1
00:00:06,301 --> 00:00:10,021
The Circle běží méně než jeden den
a jednoho z osmi hráčů,
2
00:00:10,101 --> 00:00:13,061
Alanu, už zablokovali
a připravili o 100 tisíc.
3
00:00:13,821 --> 00:00:15,221
Je to džungle!
4
00:00:15,301 --> 00:00:17,541
„Než odejde, může se setkat
s jedním z vás.“
5
00:00:18,421 --> 00:00:19,581
No teda.
6
00:00:19,661 --> 00:00:20,581
Sakra.
7
00:00:20,941 --> 00:00:22,221
Děláte si srandu?
8
00:00:23,901 --> 00:00:27,821
„Alana se právě jde setkat
s jedním z vás.“
9
00:00:28,861 --> 00:00:30,301
- Cože?
- Páni!
10
00:00:31,581 --> 00:00:32,741
Mám strach.
11
00:00:32,821 --> 00:00:34,061
Nemám na to oblečení.
12
00:00:34,141 --> 00:00:36,181
Něco bych na sebe hodil. Ale co?
13
00:00:36,261 --> 00:00:37,221
Nemám nic.
14
00:00:38,941 --> 00:00:40,981
Uvidíme, jestli zaklepe u mě.
15
00:00:44,741 --> 00:00:46,941
Snad je tím, kým říká, protože já ne.
16
00:00:54,341 --> 00:00:55,621
Haló?
17
00:00:58,501 --> 00:01:00,381
Děláš si srandu?
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,421
Jsem na tebe fakt nazlobená.
19
00:01:02,501 --> 00:01:03,541
Zlobíš se na mě?
20
00:01:03,621 --> 00:01:04,661
- Jo.
- Proč?
21
00:01:04,741 --> 00:01:05,941
Zablokovalas mě!
22
00:01:08,341 --> 00:01:10,021
Panebože. Proč já?
23
00:01:10,261 --> 00:01:12,941
- Proč jsi mě blokla?
- Proč nejsi u Antonia?
24
00:01:13,021 --> 00:01:15,541
Nemluvila jsem s ním tolik jako s tebou.
25
00:01:15,901 --> 00:01:18,141
Proč jste mě měli za podvodníka?
26
00:01:18,301 --> 00:01:20,501
Já nevím. Nezdálo se, že jsi to ty.
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,261
Úplně 100%, no, když jsem četla tvoje bio
28
00:01:24,341 --> 00:01:26,141
a bylo tam „jsem modelka“,
29
00:01:26,221 --> 00:01:28,381
tak si říkám: „Kdyby byla modelka,
30
00:01:28,461 --> 00:01:30,341
tak to bude samé pozlátko.“
31
00:01:30,421 --> 00:01:32,541
- Chápeš?
- Já to udělat mohla,
32
00:01:32,621 --> 00:01:34,461
ale chtěla jsem být sama sebou.
33
00:01:35,301 --> 00:01:37,541
- Denně tě jako modelku soudí.
- Jasně.
34
00:01:37,621 --> 00:01:39,181
Pořád mě jen soudí.
35
00:01:39,261 --> 00:01:40,781
Takže jsem jen chtěla:
36
00:01:41,141 --> 00:01:44,381
„Ne, chci být...
Chci, ať lidi vidí, kdo jsem.“
37
00:01:44,461 --> 00:01:47,421
Je to na prd, protože jsem bloknutá
a nemůžu
38
00:01:47,501 --> 00:01:50,181
- ukázat, kdo jsem.
- Kdo jsi. Absolutně.
39
00:01:51,541 --> 00:01:53,941
Cítila jsem se provinile, bylo to těžké.
40
00:01:55,661 --> 00:02:00,661
S Antoniem jsme to dlouho probírali.
Já se rozhodovala mezi tebou a Mercedeze.
41
00:02:01,661 --> 00:02:03,101
Brala jsme ji...
42
00:02:03,181 --> 00:02:05,261
- jako největší konkurenci.
- To je.
43
00:02:05,341 --> 00:02:07,701
- Víš, že...
- Mělas za mě víc bojovat.
44
00:02:08,661 --> 00:02:12,621
A chtěla jsem ti soukromě napsat
a říct ti o někom,
45
00:02:12,701 --> 00:02:14,781
kdo si myslím, že tady podvádí.
46
00:02:14,861 --> 00:02:16,021
Kdo podle tebe?
47
00:02:16,141 --> 00:02:19,261
Když Rebecca říkala, že se ti líbí Chris,
48
00:02:19,781 --> 00:02:21,341
- Říkala to mně?
- A ty na to...
49
00:02:21,421 --> 00:02:24,621
- Jo, říkala, jo.
- ...a já na to: „Jsi pitomá?“
50
00:02:24,701 --> 00:02:26,421
Říkala: „Chris je milý, že?“
51
00:02:26,501 --> 00:02:28,141
A já: „Holčičko, je gay.“
52
00:02:28,221 --> 00:02:30,661
- Že... je gay.
- Mercedeze řekla: „Určitě.“
53
00:02:31,661 --> 00:02:33,981
Vím, že se Mercedeze líbí Antonio.
54
00:02:34,301 --> 00:02:36,101
- Bude ti konkurovat.
- To vím.
55
00:02:36,461 --> 00:02:38,901
- Ona a Antonio spolu vycházejí.
- Vážně?
56
00:02:40,301 --> 00:02:42,941
- Ty pořád hraješ, takže...
- Jo.
57
00:02:43,661 --> 00:02:46,221
Já v The Circle byla jen krátce.
58
00:02:46,301 --> 00:02:49,101
Jestli bych něco měla změnit,
59
00:02:49,181 --> 00:02:51,781
tak by to bylo bio.
60
00:02:51,861 --> 00:02:54,261
A nedala bych tam modelka,
61
00:02:54,861 --> 00:02:57,261
protože jakmile tam dám modelka,
62
00:02:57,741 --> 00:03:01,701
bum, každý mě hned... odsoudí.
63
00:03:02,101 --> 00:03:04,581
Sammie ví, že jsem skutečná,
64
00:03:05,061 --> 00:03:07,061
a z toho mám velkou radost.
65
00:03:08,141 --> 00:03:08,981
Nenávidí mě.
66
00:03:11,501 --> 00:03:13,781
Nepřišla za mnou.
67
00:03:13,861 --> 00:03:16,901
Nemám si s kým pinkat,
je to jeden na jednoho.
68
00:03:17,221 --> 00:03:18,421
Jsem sám proti sobě.
69
00:03:18,581 --> 00:03:20,341
Sakra, tak se mi ulevilo.
70
00:03:22,221 --> 00:03:25,261
Tak končí první noc
ukázkového chování v The Circle.
71
00:03:25,741 --> 00:03:27,741
Zlato, jsme tu další den.
72
00:03:27,821 --> 00:03:31,101
Další den může znamenat cokoli
a jsme teprve na začátku,
73
00:03:31,181 --> 00:03:34,261
tak se dobře vyspěte,
protože zítřek bude stát za to.
74
00:03:36,141 --> 00:03:37,181
Ano.
75
00:03:37,261 --> 00:03:40,061
Dobrou, Kruhu! Mám šanci
bojovat další den.
76
00:03:50,781 --> 00:03:53,901
Den druhý v The Circle. No tak vstávejte!
77
00:03:54,021 --> 00:03:56,021
Neposloucháte? No tak.
78
00:03:56,341 --> 00:03:58,701
Dobré ráno.
79
00:03:58,781 --> 00:04:00,101
Dobré ráno.
80
00:04:00,181 --> 00:04:01,621
Tak o tom mluvím.
81
00:04:01,781 --> 00:04:04,581
Texaská modelka Alana
nestihla říct ani „čauky“,
82
00:04:04,701 --> 00:04:06,381
než ji vyhodili ze sedla,
83
00:04:06,861 --> 00:04:09,341
a všichni už se připravili na další jízdu.
84
00:04:10,061 --> 00:04:12,581
Chci se stát influencerem,
85
00:04:12,861 --> 00:04:15,381
abych taky mohl sekat hlavy.
86
00:04:15,661 --> 00:04:17,501
Než se Chris utrhne ze řetězu,
87
00:04:17,581 --> 00:04:19,941
každý hráč musí udělat něco velkolepého,
88
00:04:20,021 --> 00:04:21,221
s čím se ztotožníme.
89
00:04:21,701 --> 00:04:23,701
Poprvé aktualizovat své profily.
90
00:04:23,781 --> 00:04:25,981
Pardon, má na sobě dupačky? Tak fajn.
91
00:04:27,301 --> 00:04:28,861
„Aktualizuj svůj status.“
92
00:04:28,941 --> 00:04:29,821
Ano!
93
00:04:30,141 --> 00:04:32,421
„Aktualizuj svůj status, prosím.“
94
00:04:32,661 --> 00:04:34,341
Dobře. Nechte mě přemýšlet.
95
00:04:34,781 --> 00:04:36,781
Pojďme na to!
96
00:04:36,861 --> 00:04:38,261
Jdeme na to.
97
00:04:38,381 --> 00:04:41,101
Kruhu, mám tu úžasný citát z Bible,
98
00:04:41,181 --> 00:04:43,421
který se sem perfektně hodí.
99
00:04:43,541 --> 00:04:45,101
Říká v podstatě:
100
00:04:45,181 --> 00:04:49,661
„S vytrvalostí se pusťme do závodu,
jenž je před námi.
101
00:04:50,301 --> 00:04:51,901
Vykřičník.“
102
00:04:52,541 --> 00:04:55,941
Udělejme hashtag. Malý amen,
103
00:04:56,141 --> 00:04:58,861
a pak malého andílka se svatozáří.
104
00:04:58,941 --> 00:05:00,021
A zlato,
105
00:05:00,261 --> 00:05:03,421
to nejsou moje slova, ale slova Boží.
106
00:05:04,341 --> 00:05:07,221
Kruhu, aktualizuj prosím můj status.
107
00:05:07,861 --> 00:05:12,381
„Čeká nás další den, RIP mrtvé kámošce...
108
00:05:12,661 --> 00:05:15,901
Respekt influencerům za těžké rozhodování.
109
00:05:15,981 --> 00:05:18,061
Co přinese dnešek?“
110
00:05:19,341 --> 00:05:22,661
Alana není samozřejmě mrtvá,
ale je pryč.
111
00:05:22,741 --> 00:05:25,181
Kruhu, ukaž mi novinky.
112
00:05:25,261 --> 00:05:26,501
NOVINKY
JAK SE CÍTÍTE...
113
00:05:26,581 --> 00:05:30,501
„Čeká nás další den,
RIP mrtvé kámošce, Alaně.“
114
00:05:30,581 --> 00:05:31,541
Ježíši!
115
00:05:31,621 --> 00:05:33,301
Panebože, Joey.
116
00:05:34,341 --> 00:05:35,261
Joey...
117
00:05:35,461 --> 00:05:36,901
je kretén.
118
00:05:38,221 --> 00:05:39,301
Tak jo.
119
00:05:39,781 --> 00:05:41,581
Dejme tam: „Něco připravím.
120
00:05:41,861 --> 00:05:44,781
Máte pro šéfkuchaře Antonia návrhy?
121
00:05:44,901 --> 00:05:47,821
Smajlíky burgeru, hotdogu
122
00:05:48,101 --> 00:05:49,821
a cupcaku.“
123
00:05:50,061 --> 00:05:53,061
Co za profi hráče snídá cupcaky?
