1 00:00:06,541 --> 00:00:10,021 Δεν έχει περάσει ούτε μια μέρα, και ήδη μια από τους οκτώ, 2 00:00:10,101 --> 00:00:13,021 η Αλάνα, είναι εκτός και δεν μπορεί να κερδίσει 100 χιλιάδες. 3 00:00:13,821 --> 00:00:15,221 Είναι μια ζούγκλα! 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,581 "Πριν φύγει μπορεί να δει έναν Παίκτη". 5 00:00:18,621 --> 00:00:19,581 Απίστευτο! 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,581 Γαμώτο! 7 00:00:20,941 --> 00:00:22,221 Πλάκα μου κάνεις; 8 00:00:23,901 --> 00:00:27,821 "Η Αλάνα έρχεται να δει κάποιον από σας". 9 00:00:28,861 --> 00:00:29,821 Τι; 10 00:00:31,581 --> 00:00:32,741 Φοβάμαι. 11 00:00:32,821 --> 00:00:34,061 Δεν έχω καν ρούχα. 12 00:00:34,141 --> 00:00:36,181 Θα είχα βάλει κάτι ωραίο. Τι έχω; 13 00:00:36,261 --> 00:00:37,221 Δεν έχω τίποτα. 14 00:00:38,821 --> 00:00:41,061 Να δούμε αν θα χτυπήσει την πόρτα μου. 15 00:00:44,741 --> 00:00:47,061 Ελπίζω να είσαι αυτή που λες, γιατί εγώ δεν είμαι. 16 00:00:54,501 --> 00:00:55,621 Είναι κανείς εδώ; 17 00:00:58,501 --> 00:01:00,381 Πλάκα μου κάνεις; 18 00:01:00,461 --> 00:01:02,421 Έχω θυμώσει πολύ μαζί σου. 19 00:01:02,501 --> 00:01:03,541 Έχεις θυμώσει; 20 00:01:03,621 --> 00:01:04,661 -Ναι. -Γιατί; 21 00:01:04,741 --> 00:01:05,941 Με μπλόκαρες! 22 00:01:08,341 --> 00:01:10,021 Θεέ μου! Γιατί εμένα; 23 00:01:10,261 --> 00:01:12,941 -Γιατί με μπλόκαρες; -Γιατί δεν διάλεξες τον Αντόνιο; 24 00:01:13,021 --> 00:01:15,541 Γιατί δεν του μίλησα όσο μίλησα σ' εσένα. 25 00:01:15,901 --> 00:01:17,981 Γιατί πιστεύατε ότι είμαι ψεύτικη; 26 00:01:18,301 --> 00:01:20,501 Δεν ξέρω. Δεν φαινόσουν πραγματική. 27 00:01:21,781 --> 00:01:24,261 Ειλικρινά, όταν διάβασα τη βιογραφία σου 28 00:01:24,341 --> 00:01:26,141 και είπες ότι είσαι μοντέλο, 29 00:01:26,221 --> 00:01:28,381 σκέφτηκα: "Αν είναι όντως μοντέλο, 30 00:01:28,461 --> 00:01:30,341 θα ήταν πιο λαμπερή και γκλαμ". 31 00:01:30,421 --> 00:01:31,741 -Καταλαβαίνεις; -Θα μπορούσα, 32 00:01:31,821 --> 00:01:34,461 αλλά ήθελα να είμαι ο εαυτός μου. 33 00:01:35,181 --> 00:01:37,541 -Όταν είσαι μοντέλο σε κριτικάρουν. -Ναι. 34 00:01:37,621 --> 00:01:39,181 Με κριτικάρουν συνεχώς. 35 00:01:39,261 --> 00:01:42,301 Οπότε σκέφτηκα: "Όχι, θέλω να... 36 00:01:42,381 --> 00:01:45,701 Θέλω ο κόσμος να δει τον πραγματικό μου εαυτό". Κρίμα 37 00:01:45,781 --> 00:01:47,421 που με μπλοκάρατε και δεν κατάφερα 38 00:01:47,501 --> 00:01:50,181 -να δείξω ποια είμαι. -Ποια είσαι. Καταλαβαίνω. 39 00:01:51,541 --> 00:01:53,941 Ένιωσα άσχημα, ήταν δύσκολο. 40 00:01:55,701 --> 00:01:58,541 Ο Αντόνιο κι εγώ δεν θέλαμε να το κάνουμε. 41 00:01:59,181 --> 00:02:01,261 Θα διάλεγα ή εσένα η τη Μερσέντεζ. 42 00:02:01,581 --> 00:02:03,141 Θεωρώ ότι η Μερσέντεζ είναι 43 00:02:03,221 --> 00:02:05,141 -η μεγαλύτερή μου ανταγωνίστρια. -Είναι. 44 00:02:05,221 --> 00:02:08,061 -Ξέρεις... -Έπρεπε να με υποστηρίξεις πιο πολύ. 45 00:02:08,661 --> 00:02:12,621 Ήθελα να σου στείλω μήνυμα, γιατί ήθελα να σου πω 46 00:02:12,701 --> 00:02:14,781 για κάποια που πιστεύω ότι είναι ψεύτικη. 47 00:02:15,101 --> 00:02:16,061 Για ποια λες; 48 00:02:16,141 --> 00:02:19,821 Όταν η Ρεμπέκα είπε ότι σου αρέσει ο Κρις, σκέφτηκα... 49 00:02:19,901 --> 00:02:21,341 -Πότε; -Και απάντησες... 50 00:02:21,421 --> 00:02:24,621 -Και είπε, ναι. -Σκέφτηκα: "Είσαι ηλίθια;" 51 00:02:24,701 --> 00:02:26,901 Ναι, είπε: "Σου αρέσει ο Κρις;" Κι απάντησα, 52 00:02:26,981 --> 00:02:28,141 "Είναι γκέι". 53 00:02:28,221 --> 00:02:31,581 -Ναι, ότι... είναι γκέι. -Και μετά η Μερσέντεζ είπε: "Προφανώς". 54 00:02:31,661 --> 00:02:34,141 Ξέρω ότι στη Μερσέντεζ αρέσει ο Αντόνιο. 55 00:02:34,301 --> 00:02:36,101 -Είναι ανταγωνίστριά σου. -Το ξέρω. 56 00:02:36,461 --> 00:02:38,901 -Τα πάει καλά με τον Αντόνιο. -Αλήθεια; 57 00:02:40,301 --> 00:02:43,221 -Εσύ συνεχίζεις, οπότε... -Ναι. 58 00:02:43,661 --> 00:02:46,221 Η παραμονή μου στο The Circle ήταν σύντομη. 59 00:02:46,301 --> 00:02:49,101 Το μόνο που θα έκανα 60 00:02:49,181 --> 00:02:51,781 θα ήταν να αλλάξω τη βιογραφία μου 61 00:02:51,861 --> 00:02:54,381 και να μη βάλω ότι είμαι μοντέλο. 62 00:02:54,861 --> 00:02:57,261 γιατί, όταν λέω ότι είμαι μοντέλο, 63 00:02:58,141 --> 00:03:01,701 όλοι αμέσως με κρίνουν. 64 00:03:02,101 --> 00:03:04,581 Η Σάμι τώρα ξέρει ότι είμαι πραγματική, 65 00:03:05,061 --> 00:03:07,061 και χαίρομαι πολύ γι' αυτό. 66 00:03:08,101 --> 00:03:09,141 Με μισεί. 67 00:03:11,501 --> 00:03:13,781 Δεν ήρθε στο σπίτι μου. 68 00:03:13,861 --> 00:03:16,901 Δεν έχω με ποιον να παίξω τώρα, ο καθένας μόνος του. 69 00:03:17,261 --> 00:03:18,461 Εγώ κι ο εαυτός μου. 70 00:03:18,581 --> 00:03:20,341 Νιώθω μεγάλη ανακούφιση! 71 00:03:22,221 --> 00:03:25,261 Κι έτσι τελειώνει η πρώτη βραδιά στο The Circle. 72 00:03:25,741 --> 00:03:27,741 Θα είμαστε εδώ άλλη μια μέρα. 73 00:03:27,821 --> 00:03:31,101 Άλλη μια μέρα σημαίνει οτιδήποτε, και είμαστε ακόμα στην αρχή, 74 00:03:31,181 --> 00:03:34,261 οπότε κοιμηθείτε καλά, γιατί αύριο είναι μεγάλη μέρα. 75 00:03:36,141 --> 00:03:37,181 Ναι. 76 00:03:37,261 --> 00:03:40,061 Καληνύχτα, Κύκλε! Θα παλέψω ακόμα μια μέρα. 77 00:03:50,781 --> 00:03:53,901 Δεύτερη μέρα στο The Circle. Σηκωθείτε τώρα! 78 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 Δεν ακούτε; Άντε, πάμε. 79 00:03:56,341 --> 00:03:58,701 Καλημέρα. 80 00:03:58,781 --> 00:04:00,101 Καλημέρα! 81 00:04:00,181 --> 00:04:01,821 Έτσι μπράβο! 82 00:04:01,901 --> 00:04:04,501 Το μοντέλο από το Τέξας, η Αλάνα, είπε μόνο ένα "γεια", 83 00:04:04,581 --> 00:04:08,941 πριν πάρει πόδι, και τώρα είναι όλοι έτοιμοι για δράση. 84 00:04:10,061 --> 00:04:12,581 Θέλω να γίνω Ιnfluencer, 85 00:04:12,861 --> 00:04:15,381 για να πάρω το κεφάλι κάποιου. 86 00:04:15,661 --> 00:04:17,621 Πριν ο Κρις το ρίξει στις μεσαιωνικές μάχες, 87 00:04:17,701 --> 00:04:20,101 όλοι πρέπει να κάνουν κάτι σπουδαίο 88 00:04:20,181 --> 00:04:21,221 που όλοι ξέρουμε. 89 00:04:21,621 --> 00:04:23,701 Να ενημερώσουν τα προφίλ για πρώτη φορά. 90 00:04:23,781 --> 00:04:25,981 Συγγνώμη, φορμάκι φοράει; Εντάξει. 91 00:04:27,421 --> 00:04:28,861 "Ενημερώστε την κατάστασή σας". 92 00:04:28,941 --> 00:04:29,821 Ναι! 93 00:04:30,141 --> 00:04:32,421 "Ενημερώστε την κατάστασή σας". 94 00:04:32,661 --> 00:04:34,341 Εντάξει. Μισό να σκεφτώ. 95 00:04:34,781 --> 00:04:36,781 Ξεκινάμε! 96 00:04:36,861 --> 00:04:38,261 Πάμε. 97 00:04:38,381 --> 00:04:43,421 Κύκλε, έχω εδάφιο από τη Βίβλο που ταιριάζει απόλυτα. 98 00:04:43,541 --> 00:04:47,261 Βασικά λέει: "Ας τρέξουμε με υπομονή 99 00:04:47,341 --> 00:04:51,901 τον αγώνα που έχουμε μπροστά μας!" 100 00:04:52,541 --> 00:04:55,941 Να βάλουμε χάσταγκ "Αμήν" 101 00:04:56,141 --> 00:04:58,861 κι ένα αγγελάκι με φωτοστέφανο. 102 00:04:58,941 --> 00:05:00,101 Και, γλυκέ μου, 103 00:05:00,261 --> 00:05:03,421 δεν είναι δικά μου λόγια, είναι του Κυρίου. 104 00:05:04,341 --> 00:05:07,381 Κύκλε, ενημέρωσε την κατάστασή μου. 105 00:05:07,861 --> 00:05:12,501 "Εμείς επιβιώσαμε, ας αναπαυθεί εν ειρήνη η νεκρή φίλη μας. 106 00:05:12,661 --> 00:05:15,901 Σέβομαι τους Influencer για τη δύσκολή τους απόφαση. 107 00:05:15,981 --> 00:05:18,061 Τι θα γίνει σήμερα; 108 00:05:19,341 --> 00:05:22,661 Προφανώς και δεν πέθανε η Αλάνα. Έφυγε από δω όμως. 109 00:05:22,741 --> 00:05:25,181 Κύκλε, πήγαινέ με στις ενημερώσεις μου. 110 00:05:26,581 --> 00:05:30,541 "Εμείς επιβιώσαμε, ας αναπαυθεί εν ειρήνη η νεκρή φίλη μας, Αλάνα". 111 00:05:30,621 --> 00:05:31,541 Χριστέ μου! 112 00:05:31,621 --> 00:05:33,301 Έλεος, Τζόι. 113 00:05:34,341 --> 00:05:35,261 Ο Τζόι... 114 00:05:35,461 --> 00:05:36,901 είναι μαλάκας. 115 00:05:38,221 --> 00:05:39,301 Εντάξει. 116 00:05:39,861 --> 00:05:41,581 Ας βάλουμε: "Θα μαγειρέψω. 117 00:05:41,861 --> 00:05:44,781 Κάποια πρόταση για τον σεφ Αντόνιο; 118 00:05:44,901 --> 00:05:49,941 Εικονίδιο μπέργκερ, χοτ ντογκ και καπκέικ". 119 00:05:50,061 --> 00:05:53,061 Ποιος μπασκετμπολίστας τρώει καπκέικ για πρωινό; 120 00:05:53,141 --> 00:05:56,501 Ο Αντόνιο δεν είπε τίποτα για χθες το βράδυ. 121 00:05:56,621 --> 00:05:58,541 Δεν το έχει ξεχάσει, 122 00:05:58,621 --> 00:06:01,421 μιλάει για όσα έγιναν χθες το βράδυ. 123 00:06:01,501 --> 00:06:05,381 Ο Τζόι αστειεύτηκε για ό,τι έγινε, κι ο Αντόνιο ούτε καν σχολίασε. 124 00:06:05,501 --> 00:06:08,421 Είναι κόπανοι. Ένας κόπανος θα το έκανε μόνο. 125 00:06:09,101 --> 00:06:10,221 Θα πω... 126 00:06:11,181 --> 00:06:12,701 "Ξύπνησα με στομαχόπονο. 127 00:06:12,781 --> 00:06:14,461 Δεν ξέρω αν φταίει η απόφαση 128 00:06:14,541 --> 00:06:15,981 ή το φαγητό που έφαγα. 129 00:06:17,101 --> 00:06:18,261 Θλιμμένη φάτσα". 130 00:06:19,621 --> 00:06:21,421 "Ξύπνησα με στομαχόπονο". 131 00:06:21,501 --> 00:06:23,901 Δεν λέγεται στομαχόπονος, κάρμα λέγεται. 132 00:06:24,261 --> 00:06:27,421 Ανανέωση κατάστασης. "Η πρώτη εντύπωση δεν μετράει, 133 00:06:27,501 --> 00:06:29,101 η πραγματική μόνο μετράει. 134 00:06:29,501 --> 00:06:31,781 Ας μιλήσουμε". Το λατρεύω. 135 00:06:31,861 --> 00:06:34,301 Η πρώτη εντύπωση για μένα δεν μετράει. 136 00:06:34,381 --> 00:06:36,341 Η πραγματική μόνο μετράει. 137 00:06:36,821 --> 00:06:38,621 Η πρώτη εντύπωση δεν μετράει; 138 00:06:38,701 --> 00:06:41,701 Ήσουν διατεθειμένος να κάνεις βουτιά στο κενό χθες. 139 00:06:42,221 --> 00:06:45,781 Ο Σoύμπι είναι δικός μου. Κύκλε, λάικ στο προφίλ του. 140 00:06:46,261 --> 00:06:48,101 Μπορώ να δω ποιος έκανε λάικ; 141 00:06:48,461 --> 00:06:50,621 Έχω ήδη τρία. 142 00:06:51,181 --> 00:06:52,901 Τέλεια. 143 00:06:52,981 --> 00:06:55,581 Νιώθω ότι βγαίνει η αυθεντικότητά μου. 144 00:06:56,701 --> 00:06:58,461 Έχω τέσσερα, ναι! 145 00:07:00,501 --> 00:07:03,461 Τέσσερα άτομα. Δεν πίστευα ότι έχω τέσσερις φίλους. 146 00:07:03,541 --> 00:07:04,621 Τρελό. 147 00:07:04,701 --> 00:07:06,981 Ο Σούμπι, παρεμπιπτόντως, τον λέω κι εγώ έτσι, 148 00:07:07,061 --> 00:07:09,781 αν και νέος στα σόσιαλ μίντια, κυνηγάει τα λάικ 149 00:07:09,861 --> 00:07:12,141 όπως η Κάιλι Τζένερ. Άλλαξε στάση. 150 00:07:12,221 --> 00:07:14,821 Κι ενώ απολαμβάνει τη δόξα των τεσσάρων λάικ, 151 00:07:14,901 --> 00:07:17,301 ο Κρις έχει να κάνει κάτι πιο σημαντικό. 152 00:07:17,381 --> 00:07:19,021 Θα κουτσομπολέψει με Influencer. 153 00:07:20,381 --> 00:07:21,261 Μήνυμα. 154 00:07:22,141 --> 00:07:25,341 "Ωραία! Γεια σου, Σάμι. 155 00:07:25,861 --> 00:07:31,181 Πώς τα πας μετά το χθεσινοβραδινό;" 156 00:07:31,701 --> 00:07:33,821 Κύκλε, ας βάλουμε το μικρό κραγιόν. 157 00:07:33,941 --> 00:07:36,061 Υπέροχα. Αποστολή. 158 00:07:36,781 --> 00:07:37,741 Μήνυμα. 159 00:07:38,421 --> 00:07:41,501 "Χθες ήταν τόσο δύσκολα που με έπιασε το στομάχι μου. 160 00:07:41,621 --> 00:07:44,861 Ήταν ωραία που ήμουν Ιnfluencer, αλλά τρόμαξα που είχα τόση δύναμη. 161 00:07:45,221 --> 00:07:46,101 Αποστολή. 162 00:07:46,341 --> 00:07:48,621 Μήνυμα. "Σε νιώθω, κοπελιά". 163 00:07:49,301 --> 00:07:51,661 Είναι ωραίο που με προσέγγισε. 164 00:07:51,741 --> 00:07:56,661 "Οπότε, η Αλάνα σε επισκέφτηκε 165 00:07:56,741 --> 00:07:59,141 χθες αφού την μπλοκάρατε;" 166 00:08:00,181 --> 00:08:01,141 Μήνυμα. 167 00:08:01,861 --> 00:08:05,821 "Θεέ μου. Ναι. Λίγο έλλειψε να πεθάνω, όταν μπήκε μέσα". 168 00:08:06,341 --> 00:08:08,661 Θεέ μου! 169 00:08:09,021 --> 00:08:14,021 "Πώς ένιωθε; Ήταν πολύ στενοχωρημένη;" 170 00:08:17,101 --> 00:08:18,101 Αποστολή! 171 00:08:18,501 --> 00:08:19,781 "Ήταν έξαλλη". 172 00:08:22,381 --> 00:08:23,581 "Χάσταγκ... 173 00:08:25,741 --> 00:08:26,741 "Mοναδική". 174 00:08:26,821 --> 00:08:27,941 Αποστολή. 175 00:08:28,381 --> 00:08:31,821 Ξέρω ότι η Σάμι θα πιάσει το υπονοούμενο, είναι ξεκαρδιστικό. 176 00:08:31,901 --> 00:08:34,941 "Ξεκαρδίστηκα στα γέλια!" 177 00:08:35,061 --> 00:08:37,101 Είπε: "Ξεκαρδίστηκα στα γέλια". 178 00:08:39,141 --> 00:08:40,061 Μήνυμα. 179 00:08:40,621 --> 00:08:42,981 Έχει πλάκα που επικοινώνησες και ρώτησες..." 180 00:08:43,061 --> 00:08:46,021 "Γιατί είσαι το πρώτο άτομο που σκέφτηκα να μιλήσω 181 00:08:46,101 --> 00:08:49,021 και να κουτσομπολέψω". Τέλεια, γλυκιά μου. 182 00:08:49,421 --> 00:08:51,261 Ώρα να συμμαχήσουμε. 183 00:08:52,101 --> 00:08:54,461 Μήνυμα. "Άντε μπράβο. 184 00:08:55,341 --> 00:08:58,141 Θα ήθελα να μείνω και να τα πούμε κι άλλο, 185 00:08:59,821 --> 00:09:03,541 αλλά πρέπει να πάω να φρεσκάρω το πράμα μου". 186 00:09:07,941 --> 00:09:09,141 Αποστολή! 187 00:09:09,741 --> 00:09:11,381 "Να φρεσκάρω το πράμα μου". 188 00:09:11,781 --> 00:09:13,101 "Κι εγώ αυτό θα κάνω". 189 00:09:13,181 --> 00:09:14,381 Αποστολή! 190 00:09:14,581 --> 00:09:17,021 Κύκλε, βγες από τη συνομιλία με τον Κρις. 191 00:09:17,541 --> 00:09:18,861 Πολύ καλά πήγε. 192 00:09:18,941 --> 00:09:20,621 Καλά που το κλείσατε τη σωστή στιγμή. 193 00:09:20,701 --> 00:09:23,421 Τώρα ξέρουμε ότι μπορούμε να επικοινωνούμε 194 00:09:23,501 --> 00:09:26,461 και να μιλάμε για διάφορα, για οποιοδήποτε θέμα. 195 00:09:26,701 --> 00:09:30,861 Τώρα ξέρουμε κι οι δύο ότι έχουμε άνεση μεταξύ μας. 196 00:09:32,141 --> 00:09:33,621 Πολύ το διασκέδασα. 197 00:09:33,701 --> 00:09:35,421 Λατρεύω τις ιδιωτικές συνομιλίες. 198 00:09:35,901 --> 00:09:38,541 Μ αρέσει να περνάω χρόνο με τα κορίτσια, 199 00:09:38,621 --> 00:09:41,221 το κάνω από τότε που ήμουνα μικρός. 200 00:09:41,941 --> 00:09:43,541 Ο Κρις κάνει παρέα με τα κορίτσια. 201 00:09:43,901 --> 00:09:46,781 Στο μεταξύ ο Σούμπι θα μιλήσει με ένα από τα αγόρια. 202 00:09:46,861 --> 00:09:48,541 Μαθαίνει τα κατατόπια. 203 00:09:49,141 --> 00:09:52,661 Μήνυμα. "Αδερφέ, τρελό 24ωρο, πώς τα πας;" 204 00:09:52,741 --> 00:09:54,901 -Αποστολή! -Μήνυμα. 205 00:09:55,261 --> 00:09:56,981 "Μια χαρά, φίλε. 206 00:09:57,341 --> 00:10:00,141 Έκανα αυτό που έπρεπε και δεν έχω τύψεις. 207 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Σοβαρά τώρα, εσύ πώς είσαι; 208 00:10:03,061 --> 00:10:05,501 Φαινόσουν πολύ αγχωμένος χθες". 209 00:10:05,621 --> 00:10:06,501 Αποστολή. 210 00:10:07,301 --> 00:10:09,141 "Φαινόσουν αγχωμένος χθες". 211 00:10:10,181 --> 00:10:11,341 Έχει δίκιο, ήμουν. 212 00:10:11,421 --> 00:10:13,981 Τώρα ετοιμάζομαι να κάνω... 213 00:10:14,941 --> 00:10:16,781 κάτι πολύ ξεχωριστό. 214 00:10:16,861 --> 00:10:23,301 Είναι μάσκα για βαθύ καθαρισμό από ενεργό άνθρακα. 215 00:10:23,421 --> 00:10:24,341 Μήνυμα. 216 00:10:24,941 --> 00:10:29,901 "Είχα χεστεί πάνω μου, αλλά είμαι εντάξει με το πως εξελίχθηκαν τα πράγματα". 217 00:10:30,421 --> 00:10:31,261 Αποστολή. 218 00:10:31,341 --> 00:10:33,541 Ναι! 219 00:10:35,101 --> 00:10:38,261 Ναι, έτσι! Δώσε και σώσε! 220 00:10:38,781 --> 00:10:39,661 Μήνυμα. 221 00:10:40,261 --> 00:10:41,461 "Τι κάνεις τώρα... 222 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 φίλε;" 223 00:10:43,781 --> 00:10:45,021 Τι λέει το παλικάρι; 224 00:10:45,141 --> 00:10:47,981 Χωρίς το "φίλε", ακούγεται περίεργο. Αποστολή. 225 00:10:48,301 --> 00:10:49,981 "Τι κάνεις τώρα;" 226 00:10:50,701 --> 00:10:52,701 Φίλε μου, ούτε που φαντάζεσαι. 227 00:10:53,061 --> 00:10:55,701 Είναι κολεγιόπαιδο, οπότε του αρέσει η γυμναστική 228 00:10:55,781 --> 00:10:58,461 και μάλλον γυμνάζεται τώρα. 229 00:10:58,541 --> 00:11:02,461 "Κάθομαι μπροστά από τον καθρέφτη σαν κοπέλα. 230 00:11:03,101 --> 00:11:05,461 Φροντίζω την επιδερμίδα μου 231 00:11:06,221 --> 00:11:07,941 και είμαι περήφανος γι' αυτό. 232 00:11:08,061 --> 00:11:10,141 Είναι δύσκολο να κάνεις πολλά μαζί. 233 00:11:10,221 --> 00:11:13,061 Βάζω τη μάσκα, του μιλάω. Κάνω πολλά. 234 00:11:14,861 --> 00:11:18,141 Ίσως ο Τζόι με μάθει πώς να φροντίζω την επιδερμίδα μου. 235 00:11:19,661 --> 00:11:22,781 Ποιος να το φανταζόταν; 236 00:11:26,061 --> 00:11:28,941 Ξημέρωσε στο The Circle, κι ενώ ο Αντόνιο γυμνάζεται 237 00:11:29,021 --> 00:11:30,581 σ' αυτόν τον μίνι διάδρομο 238 00:11:30,661 --> 00:11:34,421 η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάρεν, κόβει στη μέση ένα κρεμμύδι 239 00:11:34,501 --> 00:11:39,021 αγνοώντας ότι θα της στείλει ιδιωτικό μήνυμα ο πιο γυμνασμένος εδώ. 240 00:11:40,021 --> 00:11:42,581 Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας με τη Μερσέντεζ. 241 00:11:44,261 --> 00:11:45,621 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΤΟΝΙΟ 242 00:11:45,701 --> 00:11:47,141 ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΧΘΕΣΙΝΑ; 243 00:11:47,261 --> 00:11:52,261 Μήνυμα. "Χθες αγχώθηκα πάρα πολύ". Αποστολή μηνύματος. 244 00:11:56,021 --> 00:11:58,701 Μάλλον θα της πω ότι την έσωσα χθες. 245 00:11:59,261 --> 00:12:01,141 Μάλλον θα της το πω. Μήνυμα. 246 00:12:01,221 --> 00:12:04,941 "Όταν είμαι Influncer να ξέρεις ότι δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα. 247 00:12:05,021 --> 00:12:07,781 Χαμογελαστή φάτσα, φάτσα που κλείνει το μάτι. 248 00:12:07,901 --> 00:12:08,741 Αποστολή. 249 00:12:09,421 --> 00:12:11,221 Με δουλεύεις κανονικά! 250 00:12:11,301 --> 00:12:12,261 Μήνυμα. 251 00:12:13,261 --> 00:12:14,741 "Σε υποστήριξα χθες. 252 00:12:15,101 --> 00:12:17,901 Έτσι δεν κάνουν οι φίλοι;" 253 00:12:21,021 --> 00:12:24,461 Οι άντρες είστε προβλέψιμοι. Να πάρει! Πολύ προβλέψιμοι. 254 00:12:24,901 --> 00:12:25,901 Εντάξει. 255 00:12:26,381 --> 00:12:27,381 Μήνυμα. 256 00:12:27,661 --> 00:12:28,621 "Με υποστήριξες; 257 00:12:29,301 --> 00:12:31,741 Δεν ξέρω πώς να το πάρω αυτό. 258 00:12:32,381 --> 00:12:33,301 Όμως, 259 00:12:33,901 --> 00:12:35,141 είναι ωραίο 260 00:12:35,901 --> 00:12:38,341 να ξέρω πως έχω κάποιον δικό μου μέσα. 261 00:12:39,341 --> 00:12:40,941 Φάτσα που κλείνει το μάτι". 262 00:12:41,021 --> 00:12:42,181 Αποστολή μηνύματος. 263 00:12:42,261 --> 00:12:46,101 "Ειλικρινά, οι τελευταίες δύο επιλογές ήσουν εσύ κι η Αλάνα, 264 00:12:46,181 --> 00:12:48,261 κι επέλεξα την Αλάνα αντί για σένα. 265 00:12:48,621 --> 00:12:49,901 Εικονίδιο προσευχής". 266 00:12:50,621 --> 00:12:52,101 Αποστολή. Θα της αρέσει. 267 00:12:52,181 --> 00:12:55,701 Θα ξέρει ότι παραλίγο να αποχωρήσει, 268 00:12:56,541 --> 00:12:57,461 αλλά την έσωσα. 269 00:12:58,221 --> 00:13:00,861 Είναι καλό για μένα, 270 00:13:00,981 --> 00:13:02,741 δεν θα με ψηφήσει να φύγω. 271 00:13:02,941 --> 00:13:05,341 Έκανε ακριβώς αυτό που ήθελα τώρα, 272 00:13:05,421 --> 00:13:08,621 γιατί, αν οι τελευταίες δύο ήμασταν η Αλάνα κι εγώ, 273 00:13:08,701 --> 00:13:12,501 και επέλεξε την Αλάνα κι όχι εμένα, τότε η Σάμι μού την έστησε... 274 00:13:14,141 --> 00:13:15,061 για να με μπλοκάρουν 275 00:13:15,381 --> 00:13:21,221 Μήνυμα. "Χάσταγκ. 'Ο ιππότης με τα καινούρια Τζόρνταν'. Δυνατό γέλιο'". 276 00:13:21,701 --> 00:13:22,661 Αποστολή. 277 00:13:24,061 --> 00:13:25,341 Δεν φοράω Τζόρνταν. 278 00:13:25,861 --> 00:13:27,101 Κύκλε, μήνυμα. 279 00:13:27,261 --> 00:13:31,341 "Σε υποστήριξα, κι αν βρεθώ στην ίδια θέση περιμένω να κάνεις το ίδιο. 280 00:13:32,021 --> 00:13:33,301 Εικονίδιο προσευχής". 281 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Αποστολή. 282 00:13:35,541 --> 00:13:38,261 Οπότε απλώς θες... Πίστεψέ με, 283 00:13:38,341 --> 00:13:40,261 θες για σύμμαχο το λάθος άτομο. 284 00:13:40,341 --> 00:13:42,741 Θα σου δώσω αυτό που θες, αλλά όχι καλή αξιολόγηση. 285 00:13:42,821 --> 00:13:43,981 Δεν μπορώ, Αντόνιο, 286 00:13:44,061 --> 00:13:46,021 γιατί ήσουν Ιnfluencer 287 00:13:46,101 --> 00:13:48,581 κι αυτό σημαίνει ότι έχεις συμμαχίες 288 00:13:48,661 --> 00:13:50,661 με κάποιους, κάτι που εγώ δεν έχω. 289 00:13:50,741 --> 00:13:52,741 Δεν υπάρχει περίπτωση. 290 00:13:53,501 --> 00:13:54,461 Μήνυμα. 291 00:13:55,981 --> 00:14:01,501 "Οι πραγματικές κυρίες δεν αποκαλύπτουν τα πάντα την πρώτη βραδιά. 292 00:14:01,701 --> 00:14:04,701 Όμως, ίσως με το κατάλληλο άτομο 293 00:14:05,141 --> 00:14:08,101 ανοιχτώ λίγο πιο πολύ". Αποστολή. 294 00:14:08,621 --> 00:14:11,101 Ωραίο αυτό. Αποχώρηση από τη συνομιλία. 295 00:14:12,621 --> 00:14:14,661 Η Μερσέντεζ έφυγε από τη συνομιλία. 296 00:14:16,501 --> 00:14:18,821 Δεν περίμενα να στείλει τόσο γρήγορα, αλλά ήξερα 297 00:14:18,901 --> 00:14:20,861 ότι θα ήταν εκείνος που θα έλεγε: 298 00:14:21,741 --> 00:14:23,701 "Ξέρεις, σε έσωσα χθες το βράδυ". 299 00:14:24,541 --> 00:14:25,901 Αντόνιο, θα σε προσέχω. 300 00:14:26,541 --> 00:14:29,021 Είσαι στη λίστα μου, και όχι για καλό λόγο. 301 00:14:32,781 --> 00:14:35,701 Επίσης, ο Σούμπι είναι στο στόχαστρο της Ρεμπέκα, 302 00:14:35,781 --> 00:14:38,581 ή αλλιώς Σίμπερν, μετά τη συνομιλία τους χθες, 303 00:14:38,661 --> 00:14:41,941 και... Θεέ μου, ακόμα φοράει το φορμάκι. 304 00:14:42,061 --> 00:14:46,541 Μάλλον θα ήταν καλή ιδέα να μιλήσω με τον σύμμαχό μου, 305 00:14:46,621 --> 00:14:48,941 για να δω πώς νιώθει και τι σκέφτεται, 306 00:14:49,021 --> 00:14:52,261 οπότε Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία με τον Σουμπάμ. 307 00:14:52,381 --> 00:14:53,741 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΡΕΜΠΕΚΑ 308 00:14:56,821 --> 00:14:57,701 Ναι! 309 00:14:59,541 --> 00:15:01,301 Θα το καταφέρω το αγόρι. 310 00:15:01,941 --> 00:15:03,381 Πλησίασε, μωρό μου. 311 00:15:04,861 --> 00:15:06,621 Μήνυμα. "Καλημέρα, 312 00:15:06,741 --> 00:15:08,821 πώς είσαι μετά τα χθεσινοβραδινά;" 313 00:15:08,941 --> 00:15:09,861 Αποστολή. 314 00:15:11,661 --> 00:15:15,581 Μήνυμα στη Ρεμπέκα. "Καλημέρα, πίστευα ότι θα αποχωρήσω, 315 00:15:15,661 --> 00:15:17,821 αλλά ο Αντόνιο κι η Σάμι κινήθηκαν έξυπνα. 316 00:15:17,901 --> 00:15:20,661 Νιώθω αρκετά ευάλωτος, για να είμαι ειλικρινής. 317 00:15:21,541 --> 00:15:23,381 Βρε, Σουμπάμ! 318 00:15:23,461 --> 00:15:26,541 Οπωσδήποτε πρέπει να θυμάμαι ότι, ως Ρεμπέκα, 319 00:15:26,701 --> 00:15:30,701 πρέπει να δείχνω ότι υποστηρίζω τους άλλους. 320 00:15:30,781 --> 00:15:34,021 Η Ρεμπέκα είναι στοργική, καλή, απλώς πρέπει να σιγουρέψω 321 00:15:34,101 --> 00:15:35,901 ότι το επικοινωνώ σωστά. 322 00:15:36,461 --> 00:15:37,301 Μήνυμα. 323 00:15:37,381 --> 00:15:41,021 "Νιώθω πολύ άσχημα που είσαι ευάλωτος. Αγκαλιές". 324 00:15:41,381 --> 00:15:42,541 Αποστολή. 325 00:15:42,661 --> 00:15:45,621 Αυτό ήταν πολύ όμορφο. Μήνυμα προς τη Ρεμπέκα. 326 00:15:45,701 --> 00:15:49,501 "Ευχαριστώ πολύ για την αγκαλιά! 327 00:15:49,981 --> 00:15:52,541 Ήξερα ότι η πρώτη βαθμολόγηση θα ήταν τρελή, 328 00:15:52,621 --> 00:15:55,261 οπότε δεν με εξέπληξε που ήρθα όγδοος". 329 00:15:55,341 --> 00:15:59,301 "Είναι υπέροχο που ήρθα, και συνεργαζόμαστε σ' αυτό το παιχνίδι". 330 00:16:00,101 --> 00:16:00,941 Μήνυμα. 331 00:16:01,061 --> 00:16:02,661 "Νιώθω ακριβώς το ίδιο, 332 00:16:02,781 --> 00:16:04,621 και η συμμαχία μαζί σου 333 00:16:04,701 --> 00:16:08,181 με καθησυχάζει, γιατί θα είμαι ο εαυτός μου". Αποστολή. 334 00:16:08,261 --> 00:16:10,901 "Γιατί θα είμαι ο εαυτός μου". Ωραίο αυτό. 335 00:16:11,181 --> 00:16:12,381 Ναι, υπέροχο. 336 00:16:12,741 --> 00:16:15,621 Ναι, η Ρεμπέκα είναι όντως ο εαυτός της, Σούμπι. 337 00:16:16,261 --> 00:16:18,861 Τέλεια ήταν. Ναι. 338 00:16:19,821 --> 00:16:22,021 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 339 00:16:23,621 --> 00:16:26,021 Η Ρεμπέκα ή Σίμπερν το πήρε σοβαρά, 340 00:16:26,101 --> 00:16:28,341 γιατί έτσι χορεύουν όσοι έχουν ψεύτικο προφίλ. 341 00:16:29,381 --> 00:16:31,581 Η Σάμι δεν την ψώνισε που ήρθε πρώτη, 342 00:16:32,021 --> 00:16:34,501 ο Κρις δεν ξέρει πώς δουλεύουν τα τηγάνια, 343 00:16:34,581 --> 00:16:39,581 και η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν δεν θα αντιδράσει όμορφα στην ειδοποίηση. 344 00:16:41,221 --> 00:16:42,421 Γαμώτο! 345 00:16:44,461 --> 00:16:48,581 Σημαντική ειδοποίηση! Την ώρα που φτιάχνω κοτόπουλο. 346 00:16:51,381 --> 00:16:55,101 "Η Αλάνα άφησε βίντεο για τον Κύκλο". 347 00:16:55,741 --> 00:16:57,021 Γαμώτο! 348 00:16:57,261 --> 00:16:59,341 Για στάσου. Τι; 349 00:16:59,461 --> 00:17:03,261 Θεέ μου, φοβάμαι. Ελπίζω να μην πει κάτι κακό. 350 00:17:04,741 --> 00:17:06,981 Θεέ μου! 351 00:17:07,541 --> 00:17:08,941 Τι μήνυμα άφησε; 352 00:17:09,061 --> 00:17:12,061 Κι αν είναι κάποιος πενηντάρης; "Εγώ ήμουν η Αλάνα". 353 00:17:12,141 --> 00:17:14,781 Δεν θα με εξέπληττε, αν ήταν ψεύτικη. 354 00:17:15,141 --> 00:17:19,341 Κύκλε, παίξε το βίντεο της Αλάνα. 355 00:17:21,701 --> 00:17:23,341 Γεια, είμαι η Αλάνα. 356 00:17:23,421 --> 00:17:26,101 Θα είναι άντρας. Σίγουρα είναι άντρας. 357 00:17:26,941 --> 00:17:29,581 -Είμαι αυτή που είπα ότι είμαι. -Γαμώτο! 358 00:17:30,301 --> 00:17:34,501 Ήθελα να δείξω ποια πραγματικά είμαι και ποιος είναι ο εαυτός μου. 359 00:17:34,581 --> 00:17:36,741 Γαμώτο, είναι αυτή που είπε. 360 00:17:37,221 --> 00:17:39,781 Θεέ μου! 361 00:17:40,381 --> 00:17:43,461 Έλα τώρα, τι συμβαίνει; 362 00:17:43,581 --> 00:17:47,581 Δεν πρέπει να κρίνουμε το βιβλίο από το εξώφυλλο, αλλά με κρίνατε 363 00:17:48,341 --> 00:17:50,981 όπως με κρίνουν στη βιομηχανία των μοντέλων. 364 00:17:52,061 --> 00:17:56,021 Λέει να μην κρίνουμε το βιβλίο από το εξώφυλλο. Αυτό ακριβώς έγινε. 365 00:17:56,101 --> 00:17:56,981 Ρε φίλε! 366 00:17:57,941 --> 00:17:59,301 Τώρα νιώθω άσχημα. 367 00:17:59,421 --> 00:18:02,941 Στο κάτω κάτω ένα παιχνίδι είναι, οπότε καταλαβαίνω. 368 00:18:03,181 --> 00:18:07,301 Στενοχωριέμαι που φεύγω, αλλά εύχομαι σε όλους τα καλύτερα. 369 00:18:11,221 --> 00:18:14,701 Το ήξερα ότι δεν θα έφευγε έτσι απλά. Έτσι μπράβο, Αλάνα! 370 00:18:14,861 --> 00:18:17,021 Το χειρίστηκες σωστά. Έτσι μπράβο! 371 00:18:17,101 --> 00:18:21,421 Χάλια! Ήταν ο εαυτός της, και ψηφίσαμε να φύγει. 372 00:18:22,741 --> 00:18:24,621 Μπορεί να ήταν πραγματικά κουλ, 373 00:18:24,701 --> 00:18:26,021 και τη διώξαμε. 374 00:18:28,061 --> 00:18:29,381 Εγώ σε πίστεψα. 375 00:18:29,941 --> 00:18:32,581 Να πάρει, και είχαμε χημεία. 376 00:18:33,021 --> 00:18:35,781 Το ένστικτό μου είναι αλάνθαστο. 377 00:18:36,541 --> 00:18:41,541 Όχι πάντα, ας πούμε 25%, αλλά αυτό ήταν μέσα στο 25%. Έλα τώρα! 378 00:18:41,621 --> 00:18:43,981 Όπως και να έχει, δεν είναι ποτέ εύκολο 379 00:18:44,261 --> 00:18:45,861 να παίρνεις τέτοιες αποφάσεις. 380 00:18:45,981 --> 00:18:49,381 Και ποτέ δεν θα είναι εύκολο να είσαι το άτομο που μπλοκάρουν. 381 00:18:49,461 --> 00:18:51,421 Θα σκέφτεσαι: "Τι σκατά έκανα;" 382 00:18:53,221 --> 00:18:55,061 Έτσι ήταν γραφτό να γίνει, 383 00:18:56,141 --> 00:19:00,221 και είμαι χαρούμενη που είμαστε ακόμα εδώ. Έτσι, Υπόσχεση; Έτσι. 384 00:19:03,381 --> 00:19:06,581 Δεύτερη μέρα και ήδη μια Παίκτρια μιλάει σε λούτρινη χελώνα. 385 00:19:06,661 --> 00:19:10,101 Μπράβο, Κύκλε. Εντωμεταξύ ο Τζόι έχει κάτι στο μυαλό του, 386 00:19:10,181 --> 00:19:12,541 και δεν είναι: "γιατί φοράω γυαλιά ηλίου 387 00:19:12,621 --> 00:19:14,221 αφού δεν είμαι στο Matrix;" 388 00:19:14,301 --> 00:19:19,541 Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία με τον Αντόνιο. 389 00:19:19,981 --> 00:19:21,621 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΕ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΖΟΪ 390 00:19:23,141 --> 00:19:24,221 Μήνυμα. 391 00:19:24,501 --> 00:19:31,341 "Αντόνιο, πες μου, νιώθεις εντελώς μαλάκας τώρα; 392 00:19:33,061 --> 00:19:33,901 Αποστολή. 393 00:19:35,141 --> 00:19:36,101 Τι; 394 00:19:36,981 --> 00:19:38,141 Μήνυμα. 395 00:19:39,021 --> 00:19:43,381 "Δεν νιώθω μαλάκας, νιώθω όμως λίγες ενοχές". 396 00:19:43,781 --> 00:19:44,941 Αποστολή. 397 00:19:46,941 --> 00:19:48,141 Νιώθει λίγες ενοχές. 398 00:19:48,421 --> 00:19:50,581 Δεν νιώθω καθόλου ενοχές. 399 00:19:50,661 --> 00:19:52,781 "Θα πρέπει να ζήσεις ξέροντας 400 00:19:52,861 --> 00:19:56,661 ότι έδιωξες έναν καλό άνθρωπο εξαιτίας της κακής σου κρίσης". 401 00:19:56,781 --> 00:19:57,621 Αποστολή. 402 00:19:58,581 --> 00:20:01,021 Να δω τι θα πεις τώρα, Αντόνιο. 403 00:20:01,301 --> 00:20:04,101 Έχεις κότσια παρόλο που δεν είσαι Ιnfluencer. 404 00:20:04,181 --> 00:20:05,661 Αυτός έπρεπε να φύγει. 405 00:20:05,741 --> 00:20:06,821 Μήνυμα. 406 00:20:07,221 --> 00:20:09,701 "Μάλλον δυσκολεύεσαι να το αντιμετωπίσεις. 407 00:20:09,781 --> 00:20:12,661 Είμαι εδώ για σένα, αν θες να το κουβεντιάσεις". 408 00:20:13,021 --> 00:20:13,901 Αποστολή. 409 00:20:15,621 --> 00:20:17,341 Ο Τζόι το παίζει χαζός. 410 00:20:17,421 --> 00:20:19,541 Κάνει πως δεν ξέρει ότι είναι παιχνίδι. 411 00:20:19,621 --> 00:20:22,101 Ρίχνω λίγο λάδι στη φωτιά, 412 00:20:22,621 --> 00:20:25,901 αλλά θέλω και να τον κάνω να νιώσει ότι είμαι φίλος του. 413 00:20:26,301 --> 00:20:27,261 Αποστολή. 414 00:20:27,541 --> 00:20:29,421 "Θεέ μου, σ' ευχαριστώ πολύ. 415 00:20:29,741 --> 00:20:31,741 Χαίρομαι που έχω κάποιον να μιλήσω". 416 00:20:31,821 --> 00:20:35,621 "Ξέρεις όμως ότι δεν πήρα μόνος μου την απόφαση, έτσι;" 417 00:20:35,901 --> 00:20:36,861 Μήνυμα. 418 00:20:37,221 --> 00:20:41,621 "Ναι το ξέρω, αλλά θα σου πω δυο πράγματα..." 419 00:20:41,701 --> 00:20:42,541 Αποστολή. 420 00:20:43,501 --> 00:20:46,901 "Πρώτον, είναι δύσκολο, γιατί ήρθα κοντά με την κοπέλα". 421 00:20:47,101 --> 00:20:48,381 Μια μέρα είμαστε εδώ, 422 00:20:48,461 --> 00:20:50,261 πόσο κοντά να ήρθες; 423 00:20:51,021 --> 00:20:54,381 "Δεύτερον, δεν σε εμπιστεύομαι και δεν έχουμε έρθει κοντά 424 00:20:54,461 --> 00:20:57,021 από την αρχή, και γι' αυτό επικοινωνώ τώρα. 425 00:20:57,141 --> 00:20:58,261 Ας το διορθώσουμε". 426 00:20:59,061 --> 00:21:00,581 Τον έχω εκεί που θέλω. 427 00:21:01,101 --> 00:21:02,301 Είναι αυτό που λένε, 428 00:21:02,381 --> 00:21:05,421 έχε τους φίλους κοντά και τους εχθρούς πιο κοντά. 429 00:21:05,701 --> 00:21:08,101 Νιώθει πως απειλείται από μένα! Φοβάται! 430 00:21:08,941 --> 00:21:11,101 Μάλλον πρέπει να διώξουμε τον Τζόι. 431 00:21:14,461 --> 00:21:18,501 Μετά από την αντροκουβέντα, θα κουβεντιάσει με πραγματική κοπέλα, 432 00:21:18,581 --> 00:21:21,301 μια πραγματική ψεύτικη κοπέλα και μια εντελώς ψεύτικη κοπέλα. 433 00:21:21,661 --> 00:21:24,941 Ας ελπίσουμε ότι θα μείνουν ψύχραιμες. Έτσι, Σίμπερν; Ρεμπέκα εννοούσα. 434 00:21:26,101 --> 00:21:30,621 Κύκλε, ξεκίνα ομαδική συνομιλία με τη Σάμι και τη Μερσέντεζ. 435 00:21:33,301 --> 00:21:35,421 "Πρόσκληση σε συνομιλία από τη Ρεμπέκα". 436 00:21:37,141 --> 00:21:40,621 Σίγουρα θέλω να δω τι σκέφτονται τα άλλα κορίτσια. 437 00:21:40,741 --> 00:21:42,781 Θα είναι απίστευτα ενδιαφέρον. 438 00:21:43,221 --> 00:21:45,981 Μήνυμα. "Γεια, πώς είστε;" 439 00:21:49,541 --> 00:21:51,181 Τι έχεις να πεις Ρεμπέκα; 440 00:21:51,781 --> 00:21:53,901 "Πώς σας φάνηκε το βίντεο της Αλάνα; 441 00:21:54,021 --> 00:21:54,981 Σοκαρίστηκα. 442 00:21:55,101 --> 00:21:56,661 Φάτσα που σκάει το κεφάλι της". 443 00:21:56,741 --> 00:21:57,821 Αποστολή. 444 00:21:58,501 --> 00:22:00,261 Είναι πολύ αγχωτικό, 445 00:22:00,381 --> 00:22:02,741 η καρδιά μου πάει να σπάσει, κάνει... 446 00:22:04,101 --> 00:22:05,061 Μήνυμα. 447 00:22:05,141 --> 00:22:09,261 "Δεν είμαι σίγουρη πώς νιώθω". 448 00:22:09,341 --> 00:22:11,221 Αυτό που ξέρω είναι ότι, 449 00:22:11,341 --> 00:22:14,101 Σάμι, δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση σου. 450 00:22:14,461 --> 00:22:15,901 Δυνατό γέλιο. "Αποστολή. 451 00:22:16,021 --> 00:22:17,341 Ναι, μου αρέσει αυτό. 452 00:22:17,421 --> 00:22:18,501 Μήνυμα. 453 00:22:18,621 --> 00:22:22,661 "Δυνατό γέλιο. Φαντάσου πώς ένιωσα όταν μπήκε στο διαμέρισμά μου χθες. 454 00:22:23,141 --> 00:22:25,741 Φάτσα που σκάει το κεφάλι της". Αποστολή. 455 00:22:27,901 --> 00:22:32,861 "Μπήκε στο διαμέρισμά μου και μου είπε πόσο έξαλλη ήταν". Αποστολή. 456 00:22:34,261 --> 00:22:37,941 Απίστευτο! Ναι, Αλάνα! Αυτό ακριβώς εννοώ!" 457 00:22:38,021 --> 00:22:39,141 Τι σου είναι το κάρμα! 458 00:22:39,381 --> 00:22:40,941 Η Μερσέντεζ πληκτρολογεί. 459 00:22:41,541 --> 00:22:45,061 "Είχα καταλάβει ότι θα πήγαινε στον Αντόνιο 460 00:22:46,141 --> 00:22:47,301 ή σε εσένα 461 00:22:48,141 --> 00:22:49,661 και όχι σε κάποιον άλλον. 462 00:22:49,741 --> 00:22:53,821 Γιατί Σάμι, ειλικρινά, θα γινόταν χαμός. 463 00:22:54,141 --> 00:22:55,301 Χωρίς παρεξήγηση". 464 00:22:57,061 --> 00:22:58,661 "Χωρίς παρεξήγηση". 465 00:23:00,621 --> 00:23:02,461 Ίσως βάλω φιτιλιές και της πω: 466 00:23:02,541 --> 00:23:04,541 "Ο Αντόνιο σε ανέφερε πρώτα. 467 00:23:04,621 --> 00:23:06,261 Σε αποκάλεσε αναξιόπιστη... 468 00:23:06,341 --> 00:23:07,661 εξαιτίας της φωτογραφίας σου. 469 00:23:07,741 --> 00:23:11,661 Μήνυμα. "Έχεις να πεις μόνο για μένα και όχι για τον Αντόνιο;" 470 00:23:11,981 --> 00:23:14,341 Αρχίζει να αποκτά ενδιαφέρον. Για δες! 471 00:23:14,421 --> 00:23:18,541 Μήνυμα. "Σάμι, ειλικρινά σκέφτηκα ότι ήθελες να με βγάλεις... 472 00:23:19,301 --> 00:23:20,141 από τη μέση". 473 00:23:22,181 --> 00:23:24,981 Μήνυμα προς Μερσέντεζ. "Γιατί να σκεφτείς ότι... 474 00:23:25,061 --> 00:23:26,661 είχα εσένα στο μυαλό μου;" 475 00:23:27,501 --> 00:23:28,381 Αποστολή. 476 00:23:28,461 --> 00:23:31,661 "Επειδή έχω συνηθίσει οι γυναίκες να φέρονται πονηρά. 477 00:23:33,501 --> 00:23:36,901 Ο Αντόνιο δεν είχε ανάμειξη σε όλο αυτό, τέλος". 478 00:23:37,341 --> 00:23:40,501 Η Μερσέντεζ επιτίθεται στη Σάμι τώρα. 479 00:23:40,581 --> 00:23:42,421 Μήνυμα προς Μερσέντεζ, 480 00:23:42,941 --> 00:23:46,141 Ο Αντόνιο είχε ανάμειξη". Αποστολή. 481 00:23:46,941 --> 00:23:48,501 "Ο Αντόνιο είχε ανάμειξη". 482 00:23:48,621 --> 00:23:49,581 Ευχαριστώ, Ρεμπέκα. 483 00:23:49,661 --> 00:23:52,261 Η Αλάνα μπούκαρε λες και αποφάσισα μόνο εγώ. 484 00:23:52,501 --> 00:23:54,061 Αποφάσισε να έρθει να με δει. 485 00:23:54,141 --> 00:23:58,501 Και τώρα η Μερσέντεζ λέει ότι ο Αντόνιο δεν είχε καμία ανάμειξη. 486 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 Πώς γίνεται αυτό; 487 00:24:01,141 --> 00:24:02,501 Άρχισαν οι πονηριές. 488 00:24:02,861 --> 00:24:05,501 "Γενικά, ήταν δύσκολη απόφαση και... 489 00:24:06,101 --> 00:24:08,461 δεν καταλαβαίνει κανείς πώς είναι, 490 00:24:08,541 --> 00:24:10,061 αν δεν βρεθεί σε αυτήν τη θέση". 491 00:24:10,821 --> 00:24:11,661 Αποστολή. 492 00:24:11,741 --> 00:24:16,781 Άναψαν τα αίματα μεταξύ της Σάμι και της Μερσέντεζ. Θεέ μου! 493 00:24:17,621 --> 00:24:22,181 Εδώ δεν έχουμε μόνο άγριες αξιολογήσεις, περίεργες ομαδικές συνομιλίες, και... 494 00:24:22,741 --> 00:24:24,181 ό,τι κάνει αυτός. 495 00:24:24,981 --> 00:24:26,541 Έχουμε και παιχνίδια. 496 00:24:26,621 --> 00:24:28,661 -Ποιος Είναι; -Τι εννοεί, "Ποιος Είναι;" 497 00:24:29,461 --> 00:24:31,061 Δεν ξέρω ποιος είναι. 498 00:24:31,181 --> 00:24:33,661 Ξεκινάει το "Ποιος Είναι;". Συγκεντρωθείτε. 499 00:24:34,421 --> 00:24:35,381 "Καλώς ορίσατε". 500 00:24:35,781 --> 00:24:39,261 "Θα δείτε όλοι σας μια φωτογραφία κάποιας διασημότητας. 501 00:24:39,461 --> 00:24:42,421 Πρέπει να περιγράψετε τη διασημότητα στους άλλους 502 00:24:42,501 --> 00:24:43,941 χωρίς να πείτε το όνομα. 503 00:24:44,021 --> 00:24:47,141 Μην πείτε το όνομα. 504 00:24:48,421 --> 00:24:49,261 Εντάξει. 505 00:24:49,621 --> 00:24:54,221 Όλοι οι Παίκτες πρέπει να μαντέψουν την ταυτότητα της διασημότητας". 506 00:24:54,301 --> 00:24:56,901 "Παίζετε για βραβείο που θα λάβετε σήμερα το βράδυ. 507 00:24:56,981 --> 00:24:59,861 Όσο πιο καλά τα πάτε, τόσο πιο καλό θα είναι το βραβείο. 508 00:25:00,421 --> 00:25:01,421 Καλή τύχη". 509 00:25:01,821 --> 00:25:02,741 Πάμε! 510 00:25:03,181 --> 00:25:05,941 Ποιος ξεκινάει; Πάμε, Κρις. 511 00:25:06,541 --> 00:25:09,381 Τέλεια. Ας παίξουμε. 512 00:25:09,461 --> 00:25:13,301 Μόνο ο Κρις μπορεί να δει ποιον περιγράφει, κι εμείς προφανώς. 513 00:25:13,941 --> 00:25:17,061 Θεέ μου, Κύκλε, βλέπεις, το ήξερα ότι είσαι μαζί μου. 514 00:25:17,141 --> 00:25:20,821 "Είναι γνωστή και ως Βασίλισσα της Ροκ". Αποστολή. 515 00:25:22,461 --> 00:25:24,221 Βασίλισσα της Ροκ; 516 00:25:24,301 --> 00:25:26,381 Ποια είναι η Βασίλισσα της Ροκ; 517 00:25:26,501 --> 00:25:28,021 Βρείτε το, παιδιά. 518 00:25:28,101 --> 00:25:30,101 Αν δεν το ξέρετε, δεν υπάρχετε. 519 00:25:30,741 --> 00:25:32,101 "Κριστίνα Αγκιλέρα". 520 00:25:35,861 --> 00:25:38,301 Τι λες, Σουμπάμ; Κριστίνα Αγκιλέρα; 521 00:25:39,141 --> 00:25:39,981 "Μαντόνα". 522 00:25:41,421 --> 00:25:42,661 Δεν τραγουδάει ροκ. 523 00:25:42,741 --> 00:25:44,381 Αυτή είναι η Βασίλισσα της Ποπ. 524 00:25:46,101 --> 00:25:47,061 Η Πινκ. 525 00:25:47,421 --> 00:25:49,101 Η Πινκ δεν τραγουδάει ροκ. 526 00:25:49,181 --> 00:25:50,061 Τι; 527 00:25:50,381 --> 00:25:52,861 Ξέχασα. Είναι όλοι γύρω στα 24. 528 00:25:52,941 --> 00:25:55,101 Κι αυτό όμως δεν τα δικαιολογεί. 529 00:25:55,501 --> 00:25:57,621 Για να δούμε το επόμενο στοιχείο. 530 00:25:58,061 --> 00:26:00,741 Έχει τα πιο διάσημα πόδια στον κόσμο. 531 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Αποστολή. 532 00:26:02,181 --> 00:26:03,901 Μήνυμα. "Τίνα Τέρνερ". 533 00:26:04,821 --> 00:26:07,741 "Τίνα Τέρνερ". Πάμε! Τίνα Τέρνερ! 534 00:26:09,221 --> 00:26:12,541 Νομίζω ότι είναι η Τίνα Τέρνερ. "Τίνα Τέρνερ". Αποστολή. 535 00:26:12,621 --> 00:26:14,621 "Η σωστή απάντηση είναι... 536 00:26:15,181 --> 00:26:16,181 Τίνα Τέρνερ". 537 00:26:17,581 --> 00:26:21,661 Εσύ παίρνεις ένα αμάξι, κι εσύ αμάξι, εσύ εισιτήριο λεωφορείου. 538 00:26:21,741 --> 00:26:23,821 Η Τίνα Τέρνερ δεν τραγουδάει ροκ! 539 00:26:24,501 --> 00:26:27,701 Ο γύρος αυτός ήταν απλά ο καλύτερος. Σειρά της Σάμι. 540 00:26:29,661 --> 00:26:30,501 Βάλτε με μέσα. 541 00:26:34,421 --> 00:26:35,781 Η Μέγκαν. Εντάξει. 542 00:26:35,861 --> 00:26:37,941 Το πρώτο στοιχείο που θα δώσω... 543 00:26:38,021 --> 00:26:42,821 Μήνυμα. "Παντρεύτηκε στο Κάστρο του Ουίνδσορ στο Λονδίνο". 544 00:26:43,061 --> 00:26:45,061 Γαμώτο! Δεν θυμάμαι το όνομά της. 545 00:26:45,141 --> 00:26:47,261 Μια ωραία που παντρεύτηκε τον Χάρι. 546 00:26:47,341 --> 00:26:49,301 Η βασίλισσα της Αγγλίας; Δεν ξέρω. 547 00:26:49,381 --> 00:26:50,621 "Μάργκο Ρόμπι". Αποστολή. 548 00:26:52,101 --> 00:26:54,221 Μήνυμα. "Η Scary Spice". 549 00:26:54,821 --> 00:26:57,941 "Μάργκο Ρόμπι". Όχι. "Scary Spice". Ποια; 550 00:26:59,061 --> 00:27:01,781 ΣΑΜΙ: ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΙΓΚΙΠΑ ΧΑΡΙ 551 00:27:05,021 --> 00:27:05,901 "Η Μέγκαν". 552 00:27:05,981 --> 00:27:08,341 -"Η Μέγκαν Μαρκλ". -"Η Μέγκαν Μαρκλ". Αποστολή. 553 00:27:09,621 --> 00:27:11,101 Ευχαριστώ, Τζόι! 554 00:27:11,421 --> 00:27:12,581 Ναι, ρε γαμώτο! 555 00:27:13,741 --> 00:27:15,101 Πάμε! 556 00:27:15,381 --> 00:27:16,661 ΣΩΣΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕΓΚΑΝ ΜΑΡΚΛ 557 00:27:16,741 --> 00:27:18,301 Πάλι καλά που διαβάζω TMZ, 558 00:27:18,381 --> 00:27:22,261 αλλιώς δεν θα είχα ιδέα ποια είναι. 559 00:27:23,221 --> 00:27:24,661 ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΕΙΝΑΙ... Ο ΤΖΟΪ 560 00:27:24,741 --> 00:27:26,341 Έλα, δώσε μου κάποιον καλό. 561 00:27:29,421 --> 00:27:30,501 Το έχω. 562 00:27:32,821 --> 00:27:37,141 "Ο ρόλος που έγινε γνωστός από τον Τόμπι Μαγκουάιρ". 563 00:27:37,341 --> 00:27:38,181 Αποστολή. 564 00:27:39,781 --> 00:27:42,541 Όνομα ταινίας δεν είναι; Το Τόμπι Μαγκουάιρ; 565 00:27:43,781 --> 00:27:44,981 Τζέρι Μαγκουάιρ; 566 00:27:45,901 --> 00:27:48,901 "Ο ρόλος που... Σπάιντερμαν". Αποστολή. 567 00:27:49,741 --> 00:27:50,901 Ο Σούμπι το βρήκε. 568 00:27:51,541 --> 00:27:53,341 Ο Σουμπάμ το βρήκε. 569 00:27:53,421 --> 00:27:57,861 Η μάχη συνεχίζεται! Ναι, πάμε! Ναι! 570 00:27:57,981 --> 00:28:01,501 Μπράβο, Σούμπι. "Είσαι κι ο πρώτος!" 571 00:28:01,941 --> 00:28:02,861 Αποστολή. 572 00:28:03,781 --> 00:28:06,141 Μήνυμα στον Τζόι. "Συνεννοηθήκαμε, φίλε! 573 00:28:06,221 --> 00:28:09,021 Ο καλύτερος Σπάιντερμαν από τους τρεις μακράν". 574 00:28:09,661 --> 00:28:14,261 "Φίλε, είναι απίστευτο το πόσο ταιριάζουμε. Ναι!" 575 00:28:14,661 --> 00:28:17,501 Χειροκροτήστε τον καταπληκτικό Σούμπαμαν! 576 00:28:17,621 --> 00:28:18,541 Ναι! 577 00:28:18,981 --> 00:28:21,821 Σειρά έχει η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν. 578 00:28:24,661 --> 00:28:26,741 Δείξε μου τη διασημότητα. 579 00:28:29,381 --> 00:28:31,461 Πάμε! Μήνυμα. 580 00:28:31,541 --> 00:28:34,741 "Έχει πανέμορφα μπλε μάτια". 581 00:28:35,221 --> 00:28:38,061 Σίμπερν, αυτό ακριβώς θα έλεγε η Ρεμπέκα. 582 00:28:40,421 --> 00:28:42,621 Πανέμορφα μπλε μάτια; Εντάξει. 583 00:28:43,341 --> 00:28:45,421 Πανέμορφα μπλε μάτια. 584 00:28:46,661 --> 00:28:48,221 Απαίσια περιγραφή. 585 00:28:48,581 --> 00:28:51,061 Ήταν χάλια το στοιχείο, θα μου την πουν. 586 00:28:51,501 --> 00:28:53,581 Μήνυμα. "Λεονάρντο Ντι Κάπριο. 587 00:28:54,101 --> 00:28:55,701 "Φρανκ Σινάτρα;" 588 00:28:56,221 --> 00:28:57,221 Αποστολή. 589 00:28:57,661 --> 00:28:59,341 Ποιος άλλος έχει μπλε μάτια; 590 00:29:01,061 --> 00:29:02,061 "Ο Ιησούς". 591 00:29:10,461 --> 00:29:12,061 Να πάρει! 592 00:29:12,141 --> 00:29:15,301 Πολύ ωραίες μαντεψιές, εμένα δεν μου έρχεται τίποτα. 593 00:29:15,541 --> 00:29:17,141 "Κρις Χέμσγουορθ". Αποστολή. 594 00:29:18,621 --> 00:29:19,581 Το βρήκε! 595 00:29:22,061 --> 00:29:24,901 Κρις Χέμσγουορθ. Απίστευτο. Για δες ο Σούμπι. 596 00:29:25,261 --> 00:29:28,581 Ναι! Πάμε! Θεέ μου! Ναι! 597 00:29:29,021 --> 00:29:31,021 Ο Σούμπι τα βρίσκει όλα. 598 00:29:31,381 --> 00:29:34,301 Πώς το βρήκε με το στοιχείο που έδωσε; 599 00:29:34,381 --> 00:29:36,381 "Ευχαριστώ. Απλώς λατρεύω τη Marvel". 600 00:29:36,461 --> 00:29:39,621 Έμπαινε Σούμπι, πραγματική εκδίκηση των νερντς. 601 00:29:39,741 --> 00:29:42,661 Είναι ώρα να αναλάβει δράση η Μερσέντεζ... 602 00:29:44,141 --> 00:29:45,701 η αλλιώς Κάριν. 603 00:29:48,741 --> 00:29:50,141 Θεέ μου. 604 00:29:50,221 --> 00:29:52,341 Για να δούμε, Μερσέντεζ. 605 00:29:55,901 --> 00:29:57,901 Εντάξει, Μερσέντεζ, ποιον έχεις; 606 00:30:02,261 --> 00:30:07,181 "Ένας από τους πιο επιφανείς ηγέτες 607 00:30:07,741 --> 00:30:10,421 του παρελθόντος". 608 00:30:11,461 --> 00:30:12,341 Αποστολή. 609 00:30:12,421 --> 00:30:16,061 Αν το βρει ο Σούμπι, είναι σίγουρα μέντιουμ. 610 00:30:16,141 --> 00:30:17,221 Θεέ μου! 611 00:30:18,061 --> 00:30:21,181 Θεέ μου. Είναι αυτός ο τύπος. Ο μεγαλόσωμος. 612 00:30:21,701 --> 00:30:24,061 Μήνυμα. "Μπαράκ Ομπάμα". 613 00:30:24,141 --> 00:30:26,381 "Μάρτιν Λούθερ Κινγκ". -"Ο Τούπακ". 614 00:30:29,581 --> 00:30:32,261 "Γνωστός για το υπέροχο χαμόγελό του. 615 00:30:33,261 --> 00:30:34,621 Και το Happy Days". 616 00:30:36,661 --> 00:30:37,741 "Ο Φόνζι. 617 00:30:37,821 --> 00:30:39,021 Χένρι Γουίνκλερ". 618 00:30:40,141 --> 00:30:44,101 Ναι! Έτσι μπράβο! Τι λέει; 619 00:30:45,821 --> 00:30:49,021 "Πάλι καλά που ο μπαμπάς μου με έβαζε να βλέπω το Happy Days". Βλέπεις; 620 00:30:52,981 --> 00:30:58,501 "Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε το Ποιος Είναι;" 621 00:30:58,581 --> 00:31:00,781 Το βραβείο είναι ένα πάρτι σήμερα..." 622 00:31:05,941 --> 00:31:07,421 "Για να μπείτε στο πνεύμα 623 00:31:07,501 --> 00:31:10,181 προσθέστε φωτογραφία στο προφίλ σας!" 624 00:31:10,941 --> 00:31:11,821 Πάμε! 625 00:31:11,941 --> 00:31:15,301 Ετοιμάζομαι να παρτάρω Να προσθέσω φωτογραφία στο προφίλ 626 00:31:17,541 --> 00:31:20,621 Κύκλε, άνοιξε τα άλμπουμ με τις φωτογραφίες μου. 627 00:31:22,541 --> 00:31:24,221 Να ανεβάσω κι άλλη σέλφι; 628 00:31:24,301 --> 00:31:25,941 Αυτό θα είναι πολύ δύσκολο. 629 00:31:26,341 --> 00:31:29,421 Σίγουρα πρέπει να το παίξω σωστά, 630 00:31:29,501 --> 00:31:32,341 δεν μπορώ να βάλω κάτι πολύ τολμηρό, 631 00:31:32,421 --> 00:31:34,421 δεν θα ταιριάζει με το προφίλ μου. 632 00:31:34,501 --> 00:31:37,941 Δεν θέλω την πρώτη φωτογραφία με τη φόρμα και τα μαύρα, 633 00:31:38,021 --> 00:31:39,621 γιατί είναι πολύ σπορ. 634 00:31:40,021 --> 00:31:41,781 Δεν θέλω αυτή στη μέση πάνω, 635 00:31:41,861 --> 00:31:43,581 γιατί δείχνει πολλά. 636 00:31:44,941 --> 00:31:50,341 Κύκλε, αφού σήμερα έχουμε πάρτι, ίσως μία από αποκριάτικο πάρτι; 637 00:31:51,661 --> 00:31:52,501 Ναι! 638 00:31:52,621 --> 00:31:56,021 Κύκλε, πήγαινέ με στο άλμπουμ "Το αίμα νερό δεν γίνεται". 639 00:31:57,581 --> 00:31:59,901 Η φωτογραφία πάνω δεξιά 640 00:32:00,221 --> 00:32:01,821 είναι άλλο κομμάτι του εαυτού μου. 641 00:32:02,381 --> 00:32:04,581 Δείχνει πιο πολλά για το ποιος είμαι. 642 00:32:04,661 --> 00:32:06,701 Θα τους δείξω μια άλλη πλευρά μου. 643 00:32:06,781 --> 00:32:09,621 Είμαι σχετικά άβγαλτος, είμαι συνεχώς χαρούμενος, 644 00:32:10,181 --> 00:32:11,901 δεξιά είναι τα βραβεία μου. 645 00:32:11,981 --> 00:32:15,141 Μήπως να ανοίξεις τη φωτογραφία που πίνω μαργαρίτα; 646 00:32:16,461 --> 00:32:19,861 Αυτή βγάζει πιο πολύ το κακό κορίτσι, 647 00:32:19,941 --> 00:32:21,861 ποζάρει με το χέρι στη μέση, 648 00:32:21,941 --> 00:32:23,221 κοιτάζει από την άλλη. 649 00:32:23,301 --> 00:32:25,661 Λοιπόν, τελική απάντηση, Κύκλε, 650 00:32:25,861 --> 00:32:31,301 χρησιμοποίησε αυτή για το προφίλ μου στο σημερινό πάρτι σε παρακαλώ. 651 00:32:32,141 --> 00:32:34,621 Κύκλε, άνοιξε τη φωτογραφία κάτω δεξιά, 652 00:32:35,101 --> 00:32:36,781 αυτή με τις δύο αδερφές μου. 653 00:32:37,101 --> 00:32:38,061 Δεν θα την ανεβάσω. 654 00:32:38,141 --> 00:32:39,581 Θα ζηλέψουν τα κορίτσια. 655 00:32:39,701 --> 00:32:43,381 Είναι πανέμορφη. 656 00:32:45,141 --> 00:32:49,501 Θα το πάω στα άκρα, θα τους δείξω το κορμί μου, 657 00:32:49,581 --> 00:32:52,021 και θα δω τι θα πουν. 658 00:32:53,301 --> 00:32:56,421 Θα τους δείξω μια νέα πλευρά μου 659 00:32:56,501 --> 00:32:57,941 με μακιγιάζ, γιατί 660 00:32:58,021 --> 00:33:00,301 μ' αρέσει να βάζω διάφορα στο πρόσωπο. 661 00:33:00,381 --> 00:33:03,821 Κύκλε, επιλέγω αυτή, θα γίνει χαμός. 662 00:33:03,901 --> 00:33:06,661 Θα τρέχουν τα σάλια των αγοριών. 663 00:33:06,741 --> 00:33:09,541 Είναι η τέλεια φωτογραφία, γιατί δείχνει ποιος είμαι. 664 00:33:09,621 --> 00:33:11,061 Αυτός ακριβώς είμαι. 665 00:33:11,581 --> 00:33:15,261 ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΦΙΛ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΑΝ 666 00:33:16,341 --> 00:33:18,421 Όσο όλοι ετοιμάζονται για το πάρτι, 667 00:33:18,501 --> 00:33:21,101 ο Σουμπάμ μοιράζεται μια μεγάλη αλήθεια για τα πάρτι. 668 00:33:21,181 --> 00:33:23,341 Φρέσκια αναπνοή, ό,τι πρέπει για πάρτι. 669 00:33:23,621 --> 00:33:24,741 Πάρτι! 670 00:33:24,821 --> 00:33:26,181 Το γκλίτερ πάει με όλα. 671 00:33:28,421 --> 00:33:31,341 Φοβερό! Είμαι σαν Ινδός Τζέιμς Μποντ. 672 00:33:31,421 --> 00:33:34,301 Επειδή είμαστε στο The Circle έχουμε κι άλλη έκπληξη. 673 00:33:34,381 --> 00:33:35,261 Ποιος είναι; 674 00:33:35,341 --> 00:33:37,461 Να πάρει! Τι φάση; 675 00:33:42,341 --> 00:33:43,861 Ώρα για πάρτι. Πάμε. 676 00:33:44,261 --> 00:33:47,261 Θεέ μου! 677 00:33:47,341 --> 00:33:52,061 Έχουμε πίτσα. Έτσι, φίλε μου! 678 00:33:52,461 --> 00:33:53,981 Τι είναι αυτό; 679 00:33:55,021 --> 00:33:56,021 Δεν ξέρω τι είναι. 680 00:33:57,181 --> 00:34:00,341 Κάποιος λήστεψε τον Έλτον Τζον και του πήρε τα γυαλιά. 681 00:34:00,941 --> 00:34:01,901 Χαίρομαι. 682 00:34:01,981 --> 00:34:04,501 Μοιάζω με μαύρο καλικάντζαρο. 683 00:34:07,021 --> 00:34:07,981 Πεντανόστιμη. 684 00:34:08,541 --> 00:34:11,381 Δύο ποτά; Δεν είναι η πρώτη φορά του Σουμπάμ. 685 00:34:12,901 --> 00:34:14,901 Έτοιμοι για μία ακάλεστη γλεντζού; 686 00:34:18,701 --> 00:34:20,861 Θεέ μου! 687 00:34:23,501 --> 00:34:24,861 Θεέ μου! 688 00:34:27,221 --> 00:34:28,421 Θεέ μου! 689 00:34:29,581 --> 00:34:30,981 Αυτό είναι τρέλα. 690 00:34:36,181 --> 00:34:40,021 Είμαι η Μιράντα, 26, και ζω στη Νότια Λίμνη Τάχο στην Καλιφόρνια. 691 00:34:41,301 --> 00:34:45,741 Θα έλεγα πως είμαι ελεύθερο πνεύμα, γιατί είμαι ανοιχτή, ειλικρινής 692 00:34:45,821 --> 00:34:48,181 και λατρεύω να λειτουργώ αυθόρμητα. 693 00:34:48,261 --> 00:34:49,261 Να ριψοκινδυνεύω. 694 00:34:49,781 --> 00:34:52,101 Είχα δύσκολα παιδικά χρόνια. 695 00:34:52,181 --> 00:34:55,941 Ταξιδεύαμε πολύ, και δεν είχα οικογενειακή σταθερότητα, 696 00:34:56,021 --> 00:34:57,661 οπότε είμαι μοναχική. 697 00:34:58,541 --> 00:35:01,021 Το παρελθόν μου όμως δεν με προσδιορίζει. 698 00:35:01,861 --> 00:35:04,541 Ερωτεύομαι πολύ εύκολα. 699 00:35:05,381 --> 00:35:07,421 Όλο αυτό συμβαίνει. Είναι έντονο, 700 00:35:07,501 --> 00:35:09,661 συμβαίνει γρήγορα, και δεν έχει καλή κατάληξη. 701 00:35:12,181 --> 00:35:16,621 Είμαι ανοιχτή στον έρωτα στο The Circle είτε με άντρα είτε με γυναίκα. 702 00:35:17,421 --> 00:35:19,701 Θα κερδίσω, αν είμαι ο εαυτός μου. 703 00:35:19,781 --> 00:35:24,141 Το κίνητρό μου είναι να δείξω ότι υπάρχουν πραγματικά ειλικρινείς, 704 00:35:24,461 --> 00:35:26,261 πιστοί και καλοί άνθρωποι. 705 00:35:27,581 --> 00:35:30,301 ΜΙΡΑΝΤΑ 706 00:35:30,381 --> 00:35:32,421 Οι επτά έγιναν πάλι οκτώ, 707 00:35:32,501 --> 00:35:34,981 κι έρχεται η Μιράντα με σκοπό να κερδίσει. 708 00:35:35,381 --> 00:35:38,981 Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ μου. Ας το ετοιμάσουμε. 709 00:35:39,781 --> 00:35:43,781 Ας επιλέξουμε μια φωτογραφία προφίλ. 710 00:35:45,341 --> 00:35:48,581 Εντάξει. Λοιπόν, για να δούμε. 711 00:35:48,701 --> 00:35:52,181 Κύκλε, πήγαινέ με στο άλμπουμ "Διασκέδαση". 712 00:35:53,301 --> 00:35:54,461 Εντάξει. 713 00:35:54,661 --> 00:35:57,181 Δεν θέλω να δείξω τα τατουάζ μου. 714 00:35:57,301 --> 00:36:00,741 Θέλω να έχω αυθεντικό και αθώο λουκ. 715 00:36:00,821 --> 00:36:04,261 Οπότε θα βρω φωτογραφία που δεν φαίνονται τα τατουάζ μου, 716 00:36:04,341 --> 00:36:06,861 αλλά θα είμαι αναγνωρίσιμη γιατί αλλάζω συχνά τα μαλλιά. 717 00:36:07,941 --> 00:36:11,061 Κύκλε, ας δούμε 718 00:36:11,461 --> 00:36:14,021 τη φωτογραφία κάτω δεξιά με τα κοντά μαλλιά. 719 00:36:14,381 --> 00:36:15,501 Εντάξει. 720 00:36:16,261 --> 00:36:20,181 Εδώ δεν έχω τατουάζ και δεν φοράω μακιγιάζ, 721 00:36:20,661 --> 00:36:22,221 αλλά μου αρέσει. 722 00:36:22,301 --> 00:36:24,101 Κύκλε, ας βάλουμε αυτή. 723 00:36:24,181 --> 00:36:25,021 Νιώθω σίγουρη. 724 00:36:26,301 --> 00:36:29,581 Τώρα πρέπει να διαλέξω και δεύτερη φωτογραφία. 725 00:36:29,861 --> 00:36:32,061 Ανοίγουμε το άλμπουμ της περιπέτειας. 726 00:36:32,181 --> 00:36:35,101 Μου αρέσει πολύ αυτή με το γόνατο ψηλά στον βράχο, 727 00:36:35,181 --> 00:36:37,261 οπότε ας βάλουμε αυτή για δεύτερη. 728 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Χαριτωμένη. 729 00:36:40,781 --> 00:36:43,181 Εντάξει. Οικογενειακή κατάσταση. 730 00:36:43,621 --> 00:36:44,541 Ελεύθερη. 731 00:36:45,341 --> 00:36:46,421 Πολύ ελεύθερη. 732 00:36:46,821 --> 00:36:48,621 Θα το τονίσουμε αυτό. 733 00:36:50,941 --> 00:36:53,501 Για να δούμε. "Πες μας για τον εαυτό σου". 734 00:36:54,181 --> 00:36:56,821 Λοιπόν, "Οι περισσότεροι με φωνάζουν Ράντι. 735 00:36:56,901 --> 00:37:02,501 Προσπαθώ να αντιμετωπίζω την κάθε μέρα σαν να είναι η καλύτερη της ζωής μου. 736 00:37:02,821 --> 00:37:04,821 Ανυπομονώ να σας γνωρίσω". 737 00:37:05,261 --> 00:37:06,261 Ναι. 738 00:37:07,101 --> 00:37:10,781 Μια χαρά. Χαίρομαι που έχουν εικονίδια, είναι υπέροχο. 739 00:37:10,941 --> 00:37:11,901 Τέλεια. 740 00:37:11,981 --> 00:37:14,381 Καθώς η Μιράντα τακτοποιείται κρυφά στο The Circle, 741 00:37:14,461 --> 00:37:15,781 οι υπόλοιποι παρτάρουν. 742 00:37:15,981 --> 00:37:19,341 Η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν παίζει με τον εαυτό του. Τον εαυτό της. 743 00:37:19,901 --> 00:37:21,021 Όχι, έρχεται! 744 00:37:22,181 --> 00:37:23,301 Φάε τη μαρινάρα! 745 00:37:25,941 --> 00:37:27,061 Είσαι πολύ νόστιμη. 746 00:37:27,141 --> 00:37:28,741 Δεν θέλω να με φας. Όχι... 747 00:37:32,661 --> 00:37:34,101 Έχουμε φωτισμό! 748 00:37:34,581 --> 00:37:35,901 Γαμώτο! 749 00:37:36,261 --> 00:37:37,981 Έχουμε μουσική! 750 00:37:38,061 --> 00:37:42,101 Σας είπα ότι υπάρχουν εξωγήινοι. Δεν με πιστεύατε! 751 00:37:43,501 --> 00:37:44,581 Ναι! 752 00:37:47,061 --> 00:37:50,741 Πάμε, για να δω κινήσεις, για να σε δω τι θα κάνεις! 753 00:37:53,221 --> 00:37:54,821 Το λατρεύω. 754 00:37:58,421 --> 00:38:00,301 Πάμε αργά. 755 00:38:00,421 --> 00:38:01,581 Όχι! 756 00:38:02,101 --> 00:38:02,981 Πάμε! 757 00:38:21,941 --> 00:38:23,461 Έτσι λοιπόν... 758 00:38:23,941 --> 00:38:24,821 το κάνεις. 759 00:38:27,381 --> 00:38:30,501 Αφού ο Κρις πάρει έναν υπνάκο, για να αναπληρώσει ενέργεια... 760 00:38:31,861 --> 00:38:34,901 θα ανάψει το πάρτι με τις φωτογραφίες προφίλ. 761 00:38:34,981 --> 00:38:38,301 Ανυπομονώ να δω, ό,τι η καλή μου φιλενάδα, η Μις Μερσέντεζ, 762 00:38:38,381 --> 00:38:40,661 -πόσταρε. -Ας ξεκινήσει η κριτική. 763 00:38:40,981 --> 00:38:42,461 Να πάρει! 764 00:38:42,981 --> 00:38:46,421 Έχει ποδάρες και μικρή μέση. Το ήξερα ότι ήσουν φοβερή. 765 00:38:46,821 --> 00:38:48,981 Έχει απίστευτο κορμί. 766 00:38:49,421 --> 00:38:50,461 Το λατρεύω. 767 00:38:50,941 --> 00:38:53,741 Και χωρίς επεξεργασία. Πάρ' τα! 768 00:38:54,221 --> 00:38:57,621 Κύκλε, άνοιξε το προφίλ του Σουμπάμ. 769 00:39:01,981 --> 00:39:03,821 Είναι γλύκας! 770 00:39:03,941 --> 00:39:06,301 Είναι αξιολάτρευτος. 771 00:39:06,461 --> 00:39:07,701 Σούμπι μου. 772 00:39:08,501 --> 00:39:09,701 Γλυκούλη. 773 00:39:10,021 --> 00:39:11,901 Κύκλε, άνοιξε το προφίλ της Ρεμπέκα. 774 00:39:13,181 --> 00:39:15,301 Έλεος, Μις Ρεμπέκα! 775 00:39:15,581 --> 00:39:17,261 Απίστευτο, Ρεμπέκα! Ναι! 776 00:39:17,341 --> 00:39:19,981 Η Ρεμπέκα δείχνει πιο πολλά τώρα. Μου αρέσει. 777 00:39:20,061 --> 00:39:22,301 Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ του Τζόι. 778 00:39:23,101 --> 00:39:26,821 Θεέ μου! Αν ήμουν στο γκέι μπαρ που δουλεύει, 779 00:39:26,901 --> 00:39:27,821 θα του έλεγα... 780 00:39:27,901 --> 00:39:29,301 Τι κάνεις; 781 00:39:29,421 --> 00:39:31,261 Αξιολάτρευτη φωτογραφία. 782 00:39:31,861 --> 00:39:35,021 Φαίνεται ότι είναι κοντά με την οικογένειά του. 783 00:39:35,341 --> 00:39:38,781 Κύκλε, άνοιξε το προφίλ του Αντόνιο. 784 00:39:43,541 --> 00:39:48,141 Το περίμενα ότι αυτή η φωτογραφία του θα ήταν έτσι. 785 00:39:48,701 --> 00:39:52,821 Φαίνεται πιο ώριμος. Φαίνεται ότι 786 00:39:52,901 --> 00:39:54,061 ξέρει πού πατάει. 787 00:39:54,261 --> 00:39:55,621 Δεν βγάζει συναίσθημα. 788 00:39:56,221 --> 00:39:57,461 Εντάξει, αρκετά. 789 00:39:57,541 --> 00:40:00,901 Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ του Κρις. 790 00:40:03,581 --> 00:40:05,901 Ναι! 791 00:40:05,981 --> 00:40:08,101 Είσαι υπέροχος. 792 00:40:08,181 --> 00:40:10,901 Ο Κρις θέλει να δείξει την άλλη του πλευρά. 793 00:40:10,981 --> 00:40:13,021 Είναι σχεδόν το άλλο του εγώ. 794 00:40:13,301 --> 00:40:16,621 Σου αξίζει πανηγυρισμός γι' αυτήν. Και τα δύο χέρια ψηλά. 795 00:40:16,941 --> 00:40:20,461 Για να τελειώνουμε! Να δω το προφίλ της Σάμι, Κύκλε; 796 00:40:26,541 --> 00:40:29,181 Θεέ μου, απίστευτο! 797 00:40:29,301 --> 00:40:30,901 Κοπελιά, πού είναι τα ρούχα; 798 00:40:30,981 --> 00:40:33,101 Εντάξει, είμαι με τη Σάμι. Είμαι. 799 00:40:33,621 --> 00:40:35,621 Με έπεισε, έχει ωραίο σώμα. 800 00:40:35,941 --> 00:40:36,941 Είναι αλήθεια. 801 00:40:37,021 --> 00:40:39,261 Ίσως είναι μέρος του σχεδίου της. 802 00:40:39,341 --> 00:40:41,461 Δυστυχώς, είμαι αδύναμος χαρακτήρας. 803 00:40:41,541 --> 00:40:43,861 Με έπεισε. Είχα τις αμφιβολίες μου... 804 00:40:45,661 --> 00:40:47,421 Ελπίζω να είναι πραγματική. 805 00:40:47,501 --> 00:40:49,861 Τώρα που ο Τζόι είδε τη σέξι φωτογραφία του Σουμπάμ, 806 00:40:49,941 --> 00:40:52,261 ανυπομονεί να τον γνωρίσει καλύτερα. 807 00:40:52,381 --> 00:40:55,261 Αστειεύομαι. Φυσικά και θα μιλήσει με τη Σάμι. 808 00:40:55,381 --> 00:40:58,221 "Πρόσκληση από τον Τζόι σε ιδιωτική συνομιλία". 809 00:40:59,221 --> 00:41:00,581 Εντάξει, Τζόι. 810 00:41:00,661 --> 00:41:03,301 Και ο Αντόνιο, ο παιχταράς του γηπέδου και του παιχνιδιού, 811 00:41:03,381 --> 00:41:06,341 ετοιμάζεται να έρθει πιο κοντά με τη Ρεμπέκα. 812 00:41:08,421 --> 00:41:10,061 Πρέπει να τον γοητεύσω. 813 00:41:10,461 --> 00:41:13,781 Μήνυμα. "Από όλες τις φωτογραφίες σου, 814 00:41:14,501 --> 00:41:17,181 γιατί διάλεξες τη συγκεκριμένη;" 815 00:41:17,261 --> 00:41:18,101 Αποστολή. 816 00:41:18,661 --> 00:41:21,261 Για να δούμε τι θα πει η δις Influencer. 817 00:41:22,221 --> 00:41:23,141 Αρχίσαμε. 818 00:41:23,501 --> 00:41:27,221 Μήνυμα. "Ήθελα μια φωτογραφία που δείχνει την αυτοπεποίθησή μου, 819 00:41:27,301 --> 00:41:30,221 σε αντίθεση με τη φωτογραφία προφίλ, που είμαι γλυκιά. 820 00:41:30,301 --> 00:41:33,301 Εικονίδιο με χέρια ψηλά". Αποστολή. 821 00:41:33,381 --> 00:41:34,221 Μήνυμα. 822 00:41:34,301 --> 00:41:36,741 "Στην πρώτη φωτογραφία είσαι πολύ γλυκιά. 823 00:41:37,301 --> 00:41:43,101 Με τη δεύτερη φωτογραφία το 92% των ανδρών θα πάθαινε έμφραγμα". 824 00:41:43,461 --> 00:41:44,301 Αποστολή. 825 00:41:44,581 --> 00:41:46,941 Με τη δεύτερη φωτογραφία το 92% των ανδρών 826 00:41:47,021 --> 00:41:48,341 θα πάθαινε έμφραγμα". 827 00:41:48,421 --> 00:41:50,421 Θα τον αφήσω να με φλερτάρει, 828 00:41:50,581 --> 00:41:52,981 να εκφραστεί, να το βγάλει από μέσα του. 829 00:41:53,421 --> 00:41:55,781 "Δείξε μου τη διαβολική πλευρά σου". 830 00:41:58,461 --> 00:42:00,621 "Δείξε μου τη διαβολική πλευρά σου;" 831 00:42:02,141 --> 00:42:05,861 Μήνυμα. "Ξεκαρδιστικό, πρόσεχε τι εύχεσαι". 832 00:42:07,261 --> 00:42:08,381 "Μην ανησυχείς, 833 00:42:08,621 --> 00:42:10,941 δεν φοβάμαι να καώ λίγο". 834 00:42:12,341 --> 00:42:16,941 Μέχρι τώρα νιώθω πως έχω τον Κρις, τον Αντόνιο, και τώρα 835 00:42:17,021 --> 00:42:19,821 θα πάρω και τον Τζόι με το μέρος μου. 836 00:42:20,821 --> 00:42:24,861 Και τώρα ο Αντόνιο θα προσπαθήσει με τη Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν. 837 00:42:25,341 --> 00:42:26,461 Καλή τύχη σε όλους. 838 00:42:26,821 --> 00:42:29,341 Μήνυμα. "Γεια, ήθελα απλώς να τα πούμε, 839 00:42:29,421 --> 00:42:31,261 Δεν καταφέραμε να γνωριστούμε. 840 00:42:31,701 --> 00:42:34,301 Πρέπει όμως να σε ρωτήσω κάτι..." 841 00:42:37,821 --> 00:42:42,861 Βρε τι πάθαμε. Δεν ξέρω τι θα με ρωτήσει, αλλά ελπίζω να μη με φλερτάρει, 842 00:42:42,941 --> 00:42:47,501 γιατί η Μερσέντεζ σίγουρα θα... 843 00:42:47,861 --> 00:42:48,741 τα πάρει. 844 00:42:49,141 --> 00:42:51,261 "Ήθελα να ρωτήσω για τη φωτογραφία. 845 00:42:51,461 --> 00:42:54,861 Φαίνεσαι πολύ αθώα στη φωτογραφία του προφίλ, 846 00:42:54,941 --> 00:42:58,421 αλλά η καινούρια φωτογραφία είναι ακριβώς το αντίθετο. Ξεκαρδιστικό. 847 00:42:58,501 --> 00:42:59,781 Τι παίζει; 848 00:43:00,221 --> 00:43:03,261 Είναι πολύ ωραία όμως!" Αποστολή. 849 00:43:04,141 --> 00:43:07,101 Τα κορίτσια ανταποκρίνονται στα κομπλιμέντα εκείνων 850 00:43:07,221 --> 00:43:09,221 για τους οποίους ενδιαφέρονται. 851 00:43:12,341 --> 00:43:14,181 Προσπαθείς να με κολακεύσεις. 852 00:43:14,701 --> 00:43:15,621 Μήνυμα. 853 00:43:16,101 --> 00:43:18,181 "Ευχαριστώ. Ωραίο μπλουζάκι. 854 00:43:18,261 --> 00:43:22,021 Έχω παρόμοια παπούτσια και σκεφτόμουν να τα φορέσω, 855 00:43:22,661 --> 00:43:25,621 αλλά αποφάσισα να τα αλλάξω τελευταία στιγμή". 856 00:43:26,021 --> 00:43:26,901 Αποστολή. 857 00:43:28,021 --> 00:43:30,661 Μου έκανε κομπλιμέντο και μετά συνέχισε. 858 00:43:30,741 --> 00:43:32,621 Καλό σημάδι. 859 00:43:33,221 --> 00:43:36,861 "Ξεκαρδίστηκα. Έπρεπε να τα φορέσεις. Θα ταιριάζαμε". 860 00:43:37,701 --> 00:43:39,181 Εντάξει, μήνυμα. 861 00:43:39,781 --> 00:43:43,501 "Θα μοιάζαμε σχεδόν με ζευγάρι, 862 00:43:43,581 --> 00:43:47,541 αλλά δυστυχώς δεν ξέρω πολλά για σένα". 863 00:43:49,581 --> 00:43:50,901 Την έχω εκεί που θέλω. 864 00:43:51,261 --> 00:43:54,261 Μήνυμα. "Είμαι από το Ντελαγουέρ, 865 00:43:54,381 --> 00:43:56,661 είμαι επαγγελματίας μπασκετμπολίστας. 866 00:43:56,741 --> 00:43:58,301 Μένω στη Βαρκελώνη. 867 00:43:58,941 --> 00:44:01,541 Να έρθεις κάποια στιγμή. Θα σου αρέσει". 868 00:44:02,381 --> 00:44:05,901 Το να σε φλερτάρει κάποιος, επειδή είδε τις φωτογραφίες της φίλης σου 869 00:44:05,981 --> 00:44:07,581 είναι αηδιαστικό. 870 00:44:08,461 --> 00:44:10,021 Έχω τη Ρεμπέκα εκεί που θέλω, 871 00:44:10,101 --> 00:44:11,621 το ίδιο και τη Σάμι... 872 00:44:11,701 --> 00:44:14,741 και τον Σουμπάμ και τη Μερσέντεζ. 873 00:44:15,341 --> 00:44:16,501 Τα σπάω. 874 00:44:17,021 --> 00:44:18,581 Έχεις δίκιο, Αντόνιο. 875 00:44:18,701 --> 00:44:22,221 Υπάρχει και καινούριος Παίκτης, για να δοκιμάσεις τις ικανότητές σου. 876 00:44:22,301 --> 00:44:24,181 Όχι όμως δει πριν ακούσει στα κρυφά 877 00:44:24,261 --> 00:44:27,181 τι λέει ο καθένας σας. 878 00:44:28,501 --> 00:44:29,421 Ειδοποίηση. 879 00:44:30,261 --> 00:44:32,861 "Οι Παίκτες θα απολαύσουν ένα πάρτι σήμερα. 880 00:44:32,941 --> 00:44:37,741 Μπορείς να παρακολουθήσεις τη Συνομιλία του Κύκλου και να προσκαλέσεις κάποιον 881 00:44:37,821 --> 00:44:39,821 στο δικό σου πάρτι". 882 00:44:40,541 --> 00:44:41,421 Έχω αγχωθεί. 883 00:44:41,741 --> 00:44:43,461 Δεν έχω ιδέα τι με περιμένει. 884 00:44:44,221 --> 00:44:46,501 Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου. 885 00:44:47,741 --> 00:44:49,421 Είμαι κατάσκοπος! 886 00:44:50,181 --> 00:44:54,781 Η 00-Μιράντα έχει πολλά να δει, γιατί ο Τζόι το έχει πάρει σοβαρά. 887 00:44:55,141 --> 00:44:58,221 Μήνυμα. "Ποτέ δεν έχω... 888 00:44:59,261 --> 00:45:01,141 κάνει σεξ σε δημόσιο χώρο". 889 00:45:01,701 --> 00:45:04,261 Αλήθεια; Ο Τζόι δεν ντρέπεται καθόλου. 890 00:45:05,741 --> 00:45:08,101 Ο Τζόι μπήκε κατευθείαν στο ψητό. 891 00:45:08,181 --> 00:45:13,821 Μήνυμα. "Το έχω κάνει. Βάλε και πολλά θαυμαστικά" 892 00:45:14,221 --> 00:45:17,901 Μήνυμα. "Όχι. Δεν το έχω κάνει". Αποστολή. 893 00:45:19,501 --> 00:45:20,901 Δεν το περίμενα αυτό. 894 00:45:20,981 --> 00:45:23,901 Μια κοπέλα με τέτοια εμφάνιση πρέπει να έχει κάνει σεξ παντού. 895 00:45:24,021 --> 00:45:26,741 Μήνυμα. "Όχι ακόμα. Δυνατό γέλιο". 896 00:45:27,701 --> 00:45:29,661 Ο Σουμπάμ είπε: "Όχι ακόμα". 897 00:45:32,861 --> 00:45:34,581 Μήνυμα προς Σούμπι. 898 00:45:36,221 --> 00:45:39,341 "Επειδή δεν έχουμε παρτάρει ακόμα στη Σάντα Μόνικα. 899 00:45:39,421 --> 00:45:41,821 Χάσταγκ "Το Μέλλον φαίνεται λαμπρό". 900 00:45:42,381 --> 00:45:44,901 Ναι, έτσι μπράβο! 901 00:45:45,221 --> 00:45:49,261 Μήνυμα. "Ποτέ δεν έχω κάνει σεξ με το ίδιο φύλο". 902 00:45:49,341 --> 00:45:51,541 "Δεν έχω κάνει σεξ με το ίδιο φύλο". 903 00:45:52,701 --> 00:45:55,381 Μήνυμα. "Δηλώνω ένοχη". 904 00:45:56,461 --> 00:45:57,381 Βρε την κοπέλα! 905 00:45:59,181 --> 00:46:00,021 Ναι. 906 00:46:04,061 --> 00:46:04,981 Η Σάμι... 907 00:46:06,301 --> 00:46:07,141 Θεέ και Κύριε! 908 00:46:07,901 --> 00:46:10,021 Μήνυμα προς Σάμι. 909 00:46:10,981 --> 00:46:11,821 "Κοπελιά... 910 00:46:12,541 --> 00:46:15,141 δεν το σχολιάζω. Φάτσα που κλείνει το μάτι". 911 00:46:16,781 --> 00:46:18,181 Φάτσα που κλείνει το μάτι; 912 00:46:22,181 --> 00:46:23,461 Άλλαξε το παιχνίδι. 913 00:46:24,301 --> 00:46:27,021 Μήνυμα προς Μερσέντεζ. "Γλυκιά μου, 914 00:46:27,101 --> 00:46:31,661 θα δοκίμαζες να δεις αν σου πάνε τα χρώματα του ουράνιου τόξου; 915 00:46:32,461 --> 00:46:34,261 Μήνυμα προς Κρις. 916 00:46:34,341 --> 00:46:37,381 Το δικό μου ουράνιο τόξο έχει και λίγο ροζ". 917 00:46:38,501 --> 00:46:40,061 Θεέ μου! 918 00:46:40,941 --> 00:46:42,421 Πολύ ενδιαφέρον. 919 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 Μάλλον είναι αμφιφυλόφιλη. 920 00:46:44,981 --> 00:46:48,181 Πιστεύω πως η Μερσέντεζ είναι ειλικρινής και αληθινή. 921 00:46:48,261 --> 00:46:50,941 Την πάω πολύ, περισσότερο από τους υπόλοιπους. 922 00:46:51,021 --> 00:46:54,621 Περίεργο. Τώρα σκέφτομαι: "Θεέ μου, με ποιον θέλω να μιλήσω;" 923 00:46:55,261 --> 00:46:59,101 Δεν ήξερα ότι στη Μερσέντεζ αρέσουν τα χρώματα του ουράνιου τόξου. 924 00:46:59,261 --> 00:47:00,901 Απίστευτο. 925 00:47:00,981 --> 00:47:03,701 Εντάξει, ξέρω τι σημαίνει αυτό. Νομίζω... 926 00:47:06,821 --> 00:47:08,021 Μισό, δεν κατάλαβα. 927 00:47:08,821 --> 00:47:10,741 Θεέ μου, μιλάνε άλλη γλώσσα. 928 00:47:11,061 --> 00:47:12,901 Μήνυμα προς Σάμι και Μερσέντεζ. 929 00:47:12,981 --> 00:47:16,341 "Αγαπώ την ειλικρίνεια. Να είστε ο εαυτός σας, κορίτσια". 930 00:47:16,501 --> 00:47:17,501 Αποστολή. 931 00:47:19,821 --> 00:47:23,301 Γι' αυτό καθόμουν στη γωνιά μου. Το χειρίστηκα όπως έπρεπε. 932 00:47:23,541 --> 00:47:25,741 Μπορώ να κάνω πλάκα με τη Μερσέντεζ. 933 00:47:25,821 --> 00:47:29,061 Ο Αντόνιο δεν φαίνεται να έχει πολλά να πει, αλλά... 934 00:47:29,181 --> 00:47:31,261 Θέλω να μάθω περισσότερα γι' αυτόν, 935 00:47:31,421 --> 00:47:32,861 γιατί είναι σούπερ σέξι. 936 00:47:39,261 --> 00:47:41,141 -Ειδοποίηση. -Ειδοποίηση! 937 00:47:41,261 --> 00:47:44,141 Ειδοποίηση, για άλλη μια φορά! 938 00:47:44,701 --> 00:47:46,061 Τι έχεις να μας πεις; 939 00:47:46,861 --> 00:47:49,261 "Το πάρτι του Κύκλου τελειώνει σε λίγο". 940 00:47:50,701 --> 00:47:53,501 Γιατί πρέπει να τελειώσει; Περνούσα τόσο καλά. 941 00:47:54,021 --> 00:47:57,381 "Το πάρτι θα συνεχίσει μόνο ένας τυχερός Παίκτης". 942 00:47:57,461 --> 00:47:58,501 Τι σημαίνει αυτό; 943 00:48:01,501 --> 00:48:02,941 Να πάρει! 944 00:48:03,021 --> 00:48:04,821 "Νέος Παίκτης στον Κύκλο". 945 00:48:06,101 --> 00:48:07,261 Σοβαρά τώρα; 946 00:48:07,341 --> 00:48:10,501 "Και παρακολουθούσε στα κρυφά το πάρτι;" 947 00:48:10,941 --> 00:48:12,581 Παρακολουθούσε τη συνομιλία; 948 00:48:12,661 --> 00:48:14,981 Τι; 949 00:48:15,101 --> 00:48:16,421 Γαμώτο! 950 00:48:17,461 --> 00:48:21,141 Δεν ξέρω αν πρέπει να καλέσω τη Σάμι, γιατί θέλω να τη γνωρίσω. 951 00:48:23,181 --> 00:48:26,581 Ο Τζόι φαίνεται πολύ γοητευτικός, είναι η ψυχή του πάρτι. 952 00:48:27,261 --> 00:48:28,941 Τι συμβαίνει; 953 00:48:29,061 --> 00:48:31,901 Στη Μερσέντεζ εκείνο που μου αρέσει είναι η προσωπικότητά της. 954 00:48:32,781 --> 00:48:34,621 Ελπίζω να μην είναι κοπέλα. 955 00:48:37,301 --> 00:48:38,821 Γαμώτο! 956 00:49:11,421 --> 00:49:13,421 Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας