1 00:00:06,301 --> 00:00:10,021 The Circle běží méně než jeden den a jednoho z osmi hráčů, 2 00:00:10,101 --> 00:00:13,061 Alanu, už zablokovali a připravili o 100 tisíc. 3 00:00:13,821 --> 00:00:15,221 Je to džungle! 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,541 „Než odejde, může se setkat s jedním z vás.“ 5 00:00:18,421 --> 00:00:19,581 No teda. 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,581 Sakra. 7 00:00:20,941 --> 00:00:22,221 Děláte si srandu? 8 00:00:23,901 --> 00:00:27,821 „Alana se právě jde setkat s jedním z vás.“ 9 00:00:28,861 --> 00:00:30,301 - Cože? - Páni! 10 00:00:31,581 --> 00:00:32,741 Mám strach. 11 00:00:32,821 --> 00:00:34,061 Nemám na to oblečení. 12 00:00:34,141 --> 00:00:36,181 Něco bych na sebe hodil. Ale co? 13 00:00:36,261 --> 00:00:37,221 Nemám nic. 14 00:00:38,941 --> 00:00:40,981 Uvidíme, jestli zaklepe u mě. 15 00:00:44,741 --> 00:00:46,941 Snad je tím, kým říká, protože já ne. 16 00:00:54,341 --> 00:00:55,621 Haló? 17 00:00:58,501 --> 00:01:00,381 Děláš si srandu? 18 00:01:00,461 --> 00:01:02,421 Jsem na tebe fakt nazlobená. 19 00:01:02,501 --> 00:01:03,541 Zlobíš se na mě? 20 00:01:03,621 --> 00:01:04,661 - Jo. - Proč? 21 00:01:04,741 --> 00:01:05,941 Zablokovalas mě! 22 00:01:08,341 --> 00:01:10,021 Panebože. Proč já? 23 00:01:10,261 --> 00:01:12,941 - Proč jsi mě blokla? - Proč nejsi u Antonia? 24 00:01:13,021 --> 00:01:15,541 Nemluvila jsem s ním tolik jako s tebou. 25 00:01:15,901 --> 00:01:18,141 Proč jste mě měli za podvodníka? 26 00:01:18,301 --> 00:01:20,501 Já nevím. Nezdálo se, že jsi to ty. 27 00:01:21,781 --> 00:01:24,261 Úplně 100%, no, když jsem četla tvoje bio 28 00:01:24,341 --> 00:01:26,141 a bylo tam „jsem modelka“, 29 00:01:26,221 --> 00:01:28,381 tak si říkám: „Kdyby byla modelka, 30 00:01:28,461 --> 00:01:30,341 tak to bude samé pozlátko.“ 31 00:01:30,421 --> 00:01:32,541 - Chápeš? - Já to udělat mohla, 32 00:01:32,621 --> 00:01:34,461 ale chtěla jsem být sama sebou. 33 00:01:35,301 --> 00:01:37,541 - Denně tě jako modelku soudí. - Jasně. 34 00:01:37,621 --> 00:01:39,181 Pořád mě jen soudí. 35 00:01:39,261 --> 00:01:40,781 Takže jsem jen chtěla: 36 00:01:41,141 --> 00:01:44,381 „Ne, chci být... Chci, ať lidi vidí, kdo jsem.“ 37 00:01:44,461 --> 00:01:47,421 Je to na prd, protože jsem bloknutá a nemůžu 38 00:01:47,501 --> 00:01:50,181 - ukázat, kdo jsem. - Kdo jsi. Absolutně. 39 00:01:51,541 --> 00:01:53,941 Cítila jsem se provinile, bylo to těžké. 40 00:01:55,661 --> 00:02:00,661 S Antoniem jsme to dlouho probírali. Já se rozhodovala mezi tebou a Mercedeze. 41 00:02:01,661 --> 00:02:03,101 Brala jsme ji... 42 00:02:03,181 --> 00:02:05,261 - jako největší konkurenci. - To je. 43 00:02:05,341 --> 00:02:07,701 - Víš, že... - Mělas za mě víc bojovat. 44 00:02:08,661 --> 00:02:12,621 A chtěla jsem ti soukromě napsat a říct ti o někom, 45 00:02:12,701 --> 00:02:14,781 kdo si myslím, že tady podvádí. 46 00:02:14,861 --> 00:02:16,021 Kdo podle tebe? 47 00:02:16,141 --> 00:02:19,261 Když Rebecca říkala, že se ti líbí Chris, 48 00:02:19,781 --> 00:02:21,341 - Říkala to mně? - A ty na to... 49 00:02:21,421 --> 00:02:24,621 - Jo, říkala, jo. - ...a já na to: „Jsi pitomá?“ 50 00:02:24,701 --> 00:02:26,421 Říkala: „Chris je milý, že?“ 51 00:02:26,501 --> 00:02:28,141 A já: „Holčičko, je gay.“ 52 00:02:28,221 --> 00:02:30,661 - Že... je gay. - Mercedeze řekla: „Určitě.“ 53 00:02:31,661 --> 00:02:33,981 Vím, že se Mercedeze líbí Antonio. 54 00:02:34,301 --> 00:02:36,101 - Bude ti konkurovat. - To vím. 55 00:02:36,461 --> 00:02:38,901 - Ona a Antonio spolu vycházejí. - Vážně? 56 00:02:40,301 --> 00:02:42,941 - Ty pořád hraješ, takže... - Jo. 57 00:02:43,661 --> 00:02:46,221 Já v The Circle byla jen krátce. 58 00:02:46,301 --> 00:02:49,101 Jestli bych něco měla změnit, 59 00:02:49,181 --> 00:02:51,781 tak by to bylo bio. 60 00:02:51,861 --> 00:02:54,261 A nedala bych tam modelka, 61 00:02:54,861 --> 00:02:57,261 protože jakmile tam dám modelka, 62 00:02:57,741 --> 00:03:01,701 bum, každý mě hned... odsoudí. 63 00:03:02,101 --> 00:03:04,581 Sammie ví, že jsem skutečná, 64 00:03:05,061 --> 00:03:07,061 a z toho mám velkou radost. 65 00:03:08,141 --> 00:03:08,981 Nenávidí mě. 66 00:03:11,501 --> 00:03:13,781 Nepřišla za mnou. 67 00:03:13,861 --> 00:03:16,901 Nemám si s kým pinkat, je to jeden na jednoho. 68 00:03:17,221 --> 00:03:18,421 Jsem sám proti sobě. 69 00:03:18,581 --> 00:03:20,341 Sakra, tak se mi ulevilo. 70 00:03:22,221 --> 00:03:25,261 Tak končí první noc ukázkového chování v The Circle. 71 00:03:25,741 --> 00:03:27,741 Zlato, jsme tu další den. 72 00:03:27,821 --> 00:03:31,101 Další den může znamenat cokoli a jsme teprve na začátku, 73 00:03:31,181 --> 00:03:34,261 tak se dobře vyspěte, protože zítřek bude stát za to. 74 00:03:36,141 --> 00:03:37,181 Ano. 75 00:03:37,261 --> 00:03:40,061 Dobrou, Kruhu! Mám šanci bojovat další den. 76 00:03:50,781 --> 00:03:53,901 Den druhý v The Circle. No tak vstávejte! 77 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 Neposloucháte? No tak. 78 00:03:56,341 --> 00:03:58,701 Dobré ráno. 79 00:03:58,781 --> 00:04:00,101 Dobré ráno. 80 00:04:00,181 --> 00:04:01,621 Tak o tom mluvím. 81 00:04:01,781 --> 00:04:04,581 Texaská modelka Alana nestihla říct ani „čauky“, 82 00:04:04,701 --> 00:04:06,381 než ji vyhodili ze sedla, 83 00:04:06,861 --> 00:04:09,341 a všichni už se připravili na další jízdu. 84 00:04:10,061 --> 00:04:12,581 Chci se stát influencerem, 85 00:04:12,861 --> 00:04:15,381 abych taky mohl sekat hlavy. 86 00:04:15,661 --> 00:04:17,501 Než se Chris utrhne ze řetězu, 87 00:04:17,581 --> 00:04:19,941 každý hráč musí udělat něco velkolepého, 88 00:04:20,021 --> 00:04:21,221 s čím se ztotožníme. 89 00:04:21,701 --> 00:04:23,701 Poprvé aktualizovat své profily. 90 00:04:23,781 --> 00:04:25,981 Pardon, má na sobě dupačky? Tak fajn. 91 00:04:27,301 --> 00:04:28,861 „Aktualizuj svůj status.“ 92 00:04:28,941 --> 00:04:29,821 Ano! 93 00:04:30,141 --> 00:04:32,421 „Aktualizuj svůj status, prosím.“ 94 00:04:32,661 --> 00:04:34,341 Dobře. Nechte mě přemýšlet. 95 00:04:34,781 --> 00:04:36,781 Pojďme na to! 96 00:04:36,861 --> 00:04:38,261 Jdeme na to. 97 00:04:38,381 --> 00:04:41,101 Kruhu, mám tu úžasný citát z Bible, 98 00:04:41,181 --> 00:04:43,421 který se sem perfektně hodí. 99 00:04:43,541 --> 00:04:45,101 Říká v podstatě: 100 00:04:45,181 --> 00:04:49,661 „S vytrvalostí se pusťme do závodu, jenž je před námi. 101 00:04:50,301 --> 00:04:51,901 Vykřičník.“ 102 00:04:52,541 --> 00:04:55,941 Udělejme hashtag. Malý amen, 103 00:04:56,141 --> 00:04:58,861 a pak malého andílka se svatozáří. 104 00:04:58,941 --> 00:05:00,021 A zlato, 105 00:05:00,261 --> 00:05:03,421 to nejsou moje slova, ale slova Boží. 106 00:05:04,341 --> 00:05:07,221 Kruhu, aktualizuj prosím můj status. 107 00:05:07,861 --> 00:05:12,381 „Čeká nás další den, RIP mrtvé kámošce... 108 00:05:12,661 --> 00:05:15,901 Respekt influencerům za těžké rozhodování. 109 00:05:15,981 --> 00:05:18,061 Co přinese dnešek?“ 110 00:05:19,341 --> 00:05:22,661 Alana není samozřejmě mrtvá, ale je pryč. 111 00:05:22,741 --> 00:05:25,181 Kruhu, ukaž mi novinky. 112 00:05:25,261 --> 00:05:26,501 NOVINKY JAK SE CÍTÍTE... 113 00:05:26,581 --> 00:05:30,501 „Čeká nás další den, RIP mrtvé kámošce, Alaně.“ 114 00:05:30,581 --> 00:05:31,541 Ježíši! 115 00:05:31,621 --> 00:05:33,301 Panebože, Joey. 116 00:05:34,341 --> 00:05:35,261 Joey... 117 00:05:35,461 --> 00:05:36,901 je kretén. 118 00:05:38,221 --> 00:05:39,301 Tak jo. 119 00:05:39,781 --> 00:05:41,581 Dejme tam: „Něco připravím. 120 00:05:41,861 --> 00:05:44,781 Máte pro šéfkuchaře Antonia návrhy? 121 00:05:44,901 --> 00:05:47,821 Smajlíky burgeru, hotdogu 122 00:05:48,101 --> 00:05:49,821 a cupcaku.