1
00:00:06,301 --> 00:00:10,021
Még egy nap se telt el a Körben,
és a nyolc játékosunk közül egyet,
2
00:00:10,101 --> 00:00:13,341
Alanát már letiltották,
és megtagadták tőle a százezret.
3
00:00:13,421 --> 00:00:15,061
Odabent az ördög árka van!
4
00:00:15,141 --> 00:00:17,541
„Mielőtt távozik, találkozhat
egy játékossal.”
5
00:00:18,701 --> 00:00:19,581
Ne már!
6
00:00:19,661 --> 00:00:20,581
Baszki!
7
00:00:20,941 --> 00:00:22,221
Ugye most viccelsz?
8
00:00:23,901 --> 00:00:27,821
„Alana már elindult találkozni
egyikőtökkel.”
9
00:00:28,861 --> 00:00:30,301
- Micsoda?
- Hűha!
10
00:00:31,581 --> 00:00:32,741
Félek.
11
00:00:32,821 --> 00:00:34,061
Nincs is ruhám!
12
00:00:34,141 --> 00:00:36,261
Valamit magamra kell dobjak!
Mim van?
13
00:00:36,341 --> 00:00:37,221
Nincs semmim!
14
00:00:38,941 --> 00:00:41,021
Lássuk, bekopog-e hozzám.
15
00:00:44,141 --> 00:00:47,141
Alana, remélem, nem hazudtál magadról,
mert én igen!
16
00:00:54,341 --> 00:00:55,621
Helló?
17
00:00:58,501 --> 00:01:00,381
Most viccelsz?
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,421
Nagyon dühös vagyok rád.
19
00:01:02,501 --> 00:01:03,541
Rám haragszol?
20
00:01:03,621 --> 00:01:04,661
- Aha.
- Miért?
21
00:01:04,741 --> 00:01:05,941
Letiltottál!
22
00:01:07,981 --> 00:01:09,981
Úristen! Miért engem választottál?
23
00:01:10,261 --> 00:01:12,741
- Miért tiltottál le?
- Miért nem Antoniót?
24
00:01:13,021 --> 00:01:15,541
Mert nem beszéltem vele annyit,
mint veled.
25
00:01:15,901 --> 00:01:17,981
Hogy hihettétek, hogy kamu vagyok?
26
00:01:18,301 --> 00:01:20,501
Nem tudom. Nem tűnt úgy,
hogy te vagy az.
27
00:01:21,501 --> 00:01:24,061
De totál, 100%,
amikor elolvastam a profilod
28
00:01:24,141 --> 00:01:26,101
és írtad, hogy profi modell vagy,
29
00:01:26,181 --> 00:01:29,261
úgy voltam vele, hogy:
„Ha tényleg profi modell lenne,
30
00:01:29,341 --> 00:01:30,341
divatosabb lenne.”
31
00:01:30,421 --> 00:01:32,781
- Érted, mit mondok?
- Megtehettem volna,
32
00:01:32,861 --> 00:01:34,341
de önmagam akartam lenni.
33
00:01:34,901 --> 00:01:37,541
- Modellként naponta ítélkeznek feletted.
- Igen.
34
00:01:37,621 --> 00:01:39,181
Csak ítélkeznek felettem.
35
00:01:39,261 --> 00:01:42,261
Úgy voltam vele, hogy:
„Nem, olyan akarok lenni...
36
00:01:42,341 --> 00:01:45,141
Szeretném, ha önmagamért ismernének.”
És szívás,
37
00:01:45,221 --> 00:01:47,421
mert ki lettem tiltva, nem volt esélyem...
38
00:01:47,501 --> 00:01:50,181
- elmondani, ki vagyok.
- Ki vagy. Igen, abszolút.
39
00:01:51,461 --> 00:01:53,941
Olyan rosszul esett, kemény volt.
40
00:01:55,621 --> 00:01:58,341
Antonióval hajtottuk,
hogy „nem én mondom el”.
41
00:01:59,101 --> 00:02:01,421
Én közted és Mercedeze között vívódtam.
42
00:02:01,621 --> 00:02:03,221
Úgy tűnt, hogy Mercedeze...
43
00:02:03,301 --> 00:02:05,141
- a fő versenytársam most.
- Az.
44
00:02:05,221 --> 00:02:07,701
- Tudod, hogy...
- Küzdened kellett volna értem.
45
00:02:08,661 --> 00:02:12,461
Igazából privátban akartam üzenni neked,
mert el akartam mondani,
46
00:02:12,541 --> 00:02:14,781
hogy szerintem valaki kamuzik idebent.
47
00:02:14,861 --> 00:02:16,101
Szerinted ki kamuzik?
48
00:02:16,181 --> 00:02:19,261
Amikor Rebecca azt mondta,
hogy tetszik neked Chris...
49
00:02:19,621 --> 00:02:21,581
- Amikor nekem mondta?
- Mire te...
50
00:02:21,661 --> 00:02:24,621
- Ja, igen, ő meg... igen.
- ...mire én: „Hülye vagy?”
51
00:02:24,701 --> 00:02:26,901
Kérdezte, szerintem helyes-e, mire én:
52
00:02:26,981 --> 00:02:28,141
„Szívem, ő meleg!”
53
00:02:28,221 --> 00:02:31,341
- Igen, meleg.
- Mercedeze is azt mondta: „Egyértelmű.”
54
00:02:31,661 --> 00:02:33,981
Tudom, hogy Mercedeze kedveli Antoniót.
55
00:02:34,301 --> 00:02:36,101
- A vetélytársad lesz.
- Tudom.
56
00:02:36,461 --> 00:02:38,901
- Ő és Antonio kijönnek egymással.
- Tényleg?
57
00:02:40,301 --> 00:02:43,021
- De még benne vagy, szóval...
- Igen.
58
00:02:43,661 --> 00:02:46,221
Túl rövid volt az időm a Körben.
59
00:02:46,301 --> 00:02:49,101
Az egy dolog, amit tuti máshogy tennék,
60
00:02:49,181 --> 00:02:51,781
az az, hogy más bemutatkozást írnék,
61
00:02:51,861 --> 00:02:54,381
nem írnám oda, hogy modell vagyok,
62
00:02:54,821 --> 00:02:57,221
mert amint azt írom,
63
00:02:57,741 --> 00:03:01,701
bumm, azonnal ítélkeztek felettem.
64
00:03:02,101 --> 00:03:04,581
Sammie tudja már, hogy valódi vagyok,
65
00:03:05,061 --> 00:03:07,061
és nagyon örülök ennek.
66
00:03:07,981 --> 00:03:09,181
Biztos gyűlöl engem.
67
00:03:11,501 --> 00:03:13,781
Nos, nem jött az én házamba.
68
00:03:13,861 --> 00:03:16,901
Nincs kivel kosarazni most,
minden egy az egy ellen megy.
69
00:03:17,261 --> 00:03:18,301
Én önmagam ellen.
70
00:03:18,581 --> 00:03:20,581
Basszus, kurvára megkönnyebbültem.
71
00:03:22,221 --> 00:03:25,261
Így végzünk a modellezhető viselkedéssel.
72
00:03:25,741 --> 00:03:27,741
Egy újabb napra itt vagyunk, bébi!
73
00:03:27,821 --> 00:03:31,101
Egy új nap sok mindent jelenthet,
és csak az elején vagyunk,
74
00:03:31,181 --> 00:03:34,061
tehát ideje ágyba bújni,
mert holnap nagy nap lesz!
75
00:03:36,141 --> 00:03:37,181
Igen.
76
00:03:37,261 --> 00:03:40,061
Jó éjszakát, Kör! Újabb napot megértem!
77
00:03:50,781 --> 00:03:53,901
A második nap a Körben.
Emeljétek a seggeteket!
78
00:03:53,981 --> 00:03:56,021
Nem figyelsz? Gyerünk már!
79
00:03:56,341 --> 00:03:58,701
Jó reggelt!
80
00:03:58,781 --> 00:04:00,101
Jó reggelt!
81
00:04:00,181 --> 00:04:01,821
Na, ez már valami!
82
00:04:01,901 --> 00:04:04,421
A texasi modell, Alana alig köszönt be,
83
00:04:04,501 --> 00:04:08,981
és máris felhúzták a cowboycsizmát
kirúgni, most pedig mindenki ezen lovagol.
84
00:04:10,061 --> 00:04:12,581
Influenszer akarok lenni,
85
00:04:12,861 --> 00:04:15,381
hogy levághassam valaki fejét.
86
00:04:15,661 --> 00:04:17,621
De mielőtt Chris feltámasztja
a középkort,
87
00:04:17,701 --> 00:04:21,221
a játékosokra óriási feladat vár,
amit mind átéltünk már.
88
00:04:21,701 --> 00:04:23,701
Frissíteniük kell a profiljukat.
89
00:04:23,781 --> 00:04:25,981
Ácsi, most kezeslábast visel? Oké.
90
00:04:27,101 --> 00:04:28,861
„Kérjük, frissítsd az állapotod!”
91
00:04:28,941 --> 00:04:29,821
Igen!
92
00:04:30,141 --> 00:04:32,381
„Kérjük, frissítsd az állapotod!”
93
00:04:32,661 --> 00:04:34,341
Jól van. Hadd gondolkodjak!
94
00:04:34,781 --> 00:04:36,781
Csapjunk bele!
95
00:04:36,861 --> 00:04:38,301
Kezdődik.
96
00:04:38,381 --> 00:04:43,461
Kör, van egy fantasztikus bibliavers,
ami tökéletesen ideillik.
97
00:04:43,541 --> 00:04:47,261
Az a lényeg, hogy: „Kitartással fussuk
98
00:04:47,341 --> 00:04:51,901
az elénk helyezett versenyt,
felkiáltójel.”
99
00:04:52,541 --> 00:04:55,941
Csináljunk egy hashtaget! Kis ámen,
100
00:04:56,141 --> 00:04:58,861
aztán adjuk hozzá a kis angyalt
a glóriával.
101
00:04:58,941 --> 00:05:00,101
És szívem,
102
00:05:00,261 --> 00:05:03,421
nem az én szavam, hanem Isten szava.
103
00:05:04,341 --> 00:05:07,421
Kör, kérlek frissítsd az állapotom!
104
00:05:07,781 --> 00:05:12,581
„Mind megértük a holnapot,
nyugodjék békében a távozott cimbink.
105
00:05:12,661 --> 00:05:15,901
Tisztelet az influenszereinknek
a kemény döntés miatt.
106
00:05:15,981 --> 00:05:18,061
Mit hoz a mai nap?”
107
00:05:19,341 --> 00:05:22,661
Nyilván Alana még él, de elment.
108
00:05:22,741 --> 00:05:25,181
Kör, vigyél a hírfolyamomra!
109
00:05:26,581 --> 00:05:30,501
„Mind megértük a holnapot, nyugodjék
békében a távozott cimbink, Alana.”
110
00:05:30,581 --> 00:05:31,541
Jesszusom!
111
00:05:31,621 --> 00:05:33,301
Úristen, Joey!
112
00:05:34,341 --> 00:05:35,261
Joey...
113
00:05:35,381 --> 00:05:36,941
egy seggfej.
114
00:05:38,221 --> 00:05:39,301
Oké.
115
00:05:39,661 --> 00:05:41,581
Írjuk, hogy: „Szakács mód üzemel.
116
00:05:41,941 --> 00:05:44,821
Van javaslat Antonio séf számára?
117
00:05:44,901 --> 00:05:49,981
Hamburger emoji, hotdog emoji,
és a süti emoji.”
118
00:05:50,061 --> 00:05:53,061
Milyen profi labdázó eszik sütit
reggelire?
119
00:05:53,141 --> 00:05:56,541
Antonio semmit sem írt a tegnap estéről.
