1
00:00:06,541 --> 00:00:10,021
Δεν έχει περάσει ούτε μια μέρα,
και ήδη μια από τους οκτώ,
2
00:00:10,101 --> 00:00:13,021
η Αλάνα, είναι εκτός
και δεν μπορεί να κερδίσει 100 χιλιάδες.
3
00:00:13,821 --> 00:00:15,221
Είναι μια ζούγκλα!
4
00:00:15,341 --> 00:00:17,581
"Πριν φύγει
μπορεί να δει έναν Παίκτη".
5
00:00:18,621 --> 00:00:19,581
Απίστευτο!
6
00:00:19,661 --> 00:00:20,581
Γαμώτο!
7
00:00:20,941 --> 00:00:22,221
Πλάκα μου κάνεις;
8
00:00:23,901 --> 00:00:27,821
"Η Αλάνα έρχεται
να δει κάποιον από σας".
9
00:00:28,861 --> 00:00:29,821
Τι;
10
00:00:31,581 --> 00:00:32,741
Φοβάμαι.
11
00:00:32,821 --> 00:00:34,061
Δεν έχω καν ρούχα.
12
00:00:34,141 --> 00:00:36,181
Θα είχα βάλει κάτι ωραίο. Τι έχω;
13
00:00:36,261 --> 00:00:37,221
Δεν έχω τίποτα.
14
00:00:38,821 --> 00:00:41,061
Να δούμε αν θα χτυπήσει την πόρτα μου.
15
00:00:44,741 --> 00:00:47,061
Ελπίζω να είσαι αυτή που λες,
γιατί εγώ δεν είμαι.
16
00:00:54,501 --> 00:00:55,621
Είναι κανείς εδώ;
17
00:00:58,501 --> 00:01:00,381
Πλάκα μου κάνεις;
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,421
Έχω θυμώσει πολύ μαζί σου.
19
00:01:02,501 --> 00:01:03,541
Έχεις θυμώσει;
20
00:01:03,621 --> 00:01:04,661
-Ναι.
-Γιατί;
21
00:01:04,741 --> 00:01:05,941
Με μπλόκαρες!
22
00:01:08,341 --> 00:01:10,021
Θεέ μου! Γιατί εμένα;
23
00:01:10,261 --> 00:01:12,941
-Γιατί με μπλόκαρες;
-Γιατί δεν διάλεξες τον Αντόνιο;
24
00:01:13,021 --> 00:01:15,541
Γιατί δεν του μίλησα όσο μίλησα σ' εσένα.
25
00:01:15,901 --> 00:01:17,981
Γιατί πιστεύατε ότι είμαι ψεύτικη;
26
00:01:18,301 --> 00:01:20,501
Δεν ξέρω. Δεν φαινόσουν πραγματική.
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,261
Ειλικρινά, όταν διάβασα τη βιογραφία σου
28
00:01:24,341 --> 00:01:26,141
και είπες ότι είσαι μοντέλο,
29
00:01:26,221 --> 00:01:28,381
σκέφτηκα: "Αν είναι όντως μοντέλο,
30
00:01:28,461 --> 00:01:30,341
θα ήταν πιο λαμπερή και γκλαμ".
31
00:01:30,421 --> 00:01:31,741
-Καταλαβαίνεις;
-Θα μπορούσα,
32
00:01:31,821 --> 00:01:34,461
αλλά ήθελα να είμαι ο εαυτός μου.
33
00:01:35,181 --> 00:01:37,541
-Όταν είσαι μοντέλο σε κριτικάρουν.
-Ναι.
34
00:01:37,621 --> 00:01:39,181
Με κριτικάρουν συνεχώς.
35
00:01:39,261 --> 00:01:42,301
Οπότε σκέφτηκα: "Όχι, θέλω να...
36
00:01:42,381 --> 00:01:45,701
Θέλω ο κόσμος να δει
τον πραγματικό μου εαυτό". Κρίμα
37
00:01:45,781 --> 00:01:47,421
που με μπλοκάρατε και δεν κατάφερα
38
00:01:47,501 --> 00:01:50,181
-να δείξω ποια είμαι.
-Ποια είσαι. Καταλαβαίνω.
39
00:01:51,541 --> 00:01:53,941
Ένιωσα άσχημα, ήταν δύσκολο.
40
00:01:55,701 --> 00:01:58,541
Ο Αντόνιο κι εγώ δεν θέλαμε να το κάνουμε.
41
00:01:59,181 --> 00:02:01,261
Θα διάλεγα ή εσένα η τη Μερσέντεζ.
42
00:02:01,581 --> 00:02:03,141
Θεωρώ ότι η Μερσέντεζ είναι
43
00:02:03,221 --> 00:02:05,141
-η μεγαλύτερή μου ανταγωνίστρια.
-Είναι.
44
00:02:05,221 --> 00:02:08,061
-Ξέρεις...
-Έπρεπε να με υποστηρίξεις πιο πολύ.
45
00:02:08,661 --> 00:02:12,621
Ήθελα να σου στείλω μήνυμα,
γιατί ήθελα να σου πω
46
00:02:12,701 --> 00:02:14,781
για κάποια που πιστεύω ότι είναι ψεύτικη.
47
00:02:15,101 --> 00:02:16,061
Για ποια λες;
48
00:02:16,141 --> 00:02:19,821
Όταν η Ρεμπέκα είπε ότι σου αρέσει ο Κρις,
σκέφτηκα...
49
00:02:19,901 --> 00:02:21,341
-Πότε;
-Και απάντησες...
50
00:02:21,421 --> 00:02:24,621
-Και είπε, ναι.
-Σκέφτηκα: "Είσαι ηλίθια;"
51
00:02:24,701 --> 00:02:26,901
Ναι, είπε: "Σου αρέσει ο Κρις;"
Κι απάντησα,
52
00:02:26,981 --> 00:02:28,141
"Είναι γκέι".
53
00:02:28,221 --> 00:02:31,581
-Ναι, ότι... είναι γκέι.
-Και μετά η Μερσέντεζ είπε: "Προφανώς".
54
00:02:31,661 --> 00:02:34,141
Ξέρω ότι στη Μερσέντεζ αρέσει ο Αντόνιο.
55
00:02:34,301 --> 00:02:36,101
-Είναι ανταγωνίστριά σου.
-Το ξέρω.
56
00:02:36,461 --> 00:02:38,901
-Τα πάει καλά με τον Αντόνιο.
-Αλήθεια;
57
00:02:40,301 --> 00:02:43,221
-Εσύ συνεχίζεις, οπότε...
-Ναι.
58
00:02:43,661 --> 00:02:46,221
Η παραμονή μου
στο The Circle ήταν σύντομη.
59
00:02:46,301 --> 00:02:49,101
Το μόνο που θα έκανα
60
00:02:49,181 --> 00:02:51,781
θα ήταν να αλλάξω τη βιογραφία μου
61
00:02:51,861 --> 00:02:54,381
και να μη βάλω ότι είμαι μοντέλο.
62
00:02:54,861 --> 00:02:57,261
γιατί, όταν λέω ότι είμαι μοντέλο,
63
00:02:58,141 --> 00:03:01,701
όλοι αμέσως με κρίνουν.
64
00:03:02,101 --> 00:03:04,581
Η Σάμι τώρα ξέρει ότι είμαι πραγματική,
65
00:03:05,061 --> 00:03:07,061
και χαίρομαι πολύ γι' αυτό.
66
00:03:08,101 --> 00:03:09,141
Με μισεί.
67
00:03:11,501 --> 00:03:13,781
Δεν ήρθε στο σπίτι μου.
68
00:03:13,861 --> 00:03:16,901
Δεν έχω με ποιον να παίξω τώρα,
ο καθένας μόνος του.
69
00:03:17,261 --> 00:03:18,461
Εγώ κι ο εαυτός μου.
70
00:03:18,581 --> 00:03:20,341
Νιώθω μεγάλη ανακούφιση!
71
00:03:22,221 --> 00:03:25,261
Κι έτσι τελειώνει
η πρώτη βραδιά στο The Circle.
72
00:03:25,741 --> 00:03:27,741
Θα είμαστε εδώ άλλη μια μέρα.
73
00:03:27,821 --> 00:03:31,101
Άλλη μια μέρα σημαίνει οτιδήποτε,
και είμαστε ακόμα στην αρχή,
74
00:03:31,181 --> 00:03:34,261
οπότε κοιμηθείτε καλά,
γιατί αύριο είναι μεγάλη μέρα.
75
00:03:36,141 --> 00:03:37,181
Ναι.
76
00:03:37,261 --> 00:03:40,061
Καληνύχτα, Κύκλε!
Θα παλέψω ακόμα μια μέρα.
77
00:03:50,781 --> 00:03:53,901
Δεύτερη μέρα στο The Circle.
Σηκωθείτε τώρα!
78
00:03:54,021 --> 00:03:56,021
Δεν ακούτε; Άντε, πάμε.
79
00:03:56,341 --> 00:03:58,701
Καλημέρα.
80
00:03:58,781 --> 00:04:00,101
Καλημέρα!
81
00:04:00,181 --> 00:04:01,821
Έτσι μπράβο!
82
00:04:01,901 --> 00:04:04,501
Το μοντέλο από το Τέξας, η Αλάνα,
είπε μόνο ένα "γεια",
83
00:04:04,581 --> 00:04:08,941
πριν πάρει πόδι,
και τώρα είναι όλοι έτοιμοι για δράση.
84
00:04:10,061 --> 00:04:12,581
Θέλω να γίνω Ιnfluencer,
85
00:04:12,861 --> 00:04:15,381
για να πάρω το κεφάλι κάποιου.
86
00:04:15,661 --> 00:04:17,621
Πριν ο Κρις το ρίξει
στις μεσαιωνικές μάχες,
87
00:04:17,701 --> 00:04:20,101
όλοι πρέπει να κάνουν κάτι σπουδαίο
88
00:04:20,181 --> 00:04:21,221
που όλοι ξέρουμε.
89
00:04:21,621 --> 00:04:23,701
Να ενημερώσουν τα προφίλ για πρώτη φορά.
90
00:04:23,781 --> 00:04:25,981
Συγγνώμη, φορμάκι φοράει; Εντάξει.
91
00:04:27,421 --> 00:04:28,861
"Ενημερώστε την κατάστασή σας".
92
00:04:28,941 --> 00:04:29,821
Ναι!
93
00:04:30,141 --> 00:04:32,421
"Ενημερώστε την κατάστασή σας".
94
00:04:32,661 --> 00:04:34,341
Εντάξει. Μισό να σκεφτώ.
95
00:04:34,781 --> 00:04:36,781
Ξεκινάμε!
96
00:04:36,861 --> 00:04:38,261
Πάμε.
97
00:04:38,381 --> 00:04:43,421
Κύκλε, έχω εδάφιο από τη Βίβλο
που ταιριάζει απόλυτα.
98
00:04:43,541 --> 00:04:47,261
Βασικά λέει: "Ας τρέξουμε με υπομονή
99
00:04:47,341 --> 00:04:51,901
τον αγώνα που έχουμε μπροστά μας!"
100
00:04:52,541 --> 00:04:55,941
Να βάλουμε χάσταγκ "Αμήν"
101
00:04:56,141 --> 00:04:58,861
κι ένα αγγελάκι με φωτοστέφανο.
102
00:04:58,941 --> 00:05:00,101
Και, γλυκέ μου,
103
00:05:00,261 --> 00:05:03,421
δεν είναι δικά μου λόγια,
είναι του Κυρίου.
104
00:05:04,341 --> 00:05:07,381
Κύκλε, ενημέρωσε την κατάστασή μου.
105
00:05:07,861 --> 00:05:12,501
"Εμείς επιβιώσαμε,
ας αναπαυθεί εν ειρήνη η νεκρή φίλη μας.
106
00:05:12,661 --> 00:05:15,901
Σέβομαι τους Influencer
για τη δύσκολή τους απόφαση.
107
00:05:15,981 --> 00:05:18,061
Τι θα γίνει σήμερα;
108
00:05:19,341 --> 00:05:22,661
Προφανώς και δεν πέθανε η Αλάνα.
Έφυγε από δω όμως.
109
00:05:22,741 --> 00:05:25,181
Κύκλε, πήγαινέ με στις ενημερώσεις μου.
110
00:05:26,581 --> 00:05:30,541
"Εμείς επιβιώσαμε, ας αναπαυθεί εν ειρήνη
η νεκρή φίλη μας, Αλάνα".
111
00:05:30,621 --> 00:05:31,541
Χριστέ μου!
112
00:05:31,621 --> 00:05:33,301
Έλεος, Τζόι.
113
00:05:34,341 --> 00:05:35,261
Ο Τζόι...
114
00:05:35,461 --> 00:05:36,901
είναι μαλάκας.
115
00:05:38,221 --> 00:05:39,301
Εντάξει.
116
00:05:39,861 --> 00:05:41,581
Ας βάλουμε: "Θα μαγειρέψω.
117
00:05:41,861 --> 00:05:44,781
Κάποια πρόταση για τον σεφ Αντόνιο;
118
00:05:44,901 --> 00:05:49,941
Εικονίδιο μπέργκερ, χοτ ντογκ
και καπκέικ".
119
00:05:50,061 --> 00:05:53,061
Ποιος μπασκετμπολίστας τρώει
καπκέικ για πρωινό;
120
00:05:53,141 --> 00:05:56,501
Ο Αντόνιο δεν είπε τίποτα
για χθες το βράδυ.