124
00:05:53,141 --> 00:05:56,501
Antonio o včerejším večeru nic neříká.
125
00:05:56,621 --> 00:05:58,541
A ani... nezapomněl,
126
00:05:58,621 --> 00:06:01,421
ale úplně přechází to,
co se včera večer stalo.
127
00:06:01,501 --> 00:06:05,221
Joey si z toho utahuje
a Antonio se o tom ani nezmíní.
128
00:06:05,501 --> 00:06:08,421
Jsou to kreténi. Fakt pitomý tah.
129
00:06:09,101 --> 00:06:10,221
A já řeknu...
130
00:06:10,701 --> 00:06:12,781
„Od rána mě bolí břicho.
131
00:06:12,861 --> 00:06:15,741
Nevím, jestli z toho rozhodování
nebo z jídla.
132
00:06:17,221 --> 00:06:18,261
Smutný smajlík.“
133
00:06:19,621 --> 00:06:21,421
„Od rána mě bolí břicho.“
134
00:06:21,501 --> 00:06:23,501
To není bolest břicha, ale karma!
135
00:06:24,261 --> 00:06:27,421
Aktualizuj status.
„Na prvním dojmu nesejde,
136
00:06:27,501 --> 00:06:28,941
na tom skutečném ano.
137
00:06:29,581 --> 00:06:31,741
Pojďme si povídat.“ Líbí se mi to.
138
00:06:31,821 --> 00:06:34,101
Na jejich prvních dojmech nesejde,
139
00:06:34,181 --> 00:06:36,421
záleží na těch skutečných.
140
00:06:36,781 --> 00:06:38,621
Že na prvním dojmu nesejde?
141
00:06:38,701 --> 00:06:41,701
Včera jsi byl ochotný skočit z mostu.
142
00:06:42,221 --> 00:06:45,781
Shubby je můj kluk.
Kruhu, lajkuj Shubbyho profil.
143
00:06:46,261 --> 00:06:47,821
Uvidím, kdo to lajknul?
144
00:06:49,101 --> 00:06:50,621
Ty jo, mám tři!
145
00:06:51,181 --> 00:06:52,901
To je hustý.
146
00:06:52,981 --> 00:06:55,581
Čiší z toho moje autenticita,
a to je super.
147
00:06:56,701 --> 00:06:58,461
Mám čtyři, ano!
148
00:07:00,461 --> 00:07:03,461
Nevěřil bych,
že tu budu mít čtyři přátele.
149
00:07:03,541 --> 00:07:04,581
To je šílený.
150
00:07:04,661 --> 00:07:06,981
Shubby, ano, tak mu teď říkám,
151
00:07:07,061 --> 00:07:09,621
je sice nováček sociálních sítí, ale lajky
152
00:07:09,701 --> 00:07:12,101
honí jako Kylie Jennerová. Vybral to.
153
00:07:12,221 --> 00:07:14,781
A zatímco si vychutnává své čtyři lajky,
154
00:07:14,861 --> 00:07:17,301
Chris kouká po větší ceně
155
00:07:17,381 --> 00:07:19,021
a drbe s influencerem.
156
00:07:20,381 --> 00:07:21,261
Zprávu.
157
00:07:22,141 --> 00:07:25,341
„Tak jo! Čauky, Sammie.
158
00:07:25,861 --> 00:07:29,661
Děvče, jak se po včerejším večeru držíš.
159
00:07:30,181 --> 00:07:31,261
Otazník.“
160
00:07:31,701 --> 00:07:33,821
Kruhu, přidej tam tu malou rtěnku.
161
00:07:33,941 --> 00:07:36,061
Nádhera. Odešli.
162
00:07:36,781 --> 00:07:37,741
Zprávu.
163
00:07:38,421 --> 00:07:41,141
„Bylo to tak těžké,
až mě rozbolelo břicho.
164
00:07:41,541 --> 00:07:43,141
Být influencerem je fajn,
165
00:07:43,221 --> 00:07:44,861
ale mít tu moc je děsivé."
166
00:07:45,221 --> 00:07:46,101
Odešli.
167
00:07:46,341 --> 00:07:48,621
Takže zprávu. „Rozumím, holka.“
168
00:07:49,141 --> 00:07:51,661
Je od něj milé, že mi napsal.
169
00:07:51,741 --> 00:07:53,221
„Takže, čárka...
170
00:07:53,861 --> 00:07:57,381
přišla Alana včera za tebou...
171
00:07:57,461 --> 00:07:59,181
po tom, co byla zablokovaná?
172
00:08:00,181 --> 00:08:01,141
Zprávu.
173
00:08:01,861 --> 00:08:05,821
„Bože. Ano. Skoro to se mnou seklo,
když vešla dovnitř.“
174
00:08:06,541 --> 00:08:08,661
Panebože. Měl jsem pravdu.
175
00:08:09,021 --> 00:08:11,061
„Jak se cítila?
176
00:08:11,141 --> 00:08:14,021
Byla úplně zdrcená?“
177
00:08:17,061 --> 00:08:18,101
Odešli!
178
00:08:18,501 --> 00:08:19,781
„Byla naštvaná.“
179
00:08:20,261 --> 00:08:21,701
„Ó...
180
00:08:22,381 --> 00:08:23,581
hashtag...
181
00:08:25,741 --> 00:08:26,741
Dorotka.“
182
00:08:26,821 --> 00:08:27,941
Odešli.
183
00:08:28,501 --> 00:08:31,781
Vím, že to Sammie pochopí,
to je k popukání.
184
00:08:31,901 --> 00:08:34,941
„Čůrám smíchy, vykřičník.“
185
00:08:35,061 --> 00:08:36,821
Říká: „Čůrám smíchy.“
186
00:08:38,941 --> 00:08:39,901
Zprávu.
187
00:08:40,741 --> 00:08:42,981
„Legrační, žes napsal a ptáš se...“
188
00:08:43,061 --> 00:08:46,021
„Jsi první, komu mě napadlo napsat
189
00:08:46,101 --> 00:08:49,021
a vyklopit mu to.“ No super, zlato.
190
00:08:49,421 --> 00:08:51,261
Je načase vytvořit alianci.
191
00:08:52,101 --> 00:08:54,461
Zprávu. „Amen, sestro.
192
00:08:55,101 --> 00:08:58,141
Kéž bych mohl zůstat a chatovat dýl,
193
00:08:59,941 --> 00:09:03,541
ale musím si jít umýt podvozek.
194
00:09:08,021 --> 00:09:09,141
Odešli.
195
00:09:09,741 --> 00:09:10,901
„Umýt podvozek.“
196
00:09:11,781 --> 00:09:13,101
„Asi udělám to samé.“
197
00:09:13,181 --> 00:09:14,381
Odešli.
198
00:09:14,581 --> 00:09:16,261
Kruhu, opusť chat s Chrisem.
199
00:09:17,621 --> 00:09:18,861
To šlo docela dobře.
200
00:09:18,941 --> 00:09:20,661
Skončilo to v pravou chvíli.
201
00:09:20,741 --> 00:09:23,421
Teď ví, že mi kdykoli může napsat
a i já jemu,
202
00:09:23,501 --> 00:09:26,301
a jen probrat vlastně cokoli.
203
00:09:26,701 --> 00:09:30,861
Teď víme já i on, že jsme na stejné vlně.
204
00:09:32,141 --> 00:09:33,621
To byla super zábava.
205
00:09:33,701 --> 00:09:35,421
Miluju soukromý chat.
206
00:09:35,901 --> 00:09:38,541
Přátelím se spíš s holkama,
207
00:09:38,621 --> 00:09:41,221
mám to tak už od mala.
208
00:09:41,861 --> 00:09:43,541
Chris se přátelí s holkama.
209
00:09:43,941 --> 00:09:46,781
A Shubby otevřel soukromý chat
s jedním z kluků.
210
00:09:46,861 --> 00:09:48,541
Fakt se učí, jak to chodí.
211
00:09:49,141 --> 00:09:52,661
Zprávu. „Hej, brachu, šílených 24 hodin.
Jak se držíš?“
212
00:09:52,741 --> 00:09:54,901
- Odešli.
- Zprávu.
213
00:09:55,261 --> 00:09:56,981
„Jsem v pohodě, brácho.
214
00:09:57,341 --> 00:09:59,981
Ať by přišlo cokoliv, přežil bych to.
215
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Skutečná otázka je, jak se držíš ty?
216
00:10:03,061 --> 00:10:05,501
Večer se zdálo, že máš obavy.“
217
00:10:05,621 --> 00:10:06,501
Odešli.
218
00:10:07,301 --> 00:10:09,141
„Večer se zdálo, že máš obavy.“
219
00:10:10,181 --> 00:10:11,341
Má pravdu.
220
00:10:11,421 --> 00:10:13,981
Takže to, na co se teď chystám...
221
00:10:14,941 --> 00:10:16,781
je hodně speciální věc.
222
00:10:16,861 --> 00:10:23,301
Je to hluboce čisticí sloupávací maska
s černým uhlím na póry.
223
00:10:23,421 --> 00:10:24,341
Zprávu.
224
00:10:24,941 --> 00:10:27,581
„Byl jsem podělaný strachy,
225
00:10:27,901 --> 00:10:30,181
ale nakonec to pro mě dopadlo dobře.“
226
00:10:30,421 --> 00:10:31,261
Odešli.
227
00:10:31,341 --> 00:10:33,541
To je paráda.
228
00:10:35,141 --> 00:10:38,301
Tahle pleťová maska
je snadná jako facka.
229
00:10:38,781 --> 00:10:39,661
Zprávu.
230
00:10:40,261 --> 00:10:41,461
„Co teď děláš...
231
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
chlape?"
232
00:10:43,901 --> 00:10:45,021
Co ten kluk píše?
233
00:10:45,141 --> 00:10:46,341
Odstraň to „chlape“.
234
00:10:46,421 --> 00:10:47,981
Zní to divně. Odešli.
235
00:10:48,301 --> 00:10:49,981
„Co teď děláš?“
236
00:10:50,701 --> 00:10:52,701
Kámo, kdybys jen tušil.
237
00:10:53,061 --> 00:10:55,701
Je to chlapák, tak asi miluje cvičení,
238
00:10:55,781 --> 00:10:58,461
takže asi zrovna teď cvičí.
239
00:10:58,541 --> 00:11:02,461
„Zrovna stojím jako holka
v koupelně před zrcadlem.
240
00:11:03,101 --> 00:11:05,461
A starám se o pleť jako normálně.
241
00:11:06,341 --> 00:11:07,781
A jsem na to hrdej.“
242
00:11:07,981 --> 00:11:09,901
Multitasking je fakt náročnej.
243
00:11:09,981 --> 00:11:13,061
Snažím se to rozmazat,
bavit se Shubhamem. Dost věcí.
244
00:11:15,061 --> 00:11:18,141
Možná mě brácha Joey naučí pečovat o pleť.
245
00:11:19,661 --> 00:11:22,781
Koho by to napadlo?
246
00:11:26,061 --> 00:11:28,941
V Kruhu je ráno a zatímco Antonio cvičí
247
00:11:29,021 --> 00:11:30,461
na pásu pro děti,
248
00:11:30,541 --> 00:11:34,421
Mercedeze, tedy Karyn,
pečlivě připravuje polovinu šalotky,
249
00:11:34,941 --> 00:11:38,861
aniž by věděla o soukromé zprávě
od hráče s nejlepší kondičkou.
250
00:11:40,021 --> 00:11:42,421
Kruhu, otevři soukromý chat s Mercedeze.
251
00:11:45,621 --> 00:11:47,181
CO ŘÍKÁŠ NA VČEREJŠEK?
252
00:11:47,261 --> 00:11:50,461
Zprávu. „Včera to bylo o nervy.“
253
00:11:51,021 --> 00:11:52,101
Odešli zprávu.
254
00:11:56,061 --> 00:11:58,701
Asi jí řeknu, že jsem ji včera zachránil.
255
00:11:59,261 --> 00:12:01,141
Myslím, že jí to řeknu. Zprávu.
256
00:12:01,221 --> 00:12:04,941
„Když jsem influencer, věř mi,
nemáš se čeho bát.
257
00:12:05,021 --> 00:12:07,781
„Smějící se smajlík, mrkající smajlík.“
258
00:12:07,901 --> 00:12:09,261
Odešli.
259
00:12:09,421 --> 00:12:11,221
Takový kecy, brácho.
260
00:12:11,301 --> 00:12:12,141
Zprávu.
261
00:12:13,261 --> 00:12:14,741
„Kryl jsem ti záda.
262
00:12:15,101 --> 00:12:17,901
Od toho přátelé jsou, ne, otazník.“
263
00:12:21,021 --> 00:12:24,461
Kluci jsou tak předvídatelní.
Sakra, tak předvídatelní.
264
00:12:24,901 --> 00:12:25,901
Tak jo.
265
00:12:26,381 --> 00:12:27,381
Zprávu.
266
00:12:27,661 --> 00:12:28,621
„Kryls mi záda,
267
00:12:29,341 --> 00:12:31,741
otazník. Nevím, jak to brát.
268
00:12:32,381 --> 00:12:33,341
Ale...
269
00:12:33,981 --> 00:12:35,141
vážím si toho,
270
00:12:35,901 --> 00:12:38,341
že vím, že mám uvnitř spojence.
271
00:12:39,341 --> 00:12:40,461
Mrkající smajlík.“
272
00:12:41,021 --> 00:12:42,181
Odešli zprávu.
273
00:12:42,301 --> 00:12:45,941
„Upřímně, závěrečná volba
byla mezi tebou a Alanou,
274
00:12:46,141 --> 00:12:47,941
a já vybral Alanu, ne tebe.
275
00:12:48,581 --> 00:12:49,821
Modlící se smajlík.“
276
00:12:50,621 --> 00:12:52,101
Odešli. To se jí zalíbí.
277
00:12:52,181 --> 00:12:55,701
Bude vědět, že byla tak blízko... odepsání.
278
00:12:56,501 --> 00:12:57,461
Ale já ji zachránil.
279
00:12:58,341 --> 00:13:02,461
Je to pro mě dobrý,
takže příště nebudu ten odepsanej.
280
00:13:02,941 --> 00:13:05,341
Udělal to, co jsem chtěla, ať udělá.
281
00:13:05,421 --> 00:13:08,541
Jestli na konci volili
mezi Alanou a mnou,
282
00:13:08,621 --> 00:13:12,341
a vybral si Alanu... ne mě,
znamená to, že mě Sammie chtěla...
283
00:13:14,141 --> 00:13:15,061
zablokovat.
284
00:13:15,381 --> 00:13:21,221
Zprávu. „#RytířVNovýchJordankách LOL.“
285
00:13:21,701 --> 00:13:22,661
Odešli zprávu.
286
00:13:23,981 --> 00:13:25,341
Jordanky ani nenosím.
287
00:13:25,861 --> 00:13:27,101
Kruhu, zprávu.
288
00:13:27,261 --> 00:13:31,341
„Kryl jsem tě a jestli na to dojde,
doufám v to samé.
289
00:13:31,981 --> 00:13:33,301
Modlící se smajlík.“
290
00:13:33,381 --> 00:13:34,381
Odešli.
291
00:13:36,341 --> 00:13:37,261
Takže tys jen...
292
00:13:37,341 --> 00:13:40,261
Kámo, spolčil ses s nesprávným člověkem.
293
00:13:40,381 --> 00:13:42,941
Dám ti, co chceš, ale nedám ti hodnocení.
294
00:13:43,021 --> 00:13:43,981
Nemůžu, Antonio,
295
00:13:44,061 --> 00:13:46,021
protože už jsi mezi influencery,
296
00:13:46,101 --> 00:13:48,661
takže už máš dost spojenců
297
00:13:48,741 --> 00:13:50,661
s ostatními z Kruhu, ale já ne.
298
00:13:50,741 --> 00:13:52,741
To se prostě nestane.
299
00:13:53,501 --> 00:13:54,461
Zprávu.
300
00:13:55,981 --> 00:13:57,221
„Skutečná dáma...
301
00:13:57,621 --> 00:13:59,821
nikdy všechno neodkryje...
302
00:14:00,421 --> 00:14:01,621
první noc.
303
00:14:01,701 --> 00:14:04,701
Ale možná správnému člověku...
304
00:14:05,101 --> 00:14:06,821
se můžu víc otevřít.“
305
00:14:07,221 --> 00:14:08,061
Odešli zprávu.
306
00:14:08,621 --> 00:14:11,101
To se mi líbí. Opustit chat.
307
00:14:12,741 --> 00:14:14,261
Mercedeze opustila chat.
308
00:14:16,501 --> 00:14:20,941
Nečekala jsem, že uhodí tak brzy,
ale věděla jsem, že na to půjde asi tak:
309
00:14:21,821 --> 00:14:23,701
„Hej, včera jsem tě zachránil.“
310
00:14:24,541 --> 00:14:25,901
Antonio, sleduju tě.
311
00:14:26,501 --> 00:14:28,861
Mám tě na radaru,
a ne z dobrých důvodů.
312
00:14:32,781 --> 00:14:35,621
Jinde v Kruhu se Rebecca
zaměřila na Shubbyho,
313
00:14:35,701 --> 00:14:38,581
tedy Seaburn,
po včerejším přátelském chatu.
314
00:14:38,661 --> 00:14:41,941
a... Bože, pořád na sobě má ty dupačky.
315
00:14:42,061 --> 00:14:46,541
Asi je vhodný čas se kouknout
na mého spojence a zjistit,
316
00:14:46,621 --> 00:14:48,861
jak se cítí a co se mu honí hlavou,
317
00:14:48,941 --> 00:14:52,261
Kruhu, do soukromého chatu s Shubhamem.
318
00:14:54,661 --> 00:14:55,741
No teda.
319
00:14:56,821 --> 00:14:57,701
Ano!
320
00:14:59,541 --> 00:15:01,301
Toho bídáka do toho vtáhnu.
321
00:15:01,941 --> 00:15:03,181
Připoutej se, zlato.
322
00:15:04,861 --> 00:15:06,621
Zprávu. „Dobré ráno,
323
00:15:06,741 --> 00:15:08,501
jak se po včerejšku cítíš?“
324
00:15:08,941 --> 00:15:09,861
Odešli.
325
00:15:11,661 --> 00:15:12,741
Zprávu Rebecce:
326
00:15:12,821 --> 00:15:14,061
„Tobě taky.
327
00:15:14,141 --> 00:15:17,821
Já čekal, že půjdu,
ale Antonio a Sammie udělali geniální tah.
328
00:15:17,901 --> 00:15:20,421
Ale popravdě se cítím dost zranitelný.“
329
00:15:21,541 --> 00:15:23,381
Ale Shubhame.
330
00:15:23,461 --> 00:15:25,501
Nesmím zapomenout na to,
331
00:15:25,581 --> 00:15:29,101
že jako Rebecca musím ukázat,
že dokážu podpořit.
332
00:15:29,221 --> 00:15:30,701
To je důležité.
333
00:15:30,781 --> 00:15:32,941
Rebecca je starostlivá, laskavá,
334
00:15:33,021 --> 00:15:35,901
ale musí to z ní být taky cítit.
335
00:15:36,461 --> 00:15:37,301
Zprávu.
336
00:15:37,381 --> 00:15:41,021
„Mrzí mě, že se cítíš tak zranitelně.
Objímám tě.“
337
00:15:41,381 --> 00:15:42,541
Odešli.
338
00:15:42,661 --> 00:15:43,661
To je fakt milé.
339
00:15:43,741 --> 00:15:45,621
Tak jo, zprávu Rebecce.
340
00:15:45,701 --> 00:15:49,981
„Fakt si vážím toho objetí,
vykřičník, vykřičník.
341
00:15:50,061 --> 00:15:52,541
Já tušil, že první dojem dopadne špatně,
342
00:15:52,901 --> 00:15:55,261
a nepřekvapilo mě, že jsem skončil osmý.
343
00:15:55,341 --> 00:15:59,301
„Je tak úžasné, že s tebou
v téhle hře můžu spolupracovat.“
344
00:16:00,101 --> 00:16:00,941
Zprávu.
345
00:16:01,061 --> 00:16:02,661
„Cítím se úplně stejně
346
00:16:02,741 --> 00:16:04,621
a mám pocit, že aliance s tebou
347
00:16:04,701 --> 00:16:08,181
mě uklidňuje, protože můžu být
sama sebou.“ Odešli.
348
00:16:08,261 --> 00:16:10,901
„Protože můžu být sama sebou.“
To je pěkné.
349
00:16:11,181 --> 00:16:12,381
To je super.
350
00:16:12,741 --> 00:16:15,621
Jo, Rebecca je fakt sebou, Shubby.
351
00:16:16,261 --> 00:16:18,861
To bylo perfektní, jo.
352
00:16:19,821 --> 00:16:22,021
Pět, šest, sedm, osm.
353
00:16:23,621 --> 00:16:26,061
Rebecca, tedy Seaburn, se do toho obul.
354
00:16:26,141 --> 00:16:28,381
Tanec podvodníka podle mých představ.
355
00:16:29,261 --> 00:16:31,621
Sammie první místo
určitě nevlezlo do hlavy.
356
00:16:32,021 --> 00:16:34,501
Chris nechápe, jak fungují pánve,
357
00:16:34,581 --> 00:16:37,021
a Mercedeze, tedy Karyn,
358
00:16:37,101 --> 00:16:39,581
z tohoto upozornění nebude mít radost.
359
00:16:40,701 --> 00:16:41,981
Sakra.
360
00:16:44,341 --> 00:16:45,901
Ale ne! Poplach!
361
00:16:46,461 --> 00:16:48,581
A já tu zatím chystám kuře.
362
00:16:51,381 --> 00:16:54,821
„Alana poslala The Circle video zprávu.“
363
00:16:56,061 --> 00:16:57,021
Sakra.
364
00:16:57,261 --> 00:16:59,341
Počkat. Co?
365
00:16:59,461 --> 00:17:03,261
Bože, bojím se. Doufám, že nic nepoví.
366
00:17:04,741 --> 00:17:06,981
Panebože.
367
00:17:07,541 --> 00:17:08,941
Tak co v ní je?
368
00:17:09,061 --> 00:17:12,061
Co když to je padesátník
a řekne: „Alana jsem já.“
369
00:17:12,301 --> 00:17:14,781
Nepřekvapí mě, když to bude podvodník.
370
00:17:14,861 --> 00:17:19,181
Kruhu, přehraj Alaninu video zprávu.
371
00:17:21,701 --> 00:17:23,341
Ahoj všichni, tady Alana.