120
00:05:56,621 --> 00:05:58,861
És nem csak hogy... fel se tűnik neki,
121
00:05:58,941 --> 00:06:01,421
túltette magát a tegnap este történteken.
122
00:06:01,501 --> 00:06:05,221
Joey viccet csinált belőle,
és Antonio nem is szólt hozzá.
123
00:06:05,501 --> 00:06:08,421
Rohadékok. Ez nagyon szemét húzás.
124
00:06:09,021 --> 00:06:10,221
Azt fogom mondani...
125
00:06:10,661 --> 00:06:12,141
„Gyomorgörccsel ébredtem.
126
00:06:12,221 --> 00:06:14,341
Nem tudom, hogy a tegnapiak miatt,
127
00:06:14,421 --> 00:06:15,781
vagy a kaja miatt volt.
128
00:06:17,181 --> 00:06:18,261
Szomorú arc emoji.”
129
00:06:19,621 --> 00:06:21,421
„Gyomorgörccsel ébredtem.”
130
00:06:21,501 --> 00:06:23,541
Az nem gyomorgörcs, hanem a karma!
131
00:06:24,181 --> 00:06:27,421
Állapot frissítés. „Az első benyomás
nem számít annyira,
132
00:06:27,501 --> 00:06:28,981
mint az őszinte benyomás.
133
00:06:29,541 --> 00:06:31,781
Beszélgessünk hát!” Imádom.
134
00:06:31,861 --> 00:06:33,981
Az első benyomásuk rólam nem számít.
135
00:06:34,061 --> 00:06:36,421
Jobban számít a valódi benyomásuk rólam.
136
00:06:36,781 --> 00:06:39,141
Mi az, hogy nem számít az első benyomás?
137
00:06:39,221 --> 00:06:41,701
Tegnap kész voltál levetni magad a hídról.
138
00:06:42,141 --> 00:06:45,781
Hallod, Shooby az emberem.
Kör, kedveld Shooby profilját.
139
00:06:46,141 --> 00:06:48,061
Láthatom, ki kedveli a profilom?
140
00:06:48,461 --> 00:06:50,621
Hűha! Hárman vannak!
141
00:06:51,181 --> 00:06:52,901
Ez nagyon zsír!
142
00:06:52,981 --> 00:06:55,581
Úgy érzem, érződik a hitelességem,
ami remek.
143
00:06:56,701 --> 00:06:58,461
Ó, négyen kedvelnek, igen!
144
00:06:59,581 --> 00:07:03,461
Hű! Négy ember. Nem is gondoltam,
hogy van itt négy barátom.
145
00:07:03,541 --> 00:07:04,621
Kész téboly.
146
00:07:04,701 --> 00:07:06,981
Shooby – mostantól Shoobynak hívom –
147
00:07:07,061 --> 00:07:09,741
bár kezdő a hálózaton, keresi a lájkokat,
148
00:07:09,821 --> 00:07:12,141
mint Kylie Jenner. Fordulóponthoz ért.
149
00:07:12,221 --> 00:07:14,781
És miközben ő sütkérezik a négy lájk
dicsőségében,
150
00:07:14,861 --> 00:07:17,301
másutt Chris nagyobb célpontot szemelt ki:
151
00:07:17,381 --> 00:07:19,021
pletykázni egy influenszerrel.
152
00:07:20,381 --> 00:07:21,781
Üzenet.
153
00:07:22,141 --> 00:07:25,341
„Jól van akkor! Szia, Sammie!
154
00:07:25,861 --> 00:07:31,181
Hogy bírod a tegnapi után, csajszi,
kérdőjel.”
155
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
Kör, használjunk egy kis rúzst.
156
00:07:33,941 --> 00:07:36,061
Mesés! Küldés.
157
00:07:36,781 --> 00:07:37,741
Üzenet.
158
00:07:38,421 --> 00:07:41,181
„Őszintén, úgy megviselt,
gyomorgörcsöt kaptam.
159
00:07:41,261 --> 00:07:44,861
Jó volt influenszer lenni, de ijesztő
ilyen hatalommal rendelkezni.”
160
00:07:45,221 --> 00:07:46,101
Küldés.
161
00:07:46,341 --> 00:07:48,621
Na, üzenet. „Vágom, csajszi.”
162
00:07:49,141 --> 00:07:51,461
Az biztos, hogy kedves,
mert felkeresett.
163
00:07:51,741 --> 00:07:56,661
„Szóval, vessző, Alana meglátogatott
164
00:07:56,741 --> 00:07:58,901
tegnap este, miután ki lett tiltva?”
165
00:08:00,181 --> 00:08:01,181
Üzenet.
166
00:08:01,821 --> 00:08:05,821
„Úristen. Igen. Azt hittem, meghalok,
amikor besétált.”
167
00:08:06,461 --> 00:08:08,661
Uramisten! Meglátogatta.
168
00:08:09,021 --> 00:08:14,021
„Hogy érezte magát?
Brutál szomorú volt?”
169
00:08:16,901 --> 00:08:18,101
Küldés!
170
00:08:18,501 --> 00:08:19,701
„Pipa volt.”
171
00:08:20,301 --> 00:08:21,861
„Hű!
172
00:08:22,381 --> 00:08:23,581
Hashtag...
173
00:08:25,741 --> 00:08:26,741
Monique.”
174
00:08:26,821 --> 00:08:27,941
Küldés.
175
00:08:28,501 --> 00:08:31,621
Tudom, hogy Sammie érteni fogja
az utalást, ez haláli.
176
00:08:31,901 --> 00:08:34,781
„Szétröhögöm a seggem, felkiáltójel.”
177
00:08:35,061 --> 00:08:36,821
Áh, írja: „Szétröhögöm a seggem.”
178
00:08:38,941 --> 00:08:40,061
Üzenet.
179
00:08:40,301 --> 00:08:42,981
„Érdekes, hogy pont rám írtál,
és kérdezted...”
180
00:08:43,061 --> 00:08:46,021
„Mert elsőnek te jutottál eszembe,
181
00:08:46,101 --> 00:08:49,021
hogy tálaljam a kását.” Jól van, drága.
182
00:08:49,421 --> 00:08:51,261
Ideje szövetségre lépni, ribi!
183
00:08:52,101 --> 00:08:54,461
Üzenet. „Ámen, húgi.”
184
00:08:55,381 --> 00:08:58,141
Bárcsak cseveghetnék tovább,
185
00:08:59,821 --> 00:09:03,381
de fel kell frissítenem a puncikát.”
186
00:09:07,941 --> 00:09:09,141
Küldés.
187
00:09:09,741 --> 00:09:10,901
„Frissítenem a puncikát.”
188
00:09:11,781 --> 00:09:13,101
„Úgyszintén.”
189
00:09:13,181 --> 00:09:14,301
Küldés.
190
00:09:14,581 --> 00:09:16,581
Kör, lépj ki a privát chatből Chrisszel.
191
00:09:17,581 --> 00:09:18,741
Ez jól zárult.
192
00:09:18,821 --> 00:09:20,661
Én meg örülök, hogy ott zárult.
193
00:09:20,741 --> 00:09:23,541
Most már tudja, bármikor rám írhat,
és én is rá,
194
00:09:23,621 --> 00:09:26,581
és dumálhatunk bármilyen szarról,
akármi is a téma.
195
00:09:26,661 --> 00:09:30,861
Most már tudom, és ő is tudja,
hogy azon a szinten vagyunk egymással.
196
00:09:32,141 --> 00:09:33,621
Ez annyira jó móka volt.
197
00:09:33,701 --> 00:09:35,421
Szeretjük a privi chateket.
198
00:09:35,821 --> 00:09:38,501
És, tudjátok, jól esik csajokkal lógni,
199
00:09:38,581 --> 00:09:41,221
azóta nyomom, mióta játszótérre mentem.
200
00:09:41,941 --> 00:09:43,541
Chris szeret a csajokkal lógni.
201
00:09:43,621 --> 00:09:47,101
Eközben Shooby igyekszik privátban
chatelni az egyik fiúval.
202
00:09:47,181 --> 00:09:48,541
Eléggé beletanult ebbe.
203
00:09:49,141 --> 00:09:52,661
Üzenet. „Szia, tesó,
őrült egy 24 óra volt, hogy bírod?”
204
00:09:52,741 --> 00:09:54,901
- Küldés.
- Üzenet.
205
00:09:55,261 --> 00:09:56,981
„Jól vagyok, tesó.
206
00:09:57,341 --> 00:09:59,981
Bármi is történt, tudok élni vele.
207
00:10:00,221 --> 00:10:02,981
Inkább az a kérdés: te hogy bírod?
208
00:10:03,061 --> 00:10:05,501
Tegnap este úgy tűnt, eléggé ki voltál.”
209
00:10:05,621 --> 00:10:06,501
Küldés.
210
00:10:07,021 --> 00:10:09,141
„Tegnap este úgy tűnt, eléggé kivoltál.”
211
00:10:10,101 --> 00:10:11,341
Igaza van, kivoltam.
212
00:10:11,421 --> 00:10:13,981
Most valami igazán...
213
00:10:14,941 --> 00:10:16,781
különlegesre készülünk.
214
00:10:16,861 --> 00:10:23,341
Ez egy fekete faszenes, mély-pórustisztító
lehúzható arcmaszk.
215
00:10:23,421 --> 00:10:24,341
Üzenet.
216
00:10:24,941 --> 00:10:29,901
„Majd összeszartam magam,
de nem volt bajom a végeredménnyel.”
217
00:10:30,421 --> 00:10:31,261
Küldés.
218
00:10:31,341 --> 00:10:33,541
Igen, uram.
219
00:10:35,101 --> 00:10:38,301
Igen, úgy van, etessük az éhezőket!
220
00:10:38,781 --> 00:10:39,661
Üzenet.
221
00:10:40,101 --> 00:10:41,581
„Mit csinálsz most épp...
222
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
öregem?”
223
00:10:43,621 --> 00:10:45,061
Mit magyaráz ez a gyerek?
224
00:10:45,141 --> 00:10:47,981
Inkább töröld az „öregem”-et,
furán hangzik. Küldés.
225
00:10:48,341 --> 00:10:49,981
„Mit csinálsz most épp?”
226
00:10:50,701 --> 00:10:52,701
Öcsém, ha tudnád!
227
00:10:53,061 --> 00:10:55,701
Olyan kollégista típus,
biztos szeret gyúrni,
228
00:10:55,781 --> 00:10:58,461
szóval arra tippelek, épp edzik.
229
00:10:58,541 --> 00:11:02,461
„Épp a tükör előtt állok, mint egy csaj,
230
00:11:03,101 --> 00:11:05,461
a bőrápolási rutinomat csinálom,
231
00:11:06,341 --> 00:11:07,781
és büszke vagyok erre.”
232
00:11:07,981 --> 00:11:09,781
Tudod, nehéz a multitasking.
233
00:11:09,861 --> 00:11:13,061
Próbálom ezt bedörzsölni,
dumálok Shubhammal – sok folyik.
234
00:11:15,061 --> 00:11:18,141
Talán Joey öcsi taníthatna pár dolgot
a bőrápolásról.
235
00:11:19,661 --> 00:11:22,781
Ki gondolta volna?
236
00:11:26,061 --> 00:11:28,941
Reggel van a Körben,
és miközben Antonio edz
237
00:11:29,021 --> 00:11:30,381
azon a gyerekfutópadon,
238
00:11:30,541 --> 00:11:34,421
Mercedeze, azaz Karyn gondosan előkészít
egy fél mogyoróhagymát,
239
00:11:34,501 --> 00:11:39,021
és nem is sejti, hogy a legedzettebb
játékos épp üzenni készül neki.
240
00:11:40,021 --> 00:11:42,581
Kör, indíts egy privát chatet
Mercedeze-zel!
241
00:11:44,261 --> 00:11:47,181
SZIA, GONDOLTAM, RÁD NÉZEK –
HOGY VAGY A TEGNAPI UTÁN?
242
00:11:47,261 --> 00:11:52,221
Üzenet. „Tegnap este elég idegtépő volt.”
Üzenet küldés.
243
00:11:55,661 --> 00:11:58,701
Szerintem elmondom neki,
hogy szó szerint megmentettem.
244
00:11:59,221 --> 00:12:01,141
Elmondom neki szerintem. Üzenet.
245
00:12:01,221 --> 00:12:04,941
„Ha influenszer vagyok, biztos lehetsz,
hogy nincs min aggódnod.
246
00:12:05,021 --> 00:12:07,821
Mosolygós arc emoji, kacsintós arc emoji.”
247
00:12:07,901 --> 00:12:09,301
Küldés.
248
00:12:09,381 --> 00:12:11,221
Ez egy kalap szar, haver!
249
00:12:11,301 --> 00:12:12,261
Üzenet.
250
00:12:13,221 --> 00:12:14,781
„Melletted álltam odabent.
251
00:12:15,101 --> 00:12:17,941
Erre valóak a barátok, nem, kérdőjel.”
252
00:12:21,021 --> 00:12:24,461
A pasik olyan kiszámíthatóak.
A szentségit, de még mennyire!
253
00:12:24,821 --> 00:12:25,661
Rendben.
254
00:12:26,381 --> 00:12:27,381
Üzenet.
255
00:12:27,621 --> 00:12:28,701
„Mellettem álltál,
256
00:12:29,381 --> 00:12:31,781
kérdőjel. Nem tudom, hogy fogadjam ezt.
257
00:12:32,221 --> 00:12:33,141
Viszont,
258
00:12:33,901 --> 00:12:35,141
értékelem,
259
00:12:35,901 --> 00:12:38,341
hogy van belső emberem.
260
00:12:39,341 --> 00:12:40,461
Kacsintó emoji.”
261
00:12:41,021 --> 00:12:42,341
Küldd azt az üzenetet!
262
00:12:42,421 --> 00:12:45,981
„Őszintén szólva, a végső döntés
közted és Alana között volt,
263
00:12:46,061 --> 00:12:48,181
és én Alanát választottam helyetted.
264
00:12:48,581 --> 00:12:49,901
Imádkozó kezek emoji.”
265
00:12:50,621 --> 00:12:52,181
Küldés. Tetszeni fog neki.
266
00:12:52,261 --> 00:12:55,701
Tudni fogja, hogy ilyen közel került
a leszavazáshoz.
267
00:12:56,501 --> 00:12:57,461
De megmentettem.
268
00:12:58,221 --> 00:13:00,781
Ez csak jó nekem, szóval,
269
00:13:00,861 --> 00:13:02,461
engem nem fognak letiltani.
270
00:13:02,941 --> 00:13:05,341
Most kábé pont azt tette, amit akartam,
271
00:13:05,421 --> 00:13:08,501
mert ha a végső döntés köztem
és Alana közt dőlt el,
272
00:13:08,581 --> 00:13:12,341
és Alanát választotta... nem engem,
szóval Sammie arra készült,
273
00:13:14,141 --> 00:13:15,061
hogy letiltson.
274
00:13:15,421 --> 00:13:21,221
Üzenet, „#JordanCipősLovag,
hangosan nevet.”
275
00:13:21,701 --> 00:13:22,661
Üzenet küldés.
276
00:13:23,741 --> 00:13:25,341
Nem is hordok Jordan cipőt.
277
00:13:25,781 --> 00:13:26,981
Kör, üzenet.
278
00:13:27,261 --> 00:13:31,341
„Megvédtelek, és ha arra kerül a sor,
remélem én is számíthatok rád.
279
00:13:32,061 --> 00:13:33,301
Imádkozó kéz emoji.”
280
00:13:33,381 --> 00:13:34,381
Küldés.
281
00:13:35,541 --> 00:13:37,141
Á, szóval csak... Hallod,
282
00:13:37,221 --> 00:13:39,701
haver, rossz emberrel
próbálsz cinkoskodni.
283
00:13:39,781 --> 00:13:42,581
Megadom, amit akarsz, de nem értékellek
magasan.
284
00:13:42,661 --> 00:13:46,181
Nem megy, Antonio, mert már eljutottál
influenszer szintre,
285
00:13:46,261 --> 00:13:48,381
tehát már van egy jó kis szövetséged
286
00:13:48,461 --> 00:13:50,661
a Körben lévőkkel, nekem ilyen nincs.
287
00:13:50,741 --> 00:13:52,741
Egyszerűen nem fog megtörténni.
288
00:13:53,421 --> 00:13:54,381
Üzenet.
289
00:13:55,981 --> 00:14:01,421
„Egy valódi hölgy nem árulja el
az összes titkát az első éjszaka.
290
00:14:01,701 --> 00:14:04,701
Viszont, a megfelelő ember előtt
291
00:14:05,101 --> 00:14:08,101
kicsit jobban megnyílhatok.”
Üzenet küldés.
292
00:14:08,621 --> 00:14:11,101
Ez tetszik. Lépj ki a chatből!
293
00:14:12,741 --> 00:14:14,181
Ó, Mercedeze kilépett.
294
00:14:16,501 --> 00:14:19,141
Nem hittem, hogy ilyen hamar megkeres,
de tudtam,
295
00:14:19,221 --> 00:14:20,861
hogy ő lenne, aki azt mondja:
296
00:14:21,621 --> 00:14:23,701
„Hé, tudod, tegnap megmentettelek.”
297
00:14:24,421 --> 00:14:25,901
Antonio, figyellek, tesó.
298
00:14:26,541 --> 00:14:28,901
A radaromon vagy, és nem jó indok miatt.
299
00:14:32,781 --> 00:14:35,821
Máshol a Körben Shoobyt megcélozta
Rebecca, azaz Seaburn
300
00:14:35,901 --> 00:14:38,581
a tegnapi barátság-alapító
csevegésük után, és –
301
00:14:38,941 --> 00:14:41,981
édes istenem, még mindig
azt a kezeslábast viseli.
302
00:14:42,061 --> 00:14:46,421
Szerintem ideje lenne ránézni
a szövetségesemre,
303
00:14:46,501 --> 00:14:48,861
lássuk, hogy érzi magát, hol jár a feje,
304
00:14:48,941 --> 00:14:52,301
szóval, Kör, vigyél egy privát chatbe
Shubhammal.
305
00:14:52,381 --> 00:14:53,741
REBECCA PRIVÁT CHATBE HÍVOTT
306
00:14:54,661 --> 00:14:55,741
Hűha!
307
00:14:56,821 --> 00:14:57,701
Igen!
308
00:14:59,541 --> 00:15:01,301
Behúzom ezt a fogást.
309
00:15:01,941 --> 00:15:03,181
Húzzunk bele!
310
00:15:04,861 --> 00:15:06,621
Üzenet. „Jó reggelt,
311
00:15:06,701 --> 00:15:08,501
hogy vagy tegnap este után?”
312
00:15:08,941 --> 00:15:09,861
Küldés.
313
00:15:11,621 --> 00:15:15,581
Üzenet Rebeccának. „Neked is jó reggelt,
őszintén azt hittem, hazamegyek,
314
00:15:15,661 --> 00:15:17,821
de Antonio és Sammie
zseniálisat műveltek.
315
00:15:17,901 --> 00:15:20,421
Viszont őszintén szólva,
elég sebezhetőnek érzem magam.”
316
00:15:21,541 --> 00:15:23,381
Ó, Shubham!
317
00:15:23,461 --> 00:15:26,541
Észben kell tartanom, hogy Rebeccaként
318
00:15:26,621 --> 00:15:30,701
fontos, hogy kimutassam a támogatásom.
319
00:15:30,781 --> 00:15:34,021
Rebecca gondoskodó, kedves,
csak biztosra kell mennem,
320
00:15:34,101 --> 00:15:35,901
hogy ezt jól tükrözzem.
321
00:15:36,461 --> 00:15:37,301
Üzenet.
322
00:15:37,381 --> 00:15:41,021
„Úgy sajnálom, hogy sebezhető vagy
most, ölelés.”
323
00:15:41,381 --> 00:15:42,581
Küldés.
324
00:15:42,661 --> 00:15:45,621
Ez nagyon kedves. Jó, üzenet Rebeccának.
325
00:15:45,701 --> 00:15:49,501
„Nagyon értékelem az ölelést,
felkiáltójel, felkiáltójel.”
326
00:15:49,861 --> 00:15:52,541
Tudtam, hogy őrület lesz
az első benyomásos értékelés,
327
00:15:52,621 --> 00:15:55,261
ezért nem lepett meg, hogy nyolcadik
lettem.”
328
00:15:55,341 --> 00:15:59,301
„Olyan nagyszerű,
hogy össze tudunk dolgozni a játékban.”
329
00:16:00,101 --> 00:16:00,981
Üzenet.
330
00:16:01,061 --> 00:16:02,581
„Teljesen ugyanígy érzek,
331
00:16:02,661 --> 00:16:04,621
és szerintem az, hogy szövetkezünk
332
00:16:04,701 --> 00:16:08,181
mélyen nyugtató dolog, mert önmagam
tudok lenni.” Küldés.
333
00:16:08,261 --> 00:16:10,901
„Mert önmagam tudok lenni.” Ó, ez kedves.
334
00:16:11,181 --> 00:16:12,381
Igen, ez nagyszerű!
335
00:16:12,741 --> 00:16:15,621
Igen, Rebecca igazán önmaga, Shooby.
336
00:16:16,261 --> 00:16:18,861
Ez tökéletes volt, igen.
337
00:16:19,821 --> 00:16:22,021
Öt, hat, hét, nyolc.
338
00:16:23,621 --> 00:16:26,341
Hű, Rebecca, azaz Seaburn
tényleg elkötelezte magát –
339
00:16:26,421 --> 00:16:28,381
pont így képzeltem a széltoló táncot.
340
00:16:29,301 --> 00:16:31,621
Nem száll Sammie fejébe,
hogy ő az első,
341
00:16:32,021 --> 00:16:34,501
Chris nem vágja, hogy működik a serpenyő,
342
00:16:34,581 --> 00:16:39,461
és Mercedeze, azaz Karyn
nem fog jól reagálni erre a riasztásra.
343
00:16:40,701 --> 00:16:41,981
Baszki!
344
00:16:44,461 --> 00:16:48,581
Ó! Vörös riasztás!
Míg én csirkét főzök itt.
345
00:16:51,381 --> 00:16:55,141
„Alana videóüzenetet hagyott a Körnek.”
346
00:16:55,741 --> 00:16:56,981
Azt a kurva!
347
00:16:57,261 --> 00:16:59,381
Várj! Mi?
348
00:16:59,461 --> 00:17:03,181
Istenem, félek, remélem,
nem mond semmit rosszat.
349
00:17:04,821 --> 00:17:06,981
Istenem!
350
00:17:07,541 --> 00:17:08,981
Mi az üzenet?
351
00:17:09,061 --> 00:17:12,061
Mi van, ha ötvenéves pasi,
és azt mondja: „Én voltam Alana.”
352
00:17:12,141 --> 00:17:14,781
Nem lepne meg, ha kiderülne,
hogy kamuprofil.
353
00:17:15,141 --> 00:17:19,341
Kör, játszd le Alana videóüzenetét!
354
00:17:21,701 --> 00:17:23,341
Sziasztok, itt Alana.
355
00:17:23,421 --> 00:17:26,101
Tuti pasi. Tuti, hogy pasi.
356
00:17:26,581 --> 00:17:29,581
- Tényleg az voltam, akinek mondtam magam.
- Baszki!
357
00:17:30,381 --> 00:17:34,501
Csak be akartam mutatni, ki vagyok
valóban, és szerény magamat.
358
00:17:34,581 --> 00:17:36,741
Bazmeg, az volt, akinek mondta magát.
359
00:17:37,221 --> 00:17:39,821
Úristen!
360
00:17:40,381 --> 00:17:43,501
Hallod, most mi történik?
361
00:17:43,581 --> 00:17:47,581
Azt mondják, hogy ne ítélj egy könyvet
a borító alapján – de ítélkeztetek,
362
00:17:48,061 --> 00:17:50,981
ahogy modellként is állandóan
ítélkeznek felettem.
363
00:17:52,061 --> 00:17:55,901
Azt mondja, hogy ne ítéljünk könyveket
a borító alapján, és pont az történt.
364
00:17:55,981 --> 00:17:56,941
De durva.
365
00:17:57,941 --> 00:17:59,301
Ez most rosszul esik.
366
00:17:59,381 --> 00:18:02,941
A végén ez csak egy játék, és megértem.
367
00:18:03,181 --> 00:18:07,301
Az biztos, hogy elszomorít a távozásom,
de a legjobbat kívánom nektek.
368
00:18:09,941 --> 00:18:10,941
Hűha!
369
00:18:11,221 --> 00:18:14,701
Hallod, tudtam, hogy nem megy el
csakúgy! Ez az, Alana!
370
00:18:14,861 --> 00:18:17,021
Elintézted a dolgod. Úgy ám!
371
00:18:17,101 --> 00:18:21,421
Hallod, ez szívás, mert önmaga volt,
és elsőként leszavazták.
372
00:18:22,741 --> 00:18:24,621
Lehet, hogy mindvégig jó fej volt,
373
00:18:24,701 --> 00:18:26,021
és mi hazaküldtük.
374
00:18:28,061 --> 00:18:29,381
Hittem benned.
375
00:18:29,941 --> 00:18:32,381
A fenébe is, kapcsolódtunk.
376
00:18:33,021 --> 00:18:35,781
Az ösztöneim sose vezetnek félre.
377
00:18:36,541 --> 00:18:41,541
Nem mindig, de az esetek 25%-ában,
de ez abba a 25%-ba tartozik. Ugyan.
378
00:18:41,621 --> 00:18:43,541
Bárhogy is van, nem lesz könnyű
379
00:18:44,381 --> 00:18:45,861
ilyen döntéseket hozni.
380
00:18:45,941 --> 00:18:48,861
És sose lesz könnyű annak lenni,
akit letiltottak,
381
00:18:48,941 --> 00:18:51,421
mert azon rágódsz:
„Mi a faszt csináltam?”
382
00:18:53,221 --> 00:18:55,061
Úgy estek a kártyák, ahogy,
383
00:18:56,141 --> 00:19:00,221
és örülök, hogy még itt vagyunk,
ugye, Ígéret? Úgy van.
384
00:19:03,381 --> 00:19:06,701
Ez csak a második nap a Körben,
de valaki már plüssel társalog.
385
00:19:06,781 --> 00:19:10,101
Csak így tovább, Kör.
Mindeközben valami foglalkoztatja Joeyt,
386
00:19:10,181 --> 00:19:12,581
de nem az, hogy miért hord
napszemüveget bent.
387
00:19:12,661 --> 00:19:14,061
Nem a Mátrixban vagyunk!
388
00:19:14,141 --> 00:19:19,581
Kör, szeretnék privát chatet indítani
Antonióval.
389
00:19:19,981 --> 00:19:21,621
JOEY PRIVÁT CHATBE HÍVOTT
390
00:19:23,141 --> 00:19:24,221
Üzenet.
391
00:19:24,581 --> 00:19:31,341
„Tehát, Antonio, most biztos kurvára
egy fasznak érzed magad, ugye?”
392
00:19:33,061 --> 00:19:33,901
Küldés.
393
00:19:35,141 --> 00:19:36,101
Mi?
394
00:19:36,981 --> 00:19:38,141
Üzenet.
395
00:19:39,021 --> 00:19:43,461
„Nem érzem azt, hogy fasz vagyok,
de kicsit van bűntudatom.”
396
00:19:43,781 --> 00:19:44,941
Küldés.
397
00:19:46,901 --> 00:19:48,141
Kicsit bűntudata van.
398
00:19:48,221 --> 00:19:50,581
Igazából egyáltalán nem érzek bűntudatot.
399
00:19:50,661 --> 00:19:52,781
„Most élned kell azzal,
400
00:19:52,861 --> 00:19:56,661
hogy valódi embert küldtél haza
pusztán az előítéleted miatt.”
401
00:19:56,741 --> 00:19:57,621
Küldés.
402
00:19:58,581 --> 00:20:00,821
Lássuk, erre mit mondasz, Antonio.
403
00:20:01,101 --> 00:20:04,021
Elég tökös vagy ahhoz képest,
hogy nem vagy influenszer.
404
00:20:04,101 --> 00:20:05,661
Őt kellett volna hazaküldeni.
405
00:20:05,741 --> 00:20:06,821
Üzenet.
406
00:20:07,221 --> 00:20:09,221
„Biztos nehéz ezt feldolgozni.
407
00:20:09,741 --> 00:20:12,621
Itt vagyok, ha beszélned kell róla.”
408
00:20:13,021 --> 00:20:13,901
Küldés.
409
00:20:15,261 --> 00:20:17,381
Joey úgy viselkedik, mint egy balek.
410
00:20:17,461 --> 00:20:19,541
Mint aki nem tudja, hogy ez a játék.
411
00:20:19,621 --> 00:20:22,101
Öntök kis olajat a tűzre,
412
00:20:22,621 --> 00:20:25,901
de közben szeretném, ha ez a gyerek
barátnak tekintene.
413
00:20:26,301 --> 00:20:27,261
Üzenet.
414
00:20:27,541 --> 00:20:29,421
„Jaj, de jó, köszi, haver.
415
00:20:29,741 --> 00:20:31,741
Örülök, hogy van kivel beszélnem.”
416
00:20:31,821 --> 00:20:35,621
„De ugye tudod, hogy nem egyedül
hoztam meg a döntést, ugye?”
417
00:20:35,901 --> 00:20:36,861
Üzenet.
418
00:20:37,221 --> 00:20:41,621
„Igen, tudom ezt, viszont két dolog,
pont, pont, pont.”
419
00:20:41,701 --> 00:20:42,541
Küldés.
420
00:20:43,261 --> 00:20:46,581
„Egy, ez nehéz nekem, mert kapcsolódtam
azzal a lánnyal.”
421
00:20:46,941 --> 00:20:50,261
Ember, egy napja vagyunk itt,
milyen kapcsolatod lehet vele?
422
00:20:50,701 --> 00:20:54,661
„Kettő, nem éreztem még, hogy bíznék
benned, vagy hogy kapcsolódnánk
423
00:20:54,741 --> 00:20:56,981
az elejétől, ezért írok most rád.
424
00:20:57,061 --> 00:20:58,261
Változtassunk ezen!”
425
00:20:58,861 --> 00:21:00,581
Pont ott van, ahol szeretném.
426
00:21:00,661 --> 00:21:02,301
Tudod, hogy megy a szólás:
427
00:21:02,381 --> 00:21:05,421
tartsd közel a barátaidat,
még közelebb az ellenségeidet.
428
00:21:05,781 --> 00:21:08,101
Tuti, hogy fenyegetve érzi magát, fél.
429
00:21:08,941 --> 00:21:11,181
Talán Joeynak kell mennie legközelebb.
430
00:21:14,461 --> 00:21:18,341
Az alfák viaskodása után
ideje dumálni egy valódi csajszival,
431
00:21:18,421 --> 00:21:21,301
egy igazi kamulánnyal
és egy totál kamulánnyal.
432
00:21:21,381 --> 00:21:24,941
Remélhetőleg megmarad a béke köztük,
ugye, Seaburn? Bocsi – Rebecca.
433
00:21:26,101 --> 00:21:30,621
Kör, közös chatet szeretnék indítani
Sammie-vel és Mercedeze-zel.
434
00:21:33,381 --> 00:21:35,421
„Rebecca közös chatbe hívott.”
435
00:21:37,141 --> 00:21:40,621
Tudni szeretném,
hol áll a csajok feje most.
436
00:21:40,741 --> 00:21:42,781
Ez tuti baromi érdekes lesz.
437
00:21:43,221 --> 00:21:45,821
Üzenet. „Sziasztok, hogy vagytok?”
438
00:21:49,581 --> 00:21:51,261
Mit akarsz mondani, Rebecca?
439
00:21:51,821 --> 00:21:53,741
„Mit gondoltok Alana videójáról?
440
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
Sokkot kaptam.
441
00:21:55,101 --> 00:21:56,501
Felrobbanó fej emoji.”
442
00:21:56,581 --> 00:21:57,821
Üzenet küldés.
443
00:21:58,501 --> 00:22:00,301
Ez felkavaró,
444
00:22:00,381 --> 00:22:02,741
dübörög a mellkasom,
a szívem úgy ver...
445
00:22:04,101 --> 00:22:05,061
Üzenet.
446
00:22:05,141 --> 00:22:09,261
„Nem tudom, mit érzek, pont.
447
00:22:09,341 --> 00:22:11,261
Annyit tudok,
448
00:22:11,341 --> 00:22:14,341
Sammie, hogy nem akarnék
a helyedben lenni, csajszi.
449
00:22:14,421 --> 00:22:17,341
Hangosan nevet.” Üzenet küldés.
Igen, jól hangzik.
450
00:22:17,421 --> 00:22:18,541
Üzenet.
451
00:22:18,621 --> 00:22:22,181
„LOL. Képzeld, mit éreztem,
amikor a lakásomra jött az éjjel.
452
00:22:23,141 --> 00:22:25,461
Felrobbanó fej emoji.” Küldés.
453
00:22:27,901 --> 00:22:32,861
„Egyenesen a lakásomba sétált,
és elmondta, mennyire dühös.” Küldés.
454
00:22:34,261 --> 00:22:37,581
Azt a kurva! Ez az, Alana! Erről van szó!
455
00:22:37,661 --> 00:22:39,141
Mocsok egy dolog a karma!
456
00:22:39,501 --> 00:22:40,701
Mercedeze ír.
457
00:22:41,541 --> 00:22:45,061
„Gondoltam, hogy vagy Antonióhoz megy,
458
00:22:46,141 --> 00:22:47,301
vagy hozzád,
459
00:22:48,061 --> 00:22:49,461
nem pedig máshoz.
460
00:22:49,741 --> 00:22:53,821
Mert, Sammie, egyértelműen ott a balhé.”
461
00:22:53,901 --> 00:22:55,501
„Nem hibáztatlak, csajszi.”
462
00:22:57,061 --> 00:22:58,661
„Nem hibáztatlak, csajszi.”
463
00:23:00,501 --> 00:23:01,941
Kicsit bekavarnék ezzel:
464
00:23:02,021 --> 00:23:06,061
„Antonio nevezett meg. Azt mondta,
nem vagy megbízható a filter miatt...
465
00:23:06,141 --> 00:23:07,661
agyonfilterezett a képed.”
466
00:23:07,741 --> 00:23:11,661
Üzenet. „@Mercedeze. Szóval csak nálam,
nem Antoniónál?”
467
00:23:12,021 --> 00:23:14,341
Egyre jobb. Az igen, csajszi!
468
00:23:14,421 --> 00:23:18,541
Üzenet. „Sammie, őszinte leszek,
azt hittem, hogy engem fogsz...
469
00:23:19,301 --> 00:23:20,141
kirakni.”
470
00:23:22,301 --> 00:23:24,741
„@Mercedeze, de miből gondolod, hogy...
471
00:23:24,941 --> 00:23:26,661
egyáltalán eszembe jutottál?”
472
00:23:27,501 --> 00:23:28,381
Küldés.
473
00:23:28,461 --> 00:23:31,661
„Csak mert megszoktam,
hogy a nőstények sunyik.
474
00:23:33,501 --> 00:23:36,901
Antonio nem is játszik, pont.”
475
00:23:37,341 --> 00:23:40,501
Mercedeze most keményen Sammie után megy.
476
00:23:40,581 --> 00:23:42,421
Üzenet. „@Mercedeze,
477
00:23:42,941 --> 00:23:46,141
Pedig Antonio is benne volt.” Küldés.
478
00:23:46,741 --> 00:23:49,581
„Pedig Antonio is benne volt.”
Köszönöm, Rebecca.
479
00:23:49,661 --> 00:23:52,261
Alana úgy jött ide,
mintha csak az én döntésem lenne.
480
00:23:52,661 --> 00:23:53,981
Úgy döntött, hozzám jön.
481
00:23:54,061 --> 00:23:58,501
És most Mercedeze azt mondja,
hogy Antonio nem is játszik.
482
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
Hogyhogy nem?
483
00:24:00,901 --> 00:24:02,501
Elég gonoszkodó a hangulat.
484
00:24:02,861 --> 00:24:05,501
„Végtére, ez egy kemény döntés volt, és...
485
00:24:05,861 --> 00:24:10,061
nem lehet teljesen átérezni, milyen,
amíg nem kerülsz olyan helyzetbe.”
486
00:24:10,821 --> 00:24:11,661
Küldés.
487
00:24:11,741 --> 00:24:16,781
Ez elég kemény volt Sammie
és Mercedeze között, azta!
488
00:24:17,581 --> 00:24:22,021
Idebent nem csak brutál értékelés vár,
és kínos közös chatek, és...
489
00:24:22,621 --> 00:24:24,181
akármi is akar ez lenni.
490
00:24:24,701 --> 00:24:25,941
Vannak játékok is.
491
00:24:26,461 --> 00:24:28,701
- Ki vagy?
- Ez mit jelent, „Ki vagy”?
492
00:24:29,461 --> 00:24:31,061
Nem tudom, ki ez.
493
00:24:31,141 --> 00:24:33,621
Ez Ki vagy, Joey, figyelj!
494
00:24:34,221 --> 00:24:35,381
„Üdv a Ki vagy?-ban!”
495
00:24:35,781 --> 00:24:39,221
Egyenként látni fogtok egy képet
egy hírességről.
496
00:24:39,301 --> 00:24:42,021
Le kell írnod a hírességet
a Kör többi tagjának
497
00:24:42,101 --> 00:24:43,941
anélkül, hogy néven említenéd.”
498
00:24:44,021 --> 00:24:47,181
Ne mondd ki a nevét.
499
00:24:48,421 --> 00:24:49,261
Oké.
500
00:24:49,621 --> 00:24:54,221
„A többi játékosnak meg kell fejteniük
a híresség kilétét.”
501
00:24:54,301 --> 00:24:57,101
„Egy jutalomért versenyeztek,
amit este megkaptok.
502
00:24:57,181 --> 00:24:59,861
Minél jobb az eredményed,
annál jobb a jutalom.
503
00:25:00,301 --> 00:25:01,301
Sok sikert!”
504
00:25:01,821 --> 00:25:02,781
Gyerünk!
505
00:25:03,181 --> 00:25:05,941
Ki megy elsőnek a Ki vagyban? Íme Chris.
506
00:25:06,541 --> 00:25:09,381
Szuper. Játsszunk!
507
00:25:09,461 --> 00:25:13,301
Ne feledjük, csak Chris láthatja,
akit leír, és természetesen mi.
508
00:25:13,941 --> 00:25:17,061
Istenem, Kör, tudtam én,
hogy az én oldalamon állsz.
509
00:25:17,141 --> 00:25:20,101
„A rock királynőjeként ismert.”
510
00:25:20,181 --> 00:25:22,021
Küldés
511
00:25:22,461 --> 00:25:24,221
A rock királynője?
512
00:25:24,301 --> 00:25:26,421
Ki a franc a rock királynője?
513
00:25:26,501 --> 00:25:28,021
Fejtsétek meg, gyerekek!
514
00:25:28,101 --> 00:25:30,101
He ebből nem tudod, nem ismerlek.
515
00:25:30,741 --> 00:25:32,101
„Christina Aguilera.”
516
00:25:35,861 --> 00:25:38,301
Mi a túró, Shubham? Christina Aguilera?
517
00:25:39,141 --> 00:25:39,981
„Madonna.”
518
00:25:41,421 --> 00:25:42,661
Az nem is rock.
519
00:25:42,741 --> 00:25:44,381
Az a pop királynője.
520
00:25:46,141 --> 00:25:46,981
„Pink.”
521
00:25:47,421 --> 00:25:49,101
A Pink sem rock.
522
00:25:49,181 --> 00:25:50,061
Mi van?
523
00:25:50,381 --> 00:25:52,861
Ja, elfelejtettem,
hogy ezek 24 éves kölykök.
524
00:25:52,941 --> 00:25:55,101
Jóságos ég – de ez nem mentség.
525
00:25:55,461 --> 00:25:57,941
Lássuk, a következő tippből kitalálják-e.
526
00:25:58,021 --> 00:26:00,741
Az övé a világ leghíresebb lába.
527
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
Küldés.
528
00:26:02,181 --> 00:26:03,901
Áh, üzenet. „Tina Turner.”
529
00:26:04,821 --> 00:26:07,781
„Tina Turner!” Gyerünk! Tina Turner!
530
00:26:09,221 --> 00:26:12,541
Azt hiszem, Tina Turner akkor.
„Tina Turner.” Küldés.
531
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
„A helyes válasz...
532
00:26:15,181 --> 00:26:16,181
Tina Turner.”
533
00:26:17,581 --> 00:26:21,661
Te is kapsz kocsit, te is kapsz kocsit,
te pedig buszjegyet!
534
00:26:21,741 --> 00:26:23,821
Tina Turner nem rock!
535
00:26:24,501 --> 00:26:27,701
Nos, ez a kör csodás volt.
Következőnek Sammie jön.
536
00:26:29,341 --> 00:26:30,461
Állítson be, edző!
537
00:26:34,421 --> 00:26:35,781
Meghan. Jól van.
538
00:26:35,861 --> 00:26:37,941
Tehát az első tipp, amit adnék...
539
00:26:38,021 --> 00:26:42,781
Üzenet. „A windsori kastélyban
ment férjhez, Londonban.”
540
00:26:43,061 --> 00:26:44,941
Ó, baszki. Nem emlékszem a nevére.
541
00:26:45,021 --> 00:26:47,261
Az a csini, akit az a Harry pasas vett el.
542
00:26:47,341 --> 00:26:49,301
Anglia királynője? Nem tudom.
543
00:26:49,381 --> 00:26:50,621
„Margot Robbie.” Küldés.
544
00:26:52,101 --> 00:26:54,221
Üzenet. „Ijesztő Spice.”
545
00:26:54,821 --> 00:26:57,941
„Margot Robbie.” Nem. „Ijesztő Spice”. Ki?
546
00:26:59,061 --> 00:27:01,821
SAMMIE: HARRY HERCEG A FÉRJE
547
00:27:05,061 --> 00:27:05,901
„Meghan.”
548
00:27:05,981 --> 00:27:08,341
- „Meghan Markle.”
- „Meghan Markle.” Küldés.
549
00:27:09,621 --> 00:27:11,101
Köszönöm, Joey!
550
00:27:11,461 --> 00:27:12,621
Ez az, baszki!
551
00:27:13,821 --> 00:27:15,101
Gyerünk!
552
00:27:15,381 --> 00:27:16,861
A HELYES VÁLASZ...
MEGHAN MARKLE
553
00:27:16,941 --> 00:27:18,981
Hála istennek, olvasom a TMZ-t,
554
00:27:19,061 --> 00:27:22,261
különben fogalmam sem lett volna,
ki az.
555
00:27:22,341 --> 00:27:24,661
A KÖVETKEZŐ, AKI LEÍRÁST AD... JOEY
556
00:27:24,741 --> 00:27:26,341
Gyerünk, adj valaki jót!
557
00:27:29,461 --> 00:27:30,461
Megvan.
558
00:27:32,901 --> 00:27:37,141
„Tobey Maguire tette híressé
ezt a szerepet az alakításával.”
559
00:27:37,341 --> 00:27:38,181
Küldés.
560
00:27:39,821 --> 00:27:42,461
Az nem egy film címe? Tobey Maguire?
561
00:27:43,861 --> 00:27:44,821
Jerry Maguire?
562
00:27:45,901 --> 00:27:48,861
„Ebben a szerepében”... „Pókember.”
Küldés.
563
00:27:49,741 --> 00:27:50,901
Shooby kitalálta!
564
00:27:51,541 --> 00:27:53,341
Hűha, Shubham kitalálta.
565
00:27:53,421 --> 00:27:57,901
Még egy reggelt megélek!
Igen, gyerünk! Igen!
566
00:27:57,981 --> 00:28:01,501
Üzenet @Shooby. „Haver vagy, Blue!”
567
00:28:01,861 --> 00:28:02,701
Küldés.
568
00:28:03,861 --> 00:28:06,141
Üzenet @Joey. „Melletted állok, haver,
569
00:28:06,221 --> 00:28:09,021
messze a legjobb Pókember a háromból.”
570
00:28:09,661 --> 00:28:14,261
„Haver, őrület, mennyire egy húron
pendülünk. Igen, igen, igen!”
571
00:28:14,661 --> 00:28:17,501
Nagy tapsot a csodálatos Shubbembernek!
572
00:28:17,581 --> 00:28:18,541
Igen!
573
00:28:18,981 --> 00:28:21,821
Rebecca, azaz Seaburn következik, haver.
574
00:28:24,741 --> 00:28:26,741
Mutasd meg a hírességet!
575
00:28:29,381 --> 00:28:31,461
Gyerünk! Üzenet.
576
00:28:31,541 --> 00:28:34,741
„Csodás kék szeme van.”
577
00:28:35,221 --> 00:28:38,061
Seaburn, most tényleg Rebeccát adod,
csajszi.
578
00:28:40,421 --> 00:28:42,621
Csodás kék szem? Oké.
579
00:28:43,341 --> 00:28:45,421
Csodás kék szem.
580
00:28:46,661 --> 00:28:48,221
Ez szörnyű egy leírás.
581
00:28:48,581 --> 00:28:50,941
Ez egy hulladék tipp volt,
mindjárt lehordanak!
582
00:28:51,501 --> 00:28:53,581
Üzenet. „Leonardo DiCaprio.”
583
00:28:54,101 --> 00:28:55,701
„Frank Sinatra, kérdőjel.”
584
00:28:56,221 --> 00:28:57,261
Küldés.
585
00:28:57,621 --> 00:28:59,301
Kinek van még csodás kék szeme?
586
00:29:01,061 --> 00:29:02,061
„Jézus.” LOL
587
00:29:08,541 --> 00:29:09,381
Hallod!
588
00:29:10,461 --> 00:29:12,061
Ó, hoppá!
589
00:29:12,141 --> 00:29:15,301
Ezek aztán rohadt szép tippek,
egy se jut eszembe.
590
00:29:15,661 --> 00:29:17,221
„Chris Hemsworth.” Küldés.
591
00:29:18,621 --> 00:29:19,581
Kitalálta!
592
00:29:22,061 --> 00:29:24,901
Ó, Chris Hemsworth. Hűha! Shooby beindult!