121
00:05:56,621 --> 00:05:58,541
Δεν το έχει ξεχάσει,
122
00:05:58,621 --> 00:06:01,421
μιλάει για όσα έγιναν χθες το βράδυ.
123
00:06:01,501 --> 00:06:05,381
Ο Τζόι αστειεύτηκε για ό,τι έγινε,
κι ο Αντόνιο ούτε καν σχολίασε.
124
00:06:05,501 --> 00:06:08,421
Είναι κόπανοι.
Ένας κόπανος θα το έκανε μόνο.
125
00:06:09,101 --> 00:06:10,221
Θα πω...
126
00:06:11,181 --> 00:06:12,701
"Ξύπνησα με στομαχόπονο.
127
00:06:12,781 --> 00:06:14,461
Δεν ξέρω αν φταίει η απόφαση
128
00:06:14,541 --> 00:06:15,981
ή το φαγητό που έφαγα.
129
00:06:17,101 --> 00:06:18,261
Θλιμμένη φάτσα".
130
00:06:19,621 --> 00:06:21,421
"Ξύπνησα με στομαχόπονο".
131
00:06:21,501 --> 00:06:23,901
Δεν λέγεται στομαχόπονος, κάρμα λέγεται.
132
00:06:24,261 --> 00:06:27,421
Ανανέωση κατάστασης.
"Η πρώτη εντύπωση δεν μετράει,
133
00:06:27,501 --> 00:06:29,101
η πραγματική μόνο μετράει.
134
00:06:29,501 --> 00:06:31,781
Ας μιλήσουμε". Το λατρεύω.
135
00:06:31,861 --> 00:06:34,301
Η πρώτη εντύπωση για μένα δεν μετράει.
136
00:06:34,381 --> 00:06:36,341
Η πραγματική μόνο μετράει.
137
00:06:36,821 --> 00:06:38,621
Η πρώτη εντύπωση δεν μετράει;
138
00:06:38,701 --> 00:06:41,701
Ήσουν διατεθειμένος
να κάνεις βουτιά στο κενό χθες.
139
00:06:42,221 --> 00:06:45,781
Ο Σoύμπι είναι δικός μου.
Κύκλε, λάικ στο προφίλ του.
140
00:06:46,261 --> 00:06:48,101
Μπορώ να δω ποιος έκανε λάικ;
141
00:06:48,461 --> 00:06:50,621
Έχω ήδη τρία.
142
00:06:51,181 --> 00:06:52,901
Τέλεια.
143
00:06:52,981 --> 00:06:55,581
Νιώθω ότι βγαίνει η αυθεντικότητά μου.
144
00:06:56,701 --> 00:06:58,461
Έχω τέσσερα, ναι!
145
00:07:00,501 --> 00:07:03,461
Τέσσερα άτομα.
Δεν πίστευα ότι έχω τέσσερις φίλους.
146
00:07:03,541 --> 00:07:04,621
Τρελό.
147
00:07:04,701 --> 00:07:06,981
Ο Σούμπι, παρεμπιπτόντως,
τον λέω κι εγώ έτσι,
148
00:07:07,061 --> 00:07:09,781
αν και νέος στα σόσιαλ μίντια,
κυνηγάει τα λάικ
149
00:07:09,861 --> 00:07:12,141
όπως η Κάιλι Τζένερ. Άλλαξε στάση.
150
00:07:12,221 --> 00:07:14,821
Κι ενώ απολαμβάνει
τη δόξα των τεσσάρων λάικ,
151
00:07:14,901 --> 00:07:17,301
ο Κρις έχει να κάνει κάτι πιο σημαντικό.
152
00:07:17,381 --> 00:07:19,021
Θα κουτσομπολέψει με Influencer.
153
00:07:20,381 --> 00:07:21,261
Μήνυμα.
154
00:07:22,141 --> 00:07:25,341
"Ωραία! Γεια σου, Σάμι.
155
00:07:25,861 --> 00:07:31,181
Πώς τα πας μετά το χθεσινοβραδινό;"
156
00:07:31,701 --> 00:07:33,821
Κύκλε, ας βάλουμε το μικρό κραγιόν.
157
00:07:33,941 --> 00:07:36,061
Υπέροχα. Αποστολή.
158
00:07:36,781 --> 00:07:37,741
Μήνυμα.
159
00:07:38,421 --> 00:07:41,501
"Χθες ήταν τόσο δύσκολα
που με έπιασε το στομάχι μου.
160
00:07:41,621 --> 00:07:44,861
Ήταν ωραία που ήμουν Ιnfluencer,
αλλά τρόμαξα που είχα τόση δύναμη.
161
00:07:45,221 --> 00:07:46,101
Αποστολή.
162
00:07:46,341 --> 00:07:48,621
Μήνυμα. "Σε νιώθω, κοπελιά".
163
00:07:49,301 --> 00:07:51,661
Είναι ωραίο που με προσέγγισε.
164
00:07:51,741 --> 00:07:56,661
"Οπότε, η Αλάνα σε επισκέφτηκε
165
00:07:56,741 --> 00:07:59,141
χθες αφού την μπλοκάρατε;"
166
00:08:00,181 --> 00:08:01,141
Μήνυμα.
167
00:08:01,861 --> 00:08:05,821
"Θεέ μου. Ναι.
Λίγο έλλειψε να πεθάνω, όταν μπήκε μέσα".
168
00:08:06,341 --> 00:08:08,661
Θεέ μου!
169
00:08:09,021 --> 00:08:14,021
"Πώς ένιωθε; Ήταν πολύ στενοχωρημένη;"
170
00:08:17,101 --> 00:08:18,101
Αποστολή!
171
00:08:18,501 --> 00:08:19,781
"Ήταν έξαλλη".
172
00:08:22,381 --> 00:08:23,581
"Χάσταγκ...
173
00:08:25,741 --> 00:08:26,741
"Mοναδική".
174
00:08:26,821 --> 00:08:27,941
Αποστολή.
175
00:08:28,381 --> 00:08:31,821
Ξέρω ότι η Σάμι θα πιάσει το υπονοούμενο,
είναι ξεκαρδιστικό.
176
00:08:31,901 --> 00:08:34,941
"Ξεκαρδίστηκα στα γέλια!"
177
00:08:35,061 --> 00:08:37,101
Είπε: "Ξεκαρδίστηκα στα γέλια".
178
00:08:39,141 --> 00:08:40,061
Μήνυμα.
179
00:08:40,621 --> 00:08:42,981
Έχει πλάκα που επικοινώνησες
και ρώτησες..."
180
00:08:43,061 --> 00:08:46,021
"Γιατί είσαι το πρώτο άτομο
που σκέφτηκα να μιλήσω
181
00:08:46,101 --> 00:08:49,021
και να κουτσομπολέψω".
Τέλεια, γλυκιά μου.
182
00:08:49,421 --> 00:08:51,261
Ώρα να συμμαχήσουμε.
183
00:08:52,101 --> 00:08:54,461
Μήνυμα. "Άντε μπράβο.
184
00:08:55,341 --> 00:08:58,141
Θα ήθελα να μείνω και να τα πούμε κι άλλο,
185
00:08:59,821 --> 00:09:03,541
αλλά πρέπει να πάω
να φρεσκάρω το πράμα μου".
186
00:09:07,941 --> 00:09:09,141
Αποστολή!
187
00:09:09,741 --> 00:09:11,381
"Να φρεσκάρω το πράμα μου".
188
00:09:11,781 --> 00:09:13,101
"Κι εγώ αυτό θα κάνω".
189
00:09:13,181 --> 00:09:14,381
Αποστολή!
190
00:09:14,581 --> 00:09:17,021
Κύκλε, βγες από τη συνομιλία με τον Κρις.
191
00:09:17,541 --> 00:09:18,861
Πολύ καλά πήγε.
192
00:09:18,941 --> 00:09:20,621
Καλά που το κλείσατε τη σωστή στιγμή.
193
00:09:20,701 --> 00:09:23,421
Τώρα ξέρουμε
ότι μπορούμε να επικοινωνούμε
194
00:09:23,501 --> 00:09:26,461
και να μιλάμε για διάφορα,
για οποιοδήποτε θέμα.
195
00:09:26,701 --> 00:09:30,861
Τώρα ξέρουμε κι οι δύο
ότι έχουμε άνεση μεταξύ μας.
196
00:09:32,141 --> 00:09:33,621
Πολύ το διασκέδασα.
197
00:09:33,701 --> 00:09:35,421
Λατρεύω τις ιδιωτικές συνομιλίες.
198
00:09:35,901 --> 00:09:38,541
Μ αρέσει να περνάω χρόνο με τα κορίτσια,
199
00:09:38,621 --> 00:09:41,221
το κάνω από τότε που ήμουνα μικρός.
200
00:09:41,941 --> 00:09:43,541
Ο Κρις κάνει παρέα με τα κορίτσια.
201
00:09:43,901 --> 00:09:46,781
Στο μεταξύ ο Σούμπι
θα μιλήσει με ένα από τα αγόρια.
202
00:09:46,861 --> 00:09:48,541
Μαθαίνει τα κατατόπια.
203
00:09:49,141 --> 00:09:52,661
Μήνυμα. "Αδερφέ, τρελό 24ωρο, πώς τα πας;"
204
00:09:52,741 --> 00:09:54,901
-Αποστολή!
-Μήνυμα.
205
00:09:55,261 --> 00:09:56,981
"Μια χαρά, φίλε.
206
00:09:57,341 --> 00:10:00,141
Έκανα αυτό που έπρεπε και δεν έχω τύψεις.
207
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Σοβαρά τώρα, εσύ πώς είσαι;
208
00:10:03,061 --> 00:10:05,501
Φαινόσουν πολύ αγχωμένος χθες".
209
00:10:05,621 --> 00:10:06,501
Αποστολή.
210
00:10:07,301 --> 00:10:09,141
"Φαινόσουν αγχωμένος χθες".
211
00:10:10,181 --> 00:10:11,341
Έχει δίκιο, ήμουν.
212
00:10:11,421 --> 00:10:13,981
Τώρα ετοιμάζομαι να κάνω...
213
00:10:14,941 --> 00:10:16,781
κάτι πολύ ξεχωριστό.
214
00:10:16,861 --> 00:10:23,301
Είναι μάσκα για βαθύ καθαρισμό
από ενεργό άνθρακα.
215
00:10:23,421 --> 00:10:24,341
Μήνυμα.
216
00:10:24,941 --> 00:10:29,901
"Είχα χεστεί πάνω μου, αλλά είμαι εντάξει
με το πως εξελίχθηκαν τα πράγματα".
217
00:10:30,421 --> 00:10:31,261
Αποστολή.
218
00:10:31,341 --> 00:10:33,541
Ναι!
219
00:10:35,101 --> 00:10:38,261
Ναι, έτσι! Δώσε και σώσε!
220
00:10:38,781 --> 00:10:39,661
Μήνυμα.
221
00:10:40,261 --> 00:10:41,461
"Τι κάνεις τώρα...
222
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
φίλε;"
223
00:10:43,781 --> 00:10:45,021
Τι λέει το παλικάρι;
224
00:10:45,141 --> 00:10:47,981
Χωρίς το "φίλε", ακούγεται περίεργο.
Αποστολή.
225
00:10:48,301 --> 00:10:49,981
"Τι κάνεις τώρα;"
226
00:10:50,701 --> 00:10:52,701
Φίλε μου, ούτε που φαντάζεσαι.
227
00:10:53,061 --> 00:10:55,701
Είναι κολεγιόπαιδο,
οπότε του αρέσει η γυμναστική
228
00:10:55,781 --> 00:10:58,461
και μάλλον γυμνάζεται τώρα.
229
00:10:58,541 --> 00:11:02,461
"Κάθομαι μπροστά από τον καθρέφτη
σαν κοπέλα.
230
00:11:03,101 --> 00:11:05,461
Φροντίζω την επιδερμίδα μου
231
00:11:06,221 --> 00:11:07,941
και είμαι περήφανος γι' αυτό.
232
00:11:08,061 --> 00:11:10,141
Είναι δύσκολο να κάνεις πολλά μαζί.
233
00:11:10,221 --> 00:11:13,061
Βάζω τη μάσκα, του μιλάω. Κάνω πολλά.
234
00:11:14,861 --> 00:11:18,141
Ίσως ο Τζόι με μάθει
πώς να φροντίζω την επιδερμίδα μου.
235
00:11:19,661 --> 00:11:22,781
Ποιος να το φανταζόταν;
236
00:11:26,061 --> 00:11:28,941
Ξημέρωσε στο The Circle,
κι ενώ ο Αντόνιο γυμνάζεται
237
00:11:29,021 --> 00:11:30,581
σ' αυτόν τον μίνι διάδρομο
238
00:11:30,661 --> 00:11:34,421
η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάρεν,
κόβει στη μέση ένα κρεμμύδι
239
00:11:34,501 --> 00:11:39,021
αγνοώντας ότι θα της στείλει
ιδιωτικό μήνυμα ο πιο γυμνασμένος εδώ.
240
00:11:40,021 --> 00:11:42,581
Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας
με τη Μερσέντεζ.
241
00:11:44,261 --> 00:11:45,621
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
242
00:11:45,701 --> 00:11:47,141
ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΧΘΕΣΙΝΑ;
243
00:11:47,261 --> 00:11:52,261
Μήνυμα. "Χθες αγχώθηκα πάρα πολύ".