372
00:17:23,421 --> 00:17:26,101
Musí to být chlap. Bude to chlap.
373
00:17:26,941 --> 00:17:29,581
- Rozhodně jsem to fakt já.
- Sakra!
374
00:17:30,381 --> 00:17:34,501
Jen jsem chtěla ukázat
svou maličkost a kdo opravdu jsem.
375
00:17:34,581 --> 00:17:36,741
Sakra, to fakt byla ona.
376
00:17:37,221 --> 00:17:39,781
Panebože.
377
00:17:40,381 --> 00:17:43,461
Hej, no tak. Co se to děje?
378
00:17:43,581 --> 00:17:47,581
Říká se „nesuďte knihu podle obalu“,
ale mě jste soudili,
379
00:17:48,341 --> 00:17:50,981
stejně jako mě soudí v modelingu.
380
00:17:52,061 --> 00:17:55,901
Říkala „nesuďte knihu podle obalu“,
a přesně to se stalo.
381
00:17:56,061 --> 00:17:56,941
No teda.
382
00:17:57,901 --> 00:17:59,341
Mám z toho špatný pocit.
383
00:17:59,421 --> 00:18:02,941
Nakonec je to jen hra a já to chápu.
384
00:18:03,181 --> 00:18:07,301
Rozhodně lituju, že odcházím,
ale přeju vám jen dobré.
385
00:18:09,901 --> 00:18:10,941
No teda!
386
00:18:11,221 --> 00:18:14,701
Já věděla, že neodejde jen tak.
Přesně tak, Alano!
387
00:18:14,861 --> 00:18:17,021
Ustála to. Přesně tak!
388
00:18:17,101 --> 00:18:19,221
To je na prd, protože...
389
00:18:19,301 --> 00:18:21,421
byla sama sebou a vypadla první.
390
00:18:22,701 --> 00:18:24,701
Mohl to být skvělý člověk
391
00:18:24,781 --> 00:18:26,141
a my ji poslali domů.
392
00:18:28,061 --> 00:18:29,381
Já v tebe věřil.
393
00:18:29,941 --> 00:18:32,581
Sakra, my si rozuměli.
394
00:18:33,021 --> 00:18:35,781
Moje instinkty se nemýlí.
395
00:18:36,541 --> 00:18:38,581
Ne vždycky. Ve 25 % případů.
396
00:18:38,701 --> 00:18:41,541
Ale tohle je těch 25 %. No tak.
397
00:18:41,621 --> 00:18:43,541
Tak i tak, nikdy nebude snadné...
398
00:18:44,381 --> 00:18:45,821
se rozhodnout.
399
00:18:46,021 --> 00:18:49,181
A nikdy nebude snadné být tím,
kdo je zablokovaný.
400
00:18:49,301 --> 00:18:51,541
Říkáte si: „Co jsem sakra udělala?“
401
00:18:53,221 --> 00:18:55,061
Nakonec se to vyvrbilo takhle
402
00:18:56,141 --> 00:18:58,181
a já jsem ráda, že tu ještě jsme.
403
00:18:58,741 --> 00:19:00,061
Že, Slibe? Jasně.
404
00:19:03,381 --> 00:19:06,341
Den druhý a jeden z hráčů
hovoří s plyšovou želvou.
405
00:19:06,421 --> 00:19:07,621
Jen tak dál, Kruhu.
406
00:19:07,701 --> 00:19:12,541
A zatím Joeymu něco vrtá hlavou a není to
„Proč mám uvnitř sluneční brejle?
407
00:19:12,621 --> 00:19:14,061
Vždyť nejsem v Matrixu.“
408
00:19:14,141 --> 00:19:19,541
Kruhu, rád bych otevřel
soukromý chat s Antoniem.
409
00:19:19,981 --> 00:19:21,621
JOEY TĚ ZVE DO SOUKROMÉHO CHATU
410
00:19:23,141 --> 00:19:24,221
Zprávu.
411
00:19:24,661 --> 00:19:27,141
„Takže, Antonio, řekni,
412
00:19:27,581 --> 00:19:31,341
cítíš se teď jako totální kretén?“
413
00:19:33,061 --> 00:19:33,901
Odešli.
414
00:19:35,141 --> 00:19:36,101
Cože?
415
00:19:36,981 --> 00:19:38,141
Zprávu.
416
00:19:39,021 --> 00:19:43,381
„Necítím se jako kretén,
ale cítím se trochu provinile.“
417
00:19:43,781 --> 00:19:44,941
Odešli.
418
00:19:46,981 --> 00:19:48,141
Trochu provinile.
419
00:19:48,461 --> 00:19:50,581
Necítím se provinile vlastně vůbec.
420
00:19:50,661 --> 00:19:54,501
„Teď budeš dál žít s vědomím,
žes domů poslal skutečného člověka
421
00:19:54,581 --> 00:19:57,621
jen na základě špatného úsudku.“ Odešli.
422
00:19:58,541 --> 00:20:01,021
Uvidíme, co řekneš teď, Antonio.
423
00:20:01,421 --> 00:20:04,061
Odvážné na někoho, kdo není influencer.
424
00:20:04,181 --> 00:20:05,741
Měl jsem poslat domů jeho.
425
00:20:05,861 --> 00:20:06,941
Zprávu.
426
00:20:07,221 --> 00:20:09,221
„Musí být těžké se s tím vyrovnat.
427
00:20:09,741 --> 00:20:12,861
Jestli si o tom chceš promluvit,
jsem tu pro tebe.“
428
00:20:13,021 --> 00:20:13,901
Odešli.
429
00:20:15,661 --> 00:20:17,501
Joey se chová jako trouba.
430
00:20:17,581 --> 00:20:19,541
Nevědět, že je to celé jen hra...
431
00:20:19,621 --> 00:20:22,101
Přilévám trochu oleje do ohně,
432
00:20:22,621 --> 00:20:25,901
ale taky chci, ať má kluk pocit,
že jsem jeho kamarád.
433
00:20:26,301 --> 00:20:27,261
Zprávu.
434
00:20:27,541 --> 00:20:31,741
„Bože, díky, brácho.
Jsem rád, že to mám s kým probrat.“
435
00:20:31,821 --> 00:20:35,341
„Ale víš, že jsem to nerozhodl sám, že?“
436
00:20:35,901 --> 00:20:36,861
Zprávu.
437
00:20:37,221 --> 00:20:41,621
„Ano, vím to, ale jde o dvě věci...“
438
00:20:41,701 --> 00:20:42,541
Odešli.
439
00:20:43,621 --> 00:20:46,581
„První, je to těžké,
měl jsem k ní blízko.“
440
00:20:47,061 --> 00:20:50,261
Byl to jen jeden den,
jak blízko k sobě mohli mít?
441
00:20:50,941 --> 00:20:54,381
„Druhá, od začátku nemám pocit,
že ti věřím nebo že je
442
00:20:54,461 --> 00:20:56,981
mezi námi spojení, proto ti teď píšu.
443
00:20:57,061 --> 00:20:58,181
Napravme to.“
444
00:20:59,141 --> 00:21:00,581
Je tam, kde ho chci mít.
445
00:21:01,141 --> 00:21:02,301
Víte, co se říká,
446
00:21:02,381 --> 00:21:05,061
mějte přátele blízko
a nepřátele ještě blíž.
447
00:21:05,501 --> 00:21:08,101
Určitě se mnou cítí ohrožený. Má strach.
448
00:21:08,941 --> 00:21:11,021
Joey by rozhodně měl být na řadě.
449
00:21:14,541 --> 00:21:17,821
Po téhle alfa-alfa mezihře
je čas na holčičí rozhovor
450
00:21:17,901 --> 00:21:21,301
dívky skutečné, skutečně falešné
a neskutečně falešné.
451
00:21:21,781 --> 00:21:24,941
Snad budou v klidu, že Seaburne?
Chci říct Rebecco.
452
00:21:26,101 --> 00:21:30,621
Kruhu, zahaj skupinový chat
se Sammie a Mercedeze.
453
00:21:33,341 --> 00:21:35,421
„Rebecca tě zve do společného chatu.“
454
00:21:37,181 --> 00:21:40,661
Určitě chci zjistit,
kam ostatní holky míří.
455
00:21:40,741 --> 00:21:42,781
Určitě to bude šíleně zajímavý.
456
00:21:43,221 --> 00:21:45,781
Zprávu. „Jak se vede, holky?“
457
00:21:49,301 --> 00:21:51,021
Copak nám chceš, Rebecco?
458
00:21:52,341 --> 00:21:55,021
„Co říkáte na Alanino video?
Já byla v šoku.
459
00:21:55,101 --> 00:21:56,541
Smajlík výbuch hlavy.“
460
00:21:56,621 --> 00:21:57,821
Odešli zprávu.
461
00:21:58,541 --> 00:22:00,301
Ničí mě to,
462
00:22:00,381 --> 00:22:02,741
buší mi hrudník, moje srdce dělá...
463
00:22:04,101 --> 00:22:05,061
Zprávu.
464
00:22:05,141 --> 00:22:09,261
„Pořád ještě nevím,
co si o tom myslím, tečka.
465
00:22:09,341 --> 00:22:11,221
Vím jen to,
466
00:22:11,341 --> 00:22:14,101
Sammie, že ve tvé kůži bych být nechtěla.
467
00:22:14,381 --> 00:22:15,901
LOL.“ Odešli zprávu.
468
00:22:16,021 --> 00:22:17,341
Jo, to zní dobře.
469
00:22:17,421 --> 00:22:18,501
Zprávu.
470
00:22:18,621 --> 00:22:20,461
„LOL. Představ si, jak mi bylo,
471
00:22:20,541 --> 00:22:22,301
když vešla ke mně do bytu.
472
00:22:23,141 --> 00:22:25,461
Smajlík vybuchující hlavy.“ Odešli.
473
00:22:27,901 --> 00:22:32,861
„Nakráčela přímo ke mně do bytu
a řekla mi, jak je naštvaná.“ Odešli.
474
00:22:34,261 --> 00:22:36,581
A sakra! Ano, Alano!
475
00:22:36,661 --> 00:22:39,141
O tom mluvím! Karma je zdarma!
476
00:22:39,461 --> 00:22:40,701
Mercedeze píše.
477
00:22:41,541 --> 00:22:45,061
„Já si říkala, že půjde za Antoniem
478
00:22:46,141 --> 00:22:47,301
nebo k tobě,
479
00:22:48,141 --> 00:22:49,661
než za kýmkoli jiným.
480
00:22:49,741 --> 00:22:53,821
Sammie, upřímně, bylo by to na pěsti.“
481
00:22:54,221 --> 00:22:55,421
„Děvče, bez urážky.“
482
00:22:57,061 --> 00:22:58,661
„Děvče, bez urážky.“
483
00:23:00,581 --> 00:23:04,461
Ráda bych rozčeřila vody a řekla:
„Antonio tě zmínil první.
484
00:23:04,541 --> 00:23:07,661
Nejsi prý důvěryhodná.
Tvoje fotka má moc filtru.“
485
00:23:07,741 --> 00:23:11,581
Zprávu. „Mercedeze: Takže jen ke mně
a nic k Antoniovi?“
486
00:23:12,061 --> 00:23:14,341
To vypadá dobře. Hej, děvče.
487
00:23:14,421 --> 00:23:18,541
Zprávu. „Sammie, vážně jsem
si myslela, že mě...