“ 123 00:05:50,061 --> 00:05:53,061 Co za profi hráče snídá cupcaky? 124 00:05:53,141 --> 00:05:56,501 Antonio o včerejším večeru nic neříká. 125 00:05:56,621 --> 00:05:58,541 A ani... nezapomněl, 126 00:05:58,621 --> 00:06:01,421 ale úplně přechází to, co se včera večer stalo. 127 00:06:01,501 --> 00:06:05,221 Joey si z toho utahuje a Antonio se o tom ani nezmíní. 128 00:06:05,501 --> 00:06:08,421 Jsou to kreténi. Fakt pitomý tah. 129 00:06:09,101 --> 00:06:10,221 A já řeknu... 130 00:06:10,701 --> 00:06:12,781 „Od rána mě bolí břicho. 131 00:06:12,861 --> 00:06:15,741 Nevím, jestli z toho rozhodování nebo z jídla. 132 00:06:17,221 --> 00:06:18,261 Smutný smajlík.“ 133 00:06:19,621 --> 00:06:21,421 „Od rána mě bolí břicho.“ 134 00:06:21,501 --> 00:06:23,501 To není bolest břicha, ale karma! 135 00:06:24,261 --> 00:06:27,421 Aktualizuj status. „Na prvním dojmu nesejde, 136 00:06:27,501 --> 00:06:28,941 na tom skutečném ano. 137 00:06:29,581 --> 00:06:31,741 Pojďme si povídat.“ Líbí se mi to. 138 00:06:31,821 --> 00:06:34,101 Na jejich prvních dojmech nesejde, 139 00:06:34,181 --> 00:06:36,421 záleží na těch skutečných. 140 00:06:36,781 --> 00:06:38,621 Že na prvním dojmu nesejde? 141 00:06:38,701 --> 00:06:41,701 Včera jsi byl ochotný skočit z mostu. 142 00:06:42,221 --> 00:06:45,781 Shubby je můj kluk. Kruhu, lajkuj Shubbyho profil. 143 00:06:46,261 --> 00:06:47,821 Uvidím, kdo to lajknul? 144 00:06:49,101 --> 00:06:50,621 Ty jo, mám tři! 145 00:06:51,181 --> 00:06:52,901 To je hustý. 146 00:06:52,981 --> 00:06:55,581 Čiší z toho moje autenticita, a to je super. 147 00:06:56,701 --> 00:06:58,461 Mám čtyři, ano! 148 00:07:00,461 --> 00:07:03,461 Nevěřil bych, že tu budu mít čtyři přátele. 149 00:07:03,541 --> 00:07:04,581 To je šílený. 150 00:07:04,661 --> 00:07:06,981 Shubby, ano, tak mu teď říkám, 151 00:07:07,061 --> 00:07:09,621 je sice nováček sociálních sítí, ale lajky 152 00:07:09,701 --> 00:07:12,101 honí jako Kylie Jennerová. Vybral to. 153 00:07:12,221 --> 00:07:14,781 A zatímco si vychutnává své čtyři lajky, 154 00:07:14,861 --> 00:07:17,301 Chris kouká po větší ceně 155 00:07:17,381 --> 00:07:19,021 a drbe s influencerem. 156 00:07:20,381 --> 00:07:21,261 Zprávu. 157 00:07:22,141 --> 00:07:25,341 „Tak jo! Čauky, Sammie. 158 00:07:25,861 --> 00:07:29,661 Děvče, jak se po včerejším večeru držíš. 159 00:07:30,181 --> 00:07:31,261 Otazník.“ 160 00:07:31,701 --> 00:07:33,821 Kruhu, přidej tam tu malou rtěnku. 161 00:07:33,941 --> 00:07:36,061 Nádhera. Odešli. 162 00:07:36,781 --> 00:07:37,741 Zprávu. 163 00:07:38,421 --> 00:07:41,141 „Bylo to tak těžké, až mě rozbolelo břicho. 164 00:07:41,541 --> 00:07:43,141 Být influencerem je fajn, 165 00:07:43,221 --> 00:07:44,861 ale mít tu moc je děsivé." 166 00:07:45,221 --> 00:07:46,101 Odešli. 167 00:07:46,341 --> 00:07:48,621 Takže zprávu. „Rozumím, holka.“ 168 00:07:49,141 --> 00:07:51,661 Je od něj milé, že mi napsal. 169 00:07:51,741 --> 00:07:53,221 „Takže, čárka... 170 00:07:53,861 --> 00:07:57,381 přišla Alana včera za tebou... 171 00:07:57,461 --> 00:07:59,181 po tom, co byla zablokovaná? 172 00:08:00,181 --> 00:08:01,141 Zprávu. 173 00:08:01,861 --> 00:08:05,821 „Bože. Ano. Skoro to se mnou seklo, když vešla dovnitř.“ 174 00:08:06,541 --> 00:08:08,661 Panebože. Měl jsem pravdu. 175 00:08:09,021 --> 00:08:11,061 „Jak se cítila? 176 00:08:11,141 --> 00:08:14,021 Byla úplně zdrcená?“ 177 00:08:17,061 --> 00:08:18,101 Odešli! 178 00:08:18,501 --> 00:08:19,781 „Byla naštvaná.“ 179 00:08:20,261 --> 00:08:21,701 „Ó... 180 00:08:22,381 --> 00:08:23,581 hashtag... 181 00:08:25,741 --> 00:08:26,741 Dorotka.“ 182 00:08:26,821 --> 00:08:27,941 Odešli. 183 00:08:28,501 --> 00:08:31,781 Vím, že to Sammie pochopí, to je k popukání. 184 00:08:31,901 --> 00:08:34,941 „Čůrám smíchy, vykřičník.“ 185 00:08:35,061 --> 00:08:36,821 Říká: „Čůrám smíchy.“ 186 00:08:38,941 --> 00:08:39,901 Zprávu. 187 00:08:40,741 --> 00:08:42,981 „Legrační, žes napsal a ptáš se...“ 188 00:08:43,061 --> 00:08:46,021 „Jsi první, komu mě napadlo napsat 189 00:08:46,101 --> 00:08:49,021 a vyklopit mu to.“ No super, zlato. 190 00:08:49,421 --> 00:08:51,261 Je načase vytvořit alianci. 191 00:08:52,101 --> 00:08:54,461 Zprávu. „Amen, sestro. 192 00:08:55,101 --> 00:08:58,141 Kéž bych mohl zůstat a chatovat dýl, 193 00:08:59,941 --> 00:09:03,541 ale musím si jít umýt podvozek. 194 00:09:08,021 --> 00:09:09,141 Odešli. 195 00:09:09,741 --> 00:09:10,901 „Umýt podvozek.“ 196 00:09:11,781 --> 00:09:13,101 „Asi udělám to samé.“ 197 00:09:13,181 --> 00:09:14,381 Odešli. 198 00:09:14,581 --> 00:09:16,261 Kruhu, opusť chat s Chrisem. 199 00:09:17,621 --> 00:09:18,861 To šlo docela dobře. 200 00:09:18,941 --> 00:09:20,661 Skončilo to v pravou chvíli. 201 00:09:20,741 --> 00:09:23,421 Teď ví, že mi kdykoli může napsat a i já jemu, 202 00:09:23,501 --> 00:09:26,301 a jen probrat vlastně cokoli. 203 00:09:26,701 --> 00:09:30,861 Teď víme já i on, že jsme na stejné vlně. 204 00:09:32,141 --> 00:09:33,621 To byla super zábava. 205 00:09:33,701 --> 00:09:35,421 Miluju soukromý chat. 206 00:09:35,901 --> 00:09:38,541 Přátelím se spíš s holkama, 207 00:09:38,621 --> 00:09:41,221 mám to tak už od mala. 208 00:09:41,861 --> 00:09:43,541 Chris se přátelí s holkama. 209 00:09:43,941 --> 00:09:46,781 A Shubby otevřel soukromý chat s jedním z kluků. 210 00:09:46,861 --> 00:09:48,541 Fakt se učí, jak to chodí. 211 00:09:49,141 --> 00:09:52,661 Zprávu. „Hej, brachu, šílených 24 hodin. Jak se držíš?“ 212 00:09:52,741 --> 00:09:54,901 - Odešli. - Zprávu. 213 00:09:55,261 --> 00:09:56,981 „Jsem v pohodě, brácho. 214 00:09:57,341 --> 00:09:59,981 Ať by přišlo cokoliv, přežil bych to. 215 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Skutečná otázka je, jak se držíš ty? 216 00:10:03,061 --> 00:10:05,501 Večer se zdálo, že máš obavy.“ 217 00:10:05,621 --> 00:10:06,501 Odešli. 218 00:10:07,301 --> 00:10:09,141 „Večer se zdálo, že máš obavy.“ 219 00:10:10,181 --> 00:10:11,341 Má pravdu. 220 00:10:11,421 --> 00:10:13,981 Takže to, na co se teď chystám... 221 00:10:14,941 --> 00:10:16,781 je hodně speciální věc. 222 00:10:16,861 --> 00:10:23,301 Je to hluboce čisticí sloupávací maska s černým uhlím na póry. 223 00:10:23,421 --> 00:10:24,341 Zprávu. 224 00:10:24,941 --> 00:10:27,581 „Byl jsem podělaný strachy, 225 00:10:27,901 --> 00:10:30,181 ale nakonec to pro mě dopadlo dobře.“ 226 00:10:30,421 --> 00:10:31,261 Odešli. 227 00:10:31,341 --> 00:10:33,541 To je paráda. 228 00:10:35,141 --> 00:10:38,301 Tahle pleťová maska je snadná jako facka. 229 00:10:38,781 --> 00:10:39,661 Zprávu. 230 00:10:40,261 --> 00:10:41,461 „Co teď děláš... 231 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 chlape?" 232 00:10:43,901 --> 00:10:45,021 Co ten kluk píše? 233 00:10:45,141 --> 00:10:46,341 Odstraň to „chlape“. 234 00:10:46,421 --> 00:10:47,981 Zní to divně. Odešli. 235 00:10:48,301 --> 00:10:49,981 „Co teď děláš?“ 236 00:10:50,701 --> 00:10:52,701 Kámo, kdybys jen tušil. 237 00:10:53,061 --> 00:10:55,701 Je to chlapák, tak asi miluje cvičení, 238 00:10:55,781 --> 00:10:58,461 takže asi zrovna teď cvičí. 239 00:10:58,541 --> 00:11:02,461 „Zrovna stojím jako holka v koupelně před zrcadlem. 240 00:11:03,101 --> 00:11:05,461 A starám se o pleť jako normálně. 241 00:11:06,341 --> 00:11:07,781 A jsem na to hrdej.“ 242 00:11:07,981 --> 00:11:09,901 Multitasking je fakt náročnej. 243 00:11:09,981 --> 00:11:13,061 Snažím se to rozmazat, bavit se Shubhamem. Dost věcí. 244 00:11:15,061 --> 00:11:18,141 Možná mě brácha Joey naučí pečovat o pleť. 245 00:11:19,661 --> 00:11:22,781 Koho by to napadlo? 246 00:11:26,061 --> 00:11:28,941 V Kruhu je ráno a zatímco Antonio cvičí 247 00:11:29,021 --> 00:11:30,461 na pásu pro děti, 248 00:11:30,541 --> 00:11:34,421 Mercedeze, tedy Karyn, pečlivě připravuje polovinu šalotky, 249 00:11:34,941 --> 00:11:38,861 aniž by věděla o soukromé zprávě od hráče s nejlepší kondičkou. 