Αποστολή μηνύματος.
244
00:11:56,021 --> 00:11:58,701
Μάλλον θα της πω ότι την έσωσα χθες.
245
00:11:59,261 --> 00:12:01,141
Μάλλον θα της το πω. Μήνυμα.
246
00:12:01,221 --> 00:12:04,941
"Όταν είμαι Influncer να ξέρεις
ότι δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα.
247
00:12:05,021 --> 00:12:07,781
Χαμογελαστή φάτσα,
φάτσα που κλείνει το μάτι.
248
00:12:07,901 --> 00:12:08,741
Αποστολή.
249
00:12:09,421 --> 00:12:11,221
Με δουλεύεις κανονικά!
250
00:12:11,301 --> 00:12:12,261
Μήνυμα.
251
00:12:13,261 --> 00:12:14,741
"Σε υποστήριξα χθες.
252
00:12:15,101 --> 00:12:17,901
Έτσι δεν κάνουν οι φίλοι;"
253
00:12:21,021 --> 00:12:24,461
Οι άντρες είστε προβλέψιμοι. Να πάρει!
Πολύ προβλέψιμοι.
254
00:12:24,901 --> 00:12:25,901
Εντάξει.
255
00:12:26,381 --> 00:12:27,381
Μήνυμα.
256
00:12:27,661 --> 00:12:28,621
"Με υποστήριξες;
257
00:12:29,301 --> 00:12:31,741
Δεν ξέρω πώς να το πάρω αυτό.
258
00:12:32,381 --> 00:12:33,301
Όμως,
259
00:12:33,901 --> 00:12:35,141
είναι ωραίο
260
00:12:35,901 --> 00:12:38,341
να ξέρω πως έχω
κάποιον δικό μου μέσα.
261
00:12:39,341 --> 00:12:40,941
Φάτσα που κλείνει το μάτι".
262
00:12:41,021 --> 00:12:42,181
Αποστολή μηνύματος.
263
00:12:42,261 --> 00:12:46,101
"Ειλικρινά, οι τελευταίες δύο επιλογές
ήσουν εσύ κι η Αλάνα,
264
00:12:46,181 --> 00:12:48,261
κι επέλεξα την Αλάνα αντί για σένα.
265
00:12:48,621 --> 00:12:49,901
Εικονίδιο προσευχής".
266
00:12:50,621 --> 00:12:52,101
Αποστολή. Θα της αρέσει.
267
00:12:52,181 --> 00:12:55,701
Θα ξέρει ότι παραλίγο να αποχωρήσει,
268
00:12:56,541 --> 00:12:57,461
αλλά την έσωσα.
269
00:12:58,221 --> 00:13:00,861
Είναι καλό για μένα,
270
00:13:00,981 --> 00:13:02,741
δεν θα με ψηφήσει να φύγω.
271
00:13:02,941 --> 00:13:05,341
Έκανε ακριβώς αυτό που ήθελα τώρα,
272
00:13:05,421 --> 00:13:08,621
γιατί, αν οι τελευταίες δύο
ήμασταν η Αλάνα κι εγώ,
273
00:13:08,701 --> 00:13:12,501
και επέλεξε την Αλάνα κι όχι εμένα,
τότε η Σάμι μού την έστησε...
274
00:13:14,141 --> 00:13:15,061
για να με μπλοκάρουν
275
00:13:15,381 --> 00:13:21,221
Μήνυμα. "Χάσταγκ. 'Ο ιππότης
με τα καινούρια Τζόρνταν'. Δυνατό γέλιο'".
276
00:13:21,701 --> 00:13:22,661
Αποστολή.
277
00:13:24,061 --> 00:13:25,341
Δεν φοράω Τζόρνταν.
278
00:13:25,861 --> 00:13:27,101
Κύκλε, μήνυμα.
279
00:13:27,261 --> 00:13:31,341
"Σε υποστήριξα, κι αν βρεθώ στην ίδια θέση
περιμένω να κάνεις το ίδιο.
280
00:13:32,021 --> 00:13:33,301
Εικονίδιο προσευχής".
281
00:13:33,381 --> 00:13:34,381
Αποστολή.
282
00:13:35,541 --> 00:13:38,261
Οπότε απλώς θες... Πίστεψέ με,
283
00:13:38,341 --> 00:13:40,261
θες για σύμμαχο το λάθος άτομο.
284
00:13:40,341 --> 00:13:42,741
Θα σου δώσω αυτό που θες,
αλλά όχι καλή αξιολόγηση.
285
00:13:42,821 --> 00:13:43,981
Δεν μπορώ, Αντόνιο,
286
00:13:44,061 --> 00:13:46,021
γιατί ήσουν Ιnfluencer
287
00:13:46,101 --> 00:13:48,581
κι αυτό σημαίνει ότι έχεις συμμαχίες
288
00:13:48,661 --> 00:13:50,661
με κάποιους, κάτι που εγώ δεν έχω.
289
00:13:50,741 --> 00:13:52,741
Δεν υπάρχει περίπτωση.
290
00:13:53,501 --> 00:13:54,461
Μήνυμα.
291
00:13:55,981 --> 00:14:01,501
"Οι πραγματικές κυρίες δεν αποκαλύπτουν
τα πάντα την πρώτη βραδιά.
292
00:14:01,701 --> 00:14:04,701
Όμως, ίσως με το κατάλληλο άτομο
293
00:14:05,141 --> 00:14:08,101
ανοιχτώ λίγο πιο πολύ". Αποστολή.
294
00:14:08,621 --> 00:14:11,101
Ωραίο αυτό. Αποχώρηση από τη συνομιλία.
295
00:14:12,621 --> 00:14:14,661
Η Μερσέντεζ έφυγε από τη συνομιλία.
296
00:14:16,501 --> 00:14:18,821
Δεν περίμενα να στείλει
τόσο γρήγορα, αλλά ήξερα
297
00:14:18,901 --> 00:14:20,861
ότι θα ήταν εκείνος που θα έλεγε:
298
00:14:21,741 --> 00:14:23,701
"Ξέρεις, σε έσωσα χθες το βράδυ".
299
00:14:24,541 --> 00:14:25,901
Αντόνιο, θα σε προσέχω.
300
00:14:26,541 --> 00:14:29,021
Είσαι στη λίστα μου,
και όχι για καλό λόγο.
301
00:14:32,781 --> 00:14:35,701
Επίσης, ο Σούμπι
είναι στο στόχαστρο της Ρεμπέκα,
302
00:14:35,781 --> 00:14:38,581
ή αλλιώς Σίμπερν,
μετά τη συνομιλία τους χθες,
303
00:14:38,661 --> 00:14:41,941
και... Θεέ μου, ακόμα φοράει το φορμάκι.
304
00:14:42,061 --> 00:14:46,541
Μάλλον θα ήταν καλή ιδέα
να μιλήσω με τον σύμμαχό μου,
305
00:14:46,621 --> 00:14:48,941
για να δω πώς νιώθει και τι σκέφτεται,
306
00:14:49,021 --> 00:14:52,261
οπότε Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία
με τον Σουμπάμ.
307
00:14:52,381 --> 00:14:53,741
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΡΕΜΠΕΚΑ
308
00:14:56,821 --> 00:14:57,701
Ναι!
309
00:14:59,541 --> 00:15:01,301
Θα το καταφέρω το αγόρι.
310
00:15:01,941 --> 00:15:03,381
Πλησίασε, μωρό μου.
311
00:15:04,861 --> 00:15:06,621
Μήνυμα. "Καλημέρα,
312
00:15:06,741 --> 00:15:08,821
πώς είσαι μετά τα χθεσινοβραδινά;"
313
00:15:08,941 --> 00:15:09,861
Αποστολή.
314
00:15:11,661 --> 00:15:15,581
Μήνυμα στη Ρεμπέκα. "Καλημέρα,
πίστευα ότι θα αποχωρήσω,
315
00:15:15,661 --> 00:15:17,821
αλλά ο Αντόνιο κι η Σάμι
κινήθηκαν έξυπνα.
316
00:15:17,901 --> 00:15:20,661
Νιώθω αρκετά ευάλωτος,
για να είμαι ειλικρινής.
317
00:15:21,541 --> 00:15:23,381
Βρε, Σουμπάμ!
318
00:15:23,461 --> 00:15:26,541
Οπωσδήποτε πρέπει να θυμάμαι
ότι, ως Ρεμπέκα,
319
00:15:26,701 --> 00:15:30,701
πρέπει να δείχνω
ότι υποστηρίζω τους άλλους.
320
00:15:30,781 --> 00:15:34,021
Η Ρεμπέκα είναι στοργική, καλή,
απλώς πρέπει να σιγουρέψω
321
00:15:34,101 --> 00:15:35,901
ότι το επικοινωνώ σωστά.
322
00:15:36,461 --> 00:15:37,301
Μήνυμα.
323
00:15:37,381 --> 00:15:41,021
"Νιώθω πολύ άσχημα
που είσαι ευάλωτος. Αγκαλιές".
324
00:15:41,381 --> 00:15:42,541
Αποστολή.
325
00:15:42,661 --> 00:15:45,621
Αυτό ήταν πολύ όμορφο.
Μήνυμα προς τη Ρεμπέκα.
326
00:15:45,701 --> 00:15:49,501
"Ευχαριστώ πολύ για την αγκαλιά!
327
00:15:49,981 --> 00:15:52,541
Ήξερα ότι η πρώτη βαθμολόγηση
θα ήταν τρελή,
328
00:15:52,621 --> 00:15:55,261
οπότε δεν με εξέπληξε που ήρθα όγδοος".
329
00:15:55,341 --> 00:15:59,301
"Είναι υπέροχο που ήρθα,
και συνεργαζόμαστε σ' αυτό το παιχνίδι".
330
00:16:00,101 --> 00:16:00,941
Μήνυμα.
331
00:16:01,061 --> 00:16:02,661
"Νιώθω ακριβώς το ίδιο,
332
00:16:02,781 --> 00:16:04,621
και η συμμαχία μαζί σου
333
00:16:04,701 --> 00:16:08,181
με καθησυχάζει,
γιατί θα είμαι ο εαυτός μου". Αποστολή.
334
00:16:08,261 --> 00:16:10,901
"Γιατί θα είμαι ο εαυτός μου".
Ωραίο αυτό.
335
00:16:11,181 --> 00:16:12,381
Ναι, υπέροχο.
336
00:16:12,741 --> 00:16:15,621
Ναι, η Ρεμπέκα
είναι όντως ο εαυτός της, Σούμπι.
337
00:16:16,261 --> 00:16:18,861
Τέλεια ήταν. Ναι.
338
00:16:19,821 --> 00:16:22,021
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.
339
00:16:23,621 --> 00:16:26,021
Η Ρεμπέκα ή Σίμπερν το πήρε σοβαρά,
340
00:16:26,101 --> 00:16:28,341
γιατί έτσι χορεύουν
όσοι έχουν ψεύτικο προφίλ.
341
00:16:29,381 --> 00:16:31,581
Η Σάμι δεν την ψώνισε που ήρθε πρώτη,
342
00:16:32,021 --> 00:16:34,501
ο Κρις δεν ξέρει πώς δουλεύουν τα τηγάνια,
343
00:16:34,581 --> 00:16:39,581
και η Μερσέντεζ ή αλλιώς Κάριν
δεν θα αντιδράσει όμορφα στην ειδοποίηση.
344
00:16:41,221 --> 00:16:42,421
Γαμώτο!
345
00:16:44,461 --> 00:16:48,581
Σημαντική ειδοποίηση!
Την ώρα που φτιάχνω κοτόπουλο.
346
00:16:51,381 --> 00:16:55,101
"Η Αλάνα άφησε βίντεο για τον Κύκλο".
347
00:16:55,741 --> 00:16:57,021
Γαμώτο!
348
00:16:57,261 --> 00:16:59,341
Για στάσου. Τι;
349
00:16:59,461 --> 00:17:03,261
Θεέ μου, φοβάμαι.
Ελπίζω να μην πει κάτι κακό.
350
00:17:04,741 --> 00:17:06,981
Θεέ μου!
351
00:17:07,541 --> 00:17:08,941
Τι μήνυμα άφησε;
352
00:17:09,061 --> 00:17:12,061
Κι αν είναι κάποιος πενηντάρης;
"Εγώ ήμουν η Αλάνα".
353
00:17:12,141 --> 00:17:14,781
Δεν θα με εξέπληττε, αν ήταν ψεύτικη.
354
00:17:15,141 --> 00:17:19,341
Κύκλε, παίξε το βίντεο της Αλάνα.
355
00:17:21,701 --> 00:17:23,341
Γεια, είμαι η Αλάνα.
356
00:17:23,421 --> 00:17:26,101
Θα είναι άντρας. Σίγουρα είναι άντρας.
357
00:17:26,941 --> 00:17:29,581
-Είμαι αυτή που είπα ότι είμαι.
-Γαμώτο!
358
00:17:30,301 --> 00:17:34,501
Ήθελα να δείξω ποια πραγματικά είμαι
και ποιος είναι ο εαυτός μου.
359
00:17:34,581 --> 00:17:36,741
Γαμώτο, είναι αυτή που είπε.
360
00:17:37,221 --> 00:17:39,781
Θεέ μου!