488
00:23:19,301 --> 00:23:20,141
vyhodíte ven.“
489
00:23:22,301 --> 00:23:24,741
„Mercedeze: ale proč si myslíš...
490
00:23:24,981 --> 00:23:26,461
že bys mě vůbec napadla?“
491
00:23:27,501 --> 00:23:28,381
Odešli.
492
00:23:28,461 --> 00:23:31,661
Jen proto, že jsem zvyklá na podlý ženský.
493
00:23:33,501 --> 00:23:36,901
Antonie nehrál roli.“
494
00:23:37,341 --> 00:23:40,501
Mercedeze teď trochu jde po Sammie.
495
00:23:40,581 --> 00:23:42,421
Zprávu. „Mercedeze:
496
00:23:42,941 --> 00:23:46,141
Antonio hrál roli.“ Odešli.
497
00:23:46,941 --> 00:23:48,501
„Antonio hrál roli.“
498
00:23:48,621 --> 00:23:49,581
Díky, Rebecco.
499
00:23:49,661 --> 00:23:52,261
Alana sem nakráčela,
jako bych rozhodla sama.
500
00:23:52,661 --> 00:23:53,981
Rozhodla se jít za mnou.
501
00:23:54,061 --> 00:23:55,501
A teď Mercedeze říká,
502
00:23:55,581 --> 00:23:58,541
že Antonio v podstatě nehrál roli.
503
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
Jak to, že ne?
504
00:24:01,141 --> 00:24:02,501
Teď se hodně kočkujou.
505
00:24:02,861 --> 00:24:05,501
„Celkově to bylo těžké rozhodování a...
506
00:24:06,141 --> 00:24:07,861
ten pocit asi nejde pochopit,
507
00:24:07,941 --> 00:24:10,061
dokud v té situaci nejste.“
508
00:24:10,821 --> 00:24:11,661
Odešli.
509
00:24:11,741 --> 00:24:15,021
Mezi Sammie a Mercedeze to dost jiskřilo.
510
00:24:15,541 --> 00:24:16,821
Můj ty bože.
511
00:24:17,581 --> 00:24:20,101
Tady nejde jen o nemilosrdná hodnocení,
512
00:24:20,341 --> 00:24:22,101
trapné skupinové chaty, a...
513
00:24:22,621 --> 00:24:24,181
tohle, ať už je to cokoli.
514
00:24:24,981 --> 00:24:26,541
Máme tu i hry.
515
00:24:26,661 --> 00:24:28,701
- Kdo to?
- Co to znamená, Kdo to?
516
00:24:29,461 --> 00:24:31,061
Nevím, kdo to je.
517
00:24:31,181 --> 00:24:33,621
Je to Kdo to, Joey, dávej pozor.
518
00:24:34,261 --> 00:24:35,381
„Vítejte v Kdo to.“
519
00:24:35,781 --> 00:24:39,261
„Každý z vás uvidí fotku celebrity.
520
00:24:39,461 --> 00:24:42,341
Musíte celebritu zbytku Kruhu popsat
521
00:24:42,421 --> 00:24:43,901
aniž řeknete její jméno.“
522
00:24:44,021 --> 00:24:47,141
Neříkej jejich jméno.
523
00:24:48,421 --> 00:24:49,261
Tak fajn.
524
00:24:49,661 --> 00:24:51,861
„Ostatní hráči se snaží
525
00:24:51,941 --> 00:24:54,221
uhodnout identitu celebrity.“
526
00:24:54,301 --> 00:24:56,901
„Dnes večer hrajete o cenu.
527
00:24:56,981 --> 00:24:59,861
Čím lépe skončíte ve hře,
tím lepší bude výhra.
528
00:25:00,421 --> 00:25:01,421
Hodně štěstí.“
529
00:25:01,821 --> 00:25:02,741
Jdeme na to!
530
00:25:03,181 --> 00:25:05,941
První v Kdo to? Tady Chris.
531
00:25:06,541 --> 00:25:09,381
Paráda. Jdeme na to.
532
00:25:09,461 --> 00:25:12,101
Pamatujte, jen Chris vidí, koho popisuje.
533
00:25:12,181 --> 00:25:13,301
A my samozřejmě.
534
00:25:13,941 --> 00:25:17,061
Bože, Kruhu, já věděl, že mi nadržuješ.
535
00:25:17,141 --> 00:25:20,821
„Říká se jí Rocková královna.“ Odešli.
536
00:25:22,461 --> 00:25:24,221
Rocková královna?
537
00:25:24,301 --> 00:25:26,381
Kdo je sakra Rocková královna?
538
00:25:26,501 --> 00:25:28,021
Dětičky, to musíte vědět.
539
00:25:28,101 --> 00:25:30,101
Jestli to nevíte, tak teda nevím.
540
00:25:30,741 --> 00:25:32,101
„Christina Aguilerová.“
541
00:25:35,861 --> 00:25:38,301
Sakra, Shubhame? Christina Aguilerová?
542
00:25:39,141 --> 00:25:39,981
„Madonna.“
543
00:25:41,421 --> 00:25:42,661
Nedělá rock.
544
00:25:42,741 --> 00:25:44,381
To je Královna popu.
545
00:25:46,221 --> 00:25:47,181
Pink.
546
00:25:47,421 --> 00:25:49,101
Pink není rock.
547
00:25:49,181 --> 00:25:50,061
Co?
548
00:25:50,381 --> 00:25:52,861
Já zapomněl, že těm děckám je okolo 24.
549
00:25:52,941 --> 00:25:55,101
Panebože. Ale to není omluva.
550
00:25:55,501 --> 00:25:57,741
Uvidíme, jestli pomůže další nápověda.
551
00:25:58,061 --> 00:26:00,741
Má nejslavnější nohy na světě.
552
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
Odešli.
553
00:26:02,181 --> 00:26:03,901
Zprávu. „Tina Turnerová.“
554
00:26:04,821 --> 00:26:07,741
„Tina Turnerová!“ No tak! Tina Turnerová!
555
00:26:09,221 --> 00:26:12,541
Myslím, že je to Turnerová.
„Tina Turnerová.“ Odešli.
556
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
„Správná odpověď je...
557
00:26:15,181 --> 00:26:16,181
Tina Turnerová.“
558
00:26:17,581 --> 00:26:20,021
Vyhráváš auto.
559
00:26:20,101 --> 00:26:21,661
A ty lístek na autobus.
560
00:26:21,741 --> 00:26:23,821
Tina Turnerová nedělá rock!
561
00:26:24,501 --> 00:26:27,701
Tohle kolo bylo prostě nejlepší.
Na řadě je Sammie.
562
00:26:29,181 --> 00:26:30,461
Jdu na to, kouči.
563
00:26:34,421 --> 00:26:35,781
Meghan. Tak fajn.
564
00:26:35,861 --> 00:26:37,941
Takže první nápověda je...
565
00:26:38,021 --> 00:26:42,821
Zprávu. „Vdávala se v Londýně,
na hradě Windsor.“
566
00:26:43,061 --> 00:26:44,981
Sakra. Nepamatuju si její jméno.
567
00:26:45,061 --> 00:26:47,261
Kráska vdaná za Harryho.
568
00:26:47,341 --> 00:26:49,221
Anglická královna? Co já vím.
569
00:26:49,381 --> 00:26:50,621
„Robbieová.“ Odešli.
570
00:26:52,101 --> 00:26:54,221
Zprávu. „Scary Spice.“
571
00:26:54,821 --> 00:26:57,941
„Margot Robbieová.“ Ne.
„Scary Spice.“ Kdo?
572
00:26:58,861 --> 00:27:01,821
SAMMIE: VDALA SE ZA PRINCE HARRYHO
573
00:27:04,781 --> 00:27:05,901
„Meghan.“
574
00:27:05,981 --> 00:27:08,341
- „Meghan.“
- „Meghan Markleová.“ Odešli.
575
00:27:09,621 --> 00:27:11,101
Díky, Joey!
576
00:27:11,181 --> 00:27:12,581
Jo, kurva!
577
00:27:13,541 --> 00:27:15,101
Jdeme na to!
578
00:27:15,381 --> 00:27:16,661
SPRÁVNĚ JE...
MEGHAN MARKLEOVÁ
579
00:27:16,741 --> 00:27:18,301
Díky bohu, že čtu TMZ,
580
00:27:18,381 --> 00:27:22,261
jinak bych netušil, kdo to je.
581
00:27:23,221 --> 00:27:24,661
CELEBRITU TEĎ POPISUJE... JOEY
582
00:27:24,741 --> 00:27:26,341
No tak, něco dobrého.
583
00:27:29,501 --> 00:27:30,621
Jasný.
584
00:27:32,621 --> 00:27:36,781
„Role, která proslavila Tobeyho Maguira.“
585
00:27:37,341 --> 00:27:38,181
Odešli.
586
00:27:39,781 --> 00:27:42,541
Není to název filmu? Tobey Maguire?
587
00:27:43,861 --> 00:27:44,821
Jerry Maguire?
588
00:27:45,861 --> 00:27:48,861
„Tou rolí je... Spider-Man.“ Odešli.
589
00:27:49,741 --> 00:27:50,901
Shubby to dal!
590
00:27:51,541 --> 00:27:53,341
Shubham to uhodl.
591
00:27:53,421 --> 00:27:57,861
Žiju, abych bojoval další den.
Ano, no tak! Ano!
592
00:27:57,981 --> 00:27:59,661
Zprávu Shubbymu:
593
00:28:00,221 --> 00:28:02,901
„Ty seš můj kluk, modrásku!“ Odešli.
594
00:28:03,861 --> 00:28:06,141
Zprávu Joeymu. „Jsem s tebou, chlape,
595
00:28:06,221 --> 00:28:09,021
zdaleka nejlepší Spider-Man ze všech tří.“
596
00:28:09,661 --> 00:28:14,261
„Brácho, šílené, že to máme stejně. Ano!“
597
00:28:14,661 --> 00:28:17,501
Potlesk úžasnému Shubhamanovi!
598
00:28:17,621 --> 00:28:18,541
Ano!
599
00:28:18,981 --> 00:28:21,821
Další je Rebecca, tedy Seaburn.
600
00:28:24,461 --> 00:28:26,541
Ukažte mi tu celebritu.
601
00:28:29,381 --> 00:28:31,461
Jdeme na to! Odešli.
602
00:28:31,541 --> 00:28:34,741
„Má... nádherné modré oči.“
603
00:28:35,221 --> 00:28:38,061
Seaburn se naladil na Rebeccu.
604
00:28:40,421 --> 00:28:42,621
Nádherné modré oči? Tak fajn.
605
00:28:43,341 --> 00:28:45,421
Nádherné modré oči.
606
00:28:46,661 --> 00:28:48,221
To je hrozný popis.
607
00:28:48,661 --> 00:28:50,861
To je nápověda nanic. Sežerou mě.
608
00:28:51,501 --> 00:28:53,581
Zprávu. „Leonardo DiCaprio.“
609
00:28:54,101 --> 00:28:55,701
„Frank Sinatra, otazník.“
610
00:28:56,261 --> 00:28:57,261
Odešli.
611
00:28:57,701 --> 00:28:59,301
Kdo má nádherné modré oči?
612
00:29:01,061 --> 00:29:02,061
„Ježíš.“
613
00:29:10,461 --> 00:29:12,061
To zabila!
614
00:29:12,141 --> 00:29:15,301
Jen výstřely naslepo a mě nic nenapadá.
615
00:29:15,581 --> 00:29:17,141
„Chris Hemsworth.“ Odešli.
616
00:29:18,621 --> 00:29:19,581
Má to!
617
00:29:22,061 --> 00:29:24,901
Chris Hemsworth.
No teda. Podívejme na Shubbyho.
618
00:29:25,261 --> 00:29:28,581
Ano! Jde mi to! Panebože, ano!
619
00:29:28,701 --> 00:29:31,021
Shubby hádá správně jednu za druhou.
620
00:29:31,261 --> 00:29:34,301
Jak na to přišel na základě toho,
co tam řekla?
621
00:29:34,381 --> 00:29:36,381
„Všem díky. Marvel prostě miluju.“
622
00:29:36,461 --> 00:29:39,621
Do toho Shubby,
pomsta nerdů v reálném čase.
623
00:29:39,741 --> 00:29:42,661
Tak jo, další je na řadě Mercedeze...
624
00:29:44,141 --> 00:29:45,701
Tedy Karyn.
625
00:29:48,781 --> 00:29:49,781
Bože.
626
00:29:50,221 --> 00:29:52,341
No tak, Mercedeze.
627
00:29:55,661 --> 00:29:57,741
Tak jo, Mercedeze, koho tam máš?
628
00:30:02,261 --> 00:30:07,181
„Je to jeden z nejvlivnějších vůdců...
629
00:30:07,741 --> 00:30:10,421
smečky z naší minulosti.“
630
00:30:11,341 --> 00:30:12,261
Odešli.
631
00:30:12,341 --> 00:30:16,061
Tak jo. Jestli na to Shubby teď přijde,
tak je oficiálně médium.
632
00:30:16,141 --> 00:30:17,221
Panebože.
633
00:30:18,061 --> 00:30:21,181
Panebože. Je to ten chlap. Velký chlap.
634
00:30:21,701 --> 00:30:24,061
Zprávu. „Barack Obama.“
635
00:30:24,141 --> 00:30:26,381
- „Martin Luther King.“
- „Tupac.“
636
00:30:29,581 --> 00:30:32,261
„Proslavený úchvatným úsměvem..
637
00:30:33,261 --> 00:30:34,621
A Happy Days.“
638
00:30:36,661 --> 00:30:37,741
"Fonzie.
639
00:30:37,821 --> 00:30:39,021
Henry Winkler.“
640
00:30:40,141 --> 00:30:44,101
Ano! Pojď, zlato! Co?
641
00:30:45,781 --> 00:30:49,021
„Díky bohu mě táta
nutil sledovat Happy Days." Vidíš?
642
00:30:52,981 --> 00:30:54,621
„Gratulujeme!
643
00:30:54,701 --> 00:30:58,501
Úspěšně jste dokončili Kdo to?
644
00:30:58,661 --> 00:31:00,501
Vaší cenou bude párty...“
645
00:31:05,941 --> 00:31:07,341
Abyste se naladili na párty,
646
00:31:07,421 --> 00:31:10,141
můžete si do profilu
přidat jednu novou fotku!“
647
00:31:10,941 --> 00:31:11,821
No tak!
648
00:31:11,941 --> 00:31:15,301
Bude párty. Přidej si fotku do profilu.
649
00:31:17,541 --> 00:31:20,621
Kruhu, otevři moje alba.
650
00:31:22,541 --> 00:31:24,221
Chci si nahrát další selfie?
651
00:31:24,301 --> 00:31:25,861
To je super záludné.
652
00:31:26,341 --> 00:31:29,421
Rozhodně to musím zahrát správně,
653
00:31:29,501 --> 00:31:32,341
protože tam nesmím dát
nic moc riskantního,
654
00:31:32,421 --> 00:31:34,421
co by pak nesedělo k mému profilu.
655
00:31:34,501 --> 00:31:37,901
Nechci použít první fotku
s kalhotama a v černé,
656
00:31:37,981 --> 00:31:39,621
prostě je moc neformální.
657
00:31:39,981 --> 00:31:41,781
Ani tu fotku nahoře uprostřed,
658
00:31:41,861 --> 00:31:43,581
protože je až moc odhalená.
659
00:31:44,941 --> 00:31:50,341
Kruhu, protože téma večera je párty,
možná párty v kostýmech?
660
00:31:51,661 --> 00:31:52,501
Ano!
661
00:31:52,621 --> 00:31:56,021
Kruhu, pojďme do Krev je víc než voda.
662
00:31:57,581 --> 00:31:59,901
A fotku vpravo nahoře,
663
00:32:00,261 --> 00:32:01,741
to je moje další stránka...
664
00:32:02,381 --> 00:32:04,381
která o mně poodhaluje víc.
665
00:32:04,621 --> 00:32:06,701
Ukážu lidem i svou druhou tvář.
666
00:32:06,781 --> 00:32:09,621
Jsem relativně nevinný, pořád šťastný,
667
00:32:10,181 --> 00:32:11,901
vpravo vidíte moje trofeje.
668
00:32:11,981 --> 00:32:15,141
Můžeme otevřít fotku mě s margaritou?
669
00:32:16,461 --> 00:32:19,861
Tahle je spíš z „klubu zlobivých holek“,
670
00:32:19,941 --> 00:32:23,221
„stojí s rukou v bok
a odvráceným pohledem“.
671
00:32:23,301 --> 00:32:25,661
Takže konečná odpověď, Kruhu,
672
00:32:25,861 --> 00:32:30,421
použij tuto fotku jako profilovku
na dnešní večírek.
673
00:32:30,501 --> 00:32:31,861
PROFIL BYL AKTUALIZOVÁN
674
00:32:31,941 --> 00:32:34,621
Kruhu, otevři fotku vpravo dole,
675
00:32:35,021 --> 00:32:36,781
fotku s mýma dvěma ségrama.
676
00:32:37,101 --> 00:32:39,581
Nechci to tam dát. Holky by mohly žárlit.
677
00:32:39,701 --> 00:32:43,381
To vypadá sakra Ú-Ž-A-sně.
678
00:32:45,141 --> 00:32:49,501
Musím asi plnou parou vpřed
a ukázat, jak vypadám celá,
679
00:32:49,581 --> 00:32:52,021
a uvidím, co na to řeknou.
680
00:32:53,301 --> 00:32:56,421
Představuju svoji novou verzi,
681
00:32:56,501 --> 00:32:57,941
se vším tím make-upem,
682
00:32:58,021 --> 00:33:00,301
který si rád patlám na obličej.
683
00:33:00,381 --> 00:33:03,821
Kruhu, vybírám si tuhle, roztočíme to.
684
00:33:03,901 --> 00:33:06,661
Kluci budou slintat.
685
00:33:06,741 --> 00:33:09,541
Je to dokonalá fotka, protože ukazuje mě.
686
00:33:09,621 --> 00:33:10,781
Tohle jsem celý já.
687
00:33:11,581 --> 00:33:15,261
VŠECHNY PROFILY BYLY AKTUALIZOVÁNY
688
00:33:16,341 --> 00:33:18,501
Zatímco se hráči chystají na párty,
689
00:33:18,581 --> 00:33:21,101
Shubham přišel se známou pravdou.
690
00:33:21,181 --> 00:33:23,341
Svěží dech, vždycky dobrý na párty.
691
00:33:23,421 --> 00:33:24,741
Párty!
692
00:33:24,821 --> 00:33:26,141
S třpytkama neuděláš chybu.
693
00:33:28,421 --> 00:33:31,341
Kámo, vypadám jako indický James Bond.
694
00:33:31,421 --> 00:33:34,341
A nebyl by to The Circle
bez dalšího překvapení.
695
00:33:34,421 --> 00:33:35,261
Kdo je to?
696
00:33:35,341 --> 00:33:37,461
Do háje, co je?
697
00:33:38,261 --> 00:33:39,261
Ty brďo.
698
00:33:42,341 --> 00:33:43,861
Mejdan. Jdeme.
699
00:33:44,261 --> 00:33:47,261
Panebože.
700
00:33:47,341 --> 00:33:52,061
Máme pizzu. Jo, kámo!
701
00:33:52,461 --> 00:33:53,981
Ano, co je tohle?
702
00:33:55,021 --> 00:33:56,021
Nevím, co to je.
703
00:33:57,301 --> 00:34:00,341
Někdo vykradl dům Eltona Johna
a ukradl mu brýle.
704
00:34:00,941 --> 00:34:01,901
Dobré vědět.
705
00:34:01,981 --> 00:34:04,501
Vypadám jako pitomej černej skřítek.
706
00:34:07,021 --> 00:34:07,981
Vynikající.
707
00:34:08,541 --> 00:34:11,381
Obouruč? To není Shubhamovo první rodeo.
708
00:34:12,861 --> 00:34:14,901
Co to tu máme za nezvaného hosta?
709
00:34:18,701 --> 00:34:20,861
Panebože.
710
00:34:23,501 --> 00:34:24,861
Panebože.
711
00:34:27,221 --> 00:34:28,421
Panebože.
712
00:34:29,581 --> 00:34:30,981
To je šílený.
713
00:34:36,181 --> 00:34:40,021
Jsem Miranda, je mi 26 let
a žiju u jezera Tahoe v Kalifornii.
714
00:34:41,301 --> 00:34:45,741
Mám svobodného ducha,
jsem otevřená, upřímná,
715
00:34:45,821 --> 00:34:48,181
a zbožňuju spontánnost.
716
00:34:48,261 --> 00:34:49,221
Riskování.
717
00:34:49,781 --> 00:34:52,101
Dospívání pro mě bylo těžké.
718
00:34:52,181 --> 00:34:55,941
Hodně jsem se stěhovala
a neměla stabilní rodinu
719
00:34:56,021 --> 00:34:57,661
Tak jsem kapku vlk samotář.
720
00:34:58,541 --> 00:35:00,661
Ale moje minulost mě nedefinuje.
721
00:35:01,861 --> 00:35:04,541
Určitě se moc snadno zamilovávám.
722
00:35:05,381 --> 00:35:09,661
Stává se mi to pořád.
Intenzivní, rychlé a zatím to nevyšlo.
723
00:35:12,181 --> 00:35:16,621
Jsem otevřená lásce v The Circle
s mužem nebo ženou.
724
00:35:17,381 --> 00:35:19,701
Jistě vyhraju tím, že budu sama sebou.
725
00:35:19,781 --> 00:35:21,781
Mojí motivací je lidem ukázat,
726
00:35:21,861 --> 00:35:24,181
že tam venku existují skutečně upřímní,
727
00:35:24,461 --> 00:35:25,941
věrní a milí lidé.
728
00:35:30,381 --> 00:35:32,421
Z Kruhu sedmi je zase osm
729
00:35:32,501 --> 00:35:34,981
a je načase, aby Miranda zkusila zvítězit.
730
00:35:35,101 --> 00:35:38,981
Tak fajn, Kruhu, na můj profil.
Nastavíme to.
731
00:35:39,781 --> 00:35:43,781
Takže vyberme profilovou fotku.
732
00:35:45,341 --> 00:35:48,581
Dobře. Pojďme se na to podívat.
733
00:35:48,701 --> 00:35:52,181
Kruhu, pojďme prosím do alba Zábava.
734
00:35:53,101 --> 00:35:54,501
Tak fajn.
735
00:35:54,661 --> 00:35:57,181
Nechci předvádět svoje tetování,
736
00:35:57,301 --> 00:36:00,741
chci si udržet mnohem
opravdovější, nevinný vzhled.
