dolog, mert önmagam tudok lenni.” Küldés. 333 00:16:08,261 --> 00:16:10,901 „Mert önmagam tudok lenni.” Ó, ez kedves. 334 00:16:11,181 --> 00:16:12,381 Igen, ez nagyszerű! 335 00:16:12,741 --> 00:16:15,621 Igen, Rebecca igazán önmaga, Shooby. 336 00:16:16,261 --> 00:16:18,861 Ez tökéletes volt, igen. 337 00:16:19,821 --> 00:16:22,021 Öt, hat, hét, nyolc. 338 00:16:23,621 --> 00:16:26,341 Hű, Rebecca, azaz Seaburn tényleg elkötelezte magát – 339 00:16:26,421 --> 00:16:28,381 pont így képzeltem a széltoló táncot. 340 00:16:29,301 --> 00:16:31,621 Nem száll Sammie fejébe, hogy ő az első, 341 00:16:32,021 --> 00:16:34,501 Chris nem vágja, hogy működik a serpenyő, 342 00:16:34,581 --> 00:16:39,461 és Mercedeze, azaz Karyn nem fog jól reagálni erre a riasztásra. 343 00:16:40,701 --> 00:16:41,981 Baszki! 344 00:16:44,461 --> 00:16:48,581 Ó! Vörös riasztás! Míg én csirkét főzök itt. 345 00:16:51,381 --> 00:16:55,141 „Alana videóüzenetet hagyott a Körnek.” 346 00:16:55,741 --> 00:16:56,981 Azt a kurva! 347 00:16:57,261 --> 00:16:59,381 Várj! Mi? 348 00:16:59,461 --> 00:17:03,181 Istenem, félek, remélem, nem mond semmit rosszat. 349 00:17:04,821 --> 00:17:06,981 Istenem! 350 00:17:07,541 --> 00:17:08,981 Mi az üzenet? 351 00:17:09,061 --> 00:17:12,061 Mi van, ha ötvenéves pasi, és azt mondja: „Én voltam Alana.” 352 00:17:12,141 --> 00:17:14,781 Nem lepne meg, ha kiderülne, hogy kamuprofil. 353 00:17:15,141 --> 00:17:19,341 Kör, játszd le Alana videóüzenetét! 354 00:17:21,701 --> 00:17:23,341 Sziasztok, itt Alana. 355 00:17:23,421 --> 00:17:26,101 Tuti pasi. Tuti, hogy pasi. 356 00:17:26,581 --> 00:17:29,581 - Tényleg az voltam, akinek mondtam magam. - Baszki! 357 00:17:30,381 --> 00:17:34,501 Csak be akartam mutatni, ki vagyok valóban, és szerény magamat. 358 00:17:34,581 --> 00:17:36,741 Bazmeg, az volt, akinek mondta magát. 359 00:17:37,221 --> 00:17:39,821 Úristen! 360 00:17:40,381 --> 00:17:43,501 Hallod, most mi történik? 361 00:17:43,581 --> 00:17:47,581 Azt mondják, hogy ne ítélj egy könyvet a borító alapján – de ítélkeztetek, 362 00:17:48,061 --> 00:17:50,981 ahogy modellként is állandóan ítélkeznek felettem. 363 00:17:52,061 --> 00:17:55,901 Azt mondja, hogy ne ítéljünk könyveket a borító alapján, és pont az történt. 364 00:17:55,981 --> 00:17:56,941 De durva. 365 00:17:57,941 --> 00:17:59,301 Ez most rosszul esik. 366 00:17:59,381 --> 00:18:02,941 A végén ez csak egy játék, és megértem. 367 00:18:03,181 --> 00:18:07,301 Az biztos, hogy elszomorít a távozásom, de a legjobbat kívánom nektek. 368 00:18:09,941 --> 00:18:10,941 Hűha! 369 00:18:11,221 --> 00:18:14,701 Hallod, tudtam, hogy nem megy el csakúgy! Ez az, Alana! 370 00:18:14,861 --> 00:18:17,021 Elintézted a dolgod. Úgy ám! 371 00:18:17,101 --> 00:18:21,421 Hallod, ez szívás, mert önmaga volt, és elsőként leszavazták. 372 00:18:22,741 --> 00:18:24,621 Lehet, hogy mindvégig jó fej volt, 373 00:18:24,701 --> 00:18:26,021 és mi hazaküldtük. 374 00:18:28,061 --> 00:18:29,381 Hittem benned. 375 00:18:29,941 --> 00:18:32,381 A fenébe is, kapcsolódtunk. 376 00:18:33,021 --> 00:18:35,781 Az ösztöneim sose vezetnek félre. 377 00:18:36,541 --> 00:18:41,541 Nem mindig, de az esetek 25%-ában, de ez abba a 25%-ba tartozik. Ugyan. 378 00:18:41,621 --> 00:18:43,541 Bárhogy is van, nem lesz könnyű 379 00:18:44,381 --> 00:18:45,861 ilyen döntéseket hozni. 380 00:18:45,941 --> 00:18:48,861 És sose lesz könnyű annak lenni, akit letiltottak, 381 00:18:48,941 --> 00:18:51,421 mert azon rágódsz: „Mi a faszt csináltam?” 382 00:18:53,221 --> 00:18:55,061 Úgy estek a kártyák, ahogy, 383 00:18:56,141 --> 00:19:00,221 és örülök, hogy még itt vagyunk, ugye, Ígéret? Úgy van. 384 00:19:03,381 --> 00:19:06,701 Ez csak a második nap a Körben, de valaki már plüssel társalog. 385 00:19:06,781 --> 00:19:10,101 Csak így tovább, Kör. Mindeközben valami foglalkoztatja Joeyt, 386 00:19:10,181 --> 00:19:12,581 de nem az, hogy miért hord napszemüveget bent. 387 00:19:12,661 --> 00:19:14,061 Nem a Mátrixban vagyunk! 388 00:19:14,141 --> 00:19:19,581 Kör, szeretnék privát chatet indítani Antonióval. 389 00:19:19,981 --> 00:19:21,621 JOEY PRIVÁT CHATBE HÍVOTT 390 00:19:23,141 --> 00:19:24,221 Üzenet. 391 00:19:24,581 --> 00:19:31,341 „Tehát, Antonio, most biztos kurvára egy fasznak érzed magad, ugye?” 392 00:19:33,061 --> 00:19:33,901 Küldés. 393 00:19:35,141 --> 00:19:36,101 Mi? 394 00:19:36,981 --> 00:19:38,141 Üzenet. 395 00:19:39,021 --> 00:19:43,461 „Nem érzem azt, hogy fasz vagyok, de kicsit van bűntudatom.” 396 00:19:43,781 --> 00:19:44,941 Küldés. 397 00:19:46,901 --> 00:19:48,141 Kicsit bűntudata van. 398 00:19:48,221 --> 00:19:50,581 Igazából egyáltalán nem érzek bűntudatot. 399 00:19:50,661 --> 00:19:52,781 „Most élned kell azzal, 400 00:19:52,861 --> 00:19:56,661 hogy valódi embert küldtél haza pusztán az előítéleted miatt.” 401 00:19:56,741 --> 00:19:57,621 Küldés. 402 00:19:58,581 --> 00:20:00,821 Lássuk, erre mit mondasz, Antonio. 403 00:20:01,101 --> 00:20:04,021 Elég tökös vagy ahhoz képest, hogy nem vagy influenszer. 404 00:20:04,101 --> 00:20:05,661 Őt kellett volna hazaküldeni. 405 00:20:05,741 --> 00:20:06,821 Üzenet. 406 00:20:07,221 --> 00:20:09,221 „Biztos nehéz ezt feldolgozni. 