361
00:17:40,381 --> 00:17:43,461
Έλα τώρα, τι συμβαίνει;
362
00:17:43,581 --> 00:17:47,581
Δεν πρέπει να κρίνουμε το βιβλίο
από το εξώφυλλο, αλλά με κρίνατε
363
00:17:48,341 --> 00:17:50,981
όπως με κρίνουν
στη βιομηχανία των μοντέλων.
364
00:17:52,061 --> 00:17:56,021
Λέει να μην κρίνουμε το βιβλίο
από το εξώφυλλο. Αυτό ακριβώς έγινε.
365
00:17:56,101 --> 00:17:56,981
Ρε φίλε!
366
00:17:57,941 --> 00:17:59,301
Τώρα νιώθω άσχημα.
367
00:17:59,421 --> 00:18:02,941
Στο κάτω κάτω ένα παιχνίδι είναι,
οπότε καταλαβαίνω.
368
00:18:03,181 --> 00:18:07,301
Στενοχωριέμαι που φεύγω,
αλλά εύχομαι σε όλους τα καλύτερα.
369
00:18:11,221 --> 00:18:14,701
Το ήξερα ότι δεν θα έφευγε έτσι απλά.
Έτσι μπράβο, Αλάνα!
370
00:18:14,861 --> 00:18:17,021
Το χειρίστηκες σωστά. Έτσι μπράβο!
371
00:18:17,101 --> 00:18:21,421
Χάλια! Ήταν ο εαυτός της,
και ψηφίσαμε να φύγει.
372
00:18:22,741 --> 00:18:24,621
Μπορεί να ήταν πραγματικά κουλ,
373
00:18:24,701 --> 00:18:26,021
και τη διώξαμε.
374
00:18:28,061 --> 00:18:29,381
Εγώ σε πίστεψα.
375
00:18:29,941 --> 00:18:32,581
Να πάρει, και είχαμε χημεία.
376
00:18:33,021 --> 00:18:35,781
Το ένστικτό μου είναι αλάνθαστο.
377
00:18:36,541 --> 00:18:41,541
Όχι πάντα, ας πούμε 25%,
αλλά αυτό ήταν μέσα στο 25%. Έλα τώρα!
378
00:18:41,621 --> 00:18:43,981
Όπως και να έχει, δεν είναι ποτέ εύκολο
379
00:18:44,261 --> 00:18:45,861
να παίρνεις τέτοιες αποφάσεις.
380
00:18:45,981 --> 00:18:49,381
Και ποτέ δεν θα είναι εύκολο
να είσαι το άτομο που μπλοκάρουν.
381
00:18:49,461 --> 00:18:51,421
Θα σκέφτεσαι: "Τι σκατά έκανα;"
382
00:18:53,221 --> 00:18:55,061
Έτσι ήταν γραφτό να γίνει,
383
00:18:56,141 --> 00:19:00,221
και είμαι χαρούμενη που είμαστε ακόμα εδώ.
Έτσι, Υπόσχεση; Έτσι.
384
00:19:03,381 --> 00:19:06,581
Δεύτερη μέρα και ήδη μια Παίκτρια
μιλάει σε λούτρινη χελώνα.
385
00:19:06,661 --> 00:19:10,101
Μπράβο, Κύκλε. Εντωμεταξύ ο Τζόι
έχει κάτι στο μυαλό του,
386
00:19:10,181 --> 00:19:12,541
και δεν είναι: "γιατί φοράω γυαλιά ηλίου
387
00:19:12,621 --> 00:19:14,221
αφού δεν είμαι στο Matrix;"
388
00:19:14,301 --> 00:19:19,541
Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία
με τον Αντόνιο.
389
00:19:19,981 --> 00:19:21,621
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΕ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΖΟΪ
390
00:19:23,141 --> 00:19:24,221
Μήνυμα.
391
00:19:24,501 --> 00:19:31,341
"Αντόνιο, πες μου,
νιώθεις εντελώς μαλάκας τώρα;
392
00:19:33,061 --> 00:19:33,901
Αποστολή.
393
00:19:35,141 --> 00:19:36,101
Τι;
394
00:19:36,981 --> 00:19:38,141
Μήνυμα.
395
00:19:39,021 --> 00:19:43,381
"Δεν νιώθω μαλάκας,
νιώθω όμως λίγες ενοχές".
396
00:19:43,781 --> 00:19:44,941
Αποστολή.
397
00:19:46,941 --> 00:19:48,141
Νιώθει λίγες ενοχές.
398
00:19:48,421 --> 00:19:50,581
Δεν νιώθω καθόλου ενοχές.
399
00:19:50,661 --> 00:19:52,781
"Θα πρέπει να ζήσεις ξέροντας
400
00:19:52,861 --> 00:19:56,661
ότι έδιωξες έναν καλό άνθρωπο
εξαιτίας της κακής σου κρίσης".
401
00:19:56,781 --> 00:19:57,621
Αποστολή.
402
00:19:58,581 --> 00:20:01,021
Να δω τι θα πεις τώρα, Αντόνιο.
403
00:20:01,301 --> 00:20:04,101
Έχεις κότσια
παρόλο που δεν είσαι Ιnfluencer.
404
00:20:04,181 --> 00:20:05,661
Αυτός έπρεπε να φύγει.
405
00:20:05,741 --> 00:20:06,821
Μήνυμα.
406
00:20:07,221 --> 00:20:09,701
"Μάλλον δυσκολεύεσαι
να το αντιμετωπίσεις.
407
00:20:09,781 --> 00:20:12,661
Είμαι εδώ για σένα,
αν θες να το κουβεντιάσεις".
408
00:20:13,021 --> 00:20:13,901
Αποστολή.
409
00:20:15,621 --> 00:20:17,341
Ο Τζόι το παίζει χαζός.
410
00:20:17,421 --> 00:20:19,541
Κάνει πως δεν ξέρει ότι είναι παιχνίδι.
411
00:20:19,621 --> 00:20:22,101
Ρίχνω λίγο λάδι στη φωτιά,
412
00:20:22,621 --> 00:20:25,901
αλλά θέλω και να τον κάνω
να νιώσει ότι είμαι φίλος του.
413
00:20:26,301 --> 00:20:27,261
Αποστολή.
414
00:20:27,541 --> 00:20:29,421
"Θεέ μου, σ' ευχαριστώ πολύ.
415
00:20:29,741 --> 00:20:31,741
Χαίρομαι που έχω κάποιον να μιλήσω".
416
00:20:31,821 --> 00:20:35,621
"Ξέρεις όμως ότι δεν πήρα μόνος μου
την απόφαση, έτσι;"
417
00:20:35,901 --> 00:20:36,861
Μήνυμα.
418
00:20:37,221 --> 00:20:41,621
"Ναι το ξέρω,
αλλά θα σου πω δυο πράγματα..."
419
00:20:41,701 --> 00:20:42,541
Αποστολή.
420
00:20:43,501 --> 00:20:46,901
"Πρώτον, είναι δύσκολο,
γιατί ήρθα κοντά με την κοπέλα".
421
00:20:47,101 --> 00:20:48,381
Μια μέρα είμαστε εδώ,
422
00:20:48,461 --> 00:20:50,261
πόσο κοντά να ήρθες;
423
00:20:51,021 --> 00:20:54,381
"Δεύτερον, δεν σε εμπιστεύομαι
και δεν έχουμε έρθει κοντά
424
00:20:54,461 --> 00:20:57,021
από την αρχή,
και γι' αυτό επικοινωνώ τώρα.
425
00:20:57,141 --> 00:20:58,261
Ας το διορθώσουμε".
426
00:20:59,061 --> 00:21:00,581
Τον έχω εκεί που θέλω.
427
00:21:01,101 --> 00:21:02,301
Είναι αυτό που λένε,
428
00:21:02,381 --> 00:21:05,421
έχε τους φίλους κοντά
και τους εχθρούς πιο κοντά.
429
00:21:05,701 --> 00:21:08,101
Νιώθει πως απειλείται από μένα! Φοβάται!
430
00:21:08,941 --> 00:21:11,101
Μάλλον πρέπει να διώξουμε τον Τζόι.
431
00:21:14,461 --> 00:21:18,501
Μετά από την αντροκουβέντα,
θα κουβεντιάσει με πραγματική κοπέλα,
432
00:21:18,581 --> 00:21:21,301
μια πραγματική ψεύτικη κοπέλα
και μια εντελώς ψεύτικη κοπέλα.
433
00:21:21,661 --> 00:21:24,941
Ας ελπίσουμε ότι θα μείνουν ψύχραιμες.
Έτσι, Σίμπερν; Ρεμπέκα εννοούσα.
434
00:21:26,101 --> 00:21:30,621
Κύκλε, ξεκίνα ομαδική συνομιλία
με τη Σάμι και τη Μερσέντεζ.
435
00:21:33,301 --> 00:21:35,421
"Πρόσκληση σε συνομιλία από τη Ρεμπέκα".
436
00:21:37,141 --> 00:21:40,621
Σίγουρα θέλω να δω τι σκέφτονται
τα άλλα κορίτσια.
437
00:21:40,741 --> 00:21:42,781
Θα είναι απίστευτα ενδιαφέρον.
438
00:21:43,221 --> 00:21:45,981
Μήνυμα. "Γεια, πώς είστε;"
439
00:21:49,541 --> 00:21:51,181
Τι έχεις να πεις Ρεμπέκα;
440
00:21:51,781 --> 00:21:53,901
"Πώς σας φάνηκε το βίντεο της Αλάνα;
441
00:21:54,021 --> 00:21:54,981
Σοκαρίστηκα.
442
00:21:55,101 --> 00:21:56,661
Φάτσα που σκάει το κεφάλι της".
443
00:21:56,741 --> 00:21:57,821
Αποστολή.
444
00:21:58,501 --> 00:22:00,261
Είναι πολύ αγχωτικό,
445
00:22:00,381 --> 00:22:02,741
η καρδιά μου πάει να σπάσει, κάνει...
446
00:22:04,101 --> 00:22:05,061
Μήνυμα.
447
00:22:05,141 --> 00:22:09,261
"Δεν είμαι σίγουρη πώς νιώθω".
448
00:22:09,341 --> 00:22:11,221
Αυτό που ξέρω είναι ότι,
449
00:22:11,341 --> 00:22:14,101
Σάμι, δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση σου.
450
00:22:14,461 --> 00:22:15,901
Δυνατό γέλιο. "Αποστολή.
451
00:22:16,021 --> 00:22:17,341
Ναι, μου αρέσει αυτό.
452
00:22:17,421 --> 00:22:18,501
Μήνυμα.
453
00:22:18,621 --> 00:22:22,661
"Δυνατό γέλιο. Φαντάσου πώς ένιωσα
όταν μπήκε στο διαμέρισμά μου χθες.
454
00:22:23,141 --> 00:22:25,741
Φάτσα που σκάει το κεφάλι της". Αποστολή.
455
00:22:27,901 --> 00:22:32,861
"Μπήκε στο διαμέρισμά μου
και μου είπε πόσο έξαλλη ήταν". Αποστολή.
456
00:22:34,261 --> 00:22:37,941
Απίστευτο! Ναι, Αλάνα!
Αυτό ακριβώς εννοώ!"
457
00:22:38,021 --> 00:22:39,141
Τι σου είναι το κάρμα!
458
00:22:39,381 --> 00:22:40,941
Η Μερσέντεζ πληκτρολογεί.
459
00:22:41,541 --> 00:22:45,061
"Είχα καταλάβει
ότι θα πήγαινε στον Αντόνιο
460
00:22:46,141 --> 00:22:47,301
ή σε εσένα
461
00:22:48,141 --> 00:22:49,661
και όχι σε κάποιον άλλον.
462
00:22:49,741 --> 00:22:53,821
Γιατί Σάμι, ειλικρινά, θα γινόταν χαμός.
463
00:22:54,141 --> 00:22:55,301
Χωρίς παρεξήγηση".
464
00:22:57,061 --> 00:22:58,661
"Χωρίς παρεξήγηση".
465
00:23:00,621 --> 00:23:02,461
Ίσως βάλω φιτιλιές και της πω:
466
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
"Ο Αντόνιο σε ανέφερε πρώτα.
467
00:23:04,621 --> 00:23:06,261
Σε αποκάλεσε αναξιόπιστη...
468
00:23:06,341 --> 00:23:07,661
εξαιτίας της φωτογραφίας σου.
469
00:23:07,741 --> 00:23:11,661
Μήνυμα. "Έχεις να πεις μόνο
για μένα και όχι για τον Αντόνιο;"
470
00:23:11,981 --> 00:23:14,341
Αρχίζει να αποκτά ενδιαφέρον. Για δες!
471
00:23:14,421 --> 00:23:18,541
Μήνυμα. "Σάμι, ειλικρινά σκέφτηκα
ότι ήθελες να με βγάλεις...
472
00:23:19,301 --> 00:23:20,141
από τη μέση".
473
00:23:22,181 --> 00:23:24,981
Μήνυμα προς Μερσέντεζ.
"Γιατί να σκεφτείς ότι...
474
00:23:25,061 --> 00:23:26,661
είχα εσένα στο μυαλό μου;"
475
00:23:27,501 --> 00:23:28,381
Αποστολή.
476
00:23:28,461 --> 00:23:31,661
"Επειδή έχω συνηθίσει
οι γυναίκες να φέρονται πονηρά.