737
00:36:00,821 --> 00:36:04,341
Takže určitě chci najít něco,
kde nemám tetování,
738
00:36:04,421 --> 00:36:06,861
ale pořád vypadám jako já.
Měním totiž často účes.
739
00:36:07,941 --> 00:36:11,061
Takže, Kruhu, podívejme se
740
00:36:11,461 --> 00:36:14,021
na fotku vpravo dole,
kde mám krátké vlasy.
741
00:36:14,421 --> 00:36:15,541
Fajn.
742
00:36:16,261 --> 00:36:20,181
Nemám tetování, ani make-up,
743
00:36:20,781 --> 00:36:22,221
ale ta fotka se mi líbí.
744
00:36:22,301 --> 00:36:25,021
Kruhu, bude mojí profilovkou.
Jsem si jistá.
745
00:36:26,301 --> 00:36:29,581
Teď si musím vybrat druhou fotku.
746
00:36:29,861 --> 00:36:31,981
Kruhu, otevřeme dobrodružné album.
747
00:36:32,101 --> 00:36:35,061
Fakt se mi líbí ta,
kde mám koleno nahoře na skále,
748
00:36:35,141 --> 00:36:37,261
tak si ji vyberu jako druhou fotku.
749
00:36:39,261 --> 00:36:40,261
Rozkošné.
750
00:36:40,781 --> 00:36:43,181
Dobře. Můj status vztahů.
751
00:36:43,621 --> 00:36:44,541
Nezadaná.
752
00:36:45,341 --> 00:36:46,421
Velmi nezadaná.
753
00:36:47,301 --> 00:36:48,661
Tak ať se to ví.
754
00:36:50,941 --> 00:36:53,301
A uvidíme: „Pověz nám něco o sobě.“
755
00:36:54,181 --> 00:36:56,821
No takže: „Většina lidí mi říká Randi.
756
00:36:56,901 --> 00:37:02,501
Snažím se každé ráno vstát a dívat se
na ten den jako na nejlepší den v životě.
757
00:37:02,581 --> 00:37:04,821
Jsem šťastná, že vás poznám.“
758
00:37:05,261 --> 00:37:06,261
Jo.
759
00:37:07,101 --> 00:37:10,661
Vypadá to skvěle.
Jsem ráda, že tu jsou smajlíci. Úžasné.
760
00:37:10,941 --> 00:37:11,901
Super.
761
00:37:11,981 --> 00:37:14,381
Zatímco se Miranda potají
usazuje v The Circle,
762
00:37:14,461 --> 00:37:15,781
ostatní mají večírek.
763
00:37:15,981 --> 00:37:19,461
No, Rebecca, tedy Seaburn,
si hraje sám se sebou. Teda sama.
764
00:37:19,901 --> 00:37:21,021
Ne, už se blíží!
765
00:37:22,181 --> 00:37:23,301
Dej si omáčku!
766
00:37:25,941 --> 00:37:27,021
Výborně chutná.
767
00:37:27,101 --> 00:37:28,741
Nechci, aby mě sežrali. Ne...
768
00:37:32,661 --> 00:37:34,101
My svítíme!
769
00:37:34,581 --> 00:37:35,901
No sakra!
770
00:37:36,261 --> 00:37:37,981
Máme i hudbu!
771
00:37:38,061 --> 00:37:42,101
Já říkala, že mimozemšťani existujou.
Nikdo mi nevěřil.
772
00:37:43,501 --> 00:37:44,581
Ano!
773
00:37:47,061 --> 00:37:50,741
No tak, ukaž, co umíš.
Podívám se, co umíš.
774
00:37:53,221 --> 00:37:54,821
Tohle je kurva super.
775
00:37:58,421 --> 00:38:00,301
Jen pomalu.
776
00:38:00,421 --> 00:38:01,581
Ne.
777
00:38:02,101 --> 00:38:02,981
No tak!
778
00:38:21,941 --> 00:38:23,581
A tak se to...
779
00:38:23,941 --> 00:38:24,821
prostě dělá.
780
00:38:27,381 --> 00:38:30,501
Potom, co si Chris dal pauzu,
aby strávil to nadšení...
781
00:38:31,861 --> 00:38:34,901
nadešel čas párty opepřit
pár profilovkama.
782
00:38:34,981 --> 00:38:38,781
Těším se na to, s čím se vytasí
moje zlatíčko, slečna Mercedeze.
783
00:38:39,341 --> 00:38:40,661
Nechť souzení začne.
784
00:38:40,981 --> 00:38:42,461
Sakra!
785
00:38:42,981 --> 00:38:46,421
Má nohy a tenoučký pas.
Já věděl, že seš kus ženský.
786
00:38:46,821 --> 00:38:48,981
Má parádní tělo.
787
00:38:49,421 --> 00:38:50,461
Moc se mi líbí.
788
00:38:50,941 --> 00:38:52,381
A bez filtru.
789
00:38:52,981 --> 00:38:53,821
Bum.
790
00:38:54,221 --> 00:38:57,621
Kruhu, otevři Shubbyho profil.
791
00:39:01,821 --> 00:39:03,821
Je tak roztomilý!
792
00:39:03,941 --> 00:39:06,301
Je tak kouzelný.
793
00:39:06,461 --> 00:39:07,701
Shubby.
794
00:39:08,501 --> 00:39:09,701
Sladký kluk.
795
00:39:10,021 --> 00:39:11,901
Otevři profil Rebeccy.
796
00:39:13,181 --> 00:39:15,301
Ježíšikriste, slečno Rebecco.
797
00:39:15,381 --> 00:39:17,261
Proboha, Rebecco, ano.
798
00:39:17,341 --> 00:39:19,981
Rebecca se ukazuje víc, to je super.
799
00:39:20,061 --> 00:39:22,301
Kruhu, vezmi mě na Joeyho profil.
800
00:39:22,861 --> 00:39:26,821
Božínku. Kdybych tak byl v tom gay baru,
kde pracuje,
801
00:39:26,901 --> 00:39:27,741
tak udělám...
802
00:39:27,821 --> 00:39:29,301
Jak se máš?
803
00:39:29,421 --> 00:39:31,261
Ta fotka je rozkošná.
804
00:39:31,861 --> 00:39:35,021
Ukazuje, že je rodinný typ.
805
00:39:35,341 --> 00:39:38,781
Kruhu, otevři Antoniův profil.
806
00:39:41,981 --> 00:39:42,821
No teda!
807
00:39:43,541 --> 00:39:48,141
Všechno mi napovídalo,
že ta fotka bude vypadat takhle.
808
00:39:48,701 --> 00:39:52,821
Vypadá dospělejší. Zdá se, že ví...
809
00:39:52,901 --> 00:39:54,061
Že ví, co se děje.
810
00:39:54,501 --> 00:39:55,621
Pořád bez emocí.
811
00:39:56,221 --> 00:39:57,461
Fajn, mám tě dost.
812
00:39:57,541 --> 00:40:00,901
Kruhu, vezmi mě na Chrisův profil.
813
00:40:02,381 --> 00:40:03,461
Ty brďo!
814
00:40:03,581 --> 00:40:05,301
Pecka!
815
00:40:05,821 --> 00:40:08,101
Jsi fan-tas-tic-ký.
816
00:40:08,181 --> 00:40:10,901
Chris chce asi ukázat svoji druhou tvář.
817
00:40:10,981 --> 00:40:13,021
To je skoro jako alter ego.
818
00:40:13,381 --> 00:40:16,621
Za to máš pěstičku. Dvě pěstičky.
819
00:40:16,701 --> 00:40:20,421
Skončeme to.
Můžu vidět profil Sammie, Kruhu?
820
00:40:26,541 --> 00:40:29,181
Můj bože, utrhla se ze řetězu.
821
00:40:29,301 --> 00:40:30,901
Děvče, kde máš oblečení?
822
00:40:30,981 --> 00:40:33,061
Tak jo, Sammie. Jdu do toho.
823
00:40:33,621 --> 00:40:35,621
Má hezké tělo.
824
00:40:35,941 --> 00:40:38,901
Buďme upřímní.
Může to být součástí jejího plánu.
825
00:40:39,461 --> 00:40:41,461
A bohužel jsem slabý muž.
826
00:40:41,541 --> 00:40:43,861
Funguje to na mě. Byl jsem skeptický...
827
00:40:45,621 --> 00:40:47,461
Doufám, že je taky skutečná.
828
00:40:47,541 --> 00:40:49,861
Joey viděl Shubhamovu sexy novou fotku,
829
00:40:49,941 --> 00:40:52,221
a nemůže se dočkat, až ho líp pozná.
830
00:40:52,301 --> 00:40:55,301
Jasně, že žertuju.
Bude soukromě chatovat se Sammie.
831
00:40:55,381 --> 00:40:58,221
„Joey tě zve na soukromý chat.“
832
00:40:59,221 --> 00:41:00,581
Tak jo, Joey.
833
00:41:00,661 --> 00:41:06,181
A náš hráč Antonio se chce
trochu intimněji poznat s Rebeccou.
834
00:41:08,421 --> 00:41:10,061
Musím zapnout svůj šarm.
835
00:41:10,461 --> 00:41:13,781
Zprávu. „Co tě přimělo vybrat si
836
00:41:14,501 --> 00:41:17,181
ze všech fotek právě tuhle?“
837
00:41:17,261 --> 00:41:18,101
Odešli.
838
00:41:18,661 --> 00:41:21,261
Uvidíme, co na to slečna influencerka.
839
00:41:22,141 --> 00:41:23,141
A je to tady.
840
00:41:23,621 --> 00:41:27,261
Zprávu. „Ta fotka měla
ukázat moji sebejistotu,
841
00:41:27,341 --> 00:41:30,221
kdežto profilovka ukazuje
moji roztomilou tvář.
842
00:41:30,301 --> 00:41:33,301
Roztomilý smajlík.“ Odešli.
843
00:41:33,381 --> 00:41:34,221
Zprávu.
844
00:41:34,301 --> 00:41:36,701
„Na první fotce vypadáš roztomile.
845
00:41:37,301 --> 00:41:40,821
Druhá fotka pravděpodobně 92 % chlapů
846
00:41:40,901 --> 00:41:43,101
způsobí infarkt.“
847
00:41:43,461 --> 00:41:44,301
Odešli.
848
00:41:44,701 --> 00:41:46,941
„Druhá fotka pravděpodobně 92 % chlapů
849
00:41:47,021 --> 00:41:48,341
způsobí infarkt.“
850
00:41:48,421 --> 00:41:50,421
Asi ho nechám flirtovat,
851
00:41:50,621 --> 00:41:52,981
ať dělá, co potřebuje, a dostane to ven.
852
00:41:53,421 --> 00:41:55,821
„Nech mě poznat tu ďábelskou stránku.“
853
00:41:58,421 --> 00:42:00,661
„Nech mě poznat tu ďábelskou stránku?“
854
00:42:02,141 --> 00:42:05,861
Zprávu. „LOL. Bacha na to, co si přeješ.“
855
00:42:07,181 --> 00:42:08,541
„Neboj se, drahoušku,
856
00:42:08,621 --> 00:42:10,941
nebojím se sem tam popálit.“
857
00:42:12,341 --> 00:42:16,941
Teď mám pocit, že mám Chrise, Antonia,
a mám pocit,
858
00:42:17,021 --> 00:42:19,821
že na svou stranu dostanu i Joeyho.