593
00:29:25,261 --> 00:29:28,621
Igen! Gyerünk! Istenem, igen!
594
00:29:29,021 --> 00:29:31,021
Shooby mindent kitalál.
595
00:29:31,381 --> 00:29:34,301
Hogy találtad ki abból, amit mondott?
596
00:29:34,381 --> 00:29:36,381
„Köszi, mindenki. Csak imádom a Marvelt.”
597
00:29:36,461 --> 00:29:39,661
Hajrá Shooby, A suttyók visszavágnak
élőben!
598
00:29:39,741 --> 00:29:42,661
A következő fellépő játékos Mercedeze...
599
00:29:44,141 --> 00:29:45,701
azaz Karyn.
600
00:29:48,781 --> 00:29:49,901
Atyaég!
601
00:29:50,221 --> 00:29:52,341
Lássuk, Mercedeze!
602
00:29:55,941 --> 00:29:57,901
Rendben, Mercedeze, ki van nálad?
603
00:30:02,141 --> 00:30:06,221
„A múltunk egyik legbefolyásosabb
604
00:30:06,301 --> 00:30:10,421
falkavezére volt.”
605
00:30:11,301 --> 00:30:12,221
Küldés.
606
00:30:12,301 --> 00:30:16,061
Jó, ha Shooby ennyiből kitalálja,
hivatalosan is gondolatolvasó.
607
00:30:16,141 --> 00:30:17,221
Istenem!
608
00:30:18,061 --> 00:30:21,181
Istenem! Az a fickó. A nagydarab srác.
609
00:30:21,701 --> 00:30:24,061
Üzenet. „Barack Obama.”
610
00:30:24,141 --> 00:30:26,381
- „Martin Luther King.”
- „Tupac.”
611
00:30:29,581 --> 00:30:32,261
„Ragyogó mosolyáról ismert.
612
00:30:33,261 --> 00:30:34,621
És a Happy Daysről.”
613
00:30:36,661 --> 00:30:37,741
„Fonzie.
614
00:30:37,821 --> 00:30:39,061
Henry Winkler.”
615
00:30:40,141 --> 00:30:44,141
Ez az! Gyerünk, bébi! Mizu?
616
00:30:45,461 --> 00:30:49,021
„Hála istennek apám végignézette velem
a Happy Dayst.” Látod?
617
00:30:52,981 --> 00:30:58,501
„Gratulálunk! Sikeresen befejezted
a Ki vagy? játékot.
618
00:30:58,581 --> 00:31:00,501
A jutalmad egy buli...”
619
00:31:05,941 --> 00:31:07,861
„Hogy meghozza a bulizós kedved,
620
00:31:07,941 --> 00:31:10,381
hozzáadhatsz egy új képet a profilodhoz!”
621
00:31:10,941 --> 00:31:11,861
Gyerünk!
622
00:31:11,941 --> 00:31:15,301
Bulizásra fel, a profilunkra új kép kell!
623
00:31:17,541 --> 00:31:20,621
Kör, nyisd ki az albumjaimat!
624
00:31:22,541 --> 00:31:24,221
Még egy szelfit rakjak ki?
625
00:31:24,301 --> 00:31:25,861
Ez komplikált lesz.
626
00:31:26,341 --> 00:31:29,421
Jót kell alakítsak itt,
627
00:31:29,501 --> 00:31:32,501
mert nem rakhatok ki túl rizikósat,
628
00:31:32,581 --> 00:31:34,421
nem illene a profilomhoz.
629
00:31:34,501 --> 00:31:37,821
Nem akarom az első nacis képet használni,
a fekete ruhás,
630
00:31:37,901 --> 00:31:39,621
pusztán azért, mert túl laza.
631
00:31:39,981 --> 00:31:41,781
A fenti középsőt sem használom,
632
00:31:41,861 --> 00:31:43,581
mert túl mutatós.
633
00:31:44,941 --> 00:31:50,341
Kör, mivel ma este egy buli a téma,
jelmezbálos legyen esetleg?
634
00:31:51,701 --> 00:31:52,541
Igen!
635
00:31:52,621 --> 00:31:55,941
Kör, vigyél „A vér nem válik vízzé”
mappába.
636
00:31:57,581 --> 00:31:59,901
A fotó, ami a felső jobb sarokban van –
637
00:32:00,301 --> 00:32:01,661
ez egy másik részem.
638
00:32:02,301 --> 00:32:04,381
Ez jobban feltárja, hogy ki vagyok.
639
00:32:04,621 --> 00:32:06,701
Egy másik részemet mutatom meg.
640
00:32:06,781 --> 00:32:09,621
Szerintem elég ártalmatlan vagyok,
mindig jókedvű vagyok,
641
00:32:10,101 --> 00:32:11,901
ott jobbra látod a trófeáimat.
642
00:32:11,981 --> 00:32:15,141
Kinyithatnánk a margaritás képet?
643
00:32:16,461 --> 00:32:19,861
Ennek „rossz kislányok klubja”
hangulata van,
644
00:32:19,941 --> 00:32:21,861
ott ez a „kéz a derékon póz,
645
00:32:21,941 --> 00:32:23,221
kitekintés” dolog.
646
00:32:23,301 --> 00:32:25,701
Tehát, végső válasz, Kör,
647
00:32:25,781 --> 00:32:31,301
használd ezt a képet profilképnek
a ma esti bulihoz. Kérlek.
648
00:32:32,221 --> 00:32:34,621
Kör, nyisd meg a jobb alsó képet,
649
00:32:35,101 --> 00:32:36,781
amin a két húgommal vagyok.
650
00:32:37,101 --> 00:32:38,181
Nem ezt teszem ki.
651
00:32:38,261 --> 00:32:39,621
A lányok irigykednének.
652
00:32:39,701 --> 00:32:43,381
Ez egyszerűen gyönyörűséges!
653
00:32:45,141 --> 00:32:49,501
Teljes gőzzel belemegyek, és megmutatom,
milyen a testem,
654
00:32:49,581 --> 00:32:52,021
lássuk, mit szólnak hozzá.
655
00:32:53,301 --> 00:32:56,421
Ez egy új énemet mutatja be,
656
00:32:56,501 --> 00:32:58,061
a sminkkel, mert tudod,
657
00:32:58,141 --> 00:33:00,261
imádom ezt az arcot kicifrázni!
658
00:33:00,341 --> 00:33:03,821
Kör, ezt választom, csapjunk zajt!
659
00:33:03,901 --> 00:33:06,661
Csorogni fog a pasik nyála.
660
00:33:06,741 --> 00:33:09,541
Ez egy tökéletes kép,
mert megmutatja az énemet.
661
00:33:09,621 --> 00:33:10,781
Totálisan én.
662
00:33:11,581 --> 00:33:15,261
AZ ÖSSZES PROFIL FRISSÍTVE LETT
663
00:33:16,341 --> 00:33:18,501
Miközben a játékosok készülnek
az ünnepségre,
664
00:33:18,581 --> 00:33:21,101
Shubham közismert bulibölcseletet tálal.
665
00:33:21,181 --> 00:33:23,341
A jó lehelet mindig jó a bulikra.
666
00:33:23,701 --> 00:33:24,741
Buli!
667
00:33:24,821 --> 00:33:26,141
A glitter mindig jó.
668
00:33:28,421 --> 00:33:31,341
Haver, úgy festek,
mint egy indiai James Bond!
669
00:33:31,421 --> 00:33:34,301
És csak mert ez a Kör,
van még egy meglepetés.
670
00:33:34,381 --> 00:33:35,261
Ki az?
671
00:33:35,341 --> 00:33:37,501
Ó, baszki, mizu?
672
00:33:38,261 --> 00:33:39,261
Hűha!
673
00:33:42,341 --> 00:33:43,861
Buli idő van! Indulás!
674
00:33:44,261 --> 00:33:47,261
Úristen.
675
00:33:47,341 --> 00:33:52,061
Van pizza. Bizony, kisöcsém!
676
00:33:52,461 --> 00:33:53,981
Igen, ez mi?
677
00:33:55,021 --> 00:33:56,021
Nem tudom, mi ez.
678
00:33:57,301 --> 00:34:00,341
Valaki elcsente Elton John napszemüvegét
a házából.
679
00:34:00,941 --> 00:34:01,901
Jó tudni.
680
00:34:01,981 --> 00:34:04,501
Úgy nézek ki, mint egy durván fekete manó.
681
00:34:07,021 --> 00:34:07,981
Fincsi.
682
00:34:08,541 --> 00:34:11,381
Két ital? Ez nem Shubham első rodeója.
683
00:34:12,701 --> 00:34:14,901
Jó, ki készült fel hívatlan vendégre?
684
00:34:18,701 --> 00:34:20,861
Istenem!
685
00:34:23,501 --> 00:34:24,861
Úristen!
686
00:34:27,221 --> 00:34:28,421
Istenem!
687
00:34:29,621 --> 00:34:30,981
Kész őrület!
688
00:34:35,781 --> 00:34:40,021
A nevem Miranda, 26 éves vagyok,
a kaliforniai South Lake Tahoe-ban élek.
689
00:34:41,301 --> 00:34:45,741
Szabad szellemnek tartom magam,
mert nyitott és őszinte vagyok,
690
00:34:45,821 --> 00:34:48,181
és imádok spontán lenni.
691
00:34:48,261 --> 00:34:49,221
Kockáztatni.
692
00:34:49,781 --> 00:34:52,101
Elég kemény gyerekkorom volt.
693
00:34:52,181 --> 00:34:55,941
Sokat költöztem, és nem igazán volt
stabil családom,
694
00:34:56,021 --> 00:34:57,661
ezért magányos farkas vagyok.
695
00:34:58,461 --> 00:35:00,661
De nem határoz meg engem a múltam.
696
00:35:01,861 --> 00:35:04,541
Az biztos, hogy túl könnyen
esek szerelembe.
697
00:35:05,381 --> 00:35:07,381
Egész életemben ez volt. Mindig ütős,
698
00:35:07,461 --> 00:35:09,661
gyorsan történik, és eddig nem vált be.
699
00:35:12,181 --> 00:35:16,621
Nyitott vagyok a szerelemre a Körben,
férfival vagy nővel.
700
00:35:17,421 --> 00:35:19,701
Biztos vagyok benne, hogy önmagamként
nyerek.
701
00:35:19,781 --> 00:35:24,141
Az a célom, hogy megmutassam,
vannak a világon valóban őszinte,
702
00:35:24,461 --> 00:35:25,941
hűséges, kedves emberek.
703
00:35:30,381 --> 00:35:32,221
A Kör hétről nyolcra bővült,
704
00:35:32,341 --> 00:35:35,021
és ideje Mirandának belépnie,
hogy nyerhessen.
705
00:35:35,101 --> 00:35:38,981
Oké, Kör, vigyél a profilomra,
rakjuk össze szépen.
706
00:35:39,701 --> 00:35:43,821
Jó, tehát, válasszunk profilképet!
707
00:35:45,341 --> 00:35:48,621
Rendben. Lássuk csak.
708
00:35:48,701 --> 00:35:52,181
Kör, kérlek, vigyél a „Móka” albumba.
709
00:35:53,101 --> 00:35:54,461
Oké.
710
00:35:54,661 --> 00:35:57,181
Nem akarom a tetkóimat villantani,
711
00:35:57,261 --> 00:36:00,701
sokkal inkább egy nyílt,
ártatlan hangulatút szeretnék.
712
00:36:00,781 --> 00:36:03,701
Tehát nem olyat keresünk,
amin látszanak a tetkók,
713
00:36:03,781 --> 00:36:06,861
de attól még önmagam vagyok –
sokat változik a hajam.