477
00:23:33,501 --> 00:23:36,901
Ο Αντόνιο δεν είχε ανάμειξη
σε όλο αυτό, τέλος".
478
00:23:37,341 --> 00:23:40,501
Η Μερσέντεζ επιτίθεται στη Σάμι τώρα.
479
00:23:40,581 --> 00:23:42,421
Μήνυμα προς Μερσέντεζ,
480
00:23:42,941 --> 00:23:46,141
Ο Αντόνιο είχε ανάμειξη". Αποστολή.
481
00:23:46,941 --> 00:23:48,501
"Ο Αντόνιο είχε ανάμειξη".
482
00:23:48,621 --> 00:23:49,581
Ευχαριστώ, Ρεμπέκα.
483
00:23:49,661 --> 00:23:52,261
Η Αλάνα μπούκαρε
λες και αποφάσισα μόνο εγώ.
484
00:23:52,501 --> 00:23:54,061
Αποφάσισε να έρθει να με δει.
485
00:23:54,141 --> 00:23:58,501
Και τώρα η Μερσέντεζ λέει
ότι ο Αντόνιο δεν είχε καμία ανάμειξη.
486
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
Πώς γίνεται αυτό;
487
00:24:01,141 --> 00:24:02,501
Άρχισαν οι πονηριές.
488
00:24:02,861 --> 00:24:05,501
"Γενικά, ήταν δύσκολη απόφαση και...
489
00:24:06,101 --> 00:24:08,461
δεν καταλαβαίνει κανείς πώς είναι,
490
00:24:08,541 --> 00:24:10,061
αν δεν βρεθεί σε αυτήν τη θέση".
491
00:24:10,821 --> 00:24:11,661
Αποστολή.
492
00:24:11,741 --> 00:24:16,781
Άναψαν τα αίματα μεταξύ
της Σάμι και της Μερσέντεζ. Θεέ μου!
493
00:24:17,621 --> 00:24:22,181
Εδώ δεν έχουμε μόνο άγριες αξιολογήσεις,
περίεργες ομαδικές συνομιλίες, και...
494
00:24:22,741 --> 00:24:24,181
ό,τι κάνει αυτός.
495
00:24:24,981 --> 00:24:26,541
Έχουμε και παιχνίδια.
496
00:24:26,621 --> 00:24:28,661
-Ποιος Είναι;
-Τι εννοεί, "Ποιος Είναι;"
497
00:24:29,461 --> 00:24:31,061
Δεν ξέρω ποιος είναι.
498
00:24:31,181 --> 00:24:33,661
Ξεκινάει το "Ποιος Είναι;".
Συγκεντρωθείτε.
499
00:24:34,421 --> 00:24:35,381
"Καλώς ορίσατε".
500
00:24:35,781 --> 00:24:39,261
"Θα δείτε όλοι σας μια φωτογραφία
κάποιας διασημότητας.
501
00:24:39,461 --> 00:24:42,421
Πρέπει να περιγράψετε τη διασημότητα
στους άλλους
502
00:24:42,501 --> 00:24:43,941
χωρίς να πείτε το όνομα.
503
00:24:44,021 --> 00:24:47,141
Μην πείτε το όνομα.
504
00:24:48,421 --> 00:24:49,261
Εντάξει.
505
00:24:49,621 --> 00:24:54,221
Όλοι οι Παίκτες πρέπει να μαντέψουν
την ταυτότητα της διασημότητας".
506
00:24:54,301 --> 00:24:56,901
"Παίζετε για βραβείο που θα λάβετε
σήμερα το βράδυ.
507
00:24:56,981 --> 00:24:59,861
Όσο πιο καλά τα πάτε,
τόσο πιο καλό θα είναι το βραβείο.
508
00:25:00,421 --> 00:25:01,421
Καλή τύχη".
509
00:25:01,821 --> 00:25:02,741
Πάμε!
510
00:25:03,181 --> 00:25:05,941
Ποιος ξεκινάει; Πάμε, Κρις.
511
00:25:06,541 --> 00:25:09,381
Τέλεια. Ας παίξουμε.
512
00:25:09,461 --> 00:25:13,301
Μόνο ο Κρις μπορεί να δει
ποιον περιγράφει, κι εμείς προφανώς.
513
00:25:13,941 --> 00:25:17,061
Θεέ μου, Κύκλε, βλέπεις,
το ήξερα ότι είσαι μαζί μου.
514
00:25:17,141 --> 00:25:20,821
"Είναι γνωστή και ως Βασίλισσα της Ροκ".
Αποστολή.
515
00:25:22,461 --> 00:25:24,221
Βασίλισσα της Ροκ;
516
00:25:24,301 --> 00:25:26,381
Ποια είναι η Βασίλισσα της Ροκ;
517
00:25:26,501 --> 00:25:28,021
Βρείτε το, παιδιά.
518
00:25:28,101 --> 00:25:30,101
Αν δεν το ξέρετε, δεν υπάρχετε.
519
00:25:30,741 --> 00:25:32,101
"Κριστίνα Αγκιλέρα".
520
00:25:35,861 --> 00:25:38,301
Τι λες, Σουμπάμ; Κριστίνα Αγκιλέρα;
521
00:25:39,141 --> 00:25:39,981
"Μαντόνα".
522
00:25:41,421 --> 00:25:42,661
Δεν τραγουδάει ροκ.
523
00:25:42,741 --> 00:25:44,381
Αυτή είναι η Βασίλισσα της Ποπ.
524
00:25:46,101 --> 00:25:47,061
Η Πινκ.
525
00:25:47,421 --> 00:25:49,101
Η Πινκ δεν τραγουδάει ροκ.
526
00:25:49,181 --> 00:25:50,061
Τι;
527
00:25:50,381 --> 00:25:52,861
Ξέχασα. Είναι όλοι γύρω στα 24.
528
00:25:52,941 --> 00:25:55,101
Κι αυτό όμως δεν τα δικαιολογεί.
529
00:25:55,501 --> 00:25:57,621
Για να δούμε το επόμενο στοιχείο.
530
00:25:58,061 --> 00:26:00,741
Έχει τα πιο διάσημα πόδια στον κόσμο.
531
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
Αποστολή.
532
00:26:02,181 --> 00:26:03,901
Μήνυμα. "Τίνα Τέρνερ".
533
00:26:04,821 --> 00:26:07,741
"Τίνα Τέρνερ". Πάμε! Τίνα Τέρνερ!
534
00:26:09,221 --> 00:26:12,541
Νομίζω ότι είναι η Τίνα Τέρνερ.
"Τίνα Τέρνερ". Αποστολή.
535
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
"Η σωστή απάντηση είναι...
536
00:26:15,181 --> 00:26:16,181
Τίνα Τέρνερ".
537
00:26:17,581 --> 00:26:21,661
Εσύ παίρνεις ένα αμάξι, κι εσύ αμάξι,
εσύ εισιτήριο λεωφορείου.
538
00:26:21,741 --> 00:26:23,821
Η Τίνα Τέρνερ δεν τραγουδάει ροκ!
539
00:26:24,501 --> 00:26:27,701
Ο γύρος αυτός ήταν απλά ο καλύτερος.
Σειρά της Σάμι.
540
00:26:29,661 --> 00:26:30,501
Βάλτε με μέσα.
541
00:26:34,421 --> 00:26:35,781
Η Μέγκαν. Εντάξει.
542
00:26:35,861 --> 00:26:37,941
Το πρώτο στοιχείο που θα δώσω...
543
00:26:38,021 --> 00:26:42,821
Μήνυμα. "Παντρεύτηκε
στο Κάστρο του Ουίνδσορ στο Λονδίνο".
544
00:26:43,061 --> 00:26:45,061
Γαμώτο! Δεν θυμάμαι το όνομά της.
545
00:26:45,141 --> 00:26:47,261
Μια ωραία που παντρεύτηκε τον Χάρι.
546
00:26:47,341 --> 00:26:49,301
Η βασίλισσα της Αγγλίας; Δεν ξέρω.
547
00:26:49,381 --> 00:26:50,621
"Μάργκο Ρόμπι". Αποστολή.
548
00:26:52,101 --> 00:26:54,221
Μήνυμα. "Η Scary Spice".
549
00:26:54,821 --> 00:26:57,941
"Μάργκο Ρόμπι". Όχι.
"Scary Spice". Ποια;
550
00:26:59,061 --> 00:27:01,781
ΣΑΜΙ:
ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΙΓΚΙΠΑ ΧΑΡΙ
551
00:27:05,021 --> 00:27:05,901
"Η Μέγκαν".
552
00:27:05,981 --> 00:27:08,341
-"Η Μέγκαν Μαρκλ".
-"Η Μέγκαν Μαρκλ". Αποστολή.
553
00:27:09,621 --> 00:27:11,101
Ευχαριστώ, Τζόι!
554
00:27:11,421 --> 00:27:12,581
Ναι, ρε γαμώτο!
555
00:27:13,741 --> 00:27:15,101
Πάμε!
556
00:27:15,381 --> 00:27:16,661
ΣΩΣΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ
ΜΕΓΚΑΝ ΜΑΡΚΛ
557
00:27:16,741 --> 00:27:18,301
Πάλι καλά που διαβάζω TMZ,
558
00:27:18,381 --> 00:27:22,261
αλλιώς δεν θα είχα ιδέα ποια είναι.
559
00:27:23,221 --> 00:27:24,661
ΕΠΟΜΕΝΟΣ ΕΙΝΑΙ... Ο ΤΖΟΪ
560
00:27:24,741 --> 00:27:26,341
Έλα, δώσε μου κάποιον καλό.
561
00:27:29,421 --> 00:27:30,501
Το έχω.
562
00:27:32,821 --> 00:27:37,141
"Ο ρόλος που έγινε γνωστός
από τον Τόμπι Μαγκουάιρ".
563
00:27:37,341 --> 00:27:38,181
Αποστολή.
564
00:27:39,781 --> 00:27:42,541
Όνομα ταινίας δεν είναι;
Το Τόμπι Μαγκουάιρ;
565
00:27:43,781 --> 00:27:44,981
Τζέρι Μαγκουάιρ;
566
00:27:45,901 --> 00:27:48,901
"Ο ρόλος που... Σπάιντερμαν". Αποστολή.
567
00:27:49,741 --> 00:27:50,901
Ο Σούμπι το βρήκε.
568
00:27:51,541 --> 00:27:53,341
Ο Σουμπάμ το βρήκε.
569
00:27:53,421 --> 00:27:57,861
Η μάχη συνεχίζεται! Ναι, πάμε! Ναι!
570
00:27:57,981 --> 00:28:01,501
Μπράβο, Σούμπι. "Είσαι κι ο πρώτος!"
571
00:28:01,941 --> 00:28:02,861
Αποστολή.
572
00:28:03,781 --> 00:28:06,141
Μήνυμα στον Τζόι. "Συνεννοηθήκαμε, φίλε!
573
00:28:06,221 --> 00:28:09,021
Ο καλύτερος Σπάιντερμαν
από τους τρεις μακράν".
574
00:28:09,661 --> 00:28:14,261
"Φίλε, είναι απίστευτο
το πόσο ταιριάζουμε. Ναι!"
575
00:28:14,661 --> 00:28:17,501
Χειροκροτήστε τον καταπληκτικό Σούμπαμαν!
576
00:28:17,621 --> 00:28:18,541
Ναι!
577
00:28:18,981 --> 00:28:21,821
Σειρά έχει η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν.
578
00:28:24,661 --> 00:28:26,741
Δείξε μου τη διασημότητα.
579
00:28:29,381 --> 00:28:31,461
Πάμε! Μήνυμα.
580
00:28:31,541 --> 00:28:34,741
"Έχει πανέμορφα μπλε μάτια".
581
00:28:35,221 --> 00:28:38,061
Σίμπερν, αυτό ακριβώς θα έλεγε η Ρεμπέκα.
582
00:28:40,421 --> 00:28:42,621
Πανέμορφα μπλε μάτια; Εντάξει.
583
00:28:43,341 --> 00:28:45,421
Πανέμορφα μπλε μάτια.
584
00:28:46,661 --> 00:28:48,221
Απαίσια περιγραφή.
585
00:28:48,581 --> 00:28:51,061
Ήταν χάλια το στοιχείο, θα μου την πουν.
586
00:28:51,501 --> 00:28:53,581
Μήνυμα. "Λεονάρντο Ντι Κάπριο.
587
00:28:54,101 --> 00:28:55,701
"Φρανκ Σινάτρα;"
588
00:28:56,221 --> 00:28:57,221
Αποστολή.
589
00:28:57,661 --> 00:28:59,341
Ποιος άλλος έχει μπλε μάτια;
590
00:29:01,061 --> 00:29:02,061
"Ο Ιησούς".
591
00:29:10,461 --> 00:29:12,061
Να πάρει!
592
00:29:12,141 --> 00:29:15,301
Πολύ ωραίες μαντεψιές,
εμένα δεν μου έρχεται τίποτα.
593
00:29:15,541 --> 00:29:17,141
"Κρις Χέμσγουορθ". Αποστολή.
594
00:29:18,621 --> 00:29:19,581
Το βρήκε!
595
00:29:22,061 --> 00:29:24,901
Κρις Χέμσγουορθ. Απίστευτο.
Για δες ο Σούμπι.
596
00:29:25,261 --> 00:29:28,581
Ναι! Πάμε! Θεέ μου! Ναι!