859
00:42:20,621 --> 00:42:24,861
A Antonio to zkouší na Rebeccu,
tedy Seaburna.
860
00:42:25,341 --> 00:42:26,461
Hodně štěstí oběma.
861
00:42:26,821 --> 00:42:29,461
Zprávu. „Chci se jen pobavit,
862
00:42:29,541 --> 00:42:31,261
protože se ještě moc neznáme.
863
00:42:31,701 --> 00:42:34,301
Ale musím se tě na něco zeptat...“
864
00:42:37,821 --> 00:42:42,861
Netuším, na co se zeptá,
ale snad to není nic koketního,
865
00:42:42,941 --> 00:42:47,501
protože Mercedeze bude určitě trošku...
866
00:42:47,861 --> 00:42:48,741
smutná.
867
00:42:49,141 --> 00:42:51,221
„Chci se jen zeptat na tvoji fotku.
868
00:42:51,461 --> 00:42:54,861
Vypadáš na profilovce tak nevinně,
869
00:42:54,941 --> 00:42:58,421
tvoje nová fotka je obrat o 180, LOL.
870
00:42:58,501 --> 00:42:59,781
Co se za ní skrývá?
871
00:43:00,221 --> 00:43:03,261
Vypadá fakt hezky, vykřičník.“ Odešli.
872
00:43:04,141 --> 00:43:07,061
Holky reagují moc dobře
na komplimenty od chlapů,
873
00:43:07,141 --> 00:43:09,221
o které by se mohly zajímat.
874
00:43:12,341 --> 00:43:13,941
Snažíš se mi pochlebovat.
875
00:43:14,701 --> 00:43:15,621
Zprávu.
876
00:43:16,021 --> 00:43:18,181
„Díky. Líbí se mi ta košile
s gepardím vzorem.
877
00:43:18,261 --> 00:43:22,021
Mám gepardí boty,
které jsem si chtěla vzít,
878
00:43:22,661 --> 00:43:25,621
ale rozhodla jsem
na poslední chvíli pro jiné.“
879
00:43:26,021 --> 00:43:26,901
Odešli.
880
00:43:28,021 --> 00:43:30,661
Zalichotila mi a pokračovala dál,
881
00:43:30,741 --> 00:43:32,621
to je dobré znamení.
882
00:43:33,221 --> 00:43:36,861
„LOL, měla sis je vzít,
ladili bychom k sobě.“
883
00:43:37,701 --> 00:43:39,181
Dobře, odešli.
884
00:43:39,781 --> 00:43:43,501
„LOL, vypadali bychom skoro jako pár,
885
00:43:43,581 --> 00:43:47,541
ale bohužel toho o tobě moc nevím.“
886
00:43:49,581 --> 00:43:50,861
Mám ji tam, kde chci.
887
00:43:51,301 --> 00:43:54,301
Zprávu. „Jsem z Delaware
888
00:43:54,381 --> 00:43:56,661
a hraju profesionálně basketbal.
889
00:43:56,741 --> 00:43:58,301
Žiju v Barceloně.
890
00:43:58,941 --> 00:44:01,621
Musíš se někdy zastavit.
Bude se ti tu líbit.“
891
00:44:02,381 --> 00:44:05,901
Že se mnou někdo flirtuje
kvůli fotkám mé přítelkyně,
892
00:44:05,981 --> 00:44:07,581
je sakra nechutné.
893
00:44:08,541 --> 00:44:10,021
Mám Rebeccu, kde ji chci,
894
00:44:10,101 --> 00:44:11,621
mám Sammie, kde ji chci.
895
00:44:11,701 --> 00:44:14,741
Mám Shubhama, kde ho chci mít,
a mám Mercedeze.
896
00:44:15,341 --> 00:44:16,501
Fakt válím.
897
00:44:17,021 --> 00:44:18,501
To máš pravdu, Antonio.
898
00:44:18,581 --> 00:44:22,341
A je tu nový hráč, na kterém si
může své schopnosti otestovat.
899
00:44:22,421 --> 00:44:24,181
Ale před tím tajně nakoukne
900
00:44:24,261 --> 00:44:27,181
do absolutně všechno, co si kdo říká.
901
00:44:28,581 --> 00:44:29,421
Upozornění.
902
00:44:30,261 --> 00:44:32,861
„Hráči si dnes večer užívají párty.
903
00:44:32,941 --> 00:44:37,741
Tajně můžeš nakouknout do Chatu Kruhu
a rozhodnout se, kterého hráče pozveš
904
00:44:37,821 --> 00:44:39,821
na svou afterpárty.“
905
00:44:40,541 --> 00:44:41,621
Jsem tak nervózní.
906
00:44:41,741 --> 00:44:43,421
Nevím, co mám čekat.
907
00:44:44,221 --> 00:44:46,221
Kruhu, otevři Chat Kruhu.
908
00:44:47,741 --> 00:44:49,621
Jsem špiónka!
909
00:44:50,181 --> 00:44:54,781
A Miranda má co vstřebávat,
protože Joey právě hraje.
910
00:44:55,141 --> 00:44:58,221
Zprávu. „Nikdy jsem neměl...
911
00:44:59,261 --> 00:45:01,141
sex na veřejnosti.“
912
00:45:01,701 --> 00:45:04,261
Fakt? Joey rozhodně není nesmělý.
913
00:45:05,741 --> 00:45:08,101
Joey míří rovnou na solar.
914
00:45:08,181 --> 00:45:13,821
Zprávu. „Já jo, vykřičník, vykřičník,
vykřičník.“
915
00:45:14,221 --> 00:45:17,901
Zprávu. „Ne, já ne.“ Odešli.
916
00:45:19,501 --> 00:45:20,901
To mě překvapuje.
917
00:45:20,981 --> 00:45:23,941
Holka, co vypadá takhle,
měla sex všude. Nevěřím.
918
00:45:24,021 --> 00:45:26,741
Zprávu. „Ještě ne, LOL.“
919
00:45:27,701 --> 00:45:29,661
Shubham říká: „Ještě ne.“
920
00:45:32,861 --> 00:45:34,581
Zprávu Shubbymu.
921
00:45:36,221 --> 00:45:39,341
„Brácho, jen proto, že jsme nebyli
na párty v Santa Monice.
922
00:45:39,421 --> 00:45:41,821
#BudoucnostVypadáNadějně.“
923
00:45:42,381 --> 00:45:44,901
Jo, Bungalov!
924
00:45:45,221 --> 00:45:49,261
Zprávu. „Nikdy jsem nespala
se stejným pohlavím.“
925
00:45:49,341 --> 00:45:51,741
„Nikdy jsem nespala
se stejným pohlavím.“
926
00:45:52,701 --> 00:45:55,381
Zprávu. „Vinna v plném rozsahu.“
927
00:45:56,541 --> 00:45:57,381
Děvče!
928
00:45:59,181 --> 00:46:00,021
Jo.
929
00:46:04,061 --> 00:46:04,981
Sammie...
930
00:46:06,301 --> 00:46:07,141
Bože.
931
00:46:07,901 --> 00:46:10,021
Zprávu. „Sammie,
932
00:46:10,981 --> 00:46:11,821
děvče...
933
00:46:12,541 --> 00:46:14,901
bez komentáře, mrkající smajlík.“
934
00:46:16,781 --> 00:46:17,821
Mrkající smajlík?
935
00:46:22,181 --> 00:46:23,461
To mění hru.
936
00:46:24,301 --> 00:46:27,021
Zprávu. „Mercedeze, zlato,
937
00:46:27,101 --> 00:46:31,661
smočila by ses někdy
v duhovém rybníčku, LOL?“
938
00:46:32,461 --> 00:46:34,261
Zprávu. „Chris:
939
00:46:34,341 --> 00:46:37,381
Pár temp už jsem udělala.“
940
00:46:38,501 --> 00:46:40,061
Božínku.
941
00:46:40,941 --> 00:46:42,421
Rozhodně zajímavé.
942
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
Zdá se, že je bisexuální.
943
00:46:44,981 --> 00:46:48,341
Cítím, že osobnost Mercedeze
je velmi upřímná a pravdivá.
944
00:46:48,421 --> 00:46:51,421
Z nějakého důvodu se mi líbí,
víc než ostatní,
945
00:46:51,501 --> 00:46:54,461
To je vtipné. A říkám si:
„S kým si chci promluvit?
946
00:46:55,341 --> 00:46:58,821
Já nevěděl,
že se Mercedeze brouzdá v duze.
947
00:46:59,221 --> 00:47:00,901
To je odvaz.
948
00:47:00,981 --> 00:47:03,701
A myslím, že asi vím, co to znamená.
Myslím...
949
00:47:06,821 --> 00:47:08,021
Vlastně to nechápu.
950
00:47:08,821 --> 00:47:10,741
Bože, tohle je mimozemské lingo.
951
00:47:11,141 --> 00:47:12,901
Zprávu Sammie a Mercedeze.
952
00:47:12,981 --> 00:47:16,061
„Miluju upřímnost. Buďte sebou, holky.“
953
00:47:16,501 --> 00:47:17,501
Odešli.
954
00:47:19,941 --> 00:47:23,301
Proto jsem seděla v koutku.
To jsem přesně potřebovala.
955
00:47:23,621 --> 00:47:25,741
S Mercedeze bych si rozuměla.
956
00:47:25,821 --> 00:47:29,061
S Antoniem bych si asi
neměla moc co říct, ale...
957
00:47:29,181 --> 00:47:31,181
Asi o něm chci vědět víc.
958
00:47:31,461 --> 00:47:32,821
Protože je super sexy.
959
00:47:39,261 --> 00:47:41,141
Upozornění.
960
00:47:41,261 --> 00:47:44,141
Upozornění, je tu další upozornění.
961
00:47:44,701 --> 00:47:46,061
Co pro mě máte?
962
00:47:46,861 --> 00:47:49,261
„Večírek Kruhu brzy skončí.“
963
00:47:50,701 --> 00:47:53,501
Proč to musí končit?
Byla to taková legrace.
964
00:47:54,021 --> 00:47:57,381
„Až na jednoho šťastného hráče.“
965
00:47:57,461 --> 00:47:58,501
Co to znamená?
966
00:48:01,501 --> 00:48:02,941
To mě... podrž.
967
00:48:03,021 --> 00:48:04,821
„Nový hráč vstoupil do Kruhu.“
968
00:48:04,901 --> 00:48:06,021
No teda!
969
00:48:06,101 --> 00:48:07,261
To myslí vážně?
970
00:48:07,341 --> 00:48:10,501
„A tajně slídil na párty?“
971
00:48:10,941 --> 00:48:12,581
Sledoval naši konverzaci?
972
00:48:12,661 --> 00:48:14,981
Cože?
973
00:48:15,101 --> 00:48:16,421
Do prdele.
974
00:48:17,461 --> 00:48:21,141
Nevím, jestli pozvat Sammie,
protože ji chci poznat.
975
00:48:23,181 --> 00:48:26,581
Joey je velmi okouzlující
a ozdobou každého večírku.
976
00:48:27,261 --> 00:48:28,941
Co se to děje?
977
00:48:29,061 --> 00:48:31,901
U Mercedeze se mi líbila její osobnost.
978
00:48:32,781 --> 00:48:34,621
Doufám, že to není další holka.
979
00:48:37,381 --> 00:48:38,901
Sakra!
980
00:49:11,421 --> 00:49:13,501
Překlad titulků: Kateřina Jabůrková