407 00:20:09,741 --> 00:20:12,621 Itt vagyok, ha beszélned kell róla.” 408 00:20:13,021 --> 00:20:13,901 Küldés. 409 00:20:15,261 --> 00:20:17,381 Joey úgy viselkedik, mint egy balek. 410 00:20:17,461 --> 00:20:19,541 Mint aki nem tudja, hogy ez a játék. 411 00:20:19,621 --> 00:20:22,101 Öntök kis olajat a tűzre, 412 00:20:22,621 --> 00:20:25,901 de közben szeretném, ha ez a gyerek barátnak tekintene. 413 00:20:26,301 --> 00:20:27,261 Üzenet. 414 00:20:27,541 --> 00:20:29,421 „Jaj, de jó, köszi, haver. 415 00:20:29,741 --> 00:20:31,741 Örülök, hogy van kivel beszélnem.” 416 00:20:31,821 --> 00:20:35,621 „De ugye tudod, hogy nem egyedül hoztam meg a döntést, ugye?” 417 00:20:35,901 --> 00:20:36,861 Üzenet. 418 00:20:37,221 --> 00:20:41,621 „Igen, tudom ezt, viszont két dolog, pont, pont, pont.” 419 00:20:41,701 --> 00:20:42,541 Küldés. 420 00:20:43,261 --> 00:20:46,581 „Egy, ez nehéz nekem, mert kapcsolódtam azzal a lánnyal.” 421 00:20:46,941 --> 00:20:50,261 Ember, egy napja vagyunk itt, milyen kapcsolatod lehet vele? 422 00:20:50,701 --> 00:20:54,661 „Kettő, nem éreztem még, hogy bíznék benned, vagy hogy kapcsolódnánk 423 00:20:54,741 --> 00:20:56,981 az elejétől, ezért írok most rád. 424 00:20:57,061 --> 00:20:58,261 Változtassunk ezen!” 425 00:20:58,861 --> 00:21:00,581 Pont ott van, ahol szeretném. 426 00:21:00,661 --> 00:21:02,301 Tudod, hogy megy a szólás: 427 00:21:02,381 --> 00:21:05,421 tartsd közel a barátaidat, még közelebb az ellenségeidet. 428 00:21:05,781 --> 00:21:08,101 Tuti, hogy fenyegetve érzi magát, fél. 429 00:21:08,941 --> 00:21:11,181 Talán Joeynak kell mennie legközelebb. 430 00:21:14,461 --> 00:21:18,341 Az alfák viaskodása után ideje dumálni egy valódi csajszival, 431 00:21:18,421 --> 00:21:21,301 egy igazi kamulánnyal és egy totál kamulánnyal. 432 00:21:21,381 --> 00:21:24,941 Remélhetőleg megmarad a béke köztük, ugye, Seaburn? Bocsi – Rebecca. 433 00:21:26,101 --> 00:21:30,621 Kör, közös chatet szeretnék indítani Sammie-vel és Mercedeze-zel. 434 00:21:33,381 --> 00:21:35,421 „Rebecca közös chatbe hívott.” 435 00:21:37,141 --> 00:21:40,621 Tudni szeretném, hol áll a csajok feje most. 436 00:21:40,741 --> 00:21:42,781 Ez tuti baromi érdekes lesz. 437 00:21:43,221 --> 00:21:45,821 Üzenet. „Sziasztok, hogy vagytok?” 438 00:21:49,581 --> 00:21:51,261 Mit akarsz mondani, Rebecca? 439 00:21:51,821 --> 00:21:53,741 „Mit gondoltok Alana videójáról? 440 00:21:54,021 --> 00:21:55,021 Sokkot kaptam. 441 00:21:55,101 --> 00:21:56,501 Felrobbanó fej emoji.” 442 00:21:56,581 --> 00:21:57,821 Üzenet küldés. 443 00:21:58,501 --> 00:22:00,301 Ez felkavaró, 444 00:22:00,381 --> 00:22:02,741 dübörög a mellkasom, a szívem úgy ver... 445 00:22:04,101 --> 00:22:05,061 Üzenet. 446 00:22:05,141 --> 00:22:09,261 „Nem tudom, mit érzek, pont. 447 00:22:09,341 --> 00:22:11,261 Annyit tudok, 448 00:22:11,341 --> 00:22:14,341 Sammie, hogy nem akarnék a helyedben lenni, csajszi. 449 00:22:14,421 --> 00:22:17,341 Hangosan nevet.” Üzenet küldés. Igen, jól hangzik. 450 00:22:17,421 --> 00:22:18,541 Üzenet. 451 00:22:18,621 --> 00:22:22,181 „LOL. Képzeld, mit éreztem, amikor a lakásomra jött az éjjel. 452 00:22:23,141 --> 00:22:25,461 Felrobbanó fej emoji.” Küldés. 453 00:22:27,901 --> 00:22:32,861 „Egyenesen a lakásomba sétált, és elmondta, mennyire dühös.” Küldés. 454 00:22:34,261 --> 00:22:37,581 Azt a kurva! Ez az, Alana! Erről van szó! 455 00:22:37,661 --> 00:22:39,141 Mocsok egy dolog a karma! 456 00:22:39,501 --> 00:22:40,701 Mercedeze ír. 457 00:22:41,541 --> 00:22:45,061 „Gondoltam, hogy vagy Antonióhoz megy, 458 00:22:46,141 --> 00:22:47,301 vagy hozzád, 459 00:22:48,061 --> 00:22:49,461 nem pedig máshoz. 460 00:22:49,741 --> 00:22:53,821 Mert, Sammie, egyértelműen ott a balhé.” 461 00:22:53,901 --> 00:22:55,501 „Nem hibáztatlak, csajszi.” 462 00:22:57,061 --> 00:22:58,661 „Nem hibáztatlak, csajszi.” 463 00:23:00,501 --> 00:23:01,941 Kicsit bekavarnék ezzel: 464 00:23:02,021 --> 00:23:06,061 „Antonio nevezett meg. Azt mondta, nem vagy megbízható a filter miatt... 465 00:23:06,141 --> 00:23:07,661 agyonfilterezett a képed.” 466 00:23:07,741 --> 00:23:11,661 Üzenet. „@Mercedeze. Szóval csak nálam, nem Antoniónál?” 467 00:23:12,021 --> 00:23:14,341 Egyre jobb. Az igen, csajszi! 468 00:23:14,421 --> 00:23:18,541 Üzenet. „Sammie, őszinte leszek, azt hittem, hogy engem fogsz... 469 00:23:19,301 --> 00:23:20,141 kirakni.” 470 00:23:22,301 --> 00:23:24,741 „@Mercedeze, de miből gondolod, hogy... 471 00:23:24,941 --> 00:23:26,661 egyáltalán eszembe jutottál?” 472 00:23:27,501 --> 00:23:28,381 Küldés. 473 00:23:28,461 --> 00:23:31,661 „Csak mert megszoktam, hogy a nőstények sunyik. 474 00:23:33,501 --> 00:23:36,901 Antonio nem is játszik, pont.” 475 00:23:37,341 --> 00:23:40,501 Mercedeze most keményen Sammie után megy. 476 00:23:40,581 --> 00:23:42,421 Üzenet. „@Mercedeze, 477 00:23:42,941 --> 00:23:46,141 Pedig Antonio is benne volt.” Küldés. 478 00:23:46,741 --> 00:23:49,581 „Pedig Antonio is benne volt.” Köszönöm, Rebecca. 479 00:23:49,661 --> 00:23:52,261 Alana úgy jött ide, mintha csak az én döntésem lenne. 480 00:23:52,661 --> 00:23:53,981 Úgy döntött, hozzám jön. 481 00:23:54,061 --> 00:23:58,501 És most Mercedeze azt mondja, hogy Antonio nem is játszik. 482 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 Hogyhogy nem? 483 00:24:00,901 --> 00:24:02,501 Elég gonoszkodó a hangulat. 484 00:24:02,861 --> 00:24:05,501 „Végtére, ez egy kemény döntés volt, és... 485 00:24:05,861 --> 00:24:10,061 nem lehet teljesen átérezni, milyen, amíg nem kerülsz olyan helyzetbe.” 486 00:24:10,821 --> 00:24:11,661 Küldés. 487 00:24:11,741 --> 00:24:16,781 Ez elég kemény volt Sammie és Mercedeze között, azta! 488 00:24:17,581 --> 00:24:22,021 Idebent nem csak brutál értékelés vár, és kínos közös chatek, és... 489 00:24:22,621 --> 00:24:24,181 akármi is akar ez lenni. 490 00:24:24,701 --> 00:24:25,941 Vannak játékok is. 491 00:24:26,461 --> 00:24:28,701 - Ki vagy? - Ez mit jelent, „Ki vagy”? 492 00:24:29,461 --> 00:24:31,061 Nem tudom, ki ez. 493 00:24:31,141 --> 00:24:33,621 Ez Ki vagy, Joey, figyelj! 494 00:24:34,221 --> 00:24:35,381 „Üdv a Ki vagy?-ban!” 495 00:24:35,781 --> 00:24:39,221 Egyenként látni fogtok egy képet egy hírességről. 496 00:24:39,301 --> 00:24:42,021 Le kell írnod a hírességet a Kör többi tagjának 497 00:24:42,101 --> 00:24:43,941 anélkül, hogy néven említenéd.” 498 00:24:44,021 --> 00:24:47,181 Ne mondd ki a nevét. 499 00:24:48,421 --> 00:24:49,261 Oké. 500 00:24:49,621 --> 00:24:54,221 „A többi játékosnak meg kell fejteniük a híresség kilétét.” 501 00:24:54,301 --> 00:24:57,101 „Egy jutalomért versenyeztek, amit este megkaptok. 502 00:24:57,181 --> 00:24:59,861 Minél jobb az eredményed, annál jobb a jutalom. 503 00:25:00,301 --> 00:25:01,301 Sok sikert!” 504 00:25:01,821 --> 00:25:02,781 Gyerünk! 505 00:25:03,181 --> 00:25:05,941 Ki megy elsőnek a Ki vagyban? Íme Chris. 506 00:25:06,541 --> 00:25:09,381 Szuper. Játsszunk! 507 00:25:09,461 --> 00:25:13,301 Ne feledjük, csak Chris láthatja, akit leír, és természetesen mi. 508 00:25:13,941 --> 00:25:17,061 Istenem, Kör, tudtam én, hogy az én oldalamon állsz. 509 00:25:17,141 --> 00:25:20,101 „A rock királynőjeként ismert.” 510 00:25:20,181 --> 00:25:22,021 Küldés 511 00:25:22,461 --> 00:25:24,221 A rock királynője? 512 00:25:24,301 --> 00:25:26,421 Ki a franc a rock királynője? 513 00:25:26,501 --> 00:25:28,021 Fejtsétek meg, gyerekek! 514 00:25:28,101 --> 00:25:30,101 He ebből nem tudod, nem ismerlek. 515 00:25:30,741 --> 00:25:32,101 „Christina Aguilera.” 516 00:25:35,861 --> 00:25:38,301 Mi a túró, Shubham? Christina Aguilera? 517 00:25:39,141 --> 00:25:39,981 „Madonna.” 518 00:25:41,421 --> 00:25:42,661 Az nem is rock. 519 00:25:42,741 --> 00:25:44,381 Az a pop királynője. 520 00:25:46,141 --> 00:25:46,981 „Pink.” 521 00:25:47,421 --> 00:25:49,101 A Pink sem rock. 522 00:25:49,181 --> 00:25:50,061 Mi van? 523 00:25:50,381 --> 00:25:52,861 Ja, elfelejtettem, hogy ezek 24 éves kölykök. 524 00:25:52,941 --> 00:25:55,101 Jóságos ég – de ez nem mentség. 525 00:25:55,461 --> 00:25:57,941 Lássuk, a következő tippből kitalálják-e. 526 00:25:58,021 --> 00:26:00,741 Az övé a világ leghíresebb lába. 527 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Küldés. 528 00:26:02,181 --> 00:26:03,901 Áh, üzenet. „Tina Turner.” 529 00:26:04,821 --> 00:26:07,781 „Tina Turner!” Gyerünk! Tina Turner! 530 00:26:09,221 --> 00:26:12,541 Azt hiszem, Tina Turner akkor. „Tina Turner.” Küldés. 531 00:26:12,621 --> 00:26:14,621 „A helyes válasz... 532 00:26:15,181 --> 00:26:16,181 Tina Turner.” 533 00:26:17,581 --> 00:26:21,661 Te is kapsz kocsit, te is kapsz kocsit, te pedig buszjegyet! 534 00:26:21,741 --> 00:26:23,821 Tina Turner nem rock! 535 00:26:24,501 --> 00:26:27,701 Nos, ez a kör csodás volt. Következőnek Sammie jön. 536 00:26:29,341 --> 00:26:30,461 Állítson be, edző! 537 00:26:34,421 --> 00:26:35,781 Meghan. Jól van. 538 00:26:35,861 --> 00:26:37,941 Tehát az első tipp, amit adnék... 539 00:26:38,021 --> 00:26:42,781 Üzenet. „A windsori kastélyban ment férjhez, Londonban.” 540 00:26:43,061 --> 00:26:44,941 Ó, baszki. Nem emlékszem a nevére. 541 00:26:45,021 --> 00:26:47,261 Az a csini, akit az a Harry pasas vett el. 542 00:26:47,341 --> 00:26:49,301 Anglia királynője? Nem tudom. 543 00:26:49,381 --> 00:26:50,621 „Margot Robbie.” Küldés. 544 00:26:52,101 --> 00:26:54,221 Üzenet. „Ijesztő Spice.” 545 00:26:54,821 --> 00:26:57,941 „Margot Robbie.” Nem. „Ijesztő Spice”. Ki? 546 00:26:59,061 --> 00:27:01,821 SAMMIE: HARRY HERCEG A FÉRJE 547 00:27:05,061 --> 00:27:05,901 „Meghan.” 548 00:27:05,981 --> 00:27:08,341 - „Meghan Markle.” - „Meghan Markle.” Küldés. 549 00:27:09,621 --> 00:27:11,101 Köszönöm, Joey! 550 00:27:11,461 --> 00:27:12,621 Ez az, baszki! 551 00:27:13,821 --> 00:27:15,101 Gyerünk! 552 00:27:15,381 --> 00:27:16,861 A HELYES VÁLASZ... MEGHAN MARKLE 553 00:27:16,941 --> 00:27:18,981 Hála istennek, olvasom a TMZ-t, 554 00:27:19,061 --> 00:27:22,261 különben fogalmam sem lett volna, ki az. 555 00:27:22,341 --> 00:27:24,661 A KÖVETKEZŐ, AKI LEÍRÁST AD... JOEY 556 00:27:24,741 --> 00:27:26,341 Gyerünk, adj valaki jót! 557 00:27:29,461 --> 00:27:30,461 Megvan. 558 00:27:32,901 --> 00:27:37,141 „Tobey Maguire tette híressé ezt a szerepet az alakításával.” 559 00:27:37,341 --> 00:27:38,181 Küldés. 560 00:27:39,821 --> 00:27:42,461 Az nem egy film címe? Tobey Maguire? 561 00:27:43,861 --> 00:27:44,821 Jerry Maguire? 562 00:27:45,901 --> 00:27:48,861 „Ebben a szerepében”... „Pókember.” Küldés. 563 00:27:49,741 --> 00:27:50,901 Shooby kitalálta! 564 00:27:51,541 --> 00:27:53,341 Hűha, Shubham kitalálta. 565 00:27:53,421 --> 00:27:57,901 Még egy reggelt megélek! Igen, gyerünk! Igen! 566 00:27:57,981 --> 00:28:01,501 Üzenet @Shooby. „Haver vagy, Blue!” 567 00:28:01,861 --> 00:28:02,701 Küldés. 568 00:28:03,861 --> 00:28:06,141 Üzenet @Joey. „Melletted állok, haver, 569 00:28:06,221 --> 00:28:09,021 messze a legjobb Pókember a háromból.” 570 00:28:09,661 --> 00:28:14,261 „Haver, őrület, mennyire egy húron pendülünk. Igen, igen, igen!” 571 00:28:14,661 --> 00:28:17,501 Nagy tapsot a csodálatos Shubbembernek! 572 00:28:17,581 --> 00:28:18,541 Igen! 573 00:28:18,981 --> 00:28:21,821 Rebecca, azaz Seaburn következik, haver. 574 00:28:24,741 --> 00:28:26,741 Mutasd meg a hírességet! 575 00:28:29,381 --> 00:28:31,461 Gyerünk! Üzenet. 576 00:28:31,541 --> 00:28:34,741 „Csodás kék szeme van.” 577 00:28:35,221 --> 00:28:38,061 Seaburn, most tényleg Rebeccát adod, csajszi. 578 00:28:40,421 --> 00:28:42,621 Csodás kék szem? Oké. 579 00:28:43,341 --> 00:28:45,421 Csodás kék szem. 580 00:28:46,661 --> 00:28:48,221 Ez szörnyű egy leírás. 581 00:28:48,581 --> 00:28:50,941 Ez egy hulladék tipp volt, mindjárt lehordanak! 582 00:28:51,501 --> 00:28:53,581 Üzenet. „Leonardo DiCaprio.” 583 00:28:54,101 --> 00:28:55,701 „Frank Sinatra, kérdőjel.” 584 00:28:56,221 --> 00:28:57,261 Küldés. 585 00:28:57,621 --> 00:28:59,301 Kinek van még csodás kék szeme? 586 00:29:01,061 --> 00:29:02,061 „Jézus.” LOL 587 00:29:08,541 --> 00:29:09,381 Hallod! 588 00:29:10,461 --> 00:29:12,061 Ó, hoppá! 589 00:29:12,141 --> 00:29:15,301 Ezek aztán rohadt szép tippek, egy se jut eszembe. 590 00:29:15,661 --> 00:29:17,221 „Chris Hemsworth.” Küldés. 591 00:29:18,621 --> 00:29:19,581 Kitalálta! 592 00:29:22,061 --> 00:29:24,901 Ó, Chris Hemsworth. Hűha! Shooby beindult! 593 00:29:25,261 --> 00:29:28,621 Igen! Gyerünk! Istenem, igen! 594 00:29:29,021 --> 00:29:31,021 Shooby mindent kitalál. 595 00:29:31,381 --> 00:29:34,301 Hogy találtad ki abból, amit mondott? 596 00:29:34,381 --> 00:29:36,381 „Köszi, mindenki. Csak imádom a Marvelt.” 597 00:29:36,461 --> 00:29:39,661 Hajrá Shooby, A suttyók visszavágnak élőben! 598 00:29:39,741 --> 00:29:42,661 A következő fellépő játékos Mercedeze... 599 00:29:44,141 --> 00:29:45,701 azaz Karyn. 600 00:29:48,781 --> 00:29:49,901 Atyaég! 601 00:29:50,221 --> 00:29:52,341 Lássuk, Mercedeze! 602 00:29:55,941 --> 00:29:57,901 Rendben, Mercedeze, ki van nálad? 603 00:30:02,141 --> 00:30:06,221 „A múltunk egyik legbefolyásosabb 604 00:30:06,301 --> 00:30:10,421 falkavezére volt.” 605 00:30:11,301 --> 00:30:12,221 Küldés. 606 00:30:12,301 --> 00:30:16,061 Jó, ha Shooby ennyiből kitalálja, hivatalosan is gondolatolvasó. 607 00:30:16,141 --> 00:30:17,221 Istenem! 608 00:30:18,061 --> 00:30:21,181 Istenem! Az a fickó. A nagydarab srác. 609 00:30:21,701 --> 00:30:24,061 Üzenet. „Barack Obama.” 610 00:30:24,141 --> 00:30:26,381 - „Martin Luther King.” - „Tupac.” 611 00:30:29,581 --> 00:30:32,261 „Ragyogó mosolyáról ismert. 612 00:30:33,261 --> 00:30:34,621 És a Happy Daysről.” 613 00:30:36,661 --> 00:30:37,741 „Fonzie. 614 00:30:37,821 --> 00:30:39,061 Henry Winkler.” 615 00:30:40,141 --> 00:30:44,141 Ez az! Gyerünk, bébi! Mizu? 616 00:30:45,461 --> 00:30:49,021 „Hála istennek apám végignézette velem a Happy Dayst.” Látod? 617 00:30:52,981 --> 00:30:58,501 „Gratulálunk! Sikeresen befejezted a Ki vagy? játékot. 618 00:30:58,581 --> 00:31:00,501 A jutalmad egy buli...” 619 00:31:05,941 --> 00:31:07,861 „Hogy meghozza a bulizós kedved, 620 00:31:07,941 --> 00:31:10,381 hozzáadhatsz egy új képet a profilodhoz!” 621 00:31:10,941 --> 00:31:11,861 Gyerünk! 622 00:31:11,941 --> 00:31:15,301 Bulizásra fel, a profilunkra új kép kell! 623 00:31:17,541 --> 00:31:20,621 Kör, nyisd ki az albumjaimat! 624 00:31:22,541 --> 00:31:24,221 Még egy szelfit rakjak ki? 625 00:31:24,301 --> 00:31:25,861 Ez komplikált lesz. 626 00:31:26,341 --> 00:31:29,421 Jót kell alakítsak itt, 627 00:31:29,501 --> 00:31:32,501 mert nem rakhatok ki túl rizikósat, 628 00:31:32,581 --> 00:31:34,421 nem illene a profilomhoz. 629 00:31:34,501 --> 00:31:37,821 Nem akarom az első nacis képet használni, a fekete ruhás, 630 00:31:37,901 --> 00:31:39,621 pusztán azért, mert túl laza. 631 00:31:39,981 --> 00:31:41,781 A fenti középsőt sem használom, 632 00:31:41,861 --> 00:31:43,581 mert túl mutatós. 633 00:31:44,941 --> 00:31:50,341 Kör, mivel ma este egy buli a téma, jelmezbálos legyen esetleg? 634 00:31:51,701 --> 00:31:52,541 Igen! 635 00:31:52,621 --> 00:31:55,941 Kör, vigyél „A vér nem válik vízzé” mappába. 636 00:31:57,581 --> 00:31:59,901 A fotó, ami a felső jobb sarokban van – 637 00:32:00,301 --> 00:32:01,661 ez egy másik részem. 638 00:32:02,301 --> 00:32:04,381 Ez jobban feltárja, hogy ki vagyok. 639 00:32:04,621 --> 00:32:06,701 Egy másik részemet mutatom meg. 640 00:32:06,781 --> 00:32:09,621 Szerintem elég ártalmatlan vagyok, mindig jókedvű vagyok, 641 00:32:10,101 --> 00:32:11,901 ott jobbra látod a trófeáimat. 642 00:32:11,981 --> 00:32:15,141 Kinyithatnánk a margaritás képet? 643 00:32:16,461 --> 00:32:19,861 Ennek „rossz kislányok klubja” hangulata van, 644 00:32:19,941 --> 00:32:21,861 ott ez a „kéz a derékon póz, 645 00:32:21,941 --> 00:32:23,221 kitekintés” dolog. 646 00:32:23,301 --> 00:32:25,701 Tehát, végső válasz, Kör, 647 00:32:25,781 --> 00:32:31,301 használd ezt a képet profilképnek a ma esti bulihoz. Kérlek. 648 00:32:32,221 --> 00:32:34,621 Kör, nyisd meg a jobb alsó képet, 649 00:32:35,101 --> 00:32:36,781 amin a két húgommal vagyok. 650 00:32:37,101 --> 00:32:38,181 Nem ezt teszem ki. 651 00:32:38,261 --> 00:32:39,621 A lányok irigykednének. 652 00:32:39,701 --> 00:32:43,381 Ez egyszerűen gyönyörűséges! 653 00:32:45,141 --> 00:32:49,501 Teljes gőzzel belemegyek, és megmutatom, milyen a testem, 654 00:32:49,581 --> 00:32:52,021 lássuk, mit szólnak hozzá. 655 00:32:53,301 --> 00:32:56,421 Ez egy új énemet mutatja be, 656 00:32:56,501 --> 00:32:58,061 a sminkkel, mert tudod, 657 00:32:58,141 --> 00:33:00,261 imádom ezt az arcot kicifrázni! 658 00:33:00,341 --> 00:33:03,821 Kör, ezt választom, csapjunk zajt! 659 00:33:03,901 --> 00:33:06,661 Csorogni fog a pasik nyála. 660 00:33:06,741 --> 00:33:09,541 Ez egy tökéletes kép, mert megmutatja az énemet. 661 00:33:09,621 --> 00:33:10,781 Totálisan én. 662 00:33:11,581 --> 00:33:15,261 AZ ÖSSZES PROFIL FRISSÍTVE LETT 663 00:33:16,341 --> 00:33:18,501 Miközben a játékosok készülnek az ünnepségre, 664 00:33:18,581 --> 00:33:21,101 Shubham közismert bulibölcseletet tálal. 665 00:33:21,181 --> 00:33:23,341 A jó lehelet mindig jó a bulikra. 666 00:33:23,701 --> 00:33:24,741 Buli! 667 00:33:24,821 --> 00:33:26,141 A glitter mindig jó. 668 00:33:28,421 --> 00:33:31,341 Haver, úgy festek, mint egy indiai James Bond! 669 00:33:31,421 --> 00:33:34,301 És csak mert ez a Kör, van még egy meglepetés. 670 00:33:34,381 --> 00:33:35,261 Ki az? 671 00:33:35,341 --> 00:33:37,501 Ó, baszki, mizu? 672 00:33:38,261 --> 00:33:39,261 Hűha! 673 00:33:42,341 --> 00:33:43,861 Buli idő van! Indulás! 674 00:33:44,261 --> 00:33:47,261 Úristen. 675 00:33:47,341 --> 00:33:52,061 Van pizza. Bizony, kisöcsém! 676 00:33:52,461 --> 00:33:53,981 Igen, ez mi? 677 00:33:55,021 --> 00:33:56,021 Nem tudom, mi ez. 678 00:33:57,301 --> 00:34:00,341 Valaki elcsente Elton John napszemüvegét a házából. 679 00:34:00,941 --> 00:34:01,901 Jó tudni. 680 00:34:01,981 --> 00:34:04,501 Úgy nézek ki, mint egy durván fekete manó. 681 00:34:07,021 --> 00:34:07,981 Fincsi. 682 00:34:08,541 --> 00:34:11,381 Két ital? Ez nem Shubham első rodeója. 683 00:34:12,701 --> 00:34:14,901 Jó, ki készült fel hívatlan vendégre? 684 00:34:18,701 --> 00:34:20,861 Istenem! 685 00:34:23,501 --> 00:34:24,861 Úristen! 686 00:34:27,221 --> 00:34:28,421 Istenem! 687 00:34:29,621 --> 00:34:30,981 Kész őrület! 688 00:34:35,781 --> 00:34:40,021 A nevem Miranda, 26 éves vagyok, a kaliforniai South Lake Tahoe-ban élek. 689 00:34:41,301 --> 00:34:45,741 Szabad szellemnek tartom magam, mert nyitott és őszinte vagyok, 690 00:34:45,821 --> 00:34:48,181 és imádok spontán lenni. 691 00:34:48,261 --> 00:34:49,221 Kockáztatni. 692 00:34:49,781 --> 00:34:52,101 Elég kemény gyerekkorom volt. 693 00:34:52,181 --> 00:34:55,941 Sokat költöztem, és nem igazán volt stabil családom, 694 00:34:56,021 --> 00:34:57,661 ezért magányos farkas vagyok. 695 00:34:58,461 --> 00:35:00,661 De nem határoz meg engem a múltam. 696 00:35:01,861 --> 00:35:04,541 Az biztos, hogy túl könnyen esek szerelembe. 697 00:35:05,381 --> 00:35:07,381 Egész életemben ez volt. Mindig ütős, 698 00:35:07,461 --> 00:35:09,661 gyorsan történik, és eddig nem vált be. 699 00:35:12,181 --> 00:35:16,621 Nyitott vagyok a szerelemre a Körben, férfival vagy nővel. 700 00:35:17,421 --> 00:35:19,701 Biztos vagyok benne, hogy önmagamként nyerek. 701 00:35:19,781 --> 00:35:24,141 Az a célom, hogy megmutassam, vannak a világon valóban őszinte, 702 00:35:24,461 --> 00:35:25,941 hűséges, kedves emberek. 703 00:35:30,381 --> 00:35:32,221 A Kör hétről nyolcra bővült, 704 00:35:32,341 --> 00:35:35,021 és ideje Mirandának belépnie, hogy nyerhessen. 705 00:35:35,101 --> 00:35:38,981 Oké, Kör, vigyél a profilomra, rakjuk össze szépen. 706 00:35:39,701 --> 00:35:43,821 Jó, tehát, válasszunk profilképet! 707 00:35:45,341 --> 00:35:48,621 Rendben. Lássuk csak. 708 00:35:48,701 --> 00:35:52,181 Kör, kérlek, vigyél a „Móka” albumba. 709 00:35:53,101 --> 00:35:54,461 Oké. 710 00:35:54,661 --> 00:35:57,181 Nem akarom a tetkóimat villantani, 711 00:35:57,261 --> 00:36:00,701 sokkal inkább egy nyílt, ártatlan hangulatút szeretnék. 712 00:36:00,781 --> 00:36:03,701 Tehát nem olyat keresünk, amin látszanak a tetkók, 713 00:36:03,781 --> 00:36:06,861 de attól még önmagam vagyok – sokat változik a hajam. 714 00:36:07,941 --> 00:36:11,061 Szóval, Kör, nézzük 715 00:36:11,461 --> 00:36:14,021 a jobb alsó képet, amin rövid a hajam. 716 00:36:14,381 --> 00:36:15,501 Oké. 717 00:36:16,261 --> 00:36:20,181 Na, ezen nem látszik tetkó, nincs rajtam smink, 718 00:36:20,661 --> 00:36:22,221 de tetszik ez a kép rólam. 719 00:36:22,301 --> 00:36:24,101 Kör, állítsuk be ezt profilképnek. 720 00:36:24,181 --> 00:36:25,021 Jó érzésem van. 721 00:36:26,301 --> 00:36:29,581 Most pedig második képet kell választani. 722 00:36:29,861 --> 00:36:31,941 Kör, nyisd ki a „Kaland” albumot! 723 00:36:32,021 --> 00:36:35,261 Kedvelem ezt a képet a sziklán, ahol felhúztam a térdem, 724 00:36:35,341 --> 00:36:37,261 válasszuk ezt második képnek. 725 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Cuki. 726 00:36:40,781 --> 00:36:43,181 Jól van. A kapcsolati állapotom. 727 00:36:43,621 --> 00:36:44,541 Szingli. 728 00:36:45,341 --> 00:36:46,421 Nagyon szingli. 729 00:36:46,821 --> 00:36:48,621 Tudniuk kell rólam. 730 00:36:50,941 --> 00:36:53,301 Lássuk: „Mesélj magadról!” 731 00:36:54,101 --> 00:36:56,621 Nos akkor: „Legtöbben Randinek szólítanak, 732 00:36:56,901 --> 00:37:02,501 úgy kelek fel reggelente, hogy életem legjobb napja áll előttem. 733 00:37:02,581 --> 00:37:04,821 Alig várom, hogy megismerjelek titeket! 734 00:37:05,261 --> 00:37:06,261 Igen. 735 00:37:07,101 --> 00:37:10,741 Ez remekül hangzik. Örülök, hogy vannak emojik, ez tuti. 736 00:37:10,821 --> 00:37:11,701 Király. 737 00:37:11,981 --> 00:37:14,381 Míg Miranda titokban berendezkedik a Körben, 738 00:37:14,461 --> 00:37:15,701 a többiek buliznak. 739 00:37:15,981 --> 00:37:19,341 Nos, Rebecca azaz Seaburn maga ellen játszik. 740 00:37:19,901 --> 00:37:21,021 Nem, jön! 741 00:37:22,141 --> 00:37:23,141 Fú, kell a szósz! 742 00:37:25,901 --> 00:37:27,021 Olyan ízletes vagy. 743 00:37:27,101 --> 00:37:28,741 Nem akarom, hogy megegyél! 744 00:37:32,581 --> 00:37:34,101 Ó, felgyúltunk itten! 745 00:37:34,581 --> 00:37:35,901 Baszki! 746 00:37:36,261 --> 00:37:37,981 Van egy kis zene! 747 00:37:38,061 --> 00:37:42,101 Mondtam, hogy valódiak a földönkívüliek, senki sem hitt nekem! 748 00:37:43,501 --> 00:37:44,581 Igen! 749 00:37:47,061 --> 00:37:50,741 Gyerünk, lássuk, mit tudsz, kölyök, lássuk, mid van! 750 00:37:53,021 --> 00:37:54,821 Ezt kurvára imádom! 751 00:37:58,421 --> 00:38:00,341 Csak szép lassan. 752 00:38:00,421 --> 00:38:01,581 Nem, nem. 753 00:38:01,981 --> 00:38:02,981 Gyerünk! 754 00:38:21,941 --> 00:38:23,581 Így kell ezt 755 00:38:23,941 --> 00:38:24,821 csinálni! 756 00:38:27,381 --> 00:38:30,501 Minek után Chris szundizik, hogy kiheverje a sok izgalmat... 757 00:38:31,861 --> 00:38:34,901 ideje berobbantani a buliba új profilképekkel. 758 00:38:34,981 --> 00:38:38,301 Alig várom, hogy lássam, mit rakott ki barinőm, 759 00:38:38,381 --> 00:38:40,661 - Miss Mercedeze! - Kezdődjék az ítélkezés. 760 00:38:40,981 --> 00:38:42,461 Azt a mindenkit! 761 00:38:42,981 --> 00:38:46,541 Micsoda lábak, és az a karcsú derék! Tudtam, hogy fasza ribi vagy! 762 00:38:46,821 --> 00:38:48,981 Bombázó teste van. 763 00:38:49,421 --> 00:38:50,461 Imádom. 764 00:38:50,941 --> 00:38:53,741 És nincs szűrő. Bumm. 765 00:38:54,221 --> 00:38:57,621 Kör, nyisd meg Shooby profilját! 766 00:39:01,821 --> 00:39:03,861 Olyan cuki! 767 00:39:03,941 --> 00:39:06,301 Ó, ez imádnivaló. 768 00:39:06,381 --> 00:39:07,701 Áh, Shooby! 769 00:39:08,501 --> 00:39:09,701 Édes pasi. 770 00:39:10,021 --> 00:39:11,901 Kör, nyisd ki Rebecca profilját! 771 00:39:13,181 --> 00:39:15,301 Jesszusom, Miss Rebecca! 772 00:39:15,381 --> 00:39:17,261 Az igen, Rebecca, igen! 773 00:39:17,341 --> 00:39:19,981 Szerintem Rebecca most többet mutat, ez jó. 774 00:39:20,061 --> 00:39:22,301 Kör, vigyél Joey profiljához! 775 00:39:23,141 --> 00:39:26,821 Istenem! Na most, ha abba a meleg bárban lennék, ahol dolgozik, 776 00:39:26,901 --> 00:39:27,741 mondanám... 777 00:39:27,821 --> 00:39:29,341 Hogy vagy 778 00:39:29,421 --> 00:39:31,261 Olyan imádnivaló ez a kép. 779 00:39:31,861 --> 00:39:35,021 Mutatja, hogy családközpontú ember. 780 00:39:35,341 --> 00:39:38,781 Kör, nyisd meg Antonio profilját! 781 00:39:41,981 --> 00:39:42,821 Hűha! 782 00:39:43,541 --> 00:39:48,141 Minden porcikám tudta, hogy ilyen képet rak ki. 783 00:39:48,621 --> 00:39:52,821 Érettebbnek tűnik itt, vagy valami. Úgy néz ki, mintha, tudod, 784 00:39:52,901 --> 00:39:54,061 vágná a témát itt. 785 00:39:54,141 --> 00:39:55,621 Még mindig nincs érzelem. 786 00:39:56,221 --> 00:39:57,461 Jó, elég volt tőled. 787 00:39:57,541 --> 00:40:00,901 Kör, vigyél Chris profiljához! 788 00:40:02,381 --> 00:40:03,501 Hűha! 789 00:40:03,581 --> 00:40:05,901 Igen, ribi! 790 00:40:05,981 --> 00:40:08,101 Mesebeli vagy. 791 00:40:08,181 --> 00:40:10,901 Szerintem Chris egy másik oldalát akarja mutatni. 792 00:40:10,981 --> 00:40:13,021 Szinte olyan, mint egy alteregó. 793 00:40:13,381 --> 00:40:16,621 Erre fel kell emelni az öklöket. Kettőt kapsz. 794 00:40:16,981 --> 00:40:20,461 Fejezzük be! Megnézhetném Sammie profilját, Kör? 795 00:40:24,421 --> 00:40:25,381 Azta! 796 00:40:26,541 --> 00:40:29,221 Jóságos ég, ezt elszabadították. 797 00:40:29,301 --> 00:40:30,901 Csajszi, hol a ruhád? 798 00:40:30,981 --> 00:40:33,101 Jól van, Sammie-vel vagyok. Benne vagyok! 799 00:40:33,621 --> 00:40:35,621 Benne vagyok, jó teste van. 800 00:40:35,941 --> 00:40:37,021 Legyünk őszinték. 801 00:40:37,101 --> 00:40:38,901 Része lehet a főtervének. 802 00:40:39,461 --> 00:40:41,461 És sajnos gyenge férfi vagyok. 803 00:40:41,541 --> 00:40:43,861 Bedőlök neki. Szkeptikus voltam... 804 00:40:45,621 --> 00:40:47,341 Remélem, ő is igazi. 805 00:40:47,421 --> 00:40:49,861 Most, hogy Joey látta Shubham vadító új képét, 806 00:40:49,941 --> 00:40:52,301 alig várja, hogy közelebbről megismerje. 807 00:40:52,381 --> 00:40:55,301 Nyilván viccelek. Persze, hogy Sammie-vel indít chatet. 808 00:40:55,381 --> 00:40:58,221 „Joey privát chatbe hívott.” 809 00:40:59,221 --> 00:41:00,581 Oké, Joey. 810 00:41:00,661 --> 00:41:03,461 És Antonio, aki játékos a szó minden értelmében, 811 00:41:03,541 --> 00:41:06,341 kicsit bensőségesebben ismeri meg Rebeccát. 812 00:41:08,421 --> 00:41:10,141 Fel kell turbózni a csáberőt. 813 00:41:10,461 --> 00:41:13,781 Üzenet. „Az összes képed közül 814 00:41:14,501 --> 00:41:17,181 miért pont erre esett választásod?” 815 00:41:17,261 --> 00:41:18,101 Küldés. 816 00:41:18,661 --> 00:41:21,101 Nézzük, mit mond Miss Influenszer. 817 00:41:22,221 --> 00:41:23,141 Kezdődik. 818 00:41:23,621 --> 00:41:27,261 Üzenet. „Akartam egy képet a profilomon, ami mutatja a magabiztosságomat, 819 00:41:27,341 --> 00:41:30,221 szemben a profilképemmel, ami édesebb oldalt mutat. 820 00:41:30,301 --> 00:41:33,301 A kis cuki emoji.” Küldés. 821 00:41:33,381 --> 00:41:34,221 Üzenet. 822 00:41:34,301 --> 00:41:36,701 „Az első képen állati cuki vagy. 823 00:41:37,301 --> 00:41:43,101 A második képedtől a férfiak 92%-a a helyszínen szívrohamot kapna.” 824 00:41:43,461 --> 00:41:44,301 Küldés. 825 00:41:44,381 --> 00:41:46,461 „A második képedtől a férfiak 92%-a 826 00:41:46,541 --> 00:41:48,341 a helyszínen szívrohamot kapna.” 827 00:41:48,421 --> 00:41:50,461 Szerintem hagyom, had flörtöljön, 828 00:41:50,541 --> 00:41:52,981 tegye, amit tennie kell, kitombolja magát. 829 00:41:53,341 --> 00:41:55,821 „Hadd ismerjem meg ezt az ördögibb oldalad!” 830 00:41:56,901 --> 00:41:57,981 Fúj! 831 00:41:58,221 --> 00:42:00,781 „Hadd ismerjem meg ezt az ördögibb oldalad”? 832 00:42:02,141 --> 00:42:05,821 Üzenet. „LOL, vigyázz, mit kívánsz!” 833 00:42:07,221 --> 00:42:08,501 „Ne aggódj, szivi, 834 00:42:08,581 --> 00:42:10,941 nem félek attól, ha kicsit megégek.” 835 00:42:12,341 --> 00:42:16,941 Most úgy érzem, Chris és Antonio velem vannak, és most meg 836 00:42:17,021 --> 00:42:19,821 Joey is az oldalamra áll. 837 00:42:20,901 --> 00:42:24,821 És most Antonio is bepróbálkozik Rebeccával, azaz Seaburnnel. 838 00:42:24,901 --> 00:42:26,461 Sok sikert mindenkinek! 839 00:42:26,541 --> 00:42:29,341 Üzenet. „Szia, csak kicsit akartam beszélni, 840 00:42:29,421 --> 00:42:31,261 mivel még nem ismerkedtünk meg. 841 00:42:31,701 --> 00:42:34,301 De kérdeznem kell valamit, pont, pont, pont.” 842 00:42:36,021 --> 00:42:37,621 Ácsi! 843 00:42:37,821 --> 00:42:42,861 Ajjaj. Nem tudom, mit akar kérdezni, de remélem, nem flörtölős, 844 00:42:42,941 --> 00:42:47,501 mert Mercedeze tuti kicsit... 845 00:42:47,861 --> 00:42:48,741 felbőszülne. 846 00:42:49,141 --> 00:42:51,181 „Csak a képedről akartam kérdezni. 847 00:42:51,461 --> 00:42:54,861 Olyan ártatlannak tűnsz a profilképeden, 848 00:42:54,941 --> 00:42:58,421 de az új kép 180 fokos fordulat volt, LOL. 849 00:42:58,501 --> 00:42:59,781 Mi a sztorid? 850 00:43:00,221 --> 00:43:03,261 De jól néz ki, felkiáltójel.” Küldés. 851 00:43:04,141 --> 00:43:07,061 A csajok jól reagálnak bókokra pasiktól, 852 00:43:07,141 --> 00:43:09,221 akik iránt esetleg érdeklődhetnek. 853 00:43:12,341 --> 00:43:13,941 Teszed a szépet nekem. 854 00:43:14,701 --> 00:43:15,621 Üzenet. 855 00:43:16,061 --> 00:43:18,181 „Köszönöm. Tetszik a gepárdos inged. 856 00:43:18,261 --> 00:43:22,021 Van egy gepárdos cipőm, azt akartam hordani, 857 00:43:22,661 --> 00:43:25,701 de az utolsó percben meggondoltam magam.” 858 00:43:26,021 --> 00:43:26,901 Küldés. 859 00:43:28,021 --> 00:43:30,661 Látod, bókolt egyet, aztán folytatta, 860 00:43:30,741 --> 00:43:32,621 ez jó jel. 861 00:43:33,221 --> 00:43:36,981 „LOL, abba kellett volna jönnöd, akkor passzolnánk.” 862 00:43:37,701 --> 00:43:39,181 Rendben, üzenet. 863 00:43:39,741 --> 00:43:43,501 „LOL, párnak néztek volna minket, 864 00:43:43,581 --> 00:43:47,341 de sajnos nem tudok sokat rólad.” 865 00:43:49,301 --> 00:43:50,861 Pont ott van, ahol akarom. 866 00:43:51,221 --> 00:43:54,301 Üzenet. „Delaware-ből származom, 867 00:43:54,381 --> 00:43:56,661 profi kosárlabdát játszok. 868 00:43:56,741 --> 00:43:58,301 Barcelonában élek. 869 00:43:58,941 --> 00:44:01,541 Jönnöd kéne valamikor. Imádnád.” 870 00:44:02,381 --> 00:44:05,901 Ó, hallod, hogy valaki a csajom képei alapján flörtöl velem 871 00:44:05,981 --> 00:44:07,581 kurva gusztustalan. 872 00:44:08,261 --> 00:44:11,621 Rebecca ott van, ahol akarom, Sammie ott van, ahol akarom. 873 00:44:11,701 --> 00:44:14,741 Shubham ott van, ahol akarom. Mercedeze is. 874 00:44:15,301 --> 00:44:16,301 Haláli jó vagyok. 875 00:44:17,021 --> 00:44:18,581 Eltaláltad, Antonio. 876 00:44:18,661 --> 00:44:22,141 És van egy vadiúj játékos, akin kipróbálhatod a tehetséged. 877 00:44:22,221 --> 00:44:24,261 De először titokban körbeszimatol, 878 00:44:24,341 --> 00:44:27,181 hogy mi mindent mond mindenki. 879 00:44:28,501 --> 00:44:29,421 Riadó! 880 00:44:30,261 --> 00:44:32,861 „A játékosok ma este partiznak. 881 00:44:32,941 --> 00:44:37,741 Titokban figyelheted a Kör-chatet, hogy eldöntsd, melyik játékost hívod meg 882 00:44:37,821 --> 00:44:39,821 a Kör-afterpartidra.” 883 00:44:40,501 --> 00:44:41,461 Annyira izgulok! 884 00:44:41,741 --> 00:44:43,421 Nem tudom, mire számítsak. 885 00:44:44,221 --> 00:44:46,221 Kör, nyisd ki a Kör-chatet! 886 00:44:47,741 --> 00:44:49,421 Kém vagyok! 887 00:44:50,181 --> 00:44:54,781 És 00-Mirandának sokat kell feldolgoznia, mert Joey szemüvege pókerarcot rejt. 888 00:44:55,141 --> 00:44:58,221 Üzenet. „Én még soha nem... 889 00:44:59,181 --> 00:45:01,141 szexeltem nyilvánosan.” 890 00:45:01,661 --> 00:45:04,101 Komolyan? Joey egyáltalán nem szégyenlős. 891 00:45:05,741 --> 00:45:08,101 Joey egyenesen a verőérre ment. 892 00:45:08,181 --> 00:45:13,821 Üzenet. „Én igen, felkiáltójel, felkiáltójel, felkiáltójel.” 893 00:45:14,221 --> 00:45:17,941 Üzenet. „Én aztán nem.” Küldés. 894 00:45:19,501 --> 00:45:20,901 Ezen meglepődtem. 895 00:45:20,981 --> 00:45:23,941 Egy ilyen csajnak mindenhol kell szexelnie, kizárt, hogy nem. 896 00:45:24,021 --> 00:45:26,741 Üzenet. „Még nem, LOL.” 897 00:45:27,701 --> 00:45:29,661 Shubham azt mondta: „Még nem.” 898 00:45:32,861 --> 00:45:34,581 Üzenet @Shooby. 899 00:45:36,221 --> 00:45:39,341 „Haver, ez azért van, mert még nem buliztunk Santa Monicában. 900 00:45:39,421 --> 00:45:41,821 #JavulAJövőLátképe.” 901 00:45:42,381 --> 00:45:44,901 Igen, bungaló! 902 00:45:45,261 --> 00:45:49,261 Üzenet. „Én még soha nem szexeltem azonos nemű emberrel.” 903 00:45:49,341 --> 00:45:51,741 „Én még soha nem szexeltem azonos nemű emberrel.” 904 00:45:52,701 --> 00:45:55,381 Üzenet. „Lebuktam.” 905 00:45:56,541 --> 00:45:57,381 Csajszi! 906 00:45:59,181 --> 00:46:00,021 Igen. 907 00:46:04,061 --> 00:46:04,981 Sammie... 908 00:46:06,301 --> 00:46:07,141 Uramatyám. 909 00:46:07,901 --> 00:46:10,021 Üzenet. „@Sammie, 910 00:46:10,981 --> 00:46:11,821 csajszi... 911 00:46:12,541 --> 00:46:14,901 No komment. Kacsintós emoji.” 912 00:46:16,781 --> 00:46:18,021 Az egy kacsintós arc? 913 00:46:22,061 --> 00:46:23,501 Ez mindent megváltoztat. 914 00:46:24,301 --> 00:46:27,021 Üzenet. „@Mercedeze, drágám, 915 00:46:27,101 --> 00:46:31,661 bemártanád a lábujjad valaha a szivárványtóba, LOL?” 916 00:46:32,461 --> 00:46:34,261 Üzenet. „@Chris, 917 00:46:34,341 --> 00:46:37,381 van egy kis rózsaszín a szivárványomban.” 918 00:46:38,381 --> 00:46:40,061 Szent ég! 919 00:46:40,941 --> 00:46:42,421 Nagyon érdekes. 920 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 Mintha biszexuális lenne. 921 00:46:44,981 --> 00:46:48,061 Úgy érzem, Mercedeze személye nagyon őszinte és igaz. 922 00:46:48,141 --> 00:46:51,421 Valamiért őt nagyon élvezem, ahhoz képest, amit vártam, 923 00:46:51,501 --> 00:46:54,741 ez vicces. Most ezen vagyok: „Egek, kivel akarok dumálni?” 924 00:46:55,301 --> 00:46:59,061 Nem tudtam, hogy Mercedeze bemártja a lábujját a szivárványtóba. 925 00:46:59,141 --> 00:47:00,901 Ez elszabadult. 926 00:47:00,981 --> 00:47:03,981 Ja, oké, szerintem tudom, mit jelent ez, szerintem... 927 00:47:06,661 --> 00:47:08,021 Pillanat, mégsem értem. 928 00:47:08,821 --> 00:47:10,741 Istenem, ez ilyen űrlénybeszéd. 929 00:47:10,821 --> 00:47:12,901 Üzenet Sammie-nek és Mercedeze-nek. 930 00:47:12,981 --> 00:47:16,101 „Imádom az őszinteséget. Legyetek önmagatok, csajok.” 931 00:47:16,421 --> 00:47:17,301 Küldés. 932 00:47:19,741 --> 00:47:23,301 Ezért üldögéltem a sarokban. Ezt pont így kellett kijátszani. 933 00:47:23,381 --> 00:47:25,741 Úgy érzem, viccelődnénk Mercedeze-zel. 934 00:47:25,821 --> 00:47:29,101 Vagy – nem tűnik úgy, hogy Antoniónak sok mondanivalója van, de... 935 00:47:29,181 --> 00:47:31,181 Csak szeretnék többet megtudni róla. 936 00:47:31,381 --> 00:47:32,741 Mert nagyon szexi. 937 00:47:39,261 --> 00:47:41,181 - Riadó! - Riadó! 938 00:47:41,261 --> 00:47:44,141 Riadó, riadó, már elég riadt vagyok. 939 00:47:44,701 --> 00:47:46,061 Mid van számomra? 940 00:47:46,861 --> 00:47:49,261 „A Körbulinak mindjárt vége.” 941 00:47:50,701 --> 00:47:53,501 Miért kell, hogy vége legyen? Olyan jó volt. 942 00:47:54,021 --> 00:47:57,381 „Kivéve egy szerencsés játékos számára.” 943 00:47:57,461 --> 00:47:58,501 Ez mit jelent? 944 00:48:01,501 --> 00:48:02,941 Azt a... mindenit. 945 00:48:03,021 --> 00:48:04,821 „Új játékos lépett a Körbe.” 946 00:48:04,901 --> 00:48:06,021 Hűha! 947 00:48:06,101 --> 00:48:07,261 Ez most komoly? 948 00:48:07,341 --> 00:48:10,501 „És titokban leste a partit”? 949 00:48:10,941 --> 00:48:12,581 Figyelte a beszélgetésünket? 950 00:48:12,661 --> 00:48:15,021 Mi? 951 00:48:15,101 --> 00:48:16,301 Szent szar! 952 00:48:17,461 --> 00:48:21,141 Nem tudom, meghívjam-e Sammie-t, mert meg akarom ismerni. 953 00:48:23,181 --> 00:48:26,581 Joey elég elbűvölőnek néz ki, ő tűnik a partiarcnak. 954 00:48:27,261 --> 00:48:28,981 Mi folyik itt? 955 00:48:29,061 --> 00:48:31,901 Mercedeze, élveztem a személyiségét. 956 00:48:32,781 --> 00:48:34,621 Remélem, nem még egy lány. 957 00:48:37,301 --> 00:48:38,741 Baszki! 958 00:49:11,421 --> 00:49:13,741 A feliratot fordította: Lucy K. Melocco