597
00:29:29,021 --> 00:29:31,021
Ο Σούμπι τα βρίσκει όλα.
598
00:29:31,381 --> 00:29:34,301
Πώς το βρήκε με το στοιχείο που έδωσε;
599
00:29:34,381 --> 00:29:36,381
"Ευχαριστώ. Απλώς λατρεύω τη Marvel".
600
00:29:36,461 --> 00:29:39,621
Έμπαινε Σούμπι,
πραγματική εκδίκηση των νερντς.
601
00:29:39,741 --> 00:29:42,661
Είναι ώρα να αναλάβει δράση η Μερσέντεζ...
602
00:29:44,141 --> 00:29:45,701
η αλλιώς Κάριν.
603
00:29:48,741 --> 00:29:50,141
Θεέ μου.
604
00:29:50,221 --> 00:29:52,341
Για να δούμε, Μερσέντεζ.
605
00:29:55,901 --> 00:29:57,901
Εντάξει, Μερσέντεζ, ποιον έχεις;
606
00:30:02,261 --> 00:30:07,181
"Ένας από τους πιο επιφανείς ηγέτες
607
00:30:07,741 --> 00:30:10,421
του παρελθόντος".
608
00:30:11,461 --> 00:30:12,341
Αποστολή.
609
00:30:12,421 --> 00:30:16,061
Αν το βρει ο Σούμπι,
είναι σίγουρα μέντιουμ.
610
00:30:16,141 --> 00:30:17,221
Θεέ μου!
611
00:30:18,061 --> 00:30:21,181
Θεέ μου. Είναι αυτός ο τύπος.
Ο μεγαλόσωμος.
612
00:30:21,701 --> 00:30:24,061
Μήνυμα. "Μπαράκ Ομπάμα".
613
00:30:24,141 --> 00:30:26,381
"Μάρτιν Λούθερ Κινγκ".
-"Ο Τούπακ".
614
00:30:29,581 --> 00:30:32,261
"Γνωστός για το υπέροχο χαμόγελό του.
615
00:30:33,261 --> 00:30:34,621
Και το Happy Days".
616
00:30:36,661 --> 00:30:37,741
"Ο Φόνζι.
617
00:30:37,821 --> 00:30:39,021
Χένρι Γουίνκλερ".
618
00:30:40,141 --> 00:30:44,101
Ναι! Έτσι μπράβο! Τι λέει;
619
00:30:45,821 --> 00:30:49,021
"Πάλι καλά που ο μπαμπάς μου
με έβαζε να βλέπω το Happy Days". Βλέπεις;
620
00:30:52,981 --> 00:30:58,501
"Συγχαρητήρια,
ολοκληρώσατε το Ποιος Είναι;"
621
00:30:58,581 --> 00:31:00,781
Το βραβείο είναι ένα πάρτι σήμερα..."
622
00:31:05,941 --> 00:31:07,421
"Για να μπείτε στο πνεύμα
623
00:31:07,501 --> 00:31:10,181
προσθέστε φωτογραφία στο προφίλ σας!"
624
00:31:10,941 --> 00:31:11,821
Πάμε!
625
00:31:11,941 --> 00:31:15,301
Ετοιμάζομαι να παρτάρω
Να προσθέσω φωτογραφία στο προφίλ
626
00:31:17,541 --> 00:31:20,621
Κύκλε, άνοιξε τα άλμπουμ
με τις φωτογραφίες μου.
627
00:31:22,541 --> 00:31:24,221
Να ανεβάσω κι άλλη σέλφι;
628
00:31:24,301 --> 00:31:25,941
Αυτό θα είναι πολύ δύσκολο.
629
00:31:26,341 --> 00:31:29,421
Σίγουρα πρέπει να το παίξω σωστά,
630
00:31:29,501 --> 00:31:32,341
δεν μπορώ να βάλω κάτι πολύ τολμηρό,
631
00:31:32,421 --> 00:31:34,421
δεν θα ταιριάζει με το προφίλ μου.
632
00:31:34,501 --> 00:31:37,941
Δεν θέλω την πρώτη φωτογραφία
με τη φόρμα και τα μαύρα,
633
00:31:38,021 --> 00:31:39,621
γιατί είναι πολύ σπορ.
634
00:31:40,021 --> 00:31:41,781
Δεν θέλω αυτή στη μέση πάνω,
635
00:31:41,861 --> 00:31:43,581
γιατί δείχνει πολλά.
636
00:31:44,941 --> 00:31:50,341
Κύκλε, αφού σήμερα έχουμε πάρτι,
ίσως μία από αποκριάτικο πάρτι;
637
00:31:51,661 --> 00:31:52,501
Ναι!
638
00:31:52,621 --> 00:31:56,021
Κύκλε, πήγαινέ με στο άλμπουμ
"Το αίμα νερό δεν γίνεται".
639
00:31:57,581 --> 00:31:59,901
Η φωτογραφία πάνω δεξιά
640
00:32:00,221 --> 00:32:01,821
είναι άλλο κομμάτι του εαυτού μου.
641
00:32:02,381 --> 00:32:04,581
Δείχνει πιο πολλά για το ποιος είμαι.
642
00:32:04,661 --> 00:32:06,701
Θα τους δείξω μια άλλη πλευρά μου.
643
00:32:06,781 --> 00:32:09,621
Είμαι σχετικά άβγαλτος,
είμαι συνεχώς χαρούμενος,
644
00:32:10,181 --> 00:32:11,901
δεξιά είναι τα βραβεία μου.
645
00:32:11,981 --> 00:32:15,141
Μήπως να ανοίξεις τη φωτογραφία
που πίνω μαργαρίτα;
646
00:32:16,461 --> 00:32:19,861
Αυτή βγάζει πιο πολύ το κακό κορίτσι,
647
00:32:19,941 --> 00:32:21,861
ποζάρει με το χέρι στη μέση,
648
00:32:21,941 --> 00:32:23,221
κοιτάζει από την άλλη.
649
00:32:23,301 --> 00:32:25,661
Λοιπόν, τελική απάντηση, Κύκλε,
650
00:32:25,861 --> 00:32:31,301
χρησιμοποίησε αυτή για το προφίλ μου
στο σημερινό πάρτι σε παρακαλώ.
651
00:32:32,141 --> 00:32:34,621
Κύκλε, άνοιξε τη φωτογραφία κάτω δεξιά,
652
00:32:35,101 --> 00:32:36,781
αυτή με τις δύο αδερφές μου.
653
00:32:37,101 --> 00:32:38,061
Δεν θα την ανεβάσω.
654
00:32:38,141 --> 00:32:39,581
Θα ζηλέψουν τα κορίτσια.
655
00:32:39,701 --> 00:32:43,381
Είναι πανέμορφη.
656
00:32:45,141 --> 00:32:49,501
Θα το πάω στα άκρα,
θα τους δείξω το κορμί μου,
657
00:32:49,581 --> 00:32:52,021
και θα δω τι θα πουν.
658
00:32:53,301 --> 00:32:56,421
Θα τους δείξω μια νέα πλευρά μου
659
00:32:56,501 --> 00:32:57,941
με μακιγιάζ, γιατί
660
00:32:58,021 --> 00:33:00,301
μ' αρέσει να βάζω διάφορα στο πρόσωπο.
661
00:33:00,381 --> 00:33:03,821
Κύκλε, επιλέγω αυτή, θα γίνει χαμός.
662
00:33:03,901 --> 00:33:06,661
Θα τρέχουν τα σάλια των αγοριών.
663
00:33:06,741 --> 00:33:09,541
Είναι η τέλεια φωτογραφία,
γιατί δείχνει ποιος είμαι.
664
00:33:09,621 --> 00:33:11,061
Αυτός ακριβώς είμαι.
665
00:33:11,581 --> 00:33:15,261
ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΦΙΛ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΑΝ
666
00:33:16,341 --> 00:33:18,421
Όσο όλοι ετοιμάζονται για το πάρτι,
667
00:33:18,501 --> 00:33:21,101
ο Σουμπάμ μοιράζεται
μια μεγάλη αλήθεια για τα πάρτι.
668
00:33:21,181 --> 00:33:23,341
Φρέσκια αναπνοή, ό,τι πρέπει για πάρτι.
669
00:33:23,621 --> 00:33:24,741
Πάρτι!
670
00:33:24,821 --> 00:33:26,181
Το γκλίτερ πάει με όλα.
671
00:33:28,421 --> 00:33:31,341
Φοβερό! Είμαι σαν Ινδός Τζέιμς Μποντ.
672
00:33:31,421 --> 00:33:34,301
Επειδή είμαστε στο The Circle
έχουμε κι άλλη έκπληξη.
673
00:33:34,381 --> 00:33:35,261
Ποιος είναι;
674
00:33:35,341 --> 00:33:37,461
Να πάρει! Τι φάση;
675
00:33:42,341 --> 00:33:43,861
Ώρα για πάρτι. Πάμε.
676
00:33:44,261 --> 00:33:47,261
Θεέ μου!
677
00:33:47,341 --> 00:33:52,061
Έχουμε πίτσα. Έτσι, φίλε μου!
678
00:33:52,461 --> 00:33:53,981
Τι είναι αυτό;
679
00:33:55,021 --> 00:33:56,021
Δεν ξέρω τι είναι.
680
00:33:57,181 --> 00:34:00,341
Κάποιος λήστεψε τον Έλτον Τζον
και του πήρε τα γυαλιά.
681
00:34:00,941 --> 00:34:01,901
Χαίρομαι.
682
00:34:01,981 --> 00:34:04,501
Μοιάζω με μαύρο καλικάντζαρο.
683
00:34:07,021 --> 00:34:07,981
Πεντανόστιμη.
684
00:34:08,541 --> 00:34:11,381
Δύο ποτά;
Δεν είναι η πρώτη φορά του Σουμπάμ.
685
00:34:12,901 --> 00:34:14,901
Έτοιμοι για μία ακάλεστη γλεντζού;
686
00:34:18,701 --> 00:34:20,861
Θεέ μου!
687
00:34:23,501 --> 00:34:24,861
Θεέ μου!
688
00:34:27,221 --> 00:34:28,421
Θεέ μου!
689
00:34:29,581 --> 00:34:30,981
Αυτό είναι τρέλα.
690
00:34:36,181 --> 00:34:40,021
Είμαι η Μιράντα, 26, και ζω
στη Νότια Λίμνη Τάχο στην Καλιφόρνια.
691
00:34:41,301 --> 00:34:45,741
Θα έλεγα πως είμαι ελεύθερο πνεύμα,
γιατί είμαι ανοιχτή, ειλικρινής
692
00:34:45,821 --> 00:34:48,181
και λατρεύω να λειτουργώ αυθόρμητα.
693
00:34:48,261 --> 00:34:49,261
Να ριψοκινδυνεύω.
694
00:34:49,781 --> 00:34:52,101
Είχα δύσκολα παιδικά χρόνια.
695
00:34:52,181 --> 00:34:55,941
Ταξιδεύαμε πολύ,
και δεν είχα οικογενειακή σταθερότητα,
696
00:34:56,021 --> 00:34:57,661
οπότε είμαι μοναχική.
697
00:34:58,541 --> 00:35:01,021
Το παρελθόν μου όμως δεν με προσδιορίζει.
698
00:35:01,861 --> 00:35:04,541
Ερωτεύομαι πολύ εύκολα.
699
00:35:05,381 --> 00:35:07,421
Όλο αυτό συμβαίνει. Είναι έντονο,
700
00:35:07,501 --> 00:35:09,661
συμβαίνει γρήγορα,
και δεν έχει καλή κατάληξη.
701
00:35:12,181 --> 00:35:16,621
Είμαι ανοιχτή στον έρωτα στο The Circle
είτε με άντρα είτε με γυναίκα.
702
00:35:17,421 --> 00:35:19,701
Θα κερδίσω, αν είμαι ο εαυτός μου.
703
00:35:19,781 --> 00:35:24,141
Το κίνητρό μου είναι να δείξω
ότι υπάρχουν πραγματικά ειλικρινείς,
704
00:35:24,461 --> 00:35:26,261
πιστοί και καλοί άνθρωποι.
705
00:35:27,581 --> 00:35:30,301
ΜΙΡΑΝΤΑ
706
00:35:30,381 --> 00:35:32,421
Οι επτά έγιναν πάλι οκτώ,
707
00:35:32,501 --> 00:35:34,981
κι έρχεται η Μιράντα με σκοπό να κερδίσει.
708
00:35:35,381 --> 00:35:38,981
Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ μου.
Ας το ετοιμάσουμε.
709
00:35:39,781 --> 00:35:43,781
Ας επιλέξουμε μια φωτογραφία προφίλ.
710
00:35:45,341 --> 00:35:48,581
Εντάξει. Λοιπόν, για να δούμε.
711
00:35:48,701 --> 00:35:52,181
Κύκλε, πήγαινέ με
στο άλμπουμ "Διασκέδαση".
712
00:35:53,301 --> 00:35:54,461
Εντάξει.
713
00:35:54,661 --> 00:35:57,181
Δεν θέλω να δείξω τα τατουάζ μου.
714
00:35:57,301 --> 00:36:00,741
Θέλω να έχω αυθεντικό και αθώο λουκ.
715
00:36:00,821 --> 00:36:04,261
Οπότε θα βρω φωτογραφία
που δεν φαίνονται τα τατουάζ μου,
716
00:36:04,341 --> 00:36:06,861
αλλά θα είμαι αναγνωρίσιμη
γιατί αλλάζω συχνά τα μαλλιά.