714
00:36:07,941 --> 00:36:11,061
Szóval, Kör, nézzük
715
00:36:11,461 --> 00:36:14,021
a jobb alsó képet, amin rövid a hajam.
716
00:36:14,381 --> 00:36:15,501
Oké.
717
00:36:16,261 --> 00:36:20,181
Na, ezen nem látszik tetkó,
nincs rajtam smink,
718
00:36:20,661 --> 00:36:22,221
de tetszik ez a kép rólam.
719
00:36:22,301 --> 00:36:24,101
Kör, állítsuk be ezt profilképnek.
720
00:36:24,181 --> 00:36:25,021
Jó érzésem van.
721
00:36:26,301 --> 00:36:29,581
Most pedig második képet kell választani.
722
00:36:29,861 --> 00:36:31,941
Kör, nyisd ki a „Kaland” albumot!
723
00:36:32,021 --> 00:36:35,261
Kedvelem ezt a képet a sziklán,
ahol felhúztam a térdem,
724
00:36:35,341 --> 00:36:37,261
válasszuk ezt második képnek.
725
00:36:39,261 --> 00:36:40,261
Cuki.
726
00:36:40,781 --> 00:36:43,181
Jól van. A kapcsolati állapotom.
727
00:36:43,621 --> 00:36:44,541
Szingli.
728
00:36:45,341 --> 00:36:46,421
Nagyon szingli.
729
00:36:46,821 --> 00:36:48,621
Tudniuk kell rólam.
730
00:36:50,941 --> 00:36:53,301
Lássuk: „Mesélj magadról!”
731
00:36:54,101 --> 00:36:56,621
Nos akkor: „Legtöbben Randinek szólítanak,
732
00:36:56,901 --> 00:37:02,501
úgy kelek fel reggelente,
hogy életem legjobb napja áll előttem.
733
00:37:02,581 --> 00:37:04,821
Alig várom, hogy megismerjelek titeket!
734
00:37:05,261 --> 00:37:06,261
Igen.
735
00:37:07,101 --> 00:37:10,741
Ez remekül hangzik. Örülök,
hogy vannak emojik, ez tuti.
736
00:37:10,821 --> 00:37:11,701
Király.
737
00:37:11,981 --> 00:37:14,381
Míg Miranda titokban berendezkedik
a Körben,
738
00:37:14,461 --> 00:37:15,701
a többiek buliznak.
739
00:37:15,981 --> 00:37:19,341
Nos, Rebecca azaz Seaburn
maga ellen játszik.
740
00:37:19,901 --> 00:37:21,021
Nem, jön!
741
00:37:22,141 --> 00:37:23,141
Fú, kell a szósz!
742
00:37:25,901 --> 00:37:27,021
Olyan ízletes vagy.
743
00:37:27,101 --> 00:37:28,741
Nem akarom, hogy megegyél!
744
00:37:32,581 --> 00:37:34,101
Ó, felgyúltunk itten!
745
00:37:34,581 --> 00:37:35,901
Baszki!
746
00:37:36,261 --> 00:37:37,981
Van egy kis zene!
747
00:37:38,061 --> 00:37:42,101
Mondtam, hogy valódiak a földönkívüliek,
senki sem hitt nekem!
748
00:37:43,501 --> 00:37:44,581
Igen!
749
00:37:47,061 --> 00:37:50,741
Gyerünk, lássuk, mit tudsz, kölyök,
lássuk, mid van!
750
00:37:53,021 --> 00:37:54,821
Ezt kurvára imádom!
751
00:37:58,421 --> 00:38:00,341
Csak szép lassan.
752
00:38:00,421 --> 00:38:01,581
Nem, nem.
753
00:38:01,981 --> 00:38:02,981
Gyerünk!
754
00:38:21,941 --> 00:38:23,581
Így kell ezt
755
00:38:23,941 --> 00:38:24,821
csinálni!
756
00:38:27,381 --> 00:38:30,501
Minek után Chris szundizik, hogy kiheverje
a sok izgalmat...
757
00:38:31,861 --> 00:38:34,901
ideje berobbantani a buliba
új profilképekkel.
758
00:38:34,981 --> 00:38:38,301
Alig várom, hogy lássam,
mit rakott ki barinőm,
759
00:38:38,381 --> 00:38:40,661
- Miss Mercedeze!
- Kezdődjék az ítélkezés.
760
00:38:40,981 --> 00:38:42,461
Azt a mindenkit!
761
00:38:42,981 --> 00:38:46,541
Micsoda lábak, és az a karcsú derék!
Tudtam, hogy fasza ribi vagy!
762
00:38:46,821 --> 00:38:48,981
Bombázó teste van.
763
00:38:49,421 --> 00:38:50,461
Imádom.
764
00:38:50,941 --> 00:38:53,741
És nincs szűrő. Bumm.
765
00:38:54,221 --> 00:38:57,621
Kör, nyisd meg Shooby profilját!
766
00:39:01,821 --> 00:39:03,861
Olyan cuki!
767
00:39:03,941 --> 00:39:06,301
Ó, ez imádnivaló.
768
00:39:06,381 --> 00:39:07,701
Áh, Shooby!
769
00:39:08,501 --> 00:39:09,701
Édes pasi.
770
00:39:10,021 --> 00:39:11,901
Kör, nyisd ki Rebecca profilját!
771
00:39:13,181 --> 00:39:15,301
Jesszusom, Miss Rebecca!
772
00:39:15,381 --> 00:39:17,261
Az igen, Rebecca, igen!
773
00:39:17,341 --> 00:39:19,981
Szerintem Rebecca most többet mutat,
ez jó.
774
00:39:20,061 --> 00:39:22,301
Kör, vigyél Joey profiljához!
775
00:39:23,141 --> 00:39:26,821
Istenem! Na most, ha abba a meleg bárban
lennék, ahol dolgozik,
776
00:39:26,901 --> 00:39:27,741
mondanám...
777
00:39:27,821 --> 00:39:29,341
Hogy vagy
778
00:39:29,421 --> 00:39:31,261
Olyan imádnivaló ez a kép.
779
00:39:31,861 --> 00:39:35,021
Mutatja, hogy családközpontú ember.
780
00:39:35,341 --> 00:39:38,781
Kör, nyisd meg Antonio profilját!
781
00:39:41,981 --> 00:39:42,821
Hűha!
782
00:39:43,541 --> 00:39:48,141
Minden porcikám tudta,
hogy ilyen képet rak ki.
783
00:39:48,621 --> 00:39:52,821
Érettebbnek tűnik itt, vagy valami.
Úgy néz ki, mintha, tudod,
784
00:39:52,901 --> 00:39:54,061
vágná a témát itt.
785
00:39:54,141 --> 00:39:55,621
Még mindig nincs érzelem.
786
00:39:56,221 --> 00:39:57,461
Jó, elég volt tőled.
787
00:39:57,541 --> 00:40:00,901
Kör, vigyél Chris profiljához!
788
00:40:02,381 --> 00:40:03,501
Hűha!
789
00:40:03,581 --> 00:40:05,901
Igen, ribi!
790
00:40:05,981 --> 00:40:08,101
Mesebeli vagy.
791
00:40:08,181 --> 00:40:10,901
Szerintem Chris egy másik oldalát
akarja mutatni.
792
00:40:10,981 --> 00:40:13,021
Szinte olyan, mint egy alteregó.
793
00:40:13,381 --> 00:40:16,621
Erre fel kell emelni az öklöket.
Kettőt kapsz.
794
00:40:16,981 --> 00:40:20,461
Fejezzük be!
Megnézhetném Sammie profilját, Kör?
795
00:40:24,421 --> 00:40:25,381
Azta!
796
00:40:26,541 --> 00:40:29,221
Jóságos ég, ezt elszabadították.
797
00:40:29,301 --> 00:40:30,901
Csajszi, hol a ruhád?
798
00:40:30,981 --> 00:40:33,101
Jól van, Sammie-vel vagyok. Benne vagyok!
799
00:40:33,621 --> 00:40:35,621
Benne vagyok, jó teste van.
800
00:40:35,941 --> 00:40:37,021
Legyünk őszinték.
801
00:40:37,101 --> 00:40:38,901
Része lehet a főtervének.
802
00:40:39,461 --> 00:40:41,461
És sajnos gyenge férfi vagyok.
803
00:40:41,541 --> 00:40:43,861
Bedőlök neki. Szkeptikus voltam...
804
00:40:45,621 --> 00:40:47,341
Remélem, ő is igazi.
805
00:40:47,421 --> 00:40:49,861
Most, hogy Joey látta Shubham
vadító új képét,
806
00:40:49,941 --> 00:40:52,301
alig várja, hogy közelebbről megismerje.
807
00:40:52,381 --> 00:40:55,301
Nyilván viccelek. Persze,
hogy Sammie-vel indít chatet.
808
00:40:55,381 --> 00:40:58,221
„Joey privát chatbe hívott.”
809
00:40:59,221 --> 00:41:00,581
Oké, Joey.
810
00:41:00,661 --> 00:41:03,461
És Antonio, aki játékos a szó minden
értelmében,
811
00:41:03,541 --> 00:41:06,341
kicsit bensőségesebben ismeri meg
Rebeccát.
812
00:41:08,421 --> 00:41:10,141
Fel kell turbózni a csáberőt.
813
00:41:10,461 --> 00:41:13,781
Üzenet. „Az összes képed közül
814
00:41:14,501 --> 00:41:17,181
miért pont erre esett választásod?”
815
00:41:17,261 --> 00:41:18,101
Küldés.
816
00:41:18,661 --> 00:41:21,101
Nézzük, mit mond Miss Influenszer.
817
00:41:22,221 --> 00:41:23,141
Kezdődik.
818
00:41:23,621 --> 00:41:27,261
Üzenet. „Akartam egy képet a profilomon,
ami mutatja a magabiztosságomat,
819
00:41:27,341 --> 00:41:30,221
szemben a profilképemmel,
ami édesebb oldalt mutat.
820
00:41:30,301 --> 00:41:33,301
A kis cuki emoji.” Küldés.
821
00:41:33,381 --> 00:41:34,221
Üzenet.
822
00:41:34,301 --> 00:41:36,701
„Az első képen állati cuki vagy.
823
00:41:37,301 --> 00:41:43,101
A második képedtől a férfiak 92%-a
a helyszínen szívrohamot kapna.”
824
00:41:43,461 --> 00:41:44,301
Küldés.
825
00:41:44,381 --> 00:41:46,461
„A második képedtől a férfiak 92%-a
826
00:41:46,541 --> 00:41:48,341
a helyszínen szívrohamot kapna.”
827
00:41:48,421 --> 00:41:50,461
Szerintem hagyom, had flörtöljön,
828
00:41:50,541 --> 00:41:52,981
tegye, amit tennie kell,
kitombolja magát.
829
00:41:53,341 --> 00:41:55,821
„Hadd ismerjem meg
ezt az ördögibb oldalad!”
830
00:41:56,901 --> 00:41:57,981
Fúj!
831
00:41:58,221 --> 00:42:00,781
„Hadd ismerjem meg
ezt az ördögibb oldalad”?
832
00:42:02,141 --> 00:42:05,821
Üzenet. „LOL, vigyázz, mit kívánsz!”
833
00:42:07,221 --> 00:42:08,501
„Ne aggódj, szivi,
834
00:42:08,581 --> 00:42:10,941
nem félek attól, ha kicsit megégek.”
835
00:42:12,341 --> 00:42:16,941
Most úgy érzem, Chris és Antonio
velem vannak, és most meg
836
00:42:17,021 --> 00:42:19,821
Joey is az oldalamra áll.
837
00:42:20,901 --> 00:42:24,821
És most Antonio is bepróbálkozik
Rebeccával, azaz Seaburnnel.
838
00:42:24,901 --> 00:42:26,461
Sok sikert mindenkinek!
839
00:42:26,541 --> 00:42:29,341
Üzenet. „Szia, csak kicsit
akartam beszélni,
840
00:42:29,421 --> 00:42:31,261
mivel még nem ismerkedtünk meg.
841
00:42:31,701 --> 00:42:34,301
De kérdeznem kell valamit,
pont, pont, pont.”
842
00:42:36,021 --> 00:42:37,621
Ácsi!
843
00:42:37,821 --> 00:42:42,861
Ajjaj. Nem tudom, mit akar kérdezni,
de remélem, nem flörtölős,
844
00:42:42,941 --> 00:42:47,501
mert Mercedeze tuti kicsit...
845
00:42:47,861 --> 00:42:48,741
felbőszülne.
846
00:42:49,141 --> 00:42:51,181
„Csak a képedről akartam kérdezni.
847
00:42:51,461 --> 00:42:54,861
Olyan ártatlannak tűnsz a profilképeden,
848
00:42:54,941 --> 00:42:58,421
de az új kép 180 fokos fordulat volt, LOL.
849
00:42:58,501 --> 00:42:59,781
Mi a sztorid?
850
00:43:00,221 --> 00:43:03,261
De jól néz ki, felkiáltójel.” Küldés.
851
00:43:04,141 --> 00:43:07,061
A csajok jól reagálnak bókokra pasiktól,
852
00:43:07,141 --> 00:43:09,221
akik iránt esetleg érdeklődhetnek.
853
00:43:12,341 --> 00:43:13,941
Teszed a szépet nekem.
854
00:43:14,701 --> 00:43:15,621
Üzenet.
855
00:43:16,061 --> 00:43:18,181
„Köszönöm. Tetszik a gepárdos inged.
856
00:43:18,261 --> 00:43:22,021
Van egy gepárdos cipőm,
azt akartam hordani,
857
00:43:22,661 --> 00:43:25,701
de az utolsó percben meggondoltam magam.”
858
00:43:26,021 --> 00:43:26,901
Küldés.
859
00:43:28,021 --> 00:43:30,661
Látod, bókolt egyet, aztán folytatta,
860
00:43:30,741 --> 00:43:32,621
ez jó jel.
861
00:43:33,221 --> 00:43:36,981
„LOL, abba kellett volna jönnöd,
akkor passzolnánk.”
862
00:43:37,701 --> 00:43:39,181
Rendben, üzenet.
863
00:43:39,741 --> 00:43:43,501
„LOL, párnak néztek volna minket,
864
00:43:43,581 --> 00:43:47,341
de sajnos nem tudok sokat rólad.”
865
00:43:49,301 --> 00:43:50,861
Pont ott van, ahol akarom.
866
00:43:51,221 --> 00:43:54,301
Üzenet. „Delaware-ből származom,
867
00:43:54,381 --> 00:43:56,661
profi kosárlabdát játszok.
868
00:43:56,741 --> 00:43:58,301
Barcelonában élek.
869
00:43:58,941 --> 00:44:01,541
Jönnöd kéne valamikor. Imádnád.”
870
00:44:02,381 --> 00:44:05,901
Ó, hallod, hogy valaki a csajom képei
alapján flörtöl velem
871
00:44:05,981 --> 00:44:07,581
kurva gusztustalan.
872
00:44:08,261 --> 00:44:11,621
Rebecca ott van, ahol akarom,
Sammie ott van, ahol akarom.
873
00:44:11,701 --> 00:44:14,741
Shubham ott van, ahol akarom.
Mercedeze is.
874
00:44:15,301 --> 00:44:16,301
Haláli jó vagyok.
875
00:44:17,021 --> 00:44:18,581
Eltaláltad, Antonio.
876
00:44:18,661 --> 00:44:22,141
És van egy vadiúj játékos,
akin kipróbálhatod a tehetséged.
877
00:44:22,221 --> 00:44:24,261
De először titokban körbeszimatol,
878
00:44:24,341 --> 00:44:27,181
hogy mi mindent mond mindenki.
879
00:44:28,501 --> 00:44:29,421
Riadó!
880
00:44:30,261 --> 00:44:32,861
„A játékosok ma este partiznak.
881
00:44:32,941 --> 00:44:37,741
Titokban figyelheted a Kör-chatet,
hogy eldöntsd, melyik játékost hívod meg
882
00:44:37,821 --> 00:44:39,821
a Kör-afterpartidra.”
883
00:44:40,501 --> 00:44:41,461
Annyira izgulok!
884
00:44:41,741 --> 00:44:43,421
Nem tudom, mire számítsak.
885
00:44:44,221 --> 00:44:46,221
Kör, nyisd ki a Kör-chatet!
886
00:44:47,741 --> 00:44:49,421
Kém vagyok!
887
00:44:50,181 --> 00:44:54,781
És 00-Mirandának sokat kell feldolgoznia,
mert Joey szemüvege pókerarcot rejt.
888
00:44:55,141 --> 00:44:58,221
Üzenet. „Én még soha nem...
889
00:44:59,181 --> 00:45:01,141
szexeltem nyilvánosan.”
890
00:45:01,661 --> 00:45:04,101
Komolyan? Joey egyáltalán nem szégyenlős.
891
00:45:05,741 --> 00:45:08,101
Joey egyenesen a verőérre ment.
892
00:45:08,181 --> 00:45:13,821
Üzenet. „Én igen, felkiáltójel,
felkiáltójel, felkiáltójel.”
893
00:45:14,221 --> 00:45:17,941
Üzenet. „Én aztán nem.” Küldés.
894
00:45:19,501 --> 00:45:20,901
Ezen meglepődtem.
895
00:45:20,981 --> 00:45:23,941
Egy ilyen csajnak mindenhol kell
szexelnie, kizárt, hogy nem.
896
00:45:24,021 --> 00:45:26,741
Üzenet. „Még nem, LOL.”
897
00:45:27,701 --> 00:45:29,661
Shubham azt mondta: „Még nem.”
898
00:45:32,861 --> 00:45:34,581
Üzenet @Shooby.
899
00:45:36,221 --> 00:45:39,341
„Haver, ez azért van,
mert még nem buliztunk Santa Monicában.
900
00:45:39,421 --> 00:45:41,821
#JavulAJövőLátképe.”
901
00:45:42,381 --> 00:45:44,901
Igen, bungaló!
902
00:45:45,261 --> 00:45:49,261
Üzenet. „Én még soha nem szexeltem
azonos nemű emberrel.”
903
00:45:49,341 --> 00:45:51,741
„Én még soha nem szexeltem
azonos nemű emberrel.”
904
00:45:52,701 --> 00:45:55,381
Üzenet. „Lebuktam.”
905
00:45:56,541 --> 00:45:57,381
Csajszi!
906
00:45:59,181 --> 00:46:00,021
Igen.
907
00:46:04,061 --> 00:46:04,981
Sammie...
908
00:46:06,301 --> 00:46:07,141
Uramatyám.
909
00:46:07,901 --> 00:46:10,021
Üzenet. „@Sammie,
910
00:46:10,981 --> 00:46:11,821
csajszi...
911
00:46:12,541 --> 00:46:14,901
No komment. Kacsintós emoji.”
912
00:46:16,781 --> 00:46:18,021
Az egy kacsintós arc?
913
00:46:22,061 --> 00:46:23,501
Ez mindent megváltoztat.
914
00:46:24,301 --> 00:46:27,021
Üzenet. „@Mercedeze, drágám,
915
00:46:27,101 --> 00:46:31,661
bemártanád a lábujjad valaha
a szivárványtóba, LOL?”
916
00:46:32,461 --> 00:46:34,261
Üzenet. „@Chris,
917
00:46:34,341 --> 00:46:37,381
van egy kis rózsaszín a szivárványomban.”
918
00:46:38,381 --> 00:46:40,061
Szent ég!
919
00:46:40,941 --> 00:46:42,421
Nagyon érdekes.
920
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
Mintha biszexuális lenne.
921
00:46:44,981 --> 00:46:48,061
Úgy érzem, Mercedeze személye
nagyon őszinte és igaz.
922
00:46:48,141 --> 00:46:51,421
Valamiért őt nagyon élvezem,
ahhoz képest, amit vártam,
923
00:46:51,501 --> 00:46:54,741
ez vicces. Most ezen vagyok:
„Egek, kivel akarok dumálni?”
924
00:46:55,301 --> 00:46:59,061
Nem tudtam, hogy Mercedeze
bemártja a lábujját a szivárványtóba.
925
00:46:59,141 --> 00:47:00,901
Ez elszabadult.
926
00:47:00,981 --> 00:47:03,981
Ja, oké, szerintem tudom, mit jelent ez,
szerintem...
927
00:47:06,661 --> 00:47:08,021
Pillanat, mégsem értem.
928
00:47:08,821 --> 00:47:10,741
Istenem, ez ilyen űrlénybeszéd.
929
00:47:10,821 --> 00:47:12,901
Üzenet Sammie-nek és Mercedeze-nek.
930
00:47:12,981 --> 00:47:16,101
„Imádom az őszinteséget.
Legyetek önmagatok, csajok.”
931
00:47:16,421 --> 00:47:17,301
Küldés.
932
00:47:19,741 --> 00:47:23,301
Ezért üldögéltem a sarokban.
Ezt pont így kellett kijátszani.
933
00:47:23,381 --> 00:47:25,741
Úgy érzem, viccelődnénk Mercedeze-zel.
934
00:47:25,821 --> 00:47:29,101
Vagy – nem tűnik úgy, hogy Antoniónak
sok mondanivalója van, de...
935
00:47:29,181 --> 00:47:31,181
Csak szeretnék többet megtudni róla.
936
00:47:31,381 --> 00:47:32,741
Mert nagyon szexi.
937
00:47:39,261 --> 00:47:41,181
- Riadó!
- Riadó!
938
00:47:41,261 --> 00:47:44,141
Riadó, riadó, már elég riadt vagyok.
939
00:47:44,701 --> 00:47:46,061
Mid van számomra?
940
00:47:46,861 --> 00:47:49,261
„A Körbulinak mindjárt vége.”
941
00:47:50,701 --> 00:47:53,501
Miért kell, hogy vége legyen?
Olyan jó volt.
942
00:47:54,021 --> 00:47:57,381
„Kivéve egy szerencsés játékos számára.”
943
00:47:57,461 --> 00:47:58,501
Ez mit jelent?
944
00:48:01,501 --> 00:48:02,941
Azt a... mindenit.
945
00:48:03,021 --> 00:48:04,821
„Új játékos lépett a Körbe.”
946
00:48:04,901 --> 00:48:06,021
Hűha!
947
00:48:06,101 --> 00:48:07,261
Ez most komoly?
948
00:48:07,341 --> 00:48:10,501
„És titokban leste a partit”?
949
00:48:10,941 --> 00:48:12,581
Figyelte a beszélgetésünket?
950
00:48:12,661 --> 00:48:15,021
Mi?
951
00:48:15,101 --> 00:48:16,301
Szent szar!
952
00:48:17,461 --> 00:48:21,141
Nem tudom, meghívjam-e Sammie-t,
mert meg akarom ismerni.
953
00:48:23,181 --> 00:48:26,581
Joey elég elbűvölőnek néz ki,
ő tűnik a partiarcnak.
954
00:48:27,261 --> 00:48:28,981
Mi folyik itt?
955
00:48:29,061 --> 00:48:31,901
Mercedeze, élveztem a személyiségét.
956
00:48:32,781 --> 00:48:34,621
Remélem, nem még egy lány.
957
00:48:37,301 --> 00:48:38,741
Baszki!
958
00:49:11,421 --> 00:49:13,741
A feliratot fordította: Lucy K. Melocco