250 00:11:40,021 --> 00:11:42,421 Kruhu, otevři soukromý chat s Mercedeze. 251 00:11:45,621 --> 00:11:47,181 CO ŘÍKÁŠ NA VČEREJŠEK? 252 00:11:47,261 --> 00:11:50,461 Zprávu. „Včera to bylo o nervy.“ 253 00:11:51,021 --> 00:11:52,101 Odešli zprávu. 254 00:11:56,061 --> 00:11:58,701 Asi jí řeknu, že jsem ji včera zachránil. 255 00:11:59,261 --> 00:12:01,141 Myslím, že jí to řeknu. Zprávu. 256 00:12:01,221 --> 00:12:04,941 „Když jsem influencer, věř mi, nemáš se čeho bát. 257 00:12:05,021 --> 00:12:07,781 „Smějící se smajlík, mrkající smajlík.“ 258 00:12:07,901 --> 00:12:09,261 Odešli. 259 00:12:09,421 --> 00:12:11,221 Takový kecy, brácho. 260 00:12:11,301 --> 00:12:12,141 Zprávu. 261 00:12:13,261 --> 00:12:14,741 „Kryl jsem ti záda. 262 00:12:15,101 --> 00:12:17,901 Od toho přátelé jsou, ne, otazník.“ 263 00:12:21,021 --> 00:12:24,461 Kluci jsou tak předvídatelní. Sakra, tak předvídatelní. 264 00:12:24,901 --> 00:12:25,901 Tak jo. 265 00:12:26,381 --> 00:12:27,381 Zprávu. 266 00:12:27,661 --> 00:12:28,621 „Kryls mi záda, 267 00:12:29,341 --> 00:12:31,741 otazník. Nevím, jak to brát. 268 00:12:32,381 --> 00:12:33,341 Ale... 269 00:12:33,981 --> 00:12:35,141 vážím si toho, 270 00:12:35,901 --> 00:12:38,341 že vím, že mám uvnitř spojence. 271 00:12:39,341 --> 00:12:40,461 Mrkající smajlík.“ 272 00:12:41,021 --> 00:12:42,181 Odešli zprávu. 273 00:12:42,301 --> 00:12:45,941 „Upřímně, závěrečná volba byla mezi tebou a Alanou, 274 00:12:46,141 --> 00:12:47,941 a já vybral Alanu, ne tebe. 275 00:12:48,581 --> 00:12:49,821 Modlící se smajlík.“ 276 00:12:50,621 --> 00:12:52,101 Odešli. To se jí zalíbí. 277 00:12:52,181 --> 00:12:55,701 Bude vědět, že byla tak blízko... odepsání. 278 00:12:56,501 --> 00:12:57,461 Ale já ji zachránil. 279 00:12:58,341 --> 00:13:02,461 Je to pro mě dobrý, takže příště nebudu ten odepsanej. 280 00:13:02,941 --> 00:13:05,341 Udělal to, co jsem chtěla, ať udělá. 281 00:13:05,421 --> 00:13:08,541 Jestli na konci volili mezi Alanou a mnou, 282 00:13:08,621 --> 00:13:12,341 a vybral si Alanu... ne mě, znamená to, že mě Sammie chtěla... 283 00:13:14,141 --> 00:13:15,061 zablokovat. 284 00:13:15,381 --> 00:13:21,221 Zprávu. „#RytířVNovýchJordankách LOL.“ 285 00:13:21,701 --> 00:13:22,661 Odešli zprávu. 286 00:13:23,981 --> 00:13:25,341 Jordanky ani nenosím. 287 00:13:25,861 --> 00:13:27,101 Kruhu, zprávu. 288 00:13:27,261 --> 00:13:31,341 „Kryl jsem tě a jestli na to dojde, doufám v to samé. 289 00:13:31,981 --> 00:13:33,301 Modlící se smajlík.“ 290 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Odešli. 291 00:13:36,341 --> 00:13:37,261 Takže tys jen... 292 00:13:37,341 --> 00:13:40,261 Kámo, spolčil ses s nesprávným člověkem. 293 00:13:40,381 --> 00:13:42,941 Dám ti, co chceš, ale nedám ti hodnocení. 294 00:13:43,021 --> 00:13:43,981 Nemůžu, Antonio, 295 00:13:44,061 --> 00:13:46,021 protože už jsi mezi influencery, 296 00:13:46,101 --> 00:13:48,661 takže už máš dost spojenců 297 00:13:48,741 --> 00:13:50,661 s ostatními z Kruhu, ale já ne. 298 00:13:50,741 --> 00:13:52,741 To se prostě nestane. 299 00:13:53,501 --> 00:13:54,461 Zprávu. 300 00:13:55,981 --> 00:13:57,221 „Skutečná dáma... 301 00:13:57,621 --> 00:13:59,821 nikdy všechno neodkryje... 302 00:14:00,421 --> 00:14:01,621 první noc. 303 00:14:01,701 --> 00:14:04,701 Ale možná správnému člověku... 304 00:14:05,101 --> 00:14:06,821 se můžu víc otevřít.“ 305 00:14:07,221 --> 00:14:08,061 Odešli zprávu. 306 00:14:08,621 --> 00:14:11,101 To se mi líbí. Opustit chat. 307 00:14:12,741 --> 00:14:14,261 Mercedeze opustila chat. 308 00:14:16,501 --> 00:14:20,941 Nečekala jsem, že uhodí tak brzy, ale věděla jsem, že na to půjde asi tak: 309 00:14:21,821 --> 00:14:23,701 „Hej, včera jsem tě zachránil.“ 310 00:14:24,541 --> 00:14:25,901 Antonio, sleduju tě. 311 00:14:26,501 --> 00:14:28,861 Mám tě na radaru, a ne z dobrých důvodů. 312 00:14:32,781 --> 00:14:35,621 Jinde v Kruhu se Rebecca zaměřila na Shubbyho, 313 00:14:35,701 --> 00:14:38,581 tedy Seaburn, po včerejším přátelském chatu. 314 00:14:38,661 --> 00:14:41,941 a... Bože, pořád na sobě má ty dupačky. 315 00:14:42,061 --> 00:14:46,541 Asi je vhodný čas se kouknout na mého spojence a zjistit, 316 00:14:46,621 --> 00:14:48,861 jak se cítí a co se mu honí hlavou, 317 00:14:48,941 --> 00:14:52,261 Kruhu, do soukromého chatu s Shubhamem. 318 00:14:54,661 --> 00:14:55,741 No teda. 319 00:14:56,821 --> 00:14:57,701 Ano! 320 00:14:59,541 --> 00:15:01,301 Toho bídáka do toho vtáhnu. 321 00:15:01,941 --> 00:15:03,181 Připoutej se, zlato. 322 00:15:04,861 --> 00:15:06,621 Zprávu. „Dobré ráno, 323 00:15:06,741 --> 00:15:08,501 jak se po včerejšku cítíš?“ 324 00:15:08,941 --> 00:15:09,861 Odešli. 325 00:15:11,661 --> 00:15:12,741 Zprávu Rebecce: 326 00:15:12,821 --> 00:15:14,061 „Tobě taky. 327 00:15:14,141 --> 00:15:17,821 Já čekal, že půjdu, ale Antonio a Sammie udělali geniální tah. 328 00:15:17,901 --> 00:15:20,421 Ale popravdě se cítím dost zranitelný.“ 329 00:15:21,541 --> 00:15:23,381 Ale Shubhame. 330 00:15:23,461 --> 00:15:25,501 Nesmím zapomenout na to, 331 00:15:25,581 --> 00:15:29,101 že jako Rebecca musím ukázat, že dokážu podpořit. 332 00:15:29,221 --> 00:15:30,701 To je důležité. 333 00:15:30,781 --> 00:15:32,941 Rebecca je starostlivá, laskavá, 334 00:15:33,021 --> 00:15:35,901 ale musí to z ní být taky cítit. 335 00:15:36,461 --> 00:15:37,301 Zprávu. 336 00:15:37,381 --> 00:15:41,021 „Mrzí mě, že se cítíš tak zranitelně. Objímám tě.“ 337 00:15:41,381 --> 00:15:42,541 Odešli. 338 00:15:42,661 --> 00:15:43,661 To je fakt milé. 339 00:15:43,741 --> 00:15:45,621 Tak jo, zprávu Rebecce. 340 00:15:45,701 --> 00:15:49,981 „Fakt si vážím toho objetí, vykřičník, vykřičník. 341 00:15:50,061 --> 00:15:52,541 Já tušil, že první dojem dopadne špatně, 342 00:15:52,901 --> 00:15:55,261 a nepřekvapilo mě, že jsem skončil osmý. 343 00:15:55,341 --> 00:15:59,301 „Je tak úžasné, že s tebou v téhle hře můžu spolupracovat.“ 344 00:16:00,101 --> 00:16:00,941 Zprávu. 345 00:16:01,061 --> 00:16:02,661 „Cítím se úplně stejně 346 00:16:02,741 --> 00:16:04,621 a mám pocit, že aliance s tebou 347 00:16:04,701 --> 00:16:08,181 mě uklidňuje, protože můžu být sama sebou.“ Odešli. 348 00:16:08,261 --> 00:16:10,901 „Protože můžu být sama sebou.“ To je pěkné. 349 00:16:11,181 --> 00:16:12,381 To je super. 350 00:16:12,741 --> 00:16:15,621 Jo, Rebecca je fakt sebou, Shubby. 351 00:16:16,261 --> 00:16:18,861 To bylo perfektní, jo. 352 00:16:19,821 --> 00:16:22,021 Pět, šest, sedm, osm. 353 00:16:23,621 --> 00:16:26,061 Rebecca, tedy Seaburn, se do toho obul. 354 00:16:26,141 --> 00:16:28,381 Tanec podvodníka podle mých představ. 355 00:16:29,261 --> 00:16:31,621 Sammie první místo určitě nevlezlo do hlavy. 356 00:16:32,021 --> 00:16:34,501 Chris nechápe, jak fungují pánve, 357 00:16:34,581 --> 00:16:37,021 a Mercedeze, tedy Karyn, 358 00:16:37,101 --> 00:16:39,581 z tohoto upozornění nebude mít radost. 359 00:16:40,701 --> 00:16:41,981 Sakra. 360 00:16:44,341 --> 00:16:45,901 Ale ne! Poplach! 361 00:16:46,461 --> 00:16:48,581 A já tu zatím chystám kuře. 362 00:16:51,381 --> 00:16:54,821 „Alana poslala The Circle video zprávu.“ 363 00:16:56,061 --> 00:16:57,021 Sakra. 364 00:16:57,261 --> 00:16:59,341 Počkat. Co? 365 00:16:59,461 --> 00:17:03,261 Bože, bojím se. Doufám, že nic nepoví. 366 00:17:04,741 --> 00:17:06,981 Panebože. 367 00:17:07,541 --> 00:17:08,941 Tak co v ní je? 368 00:17:09,061 --> 00:17:12,061 Co když to je padesátník a řekne: „Alana jsem já.“ 369 00:17:12,301 --> 00:17:14,781 Nepřekvapí mě, když to bude podvodník. 370 00:17:14,861 --> 00:17:19,181 Kruhu, přehraj Alaninu video zprávu. 371 00:17:21,701 --> 00:17:23,341 Ahoj všichni, tady Alana. 372 00:17:23,421 --> 00:17:26,101 Musí to být chlap. Bude to chlap. 373 00:17:26,941 --> 00:17:29,581 - Rozhodně jsem to fakt já. - Sakra! 374 00:17:30,381 --> 00:17:34,501 Jen jsem chtěla ukázat svou maličkost a kdo opravdu jsem. 375 00:17:34,581 --> 00:17:36,741 Sakra, to fakt byla ona. 376 00:17:37,221 --> 00:17:39,781 Panebože. 377 00:17:40,381 --> 00:17:43,461 Hej, no tak. Co se to děje? 378 00:17:43,581 --> 00:17:47,581 Říká se „nesuďte knihu podle obalu“, ale mě jste soudili, 379 00:17:48,341 --> 00:17:50,981 stejně jako mě soudí v modelingu. 380 00:17:52,061 --> 00:17:55,901 Říkala „nesuďte knihu podle obalu“, a přesně to se stalo. 381 00:17:56,061 --> 00:17:56,941 No teda. 382 00:17:57,901 --> 00:17:59,341 Mám z toho špatný pocit. 383 00:17:59,421 --> 00:18:02,941 Nakonec je to jen hra a já to chápu. 384 00:18:03,181 --> 00:18:07,301 Rozhodně lituju, že odcházím, ale přeju vám jen dobré. 385 00:18:09,901 --> 00:18:10,941 No teda! 386 00:18:11,221 --> 00:18:14,701 Já věděla, že neodejde jen tak. Přesně tak, Alano! 387 00:18:14,861 --> 00:18:17,021 Ustála to. Přesně tak! 388 00:18:17,101 --> 00:18:19,221 To je na prd, protože... 389 00:18:19,301 --> 00:18:21,421 byla sama sebou a vypadla první. 390 00:18:22,701 --> 00:18:24,701 Mohl to být skvělý člověk 391 00:18:24,781 --> 00:18:26,141 a my ji poslali domů. 392 00:18:28,061 --> 00:18:29,381 Já v tebe věřil. 393 00:18:29,941 --> 00:18:32,581 Sakra, my si rozuměli. 394 00:18:33,021 --> 00:18:35,781 Moje instinkty se nemýlí. 395 00:18:36,541 --> 00:18:38,581 Ne vždycky. Ve 25 % případů. 396 00:18:38,701 --> 00:18:41,541 Ale tohle je těch 25 %. No tak. 397 00:18:41,621 --> 00:18:43,541 Tak i tak, nikdy nebude snadné... 398 00:18:44,381 --> 00:18:45,821 se rozhodnout. 399 00:18:46,021 --> 00:18:49,181 A nikdy nebude snadné být tím, kdo je zablokovaný. 400 00:18:49,301 --> 00:18:51,541 Říkáte si: „Co jsem sakra udělala?“ 401 00:18:53,221 --> 00:18:55,061 Nakonec se to vyvrbilo takhle 402 00:18:56,141 --> 00:18:58,181 a já jsem ráda, že tu ještě jsme. 403 00:18:58,741 --> 00:19:00,061 Že, Slibe? Jasně. 404 00:19:03,381 --> 00:19:06,341 Den druhý a jeden z hráčů hovoří s plyšovou želvou. 405 00:19:06,421 --> 00:19:07,621 Jen tak dál, Kruhu. 406 00:19:07,701 --> 00:19:12,541 A zatím Joeymu něco vrtá hlavou a není to „Proč mám uvnitř sluneční brejle? 407 00:19:12,621 --> 00:19:14,061 Vždyť nejsem v Matrixu.“ 408 00:19:14,141 --> 00:19:19,541 Kruhu, rád bych otevřel soukromý chat s Antoniem. 409 00:19:19,981 --> 00:19:21,621 JOEY TĚ ZVE DO SOUKROMÉHO CHATU 410 00:19:23,141 --> 00:19:24,221 Zprávu. 411 00:19:24,661 --> 00:19:27,141 „Takže, Antonio, řekni, 412 00:19:27,581 --> 00:19:31,341 cítíš se teď jako totální kretén?“ 413 00:19:33,061 --> 00:19:33,901 Odešli. 414 00:19:35,141 --> 00:19:36,101 Cože? 415 00:19:36,981 --> 00:19:38,141 Zprávu. 416 00:19:39,021 --> 00:19:43,381 „Necítím se jako kretén, ale cítím se trochu provinile.“ 417 00:19:43,781 --> 00:19:44,941 Odešli. 418 00:19:46,981 --> 00:19:48,141 Trochu provinile. 419 00:19:48,461 --> 00:19:50,581 Necítím se provinile vlastně vůbec. 420 00:19:50,661 --> 00:19:54,501 „Teď budeš dál žít s vědomím, žes domů poslal skutečného člověka 421 00:19:54,581 --> 00:19:57,621 jen na základě špatného úsudku.“ Odešli. 422 00:19:58,541 --> 00:20:01,021 Uvidíme, co řekneš teď, Antonio. 423 00:20:01,421 --> 00:20:04,061 Odvážné na někoho, kdo není influencer. 424 00:20:04,181 --> 00:20:05,741 Měl jsem poslat domů jeho. 425 00:20:05,861 --> 00:20:06,941 Zprávu. 426 00:20:07,221 --> 00:20:09,221 „Musí být těžké se s tím vyrovnat. 427 00:20:09,741 --> 00:20:12,861 Jestli si o tom chceš promluvit, jsem tu pro tebe.“ 428 00:20:13,021 --> 00:20:13,901 Odešli. 429 00:20:15,661 --> 00:20:17,501 Joey se chová jako trouba. 430 00:20:17,581 --> 00:20:19,541 Nevědět, že je to celé jen hra... 431 00:20:19,621 --> 00:20:22,101 Přilévám trochu oleje do ohně, 432 00:20:22,621 --> 00:20:25,901 ale taky chci, ať má kluk pocit, že jsem jeho kamarád. 433 00:20:26,301 --> 00:20:27,261 Zprávu. 434 00:20:27,541 --> 00:20:31,741 „Bože, díky, brácho. Jsem rád, že to mám s kým probrat.“ 435 00:20:31,821 --> 00:20:35,341 „Ale víš, že jsem to nerozhodl sám, že?“ 436 00:20:35,901 --> 00:20:36,861 Zprávu. 437 00:20:37,221 --> 00:20:41,621 „Ano, vím to, ale jde o dvě věci...“ 438 00:20:41,701 --> 00:20:42,541 Odešli. 439 00:20:43,621 --> 00:20:46,581 „První, je to těžké, měl jsem k ní blízko.“ 440 00:20:47,061 --> 00:20:50,261 Byl to jen jeden den, jak blízko k sobě mohli mít? 441 00:20:50,941 --> 00:20:54,381 „Druhá, od začátku nemám pocit, že ti věřím nebo že je 442 00:20:54,461 --> 00:20:56,981 mezi námi spojení, proto ti teď píšu. 443 00:20:57,061 --> 00:20:58,181 Napravme to.“ 444 00:20:59,141 --> 00:21:00,581 Je tam, kde ho chci mít. 445 00:21:01,141 --> 00:21:02,301 Víte, co se říká, 446 00:21:02,381 --> 00:21:05,061 mějte přátele blízko a nepřátele ještě blíž. 447 00:21:05,501 --> 00:21:08,101 Určitě se mnou cítí ohrožený. Má strach. 448 00:21:08,941 --> 00:21:11,021 Joey by rozhodně měl být na řadě. 449 00:21:14,541 --> 00:21:17,821 Po téhle alfa-alfa mezihře je čas na holčičí rozhovor 450 00:21:17,901 --> 00:21:21,301 dívky skutečné, skutečně falešné a neskutečně falešné. 451 00:21:21,781 --> 00:21:24,941 Snad budou v klidu, že Seaburne? Chci říct Rebecco. 452 00:21:26,101 --> 00:21:30,621 Kruhu, zahaj skupinový chat se Sammie a Mercedeze. 453 00:21:33,341 --> 00:21:35,421 „Rebecca tě zve do společného chatu.“ 454 00:21:37,181 --> 00:21:40,661 Určitě chci zjistit, kam ostatní holky míří. 455 00:21:40,741 --> 00:21:42,781 Určitě to bude šíleně zajímavý. 456 00:21:43,221 --> 00:21:45,781 Zprávu. „Jak se vede, holky?“ 457 00:21:49,301 --> 00:21:51,021 Copak nám chceš, Rebecco? 458 00:21:52,341 --> 00:21:55,021 „Co říkáte na Alanino video? Já byla v šoku. 459 00:21:55,101 --> 00:21:56,541 Smajlík výbuch hlavy.“ 460 00:21:56,621 --> 00:21:57,821 Odešli zprávu. 461 00:21:58,541 --> 00:22:00,301 Ničí mě to, 462 00:22:00,381 --> 00:22:02,741 buší mi hrudník, moje srdce dělá... 463 00:22:04,101 --> 00:22:05,061 Zprávu. 464 00:22:05,141 --> 00:22:09,261 „Pořád ještě nevím, co si o tom myslím, tečka. 465 00:22:09,341 --> 00:22:11,221 Vím jen to, 466 00:22:11,341 --> 00:22:14,101 Sammie, že ve tvé kůži bych být nechtěla. 467 00:22:14,381 --> 00:22:15,901 LOL.“ Odešli zprávu. 468 00:22:16,021 --> 00:22:17,341 Jo, to zní dobře. 469 00:22:17,421 --> 00:22:18,501 Zprávu. 470 00:22:18,621 --> 00:22:20,461 „LOL. Představ si, jak mi bylo, 471 00:22:20,541 --> 00:22:22,301 když vešla ke mně do bytu. 472 00:22:23,141 --> 00:22:25,461 Smajlík vybuchující hlavy.“ Odešli. 473 00:22:27,901 --> 00:22:32,861 „Nakráčela přímo ke mně do bytu a řekla mi, jak je naštvaná.“ Odešli. 474 00:22:34,261 --> 00:22:36,581 A sakra! Ano, Alano! 475 00:22:36,661 --> 00:22:39,141 O tom mluvím! Karma je zdarma! 476 00:22:39,461 --> 00:22:40,701 Mercedeze píše. 477 00:22:41,541 --> 00:22:45,061 „Já si říkala, že půjde za Antoniem 478 00:22:46,141 --> 00:22:47,301 nebo k tobě, 479 00:22:48,141 --> 00:22:49,661 než za kýmkoli jiným. 480 00:22:49,741 --> 00:22:53,821 Sammie, upřímně, bylo by to na pěsti.“ 481 00:22:54,221 --> 00:22:55,421 „Děvče, bez urážky.“ 482 00:22:57,061 --> 00:22:58,661 „Děvče, bez urážky.“ 483 00:23:00,581 --> 00:23:04,461 Ráda bych rozčeřila vody a řekla: „Antonio tě zmínil první. 484 00:23:04,541 --> 00:23:07,661 Nejsi prý důvěryhodná. Tvoje fotka má moc filtru.“ 485 00:23:07,741 --> 00:23:11,581 Zprávu. „Mercedeze: Takže jen ke mně a nic k Antoniovi?“ 486 00:23:12,061 --> 00:23:14,341 To vypadá dobře. Hej, děvče. 487 00:23:14,421 --> 00:23:18,541 Zprávu. „Sammie, vážně jsem si myslela, že mě... 488 00:23:19,301 --> 00:23:20,141 vyhodíte ven.“ 489 00:23:22,301 --> 00:23:24,741 „Mercedeze: ale proč si myslíš... 490 00:23:24,981 --> 00:23:26,461 že bys mě vůbec napadla?“ 491 00:23:27,501 --> 00:23:28,381 Odešli. 492 00:23:28,461 --> 00:23:31,661 Jen proto, že jsem zvyklá na podlý ženský. 493 00:23:33,501 --> 00:23:36,901 Antonie nehrál roli.“ 494 00:23:37,341 --> 00:23:40,501 Mercedeze teď trochu jde po Sammie. 495 00:23:40,581 --> 00:23:42,421 Zprávu. „Mercedeze: 496 00:23:42,941 --> 00:23:46,141 Antonio hrál roli.“ Odešli. 497 00:23:46,941 --> 00:23:48,501 „Antonio hrál roli.“ 498 00:23:48,621 --> 00:23:49,581 Díky, Rebecco. 499 00:23:49,661 --> 00:23:52,261 Alana sem nakráčela, jako bych rozhodla sama. 500 00:23:52,661 --> 00:23:53,981 Rozhodla se jít za mnou. 501 00:23:54,061 --> 00:23:55,501 A teď Mercedeze říká, 502 00:23:55,581 --> 00:23:58,541 že Antonio v podstatě nehrál roli. 503 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 Jak to, že ne? 504 00:24:01,141 --> 00:24:02,501 Teď se hodně kočkujou. 505 00:24:02,861 --> 00:24:05,501 „Celkově to bylo těžké rozhodování a... 506 00:24:06,141 --> 00:24:07,861 ten pocit asi nejde pochopit, 507 00:24:07,941 --> 00:24:10,061 dokud v té situaci nejste.“ 508 00:24:10,821 --> 00:24:11,661 Odešli. 509 00:24:11,741 --> 00:24:15,021 Mezi Sammie a Mercedeze to dost jiskřilo. 510 00:24:15,541 --> 00:24:16,821 Můj ty bože. 511 00:24:17,581 --> 00:24:20,101 Tady nejde jen o nemilosrdná hodnocení, 512 00:24:20,341 --> 00:24:22,101 trapné skupinové chaty, a... 513 00:24:22,621 --> 00:24:24,181 tohle, ať už je to cokoli. 514 00:24:24,981 --> 00:24:26,541 Máme tu i hry. 515 00:24:26,661 --> 00:24:28,701 - Kdo to? - Co to znamená, Kdo to? 516 00:24:29,461 --> 00:24:31,061 Nevím, kdo to je. 517 00:24:31,181 --> 00:24:33,621 Je to Kdo to, Joey, dávej pozor. 518 00:24:34,261 --> 00:24:35,381 „Vítejte v Kdo to.“ 519 00:24:35,781 --> 00:24:39,261 „Každý z vás uvidí fotku celebrity. 520 00:24:39,461 --> 00:24:42,341 Musíte celebritu zbytku Kruhu popsat 521 00:24:42,421 --> 00:24:43,901 aniž řeknete její jméno.“ 522 00:24:44,021 --> 00:24:47,141 Neříkej jejich jméno. 523 00:24:48,421 --> 00:24:49,261 Tak fajn. 524 00:24:49,661 --> 00:24:51,861 „Ostatní hráči se snaží 525 00:24:51,941 --> 00:24:54,221 uhodnout identitu celebrity.“ 526 00:24:54,301 --> 00:24:56,901 „Dnes večer hrajete o cenu. 527 00:24:56,981 --> 00:24:59,861 Čím lépe skončíte ve hře, tím lepší bude výhra. 528 00:25:00,421 --> 00:25:01,421 Hodně štěstí.“ 529 00:25:01,821 --> 00:25:02,741 Jdeme na to! 530 00:25:03,181 --> 00:25:05,941 První v Kdo to? Tady Chris. 531 00:25:06,541 --> 00:25:09,381 Paráda. Jdeme na to. 532 00:25:09,461 --> 00:25:12,101 Pamatujte, jen Chris vidí, koho popisuje. 533 00:25:12,181 --> 00:25:13,301 A my samozřejmě. 534 00:25:13,941 --> 00:25:17,061 Bože, Kruhu, já věděl, že mi nadržuješ. 535 00:25:17,141 --> 00:25:20,821 „Říká se jí Rocková královna.“ Odešli. 536 00:25:22,461 --> 00:25:24,221 Rocková královna? 537 00:25:24,301 --> 00:25:26,381 Kdo je sakra Rocková královna? 538 00:25:26,501 --> 00:25:28,021 Dětičky, to musíte vědět. 539 00:25:28,101 --> 00:25:30,101 Jestli to nevíte, tak teda nevím. 540 00:25:30,741 --> 00:25:32,101 „Christina Aguilerová.“ 541 00:25:35,861 --> 00:25:38,301 Sakra, Shubhame? Christina Aguilerová? 542 00:25:39,141 --> 00:25:39,981 „Madonna.“ 543 00:25:41,421 --> 00:25:42,661 Nedělá rock. 544 00:25:42,741 --> 00:25:44,381 To je Královna popu. 545 00:25:46,221 --> 00:25:47,181 Pink. 546 00:25:47,421 --> 00:25:49,101 Pink není rock. 547 00:25:49,181 --> 00:25:50,061 Co? 548 00:25:50,381 --> 00:25:52,861 Já zapomněl, že těm děckám je okolo 24. 549 00:25:52,941 --> 00:25:55,101 Panebože. Ale to není omluva. 550 00:25:55,501 --> 00:25:57,741 Uvidíme, jestli pomůže další nápověda. 551 00:25:58,061 --> 00:26:00,741 Má nejslavnější nohy na světě. 552 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Odešli. 553 00:26:02,181 --> 00:26:03,901 Zprávu. „Tina Turnerová.“ 554 00:26:04,821 --> 00:26:07,741 „Tina Turnerová!“ No tak! Tina Turnerová! 555 00:26:09,221 --> 00:26:12,541 Myslím, že je to Turnerová. „Tina Turnerová.“ Odešli. 556 00:26:12,621 --> 00:26:14,621 „Správná odpověď je... 557 00:26:15,181 --> 00:26:16,181 Tina Turnerová.“ 558 00:26:17,581 --> 00:26:20,021 Vyhráváš auto. 559 00:26:20,101 --> 00:26:21,661 A ty lístek na autobus. 560 00:26:21,741 --> 00:26:23,821 Tina Turnerová nedělá rock! 561 00:26:24,501 --> 00:26:27,701 Tohle kolo bylo prostě nejlepší. Na řadě je Sammie. 562 00:26:29,181 --> 00:26:30,461 Jdu na to, kouči. 563 00:26:34,421 --> 00:26:35,781 Meghan. Tak fajn. 564 00:26:35,861 --> 00:26:37,941 Takže první nápověda je... 565 00:26:38,021 --> 00:26:42,821 Zprávu. „Vdávala se v Londýně, na hradě Windsor.“ 566 00:26:43,061 --> 00:26:44,981 Sakra. Nepamatuju si její jméno. 567 00:26:45,061 --> 00:26:47,261 Kráska vdaná za Harryho. 568 00:26:47,341 --> 00:26:49,221 Anglická královna? Co já vím. 569 00:26:49,381 --> 00:26:50,621 „Robbieová.“ Odešli. 570 00:26:52,101 --> 00:26:54,221 Zprávu. „Scary Spice.“ 571 00:26:54,821 --> 00:26:57,941 „Margot Robbieová.“ Ne. „Scary Spice.“ Kdo? 572 00:26:58,861 --> 00:27:01,821 SAMMIE: VDALA SE ZA PRINCE HARRYHO 573 00:27:04,781 --> 00:27:05,901 „Meghan.“ 574 00:27:05,981 --> 00:27:08,341 - „Meghan.“ - „Meghan Markleová.“ Odešli. 575 00:27:09,621 --> 00:27:11,101 Díky, Joey! 576 00:27:11,181 --> 00:27:12,581 Jo, kurva! 577 00:27:13,541 --> 00:27:15,101 Jdeme na to! 578 00:27:15,381 --> 00:27:16,661 SPRÁVNĚ JE... MEGHAN MARKLEOVÁ 579 00:27:16,741 --> 00:27:18,301 Díky bohu, že čtu TMZ, 580 00:27:18,381 --> 00:27:22,261 jinak bych netušil, kdo to je. 581 00:27:23,221 --> 00:27:24,661 CELEBRITU TEĎ POPISUJE... JOEY 582 00:27:24,741 --> 00:27:26,341 No tak, něco dobrého. 583 00:27:29,501 --> 00:27:30,621 Jasný. 584 00:27:32,621 --> 00:27:36,781 „Role, která proslavila Tobeyho Maguira.“ 585 00:27:37,341 --> 00:27:38,181 Odešli. 586 00:27:39,781 --> 00:27:42,541 Není to název filmu? Tobey Maguire? 587 00:27:43,861 --> 00:27:44,821 Jerry Maguire? 588 00:27:45,861 --> 00:27:48,861 „Tou rolí je... Spider-Man.“ Odešli. 589 00:27:49,741 --> 00:27:50,901 Shubby to dal! 590 00:27:51,541 --> 00:27:53,341 Shubham to uhodl. 591 00:27:53,421 --> 00:27:57,861 Žiju, abych bojoval další den. Ano, no tak! Ano! 592 00:27:57,981 --> 00:27:59,661 Zprávu Shubbymu: 593 00:28:00,221 --> 00:28:02,901 „Ty seš můj kluk, modrásku!“ Odešli. 594 00:28:03,861 --> 00:28:06,141 Zprávu Joeymu. „Jsem s tebou, chlape, 595 00:28:06,221 --> 00:28:09,021 zdaleka nejlepší Spider-Man ze všech tří.“ 596 00:28:09,661 --> 00:28:14,261 „Brácho, šílené, že to máme stejně. Ano!“ 597 00:28:14,661 --> 00:28:17,501 Potlesk úžasnému Shubhamanovi! 598 00:28:17,621 --> 00:28:18,541 Ano! 599 00:28:18,981 --> 00:28:21,821 Další je Rebecca, tedy Seaburn. 600 00:28:24,461 --> 00:28:26,541 Ukažte mi tu celebritu. 601 00:28:29,381 --> 00:28:31,461 Jdeme na to! Odešli. 602 00:28:31,541 --> 00:28:34,741 „Má... nádherné modré oči.“ 603 00:28:35,221 --> 00:28:38,061 Seaburn se naladil na Rebeccu. 604 00:28:40,421 --> 00:28:42,621 Nádherné modré oči? Tak fajn. 605 00:28:43,341 --> 00:28:45,421 Nádherné modré oči. 606 00:28:46,661 --> 00:28:48,221 To je hrozný popis. 607 00:28:48,661 --> 00:28:50,861 To je nápověda nanic. Sežerou mě. 608 00:28:51,501 --> 00:28:53,581 Zprávu. „Leonardo DiCaprio.“ 609 00:28:54,101 --> 00:28:55,701 „Frank Sinatra, otazník.“ 610 00:28:56,261 --> 00:28:57,261 Odešli. 611 00:28:57,701 --> 00:28:59,301 Kdo má nádherné modré oči? 612 00:29:01,061 --> 00:29:02,061 „Ježíš.“ 613 00:29:10,461 --> 00:29:12,061 To zabila! 614 00:29:12,141 --> 00:29:15,301 Jen výstřely naslepo a mě nic nenapadá. 615 00:29:15,581 --> 00:29:17,141 „Chris Hemsworth.“ Odešli. 616 00:29:18,621 --> 00:29:19,581 Má to! 617 00:29:22,061 --> 00:29:24,901 Chris Hemsworth. No teda. Podívejme na Shubbyho. 618 00:29:25,261 --> 00:29:28,581 Ano! Jde mi to! Panebože, ano! 619 00:29:28,701 --> 00:29:31,021 Shubby hádá správně jednu za druhou. 620 00:29:31,261 --> 00:29:34,301 Jak na to přišel na základě toho, co tam řekla? 621 00:29:34,381 --> 00:29:36,381 „Všem díky. Marvel prostě miluju.“ 622 00:29:36,461 --> 00:29:39,621 Do toho Shubby, pomsta nerdů v reálném čase. 623 00:29:39,741 --> 00:29:42,661 Tak jo, další je na řadě Mercedeze... 624 00:29:44,141 --> 00:29:45,701 Tedy Karyn. 625 00:29:48,781 --> 00:29:49,781 Bože. 626 00:29:50,221 --> 00:29:52,341 No tak, Mercedeze. 627 00:29:55,661 --> 00:29:57,741 Tak jo, Mercedeze, koho tam máš? 628 00:30:02,261 --> 00:30:07,181 „Je to jeden z nejvlivnějších vůdců... 629 00:30:07,741 --> 00:30:10,421 smečky z naší minulosti.“ 630 00:30:11,341 --> 00:30:12,261 Odešli. 631 00:30:12,341 --> 00:30:16,061 Tak jo. Jestli na to Shubby teď přijde, tak je oficiálně médium. 632 00:30:16,141 --> 00:30:17,221 Panebože. 633 00:30:18,061 --> 00:30:21,181 Panebože. Je to ten chlap. Velký chlap. 634 00:30:21,701 --> 00:30:24,061 Zprávu. „Barack Obama.“ 635 00:30:24,141 --> 00:30:26,381 - „Martin Luther King.“ - „Tupac.“ 636 00:30:29,581 --> 00:30:32,261 „Proslavený úchvatným úsměvem.. 637 00:30:33,261 --> 00:30:34,621 A Happy Days.“ 638 00:30:36,661 --> 00:30:37,741 "Fonzie. 639 00:30:37,821 --> 00:30:39,021 Henry Winkler.“ 640 00:30:40,141 --> 00:30:44,101 Ano! Pojď, zlato! Co? 641 00:30:45,781 --> 00:30:49,021 „Díky bohu mě táta nutil sledovat Happy Days." Vidíš? 642 00:30:52,981 --> 00:30:54,621 „Gratulujeme! 643 00:30:54,701 --> 00:30:58,501 Úspěšně jste dokončili Kdo to? 644 00:30:58,661 --> 00:31:00,501 Vaší cenou bude párty...“ 645 00:31:05,941 --> 00:31:07,341 Abyste se naladili na párty, 646 00:31:07,421 --> 00:31:10,141 můžete si do profilu přidat jednu novou fotku!“ 647 00:31:10,941 --> 00:31:11,821 No tak! 648 00:31:11,941 --> 00:31:15,301 Bude párty. Přidej si fotku do profilu. 649 00:31:17,541 --> 00:31:20,621 Kruhu, otevři moje alba. 650 00:31:22,541 --> 00:31:24,221 Chci si nahrát další selfie? 651 00:31:24,301 --> 00:31:25,861 To je super záludné. 652 00:31:26,341 --> 00:31:29,421 Rozhodně to musím zahrát správně, 653 00:31:29,501 --> 00:31:32,341 protože tam nesmím dát nic moc riskantního, 654 00:31:32,421 --> 00:31:34,421 co by pak nesedělo k mému profilu. 655 00:31:34,501 --> 00:31:37,901 Nechci použít první fotku s kalhotama a v černé, 656 00:31:37,981 --> 00:31:39,621 prostě je moc neformální. 657 00:31:39,981 --> 00:31:41,781 Ani tu fotku nahoře uprostřed, 658 00:31:41,861 --> 00:31:43,581 protože je až moc odhalená. 659 00:31:44,941 --> 00:31:50,341 Kruhu, protože téma večera je párty, možná párty v kostýmech? 660 00:31:51,661 --> 00:31:52,501 Ano! 661 00:31:52,621 --> 00:31:56,021 Kruhu, pojďme do Krev je víc než voda. 662 00:31:57,581 --> 00:31:59,901 A fotku vpravo nahoře, 663 00:32:00,261 --> 00:32:01,741 to je moje další stránka... 664 00:32:02,381 --> 00:32:04,381 která o mně poodhaluje víc. 665 00:32:04,621 --> 00:32:06,701 Ukážu lidem i svou druhou tvář. 666 00:32:06,781 --> 00:32:09,621 Jsem relativně nevinný, pořád šťastný, 667 00:32:10,181 --> 00:32:11,901 vpravo vidíte moje trofeje. 668 00:32:11,981 --> 00:32:15,141 Můžeme otevřít fotku mě s margaritou? 669 00:32:16,461 --> 00:32:19,861 Tahle je spíš z „klubu zlobivých holek“, 670 00:32:19,941 --> 00:32:23,221 „stojí s rukou v bok a odvráceným pohledem“. 671 00:32:23,301 --> 00:32:25,661 Takže konečná odpověď, Kruhu, 672 00:32:25,861 --> 00:32:30,421 použij tuto fotku jako profilovku na dnešní večírek. 673 00:32:30,501 --> 00:32:31,861 PROFIL BYL AKTUALIZOVÁN 674 00:32:31,941 --> 00:32:34,621 Kruhu, otevři fotku vpravo dole, 675 00:32:35,021 --> 00:32:36,781 fotku s mýma dvěma ségrama. 676 00:32:37,101 --> 00:32:39,581 Nechci to tam dát. Holky by mohly žárlit. 677 00:32:39,701 --> 00:32:43,381 To vypadá sakra Ú-Ž-A-sně. 678 00:32:45,141 --> 00:32:49,501 Musím asi plnou parou vpřed a ukázat, jak vypadám celá, 679 00:32:49,581 --> 00:32:52,021 a uvidím, co na to řeknou. 680 00:32:53,301 --> 00:32:56,421 Představuju svoji novou verzi, 681 00:32:56,501 --> 00:32:57,941 se vším tím make-upem, 682 00:32:58,021 --> 00:33:00,301 který si rád patlám na obličej. 683 00:33:00,381 --> 00:33:03,821 Kruhu, vybírám si tuhle, roztočíme to. 684 00:33:03,901 --> 00:33:06,661 Kluci budou slintat. 685 00:33:06,741 --> 00:33:09,541 Je to dokonalá fotka, protože ukazuje mě. 686 00:33:09,621 --> 00:33:10,781 Tohle jsem celý já. 687 00:33:11,581 --> 00:33:15,261 VŠECHNY PROFILY BYLY AKTUALIZOVÁNY 688 00:33:16,341 --> 00:33:18,501 Zatímco se hráči chystají na párty, 689 00:33:18,581 --> 00:33:21,101 Shubham přišel se známou pravdou. 690 00:33:21,181 --> 00:33:23,341 Svěží dech, vždycky dobrý na párty. 691 00:33:23,421 --> 00:33:24,741 Párty! 692 00:33:24,821 --> 00:33:26,141 S třpytkama neuděláš chybu. 693 00:33:28,421 --> 00:33:31,341 Kámo, vypadám jako indický James Bond. 694 00:33:31,421 --> 00:33:34,341 A nebyl by to The Circle bez dalšího překvapení. 695 00:33:34,421 --> 00:33:35,261 Kdo je to? 696 00:33:35,341 --> 00:33:37,461 Do háje, co je? 697 00:33:38,261 --> 00:33:39,261 Ty brďo. 698 00:33:42,341 --> 00:33:43,861 Mejdan. Jdeme. 699 00:33:44,261 --> 00:33:47,261 Panebože. 700 00:33:47,341 --> 00:33:52,061 Máme pizzu. Jo, kámo! 701 00:33:52,461 --> 00:33:53,981 Ano, co je tohle? 702 00:33:55,021 --> 00:33:56,021 Nevím, co to je. 703 00:33:57,301 --> 00:34:00,341 Někdo vykradl dům Eltona Johna a ukradl mu brýle. 704 00:34:00,941 --> 00:34:01,901 Dobré vědět. 705 00:34:01,981 --> 00:34:04,501 Vypadám jako pitomej černej skřítek. 706 00:34:07,021 --> 00:34:07,981 Vynikající. 707 00:34:08,541 --> 00:34:11,381 Obouruč? To není Shubhamovo první rodeo. 708 00:34:12,861 --> 00:34:14,901 Co to tu máme za nezvaného hosta? 709 00:34:18,701 --> 00:34:20,861 Panebože. 710 00:34:23,501 --> 00:34:24,861 Panebože. 711 00:34:27,221 --> 00:34:28,421 Panebože. 712 00:34:29,581 --> 00:34:30,981 To je šílený. 713 00:34:36,181 --> 00:34:40,021 Jsem Miranda, je mi 26 let a žiju u jezera Tahoe v Kalifornii. 714 00:34:41,301 --> 00:34:45,741 Mám svobodného ducha, jsem otevřená, upřímná, 715 00:34:45,821 --> 00:34:48,181 a zbožňuju spontánnost. 716 00:34:48,261 --> 00:34:49,221 Riskování. 717 00:34:49,781 --> 00:34:52,101 Dospívání pro mě bylo těžké. 718 00:34:52,181 --> 00:34:55,941 Hodně jsem se stěhovala a neměla stabilní rodinu 719 00:34:56,021 --> 00:34:57,661 Tak jsem kapku vlk samotář. 720 00:34:58,541 --> 00:35:00,661 Ale moje minulost mě nedefinuje. 721 00:35:01,861 --> 00:35:04,541 Určitě se moc snadno zamilovávám. 722 00:35:05,381 --> 00:35:09,661 Stává se mi to pořád. Intenzivní, rychlé a zatím to nevyšlo. 723 00:35:12,181 --> 00:35:16,621 Jsem otevřená lásce v The Circle s mužem nebo ženou. 724 00:35:17,381 --> 00:35:19,701 Jistě vyhraju tím, že budu sama sebou. 725 00:35:19,781 --> 00:35:21,781 Mojí motivací je lidem ukázat, 726 00:35:21,861 --> 00:35:24,181 že tam venku existují skutečně upřímní, 727 00:35:24,461 --> 00:35:25,941 věrní a milí lidé. 728 00:35:30,381 --> 00:35:32,421 Z Kruhu sedmi je zase osm 729 00:35:32,501 --> 00:35:34,981 a je načase, aby Miranda zkusila zvítězit. 730 00:35:35,101 --> 00:35:38,981 Tak fajn, Kruhu, na můj profil. Nastavíme to. 731 00:35:39,781 --> 00:35:43,781 Takže vyberme profilovou fotku. 732 00:35:45,341 --> 00:35:48,581 Dobře. Pojďme se na to podívat. 733 00:35:48,701 --> 00:35:52,181 Kruhu, pojďme prosím do alba Zábava. 734 00:35:53,101 --> 00:35:54,501 Tak fajn. 735 00:35:54,661 --> 00:35:57,181 Nechci předvádět svoje tetování, 736 00:35:57,301 --> 00:36:00,741 chci si udržet mnohem opravdovější, nevinný vzhled. 737 00:36:00,821 --> 00:36:04,341 Takže určitě chci najít něco, kde nemám tetování, 738 00:36:04,421 --> 00:36:06,861 ale pořád vypadám jako já. Měním totiž často účes. 739 00:36:07,941 --> 00:36:11,061 Takže, Kruhu, podívejme se 740 00:36:11,461 --> 00:36:14,021 na fotku vpravo dole, kde mám krátké vlasy. 741 00:36:14,421 --> 00:36:15,541 Fajn. 742 00:36:16,261 --> 00:36:20,181 Nemám tetování, ani make-up, 743 00:36:20,781 --> 00:36:22,221 ale ta fotka se mi líbí. 744 00:36:22,301 --> 00:36:25,021 Kruhu, bude mojí profilovkou. Jsem si jistá. 745 00:36:26,301 --> 00:36:29,581 Teď si musím vybrat druhou fotku. 746 00:36:29,861 --> 00:36:31,981 Kruhu, otevřeme dobrodružné album. 747 00:36:32,101 --> 00:36:35,061 Fakt se mi líbí ta, kde mám koleno nahoře na skále, 748 00:36:35,141 --> 00:36:37,261 tak si ji vyberu jako druhou fotku. 749 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Rozkošné. 750 00:36:40,781 --> 00:36:43,181 Dobře. Můj status vztahů. 751 00:36:43,621 --> 00:36:44,541 Nezadaná. 752 00:36:45,341 --> 00:36:46,421 Velmi nezadaná. 753 00:36:47,301 --> 00:36:48,661 Tak ať se to ví. 754 00:36:50,941 --> 00:36:53,301 A uvidíme: „Pověz nám něco o sobě.“ 755 00:36:54,181 --> 00:36:56,821 No takže: „Většina lidí mi říká Randi. 756 00:36:56,901 --> 00:37:02,501 Snažím se každé ráno vstát a dívat se na ten den jako na nejlepší den v životě. 757 00:37:02,581 --> 00:37:04,821 Jsem šťastná, že vás poznám.“ 758 00:37:05,261 --> 00:37:06,261 Jo. 759 00:37:07,101 --> 00:37:10,661 Vypadá to skvěle. Jsem ráda, že tu jsou smajlíci. Úžasné. 760 00:37:10,941 --> 00:37:11,901 Super. 761 00:37:11,981 --> 00:37:14,381 Zatímco se Miranda potají usazuje v The Circle, 762 00:37:14,461 --> 00:37:15,781 ostatní mají večírek. 763 00:37:15,981 --> 00:37:19,461 No, Rebecca, tedy Seaburn, si hraje sám se sebou. Teda sama. 764 00:37:19,901 --> 00:37:21,021 Ne, už se blíží! 765 00:37:22,181 --> 00:37:23,301 Dej si omáčku! 766 00:37:25,941 --> 00:37:27,021 Výborně chutná. 767 00:37:27,101 --> 00:37:28,741 Nechci, aby mě sežrali. Ne... 768 00:37:32,661 --> 00:37:34,101 My svítíme! 769 00:37:34,581 --> 00:37:35,901 No sakra! 770 00:37:36,261 --> 00:37:37,981 Máme i hudbu! 771 00:37:38,061 --> 00:37:42,101 Já říkala, že mimozemšťani existujou. Nikdo mi nevěřil. 772 00:37:43,501 --> 00:37:44,581 Ano! 773 00:37:47,061 --> 00:37:50,741 No tak, ukaž, co umíš. Podívám se, co umíš. 774 00:37:53,221 --> 00:37:54,821 Tohle je kurva super. 775 00:37:58,421 --> 00:38:00,301 Jen pomalu. 776 00:38:00,421 --> 00:38:01,581 Ne. 777 00:38:02,101 --> 00:38:02,981 No tak! 778 00:38:21,941 --> 00:38:23,581 A tak se to... 779 00:38:23,941 --> 00:38:24,821 prostě dělá. 780 00:38:27,381 --> 00:38:30,501 Potom, co si Chris dal pauzu, aby strávil to nadšení... 781 00:38:31,861 --> 00:38:34,901 nadešel čas párty opepřit pár profilovkama. 782 00:38:34,981 --> 00:38:38,781 Těším se na to, s čím se vytasí moje zlatíčko, slečna Mercedeze. 783 00:38:39,341 --> 00:38:40,661 Nechť souzení začne. 784 00:38:40,981 --> 00:38:42,461 Sakra! 785 00:38:42,981 --> 00:38:46,421 Má nohy a tenoučký pas. Já věděl, že seš kus ženský. 786 00:38:46,821 --> 00:38:48,981 Má parádní tělo. 787 00:38:49,421 --> 00:38:50,461 Moc se mi líbí. 788 00:38:50,941 --> 00:38:52,381 A bez filtru. 789 00:38:52,981 --> 00:38:53,821 Bum. 790 00:38:54,221 --> 00:38:57,621 Kruhu, otevři Shubbyho profil. 791 00:39:01,821 --> 00:39:03,821 Je tak roztomilý! 792 00:39:03,941 --> 00:39:06,301 Je tak kouzelný. 793 00:39:06,461 --> 00:39:07,701 Shubby. 794 00:39:08,501 --> 00:39:09,701 Sladký kluk. 795 00:39:10,021 --> 00:39:11,901 Otevři profil Rebeccy. 796 00:39:13,181 --> 00:39:15,301 Ježíšikriste, slečno Rebecco. 797 00:39:15,381 --> 00:39:17,261 Proboha, Rebecco, ano. 798 00:39:17,341 --> 00:39:19,981 Rebecca se ukazuje víc, to je super. 799 00:39:20,061 --> 00:39:22,301 Kruhu, vezmi mě na Joeyho profil. 800 00:39:22,861 --> 00:39:26,821 Božínku. Kdybych tak byl v tom gay baru, kde pracuje, 801 00:39:26,901 --> 00:39:27,741 tak udělám... 802 00:39:27,821 --> 00:39:29,301 Jak se máš? 803 00:39:29,421 --> 00:39:31,261 Ta fotka je rozkošná. 804 00:39:31,861 --> 00:39:35,021 Ukazuje, že je rodinný typ. 805 00:39:35,341 --> 00:39:38,781 Kruhu, otevři Antoniův profil. 806 00:39:41,981 --> 00:39:42,821 No teda! 807 00:39:43,541 --> 00:39:48,141 Všechno mi napovídalo, že ta fotka bude vypadat takhle. 808 00:39:48,701 --> 00:39:52,821 Vypadá dospělejší. Zdá se, že ví... 809 00:39:52,901 --> 00:39:54,061 Že ví, co se děje. 810 00:39:54,501 --> 00:39:55,621 Pořád bez emocí. 811 00:39:56,221 --> 00:39:57,461 Fajn, mám tě dost. 812 00:39:57,541 --> 00:40:00,901 Kruhu, vezmi mě na Chrisův profil. 813 00:40:02,381 --> 00:40:03,461 Ty brďo! 814 00:40:03,581 --> 00:40:05,301 Pecka! 815 00:40:05,821 --> 00:40:08,101 Jsi fan-tas-tic-ký. 816 00:40:08,181 --> 00:40:10,901 Chris chce asi ukázat svoji druhou tvář. 817 00:40:10,981 --> 00:40:13,021 To je skoro jako alter ego. 818 00:40:13,381 --> 00:40:16,621 Za to máš pěstičku. Dvě pěstičky. 819 00:40:16,701 --> 00:40:20,421 Skončeme to. Můžu vidět profil Sammie, Kruhu? 820 00:40:26,541 --> 00:40:29,181 Můj bože, utrhla se ze řetězu. 821 00:40:29,301 --> 00:40:30,901 Děvče, kde máš oblečení? 822 00:40:30,981 --> 00:40:33,061 Tak jo, Sammie. Jdu do toho. 823 00:40:33,621 --> 00:40:35,621 Má hezké tělo. 824 00:40:35,941 --> 00:40:38,901 Buďme upřímní. Může to být součástí jejího plánu. 825 00:40:39,461 --> 00:40:41,461 A bohužel jsem slabý muž. 826 00:40:41,541 --> 00:40:43,861 Funguje to na mě. Byl jsem skeptický... 827 00:40:45,621 --> 00:40:47,461 Doufám, že je taky skutečná. 828 00:40:47,541 --> 00:40:49,861 Joey viděl Shubhamovu sexy novou fotku, 829 00:40:49,941 --> 00:40:52,221 a nemůže se dočkat, až ho líp pozná. 830 00:40:52,301 --> 00:40:55,301 Jasně, že žertuju. Bude soukromě chatovat se Sammie. 831 00:40:55,381 --> 00:40:58,221 „Joey tě zve na soukromý chat.“ 832 00:40:59,221 --> 00:41:00,581 Tak jo, Joey. 833 00:41:00,661 --> 00:41:06,181 A náš hráč Antonio se chce trochu intimněji poznat s Rebeccou. 834 00:41:08,421 --> 00:41:10,061 Musím zapnout svůj šarm. 835 00:41:10,461 --> 00:41:13,781 Zprávu. „Co tě přimělo vybrat si 836 00:41:14,501 --> 00:41:17,181 ze všech fotek právě tuhle?“ 837 00:41:17,261 --> 00:41:18,101 Odešli. 838 00:41:18,661 --> 00:41:21,261 Uvidíme, co na to slečna influencerka. 839 00:41:22,141 --> 00:41:23,141 A je to tady. 840 00:41:23,621 --> 00:41:27,261 Zprávu. „Ta fotka měla ukázat moji sebejistotu, 841 00:41:27,341 --> 00:41:30,221 kdežto profilovka ukazuje moji roztomilou tvář. 842 00:41:30,301 --> 00:41:33,301 Roztomilý smajlík.“ Odešli. 843 00:41:33,381 --> 00:41:34,221 Zprávu. 844 00:41:34,301 --> 00:41:36,701 „Na první fotce vypadáš roztomile. 845 00:41:37,301 --> 00:41:40,821 Druhá fotka pravděpodobně 92 % chlapů 846 00:41:40,901 --> 00:41:43,101 způsobí infarkt.“ 847 00:41:43,461 --> 00:41:44,301 Odešli. 848 00:41:44,701 --> 00:41:46,941 „Druhá fotka pravděpodobně 92 % chlapů 849 00:41:47,021 --> 00:41:48,341 způsobí infarkt.“ 850 00:41:48,421 --> 00:41:50,421 Asi ho nechám flirtovat, 851 00:41:50,621 --> 00:41:52,981 ať dělá, co potřebuje, a dostane to ven. 852 00:41:53,421 --> 00:41:55,821 „Nech mě poznat tu ďábelskou stránku.“ 853 00:41:58,421 --> 00:42:00,661 „Nech mě poznat tu ďábelskou stránku?“ 854 00:42:02,141 --> 00:42:05,861 Zprávu. „LOL. Bacha na to, co si přeješ.“ 855 00:42:07,181 --> 00:42:08,541 „Neboj se, drahoušku, 856 00:42:08,621 --> 00:42:10,941 nebojím se sem tam popálit.“ 857 00:42:12,341 --> 00:42:16,941 Teď mám pocit, že mám Chrise, Antonia, a mám pocit, 858 00:42:17,021 --> 00:42:19,821 že na svou stranu dostanu i Joeyho. 859 00:42:20,621 --> 00:42:24,861 A Antonio to zkouší na Rebeccu, tedy Seaburna. 860 00:42:25,341 --> 00:42:26,461 Hodně štěstí oběma. 861 00:42:26,821 --> 00:42:29,461 Zprávu. „Chci se jen pobavit, 862 00:42:29,541 --> 00:42:31,261 protože se ještě moc neznáme. 863 00:42:31,701 --> 00:42:34,301 Ale musím se tě na něco zeptat...“ 864 00:42:37,821 --> 00:42:42,861 Netuším, na co se zeptá, ale snad to není nic koketního, 865 00:42:42,941 --> 00:42:47,501 protože Mercedeze bude určitě trošku... 866 00:42:47,861 --> 00:42:48,741 smutná. 867 00:42:49,141 --> 00:42:51,221 „Chci se jen zeptat na tvoji fotku. 868 00:42:51,461 --> 00:42:54,861 Vypadáš na profilovce tak nevinně, 869 00:42:54,941 --> 00:42:58,421 tvoje nová fotka je obrat o 180, LOL. 870 00:42:58,501 --> 00:42:59,781 Co se za ní skrývá? 871 00:43:00,221 --> 00:43:03,261 Vypadá fakt hezky, vykřičník.“ Odešli. 872 00:43:04,141 --> 00:43:07,061 Holky reagují moc dobře na komplimenty od chlapů, 873 00:43:07,141 --> 00:43:09,221 o které by se mohly zajímat. 874 00:43:12,341 --> 00:43:13,941 Snažíš se mi pochlebovat. 875 00:43:14,701 --> 00:43:15,621 Zprávu. 876 00:43:16,021 --> 00:43:18,181 „Díky. Líbí se mi ta košile s gepardím vzorem. 877 00:43:18,261 --> 00:43:22,021 Mám gepardí boty, které jsem si chtěla vzít, 878 00:43:22,661 --> 00:43:25,621 ale rozhodla jsem na poslední chvíli pro jiné.“ 879 00:43:26,021 --> 00:43:26,901 Odešli. 880 00:43:28,021 --> 00:43:30,661 Zalichotila mi a pokračovala dál, 881 00:43:30,741 --> 00:43:32,621 to je dobré znamení. 882 00:43:33,221 --> 00:43:36,861 „LOL, měla sis je vzít, ladili bychom k sobě.“ 883 00:43:37,701 --> 00:43:39,181 Dobře, odešli. 884 00:43:39,781 --> 00:43:43,501 „LOL, vypadali bychom skoro jako pár, 885 00:43:43,581 --> 00:43:47,541 ale bohužel toho o tobě moc nevím.“ 886 00:43:49,581 --> 00:43:50,861 Mám ji tam, kde chci. 887 00:43:51,301 --> 00:43:54,301 Zprávu. „Jsem z Delaware 888 00:43:54,381 --> 00:43:56,661 a hraju profesionálně basketbal. 889 00:43:56,741 --> 00:43:58,301 Žiju v Barceloně. 890 00:43:58,941 --> 00:44:01,621 Musíš se někdy zastavit. Bude se ti tu líbit.“ 891 00:44:02,381 --> 00:44:05,901 Že se mnou někdo flirtuje kvůli fotkám mé přítelkyně, 892 00:44:05,981 --> 00:44:07,581 je sakra nechutné. 893 00:44:08,541 --> 00:44:10,021 Mám Rebeccu, kde ji chci, 894 00:44:10,101 --> 00:44:11,621 mám Sammie, kde ji chci. 895 00:44:11,701 --> 00:44:14,741 Mám Shubhama, kde ho chci mít, a mám Mercedeze. 896 00:44:15,341 --> 00:44:16,501 Fakt válím. 897 00:44:17,021 --> 00:44:18,501 To máš pravdu, Antonio. 898 00:44:18,581 --> 00:44:22,341 A je tu nový hráč, na kterém si může své schopnosti otestovat. 899 00:44:22,421 --> 00:44:24,181 Ale před tím tajně nakoukne 900 00:44:24,261 --> 00:44:27,181 do absolutně všechno, co si kdo říká. 901 00:44:28,581 --> 00:44:29,421 Upozornění. 902 00:44:30,261 --> 00:44:32,861 „Hráči si dnes večer užívají párty. 903 00:44:32,941 --> 00:44:37,741 Tajně můžeš nakouknout do Chatu Kruhu a rozhodnout se, kterého hráče pozveš 904 00:44:37,821 --> 00:44:39,821 na svou afterpárty.“ 905 00:44:40,541 --> 00:44:41,621 Jsem tak nervózní. 906 00:44:41,741 --> 00:44:43,421 Nevím, co mám čekat. 907 00:44:44,221 --> 00:44:46,221 Kruhu, otevři Chat Kruhu. 908 00:44:47,741 --> 00:44:49,621 Jsem špiónka! 909 00:44:50,181 --> 00:44:54,781 A Miranda má co vstřebávat, protože Joey právě hraje. 910 00:44:55,141 --> 00:44:58,221 Zprávu. „Nikdy jsem neměl... 911 00:44:59,261 --> 00:45:01,141 sex na veřejnosti.“ 912 00:45:01,701 --> 00:45:04,261 Fakt? Joey rozhodně není nesmělý. 913 00:45:05,741 --> 00:45:08,101 Joey míří rovnou na solar. 914 00:45:08,181 --> 00:45:13,821 Zprávu. „Já jo, vykřičník, vykřičník, vykřičník.“ 915 00:45:14,221 --> 00:45:17,901 Zprávu. „Ne, já ne.“ Odešli. 916 00:45:19,501 --> 00:45:20,901 To mě překvapuje. 917 00:45:20,981 --> 00:45:23,941 Holka, co vypadá takhle, měla sex všude. Nevěřím. 918 00:45:24,021 --> 00:45:26,741 Zprávu. „Ještě ne, LOL.“ 919 00:45:27,701 --> 00:45:29,661 Shubham říká: „Ještě ne.“ 920 00:45:32,861 --> 00:45:34,581 Zprávu Shubbymu. 921 00:45:36,221 --> 00:45:39,341 „Brácho, jen proto, že jsme nebyli na párty v Santa Monice. 922 00:45:39,421 --> 00:45:41,821 #BudoucnostVypadáNadějně.“ 923 00:45:42,381 --> 00:45:44,901 Jo, Bungalov! 924 00:45:45,221 --> 00:45:49,261 Zprávu. „Nikdy jsem nespala se stejným pohlavím.“ 925 00:45:49,341 --> 00:45:51,741 „Nikdy jsem nespala se stejným pohlavím.“ 926 00:45:52,701 --> 00:45:55,381 Zprávu. „Vinna v plném rozsahu.“ 927 00:45:56,541 --> 00:45:57,381 Děvče! 928 00:45:59,181 --> 00:46:00,021 Jo. 929 00:46:04,061 --> 00:46:04,981 Sammie... 930 00:46:06,301 --> 00:46:07,141 Bože. 931 00:46:07,901 --> 00:46:10,021 Zprávu. „Sammie, 932 00:46:10,981 --> 00:46:11,821 děvče... 933 00:46:12,541 --> 00:46:14,901 bez komentáře, mrkající smajlík.“ 934 00:46:16,781 --> 00:46:17,821 Mrkající smajlík? 935 00:46:22,181 --> 00:46:23,461 To mění hru. 936 00:46:24,301 --> 00:46:27,021 Zprávu. „Mercedeze, zlato, 937 00:46:27,101 --> 00:46:31,661 smočila by ses někdy v duhovém rybníčku, LOL?“ 938 00:46:32,461 --> 00:46:34,261 Zprávu. „Chris: 939 00:46:34,341 --> 00:46:37,381 Pár temp už jsem udělala.“ 940 00:46:38,501 --> 00:46:40,061 Božínku. 941 00:46:40,941 --> 00:46:42,421 Rozhodně zajímavé. 942 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 Zdá se, že je bisexuální. 943 00:46:44,981 --> 00:46:48,341 Cítím, že osobnost Mercedeze je velmi upřímná a pravdivá. 944 00:46:48,421 --> 00:46:51,421 Z nějakého důvodu se mi líbí, víc než ostatní, 945 00:46:51,501 --> 00:46:54,461 To je vtipné. A říkám si: „S kým si chci promluvit? 946 00:46:55,341 --> 00:46:58,821 Já nevěděl, že se Mercedeze brouzdá v duze. 947 00:46:59,221 --> 00:47:00,901 To je odvaz. 948 00:47:00,981 --> 00:47:03,701 A myslím, že asi vím, co to znamená. Myslím... 949 00:47:06,821 --> 00:47:08,021 Vlastně to nechápu. 950 00:47:08,821 --> 00:47:10,741 Bože, tohle je mimozemské lingo. 951 00:47:11,141 --> 00:47:12,901 Zprávu Sammie a Mercedeze. 952 00:47:12,981 --> 00:47:16,061 „Miluju upřímnost. Buďte sebou, holky.“ 953 00:47:16,501 --> 00:47:17,501 Odešli. 954 00:47:19,941 --> 00:47:23,301 Proto jsem seděla v koutku. To jsem přesně potřebovala. 955 00:47:23,621 --> 00:47:25,741 S Mercedeze bych si rozuměla. 956 00:47:25,821 --> 00:47:29,061 S Antoniem bych si asi neměla moc co říct, ale... 957 00:47:29,181 --> 00:47:31,181 Asi o něm chci vědět víc. 958 00:47:31,461 --> 00:47:32,821 Protože je super sexy. 959 00:47:39,261 --> 00:47:41,141 Upozornění. 960 00:47:41,261 --> 00:47:44,141 Upozornění, je tu další upozornění. 961 00:47:44,701 --> 00:47:46,061 Co pro mě máte? 962 00:47:46,861 --> 00:47:49,261 „Večírek Kruhu brzy skončí.“ 963 00:47:50,701 --> 00:47:53,501 Proč to musí končit? Byla to taková legrace. 964 00:47:54,021 --> 00:47:57,381 „Až na jednoho šťastného hráče.“ 965 00:47:57,461 --> 00:47:58,501 Co to znamená? 966 00:48:01,501 --> 00:48:02,941 To mě... podrž. 967 00:48:03,021 --> 00:48:04,821 „Nový hráč vstoupil do Kruhu.“ 968 00:48:04,901 --> 00:48:06,021 No teda! 969 00:48:06,101 --> 00:48:07,261 To myslí vážně? 970 00:48:07,341 --> 00:48:10,501 „A tajně slídil na párty?“ 971 00:48:10,941 --> 00:48:12,581 Sledoval naši konverzaci? 972 00:48:12,661 --> 00:48:14,981 Cože? 973 00:48:15,101 --> 00:48:16,421 Do prdele. 974 00:48:17,461 --> 00:48:21,141 Nevím, jestli pozvat Sammie, protože ji chci poznat. 975 00:48:23,181 --> 00:48:26,581 Joey je velmi okouzlující a ozdobou každého večírku. 976 00:48:27,261 --> 00:48:28,941 Co se to děje? 977 00:48:29,061 --> 00:48:31,901 U Mercedeze se mi líbila její osobnost. 978 00:48:32,781 --> 00:48:34,621 Doufám, že to není další holka. 979 00:48:37,381 --> 00:48:38,901 Sakra! 980 00:49:11,421 --> 00:49:13,501 Překlad titulků: Kateřina Jabůrková