717
00:36:07,941 --> 00:36:11,061
Κύκλε, ας δούμε
718
00:36:11,461 --> 00:36:14,021
τη φωτογραφία κάτω δεξιά
με τα κοντά μαλλιά.
719
00:36:14,381 --> 00:36:15,501
Εντάξει.
720
00:36:16,261 --> 00:36:20,181
Εδώ δεν έχω τατουάζ
και δεν φοράω μακιγιάζ,
721
00:36:20,661 --> 00:36:22,221
αλλά μου αρέσει.
722
00:36:22,301 --> 00:36:24,101
Κύκλε, ας βάλουμε αυτή.
723
00:36:24,181 --> 00:36:25,021
Νιώθω σίγουρη.
724
00:36:26,301 --> 00:36:29,581
Τώρα πρέπει να διαλέξω
και δεύτερη φωτογραφία.
725
00:36:29,861 --> 00:36:32,061
Ανοίγουμε το άλμπουμ της περιπέτειας.
726
00:36:32,181 --> 00:36:35,101
Μου αρέσει πολύ αυτή
με το γόνατο ψηλά στον βράχο,
727
00:36:35,181 --> 00:36:37,261
οπότε ας βάλουμε αυτή για δεύτερη.
728
00:36:39,261 --> 00:36:40,261
Χαριτωμένη.
729
00:36:40,781 --> 00:36:43,181
Εντάξει. Οικογενειακή κατάσταση.
730
00:36:43,621 --> 00:36:44,541
Ελεύθερη.
731
00:36:45,341 --> 00:36:46,421
Πολύ ελεύθερη.
732
00:36:46,821 --> 00:36:48,621
Θα το τονίσουμε αυτό.
733
00:36:50,941 --> 00:36:53,501
Για να δούμε. "Πες μας για τον εαυτό σου".
734
00:36:54,181 --> 00:36:56,821
Λοιπόν,
"Οι περισσότεροι με φωνάζουν Ράντι.
735
00:36:56,901 --> 00:37:02,501
Προσπαθώ να αντιμετωπίζω την κάθε μέρα
σαν να είναι η καλύτερη της ζωής μου.
736
00:37:02,821 --> 00:37:04,821
Ανυπομονώ να σας γνωρίσω".
737
00:37:05,261 --> 00:37:06,261
Ναι.
738
00:37:07,101 --> 00:37:10,781
Μια χαρά. Χαίρομαι που έχουν εικονίδια,
είναι υπέροχο.
739
00:37:10,941 --> 00:37:11,901
Τέλεια.
740
00:37:11,981 --> 00:37:14,381
Καθώς η Μιράντα
τακτοποιείται κρυφά στο The Circle,
741
00:37:14,461 --> 00:37:15,781
οι υπόλοιποι παρτάρουν.
742
00:37:15,981 --> 00:37:19,341
Η Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν
παίζει με τον εαυτό του. Τον εαυτό της.
743
00:37:19,901 --> 00:37:21,021
Όχι, έρχεται!
744
00:37:22,181 --> 00:37:23,301
Φάε τη μαρινάρα!
745
00:37:25,941 --> 00:37:27,061
Είσαι πολύ νόστιμη.
746
00:37:27,141 --> 00:37:28,741
Δεν θέλω να με φας. Όχι...
747
00:37:32,661 --> 00:37:34,101
Έχουμε φωτισμό!
748
00:37:34,581 --> 00:37:35,901
Γαμώτο!
749
00:37:36,261 --> 00:37:37,981
Έχουμε μουσική!
750
00:37:38,061 --> 00:37:42,101
Σας είπα ότι υπάρχουν εξωγήινοι.
Δεν με πιστεύατε!
751
00:37:43,501 --> 00:37:44,581
Ναι!
752
00:37:47,061 --> 00:37:50,741
Πάμε, για να δω κινήσεις,
για να σε δω τι θα κάνεις!
753
00:37:53,221 --> 00:37:54,821
Το λατρεύω.
754
00:37:58,421 --> 00:38:00,301
Πάμε αργά.
755
00:38:00,421 --> 00:38:01,581
Όχι!
756
00:38:02,101 --> 00:38:02,981
Πάμε!
757
00:38:21,941 --> 00:38:23,461
Έτσι λοιπόν...
758
00:38:23,941 --> 00:38:24,821
το κάνεις.
759
00:38:27,381 --> 00:38:30,501
Αφού ο Κρις πάρει έναν υπνάκο,
για να αναπληρώσει ενέργεια...
760
00:38:31,861 --> 00:38:34,901
θα ανάψει το πάρτι
με τις φωτογραφίες προφίλ.
761
00:38:34,981 --> 00:38:38,301
Ανυπομονώ να δω,
ό,τι η καλή μου φιλενάδα, η Μις Μερσέντεζ,
762
00:38:38,381 --> 00:38:40,661
-πόσταρε.
-Ας ξεκινήσει η κριτική.
763
00:38:40,981 --> 00:38:42,461
Να πάρει!
764
00:38:42,981 --> 00:38:46,421
Έχει ποδάρες και μικρή μέση.
Το ήξερα ότι ήσουν φοβερή.
765
00:38:46,821 --> 00:38:48,981
Έχει απίστευτο κορμί.
766
00:38:49,421 --> 00:38:50,461
Το λατρεύω.
767
00:38:50,941 --> 00:38:53,741
Και χωρίς επεξεργασία. Πάρ' τα!
768
00:38:54,221 --> 00:38:57,621
Κύκλε, άνοιξε το προφίλ του Σουμπάμ.
769
00:39:01,981 --> 00:39:03,821
Είναι γλύκας!
770
00:39:03,941 --> 00:39:06,301
Είναι αξιολάτρευτος.
771
00:39:06,461 --> 00:39:07,701
Σούμπι μου.
772
00:39:08,501 --> 00:39:09,701
Γλυκούλη.
773
00:39:10,021 --> 00:39:11,901
Κύκλε, άνοιξε το προφίλ της Ρεμπέκα.
774
00:39:13,181 --> 00:39:15,301
Έλεος, Μις Ρεμπέκα!
775
00:39:15,581 --> 00:39:17,261
Απίστευτο, Ρεμπέκα! Ναι!
776
00:39:17,341 --> 00:39:19,981
Η Ρεμπέκα δείχνει πιο πολλά τώρα.
Μου αρέσει.
777
00:39:20,061 --> 00:39:22,301
Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ του Τζόι.
778
00:39:23,101 --> 00:39:26,821
Θεέ μου!
Αν ήμουν στο γκέι μπαρ που δουλεύει,
779
00:39:26,901 --> 00:39:27,821
θα του έλεγα...
780
00:39:27,901 --> 00:39:29,301
Τι κάνεις;
781
00:39:29,421 --> 00:39:31,261
Αξιολάτρευτη φωτογραφία.
782
00:39:31,861 --> 00:39:35,021
Φαίνεται ότι είναι κοντά
με την οικογένειά του.
783
00:39:35,341 --> 00:39:38,781
Κύκλε, άνοιξε το προφίλ του Αντόνιο.
784
00:39:43,541 --> 00:39:48,141
Το περίμενα
ότι αυτή η φωτογραφία του θα ήταν έτσι.
785
00:39:48,701 --> 00:39:52,821
Φαίνεται πιο ώριμος. Φαίνεται ότι
786
00:39:52,901 --> 00:39:54,061
ξέρει πού πατάει.
787
00:39:54,261 --> 00:39:55,621
Δεν βγάζει συναίσθημα.
788
00:39:56,221 --> 00:39:57,461
Εντάξει, αρκετά.
789
00:39:57,541 --> 00:40:00,901
Κύκλε, πήγαινέ με στο προφίλ του Κρις.
790
00:40:03,581 --> 00:40:05,901
Ναι!
791
00:40:05,981 --> 00:40:08,101
Είσαι υπέροχος.
792
00:40:08,181 --> 00:40:10,901
Ο Κρις θέλει να δείξει
την άλλη του πλευρά.
793
00:40:10,981 --> 00:40:13,021
Είναι σχεδόν το άλλο του εγώ.
794
00:40:13,301 --> 00:40:16,621
Σου αξίζει πανηγυρισμός γι' αυτήν.
Και τα δύο χέρια ψηλά.
795
00:40:16,941 --> 00:40:20,461
Για να τελειώνουμε!
Να δω το προφίλ της Σάμι, Κύκλε;
796
00:40:26,541 --> 00:40:29,181
Θεέ μου, απίστευτο!
797
00:40:29,301 --> 00:40:30,901
Κοπελιά, πού είναι τα ρούχα;
798
00:40:30,981 --> 00:40:33,101
Εντάξει, είμαι με τη Σάμι. Είμαι.
799
00:40:33,621 --> 00:40:35,621
Με έπεισε, έχει ωραίο σώμα.
800
00:40:35,941 --> 00:40:36,941
Είναι αλήθεια.
801
00:40:37,021 --> 00:40:39,261
Ίσως είναι μέρος του σχεδίου της.
802
00:40:39,341 --> 00:40:41,461
Δυστυχώς, είμαι αδύναμος χαρακτήρας.
803
00:40:41,541 --> 00:40:43,861
Με έπεισε. Είχα τις αμφιβολίες μου...
804
00:40:45,661 --> 00:40:47,421
Ελπίζω να είναι πραγματική.
805
00:40:47,501 --> 00:40:49,861
Τώρα που ο Τζόι είδε
τη σέξι φωτογραφία του Σουμπάμ,
806
00:40:49,941 --> 00:40:52,261
ανυπομονεί να τον γνωρίσει καλύτερα.
807
00:40:52,381 --> 00:40:55,261
Αστειεύομαι.
Φυσικά και θα μιλήσει με τη Σάμι.
808
00:40:55,381 --> 00:40:58,221
"Πρόσκληση από τον Τζόι
σε ιδιωτική συνομιλία".
809
00:40:59,221 --> 00:41:00,581
Εντάξει, Τζόι.
810
00:41:00,661 --> 00:41:03,301
Και ο Αντόνιο, ο παιχταράς του γηπέδου
και του παιχνιδιού,
811
00:41:03,381 --> 00:41:06,341
ετοιμάζεται να έρθει
πιο κοντά με τη Ρεμπέκα.
812
00:41:08,421 --> 00:41:10,061
Πρέπει να τον γοητεύσω.
813
00:41:10,461 --> 00:41:13,781
Μήνυμα. "Από όλες τις φωτογραφίες σου,
814
00:41:14,501 --> 00:41:17,181
γιατί διάλεξες τη συγκεκριμένη;"
815
00:41:17,261 --> 00:41:18,101
Αποστολή.
816
00:41:18,661 --> 00:41:21,261
Για να δούμε τι θα πει η δις Influencer.
817
00:41:22,221 --> 00:41:23,141
Αρχίσαμε.
818
00:41:23,501 --> 00:41:27,221
Μήνυμα. "Ήθελα μια φωτογραφία
που δείχνει την αυτοπεποίθησή μου,
819
00:41:27,301 --> 00:41:30,221
σε αντίθεση με τη φωτογραφία προφίλ,
που είμαι γλυκιά.
820
00:41:30,301 --> 00:41:33,301
Εικονίδιο με χέρια ψηλά". Αποστολή.
821
00:41:33,381 --> 00:41:34,221
Μήνυμα.
822
00:41:34,301 --> 00:41:36,741
"Στην πρώτη φωτογραφία είσαι πολύ γλυκιά.
823
00:41:37,301 --> 00:41:43,101
Με τη δεύτερη φωτογραφία το 92% των ανδρών
θα πάθαινε έμφραγμα".
824
00:41:43,461 --> 00:41:44,301
Αποστολή.
825
00:41:44,581 --> 00:41:46,941
Με τη δεύτερη φωτογραφία
το 92% των ανδρών
826
00:41:47,021 --> 00:41:48,341
θα πάθαινε έμφραγμα".
827
00:41:48,421 --> 00:41:50,421
Θα τον αφήσω να με φλερτάρει,
828
00:41:50,581 --> 00:41:52,981
να εκφραστεί,
να το βγάλει από μέσα του.
829
00:41:53,421 --> 00:41:55,781
"Δείξε μου τη διαβολική πλευρά σου".
830
00:41:58,461 --> 00:42:00,621
"Δείξε μου τη διαβολική πλευρά σου;"
831
00:42:02,141 --> 00:42:05,861
Μήνυμα. "Ξεκαρδιστικό,
πρόσεχε τι εύχεσαι".
832
00:42:07,261 --> 00:42:08,381
"Μην ανησυχείς,
833
00:42:08,621 --> 00:42:10,941
δεν φοβάμαι να καώ λίγο".
834
00:42:12,341 --> 00:42:16,941
Μέχρι τώρα νιώθω πως έχω τον Κρις,
τον Αντόνιο, και τώρα
835
00:42:17,021 --> 00:42:19,821
θα πάρω και τον Τζόι με το μέρος μου.
836
00:42:20,821 --> 00:42:24,861
Και τώρα ο Αντόνιο θα προσπαθήσει
με τη Ρεμπέκα ή αλλιώς Σίμπερν.
837
00:42:25,341 --> 00:42:26,461
Καλή τύχη σε όλους.
838
00:42:26,821 --> 00:42:29,341
Μήνυμα. "Γεια, ήθελα απλώς να τα πούμε,
839
00:42:29,421 --> 00:42:31,261
Δεν καταφέραμε να γνωριστούμε.
840
00:42:31,701 --> 00:42:34,301
Πρέπει όμως να σε ρωτήσω κάτι..."
841
00:42:37,821 --> 00:42:42,861
Βρε τι πάθαμε. Δεν ξέρω τι θα με ρωτήσει,
αλλά ελπίζω να μη με φλερτάρει,
842
00:42:42,941 --> 00:42:47,501
γιατί η Μερσέντεζ σίγουρα θα...
843
00:42:47,861 --> 00:42:48,741
τα πάρει.
844
00:42:49,141 --> 00:42:51,261
"Ήθελα να ρωτήσω για τη φωτογραφία.
845
00:42:51,461 --> 00:42:54,861
Φαίνεσαι πολύ αθώα
στη φωτογραφία του προφίλ,
846
00:42:54,941 --> 00:42:58,421
αλλά η καινούρια φωτογραφία
είναι ακριβώς το αντίθετο. Ξεκαρδιστικό.
847
00:42:58,501 --> 00:42:59,781
Τι παίζει;
848
00:43:00,221 --> 00:43:03,261
Είναι πολύ ωραία όμως!" Αποστολή.
849
00:43:04,141 --> 00:43:07,101
Τα κορίτσια ανταποκρίνονται
στα κομπλιμέντα εκείνων
850
00:43:07,221 --> 00:43:09,221
για τους οποίους ενδιαφέρονται.
851
00:43:12,341 --> 00:43:14,181
Προσπαθείς να με κολακεύσεις.
852
00:43:14,701 --> 00:43:15,621
Μήνυμα.
853
00:43:16,101 --> 00:43:18,181
"Ευχαριστώ. Ωραίο μπλουζάκι.
854
00:43:18,261 --> 00:43:22,021
Έχω παρόμοια παπούτσια
και σκεφτόμουν να τα φορέσω,
855
00:43:22,661 --> 00:43:25,621
αλλά αποφάσισα
να τα αλλάξω τελευταία στιγμή".
856
00:43:26,021 --> 00:43:26,901
Αποστολή.
857
00:43:28,021 --> 00:43:30,661
Μου έκανε κομπλιμέντο και μετά συνέχισε.
858
00:43:30,741 --> 00:43:32,621
Καλό σημάδι.
859
00:43:33,221 --> 00:43:36,861
"Ξεκαρδίστηκα. Έπρεπε να τα φορέσεις.
Θα ταιριάζαμε".
860
00:43:37,701 --> 00:43:39,181
Εντάξει, μήνυμα.
861
00:43:39,781 --> 00:43:43,501
"Θα μοιάζαμε σχεδόν με ζευγάρι,
862
00:43:43,581 --> 00:43:47,541
αλλά δυστυχώς δεν ξέρω πολλά για σένα".
863
00:43:49,581 --> 00:43:50,901
Την έχω εκεί που θέλω.
864
00:43:51,261 --> 00:43:54,261
Μήνυμα. "Είμαι από το Ντελαγουέρ,
865
00:43:54,381 --> 00:43:56,661
είμαι επαγγελματίας μπασκετμπολίστας.
866
00:43:56,741 --> 00:43:58,301
Μένω στη Βαρκελώνη.
867
00:43:58,941 --> 00:44:01,541
Να έρθεις κάποια στιγμή. Θα σου αρέσει".
868
00:44:02,381 --> 00:44:05,901
Το να σε φλερτάρει κάποιος,
επειδή είδε τις φωτογραφίες της φίλης σου
869
00:44:05,981 --> 00:44:07,581
είναι αηδιαστικό.
870
00:44:08,461 --> 00:44:10,021
Έχω τη Ρεμπέκα εκεί που θέλω,
871
00:44:10,101 --> 00:44:11,621
το ίδιο και τη Σάμι...
872
00:44:11,701 --> 00:44:14,741
και τον Σουμπάμ και τη Μερσέντεζ.
873
00:44:15,341 --> 00:44:16,501
Τα σπάω.
874
00:44:17,021 --> 00:44:18,581
Έχεις δίκιο, Αντόνιο.
875
00:44:18,701 --> 00:44:22,221
Υπάρχει και καινούριος Παίκτης,
για να δοκιμάσεις τις ικανότητές σου.
876
00:44:22,301 --> 00:44:24,181
Όχι όμως δει πριν ακούσει στα κρυφά
877
00:44:24,261 --> 00:44:27,181
τι λέει ο καθένας σας.
878
00:44:28,501 --> 00:44:29,421
Ειδοποίηση.
879
00:44:30,261 --> 00:44:32,861
"Οι Παίκτες θα απολαύσουν
ένα πάρτι σήμερα.
880
00:44:32,941 --> 00:44:37,741
Μπορείς να παρακολουθήσεις τη Συνομιλία
του Κύκλου και να προσκαλέσεις κάποιον
881
00:44:37,821 --> 00:44:39,821
στο δικό σου πάρτι".
882
00:44:40,541 --> 00:44:41,421
Έχω αγχωθεί.
883
00:44:41,741 --> 00:44:43,461
Δεν έχω ιδέα τι με περιμένει.
884
00:44:44,221 --> 00:44:46,501
Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου.
885
00:44:47,741 --> 00:44:49,421
Είμαι κατάσκοπος!
886
00:44:50,181 --> 00:44:54,781
Η 00-Μιράντα έχει πολλά να δει,
γιατί ο Τζόι το έχει πάρει σοβαρά.
887
00:44:55,141 --> 00:44:58,221
Μήνυμα. "Ποτέ δεν έχω...
888
00:44:59,261 --> 00:45:01,141
κάνει σεξ σε δημόσιο χώρο".
889
00:45:01,701 --> 00:45:04,261
Αλήθεια; Ο Τζόι δεν ντρέπεται καθόλου.
890
00:45:05,741 --> 00:45:08,101
Ο Τζόι μπήκε κατευθείαν στο ψητό.
891
00:45:08,181 --> 00:45:13,821
Μήνυμα. "Το έχω κάνει.
Βάλε και πολλά θαυμαστικά"
892
00:45:14,221 --> 00:45:17,901
Μήνυμα. "Όχι. Δεν το έχω κάνει". Αποστολή.
893
00:45:19,501 --> 00:45:20,901
Δεν το περίμενα αυτό.
894
00:45:20,981 --> 00:45:23,901
Μια κοπέλα με τέτοια εμφάνιση
πρέπει να έχει κάνει σεξ παντού.
895
00:45:24,021 --> 00:45:26,741
Μήνυμα. "Όχι ακόμα. Δυνατό γέλιο".
896
00:45:27,701 --> 00:45:29,661
Ο Σουμπάμ είπε: "Όχι ακόμα".
897
00:45:32,861 --> 00:45:34,581
Μήνυμα προς Σούμπι.
898
00:45:36,221 --> 00:45:39,341
"Επειδή δεν έχουμε παρτάρει
ακόμα στη Σάντα Μόνικα.
899
00:45:39,421 --> 00:45:41,821
Χάσταγκ "Το Μέλλον φαίνεται λαμπρό".
900
00:45:42,381 --> 00:45:44,901
Ναι, έτσι μπράβο!
901
00:45:45,221 --> 00:45:49,261
Μήνυμα. "Ποτέ δεν έχω κάνει σεξ
με το ίδιο φύλο".
902
00:45:49,341 --> 00:45:51,541
"Δεν έχω κάνει σεξ με το ίδιο φύλο".
903
00:45:52,701 --> 00:45:55,381
Μήνυμα. "Δηλώνω ένοχη".
904
00:45:56,461 --> 00:45:57,381
Βρε την κοπέλα!
905
00:45:59,181 --> 00:46:00,021
Ναι.
906
00:46:04,061 --> 00:46:04,981
Η Σάμι...
907
00:46:06,301 --> 00:46:07,141
Θεέ και Κύριε!
908
00:46:07,901 --> 00:46:10,021
Μήνυμα προς Σάμι.
909
00:46:10,981 --> 00:46:11,821
"Κοπελιά...
910
00:46:12,541 --> 00:46:15,141
δεν το σχολιάζω.
Φάτσα που κλείνει το μάτι".
911
00:46:16,781 --> 00:46:18,181
Φάτσα που κλείνει το μάτι;
912
00:46:22,181 --> 00:46:23,461
Άλλαξε το παιχνίδι.
913
00:46:24,301 --> 00:46:27,021
Μήνυμα προς Μερσέντεζ. "Γλυκιά μου,
914
00:46:27,101 --> 00:46:31,661
θα δοκίμαζες να δεις αν σου πάνε
τα χρώματα του ουράνιου τόξου;
915
00:46:32,461 --> 00:46:34,261
Μήνυμα προς Κρις.
916
00:46:34,341 --> 00:46:37,381
Το δικό μου ουράνιο τόξο
έχει και λίγο ροζ".
917
00:46:38,501 --> 00:46:40,061
Θεέ μου!
918
00:46:40,941 --> 00:46:42,421
Πολύ ενδιαφέρον.
919
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
Μάλλον είναι αμφιφυλόφιλη.
920
00:46:44,981 --> 00:46:48,181
Πιστεύω πως η Μερσέντεζ
είναι ειλικρινής και αληθινή.
921
00:46:48,261 --> 00:46:50,941
Την πάω πολύ,
περισσότερο από τους υπόλοιπους.
922
00:46:51,021 --> 00:46:54,621
Περίεργο. Τώρα σκέφτομαι:
"Θεέ μου, με ποιον θέλω να μιλήσω;"
923
00:46:55,261 --> 00:46:59,101
Δεν ήξερα ότι στη Μερσέντεζ
αρέσουν τα χρώματα του ουράνιου τόξου.
924
00:46:59,261 --> 00:47:00,901
Απίστευτο.
925
00:47:00,981 --> 00:47:03,701
Εντάξει, ξέρω τι σημαίνει αυτό. Νομίζω...
926
00:47:06,821 --> 00:47:08,021
Μισό, δεν κατάλαβα.
927
00:47:08,821 --> 00:47:10,741
Θεέ μου, μιλάνε άλλη γλώσσα.
928
00:47:11,061 --> 00:47:12,901
Μήνυμα προς Σάμι και Μερσέντεζ.
929
00:47:12,981 --> 00:47:16,341
"Αγαπώ την ειλικρίνεια.
Να είστε ο εαυτός σας, κορίτσια".
930
00:47:16,501 --> 00:47:17,501
Αποστολή.
931
00:47:19,821 --> 00:47:23,301
Γι' αυτό καθόμουν στη γωνιά μου.
Το χειρίστηκα όπως έπρεπε.
932
00:47:23,541 --> 00:47:25,741
Μπορώ να κάνω πλάκα με τη Μερσέντεζ.
933
00:47:25,821 --> 00:47:29,061
Ο Αντόνιο δεν φαίνεται
να έχει πολλά να πει, αλλά...
934
00:47:29,181 --> 00:47:31,261
Θέλω να μάθω περισσότερα γι' αυτόν,
935
00:47:31,421 --> 00:47:32,861
γιατί είναι σούπερ σέξι.
936
00:47:39,261 --> 00:47:41,141
-Ειδοποίηση.
-Ειδοποίηση!
937
00:47:41,261 --> 00:47:44,141
Ειδοποίηση, για άλλη μια φορά!
938
00:47:44,701 --> 00:47:46,061
Τι έχεις να μας πεις;
939
00:47:46,861 --> 00:47:49,261
"Το πάρτι του Κύκλου τελειώνει σε λίγο".
940
00:47:50,701 --> 00:47:53,501
Γιατί πρέπει να τελειώσει;
Περνούσα τόσο καλά.
941
00:47:54,021 --> 00:47:57,381
"Το πάρτι θα συνεχίσει
μόνο ένας τυχερός Παίκτης".
942
00:47:57,461 --> 00:47:58,501
Τι σημαίνει αυτό;
943
00:48:01,501 --> 00:48:02,941
Να πάρει!
944
00:48:03,021 --> 00:48:04,821
"Νέος Παίκτης στον Κύκλο".
945
00:48:06,101 --> 00:48:07,261
Σοβαρά τώρα;
946
00:48:07,341 --> 00:48:10,501
"Και παρακολουθούσε στα κρυφά το πάρτι;"
947
00:48:10,941 --> 00:48:12,581
Παρακολουθούσε τη συνομιλία;
948
00:48:12,661 --> 00:48:14,981
Τι;
949
00:48:15,101 --> 00:48:16,421
Γαμώτο!
950
00:48:17,461 --> 00:48:21,141
Δεν ξέρω αν πρέπει να καλέσω τη Σάμι,
γιατί θέλω να τη γνωρίσω.
951
00:48:23,181 --> 00:48:26,581
Ο Τζόι φαίνεται πολύ γοητευτικός,
είναι η ψυχή του πάρτι.
952
00:48:27,261 --> 00:48:28,941
Τι συμβαίνει;
953
00:48:29,061 --> 00:48:31,901
Στη Μερσέντεζ εκείνο που μου αρέσει
είναι η προσωπικότητά της.
954
00:48:32,781 --> 00:48:34,621
Ελπίζω να μην είναι κοπέλα.
955
00:48:37,301 --> 00:48:38,821
Γαμώτο!
956
00:49:11,421 --> 00:49:13,421
Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας